]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/mai/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / mai / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
6 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2010.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2024-08-17 00:41+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-28 12:50+0530\n"
13 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
15 "Language: mai\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 "\n"
21 "\n"
22 "\n"
23 "\n"
24 "\n"
25 "\n"
26 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
27
28 #, kde-format
29 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
30 msgid "Your names"
31 msgstr "संगीता कुमारी"
32
33 #, kde-format
34 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
35 msgid "Your emails"
36 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
37
38 #: admin/bar.cpp:45
39 #, kde-format
40 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
41 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
42 msgstr ""
43
44 #: admin/bar.cpp:46
45 #, kde-format
46 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
47 msgid "Acting as Admin"
48 msgstr ""
49
50 #: admin/bar.cpp:55
51 #, kde-format
52 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
53 msgid "Finish"
54 msgstr ""
55
56 #: admin/bar.cpp:57
57 #, kde-format
58 msgctxt "@info:tooltip"
59 msgid "Finish acting as an administrator"
60 msgstr ""
61
62 #: admin/bar.cpp:140
63 #, kde-format
64 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
65 msgid "Act as Administrator Again"
66 msgstr ""
67
68 #: admin/bar.cpp:148
69 #, kde-format
70 msgctxt "@info"
71 msgid "Administrator authorization has expired."
72 msgstr ""
73
74 #: admin/workerintegration.cpp:33
75 #, kde-format
76 msgctxt "@action:inmenu"
77 msgid "Act as Administrator"
78 msgstr ""
79
80 #: admin/workerintegration.cpp:54
81 #, kde-kuit-format
82 msgctxt "@info:shell"
83 msgid ""
84 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
85 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
86 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
87 msgstr ""
88
89 #: admin/workerintegration.cpp:76
90 #, kde-format
91 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
92 msgid "<ol>%1</ol>"
93 msgstr ""
94
95 #: admin/workerintegration.cpp:77
96 #, kde-format
97 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
98 msgid "<li>%1</li>"
99 msgstr ""
100
101 #: admin/workerintegration.cpp:82
102 #, kde-kuit-format
103 msgctxt "@info"
104 msgid ""
105 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
106 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
107 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
108 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
109 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
110 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
111 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
112 msgstr ""
113
114 #: admin/workerintegration.cpp:89
115 #, kde-format
116 msgctxt "@title:window"
117 msgid "How to Administrate"
118 msgstr ""
119
120 #: admin/workerintegration.cpp:98
121 #, kde-kuit-format
122 msgctxt "@info"
123 msgid ""
124 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
125 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
126 "This includes items which are critical for this system to function.</"
127 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
128 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
129 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
130 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
131 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
132 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
133 "emphasis> before proceeding.</para>"
134 msgstr ""
135
136 #: admin/workerintegration.cpp:159
137 #, kde-format
138 msgctxt "@title:window"
139 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
140 msgstr ""
141
142 #: admin/workerintegration.cpp:161
143 #, kde-format
144 msgctxt "@action:button"
145 msgid "I Understand and Accept These Risks"
146 msgstr ""
147
148 #: admin/workerintegration.cpp:163
149 #, kde-format
150 msgctxt "@option:check"
151 msgid "Do not warn me about these risks again"
152 msgstr ""
153
154 #: dolphincontextmenu.cpp:123
155 #, kde-format
156 msgctxt "@action:inmenu"
157 msgid "Empty Trash"
158 msgstr "रद्दी खाली करू"
159
160 #: dolphincontextmenu.cpp:137
161 #, kde-format
162 msgctxt "@action:inmenu"
163 msgid "Restore"
164 msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
165
166 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1666
167 #, kde-format
168 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
169 msgid "Create New"
170 msgstr "नवीन बनाबू"
171
172 #: dolphincontextmenu.cpp:192
173 #, fuzzy, kde-format
174 #| msgctxt "@action:inmenu"
175 #| msgid "Paste"
176 msgctxt "@action:inmenu"
177 msgid "Open Path"
178 msgstr "साटू"
179
180 #: dolphincontextmenu.cpp:200
181 #, fuzzy, kde-format
182 #| msgctxt "@action:inmenu"
183 #| msgid "Open in New Tab"
184 msgctxt "@action:inmenu"
185 msgid "Open Path in New Tab"
186 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
187
188 #: dolphincontextmenu.cpp:204
189 #, fuzzy, kde-format
190 #| msgctxt "@action:inmenu"
191 #| msgid "Open in New Window"
192 msgctxt "@action:inmenu"
193 msgid "Open Path in New Window"
194 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
195
196 #: dolphincontextmenu.cpp:453
197 #, kde-format
198 msgctxt ""
199 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
200 msgid "Middle Click"
201 msgstr ""
202
203 #: dolphinmainwindow.cpp:325
204 #, kde-format
205 msgctxt "@info:status"
206 msgid "Successfully copied."
207 msgstr ""
208
209 #: dolphinmainwindow.cpp:328
210 #, kde-format
211 msgctxt "@info:status"
212 msgid "Successfully moved."
213 msgstr ""
214
215 #: dolphinmainwindow.cpp:331
216 #, kde-format
217 msgctxt "@info:status"
218 msgid "Successfully linked."
219 msgstr ""
220
221 #: dolphinmainwindow.cpp:334
222 #, kde-format
223 msgctxt "@info:status"
224 msgid "Successfully moved to trash."
225 msgstr ""
226
227 #: dolphinmainwindow.cpp:337
228 #, kde-format
229 msgctxt "@info:status"
230 msgid "Successfully renamed."
231 msgstr ""
232
233 #: dolphinmainwindow.cpp:341
234 #, kde-format
235 msgctxt "@info:status"
236 msgid "Created folder."
237 msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
238
239 #: dolphinmainwindow.cpp:416
240 #, kde-format
241 msgctxt "@info"
242 msgid "Go back"
243 msgstr "पाछाँ जाउ"
244
245 #: dolphinmainwindow.cpp:417
246 #, kde-format
247 msgctxt "@info:whatsthis go back"
248 msgid "Return to the previously viewed folder."
249 msgstr ""
250
251 #: dolphinmainwindow.cpp:423
252 #, kde-format
253 msgctxt "@info"
254 msgid "Go forward"
255 msgstr "आगाँ जाउ"
256
257 #: dolphinmainwindow.cpp:424
258 #, kde-kuit-format
259 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
260 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
261 msgstr ""
262
263 #: dolphinmainwindow.cpp:614 dolphinmainwindow.cpp:660
264 #, kde-format
265 msgctxt "@title:window"
266 msgid "Confirmation"
267 msgstr "पुष्टिकरण"
268
269 #: dolphinmainwindow.cpp:618
270 #, kde-format
271 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
272 msgid "&Quit %1"
273 msgstr ""
274
275 #: dolphinmainwindow.cpp:620
276 #, kde-format
277 msgid "C&lose Current Tab"
278 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
279
280 #: dolphinmainwindow.cpp:629
281 #, kde-format
282 msgid ""
283 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
284 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
285
286 #: dolphinmainwindow.cpp:631 dolphinmainwindow.cpp:681
287 #, kde-format
288 msgid "Do not ask again"
289 msgstr "फिनु नहि पूछू"
290
291 #: dolphinmainwindow.cpp:669
292 #, kde-format
293 msgid "Show &Terminal Panel"
294 msgstr ""
295
296 #: dolphinmainwindow.cpp:679
297 #, fuzzy, kde-format
298 #| msgid ""
299 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
300 msgid ""
301 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
302 "want to quit?"
303 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
304
305 #: dolphinmainwindow.cpp:877
306 #, kde-format
307 msgctxt "@info"
308 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
309 msgstr ""
310
311 #: dolphinmainwindow.cpp:878
312 #, kde-format
313 msgctxt "@info"
314 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
315 msgstr ""
316
317 #: dolphinmainwindow.cpp:1257
318 #, fuzzy, kde-format
319 #| msgctxt "@action:inmenu"
320 #| msgid "Paste"
321 msgctxt "@action:inmenu Tools"
322 msgid "Open %1"
323 msgstr "साटू"
324
325 #: dolphinmainwindow.cpp:1266 dolphinmainwindow.cpp:2022
326 #, kde-format
327 msgctxt "@action:inmenu Tools"
328 msgid "Open Preferred Search Tool"
329 msgstr ""
330
331 #: dolphinmainwindow.cpp:1306
332 #, kde-format
333 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
334 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
335 msgstr[0] ""
336 msgstr[1] ""
337
338 #: dolphinmainwindow.cpp:1311
339 #, fuzzy, kde-format
340 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
341 #| msgid "Open Terminal"
342 msgctxt "@action:button"
343 msgid "Open %1 Terminal"
344 msgid_plural "Open %1 Terminals"
345 msgstr[0] "टर्मिनल खोलू (&T)"
346 msgstr[1] "टर्मिनल खोलू (&T)"
347
348 #: dolphinmainwindow.cpp:1412
349 #, kde-format
350 msgctxt "@info"
351 msgid ""
352 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
353 "folder."
354 msgstr ""
355
356 #: dolphinmainwindow.cpp:1511
357 #, fuzzy, kde-format
358 #| msgctxt "@action:inmenu"
359 #| msgid "Configure..."
360 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
361 msgid "Configure"
362 msgstr "कान्फिगर..."
363
364 #: dolphinmainwindow.cpp:1672
365 #, kde-format
366 msgctxt "@action:inmenu File"
367 msgid "New &Window"
368 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
369
370 #: dolphinmainwindow.cpp:1673
371 #, fuzzy, kde-format
372 #| msgctxt "@action:inmenu"
373 #| msgid "Open in New Window"
374 msgctxt "@info"
375 msgid "Open a new Dolphin window"
376 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
377
378 #: dolphinmainwindow.cpp:1675
379 #, kde-kuit-format
380 msgctxt "@info:whatsthis"
381 msgid ""
382 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
383 ">You can drag and drop items between windows."
384 msgstr ""
385
386 #: dolphinmainwindow.cpp:1682
387 #, kde-format
388 msgctxt "@action:inmenu File"
389 msgid "New Tab"
390 msgstr "नवीन टैब"
391
392 #: dolphinmainwindow.cpp:1684
393 #, kde-kuit-format
394 msgctxt "@info:whatsthis"
395 msgid ""
396 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
397 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
398 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
399 msgstr ""
400
401 #: dolphinmainwindow.cpp:1693
402 #, kde-format
403 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
404 msgid "Add to Places"
405 msgstr "स्थान मे जोडू"
406
407 #: dolphinmainwindow.cpp:1695
408 #, kde-kuit-format
409 msgctxt "@info:whatsthis"
410 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
411 msgstr ""
412
413 #: dolphinmainwindow.cpp:1700
414 #, kde-format
415 msgctxt "@action:inmenu File"
416 msgid "Close Tab"
417 msgstr "टैब बन्न करू"
418
419 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
420 #, fuzzy, kde-format
421 #| msgctxt "@action:inmenu File"
422 #| msgid "Close Tab"
423 msgctxt "@info"
424 msgid "Close Tab"
425 msgstr "टैब बन्न करू"
426
427 #: dolphinmainwindow.cpp:1703
428 #, kde-format
429 msgctxt "@info:whatsthis"
430 msgid ""
431 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
432 "the whole window instead."
433 msgstr ""
434
435 #: dolphinmainwindow.cpp:1708
436 #, kde-format
437 msgctxt "@info:whatsthis quit"
438 msgid "This closes this window."
439 msgstr ""
440
441 #: dolphinmainwindow.cpp:1716
442 #, kde-kuit-format
443 msgctxt "@info:whatsthis"
444 msgid ""
445 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
446 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
447 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
448 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
449 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
450 msgstr ""
451
452 #: dolphinmainwindow.cpp:1723
453 #, kde-format
454 msgctxt "@action"
455 msgid "Cut…"
456 msgstr ""
457
458 #: dolphinmainwindow.cpp:1725
459 #, kde-kuit-format
460 msgctxt "@info:whatsthis cut"
461 msgid ""
462 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
463 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
464 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
465 "their initial location."
466 msgstr ""
467
468 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
469 #, fuzzy, kde-format
470 #| msgctxt "@action:inmenu"
471 #| msgid "Copy"
472 msgctxt "@action"
473 msgid "Copy…"
474 msgstr "कापी करू"
475
476 #: dolphinmainwindow.cpp:1734
477 #, kde-kuit-format
478 msgctxt "@info:whatsthis copy"
479 msgid ""
480 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
481 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
482 "them from the clipboard to a new location."
483 msgstr ""
484
485 #: dolphinmainwindow.cpp:1743
486 #, kde-format
487 msgctxt "@action:inmenu Edit"
488 msgid "Paste"
489 msgstr "साटू"
490
491 #: dolphinmainwindow.cpp:1745
492 #, kde-kuit-format
493 msgctxt "@info:whatsthis paste"
494 msgid ""
495 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
496 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
497 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
498 msgstr ""
499
500 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
501 #, kde-format
502 msgctxt "@action:inmenu"
503 msgid "Copy to Other View"
504 msgstr ""
505
506 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
507 #, kde-format
508 msgctxt "@action:inmenu"
509 msgid "Copy to Other View…"
510 msgstr ""
511
512 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
513 #, kde-kuit-format
514 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
515 msgid ""
516 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
517 "(Only available while in Split View mode.)"
518 msgstr ""
519
520 #: dolphinmainwindow.cpp:1759
521 #, fuzzy, kde-format
522 #| msgctxt "@action:inmenu"
523 #| msgid "Move to Trash"
524 msgctxt "@action:inmenu Edit"
525 msgid "Copy to Other View"
526 msgstr "रद्दीमे भेजू"
527
528 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
529 #, fuzzy, kde-format
530 #| msgctxt "@action:inmenu"
531 #| msgid "Move to Trash"
532 msgctxt "@action:inmenu"
533 msgid "Move to Other View"
534 msgstr "रद्दीमे भेजू"
535
536 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
537 #, fuzzy, kde-format
538 #| msgctxt "@action:inmenu File"
539 #| msgid "Move to Trash"
540 msgctxt "@action:inmenu"
541 msgid "Move to Other View…"
542 msgstr "रद्दीमे भेजू"
543
544 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
545 #, kde-kuit-format
546 msgctxt "@info:whatsthis Move"
547 msgid ""
548 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
549 "(Only available while in Split View mode.)"
550 msgstr ""
551
552 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
553 #, fuzzy, kde-format
554 #| msgctxt "@action:inmenu"
555 #| msgid "Move to Trash"
556 msgctxt "@action:inmenu Edit"
557 msgid "Move to Other View"
558 msgstr "रद्दीमे भेजू"
559
560 #: dolphinmainwindow.cpp:1776
561 #, fuzzy, kde-format
562 #| msgctxt "@label:textbox"
563 #| msgid "Filter:"
564 msgctxt "@action:inmenu Tools"
565 msgid "Filter…"
566 msgstr "फिल्टर:"
567
568 #: dolphinmainwindow.cpp:1777
569 #, fuzzy, kde-format
570 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
571 #| msgid "Show Filter Bar"
572 msgctxt "@info:tooltip"
573 msgid "Show Filter Bar"
574 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
575
576 #: dolphinmainwindow.cpp:1779
577 #, kde-kuit-format
578 msgctxt "@info:whatsthis"
579 msgid ""
580 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
581 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
582 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
583 "view."
584 msgstr ""
585
586 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
587 #, fuzzy, kde-format
588 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
589 #| msgid "Show Filter Bar"
590 msgctxt "@action:inmenu"
591 msgid "Toggle Filter Bar"
592 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
593
594 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
595 #, fuzzy, kde-format
596 #| msgctxt "@label:textbox"
597 #| msgid "Filter:"
598 msgctxt "@action:intoolbar"
599 msgid "Filter"
600 msgstr "फिल्टर:"
601
602 #: dolphinmainwindow.cpp:1800 search/dolphinsearchbox.cpp:350
603 #, fuzzy, kde-format
604 #| msgctxt "@action:button"
605 #| msgid "Search"
606 msgid "Search…"
607 msgstr "खोजू"
608
609 #: dolphinmainwindow.cpp:1801
610 #, fuzzy, kde-format
611 #| msgctxt "@label"
612 #| msgid "Show preview"
613 msgctxt "@info:tooltip"
614 msgid "Search for files and folders"
615 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
616
617 #: dolphinmainwindow.cpp:1803
618 #, kde-kuit-format
619 msgctxt "@info:whatsthis find"
620 msgid ""
621 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
622 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
623 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
624 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
625 "para>"
626 msgstr ""
627
628 #: dolphinmainwindow.cpp:1814
629 #, fuzzy, kde-format
630 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
631 #| msgid "Show Filter Bar"
632 msgctxt "@action:inmenu"
633 msgid "Toggle Search Bar"
634 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
635
636 #: dolphinmainwindow.cpp:1815
637 #, fuzzy, kde-format
638 #| msgctxt "@action:button"
639 #| msgid "Search"
640 msgctxt "@action:intoolbar"
641 msgid "Search"
642 msgstr "खोजू"
643
644 #. i18n: This action toggles a selection mode.
645 #: dolphinmainwindow.cpp:1823
646 #, fuzzy, kde-format
647 #| msgctxt "@label"
648 #| msgid "Show preview"
649 msgctxt "@action:inmenu"
650 msgid "Select Files and Folders"
651 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
652
653 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
654 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
655 #: dolphinmainwindow.cpp:1826
656 #, fuzzy, kde-format
657 #| msgctxt "@title:window"
658 #| msgid "Select"
659 msgctxt "@action:intoolbar"
660 msgid "Select"
661 msgstr "चुनू"
662
663 #: dolphinmainwindow.cpp:1829
664 #, kde-kuit-format
665 msgctxt "@info:whatsthis"
666 msgid ""
667 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
668 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
669 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
670 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
671 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
672 "items.</para>"
673 msgstr ""
674
675 #: dolphinmainwindow.cpp:1852
676 #, kde-kuit-format
677 msgctxt "@info:whatsthis"
678 msgid "This selects all files and folders in the current location."
679 msgstr ""
680
681 #: dolphinmainwindow.cpp:1856 dolphinpart.cpp:167
682 #, kde-format
683 msgctxt "@action:inmenu Edit"
684 msgid "Invert Selection"
685 msgstr "उनटू चयन"
686
687 #: dolphinmainwindow.cpp:1858
688 #, kde-kuit-format
689 msgctxt "@info:whatsthis invert"
690 msgid ""
691 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
692 "selected instead."
693 msgstr ""
694
695 #: dolphinmainwindow.cpp:1878
696 #, kde-kuit-format
697 msgctxt "@info:whatsthis split"
698 msgid ""
699 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
700 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
701 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
702 "para>Click this button again to close one of the views."
703 msgstr ""
704
705 #: dolphinmainwindow.cpp:1893
706 #, kde-kuit-format
707 msgctxt "@info:whatsthis"
708 msgid ""
709 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
710 "window."
711 msgstr ""
712
713 #: dolphinmainwindow.cpp:1901
714 #, kde-format
715 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
716 msgid "Stash"
717 msgstr ""
718
719 #: dolphinmainwindow.cpp:1902
720 #, kde-format
721 msgctxt "@info"
722 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
723 msgstr ""
724
725 #: dolphinmainwindow.cpp:1910
726 #, fuzzy, kde-format
727 #| msgctxt "@action:inmenu"
728 #| msgid "Preview"
729 msgctxt "@info:tooltip"
730 msgid "Refresh view"
731 msgstr "पूर्वावलोकन"
732
733 #: dolphinmainwindow.cpp:1912
734 #, kde-kuit-format
735 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
736 msgid ""
737 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
738 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
739 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
740 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
741 msgstr ""
742
743 #: dolphinmainwindow.cpp:1919
744 #, kde-format
745 msgctxt "@action:inmenu View"
746 msgid "Stop"
747 msgstr "रोकू"
748
749 #: dolphinmainwindow.cpp:1920
750 #, fuzzy, kde-format
751 #| msgctxt "@label:listbox"
752 #| msgid "Sorting:"
753 msgctxt "@info"
754 msgid "Stop loading"
755 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
756
757 #: dolphinmainwindow.cpp:1921
758 #, kde-format
759 msgctxt "@info"
760 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
761 msgstr ""
762
763 #: dolphinmainwindow.cpp:1926
764 #, kde-format
765 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
766 msgid "Editable Location"
767 msgstr "संपादन करैबला स्थान"
768
769 #: dolphinmainwindow.cpp:1928
770 #, kde-kuit-format
771 msgctxt "@info:whatsthis"
772 msgid ""
773 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
774 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
775 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
776 "confirming the edited location."
777 msgstr ""
778
779 #: dolphinmainwindow.cpp:1936
780 #, kde-format
781 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
782 msgid "Replace Location"
783 msgstr "स्थान बदलू"
784
785 #: dolphinmainwindow.cpp:1941
786 #, kde-kuit-format
787 msgctxt "@info:whatsthis"
788 msgid ""
789 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
790 "enter a different location."
791 msgstr ""
792
793 #: dolphinmainwindow.cpp:1971
794 #, fuzzy, kde-format
795 #| msgctxt "@action:inmenu File"
796 #| msgid "Close Tab"
797 msgctxt "@action:inmenu File"
798 msgid "Undo close tab"
799 msgstr "टैब बन्न करू"
800
801 #: dolphinmainwindow.cpp:1972
802 #, kde-format
803 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
804 msgid "This returns you to the previously closed tab."
805 msgstr ""
806
807 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
808 #, kde-kuit-format
809 msgctxt "@info:whatsthis"
810 msgid ""
811 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
812 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
813 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
814 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
815 "for your confirmation beforehand."
816 msgstr ""
817
818 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
819 #, kde-kuit-format
820 msgctxt "@info:whatsthis"
821 msgid ""
822 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
823 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
824 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
825 msgstr ""
826
827 #: dolphinmainwindow.cpp:2016
828 #, kde-format
829 msgctxt "@action:inmenu Tools"
830 msgid "Compare Files"
831 msgstr "फाइलसभक तुलना करू..."
