]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/en_GB/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / en_GB / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to British English
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2008, 2009.
6 # Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2009, 2010, 2011.
7 # SPDX-FileCopyrightText: 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: dolphin\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2025-04-16 00:44+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2024-11-01 13:55+0000\n"
14 "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: British English\n"
16 "Language: en_GB\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21 "X-Generator: Lokalize 24.08.2\n"
22
23 #, kde-format
24 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25 msgid "Your names"
26 msgstr "Malcolm Hunter, Steve Allewell"
27
28 #, kde-format
29 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
30 msgid "Your emails"
31 msgstr "malcolm.hunter@gmx.co.uk, steve.allewell@gmail.com"
32
33 #: admin/bar.cpp:45
34 #, kde-format
35 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
36 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
37 msgstr "Acting as an Administrator — Be careful!"
38
39 #: admin/bar.cpp:46
40 #, kde-format
41 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
42 msgid "Acting as Admin"
43 msgstr "Acting as Admin"
44
45 #: admin/bar.cpp:55
46 #, kde-format
47 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
48 msgid "Finish"
49 msgstr "Finish"
50
51 #: admin/bar.cpp:57
52 #, kde-format
53 msgctxt "@info:tooltip"
54 msgid "Finish acting as an administrator"
55 msgstr "Finish acting as an administrator"
56
57 #: admin/bar.cpp:140
58 #, kde-format
59 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
60 msgid "Act as Administrator Again"
61 msgstr "Act as Administrator Again"
62
63 #: admin/bar.cpp:148
64 #, kde-format
65 msgctxt "@info"
66 msgid "Administrator authorization has expired."
67 msgstr "Administrator authorisation has expired."
68
69 #: admin/workerintegration.cpp:33
70 #, kde-format
71 msgctxt "@action:inmenu"
72 msgid "Act as Administrator"
73 msgstr "Act as Administrator"
74
75 #: admin/workerintegration.cpp:54
76 #, kde-kuit-format
77 msgctxt "@info:shell"
78 msgid ""
79 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
80 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
81 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
82 msgstr ""
83 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
84 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
85 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
86
87 #: admin/workerintegration.cpp:76
88 #, kde-format
89 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
90 msgid "<ol>%1</ol>"
91 msgstr "<ol>%1</ol>"
92
93 #: admin/workerintegration.cpp:77
94 #, kde-format
95 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
96 msgid "<li>%1</li>"
97 msgstr "<li>%1</li>"
98
99 #: admin/workerintegration.cpp:82
100 #, kde-kuit-format
101 msgctxt "@info"
102 msgid ""
103 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
104 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
105 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
106 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
107 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
108 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
109 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
110 msgstr ""
111 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
112 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
113 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
114 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
115 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
116 "numbereditem><numbereditem>After authorisation you can manage files as an "
117 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
118
119 #: admin/workerintegration.cpp:89
120 #, kde-format
121 msgctxt "@title:window"
122 msgid "How to Administrate"
123 msgstr "How to Administrate"
124
125 #: admin/workerintegration.cpp:98
126 #, kde-kuit-format
127 msgctxt "@info"
128 msgid ""
129 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
130 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
131 "This includes items which are critical for this system to function.</"
132 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
133 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
134 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
135 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
136 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
137 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
138 "emphasis> before proceeding.</para>"
139 msgstr ""
140 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
141 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
142 "This includes items which are critical for this system to function.</"
143 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
144 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
145 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
146 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
147 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
148 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
149 "emphasis> before proceeding.</para>"
150
151 #: admin/workerintegration.cpp:161
152 #, kde-format
153 msgctxt "@title:window"
154 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
155 msgstr "Risks of Acting as an Administrator"
156
157 #: admin/workerintegration.cpp:163
158 #, kde-format
159 msgctxt "@action:button"
160 msgid "I Understand and Accept These Risks"
161 msgstr "I Understand and Accept These Risks"
162
163 #: admin/workerintegration.cpp:165
164 #, kde-format
165 msgctxt "@option:check"
166 msgid "Do not warn me about these risks again"
167 msgstr "Do not warn me about these risks again"
168
169 #: dolphincontextmenu.cpp:125
170 #, kde-format
171 msgctxt "@action:inmenu"
172 msgid "Empty Trash"
173 msgstr "Empty Wastebin"
174
175 #: dolphincontextmenu.cpp:154
176 #, fuzzy, kde-format
177 #| msgctxt "@action:button"
178 #| msgid "Select Home Location"
179 msgctxt ""
180 "@action:inmenu Restore the selected files that are in the trash to the place "
181 "they lived at the moment they were trashed. Minimize the length of this "
182 "string if possible."
183 msgid "Restore to Former Location"
184 msgid_plural "Restore to Former Locations"
185 msgstr[0] "Select Home Location"
186 msgstr[1] "Select Home Location"
187
188 #: dolphincontextmenu.cpp:213 dolphinmainwindow.cpp:1728
189 #, kde-format
190 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
191 msgid "Create New"
192 msgstr "Create New"
193
194 #: dolphincontextmenu.cpp:222
195 #, kde-format
196 msgctxt "@action:inmenu"
197 msgid "Open Path"
198 msgstr "Open Path"
199
200 #: dolphincontextmenu.cpp:230
201 #, kde-format
202 msgctxt "@action:inmenu"
203 msgid "Open Path in New Tab"
204 msgstr "Open Path in New Tab"
205
206 #: dolphincontextmenu.cpp:238
207 #, kde-format
208 msgctxt "@action:inmenu"
209 msgid "Open Path in New Window"
210 msgstr "Open Path in New Window"
211
212 #: dolphincontextmenu.cpp:488
213 #, kde-format
214 msgctxt ""
215 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
216 msgid "Middle Click"
217 msgstr "Middle Click"
218
219 #: dolphinmainwindow.cpp:352
220 #, kde-format
221 msgctxt "@info:status"
222 msgid "Successfully copied."
223 msgstr "Successfully copied."
224
225 #: dolphinmainwindow.cpp:355
226 #, kde-format
227 msgctxt "@info:status"
228 msgid "Successfully moved."
229 msgstr "Successfully moved."
230
231 #: dolphinmainwindow.cpp:358
232 #, kde-format
233 msgctxt "@info:status"
234 msgid "Successfully linked."
235 msgstr "Successfully linked."
236
237 #: dolphinmainwindow.cpp:361
238 #, kde-format
239 msgctxt "@info:status"
240 msgid "Successfully moved to trash."
241 msgstr "Successfully moved to wastebin."
242
243 #: dolphinmainwindow.cpp:364
244 #, kde-format
245 msgctxt "@info:status"
246 msgid "Successfully renamed."
247 msgstr "Successfully renamed."
248
249 #: dolphinmainwindow.cpp:368
250 #, kde-format
251 msgctxt "@info:status"
252 msgid "Created folder."
253 msgstr "Created folder."
254
255 #: dolphinmainwindow.cpp:443
256 #, kde-format
257 msgctxt "@info"
258 msgid "Go back"
259 msgstr "Go back"
260
261 #: dolphinmainwindow.cpp:444
262 #, kde-format
263 msgctxt "@info:whatsthis go back"
264 msgid "Return to the previously viewed folder."
265 msgstr "Return to the previously viewed folder."
266
267 #: dolphinmainwindow.cpp:450
268 #, kde-format
269 msgctxt "@info"
270 msgid "Go forward"
271 msgstr "Go forwards"
272
273 #: dolphinmainwindow.cpp:451
274 #, kde-kuit-format
275 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
276 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
277 msgstr "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
278
279 #: dolphinmainwindow.cpp:641 dolphinmainwindow.cpp:687
280 #, kde-format
281 msgctxt "@title:window"
282 msgid "Confirmation"
283 msgstr "Confirmation"
284
285 #: dolphinmainwindow.cpp:645
286 #, kde-format
287 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
288 msgid "&Quit %1"
289 msgstr "&Quit %1"
290
291 #: dolphinmainwindow.cpp:647
292 #, kde-format
293 msgid "C&lose Current Tab"
294 msgstr "C&lose Current Tab"
295
296 #: dolphinmainwindow.cpp:656
297 #, kde-format
298 msgid ""
299 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
300 msgstr ""
301 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
302
303 #: dolphinmainwindow.cpp:658 dolphinmainwindow.cpp:708
304 #, kde-format
305 msgid "Do not ask again"
306 msgstr "Do not ask again"
307
308 #: dolphinmainwindow.cpp:696
309 #, kde-format
310 msgid "Show &Terminal Panel"
311 msgstr "Show &Terminal Panel"
312
313 #: dolphinmainwindow.cpp:706
314 #, kde-format
315 msgid ""
316 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
317 "want to quit?"
318 msgstr ""
319 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
320 "want to quit?"
321
322 #: dolphinmainwindow.cpp:914
323 #, kde-format
324 msgctxt "@info"
325 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
326 msgstr "Cannot paste: The clipboard is empty."
327
328 #: dolphinmainwindow.cpp:915
329 #, kde-format
330 msgctxt "@info"
331 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
332 msgstr "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
333
334 #: dolphinmainwindow.cpp:1318
335 #, kde-format
336 msgctxt "@action:inmenu Tools"
337 msgid "Open %1"
338 msgstr "Open %1"
339
340 #: dolphinmainwindow.cpp:1327 dolphinmainwindow.cpp:2089
341 #, kde-format
342 msgctxt "@action:inmenu Tools"
343 msgid "Open Preferred Search Tool"
344 msgstr "Open Preferred Search Tool"
345
346 #: dolphinmainwindow.cpp:1367
347 #, kde-format
348 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
349 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
350 msgstr[0] "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
351 msgstr[1] "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
352
353 #: dolphinmainwindow.cpp:1372
354 #, kde-format
355 msgctxt "@action:button"
356 msgid "Open %1 Terminal"
357 msgid_plural "Open %1 Terminals"
358 msgstr[0] "Open %1 Terminal"
359 msgstr[1] "Open %1 Terminals"
360
361 #: dolphinmainwindow.cpp:1473
362 #, fuzzy, kde-format
363 #| msgctxt "@info"
364 #| msgid ""
365 #| "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in "
366 #| "this folder."
367 msgctxt "@info"
368 msgid ""
369 "Cannot create new file: You do not have permission to create items in this "
370 "folder."
371 msgstr ""
372 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
373 "folder."
374
375 #: dolphinmainwindow.cpp:1475
376 #, kde-format
377 msgctxt "@info"
378 msgid ""
379 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
380 "folder."
381 msgstr ""
382 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
383 "folder."
384
385 #: dolphinmainwindow.cpp:1574
386 #, kde-format
387 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
388 msgid "Configure"
389 msgstr "Configure"
390
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1734
392 #, kde-format
393 msgctxt "@action:inmenu File"
394 msgid "New &Window"
395 msgstr "New &Window"
396
397 #: dolphinmainwindow.cpp:1735
398 #, kde-format
399 msgctxt "@info"
400 msgid "Open a new Dolphin window"
401 msgstr "Open a new Dolphin window"
402
403 #: dolphinmainwindow.cpp:1737
404 #, kde-kuit-format
405 msgctxt "@info:whatsthis"
406 msgid ""
407 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
408 ">You can drag and drop items between windows."
409 msgstr ""
410 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
411 ">You can drag and drop items between windows."
412
413 #: dolphinmainwindow.cpp:1744
414 #, kde-format
415 msgctxt "@action:inmenu File"
416 msgid "New Tab"
417 msgstr "New Tab"
418
419 #: dolphinmainwindow.cpp:1746
420 #, kde-kuit-format
421 msgctxt "@info:whatsthis"
422 msgid ""
423 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
424 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
425 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
426 msgstr ""
427 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
428 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
429 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
430
431 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
432 #, kde-format
433 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
434 msgid "Add to Places"
435 msgstr "Add to Places"
436
437 #: dolphinmainwindow.cpp:1757
438 #, kde-kuit-format
439 msgctxt "@info:whatsthis"
440 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
441 msgstr "This adds the selected folder to the Places panel."
442
443 #: dolphinmainwindow.cpp:1762
444 #, kde-format
445 msgctxt "@action:inmenu File"
446 msgid "Close Tab"
447 msgstr "Close Tab"
448
449 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
450 #, kde-format
451 msgctxt "@info"
452 msgid "Close Tab"
453 msgstr "Close Tab"
454
455 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
456 #, kde-format
457 msgctxt "@info:whatsthis"
458 msgid ""
459 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
460 "the whole window instead."
461 msgstr ""
462 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
463 "the whole window instead."
464
465 #: dolphinmainwindow.cpp:1770
466 #, kde-format
467 msgctxt "@info:whatsthis quit"
468 msgid "This closes this window."
469 msgstr "This closes this window."
470
471 #: dolphinmainwindow.cpp:1778
472 #, kde-kuit-format
473 msgctxt "@info:whatsthis"
474 msgid ""
475 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
476 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
477 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
478 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
479 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
480 msgstr ""
481 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
482 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
483 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
484 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
485 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
486
487 #: dolphinmainwindow.cpp:1785
488 #, kde-format
489 msgctxt "@action"
490 msgid "Cut…"
491 msgstr "Cut…"
492
493 #: dolphinmainwindow.cpp:1787
494 #, kde-kuit-format
495 msgctxt "@info:whatsthis cut"
496 msgid ""
497 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
498 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
499 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
500 "their initial location."
501 msgstr ""
502 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
503 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
504 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
505 "their initial location."
506
507 #: dolphinmainwindow.cpp:1794
508 #, kde-format
509 msgctxt "@action"
510 msgid "Copy…"
511 msgstr "Copy…"
512
513 #: dolphinmainwindow.cpp:1796
514 #, kde-kuit-format
515 msgctxt "@info:whatsthis copy"
516 msgid ""
517 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
518 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
519 "them from the clipboard to a new location."
520 msgstr ""
521 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
522 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
523 "them from the clipboard to a new location."
524
525 #: dolphinmainwindow.cpp:1805
526 #, kde-format
527 msgctxt "@action:inmenu Edit"
528 msgid "Paste"
529 msgstr "Paste"
530
531 #: dolphinmainwindow.cpp:1807
532 #, kde-kuit-format
533 msgctxt "@info:whatsthis paste"
534 msgid ""
535 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
536 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
537 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
538 msgstr ""
539 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
540 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
541 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
542
543 #: dolphinmainwindow.cpp:1814
544 #, kde-format
545 msgctxt "@action:inmenu"
546 msgid "Copy to Other View"
547 msgstr "Copy to Other View"
548
549 #: dolphinmainwindow.cpp:1815
550 #, kde-format
551 msgctxt "@action:inmenu"
552 msgid "Copy to Other View…"
553 msgstr "Copy to Other View…"
554
555 #: dolphinmainwindow.cpp:1817
556 #, kde-kuit-format
557 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
558 msgid ""
559 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
560 "(Only available while in Split View mode.)"
561 msgstr ""
562 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
563 "(Only available while in Split View mode.)"
564
565 #: dolphinmainwindow.cpp:1821
566 #, kde-format
567 msgctxt "@action:inmenu Edit"
568 msgid "Copy to Other View"
569 msgstr "Copy to Other View"
570
571 #: dolphinmainwindow.cpp:1826
572 #, kde-format
573 msgctxt "@action:inmenu"
574 msgid "Move to Other View"
575 msgstr "Move to Other View"
576
577 #: dolphinmainwindow.cpp:1827
578 #, kde-format
579 msgctxt "@action:inmenu"
580 msgid "Move to Other View…"
581 msgstr "Move to Other View…"
582
583 #: dolphinmainwindow.cpp:1829
584 #, kde-kuit-format
585 msgctxt "@info:whatsthis Move"
586 msgid ""
587 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
588 "(Only available while in Split View mode.)"
589 msgstr ""
590 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
591 "(Only available while in Split View mode.)"
592
593 #: dolphinmainwindow.cpp:1833
594 #, kde-format
595 msgctxt "@action:inmenu Edit"
596 msgid "Move to Other View"
597 msgstr "Move to Other View"
598
599 #: dolphinmainwindow.cpp:1838
600 #, kde-format
601 msgctxt "@action:inmenu Tools"
602 msgid "Filter…"
603 msgstr "Filter…"
604
605 #: dolphinmainwindow.cpp:1839
606 #, kde-format
607 msgctxt "@info:tooltip"
608 msgid "Show Filter Bar"
609 msgstr "Show Filter Bar"
610
611 #: dolphinmainwindow.cpp:1841
612 #, kde-kuit-format
613 msgctxt "@info:whatsthis"
614 msgid ""
615 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
616 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
617 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
618 "view."
619 msgstr ""
620 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
621 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
622 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
623 "view."
624
625 #: dolphinmainwindow.cpp:1853
626 #, kde-format
627 msgctxt "@action:inmenu"
628 msgid "Toggle Filter Bar"
629 msgstr "Toggle Filter Bar"
630
631 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
632 #, kde-format
633 msgctxt "@action:intoolbar"
634 msgid "Filter"
635 msgstr "Filter"
636
637 #: dolphinmainwindow.cpp:1862 search/bar.cpp:213
638 #, kde-format
639 msgid "Search…"
640 msgstr "Search…"
641
642 #: dolphinmainwindow.cpp:1863
643 #, kde-format
644 msgctxt "@info:tooltip"
645 msgid "Search for files and folders"
646 msgstr "Search for files and folders"
647
648 #: dolphinmainwindow.cpp:1865
649 #, fuzzy, kde-kuit-format
650 #| msgctxt "@info:whatsthis find"
651 #| msgid ""
652 #| "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
653 #| "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
654 #| "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on "
655 #| "the search bar so we can have a look at it while the settings are "
656 #| "explained.</para>"
657 msgctxt "@info:whatsthis find"
658 msgid ""
659 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
660 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
661 "find the items you are looking for.</para>"
662 msgstr ""
663 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
664 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
665 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
666 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
667 "para>"
668
669 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
670 #, kde-format
671 msgctxt "@action:inmenu"
672 msgid "Toggle Search Bar"
673 msgstr "Toggle Search Bar"
674
675 #: dolphinmainwindow.cpp:1875
676 #, kde-format
677 msgctxt "@action:intoolbar"
678 msgid "Search"
679 msgstr "Search"
680
681 #. i18n: This action toggles a selection mode.
682 #: dolphinmainwindow.cpp:1890
683 #, kde-format
684 msgctxt "@action:inmenu"
685 msgid "Select Files and Folders"
686 msgstr "Select Files and Folders"
687
688 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
689 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
690 #: dolphinmainwindow.cpp:1893
691 #, kde-format
692 msgctxt "@action:intoolbar"
693 msgid "Select"
694 msgstr "Select"
695
696 #: dolphinmainwindow.cpp:1896
697 #, kde-kuit-format
698 msgctxt "@info:whatsthis"
699 msgid ""
700 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
701 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
702 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
703 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
704 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
705 "items.</para>"
706 msgstr ""
707 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
708 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
709 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
710 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
711 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
712 "items.</para>"
713
714 #: dolphinmainwindow.cpp:1919
715 #, kde-kuit-format
716 msgctxt "@info:whatsthis"
717 msgid "This selects all files and folders in the current location."
718 msgstr "This selects all files and folders in the current location."
719
720 #: dolphinmainwindow.cpp:1923 dolphinpart.cpp:169
721 #, kde-format
722 msgctxt "@action:inmenu Edit"
723 msgid "Invert Selection"
724 msgstr "Invert Selection"
725
726 #: dolphinmainwindow.cpp:1925
727 #, kde-kuit-format
728 msgctxt "@info:whatsthis invert"
729 msgid ""
730 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
731 "selected instead."
732 msgstr ""
733 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
734 "selected instead."
735
736 #: dolphinmainwindow.cpp:1945
737 #, kde-kuit-format
738 msgctxt "@info:whatsthis split"
739 msgid ""
740 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
741 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
742 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
743 "para>Click this button again to close one of the views."
744 msgstr ""
745 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
746 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
747 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
748 "para>Click this button again to close one of the views."
749
750 #: dolphinmainwindow.cpp:1960
751 #, kde-kuit-format
752 msgctxt "@info:whatsthis"
753 msgid ""
754 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
755 "window."
756 msgstr ""
757 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
758 "window."
759
760 #: dolphinmainwindow.cpp:1968
761 #, kde-format
762 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
763 msgid "Stash"
764 msgstr "Stash"
765
766 #: dolphinmainwindow.cpp:1969
767 #, kde-format
768 msgctxt "@info"
769 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
770 msgstr "Opens the stash virtual directory in a split window"
771
772 #: dolphinmainwindow.cpp:1977
773 #, kde-format
774 msgctxt "@info:tooltip"
775 msgid "Refresh view"
776 msgstr "Refresh view"
777
778 #: dolphinmainwindow.cpp:1979
779 #, kde-kuit-format
780 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
781 msgid ""
782 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
783 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
784 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
785 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
786 msgstr ""
787 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
788 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
789 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
790 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
791
792 #: dolphinmainwindow.cpp:1986
793 #, kde-format
794 msgctxt "@action:inmenu View"
795 msgid "Stop"
796 msgstr "Stop"
797
798 #: dolphinmainwindow.cpp:1987
799 #, kde-format
800 msgctxt "@info"
801 msgid "Stop loading"
802 msgstr "Stop loading"
803
804 #: dolphinmainwindow.cpp:1988
805 #, kde-format
806 msgctxt "@info"
807 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
808 msgstr "This stops the loading of the contents of the current folder."
809
810 #: dolphinmainwindow.cpp:1993
811 #, kde-format
812 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
813 msgid "Editable Location"
814 msgstr "Editable Location"
815
816 #: dolphinmainwindow.cpp:1995
817 #, kde-kuit-format
818 msgctxt "@info:whatsthis"
819 msgid ""
820 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
821 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
822 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
823 "confirming the edited location."
824 msgstr ""
825 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
826 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
827 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
828 "confirming the edited location."
829
830 #: dolphinmainwindow.cpp:2003
831 #, kde-format
832 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
833 msgid "Replace Location"
834 msgstr "Replace Location"
835
836 #: dolphinmainwindow.cpp:2008
837 #, kde-kuit-format
838 msgctxt "@info:whatsthis"
839 msgid ""
840 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
841 "enter a different location."
842 msgstr ""
843 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
844 "enter a different location."
845
846 #: dolphinmainwindow.cpp:2038
847 #, kde-format
848 msgctxt "@action:inmenu File"
849 msgid "Undo close tab"
850 msgstr "Undo close tab"
851
852 #: dolphinmainwindow.cpp:2039
853 #, kde-format
854 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
855 msgid "This returns you to the previously closed tab."
856 msgstr "This returns you to the previously closed tab."
857
858 #: dolphinmainwindow.cpp:2047
859 #, kde-kuit-format
860 msgctxt "@info:whatsthis"
861 msgid ""
862 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
863 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
864 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
865 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
866 "for your confirmation beforehand."
867 msgstr ""
868 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
869 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
870 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
871 "<filename>Wastebin</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will "
872 "ask for your confirmation beforehand."
873
874 #: dolphinmainwindow.cpp:2076
875 #, kde-kuit-format
876 msgctxt "@info:whatsthis"
877 msgid ""
878 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
879 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
880 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
881 msgstr ""
882 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
883 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
884 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
885
886 #: dolphinmainwindow.cpp:2083
887 #, kde-format
888 msgctxt "@action:inmenu Tools"
889 msgid "Compare Files"
890 msgstr "Compare Files"
891
892 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
893 #, kde-kuit-format
894 msgctxt "@info:whatsthis"
895 msgid ""
896 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
897 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
898 "para>"
899 msgstr ""
900 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
901 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
902 "para>"
903
904 #: dolphinmainwindow.cpp:2105
905 #, kde-format
906 msgctxt "@action:inmenu Tools"
907 msgid "Open Terminal"
908 msgstr "Open Terminal"
909
910 #: dolphinmainwindow.cpp:2107
911 #, kde-kuit-format
912 msgctxt "@info:whatsthis"
913 msgid ""
914 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
915 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
916 "the terminal application.</para>"
917 msgstr ""
918 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
919 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
920 "the terminal application.</para>"
921
922 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
923 #: dolphinmainwindow.cpp:2115
924 #, kde-format
925 msgctxt "@action:inmenu Tools"
926 msgid "Open Terminal Here"
927 msgstr "Open Terminal Here"
928
929 #: dolphinmainwindow.cpp:2117
930 #, kde-kuit-format
931 msgctxt "@info:whatsthis"
932 msgid ""
933 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
934 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
935 "features in the terminal application.</para>"
936 msgstr ""
937 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
938 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
939 "features in the terminal application.</para>"
940
941 #: dolphinmainwindow.cpp:2125
942 #, kde-format
943 msgctxt "@title:menu"
944 msgid "&Bookmarks"
945 msgstr "&Bookmarks"
946
947 #: dolphinmainwindow.cpp:2135
948 #, kde-kuit-format
949 msgctxt "@info:whatsthis"
950 msgid ""
951 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
952 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
953 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
954 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
955 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
956 "advanced actions more time consuming.</para>"
957 msgstr ""
958 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
959 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
960 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
961 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
962 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
963 "advanced actions more time consuming.</para>"
964
965 #: dolphinmainwindow.cpp:2160
966 #, kde-format
967 msgctxt "@action:inmenu"
968 msgid "Go to Tab %1"
969 msgstr "Go to Tab %1"
970
971 #: dolphinmainwindow.cpp:2173
972 #, kde-format
973 msgctxt "@action:inmenu"
974 msgid "Last Tab"
975 msgstr "Last Tab"
976
977 #: dolphinmainwindow.cpp:2174
978 #, kde-format
979 msgctxt "@action:inmenu"
980 msgid "Go to Last Tab"
981 msgstr "Go to Last Tab"
982
983 #: dolphinmainwindow.cpp:2180
984 #, kde-format
985 msgctxt "@action:inmenu"
986 msgid "Next Tab"
987 msgstr "Next Tab"
988
989 #: dolphinmainwindow.cpp:2181
990 #, kde-format
991 msgctxt "@action:inmenu"
992 msgid "Go to Next Tab"
993 msgstr "Go to Next Tab"
994
995 #: dolphinmainwindow.cpp:2187
996 #, kde-format
997 msgctxt "@action:inmenu"
998 msgid "Previous Tab"
999 msgstr "Previous Tab"
1000
1001 #: dolphinmainwindow.cpp:2188
1002 #, kde-format
1003 msgctxt "@action:inmenu"
1004 msgid "Go to Previous Tab"
1005 msgstr "Go to Previous Tab"
1006
1007 #: dolphinmainwindow.cpp:2195
1008 #, kde-format
1009 msgctxt "@action:inmenu"
1010 msgid "Show Target"
1011 msgstr "Show Target"
1012
1013 #: dolphinmainwindow.cpp:2201
1014 #, kde-format
1015 msgctxt "@action:inmenu"
1016 msgid "Open in New Tab"
1017 msgstr "Open in New Tab"
1018
1019 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
1020 #, kde-format
1021 msgctxt "@action:inmenu"
1022 msgid "Open in New Tabs"
1023 msgstr "Open in New Tabs"
1024
1025 #: dolphinmainwindow.cpp:2211
1026 #, kde-format
1027 msgctxt "@action:inmenu"
1028 msgid "Open in New Window"
1029 msgstr "Open in New Window"
1030
1031 #: dolphinmainwindow.cpp:2216 panels/places/placespanel.cpp:45
1032 #, kde-format
1033 msgctxt "@action:inmenu"
1034 msgid "Open in Split View"
1035 msgstr "Open in Split View"
1036
1037 #: dolphinmainwindow.cpp:2232
1038 #, kde-format
1039 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1040 msgid "Unlock Panels"
1041 msgstr "Unlock Panels"
1042
1043 #: dolphinmainwindow.cpp:2234
1044 #, kde-format
1045 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1046 msgid "Lock Panels"
1047 msgstr "Lock Panels"
1048
1049 #: dolphinmainwindow.cpp:2237
1050 #, kde-kuit-format
1051 msgctxt "@info:whatsthis"
1052 msgid ""
1053 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1054 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1055 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1056 "embedded more cleanly."
1057 msgstr ""
1058 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1059 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1060 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1061 "embedded more cleanly."
