1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
6 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2010.
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2025-04-16 00:44+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-28 12:50+0530\n"
13 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
26 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
29 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
31 msgstr "संगीता कुमारी"
34 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
36 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
40 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
41 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
46 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
47 msgid "Acting as Admin"
52 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
58 msgctxt "@info:tooltip"
59 msgid "Finish acting as an administrator"
64 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
65 msgid "Act as Administrator Again"
71 msgid "Administrator authorization has expired."
74 #: admin/workerintegration.cpp:33
76 msgctxt "@action:inmenu"
77 msgid "Act as Administrator"
80 #: admin/workerintegration.cpp:54
84 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
85 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
86 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
89 #: admin/workerintegration.cpp:76
91 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
95 #: admin/workerintegration.cpp:77
97 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
101 #: admin/workerintegration.cpp:82
105 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
106 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
107 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
108 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
109 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
110 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
111 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
114 #: admin/workerintegration.cpp:89
116 msgctxt "@title:window"
117 msgid "How to Administrate"
120 #: admin/workerintegration.cpp:98
124 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
125 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
126 "This includes items which are critical for this system to function.</"
127 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
128 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
129 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
130 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
131 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
132 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
133 "emphasis> before proceeding.</para>"
136 #: admin/workerintegration.cpp:161
138 msgctxt "@title:window"
139 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
142 #: admin/workerintegration.cpp:163
144 msgctxt "@action:button"
145 msgid "I Understand and Accept These Risks"
148 #: admin/workerintegration.cpp:165
150 msgctxt "@option:check"
151 msgid "Do not warn me about these risks again"
154 #: dolphincontextmenu.cpp:125
156 msgctxt "@action:inmenu"
158 msgstr "रद्दी खाली करू"
160 #: dolphincontextmenu.cpp:154
162 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
163 #| msgid "Replace Location"
165 "@action:inmenu Restore the selected files that are in the trash to the place "
166 "they lived at the moment they were trashed. Minimize the length of this "
167 "string if possible."
168 msgid "Restore to Former Location"
169 msgid_plural "Restore to Former Locations"
170 msgstr[0] "स्थान बदलू"
171 msgstr[1] "स्थान बदलू"
173 #: dolphincontextmenu.cpp:213 dolphinmainwindow.cpp:1728
175 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
179 #: dolphincontextmenu.cpp:222
181 #| msgctxt "@action:inmenu"
183 msgctxt "@action:inmenu"
187 #: dolphincontextmenu.cpp:230
189 #| msgctxt "@action:inmenu"
190 #| msgid "Open in New Tab"
191 msgctxt "@action:inmenu"
192 msgid "Open Path in New Tab"
193 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
195 #: dolphincontextmenu.cpp:238
197 #| msgctxt "@action:inmenu"
198 #| msgid "Open in New Window"
199 msgctxt "@action:inmenu"
200 msgid "Open Path in New Window"
201 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
203 #: dolphincontextmenu.cpp:488
206 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
210 #: dolphinmainwindow.cpp:352
212 msgctxt "@info:status"
213 msgid "Successfully copied."
216 #: dolphinmainwindow.cpp:355
218 msgctxt "@info:status"
219 msgid "Successfully moved."
222 #: dolphinmainwindow.cpp:358
224 msgctxt "@info:status"
225 msgid "Successfully linked."
228 #: dolphinmainwindow.cpp:361
230 msgctxt "@info:status"
231 msgid "Successfully moved to trash."
234 #: dolphinmainwindow.cpp:364
236 msgctxt "@info:status"
237 msgid "Successfully renamed."
240 #: dolphinmainwindow.cpp:368
242 msgctxt "@info:status"
243 msgid "Created folder."
244 msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
246 #: dolphinmainwindow.cpp:443
252 #: dolphinmainwindow.cpp:444
254 msgctxt "@info:whatsthis go back"
255 msgid "Return to the previously viewed folder."
258 #: dolphinmainwindow.cpp:450
264 #: dolphinmainwindow.cpp:451
266 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
267 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
270 #: dolphinmainwindow.cpp:641 dolphinmainwindow.cpp:687
272 msgctxt "@title:window"
276 #: dolphinmainwindow.cpp:645
278 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
282 #: dolphinmainwindow.cpp:647
284 msgid "C&lose Current Tab"
285 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
287 #: dolphinmainwindow.cpp:656
290 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
291 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
293 #: dolphinmainwindow.cpp:658 dolphinmainwindow.cpp:708
295 msgid "Do not ask again"
296 msgstr "फिनु नहि पूछू"
298 #: dolphinmainwindow.cpp:696
300 msgid "Show &Terminal Panel"
303 #: dolphinmainwindow.cpp:706
306 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
308 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
310 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
312 #: dolphinmainwindow.cpp:914
315 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
318 #: dolphinmainwindow.cpp:915
321 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
324 #: dolphinmainwindow.cpp:1318
326 #| msgctxt "@action:inmenu"
328 msgctxt "@action:inmenu Tools"
332 #: dolphinmainwindow.cpp:1327 dolphinmainwindow.cpp:2089
334 msgctxt "@action:inmenu Tools"
335 msgid "Open Preferred Search Tool"
338 #: dolphinmainwindow.cpp:1367
340 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
341 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
345 #: dolphinmainwindow.cpp:1372
347 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
348 #| msgid "Open Terminal"
349 msgctxt "@action:button"
350 msgid "Open %1 Terminal"
351 msgid_plural "Open %1 Terminals"
352 msgstr[0] "टर्मिनल खोलू (&T)"
353 msgstr[1] "टर्मिनल खोलू (&T)"
355 #: dolphinmainwindow.cpp:1473
359 "Cannot create new file: You do not have permission to create items in this "
363 #: dolphinmainwindow.cpp:1475
367 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
371 #: dolphinmainwindow.cpp:1574
373 #| msgctxt "@action:inmenu"
374 #| msgid "Configure..."
375 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
379 #: dolphinmainwindow.cpp:1734
381 msgctxt "@action:inmenu File"
383 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
385 #: dolphinmainwindow.cpp:1735
387 #| msgctxt "@action:inmenu"
388 #| msgid "Open in New Window"
390 msgid "Open a new Dolphin window"
391 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
393 #: dolphinmainwindow.cpp:1737
395 msgctxt "@info:whatsthis"
397 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
398 ">You can drag and drop items between windows."
401 #: dolphinmainwindow.cpp:1744
403 msgctxt "@action:inmenu File"
407 #: dolphinmainwindow.cpp:1746
409 msgctxt "@info:whatsthis"
411 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
412 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
413 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
416 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
418 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
419 msgid "Add to Places"
420 msgstr "स्थान मे जोडू"
422 #: dolphinmainwindow.cpp:1757
424 msgctxt "@info:whatsthis"
425 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
428 #: dolphinmainwindow.cpp:1762
430 msgctxt "@action:inmenu File"
432 msgstr "टैब बन्न करू"
434 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
436 #| msgctxt "@action:inmenu File"
440 msgstr "टैब बन्न करू"
442 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
444 msgctxt "@info:whatsthis"
446 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
447 "the whole window instead."
450 #: dolphinmainwindow.cpp:1770
452 msgctxt "@info:whatsthis quit"
453 msgid "This closes this window."
456 #: dolphinmainwindow.cpp:1778
458 msgctxt "@info:whatsthis"
460 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
461 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
462 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
463 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
464 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
467 #: dolphinmainwindow.cpp:1785
473 #: dolphinmainwindow.cpp:1787
475 msgctxt "@info:whatsthis cut"
477 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
478 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
479 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
480 "their initial location."
483 #: dolphinmainwindow.cpp:1794
485 #| msgctxt "@action:inmenu"
491 #: dolphinmainwindow.cpp:1796
493 msgctxt "@info:whatsthis copy"
495 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
496 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
497 "them from the clipboard to a new location."
500 #: dolphinmainwindow.cpp:1805
502 msgctxt "@action:inmenu Edit"
506 #: dolphinmainwindow.cpp:1807
508 msgctxt "@info:whatsthis paste"
510 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
511 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
512 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
515 #: dolphinmainwindow.cpp:1814
517 msgctxt "@action:inmenu"
518 msgid "Copy to Other View"
521 #: dolphinmainwindow.cpp:1815
523 msgctxt "@action:inmenu"
524 msgid "Copy to Other View…"
527 #: dolphinmainwindow.cpp:1817
529 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
531 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
532 "(Only available while in Split View mode.)"
535 #: dolphinmainwindow.cpp:1821
537 #| msgctxt "@action:inmenu"
538 #| msgid "Move to Trash"
539 msgctxt "@action:inmenu Edit"
540 msgid "Copy to Other View"
541 msgstr "रद्दीमे भेजू"
543 #: dolphinmainwindow.cpp:1826
545 #| msgctxt "@action:inmenu"
546 #| msgid "Move to Trash"
547 msgctxt "@action:inmenu"
548 msgid "Move to Other View"
549 msgstr "रद्दीमे भेजू"
551 #: dolphinmainwindow.cpp:1827
553 #| msgctxt "@action:inmenu File"
554 #| msgid "Move to Trash"
555 msgctxt "@action:inmenu"
556 msgid "Move to Other View…"
557 msgstr "रद्दीमे भेजू"
559 #: dolphinmainwindow.cpp:1829
561 msgctxt "@info:whatsthis Move"
563 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
564 "(Only available while in Split View mode.)"
567 #: dolphinmainwindow.cpp:1833
569 #| msgctxt "@action:inmenu"
570 #| msgid "Move to Trash"
571 msgctxt "@action:inmenu Edit"
572 msgid "Move to Other View"
573 msgstr "रद्दीमे भेजू"
575 #: dolphinmainwindow.cpp:1838
577 #| msgctxt "@label:textbox"
579 msgctxt "@action:inmenu Tools"
583 #: dolphinmainwindow.cpp:1839
585 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
586 #| msgid "Show Filter Bar"
587 msgctxt "@info:tooltip"
588 msgid "Show Filter Bar"
589 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
591 #: dolphinmainwindow.cpp:1841
593 msgctxt "@info:whatsthis"
595 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
596 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
597 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
601 #: dolphinmainwindow.cpp:1853
603 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
604 #| msgid "Show Filter Bar"
605 msgctxt "@action:inmenu"
606 msgid "Toggle Filter Bar"
607 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
609 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
611 #| msgctxt "@label:textbox"
613 msgctxt "@action:intoolbar"
617 #: dolphinmainwindow.cpp:1862 search/bar.cpp:213
619 #| msgctxt "@action:button"
624 #: dolphinmainwindow.cpp:1863
627 #| msgid "Show preview"
628 msgctxt "@info:tooltip"
629 msgid "Search for files and folders"
630 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
632 #: dolphinmainwindow.cpp:1865
634 msgctxt "@info:whatsthis find"
636 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
637 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
638 "find the items you are looking for.</para>"
641 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
643 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
644 #| msgid "Show Filter Bar"
645 msgctxt "@action:inmenu"
646 msgid "Toggle Search Bar"
647 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
649 #: dolphinmainwindow.cpp:1875
651 #| msgctxt "@action:button"
653 msgctxt "@action:intoolbar"
657 #. i18n: This action toggles a selection mode.
658 #: dolphinmainwindow.cpp:1890
661 #| msgid "Show preview"
662 msgctxt "@action:inmenu"
663 msgid "Select Files and Folders"
664 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
666 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
667 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
668 #: dolphinmainwindow.cpp:1893
670 #| msgctxt "@title:window"
672 msgctxt "@action:intoolbar"
676 #: dolphinmainwindow.cpp:1896
678 msgctxt "@info:whatsthis"
680 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
681 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
682 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
683 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
684 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
688 #: dolphinmainwindow.cpp:1919
690 msgctxt "@info:whatsthis"
691 msgid "This selects all files and folders in the current location."
694 #: dolphinmainwindow.cpp:1923 dolphinpart.cpp:169
696 msgctxt "@action:inmenu Edit"
697 msgid "Invert Selection"
700 #: dolphinmainwindow.cpp:1925
702 msgctxt "@info:whatsthis invert"
704 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
708 #: dolphinmainwindow.cpp:1945
710 msgctxt "@info:whatsthis split"
712 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
713 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
714 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
715 "para>Click this button again to close one of the views."
718 #: dolphinmainwindow.cpp:1960
720 msgctxt "@info:whatsthis"
722 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
726 #: dolphinmainwindow.cpp:1968
728 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
732 #: dolphinmainwindow.cpp:1969
735 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
738 #: dolphinmainwindow.cpp:1977
740 #| msgctxt "@action:inmenu"
742 msgctxt "@info:tooltip"
746 #: dolphinmainwindow.cpp:1979
748 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
750 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
751 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
752 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
753 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
756 #: dolphinmainwindow.cpp:1986
758 msgctxt "@action:inmenu View"
762 #: dolphinmainwindow.cpp:1987
764 #| msgctxt "@label:listbox"
768 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
770 #: dolphinmainwindow.cpp:1988
773 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
776 #: dolphinmainwindow.cpp:1993
778 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
779 msgid "Editable Location"
780 msgstr "संपादन करैबला स्थान"
782 #: dolphinmainwindow.cpp:1995
784 msgctxt "@info:whatsthis"
786 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
787 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
788 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
789 "confirming the edited location."
792 #: dolphinmainwindow.cpp:2003
794 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
795 msgid "Replace Location"
798 #: dolphinmainwindow.cpp:2008
800 msgctxt "@info:whatsthis"
802 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
803 "enter a different location."
806 #: dolphinmainwindow.cpp:2038
808 #| msgctxt "@action:inmenu File"
810 msgctxt "@action:inmenu File"
811 msgid "Undo close tab"
812 msgstr "टैब बन्न करू"
814 #: dolphinmainwindow.cpp:2039
816 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
817 msgid "This returns you to the previously closed tab."
820 #: dolphinmainwindow.cpp:2047
822 msgctxt "@info:whatsthis"
824 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
825 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
826 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
827 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
828 "for your confirmation beforehand."
831 #: dolphinmainwindow.cpp:2076
833 msgctxt "@info:whatsthis"
835 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
836 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
837 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
840 #: dolphinmainwindow.cpp:2083
842 msgctxt "@action:inmenu Tools"
843 msgid "Compare Files"
844 msgstr "फाइलसभक तुलना करू..."
846 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
848 msgctxt "@info:whatsthis"
850 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
851 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
855 #: dolphinmainwindow.cpp:2105
857 msgctxt "@action:inmenu Tools"
858 msgid "Open Terminal"
859 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
861 #: dolphinmainwindow.cpp:2107
863 msgctxt "@info:whatsthis"
865 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
866 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
867 "the terminal application.</para>"
870 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
871 #: dolphinmainwindow.cpp:2115
873 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
874 #| msgid "Open Terminal"
875 msgctxt "@action:inmenu Tools"
876 msgid "Open Terminal Here"
877 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
879 #: dolphinmainwindow.cpp:2117
881 msgctxt "@info:whatsthis"
883 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
884 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
885 "features in the terminal application.</para>"
888 #: dolphinmainwindow.cpp:2125
890 msgctxt "@title:menu"
894 #: dolphinmainwindow.cpp:2135
896 msgctxt "@info:whatsthis"
898 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
899 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
900 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
901 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
902 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
903 "advanced actions more time consuming.</para>"
906 #: dolphinmainwindow.cpp:2160
908 msgctxt "@action:inmenu"
912 #: dolphinmainwindow.cpp:2173
914 #| msgctxt "@action:inmenu"
915 #| msgid "Activate Next Tab"
916 msgctxt "@action:inmenu"
918 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
920 #: dolphinmainwindow.cpp:2174
922 #| msgctxt "@action:inmenu"
923 #| msgid "Activate Next Tab"
924 msgctxt "@action:inmenu"
925 msgid "Go to Last Tab"
926 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
928 #: dolphinmainwindow.cpp:2180
930 #| msgctxt "@action:inmenu"
932 msgctxt "@action:inmenu"
936 #: dolphinmainwindow.cpp:2181
938 #| msgctxt "@action:inmenu"
940 msgctxt "@action:inmenu"
941 msgid "Go to Next Tab"
944 #: dolphinmainwindow.cpp:2187
946 #| msgctxt "@action:inmenu"
947 #| msgid "Activate Previous Tab"
948 msgctxt "@action:inmenu"
950 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
952 #: dolphinmainwindow.cpp:2188
954 #| msgctxt "@action:inmenu"
955 #| msgid "Activate Previous Tab"
956 msgctxt "@action:inmenu"
957 msgid "Go to Previous Tab"
958 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
960 #: dolphinmainwindow.cpp:2195
962 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
963 #| msgid "Show filter bar"
964 msgctxt "@action:inmenu"
966 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
968 #: dolphinmainwindow.cpp:2201
970 msgctxt "@action:inmenu"
971 msgid "Open in New Tab"
972 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
974 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
976 #| msgctxt "@action:inmenu"
977 #| msgid "Open in New Tab"
978 msgctxt "@action:inmenu"
979 msgid "Open in New Tabs"
980 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
982 #: dolphinmainwindow.cpp:2211
984 msgctxt "@action:inmenu"
985 msgid "Open in New Window"
986 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
988 #: dolphinmainwindow.cpp:2216 panels/places/placespanel.cpp:45
990 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
991 #| msgid "App&lications"
992 msgctxt "@action:inmenu"
993 msgid "Open in Split View"
994 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
996 #: dolphinmainwindow.cpp:2232
998 #| msgctxt "@title:menu"
1000 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1001 msgid "Unlock Panels"
1004 #: dolphinmainwindow.cpp:2234
1005 #, fuzzy, kde-format
1006 #| msgctxt "@title:menu"
1008 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1012 #: dolphinmainwindow.cpp:2237
1014 msgctxt "@info:whatsthis"
1016 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1017 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1018 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1019 "embedded more cleanly."