832
833 #: dolphinmainwindow.cpp:2024
834 #, kde-kuit-format
835 msgctxt "@info:whatsthis"
836 msgid ""
837 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
838 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
839 "para>"
840 msgstr ""
841
842 #: dolphinmainwindow.cpp:2032
843 #, kde-format
844 msgctxt "@action:inmenu Tools"
845 msgid "Open Terminal"
846 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
847
848 #: dolphinmainwindow.cpp:2034
849 #, kde-kuit-format
850 msgctxt "@info:whatsthis"
851 msgid ""
852 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
853 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
854 "the terminal application.</para>"
855 msgstr ""
856
857 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
858 #: dolphinmainwindow.cpp:2042
859 #, fuzzy, kde-format
860 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
861 #| msgid "Open Terminal"
862 msgctxt "@action:inmenu Tools"
863 msgid "Open Terminal Here"
864 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
865
866 #: dolphinmainwindow.cpp:2044
867 #, kde-kuit-format
868 msgctxt "@info:whatsthis"
869 msgid ""
870 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
871 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
872 "features in the terminal application.</para>"
873 msgstr ""
874
875 #: dolphinmainwindow.cpp:2052 dolphinmainwindow.cpp:2882
876 #, kde-format
877 msgctxt "@action:inmenu Tools"
878 msgid "Focus Terminal Panel"
879 msgstr ""
880
881 #: dolphinmainwindow.cpp:2060
882 #, kde-format
883 msgctxt "@title:menu"
884 msgid "&Bookmarks"
885 msgstr ""
886
887 #: dolphinmainwindow.cpp:2070
888 #, kde-kuit-format
889 msgctxt "@info:whatsthis"
890 msgid ""
891 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
892 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
893 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
894 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
895 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
896 "advanced actions more time consuming.</para>"
897 msgstr ""
898
899 #: dolphinmainwindow.cpp:2103
900 #, kde-format
901 msgctxt "@action:inmenu"
902 msgid "Go to Tab %1"
903 msgstr ""
904
905 #: dolphinmainwindow.cpp:2116
906 #, fuzzy, kde-format
907 #| msgctxt "@action:inmenu"
908 #| msgid "Activate Next Tab"
909 msgctxt "@action:inmenu"
910 msgid "Last Tab"
911 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
912
913 #: dolphinmainwindow.cpp:2117
914 #, fuzzy, kde-format
915 #| msgctxt "@action:inmenu"
916 #| msgid "Activate Next Tab"
917 msgctxt "@action:inmenu"
918 msgid "Go to Last Tab"
919 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
920
921 #: dolphinmainwindow.cpp:2123
922 #, fuzzy, kde-format
923 #| msgctxt "@action:inmenu"
924 #| msgid "New Tab"
925 msgctxt "@action:inmenu"
926 msgid "Next Tab"
927 msgstr "नवीन टैब"
928
929 #: dolphinmainwindow.cpp:2124
930 #, fuzzy, kde-format
931 #| msgctxt "@action:inmenu"
932 #| msgid "New Tab"
933 msgctxt "@action:inmenu"
934 msgid "Go to Next Tab"
935 msgstr "नवीन टैब"
936
937 #: dolphinmainwindow.cpp:2130
938 #, fuzzy, kde-format
939 #| msgctxt "@action:inmenu"
940 #| msgid "Activate Previous Tab"
941 msgctxt "@action:inmenu"
942 msgid "Previous Tab"
943 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
944
945 #: dolphinmainwindow.cpp:2131
946 #, fuzzy, kde-format
947 #| msgctxt "@action:inmenu"
948 #| msgid "Activate Previous Tab"
949 msgctxt "@action:inmenu"
950 msgid "Go to Previous Tab"
951 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
952
953 #: dolphinmainwindow.cpp:2138
954 #, fuzzy, kde-format
955 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
956 #| msgid "Show filter bar"
957 msgctxt "@action:inmenu"
958 msgid "Show Target"
959 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
960
961 #: dolphinmainwindow.cpp:2144
962 #, kde-format
963 msgctxt "@action:inmenu"
964 msgid "Open in New Tab"
965 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
966
967 #: dolphinmainwindow.cpp:2149
968 #, fuzzy, kde-format
969 #| msgctxt "@action:inmenu"
970 #| msgid "Open in New Tab"
971 msgctxt "@action:inmenu"
972 msgid "Open in New Tabs"
973 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
974
975 #: dolphinmainwindow.cpp:2154
976 #, kde-format
977 msgctxt "@action:inmenu"
978 msgid "Open in New Window"
979 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
980
981 #: dolphinmainwindow.cpp:2159 panels/places/placespanel.cpp:45
982 #, fuzzy, kde-format
983 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
984 #| msgid "App&lications"
985 msgctxt "@action:inmenu"
986 msgid "Open in Split View"
987 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
988
989 #: dolphinmainwindow.cpp:2175
990 #, fuzzy, kde-format
991 #| msgctxt "@title:menu"
992 #| msgid "Panels"
993 msgctxt "@action:inmenu Panels"
994 msgid "Unlock Panels"
995 msgstr "फलक"
996
997 #: dolphinmainwindow.cpp:2177
998 #, fuzzy, kde-format
999 #| msgctxt "@title:menu"
1000 #| msgid "Panels"
1001 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1002 msgid "Lock Panels"
1003 msgstr "फलक"
1004
1005 #: dolphinmainwindow.cpp:2180
1006 #, kde-kuit-format
1007 msgctxt "@info:whatsthis"
1008 msgid ""
1009 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1010 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1011 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1012 "embedded more cleanly."
1013 msgstr ""
1014
1015 #: dolphinmainwindow.cpp:2189
1016 #, kde-format
1017 msgctxt "@title:window"
1018 msgid "Information"
1019 msgstr "सूचना"
1020
1021 #: dolphinmainwindow.cpp:2212
1022 #, kde-kuit-format
1023 msgctxt "@info:whatsthis"
1024 msgid ""
1025 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1026 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: dolphinmainwindow.cpp:2219
1030 #, kde-kuit-format
1031 msgctxt "@info:whatsthis"
1032 msgid ""
1033 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1034 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1035 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1036 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1037 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: dolphinmainwindow.cpp:2227
1041 #, kde-kuit-format
1042 msgctxt "@info:whatsthis"
1043 msgid ""
1044 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1045 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1046 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1047 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1048 "are given here by right-clicking.</para>"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: dolphinmainwindow.cpp:2236
1052 #, kde-format
1053 msgctxt "@title:window"
1054 msgid "Folders"
1055 msgstr "फोल्डरसभ"
1056
1057 #: dolphinmainwindow.cpp:2256
1058 #, kde-kuit-format
1059 msgctxt "@info:whatsthis"
1060 msgid ""
1061 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1062 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1063 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1064 msgstr ""
1065
1066 #: dolphinmainwindow.cpp:2261
1067 #, kde-kuit-format
1068 msgctxt "@info:whatsthis"
1069 msgid ""
1070 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1071 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1072 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1073 "quick switching between any folders.</para>"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: dolphinmainwindow.cpp:2271
1077 #, kde-format
1078 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1079 msgid "Terminal"
1080 msgstr "टर्मिनल"
1081
1082 #: dolphinmainwindow.cpp:2296
1083 #, kde-kuit-format
1084 msgctxt "@info:whatsthis"
1085 msgid ""
1086 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1087 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1088 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1089 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1090 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1091 "application like Konsole.</para>"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: dolphinmainwindow.cpp:2304
1095 #, kde-kuit-format
1096 msgctxt "@info:whatsthis"
1097 msgid ""
1098 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1099 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1100 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1101 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1102 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1103 "like Konsole.</para>"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: dolphinmainwindow.cpp:2321
1107 #, kde-format
1108 msgctxt "@title:window"
1109 msgid "Places"
1110 msgstr "स्थान"
1111
1112 #: dolphinmainwindow.cpp:2348
1113 #, fuzzy, kde-format
1114 #| msgctxt "@action:inmenu"
1115 #| msgid "Show Hidden Files"
1116 msgctxt "@item:inmenu"
1117 msgid "Show Hidden Places"
1118 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
1119
1120 #: dolphinmainwindow.cpp:2352
1121 #, kde-format
1122 msgctxt "@info:whatsthis"
1123 msgid ""
1124 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1125 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1126 "property."
1127 msgstr ""
1128
1129 #: dolphinmainwindow.cpp:2364
1130 #, kde-kuit-format
1131 msgctxt "@info:whatsthis"
1132 msgid ""
1133 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1134 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1135 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1136 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1137 "type.</para>"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: dolphinmainwindow.cpp:2371
1141 #, kde-kuit-format
1142 msgctxt "@info:whatsthis"
1143 msgid ""
1144 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1145 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1146 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1147 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1148 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1149 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1150 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1151 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1152 "interface> to display it again.</para>"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: dolphinmainwindow.cpp:2385
1156 #, fuzzy, kde-format
1157 #| msgctxt "@title:menu"
1158 #| msgid "Panels"
1159 msgctxt "@action:inmenu View"
1160 msgid "Show Panels"
1161 msgstr "फलक"
1162
1163 #: dolphinmainwindow.cpp:2451
1164 #, kde-format
1165 msgctxt "@info"
1166 msgid ""
1167 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1168 msgstr ""
1169
1170 #: dolphinmainwindow.cpp:2454 dolphinmainwindow.cpp:2471
1171 #, kde-format
1172 msgctxt "@info"
1173 msgid ""
1174 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1175 msgstr ""
1176
1177 #: dolphinmainwindow.cpp:2456
1178 #, kde-format
1179 msgctxt "@info"
1180 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1181 msgstr ""
1182
1183 #: dolphinmainwindow.cpp:2461
1184 #, kde-format
1185 msgctxt "@info"
1186 msgid ""
1187 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1188 "folder."
1189 msgstr ""
1190
1191 #: dolphinmainwindow.cpp:2483
1192 #, kde-format
1193 msgctxt "@info"
1194 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1195 msgstr ""
1196
1197 #: dolphinmainwindow.cpp:2485
1198 #, kde-format
1199 msgctxt "@info"
1200 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1201 msgstr ""
1202
1203 #: dolphinmainwindow.cpp:2504
1204 #, kde-format
1205 msgctxt "@info"
1206 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1207 msgstr ""
1208
1209 #: dolphinmainwindow.cpp:2507
1210 #, kde-format
1211 msgctxt "@info"
1212 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1213 msgstr ""
1214
1215 #: dolphinmainwindow.cpp:2512
1216 #, kde-format
1217 msgctxt "@info"
1218 msgid ""
1219 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1220 "destination folder."
1221 msgstr ""
1222
1223 #: dolphinmainwindow.cpp:2516
1224 #, kde-format
1225 msgctxt "@info"
1226 msgid ""
1227 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1228 "destination folder."
1229 msgstr ""
1230
1231 #: dolphinmainwindow.cpp:2522
1232 #, kde-format
1233 msgctxt "@info"
1234 msgid ""
1235 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1236 "this folder."
1237 msgstr ""
1238
1239 #: dolphinmainwindow.cpp:2546
1240 #, kde-kuit-format
1241 msgctxt "@info:whatsthis"
1242 msgid ""
1243 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1244 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1245 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1246 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1247 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: dolphinmainwindow.cpp:2637
1251 #, kde-format
1252 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1253 msgid "Close"
1254 msgstr "बन्न करू"
1255
1256 #: dolphinmainwindow.cpp:2638
1257 #, kde-format
1258 msgctxt "@info"
1259 msgid "Close left view"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: dolphinmainwindow.cpp:2640
1263 #, kde-format
1264 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1265 msgid "Pop out Left View"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: dolphinmainwindow.cpp:2641
1269 #, kde-format
1270 msgctxt "@info"
1271 msgid "Move left view to a new window"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: dolphinmainwindow.cpp:2643
1275 #, kde-format
1276 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1277 msgid "Close"
1278 msgstr "बन्न करू"
1279
1280 #: dolphinmainwindow.cpp:2644
1281 #, kde-format
1282 msgctxt "@info"
1283 msgid "Close right view"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: dolphinmainwindow.cpp:2646
1287 #, kde-format
1288 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1289 msgid "Pop out Right View"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: dolphinmainwindow.cpp:2647
1293 #, kde-format
1294 msgctxt "@info"
1295 msgid "Move right view to a new window"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: dolphinmainwindow.cpp:2656
1299 #, kde-format
1300 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1301 msgid "Split"
1302 msgstr "अलगाबू"
1303
1304 #: dolphinmainwindow.cpp:2657
1305 #, kde-format
1306 msgctxt "@info"
1307 msgid "Split view"
1308 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
1309
1310 #: dolphinmainwindow.cpp:2659
1311 #, kde-format
1312 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1313 msgid "Pop out"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: dolphinmainwindow.cpp:2714
1317 #, kde-kuit-format
1318 msgctxt "@info:whatsthis"
1319 msgid ""
1320 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1321 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1322 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1323 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1324 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1325 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: dolphinmainwindow.cpp:2721
1329 #, kde-kuit-format
1330 msgctxt "@info:whatsthis"
1331 msgid ""
1332 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1333 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1334 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1335 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1336 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1337 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1338 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1339 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: dolphinmainwindow.cpp:2733
1343 #, kde-kuit-format
1344 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1345 msgid ""
1346 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1347 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1348 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1349 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1350 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1351 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1352 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1353 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1354 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1355 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1356 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1360 #, kde-kuit-format
1361 msgctxt "@info:whatsthis"
1362 msgid ""
1363 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1364 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1365 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1366 "be triggered this way.</para>"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: dolphinmainwindow.cpp:2755
1370 #, kde-kuit-format
1371 msgctxt "@info:whatsthis"
1372 msgid ""
1373 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1374 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1375 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: dolphinmainwindow.cpp:2759
1379 #, kde-kuit-format
1380 msgctxt "@info:whatsthis"
1381 msgid ""
1382 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1383 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1384 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1385 "Handbook</interface>."
1386 msgstr ""
1387
1388 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1389 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1390 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1391 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1392 #. The same might be true for any external link you translate.
1393 #: dolphinmainwindow.cpp:2779
1394 #, kde-kuit-format
1395 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1396 msgid ""
1397 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1398 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1399 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1400 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1401 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: dolphinmainwindow.cpp:2784
1405 #, kde-kuit-format
1406 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1407 msgid ""
1408 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1409 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1410 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1411 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1412 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1413 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1414 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1415 "windows so don't get too used to this.</para>"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: dolphinmainwindow.cpp:2795
1419 #, kde-kuit-format
1420 msgctxt "@info:whatsthis"
1421 msgid ""
1422 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1423 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1424 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1425 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1426 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: dolphinmainwindow.cpp:2804
1430 #, kde-kuit-format
1431 msgctxt "@info:whatsthis"
1432 msgid ""
1433 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1434 "support the continued work on this application and many other projects by "
1435 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1436 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1437 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1438 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1439 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1440 "behind the KDE community.</para>"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: dolphinmainwindow.cpp:2817
1444 #, kde-kuit-format
1445 msgctxt "@info:whatsthis"
1446 msgid ""
1447 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1448 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1449 "in your preferred language."
1450 msgstr ""
1451
1452 #: dolphinmainwindow.cpp:2822
1453 #, kde-kuit-format
1454 msgctxt "@info:whatsthis"
1455 msgid ""
1456 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1457 "libraries and maintainers of this application."
1458 msgstr ""
1459
1460 #: dolphinmainwindow.cpp:2827
1461 #, kde-kuit-format
1462 msgctxt "@info:whatsthis"
1463 msgid ""
1464 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1465 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1466 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1467 "a look!"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: dolphinmainwindow.cpp:2885 dolphinmainwindow.cpp:2889
1471 #, kde-format
1472 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1473 msgid "Defocus Terminal Panel"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1477 #, kde-format
1478 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1482 #, kde-format
1483 msgctxt "@action:button"
1484 msgid "Empty Trash"
1485 msgstr "रद्दी खाली करू"
1486
1487 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1488 #, kde-format
1489 msgid "Empties Trash to create free space"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1493 #, fuzzy, kde-format
1494 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1495 #| msgid "&Network Folders"
1496 msgctxt "@action:button"
1497 msgid "Add Network Folder"
1498 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1499
1500 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1501 #, fuzzy, kde-format
1502 #| msgctxt "@title:menu"
1503 #| msgid "Location Bar"
1504 msgctxt "@action:inmenu"
1505 msgid "Location Bar"
1506 msgid_plural "Location Bars"
1507 msgstr[0] "स्थान पट्टी"
1508 msgstr[1] "स्थान पट्टी"
1509
1510 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1511 #, kde-format
1512 msgctxt "@info:shell about system packages"
1513 msgid "Could not find package %1."
1514 msgstr ""
1515
1516 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1517 #, kde-format
1518 msgctxt "@info %1 is error code"
1519 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1523 #, kde-kuit-format
1524 msgctxt ""
1525 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1526 "'ErrorNoNetwork'"
1527 msgid ""
1528 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1529 "installing <application>%1</application> manually instead."
1530 msgstr ""
1531
1532 #: dolphinpart.cpp:148
1533 #, fuzzy, kde-format
1534 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1535 #| msgid "&Edit File Type..."
1536 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1537 msgid "&Edit File Type…"
1538 msgstr "फाइलक प्रकार संपादित करू...(&E)"
1539
1540 #: dolphinpart.cpp:152
1541 #, fuzzy, kde-format
1542 #| msgctxt "@info:tooltip"
1543 #| msgid "Select Item"
1544 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1545 msgid "Select Items Matching…"
1546 msgstr "मद चुनू"
1547
1548 #: dolphinpart.cpp:157
1549 #, fuzzy, kde-format
1550 #| msgctxt "@info:tooltip"
1551 #| msgid "Select Item"
1552 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1553 msgid "Unselect Items Matching…"
1554 msgstr "मद चुनू"
1555
1556 #: dolphinpart.cpp:163
1557 #, kde-format
1558 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1559 msgid "Unselect All"
1560 msgstr "सभ विचयनित करू"
1561
1562 #: dolphinpart.cpp:178
1563 #, kde-format
1564 msgctxt "@action:inmenu Go"
1565 msgid "App&lications"
1566 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
1567
1568 #: dolphinpart.cpp:179
1569 #, kde-format
1570 msgctxt "@action:inmenu Go"
1571 msgid "&Network Folders"
1572 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1573
1574 #: dolphinpart.cpp:180
1575 #, kde-format
1576 msgctxt "@action:inmenu Go"
1577 msgid "Trash"
1578 msgstr "रद्दी"
1579
1580 #: dolphinpart.cpp:183
1581 #, kde-format
1582 msgctxt "@action:inmenu Go"
1583 msgid "Autostart"
1584 msgstr "स्वतः चालू"
1585
1586 #: dolphinpart.cpp:189
1587 #, fuzzy, kde-format
1588 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1589 #| msgid "Find File..."
1590 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1591 msgid "Find File…"
1592 msgstr "फाइल ढूँढू..."
1593
1594 #: dolphinpart.cpp:195
1595 #, kde-format
1596 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1597 msgid "Open &Terminal"
1598 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
1599
1600 #: dolphinpart.cpp:447
1601 #, kde-format
1602 msgctxt "@title:window"
1603 msgid "Select"
1604 msgstr "चुनू"
1605
1606 #: dolphinpart.cpp:447
1607 #, kde-format
1608 msgid "Select all items matching this pattern:"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: dolphinpart.cpp:452
1612 #, kde-format
1613 msgctxt "@title:window"
1614 msgid "Unselect"
1615 msgstr "विचयनित करू"
1616
1617 #: dolphinpart.cpp:452
1618 #, kde-format
1619 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1620 msgstr ""
1621
1622 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1623 #: dolphinpart.rc:5
1624 #, kde-format
1625 msgid "&Edit"
1626 msgstr "सँपादित करू (&E)"
1627
1628 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1629 #: dolphinpart.rc:15
1630 #, kde-format
1631 msgctxt "@title:menu"
1632 msgid "Selection"
1633 msgstr "चुनाव"
1634
1635 #. i18n: ectx: Menu (view)
1636 #: dolphinpart.rc:24
1637 #, kde-format
1638 msgid "&View"
1639 msgstr "दृश्य (&V)"
1640
1641 #. i18n: ectx: Menu (go)
1642 #: dolphinpart.rc:33
1643 #, kde-format
1644 msgid "&Go"
1645 msgstr "जाउ (&G)"
1646
1647 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1648 #: dolphinpart.rc:41
1649 #, kde-format
1650 msgctxt "@title:menu"
1651 msgid "Tools"
1652 msgstr "अओजार"
1653
1654 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1655 #: dolphinpart.rc:51
1656 #, kde-format
1657 msgctxt "@title:menu"
1658 msgid "Dolphin Toolbar"
1659 msgstr "डाल्फिन अओजार पट्टी"
1660
1661 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1662 #, kde-format
1663 msgid "Recently Closed Tabs"
1664 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1665
1666 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1667 #, fuzzy, kde-format
1668 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1669 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1670 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1671
1672 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1673 #: dolphinviewcontainer.cpp:503 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1674 #, fuzzy, kde-format
1675 #| msgctxt "@title:menu"
1676 #| msgid "Search Toolbar"
1677 msgid "Search for %1 in %2"
1678 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1679
1680 #: dolphintabbar.cpp:155
1681 #, kde-format
1682 msgctxt "@action:inmenu"
1683 msgid "New Tab"
1684 msgstr "नवीन टैब"
1685
1686 #: dolphintabbar.cpp:156
1687 #, kde-format
1688 msgctxt "@action:inmenu"
1689 msgid "Detach Tab"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: dolphintabbar.cpp:157
1693 #, kde-format
1694 msgctxt "@action:inmenu"
1695 msgid "Close Other Tabs"
1696 msgstr "आन टैब बन्न करू"
1697
1698 #: dolphintabbar.cpp:158
1699 #, kde-format
1700 msgctxt "@action:inmenu"
1701 msgid "Close Tab"
1702 msgstr "टैब बन्न करू"
1703
1704 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1705 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1706 #: dolphintabwidget.cpp:506
1707 #, fuzzy, kde-format
1708 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1709 #| msgid "%1 (%2)"
1710 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1711 msgid "%1 | (%2)"
1712 msgstr "%1 (%2)"
1713
1714 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1715 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1716 #: dolphintabwidget.cpp:510
1717 #, kde-format
1718 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1719 msgid "(%1) | %2"
1720 msgstr ""
1721
1722 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1723 #: dolphinui.rc:61
1724 #, kde-format
1725 msgctxt "@title:menu"
1726 msgid "Location Bar"
1727 msgstr "स्थान पट्टी"
1728
1729 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1730 #: dolphinui.rc:107
1731 #, kde-format
1732 msgctxt "@title:menu"
1733 msgid "Main Toolbar"
1734 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1735
1736 #: dolphinurlnavigator.cpp:38
1737 #, kde-kuit-format
1738 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1739 msgid ""
1740 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1741 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1742 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1743 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1744 "because following these folders from left to right leads here.</"
1745 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1746 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1747 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1748 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: dolphinurlnavigator.cpp:56
1752 #, kde-format
1753 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1754 msgid "This folder is not writable for you."
1755 msgstr ""
1756
1757 #: dolphinviewcontainer.cpp:92
1758 #, kde-kuit-format
1759 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1760 msgid ""
1761 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1762 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1763 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1764 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1765 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1766 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1767 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1768 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1769 "find an item.</item></list></para>"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: dolphinviewcontainer.cpp:112
1773 #, kde-format
1774 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1775 msgstr ""
1776
1777 #: dolphinviewcontainer.cpp:163
1778 #, fuzzy, kde-format
1779 #| msgctxt "@info:progress"
1780 #| msgid "Loading folder..."
1781 msgctxt "@info:progress"
1782 msgid "Loading folder…"
1783 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
1784
1785 #: dolphinviewcontainer.cpp:166
1786 #, fuzzy, kde-format
1787 #| msgctxt "@label:listbox"
1788 #| msgid "Sorting:"
1789 msgctxt "@info:progress"
1790 msgid "Sorting…"
1791 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
1792
1793 #: dolphinviewcontainer.cpp:548
1794 #, fuzzy, kde-format
1795 #| msgctxt "@action:button"
1796 #| msgid "Search"
1797 msgid "Search"
1798 msgstr "खोजू"
1799
1800 #: dolphinviewcontainer.cpp:550
1801 #, fuzzy, kde-format
1802 #| msgctxt "@title:menu"
1803 #| msgid "Search Toolbar"
1804 msgid "Search for %1"
1805 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1806
1807 #: dolphinviewcontainer.cpp:633
1808 #, fuzzy, kde-format
1809 #| msgctxt "@info"
1810 #| msgid "Searching..."