1062
1063 #: dolphinmainwindow.cpp:2246
1064 #, kde-format
1065 msgctxt "@title:window"
1066 msgid "Information"
1067 msgstr "Information"
1068
1069 #: dolphinmainwindow.cpp:2269
1070 #, kde-kuit-format
1071 msgctxt "@info:whatsthis"
1072 msgid ""
1073 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1074 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1075 msgstr ""
1076 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1077 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1078
1079 #: dolphinmainwindow.cpp:2276
1080 #, kde-kuit-format
1081 msgctxt "@info:whatsthis"
1082 msgid ""
1083 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1084 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1085 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1086 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1087 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1088 msgstr ""
1089 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1090 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1091 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1092 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1093 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1094
1095 #: dolphinmainwindow.cpp:2284
1096 #, kde-kuit-format
1097 msgctxt "@info:whatsthis"
1098 msgid ""
1099 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1100 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1101 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1102 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1103 "are given here by right-clicking.</para>"
1104 msgstr ""
1105 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1106 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1107 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1108 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1109 "are given here by right-clicking.</para>"
1110
1111 #: dolphinmainwindow.cpp:2293
1112 #, kde-format
1113 msgctxt "@title:window"
1114 msgid "Folders"
1115 msgstr "Folders"
1116
1117 #: dolphinmainwindow.cpp:2313
1118 #, kde-kuit-format
1119 msgctxt "@info:whatsthis"
1120 msgid ""
1121 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1122 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1123 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1124 msgstr ""
1125 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1126 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1127 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1128
1129 #: dolphinmainwindow.cpp:2318
1130 #, kde-kuit-format
1131 msgctxt "@info:whatsthis"
1132 msgid ""
1133 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1134 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1135 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1136 "quick switching between any folders.</para>"
1137 msgstr ""
1138 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1139 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1140 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1141 "quick switching between any folders.</para>"
1142
1143 #: dolphinmainwindow.cpp:2328
1144 #, kde-format
1145 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1146 msgid "Terminal"
1147 msgstr "Terminal"
1148
1149 #: dolphinmainwindow.cpp:2353
1150 #, kde-kuit-format
1151 msgctxt "@info:whatsthis"
1152 msgid ""
1153 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1154 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1155 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1156 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1157 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1158 "application like Konsole.</para>"
1159 msgstr ""
1160 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1161 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1162 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1163 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1164 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1165 "application like Konsole.</para>"
1166
1167 #: dolphinmainwindow.cpp:2361
1168 #, kde-kuit-format
1169 msgctxt "@info:whatsthis"
1170 msgid ""
1171 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1172 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1173 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1174 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1175 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1176 "like Konsole.</para>"
1177 msgstr ""
1178 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1179 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1180 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1181 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1182 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1183 "like Konsole.</para>"
1184
1185 #: dolphinmainwindow.cpp:2371 dolphinmainwindow.cpp:2970
1186 #, kde-format
1187 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1188 msgid "Focus Terminal Panel"
1189 msgstr "Focus Terminal Panel"
1190
1191 #: dolphinmainwindow.cpp:2372
1192 #, kde-format
1193 msgctxt "@info:tooltip"
1194 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1195 msgstr "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1196
1197 #: dolphinmainwindow.cpp:2385
1198 #, kde-format
1199 msgctxt "@title:window"
1200 msgid "Places"
1201 msgstr "Places"
1202
1203 #: dolphinmainwindow.cpp:2413
1204 #, kde-format
1205 msgctxt "@item:inmenu"
1206 msgid "Show Hidden Places"
1207 msgstr "Show Hidden Places"
1208
1209 #: dolphinmainwindow.cpp:2417
1210 #, kde-format
1211 msgctxt "@info:whatsthis"
1212 msgid ""
1213 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1214 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1215 "property."
1216 msgstr ""
1217 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1218 "will appear semi-transparent and allow you to untick their \"Hide\" property."
1219
1220 #: dolphinmainwindow.cpp:2429
1221 #, kde-kuit-format
1222 msgctxt "@info:whatsthis"
1223 msgid ""
1224 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1225 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1226 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1227 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1228 "type.</para>"
1229 msgstr ""
1230 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1231 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1232 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1233 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1234 "type.</para>"
1235
1236 #: dolphinmainwindow.cpp:2436
1237 #, kde-kuit-format
1238 msgctxt "@info:whatsthis"
1239 msgid ""
1240 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1241 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1242 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1243 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1244 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1245 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1246 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1247 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1248 "interface> to display it again.</para>"
1249 msgstr ""
1250 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1251 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1252 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1253 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1254 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1255 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1256 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1257 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1258 "interface> to display it again.</para>"
1259
1260 #: dolphinmainwindow.cpp:2450 dolphinmainwindow.cpp:2988
1261 #, kde-format
1262 msgctxt "@action:inmenu View"
1263 msgid "Focus Places Panel"
1264 msgstr "Focus Places Panel"
1265
1266 #: dolphinmainwindow.cpp:2451
1267 #, kde-format
1268 msgctxt "@info:tooltip"
1269 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1270 msgstr "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1271
1272 #: dolphinmainwindow.cpp:2457
1273 #, kde-format
1274 msgctxt "@action:inmenu View"
1275 msgid "Show Panels"
1276 msgstr "Show Panels"
1277
1278 #: dolphinmainwindow.cpp:2526
1279 #, kde-format
1280 msgctxt "@info"
1281 msgid ""
1282 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1283 msgstr ""
1284 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1285
1286 #: dolphinmainwindow.cpp:2529 dolphinmainwindow.cpp:2546
1287 #, kde-format
1288 msgctxt "@info"
1289 msgid ""
1290 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1291 msgstr ""
1292 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1293
1294 #: dolphinmainwindow.cpp:2531
1295 #, kde-format
1296 msgctxt "@info"
1297 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1298 msgstr "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1299
1300 #: dolphinmainwindow.cpp:2536
1301 #, kde-format
1302 msgctxt "@info"
1303 msgid ""
1304 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1305 "folder."
1306 msgstr ""
1307 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1308 "folder."
1309
1310 #: dolphinmainwindow.cpp:2558
1311 #, kde-format
1312 msgctxt "@info"
1313 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1314 msgstr "Cannot copy to other view: No files selected."
1315
1316 #: dolphinmainwindow.cpp:2560
1317 #, kde-format
1318 msgctxt "@info"
1319 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1320 msgstr "Cannot move to other view: No files selected."
1321
1322 #: dolphinmainwindow.cpp:2579
1323 #, kde-format
1324 msgctxt "@info"
1325 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1326 msgstr ""
1327 "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1328
1329 #: dolphinmainwindow.cpp:2582
1330 #, kde-format
1331 msgctxt "@info"
1332 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1333 msgstr ""
1334 "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1335
1336 #: dolphinmainwindow.cpp:2587
1337 #, kde-format
1338 msgctxt "@info"
1339 msgid ""
1340 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1341 "destination folder."
1342 msgstr ""
1343 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1344 "destination folder."
1345
1346 #: dolphinmainwindow.cpp:2591
1347 #, kde-format
1348 msgctxt "@info"
1349 msgid ""
1350 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1351 "destination folder."
1352 msgstr ""
1353 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1354 "destination folder."
1355
1356 #: dolphinmainwindow.cpp:2597
1357 #, kde-format
1358 msgctxt "@info"
1359 msgid ""
1360 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1361 "this folder."
1362 msgstr ""
1363 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1364 "this folder."
1365
1366 #: dolphinmainwindow.cpp:2621
1367 #, kde-kuit-format
1368 msgctxt "@info:whatsthis"
1369 msgid ""
1370 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1371 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1372 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1373 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1374 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1375 msgstr ""
1376 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1377 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1378 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1379 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1380 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1381
1382 #: dolphinmainwindow.cpp:2709
1383 #, kde-format
1384 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1385 msgid "Close"
1386 msgstr "Close"
1387
1388 #: dolphinmainwindow.cpp:2710
1389 #, kde-format
1390 msgctxt "@info"
1391 msgid "Close left view"
1392 msgstr "Close left view"
1393
1394 #: dolphinmainwindow.cpp:2712
1395 #, fuzzy, kde-format
1396 #| msgctxt "@info"
1397 #| msgid "Close left view"
1398 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1399 msgid "Close Left View"
1400 msgstr "Close left view"
1401
1402 #: dolphinmainwindow.cpp:2714
1403 #, kde-format
1404 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1405 msgid "Pop out Left View"
1406 msgstr "Pop out Left View"
1407
1408 #: dolphinmainwindow.cpp:2715
1409 #, kde-format
1410 msgctxt "@info"
1411 msgid "Move left view to a new window"
1412 msgstr "Move left view to a new window"
1413
1414 #: dolphinmainwindow.cpp:2717
1415 #, kde-format
1416 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1417 msgid "Close"
1418 msgstr "Close"
1419
1420 #: dolphinmainwindow.cpp:2718
1421 #, kde-format
1422 msgctxt "@info"
1423 msgid "Close right view"
1424 msgstr "Close right view"
1425
1426 #: dolphinmainwindow.cpp:2720
1427 #, fuzzy, kde-format
1428 #| msgctxt "@info"
1429 #| msgid "Close right view"
1430 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1431 msgid "Close Right View"
1432 msgstr "Close right view"
1433
1434 #: dolphinmainwindow.cpp:2722
1435 #, kde-format
1436 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1437 msgid "Pop out Right View"
1438 msgstr "Pop out Right View"
1439
1440 #: dolphinmainwindow.cpp:2723
1441 #, kde-format
1442 msgctxt "@info"
1443 msgid "Move right view to a new window"
1444 msgstr "Move right view to a new window"
1445
1446 #: dolphinmainwindow.cpp:2732
1447 #, kde-format
1448 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1449 msgid "Split"
1450 msgstr "Split"
1451
1452 #: dolphinmainwindow.cpp:2734
1453 #, kde-format
1454 msgctxt "@info"
1455 msgid "Split view"
1456 msgstr "Split view"
1457
1458 #: dolphinmainwindow.cpp:2736
1459 #, kde-format
1460 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1461 msgid "Pop out"
1462 msgstr "Pop out"
1463
1464 #: dolphinmainwindow.cpp:2796
1465 #, kde-kuit-format
1466 msgctxt "@info:whatsthis"
1467 msgid ""
1468 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1469 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1470 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1471 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1472 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1473 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1474 msgstr ""
1475 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1476 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1477 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unticking "
1478 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1479 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1480 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1481
1482 #: dolphinmainwindow.cpp:2803
1483 #, kde-kuit-format
1484 msgctxt "@info:whatsthis"
1485 msgid ""
1486 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1487 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1488 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1489 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1490 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1491 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1492 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1493 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1494 msgstr ""
1495 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1496 "frequently used actions.</para><para>It is highly customisable. All items "
1497 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1498 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1499 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1500 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1501 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1502 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1503
1504 #: dolphinmainwindow.cpp:2815
1505 #, kde-kuit-format
1506 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1507 msgid ""
1508 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1509 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1510 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1511 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1512 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1513 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1514 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1515 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1516 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1517 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1518 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1519 msgstr ""
1520 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1521 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1522 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1523 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1524 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1525 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1526 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1527 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1528 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1529 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1530 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1531
1532 #: dolphinmainwindow.cpp:2831
1533 #, kde-kuit-format
1534 msgctxt "@info:whatsthis"
1535 msgid ""
1536 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1537 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1538 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1539 "be triggered this way.</para>"
1540 msgstr ""
1541 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1542 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1543 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1544 "be triggered this way.</para>"
1545
1546 #: dolphinmainwindow.cpp:2837
1547 #, kde-kuit-format
1548 msgctxt "@info:whatsthis"
1549 msgid ""
1550 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1551 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1552 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1553 msgstr ""
1554 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1555 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1556 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1557
1558 #: dolphinmainwindow.cpp:2841
1559 #, kde-kuit-format
1560 msgctxt "@info:whatsthis"
1561 msgid ""
1562 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1563 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1564 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1565 "Handbook</interface>."
1566 msgstr ""
1567 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1568 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1569 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1570 "Handbook</interface>."
1571
1572 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1573 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1574 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1575 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1576 #. The same might be true for any external link you translate.
1577 #: dolphinmainwindow.cpp:2861
1578 #, kde-kuit-format
1579 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1580 msgid ""
1581 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1582 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1583 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1584 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1585 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1586 msgstr ""
1587 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1588 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1589 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1590 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1591 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1592
1593 #: dolphinmainwindow.cpp:2866
1594 #, kde-kuit-format
1595 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1596 msgid ""
1597 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1598 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1599 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1600 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1601 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1602 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1603 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1604 "windows so don't get too used to this.</para>"
1605 msgstr ""
1606 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1607 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1608 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1609 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1610 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1611 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1612 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1613 "windows so don't get too used to this.</para>"
1614
1615 #: dolphinmainwindow.cpp:2877
1616 #, kde-kuit-format
1617 msgctxt "@info:whatsthis"
1618 msgid ""
1619 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1620 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1621 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1622 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1623 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1624 msgstr ""
1625 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1626 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1627 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1628 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1629 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1630
1631 #: dolphinmainwindow.cpp:2886
1632 #, kde-kuit-format
1633 msgctxt "@info:whatsthis"
1634 msgid ""
1635 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1636 "support the continued work on this application and many other projects by "
1637 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1638 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1639 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1640 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1641 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1642 "behind the KDE community.</para>"
1643 msgstr ""
1644 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1645 "support the continued work on this application and many other projects by "
1646 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1647 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1648 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1649 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1650 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organisation "
1651 "behind the KDE community.</para>"
1652
1653 #: dolphinmainwindow.cpp:2899
1654 #, kde-kuit-format
1655 msgctxt "@info:whatsthis"
1656 msgid ""
1657 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1658 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1659 "in your preferred language."
1660 msgstr ""
1661 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1662 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1663 "in your preferred language."
1664
1665 #: dolphinmainwindow.cpp:2904
1666 #, kde-kuit-format
1667 msgctxt "@info:whatsthis"
1668 msgid ""
1669 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1670 "libraries and maintainers of this application."
1671 msgstr ""
1672 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1673 "libraries and maintainers of this application."
1674
1675 #: dolphinmainwindow.cpp:2909
1676 #, kde-kuit-format
1677 msgctxt "@info:whatsthis"
1678 msgid ""
1679 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1680 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1681 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1682 "a look!"
1683 msgstr ""
1684 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1685 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1686 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1687 "a look!"
1688
1689 #: dolphinmainwindow.cpp:2964 dolphinmainwindow.cpp:2975
1690 #, kde-format
1691 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1692 msgid "Defocus Terminal Panel"
1693 msgstr "Defocus Terminal Panel"
1694
1695 #: dolphinmainwindow.cpp:2982
1696 #, kde-format
1697 msgctxt "@action:inmenu View"
1698 msgid "Defocus Terminal Panel"
1699 msgstr "Defocus Terminal Panel"
1700
1701 #: dolphinmainwindow.cpp:2993
1702 #, kde-format
1703 msgctxt "@action:inmenu View"
1704 msgid "Defocus Places Panel"
1705 msgstr "Defocus Places Panel"
1706
1707 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:223
1708 #, kde-format
1709 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1710 msgstr "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1711
1712 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:250
1713 #, kde-format
1714 msgctxt "@action:button"
1715 msgid "Empty Trash"
1716 msgstr "Empty Wastebin"
1717
1718 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:251
1719 #, kde-format
1720 msgid "Empties Trash to create free space"
1721 msgstr "Empties Wastebin to create free space"
1722
1723 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:277
1724 #, kde-format
1725 msgctxt "@action:button"
1726 msgid "Add Network Folder"
1727 msgstr "Add Network Folder"
1728
1729 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:316
1730 #, kde-format
1731 msgctxt "@action:inmenu"
1732 msgid "Location Bar"
1733 msgid_plural "Location Bars"
1734 msgstr[0] "Location Bar"
1735 msgstr[1] "Location Bar"
1736
1737 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1738 #, kde-format
1739 msgctxt "@info:shell about system packages"
1740 msgid "Could not find package %1."
1741 msgstr "Could not find package %1."
1742
1743 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1744 #, kde-format
1745 msgctxt "@info %1 is error code"
1746 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1747 msgstr "Installation exited without reporting success. (%1)"
1748
1749 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1750 #, kde-kuit-format
1751 msgctxt ""
1752 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1753 "'ErrorNoNetwork'"
1754 msgid ""
1755 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1756 "installing <application>%1</application> manually instead."
1757 msgstr ""
1758 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1759 "installing <application>%1</application> manually instead."
1760
1761 #: dolphinpart.cpp:150
1762 #, kde-format
1763 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1764 msgid "&Edit File Type…"
1765 msgstr "&Edit File Type…"
1766
1767 #: dolphinpart.cpp:154
1768 #, kde-format
1769 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1770 msgid "Select Items Matching…"
1771 msgstr "Select Items Matching…"
1772
1773 #: dolphinpart.cpp:159
1774 #, kde-format
1775 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1776 msgid "Unselect Items Matching…"
1777 msgstr "Deselect Items Matching…"
1778
1779 #: dolphinpart.cpp:165
1780 #, kde-format
1781 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1782 msgid "Unselect All"
1783 msgstr "Unselect All"
1784
1785 #: dolphinpart.cpp:180
1786 #, kde-format
1787 msgctxt "@action:inmenu Go"
1788 msgid "App&lications"
1789 msgstr "App&lications"
1790
1791 #: dolphinpart.cpp:181
1792 #, kde-format
1793 msgctxt "@action:inmenu Go"
1794 msgid "&Network Folders"
1795 msgstr "&Network Folders"
1796
1797 #: dolphinpart.cpp:182
1798 #, kde-format
1799 msgctxt "@action:inmenu Go"
1800 msgid "Trash"
1801 msgstr "Wastebin"
1802
1803 #: dolphinpart.cpp:185
1804 #, kde-format
1805 msgctxt "@action:inmenu Go"
1806 msgid "Autostart"
1807 msgstr "Autostart"
1808
1809 #: dolphinpart.cpp:191
1810 #, kde-format
1811 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1812 msgid "Find File…"
1813 msgstr "Find File…"
1814
1815 #: dolphinpart.cpp:197
1816 #, kde-format
1817 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1818 msgid "Open &Terminal"
1819 msgstr "Open &Terminal"
1820
1821 #: dolphinpart.cpp:449
1822 #, kde-format
1823 msgctxt "@title:window"
1824 msgid "Select"
1825 msgstr "Select"
1826
1827 #: dolphinpart.cpp:449
1828 #, kde-format
1829 msgid "Select all items matching this pattern:"
1830 msgstr "Select all items matching this pattern:"
1831
1832 #: dolphinpart.cpp:454
1833 #, kde-format
1834 msgctxt "@title:window"
1835 msgid "Unselect"
1836 msgstr "Unselect"
1837
1838 #: dolphinpart.cpp:454
1839 #, kde-format
1840 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1841 msgstr "Unselect all items matching this pattern:"
1842
1843 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1844 #: dolphinpart.rc:5
1845 #, kde-format
1846 msgid "&Edit"
1847 msgstr "&Edit"
1848
1849 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1850 #: dolphinpart.rc:15
1851 #, kde-format
1852 msgctxt "@title:menu"
1853 msgid "Selection"
1854 msgstr "Selection"
1855
1856 #. i18n: ectx: Menu (view)
1857 #: dolphinpart.rc:24
1858 #, kde-format
1859 msgid "&View"
1860 msgstr "&View"
1861
1862 #. i18n: ectx: Menu (go)
1863 #: dolphinpart.rc:32
1864 #, kde-format
1865 msgid "&Go"
1866 msgstr "&Go"
1867
1868 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1869 #: dolphinpart.rc:40
1870 #, kde-format
1871 msgctxt "@title:menu"
1872 msgid "Tools"
1873 msgstr "Tools"
1874
1875 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1876 #: dolphinpart.rc:50
1877 #, kde-format
1878 msgctxt "@title:menu"
1879 msgid "Dolphin Toolbar"
1880 msgstr "Dolphin Toolbar"
1881
1882 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1883 #, kde-format
1884 msgid "Recently Closed Tabs"
1885 msgstr "Recently Closed Tabs"
1886
1887 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1888 #, kde-format
1889 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1890 msgstr "Empty Recently Closed Tabs"
1891
1892 #: dolphintabbar.cpp:156
1893 #, kde-format
1894 msgctxt "@action:inmenu"
1895 msgid "New Tab"
1896 msgstr "New Tab"
1897
1898 #: dolphintabbar.cpp:157
1899 #, kde-format
1900 msgctxt "@action:inmenu"
1901 msgid "Detach Tab"
1902 msgstr "Detach Tab"
1903
1904 #: dolphintabbar.cpp:158
1905 #, kde-format
1906 msgctxt "@action:inmenu"
1907 msgid "Close Other Tabs"
1908 msgstr "Close Other Tabs"
1909
1910 #: dolphintabbar.cpp:159
1911 #, kde-format
1912 msgctxt "@action:inmenu"
1913 msgid "Close Tab"
1914 msgstr "Close Tab"
1915
1916 #: dolphintabbar.cpp:161
1917 #, fuzzy, kde-format
1918 #| msgctxt "@action"
1919 #| msgid "Rename %2"
1920 #| msgid_plural "Rename %2"
1921 msgctxt "@action:inmenu"
1922 msgid "Rename Tab"
1923 msgstr "Rename %2"
1924
1925 #: dolphintabbar.cpp:180
1926 #, fuzzy, kde-format
1927 #| msgctxt "@action"
1928 #| msgid "Rename %2"
1929 #| msgid_plural "Rename %2"
1930 msgctxt "@title:window for text input"
1931 msgid "Rename Tab"
1932 msgstr "Rename %2"
1933
1934 #: dolphintabbar.cpp:180
1935 #, fuzzy, kde-format
1936 #| msgctxt "@info:status"
1937 #| msgid "New name #"
1938 msgid "New tab name:"
1939 msgstr "New name #"
1940
1941 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1942 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1943 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1944 #: dolphintabwidget.cpp:53
1945 #, kde-format
1946 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1947 msgid "Location View"
1948 msgstr "Location View"
1949
1950 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1951 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1952 #: dolphintabwidget.cpp:529
1953 #, kde-format
1954 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1955 msgid "%1 | (%2)"
1956 msgstr "%1 | (%2)"
1957
1958 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1959 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1960 #: dolphintabwidget.cpp:533
1961 #, kde-format
1962 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1963 msgid "(%1) | %2"
1964 msgstr "(%1) | %2"
1965
1966 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1967 #: dolphinui.rc:60 dolphinuiforphones.rc:60
1968 #, kde-format
1969 msgctxt "@title:menu"
1970 msgid "Location Bar"
1971 msgstr "Location Bar"
1972
1973 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1974 #: dolphinui.rc:105 dolphinuiforphones.rc:105
1975 #, kde-format
1976 msgctxt "@title:menu"
1977 msgid "Main Toolbar"
1978 msgstr "Main Toolbar"
1979
1980 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1981 #, kde-kuit-format
1982 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1983 msgid ""
1984 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1985 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1986 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1987 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1988 "because following these folders from left to right leads here.</"
1989 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1990 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1991 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1992 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1993 msgstr ""
1994 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1995 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1996 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1997 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1998 "because following these folders from left to right leads here.</"
1999 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
2000 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
2001 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
2002 "dedicated page in the Handbook.</para>"
2003
2004 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
2005 #, kde-format
2006 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
2007 msgid "This folder is not writable for you."
2008 msgstr "This folder is not writable for you."
2009
2010 #: dolphinviewcontainer.cpp:103
2011 #, kde-format
2012 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
2013 msgstr "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
2014
2015 #: dolphinviewcontainer.cpp:154
2016 #, kde-format
2017 msgctxt "@info:progress"
2018 msgid "Loading folder…"
2019 msgstr "Loading folder…"
2020
2021 #: dolphinviewcontainer.cpp:157
2022 #, kde-format
2023 msgctxt "@info:progress"
2024 msgid "Sorting…"
2025 msgstr "Sorting…"
2026
2027 #: dolphinviewcontainer.cpp:678
2028 #, kde-format
2029 msgctxt "@info"
2030 msgid "Searching…"
2031 msgstr "Searching…"
2032
2033 #: dolphinviewcontainer.cpp:698
2034 #, kde-format
2035 msgctxt "@info:status"
2036 msgid "No items found."
2037 msgstr "No items found."
2038
2039 #: dolphinviewcontainer.cpp:886
2040 #, kde-format
2041 msgctxt "@info:status"
2042 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
2043 msgstr "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
2044
2045 #: dolphinviewcontainer.cpp:889
2046 #, kde-format
2047 msgctxt "@info:status"
2048 msgid ""
2049 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
2050 msgstr ""
2051 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
2052
2053 #: dolphinviewcontainer.cpp:896
2054 #, kde-format
2055 msgctxt "@info:status"
2056 msgid "Invalid protocol '%1'"
2057 msgstr "Invalid protocol '%1'"
2058
2059 #: dolphinviewcontainer.cpp:898
2060 #, kde-format
2061 msgctxt "@info:status"
2062 msgid "Invalid protocol"
2063 msgstr "Invalid protocol"
2064
2065 #: dolphinviewcontainer.cpp:969
2066 #, kde-format
2067 msgctxt "@info"
2068 msgid "Authorization required to enter this folder."
2069 msgstr "Authorisation required to enter this folder."
2070
2071 #: dolphinviewcontainer.cpp:1011 dolphinviewcontainer.cpp:1014
2072 #, kde-kuit-format
2073 msgid ""
2074 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
2075 msgstr ""
2076 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
2077
2078 #: filterbar/filterbar.cpp:29
2079 #, kde-format
2080 msgctxt "@info:tooltip"
2081 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
2082 msgstr "Keep Filter When Changing Folders"
2083
2084 #: filterbar/filterbar.cpp:36
2085 #, kde-format
2086 msgid "Filter…"
2087 msgstr "Filter…"
2088
2089 #: filterbar/filterbar.cpp:44
2090 #, kde-format
2091 msgctxt "@info:tooltip"
2092 msgid "Hide Filter Bar"
2093 msgstr "Hide Filter Bar"
2094
2095 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
2096 #, kde-format
2097 msgctxt "@action:inmenu"
2098 msgid "Move to New Folder…"
2099 msgstr "Move to New Folder…"
2100
2101 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
2102 #, kde-format
2103 msgctxt "@info"
2104 msgid "hidden"
2105 msgstr "hidden"
2106
2107 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
2108 #, kde-format
2109 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
2110 msgid ", link to %1 at %2"
2111 msgstr ", link to %1 at %2"
2112
2113 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
2114 #, kde-format
2115 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
2116 msgid ", %1"
2117 msgstr ", %1"
2118
2119 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
2120 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
2121 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
2122 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
2123 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
2124 #. announcements when read out by a screen reader.
2125 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
2126 #, kde-format
2127 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
2128 msgid ", %1 %2"
2129 msgstr ", %1 %2"
2130
2131 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
2132 #, kde-format
2133 msgctxt ""
2134 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2135 "filesystem path"
2136 msgid "%1 at location %2"
2137 msgstr "%1 at location %2"
2138
2139 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284
2140 #, fuzzy, kde-format
2141 #| msgctxt "@info refering to a file or folder"
2142 #| msgid "in a grid layout"
2143 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2144 msgid "in a grid layout in selection mode in location %1"
2145 msgstr "in a grid layout"
2146
2147 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
2148 #, fuzzy, kde-format
2149 #| msgctxt "@info refering to a file or folder"
2150 #| msgid "in a grid layout"
2151 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2152 msgid "in a grid layout in location %1"
2153 msgstr "in a grid layout"
2154
2155 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290
2156 #, fuzzy, kde-format
2157 #| msgctxt ""
2158 #| "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2159 #| "filesystem path"
2160 #| msgid "%1 at location %2"
2161 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2162 msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2"
2163 msgid_plural ""
2164 "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2"
2165 msgstr[0] "%1 at location %2"
2166 msgstr[1] "%1 at location %2"
2167
2168 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
2169 #, kde-format
2170 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2171 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
2172 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
2173 msgstr[0] ""
2174 msgstr[1] ""
2175
2176 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307
2177 #, fuzzy, kde-format
2178 #| msgctxt ""
2179 #| "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2180 #| "filesystem path"
2181 #| msgid "%1 at location %2"
2182 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2183 msgid "in selection mode in location %1"
2184 msgstr "%1 at location %2"
2185
2186 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309
2187 #, fuzzy, kde-format
2188 #| msgctxt ""
2189 #| "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2190 #| "filesystem path"
2191 #| msgid "%1 at location %2"
2192 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2193 msgid "in location %1"
2194 msgstr "%1 at location %2"
2195
2196 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313
2197 #, fuzzy, kde-format
2198 #| msgctxt ""
2199 #| "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2200 #| "filesystem path"
2201 #| msgid "%1 at location %2"
2202 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2203 msgid "%1 selected item in selection mode in location %2"
2204 msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2"
2205 msgstr[0] "%1 at location %2"
2206 msgstr[1] "%1 at location %2"
2207
2208 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
2209 #, fuzzy, kde-format
2210 #| msgctxt ""
2211 #| "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2212 #| "filesystem path"
2213 #| msgid "%1 at location %2"
2214 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2215 msgid "%1 selected item in location %2"
2216 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
2217 msgstr[0] "%1 at location %2"
2218 msgstr[1] "%1 at location %2"
2219
2220 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519
2221 #, fuzzy, kde-format
2222 #| msgctxt "@info label above the view explaining the state"
2223 #| msgid "Selection Mode"
2224 msgctxt "accessibility announcement"
2225 msgid "Selection mode enabled"
2226 msgstr "Selection Mode"
2227
2228 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520
2229 #, fuzzy, kde-format
2230 #| msgctxt "@info label above the view explaining the state"
2231 #| msgid "Selection Mode"
2232 msgctxt "accessibility announcement"
2233 msgid "Selection mode disabled"
2234 msgstr "Selection Mode"
2235
2236 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2237 #, kde-format
2238 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2239 msgid "\"%1\""
2240 msgstr "\"%1\""
2241
2242 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2243 #, kde-format
2244 msgctxt ""
2245 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2246 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2247 msgstr "\"%1\" and \"%2\""
2248
2249 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2250 #, kde-format
2251 msgctxt ""
2252 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2253 "folders."
