1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
6 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2010.
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2024-08-17 00:41+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-28 12:50+0530\n"
13 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
26 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
29 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
31 msgstr "संगीता कुमारी"
34 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
36 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
40 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
41 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
46 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
47 msgid "Acting as Admin"
52 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
58 msgctxt "@info:tooltip"
59 msgid "Finish acting as an administrator"
64 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
65 msgid "Act as Administrator Again"
71 msgid "Administrator authorization has expired."
74 #: admin/workerintegration.cpp:33
76 msgctxt "@action:inmenu"
77 msgid "Act as Administrator"
80 #: admin/workerintegration.cpp:54
84 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
85 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
86 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
89 #: admin/workerintegration.cpp:76
91 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
95 #: admin/workerintegration.cpp:77
97 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
101 #: admin/workerintegration.cpp:82
105 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
106 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
107 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
108 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
109 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
110 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
111 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
114 #: admin/workerintegration.cpp:89
116 msgctxt "@title:window"
117 msgid "How to Administrate"
120 #: admin/workerintegration.cpp:98
124 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
125 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
126 "This includes items which are critical for this system to function.</"
127 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
128 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
129 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
130 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
131 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
132 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
133 "emphasis> before proceeding.</para>"
136 #: admin/workerintegration.cpp:159
138 msgctxt "@title:window"
139 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
142 #: admin/workerintegration.cpp:161
144 msgctxt "@action:button"
145 msgid "I Understand and Accept These Risks"
148 #: admin/workerintegration.cpp:163
150 msgctxt "@option:check"
151 msgid "Do not warn me about these risks again"
154 #: dolphincontextmenu.cpp:123
156 msgctxt "@action:inmenu"
158 msgstr "रद्दी खाली करू"
160 #: dolphincontextmenu.cpp:137
162 msgctxt "@action:inmenu"
164 msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
166 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1666
168 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
172 #: dolphincontextmenu.cpp:192
174 #| msgctxt "@action:inmenu"
176 msgctxt "@action:inmenu"
180 #: dolphincontextmenu.cpp:200
182 #| msgctxt "@action:inmenu"
183 #| msgid "Open in New Tab"
184 msgctxt "@action:inmenu"
185 msgid "Open Path in New Tab"
186 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
188 #: dolphincontextmenu.cpp:204
190 #| msgctxt "@action:inmenu"
191 #| msgid "Open in New Window"
192 msgctxt "@action:inmenu"
193 msgid "Open Path in New Window"
194 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
196 #: dolphincontextmenu.cpp:453
199 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
203 #: dolphinmainwindow.cpp:325
205 msgctxt "@info:status"
206 msgid "Successfully copied."
209 #: dolphinmainwindow.cpp:328
211 msgctxt "@info:status"
212 msgid "Successfully moved."
215 #: dolphinmainwindow.cpp:331
217 msgctxt "@info:status"
218 msgid "Successfully linked."
221 #: dolphinmainwindow.cpp:334
223 msgctxt "@info:status"
224 msgid "Successfully moved to trash."
227 #: dolphinmainwindow.cpp:337
229 msgctxt "@info:status"
230 msgid "Successfully renamed."
233 #: dolphinmainwindow.cpp:341
235 msgctxt "@info:status"
236 msgid "Created folder."
237 msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
239 #: dolphinmainwindow.cpp:416
245 #: dolphinmainwindow.cpp:417
247 msgctxt "@info:whatsthis go back"
248 msgid "Return to the previously viewed folder."
251 #: dolphinmainwindow.cpp:423
257 #: dolphinmainwindow.cpp:424
259 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
260 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
263 #: dolphinmainwindow.cpp:614 dolphinmainwindow.cpp:660
265 msgctxt "@title:window"
269 #: dolphinmainwindow.cpp:618
271 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
275 #: dolphinmainwindow.cpp:620
277 msgid "C&lose Current Tab"
278 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
280 #: dolphinmainwindow.cpp:629
283 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
284 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
286 #: dolphinmainwindow.cpp:631 dolphinmainwindow.cpp:681
288 msgid "Do not ask again"
289 msgstr "फिनु नहि पूछू"
291 #: dolphinmainwindow.cpp:669
293 msgid "Show &Terminal Panel"
296 #: dolphinmainwindow.cpp:679
299 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
301 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
303 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
305 #: dolphinmainwindow.cpp:877
308 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
311 #: dolphinmainwindow.cpp:878
314 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
317 #: dolphinmainwindow.cpp:1257
319 #| msgctxt "@action:inmenu"
321 msgctxt "@action:inmenu Tools"
325 #: dolphinmainwindow.cpp:1266 dolphinmainwindow.cpp:2022
327 msgctxt "@action:inmenu Tools"
328 msgid "Open Preferred Search Tool"
331 #: dolphinmainwindow.cpp:1306
333 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
334 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
338 #: dolphinmainwindow.cpp:1311
340 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
341 #| msgid "Open Terminal"
342 msgctxt "@action:button"
343 msgid "Open %1 Terminal"
344 msgid_plural "Open %1 Terminals"
345 msgstr[0] "टर्मिनल खोलू (&T)"
346 msgstr[1] "टर्मिनल खोलू (&T)"
348 #: dolphinmainwindow.cpp:1412
352 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
356 #: dolphinmainwindow.cpp:1511
358 #| msgctxt "@action:inmenu"
359 #| msgid "Configure..."
360 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
364 #: dolphinmainwindow.cpp:1672
366 msgctxt "@action:inmenu File"
368 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
370 #: dolphinmainwindow.cpp:1673
372 #| msgctxt "@action:inmenu"
373 #| msgid "Open in New Window"
375 msgid "Open a new Dolphin window"
376 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
378 #: dolphinmainwindow.cpp:1675
380 msgctxt "@info:whatsthis"
382 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
383 ">You can drag and drop items between windows."
386 #: dolphinmainwindow.cpp:1682
388 msgctxt "@action:inmenu File"
392 #: dolphinmainwindow.cpp:1684
394 msgctxt "@info:whatsthis"
396 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
397 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
398 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
401 #: dolphinmainwindow.cpp:1693
403 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
404 msgid "Add to Places"
405 msgstr "स्थान मे जोडू"
407 #: dolphinmainwindow.cpp:1695
409 msgctxt "@info:whatsthis"
410 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
413 #: dolphinmainwindow.cpp:1700
415 msgctxt "@action:inmenu File"
417 msgstr "टैब बन्न करू"
419 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
421 #| msgctxt "@action:inmenu File"
425 msgstr "टैब बन्न करू"
427 #: dolphinmainwindow.cpp:1703
429 msgctxt "@info:whatsthis"
431 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
432 "the whole window instead."
435 #: dolphinmainwindow.cpp:1708
437 msgctxt "@info:whatsthis quit"
438 msgid "This closes this window."
441 #: dolphinmainwindow.cpp:1716
443 msgctxt "@info:whatsthis"
445 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
446 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
447 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
448 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
449 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
452 #: dolphinmainwindow.cpp:1723
458 #: dolphinmainwindow.cpp:1725
460 msgctxt "@info:whatsthis cut"
462 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
463 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
464 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
465 "their initial location."
468 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
470 #| msgctxt "@action:inmenu"
476 #: dolphinmainwindow.cpp:1734
478 msgctxt "@info:whatsthis copy"
480 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
481 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
482 "them from the clipboard to a new location."
485 #: dolphinmainwindow.cpp:1743
487 msgctxt "@action:inmenu Edit"
491 #: dolphinmainwindow.cpp:1745
493 msgctxt "@info:whatsthis paste"
495 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
496 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
497 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
500 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
502 msgctxt "@action:inmenu"
503 msgid "Copy to Other View"
506 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
508 msgctxt "@action:inmenu"
509 msgid "Copy to Other View…"
512 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
514 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
516 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
517 "(Only available while in Split View mode.)"
520 #: dolphinmainwindow.cpp:1759
522 #| msgctxt "@action:inmenu"
523 #| msgid "Move to Trash"
524 msgctxt "@action:inmenu Edit"
525 msgid "Copy to Other View"
526 msgstr "रद्दीमे भेजू"
528 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
530 #| msgctxt "@action:inmenu"
531 #| msgid "Move to Trash"
532 msgctxt "@action:inmenu"
533 msgid "Move to Other View"
534 msgstr "रद्दीमे भेजू"
536 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
538 #| msgctxt "@action:inmenu File"
539 #| msgid "Move to Trash"
540 msgctxt "@action:inmenu"
541 msgid "Move to Other View…"
542 msgstr "रद्दीमे भेजू"
544 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
546 msgctxt "@info:whatsthis Move"
548 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
549 "(Only available while in Split View mode.)"
552 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
554 #| msgctxt "@action:inmenu"
555 #| msgid "Move to Trash"
556 msgctxt "@action:inmenu Edit"
557 msgid "Move to Other View"
558 msgstr "रद्दीमे भेजू"
560 #: dolphinmainwindow.cpp:1776
562 #| msgctxt "@label:textbox"
564 msgctxt "@action:inmenu Tools"
568 #: dolphinmainwindow.cpp:1777
570 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
571 #| msgid "Show Filter Bar"
572 msgctxt "@info:tooltip"
573 msgid "Show Filter Bar"
574 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
576 #: dolphinmainwindow.cpp:1779
578 msgctxt "@info:whatsthis"
580 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
581 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
582 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
586 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
588 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
589 #| msgid "Show Filter Bar"
590 msgctxt "@action:inmenu"
591 msgid "Toggle Filter Bar"
592 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
594 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
596 #| msgctxt "@label:textbox"
598 msgctxt "@action:intoolbar"
602 #: dolphinmainwindow.cpp:1800 search/dolphinsearchbox.cpp:350
604 #| msgctxt "@action:button"
609 #: dolphinmainwindow.cpp:1801
612 #| msgid "Show preview"
613 msgctxt "@info:tooltip"
614 msgid "Search for files and folders"
615 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
617 #: dolphinmainwindow.cpp:1803
619 msgctxt "@info:whatsthis find"
621 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
622 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
623 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
624 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
628 #: dolphinmainwindow.cpp:1814
630 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
631 #| msgid "Show Filter Bar"
632 msgctxt "@action:inmenu"
633 msgid "Toggle Search Bar"
634 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
636 #: dolphinmainwindow.cpp:1815
638 #| msgctxt "@action:button"
640 msgctxt "@action:intoolbar"
644 #. i18n: This action toggles a selection mode.
645 #: dolphinmainwindow.cpp:1823
648 #| msgid "Show preview"
649 msgctxt "@action:inmenu"
650 msgid "Select Files and Folders"
651 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
653 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
654 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
655 #: dolphinmainwindow.cpp:1826
657 #| msgctxt "@title:window"
659 msgctxt "@action:intoolbar"
663 #: dolphinmainwindow.cpp:1829
665 msgctxt "@info:whatsthis"
667 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
668 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
669 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
670 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
671 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
675 #: dolphinmainwindow.cpp:1852
677 msgctxt "@info:whatsthis"
678 msgid "This selects all files and folders in the current location."
681 #: dolphinmainwindow.cpp:1856 dolphinpart.cpp:167
683 msgctxt "@action:inmenu Edit"
684 msgid "Invert Selection"
687 #: dolphinmainwindow.cpp:1858
689 msgctxt "@info:whatsthis invert"
691 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
695 #: dolphinmainwindow.cpp:1878
697 msgctxt "@info:whatsthis split"
699 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
700 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
701 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
702 "para>Click this button again to close one of the views."
705 #: dolphinmainwindow.cpp:1893
707 msgctxt "@info:whatsthis"
709 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
713 #: dolphinmainwindow.cpp:1901
715 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
719 #: dolphinmainwindow.cpp:1902
722 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
725 #: dolphinmainwindow.cpp:1910
727 #| msgctxt "@action:inmenu"
729 msgctxt "@info:tooltip"
733 #: dolphinmainwindow.cpp:1912
735 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
737 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
738 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
739 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
740 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
743 #: dolphinmainwindow.cpp:1919
745 msgctxt "@action:inmenu View"
749 #: dolphinmainwindow.cpp:1920
751 #| msgctxt "@label:listbox"
755 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
757 #: dolphinmainwindow.cpp:1921
760 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
763 #: dolphinmainwindow.cpp:1926
765 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
766 msgid "Editable Location"
767 msgstr "संपादन करैबला स्थान"
769 #: dolphinmainwindow.cpp:1928
771 msgctxt "@info:whatsthis"
773 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
774 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
775 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
776 "confirming the edited location."
779 #: dolphinmainwindow.cpp:1936
781 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
782 msgid "Replace Location"
785 #: dolphinmainwindow.cpp:1941
787 msgctxt "@info:whatsthis"
789 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
790 "enter a different location."
793 #: dolphinmainwindow.cpp:1971
795 #| msgctxt "@action:inmenu File"
797 msgctxt "@action:inmenu File"
798 msgid "Undo close tab"
799 msgstr "टैब बन्न करू"
801 #: dolphinmainwindow.cpp:1972
803 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
804 msgid "This returns you to the previously closed tab."
807 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
809 msgctxt "@info:whatsthis"
811 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
812 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
813 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
814 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
815 "for your confirmation beforehand."
818 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
820 msgctxt "@info:whatsthis"
822 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
823 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
824 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
827 #: dolphinmainwindow.cpp:2016
829 msgctxt "@action:inmenu Tools"
830 msgid "Compare Files"
831 msgstr "फाइलसभक तुलना करू..."
