]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/uz/dolphin.po
Add setting to select filename eliding behavior
[dolphin.git] / po / uz / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Uzbek
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2008.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2025-06-10 00:45+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-05-31 09:43+0200\n"
12 "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
13 "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
14 "Language: uz\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #, kde-format
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23 msgid "Your names"
24 msgstr "Mashrab Quvatov"
25
26 #, kde-format
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28 msgid "Your emails"
29 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
30
31 #: admin/bar.cpp:45
32 #, kde-format
33 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
34 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
35 msgstr ""
36
37 #: admin/bar.cpp:46
38 #, kde-format
39 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
40 msgid "Acting as Admin"
41 msgstr ""
42
43 #: admin/bar.cpp:55
44 #, kde-format
45 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
46 msgid "Finish"
47 msgstr ""
48
49 #: admin/bar.cpp:57
50 #, kde-format
51 msgctxt "@info:tooltip"
52 msgid "Finish acting as an administrator"
53 msgstr ""
54
55 #: admin/bar.cpp:140
56 #, kde-format
57 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
58 msgid "Act as Administrator Again"
59 msgstr ""
60
61 #: admin/bar.cpp:148
62 #, kde-format
63 msgctxt "@info"
64 msgid "Administrator authorization has expired."
65 msgstr ""
66
67 #: admin/workerintegration.cpp:33
68 #, kde-format
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Act as Administrator"
71 msgstr ""
72
73 #: admin/workerintegration.cpp:54
74 #, kde-kuit-format
75 msgctxt "@info:shell"
76 msgid ""
77 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
78 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
79 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
80 msgstr ""
81
82 #: admin/workerintegration.cpp:76
83 #, kde-format
84 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
85 msgid "<ol>%1</ol>"
86 msgstr ""
87
88 #: admin/workerintegration.cpp:77
89 #, kde-format
90 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
91 msgid "<li>%1</li>"
92 msgstr ""
93
94 #: admin/workerintegration.cpp:82
95 #, kde-kuit-format
96 msgctxt "@info"
97 msgid ""
98 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
99 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
100 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
101 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
102 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
103 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
104 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
105 msgstr ""
106
107 #: admin/workerintegration.cpp:89
108 #, kde-format
109 msgctxt "@title:window"
110 msgid "How to Administrate"
111 msgstr ""
112
113 #: admin/workerintegration.cpp:98
114 #, kde-kuit-format
115 msgctxt "@info"
116 msgid ""
117 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
118 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
119 "This includes items which are critical for this system to function.</"
120 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
121 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
122 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
123 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
124 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
125 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
126 "emphasis> before proceeding.</para>"
127 msgstr ""
128
129 #: admin/workerintegration.cpp:161
130 #, kde-format
131 msgctxt "@title:window"
132 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
133 msgstr ""
134
135 #: admin/workerintegration.cpp:163
136 #, kde-format
137 msgctxt "@action:button"
138 msgid "I Understand and Accept These Risks"
139 msgstr ""
140
141 #: admin/workerintegration.cpp:165
142 #, kde-format
143 msgctxt "@option:check"
144 msgid "Do not warn me about these risks again"
145 msgstr ""
146
147 #: dolphincontextmenu.cpp:125
148 #, kde-format
149 msgctxt "@action:inmenu"
150 msgid "Empty Trash"
151 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
152
153 #: dolphincontextmenu.cpp:154
154 #, fuzzy, kde-format
155 #| msgctxt "@label:textbox"
156 #| msgid "Location:"
157 msgctxt ""
158 "@action:inmenu Restore the selected files that are in the trash to the place "
159 "they lived at the moment they were trashed. Minimize the length of this "
160 "string if possible."
161 msgid "Restore to Former Location"
162 msgid_plural "Restore to Former Locations"
163 msgstr[0] "Manzili:"
164
165 #: dolphincontextmenu.cpp:214 dolphinmainwindow.cpp:1748
166 #, kde-format
167 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
168 msgid "Create New"
169 msgstr ""
170
171 #: dolphincontextmenu.cpp:223
172 #, fuzzy, kde-format
173 #| msgctxt "@title:menu"
174 #| msgid "Open With"
175 msgctxt "@action:inmenu"
176 msgid "Open Path"
177 msgstr "Bilan ochish"
178
179 #: dolphincontextmenu.cpp:231
180 #, fuzzy, kde-format
181 #| msgctxt "@action:inmenu"
182 #| msgid "New Tab"
183 msgctxt "@action:inmenu"
184 msgid "Open Path in New Tab"
185 msgstr "Yangi tab"
186
187 #: dolphincontextmenu.cpp:239
188 #, fuzzy, kde-format
189 #| msgctxt "@action:inmenu File"
190 #| msgid "New &Window"
191 msgctxt "@action:inmenu"
192 msgid "Open Path in New Window"
193 msgstr "&Yangi oyna"
194
195 #: dolphincontextmenu.cpp:489
196 #, kde-format
197 msgctxt ""
198 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
199 msgid "Middle Click"
200 msgstr ""
201
202 #: dolphinmainwindow.cpp:354
203 #, kde-format
204 msgctxt "@info:status"
205 msgid "Successfully copied."
206 msgstr ""
207
208 #: dolphinmainwindow.cpp:357
209 #, kde-format
210 msgctxt "@info:status"
211 msgid "Successfully moved."
212 msgstr ""
213
214 #: dolphinmainwindow.cpp:360
215 #, kde-format
216 msgctxt "@info:status"
217 msgid "Successfully linked."
218 msgstr ""
219
220 #: dolphinmainwindow.cpp:363
221 #, kde-format
222 msgctxt "@info:status"
223 msgid "Successfully moved to trash."
224 msgstr ""
225
226 #: dolphinmainwindow.cpp:366
227 #, kde-format
228 msgctxt "@info:status"
229 msgid "Successfully renamed."
230 msgstr ""
231
232 #: dolphinmainwindow.cpp:370
233 #, kde-format
234 msgctxt "@info:status"
235 msgid "Created folder."
236 msgstr ""
237
238 #: dolphinmainwindow.cpp:446
239 #, kde-format
240 msgctxt "@info"
241 msgid "Go back"
242 msgstr ""
243
244 #: dolphinmainwindow.cpp:447
245 #, kde-format
246 msgctxt "@info:whatsthis go back"
247 msgid "Return to the previously viewed folder."
248 msgstr ""
249
250 #: dolphinmainwindow.cpp:453
251 #, kde-format
252 msgctxt "@info"
253 msgid "Go forward"
254 msgstr ""
255
256 #: dolphinmainwindow.cpp:454
257 #, kde-kuit-format
258 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
259 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
260 msgstr ""
261
262 #: dolphinmainwindow.cpp:644 dolphinmainwindow.cpp:690
263 #, fuzzy, kde-format
264 #| msgctxt "@title:window"
265 #| msgid "Information"
266 msgctxt "@title:window"
267 msgid "Confirmation"
268 msgstr "Maʼlumot"
269
270 #: dolphinmainwindow.cpp:648
271 #, kde-format
272 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
273 msgid "&Quit %1"
274 msgstr ""
275
276 #: dolphinmainwindow.cpp:650
277 #, fuzzy, kde-format
278 #| msgctxt "@action:inmenu"
279 #| msgid "Close Tab"
280 msgid "C&lose Current Tab"
281 msgstr "Tabni yopish"
282
283 #: dolphinmainwindow.cpp:659
284 #, kde-format
285 msgid ""
286 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
287 msgstr ""
288
289 #: dolphinmainwindow.cpp:661 dolphinmainwindow.cpp:711
290 #, kde-format
291 msgid "Do not ask again"
292 msgstr ""
293
294 #: dolphinmainwindow.cpp:699
295 #, kde-format
296 msgid "Show &Terminal Panel"
297 msgstr ""
298
299 #: dolphinmainwindow.cpp:709
300 #, kde-format
301 msgid ""
302 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
303 "want to quit?"
304 msgstr ""
305
306 #: dolphinmainwindow.cpp:919
307 #, kde-format
308 msgctxt "@info"
309 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
310 msgstr ""
311
312 #: dolphinmainwindow.cpp:920
313 #, kde-format
314 msgctxt "@info"
315 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
316 msgstr ""
317
318 #: dolphinmainwindow.cpp:1323
319 #, fuzzy, kde-format
320 #| msgctxt "@title:menu"
321 #| msgid "Open With"
322 msgctxt "@action:inmenu Tools"
323 msgid "Open %1"
324 msgstr "Bilan ochish"
325
326 #: dolphinmainwindow.cpp:1332 dolphinmainwindow.cpp:2115
327 #, kde-format
328 msgctxt "@action:inmenu Tools"
329 msgid "Open Preferred Search Tool"
330 msgstr ""
331
332 #: dolphinmainwindow.cpp:1372
333 #, kde-format
334 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
335 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
336 msgstr[0] ""
337
338 #: dolphinmainwindow.cpp:1377
339 #, fuzzy, kde-format
340 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
341 #| msgid "Terminal"
342 msgctxt "@action:button"
343 msgid "Open %1 Terminal"
344 msgid_plural "Open %1 Terminals"
345 msgstr[0] "Terminal"
346
347 #: dolphinmainwindow.cpp:1478
348 #, kde-format
349 msgctxt "@info"
350 msgid ""
351 "Cannot create new file: You do not have permission to create items in this "
352 "folder."
353 msgstr ""
354
355 #: dolphinmainwindow.cpp:1480
356 #, kde-format
357 msgctxt "@info"
358 msgid ""
359 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
360 "folder."
361 msgstr ""
362
363 #: dolphinmainwindow.cpp:1582
364 #, fuzzy, kde-format
365 #| msgctxt "@label"
366 #| msgid "Change tags..."
367 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
368 msgid "Configure"
369 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
370
371 #: dolphinmainwindow.cpp:1754
372 #, kde-format
373 msgctxt "@action:inmenu File"
374 msgid "New &Window"
375 msgstr "&Yangi oyna"
376
377 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
378 #, fuzzy, kde-format
379 #| msgctxt "@action:inmenu File"
380 #| msgid "New &Window"
381 msgctxt "@info"
382 msgid "Open a new Dolphin window"
383 msgstr "&Yangi oyna"
384
385 #: dolphinmainwindow.cpp:1757
386 #, kde-kuit-format
387 msgctxt "@info:whatsthis"
388 msgid ""
389 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
390 ">You can drag and drop items between windows."
391 msgstr ""
392
393 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
394 #, kde-format
395 msgctxt "@action:inmenu File"
396 msgid "New Tab"
397 msgstr "Yangi tab"
398
399 #: dolphinmainwindow.cpp:1766
400 #, kde-kuit-format
401 msgctxt "@info:whatsthis"
402 msgid ""
403 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
404 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
405 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
406 msgstr ""
407
408 #: dolphinmainwindow.cpp:1775
409 #, kde-format
410 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
411 msgid "Add to Places"
412 msgstr ""
413
414 #: dolphinmainwindow.cpp:1777
415 #, kde-kuit-format
416 msgctxt "@info:whatsthis"
417 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
418 msgstr ""
419
420 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
421 #, kde-format
422 msgctxt "@action:inmenu File"
423 msgid "Close Tab"
424 msgstr "Tabni yopish"
425
426 #: dolphinmainwindow.cpp:1783
427 #, fuzzy, kde-format
428 #| msgctxt "@action:inmenu File"
429 #| msgid "Close Tab"
430 msgctxt "@info"
431 msgid "Close Tab"
432 msgstr "Tabni yopish"
433
434 #: dolphinmainwindow.cpp:1785
435 #, kde-format
436 msgctxt "@info:whatsthis"
437 msgid ""
438 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
439 "the whole window instead."
440 msgstr ""
441
442 #: dolphinmainwindow.cpp:1790
443 #, kde-format
444 msgctxt "@info:whatsthis quit"
445 msgid "This closes this window."
446 msgstr ""
447
448 #: dolphinmainwindow.cpp:1798
449 #, kde-kuit-format
450 msgctxt "@info:whatsthis"
451 msgid ""
452 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
453 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
454 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
455 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
456 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
457 msgstr ""
458
459 #: dolphinmainwindow.cpp:1805
460 #, kde-format
461 msgctxt "@action"
462 msgid "Cut…"
463 msgstr ""
464
465 #: dolphinmainwindow.cpp:1807
466 #, kde-kuit-format
467 msgctxt "@info:whatsthis cut"
468 msgid ""
469 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
470 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
471 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
472 "their initial location."
473 msgstr ""
474
475 #: dolphinmainwindow.cpp:1814
476 #, fuzzy, kde-format
477 #| msgctxt "@action:inmenu"
478 #| msgid "Copy"
479 msgctxt "@action"
480 msgid "Copy…"
481 msgstr "Nusxa olish"
482
483 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
484 #, kde-kuit-format
485 msgctxt "@info:whatsthis copy"
486 msgid ""
487 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
488 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
489 "them from the clipboard to a new location."
490 msgstr ""
491
492 #: dolphinmainwindow.cpp:1825
493 #, fuzzy, kde-format
494 #| msgctxt "@action:inmenu"
495 #| msgid "Paste"
496 msgctxt "@action:inmenu Edit"
497 msgid "Paste"
498 msgstr "Qoʻyish"
499
500 #: dolphinmainwindow.cpp:1827
501 #, kde-kuit-format
502 msgctxt "@info:whatsthis paste"
503 msgid ""
504 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
505 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
506 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
507 msgstr ""
508
509 #: dolphinmainwindow.cpp:1834
510 #, kde-format
511 msgctxt "@action:inmenu"
512 msgid "Copy to Other View"
513 msgstr ""
514
515 #: dolphinmainwindow.cpp:1835
516 #, kde-format
517 msgctxt "@action:inmenu"
518 msgid "Copy to Other View…"
519 msgstr ""
520
521 #: dolphinmainwindow.cpp:1837
522 #, kde-kuit-format
523 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
524 msgid ""
525 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
526 "(Only available while in Split View mode.)"
527 msgstr ""
528
529 #: dolphinmainwindow.cpp:1841
530 #, fuzzy, kde-format
531 #| msgctxt "@action:inmenu File"
532 #| msgid "Move to Trash"
533 msgctxt "@action:inmenu Edit"
534 msgid "Copy to Other View"
535 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
536
537 #: dolphinmainwindow.cpp:1846
538 #, fuzzy, kde-format
539 #| msgctxt "@action:inmenu File"
540 #| msgid "Move to Trash"
541 msgctxt "@action:inmenu"
542 msgid "Move to Other View"
543 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
544
545 #: dolphinmainwindow.cpp:1847
546 #, fuzzy, kde-format
547 #| msgctxt "@action:inmenu File"
548 #| msgid "Move to Trash"
549 msgctxt "@action:inmenu"
550 msgid "Move to Other View…"
551 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
552
553 #: dolphinmainwindow.cpp:1849
554 #, kde-kuit-format
555 msgctxt "@info:whatsthis Move"
556 msgid ""
557 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
558 "(Only available while in Split View mode.)"
559 msgstr ""
560
561 #: dolphinmainwindow.cpp:1853
562 #, fuzzy, kde-format
563 #| msgctxt "@action:inmenu File"
564 #| msgid "Move to Trash"
565 msgctxt "@action:inmenu Edit"
566 msgid "Move to Other View"
567 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
568
569 #: dolphinmainwindow.cpp:1858
570 #, fuzzy, kde-format
571 #| msgctxt "@label"
572 #| msgid "Folder"
573 msgctxt "@action:inmenu Tools"
574 msgid "Filter…"
575 msgstr "Jild"
576
577 #: dolphinmainwindow.cpp:1859
578 #, fuzzy, kde-format
579 #| msgctxt "@label"
580 #| msgid "Additional information"
581 msgctxt "@info:tooltip"
582 msgid "Show Filter Bar"
583 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
584
585 #: dolphinmainwindow.cpp:1861
586 #, kde-kuit-format
587 msgctxt "@info:whatsthis"
588 msgid ""
589 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
590 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
591 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
592 "view."
593 msgstr ""
594
595 #: dolphinmainwindow.cpp:1873
596 #, kde-format
597 msgctxt "@action:inmenu"
598 msgid "Toggle Filter Bar"
599 msgstr ""
600
601 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
602 #, fuzzy, kde-format
603 #| msgctxt "@label"
604 #| msgid "Folder"
605 msgctxt "@action:intoolbar"
606 msgid "Filter"
607 msgstr "Jild"
608
609 #: dolphinmainwindow.cpp:1882 search/bar.cpp:213
610 #, fuzzy, kde-format
611 #| msgctxt "@title:menu"
612 #| msgid "Main Toolbar"
613 msgid "Search…"
614 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
615
616 #: dolphinmainwindow.cpp:1883
617 #, fuzzy, kde-format
618 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
619 #| msgid "Current folder"
620 msgctxt "@info:tooltip"
621 msgid "Search for files and folders"
622 msgstr "Joriy jild"
623
624 #: dolphinmainwindow.cpp:1885
625 #, kde-kuit-format
626 msgctxt "@info:whatsthis find"
627 msgid ""
628 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
629 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
630 "find the items you are looking for.</para>"
631 msgstr ""
632
633 #: dolphinmainwindow.cpp:1894
634 #, kde-format
635 msgctxt "@action:inmenu"
636 msgid "Toggle Search Bar"
637 msgstr ""
638
639 #: dolphinmainwindow.cpp:1895
640 #, fuzzy, kde-format
641 #| msgctxt "@title:menu"
642 #| msgid "Main Toolbar"
643 msgctxt "@action:intoolbar"
644 msgid "Search"
645 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
646
647 #. i18n: This action toggles a selection mode.
648 #: dolphinmainwindow.cpp:1910
649 #, fuzzy, kde-format
650 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
651 #| msgid "Current folder"
652 msgctxt "@action:inmenu"
653 msgid "Select Files and Folders"
654 msgstr "Joriy jild"
655
656 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
657 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
658 #: dolphinmainwindow.cpp:1913
659 #, fuzzy, kde-format
660 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
661 #| msgid "Select All"
662 msgctxt "@action:intoolbar"
663 msgid "Select"
664 msgstr "Hammasini tanlash"
665
666 #: dolphinmainwindow.cpp:1916
667 #, kde-kuit-format
668 msgctxt "@info:whatsthis"
669 msgid ""
670 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
671 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
672 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
673 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
674 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
675 "items.</para>"
676 msgstr ""
677
678 #: dolphinmainwindow.cpp:1939
679 #, kde-kuit-format
680 msgctxt "@info:whatsthis"
681 msgid "This selects all files and folders in the current location."
682 msgstr ""
683
684 #: dolphinmainwindow.cpp:1943 dolphinpart.cpp:169
685 #, kde-format
686 msgctxt "@action:inmenu Edit"
687 msgid "Invert Selection"
688 msgstr "Teskarisini tanlash"
689
690 #: dolphinmainwindow.cpp:1945
691 #, kde-kuit-format
692 msgctxt "@info:whatsthis invert"
693 msgid ""
694 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
695 "selected instead."
696 msgstr ""
697
698 #: dolphinmainwindow.cpp:1965
699 #, kde-kuit-format
700 msgctxt "@info:whatsthis split"
701 msgid ""
702 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
703 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
704 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
705 "para>Click this button again to close one of the views."
706 msgstr ""
707
708 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
709 #, kde-kuit-format
710 msgctxt "@info:whatsthis"
711 msgid ""
712 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
713 "window."
714 msgstr ""
715
716 #: dolphinmainwindow.cpp:1988
717 #, kde-format
718 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
719 msgid "Stash"
720 msgstr ""
721
722 #: dolphinmainwindow.cpp:1989
723 #, kde-format
724 msgctxt "@info"
725 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
726 msgstr ""
727
728 #: dolphinmainwindow.cpp:1997
729 #, fuzzy, kde-format
730 #| msgctxt "@action:intoolbar"
731 #| msgid "Preview"
732 msgctxt "@info:tooltip"
733 msgid "Refresh view"
734 msgstr "Koʻrib chiqish"
735
736 #: dolphinmainwindow.cpp:1999
737 #, kde-kuit-format
738 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
739 msgid ""
740 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
741 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
742 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
743 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
744 msgstr ""
745
746 #: dolphinmainwindow.cpp:2006
747 #, kde-format
748 msgctxt "@action:inmenu View"
749 msgid "Stop"
750 msgstr "Toʻxtatish"
751
752 #: dolphinmainwindow.cpp:2007
753 #, fuzzy, kde-format
754 #| msgctxt "@label:listbox"
755 #| msgid "Sorting:"
756 msgctxt "@info"
757 msgid "Stop loading"
758 msgstr "Saralash:"
759
760 #: dolphinmainwindow.cpp:2008
761 #, kde-format
762 msgctxt "@info"
763 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
764 msgstr ""
765
766 #: dolphinmainwindow.cpp:2013
767 #, fuzzy, kde-format
768 #| msgctxt "@label:textbox"
769 #| msgid "Location:"
770 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
771 msgid "Editable Location"
772 msgstr "Manzili:"
773
774 #: dolphinmainwindow.cpp:2015
775 #, kde-kuit-format
776 msgctxt "@info:whatsthis"
777 msgid ""
778 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
779 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
780 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
781 "confirming the edited location."
782 msgstr ""
783
784 #: dolphinmainwindow.cpp:2023
785 #, fuzzy, kde-format
786 #| msgctxt "@label:textbox"
787 #| msgid "Location:"
788 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
789 msgid "Replace Location"
790 msgstr "Manzili:"
791
792 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
793 #, kde-kuit-format
794 msgctxt "@info:whatsthis"
795 msgid ""
796 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
797 "enter a different location."
798 msgstr ""
799
800 #: dolphinmainwindow.cpp:2058
801 #, fuzzy, kde-format
802 #| msgctxt "@action:inmenu File"
803 #| msgid "Close Tab"
804 msgctxt "@action:inmenu File"
805 msgid "Undo close tab"
806 msgstr "Tabni yopish"
807
808 #: dolphinmainwindow.cpp:2059
809 #, kde-format
810 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
811 msgid "This returns you to the previously closed tab."
812 msgstr ""
813
814 #: dolphinmainwindow.cpp:2067
815 #, kde-kuit-format
816 msgctxt "@info:whatsthis"
817 msgid ""
818 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
819 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
820 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
821 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
822 "for your confirmation beforehand."
823 msgstr ""
824
825 #: dolphinmainwindow.cpp:2096
826 #, kde-kuit-format
827 msgctxt "@info:whatsthis"
828 msgid ""
829 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
830 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
831 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
832 msgstr ""
833
834 #: dolphinmainwindow.cpp:2103
835 #, kde-format
836 msgctxt "@action:inmenu Tools"
837 msgid "Compare Files"
838 msgstr ""
839
840 #: dolphinmainwindow.cpp:2109
841 #, kde-format
842 msgctxt "@action:inmenu Tools"
843 msgid "Manage Disk Space Usage"
844 msgstr ""
845
846 #: dolphinmainwindow.cpp:2117
847 #, kde-kuit-format
848 msgctxt "@info:whatsthis"
849 msgid ""
850 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
851 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
852 "para>"
853 msgstr ""
854
855 #: dolphinmainwindow.cpp:2131
856 #, fuzzy, kde-format
857 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
858 #| msgid "Terminal"
859 msgctxt "@action:inmenu Tools"
860 msgid "Open Terminal"
861 msgstr "Terminal"
862
863 #: dolphinmainwindow.cpp:2133
864 #, kde-kuit-format
865 msgctxt "@info:whatsthis"
866 msgid ""
867 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
868 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
869 "the terminal application.</para>"
870 msgstr ""
871
872 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
873 #: dolphinmainwindow.cpp:2141
874 #, fuzzy, kde-format
875 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
876 #| msgid "Terminal"
877 msgctxt "@action:inmenu Tools"
878 msgid "Open Terminal Here"
879 msgstr "Terminal"
880
881 #: dolphinmainwindow.cpp:2143
882 #, kde-kuit-format
883 msgctxt "@info:whatsthis"
884 msgid ""
885 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
886 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
887 "features in the terminal application.</para>"
888 msgstr ""
889
890 #: dolphinmainwindow.cpp:2151
891 #, kde-format
892 msgctxt "@title:menu"
893 msgid "&Bookmarks"
894 msgstr ""
895
896 #: dolphinmainwindow.cpp:2161
897 #, kde-kuit-format
898 msgctxt "@info:whatsthis"
899 msgid ""
900 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
901 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
902 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
903 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
904 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
905 "advanced actions more time consuming.</para>"
906 msgstr ""
907
908 #: dolphinmainwindow.cpp:2186
909 #, kde-format
910 msgctxt "@action:inmenu"
911 msgid "Go to Tab %1"
912 msgstr ""
913
914 #: dolphinmainwindow.cpp:2199
915 #, fuzzy, kde-format
916 #| msgctxt "@action:inmenu"
917 #| msgid "New Tab"
918 msgctxt "@action:inmenu"
919 msgid "Last Tab"
920 msgstr "Yangi tab"
921
922 #: dolphinmainwindow.cpp:2200
923 #, kde-format
924 msgctxt "@action:inmenu"
925 msgid "Go to Last Tab"
926 msgstr ""
927
928 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
929 #, fuzzy, kde-format
930 #| msgctxt "@action:inmenu"
931 #| msgid "New Tab"
932 msgctxt "@action:inmenu"
933 msgid "Next Tab"
934 msgstr "Yangi tab"
935
936 #: dolphinmainwindow.cpp:2207
937 #, fuzzy, kde-format
938 #| msgctxt "@action:inmenu"
939 #| msgid "New Tab"
940 msgctxt "@action:inmenu"
941 msgid "Go to Next Tab"
942 msgstr "Yangi tab"
943
944 #: dolphinmainwindow.cpp:2213
945 #, kde-format
946 msgctxt "@action:inmenu"
947 msgid "Previous Tab"
948 msgstr ""
949
950 #: dolphinmainwindow.cpp:2214
951 #, kde-format
952 msgctxt "@action:inmenu"
953 msgid "Go to Previous Tab"
954 msgstr ""
955
956 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
957 #, fuzzy, kde-format
958 #| msgctxt "@option:check"
959 #| msgid "Show hidden files"
960 msgctxt "@action:inmenu"
961 msgid "Show Target"
962 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
963
964 #: dolphinmainwindow.cpp:2227
965 #, fuzzy, kde-format
966 #| msgctxt "@action:inmenu"
967 #| msgid "New Tab"
968 msgctxt "@action:inmenu"
969 msgid "Open in New Tab"
970 msgstr "Yangi tab"
971
972 #: dolphinmainwindow.cpp:2232
973 #, fuzzy, kde-format
974 #| msgctxt "@action:inmenu"
975 #| msgid "New Tab"
976 msgctxt "@action:inmenu"
977 msgid "Open in New Tabs"
978 msgstr "Yangi tab"
979
980 #: dolphinmainwindow.cpp:2237
981 #, fuzzy, kde-format
982 #| msgctxt "@action:inmenu File"
983 #| msgid "New &Window"
984 msgctxt "@action:inmenu"
985 msgid "Open in New Window"
986 msgstr "&Yangi oyna"
987
988 #: dolphinmainwindow.cpp:2242 panels/places/placespanel.cpp:45
989 #, fuzzy, kde-format
990 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
991 #| msgid "App&lications"
992 msgctxt "@action:inmenu"
993 msgid "Open in Split View"
994 msgstr "&Dasturlar"
995
996 #: dolphinmainwindow.cpp:2258
997 #, fuzzy, kde-format
998 #| msgctxt "@title:menu"
999 #| msgid "Panels"
1000 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1001 msgid "Unlock Panels"
1002 msgstr "Panellar"
1003
1004 #: dolphinmainwindow.cpp:2260
1005 #, fuzzy, kde-format
1006 #| msgctxt "@title:menu"
1007 #| msgid "Panels"
1008 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1009 msgid "Lock Panels"
1010 msgstr "Panellar"
1011
1012 #: dolphinmainwindow.cpp:2263
1013 #, kde-kuit-format
1014 msgctxt "@info:whatsthis"
1015 msgid ""
1016 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1017 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1018 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1019 "embedded more cleanly."