2254 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2255 msgstr "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2256
2257 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2258 #, kde-format
2259 msgctxt ""
2260 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2261 "folders."
2262 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2263 msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2264
2265 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2266 #, kde-format
2267 msgctxt ""
2268 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2269 "files/folders."
2270 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2271 msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2272
2273 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2274 #, kde-format
2275 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2276 msgid "One Selected File"
2277 msgid_plural "%1 Selected Files"
2278 msgstr[0] "One Selected File"
2279 msgstr[1] "%1 Selected Files"
2280
2281 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2282 #, kde-format
2283 msgctxt ""
2284 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2285 msgid "One Selected Folder"
2286 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2287 msgstr[0] "One Selected Folder"
2288 msgstr[1] "%1 Selected Folders"
2289
2290 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2291 #, kde-format
2292 msgctxt ""
2293 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2294 "folders."
2295 msgid "One Selected Item"
2296 msgid_plural "%1 Selected Items"
2297 msgstr[0] "One Selected Item"
2298 msgstr[1] "%1 Selected Items"
2299
2300 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2301 #, kde-format
2302 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2303 msgid "One File"
2304 msgid_plural "%1 Files"
2305 msgstr[0] "One File"
2306 msgstr[1] "%1 Files"
2307
2308 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2309 #, kde-format
2310 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2311 msgid "One Folder"
2312 msgid_plural "%1 Folders"
2313 msgstr[0] "One Folder"
2314 msgstr[1] "%1 Folders"
2315
2316 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2317 #, kde-format
2318 msgctxt ""
2319 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2320 msgid "One Item"
2321 msgid_plural "%1 Items"
2322 msgstr[0] "One Item"
2323 msgstr[1] "%1 Items"
2324
2325 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2326 #, kde-format
2327 msgctxt "@item:intable"
2328 msgid "%1 item"
2329 msgid_plural "%1 items"
2330 msgstr[0] "%1 item"
2331 msgstr[1] "%1 items"
2332
2333 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2334 #, kde-format
2335 msgctxt "width × height"
2336 msgid "%1 × %2"
2337 msgstr "%1 × %2"
2338
2339 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
2340 #, kde-format
2341 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2342 msgid "0 - 9"
2343 msgstr "0 - 9"
2344
2345 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
2346 #, kde-format
2347 msgctxt "@title:group"
2348 msgid "Others"
2349 msgstr "Others"
2350
2351 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2390
2352 #, kde-format
2353 msgctxt "@title:group Size"
2354 msgid "Folders"
2355 msgstr "Folders"
2356
2357 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
2358 #, kde-format
2359 msgctxt "@title:group Size"
2360 msgid "Small"
2361 msgstr "Small"
2362
2363 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
2364 #, kde-format
2365 msgctxt "@title:group Size"
2366 msgid "Medium"
2367 msgstr "Medium"
2368
2369 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
2370 #, kde-format
2371 msgctxt "@title:group Size"
2372 msgid "Big"
2373 msgstr "Big"
2374
2375 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
2376 #, kde-format
2377 msgctxt "@title:group Date"
2378 msgid "Today"
2379 msgstr "Today"
2380
2381 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
2382 #, kde-format
2383 msgctxt "@title:group Date"
2384 msgid "Yesterday"
2385 msgstr "Yesterday"
2386
2387 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
2388 #, kde-format
2389 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2390 msgid "dddd"
2391 msgstr "dddd"
2392
2393 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
2394 #, kde-format
2395 msgctxt ""
2396 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2397 msgid "%1"
2398 msgstr "%1"
2399
2400 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2401 #, kde-format
2402 msgctxt "@title:group Date"
2403 msgid "One Week Ago"
2404 msgstr "One Week Ago"
2405
2406 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
2407 #, kde-format
2408 msgctxt "@title:group Date"
2409 msgid "Two Weeks Ago"
2410 msgstr "Two Weeks Ago"
2411
2412 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
2413 #, kde-format
2414 msgctxt "@title:group Date"
2415 msgid "Three Weeks Ago"
2416 msgstr "Three Weeks Ago"
2417
2418 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
2419 #, kde-format
2420 msgctxt "@title:group Date"
2421 msgid "Earlier this Month"
2422 msgstr "Earlier this Month"
2423
2424 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
2425 #, kde-format
2426 msgctxt ""
2427 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2428 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2429 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2430 "text that should not be formatted as a date"
2431 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2432 msgstr "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2433
2434 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
2435 #, kde-format
2436 msgctxt ""
2437 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2438 "context @title:group Date"
2439 msgid "%1"
2440 msgstr "%1"
2441
2442 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
2443 #, kde-format
2444 msgctxt ""
2445 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2446 "current locale, and yyyy is full year number."
2447 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2448 msgstr "dddd (MMMM, yyyy)"
2449
2450 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
2451 #, kde-format
2452 msgctxt ""
2453 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2454 "@title:group Date"
2455 msgid "%1"
2456 msgstr "%1"
2457
2458 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519
2459 #, kde-format
2460 msgctxt ""
2461 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2462 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2463 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2464 "text that should not be formatted as a date"
2465 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2466 msgstr "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2467
2468 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2526
2469 #, kde-format
2470 msgctxt ""
2471 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2472 "context @title:group Date"
2473 msgid "%1"
2474 msgstr "%1"
2475
2476 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2540
2477 #, kde-format
2478 msgctxt ""
2479 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2480 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2481 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2482 "text that should not be formatted as a date"
2483 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2484 msgstr "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2485
2486 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
2487 #, kde-format
2488 msgctxt ""
2489 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2490 "context @title:group Date"
2491 msgid "%1"
2492 msgstr "%1"
2493
2494 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561
2495 #, kde-format
2496 msgctxt ""
2497 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2498 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2499 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2500 "text that should not be formatted as a date"
2501 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2502 msgstr "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2503
2504 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568
2505 #, kde-format
2506 msgctxt ""
2507 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2508 "context @title:group Date"
2509 msgid "%1"
2510 msgstr "%1"
2511
2512 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2582
2513 #, kde-format
2514 msgctxt ""
2515 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2516 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2517 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2518 "text that should not be formatted as a date"
2519 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2520 msgstr "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2521
2522 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
2523 #, kde-format
2524 msgctxt ""
2525 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2526 "context @title:group Date"
2527 msgid "%1"
2528 msgstr "%1"
2529
2530 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603
2531 #, kde-format
2532 msgctxt ""
2533 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2534 "and yyyy is full year number"
2535 msgid "MMMM, yyyy"
2536 msgstr "MMMM, yyyy"
2537
2538 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
2539 #, kde-format
2540 msgctxt ""
2541 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2542 "group Date"
2543 msgid "%1"
2544 msgstr "%1"
2545
2546 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2547 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2673
2548 #, kde-format
2549 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2550 msgid "Read, "
2551 msgstr "Read, "
2552
2553 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2554 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2676
2555 #, kde-format
2556 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2557 msgid "Write, "
2558 msgstr "Write, "
2559
2560 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2561 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2679
2562 #, kde-format
2563 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2564 msgid "Execute, "
2565 msgstr "Execute, "
2566
2567 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2568 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681
2569 #, kde-format
2570 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2571 msgid "Forbidden"
2572 msgstr "Forbidden"
2573
2574 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683
2575 #, kde-format
2576 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2577 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2578 msgstr "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2579
2580 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2581 msgctxt "@label"
2582 msgid "Name"
2583 msgstr "Name"
2584
2585 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2586 msgctxt "@label"
2587 msgid "Size"
2588 msgstr "Size"
2589
2590 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2591 msgctxt "@label"
2592 msgid "Modified"
2593 msgstr "Modified"
2594
2595 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2596 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2597 msgctxt "@tooltip"
2598 msgid "The date format can be selected in settings."
2599 msgstr "The date format can be selected in settings."
2600
2601 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2602 msgctxt "@label"
2603 msgid "Created"
2604 msgstr "Created"
2605
2606 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2607 msgctxt "@label"
2608 msgid "Accessed"
2609 msgstr "Accessed"
2610
2611 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2612 msgctxt "@label"
2613 msgid "Type"
2614 msgstr "Type"
2615
2616 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2617 msgctxt "@label"
2618 msgid "Rating"
2619 msgstr "Rating"
2620
2621 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2622 msgctxt "@label"
2623 msgid "Tags"
2624 msgstr "Tags"
2625
2626 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2627 msgctxt "@label"
2628 msgid "Comment"
2629 msgstr "Comment"
2630
2631 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2632 msgctxt "@label"
2633 msgid "Title"
2634 msgstr "Title"
2635
2636 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2637 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2638 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2639 msgctxt "@label"
2640 msgid "Document"
2641 msgstr "Document"
2642
2643 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2644 msgctxt "@label"
2645 msgid "Author"
2646 msgstr "Author"
2647
2648 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2649 msgctxt "@label"
2650 msgid "Publisher"
2651 msgstr "Publisher"
2652
2653 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2654 msgctxt "@label"
2655 msgid "Page Count"
2656 msgstr "Page Count"
2657
2658 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2659 msgctxt "@label"
2660 msgid "Word Count"
2661 msgstr "Word Count"
2662
2663 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2664 msgctxt "@label"
2665 msgid "Line Count"
2666 msgstr "Line Count"
2667
2668 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2669 msgctxt "@label"
2670 msgid "Date Photographed"
2671 msgstr "Date Photographed"
2672
2673 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2674 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2675 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2676 msgctxt "@label"
2677 msgid "Image"
2678 msgstr "Image"
2679
2680 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2681 msgctxt "@label width x height"
2682 msgid "Dimensions"
2683 msgstr "Dimensions"
2684
2685 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2686 msgctxt "@label"
2687 msgid "Width"
2688 msgstr "Width"
2689
2690 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2691 msgctxt "@label"
2692 msgid "Height"
2693 msgstr "Height"
2694
2695 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2696 msgctxt "@label"
2697 msgid "Orientation"
2698 msgstr "Orientation"
2699
2700 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2701 msgctxt "@label"
2702 msgid "Artist"
2703 msgstr "Artist"
2704
2705 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2706 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796
2707 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2708 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2709 msgctxt "@label"
2710 msgid "Audio"
2711 msgstr "Audio"
2712
2713 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2714 msgctxt "@label"
2715 msgid "Genre"
2716 msgstr "Genre"
2717
2718 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795
2719 msgctxt "@label"
2720 msgid "Album"
2721 msgstr "Album"
2722
2723 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2724 msgctxt "@label"
2725 msgid "Duration"
2726 msgstr "Duration"
2727
2728 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797
2729 msgctxt "@label"
2730 msgid "Bitrate"
2731 msgstr "Bitrate"
2732
2733 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2734 msgctxt "@label"
2735 msgid "Track"
2736 msgstr "Track"
2737
2738 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2739 msgctxt "@label"
2740 msgid "Release Year"
2741 msgstr "Release Year"
2742
2743 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800
2744 msgctxt "@label"
2745 msgid "Aspect Ratio"
2746 msgstr "Aspect Ratio"
2747
2748 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2749 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2750 msgctxt "@label"
2751 msgid "Video"
2752 msgstr "Video"
2753
2754 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2755 msgctxt "@label"
2756 msgid "Frame Rate"
2757 msgstr "Frame Rate"
2758
2759 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803
2760 msgctxt "@label"
2761 msgid "Path"
2762 msgstr "Path"
2763
2764 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2765 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2766 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2767 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2768 msgctxt "@label"
2769 msgid "Other"
2770 msgstr "Other"
2771
2772 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2773 msgctxt "@label"
2774 msgid "File Extension"
2775 msgstr "File Extension"
2776
2777 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805
2778 msgctxt "@label"
2779 msgid "Deletion Time"
2780 msgstr "Deletion Time"
2781
2782 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2783 msgctxt "@label"
2784 msgid "Link Destination"
2785 msgstr "Link Destination"
2786
2787 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807
2788 msgctxt "@label"
2789 msgid "Downloaded From"
2790 msgstr "Downloaded From"
2791
2792 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2793 msgctxt "@label"
2794 msgid "Permissions"
2795 msgstr "Permissions"
2796
2797 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2798 msgctxt "@tooltip"
2799 msgid ""
2800 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2801 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2802 msgstr ""
2803 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2804 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2805
2806 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809
2807 msgctxt "@label"
2808 msgid "Owner"
2809 msgstr "Owner"
2810
2811 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2812 msgctxt "@label"
2813 msgid "User Group"
2814 msgstr "User Group"
2815
2816 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2911
2817 #, kde-format
2818 msgctxt "@info:status"
2819 msgid "Unknown error."
2820 msgstr "Unknown error."
2821
2822 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122
2823 #, kde-format
2824 msgctxt "@accessible rating"
2825 msgid "%1 and a half stars"
2826 msgid_plural "%1 and a half stars"
2827 msgstr[0] "%1 and a half stars"
2828 msgstr[1] "%1 and a half stars"
2829
2830 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124
2831 #, kde-format
2832 msgctxt "@accessible rating"
2833 msgid "%1 star"
2834 msgid_plural "%1 stars"
2835 msgstr[0] "%1 star"
2836 msgstr[1] "%1 stars"
2837
2838 #: main.cpp:61
2839 #, kde-kuit-format
2840 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2841 msgid ""
2842 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2843 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2844 msgstr ""
2845 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2846 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2847
2848 #: main.cpp:95
2849 #, kde-format
2850 msgid "Dolphin"
2851 msgstr "Dolphin"
2852
2853 #: main.cpp:97
2854 #, kde-format
2855 msgctxt "@title"
2856 msgid "File Manager"
2857 msgstr "File Manager"
2858
2859 #: main.cpp:99
2860 #, fuzzy, kde-format
2861 #| msgctxt "@info:credit"
2862 #| msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2863 msgctxt "@info:credit"
2864 msgid "(C) 2006-2025 The Dolphin Developers"
2865 msgstr "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2866
2867 #: main.cpp:101
2868 #, kde-format
2869 msgctxt "@info:credit"
2870 msgid "Felix Ernst"
2871 msgstr "Felix Ernst"
2872
2873 #: main.cpp:102
2874 #, kde-format
2875 msgctxt "@info:credit"
2876 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2877 msgstr "Maintainer (since 2021) and developer"
2878
2879 #: main.cpp:104
2880 #, kde-format
2881 msgctxt "@info:credit"
2882 msgid "Méven Car"
2883 msgstr "Méven Car"
2884
2885 #: main.cpp:105
2886 #, kde-format
2887 msgctxt "@info:credit"
2888 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2889 msgstr "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2890
2891 #: main.cpp:107
2892 #, kde-format
2893 msgctxt "@info:credit"
2894 msgid "Elvis Angelaccio"
2895 msgstr "Elvis Angelaccio"
2896
2897 #: main.cpp:108
2898 #, kde-format
2899 msgctxt "@info:credit"
2900 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2901 msgstr "Maintainer (2018-2021) and developer"
2902
2903 #: main.cpp:110
2904 #, kde-format
2905 msgctxt "@info:credit"
2906 msgid "Emmanuel Pescosta"
2907 msgstr "Emmanuel Pescosta"
2908
2909 #: main.cpp:111
2910 #, kde-format
2911 msgctxt "@info:credit"
2912 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2913 msgstr "Maintainer (2014-2018) and developer"
2914
2915 #: main.cpp:113
2916 #, kde-format
2917 msgctxt "@info:credit"
2918 msgid "Frank Reininghaus"
2919 msgstr "Frank Reininghaus"
2920
2921 #: main.cpp:114
2922 #, kde-format
2923 msgctxt "@info:credit"
2924 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2925 msgstr "Maintainer (2012-2014) and developer"
2926
2927 #: main.cpp:116
2928 #, kde-format
2929 msgctxt "@info:credit"
2930 msgid "Peter Penz"
2931 msgstr "Peter Penz"
2932
2933 #: main.cpp:117
2934 #, kde-format
2935 msgctxt "@info:credit"
2936 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2937 msgstr "Maintainer and developer (2006-2012)"
2938
2939 #: main.cpp:119
2940 #, kde-format
2941 msgctxt "@info:credit"
2942 msgid "Sebastian Trüg"
2943 msgstr "Sebastian Trüg"
2944
2945 #: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123
2946 #: main.cpp:124 main.cpp:125
2947 #, kde-format
2948 msgctxt "@info:credit"
2949 msgid "Developer"
2950 msgstr "Developer"
2951
2952 #: main.cpp:120
2953 #, kde-format
2954 msgctxt "@info:credit"
2955 msgid "David Faure"
2956 msgstr "David Faure"
2957
2958 #: main.cpp:121
2959 #, kde-format
2960 msgctxt "@info:credit"
2961 msgid "Aaron J. Seigo"
2962 msgstr "Aaron J. Seigo"
2963
2964 #: main.cpp:122
2965 #, kde-format
2966 msgctxt "@info:credit"
2967 msgid "Rafael Fernández López"
2968 msgstr "Rafael Fernández López"
2969
2970 #: main.cpp:123
2971 #, kde-format
2972 msgctxt "@info:credit"
2973 msgid "Kevin Ottens"
2974 msgstr "Kevin Ottens"
2975
2976 #: main.cpp:124
2977 #, kde-format
2978 msgctxt "@info:credit"
2979 msgid "Holger Freyther"
2980 msgstr "Holger Freyther"
2981
2982 #: main.cpp:125
2983 #, kde-format
2984 msgctxt "@info:credit"
2985 msgid "Max Blazejak"
2986 msgstr "Max Blazejak"
2987
2988 #: main.cpp:126
2989 #, kde-format
2990 msgctxt "@info:credit"
2991 msgid "Michael Austin"
2992 msgstr "Michael Austin"
2993
2994 #: main.cpp:126
2995 #, kde-format
2996 msgctxt "@info:credit"
2997 msgid "Documentation"
2998 msgstr "Documentation"
2999
3000 #: main.cpp:137
3001 #, kde-format
3002 msgctxt "@info:shell"
3003 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
3004 msgstr "The files and folders passed as arguments will be selected."
3005
3006 #: main.cpp:139
3007 #, kde-format
3008 msgctxt "@info:shell"
3009 msgid "Dolphin will get started with a split view."
3010 msgstr "Dolphin will get started with a split view."
3011
3012 #: main.cpp:140
3013 #, kde-format
3014 msgctxt "@info:shell"
3015 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
3016 msgstr "Dolphin will explicitly open in a new window."
3017
3018 #: main.cpp:142
3019 #, kde-format
3020 msgctxt "@info:shell"
3021 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
3022 msgstr "Set up Dolphin for administrative tasks."
3023
3024 #: main.cpp:144
3025 #, kde-format
3026 msgctxt "@info:shell"
3027 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
3028 msgstr "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
3029
3030 #: main.cpp:145
3031 #, kde-format
3032 msgctxt "@info:shell"
3033 msgid "Document to open"
3034 msgstr "Document to open"
3035
3036 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
3037 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
3038 #, kde-format
3039 msgid "Hidden files shown"
3040 msgstr "Hidden files shown"
3041
3042 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
3043 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
3044 #, kde-format
3045 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
3046 msgstr "Limit folders panel to home directory if inside home"
3047
3048 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
3049 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
3050 #, kde-format
3051 msgid "Automatic scrolling"
3052 msgstr "Automatic scrolling"
3053
3054 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
3055 #, kde-format
3056 msgctxt "@action:inmenu"
3057 msgid "Cut"
3058 msgstr "Cut"
3059
3060 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
3061 #, kde-format
3062 msgctxt "@action:inmenu"
3063 msgid "Copy"
3064 msgstr "Copy"
3065
3066 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
3067 #, kde-format
3068 msgctxt "@action:inmenu"
3069 msgid "Rename…"
3070 msgstr "Rename…"
3071
3072 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
3073 #, kde-format
3074 msgctxt "@action:inmenu"
3075 msgid "Move to Trash"
3076 msgstr "Move to Wastebin"
3077
3078 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
3079 #, kde-format
3080 msgctxt "@action:inmenu"
3081 msgid "Delete"
3082 msgstr "Delete"
3083
3084 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
3085 #, kde-format
3086 msgctxt "@action:inmenu"
3087 msgid "Show Hidden Files"
3088 msgstr "Show Hidden Files"
3089
3090 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
3091 #, kde-format
3092 msgctxt "@action:inmenu"
3093 msgid "Limit to Home Directory"
3094 msgstr "Limit to Home Directory"
3095
3096 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
3097 #, kde-format
3098 msgctxt "@action:inmenu"
3099 msgid "Automatic Scrolling"
3100 msgstr "Automatic Scrolling"
3101
3102 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
3103 #, kde-format
3104 msgctxt "@action:inmenu"
3105 msgid "Properties"
3106 msgstr "Properties"
3107
3108 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
3109 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
3110 #, kde-format
3111 msgid "Previews shown"
3112 msgstr "Previews shown"
3113
3114 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
3115 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
3116 #, kde-format
3117 msgid "Auto-Play media files"
3118 msgstr "Auto-Play media files"
3119
3120 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
3121 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
3122 #, kde-format
3123 msgid "Show item on hover"
3124 msgstr "Show item on hover"
3125
3126 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
3127 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
3128 #, kde-format
3129 msgid "Date display format"
3130 msgstr "Date display format"
3131
3132 #: panels/information/informationpanel.cpp:156
3133 #, kde-format
3134 msgctxt "@action:inmenu"
3135 msgid "Preview"
3136 msgstr "Preview"
3137
3138 #: panels/information/informationpanel.cpp:161
3139 #, kde-format
3140 msgctxt "@action:inmenu"
3141 msgid "Auto-Play media files"
3142 msgstr "Auto-Play media files"
3143
3144 #: panels/information/informationpanel.cpp:166
3145 #, kde-format
3146 msgctxt "@action:inmenu"
3147 msgid "Show item on hover"
3148 msgstr "Show item on hover"
3149
3150 #: panels/information/informationpanel.cpp:171
3151 #, kde-format
3152 msgctxt "@action:inmenu"
3153 msgid "Configure…"
3154 msgstr "Configure…"
3155
3156 #: panels/information/informationpanel.cpp:177
3157 #, kde-format
3158 msgctxt "@action:inmenu"
3159 msgid "Condensed Date"
3160 msgstr "Condensed Date"
3161
3162 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
3163 #, kde-format
3164 msgctxt "@label::textbox"
3165 msgid "Select which data should be shown:"
3166 msgstr "Select which data should be shown:"
3167
3168 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
3169 #, kde-format
3170 msgctxt "@label"
3171 msgid "%1 item selected"
3172 msgid_plural "%1 items selected"
3173 msgstr[0] "%1 item selected"
3174 msgstr[1] "%1 items selected"
3175
3176 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
3177 #, kde-format
3178 msgid "play"
3179 msgstr "play"
3180
3181 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
3182 #, kde-format
3183 msgid "pause"
3184 msgstr "pause"
3185
3186 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3187 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3188 #, kde-format
3189 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3190 msgstr "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3191
3192 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3193 #, kde-format
3194 msgctxt "@action:inmenu"
3195 msgid "Configure Trash…"
3196 msgstr "Configure Wastebin…"
3197
3198 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3199 #, kde-format
3200 msgid ""
3201 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3202 "and then reopen the panel."
3203 msgstr ""
3204 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3205 "and then reopen the panel."
3206
3207 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3208 #, kde-format
3209 msgid "Install Konsole"
3210 msgstr "Install Konsole"
3211
3212 #: search/bar.cpp:64
3213 #, kde-format
3214 msgctxt "action:button"
3215 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3216 msgstr "Save this search to quickly access it again in the future"
3217
3218 #: search/bar.cpp:71
3219 #, fuzzy, kde-format
3220 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3221 #| msgid "Filter"
3222 msgctxt "@action:button for changing search options"
3223 msgid "Filter"
3224 msgstr "Filter"
3225
3226 #: search/bar.cpp:89
3227 #, kde-format
3228 msgctxt "@info:tooltip"
3229 msgid "Quit searching"
3230 msgstr "Quit searching"
3231
3232 #: search/bar.cpp:103
3233 #, fuzzy, kde-format
3234 #| msgctxt "action:button"
3235 #| msgid "From Here"
3236 msgctxt "action:button search from here"
3237 msgid "Here"
3238 msgstr "From Here"
3239
3240 #: search/bar.cpp:118
3241 #, fuzzy, kde-format
3242 #| msgctxt "action:button"
3243 #| msgid "Everywhere"
3244 msgctxt "action:button search everywhere"
3245 msgid "Everywhere"
3246 msgstr "Everywhere"
3247
3248 #: search/bar.cpp:153
3249 #, kde-kuit-format
3250 msgctxt "@info:whatsthis search bar"
3251 msgid ""
3252 "<para>This helps you find files and folders.<list><item>Enter a "
3253 "<emphasis>search term</emphasis> in the input field.</item><item>Decide "
3254 "where to search by pressing the location buttons below the search field. "
3255 "“Here” refers to the location that was open prior to starting a search, so "
3256 "navigating to a different location first can narrow down the search.</"
3257 "item><item>Press the “%1” button to further refine the manner of searching "
3258 "or the results.</item><item>Press the “Save” icon to add the current search "
3259 "configuration to the <emphasis>Places panel</emphasis>.</item></list></para>"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: search/bar.cpp:212
3263 #, kde-format
3264 msgctxt "@info:placeholder"
3265 msgid "Search in file contents…"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: search/bar.cpp:226
3269 #, fuzzy, kde-kuit-format
3270 #| msgctxt "action:button"
3271 #| msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3272 msgctxt "@info:tooltip"
3273 msgid "Limit the search to <filename>%1</filename> and its subfolders."
3274 msgstr "Limit search to '%1' and its subfolders"
3275
3276 #. i18n call is in a single row or the i18n comment above will not be extracted.
3277 #. See https://commits.kde.org/kxmlgui/a31135046e1b3335b5d7bbbe6aa9a883ce3284c1
3278 #. i18n: The "Everywhere" button makes Dolphin search all files in "/" recursively. "From the root up" is meant to
3279 #. communicate this colloquially while containing the technical term "root". It is fine to drop the technicalities here
3280 #. and only to communicate that everything in the file system is supposed to be searched here.
3281 #: search/bar.cpp:235
3282 #, kde-format
3283 msgctxt "@info:tooltip"
3284 msgid "Search all directories from the root up."
3285 msgstr ""
3286
3287 #. i18n: Tooltip for "Everywhere" button as opposed to searching for files in specific folders. The search tool uses
3288 #. file indexing and will therefore only be able to search through directories which have been put into a data base.
3289 #. Please make sure your translation of the path to the Search settings page is identical to translation there.
3290 #: search/bar.cpp:239
3291 #, kde-kuit-format
3292 msgctxt "@info:tooltip"
3293 msgid ""
3294 "Search all indexed locations.<nl/><nl/>Configure which locations are indexed "
3295 "in <interface>System Settings|Workspace|Search</interface>."