1022 #: dolphinmainwindow.cpp:2246
1024 msgctxt "@title:window"
1028 #: dolphinmainwindow.cpp:2269
1030 msgctxt "@info:whatsthis"
1032 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1033 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1036 #: dolphinmainwindow.cpp:2276
1038 msgctxt "@info:whatsthis"
1040 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1041 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1042 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1043 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1044 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1047 #: dolphinmainwindow.cpp:2284
1049 msgctxt "@info:whatsthis"
1051 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1052 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1053 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1054 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1055 "are given here by right-clicking.</para>"
1058 #: dolphinmainwindow.cpp:2293
1060 msgctxt "@title:window"
1064 #: dolphinmainwindow.cpp:2313
1066 msgctxt "@info:whatsthis"
1068 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1069 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1070 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1073 #: dolphinmainwindow.cpp:2318
1075 msgctxt "@info:whatsthis"
1077 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1078 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1079 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1080 "quick switching between any folders.</para>"
1083 #: dolphinmainwindow.cpp:2328
1085 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1089 #: dolphinmainwindow.cpp:2353
1091 msgctxt "@info:whatsthis"
1093 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1094 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1095 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1096 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1097 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1098 "application like Konsole.</para>"
1101 #: dolphinmainwindow.cpp:2361
1103 msgctxt "@info:whatsthis"
1105 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1106 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1107 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1108 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1109 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1110 "like Konsole.</para>"
1113 #: dolphinmainwindow.cpp:2371 dolphinmainwindow.cpp:2970
1115 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1116 msgid "Focus Terminal Panel"
1119 #: dolphinmainwindow.cpp:2372
1121 msgctxt "@info:tooltip"
1122 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1125 #: dolphinmainwindow.cpp:2385
1127 msgctxt "@title:window"
1131 #: dolphinmainwindow.cpp:2413
1132 #, fuzzy, kde-format
1133 #| msgctxt "@action:inmenu"
1134 #| msgid "Show Hidden Files"
1135 msgctxt "@item:inmenu"
1136 msgid "Show Hidden Places"
1137 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
1139 #: dolphinmainwindow.cpp:2417
1141 msgctxt "@info:whatsthis"
1143 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1144 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1148 #: dolphinmainwindow.cpp:2429
1150 msgctxt "@info:whatsthis"
1152 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1153 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1154 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1155 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1159 #: dolphinmainwindow.cpp:2436
1161 msgctxt "@info:whatsthis"
1163 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1164 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1165 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1166 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1167 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1168 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1169 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1170 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1171 "interface> to display it again.</para>"
1174 #: dolphinmainwindow.cpp:2450 dolphinmainwindow.cpp:2988
1176 msgctxt "@action:inmenu View"
1177 msgid "Focus Places Panel"
1180 #: dolphinmainwindow.cpp:2451
1182 msgctxt "@info:tooltip"
1183 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1186 #: dolphinmainwindow.cpp:2457
1187 #, fuzzy, kde-format
1188 #| msgctxt "@title:menu"
1190 msgctxt "@action:inmenu View"
1194 #: dolphinmainwindow.cpp:2526
1198 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1201 #: dolphinmainwindow.cpp:2529 dolphinmainwindow.cpp:2546
1205 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1208 #: dolphinmainwindow.cpp:2531
1211 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1214 #: dolphinmainwindow.cpp:2536
1218 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1222 #: dolphinmainwindow.cpp:2558
1225 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1228 #: dolphinmainwindow.cpp:2560
1231 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1234 #: dolphinmainwindow.cpp:2579
1237 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1240 #: dolphinmainwindow.cpp:2582
1243 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1246 #: dolphinmainwindow.cpp:2587
1250 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1251 "destination folder."
1254 #: dolphinmainwindow.cpp:2591
1258 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1259 "destination folder."
1262 #: dolphinmainwindow.cpp:2597
1266 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1270 #: dolphinmainwindow.cpp:2621
1272 msgctxt "@info:whatsthis"
1274 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1275 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1276 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1277 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1278 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1281 #: dolphinmainwindow.cpp:2709
1283 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1287 #: dolphinmainwindow.cpp:2710
1290 msgid "Close left view"
1293 #: dolphinmainwindow.cpp:2712
1295 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1296 msgid "Close Left View"
1299 #: dolphinmainwindow.cpp:2714
1301 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1302 msgid "Pop out Left View"
1305 #: dolphinmainwindow.cpp:2715
1308 msgid "Move left view to a new window"
1311 #: dolphinmainwindow.cpp:2717
1313 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1317 #: dolphinmainwindow.cpp:2718
1320 msgid "Close right view"
1323 #: dolphinmainwindow.cpp:2720
1325 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1326 msgid "Close Right View"
1329 #: dolphinmainwindow.cpp:2722
1331 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1332 msgid "Pop out Right View"
1335 #: dolphinmainwindow.cpp:2723
1338 msgid "Move right view to a new window"
1341 #: dolphinmainwindow.cpp:2732
1343 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1347 #: dolphinmainwindow.cpp:2734
1351 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
1353 #: dolphinmainwindow.cpp:2736
1355 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1359 #: dolphinmainwindow.cpp:2796
1361 msgctxt "@info:whatsthis"
1363 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1364 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1365 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1366 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1367 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1368 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1371 #: dolphinmainwindow.cpp:2803
1373 msgctxt "@info:whatsthis"
1375 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1376 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1377 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1378 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1379 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1380 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1381 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1382 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1385 #: dolphinmainwindow.cpp:2815
1387 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1389 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1390 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1391 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1392 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1393 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1394 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1395 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1396 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1397 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1398 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1399 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1402 #: dolphinmainwindow.cpp:2831
1404 msgctxt "@info:whatsthis"
1406 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1407 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1408 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1409 "be triggered this way.</para>"
1412 #: dolphinmainwindow.cpp:2837
1414 msgctxt "@info:whatsthis"
1416 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1417 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1418 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1421 #: dolphinmainwindow.cpp:2841
1423 msgctxt "@info:whatsthis"
1425 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1426 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1427 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1428 "Handbook</interface>."
1431 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1432 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1433 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1434 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1435 #. The same might be true for any external link you translate.
1436 #: dolphinmainwindow.cpp:2861
1438 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1440 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1441 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1442 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1443 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1444 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1447 #: dolphinmainwindow.cpp:2866
1449 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1451 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1452 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1453 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1454 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1455 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1456 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1457 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1458 "windows so don't get too used to this.</para>"
1461 #: dolphinmainwindow.cpp:2877
1463 msgctxt "@info:whatsthis"
1465 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1466 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1467 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1468 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1469 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1472 #: dolphinmainwindow.cpp:2886
1474 msgctxt "@info:whatsthis"
1476 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1477 "support the continued work on this application and many other projects by "
1478 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1479 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1480 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1481 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1482 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1483 "behind the KDE community.</para>"
1486 #: dolphinmainwindow.cpp:2899
1488 msgctxt "@info:whatsthis"
1490 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1491 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1492 "in your preferred language."
1495 #: dolphinmainwindow.cpp:2904
1497 msgctxt "@info:whatsthis"
1499 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1500 "libraries and maintainers of this application."
1503 #: dolphinmainwindow.cpp:2909
1505 msgctxt "@info:whatsthis"
1507 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1508 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1509 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1513 #: dolphinmainwindow.cpp:2964 dolphinmainwindow.cpp:2975
1515 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1516 msgid "Defocus Terminal Panel"
1519 #: dolphinmainwindow.cpp:2982
1521 msgctxt "@action:inmenu View"
1522 msgid "Defocus Terminal Panel"
1525 #: dolphinmainwindow.cpp:2993
1527 msgctxt "@action:inmenu View"
1528 msgid "Defocus Places Panel"
1531 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:223
1533 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1536 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:250
1538 msgctxt "@action:button"
1540 msgstr "रद्दी खाली करू"
1542 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:251
1544 msgid "Empties Trash to create free space"
1547 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:277
1548 #, fuzzy, kde-format
1549 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1550 #| msgid "&Network Folders"
1551 msgctxt "@action:button"
1552 msgid "Add Network Folder"
1553 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1555 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:316
1556 #, fuzzy, kde-format
1557 #| msgctxt "@title:menu"
1558 #| msgid "Location Bar"
1559 msgctxt "@action:inmenu"
1560 msgid "Location Bar"
1561 msgid_plural "Location Bars"
1562 msgstr[0] "स्थान पट्टी"
1563 msgstr[1] "स्थान पट्टी"
1565 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1567 msgctxt "@info:shell about system packages"
1568 msgid "Could not find package %1."
1571 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1573 msgctxt "@info %1 is error code"
1574 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1577 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1580 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1583 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1584 "installing <application>%1</application> manually instead."
1587 #: dolphinpart.cpp:150
1588 #, fuzzy, kde-format
1589 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1590 #| msgid "&Edit File Type..."
1591 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1592 msgid "&Edit File Type…"
1593 msgstr "फाइलक प्रकार संपादित करू...(&E)"
1595 #: dolphinpart.cpp:154
1596 #, fuzzy, kde-format
1597 #| msgctxt "@info:tooltip"
1598 #| msgid "Select Item"
1599 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1600 msgid "Select Items Matching…"
1603 #: dolphinpart.cpp:159
1604 #, fuzzy, kde-format
1605 #| msgctxt "@info:tooltip"
1606 #| msgid "Select Item"
1607 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1608 msgid "Unselect Items Matching…"
1611 #: dolphinpart.cpp:165
1613 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1614 msgid "Unselect All"
1615 msgstr "सभ विचयनित करू"
1617 #: dolphinpart.cpp:180
1619 msgctxt "@action:inmenu Go"
1620 msgid "App&lications"
1621 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
1623 #: dolphinpart.cpp:181
1625 msgctxt "@action:inmenu Go"
1626 msgid "&Network Folders"
1627 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1629 #: dolphinpart.cpp:182
1631 msgctxt "@action:inmenu Go"
1635 #: dolphinpart.cpp:185
1637 msgctxt "@action:inmenu Go"
1641 #: dolphinpart.cpp:191
1642 #, fuzzy, kde-format
1643 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1644 #| msgid "Find File..."
1645 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1647 msgstr "फाइल ढूँढू..."
1649 #: dolphinpart.cpp:197
1651 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1652 msgid "Open &Terminal"
1653 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
1655 #: dolphinpart.cpp:449
1657 msgctxt "@title:window"
1661 #: dolphinpart.cpp:449
1663 msgid "Select all items matching this pattern:"
1666 #: dolphinpart.cpp:454
1668 msgctxt "@title:window"
1670 msgstr "विचयनित करू"
1672 #: dolphinpart.cpp:454
1674 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1677 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1681 msgstr "सँपादित करू (&E)"
1683 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1684 #: dolphinpart.rc:15
1686 msgctxt "@title:menu"
1690 #. i18n: ectx: Menu (view)
1691 #: dolphinpart.rc:24
1696 #. i18n: ectx: Menu (go)
1697 #: dolphinpart.rc:32
1702 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1703 #: dolphinpart.rc:40
1705 msgctxt "@title:menu"
1709 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1710 #: dolphinpart.rc:50
1712 msgctxt "@title:menu"
1713 msgid "Dolphin Toolbar"
1714 msgstr "डाल्फिन अओजार पट्टी"
1716 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1718 msgid "Recently Closed Tabs"
1719 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1721 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1722 #, fuzzy, kde-format
1723 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1724 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1725 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1727 #: dolphintabbar.cpp:156
1729 msgctxt "@action:inmenu"
1733 #: dolphintabbar.cpp:157
1735 msgctxt "@action:inmenu"
1739 #: dolphintabbar.cpp:158
1741 msgctxt "@action:inmenu"
1742 msgid "Close Other Tabs"
1743 msgstr "आन टैब बन्न करू"
1745 #: dolphintabbar.cpp:159
1747 msgctxt "@action:inmenu"
1749 msgstr "टैब बन्न करू"
1751 #: dolphintabbar.cpp:161
1752 #, fuzzy, kde-format
1753 #| msgctxt "@action:button"
1755 msgctxt "@action:inmenu"
1757 msgstr "नाम बदलू (&R)"
1759 #: dolphintabbar.cpp:180
1760 #, fuzzy, kde-format
1761 #| msgctxt "@action:button"
1763 msgctxt "@title:window for text input"
1765 msgstr "नाम बदलू (&R)"
1767 #: dolphintabbar.cpp:180
1768 #, fuzzy, kde-format
1769 #| msgctxt "@info:status"
1770 #| msgid "New name #"
1771 msgid "New tab name:"
1774 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1775 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1776 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1777 #: dolphintabwidget.cpp:53
1778 #, fuzzy, kde-format
1780 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1781 msgid "Location View"
1784 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1785 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1786 #: dolphintabwidget.cpp:529
1787 #, fuzzy, kde-format
1788 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1790 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1794 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1795 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1796 #: dolphintabwidget.cpp:533
1798 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1802 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1803 #: dolphinui.rc:60 dolphinuiforphones.rc:60
1805 msgctxt "@title:menu"
1806 msgid "Location Bar"
1807 msgstr "स्थान पट्टी"
1809 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1810 #: dolphinui.rc:105 dolphinuiforphones.rc:105
1812 msgctxt "@title:menu"
1813 msgid "Main Toolbar"
1814 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1816 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1818 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1820 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1821 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1822 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1823 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1824 "because following these folders from left to right leads here.</"
1825 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1826 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1827 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1828 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1831 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1833 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1834 msgid "This folder is not writable for you."
1837 #: dolphinviewcontainer.cpp:103
1839 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1842 #: dolphinviewcontainer.cpp:154
1843 #, fuzzy, kde-format
1844 #| msgctxt "@info:progress"
1845 #| msgid "Loading folder..."
1846 msgctxt "@info:progress"
1847 msgid "Loading folder…"
1848 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
1850 #: dolphinviewcontainer.cpp:157
1851 #, fuzzy, kde-format
1852 #| msgctxt "@label:listbox"
1854 msgctxt "@info:progress"
1856 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
1858 #: dolphinviewcontainer.cpp:678
1859 #, fuzzy, kde-format
1861 #| msgid "Searching..."
1864 msgstr "खोजि रहल अछि..."
1866 #: dolphinviewcontainer.cpp:698
1868 msgctxt "@info:status"
1869 msgid "No items found."
1872 #: dolphinviewcontainer.cpp:886
1874 msgctxt "@info:status"
1875 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1878 #: dolphinviewcontainer.cpp:889
1880 msgctxt "@info:status"
1882 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1885 #: dolphinviewcontainer.cpp:896
1887 msgctxt "@info:status"
1888 msgid "Invalid protocol '%1'"
1891 #: dolphinviewcontainer.cpp:898
1893 msgctxt "@info:status"
1894 msgid "Invalid protocol"
1897 #: dolphinviewcontainer.cpp:969
1900 msgid "Authorization required to enter this folder."
1903 #: dolphinviewcontainer.cpp:1011 dolphinviewcontainer.cpp:1014
1906 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1909 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1911 msgctxt "@info:tooltip"
1912 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1915 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1916 #, fuzzy, kde-format
1917 #| msgctxt "@label:textbox"
1922 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1924 msgctxt "@info:tooltip"
1925 msgid "Hide Filter Bar"
1926 msgstr "फिल्टर पट्टी नुकाबू"
1928 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1929 #, fuzzy, kde-format
1930 #| msgctxt "@action"
1931 #| msgid "Create Folder..."
1932 msgctxt "@action:inmenu"
1933 msgid "Move to New Folder…"
1934 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
1936 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
1937 #, fuzzy, kde-format
1938 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1939 #| msgid "Forbidden"
1944 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
1946 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
1947 msgid ", link to %1 at %2"
1950 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
1952 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
1956 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
1957 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
1958 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
1959 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
1960 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
1961 #. announcements when read out by a screen reader.