1020 msgstr ""
1021
1022 #: dolphinmainwindow.cpp:2272
1023 #, kde-format
1024 msgctxt "@title:window"
1025 msgid "Information"
1026 msgstr "Maʼlumot"
1027
1028 #: dolphinmainwindow.cpp:2295
1029 #, kde-kuit-format
1030 msgctxt "@info:whatsthis"
1031 msgid ""
1032 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1033 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: dolphinmainwindow.cpp:2302
1037 #, kde-kuit-format
1038 msgctxt "@info:whatsthis"
1039 msgid ""
1040 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1041 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1042 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1043 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1044 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: dolphinmainwindow.cpp:2310
1048 #, kde-kuit-format
1049 msgctxt "@info:whatsthis"
1050 msgid ""
1051 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1052 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1053 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1054 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1055 "are given here by right-clicking.</para>"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: dolphinmainwindow.cpp:2319
1059 #, kde-format
1060 msgctxt "@title:window"
1061 msgid "Folders"
1062 msgstr "Jildlar"
1063
1064 #: dolphinmainwindow.cpp:2339
1065 #, kde-kuit-format
1066 msgctxt "@info:whatsthis"
1067 msgid ""
1068 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1069 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1070 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1071 msgstr ""
1072
1073 #: dolphinmainwindow.cpp:2344
1074 #, kde-kuit-format
1075 msgctxt "@info:whatsthis"
1076 msgid ""
1077 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1078 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1079 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1080 "quick switching between any folders.</para>"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: dolphinmainwindow.cpp:2354
1084 #, kde-format
1085 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1086 msgid "Terminal"
1087 msgstr "Terminal"
1088
1089 #: dolphinmainwindow.cpp:2379
1090 #, kde-kuit-format
1091 msgctxt "@info:whatsthis"
1092 msgid ""
1093 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1094 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1095 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1096 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1097 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1098 "application like Konsole.</para>"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: dolphinmainwindow.cpp:2387
1102 #, kde-kuit-format
1103 msgctxt "@info:whatsthis"
1104 msgid ""
1105 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1106 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1107 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1108 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1109 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1110 "like Konsole.</para>"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: dolphinmainwindow.cpp:2397 dolphinmainwindow.cpp:2996
1114 #, kde-format
1115 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1116 msgid "Focus Terminal Panel"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: dolphinmainwindow.cpp:2398
1120 #, kde-format
1121 msgctxt "@info:tooltip"
1122 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1123 msgstr ""
1124
1125 #: dolphinmainwindow.cpp:2411
1126 #, kde-format
1127 msgctxt "@title:window"
1128 msgid "Places"
1129 msgstr "Joylar"
1130
1131 #: dolphinmainwindow.cpp:2439
1132 #, fuzzy, kde-format
1133 #| msgctxt "@action:inmenu"
1134 #| msgid "Show Hidden Files"
1135 msgctxt "@item:inmenu"
1136 msgid "Show Hidden Places"
1137 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
1138
1139 #: dolphinmainwindow.cpp:2443
1140 #, kde-format
1141 msgctxt "@info:whatsthis"
1142 msgid ""
1143 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1144 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1145 "property."
1146 msgstr ""
1147
1148 #: dolphinmainwindow.cpp:2455
1149 #, kde-kuit-format
1150 msgctxt "@info:whatsthis"
1151 msgid ""
1152 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1153 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1154 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1155 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1156 "type.</para>"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: dolphinmainwindow.cpp:2462
1160 #, kde-kuit-format
1161 msgctxt "@info:whatsthis"
1162 msgid ""
1163 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1164 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1165 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1166 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1167 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1168 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1169 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1170 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1171 "interface> to display it again.</para>"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: dolphinmainwindow.cpp:2476 dolphinmainwindow.cpp:3014
1175 #, kde-format
1176 msgctxt "@action:inmenu View"
1177 msgid "Focus Places Panel"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: dolphinmainwindow.cpp:2477
1181 #, kde-format
1182 msgctxt "@info:tooltip"
1183 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1184 msgstr ""
1185
1186 #: dolphinmainwindow.cpp:2483
1187 #, fuzzy, kde-format
1188 #| msgctxt "@title:menu"
1189 #| msgid "Panels"
1190 msgctxt "@action:inmenu View"
1191 msgid "Show Panels"
1192 msgstr "Panellar"
1193
1194 #: dolphinmainwindow.cpp:2552
1195 #, kde-format
1196 msgctxt "@info"
1197 msgid ""
1198 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1199 msgstr ""
1200
1201 #: dolphinmainwindow.cpp:2555 dolphinmainwindow.cpp:2572
1202 #, kde-format
1203 msgctxt "@info"
1204 msgid ""
1205 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1206 msgstr ""
1207
1208 #: dolphinmainwindow.cpp:2557
1209 #, kde-format
1210 msgctxt "@info"
1211 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1212 msgstr ""
1213
1214 #: dolphinmainwindow.cpp:2562
1215 #, kde-format
1216 msgctxt "@info"
1217 msgid ""
1218 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1219 "folder."
1220 msgstr ""
1221
1222 #: dolphinmainwindow.cpp:2584
1223 #, kde-format
1224 msgctxt "@info"
1225 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1226 msgstr ""
1227
1228 #: dolphinmainwindow.cpp:2586
1229 #, kde-format
1230 msgctxt "@info"
1231 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1232 msgstr ""
1233
1234 #: dolphinmainwindow.cpp:2605
1235 #, kde-format
1236 msgctxt "@info"
1237 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1238 msgstr ""
1239
1240 #: dolphinmainwindow.cpp:2608
1241 #, kde-format
1242 msgctxt "@info"
1243 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1244 msgstr ""
1245
1246 #: dolphinmainwindow.cpp:2613
1247 #, kde-format
1248 msgctxt "@info"
1249 msgid ""
1250 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1251 "destination folder."
1252 msgstr ""
1253
1254 #: dolphinmainwindow.cpp:2617
1255 #, kde-format
1256 msgctxt "@info"
1257 msgid ""
1258 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1259 "destination folder."
1260 msgstr ""
1261
1262 #: dolphinmainwindow.cpp:2623
1263 #, kde-format
1264 msgctxt "@info"
1265 msgid ""
1266 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1267 "this folder."
1268 msgstr ""
1269
1270 #: dolphinmainwindow.cpp:2647
1271 #, kde-kuit-format
1272 msgctxt "@info:whatsthis"
1273 msgid ""
1274 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1275 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1276 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1277 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1278 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: dolphinmainwindow.cpp:2735
1282 #, kde-format
1283 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1284 msgid "Close"
1285 msgstr "Yopish"
1286
1287 #: dolphinmainwindow.cpp:2736
1288 #, kde-format
1289 msgctxt "@info"
1290 msgid "Close left view"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: dolphinmainwindow.cpp:2738
1294 #, kde-format
1295 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1296 msgid "Close Left View"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: dolphinmainwindow.cpp:2740
1300 #, kde-format
1301 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1302 msgid "Pop out Left View"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: dolphinmainwindow.cpp:2741
1306 #, kde-format
1307 msgctxt "@info"
1308 msgid "Move left view to a new window"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: dolphinmainwindow.cpp:2743
1312 #, kde-format
1313 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1314 msgid "Close"
1315 msgstr "Yopish"
1316
1317 #: dolphinmainwindow.cpp:2744
1318 #, kde-format
1319 msgctxt "@info"
1320 msgid "Close right view"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: dolphinmainwindow.cpp:2746
1324 #, kde-format
1325 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1326 msgid "Close Right View"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: dolphinmainwindow.cpp:2748
1330 #, kde-format
1331 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1332 msgid "Pop out Right View"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1336 #, kde-format
1337 msgctxt "@info"
1338 msgid "Move right view to a new window"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: dolphinmainwindow.cpp:2758
1342 #, kde-format
1343 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1344 msgid "Split"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: dolphinmainwindow.cpp:2760
1348 #, kde-format
1349 msgctxt "@info"
1350 msgid "Split view"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: dolphinmainwindow.cpp:2762
1354 #, kde-format
1355 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1356 msgid "Pop out"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: dolphinmainwindow.cpp:2822
1360 #, kde-kuit-format
1361 msgctxt "@info:whatsthis"
1362 msgid ""
1363 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1364 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1365 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1366 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1367 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1368 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: dolphinmainwindow.cpp:2829
1372 #, kde-kuit-format
1373 msgctxt "@info:whatsthis"
1374 msgid ""
1375 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1376 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1377 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1378 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1379 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1380 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1381 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1382 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: dolphinmainwindow.cpp:2841
1386 #, kde-kuit-format
1387 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1388 msgid ""
1389 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1390 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1391 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1392 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1393 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1394 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1395 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1396 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1397 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1398 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1399 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: dolphinmainwindow.cpp:2857
1403 #, kde-kuit-format
1404 msgctxt "@info:whatsthis"
1405 msgid ""
1406 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1407 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1408 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1409 "be triggered this way.</para>"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: dolphinmainwindow.cpp:2863
1413 #, kde-kuit-format
1414 msgctxt "@info:whatsthis"
1415 msgid ""
1416 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1417 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1418 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: dolphinmainwindow.cpp:2867
1422 #, kde-kuit-format
1423 msgctxt "@info:whatsthis"
1424 msgid ""
1425 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1426 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1427 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1428 "Handbook</interface>."
1429 msgstr ""
1430
1431 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1432 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1433 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1434 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1435 #. The same might be true for any external link you translate.
1436 #: dolphinmainwindow.cpp:2887
1437 #, kde-kuit-format
1438 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1439 msgid ""
1440 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1441 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1442 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1443 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1444 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: dolphinmainwindow.cpp:2892
1448 #, kde-kuit-format
1449 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1450 msgid ""
1451 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1452 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1453 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1454 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1455 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1456 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1457 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1458 "windows so don't get too used to this.</para>"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: dolphinmainwindow.cpp:2903
1462 #, kde-kuit-format
1463 msgctxt "@info:whatsthis"
1464 msgid ""
1465 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1466 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1467 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1468 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1469 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: dolphinmainwindow.cpp:2912
1473 #, kde-kuit-format
1474 msgctxt "@info:whatsthis"
1475 msgid ""
1476 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1477 "support the continued work on this application and many other projects by "
1478 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1479 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1480 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1481 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1482 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1483 "behind the KDE community.</para>"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: dolphinmainwindow.cpp:2925
1487 #, kde-kuit-format
1488 msgctxt "@info:whatsthis"
1489 msgid ""
1490 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1491 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1492 "in your preferred language."
1493 msgstr ""
1494
1495 #: dolphinmainwindow.cpp:2930
1496 #, kde-kuit-format
1497 msgctxt "@info:whatsthis"
1498 msgid ""
1499 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1500 "libraries and maintainers of this application."
1501 msgstr ""
1502
1503 #: dolphinmainwindow.cpp:2935
1504 #, kde-kuit-format
1505 msgctxt "@info:whatsthis"
1506 msgid ""
1507 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1508 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1509 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1510 "a look!"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: dolphinmainwindow.cpp:2990 dolphinmainwindow.cpp:3001
1514 #, kde-format
1515 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1516 msgid "Defocus Terminal Panel"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: dolphinmainwindow.cpp:3008
1520 #, kde-format
1521 msgctxt "@action:inmenu View"
1522 msgid "Defocus Terminal Panel"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: dolphinmainwindow.cpp:3019
1526 #, kde-format
1527 msgctxt "@action:inmenu View"
1528 msgid "Defocus Places Panel"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:225
1532 #, kde-format
1533 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:252
1537 #, fuzzy, kde-format
1538 #| msgctxt "@action:inmenu"
1539 #| msgid "Empty Trash"
1540 msgctxt "@action:button"
1541 msgid "Empty Trash"
1542 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
1543
1544 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:253
1545 #, kde-format
1546 msgid "Empties Trash to create free space"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:279
1550 #, fuzzy, kde-format
1551 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1552 #| msgid "&Network Folders"
1553 msgctxt "@action:button"
1554 msgid "Add Network Folder"
1555 msgstr "&Tarmoq jildlari"
1556
1557 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:318
1558 #, fuzzy, kde-format
1559 #| msgctxt "@label:textbox"
1560 #| msgid "Location:"
1561 msgctxt "@action:inmenu"
1562 msgid "Location Bar"
1563 msgid_plural "Location Bars"
1564 msgstr[0] "Manzili:"
1565
1566 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1567 #, kde-format
1568 msgctxt "@info:shell about system packages"
1569 msgid "Could not find package %1."
1570 msgstr ""
1571
1572 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1573 #, kde-format
1574 msgctxt "@info %1 is error code"
1575 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1579 #, kde-kuit-format
1580 msgctxt ""
1581 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1582 "'ErrorNoNetwork'"
1583 msgid ""
1584 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1585 "installing <application>%1</application> manually instead."
1586 msgstr ""
1587
1588 #: dolphinpart.cpp:150
1589 #, fuzzy, kde-format
1590 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1591 #| msgid "&Edit File Type..."
1592 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1593 msgid "&Edit File Type…"
1594 msgstr "Fayl t&urini tahrirlash..."
1595
1596 #: dolphinpart.cpp:154
1597 #, kde-format
1598 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1599 msgid "Select Items Matching…"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: dolphinpart.cpp:159
1603 #, kde-format
1604 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1605 msgid "Unselect Items Matching…"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: dolphinpart.cpp:165
1609 #, fuzzy, kde-format
1610 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1611 #| msgid "Select All"
1612 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1613 msgid "Unselect All"
1614 msgstr "Hammasini tanlash"
1615
1616 #: dolphinpart.cpp:180
1617 #, kde-format
1618 msgctxt "@action:inmenu Go"
1619 msgid "App&lications"
1620 msgstr "&Dasturlar"
1621
1622 #: dolphinpart.cpp:181
1623 #, kde-format
1624 msgctxt "@action:inmenu Go"
1625 msgid "&Network Folders"
1626 msgstr "&Tarmoq jildlari"
1627
1628 #: dolphinpart.cpp:182
1629 #, kde-format
1630 msgctxt "@action:inmenu Go"
1631 msgid "Trash"
1632 msgstr "Chiqindilar qutisi"
1633
1634 #: dolphinpart.cpp:185
1635 #, kde-format
1636 msgctxt "@action:inmenu Go"
1637 msgid "Autostart"
1638 msgstr "Avto-boshlash"
1639
1640 #: dolphinpart.cpp:191
1641 #, fuzzy, kde-format
1642 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1643 #| msgid "Find File..."
1644 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1645 msgid "Find File…"
1646 msgstr "Faylni qidirish..."
1647
1648 #: dolphinpart.cpp:197
1649 #, fuzzy, kde-format
1650 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
1651 #| msgid "Terminal"
1652 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1653 msgid "Open &Terminal"
1654 msgstr "Terminal"
1655
1656 #: dolphinpart.cpp:449
1657 #, fuzzy, kde-format
1658 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1659 #| msgid "Select All"
1660 msgctxt "@title:window"
1661 msgid "Select"
1662 msgstr "Hammasini tanlash"
1663
1664 #: dolphinpart.cpp:449
1665 #, kde-format
1666 msgid "Select all items matching this pattern:"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: dolphinpart.cpp:454
1670 #, kde-format
1671 msgctxt "@title:window"
1672 msgid "Unselect"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: dolphinpart.cpp:454
1676 #, kde-format
1677 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1678 msgstr ""
1679
1680 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1681 #: dolphinpart.rc:5
1682 #, kde-format
1683 msgid "&Edit"
1684 msgstr ""
1685
1686 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1687 #: dolphinpart.rc:15
1688 #, fuzzy, kde-format
1689 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1690 #| msgid "Invert Selection"
1691 msgctxt "@title:menu"
1692 msgid "Selection"
1693 msgstr "Teskarisini tanlash"
1694
1695 #. i18n: ectx: Menu (view)
1696 #: dolphinpart.rc:24
1697 #, fuzzy, kde-format
1698 #| msgctxt "@title:menu"
1699 #| msgid "View Mode"
1700 msgid "&View"
1701 msgstr "Koʻrish usuli"
1702
1703 #. i18n: ectx: Menu (go)
1704 #: dolphinpart.rc:33
1705 #, fuzzy, kde-format
1706 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1707 #| msgid "Group"
1708 msgid "&Go"
1709 msgstr "Guruh"
1710
1711 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1712 #: dolphinpart.rc:41
1713 #, kde-format
1714 msgctxt "@title:menu"
1715 msgid "Tools"
1716 msgstr ""
1717
1718 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1719 #: dolphinpart.rc:51
1720 #, fuzzy, kde-format
1721 #| msgctxt "@title:menu"
1722 #| msgid "Main Toolbar"
1723 msgctxt "@title:menu"
1724 msgid "Dolphin Toolbar"
1725 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1726
1727 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1728 #, fuzzy, kde-format
1729 #| msgctxt "@action:inmenu"
1730 #| msgid "Close Tab"
1731 msgid "Recently Closed Tabs"
1732 msgstr "Tabni yopish"
1733
1734 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1735 #, fuzzy, kde-format
1736 #| msgctxt "@action:inmenu"
1737 #| msgid "Close Tab"
1738 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1739 msgstr "Tabni yopish"
1740
1741 #: dolphintabbar.cpp:156
1742 #, kde-format
1743 msgctxt "@action:inmenu"
1744 msgid "New Tab"
1745 msgstr "Yangi tab"
1746
1747 #: dolphintabbar.cpp:157
1748 #, kde-format
1749 msgctxt "@action:inmenu"
1750 msgid "Detach Tab"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: dolphintabbar.cpp:158
1754 #, kde-format
1755 msgctxt "@action:inmenu"
1756 msgid "Close Other Tabs"
1757 msgstr "Boshqa tablarni yopish"
1758
1759 #: dolphintabbar.cpp:159
1760 #, kde-format
1761 msgctxt "@action:inmenu"
1762 msgid "Close Tab"
1763 msgstr "Tabni yopish"
1764
1765 #: dolphintabbar.cpp:161
1766 #, fuzzy, kde-format
1767 #| msgctxt "@action:button"
1768 #| msgid "Rename"
1769 msgctxt "@action:inmenu"
1770 msgid "Rename Tab"
1771 msgstr "Nomini oʻzgartirish"
1772
1773 #: dolphintabbar.cpp:180
1774 #, fuzzy, kde-format
1775 #| msgctxt "@action:button"
1776 #| msgid "Rename"
1777 msgctxt "@title:window for text input"
1778 msgid "Rename Tab"
1779 msgstr "Nomini oʻzgartirish"
1780
1781 #: dolphintabbar.cpp:180
1782 #, kde-format
1783 msgid "New tab name:"
1784 msgstr ""
1785
1786 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1787 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1788 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1789 #: dolphintabwidget.cpp:53
1790 #, fuzzy, kde-format
1791 #| msgctxt "@label:textbox"
1792 #| msgid "Location:"
1793 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1794 msgid "Location View"
1795 msgstr "Manzili:"
1796
1797 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1798 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1799 #: dolphintabwidget.cpp:529
1800 #, kde-format
1801 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1802 msgid "%1 | (%2)"
1803 msgstr ""
1804
1805 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1806 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1807 #: dolphintabwidget.cpp:533
1808 #, kde-format
1809 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1810 msgid "(%1) | %2"
1811 msgstr ""
1812
1813 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1814 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1815 #, fuzzy, kde-format
1816 #| msgctxt "@label:textbox"
1817 #| msgid "Location:"
1818 msgctxt "@title:menu"
1819 msgid "Location Bar"
1820 msgstr "Manzili:"
1821
1822 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1823 #: dolphinui.rc:107 dolphinuiforphones.rc:107
1824 #, kde-format
1825 msgctxt "@title:menu"
1826 msgid "Main Toolbar"
1827 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1828
1829 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1830 #, kde-kuit-format
1831 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1832 msgid ""
1833 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1834 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1835 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1836 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1837 "because following these folders from left to right leads here.</"
1838 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1839 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1840 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1841 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1845 #, kde-format
1846 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1847 msgid "This folder is not writable for you."
1848 msgstr ""
1849
1850 #: dolphinviewcontainer.cpp:103
1851 #, kde-format
1852 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1853 msgstr ""
1854
1855 #: dolphinviewcontainer.cpp:154
1856 #, kde-format
1857 msgctxt "@info:progress"
1858 msgid "Loading folder…"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: dolphinviewcontainer.cpp:157
1862 #, fuzzy, kde-format
1863 #| msgctxt "@label:listbox"
1864 #| msgid "Sorting:"
1865 msgctxt "@info:progress"
1866 msgid "Sorting…"
1867 msgstr "Saralash:"
1868
1869 #: dolphinviewcontainer.cpp:683
1870 #, fuzzy, kde-format
1871 #| msgctxt "@title:menu"
1872 #| msgid "Main Toolbar"
1873 msgctxt "@info"
1874 msgid "Searching…"
1875 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1876
1877 #: dolphinviewcontainer.cpp:703
1878 #, kde-format
1879 msgctxt "@info:status"
1880 msgid "No items found."
1881 msgstr ""
1882
1883 #: dolphinviewcontainer.cpp:891
1884 #, kde-format
1885 msgctxt "@info:status"
1886 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: dolphinviewcontainer.cpp:894
1890 #, kde-format
1891 msgctxt "@info:status"
1892 msgid ""
1893 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: dolphinviewcontainer.cpp:901
1897 #, kde-format
1898 msgctxt "@info:status"
1899 msgid "Invalid protocol '%1'"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: dolphinviewcontainer.cpp:903
1903 #, kde-format
1904 msgctxt "@info:status"
1905 msgid "Invalid protocol"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: dolphinviewcontainer.cpp:974
1909 #, kde-format
1910 msgctxt "@info"
1911 msgid "Authorization required to enter this folder."
1912 msgstr ""
1913
1914 #: dolphinviewcontainer.cpp:1016 dolphinviewcontainer.cpp:1019
1915 #, kde-kuit-format
1916 msgid ""
1917 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1918 msgstr ""
1919
1920 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1921 #, kde-format
1922 msgctxt "@info:tooltip"
1923 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1927 #, fuzzy, kde-format
1928 #| msgctxt "@label"
1929 #| msgid "Folder"
1930 msgid "Filter…"
1931 msgstr "Jild"
1932
1933 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1934 #, kde-format
1935 msgctxt "@info:tooltip"
1936 msgid "Hide Filter Bar"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1940 #, fuzzy, kde-format
1941 #| msgctxt "@action"
1942 #| msgid "Create Folder..."
1943 msgctxt "@action:inmenu"
1944 msgid "Move to New Folder…"
1945 msgstr "Jildni yaratish..."