3296 msgstr ""
3297
3298 #: search/chip.cpp:22
3299 #, fuzzy, kde-format
3300 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3301 #| msgid "Filter"
3302 msgctxt "@action:button"
3303 msgid "Remove Filter"
3304 msgstr "Filter"
3305
3306 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3307 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3308 #, kde-format
3309 msgid "Location"
3310 msgstr "Location"
3311
3312 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3313 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3314 #, kde-format
3315 msgid "What"
3316 msgstr "What"
3317
3318 #. i18n: ectx: label, entry (SearchTool), group (Search)
3319 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:18
3320 #, fuzzy, kde-format
3321 #| msgid "Search"
3322 msgid "SearchTool"
3323 msgstr "Search"
3324
3325 #: search/dolphinquery.cpp:378
3326 #, fuzzy, kde-format
3327 #| msgid "Search for %1 in %2"
3328 msgctxt ""
3329 "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is "
3330 "a folder name"
3331 msgid "Search results for “%1” in %2"
3332 msgstr "Search for %1 in %2"
3333
3334 #: search/dolphinquery.cpp:384
3335 #, kde-format
3336 msgctxt ""
3337 "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is "
3338 "a folder name"
3339 msgid "Files containing “%1” in %2"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: search/dolphinquery.cpp:391
3343 #, fuzzy, kde-format
3344 #| msgid "Search for %1 in %2"
3345 msgctxt ""
3346 "@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'. %2 is a "
3347 "folder name"
3348 msgid "Search items tagged “%1” in %2"
3349 msgstr "Search for %1 in %2"
3350
3351 #: search/dolphinquery.cpp:396
3352 #, kde-format
3353 msgctxt ""
3354 "@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'. %3 is "
3355 "a folder name"
3356 msgid "Search items tagged “%1” and “%2” in %3"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: search/dolphinquery.cpp:403
3360 #, fuzzy, kde-format
3361 #| msgid "Search for %1 in %2"
3362 msgctxt ""
3363 "@title of a search results page for items of a specified type. %1 is a file "
3364 "type e.g. 'Document', 'Folder'. %2 is a folder name"
3365 msgid "%1 search results in %2"
3366 msgstr "Search for %1 in %2"
3367
3368 #: search/dolphinquery.cpp:409
3369 #, fuzzy, kde-format
3370 #| msgid "Search for %1 in %2"
3371 msgctxt ""
3372 "@title of a search results page with items matching pre-defined conditions. "
3373 "%1 is a folder name"
3374 msgid "Search results in %1"
3375 msgstr "Search for %1 in %2"
3376
3377 #: search/dolphinquery.cpp:419
3378 #, fuzzy, kde-format
3379 #| msgid "Search for %1"
3380 msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered"
3381 msgid "Search results for “%1”"
3382 msgstr "Search for %1"
3383
3384 #: search/dolphinquery.cpp:422
3385 #, kde-format
3386 msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered"
3387 msgid "Files containing “%1”"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: search/dolphinquery.cpp:426
3391 #, kde-format
3392 msgctxt "@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'"
3393 msgid "Search items tagged “%1”"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: search/dolphinquery.cpp:429
3397 #, kde-format
3398 msgctxt "@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'"
3399 msgid "Search items tagged “%1” and “%2”"
3400 msgstr ""
3401
3402 #. i18n: Results page for items of a specified type. %1 is a file type e.g. 'Audio', 'Document', 'Folder', 'Archive'. 'Presentation'.
3403 #. If putting such a file type at the start does not work in your language in this context, you might want to translate this liberally with
3404 #. something along the lines of 'Search items of type “%1”'.
3405 #: search/dolphinquery.cpp:437
3406 #, kde-format
3407 msgctxt "@title of a search. %1 is file type"
3408 msgid "%1 search results"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: search/dolphinquery.cpp:440
3412 #, fuzzy, kde-format
3413 #| msgctxt "@item"
3414 #| msgid "Search For"
3415 msgctxt ""
3416 "@title of a search results page with items matching pre-defined conditions"
3417 msgid "Search results"
3418 msgstr "Search For"
3419
3420 #. i18n: Localized name for the Filenamesearch search tool for use in user interfaces.
3421 #: search/popup.cpp:48
3422 #, fuzzy, kde-format
3423 #| msgctxt "@action:inmenu"
3424 #| msgid "Empty Trash"
3425 msgid "Simple search"
3426 msgstr "Empty Wastebin"
3427
3428 #. i18n: Localized name for the Baloo search tool for use in user interfaces.
3429 #: search/popup.cpp:54
3430 #, kde-format
3431 msgid "File Indexing"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: search/popup.cpp:74
3435 #, fuzzy, kde-format
3436 #| msgctxt "@label"
3437 #| msgid "Search:"
3438 msgctxt "@title:group"
3439 msgid "Search in:"
3440 msgstr "Search:"
3441
3442 #: search/popup.cpp:78
3443 #, fuzzy, kde-format
3444 #| msgctxt "@label"
3445 #| msgid "Filenames"
3446 msgctxt "@option:radio Search in:"
3447 msgid "File names"
3448 msgstr "Filenames"
3449
3450 #: search/popup.cpp:113
3451 #, fuzzy, kde-format
3452 #| msgctxt "@info"
3453 #| msgid "Searching…"
3454 msgctxt "@title:group"
3455 msgid "Search using:"
3456 msgstr "Searching…"
3457
3458 #: search/popup.cpp:132
3459 #, kde-kuit-format
3460 msgctxt "@info about a search tool"
3461 msgid ""
3462 "<para>For searching in file contents <application>%1</application> attempts "
3463 "to use third-party search tools if they are available on this system and are "
3464 "expected to lead to better or faster results. <application>ripgrep</"
3465 "application> and <application>ripgrep-all</application> might improve your "
3466 "search experience if they are installed. <application>ripgrep-all</"
3467 "application> in particular enables searches in more file types (e.g. pdf, "
3468 "docx, sqlite, jpg, movie subtitles (mkv, mp4)).</para><para>The manner in "
3469 "which these search tools are invoked can be configured by editing a script "
3470 "file. Copy it from <filename>%2</filename> to <filename>%3</filename> before "
3471 "modifying your copy. If any issues arise, delete your copy <filename>%3</"
3472 "filename> to revert your changes.</para>"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: search/popup.cpp:166
3476 #, fuzzy, kde-format
3477 #| msgctxt "@action:inmenu"
3478 #| msgid "Configure…"
3479 msgctxt "@action:button %1 is software name"
3480 msgid "Configure %1…"
3481 msgstr "Configure…"
3482
3483 #: search/popup.cpp:209
3484 #, fuzzy, kde-format
3485 #| msgctxt "@label"
3486 #| msgid "Type:"
3487 msgctxt "@title:group for filtering files based on their type"
3488 msgid "File Type:"
3489 msgstr "Type:"
3490
3491 #: search/popup.cpp:217
3492 #, fuzzy, kde-format
3493 #| msgctxt "@label"
3494 #| msgid "Modified:"
3495 msgctxt "@title:group for filtering files by modified date"
3496 msgid "Modified since:"
3497 msgstr "Modified:"
3498
3499 #: search/popup.cpp:226
3500 #, fuzzy, kde-format
3501 #| msgctxt "@label"
3502 #| msgid "Rating:"
3503 msgctxt "@title:group for selecting a minimum rating of search results"
3504 msgid "Rating:"
3505 msgstr "Rating:"
3506
3507 #: search/popup.cpp:234
3508 #, fuzzy, kde-format
3509 #| msgctxt "@label"
3510 #| msgid "Tags:"
3511 msgctxt "@title:group for selecting required tags for search results"
3512 msgid "Tags:"
3513 msgstr "Tags:"
3514
3515 #: search/popup.cpp:252
3516 #, kde-format
3517 msgctxt "@label above 'Install KFind'/'Open KFind' button"
3518 msgid "For more advanced searches:"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: search/popup.cpp:277
3522 #, kde-kuit-format
3523 msgctxt "@info:tooltip"
3524 msgid ""
3525 "<para>Searching in <filename>%1</filename> using <application>%2</"
3526 "application> is currently not possible because <application>%2</application> "
3527 "is configured to never create a search index of that location.</para>"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: search/popup.cpp:284
3531 #, kde-kuit-format
3532 msgctxt "@info:tooltip"
3533 msgid ""
3534 "<para>Searching through file contents using <application>%1</application> is "
3535 "currently not possible because <application>%1</application> is configured "
3536 "to never create a search index for file contents.</para>"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: search/popup.cpp:293
3540 #, fuzzy, kde-format
3541 #| msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
3542 #| msgid "<ol>%1</ol>"
3543 msgctxt "@info make a warning paragraph bold before other paragraphs"
3544 msgid "<b>%1</b>"
3545 msgstr "<ol>%1</ol>"
3546
3547 #: search/popup.cpp:296
3548 #, kde-kuit-format
3549 msgctxt "@info about a search tool"
3550 msgid ""
3551 "<para><application>%1</application> uses a database for searching. The "
3552 "database is created by indexing your files in the background based on how "
3553 "<application>%1</application> is configured.<list><item><application>%1</"
3554 "application> provides results extremely quickly.</item><item>Allows "
3555 "searching for file types, dates, tags, etc.</item><item>Only searches in "
3556 "indexed folders. Configure which folders should be indexed in "
3557 "<application>System Settings</application>.</item><item>When the searched "
3558 "locations contain links to other files or folders, those will not be "
3559 "searched or show up in search results.</item><item>Hidden files and folders "
3560 "and their contents might also not be searched depending on how <application>"
3561 "%1</application> is configured.</item></list></para>"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: search/popup.cpp:308
3565 #, kde-format
3566 msgctxt "@option:radio Search in:"
3567 msgid "File names and contents"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: search/popup.cpp:315
3571 #, fuzzy, kde-format
3572 #| msgctxt "@label"
3573 #| msgid "File Extension"
3574 msgctxt "@option:radio Search in:"
3575 msgid "File contents"
3576 msgstr "File Extension"
3577
3578 #: search/popup.cpp:330
3579 #, fuzzy, kde-format
3580 #| msgid "Open %1"
3581 msgctxt "@action:button 1 is KFind app name"
3582 msgid "Open %1"
3583 msgstr "Open %1"
3584
3585 #: search/popup.cpp:333
3586 #, fuzzy, kde-format
3587 #| msgctxt "@action:button"
3588 #| msgid "Install Filelight…"
3589 msgctxt "@action:button"
3590 msgid "Install KFind…"
3591 msgstr "Install Filelight…"
3592
3593 #: search/popup.cpp:365
3594 #, fuzzy, kde-kuit-format
3595 #| msgctxt "@info"
3596 #| msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
3597 msgctxt "@info"
3598 msgid "<application>KFind</application> installed successfully."
3599 msgstr "<application>Filelight</application> installed successfully."
3600
3601 #: search/popup.cpp:369
3602 #, fuzzy, kde-format
3603 #| msgctxt "@info:status"
3604 #| msgid "Installing Filelight…"
3605 msgctxt "@info:status"
3606 msgid "Installing KFind"
3607 msgstr "Installing Filelight…"
3608
3609 #: search/selectors/dateselector.cpp:54
3610 #, kde-format
3611 msgctxt "@item:inlistbox"
3612 msgid "Any Date"
3613 msgstr "Any Date"
3614
3615 #: search/selectors/filetypeselector.cpp:23
3616 #, kde-format
3617 msgctxt "@item:inlistbox"
3618 msgid "Any Type"
3619 msgstr "Any Type"
3620
3621 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:20
3622 #, kde-format
3623 msgctxt "@item:inlistbox"
3624 msgid "Any Rating"
3625 msgstr "Any Rating"
3626
3627 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:21
3628 #, kde-format
3629 msgctxt "@item:inlistbox"
3630 msgid "1 or more"
3631 msgstr "1 or more"
3632
3633 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:22
3634 #, kde-format
3635 msgctxt "@item:inlistbox"
3636 msgid "2 or more"
3637 msgstr "2 or more"
3638
3639 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:23
3640 #, kde-format
3641 msgctxt "@item:inlistbox"
3642 msgid "3 or more"
3643 msgstr "3 or more"
3644
3645 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:24
3646 #, kde-format
3647 msgctxt "@item:inlistbox"
3648 msgid "4 or more"
3649 msgstr "4 or more"
3650
3651 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:25
3652 #, fuzzy, kde-format
3653 #| msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
3654 #| msgid "5"
3655 msgctxt "@item:inlistbox 5 star rating, has a star icon in front"
3656 msgid "5"
3657 msgstr "5"
3658
3659 #: search/selectors/tagsselector.cpp:178
3660 #, kde-format
3661 msgctxt ""
3662 "list separator for file tags e.g. all images tagged 'family & party & 2025'"
3663 msgid " && "
3664 msgstr ""
3665
3666 #: search/selectors/tagsselector.cpp:181
3667 #, fuzzy, kde-format
3668 #| msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
3669 #| msgid "None"
3670 msgctxt "@action:button Required tags for search results: None"
3671 msgid "None"
3672 msgstr "None"
3673
3674 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3675 #, kde-format
3676 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3677 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3678 msgstr "Select the files and folders that should be copied."
3679
3680 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3681 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3682 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3683 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3684 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3685 #, kde-format
3686 msgctxt "@action:button"
3687 msgid "Cancel Copying"
3688 msgstr "Cancel Copying"
3689
3690 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3691 #, kde-format
3692 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3693 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3694 msgstr "Select one file or folder whose location should be copied."
3695
3696 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3697 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3698 #, kde-format
3699 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3700 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3701 msgstr "Select the files and folders that should be copied over."
3702
3703 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3704 #, kde-format
3705 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3706 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3707 msgstr "Select the files and folders that should be cut."
3708
3709 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3710 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3711 #, kde-format
3712 msgctxt "@action:button"
3713 msgid "Cancel Cutting"
3714 msgstr "Cancel Cutting"
3715
3716 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3717 #, kde-format
3718 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3719 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3720 msgstr "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3721
3722 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3723 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3724 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3725 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3726 #, kde-format
3727 msgctxt "@action:button"
3728 msgid "Cancel"
3729 msgstr "Cancel"
3730
3731 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3732 #, kde-format
3733 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3734 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3735 msgstr "Select the files and folders that should be duplicated here."
3736
3737 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3738 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3739 #, kde-format
3740 msgctxt "@action:button"
3741 msgid "Cancel Duplicating"
3742 msgstr "Cancel Duplicating"
3743
3744 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3745 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3746 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3747 #, kde-format
3748 msgctxt "@action keep short"
3749 msgid "More"
3750 msgstr "More"
3751
3752 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3753 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3754 #, kde-format
3755 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3756 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3757 msgstr "Select the files and folders that should be moved over."
3758
3759 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3760 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3761 #, kde-format
3762 msgctxt "@action:button"
3763 msgid "Cancel Moving"
3764 msgstr "Cancel Moving"
3765
3766 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3767 #, kde-format
3768 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3769 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3770 msgstr "Select the files and folders that should be moved to the Wastebin."
3771
3772 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3773 #, kde-kuit-format
3774 msgid ""
3775 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3776 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3777 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3778 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3779 "para>"
3780 msgstr ""
3781 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3782 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3783 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3784 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3785 "para>"
3786
3787 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3788 #, kde-format
3789 msgctxt ""
3790 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3791 msgid "Paste from Clipboard"
3792 msgstr "Paste from Clipboard"
3793
3794 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3795 #, kde-format
3796 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3797 msgid "Dismiss This Reminder"
3798 msgstr "Dismiss This Reminder"
3799
3800 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3801 #, kde-format
3802 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3803 msgid "Don't Remind Me Again"
3804 msgstr "Do not Remind Me Again"
3805
3806 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3807 #, kde-format
3808 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3809 msgid ""
3810 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3811 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3812 msgstr ""
3813 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3814 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3815
3816 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3817 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3818 #, kde-format
3819 msgctxt "@action:button"
3820 msgid "Cancel Renaming"
3821 msgstr "Cancel Renaming"
3822
3823 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3824 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3825 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3826 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3827 #. and a fallback will be used.
3828 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3829 #, kde-format
3830 msgctxt "@action"
3831 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3832 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3833 msgstr[0] "Copy %2 to the Clipboard"
3834 msgstr[1] "Copy %2 to the Clipboard"
3835
3836 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3837 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3838 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3839 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3840 #. and a fallback will be used.
3841 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3842 #, kde-format
3843 msgctxt "@action"
3844 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3845 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3846 msgstr[0] "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3847 msgstr[1] "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3848
3849 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3850 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3851 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3852 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3853 #. and a fallback will be used.
3854 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3855 #, kde-format
3856 msgctxt "@action"
3857 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3858 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3859 msgstr[0] "Cut %2 to the Clipboard"
3860 msgstr[1] "Cut %2 to the Clipboard"
3861
3862 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3863 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3864 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3865 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3866 #. and a fallback will be used.
3867 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3868 #, kde-format
3869 msgctxt "@action"
3870 msgid "Permanently Delete %2"
3871 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3872 msgstr[0] "Permanently Delete %2"
3873 msgstr[1] "Permanently Delete %2"
3874
3875 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3876 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3877 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3878 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3879 #. and a fallback will be used.
3880 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3881 #, kde-format
3882 msgctxt "@action"
3883 msgid "Duplicate %2"
3884 msgid_plural "Duplicate %2"
3885 msgstr[0] "Duplicate %2"
3886 msgstr[1] "Duplicate %2"
3887
3888 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3889 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3890 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3891 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3892 #. and a fallback will be used.
3893 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3894 #, kde-format
3895 msgctxt "@action"
3896 msgid "Move %2 to the Trash"
3897 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3898 msgstr[0] "Move %2 to the Wastebin"
3899 msgstr[1] "Move %2 to the Wastebin"
3900
3901 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3902 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3903 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3904 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3905 #. and a fallback will be used.
3906 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3907 #, kde-format
3908 msgctxt "@action"
3909 msgid "Rename %2"
3910 msgid_plural "Rename %2"
3911 msgstr[0] "Rename %2"
3912 msgstr[1] "Rename %2"
3913
3914 #: selectionmode/topbar.cpp:30
3915 #, kde-format
3916 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3917 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3918 msgstr "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3919
3920 #: selectionmode/topbar.cpp:31
3921 #, kde-format
3922 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3923 msgid "Selection Mode"
3924 msgstr "Selection Mode"
3925
3926 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3927 #, fuzzy, kde-kuit-format
3928 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3929 #| msgid ""
3930 #| "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3931 #| "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3932 #| "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3933 #| "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3934 #| "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3935 #| "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3936 #| "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3937 #| "the current selection.</para>"
3938 msgctxt "@info"
3939 msgid ""
3940 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3941 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3942 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3943 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3944 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3945 "empty area) invert the selection status of items within.</item><item>Moving "
3946 "with <shortcut>arrow keys</shortcut> does <emphasis>not</emphasis> change "
3947 "the selection.</item><item>Pressing <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</"
3948 "shortcut>, or <shortcut>%3</shortcut> toggles the selection.</item></list></"
3949 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3950 "the current selection.</para>"
3951 msgstr ""
3952 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3953 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3954 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3955 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3956 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3957 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3958 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3959 "the current selection.</para>"
3960
3961 #: selectionmode/topbar.cpp:53
3962 #, kde-format
3963 msgctxt "@action:button"
3964 msgid "Exit Selection Mode"
3965 msgstr "Exit Selection Mode"
3966
3967 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3968 #, kde-format
3969 msgctxt "@label:textbox"
3970 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3971 msgstr "Select which services should be shown in the context menu:"
3972
3973 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3974 #, kde-format
3975 msgctxt "@label:textbox"
3976 msgid "Search…"
3977 msgstr "Search…"
3978
3979 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3980 #, kde-format
3981 msgctxt "@action:button"
3982 msgid "Download New Services…"
3983 msgstr "Download New Services…"
3984
3985 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3986 #, kde-format
3987 msgctxt "@info"
3988 msgid ""
3989 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3990 "settings."
3991 msgstr ""
3992 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3993 "settings."
3994
3995 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3996 #, kde-format
3997 msgctxt "@info"
3998 msgid "Restart now?"
3999 msgstr "Restart now?"
4000
4001 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
4002 #, kde-format
4003 msgctxt "@option:check"
4004 msgid "Delete"
4005 msgstr "Delete"
4006
4007 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
4008 #, kde-format
4009 msgctxt "@option:check"
4010 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
4011 msgstr "'Copy To' and 'Move To' commands"
4012
4013 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
4014 #, kde-format
4015 msgctxt "@item:inmenu"
4016 msgid "%1: %2"
4017 msgstr "%1: %2"
4018
4019 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
4020 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
4021 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
4022 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
4023 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
4024 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
4025 #, kde-format
4026 msgid "Use system font"
4027 msgstr "Use system font"
4028
4029 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
4030 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
4031 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
4032 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
4033 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
4034 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
4035 #, kde-format
4036 msgid "Icon size"
4037 msgstr "Icon size"
4038
4039 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
4040 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
4041 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
4042 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
4043 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
4044 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
4045 #, kde-format
4046 msgid "Preview size"
4047 msgstr "Preview size"
4048
4049 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
4050 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
4051 #, kde-format
4052 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
4053 msgstr "Maximum text width index (0 means unlimited)"
4054
4055 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4056 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
4057 #, kde-format
4058 msgid "How we display the size of directories"
4059 msgstr "How we display the size of directories"
4060
4061 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4062 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
4063 #, kde-format
4064 msgid "Show the content count"
4065 msgstr "Show the content count"
4066
4067 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4068 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
4069 #, kde-format
4070 msgid "Show the content size"
4071 msgstr "Show the content size"
4072
4073 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4074 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
4075 #, kde-format
4076 msgid "Do not show any directory size"
4077 msgstr "Do not show any directory size"
4078
4079 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
4080 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
4081 #, kde-format
4082 msgid "Recursive directory size limit"
4083 msgstr "Recursive directory size limit"
4084
4085 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
4086 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
4087 #, kde-format
4088 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
4089 msgstr "if true we use short relative dates, if not short dates"
4090
4091 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
4092 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
4093 #, kde-format
4094 msgid "Permissions style format"
4095 msgstr "Permissions style format"
4096
4097 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
4098 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
4099 #, kde-format
4100 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4101 msgstr "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4102
4103 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
4104 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
4105 #, kde-format
4106 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
4107 msgstr "Show 'Add to Places' in context menu."
4108
4109 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
4110 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
4111 #, kde-format
4112 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
4113 msgstr "Show 'Sort By' in context menu."
4114
4115 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
4116 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
4117 #, kde-format
4118 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
4119 msgstr "Show 'View Mode' in context menu."
4120
4121 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
4122 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
4123 #, kde-format
4124 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
4125 msgstr "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
4126
4127 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
4128 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
4129 #, kde-format
4130 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
4131 msgstr "Show 'Open in New Window' in context menu."
4132
4133 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
4134 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
4135 #, kde-format
4136 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
4137 msgstr "Show 'Open In Split View' in context menu."
4138
4139 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
4140 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
4141 #, kde-format
4142 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
4143 msgstr "Show 'Copy Location' in context menu."
4144
4145 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
4146 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
4147 #, kde-format
4148 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
4149 msgstr "Show 'Duplicate Here' in context menu."
4150
4151 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
4152 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
4153 #, kde-format
4154 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
4155 msgstr "Show 'Open Terminal' in context menu."
4156
4157 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
4158 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
4159 #, kde-format
4160 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
4161 msgstr "Show 'Copy to other split view' in context menu."
4162
4163 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
4164 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
4165 #, kde-format
4166 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
4167 msgstr "Show 'Move to other split view' in context menu."
4168
4169 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
4170 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
4171 #, kde-format
4172 msgid "Position of columns"
4173 msgstr "Position of columns"
4174
4175 #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode)
4176 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
4177 #, fuzzy, kde-format
4178 #| msgid "Side Padding"
4179 msgid "Left side padding"
4180 msgstr "Side Padding"
4181
4182 #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode)
4183 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
4184 #, fuzzy, kde-format
4185 #| msgid "Side Padding"
4186 msgid "Right side padding"
4187 msgstr "Side Padding"
4188
4189 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
4190 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
4191 #, kde-format
4192 msgid "Highlight entire row"
4193 msgstr "Highlight entire row"
4194
4195 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
4196 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
4197 #, kde-format
4198 msgid "Expandable folders"
4199 msgstr "Expandable folders"
4200
4201 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
4202 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
4203 #, kde-format
4204 msgctxt "@label"
4205 msgid "Hidden files shown"
4206 msgstr "Hidden files shown"
4207
4208 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
4209 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
4210 #, kde-format
4211 msgctxt "@info:whatsthis"
4212 msgid ""
4213 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
4214 "will be shown in the file view."
4215 msgstr ""
4216 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
4217 "will be shown in the file view."
4218
4219 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
4220 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
4221 #, kde-format
4222 msgctxt "@label"
4223 msgid "Version"
4224 msgstr "Version"
4225
4226 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
4227 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
4228 #, kde-format
4229 msgctxt "@info:whatsthis"
4230 msgid "This option defines the used version of the view properties."
4231 msgstr "This option defines the used version of the view properties."
4232
4233 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4234 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
4235 #, kde-format
4236 msgctxt "@label"
4237 msgid "View Mode"
4238 msgstr "View Mode"
4239
4240 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4241 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
4242 #, kde-format
4243 msgctxt "@info:whatsthis"
4244 msgid ""
4245 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
4246 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
4247 msgstr ""
4248 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
4249 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
4250
4251 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4252 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
4253 #, kde-format
4254 msgctxt "@label"
4255 msgid "Previews shown"
4256 msgstr "Previews shown"
4257
4258 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4259 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
4260 #, kde-format
4261 msgctxt "@info:whatsthis"
4262 msgid ""
4263 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
4264 "icon."
4265 msgstr ""
4266 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
4267 "icon."
4268
4269 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4270 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
4271 #, kde-format
4272 msgctxt "@label"
4273 msgid "Grouped Sorting"
4274 msgstr "Grouped Sorting"
4275
4276 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4277 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
4278 #, kde-format
4279 msgctxt "@info:whatsthis"
4280 msgid ""
4281 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
4282 msgstr ""
4283 "When this option is enabled, the sorted items are categorised into groups."
4284
4285 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
4286 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
4287 #, kde-format
4288 msgctxt "@label"
4289 msgid "Sort files by"
4290 msgstr "Sort files by"
4291
4292 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
4293 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
4294 #, kde-format
4295 msgctxt "@info:whatsthis"
4296 msgid ""
4297 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
4298 "performed on."
4299 msgstr ""
4300 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
4301 "performed on."
4302
4303 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
4304 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
4305 #, kde-format
4306 msgctxt "@label"
4307 msgid "Order in which to sort files"
4308 msgstr "Order in which to sort files"
4309
4310 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
4311 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
4312 #, kde-format
4313 msgctxt "@label"
4314 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
4315 msgstr "Show folders first when sorting files and folders"
4316
4317 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
4318 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
4319 #, kde-format
4320 msgctxt "@label"
4321 msgid "Show hidden files and folders last"
4322 msgstr "Show hidden files and folders last"
4323
4324 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
4325 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
4326 #, kde-format
4327 msgctxt "@label"
4328 msgid "Visible roles"
4329 msgstr "Visible roles"
4330
4331 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
4332 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
4333 #, kde-format
4334 msgctxt "@label"
4335 msgid "Header column widths"
4336 msgstr "Header column widths"
4337
4338 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4339 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
4340 #, kde-format
4341 msgctxt "@label"
4342 msgid "Properties last changed"
4343 msgstr "Properties last changed"
4344
4345 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4346 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
4347 #, kde-format
4348 msgctxt "@info:whatsthis"
4349 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4350 msgstr "The last time these properties were changed by the user."
4351
4352 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4353 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
4354 #, kde-format
4355 msgctxt "@label"
4356 msgid "Additional Information"
4357 msgstr "Additional Information"
4358
4359 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4360 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4361 #, kde-format
4362 msgid "Select Action"
4363 msgstr "Select Action"
4364
4365 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4366 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4367 #, kde-format
4368 msgid "Custom Action"
4369 msgstr "Custom Action"
4370
4371 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4372 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4373 #, kde-format
4374 msgid "Should the URL be editable for the user"
4375 msgstr "Whether the URL should be editable for the user"
4376
4377 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4378 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4379 #, kde-format
4380 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4381 msgstr "Text completion mode of the URL Navigator"
4382
4383 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4384 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4385 #, kde-format
4386 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4387 msgstr "Whether the full path should be shown inside the location bar"
4388
4389 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4390 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4391 #, kde-format
4392 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4393 msgstr "Should the full path be shown in the title bar"
4394
4395 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4396 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4397 #, kde-format
4398 msgid ""
4399 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4400 "instance"
4401 msgstr ""
4402 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4403 "instance"
4404
4405 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4406 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4407 #, kde-format
4408 msgid ""
4409 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4410 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4411 "were removed/renamed ...etc"
4412 msgstr ""
4413 "Internal configuration version of Dolphin, mainly Used to determine whether "
4414 "an updated version of Dolphin is running, so as to migrate configuration "
4415 "entries that were removed/renamed ...etc"
4416
4417 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4418 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4419 #, kde-format
4420 msgid ""
4421 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4422 "UI)"
4423 msgstr ""
4424 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4425 "UI)"
4426
4427 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4428 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4429 #, kde-format
4430 msgid "Home URL"
4431 msgstr "Home URL"
4432
4433 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4434 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4435 #, kde-format
4436 msgid "Remember open folders and tabs"
4437 msgstr "Remember open folders and tabs"
4438
4439 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4440 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4441 #, kde-format
4442 msgid "Place two views side by side"
4443 msgstr "Place two views side by side"
4444
4445 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4446 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4447 #, kde-format
4448 msgid "Should the filter bar be shown"
4449 msgstr "Whether the filter bar should be shown"
4450
4451 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4452 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4453 #, kde-format
4454 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4455 msgstr "Should the view properties be used for all folders"
4456
4457 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4458 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4459 #, kde-format
4460 msgid "Browse through archives"
4461 msgstr "Browse through archives"
4462
4463 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4464 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4465 #, kde-format
4466 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4467 msgstr "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4468
4469 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4470 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4471 #, kde-format
4472 msgid ""
4473 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4474 "running in the Terminal panel."
4475 msgstr ""
4476 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4477 "running in the Terminal panel."
