]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/mai/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / mai / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
6 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2010.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2025-04-16 00:44+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-28 12:50+0530\n"
13 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
15 "Language: mai\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 "\n"
21 "\n"
22 "\n"
23 "\n"
24 "\n"
25 "\n"
26 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
27
28 #, kde-format
29 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
30 msgid "Your names"
31 msgstr "संगीता कुमारी"
32
33 #, kde-format
34 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
35 msgid "Your emails"
36 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
37
38 #: admin/bar.cpp:45
39 #, kde-format
40 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
41 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
42 msgstr ""
43
44 #: admin/bar.cpp:46
45 #, kde-format
46 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
47 msgid "Acting as Admin"
48 msgstr ""
49
50 #: admin/bar.cpp:55
51 #, kde-format
52 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
53 msgid "Finish"
54 msgstr ""
55
56 #: admin/bar.cpp:57
57 #, kde-format
58 msgctxt "@info:tooltip"
59 msgid "Finish acting as an administrator"
60 msgstr ""
61
62 #: admin/bar.cpp:140
63 #, kde-format
64 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
65 msgid "Act as Administrator Again"
66 msgstr ""
67
68 #: admin/bar.cpp:148
69 #, kde-format
70 msgctxt "@info"
71 msgid "Administrator authorization has expired."
72 msgstr ""
73
74 #: admin/workerintegration.cpp:33
75 #, kde-format
76 msgctxt "@action:inmenu"
77 msgid "Act as Administrator"
78 msgstr ""
79
80 #: admin/workerintegration.cpp:54
81 #, kde-kuit-format
82 msgctxt "@info:shell"
83 msgid ""
84 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
85 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
86 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
87 msgstr ""
88
89 #: admin/workerintegration.cpp:76
90 #, kde-format
91 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
92 msgid "<ol>%1</ol>"
93 msgstr ""
94
95 #: admin/workerintegration.cpp:77
96 #, kde-format
97 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
98 msgid "<li>%1</li>"
99 msgstr ""
100
101 #: admin/workerintegration.cpp:82
102 #, kde-kuit-format
103 msgctxt "@info"
104 msgid ""
105 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
106 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
107 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
108 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
109 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
110 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
111 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
112 msgstr ""
113
114 #: admin/workerintegration.cpp:89
115 #, kde-format
116 msgctxt "@title:window"
117 msgid "How to Administrate"
118 msgstr ""
119
120 #: admin/workerintegration.cpp:98
121 #, kde-kuit-format
122 msgctxt "@info"
123 msgid ""
124 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
125 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
126 "This includes items which are critical for this system to function.</"
127 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
128 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
129 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
130 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
131 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
132 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
133 "emphasis> before proceeding.</para>"
134 msgstr ""
135
136 #: admin/workerintegration.cpp:161
137 #, kde-format
138 msgctxt "@title:window"
139 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
140 msgstr ""
141
142 #: admin/workerintegration.cpp:163
143 #, kde-format
144 msgctxt "@action:button"
145 msgid "I Understand and Accept These Risks"
146 msgstr ""
147
148 #: admin/workerintegration.cpp:165
149 #, kde-format
150 msgctxt "@option:check"
151 msgid "Do not warn me about these risks again"
152 msgstr ""
153
154 #: dolphincontextmenu.cpp:125
155 #, kde-format
156 msgctxt "@action:inmenu"
157 msgid "Empty Trash"
158 msgstr "रद्दी खाली करू"
159
160 #: dolphincontextmenu.cpp:154
161 #, fuzzy, kde-format
162 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
163 #| msgid "Replace Location"
164 msgctxt ""
165 "@action:inmenu Restore the selected files that are in the trash to the place "
166 "they lived at the moment they were trashed. Minimize the length of this "
167 "string if possible."
168 msgid "Restore to Former Location"
169 msgid_plural "Restore to Former Locations"
170 msgstr[0] "स्थान बदलू"
171 msgstr[1] "स्थान बदलू"
172
173 #: dolphincontextmenu.cpp:213 dolphinmainwindow.cpp:1728
174 #, kde-format
175 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
176 msgid "Create New"
177 msgstr "नवीन बनाबू"
178
179 #: dolphincontextmenu.cpp:222
180 #, fuzzy, kde-format
181 #| msgctxt "@action:inmenu"
182 #| msgid "Paste"
183 msgctxt "@action:inmenu"
184 msgid "Open Path"
185 msgstr "साटू"
186
187 #: dolphincontextmenu.cpp:230
188 #, fuzzy, kde-format
189 #| msgctxt "@action:inmenu"
190 #| msgid "Open in New Tab"
191 msgctxt "@action:inmenu"
192 msgid "Open Path in New Tab"
193 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
194
195 #: dolphincontextmenu.cpp:238
196 #, fuzzy, kde-format
197 #| msgctxt "@action:inmenu"
198 #| msgid "Open in New Window"
199 msgctxt "@action:inmenu"
200 msgid "Open Path in New Window"
201 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
202
203 #: dolphincontextmenu.cpp:488
204 #, kde-format
205 msgctxt ""
206 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
207 msgid "Middle Click"
208 msgstr ""
209
210 #: dolphinmainwindow.cpp:352
211 #, kde-format
212 msgctxt "@info:status"
213 msgid "Successfully copied."
214 msgstr ""
215
216 #: dolphinmainwindow.cpp:355
217 #, kde-format
218 msgctxt "@info:status"
219 msgid "Successfully moved."
220 msgstr ""
221
222 #: dolphinmainwindow.cpp:358
223 #, kde-format
224 msgctxt "@info:status"
225 msgid "Successfully linked."
226 msgstr ""
227
228 #: dolphinmainwindow.cpp:361
229 #, kde-format
230 msgctxt "@info:status"
231 msgid "Successfully moved to trash."
232 msgstr ""
233
234 #: dolphinmainwindow.cpp:364
235 #, kde-format
236 msgctxt "@info:status"
237 msgid "Successfully renamed."
238 msgstr ""
239
240 #: dolphinmainwindow.cpp:368
241 #, kde-format
242 msgctxt "@info:status"
243 msgid "Created folder."
244 msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
245
246 #: dolphinmainwindow.cpp:443
247 #, kde-format
248 msgctxt "@info"
249 msgid "Go back"
250 msgstr "पाछाँ जाउ"
251
252 #: dolphinmainwindow.cpp:444
253 #, kde-format
254 msgctxt "@info:whatsthis go back"
255 msgid "Return to the previously viewed folder."
256 msgstr ""
257
258 #: dolphinmainwindow.cpp:450
259 #, kde-format
260 msgctxt "@info"
261 msgid "Go forward"
262 msgstr "आगाँ जाउ"
263
264 #: dolphinmainwindow.cpp:451
265 #, kde-kuit-format
266 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
267 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
268 msgstr ""
269
270 #: dolphinmainwindow.cpp:641 dolphinmainwindow.cpp:687
271 #, kde-format
272 msgctxt "@title:window"
273 msgid "Confirmation"
274 msgstr "पुष्टिकरण"
275
276 #: dolphinmainwindow.cpp:645
277 #, kde-format
278 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
279 msgid "&Quit %1"
280 msgstr ""
281
282 #: dolphinmainwindow.cpp:647
283 #, kde-format
284 msgid "C&lose Current Tab"
285 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
286
287 #: dolphinmainwindow.cpp:656
288 #, kde-format
289 msgid ""
290 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
291 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
292
293 #: dolphinmainwindow.cpp:658 dolphinmainwindow.cpp:708
294 #, kde-format
295 msgid "Do not ask again"
296 msgstr "फिनु नहि पूछू"
297
298 #: dolphinmainwindow.cpp:696
299 #, kde-format
300 msgid "Show &Terminal Panel"
301 msgstr ""
302
303 #: dolphinmainwindow.cpp:706
304 #, fuzzy, kde-format
305 #| msgid ""
306 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
307 msgid ""
308 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
309 "want to quit?"
310 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
311
312 #: dolphinmainwindow.cpp:914
313 #, kde-format
314 msgctxt "@info"
315 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
316 msgstr ""
317
318 #: dolphinmainwindow.cpp:915
319 #, kde-format
320 msgctxt "@info"
321 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
322 msgstr ""
323
324 #: dolphinmainwindow.cpp:1318
325 #, fuzzy, kde-format
326 #| msgctxt "@action:inmenu"
327 #| msgid "Paste"
328 msgctxt "@action:inmenu Tools"
329 msgid "Open %1"
330 msgstr "साटू"
331
332 #: dolphinmainwindow.cpp:1327 dolphinmainwindow.cpp:2089
333 #, kde-format
334 msgctxt "@action:inmenu Tools"
335 msgid "Open Preferred Search Tool"
336 msgstr ""
337
338 #: dolphinmainwindow.cpp:1367
339 #, kde-format
340 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
341 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
342 msgstr[0] ""
343 msgstr[1] ""
344
345 #: dolphinmainwindow.cpp:1372
346 #, fuzzy, kde-format
347 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
348 #| msgid "Open Terminal"
349 msgctxt "@action:button"
350 msgid "Open %1 Terminal"
351 msgid_plural "Open %1 Terminals"
352 msgstr[0] "टर्मिनल खोलू (&T)"
353 msgstr[1] "टर्मिनल खोलू (&T)"
354
355 #: dolphinmainwindow.cpp:1473
356 #, kde-format
357 msgctxt "@info"
358 msgid ""
359 "Cannot create new file: You do not have permission to create items in this "
360 "folder."
361 msgstr ""
362
363 #: dolphinmainwindow.cpp:1475
364 #, kde-format
365 msgctxt "@info"
366 msgid ""
367 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
368 "folder."
369 msgstr ""
370
371 #: dolphinmainwindow.cpp:1574
372 #, fuzzy, kde-format
373 #| msgctxt "@action:inmenu"
374 #| msgid "Configure..."
375 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
376 msgid "Configure"
377 msgstr "कान्फिगर..."
378
379 #: dolphinmainwindow.cpp:1734
380 #, kde-format
381 msgctxt "@action:inmenu File"
382 msgid "New &Window"
383 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
384
385 #: dolphinmainwindow.cpp:1735
386 #, fuzzy, kde-format
387 #| msgctxt "@action:inmenu"
388 #| msgid "Open in New Window"
389 msgctxt "@info"
390 msgid "Open a new Dolphin window"
391 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
392
393 #: dolphinmainwindow.cpp:1737
394 #, kde-kuit-format
395 msgctxt "@info:whatsthis"
396 msgid ""
397 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
398 ">You can drag and drop items between windows."
399 msgstr ""
400
401 #: dolphinmainwindow.cpp:1744
402 #, kde-format
403 msgctxt "@action:inmenu File"
404 msgid "New Tab"
405 msgstr "नवीन टैब"
406
407 #: dolphinmainwindow.cpp:1746
408 #, kde-kuit-format
409 msgctxt "@info:whatsthis"
410 msgid ""
411 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
412 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
413 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
414 msgstr ""
415
416 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
417 #, kde-format
418 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
419 msgid "Add to Places"
420 msgstr "स्थान मे जोडू"
421
422 #: dolphinmainwindow.cpp:1757
423 #, kde-kuit-format
424 msgctxt "@info:whatsthis"
425 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
426 msgstr ""
427
428 #: dolphinmainwindow.cpp:1762
429 #, kde-format
430 msgctxt "@action:inmenu File"
431 msgid "Close Tab"
432 msgstr "टैब बन्न करू"
433
434 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
435 #, fuzzy, kde-format
436 #| msgctxt "@action:inmenu File"
437 #| msgid "Close Tab"
438 msgctxt "@info"
439 msgid "Close Tab"
440 msgstr "टैब बन्न करू"
441
442 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
443 #, kde-format
444 msgctxt "@info:whatsthis"
445 msgid ""
446 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
447 "the whole window instead."
448 msgstr ""
449
450 #: dolphinmainwindow.cpp:1770
451 #, kde-format
452 msgctxt "@info:whatsthis quit"
453 msgid "This closes this window."
454 msgstr ""
455
456 #: dolphinmainwindow.cpp:1778
457 #, kde-kuit-format
458 msgctxt "@info:whatsthis"
459 msgid ""
460 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
461 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
462 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
463 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
464 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
465 msgstr ""
466
467 #: dolphinmainwindow.cpp:1785
468 #, kde-format
469 msgctxt "@action"
470 msgid "Cut…"
471 msgstr ""
472
473 #: dolphinmainwindow.cpp:1787
474 #, kde-kuit-format
475 msgctxt "@info:whatsthis cut"
476 msgid ""
477 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
478 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
479 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
480 "their initial location."
481 msgstr ""
482
483 #: dolphinmainwindow.cpp:1794
484 #, fuzzy, kde-format
485 #| msgctxt "@action:inmenu"
486 #| msgid "Copy"
487 msgctxt "@action"
488 msgid "Copy…"
489 msgstr "कापी करू"
490
491 #: dolphinmainwindow.cpp:1796
492 #, kde-kuit-format
493 msgctxt "@info:whatsthis copy"
494 msgid ""
495 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
496 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
497 "them from the clipboard to a new location."
498 msgstr ""
499
500 #: dolphinmainwindow.cpp:1805
501 #, kde-format
502 msgctxt "@action:inmenu Edit"
503 msgid "Paste"
504 msgstr "साटू"
505
506 #: dolphinmainwindow.cpp:1807
507 #, kde-kuit-format
508 msgctxt "@info:whatsthis paste"
509 msgid ""
510 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
511 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
512 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
513 msgstr ""
514
515 #: dolphinmainwindow.cpp:1814
516 #, kde-format
517 msgctxt "@action:inmenu"
518 msgid "Copy to Other View"
519 msgstr ""
520
521 #: dolphinmainwindow.cpp:1815
522 #, kde-format
523 msgctxt "@action:inmenu"
524 msgid "Copy to Other View…"
525 msgstr ""
526
527 #: dolphinmainwindow.cpp:1817
528 #, kde-kuit-format
529 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
530 msgid ""
531 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
532 "(Only available while in Split View mode.)"
533 msgstr ""
534
535 #: dolphinmainwindow.cpp:1821
536 #, fuzzy, kde-format
537 #| msgctxt "@action:inmenu"
538 #| msgid "Move to Trash"
539 msgctxt "@action:inmenu Edit"
540 msgid "Copy to Other View"
541 msgstr "रद्दीमे भेजू"
542
543 #: dolphinmainwindow.cpp:1826
544 #, fuzzy, kde-format
545 #| msgctxt "@action:inmenu"
546 #| msgid "Move to Trash"
547 msgctxt "@action:inmenu"
548 msgid "Move to Other View"
549 msgstr "रद्दीमे भेजू"
550
551 #: dolphinmainwindow.cpp:1827
552 #, fuzzy, kde-format
553 #| msgctxt "@action:inmenu File"
554 #| msgid "Move to Trash"
555 msgctxt "@action:inmenu"
556 msgid "Move to Other View…"
557 msgstr "रद्दीमे भेजू"
558
559 #: dolphinmainwindow.cpp:1829
560 #, kde-kuit-format
561 msgctxt "@info:whatsthis Move"
562 msgid ""
563 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
564 "(Only available while in Split View mode.)"
565 msgstr ""
566
567 #: dolphinmainwindow.cpp:1833
568 #, fuzzy, kde-format
569 #| msgctxt "@action:inmenu"
570 #| msgid "Move to Trash"
571 msgctxt "@action:inmenu Edit"
572 msgid "Move to Other View"
573 msgstr "रद्दीमे भेजू"
574
575 #: dolphinmainwindow.cpp:1838
576 #, fuzzy, kde-format
577 #| msgctxt "@label:textbox"
578 #| msgid "Filter:"
579 msgctxt "@action:inmenu Tools"
580 msgid "Filter…"
581 msgstr "फिल्टर:"
582
583 #: dolphinmainwindow.cpp:1839
584 #, fuzzy, kde-format
585 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
586 #| msgid "Show Filter Bar"
587 msgctxt "@info:tooltip"
588 msgid "Show Filter Bar"
589 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
590
591 #: dolphinmainwindow.cpp:1841
592 #, kde-kuit-format
593 msgctxt "@info:whatsthis"
594 msgid ""
595 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
596 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
597 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
598 "view."
599 msgstr ""
600
601 #: dolphinmainwindow.cpp:1853
602 #, fuzzy, kde-format
603 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
604 #| msgid "Show Filter Bar"
605 msgctxt "@action:inmenu"
606 msgid "Toggle Filter Bar"
607 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
608
609 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
610 #, fuzzy, kde-format
611 #| msgctxt "@label:textbox"
612 #| msgid "Filter:"
613 msgctxt "@action:intoolbar"
614 msgid "Filter"
615 msgstr "फिल्टर:"
616
617 #: dolphinmainwindow.cpp:1862 search/bar.cpp:213
618 #, fuzzy, kde-format
619 #| msgctxt "@action:button"
620 #| msgid "Search"
621 msgid "Search…"
622 msgstr "खोजू"
623
624 #: dolphinmainwindow.cpp:1863
625 #, fuzzy, kde-format
626 #| msgctxt "@label"
627 #| msgid "Show preview"
628 msgctxt "@info:tooltip"
629 msgid "Search for files and folders"
630 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
631
632 #: dolphinmainwindow.cpp:1865
633 #, kde-kuit-format
634 msgctxt "@info:whatsthis find"
635 msgid ""
636 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
637 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
638 "find the items you are looking for.</para>"
639 msgstr ""
640
641 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
642 #, fuzzy, kde-format
643 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
644 #| msgid "Show Filter Bar"
645 msgctxt "@action:inmenu"
646 msgid "Toggle Search Bar"
647 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
648
649 #: dolphinmainwindow.cpp:1875
650 #, fuzzy, kde-format
651 #| msgctxt "@action:button"
652 #| msgid "Search"
653 msgctxt "@action:intoolbar"
654 msgid "Search"
655 msgstr "खोजू"
656
657 #. i18n: This action toggles a selection mode.