1811 msgctxt "@info"
1812 msgid "Searching…"
1813 msgstr "खोजि रहल अछि..."
1814
1815 #: dolphinviewcontainer.cpp:653
1816 #, kde-format
1817 msgctxt "@info:status"
1818 msgid "No items found."
1819 msgstr ""
1820
1821 #: dolphinviewcontainer.cpp:825
1822 #, kde-format
1823 msgctxt "@info:status"
1824 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: dolphinviewcontainer.cpp:828
1828 #, kde-format
1829 msgctxt "@info:status"
1830 msgid ""
1831 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: dolphinviewcontainer.cpp:835
1835 #, kde-format
1836 msgctxt "@info:status"
1837 msgid "Invalid protocol '%1'"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: dolphinviewcontainer.cpp:837
1841 #, kde-format
1842 msgctxt "@info:status"
1843 msgid "Invalid protocol"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: dolphinviewcontainer.cpp:928
1847 #, kde-format
1848 msgctxt "@info"
1849 msgid "Authorization required to enter this folder."
1850 msgstr ""
1851
1852 #: dolphinviewcontainer.cpp:970
1853 #, kde-kuit-format
1854 msgid ""
1855 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1856 msgstr ""
1857
1858 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1859 #, kde-format
1860 msgctxt "@info:tooltip"
1861 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1865 #, fuzzy, kde-format
1866 #| msgctxt "@label:textbox"
1867 #| msgid "Filter:"
1868 msgid "Filter…"
1869 msgstr "फिल्टर:"
1870
1871 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1872 #, kde-format
1873 msgctxt "@info:tooltip"
1874 msgid "Hide Filter Bar"
1875 msgstr "फिल्टर पट्टी नुकाबू"
1876
1877 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1878 #, fuzzy, kde-format
1879 #| msgctxt "@action"
1880 #| msgid "Create Folder..."
1881 msgctxt "@action:inmenu"
1882 msgid "Move to New Folder…"
1883 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
1884
1885 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1886 #, kde-format
1887 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1888 msgid "\"%1\""
1889 msgstr ""
1890
1891 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1892 #, kde-format
1893 msgctxt ""
1894 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1895 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1896 msgstr ""
1897
1898 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1899 #, kde-format
1900 msgctxt ""
1901 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1902 "folders."
1903 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1904 msgstr ""
1905
1906 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1907 #, kde-format
1908 msgctxt ""
1909 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1910 "folders."
1911 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1912 msgstr ""
1913
1914 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1915 #, kde-format
1916 msgctxt ""
1917 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1918 "files/folders."
1919 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1920 msgstr ""
1921
1922 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1923 #, fuzzy, kde-format
1924 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1925 #| msgid "Invert Selection"
1926 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1927 msgid "One Selected File"
1928 msgid_plural "%1 Selected Files"
1929 msgstr[0] "उनटू चयन"
1930 msgstr[1] "उनटू चयन"
1931
1932 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1933 #, kde-format
1934 msgctxt ""
1935 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1936 msgid "One Selected Folder"
1937 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1938 msgstr[0] ""
1939 msgstr[1] ""
1940
1941 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1942 #, fuzzy, kde-format
1943 #| msgctxt "@info:tooltip"
1944 #| msgid "Select Item"
1945 msgctxt ""
1946 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1947 "folders."
1948 msgid "One Selected Item"
1949 msgid_plural "%1 Selected Items"
1950 msgstr[0] "मद चुनू"
1951 msgstr[1] "मद चुनू"
1952
1953 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1954 #, kde-format
1955 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1956 msgid "One File"
1957 msgid_plural "%1 Files"
1958 msgstr[0] ""
1959 msgstr[1] ""
1960
1961 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1962 #, fuzzy, kde-format
1963 #| msgctxt "@label"
1964 #| msgid "Folder"
1965 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1966 msgid "One Folder"
1967 msgid_plural "%1 Folders"
1968 msgstr[0] "फोल्डर"
1969 msgstr[1] "फोल्डर"
1970
1971 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1972 #, fuzzy, kde-format
1973 #| msgctxt "@title:window"
1974 #| msgid "Rename Item"
1975 msgctxt ""
1976 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1977 msgid "One Item"
1978 msgid_plural "%1 Items"
1979 msgstr[0] "वस्तु क' नाम बदलू"
1980 msgstr[1] "वस्तु क' नाम बदलू"
1981
1982 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1983 #, fuzzy, kde-format
1984 #| msgctxt "@info"
1985 #| msgid "%1 item selected"
1986 #| msgid_plural "%1 items selected"
1987 msgctxt "@item:intable"
1988 msgid "%1 item"
1989 msgid_plural "%1 items"
1990 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
1991 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
1992
1993 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1994 #, kde-format
1995 msgctxt "width × height"
1996 msgid "%1 × %2"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
2000 #, kde-format
2001 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2002 msgid "0 - 9"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
2006 #, fuzzy, kde-format
2007 #| msgctxt "@title:group Name"
2008 #| msgid "Others"
2009 msgctxt "@title:group"
2010 msgid "Others"
2011 msgstr "आन "
2012
2013 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
2014 #, kde-format
2015 msgctxt "@title:group Size"
2016 msgid "Folders"
2017 msgstr "फोल्डरसभ"
2018
2019 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
2020 #, kde-format
2021 msgctxt "@title:group Size"
2022 msgid "Small"
2023 msgstr "छोट"
2024
2025 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
2026 #, kde-format
2027 msgctxt "@title:group Size"
2028 msgid "Medium"
2029 msgstr "मध्यम"
2030
2031 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
2032 #, kde-format
2033 msgctxt "@title:group Size"
2034 msgid "Big"
2035 msgstr "पैघ"
2036
2037 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
2038 #, kde-format
2039 msgctxt "@title:group Date"
2040 msgid "Today"
2041 msgstr "आइ"
2042
2043 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
2044 #, kde-format
2045 msgctxt "@title:group Date"
2046 msgid "Yesterday"
2047 msgstr "कालि"
2048
2049 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
2050 #, kde-format
2051 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2052 msgid "dddd"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
2056 #, kde-format
2057 msgctxt ""
2058 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2059 msgid "%1"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
2063 #, fuzzy, kde-format
2064 #| msgctxt "@title:group Date"
2065 #| msgid "Three Weeks Ago"
2066 msgctxt "@title:group Date"
2067 msgid "One Week Ago"
2068 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
2069
2070 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
2071 #, kde-format
2072 msgctxt "@title:group Date"
2073 msgid "Two Weeks Ago"
2074 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने"
2075
2076 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
2077 #, kde-format
2078 msgctxt "@title:group Date"
2079 msgid "Three Weeks Ago"
2080 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
2081
2082 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
2083 #, kde-format
2084 msgctxt "@title:group Date"
2085 msgid "Earlier this Month"
2086 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
2087
2088 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
2089 #, fuzzy, kde-format
2090 #| msgctxt ""
2091 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2092 #| "full year number"
2093 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2094 msgctxt ""
2095 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2096 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2097 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2098 "text that should not be formatted as a date"
2099 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2100 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
2101
2102 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2103 #, kde-format
2104 msgctxt ""
2105 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2106 "context @title:group Date"
2107 msgid "%1"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2111 #, fuzzy, kde-format
2112 #| msgctxt ""
2113 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2114 #| "full year number"
2115 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2116 msgctxt ""
2117 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2118 "current locale, and yyyy is full year number."
2119 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2120 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
2121
2122 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
2123 #, kde-format
2124 msgctxt ""
2125 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2126 "@title:group Date"
2127 msgid "%1"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
2131 #, fuzzy, kde-format
2132 #| msgctxt ""
2133 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2134 #| "full year number"
2135 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2136 msgctxt ""
2137 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2138 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2139 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2140 "text that should not be formatted as a date"
2141 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2142 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2143
2144 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
2145 #, kde-format
2146 msgctxt ""
2147 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2148 "context @title:group Date"
2149 msgid "%1"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
2153 #, fuzzy, kde-format
2154 #| msgctxt ""
2155 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2156 #| "full year number"
2157 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
2158 msgctxt ""
2159 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2160 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2161 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2162 "text that should not be formatted as a date"
2163 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2164 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2165
2166 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2167 #, kde-format
2168 msgctxt ""
2169 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2170 "context @title:group Date"
2171 msgid "%1"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2175 #, fuzzy, kde-format
2176 #| msgctxt ""
2177 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2178 #| "full year number"
2179 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2180 msgctxt ""
2181 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2182 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2183 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2184 "text that should not be formatted as a date"
2185 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2186 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2187
2188 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2189 #, kde-format
2190 msgctxt ""
2191 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2192 "context @title:group Date"
2193 msgid "%1"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2197 #, fuzzy, kde-format
2198 #| msgctxt ""
2199 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2200 #| "full year number"
2201 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
2202 msgctxt ""
2203 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2204 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2205 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2206 "text that should not be formatted as a date"
2207 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2208 msgstr "%B, %Y पर पहिने"
2209
2210 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2211 #, kde-format
2212 msgctxt ""
2213 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2214 "context @title:group Date"
2215 msgid "%1"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2219 #, kde-format
2220 msgctxt ""
2221 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2222 "and yyyy is full year number"
2223 msgid "MMMM, yyyy"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2227 #, kde-format
2228 msgctxt ""
2229 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2230 "group Date"
2231 msgid "%1"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2235 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2236 #, kde-format
2237 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2238 msgid "Read, "
2239 msgstr "पढ़ब, "
2240
2241 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2242 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2243 #, kde-format
2244 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2245 msgid "Write, "
2246 msgstr "लिखब, "
2247
2248 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2249 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2250 #, kde-format
2251 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2252 msgid "Execute, "
2253 msgstr "चलाएब,"
2254
2255 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2256 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2257 #, kde-format
2258 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2259 msgid "Forbidden"
2260 msgstr "वर्जित"
2261
2262 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2263 #, fuzzy, kde-format
2264 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2265 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
2266 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2267 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2268 msgstr "(प्रयोक्ता: %1) (समूह: %2) (आनलोकनि: %3)"
2269
2270 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2271 #, fuzzy
2272 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2273 #| msgid "Name"
2274 msgctxt "@label"
2275 msgid "Name"
2276 msgstr "नाम"
2277
2278 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2279 #, fuzzy
2280 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2281 #| msgid "Size"
2282 msgctxt "@label"
2283 msgid "Size"
2284 msgstr "आकार"
2285
2286 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2287 #, fuzzy
2288 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2289 #| msgid "Modified"
2290 msgctxt "@label"
2291 msgid "Modified"
2292 msgstr "सुधार कएल"
2293
2294 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2295 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2296 msgctxt "@tooltip"
2297 msgid "The date format can be selected in settings."
2298 msgstr ""
2299
2300 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2301 #, fuzzy
2302 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2303 #| msgid "Create New"
2304 msgctxt "@label"
2305 msgid "Created"
2306 msgstr "नवीन बनाबू"
2307
2308 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2309 msgctxt "@label"
2310 msgid "Accessed"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2314 #, fuzzy
2315 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2316 #| msgid "Type"
2317 msgctxt "@label"
2318 msgid "Type"
2319 msgstr "प्रकार"
2320
2321 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2322 #, fuzzy
2323 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2324 #| msgid "Rating"
2325 msgctxt "@label"
2326 msgid "Rating"
2327 msgstr "रेटिंग"
2328
2329 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2330 #, fuzzy
2331 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2332 #| msgid "Tags"
2333 msgctxt "@label"
2334 msgid "Tags"
2335 msgstr "टैगसभ"
2336
2337 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2338 #, fuzzy
2339 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2340 #| msgid "Comment"
2341 msgctxt "@label"
2342 msgid "Comment"
2343 msgstr "टिप्पणी"
2344
2345 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2346 msgctxt "@label"
2347 msgid "Title"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2351 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2352 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2353 #, fuzzy
2354 #| msgctxt "@info:credit"
2355 #| msgid "Documentation"
2356 msgctxt "@label"
2357 msgid "Document"
2358 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2359
2360 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2361 msgctxt "@label"
2362 msgid "Author"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2366 msgctxt "@label"
2367 msgid "Publisher"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2371 #, fuzzy
2372 #| msgctxt "@title:window"
2373 #| msgid "Change Comment"
2374 msgctxt "@label"
2375 msgid "Page Count"
2376 msgstr "टिप्पणी बदलू..."
2377
2378 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2379 msgctxt "@label"
2380 msgid "Word Count"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2384 msgctxt "@label"
2385 msgid "Line Count"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2389 msgctxt "@label"
2390 msgid "Date Photographed"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2394 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2395 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2396 #, fuzzy
2397 #| msgctxt "@label"
2398 #| msgid "Images"
2399 msgctxt "@label"
2400 msgid "Image"
2401 msgstr "बिंब"
2402
2403 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2404 msgctxt "@label width x height"
2405 msgid "Dimensions"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2409 msgctxt "@label"
2410 msgid "Width"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2414 msgctxt "@label"
2415 msgid "Height"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2419 #, fuzzy
2420 #| msgctxt "@info:credit"
2421 #| msgid "Documentation"
2422 msgctxt "@label"
2423 msgid "Orientation"
2424 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2425
2426 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2427 msgctxt "@label"
2428 msgid "Artist"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2432 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2433 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2434 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2435 msgctxt "@label"
2436 msgid "Audio"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2440 #, fuzzy
2441 #| msgctxt "@title:group General settings"
2442 #| msgid "General"
2443 msgctxt "@label"
2444 msgid "Genre"
2445 msgstr "सामान्य"
2446
2447 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2448 msgctxt "@label"
2449 msgid "Album"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2453 #, fuzzy
2454 #| msgctxt "@info:credit"
2455 #| msgid "Documentation"
2456 msgctxt "@label"
2457 msgid "Duration"
2458 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2459
2460 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2461 msgctxt "@label"
2462 msgid "Bitrate"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2466 msgctxt "@label"
2467 msgid "Track"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2471 #, fuzzy
2472 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2473 #| msgid "Reload"
2474 msgctxt "@label"
2475 msgid "Release Year"
2476 msgstr "पुनः लोड करू"
2477
2478 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2479 msgctxt "@label"
2480 msgid "Aspect Ratio"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2484 msgctxt "@label"
2485 msgid "Video"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2489 msgctxt "@label"
2490 msgid "Frame Rate"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2494 #, fuzzy
2495 #| msgctxt "@action:inmenu"
2496 #| msgid "Paste"
2497 msgctxt "@label"
2498 msgid "Path"
2499 msgstr "साटू"
2500
2501 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2502 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2503 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2504 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2505 #, fuzzy
2506 #| msgctxt "@title:group Name"
2507 #| msgid "Others"
2508 msgctxt "@label"
2509 msgid "Other"
2510 msgstr "आन "
2511
2512 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2513 msgctxt "@label"
2514 msgid "File Extension"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2518 #, fuzzy
2519 #| msgctxt "@title:menu"
2520 #| msgid "Selection"
2521 msgctxt "@label"
2522 msgid "Deletion Time"
2523 msgstr "चुनाव"
2524
2525 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2526 #, fuzzy
2527 #| msgctxt "@label"
2528 #| msgid "Description:"
2529 msgctxt "@label"
2530 msgid "Link Destination"
2531 msgstr "विवरण:"
2532
2533 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2534 msgctxt "@label"
2535 msgid "Downloaded From"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2539 #, fuzzy
2540 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2541 #| msgid "Permissions"
2542 msgctxt "@label"
2543 msgid "Permissions"
2544 msgstr "अनुमतिसभ"
2545
2546 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2547 msgctxt "@tooltip"
2548 msgid ""
2549 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2550 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2554 #, fuzzy
2555 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2556 #| msgid "Owner"
2557 msgctxt "@label"
2558 msgid "Owner"
2559 msgstr "मालिक"
2560
2561 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2562 #, fuzzy
2563 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2564 #| msgid "Group"
2565 msgctxt "@label"
2566 msgid "User Group"
2567 msgstr "समूह"
2568
2569 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2866
2570 #, kde-format
2571 msgctxt "@info:status"
2572 msgid "Unknown error."
2573 msgstr "अनचिन्ह त्रुटि."
2574
2575 #: main.cpp:61
2576 #, kde-kuit-format
2577 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2578 msgid ""
2579 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2580 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2581 msgstr ""
2582
2583 #: main.cpp:97
2584 #, fuzzy, kde-format
2585 #| msgctxt "@title"
2586 #| msgid "Dolphin"
2587 msgid "Dolphin"
2588 msgstr "डाल्फिन"
2589
2590 #: main.cpp:99
2591 #, kde-format
2592 msgctxt "@title"
2593 msgid "File Manager"
2594 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2595
2596 #: main.cpp:101
2597 #, kde-format
2598 msgctxt "@info:credit"
2599 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: main.cpp:103
2603 #, kde-format
2604 msgctxt "@info:credit"
2605 msgid "Felix Ernst"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: main.cpp:104
2609 #, fuzzy, kde-format
2610 #| msgctxt "@info:credit"
2611 #| msgid "Maintainer and developer"
2612 msgctxt "@info:credit"
2613 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2614 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2615
2616 #: main.cpp:106
2617 #, kde-format
2618 msgctxt "@info:credit"
2619 msgid "Méven Car"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: main.cpp:107
2623 #, fuzzy, kde-format
2624 #| msgctxt "@info:credit"
2625 #| msgid "Maintainer and developer"
2626 msgctxt "@info:credit"
2627 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2628 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2629
2630 #: main.cpp:109
2631 #, kde-format
2632 msgctxt "@info:credit"
2633 msgid "Elvis Angelaccio"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: main.cpp:110
2637 #, fuzzy, kde-format
2638 #| msgctxt "@info:credit"
2639 #| msgid "Maintainer and developer"
2640 msgctxt "@info:credit"
2641 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2642 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2643
2644 #: main.cpp:112
2645 #, kde-format
2646 msgctxt "@info:credit"
2647 msgid "Emmanuel Pescosta"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: main.cpp:113
2651 #, fuzzy, kde-format
2652 #| msgctxt "@info:credit"
2653 #| msgid "Maintainer and developer"
2654 msgctxt "@info:credit"
2655 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2656 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2657
2658 #: main.cpp:115
2659 #, kde-format
2660 msgctxt "@info:credit"
2661 msgid "Frank Reininghaus"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: main.cpp:116
2665 #, fuzzy, kde-format
2666 #| msgctxt "@info:credit"
2667 #| msgid "Maintainer and developer"
2668 msgctxt "@info:credit"
2669 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2670 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2671
2672 #: main.cpp:118
2673 #, kde-format
2674 msgctxt "@info:credit"
2675 msgid "Peter Penz"
2676 msgstr "पीटर पेन्ज"
2677
2678 #: main.cpp:119
2679 #, fuzzy, kde-format
2680 #| msgctxt "@info:credit"
2681 #| msgid "Maintainer and developer"
2682 msgctxt "@info:credit"
2683 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2684 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2685
2686 #: main.cpp:121
2687 #, kde-format
2688 msgctxt "@info:credit"
2689 msgid "Sebastian Trüg"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125
2693 #: main.cpp:126 main.cpp:127
2694 #, kde-format
2695 msgctxt "@info:credit"
2696 msgid "Developer"
2697 msgstr "डेवलपर"
2698
2699 #: main.cpp:122
2700 #, kde-format
2701 msgctxt "@info:credit"
2702 msgid "David Faure"
2703 msgstr "डेविड फाउरे"
2704
2705 #: main.cpp:123
2706 #, kde-format
2707 msgctxt "@info:credit"
2708 msgid "Aaron J. Seigo"
2709 msgstr "एरान जे. सीगो"
2710
2711 #: main.cpp:124
2712 #, kde-format
2713 msgctxt "@info:credit"
2714 msgid "Rafael Fernández López"
2715 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2716
2717 #: main.cpp:125
2718 #, kde-format
2719 msgctxt "@info:credit"
2720 msgid "Kevin Ottens"
2721 msgstr "केविन आटेन्स"
2722
2723 #: main.cpp:126
2724 #, kde-format
2725 msgctxt "@info:credit"
2726 msgid "Holger Freyther"
2727 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2728
2729 #: main.cpp:127
2730 #, kde-format
2731 msgctxt "@info:credit"
2732 msgid "Max Blazejak"
2733 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2734
2735 #: main.cpp:128
2736 #, kde-format
2737 msgctxt "@info:credit"
2738 msgid "Michael Austin"
2739 msgstr "माइकल आस्टिन"
2740
2741 #: main.cpp:128
2742 #, kde-format
2743 msgctxt "@info:credit"
2744 msgid "Documentation"
2745 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2746
2747 #: main.cpp:139
2748 #, kde-format
2749 msgctxt "@info:shell"
2750 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2751 msgstr ""
2752
2753 #: main.cpp:141
2754 #, kde-format
2755 msgctxt "@info:shell"
2756 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2757 msgstr ""
2758
2759 #: main.cpp:142
2760 #, kde-format
2761 msgctxt "@info:shell"
2762 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2763 msgstr ""
2764
2765 #: main.cpp:144
2766 #, kde-format
2767 msgctxt "@info:shell"
2768 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2769 msgstr ""
2770
2771 #: main.cpp:146
2772 #, kde-format
2773 msgctxt "@info:shell"
2774 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2775 msgstr ""
2776
2777 #: main.cpp:147
2778 #, kde-format
2779 msgctxt "@info:shell"
2780 msgid "Document to open"
2781 msgstr "दस्ताबेज जकरा खोलनाइ अछि"
2782
2783 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2784 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2785 #, fuzzy, kde-format
2786 #| msgid "Show hidden files"
2787 msgid "Hidden files shown"
2788 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
2789
2790 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2791 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2792 #, kde-format
2793 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2794 msgstr ""
2795
2796 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2797 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2798 #, fuzzy, kde-format
2799 #| msgid "Column width"
2800 msgid "Automatic scrolling"
2801 msgstr "कालम चओड़ाइ "
2802
2803 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2804 #, kde-format
2805 msgctxt "@action:inmenu"
2806 msgid "Cut"
2807 msgstr "काटू"
2808
2809 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2810 #, kde-format
2811 msgctxt "@action:inmenu"
2812 msgid "Copy"
2813 msgstr "कापी करू"
2814
2815 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2816 #, fuzzy, kde-format
2817 #| msgctxt "@action:inmenu"
2818 #| msgid "Rename..."
2819 msgctxt "@action:inmenu"
2820 msgid "Rename…"
2821 msgstr "नाम बदलू..."
