1 # translation of dolphin.po to Uzbek
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2008, 2009.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-08-17 00:41+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-10-13 23:57+0200\n"
12 "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
13 "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
14 "Language: uz@cyrillic\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgstr "Машраб Қуватов"
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
33 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
34 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
39 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
40 msgid "Acting as Admin"
45 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
51 msgctxt "@info:tooltip"
52 msgid "Finish acting as an administrator"
57 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
58 msgid "Act as Administrator Again"
64 msgid "Administrator authorization has expired."
67 #: admin/workerintegration.cpp:33
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Act as Administrator"
73 #: admin/workerintegration.cpp:54
77 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
78 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
79 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
82 #: admin/workerintegration.cpp:76
84 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
88 #: admin/workerintegration.cpp:77
90 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
94 #: admin/workerintegration.cpp:82
98 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
99 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
100 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
101 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
102 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
103 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
104 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
107 #: admin/workerintegration.cpp:89
109 msgctxt "@title:window"
110 msgid "How to Administrate"
113 #: admin/workerintegration.cpp:98
117 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
118 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
119 "This includes items which are critical for this system to function.</"
120 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
121 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
122 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
123 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
124 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
125 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
126 "emphasis> before proceeding.</para>"
129 #: admin/workerintegration.cpp:159
131 msgctxt "@title:window"
132 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
135 #: admin/workerintegration.cpp:161
137 msgctxt "@action:button"
138 msgid "I Understand and Accept These Risks"
141 #: admin/workerintegration.cpp:163
143 msgctxt "@option:check"
144 msgid "Do not warn me about these risks again"
147 #: dolphincontextmenu.cpp:123
149 msgctxt "@action:inmenu"
151 msgstr "Чиқиндилар қутисини бўшатиш"
153 #: dolphincontextmenu.cpp:137
155 msgctxt "@action:inmenu"
159 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1666
161 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
165 #: dolphincontextmenu.cpp:192
167 #| msgctxt "@title:menu"
169 msgctxt "@action:inmenu"
173 #: dolphincontextmenu.cpp:200
175 #| msgctxt "@action:inmenu"
176 #| msgid "Open in New Tab"
177 msgctxt "@action:inmenu"
178 msgid "Open Path in New Tab"
179 msgstr "Янги табда очиш"
181 #: dolphincontextmenu.cpp:204
183 #| msgctxt "@action:inmenu"
184 #| msgid "Open in New Window"
185 msgctxt "@action:inmenu"
186 msgid "Open Path in New Window"
187 msgstr "Янги ойнада очиш"
189 #: dolphincontextmenu.cpp:453
192 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
196 #: dolphinmainwindow.cpp:325
198 msgctxt "@info:status"
199 msgid "Successfully copied."
202 #: dolphinmainwindow.cpp:328
204 msgctxt "@info:status"
205 msgid "Successfully moved."
208 #: dolphinmainwindow.cpp:331
210 msgctxt "@info:status"
211 msgid "Successfully linked."
214 #: dolphinmainwindow.cpp:334
216 msgctxt "@info:status"
217 msgid "Successfully moved to trash."
220 #: dolphinmainwindow.cpp:337
222 msgctxt "@info:status"
223 msgid "Successfully renamed."
226 #: dolphinmainwindow.cpp:341
228 msgctxt "@info:status"
229 msgid "Created folder."
232 #: dolphinmainwindow.cpp:416
238 #: dolphinmainwindow.cpp:417
240 msgctxt "@info:whatsthis go back"
241 msgid "Return to the previously viewed folder."
244 #: dolphinmainwindow.cpp:423
250 #: dolphinmainwindow.cpp:424
252 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
253 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
256 #: dolphinmainwindow.cpp:614 dolphinmainwindow.cpp:660
258 msgctxt "@title:window"
262 #: dolphinmainwindow.cpp:618
264 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
268 #: dolphinmainwindow.cpp:620
270 #| msgctxt "@action:inmenu"
272 msgid "C&lose Current Tab"
275 #: dolphinmainwindow.cpp:629
278 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
281 #: dolphinmainwindow.cpp:631 dolphinmainwindow.cpp:681
283 msgid "Do not ask again"
284 msgstr "Бошқа сўралмасин"
286 #: dolphinmainwindow.cpp:669
288 msgid "Show &Terminal Panel"
291 #: dolphinmainwindow.cpp:679
294 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
298 #: dolphinmainwindow.cpp:877
301 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
304 #: dolphinmainwindow.cpp:878
307 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
310 #: dolphinmainwindow.cpp:1257
312 #| msgctxt "@title:menu"
314 msgctxt "@action:inmenu Tools"
318 #: dolphinmainwindow.cpp:1266 dolphinmainwindow.cpp:2022
320 #| msgctxt "@title:menu"
321 #| msgid "Search Toolbar"
322 msgctxt "@action:inmenu Tools"
323 msgid "Open Preferred Search Tool"
324 msgstr "Қидириш асбоблар панели"
326 #: dolphinmainwindow.cpp:1306
328 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
329 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
332 #: dolphinmainwindow.cpp:1311
334 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
336 msgctxt "@action:button"
337 msgid "Open %1 Terminal"
338 msgid_plural "Open %1 Terminals"
341 #: dolphinmainwindow.cpp:1412
345 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
349 #: dolphinmainwindow.cpp:1511
353 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
355 msgstr "Ўзгартириш..."
357 #: dolphinmainwindow.cpp:1672
359 msgctxt "@action:inmenu File"
363 #: dolphinmainwindow.cpp:1673
365 #| msgctxt "@action:inmenu"
366 #| msgid "Open in New Window"
368 msgid "Open a new Dolphin window"
369 msgstr "Янги ойнада очиш"
371 #: dolphinmainwindow.cpp:1675
373 msgctxt "@info:whatsthis"
375 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
376 ">You can drag and drop items between windows."
379 #: dolphinmainwindow.cpp:1682
381 msgctxt "@action:inmenu File"
385 #: dolphinmainwindow.cpp:1684
387 msgctxt "@info:whatsthis"
389 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
390 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
391 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
394 #: dolphinmainwindow.cpp:1693
396 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
397 msgid "Add to Places"
400 #: dolphinmainwindow.cpp:1695
402 msgctxt "@info:whatsthis"
403 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
406 #: dolphinmainwindow.cpp:1700
408 msgctxt "@action:inmenu File"
412 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
414 #| msgctxt "@action:inmenu File"
420 #: dolphinmainwindow.cpp:1703
422 msgctxt "@info:whatsthis"
424 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
425 "the whole window instead."
428 #: dolphinmainwindow.cpp:1708
430 msgctxt "@info:whatsthis quit"
431 msgid "This closes this window."
434 #: dolphinmainwindow.cpp:1716
436 msgctxt "@info:whatsthis"
438 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
439 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
440 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
441 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
442 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
445 #: dolphinmainwindow.cpp:1723
451 #: dolphinmainwindow.cpp:1725
453 msgctxt "@info:whatsthis cut"
455 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
456 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
457 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
458 "their initial location."
461 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
463 #| msgctxt "@action:inmenu"
469 #: dolphinmainwindow.cpp:1734
471 msgctxt "@info:whatsthis copy"
473 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
474 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
475 "them from the clipboard to a new location."
478 #: dolphinmainwindow.cpp:1743
480 msgctxt "@action:inmenu Edit"
484 #: dolphinmainwindow.cpp:1745
486 msgctxt "@info:whatsthis paste"
488 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
489 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
490 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
493 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
495 msgctxt "@action:inmenu"
496 msgid "Copy to Other View"
499 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
501 msgctxt "@action:inmenu"
502 msgid "Copy to Other View…"
505 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
507 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
509 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
510 "(Only available while in Split View mode.)"
513 #: dolphinmainwindow.cpp:1759
515 #| msgctxt "@action:inmenu"
516 #| msgid "Move to Trash"
517 msgctxt "@action:inmenu Edit"
518 msgid "Copy to Other View"
519 msgstr "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
521 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
523 #| msgctxt "@action:inmenu"
524 #| msgid "Move to Trash"
525 msgctxt "@action:inmenu"
526 msgid "Move to Other View"
527 msgstr "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
529 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
531 #| msgctxt "@action:inmenu File"
532 #| msgid "Move to Trash"
533 msgctxt "@action:inmenu"
534 msgid "Move to Other View…"
535 msgstr "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
537 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
539 msgctxt "@info:whatsthis Move"
541 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
542 "(Only available while in Split View mode.)"
545 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
547 #| msgctxt "@action:inmenu"
548 #| msgid "Move to Trash"
549 msgctxt "@action:inmenu Edit"
550 msgid "Move to Other View"
551 msgstr "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
553 #: dolphinmainwindow.cpp:1776
555 #| msgctxt "@label:textbox"
557 msgctxt "@action:inmenu Tools"
561 #: dolphinmainwindow.cpp:1777
563 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
564 #| msgid "Show Search Bar"
565 msgctxt "@info:tooltip"
566 msgid "Show Filter Bar"
567 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
569 #: dolphinmainwindow.cpp:1779
571 msgctxt "@info:whatsthis"
573 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
574 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
575 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
579 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
581 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
582 #| msgid "Show Search Bar"
583 msgctxt "@action:inmenu"
584 msgid "Toggle Filter Bar"
585 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
587 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
589 #| msgctxt "@label:textbox"
591 msgctxt "@action:intoolbar"
595 #: dolphinmainwindow.cpp:1800 search/dolphinsearchbox.cpp:350
597 #| msgctxt "@label:textbox"
602 #: dolphinmainwindow.cpp:1801
604 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
605 #| msgid "Current folder"
606 msgctxt "@info:tooltip"
607 msgid "Search for files and folders"
610 #: dolphinmainwindow.cpp:1803
612 msgctxt "@info:whatsthis find"
614 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
615 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
616 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
617 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
621 #: dolphinmainwindow.cpp:1814
623 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
624 #| msgid "Show Search Bar"
625 msgctxt "@action:inmenu"
626 msgid "Toggle Search Bar"
627 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
629 #: dolphinmainwindow.cpp:1815
631 #| msgctxt "@label:textbox"
633 msgctxt "@action:intoolbar"
637 #. i18n: This action toggles a selection mode.
638 #: dolphinmainwindow.cpp:1823
640 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
641 #| msgid "Current folder"
642 msgctxt "@action:inmenu"
643 msgid "Select Files and Folders"
646 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
647 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
648 #: dolphinmainwindow.cpp:1826
650 #| msgctxt "@label:textbox"
652 msgctxt "@action:intoolbar"
656 #: dolphinmainwindow.cpp:1829
658 msgctxt "@info:whatsthis"
660 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
661 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
662 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
663 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
664 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
668 #: dolphinmainwindow.cpp:1852
670 msgctxt "@info:whatsthis"
671 msgid "This selects all files and folders in the current location."
674 #: dolphinmainwindow.cpp:1856 dolphinpart.cpp:167
676 msgctxt "@action:inmenu Edit"
677 msgid "Invert Selection"
678 msgstr "Тескарисини танлаш"
680 #: dolphinmainwindow.cpp:1858
682 msgctxt "@info:whatsthis invert"
684 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
688 #: dolphinmainwindow.cpp:1878
690 msgctxt "@info:whatsthis split"
692 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
693 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
694 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
695 "para>Click this button again to close one of the views."
698 #: dolphinmainwindow.cpp:1893
700 msgctxt "@info:whatsthis"
702 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
706 #: dolphinmainwindow.cpp:1901
708 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
712 #: dolphinmainwindow.cpp:1902
715 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
718 #: dolphinmainwindow.cpp:1910
720 #| msgctxt "@action:inmenu"
722 msgctxt "@info:tooltip"
726 #: dolphinmainwindow.cpp:1912
728 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
730 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
731 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
732 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
733 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
736 #: dolphinmainwindow.cpp:1919
738 msgctxt "@action:inmenu View"
742 #: dolphinmainwindow.cpp:1920
744 #| msgctxt "@label:listbox"
750 #: dolphinmainwindow.cpp:1921
753 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
756 #: dolphinmainwindow.cpp:1926
758 #| msgctxt "@label:textbox"
760 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
761 msgid "Editable Location"
764 #: dolphinmainwindow.cpp:1928
766 msgctxt "@info:whatsthis"
768 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
769 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
770 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
771 "confirming the edited location."
774 #: dolphinmainwindow.cpp:1936
776 #| msgctxt "@label:textbox"
778 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
779 msgid "Replace Location"
782 #: dolphinmainwindow.cpp:1941
784 msgctxt "@info:whatsthis"
786 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
787 "enter a different location."
790 #: dolphinmainwindow.cpp:1971
792 #| msgctxt "@action:inmenu File"
794 msgctxt "@action:inmenu File"
795 msgid "Undo close tab"
798 #: dolphinmainwindow.cpp:1972
800 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
801 msgid "This returns you to the previously closed tab."
804 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
806 msgctxt "@info:whatsthis"
808 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
809 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
810 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
811 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
812 "for your confirmation beforehand."