833 #: dolphinmainwindow.cpp:2024
835 msgctxt "@info:whatsthis"
837 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
838 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
842 #: dolphinmainwindow.cpp:2032
844 msgctxt "@action:inmenu Tools"
845 msgid "Open Terminal"
846 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
848 #: dolphinmainwindow.cpp:2034
850 msgctxt "@info:whatsthis"
852 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
853 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
854 "the terminal application.</para>"
857 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
858 #: dolphinmainwindow.cpp:2042
860 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
861 #| msgid "Open Terminal"
862 msgctxt "@action:inmenu Tools"
863 msgid "Open Terminal Here"
864 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
866 #: dolphinmainwindow.cpp:2044
868 msgctxt "@info:whatsthis"
870 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
871 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
872 "features in the terminal application.</para>"
875 #: dolphinmainwindow.cpp:2052 dolphinmainwindow.cpp:2882
877 msgctxt "@action:inmenu Tools"
878 msgid "Focus Terminal Panel"
881 #: dolphinmainwindow.cpp:2060
883 msgctxt "@title:menu"
887 #: dolphinmainwindow.cpp:2070
889 msgctxt "@info:whatsthis"
891 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
892 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
893 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
894 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
895 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
896 "advanced actions more time consuming.</para>"
899 #: dolphinmainwindow.cpp:2103
901 msgctxt "@action:inmenu"
905 #: dolphinmainwindow.cpp:2116
907 #| msgctxt "@action:inmenu"
908 #| msgid "Activate Next Tab"
909 msgctxt "@action:inmenu"
911 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
913 #: dolphinmainwindow.cpp:2117
915 #| msgctxt "@action:inmenu"
916 #| msgid "Activate Next Tab"
917 msgctxt "@action:inmenu"
918 msgid "Go to Last Tab"
919 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
921 #: dolphinmainwindow.cpp:2123
923 #| msgctxt "@action:inmenu"
925 msgctxt "@action:inmenu"
929 #: dolphinmainwindow.cpp:2124
931 #| msgctxt "@action:inmenu"
933 msgctxt "@action:inmenu"
934 msgid "Go to Next Tab"
937 #: dolphinmainwindow.cpp:2130
939 #| msgctxt "@action:inmenu"
940 #| msgid "Activate Previous Tab"
941 msgctxt "@action:inmenu"
943 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
945 #: dolphinmainwindow.cpp:2131
947 #| msgctxt "@action:inmenu"
948 #| msgid "Activate Previous Tab"
949 msgctxt "@action:inmenu"
950 msgid "Go to Previous Tab"
951 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
953 #: dolphinmainwindow.cpp:2138
955 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
956 #| msgid "Show filter bar"
957 msgctxt "@action:inmenu"
959 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
961 #: dolphinmainwindow.cpp:2144
963 msgctxt "@action:inmenu"
964 msgid "Open in New Tab"
965 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
967 #: dolphinmainwindow.cpp:2149
969 #| msgctxt "@action:inmenu"
970 #| msgid "Open in New Tab"
971 msgctxt "@action:inmenu"
972 msgid "Open in New Tabs"
973 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
975 #: dolphinmainwindow.cpp:2154
977 msgctxt "@action:inmenu"
978 msgid "Open in New Window"
979 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
981 #: dolphinmainwindow.cpp:2159 panels/places/placespanel.cpp:45
983 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
984 #| msgid "App&lications"
985 msgctxt "@action:inmenu"
986 msgid "Open in Split View"
987 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
989 #: dolphinmainwindow.cpp:2175
991 #| msgctxt "@title:menu"
993 msgctxt "@action:inmenu Panels"
994 msgid "Unlock Panels"
997 #: dolphinmainwindow.cpp:2177
999 #| msgctxt "@title:menu"
1001 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1005 #: dolphinmainwindow.cpp:2180
1007 msgctxt "@info:whatsthis"
1009 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1010 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1011 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1012 "embedded more cleanly."
1015 #: dolphinmainwindow.cpp:2189
1017 msgctxt "@title:window"
1021 #: dolphinmainwindow.cpp:2212
1023 msgctxt "@info:whatsthis"
1025 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1026 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1029 #: dolphinmainwindow.cpp:2219
1031 msgctxt "@info:whatsthis"
1033 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1034 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1035 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1036 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1037 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1040 #: dolphinmainwindow.cpp:2227
1042 msgctxt "@info:whatsthis"
1044 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1045 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1046 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1047 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1048 "are given here by right-clicking.</para>"
1051 #: dolphinmainwindow.cpp:2236
1053 msgctxt "@title:window"
1057 #: dolphinmainwindow.cpp:2256
1059 msgctxt "@info:whatsthis"
1061 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1062 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1063 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1066 #: dolphinmainwindow.cpp:2261
1068 msgctxt "@info:whatsthis"
1070 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1071 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1072 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1073 "quick switching between any folders.</para>"
1076 #: dolphinmainwindow.cpp:2271
1078 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1082 #: dolphinmainwindow.cpp:2296
1084 msgctxt "@info:whatsthis"
1086 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1087 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1088 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1089 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1090 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1091 "application like Konsole.</para>"
1094 #: dolphinmainwindow.cpp:2304
1096 msgctxt "@info:whatsthis"
1098 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1099 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1100 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1101 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1102 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1103 "like Konsole.</para>"
1106 #: dolphinmainwindow.cpp:2321
1108 msgctxt "@title:window"
1112 #: dolphinmainwindow.cpp:2348
1113 #, fuzzy, kde-format
1114 #| msgctxt "@action:inmenu"
1115 #| msgid "Show Hidden Files"
1116 msgctxt "@item:inmenu"
1117 msgid "Show Hidden Places"
1118 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
1120 #: dolphinmainwindow.cpp:2352
1122 msgctxt "@info:whatsthis"
1124 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1125 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1129 #: dolphinmainwindow.cpp:2364
1131 msgctxt "@info:whatsthis"
1133 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1134 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1135 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1136 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1140 #: dolphinmainwindow.cpp:2371
1142 msgctxt "@info:whatsthis"
1144 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1145 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1146 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1147 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1148 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1149 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1150 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1151 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1152 "interface> to display it again.</para>"
1155 #: dolphinmainwindow.cpp:2385
1156 #, fuzzy, kde-format
1157 #| msgctxt "@title:menu"
1159 msgctxt "@action:inmenu View"
1163 #: dolphinmainwindow.cpp:2451
1167 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1170 #: dolphinmainwindow.cpp:2454 dolphinmainwindow.cpp:2471
1174 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1177 #: dolphinmainwindow.cpp:2456
1180 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1183 #: dolphinmainwindow.cpp:2461
1187 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1191 #: dolphinmainwindow.cpp:2483
1194 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1197 #: dolphinmainwindow.cpp:2485
1200 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1203 #: dolphinmainwindow.cpp:2504
1206 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1209 #: dolphinmainwindow.cpp:2507
1212 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1215 #: dolphinmainwindow.cpp:2512
1219 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1220 "destination folder."
1223 #: dolphinmainwindow.cpp:2516
1227 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1228 "destination folder."
1231 #: dolphinmainwindow.cpp:2522
1235 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1239 #: dolphinmainwindow.cpp:2546
1241 msgctxt "@info:whatsthis"
1243 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1244 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1245 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1246 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1247 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1250 #: dolphinmainwindow.cpp:2637
1252 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1256 #: dolphinmainwindow.cpp:2638
1259 msgid "Close left view"
1262 #: dolphinmainwindow.cpp:2640
1264 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1265 msgid "Pop out Left View"
1268 #: dolphinmainwindow.cpp:2641
1271 msgid "Move left view to a new window"
1274 #: dolphinmainwindow.cpp:2643
1276 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1280 #: dolphinmainwindow.cpp:2644
1283 msgid "Close right view"
1286 #: dolphinmainwindow.cpp:2646
1288 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1289 msgid "Pop out Right View"
1292 #: dolphinmainwindow.cpp:2647
1295 msgid "Move right view to a new window"
1298 #: dolphinmainwindow.cpp:2656
1300 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1304 #: dolphinmainwindow.cpp:2657
1308 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
1310 #: dolphinmainwindow.cpp:2659
1312 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1316 #: dolphinmainwindow.cpp:2714
1318 msgctxt "@info:whatsthis"
1320 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1321 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1322 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1323 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1324 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1325 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1328 #: dolphinmainwindow.cpp:2721
1330 msgctxt "@info:whatsthis"
1332 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1333 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1334 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1335 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1336 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1337 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1338 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1339 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1342 #: dolphinmainwindow.cpp:2733
1344 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1346 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1347 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1348 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1349 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1350 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1351 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1352 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1353 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1354 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1355 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1356 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1359 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1361 msgctxt "@info:whatsthis"
1363 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1364 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1365 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1366 "be triggered this way.</para>"
1369 #: dolphinmainwindow.cpp:2755
1371 msgctxt "@info:whatsthis"
1373 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1374 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1375 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1378 #: dolphinmainwindow.cpp:2759
1380 msgctxt "@info:whatsthis"
1382 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1383 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1384 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1385 "Handbook</interface>."
1388 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1389 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1390 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1391 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1392 #. The same might be true for any external link you translate.
1393 #: dolphinmainwindow.cpp:2779
1395 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1397 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1398 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1399 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1400 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1401 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1404 #: dolphinmainwindow.cpp:2784
1406 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1408 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1409 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1410 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1411 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1412 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1413 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1414 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1415 "windows so don't get too used to this.</para>"
1418 #: dolphinmainwindow.cpp:2795
1420 msgctxt "@info:whatsthis"
1422 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1423 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1424 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1425 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1426 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1429 #: dolphinmainwindow.cpp:2804
1431 msgctxt "@info:whatsthis"
1433 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1434 "support the continued work on this application and many other projects by "
1435 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1436 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1437 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1438 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1439 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1440 "behind the KDE community.</para>"
1443 #: dolphinmainwindow.cpp:2817
1445 msgctxt "@info:whatsthis"
1447 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1448 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1449 "in your preferred language."
1452 #: dolphinmainwindow.cpp:2822
1454 msgctxt "@info:whatsthis"
1456 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1457 "libraries and maintainers of this application."
1460 #: dolphinmainwindow.cpp:2827
1462 msgctxt "@info:whatsthis"
1464 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1465 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1466 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1470 #: dolphinmainwindow.cpp:2885 dolphinmainwindow.cpp:2889
1472 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1473 msgid "Defocus Terminal Panel"
1476 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1478 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1481 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1483 msgctxt "@action:button"
1485 msgstr "रद्दी खाली करू"
1487 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1489 msgid "Empties Trash to create free space"
1492 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1493 #, fuzzy, kde-format
1494 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1495 #| msgid "&Network Folders"
1496 msgctxt "@action:button"
1497 msgid "Add Network Folder"
1498 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1500 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1501 #, fuzzy, kde-format
1502 #| msgctxt "@title:menu"
1503 #| msgid "Location Bar"
1504 msgctxt "@action:inmenu"
1505 msgid "Location Bar"
1506 msgid_plural "Location Bars"
1507 msgstr[0] "स्थान पट्टी"
1508 msgstr[1] "स्थान पट्टी"
1510 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1512 msgctxt "@info:shell about system packages"
1513 msgid "Could not find package %1."
1516 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1518 msgctxt "@info %1 is error code"
1519 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1522 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1525 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1528 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1529 "installing <application>%1</application> manually instead."
1532 #: dolphinpart.cpp:148
1533 #, fuzzy, kde-format
1534 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1535 #| msgid "&Edit File Type..."
1536 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1537 msgid "&Edit File Type…"
1538 msgstr "फाइलक प्रकार संपादित करू...(&E)"
1540 #: dolphinpart.cpp:152
1541 #, fuzzy, kde-format
1542 #| msgctxt "@info:tooltip"
1543 #| msgid "Select Item"
1544 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1545 msgid "Select Items Matching…"
1548 #: dolphinpart.cpp:157
1549 #, fuzzy, kde-format
1550 #| msgctxt "@info:tooltip"
1551 #| msgid "Select Item"
1552 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1553 msgid "Unselect Items Matching…"
1556 #: dolphinpart.cpp:163
1558 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1559 msgid "Unselect All"
1560 msgstr "सभ विचयनित करू"
1562 #: dolphinpart.cpp:178
1564 msgctxt "@action:inmenu Go"
1565 msgid "App&lications"
1566 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
1568 #: dolphinpart.cpp:179
1570 msgctxt "@action:inmenu Go"
1571 msgid "&Network Folders"
1572 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1574 #: dolphinpart.cpp:180
1576 msgctxt "@action:inmenu Go"
1580 #: dolphinpart.cpp:183
1582 msgctxt "@action:inmenu Go"
1586 #: dolphinpart.cpp:189
1587 #, fuzzy, kde-format
1588 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1589 #| msgid "Find File..."
1590 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1592 msgstr "फाइल ढूँढू..."
1594 #: dolphinpart.cpp:195
1596 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1597 msgid "Open &Terminal"
1598 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
1600 #: dolphinpart.cpp:447
1602 msgctxt "@title:window"
1606 #: dolphinpart.cpp:447
1608 msgid "Select all items matching this pattern:"
1611 #: dolphinpart.cpp:452
1613 msgctxt "@title:window"
1615 msgstr "विचयनित करू"
1617 #: dolphinpart.cpp:452
1619 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1622 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1626 msgstr "सँपादित करू (&E)"
1628 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1629 #: dolphinpart.rc:15
1631 msgctxt "@title:menu"
1635 #. i18n: ectx: Menu (view)
1636 #: dolphinpart.rc:24
1641 #. i18n: ectx: Menu (go)
1642 #: dolphinpart.rc:33
1647 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1648 #: dolphinpart.rc:41
1650 msgctxt "@title:menu"
1654 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1655 #: dolphinpart.rc:51
1657 msgctxt "@title:menu"
1658 msgid "Dolphin Toolbar"
1659 msgstr "डाल्फिन अओजार पट्टी"
1661 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1663 msgid "Recently Closed Tabs"
1664 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1666 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1667 #, fuzzy, kde-format
1668 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1669 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1670 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1672 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1673 #: dolphinviewcontainer.cpp:503 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1674 #, fuzzy, kde-format
1675 #| msgctxt "@title:menu"
1676 #| msgid "Search Toolbar"
1677 msgid "Search for %1 in %2"
1678 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1680 #: dolphintabbar.cpp:155
1682 msgctxt "@action:inmenu"
1686 #: dolphintabbar.cpp:156
1688 msgctxt "@action:inmenu"
1692 #: dolphintabbar.cpp:157
1694 msgctxt "@action:inmenu"
1695 msgid "Close Other Tabs"
1696 msgstr "आन टैब बन्न करू"
1698 #: dolphintabbar.cpp:158
1700 msgctxt "@action:inmenu"
1702 msgstr "टैब बन्न करू"
1704 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1705 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1706 #: dolphintabwidget.cpp:506
1707 #, fuzzy, kde-format
1708 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1710 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1714 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1715 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1716 #: dolphintabwidget.cpp:510
1718 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1722 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1725 msgctxt "@title:menu"
1726 msgid "Location Bar"
1727 msgstr "स्थान पट्टी"
1729 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1732 msgctxt "@title:menu"
1733 msgid "Main Toolbar"
1734 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1736 #: dolphinurlnavigator.cpp:38
1738 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1740 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1741 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1742 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1743 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1744 "because following these folders from left to right leads here.</"
1745 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1746 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1747 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1748 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1751 #: dolphinurlnavigator.cpp:56
1753 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1754 msgid "This folder is not writable for you."
1757 #: dolphinviewcontainer.cpp:92
1759 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1761 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1762 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1763 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1764 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1765 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1766 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1767 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1768 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1769 "find an item.</item></list></para>"
1772 #: dolphinviewcontainer.cpp:112
1774 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1777 #: dolphinviewcontainer.cpp:163
1778 #, fuzzy, kde-format
1779 #| msgctxt "@info:progress"
1780 #| msgid "Loading folder..."