2822
2823 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2824 #, kde-format
2825 msgctxt "@action:inmenu"
2826 msgid "Move to Trash"
2827 msgstr "रद्दीमे भेजू"
2828
2829 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2830 #, kde-format
2831 msgctxt "@action:inmenu"
2832 msgid "Delete"
2833 msgstr "मेटाबू"
2834
2835 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2836 #, kde-format
2837 msgctxt "@action:inmenu"
2838 msgid "Show Hidden Files"
2839 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
2840
2841 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2842 #, kde-format
2843 msgctxt "@action:inmenu"
2844 msgid "Limit to Home Directory"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2848 #, kde-format
2849 msgctxt "@action:inmenu"
2850 msgid "Automatic Scrolling"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2854 #, kde-format
2855 msgctxt "@action:inmenu"
2856 msgid "Properties"
2857 msgstr "गुण"
2858
2859 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2860 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2861 #, fuzzy, kde-format
2862 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2863 #| msgid "Previews"
2864 msgid "Previews shown"
2865 msgstr "पूर्वावलोकन"
2866
2867 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2868 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2869 #, kde-format
2870 msgid "Auto-Play media files"
2871 msgstr ""
2872
2873 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2874 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2875 #, fuzzy, kde-format
2876 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2877 #| msgid "Show Filter Bar"
2878 msgid "Show item on hover"
2879 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
2880
2881 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2882 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2883 #, kde-format
2884 msgid "Date display format"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2888 #, kde-format
2889 msgctxt "@action:inmenu"
2890 msgid "Preview"
2891 msgstr "पूर्वावलोकन"
2892
2893 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2894 #, kde-format
2895 msgctxt "@action:inmenu"
2896 msgid "Auto-Play media files"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2900 #, fuzzy, kde-format
2901 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2902 #| msgid "Show Filter Bar"
2903 msgctxt "@action:inmenu"
2904 msgid "Show item on hover"
2905 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
2906
2907 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2908 #, fuzzy, kde-format
2909 #| msgctxt "@action:inmenu"
2910 #| msgid "Configure..."
2911 msgctxt "@action:inmenu"
2912 msgid "Configure…"
2913 msgstr "कान्फिगर..."
2914
2915 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2916 #, kde-format
2917 msgctxt "@action:inmenu"
2918 msgid "Condensed Date"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
2922 #, kde-format
2923 msgctxt "@label::textbox"
2924 msgid "Select which data should be shown:"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
2928 #, fuzzy, kde-format
2929 #| msgctxt "@info"
2930 #| msgid "%1 item selected"
2931 #| msgid_plural "%1 items selected"
2932 msgctxt "@label"
2933 msgid "%1 item selected"
2934 msgid_plural "%1 items selected"
2935 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
2936 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
2937
2938 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2939 #, kde-format
2940 msgid "play"
2941 msgstr "बजाउ"
2942
2943 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2944 #, kde-format
2945 msgid "pause"
2946 msgstr ""
2947
2948 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2949 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2950 #, kde-format
2951 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2955 #, fuzzy, kde-format
2956 #| msgctxt "@action:inmenu"
2957 #| msgid "Configure..."
2958 msgctxt "@action:inmenu"
2959 msgid "Configure Trash…"
2960 msgstr "कान्फिगर..."
2961
2962 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2963 #, kde-format
2964 msgid ""
2965 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2966 "and then reopen the panel."
2967 msgstr ""
2968
2969 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2970 #, kde-format
2971 msgid "Install Konsole"
2972 msgstr ""
2973
2974 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2975 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2976 #, kde-format
2977 msgid "Location"
2978 msgstr "स्थान"
2979
2980 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2981 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2982 #, kde-format
2983 msgid "What"
2984 msgstr "की"
2985
2986 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2987 #, fuzzy, kde-format
2988 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2989 #| msgid "By Type"
2990 msgctxt "@item:inlistbox"
2991 msgid "Any Type"
2992 msgstr "प्रकार सँ"
2993
2994 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2995 #, fuzzy, kde-format
2996 #| msgctxt "@title:window"
2997 #| msgid "Folders"
2998 msgctxt "@item:inlistbox"
2999 msgid "Folders"
3000 msgstr "फोल्डरसभ"
3001
3002 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
3003 #, fuzzy, kde-format
3004 #| msgctxt "@info:credit"
3005 #| msgid "Documentation"
3006 msgctxt "@item:inlistbox"
3007 msgid "Documents"
3008 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
3009
3010 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
3011 #, fuzzy, kde-format
3012 #| msgctxt "@label"
3013 #| msgid "Images"
3014 msgctxt "@item:inlistbox"
3015 msgid "Images"
3016 msgstr "बिंब"
3017
3018 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3019 #, fuzzy, kde-format
3020 #| msgctxt "@action:inmenu View"
3021 #| msgid "Show Hidden Files"
3022 msgctxt "@item:inlistbox"
3023 msgid "Audio Files"
3024 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
3025
3026 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3027 #, kde-format
3028 msgctxt "@item:inlistbox"
3029 msgid "Videos"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3033 #, fuzzy, kde-format
3034 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3035 #| msgid "By Date"
3036 msgctxt "@item:inlistbox"
3037 msgid "Any Date"
3038 msgstr "तिथि सँ"
3039
3040 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3041 #, fuzzy, kde-format
3042 #| msgctxt "@title:group Date"
3043 #| msgid "Today"
3044 msgctxt "@item:inlistbox"
3045 msgid "Today"
3046 msgstr "आइ"
3047
3048 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3049 #, fuzzy, kde-format
3050 #| msgctxt "@title:group Date"
3051 #| msgid "Yesterday"
3052 msgctxt "@item:inlistbox"
3053 msgid "Yesterday"
3054 msgstr "कालि"
3055
3056 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3057 #, fuzzy, kde-format
3058 #| msgctxt "@label"
3059 #| msgid "This Week"
3060 msgctxt "@item:inlistbox"
3061 msgid "This Week"
3062 msgstr "पछिला सप्ताह"
3063
3064 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3065 #, fuzzy, kde-format
3066 #| msgctxt "@title:group Date"
3067 #| msgid "Earlier this Month"
3068 msgctxt "@item:inlistbox"
3069 msgid "This Month"
3070 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
3071
3072 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3073 #, fuzzy, kde-format
3074 #| msgctxt "@label"
3075 #| msgid "This Week"
3076 msgctxt "@item:inlistbox"
3077 msgid "This Year"
3078 msgstr "पछिला सप्ताह"
3079
3080 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3081 #, fuzzy, kde-format
3082 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3083 #| msgid "Rating"
3084 msgctxt "@item:inlistbox"
3085 msgid "Any Rating"
3086 msgstr "रेटिंग"
3087
3088 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3089 #, kde-format
3090 msgctxt "@item:inlistbox"
3091 msgid "1 or more"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3095 #, kde-format
3096 msgctxt "@item:inlistbox"
3097 msgid "2 or more"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3101 #, kde-format
3102 msgctxt "@item:inlistbox"
3103 msgid "3 or more"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3107 #, kde-format
3108 msgctxt "@item:inlistbox"
3109 msgid "4 or more"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3113 #, kde-format
3114 msgctxt "@item:inlistbox"
3115 msgid "Highest Rating"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3119 #, fuzzy, kde-format
3120 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3121 #| msgid "Invert Selection"
3122 msgctxt "@action:inmenu"
3123 msgid "Clear Selection"
3124 msgstr "उनटू चयन"
3125
3126 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3127 #, kde-format
3128 msgctxt "String list separator"
3129 msgid ", "
3130 msgstr ""
3131
3132 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3133 #, fuzzy, kde-format
3134 #| msgctxt "@label"
3135 #| msgid "Tag:"
3136 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3137 msgid "Tag: %2"
3138 msgid_plural "Tags: %2"
3139 msgstr[0] "टैग"
3140 msgstr[1] "टैग"
3141
3142 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3143 #, fuzzy, kde-format
3144 #| msgctxt "@title:window"
3145 #| msgid "Add Tags"
3146 msgctxt "@action:button"
3147 msgid "Add Tags"
3148 msgstr "नवीन टैग..."
3149
3150 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3151 #, kde-format
3152 msgctxt "action:button"
3153 msgid "From Here (%1)"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3157 #, kde-format
3158 msgctxt "action:button"
3159 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3163 #, kde-format
3164 msgctxt "action:button"
3165 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3169 #, fuzzy, kde-format
3170 #| msgctxt "@info"
3171 #| msgid "Start searching"
3172 msgctxt "@info:tooltip"
3173 msgid "Quit searching"
3174 msgstr "खोजनाइ शुरू कए रहल अछि"
3175
3176 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3177 #, fuzzy, kde-format
3178 #| msgctxt "@label"
3179 #| msgid "Filenames"
3180 msgctxt "action:button"
3181 msgid "Filename"
3182 msgstr "फाइलनाम"
3183
3184 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3185 #, fuzzy, kde-format
3186 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3187 #| msgid "Comment"
3188 msgctxt "action:button"
3189 msgid "Content"
3190 msgstr "टिप्पणी"
3191
3192 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3193 #, kde-format
3194 msgctxt "action:button"
3195 msgid "From Here"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3199 #, fuzzy, kde-format
3200 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3201 #| msgid "Your emails"
3202 msgctxt "action:button"
3203 msgid "Your files"
3204 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
3205
3206 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3207 #, kde-format
3208 msgctxt "action:button"
3209 msgid "Search in your home directory"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3213 #, fuzzy, kde-format
3214 #| msgctxt "@action:inmenu"
3215 #| msgid "Paste"
3216 msgid "Open %1"
3217 msgstr "साटू"
3218
3219 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3220 #, kde-format
3221 msgctxt ""
3222 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3223 "user entered."
3224 msgid "Query Results from '%1'"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3228 #, kde-format
3229 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3230 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3231 msgstr ""
3232
3233 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3234 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3235 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3236 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3237 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3238 #, fuzzy, kde-format
3239 #| msgctxt "@action:button"
3240 #| msgid "Cancel"
3241 msgctxt "@action:button"
3242 msgid "Cancel Copying"
3243 msgstr "रद्द करू"
3244
3245 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3246 #, kde-format
3247 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3248 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3249 msgstr ""
3250
3251 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3252 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3253 #, kde-format
3254 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3255 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3256 msgstr ""
3257
3258 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3259 #, fuzzy, kde-format
3260 #| msgctxt "@label"
3261 #| msgid "Show preview"
3262 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3263 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3264 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3265
3266 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3267 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3268 #, fuzzy, kde-format
3269 #| msgctxt "@action:button"
3270 #| msgid "Cancel"
3271 msgctxt "@action:button"
3272 msgid "Cancel Cutting"
3273 msgstr "रद्द करू"
3274
3275 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3276 #, kde-format
3277 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3278 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3279 msgstr ""
3280
3281 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3282 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3283 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3284 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3285 #, kde-format
3286 msgctxt "@action:button"
3287 msgid "Cancel"
3288 msgstr "रद्द करू"
3289
3290 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3291 #, kde-format
3292 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3293 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3294 msgstr ""
3295
3296 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3297 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3298 #, fuzzy, kde-format
3299 #| msgctxt "@title:window"
3300 #| msgid "Information"
3301 msgctxt "@action:button"
3302 msgid "Cancel Duplicating"
3303 msgstr "सूचना"
3304
3305 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3306 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3307 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3308 #, kde-format
3309 msgctxt "@action keep short"
3310 msgid "More"
3311 msgstr ""
3312
3313 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3314 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3315 #, kde-format
3316 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3317 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3318 msgstr ""
3319
3320 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3321 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3322 #, fuzzy, kde-format
3323 #| msgctxt "@action:button"
3324 #| msgid "Cancel"
3325 msgctxt "@action:button"
3326 msgid "Cancel Moving"
3327 msgstr "रद्द करू"
3328
3329 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3330 #, kde-format
3331 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3332 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3333 msgstr ""
3334
3335 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3336 #, kde-kuit-format
3337 msgid ""
3338 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3339 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3340 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3341 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3342 "para>"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3346 #, kde-format
3347 msgctxt ""
3348 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3349 msgid "Paste from Clipboard"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3353 #, kde-format
3354 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3355 msgid "Dismiss This Reminder"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3359 #, kde-format
3360 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3361 msgid "Don't Remind Me Again"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3365 #, kde-format
3366 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3367 msgid ""
3368 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3369 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3370 msgstr ""
3371
3372 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3373 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3374 #, kde-format
3375 msgctxt "@action:button"
3376 msgid "Cancel Renaming"
3377 msgstr ""
3378
3379 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3380 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3381 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3382 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3383 #. and a fallback will be used.
3384 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3385 #, kde-format
3386 msgctxt "@action"
3387 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3388 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3389 msgstr[0] ""
3390 msgstr[1] ""
3391
3392 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3393 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3394 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3395 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3396 #. and a fallback will be used.
3397 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3398 #, kde-format
3399 msgctxt "@action"
3400 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3401 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3402 msgstr[0] ""
3403 msgstr[1] ""
3404
3405 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3406 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3407 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3408 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3409 #. and a fallback will be used.
3410 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3411 #, kde-format
3412 msgctxt "@action"
3413 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3414 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3415 msgstr[0] ""
3416 msgstr[1] ""
3417
3418 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3419 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3420 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3421 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3422 #. and a fallback will be used.
3423 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3424 #, kde-format
3425 msgctxt "@action"
3426 msgid "Permanently Delete %2"
3427 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3428 msgstr[0] ""
3429 msgstr[1] ""
3430
3431 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3432 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3433 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3434 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3435 #. and a fallback will be used.
3436 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3437 #, kde-format
3438 msgctxt "@action"
3439 msgid "Duplicate %2"
3440 msgid_plural "Duplicate %2"
3441 msgstr[0] ""
3442 msgstr[1] ""
3443
3444 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3445 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3446 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3447 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3448 #. and a fallback will be used.
3449 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3450 #, fuzzy, kde-format
3451 #| msgctxt "@action:inmenu"
3452 #| msgid "Move to Trash"
3453 msgctxt "@action"
3454 msgid "Move %2 to the Trash"
3455 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3456 msgstr[0] "रद्दीमे भेजू"
3457 msgstr[1] "रद्दीमे भेजू"
3458
3459 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3460 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3461 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3462 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3463 #. and a fallback will be used.
3464 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3465 #, fuzzy, kde-format
3466 #| msgctxt "@action:button"
3467 #| msgid "&Rename"
3468 msgctxt "@action"
3469 msgid "Rename %2"
3470 msgid_plural "Rename %2"
3471 msgstr[0] "नाम बदलू (&R)"
3472 msgstr[1] "नाम बदलू (&R)"
3473
3474 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3475 #, kde-kuit-format
3476 msgctxt "@info:whatsthis"
3477 msgid ""
3478 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3479 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3480 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3481 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3482 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3483 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3484 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3485 "the current selection.</para>"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3489 #, kde-format
3490 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3491 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3492 msgstr ""
3493
3494 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3495 #, fuzzy, kde-format
3496 #| msgctxt "@title:menu"
3497 #| msgid "Selection"
3498 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3499 msgid "Selection Mode"
3500 msgstr "चुनाव"
3501
3502 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3503 #, fuzzy, kde-format
3504 #| msgctxt "@title:menu"
3505 #| msgid "Selection"
3506 msgctxt "@action:button"
3507 msgid "Exit Selection Mode"
3508 msgstr "चुनाव"
3509
3510 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3511 #, kde-format
3512 msgctxt "@label:textbox"
3513 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3517 #, fuzzy, kde-format
3518 #| msgctxt "@action:button"
3519 #| msgid "Search"
3520 msgctxt "@label:textbox"
3521 msgid "Search…"
3522 msgstr "खोजू"
3523
3524 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3525 #, kde-format
3526 msgctxt "@action:button"
3527 msgid "Download New Services…"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3531 #, kde-format
3532 msgctxt "@info"
3533 msgid ""
3534 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3535 "settings."
3536 msgstr ""
3537
3538 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3539 #, kde-format
3540 msgctxt "@info"
3541 msgid "Restart now?"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3545 #, fuzzy, kde-format
3546 #| msgctxt "@action:inmenu"
3547 #| msgid "Delete"
3548 msgctxt "@option:check"
3549 msgid "Delete"
3550 msgstr "मेटाबू"
3551
3552 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3553 #, fuzzy, kde-format
3554 #| msgctxt "@option:check"
3555 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3556 msgctxt "@option:check"
3557 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3558 msgstr "'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' कमांड देखाबू"
3559
3560 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3561 #, fuzzy, kde-format
3562 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3563 #| msgid "%1 (%2)"
3564 msgctxt "@item:inmenu"
3565 msgid "%1: %2"
3566 msgstr "%1 (%2)"
3567
3568 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3569 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3570 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3571 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3572 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3573 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3574 #, kde-format
3575 msgid "Use system font"
3576 msgstr "तंत्र फोन्ट इस्तेमाल करू"
3577
3578 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3579 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3580 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3581 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3582 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3583 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3584 #, kde-format
3585 msgid "Icon size"
3586 msgstr "प्रतीक आकार"
3587
3588 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3589 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3590 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3591 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3592 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3593 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3594 #, kde-format
3595 msgid "Preview size"
3596 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
3597
3598 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3599 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3600 #, kde-format
3601 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3602 msgstr ""
3603
3604 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3605 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3606 #, kde-format
3607 msgid "How we display the size of directories"
3608 msgstr ""
3609
3610 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3611 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3612 #, fuzzy, kde-format
3613 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3614 #| msgid "Show filter bar"
3615 msgid "Show the content count"
3616 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3617
3618 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3619 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3620 #, fuzzy, kde-format
3621 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3622 #| msgid "Show filter bar"
3623 msgid "Show the content size"
3624 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3625
3626 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3627 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3628 #, kde-format
3629 msgid "Do not show any directory size"
3630 msgstr ""
3631
3632 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3633 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3634 #, kde-format
3635 msgid "Recursive directory size limit"
3636 msgstr ""
3637
3638 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3639 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3640 #, kde-format
3641 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3642 msgstr ""
3643
3644 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3645 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3646 #, fuzzy, kde-format
3647 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3648 #| msgid "Permissions"
3649 msgid "Permissions style format"
3650 msgstr "अनुमतिसभ"
3651
3652 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3653 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3654 #, kde-format
3655 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3656 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3657
3658 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3659 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3660 #, fuzzy, kde-format
3661 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3662 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3663 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3664
3665 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3666 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3667 #, kde-format
3668 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3669 msgstr ""
3670
3671 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3672 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3673 #, fuzzy, kde-format
3674 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3675 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3676 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3677
3678 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3679 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3680 #, fuzzy, kde-format
3681 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3682 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3683 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3684
3685 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3686 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3687 #, fuzzy, kde-format
3688 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3689 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3690 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3691
3692 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3693 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3694 #, fuzzy, kde-format
3695 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3696 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3697 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3698
3699 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3700 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3701 #, fuzzy, kde-format
3702 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3703 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3704 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3705
3706 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3707 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3708 #, kde-format
3709 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3710 msgstr ""
3711
3712 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3713 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3714 #, fuzzy, kde-format
3715 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3716 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3717 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3718
3719 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3720 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3721 #, fuzzy, kde-format
3722 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3723 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3724 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3725
3726 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3727 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3728 #, fuzzy, kde-format
3729 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3730 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3731 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3732
3733 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3734 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3735 #, kde-format
3736 msgid "Position of columns"
3737 msgstr ""
3738
3739 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3740 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3741 #, kde-format
3742 msgid "Side Padding"
3743 msgstr ""
3744
3745 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3746 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3747 #, kde-format
3748 msgid "Highlight entire row"
3749 msgstr ""
3750
3751 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3752 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3753 #, kde-format
3754 msgid "Expandable folders"
3755 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
3756
3757 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3758 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3759 #, fuzzy, kde-format
3760 #| msgid "Show hidden files"
3761 msgctxt "@label"
3762 msgid "Hidden files shown"
3763 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
3764
3765 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3766 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3767 #, kde-format
3768 msgctxt "@info:whatsthis"
3769 msgid ""
3770 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3771 "will be shown in the file view."
3772 msgstr ""
3773 "जखन ई विकल्प सक्षम हएताह, तखन नुकाएल फाइलसभ जहिना जे '.' सँ प्रारंभ हएबला फाइलो केँ "
3774 "फाइल दृश्य मे देखाओल जएताह."
3775
3776 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3777 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3778 #, fuzzy, kde-format
3779 #| msgctxt "@title::column"
3780 #| msgid "Version"
3781 msgctxt "@label"
3782 msgid "Version"
3783 msgstr "संस्करण"
3784
3785 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3786 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3787 #, kde-format
3788 msgctxt "@info:whatsthis"
3789 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3790 msgstr ""
3791
3792 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3793 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3794 #, kde-format
3795 msgctxt "@label"
3796 msgid "View Mode"
3797 msgstr "दृश्य मोड"
3798
3799 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3800 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3801 #, kde-format
3802 msgctxt "@info:whatsthis"
3803 msgid ""
3804 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3805 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3806 msgstr ""
3807 "ई विकल्प दृश्य की शैली केँ नियंत्रित करैत अछि. वर्तमान मे समर्थित मूल्यसभ मे शामिल अछि - "
3808 "प्रतीक (०), विवरण (१) आओर स्तम्भ (२) दृश्य."
3809
3810 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3811 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3812 #, fuzzy, kde-format
3813 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3814 #| msgid "Previews"
3815 msgctxt "@label"
3816 msgid "Previews shown"
3817 msgstr "पूर्वावलोकन"
3818
3819 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3820 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3821 #, kde-format
3822 msgctxt "@info:whatsthis"
3823 msgid ""
3824 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3825 "icon."
3826 msgstr "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ फाइलक सामग्री केँ प्रतीक केर रूपेँ देखाओल जाइछ."
3827
3828 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3829 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3830 #, fuzzy, kde-format
3831 #| msgctxt "@label"
3832 #| msgid "Categorized Sorting"
3833 msgctxt "@label"
3834 msgid "Grouped Sorting"
3835 msgstr "श्रेणी केर अनुसार क्रमबद्ध"
3836
3837 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3838 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3839 #, fuzzy, kde-format
3840 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3841 #| msgid ""
3842 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
3843 #| "category."
3844 msgctxt "@info:whatsthis"
3845 msgid ""
3846 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3847 msgstr ""
3848 "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ छांटल गेल वस्तुसभ केँ हुनकर श्रेणी केर अनुसार जमाएल जाइछ."
3849
3850 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3851 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3852 #, kde-format
3853 msgctxt "@label"
3854 msgid "Sort files by"
3855 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
3856
3857 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3858 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3859 #, fuzzy, kde-format
3860 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3861 #| msgid ""
3862 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
3863 #| "performed on."
3864 msgctxt "@info:whatsthis"
3865 msgid ""
3866 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3867 "performed on."
3868 msgstr "ई विकल्प निर्धारित करैत अछि जे कओन सँ गुण (नाम, आकार, तिथि आदि) पर छाँटल जाए."
3869
3870 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3871 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3872 #, kde-format
3873 msgctxt "@label"
3874 msgid "Order in which to sort files"
3875 msgstr "फाइलसभ केँ छाँटबाक अनुक्रम"
3876
3877 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3878 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3879 #, fuzzy, kde-format
3880 #| msgctxt "@label"
3881 #| msgid "Show preview"
3882 msgctxt "@label"
3883 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3884 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3885
3886 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3887 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3888 #, fuzzy, kde-format
3889 #| msgctxt "@label"
3890 #| msgid "Show preview"
3891 msgctxt "@label"
3892 msgid "Show hidden files and folders last"
3893 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3894
3895 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3896 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3897 #, kde-format
3898 msgctxt "@label"
3899 msgid "Visible roles"
3900 msgstr ""
3901
3902 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3903 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3904 #, fuzzy, kde-format
3905 #| msgid "Column width"
3906 msgctxt "@label"
3907 msgid "Header column widths"
3908 msgstr "कालम चओड़ाइ "
3909
3910 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3911 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3912 #, kde-format
3913 msgctxt "@label"
3914 msgid "Properties last changed"
3915 msgstr "अंतिम बार बदलल गेल गुण"
3916
3917 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3918 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3919 #, kde-format
3920 msgctxt "@info:whatsthis"
3921 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3922 msgstr "प्रयोक्ता द्वारा अंतिम बेर ई गुणसभ मे परिवर्तन कएल गेल छल."