658 #: dolphinmainwindow.cpp:1890
659 #, fuzzy, kde-format
660 #| msgctxt "@label"
661 #| msgid "Show preview"
662 msgctxt "@action:inmenu"
663 msgid "Select Files and Folders"
664 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
665
666 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
667 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
668 #: dolphinmainwindow.cpp:1893
669 #, fuzzy, kde-format
670 #| msgctxt "@title:window"
671 #| msgid "Select"
672 msgctxt "@action:intoolbar"
673 msgid "Select"
674 msgstr "चुनू"
675
676 #: dolphinmainwindow.cpp:1896
677 #, kde-kuit-format
678 msgctxt "@info:whatsthis"
679 msgid ""
680 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
681 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
682 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
683 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
684 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
685 "items.</para>"
686 msgstr ""
687
688 #: dolphinmainwindow.cpp:1919
689 #, kde-kuit-format
690 msgctxt "@info:whatsthis"
691 msgid "This selects all files and folders in the current location."
692 msgstr ""
693
694 #: dolphinmainwindow.cpp:1923 dolphinpart.cpp:169
695 #, kde-format
696 msgctxt "@action:inmenu Edit"
697 msgid "Invert Selection"
698 msgstr "उनटू चयन"
699
700 #: dolphinmainwindow.cpp:1925
701 #, kde-kuit-format
702 msgctxt "@info:whatsthis invert"
703 msgid ""
704 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
705 "selected instead."
706 msgstr ""
707
708 #: dolphinmainwindow.cpp:1945
709 #, kde-kuit-format
710 msgctxt "@info:whatsthis split"
711 msgid ""
712 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
713 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
714 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
715 "para>Click this button again to close one of the views."
716 msgstr ""
717
718 #: dolphinmainwindow.cpp:1960
719 #, kde-kuit-format
720 msgctxt "@info:whatsthis"
721 msgid ""
722 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
723 "window."
724 msgstr ""
725
726 #: dolphinmainwindow.cpp:1968
727 #, kde-format
728 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
729 msgid "Stash"
730 msgstr ""
731
732 #: dolphinmainwindow.cpp:1969
733 #, kde-format
734 msgctxt "@info"
735 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
736 msgstr ""
737
738 #: dolphinmainwindow.cpp:1977
739 #, fuzzy, kde-format
740 #| msgctxt "@action:inmenu"
741 #| msgid "Preview"
742 msgctxt "@info:tooltip"
743 msgid "Refresh view"
744 msgstr "पूर्वावलोकन"
745
746 #: dolphinmainwindow.cpp:1979
747 #, kde-kuit-format
748 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
749 msgid ""
750 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
751 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
752 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
753 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
754 msgstr ""
755
756 #: dolphinmainwindow.cpp:1986
757 #, kde-format
758 msgctxt "@action:inmenu View"
759 msgid "Stop"
760 msgstr "रोकू"
761
762 #: dolphinmainwindow.cpp:1987
763 #, fuzzy, kde-format
764 #| msgctxt "@label:listbox"
765 #| msgid "Sorting:"
766 msgctxt "@info"
767 msgid "Stop loading"
768 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
769
770 #: dolphinmainwindow.cpp:1988
771 #, kde-format
772 msgctxt "@info"
773 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
774 msgstr ""
775
776 #: dolphinmainwindow.cpp:1993
777 #, kde-format
778 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
779 msgid "Editable Location"
780 msgstr "संपादन करैबला स्थान"
781
782 #: dolphinmainwindow.cpp:1995
783 #, kde-kuit-format
784 msgctxt "@info:whatsthis"
785 msgid ""
786 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
787 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
788 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
789 "confirming the edited location."
790 msgstr ""
791
792 #: dolphinmainwindow.cpp:2003
793 #, kde-format
794 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
795 msgid "Replace Location"
796 msgstr "स्थान बदलू"
797
798 #: dolphinmainwindow.cpp:2008
799 #, kde-kuit-format
800 msgctxt "@info:whatsthis"
801 msgid ""
802 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
803 "enter a different location."
804 msgstr ""
805
806 #: dolphinmainwindow.cpp:2038
807 #, fuzzy, kde-format
808 #| msgctxt "@action:inmenu File"
809 #| msgid "Close Tab"
810 msgctxt "@action:inmenu File"
811 msgid "Undo close tab"
812 msgstr "टैब बन्न करू"
813
814 #: dolphinmainwindow.cpp:2039
815 #, kde-format
816 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
817 msgid "This returns you to the previously closed tab."
818 msgstr ""
819
820 #: dolphinmainwindow.cpp:2047
821 #, kde-kuit-format
822 msgctxt "@info:whatsthis"
823 msgid ""
824 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
825 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
826 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
827 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
828 "for your confirmation beforehand."
829 msgstr ""
830
831 #: dolphinmainwindow.cpp:2076
832 #, kde-kuit-format
833 msgctxt "@info:whatsthis"
834 msgid ""
835 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
836 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
837 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
838 msgstr ""
839
840 #: dolphinmainwindow.cpp:2083
841 #, kde-format
842 msgctxt "@action:inmenu Tools"
843 msgid "Compare Files"
844 msgstr "फाइलसभक तुलना करू..."
845
846 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
847 #, kde-kuit-format
848 msgctxt "@info:whatsthis"
849 msgid ""
850 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
851 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
852 "para>"
853 msgstr ""
854
855 #: dolphinmainwindow.cpp:2105
856 #, kde-format
857 msgctxt "@action:inmenu Tools"
858 msgid "Open Terminal"
859 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
860
861 #: dolphinmainwindow.cpp:2107
862 #, kde-kuit-format
863 msgctxt "@info:whatsthis"
864 msgid ""
865 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
866 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
867 "the terminal application.</para>"
868 msgstr ""
869
870 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
871 #: dolphinmainwindow.cpp:2115
872 #, fuzzy, kde-format
873 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
874 #| msgid "Open Terminal"
875 msgctxt "@action:inmenu Tools"
876 msgid "Open Terminal Here"
877 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
878
879 #: dolphinmainwindow.cpp:2117
880 #, kde-kuit-format
881 msgctxt "@info:whatsthis"
882 msgid ""
883 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
884 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
885 "features in the terminal application.</para>"
886 msgstr ""
887
888 #: dolphinmainwindow.cpp:2125
889 #, kde-format
890 msgctxt "@title:menu"
891 msgid "&Bookmarks"
892 msgstr ""
893
894 #: dolphinmainwindow.cpp:2135
895 #, kde-kuit-format
896 msgctxt "@info:whatsthis"
897 msgid ""
898 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
899 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
900 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
901 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
902 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
903 "advanced actions more time consuming.</para>"
904 msgstr ""
905
906 #: dolphinmainwindow.cpp:2160
907 #, kde-format
908 msgctxt "@action:inmenu"
909 msgid "Go to Tab %1"
910 msgstr ""
911
912 #: dolphinmainwindow.cpp:2173
913 #, fuzzy, kde-format
914 #| msgctxt "@action:inmenu"
915 #| msgid "Activate Next Tab"
916 msgctxt "@action:inmenu"
917 msgid "Last Tab"
918 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
919
920 #: dolphinmainwindow.cpp:2174
921 #, fuzzy, kde-format
922 #| msgctxt "@action:inmenu"
923 #| msgid "Activate Next Tab"
924 msgctxt "@action:inmenu"
925 msgid "Go to Last Tab"
926 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
927
928 #: dolphinmainwindow.cpp:2180
929 #, fuzzy, kde-format
930 #| msgctxt "@action:inmenu"
931 #| msgid "New Tab"
932 msgctxt "@action:inmenu"
933 msgid "Next Tab"
934 msgstr "नवीन टैब"
935
936 #: dolphinmainwindow.cpp:2181
937 #, fuzzy, kde-format
938 #| msgctxt "@action:inmenu"
939 #| msgid "New Tab"
940 msgctxt "@action:inmenu"
941 msgid "Go to Next Tab"
942 msgstr "नवीन टैब"
943
944 #: dolphinmainwindow.cpp:2187
945 #, fuzzy, kde-format
946 #| msgctxt "@action:inmenu"
947 #| msgid "Activate Previous Tab"
948 msgctxt "@action:inmenu"
949 msgid "Previous Tab"
950 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
951
952 #: dolphinmainwindow.cpp:2188
953 #, fuzzy, kde-format
954 #| msgctxt "@action:inmenu"
955 #| msgid "Activate Previous Tab"
956 msgctxt "@action:inmenu"
957 msgid "Go to Previous Tab"
958 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
959
960 #: dolphinmainwindow.cpp:2195
961 #, fuzzy, kde-format
962 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
963 #| msgid "Show filter bar"
964 msgctxt "@action:inmenu"
965 msgid "Show Target"
966 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
967
968 #: dolphinmainwindow.cpp:2201
969 #, kde-format
970 msgctxt "@action:inmenu"
971 msgid "Open in New Tab"
972 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
973
974 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
975 #, fuzzy, kde-format
976 #| msgctxt "@action:inmenu"
977 #| msgid "Open in New Tab"
978 msgctxt "@action:inmenu"
979 msgid "Open in New Tabs"
980 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
981
982 #: dolphinmainwindow.cpp:2211
983 #, kde-format
984 msgctxt "@action:inmenu"
985 msgid "Open in New Window"
986 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
987
988 #: dolphinmainwindow.cpp:2216 panels/places/placespanel.cpp:45
989 #, fuzzy, kde-format
990 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
991 #| msgid "App&lications"
992 msgctxt "@action:inmenu"
993 msgid "Open in Split View"
994 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
995
996 #: dolphinmainwindow.cpp:2232
997 #, fuzzy, kde-format
998 #| msgctxt "@title:menu"
999 #| msgid "Panels"
1000 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1001 msgid "Unlock Panels"
1002 msgstr "फलक"
1003
1004 #: dolphinmainwindow.cpp:2234
1005 #, fuzzy, kde-format
1006 #| msgctxt "@title:menu"
1007 #| msgid "Panels"
1008 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1009 msgid "Lock Panels"
1010 msgstr "फलक"
1011
1012 #: dolphinmainwindow.cpp:2237
1013 #, kde-kuit-format
1014 msgctxt "@info:whatsthis"
1015 msgid ""
1016 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1017 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1018 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1019 "embedded more cleanly."
1020 msgstr ""
1021
1022 #: dolphinmainwindow.cpp:2246
1023 #, kde-format
1024 msgctxt "@title:window"
1025 msgid "Information"
1026 msgstr "सूचना"
1027
1028 #: dolphinmainwindow.cpp:2269
1029 #, kde-kuit-format
1030 msgctxt "@info:whatsthis"
1031 msgid ""
1032 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1033 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: dolphinmainwindow.cpp:2276
1037 #, kde-kuit-format
1038 msgctxt "@info:whatsthis"
1039 msgid ""
1040 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1041 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1042 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1043 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1044 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: dolphinmainwindow.cpp:2284
1048 #, kde-kuit-format
1049 msgctxt "@info:whatsthis"
1050 msgid ""
1051 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1052 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1053 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1054 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1055 "are given here by right-clicking.</para>"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: dolphinmainwindow.cpp:2293
1059 #, kde-format
1060 msgctxt "@title:window"
1061 msgid "Folders"
1062 msgstr "फोल्डरसभ"
1063
1064 #: dolphinmainwindow.cpp:2313
1065 #, kde-kuit-format
1066 msgctxt "@info:whatsthis"
1067 msgid ""
1068 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1069 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1070 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1071 msgstr ""
1072
1073 #: dolphinmainwindow.cpp:2318
1074 #, kde-kuit-format
1075 msgctxt "@info:whatsthis"
1076 msgid ""
1077 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1078 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1079 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1080 "quick switching between any folders.</para>"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: dolphinmainwindow.cpp:2328
1084 #, kde-format
1085 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1086 msgid "Terminal"
1087 msgstr "टर्मिनल"
1088
1089 #: dolphinmainwindow.cpp:2353
1090 #, kde-kuit-format
1091 msgctxt "@info:whatsthis"
1092 msgid ""
1093 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1094 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1095 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1096 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1097 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1098 "application like Konsole.</para>"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: dolphinmainwindow.cpp:2361
1102 #, kde-kuit-format
1103 msgctxt "@info:whatsthis"
1104 msgid ""
1105 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1106 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1107 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1108 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1109 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1110 "like Konsole.</para>"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: dolphinmainwindow.cpp:2371 dolphinmainwindow.cpp:2970
1114 #, kde-format
1115 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1116 msgid "Focus Terminal Panel"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: dolphinmainwindow.cpp:2372
1120 #, kde-format
1121 msgctxt "@info:tooltip"
1122 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1123 msgstr ""
1124
1125 #: dolphinmainwindow.cpp:2385
1126 #, kde-format
1127 msgctxt "@title:window"
1128 msgid "Places"
1129 msgstr "स्थान"
1130
1131 #: dolphinmainwindow.cpp:2413
1132 #, fuzzy, kde-format
1133 #| msgctxt "@action:inmenu"
1134 #| msgid "Show Hidden Files"
1135 msgctxt "@item:inmenu"
1136 msgid "Show Hidden Places"
1137 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
1138
1139 #: dolphinmainwindow.cpp:2417
1140 #, kde-format
1141 msgctxt "@info:whatsthis"
1142 msgid ""
1143 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1144 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1145 "property."
1146 msgstr ""
1147
1148 #: dolphinmainwindow.cpp:2429
1149 #, kde-kuit-format
1150 msgctxt "@info:whatsthis"
1151 msgid ""
1152 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1153 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1154 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1155 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1156 "type.</para>"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: dolphinmainwindow.cpp:2436
1160 #, kde-kuit-format
1161 msgctxt "@info:whatsthis"
1162 msgid ""
1163 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1164 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1165 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1166 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1167 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1168 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1169 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1170 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1171 "interface> to display it again.</para>"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: dolphinmainwindow.cpp:2450 dolphinmainwindow.cpp:2988
1175 #, kde-format
1176 msgctxt "@action:inmenu View"
1177 msgid "Focus Places Panel"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: dolphinmainwindow.cpp:2451
1181 #, kde-format
1182 msgctxt "@info:tooltip"
1183 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1184 msgstr ""
1185
1186 #: dolphinmainwindow.cpp:2457
1187 #, fuzzy, kde-format
1188 #| msgctxt "@title:menu"
1189 #| msgid "Panels"
1190 msgctxt "@action:inmenu View"
1191 msgid "Show Panels"
1192 msgstr "फलक"
1193
1194 #: dolphinmainwindow.cpp:2526
1195 #, kde-format
1196 msgctxt "@info"
1197 msgid ""
1198 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1199 msgstr ""
1200
1201 #: dolphinmainwindow.cpp:2529 dolphinmainwindow.cpp:2546
1202 #, kde-format
1203 msgctxt "@info"
1204 msgid ""
1205 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1206 msgstr ""
1207
1208 #: dolphinmainwindow.cpp:2531
1209 #, kde-format
1210 msgctxt "@info"
1211 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1212 msgstr ""
1213
1214 #: dolphinmainwindow.cpp:2536
1215 #, kde-format
1216 msgctxt "@info"
1217 msgid ""
1218 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1219 "folder."
1220 msgstr ""
1221
1222 #: dolphinmainwindow.cpp:2558
1223 #, kde-format
1224 msgctxt "@info"
1225 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1226 msgstr ""
1227
1228 #: dolphinmainwindow.cpp:2560
1229 #, kde-format
1230 msgctxt "@info"
1231 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1232 msgstr ""
1233
1234 #: dolphinmainwindow.cpp:2579
1235 #, kde-format
1236 msgctxt "@info"
1237 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1238 msgstr ""
1239
1240 #: dolphinmainwindow.cpp:2582
1241 #, kde-format
1242 msgctxt "@info"
1243 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1244 msgstr ""
1245
1246 #: dolphinmainwindow.cpp:2587
1247 #, kde-format
1248 msgctxt "@info"
1249 msgid ""
1250 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1251 "destination folder."
1252 msgstr ""
1253
1254 #: dolphinmainwindow.cpp:2591
1255 #, kde-format
1256 msgctxt "@info"
1257 msgid ""
1258 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1259 "destination folder."
1260 msgstr ""
1261
1262 #: dolphinmainwindow.cpp:2597
1263 #, kde-format
1264 msgctxt "@info"
1265 msgid ""
1266 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1267 "this folder."
1268 msgstr ""
1269
1270 #: dolphinmainwindow.cpp:2621
1271 #, kde-kuit-format
1272 msgctxt "@info:whatsthis"
1273 msgid ""
1274 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1275 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1276 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1277 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1278 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: dolphinmainwindow.cpp:2709
1282 #, kde-format
1283 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1284 msgid "Close"
1285 msgstr "बन्न करू"
1286
1287 #: dolphinmainwindow.cpp:2710
1288 #, kde-format
1289 msgctxt "@info"
1290 msgid "Close left view"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: dolphinmainwindow.cpp:2712
1294 #, kde-format
1295 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1296 msgid "Close Left View"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: dolphinmainwindow.cpp:2714
1300 #, kde-format
1301 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1302 msgid "Pop out Left View"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: dolphinmainwindow.cpp:2715
1306 #, kde-format
1307 msgctxt "@info"
1308 msgid "Move left view to a new window"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: dolphinmainwindow.cpp:2717
1312 #, kde-format
1313 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1314 msgid "Close"
1315 msgstr "बन्न करू"
1316
1317 #: dolphinmainwindow.cpp:2718
1318 #, kde-format
1319 msgctxt "@info"
1320 msgid "Close right view"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: dolphinmainwindow.cpp:2720
1324 #, kde-format
1325 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1326 msgid "Close Right View"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: dolphinmainwindow.cpp:2722
1330 #, kde-format
1331 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1332 msgid "Pop out Right View"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: dolphinmainwindow.cpp:2723
1336 #, kde-format
1337 msgctxt "@info"
1338 msgid "Move right view to a new window"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: dolphinmainwindow.cpp:2732
1342 #, kde-format
1343 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1344 msgid "Split"
1345 msgstr "अलगाबू"
1346
1347 #: dolphinmainwindow.cpp:2734
1348 #, kde-format
1349 msgctxt "@info"
1350 msgid "Split view"
1351 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
1352
1353 #: dolphinmainwindow.cpp:2736
1354 #, kde-format
1355 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1356 msgid "Pop out"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: dolphinmainwindow.cpp:2796
1360 #, kde-kuit-format
1361 msgctxt "@info:whatsthis"
1362 msgid ""
1363 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1364 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1365 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1366 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1367 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1368 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: dolphinmainwindow.cpp:2803
1372 #, kde-kuit-format
1373 msgctxt "@info:whatsthis"
1374 msgid ""
1375 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1376 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1377 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1378 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1379 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1380 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1381 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1382 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: dolphinmainwindow.cpp:2815
1386 #, kde-kuit-format
1387 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1388 msgid ""
1389 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1390 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1391 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1392 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1393 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1394 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1395 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1396 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1397 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1398 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1399 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: dolphinmainwindow.cpp:2831
1403 #, kde-kuit-format
1404 msgctxt "@info:whatsthis"
1405 msgid ""
1406 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1407 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1408 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1409 "be triggered this way.</para>"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: dolphinmainwindow.cpp:2837
1413 #, kde-kuit-format
1414 msgctxt "@info:whatsthis"
1415 msgid ""
1416 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1417 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1418 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: dolphinmainwindow.cpp:2841
1422 #, kde-kuit-format
1423 msgctxt "@info:whatsthis"
1424 msgid ""
1425 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1426 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1427 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1428 "Handbook</interface>."