815 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
817 msgctxt "@info:whatsthis"
819 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
820 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
821 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
824 #: dolphinmainwindow.cpp:2016
826 msgctxt "@action:inmenu Tools"
827 msgid "Compare Files"
828 msgstr "Файлларни солиштириш"
830 #: dolphinmainwindow.cpp:2024
832 msgctxt "@info:whatsthis"
834 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
835 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
839 #: dolphinmainwindow.cpp:2032
841 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
843 msgctxt "@action:inmenu Tools"
844 msgid "Open Terminal"
847 #: dolphinmainwindow.cpp:2034
849 msgctxt "@info:whatsthis"
851 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
852 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
853 "the terminal application.</para>"
856 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
857 #: dolphinmainwindow.cpp:2042
859 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
861 msgctxt "@action:inmenu Tools"
862 msgid "Open Terminal Here"
865 #: dolphinmainwindow.cpp:2044
867 msgctxt "@info:whatsthis"
869 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
870 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
871 "features in the terminal application.</para>"
874 #: dolphinmainwindow.cpp:2052 dolphinmainwindow.cpp:2882
876 msgctxt "@action:inmenu Tools"
877 msgid "Focus Terminal Panel"
880 #: dolphinmainwindow.cpp:2060
882 msgctxt "@title:menu"
886 #: dolphinmainwindow.cpp:2070
888 msgctxt "@info:whatsthis"
890 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
891 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
892 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
893 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
894 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
895 "advanced actions more time consuming.</para>"
898 #: dolphinmainwindow.cpp:2103
900 msgctxt "@action:inmenu"
904 #: dolphinmainwindow.cpp:2116
906 #| msgctxt "@action:inmenu"
908 msgctxt "@action:inmenu"
912 #: dolphinmainwindow.cpp:2117
914 msgctxt "@action:inmenu"
915 msgid "Go to Last Tab"
918 #: dolphinmainwindow.cpp:2123
920 #| msgctxt "@action:inmenu"
922 msgctxt "@action:inmenu"
926 #: dolphinmainwindow.cpp:2124
928 #| msgctxt "@action:inmenu"
930 msgctxt "@action:inmenu"
931 msgid "Go to Next Tab"
934 #: dolphinmainwindow.cpp:2130
936 msgctxt "@action:inmenu"
940 #: dolphinmainwindow.cpp:2131
942 msgctxt "@action:inmenu"
943 msgid "Go to Previous Tab"
946 #: dolphinmainwindow.cpp:2138
948 #| msgctxt "@option:check"
949 #| msgid "Show hidden files"
950 msgctxt "@action:inmenu"
952 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
954 #: dolphinmainwindow.cpp:2144
956 msgctxt "@action:inmenu"
957 msgid "Open in New Tab"
958 msgstr "Янги табда очиш"
960 #: dolphinmainwindow.cpp:2149
962 #| msgctxt "@action:inmenu"
963 #| msgid "Open in New Tab"
964 msgctxt "@action:inmenu"
965 msgid "Open in New Tabs"
966 msgstr "Янги табда очиш"
968 #: dolphinmainwindow.cpp:2154
970 msgctxt "@action:inmenu"
971 msgid "Open in New Window"
972 msgstr "Янги ойнада очиш"
974 #: dolphinmainwindow.cpp:2159 panels/places/placespanel.cpp:45
976 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
977 #| msgid "App&lications"
978 msgctxt "@action:inmenu"
979 msgid "Open in Split View"
982 #: dolphinmainwindow.cpp:2175
984 #| msgctxt "@title:menu"
986 msgctxt "@action:inmenu Panels"
987 msgid "Unlock Panels"
990 #: dolphinmainwindow.cpp:2177
992 #| msgctxt "@title:menu"
994 msgctxt "@action:inmenu Panels"
998 #: dolphinmainwindow.cpp:2180
1000 msgctxt "@info:whatsthis"
1002 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1003 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1004 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1005 "embedded more cleanly."
1008 #: dolphinmainwindow.cpp:2189
1010 msgctxt "@title:window"
1014 #: dolphinmainwindow.cpp:2212
1016 msgctxt "@info:whatsthis"
1018 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1019 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1022 #: dolphinmainwindow.cpp:2219
1024 msgctxt "@info:whatsthis"
1026 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1027 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1028 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1029 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1030 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1033 #: dolphinmainwindow.cpp:2227
1035 msgctxt "@info:whatsthis"
1037 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1038 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1039 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1040 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1041 "are given here by right-clicking.</para>"
1044 #: dolphinmainwindow.cpp:2236
1046 msgctxt "@title:window"
1050 #: dolphinmainwindow.cpp:2256
1052 msgctxt "@info:whatsthis"
1054 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1055 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1056 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1059 #: dolphinmainwindow.cpp:2261
1061 msgctxt "@info:whatsthis"
1063 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1064 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1065 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1066 "quick switching between any folders.</para>"
1069 #: dolphinmainwindow.cpp:2271
1071 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1075 #: dolphinmainwindow.cpp:2296
1077 msgctxt "@info:whatsthis"
1079 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1080 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1081 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1082 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1083 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1084 "application like Konsole.</para>"
1087 #: dolphinmainwindow.cpp:2304
1089 msgctxt "@info:whatsthis"
1091 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1092 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1093 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1094 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1095 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1096 "like Konsole.</para>"
1099 #: dolphinmainwindow.cpp:2321
1101 msgctxt "@title:window"
1105 #: dolphinmainwindow.cpp:2348
1106 #, fuzzy, kde-format
1107 #| msgctxt "@action:inmenu"
1108 #| msgid "Show Hidden Files"
1109 msgctxt "@item:inmenu"
1110 msgid "Show Hidden Places"
1111 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
1113 #: dolphinmainwindow.cpp:2352
1115 msgctxt "@info:whatsthis"
1117 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1118 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1122 #: dolphinmainwindow.cpp:2364
1124 msgctxt "@info:whatsthis"
1126 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1127 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1128 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1129 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1133 #: dolphinmainwindow.cpp:2371
1135 msgctxt "@info:whatsthis"
1137 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1138 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1139 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1140 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1141 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1142 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1143 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1144 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1145 "interface> to display it again.</para>"
1148 #: dolphinmainwindow.cpp:2385
1149 #, fuzzy, kde-format
1150 #| msgctxt "@title:menu"
1152 msgctxt "@action:inmenu View"
1156 #: dolphinmainwindow.cpp:2451
1160 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1163 #: dolphinmainwindow.cpp:2454 dolphinmainwindow.cpp:2471
1167 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1170 #: dolphinmainwindow.cpp:2456
1173 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1176 #: dolphinmainwindow.cpp:2461
1180 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1184 #: dolphinmainwindow.cpp:2483
1187 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1190 #: dolphinmainwindow.cpp:2485
1193 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1196 #: dolphinmainwindow.cpp:2504
1199 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1202 #: dolphinmainwindow.cpp:2507
1205 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1208 #: dolphinmainwindow.cpp:2512
1212 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1213 "destination folder."
1216 #: dolphinmainwindow.cpp:2516
1220 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1221 "destination folder."
1224 #: dolphinmainwindow.cpp:2522
1228 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1232 #: dolphinmainwindow.cpp:2546
1234 msgctxt "@info:whatsthis"
1236 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1237 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1238 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1239 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1240 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1243 #: dolphinmainwindow.cpp:2637
1245 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1249 #: dolphinmainwindow.cpp:2638
1252 msgid "Close left view"
1255 #: dolphinmainwindow.cpp:2640
1257 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1258 msgid "Pop out Left View"
1261 #: dolphinmainwindow.cpp:2641
1264 msgid "Move left view to a new window"
1267 #: dolphinmainwindow.cpp:2643
1269 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1273 #: dolphinmainwindow.cpp:2644
1276 msgid "Close right view"
1279 #: dolphinmainwindow.cpp:2646
1281 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1282 msgid "Pop out Right View"
1285 #: dolphinmainwindow.cpp:2647
1288 msgid "Move right view to a new window"
1291 #: dolphinmainwindow.cpp:2656
1293 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1297 #: dolphinmainwindow.cpp:2657
1298 #, fuzzy, kde-format
1299 #| msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1305 #: dolphinmainwindow.cpp:2659
1307 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1311 #: dolphinmainwindow.cpp:2714
1313 msgctxt "@info:whatsthis"
1315 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1316 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1317 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1318 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1319 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1320 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1323 #: dolphinmainwindow.cpp:2721
1325 msgctxt "@info:whatsthis"
1327 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1328 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1329 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1330 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1331 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1332 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1333 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1334 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1337 #: dolphinmainwindow.cpp:2733
1339 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1341 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1342 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1343 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1344 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1345 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1346 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1347 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1348 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1349 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1350 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1351 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1354 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1356 msgctxt "@info:whatsthis"
1358 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1359 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1360 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1361 "be triggered this way.</para>"
1364 #: dolphinmainwindow.cpp:2755
1366 msgctxt "@info:whatsthis"
1368 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1369 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1370 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1373 #: dolphinmainwindow.cpp:2759
1375 msgctxt "@info:whatsthis"
1377 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1378 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1379 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1380 "Handbook</interface>."
1383 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1384 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1385 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1386 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1387 #. The same might be true for any external link you translate.
1388 #: dolphinmainwindow.cpp:2779
1390 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1392 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1393 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1394 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1395 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1396 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1399 #: dolphinmainwindow.cpp:2784
1401 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1403 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1404 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1405 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1406 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1407 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1408 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1409 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1410 "windows so don't get too used to this.</para>"
1413 #: dolphinmainwindow.cpp:2795
1415 msgctxt "@info:whatsthis"
1417 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1418 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1419 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1420 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1421 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1424 #: dolphinmainwindow.cpp:2804
1426 msgctxt "@info:whatsthis"
1428 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1429 "support the continued work on this application and many other projects by "
1430 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1431 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1432 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1433 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1434 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1435 "behind the KDE community.</para>"
1438 #: dolphinmainwindow.cpp:2817
1440 msgctxt "@info:whatsthis"
1442 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1443 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1444 "in your preferred language."
1447 #: dolphinmainwindow.cpp:2822
1449 msgctxt "@info:whatsthis"
1451 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1452 "libraries and maintainers of this application."
1455 #: dolphinmainwindow.cpp:2827
1457 msgctxt "@info:whatsthis"
1459 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1460 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1461 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1465 #: dolphinmainwindow.cpp:2885 dolphinmainwindow.cpp:2889
1467 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1468 msgid "Defocus Terminal Panel"
1471 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1473 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1476 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1478 msgctxt "@action:button"
1480 msgstr "Чиқиндилар қутисини бўшатиш"
1482 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1484 msgid "Empties Trash to create free space"
1487 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1488 #, fuzzy, kde-format
1489 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1490 #| msgid "&Network Folders"
1491 msgctxt "@action:button"
1492 msgid "Add Network Folder"
1493 msgstr "&Тармоқ жилдлари"
1495 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1496 #, fuzzy, kde-format
1497 #| msgctxt "@label:textbox"
1498 #| msgid "Location:"
1499 msgctxt "@action:inmenu"
1500 msgid "Location Bar"
1501 msgid_plural "Location Bars"
1502 msgstr[0] "Манзили:"
1504 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1506 msgctxt "@info:shell about system packages"
1507 msgid "Could not find package %1."
1510 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1512 msgctxt "@info %1 is error code"
1513 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1516 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1519 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1522 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1523 "installing <application>%1</application> manually instead."
1526 #: dolphinpart.cpp:148
1527 #, fuzzy, kde-format
1528 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1529 #| msgid "&Edit File Type..."
1530 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1531 msgid "&Edit File Type…"
1532 msgstr "Файл т&урини таҳрирлаш..."
1534 #: dolphinpart.cpp:152
1535 #, fuzzy, kde-format
1536 #| msgctxt "@label:textbox"
1537 #| msgid "Search..."
1538 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1539 msgid "Select Items Matching…"
1542 #: dolphinpart.cpp:157
1543 #, fuzzy, kde-format
1544 #| msgctxt "@label:textbox"
1545 #| msgid "Search..."
1546 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1547 msgid "Unselect Items Matching…"
1550 #: dolphinpart.cpp:163
1551 #, fuzzy, kde-format
1552 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1553 #| msgid "Select All"
1554 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1555 msgid "Unselect All"
1556 msgstr "Ҳаммасини танлаш"
1558 #: dolphinpart.cpp:178
1560 msgctxt "@action:inmenu Go"
1561 msgid "App&lications"
1564 #: dolphinpart.cpp:179
1566 msgctxt "@action:inmenu Go"
1567 msgid "&Network Folders"
1568 msgstr "&Тармоқ жилдлари"
1570 #: dolphinpart.cpp:180
1572 msgctxt "@action:inmenu Go"
1574 msgstr "Чиқиндилар қутиси"
1576 #: dolphinpart.cpp:183
1578 msgctxt "@action:inmenu Go"
1580 msgstr "Авто-бошлаш"
1582 #: dolphinpart.cpp:189
1583 #, fuzzy, kde-format
1584 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1585 #| msgid "Find File..."
1586 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1588 msgstr "Файлни қидириш..."
1590 #: dolphinpart.cpp:195
1591 #, fuzzy, kde-format
1592 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
1594 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1595 msgid "Open &Terminal"
1598 #: dolphinpart.cpp:447
1599 #, fuzzy, kde-format
1600 #| msgctxt "@label:textbox"
1601 #| msgid "Search..."
1602 msgctxt "@title:window"
1606 #: dolphinpart.cpp:447
1608 msgid "Select all items matching this pattern:"
1611 #: dolphinpart.cpp:452
1613 msgctxt "@title:window"
1617 #: dolphinpart.cpp:452
1619 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1622 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1628 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1629 #: dolphinpart.rc:15
1630 #, fuzzy, kde-format
1631 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1632 #| msgid "Invert Selection"
1633 msgctxt "@title:menu"
1635 msgstr "Тескарисини танлаш"
1637 #. i18n: ectx: Menu (view)
1638 #: dolphinpart.rc:24
1643 #. i18n: ectx: Menu (go)
1644 #: dolphinpart.rc:33
1649 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1650 #: dolphinpart.rc:41
1652 msgctxt "@title:menu"
1656 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1657 #: dolphinpart.rc:51
1658 #, fuzzy, kde-format
1659 #| msgctxt "@title:menu"
1660 #| msgid "Main Toolbar"
1661 msgctxt "@title:menu"
1662 msgid "Dolphin Toolbar"
1663 msgstr "Асосий асбоблар панели"
1665 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1666 #, fuzzy, kde-format
1667 #| msgctxt "@action:inmenu"
1668 #| msgid "Close Tab"
1669 msgid "Recently Closed Tabs"
1672 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1673 #, fuzzy, kde-format
1674 #| msgctxt "@action:inmenu"
1675 #| msgid "Close Tab"
1676 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1679 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1680 #: dolphinviewcontainer.cpp:503 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1681 #, fuzzy, kde-format
1682 #| msgctxt "@action:inmenu"
1683 #| msgid "Search Bar"
1684 msgid "Search for %1 in %2"
1685 msgstr "Қидириш панели"
1687 #: dolphintabbar.cpp:155
1689 msgctxt "@action:inmenu"
1693 #: dolphintabbar.cpp:156
1694 #, fuzzy, kde-format
1695 #| msgctxt "@action:inmenu"
1696 #| msgid "Search Bar"
1697 msgctxt "@action:inmenu"
1699 msgstr "Қидириш панели"
1701 #: dolphintabbar.cpp:157
1703 msgctxt "@action:inmenu"
1704 msgid "Close Other Tabs"
1705 msgstr "Бошқа табларни ёпиш"
1707 #: dolphintabbar.cpp:158
1709 msgctxt "@action:inmenu"
1713 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1714 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1715 #: dolphintabwidget.cpp:506
1717 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1721 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1722 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1723 #: dolphintabwidget.cpp:510
1725 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1729 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1731 #, fuzzy, kde-format
1732 #| msgctxt "@label:textbox"
1733 #| msgid "Location:"
1734 msgctxt "@title:menu"
1735 msgid "Location Bar"
1738 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1741 msgctxt "@title:menu"
1742 msgid "Main Toolbar"
1743 msgstr "Асосий асбоблар панели"
1745 #: dolphinurlnavigator.cpp:38
1747 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1749 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1750 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1751 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1752 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1753 "because following these folders from left to right leads here.</"
1754 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1755 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1756 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1757 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1760 #: dolphinurlnavigator.cpp:56
1762 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1763 msgid "This folder is not writable for you."