3923
3924 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3925 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3926 #, fuzzy, kde-format
3927 #| msgctxt "@title:window"
3928 #| msgid "Additional Information"
3929 msgctxt "@label"
3930 msgid "Additional Information"
3931 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
3932
3933 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3934 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3935 #, fuzzy, kde-format
3936 #| msgctxt "@title:menu"
3937 #| msgid "Selection"
3938 msgid "Select Action"
3939 msgstr "चुनाव"
3940
3941 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3942 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3943 #, fuzzy, kde-format
3944 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
3945 #| msgid "Custom Font"
3946 msgid "Custom Action"
3947 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
3948
3949 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3950 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3951 #, kde-format
3952 msgid "Should the URL be editable for the user"
3953 msgstr "की यूआरएल प्रयोक्ता द्वारा संपादित कएल जाए योग्य अछि"
3954
3955 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3956 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3957 #, kde-format
3958 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3959 msgstr ""
3960
3961 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3962 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3963 #, kde-format
3964 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3965 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
3966
3967 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3968 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3969 #, fuzzy, kde-format
3970 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3971 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3972 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
3973
3974 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3975 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3976 #, kde-format
3977 msgid ""
3978 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3979 "instance"
3980 msgstr ""
3981
3982 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3983 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3984 #, kde-format
3985 msgid ""
3986 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3987 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3988 "were removed/renamed ...etc"
3989 msgstr ""
3990
3991 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3992 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3993 #, fuzzy, kde-format
3994 #| msgid "Is the application started the first time"
3995 msgid ""
3996 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3997 "UI)"
3998 msgstr "की अनुप्रयोग केँ पहिल बेर चालू कएल गेल अछि"
3999
4000 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4001 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4002 #, kde-format
4003 msgid "Home URL"
4004 msgstr "मुख्य यूआरएल"
4005
4006 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4007 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4008 #, fuzzy, kde-format
4009 #| msgctxt "@action:inmenu"
4010 #| msgid "Open in New Tab"
4011 msgid "Remember open folders and tabs"
4012 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4013
4014 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4015 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4016 #, kde-format
4017 msgid "Place two views side by side"
4018 msgstr ""
4019
4020 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4021 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4022 #, kde-format
4023 msgid "Should the filter bar be shown"
4024 msgstr "की फिल्टर पट्टी देखाएल जएनाइ चाही"
4025
4026 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4027 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4028 #, fuzzy, kde-format
4029 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
4030 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4031 msgstr "की सबहि डिरेक्ट्रीज क' लेल दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल कएल जाएनाइ चाही"
4032
4033 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4034 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4035 #, kde-format
4036 msgid "Browse through archives"
4037 msgstr "अभिलेखसभ मे ब्राउज करू"
4038
4039 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4040 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4041 #, kde-format
4042 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4043 msgstr ""
4044
4045 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4046 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4047 #, kde-format
4048 msgid ""
4049 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4050 "running in the Terminal panel."
4051 msgstr ""
4052
4053 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4054 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4055 #, fuzzy, kde-format
4056 #| msgid "Rename inline"
4057 msgid "Rename single items inline"
4058 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
4059
4060 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4061 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4062 #, kde-format
4063 msgid "Show selection toggle"
4064 msgstr "चयन टागल देखाबू"
4065
4066 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4067 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4068 #, kde-format
4069 msgid ""
4070 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4071 "mode bottom bar."
4072 msgstr ""
4073
4074 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4075 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4076 #, kde-format
4077 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4078 msgstr ""
4079
4080 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4081 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4082 #, kde-format
4083 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4084 msgstr ""
4085
4086 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4087 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4088 #, kde-format
4089 msgid "New tab will be open after last one"
4090 msgstr ""
4091
4092 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4093 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4094 #, fuzzy, kde-format
4095 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4096 #| msgid "Show Filter Bar"
4097 msgid "Show item information on hover"
4098 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4099
4100 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4101 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4102 #, fuzzy, kde-format
4103 #| msgctxt "@label"
4104 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4105 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4106 msgstr "समय चिह्न जखन सँ दृश्य गुण वैध रहताह"
4107
4108 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4109 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4110 #, kde-format
4111 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4112 msgstr ""
4113
4114 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4115 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4116 #, fuzzy, kde-format
4117 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4118 #| msgid "Show filter bar"
4119 msgid "Show the statusbar"
4120 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4121
4122 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4123 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4124 #, kde-format
4125 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4126 msgstr ""
4127
4128 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4129 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4130 #, fuzzy, kde-format
4131 #| msgctxt "@title:window"
4132 #| msgid "Information"
4133 msgid "Show the space information in the statusbar"
4134 msgstr "सूचना"
4135
4136 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4137 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4138 #, kde-format
4139 msgid "Lock the layout of the panels"
4140 msgstr ""
4141
4142 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4143 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4144 #, kde-format
4145 msgid "Enlarge Small Previews"
4146 msgstr ""
4147
4148 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4149 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4150 #, kde-format
4151 msgid ""
4152 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4153 "items"
4154 msgstr ""
4155
4156 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4157 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4158 #, kde-format
4159 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4160 msgstr ""
4161
4162 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4163 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4164 #, fuzzy, kde-format
4165 #| msgctxt "@title:group"
4166 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4167 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4168 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4169
4170 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4171 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4172 #, fuzzy, kde-format
4173 #| msgctxt "@title:group"
4174 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4175 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4176 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4177
4178 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4179 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4180 #, fuzzy, kde-format
4181 #| msgctxt "@label:listbox"
4182 #| msgid "Text width:"
4183 msgid "Text width index"
4184 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
4185
4186 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4187 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4188 #, kde-format
4189 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4190 msgstr ""
4191
4192 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4193 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4194 #, kde-format
4195 msgid "Enabled plugins"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
4199 #, fuzzy, kde-format
4200 #| msgctxt "@action:inmenu"
4201 #| msgid "Configure..."
4202 msgctxt "@title:window"
4203 msgid "Configure"
4204 msgstr "कान्फिगर..."
4205
4206 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:45
4207 #, kde-format
4208 msgctxt "@title:group Interface settings"
4209 msgid "Interface"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:51
4213 #, fuzzy, kde-format
4214 #| msgid "&View"
4215 msgctxt "@title:group"
4216 msgid "View"
4217 msgstr "दृश्य (&V)"
4218
4219 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:69
4220 #, fuzzy, kde-format
4221 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
4222 #| msgid "Context Menu"
4223 msgctxt "@title:group"
4224 msgid "Context Menu"
4225 msgstr "संदर्भित मेनू"
4226
4227 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:79
4228 #, kde-format
4229 msgctxt "@title:group"
4230 msgid "Trash"
4231 msgstr "रद्दी"
4232
4233 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:89
4234 #, kde-format
4235 msgctxt "@title:group"
4236 msgid "User Feedback"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:167
4240 #, kde-format
4241 msgid ""
4242 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4246 #, kde-format
4247 msgid "Warning"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4251 #, fuzzy, kde-format
4252 #| msgctxt "@title:group"
4253 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4254 msgctxt "@title:group"
4255 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4256 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4257
4258 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4259 #, fuzzy, kde-format
4260 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4261 #| msgid "Moving files or folders to trash"
4262 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4263 msgid "Moving files or folders to trash"
4264 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ रद्दी पर घसकाएल जाए रहल अछि"
4265
4266 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4267 #, fuzzy, kde-format
4268 #| msgctxt "@action:inmenu"
4269 #| msgid "Empty Trash"
4270 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4271 msgid "Emptying trash"
4272 msgstr "रद्दी खाली करू"
4273
4274 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4275 #, fuzzy, kde-format
4276 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4277 #| msgid "Deleting files or folders"
4278 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4279 msgid "Deleting files or folders"
4280 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
4281
4282 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4283 #, fuzzy, kde-format
4284 #| msgctxt "@title:group"
4285 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4286 msgctxt "@title:group"
4287 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4288 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4289
4290 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4291 #, kde-format
4292 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4293 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4297 #, kde-format
4298 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4299 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4303 #, fuzzy, kde-format
4304 #| msgctxt "@label"
4305 #| msgid "Show preview"
4306 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4307 msgid "Opening many folders at once"
4308 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4309
4310 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4311 #, kde-format
4312 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4313 msgid "Opening many terminals at once"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4317 #, kde-format
4318 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4319 msgid "Switching to act as an administrator"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4323 #, kde-format
4324 msgctxt "@title:group"
4325 msgid "When opening an executable file:"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4329 #, kde-format
4330 msgid "Always ask"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4334 #, fuzzy, kde-format
4335 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4336 #| msgid "App&lications"
4337 msgid "Open in application"
4338 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
4339
4340 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4341 #, kde-format
4342 msgid "Run script"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4346 #, kde-format
4347 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4348 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4352 #, fuzzy, kde-format
4353 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4354 #| msgid "Replace Location"
4355 msgctxt "@action:button"
4356 msgid "Select Home Location"
4357 msgstr "स्थान बदलू"
4358
4359 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4360 #, kde-format
4361 msgctxt "@action:button"
4362 msgid "Use Current Location"
4363 msgstr "मोजुदा स्थान इस्तेमाल करू"
4364
4365 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4366 #, kde-format
4367 msgctxt "@action:button"
4368 msgid "Use Default Location"
4369 msgstr "डिफाल्ट स्थान इस्तेमाल करू"
4370
4371 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4372 #, fuzzy, kde-format
4373 #| msgctxt "@option:check"
4374 #| msgid "Show in groups"
4375 msgctxt "@label:textbox"
4376 msgid "Show on startup:"
4377 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4378
4379 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4380 #, kde-format
4381 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4382 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4386 #, fuzzy, kde-format
4387 #| msgctxt "@label"
4388 #| msgid "Show preview"
4389 msgctxt "@label:checkbox"
4390 msgid "Opening Folders:"
4391 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4392
4393 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4394 #, fuzzy, kde-format
4395 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4396 #| msgid "Show filter bar"
4397 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4398 msgid "Show full path in title bar"
4399 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4400
4401 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4402 #, fuzzy, kde-format
4403 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4404 #| msgid "New &Window"
4405 msgctxt "@label:checkbox"
4406 msgid "Window:"
4407 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4408
4409 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4410 #, fuzzy, kde-format
4411 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4412 #| msgid "Show filter bar"
4413 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4414 msgid "Show filter bar"
4415 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4416
4417 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4418 #, fuzzy, kde-format
4419 #| msgid "C&lose Current Tab"
4420 msgctxt "option:radio"
4421 msgid "After current tab"
4422 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
4423
4424 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4425 #, kde-format
4426 msgctxt "option:radio"
4427 msgid "At end of tab bar"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4431 #, fuzzy, kde-format
4432 #| msgctxt "@action:inmenu"
4433 #| msgid "Open in New Tab"
4434 msgctxt "@title:group"
4435 msgid "Open new tabs: "
4436 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4437
4438 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4439 #, kde-format
4440 msgctxt "option:check split view panes"
4441 msgid "Switch between views with Tab key"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4445 #, fuzzy, kde-format
4446 #| msgctxt "@info"
4447 #| msgid "Split view"
4448 msgctxt "@title:group"
4449 msgid "Split view: "
4450 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4451
4452 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4453 #, kde-format
4454 msgctxt "option:check"
4455 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4459 #, kde-format
4460 msgid ""
4461 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4462 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4463 msgstr ""
4464
4465 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4466 #, fuzzy, kde-format
4467 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4468 #| msgid "Split view mode"
4469 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4470 msgid "Begin in split view mode"
4471 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4472
4473 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4474 #, fuzzy, kde-format
4475 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4476 #| msgid "New &Window"
4477 msgid "New windows:"
4478 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4479
4480 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4481 #, fuzzy, kde-format
4482 #| msgctxt "@info"
4483 #| msgid "The location for the home folder is invalid and will not be applied."
4484 msgctxt "@info"
4485 msgid ""
4486 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4487 "be applied."
4488 msgstr "घर फोल्डर क' स्थान अवैध अछि आओर एकरा लागू नहि कएल जएताह."
4489
4490 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4491 #, fuzzy, kde-format
4492 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4493 #| msgid "Folders First"
4494 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4495 msgid "Folders && Tabs"
4496 msgstr "फोल्डर प्रथम"
4497
4498 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4499 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4500 #, kde-format
4501 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4502 msgid "Previews"
4503 msgstr "पूर्वावलोकन"
4504
4505 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4506 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4507 #, fuzzy, kde-format
4508 #| msgctxt "@title:window"
4509 #| msgid "Confirmation"
4510 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4511 msgid "Confirmations"
4512 msgstr "पुष्टिकरण"
4513
4514 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4515 #, fuzzy, kde-format
4516 #| msgctxt "@title:menu"
4517 #| msgid "Panels"
4518 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4519 msgid "Panels"
4520 msgstr "फलक"
4521
4522 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4523 #, fuzzy, kde-format
4524 #| msgctxt "@title:menu"
4525 #| msgid "Location Bar"
4526 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4527 msgid "Status && Location bars"
4528 msgstr "स्थान पट्टी"
4529
4530 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4531 #, fuzzy, kde-format
4532 #| msgctxt "@option:check"
4533 #| msgid "Show preview"
4534 msgctxt "@option:check"
4535 msgid "Show previews"
4536 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4537
4538 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4539 #, kde-format
4540 msgctxt "@option:check"
4541 msgid "Auto-play media files"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4545 #, fuzzy, kde-format
4546 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4547 #| msgid "Show Filter Bar"
4548 msgctxt "@option:check"
4549 msgid "Show item on hover"
4550 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4551
4552 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4553 #, kde-format
4554 msgctxt "@option:check"
4555 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4559 #, kde-format
4560 msgctxt "@option:check"
4561 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4565 #, fuzzy, kde-format
4566 #| msgctxt "@title:window"
4567 #| msgid "Information"
4568 msgctxt "@label:checkbox"
4569 msgid "Information Panel:"
4570 msgstr "सूचना"
4571
4572 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4573 #, kde-format
4574 msgctxt "@info"
4575 msgid ""
4576 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4577 "pressing the right mouse button on a panel."
4578 msgstr ""
4579
4580 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4581 #, fuzzy, kde-format
4582 #| msgctxt "@label"
4583 #| msgid "Show preview"
4584 msgctxt "@title:group"
4585 msgid "Show previews in the view for:"
4586 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4587
4588 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4589 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4590 #. or "Show previews for [files of any size]".
4591 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4592 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4593 #, fuzzy, kde-format
4594 #| msgctxt "@option:check"
4595 #| msgid "Show preview"
4596 msgctxt "@label:spinbox"
4597 msgid "Show previews for"
4598 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4599
4600 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4601 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4602 #, kde-format
4603 msgctxt ""
4604 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4605 "MiB]'"
4606 msgid "files below "
4607 msgstr ""
4608
4609 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4610 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4611 #, kde-format
4612 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4613 msgid " MiB"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4617 #, kde-format
4618 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4619 msgid "files of any size"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4623 #, fuzzy, kde-format
4624 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4625 #| msgid "Your emails"
4626 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4627 msgid "no file"
4628 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
4629
4630 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4631 #, fuzzy, kde-format
4632 #| msgctxt "@label"
4633 #| msgid "Show preview"
4634 msgctxt "@option:check"
4635 msgid "Show previews for folders"
4636 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4637
4638 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4639 #, kde-kuit-format
4640 msgctxt "@info"
4641 msgid ""
4642 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4643 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4644 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4645 "metered connections.</para>"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4649 #, fuzzy, kde-format
4650 #| msgctxt "@label:textbox"
4651 #| msgid "Location:"
4652 msgctxt "@title:group"
4653 msgid "Local storage:"
4654 msgstr "स्थानः"
4655
4656 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4657 #, fuzzy, kde-format
4658 #| msgctxt "@action:inmenu"
4659 #| msgid "Restore"
4660 msgctxt "@title:group"
4661 msgid "Remote storage:"
4662 msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
4663
4664 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4665 #, fuzzy, kde-format
4666 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4667 #| msgid "Status Bar"
4668 msgctxt "@option:check"
4669 msgid "Show status bar"
4670 msgstr "स्थिति पट्टी"
4671
4672 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4673 #, kde-format
4674 msgctxt "@option:check"
4675 msgid "Show zoom slider"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4679 #, kde-format
4680 msgctxt "@option:check"
4681 msgid "Show space information"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4685 #, fuzzy, kde-format
4686 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4687 #| msgid "Status Bar"
4688 msgctxt "@title:group"
4689 msgid "Status Bar: "
4690 msgstr "स्थिति पट्टी"
4691
4692 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4693 #, fuzzy, kde-format
4694 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4695 #| msgid "Editable location bar"
4696 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4697 msgid "Make location bar editable"
4698 msgstr "संपादन योग्य स्थान-पट्टी"
4699
4700 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4701 #, fuzzy, kde-format
4702 #| msgctxt "@title:menu"
4703 #| msgid "Location Bar"
4704 msgid "Location bar:"
4705 msgstr "स्थान पट्टी"
4706
4707 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4708 #, kde-format
4709 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4710 msgid "Show full path inside location bar"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4714 #, kde-format
4715 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4716 msgid "Behavior"
4717 msgstr "व्यवहार"
4718
4719 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4720 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4721 #, kde-format
4722 msgctxt "@title:tab"
4723 msgid "Icons"
4724 msgstr "प्रतीक"
4725
4726 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4727 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4728 #, kde-format
4729 msgctxt "@title:tab"
4730 msgid "Compact"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4734 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4735 #, kde-format
4736 msgctxt "@title:tab"
4737 msgid "Details"
4738 msgstr "विवरण"
4739
4740 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4741 #, kde-format
4742 msgctxt "option:radio"
4743 msgid "Natural"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4747 #, kde-format
4748 msgctxt "option:radio"
4749 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4753 #, kde-format
4754 msgctxt "option:radio"
4755 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4759 #, fuzzy, kde-format
4760 #| msgctxt "@label:listbox"
4761 #| msgid "Sorting:"
4762 msgctxt "@title:group"
4763 msgid "Sorting mode: "
4764 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
4765
4766 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4767 #, fuzzy, kde-format
4768 #| msgctxt "@label:textbox"
4769 #| msgid "Number of lines:"
4770 msgctxt "option:radio"
4771 msgid "Show number of items"
4772 msgstr "पंक्तिसभक संख्याः"
4773
4774 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4775 #, kde-format
4776 msgctxt "option:radio"
4777 msgid "Show size of contents, up to "
4778 msgstr ""
4779
4780 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4781 #, fuzzy, kde-format
4782 #| msgid "Icon size"
4783 msgctxt "option:radio"
4784 msgid "Show no size"
4785 msgstr "प्रतीक आकार"
4786
4787 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4788 #, kde-format
4789 msgid " level deep"
4790 msgid_plural " levels deep"
4791 msgstr[0] ""
4792 msgstr[1] ""
4793
4794 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4795 #, fuzzy, kde-format
4796 #| msgctxt "@title:window"
4797 #| msgid "Folders"
4798 msgctxt "@title:group"
4799 msgid "Folder size:"
4800 msgstr "फोल्डरसभ"
4801
4802 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4803 #, kde-format
4804 msgctxt "option:radio as in relative date"
4805 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4809 #, kde-format
4810 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4811 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4815 #, fuzzy, kde-format
4816 #| msgctxt "@label"
4817 #| msgid "Date:"
4818 msgctxt "@title:group"
4819 msgid "Date style:"
4820 msgstr "दिनांक:"
4821
4822 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4823 #, kde-format
4824 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4825 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4829 #, kde-format
4830 msgctxt "option:radio as numeric style"
4831 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4835 #, kde-format
4836 msgctxt "option:radio as combined style"
4837 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4841 #, fuzzy, kde-format
4842 #| msgctxt "@label"
4843 #| msgid "Permissions:"
4844 msgctxt "@title:group"
4845 msgid "Permissions style:"
4846 msgstr "अनुमतिः"
4847
4848 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4849 #, kde-format
4850 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4851 msgid "System Font"
4852 msgstr "तंत्र फान्ट"
4853
4854 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4855 #, kde-format
4856 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4857 msgid "Custom Font"
4858 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
4859
4860 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4861 #, fuzzy, kde-format
4862 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4863 #| msgid "Choose..."
4864 msgctxt "@action:button Choose font"
4865 msgid "Choose…"
4866 msgstr "चयन करू..."
4867
4868 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4869 #, fuzzy, kde-format
4870 #| msgctxt "@option:radio"
4871 #| msgid "Use common view properties for all folders"
4872 msgctxt "@option:radio"
4873 msgid "Use common display style for all folders"
4874 msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
4875
4876 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4877 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4878 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4879 #, kde-format
4880 msgctxt "@info"
4881 msgid ""
4882 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4883 "custom display style."
4884 msgstr ""
4885
4886 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4887 #, fuzzy, kde-format
4888 #| msgctxt "@option:radio"
4889 #| msgid "Remember view properties for each folder"
4890 msgctxt "@option:radio"
4891 msgid "Remember display style for each folder"
4892 msgstr "प्रत्येक फोल्डर क' लेल दृश्य गुणसभकेँ याद राखू"
4893
4894 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4895 #, kde-format
4896 msgctxt "@info"
4897 msgid ""
4898 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4899 "properties for."