1946
1947 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:153
1948 #, fuzzy, kde-format
1949 #| msgctxt "@title:group Name"
1950 #| msgid "Others"
1951 msgctxt "@action open a submeun with additional entries"
1952 msgid "Other"
1953 msgstr "Boshqa"
1954
1955 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:154
1956 #, fuzzy, kde-format
1957 #| msgctxt "@action:inmenu"
1958 #| msgid "New Tab"
1959 msgctxt "@label"
1960 msgid "Other folder icon options"
1961 msgstr "Yangi tab"
1962
1963 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:188
1964 #, fuzzy, kde-format
1965 #| msgctxt "@action:inmenu View"
1966 #| msgid "Reload"
1967 msgctxt "@label as in default folder color"
1968 msgid "Red"
1969 msgstr "Qaytadan yuklash"
1970
1971 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:189
1972 #, kde-format
1973 msgctxt "@label as in default folder color"
1974 msgid "Yellow"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:190
1978 #, kde-format
1979 msgctxt "@label as in default folder color"
1980 msgid "Orange"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:191
1984 #, kde-format
1985 msgctxt "@label as in default folder color"
1986 msgid "Green"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:192
1990 #, kde-format
1991 msgctxt "@label as in default folder color"
1992 msgid "Cyan"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:194
1996 #, fuzzy, kde-format
1997 #| msgctxt "@action:inmenu"
1998 #| msgid "Delete"
1999 msgctxt "@label: as in default folder icon"
2000 msgid "Default"
2001 msgstr "Oʻchirish"
2002
2003 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:196
2004 #, kde-format
2005 msgctxt "@label as in default folder color"
2006 msgid "Blue"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:197
2010 #, kde-format
2011 msgctxt "@label as in default folder color"
2012 msgid "Violet"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:198
2016 #, kde-format
2017 msgctxt "@label as in default folder color"
2018 msgid "Brown"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:199
2022 #, kde-format
2023 msgctxt "@label as in default folder color"
2024 msgid "Grey"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:202
2028 #, kde-format
2029 msgctxt "@label as in default folder color"
2030 msgid "Bookmark"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:203
2034 #, kde-format
2035 msgctxt "@label as in default folder color"
2036 msgid "Cloud"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:204
2040 #, fuzzy, kde-format
2041 #| msgctxt "@info:credit"
2042 #| msgid "Developer"
2043 msgctxt "@label as in default folder color"
2044 msgid "Development"
2045 msgstr "Tuzuvchi"
2046
2047 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:205
2048 #, kde-format
2049 msgctxt "@label as in default folder color"
2050 msgid "Games"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:206
2054 #, kde-format
2055 msgctxt "@label as in default folder color"
2056 msgid "Mail"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:207
2060 #, kde-format
2061 msgctxt "@label as in default folder color"
2062 msgid "Music"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:208
2066 #, kde-format
2067 msgctxt "@label as in default folder color"
2068 msgid "Print"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:209
2072 #, kde-format
2073 msgctxt "@label as in default folder color"
2074 msgid "Compressed"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:210
2078 #, kde-format
2079 msgctxt "@label as in default folder color"
2080 msgid "Temporary"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:211
2084 #, kde-format
2085 msgctxt "@label as in default folder color"
2086 msgid "Important"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: itemactions/setfoldericonitemaction.cpp:233
2090 #, kde-format
2091 msgctxt "@label %1 is a folder icon name (Red, Music...) etc"
2092 msgid "Set folder icon to %1"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
2096 #, kde-format
2097 msgctxt "@info"
2098 msgid "hidden"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
2102 #, kde-format
2103 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
2104 msgid ", link to %1 at %2"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
2108 #, kde-format
2109 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
2110 msgid ", %1"
2111 msgstr ""
2112
2113 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
2114 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
2115 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
2116 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
2117 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
2118 #. announcements when read out by a screen reader.
2119 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
2120 #, kde-format
2121 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
2122 msgid ", %1 %2"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
2126 #, kde-format
2127 msgctxt ""
2128 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2129 "filesystem path"
2130 msgid "%1 at location %2"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284
2134 #, kde-format
2135 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2136 msgid "in a grid layout in selection mode in location %1"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
2140 #, kde-format
2141 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2142 msgid "in a grid layout in location %1"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290
2146 #, kde-format
2147 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2148 msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2"
2149 msgid_plural ""
2150 "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2"
2151 msgstr[0] ""
2152
2153 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
2154 #, kde-format
2155 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2156 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
2157 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
2158 msgstr[0] ""
2159
2160 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307
2161 #, fuzzy, kde-format
2162 #| msgctxt "@label:textbox"
2163 #| msgid "Location:"
2164 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2165 msgid "in selection mode in location %1"
2166 msgstr "Manzili:"
2167
2168 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309
2169 #, fuzzy, kde-format
2170 #| msgctxt "@label:textbox"
2171 #| msgid "Location:"
2172 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2173 msgid "in location %1"
2174 msgstr "Manzili:"
2175
2176 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313
2177 #, kde-format
2178 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2179 msgid "%1 selected item in selection mode in location %2"
2180 msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2"
2181 msgstr[0] ""
2182
2183 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
2184 #, kde-format
2185 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2186 msgid "%1 selected item in location %2"
2187 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
2188 msgstr[0] ""
2189
2190 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519
2191 #, fuzzy, kde-format
2192 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2193 #| msgid "Invert Selection"
2194 msgctxt "accessibility announcement"
2195 msgid "Selection mode enabled"
2196 msgstr "Teskarisini tanlash"
2197
2198 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520
2199 #, fuzzy, kde-format
2200 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2201 #| msgid "Invert Selection"
2202 msgctxt "accessibility announcement"
2203 msgid "Selection mode disabled"
2204 msgstr "Teskarisini tanlash"
2205
2206 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2207 #, kde-format
2208 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2209 msgid "\"%1\""
2210 msgstr ""
2211
2212 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2213 #, kde-format
2214 msgctxt ""
2215 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2216 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2217 msgstr ""
2218
2219 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2220 #, kde-format
2221 msgctxt ""
2222 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2223 "folders."
2224 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2225 msgstr ""
2226
2227 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2228 #, kde-format
2229 msgctxt ""
2230 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2231 "folders."
2232 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2233 msgstr ""
2234
2235 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2236 #, kde-format
2237 msgctxt ""
2238 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2239 "files/folders."
2240 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2241 msgstr ""
2242
2243 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2244 #, fuzzy, kde-format
2245 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2246 #| msgid "Invert Selection"
2247 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2248 msgid "One Selected File"
2249 msgid_plural "%1 Selected Files"
2250 msgstr[0] "Teskarisini tanlash"
2251
2252 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2253 #, kde-format
2254 msgctxt ""
2255 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2256 msgid "One Selected Folder"
2257 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2258 msgstr[0] ""
2259
2260 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2261 #, kde-format
2262 msgctxt ""
2263 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2264 "folders."
2265 msgid "One Selected Item"
2266 msgid_plural "%1 Selected Items"
2267 msgstr[0] ""
2268
2269 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2270 #, kde-format
2271 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2272 msgid "One File"
2273 msgid_plural "%1 Files"
2274 msgstr[0] ""
2275
2276 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2277 #, fuzzy, kde-format
2278 #| msgctxt "@label"
2279 #| msgid "Folder"
2280 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2281 msgid "One Folder"
2282 msgid_plural "%1 Folders"
2283 msgstr[0] "Jild"
2284
2285 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2286 #, kde-format
2287 msgctxt ""
2288 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2289 msgid "One Item"
2290 msgid_plural "%1 Items"
2291 msgstr[0] ""
2292
2293 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2294 #, kde-format
2295 msgctxt "@item:intable"
2296 msgid "%1 item"
2297 msgid_plural "%1 items"
2298 msgstr[0] ""
2299
2300 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2301 #, kde-format
2302 msgctxt "width × height"
2303 msgid "%1 × %2"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
2307 #, kde-format
2308 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2309 msgid "0 - 9"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
2313 #, fuzzy, kde-format
2314 #| msgctxt "@title:group Name"
2315 #| msgid "Others"
2316 msgctxt "@title:group"
2317 msgid "Others"
2318 msgstr "Boshqa"
2319
2320 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2390
2321 #, kde-format
2322 msgctxt "@title:group Size"
2323 msgid "Folders"
2324 msgstr "Jildlar"
2325
2326 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
2327 #, kde-format
2328 msgctxt "@title:group Size"
2329 msgid "Small"
2330 msgstr "Kichik"
2331
2332 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
2333 #, kde-format
2334 msgctxt "@title:group Size"
2335 msgid "Medium"
2336 msgstr "Oʻrtacha"
2337
2338 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
2339 #, kde-format
2340 msgctxt "@title:group Size"
2341 msgid "Big"
2342 msgstr "Katta"
2343
2344 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
2345 #, kde-format
2346 msgctxt "@title:group Date"
2347 msgid "Today"
2348 msgstr "Bugun"
2349
2350 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
2351 #, kde-format
2352 msgctxt "@title:group Date"
2353 msgid "Yesterday"
2354 msgstr "Kecha"
2355
2356 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
2357 #, kde-format
2358 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2359 msgid "dddd"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
2363 #, kde-format
2364 msgctxt ""
2365 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2366 msgid "%1"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2370 #, fuzzy, kde-format
2371 #| msgctxt "@title:group Date"
2372 #| msgid "Three Weeks Ago"
2373 msgctxt "@title:group Date"
2374 msgid "One Week Ago"
2375 msgstr "Uch hafta avval"
2376
2377 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
2378 #, kde-format
2379 msgctxt "@title:group Date"
2380 msgid "Two Weeks Ago"
2381 msgstr "Ikki hafta avval"
2382
2383 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
2384 #, kde-format
2385 msgctxt "@title:group Date"
2386 msgid "Three Weeks Ago"
2387 msgstr "Uch hafta avval"
2388
2389 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
2390 #, kde-format
2391 msgctxt "@title:group Date"
2392 msgid "Earlier this Month"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
2396 #, fuzzy, kde-format
2397 #| msgctxt "@title:group Date"
2398 #| msgid "Yesterday"
2399 msgctxt ""
2400 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2401 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2402 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2403 "text that should not be formatted as a date"
2404 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2405 msgstr "Kecha"
2406
2407 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
2408 #, kde-format
2409 msgctxt ""
2410 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2411 "context @title:group Date"
2412 msgid "%1"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
2416 #, fuzzy, kde-format
2417 #| msgctxt "@title:group Date"
2418 #| msgid "Yesterday"
2419 msgctxt ""
2420 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2421 "current locale, and yyyy is full year number."
2422 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2423 msgstr "Kecha"
2424
2425 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
2426 #, kde-format
2427 msgctxt ""
2428 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2429 "@title:group Date"
2430 msgid "%1"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519
2434 #, fuzzy, kde-format
2435 #| msgctxt "@title:group Date"
2436 #| msgid "Three Weeks Ago"
2437 msgctxt ""
2438 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2439 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2440 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2441 "text that should not be formatted as a date"
2442 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2443 msgstr "Uch hafta avval"
2444
2445 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2526
2446 #, kde-format
2447 msgctxt ""
2448 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2449 "context @title:group Date"
2450 msgid "%1"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2540
2454 #, fuzzy, kde-format
2455 #| msgctxt "@title:group Date"
2456 #| msgid "Two Weeks Ago"
2457 msgctxt ""
2458 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2459 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2460 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2461 "text that should not be formatted as a date"
2462 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2463 msgstr "Ikki hafta avval"
2464
2465 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
2466 #, kde-format
2467 msgctxt ""
2468 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2469 "context @title:group Date"
2470 msgid "%1"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561
2474 #, fuzzy, kde-format
2475 #| msgctxt "@title:group Date"
2476 #| msgid "Three Weeks Ago"
2477 msgctxt ""
2478 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2479 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2480 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2481 "text that should not be formatted as a date"
2482 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2483 msgstr "Uch hafta avval"
2484
2485 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568
2486 #, kde-format
2487 msgctxt ""
2488 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2489 "context @title:group Date"
2490 msgid "%1"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2582
2494 #, fuzzy, kde-format
2495 #| msgctxt "@title:group Date"
2496 #| msgid "Three Weeks Ago"
2497 msgctxt ""
2498 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2499 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2500 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2501 "text that should not be formatted as a date"
2502 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2503 msgstr "Uch hafta avval"
2504
2505 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
2506 #, kde-format
2507 msgctxt ""
2508 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2509 "context @title:group Date"
2510 msgid "%1"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603
2514 #, kde-format
2515 msgctxt ""
2516 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2517 "and yyyy is full year number"
2518 msgid "MMMM, yyyy"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
2522 #, kde-format
2523 msgctxt ""
2524 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2525 "group Date"
2526 msgid "%1"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2530 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2673
2531 #, kde-format
2532 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2533 msgid "Read, "
2534 msgstr ""
2535
2536 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2537 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2676
2538 #, kde-format
2539 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2540 msgid "Write, "
2541 msgstr ""
2542
2543 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2544 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2679
2545 #, kde-format
2546 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2547 msgid "Execute, "
2548 msgstr ""
2549
2550 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2551 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681
2552 #, kde-format
2553 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2554 msgid "Forbidden"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683
2558 #, kde-format
2559 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2560 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2564 #, fuzzy
2565 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2566 #| msgid "Name"
2567 msgctxt "@label"
2568 msgid "Name"
2569 msgstr "Nomi"
2570
2571 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2572 #, fuzzy
2573 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2574 #| msgid "Size"
2575 msgctxt "@label"
2576 msgid "Size"
2577 msgstr "Hajmi"
2578
2579 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2580 #, fuzzy
2581 #| msgctxt "@label"
2582 #| msgid "Modified:"
2583 msgctxt "@label"
2584 msgid "Modified"
2585 msgstr "Oʻzgargan:"
2586
2587 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2588 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2589 msgctxt "@tooltip"
2590 msgid "The date format can be selected in settings."
2591 msgstr ""
2592
2593 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2594 #, fuzzy
2595 #| msgctxt "@action"
2596 #| msgid "Create Folder..."
2597 msgctxt "@label"
2598 msgid "Created"
2599 msgstr "Jildni yaratish..."
2600
2601 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2602 msgctxt "@label"
2603 msgid "Accessed"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2607 #, fuzzy
2608 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2609 #| msgid "Type"
2610 msgctxt "@label"
2611 msgid "Type"
2612 msgstr "Turi"
2613
2614 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2615 #, fuzzy
2616 #| msgctxt "@label:listbox"
2617 #| msgid "Sorting:"
2618 msgctxt "@label"
2619 msgid "Rating"
2620 msgstr "Saralash:"
2621
2622 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2623 #, fuzzy
2624 #| msgctxt "@label"
2625 #| msgid "Trash"
2626 msgctxt "@label"
2627 msgid "Tags"
2628 msgstr "Chiqindilar qutisi"
2629
2630 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2631 #, fuzzy
2632 #| msgctxt "@label"
2633 #| msgid "Add comment..."
2634 msgctxt "@label"
2635 msgid "Comment"
2636 msgstr "Izohni qoʻshish..."
2637
2638 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2639 msgctxt "@label"
2640 msgid "Title"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2644 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2645 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2646 #, fuzzy
2647 #| msgctxt "@info:credit"
2648 #| msgid "Documentation"
2649 msgctxt "@label"
2650 msgid "Document"
2651 msgstr "Qoʻllanmalar"
2652
2653 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2654 msgctxt "@label"
2655 msgid "Author"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2659 msgctxt "@label"
2660 msgid "Publisher"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2664 #, fuzzy
2665 #| msgctxt "@label"
2666 #| msgid "Change comment..."
2667 msgctxt "@label"
2668 msgid "Page Count"
2669 msgstr "Izohni oʻzgartirish..."
2670
2671 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2672 msgctxt "@label"
2673 msgid "Word Count"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2677 msgctxt "@label"
2678 msgid "Line Count"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2682 msgctxt "@label"
2683 msgid "Date Photographed"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2687 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2688 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2689 msgctxt "@label"
2690 msgid "Image"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2694 msgctxt "@label width x height"
2695 msgid "Dimensions"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2699 msgctxt "@label"
2700 msgid "Width"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2704 msgctxt "@label"
2705 msgid "Height"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2709 #, fuzzy
2710 #| msgctxt "@info:credit"
2711 #| msgid "Documentation"
2712 msgctxt "@label"
2713 msgid "Orientation"
2714 msgstr "Qoʻllanmalar"
2715
2716 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2717 msgctxt "@label"
2718 msgid "Artist"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2722 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796
2723 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2724 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2725 msgctxt "@label"
2726 msgid "Audio"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2730 #, fuzzy
2731 #| msgctxt "@title:tab General settings"
2732 #| msgid "General"
2733 msgctxt "@label"
2734 msgid "Genre"
2735 msgstr "Umumiy"
2736
2737 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795
2738 msgctxt "@label"
2739 msgid "Album"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2743 #, fuzzy
2744 #| msgctxt "@info:credit"
2745 #| msgid "Documentation"
2746 msgctxt "@label"
2747 msgid "Duration"
2748 msgstr "Qoʻllanmalar"
2749
2750 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797
2751 msgctxt "@label"
2752 msgid "Bitrate"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2756 msgctxt "@label"
2757 msgid "Track"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2761 #, fuzzy
2762 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2763 #| msgid "Reload"
2764 msgctxt "@label"
2765 msgid "Release Year"
2766 msgstr "Qaytadan yuklash"
2767
2768 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800
2769 msgctxt "@label"
2770 msgid "Aspect Ratio"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2774 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2775 msgctxt "@label"
2776 msgid "Video"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2780 msgctxt "@label"
2781 msgid "Frame Rate"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803
2785 #, fuzzy
2786 #| msgctxt "@action:inmenu"
2787 #| msgid "Paste"
2788 msgctxt "@label"
2789 msgid "Path"
2790 msgstr "Qoʻyish"
2791
2792 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2793 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2794 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2795 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2796 #, fuzzy
2797 #| msgctxt "@title:group Name"
2798 #| msgid "Others"
2799 msgctxt "@label"
2800 msgid "Other"
2801 msgstr "Boshqa"
2802
2803 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2804 msgctxt "@label"
2805 msgid "File Extension"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805
2809 #, fuzzy
2810 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2811 #| msgid "Invert Selection"
2812 msgctxt "@label"
2813 msgid "Deletion Time"
2814 msgstr "Teskarisini tanlash"
2815
2816 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2817 #, fuzzy
2818 #| msgctxt "@info:credit"
2819 #| msgid "Documentation"
2820 msgctxt "@label"
2821 msgid "Link Destination"
2822 msgstr "Qoʻllanmalar"
2823
2824 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807
2825 msgctxt "@label"
2826 msgid "Downloaded From"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2830 #, fuzzy
2831 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2832 #| msgid "Permissions"
2833 msgctxt "@label"
2834 msgid "Permissions"
2835 msgstr "Huquqlar"
2836
2837 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2838 msgctxt "@tooltip"
2839 msgid ""
2840 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2841 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809
2845 #, fuzzy
2846 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2847 #| msgid "Owner"
2848 msgctxt "@label"
2849 msgid "Owner"
2850 msgstr "Egasi"
2851
2852 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2853 #, fuzzy
2854 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2855 #| msgid "Group"
2856 msgctxt "@label"
2857 msgid "User Group"
2858 msgstr "Guruh"
2859
2860 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2911
2861 #, kde-format
2862 msgctxt "@info:status"
2863 msgid "Unknown error."
2864 msgstr ""
2865
2866 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122
2867 #, kde-format
2868 msgctxt "@accessible rating"
2869 msgid "%1 and a half stars"
2870 msgid_plural "%1 and a half stars"
2871 msgstr[0] ""
2872
2873 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124
2874 #, kde-format
2875 msgctxt "@accessible rating"
2876 msgid "%1 star"
2877 msgid_plural "%1 stars"
2878 msgstr[0] ""
2879
2880 #: main.cpp:61
2881 #, kde-kuit-format
2882 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2883 msgid ""
2884 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2885 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2886 msgstr ""
2887
2888 #: main.cpp:95
2889 #, fuzzy, kde-format
2890 #| msgctxt "@title:menu"
2891 #| msgid "Main Toolbar"
2892 msgid "Dolphin"
2893 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
2894
2895 #: main.cpp:97
2896 #, kde-format
2897 msgctxt "@title"
2898 msgid "File Manager"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: main.cpp:99
2902 #, kde-format
2903 msgctxt "@info:credit"
2904 msgid "(C) 2006-2025 The Dolphin Developers"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: main.cpp:101
2908 #, kde-format
2909 msgctxt "@info:credit"
2910 msgid "Felix Ernst"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: main.cpp:102
2914 #, kde-format
2915 msgctxt "@info:credit"
2916 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: main.cpp:104
2920 #, kde-format
2921 msgctxt "@info:credit"
2922 msgid "Méven Car"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: main.cpp:105
2926 #, kde-format
2927 msgctxt "@info:credit"
2928 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: main.cpp:107
2932 #, kde-format
2933 msgctxt "@info:credit"
2934 msgid "Elvis Angelaccio"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: main.cpp:108
2938 #, kde-format
2939 msgctxt "@info:credit"
2940 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: main.cpp:110
2944 #, kde-format
2945 msgctxt "@info:credit"
2946 msgid "Emmanuel Pescosta"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: main.cpp:111
2950 #, kde-format
2951 msgctxt "@info:credit"
2952 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: main.cpp:113
2956 #, kde-format
2957 msgctxt "@info:credit"
2958 msgid "Frank Reininghaus"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: main.cpp:114
2962 #, kde-format
2963 msgctxt "@info:credit"
2964 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: main.cpp:116
2968 #, kde-format
2969 msgctxt "@info:credit"
2970 msgid "Peter Penz"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: main.cpp:117
2974 #, kde-format
2975 msgctxt "@info:credit"
2976 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: main.cpp:119
2980 #, kde-format
2981 msgctxt "@info:credit"
2982 msgid "Sebastian Trüg"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123
2986 #: main.cpp:124 main.cpp:125
2987 #, kde-format
2988 msgctxt "@info:credit"
2989 msgid "Developer"
2990 msgstr "Tuzuvchi"
2991
2992 #: main.cpp:120
2993 #, kde-format
2994 msgctxt "@info:credit"
2995 msgid "David Faure"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: main.cpp:121
2999 #, kde-format
3000 msgctxt "@info:credit"
3001 msgid "Aaron J. Seigo"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: main.cpp:122
3005 #, kde-format
3006 msgctxt "@info:credit"
3007 msgid "Rafael Fernández López"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: main.cpp:123
3011 #, kde-format
3012 msgctxt "@info:credit"
3013 msgid "Kevin Ottens"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: main.cpp:124
3017 #, kde-format
3018 msgctxt "@info:credit"
3019 msgid "Holger Freyther"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: main.cpp:125
3023 #, kde-format
3024 msgctxt "@info:credit"
3025 msgid "Max Blazejak"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: main.cpp:126
3029 #, kde-format
3030 msgctxt "@info:credit"
3031 msgid "Michael Austin"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: main.cpp:126
3035 #, kde-format
3036 msgctxt "@info:credit"
3037 msgid "Documentation"
3038 msgstr "Qoʻllanmalar"
3039
3040 #: main.cpp:137
3041 #, kde-format
3042 msgctxt "@info:shell"
3043 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
3044 msgstr ""
3045
3046 #: main.cpp:139
3047 #, kde-format
3048 msgctxt "@info:shell"
3049 msgid "Dolphin will get started with a split view."
3050 msgstr ""
3051
3052 #: main.cpp:140
3053 #, kde-format
3054 msgctxt "@info:shell"
3055 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
3056 msgstr ""
3057
3058 #: main.cpp:142
3059 #, kde-format
3060 msgctxt "@info:shell"
3061 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
3062 msgstr ""
3063
3064 #: main.cpp:144
3065 #, kde-format
3066 msgctxt "@info:shell"
3067 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
3068 msgstr ""
3069
3070 #: main.cpp:145
3071 #, kde-format
3072 msgctxt "@info:shell"
3073 msgid "Document to open"
3074 msgstr ""
3075
3076 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
3077 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
3078 #, fuzzy, kde-format
3079 #| msgctxt "@label"
3080 #| msgid "Show hidden files"
3081 msgid "Hidden files shown"
3082 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
3083
3084 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
3085 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
3086 #, kde-format
3087 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
3088 msgstr ""
3089
3090 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
3091 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
3092 #, fuzzy, kde-format
3093 #| msgctxt "@title:group"
3094 #| msgid "Column Width"
3095 msgid "Automatic scrolling"
3096 msgstr "Ustunning eni"
3097
3098 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
3099 #, kde-format
3100 msgctxt "@action:inmenu"
3101 msgid "Cut"
3102 msgstr "Kesish"
3103
3104 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
3105 #, kde-format
3106 msgctxt "@action:inmenu"
3107 msgid "Copy"
3108 msgstr "Nusxa olish"
3109
3110 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
3111 #, fuzzy, kde-format
3112 #| msgctxt "@action:inmenu"
3113 #| msgid "Rename..."