1962 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
1964 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
1968 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
1971 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
1973 msgid "%1 at location %2"
1976 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284
1978 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1979 msgid "in a grid layout in selection mode in location %1"
1982 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
1984 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1985 msgid "in a grid layout in location %1"
1988 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290
1989 #, fuzzy, kde-format
1990 #| msgctxt "@label:textbox"
1991 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
1992 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
1993 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
1994 msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2"
1996 "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2"
1997 msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
1998 msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
2000 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
2002 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2003 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
2004 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
2008 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307
2009 #, fuzzy, kde-format
2010 #| msgctxt "@label:textbox"
2011 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2012 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2013 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2014 msgid "in selection mode in location %1"
2015 msgstr "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
2017 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309
2018 #, fuzzy, kde-format
2020 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2021 msgid "in location %1"
2024 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313
2025 #, fuzzy, kde-format
2026 #| msgctxt "@label:textbox"
2027 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2028 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2029 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2030 msgid "%1 selected item in selection mode in location %2"
2031 msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2"
2032 msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
2033 msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
2035 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
2036 #, fuzzy, kde-format
2037 #| msgctxt "@label:textbox"
2038 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2039 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2040 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2041 msgid "%1 selected item in location %2"
2042 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
2043 msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
2044 msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
2046 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519
2047 #, fuzzy, kde-format
2048 #| msgctxt "@title:menu"
2049 #| msgid "Selection"
2050 msgctxt "accessibility announcement"
2051 msgid "Selection mode enabled"
2054 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520
2055 #, fuzzy, kde-format
2056 #| msgctxt "@title:menu"
2057 #| msgid "Selection"
2058 msgctxt "accessibility announcement"
2059 msgid "Selection mode disabled"
2062 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2064 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2068 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2071 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2072 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2075 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2078 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2080 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2083 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2086 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2088 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2091 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2094 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2096 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2099 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2100 #, fuzzy, kde-format
2101 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2102 #| msgid "Invert Selection"
2103 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2104 msgid "One Selected File"
2105 msgid_plural "%1 Selected Files"
2106 msgstr[0] "उनटू चयन"
2107 msgstr[1] "उनटू चयन"
2109 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2112 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2113 msgid "One Selected Folder"
2114 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2118 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2119 #, fuzzy, kde-format
2120 #| msgctxt "@info:tooltip"
2121 #| msgid "Select Item"
2123 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2125 msgid "One Selected Item"
2126 msgid_plural "%1 Selected Items"
2130 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2132 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2134 msgid_plural "%1 Files"
2138 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2139 #, fuzzy, kde-format
2142 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2144 msgid_plural "%1 Folders"
2148 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2149 #, fuzzy, kde-format
2150 #| msgctxt "@title:window"
2151 #| msgid "Rename Item"
2153 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2155 msgid_plural "%1 Items"
2156 msgstr[0] "वस्तु क' नाम बदलू"
2157 msgstr[1] "वस्तु क' नाम बदलू"
2159 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2160 #, fuzzy, kde-format
2162 #| msgid "%1 item selected"
2163 #| msgid_plural "%1 items selected"
2164 msgctxt "@item:intable"
2166 msgid_plural "%1 items"
2167 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
2168 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
2170 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2172 msgctxt "width × height"
2176 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
2178 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2182 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
2183 #, fuzzy, kde-format
2184 #| msgctxt "@title:group Name"
2186 msgctxt "@title:group"
2190 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2390
2192 msgctxt "@title:group Size"
2196 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
2198 msgctxt "@title:group Size"
2202 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
2204 msgctxt "@title:group Size"
2208 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
2210 msgctxt "@title:group Size"
2214 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
2216 msgctxt "@title:group Date"
2220 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
2222 msgctxt "@title:group Date"
2226 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
2228 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2232 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
2235 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2239 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2240 #, fuzzy, kde-format
2241 #| msgctxt "@title:group Date"
2242 #| msgid "Three Weeks Ago"
2243 msgctxt "@title:group Date"
2244 msgid "One Week Ago"
2245 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
2247 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
2249 msgctxt "@title:group Date"
2250 msgid "Two Weeks Ago"
2251 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने"
2253 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
2255 msgctxt "@title:group Date"
2256 msgid "Three Weeks Ago"
2257 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
2259 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
2261 msgctxt "@title:group Date"
2262 msgid "Earlier this Month"
2263 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
2265 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
2266 #, fuzzy, kde-format
2268 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2269 #| "full year number"
2270 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2272 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2273 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2274 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2275 "text that should not be formatted as a date"
2276 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2277 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
2279 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
2282 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2283 "context @title:group Date"
2287 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
2288 #, fuzzy, kde-format
2290 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2291 #| "full year number"
2292 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2294 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2295 "current locale, and yyyy is full year number."
2296 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2297 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
2299 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
2302 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2307 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519
2308 #, fuzzy, kde-format
2310 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2311 #| "full year number"
2312 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2314 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2315 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2316 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2317 "text that should not be formatted as a date"
2318 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2319 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2321 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2526
2324 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2325 "context @title:group Date"
2329 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2540
2330 #, fuzzy, kde-format
2332 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2333 #| "full year number"
2334 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
2336 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2337 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2338 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2339 "text that should not be formatted as a date"
2340 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2341 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2343 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
2346 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2347 "context @title:group Date"
2351 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561
2352 #, fuzzy, kde-format
2354 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2355 #| "full year number"
2356 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2358 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2359 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2360 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2361 "text that should not be formatted as a date"
2362 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2363 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2365 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568
2368 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2369 "context @title:group Date"
2373 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2582
2374 #, fuzzy, kde-format
2376 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2377 #| "full year number"
2378 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
2380 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2381 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2382 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2383 "text that should not be formatted as a date"
2384 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2385 msgstr "%B, %Y पर पहिने"
2387 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
2390 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2391 "context @title:group Date"
2395 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603
2398 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2399 "and yyyy is full year number"
2403 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
2406 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2411 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2412 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2673
2414 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2418 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2419 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2676
2421 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2425 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2426 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2679
2428 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2432 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2433 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681
2435 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2439 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683
2440 #, fuzzy, kde-format
2441 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2442 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
2443 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2444 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2445 msgstr "(प्रयोक्ता: %1) (समूह: %2) (आनलोकनि: %3)"
2447 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2449 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2455 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2457 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2463 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2465 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2471 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2472 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2474 msgid "The date format can be selected in settings."
2477 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2479 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2480 #| msgid "Create New"
2485 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2490 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2492 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2498 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2500 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2506 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2508 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2514 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2516 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2522 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2527 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2528 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2529 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2531 #| msgctxt "@info:credit"
2532 #| msgid "Documentation"
2535 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2537 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2542 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2547 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2549 #| msgctxt "@title:window"
2550 #| msgid "Change Comment"
2553 msgstr "टिप्पणी बदलू..."
2555 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2560 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2565 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2567 msgid "Date Photographed"
2570 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2571 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2572 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2580 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2581 msgctxt "@label width x height"
2585 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2590 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2595 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2597 #| msgctxt "@info:credit"
2598 #| msgid "Documentation"
2601 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2603 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2608 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2609 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796
2610 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2611 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2616 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2618 #| msgctxt "@title:group General settings"
2624 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795
2629 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2631 #| msgctxt "@info:credit"
2632 #| msgid "Documentation"
2635 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2637 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797
2642 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2647 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2649 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2652 msgid "Release Year"
2653 msgstr "पुनः लोड करू"
2655 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800
2657 msgid "Aspect Ratio"
2660 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2661 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2666 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2671 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803
2673 #| msgctxt "@action:inmenu"
2679 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2680 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2681 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2682 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2684 #| msgctxt "@title:group Name"
2690 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2692 msgid "File Extension"
2695 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805
2697 #| msgctxt "@title:menu"
2698 #| msgid "Selection"
2700 msgid "Deletion Time"
2703 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2706 #| msgid "Description:"
2708 msgid "Link Destination"
2711 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807
2713 msgid "Downloaded From"
2716 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2718 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2719 #| msgid "Permissions"
2724 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2727 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2728 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2731 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809
2733 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2739 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2741 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2747 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2911
2749 msgctxt "@info:status"
2750 msgid "Unknown error."
2751 msgstr "अनचिन्ह त्रुटि."
2753 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122
2755 msgctxt "@accessible rating"
2756 msgid "%1 and a half stars"
2757 msgid_plural "%1 and a half stars"
2761 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124
2763 msgctxt "@accessible rating"
2765 msgid_plural "%1 stars"
2771 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2773 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2774 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2778 #, fuzzy, kde-format
2787 msgid "File Manager"
2788 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2792 msgctxt "@info:credit"
2793 msgid "(C) 2006-2025 The Dolphin Developers"
2798 msgctxt "@info:credit"
2803 #, fuzzy, kde-format
2804 #| msgctxt "@info:credit"
2805 #| msgid "Maintainer and developer"
2806 msgctxt "@info:credit"
2807 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2808 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2812 msgctxt "@info:credit"
2817 #, fuzzy, kde-format
2818 #| msgctxt "@info:credit"
2819 #| msgid "Maintainer and developer"
2820 msgctxt "@info:credit"
2821 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2822 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2826 msgctxt "@info:credit"
2827 msgid "Elvis Angelaccio"
2831 #, fuzzy, kde-format
2832 #| msgctxt "@info:credit"
2833 #| msgid "Maintainer and developer"
2834 msgctxt "@info:credit"
2835 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2836 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2840 msgctxt "@info:credit"
2841 msgid "Emmanuel Pescosta"
2845 #, fuzzy, kde-format
2846 #| msgctxt "@info:credit"
2847 #| msgid "Maintainer and developer"
2848 msgctxt "@info:credit"
2849 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2850 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2854 msgctxt "@info:credit"
2855 msgid "Frank Reininghaus"
2859 #, fuzzy, kde-format
2860 #| msgctxt "@info:credit"
2861 #| msgid "Maintainer and developer"
2862 msgctxt "@info:credit"
2863 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2864 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2868 msgctxt "@info:credit"
2873 #, fuzzy, kde-format
2874 #| msgctxt "@info:credit"
2875 #| msgid "Maintainer and developer"
2876 msgctxt "@info:credit"
2877 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2878 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2882 msgctxt "@info:credit"
2883 msgid "Sebastian Trüg"
2886 #: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123
2887 #: main.cpp:124 main.cpp:125
2889 msgctxt "@info:credit"
2895 msgctxt "@info:credit"
2897 msgstr "डेविड फाउरे"
2901 msgctxt "@info:credit"
2902 msgid "Aaron J. Seigo"
2903 msgstr "एरान जे. सीगो"
2907 msgctxt "@info:credit"
2908 msgid "Rafael Fernández López"
2909 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2913 msgctxt "@info:credit"
2914 msgid "Kevin Ottens"
2915 msgstr "केविन आटेन्स"
2919 msgctxt "@info:credit"
2920 msgid "Holger Freyther"
2921 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2925 msgctxt "@info:credit"
2926 msgid "Max Blazejak"
2927 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2931 msgctxt "@info:credit"
2932 msgid "Michael Austin"
2933 msgstr "माइकल आस्टिन"
2937 msgctxt "@info:credit"
2938 msgid "Documentation"
2939 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2943 msgctxt "@info:shell"
2944 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2949 msgctxt "@info:shell"
2950 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2955 msgctxt "@info:shell"
2956 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2961 msgctxt "@info:shell"
2962 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2967 msgctxt "@info:shell"
2968 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2973 msgctxt "@info:shell"
2974 msgid "Document to open"
2975 msgstr "दस्ताबेज जकरा खोलनाइ अछि"
2977 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2978 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2979 #, fuzzy, kde-format
2980 #| msgid "Show hidden files"
2981 msgid "Hidden files shown"
2982 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
2984 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2985 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2987 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2990 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2991 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2992 #, fuzzy, kde-format
2993 #| msgid "Column width"
2994 msgid "Automatic scrolling"
2995 msgstr "कालम चओड़ाइ "
2997 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2999 msgctxt "@action:inmenu"
3003 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
3005 msgctxt "@action:inmenu"
3009 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
3010 #, fuzzy, kde-format
3011 #| msgctxt "@action:inmenu"
3012 #| msgid "Rename..."
3013 msgctxt "@action:inmenu"
3015 msgstr "नाम बदलू..."
3017 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
3019 msgctxt "@action:inmenu"
3020 msgid "Move to Trash"
3021 msgstr "रद्दीमे भेजू"
3023 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
3025 msgctxt "@action:inmenu"
3029 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
3031 msgctxt "@action:inmenu"
3032 msgid "Show Hidden Files"
3033 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
3035 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
3037 msgctxt "@action:inmenu"
3038 msgid "Limit to Home Directory"
3041 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
3043 msgctxt "@action:inmenu"
3044 msgid "Automatic Scrolling"
3047 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
3049 msgctxt "@action:inmenu"
3053 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
3054 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
3055 #, fuzzy, kde-format
3056 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3058 msgid "Previews shown"
3059 msgstr "पूर्वावलोकन"
3061 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
3062 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
3064 msgid "Auto-Play media files"
3067 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
3068 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
3069 #, fuzzy, kde-format
3070 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3071 #| msgid "Show Filter Bar"
3072 msgid "Show item on hover"
3073 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3075 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
3076 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
3078 msgid "Date display format"
3081 #: panels/information/informationpanel.cpp:156
3083 msgctxt "@action:inmenu"
3085 msgstr "पूर्वावलोकन"
3087 #: panels/information/informationpanel.cpp:161
3089 msgctxt "@action:inmenu"
3090 msgid "Auto-Play media files"
3093 #: panels/information/informationpanel.cpp:166
3094 #, fuzzy, kde-format
3095 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3096 #| msgid "Show Filter Bar"
3097 msgctxt "@action:inmenu"
3098 msgid "Show item on hover"
3099 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3101 #: panels/information/informationpanel.cpp:171
3102 #, fuzzy, kde-format
3103 #| msgctxt "@action:inmenu"
3104 #| msgid "Configure..."
3105 msgctxt "@action:inmenu"
3107 msgstr "कान्फिगर..."
3109 #: panels/information/informationpanel.cpp:177
3111 msgctxt "@action:inmenu"
3112 msgid "Condensed Date"
3115 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
3117 msgctxt "@label::textbox"
3118 msgid "Select which data should be shown:"
3121 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
3122 #, fuzzy, kde-format
3124 #| msgid "%1 item selected"
3125 #| msgid_plural "%1 items selected"
3127 msgid "%1 item selected"
3128 msgid_plural "%1 items selected"
3129 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
3130 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
3132 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
3137 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
3142 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3143 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3145 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3148 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3149 #, fuzzy, kde-format
3150 #| msgctxt "@action:inmenu"
3151 #| msgid "Configure..."
3152 msgctxt "@action:inmenu"
3153 msgid "Configure Trash…"
3154 msgstr "कान्फिगर..."
3156 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3159 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3160 "and then reopen the panel."
3163 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3165 msgid "Install Konsole"
3168 #: search/bar.cpp:64
3170 msgctxt "action:button"
3171 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3174 #: search/bar.cpp:71
3175 #, fuzzy, kde-format
3176 #| msgctxt "@label:textbox"
3178 msgctxt "@action:button for changing search options"
3182 #: search/bar.cpp:89
3183 #, fuzzy, kde-format
3185 #| msgid "Start searching"
3186 msgctxt "@info:tooltip"
3187 msgid "Quit searching"
3188 msgstr "खोजनाइ शुरू कए रहल अछि"
3190 #: search/bar.cpp:103
3192 msgctxt "action:button search from here"
3196 #: search/bar.cpp:118
3198 msgctxt "action:button search everywhere"
3202 #: search/bar.cpp:153
3204 msgctxt "@info:whatsthis search bar"
3206 "<para>This helps you find files and folders.<list><item>Enter a "
3207 "<emphasis>search term</emphasis> in the input field.</item><item>Decide "
3208 "where to search by pressing the location buttons below the search field. "
3209 "“Here” refers to the location that was open prior to starting a search, so "
3210 "navigating to a different location first can narrow down the search.</"
3211 "item><item>Press the “%1” button to further refine the manner of searching "
3212 "or the results.</item><item>Press the “Save” icon to add the current search "
3213 "configuration to the <emphasis>Places panel</emphasis>.</item></list></para>"
3216 #: search/bar.cpp:212
3218 msgctxt "@info:placeholder"
3219 msgid "Search in file contents…"
3222 #: search/bar.cpp:226
3223 #, fuzzy, kde-kuit-format
3224 #| msgctxt "@label:textbox"
3225 #| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
3226 msgctxt "@info:tooltip"
3227 msgid "Limit the search to <filename>%1</filename> and its subfolders."
3228 msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
3230 #. i18n call is in a single row or the i18n comment above will not be extracted.
3231 #. See https://commits.kde.org/kxmlgui/a31135046e1b3335b5d7bbbe6aa9a883ce3284c1
3232 #. i18n: The "Everywhere" button makes Dolphin search all files in "/" recursively. "From the root up" is meant to
3233 #. communicate this colloquially while containing the technical term "root". It is fine to drop the technicalities here
3234 #. and only to communicate that everything in the file system is supposed to be searched here.