4900 msgstr ""
4901
4902 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4903 #, fuzzy, kde-format
4904 #| msgctxt "@label"
4905 #| msgid "Date:"
4906 msgctxt "@title:group"
4907 msgid "Display style: "
4908 msgstr "दिनांक:"
4909
4910 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4911 #, kde-format
4912 msgctxt "@option:check"
4913 msgid "Open archives as folder"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4917 #, kde-format
4918 msgctxt "option:check"
4919 msgid "Open folders during drag operations"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4923 #, kde-format
4924 msgctxt "@title:group"
4925 msgid "Browsing: "
4926 msgstr ""
4927
4928 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4929 #, fuzzy, kde-format
4930 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4931 #| msgid "Show Filter Bar"
4932 msgctxt "@option:check"
4933 msgid "Show item information on hover"
4934 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4935
4936 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4937 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4938 #, kde-format
4939 msgctxt "@title:group"
4940 msgid "Miscellaneous: "
4941 msgstr ""
4942
4943 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4944 #, kde-format
4945 msgctxt "@option:check"
4946 msgid "Show selection marker"
4947 msgstr "चयन मार्कर देखाबू"
4948
4949 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4950 #, fuzzy, kde-format
4951 #| msgid "Rename inline"
4952 msgctxt "option:check"
4953 msgid "Rename single items inline"
4954 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
4955
4956 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4957 #, kde-format
4958 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4959 msgstr ""
4960
4961 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4962 #, kde-format
4963 msgctxt "option:check"
4964 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4968 #, kde-format
4969 msgctxt ""
4970 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4971 msgid ""
4972 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4973 "%1"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4977 #, kde-format
4978 msgctxt ""
4979 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4980 "background setting"
4981 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4982 msgstr ""
4983
4984 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4985 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4986 #, kde-format
4987 msgctxt "@item:inlistbox"
4988 msgid "Nothing"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4992 #, fuzzy, kde-format
4993 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
4994 #| msgid "Custom Font"
4995 msgctxt "@item:inlistbox"
4996 msgid "Custom Command"
4997 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
4998
4999 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5000 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5001 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5002 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5003 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
5004 #, fuzzy, kde-format
5005 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5006 #| msgid "Deleting files or folders"
5007 msgctxt "@info"
5008 msgid "Double-click triggers"
5009 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
5010
5011 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
5012 #, kde-format
5013 msgctxt "@title:group"
5014 msgid "Background: "
5015 msgstr ""
5016
5017 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
5018 #, kde-format
5019 msgctxt ""
5020 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5021 "background setting"
5022 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
5026 #, kde-format
5027 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5028 msgid "Command…"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
5032 #, kde-format
5033 msgctxt "@label"
5034 msgid ""
5035 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
5039 #, fuzzy, kde-format
5040 #| msgctxt "@title:group General settings"
5041 #| msgid "General"
5042 msgctxt "@title:tab General View settings"
5043 msgid "General"
5044 msgstr "सामान्य"
5045
5046 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
5047 #, fuzzy, kde-format
5048 #| msgctxt "@item::inlistbox"
5049 #| msgid "Comment"
5050 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5051 msgid "Content Display"
5052 msgstr "टिप्पणी"
5053
5054 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5055 #, fuzzy, kde-format
5056 #| msgctxt "@label:listbox"
5057 #| msgid "Default:"
5058 msgctxt "@label:listbox"
5059 msgid "Default icon size:"
5060 msgstr "मूलभूत:"
5061
5062 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5063 #, fuzzy, kde-format
5064 #| msgid "Preview size"
5065 msgctxt "@label:listbox"
5066 msgid "Preview icon size:"
5067 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
5068
5069 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5070 #, kde-format
5071 msgctxt "@label:listbox"
5072 msgid "Label font:"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5076 #, fuzzy, kde-format
5077 #| msgctxt "@title:group Size"
5078 #| msgid "Small"
5079 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5080 msgid "Small"
5081 msgstr "छोट"
5082
5083 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5084 #, fuzzy, kde-format
5085 #| msgctxt "@title:group Size"
5086 #| msgid "Medium"
5087 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5088 msgid "Medium"
5089 msgstr "मध्यम"
5090
5091 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5092 #, fuzzy, kde-format
5093 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5094 #| msgid "Large"
5095 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5096 msgid "Large"
5097 msgstr "पैघ"
5098
5099 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5100 #, fuzzy, kde-format
5101 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5102 #| msgid "Huge"
5103 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5104 msgid "Huge"
5105 msgstr "विशाल"
5106
5107 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5108 #, fuzzy, kde-format
5109 #| msgid "Item width"
5110 msgctxt "@label:listbox"
5111 msgid "Label width:"
5112 msgstr "वस्तुक चओड़ाइ"
5113
5114 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5115 #, kde-format
5116 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5117 msgid "Unlimited"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5121 #, kde-format
5122 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5123 msgid "1"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5127 #, kde-format
5128 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5129 msgid "2"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5133 #, kde-format
5134 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5135 msgid "3"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5139 #, kde-format
5140 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5141 msgid "4"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5145 #, kde-format
5146 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5147 msgid "5"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5151 #, fuzzy, kde-format
5152 #| msgctxt "@label:slider"
5153 #| msgid "Maximum file size:"
5154 msgctxt "@label:listbox"
5155 msgid "Maximum lines:"
5156 msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
5157
5158 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5159 #, kde-format
5160 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5161 msgid "Unlimited"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5165 #, fuzzy, kde-format
5166 #| msgctxt "@title:group Size"
5167 #| msgid "Small"
5168 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5169 msgid "Small"
5170 msgstr "छोट"
5171
5172 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5173 #, fuzzy, kde-format
5174 #| msgctxt "@title:group Size"
5175 #| msgid "Medium"
5176 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5177 msgid "Medium"
5178 msgstr "मध्यम"
5179
5180 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5181 #, fuzzy, kde-format
5182 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5183 #| msgid "Large"
5184 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5185 msgid "Large"
5186 msgstr "पैघ"
5187
5188 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5189 #, fuzzy, kde-format
5190 #| msgctxt "@label:listbox"
5191 #| msgid "Text width:"
5192 msgctxt "@label:listbox"
5193 msgid "Maximum width:"
5194 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
5195
5196 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5197 #, fuzzy, kde-format
5198 #| msgid "Expandable folders"
5199 msgctxt "@option:check"
5200 msgid "Expandable"
5201 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
5202
5203 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5204 #, fuzzy, kde-format
5205 #| msgctxt "@title:window"
5206 #| msgid "Folders"
5207 msgctxt "@label:checkbox"
5208 msgid "Folders:"
5209 msgstr "फोल्डरसभ"
5210
5211 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5212 #, kde-format
5213 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5214 msgid "By clicking anywhere on the row"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5218 #, kde-format
5219 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5220 msgid "By clicking on icon or name"
5221 msgstr ""
5222
5223 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5224 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5225 #, fuzzy, kde-format
5226 #| msgctxt "@label"
5227 #| msgid "Show preview"
5228 msgctxt "@title:group"
5229 msgid "Open files and folders:"
5230 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5231
5232 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5233 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:339
5234 #, kde-format
5235 msgctxt "@info:tooltip"
5236 msgid "Size: 1 pixel"
5237 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5238 msgstr[0] ""
5239 msgstr[1] ""
5240
5241 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5242 #, kde-format
5243 msgctxt "@title:window"
5244 msgid "View Display Style"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5248 #, kde-format
5249 msgctxt "@item:inlistbox"
5250 msgid "Icons"
5251 msgstr "प्रतीक"
5252
5253 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5254 #, kde-format
5255 msgctxt "@item:inlistbox"
5256 msgid "Compact"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5260 #, kde-format
5261 msgctxt "@item:inlistbox"
5262 msgid "Details"
5263 msgstr "विवरण"
5264
5265 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5266 #, kde-format
5267 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5268 msgid "Ascending"
5269 msgstr "आरोहण क्रम"
5270
5271 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5272 #, kde-format
5273 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5274 msgid "Descending"
5275 msgstr "अवरोहण क्रम"
5276
5277 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5278 #, fuzzy, kde-format
5279 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5280 #| msgid "Show filter bar"
5281 msgctxt "@option:check"
5282 msgid "Show folders first"
5283 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5284
5285 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5286 #, fuzzy, kde-format
5287 #| msgctxt "@option:check"
5288 #| msgid "Show hidden files"
5289 msgctxt "@option:check"
5290 msgid "Show hidden files last"
5291 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5292
5293 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5294 #, kde-format
5295 msgctxt "@option:check"
5296 msgid "Show preview"
5297 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5298
5299 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5300 #, kde-format
5301 msgctxt "@option:check"
5302 msgid "Show in groups"
5303 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5304
5305 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5306 #, kde-format
5307 msgctxt "@option:check"
5308 msgid "Show hidden files"
5309 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5310
5311 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5312 #, fuzzy, kde-format
5313 #| msgctxt "@title:window"
5314 #| msgid "Additional Information"
5315 msgctxt "@title:group"
5316 msgid "Additional Information"
5317 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5318
5319 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5320 #, kde-format
5321 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5325 #, kde-format
5326 msgctxt "@label:listbox"
5327 msgid "View mode:"
5328 msgstr "दृश्य मोड:"
5329
5330 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5331 #, kde-format
5332 msgctxt "@label:listbox"
5333 msgid "Sorting:"
5334 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5335
5336 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5337 #, fuzzy, kde-format
5338 #| msgctxt "@title:group"
5339 #| msgid "View Properties"
5340 msgid "View options:"
5341 msgstr "गुण देखू"
5342
5343 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5344 #, kde-format
5345 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5346 msgid "Current folder"
5347 msgstr "मोजुदा फोल्डर"
5348
5349 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5350 #, fuzzy, kde-format
5351 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5352 #| msgid "Current folder including all sub folders"
5353 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5354 msgid "Current folder and sub-folders"
5355 msgstr "मोजुदा फोल्डर जकरामे शामिल अछि सबहि उप फोल्डर"
5356
5357 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5358 #, kde-format
5359 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5360 msgid "All folders"
5361 msgstr "सभटा फोल्डरसभ"
5362
5363 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5364 #, kde-format
5365 msgctxt "@title:group"
5366 msgid "Apply to:"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5370 #, fuzzy, kde-format
5371 #| msgctxt "@option:check"
5372 #| msgid "Use as default for new folders"
5373 msgctxt "@option:check"
5374 msgid "Use as default view settings"
5375 msgstr "नवीन फोल्डर क' लेल मूलभूत केर रूपेँ प्रयोग करू"
5376
5377 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5378 #, fuzzy, kde-format
5379 #| msgctxt "@info"
5380 #| msgid ""
5381 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
5382 #| "continue?"
5383 msgctxt "@info"
5384 msgid ""
5385 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5386 "continue?"
5387 msgstr "सभटा उप फोल्डर केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
5388
5389 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5390 #, kde-format
5391 msgctxt "@info"
5392 msgid ""
5393 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5394 msgstr "सभटा फोल्डरसभ केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
5395
5396 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5397 #, kde-format
5398 msgctxt "@title:window"
5399 msgid "Applying View Properties"
5400 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ लागू करू..."
5401
5402 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5403 #, kde-format
5404 msgctxt "@info:progress"
5405 msgid "Counting folders: %1"
5406 msgstr "फोल्डरसभ केँ गिनल जाए रहल अछि: %1"
5407
5408 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5409 #, kde-format
5410 msgctxt "@info:progress"
5411 msgid "Folders: %1"
5412 msgstr "फोल्डरः %1"
5413
5414 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5415 #, kde-format
5416 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5417 msgid "Zoom:"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5421 #, kde-format
5422 msgid "Zoom"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5426 #, kde-format
5427 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5428 msgid "Sets the size of the file icons."
5429 msgstr ""
5430
5431 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:84
5432 #, fuzzy, kde-format
5433 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5434 #| msgid "Stop"
5435 msgid "Stop"
5436 msgstr "रोकू"
5437
5438 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:86
5439 #, fuzzy, kde-format
5440 #| msgctxt "@label:listbox"
5441 #| msgid "Sorting:"
5442 msgctxt "@tooltip"
5443 msgid "Stop loading"
5444 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5445
5446 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:141
5447 #, kde-kuit-format
5448 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5449 msgid ""
5450 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5451 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5452 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5453 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5454 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5455 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5456 "device.</item></list></para>"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:281
5460 #, fuzzy, kde-format
5461 #| msgid "Show tooltips"
5462 msgctxt "@action:inmenu"
5463 msgid "Show Zoom Slider"
5464 msgstr "टूलटिप देखाबू"
5465
5466 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:285
5467 #, fuzzy, kde-format
5468 #| msgctxt "@title:window"
5469 #| msgid "Information"
5470 msgctxt "@action:inmenu"
5471 msgid "Show Space Information"
5472 msgstr "सूचना"
5473
5474 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:136
5475 #, kde-format
5476 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5480 #, kde-format
5481 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5485 #, kde-format
5486 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:173
5490 #, kde-format
5491 msgid "KDiskFree"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:199
5495 #, kde-kuit-format
5496 msgctxt "@info"
5497 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5498 msgstr ""
5499
5500 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:207
5501 #, kde-format
5502 msgctxt "@info:status"
5503 msgid "Installing Filelight…"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:234
5507 #, kde-format
5508 msgctxt "@info:status Free disk space"
5509 msgid "%1 free"
5510 msgstr "%1 मुक्त"
5511
5512 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:235
5513 #, kde-format
5514 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5515 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:237
5519 #, kde-format
5520 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5521 msgid ""
5522 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5523 "Press to manage disk space usage."
5524 msgstr ""
5525
5526 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:263
5527 #, kde-format
5528 msgctxt "@title"
5529 msgid "Free Up Disk Space"
5530 msgstr ""
5531
5532 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5533 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:275
5534 #, kde-kuit-format
5535 msgctxt "@title"
5536 msgid ""
5537 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5538 "identify big files and folders.</para>"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5542 #, kde-format
5543 msgctxt "@action:button"
5544 msgid "Install Filelight…"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5548 #, kde-format
5549 msgid "Trash Emptied"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5553 #, kde-format
5554 msgid "The Trash was emptied."
5555 msgstr ""
5556
5557 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5558 #, fuzzy, kde-format
5559 #| msgctxt "@title:window"
5560 #| msgid "Places"
5561 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5562 msgid "Places"
5563 msgstr "स्थान"
5564
5565 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5566 #, kde-format
5567 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5568 msgid "Count of available Network Shares"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5572 #, fuzzy, kde-format
5573 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5574 #| msgid "Sett&ings"
5575 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5576 msgid "Settings"
5577 msgstr "बिन्यास (&i)"
5578
5579 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5580 #, kde-format
5581 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5582 msgid "A subset of Dolphin settings."
5583 msgstr ""
5584
5585 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5586 #, kde-format
5587 msgid "Select Remote Charset"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5591 #, kde-format
5592 msgid "Default"
5593 msgstr "मूलभूत"
5594
5595 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5596 #, kde-format
5597 msgid "Reload"
5598 msgstr "पुनः लोड करू"
5599
5600 #: views/dolphinview.cpp:656
5601 #, fuzzy, kde-format
5602 #| msgctxt "@info:status"
5603 #| msgid "1 Folder selected"
5604 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5605 msgctxt "@info:status"
5606 msgid "1 folder selected"
5607 msgid_plural "%1 folders selected"
5608 msgstr[0] "1 फोल्डर चयनित"
5609 msgstr[1] "%1 फोल्डर चयनित है"
5610
5611 #: views/dolphinview.cpp:657
5612 #, fuzzy, kde-format
5613 #| msgctxt "@info"
5614 #| msgid "%1 item selected"
5615 #| msgid_plural "%1 items selected"
5616 msgctxt "@info:status"
5617 msgid "1 file selected"
5618 msgid_plural "%1 files selected"
5619 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
5620 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
5621
5622 #: views/dolphinview.cpp:659
5623 #, fuzzy, kde-format
5624 #| msgctxt "@label"
5625 #| msgid "Folder"
5626 msgctxt "@info:status"
5627 msgid "1 folder"
5628 msgid_plural "%1 folders"
5629 msgstr[0] "फोल्डर"
5630 msgstr[1] "फोल्डर"
5631
5632 #: views/dolphinview.cpp:660
5633 #, fuzzy, kde-format
5634 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5635 #| msgid "Your emails"
5636 msgctxt "@info:status"
5637 msgid "1 file"
5638 msgid_plural "%1 files"
5639 msgstr[0] "sangeeta09@gmail.com"
5640 msgstr[1] "sangeeta09@gmail.com"
5641
5642 #: views/dolphinview.cpp:664
5643 #, kde-format
5644 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5645 msgid "%1, %2 (%3)"
5646 msgstr "%1, %2 (%3)"
5647
5648 #: views/dolphinview.cpp:666
5649 #, kde-format
5650 msgctxt "@info:status files (size)"
5651 msgid "%1 (%2)"
5652 msgstr "%1 (%2)"
5653
5654 #: views/dolphinview.cpp:670
5655 #, fuzzy, kde-format
5656 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5657 #| msgid "Folders First"
5658 msgctxt "@info:status"
5659 msgid "0 folders, 0 files"
5660 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5661
5662 #: views/dolphinview.cpp:886 views/dolphinview.cpp:895
5663 #, kde-format
5664 msgctxt "<filename> copy"
5665 msgid "%1 copy"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: views/dolphinview.cpp:1079
5669 #, kde-format
5670 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5671 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5672 msgstr[0] ""
5673 msgstr[1] ""
5674
5675 #: views/dolphinview.cpp:1084
5676 #, fuzzy, kde-format
5677 #| msgctxt "@action:inmenu"
5678 #| msgid "Paste"
5679 msgctxt "@action:button"
5680 msgid "Open %1 Item"
5681 msgid_plural "Open %1 Items"
5682 msgstr[0] "साटू"
5683 msgstr[1] "साटू"
5684
5685 #: views/dolphinview.cpp:1214
5686 #, kde-format
5687 msgctxt "@action:inmenu"
5688 msgid "Side Padding"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: views/dolphinview.cpp:1218
5692 #, fuzzy, kde-format
5693 #| msgid "Column width"
5694 msgctxt "@action:inmenu"
5695 msgid "Automatic Column Widths"
5696 msgstr "कालम चओड़ाइ "
5697
5698 #: views/dolphinview.cpp:1223
5699 #, fuzzy, kde-format
5700 #| msgid "Column width"
5701 msgctxt "@action:inmenu"
5702 msgid "Custom Column Widths"
5703 msgstr "कालम चओड़ाइ "
5704
5705 #: views/dolphinview.cpp:1829
5706 #, fuzzy, kde-format
5707 #| msgctxt "@info:status"
5708 #| msgid "Delete operation completed."
5709 msgctxt "@info:status"
5710 msgid "Trash operation completed."
5711 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
5712
5713 #: views/dolphinview.cpp:1839
5714 #, kde-format
5715 msgctxt "@info:status"
5716 msgid "Delete operation completed."
5717 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
5718
5719 #: views/dolphinview.cpp:1995
5720 #, fuzzy, kde-format
5721 #| msgid "Rename inline"
5722 msgctxt "@action:button"
5723 msgid "Rename and Hide"
5724 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
5725
5726 #: views/dolphinview.cpp:1999
5727 #, kde-format
5728 msgid ""
5729 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5730 "Do you still want to rename it?"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: views/dolphinview.cpp:2001
5734 #, kde-format
5735 msgid ""
5736 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5737 "Do you still want to rename it?"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: views/dolphinview.cpp:2003
5741 #, fuzzy, kde-format
5742 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5743 #| msgid "Show Hidden Files"
5744 msgid "Hide this File?"
5745 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
5746
5747 #: views/dolphinview.cpp:2003
5748 #, fuzzy, kde-format
5749 #| msgctxt "@title:group"
5750 #| msgid "Home Folder"
5751 msgid "Hide this Folder?"
5752 msgstr "घर फोल्डर"
5753
5754 #: views/dolphinview.cpp:2053
5755 #, kde-format
5756 msgctxt "@info:status"
5757 msgid "The location is empty."
5758 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
5759
5760 #: views/dolphinview.cpp:2055
5761 #, kde-format
5762 msgctxt "@info:status"
5763 msgid "The location '%1' is invalid."
5764 msgstr "स्थान '%1' अवैध अछि."
5765
5766 #: views/dolphinview.cpp:2324
5767 #, fuzzy, kde-format
5768 #| msgctxt "@info:progress"
5769 #| msgid "Loading folder..."
5770 msgid "Loading…"
5771 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
5772
5773 #: views/dolphinview.cpp:2343
5774 #, fuzzy, kde-format
5775 #| msgctxt "@info:progress"
5776 #| msgid "Loading folder..."
5777 msgid "Loading canceled"
5778 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
5779
5780 #: views/dolphinview.cpp:2345
5781 #, kde-format
5782 msgid "No items matching the filter"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: views/dolphinview.cpp:2347
5786 #, kde-format
5787 msgid "No items matching the search"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: views/dolphinview.cpp:2349
5791 #, fuzzy, kde-format
5792 #| msgctxt "@info:status"
5793 #| msgid "The location is empty."
5794 msgid "Trash is empty"
5795 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
5796
5797 #: views/dolphinview.cpp:2352
5798 #, kde-format
5799 msgid "No tags"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: views/dolphinview.cpp:2355
5803 #, kde-format
5804 msgid "No files tagged with \"%1\""
5805 msgstr ""
5806
5807 #: views/dolphinview.cpp:2359
5808 #, fuzzy, kde-format
5809 #| msgid "Recently Closed Tabs"
5810 msgid "No recently used items"
5811 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
5812
5813 #: views/dolphinview.cpp:2361
5814 #, kde-format
5815 msgid "No shared folders found"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: views/dolphinview.cpp:2363
5819 #, kde-format
5820 msgid "No relevant network resources found"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: views/dolphinview.cpp:2365
5824 #, kde-format
5825 msgid "No MTP-compatible devices found"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: views/dolphinview.cpp:2367
5829 #, kde-format
5830 msgid "No Apple devices found"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: views/dolphinview.cpp:2369
5834 #, kde-format
5835 msgid "No Bluetooth devices found"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: views/dolphinview.cpp:2371
5839 #, fuzzy, kde-format
5840 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5841 #| msgid "Folders First"
5842 msgid "Folder is empty"
5843 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5844
5845 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5846 #, fuzzy, kde-format
5847 #| msgctxt "@action"
5848 #| msgid "Create Folder..."
5849 msgctxt "@action"
5850 msgid "Create Folder…"
5851 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
5852
5853 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5854 #, kde-kuit-format
5855 msgctxt "@info:whatsthis"
5856 msgid ""
5857 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5858 "items at once results in their new names differing only in a number."
5859 msgstr ""
5860
5861 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5862 #, kde-kuit-format
5863 msgctxt "@info:whatsthis"
5864 msgid ""
5865 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5866 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5867 "deleted later if disk space is needed."
5868 msgstr ""
5869
5870 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5871 #, kde-kuit-format
5872 msgctxt "@info:whatsthis"
5873 msgid ""
5874 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5875 "recovered by normal means."
5876 msgstr ""
5877
5878 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5879 #, kde-format
5880 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5881 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5885 #, kde-format
5886 msgctxt "@action:inmenu File"
5887 msgid "Duplicate Here"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5891 #, kde-format
5892 msgctxt "@action:inmenu File"
5893 msgid "Properties"
5894 msgstr "गुण"
5895
5896 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5897 #, kde-kuit-format
5898 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5899 msgid ""
5900 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5901 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5902 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5903 "there like managing read- and write-permissions."
5904 msgstr ""
5905
5906 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5907 #, fuzzy, kde-format
5908 #| msgid "Location"
5909 msgctxt "@action:incontextmenu"
5910 msgid "Copy Location"
5911 msgstr "स्थान"
5912
5913 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5914 #, kde-format
5915 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5916 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5917 msgstr ""
5918
5919 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5920 #, fuzzy, kde-format
5921 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5922 #| msgid "Move to Trash"
5923 msgctxt "@action:inmenu File"
5924 msgid "Move to Trash…"
5925 msgstr "रद्दीमे भेजू"
5926
5927 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5928 #, fuzzy, kde-format
5929 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5930 #| msgid "Delete"
5931 msgctxt "@action:inmenu File"
5932 msgid "Delete…"
5933 msgstr "मेटाबू"
5934
5935 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5936 #, kde-format
5937 msgctxt "@action:inmenu File"
5938 msgid "Duplicate Here…"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5942 #, fuzzy, kde-format
5943 #| msgid "Location"
5944 msgctxt "@action:incontextmenu"
5945 msgid "Copy Location…"
5946 msgstr "स्थान"
5947
5948 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5949 #, kde-kuit-format
5950 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5951 msgid ""
5952 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5953 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5954 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5955 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5956 "interface> option is enabled.</para>"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5960 #, kde-kuit-format
5961 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5962 msgid ""
5963 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5964 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5965 "you an overview in folders with many items.</para>"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5969 #, kde-kuit-format
5970 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5971 msgid ""
5972 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5973 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5974 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5975 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5976 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5977 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5978 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5982 #, fuzzy, kde-format
5983 #| msgctxt "@title:menu"
5984 #| msgid "View Mode"
5985 msgctxt "@action:intoolbar"
5986 msgid "View Mode"
5987 msgstr "दृश्य मोड"
5988
5989 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5990 #, kde-format
5991 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5992 msgid "This increases the icon size."