1429 msgstr ""
1430
1431 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1432 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1433 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1434 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1435 #. The same might be true for any external link you translate.
1436 #: dolphinmainwindow.cpp:2861
1437 #, kde-kuit-format
1438 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1439 msgid ""
1440 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1441 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1442 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1443 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1444 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: dolphinmainwindow.cpp:2866
1448 #, kde-kuit-format
1449 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1450 msgid ""
1451 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1452 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1453 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1454 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1455 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1456 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1457 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1458 "windows so don't get too used to this.</para>"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: dolphinmainwindow.cpp:2877
1462 #, kde-kuit-format
1463 msgctxt "@info:whatsthis"
1464 msgid ""
1465 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1466 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1467 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1468 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1469 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: dolphinmainwindow.cpp:2886
1473 #, kde-kuit-format
1474 msgctxt "@info:whatsthis"
1475 msgid ""
1476 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1477 "support the continued work on this application and many other projects by "
1478 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1479 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1480 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1481 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1482 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1483 "behind the KDE community.</para>"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: dolphinmainwindow.cpp:2899
1487 #, kde-kuit-format
1488 msgctxt "@info:whatsthis"
1489 msgid ""
1490 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1491 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1492 "in your preferred language."
1493 msgstr ""
1494
1495 #: dolphinmainwindow.cpp:2904
1496 #, kde-kuit-format
1497 msgctxt "@info:whatsthis"
1498 msgid ""
1499 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1500 "libraries and maintainers of this application."
1501 msgstr ""
1502
1503 #: dolphinmainwindow.cpp:2909
1504 #, kde-kuit-format
1505 msgctxt "@info:whatsthis"
1506 msgid ""
1507 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1508 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1509 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1510 "a look!"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: dolphinmainwindow.cpp:2964 dolphinmainwindow.cpp:2975
1514 #, kde-format
1515 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1516 msgid "Defocus Terminal Panel"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: dolphinmainwindow.cpp:2982
1520 #, kde-format
1521 msgctxt "@action:inmenu View"
1522 msgid "Defocus Terminal Panel"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: dolphinmainwindow.cpp:2993
1526 #, kde-format
1527 msgctxt "@action:inmenu View"
1528 msgid "Defocus Places Panel"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:223
1532 #, kde-format
1533 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:250
1537 #, kde-format
1538 msgctxt "@action:button"
1539 msgid "Empty Trash"
1540 msgstr "रद्दी खाली करू"
1541
1542 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:251
1543 #, kde-format
1544 msgid "Empties Trash to create free space"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:277
1548 #, fuzzy, kde-format
1549 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1550 #| msgid "&Network Folders"
1551 msgctxt "@action:button"
1552 msgid "Add Network Folder"
1553 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1554
1555 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:316
1556 #, fuzzy, kde-format
1557 #| msgctxt "@title:menu"
1558 #| msgid "Location Bar"
1559 msgctxt "@action:inmenu"
1560 msgid "Location Bar"
1561 msgid_plural "Location Bars"
1562 msgstr[0] "स्थान पट्टी"
1563 msgstr[1] "स्थान पट्टी"
1564
1565 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1566 #, kde-format
1567 msgctxt "@info:shell about system packages"
1568 msgid "Could not find package %1."
1569 msgstr ""
1570
1571 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1572 #, kde-format
1573 msgctxt "@info %1 is error code"
1574 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1578 #, kde-kuit-format
1579 msgctxt ""
1580 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1581 "'ErrorNoNetwork'"
1582 msgid ""
1583 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1584 "installing <application>%1</application> manually instead."
1585 msgstr ""
1586
1587 #: dolphinpart.cpp:150
1588 #, fuzzy, kde-format
1589 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1590 #| msgid "&Edit File Type..."
1591 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1592 msgid "&Edit File Type…"
1593 msgstr "फाइलक प्रकार संपादित करू...(&E)"
1594
1595 #: dolphinpart.cpp:154
1596 #, fuzzy, kde-format
1597 #| msgctxt "@info:tooltip"
1598 #| msgid "Select Item"
1599 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1600 msgid "Select Items Matching…"
1601 msgstr "मद चुनू"
1602
1603 #: dolphinpart.cpp:159
1604 #, fuzzy, kde-format
1605 #| msgctxt "@info:tooltip"
1606 #| msgid "Select Item"
1607 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1608 msgid "Unselect Items Matching…"
1609 msgstr "मद चुनू"
1610
1611 #: dolphinpart.cpp:165
1612 #, kde-format
1613 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1614 msgid "Unselect All"
1615 msgstr "सभ विचयनित करू"
1616
1617 #: dolphinpart.cpp:180
1618 #, kde-format
1619 msgctxt "@action:inmenu Go"
1620 msgid "App&lications"
1621 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
1622
1623 #: dolphinpart.cpp:181
1624 #, kde-format
1625 msgctxt "@action:inmenu Go"
1626 msgid "&Network Folders"
1627 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1628
1629 #: dolphinpart.cpp:182
1630 #, kde-format
1631 msgctxt "@action:inmenu Go"
1632 msgid "Trash"
1633 msgstr "रद्दी"
1634
1635 #: dolphinpart.cpp:185
1636 #, kde-format
1637 msgctxt "@action:inmenu Go"
1638 msgid "Autostart"
1639 msgstr "स्वतः चालू"
1640
1641 #: dolphinpart.cpp:191
1642 #, fuzzy, kde-format
1643 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1644 #| msgid "Find File..."
1645 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1646 msgid "Find File…"
1647 msgstr "फाइल ढूँढू..."
1648
1649 #: dolphinpart.cpp:197
1650 #, kde-format
1651 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1652 msgid "Open &Terminal"
1653 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
1654
1655 #: dolphinpart.cpp:449
1656 #, kde-format
1657 msgctxt "@title:window"
1658 msgid "Select"
1659 msgstr "चुनू"
1660
1661 #: dolphinpart.cpp:449
1662 #, kde-format
1663 msgid "Select all items matching this pattern:"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: dolphinpart.cpp:454
1667 #, kde-format
1668 msgctxt "@title:window"
1669 msgid "Unselect"
1670 msgstr "विचयनित करू"
1671
1672 #: dolphinpart.cpp:454
1673 #, kde-format
1674 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1675 msgstr ""
1676
1677 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1678 #: dolphinpart.rc:5
1679 #, kde-format
1680 msgid "&Edit"
1681 msgstr "सँपादित करू (&E)"
1682
1683 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1684 #: dolphinpart.rc:15
1685 #, kde-format
1686 msgctxt "@title:menu"
1687 msgid "Selection"
1688 msgstr "चुनाव"
1689
1690 #. i18n: ectx: Menu (view)
1691 #: dolphinpart.rc:24
1692 #, kde-format
1693 msgid "&View"
1694 msgstr "दृश्य (&V)"
1695
1696 #. i18n: ectx: Menu (go)
1697 #: dolphinpart.rc:32
1698 #, kde-format
1699 msgid "&Go"
1700 msgstr "जाउ (&G)"
1701
1702 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1703 #: dolphinpart.rc:40
1704 #, kde-format
1705 msgctxt "@title:menu"
1706 msgid "Tools"
1707 msgstr "अओजार"
1708
1709 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1710 #: dolphinpart.rc:50
1711 #, kde-format
1712 msgctxt "@title:menu"
1713 msgid "Dolphin Toolbar"
1714 msgstr "डाल्फिन अओजार पट्टी"
1715
1716 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1717 #, kde-format
1718 msgid "Recently Closed Tabs"
1719 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1720
1721 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1722 #, fuzzy, kde-format
1723 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1724 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1725 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1726
1727 #: dolphintabbar.cpp:156
1728 #, kde-format
1729 msgctxt "@action:inmenu"
1730 msgid "New Tab"
1731 msgstr "नवीन टैब"
1732
1733 #: dolphintabbar.cpp:157
1734 #, kde-format
1735 msgctxt "@action:inmenu"
1736 msgid "Detach Tab"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: dolphintabbar.cpp:158
1740 #, kde-format
1741 msgctxt "@action:inmenu"
1742 msgid "Close Other Tabs"
1743 msgstr "आन टैब बन्न करू"
1744
1745 #: dolphintabbar.cpp:159
1746 #, kde-format
1747 msgctxt "@action:inmenu"
1748 msgid "Close Tab"
1749 msgstr "टैब बन्न करू"
1750
1751 #: dolphintabbar.cpp:161
1752 #, fuzzy, kde-format
1753 #| msgctxt "@action:button"
1754 #| msgid "&Rename"
1755 msgctxt "@action:inmenu"
1756 msgid "Rename Tab"
1757 msgstr "नाम बदलू (&R)"
1758
1759 #: dolphintabbar.cpp:180
1760 #, fuzzy, kde-format
1761 #| msgctxt "@action:button"
1762 #| msgid "&Rename"
1763 msgctxt "@title:window for text input"
1764 msgid "Rename Tab"
1765 msgstr "नाम बदलू (&R)"
1766
1767 #: dolphintabbar.cpp:180
1768 #, fuzzy, kde-format
1769 #| msgctxt "@info:status"
1770 #| msgid "New name #"
1771 msgid "New tab name:"
1772 msgstr "नवीन नाम #"
1773
1774 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1775 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1776 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1777 #: dolphintabwidget.cpp:53
1778 #, fuzzy, kde-format
1779 #| msgid "Location"
1780 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1781 msgid "Location View"
1782 msgstr "स्थान"
1783
1784 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1785 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1786 #: dolphintabwidget.cpp:529
1787 #, fuzzy, kde-format
1788 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1789 #| msgid "%1 (%2)"
1790 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1791 msgid "%1 | (%2)"
1792 msgstr "%1 (%2)"
1793
1794 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1795 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1796 #: dolphintabwidget.cpp:533
1797 #, kde-format
1798 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1799 msgid "(%1) | %2"
1800 msgstr ""
1801
1802 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1803 #: dolphinui.rc:60 dolphinuiforphones.rc:60
1804 #, kde-format
1805 msgctxt "@title:menu"
1806 msgid "Location Bar"
1807 msgstr "स्थान पट्टी"
1808
1809 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1810 #: dolphinui.rc:105 dolphinuiforphones.rc:105
1811 #, kde-format
1812 msgctxt "@title:menu"
1813 msgid "Main Toolbar"
1814 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1815
1816 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1817 #, kde-kuit-format
1818 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1819 msgid ""
1820 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1821 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1822 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1823 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1824 "because following these folders from left to right leads here.</"
1825 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1826 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1827 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1828 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1832 #, kde-format
1833 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1834 msgid "This folder is not writable for you."
1835 msgstr ""
1836
1837 #: dolphinviewcontainer.cpp:103
1838 #, kde-format
1839 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1840 msgstr ""
1841
1842 #: dolphinviewcontainer.cpp:154
1843 #, fuzzy, kde-format
1844 #| msgctxt "@info:progress"
1845 #| msgid "Loading folder..."
1846 msgctxt "@info:progress"
1847 msgid "Loading folder…"
1848 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
1849
1850 #: dolphinviewcontainer.cpp:157
1851 #, fuzzy, kde-format
1852 #| msgctxt "@label:listbox"
1853 #| msgid "Sorting:"
1854 msgctxt "@info:progress"
1855 msgid "Sorting…"
1856 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
1857
1858 #: dolphinviewcontainer.cpp:678
1859 #, fuzzy, kde-format
1860 #| msgctxt "@info"
1861 #| msgid "Searching..."
1862 msgctxt "@info"
1863 msgid "Searching…"
1864 msgstr "खोजि रहल अछि..."
1865
1866 #: dolphinviewcontainer.cpp:698
1867 #, kde-format
1868 msgctxt "@info:status"
1869 msgid "No items found."
1870 msgstr ""
1871
1872 #: dolphinviewcontainer.cpp:886
1873 #, kde-format
1874 msgctxt "@info:status"
1875 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: dolphinviewcontainer.cpp:889
1879 #, kde-format
1880 msgctxt "@info:status"
1881 msgid ""
1882 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: dolphinviewcontainer.cpp:896
1886 #, kde-format
1887 msgctxt "@info:status"
1888 msgid "Invalid protocol '%1'"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: dolphinviewcontainer.cpp:898
1892 #, kde-format
1893 msgctxt "@info:status"
1894 msgid "Invalid protocol"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: dolphinviewcontainer.cpp:969
1898 #, kde-format
1899 msgctxt "@info"
1900 msgid "Authorization required to enter this folder."
1901 msgstr ""
1902
1903 #: dolphinviewcontainer.cpp:1011 dolphinviewcontainer.cpp:1014
1904 #, kde-kuit-format
1905 msgid ""
1906 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1907 msgstr ""
1908
1909 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1910 #, kde-format
1911 msgctxt "@info:tooltip"
1912 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1916 #, fuzzy, kde-format
1917 #| msgctxt "@label:textbox"
1918 #| msgid "Filter:"
1919 msgid "Filter…"
1920 msgstr "फिल्टर:"
1921
1922 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1923 #, kde-format
1924 msgctxt "@info:tooltip"
1925 msgid "Hide Filter Bar"
1926 msgstr "फिल्टर पट्टी नुकाबू"
1927
1928 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1929 #, fuzzy, kde-format
1930 #| msgctxt "@action"
1931 #| msgid "Create Folder..."
1932 msgctxt "@action:inmenu"
1933 msgid "Move to New Folder…"
1934 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
1935
1936 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
1937 #, fuzzy, kde-format
1938 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1939 #| msgid "Forbidden"
1940 msgctxt "@info"
1941 msgid "hidden"
1942 msgstr "वर्जित"
1943
1944 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
1945 #, kde-format
1946 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
1947 msgid ", link to %1 at %2"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
1951 #, kde-format
1952 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
1953 msgid ", %1"
1954 msgstr ""
1955
1956 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
1957 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
1958 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
1959 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
1960 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
1961 #. announcements when read out by a screen reader.
1962 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
1963 #, kde-format
1964 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
1965 msgid ", %1 %2"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
1969 #, kde-format
1970 msgctxt ""
1971 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
1972 "filesystem path"
1973 msgid "%1 at location %2"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284
1977 #, kde-format
1978 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1979 msgid "in a grid layout in selection mode in location %1"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
1983 #, kde-format
1984 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1985 msgid "in a grid layout in location %1"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290
1989 #, fuzzy, kde-format
1990 #| msgctxt "@label:textbox"
1991 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
1992 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
1993 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
1994 msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2"
1995 msgid_plural ""
1996 "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2"
1997 msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
1998 msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
1999
2000 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
2001 #, kde-format
2002 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2003 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
2004 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
2005 msgstr[0] ""
2006 msgstr[1] ""
2007
2008 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307
2009 #, fuzzy, kde-format
2010 #| msgctxt "@label:textbox"
2011 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2012 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2013 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2014 msgid "in selection mode in location %1"
2015 msgstr "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
2016
2017 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309
2018 #, fuzzy, kde-format
2019 #| msgid "Location"
2020 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2021 msgid "in location %1"
2022 msgstr "स्थान"
2023
2024 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313
2025 #, fuzzy, kde-format
2026 #| msgctxt "@label:textbox"
2027 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2028 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2029 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2030 msgid "%1 selected item in selection mode in location %2"
2031 msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2"
2032 msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
2033 msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
2034
2035 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
2036 #, fuzzy, kde-format
2037 #| msgctxt "@label:textbox"
2038 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2039 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2040 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2041 msgid "%1 selected item in location %2"
2042 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
2043 msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
2044 msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
2045
2046 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519
2047 #, fuzzy, kde-format
2048 #| msgctxt "@title:menu"
2049 #| msgid "Selection"
2050 msgctxt "accessibility announcement"
2051 msgid "Selection mode enabled"
2052 msgstr "चुनाव"
2053
2054 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520
2055 #, fuzzy, kde-format
2056 #| msgctxt "@title:menu"
2057 #| msgid "Selection"
2058 msgctxt "accessibility announcement"
2059 msgid "Selection mode disabled"
2060 msgstr "चुनाव"
2061
2062 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2063 #, kde-format
2064 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2065 msgid "\"%1\""
2066 msgstr ""
2067
2068 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2069 #, kde-format
2070 msgctxt ""
2071 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2072 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2073 msgstr ""
2074
2075 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2076 #, kde-format
2077 msgctxt ""
2078 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2079 "folders."
2080 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2081 msgstr ""
2082
2083 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2084 #, kde-format
2085 msgctxt ""
2086 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2087 "folders."
2088 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2089 msgstr ""
2090
2091 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2092 #, kde-format
2093 msgctxt ""
2094 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2095 "files/folders."
2096 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2097 msgstr ""
2098
2099 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2100 #, fuzzy, kde-format
2101 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2102 #| msgid "Invert Selection"
2103 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2104 msgid "One Selected File"
2105 msgid_plural "%1 Selected Files"
2106 msgstr[0] "उनटू चयन"
2107 msgstr[1] "उनटू चयन"
2108
2109 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2110 #, kde-format
2111 msgctxt ""
2112 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2113 msgid "One Selected Folder"
2114 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2115 msgstr[0] ""
2116 msgstr[1] ""
2117
2118 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2119 #, fuzzy, kde-format
2120 #| msgctxt "@info:tooltip"
2121 #| msgid "Select Item"
2122 msgctxt ""
2123 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2124 "folders."