1781 msgctxt "@info:progress"
1782 msgid "Loading folder…"
1783 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
1785 #: dolphinviewcontainer.cpp:166
1786 #, fuzzy, kde-format
1787 #| msgctxt "@label:listbox"
1789 msgctxt "@info:progress"
1791 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
1793 #: dolphinviewcontainer.cpp:548
1794 #, fuzzy, kde-format
1795 #| msgctxt "@action:button"
1800 #: dolphinviewcontainer.cpp:550
1801 #, fuzzy, kde-format
1802 #| msgctxt "@title:menu"
1803 #| msgid "Search Toolbar"
1804 msgid "Search for %1"
1805 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1807 #: dolphinviewcontainer.cpp:633
1808 #, fuzzy, kde-format
1810 #| msgid "Searching..."
1813 msgstr "खोजि रहल अछि..."
1815 #: dolphinviewcontainer.cpp:653
1817 msgctxt "@info:status"
1818 msgid "No items found."
1821 #: dolphinviewcontainer.cpp:825
1823 msgctxt "@info:status"
1824 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1827 #: dolphinviewcontainer.cpp:828
1829 msgctxt "@info:status"
1831 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1834 #: dolphinviewcontainer.cpp:835
1836 msgctxt "@info:status"
1837 msgid "Invalid protocol '%1'"
1840 #: dolphinviewcontainer.cpp:837
1842 msgctxt "@info:status"
1843 msgid "Invalid protocol"
1846 #: dolphinviewcontainer.cpp:928
1849 msgid "Authorization required to enter this folder."
1852 #: dolphinviewcontainer.cpp:970
1855 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1858 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1860 msgctxt "@info:tooltip"
1861 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1864 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1865 #, fuzzy, kde-format
1866 #| msgctxt "@label:textbox"
1871 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1873 msgctxt "@info:tooltip"
1874 msgid "Hide Filter Bar"
1875 msgstr "फिल्टर पट्टी नुकाबू"
1877 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1878 #, fuzzy, kde-format
1879 #| msgctxt "@action"
1880 #| msgid "Create Folder..."
1881 msgctxt "@action:inmenu"
1882 msgid "Move to New Folder…"
1883 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
1885 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1887 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1891 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1894 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1895 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1898 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1901 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1903 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1906 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1909 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1911 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1914 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1917 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1919 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1922 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1923 #, fuzzy, kde-format
1924 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1925 #| msgid "Invert Selection"
1926 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1927 msgid "One Selected File"
1928 msgid_plural "%1 Selected Files"
1929 msgstr[0] "उनटू चयन"
1930 msgstr[1] "उनटू चयन"
1932 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1935 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1936 msgid "One Selected Folder"
1937 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1941 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1942 #, fuzzy, kde-format
1943 #| msgctxt "@info:tooltip"
1944 #| msgid "Select Item"
1946 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1948 msgid "One Selected Item"
1949 msgid_plural "%1 Selected Items"
1953 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1955 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1957 msgid_plural "%1 Files"
1961 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1962 #, fuzzy, kde-format
1965 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1967 msgid_plural "%1 Folders"
1971 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1972 #, fuzzy, kde-format
1973 #| msgctxt "@title:window"
1974 #| msgid "Rename Item"
1976 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1978 msgid_plural "%1 Items"
1979 msgstr[0] "वस्तु क' नाम बदलू"
1980 msgstr[1] "वस्तु क' नाम बदलू"
1982 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1983 #, fuzzy, kde-format
1985 #| msgid "%1 item selected"
1986 #| msgid_plural "%1 items selected"
1987 msgctxt "@item:intable"
1989 msgid_plural "%1 items"
1990 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
1991 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
1993 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1995 msgctxt "width × height"
1999 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
2001 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2005 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
2006 #, fuzzy, kde-format
2007 #| msgctxt "@title:group Name"
2009 msgctxt "@title:group"
2013 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
2015 msgctxt "@title:group Size"
2019 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
2021 msgctxt "@title:group Size"
2025 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
2027 msgctxt "@title:group Size"
2031 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
2033 msgctxt "@title:group Size"
2037 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
2039 msgctxt "@title:group Date"
2043 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
2045 msgctxt "@title:group Date"
2049 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
2051 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2055 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
2058 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2062 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
2063 #, fuzzy, kde-format
2064 #| msgctxt "@title:group Date"
2065 #| msgid "Three Weeks Ago"
2066 msgctxt "@title:group Date"
2067 msgid "One Week Ago"
2068 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
2070 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
2072 msgctxt "@title:group Date"
2073 msgid "Two Weeks Ago"
2074 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने"
2076 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
2078 msgctxt "@title:group Date"
2079 msgid "Three Weeks Ago"
2080 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
2082 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
2084 msgctxt "@title:group Date"
2085 msgid "Earlier this Month"
2086 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
2088 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
2089 #, fuzzy, kde-format
2091 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2092 #| "full year number"
2093 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2095 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2096 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2097 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2098 "text that should not be formatted as a date"
2099 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2100 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
2102 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2105 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2106 "context @title:group Date"
2110 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2111 #, fuzzy, kde-format
2113 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2114 #| "full year number"
2115 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2117 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2118 "current locale, and yyyy is full year number."
2119 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2120 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
2122 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
2125 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2130 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
2131 #, fuzzy, kde-format
2133 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2134 #| "full year number"
2135 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2137 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2138 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2139 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2140 "text that should not be formatted as a date"
2141 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2142 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2144 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
2147 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2148 "context @title:group Date"
2152 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
2153 #, fuzzy, kde-format
2155 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2156 #| "full year number"
2157 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
2159 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2160 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2161 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2162 "text that should not be formatted as a date"
2163 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2164 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2166 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2169 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2170 "context @title:group Date"
2174 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2175 #, fuzzy, kde-format
2177 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2178 #| "full year number"
2179 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2181 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2182 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2183 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2184 "text that should not be formatted as a date"
2185 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2186 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2188 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2191 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2192 "context @title:group Date"
2196 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2197 #, fuzzy, kde-format
2199 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2200 #| "full year number"
2201 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
2203 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2204 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2205 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2206 "text that should not be formatted as a date"
2207 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2208 msgstr "%B, %Y पर पहिने"
2210 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2213 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2214 "context @title:group Date"
2218 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2221 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2222 "and yyyy is full year number"
2226 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2229 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2234 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2235 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2237 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2241 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2242 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2244 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2248 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2249 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2251 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2255 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2256 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2258 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2262 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2263 #, fuzzy, kde-format
2264 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2265 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
2266 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2267 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2268 msgstr "(प्रयोक्ता: %1) (समूह: %2) (आनलोकनि: %3)"
2270 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2272 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2278 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2280 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2286 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2288 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2294 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2295 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2297 msgid "The date format can be selected in settings."
2300 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2302 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2303 #| msgid "Create New"
2308 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2313 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2315 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2321 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2323 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2329 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2331 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2337 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2339 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2345 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2350 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2351 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2352 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2354 #| msgctxt "@info:credit"
2355 #| msgid "Documentation"
2358 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2360 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2365 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2370 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2372 #| msgctxt "@title:window"
2373 #| msgid "Change Comment"
2376 msgstr "टिप्पणी बदलू..."
2378 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2383 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2388 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2390 msgid "Date Photographed"
2393 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2394 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2395 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2403 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2404 msgctxt "@label width x height"
2408 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2413 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2418 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2420 #| msgctxt "@info:credit"
2421 #| msgid "Documentation"
2424 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2426 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2431 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2432 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2433 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2434 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2439 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2441 #| msgctxt "@title:group General settings"
2447 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2452 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2454 #| msgctxt "@info:credit"
2455 #| msgid "Documentation"
2458 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2460 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2465 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2470 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2472 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2475 msgid "Release Year"
2476 msgstr "पुनः लोड करू"
2478 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2480 msgid "Aspect Ratio"
2483 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2488 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2493 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2495 #| msgctxt "@action:inmenu"
2501 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2502 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2503 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2504 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2506 #| msgctxt "@title:group Name"
2512 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2514 msgid "File Extension"
2517 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2519 #| msgctxt "@title:menu"
2520 #| msgid "Selection"
2522 msgid "Deletion Time"
2525 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2528 #| msgid "Description:"
2530 msgid "Link Destination"
2533 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2535 msgid "Downloaded From"
2538 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2540 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2541 #| msgid "Permissions"
2546 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2549 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2550 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2553 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2555 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2561 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2563 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2569 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2866
2571 msgctxt "@info:status"
2572 msgid "Unknown error."
2573 msgstr "अनचिन्ह त्रुटि."
2577 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2579 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2580 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2584 #, fuzzy, kde-format
2593 msgid "File Manager"
2594 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2598 msgctxt "@info:credit"
2599 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2604 msgctxt "@info:credit"
2609 #, fuzzy, kde-format
2610 #| msgctxt "@info:credit"
2611 #| msgid "Maintainer and developer"
2612 msgctxt "@info:credit"
2613 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2614 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2618 msgctxt "@info:credit"
2623 #, fuzzy, kde-format
2624 #| msgctxt "@info:credit"
2625 #| msgid "Maintainer and developer"
2626 msgctxt "@info:credit"
2627 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2628 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2632 msgctxt "@info:credit"
2633 msgid "Elvis Angelaccio"
2637 #, fuzzy, kde-format
2638 #| msgctxt "@info:credit"
2639 #| msgid "Maintainer and developer"
2640 msgctxt "@info:credit"
2641 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2642 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2646 msgctxt "@info:credit"
2647 msgid "Emmanuel Pescosta"
2651 #, fuzzy, kde-format
2652 #| msgctxt "@info:credit"
2653 #| msgid "Maintainer and developer"
2654 msgctxt "@info:credit"
2655 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2656 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2660 msgctxt "@info:credit"
2661 msgid "Frank Reininghaus"
2665 #, fuzzy, kde-format
2666 #| msgctxt "@info:credit"
2667 #| msgid "Maintainer and developer"
2668 msgctxt "@info:credit"
2669 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2670 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2674 msgctxt "@info:credit"
2679 #, fuzzy, kde-format
2680 #| msgctxt "@info:credit"
2681 #| msgid "Maintainer and developer"
2682 msgctxt "@info:credit"
2683 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2684 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2688 msgctxt "@info:credit"
2689 msgid "Sebastian Trüg"
2692 #: main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125
2693 #: main.cpp:126 main.cpp:127
2695 msgctxt "@info:credit"
2701 msgctxt "@info:credit"
2703 msgstr "डेविड फाउरे"
2707 msgctxt "@info:credit"
2708 msgid "Aaron J. Seigo"
2709 msgstr "एरान जे. सीगो"
2713 msgctxt "@info:credit"
2714 msgid "Rafael Fernández López"
2715 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2719 msgctxt "@info:credit"
2720 msgid "Kevin Ottens"
2721 msgstr "केविन आटेन्स"
2725 msgctxt "@info:credit"
2726 msgid "Holger Freyther"
2727 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2731 msgctxt "@info:credit"
2732 msgid "Max Blazejak"
2733 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2737 msgctxt "@info:credit"
2738 msgid "Michael Austin"
2739 msgstr "माइकल आस्टिन"
2743 msgctxt "@info:credit"
2744 msgid "Documentation"
2745 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2749 msgctxt "@info:shell"
2750 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2755 msgctxt "@info:shell"
2756 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2761 msgctxt "@info:shell"
2762 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2767 msgctxt "@info:shell"
2768 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2773 msgctxt "@info:shell"
2774 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2779 msgctxt "@info:shell"
2780 msgid "Document to open"
2781 msgstr "दस्ताबेज जकरा खोलनाइ अछि"
2783 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2784 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2785 #, fuzzy, kde-format
2786 #| msgid "Show hidden files"
2787 msgid "Hidden files shown"
2788 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
2790 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2791 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2793 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2796 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2797 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2798 #, fuzzy, kde-format
2799 #| msgid "Column width"
2800 msgid "Automatic scrolling"
2801 msgstr "कालम चओड़ाइ "
2803 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2805 msgctxt "@action:inmenu"
2809 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2811 msgctxt "@action:inmenu"
2815 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2816 #, fuzzy, kde-format
2817 #| msgctxt "@action:inmenu"
2818 #| msgid "Rename..."
2819 msgctxt "@action:inmenu"
2821 msgstr "नाम बदलू..."
2823 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2825 msgctxt "@action:inmenu"
2826 msgid "Move to Trash"
2827 msgstr "रद्दीमे भेजू"
2829 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2831 msgctxt "@action:inmenu"
2835 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2837 msgctxt "@action:inmenu"
2838 msgid "Show Hidden Files"
2839 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
2841 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2843 msgctxt "@action:inmenu"
2844 msgid "Limit to Home Directory"
2847 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2849 msgctxt "@action:inmenu"
2850 msgid "Automatic Scrolling"
2853 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2855 msgctxt "@action:inmenu"
2859 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2860 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2861 #, fuzzy, kde-format
2862 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2864 msgid "Previews shown"
2865 msgstr "पूर्वावलोकन"
2867 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2868 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2870 msgid "Auto-Play media files"
2873 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2874 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2875 #, fuzzy, kde-format
2876 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2877 #| msgid "Show Filter Bar"
2878 msgid "Show item on hover"
2879 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
2881 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2882 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2884 msgid "Date display format"
2887 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2889 msgctxt "@action:inmenu"
2891 msgstr "पूर्वावलोकन"
2893 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2895 msgctxt "@action:inmenu"
2896 msgid "Auto-Play media files"
2899 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2900 #, fuzzy, kde-format
2901 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2902 #| msgid "Show Filter Bar"
2903 msgctxt "@action:inmenu"
2904 msgid "Show item on hover"
2905 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
2907 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2908 #, fuzzy, kde-format
2909 #| msgctxt "@action:inmenu"
2910 #| msgid "Configure..."
2911 msgctxt "@action:inmenu"
2913 msgstr "कान्फिगर..."
2915 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2917 msgctxt "@action:inmenu"
2918 msgid "Condensed Date"
2921 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
2923 msgctxt "@label::textbox"
2924 msgid "Select which data should be shown:"
2927 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
2928 #, fuzzy, kde-format
2930 #| msgid "%1 item selected"
2931 #| msgid_plural "%1 items selected"
2933 msgid "%1 item selected"
2934 msgid_plural "%1 items selected"
2935 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
2936 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
2938 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2943 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2948 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2949 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2951 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2954 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2955 #, fuzzy, kde-format
2956 #| msgctxt "@action:inmenu"
2957 #| msgid "Configure..."
2958 msgctxt "@action:inmenu"
2959 msgid "Configure Trash…"
2960 msgstr "कान्फिगर..."
2962 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2965 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2966 "and then reopen the panel."