3114 msgctxt "@action:inmenu"
3115 msgid "Rename…"
3116 msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
3117
3118 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
3119 #, fuzzy, kde-format
3120 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3121 #| msgid "Move to Trash"
3122 msgctxt "@action:inmenu"
3123 msgid "Move to Trash"
3124 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
3125
3126 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
3127 #, kde-format
3128 msgctxt "@action:inmenu"
3129 msgid "Delete"
3130 msgstr "Oʻchirish"
3131
3132 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
3133 #, kde-format
3134 msgctxt "@action:inmenu"
3135 msgid "Show Hidden Files"
3136 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
3137
3138 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
3139 #, kde-format
3140 msgctxt "@action:inmenu"
3141 msgid "Limit to Home Directory"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
3145 #, kde-format
3146 msgctxt "@action:inmenu"
3147 msgid "Automatic Scrolling"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
3151 #, kde-format
3152 msgctxt "@action:inmenu"
3153 msgid "Properties"
3154 msgstr "Xossalari"
3155
3156 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
3157 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
3158 #, fuzzy, kde-format
3159 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3160 #| msgid "Preview"
3161 msgid "Previews shown"
3162 msgstr "Koʻrib chiqish"
3163
3164 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
3165 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
3166 #, kde-format
3167 msgid "Auto-Play media files"
3168 msgstr ""
3169
3170 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
3171 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
3172 #, fuzzy, kde-format
3173 #| msgctxt "@label"
3174 #| msgid "Additional information"
3175 msgid "Show item on hover"
3176 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3177
3178 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
3179 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
3180 #, kde-format
3181 msgid "Date display format"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: panels/information/informationpanel.cpp:156
3185 #, fuzzy, kde-format
3186 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3187 #| msgid "Preview"
3188 msgctxt "@action:inmenu"
3189 msgid "Preview"
3190 msgstr "Koʻrib chiqish"
3191
3192 #: panels/information/informationpanel.cpp:161
3193 #, kde-format
3194 msgctxt "@action:inmenu"
3195 msgid "Auto-Play media files"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: panels/information/informationpanel.cpp:166
3199 #, fuzzy, kde-format
3200 #| msgctxt "@label"
3201 #| msgid "Additional information"
3202 msgctxt "@action:inmenu"
3203 msgid "Show item on hover"
3204 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3205
3206 #: panels/information/informationpanel.cpp:171
3207 #, fuzzy, kde-format
3208 #| msgctxt "@label"
3209 #| msgid "Change tags..."
3210 msgctxt "@action:inmenu"
3211 msgid "Configure…"
3212 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
3213
3214 #: panels/information/informationpanel.cpp:177
3215 #, kde-format
3216 msgctxt "@action:inmenu"
3217 msgid "Condensed Date"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
3221 #, kde-format
3222 msgctxt "@label::textbox"
3223 msgid "Select which data should be shown:"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
3227 #, kde-format
3228 msgctxt "@label"
3229 msgid "%1 item selected"
3230 msgid_plural "%1 items selected"
3231 msgstr[0] ""
3232
3233 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
3234 #, kde-format
3235 msgid "play"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
3239 #, kde-format
3240 msgid "pause"
3241 msgstr ""
3242
3243 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3244 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3245 #, kde-format
3246 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3250 #, fuzzy, kde-format
3251 #| msgctxt "@label"
3252 #| msgid "Change tags..."
3253 msgctxt "@action:inmenu"
3254 msgid "Configure Trash…"
3255 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
3256
3257 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3258 #, kde-format
3259 msgid ""
3260 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3261 "and then reopen the panel."
3262 msgstr ""
3263
3264 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3265 #, kde-format
3266 msgid "Install Konsole"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: search/bar.cpp:64
3270 #, kde-format
3271 msgctxt "action:button"
3272 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: search/bar.cpp:71
3276 #, fuzzy, kde-format
3277 #| msgctxt "@label"
3278 #| msgid "Folder"
3279 msgctxt "@action:button for changing search options"
3280 msgid "Filter"
3281 msgstr "Jild"
3282
3283 #: search/bar.cpp:89
3284 #, kde-format
3285 msgctxt "@info:tooltip"
3286 msgid "Quit searching"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: search/bar.cpp:103
3290 #, kde-format
3291 msgctxt "action:button search from here"
3292 msgid "Here"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: search/bar.cpp:118
3296 #, kde-format
3297 msgctxt "action:button search everywhere"
3298 msgid "Everywhere"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: search/bar.cpp:153
3302 #, kde-kuit-format
3303 msgctxt "@info:whatsthis search bar"
3304 msgid ""
3305 "<para>This helps you find files and folders.<list><item>Enter a "
3306 "<emphasis>search term</emphasis> in the input field.</item><item>Decide "
3307 "where to search by pressing the location buttons below the search field. "
3308 "“Here” refers to the location that was open prior to starting a search, so "
3309 "navigating to a different location first can narrow down the search.</"
3310 "item><item>Press the “%1” button to further refine the manner of searching "
3311 "or the results.</item><item>Press the “Save” icon to add the current search "
3312 "configuration to the <emphasis>Places panel</emphasis>.</item></list></para>"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: search/bar.cpp:212
3316 #, kde-format
3317 msgctxt "@info:placeholder"
3318 msgid "Search in file contents…"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: search/bar.cpp:226
3322 #, kde-kuit-format
3323 msgctxt "@info:tooltip"
3324 msgid "Limit the search to <filename>%1</filename> and its subfolders."
3325 msgstr ""
3326
3327 #. i18n call is in a single row or the i18n comment above will not be extracted.
3328 #. See https://commits.kde.org/kxmlgui/a31135046e1b3335b5d7bbbe6aa9a883ce3284c1
3329 #. i18n: The "Everywhere" button makes Dolphin search all files in "/" recursively. "From the root up" is meant to
3330 #. communicate this colloquially while containing the technical term "root". It is fine to drop the technicalities here
3331 #. and only to communicate that everything in the file system is supposed to be searched here.
3332 #: search/bar.cpp:235
3333 #, kde-format
3334 msgctxt "@info:tooltip"
3335 msgid "Search all directories from the root up."
3336 msgstr ""
3337
3338 #. i18n: Tooltip for "Everywhere" button as opposed to searching for files in specific folders. The search tool uses
3339 #. file indexing and will therefore only be able to search through directories which have been put into a data base.
3340 #. Please make sure your translation of the path to the Search settings page is identical to translation there.
3341 #: search/bar.cpp:239
3342 #, kde-kuit-format
3343 msgctxt "@info:tooltip"
3344 msgid ""
3345 "Search all indexed locations.<nl/><nl/>Configure which locations are indexed "
3346 "in <interface>System Settings|Workspace|Search</interface>."
3347 msgstr ""
3348
3349 #: search/chip.cpp:22
3350 #, fuzzy, kde-format
3351 #| msgctxt "@label"
3352 #| msgid "Folder"
3353 msgctxt "@action:button"
3354 msgid "Remove Filter"
3355 msgstr "Jild"
3356
3357 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3358 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3359 #, fuzzy, kde-format
3360 #| msgctxt "@label:textbox"
3361 #| msgid "Location:"
3362 msgid "Location"
3363 msgstr "Manzili:"
3364
3365 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3366 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3367 #, kde-format
3368 msgid "What"
3369 msgstr ""
3370
3371 #. i18n: ectx: label, entry (SearchTool), group (Search)
3372 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:18
3373 #, fuzzy, kde-format
3374 #| msgctxt "@title:menu"
3375 #| msgid "Main Toolbar"
3376 msgid "SearchTool"
3377 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3378
3379 #: search/dolphinquery.cpp:383
3380 #, fuzzy, kde-format
3381 #| msgctxt "@title:menu"
3382 #| msgid "Main Toolbar"
3383 msgctxt ""
3384 "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is "
3385 "a folder name"
3386 msgid "Search results for “%1” in %2"
3387 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3388
3389 #: search/dolphinquery.cpp:389
3390 #, kde-format
3391 msgctxt ""
3392 "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is "
3393 "a folder name"
3394 msgid "Files containing “%1” in %2"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: search/dolphinquery.cpp:396
3398 #, fuzzy, kde-format
3399 #| msgctxt "@title:menu"
3400 #| msgid "Main Toolbar"
3401 msgctxt ""
3402 "@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'. %2 is a "
3403 "folder name"
3404 msgid "Search items tagged “%1” in %2"
3405 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3406
3407 #: search/dolphinquery.cpp:401
3408 #, kde-format
3409 msgctxt ""
3410 "@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'. %3 is "
3411 "a folder name"
3412 msgid "Search items tagged “%1” and “%2” in %3"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: search/dolphinquery.cpp:408
3416 #, fuzzy, kde-format
3417 #| msgctxt "@title:menu"
3418 #| msgid "Main Toolbar"
3419 msgctxt ""
3420 "@title of a search results page for items of a specified type. %1 is a file "
3421 "type e.g. 'Document', 'Folder'. %2 is a folder name"
3422 msgid "%1 search results in %2"
3423 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3424
3425 #: search/dolphinquery.cpp:414
3426 #, fuzzy, kde-format
3427 #| msgctxt "@title:menu"
3428 #| msgid "Main Toolbar"
3429 msgctxt ""
3430 "@title of a search results page with items matching pre-defined conditions. "
3431 "%1 is a folder name"
3432 msgid "Search results in %1"
3433 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3434
3435 #: search/dolphinquery.cpp:424
3436 #, fuzzy, kde-format
3437 #| msgctxt "@title:menu"
3438 #| msgid "Main Toolbar"
3439 msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered"
3440 msgid "Search results for “%1”"
3441 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3442
3443 #: search/dolphinquery.cpp:427
3444 #, kde-format
3445 msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered"
3446 msgid "Files containing “%1”"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: search/dolphinquery.cpp:431
3450 #, kde-format
3451 msgctxt "@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'"
3452 msgid "Search items tagged “%1”"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: search/dolphinquery.cpp:434
3456 #, kde-format
3457 msgctxt "@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'"
3458 msgid "Search items tagged “%1” and “%2”"
3459 msgstr ""
3460
3461 #. i18n: Results page for items of a specified type. %1 is a file type e.g. 'Audio', 'Document', 'Folder', 'Archive'. 'Presentation'.
3462 #. If putting such a file type at the start does not work in your language in this context, you might want to translate this liberally with
3463 #. something along the lines of 'Search items of type “%1”'.
3464 #: search/dolphinquery.cpp:442
3465 #, kde-format
3466 msgctxt "@title of a search. %1 is file type"
3467 msgid "%1 search results"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: search/dolphinquery.cpp:445
3471 #, fuzzy, kde-format
3472 #| msgctxt "@title:menu"
3473 #| msgid "Main Toolbar"
3474 msgctxt ""
3475 "@title of a search results page with items matching pre-defined conditions"
3476 msgid "Search results"
3477 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3478
3479 #. i18n: Localized name for the Filenamesearch search tool for use in user interfaces.
3480 #: search/popup.cpp:48
3481 #, fuzzy, kde-format
3482 #| msgctxt "@action:inmenu"
3483 #| msgid "Empty Trash"
3484 msgid "Simple search"
3485 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
3486
3487 #. i18n: Localized name for the Baloo search tool for use in user interfaces.
3488 #: search/popup.cpp:54
3489 #, kde-format
3490 msgid "File Indexing"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: search/popup.cpp:74
3494 #, fuzzy, kde-format
3495 #| msgctxt "@title:menu"
3496 #| msgid "Main Toolbar"
3497 msgctxt "@title:group"
3498 msgid "Search in:"
3499 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3500
3501 #: search/popup.cpp:78
3502 #, fuzzy, kde-format
3503 #| msgctxt "@action:button"
3504 #| msgid "Rename"
3505 msgctxt "@option:radio Search in:"
3506 msgid "File names"
3507 msgstr "Nomini oʻzgartirish"
3508
3509 #: search/popup.cpp:113
3510 #, fuzzy, kde-format
3511 #| msgctxt "@title:menu"
3512 #| msgid "Main Toolbar"
3513 msgctxt "@title:group"
3514 msgid "Search using:"
3515 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3516
3517 #: search/popup.cpp:132
3518 #, kde-kuit-format
3519 msgctxt "@info about a search tool"
3520 msgid ""
3521 "<para>For searching in file contents <application>%1</application> attempts "
3522 "to use third-party search tools if they are available on this system and are "
3523 "expected to lead to better or faster results. <application>ripgrep</"
3524 "application> and <application>ripgrep-all</application> might improve your "
3525 "search experience if they are installed. <application>ripgrep-all</"
3526 "application> in particular enables searches in more file types (e.g. pdf, "
3527 "docx, sqlite, jpg, movie subtitles (mkv, mp4)).</para><para>The manner in "
3528 "which these search tools are invoked can be configured by editing a script "
3529 "file. Copy it from <filename>%2</filename> to <filename>%3</filename> before "
3530 "modifying your copy. If any issues arise, delete your copy <filename>%3</"
3531 "filename> to revert your changes.</para>"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: search/popup.cpp:166
3535 #, fuzzy, kde-format
3536 #| msgctxt "@label"
3537 #| msgid "Change tags..."
3538 msgctxt "@action:button %1 is software name"
3539 msgid "Configure %1…"
3540 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
3541
3542 #: search/popup.cpp:209
3543 #, fuzzy, kde-format
3544 #| msgctxt "@label"
3545 #| msgid "Type:"
3546 msgctxt "@title:group for filtering files based on their type"
3547 msgid "File Type:"
3548 msgstr "Turi:"
3549
3550 #: search/popup.cpp:217
3551 #, fuzzy, kde-format
3552 #| msgctxt "@label"
3553 #| msgid "Modified:"
3554 msgctxt "@title:group for filtering files by modified date"
3555 msgid "Modified since:"
3556 msgstr "Oʻzgargan:"
3557
3558 #: search/popup.cpp:226
3559 #, fuzzy, kde-format
3560 #| msgctxt "@label:listbox"
3561 #| msgid "Sorting:"
3562 msgctxt "@title:group for selecting a minimum rating of search results"
3563 msgid "Rating:"
3564 msgstr "Saralash:"
3565
3566 #: search/popup.cpp:234
3567 #, fuzzy, kde-format
3568 #| msgctxt "@label"
3569 #| msgid "Trash"
3570 msgctxt "@title:group for selecting required tags for search results"
3571 msgid "Tags:"
3572 msgstr "Chiqindilar qutisi"
3573
3574 #: search/popup.cpp:252
3575 #, kde-format
3576 msgctxt "@label above 'Install KFind'/'Open KFind' button"
3577 msgid "For more advanced searches:"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: search/popup.cpp:277
3581 #, kde-kuit-format
3582 msgctxt "@info:tooltip"
3583 msgid ""
3584 "<para>Searching in <filename>%1</filename> using <application>%2</"
3585 "application> is currently not possible because <application>%2</application> "
3586 "is configured to never create a search index of that location.</para>"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: search/popup.cpp:284
3590 #, kde-kuit-format
3591 msgctxt "@info:tooltip"
3592 msgid ""
3593 "<para>Searching through file contents using <application>%1</application> is "
3594 "currently not possible because <application>%1</application> is configured "
3595 "to never create a search index for file contents.</para>"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: search/popup.cpp:293
3599 #, kde-format
3600 msgctxt "@info make a warning paragraph bold before other paragraphs"
3601 msgid "<b>%1</b>"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: search/popup.cpp:296
3605 #, kde-kuit-format
3606 msgctxt "@info about a search tool"
3607 msgid ""
3608 "<para><application>%1</application> uses a database for searching. The "
3609 "database is created by indexing your files in the background based on how "
3610 "<application>%1</application> is configured.<list><item><application>%1</"
3611 "application> provides results extremely quickly.</item><item>Allows "
3612 "searching for file types, dates, tags, etc.</item><item>Only searches in "
3613 "indexed folders. Configure which folders should be indexed in "
3614 "<application>System Settings</application>.</item><item>When the searched "
3615 "locations contain links to other files or folders, those will not be "
3616 "searched or show up in search results.</item><item>Hidden files and folders "
3617 "and their contents might also not be searched depending on how <application>"
3618 "%1</application> is configured.</item></list></para>"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: search/popup.cpp:308
3622 #, kde-format
3623 msgctxt "@option:radio Search in:"
3624 msgid "File names and contents"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: search/popup.cpp:315
3628 #, fuzzy, kde-format
3629 #| msgctxt "@action:button"
3630 #| msgid "Rename"
3631 msgctxt "@option:radio Search in:"
3632 msgid "File contents"
3633 msgstr "Nomini oʻzgartirish"
3634
3635 #: search/popup.cpp:330
3636 #, fuzzy, kde-format
3637 #| msgctxt "@title:menu"
3638 #| msgid "Open With"
3639 msgctxt "@action:button 1 is KFind app name"
3640 msgid "Open %1"
3641 msgstr "Bilan ochish"
3642
3643 #: search/popup.cpp:333
3644 #, kde-format
3645 msgctxt "@action:button"
3646 msgid "Install KFind…"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: search/popup.cpp:365
3650 #, kde-kuit-format
3651 msgctxt "@info"
3652 msgid "<application>KFind</application> installed successfully."
3653 msgstr ""
3654
3655 #: search/popup.cpp:369
3656 #, kde-format
3657 msgctxt "@info:status"
3658 msgid "Installing KFind"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: search/selectors/dateselector.cpp:54
3662 #, fuzzy, kde-format
3663 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3664 #| msgid "By Date"
3665 msgctxt "@item:inlistbox"
3666 msgid "Any Date"
3667 msgstr "Sana boʻyicha"
3668
3669 #: search/selectors/filetypeselector.cpp:23
3670 #, fuzzy, kde-format
3671 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3672 #| msgid "By Type"
3673 msgctxt "@item:inlistbox"
3674 msgid "Any Type"
3675 msgstr "Turi boʻyicha"
3676
3677 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:20
3678 #, fuzzy, kde-format
3679 #| msgctxt "@label:listbox"
3680 #| msgid "Sorting:"
3681 msgctxt "@item:inlistbox"
3682 msgid "Any Rating"
3683 msgstr "Saralash:"
3684
3685 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:21
3686 #, kde-format
3687 msgctxt "@item:inlistbox"
3688 msgid "1 or more"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:22
3692 #, kde-format
3693 msgctxt "@item:inlistbox"
3694 msgid "2 or more"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:23
3698 #, kde-format
3699 msgctxt "@item:inlistbox"
3700 msgid "3 or more"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:24
3704 #, kde-format
3705 msgctxt "@item:inlistbox"
3706 msgid "4 or more"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:25
3710 #, kde-format
3711 msgctxt "@item:inlistbox 5 star rating, has a star icon in front"
3712 msgid "5"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: search/selectors/tagsselector.cpp:179
3716 #, kde-format
3717 msgctxt ""
3718 "list separator for file tags e.g. all images tagged 'family & party & 2025'"
3719 msgid " && "
3720 msgstr ""
3721
3722 #: search/selectors/tagsselector.cpp:182
3723 #, kde-format
3724 msgctxt "@action:button Required tags for search results: None"
3725 msgid "None"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3729 #, kde-format
3730 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3731 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3732 msgstr ""
3733
3734 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3735 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3736 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3737 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3738 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3739 #, fuzzy, kde-format
3740 #| msgctxt "@action:button"
3741 #| msgid "Cancel"
3742 msgctxt "@action:button"
3743 msgid "Cancel Copying"
3744 msgstr "Bekor qilish"
3745
3746 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3747 #, kde-format
3748 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3749 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3750 msgstr ""
3751
3752 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3753 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3754 #, kde-format
3755 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3756 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3757 msgstr ""
3758
3759 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3760 #, fuzzy, kde-format
3761 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3762 #| msgid "Current folder"
3763 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3764 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3765 msgstr "Joriy jild"
3766
3767 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3768 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3769 #, fuzzy, kde-format
3770 #| msgctxt "@action:button"
3771 #| msgid "Cancel"
3772 msgctxt "@action:button"
3773 msgid "Cancel Cutting"
3774 msgstr "Bekor qilish"
3775
3776 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3777 #, kde-format
3778 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3779 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3780 msgstr ""
3781
3782 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3783 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3784 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3785 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3786 #, kde-format
3787 msgctxt "@action:button"
3788 msgid "Cancel"
3789 msgstr "Bekor qilish"
3790
3791 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3792 #, kde-format
3793 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3794 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3795 msgstr ""
3796
3797 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3798 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3799 #, fuzzy, kde-format
3800 #| msgctxt "@title:window"
3801 #| msgid "Information"
3802 msgctxt "@action:button"
3803 msgid "Cancel Duplicating"
3804 msgstr "Maʼlumot"
3805
3806 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3807 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3808 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3809 #, kde-format
3810 msgctxt "@action keep short"
3811 msgid "More"
3812 msgstr ""
3813
3814 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3815 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3816 #, kde-format
3817 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3818 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3819 msgstr ""
3820
3821 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3822 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3823 #, fuzzy, kde-format
3824 #| msgctxt "@action:button"
3825 #| msgid "Cancel"
3826 msgctxt "@action:button"
3827 msgid "Cancel Moving"
3828 msgstr "Bekor qilish"
3829
3830 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3831 #, kde-format
3832 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3833 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3834 msgstr ""
3835
3836 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3837 #, kde-kuit-format
3838 msgid ""
3839 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3840 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3841 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3842 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3843 "para>"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3847 #, kde-format
3848 msgctxt ""
3849 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3850 msgid "Paste from Clipboard"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3854 #, kde-format
3855 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3856 msgid "Dismiss This Reminder"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3860 #, kde-format
3861 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3862 msgid "Don't Remind Me Again"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3866 #, kde-format
3867 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3868 msgid ""
3869 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3870 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3871 msgstr ""
3872
3873 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3874 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3875 #, kde-format
3876 msgctxt "@action:button"
3877 msgid "Cancel Renaming"
3878 msgstr ""
3879
3880 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3881 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3882 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3883 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3884 #. and a fallback will be used.
3885 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3886 #, kde-format
3887 msgctxt "@action"
3888 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3889 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3890 msgstr[0] ""
3891
3892 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3893 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3894 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3895 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3896 #. and a fallback will be used.
3897 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3898 #, kde-format
3899 msgctxt "@action"
3900 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3901 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3902 msgstr[0] ""
3903
3904 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3905 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3906 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3907 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3908 #. and a fallback will be used.
3909 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3910 #, kde-format
3911 msgctxt "@action"
3912 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3913 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3914 msgstr[0] ""
3915
3916 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3917 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3918 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3919 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3920 #. and a fallback will be used.
3921 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3922 #, kde-format
3923 msgctxt "@action"
3924 msgid "Permanently Delete %2"
3925 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3926 msgstr[0] ""
3927
3928 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3929 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3930 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3931 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3932 #. and a fallback will be used.
3933 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3934 #, kde-format
3935 msgctxt "@action"
3936 msgid "Duplicate %2"
3937 msgid_plural "Duplicate %2"
3938 msgstr[0] ""
3939
3940 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3941 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3942 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3943 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3944 #. and a fallback will be used.
3945 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3946 #, fuzzy, kde-format
3947 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3948 #| msgid "Move to Trash"
3949 msgctxt "@action"
3950 msgid "Move %2 to the Trash"
3951 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3952 msgstr[0] "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
3953
3954 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3955 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3956 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3957 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3958 #. and a fallback will be used.
3959 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3960 #, fuzzy, kde-format
3961 #| msgctxt "@action:button"
3962 #| msgid "Rename"
3963 msgctxt "@action"
3964 msgid "Rename %2"
3965 msgid_plural "Rename %2"
3966 msgstr[0] "Nomini oʻzgartirish"
3967
3968 #: selectionmode/topbar.cpp:30
3969 #, kde-format
3970 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3971 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3972 msgstr ""
3973
3974 #: selectionmode/topbar.cpp:31
3975 #, fuzzy, kde-format
3976 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3977 #| msgid "Invert Selection"
3978 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3979 msgid "Selection Mode"
3980 msgstr "Teskarisini tanlash"
3981
3982 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3983 #, kde-kuit-format
3984 msgctxt "@info"
3985 msgid ""
3986 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3987 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3988 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3989 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3990 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3991 "empty area) invert the selection status of items within.</item><item>Moving "
3992 "with <shortcut>arrow keys</shortcut> does <emphasis>not</emphasis> change "
3993 "the selection.</item><item>Pressing <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</"
3994 "shortcut>, or <shortcut>%3</shortcut> toggles the selection.</item></list></"
3995 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3996 "the current selection.</para>"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: selectionmode/topbar.cpp:53
4000 #, fuzzy, kde-format
4001 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
4002 #| msgid "Invert Selection"
4003 msgctxt "@action:button"
4004 msgid "Exit Selection Mode"
4005 msgstr "Teskarisini tanlash"
4006
4007 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
4008 #, kde-format
4009 msgctxt "@label:textbox"
4010 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
4014 #, fuzzy, kde-format
4015 #| msgctxt "@title:menu"
4016 #| msgid "Main Toolbar"
4017 msgctxt "@label:textbox"
4018 msgid "Search…"
4019 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
4020
4021 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
4022 #, kde-format
4023 msgctxt "@action:button"
4024 msgid "Download New Services…"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
4028 #, kde-format
4029 msgctxt "@info"
4030 msgid ""
4031 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
4032 "settings."