1766 #: dolphinviewcontainer.cpp:92
1768 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1770 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1771 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1772 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1773 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1774 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1775 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1776 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1777 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1778 "find an item.</item></list></para>"
1781 #: dolphinviewcontainer.cpp:112
1783 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1786 #: dolphinviewcontainer.cpp:163
1787 #, fuzzy, kde-format
1788 #| msgctxt "@info:progress"
1789 #| msgid "Loading folder..."
1790 msgctxt "@info:progress"
1791 msgid "Loading folder…"
1792 msgstr "Жилд юкланмоқда..."
1794 #: dolphinviewcontainer.cpp:166
1795 #, fuzzy, kde-format
1796 #| msgctxt "@label:listbox"
1798 msgctxt "@info:progress"
1802 #: dolphinviewcontainer.cpp:548
1803 #, fuzzy, kde-format
1804 #| msgctxt "@label:textbox"
1805 #| msgid "Search..."
1809 #: dolphinviewcontainer.cpp:550
1810 #, fuzzy, kde-format
1811 #| msgctxt "@action:inmenu"
1812 #| msgid "Search Bar"
1813 msgid "Search for %1"
1814 msgstr "Қидириш панели"
1816 #: dolphinviewcontainer.cpp:633
1817 #, fuzzy, kde-format
1818 #| msgctxt "@label:textbox"
1819 #| msgid "Search..."
1824 #: dolphinviewcontainer.cpp:653
1826 msgctxt "@info:status"
1827 msgid "No items found."
1830 #: dolphinviewcontainer.cpp:825
1832 msgctxt "@info:status"
1833 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1836 #: dolphinviewcontainer.cpp:828
1838 msgctxt "@info:status"
1840 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1843 #: dolphinviewcontainer.cpp:835
1845 msgctxt "@info:status"
1846 msgid "Invalid protocol '%1'"
1849 #: dolphinviewcontainer.cpp:837
1851 msgctxt "@info:status"
1852 msgid "Invalid protocol"
1855 #: dolphinviewcontainer.cpp:928
1858 msgid "Authorization required to enter this folder."
1861 #: dolphinviewcontainer.cpp:970
1864 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1867 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1869 msgctxt "@info:tooltip"
1870 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1873 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1874 #, fuzzy, kde-format
1875 #| msgctxt "@label:textbox"
1880 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1882 msgctxt "@info:tooltip"
1883 msgid "Hide Filter Bar"
1886 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1887 #, fuzzy, kde-format
1888 #| msgctxt "@action"
1889 #| msgid "Create Folder..."
1890 msgctxt "@action:inmenu"
1891 msgid "Move to New Folder…"
1892 msgstr "Жилдни яратиш..."
1894 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1896 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1900 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1903 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1904 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1907 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1910 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1912 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1915 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1918 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1920 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1923 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1926 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1928 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1931 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1932 #, fuzzy, kde-format
1933 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1934 #| msgid "Invert Selection"
1935 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1936 msgid "One Selected File"
1937 msgid_plural "%1 Selected Files"
1938 msgstr[0] "Тескарисини танлаш"
1940 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1943 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1944 msgid "One Selected Folder"
1945 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1948 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1951 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1953 msgid "One Selected Item"
1954 msgid_plural "%1 Selected Items"
1957 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1959 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1961 msgid_plural "%1 Files"
1964 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1965 #, fuzzy, kde-format
1968 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1970 msgid_plural "%1 Folders"
1973 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1976 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1978 msgid_plural "%1 Items"
1981 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1983 msgctxt "@item:intable"
1985 msgid_plural "%1 items"
1988 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1990 msgctxt "width × height"
1994 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1996 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2000 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
2001 #, fuzzy, kde-format
2002 #| msgctxt "@title:group Name"
2004 msgctxt "@title:group"
2008 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
2010 msgctxt "@title:group Size"
2014 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
2016 msgctxt "@title:group Size"
2020 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
2022 msgctxt "@title:group Size"
2026 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
2028 msgctxt "@title:group Size"
2032 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
2034 msgctxt "@title:group Date"
2038 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
2040 msgctxt "@title:group Date"
2044 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
2046 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2050 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
2053 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2057 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
2058 #, fuzzy, kde-format
2059 #| msgctxt "@title:group Date"
2060 #| msgid "Three Weeks Ago"
2061 msgctxt "@title:group Date"
2062 msgid "One Week Ago"
2063 msgstr "Уч ҳафта аввал"
2065 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
2067 msgctxt "@title:group Date"
2068 msgid "Two Weeks Ago"
2069 msgstr "Икки ҳафта аввал"
2071 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
2073 msgctxt "@title:group Date"
2074 msgid "Three Weeks Ago"
2075 msgstr "Уч ҳафта аввал"
2077 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
2079 msgctxt "@title:group Date"
2080 msgid "Earlier this Month"
2083 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
2084 #, fuzzy, kde-format
2086 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2087 #| "full year number"
2088 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2090 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2091 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2092 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2093 "text that should not be formatted as a date"
2094 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2095 msgstr "Кеча (%B, %Y)"
2097 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2100 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2101 "context @title:group Date"
2105 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2106 #, fuzzy, kde-format
2108 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2109 #| "full year number"
2110 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2112 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2113 "current locale, and yyyy is full year number."
2114 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2115 msgstr "Кеча (%B, %Y)"
2117 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
2120 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2125 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
2126 #, fuzzy, kde-format
2127 #| msgctxt "@title:group Date"
2128 #| msgid "Three Weeks Ago"
2130 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2131 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2132 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2133 "text that should not be formatted as a date"
2134 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2135 msgstr "Уч ҳафта аввал"
2137 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
2140 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2141 "context @title:group Date"
2145 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
2146 #, fuzzy, kde-format
2147 #| msgctxt "@title:group Date"
2148 #| msgid "Two Weeks Ago"
2150 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2151 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2152 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2153 "text that should not be formatted as a date"
2154 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2155 msgstr "Икки ҳафта аввал"
2157 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2160 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2161 "context @title:group Date"
2165 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2166 #, fuzzy, kde-format
2167 #| msgctxt "@title:group Date"
2168 #| msgid "Three Weeks Ago"
2170 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2171 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2172 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2173 "text that should not be formatted as a date"
2174 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2175 msgstr "Уч ҳафта аввал"
2177 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2180 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2181 "context @title:group Date"
2185 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2186 #, fuzzy, kde-format
2187 #| msgctxt "@title:group Date"
2188 #| msgid "Three Weeks Ago"
2190 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2191 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2192 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2193 "text that should not be formatted as a date"
2194 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2195 msgstr "Уч ҳафта аввал"
2197 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2200 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2201 "context @title:group Date"
2205 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2208 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2209 "and yyyy is full year number"
2213 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2216 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2221 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2222 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2224 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2228 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2229 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2231 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2235 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2236 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2238 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2242 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2243 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2245 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2249 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2251 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2252 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2255 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2257 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2263 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2265 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2271 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2274 #| msgid "Modified:"
2279 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2280 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2282 msgid "The date format can be selected in settings."
2285 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2287 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2288 #| msgid "Create New"
2293 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2298 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2300 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2306 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2308 #| msgctxt "@label:listbox"
2314 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2320 msgstr "Чиқиндилар қутиси"
2322 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2324 #| msgctxt "@action:inmenu"
2330 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2335 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2336 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2337 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2339 #| msgctxt "@info:credit"
2340 #| msgid "Documentation"
2343 msgstr "Қўлланмалар"
2345 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2350 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2355 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2357 #| msgctxt "@title:window"
2358 #| msgid "Change Comment"
2361 msgstr "Изоҳни ўзгартириш..."
2363 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2368 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2373 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2375 msgid "Date Photographed"
2378 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2379 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2380 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2385 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2386 msgctxt "@label width x height"
2390 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2395 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2400 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2402 #| msgctxt "@info:credit"
2403 #| msgid "Documentation"
2406 msgstr "Қўлланмалар"
2408 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2413 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2414 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2415 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2416 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2421 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2423 #| msgctxt "@title:tab General settings"
2429 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2434 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2436 #| msgctxt "@info:credit"
2437 #| msgid "Documentation"
2440 msgstr "Қўлланмалар"
2442 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2447 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2452 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2454 #| msgctxt "@item::intable"
2457 msgid "Release Year"
2458 msgstr "Олиб ташланган"
2460 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2462 msgid "Aspect Ratio"
2465 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2470 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2475 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2477 #| msgctxt "@action:inmenu"
2483 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2484 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2485 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2486 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2488 #| msgctxt "@title:group Name"
2494 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2496 msgid "File Extension"
2499 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2501 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2502 #| msgid "Invert Selection"
2504 msgid "Deletion Time"
2505 msgstr "Тескарисини танлаш"
2507 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2510 #| msgid "Description:"
2512 msgid "Link Destination"
2515 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2517 msgid "Downloaded From"
2520 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2522 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2523 #| msgid "Permissions"
2528 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2531 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2532 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2535 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2537 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2543 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2545 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2551 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2866
2553 msgctxt "@info:status"
2554 msgid "Unknown error."
2555 msgstr "Номаълум хато."
2559 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2561 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2562 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2566 #, fuzzy, kde-format
2575 msgid "File Manager"
2576 msgstr "Файл бошқарувчиси"
2580 msgctxt "@info:credit"
2581 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2586 msgctxt "@info:credit"
2591 #, fuzzy, kde-format
2592 #| msgctxt "@info:credit"
2593 #| msgid "Maintainer and developer"
2594 msgctxt "@info:credit"
2595 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2596 msgstr "Таъминловчи ва тузувчи"
2600 msgctxt "@info:credit"
2605 #, fuzzy, kde-format
2606 #| msgctxt "@info:credit"
2607 #| msgid "Maintainer and developer"
2608 msgctxt "@info:credit"
2609 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2610 msgstr "Таъминловчи ва тузувчи"
2614 msgctxt "@info:credit"
2615 msgid "Elvis Angelaccio"
2619 #, fuzzy, kde-format
2620 #| msgctxt "@info:credit"
2621 #| msgid "Maintainer and developer"
2622 msgctxt "@info:credit"
2623 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2624 msgstr "Таъминловчи ва тузувчи"
2628 msgctxt "@info:credit"
2629 msgid "Emmanuel Pescosta"
2633 #, fuzzy, kde-format
2634 #| msgctxt "@info:credit"
2635 #| msgid "Maintainer and developer"
2636 msgctxt "@info:credit"
2637 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2638 msgstr "Таъминловчи ва тузувчи"
2642 msgctxt "@info:credit"
2643 msgid "Frank Reininghaus"
2647 #, fuzzy, kde-format
2648 #| msgctxt "@info:credit"
2649 #| msgid "Maintainer and developer"
2650 msgctxt "@info:credit"
2651 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2652 msgstr "Таъминловчи ва тузувчи"
2656 msgctxt "@info:credit"
2661 #, fuzzy, kde-format
2662 #| msgctxt "@info:credit"
2663 #| msgid "Maintainer and developer"
2664 msgctxt "@info:credit"
2665 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2666 msgstr "Таъминловчи ва тузувчи"
2670 msgctxt "@info:credit"
2671 msgid "Sebastian Trüg"
2674 #: main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125
2675 #: main.cpp:126 main.cpp:127
2677 msgctxt "@info:credit"
2683 msgctxt "@info:credit"
2689 msgctxt "@info:credit"
2690 msgid "Aaron J. Seigo"
2695 msgctxt "@info:credit"
2696 msgid "Rafael Fernández López"
2701 msgctxt "@info:credit"
2702 msgid "Kevin Ottens"
2707 msgctxt "@info:credit"
2708 msgid "Holger Freyther"
2713 msgctxt "@info:credit"
2714 msgid "Max Blazejak"
2719 msgctxt "@info:credit"
2720 msgid "Michael Austin"
2725 msgctxt "@info:credit"
2726 msgid "Documentation"
2727 msgstr "Қўлланмалар"
2731 msgctxt "@info:shell"
2732 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2737 msgctxt "@info:shell"
2738 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2743 msgctxt "@info:shell"
2744 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2749 msgctxt "@info:shell"
2750 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2755 msgctxt "@info:shell"
2756 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2761 msgctxt "@info:shell"
2762 msgid "Document to open"
2765 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2766 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2767 #, fuzzy, kde-format
2768 #| msgid "Show hidden files"
2769 msgid "Hidden files shown"
2770 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
2772 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2773 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2775 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2778 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2779 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2780 #, fuzzy, kde-format
2781 #| msgctxt "@title:group"
2782 #| msgid "Column Width"
2783 msgid "Automatic scrolling"
2784 msgstr "Устуннинг эни"
2786 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2788 msgctxt "@action:inmenu"
2792 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2794 msgctxt "@action:inmenu"
2798 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2799 #, fuzzy, kde-format
2800 #| msgctxt "@action:inmenu"
2801 #| msgid "Rename..."
2802 msgctxt "@action:inmenu"
2804 msgstr "Номини ўзгартириш..."