2969 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2971 msgid "Install Konsole"
2974 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2975 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2980 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2981 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2986 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2987 #, fuzzy, kde-format
2988 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2990 msgctxt "@item:inlistbox"
2994 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2995 #, fuzzy, kde-format
2996 #| msgctxt "@title:window"
2998 msgctxt "@item:inlistbox"
3002 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
3003 #, fuzzy, kde-format
3004 #| msgctxt "@info:credit"
3005 #| msgid "Documentation"
3006 msgctxt "@item:inlistbox"
3008 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
3010 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
3011 #, fuzzy, kde-format
3014 msgctxt "@item:inlistbox"
3018 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3019 #, fuzzy, kde-format
3020 #| msgctxt "@action:inmenu View"
3021 #| msgid "Show Hidden Files"
3022 msgctxt "@item:inlistbox"
3024 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
3026 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3028 msgctxt "@item:inlistbox"
3032 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3033 #, fuzzy, kde-format
3034 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3036 msgctxt "@item:inlistbox"
3040 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3041 #, fuzzy, kde-format
3042 #| msgctxt "@title:group Date"
3044 msgctxt "@item:inlistbox"
3048 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3049 #, fuzzy, kde-format
3050 #| msgctxt "@title:group Date"
3051 #| msgid "Yesterday"
3052 msgctxt "@item:inlistbox"
3056 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3057 #, fuzzy, kde-format
3059 #| msgid "This Week"
3060 msgctxt "@item:inlistbox"
3062 msgstr "पछिला सप्ताह"
3064 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3065 #, fuzzy, kde-format
3066 #| msgctxt "@title:group Date"
3067 #| msgid "Earlier this Month"
3068 msgctxt "@item:inlistbox"
3070 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
3072 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3073 #, fuzzy, kde-format
3075 #| msgid "This Week"
3076 msgctxt "@item:inlistbox"
3078 msgstr "पछिला सप्ताह"
3080 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3081 #, fuzzy, kde-format
3082 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3084 msgctxt "@item:inlistbox"
3088 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3090 msgctxt "@item:inlistbox"
3094 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3096 msgctxt "@item:inlistbox"
3100 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3102 msgctxt "@item:inlistbox"
3106 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3108 msgctxt "@item:inlistbox"
3112 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3114 msgctxt "@item:inlistbox"
3115 msgid "Highest Rating"
3118 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3119 #, fuzzy, kde-format
3120 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3121 #| msgid "Invert Selection"
3122 msgctxt "@action:inmenu"
3123 msgid "Clear Selection"
3126 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3128 msgctxt "String list separator"
3132 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3133 #, fuzzy, kde-format
3136 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3138 msgid_plural "Tags: %2"
3142 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3143 #, fuzzy, kde-format
3144 #| msgctxt "@title:window"
3146 msgctxt "@action:button"
3148 msgstr "नवीन टैग..."
3150 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3152 msgctxt "action:button"
3153 msgid "From Here (%1)"
3156 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3158 msgctxt "action:button"
3159 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3162 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3164 msgctxt "action:button"
3165 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3168 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3169 #, fuzzy, kde-format
3171 #| msgid "Start searching"
3172 msgctxt "@info:tooltip"
3173 msgid "Quit searching"
3174 msgstr "खोजनाइ शुरू कए रहल अछि"
3176 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3177 #, fuzzy, kde-format
3179 #| msgid "Filenames"
3180 msgctxt "action:button"
3184 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3185 #, fuzzy, kde-format
3186 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3188 msgctxt "action:button"
3192 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3194 msgctxt "action:button"
3198 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3199 #, fuzzy, kde-format
3200 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3201 #| msgid "Your emails"
3202 msgctxt "action:button"
3204 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
3206 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3208 msgctxt "action:button"
3209 msgid "Search in your home directory"
3212 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3213 #, fuzzy, kde-format
3214 #| msgctxt "@action:inmenu"
3219 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3222 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3224 msgid "Query Results from '%1'"
3227 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3229 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3230 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3233 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3234 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3235 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3236 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3237 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3238 #, fuzzy, kde-format
3239 #| msgctxt "@action:button"
3241 msgctxt "@action:button"
3242 msgid "Cancel Copying"
3245 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3247 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3248 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3251 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3252 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3254 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3255 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3258 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3259 #, fuzzy, kde-format
3261 #| msgid "Show preview"
3262 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3263 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3264 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3266 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3267 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3268 #, fuzzy, kde-format
3269 #| msgctxt "@action:button"
3271 msgctxt "@action:button"
3272 msgid "Cancel Cutting"
3275 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3277 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3278 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3281 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3282 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3283 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3284 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3286 msgctxt "@action:button"
3290 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3292 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3293 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3296 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3297 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3298 #, fuzzy, kde-format
3299 #| msgctxt "@title:window"
3300 #| msgid "Information"
3301 msgctxt "@action:button"
3302 msgid "Cancel Duplicating"
3305 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3306 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3307 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3309 msgctxt "@action keep short"
3313 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3314 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3316 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3317 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3320 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3321 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3322 #, fuzzy, kde-format
3323 #| msgctxt "@action:button"
3325 msgctxt "@action:button"
3326 msgid "Cancel Moving"
3329 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3331 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3332 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3335 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3338 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3339 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3340 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3341 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3345 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3348 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3349 msgid "Paste from Clipboard"
3352 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3354 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3355 msgid "Dismiss This Reminder"
3358 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3360 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3361 msgid "Don't Remind Me Again"
3364 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3366 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3368 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3369 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3372 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3373 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3375 msgctxt "@action:button"
3376 msgid "Cancel Renaming"
3379 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3380 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3381 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3382 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3383 #. and a fallback will be used.
3384 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3387 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3388 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3392 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3393 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3394 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3395 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3396 #. and a fallback will be used.
3397 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3400 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3401 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3405 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3406 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3407 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3408 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3409 #. and a fallback will be used.
3410 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3413 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3414 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3418 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3419 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3420 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3421 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3422 #. and a fallback will be used.
3423 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3426 msgid "Permanently Delete %2"
3427 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3431 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3432 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3433 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3434 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3435 #. and a fallback will be used.
3436 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3439 msgid "Duplicate %2"
3440 msgid_plural "Duplicate %2"
3444 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3445 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3446 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3447 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3448 #. and a fallback will be used.
3449 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3450 #, fuzzy, kde-format
3451 #| msgctxt "@action:inmenu"
3452 #| msgid "Move to Trash"
3454 msgid "Move %2 to the Trash"
3455 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3456 msgstr[0] "रद्दीमे भेजू"
3457 msgstr[1] "रद्दीमे भेजू"
3459 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3460 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3461 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3462 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3463 #. and a fallback will be used.
3464 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3465 #, fuzzy, kde-format
3466 #| msgctxt "@action:button"
3470 msgid_plural "Rename %2"
3471 msgstr[0] "नाम बदलू (&R)"
3472 msgstr[1] "नाम बदलू (&R)"
3474 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3476 msgctxt "@info:whatsthis"
3478 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3479 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3480 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3481 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3482 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3483 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3484 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3485 "the current selection.</para>"
3488 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3490 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3491 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3494 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3495 #, fuzzy, kde-format
3496 #| msgctxt "@title:menu"
3497 #| msgid "Selection"
3498 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3499 msgid "Selection Mode"
3502 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3503 #, fuzzy, kde-format
3504 #| msgctxt "@title:menu"
3505 #| msgid "Selection"
3506 msgctxt "@action:button"
3507 msgid "Exit Selection Mode"
3510 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3512 msgctxt "@label:textbox"
3513 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3516 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3517 #, fuzzy, kde-format
3518 #| msgctxt "@action:button"
3520 msgctxt "@label:textbox"
3524 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3526 msgctxt "@action:button"
3527 msgid "Download New Services…"
3530 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3534 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3538 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3541 msgid "Restart now?"
3544 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3545 #, fuzzy, kde-format
3546 #| msgctxt "@action:inmenu"
3548 msgctxt "@option:check"
3552 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3553 #, fuzzy, kde-format
3554 #| msgctxt "@option:check"
3555 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3556 msgctxt "@option:check"
3557 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3558 msgstr "'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' कमांड देखाबू"
3560 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3561 #, fuzzy, kde-format
3562 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3564 msgctxt "@item:inmenu"
3568 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3569 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3570 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3571 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3572 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3573 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3575 msgid "Use system font"
3576 msgstr "तंत्र फोन्ट इस्तेमाल करू"
3578 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3579 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3580 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3581 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3582 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3583 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3586 msgstr "प्रतीक आकार"
3588 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3589 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3590 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3591 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3592 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3593 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3595 msgid "Preview size"
3596 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
3598 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3599 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3601 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3604 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3605 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3607 msgid "How we display the size of directories"
3610 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3611 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3612 #, fuzzy, kde-format
3613 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3614 #| msgid "Show filter bar"
3615 msgid "Show the content count"
3616 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3618 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3619 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3620 #, fuzzy, kde-format
3621 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3622 #| msgid "Show filter bar"
3623 msgid "Show the content size"
3624 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3626 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3627 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3629 msgid "Do not show any directory size"
3632 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3633 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3635 msgid "Recursive directory size limit"
3638 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3639 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3641 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3644 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3645 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3646 #, fuzzy, kde-format
3647 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3648 #| msgid "Permissions"
3649 msgid "Permissions style format"
3652 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3653 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3655 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3656 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3658 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3659 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3660 #, fuzzy, kde-format
3661 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3662 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3663 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3665 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3666 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3668 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3671 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3672 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3673 #, fuzzy, kde-format
3674 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3675 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3676 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3678 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3679 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3680 #, fuzzy, kde-format
3681 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3682 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3683 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3685 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3686 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3687 #, fuzzy, kde-format
3688 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3689 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3690 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3692 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3693 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3694 #, fuzzy, kde-format
3695 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3696 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3697 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3699 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3700 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3701 #, fuzzy, kde-format
3702 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3703 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3704 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3706 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3707 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3709 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3712 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3713 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3714 #, fuzzy, kde-format
3715 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3716 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3717 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3719 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3720 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3721 #, fuzzy, kde-format
3722 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3723 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3724 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3726 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3727 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3728 #, fuzzy, kde-format
3729 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3730 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3731 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3733 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3734 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3736 msgid "Position of columns"
3739 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3740 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3742 msgid "Side Padding"
3745 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3746 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3748 msgid "Highlight entire row"
3751 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3752 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3754 msgid "Expandable folders"
3755 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
3757 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3758 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3759 #, fuzzy, kde-format
3760 #| msgid "Show hidden files"
3762 msgid "Hidden files shown"
3763 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
3765 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3766 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3768 msgctxt "@info:whatsthis"
3770 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3771 "will be shown in the file view."
3773 "जखन ई विकल्प सक्षम हएताह, तखन नुकाएल फाइलसभ जहिना जे '.' सँ प्रारंभ हएबला फाइलो केँ "
3774 "फाइल दृश्य मे देखाओल जएताह."
3776 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3777 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3778 #, fuzzy, kde-format
3779 #| msgctxt "@title::column"
3785 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3786 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3788 msgctxt "@info:whatsthis"
3789 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3792 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3793 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3799 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3800 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3802 msgctxt "@info:whatsthis"
3804 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3805 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3807 "ई विकल्प दृश्य की शैली केँ नियंत्रित करैत अछि. वर्तमान मे समर्थित मूल्यसभ मे शामिल अछि - "
3808 "प्रतीक (०), विवरण (१) आओर स्तम्भ (२) दृश्य."
3810 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3811 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3812 #, fuzzy, kde-format
3813 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3816 msgid "Previews shown"
3817 msgstr "पूर्वावलोकन"
3819 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3820 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3822 msgctxt "@info:whatsthis"
3824 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3826 msgstr "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ फाइलक सामग्री केँ प्रतीक केर रूपेँ देखाओल जाइछ."
3828 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3829 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3830 #, fuzzy, kde-format
3832 #| msgid "Categorized Sorting"
3834 msgid "Grouped Sorting"
3835 msgstr "श्रेणी केर अनुसार क्रमबद्ध"
3837 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3838 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3839 #, fuzzy, kde-format
3840 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3842 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
3844 msgctxt "@info:whatsthis"
3846 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3848 "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ छांटल गेल वस्तुसभ केँ हुनकर श्रेणी केर अनुसार जमाएल जाइछ."
3850 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3851 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3854 msgid "Sort files by"
3855 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
3857 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3858 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3859 #, fuzzy, kde-format
3860 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3862 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
3864 msgctxt "@info:whatsthis"
3866 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3868 msgstr "ई विकल्प निर्धारित करैत अछि जे कओन सँ गुण (नाम, आकार, तिथि आदि) पर छाँटल जाए."
3870 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3871 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3874 msgid "Order in which to sort files"
3875 msgstr "फाइलसभ केँ छाँटबाक अनुक्रम"
3877 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3878 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3879 #, fuzzy, kde-format
3881 #| msgid "Show preview"
3883 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3884 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3886 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3887 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3888 #, fuzzy, kde-format
3890 #| msgid "Show preview"
3892 msgid "Show hidden files and folders last"
3893 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3895 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3896 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3899 msgid "Visible roles"
3902 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3903 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3904 #, fuzzy, kde-format
3905 #| msgid "Column width"
3907 msgid "Header column widths"
3908 msgstr "कालम चओड़ाइ "
3910 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3911 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3914 msgid "Properties last changed"
3915 msgstr "अंतिम बार बदलल गेल गुण"
3917 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3918 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3920 msgctxt "@info:whatsthis"
3921 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3922 msgstr "प्रयोक्ता द्वारा अंतिम बेर ई गुणसभ मे परिवर्तन कएल गेल छल."
3924 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3925 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3926 #, fuzzy, kde-format
3927 #| msgctxt "@title:window"
3928 #| msgid "Additional Information"
3930 msgid "Additional Information"
3931 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
3933 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3934 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3935 #, fuzzy, kde-format
3936 #| msgctxt "@title:menu"
3937 #| msgid "Selection"
3938 msgid "Select Action"
3941 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3942 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3943 #, fuzzy, kde-format
3944 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
3945 #| msgid "Custom Font"
3946 msgid "Custom Action"
3947 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
3949 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3950 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3952 msgid "Should the URL be editable for the user"
3953 msgstr "की यूआरएल प्रयोक्ता द्वारा संपादित कएल जाए योग्य अछि"
3955 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3956 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3958 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3961 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3962 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3964 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3965 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
3967 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3968 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3969 #, fuzzy, kde-format
3970 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3971 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3972 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
3974 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3975 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3978 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3982 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3983 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3986 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3987 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3988 "were removed/renamed ...etc"
3991 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3992 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3993 #, fuzzy, kde-format
3994 #| msgid "Is the application started the first time"
3996 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3998 msgstr "की अनुप्रयोग केँ पहिल बेर चालू कएल गेल अछि"
4000 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4001 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4004 msgstr "मुख्य यूआरएल"
4006 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4007 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4008 #, fuzzy, kde-format
4009 #| msgctxt "@action:inmenu"
4010 #| msgid "Open in New Tab"
4011 msgid "Remember open folders and tabs"
4012 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4014 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4015 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4017 msgid "Place two views side by side"
4020 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4021 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4023 msgid "Should the filter bar be shown"
4024 msgstr "की फिल्टर पट्टी देखाएल जएनाइ चाही"
4026 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4027 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4028 #, fuzzy, kde-format
4029 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
4030 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4031 msgstr "की सबहि डिरेक्ट्रीज क' लेल दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल कएल जाएनाइ चाही"
4033 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4034 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4036 msgid "Browse through archives"
4037 msgstr "अभिलेखसभ मे ब्राउज करू"
4039 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4040 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4042 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4045 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4046 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4049 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4050 "running in the Terminal panel."