3235 #: search/bar.cpp:235
3237 msgctxt "@info:tooltip"
3238 msgid "Search all directories from the root up."
3241 #. i18n: Tooltip for "Everywhere" button as opposed to searching for files in specific folders. The search tool uses
3242 #. file indexing and will therefore only be able to search through directories which have been put into a data base.
3243 #. Please make sure your translation of the path to the Search settings page is identical to translation there.
3244 #: search/bar.cpp:239
3246 msgctxt "@info:tooltip"
3248 "Search all indexed locations.<nl/><nl/>Configure which locations are indexed "
3249 "in <interface>System Settings|Workspace|Search</interface>."
3252 #: search/chip.cpp:22
3253 #, fuzzy, kde-format
3254 #| msgctxt "@label:textbox"
3256 msgctxt "@action:button"
3257 msgid "Remove Filter"
3260 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3261 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3266 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3267 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3272 #. i18n: ectx: label, entry (SearchTool), group (Search)
3273 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:18
3274 #, fuzzy, kde-format
3275 #| msgctxt "@action:button"
3280 #: search/dolphinquery.cpp:378
3281 #, fuzzy, kde-format
3282 #| msgctxt "@title:menu"
3283 #| msgid "Search Toolbar"
3285 "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is "
3287 msgid "Search results for “%1” in %2"
3288 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
3290 #: search/dolphinquery.cpp:384
3293 "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is "
3295 msgid "Files containing “%1” in %2"
3298 #: search/dolphinquery.cpp:391
3299 #, fuzzy, kde-format
3300 #| msgctxt "@title:menu"
3301 #| msgid "Search Toolbar"
3303 "@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'. %2 is a "
3305 msgid "Search items tagged “%1” in %2"
3306 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
3308 #: search/dolphinquery.cpp:396
3311 "@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'. %3 is "
3313 msgid "Search items tagged “%1” and “%2” in %3"
3316 #: search/dolphinquery.cpp:403
3317 #, fuzzy, kde-format
3318 #| msgctxt "@title:menu"
3319 #| msgid "Search Toolbar"
3321 "@title of a search results page for items of a specified type. %1 is a file "
3322 "type e.g. 'Document', 'Folder'. %2 is a folder name"
3323 msgid "%1 search results in %2"
3324 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
3326 #: search/dolphinquery.cpp:409
3327 #, fuzzy, kde-format
3328 #| msgctxt "@title:menu"
3329 #| msgid "Search Toolbar"
3331 "@title of a search results page with items matching pre-defined conditions. "
3332 "%1 is a folder name"
3333 msgid "Search results in %1"
3334 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
3336 #: search/dolphinquery.cpp:419
3337 #, fuzzy, kde-format
3338 #| msgctxt "@title:menu"
3339 #| msgid "Search Toolbar"
3340 msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered"
3341 msgid "Search results for “%1”"
3342 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
3344 #: search/dolphinquery.cpp:422
3346 msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered"
3347 msgid "Files containing “%1”"
3350 #: search/dolphinquery.cpp:426
3352 msgctxt "@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'"
3353 msgid "Search items tagged “%1”"
3356 #: search/dolphinquery.cpp:429
3358 msgctxt "@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'"
3359 msgid "Search items tagged “%1” and “%2”"
3362 #. i18n: Results page for items of a specified type. %1 is a file type e.g. 'Audio', 'Document', 'Folder', 'Archive'. 'Presentation'.
3363 #. If putting such a file type at the start does not work in your language in this context, you might want to translate this liberally with
3364 #. something along the lines of 'Search items of type “%1”'.
3365 #: search/dolphinquery.cpp:437
3367 msgctxt "@title of a search. %1 is file type"
3368 msgid "%1 search results"
3371 #: search/dolphinquery.cpp:440
3372 #, fuzzy, kde-format
3373 #| msgctxt "@title:menu"
3374 #| msgid "Search Toolbar"
3376 "@title of a search results page with items matching pre-defined conditions"
3377 msgid "Search results"
3378 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
3380 #. i18n: Localized name for the Filenamesearch search tool for use in user interfaces.
3381 #: search/popup.cpp:48
3382 #, fuzzy, kde-format
3383 #| msgctxt "@action:inmenu"
3384 #| msgid "Empty Trash"
3385 msgid "Simple search"
3386 msgstr "रद्दी खाली करू"
3388 #. i18n: Localized name for the Baloo search tool for use in user interfaces.
3389 #: search/popup.cpp:54
3391 msgid "File Indexing"
3394 #: search/popup.cpp:74
3395 #, fuzzy, kde-format
3398 msgctxt "@title:group"
3402 #: search/popup.cpp:78
3403 #, fuzzy, kde-format
3405 #| msgid "Filenames"
3406 msgctxt "@option:radio Search in:"
3410 #: search/popup.cpp:113
3411 #, fuzzy, kde-format
3413 #| msgid "Searching..."
3414 msgctxt "@title:group"
3415 msgid "Search using:"
3416 msgstr "खोजि रहल अछि..."
3418 #: search/popup.cpp:132
3420 msgctxt "@info about a search tool"
3422 "<para>For searching in file contents <application>%1</application> attempts "
3423 "to use third-party search tools if they are available on this system and are "
3424 "expected to lead to better or faster results. <application>ripgrep</"
3425 "application> and <application>ripgrep-all</application> might improve your "
3426 "search experience if they are installed. <application>ripgrep-all</"
3427 "application> in particular enables searches in more file types (e.g. pdf, "
3428 "docx, sqlite, jpg, movie subtitles (mkv, mp4)).</para><para>The manner in "
3429 "which these search tools are invoked can be configured by editing a script "
3430 "file. Copy it from <filename>%2</filename> to <filename>%3</filename> before "
3431 "modifying your copy. If any issues arise, delete your copy <filename>%3</"
3432 "filename> to revert your changes.</para>"
3435 #: search/popup.cpp:166
3436 #, fuzzy, kde-format
3437 #| msgctxt "@action:inmenu"
3438 #| msgid "Configure..."
3439 msgctxt "@action:button %1 is software name"
3440 msgid "Configure %1…"
3441 msgstr "कान्फिगर..."
3443 #: search/popup.cpp:209
3444 #, fuzzy, kde-format
3447 msgctxt "@title:group for filtering files based on their type"
3451 #: search/popup.cpp:217
3452 #, fuzzy, kde-format
3454 #| msgid "Modified:"
3455 msgctxt "@title:group for filtering files by modified date"
3456 msgid "Modified since:"
3459 #: search/popup.cpp:226
3460 #, fuzzy, kde-format
3463 msgctxt "@title:group for selecting a minimum rating of search results"
3467 #: search/popup.cpp:234
3468 #, fuzzy, kde-format
3471 msgctxt "@title:group for selecting required tags for search results"
3475 #: search/popup.cpp:252
3477 msgctxt "@label above 'Install KFind'/'Open KFind' button"
3478 msgid "For more advanced searches:"
3481 #: search/popup.cpp:277
3483 msgctxt "@info:tooltip"
3485 "<para>Searching in <filename>%1</filename> using <application>%2</"
3486 "application> is currently not possible because <application>%2</application> "
3487 "is configured to never create a search index of that location.</para>"
3490 #: search/popup.cpp:284
3492 msgctxt "@info:tooltip"
3494 "<para>Searching through file contents using <application>%1</application> is "
3495 "currently not possible because <application>%1</application> is configured "
3496 "to never create a search index for file contents.</para>"
3499 #: search/popup.cpp:293
3501 msgctxt "@info make a warning paragraph bold before other paragraphs"
3505 #: search/popup.cpp:296
3507 msgctxt "@info about a search tool"
3509 "<para><application>%1</application> uses a database for searching. The "
3510 "database is created by indexing your files in the background based on how "
3511 "<application>%1</application> is configured.<list><item><application>%1</"
3512 "application> provides results extremely quickly.</item><item>Allows "
3513 "searching for file types, dates, tags, etc.</item><item>Only searches in "
3514 "indexed folders. Configure which folders should be indexed in "
3515 "<application>System Settings</application>.</item><item>When the searched "
3516 "locations contain links to other files or folders, those will not be "
3517 "searched or show up in search results.</item><item>Hidden files and folders "
3518 "and their contents might also not be searched depending on how <application>"
3519 "%1</application> is configured.</item></list></para>"
3522 #: search/popup.cpp:308
3524 msgctxt "@option:radio Search in:"
3525 msgid "File names and contents"
3528 #: search/popup.cpp:315
3529 #, fuzzy, kde-format
3531 #| msgid "Filenames"
3532 msgctxt "@option:radio Search in:"
3533 msgid "File contents"
3536 #: search/popup.cpp:330
3537 #, fuzzy, kde-format
3538 #| msgctxt "@action:inmenu"
3540 msgctxt "@action:button 1 is KFind app name"
3544 #: search/popup.cpp:333
3546 msgctxt "@action:button"
3547 msgid "Install KFind…"
3550 #: search/popup.cpp:365
3553 msgid "<application>KFind</application> installed successfully."
3556 #: search/popup.cpp:369
3558 msgctxt "@info:status"
3559 msgid "Installing KFind"
3562 #: search/selectors/dateselector.cpp:54
3563 #, fuzzy, kde-format
3564 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3566 msgctxt "@item:inlistbox"
3570 #: search/selectors/filetypeselector.cpp:23
3571 #, fuzzy, kde-format
3572 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3574 msgctxt "@item:inlistbox"
3578 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:20
3579 #, fuzzy, kde-format
3580 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3582 msgctxt "@item:inlistbox"
3586 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:21
3588 msgctxt "@item:inlistbox"
3592 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:22
3594 msgctxt "@item:inlistbox"
3598 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:23
3600 msgctxt "@item:inlistbox"
3604 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:24
3606 msgctxt "@item:inlistbox"
3610 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:25
3612 msgctxt "@item:inlistbox 5 star rating, has a star icon in front"
3616 #: search/selectors/tagsselector.cpp:178
3619 "list separator for file tags e.g. all images tagged 'family & party & 2025'"
3623 #: search/selectors/tagsselector.cpp:181
3624 #, fuzzy, kde-format
3625 #| msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
3627 msgctxt "@action:button Required tags for search results: None"
3631 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3633 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3634 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3637 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3638 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3639 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3640 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3641 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3642 #, fuzzy, kde-format
3643 #| msgctxt "@action:button"
3645 msgctxt "@action:button"
3646 msgid "Cancel Copying"
3649 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3651 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3652 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3655 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3656 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3658 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3659 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3662 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3663 #, fuzzy, kde-format
3665 #| msgid "Show preview"
3666 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3667 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3668 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3670 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3671 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3672 #, fuzzy, kde-format
3673 #| msgctxt "@action:button"
3675 msgctxt "@action:button"
3676 msgid "Cancel Cutting"
3679 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3681 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3682 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3685 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3686 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3687 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3688 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3690 msgctxt "@action:button"
3694 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3696 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3697 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3700 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3701 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3702 #, fuzzy, kde-format
3703 #| msgctxt "@title:window"
3704 #| msgid "Information"
3705 msgctxt "@action:button"
3706 msgid "Cancel Duplicating"
3709 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3710 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3711 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3713 msgctxt "@action keep short"
3717 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3718 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3720 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3721 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3724 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3725 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3726 #, fuzzy, kde-format
3727 #| msgctxt "@action:button"
3729 msgctxt "@action:button"
3730 msgid "Cancel Moving"
3733 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3735 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3736 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3739 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3742 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3743 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3744 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3745 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3749 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3752 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3753 msgid "Paste from Clipboard"
3756 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3758 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3759 msgid "Dismiss This Reminder"
3762 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3764 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3765 msgid "Don't Remind Me Again"
3768 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3770 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3772 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3773 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3776 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3777 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3779 msgctxt "@action:button"
3780 msgid "Cancel Renaming"
3783 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3784 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3785 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3786 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3787 #. and a fallback will be used.
3788 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3791 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3792 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3796 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3797 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3798 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3799 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3800 #. and a fallback will be used.
3801 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3804 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3805 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3809 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3810 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3811 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3812 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3813 #. and a fallback will be used.
3814 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3817 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3818 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3822 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3823 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3824 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3825 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3826 #. and a fallback will be used.
3827 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3830 msgid "Permanently Delete %2"
3831 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3835 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3836 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3837 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3838 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3839 #. and a fallback will be used.
3840 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3843 msgid "Duplicate %2"
3844 msgid_plural "Duplicate %2"
3848 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3849 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3850 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3851 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3852 #. and a fallback will be used.
3853 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3854 #, fuzzy, kde-format
3855 #| msgctxt "@action:inmenu"
3856 #| msgid "Move to Trash"
3858 msgid "Move %2 to the Trash"
3859 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3860 msgstr[0] "रद्दीमे भेजू"
3861 msgstr[1] "रद्दीमे भेजू"
3863 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3864 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3865 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3866 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3867 #. and a fallback will be used.
3868 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3869 #, fuzzy, kde-format
3870 #| msgctxt "@action:button"
3874 msgid_plural "Rename %2"
3875 msgstr[0] "नाम बदलू (&R)"
3876 msgstr[1] "नाम बदलू (&R)"
3878 #: selectionmode/topbar.cpp:30
3880 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3881 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3884 #: selectionmode/topbar.cpp:31
3885 #, fuzzy, kde-format
3886 #| msgctxt "@title:menu"
3887 #| msgid "Selection"
3888 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3889 msgid "Selection Mode"
3892 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3896 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3897 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3898 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3899 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3900 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3901 "empty area) invert the selection status of items within.</item><item>Moving "
3902 "with <shortcut>arrow keys</shortcut> does <emphasis>not</emphasis> change "
3903 "the selection.</item><item>Pressing <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</"
3904 "shortcut>, or <shortcut>%3</shortcut> toggles the selection.</item></list></"
3905 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3906 "the current selection.</para>"
3909 #: selectionmode/topbar.cpp:53
3910 #, fuzzy, kde-format
3911 #| msgctxt "@title:menu"
3912 #| msgid "Selection"
3913 msgctxt "@action:button"
3914 msgid "Exit Selection Mode"
3917 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3919 msgctxt "@label:textbox"
3920 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3923 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3924 #, fuzzy, kde-format
3925 #| msgctxt "@action:button"
3927 msgctxt "@label:textbox"
3931 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3933 msgctxt "@action:button"
3934 msgid "Download New Services…"
3937 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3941 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3945 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3948 msgid "Restart now?"
3951 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3952 #, fuzzy, kde-format
3953 #| msgctxt "@action:inmenu"
3955 msgctxt "@option:check"
3959 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3960 #, fuzzy, kde-format
3961 #| msgctxt "@option:check"
3962 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3963 msgctxt "@option:check"
3964 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3965 msgstr "'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' कमांड देखाबू"
3967 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3968 #, fuzzy, kde-format
3969 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3971 msgctxt "@item:inmenu"
3975 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3976 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3977 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3978 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3979 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3980 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3982 msgid "Use system font"
3983 msgstr "तंत्र फोन्ट इस्तेमाल करू"
3985 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3986 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3987 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3988 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3989 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3990 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3993 msgstr "प्रतीक आकार"
3995 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3996 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3997 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3998 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3999 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
4000 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
4002 msgid "Preview size"
4003 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
4005 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
4006 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
4008 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
4011 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4012 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
4014 msgid "How we display the size of directories"
4017 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4018 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
4019 #, fuzzy, kde-format
4020 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4021 #| msgid "Show filter bar"
4022 msgid "Show the content count"
4023 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4025 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4026 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
4027 #, fuzzy, kde-format
4028 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4029 #| msgid "Show filter bar"
4030 msgid "Show the content size"
4031 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4033 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4034 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
4036 msgid "Do not show any directory size"
4039 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
4040 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
4042 msgid "Recursive directory size limit"
4045 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
4046 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
4048 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
4051 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
4052 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
4053 #, fuzzy, kde-format
4054 #| msgctxt "@item::inlistbox"
4055 #| msgid "Permissions"
4056 msgid "Permissions style format"
4059 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
4060 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
4062 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4063 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
4065 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
4066 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
4067 #, fuzzy, kde-format
4068 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4069 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
4070 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
4072 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
4073 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
4075 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
4078 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
4079 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
4080 #, fuzzy, kde-format
4081 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4082 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
4083 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
4085 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
4086 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
4087 #, fuzzy, kde-format
4088 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4089 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
4090 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
4092 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
4093 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
4094 #, fuzzy, kde-format
4095 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4096 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
4097 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
4099 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
4100 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
4101 #, fuzzy, kde-format
4102 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4103 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
4104 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
4106 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
4107 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
4108 #, fuzzy, kde-format
4109 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4110 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
4111 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
4113 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
4114 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
4116 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
4119 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
4120 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
4121 #, fuzzy, kde-format
4122 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4123 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
4124 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
4126 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
4127 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
4128 #, fuzzy, kde-format
4129 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4130 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
4131 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
4133 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
4134 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
4135 #, fuzzy, kde-format
4136 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4137 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
4138 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
4140 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
4141 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
4143 msgid "Position of columns"
4146 #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode)
4147 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
4149 msgid "Left side padding"
4152 #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode)
4153 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
4155 msgid "Right side padding"
4158 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
4159 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
4161 msgid "Highlight entire row"
4164 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
4165 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
4167 msgid "Expandable folders"
4168 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
4170 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
4171 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
4172 #, fuzzy, kde-format
4173 #| msgid "Show hidden files"
4175 msgid "Hidden files shown"
4176 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
4178 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
4179 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
4181 msgctxt "@info:whatsthis"
4183 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
4184 "will be shown in the file view."