5993 msgstr ""
5994
5995 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5996 #, kde-format
5997 msgctxt "@action:inmenu View"
5998 msgid "Reset Zoom Level"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
6002 #, fuzzy, kde-format
6003 #| msgid "Default"
6004 msgid "Zoom To Default"
6005 msgstr "मूलभूत"
6006
6007 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
6008 #, kde-format
6009 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6010 msgid "This resets the icon size to default."
6011 msgstr ""
6012
6013 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
6014 #, kde-format
6015 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6016 msgid "This reduces the icon size."
6017 msgstr ""
6018
6019 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
6020 #, kde-format
6021 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6022 msgid "Zoom"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
6026 #, fuzzy, kde-format
6027 #| msgid "Show preview"
6028 msgctxt "@action:intoolbar"
6029 msgid "Show Previews"
6030 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6031
6032 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6033 #, fuzzy, kde-format
6034 #| msgctxt "@label"
6035 #| msgid "Show preview"
6036 msgctxt "@info"
6037 msgid "Show preview of files and folders"
6038 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6039
6040 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
6041 #, kde-kuit-format
6042 msgctxt "@info:whatsthis"
6043 msgid ""
6044 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6045 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6046 "the images."
6047 msgstr ""
6048
6049 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
6050 #, kde-format
6051 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6052 msgid "Folders First"
6053 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6054
6055 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
6056 #, fuzzy, kde-format
6057 #| msgid "Show hidden files"
6058 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6059 msgid "Hidden Files Last"
6060 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
6061
6062 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
6063 #, fuzzy, kde-format
6064 #| msgctxt "@title:menu"
6065 #| msgid "Sort By"
6066 msgctxt "@action:inmenu View"
6067 msgid "Sort By"
6068 msgstr "क'द्वारा छाँटू"
6069
6070 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
6071 #, fuzzy, kde-format
6072 #| msgctxt "@title:window"
6073 #| msgid "Additional Information"
6074 msgctxt "@action:inmenu View"
6075 msgid "Show Additional Information"
6076 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6077
6078 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
6079 #, kde-format
6080 msgctxt "@action:inmenu View"
6081 msgid "Show in Groups"
6082 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
6083
6084 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
6085 #, kde-format
6086 msgctxt "@info:whatsthis"
6087 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6088 msgstr ""
6089
6090 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
6091 #, fuzzy, kde-format
6092 #| msgctxt "@action:inmenu"
6093 #| msgid "Show Hidden Files"
6094 msgctxt "@action:inmenu View"
6095 msgid "Show Hidden Files"
6096 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
6097
6098 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6099 #, kde-kuit-format
6100 msgctxt "@info:whatsthis"
6101 msgid ""
6102 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6103 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6104 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6105 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6106 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6107 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6108 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6109 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
6113 #, fuzzy, kde-format
6114 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6115 #| msgid "Adjust View Properties..."
6116 msgctxt "@action:inmenu View"
6117 msgid "Adjust View Display Style…"
6118 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ समायोजित करू..."
6119
6120 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6121 #, kde-format
6122 msgctxt "@info:whatsthis"
6123 msgid ""
6124 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6125 msgstr ""
6126
6127 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
6128 #, kde-format
6129 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6130 msgid "Icons"
6131 msgstr "प्रतीक"
6132
6133 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
6134 #, fuzzy, kde-format
6135 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6136 #| msgid "Split view mode"
6137 msgctxt "@info"
6138 msgid "Icons view mode"
6139 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6140
6141 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
6142 #, kde-format
6143 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6144 msgid "Compact"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
6148 #, fuzzy, kde-format
6149 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6150 #| msgid "Split view mode"
6151 msgctxt "@info"
6152 msgid "Compact view mode"
6153 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6154
6155 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6156 #, kde-format
6157 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6158 msgid "Details"
6159 msgstr "विवरण"
6160
6161 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
6162 #, kde-format
6163 msgctxt "@info"
6164 msgid "Details view mode"
6165 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6166
6167 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
6168 #, kde-format
6169 msgctxt "Sort descending"
6170 msgid "Z-A"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6174 #, kde-format
6175 msgctxt "Sort ascending"
6176 msgid "A-Z"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
6180 #, fuzzy, kde-format
6181 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6182 #| msgid "Show filter bar"
6183 msgctxt "Sort descending"
6184 msgid "Largest First"
6185 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6186
6187 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
6188 #, fuzzy, kde-format
6189 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6190 #| msgid "Show filter bar"
6191 msgctxt "Sort ascending"
6192 msgid "Smallest First"
6193 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6194
6195 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
6196 #, fuzzy, kde-format
6197 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6198 #| msgid "Show filter bar"
6199 msgctxt "Sort descending"
6200 msgid "Newest First"
6201 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6202
6203 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
6204 #, fuzzy, kde-format
6205 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6206 #| msgid "Folders First"
6207 msgctxt "Sort ascending"
6208 msgid "Oldest First"
6209 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6210
6211 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6212 #, fuzzy, kde-format
6213 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6214 #| msgid "Folders First"
6215 msgctxt "Sort descending"
6216 msgid "Highest First"
6217 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6218
6219 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6220 #, fuzzy, kde-format
6221 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6222 #| msgid "Show filter bar"
6223 msgctxt "Sort ascending"
6224 msgid "Lowest First"
6225 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6226
6227 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6228 #, fuzzy, kde-format
6229 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6230 #| msgid "Descending"
6231 msgctxt "Sort descending"
6232 msgid "Descending"
6233 msgstr "अवरोहण क्रम"
6234
6235 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6236 #, fuzzy, kde-format
6237 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6238 #| msgid "Ascending"
6239 msgctxt "Sort ascending"
6240 msgid "Ascending"
6241 msgstr "आरोहण क्रम"
6242
6243 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6244 #, kde-format
6245 msgctxt ""
6246 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6247 "selection is empty when this text is shown."
6248 msgid "Actions for Current View"
6249 msgstr ""
6250
6251 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6252 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6253 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6254 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6255 #. and a fallback will be used.
6256 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6257 #, kde-format
6258 msgid "Actions for %1"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6262 #, kde-format
6263 msgctxt ""
6264 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6265 "of selected files/folders."
6266 msgid "Actions for One Selected Item"
6267 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6268 msgstr[0] ""
6269 msgstr[1] ""
6270
6271 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6272 #, fuzzy, kde-format
6273 #| msgctxt "@info:status"
6274 #| msgid "Updating version information..."
6275 msgctxt "@info:status"
6276 msgid "Updating version information…"
6277 msgstr "बाइली सूचना"
6278
6279 #, fuzzy
6280 #~| msgctxt "@label"
6281 #~| msgid "Sort files by"
6282 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
6283 #~ msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
6284
6285 #, fuzzy
6286 #~| msgctxt "@label"
6287 #~| msgid "Sort files by"
6288 #~ msgctxt "@label"
6289 #~ msgid "Skip previews for remote files above:"
6290 #~ msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
6291
6292 #, fuzzy
6293 #~| msgctxt "@option:check"
6294 #~| msgid "Show preview"
6295 #~ msgid "No previews"
6296 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6297
6298 #, fuzzy
6299 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6300 #~| msgid "Activate Next Tab"
6301 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6302 #~ msgid "Activate Tab %1"
6303 #~ msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
6304
6305 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6306 #~ msgid "Activate Next Tab"
6307 #~ msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
6308
6309 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6310 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6311 #~ msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
6312
6313 #~ msgid "Split the view into two panes"
6314 #~ msgstr "दृश्य केँ दुइ फलक मे विभाजित करू"
6315
6316 #~ msgid "Show tooltips"
6317 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6318
6319 #~ msgctxt "@option:check"
6320 #~ msgid "Show tooltips"
6321 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6322
6323 #, fuzzy
6324 #~| msgid "Rename inline"
6325 #~ msgctxt "option:check"
6326 #~ msgid "Rename inline"
6327 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
6328
6329 #~ msgctxt "@title:group"
6330 #~ msgid "Startup"
6331 #~ msgstr "प्रारंभमे"
6332
6333 #~ msgctxt "@title:group"
6334 #~ msgid "View Modes"
6335 #~ msgstr "मोड्स देखाबू"
6336
6337 #~ msgctxt "@title:group"
6338 #~ msgid "Navigation"
6339 #~ msgstr "नेविगेशन"
6340
6341 #, fuzzy
6342 #~| msgid "&View"
6343 #~ msgctxt "@title:group"
6344 #~ msgid "View: "
6345 #~ msgstr "दृश्य (&V)"
6346
6347 #, fuzzy
6348 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6349 #~| msgid "General"
6350 #~ msgctxt "@title:group"
6351 #~ msgid "General: "
6352 #~ msgstr "सामान्य"
6353
6354 #, fuzzy
6355 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6356 #~| msgid "Open in New Tab"
6357 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6358 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6359 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6360
6361 #, fuzzy
6362 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6363 #~| msgid "General"
6364 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6365 #~ msgid "General:"
6366 #~ msgstr "सामान्य"
6367
6368 #, fuzzy
6369 #~| msgctxt "@label:textbox"
6370 #~| msgid "Filter:"
6371 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6372 #~ msgid "Filter..."
6373 #~ msgstr "फिल्टर:"
6374
6375 #, fuzzy
6376 #~| msgctxt "@label:textbox"
6377 #~| msgid "Search..."
6378 #~ msgid "Search..."
6379 #~ msgstr "खोज..."
6380
6381 #, fuzzy
6382 #~| msgctxt "@label:listbox"
6383 #~| msgid "Sorting:"
6384 #~ msgctxt "@info:progress"
6385 #~ msgid "Sorting..."
6386 #~ msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
6387
6388 #, fuzzy
6389 #~| msgctxt "@label:textbox"
6390 #~| msgid "Filter:"
6391 #~ msgid "Filter..."
6392 #~ msgstr "फिल्टर:"
6393
6394 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6395 #~ msgid "Configure..."
6396 #~ msgstr "कान्फिगर..."
6397
6398 #, fuzzy
6399 #~| msgctxt "@label:textbox"
6400 #~| msgid "Search..."
6401 #~ msgctxt "@label:textbox"
6402 #~ msgid "Search..."
6403 #~ msgstr "खोज..."
6404
6405 #, fuzzy
6406 #~| msgctxt "@label:textbox"
6407 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6408 #~ msgctxt "@info"
6409 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6410 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
6411
6412 #, fuzzy
6413 #~| msgctxt "@info:credit"
6414 #~| msgid "(C) 2006-2009 Peter Penz"
6415 #~ msgctxt "@info:credit"
6416 #~ msgid ""
6417 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6418 #~ "Angelaccio"
6419 #~ msgstr "(C) 2006-2009 Peter Penz"
6420
6421 #~ msgid "Font family"
6422 #~ msgstr "फाँट परिवार"
6423
6424 #~ msgid "Font size"
6425 #~ msgstr "फान्ट आकार"
6426
6427 #~ msgid "Italic"
6428 #~ msgstr "तिरछा"
6429
6430 #~ msgid "Font weight"
6431 #~ msgstr "फान्ट दबाव"
6432
6433 #, fuzzy
6434 #~| msgctxt "@label"
6435 #~| msgid "Add Comment..."
6436 #~ msgctxt "@item"
6437 #~ msgid "Eject"
6438 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6439
6440 #, fuzzy
6441 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6442 #~| msgid "Reload"
6443 #~ msgctxt "@item"
6444 #~ msgid "Release"
6445 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6446
6447 #, fuzzy
6448 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6449 #~| msgid "Reload"
6450 #~ msgctxt "@item"
6451 #~ msgid "Safely Remove"
6452 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6453
6454 #, fuzzy
6455 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6456 #~| msgid "Reload"
6457 #~ msgctxt "@item"
6458 #~ msgid "Unmount"
6459 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6460
6461 #, fuzzy
6462 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6463 #~| msgid "Open in New Tab"
6464 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6465 #~ msgid "Open in New Tab"
6466 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6467
6468 #, fuzzy
6469 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6470 #~| msgid "Open in New Window"
6471 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6472 #~ msgid "Open in New Window"
6473 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
6474
6475 #, fuzzy
6476 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6477 #~| msgid "Reload"
6478 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6479 #~ msgid "Mount"
6480 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6481
6482 #, fuzzy
6483 #~| msgctxt "@label"
6484 #~| msgid "Add Comment..."
6485 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6486 #~ msgid "Edit..."
6487 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6488
6489 #, fuzzy
6490 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6491 #~| msgid "Reload"
6492 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6493 #~ msgid "Remove"
6494 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6495
6496 #, fuzzy
6497 #~| msgctxt "@label"
6498 #~| msgid "Add Comment..."
6499 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6500 #~ msgid "Add Entry..."
6501 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6502
6503 #, fuzzy
6504 #~| msgctxt "@title:group"
6505 #~| msgid "Icon Size"
6506 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6507 #~ msgid "Icon Size"
6508 #~ msgstr "आइकन आकार"
6509
6510 #, fuzzy
6511 #~| msgctxt "@action:inmenu Tools"
6512 #~| msgid "Show Filter Bar"
6513 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6514 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
6515 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6516
6517 #~ msgctxt "@title:window"
6518 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6519 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकतासभ"
6520
6521 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6522 #~ msgid "Sett&ings"
6523 #~ msgstr "बिन्यास (&i)"
6524
6525 #, fuzzy
6526 #~| msgctxt "@option:check"
6527 #~| msgid "Show in groups"
6528 #~ msgctxt "@action"
6529 #~ msgid "Show menu"
6530 #~ msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
6531
6532 #~ msgctxt "@title:group"
6533 #~ msgid "Services"
6534 #~ msgstr "सेवासभ"
6535
6536 #~ msgctxt "@title"
6537 #~ msgid "Dolphin Part"
6538 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
6539
6540 #, fuzzy
6541 #~| msgctxt "@title:group"
6542 #~| msgid "Navigation"
6543 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6544 #~ msgid "Url Navigator"
6545 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6546 #~ msgstr[0] "नेविगेशन"
6547 #~ msgstr[1] "नेविगेशन"
6548
6549 #, fuzzy
6550 #~| msgctxt "@info:status"
6551 #~| msgid "Unknown size"
6552 #~ msgctxt "@item:intable"
6553 #~ msgid "Unknown"
6554 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
6555
6556 #, fuzzy
6557 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6558 #~| msgid "Deleting files or folders"
6559 #~ msgctxt "@info"
6560 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6561 #~ msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
6562
6563 #~ msgctxt "@info:status"
6564 #~ msgid "Unknown size"
6565 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
6566
6567 #, fuzzy
6568 #~| msgctxt "@title:group"
6569 #~| msgid "Startup"
6570 #~ msgctxt "@label:textbox"
6571 #~ msgid "Start in:"
6572 #~ msgstr "प्रारंभमे"
6573
6574 #, fuzzy
6575 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6576 #~| msgid "Add to Places"
6577 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6578 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6579 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6580
6581 #~ msgctxt "@title:window"
6582 #~ msgid "Rename Items"
6583 #~ msgstr "वस्तुशब क' नाम बदलू"
6584
6585 #~ msgctxt "@label:textbox"
6586 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6587 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
6588
6589 #~ msgctxt "@info:status"
6590 #~ msgid "New name #"
6591 #~ msgstr "नवीन नाम #"
6592
6593 #~ msgctxt "@label:textbox"
6594 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
6595 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
6596 #~ msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
6597 #~ msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
6598
6599 #, fuzzy
6600 #~| msgctxt "@info"
6601 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
6602 #~ msgctxt "@info"
6603 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6604 #~ msgstr "(# आरोहित संख्यासभ सँ बदलल जएताह)"
6605
6606 #~ msgctxt "@title:window"
6607 #~ msgid "View Properties"
6608 #~ msgstr "देखू गुण"
6609
6610 #, fuzzy
6611 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6612 #~| msgid "Show filter bar"
6613 #~ msgid "Show facets widget"
6614 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6615
6616 #, fuzzy
6617 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6618 #~| msgid "Permissions"
6619 #~ msgctxt "@action:button"
6620 #~ msgid "Fewer Options"
6621 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6622
6623 #, fuzzy
6624 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6625 #~| msgid "Permissions"
6626 #~ msgctxt "@action:button"
6627 #~ msgid "More Options"
6628 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6629
6630 #, fuzzy
6631 #~| msgctxt "@label Any (file size)"
6632 #~| msgid "Any"
6633 #~ msgctxt "@option:check"
6634 #~ msgid "Any"
6635 #~ msgstr "कोनो"
6636
6637 #, fuzzy
6638 #~| msgctxt "@title:window"
6639 #~| msgid "Folders"
6640 #~ msgctxt "@option:check"
6641 #~ msgid "Folders"
6642 #~ msgstr "फोल्डरसभ"
6643
6644 #, fuzzy
6645 #~| msgctxt "@title:group Date"
6646 #~| msgid "Today"
6647 #~ msgctxt "@option:option"
6648 #~ msgid "Today"
6649 #~ msgstr "आइ"
6650
6651 #, fuzzy
6652 #~| msgctxt "@title:group Date"
6653 #~| msgid "Yesterday"
6654 #~ msgctxt "@option:option"
6655 #~ msgid "Yesterday"
6656 #~ msgstr "कालि"
6657
6658 #, fuzzy
6659 #~| msgid "&Go"
6660 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6661 #~ msgid "Go"
6662 #~ msgstr "जाउ (&G)"
6663
6664 #, fuzzy
6665 #~| msgctxt "@title:menu"
6666 #~| msgid "Tools"
6667 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6668 #~ msgid "Tools"
6669 #~ msgstr "अओजार"
6670
6671 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6672 #~ msgid "Preview"
6673 #~ msgstr "पूर्वावलोकन"
6674
6675 #~ msgid "stop"
6676 #~ msgstr "रोकू"
6677
6678 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6679 #~ msgid "Add to Places"
6680 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6681
6682 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6683 #~ msgid "Descending"
6684 #~ msgstr "अवरोहण क्रम"
6685
6686 #, fuzzy
6687 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6688 #~| msgid "Add to Places"
6689 #~ msgctxt "@title:window"
6690 #~ msgid "Add Places Entry"
6691 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6692
6693 #, fuzzy
6694 #~| msgid "Show tooltips"
6695 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6696 #~ msgid "Show All Entries"
6697 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6698
6699 #~ msgctxt "@title:group"
6700 #~ msgid "Properties"
6701 #~ msgstr "गुण"
6702
6703 #, fuzzy
6704 #~| msgctxt "@title:window"
6705 #~| msgid "Additional Information"
6706 #~ msgctxt "@title:group"
6707 #~ msgid "Additional Information Shown"
6708 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6709
6710 #~ msgctxt "@title:group"
6711 #~ msgid "Apply View Properties To"
6712 #~ msgstr "दृश्य गुणसभ केँ एतय लागू करू"
6713
6714 #, fuzzy
6715 #~| msgctxt "@option:radio"
6716 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
6717 #~ msgctxt "@option:check"
6718 #~ msgid "Use these view properties as default"
6719 #~ msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
6720
6721 #~ msgctxt "@label:textbox"
6722 #~ msgid "Location:"
6723 #~ msgstr "स्थानः"
6724
6725 #~ msgctxt "@title:group"
6726 #~ msgid "Icon Size"
6727 #~ msgstr "आइकन आकार"
6728
6729 #~ msgctxt "@label:listbox"
6730 #~ msgid "Preview:"
6731 #~ msgstr "पूर्वावलोकनः"
6732
6733 #~ msgctxt "@title:group"
6734 #~ msgid "Text"
6735 #~ msgstr "पाठ"
6736
6737 #~ msgctxt "@label:listbox"
6738 #~ msgid "Font:"
6739 #~ msgstr "फान्टः"
6740
6741 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6742 #~ msgid "Small"
6743 #~ msgstr "छोट"
6744
6745 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6746 #~ msgid "Medium"
6747 #~ msgstr "मध्यम"
6748
6749 #~ msgctxt "@option:check"
6750 #~ msgid "Expandable folders"
6751 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
6752
6753 #~ msgctxt "@action:button"
6754 #~ msgid "Additional Information"
6755 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6756
6757 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6758 #~ msgid "Select All"
6759 #~ msgstr "सभ चुनू"
6760
6761 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6762 #~ msgid "Reload"
6763 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6764
6765 #, fuzzy
6766 #~| msgctxt "@title:group"
6767 #~| msgid "Icon Size"
6768 #~ msgctxt "@label"
6769 #~ msgid "Image Size"
6770 #~ msgstr "आइकन आकार"
6771
6772 #, fuzzy
6773 #~| msgctxt "@title:window"
6774 #~| msgid "Places"
6775 #~ msgctxt "@item"
6776 #~ msgid "Places"
6777 #~ msgstr "स्थान"
6778
6779 #, fuzzy
6780 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
6781 #~ msgctxt "@item"
6782 #~ msgid "Recently Saved"
6783 #~ msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
6784
6785 #, fuzzy
6786 #~| msgctxt "@title:menu"
6787 #~| msgid "Search Toolbar"
6788 #~ msgctxt "@item"
6789 #~ msgid "Search For"
6790 #~ msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
6791
6792 #, fuzzy
6793 #~| msgctxt "@title:group"
6794 #~| msgid "Services"
6795 #~ msgctxt "@item"
6796 #~ msgid "Devices"
6797 #~ msgstr "सेवासभ"
6798
6799 #, fuzzy
6800 #~| msgid "Home URL"
6801 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6802 #~ msgid "Home"
6803 #~ msgstr "मुख्य यूआरएल"
6804
6805 #, fuzzy
6806 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6807 #~| msgid "&Network Folders"
6808 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6809 #~ msgid "Network"
6810 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
6811
6812 #, fuzzy
6813 #~| msgctxt "@title:group"
6814 #~| msgid "Trash"
6815 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6816 #~ msgid "Trash"
6817 #~ msgstr "रद्दी"
6818
6819 #, fuzzy
6820 #~| msgctxt "@title:group Date"
6821 #~| msgid "Today"
6822 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6823 #~ msgid "Today"
6824 #~ msgstr "आइ"
6825
6826 #, fuzzy
6827 #~| msgctxt "@title:group Date"
6828 #~| msgid "Yesterday"
6829 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6830 #~ msgid "Yesterday"
6831 #~ msgstr "कालि"
6832
6833 #, fuzzy
6834 #~| msgctxt "@title:group Date"
6835 #~| msgid "Earlier this Month"
6836 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6837 #~ msgid "This Month"
6838 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
6839
6840 #, fuzzy
6841 #~| msgctxt "@title:group Date"
6842 #~| msgid "Earlier this Month"
6843 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6844 #~ msgid "Last Month"
6845 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
6846
6847 #, fuzzy
6848 #~| msgctxt "@info:credit"
6849 #~| msgid "Documentation"
6850 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6851 #~ msgid "Documents"
6852 #~ msgstr "दस्ताबेजीकरण"
6853
6854 #, fuzzy
6855 #~| msgctxt "@label"
6856 #~| msgid "Images"
6857 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6858 #~ msgid "Images"
6859 #~ msgstr "बिंब"
6860
6861 #, fuzzy
6862 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6863 #~| msgid "Empty Trash"
6864 #~ msgid "Empty Search"
6865 #~ msgstr "रद्दी खाली करू"
6866
6867 #, fuzzy
6868 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6869 #~| msgid "Delete"
6870 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6871 #~ msgid "&Delete"
6872 #~ msgstr "मेटाबू"
6873
6874 #, fuzzy
6875 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6876 #~| msgid "Move to Trash"
6877 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6878 #~ msgid "&Move to Trash"
6879 #~ msgstr "रद्दीमे भेजू"
6880
6881 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6882 #~ msgid "Rename..."