4053 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4054 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4055 #, fuzzy, kde-format
4056 #| msgid "Rename inline"
4057 msgid "Rename single items inline"
4058 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
4060 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4061 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4063 msgid "Show selection toggle"
4064 msgstr "चयन टागल देखाबू"
4066 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4067 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4070 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4074 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4075 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4077 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4080 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4081 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4083 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4086 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4087 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4089 msgid "New tab will be open after last one"
4092 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4093 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4094 #, fuzzy, kde-format
4095 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4096 #| msgid "Show Filter Bar"
4097 msgid "Show item information on hover"
4098 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4100 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4101 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4102 #, fuzzy, kde-format
4104 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4105 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4106 msgstr "समय चिह्न जखन सँ दृश्य गुण वैध रहताह"
4108 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4109 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4111 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4114 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4115 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4116 #, fuzzy, kde-format
4117 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4118 #| msgid "Show filter bar"
4119 msgid "Show the statusbar"
4120 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4122 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4123 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4125 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4128 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4129 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4130 #, fuzzy, kde-format
4131 #| msgctxt "@title:window"
4132 #| msgid "Information"
4133 msgid "Show the space information in the statusbar"
4136 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4137 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4139 msgid "Lock the layout of the panels"
4142 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4143 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4145 msgid "Enlarge Small Previews"
4148 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4149 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4152 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4156 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4157 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4159 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4162 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4163 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4164 #, fuzzy, kde-format
4165 #| msgctxt "@title:group"
4166 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4167 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4168 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4170 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4171 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4172 #, fuzzy, kde-format
4173 #| msgctxt "@title:group"
4174 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4175 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4176 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4178 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4179 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4180 #, fuzzy, kde-format
4181 #| msgctxt "@label:listbox"
4182 #| msgid "Text width:"
4183 msgid "Text width index"
4184 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
4186 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4187 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4189 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4192 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4193 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4195 msgid "Enabled plugins"
4198 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
4199 #, fuzzy, kde-format
4200 #| msgctxt "@action:inmenu"
4201 #| msgid "Configure..."
4202 msgctxt "@title:window"
4204 msgstr "कान्फिगर..."
4206 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:45
4208 msgctxt "@title:group Interface settings"
4212 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:51
4213 #, fuzzy, kde-format
4215 msgctxt "@title:group"
4219 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:69
4220 #, fuzzy, kde-format
4221 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
4222 #| msgid "Context Menu"
4223 msgctxt "@title:group"
4224 msgid "Context Menu"
4225 msgstr "संदर्भित मेनू"
4227 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:79
4229 msgctxt "@title:group"
4233 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:89
4235 msgctxt "@title:group"
4236 msgid "User Feedback"
4239 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:167
4242 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4245 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4250 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4251 #, fuzzy, kde-format
4252 #| msgctxt "@title:group"
4253 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4254 msgctxt "@title:group"
4255 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4256 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4258 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4259 #, fuzzy, kde-format
4260 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4261 #| msgid "Moving files or folders to trash"
4262 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4263 msgid "Moving files or folders to trash"
4264 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ रद्दी पर घसकाएल जाए रहल अछि"
4266 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4267 #, fuzzy, kde-format
4268 #| msgctxt "@action:inmenu"
4269 #| msgid "Empty Trash"
4270 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4271 msgid "Emptying trash"
4272 msgstr "रद्दी खाली करू"
4274 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4275 #, fuzzy, kde-format
4276 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4277 #| msgid "Deleting files or folders"
4278 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4279 msgid "Deleting files or folders"
4280 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
4282 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4283 #, fuzzy, kde-format
4284 #| msgctxt "@title:group"
4285 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4286 msgctxt "@title:group"
4287 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4288 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4290 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4292 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4293 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4296 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4298 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4299 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4302 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4303 #, fuzzy, kde-format
4305 #| msgid "Show preview"
4306 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4307 msgid "Opening many folders at once"
4308 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4310 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4312 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4313 msgid "Opening many terminals at once"
4316 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4318 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4319 msgid "Switching to act as an administrator"
4322 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4324 msgctxt "@title:group"
4325 msgid "When opening an executable file:"
4328 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4333 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4334 #, fuzzy, kde-format
4335 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4336 #| msgid "App&lications"
4337 msgid "Open in application"
4338 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
4340 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4345 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4347 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4348 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4351 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4352 #, fuzzy, kde-format
4353 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4354 #| msgid "Replace Location"
4355 msgctxt "@action:button"
4356 msgid "Select Home Location"
4359 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4361 msgctxt "@action:button"
4362 msgid "Use Current Location"
4363 msgstr "मोजुदा स्थान इस्तेमाल करू"
4365 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4367 msgctxt "@action:button"
4368 msgid "Use Default Location"
4369 msgstr "डिफाल्ट स्थान इस्तेमाल करू"
4371 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4372 #, fuzzy, kde-format
4373 #| msgctxt "@option:check"
4374 #| msgid "Show in groups"
4375 msgctxt "@label:textbox"
4376 msgid "Show on startup:"
4377 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4379 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4381 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4382 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4385 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4386 #, fuzzy, kde-format
4388 #| msgid "Show preview"
4389 msgctxt "@label:checkbox"
4390 msgid "Opening Folders:"
4391 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4393 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4394 #, fuzzy, kde-format
4395 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4396 #| msgid "Show filter bar"
4397 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4398 msgid "Show full path in title bar"
4399 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4401 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4402 #, fuzzy, kde-format
4403 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4404 #| msgid "New &Window"
4405 msgctxt "@label:checkbox"
4407 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4409 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4410 #, fuzzy, kde-format
4411 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4412 #| msgid "Show filter bar"
4413 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4414 msgid "Show filter bar"
4415 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4417 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4418 #, fuzzy, kde-format
4419 #| msgid "C&lose Current Tab"
4420 msgctxt "option:radio"
4421 msgid "After current tab"
4422 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
4424 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4426 msgctxt "option:radio"
4427 msgid "At end of tab bar"
4430 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4431 #, fuzzy, kde-format
4432 #| msgctxt "@action:inmenu"
4433 #| msgid "Open in New Tab"
4434 msgctxt "@title:group"
4435 msgid "Open new tabs: "
4436 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4438 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4440 msgctxt "option:check split view panes"
4441 msgid "Switch between views with Tab key"
4444 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4445 #, fuzzy, kde-format
4447 #| msgid "Split view"
4448 msgctxt "@title:group"
4449 msgid "Split view: "
4450 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4452 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4454 msgctxt "option:check"
4455 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4458 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4461 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4462 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4465 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4466 #, fuzzy, kde-format
4467 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4468 #| msgid "Split view mode"
4469 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4470 msgid "Begin in split view mode"
4471 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4473 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4474 #, fuzzy, kde-format
4475 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4476 #| msgid "New &Window"
4477 msgid "New windows:"
4478 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4480 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4481 #, fuzzy, kde-format
4483 #| msgid "The location for the home folder is invalid and will not be applied."
4486 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4488 msgstr "घर फोल्डर क' स्थान अवैध अछि आओर एकरा लागू नहि कएल जएताह."
4490 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4491 #, fuzzy, kde-format
4492 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4493 #| msgid "Folders First"
4494 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4495 msgid "Folders && Tabs"
4496 msgstr "फोल्डर प्रथम"
4498 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4499 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4501 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4503 msgstr "पूर्वावलोकन"
4505 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4506 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4507 #, fuzzy, kde-format
4508 #| msgctxt "@title:window"
4509 #| msgid "Confirmation"
4510 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4511 msgid "Confirmations"
4514 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4515 #, fuzzy, kde-format
4516 #| msgctxt "@title:menu"
4518 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4522 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4523 #, fuzzy, kde-format
4524 #| msgctxt "@title:menu"
4525 #| msgid "Location Bar"
4526 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4527 msgid "Status && Location bars"
4528 msgstr "स्थान पट्टी"
4530 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4531 #, fuzzy, kde-format
4532 #| msgctxt "@option:check"
4533 #| msgid "Show preview"
4534 msgctxt "@option:check"
4535 msgid "Show previews"
4536 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4538 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4540 msgctxt "@option:check"
4541 msgid "Auto-play media files"
4544 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4545 #, fuzzy, kde-format
4546 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4547 #| msgid "Show Filter Bar"
4548 msgctxt "@option:check"
4549 msgid "Show item on hover"
4550 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4552 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4554 msgctxt "@option:check"
4555 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4558 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4560 msgctxt "@option:check"
4561 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4564 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4565 #, fuzzy, kde-format
4566 #| msgctxt "@title:window"
4567 #| msgid "Information"
4568 msgctxt "@label:checkbox"
4569 msgid "Information Panel:"
4572 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4576 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4577 "pressing the right mouse button on a panel."
4580 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4581 #, fuzzy, kde-format
4583 #| msgid "Show preview"
4584 msgctxt "@title:group"
4585 msgid "Show previews in the view for:"
4586 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4588 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4589 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4590 #. or "Show previews for [files of any size]".
4591 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4592 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4593 #, fuzzy, kde-format
4594 #| msgctxt "@option:check"
4595 #| msgid "Show preview"
4596 msgctxt "@label:spinbox"
4597 msgid "Show previews for"
4598 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4600 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4601 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4604 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4606 msgid "files below "
4609 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4610 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4612 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4616 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4618 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4619 msgid "files of any size"
4622 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4623 #, fuzzy, kde-format
4624 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4625 #| msgid "Your emails"
4626 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4628 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
4630 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4631 #, fuzzy, kde-format
4633 #| msgid "Show preview"
4634 msgctxt "@option:check"
4635 msgid "Show previews for folders"
4636 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4638 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4642 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4643 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4644 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4645 "metered connections.</para>"
4648 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4649 #, fuzzy, kde-format
4650 #| msgctxt "@label:textbox"
4651 #| msgid "Location:"
4652 msgctxt "@title:group"
4653 msgid "Local storage:"
4656 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4657 #, fuzzy, kde-format
4658 #| msgctxt "@action:inmenu"
4660 msgctxt "@title:group"
4661 msgid "Remote storage:"
4662 msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
4664 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4665 #, fuzzy, kde-format
4666 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4667 #| msgid "Status Bar"
4668 msgctxt "@option:check"
4669 msgid "Show status bar"
4670 msgstr "स्थिति पट्टी"
4672 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4674 msgctxt "@option:check"
4675 msgid "Show zoom slider"
4678 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4680 msgctxt "@option:check"
4681 msgid "Show space information"
4684 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4685 #, fuzzy, kde-format
4686 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4687 #| msgid "Status Bar"
4688 msgctxt "@title:group"
4689 msgid "Status Bar: "
4690 msgstr "स्थिति पट्टी"
4692 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4693 #, fuzzy, kde-format
4694 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4695 #| msgid "Editable location bar"
4696 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4697 msgid "Make location bar editable"
4698 msgstr "संपादन योग्य स्थान-पट्टी"
4700 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4701 #, fuzzy, kde-format
4702 #| msgctxt "@title:menu"
4703 #| msgid "Location Bar"
4704 msgid "Location bar:"
4705 msgstr "स्थान पट्टी"
4707 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4709 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4710 msgid "Show full path inside location bar"
4713 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4715 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4719 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4720 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4722 msgctxt "@title:tab"
4726 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4727 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4729 msgctxt "@title:tab"
4733 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4734 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4736 msgctxt "@title:tab"
4740 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4742 msgctxt "option:radio"
4746 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4748 msgctxt "option:radio"
4749 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4752 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4754 msgctxt "option:radio"
4755 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4758 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4759 #, fuzzy, kde-format
4760 #| msgctxt "@label:listbox"
4762 msgctxt "@title:group"
4763 msgid "Sorting mode: "
4764 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
4766 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4767 #, fuzzy, kde-format
4768 #| msgctxt "@label:textbox"
4769 #| msgid "Number of lines:"
4770 msgctxt "option:radio"
4771 msgid "Show number of items"
4772 msgstr "पंक्तिसभक संख्याः"
4774 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4776 msgctxt "option:radio"
4777 msgid "Show size of contents, up to "
4780 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4781 #, fuzzy, kde-format
4782 #| msgid "Icon size"
4783 msgctxt "option:radio"
4784 msgid "Show no size"
4785 msgstr "प्रतीक आकार"
4787 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4790 msgid_plural " levels deep"
4794 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4795 #, fuzzy, kde-format
4796 #| msgctxt "@title:window"
4798 msgctxt "@title:group"
4799 msgid "Folder size:"
4802 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4804 msgctxt "option:radio as in relative date"
4805 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4808 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4810 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4811 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4814 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4815 #, fuzzy, kde-format
4818 msgctxt "@title:group"
4822 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4824 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4825 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4828 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4830 msgctxt "option:radio as numeric style"
4831 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4834 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4836 msgctxt "option:radio as combined style"
4837 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4840 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4841 #, fuzzy, kde-format
4843 #| msgid "Permissions:"
4844 msgctxt "@title:group"
4845 msgid "Permissions style:"
4848 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4850 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4852 msgstr "तंत्र फान्ट"
4854 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4856 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4858 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
4860 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4861 #, fuzzy, kde-format
4862 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4863 #| msgid "Choose..."
4864 msgctxt "@action:button Choose font"
4868 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4869 #, fuzzy, kde-format
4870 #| msgctxt "@option:radio"
4871 #| msgid "Use common view properties for all folders"
4872 msgctxt "@option:radio"
4873 msgid "Use common display style for all folders"
4874 msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
4876 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4877 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4878 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4882 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4883 "custom display style."