4478
4479 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4480 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4481 #, kde-format
4482 msgid "Rename single items inline"
4483 msgstr "Rename single items inline"
4484
4485 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4486 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4487 #, kde-format
4488 msgid "Show selection toggle"
4489 msgstr "Show selection toggle"
4490
4491 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4492 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4493 #, kde-format
4494 msgid ""
4495 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4496 "mode bottom bar."
4497 msgstr ""
4498 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4499 "mode bottom bar."
4500
4501 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4502 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4503 #, kde-format
4504 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4505 msgstr "Use tab for switching between right and left view"
4506
4507 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4508 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4509 #, kde-format
4510 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4511 msgstr "Close the view in focus when turning off split view"
4512
4513 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4514 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4515 #, kde-format
4516 msgid "New tab will be open after last one"
4517 msgstr "New tab will be open after last one"
4518
4519 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4520 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4521 #, kde-format
4522 msgid "Show item information on hover"
4523 msgstr "Show item information on hover"
4524
4525 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4526 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4527 #, kde-format
4528 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4529 msgstr "Timestamp from when the view properties have been valid"
4530
4531 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4532 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4533 #, kde-format
4534 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4535 msgstr "Use auto-expanding folders for all view types"
4536
4537 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4538 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4539 #, fuzzy, kde-format
4540 #| msgctxt "@title:group"
4541 #| msgid "Status Bar: "
4542 msgid "Statusbar"
4543 msgstr "Status Bar: "
4544
4545 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4546 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
4547 #, kde-format
4548 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4549 msgstr "Show zoom slider in the status bar"
4550
4551 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4552 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:135
4553 #, kde-format
4554 msgid "Lock the layout of the panels"
4555 msgstr "Lock the layout of the panels"
4556
4557 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4558 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:139
4559 #, kde-format
4560 msgid "Enlarge Small Previews"
4561 msgstr "Enlarge Small Previews"
4562
4563 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4564 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:148
4565 #, kde-format
4566 msgid ""
4567 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4568 "items"
4569 msgstr ""
4570 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4571 "items"
4572
4573 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4574 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:153
4575 #, kde-format
4576 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4577 msgstr "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4578
4579 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4580 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:159
4581 #, kde-format
4582 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4583 msgstr "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4584
4585 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4586 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:163
4587 #, kde-format
4588 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4589 msgstr "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4590
4591 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4592 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4593 #, kde-format
4594 msgid "Text width index"
4595 msgstr "Text width index"
4596
4597 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4598 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4599 #, kde-format
4600 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4601 msgstr "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4602
4603 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4604 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4605 #, kde-format
4606 msgid "Enabled plugins"
4607 msgstr "Enabled plugins"
4608
4609 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4610 #, kde-format
4611 msgctxt "@title:window"
4612 msgid "Configure"
4613 msgstr "Configure"
4614
4615 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4616 #, kde-format
4617 msgctxt "@title:group Interface settings"
4618 msgid "Interface"
4619 msgstr "Interface"
4620
4621 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4622 #, kde-format
4623 msgctxt "@title:group"
4624 msgid "View"
4625 msgstr "View"
4626
4627 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4628 #, kde-format
4629 msgctxt "@title:group"
4630 msgid "Context Menu"
4631 msgstr "Context Menu"
4632
4633 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4634 #, kde-format
4635 msgctxt "@title:group"
4636 msgid "Trash"
4637 msgstr "Wastebin"
4638
4639 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4640 #, kde-format
4641 msgctxt "@title:group"
4642 msgid "User Feedback"
4643 msgstr "User Feedback"
4644
4645 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4646 #, kde-format
4647 msgid ""
4648 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4649 msgstr ""
4650 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4651
4652 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4653 #, kde-format
4654 msgid "Warning"
4655 msgstr "Warning"
4656
4657 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4658 #, kde-format
4659 msgctxt "@title:group"
4660 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4661 msgstr "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4662
4663 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4664 #, kde-format
4665 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4666 msgid "Moving files or folders to trash"
4667 msgstr "Moving files or folders to wastebin"
4668
4669 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4670 #, kde-format
4671 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4672 msgid "Emptying trash"
4673 msgstr "Emptying wastebin"
4674
4675 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4676 #, kde-format
4677 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4678 msgid "Deleting files or folders"
4679 msgstr "Deleting files or folders"
4680
4681 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4682 #, kde-format
4683 msgctxt "@title:group"
4684 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4685 msgstr "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4686
4687 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4688 #, kde-format
4689 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4690 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4691 msgstr "Closing windows with multiple tabs"
4692
4693 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4694 #, kde-format
4695 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4696 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4697 msgstr "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4698
4699 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4700 #, kde-format
4701 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4702 msgid "Opening many folders at once"
4703 msgstr "Opening many folders at once"
4704
4705 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4706 #, kde-format
4707 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4708 msgid "Opening many terminals at once"
4709 msgstr "Opening many terminals at once"
4710
4711 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4712 #, kde-format
4713 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4714 msgid "Switching to act as an administrator"
4715 msgstr "Switching to act as an administrator"
4716
4717 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4718 #, kde-format
4719 msgctxt "@title:group"
4720 msgid "When opening an executable file:"
4721 msgstr "When opening an executable file:"
4722
4723 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4724 #, kde-format
4725 msgid "Always ask"
4726 msgstr "Always ask"
4727
4728 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4729 #, kde-format
4730 msgid "Open in application"
4731 msgstr "Open in application"
4732
4733 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4734 #, kde-format
4735 msgid "Run script"
4736 msgstr "Run script"
4737
4738 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4739 #, kde-format
4740 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4741 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4742 msgstr "Folders, tabs, and window state from last time"
4743
4744 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4745 #, kde-format
4746 msgctxt "@option:radio"
4747 msgid "Show home location on startup"
4748 msgstr "Show home location on startup"
4749
4750 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4751 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4752 #, kde-format
4753 msgctxt "@info:placeholder"
4754 msgid "Enter home location path"
4755 msgstr "Enter home location path"
4756
4757 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4758 #, kde-format
4759 msgctxt "@action:button"
4760 msgid "Select Home Location"
4761 msgstr "Select Home Location"
4762
4763 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4764 #, kde-format
4765 msgctxt "@action:button"
4766 msgid "Use Current Location"
4767 msgstr "Use Current Location"
4768
4769 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4770 #, kde-format
4771 msgctxt "@action:button"
4772 msgid "Use Default Location"
4773 msgstr "Use Default Location"
4774
4775 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4776 #, kde-format
4777 msgctxt "@label:textbox"
4778 msgid "Show on startup:"
4779 msgstr "Show on startup:"
4780
4781 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4782 #, kde-format
4783 msgctxt "@label:checkbox"
4784 msgid "Opening Folders:"
4785 msgstr "Opening Folders:"
4786
4787 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4788 #, kde-format
4789 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4790 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4791 msgstr "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4792
4793 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4794 #, kde-format
4795 msgctxt "@label:checkbox"
4796 msgid "Window:"
4797 msgstr "Window:"
4798
4799 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4800 #, kde-format
4801 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4802 msgid "Show full path in title bar"
4803 msgstr "Show full path in title bar"
4804
4805 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4806 #, kde-format
4807 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4808 msgid "Show filter bar"
4809 msgstr "Show filter bar"
4810
4811 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4812 #, kde-format
4813 msgctxt "option:radio"
4814 msgid "After current tab"
4815 msgstr "After current tab"
4816
4817 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4818 #, kde-format
4819 msgctxt "option:radio"
4820 msgid "At end of tab bar"
4821 msgstr "At end of tab bar"
4822
4823 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4824 #, kde-format
4825 msgctxt "@title:group"
4826 msgid "Open new tabs: "
4827 msgstr "Open new tabs: "
4828
4829 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4830 #, kde-format
4831 msgctxt "@title:group"
4832 msgid "Split view: "
4833 msgstr "Split view: "
4834
4835 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4836 #, kde-format
4837 msgctxt "option:check split view panes"
4838 msgid "Switch between views with Tab key"
4839 msgstr "Switch between views with Tab key"
4840
4841 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4842 #, kde-format
4843 msgctxt "option:check"
4844 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4845 msgstr "Turning off split view closes the view in focus"
4846
4847 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4848 #, kde-format
4849 msgid ""
4850 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4851 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4852 msgstr ""
4853 "When not ticked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4854 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4855
4856 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4857 #, kde-format
4858 msgid "New windows:"
4859 msgstr "New windows:"
4860
4861 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4862 #, kde-format
4863 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4864 msgid "Begin in split view mode"
4865 msgstr "Begin in split view mode"
4866
4867 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:290
4868 #, kde-format
4869 msgctxt "@info"
4870 msgid ""
4871 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4872 "be applied."
4873 msgstr ""
4874 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4875 "be applied."
4876
4877 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4878 #, kde-format
4879 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4880 msgid "Folders && Tabs"
4881 msgstr "Folders && Tabs"
4882
4883 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4884 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4885 #, kde-format
4886 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4887 msgid "Previews"
4888 msgstr "Previews"
4889
4890 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4891 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4892 #, kde-format
4893 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4894 msgid "Confirmations"
4895 msgstr "Confirmations"
4896
4897 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4898 #, kde-format
4899 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4900 msgid "Panels"
4901 msgstr "Panels"
4902
4903 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4904 #, kde-format
4905 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4906 msgid "Status && Location bars"
4907 msgstr "Status && Location bars"
4908
4909 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4910 #, kde-format
4911 msgctxt "@option:check"
4912 msgid "Show previews"
4913 msgstr "Show previews"
4914
4915 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4916 #, kde-format
4917 msgctxt "@option:check"
4918 msgid "Auto-play media files"
4919 msgstr "Auto-play media files"
4920
4921 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4922 #, kde-format
4923 msgctxt "@option:check"
4924 msgid "Show item on hover"
4925 msgstr "Show item on hover"
4926
4927 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4928 #, kde-format
4929 msgctxt "@option:check"
4930 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4931 msgstr "Use &long date, for example '%1'"
4932
4933 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4934 #, kde-format
4935 msgctxt "@option:check"
4936 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4937 msgstr "Use &condensed date, for example '%1'"
4938
4939 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4940 #, kde-format
4941 msgctxt "@label:checkbox"
4942 msgid "Information Panel:"
4943 msgstr "Information Panel:"
4944
4945 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4946 #, kde-format
4947 msgctxt "@info"
4948 msgid ""
4949 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4950 "pressing the right mouse button on a panel."
4951 msgstr ""
4952 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4953 "pressing the right mouse button on a panel."
4954
4955 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4956 #, kde-format
4957 msgctxt "@title:group"
4958 msgid "Show previews in the view for:"
4959 msgstr "Show previews in the view for:"
4960
4961 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4962 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4963 #. or "Show previews for [files of any size]".
4964 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4965 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4966 #, kde-format
4967 msgctxt "@label:spinbox"
4968 msgid "Show previews for"
4969 msgstr "Show previews for"
4970
4971 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4972 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4973 #, kde-format
4974 msgctxt ""
4975 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4976 "MiB]'"
4977 msgid "files below "
4978 msgstr "files below "
4979
4980 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4981 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4982 #, kde-format
4983 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4984 msgid " MiB"
4985 msgstr " MiB"
4986
4987 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4988 #, kde-format
4989 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4990 msgid "files of any size"
4991 msgstr "files of any size"
4992
4993 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4994 #, kde-format
4995 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4996 msgid "no file"
4997 msgstr "no file"
4998
4999 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
5000 #, kde-format
5001 msgctxt "@option:check"
5002 msgid "Show previews for folders"
5003 msgstr "Show previews for folders"
5004
5005 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
5006 #, kde-kuit-format
5007 msgctxt "@info"
5008 msgid ""
5009 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
5010 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
5011 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
5012 "metered connections.</para>"
5013 msgstr ""
5014 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
5015 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
5016 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
5017 "metered connections.</para>"
5018
5019 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
5020 #, kde-format
5021 msgctxt "@title:group"
5022 msgid "Local storage:"
5023 msgstr "Local storage:"
5024
5025 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
5026 #, kde-format
5027 msgctxt "@title:group"
5028 msgid "Remote storage:"
5029 msgstr "Remote storage:"
5030
5031 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:42
5032 #, fuzzy, kde-format
5033 #| msgctxt "@title:group Size"
5034 #| msgid "Small"
5035 msgctxt "@option:radio"
5036 msgid "Small"
5037 msgstr "Small"
5038
5039 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:43
5040 #, fuzzy, kde-format
5041 #| msgctxt "@label:listbox"
5042 #| msgid "Label width:"
5043 msgctxt "@option:radio"
5044 msgid "Full width"
5045 msgstr "Label width:"
5046
5047 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:44
5048 #, kde-format
5049 msgctxt "@option:check"
5050 msgid "Show zoom slider"
5051 msgstr "Show zoom slider"
5052
5053 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:45
5054 #, kde-format
5055 msgctxt "@option:check"
5056 msgid "Disabled"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:51
5060 #, fuzzy, kde-format
5061 #| msgctxt "@title:group"
5062 #| msgid "Status Bar: "
5063 msgctxt "@title:group"
5064 msgid "Status Bar:"
5065 msgstr "Status Bar: "
5066
5067 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:68
5068 #, kde-format
5069 msgctxt "@option:check Startup Settings"
5070 msgid "Make location bar editable"
5071 msgstr "Make location bar editable"
5072
5073 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:69
5074 #, kde-format
5075 msgid "Location bar:"
5076 msgstr "Location bar:"
5077
5078 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:71
5079 #, kde-format
5080 msgctxt "@option:check Startup Settings"
5081 msgid "Show full path inside location bar"
5082 msgstr "Show full path inside location bar"
5083
5084 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
5085 #, kde-format
5086 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
5087 msgid "Behavior"
5088 msgstr "Behaviour"
5089
5090 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
5091 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
5092 #, kde-format
5093 msgctxt "@title:tab"
5094 msgid "Icons"
5095 msgstr "Icons"
5096
5097 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
5098 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
5099 #, kde-format
5100 msgctxt "@title:tab"
5101 msgid "Compact"
5102 msgstr "Compact"
5103
5104 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
5105 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
5106 #, kde-format
5107 msgctxt "@title:tab"
5108 msgid "Details"
5109 msgstr "Details"
5110
5111 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
5112 #, kde-format
5113 msgctxt "option:radio"
5114 msgid "Natural"
5115 msgstr "Natural"
5116
5117 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
5118 #, kde-format
5119 msgctxt "option:radio"
5120 msgid "Alphabetical, case insensitive"
5121 msgstr "Alphabetical, case insensitive"
5122
5123 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
5124 #, kde-format
5125 msgctxt "option:radio"
5126 msgid "Alphabetical, case sensitive"
5127 msgstr "Alphabetical, case sensitive"
5128
5129 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
5130 #, kde-format
5131 msgctxt "@title:group"
5132 msgid "Sorting mode: "
5133 msgstr "Sorting mode: "
5134
5135 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
5136 #, kde-format
5137 msgctxt "option:radio"
5138 msgid "Show number of items"
5139 msgstr "Show number of items"
5140
5141 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
5142 #, kde-format
5143 msgctxt "option:radio"
5144 msgid "Show size of contents, up to "
5145 msgstr "Show size of contents, up to "
5146
5147 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
5148 #, kde-format
5149 msgctxt "option:radio"
5150 msgid "Show no size"
5151 msgstr "Show no size"
5152
5153 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
5154 #, kde-format
5155 msgid " level deep"
5156 msgid_plural " levels deep"
5157 msgstr[0] " level deep"
5158 msgstr[1] " levels deep"
5159
5160 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
5161 #, kde-format
5162 msgctxt "@title:group"
5163 msgid "Folder size:"
5164 msgstr "Folder size:"
5165
5166 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
5167 #, kde-format
5168 msgctxt "option:radio as in relative date"
5169 msgid "Relative (e.g. '%1')"
5170 msgstr "Relative (e.g. '%1')"
5171
5172 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
5173 #, kde-format
5174 msgctxt "option:radio as in absolute date"
5175 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
5176 msgstr "Absolute (e.g. '%1')"
5177
5178 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
5179 #, kde-format
5180 msgctxt "@title:group"
5181 msgid "Date style:"
5182 msgstr "Date style:"
5183
5184 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
5185 #, kde-format
5186 msgctxt "option:radio as symbolic style "
5187 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
5188 msgstr "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
5189
5190 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
5191 #, kde-format
5192 msgctxt "option:radio as numeric style"
5193 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
5194 msgstr "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
5195
5196 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
5197 #, kde-format
5198 msgctxt "option:radio as combined style"
5199 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
5200 msgstr "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
5201
5202 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
5203 #, kde-format
5204 msgctxt "@title:group"
5205 msgid "Permissions style:"
5206 msgstr "Permissions style:"
5207
5208 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
5209 #, kde-format
5210 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5211 msgid "System Font"
5212 msgstr "System Font"
5213
5214 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
5215 #, kde-format
5216 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5217 msgid "Custom Font"
5218 msgstr "Custom Font"
5219
5220 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
5221 #, kde-format
5222 msgctxt "@action:button Choose font"
5223 msgid "Choose…"
5224 msgstr "Choose…"
5225
5226 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
5227 #, kde-format
5228 msgctxt "@option:radio"
5229 msgid "Use common display style for all folders"
5230 msgstr "Use common display style for all folders"
5231
5232 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
5233 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
5234 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
5235 #, kde-format
5236 msgctxt "@info"
5237 msgid ""
5238 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
5239 "custom display style."
5240 msgstr ""
5241 "Some special views like search, recent files, or wastebin will still use a "
5242 "custom display style."
5243
5244 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
5245 #, kde-format
5246 msgctxt "@option:radio"
5247 msgid "Remember display style for each folder"
5248 msgstr "Remember display style for each folder"
5249
5250 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
5251 #, kde-format
5252 msgctxt "@info"
5253 msgid ""
5254 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
5255 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
5256 msgstr ""
5257 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
5258 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
5259
5260 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
5261 #, kde-format
5262 msgctxt "@title:group"
5263 msgid "Display style: "
5264 msgstr "Display style: "
5265
5266 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
5267 #, kde-format
5268 msgctxt "@option:check"
5269 msgid "Open archives as folder"
5270 msgstr "Open archives as folder"
5271
5272 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
5273 #, kde-format
5274 msgctxt "option:check"
5275 msgid "Open folders during drag operations"
5276 msgstr "Open folders during drag operations"
5277
5278 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
5279 #, kde-format
5280 msgctxt "@title:group"
5281 msgid "Browsing: "
5282 msgstr "Browsing: "
5283
5284 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:70
5285 #, kde-format
5286 msgctxt "@option:check"
5287 msgid "Show item information on hover"
5288 msgstr "Show item information on hover"
5289
5290 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:71
5291 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
5292 #, kde-format
5293 msgctxt "@title:group"
5294 msgid "Miscellaneous: "
5295 msgstr "Miscellaneous: "
5296
5297 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:75
5298 #, kde-format
5299 msgctxt "@option:check"
5300 msgid "Show selection marker"
5301 msgstr "Show selection marker"
5302
5303 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
5304 #, kde-format
5305 msgctxt "option:check"
5306 msgid "Rename single items inline"
5307 msgstr "Rename single items inline"
5308
5309 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
5310 #, kde-format
5311 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5312 msgstr "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5313
5314 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5315 #, kde-format
5316 msgctxt "option:check"
5317 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5318 msgstr "Also hide backup files while hiding hidden files"
5319
5320 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:91
5321 #, kde-format
5322 msgctxt ""
5323 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5324 msgid ""
5325 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5326 "%1"
5327 msgstr ""
5328 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5329 "%1"
5330
5331 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
5332 #, kde-format
5333 msgctxt ""
5334 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5335 "background setting"
5336 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5337 msgstr "Action to trigger when double clicking view background"
5338
5339 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5340 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:126
5341 #, kde-format
5342 msgctxt "@item:inlistbox"
5343 msgid "Nothing"
5344 msgstr "Nothing"
5345
5346 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:127
5347 #, kde-format
5348 msgctxt "@item:inlistbox"
5349 msgid "Custom Command"
5350 msgstr "Custom Command"
5351
5352 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5353 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5354 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5355 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5356 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:152
5357 #, kde-format
5358 msgctxt "@info"
5359 msgid "Double-click triggers"
5360 msgstr "Double-click triggers"
5361
5362 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:159
5363 #, kde-format
5364 msgctxt "@title:group"
5365 msgid "Background: "
5366 msgstr "Background: "
5367
5368 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:164
5369 #, kde-format
5370 msgctxt ""
5371 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5372 "background setting"
5373 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5374 msgstr "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5375
5376 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
5377 #, kde-format
5378 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5379 msgid "Command…"
5380 msgstr "Command…"
5381
5382 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:169
5383 #, kde-format
5384 msgctxt "@label"
5385 msgid ""
5386 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5387 msgstr ""
5388 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5389
5390 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5391 #, kde-format
5392 msgctxt "@title:tab General View settings"
5393 msgid "General"
5394 msgstr "General"
5395
5396 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5397 #, kde-format
5398 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5399 msgid "Content Display"
5400 msgstr "Content Display"
5401
5402 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5403 #, kde-format
5404 msgctxt "@label:listbox"
5405 msgid "Default icon size:"
5406 msgstr "Default icon size:"
5407
5408 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5409 #, kde-format
5410 msgctxt "@label:listbox"
5411 msgid "Preview icon size:"
5412 msgstr "Preview icon size:"
5413
5414 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5415 #, kde-format
5416 msgctxt "@label:listbox"
5417 msgid "Label font:"
5418 msgstr "Label font:"
5419
5420 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5421 #, kde-format
5422 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5423 msgid "Small"
5424 msgstr "Small"
5425
5426 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5427 #, kde-format
5428 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5429 msgid "Medium"
5430 msgstr "Medium"
5431
5432 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5433 #, kde-format
5434 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5435 msgid "Large"
5436 msgstr "Large"
5437
5438 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5439 #, kde-format
5440 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5441 msgid "Huge"
5442 msgstr "Huge"
5443
5444 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5445 #, kde-format
5446 msgctxt "@label:listbox"
5447 msgid "Label width:"
5448 msgstr "Label width:"
5449
5450 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5451 #, kde-format
5452 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5453 msgid "Unlimited"
5454 msgstr "Unlimited"
5455
5456 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5457 #, kde-format
5458 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5459 msgid "1"
5460 msgstr "1"
5461
5462 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5463 #, kde-format
5464 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5465 msgid "2"
5466 msgstr "2"
5467
5468 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5469 #, kde-format
5470 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5471 msgid "3"
5472 msgstr "3"
5473
5474 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5475 #, kde-format
5476 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5477 msgid "4"
5478 msgstr "4"
5479
5480 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5481 #, kde-format
5482 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5483 msgid "5"
5484 msgstr "5"
5485
5486 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5487 #, kde-format
5488 msgctxt "@label:listbox"
5489 msgid "Maximum lines:"
5490 msgstr "Maximum lines:"
5491
5492 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5493 #, kde-format
5494 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5495 msgid "Unlimited"
5496 msgstr "Unlimited"
5497
5498 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5499 #, kde-format
5500 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5501 msgid "Small"
5502 msgstr "Small"
5503
5504 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5505 #, kde-format
5506 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5507 msgid "Medium"
5508 msgstr "Medium"
5509
5510 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5511 #, kde-format
5512 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5513 msgid "Large"
5514 msgstr "Large"
5515
5516 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5517 #, kde-format
5518 msgctxt "@label:listbox"
5519 msgid "Maximum width:"
5520 msgstr "Maximum width:"
5521
5522 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5523 #, kde-format
5524 msgctxt "@option:check"
5525 msgid "Expandable"
5526 msgstr "Expandable"
5527
5528 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5529 #, kde-format
5530 msgctxt "@label:checkbox"
5531 msgid "Folders:"
5532 msgstr "Folders:"
5533
5534 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5535 #, kde-format
5536 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5537 msgid "By clicking anywhere on the row"
5538 msgstr "By clicking anywhere on the row"
5539
5540 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5541 #, kde-format
5542 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5543 msgid "By clicking on icon or name"
5544 msgstr "By clicking on icon or name"
5545
5546 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5547 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5548 #, kde-format
5549 msgctxt "@title:group"
5550 msgid "Open files and folders:"
5551 msgstr "Open files and folders:"
5552
5553 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
5554 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:402
5555 #, kde-format
5556 msgctxt "@info:tooltip"
5557 msgid "Size: 1 pixel"
5558 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5559 msgstr[0] "Size: 1 pixel"
5560 msgstr[1] "Size: %1 pixels"
5561
5562 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5563 #, kde-format
5564 msgctxt "@title:window"
5565 msgid "View Display Style"
5566 msgstr "View Display Style"
5567
5568 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5569 #, kde-format
5570 msgctxt "@item:inlistbox"
5571 msgid "Icons"
5572 msgstr "Icons"
5573
5574 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5575 #, kde-format
5576 msgctxt "@item:inlistbox"
5577 msgid "Compact"
5578 msgstr "Compact"
5579
5580 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5581 #, kde-format
5582 msgctxt "@item:inlistbox"
5583 msgid "Details"
5584 msgstr "Details"
5585
5586 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5587 #, kde-format
5588 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5589 msgid "Ascending"
5590 msgstr "Ascending"
5591
5592 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5593 #, kde-format
5594 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5595 msgid "Descending"
5596 msgstr "Descending"
5597
5598 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5599 #, kde-format
5600 msgctxt "@option:check"
5601 msgid "Show folders first"
5602 msgstr "Show folders first"
5603
5604 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5605 #, kde-format
5606 msgctxt "@option:check"
5607 msgid "Show hidden files last"
5608 msgstr "Show hidden files last"
5609
5610 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5611 #, kde-format
5612 msgctxt "@option:check"
5613 msgid "Show preview"
5614 msgstr "Show preview"
5615
5616 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5617 #, kde-format
5618 msgctxt "@option:check"
5619 msgid "Show in groups"
5620 msgstr "Show in groups"
5621
5622 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5623 #, kde-format
5624 msgctxt "@option:check"
5625 msgid "Show hidden files"
5626 msgstr "Show hidden files"
5627
5628 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5629 #, kde-format
5630 msgctxt "@title:group"
5631 msgid "Additional Information"
5632 msgstr "Additional Information"
5633
5634 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5635 #, kde-format
5636 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5637 msgstr "Choose what to see on each file or folder:"
5638
5639 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5640 #, kde-format
5641 msgctxt "@label:listbox"
5642 msgid "View mode:"
5643 msgstr "View mode:"
5644
5645 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5646 #, kde-format
5647 msgctxt "@label:listbox"
5648 msgid "Sorting:"
5649 msgstr "Sorting:"
5650
5651 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5652 #, kde-format
5653 msgid "View options:"
5654 msgstr "View options:"
5655
5656 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5657 #, kde-format
5658 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5659 msgid "Current folder"
5660 msgstr "Current folder"
5661
5662 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5663 #, kde-format
5664 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5665 msgid "Current folder and sub-folders"
5666 msgstr "Current folder and sub-folders"
5667
5668 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5669 #, kde-format
5670 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5671 msgid "All folders"
5672 msgstr "All folders"
5673
5674 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5675 #, kde-format
5676 msgctxt "@title:group"
5677 msgid "Apply to:"
5678 msgstr "Apply to:"
5679
5680 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5681 #, kde-format
5682 msgctxt "@option:check"
5683 msgid "Use as default view settings"
5684 msgstr "Use as default view settings"
5685
5686 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5687 #, kde-format
5688 msgctxt "@info"
5689 msgid ""
5690 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5691 "continue?"
5692 msgstr ""
5693 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5694 "continue?"
5695
5696 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5697 #, kde-format
5698 msgctxt "@info"
5699 msgid ""
5700 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5701 msgstr ""
5702 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5703
5704 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5705 #, kde-format
5706 msgctxt "@title:window"
5707 msgid "Applying View Properties"
5708 msgstr "Applying View Properties"
5709
5710 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5711 #, kde-format
5712 msgctxt "@info:progress"
5713 msgid "Counting folders: %1"
5714 msgstr "Counting folders: %1"
5715
5716 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5717 #, kde-format
5718 msgctxt "@info:progress"
5719 msgid "Folders: %1"
5720 msgstr "Folders: %1"
5721
5722 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
5723 #, kde-format
5724 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5725 msgid "Zoom:"
5726 msgstr "Zoom:"
5727
5728 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:64
5729 #, kde-format
5730 msgid "Zoom"
5731 msgstr "Zoom"
5732
5733 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:65
5734 #, kde-format
5735 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5736 msgid "Sets the size of the file icons."
5737 msgstr "Sets the size of the file icons."