6883 #~ msgstr "नाम बदलू..."
6884
6885 #, fuzzy
6886 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6887 #~| msgid "Open in New Tab"
6888 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6889 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6890 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6891
6892 #, fuzzy
6893 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6894 #~| msgid "Date"
6895 #~ msgctxt "@label"
6896 #~ msgid "Date"
6897 #~ msgstr "दिनांक"
6898
6899 #, fuzzy
6900 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6901 #~| msgid "Current folder"
6902 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6903 #~ msgid "%1 - current folder"
6904 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
6905
6906 #, fuzzy
6907 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6908 #~| msgid "Current folder"
6909 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6910 #~ msgid "%1 - current device"
6911 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
6912
6913 #, fuzzy
6914 #~| msgctxt "@title:group"
6915 #~| msgid "Services"
6916 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6917 #~ msgid "%1 - all devices"
6918 #~ msgstr "सेवासभ"
6919
6920 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6921 #~ msgid "Paste Into Folder"
6922 #~ msgstr "फोल्डर मे साटू"
6923
6924 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6925 #~ msgid "%A"
6926 #~ msgstr "%A"
6927
6928 #~ msgctxt ""
6929 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6930 #~ "locale, and %Y is full year number"
6931 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6932 #~ msgstr "%B, %Y"
6933
6934 #~ msgctxt ""
6935 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6936 #~ "and %Y is full year number"
6937 #~ msgid "%B, %Y"
6938 #~ msgstr "%B, %Y"
6939
6940 #~ msgctxt "@info"
6941 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6942 #~ msgstr ""
6943 #~ "की अहाँ सचमुच रद्दी कए टोकरी केँ खाली कएनाइ चाहैत छी? सबहि वस्तुसभ केँ मेटाए देल "
6944 #~ "जएताह."
6945
6946 #~ msgctxt "@title:group"
6947 #~ msgid "Mouse"
6948 #~ msgstr "माउस"
6949
6950 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6951 #~ msgid "Paste"
6952 #~ msgstr "साटू"
6953
6954 #~ msgctxt "@info:status"
6955 #~ msgid "Update of version information failed."
6956 #~ msgstr "बाइली सूचना"
6957
6958 #, fuzzy
6959 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6960 #~| msgid "Copy"
6961 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6962 #~ msgid "Copy Text"
6963 #~ msgstr "कापी करू"
6964
6965 #~ msgctxt "@title:group Date"
6966 #~ msgid "Last Week"
6967 #~ msgstr "पछिला सप्ताह"
6968
6969 #~ msgctxt ""
6970 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6971 #~ "full year number"
6972 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6973 #~ msgstr "पछिला सप्ताह (%B, %Y)"
6974
6975 #, fuzzy
6976 #~| msgid "Show tooltips"
6977 #~ msgid "Zoom slider"
6978 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6979
6980 #, fuzzy
6981 #~| msgctxt "@title:group Date"
6982 #~| msgid "Today"
6983 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6984 #~ msgid "Today"
6985 #~ msgstr "आइ"
6986
6987 #, fuzzy
6988 #~| msgctxt "@title:group Date"
6989 #~| msgid "Yesterday"
6990 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6991 #~ msgid "Yesterday"
6992 #~ msgstr "कालि"
6993
6994 #~ msgctxt "@label"
6995 #~ msgid "Trash"
6996 #~ msgstr "रद्दी"
6997
6998 #, fuzzy
6999 #~| msgctxt "@label:slider"
7000 #~| msgid "Maximum file size:"
7001 #~ msgctxt "@option:option"
7002 #~ msgid "Maximum Rating"
7003 #~ msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
7004
7005 #, fuzzy
7006 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7007 #~| msgid "Small"
7008 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7009 #~ msgid "Small"
7010 #~ msgstr "छोट"
7011
7012 #, fuzzy
7013 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7014 #~| msgid "Medium"
7015 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7016 #~ msgid "Medium"
7017 #~ msgstr "मध्यम"
7018
7019 #, fuzzy
7020 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7021 #~| msgid "Large"
7022 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7023 #~ msgid "Large"
7024 #~ msgstr "पैघ"
7025
7026 #, fuzzy
7027 #~| msgctxt "@title:window"
7028 #~| msgid "Information"
7029 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7030 #~ msgid "Copy Information Message"
7031 #~ msgstr "सूचना"
7032
7033 #, fuzzy
7034 #~| msgctxt "@label"
7035 #~| msgid "Description:"
7036 #~ msgctxt "@item:intable"
7037 #~ msgid "No destination"
7038 #~ msgstr "विवरण:"
7039
7040 #~ msgctxt "@option:check"
7041 #~ msgid "Show 'Delete' command"
7042 #~ msgstr "'मेटाबू' कमांड देखाबू"
7043
7044 #, fuzzy
7045 #~| msgctxt "@label"
7046 #~| msgid "Show preview"
7047 #~ msgctxt "@title:group"
7048 #~ msgid "Do not create previews for"
7049 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
7050
7051 #, fuzzy
7052 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7053 #~| msgid "Name"
7054 #~ msgctxt "@item:intable"
7055 #~ msgid "Name"
7056 #~ msgstr "नाम"
7057
7058 #, fuzzy
7059 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7060 #~| msgid "Size"
7061 #~ msgctxt "@item:intable"
7062 #~ msgid "Size"
7063 #~ msgstr "आकार"
7064
7065 #, fuzzy
7066 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7067 #~| msgid "Date"
7068 #~ msgctxt "@item:intable"
7069 #~ msgid "Date"
7070 #~ msgstr "दिनांक"
7071
7072 #, fuzzy
7073 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7074 #~| msgid "Permissions"
7075 #~ msgctxt "@item:intable"
7076 #~ msgid "Permissions"
7077 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7078
7079 #, fuzzy
7080 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7081 #~| msgid "Owner"
7082 #~ msgctxt "@item:intable"
7083 #~ msgid "Owner"
7084 #~ msgstr "मालिक"
7085
7086 #, fuzzy
7087 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7088 #~| msgid "Group"
7089 #~ msgctxt "@item:intable"
7090 #~ msgid "Group"
7091 #~ msgstr "समूह"
7092
7093 #, fuzzy
7094 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7095 #~| msgid "Type"
7096 #~ msgctxt "@item:intable"
7097 #~ msgid "Type"
7098 #~ msgstr "प्रकार"
7099
7100 #, fuzzy
7101 #~| msgctxt "@label"
7102 #~| msgid "Description:"
7103 #~ msgctxt "@item:intable"
7104 #~ msgid "Destination"
7105 #~ msgstr "विवरण:"
7106
7107 #, fuzzy
7108 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7109 #~| msgid "Paste"
7110 #~ msgctxt "@item:intable"
7111 #~ msgid "Path"
7112 #~ msgstr "साटू"
7113
7114 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7115 #~ msgid "By Name"
7116 #~ msgstr "नाम सँ"
7117
7118 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7119 #~ msgid "By Size"
7120 #~ msgstr "आकार सँ"
7121
7122 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7123 #~ msgid "By Permissions"
7124 #~ msgstr "अनुमति सँ"
7125
7126 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7127 #~ msgid "By Owner"
7128 #~ msgstr "मालिक सँ"
7129
7130 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7131 #~ msgid "By Group"
7132 #~ msgstr "समूह सँ"
7133
7134 #, fuzzy
7135 #~| msgctxt "@label"
7136 #~| msgid "Description:"
7137 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7138 #~ msgid "By Link Destination"
7139 #~ msgstr "विवरण:"
7140
7141 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7142 #~ msgid "Name"
7143 #~ msgstr "नाम"
7144
7145 #~ msgctxt "@label"
7146 #~ msgid "Additional information"
7147 #~ msgstr "बाइली सूचना"
7148
7149 #, fuzzy
7150 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7151 #~| msgid "%1 (%2)"
7152 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7153 #~ msgid "%1 (%2)"
7154 #~ msgstr "%1 (%2)"
7155
7156 #~ msgctxt "@option:check"
7157 #~ msgid "Rename inline"
7158 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
7159
7160 #~ msgctxt "@title:tab"
7161 #~ msgid "Column"
7162 #~ msgstr "कालम"
7163
7164 #~ msgctxt "@title:group"
7165 #~ msgid "Grid"
7166 #~ msgstr "जाल"
7167
7168 #~ msgctxt "@label:listbox"
7169 #~ msgid "Arrangement:"
7170 #~ msgstr "व्यवस्था:"
7171
7172 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7173 #~ msgid "Columns"
7174 #~ msgstr "कालम"
7175
7176 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7177 #~ msgid "Rows"
7178 #~ msgstr "पंक्ति सभ"
7179
7180 #~ msgctxt "@label:listbox"
7181 #~ msgid "Grid spacing:"
7182 #~ msgstr "जाल अंतरण:"
7183
7184 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7185 #~ msgid "None"
7186 #~ msgstr "किछु नहि"
7187
7188 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7189 #~ msgid "Small"
7190 #~ msgstr "छोट"
7191
7192 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7193 #~ msgid "Medium"
7194 #~ msgstr "मध्यम"
7195
7196 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7197 #~ msgid "Large"
7198 #~ msgstr "पैघ"
7199
7200 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7201 #~ msgid "Column"
7202 #~ msgstr "कालम"
7203
7204 #~ msgctxt "@option:check"
7205 #~ msgid "Expandable Folders"
7206 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
7207
7208 #~ msgctxt "@title:menu"
7209 #~ msgid "Columns"
7210 #~ msgstr "कालम"
7211
7212 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7213 #~ msgid "Columns"
7214 #~ msgstr "कालम"
7215
7216 #, fuzzy
7217 #~| msgctxt "@label"
7218 #~| msgid "Description:"
7219 #~ msgctxt "@title::column"
7220 #~ msgid "Link Destination"
7221 #~ msgstr "विवरण:"
7222
7223 #, fuzzy
7224 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7225 #~| msgid "Paste"
7226 #~ msgctxt "@title::column"
7227 #~ msgid "Path"
7228 #~ msgstr "साटू"
7229
7230 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7231 #~ msgid "Deselect Item"
7232 #~ msgstr "वस्तु अचयनित करू"
7233
7234 #~ msgctxt "@label"
7235 #~ msgid "Show hidden files"
7236 #~ msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
7237
7238 #~ msgctxt "@label"
7239 #~ msgid "Show preview"
7240 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
7241
7242 #~ msgid "Arrangement"
7243 #~ msgstr "व्यवस्था"
7244
7245 #~ msgid "Item height"
7246 #~ msgstr "वस्तुक ऊँचाइ"
7247
7248 #~ msgid "Grid spacing"
7249 #~ msgstr "जाली केर मध्यक दूरी"
7250
7251 #~ msgid "Number of textlines"
7252 #~ msgstr "पाठ लाइनक संख्या"
7253
7254 #~ msgctxt "@action:button"
7255 #~ msgid "Configure..."
7256 #~ msgstr "कान्फिगर..."
7257
7258 #, fuzzy
7259 #~| msgctxt "Tag as in Nepomuk::Tag"
7260 #~| msgid "Tag"
7261 #~ msgctxt "@title:group"
7262 #~ msgid "Tag"
7263 #~ msgstr "टैग"
7264
7265 #, fuzzy
7266 #~| msgctxt "@label"
7267 #~| msgid "Today"
7268 #~ msgctxt "@action:button"
7269 #~ msgid "Today"
7270 #~ msgstr "आइ"
7271
7272 #, fuzzy
7273 #~| msgctxt "@title:group Date"
7274 #~| msgid "Yesterday"
7275 #~ msgctxt "@action:button"
7276 #~ msgid "Yesterday"
7277 #~ msgstr "कालि"
7278
7279 #, fuzzy
7280 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7281 #~| msgid "Date"
7282 #~ msgctxt "@title:group"
7283 #~ msgid "Date"
7284 #~ msgstr "दिनांक"
7285
7286 #, fuzzy
7287 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7288 #~| msgid "Open in New Window"
7289 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7290 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7291 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
7292
7293 #~ msgctxt "@info:status"
7294 #~ msgid ""
7295 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7296 #~ msgstr ""
7297 #~ "नवीन नामक प्रविष्टि रिक्त अछि. एकटा नाम जकरामे कम सँ कम एकटा अक्षर अछि ओकरा भरल "
7298 #~ "जएनाइ चाही."
7299
7300 #~ msgctxt "@info:status"
7301 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
7302 #~ msgstr "नाम मे कमसँ कम एकटा # अक्षर होनाइ चाही."
7303
7304 #, fuzzy
7305 #~| msgctxt "@action:button"
7306 #~| msgid "Close"
7307 #~ msgctxt "@info"
7308 #~ msgid "Close"
7309 #~ msgstr "बन्न करू"
7310
7311 #~ msgctxt "@title:menu"
7312 #~ msgid "View Mode"
7313 #~ msgstr "दृश्य मोड"
7314
7315 #~ msgctxt "@label"
7316 #~ msgid "Byte"
7317 #~ msgstr "बाइट"
7318
7319 #~ msgctxt "@label"
7320 #~ msgid "KByte"
7321 #~ msgstr "KByte"
7322
7323 #~ msgctxt "@label"
7324 #~ msgid "MByte"
7325 #~ msgstr "MByte"
7326
7327 #~ msgctxt "@label"
7328 #~ msgid "GByte"
7329 #~ msgstr "GByte"
7330
7331 #~ msgctxt "@label"
7332 #~ msgid "All"
7333 #~ msgstr "सभ"
7334
7335 #~ msgctxt "@label"
7336 #~ msgid "Text"
7337 #~ msgstr "पाठ"
7338
7339 #~ msgctxt "@label"
7340 #~ msgid "Filenames"
7341 #~ msgstr "फाइलनाम"
7342
7343 #~ msgctxt "@label"
7344 #~ msgid "Search:"
7345 #~ msgstr "खोजू:"
7346
7347 #~ msgctxt "@info"
7348 #~ msgid "Add search option"
7349 #~ msgstr "खोज विकल्प जोड़ू"
7350
7351 #~ msgctxt "@action:button"
7352 #~ msgid "Save"
7353 #~ msgstr "सहेजू"
7354
7355 #~ msgctxt "@action:button"
7356 #~ msgid "Close"
7357 #~ msgstr "बन्न करू"
7358
7359 #~ msgctxt "@label"
7360 #~ msgid "Size:"
7361 #~ msgstr "आकार:"
7362
7363 #~ msgctxt "@label All (tags)"
7364 #~ msgid "All"
7365 #~ msgstr "सभ"
7366
7367 #~ msgctxt "@label"
7368 #~ msgid "Equal to"
7369 #~ msgstr "एकरा बराबर"
7370
7371 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
7372 #~ msgid "Any"
7373 #~ msgstr "कोनो"
7374
7375 #~ msgctxt "@label"
7376 #~ msgid "Rating:"
7377 #~ msgstr "रेटिंग:"
7378
7379 #~ msgctxt "@label"
7380 #~ msgid "Name:"
7381 #~ msgstr "नाम:"
7382
7383 #~ msgid "Criteria"
7384 #~ msgstr "मापदंड"
7385
7386 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7387 #~ msgid "Size"
7388 #~ msgstr "आकार"
7389
7390 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7391 #~ msgid "Date"
7392 #~ msgstr "दिनांक"
7393
7394 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7395 #~ msgid "Permissions"
7396 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7397
7398 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7399 #~ msgid "Owner"
7400 #~ msgstr "मालिक"
7401
7402 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7403 #~ msgid "Group"
7404 #~ msgstr "समूह"
7405
7406 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7407 #~ msgid "Type"
7408 #~ msgstr "प्रकार"
7409
7410 #~ msgctxt "@item::intable"
7411 #~ msgid "Normal"
7412 #~ msgstr "सामान्य"
7413
7414 #~ msgctxt "@item::intable"
7415 #~ msgid "Added"
7416 #~ msgstr "जोड़ल"
7417
7418 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7419 #~ msgid "Size"
7420 #~ msgstr "आकार"
7421
7422 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7423 #~ msgid "Date"
7424 #~ msgstr "दिनांक"
7425
7426 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7427 #~ msgid "Permissions"
7428 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7429
7430 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7431 #~ msgid "Owner"
7432 #~ msgstr "मालिक"
7433
7434 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7435 #~ msgid "Group"
7436 #~ msgstr "समूह"
7437
7438 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7439 #~ msgid "Type"
7440 #~ msgstr "प्रकार"
7441
7442 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7443 #~ msgid "Size"
7444 #~ msgstr "आकार"
7445
7446 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7447 #~ msgid "Date"
7448 #~ msgstr "दिनांक"
7449
7450 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7451 #~ msgid "Permissions"
7452 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7453
7454 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7455 #~ msgid "Owner"
7456 #~ msgstr "मालिक"
7457
7458 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7459 #~ msgid "Group"
7460 #~ msgstr "समूह"
7461
7462 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7463 #~ msgid "Type"
7464 #~ msgstr "प्रकार"
7465
7466 #~ msgctxt "@title:menu"
7467 #~ msgid "Additional Information"
7468 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
7469
7470 #~ msgctxt "@option:check"
7471 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
7472 #~ msgstr "फाइलसभमे अंतर्निर्मित लघु छवि उपयोग मे लिअ'"
7473
7474 #, fuzzy
7475 #~| msgctxt "@label"
7476 #~| msgid "Add Comment..."
7477 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7478 #~ msgid "SVN Commit..."
7479 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7480
7481 #, fuzzy
7482 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7483 #~| msgid "Delete"
7484 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7485 #~ msgid "SVN Delete"
7486 #~ msgstr "मेटाबू"
7487
7488 #, fuzzy
7489 #~| msgctxt "@label"
7490 #~| msgid "Add Comment..."
7491 #~ msgctxt "@title:window"
7492 #~ msgid "SVN Commit"
7493 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7494
7495 #, fuzzy
7496 #~| msgctxt "@label"
7497 #~| msgid "Add Comment..."
7498 #~ msgctxt "@action:button"
7499 #~ msgid "Commit"
7500 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7501
7502 #~ msgctxt "@label"
7503 #~ msgid "Total Size:"
7504 #~ msgstr "कुल आकार:"
7505
7506 #, fuzzy
7507 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7508 #~| msgid "Type"
7509 #~ msgctxt "@label file type"
7510 #~ msgid "Type"
7511 #~ msgstr "प्रकार"
7512
7513 #~ msgctxt "@label"
7514 #~ msgid "Create new tag:"
7515 #~ msgstr "नवीन टैग बनाबू"
7516
7517 #~ msgctxt "@info"
7518 #~ msgid "Delete tag"
7519 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
7520
7521 #~ msgctxt "@title"
7522 #~ msgid "Delete tag"
7523 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
7524
7525 #~ msgctxt "@action:button"
7526 #~ msgid "Delete"
7527 #~ msgstr "मेटाबू"
7528
7529 #, fuzzy
7530 #~| msgctxt "@label"
7531 #~| msgid "New Tag..."
7532 #~ msgctxt "@label"
7533 #~ msgid "Add Tags..."
7534 #~ msgstr "नवीन टैग..."
7535
7536 #~ msgctxt "@label"
7537 #~ msgid "Change..."
7538 #~ msgstr "बदलू..."
7539
7540 #~ msgctxt "@info:progress"
7541 #~ msgid "Changing annotations"
7542 #~ msgstr "एनोटेशन बदलनाइ"
7543
7544 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7545 #~ msgid "Type"
7546 #~ msgstr "प्रकार"
7547
7548 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7549 #~ msgid "Size"
7550 #~ msgstr "आकार"
7551
7552 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7553 #~ msgid "Modified"
7554 #~ msgstr "सुधार कएल"
7555
7556 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7557 #~ msgid "Owner"
7558 #~ msgstr "मालिक"
7559
7560 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7561 #~ msgid "Permissions"
7562 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7563
7564 #~ msgctxt "@title:window"
7565 #~ msgid "Add Comment"
7566 #~ msgstr "टिपप्णी जोड़ू"
7567
7568 #, fuzzy
7569 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7570 #~| msgid "Size"
7571 #~ msgctxt "@label file content size"
7572 #~ msgid "Size"
7573 #~ msgstr "आकार"
7574
7575 #, fuzzy
7576 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7577 #~| msgid "Modified"
7578 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7579 #~ msgid "Modified"
7580 #~ msgstr "सुधार कएल"
7581
7582 #, fuzzy
7583 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7584 #~| msgid "By Type"
7585 #~ msgctxt "@label"
7586 #~ msgid "MIME Type"
7587 #~ msgstr "प्रकार सँ"
7588
7589 #, fuzzy
7590 #~| msgid "Location"
7591 #~ msgctxt "@label file URL"
7592 #~ msgid "Location"
7593 #~ msgstr "स्थान"
7594
7595 #, fuzzy
7596 #~| msgctxt "@info:status"
7597 #~| msgid "Created folder."
7598 #~ msgctxt "@label"
7599 #~ msgid "Creator"
7600 #~ msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
7601
7602 #, fuzzy
7603 #~| msgctxt "@action:button"
7604 #~| msgid "Cancel"
7605 #~ msgctxt "@label"
7606 #~ msgid "Channels"
7607 #~ msgstr "रद्द करू"
7608
7609 #, fuzzy
7610 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7611 #~| msgid "Modified"
7612 #~ msgctxt "@label EXIF"
7613 #~ msgid "Model"
7614 #~ msgstr "सुधार कएल"
7615
7616 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7617 #~ msgid "Rating"
7618 #~ msgstr "रेटिंग"
7619
7620 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7621 #~ msgid "Tags"
7622 #~ msgstr "टैगसभ"
7623
7624 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7625 #~ msgid "Comment"
7626 #~ msgstr "टिप्पणी"
7627
7628 #, fuzzy
7629 #~| msgctxt "@label"
7630 #~| msgid "Filenames"
7631 #~ msgctxt "@label"
7632 #~ msgid "File Name"
7633 #~ msgstr "फाइलनाम"
7634
7635 #~ msgctxt "@label"
7636 #~ msgid "Type:"
7637 #~ msgstr "प्रकार:"
7638
7639 #~ msgctxt "@label"
7640 #~ msgid "Modified:"
7641 #~ msgstr "परिवर्धितः"
7642
7643 #~ msgctxt "@label"
7644 #~ msgid "Owner:"
7645 #~ msgstr "मालिक:"
7646
7647 #~ msgctxt "@label"
7648 #~ msgid "Tags:"
7649 #~ msgstr "टैगः"
7650
7651 #~ msgctxt "@label"
7652 #~ msgid "Comment:"
7653 #~ msgstr "टिप्पणीः"