2125 msgid "One Selected Item"
2126 msgid_plural "%1 Selected Items"
2127 msgstr[0] "मद चुनू"
2128 msgstr[1] "मद चुनू"
2129
2130 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2131 #, kde-format
2132 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2133 msgid "One File"
2134 msgid_plural "%1 Files"
2135 msgstr[0] ""
2136 msgstr[1] ""
2137
2138 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2139 #, fuzzy, kde-format
2140 #| msgctxt "@label"
2141 #| msgid "Folder"
2142 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2143 msgid "One Folder"
2144 msgid_plural "%1 Folders"
2145 msgstr[0] "फोल्डर"
2146 msgstr[1] "फोल्डर"
2147
2148 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2149 #, fuzzy, kde-format
2150 #| msgctxt "@title:window"
2151 #| msgid "Rename Item"
2152 msgctxt ""
2153 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2154 msgid "One Item"
2155 msgid_plural "%1 Items"
2156 msgstr[0] "वस्तु क' नाम बदलू"
2157 msgstr[1] "वस्तु क' नाम बदलू"
2158
2159 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2160 #, fuzzy, kde-format
2161 #| msgctxt "@info"
2162 #| msgid "%1 item selected"
2163 #| msgid_plural "%1 items selected"
2164 msgctxt "@item:intable"
2165 msgid "%1 item"
2166 msgid_plural "%1 items"
2167 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
2168 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
2169
2170 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2171 #, kde-format
2172 msgctxt "width × height"
2173 msgid "%1 × %2"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
2177 #, kde-format
2178 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2179 msgid "0 - 9"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
2183 #, fuzzy, kde-format
2184 #| msgctxt "@title:group Name"
2185 #| msgid "Others"
2186 msgctxt "@title:group"
2187 msgid "Others"
2188 msgstr "आन "
2189
2190 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2390
2191 #, kde-format
2192 msgctxt "@title:group Size"
2193 msgid "Folders"
2194 msgstr "फोल्डरसभ"
2195
2196 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
2197 #, kde-format
2198 msgctxt "@title:group Size"
2199 msgid "Small"
2200 msgstr "छोट"
2201
2202 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
2203 #, kde-format
2204 msgctxt "@title:group Size"
2205 msgid "Medium"
2206 msgstr "मध्यम"
2207
2208 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
2209 #, kde-format
2210 msgctxt "@title:group Size"
2211 msgid "Big"
2212 msgstr "पैघ"
2213
2214 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
2215 #, kde-format
2216 msgctxt "@title:group Date"
2217 msgid "Today"
2218 msgstr "आइ"
2219
2220 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
2221 #, kde-format
2222 msgctxt "@title:group Date"
2223 msgid "Yesterday"
2224 msgstr "कालि"
2225
2226 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
2227 #, kde-format
2228 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2229 msgid "dddd"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
2233 #, kde-format
2234 msgctxt ""
2235 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2236 msgid "%1"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2240 #, fuzzy, kde-format
2241 #| msgctxt "@title:group Date"
2242 #| msgid "Three Weeks Ago"
2243 msgctxt "@title:group Date"
2244 msgid "One Week Ago"
2245 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
2246
2247 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
2248 #, kde-format
2249 msgctxt "@title:group Date"
2250 msgid "Two Weeks Ago"
2251 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने"
2252
2253 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
2254 #, kde-format
2255 msgctxt "@title:group Date"
2256 msgid "Three Weeks Ago"
2257 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
2258
2259 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
2260 #, kde-format
2261 msgctxt "@title:group Date"
2262 msgid "Earlier this Month"
2263 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
2264
2265 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
2266 #, fuzzy, kde-format
2267 #| msgctxt ""
2268 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2269 #| "full year number"
2270 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2271 msgctxt ""
2272 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2273 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2274 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2275 "text that should not be formatted as a date"
2276 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2277 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
2278
2279 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
2280 #, kde-format
2281 msgctxt ""
2282 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2283 "context @title:group Date"
2284 msgid "%1"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
2288 #, fuzzy, kde-format
2289 #| msgctxt ""
2290 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2291 #| "full year number"
2292 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2293 msgctxt ""
2294 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2295 "current locale, and yyyy is full year number."
2296 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2297 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
2298
2299 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
2300 #, kde-format
2301 msgctxt ""
2302 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2303 "@title:group Date"
2304 msgid "%1"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519
2308 #, fuzzy, kde-format
2309 #| msgctxt ""
2310 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2311 #| "full year number"
2312 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2313 msgctxt ""
2314 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2315 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2316 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2317 "text that should not be formatted as a date"
2318 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2319 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2320
2321 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2526
2322 #, kde-format
2323 msgctxt ""
2324 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2325 "context @title:group Date"
2326 msgid "%1"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2540
2330 #, fuzzy, kde-format
2331 #| msgctxt ""
2332 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2333 #| "full year number"
2334 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
2335 msgctxt ""
2336 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2337 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2338 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2339 "text that should not be formatted as a date"
2340 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2341 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2342
2343 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
2344 #, kde-format
2345 msgctxt ""
2346 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2347 "context @title:group Date"
2348 msgid "%1"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561
2352 #, fuzzy, kde-format
2353 #| msgctxt ""
2354 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2355 #| "full year number"
2356 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2357 msgctxt ""
2358 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2359 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2360 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2361 "text that should not be formatted as a date"
2362 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2363 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2364
2365 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568
2366 #, kde-format
2367 msgctxt ""
2368 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2369 "context @title:group Date"
2370 msgid "%1"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2582
2374 #, fuzzy, kde-format
2375 #| msgctxt ""
2376 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2377 #| "full year number"
2378 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
2379 msgctxt ""
2380 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2381 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2382 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2383 "text that should not be formatted as a date"
2384 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2385 msgstr "%B, %Y पर पहिने"
2386
2387 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
2388 #, kde-format
2389 msgctxt ""
2390 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2391 "context @title:group Date"
2392 msgid "%1"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603
2396 #, kde-format
2397 msgctxt ""
2398 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2399 "and yyyy is full year number"
2400 msgid "MMMM, yyyy"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
2404 #, kde-format
2405 msgctxt ""
2406 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2407 "group Date"
2408 msgid "%1"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2412 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2673
2413 #, kde-format
2414 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2415 msgid "Read, "
2416 msgstr "पढ़ब, "
2417
2418 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2419 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2676
2420 #, kde-format
2421 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2422 msgid "Write, "
2423 msgstr "लिखब, "
2424
2425 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2426 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2679
2427 #, kde-format
2428 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2429 msgid "Execute, "
2430 msgstr "चलाएब,"
2431
2432 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2433 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681
2434 #, kde-format
2435 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2436 msgid "Forbidden"
2437 msgstr "वर्जित"
2438
2439 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683
2440 #, fuzzy, kde-format
2441 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2442 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
2443 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2444 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2445 msgstr "(प्रयोक्ता: %1) (समूह: %2) (आनलोकनि: %3)"
2446
2447 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2448 #, fuzzy
2449 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2450 #| msgid "Name"
2451 msgctxt "@label"
2452 msgid "Name"
2453 msgstr "नाम"
2454
2455 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2456 #, fuzzy
2457 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2458 #| msgid "Size"
2459 msgctxt "@label"
2460 msgid "Size"
2461 msgstr "आकार"
2462
2463 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2464 #, fuzzy
2465 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2466 #| msgid "Modified"
2467 msgctxt "@label"
2468 msgid "Modified"
2469 msgstr "सुधार कएल"
2470
2471 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2472 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2473 msgctxt "@tooltip"
2474 msgid "The date format can be selected in settings."
2475 msgstr ""
2476
2477 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2478 #, fuzzy
2479 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2480 #| msgid "Create New"
2481 msgctxt "@label"
2482 msgid "Created"
2483 msgstr "नवीन बनाबू"
2484
2485 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2486 msgctxt "@label"
2487 msgid "Accessed"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2491 #, fuzzy
2492 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2493 #| msgid "Type"
2494 msgctxt "@label"
2495 msgid "Type"
2496 msgstr "प्रकार"
2497
2498 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2499 #, fuzzy
2500 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2501 #| msgid "Rating"
2502 msgctxt "@label"
2503 msgid "Rating"
2504 msgstr "रेटिंग"
2505
2506 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2507 #, fuzzy
2508 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2509 #| msgid "Tags"
2510 msgctxt "@label"
2511 msgid "Tags"
2512 msgstr "टैगसभ"
2513
2514 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2515 #, fuzzy
2516 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2517 #| msgid "Comment"
2518 msgctxt "@label"
2519 msgid "Comment"
2520 msgstr "टिप्पणी"
2521
2522 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2523 msgctxt "@label"
2524 msgid "Title"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2528 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2529 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2530 #, fuzzy
2531 #| msgctxt "@info:credit"
2532 #| msgid "Documentation"
2533 msgctxt "@label"
2534 msgid "Document"
2535 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2536
2537 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2538 msgctxt "@label"
2539 msgid "Author"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2543 msgctxt "@label"
2544 msgid "Publisher"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2548 #, fuzzy
2549 #| msgctxt "@title:window"
2550 #| msgid "Change Comment"
2551 msgctxt "@label"
2552 msgid "Page Count"
2553 msgstr "टिप्पणी बदलू..."
2554
2555 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2556 msgctxt "@label"
2557 msgid "Word Count"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2561 msgctxt "@label"
2562 msgid "Line Count"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2566 msgctxt "@label"
2567 msgid "Date Photographed"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2571 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2572 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2573 #, fuzzy
2574 #| msgctxt "@label"
2575 #| msgid "Images"
2576 msgctxt "@label"
2577 msgid "Image"
2578 msgstr "बिंब"
2579
2580 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2581 msgctxt "@label width x height"
2582 msgid "Dimensions"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2586 msgctxt "@label"
2587 msgid "Width"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2591 msgctxt "@label"
2592 msgid "Height"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2596 #, fuzzy
2597 #| msgctxt "@info:credit"
2598 #| msgid "Documentation"
2599 msgctxt "@label"
2600 msgid "Orientation"
2601 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2602
2603 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2604 msgctxt "@label"
2605 msgid "Artist"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2609 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796
2610 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2611 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2612 msgctxt "@label"
2613 msgid "Audio"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2617 #, fuzzy
2618 #| msgctxt "@title:group General settings"
2619 #| msgid "General"
2620 msgctxt "@label"
2621 msgid "Genre"
2622 msgstr "सामान्य"
2623
2624 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795
2625 msgctxt "@label"
2626 msgid "Album"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2630 #, fuzzy
2631 #| msgctxt "@info:credit"
2632 #| msgid "Documentation"
2633 msgctxt "@label"
2634 msgid "Duration"
2635 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2636
2637 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797
2638 msgctxt "@label"
2639 msgid "Bitrate"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2643 msgctxt "@label"
2644 msgid "Track"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2648 #, fuzzy
2649 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2650 #| msgid "Reload"
2651 msgctxt "@label"
2652 msgid "Release Year"
2653 msgstr "पुनः लोड करू"
2654
2655 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800
2656 msgctxt "@label"
2657 msgid "Aspect Ratio"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2661 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2662 msgctxt "@label"
2663 msgid "Video"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2667 msgctxt "@label"
2668 msgid "Frame Rate"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803
2672 #, fuzzy
2673 #| msgctxt "@action:inmenu"
2674 #| msgid "Paste"
2675 msgctxt "@label"
2676 msgid "Path"
2677 msgstr "साटू"
2678
2679 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2680 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2681 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2682 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2683 #, fuzzy
2684 #| msgctxt "@title:group Name"
2685 #| msgid "Others"
2686 msgctxt "@label"
2687 msgid "Other"
2688 msgstr "आन "
2689
2690 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2691 msgctxt "@label"
2692 msgid "File Extension"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805
2696 #, fuzzy
2697 #| msgctxt "@title:menu"
2698 #| msgid "Selection"
2699 msgctxt "@label"
2700 msgid "Deletion Time"
2701 msgstr "चुनाव"
2702
2703 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2704 #, fuzzy
2705 #| msgctxt "@label"
2706 #| msgid "Description:"
2707 msgctxt "@label"
2708 msgid "Link Destination"
2709 msgstr "विवरण:"
2710
2711 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807
2712 msgctxt "@label"
2713 msgid "Downloaded From"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2717 #, fuzzy
2718 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2719 #| msgid "Permissions"
2720 msgctxt "@label"
2721 msgid "Permissions"
2722 msgstr "अनुमतिसभ"
2723
2724 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2725 msgctxt "@tooltip"
2726 msgid ""
2727 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2728 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809
2732 #, fuzzy
2733 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2734 #| msgid "Owner"
2735 msgctxt "@label"
2736 msgid "Owner"
2737 msgstr "मालिक"
2738
2739 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2740 #, fuzzy
2741 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2742 #| msgid "Group"
2743 msgctxt "@label"
2744 msgid "User Group"
2745 msgstr "समूह"
2746
2747 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2911
2748 #, kde-format
2749 msgctxt "@info:status"
2750 msgid "Unknown error."
2751 msgstr "अनचिन्ह त्रुटि."
2752
2753 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122
2754 #, kde-format
2755 msgctxt "@accessible rating"
2756 msgid "%1 and a half stars"
2757 msgid_plural "%1 and a half stars"
2758 msgstr[0] ""
2759 msgstr[1] ""
2760
2761 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124
2762 #, kde-format
2763 msgctxt "@accessible rating"
2764 msgid "%1 star"
2765 msgid_plural "%1 stars"
2766 msgstr[0] ""
2767 msgstr[1] ""
2768
2769 #: main.cpp:61
2770 #, kde-kuit-format
2771 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2772 msgid ""
2773 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2774 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2775 msgstr ""
2776
2777 #: main.cpp:95
2778 #, fuzzy, kde-format
2779 #| msgctxt "@title"
2780 #| msgid "Dolphin"
2781 msgid "Dolphin"
2782 msgstr "डाल्फिन"
2783
2784 #: main.cpp:97
2785 #, kde-format
2786 msgctxt "@title"
2787 msgid "File Manager"
2788 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2789
2790 #: main.cpp:99
2791 #, kde-format
2792 msgctxt "@info:credit"
2793 msgid "(C) 2006-2025 The Dolphin Developers"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: main.cpp:101
2797 #, kde-format
2798 msgctxt "@info:credit"
2799 msgid "Felix Ernst"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: main.cpp:102
2803 #, fuzzy, kde-format
2804 #| msgctxt "@info:credit"
2805 #| msgid "Maintainer and developer"
2806 msgctxt "@info:credit"
2807 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2808 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2809
2810 #: main.cpp:104
2811 #, kde-format
2812 msgctxt "@info:credit"
2813 msgid "Méven Car"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: main.cpp:105
2817 #, fuzzy, kde-format
2818 #| msgctxt "@info:credit"
2819 #| msgid "Maintainer and developer"
2820 msgctxt "@info:credit"
2821 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2822 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2823
2824 #: main.cpp:107
2825 #, kde-format
2826 msgctxt "@info:credit"
2827 msgid "Elvis Angelaccio"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: main.cpp:108
2831 #, fuzzy, kde-format
2832 #| msgctxt "@info:credit"
2833 #| msgid "Maintainer and developer"
2834 msgctxt "@info:credit"
2835 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2836 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2837
2838 #: main.cpp:110
2839 #, kde-format
2840 msgctxt "@info:credit"
2841 msgid "Emmanuel Pescosta"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: main.cpp:111
2845 #, fuzzy, kde-format
2846 #| msgctxt "@info:credit"
2847 #| msgid "Maintainer and developer"
2848 msgctxt "@info:credit"
2849 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2850 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2851
2852 #: main.cpp:113
2853 #, kde-format
2854 msgctxt "@info:credit"
2855 msgid "Frank Reininghaus"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: main.cpp:114
2859 #, fuzzy, kde-format
2860 #| msgctxt "@info:credit"
2861 #| msgid "Maintainer and developer"
2862 msgctxt "@info:credit"
2863 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2864 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2865
2866 #: main.cpp:116
2867 #, kde-format
2868 msgctxt "@info:credit"
2869 msgid "Peter Penz"
2870 msgstr "पीटर पेन्ज"
2871
2872 #: main.cpp:117
2873 #, fuzzy, kde-format
2874 #| msgctxt "@info:credit"
2875 #| msgid "Maintainer and developer"
2876 msgctxt "@info:credit"
2877 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2878 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2879
2880 #: main.cpp:119
2881 #, kde-format
2882 msgctxt "@info:credit"
2883 msgid "Sebastian Trüg"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123
2887 #: main.cpp:124 main.cpp:125
2888 #, kde-format
2889 msgctxt "@info:credit"
2890 msgid "Developer"
2891 msgstr "डेवलपर"
2892
2893 #: main.cpp:120
2894 #, kde-format
2895 msgctxt "@info:credit"
2896 msgid "David Faure"
2897 msgstr "डेविड फाउरे"
2898
2899 #: main.cpp:121
2900 #, kde-format
2901 msgctxt "@info:credit"
2902 msgid "Aaron J. Seigo"
2903 msgstr "एरान जे. सीगो"
2904
2905 #: main.cpp:122
2906 #, kde-format
2907 msgctxt "@info:credit"
2908 msgid "Rafael Fernández López"
2909 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2910
2911 #: main.cpp:123
2912 #, kde-format
2913 msgctxt "@info:credit"
2914 msgid "Kevin Ottens"
2915 msgstr "केविन आटेन्स"
2916
2917 #: main.cpp:124
2918 #, kde-format
2919 msgctxt "@info:credit"
2920 msgid "Holger Freyther"
2921 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2922
2923 #: main.cpp:125
2924 #, kde-format
2925 msgctxt "@info:credit"
2926 msgid "Max Blazejak"
2927 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2928
2929 #: main.cpp:126
2930 #, kde-format
2931 msgctxt "@info:credit"
2932 msgid "Michael Austin"
2933 msgstr "माइकल आस्टिन"
2934
2935 #: main.cpp:126
2936 #, kde-format
2937 msgctxt "@info:credit"
2938 msgid "Documentation"
2939 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2940
2941 #: main.cpp:137
2942 #, kde-format
2943 msgctxt "@info:shell"
2944 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2945 msgstr ""
2946
2947 #: main.cpp:139
2948 #, kde-format
2949 msgctxt "@info:shell"
2950 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2951 msgstr ""
2952
2953 #: main.cpp:140
2954 #, kde-format
2955 msgctxt "@info:shell"
2956 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2957 msgstr ""
2958
2959 #: main.cpp:142
2960 #, kde-format
2961 msgctxt "@info:shell"
2962 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2963 msgstr ""
2964
2965 #: main.cpp:144
2966 #, kde-format
2967 msgctxt "@info:shell"
2968 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2969 msgstr ""
2970
2971 #: main.cpp:145
2972 #, kde-format
2973 msgctxt "@info:shell"
2974 msgid "Document to open"
2975 msgstr "दस्ताबेज जकरा खोलनाइ अछि"
2976
2977 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2978 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2979 #, fuzzy, kde-format
2980 #| msgid "Show hidden files"
2981 msgid "Hidden files shown"
2982 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
2983
2984 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2985 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2986 #, kde-format
2987 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2988 msgstr ""
2989
2990 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2991 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2992 #, fuzzy, kde-format
2993 #| msgid "Column width"
2994 msgid "Automatic scrolling"
2995 msgstr "कालम चओड़ाइ "
2996
2997 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2998 #, kde-format
2999 msgctxt "@action:inmenu"
3000 msgid "Cut"
3001 msgstr "काटू"
3002
3003 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
3004 #, kde-format
3005 msgctxt "@action:inmenu"
3006 msgid "Copy"
3007 msgstr "कापी करू"
3008
3009 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
3010 #, fuzzy, kde-format
3011 #| msgctxt "@action:inmenu"
3012 #| msgid "Rename..."