2806 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2808 msgctxt "@action:inmenu"
2809 msgid "Move to Trash"
2810 msgstr "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
2812 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2814 msgctxt "@action:inmenu"
2818 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2820 msgctxt "@action:inmenu"
2821 msgid "Show Hidden Files"
2822 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
2824 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2826 msgctxt "@action:inmenu"
2827 msgid "Limit to Home Directory"
2830 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2832 msgctxt "@action:inmenu"
2833 msgid "Automatic Scrolling"
2836 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2838 msgctxt "@action:inmenu"
2842 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2843 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2844 #, fuzzy, kde-format
2845 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2847 msgid "Previews shown"
2848 msgstr "Кўриб чиқиш"
2850 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2851 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2853 msgid "Auto-Play media files"
2856 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2857 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2858 #, fuzzy, kde-format
2859 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2860 #| msgid "Show Search Bar"
2861 msgid "Show item on hover"
2862 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
2864 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2865 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2867 msgid "Date display format"
2870 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2872 msgctxt "@action:inmenu"
2874 msgstr "Кўриб чиқиш"
2876 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2878 msgctxt "@action:inmenu"
2879 msgid "Auto-Play media files"
2882 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2883 #, fuzzy, kde-format
2884 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2885 #| msgid "Show Search Bar"
2886 msgctxt "@action:inmenu"
2887 msgid "Show item on hover"
2888 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
2890 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2891 #, fuzzy, kde-format
2893 #| msgid "Change..."
2894 msgctxt "@action:inmenu"
2896 msgstr "Ўзгартириш..."
2898 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2900 msgctxt "@action:inmenu"
2901 msgid "Condensed Date"
2904 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
2906 msgctxt "@label::textbox"
2907 msgid "Select which data should be shown:"
2910 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
2913 msgid "%1 item selected"
2914 msgid_plural "%1 items selected"
2917 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2922 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2927 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2928 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2930 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2933 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2934 #, fuzzy, kde-format
2936 #| msgid "Change..."
2937 msgctxt "@action:inmenu"
2938 msgid "Configure Trash…"
2939 msgstr "Ўзгартириш..."
2941 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2944 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2945 "and then reopen the panel."
2948 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2950 msgid "Install Konsole"
2953 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2954 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2955 #, fuzzy, kde-format
2956 #| msgctxt "@label:textbox"
2957 #| msgid "Location:"
2961 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2962 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2967 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2968 #, fuzzy, kde-format
2969 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2971 msgctxt "@item:inlistbox"
2973 msgstr "Тури бўйича"
2975 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2976 #, fuzzy, kde-format
2977 #| msgctxt "@title:window"
2979 msgctxt "@item:inlistbox"
2983 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2984 #, fuzzy, kde-format
2985 #| msgctxt "@info:credit"
2986 #| msgid "Documentation"
2987 msgctxt "@item:inlistbox"
2989 msgstr "Қўлланмалар"
2991 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2992 #, fuzzy, kde-format
2993 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2995 msgctxt "@item:inlistbox"
2997 msgstr "Ҳажми бўйича"
2999 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3000 #, fuzzy, kde-format
3001 #| msgctxt "@action:inmenu View"
3002 #| msgid "Show Hidden Files"
3003 msgctxt "@item:inlistbox"
3005 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
3007 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3009 msgctxt "@item:inlistbox"
3013 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3014 #, fuzzy, kde-format
3015 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3017 msgctxt "@item:inlistbox"
3019 msgstr "Сана бўйича"
3021 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3022 #, fuzzy, kde-format
3023 #| msgctxt "@title:group Date"
3025 msgctxt "@item:inlistbox"
3029 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3030 #, fuzzy, kde-format
3031 #| msgctxt "@title:group Date"
3032 #| msgid "Yesterday"
3033 msgctxt "@item:inlistbox"
3037 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3038 #, fuzzy, kde-format
3039 #| msgctxt "@title:group Date"
3040 #| msgid "Last Week"
3041 msgctxt "@item:inlistbox"
3043 msgstr "Бир ҳафта аввал"
3045 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3047 msgctxt "@item:inlistbox"
3051 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3052 #, fuzzy, kde-format
3053 #| msgctxt "@title:group Date"
3054 #| msgid "Last Week"
3055 msgctxt "@item:inlistbox"
3057 msgstr "Бир ҳафта аввал"
3059 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3060 #, fuzzy, kde-format
3061 #| msgctxt "@label:listbox"
3063 msgctxt "@item:inlistbox"
3067 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3069 msgctxt "@item:inlistbox"
3073 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3075 msgctxt "@item:inlistbox"
3079 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3081 msgctxt "@item:inlistbox"
3085 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3087 msgctxt "@item:inlistbox"
3091 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3093 msgctxt "@item:inlistbox"
3094 msgid "Highest Rating"
3097 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3098 #, fuzzy, kde-format
3099 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3100 #| msgid "Invert Selection"
3101 msgctxt "@action:inmenu"
3102 msgid "Clear Selection"
3103 msgstr "Тескарисини танлаш"
3105 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3107 msgctxt "String list separator"
3111 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3112 #, fuzzy, kde-format
3115 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3117 msgid_plural "Tags: %2"
3118 msgstr[0] "Чиқиндилар қутиси"
3120 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3121 #, fuzzy, kde-format
3123 #| msgid "New Tag..."
3124 msgctxt "@action:button"
3126 msgstr "Янги ёрлиқ..."
3128 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3130 msgctxt "action:button"
3131 msgid "From Here (%1)"
3134 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3136 msgctxt "action:button"
3137 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3140 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3142 msgctxt "action:button"
3143 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3146 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3147 #, fuzzy, kde-format
3148 #| msgctxt "@label:textbox"
3149 #| msgid "Search..."
3150 msgctxt "@info:tooltip"
3151 msgid "Quit searching"
3154 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3155 #, fuzzy, kde-format
3157 #| msgid "File Manager"
3158 msgctxt "action:button"
3160 msgstr "Файл бошқарувчиси"
3162 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3163 #, fuzzy, kde-format
3164 #| msgctxt "@action:inmenu"
3166 msgctxt "action:button"
3170 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3172 msgctxt "action:button"
3176 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3177 #, fuzzy, kde-format
3178 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3179 #| msgid "Your emails"
3180 msgctxt "action:button"
3182 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
3184 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3186 msgctxt "action:button"
3187 msgid "Search in your home directory"
3190 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3191 #, fuzzy, kde-format
3192 #| msgctxt "@title:menu"
3193 #| msgid "Open With"
3197 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3200 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3202 msgid "Query Results from '%1'"
3205 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3207 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3208 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3211 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3212 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3213 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3214 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3215 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3216 #, fuzzy, kde-format
3217 #| msgctxt "@action:button"
3219 msgctxt "@action:button"
3220 msgid "Cancel Copying"
3221 msgstr "Бекор қилиш"
3223 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3225 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3226 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3229 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3230 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3232 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3233 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3236 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3237 #, fuzzy, kde-format
3238 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3239 #| msgid "Current folder"
3240 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3241 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3244 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3245 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3246 #, fuzzy, kde-format
3247 #| msgctxt "@action:button"
3249 msgctxt "@action:button"
3250 msgid "Cancel Cutting"
3251 msgstr "Бекор қилиш"
3253 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3255 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3256 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3259 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3260 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3261 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3262 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3264 msgctxt "@action:button"
3266 msgstr "Бекор қилиш"
3268 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3270 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3271 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3274 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3275 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3276 #, fuzzy, kde-format
3277 #| msgctxt "@title:window"
3278 #| msgid "Information"
3279 msgctxt "@action:button"
3280 msgid "Cancel Duplicating"
3283 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3284 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3285 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3287 msgctxt "@action keep short"
3291 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3292 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3294 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3295 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3298 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3299 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3300 #, fuzzy, kde-format
3301 #| msgctxt "@action:button"
3303 msgctxt "@action:button"
3304 msgid "Cancel Moving"
3305 msgstr "Бекор қилиш"
3307 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3309 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3310 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3313 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3316 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3317 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3318 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3319 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3323 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3326 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3327 msgid "Paste from Clipboard"
3330 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3332 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3333 msgid "Dismiss This Reminder"
3336 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3338 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3339 msgid "Don't Remind Me Again"
3342 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3344 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3346 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3347 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3350 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3351 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3353 msgctxt "@action:button"
3354 msgid "Cancel Renaming"
3357 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3358 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3359 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3360 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3361 #. and a fallback will be used.
3362 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3365 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3366 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3369 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3370 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3371 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3372 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3373 #. and a fallback will be used.
3374 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3377 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3378 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3381 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3382 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3383 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3384 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3385 #. and a fallback will be used.
3386 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3389 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3390 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3393 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3394 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3395 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3396 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3397 #. and a fallback will be used.
3398 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3401 msgid "Permanently Delete %2"
3402 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3405 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3406 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3407 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3408 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3409 #. and a fallback will be used.
3410 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3413 msgid "Duplicate %2"
3414 msgid_plural "Duplicate %2"
3417 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3418 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3419 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3420 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3421 #. and a fallback will be used.
3422 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3423 #, fuzzy, kde-format
3424 #| msgctxt "@action:inmenu"
3425 #| msgid "Move to Trash"
3427 msgid "Move %2 to the Trash"
3428 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3429 msgstr[0] "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
3431 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3432 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3433 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3434 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3435 #. and a fallback will be used.
3436 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3437 #, fuzzy, kde-format
3438 #| msgctxt "@action:button"
3442 msgid_plural "Rename %2"
3443 msgstr[0] "&Номини ўзгартириш"
3445 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3447 msgctxt "@info:whatsthis"
3449 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3450 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3451 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3452 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3453 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3454 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3455 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3456 "the current selection.</para>"
3459 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3461 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3462 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3465 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3466 #, fuzzy, kde-format
3467 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3468 #| msgid "Invert Selection"
3469 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3470 msgid "Selection Mode"
3471 msgstr "Тескарисини танлаш"
3473 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3474 #, fuzzy, kde-format
3475 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3476 #| msgid "Invert Selection"
3477 msgctxt "@action:button"
3478 msgid "Exit Selection Mode"
3479 msgstr "Тескарисини танлаш"
3481 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3483 msgctxt "@label:textbox"
3484 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3487 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3488 #, fuzzy, kde-format
3489 #| msgctxt "@label:textbox"
3490 #| msgid "Search..."
3491 msgctxt "@label:textbox"
3495 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3497 msgctxt "@action:button"
3498 msgid "Download New Services…"
3501 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3505 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3509 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3512 msgid "Restart now?"
3515 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3516 #, fuzzy, kde-format
3517 #| msgctxt "@action:inmenu"
3519 msgctxt "@option:check"
3523 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3525 msgctxt "@option:check"
3526 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3529 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3531 msgctxt "@item:inmenu"
3535 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3536 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3537 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3538 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3539 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3540 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3541 #, fuzzy, kde-format
3543 #| msgid "Use system font"
3544 msgid "Use system font"
3545 msgstr "Тизимнинг шрифтидан фойдаланиш"
3547 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3548 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3549 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3550 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3551 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3552 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3555 msgstr "Нишончанинг ўлчами"
3557 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3558 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3559 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3560 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3561 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3562 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3563 #, fuzzy, kde-format
3564 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3566 msgid "Preview size"
3567 msgstr "Кўриб чиқиш"
3569 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3570 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3572 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3575 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3576 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3578 msgid "How we display the size of directories"
3581 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3582 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3583 #, fuzzy, kde-format
3585 #| msgid "Additional information"
3586 msgid "Show the content count"
3587 msgstr "Қўшимча маълумот"
3589 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3590 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3591 #, fuzzy, kde-format
3593 #| msgid "Additional information"
3594 msgid "Show the content size"
3595 msgstr "Қўшимча маълумот"
3597 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3598 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3600 msgid "Do not show any directory size"
3603 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3604 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3606 msgid "Recursive directory size limit"
3609 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3610 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3612 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3615 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3616 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3617 #, fuzzy, kde-format
3618 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3619 #| msgid "Permissions"
3620 msgid "Permissions style format"
3623 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3624 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3626 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3629 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3630 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3632 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3635 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3636 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3638 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3641 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3642 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3644 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3647 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3648 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3650 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3653 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3654 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3656 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3659 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3660 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3662 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3665 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3666 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3668 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3671 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3672 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3674 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3677 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3678 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3680 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3683 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3684 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3686 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3689 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3690 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3692 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3695 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3696 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3698 msgid "Position of columns"
3701 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3702 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3704 msgid "Side Padding"
3707 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3708 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3710 msgid "Highlight entire row"
3713 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3714 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3716 msgid "Expandable folders"
3719 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3720 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3721 #, fuzzy, kde-format
3722 #| msgid "Show hidden files"
3724 msgid "Hidden files shown"
3725 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
3727 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3728 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3730 msgctxt "@info:whatsthis"
3732 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3733 "will be shown in the file view."
3736 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3737 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3738 #, fuzzy, kde-format
3739 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3740 #| msgid "Permissions"
3745 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3746 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3748 msgctxt "@info:whatsthis"
3749 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3752 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3753 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3757 msgstr "Кўриш усули"
3759 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3760 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3762 msgctxt "@info:whatsthis"
3764 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3765 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3768 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3769 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3770 #, fuzzy, kde-format
3771 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3774 msgid "Previews shown"
3775 msgstr "Кўриб чиқиш"
3777 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3778 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3780 msgctxt "@info:whatsthis"
3782 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3786 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3787 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3788 #, fuzzy, kde-format
3789 #| msgctxt "@label:listbox"
3792 msgid "Grouped Sorting"
3795 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3796 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3798 msgctxt "@info:whatsthis"
3800 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3803 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3804 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3807 msgid "Sort files by"
3810 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3811 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3813 msgctxt "@info:whatsthis"
3815 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3819 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3820 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3823 msgid "Order in which to sort files"
3826 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3827 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3830 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3833 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3834 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3835 #, fuzzy, kde-format
3836 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3837 #| msgid "Current folder"
3839 msgid "Show hidden files and folders last"
3842 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3843 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3846 msgid "Visible roles"
3849 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3850 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3851 #, fuzzy, kde-format
3852 #| msgid "Column width"
3854 msgid "Header column widths"
3855 msgstr "Устуннинг эни"
3857 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3858 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3859 #, fuzzy, kde-format
3860 #| msgctxt "@action:inmenu"
3861 #| msgid "Properties"
3863 msgid "Properties last changed"
3866 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3867 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3869 msgctxt "@info:whatsthis"
3870 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3873 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3874 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3875 #, fuzzy, kde-format
3876 #| msgctxt "@title:window"
3877 #| msgid "Additional Information"
3879 msgid "Additional Information"
3880 msgstr "Қўшимча маълумот"
3882 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3883 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3884 #, fuzzy, kde-format
3885 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3886 #| msgid "Invert Selection"
3887 msgid "Select Action"
3888 msgstr "Тескарисини танлаш"
3890 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3891 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3892 #, fuzzy, kde-format
3893 #| msgctxt "@label:textbox"
3894 #| msgid "Location:"
3895 msgid "Custom Action"
3898 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3899 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3901 msgid "Should the URL be editable for the user"
3904 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3905 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3907 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3910 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3911 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3913 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3916 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3917 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3918 #, fuzzy, kde-format
3920 #| msgid "Additional information"
3921 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3922 msgstr "Қўшимча маълумот"
3924 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3925 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3928 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3932 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3933 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3936 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3937 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3938 "were removed/renamed ...etc"
3941 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3942 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3945 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3949 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3950 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3955 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3956 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3957 #, fuzzy, kde-format
3958 #| msgctxt "@action:inmenu"
3959 #| msgid "Open in New Tab"
3960 msgid "Remember open folders and tabs"
3961 msgstr "Янги табда очиш"
3963 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3964 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
3966 msgid "Place two views side by side"
3969 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3970 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
3972 msgid "Should the filter bar be shown"
3975 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3976 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
3978 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3981 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3982 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
3984 msgid "Browse through archives"
3987 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3988 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
3990 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3993 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3994 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
3997 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3998 "running in the Terminal panel."