4186 "जखन ई विकल्प सक्षम हएताह, तखन नुकाएल फाइलसभ जहिना जे '.' सँ प्रारंभ हएबला फाइलो केँ "
4187 "फाइल दृश्य मे देखाओल जएताह."
4189 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
4190 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
4191 #, fuzzy, kde-format
4192 #| msgctxt "@title::column"
4198 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
4199 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
4201 msgctxt "@info:whatsthis"
4202 msgid "This option defines the used version of the view properties."
4205 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4206 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
4212 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4213 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
4215 msgctxt "@info:whatsthis"
4217 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
4218 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
4220 "ई विकल्प दृश्य की शैली केँ नियंत्रित करैत अछि. वर्तमान मे समर्थित मूल्यसभ मे शामिल अछि - "
4221 "प्रतीक (०), विवरण (१) आओर स्तम्भ (२) दृश्य."
4223 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4224 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
4225 #, fuzzy, kde-format
4226 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
4229 msgid "Previews shown"
4230 msgstr "पूर्वावलोकन"
4232 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4233 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
4235 msgctxt "@info:whatsthis"
4237 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
4239 msgstr "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ फाइलक सामग्री केँ प्रतीक केर रूपेँ देखाओल जाइछ."
4241 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4242 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
4243 #, fuzzy, kde-format
4245 #| msgid "Categorized Sorting"
4247 msgid "Grouped Sorting"
4248 msgstr "श्रेणी केर अनुसार क्रमबद्ध"
4250 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4251 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
4252 #, fuzzy, kde-format
4253 #| msgctxt "@info:whatsthis"
4255 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
4257 msgctxt "@info:whatsthis"
4259 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
4261 "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ छांटल गेल वस्तुसभ केँ हुनकर श्रेणी केर अनुसार जमाएल जाइछ."
4263 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
4264 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
4267 msgid "Sort files by"
4268 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
4270 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
4271 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
4272 #, fuzzy, kde-format
4273 #| msgctxt "@info:whatsthis"
4275 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
4277 msgctxt "@info:whatsthis"
4279 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
4281 msgstr "ई विकल्प निर्धारित करैत अछि जे कओन सँ गुण (नाम, आकार, तिथि आदि) पर छाँटल जाए."
4283 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
4284 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
4287 msgid "Order in which to sort files"
4288 msgstr "फाइलसभ केँ छाँटबाक अनुक्रम"
4290 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
4291 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
4292 #, fuzzy, kde-format
4294 #| msgid "Show preview"
4296 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
4297 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4299 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
4300 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
4301 #, fuzzy, kde-format
4303 #| msgid "Show preview"
4305 msgid "Show hidden files and folders last"
4306 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4308 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
4309 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
4312 msgid "Visible roles"
4315 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
4316 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
4317 #, fuzzy, kde-format
4318 #| msgid "Column width"
4320 msgid "Header column widths"
4321 msgstr "कालम चओड़ाइ "
4323 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4324 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
4327 msgid "Properties last changed"
4328 msgstr "अंतिम बार बदलल गेल गुण"
4330 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4331 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
4333 msgctxt "@info:whatsthis"
4334 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4335 msgstr "प्रयोक्ता द्वारा अंतिम बेर ई गुणसभ मे परिवर्तन कएल गेल छल."
4337 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4338 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
4339 #, fuzzy, kde-format
4340 #| msgctxt "@title:window"
4341 #| msgid "Additional Information"
4343 msgid "Additional Information"
4344 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
4346 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4347 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4348 #, fuzzy, kde-format
4349 #| msgctxt "@title:menu"
4350 #| msgid "Selection"
4351 msgid "Select Action"
4354 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4355 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4356 #, fuzzy, kde-format
4357 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
4358 #| msgid "Custom Font"
4359 msgid "Custom Action"
4360 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
4362 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4363 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4365 msgid "Should the URL be editable for the user"
4366 msgstr "की यूआरएल प्रयोक्ता द्वारा संपादित कएल जाए योग्य अछि"
4368 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4369 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4371 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4374 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4375 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4377 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4378 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
4380 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4381 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4382 #, fuzzy, kde-format
4383 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4384 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4385 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
4387 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4388 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4391 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4395 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4396 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4399 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4400 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4401 "were removed/renamed ...etc"
4404 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4405 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4406 #, fuzzy, kde-format
4407 #| msgid "Is the application started the first time"
4409 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4411 msgstr "की अनुप्रयोग केँ पहिल बेर चालू कएल गेल अछि"
4413 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4414 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4417 msgstr "मुख्य यूआरएल"
4419 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4420 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4421 #, fuzzy, kde-format
4422 #| msgctxt "@action:inmenu"
4423 #| msgid "Open in New Tab"
4424 msgid "Remember open folders and tabs"
4425 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4427 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4428 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4430 msgid "Place two views side by side"
4433 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4434 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4436 msgid "Should the filter bar be shown"
4437 msgstr "की फिल्टर पट्टी देखाएल जएनाइ चाही"
4439 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4440 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4441 #, fuzzy, kde-format
4442 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
4443 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4444 msgstr "की सबहि डिरेक्ट्रीज क' लेल दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल कएल जाएनाइ चाही"
4446 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4447 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4449 msgid "Browse through archives"
4450 msgstr "अभिलेखसभ मे ब्राउज करू"
4452 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4453 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4455 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4458 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4459 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4462 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4463 "running in the Terminal panel."
4466 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4467 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4468 #, fuzzy, kde-format
4469 #| msgid "Rename inline"
4470 msgid "Rename single items inline"
4471 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
4473 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4474 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4476 msgid "Show selection toggle"
4477 msgstr "चयन टागल देखाबू"
4479 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4480 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4483 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4487 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4488 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4490 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4493 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4494 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4496 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4499 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4500 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4502 msgid "New tab will be open after last one"
4505 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4506 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4507 #, fuzzy, kde-format
4508 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4509 #| msgid "Show Filter Bar"
4510 msgid "Show item information on hover"
4511 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4513 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4514 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4515 #, fuzzy, kde-format
4517 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4518 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4519 msgstr "समय चिह्न जखन सँ दृश्य गुण वैध रहताह"
4521 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4522 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4524 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4527 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4528 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4529 #, fuzzy, kde-format
4530 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4531 #| msgid "Status Bar"
4533 msgstr "स्थिति पट्टी"
4535 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4536 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
4538 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4541 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4542 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:135
4544 msgid "Lock the layout of the panels"
4547 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4548 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:139
4550 msgid "Enlarge Small Previews"
4553 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4554 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:148
4557 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4561 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4562 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:153
4564 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4567 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4568 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:159
4569 #, fuzzy, kde-format
4570 #| msgctxt "@title:group"
4571 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4572 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4573 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4575 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4576 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:163
4577 #, fuzzy, kde-format
4578 #| msgctxt "@title:group"
4579 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4580 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4581 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4583 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4584 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4585 #, fuzzy, kde-format
4586 #| msgctxt "@label:listbox"
4587 #| msgid "Text width:"
4588 msgid "Text width index"
4589 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
4591 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4592 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4594 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4597 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4598 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4600 msgid "Enabled plugins"
4603 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4604 #, fuzzy, kde-format
4605 #| msgctxt "@action:inmenu"
4606 #| msgid "Configure..."
4607 msgctxt "@title:window"
4609 msgstr "कान्फिगर..."
4611 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4613 msgctxt "@title:group Interface settings"
4617 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4618 #, fuzzy, kde-format
4620 msgctxt "@title:group"
4624 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4625 #, fuzzy, kde-format
4626 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
4627 #| msgid "Context Menu"
4628 msgctxt "@title:group"
4629 msgid "Context Menu"
4630 msgstr "संदर्भित मेनू"
4632 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4634 msgctxt "@title:group"
4638 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4640 msgctxt "@title:group"
4641 msgid "User Feedback"
4644 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4647 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4650 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4655 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4656 #, fuzzy, kde-format
4657 #| msgctxt "@title:group"
4658 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4659 msgctxt "@title:group"
4660 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4661 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4663 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4664 #, fuzzy, kde-format
4665 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4666 #| msgid "Moving files or folders to trash"
4667 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4668 msgid "Moving files or folders to trash"
4669 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ रद्दी पर घसकाएल जाए रहल अछि"
4671 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4672 #, fuzzy, kde-format
4673 #| msgctxt "@action:inmenu"
4674 #| msgid "Empty Trash"
4675 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4676 msgid "Emptying trash"
4677 msgstr "रद्दी खाली करू"
4679 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4680 #, fuzzy, kde-format
4681 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4682 #| msgid "Deleting files or folders"
4683 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4684 msgid "Deleting files or folders"
4685 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
4687 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4688 #, fuzzy, kde-format
4689 #| msgctxt "@title:group"
4690 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4691 msgctxt "@title:group"
4692 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4693 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4695 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4697 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4698 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4701 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4703 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4704 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4707 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4708 #, fuzzy, kde-format
4710 #| msgid "Show preview"
4711 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4712 msgid "Opening many folders at once"
4713 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4715 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4717 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4718 msgid "Opening many terminals at once"
4721 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4723 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4724 msgid "Switching to act as an administrator"
4727 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4729 msgctxt "@title:group"
4730 msgid "When opening an executable file:"
4733 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4738 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4739 #, fuzzy, kde-format
4740 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4741 #| msgid "App&lications"
4742 msgid "Open in application"
4743 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
4745 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4750 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4752 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4753 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4756 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4757 #, fuzzy, kde-format
4758 #| msgctxt "@option:check"
4759 #| msgid "Show in groups"
4760 msgctxt "@option:radio"
4761 msgid "Show home location on startup"
4762 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4764 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4765 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4766 #, fuzzy, kde-format
4767 #| msgctxt "@info:status"
4768 #| msgid "The location is empty."
4769 msgctxt "@info:placeholder"
4770 msgid "Enter home location path"
4771 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
4773 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4774 #, fuzzy, kde-format
4775 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4776 #| msgid "Replace Location"
4777 msgctxt "@action:button"
4778 msgid "Select Home Location"
4781 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4783 msgctxt "@action:button"
4784 msgid "Use Current Location"
4785 msgstr "मोजुदा स्थान इस्तेमाल करू"
4787 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4789 msgctxt "@action:button"
4790 msgid "Use Default Location"
4791 msgstr "डिफाल्ट स्थान इस्तेमाल करू"
4793 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4794 #, fuzzy, kde-format
4795 #| msgctxt "@option:check"
4796 #| msgid "Show in groups"
4797 msgctxt "@label:textbox"
4798 msgid "Show on startup:"
4799 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4801 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4802 #, fuzzy, kde-format
4804 #| msgid "Show preview"
4805 msgctxt "@label:checkbox"
4806 msgid "Opening Folders:"
4807 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4809 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4811 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4812 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4815 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4816 #, fuzzy, kde-format
4817 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4818 #| msgid "New &Window"
4819 msgctxt "@label:checkbox"
4821 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4823 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4824 #, fuzzy, kde-format
4825 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4826 #| msgid "Show filter bar"
4827 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4828 msgid "Show full path in title bar"
4829 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4831 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4832 #, fuzzy, kde-format
4833 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4834 #| msgid "Show filter bar"
4835 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4836 msgid "Show filter bar"
4837 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4839 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4840 #, fuzzy, kde-format
4841 #| msgid "C&lose Current Tab"
4842 msgctxt "option:radio"
4843 msgid "After current tab"
4844 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
4846 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4848 msgctxt "option:radio"
4849 msgid "At end of tab bar"
4852 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4853 #, fuzzy, kde-format
4854 #| msgctxt "@action:inmenu"
4855 #| msgid "Open in New Tab"
4856 msgctxt "@title:group"
4857 msgid "Open new tabs: "
4858 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4860 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4861 #, fuzzy, kde-format
4863 #| msgid "Split view"
4864 msgctxt "@title:group"
4865 msgid "Split view: "
4866 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4868 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4870 msgctxt "option:check split view panes"
4871 msgid "Switch between views with Tab key"
4874 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4876 msgctxt "option:check"
4877 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4880 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4883 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4884 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4887 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4888 #, fuzzy, kde-format
4889 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4890 #| msgid "New &Window"
4891 msgid "New windows:"
4892 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4894 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4895 #, fuzzy, kde-format
4896 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4897 #| msgid "Split view mode"
4898 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4899 msgid "Begin in split view mode"
4900 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4902 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:290
4903 #, fuzzy, kde-format
4905 #| msgid "The location for the home folder is invalid and will not be applied."
4908 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4910 msgstr "घर फोल्डर क' स्थान अवैध अछि आओर एकरा लागू नहि कएल जएताह."
4912 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4913 #, fuzzy, kde-format
4914 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4915 #| msgid "Folders First"
4916 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4917 msgid "Folders && Tabs"
4918 msgstr "फोल्डर प्रथम"
4920 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4921 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4923 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4925 msgstr "पूर्वावलोकन"
4927 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4928 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4929 #, fuzzy, kde-format
4930 #| msgctxt "@title:window"
4931 #| msgid "Confirmation"
4932 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4933 msgid "Confirmations"
4936 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4937 #, fuzzy, kde-format
4938 #| msgctxt "@title:menu"
4940 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4944 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4945 #, fuzzy, kde-format
4946 #| msgctxt "@title:menu"
4947 #| msgid "Location Bar"
4948 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4949 msgid "Status && Location bars"
4950 msgstr "स्थान पट्टी"
4952 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4953 #, fuzzy, kde-format
4954 #| msgctxt "@option:check"
4955 #| msgid "Show preview"
4956 msgctxt "@option:check"
4957 msgid "Show previews"
4958 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4960 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4962 msgctxt "@option:check"
4963 msgid "Auto-play media files"
4966 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4967 #, fuzzy, kde-format
4968 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4969 #| msgid "Show Filter Bar"
4970 msgctxt "@option:check"
4971 msgid "Show item on hover"
4972 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4974 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4976 msgctxt "@option:check"
4977 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4980 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4982 msgctxt "@option:check"
4983 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4986 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4987 #, fuzzy, kde-format
4988 #| msgctxt "@title:window"
4989 #| msgid "Information"
4990 msgctxt "@label:checkbox"
4991 msgid "Information Panel:"
4994 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4998 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4999 "pressing the right mouse button on a panel."
5002 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
5003 #, fuzzy, kde-format
5005 #| msgid "Show preview"
5006 msgctxt "@title:group"
5007 msgid "Show previews in the view for:"
5008 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5010 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
5011 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
5012 #. or "Show previews for [files of any size]".