4886 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4887 #, fuzzy, kde-format
4888 #| msgctxt "@option:radio"
4889 #| msgid "Remember view properties for each folder"
4890 msgctxt "@option:radio"
4891 msgid "Remember display style for each folder"
4892 msgstr "प्रत्येक फोल्डर क' लेल दृश्य गुणसभकेँ याद राखू"
4894 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4898 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4902 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4903 #, fuzzy, kde-format
4906 msgctxt "@title:group"
4907 msgid "Display style: "
4910 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4912 msgctxt "@option:check"
4913 msgid "Open archives as folder"
4916 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4918 msgctxt "option:check"
4919 msgid "Open folders during drag operations"
4922 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4924 msgctxt "@title:group"
4928 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4929 #, fuzzy, kde-format
4930 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4931 #| msgid "Show Filter Bar"
4932 msgctxt "@option:check"
4933 msgid "Show item information on hover"
4934 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4936 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4937 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4939 msgctxt "@title:group"
4940 msgid "Miscellaneous: "
4943 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4945 msgctxt "@option:check"
4946 msgid "Show selection marker"
4947 msgstr "चयन मार्कर देखाबू"
4949 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4950 #, fuzzy, kde-format
4951 #| msgid "Rename inline"
4952 msgctxt "option:check"
4953 msgid "Rename single items inline"
4954 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
4956 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4958 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4961 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4963 msgctxt "option:check"
4964 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4967 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4970 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4972 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4976 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4979 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4980 "background setting"
4981 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4984 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4985 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4987 msgctxt "@item:inlistbox"
4991 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4992 #, fuzzy, kde-format
4993 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
4994 #| msgid "Custom Font"
4995 msgctxt "@item:inlistbox"
4996 msgid "Custom Command"
4997 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
4999 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5000 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5001 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5002 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5003 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
5004 #, fuzzy, kde-format
5005 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5006 #| msgid "Deleting files or folders"
5008 msgid "Double-click triggers"
5009 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
5011 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
5013 msgctxt "@title:group"
5014 msgid "Background: "
5017 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
5020 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5021 "background setting"
5022 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5025 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
5027 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5031 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
5035 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5038 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
5039 #, fuzzy, kde-format
5040 #| msgctxt "@title:group General settings"
5042 msgctxt "@title:tab General View settings"
5046 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
5047 #, fuzzy, kde-format
5048 #| msgctxt "@item::inlistbox"
5050 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5051 msgid "Content Display"
5054 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5055 #, fuzzy, kde-format
5056 #| msgctxt "@label:listbox"
5058 msgctxt "@label:listbox"
5059 msgid "Default icon size:"
5062 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5063 #, fuzzy, kde-format
5064 #| msgid "Preview size"
5065 msgctxt "@label:listbox"
5066 msgid "Preview icon size:"
5067 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
5069 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5071 msgctxt "@label:listbox"
5075 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5076 #, fuzzy, kde-format
5077 #| msgctxt "@title:group Size"
5079 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5083 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5084 #, fuzzy, kde-format
5085 #| msgctxt "@title:group Size"
5087 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5091 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5092 #, fuzzy, kde-format
5093 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5095 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5099 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5100 #, fuzzy, kde-format
5101 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5103 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5107 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5108 #, fuzzy, kde-format
5109 #| msgid "Item width"
5110 msgctxt "@label:listbox"
5111 msgid "Label width:"
5112 msgstr "वस्तुक चओड़ाइ"
5114 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5116 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5120 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5122 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5126 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5128 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5132 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5134 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5138 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5140 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5144 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5146 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5150 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5151 #, fuzzy, kde-format
5152 #| msgctxt "@label:slider"
5153 #| msgid "Maximum file size:"
5154 msgctxt "@label:listbox"
5155 msgid "Maximum lines:"
5156 msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
5158 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5160 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5164 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5165 #, fuzzy, kde-format
5166 #| msgctxt "@title:group Size"
5168 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5172 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5173 #, fuzzy, kde-format
5174 #| msgctxt "@title:group Size"
5176 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5180 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5181 #, fuzzy, kde-format
5182 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5184 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5188 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5189 #, fuzzy, kde-format
5190 #| msgctxt "@label:listbox"
5191 #| msgid "Text width:"
5192 msgctxt "@label:listbox"
5193 msgid "Maximum width:"
5194 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
5196 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5197 #, fuzzy, kde-format
5198 #| msgid "Expandable folders"
5199 msgctxt "@option:check"
5201 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
5203 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5204 #, fuzzy, kde-format
5205 #| msgctxt "@title:window"
5207 msgctxt "@label:checkbox"
5211 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5213 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5214 msgid "By clicking anywhere on the row"
5217 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5219 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5220 msgid "By clicking on icon or name"
5223 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5224 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5225 #, fuzzy, kde-format
5227 #| msgid "Show preview"
5228 msgctxt "@title:group"
5229 msgid "Open files and folders:"
5230 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5232 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5233 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:339
5235 msgctxt "@info:tooltip"
5236 msgid "Size: 1 pixel"
5237 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5241 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5243 msgctxt "@title:window"
5244 msgid "View Display Style"
5247 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5249 msgctxt "@item:inlistbox"
5253 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5255 msgctxt "@item:inlistbox"
5259 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5261 msgctxt "@item:inlistbox"
5265 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5267 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5271 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5273 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5275 msgstr "अवरोहण क्रम"
5277 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5278 #, fuzzy, kde-format
5279 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5280 #| msgid "Show filter bar"
5281 msgctxt "@option:check"
5282 msgid "Show folders first"
5283 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5285 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5286 #, fuzzy, kde-format
5287 #| msgctxt "@option:check"
5288 #| msgid "Show hidden files"
5289 msgctxt "@option:check"
5290 msgid "Show hidden files last"
5291 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5293 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5295 msgctxt "@option:check"
5296 msgid "Show preview"
5297 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5299 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5301 msgctxt "@option:check"
5302 msgid "Show in groups"
5303 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5305 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5307 msgctxt "@option:check"
5308 msgid "Show hidden files"
5309 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5311 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5312 #, fuzzy, kde-format
5313 #| msgctxt "@title:window"
5314 #| msgid "Additional Information"
5315 msgctxt "@title:group"
5316 msgid "Additional Information"
5317 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5319 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5321 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5324 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5326 msgctxt "@label:listbox"
5330 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5332 msgctxt "@label:listbox"
5334 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5336 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5337 #, fuzzy, kde-format
5338 #| msgctxt "@title:group"
5339 #| msgid "View Properties"
5340 msgid "View options:"
5343 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5345 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5346 msgid "Current folder"
5347 msgstr "मोजुदा फोल्डर"
5349 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5350 #, fuzzy, kde-format
5351 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5352 #| msgid "Current folder including all sub folders"
5353 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5354 msgid "Current folder and sub-folders"
5355 msgstr "मोजुदा फोल्डर जकरामे शामिल अछि सबहि उप फोल्डर"
5357 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5359 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5361 msgstr "सभटा फोल्डरसभ"
5363 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5365 msgctxt "@title:group"
5369 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5370 #, fuzzy, kde-format
5371 #| msgctxt "@option:check"
5372 #| msgid "Use as default for new folders"
5373 msgctxt "@option:check"
5374 msgid "Use as default view settings"
5375 msgstr "नवीन फोल्डर क' लेल मूलभूत केर रूपेँ प्रयोग करू"
5377 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5378 #, fuzzy, kde-format
5381 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
5385 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5387 msgstr "सभटा उप फोल्डर केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
5389 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5393 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5394 msgstr "सभटा फोल्डरसभ केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
5396 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5398 msgctxt "@title:window"
5399 msgid "Applying View Properties"
5400 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ लागू करू..."
5402 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5404 msgctxt "@info:progress"
5405 msgid "Counting folders: %1"
5406 msgstr "फोल्डरसभ केँ गिनल जाए रहल अछि: %1"
5408 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5410 msgctxt "@info:progress"
5414 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5416 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5420 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5425 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5427 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5428 msgid "Sets the size of the file icons."
5431 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:84
5432 #, fuzzy, kde-format
5433 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5438 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:86
5439 #, fuzzy, kde-format
5440 #| msgctxt "@label:listbox"
5443 msgid "Stop loading"
5444 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5446 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:141
5448 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5450 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5451 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5452 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5453 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5454 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5455 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5456 "device.</item></list></para>"
5459 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:281
5460 #, fuzzy, kde-format
5461 #| msgid "Show tooltips"
5462 msgctxt "@action:inmenu"
5463 msgid "Show Zoom Slider"
5464 msgstr "टूलटिप देखाबू"
5466 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:285
5467 #, fuzzy, kde-format
5468 #| msgctxt "@title:window"
5469 #| msgid "Information"
5470 msgctxt "@action:inmenu"
5471 msgid "Show Space Information"
5474 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:136
5476 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5479 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5481 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5484 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5486 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5489 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:173
5494 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:199
5497 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5500 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:207
5502 msgctxt "@info:status"
5503 msgid "Installing Filelight…"
5506 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:234
5508 msgctxt "@info:status Free disk space"
5512 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:235
5514 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5515 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5518 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:237
5520 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5522 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5523 "Press to manage disk space usage."
5526 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:263
5529 msgid "Free Up Disk Space"
5532 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5533 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:275
5537 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5538 "identify big files and folders.</para>"
5541 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5543 msgctxt "@action:button"
5544 msgid "Install Filelight…"
5547 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5549 msgid "Trash Emptied"
5552 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5554 msgid "The Trash was emptied."
5557 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5558 #, fuzzy, kde-format
5559 #| msgctxt "@title:window"
5561 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5565 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5567 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5568 msgid "Count of available Network Shares"
5571 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5572 #, fuzzy, kde-format
5573 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5574 #| msgid "Sett&ings"
5575 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5577 msgstr "बिन्यास (&i)"
5579 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5581 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5582 msgid "A subset of Dolphin settings."
5585 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5587 msgid "Select Remote Charset"
5590 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5595 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5598 msgstr "पुनः लोड करू"
5600 #: views/dolphinview.cpp:656
5601 #, fuzzy, kde-format
5602 #| msgctxt "@info:status"
5603 #| msgid "1 Folder selected"
5604 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5605 msgctxt "@info:status"
5606 msgid "1 folder selected"
5607 msgid_plural "%1 folders selected"
5608 msgstr[0] "1 फोल्डर चयनित"
5609 msgstr[1] "%1 फोल्डर चयनित है"
5611 #: views/dolphinview.cpp:657
5612 #, fuzzy, kde-format
5614 #| msgid "%1 item selected"
5615 #| msgid_plural "%1 items selected"
5616 msgctxt "@info:status"
5617 msgid "1 file selected"
5618 msgid_plural "%1 files selected"
5619 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
5620 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
5622 #: views/dolphinview.cpp:659
5623 #, fuzzy, kde-format
5626 msgctxt "@info:status"
5628 msgid_plural "%1 folders"
5632 #: views/dolphinview.cpp:660
5633 #, fuzzy, kde-format
5634 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5635 #| msgid "Your emails"
5636 msgctxt "@info:status"
5638 msgid_plural "%1 files"
5639 msgstr[0] "sangeeta09@gmail.com"
5640 msgstr[1] "sangeeta09@gmail.com"
5642 #: views/dolphinview.cpp:664
5644 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5646 msgstr "%1, %2 (%3)"
5648 #: views/dolphinview.cpp:666
5650 msgctxt "@info:status files (size)"
5654 #: views/dolphinview.cpp:670
5655 #, fuzzy, kde-format
5656 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5657 #| msgid "Folders First"
5658 msgctxt "@info:status"
5659 msgid "0 folders, 0 files"
5660 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5662 #: views/dolphinview.cpp:886 views/dolphinview.cpp:895
5664 msgctxt "<filename> copy"
5668 #: views/dolphinview.cpp:1079
5670 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5671 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5675 #: views/dolphinview.cpp:1084
5676 #, fuzzy, kde-format
5677 #| msgctxt "@action:inmenu"
5679 msgctxt "@action:button"
5680 msgid "Open %1 Item"
5681 msgid_plural "Open %1 Items"
5685 #: views/dolphinview.cpp:1214
5687 msgctxt "@action:inmenu"
5688 msgid "Side Padding"
5691 #: views/dolphinview.cpp:1218
5692 #, fuzzy, kde-format
5693 #| msgid "Column width"
5694 msgctxt "@action:inmenu"
5695 msgid "Automatic Column Widths"
5696 msgstr "कालम चओड़ाइ "
5698 #: views/dolphinview.cpp:1223
5699 #, fuzzy, kde-format
5700 #| msgid "Column width"
5701 msgctxt "@action:inmenu"
5702 msgid "Custom Column Widths"
5703 msgstr "कालम चओड़ाइ "
5705 #: views/dolphinview.cpp:1829
5706 #, fuzzy, kde-format
5707 #| msgctxt "@info:status"
5708 #| msgid "Delete operation completed."
5709 msgctxt "@info:status"
5710 msgid "Trash operation completed."
5711 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
5713 #: views/dolphinview.cpp:1839
5715 msgctxt "@info:status"
5716 msgid "Delete operation completed."
5717 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
5719 #: views/dolphinview.cpp:1995
5720 #, fuzzy, kde-format
5721 #| msgid "Rename inline"
5722 msgctxt "@action:button"
5723 msgid "Rename and Hide"
5724 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
5726 #: views/dolphinview.cpp:1999
5729 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5730 "Do you still want to rename it?"
5733 #: views/dolphinview.cpp:2001
5736 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5737 "Do you still want to rename it?"
5740 #: views/dolphinview.cpp:2003
5741 #, fuzzy, kde-format
5742 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5743 #| msgid "Show Hidden Files"
5744 msgid "Hide this File?"
5745 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
5747 #: views/dolphinview.cpp:2003
5748 #, fuzzy, kde-format
5749 #| msgctxt "@title:group"
5750 #| msgid "Home Folder"
5751 msgid "Hide this Folder?"
5754 #: views/dolphinview.cpp:2053
5756 msgctxt "@info:status"
5757 msgid "The location is empty."
5758 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
5760 #: views/dolphinview.cpp:2055
5762 msgctxt "@info:status"
5763 msgid "The location '%1' is invalid."
5764 msgstr "स्थान '%1' अवैध अछि."
5766 #: views/dolphinview.cpp:2324
5767 #, fuzzy, kde-format
5768 #| msgctxt "@info:progress"
5769 #| msgid "Loading folder..."
5771 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
5773 #: views/dolphinview.cpp:2343
5774 #, fuzzy, kde-format
5775 #| msgctxt "@info:progress"
5776 #| msgid "Loading folder..."
5777 msgid "Loading canceled"
5778 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
5780 #: views/dolphinview.cpp:2345
5782 msgid "No items matching the filter"
5785 #: views/dolphinview.cpp:2347
5787 msgid "No items matching the search"
5790 #: views/dolphinview.cpp:2349
5791 #, fuzzy, kde-format
5792 #| msgctxt "@info:status"
5793 #| msgid "The location is empty."