4001 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4002 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4004 msgid "Rename single items inline"
4007 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4008 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4010 msgid "Show selection toggle"
4013 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4014 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4017 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4021 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4022 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4024 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4027 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4028 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4030 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4033 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4034 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4036 msgid "New tab will be open after last one"
4039 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4040 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4041 #, fuzzy, kde-format
4042 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4043 #| msgid "Show Search Bar"
4044 msgid "Show item information on hover"
4045 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
4047 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4048 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4050 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4053 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4054 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4056 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4059 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4060 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4061 #, fuzzy, kde-format
4063 #| msgid "Additional information"
4064 msgid "Show the statusbar"
4065 msgstr "Қўшимча маълумот"
4067 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4068 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4069 #, fuzzy, kde-format
4071 #| msgid "Additional information"
4072 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4073 msgstr "Қўшимча маълумот"
4075 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4076 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4077 #, fuzzy, kde-format
4079 #| msgid "Additional information"
4080 msgid "Show the space information in the statusbar"
4081 msgstr "Қўшимча маълумот"
4083 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4084 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4086 msgid "Lock the layout of the panels"
4089 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4090 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4092 msgid "Enlarge Small Previews"
4095 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4096 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4099 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4103 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4104 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4106 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4109 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4110 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4112 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4115 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4116 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4118 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4121 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4122 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4123 #, fuzzy, kde-format
4124 #| msgctxt "@label:listbox"
4125 #| msgid "Text width:"
4126 msgid "Text width index"
4127 msgstr "Матннинг эни:"
4129 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4130 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4132 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4135 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4136 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4138 msgid "Enabled plugins"
4141 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
4142 #, fuzzy, kde-format
4144 #| msgid "Change..."
4145 msgctxt "@title:window"
4147 msgstr "Ўзгартириш..."
4149 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:45
4151 msgctxt "@title:group Interface settings"
4155 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:51
4156 #, fuzzy, kde-format
4158 msgctxt "@title:group"
4162 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:69
4163 #, fuzzy, kde-format
4164 #| msgctxt "@action:inmenu"
4166 msgctxt "@title:group"
4167 msgid "Context Menu"
4170 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:79
4172 msgctxt "@title:group"
4174 msgstr "Чиқиндилар қутиси"
4176 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:89
4178 msgctxt "@title:group"
4179 msgid "User Feedback"
4182 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:167
4185 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4188 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4193 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4195 msgctxt "@title:group"
4196 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4199 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4201 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4202 msgid "Moving files or folders to trash"
4205 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4206 #, fuzzy, kde-format
4207 #| msgctxt "@action:inmenu"
4208 #| msgid "Empty Trash"
4209 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4210 msgid "Emptying trash"
4211 msgstr "Чиқиндилар қутисини бўшатиш"
4213 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4215 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4216 msgid "Deleting files or folders"
4219 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4221 msgctxt "@title:group"
4222 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4225 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4227 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4228 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4231 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4233 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4234 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4237 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4238 #, fuzzy, kde-format
4239 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4240 #| msgid "Current folder"
4241 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4242 msgid "Opening many folders at once"
4245 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4247 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4248 msgid "Opening many terminals at once"
4251 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4253 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4254 msgid "Switching to act as an administrator"
4257 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4259 msgctxt "@title:group"
4260 msgid "When opening an executable file:"
4263 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4268 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4269 #, fuzzy, kde-format
4270 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4271 #| msgid "App&lications"
4272 msgid "Open in application"
4275 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4280 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4282 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4283 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4286 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4287 #, fuzzy, kde-format
4288 #| msgctxt "@label:textbox"
4289 #| msgid "Location:"
4290 msgctxt "@action:button"
4291 msgid "Select Home Location"
4294 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4296 msgctxt "@action:button"
4297 msgid "Use Current Location"
4298 msgstr "Жорий манзилдан фойдаланиш"
4300 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4302 msgctxt "@action:button"
4303 msgid "Use Default Location"
4304 msgstr "Андоза манзилдан фойдаланиш"
4306 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4307 #, fuzzy, kde-format
4308 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4309 #| msgid "Show in Groups"
4310 msgctxt "@label:textbox"
4311 msgid "Show on startup:"
4312 msgstr "Гуруҳларда кўрсатиш"
4314 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4316 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4317 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4320 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4321 #, fuzzy, kde-format
4322 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4323 #| msgid "Current folder"
4324 msgctxt "@label:checkbox"
4325 msgid "Opening Folders:"
4328 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4330 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4331 msgid "Show full path in title bar"
4334 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4335 #, fuzzy, kde-format
4336 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4337 #| msgid "New &Window"
4338 msgctxt "@label:checkbox"
4342 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4343 #, fuzzy, kde-format
4344 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4345 #| msgid "Show Search Bar"
4346 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4347 msgid "Show filter bar"
4348 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
4350 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4351 #, fuzzy, kde-format
4352 #| msgctxt "@action:inmenu"
4353 #| msgid "Close Tab"
4354 msgctxt "option:radio"
4355 msgid "After current tab"
4358 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4360 msgctxt "option:radio"
4361 msgid "At end of tab bar"
4364 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4365 #, fuzzy, kde-format
4366 #| msgctxt "@action:inmenu"
4367 #| msgid "Open in New Tab"
4368 msgctxt "@title:group"
4369 msgid "Open new tabs: "
4370 msgstr "Янги табда очиш"
4372 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4374 msgctxt "option:check split view panes"
4375 msgid "Switch between views with Tab key"
4378 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4379 #, fuzzy, kde-format
4380 #| msgctxt "@action:intoolbar Split view"
4382 msgctxt "@title:group"
4383 msgid "Split view: "
4386 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4388 msgctxt "option:check"
4389 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4392 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4395 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4396 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4399 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4401 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4402 msgid "Begin in split view mode"
4405 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4406 #, fuzzy, kde-format
4407 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4408 #| msgid "New &Window"
4409 msgid "New windows:"
4412 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4416 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4420 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4421 #, fuzzy, kde-format
4422 #| msgctxt "@title:group Size"
4424 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4425 msgid "Folders && Tabs"
4428 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4429 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4430 #, fuzzy, kde-format
4431 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4433 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4435 msgstr "Кўриб чиқиш"
4437 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4438 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4439 #, fuzzy, kde-format
4440 #| msgctxt "@title:window"
4441 #| msgid "Confirmation"
4442 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4443 msgid "Confirmations"
4446 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4447 #, fuzzy, kde-format
4448 #| msgctxt "@title:menu"
4450 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4454 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4455 #, fuzzy, kde-format
4456 #| msgctxt "@label:textbox"
4457 #| msgid "Location:"
4458 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4459 msgid "Status && Location bars"
4462 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4463 #, fuzzy, kde-format
4464 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4466 msgctxt "@option:check"
4467 msgid "Show previews"
4468 msgstr "Кўриб чиқиш"
4470 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4472 msgctxt "@option:check"
4473 msgid "Auto-play media files"
4476 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4477 #, fuzzy, kde-format
4478 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4479 #| msgid "Show Search Bar"
4480 msgctxt "@option:check"
4481 msgid "Show item on hover"
4482 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
4484 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4486 msgctxt "@option:check"
4487 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4490 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4492 msgctxt "@option:check"
4493 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4496 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4497 #, fuzzy, kde-format
4498 #| msgctxt "@title:window"
4499 #| msgid "Information"
4500 msgctxt "@label:checkbox"
4501 msgid "Information Panel:"
4504 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4508 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4509 "pressing the right mouse button on a panel."
4512 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4513 #, fuzzy, kde-format
4514 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4516 msgctxt "@title:group"
4517 msgid "Show previews in the view for:"
4518 msgstr "Кўриб чиқиш"
4520 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4521 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4522 #. or "Show previews for [files of any size]".
4523 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4524 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4525 #, fuzzy, kde-format
4526 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4528 msgctxt "@label:spinbox"
4529 msgid "Show previews for"
4530 msgstr "Кўриб чиқиш"
4532 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4533 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4536 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4538 msgid "files below "
4541 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4542 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4544 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4548 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4550 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4551 msgid "files of any size"
4554 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4555 #, fuzzy, kde-format
4556 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4557 #| msgid "Your emails"
4558 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4560 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
4562 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4563 #, fuzzy, kde-format
4564 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4566 msgctxt "@option:check"
4567 msgid "Show previews for folders"
4568 msgstr "Кўриб чиқиш"
4570 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4574 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4575 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4576 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4577 "metered connections.</para>"
4580 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4581 #, fuzzy, kde-format
4582 #| msgctxt "@label:textbox"
4583 #| msgid "Location:"
4584 msgctxt "@title:group"
4585 msgid "Local storage:"
4588 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4589 #, fuzzy, kde-format
4590 #| msgctxt "@action:inmenu"
4592 msgctxt "@title:group"
4593 msgid "Remote storage:"
4596 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4597 #, fuzzy, kde-format
4598 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4599 #| msgid "Status Bar"
4600 msgctxt "@option:check"
4601 msgid "Show status bar"
4602 msgstr "Ҳолат панели"
4604 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4606 msgctxt "@option:check"
4607 msgid "Show zoom slider"
4610 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4611 #, fuzzy, kde-format
4613 #| msgid "Additional information"
4614 msgctxt "@option:check"
4615 msgid "Show space information"
4616 msgstr "Қўшимча маълумот"
4618 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4619 #, fuzzy, kde-format
4620 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4621 #| msgid "Status Bar"
4622 msgctxt "@title:group"
4623 msgid "Status Bar: "
4624 msgstr "Ҳолат панели"
4626 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4628 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4629 msgid "Make location bar editable"
4632 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4633 #, fuzzy, kde-format
4634 #| msgctxt "@label:textbox"
4635 #| msgid "Location:"
4636 msgid "Location bar:"
4639 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4641 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4642 msgid "Show full path inside location bar"
4645 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4647 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4651 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4652 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4654 msgctxt "@title:tab"
4658 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4659 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4661 msgctxt "@title:tab"
4665 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4666 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4668 msgctxt "@title:tab"
4670 msgstr "Тафсилотлар"
4672 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4674 msgctxt "option:radio"
4678 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4680 msgctxt "option:radio"
4681 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4684 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4686 msgctxt "option:radio"
4687 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4690 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4691 #, fuzzy, kde-format
4692 #| msgctxt "@label:listbox"
4694 msgctxt "@title:group"
4695 msgid "Sorting mode: "
4698 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4699 #, fuzzy, kde-format
4700 #| msgctxt "@label:textbox"
4701 #| msgid "Number of lines:"
4702 msgctxt "option:radio"
4703 msgid "Show number of items"
4704 msgstr "Сатрлар сони:"
4706 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4708 msgctxt "option:radio"
4709 msgid "Show size of contents, up to "
4712 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4713 #, fuzzy, kde-format
4714 #| msgid "Icon size"
4715 msgctxt "option:radio"
4716 msgid "Show no size"
4717 msgstr "Нишончанинг ўлчами"
4719 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4722 msgid_plural " levels deep"
4725 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4726 #, fuzzy, kde-format
4727 #| msgctxt "@title:window"
4729 msgctxt "@title:group"
4730 msgid "Folder size:"
4733 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4735 msgctxt "option:radio as in relative date"
4736 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4739 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4741 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4742 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4745 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4746 #, fuzzy, kde-format
4747 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4749 msgctxt "@title:group"
4753 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4755 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4756 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4759 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4761 msgctxt "option:radio as numeric style"
4762 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4765 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4767 msgctxt "option:radio as combined style"
4768 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4771 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4772 #, fuzzy, kde-format
4774 #| msgid "Permissions:"
4775 msgctxt "@title:group"
4776 msgid "Permissions style:"
4779 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4781 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4785 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4787 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4791 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4792 #, fuzzy, kde-format
4793 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4794 #| msgid "Choose..."
4795 msgctxt "@action:button Choose font"
4799 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4801 msgctxt "@option:radio"
4802 msgid "Use common display style for all folders"
4805 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4806 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4807 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4811 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4812 "custom display style."