5013 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
5014 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
5015 #, fuzzy, kde-format
5016 #| msgctxt "@option:check"
5017 #| msgid "Show preview"
5018 msgctxt "@label:spinbox"
5019 msgid "Show previews for"
5020 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5022 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
5023 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
5026 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
5028 msgid "files below "
5031 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
5032 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
5034 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
5038 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
5040 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
5041 msgid "files of any size"
5044 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
5045 #, fuzzy, kde-format
5046 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5047 #| msgid "Your emails"
5048 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
5050 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
5052 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
5053 #, fuzzy, kde-format
5055 #| msgid "Show preview"
5056 msgctxt "@option:check"
5057 msgid "Show previews for folders"
5058 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5060 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
5064 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
5065 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
5066 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
5067 "metered connections.</para>"
5070 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
5071 #, fuzzy, kde-format
5072 #| msgctxt "@label:textbox"
5073 #| msgid "Location:"
5074 msgctxt "@title:group"
5075 msgid "Local storage:"
5078 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
5079 #, fuzzy, kde-format
5080 #| msgctxt "@action:inmenu"
5082 msgctxt "@title:group"
5083 msgid "Remote storage:"
5084 msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
5086 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:42
5087 #, fuzzy, kde-format
5088 #| msgctxt "@title:group Size"
5090 msgctxt "@option:radio"
5094 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:43
5095 #, fuzzy, kde-format
5096 #| msgid "Item width"
5097 msgctxt "@option:radio"
5099 msgstr "वस्तुक चओड़ाइ"
5101 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:44
5103 msgctxt "@option:check"
5104 msgid "Show zoom slider"
5107 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:45
5109 msgctxt "@option:check"
5113 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:51
5114 #, fuzzy, kde-format
5115 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
5116 #| msgid "Status Bar"
5117 msgctxt "@title:group"
5119 msgstr "स्थिति पट्टी"
5121 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:68
5122 #, fuzzy, kde-format
5123 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5124 #| msgid "Editable location bar"
5125 msgctxt "@option:check Startup Settings"
5126 msgid "Make location bar editable"
5127 msgstr "संपादन योग्य स्थान-पट्टी"
5129 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:69
5130 #, fuzzy, kde-format
5131 #| msgctxt "@title:menu"
5132 #| msgid "Location Bar"
5133 msgid "Location bar:"
5134 msgstr "स्थान पट्टी"
5136 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:71
5138 msgctxt "@option:check Startup Settings"
5139 msgid "Show full path inside location bar"
5142 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
5144 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
5148 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
5149 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
5151 msgctxt "@title:tab"
5155 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
5156 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
5158 msgctxt "@title:tab"
5162 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
5163 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
5165 msgctxt "@title:tab"
5169 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
5171 msgctxt "option:radio"
5175 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
5177 msgctxt "option:radio"
5178 msgid "Alphabetical, case insensitive"
5181 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
5183 msgctxt "option:radio"
5184 msgid "Alphabetical, case sensitive"
5187 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
5188 #, fuzzy, kde-format
5189 #| msgctxt "@label:listbox"
5191 msgctxt "@title:group"
5192 msgid "Sorting mode: "
5193 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5195 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
5196 #, fuzzy, kde-format
5197 #| msgctxt "@label:textbox"
5198 #| msgid "Number of lines:"
5199 msgctxt "option:radio"
5200 msgid "Show number of items"
5201 msgstr "पंक्तिसभक संख्याः"
5203 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
5205 msgctxt "option:radio"
5206 msgid "Show size of contents, up to "
5209 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
5210 #, fuzzy, kde-format
5211 #| msgid "Icon size"
5212 msgctxt "option:radio"
5213 msgid "Show no size"
5214 msgstr "प्रतीक आकार"
5216 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
5219 msgid_plural " levels deep"
5223 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
5224 #, fuzzy, kde-format
5225 #| msgctxt "@title:window"
5227 msgctxt "@title:group"
5228 msgid "Folder size:"
5231 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
5233 msgctxt "option:radio as in relative date"
5234 msgid "Relative (e.g. '%1')"
5237 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
5239 msgctxt "option:radio as in absolute date"
5240 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
5243 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
5244 #, fuzzy, kde-format
5247 msgctxt "@title:group"
5251 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
5253 msgctxt "option:radio as symbolic style "
5254 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
5257 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
5259 msgctxt "option:radio as numeric style"
5260 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
5263 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
5265 msgctxt "option:radio as combined style"
5266 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
5269 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
5270 #, fuzzy, kde-format
5272 #| msgid "Permissions:"
5273 msgctxt "@title:group"
5274 msgid "Permissions style:"
5277 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
5279 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5281 msgstr "तंत्र फान्ट"
5283 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
5285 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5287 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
5289 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
5290 #, fuzzy, kde-format
5291 #| msgctxt "@action:button Choose font"
5292 #| msgid "Choose..."
5293 msgctxt "@action:button Choose font"
5297 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
5298 #, fuzzy, kde-format
5299 #| msgctxt "@option:radio"
5300 #| msgid "Use common view properties for all folders"
5301 msgctxt "@option:radio"
5302 msgid "Use common display style for all folders"
5303 msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
5305 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
5306 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
5307 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
5311 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
5312 "custom display style."
5315 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
5316 #, fuzzy, kde-format
5317 #| msgctxt "@option:radio"
5318 #| msgid "Remember view properties for each folder"
5319 msgctxt "@option:radio"
5320 msgid "Remember display style for each folder"
5321 msgstr "प्रत्येक फोल्डर क' लेल दृश्य गुणसभकेँ याद राखू"
5323 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
5327 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
5328 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
5331 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
5332 #, fuzzy, kde-format
5335 msgctxt "@title:group"
5336 msgid "Display style: "
5339 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
5341 msgctxt "@option:check"
5342 msgid "Open archives as folder"
5345 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
5347 msgctxt "option:check"
5348 msgid "Open folders during drag operations"
5351 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
5353 msgctxt "@title:group"
5357 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:70
5358 #, fuzzy, kde-format
5359 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
5360 #| msgid "Show Filter Bar"
5361 msgctxt "@option:check"
5362 msgid "Show item information on hover"
5363 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5365 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:71
5366 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
5368 msgctxt "@title:group"
5369 msgid "Miscellaneous: "
5372 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:75
5374 msgctxt "@option:check"
5375 msgid "Show selection marker"
5376 msgstr "चयन मार्कर देखाबू"
5378 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
5379 #, fuzzy, kde-format
5380 #| msgid "Rename inline"
5381 msgctxt "option:check"
5382 msgid "Rename single items inline"
5383 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
5385 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
5387 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5390 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5392 msgctxt "option:check"
5393 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5396 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:91
5399 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5401 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5405 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
5408 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5409 "background setting"
5410 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5413 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5414 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:126
5416 msgctxt "@item:inlistbox"
5420 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:127
5421 #, fuzzy, kde-format
5422 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
5423 #| msgid "Custom Font"
5424 msgctxt "@item:inlistbox"
5425 msgid "Custom Command"
5426 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
5428 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5429 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5430 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5431 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5432 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:152
5433 #, fuzzy, kde-format
5434 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5435 #| msgid "Deleting files or folders"
5437 msgid "Double-click triggers"
5438 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
5440 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:159
5442 msgctxt "@title:group"
5443 msgid "Background: "
5446 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:164
5449 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5450 "background setting"
5451 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5454 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
5456 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5460 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:169
5464 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5467 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5468 #, fuzzy, kde-format
5469 #| msgctxt "@title:group General settings"
5471 msgctxt "@title:tab General View settings"
5475 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5476 #, fuzzy, kde-format
5477 #| msgctxt "@item::inlistbox"
5479 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5480 msgid "Content Display"
5483 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5484 #, fuzzy, kde-format
5485 #| msgctxt "@label:listbox"
5487 msgctxt "@label:listbox"
5488 msgid "Default icon size:"
5491 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5492 #, fuzzy, kde-format
5493 #| msgid "Preview size"
5494 msgctxt "@label:listbox"
5495 msgid "Preview icon size:"
5496 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
5498 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5500 msgctxt "@label:listbox"
5504 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5505 #, fuzzy, kde-format
5506 #| msgctxt "@title:group Size"
5508 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5512 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5513 #, fuzzy, kde-format
5514 #| msgctxt "@title:group Size"
5516 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5520 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5521 #, fuzzy, kde-format
5522 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5524 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5528 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5529 #, fuzzy, kde-format
5530 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5532 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5536 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5537 #, fuzzy, kde-format
5538 #| msgid "Item width"
5539 msgctxt "@label:listbox"
5540 msgid "Label width:"
5541 msgstr "वस्तुक चओड़ाइ"
5543 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5545 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5549 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5551 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5555 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5557 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5561 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5563 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5567 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5569 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5573 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5575 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5579 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5580 #, fuzzy, kde-format
5581 #| msgctxt "@label:slider"
5582 #| msgid "Maximum file size:"
5583 msgctxt "@label:listbox"
5584 msgid "Maximum lines:"
5585 msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
5587 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5589 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5593 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5594 #, fuzzy, kde-format
5595 #| msgctxt "@title:group Size"
5597 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5601 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5602 #, fuzzy, kde-format
5603 #| msgctxt "@title:group Size"
5605 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5609 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5610 #, fuzzy, kde-format
5611 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5613 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5617 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5618 #, fuzzy, kde-format
5619 #| msgctxt "@label:listbox"
5620 #| msgid "Text width:"
5621 msgctxt "@label:listbox"
5622 msgid "Maximum width:"
5623 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
5625 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5626 #, fuzzy, kde-format
5627 #| msgid "Expandable folders"
5628 msgctxt "@option:check"
5630 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
5632 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5633 #, fuzzy, kde-format
5634 #| msgctxt "@title:window"
5636 msgctxt "@label:checkbox"
5640 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5642 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5643 msgid "By clicking anywhere on the row"
5646 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5648 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5649 msgid "By clicking on icon or name"
5652 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5653 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5654 #, fuzzy, kde-format
5656 #| msgid "Show preview"
5657 msgctxt "@title:group"
5658 msgid "Open files and folders:"
5659 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5661 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
5662 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:402
5664 msgctxt "@info:tooltip"
5665 msgid "Size: 1 pixel"
5666 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5670 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5672 msgctxt "@title:window"
5673 msgid "View Display Style"
5676 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5678 msgctxt "@item:inlistbox"
5682 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5684 msgctxt "@item:inlistbox"
5688 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5690 msgctxt "@item:inlistbox"
5694 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5696 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5700 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5702 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5704 msgstr "अवरोहण क्रम"
5706 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5707 #, fuzzy, kde-format
5708 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5709 #| msgid "Show filter bar"
5710 msgctxt "@option:check"
5711 msgid "Show folders first"
5712 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5714 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5715 #, fuzzy, kde-format
5716 #| msgctxt "@option:check"
5717 #| msgid "Show hidden files"
5718 msgctxt "@option:check"
5719 msgid "Show hidden files last"
5720 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5722 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5724 msgctxt "@option:check"
5725 msgid "Show preview"
5726 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5728 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5730 msgctxt "@option:check"
5731 msgid "Show in groups"
5732 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5734 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5736 msgctxt "@option:check"
5737 msgid "Show hidden files"
5738 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5740 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5741 #, fuzzy, kde-format
5742 #| msgctxt "@title:window"
5743 #| msgid "Additional Information"
5744 msgctxt "@title:group"
5745 msgid "Additional Information"
5746 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5748 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5750 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5753 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5755 msgctxt "@label:listbox"
5759 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5761 msgctxt "@label:listbox"
5763 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5765 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5766 #, fuzzy, kde-format
5767 #| msgctxt "@title:group"
5768 #| msgid "View Properties"
5769 msgid "View options:"
5772 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5774 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5775 msgid "Current folder"
5776 msgstr "मोजुदा फोल्डर"
5778 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5779 #, fuzzy, kde-format
5780 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5781 #| msgid "Current folder including all sub folders"
5782 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5783 msgid "Current folder and sub-folders"
5784 msgstr "मोजुदा फोल्डर जकरामे शामिल अछि सबहि उप फोल्डर"
5786 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5788 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5790 msgstr "सभटा फोल्डरसभ"
5792 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5794 msgctxt "@title:group"
5798 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5799 #, fuzzy, kde-format
5800 #| msgctxt "@option:check"
5801 #| msgid "Use as default for new folders"
5802 msgctxt "@option:check"
5803 msgid "Use as default view settings"
5804 msgstr "नवीन फोल्डर क' लेल मूलभूत केर रूपेँ प्रयोग करू"
5806 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5807 #, fuzzy, kde-format
5810 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
5814 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5816 msgstr "सभटा उप फोल्डर केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
5818 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5822 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5823 msgstr "सभटा फोल्डरसभ केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
5825 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5827 msgctxt "@title:window"
5828 msgid "Applying View Properties"
5829 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ लागू करू..."
5831 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5833 msgctxt "@info:progress"
5834 msgid "Counting folders: %1"
5835 msgstr "फोल्डरसभ केँ गिनल जाए रहल अछि: %1"
5837 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5839 msgctxt "@info:progress"
5843 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
5845 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5849 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:64
5854 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:65
5856 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5857 msgid "Sets the size of the file icons."
5860 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:86
5861 #, fuzzy, kde-format
5862 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5867 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:88
5868 #, fuzzy, kde-format
5869 #| msgctxt "@label:listbox"
5872 msgid "Stop loading"
5873 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5875 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:142
5877 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5879 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5880 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5881 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5882 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5883 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5884 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5885 "device.</item></list></para>"
5888 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:350
5889 #, fuzzy, kde-format
5890 #| msgid "Show tooltips"
5891 msgctxt "@action:inmenu"
5892 msgid "Show Zoom Slider"
5893 msgstr "टूलटिप देखाबू"
5895 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145
5897 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5900 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:156
5902 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5905 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169
5907 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5910 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:182
5915 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:208
5918 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5921 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:216
5923 msgctxt "@info:status"
5924 msgid "Installing Filelight…"
5927 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:243
5929 msgctxt "@info:status Free disk space"
5933 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:244
5935 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5936 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5939 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:246
5941 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5943 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5944 "Press to manage disk space usage."
5947 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:272
5950 msgid "Free Up Disk Space"
5953 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5954 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5958 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5959 "identify big files and folders.</para>"
5962 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:293
5964 msgctxt "@action:button"
5965 msgid "Install Filelight…"
5968 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5970 msgid "Trash Emptied"
5973 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5975 msgid "The Trash was emptied."
5978 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5979 #, fuzzy, kde-format
5980 #| msgctxt "@title:window"
5982 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5986 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5988 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5989 msgid "Count of available Network Shares"
5992 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5993 #, fuzzy, kde-format
5994 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5995 #| msgid "Sett&ings"
5996 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5998 msgstr "बिन्यास (&i)"
6000 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
6002 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6003 msgid "A subset of Dolphin settings."
6006 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
6008 msgid "Select Remote Charset"
6011 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
6016 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
6019 msgstr "पुनः लोड करू"
6021 #: views/dolphinview.cpp:666
6022 #, fuzzy, kde-format
6023 #| msgctxt "@info:status"
6024 #| msgid "1 Folder selected"
6025 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
6026 msgctxt "@info:status"
6027 msgid "1 folder selected"
6028 msgid_plural "%1 folders selected"
6029 msgstr[0] "1 फोल्डर चयनित"
6030 msgstr[1] "%1 फोल्डर चयनित है"
6032 #: views/dolphinview.cpp:667
6033 #, fuzzy, kde-format
6035 #| msgid "%1 item selected"
6036 #| msgid_plural "%1 items selected"
6037 msgctxt "@info:status"
6038 msgid "1 file selected"
6039 msgid_plural "%1 files selected"
6040 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
6041 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
6043 #: views/dolphinview.cpp:669
6044 #, fuzzy, kde-format
6047 msgctxt "@info:status"
6049 msgid_plural "%1 folders"
6053 #: views/dolphinview.cpp:670
6054 #, fuzzy, kde-format
6055 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
6056 #| msgid "Your emails"
6057 msgctxt "@info:status"
6059 msgid_plural "%1 files"
6060 msgstr[0] "sangeeta09@gmail.com"
6061 msgstr[1] "sangeeta09@gmail.com"
6063 #: views/dolphinview.cpp:674
6065 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
6067 msgstr "%1, %2 (%3)"
6069 #: views/dolphinview.cpp:676
6071 msgctxt "@info:status files (size)"
6075 #: views/dolphinview.cpp:680
6076 #, fuzzy, kde-format
6077 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6078 #| msgid "Folders First"
6079 msgctxt "@info:status"
6080 msgid "0 folders, 0 files"
6081 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6083 #: views/dolphinview.cpp:912 views/dolphinview.cpp:921
6085 msgctxt "<filename> copy"
6089 #: views/dolphinview.cpp:1105
6091 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
6092 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
6096 #: views/dolphinview.cpp:1110
6097 #, fuzzy, kde-format
6098 #| msgctxt "@action:inmenu"
6100 msgctxt "@action:button"
6101 msgid "Open %1 Item"
6102 msgid_plural "Open %1 Items"
6106 #: views/dolphinview.cpp:1240
6108 msgctxt "@action:inmenu"
6109 msgid "Side Padding"
6112 #: views/dolphinview.cpp:1244
6113 #, fuzzy, kde-format
6114 #| msgid "Column width"
6115 msgctxt "@action:inmenu"
6116 msgid "Automatic Column Widths"
6117 msgstr "कालम चओड़ाइ "
6119 #: views/dolphinview.cpp:1249
6120 #, fuzzy, kde-format
6121 #| msgid "Column width"
6122 msgctxt "@action:inmenu"
6123 msgid "Custom Column Widths"
6124 msgstr "कालम चओड़ाइ "
6126 #: views/dolphinview.cpp:1860
6127 #, fuzzy, kde-format
6128 #| msgctxt "@info:status"
6129 #| msgid "Delete operation completed."
6130 msgctxt "@info:status"
6131 msgid "Trash operation completed."
6132 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
6134 #: views/dolphinview.cpp:1870
6136 msgctxt "@info:status"
6137 msgid "Delete operation completed."
6138 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
6140 #: views/dolphinview.cpp:2030
6141 #, fuzzy, kde-format
6142 #| msgid "Rename inline"
6143 msgctxt "@action:button"
6144 msgid "Rename and Hide"
6145 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
6147 #: views/dolphinview.cpp:2034
6150 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
6151 "Do you still want to rename it?"
6154 #: views/dolphinview.cpp:2036
6157 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
6158 "Do you still want to rename it?"
6161 #: views/dolphinview.cpp:2038
6162 #, fuzzy, kde-format
6163 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6164 #| msgid "Show Hidden Files"
6165 msgid "Hide this File?"