5738
5739 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:86
5740 #, kde-format
5741 msgid "Stop"
5742 msgstr "Stop"
5743
5744 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:88
5745 #, kde-format
5746 msgctxt "@tooltip"
5747 msgid "Stop loading"
5748 msgstr "Stop loading"
5749
5750 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:142
5751 #, kde-kuit-format
5752 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5753 msgid ""
5754 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5755 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5756 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5757 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5758 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5759 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5760 "device.</item></list></para>"
5761 msgstr ""
5762 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5763 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5764 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5765 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5766 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5767 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5768 "device.</item></list></para>"
5769
5770 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:350
5771 #, kde-format
5772 msgctxt "@action:inmenu"
5773 msgid "Show Zoom Slider"
5774 msgstr "Show Zoom Slider"
5775
5776 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145
5777 #, kde-format
5778 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5779 msgstr "Disk Usage Statistics - current folder"
5780
5781 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:156
5782 #, kde-format
5783 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5784 msgstr "Disk Usage Statistics - current device"
5785
5786 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169
5787 #, kde-format
5788 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5789 msgstr "Disk Usage Statistics - all devices"
5790
5791 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:182
5792 #, kde-format
5793 msgid "KDiskFree"
5794 msgstr "KDiskFree"
5795
5796 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:208
5797 #, kde-kuit-format
5798 msgctxt "@info"
5799 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5800 msgstr "<application>Filelight</application> installed successfully."
5801
5802 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:216
5803 #, kde-format
5804 msgctxt "@info:status"
5805 msgid "Installing Filelight…"
5806 msgstr "Installing Filelight…"
5807
5808 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:243
5809 #, kde-format
5810 msgctxt "@info:status Free disk space"
5811 msgid "%1 free"
5812 msgstr "%1 free"
5813
5814 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:244
5815 #, kde-format
5816 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5817 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5818 msgstr "%1 free out of %2 (%3% used)"
5819
5820 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:246
5821 #, kde-format
5822 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5823 msgid ""
5824 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5825 "Press to manage disk space usage."
5826 msgstr ""
5827 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5828 "Press to manage disk space usage."
5829
5830 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:272
5831 #, kde-format
5832 msgctxt "@title"
5833 msgid "Free Up Disk Space"
5834 msgstr "Free Up Disk Space"
5835
5836 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5837 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5838 #, kde-kuit-format
5839 msgctxt "@title"
5840 msgid ""
5841 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5842 "identify big files and folders.</para>"
5843 msgstr ""
5844 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5845 "identify big files and folders.</para>"
5846
5847 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:293
5848 #, kde-format
5849 msgctxt "@action:button"
5850 msgid "Install Filelight…"
5851 msgstr "Install Filelight…"
5852
5853 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5854 #, kde-format
5855 msgid "Trash Emptied"
5856 msgstr "Wastebin Emptied"
5857
5858 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5859 #, kde-format
5860 msgid "The Trash was emptied."
5861 msgstr "The Wastebin was emptied."
5862
5863 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5864 #, kde-format
5865 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5866 msgid "Places"
5867 msgstr "Places"
5868
5869 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5870 #, kde-format
5871 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5872 msgid "Count of available Network Shares"
5873 msgstr "Count of available Network Shares"
5874
5875 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5876 #, kde-format
5877 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5878 msgid "Settings"
5879 msgstr "Settings"
5880
5881 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5882 #, kde-format
5883 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5884 msgid "A subset of Dolphin settings."
5885 msgstr "A subset of Dolphin settings."
5886
5887 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5888 #, kde-format
5889 msgid "Select Remote Charset"
5890 msgstr "Select Remote Charset"
5891
5892 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5893 #, kde-format
5894 msgid "Default"
5895 msgstr "Default"
5896
5897 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5898 #, kde-format
5899 msgid "Reload"
5900 msgstr "Reload"
5901
5902 #: views/dolphinview.cpp:666
5903 #, kde-format
5904 msgctxt "@info:status"
5905 msgid "1 folder selected"
5906 msgid_plural "%1 folders selected"
5907 msgstr[0] "1 Folder selected"
5908 msgstr[1] "%1 folders selected"
5909
5910 #: views/dolphinview.cpp:667
5911 #, kde-format
5912 msgctxt "@info:status"
5913 msgid "1 file selected"
5914 msgid_plural "%1 files selected"
5915 msgstr[0] "1 file selected"
5916 msgstr[1] "%1 Files selected"
5917
5918 #: views/dolphinview.cpp:669
5919 #, kde-format
5920 msgctxt "@info:status"
5921 msgid "1 folder"
5922 msgid_plural "%1 folders"
5923 msgstr[0] "1 Folder"
5924 msgstr[1] "%1 folders"
5925
5926 #: views/dolphinview.cpp:670
5927 #, kde-format
5928 msgctxt "@info:status"
5929 msgid "1 file"
5930 msgid_plural "%1 files"
5931 msgstr[0] "1 file"
5932 msgstr[1] "%1 files"
5933
5934 #: views/dolphinview.cpp:674
5935 #, kde-format
5936 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5937 msgid "%1, %2 (%3)"
5938 msgstr "%1, %2 (%3)"
5939
5940 #: views/dolphinview.cpp:676
5941 #, kde-format
5942 msgctxt "@info:status files (size)"
5943 msgid "%1 (%2)"
5944 msgstr "%1 (%2)"
5945
5946 #: views/dolphinview.cpp:680
5947 #, kde-format
5948 msgctxt "@info:status"
5949 msgid "0 folders, 0 files"
5950 msgstr "0 folders, 0 files"
5951
5952 #: views/dolphinview.cpp:912 views/dolphinview.cpp:921
5953 #, kde-format
5954 msgctxt "<filename> copy"
5955 msgid "%1 copy"
5956 msgstr "%1 copy"
5957
5958 #: views/dolphinview.cpp:1105
5959 #, kde-format
5960 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5961 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5962 msgstr[0] "Are you sure you want to open 1 item?"
5963 msgstr[1] "Are you sure you want to open %1 items?"
5964
5965 #: views/dolphinview.cpp:1110
5966 #, kde-format
5967 msgctxt "@action:button"
5968 msgid "Open %1 Item"
5969 msgid_plural "Open %1 Items"
5970 msgstr[0] "Open %1 Item"
5971 msgstr[1] "Open %1 Items"
5972
5973 #: views/dolphinview.cpp:1240
5974 #, kde-format
5975 msgctxt "@action:inmenu"
5976 msgid "Side Padding"
5977 msgstr "Side Padding"
5978
5979 #: views/dolphinview.cpp:1244
5980 #, kde-format
5981 msgctxt "@action:inmenu"
5982 msgid "Automatic Column Widths"
5983 msgstr "Automatic Column Widths"
5984
5985 #: views/dolphinview.cpp:1249
5986 #, kde-format
5987 msgctxt "@action:inmenu"
5988 msgid "Custom Column Widths"
5989 msgstr "Custom Column Widths"
5990
5991 #: views/dolphinview.cpp:1860
5992 #, kde-format
5993 msgctxt "@info:status"
5994 msgid "Trash operation completed."
5995 msgstr "Wastebin operation completed."
5996
5997 #: views/dolphinview.cpp:1870
5998 #, kde-format
5999 msgctxt "@info:status"
6000 msgid "Delete operation completed."
6001 msgstr "Delete operation completed."
6002
6003 #: views/dolphinview.cpp:2030
6004 #, kde-format
6005 msgctxt "@action:button"
6006 msgid "Rename and Hide"
6007 msgstr "Rename and Hide"
6008
6009 #: views/dolphinview.cpp:2034
6010 #, kde-format
6011 msgid ""
6012 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
6013 "Do you still want to rename it?"
6014 msgstr ""
6015 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
6016 "Do you still want to rename it?"
6017
6018 #: views/dolphinview.cpp:2036
6019 #, kde-format
6020 msgid ""
6021 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
6022 "Do you still want to rename it?"
6023 msgstr ""
6024 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
6025 "Do you still want to rename it?"
6026
6027 #: views/dolphinview.cpp:2038
6028 #, kde-format
6029 msgid "Hide this File?"
6030 msgstr "Hide this File?"
6031
6032 #: views/dolphinview.cpp:2038
6033 #, kde-format
6034 msgid "Hide this Folder?"
6035 msgstr "Hide this Folder?"
6036
6037 #: views/dolphinview.cpp:2077
6038 #, kde-format
6039 msgctxt "@info:status"
6040 msgid "The location is empty."
6041 msgstr "The location is empty."
6042
6043 #: views/dolphinview.cpp:2079
6044 #, kde-format
6045 msgctxt "@info:status"
6046 msgid "The location '%1' is invalid."
6047 msgstr "The location '%1' is invalid."
6048
6049 #: views/dolphinview.cpp:2359
6050 #, kde-format
6051 msgid "Loading…"
6052 msgstr "Loading…"
6053
6054 #: views/dolphinview.cpp:2388
6055 #, kde-format
6056 msgid "Loading canceled"
6057 msgstr "Loading cancelled"
6058
6059 #: views/dolphinview.cpp:2390
6060 #, kde-format
6061 msgid "No items matching the filter"
6062 msgstr "No items matching the filter"
6063
6064 #: views/dolphinview.cpp:2392
6065 #, kde-format
6066 msgid "No items matching the search"
6067 msgstr "No items matching the search"
6068
6069 #: views/dolphinview.cpp:2394
6070 #, kde-format
6071 msgid "Trash is empty"
6072 msgstr "Wastebin is empty"
6073
6074 #: views/dolphinview.cpp:2397
6075 #, kde-format
6076 msgid "No tags"
6077 msgstr "No tags"
6078
6079 #: views/dolphinview.cpp:2400
6080 #, kde-format
6081 msgid "No files tagged with \"%1\""
6082 msgstr "No files tagged with \"%1\""
6083
6084 #: views/dolphinview.cpp:2404
6085 #, kde-format
6086 msgid "No recently used items"
6087 msgstr "No recently used items"
6088
6089 #: views/dolphinview.cpp:2406
6090 #, kde-format
6091 msgid "No shared folders found"
6092 msgstr "No shared folders found"
6093
6094 #: views/dolphinview.cpp:2408
6095 #, kde-format
6096 msgid "No relevant network resources found"
6097 msgstr "No relevant network resources found"
6098
6099 #: views/dolphinview.cpp:2410
6100 #, kde-format
6101 msgid "No MTP-compatible devices found"
6102 msgstr "No MTP-compatible devices found"
6103
6104 #: views/dolphinview.cpp:2412
6105 #, kde-format
6106 msgid "No Apple devices found"
6107 msgstr "No Apple devices found"
6108
6109 #: views/dolphinview.cpp:2414
6110 #, kde-format
6111 msgid "No Bluetooth devices found"
6112 msgstr "No Bluetooth devices found"
6113
6114 #: views/dolphinview.cpp:2416
6115 #, kde-format
6116 msgid "Folder is empty"
6117 msgstr "Folder is empty"
6118
6119 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
6120 #, kde-format
6121 msgctxt "@action"
6122 msgid "Create Folder…"
6123 msgstr "Create Folder…"
6124
6125 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:88
6126 #, fuzzy, kde-format
6127 #| msgctxt "@action"
6128 #| msgid "Create Folder…"
6129 msgctxt "@action"
6130 msgid "Create File…"
6131 msgstr "Create Folder…"
6132
6133 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:97
6134 #, kde-kuit-format
6135 msgctxt "@info:whatsthis"
6136 msgid ""
6137 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
6138 "items at once results in their new names differing only in a number."
6139 msgstr ""
6140 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
6141 "items at once results in their new names differing only in a number."
6142
6143 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:109
6144 #, kde-kuit-format
6145 msgctxt "@info:whatsthis"
6146 msgid ""
6147 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
6148 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
6149 "deleted later if disk space is needed."
6150 msgstr ""
6151 "This moves the items in your current selection to the <filename>Wastebin</"
6152 "filename>.<nl/>The Wastebin is a temporary storage location where items can "
6153 "be deleted later if disk space is needed."
6154
6155 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:122
6156 #, kde-kuit-format
6157 msgctxt "@info:whatsthis"
6158 msgid ""
6159 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
6160 "recovered by normal means."
6161 msgstr ""
6162 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
6163 "recovered by normal means."
6164
6165 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
6166 #, kde-format
6167 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
6168 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
6169 msgstr "Delete (using shortcut for Wastebin)"
6170
6171 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:138
6172 #, kde-format
6173 msgctxt "@action:inmenu File"
6174 msgid "Duplicate Here"
6175 msgstr "Duplicate Here"
6176
6177 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:146
6178 #, kde-format
6179 msgctxt "@action:inmenu File"
6180 msgid "Properties"
6181 msgstr "Properties"
6182
6183 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:148
6184 #, kde-kuit-format
6185 msgctxt "@info:whatsthis properties"
6186 msgid ""
6187 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
6188 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
6189 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
6190 "there like managing read- and write-permissions."
6191 msgstr ""
6192 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
6193 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
6194 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
6195 "there like managing read- and write-permissions."
6196
6197 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:158
6198 #, kde-format
6199 msgctxt "@action:incontextmenu"
6200 msgid "Copy Location"
6201 msgstr "Copy Location"
6202
6203 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
6204 #, kde-format
6205 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
6206 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
6207 msgstr "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
6208
6209 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:167
6210 #, kde-format
6211 msgctxt "@action:inmenu File"
6212 msgid "Move to Trash…"
6213 msgstr "Move to Wastebin…"
6214
6215 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
6216 #, kde-format
6217 msgctxt "@action:inmenu File"
6218 msgid "Delete…"
6219 msgstr "Delete…"
6220
6221 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
6222 #, kde-format
6223 msgctxt "@action:inmenu File"
6224 msgid "Duplicate Here…"
6225 msgstr "Duplicate Here…"
6226
6227 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
6228 #, kde-format
6229 msgctxt "@action:incontextmenu"
6230 msgid "Copy Location…"
6231 msgstr "Copy Location…"
6232
6233 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
6234 #, kde-kuit-format
6235 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
6236 msgid ""
6237 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6238 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6239 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6240 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6241 "interface> option is enabled.</para>"
6242 msgstr ""
6243 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6244 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6245 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6246 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6247 "interface> option is enabled.</para>"
6248
6249 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:206
6250 #, kde-kuit-format
6251 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6252 msgid ""
6253 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6254 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6255 "you an overview in folders with many items.</para>"
6256 msgstr ""
6257 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6258 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6259 "you an overview in folders with many items.</para>"
6260
6261 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:210
6262 #, kde-kuit-format
6263 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6264 msgid ""
6265 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6266 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6267 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6268 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6269 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6270 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6271 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6272 msgstr ""
6273 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6274 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6275 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6276 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6277 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6278 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6279 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6280
6281 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:220
6282 #, fuzzy, kde-format
6283 #| msgctxt "@action:intoolbar"
6284 #| msgid "View Mode"
6285 msgctxt "@action:intoolbar"
6286 msgid "Change View Mode"
6287 msgstr "View Mode"
6288
6289 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
6290 #, kde-kuit-format
6291 msgctxt "@info:whatsthis View Mode Toolbutton"
6292 msgid "This cycles through all view modes."
6293 msgstr ""
6294
6295 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:241
6296 #, kde-format
6297 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6298 msgid "This increases the icon size."
6299 msgstr "This increases the icon size."
6300
6301 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
6302 #, kde-format
6303 msgctxt "@action:inmenu View"
6304 msgid "Reset Zoom Level"
6305 msgstr "Reset Zoom Level"
6306
6307 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6308 #, kde-format
6309 msgid "Zoom To Default"
6310 msgstr "Zoom To Default"
6311
6312 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
6313 #, kde-format
6314 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6315 msgid "This resets the icon size to default."
6316 msgstr "This resets the icon size to default."
6317
6318 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:252
6319 #, kde-format
6320 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6321 msgid "This reduces the icon size."
6322 msgstr "This reduces the icon size."
6323
6324 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
6325 #, kde-format
6326 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6327 msgid "Zoom"
6328 msgstr "Zoom"
6329
6330 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:263
6331 #, kde-format
6332 msgctxt "@action:intoolbar"
6333 msgid "Show Previews"
6334 msgstr "Show Previews"
6335
6336 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:264
6337 #, kde-format
6338 msgctxt "@info"
6339 msgid "Show preview of files and folders"
6340 msgstr "Show preview of files and folders"
6341
6342 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
6343 #, kde-kuit-format
6344 msgctxt "@info:whatsthis"
6345 msgid ""
6346 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6347 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6348 "the images."
6349 msgstr ""
6350 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6351 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6352 "the images."
6353
6354 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:275
6355 #, kde-format
6356 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6357 msgid "Folders First"
6358 msgstr "Folders First"
6359
6360 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:279
6361 #, kde-format
6362 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6363 msgid "Hidden Files Last"
6364 msgstr "Hidden Files Last"
6365
6366 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:287
6367 #, kde-format
6368 msgctxt "@action:inmenu View"
6369 msgid "Sort By"
6370 msgstr "Sort By"
6371
6372 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:313
6373 #, kde-format
6374 msgctxt "@action:inmenu View"
6375 msgid "Show in Groups"
6376 msgstr "Show in Groups"
6377
6378 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
6379 #, kde-format
6380 msgctxt "@info:whatsthis"
6381 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6382 msgstr "This groups files and folders by their first letter."
6383
6384 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:328
6385 #, kde-format
6386 msgctxt "@action:inmenu View"
6387 msgid "Show Additional Information"
6388 msgstr "Show Additional Information"
6389
6390 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6391 #, kde-format
6392 msgctxt "@action:inmenu View"
6393 msgid "Show Hidden Files"
6394 msgstr "Show Hidden Files"
6395
6396 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:341
6397 #, kde-kuit-format
6398 msgctxt "@info:whatsthis"
6399 msgid ""
6400 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6401 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6402 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6403 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6404 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6405 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6406 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6407 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6408 msgstr ""
6409 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6410 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6411 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6412 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6413 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6414 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6415 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6416 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6417
6418 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:355
6419 #, kde-format
6420 msgctxt "@action:inmenu View"
6421 msgid "Adjust View Display Style…"
6422 msgstr "Adjust View Display Style…"
6423
6424 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:358
6425 #, kde-format
6426 msgctxt "@info:whatsthis"
6427 msgid ""
6428 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6429 msgstr ""
6430 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6431
6432 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:656
6433 #, kde-format
6434 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6435 msgid "Icons"
6436 msgstr "Icons"
6437
6438 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6439 #, kde-format
6440 msgctxt "@info"
6441 msgid "Icons view mode"
6442 msgstr "Icons view mode"
6443
6444 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:667
6445 #, kde-format
6446 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6447 msgid "Compact"
6448 msgstr "Compact"
6449
6450 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:668
6451 #, kde-format
6452 msgctxt "@info"
6453 msgid "Compact view mode"
6454 msgstr "Compact view mode"
6455
6456 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
6457 #, kde-format
6458 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6459 msgid "Details"
6460 msgstr "Details"
6461
6462 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
6463 #, kde-format
6464 msgctxt "@info"
6465 msgid "Details view mode"
6466 msgstr "Details view mode"
6467
6468 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:702
6469 #, kde-format
6470 msgctxt "Sort descending"
6471 msgid "Z-A"
6472 msgstr "Z-A"
6473
6474 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:703
6475 #, kde-format
6476 msgctxt "Sort ascending"
6477 msgid "A-Z"
6478 msgstr "A-Z"
6479
6480 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:705
6481 #, kde-format
6482 msgctxt "Sort descending"
6483 msgid "Largest First"
6484 msgstr "Largest First"
6485
6486 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:706
6487 #, kde-format
6488 msgctxt "Sort ascending"
6489 msgid "Smallest First"
6490 msgstr "Smallest First"
6491
6492 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:708
6493 #, kde-format
6494 msgctxt "Sort descending"
6495 msgid "Newest First"
6496 msgstr "Newest First"
6497
6498 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:709
6499 #, kde-format
6500 msgctxt "Sort ascending"
6501 msgid "Oldest First"
6502 msgstr "Oldest First"
6503
6504 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:711
6505 #, kde-format
6506 msgctxt "Sort descending"
6507 msgid "Highest First"
6508 msgstr "Highest First"
6509
6510 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:712
6511 #, kde-format
6512 msgctxt "Sort ascending"
6513 msgid "Lowest First"
6514 msgstr "Lowest First"
6515
6516 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:714
6517 #, kde-format
6518 msgctxt "Sort descending"
6519 msgid "Descending"
6520 msgstr "Descending"
6521
6522 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:715
6523 #, kde-format
6524 msgctxt "Sort ascending"
6525 msgid "Ascending"
6526 msgstr "Ascending"
6527
6528 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:813
6529 #, kde-format
6530 msgctxt ""
6531 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6532 "selection is empty when this text is shown."
6533 msgid "Actions for Current View"
6534 msgstr "Actions for Current View"
6535
6536 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6537 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6538 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6539 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6540 #. and a fallback will be used.
6541 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:822
6542 #, kde-format
6543 msgid "Actions for %1"
6544 msgstr "Actions for %1"
6545
6546 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:829
6547 #, kde-format
6548 msgctxt ""
6549 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6550 "of selected files/folders."
6551 msgid "Actions for One Selected Item"
6552 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6553 msgstr[0] "Actions for One Selected Item"
6554 msgstr[1] "Actions for %1 Selected Items"
6555
6556 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:250
6557 #, kde-format
6558 msgctxt "@info:status"
6559 msgid "Updating version information…"
6560 msgstr "Updating version information…"
6561
6562 #~ msgctxt "@info:whatsthis findbar"
6563 #~ msgid ""
6564 #~ "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search "
6565 #~ "term</emphasis> and specify search settings with the buttons at the "
6566 #~ "bottom:<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for "
6567 #~ "contain the search terms within its filename or its contents?<nl/>The "
6568 #~ "contents of images, audio files and videos will not be searched.</"
6569 #~ "item><item>From Here/Everywhere: Do you want to search in this folder and "
6570 #~ "its sub-folders or everywhere?</item><item>More Options: Click this to "
6571 #~ "search by media type, access time or rating.</item><item>More Search "
6572 #~ "Tools: Install other means to find an item.</item></list></para>"
6573 #~ msgstr ""
6574 #~ "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search "
6575 #~ "term</emphasis> and specify search settings with the buttons at the "
6576 #~ "bottom:<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for "
6577 #~ "contain the search terms within its filename or its contents?<nl/>The "
6578 #~ "contents of images, audio files and videos will not be searched.</"
6579 #~ "item><item>From Here/Everywhere: Do you want to search in this folder and "
6580 #~ "its sub-folders or everywhere?</item><item>More Options: Click this to "
6581 #~ "search by media type, access time or rating.</item><item>More Search "
6582 #~ "Tools: Install other means to find an item.</item></list></para>"
6583
6584 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6585 #~ msgid "Folders"
6586 #~ msgstr "Folders"
6587
6588 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6589 #~ msgid "Documents"
6590 #~ msgstr "Documents"
6591
6592 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6593 #~ msgid "Images"
6594 #~ msgstr "Images"
6595
6596 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6597 #~ msgid "Audio Files"
6598 #~ msgstr "Audio Files"
6599
6600 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6601 #~ msgid "Videos"
6602 #~ msgstr "Videos"
6603
6604 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6605 #~ msgid "Today"
6606 #~ msgstr "Today"
6607
6608 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6609 #~ msgid "Yesterday"
6610 #~ msgstr "Yesterday"
6611
6612 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6613 #~ msgid "This Week"
6614 #~ msgstr "This Week"
6615
6616 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6617 #~ msgid "This Month"
6618 #~ msgstr "This Month"
6619
6620 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6621 #~ msgid "This Year"
6622 #~ msgstr "This Year"
6623
6624 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6625 #~ msgid "Highest Rating"
6626 #~ msgstr "Highest Rating"
6627
6628 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6629 #~ msgid "Clear Selection"
6630 #~ msgstr "Clear Selection"
6631
6632 #~ msgctxt "String list separator"
6633 #~ msgid ", "
6634 #~ msgstr ", "
6635
6636 #~ msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
6637 #~ msgid "Tag: %2"
6638 #~ msgid_plural "Tags: %2"
6639 #~ msgstr[0] "Tag: %2"
6640 #~ msgstr[1] "Tags: %2"
6641
6642 #~ msgctxt "@action:button"
6643 #~ msgid "Add Tags"
6644 #~ msgstr "Add Tags"
6645
6646 #~ msgctxt "action:button"
6647 #~ msgid "From Here (%1)"
6648 #~ msgstr "From Here (%1)"
6649
6650 #~ msgctxt "action:button"
6651 #~ msgid "Filename"
6652 #~ msgstr "Filename"
6653
6654 #~ msgctxt "action:button"
6655 #~ msgid "Content"
6656 #~ msgstr "Content"
6657
6658 #~ msgctxt "action:button"
6659 #~ msgid "Your files"
6660 #~ msgstr "Your files"
6661
6662 #~ msgctxt "action:button"
6663 #~ msgid "Search in your home directory"
6664 #~ msgstr "Search in your home directory"
6665
6666 #~ msgctxt ""
6667 #~ "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
6668 #~ "user entered."
6669 #~ msgid "Query Results from '%1'"
6670 #~ msgstr "Query Results from '%1'"
6671
6672 #~ msgid "Show the statusbar"
6673 #~ msgstr "Show the statusbar"
6674
6675 #~ msgid "Show the space information in the statusbar"
6676 #~ msgstr "Show the space information in the status bar"
6677
6678 #~ msgctxt "@option:check"
6679 #~ msgid "Show status bar"
6680 #~ msgstr "Show status bar"
6681
6682 #~ msgctxt "@option:check"
6683 #~ msgid "Show space information"
6684 #~ msgstr "Show space information"
6685
6686 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6687 #~ msgid "Show Space Information"
6688 #~ msgstr "Show Space Information"
6689
6690 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6691 #~ msgid "Restore"
6692 #~ msgstr "Restore"
6693
6694 #~ msgid "not selected,"
6695 #~ msgstr "not selected,"
6696
6697 #~ msgid "collapsed,"
6698 #~ msgstr "collapsed,"
6699
6700 #~ msgid "expanded,"
6701 #~ msgstr "expanded,"
6702
6703 #~ msgid "— %1 selected item"
6704 #~ msgid_plural "— %1 selected items"
6705 #~ msgstr[0] "— %1 selected item"
6706 #~ msgstr[1] "— %1 selected items"
6707
6708 #~ msgctxt ""
6709 #~ "@info 1 is currentlyFocussedItemName, 2 is empty or \"not selected, \", 3 "
6710 #~ "is currentlyFocussedItemDescription, 3 is currentFolderName, 4 is "
6711 #~ "currentFolderPath"
6712 #~ msgid "%1, %2 %3 %4 %5 %6 in location %7"
6713 #~ msgstr "%1, %2 %3 %4 %5 %6 in location %7"
6714
6715 #~ msgctxt "@info"
6716 #~ msgid ""
6717 #~ "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change "
6718 #~ "view properties for."
6719 #~ msgstr ""
6720 #~ "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change "
6721 #~ "view properties for."
6722
6723 #~ msgid "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…"
6724 #~ msgstr "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…"
6725
6726 #~ msgctxt "@action:button"
6727 #~ msgid "Stop Acting as an Administrator"
6728 #~ msgstr "Stop Acting as an Administrator"
6729
6730 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
6731 #~ msgstr "Skip previews for local files above:"
6732
6733 #~ msgid "No limit"
6734 #~ msgstr "No limit"
6735
6736 #~ msgctxt "@label"
6737 #~ msgid "Skip previews for remote files above:"
6738 #~ msgstr "Skip previews for remote files above:"
6739
6740 #~ msgid "No previews"
6741 #~ msgstr "No previews"
6742
6743 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6744 #~ msgid "Copy to Inactive Split View"
6745 #~ msgstr "Copy to Inactive Split View"
6746
6747 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6748 #~ msgid "Move to Inactive Split View"
6749 #~ msgstr "Move to Inactive Split View"
6750
6751 #~ msgctxt "@info:whatsthis find"
6752 #~ msgid ""
6753 #~ "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
6754 #~ "para><para>This way you can see two locations at once and move items "
6755 #~ "between them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the "
6756 #~ "views."
6757 #~ msgstr ""
6758 #~ "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
6759 #~ "para><para>This way you can see two locations at once and move items "
6760 #~ "between them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the "
6761 #~ "views."