4033 msgstr ""
4034
4035 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
4036 #, kde-format
4037 msgctxt "@info"
4038 msgid "Restart now?"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
4042 #, fuzzy, kde-format
4043 #| msgctxt "@action:inmenu"
4044 #| msgid "Delete"
4045 msgctxt "@option:check"
4046 msgid "Delete"
4047 msgstr "Oʻchirish"
4048
4049 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
4050 #, kde-format
4051 msgctxt "@option:check"
4052 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
4056 #, kde-format
4057 msgctxt "@item:inmenu"
4058 msgid "%1: %2"
4059 msgstr ""
4060
4061 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
4062 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
4063 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
4064 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
4065 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
4066 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
4067 #, fuzzy, kde-format
4068 #| msgctxt "@label"
4069 #| msgid "Use system font"
4070 msgid "Use system font"
4071 msgstr "Tizimning shriftidan foydalanish"
4072
4073 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
4074 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
4075 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
4076 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
4077 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
4078 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
4079 #, fuzzy, kde-format
4080 #| msgctxt "@label"
4081 #| msgid "Icon size"
4082 msgid "Icon size"
4083 msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
4084
4085 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
4086 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
4087 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
4088 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
4089 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
4090 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
4091 #, fuzzy, kde-format
4092 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4093 #| msgid "Preview"
4094 msgid "Preview size"
4095 msgstr "Koʻrib chiqish"
4096
4097 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
4098 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
4099 #, kde-format
4100 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
4101 msgstr ""
4102
4103 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4104 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
4105 #, kde-format
4106 msgid "How we display the size of directories"
4107 msgstr ""
4108
4109 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4110 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
4111 #, fuzzy, kde-format
4112 #| msgctxt "@label"
4113 #| msgid "Additional information"
4114 msgid "Show the content count"
4115 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4116
4117 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4118 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
4119 #, fuzzy, kde-format
4120 #| msgctxt "@label"
4121 #| msgid "Additional information"
4122 msgid "Show the content size"
4123 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4124
4125 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4126 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
4127 #, kde-format
4128 msgid "Do not show any directory size"
4129 msgstr ""
4130
4131 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
4132 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
4133 #, kde-format
4134 msgid "Recursive directory size limit"
4135 msgstr ""
4136
4137 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
4138 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
4139 #, kde-format
4140 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
4141 msgstr ""
4142
4143 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
4144 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
4145 #, fuzzy, kde-format
4146 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4147 #| msgid "Permissions"
4148 msgid "Permissions style format"
4149 msgstr "Huquqlar"
4150
4151 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
4152 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
4153 #, kde-format
4154 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4155 msgstr ""
4156
4157 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
4158 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
4159 #, kde-format
4160 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
4161 msgstr ""
4162
4163 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
4164 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
4165 #, kde-format
4166 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
4167 msgstr ""
4168
4169 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
4170 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
4171 #, kde-format
4172 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
4173 msgstr ""
4174
4175 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
4176 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
4177 #, kde-format
4178 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
4179 msgstr ""
4180
4181 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
4182 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
4183 #, kde-format
4184 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
4185 msgstr ""
4186
4187 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
4188 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
4189 #, kde-format
4190 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
4191 msgstr ""
4192
4193 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
4194 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
4195 #, kde-format
4196 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
4197 msgstr ""
4198
4199 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
4200 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
4201 #, kde-format
4202 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
4203 msgstr ""
4204
4205 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
4206 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
4207 #, kde-format
4208 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
4209 msgstr ""
4210
4211 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
4212 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
4213 #, kde-format
4214 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
4215 msgstr ""
4216
4217 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
4218 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
4219 #, kde-format
4220 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
4221 msgstr ""
4222
4223 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
4224 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
4225 #, kde-format
4226 msgid "Position of columns"
4227 msgstr ""
4228
4229 #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode)
4230 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
4231 #, kde-format
4232 msgid "Left side padding"
4233 msgstr ""
4234
4235 #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode)
4236 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
4237 #, kde-format
4238 msgid "Right side padding"
4239 msgstr ""
4240
4241 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
4242 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
4243 #, kde-format
4244 msgid "Highlight entire row"
4245 msgstr ""
4246
4247 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
4248 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
4249 #, kde-format
4250 msgid "Expandable folders"
4251 msgstr ""
4252
4253 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
4254 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
4255 #, fuzzy, kde-format
4256 #| msgctxt "@label"
4257 #| msgid "Show hidden files"
4258 msgctxt "@label"
4259 msgid "Hidden files shown"
4260 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
4261
4262 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
4263 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
4264 #, kde-format
4265 msgctxt "@info:whatsthis"
4266 msgid ""
4267 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
4268 "will be shown in the file view."
4269 msgstr ""
4270
4271 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
4272 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
4273 #, fuzzy, kde-format
4274 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4275 #| msgid "Permissions"
4276 msgctxt "@label"
4277 msgid "Version"
4278 msgstr "Huquqlar"
4279
4280 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
4281 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
4282 #, kde-format
4283 msgctxt "@info:whatsthis"
4284 msgid "This option defines the used version of the view properties."
4285 msgstr ""
4286
4287 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4288 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
4289 #, kde-format
4290 msgctxt "@label"
4291 msgid "View Mode"
4292 msgstr "Koʻrish usuli"
4293
4294 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4295 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
4296 #, kde-format
4297 msgctxt "@info:whatsthis"
4298 msgid ""
4299 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
4300 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
4301 msgstr ""
4302
4303 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4304 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
4305 #, fuzzy, kde-format
4306 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4307 #| msgid "Preview"
4308 msgctxt "@label"
4309 msgid "Previews shown"
4310 msgstr "Koʻrib chiqish"
4311
4312 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4313 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
4314 #, kde-format
4315 msgctxt "@info:whatsthis"
4316 msgid ""
4317 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
4318 "icon."
4319 msgstr ""
4320
4321 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4322 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
4323 #, fuzzy, kde-format
4324 #| msgctxt "@label:listbox"
4325 #| msgid "Sorting:"
4326 msgctxt "@label"
4327 msgid "Grouped Sorting"
4328 msgstr "Saralash:"
4329
4330 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4331 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
4332 #, kde-format
4333 msgctxt "@info:whatsthis"
4334 msgid ""
4335 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
4336 msgstr ""
4337
4338 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
4339 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
4340 #, kde-format
4341 msgctxt "@label"
4342 msgid "Sort files by"
4343 msgstr ""
4344
4345 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
4346 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
4347 #, kde-format
4348 msgctxt "@info:whatsthis"
4349 msgid ""
4350 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
4351 "performed on."
4352 msgstr ""
4353
4354 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
4355 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
4356 #, kde-format
4357 msgctxt "@label"
4358 msgid "Order in which to sort files"
4359 msgstr ""
4360
4361 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
4362 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
4363 #, kde-format
4364 msgctxt "@label"
4365 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
4366 msgstr ""
4367
4368 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
4369 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
4370 #, fuzzy, kde-format
4371 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4372 #| msgid "Current folder"
4373 msgctxt "@label"
4374 msgid "Show hidden files and folders last"
4375 msgstr "Joriy jild"
4376
4377 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
4378 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
4379 #, kde-format
4380 msgctxt "@label"
4381 msgid "Visible roles"
4382 msgstr ""
4383
4384 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
4385 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
4386 #, fuzzy, kde-format
4387 #| msgctxt "@label"
4388 #| msgid "Column width"
4389 msgctxt "@label"
4390 msgid "Header column widths"
4391 msgstr "Ustunning eni"
4392
4393 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4394 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
4395 #, fuzzy, kde-format
4396 #| msgctxt "@action:inmenu"
4397 #| msgid "Properties"
4398 msgctxt "@label"
4399 msgid "Properties last changed"
4400 msgstr "Xossalari"
4401
4402 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4403 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
4404 #, kde-format
4405 msgctxt "@info:whatsthis"
4406 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4407 msgstr ""
4408
4409 #. i18n: ectx: label, entry (DynamicViewPassed), group (Dolphin)
4410 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:81
4411 #, kde-format
4412 msgctxt "@label"
4413 msgid "View mode changed once by dynamic view"
4414 msgstr ""
4415
4416 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4417 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:87
4418 #, fuzzy, kde-format
4419 #| msgctxt "@title:window"
4420 #| msgid "Additional Information"
4421 msgctxt "@label"
4422 msgid "Additional Information"
4423 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4424
4425 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4426 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4427 #, fuzzy, kde-format
4428 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
4429 #| msgid "Invert Selection"
4430 msgid "Select Action"
4431 msgstr "Teskarisini tanlash"
4432
4433 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4434 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4435 #, fuzzy, kde-format
4436 #| msgctxt "@label:textbox"
4437 #| msgid "Location:"
4438 msgid "Custom Action"
4439 msgstr "Manzili:"
4440
4441 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4442 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4443 #, kde-format
4444 msgid "Should the URL be editable for the user"
4445 msgstr ""
4446
4447 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4448 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4449 #, kde-format
4450 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4451 msgstr ""
4452
4453 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4454 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4455 #, kde-format
4456 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4457 msgstr ""
4458
4459 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4460 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4461 #, fuzzy, kde-format
4462 #| msgctxt "@label"
4463 #| msgid "Additional information"
4464 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4465 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4466
4467 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4468 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4469 #, kde-format
4470 msgid ""
4471 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4472 "instance"
4473 msgstr ""
4474
4475 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4476 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4477 #, kde-format
4478 msgid ""
4479 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4480 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4481 "were removed/renamed ...etc"
4482 msgstr ""
4483
4484 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4485 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4486 #, kde-format
4487 msgid ""
4488 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4489 "UI)"
4490 msgstr ""
4491
4492 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4493 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4494 #, kde-format
4495 msgid "Home URL"
4496 msgstr ""
4497
4498 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4499 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4500 #, fuzzy, kde-format
4501 #| msgctxt "@action:inmenu"
4502 #| msgid "New Tab"
4503 msgid "Remember open folders and tabs"
4504 msgstr "Yangi tab"
4505
4506 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4507 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4508 #, kde-format
4509 msgid "Place two views side by side"
4510 msgstr ""
4511
4512 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4513 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4514 #, kde-format
4515 msgid "Should the filter bar be shown"
4516 msgstr ""
4517
4518 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4519 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4520 #, kde-format
4521 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4522 msgstr ""
4523
4524 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4525 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4526 #, kde-format
4527 msgid "Browse through archives"
4528 msgstr ""
4529
4530 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4531 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4532 #, kde-format
4533 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4534 msgstr ""
4535
4536 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4537 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4538 #, kde-format
4539 msgid ""
4540 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4541 "running in the Terminal panel."
4542 msgstr ""
4543
4544 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4545 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4546 #, kde-format
4547 msgid "Rename single items inline"
4548 msgstr ""
4549
4550 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4551 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4552 #, kde-format
4553 msgid "Show selection toggle"
4554 msgstr ""
4555
4556 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4557 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4558 #, kde-format
4559 msgid ""
4560 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4561 "mode bottom bar."
4562 msgstr ""
4563
4564 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4565 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4566 #, kde-format
4567 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4568 msgstr ""
4569
4570 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4571 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4572 #, kde-format
4573 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4574 msgstr ""
4575
4576 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4577 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4578 #, kde-format
4579 msgid "New tab will be open after last one"
4580 msgstr ""
4581
4582 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4583 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4584 #, fuzzy, kde-format
4585 #| msgctxt "@label"
4586 #| msgid "Additional information"
4587 msgid "Show item information on hover"
4588 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4589
4590 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4591 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4592 #, kde-format
4593 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4594 msgstr ""
4595
4596 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4597 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4598 #, kde-format
4599 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4600 msgstr ""
4601
4602 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4603 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4604 #, fuzzy, kde-format
4605 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4606 #| msgid "Show in Groups"
4607 msgid "Statusbar"
4608 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4609
4610 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4611 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
4612 #, fuzzy, kde-format
4613 #| msgctxt "@label"
4614 #| msgid "Additional information"
4615 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4616 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4617
4618 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4619 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:135
4620 #, kde-format
4621 msgid "Lock the layout of the panels"
4622 msgstr ""
4623
4624 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4625 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:139
4626 #, kde-format
4627 msgid "Enlarge Small Previews"
4628 msgstr ""
4629
4630 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4631 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:148
4632 #, kde-format
4633 msgid ""
4634 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4635 "items"
4636 msgstr ""
4637
4638 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4639 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:153
4640 #, kde-format
4641 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4642 msgstr ""
4643
4644 #. i18n: ectx: label, entry (DynamicView), group (General)
4645 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:157
4646 #, kde-format
4647 msgid "Enable dynamic view"
4648 msgstr ""
4649
4650 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4651 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:163
4652 #, kde-format
4653 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4654 msgstr ""
4655
4656 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4657 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:167
4658 #, kde-format
4659 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4660 msgstr ""
4661
4662 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4663 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4664 #, fuzzy, kde-format
4665 #| msgctxt "@label:listbox"
4666 #| msgid "Text width:"
4667 msgid "Text width index"
4668 msgstr "Matnning eni:"
4669
4670 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4671 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4672 #, kde-format
4673 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4674 msgstr ""
4675
4676 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4677 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4678 #, kde-format
4679 msgid "Enabled plugins"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4683 #, fuzzy, kde-format
4684 #| msgctxt "@label"
4685 #| msgid "Change tags..."
4686 msgctxt "@title:window"
4687 msgid "Configure"
4688 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
4689
4690 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4691 #, kde-format
4692 msgctxt "@title:group Interface settings"
4693 msgid "Interface"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4697 #, fuzzy, kde-format
4698 #| msgctxt "@title:menu"
4699 #| msgid "View Mode"
4700 msgctxt "@title:group"
4701 msgid "View"
4702 msgstr "Koʻrish usuli"
4703
4704 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4705 #, fuzzy, kde-format
4706 #| msgctxt "@label"
4707 #| msgid "Add comment..."
4708 msgctxt "@title:group"
4709 msgid "Context Menu"
4710 msgstr "Izohni qoʻshish..."
4711
4712 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4713 #, fuzzy, kde-format
4714 #| msgctxt "@label"
4715 #| msgid "Trash"
4716 msgctxt "@title:group"
4717 msgid "Trash"
4718 msgstr "Chiqindilar qutisi"
4719
4720 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4721 #, kde-format
4722 msgctxt "@title:group"
4723 msgid "User Feedback"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4727 #, kde-format
4728 msgid ""
4729 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4733 #, kde-format
4734 msgid "Warning"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4738 #, kde-format
4739 msgctxt "@title:group"
4740 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4744 #, kde-format
4745 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4746 msgid "Moving files or folders to trash"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4750 #, fuzzy, kde-format
4751 #| msgctxt "@action:inmenu"
4752 #| msgid "Empty Trash"
4753 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4754 msgid "Emptying trash"
4755 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
4756
4757 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4758 #, kde-format
4759 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4760 msgid "Deleting files or folders"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4764 #, kde-format
4765 msgctxt "@title:group"
4766 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4770 #, kde-format
4771 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4772 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4776 #, kde-format
4777 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4778 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4782 #, fuzzy, kde-format
4783 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4784 #| msgid "Current folder"
4785 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4786 msgid "Opening many folders at once"
4787 msgstr "Joriy jild"
4788
4789 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4790 #, kde-format
4791 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4792 msgid "Opening many terminals at once"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4796 #, kde-format
4797 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4798 msgid "Switching to act as an administrator"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4802 #, kde-format
4803 msgctxt "@title:group"
4804 msgid "When opening an executable file:"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4808 #, kde-format
4809 msgid "Always ask"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4813 #, fuzzy, kde-format
4814 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4815 #| msgid "App&lications"
4816 msgid "Open in application"
4817 msgstr "&Dasturlar"
4818
4819 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4820 #, kde-format
4821 msgid "Run script"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4825 #, kde-format
4826 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4827 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4831 #, fuzzy, kde-format
4832 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4833 #| msgid "Show in Groups"
4834 msgctxt "@option:radio"
4835 msgid "Show home location on startup"
4836 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4837
4838 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4839 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4840 #, kde-format
4841 msgctxt "@info:placeholder"
4842 msgid "Enter home location path"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4846 #, fuzzy, kde-format
4847 #| msgctxt "@label:textbox"
4848 #| msgid "Location:"
4849 msgctxt "@action:button"
4850 msgid "Select Home Location"
4851 msgstr "Manzili:"
4852
4853 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4854 #, kde-format
4855 msgctxt "@action:button"
4856 msgid "Use Current Location"
4857 msgstr "Joriy manzildan foydalanish"
4858
4859 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4860 #, kde-format
4861 msgctxt "@action:button"
4862 msgid "Use Default Location"
4863 msgstr "Andoza manzildan foydalanish"
4864
4865 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4866 #, fuzzy, kde-format
4867 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4868 #| msgid "Show in Groups"
4869 msgctxt "@label:textbox"
4870 msgid "Show on startup:"
4871 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4872
4873 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4874 #, fuzzy, kde-format
4875 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4876 #| msgid "Current folder"
4877 msgctxt "@label:checkbox"
4878 msgid "Opening Folders:"
4879 msgstr "Joriy jild"
4880
4881 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4882 #, kde-format
4883 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4884 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4888 #, fuzzy, kde-format
4889 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4890 #| msgid "New &Window"
4891 msgctxt "@label:checkbox"
4892 msgid "Window:"
4893 msgstr "&Yangi oyna"
4894
4895 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4896 #, kde-format
4897 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4898 msgid "Show full path in title bar"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4902 #, fuzzy, kde-format
4903 #| msgctxt "@label"
4904 #| msgid "Additional information"
4905 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4906 msgid "Show filter bar"
4907 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4908
4909 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4910 #, fuzzy, kde-format
4911 #| msgctxt "@action:inmenu"
4912 #| msgid "Close Tab"
4913 msgctxt "option:radio"
4914 msgid "After current tab"
4915 msgstr "Tabni yopish"
4916
4917 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4918 #, kde-format
4919 msgctxt "option:radio"
4920 msgid "At end of tab bar"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4924 #, fuzzy, kde-format
4925 #| msgctxt "@action:inmenu"
4926 #| msgid "New Tab"
4927 msgctxt "@title:group"
4928 msgid "Open new tabs: "
4929 msgstr "Yangi tab"
4930
4931 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4932 #, kde-format
4933 msgctxt "@title:group"
4934 msgid "Split view: "
4935 msgstr ""
4936
4937 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4938 #, kde-format
4939 msgctxt "option:check split view panes"
4940 msgid "Switch between views with Tab key"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4944 #, kde-format
4945 msgctxt "option:check"
4946 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4950 #, kde-format
4951 msgid ""
4952 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4953 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4954 msgstr ""
4955
4956 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4957 #, fuzzy, kde-format
4958 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4959 #| msgid "New &Window"
4960 msgid "New windows:"
4961 msgstr "&Yangi oyna"
4962
4963 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4964 #, kde-format
4965 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4966 msgid "Begin in split view mode"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:291
4970 #, kde-format
4971 msgctxt "@info"
4972 msgid ""
4973 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4974 "be applied."
4975 msgstr ""
4976
4977 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4978 #, fuzzy, kde-format
4979 #| msgctxt "@title:group Size"
4980 #| msgid "Folders"
4981 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4982 msgid "Folders && Tabs"
4983 msgstr "Jildlar"
4984
4985 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4986 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4987 #, fuzzy, kde-format
4988 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4989 #| msgid "Preview"
4990 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4991 msgid "Previews"
4992 msgstr "Koʻrib chiqish"
4993
4994 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4995 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4996 #, fuzzy, kde-format
4997 #| msgctxt "@title:window"
4998 #| msgid "Information"
4999 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
5000 msgid "Confirmations"
5001 msgstr "Maʼlumot"
5002
5003 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
5004 #, fuzzy, kde-format
5005 #| msgctxt "@title:menu"
5006 #| msgid "Panels"
5007 msgctxt "@title:tab Panels settings"
5008 msgid "Panels"
5009 msgstr "Panellar"
5010
5011 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
5012 #, fuzzy, kde-format
5013 #| msgctxt "@label:textbox"
5014 #| msgid "Location:"
5015 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
5016 msgid "Status && Location bars"
5017 msgstr "Manzili:"
5018
5019 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
5020 #, fuzzy, kde-format
5021 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5022 #| msgid "Preview"
5023 msgctxt "@option:check"
5024 msgid "Show previews"
5025 msgstr "Koʻrib chiqish"
5026
5027 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
5028 #, kde-format
5029 msgctxt "@option:check"
5030 msgid "Auto-play media files"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
5034 #, fuzzy, kde-format
5035 #| msgctxt "@label"
5036 #| msgid "Additional information"
5037 msgctxt "@option:check"
5038 msgid "Show item on hover"
5039 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5040
5041 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
5042 #, kde-format
5043 msgctxt "@option:check"
5044 msgid "Use &long date, for example '%1'"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
5048 #, kde-format
5049 msgctxt "@option:check"
5050 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
5054 #, fuzzy, kde-format
5055 #| msgctxt "@title:window"
5056 #| msgid "Information"
5057 msgctxt "@label:checkbox"
5058 msgid "Information Panel:"
5059 msgstr "Maʼlumot"
5060
5061 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
5062 #, kde-format
5063 msgctxt "@info"
5064 msgid ""
5065 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
5066 "pressing the right mouse button on a panel."
5067 msgstr ""
5068
5069 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
5070 #, fuzzy, kde-format
5071 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5072 #| msgid "Preview"
5073 msgctxt "@title:group"
5074 msgid "Show previews in the view for:"
5075 msgstr "Koʻrib chiqish"
5076
5077 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
5078 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
5079 #. or "Show previews for [files of any size]".
5080 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
5081 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
5082 #, fuzzy, kde-format
5083 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5084 #| msgid "Preview"
5085 msgctxt "@label:spinbox"
5086 msgid "Show previews for"
5087 msgstr "Koʻrib chiqish"
5088
5089 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
5090 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
5091 #, kde-format
5092 msgctxt ""
5093 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
5094 "MiB]'"
5095 msgid "files below "
5096 msgstr ""
5097
5098 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
5099 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
5100 #, kde-format
5101 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
5102 msgid " MiB"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
5106 #, kde-format
5107 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
5108 msgid "files of any size"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
5112 #, fuzzy, kde-format
5113 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5114 #| msgid "Your emails"
5115 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
5116 msgid "no file"
5117 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
5118
5119 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
5120 #, fuzzy, kde-format
5121 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5122 #| msgid "Preview"
5123 msgctxt "@option:check"
5124 msgid "Show previews for folders"
5125 msgstr "Koʻrib chiqish"
5126
5127 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
5128 #, kde-kuit-format
5129 msgctxt "@info"
5130 msgid ""
5131 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
5132 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
5133 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
5134 "metered connections.</para>"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
5138 #, fuzzy, kde-format
5139 #| msgctxt "@label:textbox"
5140 #| msgid "Location:"
5141 msgctxt "@title:group"
5142 msgid "Local storage:"
5143 msgstr "Manzili:"
5144
5145 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
5146 #, fuzzy, kde-format
5147 #| msgctxt "@action:inmenu"
5148 #| msgid "Restore"
5149 msgctxt "@title:group"
5150 msgid "Remote storage:"
5151 msgstr "Tiklash"
5152
5153 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:42
5154 #, fuzzy, kde-format
5155 #| msgctxt "@title:group Size"
5156 #| msgid "Small"
5157 msgctxt "@option:radio"
5158 msgid "Small"
5159 msgstr "Kichik"
5160
5161 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:43
5162 #, fuzzy, kde-format
5163 #| msgctxt "@label:listbox"
5164 #| msgid "Text width:"
5165 msgctxt "@option:radio"
5166 msgid "Full width"
5167 msgstr "Matnning eni:"
5168
5169 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:44
5170 #, kde-format
5171 msgctxt "@option:check"
5172 msgid "Show zoom slider"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:45
5176 #, kde-format
5177 msgctxt "@option:check"
5178 msgid "Disabled"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:51
5182 #, fuzzy, kde-format
5183 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5184 #| msgid "Show in Groups"
5185 msgctxt "@title:group"
5186 msgid "Status Bar:"
5187 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
5188
5189 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:68
5190 #, kde-format
5191 msgctxt "@option:check Startup Settings"
5192 msgid "Make location bar editable"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:69
5196 #, fuzzy, kde-format
5197 #| msgctxt "@label:textbox"
5198 #| msgid "Location:"
5199 msgid "Location bar:"
5200 msgstr "Manzili:"
5201
5202 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:71
5203 #, kde-format
5204 msgctxt "@option:check Startup Settings"
5205 msgid "Show full path inside location bar"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
5209 #, kde-format
5210 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
5211 msgid "Behavior"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
5215 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
5216 #, kde-format
5217 msgctxt "@title:tab"
5218 msgid "Icons"
5219 msgstr "Nishonchalar"
5220
5221 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
5222 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
5223 #, kde-format
5224 msgctxt "@title:tab"
5225 msgid "Compact"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
5229 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
5230 #, kde-format
5231 msgctxt "@title:tab"
5232 msgid "Details"
5233 msgstr "Tafsilotlar"
5234
5235 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
5236 #, kde-format
5237 msgctxt "option:radio"
5238 msgid "Natural"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
5242 #, kde-format
5243 msgctxt "option:radio"
5244 msgid "Alphabetical, case insensitive"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
5248 #, kde-format
5249 msgctxt "option:radio"
5250 msgid "Alphabetical, case sensitive"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
5254 #, fuzzy, kde-format
5255 #| msgctxt "@label:listbox"
5256 #| msgid "Sorting:"
5257 msgctxt "@title:group"
5258 msgid "Sorting mode: "
5259 msgstr "Saralash:"
5260
5261 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
5262 #, fuzzy, kde-format
5263 #| msgctxt "@label:textbox"
5264 #| msgid "Number of lines:"
5265 msgctxt "option:radio"
5266 msgid "Show number of items"
5267 msgstr "Satrlar soni:"
5268
5269 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
5270 #, kde-format
5271 msgctxt "option:radio"
5272 msgid "Show size of contents, up to "
5273 msgstr ""
5274
5275 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
5276 #, fuzzy, kde-format
5277 #| msgctxt "@label"
5278 #| msgid "Icon size"
5279 msgctxt "option:radio"
5280 msgid "Show no size"
5281 msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
5282
5283 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
5284 #, kde-format
5285 msgid " level deep"
5286 msgid_plural " levels deep"
5287 msgstr[0] ""
5288
5289 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
5290 #, fuzzy, kde-format
5291 #| msgctxt "@title:window"
5292 #| msgid "Folders"
5293 msgctxt "@title:group"
5294 msgid "Folder size:"
5295 msgstr "Jildlar"
5296
5297 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
5298 #, kde-format
5299 msgctxt "option:radio as in relative date"
5300 msgid "Relative (e.g. '%1')"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
5304 #, kde-format
5305 msgctxt "option:radio as in absolute date"
5306 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
5310 #, fuzzy, kde-format
5311 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5312 #| msgid "Date"
5313 msgctxt "@title:group"
5314 msgid "Date style:"
5315 msgstr "Sana"
5316
5317 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
5318 #, kde-format
5319 msgctxt "option:radio as symbolic style "
5320 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
5324 #, kde-format
5325 msgctxt "option:radio as numeric style"
5326 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
5330 #, kde-format
5331 msgctxt "option:radio as combined style"
5332 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
5336 #, fuzzy, kde-format
5337 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5338 #| msgid "Permissions"
5339 msgctxt "@title:group"
5340 msgid "Permissions style:"
5341 msgstr "Huquqlar"
5342
5343 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
5344 #, kde-format
5345 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5346 msgid "System Font"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
5350 #, kde-format
5351 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5352 msgid "Custom Font"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
5356 #, fuzzy, kde-format
5357 #| msgctxt "@action:button Choose font"
5358 #| msgid "Choose..."