5794 msgid "Trash is empty"
5795 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
5797 #: views/dolphinview.cpp:2352
5802 #: views/dolphinview.cpp:2355
5804 msgid "No files tagged with \"%1\""
5807 #: views/dolphinview.cpp:2359
5808 #, fuzzy, kde-format
5809 #| msgid "Recently Closed Tabs"
5810 msgid "No recently used items"
5811 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
5813 #: views/dolphinview.cpp:2361
5815 msgid "No shared folders found"
5818 #: views/dolphinview.cpp:2363
5820 msgid "No relevant network resources found"
5823 #: views/dolphinview.cpp:2365
5825 msgid "No MTP-compatible devices found"
5828 #: views/dolphinview.cpp:2367
5830 msgid "No Apple devices found"
5833 #: views/dolphinview.cpp:2369
5835 msgid "No Bluetooth devices found"
5838 #: views/dolphinview.cpp:2371
5839 #, fuzzy, kde-format
5840 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5841 #| msgid "Folders First"
5842 msgid "Folder is empty"
5843 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5845 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5846 #, fuzzy, kde-format
5847 #| msgctxt "@action"
5848 #| msgid "Create Folder..."
5850 msgid "Create Folder…"
5851 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
5853 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5855 msgctxt "@info:whatsthis"
5857 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5858 "items at once results in their new names differing only in a number."
5861 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5863 msgctxt "@info:whatsthis"
5865 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5866 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5867 "deleted later if disk space is needed."
5870 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5872 msgctxt "@info:whatsthis"
5874 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5875 "recovered by normal means."
5878 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5880 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5881 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5884 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5886 msgctxt "@action:inmenu File"
5887 msgid "Duplicate Here"
5890 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5892 msgctxt "@action:inmenu File"
5896 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5898 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5900 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5901 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5902 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5903 "there like managing read- and write-permissions."
5906 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5907 #, fuzzy, kde-format
5909 msgctxt "@action:incontextmenu"
5910 msgid "Copy Location"
5913 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5915 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5916 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5919 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5920 #, fuzzy, kde-format
5921 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5922 #| msgid "Move to Trash"
5923 msgctxt "@action:inmenu File"
5924 msgid "Move to Trash…"
5925 msgstr "रद्दीमे भेजू"
5927 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5928 #, fuzzy, kde-format
5929 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5931 msgctxt "@action:inmenu File"
5935 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5937 msgctxt "@action:inmenu File"
5938 msgid "Duplicate Here…"
5941 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5942 #, fuzzy, kde-format
5944 msgctxt "@action:incontextmenu"
5945 msgid "Copy Location…"
5948 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5950 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5952 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5953 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5954 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5955 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5956 "interface> option is enabled.</para>"
5959 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5961 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5963 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5964 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5965 "you an overview in folders with many items.</para>"
5968 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5970 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5972 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5973 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5974 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5975 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5976 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5977 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5978 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5981 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5982 #, fuzzy, kde-format
5983 #| msgctxt "@title:menu"
5984 #| msgid "View Mode"
5985 msgctxt "@action:intoolbar"
5989 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5991 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5992 msgid "This increases the icon size."
5995 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5997 msgctxt "@action:inmenu View"
5998 msgid "Reset Zoom Level"
6001 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
6002 #, fuzzy, kde-format
6004 msgid "Zoom To Default"
6007 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
6009 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6010 msgid "This resets the icon size to default."
6013 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
6015 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6016 msgid "This reduces the icon size."
6019 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
6021 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6025 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
6026 #, fuzzy, kde-format
6027 #| msgid "Show preview"
6028 msgctxt "@action:intoolbar"
6029 msgid "Show Previews"
6030 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6032 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6033 #, fuzzy, kde-format
6035 #| msgid "Show preview"
6037 msgid "Show preview of files and folders"
6038 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6040 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
6042 msgctxt "@info:whatsthis"
6044 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6045 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6049 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
6051 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6052 msgid "Folders First"
6053 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6055 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
6056 #, fuzzy, kde-format
6057 #| msgid "Show hidden files"
6058 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6059 msgid "Hidden Files Last"
6060 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
6062 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
6063 #, fuzzy, kde-format
6064 #| msgctxt "@title:menu"
6066 msgctxt "@action:inmenu View"
6068 msgstr "क'द्वारा छाँटू"
6070 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
6071 #, fuzzy, kde-format
6072 #| msgctxt "@title:window"
6073 #| msgid "Additional Information"
6074 msgctxt "@action:inmenu View"
6075 msgid "Show Additional Information"
6076 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6078 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
6080 msgctxt "@action:inmenu View"
6081 msgid "Show in Groups"
6082 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
6084 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
6086 msgctxt "@info:whatsthis"
6087 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6090 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
6091 #, fuzzy, kde-format
6092 #| msgctxt "@action:inmenu"
6093 #| msgid "Show Hidden Files"
6094 msgctxt "@action:inmenu View"
6095 msgid "Show Hidden Files"
6096 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
6098 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6100 msgctxt "@info:whatsthis"
6102 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6103 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6104 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6105 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6106 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6107 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6108 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6109 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6112 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
6113 #, fuzzy, kde-format
6114 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6115 #| msgid "Adjust View Properties..."
6116 msgctxt "@action:inmenu View"
6117 msgid "Adjust View Display Style…"
6118 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ समायोजित करू..."
6120 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6122 msgctxt "@info:whatsthis"
6124 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6127 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
6129 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6133 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
6134 #, fuzzy, kde-format
6135 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6136 #| msgid "Split view mode"
6138 msgid "Icons view mode"
6139 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6141 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
6143 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6147 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
6148 #, fuzzy, kde-format
6149 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6150 #| msgid "Split view mode"
6152 msgid "Compact view mode"
6153 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6155 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6157 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6161 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
6164 msgid "Details view mode"
6165 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6167 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
6169 msgctxt "Sort descending"
6173 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6175 msgctxt "Sort ascending"
6179 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
6180 #, fuzzy, kde-format
6181 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6182 #| msgid "Show filter bar"
6183 msgctxt "Sort descending"
6184 msgid "Largest First"
6185 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6187 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
6188 #, fuzzy, kde-format
6189 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6190 #| msgid "Show filter bar"
6191 msgctxt "Sort ascending"
6192 msgid "Smallest First"
6193 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6195 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
6196 #, fuzzy, kde-format
6197 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6198 #| msgid "Show filter bar"
6199 msgctxt "Sort descending"
6200 msgid "Newest First"
6201 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6203 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
6204 #, fuzzy, kde-format
6205 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6206 #| msgid "Folders First"
6207 msgctxt "Sort ascending"
6208 msgid "Oldest First"
6209 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6211 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6212 #, fuzzy, kde-format
6213 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6214 #| msgid "Folders First"
6215 msgctxt "Sort descending"
6216 msgid "Highest First"
6217 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6219 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6220 #, fuzzy, kde-format
6221 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6222 #| msgid "Show filter bar"
6223 msgctxt "Sort ascending"
6224 msgid "Lowest First"
6225 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6227 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6228 #, fuzzy, kde-format
6229 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6230 #| msgid "Descending"
6231 msgctxt "Sort descending"
6233 msgstr "अवरोहण क्रम"
6235 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6236 #, fuzzy, kde-format
6237 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6238 #| msgid "Ascending"
6239 msgctxt "Sort ascending"
6243 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6246 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6247 "selection is empty when this text is shown."
6248 msgid "Actions for Current View"
6251 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6252 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6253 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6254 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6255 #. and a fallback will be used.
6256 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6258 msgid "Actions for %1"
6261 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6264 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6265 "of selected files/folders."
6266 msgid "Actions for One Selected Item"
6267 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6271 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6272 #, fuzzy, kde-format
6273 #| msgctxt "@info:status"
6274 #| msgid "Updating version information..."
6275 msgctxt "@info:status"
6276 msgid "Updating version information…"
6277 msgstr "बाइली सूचना"
6280 #~| msgctxt "@label"
6281 #~| msgid "Sort files by"
6282 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
6283 #~ msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
6286 #~| msgctxt "@label"
6287 #~| msgid "Sort files by"
6289 #~ msgid "Skip previews for remote files above:"
6290 #~ msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
6293 #~| msgctxt "@option:check"
6294 #~| msgid "Show preview"
6295 #~ msgid "No previews"
6296 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6299 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6300 #~| msgid "Activate Next Tab"
6301 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6302 #~ msgid "Activate Tab %1"
6303 #~ msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
6305 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6306 #~ msgid "Activate Next Tab"
6307 #~ msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
6309 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6310 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6311 #~ msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
6313 #~ msgid "Split the view into two panes"
6314 #~ msgstr "दृश्य केँ दुइ फलक मे विभाजित करू"
6316 #~ msgid "Show tooltips"
6317 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6319 #~ msgctxt "@option:check"
6320 #~ msgid "Show tooltips"
6321 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6324 #~| msgid "Rename inline"
6325 #~ msgctxt "option:check"
6326 #~ msgid "Rename inline"
6327 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
6329 #~ msgctxt "@title:group"
6331 #~ msgstr "प्रारंभमे"
6333 #~ msgctxt "@title:group"
6334 #~ msgid "View Modes"
6335 #~ msgstr "मोड्स देखाबू"
6337 #~ msgctxt "@title:group"
6338 #~ msgid "Navigation"
6339 #~ msgstr "नेविगेशन"
6343 #~ msgctxt "@title:group"
6345 #~ msgstr "दृश्य (&V)"
6348 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6350 #~ msgctxt "@title:group"
6351 #~ msgid "General: "
6355 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6356 #~| msgid "Open in New Tab"
6357 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6358 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6359 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6362 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6364 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6369 #~| msgctxt "@label:textbox"
6371 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6372 #~ msgid "Filter..."
6376 #~| msgctxt "@label:textbox"
6377 #~| msgid "Search..."
6378 #~ msgid "Search..."
6382 #~| msgctxt "@label:listbox"
6383 #~| msgid "Sorting:"
6384 #~ msgctxt "@info:progress"
6385 #~ msgid "Sorting..."
6386 #~ msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
6389 #~| msgctxt "@label:textbox"
6391 #~ msgid "Filter..."
6394 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6395 #~ msgid "Configure..."
6396 #~ msgstr "कान्फिगर..."
6399 #~| msgctxt "@label:textbox"
6400 #~| msgid "Search..."
6401 #~ msgctxt "@label:textbox"
6402 #~ msgid "Search..."
6406 #~| msgctxt "@label:textbox"
6407 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6409 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6410 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
6413 #~| msgctxt "@info:credit"
6414 #~| msgid "(C) 2006-2009 Peter Penz"
6415 #~ msgctxt "@info:credit"
6417 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6419 #~ msgstr "(C) 2006-2009 Peter Penz"
6421 #~ msgid "Font family"
6422 #~ msgstr "फाँट परिवार"
6424 #~ msgid "Font size"
6425 #~ msgstr "फान्ट आकार"
6430 #~ msgid "Font weight"
6431 #~ msgstr "फान्ट दबाव"
6434 #~| msgctxt "@label"
6435 #~| msgid "Add Comment..."
6438 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6441 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6445 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6448 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6451 #~ msgid "Safely Remove"
6452 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6455 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6459 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6462 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6463 #~| msgid "Open in New Tab"
6464 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6465 #~ msgid "Open in New Tab"
6466 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6469 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6470 #~| msgid "Open in New Window"
6471 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6472 #~ msgid "Open in New Window"
6473 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
6476 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6478 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6480 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6483 #~| msgctxt "@label"
6484 #~| msgid "Add Comment..."
6485 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6487 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6490 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6492 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6494 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6497 #~| msgctxt "@label"
6498 #~| msgid "Add Comment..."
6499 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6500 #~ msgid "Add Entry..."