3013 msgctxt "@action:inmenu"
3014 msgid "Rename…"
3015 msgstr "नाम बदलू..."
3016
3017 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
3018 #, kde-format
3019 msgctxt "@action:inmenu"
3020 msgid "Move to Trash"
3021 msgstr "रद्दीमे भेजू"
3022
3023 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
3024 #, kde-format
3025 msgctxt "@action:inmenu"
3026 msgid "Delete"
3027 msgstr "मेटाबू"
3028
3029 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
3030 #, kde-format
3031 msgctxt "@action:inmenu"
3032 msgid "Show Hidden Files"
3033 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
3034
3035 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
3036 #, kde-format
3037 msgctxt "@action:inmenu"
3038 msgid "Limit to Home Directory"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
3042 #, kde-format
3043 msgctxt "@action:inmenu"
3044 msgid "Automatic Scrolling"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
3048 #, kde-format
3049 msgctxt "@action:inmenu"
3050 msgid "Properties"
3051 msgstr "गुण"
3052
3053 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
3054 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
3055 #, fuzzy, kde-format
3056 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3057 #| msgid "Previews"
3058 msgid "Previews shown"
3059 msgstr "पूर्वावलोकन"
3060
3061 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
3062 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
3063 #, kde-format
3064 msgid "Auto-Play media files"
3065 msgstr ""
3066
3067 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
3068 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
3069 #, fuzzy, kde-format
3070 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3071 #| msgid "Show Filter Bar"
3072 msgid "Show item on hover"
3073 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3074
3075 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
3076 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
3077 #, kde-format
3078 msgid "Date display format"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: panels/information/informationpanel.cpp:156
3082 #, kde-format
3083 msgctxt "@action:inmenu"
3084 msgid "Preview"
3085 msgstr "पूर्वावलोकन"
3086
3087 #: panels/information/informationpanel.cpp:161
3088 #, kde-format
3089 msgctxt "@action:inmenu"
3090 msgid "Auto-Play media files"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: panels/information/informationpanel.cpp:166
3094 #, fuzzy, kde-format
3095 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3096 #| msgid "Show Filter Bar"
3097 msgctxt "@action:inmenu"
3098 msgid "Show item on hover"
3099 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3100
3101 #: panels/information/informationpanel.cpp:171
3102 #, fuzzy, kde-format
3103 #| msgctxt "@action:inmenu"
3104 #| msgid "Configure..."
3105 msgctxt "@action:inmenu"
3106 msgid "Configure…"
3107 msgstr "कान्फिगर..."
3108
3109 #: panels/information/informationpanel.cpp:177
3110 #, kde-format
3111 msgctxt "@action:inmenu"
3112 msgid "Condensed Date"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
3116 #, kde-format
3117 msgctxt "@label::textbox"
3118 msgid "Select which data should be shown:"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
3122 #, fuzzy, kde-format
3123 #| msgctxt "@info"
3124 #| msgid "%1 item selected"
3125 #| msgid_plural "%1 items selected"
3126 msgctxt "@label"
3127 msgid "%1 item selected"
3128 msgid_plural "%1 items selected"
3129 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
3130 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
3131
3132 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
3133 #, kde-format
3134 msgid "play"
3135 msgstr "बजाउ"
3136
3137 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
3138 #, kde-format
3139 msgid "pause"
3140 msgstr ""
3141
3142 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3143 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3144 #, kde-format
3145 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3149 #, fuzzy, kde-format
3150 #| msgctxt "@action:inmenu"
3151 #| msgid "Configure..."
3152 msgctxt "@action:inmenu"
3153 msgid "Configure Trash…"
3154 msgstr "कान्फिगर..."
3155
3156 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3157 #, kde-format
3158 msgid ""
3159 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3160 "and then reopen the panel."
3161 msgstr ""
3162
3163 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3164 #, kde-format
3165 msgid "Install Konsole"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: search/bar.cpp:64
3169 #, kde-format
3170 msgctxt "action:button"
3171 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: search/bar.cpp:71
3175 #, fuzzy, kde-format
3176 #| msgctxt "@label:textbox"
3177 #| msgid "Filter:"
3178 msgctxt "@action:button for changing search options"
3179 msgid "Filter"
3180 msgstr "फिल्टर:"
3181
3182 #: search/bar.cpp:89
3183 #, fuzzy, kde-format
3184 #| msgctxt "@info"
3185 #| msgid "Start searching"
3186 msgctxt "@info:tooltip"
3187 msgid "Quit searching"
3188 msgstr "खोजनाइ शुरू कए रहल अछि"
3189
3190 #: search/bar.cpp:103
3191 #, kde-format
3192 msgctxt "action:button search from here"
3193 msgid "Here"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: search/bar.cpp:118
3197 #, kde-format
3198 msgctxt "action:button search everywhere"
3199 msgid "Everywhere"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: search/bar.cpp:153
3203 #, kde-kuit-format
3204 msgctxt "@info:whatsthis search bar"
3205 msgid ""
3206 "<para>This helps you find files and folders.<list><item>Enter a "
3207 "<emphasis>search term</emphasis> in the input field.</item><item>Decide "
3208 "where to search by pressing the location buttons below the search field. "
3209 "“Here” refers to the location that was open prior to starting a search, so "
3210 "navigating to a different location first can narrow down the search.</"
3211 "item><item>Press the “%1” button to further refine the manner of searching "
3212 "or the results.</item><item>Press the “Save” icon to add the current search "
3213 "configuration to the <emphasis>Places panel</emphasis>.</item></list></para>"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: search/bar.cpp:212
3217 #, kde-format
3218 msgctxt "@info:placeholder"
3219 msgid "Search in file contents…"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: search/bar.cpp:226
3223 #, fuzzy, kde-kuit-format
3224 #| msgctxt "@label:textbox"
3225 #| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
3226 msgctxt "@info:tooltip"
3227 msgid "Limit the search to <filename>%1</filename> and its subfolders."
3228 msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
3229
3230 #. i18n call is in a single row or the i18n comment above will not be extracted.
3231 #. See https://commits.kde.org/kxmlgui/a31135046e1b3335b5d7bbbe6aa9a883ce3284c1
3232 #. i18n: The "Everywhere" button makes Dolphin search all files in "/" recursively. "From the root up" is meant to
3233 #. communicate this colloquially while containing the technical term "root". It is fine to drop the technicalities here
3234 #. and only to communicate that everything in the file system is supposed to be searched here.
3235 #: search/bar.cpp:235
3236 #, kde-format
3237 msgctxt "@info:tooltip"
3238 msgid "Search all directories from the root up."
3239 msgstr ""
3240
3241 #. i18n: Tooltip for "Everywhere" button as opposed to searching for files in specific folders. The search tool uses
3242 #. file indexing and will therefore only be able to search through directories which have been put into a data base.
3243 #. Please make sure your translation of the path to the Search settings page is identical to translation there.
3244 #: search/bar.cpp:239
3245 #, kde-kuit-format
3246 msgctxt "@info:tooltip"
3247 msgid ""
3248 "Search all indexed locations.<nl/><nl/>Configure which locations are indexed "
3249 "in <interface>System Settings|Workspace|Search</interface>."
3250 msgstr ""
3251
3252 #: search/chip.cpp:22
3253 #, fuzzy, kde-format
3254 #| msgctxt "@label:textbox"
3255 #| msgid "Filter:"
3256 msgctxt "@action:button"
3257 msgid "Remove Filter"
3258 msgstr "फिल्टर:"
3259
3260 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3261 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3262 #, kde-format
3263 msgid "Location"
3264 msgstr "स्थान"
3265
3266 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3267 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3268 #, kde-format
3269 msgid "What"
3270 msgstr "की"
3271
3272 #. i18n: ectx: label, entry (SearchTool), group (Search)
3273 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:18
3274 #, fuzzy, kde-format
3275 #| msgctxt "@action:button"
3276 #| msgid "Search"
3277 msgid "SearchTool"
3278 msgstr "खोजू"
3279
3280 #: search/dolphinquery.cpp:378
3281 #, fuzzy, kde-format
3282 #| msgctxt "@title:menu"
3283 #| msgid "Search Toolbar"
3284 msgctxt ""
3285 "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is "
3286 "a folder name"
3287 msgid "Search results for “%1” in %2"
3288 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
3289
3290 #: search/dolphinquery.cpp:384
3291 #, kde-format
3292 msgctxt ""
3293 "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is "
3294 "a folder name"
3295 msgid "Files containing “%1” in %2"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: search/dolphinquery.cpp:391
3299 #, fuzzy, kde-format
3300 #| msgctxt "@title:menu"
3301 #| msgid "Search Toolbar"
3302 msgctxt ""
3303 "@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'. %2 is a "
3304 "folder name"
3305 msgid "Search items tagged “%1” in %2"
3306 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
3307
3308 #: search/dolphinquery.cpp:396
3309 #, kde-format
3310 msgctxt ""
3311 "@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'. %3 is "
3312 "a folder name"
3313 msgid "Search items tagged “%1” and “%2” in %3"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: search/dolphinquery.cpp:403
3317 #, fuzzy, kde-format
3318 #| msgctxt "@title:menu"
3319 #| msgid "Search Toolbar"
3320 msgctxt ""
3321 "@title of a search results page for items of a specified type. %1 is a file "
3322 "type e.g. 'Document', 'Folder'. %2 is a folder name"
3323 msgid "%1 search results in %2"
3324 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
3325
3326 #: search/dolphinquery.cpp:409
3327 #, fuzzy, kde-format
3328 #| msgctxt "@title:menu"
3329 #| msgid "Search Toolbar"
3330 msgctxt ""
3331 "@title of a search results page with items matching pre-defined conditions. "
3332 "%1 is a folder name"
3333 msgid "Search results in %1"
3334 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
3335
3336 #: search/dolphinquery.cpp:419
3337 #, fuzzy, kde-format
3338 #| msgctxt "@title:menu"
3339 #| msgid "Search Toolbar"
3340 msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered"
3341 msgid "Search results for “%1”"
3342 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
3343
3344 #: search/dolphinquery.cpp:422
3345 #, kde-format
3346 msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered"
3347 msgid "Files containing “%1”"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: search/dolphinquery.cpp:426
3351 #, kde-format
3352 msgctxt "@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'"
3353 msgid "Search items tagged “%1”"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: search/dolphinquery.cpp:429
3357 #, kde-format
3358 msgctxt "@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'"
3359 msgid "Search items tagged “%1” and “%2”"
3360 msgstr ""
3361
3362 #. i18n: Results page for items of a specified type. %1 is a file type e.g. 'Audio', 'Document', 'Folder', 'Archive'. 'Presentation'.
3363 #. If putting such a file type at the start does not work in your language in this context, you might want to translate this liberally with
3364 #. something along the lines of 'Search items of type “%1”'.
3365 #: search/dolphinquery.cpp:437
3366 #, kde-format
3367 msgctxt "@title of a search. %1 is file type"
3368 msgid "%1 search results"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: search/dolphinquery.cpp:440
3372 #, fuzzy, kde-format
3373 #| msgctxt "@title:menu"
3374 #| msgid "Search Toolbar"
3375 msgctxt ""
3376 "@title of a search results page with items matching pre-defined conditions"
3377 msgid "Search results"
3378 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
3379
3380 #. i18n: Localized name for the Filenamesearch search tool for use in user interfaces.
3381 #: search/popup.cpp:48
3382 #, fuzzy, kde-format
3383 #| msgctxt "@action:inmenu"
3384 #| msgid "Empty Trash"
3385 msgid "Simple search"
3386 msgstr "रद्दी खाली करू"
3387
3388 #. i18n: Localized name for the Baloo search tool for use in user interfaces.
3389 #: search/popup.cpp:54
3390 #, kde-format
3391 msgid "File Indexing"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: search/popup.cpp:74
3395 #, fuzzy, kde-format
3396 #| msgctxt "@label"
3397 #| msgid "Search:"
3398 msgctxt "@title:group"
3399 msgid "Search in:"
3400 msgstr "खोजू:"
3401
3402 #: search/popup.cpp:78
3403 #, fuzzy, kde-format
3404 #| msgctxt "@label"
3405 #| msgid "Filenames"
3406 msgctxt "@option:radio Search in:"
3407 msgid "File names"
3408 msgstr "फाइलनाम"
3409
3410 #: search/popup.cpp:113
3411 #, fuzzy, kde-format
3412 #| msgctxt "@info"
3413 #| msgid "Searching..."
3414 msgctxt "@title:group"
3415 msgid "Search using:"
3416 msgstr "खोजि रहल अछि..."
3417
3418 #: search/popup.cpp:132
3419 #, kde-kuit-format
3420 msgctxt "@info about a search tool"
3421 msgid ""
3422 "<para>For searching in file contents <application>%1</application> attempts "
3423 "to use third-party search tools if they are available on this system and are "
3424 "expected to lead to better or faster results. <application>ripgrep</"
3425 "application> and <application>ripgrep-all</application> might improve your "
3426 "search experience if they are installed. <application>ripgrep-all</"
3427 "application> in particular enables searches in more file types (e.g. pdf, "
3428 "docx, sqlite, jpg, movie subtitles (mkv, mp4)).</para><para>The manner in "
3429 "which these search tools are invoked can be configured by editing a script "
3430 "file. Copy it from <filename>%2</filename> to <filename>%3</filename> before "
3431 "modifying your copy. If any issues arise, delete your copy <filename>%3</"
3432 "filename> to revert your changes.</para>"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: search/popup.cpp:166
3436 #, fuzzy, kde-format
3437 #| msgctxt "@action:inmenu"
3438 #| msgid "Configure..."
3439 msgctxt "@action:button %1 is software name"
3440 msgid "Configure %1…"
3441 msgstr "कान्फिगर..."
3442
3443 #: search/popup.cpp:209
3444 #, fuzzy, kde-format
3445 #| msgctxt "@label"
3446 #| msgid "Type:"
3447 msgctxt "@title:group for filtering files based on their type"
3448 msgid "File Type:"
3449 msgstr "प्रकार:"
3450
3451 #: search/popup.cpp:217
3452 #, fuzzy, kde-format
3453 #| msgctxt "@label"
3454 #| msgid "Modified:"
3455 msgctxt "@title:group for filtering files by modified date"
3456 msgid "Modified since:"
3457 msgstr "परिवर्धितः"
3458
3459 #: search/popup.cpp:226
3460 #, fuzzy, kde-format
3461 #| msgctxt "@label"
3462 #| msgid "Rating:"
3463 msgctxt "@title:group for selecting a minimum rating of search results"
3464 msgid "Rating:"
3465 msgstr "रेटिंग:"
3466
3467 #: search/popup.cpp:234
3468 #, fuzzy, kde-format
3469 #| msgctxt "@label"
3470 #| msgid "Tags:"
3471 msgctxt "@title:group for selecting required tags for search results"
3472 msgid "Tags:"
3473 msgstr "टैगः"
3474
3475 #: search/popup.cpp:252
3476 #, kde-format
3477 msgctxt "@label above 'Install KFind'/'Open KFind' button"
3478 msgid "For more advanced searches:"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: search/popup.cpp:277
3482 #, kde-kuit-format
3483 msgctxt "@info:tooltip"
3484 msgid ""
3485 "<para>Searching in <filename>%1</filename> using <application>%2</"
3486 "application> is currently not possible because <application>%2</application> "
3487 "is configured to never create a search index of that location.</para>"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: search/popup.cpp:284
3491 #, kde-kuit-format
3492 msgctxt "@info:tooltip"
3493 msgid ""
3494 "<para>Searching through file contents using <application>%1</application> is "
3495 "currently not possible because <application>%1</application> is configured "
3496 "to never create a search index for file contents.</para>"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: search/popup.cpp:293
3500 #, kde-format
3501 msgctxt "@info make a warning paragraph bold before other paragraphs"
3502 msgid "<b>%1</b>"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: search/popup.cpp:296
3506 #, kde-kuit-format
3507 msgctxt "@info about a search tool"
3508 msgid ""
3509 "<para><application>%1</application> uses a database for searching. The "
3510 "database is created by indexing your files in the background based on how "
3511 "<application>%1</application> is configured.<list><item><application>%1</"
3512 "application> provides results extremely quickly.</item><item>Allows "
3513 "searching for file types, dates, tags, etc.</item><item>Only searches in "
3514 "indexed folders. Configure which folders should be indexed in "
3515 "<application>System Settings</application>.</item><item>When the searched "
3516 "locations contain links to other files or folders, those will not be "
3517 "searched or show up in search results.</item><item>Hidden files and folders "
3518 "and their contents might also not be searched depending on how <application>"
3519 "%1</application> is configured.</item></list></para>"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: search/popup.cpp:308
3523 #, kde-format
3524 msgctxt "@option:radio Search in:"
3525 msgid "File names and contents"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: search/popup.cpp:315
3529 #, fuzzy, kde-format
3530 #| msgctxt "@label"
3531 #| msgid "Filenames"
3532 msgctxt "@option:radio Search in:"
3533 msgid "File contents"
3534 msgstr "फाइलनाम"
3535
3536 #: search/popup.cpp:330
3537 #, fuzzy, kde-format
3538 #| msgctxt "@action:inmenu"
3539 #| msgid "Paste"
3540 msgctxt "@action:button 1 is KFind app name"
3541 msgid "Open %1"
3542 msgstr "साटू"
3543
3544 #: search/popup.cpp:333
3545 #, kde-format
3546 msgctxt "@action:button"
3547 msgid "Install KFind…"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: search/popup.cpp:365
3551 #, kde-kuit-format
3552 msgctxt "@info"
3553 msgid "<application>KFind</application> installed successfully."