4815 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4817 msgctxt "@option:radio"
4818 msgid "Remember display style for each folder"
4821 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4825 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4829 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4830 #, fuzzy, kde-format
4831 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4833 msgctxt "@title:group"
4834 msgid "Display style: "
4837 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4839 msgctxt "@option:check"
4840 msgid "Open archives as folder"
4843 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4845 msgctxt "option:check"
4846 msgid "Open folders during drag operations"
4849 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4851 msgctxt "@title:group"
4855 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4856 #, fuzzy, kde-format
4857 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4858 #| msgid "Show Search Bar"
4859 msgctxt "@option:check"
4860 msgid "Show item information on hover"
4861 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
4863 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4864 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4866 msgctxt "@title:group"
4867 msgid "Miscellaneous: "
4870 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4872 msgctxt "@option:check"
4873 msgid "Show selection marker"
4876 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4878 msgctxt "option:check"
4879 msgid "Rename single items inline"
4882 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4884 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4887 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4889 msgctxt "option:check"
4890 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4893 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4896 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4898 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4902 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4905 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4906 "background setting"
4907 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4910 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4911 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4913 msgctxt "@item:inlistbox"
4917 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4918 #, fuzzy, kde-format
4919 #| msgctxt "@title:group"
4920 #| msgid "Column Width"
4921 msgctxt "@item:inlistbox"
4922 msgid "Custom Command"
4923 msgstr "Устуннинг эни"
4925 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4926 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4927 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4928 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4929 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
4932 msgid "Double-click triggers"
4935 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
4937 msgctxt "@title:group"
4938 msgid "Background: "
4941 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
4944 "Accessible description for custom command text field of double click view "
4945 "background setting"
4946 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4949 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
4951 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
4955 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
4959 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4962 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4963 #, fuzzy, kde-format
4964 #| msgctxt "@title:group General settings"
4966 msgctxt "@title:tab General View settings"
4970 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4971 #, fuzzy, kde-format
4972 #| msgctxt "@action:inmenu"
4974 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4975 msgid "Content Display"
4978 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4979 #, fuzzy, kde-format
4980 #| msgctxt "@label:listbox"
4982 msgctxt "@label:listbox"
4983 msgid "Default icon size:"
4986 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4987 #, fuzzy, kde-format
4988 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4990 msgctxt "@label:listbox"
4991 msgid "Preview icon size:"
4992 msgstr "Кўриб чиқиш"
4994 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4996 msgctxt "@label:listbox"
5000 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5001 #, fuzzy, kde-format
5002 #| msgctxt "@title:group Size"
5004 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5008 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5009 #, fuzzy, kde-format
5010 #| msgctxt "@title:group Size"
5012 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5016 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5017 #, fuzzy, kde-format
5018 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5020 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5024 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5025 #, fuzzy, kde-format
5026 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5028 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5032 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5033 #, fuzzy, kde-format
5034 #| msgctxt "@label:listbox"
5035 #| msgid "Text width:"
5036 msgctxt "@label:listbox"
5037 msgid "Label width:"
5038 msgstr "Матннинг эни:"
5040 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5042 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5046 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5048 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5052 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5054 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5058 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5060 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5064 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5066 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5070 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5072 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5076 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5078 msgctxt "@label:listbox"
5079 msgid "Maximum lines:"
5082 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5084 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5088 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5089 #, fuzzy, kde-format
5090 #| msgctxt "@title:group Size"
5092 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5096 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5097 #, fuzzy, kde-format
5098 #| msgctxt "@title:group Size"
5100 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5104 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5105 #, fuzzy, kde-format
5106 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5108 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5112 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5113 #, fuzzy, kde-format
5114 #| msgctxt "@label:listbox"
5115 #| msgid "Text width:"
5116 msgctxt "@label:listbox"
5117 msgid "Maximum width:"
5118 msgstr "Матннинг эни:"
5120 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5122 msgctxt "@option:check"
5126 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5127 #, fuzzy, kde-format
5128 #| msgctxt "@title:window"
5130 msgctxt "@label:checkbox"
5134 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5136 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5137 msgid "By clicking anywhere on the row"
5140 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5142 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5143 msgid "By clicking on icon or name"
5146 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5147 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5148 #, fuzzy, kde-format
5149 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5150 #| msgid "Current folder"
5151 msgctxt "@title:group"
5152 msgid "Open files and folders:"
5155 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5156 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:339
5158 msgctxt "@info:tooltip"
5159 msgid "Size: 1 pixel"
5160 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5163 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5165 msgctxt "@title:window"
5166 msgid "View Display Style"
5169 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5171 msgctxt "@item:inlistbox"
5175 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5177 msgctxt "@item:inlistbox"
5181 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5183 msgctxt "@item:inlistbox"
5185 msgstr "Тафсилотлар"
5187 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5189 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5191 msgstr "Кўпайиш бўйича"
5193 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5195 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5197 msgstr "Камайиш бўйича"
5199 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5200 #, fuzzy, kde-format
5201 #| msgctxt "@option:check"
5202 #| msgid "Show hidden files"
5203 msgctxt "@option:check"
5204 msgid "Show folders first"
5205 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
5207 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5208 #, fuzzy, kde-format
5209 #| msgctxt "@option:check"
5210 #| msgid "Show hidden files"
5211 msgctxt "@option:check"
5212 msgid "Show hidden files last"
5213 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
5215 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5217 msgctxt "@option:check"
5218 msgid "Show preview"
5221 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5223 msgctxt "@option:check"
5224 msgid "Show in groups"
5227 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5229 msgctxt "@option:check"
5230 msgid "Show hidden files"
5231 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
5233 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5234 #, fuzzy, kde-format
5235 #| msgctxt "@title:window"
5236 #| msgid "Additional Information"
5237 msgctxt "@title:group"
5238 msgid "Additional Information"
5239 msgstr "Қўшимча маълумот"
5241 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5243 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5246 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5248 msgctxt "@label:listbox"
5252 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5254 msgctxt "@label:listbox"
5258 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5259 #, fuzzy, kde-format
5260 #| msgctxt "@action:inmenu"
5261 #| msgid "Properties"
5262 msgid "View options:"
5265 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5267 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5268 msgid "Current folder"
5271 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5272 #, fuzzy, kde-format
5273 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5274 #| msgid "Current folder"
5275 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5276 msgid "Current folder and sub-folders"
5279 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5281 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5285 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5287 msgctxt "@title:group"
5291 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5293 msgctxt "@option:check"
5294 msgid "Use as default view settings"
5297 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5301 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5305 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5309 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5312 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5314 msgctxt "@title:window"
5315 msgid "Applying View Properties"
5318 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5320 msgctxt "@info:progress"
5321 msgid "Counting folders: %1"
5324 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5326 msgctxt "@info:progress"
5328 msgstr "Жилдлар: %1"
5330 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5332 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5336 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5341 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5343 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5344 msgid "Sets the size of the file icons."
5347 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:84
5348 #, fuzzy, kde-format
5349 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5354 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:86
5355 #, fuzzy, kde-format
5356 #| msgctxt "@label:listbox"
5359 msgid "Stop loading"
5362 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:141
5364 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5366 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5367 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5368 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5369 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5370 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5371 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5372 "device.</item></list></para>"
5375 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:281
5377 msgctxt "@action:inmenu"
5378 msgid "Show Zoom Slider"
5381 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:285
5382 #, fuzzy, kde-format
5384 #| msgid "Additional information"
5385 msgctxt "@action:inmenu"
5386 msgid "Show Space Information"
5387 msgstr "Қўшимча маълумот"
5389 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:136
5391 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5394 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5396 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5399 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5401 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5404 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:173
5409 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:199
5412 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5415 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:207
5417 msgctxt "@info:status"
5418 msgid "Installing Filelight…"
5421 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:234
5423 msgctxt "@info:status Free disk space"
5427 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:235
5429 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5430 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5433 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:237
5435 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5437 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5438 "Press to manage disk space usage."
5441 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:263
5444 msgid "Free Up Disk Space"
5447 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5448 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:275
5452 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5453 "identify big files and folders.</para>"
5456 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5458 msgctxt "@action:button"
5459 msgid "Install Filelight…"
5462 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5464 msgid "Trash Emptied"
5467 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5469 msgid "The Trash was emptied."
5472 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5473 #, fuzzy, kde-format
5474 #| msgctxt "@title:window"
5476 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5480 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5482 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5483 msgid "Count of available Network Shares"
5486 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5487 #, fuzzy, kde-format
5488 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5489 #| msgid "Sett&ings"
5490 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5492 msgstr "Мос&ламалар"
5494 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5496 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5497 msgid "A subset of Dolphin settings."
5500 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5502 msgid "Select Remote Charset"
5505 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5510 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5513 msgstr "Қайтадан юклаш"
5515 #: views/dolphinview.cpp:656
5517 msgctxt "@info:status"
5518 msgid "1 folder selected"
5519 msgid_plural "%1 folders selected"
5522 #: views/dolphinview.cpp:657
5524 msgctxt "@info:status"
5525 msgid "1 file selected"
5526 msgid_plural "%1 files selected"
5529 #: views/dolphinview.cpp:659
5530 #, fuzzy, kde-format
5533 msgctxt "@info:status"
5535 msgid_plural "%1 folders"
5538 #: views/dolphinview.cpp:660
5539 #, fuzzy, kde-format
5540 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5541 #| msgid "Your emails"
5542 msgctxt "@info:status"
5544 msgid_plural "%1 files"
5545 msgstr[0] "kmashrab@uni-bremen.de"
5547 #: views/dolphinview.cpp:664
5549 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5553 #: views/dolphinview.cpp:666
5555 msgctxt "@info:status files (size)"
5559 #: views/dolphinview.cpp:670
5560 #, fuzzy, kde-format
5561 #| msgctxt "@title:group Size"
5563 msgctxt "@info:status"
5564 msgid "0 folders, 0 files"
5567 #: views/dolphinview.cpp:886 views/dolphinview.cpp:895
5569 msgctxt "<filename> copy"
5573 #: views/dolphinview.cpp:1079
5575 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5576 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5579 #: views/dolphinview.cpp:1084
5580 #, fuzzy, kde-format
5581 #| msgctxt "@title:menu"
5582 #| msgid "Open With"
5583 msgctxt "@action:button"
5584 msgid "Open %1 Item"
5585 msgid_plural "Open %1 Items"
5586 msgstr[0] "Билан очиш"
5588 #: views/dolphinview.cpp:1214
5590 msgctxt "@action:inmenu"
5591 msgid "Side Padding"
5594 #: views/dolphinview.cpp:1218
5595 #, fuzzy, kde-format
5596 #| msgctxt "@title:group"
5597 #| msgid "Column Width"
5598 msgctxt "@action:inmenu"
5599 msgid "Automatic Column Widths"
5600 msgstr "Устуннинг эни"
5602 #: views/dolphinview.cpp:1223
5603 #, fuzzy, kde-format
5604 #| msgctxt "@title:group"
5605 #| msgid "Column Width"
5606 msgctxt "@action:inmenu"
5607 msgid "Custom Column Widths"
5608 msgstr "Устуннинг эни"
5610 #: views/dolphinview.cpp:1829
5612 msgctxt "@info:status"
5613 msgid "Trash operation completed."
5616 #: views/dolphinview.cpp:1839
5618 msgctxt "@info:status"
5619 msgid "Delete operation completed."
5622 #: views/dolphinview.cpp:1995
5624 msgctxt "@action:button"
5625 msgid "Rename and Hide"
5628 #: views/dolphinview.cpp:1999
5631 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5632 "Do you still want to rename it?"
5635 #: views/dolphinview.cpp:2001
5638 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5639 "Do you still want to rename it?"
5642 #: views/dolphinview.cpp:2003
5643 #, fuzzy, kde-format
5644 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5645 #| msgid "Show Hidden Files"
5646 msgid "Hide this File?"
5647 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
5649 #: views/dolphinview.cpp:2003
5650 #, fuzzy, kde-format
5651 #| msgctxt "@title:group"
5652 #| msgid "Home Folder"
5653 msgid "Hide this Folder?"
5656 #: views/dolphinview.cpp:2053
5658 msgctxt "@info:status"
5659 msgid "The location is empty."
5662 #: views/dolphinview.cpp:2055
5664 msgctxt "@info:status"
5665 msgid "The location '%1' is invalid."
5668 #: views/dolphinview.cpp:2324
5669 #, fuzzy, kde-format
5670 #| msgctxt "@info:progress"
5671 #| msgid "Loading folder..."
5673 msgstr "Жилд юкланмоқда..."
5675 #: views/dolphinview.cpp:2343
5676 #, fuzzy, kde-format
5677 #| msgctxt "@info:progress"
5678 #| msgid "Loading folder..."
5679 msgid "Loading canceled"
5680 msgstr "Жилд юкланмоқда..."
5682 #: views/dolphinview.cpp:2345
5684 msgid "No items matching the filter"
5687 #: views/dolphinview.cpp:2347
5689 msgid "No items matching the search"
5692 #: views/dolphinview.cpp:2349
5694 msgid "Trash is empty"
5697 #: views/dolphinview.cpp:2352
5702 #: views/dolphinview.cpp:2355
5704 msgid "No files tagged with \"%1\""
5707 #: views/dolphinview.cpp:2359
5708 #, fuzzy, kde-format
5709 #| msgctxt "@action:inmenu"
5710 #| msgid "Close Tab"
5711 msgid "No recently used items"
5714 #: views/dolphinview.cpp:2361
5716 msgid "No shared folders found"
5719 #: views/dolphinview.cpp:2363
5721 msgid "No relevant network resources found"
5724 #: views/dolphinview.cpp:2365
5726 msgid "No MTP-compatible devices found"
5729 #: views/dolphinview.cpp:2367
5731 msgid "No Apple devices found"
5734 #: views/dolphinview.cpp:2369
5736 msgid "No Bluetooth devices found"
5739 #: views/dolphinview.cpp:2371
5740 #, fuzzy, kde-format
5741 #| msgctxt "@title:group Size"
5743 msgid "Folder is empty"
5746 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5747 #, fuzzy, kde-format
5748 #| msgctxt "@action"
5749 #| msgid "Create Folder..."
5751 msgid "Create Folder…"
5752 msgstr "Жилдни яратиш..."
5754 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5756 msgctxt "@info:whatsthis"
5758 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5759 "items at once results in their new names differing only in a number."
5762 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5764 msgctxt "@info:whatsthis"
5766 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5767 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5768 "deleted later if disk space is needed."
5771 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5773 msgctxt "@info:whatsthis"
5775 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5776 "recovered by normal means."
5779 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5781 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5782 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5785 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5787 msgctxt "@action:inmenu File"
5788 msgid "Duplicate Here"
5791 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5793 msgctxt "@action:inmenu File"
5797 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5799 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5801 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5802 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5803 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5804 "there like managing read- and write-permissions."