5359 msgctxt "@action:button Choose font"
5360 msgid "Choose…"
5361 msgstr "Tanlash..."
5362
5363 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
5364 #, kde-format
5365 msgctxt "@option:radio"
5366 msgid "Use common display style for all folders"
5367 msgstr ""
5368
5369 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
5370 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
5371 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
5372 #, kde-format
5373 msgctxt "@info"
5374 msgid ""
5375 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
5376 "custom display style."
5377 msgstr ""
5378
5379 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
5380 #, kde-format
5381 msgctxt "@option:radio"
5382 msgid "Remember display style for each folder"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
5386 #, kde-format
5387 msgctxt "@info"
5388 msgid ""
5389 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
5390 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
5391 msgstr ""
5392
5393 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
5394 #, kde-format
5395 msgctxt "option:check"
5396 msgid "Use icons view mode for locations which mostly contain media files"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
5400 #, fuzzy, kde-format
5401 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5402 #| msgid "Date"
5403 msgctxt "@title:group"
5404 msgid "Display style: "
5405 msgstr "Sana"
5406
5407 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
5408 #, kde-format
5409 msgctxt "@option:check"
5410 msgid "Open archives as folder"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
5414 #, kde-format
5415 msgctxt "option:check"
5416 msgid "Open folders during drag operations"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:66
5420 #, kde-format
5421 msgctxt "@title:group"
5422 msgid "Browsing: "
5423 msgstr ""
5424
5425 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
5426 #, fuzzy, kde-format
5427 #| msgctxt "@label"
5428 #| msgid "Additional information"
5429 msgctxt "@option:check"
5430 msgid "Show item information on hover"
5431 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5432
5433 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:74
5434 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
5435 #, kde-format
5436 msgctxt "@title:group"
5437 msgid "Miscellaneous: "
5438 msgstr ""
5439
5440 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:78
5441 #, kde-format
5442 msgctxt "@option:check"
5443 msgid "Show selection marker"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:86
5447 #, kde-format
5448 msgctxt "option:check"
5449 msgid "Rename single items inline"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5453 #, kde-format
5454 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5455 msgstr ""
5456
5457 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:90
5458 #, kde-format
5459 msgctxt "option:check"
5460 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:94
5464 #, kde-format
5465 msgctxt ""
5466 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5467 msgid ""
5468 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5469 "%1"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:127
5473 #, kde-format
5474 msgctxt ""
5475 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5476 "background setting"
5477 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5478 msgstr ""
5479
5480 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5481 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:129
5482 #, kde-format
5483 msgctxt "@item:inlistbox"
5484 msgid "Nothing"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:130
5488 #, fuzzy, kde-format
5489 #| msgctxt "@title:group"
5490 #| msgid "Column Width"
5491 msgctxt "@item:inlistbox"
5492 msgid "Custom Command"
5493 msgstr "Ustunning eni"
5494
5495 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5496 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5497 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5498 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5499 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
5500 #, kde-format
5501 msgctxt "@info"
5502 msgid "Double-click triggers"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:162
5506 #, kde-format
5507 msgctxt "@title:group"
5508 msgid "Background: "
5509 msgstr ""
5510
5511 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:167
5512 #, kde-format
5513 msgctxt ""
5514 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5515 "background setting"
5516 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:168
5520 #, kde-format
5521 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5522 msgid "Command…"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:172
5526 #, kde-format
5527 msgctxt "@label"
5528 msgid ""
5529 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5533 #, fuzzy, kde-format
5534 #| msgctxt "@title:group General settings"
5535 #| msgid "General"
5536 msgctxt "@title:tab General View settings"
5537 msgid "General"
5538 msgstr "Umumiy"
5539
5540 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5541 #, fuzzy, kde-format
5542 #| msgctxt "@label"
5543 #| msgid "Add comment..."
5544 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5545 msgid "Content Display"
5546 msgstr "Izohni qoʻshish..."
5547
5548 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5549 #, kde-format
5550 msgctxt "@label:listbox"
5551 msgid "Default icon size:"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5555 #, fuzzy, kde-format
5556 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5557 #| msgid "Preview"
5558 msgctxt "@label:listbox"
5559 msgid "Preview icon size:"
5560 msgstr "Koʻrib chiqish"
5561
5562 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5563 #, kde-format
5564 msgctxt "@label:listbox"
5565 msgid "Label font:"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5569 #, fuzzy, kde-format
5570 #| msgctxt "@title:group Size"
5571 #| msgid "Small"
5572 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5573 msgid "Small"
5574 msgstr "Kichik"
5575
5576 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5577 #, fuzzy, kde-format
5578 #| msgctxt "@title:group Size"
5579 #| msgid "Medium"
5580 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5581 msgid "Medium"
5582 msgstr "Oʻrtacha"
5583
5584 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5585 #, fuzzy, kde-format
5586 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5587 #| msgid "Large"
5588 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5589 msgid "Large"
5590 msgstr "Katta"
5591
5592 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5593 #, kde-format
5594 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5595 msgid "Huge"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5599 #, fuzzy, kde-format
5600 #| msgctxt "@label:listbox"
5601 #| msgid "Text width:"
5602 msgctxt "@label:listbox"
5603 msgid "Label width:"
5604 msgstr "Matnning eni:"
5605
5606 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5607 #, kde-format
5608 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5609 msgid "Unlimited"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5613 #, kde-format
5614 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5615 msgid "1"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5619 #, kde-format
5620 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5621 msgid "2"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5625 #, kde-format
5626 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5627 msgid "3"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5631 #, kde-format
5632 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5633 msgid "4"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5637 #, kde-format
5638 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5639 msgid "5"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5643 #, kde-format
5644 msgctxt "@label:listbox"
5645 msgid "Maximum lines:"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5649 #, kde-format
5650 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5651 msgid "Unlimited"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5655 #, fuzzy, kde-format
5656 #| msgctxt "@title:group Size"
5657 #| msgid "Small"
5658 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5659 msgid "Small"
5660 msgstr "Kichik"
5661
5662 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5663 #, fuzzy, kde-format
5664 #| msgctxt "@title:group Size"
5665 #| msgid "Medium"
5666 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5667 msgid "Medium"
5668 msgstr "Oʻrtacha"
5669
5670 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5671 #, fuzzy, kde-format
5672 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5673 #| msgid "Large"
5674 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5675 msgid "Large"
5676 msgstr "Katta"
5677
5678 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5679 #, fuzzy, kde-format
5680 #| msgctxt "@label:listbox"
5681 #| msgid "Text width:"
5682 msgctxt "@label:listbox"
5683 msgid "Maximum width:"
5684 msgstr "Matnning eni:"
5685
5686 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5687 #, kde-format
5688 msgctxt "@option:check"
5689 msgid "Expandable"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5693 #, fuzzy, kde-format
5694 #| msgctxt "@title:window"
5695 #| msgid "Folders"
5696 msgctxt "@label:checkbox"
5697 msgid "Folders:"
5698 msgstr "Jildlar"
5699
5700 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5701 #, kde-format
5702 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5703 msgid "By clicking anywhere on the row"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5707 #, kde-format
5708 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5709 msgid "By clicking on icon or name"
5710 msgstr ""
5711
5712 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5713 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5714 #, fuzzy, kde-format
5715 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5716 #| msgid "Current folder"
5717 msgctxt "@title:group"
5718 msgid "Open files and folders:"
5719 msgstr "Joriy jild"
5720
5721 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
5722 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:404
5723 #, kde-format
5724 msgctxt "@info:tooltip"
5725 msgid "Size: 1 pixel"
5726 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5727 msgstr[0] ""
5728
5729 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5730 #, kde-format
5731 msgctxt "@title:window"
5732 msgid "View Display Style"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5736 #, kde-format
5737 msgctxt "@item:inlistbox"
5738 msgid "Icons"
5739 msgstr "Nishonchalar"
5740
5741 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5742 #, kde-format
5743 msgctxt "@item:inlistbox"
5744 msgid "Compact"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5748 #, kde-format
5749 msgctxt "@item:inlistbox"
5750 msgid "Details"
5751 msgstr "Tafsilotlar"
5752
5753 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5754 #, kde-format
5755 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5756 msgid "Ascending"
5757 msgstr "Koʻpayish boʻyicha"
5758
5759 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5760 #, kde-format
5761 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5762 msgid "Descending"
5763 msgstr "Kamayish boʻyicha"
5764
5765 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5766 #, fuzzy, kde-format
5767 #| msgctxt "@option:check"
5768 #| msgid "Show hidden files"
5769 msgctxt "@option:check"
5770 msgid "Show folders first"
5771 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5772
5773 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5774 #, fuzzy, kde-format
5775 #| msgctxt "@option:check"
5776 #| msgid "Show hidden files"
5777 msgctxt "@option:check"
5778 msgid "Show hidden files last"
5779 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5780
5781 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5782 #, kde-format
5783 msgctxt "@option:check"
5784 msgid "Show preview"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5788 #, kde-format
5789 msgctxt "@option:check"
5790 msgid "Show in groups"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5794 #, kde-format
5795 msgctxt "@option:check"
5796 msgid "Show hidden files"
5797 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5798
5799 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5800 #, fuzzy, kde-format
5801 #| msgctxt "@title:window"
5802 #| msgid "Additional Information"
5803 msgctxt "@title:group"
5804 msgid "Additional Information"
5805 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5806
5807 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5808 #, kde-format
5809 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5813 #, kde-format
5814 msgctxt "@label:listbox"
5815 msgid "View mode:"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5819 #, kde-format
5820 msgctxt "@label:listbox"
5821 msgid "Sorting:"
5822 msgstr "Saralash:"
5823
5824 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5825 #, fuzzy, kde-format
5826 #| msgctxt "@action:inmenu"
5827 #| msgid "Properties"
5828 msgid "View options:"
5829 msgstr "Xossalari"
5830
5831 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5832 #, kde-format
5833 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5834 msgid "Current folder"
5835 msgstr "Joriy jild"
5836
5837 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5838 #, fuzzy, kde-format
5839 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5840 #| msgid "Current folder"
5841 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5842 msgid "Current folder and sub-folders"
5843 msgstr "Joriy jild"
5844
5845 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5846 #, kde-format
5847 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5848 msgid "All folders"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5852 #, kde-format
5853 msgctxt "@title:group"
5854 msgid "Apply to:"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5858 #, kde-format
5859 msgctxt "@option:check"
5860 msgid "Use as default view settings"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5864 #, kde-format
5865 msgctxt "@info"
5866 msgid ""
5867 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5868 "continue?"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5872 #, kde-format
5873 msgctxt "@info"
5874 msgid ""
5875 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5879 #, kde-format
5880 msgctxt "@title:window"
5881 msgid "Applying View Properties"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5885 #, kde-format
5886 msgctxt "@info:progress"
5887 msgid "Counting folders: %1"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5891 #, kde-format
5892 msgctxt "@info:progress"
5893 msgid "Folders: %1"
5894 msgstr "Jildlar: %1"
5895
5896 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:47
5897 #, kde-kuit-format
5898 msgctxt "@info"
5899 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5900 msgstr ""
5901
5902 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:55
5903 #, kde-format
5904 msgctxt "@info:status"
5905 msgid "Installing Filelight…"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:86
5909 #, kde-format
5910 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:96
5914 #, kde-format
5915 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:109
5919 #, kde-format
5920 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:122
5924 #, kde-format
5925 msgid "KDiskFree"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:153
5929 #, kde-format
5930 msgctxt "@title"
5931 msgid "Free Up Disk Space"
5932 msgstr ""
5933
5934 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5935 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:165
5936 #, kde-kuit-format
5937 msgctxt "@title"
5938 msgid ""
5939 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5940 "identify big files and folders.</para>"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:174
5944 #, kde-format
5945 msgctxt "@action:button"
5946 msgid "Install Filelight…"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
5950 #, kde-format
5951 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5952 msgid "Zoom:"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:65
5956 #, kde-format
5957 msgid "Zoom"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:66
5961 #, kde-format
5962 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5963 msgid "Sets the size of the file icons."
5964 msgstr ""
5965
5966 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
5967 #, fuzzy, kde-format
5968 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5969 #| msgid "Stop"
5970 msgid "Stop"
5971 msgstr "Toʻxtatish"
5972
5973 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:89
5974 #, fuzzy, kde-format
5975 #| msgctxt "@label:listbox"
5976 #| msgid "Sorting:"
5977 msgctxt "@tooltip"
5978 msgid "Stop loading"
5979 msgstr "Saralash:"
5980
5981 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:143
5982 #, kde-kuit-format
5983 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5984 msgid ""
5985 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5986 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5987 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5988 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5989 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5990 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5991 "device.</item></list></para>"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:352
5995 #, kde-format
5996 msgctxt "@action:inmenu"
5997 msgid "Show Zoom Slider"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:131
6001 #, kde-format
6002 msgctxt "@info:status Free disk space"
6003 msgid "%1 free"
6004 msgstr "%1 boʻsh"
6005
6006 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:132
6007 #, kde-format
6008 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
6009 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
6013 #, kde-format
6014 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
6015 msgid ""
6016 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
6017 "Press to manage disk space usage."
6018 msgstr ""
6019
6020 #: trash/dolphintrash.cpp:73
6021 #, kde-format
6022 msgid "Trash Emptied"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: trash/dolphintrash.cpp:74
6026 #, kde-format
6027 msgid "The Trash was emptied."
6028 msgstr ""
6029
6030 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
6031 #, fuzzy, kde-format
6032 #| msgctxt "@title:window"
6033 #| msgid "Places"
6034 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6035 msgid "Places"
6036 msgstr "Joylar"
6037
6038 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
6039 #, kde-format
6040 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6041 msgid "Count of available Network Shares"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
6045 #, fuzzy, kde-format
6046 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
6047 #| msgid "Sett&ings"
6048 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6049 msgid "Settings"
6050 msgstr "Mos&lamalar"
6051
6052 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
6053 #, kde-format
6054 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6055 msgid "A subset of Dolphin settings."
6056 msgstr ""
6057
6058 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
6059 #, kde-format
6060 msgid "Select Remote Charset"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
6064 #, fuzzy, kde-format
6065 #| msgctxt "@action:inmenu"
6066 #| msgid "Delete"
6067 msgid "Default"
6068 msgstr "Oʻchirish"
6069
6070 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
6071 #, fuzzy, kde-format
6072 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6073 #| msgid "Reload"
6074 msgid "Reload"
6075 msgstr "Qaytadan yuklash"
6076
6077 #: views/dolphinview.cpp:664
6078 #, kde-format
6079 msgctxt "@info:status"
6080 msgid "1 folder selected"
6081 msgid_plural "%1 folders selected"
6082 msgstr[0] ""
6083
6084 #: views/dolphinview.cpp:665
6085 #, kde-format
6086 msgctxt "@info:status"
6087 msgid "1 file selected"
6088 msgid_plural "%1 files selected"
6089 msgstr[0] ""
6090
6091 #: views/dolphinview.cpp:667
6092 #, fuzzy, kde-format
6093 #| msgctxt "@label"
6094 #| msgid "Folder"
6095 msgctxt "@info:status"
6096 msgid "1 folder"
6097 msgid_plural "%1 folders"
6098 msgstr[0] "Jild"
6099
6100 #: views/dolphinview.cpp:668
6101 #, fuzzy, kde-format
6102 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
6103 #| msgid "Your emails"
6104 msgctxt "@info:status"
6105 msgid "1 file"
6106 msgid_plural "%1 files"
6107 msgstr[0] "kmashrab@uni-bremen.de"
6108
6109 #: views/dolphinview.cpp:672
6110 #, kde-format
6111 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
6112 msgid "%1, %2 (%3)"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: views/dolphinview.cpp:674
6116 #, kde-format
6117 msgctxt "@info:status files (size)"
6118 msgid "%1 (%2)"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: views/dolphinview.cpp:678
6122 #, fuzzy, kde-format
6123 #| msgctxt "@title:group Size"
6124 #| msgid "Folders"
6125 msgctxt "@info:status"
6126 msgid "0 folders, 0 files"
6127 msgstr "Jildlar"
6128
6129 #: views/dolphinview.cpp:910 views/dolphinview.cpp:919
6130 #, kde-format
6131 msgctxt "<filename> copy"
6132 msgid "%1 copy"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: views/dolphinview.cpp:1103
6136 #, kde-format
6137 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
6138 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
6139 msgstr[0] ""
6140
6141 #: views/dolphinview.cpp:1108
6142 #, fuzzy, kde-format
6143 #| msgctxt "@title:menu"
6144 #| msgid "Open With"
6145 msgctxt "@action:button"
6146 msgid "Open %1 Item"
6147 msgid_plural "Open %1 Items"
6148 msgstr[0] "Bilan ochish"
6149
6150 #: views/dolphinview.cpp:1241
6151 #, kde-format
6152 msgctxt "@action:inmenu"
6153 msgid "Side Padding"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: views/dolphinview.cpp:1245
6157 #, fuzzy, kde-format
6158 #| msgctxt "@title:group"
6159 #| msgid "Column Width"
6160 msgctxt "@action:inmenu"
6161 msgid "Automatic Column Widths"
6162 msgstr "Ustunning eni"
6163
6164 #: views/dolphinview.cpp:1250
6165 #, fuzzy, kde-format
6166 #| msgctxt "@title:group"
6167 #| msgid "Column Width"
6168 msgctxt "@action:inmenu"
6169 msgid "Custom Column Widths"
6170 msgstr "Ustunning eni"
6171
6172 #: views/dolphinview.cpp:1860
6173 #, kde-format
6174 msgctxt "@info:status"
6175 msgid "Trash operation completed."
6176 msgstr ""
6177
6178 #: views/dolphinview.cpp:1870
6179 #, kde-format
6180 msgctxt "@info:status"
6181 msgid "Delete operation completed."
6182 msgstr ""
6183
6184 #: views/dolphinview.cpp:2031
6185 #, kde-format
6186 msgctxt "@action:button"
6187 msgid "Rename and Hide"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: views/dolphinview.cpp:2035
6191 #, kde-format
6192 msgid ""
6193 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
6194 "Do you still want to rename it?"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: views/dolphinview.cpp:2037
6198 #, kde-format
6199 msgid ""
6200 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
6201 "Do you still want to rename it?"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: views/dolphinview.cpp:2039
6205 #, fuzzy, kde-format
6206 #| msgctxt "@action:inmenu"
6207 #| msgid "Show Hidden Files"
6208 msgid "Hide this File?"
6209 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6210
6211 #: views/dolphinview.cpp:2039
6212 #, fuzzy, kde-format
6213 #| msgctxt "@title:group"
6214 #| msgid "Home Folder"
6215 msgid "Hide this Folder?"
6216 msgstr "Uy jildi"
6217
6218 #: views/dolphinview.cpp:2078
6219 #, kde-format
6220 msgctxt "@info:status"
6221 msgid "The location is empty."
6222 msgstr ""
6223
6224 #: views/dolphinview.cpp:2080
6225 #, kde-format
6226 msgctxt "@info:status"
6227 msgid "The location '%1' is invalid."
6228 msgstr ""
6229
6230 #: views/dolphinview.cpp:2405
6231 #, fuzzy, kde-format
6232 #| msgctxt "@label:listbox"
6233 #| msgid "Sorting:"
6234 msgid "Loading…"
6235 msgstr "Saralash:"
6236
6237 #: views/dolphinview.cpp:2434
6238 #, kde-format
6239 msgid "Loading canceled"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: views/dolphinview.cpp:2436
6243 #, kde-format
6244 msgid "No items matching the filter"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: views/dolphinview.cpp:2438
6248 #, kde-format
6249 msgid "No items matching the search"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: views/dolphinview.cpp:2440
6253 #, kde-format
6254 msgid "Trash is empty"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: views/dolphinview.cpp:2443
6258 #, kde-format
6259 msgid "No tags"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: views/dolphinview.cpp:2446
6263 #, kde-format
6264 msgid "No files tagged with \"%1\""
6265 msgstr ""
6266
6267 #: views/dolphinview.cpp:2450
6268 #, fuzzy, kde-format
6269 #| msgctxt "@action:inmenu"
6270 #| msgid "Close Tab"
6271 msgid "No recently used items"
6272 msgstr "Tabni yopish"
6273
6274 #: views/dolphinview.cpp:2452
6275 #, kde-format
6276 msgid "No shared folders found"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: views/dolphinview.cpp:2454
6280 #, kde-format
6281 msgid "No relevant network resources found"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: views/dolphinview.cpp:2456
6285 #, kde-format
6286 msgid "No MTP-compatible devices found"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: views/dolphinview.cpp:2458
6290 #, kde-format
6291 msgid "No Apple devices found"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: views/dolphinview.cpp:2460
6295 #, kde-format
6296 msgid "No Bluetooth devices found"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: views/dolphinview.cpp:2462
6300 #, fuzzy, kde-format
6301 #| msgctxt "@title:group Size"
6302 #| msgid "Folders"
6303 msgid "Folder is empty"
6304 msgstr "Jildlar"
6305
6306 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
6307 #, fuzzy, kde-format
6308 #| msgctxt "@action"
6309 #| msgid "Create Folder..."
6310 msgctxt "@action"
6311 msgid "Create Folder…"
6312 msgstr "Jildni yaratish..."
6313
6314 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:88
6315 #, fuzzy, kde-format
6316 #| msgctxt "@action"
6317 #| msgid "Create Folder..."
6318 msgctxt "@action"
6319 msgid "Create File…"
6320 msgstr "Jildni yaratish..."
6321
6322 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:97
6323 #, kde-kuit-format
6324 msgctxt "@info:whatsthis"
6325 msgid ""
6326 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
6327 "items at once results in their new names differing only in a number."
6328 msgstr ""
6329
6330 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:109
6331 #, kde-kuit-format
6332 msgctxt "@info:whatsthis"
6333 msgid ""
6334 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
6335 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
6336 "deleted later if disk space is needed."
6337 msgstr ""
6338
6339 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:122
6340 #, kde-kuit-format
6341 msgctxt "@info:whatsthis"
6342 msgid ""
6343 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
6344 "recovered by normal means."
6345 msgstr ""
6346
6347 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
6348 #, kde-format
6349 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
6350 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:138
6354 #, kde-format
6355 msgctxt "@action:inmenu File"
6356 msgid "Duplicate Here"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:146
6360 #, fuzzy, kde-format
6361 #| msgctxt "@action:inmenu"
6362 #| msgid "Properties"
6363 msgctxt "@action:inmenu File"
6364 msgid "Properties"
6365 msgstr "Xossalari"
6366
6367 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:148
6368 #, kde-kuit-format
6369 msgctxt "@info:whatsthis properties"
6370 msgid ""
6371 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
6372 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
6373 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
6374 "there like managing read- and write-permissions."