3554 msgstr ""
3555
3556 #: search/popup.cpp:369
3557 #, kde-format
3558 msgctxt "@info:status"
3559 msgid "Installing KFind"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: search/selectors/dateselector.cpp:54
3563 #, fuzzy, kde-format
3564 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3565 #| msgid "By Date"
3566 msgctxt "@item:inlistbox"
3567 msgid "Any Date"
3568 msgstr "तिथि सँ"
3569
3570 #: search/selectors/filetypeselector.cpp:23
3571 #, fuzzy, kde-format
3572 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3573 #| msgid "By Type"
3574 msgctxt "@item:inlistbox"
3575 msgid "Any Type"
3576 msgstr "प्रकार सँ"
3577
3578 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:20
3579 #, fuzzy, kde-format
3580 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3581 #| msgid "Rating"
3582 msgctxt "@item:inlistbox"
3583 msgid "Any Rating"
3584 msgstr "रेटिंग"
3585
3586 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:21
3587 #, kde-format
3588 msgctxt "@item:inlistbox"
3589 msgid "1 or more"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:22
3593 #, kde-format
3594 msgctxt "@item:inlistbox"
3595 msgid "2 or more"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:23
3599 #, kde-format
3600 msgctxt "@item:inlistbox"
3601 msgid "3 or more"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:24
3605 #, kde-format
3606 msgctxt "@item:inlistbox"
3607 msgid "4 or more"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:25
3611 #, kde-format
3612 msgctxt "@item:inlistbox 5 star rating, has a star icon in front"
3613 msgid "5"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: search/selectors/tagsselector.cpp:178
3617 #, kde-format
3618 msgctxt ""
3619 "list separator for file tags e.g. all images tagged 'family & party & 2025'"
3620 msgid " && "
3621 msgstr ""
3622
3623 #: search/selectors/tagsselector.cpp:181
3624 #, fuzzy, kde-format
3625 #| msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
3626 #| msgid "None"
3627 msgctxt "@action:button Required tags for search results: None"
3628 msgid "None"
3629 msgstr "किछु नहि"
3630
3631 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3632 #, kde-format
3633 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3634 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3635 msgstr ""
3636
3637 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3638 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3639 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3640 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3641 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3642 #, fuzzy, kde-format
3643 #| msgctxt "@action:button"
3644 #| msgid "Cancel"
3645 msgctxt "@action:button"
3646 msgid "Cancel Copying"
3647 msgstr "रद्द करू"
3648
3649 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3650 #, kde-format
3651 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3652 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3653 msgstr ""
3654
3655 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3656 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3657 #, kde-format
3658 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3659 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3660 msgstr ""
3661
3662 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3663 #, fuzzy, kde-format
3664 #| msgctxt "@label"
3665 #| msgid "Show preview"
3666 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3667 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3668 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3669
3670 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3671 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3672 #, fuzzy, kde-format
3673 #| msgctxt "@action:button"
3674 #| msgid "Cancel"
3675 msgctxt "@action:button"
3676 msgid "Cancel Cutting"
3677 msgstr "रद्द करू"
3678
3679 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3680 #, kde-format
3681 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3682 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3683 msgstr ""
3684
3685 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3686 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3687 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3688 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3689 #, kde-format
3690 msgctxt "@action:button"
3691 msgid "Cancel"
3692 msgstr "रद्द करू"
3693
3694 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3695 #, kde-format
3696 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3697 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3698 msgstr ""
3699
3700 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3701 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3702 #, fuzzy, kde-format
3703 #| msgctxt "@title:window"
3704 #| msgid "Information"
3705 msgctxt "@action:button"
3706 msgid "Cancel Duplicating"
3707 msgstr "सूचना"
3708
3709 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3710 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3711 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3712 #, kde-format
3713 msgctxt "@action keep short"
3714 msgid "More"
3715 msgstr ""
3716
3717 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3718 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3719 #, kde-format
3720 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3721 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3722 msgstr ""
3723
3724 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3725 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3726 #, fuzzy, kde-format
3727 #| msgctxt "@action:button"
3728 #| msgid "Cancel"
3729 msgctxt "@action:button"
3730 msgid "Cancel Moving"
3731 msgstr "रद्द करू"
3732
3733 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3734 #, kde-format
3735 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3736 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3737 msgstr ""
3738
3739 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3740 #, kde-kuit-format
3741 msgid ""
3742 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3743 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3744 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3745 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3746 "para>"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3750 #, kde-format
3751 msgctxt ""
3752 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3753 msgid "Paste from Clipboard"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3757 #, kde-format
3758 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3759 msgid "Dismiss This Reminder"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3763 #, kde-format
3764 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3765 msgid "Don't Remind Me Again"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3769 #, kde-format
3770 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3771 msgid ""
3772 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3773 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3774 msgstr ""
3775
3776 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3777 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3778 #, kde-format
3779 msgctxt "@action:button"
3780 msgid "Cancel Renaming"
3781 msgstr ""
3782
3783 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3784 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3785 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3786 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3787 #. and a fallback will be used.
3788 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3789 #, kde-format
3790 msgctxt "@action"
3791 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3792 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3793 msgstr[0] ""
3794 msgstr[1] ""
3795
3796 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3797 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3798 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3799 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3800 #. and a fallback will be used.
3801 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3802 #, kde-format
3803 msgctxt "@action"
3804 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3805 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3806 msgstr[0] ""
3807 msgstr[1] ""
3808
3809 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3810 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3811 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3812 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3813 #. and a fallback will be used.
3814 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3815 #, kde-format
3816 msgctxt "@action"
3817 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3818 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3819 msgstr[0] ""
3820 msgstr[1] ""
3821
3822 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3823 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3824 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3825 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3826 #. and a fallback will be used.
3827 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3828 #, kde-format
3829 msgctxt "@action"
3830 msgid "Permanently Delete %2"
3831 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3832 msgstr[0] ""
3833 msgstr[1] ""
3834
3835 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3836 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3837 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3838 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3839 #. and a fallback will be used.
3840 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3841 #, kde-format
3842 msgctxt "@action"
3843 msgid "Duplicate %2"
3844 msgid_plural "Duplicate %2"
3845 msgstr[0] ""
3846 msgstr[1] ""
3847
3848 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3849 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3850 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3851 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3852 #. and a fallback will be used.
3853 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3854 #, fuzzy, kde-format
3855 #| msgctxt "@action:inmenu"
3856 #| msgid "Move to Trash"
3857 msgctxt "@action"
3858 msgid "Move %2 to the Trash"
3859 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3860 msgstr[0] "रद्दीमे भेजू"
3861 msgstr[1] "रद्दीमे भेजू"
3862
3863 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3864 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3865 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3866 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3867 #. and a fallback will be used.
3868 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3869 #, fuzzy, kde-format
3870 #| msgctxt "@action:button"
3871 #| msgid "&Rename"
3872 msgctxt "@action"
3873 msgid "Rename %2"
3874 msgid_plural "Rename %2"
3875 msgstr[0] "नाम बदलू (&R)"
3876 msgstr[1] "नाम बदलू (&R)"
3877
3878 #: selectionmode/topbar.cpp:30
3879 #, kde-format
3880 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3881 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3882 msgstr ""
3883
3884 #: selectionmode/topbar.cpp:31
3885 #, fuzzy, kde-format
3886 #| msgctxt "@title:menu"
3887 #| msgid "Selection"
3888 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3889 msgid "Selection Mode"
3890 msgstr "चुनाव"
3891
3892 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3893 #, kde-kuit-format
3894 msgctxt "@info"
3895 msgid ""
3896 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3897 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3898 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3899 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3900 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3901 "empty area) invert the selection status of items within.</item><item>Moving "
3902 "with <shortcut>arrow keys</shortcut> does <emphasis>not</emphasis> change "
3903 "the selection.</item><item>Pressing <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</"
3904 "shortcut>, or <shortcut>%3</shortcut> toggles the selection.</item></list></"
3905 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3906 "the current selection.</para>"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: selectionmode/topbar.cpp:53
3910 #, fuzzy, kde-format
3911 #| msgctxt "@title:menu"
3912 #| msgid "Selection"
3913 msgctxt "@action:button"
3914 msgid "Exit Selection Mode"
3915 msgstr "चुनाव"
3916
3917 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3918 #, kde-format
3919 msgctxt "@label:textbox"
3920 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3924 #, fuzzy, kde-format
3925 #| msgctxt "@action:button"
3926 #| msgid "Search"
3927 msgctxt "@label:textbox"
3928 msgid "Search…"
3929 msgstr "खोजू"
3930
3931 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3932 #, kde-format
3933 msgctxt "@action:button"
3934 msgid "Download New Services…"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3938 #, kde-format
3939 msgctxt "@info"
3940 msgid ""
3941 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3942 "settings."
3943 msgstr ""
3944
3945 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3946 #, kde-format
3947 msgctxt "@info"
3948 msgid "Restart now?"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3952 #, fuzzy, kde-format
3953 #| msgctxt "@action:inmenu"
3954 #| msgid "Delete"
3955 msgctxt "@option:check"
3956 msgid "Delete"
3957 msgstr "मेटाबू"
3958
3959 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3960 #, fuzzy, kde-format
3961 #| msgctxt "@option:check"
3962 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3963 msgctxt "@option:check"
3964 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3965 msgstr "'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' कमांड देखाबू"
3966
3967 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3968 #, fuzzy, kde-format
3969 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3970 #| msgid "%1 (%2)"
3971 msgctxt "@item:inmenu"
3972 msgid "%1: %2"
3973 msgstr "%1 (%2)"
3974
3975 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3976 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3977 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3978 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3979 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3980 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3981 #, kde-format
3982 msgid "Use system font"
3983 msgstr "तंत्र फोन्ट इस्तेमाल करू"
3984
3985 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3986 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3987 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3988 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3989 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3990 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3991 #, kde-format
3992 msgid "Icon size"
3993 msgstr "प्रतीक आकार"
3994
3995 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3996 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3997 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3998 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3999 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
4000 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
4001 #, kde-format
4002 msgid "Preview size"
4003 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
4004
4005 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
4006 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
4007 #, kde-format
4008 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
4009 msgstr ""
4010
4011 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4012 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
4013 #, kde-format
4014 msgid "How we display the size of directories"
4015 msgstr ""
4016
4017 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4018 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
4019 #, fuzzy, kde-format
4020 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4021 #| msgid "Show filter bar"
4022 msgid "Show the content count"
4023 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4024
4025 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4026 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
4027 #, fuzzy, kde-format
4028 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4029 #| msgid "Show filter bar"
4030 msgid "Show the content size"
4031 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4032
4033 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4034 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
4035 #, kde-format
4036 msgid "Do not show any directory size"
4037 msgstr ""
4038
4039 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
4040 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
4041 #, kde-format
4042 msgid "Recursive directory size limit"
4043 msgstr ""
4044
4045 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
4046 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
4047 #, kde-format
4048 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
4049 msgstr ""
4050
4051 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
4052 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
4053 #, fuzzy, kde-format
4054 #| msgctxt "@item::inlistbox"
4055 #| msgid "Permissions"
4056 msgid "Permissions style format"
4057 msgstr "अनुमतिसभ"
4058
4059 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
4060 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
4061 #, kde-format
4062 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4063 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
4064
4065 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
4066 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
4067 #, fuzzy, kde-format
4068 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4069 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
4070 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
4071
4072 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
4073 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
4074 #, kde-format
4075 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
4076 msgstr ""
4077
4078 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
4079 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
4080 #, fuzzy, kde-format
4081 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4082 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
4083 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
4084
4085 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
4086 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
4087 #, fuzzy, kde-format
4088 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4089 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
4090 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
4091
4092 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
4093 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
4094 #, fuzzy, kde-format
4095 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4096 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
4097 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
4098
4099 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
4100 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
4101 #, fuzzy, kde-format
4102 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4103 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
4104 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
4105
4106 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
4107 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
4108 #, fuzzy, kde-format
4109 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4110 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
4111 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
4112
4113 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
4114 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
4115 #, kde-format
4116 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
4117 msgstr ""
4118
4119 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
4120 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
4121 #, fuzzy, kde-format
4122 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4123 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
4124 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
4125
4126 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
4127 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
4128 #, fuzzy, kde-format
4129 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4130 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
4131 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
4132
4133 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
4134 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
4135 #, fuzzy, kde-format
4136 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4137 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
4138 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
4139
4140 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
4141 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
4142 #, kde-format
4143 msgid "Position of columns"
4144 msgstr ""
4145
4146 #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode)
4147 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
4148 #, kde-format
4149 msgid "Left side padding"
4150 msgstr ""
4151
4152 #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode)
4153 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
4154 #, kde-format
4155 msgid "Right side padding"
4156 msgstr ""
4157
4158 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
4159 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
4160 #, kde-format
4161 msgid "Highlight entire row"
4162 msgstr ""
4163
4164 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
4165 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
4166 #, kde-format
4167 msgid "Expandable folders"
4168 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
4169
4170 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
4171 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
4172 #, fuzzy, kde-format
4173 #| msgid "Show hidden files"
4174 msgctxt "@label"
4175 msgid "Hidden files shown"
4176 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
4177
4178 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
4179 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
4180 #, kde-format
4181 msgctxt "@info:whatsthis"
4182 msgid ""
4183 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
4184 "will be shown in the file view."
4185 msgstr ""
4186 "जखन ई विकल्प सक्षम हएताह, तखन नुकाएल फाइलसभ जहिना जे '.' सँ प्रारंभ हएबला फाइलो केँ "
4187 "फाइल दृश्य मे देखाओल जएताह."
4188
4189 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
4190 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
4191 #, fuzzy, kde-format
4192 #| msgctxt "@title::column"
4193 #| msgid "Version"
4194 msgctxt "@label"
4195 msgid "Version"
4196 msgstr "संस्करण"
4197
4198 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
4199 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
4200 #, kde-format
4201 msgctxt "@info:whatsthis"
4202 msgid "This option defines the used version of the view properties."
4203 msgstr ""
4204
4205 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4206 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
4207 #, kde-format
4208 msgctxt "@label"
4209 msgid "View Mode"
4210 msgstr "दृश्य मोड"
4211
4212 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4213 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
4214 #, kde-format
4215 msgctxt "@info:whatsthis"
4216 msgid ""
4217 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
4218 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
4219 msgstr ""
4220 "ई विकल्प दृश्य की शैली केँ नियंत्रित करैत अछि. वर्तमान मे समर्थित मूल्यसभ मे शामिल अछि - "
4221 "प्रतीक (०), विवरण (१) आओर स्तम्भ (२) दृश्य."
4222
4223 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4224 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
4225 #, fuzzy, kde-format
4226 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
4227 #| msgid "Previews"
4228 msgctxt "@label"
4229 msgid "Previews shown"
4230 msgstr "पूर्वावलोकन"
4231
4232 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4233 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
4234 #, kde-format
4235 msgctxt "@info:whatsthis"
4236 msgid ""
4237 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
4238 "icon."
4239 msgstr "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ फाइलक सामग्री केँ प्रतीक केर रूपेँ देखाओल जाइछ."
4240
4241 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4242 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
4243 #, fuzzy, kde-format
4244 #| msgctxt "@label"
4245 #| msgid "Categorized Sorting"
4246 msgctxt "@label"
4247 msgid "Grouped Sorting"
4248 msgstr "श्रेणी केर अनुसार क्रमबद्ध"
4249
4250 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4251 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
4252 #, fuzzy, kde-format
4253 #| msgctxt "@info:whatsthis"
4254 #| msgid ""
4255 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
4256 #| "category."
4257 msgctxt "@info:whatsthis"
4258 msgid ""
4259 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
4260 msgstr ""
4261 "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ छांटल गेल वस्तुसभ केँ हुनकर श्रेणी केर अनुसार जमाएल जाइछ."
4262
4263 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
4264 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
4265 #, kde-format
4266 msgctxt "@label"
4267 msgid "Sort files by"
4268 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
4269
4270 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
4271 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
4272 #, fuzzy, kde-format
4273 #| msgctxt "@info:whatsthis"
4274 #| msgid ""
4275 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
4276 #| "performed on."
4277 msgctxt "@info:whatsthis"
4278 msgid ""
4279 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
4280 "performed on."
4281 msgstr "ई विकल्प निर्धारित करैत अछि जे कओन सँ गुण (नाम, आकार, तिथि आदि) पर छाँटल जाए."