5807 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5808 #, fuzzy, kde-format
5809 #| msgctxt "@label:textbox"
5810 #| msgid "Location:"
5811 msgctxt "@action:incontextmenu"
5812 msgid "Copy Location"
5815 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5817 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5818 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5821 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5822 #, fuzzy, kde-format
5823 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5824 #| msgid "Move to Trash"
5825 msgctxt "@action:inmenu File"
5826 msgid "Move to Trash…"
5827 msgstr "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
5829 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5830 #, fuzzy, kde-format
5831 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5833 msgctxt "@action:inmenu File"
5837 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5839 msgctxt "@action:inmenu File"
5840 msgid "Duplicate Here…"
5843 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5844 #, fuzzy, kde-format
5845 #| msgctxt "@label:textbox"
5846 #| msgid "Location:"
5847 msgctxt "@action:incontextmenu"
5848 msgid "Copy Location…"
5851 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5853 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5855 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5856 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5857 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5858 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5859 "interface> option is enabled.</para>"
5862 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5864 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5866 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5867 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5868 "you an overview in folders with many items.</para>"
5871 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5873 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5875 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5876 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5877 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5878 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5879 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5880 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5881 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5884 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5885 #, fuzzy, kde-format
5886 #| msgctxt "@title:menu"
5887 #| msgid "View Mode"
5888 msgctxt "@action:intoolbar"
5890 msgstr "Кўриш усули"
5892 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5894 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5895 msgid "This increases the icon size."
5898 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5900 msgctxt "@action:inmenu View"
5901 msgid "Reset Zoom Level"
5904 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5905 #, fuzzy, kde-format
5907 msgid "Zoom To Default"
5910 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5912 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5913 msgid "This resets the icon size to default."
5916 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5918 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5919 msgid "This reduces the icon size."
5922 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5924 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5928 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5929 #, fuzzy, kde-format
5930 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5932 msgctxt "@action:intoolbar"
5933 msgid "Show Previews"
5934 msgstr "Кўриб чиқиш"
5936 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5939 msgid "Show preview of files and folders"
5942 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5944 msgctxt "@info:whatsthis"
5946 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5947 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5951 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5952 #, fuzzy, kde-format
5953 #| msgctxt "@title:group Size"
5955 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5956 msgid "Folders First"
5959 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5960 #, fuzzy, kde-format
5961 #| msgid "Show hidden files"
5962 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5963 msgid "Hidden Files Last"
5964 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
5966 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5967 #, fuzzy, kde-format
5968 #| msgctxt "@title:menu"
5970 msgctxt "@action:inmenu View"
5974 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5975 #, fuzzy, kde-format
5976 #| msgctxt "@title:window"
5977 #| msgid "Additional Information"
5978 msgctxt "@action:inmenu View"
5979 msgid "Show Additional Information"
5980 msgstr "Қўшимча маълумот"
5982 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5983 #, fuzzy, kde-format
5984 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5985 #| msgid "Show in Groups"
5986 msgctxt "@action:inmenu View"
5987 msgid "Show in Groups"
5988 msgstr "Гуруҳларда кўрсатиш"
5990 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5992 msgctxt "@info:whatsthis"
5993 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5996 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5997 #, fuzzy, kde-format
5998 #| msgctxt "@action:inmenu"
5999 #| msgid "Show Hidden Files"
6000 msgctxt "@action:inmenu View"
6001 msgid "Show Hidden Files"
6002 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
6004 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6006 msgctxt "@info:whatsthis"
6008 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6009 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6010 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6011 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6012 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6013 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6014 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6015 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6018 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
6020 msgctxt "@action:inmenu View"
6021 msgid "Adjust View Display Style…"
6024 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6026 msgctxt "@info:whatsthis"
6028 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6031 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
6033 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6037 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
6040 msgid "Icons view mode"
6043 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
6045 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6049 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
6050 #, fuzzy, kde-format
6051 #| msgid "Column width"
6053 msgid "Compact view mode"
6054 msgstr "Устуннинг эни"
6056 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6058 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6060 msgstr "Тафсилотлар"
6062 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
6065 msgid "Details view mode"
6068 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
6070 msgctxt "Sort descending"
6074 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6076 msgctxt "Sort ascending"
6080 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
6081 #, fuzzy, kde-format
6082 #| msgctxt "@option:check"
6083 #| msgid "Show hidden files"
6084 msgctxt "Sort descending"
6085 msgid "Largest First"
6086 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
6088 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
6089 #, fuzzy, kde-format
6090 #| msgctxt "@option:check"
6091 #| msgid "Show hidden files"
6092 msgctxt "Sort ascending"
6093 msgid "Smallest First"
6094 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
6096 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
6097 #, fuzzy, kde-format
6098 #| msgctxt "@option:check"
6099 #| msgid "Show hidden files"
6100 msgctxt "Sort descending"
6101 msgid "Newest First"
6102 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
6104 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
6105 #, fuzzy, kde-format
6106 #| msgctxt "@title:group Size"
6108 msgctxt "Sort ascending"
6109 msgid "Oldest First"
6112 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6113 #, fuzzy, kde-format
6114 #| msgctxt "@title:group Size"
6116 msgctxt "Sort descending"
6117 msgid "Highest First"
6120 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6121 #, fuzzy, kde-format
6122 #| msgctxt "@option:check"
6123 #| msgid "Show hidden files"
6124 msgctxt "Sort ascending"
6125 msgid "Lowest First"
6126 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
6128 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6129 #, fuzzy, kde-format
6130 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6131 #| msgid "Descending"
6132 msgctxt "Sort descending"
6134 msgstr "Камайиш бўйича"
6136 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6137 #, fuzzy, kde-format
6138 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6139 #| msgid "Ascending"
6140 msgctxt "Sort ascending"
6142 msgstr "Кўпайиш бўйича"
6144 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6147 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6148 "selection is empty when this text is shown."
6149 msgid "Actions for Current View"
6152 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6153 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6154 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6155 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6156 #. and a fallback will be used.
6157 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6159 msgid "Actions for %1"
6162 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6165 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6166 "of selected files/folders."
6167 msgid "Actions for One Selected Item"
6168 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6171 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6172 #, fuzzy, kde-format
6174 #| msgid "Additional information"
6175 msgctxt "@info:status"
6176 msgid "Updating version information…"
6177 msgstr "Қўшимча маълумот"
6180 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6182 #~ msgid "No previews"
6183 #~ msgstr "Кўриб чиқиш"
6186 #~| msgctxt "@label:listbox"
6187 #~| msgid "Sorting:"
6188 #~ msgid "Show tooltips"
6189 #~ msgstr "Саралаш:"
6192 #~| msgctxt "@title:menu"
6193 #~| msgid "Search Toolbar"
6194 #~ msgid "More Search Tools"
6195 #~ msgstr "Қидириш асбоблар панели"
6197 #~ msgctxt "@title:group"
6199 #~ msgstr "Ишга тушиши"
6201 #~ msgctxt "@title:group"
6202 #~ msgid "View Modes"
6203 #~ msgstr "Кўриш усуллари"
6207 #~ msgctxt "@title:group"
6209 #~ msgstr "&Кўриниш"
6212 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6214 #~ msgctxt "@title:group"
6215 #~ msgid "General: "
6219 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6220 #~| msgid "Open in New Tab"
6221 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6222 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6223 #~ msgstr "Янги табда очиш"
6226 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6228 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6233 #~| msgctxt "@label:textbox"
6235 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6236 #~ msgid "Filter..."
6240 #~| msgctxt "@label:textbox"
6241 #~| msgid "Search..."
6242 #~ msgid "Search..."
6243 #~ msgstr "Қидириш..."
6246 #~| msgctxt "@label:listbox"
6247 #~| msgid "Sorting:"
6248 #~ msgctxt "@info:progress"
6249 #~ msgid "Sorting..."
6250 #~ msgstr "Саралаш:"
6253 #~| msgctxt "@label:textbox"
6255 #~ msgid "Filter..."
6259 #~| msgctxt "@label"
6260 #~| msgid "Change..."
6261 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6262 #~ msgid "Configure..."
6263 #~ msgstr "Ўзгартириш..."
6266 #~| msgctxt "@label:textbox"
6267 #~| msgid "Search..."
6268 #~ msgctxt "@label:textbox"
6269 #~ msgid "Search..."
6270 #~ msgstr "Қидириш..."
6273 #~| msgctxt "@info:status"
6274 #~| msgid "<filename>%1</filename> selected"
6276 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6277 #~ msgstr "<filename>%1</filename> танланган"
6280 #~| msgctxt "@label"
6281 #~| msgid "Font size"
6282 #~ msgid "Font family"
6283 #~ msgstr "Шрифтнинг ўлчами"
6286 #~| msgctxt "@label"
6287 #~| msgid "Font size"
6288 #~ msgid "Font size"
6289 #~ msgstr "Шрифтнинг ўлчами"
6295 #~| msgctxt "@label"
6296 #~| msgid "Font size"
6297 #~ msgid "Font weight"
6298 #~ msgstr "Шрифтнинг ўлчами"
6301 #~| msgctxt "@label"
6302 #~| msgid "Add Comment..."
6305 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
6308 #~| msgctxt "@item::intable"
6312 #~ msgstr "Олиб ташланган"
6315 #~| msgctxt "@item::intable"
6318 #~ msgid "Safely Remove"
6319 #~ msgstr "Олиб ташланган"
6322 #~| msgctxt "@item::intable"
6326 #~ msgstr "Олиб ташланган"
6329 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6330 #~| msgid "Open in New Tab"
6331 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6332 #~ msgid "Open in New Tab"
6333 #~ msgstr "Янги табда очиш"
6336 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6337 #~| msgid "Open in New Window"
6338 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6339 #~ msgid "Open in New Window"
6340 #~ msgstr "Янги ойнада очиш"
6343 #~| msgctxt "@item::intable"
6345 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6347 #~ msgstr "Олиб ташланган"
6350 #~| msgctxt "@label"
6351 #~| msgid "Add Comment..."
6352 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6354 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
6357 #~| msgctxt "@item::intable"
6359 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6361 #~ msgstr "Олиб ташланган"
6364 #~| msgctxt "@label"
6365 #~| msgid "Add Comment..."
6366 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6367 #~ msgid "Add Entry..."
6368 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
6371 #~| msgctxt "@title:group"
6372 #~| msgid "Icon Size"
6373 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6374 #~ msgid "Icon Size"
6375 #~ msgstr "Нишончанинг ўлчами"
6377 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6378 #~ msgid "Sett&ings"
6379 #~ msgstr "Мос&ламалар"
6382 #~| msgctxt "@label"
6383 #~| msgid "Add comment..."
6384 #~ msgctxt "@action"
6385 #~ msgid "Show menu"
6386 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
6388 #~ msgctxt "@title:group"
6390 #~ msgstr "Хизматлар"
6393 #~| msgctxt "@info:status"
6394 #~| msgid "Unknown error."
6395 #~ msgctxt "@item:intable"
6397 #~ msgstr "Номаълум хато."
6400 #~| msgctxt "@title:group"
6402 #~ msgctxt "@label:textbox"
6403 #~ msgid "Start in:"
6404 #~ msgstr "Ишга тушиши"
6407 #~| msgctxt "@info:status"
6408 #~| msgid "<filename>%1</filename> selected"
6409 #~ msgctxt "@label:textbox"
6410 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6411 #~ msgstr "<filename>%1</filename> танланган"
6414 #~| msgctxt "@option:check"
6415 #~| msgid "Show hidden files"
6416 #~ msgid "Show facets widget"
6417 #~ msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
6420 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6421 #~| msgid "Permissions"
6422 #~ msgctxt "@action:button"
6423 #~ msgid "Fewer Options"
6424 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
6427 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6428 #~| msgid "Permissions"
6429 #~ msgctxt "@action:button"
6430 #~ msgid "More Options"
6431 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
6434 #~| msgctxt "@title:window"
6436 #~ msgctxt "@option:check"
6441 #~| msgctxt "@title:group Date"
6443 #~ msgctxt "@option:option"
6448 #~| msgctxt "@title:group Date"
6449 #~| msgid "Yesterday"
6450 #~ msgctxt "@option:option"
6451 #~ msgid "Yesterday"
6456 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6461 #~| msgctxt "@title:menu"
6463 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6465 #~ msgstr "Воситалар"
6468 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6470 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6472 #~ msgstr "Кўриб чиқиш"
6475 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6478 #~ msgstr "Тўхтатиш"
6480 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6481 #~ msgid "Descending"
6482 #~ msgstr "Камайиш бўйича"
6485 #~| msgctxt "@label"
6486 #~| msgid "Add Comment..."
6487 #~ msgctxt "@title:window"
6488 #~ msgid "Add Places Entry"
6489 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
6491 #~ msgctxt "@title:group"
6492 #~ msgid "Properties"
6493 #~ msgstr "Хоссалари"
6496 #~| msgctxt "@title:window"
6497 #~| msgid "Additional Information"
6498 #~ msgctxt "@title:group"
6499 #~ msgid "Additional Information Shown"
6500 #~ msgstr "Қўшимча маълумот"
6502 #~ msgctxt "@label:textbox"
6503 #~ msgid "Location:"
6504 #~ msgstr "Манзили:"
6506 #~ msgctxt "@title:group"
6507 #~ msgid "Icon Size"
6508 #~ msgstr "Нишончанинг ўлчами"
6511 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6513 #~ msgctxt "@label:listbox"
6515 #~ msgstr "Кўриб чиқиш"
6517 #~ msgctxt "@title:group"
6521 #~ msgctxt "@label:listbox"
6525 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6529 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6533 #~ msgctxt "@action:button"
6534 #~ msgid "Additional Information"
6535 #~ msgstr "Қўшимча маълумот"
6537 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6538 #~ msgid "Select All"
6539 #~ msgstr "Ҳаммасини танлаш"
6541 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6543 #~ msgstr "Қайтадан юклаш"
6546 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6549 #~ msgid "Image Size"
6550 #~ msgstr "Ҳажми бўйича"
6553 #~| msgctxt "@title:window"
6560 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6561 #~| msgid "Close Tab"
6563 #~ msgid "Recently Saved"
6564 #~ msgstr "Табни ёпиш"
6567 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6568 #~| msgid "Search Bar"
6570 #~ msgid "Search For"
6571 #~ msgstr "Қидириш панели"
6574 #~| msgctxt "@title:group"
6575 #~| msgid "Services"
6578 #~ msgstr "Хизматлар"
6581 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6582 #~| msgid "&Network Folders"
6583 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6585 #~ msgstr "&Тармоқ жилдлари"
6588 #~| msgctxt "@title:group"
6590 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6592 #~ msgstr "Чиқиндилар қутиси"
6595 #~| msgctxt "@title:group Date"
6597 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6602 #~| msgctxt "@title:group Date"
6603 #~| msgid "Yesterday"
6604 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6605 #~ msgid "Yesterday"
6609 #~| msgctxt "@info:credit"
6610 #~| msgid "Documentation"
6611 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6612 #~ msgid "Documents"
6613 #~ msgstr "Қўлланмалар"
6616 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6618 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6620 #~ msgstr "Ҳажми бўйича"
6623 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6624 #~| msgid "Empty Trash"
6625 #~ msgid "Empty Search"
6626 #~ msgstr "Чиқиндилар қутисини бўшатиш"
6629 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6631 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6636 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6637 #~| msgid "Move to Trash"
6638 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6639 #~ msgid "&Move to Trash"
6640 #~ msgstr "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
6642 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6643 #~ msgid "Rename..."