6762
6763 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6764 #~ msgid "Activate Tab %1"
6765 #~ msgstr "Activate Tab %1"
6766
6767 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6768 #~ msgid "Activate Next Tab"
6769 #~ msgstr "Activate Next Tab"
6770
6771 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6772 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6773 #~ msgstr "Activate Previous Tab"
6774
6775 #~ msgid "Split the view into two panes"
6776 #~ msgstr "Split the view into two panes"
6777
6778 #~ msgid "Use tab for switching between right and left split"
6779 #~ msgstr "Use tab for switching between right and left split"
6780
6781 #~ msgid "Show tooltips"
6782 #~ msgstr "Show tooltips"
6783
6784 #~ msgid ""
6785 #~ "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
6786 #~ msgstr ""
6787 #~ "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
6788
6789 #~ msgctxt "@option:check"
6790 #~ msgid "Show tooltips"
6791 #~ msgstr "Show tooltips"
6792
6793 #~ msgctxt "option:check"
6794 #~ msgid "Rename inline"
6795 #~ msgstr "Rename inline"
6796
6797 #~ msgid "Whether or not content count is used as directory size"
6798 #~ msgstr "Whether or not content count is used as directory size"
6799
6800 #~ msgctxt "@title:group"
6801 #~ msgid "Folder size displays:"
6802 #~ msgstr "Folder size displays:"
6803
6804 #~ msgctxt "@info:status"
6805 #~ msgid "1 File"
6806 #~ msgid_plural "%1 Files"
6807 #~ msgstr[0] "1 File"
6808 #~ msgstr[1] "%1 Files"
6809
6810 #~ msgid "More Search Tools"
6811 #~ msgstr "More Search Tools"
6812
6813 #~ msgctxt "@title:window"
6814 #~ msgid "Configure Preview for %1"
6815 #~ msgstr "Configure Preview for %1"
6816
6817 #~ msgctxt "@title:group"
6818 #~ msgid "Startup"
6819 #~ msgstr "Startup"
6820
6821 #~ msgctxt "@title:group"
6822 #~ msgid "View Modes"
6823 #~ msgstr "View Modes"
6824
6825 #~ msgctxt "@title:group"
6826 #~ msgid "Navigation"
6827 #~ msgstr "Navigation"
6828
6829 #~ msgctxt "@title:group"
6830 #~ msgid "View: "
6831 #~ msgstr "View: "
6832
6833 #~ msgctxt "@title:group"
6834 #~ msgid "General: "
6835 #~ msgstr "General: "
6836
6837 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6838 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6839 #~ msgstr "Open new folders in tabs"
6840
6841 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6842 #~ msgid "General:"
6843 #~ msgstr "General:"
6844
6845 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6846 #~ msgid "Filter..."
6847 #~ msgstr "Filter..."
6848
6849 #~ msgid "Search..."
6850 #~ msgstr "Search..."
6851
6852 #~ msgctxt "@info:progress"
6853 #~ msgid "Sorting..."
6854 #~ msgstr "Sorting..."
6855
6856 #~ msgid "Filter..."
6857 #~ msgstr "Filter..."
6858
6859 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6860 #~ msgid "Configure..."
6861 #~ msgstr "Configure..."
6862
6863 #~ msgctxt "@label:textbox"
6864 #~ msgid "Search..."
6865 #~ msgstr "Search..."
6866
6867 #~ msgctxt "@info"
6868 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6869 #~ msgstr "Could not access <filename>%1</filename>."
6870
6871 #~ msgid "One or more files on this device are open within an application."
6872 #~ msgstr "One or more files on this device are open within an application."
6873
6874 #~ msgid ""
6875 #~ "One or more files on this device are opened in application <application>"
6876 #~ "\"%2\"</application>."
6877 #~ msgid_plural ""
6878 #~ "One or more files on this device are opened in following applications: "
6879 #~ "<application>%2</application>."
6880 #~ msgstr[0] ""
6881 #~ "One or more files on this device are opened in application <application>"
6882 #~ "\"%2\"</application>."
6883 #~ msgstr[1] ""
6884 #~ "One or more files on this device are opened in following applications: "
6885 #~ "<application>%2</application>."
6886
6887 #~ msgctxt "separator in list of apps blocking device unmount"
6888 #~ msgid ", "
6889 #~ msgstr ", "
6890
6891 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
6892 #~ msgid ""
6893 #~ "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
6894 #~ "<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same "
6895 #~ "commands and configuration options."
6896 #~ msgstr ""
6897 #~ "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
6898 #~ "<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same "
6899 #~ "commands and configuration options."
6900
6901 #~ msgctxt "@info:whatsthis handbook"
6902 #~ msgid ""
6903 #~ "<para>This opens the Handbook for this application. It provides "
6904 #~ "explanations for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
6905 #~ msgstr ""
6906 #~ "<para>This opens the Handbook for this application. It provides "
6907 #~ "explanations for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
6908
6909 #~ msgctxt "@info:whatsthis second half of handbook hb text without link"
6910 #~ msgid ""
6911 #~ "<para>If you want more elaborate introductions to the different features "
6912 #~ "of <emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
6913 #~ msgstr ""
6914 #~ "<para>If you want more elaborate introductions to the different features "
6915 #~ "of <emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
6916
6917 #~ msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
6918 #~ msgid ""
6919 #~ "<para>This is the button that invokes the help feature you are using "
6920 #~ "right now! Click it, then click any component of this application to ask "
6921 #~ "\"What's this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no "
6922 #~ "help is available for a spot.</para>"
6923 #~ msgstr ""
6924 #~ "<para>This is the button that invokes the help feature you are using "
6925 #~ "right now! Click it, then click any component of this application to ask "
6926 #~ "\"What's this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no "
6927 #~ "help is available for a spot.</para>"
6928
6929 #~ msgctxt "@info:whatsthis second half of whatsthis button text without link"
6930 #~ msgid ""
6931 #~ "<para>There are two other ways to get help for this application: The "
6932 #~ "<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</"
6933 #~ "interface> menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article "
6934 #~ "about <emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The "
6935 #~ "\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too "
6936 #~ "used to this.</para>"
6937 #~ msgstr ""
6938 #~ "<para>There are two other ways to get help for this application: The "
6939 #~ "<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</"
6940 #~ "interface> menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article "
6941 #~ "about <emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The "
6942 #~ "\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too "
6943 #~ "used to this.</para>"
6944
6945 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
6946 #~ msgid ""
6947 #~ "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
6948 #~ "flaws in this application or in other KDE software.</para>"
6949 #~ msgstr ""
6950 #~ "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
6951 #~ "flaws in this application or in other KDE software.</para>"
6952
6953 #~ msgctxt "@info:credit"
6954 #~ msgid ""
6955 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6956 #~ "Angelaccio"
6957 #~ msgstr ""
6958 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6959 #~ "Angelaccio"
6960
6961 #~ msgid "Font family"
6962 #~ msgstr "Font family"
6963
6964 #~ msgid "Font size"
6965 #~ msgstr "Font size"
6966
6967 #~ msgid "Italic"
6968 #~ msgstr "Italic"
6969
6970 #~ msgid "Font weight"
6971 #~ msgstr "Font weight"
6972
6973 #~ msgid ""
6974 #~ "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
6975 #~ msgstr ""
6976 #~ "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
6977
6978 #~ msgid "Leading Column Padding"
6979 #~ msgstr "Leading Column Padding"
6980
6981 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6982 #~ msgid "Leading Column Padding"
6983 #~ msgstr "Leading Column Padding"
6984
6985 #~ msgctxt "@item"
6986 #~ msgid "Eject"
6987 #~ msgstr "Eject"
6988
6989 #~ msgctxt "@item"
6990 #~ msgid "Release"
6991 #~ msgstr "Release"
6992
6993 #~ msgctxt "@item"
6994 #~ msgid "Safely Remove"
6995 #~ msgstr "Safely Remove"
6996
6997 #~ msgctxt "@item"
6998 #~ msgid "Unmount"
6999 #~ msgstr "Unmount"
7000
7001 #~ msgctxt "@info"
7002 #~ msgid "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
7003 #~ msgstr "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
7004
7005 #~ msgctxt "@info"
7006 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
7007 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
7008
7009 #~ msgctxt "@info"
7010 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1'"
7011 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1'"
7012
7013 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7014 #~ msgid "Open in New Tab"
7015 #~ msgstr "Open in New Tab"
7016
7017 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7018 #~ msgid "Open in New Window"
7019 #~ msgstr "Open in New Window"
7020
7021 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7022 #~ msgid "Mount"
7023 #~ msgstr "Mount"
7024
7025 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7026 #~ msgid "Edit..."
7027 #~ msgstr "Edit..."
7028
7029 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7030 #~ msgid "Remove"
7031 #~ msgstr "Remove"
7032
7033 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7034 #~ msgid "Hide"
7035 #~ msgstr "Hide"
7036
7037 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7038 #~ msgid "Add Entry..."
7039 #~ msgstr "Add Entry..."
7040
7041 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7042 #~ msgid "Icon Size"
7043 #~ msgstr "Icon Size"
7044
7045 #~ msgctxt "Small icon size"
7046 #~ msgid "Small (%1x%2)"
7047 #~ msgstr "Small (%1x%2)"
7048
7049 #~ msgctxt "Medium icon size"
7050 #~ msgid "Medium (%1x%2)"
7051 #~ msgstr "Medium (%1x%2)"
7052
7053 #~ msgctxt "Large icon size"
7054 #~ msgid "Large (%1x%2)"
7055 #~ msgstr "Large (%1x%2)"
7056
7057 #~ msgctxt "Huge icon size"
7058 #~ msgid "Huge (%1x%2)"
7059 #~ msgstr "Huge (%1x%2)"
7060
7061 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7062 #~ msgid "Hide Section '%1'"
7063 #~ msgstr "Hide Section '%1'"
7064
7065 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7066 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
7067 #~ msgstr "Toggle Filter Bar"
7068
7069 #~ msgctxt "@title:window"
7070 #~ msgid "Dolphin Preferences"
7071 #~ msgstr "Dolphin Preferences"
7072
7073 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
7074 #~ msgid "Sett&ings"
7075 #~ msgstr "Sett&ings"
7076
7077 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7078 #~ msgid "Control"
7079 #~ msgstr "Control"
7080
7081 #~ msgctxt "@action"
7082 #~ msgid "Show menu"
7083 #~ msgstr "Show menu"
7084
7085 #~ msgctxt "@title:group"
7086 #~ msgid "Services"
7087 #~ msgstr "Services"
7088
7089 #~ msgctxt "@title"
7090 #~ msgid "Dolphin Part"
7091 #~ msgstr "Dolphin Part"
7092
7093 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7094 #~ msgid "Url Navigator"
7095 #~ msgid_plural "Url Navigators"
7096 #~ msgstr[0] "URL Navigator"
7097 #~ msgstr[1] "URL Navigators"
7098
7099 #~ msgctxt "@item:intable"
7100 #~ msgid "Unknown"
7101 #~ msgstr "Unknown"
7102
7103 #~ msgctxt "@info"
7104 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
7105 #~ msgstr "Visibility of hidden files and folders"
7106
7107 #~ msgctxt "@info:status"
7108 #~ msgid "Unknown size"
7109 #~ msgstr "Unknown size"
7110
7111 #~ msgctxt "@label:textbox"
7112 #~ msgid "Start in:"
7113 #~ msgstr "Start in:"
7114
7115 #~ msgctxt "@label:checkbox"
7116 #~ msgid "Window options:"
7117 #~ msgstr "Window options:"
7118
7119 #~ msgctxt "<file path><filename> copy.<extension>"
7120 #~ msgid "%1%2 copy%3"
7121 #~ msgstr "%1%2 copy%3"
7122
7123 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
7124 #~ msgid "Add '%1' to Places"
7125 #~ msgstr "Add '%1' to Places"
7126
7127 #~ msgctxt "@title:window"
7128 #~ msgid "Rename Items"
7129 #~ msgstr "Rename Items"
7130
7131 #~ msgctxt "@label:textbox"
7132 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
7133 #~ msgstr "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
7134
7135 #~ msgctxt "@info"
7136 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
7137 #~ msgstr "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
7138
7139 #~ msgctxt "@title:window"
7140 #~ msgid "View Properties"
7141 #~ msgstr "View Properties"
7142
7143 #~ msgid "Show facets widget"
7144 #~ msgstr "Show facets widget"
7145
7146 #~| msgctxt "action:button"
7147 #~| msgid "Fewer Options"
7148 #~ msgctxt "@action:button"
7149 #~ msgid "Fewer Options"
7150 #~ msgstr "Fewer Options"
7151
7152 #~| msgctxt "action:button"
7153 #~| msgid "More Options"
7154 #~ msgctxt "@action:button"
7155 #~ msgid "More Options"
7156 #~ msgstr "More Options"
7157
7158 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7159 #~ msgid ""
7160 #~ "Advanced search options are not available because the file indexing "
7161 #~ "service is disabled."
7162 #~ msgstr ""
7163 #~ "Advanced search options are not available because the file indexing "
7164 #~ "service is disabled."
7165
7166 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7167 #~ msgid ""
7168 #~ "Advanced search options are not available because this location is not "
7169 #~ "indexed."
7170 #~ msgstr ""
7171 #~ "Advanced search options are not available because this location is not "
7172 #~ "indexed."
7173
7174 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7175 #~ msgid ""
7176 #~ "Advanced search options are not available because this version of Dolphin "
7177 #~ "does not support the Baloo file indexer."
7178 #~ msgstr ""
7179 #~ "Advanced search options are not available because this version of Dolphin "
7180 #~ "does not support the Baloo file indexer."
7181
7182 #~ msgctxt "@option:check"
7183 #~ msgid "Any"
7184 #~ msgstr "Any"
7185
7186 #~ msgctxt "@option:check"
7187 #~ msgid "Folders"
7188 #~ msgstr "Folders"
7189
7190 #~ msgctxt "@option:option"
7191 #~ msgid "Anytime"
7192 #~ msgstr "Anytime"
7193
7194 #~ msgctxt "@option:option"
7195 #~ msgid "Today"
7196 #~ msgstr "Today"
7197
7198 #~ msgctxt "@option:option"
7199 #~ msgid "Yesterday"
7200 #~ msgstr "Yesterday"
7201
7202 #~ msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
7203 #~ msgid "Executing scripts or desktop files"
7204 #~ msgstr "Executing scripts or desktop files"
7205
7206 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7207 #~ msgid "Go"
7208 #~ msgstr "Go"
7209
7210 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7211 #~ msgid "Tools"
7212 #~ msgstr "Tools"
7213
7214 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7215 #~ msgid "Preview"
7216 #~ msgstr "Preview"
7217
7218 #~ msgid "stop"
7219 #~ msgstr "stop"
7220
7221 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
7222 #~ msgid "Add to Places"
7223 #~ msgstr "Add to Places"
7224
7225 #, fuzzy
7226 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7227 #~| msgid "Limit to Home Directory"
7228 #~ msgid "Failed to remove directory %1"
7229 #~ msgstr "Limit to Home Directory"
7230
7231 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7232 #~ msgid "Descending"
7233 #~ msgstr "Descending"
7234
7235 #~ msgctxt "@title:window"
7236 #~ msgid "Configure Shown Data"
7237 #~ msgstr "Configure Shown Data"
7238
7239 #~ msgctxt "@label::textbox"
7240 #~ msgid "Select which data should be shown in the information panel:"
7241 #~ msgstr "Select which data should be shown in the information panel:"
7242
7243 #~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
7244 #~ msgid "Unchanged"
7245 #~ msgstr "Unchanged"
7246
7247 #~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
7248 #~ msgid "Horizontally flipped"
7249 #~ msgstr "Horizontally flipped"
7250
7251 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
7252 #~ msgid "180° rotated"
7253 #~ msgstr "180° rotated"
7254
7255 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
7256 #~ msgid "Vertically flipped"
7257 #~ msgstr "Vertically flipped"
7258
7259 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
7260 #~ msgid "Transposed"
7261 #~ msgstr "Transposed"
7262
7263 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
7264 #~ msgid "90° rotated"
7265 #~ msgstr "90° rotated"
7266
7267 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
7268 #~ msgid "Transversed"
7269 #~ msgstr "Transversed"
7270
7271 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
7272 #~ msgid "270° rotated"
7273 #~ msgstr "270° rotated"
7274
7275 #~ msgctxt "@label bitrate (per second)"
7276 #~ msgid "%1/s"
7277 #~ msgstr "%1/s"
7278
7279 #~ msgctxt "@label"
7280 #~ msgid "Label:"
7281 #~ msgstr "Label:"
7282
7283 #~ msgid "Enter descriptive label here"
7284 #~ msgstr "Enter descriptive label here"
7285
7286 #~ msgctxt "@label"
7287 #~ msgid "Location:"
7288 #~ msgstr "Location:"
7289
7290 #~ msgctxt "@label"
7291 #~ msgid "Choose an icon:"
7292 #~ msgstr "Choose an icon:"
7293
7294 #~ msgid "&Only show when using this application (%1)"
7295 #~ msgstr "&Only show when using this application (%1)"
7296
7297 #~ msgctxt "@title:window"
7298 #~ msgid "Add Places Entry"
7299 #~ msgstr "Add Places Entry"
7300
7301 #~ msgctxt "@title:window"
7302 #~ msgid "Edit Places Entry"
7303 #~ msgstr "Edit Places Entry"
7304
7305 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7306 #~ msgid "Show All Entries"
7307 #~ msgstr "Show All Entries"
7308
7309 #~ msgctxt "@title:group"
7310 #~ msgid "Properties"
7311 #~ msgstr "Properties"
7312
7313 #~ msgctxt "@title:group"
7314 #~ msgid "Additional Information Shown"
7315 #~ msgstr "Additional Information Shown"
7316
7317 #~ msgctxt "@title:group"
7318 #~ msgid "Apply View Properties To"
7319 #~ msgstr "Apply View Properties To"
7320
7321 #~ msgctxt "@option:check"
7322 #~ msgid "Use these view properties as default"
7323 #~ msgstr "Use these view properties as default"
7324
7325 #~ msgctxt "@label:textbox"
7326 #~ msgid "Location:"
7327 #~ msgstr "Location:"
7328
7329 #~ msgctxt "@title:group"
7330 #~ msgid "Icon Size"
7331 #~ msgstr "Icon Size"
7332
7333 #~ msgctxt "@label:listbox"
7334 #~ msgid "Preview:"
7335 #~ msgstr "Preview:"
7336
7337 #~ msgctxt "@title:group"
7338 #~ msgid "Text"
7339 #~ msgstr "Text"
7340
7341 #~ msgctxt "@label:listbox"
7342 #~ msgid "Font:"
7343 #~ msgstr "Font:"
7344
7345 #~ msgctxt "@label:listbox"
7346 #~ msgid "Width:"
7347 #~ msgstr "Width:"
7348
7349 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7350 #~ msgid "Small"
7351 #~ msgstr "Small"
7352
7353 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7354 #~ msgid "Medium"
7355 #~ msgstr "Medium"
7356
7357 #~ msgctxt "@option:check"
7358 #~ msgid "Expandable folders"
7359 #~ msgstr "Expandable folders"
7360
7361 #~ msgctxt "@label"
7362 #~ msgid "Select which additional information should be shown:"
7363 #~ msgstr "Select which additional information should be shown:"
7364
7365 #~ msgctxt "@action:button"
7366 #~ msgid "Additional Information"
7367 #~ msgstr "Additional Information"
7368
7369 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7370 #~ msgid "Select All"
7371 #~ msgstr "Select All"
7372
7373 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7374 #~ msgid "Reload"
7375 #~ msgstr "Reload"
7376
7377 #~ msgctxt "@label"
7378 #~ msgid "Image Size"
7379 #~ msgstr "Image Size"
7380
7381 #~ msgctxt "@item"
7382 #~ msgid "Places"
7383 #~ msgstr "Places"
7384
7385 #~ msgctxt "@item"
7386 #~ msgid "Recently Saved"
7387 #~ msgstr "Recently Saved"
7388
7389 #~ msgctxt "@item"
7390 #~ msgid "Devices"
7391 #~ msgstr "Devices"
7392
7393 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7394 #~ msgid "Home"
7395 #~ msgstr "Home"
7396
7397 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7398 #~ msgid "Network"
7399 #~ msgstr "Network"
7400
7401 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7402 #~ msgid "Root"
7403 #~ msgstr "Root"
7404
7405 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7406 #~ msgid "Trash"
7407 #~ msgstr "Wastebin"
7408
7409 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7410 #~ msgid "Today"
7411 #~ msgstr "Today"
7412
7413 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7414 #~ msgid "Yesterday"
7415 #~ msgstr "Yesterday"
7416
7417 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7418 #~ msgid "This Month"
7419 #~ msgstr "This Month"
7420
7421 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7422 #~ msgid "Last Month"
7423 #~ msgstr "Last Month"
7424
7425 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7426 #~ msgid "Documents"
7427 #~ msgstr "Documents"
7428
7429 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7430 #~ msgid "Images"
7431 #~ msgstr "Images"
7432
7433 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7434 #~ msgid "Audio Files"
7435 #~ msgstr "Audio Files"
7436
7437 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7438 #~ msgid "Videos"
7439 #~ msgstr "Videos"
7440
7441 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7442 #~ msgid "&Delete"
7443 #~ msgstr "&Delete"
7444
7445 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7446 #~ msgid "&Move to Trash"
7447 #~ msgstr "&Move to Wastebin"
7448
7449 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7450 #~ msgid "Rename..."
7451 #~ msgstr "Rename..."
7452
7453 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7454 #~ msgid "Help"
7455 #~ msgstr "Help"
7456
7457 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7458 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
7459 #~ msgstr "Open '%1' in New Tab"
7460
7461 #~ msgctxt "@label"
7462 #~ msgid "Date"
7463 #~ msgstr "Date"
7464
7465 #~ msgctxt "option:check"
7466 #~ msgid "Natural sorting of items"
7467 #~ msgstr "Natural sorting of items"
7468
7469 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7470 #~ msgid "%1 - current folder"
7471 #~ msgstr "%1 - current folder"
7472
7473 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7474 #~ msgid "%1 - current device"
7475 #~ msgstr "%1 - current device"
7476
7477 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7478 #~ msgid "%1 - all devices"
7479 #~ msgstr "%1 - all devices"
7480
7481 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7482 #~ msgid "Filelight [not installed]"
7483 #~ msgstr "Filelight [not installed]"
7484
7485 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7486 #~ msgid "KDiskFree [not installed]"
7487 #~ msgstr "KDiskFree [not installed]"
7488
7489 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7490 #~ msgid "Paste Into Folder"
7491 #~ msgstr "Paste Into Folder"
7492
7493 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
7494 #~ msgid "%A"
7495 #~ msgstr "%A"
7496
7497 #~ msgctxt ""
7498 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
7499 #~ "locale, and %Y is full year number"
7500 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
7501 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
7502
7503 #~ msgctxt ""
7504 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
7505 #~ "and %Y is full year number"
7506 #~ msgid "%B, %Y"
7507 #~ msgstr "%B, %Y"
7508
7509 #~ msgctxt "@info"
7510 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
7511 #~ msgstr ""
7512 #~ "Do you really want to empty the Wastebin? All items will be deleted."
7513
7514 #~ msgctxt "@title:group"
7515 #~ msgid "Mouse"
7516 #~ msgstr "Mouse"
7517
7518 #~ msgctxt "@info:status"
7519 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
7520 #~ msgstr "A folder cannot be dropped into itself"
7521
7522 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7523 #~ msgid "Paste"
7524 #~ msgstr "Paste"
7525
7526 #~ msgctxt "@label:textbox"
7527 #~ msgid "Find:"
7528 #~ msgstr "Find:"
7529
7530 #~ msgctxt "@info:status"
7531 #~ msgid "Update of version information failed."
7532 #~ msgstr "Update of version information failed."
7533
7534 #, fuzzy
7535 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7536 #~| msgid "Copy"
7537 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7538 #~ msgid "Copy Text"
7539 #~ msgstr "Copy"
7540
7541 #~ msgctxt "@info:status"
7542 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
7543 #~ msgstr "<filename>%1</filename> selected"
7544
7545 #~ msgctxt "@title:group Date"
7546 #~ msgid "Last Week"
7547 #~ msgstr "Last Week"
7548
7549 #~ msgctxt ""
7550 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
7551 #~ "full year number"
7552 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
7553 #~ msgstr "Last Week (%B, %Y)"
7554
7555 #, fuzzy
7556 #~| msgctxt "@option:check"
7557 #~| msgid "Show zoom slider"
7558 #~ msgid "Zoom slider"
7559 #~ msgstr "Show zoom slider"
7560
7561 #, fuzzy
7562 #~| msgctxt "@title:group Date"
7563 #~| msgid "Today"
7564 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7565 #~ msgid "Today"
7566 #~ msgstr "Today"
7567
7568 #, fuzzy
7569 #~| msgctxt "@title:group Date"
7570 #~| msgid "Yesterday"
7571 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7572 #~ msgid "Yesterday"
7573 #~ msgstr "Yesterday"
7574
7575 #~ msgctxt "@label"
7576 #~ msgid "Trash"
7577 #~ msgstr "Wastebin"
7578
7579 #, fuzzy
7580 #~| msgctxt "@label:slider"
7581 #~| msgid "Maximum file size:"
7582 #~ msgctxt "@option:option"
7583 #~ msgid "Maximum Rating"
7584 #~ msgstr "Maximum file size:"
7585
7586 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7587 #~ msgid "Small"
7588 #~ msgstr "Small"
7589
7590 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7591 #~ msgid "Medium"
7592 #~ msgstr "Medium"
7593
7594 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7595 #~ msgid "Large"
7596 #~ msgstr "Large"
7597
7598 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7599 #~ msgid "Copy Information Message"
7600 #~ msgstr "Copy Information Message"
7601
7602 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7603 #~ msgid "Copy Error Message"
7604 #~ msgstr "Copy Error Message"
7605
7606 #, fuzzy
7607 #~| msgctxt "@label"
7608 #~| msgid "Link Destination"
7609 #~ msgctxt "@item:intable"
7610 #~ msgid "No destination"
7611 #~ msgstr "Link Destination"
7612
7613 #~ msgctxt "@option:check"
7614 #~ msgid "Show 'Delete' command"
7615 #~ msgstr "Show 'Delete' command"
7616
7617 #~ msgctxt "@title:group"
7618 #~ msgid "Do not create previews for"
7619 #~ msgstr "Do not create previews for"
7620
7621 #~ msgctxt "@title:group"
7622 #~ msgid "Version Control Systems"
7623 #~ msgstr "Version Control Systems"
7624
7625 #, fuzzy
7626 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7627 #~| msgid "Name"
7628 #~ msgctxt "@item:intable"
7629 #~ msgid "Name"
7630 #~ msgstr "Name"
7631
7632 #, fuzzy
7633 #~| msgctxt "@label"
7634 #~| msgid "Size"
7635 #~ msgctxt "@item:intable"
7636 #~ msgid "Size"
7637 #~ msgstr "Size"
7638
7639 #, fuzzy
7640 #~| msgctxt "@label"
7641 #~| msgid "Date"
7642 #~ msgctxt "@item:intable"
7643 #~ msgid "Date"
7644 #~ msgstr "Date"
7645
7646 #, fuzzy
7647 #~| msgctxt "@label"
7648 #~| msgid "Permissions"
7649 #~ msgctxt "@item:intable"
7650 #~ msgid "Permissions"
7651 #~ msgstr "Permissions"
7652
7653 #, fuzzy
7654 #~| msgctxt "@label"
7655 #~| msgid "Owner"
7656 #~ msgctxt "@item:intable"
7657 #~ msgid "Owner"
7658 #~ msgstr "Owner"
7659
7660 #, fuzzy
7661 #~| msgctxt "@label"
7662 #~| msgid "Group"
7663 #~ msgctxt "@item:intable"
7664 #~ msgid "Group"
7665 #~ msgstr "Group"
7666
7667 #, fuzzy
7668 #~| msgctxt "@label"
7669 #~| msgid "Type"
7670 #~ msgctxt "@item:intable"
7671 #~ msgid "Type"
7672 #~ msgstr "Type"
7673
7674 #, fuzzy
7675 #~| msgctxt "@label"
7676 #~| msgid "Link Destination"
7677 #~ msgctxt "@item:intable"
7678 #~ msgid "Destination"
7679 #~ msgstr "Link Destination"
7680
7681 #, fuzzy
7682 #~| msgctxt "@label"
7683 #~| msgid "Path"
7684 #~ msgctxt "@item:intable"
7685 #~ msgid "Path"
7686 #~ msgstr "Path"
7687
7688 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7689 #~ msgid "By Name"
7690 #~ msgstr "By Name"
7691
7692 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7693 #~ msgid "By Size"
7694 #~ msgstr "By Size"
7695
7696 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7697 #~ msgid "By Permissions"
7698 #~ msgstr "By Permissions"
7699
7700 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7701 #~ msgid "By Owner"
7702 #~ msgstr "By Owner"
7703
7704 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7705 #~ msgid "By Group"
7706 #~ msgstr "By Group"
7707
7708 #, fuzzy
7709 #~| msgctxt "@label"
7710 #~| msgid "Link Destination"
7711 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7712 #~ msgid "By Link Destination"
7713 #~ msgstr "Link Destination"
7714
7715 #, fuzzy
7716 #~| msgctxt "@label"
7717 #~| msgid "Path"
7718 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7719 #~ msgid "By Path"
7720 #~ msgstr "Path"
7721
7722 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7723 #~ msgid "Name"
7724 #~ msgstr "Name"
7725
7726 #~ msgctxt "@label"
7727 #~ msgid "Additional information"
7728 #~ msgstr "Additional information"
7729
7730 #, fuzzy
7731 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7732 #~| msgid "%1 (%2)"
7733 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7734 #~ msgid "%1 (%2)"
7735 #~ msgstr "%1 (%2)"
7736
7737 #~ msgctxt "@option:check"
7738 #~ msgid "Rename inline"
7739 #~ msgstr "Rename inline"
7740
7741 #~ msgctxt "@info:status"
7742 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
7743 #~ msgstr "<filename>%1</filename> selected (%2)"
7744
7745 #~ msgid ""
7746 #~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
7747 #~ "the UI)"
7748 #~ msgstr ""
7749 #~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
7750 #~ "the UI)"
7751
7752 #~ msgctxt "@title:tab"
7753 #~ msgid "Column"
7754 #~ msgstr "Column"
7755
7756 #~ msgctxt "@title:group"
7757 #~ msgid "Grid"
7758 #~ msgstr "Grid"
7759
7760 #~ msgctxt "@label:listbox"
7761 #~ msgid "Arrangement:"
7762 #~ msgstr "Arrangement:"
7763
7764 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7765 #~ msgid "Columns"
7766 #~ msgstr "Columns"
7767
7768 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7769 #~ msgid "Rows"
7770 #~ msgstr "Rows"
7771
7772 #~ msgctxt "@label:listbox"
7773 #~ msgid "Grid spacing:"
7774 #~ msgstr "Grid spacing:"
7775
7776 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7777 #~ msgid "Small"
7778 #~ msgstr "Small"
7779
7780 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7781 #~ msgid "Medium"
7782 #~ msgstr "Medium"
7783
7784 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7785 #~ msgid "Large"
7786 #~ msgstr "Large"
7787
7788 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7789 #~ msgid "Column"
7790 #~ msgstr "Column"
7791
7792 #~ msgctxt "@option:check"
7793 #~ msgid "Expandable Folders"
7794 #~ msgstr "Expandable Folders"
7795
7796 #~ msgctxt "@title:menu"
7797 #~ msgid "Columns"
7798 #~ msgstr "Columns"
7799
7800 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7801 #~ msgid "Columns"
7802 #~ msgstr "Columns"
7803
7804 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7805 #~ msgid "Resize column"
7806 #~ msgstr "Resize column"
7807
7808 #~ msgctxt "@title::column"
7809 #~ msgid "Link Destination"
7810 #~ msgstr "Link Destination"
7811
7812 #~ msgctxt "@title::column"
7813 #~ msgid "Path"
7814 #~ msgstr "Path"
7815
7816 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7817 #~ msgid "Deselect Item"
7818 #~ msgstr "Deselect Item"
7819
7820 #~ msgctxt "@label"
7821 #~ msgid "Show hidden files"
7822 #~ msgstr "Show hidden files"
7823
7824 #~ msgctxt "@label"
7825 #~ msgid "Show preview"
7826 #~ msgstr "Show preview"
7827
7828 #~ msgctxt "@label"
7829 #~ msgid "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
7830 #~ msgstr "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
7831
7832 #~ msgid "Arrangement"
7833 #~ msgstr "Arrangement"
7834
7835 #~ msgid "Item height"
7836 #~ msgstr "Item height"
7837
7838 #~ msgid "Item width"
7839 #~ msgstr "Item width"
7840
7841 #~ msgid "Grid spacing"
7842 #~ msgstr "Grid spacing"
7843
7844 #~ msgid "Number of textlines"
7845 #~ msgstr "Number of textlines"
7846
7847 #~ msgctxt "@action:button"
7848 #~ msgid "Configure..."