4282
4283 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
4284 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
4285 #, kde-format
4286 msgctxt "@label"
4287 msgid "Order in which to sort files"
4288 msgstr "फाइलसभ केँ छाँटबाक अनुक्रम"
4289
4290 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
4291 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
4292 #, fuzzy, kde-format
4293 #| msgctxt "@label"
4294 #| msgid "Show preview"
4295 msgctxt "@label"
4296 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
4297 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4298
4299 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
4300 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
4301 #, fuzzy, kde-format
4302 #| msgctxt "@label"
4303 #| msgid "Show preview"
4304 msgctxt "@label"
4305 msgid "Show hidden files and folders last"
4306 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4307
4308 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
4309 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
4310 #, kde-format
4311 msgctxt "@label"
4312 msgid "Visible roles"
4313 msgstr ""
4314
4315 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
4316 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
4317 #, fuzzy, kde-format
4318 #| msgid "Column width"
4319 msgctxt "@label"
4320 msgid "Header column widths"
4321 msgstr "कालम चओड़ाइ "
4322
4323 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4324 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
4325 #, kde-format
4326 msgctxt "@label"
4327 msgid "Properties last changed"
4328 msgstr "अंतिम बार बदलल गेल गुण"
4329
4330 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4331 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
4332 #, kde-format
4333 msgctxt "@info:whatsthis"
4334 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4335 msgstr "प्रयोक्ता द्वारा अंतिम बेर ई गुणसभ मे परिवर्तन कएल गेल छल."
4336
4337 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4338 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
4339 #, fuzzy, kde-format
4340 #| msgctxt "@title:window"
4341 #| msgid "Additional Information"
4342 msgctxt "@label"
4343 msgid "Additional Information"
4344 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
4345
4346 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4347 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4348 #, fuzzy, kde-format
4349 #| msgctxt "@title:menu"
4350 #| msgid "Selection"
4351 msgid "Select Action"
4352 msgstr "चुनाव"
4353
4354 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4355 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4356 #, fuzzy, kde-format
4357 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
4358 #| msgid "Custom Font"
4359 msgid "Custom Action"
4360 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
4361
4362 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4363 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4364 #, kde-format
4365 msgid "Should the URL be editable for the user"
4366 msgstr "की यूआरएल प्रयोक्ता द्वारा संपादित कएल जाए योग्य अछि"
4367
4368 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4369 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4370 #, kde-format
4371 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4372 msgstr ""
4373
4374 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4375 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4376 #, kde-format
4377 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4378 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
4379
4380 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4381 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4382 #, fuzzy, kde-format
4383 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4384 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4385 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
4386
4387 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4388 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4389 #, kde-format
4390 msgid ""
4391 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4392 "instance"
4393 msgstr ""
4394
4395 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4396 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4397 #, kde-format
4398 msgid ""
4399 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4400 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4401 "were removed/renamed ...etc"
4402 msgstr ""
4403
4404 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4405 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4406 #, fuzzy, kde-format
4407 #| msgid "Is the application started the first time"
4408 msgid ""
4409 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4410 "UI)"
4411 msgstr "की अनुप्रयोग केँ पहिल बेर चालू कएल गेल अछि"
4412
4413 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4414 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4415 #, kde-format
4416 msgid "Home URL"
4417 msgstr "मुख्य यूआरएल"
4418
4419 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4420 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4421 #, fuzzy, kde-format
4422 #| msgctxt "@action:inmenu"
4423 #| msgid "Open in New Tab"
4424 msgid "Remember open folders and tabs"
4425 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4426
4427 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4428 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4429 #, kde-format
4430 msgid "Place two views side by side"
4431 msgstr ""
4432
4433 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4434 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4435 #, kde-format
4436 msgid "Should the filter bar be shown"
4437 msgstr "की फिल्टर पट्टी देखाएल जएनाइ चाही"
4438
4439 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4440 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4441 #, fuzzy, kde-format
4442 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
4443 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4444 msgstr "की सबहि डिरेक्ट्रीज क' लेल दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल कएल जाएनाइ चाही"
4445
4446 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4447 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4448 #, kde-format
4449 msgid "Browse through archives"
4450 msgstr "अभिलेखसभ मे ब्राउज करू"
4451
4452 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4453 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4454 #, kde-format
4455 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4456 msgstr ""
4457
4458 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4459 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4460 #, kde-format
4461 msgid ""
4462 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4463 "running in the Terminal panel."
4464 msgstr ""
4465
4466 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4467 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4468 #, fuzzy, kde-format
4469 #| msgid "Rename inline"
4470 msgid "Rename single items inline"
4471 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
4472
4473 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4474 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4475 #, kde-format
4476 msgid "Show selection toggle"
4477 msgstr "चयन टागल देखाबू"
4478
4479 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4480 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4481 #, kde-format
4482 msgid ""
4483 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4484 "mode bottom bar."
4485 msgstr ""
4486
4487 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4488 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4489 #, kde-format
4490 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4491 msgstr ""
4492
4493 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4494 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4495 #, kde-format
4496 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4497 msgstr ""
4498
4499 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4500 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4501 #, kde-format
4502 msgid "New tab will be open after last one"
4503 msgstr ""
4504
4505 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4506 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4507 #, fuzzy, kde-format
4508 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4509 #| msgid "Show Filter Bar"
4510 msgid "Show item information on hover"
4511 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4512
4513 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4514 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4515 #, fuzzy, kde-format
4516 #| msgctxt "@label"
4517 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4518 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4519 msgstr "समय चिह्न जखन सँ दृश्य गुण वैध रहताह"
4520
4521 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4522 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4523 #, kde-format
4524 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4525 msgstr ""
4526
4527 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4528 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4529 #, fuzzy, kde-format
4530 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4531 #| msgid "Status Bar"
4532 msgid "Statusbar"
4533 msgstr "स्थिति पट्टी"
4534
4535 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4536 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
4537 #, kde-format
4538 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4539 msgstr ""
4540
4541 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4542 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:135
4543 #, kde-format
4544 msgid "Lock the layout of the panels"
4545 msgstr ""
4546
4547 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4548 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:139
4549 #, kde-format
4550 msgid "Enlarge Small Previews"
4551 msgstr ""
4552
4553 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4554 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:148
4555 #, kde-format
4556 msgid ""
4557 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4558 "items"
4559 msgstr ""
4560
4561 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4562 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:153
4563 #, kde-format
4564 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4565 msgstr ""
4566
4567 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4568 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:159
4569 #, fuzzy, kde-format
4570 #| msgctxt "@title:group"
4571 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4572 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4573 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4574
4575 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4576 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:163
4577 #, fuzzy, kde-format
4578 #| msgctxt "@title:group"
4579 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4580 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4581 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4582
4583 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4584 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4585 #, fuzzy, kde-format
4586 #| msgctxt "@label:listbox"
4587 #| msgid "Text width:"
4588 msgid "Text width index"
4589 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
4590
4591 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4592 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4593 #, kde-format
4594 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4595 msgstr ""
4596
4597 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4598 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4599 #, kde-format
4600 msgid "Enabled plugins"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4604 #, fuzzy, kde-format
4605 #| msgctxt "@action:inmenu"
4606 #| msgid "Configure..."
4607 msgctxt "@title:window"
4608 msgid "Configure"
4609 msgstr "कान्फिगर..."
4610
4611 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4612 #, kde-format
4613 msgctxt "@title:group Interface settings"
4614 msgid "Interface"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4618 #, fuzzy, kde-format
4619 #| msgid "&View"
4620 msgctxt "@title:group"
4621 msgid "View"
4622 msgstr "दृश्य (&V)"
4623
4624 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4625 #, fuzzy, kde-format
4626 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
4627 #| msgid "Context Menu"
4628 msgctxt "@title:group"
4629 msgid "Context Menu"
4630 msgstr "संदर्भित मेनू"
4631
4632 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4633 #, kde-format
4634 msgctxt "@title:group"
4635 msgid "Trash"
4636 msgstr "रद्दी"
4637
4638 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4639 #, kde-format
4640 msgctxt "@title:group"
4641 msgid "User Feedback"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4645 #, kde-format
4646 msgid ""
4647 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4651 #, kde-format
4652 msgid "Warning"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4656 #, fuzzy, kde-format
4657 #| msgctxt "@title:group"
4658 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4659 msgctxt "@title:group"
4660 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4661 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4662
4663 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4664 #, fuzzy, kde-format
4665 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4666 #| msgid "Moving files or folders to trash"
4667 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4668 msgid "Moving files or folders to trash"
4669 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ रद्दी पर घसकाएल जाए रहल अछि"
4670
4671 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4672 #, fuzzy, kde-format
4673 #| msgctxt "@action:inmenu"
4674 #| msgid "Empty Trash"
4675 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4676 msgid "Emptying trash"
4677 msgstr "रद्दी खाली करू"
4678
4679 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4680 #, fuzzy, kde-format
4681 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4682 #| msgid "Deleting files or folders"
4683 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4684 msgid "Deleting files or folders"
4685 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
4686
4687 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4688 #, fuzzy, kde-format
4689 #| msgctxt "@title:group"
4690 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4691 msgctxt "@title:group"
4692 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4693 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4694
4695 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4696 #, kde-format
4697 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4698 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4702 #, kde-format
4703 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4704 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4708 #, fuzzy, kde-format
4709 #| msgctxt "@label"
4710 #| msgid "Show preview"
4711 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4712 msgid "Opening many folders at once"
4713 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4714
4715 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4716 #, kde-format
4717 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4718 msgid "Opening many terminals at once"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4722 #, kde-format
4723 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4724 msgid "Switching to act as an administrator"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4728 #, kde-format
4729 msgctxt "@title:group"
4730 msgid "When opening an executable file:"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4734 #, kde-format
4735 msgid "Always ask"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4739 #, fuzzy, kde-format
4740 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4741 #| msgid "App&lications"
4742 msgid "Open in application"
4743 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
4744
4745 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4746 #, kde-format
4747 msgid "Run script"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4751 #, kde-format
4752 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4753 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4757 #, fuzzy, kde-format
4758 #| msgctxt "@option:check"
4759 #| msgid "Show in groups"
4760 msgctxt "@option:radio"
4761 msgid "Show home location on startup"
4762 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4763
4764 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4765 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4766 #, fuzzy, kde-format
4767 #| msgctxt "@info:status"
4768 #| msgid "The location is empty."
4769 msgctxt "@info:placeholder"
4770 msgid "Enter home location path"
4771 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
4772
4773 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4774 #, fuzzy, kde-format
4775 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4776 #| msgid "Replace Location"
4777 msgctxt "@action:button"
4778 msgid "Select Home Location"
4779 msgstr "स्थान बदलू"
4780
4781 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4782 #, kde-format
4783 msgctxt "@action:button"
4784 msgid "Use Current Location"
4785 msgstr "मोजुदा स्थान इस्तेमाल करू"
4786
4787 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4788 #, kde-format
4789 msgctxt "@action:button"
4790 msgid "Use Default Location"
4791 msgstr "डिफाल्ट स्थान इस्तेमाल करू"
4792
4793 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4794 #, fuzzy, kde-format
4795 #| msgctxt "@option:check"
4796 #| msgid "Show in groups"
4797 msgctxt "@label:textbox"
4798 msgid "Show on startup:"
4799 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4800
4801 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4802 #, fuzzy, kde-format
4803 #| msgctxt "@label"
4804 #| msgid "Show preview"
4805 msgctxt "@label:checkbox"
4806 msgid "Opening Folders:"
4807 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4808
4809 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4810 #, kde-format
4811 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4812 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4816 #, fuzzy, kde-format
4817 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4818 #| msgid "New &Window"
4819 msgctxt "@label:checkbox"
4820 msgid "Window:"
4821 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4822
4823 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4824 #, fuzzy, kde-format
4825 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4826 #| msgid "Show filter bar"
4827 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4828 msgid "Show full path in title bar"
4829 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4830
4831 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4832 #, fuzzy, kde-format
4833 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4834 #| msgid "Show filter bar"
4835 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4836 msgid "Show filter bar"
4837 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4838
4839 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4840 #, fuzzy, kde-format
4841 #| msgid "C&lose Current Tab"
4842 msgctxt "option:radio"
4843 msgid "After current tab"
4844 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
4845
4846 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4847 #, kde-format
4848 msgctxt "option:radio"
4849 msgid "At end of tab bar"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4853 #, fuzzy, kde-format
4854 #| msgctxt "@action:inmenu"
4855 #| msgid "Open in New Tab"
4856 msgctxt "@title:group"
4857 msgid "Open new tabs: "
4858 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4859
4860 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4861 #, fuzzy, kde-format
4862 #| msgctxt "@info"
4863 #| msgid "Split view"
4864 msgctxt "@title:group"
4865 msgid "Split view: "
4866 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4867
4868 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4869 #, kde-format
4870 msgctxt "option:check split view panes"
4871 msgid "Switch between views with Tab key"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4875 #, kde-format
4876 msgctxt "option:check"
4877 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4881 #, kde-format
4882 msgid ""
4883 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4884 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4885 msgstr ""
4886
4887 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4888 #, fuzzy, kde-format
4889 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4890 #| msgid "New &Window"
4891 msgid "New windows:"
4892 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4893
4894 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4895 #, fuzzy, kde-format
4896 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4897 #| msgid "Split view mode"
4898 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4899 msgid "Begin in split view mode"
4900 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4901
4902 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:290
4903 #, fuzzy, kde-format
4904 #| msgctxt "@info"
4905 #| msgid "The location for the home folder is invalid and will not be applied."
4906 msgctxt "@info"
4907 msgid ""
4908 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4909 "be applied."
4910 msgstr "घर फोल्डर क' स्थान अवैध अछि आओर एकरा लागू नहि कएल जएताह."
4911
4912 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4913 #, fuzzy, kde-format
4914 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4915 #| msgid "Folders First"
4916 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4917 msgid "Folders && Tabs"
4918 msgstr "फोल्डर प्रथम"
4919
4920 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4921 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4922 #, kde-format
4923 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4924 msgid "Previews"
4925 msgstr "पूर्वावलोकन"
4926
4927 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4928 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4929 #, fuzzy, kde-format
4930 #| msgctxt "@title:window"
4931 #| msgid "Confirmation"
4932 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4933 msgid "Confirmations"
4934 msgstr "पुष्टिकरण"
4935
4936 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4937 #, fuzzy, kde-format
4938 #| msgctxt "@title:menu"
4939 #| msgid "Panels"
4940 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4941 msgid "Panels"
4942 msgstr "फलक"
4943
4944 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4945 #, fuzzy, kde-format
4946 #| msgctxt "@title:menu"
4947 #| msgid "Location Bar"
4948 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4949 msgid "Status && Location bars"
4950 msgstr "स्थान पट्टी"
4951
4952 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4953 #, fuzzy, kde-format
4954 #| msgctxt "@option:check"
4955 #| msgid "Show preview"
4956 msgctxt "@option:check"
4957 msgid "Show previews"
4958 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4959
4960 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4961 #, kde-format
4962 msgctxt "@option:check"
4963 msgid "Auto-play media files"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4967 #, fuzzy, kde-format
4968 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4969 #| msgid "Show Filter Bar"
4970 msgctxt "@option:check"
4971 msgid "Show item on hover"
4972 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4973
4974 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4975 #, kde-format
4976 msgctxt "@option:check"
4977 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4981 #, kde-format
4982 msgctxt "@option:check"
4983 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4987 #, fuzzy, kde-format
4988 #| msgctxt "@title:window"
4989 #| msgid "Information"
4990 msgctxt "@label:checkbox"
4991 msgid "Information Panel:"
4992 msgstr "सूचना"
4993
4994 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4995 #, kde-format
4996 msgctxt "@info"
4997 msgid ""
4998 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4999 "pressing the right mouse button on a panel."
5000 msgstr ""
5001
5002 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
5003 #, fuzzy, kde-format
5004 #| msgctxt "@label"
5005 #| msgid "Show preview"
5006 msgctxt "@title:group"
5007 msgid "Show previews in the view for:"
5008 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5009
5010 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
5011 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
5012 #. or "Show previews for [files of any size]".