6644 #~ msgstr "Номини ўзгартириш..."
6647 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6648 #~| msgid "Open in New Tab"
6649 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6650 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6651 #~ msgstr "Янги табда очиш"
6654 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6661 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6662 #~| msgid "Current folder"
6663 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6664 #~ msgid "%1 - current folder"
6665 #~ msgstr "Жорий жилд"
6668 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6669 #~| msgid "Current folder"
6670 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6671 #~ msgid "%1 - current device"
6672 #~ msgstr "Жорий жилд"
6675 #~| msgctxt "@title:group"
6676 #~| msgid "Services"
6677 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6678 #~ msgid "%1 - all devices"
6679 #~ msgstr "Хизматлар"
6681 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6682 #~ msgid "Paste Into Folder"
6683 #~ msgstr "Жилдга қўйиш"
6687 #~| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6688 #~| "full year number"
6689 #~| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
6691 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6692 #~ "locale, and %Y is full year number"
6693 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6694 #~ msgstr "Кеча (%B, %Y)"
6696 #~ msgctxt "@title:group"
6698 #~ msgstr "Сичқонча"
6700 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6705 #~| msgctxt "@label"
6706 #~| msgid "Additional information"
6707 #~ msgctxt "@info:status"
6708 #~ msgid "Update of version information failed."
6709 #~ msgstr "Қўшимча маълумот"
6712 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6714 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6715 #~ msgid "Copy Text"
6716 #~ msgstr "Нусха олиш"
6718 #~ msgctxt "@title:group Date"
6719 #~ msgid "Last Week"
6720 #~ msgstr "Бир ҳафта аввал"
6723 #~| msgctxt "@title:group Date"
6724 #~| msgid "Last Week"
6726 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6727 #~ "full year number"
6728 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6729 #~ msgstr "Бир ҳафта аввал"
6732 #~| msgctxt "@title:group Date"
6734 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6739 #~| msgctxt "@title:group Date"
6740 #~| msgid "Yesterday"
6741 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6742 #~ msgid "Yesterday"
6747 #~ msgstr "Чиқиндилар қутиси"
6750 #~| msgctxt "@label:listbox"
6751 #~| msgid "Text width:"
6752 #~ msgctxt "@option:option"
6753 #~ msgid "Maximum Rating"
6754 #~ msgstr "Матннинг эни:"
6757 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6759 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6764 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6766 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6771 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6773 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6778 #~| msgctxt "@title:window"
6779 #~| msgid "Information"
6780 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6781 #~ msgid "Copy Information Message"
6782 #~ msgstr "Маълумот"
6785 #~| msgctxt "@label"
6786 #~| msgid "Description:"
6787 #~ msgctxt "@item:intable"
6788 #~ msgid "No destination"
6789 #~ msgstr "Таърифи:"
6792 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6794 #~ msgctxt "@title:group"
6795 #~ msgid "Do not create previews for"
6796 #~ msgstr "Кўриб чиқиш"
6799 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6801 #~ msgctxt "@item:intable"
6806 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6808 #~ msgctxt "@item:intable"
6813 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6815 #~ msgctxt "@item:intable"
6820 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6821 #~| msgid "Permissions"
6822 #~ msgctxt "@item:intable"
6823 #~ msgid "Permissions"
6824 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
6827 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6829 #~ msgctxt "@item:intable"
6834 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6836 #~ msgctxt "@item:intable"
6841 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6843 #~ msgctxt "@item:intable"
6848 #~| msgctxt "@label"
6849 #~| msgid "Description:"
6850 #~ msgctxt "@item:intable"
6851 #~ msgid "Destination"
6852 #~ msgstr "Таърифи:"
6855 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6857 #~ msgctxt "@item:intable"
6861 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6863 #~ msgstr "Номи бўйича"
6865 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6867 #~ msgstr "Ҳажми бўйича"
6869 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6870 #~ msgid "By Permissions"
6871 #~ msgstr "Ҳуқуқлар бўйича"
6873 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6875 #~ msgstr "Эгаси бўйича"
6877 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6879 #~ msgstr "Гуруҳ бўйича"
6882 #~| msgctxt "@label"
6883 #~| msgid "Description:"
6884 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6885 #~ msgid "By Link Destination"
6886 #~ msgstr "Таърифи:"
6889 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6891 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6895 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6900 #~ msgid "Additional information"
6901 #~ msgstr "Қўшимча маълумот"
6903 #~ msgctxt "@title:tab"
6907 #~ msgctxt "@title:group"
6911 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6913 #~ msgstr "Устунлар"
6915 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6919 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6923 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6927 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6931 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6935 #~ msgctxt "@title:menu"
6937 #~ msgstr "Устунлар"
6939 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6941 #~ msgstr "Устунлар"
6944 #~| msgctxt "@label"
6945 #~| msgid "Description:"
6946 #~ msgctxt "@title::column"
6947 #~ msgid "Link Destination"
6948 #~ msgstr "Таърифи:"
6951 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6953 #~ msgctxt "@title::column"
6958 #~ msgid "Show hidden files"
6959 #~ msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
6962 #~| msgctxt "@label:textbox"
6963 #~| msgid "Number of lines:"
6964 #~ msgid "Number of textlines"
6965 #~ msgstr "Сатрлар сони:"
6968 #~| msgctxt "@label"
6969 #~| msgid "Change..."
6970 #~ msgctxt "@action:button"
6971 #~ msgid "Configure..."
6972 #~ msgstr "Ўзгартириш..."
6975 #~| msgctxt "@label"
6977 #~ msgctxt "@title:group"
6979 #~ msgstr "Чиқиндилар қутиси"
6982 #~| msgctxt "@title:group Date"
6984 #~ msgctxt "@action:button"
6989 #~| msgctxt "@title:group Date"
6990 #~| msgid "Yesterday"
6991 #~ msgctxt "@action:button"
6992 #~ msgid "Yesterday"
6996 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6998 #~ msgctxt "@title:group"
7003 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7004 #~| msgid "Open in New Window"
7005 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7006 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7007 #~ msgstr "Янги ойнада очиш"
7010 #~| msgctxt "@action:button"
7016 #~ msgctxt "@title:menu"
7017 #~ msgid "View Mode"
7018 #~ msgstr "Кўриш усули"
7021 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7025 #~ msgstr "Сана бўйича"
7028 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7032 #~ msgstr "Сана бўйича"
7035 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7039 #~ msgstr "Сана бўйича"
7042 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7046 #~ msgstr "Сана бўйича"
7049 #~| msgctxt "@title:group"
7056 #~| msgctxt "@title"
7057 #~| msgid "File Manager"
7059 #~ msgid "Filenames"
7060 #~ msgstr "Файл бошқарувчиси"
7063 #~| msgctxt "@label:textbox"
7064 #~| msgid "Search..."
7067 #~ msgstr "Қидириш..."
7069 #~ msgctxt "@action:button"
7073 #~ msgctxt "@action:button"
7082 #~| msgctxt "@label:listbox"
7083 #~| msgid "Sorting:"
7086 #~ msgstr "Саралаш:"
7089 #~| msgctxt "@label Tag name"
7095 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7099 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7103 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7104 #~ msgid "Permissions"
7105 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
7107 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7111 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7115 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7119 #~ msgctxt "@item::intable"
7123 #~ msgctxt "@item::intable"
7124 #~ msgid "Locally modified"
7125 #~ msgstr "Ўзгарган"
7127 #~ msgctxt "@item::intable"
7129 #~ msgstr "Қўшилган"
7131 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7135 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7139 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7140 #~ msgid "Permissions"
7141 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
7143 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7147 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7151 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7155 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7159 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7163 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7164 #~ msgid "Permissions"
7165 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
7167 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7171 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7175 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7179 #~ msgctxt "@title:menu"
7180 #~ msgid "Additional Information"
7181 #~ msgstr "Қўшимча маълумот"
7184 #~| msgctxt "@label"
7185 #~| msgid "Add comment..."
7186 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7187 #~ msgid "SVN Commit..."
7188 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
7191 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7193 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7194 #~ msgid "SVN Delete"
7198 #~| msgctxt "@label"
7199 #~| msgid "Add comment..."
7200 #~ msgctxt "@title:window"
7201 #~ msgid "SVN Commit"
7202 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
7205 #~| msgctxt "@label"
7206 #~| msgid "Add comment..."
7207 #~ msgctxt "@action:button"
7209 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
7216 #~| msgctxt "@label"
7217 #~| msgid "Total size:"
7219 #~ msgid "Total Size:"
7223 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7225 #~ msgctxt "@label file type"
7230 #~| msgctxt "@title:window"
7231 #~| msgid "Create new Tag"
7232 #~ msgctxt "@title:window"
7233 #~ msgid "Change Tags"
7234 #~ msgstr "Янги ёрлиқни яратиш"
7237 #~| msgctxt "@title:window"
7238 #~| msgid "Create New Tag"
7240 #~ msgid "Create new tag:"
7241 #~ msgstr "Янги ёрлиқни яратиш"
7244 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7247 #~ msgid "Delete tag"
7251 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7254 #~ msgid "Delete tag"
7258 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7260 #~ msgctxt "@action:button"
7265 #~| msgctxt "@label"
7266 #~| msgid "New Tag..."
7268 #~ msgid "Add Tags..."
7269 #~ msgstr "Янги ёрлиқ..."
7272 #~ msgid "Change..."
7273 #~ msgstr "Ўзгартириш..."
7276 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7278 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7283 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7285 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7290 #~| msgctxt "@label"
7291 #~| msgid "Modified:"
7292 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7294 #~ msgstr "Ўзгарган:"
7297 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7299 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7304 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7305 #~| msgid "Permissions"
7306 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7307 #~ msgid "Permissions"
7308 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
7310 #~ msgctxt "@title:window"
7311 #~ msgid "Add Comment"
7312 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш"
7315 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7317 #~ msgctxt "@label file content size"
7322 #~| msgctxt "@label"
7323 #~| msgid "Modified:"
7324 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7326 #~ msgstr "Ўзгарган:"
7329 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7332 #~ msgid "MIME Type"
7333 #~ msgstr "Тури бўйича"
7336 #~| msgctxt "@label:textbox"
7337 #~| msgid "Location:"
7338 #~ msgctxt "@label file URL"
7340 #~ msgstr "Манзили:"
7343 #~| msgctxt "@action"
7344 #~| msgid "Create Folder..."
7347 #~ msgstr "Жилдни яратиш..."
7350 #~| msgctxt "@action:button"
7354 #~ msgstr "Бекор қилиш"
7357 #~| msgctxt "@label"
7358 #~| msgid "Modified:"
7359 #~ msgctxt "@label EXIF"
7361 #~ msgstr "Ўзгарган:"
7364 #~| msgctxt "@label:listbox"
7365 #~| msgid "Sorting:"
7366 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7368 #~ msgstr "Саралаш:"
7371 #~| msgctxt "@label"
7373 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7375 #~ msgstr "Чиқиндилар қутиси"
7378 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7380 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7385 #~| msgctxt "@title"
7386 #~| msgid "File Manager"
7388 #~ msgid "File Name"
7389 #~ msgstr "Файл бошқарувчиси"
7396 #~ msgid "Modified:"
7397 #~ msgstr "Ўзгарган:"
7404 #~| msgctxt "@label"
7408 #~ msgstr "Чиқиндилар қутиси"
7415 #~| msgctxt "@label"
7416 #~| msgid "Modified:"
7418 #~ msgid "Date Modified"
7419 #~ msgstr "Ўзгарган:"
7422 #~| msgctxt "@title:group"
7428 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7429 #~ msgid "Move To Trash"
7430 #~ msgstr "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
7433 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7434 #~| msgid "Rename..."
7435 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7436 #~ msgid "&Rename..."
7437 #~ msgstr "Номини ўзгартириш..."
7440 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7441 #~| msgid "Properties"
7442 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7443 #~ msgid "&Properties"
7444 #~ msgstr "Хоссалари"
7447 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7449 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7451 #~ msgstr "Кўриб чиқиш"
7454 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
7455 #~| msgid "Descending"
7456 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7457 #~ msgid "Des&cending"
7458 #~ msgstr "Камайиш бўйича"
7461 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7462 #~| msgid "Show Hidden Files"
7463 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7464 #~ msgid "Show &Hidden Files"
7465 #~ msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
7468 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7470 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7475 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7477 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7482 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7483 #~| msgid "Permissions"
7484 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7485 #~ msgid "Pe&rmissions"
7486 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
7489 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7491 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7496 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7498 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7503 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7505 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7510 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7512 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7517 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7519 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7524 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7525 #~| msgid "Permissions"
7526 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7527 #~ msgid "Pe&rmissions"
7528 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
7531 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7533 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7538 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7540 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7545 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7547 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7552 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7554 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7556 #~ msgstr "Нишончалар"
7559 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7561 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7563 #~ msgstr "Тафсилотлар"
7566 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7568 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7570 #~ msgstr "Устунлар"
7572 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7576 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7578 #~ msgstr "Бекор қилиш"
7580 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7584 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7588 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7592 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7596 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7600 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7604 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7608 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7612 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7616 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7617 #~ msgid "Properties"
7618 #~ msgstr "Хоссалари"
7620 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
7621 #~ msgid "&Other..."
7622 #~ msgstr "&Бошқа..."
7624 #~ msgctxt "@title:menu"
7625 #~ msgid "Open With..."
7626 #~ msgstr "...билан очиш"