6166 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
6168 #: views/dolphinview.cpp:2038
6169 #, fuzzy, kde-format
6170 #| msgctxt "@title:group"
6171 #| msgid "Home Folder"
6172 msgid "Hide this Folder?"
6175 #: views/dolphinview.cpp:2077
6177 msgctxt "@info:status"
6178 msgid "The location is empty."
6179 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
6181 #: views/dolphinview.cpp:2079
6183 msgctxt "@info:status"
6184 msgid "The location '%1' is invalid."
6185 msgstr "स्थान '%1' अवैध अछि."
6187 #: views/dolphinview.cpp:2359
6188 #, fuzzy, kde-format
6189 #| msgctxt "@info:progress"
6190 #| msgid "Loading folder..."
6192 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
6194 #: views/dolphinview.cpp:2388
6195 #, fuzzy, kde-format
6196 #| msgctxt "@info:progress"
6197 #| msgid "Loading folder..."
6198 msgid "Loading canceled"
6199 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
6201 #: views/dolphinview.cpp:2390
6203 msgid "No items matching the filter"
6206 #: views/dolphinview.cpp:2392
6208 msgid "No items matching the search"
6211 #: views/dolphinview.cpp:2394
6212 #, fuzzy, kde-format
6213 #| msgctxt "@info:status"
6214 #| msgid "The location is empty."
6215 msgid "Trash is empty"
6216 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
6218 #: views/dolphinview.cpp:2397
6223 #: views/dolphinview.cpp:2400
6225 msgid "No files tagged with \"%1\""
6228 #: views/dolphinview.cpp:2404
6229 #, fuzzy, kde-format
6230 #| msgid "Recently Closed Tabs"
6231 msgid "No recently used items"
6232 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
6234 #: views/dolphinview.cpp:2406
6236 msgid "No shared folders found"
6239 #: views/dolphinview.cpp:2408
6241 msgid "No relevant network resources found"
6244 #: views/dolphinview.cpp:2410
6246 msgid "No MTP-compatible devices found"
6249 #: views/dolphinview.cpp:2412
6251 msgid "No Apple devices found"
6254 #: views/dolphinview.cpp:2414
6256 msgid "No Bluetooth devices found"
6259 #: views/dolphinview.cpp:2416
6260 #, fuzzy, kde-format
6261 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6262 #| msgid "Folders First"
6263 msgid "Folder is empty"
6264 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6266 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
6267 #, fuzzy, kde-format
6268 #| msgctxt "@action"
6269 #| msgid "Create Folder..."
6271 msgid "Create Folder…"
6272 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
6274 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:88
6275 #, fuzzy, kde-format
6276 #| msgctxt "@action"
6277 #| msgid "Create Folder..."
6279 msgid "Create File…"
6280 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
6282 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:97
6284 msgctxt "@info:whatsthis"
6286 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
6287 "items at once results in their new names differing only in a number."
6290 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:109
6292 msgctxt "@info:whatsthis"
6294 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
6295 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
6296 "deleted later if disk space is needed."
6299 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:122
6301 msgctxt "@info:whatsthis"
6303 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
6304 "recovered by normal means."
6307 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
6309 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
6310 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
6313 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:138
6315 msgctxt "@action:inmenu File"
6316 msgid "Duplicate Here"
6319 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:146
6321 msgctxt "@action:inmenu File"
6325 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:148
6327 msgctxt "@info:whatsthis properties"
6329 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
6330 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
6331 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
6332 "there like managing read- and write-permissions."
6335 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:158
6336 #, fuzzy, kde-format
6338 msgctxt "@action:incontextmenu"
6339 msgid "Copy Location"
6342 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
6344 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
6345 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
6348 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:167
6349 #, fuzzy, kde-format
6350 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6351 #| msgid "Move to Trash"
6352 msgctxt "@action:inmenu File"
6353 msgid "Move to Trash…"
6354 msgstr "रद्दीमे भेजू"
6356 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
6357 #, fuzzy, kde-format
6358 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6360 msgctxt "@action:inmenu File"
6364 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
6366 msgctxt "@action:inmenu File"
6367 msgid "Duplicate Here…"
6370 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
6371 #, fuzzy, kde-format
6373 msgctxt "@action:incontextmenu"
6374 msgid "Copy Location…"
6377 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
6379 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
6381 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6382 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6383 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6384 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6385 "interface> option is enabled.</para>"
6388 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:206
6390 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6392 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6393 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6394 "you an overview in folders with many items.</para>"
6397 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:210
6399 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6401 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6402 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6403 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6404 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6405 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6406 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6407 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6410 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:220
6411 #, fuzzy, kde-format
6412 #| msgctxt "@title:menu"
6413 #| msgid "View Mode"
6414 msgctxt "@action:intoolbar"
6415 msgid "Change View Mode"
6418 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
6420 msgctxt "@info:whatsthis View Mode Toolbutton"
6421 msgid "This cycles through all view modes."
6424 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:241
6426 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6427 msgid "This increases the icon size."
6430 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
6432 msgctxt "@action:inmenu View"
6433 msgid "Reset Zoom Level"
6436 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6437 #, fuzzy, kde-format
6439 msgid "Zoom To Default"
6442 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
6444 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6445 msgid "This resets the icon size to default."
6448 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:252
6450 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6451 msgid "This reduces the icon size."
6454 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
6456 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6460 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:263
6461 #, fuzzy, kde-format
6462 #| msgid "Show preview"
6463 msgctxt "@action:intoolbar"
6464 msgid "Show Previews"
6465 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6467 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:264
6468 #, fuzzy, kde-format
6470 #| msgid "Show preview"
6472 msgid "Show preview of files and folders"
6473 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6475 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
6477 msgctxt "@info:whatsthis"
6479 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6480 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6484 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:275
6486 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6487 msgid "Folders First"
6488 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6490 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:279
6491 #, fuzzy, kde-format
6492 #| msgid "Show hidden files"
6493 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6494 msgid "Hidden Files Last"
6495 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
6497 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:287
6498 #, fuzzy, kde-format
6499 #| msgctxt "@title:menu"
6501 msgctxt "@action:inmenu View"
6503 msgstr "क'द्वारा छाँटू"
6505 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:313
6507 msgctxt "@action:inmenu View"
6508 msgid "Show in Groups"
6509 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
6511 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
6513 msgctxt "@info:whatsthis"
6514 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6517 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:328
6518 #, fuzzy, kde-format
6519 #| msgctxt "@title:window"
6520 #| msgid "Additional Information"
6521 msgctxt "@action:inmenu View"
6522 msgid "Show Additional Information"
6523 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6525 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6526 #, fuzzy, kde-format
6527 #| msgctxt "@action:inmenu"
6528 #| msgid "Show Hidden Files"
6529 msgctxt "@action:inmenu View"
6530 msgid "Show Hidden Files"
6531 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
6533 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:341
6535 msgctxt "@info:whatsthis"
6537 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6538 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6539 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6540 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6541 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6542 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6543 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6544 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6547 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:355
6548 #, fuzzy, kde-format
6549 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6550 #| msgid "Adjust View Properties..."
6551 msgctxt "@action:inmenu View"
6552 msgid "Adjust View Display Style…"
6553 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ समायोजित करू..."
6555 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:358
6557 msgctxt "@info:whatsthis"
6559 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6562 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:656
6564 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6568 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6569 #, fuzzy, kde-format
6570 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6571 #| msgid "Split view mode"
6573 msgid "Icons view mode"
6574 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6576 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:667
6578 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6582 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:668
6583 #, fuzzy, kde-format
6584 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6585 #| msgid "Split view mode"
6587 msgid "Compact view mode"
6588 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6590 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
6592 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6596 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
6599 msgid "Details view mode"
6600 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6602 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:702
6604 msgctxt "Sort descending"
6608 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:703
6610 msgctxt "Sort ascending"
6614 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:705
6615 #, fuzzy, kde-format
6616 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6617 #| msgid "Show filter bar"
6618 msgctxt "Sort descending"
6619 msgid "Largest First"
6620 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6622 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:706
6623 #, fuzzy, kde-format
6624 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6625 #| msgid "Show filter bar"
6626 msgctxt "Sort ascending"
6627 msgid "Smallest First"
6628 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6630 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:708
6631 #, fuzzy, kde-format
6632 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6633 #| msgid "Show filter bar"
6634 msgctxt "Sort descending"
6635 msgid "Newest First"
6636 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6638 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:709
6639 #, fuzzy, kde-format
6640 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6641 #| msgid "Folders First"
6642 msgctxt "Sort ascending"
6643 msgid "Oldest First"
6644 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6646 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:711
6647 #, fuzzy, kde-format
6648 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6649 #| msgid "Folders First"
6650 msgctxt "Sort descending"
6651 msgid "Highest First"
6652 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6654 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:712
6655 #, fuzzy, kde-format
6656 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6657 #| msgid "Show filter bar"
6658 msgctxt "Sort ascending"
6659 msgid "Lowest First"
6660 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6662 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:714
6663 #, fuzzy, kde-format
6664 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6665 #| msgid "Descending"
6666 msgctxt "Sort descending"
6668 msgstr "अवरोहण क्रम"
6670 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:715
6671 #, fuzzy, kde-format
6672 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6673 #| msgid "Ascending"
6674 msgctxt "Sort ascending"
6678 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:813
6681 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6682 "selection is empty when this text is shown."
6683 msgid "Actions for Current View"
6686 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6687 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6688 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6689 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6690 #. and a fallback will be used.
6691 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:822
6693 msgid "Actions for %1"
6696 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:829
6699 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6700 "of selected files/folders."
6701 msgid "Actions for One Selected Item"
6702 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6706 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:250
6707 #, fuzzy, kde-format
6708 #| msgctxt "@info:status"
6709 #| msgid "Updating version information..."
6710 msgctxt "@info:status"
6711 msgid "Updating version information…"
6712 msgstr "बाइली सूचना"
6715 #~| msgctxt "@title:window"
6717 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6719 #~ msgstr "फोल्डरसभ"
6722 #~| msgctxt "@info:credit"
6723 #~| msgid "Documentation"
6724 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6725 #~ msgid "Documents"
6726 #~ msgstr "दस्ताबेजीकरण"
6729 #~| msgctxt "@label"
6731 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6736 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6737 #~| msgid "Show Hidden Files"
6738 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6739 #~ msgid "Audio Files"
6740 #~ msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
6743 #~| msgctxt "@title:group Date"
6745 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6750 #~| msgctxt "@title:group Date"
6751 #~| msgid "Yesterday"
6752 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6753 #~ msgid "Yesterday"
6757 #~| msgctxt "@label"
6758 #~| msgid "This Week"
6759 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6760 #~ msgid "This Week"
6761 #~ msgstr "पछिला सप्ताह"
6764 #~| msgctxt "@title:group Date"
6765 #~| msgid "Earlier this Month"
6766 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6767 #~ msgid "This Month"
6768 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
6771 #~| msgctxt "@label"
6772 #~| msgid "This Week"
6773 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6774 #~ msgid "This Year"
6775 #~ msgstr "पछिला सप्ताह"
6778 #~| msgctxt "@action:inmenu Edit"
6779 #~| msgid "Invert Selection"
6780 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6781 #~ msgid "Clear Selection"
6782 #~ msgstr "उनटू चयन"
6785 #~| msgctxt "@label"
6787 #~ msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
6789 #~ msgid_plural "Tags: %2"
6794 #~| msgctxt "@title:window"
6795 #~| msgid "Add Tags"
6796 #~ msgctxt "@action:button"
6798 #~ msgstr "नवीन टैग..."
6801 #~| msgctxt "@label"
6802 #~| msgid "Filenames"
6803 #~ msgctxt "action:button"
6808 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6810 #~ msgctxt "action:button"
6815 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
6816 #~| msgid "Your emails"
6817 #~ msgctxt "action:button"
6818 #~ msgid "Your files"
6819 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com"
6822 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6823 #~| msgid "Show filter bar"
6824 #~ msgid "Show the statusbar"
6825 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6828 #~| msgctxt "@title:window"
6829 #~| msgid "Information"
6830 #~ msgid "Show the space information in the statusbar"
6834 #~| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
6835 #~| msgid "Status Bar"
6836 #~ msgctxt "@option:check"
6837 #~ msgid "Show status bar"
6838 #~ msgstr "स्थिति पट्टी"
6841 #~| msgctxt "@title:window"
6842 #~| msgid "Information"
6843 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6844 #~ msgid "Show Space Information"
6847 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6849 #~ msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
6853 #~| msgid "%1 item selected"
6854 #~| msgid_plural "%1 items selected"
6855 #~ msgid "not selected,"
6856 #~ msgstr "%1 वस्तु चयनित"
6859 #~| msgid "Expandable folders"
6860 #~ msgid "expanded,"
6861 #~ msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
6864 #~| msgctxt "@label"
6865 #~| msgid "Sort files by"
6866 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
6867 #~ msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
6870 #~| msgctxt "@label"
6871 #~| msgid "Sort files by"
6873 #~ msgid "Skip previews for remote files above:"
6874 #~ msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
6877 #~| msgctxt "@option:check"
6878 #~| msgid "Show preview"
6879 #~ msgid "No previews"
6880 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6883 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6884 #~| msgid "Activate Next Tab"
6885 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6886 #~ msgid "Activate Tab %1"
6887 #~ msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
6889 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6890 #~ msgid "Activate Next Tab"
6891 #~ msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
6893 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6894 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6895 #~ msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
6897 #~ msgid "Split the view into two panes"
6898 #~ msgstr "दृश्य केँ दुइ फलक मे विभाजित करू"
6900 #~ msgid "Show tooltips"
6901 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6903 #~ msgctxt "@option:check"
6904 #~ msgid "Show tooltips"
6905 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6908 #~| msgid "Rename inline"
6909 #~ msgctxt "option:check"
6910 #~ msgid "Rename inline"
6911 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
6913 #~ msgctxt "@title:group"
6915 #~ msgstr "प्रारंभमे"
6917 #~ msgctxt "@title:group"
6918 #~ msgid "View Modes"
6919 #~ msgstr "मोड्स देखाबू"
6921 #~ msgctxt "@title:group"
6922 #~ msgid "Navigation"
6923 #~ msgstr "नेविगेशन"
6927 #~ msgctxt "@title:group"
6929 #~ msgstr "दृश्य (&V)"
6932 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6934 #~ msgctxt "@title:group"
6935 #~ msgid "General: "
6939 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6940 #~| msgid "Open in New Tab"
6941 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6942 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6943 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6946 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6948 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6953 #~| msgctxt "@label:textbox"
6955 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6956 #~ msgid "Filter..."
6960 #~| msgctxt "@label:textbox"
6961 #~| msgid "Search..."
6962 #~ msgid "Search..."
6966 #~| msgctxt "@label:listbox"
6967 #~| msgid "Sorting:"
6968 #~ msgctxt "@info:progress"
6969 #~ msgid "Sorting..."
6970 #~ msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
6973 #~| msgctxt "@label:textbox"
6975 #~ msgid "Filter..."
6978 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6979 #~ msgid "Configure..."
6980 #~ msgstr "कान्फिगर..."
6983 #~| msgctxt "@label:textbox"
6984 #~| msgid "Search..."
6985 #~ msgctxt "@label:textbox"
6986 #~ msgid "Search..."
6990 #~| msgctxt "@label:textbox"
6991 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6993 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6994 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
6997 #~| msgctxt "@info:credit"
6998 #~| msgid "(C) 2006-2009 Peter Penz"
6999 #~ msgctxt "@info:credit"
7001 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
7003 #~ msgstr "(C) 2006-2009 Peter Penz"
7005 #~ msgid "Font family"
7006 #~ msgstr "फाँट परिवार"
7008 #~ msgid "Font size"
7009 #~ msgstr "फान्ट आकार"
7014 #~ msgid "Font weight"
7015 #~ msgstr "फान्ट दबाव"
7018 #~| msgctxt "@label"
7019 #~| msgid "Add Comment..."
7022 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7025 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7029 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
7032 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7035 #~ msgid "Safely Remove"
7036 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
7039 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7043 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
7046 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7047 #~| msgid "Open in New Tab"
7048 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7049 #~ msgid "Open in New Tab"
7050 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
7053 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7054 #~| msgid "Open in New Window"
7055 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7056 #~ msgid "Open in New Window"
7057 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
7060 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7062 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7064 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
7067 #~| msgctxt "@label"
7068 #~| msgid "Add Comment..."
7069 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7071 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7074 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7076 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7078 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
7081 #~| msgctxt "@label"
7082 #~| msgid "Add Comment..."
7083 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7084 #~ msgid "Add Entry..."