6375 msgstr ""
6376
6377 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:158
6378 #, fuzzy, kde-format
6379 #| msgctxt "@label:textbox"
6380 #| msgid "Location:"
6381 msgctxt "@action:incontextmenu"
6382 msgid "Copy Location"
6383 msgstr "Manzili:"
6384
6385 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
6386 #, kde-format
6387 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
6388 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
6389 msgstr ""
6390
6391 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:167
6392 #, fuzzy, kde-format
6393 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6394 #| msgid "Move to Trash"
6395 msgctxt "@action:inmenu File"
6396 msgid "Move to Trash…"
6397 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
6398
6399 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
6400 #, fuzzy, kde-format
6401 #| msgctxt "@action:inmenu"
6402 #| msgid "Delete"
6403 msgctxt "@action:inmenu File"
6404 msgid "Delete…"
6405 msgstr "Oʻchirish"
6406
6407 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
6408 #, kde-format
6409 msgctxt "@action:inmenu File"
6410 msgid "Duplicate Here…"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
6414 #, fuzzy, kde-format
6415 #| msgctxt "@label:textbox"
6416 #| msgid "Location:"
6417 msgctxt "@action:incontextmenu"
6418 msgid "Copy Location…"
6419 msgstr "Manzili:"
6420
6421 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
6422 #, kde-kuit-format
6423 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
6424 msgid ""
6425 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6426 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6427 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6428 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6429 "interface> option is enabled.</para>"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:206
6433 #, kde-kuit-format
6434 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6435 msgid ""
6436 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6437 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6438 "you an overview in folders with many items.</para>"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:210
6442 #, kde-kuit-format
6443 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6444 msgid ""
6445 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6446 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6447 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6448 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6449 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6450 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6451 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:220
6455 #, fuzzy, kde-format
6456 #| msgctxt "@title:menu"
6457 #| msgid "View Mode"
6458 msgctxt "@action:intoolbar"
6459 msgid "Change View Mode"
6460 msgstr "Koʻrish usuli"
6461
6462 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
6463 #, kde-kuit-format
6464 msgctxt "@info:whatsthis View Mode Toolbutton"
6465 msgid "This cycles through all view modes."
6466 msgstr ""
6467
6468 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:241
6469 #, kde-format
6470 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6471 msgid "This increases the icon size."
6472 msgstr ""
6473
6474 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
6475 #, kde-format
6476 msgctxt "@action:inmenu View"
6477 msgid "Reset Zoom Level"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6481 #, fuzzy, kde-format
6482 #| msgctxt "@action:inmenu"
6483 #| msgid "Delete"
6484 msgid "Zoom To Default"
6485 msgstr "Oʻchirish"
6486
6487 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
6488 #, kde-format
6489 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6490 msgid "This resets the icon size to default."
6491 msgstr ""
6492
6493 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:252
6494 #, kde-format
6495 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6496 msgid "This reduces the icon size."
6497 msgstr ""
6498
6499 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
6500 #, kde-format
6501 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6502 msgid "Zoom"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:263
6506 #, fuzzy, kde-format
6507 #| msgctxt "@action:intoolbar"
6508 #| msgid "Preview"
6509 msgctxt "@action:intoolbar"
6510 msgid "Show Previews"
6511 msgstr "Koʻrib chiqish"
6512
6513 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:264
6514 #, kde-format
6515 msgctxt "@info"
6516 msgid "Show preview of files and folders"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
6520 #, kde-kuit-format
6521 msgctxt "@info:whatsthis"
6522 msgid ""
6523 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6524 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6525 "the images."
6526 msgstr ""
6527
6528 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:275
6529 #, fuzzy, kde-format
6530 #| msgctxt "@title:group Size"
6531 #| msgid "Folders"
6532 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6533 msgid "Folders First"
6534 msgstr "Jildlar"
6535
6536 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:279
6537 #, fuzzy, kde-format
6538 #| msgctxt "@label"
6539 #| msgid "Show hidden files"
6540 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6541 msgid "Hidden Files Last"
6542 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6543
6544 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:287
6545 #, fuzzy, kde-format
6546 #| msgctxt "@title:menu"
6547 #| msgid "Sort By"
6548 msgctxt "@action:inmenu View"
6549 msgid "Sort By"
6550 msgstr "Saralash"
6551
6552 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6553 #, fuzzy, kde-format
6554 #| msgctxt "@title:window"
6555 #| msgid "Additional Information"
6556 msgctxt "@action:inmenu View"
6557 msgid "Show Additional Information"
6558 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6559
6560 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
6561 #, fuzzy, kde-format
6562 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6563 #| msgid "Show in Groups"
6564 msgctxt "@action:inmenu View"
6565 msgid "Show in Groups"
6566 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
6567
6568 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:334
6569 #, kde-format
6570 msgctxt "@info:whatsthis"
6571 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6572 msgstr ""
6573
6574 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6575 #, fuzzy, kde-format
6576 #| msgctxt "@action:inmenu"
6577 #| msgid "Show Hidden Files"
6578 msgctxt "@action:inmenu View"
6579 msgid "Show Hidden Files"
6580 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6581
6582 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:341
6583 #, kde-kuit-format
6584 msgctxt "@info:whatsthis"
6585 msgid ""
6586 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6587 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6588 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6589 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6590 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6591 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6592 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6593 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:355
6597 #, kde-format
6598 msgctxt "@action:inmenu View"
6599 msgid "Adjust View Display Style…"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:358
6603 #, kde-format
6604 msgctxt "@info:whatsthis"
6605 msgid ""
6606 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6607 msgstr ""
6608
6609 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:364
6610 #, fuzzy, kde-format
6611 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
6612 #| msgid "Sett&ings"
6613 msgctxt "@action:intoolbar"
6614 msgid "View Settings"
6615 msgstr "Mos&lamalar"
6616
6617 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:366
6618 #, kde-kuit-format
6619 msgctxt "@info:whatsthis View Settings Toolbutton"
6620 msgid ""
6621 "This cycles through all view modes. The dropdown menu contains various view-"
6622 "related actions."
6623 msgstr ""
6624
6625 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6626 #, fuzzy, kde-format
6627 #| msgctxt "@title:tab"
6628 #| msgid "Icons"
6629 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6630 msgid "Icons"
6631 msgstr "Nishonchalar"
6632
6633 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:683
6634 #, kde-format
6635 msgctxt "@info"
6636 msgid "Icons view mode"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6640 #, kde-format
6641 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6642 msgid "Compact"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6646 #, fuzzy, kde-format
6647 #| msgctxt "@label"
6648 #| msgid "Column width"
6649 msgctxt "@info"
6650 msgid "Compact view mode"
6651 msgstr "Ustunning eni"
6652
6653 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:704
6654 #, fuzzy, kde-format
6655 #| msgctxt "@title:tab"
6656 #| msgid "Details"
6657 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6658 msgid "Details"
6659 msgstr "Tafsilotlar"
6660
6661 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:705
6662 #, kde-format
6663 msgctxt "@info"
6664 msgid "Details view mode"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:728
6668 #, kde-format
6669 msgctxt "Sort descending"
6670 msgid "Z-A"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:729
6674 #, kde-format
6675 msgctxt "Sort ascending"
6676 msgid "A-Z"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:731
6680 #, fuzzy, kde-format
6681 #| msgctxt "@option:check"
6682 #| msgid "Show hidden files"
6683 msgctxt "Sort descending"
6684 msgid "Largest First"
6685 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6686
6687 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:732
6688 #, fuzzy, kde-format
6689 #| msgctxt "@option:check"
6690 #| msgid "Show hidden files"
6691 msgctxt "Sort ascending"
6692 msgid "Smallest First"
6693 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6694
6695 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:734
6696 #, fuzzy, kde-format
6697 #| msgctxt "@option:check"
6698 #| msgid "Show hidden files"
6699 msgctxt "Sort descending"
6700 msgid "Newest First"
6701 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6702
6703 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:735
6704 #, fuzzy, kde-format
6705 #| msgctxt "@title:group Size"
6706 #| msgid "Folders"
6707 msgctxt "Sort ascending"
6708 msgid "Oldest First"
6709 msgstr "Jildlar"
6710
6711 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:737
6712 #, fuzzy, kde-format
6713 #| msgctxt "@title:group Size"
6714 #| msgid "Folders"
6715 msgctxt "Sort descending"
6716 msgid "Highest First"
6717 msgstr "Jildlar"
6718
6719 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:738
6720 #, fuzzy, kde-format
6721 #| msgctxt "@option:check"
6722 #| msgid "Show hidden files"
6723 msgctxt "Sort ascending"
6724 msgid "Lowest First"
6725 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6726
6727 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:740
6728 #, fuzzy, kde-format
6729 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6730 #| msgid "Descending"
6731 msgctxt "Sort descending"
6732 msgid "Descending"
6733 msgstr "Kamayish boʻyicha"
6734
6735 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:741
6736 #, fuzzy, kde-format
6737 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6738 #| msgid "Ascending"
6739 msgctxt "Sort ascending"
6740 msgid "Ascending"
6741 msgstr "Koʻpayish boʻyicha"
6742
6743 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:839
6744 #, kde-format
6745 msgctxt ""
6746 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6747 "selection is empty when this text is shown."
6748 msgid "Actions for Current View"
6749 msgstr ""
6750
6751 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6752 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6753 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6754 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6755 #. and a fallback will be used.
6756 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:848
6757 #, kde-format
6758 msgid "Actions for %1"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:855
6762 #, kde-format
6763 msgctxt ""
6764 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6765 "of selected files/folders."
6766 msgid "Actions for One Selected Item"
6767 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6768 msgstr[0] ""
6769
6770 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:250
6771 #, fuzzy, kde-format
6772 #| msgctxt "@label"
6773 #| msgid "Additional information"
6774 msgctxt "@info:status"
6775 msgid "Updating version information…"
6776 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6777
6778 #, fuzzy
6779 #~| msgctxt "@title:window"
6780 #~| msgid "Folders"
6781 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6782 #~ msgid "Folders"
6783 #~ msgstr "Jildlar"
6784
6785 #, fuzzy
6786 #~| msgctxt "@info:credit"
6787 #~| msgid "Documentation"
6788 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6789 #~ msgid "Documents"
6790 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6791
6792 #, fuzzy
6793 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6794 #~| msgid "By Size"
6795 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6796 #~ msgid "Images"
6797 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
6798
6799 #, fuzzy
6800 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6801 #~| msgid "Show Hidden Files"
6802 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6803 #~ msgid "Audio Files"
6804 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6805
6806 #, fuzzy
6807 #~| msgctxt "@title:group Date"
6808 #~| msgid "Today"
6809 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6810 #~ msgid "Today"
6811 #~ msgstr "Bugun"
6812
6813 #, fuzzy
6814 #~| msgctxt "@title:group Date"
6815 #~| msgid "Yesterday"
6816 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6817 #~ msgid "Yesterday"
6818 #~ msgstr "Kecha"
6819
6820 #, fuzzy
6821 #~| msgctxt "@title:group Date"
6822 #~| msgid "Last Week"
6823 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6824 #~ msgid "This Week"
6825 #~ msgstr "Bir hafta avval"
6826
6827 #, fuzzy
6828 #~| msgctxt "@title:group Date"
6829 #~| msgid "Last Week"
6830 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6831 #~ msgid "This Year"
6832 #~ msgstr "Bir hafta avval"
6833
6834 #, fuzzy
6835 #~| msgctxt "@action:inmenu Edit"
6836 #~| msgid "Invert Selection"
6837 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6838 #~ msgid "Clear Selection"
6839 #~ msgstr "Teskarisini tanlash"
6840
6841 #, fuzzy
6842 #~| msgctxt "@label"
6843 #~| msgid "Trash"
6844 #~ msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
6845 #~ msgid "Tag: %2"
6846 #~ msgid_plural "Tags: %2"
6847 #~ msgstr[0] "Chiqindilar qutisi"
6848
6849 #, fuzzy
6850 #~| msgctxt "@label"
6851 #~| msgid "New Tag..."
6852 #~ msgctxt "@action:button"
6853 #~ msgid "Add Tags"
6854 #~ msgstr "Yangi yorliq..."
6855
6856 #, fuzzy
6857 #~| msgctxt "@action:button"
6858 #~| msgid "Rename"
6859 #~ msgctxt "action:button"
6860 #~ msgid "Filename"
6861 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish"
6862
6863 #, fuzzy
6864 #~| msgctxt "@label"
6865 #~| msgid "Add comment..."
6866 #~ msgctxt "action:button"
6867 #~ msgid "Content"
6868 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6869
6870 #, fuzzy
6871 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
6872 #~| msgid "Your emails"
6873 #~ msgctxt "action:button"
6874 #~ msgid "Your files"
6875 #~ msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
6876
6877 #, fuzzy
6878 #~| msgctxt "@label"
6879 #~| msgid "Additional information"
6880 #~ msgid "Show the statusbar"
6881 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6882
6883 #, fuzzy
6884 #~| msgctxt "@label"
6885 #~| msgid "Additional information"
6886 #~ msgid "Show the space information in the statusbar"
6887 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6888
6889 #, fuzzy
6890 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6891 #~| msgid "Show in Groups"
6892 #~ msgctxt "@option:check"
6893 #~ msgid "Show status bar"
6894 #~ msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
6895
6896 #, fuzzy
6897 #~| msgctxt "@label"
6898 #~| msgid "Additional information"
6899 #~ msgctxt "@option:check"
6900 #~ msgid "Show space information"
6901 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6902
6903 #, fuzzy
6904 #~| msgctxt "@label"
6905 #~| msgid "Additional information"
6906 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6907 #~ msgid "Show Space Information"
6908 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6909
6910 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6911 #~ msgid "Restore"
6912 #~ msgstr "Tiklash"
6913
6914 #, fuzzy
6915 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6916 #~| msgid "Preview"
6917 #~ msgid "No previews"
6918 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6919
6920 #, fuzzy
6921 #~| msgctxt "@label:listbox"
6922 #~| msgid "Sorting:"
6923 #~ msgid "Show tooltips"
6924 #~ msgstr "Saralash:"
6925
6926 #~ msgctxt "@title:group"
6927 #~ msgid "Startup"
6928 #~ msgstr "Ishga tushishi"
6929
6930 #~ msgctxt "@title:group"
6931 #~ msgid "View Modes"
6932 #~ msgstr "Koʻrish usullari"
6933
6934 #, fuzzy
6935 #~| msgctxt "@title:menu"
6936 #~| msgid "View Mode"
6937 #~ msgctxt "@title:group"
6938 #~ msgid "View: "
6939 #~ msgstr "Koʻrish usuli"
6940
6941 #, fuzzy
6942 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6943 #~| msgid "General"
6944 #~ msgctxt "@title:group"
6945 #~ msgid "General: "
6946 #~ msgstr "Umumiy"
6947
6948 #, fuzzy
6949 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6950 #~| msgid "General"
6951 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6952 #~ msgid "General:"
6953 #~ msgstr "Umumiy"
6954
6955 #, fuzzy
6956 #~| msgctxt "@label"
6957 #~| msgid "Folder"
6958 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6959 #~ msgid "Filter..."
6960 #~ msgstr "Jild"
6961
6962 #, fuzzy
6963 #~| msgctxt "@title:menu"
6964 #~| msgid "Main Toolbar"
6965 #~ msgid "Search..."
6966 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
6967
6968 #, fuzzy
6969 #~| msgctxt "@label:listbox"
6970 #~| msgid "Sorting:"
6971 #~ msgctxt "@info:progress"
6972 #~ msgid "Sorting..."
6973 #~ msgstr "Saralash:"
6974
6975 #, fuzzy
6976 #~| msgctxt "@label"
6977 #~| msgid "Folder"
6978 #~ msgid "Filter..."
6979 #~ msgstr "Jild"
6980
6981 #, fuzzy
6982 #~| msgctxt "@label"
6983 #~| msgid "Change tags..."
6984 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6985 #~ msgid "Configure..."
6986 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
6987
6988 #, fuzzy
6989 #~| msgctxt "@title:menu"
6990 #~| msgid "Main Toolbar"
6991 #~ msgctxt "@label:textbox"
6992 #~ msgid "Search..."
6993 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
6994
6995 #, fuzzy
6996 #~| msgctxt "@label"
6997 #~| msgid "Font size"
6998 #~ msgid "Font family"
6999 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
7000
7001 #, fuzzy
7002 #~| msgctxt "@label"
7003 #~| msgid "Font size"
7004 #~ msgid "Font size"
7005 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
7006
7007 #, fuzzy
7008 #~| msgctxt "@label Font style"
7009 #~| msgid "Italic"
7010 #~ msgid "Italic"
7011 #~ msgstr "Qiya"
7012
7013 #, fuzzy
7014 #~| msgctxt "@label"
7015 #~| msgid "Font size"
7016 #~ msgid "Font weight"
7017 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
7018
7019 #, fuzzy
7020 #~| msgctxt "@label"
7021 #~| msgid "Add comment..."
7022 #~ msgctxt "@item"
7023 #~ msgid "Eject"
7024 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7025
7026 #, fuzzy
7027 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7028 #~| msgid "Reload"
7029 #~ msgctxt "@item"
7030 #~ msgid "Release"
7031 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
7032
7033 #, fuzzy
7034 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7035 #~| msgid "Reload"
7036 #~ msgctxt "@item"
7037 #~ msgid "Safely Remove"
7038 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
7039
7040 #, fuzzy
7041 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7042 #~| msgid "Reload"
7043 #~ msgctxt "@item"
7044 #~ msgid "Unmount"
7045 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
7046
7047 #, fuzzy
7048 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7049 #~| msgid "New Tab"
7050 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7051 #~ msgid "Open in New Tab"
7052 #~ msgstr "Yangi tab"
7053
7054 #, fuzzy
7055 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7056 #~| msgid "New &Window"
7057 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7058 #~ msgid "Open in New Window"
7059 #~ msgstr "&Yangi oyna"
7060
7061 #, fuzzy
7062 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7063 #~| msgid "Reload"
7064 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7065 #~ msgid "Mount"
7066 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
7067
7068 #, fuzzy
7069 #~| msgctxt "@label"
7070 #~| msgid "Add comment..."
7071 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7072 #~ msgid "Edit..."
7073 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7074
7075 #, fuzzy
7076 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7077 #~| msgid "Reload"
7078 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7079 #~ msgid "Remove"
7080 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
7081
7082 #, fuzzy
7083 #~| msgctxt "@label"
7084 #~| msgid "Add comment..."
7085 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7086 #~ msgid "Add Entry..."
7087 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7088
7089 #, fuzzy
7090 #~| msgctxt "@title:group"
7091 #~| msgid "Icon Size"
7092 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7093 #~ msgid "Icon Size"
7094 #~ msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
7095
7096 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
7097 #~ msgid "Sett&ings"
7098 #~ msgstr "Mos&lamalar"
7099
7100 #, fuzzy
7101 #~| msgctxt "@label"
7102 #~| msgid "Add comment..."
7103 #~ msgctxt "@action"
7104 #~ msgid "Show menu"
7105 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7106
7107 #, fuzzy
7108 #~| msgctxt "@title:group"
7109 #~| msgid "Startup"
7110 #~ msgctxt "@label:textbox"
7111 #~ msgid "Start in:"
7112 #~ msgstr "Ishga tushishi"
7113
7114 #, fuzzy
7115 #~| msgctxt "@option:check"
7116 #~| msgid "Show hidden files"
7117 #~ msgid "Show facets widget"
7118 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
7119
7120 #, fuzzy
7121 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7122 #~| msgid "Permissions"
7123 #~ msgctxt "@action:button"
7124 #~ msgid "Fewer Options"
7125 #~ msgstr "Huquqlar"
7126
7127 #, fuzzy
7128 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7129 #~| msgid "Permissions"
7130 #~ msgctxt "@action:button"
7131 #~ msgid "More Options"
7132 #~ msgstr "Huquqlar"
7133
7134 #, fuzzy
7135 #~| msgctxt "@title:window"
7136 #~| msgid "Folders"
7137 #~ msgctxt "@option:check"
7138 #~ msgid "Folders"
7139 #~ msgstr "Jildlar"
7140
7141 #, fuzzy
7142 #~| msgctxt "@title:group Date"
7143 #~| msgid "Today"
7144 #~ msgctxt "@option:option"
7145 #~ msgid "Today"
7146 #~ msgstr "Bugun"
7147
7148 #, fuzzy
7149 #~| msgctxt "@title:group Date"
7150 #~| msgid "Yesterday"
7151 #~ msgctxt "@option:option"
7152 #~ msgid "Yesterday"
7153 #~ msgstr "Kecha"
7154
7155 #, fuzzy
7156 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7157 #~| msgid "Preview"
7158 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7159 #~ msgid "Preview"
7160 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
7161
7162 #, fuzzy
7163 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7164 #~| msgid "Stop"
7165 #~ msgid "stop"
7166 #~ msgstr "Toʻxtatish"
7167
7168 #, fuzzy
7169 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7170 #~| msgid "Descending"
7171 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7172 #~ msgid "Descending"
7173 #~ msgstr "Kamayish boʻyicha"
7174
7175 #, fuzzy
7176 #~| msgctxt "@label"
7177 #~| msgid "Add comment..."
7178 #~ msgctxt "@title:window"
7179 #~ msgid "Add Places Entry"
7180 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7181
7182 #, fuzzy
7183 #~| msgctxt "@title:window"
7184 #~| msgid "Additional Information"
7185 #~ msgctxt "@title:group"
7186 #~ msgid "Additional Information Shown"
7187 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
7188
7189 #~ msgctxt "@label:textbox"
7190 #~ msgid "Location:"
7191 #~ msgstr "Manzili:"
7192
7193 #~ msgctxt "@title:group"
7194 #~ msgid "Icon Size"
7195 #~ msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
7196
7197 #, fuzzy
7198 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7199 #~| msgid "Preview"
7200 #~ msgctxt "@label:listbox"
7201 #~ msgid "Preview:"
7202 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
7203
7204 #~ msgctxt "@title:group"
7205 #~ msgid "Text"
7206 #~ msgstr "Matn"
7207
7208 #~ msgctxt "@label:listbox"
7209 #~ msgid "Font:"
7210 #~ msgstr "Shrift:"
7211
7212 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7213 #~ msgid "Small"
7214 #~ msgstr "Kichik"
7215
7216 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7217 #~ msgid "Medium"
7218 #~ msgstr "Oʻrtacha"
7219
7220 #~ msgctxt "@action:button"
7221 #~ msgid "Additional Information"
7222 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
7223
7224 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7225 #~ msgid "Select All"
7226 #~ msgstr "Hammasini tanlash"
7227
7228 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7229 #~ msgid "Reload"
7230 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
7231
7232 #, fuzzy
7233 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7234 #~| msgid "By Size"
7235 #~ msgctxt "@label"
7236 #~ msgid "Image Size"
7237 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
7238
7239 #, fuzzy
7240 #~| msgctxt "@title:window"
7241 #~| msgid "Places"
7242 #~ msgctxt "@item"
7243 #~ msgid "Places"
7244 #~ msgstr "Joylar"
7245
7246 #, fuzzy
7247 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7248 #~| msgid "Close Tab"
7249 #~ msgctxt "@item"
7250 #~ msgid "Recently Saved"
7251 #~ msgstr "Tabni yopish"
7252
7253 #, fuzzy
7254 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
7255 #~| msgid "&Network Folders"
7256 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7257 #~ msgid "Network"
7258 #~ msgstr "&Tarmoq jildlari"
7259
7260 #, fuzzy
7261 #~| msgctxt "@label"
7262 #~| msgid "Trash"
7263 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7264 #~ msgid "Trash"
7265 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
7266
7267 #, fuzzy
7268 #~| msgctxt "@title:group Date"
7269 #~| msgid "Today"
7270 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7271 #~ msgid "Today"
7272 #~ msgstr "Bugun"
7273
7274 #, fuzzy
7275 #~| msgctxt "@title:group Date"
7276 #~| msgid "Yesterday"
7277 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7278 #~ msgid "Yesterday"
7279 #~ msgstr "Kecha"
7280
7281 #, fuzzy
7282 #~| msgctxt "@info:credit"
7283 #~| msgid "Documentation"
7284 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7285 #~ msgid "Documents"
7286 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
7287
7288 #, fuzzy
7289 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7290 #~| msgid "By Size"
7291 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7292 #~ msgid "Images"
7293 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
7294
7295 #, fuzzy
7296 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7297 #~| msgid "Delete"
7298 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7299 #~ msgid "&Delete"
7300 #~ msgstr "Oʻchirish"
7301
7302 #, fuzzy
7303 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7304 #~| msgid "Move to Trash"
7305 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7306 #~ msgid "&Move to Trash"
7307 #~ msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
7308
7309 #, fuzzy
7310 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7311 #~| msgid "Rename..."
7312 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7313 #~ msgid "Rename..."
7314 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
7315
7316 #, fuzzy
7317 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7318 #~| msgid "New Tab"
7319 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7320 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
7321 #~ msgstr "Yangi tab"
7322
7323 #, fuzzy
7324 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7325 #~| msgid "Date"
7326 #~ msgctxt "@label"
7327 #~ msgid "Date"
7328 #~ msgstr "Sana"
7329
7330 #, fuzzy
7331 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
7332 #~| msgid "Current folder"
7333 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7334 #~ msgid "%1 - current folder"
7335 #~ msgstr "Joriy jild"
7336
7337 #, fuzzy
7338 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
7339 #~| msgid "Current folder"
7340 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7341 #~ msgid "%1 - current device"
7342 #~ msgstr "Joriy jild"
7343
7344 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7345 #~ msgid "Paste Into Folder"
7346 #~ msgstr "Jildga qoʻyish"
7347
7348 #, fuzzy
7349 #~| msgctxt "@title:group Date"
7350 #~| msgid "Yesterday"
7351 #~ msgctxt ""
7352 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
7353 #~ "locale, and %Y is full year number"
7354 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
7355 #~ msgstr "Kecha"
7356
7357 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7358 #~ msgid "Paste"
7359 #~ msgstr "Qoʻyish"
7360
7361 #, fuzzy
7362 #~| msgctxt "@label"
7363 #~| msgid "Additional information"
7364 #~ msgctxt "@info:status"
7365 #~ msgid "Update of version information failed."