7849 #~ msgstr "Configure..."
7850
7851 #~ msgctxt "@label::textbox"
7852 #~ msgid "Select which data should be shown in the tooltip:"
7853 #~ msgstr "Select which data should be shown in the tooltip:"
7854
7855 #~ msgid "Remove folder restriction"
7856 #~ msgstr "Remove folder restriction"
7857
7858 #~ msgctxt "@title:group"
7859 #~ msgid "Tag"
7860 #~ msgstr "Tag"
7861
7862 #~ msgctxt "@action:button"
7863 #~ msgid "Today"
7864 #~ msgstr "Today"
7865
7866 #~ msgctxt "@action:button"
7867 #~ msgid "Yesterday"
7868 #~ msgstr "Yesterday"
7869
7870 #~ msgctxt "@title:group"
7871 #~ msgid "Date"
7872 #~ msgstr "Date"
7873
7874 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7875 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7876 #~ msgstr "Open Parent Folder in New Window"
7877
7878 #~ msgctxt "@info:status"
7879 #~ msgid ""
7880 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7881 #~ msgstr ""
7882 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7883
7884 #~ msgctxt "@info:status"
7885 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
7886 #~ msgstr "The name must contain at least one # character."
7887
7888 #~ msgctxt "@info"
7889 #~ msgid "Close"
7890 #~ msgstr "Close"
7891
7892 #~ msgctxt "@title:menu"
7893 #~ msgid "View Mode"
7894 #~ msgstr "View Mode"
7895
7896 #~ msgctxt "@label"
7897 #~ msgid "No Tags Available"
7898 #~ msgstr "No Tags Available"
7899
7900 #~ msgctxt "@label"
7901 #~ msgid "Byte"
7902 #~ msgstr "Byte"
7903
7904 #~ msgctxt "@label"
7905 #~ msgid "KByte"
7906 #~ msgstr "KByte"
7907
7908 #~ msgctxt "@label"
7909 #~ msgid "MByte"
7910 #~ msgstr "MByte"
7911
7912 #~ msgctxt "@label"
7913 #~ msgid "GByte"
7914 #~ msgstr "GByte"
7915
7916 #~ msgctxt "@label"
7917 #~ msgid "All"
7918 #~ msgstr "All"
7919
7920 #~ msgctxt "@label"
7921 #~ msgid "Text"
7922 #~ msgstr "Text"
7923
7924 #~ msgctxt "@label"
7925 #~ msgid "What:"
7926 #~ msgstr "What:"
7927
7928 #~ msgctxt "@info"
7929 #~ msgid "Add search option"
7930 #~ msgstr "Add search option"
7931
7932 #~ msgctxt "@action:button"
7933 #~ msgid "Save"
7934 #~ msgstr "Save"
7935
7936 #~ msgctxt "@info"
7937 #~ msgid "Save search options"
7938 #~ msgstr "Save search options"
7939
7940 #~ msgctxt "@action:button"
7941 #~ msgid "Close"
7942 #~ msgstr "Close"
7943
7944 #~ msgctxt "@info"
7945 #~ msgid "Close search options"
7946 #~ msgstr "Close search options"
7947
7948 #~ msgctxt "@label"
7949 #~ msgid "Greater Than"
7950 #~ msgstr "Greater Than"
7951
7952 #~ msgctxt "@label"
7953 #~ msgid "Greater Than or Equal to"
7954 #~ msgstr "Greater Than or Equal to"
7955
7956 #~ msgctxt "@label"
7957 #~ msgid "Less Than"
7958 #~ msgstr "Less Than"
7959
7960 #~ msgctxt "@label"
7961 #~ msgid "Less Than or Equal to"
7962 #~ msgstr "Less Than or Equal to"
7963
7964 #~ msgctxt "@label"
7965 #~ msgid "Size:"
7966 #~ msgstr "Size:"
7967
7968 #~ msgctxt "@label All (tags)"
7969 #~ msgid "All"
7970 #~ msgstr "All"
7971
7972 #~ msgctxt "@label"
7973 #~ msgid "Equal to"
7974 #~ msgstr "Equal to"
7975
7976 #~ msgctxt "@label"
7977 #~ msgid "Not Equal to"
7978 #~ msgstr "Not Equal to"
7979
7980 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
7981 #~ msgid "Any"
7982 #~ msgstr "Any"
7983
7984 #~ msgctxt "@label"
7985 #~ msgid "Name:"
7986 #~ msgstr "Name:"
7987
7988 #~ msgctxt "@title:window"
7989 #~ msgid "Save Search Options"
7990 #~ msgstr "Save Search Options"
7991
7992 #~ msgid "Criteria"
7993 #~ msgstr "Criteria"
7994
7995 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7996 #~ msgid "Size"
7997 #~ msgstr "Size"
7998
7999 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
8000 #~ msgid "Date"
8001 #~ msgstr "Date"
8002
8003 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
8004 #~ msgid "Permissions"
8005 #~ msgstr "Permissions"
8006
8007 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
8008 #~ msgid "Owner"
8009 #~ msgstr "Owner"
8010
8011 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
8012 #~ msgid "Group"
8013 #~ msgstr "Group"
8014
8015 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
8016 #~ msgid "Type"
8017 #~ msgstr "Type"
8018
8019 #~ msgctxt "@item::intable"
8020 #~ msgid "Normal"
8021 #~ msgstr "Normal"
8022
8023 #~ msgctxt "@item::intable"
8024 #~ msgid "Update required"
8025 #~ msgstr "Update required"
8026
8027 #~ msgctxt "@item::intable"
8028 #~ msgid "Locally modified"
8029 #~ msgstr "Locally modified"
8030
8031 #~ msgctxt "@item::intable"
8032 #~ msgid "Added"
8033 #~ msgstr "Added"
8034
8035 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8036 #~ msgid "Size"
8037 #~ msgstr "Size"
8038
8039 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8040 #~ msgid "Date"
8041 #~ msgstr "Date"
8042
8043 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8044 #~ msgid "Permissions"
8045 #~ msgstr "Permissions"
8046
8047 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8048 #~ msgid "Owner"
8049 #~ msgstr "Owner"
8050
8051 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8052 #~ msgid "Group"
8053 #~ msgstr "Group"
8054
8055 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8056 #~ msgid "Type"
8057 #~ msgstr "Type"
8058
8059 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8060 #~ msgid "Size"
8061 #~ msgstr "Size"
8062
8063 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8064 #~ msgid "Date"
8065 #~ msgstr "Date"
8066
8067 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8068 #~ msgid "Permissions"
8069 #~ msgstr "Permissions"
8070
8071 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8072 #~ msgid "Owner"
8073 #~ msgstr "Owner"
8074
8075 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8076 #~ msgid "Group"
8077 #~ msgstr "Group"
8078
8079 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8080 #~ msgid "Type"
8081 #~ msgstr "Type"
8082
8083 #~ msgctxt "@title:menu"
8084 #~ msgid "Additional Information"
8085 #~ msgstr "Additional Information"
8086
8087 #~ msgctxt "@option:check"
8088 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
8089 #~ msgstr "Use thumbnails embedded in files"
8090
8091 #~ msgctxt "@item:inmenu"
8092 #~ msgid "SVN Update"
8093 #~ msgstr "SVN Update"
8094
8095 #~ msgctxt "@item:inmenu"
8096 #~ msgid "Show Local SVN Changes"
8097 #~ msgstr "Show Local SVN Changes"
8098
8099 #~ msgctxt "@item:inmenu"
8100 #~ msgid "SVN Commit..."
8101 #~ msgstr "SVN Commit..."
8102
8103 #~ msgctxt "@item:inmenu"
8104 #~ msgid "SVN Add"
8105 #~ msgstr "SVN Add"
8106
8107 #~ msgctxt "@item:inmenu"
8108 #~ msgid "SVN Delete"
8109 #~ msgstr "SVN Delete"
8110
8111 #~ msgctxt "@info:status"
8112 #~ msgid "Updating SVN repository..."
8113 #~ msgstr "Updating SVN repository..."
8114
8115 #~ msgctxt "@info:status"
8116 #~ msgid "Update of SVN repository failed."
8117 #~ msgstr "Update of SVN repository failed."
8118
8119 #~ msgctxt "@info:status"
8120 #~ msgid "Updated SVN repository."
8121 #~ msgstr "Updated SVN repository."
8122
8123 #~ msgctxt "@title:window"
8124 #~ msgid "SVN Commit"
8125 #~ msgstr "SVN Commit"
8126
8127 #~ msgctxt "@action:button"
8128 #~ msgid "Commit"
8129 #~ msgstr "Commit"
8130
8131 #~ msgctxt "@info:status"
8132 #~ msgid "Commit of SVN changes failed."
8133 #~ msgstr "Commit of SVN changes failed."
8134
8135 #~ msgctxt "@info:status"
8136 #~ msgid "Committing SVN changes..."
8137 #~ msgstr "Committing SVN changes..."
8138
8139 #~ msgctxt "@info:status"
8140 #~ msgid "Committed SVN changes."
8141 #~ msgstr "Committed SVN changes."
8142
8143 #~ msgctxt "@info:status"
8144 #~ msgid "Adding files to SVN repository..."
8145 #~ msgstr "Adding files to SVN repository..."
8146
8147 #~ msgctxt "@info:status"
8148 #~ msgid "Adding of files to SVN repository failed."
8149 #~ msgstr "Adding of files to SVN repository failed."
8150
8151 #~ msgctxt "@info:status"
8152 #~ msgid "Added files to SVN repository."
8153 #~ msgstr "Added files to SVN repository."
8154
8155 #~ msgctxt "@info:status"
8156 #~ msgid "Removing files from SVN repository..."
8157 #~ msgstr "Removing files from SVN repository..."
8158
8159 #~ msgctxt "@info:status"
8160 #~ msgid "Removing of files from SVN repository failed."
8161 #~ msgstr "Removing of files from SVN repository failed."
8162
8163 #~ msgctxt "@info:status"
8164 #~ msgid "Removed files from SVN repository."
8165 #~ msgstr "Removed files from SVN repository."
8166
8167 #~ msgctxt "@label"
8168 #~ msgid "Folder"
8169 #~ msgstr "Folder"
8170
8171 #~ msgctxt "@label"
8172 #~ msgid "Total Size:"
8173 #~ msgstr "Total Size:"
8174
8175 #~ msgctxt "@label file type"
8176 #~ msgid "Type"
8177 #~ msgstr "Type"
8178
8179 #~ msgctxt "@title:window"
8180 #~ msgid "Change Tags"
8181 #~ msgstr "Change Tags"
8182
8183 #~ msgctxt "@label:textbox"
8184 #~ msgid "Configure which tags should be applied."
8185 #~ msgstr "Configure which tags should be applied."
8186
8187 #~ msgctxt "@label"
8188 #~ msgid "Create new tag:"
8189 #~ msgstr "Create new tag:"
8190
8191 #~ msgctxt "@info"
8192 #~ msgid "Delete tag"
8193 #~ msgstr "Delete tag"
8194
8195 #~ msgctxt "@info"
8196 #~ msgid ""
8197 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
8198 #~ msgstr ""
8199 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
8200
8201 #~ msgctxt "@title"
8202 #~ msgid "Delete tag"
8203 #~ msgstr "Delete tag"
8204
8205 #~ msgctxt "@action:button"
8206 #~ msgid "Delete"
8207 #~ msgstr "Delete"
8208
8209 #~ msgctxt "@label"
8210 #~ msgid "Add Tags..."
8211 #~ msgstr "Add Tags..."
8212
8213 #~ msgctxt "@label"
8214 #~ msgid "Change..."
8215 #~ msgstr "Change..."
8216
8217 #~ msgctxt "@info:progress"
8218 #~ msgid "Changing annotations"
8219 #~ msgstr "Changing annotations"
8220
8221 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8222 #~ msgid "Type"
8223 #~ msgstr "Type"
8224
8225 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8226 #~ msgid "Size"
8227 #~ msgstr "Size"
8228
8229 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8230 #~ msgid "Modified"
8231 #~ msgstr "Modified"
8232
8233 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8234 #~ msgid "Owner"
8235 #~ msgstr "Owner"
8236
8237 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8238 #~ msgid "Permissions"
8239 #~ msgstr "Permissions"
8240
8241 #~ msgctxt "@title:window"
8242 #~ msgid "Change Comment"
8243 #~ msgstr "Change Comment"
8244
8245 #~ msgctxt "@title:window"
8246 #~ msgid "Add Comment"
8247 #~ msgstr "Add Comment"
8248
8249 #~ msgctxt "@label file content size"
8250 #~ msgid "Size"
8251 #~ msgstr "Size"
8252
8253 #~ msgctxt "@label file depends from"
8254 #~ msgid "Depends"
8255 #~ msgstr "Depends"
8256
8257 #~ msgctxt "@label parent directory"
8258 #~ msgid "Part of"
8259 #~ msgstr "Part of"
8260
8261 #~ msgctxt "@label modified date of file"
8262 #~ msgid "Modified"
8263 #~ msgstr "Modified"
8264
8265 #~ msgctxt "@label"
8266 #~ msgid "MIME Type"
8267 #~ msgstr "MIME Type"
8268
8269 #~ msgctxt "@label file URL"
8270 #~ msgid "Location"
8271 #~ msgstr "Location"
8272
8273 #~ msgctxt "@label"
8274 #~ msgid "Creator"
8275 #~ msgstr "Creator"
8276
8277 #~ msgctxt "@label"
8278 #~ msgid "Channels"
8279 #~ msgstr "Channels"
8280
8281 #~ msgctxt "@label number of characters"
8282 #~ msgid "Characters"
8283 #~ msgstr "Characters"
8284
8285 #~ msgctxt "@label"
8286 #~ msgid "Codec"
8287 #~ msgstr "Codec"
8288
8289 #~ msgctxt "@label"
8290 #~ msgid "Color Depth"
8291 #~ msgstr "Colour Depth"
8292
8293 #~ msgctxt "@label number of lines"
8294 #~ msgid "Lines"
8295 #~ msgstr "Lines"
8296
8297 #~ msgctxt "@label"
8298 #~ msgid "Programming Language"
8299 #~ msgstr "Programming Language"
8300
8301 #~ msgctxt "@label number of words"
8302 #~ msgid "Words"
8303 #~ msgstr "Words"
8304
8305 #~ msgctxt "@label EXIF aperture value"
8306 #~ msgid "Aperture"
8307 #~ msgstr "Aperture"
8308
8309 #~ msgctxt "@label EXIF"
8310 #~ msgid "Exposure Bias Value"
8311 #~ msgstr "Exposure Bias Value"
8312
8313 #~ msgctxt "@label EXIF"
8314 #~ msgid "Exposure Time"
8315 #~ msgstr "Exposure Time"
8316
8317 #~ msgctxt "@label EXIF"
8318 #~ msgid "Flash"
8319 #~ msgstr "Flash"
8320
8321 #~ msgctxt "@label EXIF"
8322 #~ msgid "Focal Length"
8323 #~ msgstr "Focal Length"
8324
8325 #~ msgctxt "@label EXIF"
8326 #~ msgid "Focal Length 35 mm"
8327 #~ msgstr "Focal Length 35 mm"
8328
8329 #~ msgctxt "@label EXIF"
8330 #~ msgid "ISO Speed Ratings"
8331 #~ msgstr "ISO Speed Ratings"
8332
8333 #~ msgctxt "@label EXIF"
8334 #~ msgid "Make"
8335 #~ msgstr "Make"
8336
8337 #~ msgctxt "@label EXIF"
8338 #~ msgid "Model"
8339 #~ msgstr "Model"
8340
8341 #~ msgctxt "@label EXIF"
8342 #~ msgid "White Balance"
8343 #~ msgstr "White Balance"
8344
8345 #~ msgctxt "@label image width and height"
8346 #~ msgid "Width x Height"
8347 #~ msgstr "Width x Height"
8348
8349 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8350 #~ msgid "Rating"
8351 #~ msgstr "Rating"
8352
8353 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8354 #~ msgid "Tags"
8355 #~ msgstr "Tags"
8356
8357 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8358 #~ msgid "Comment"
8359 #~ msgstr "Comment"
8360
8361 #, fuzzy
8362 #~| msgctxt "@label"
8363 #~| msgid "Filenames"
8364 #~ msgctxt "@label"
8365 #~ msgid "File Name"
8366 #~ msgstr "File Name"
8367
8368 #~ msgctxt "@label"
8369 #~ msgid "Owner:"
8370 #~ msgstr "Owner:"
8371
8372 #~ msgctxt "@label"
8373 #~ msgid "Comment:"
8374 #~ msgstr "Comment:"
8375
8376 #~ msgctxt "@action:inmenu Settings"
8377 #~ msgid "Get Service Menu..."
8378 #~ msgstr "Get Service Menu..."
8379
8380 #~ msgctxt "@title:menu"
8381 #~ msgid "Navigation Bar"
8382 #~ msgstr "Navigation Bar"
8383
8384 #~ msgctxt "@info:tooltip"
8385 #~ msgid "Click to begin the search"
8386 #~ msgstr "Click to begin the search"
8387
8388 #~ msgctxt "@label"
8389 #~ msgid "Date Modified"
8390 #~ msgstr "Date Modified"
8391
8392 #~ msgctxt "@info:status"
8393 #~ msgid "Copy operation completed."
8394 #~ msgstr "Copy operation completed."
8395
8396 #~ msgctxt "@info:status"
8397 #~ msgid "Move operation completed."
8398 #~ msgstr "Move operation completed."
8399
8400 #~ msgctxt "@info:status"
8401 #~ msgid "Link operation completed."
8402 #~ msgstr "Link operation completed."
8403
8404 #~ msgctxt "@info:status"
8405 #~ msgid "Renaming operation completed."
8406 #~ msgstr "Renaming operation completed."
8407
8408 #, fuzzy
8409 #~| msgctxt "@title:group"
8410 #~| msgid "Text"
8411 #~ msgctxt "label"
8412 #~ msgid "Texts"
8413 #~ msgstr "Texts"
8414
8415 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
8416 #~ msgid "with optional icon and description"
8417 #~ msgstr "with optional icon and description"
8418
8419 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
8420 #~ msgid "No Tags"
8421 #~ msgstr "No Tags"
8422
8423 #~ msgid "Do you really want to delete tag '%1'?"
8424 #~ msgstr "Do you really want to delete tag '%1'?"
8425
8426 #~ msgctxt "@label"
8427 #~ msgid "Detailed description (optional):"
8428 #~ msgstr "Detailed description (optional):"
8429
8430 #~ msgctxt "and ss in a logic operator to connect search terms"
8431 #~ msgid "and"
8432 #~ msgstr "and"
8433
8434 #~ msgctxt "or as in a logic operator to connect search terms"
8435 #~ msgid "or"
8436 #~ msgstr "or"
8437
8438 #~ msgctxt "not as in a logic operator to connect search terms"
8439 #~ msgid "not"
8440 #~ msgstr "not"
8441
8442 #, fuzzy
8443 #~| msgid "&Edit"
8444 #~ msgctxt "@item::intable"
8445 #~ msgid "Editing"
8446 #~ msgstr "&Edit"
8447
8448 #~ msgctxt "@title:group Tags"
8449 #~ msgid "Not yet tagged"
8450 #~ msgstr "Not yet tagged"
8451
8452 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8453 #~ msgid "Move To Trash"
8454 #~ msgstr "Move To Wastebin"
8455
8456 #, fuzzy
8457 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
8458 #~| msgid "Rename..."
8459 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
8460 #~ msgid "&Rename..."
8461 #~ msgstr "Rename..."
8462
8463 #, fuzzy
8464 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
8465 #~| msgid "Properties"
8466 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
8467 #~ msgid "&Properties"
8468 #~ msgstr "Properties"
8469
8470 #, fuzzy
8471 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
8472 #~| msgid "Preview"
8473 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
8474 #~ msgid "P&review"
8475 #~ msgstr "Preview"
8476
8477 #, fuzzy
8478 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
8479 #~| msgid "Descending"
8480 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
8481 #~ msgid "Des&cending"
8482 #~ msgstr "Descending"
8483
8484 #, fuzzy
8485 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
8486 #~| msgid "Show Hidden Files"
8487 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
8488 #~ msgid "Show &Hidden Files"
8489 #~ msgstr "Show Hidden Files"
8490
8491 #, fuzzy
8492 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8493 #~| msgid "Size"
8494 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8495 #~ msgid "&Size"
8496 #~ msgstr "Size"
8497
8498 #, fuzzy
8499 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8500 #~| msgid "Date"
8501 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8502 #~ msgid "D&ate"
8503 #~ msgstr "Date"
8504
8505 #, fuzzy
8506 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8507 #~| msgid "Permissions"
8508 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8509 #~ msgid "Pe&rmissions"
8510 #~ msgstr "Permissions"
8511
8512 #, fuzzy
8513 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8514 #~| msgid "Owner"
8515 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8516 #~ msgid "&Owner"
8517 #~ msgstr "Owner"
8518
8519 #, fuzzy
8520 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8521 #~| msgid "Group"
8522 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8523 #~ msgid "Gro&up"
8524 #~ msgstr "Group"
8525
8526 #, fuzzy
8527 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8528 #~| msgid "Type"
8529 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8530 #~ msgid "&Type"
8531 #~ msgstr "Type"
8532
8533 #, fuzzy
8534 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8535 #~| msgid "Size"
8536 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8537 #~ msgid "&Size"
8538 #~ msgstr "Size"
8539
8540 #, fuzzy
8541 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8542 #~| msgid "Date"
8543 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8544 #~ msgid "&Date"
8545 #~ msgstr "Date"
8546
8547 #, fuzzy
8548 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8549 #~| msgid "Permissions"
8550 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8551 #~ msgid "Pe&rmissions"
8552 #~ msgstr "Permissions"
8553
8554 #, fuzzy
8555 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8556 #~| msgid "Owner"
8557 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8558 #~ msgid "&Owner"
8559 #~ msgstr "Owner"
8560
8561 #, fuzzy
8562 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8563 #~| msgid "Group"
8564 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8565 #~ msgid "&Group"
8566 #~ msgstr "Group"
8567
8568 #, fuzzy
8569 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8570 #~| msgid "Type"
8571 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8572 #~ msgid "&Type"
8573 #~ msgstr "Type"
8574
8575 #, fuzzy
8576 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8577 #~| msgid "Icons"
8578 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8579 #~ msgid "&Icons"
8580 #~ msgstr "Icons"
8581
8582 #, fuzzy
8583 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8584 #~| msgid "Details"
8585 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8586 #~ msgid "Det&ails"
8587 #~ msgstr "Details"
8588
8589 #, fuzzy
8590 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8591 #~| msgid "Columns"
8592 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8593 #~ msgid "Col&umns"
8594 #~ msgstr "Columns"
8595
8596 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
8597 #~ msgid "Quick View"
8598 #~ msgstr "Quick View"
8599
8600 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8601 #~ msgid "Paste One Folder"
8602 #~ msgstr "Paste One Folder"
8603
8604 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8605 #~ msgid "Paste One Item"
8606 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
8607 #~ msgstr[0] "Paste One Item"
8608 #~ msgstr[1] "Paste %1 Items"
8609
8610 #~ msgctxt "@option:check"
8611 #~ msgid "Browse through archives"
8612 #~ msgstr "Browse through archives"
8613
8614 #~ msgctxt "@info"
8615 #~ msgid ""
8616 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
8617 #~ msgstr ""
8618 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
8619
8620 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
8621 #~ msgid "General"
8622 #~ msgstr "General"
8623
8624 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
8625 #~ msgid "Show Full Location"
8626 #~ msgstr "Show Full Location"
8627
8628 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8629 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8630 #~ msgstr "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8631
8632 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8633 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8634 #~ msgstr "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8635
8636 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8637 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8638 #~ msgstr "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8639
8640 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8641 #~ msgid "Cancel"
8642 #~ msgstr "Cancel"
8643
8644 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
8645 #~ msgid "Left to Right"
8646 #~ msgstr "Left to Right"
8647
8648 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
8649 #~ msgid "Top to Bottom"
8650 #~ msgstr "Top to Bottom"
8651
8652 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8653 #~ msgid "Small"
8654 #~ msgstr "Small"
8655
8656 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8657 #~ msgid "Large"
8658 #~ msgstr "Large"
8659
8660 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8661 #~ msgid "Small"
8662 #~ msgstr "Small"
8663
8664 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8665 #~ msgid "Medium"
8666 #~ msgstr "Medium"
8667
8668 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8669 #~ msgid "Large"
8670 #~ msgstr "Large"
8671
8672 #~ msgctxt "@action:button"
8673 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
8674 #~ msgstr "Change Icon && Preview Size..."
8675
8676 #~ msgctxt "@title:window"
8677 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
8678 #~ msgstr "Change Icon & Preview Size"
8679
8680 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8681 #~ msgid "Small"
8682 #~ msgstr "Small"
8683
8684 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8685 #~ msgid "Large"
8686 #~ msgstr "Large"
8687
8688 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8689 #~ msgid "Small"
8690 #~ msgstr "Small"
8691
8692 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8693 #~ msgid "Large"
8694 #~ msgstr "Large"
8695
8696 #~ msgctxt "@info:status"
8697 #~ msgid "Getting size..."
8698 #~ msgstr "Getting size..."
8699
8700 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
8701 #~ msgid "Properties"
8702 #~ msgstr "Properties"
8703
8704 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
8705 #~ msgid "&Other..."
8706 #~ msgstr "&Other..."
8707
8708 #~ msgctxt "@title:menu"
8709 #~ msgid "Open With..."
8710 #~ msgstr "Open With..."