6501 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6504 #~| msgctxt "@title:group"
6505 #~| msgid "Icon Size"
6506 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6507 #~ msgid "Icon Size"
6508 #~ msgstr "आइकन आकार"
6511 #~| msgctxt "@action:inmenu Tools"
6512 #~| msgid "Show Filter Bar"
6513 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6514 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
6515 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6517 #~ msgctxt "@title:window"
6518 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6519 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकतासभ"
6521 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6522 #~ msgid "Sett&ings"
6523 #~ msgstr "बिन्यास (&i)"
6526 #~| msgctxt "@option:check"
6527 #~| msgid "Show in groups"
6528 #~ msgctxt "@action"
6529 #~ msgid "Show menu"
6530 #~ msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
6532 #~ msgctxt "@title:group"
6537 #~ msgid "Dolphin Part"
6538 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
6541 #~| msgctxt "@title:group"
6542 #~| msgid "Navigation"
6543 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6544 #~ msgid "Url Navigator"
6545 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6546 #~ msgstr[0] "नेविगेशन"
6547 #~ msgstr[1] "नेविगेशन"
6550 #~| msgctxt "@info:status"
6551 #~| msgid "Unknown size"
6552 #~ msgctxt "@item:intable"
6554 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
6557 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6558 #~| msgid "Deleting files or folders"
6560 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6561 #~ msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
6563 #~ msgctxt "@info:status"
6564 #~ msgid "Unknown size"
6565 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
6568 #~| msgctxt "@title:group"
6570 #~ msgctxt "@label:textbox"
6571 #~ msgid "Start in:"
6572 #~ msgstr "प्रारंभमे"
6575 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6576 #~| msgid "Add to Places"
6577 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6578 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6579 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6581 #~ msgctxt "@title:window"
6582 #~ msgid "Rename Items"
6583 #~ msgstr "वस्तुशब क' नाम बदलू"
6585 #~ msgctxt "@label:textbox"
6586 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6587 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
6589 #~ msgctxt "@info:status"
6590 #~ msgid "New name #"
6591 #~ msgstr "नवीन नाम #"
6593 #~ msgctxt "@label:textbox"
6594 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
6595 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
6596 #~ msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
6597 #~ msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
6601 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
6603 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6604 #~ msgstr "(# आरोहित संख्यासभ सँ बदलल जएताह)"
6606 #~ msgctxt "@title:window"
6607 #~ msgid "View Properties"
6608 #~ msgstr "देखू गुण"
6611 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6612 #~| msgid "Show filter bar"
6613 #~ msgid "Show facets widget"
6614 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6617 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6618 #~| msgid "Permissions"
6619 #~ msgctxt "@action:button"
6620 #~ msgid "Fewer Options"
6621 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6624 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6625 #~| msgid "Permissions"
6626 #~ msgctxt "@action:button"
6627 #~ msgid "More Options"
6628 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6631 #~| msgctxt "@label Any (file size)"
6633 #~ msgctxt "@option:check"
6638 #~| msgctxt "@title:window"
6640 #~ msgctxt "@option:check"
6642 #~ msgstr "फोल्डरसभ"
6645 #~| msgctxt "@title:group Date"
6647 #~ msgctxt "@option:option"
6652 #~| msgctxt "@title:group Date"
6653 #~| msgid "Yesterday"
6654 #~ msgctxt "@option:option"
6655 #~ msgid "Yesterday"
6660 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6662 #~ msgstr "जाउ (&G)"
6665 #~| msgctxt "@title:menu"
6667 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6671 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6673 #~ msgstr "पूर्वावलोकन"
6678 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6679 #~ msgid "Add to Places"
6680 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6682 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6683 #~ msgid "Descending"
6684 #~ msgstr "अवरोहण क्रम"
6687 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6688 #~| msgid "Add to Places"
6689 #~ msgctxt "@title:window"
6690 #~ msgid "Add Places Entry"
6691 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6694 #~| msgid "Show tooltips"
6695 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6696 #~ msgid "Show All Entries"
6697 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6699 #~ msgctxt "@title:group"
6700 #~ msgid "Properties"
6704 #~| msgctxt "@title:window"
6705 #~| msgid "Additional Information"
6706 #~ msgctxt "@title:group"
6707 #~ msgid "Additional Information Shown"
6708 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6710 #~ msgctxt "@title:group"
6711 #~ msgid "Apply View Properties To"
6712 #~ msgstr "दृश्य गुणसभ केँ एतय लागू करू"
6715 #~| msgctxt "@option:radio"
6716 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
6717 #~ msgctxt "@option:check"
6718 #~ msgid "Use these view properties as default"
6719 #~ msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
6721 #~ msgctxt "@label:textbox"
6722 #~ msgid "Location:"
6725 #~ msgctxt "@title:group"
6726 #~ msgid "Icon Size"
6727 #~ msgstr "आइकन आकार"
6729 #~ msgctxt "@label:listbox"
6731 #~ msgstr "पूर्वावलोकनः"
6733 #~ msgctxt "@title:group"
6737 #~ msgctxt "@label:listbox"
6741 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6745 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6749 #~ msgctxt "@option:check"
6750 #~ msgid "Expandable folders"
6751 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
6753 #~ msgctxt "@action:button"
6754 #~ msgid "Additional Information"
6755 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6757 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6758 #~ msgid "Select All"
6761 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6763 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6766 #~| msgctxt "@title:group"
6767 #~| msgid "Icon Size"
6769 #~ msgid "Image Size"
6770 #~ msgstr "आइकन आकार"
6773 #~| msgctxt "@title:window"
6780 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
6782 #~ msgid "Recently Saved"
6783 #~ msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
6786 #~| msgctxt "@title:menu"
6787 #~| msgid "Search Toolbar"
6789 #~ msgid "Search For"
6790 #~ msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
6793 #~| msgctxt "@title:group"
6794 #~| msgid "Services"
6800 #~| msgid "Home URL"
6801 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6803 #~ msgstr "मुख्य यूआरएल"
6806 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6807 #~| msgid "&Network Folders"
6808 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6810 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
6813 #~| msgctxt "@title:group"
6815 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6820 #~| msgctxt "@title:group Date"
6822 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6827 #~| msgctxt "@title:group Date"
6828 #~| msgid "Yesterday"
6829 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6830 #~ msgid "Yesterday"
6834 #~| msgctxt "@title:group Date"
6835 #~| msgid "Earlier this Month"
6836 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6837 #~ msgid "This Month"
6838 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
6841 #~| msgctxt "@title:group Date"
6842 #~| msgid "Earlier this Month"
6843 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6844 #~ msgid "Last Month"
6845 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
6848 #~| msgctxt "@info:credit"
6849 #~| msgid "Documentation"
6850 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6851 #~ msgid "Documents"
6852 #~ msgstr "दस्ताबेजीकरण"
6855 #~| msgctxt "@label"
6857 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6862 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6863 #~| msgid "Empty Trash"
6864 #~ msgid "Empty Search"
6865 #~ msgstr "रद्दी खाली करू"
6868 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6870 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6875 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6876 #~| msgid "Move to Trash"
6877 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6878 #~ msgid "&Move to Trash"
6879 #~ msgstr "रद्दीमे भेजू"
6881 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6882 #~ msgid "Rename..."
6883 #~ msgstr "नाम बदलू..."
6886 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6887 #~| msgid "Open in New Tab"
6888 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6889 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6890 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6893 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6900 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6901 #~| msgid "Current folder"
6902 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6903 #~ msgid "%1 - current folder"
6904 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
6907 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6908 #~| msgid "Current folder"
6909 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6910 #~ msgid "%1 - current device"
6911 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
6914 #~| msgctxt "@title:group"
6915 #~| msgid "Services"
6916 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6917 #~ msgid "%1 - all devices"
6920 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6921 #~ msgid "Paste Into Folder"
6922 #~ msgstr "फोल्डर मे साटू"
6924 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6929 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6930 #~ "locale, and %Y is full year number"
6931 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6935 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6936 #~ "and %Y is full year number"
6941 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6943 #~ "की अहाँ सचमुच रद्दी कए टोकरी केँ खाली कएनाइ चाहैत छी? सबहि वस्तुसभ केँ मेटाए देल "
6946 #~ msgctxt "@title:group"
6950 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6954 #~ msgctxt "@info:status"
6955 #~ msgid "Update of version information failed."
6956 #~ msgstr "बाइली सूचना"
6959 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6961 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6962 #~ msgid "Copy Text"
6963 #~ msgstr "कापी करू"
6965 #~ msgctxt "@title:group Date"
6966 #~ msgid "Last Week"
6967 #~ msgstr "पछिला सप्ताह"
6970 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6971 #~ "full year number"
6972 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6973 #~ msgstr "पछिला सप्ताह (%B, %Y)"
6976 #~| msgid "Show tooltips"
6977 #~ msgid "Zoom slider"
6978 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6981 #~| msgctxt "@title:group Date"
6983 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6988 #~| msgctxt "@title:group Date"
6989 #~| msgid "Yesterday"
6990 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6991 #~ msgid "Yesterday"
6999 #~| msgctxt "@label:slider"
7000 #~| msgid "Maximum file size:"
7001 #~ msgctxt "@option:option"
7002 #~ msgid "Maximum Rating"
7003 #~ msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
7006 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7008 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7013 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7015 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7020 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7022 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7027 #~| msgctxt "@title:window"
7028 #~| msgid "Information"
7029 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7030 #~ msgid "Copy Information Message"
7034 #~| msgctxt "@label"
7035 #~| msgid "Description:"
7036 #~ msgctxt "@item:intable"
7037 #~ msgid "No destination"
7040 #~ msgctxt "@option:check"
7041 #~ msgid "Show 'Delete' command"
7042 #~ msgstr "'मेटाबू' कमांड देखाबू"
7045 #~| msgctxt "@label"
7046 #~| msgid "Show preview"
7047 #~ msgctxt "@title:group"
7048 #~ msgid "Do not create previews for"
7049 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
7052 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7054 #~ msgctxt "@item:intable"
7059 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7061 #~ msgctxt "@item:intable"
7066 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7068 #~ msgctxt "@item:intable"
7073 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7074 #~| msgid "Permissions"
7075 #~ msgctxt "@item:intable"
7076 #~ msgid "Permissions"
7077 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7080 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7082 #~ msgctxt "@item:intable"
7087 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7089 #~ msgctxt "@item:intable"
7094 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7096 #~ msgctxt "@item:intable"
7101 #~| msgctxt "@label"
7102 #~| msgid "Description:"
7103 #~ msgctxt "@item:intable"
7104 #~ msgid "Destination"
7108 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7110 #~ msgctxt "@item:intable"
7114 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7118 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7122 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7123 #~ msgid "By Permissions"
7124 #~ msgstr "अनुमति सँ"
7126 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7128 #~ msgstr "मालिक सँ"
7130 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7135 #~| msgctxt "@label"
7136 #~| msgid "Description:"
7137 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7138 #~ msgid "By Link Destination"
7141 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7146 #~ msgid "Additional information"
7147 #~ msgstr "बाइली सूचना"
7150 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7152 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7156 #~ msgctxt "@option:check"
7157 #~ msgid "Rename inline"
7158 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
7160 #~ msgctxt "@title:tab"
7164 #~ msgctxt "@title:group"
7168 #~ msgctxt "@label:listbox"
7169 #~ msgid "Arrangement:"
7170 #~ msgstr "व्यवस्था:"
7172 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7176 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7178 #~ msgstr "पंक्ति सभ"
7180 #~ msgctxt "@label:listbox"
7181 #~ msgid "Grid spacing:"
7182 #~ msgstr "जाल अंतरण:"
7184 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7186 #~ msgstr "किछु नहि"
7188 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7192 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7196 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7200 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7204 #~ msgctxt "@option:check"
7205 #~ msgid "Expandable Folders"
7206 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
7208 #~ msgctxt "@title:menu"
7212 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7217 #~| msgctxt "@label"
7218 #~| msgid "Description:"
7219 #~ msgctxt "@title::column"
7220 #~ msgid "Link Destination"
7224 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7226 #~ msgctxt "@title::column"
7230 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7231 #~ msgid "Deselect Item"
7232 #~ msgstr "वस्तु अचयनित करू"
7235 #~ msgid "Show hidden files"
7236 #~ msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
7239 #~ msgid "Show preview"
7240 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
7242 #~ msgid "Arrangement"
7243 #~ msgstr "व्यवस्था"
7245 #~ msgid "Item height"
7246 #~ msgstr "वस्तुक ऊँचाइ"
7248 #~ msgid "Grid spacing"
7249 #~ msgstr "जाली केर मध्यक दूरी"
7251 #~ msgid "Number of textlines"
7252 #~ msgstr "पाठ लाइनक संख्या"
7254 #~ msgctxt "@action:button"
7255 #~ msgid "Configure..."
7256 #~ msgstr "कान्फिगर..."
7259 #~| msgctxt "Tag as in Nepomuk::Tag"
7261 #~ msgctxt "@title:group"
7266 #~| msgctxt "@label"
7268 #~ msgctxt "@action:button"
7273 #~| msgctxt "@title:group Date"
7274 #~| msgid "Yesterday"
7275 #~ msgctxt "@action:button"
7276 #~ msgid "Yesterday"
7280 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7282 #~ msgctxt "@title:group"
7287 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7288 #~| msgid "Open in New Window"
7289 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7290 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7291 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
7293 #~ msgctxt "@info:status"
7295 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7297 #~ "नवीन नामक प्रविष्टि रिक्त अछि. एकटा नाम जकरामे कम सँ कम एकटा अक्षर अछि ओकरा भरल "
7300 #~ msgctxt "@info:status"
7301 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
7302 #~ msgstr "नाम मे कमसँ कम एकटा # अक्षर होनाइ चाही."
7305 #~| msgctxt "@action:button"
7309 #~ msgstr "बन्न करू"
7311 #~ msgctxt "@title:menu"
7312 #~ msgid "View Mode"
7313 #~ msgstr "दृश्य मोड"
7340 #~ msgid "Filenames"
7348 #~ msgid "Add search option"
7349 #~ msgstr "खोज विकल्प जोड़ू"
7351 #~ msgctxt "@action:button"
7355 #~ msgctxt "@action:button"
7357 #~ msgstr "बन्न करू"
7363 #~ msgctxt "@label All (tags)"
7369 #~ msgstr "एकरा बराबर"
7371 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
7386 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7390 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7394 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7395 #~ msgid "Permissions"
7396 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7398 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7402 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7406 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7410 #~ msgctxt "@item::intable"
7414 #~ msgctxt "@item::intable"
7418 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7422 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7426 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7427 #~ msgid "Permissions"
7428 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7430 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7434 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7438 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7442 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7446 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7450 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7451 #~ msgid "Permissions"
7452 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7454 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7458 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7462 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7466 #~ msgctxt "@title:menu"
7467 #~ msgid "Additional Information"
7468 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
7470 #~ msgctxt "@option:check"
7471 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
7472 #~ msgstr "फाइलसभमे अंतर्निर्मित लघु छवि उपयोग मे लिअ'"
7475 #~| msgctxt "@label"
7476 #~| msgid "Add Comment..."
7477 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7478 #~ msgid "SVN Commit..."
7479 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7482 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7484 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7485 #~ msgid "SVN Delete"
7489 #~| msgctxt "@label"
7490 #~| msgid "Add Comment..."
7491 #~ msgctxt "@title:window"
7492 #~ msgid "SVN Commit"
7493 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7496 #~| msgctxt "@label"
7497 #~| msgid "Add Comment..."
7498 #~ msgctxt "@action:button"
7500 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7503 #~ msgid "Total Size:"
7504 #~ msgstr "कुल आकार:"
7507 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7509 #~ msgctxt "@label file type"
7514 #~ msgid "Create new tag:"
7515 #~ msgstr "नवीन टैग बनाबू"
7518 #~ msgid "Delete tag"
7519 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
7522 #~ msgid "Delete tag"
7523 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
7525 #~ msgctxt "@action:button"
7530 #~| msgctxt "@label"
7531 #~| msgid "New Tag..."
7533 #~ msgid "Add Tags..."
7534 #~ msgstr "नवीन टैग..."
7537 #~ msgid "Change..."
7540 #~ msgctxt "@info:progress"
7541 #~ msgid "Changing annotations"
7542 #~ msgstr "एनोटेशन बदलनाइ"
7544 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7548 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7552 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7554 #~ msgstr "सुधार कएल"
7556 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7560 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7561 #~ msgid "Permissions"
7562 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7564 #~ msgctxt "@title:window"
7565 #~ msgid "Add Comment"
7566 #~ msgstr "टिपप्णी जोड़ू"
7569 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7571 #~ msgctxt "@label file content size"
7576 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7577 #~| msgid "Modified"
7578 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7580 #~ msgstr "सुधार कएल"
7583 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7586 #~ msgid "MIME Type"
7587 #~ msgstr "प्रकार सँ"
7590 #~| msgid "Location"
7591 #~ msgctxt "@label file URL"
7596 #~| msgctxt "@info:status"
7597 #~| msgid "Created folder."
7600 #~ msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
7603 #~| msgctxt "@action:button"
7607 #~ msgstr "रद्द करू"
7610 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7611 #~| msgid "Modified"
7612 #~ msgctxt "@label EXIF"
7614 #~ msgstr "सुधार कएल"
7616 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7620 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7624 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7629 #~| msgctxt "@label"
7630 #~| msgid "Filenames"
7632 #~ msgid "File Name"
7640 #~ msgid "Modified:"
7641 #~ msgstr "परिवर्धितः"
7653 #~ msgstr "टिप्पणीः"