7366 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
7367
7368 #, fuzzy
7369 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7370 #~| msgid "Copy"
7371 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7372 #~ msgid "Copy Text"
7373 #~ msgstr "Nusxa olish"
7374
7375 #~ msgctxt "@title:group Date"
7376 #~ msgid "Last Week"
7377 #~ msgstr "Bir hafta avval"
7378
7379 #, fuzzy
7380 #~| msgctxt "@title:group Date"
7381 #~| msgid "Last Week"
7382 #~ msgctxt ""
7383 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
7384 #~ "full year number"
7385 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
7386 #~ msgstr "Bir hafta avval"
7387
7388 #, fuzzy
7389 #~| msgctxt "@title:group Date"
7390 #~| msgid "Today"
7391 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7392 #~ msgid "Today"
7393 #~ msgstr "Bugun"
7394
7395 #, fuzzy
7396 #~| msgctxt "@title:group Date"
7397 #~| msgid "Yesterday"
7398 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7399 #~ msgid "Yesterday"
7400 #~ msgstr "Kecha"
7401
7402 #~ msgctxt "@label"
7403 #~ msgid "Trash"
7404 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
7405
7406 #, fuzzy
7407 #~| msgctxt "@label:listbox"
7408 #~| msgid "Text width:"
7409 #~ msgctxt "@option:option"
7410 #~ msgid "Maximum Rating"
7411 #~ msgstr "Matnning eni:"
7412
7413 #, fuzzy
7414 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7415 #~| msgid "Small"
7416 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7417 #~ msgid "Small"
7418 #~ msgstr "Kichik"
7419
7420 #, fuzzy
7421 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7422 #~| msgid "Medium"
7423 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7424 #~ msgid "Medium"
7425 #~ msgstr "Oʻrtacha"
7426
7427 #, fuzzy
7428 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7429 #~| msgid "Large"
7430 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7431 #~ msgid "Large"
7432 #~ msgstr "Katta"
7433
7434 #, fuzzy
7435 #~| msgctxt "@title:window"
7436 #~| msgid "Information"
7437 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7438 #~ msgid "Copy Information Message"
7439 #~ msgstr "Maʼlumot"
7440
7441 #, fuzzy
7442 #~| msgctxt "@info:credit"
7443 #~| msgid "Documentation"
7444 #~ msgctxt "@item:intable"
7445 #~ msgid "No destination"
7446 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
7447
7448 #, fuzzy
7449 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7450 #~| msgid "Preview"
7451 #~ msgctxt "@title:group"
7452 #~ msgid "Do not create previews for"
7453 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
7454
7455 #, fuzzy
7456 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7457 #~| msgid "Name"
7458 #~ msgctxt "@item:intable"
7459 #~ msgid "Name"
7460 #~ msgstr "Nomi"
7461
7462 #, fuzzy
7463 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7464 #~| msgid "Size"
7465 #~ msgctxt "@item:intable"
7466 #~ msgid "Size"
7467 #~ msgstr "Hajmi"
7468
7469 #, fuzzy
7470 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7471 #~| msgid "Date"
7472 #~ msgctxt "@item:intable"
7473 #~ msgid "Date"
7474 #~ msgstr "Sana"
7475
7476 #, fuzzy
7477 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7478 #~| msgid "Permissions"
7479 #~ msgctxt "@item:intable"
7480 #~ msgid "Permissions"
7481 #~ msgstr "Huquqlar"
7482
7483 #, fuzzy
7484 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7485 #~| msgid "Owner"
7486 #~ msgctxt "@item:intable"
7487 #~ msgid "Owner"
7488 #~ msgstr "Egasi"
7489
7490 #, fuzzy
7491 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7492 #~| msgid "Group"
7493 #~ msgctxt "@item:intable"
7494 #~ msgid "Group"
7495 #~ msgstr "Guruh"
7496
7497 #, fuzzy
7498 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7499 #~| msgid "Type"
7500 #~ msgctxt "@item:intable"
7501 #~ msgid "Type"
7502 #~ msgstr "Turi"
7503
7504 #, fuzzy
7505 #~| msgctxt "@info:credit"
7506 #~| msgid "Documentation"
7507 #~ msgctxt "@item:intable"
7508 #~ msgid "Destination"
7509 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
7510
7511 #, fuzzy
7512 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7513 #~| msgid "Paste"
7514 #~ msgctxt "@item:intable"
7515 #~ msgid "Path"
7516 #~ msgstr "Qoʻyish"
7517
7518 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7519 #~ msgid "By Name"
7520 #~ msgstr "Nomi boʻyicha"
7521
7522 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7523 #~ msgid "By Size"
7524 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
7525
7526 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7527 #~ msgid "By Owner"
7528 #~ msgstr "Egasi boʻyicha"
7529
7530 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7531 #~ msgid "By Group"
7532 #~ msgstr "Guruh boʻyicha"
7533
7534 #, fuzzy
7535 #~| msgctxt "@info:credit"
7536 #~| msgid "Documentation"
7537 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7538 #~ msgid "By Link Destination"
7539 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
7540
7541 #, fuzzy
7542 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7543 #~| msgid "Paste"
7544 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7545 #~ msgid "By Path"
7546 #~ msgstr "Qoʻyish"
7547
7548 #, fuzzy
7549 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7550 #~| msgid "Name"
7551 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7552 #~ msgid "Name"
7553 #~ msgstr "Nomi"
7554
7555 #~ msgctxt "@label"
7556 #~ msgid "Additional information"
7557 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
7558
7559 #~ msgctxt "@title:tab"
7560 #~ msgid "Column"
7561 #~ msgstr "Ustun"
7562
7563 #~ msgctxt "@title:group"
7564 #~ msgid "Grid"
7565 #~ msgstr "Toʻr"
7566
7567 #, fuzzy
7568 #~| msgctxt "@title:menu"
7569 #~| msgid "Columns"
7570 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7571 #~ msgid "Columns"
7572 #~ msgstr "Ustunlar"
7573
7574 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7575 #~ msgid "Small"
7576 #~ msgstr "Kichik"
7577
7578 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7579 #~ msgid "Medium"
7580 #~ msgstr "Oʻrtacha"
7581
7582 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7583 #~ msgid "Large"
7584 #~ msgstr "Katta"
7585
7586 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7587 #~ msgid "Column"
7588 #~ msgstr "Ustun"
7589
7590 #~ msgctxt "@title:menu"
7591 #~ msgid "Columns"
7592 #~ msgstr "Ustunlar"
7593
7594 #, fuzzy
7595 #~| msgctxt "@title:menu"
7596 #~| msgid "Columns"
7597 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7598 #~ msgid "Columns"
7599 #~ msgstr "Ustunlar"
7600
7601 #, fuzzy
7602 #~| msgctxt "@info:credit"
7603 #~| msgid "Documentation"
7604 #~ msgctxt "@title::column"
7605 #~ msgid "Link Destination"
7606 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
7607
7608 #, fuzzy
7609 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7610 #~| msgid "Paste"
7611 #~ msgctxt "@title::column"
7612 #~ msgid "Path"
7613 #~ msgstr "Qoʻyish"
7614
7615 #~ msgctxt "@label"
7616 #~ msgid "Show hidden files"
7617 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
7618
7619 #, fuzzy
7620 #~| msgctxt "@label:textbox"
7621 #~| msgid "Number of lines:"
7622 #~ msgid "Number of textlines"
7623 #~ msgstr "Satrlar soni:"
7624
7625 #, fuzzy
7626 #~| msgctxt "@label"
7627 #~| msgid "Change tags..."
7628 #~ msgctxt "@action:button"
7629 #~ msgid "Configure..."
7630 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
7631
7632 #, fuzzy
7633 #~| msgctxt "@label"
7634 #~| msgid "Trash"
7635 #~ msgctxt "@title:group"
7636 #~ msgid "Tag"
7637 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
7638
7639 #, fuzzy
7640 #~| msgctxt "@title:group Date"
7641 #~| msgid "Today"
7642 #~ msgctxt "@action:button"
7643 #~ msgid "Today"
7644 #~ msgstr "Bugun"
7645
7646 #, fuzzy
7647 #~| msgctxt "@title:group Date"
7648 #~| msgid "Yesterday"
7649 #~ msgctxt "@action:button"
7650 #~ msgid "Yesterday"
7651 #~ msgstr "Kecha"
7652
7653 #, fuzzy
7654 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7655 #~| msgid "Date"
7656 #~ msgctxt "@title:group"
7657 #~ msgid "Date"
7658 #~ msgstr "Sana"
7659
7660 #, fuzzy
7661 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7662 #~| msgid "New &Window"
7663 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7664 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7665 #~ msgstr "&Yangi oyna"
7666
7667 #, fuzzy
7668 #~| msgctxt "@action:button"
7669 #~| msgid "Close"
7670 #~ msgctxt "@info"
7671 #~ msgid "Close"
7672 #~ msgstr "Yopish"
7673
7674 #~ msgctxt "@title:menu"
7675 #~ msgid "View Mode"
7676 #~ msgstr "Koʻrish usuli"
7677
7678 #, fuzzy
7679 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7680 #~| msgid "By Date"
7681 #~ msgctxt "@label"
7682 #~ msgid "Byte"
7683 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
7684
7685 #, fuzzy
7686 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7687 #~| msgid "By Date"
7688 #~ msgctxt "@label"
7689 #~ msgid "KByte"
7690 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
7691
7692 #, fuzzy
7693 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7694 #~| msgid "By Date"
7695 #~ msgctxt "@label"
7696 #~ msgid "MByte"
7697 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
7698
7699 #, fuzzy
7700 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7701 #~| msgid "By Date"
7702 #~ msgctxt "@label"
7703 #~ msgid "GByte"
7704 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
7705
7706 #, fuzzy
7707 #~| msgctxt "@title:group"
7708 #~| msgid "Text"
7709 #~ msgctxt "@label"
7710 #~ msgid "Text"
7711 #~ msgstr "Matn"
7712
7713 #~ msgctxt "@action:button"
7714 #~ msgid "Save"
7715 #~ msgstr "Saqlash"
7716
7717 #~ msgctxt "@action:button"
7718 #~ msgid "Close"
7719 #~ msgstr "Yopish"
7720
7721 #~ msgctxt "@label"
7722 #~ msgid "Size:"
7723 #~ msgstr "Hajmi:"
7724
7725 #, fuzzy
7726 #~| msgctxt "@label Tag name"
7727 #~| msgid "Name:"
7728 #~ msgctxt "@label"
7729 #~ msgid "Name:"
7730 #~ msgstr "Nomi:"
7731
7732 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7733 #~ msgid "Size"
7734 #~ msgstr "Hajmi"
7735
7736 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7737 #~ msgid "Date"
7738 #~ msgstr "Sana"
7739
7740 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7741 #~ msgid "Permissions"
7742 #~ msgstr "Huquqlar"
7743
7744 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7745 #~ msgid "Owner"
7746 #~ msgstr "Egasi"
7747
7748 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7749 #~ msgid "Group"
7750 #~ msgstr "Guruh"
7751
7752 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7753 #~ msgid "Type"
7754 #~ msgstr "Turi"
7755
7756 #, fuzzy
7757 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7758 #~| msgid "Size"
7759 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7760 #~ msgid "Size"
7761 #~ msgstr "Hajmi"
7762
7763 #, fuzzy
7764 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7765 #~| msgid "Date"
7766 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7767 #~ msgid "Date"
7768 #~ msgstr "Sana"
7769
7770 #, fuzzy
7771 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7772 #~| msgid "Permissions"
7773 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7774 #~ msgid "Permissions"
7775 #~ msgstr "Huquqlar"
7776
7777 #, fuzzy
7778 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7779 #~| msgid "Owner"
7780 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7781 #~ msgid "Owner"
7782 #~ msgstr "Egasi"
7783
7784 #, fuzzy
7785 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7786 #~| msgid "Group"
7787 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7788 #~ msgid "Group"
7789 #~ msgstr "Guruh"
7790
7791 #, fuzzy
7792 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7793 #~| msgid "Type"
7794 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7795 #~ msgid "Type"
7796 #~ msgstr "Turi"
7797
7798 #, fuzzy
7799 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7800 #~| msgid "Size"
7801 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7802 #~ msgid "Size"
7803 #~ msgstr "Hajmi"
7804
7805 #, fuzzy
7806 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7807 #~| msgid "Date"
7808 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7809 #~ msgid "Date"
7810 #~ msgstr "Sana"
7811
7812 #, fuzzy
7813 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7814 #~| msgid "Permissions"
7815 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7816 #~ msgid "Permissions"
7817 #~ msgstr "Huquqlar"
7818
7819 #, fuzzy
7820 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7821 #~| msgid "Owner"
7822 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7823 #~ msgid "Owner"
7824 #~ msgstr "Egasi"
7825
7826 #, fuzzy
7827 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7828 #~| msgid "Group"
7829 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7830 #~ msgid "Group"
7831 #~ msgstr "Guruh"
7832
7833 #, fuzzy
7834 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7835 #~| msgid "Type"
7836 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7837 #~ msgid "Type"
7838 #~ msgstr "Turi"
7839
7840 #~ msgctxt "@title:menu"
7841 #~ msgid "Additional Information"
7842 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
7843
7844 #, fuzzy
7845 #~| msgctxt "@label"
7846 #~| msgid "Add comment..."
7847 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7848 #~ msgid "SVN Commit..."
7849 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7850
7851 #, fuzzy
7852 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7853 #~| msgid "Delete"
7854 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7855 #~ msgid "SVN Delete"
7856 #~ msgstr "Oʻchirish"
7857
7858 #, fuzzy
7859 #~| msgctxt "@label"
7860 #~| msgid "Add comment..."
7861 #~ msgctxt "@title:window"
7862 #~ msgid "SVN Commit"
7863 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7864
7865 #, fuzzy
7866 #~| msgctxt "@label"
7867 #~| msgid "Add comment..."
7868 #~ msgctxt "@action:button"
7869 #~ msgid "Commit"
7870 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7871
7872 #, fuzzy
7873 #~| msgctxt "@label"
7874 #~| msgid "Total size:"
7875 #~ msgctxt "@label"
7876 #~ msgid "Total Size:"
7877 #~ msgstr "Jami:"
7878
7879 #, fuzzy
7880 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7881 #~| msgid "Type"
7882 #~ msgctxt "@label file type"
7883 #~ msgid "Type"
7884 #~ msgstr "Turi"
7885
7886 #, fuzzy
7887 #~| msgctxt "@title:window"
7888 #~| msgid "Create new Tag"
7889 #~ msgctxt "@title:window"
7890 #~ msgid "Change Tags"
7891 #~ msgstr "Yangi yorliqni yaratish"
7892
7893 #, fuzzy
7894 #~| msgctxt "@title:window"
7895 #~| msgid "Create New Tag"
7896 #~ msgctxt "@label"
7897 #~ msgid "Create new tag:"
7898 #~ msgstr "Yangi yorliqni yaratish"
7899
7900 #, fuzzy
7901 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7902 #~| msgid "Delete"
7903 #~ msgctxt "@info"
7904 #~ msgid "Delete tag"
7905 #~ msgstr "Oʻchirish"
7906
7907 #, fuzzy
7908 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7909 #~| msgid "Delete"
7910 #~ msgctxt "@title"
7911 #~ msgid "Delete tag"
7912 #~ msgstr "Oʻchirish"
7913
7914 #, fuzzy
7915 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7916 #~| msgid "Delete"
7917 #~ msgctxt "@action:button"
7918 #~ msgid "Delete"
7919 #~ msgstr "Oʻchirish"
7920
7921 #, fuzzy
7922 #~| msgctxt "@label"
7923 #~| msgid "New Tag..."
7924 #~ msgctxt "@label"
7925 #~ msgid "Add Tags..."
7926 #~ msgstr "Yangi yorliq..."
7927
7928 #, fuzzy
7929 #~| msgctxt "@label"
7930 #~| msgid "Change tags..."
7931 #~ msgctxt "@label"
7932 #~ msgid "Change..."
7933 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
7934
7935 #, fuzzy
7936 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7937 #~| msgid "Type"
7938 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7939 #~ msgid "Type"
7940 #~ msgstr "Turi"
7941
7942 #, fuzzy
7943 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7944 #~| msgid "Size"
7945 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7946 #~ msgid "Size"
7947 #~ msgstr "Hajmi"
7948
7949 #, fuzzy
7950 #~| msgctxt "@label"
7951 #~| msgid "Modified:"
7952 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7953 #~ msgid "Modified"
7954 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7955
7956 #, fuzzy
7957 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7958 #~| msgid "Owner"
7959 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7960 #~ msgid "Owner"
7961 #~ msgstr "Egasi"
7962
7963 #, fuzzy
7964 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7965 #~| msgid "Permissions"
7966 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7967 #~ msgid "Permissions"
7968 #~ msgstr "Huquqlar"
7969
7970 #, fuzzy
7971 #~| msgctxt "@label"
7972 #~| msgid "Add comment..."
7973 #~ msgctxt "@title:window"
7974 #~ msgid "Add Comment"
7975 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7976
7977 #, fuzzy
7978 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7979 #~| msgid "Size"
7980 #~ msgctxt "@label file content size"
7981 #~ msgid "Size"
7982 #~ msgstr "Hajmi"
7983
7984 #, fuzzy
7985 #~| msgctxt "@label"
7986 #~| msgid "Modified:"
7987 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7988 #~ msgid "Modified"
7989 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7990
7991 #, fuzzy
7992 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7993 #~| msgid "By Type"
7994 #~ msgctxt "@label"
7995 #~ msgid "MIME Type"
7996 #~ msgstr "Turi boʻyicha"
7997
7998 #, fuzzy
7999 #~| msgctxt "@label:textbox"
8000 #~| msgid "Location:"
8001 #~ msgctxt "@label file URL"
8002 #~ msgid "Location"
8003 #~ msgstr "Manzili:"
8004
8005 #, fuzzy
8006 #~| msgctxt "@action"
8007 #~| msgid "Create Folder..."
8008 #~ msgctxt "@label"
8009 #~ msgid "Creator"
8010 #~ msgstr "Jildni yaratish..."
8011
8012 #, fuzzy
8013 #~| msgctxt "@action:button"
8014 #~| msgid "Cancel"
8015 #~ msgctxt "@label"
8016 #~ msgid "Channels"
8017 #~ msgstr "Bekor qilish"
8018
8019 #, fuzzy
8020 #~| msgctxt "@label"
8021 #~| msgid "Modified:"
8022 #~ msgctxt "@label EXIF"
8023 #~ msgid "Model"
8024 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
8025
8026 #, fuzzy
8027 #~| msgctxt "@label:listbox"
8028 #~| msgid "Sorting:"
8029 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8030 #~ msgid "Rating"
8031 #~ msgstr "Saralash:"
8032
8033 #, fuzzy
8034 #~| msgctxt "@label"
8035 #~| msgid "Trash"
8036 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8037 #~ msgid "Tags"
8038 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
8039
8040 #, fuzzy
8041 #~| msgctxt "@label"
8042 #~| msgid "Add comment..."
8043 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8044 #~ msgid "Comment"
8045 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
8046
8047 #, fuzzy
8048 #~| msgctxt "@action:button"
8049 #~| msgid "Rename"
8050 #~ msgctxt "@label"
8051 #~ msgid "File Name"
8052 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish"
8053
8054 #, fuzzy
8055 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
8056 #~| msgid "Owner"
8057 #~ msgctxt "@label"
8058 #~ msgid "Owner:"
8059 #~ msgstr "Egasi"
8060
8061 #, fuzzy
8062 #~| msgctxt "@label"
8063 #~| msgid "Add comment..."
8064 #~ msgctxt "@label"
8065 #~ msgid "Comment:"
8066 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
8067
8068 #, fuzzy
8069 #~| msgctxt "@label"
8070 #~| msgid "Modified:"
8071 #~ msgctxt "@label"
8072 #~ msgid "Date Modified"
8073 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
8074
8075 #, fuzzy
8076 #~| msgctxt "@title:group"
8077 #~| msgid "Text"
8078 #~ msgctxt "label"
8079 #~ msgid "Texts"
8080 #~ msgstr "Matn"
8081
8082 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8083 #~ msgid "Move To Trash"
8084 #~ msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
8085
8086 #, fuzzy
8087 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
8088 #~| msgid "Rename..."
8089 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
8090 #~ msgid "&Rename..."
8091 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
8092
8093 #, fuzzy
8094 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
8095 #~| msgid "Properties"
8096 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
8097 #~ msgid "&Properties"
8098 #~ msgstr "Xossalari"
8099
8100 #, fuzzy
8101 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
8102 #~| msgid "Preview"
8103 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
8104 #~ msgid "P&review"
8105 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
8106
8107 #, fuzzy
8108 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
8109 #~| msgid "Descending"
8110 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
8111 #~ msgid "Des&cending"
8112 #~ msgstr "Kamayish boʻyicha"
8113
8114 #, fuzzy
8115 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
8116 #~| msgid "Show Hidden Files"
8117 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
8118 #~ msgid "Show &Hidden Files"
8119 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
8120
8121 #, fuzzy
8122 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8123 #~| msgid "Size"
8124 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8125 #~ msgid "&Size"
8126 #~ msgstr "Hajmi"
8127
8128 #, fuzzy
8129 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8130 #~| msgid "Date"
8131 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8132 #~ msgid "D&ate"
8133 #~ msgstr "Sana"
8134
8135 #, fuzzy
8136 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8137 #~| msgid "Permissions"
8138 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8139 #~ msgid "Pe&rmissions"
8140 #~ msgstr "Huquqlar"
8141
8142 #, fuzzy
8143 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8144 #~| msgid "Owner"
8145 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8146 #~ msgid "&Owner"
8147 #~ msgstr "Egasi"
8148
8149 #, fuzzy
8150 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8151 #~| msgid "Group"
8152 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8153 #~ msgid "Gro&up"
8154 #~ msgstr "Guruh"
8155
8156 #, fuzzy
8157 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8158 #~| msgid "Type"
8159 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8160 #~ msgid "&Type"
8161 #~ msgstr "Turi"
8162
8163 #, fuzzy
8164 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8165 #~| msgid "Size"
8166 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8167 #~ msgid "&Size"
8168 #~ msgstr "Hajmi"
8169
8170 #, fuzzy
8171 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8172 #~| msgid "Date"
8173 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8174 #~ msgid "&Date"
8175 #~ msgstr "Sana"
8176
8177 #, fuzzy
8178 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8179 #~| msgid "Permissions"
8180 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8181 #~ msgid "Pe&rmissions"
8182 #~ msgstr "Huquqlar"
8183
8184 #, fuzzy
8185 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8186 #~| msgid "Owner"
8187 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8188 #~ msgid "&Owner"
8189 #~ msgstr "Egasi"
8190
8191 #, fuzzy
8192 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8193 #~| msgid "Type"
8194 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8195 #~ msgid "&Type"
8196 #~ msgstr "Turi"
8197
8198 #, fuzzy
8199 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8200 #~| msgid "Icons"
8201 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8202 #~ msgid "&Icons"
8203 #~ msgstr "Nishonchalar"
8204
8205 #, fuzzy
8206 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8207 #~| msgid "Details"
8208 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8209 #~ msgid "Det&ails"
8210 #~ msgstr "Tafsilotlar"
8211
8212 #, fuzzy
8213 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8214 #~| msgid "Columns"
8215 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8216 #~ msgid "Col&umns"
8217 #~ msgstr "Ustunlar"
8218
8219 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
8220 #~ msgid "General"
8221 #~ msgstr "Umumiy"
8222
8223 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8224 #~ msgid "Cancel"
8225 #~ msgstr "Bekor qilish"
8226
8227 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8228 #~ msgid "Small"
8229 #~ msgstr "Kichik"
8230
8231 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8232 #~ msgid "Large"
8233 #~ msgstr "Katta"
8234
8235 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8236 #~ msgid "Small"
8237 #~ msgstr "Kichik"
8238
8239 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8240 #~ msgid "Medium"
8241 #~ msgstr "Oʻrtacha"
8242
8243 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8244 #~ msgid "Large"
8245 #~ msgstr "Katta"
8246
8247 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8248 #~ msgid "Small"
8249 #~ msgstr "Kichik"
8250
8251 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8252 #~ msgid "Large"
8253 #~ msgstr "Katta"
8254
8255 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8256 #~ msgid "Small"
8257 #~ msgstr "Kichik"
8258
8259 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8260 #~ msgid "Large"
8261 #~ msgstr "Katta"
8262
8263 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
8264 #~ msgid "Properties"
8265 #~ msgstr "Xossalari"
8266
8267 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
8268 #~ msgid "&Other..."
8269 #~ msgstr "&Boshqa..."
8270
8271 #~ msgctxt "@title:menu"
8272 #~ msgid "Open With..."
8273 #~ msgstr "...bilan ochish"