7085 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7088 #~| msgctxt "@title:group"
7089 #~| msgid "Icon Size"
7090 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7091 #~ msgid "Icon Size"
7092 #~ msgstr "आइकन आकार"
7095 #~| msgctxt "@action:inmenu Tools"
7096 #~| msgid "Show Filter Bar"
7097 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7098 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
7099 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
7101 #~ msgctxt "@title:window"
7102 #~ msgid "Dolphin Preferences"
7103 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकतासभ"
7105 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
7106 #~ msgid "Sett&ings"
7107 #~ msgstr "बिन्यास (&i)"
7110 #~| msgctxt "@option:check"
7111 #~| msgid "Show in groups"
7112 #~ msgctxt "@action"
7113 #~ msgid "Show menu"
7114 #~ msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
7116 #~ msgctxt "@title:group"
7121 #~ msgid "Dolphin Part"
7122 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
7125 #~| msgctxt "@title:group"
7126 #~| msgid "Navigation"
7127 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7128 #~ msgid "Url Navigator"
7129 #~ msgid_plural "Url Navigators"
7130 #~ msgstr[0] "नेविगेशन"
7131 #~ msgstr[1] "नेविगेशन"
7134 #~| msgctxt "@info:status"
7135 #~| msgid "Unknown size"
7136 #~ msgctxt "@item:intable"
7138 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
7141 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
7142 #~| msgid "Deleting files or folders"
7144 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
7145 #~ msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
7147 #~ msgctxt "@info:status"
7148 #~ msgid "Unknown size"
7149 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
7152 #~| msgctxt "@title:group"
7154 #~ msgctxt "@label:textbox"
7155 #~ msgid "Start in:"
7156 #~ msgstr "प्रारंभमे"
7159 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
7160 #~| msgid "Add to Places"
7161 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
7162 #~ msgid "Add '%1' to Places"
7163 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
7165 #~ msgctxt "@title:window"
7166 #~ msgid "Rename Items"
7167 #~ msgstr "वस्तुशब क' नाम बदलू"
7171 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
7173 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
7174 #~ msgstr "(# आरोहित संख्यासभ सँ बदलल जएताह)"
7176 #~ msgctxt "@title:window"
7177 #~ msgid "View Properties"
7178 #~ msgstr "देखू गुण"
7181 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
7182 #~| msgid "Show filter bar"
7183 #~ msgid "Show facets widget"
7184 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
7187 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7188 #~| msgid "Permissions"
7189 #~ msgctxt "@action:button"
7190 #~ msgid "Fewer Options"
7191 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7194 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7195 #~| msgid "Permissions"
7196 #~ msgctxt "@action:button"
7197 #~ msgid "More Options"
7198 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7201 #~| msgctxt "@label Any (file size)"
7203 #~ msgctxt "@option:check"
7208 #~| msgctxt "@title:window"
7210 #~ msgctxt "@option:check"
7212 #~ msgstr "फोल्डरसभ"
7215 #~| msgctxt "@title:group Date"
7217 #~ msgctxt "@option:option"
7222 #~| msgctxt "@title:group Date"
7223 #~| msgid "Yesterday"
7224 #~ msgctxt "@option:option"
7225 #~ msgid "Yesterday"
7230 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7232 #~ msgstr "जाउ (&G)"
7235 #~| msgctxt "@title:menu"
7237 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7241 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7243 #~ msgstr "पूर्वावलोकन"
7248 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
7249 #~ msgid "Add to Places"
7250 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
7252 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7253 #~ msgid "Descending"
7254 #~ msgstr "अवरोहण क्रम"
7257 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
7258 #~| msgid "Add to Places"
7259 #~ msgctxt "@title:window"
7260 #~ msgid "Add Places Entry"
7261 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
7264 #~| msgid "Show tooltips"
7265 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7266 #~ msgid "Show All Entries"
7267 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
7269 #~ msgctxt "@title:group"
7270 #~ msgid "Properties"
7274 #~| msgctxt "@title:window"
7275 #~| msgid "Additional Information"
7276 #~ msgctxt "@title:group"
7277 #~ msgid "Additional Information Shown"
7278 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
7280 #~ msgctxt "@title:group"
7281 #~ msgid "Apply View Properties To"
7282 #~ msgstr "दृश्य गुणसभ केँ एतय लागू करू"
7285 #~| msgctxt "@option:radio"
7286 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
7287 #~ msgctxt "@option:check"
7288 #~ msgid "Use these view properties as default"
7289 #~ msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
7291 #~ msgctxt "@label:textbox"
7292 #~ msgid "Location:"
7295 #~ msgctxt "@title:group"
7296 #~ msgid "Icon Size"
7297 #~ msgstr "आइकन आकार"
7299 #~ msgctxt "@label:listbox"
7301 #~ msgstr "पूर्वावलोकनः"
7303 #~ msgctxt "@title:group"
7307 #~ msgctxt "@label:listbox"
7311 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7315 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7319 #~ msgctxt "@option:check"
7320 #~ msgid "Expandable folders"
7321 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
7323 #~ msgctxt "@action:button"
7324 #~ msgid "Additional Information"
7325 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
7327 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7328 #~ msgid "Select All"
7331 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7333 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
7336 #~| msgctxt "@title:group"
7337 #~| msgid "Icon Size"
7339 #~ msgid "Image Size"
7340 #~ msgstr "आइकन आकार"
7343 #~| msgctxt "@title:window"
7350 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
7352 #~ msgid "Recently Saved"
7353 #~ msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
7356 #~| msgctxt "@title:group"
7357 #~| msgid "Services"
7363 #~| msgid "Home URL"
7364 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7366 #~ msgstr "मुख्य यूआरएल"
7369 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
7370 #~| msgid "&Network Folders"
7371 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7373 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
7376 #~| msgctxt "@title:group"
7378 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7383 #~| msgctxt "@title:group Date"
7385 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7390 #~| msgctxt "@title:group Date"
7391 #~| msgid "Yesterday"
7392 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7393 #~ msgid "Yesterday"
7397 #~| msgctxt "@title:group Date"
7398 #~| msgid "Earlier this Month"
7399 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7400 #~ msgid "This Month"
7401 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
7404 #~| msgctxt "@title:group Date"
7405 #~| msgid "Earlier this Month"
7406 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7407 #~ msgid "Last Month"
7408 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
7411 #~| msgctxt "@info:credit"
7412 #~| msgid "Documentation"
7413 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7414 #~ msgid "Documents"
7415 #~ msgstr "दस्ताबेजीकरण"
7418 #~| msgctxt "@label"
7420 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7425 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7427 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7432 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7433 #~| msgid "Move to Trash"
7434 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7435 #~ msgid "&Move to Trash"
7436 #~ msgstr "रद्दीमे भेजू"
7438 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7439 #~ msgid "Rename..."
7440 #~ msgstr "नाम बदलू..."
7443 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7444 #~| msgid "Open in New Tab"
7445 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7446 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
7447 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
7450 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7457 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
7458 #~| msgid "Current folder"
7459 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7460 #~ msgid "%1 - current folder"
7461 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
7464 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
7465 #~| msgid "Current folder"
7466 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7467 #~ msgid "%1 - current device"
7468 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
7471 #~| msgctxt "@title:group"
7472 #~| msgid "Services"
7473 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7474 #~ msgid "%1 - all devices"
7477 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7478 #~ msgid "Paste Into Folder"
7479 #~ msgstr "फोल्डर मे साटू"
7481 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
7486 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
7487 #~ "locale, and %Y is full year number"
7488 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
7492 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
7493 #~ "and %Y is full year number"
7498 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
7500 #~ "की अहाँ सचमुच रद्दी कए टोकरी केँ खाली कएनाइ चाहैत छी? सबहि वस्तुसभ केँ मेटाए देल "
7503 #~ msgctxt "@title:group"
7507 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7511 #~ msgctxt "@info:status"
7512 #~ msgid "Update of version information failed."
7513 #~ msgstr "बाइली सूचना"
7516 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7518 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7519 #~ msgid "Copy Text"
7520 #~ msgstr "कापी करू"
7522 #~ msgctxt "@title:group Date"
7523 #~ msgid "Last Week"
7524 #~ msgstr "पछिला सप्ताह"
7527 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
7528 #~ "full year number"
7529 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
7530 #~ msgstr "पछिला सप्ताह (%B, %Y)"
7533 #~| msgid "Show tooltips"
7534 #~ msgid "Zoom slider"
7535 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
7538 #~| msgctxt "@title:group Date"
7540 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7545 #~| msgctxt "@title:group Date"
7546 #~| msgid "Yesterday"
7547 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7548 #~ msgid "Yesterday"
7556 #~| msgctxt "@label:slider"
7557 #~| msgid "Maximum file size:"
7558 #~ msgctxt "@option:option"
7559 #~ msgid "Maximum Rating"
7560 #~ msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
7563 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7565 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7570 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7572 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7577 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7579 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7584 #~| msgctxt "@title:window"
7585 #~| msgid "Information"
7586 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7587 #~ msgid "Copy Information Message"
7591 #~| msgctxt "@label"
7592 #~| msgid "Description:"
7593 #~ msgctxt "@item:intable"
7594 #~ msgid "No destination"
7597 #~ msgctxt "@option:check"
7598 #~ msgid "Show 'Delete' command"
7599 #~ msgstr "'मेटाबू' कमांड देखाबू"
7602 #~| msgctxt "@label"
7603 #~| msgid "Show preview"
7604 #~ msgctxt "@title:group"
7605 #~ msgid "Do not create previews for"
7606 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
7609 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7611 #~ msgctxt "@item:intable"
7616 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7618 #~ msgctxt "@item:intable"
7623 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7625 #~ msgctxt "@item:intable"
7630 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7631 #~| msgid "Permissions"
7632 #~ msgctxt "@item:intable"
7633 #~ msgid "Permissions"
7634 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7637 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7639 #~ msgctxt "@item:intable"
7644 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7646 #~ msgctxt "@item:intable"
7651 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7653 #~ msgctxt "@item:intable"
7658 #~| msgctxt "@label"
7659 #~| msgid "Description:"
7660 #~ msgctxt "@item:intable"
7661 #~ msgid "Destination"
7665 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7667 #~ msgctxt "@item:intable"
7671 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7675 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7679 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7680 #~ msgid "By Permissions"
7681 #~ msgstr "अनुमति सँ"
7683 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7685 #~ msgstr "मालिक सँ"
7687 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7692 #~| msgctxt "@label"
7693 #~| msgid "Description:"
7694 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7695 #~ msgid "By Link Destination"
7698 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7703 #~ msgid "Additional information"
7704 #~ msgstr "बाइली सूचना"
7707 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7709 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7713 #~ msgctxt "@option:check"
7714 #~ msgid "Rename inline"
7715 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
7717 #~ msgctxt "@title:tab"
7721 #~ msgctxt "@title:group"
7725 #~ msgctxt "@label:listbox"
7726 #~ msgid "Arrangement:"
7727 #~ msgstr "व्यवस्था:"
7729 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7733 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7735 #~ msgstr "पंक्ति सभ"
7737 #~ msgctxt "@label:listbox"
7738 #~ msgid "Grid spacing:"
7739 #~ msgstr "जाल अंतरण:"
7741 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7745 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7749 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7753 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7757 #~ msgctxt "@option:check"
7758 #~ msgid "Expandable Folders"
7759 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
7761 #~ msgctxt "@title:menu"
7765 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7770 #~| msgctxt "@label"
7771 #~| msgid "Description:"
7772 #~ msgctxt "@title::column"
7773 #~ msgid "Link Destination"
7777 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7779 #~ msgctxt "@title::column"
7783 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7784 #~ msgid "Deselect Item"
7785 #~ msgstr "वस्तु अचयनित करू"
7788 #~ msgid "Show hidden files"
7789 #~ msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
7792 #~ msgid "Show preview"
7793 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
7795 #~ msgid "Arrangement"
7796 #~ msgstr "व्यवस्था"
7798 #~ msgid "Item height"
7799 #~ msgstr "वस्तुक ऊँचाइ"
7801 #~ msgid "Grid spacing"
7802 #~ msgstr "जाली केर मध्यक दूरी"
7804 #~ msgid "Number of textlines"
7805 #~ msgstr "पाठ लाइनक संख्या"
7807 #~ msgctxt "@action:button"
7808 #~ msgid "Configure..."
7809 #~ msgstr "कान्फिगर..."
7812 #~| msgctxt "Tag as in Nepomuk::Tag"
7814 #~ msgctxt "@title:group"
7819 #~| msgctxt "@label"
7821 #~ msgctxt "@action:button"
7826 #~| msgctxt "@title:group Date"
7827 #~| msgid "Yesterday"
7828 #~ msgctxt "@action:button"
7829 #~ msgid "Yesterday"
7833 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7835 #~ msgctxt "@title:group"
7840 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7841 #~| msgid "Open in New Window"
7842 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7843 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7844 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
7846 #~ msgctxt "@info:status"
7848 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7850 #~ "नवीन नामक प्रविष्टि रिक्त अछि. एकटा नाम जकरामे कम सँ कम एकटा अक्षर अछि ओकरा भरल "
7853 #~ msgctxt "@info:status"
7854 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
7855 #~ msgstr "नाम मे कमसँ कम एकटा # अक्षर होनाइ चाही."
7858 #~| msgctxt "@action:button"
7862 #~ msgstr "बन्न करू"
7864 #~ msgctxt "@title:menu"
7865 #~ msgid "View Mode"
7866 #~ msgstr "दृश्य मोड"
7893 #~ msgid "Add search option"
7894 #~ msgstr "खोज विकल्प जोड़ू"
7896 #~ msgctxt "@action:button"
7900 #~ msgctxt "@action:button"
7902 #~ msgstr "बन्न करू"
7908 #~ msgctxt "@label All (tags)"
7914 #~ msgstr "एकरा बराबर"
7916 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
7927 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7931 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7935 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7936 #~ msgid "Permissions"
7937 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7939 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7943 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7947 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7951 #~ msgctxt "@item::intable"
7955 #~ msgctxt "@item::intable"
7959 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7963 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7967 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7968 #~ msgid "Permissions"
7969 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7971 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7975 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7979 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7983 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7987 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7991 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7992 #~ msgid "Permissions"
7993 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7995 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7999 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8003 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8007 #~ msgctxt "@title:menu"
8008 #~ msgid "Additional Information"
8009 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
8011 #~ msgctxt "@option:check"
8012 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
8013 #~ msgstr "फाइलसभमे अंतर्निर्मित लघु छवि उपयोग मे लिअ'"
8016 #~| msgctxt "@label"
8017 #~| msgid "Add Comment..."
8018 #~ msgctxt "@item:inmenu"
8019 #~ msgid "SVN Commit..."
8020 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
8023 #~| msgctxt "@action:inmenu"
8025 #~ msgctxt "@item:inmenu"
8026 #~ msgid "SVN Delete"
8030 #~| msgctxt "@label"
8031 #~| msgid "Add Comment..."
8032 #~ msgctxt "@title:window"
8033 #~ msgid "SVN Commit"
8034 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
8037 #~| msgctxt "@label"
8038 #~| msgid "Add Comment..."
8039 #~ msgctxt "@action:button"
8041 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
8044 #~ msgid "Total Size:"
8045 #~ msgstr "कुल आकार:"
8048 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
8050 #~ msgctxt "@label file type"
8055 #~ msgid "Create new tag:"
8056 #~ msgstr "नवीन टैग बनाबू"
8059 #~ msgid "Delete tag"
8060 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
8063 #~ msgid "Delete tag"
8064 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
8066 #~ msgctxt "@action:button"
8071 #~| msgctxt "@label"
8072 #~| msgid "New Tag..."
8074 #~ msgid "Add Tags..."
8075 #~ msgstr "नवीन टैग..."
8078 #~ msgid "Change..."
8081 #~ msgctxt "@info:progress"
8082 #~ msgid "Changing annotations"
8083 #~ msgstr "एनोटेशन बदलनाइ"
8085 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8089 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8093 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8095 #~ msgstr "सुधार कएल"
8097 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8101 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8102 #~ msgid "Permissions"
8103 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
8105 #~ msgctxt "@title:window"
8106 #~ msgid "Add Comment"
8107 #~ msgstr "टिपप्णी जोड़ू"
8110 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
8112 #~ msgctxt "@label file content size"
8117 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
8118 #~| msgid "Modified"
8119 #~ msgctxt "@label modified date of file"
8121 #~ msgstr "सुधार कएल"
8124 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
8127 #~ msgid "MIME Type"
8128 #~ msgstr "प्रकार सँ"
8131 #~| msgid "Location"
8132 #~ msgctxt "@label file URL"
8137 #~| msgctxt "@info:status"
8138 #~| msgid "Created folder."
8141 #~ msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
8144 #~| msgctxt "@action:button"
8148 #~ msgstr "रद्द करू"
8151 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
8152 #~| msgid "Modified"
8153 #~ msgctxt "@label EXIF"
8155 #~ msgstr "सुधार कएल"
8157 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8161 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8165 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8170 #~| msgctxt "@label"
8171 #~| msgid "Filenames"
8173 #~ msgid "File Name"
8182 #~ msgstr "टिप्पणीः"