5013 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
5014 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
5015 #, fuzzy, kde-format
5016 #| msgctxt "@option:check"
5017 #| msgid "Show preview"
5018 msgctxt "@label:spinbox"
5019 msgid "Show previews for"
5020 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5021
5022 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
5023 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
5024 #, kde-format
5025 msgctxt ""
5026 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
5027 "MiB]'"
5028 msgid "files below "
5029 msgstr ""
5030
5031 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
5032 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
5033 #, kde-format
5034 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
5035 msgid " MiB"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
5039 #, kde-format
5040 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
5041 msgid "files of any size"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
5045 #, fuzzy, kde-format
5046 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5047 #| msgid "Your emails"
5048 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
5049 msgid "no file"
5050 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
5051
5052 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
5053 #, fuzzy, kde-format
5054 #| msgctxt "@label"
5055 #| msgid "Show preview"
5056 msgctxt "@option:check"
5057 msgid "Show previews for folders"
5058 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5059
5060 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
5061 #, kde-kuit-format
5062 msgctxt "@info"
5063 msgid ""
5064 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
5065 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
5066 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
5067 "metered connections.</para>"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
5071 #, fuzzy, kde-format
5072 #| msgctxt "@label:textbox"
5073 #| msgid "Location:"
5074 msgctxt "@title:group"
5075 msgid "Local storage:"
5076 msgstr "स्थानः"
5077
5078 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
5079 #, fuzzy, kde-format
5080 #| msgctxt "@action:inmenu"
5081 #| msgid "Restore"
5082 msgctxt "@title:group"
5083 msgid "Remote storage:"
5084 msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
5085
5086 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:42
5087 #, fuzzy, kde-format
5088 #| msgctxt "@title:group Size"
5089 #| msgid "Small"
5090 msgctxt "@option:radio"
5091 msgid "Small"
5092 msgstr "छोट"
5093
5094 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:43
5095 #, fuzzy, kde-format
5096 #| msgid "Item width"
5097 msgctxt "@option:radio"
5098 msgid "Full width"
5099 msgstr "वस्तुक चओड़ाइ"
5100
5101 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:44
5102 #, kde-format
5103 msgctxt "@option:check"
5104 msgid "Show zoom slider"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:45
5108 #, kde-format
5109 msgctxt "@option:check"
5110 msgid "Disabled"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:51
5114 #, fuzzy, kde-format
5115 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
5116 #| msgid "Status Bar"
5117 msgctxt "@title:group"
5118 msgid "Status Bar:"
5119 msgstr "स्थिति पट्टी"
5120
5121 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:68
5122 #, fuzzy, kde-format
5123 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5124 #| msgid "Editable location bar"
5125 msgctxt "@option:check Startup Settings"
5126 msgid "Make location bar editable"
5127 msgstr "संपादन योग्य स्थान-पट्टी"
5128
5129 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:69
5130 #, fuzzy, kde-format
5131 #| msgctxt "@title:menu"
5132 #| msgid "Location Bar"
5133 msgid "Location bar:"
5134 msgstr "स्थान पट्टी"
5135
5136 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:71
5137 #, kde-format
5138 msgctxt "@option:check Startup Settings"
5139 msgid "Show full path inside location bar"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
5143 #, kde-format
5144 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
5145 msgid "Behavior"
5146 msgstr "व्यवहार"
5147
5148 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
5149 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
5150 #, kde-format
5151 msgctxt "@title:tab"
5152 msgid "Icons"
5153 msgstr "प्रतीक"
5154
5155 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
5156 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
5157 #, kde-format
5158 msgctxt "@title:tab"
5159 msgid "Compact"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
5163 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
5164 #, kde-format
5165 msgctxt "@title:tab"
5166 msgid "Details"
5167 msgstr "विवरण"
5168
5169 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
5170 #, kde-format
5171 msgctxt "option:radio"
5172 msgid "Natural"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
5176 #, kde-format
5177 msgctxt "option:radio"
5178 msgid "Alphabetical, case insensitive"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
5182 #, kde-format
5183 msgctxt "option:radio"
5184 msgid "Alphabetical, case sensitive"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
5188 #, fuzzy, kde-format
5189 #| msgctxt "@label:listbox"
5190 #| msgid "Sorting:"
5191 msgctxt "@title:group"
5192 msgid "Sorting mode: "
5193 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5194
5195 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
5196 #, fuzzy, kde-format
5197 #| msgctxt "@label:textbox"
5198 #| msgid "Number of lines:"
5199 msgctxt "option:radio"
5200 msgid "Show number of items"
5201 msgstr "पंक्तिसभक संख्याः"
5202
5203 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
5204 #, kde-format
5205 msgctxt "option:radio"
5206 msgid "Show size of contents, up to "
5207 msgstr ""
5208
5209 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
5210 #, fuzzy, kde-format
5211 #| msgid "Icon size"
5212 msgctxt "option:radio"
5213 msgid "Show no size"
5214 msgstr "प्रतीक आकार"
5215
5216 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
5217 #, kde-format
5218 msgid " level deep"
5219 msgid_plural " levels deep"
5220 msgstr[0] ""
5221 msgstr[1] ""
5222
5223 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
5224 #, fuzzy, kde-format
5225 #| msgctxt "@title:window"
5226 #| msgid "Folders"
5227 msgctxt "@title:group"
5228 msgid "Folder size:"
5229 msgstr "फोल्डरसभ"
5230
5231 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
5232 #, kde-format
5233 msgctxt "option:radio as in relative date"
5234 msgid "Relative (e.g. '%1')"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
5238 #, kde-format
5239 msgctxt "option:radio as in absolute date"
5240 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
5244 #, fuzzy, kde-format
5245 #| msgctxt "@label"
5246 #| msgid "Date:"
5247 msgctxt "@title:group"
5248 msgid "Date style:"
5249 msgstr "दिनांक:"
5250
5251 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
5252 #, kde-format
5253 msgctxt "option:radio as symbolic style "
5254 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
5258 #, kde-format
5259 msgctxt "option:radio as numeric style"
5260 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
5264 #, kde-format
5265 msgctxt "option:radio as combined style"
5266 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
5270 #, fuzzy, kde-format
5271 #| msgctxt "@label"
5272 #| msgid "Permissions:"
5273 msgctxt "@title:group"
5274 msgid "Permissions style:"
5275 msgstr "अनुमतिः"
5276
5277 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
5278 #, kde-format
5279 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5280 msgid "System Font"
5281 msgstr "तंत्र फान्ट"
5282
5283 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
5284 #, kde-format
5285 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5286 msgid "Custom Font"
5287 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
5288
5289 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
5290 #, fuzzy, kde-format
5291 #| msgctxt "@action:button Choose font"
5292 #| msgid "Choose..."
5293 msgctxt "@action:button Choose font"
5294 msgid "Choose…"
5295 msgstr "चयन करू..."
5296
5297 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
5298 #, fuzzy, kde-format
5299 #| msgctxt "@option:radio"
5300 #| msgid "Use common view properties for all folders"
5301 msgctxt "@option:radio"
5302 msgid "Use common display style for all folders"
5303 msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
5304
5305 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
5306 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
5307 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
5308 #, kde-format
5309 msgctxt "@info"
5310 msgid ""
5311 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
5312 "custom display style."
5313 msgstr ""
5314
5315 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
5316 #, fuzzy, kde-format
5317 #| msgctxt "@option:radio"
5318 #| msgid "Remember view properties for each folder"
5319 msgctxt "@option:radio"
5320 msgid "Remember display style for each folder"
5321 msgstr "प्रत्येक फोल्डर क' लेल दृश्य गुणसभकेँ याद राखू"
5322
5323 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
5324 #, kde-format
5325 msgctxt "@info"
5326 msgid ""
5327 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
5328 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
5329 msgstr ""
5330
5331 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
5332 #, fuzzy, kde-format
5333 #| msgctxt "@label"
5334 #| msgid "Date:"
5335 msgctxt "@title:group"
5336 msgid "Display style: "
5337 msgstr "दिनांक:"
5338
5339 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
5340 #, kde-format
5341 msgctxt "@option:check"
5342 msgid "Open archives as folder"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
5346 #, kde-format
5347 msgctxt "option:check"
5348 msgid "Open folders during drag operations"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
5352 #, kde-format
5353 msgctxt "@title:group"
5354 msgid "Browsing: "
5355 msgstr ""
5356
5357 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:70
5358 #, fuzzy, kde-format
5359 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
5360 #| msgid "Show Filter Bar"
5361 msgctxt "@option:check"
5362 msgid "Show item information on hover"
5363 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5364
5365 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:71
5366 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
5367 #, kde-format
5368 msgctxt "@title:group"
5369 msgid "Miscellaneous: "
5370 msgstr ""
5371
5372 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:75
5373 #, kde-format
5374 msgctxt "@option:check"
5375 msgid "Show selection marker"
5376 msgstr "चयन मार्कर देखाबू"
5377
5378 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
5379 #, fuzzy, kde-format
5380 #| msgid "Rename inline"
5381 msgctxt "option:check"
5382 msgid "Rename single items inline"
5383 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
5384
5385 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
5386 #, kde-format
5387 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5388 msgstr ""
5389
5390 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5391 #, kde-format
5392 msgctxt "option:check"
5393 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:91
5397 #, kde-format
5398 msgctxt ""
5399 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5400 msgid ""
5401 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5402 "%1"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
5406 #, kde-format
5407 msgctxt ""
5408 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5409 "background setting"
5410 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5411 msgstr ""
5412
5413 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5414 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:126
5415 #, kde-format
5416 msgctxt "@item:inlistbox"
5417 msgid "Nothing"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:127
5421 #, fuzzy, kde-format
5422 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
5423 #| msgid "Custom Font"
5424 msgctxt "@item:inlistbox"
5425 msgid "Custom Command"
5426 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
5427
5428 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5429 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5430 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5431 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5432 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:152
5433 #, fuzzy, kde-format
5434 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5435 #| msgid "Deleting files or folders"
5436 msgctxt "@info"
5437 msgid "Double-click triggers"
5438 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
5439
5440 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:159
5441 #, kde-format
5442 msgctxt "@title:group"
5443 msgid "Background: "
5444 msgstr ""
5445
5446 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:164
5447 #, kde-format
5448 msgctxt ""
5449 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5450 "background setting"
5451 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
5455 #, kde-format
5456 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5457 msgid "Command…"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:169
5461 #, kde-format
5462 msgctxt "@label"
5463 msgid ""
5464 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5468 #, fuzzy, kde-format
5469 #| msgctxt "@title:group General settings"
5470 #| msgid "General"
5471 msgctxt "@title:tab General View settings"
5472 msgid "General"
5473 msgstr "सामान्य"
5474
5475 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5476 #, fuzzy, kde-format
5477 #| msgctxt "@item::inlistbox"
5478 #| msgid "Comment"
5479 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5480 msgid "Content Display"
5481 msgstr "टिप्पणी"
5482
5483 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5484 #, fuzzy, kde-format
5485 #| msgctxt "@label:listbox"
5486 #| msgid "Default:"
5487 msgctxt "@label:listbox"
5488 msgid "Default icon size:"
5489 msgstr "मूलभूत:"
5490
5491 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5492 #, fuzzy, kde-format
5493 #| msgid "Preview size"
5494 msgctxt "@label:listbox"
5495 msgid "Preview icon size:"
5496 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
5497
5498 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5499 #, kde-format
5500 msgctxt "@label:listbox"
5501 msgid "Label font:"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5505 #, fuzzy, kde-format
5506 #| msgctxt "@title:group Size"
5507 #| msgid "Small"
5508 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5509 msgid "Small"
5510 msgstr "छोट"
5511
5512 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5513 #, fuzzy, kde-format
5514 #| msgctxt "@title:group Size"
5515 #| msgid "Medium"
5516 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5517 msgid "Medium"
5518 msgstr "मध्यम"
5519
5520 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5521 #, fuzzy, kde-format
5522 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5523 #| msgid "Large"
5524 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5525 msgid "Large"
5526 msgstr "पैघ"
5527
5528 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5529 #, fuzzy, kde-format
5530 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5531 #| msgid "Huge"
5532 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5533 msgid "Huge"
5534 msgstr "विशाल"
5535
5536 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5537 #, fuzzy, kde-format
5538 #| msgid "Item width"
5539 msgctxt "@label:listbox"
5540 msgid "Label width:"
5541 msgstr "वस्तुक चओड़ाइ"
5542
5543 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5544 #, kde-format
5545 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5546 msgid "Unlimited"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5550 #, kde-format
5551 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5552 msgid "1"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5556 #, kde-format
5557 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5558 msgid "2"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5562 #, kde-format
5563 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5564 msgid "3"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5568 #, kde-format
5569 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5570 msgid "4"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5574 #, kde-format
5575 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5576 msgid "5"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5580 #, fuzzy, kde-format
5581 #| msgctxt "@label:slider"
5582 #| msgid "Maximum file size:"
5583 msgctxt "@label:listbox"
5584 msgid "Maximum lines:"
5585 msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
5586
5587 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5588 #, kde-format
5589 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5590 msgid "Unlimited"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5594 #, fuzzy, kde-format
5595 #| msgctxt "@title:group Size"
5596 #| msgid "Small"
5597 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5598 msgid "Small"
5599 msgstr "छोट"
5600
5601 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5602 #, fuzzy, kde-format
5603 #| msgctxt "@title:group Size"
5604 #| msgid "Medium"
5605 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5606 msgid "Medium"
5607 msgstr "मध्यम"
5608
5609 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5610 #, fuzzy, kde-format
5611 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5612 #| msgid "Large"
5613 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5614 msgid "Large"
5615 msgstr "पैघ"
5616
5617 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5618 #, fuzzy, kde-format
5619 #| msgctxt "@label:listbox"
5620 #| msgid "Text width:"
5621 msgctxt "@label:listbox"
5622 msgid "Maximum width:"
5623 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
5624
5625 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5626 #, fuzzy, kde-format
5627 #| msgid "Expandable folders"
5628 msgctxt "@option:check"
5629 msgid "Expandable"
5630 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
5631
5632 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5633 #, fuzzy, kde-format
5634 #| msgctxt "@title:window"
5635 #| msgid "Folders"
5636 msgctxt "@label:checkbox"
5637 msgid "Folders:"
5638 msgstr "फोल्डरसभ"
5639
5640 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5641 #, kde-format
5642 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5643 msgid "By clicking anywhere on the row"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5647 #, kde-format
5648 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5649 msgid "By clicking on icon or name"
5650 msgstr ""
5651
5652 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5653 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5654 #, fuzzy, kde-format
5655 #| msgctxt "@label"
5656 #| msgid "Show preview"
5657 msgctxt "@title:group"
5658 msgid "Open files and folders:"
5659 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5660
5661 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
5662 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:402
5663 #, kde-format
5664 msgctxt "@info:tooltip"
5665 msgid "Size: 1 pixel"
5666 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5667 msgstr[0] ""
5668 msgstr[1] ""
5669
5670 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5671 #, kde-format
5672 msgctxt "@title:window"
5673 msgid "View Display Style"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5677 #, kde-format
5678 msgctxt "@item:inlistbox"
5679 msgid "Icons"
5680 msgstr "प्रतीक"
5681
5682 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5683 #, kde-format
5684 msgctxt "@item:inlistbox"
5685 msgid "Compact"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5689 #, kde-format
5690 msgctxt "@item:inlistbox"
5691 msgid "Details"
5692 msgstr "विवरण"
5693
5694 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5695 #, kde-format
5696 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5697 msgid "Ascending"
5698 msgstr "आरोहण क्रम"
5699
5700 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5701 #, kde-format
5702 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5703 msgid "Descending"
5704 msgstr "अवरोहण क्रम"
5705
5706 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5707 #, fuzzy, kde-format
5708 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5709 #| msgid "Show filter bar"
5710 msgctxt "@option:check"
5711 msgid "Show folders first"
5712 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5713
5714 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5715 #, fuzzy, kde-format
5716 #| msgctxt "@option:check"
5717 #| msgid "Show hidden files"
5718 msgctxt "@option:check"
5719 msgid "Show hidden files last"
5720 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5721
5722 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5723 #, kde-format
5724 msgctxt "@option:check"
5725 msgid "Show preview"
5726 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5727
5728 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5729 #, kde-format
5730 msgctxt "@option:check"
5731 msgid "Show in groups"
5732 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5733
5734 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5735 #, kde-format
5736 msgctxt "@option:check"
5737 msgid "Show hidden files"
5738 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5739
5740 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5741 #, fuzzy, kde-format
5742 #| msgctxt "@title:window"
5743 #| msgid "Additional Information"
5744 msgctxt "@title:group"
5745 msgid "Additional Information"
5746 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5747
5748 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5749 #, kde-format
5750 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5754 #, kde-format
5755 msgctxt "@label:listbox"
5756 msgid "View mode:"
5757 msgstr "दृश्य मोड:"
5758
5759 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5760 #, kde-format
5761 msgctxt "@label:listbox"
5762 msgid "Sorting:"
5763 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5764
5765 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5766 #, fuzzy, kde-format
5767 #| msgctxt "@title:group"
5768 #| msgid "View Properties"
5769 msgid "View options:"
5770 msgstr "गुण देखू"
5771
5772 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5773 #, kde-format
5774 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5775 msgid "Current folder"
5776 msgstr "मोजुदा फोल्डर"
5777
5778 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5779 #, fuzzy, kde-format
5780 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5781 #| msgid "Current folder including all sub folders"
5782 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5783 msgid "Current folder and sub-folders"
5784 msgstr "मोजुदा फोल्डर जकरामे शामिल अछि सबहि उप फोल्डर"
5785
5786 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5787 #, kde-format
5788 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5789 msgid "All folders"
5790 msgstr "सभटा फोल्डरसभ"
5791
5792 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5793 #, kde-format
5794 msgctxt "@title:group"
5795 msgid "Apply to:"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5799 #, fuzzy, kde-format
5800 #| msgctxt "@option:check"
5801 #| msgid "Use as default for new folders"
5802 msgctxt "@option:check"
5803 msgid "Use as default view settings"
5804 msgstr "नवीन फोल्डर क' लेल मूलभूत केर रूपेँ प्रयोग करू"
5805
5806 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5807 #, fuzzy, kde-format
5808 #| msgctxt "@info"
5809 #| msgid ""
5810 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
5811 #| "continue?"
5812 msgctxt "@info"
5813 msgid ""
5814 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5815 "continue?"
5816 msgstr "सभटा उप फोल्डर केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
5817
5818 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5819 #, kde-format
5820 msgctxt "@info"
5821 msgid ""
5822 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5823 msgstr "सभटा फोल्डरसभ केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
5824
5825 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5826 #, kde-format
5827 msgctxt "@title:window"
5828 msgid "Applying View Properties"
5829 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ लागू करू..."
5830
5831 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5832 #, kde-format
5833 msgctxt "@info:progress"
5834 msgid "Counting folders: %1"
5835 msgstr "फोल्डरसभ केँ गिनल जाए रहल अछि: %1"
5836
5837 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5838 #, kde-format
5839 msgctxt "@info:progress"
5840 msgid "Folders: %1"
5841 msgstr "फोल्डरः %1"
5842
5843 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
5844 #, kde-format
5845 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5846 msgid "Zoom:"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:64
5850 #, kde-format
5851 msgid "Zoom"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:65
5855 #, kde-format
5856 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5857 msgid "Sets the size of the file icons."
5858 msgstr ""
5859
5860 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:86
5861 #, fuzzy, kde-format
5862 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5863 #| msgid "Stop"
5864 msgid "Stop"
5865 msgstr "रोकू"
5866
5867 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:88
5868 #, fuzzy, kde-format
5869 #| msgctxt "@label:listbox"
5870 #| msgid "Sorting:"
5871 msgctxt "@tooltip"
5872 msgid "Stop loading"
5873 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5874
5875 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:142
5876 #, kde-kuit-format
5877 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5878 msgid ""
5879 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5880 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5881 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5882 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5883 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5884 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5885 "device.</item></list></para>"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:350
5889 #, fuzzy, kde-format
5890 #| msgid "Show tooltips"
5891 msgctxt "@action:inmenu"
5892 msgid "Show Zoom Slider"
5893 msgstr "टूलटिप देखाबू"
5894
5895 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145
5896 #, kde-format
5897 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:156
5901 #, kde-format
5902 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169
5906 #, kde-format
5907 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:182
5911 #, kde-format
5912 msgid "KDiskFree"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:208
5916 #, kde-kuit-format
5917 msgctxt "@info"
5918 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5919 msgstr ""
5920
5921 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:216
5922 #, kde-format
5923 msgctxt "@info:status"
5924 msgid "Installing Filelight…"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:243
5928 #, kde-format
5929 msgctxt "@info:status Free disk space"
5930 msgid "%1 free"
5931 msgstr "%1 मुक्त"
5932
5933 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:244
5934 #, kde-format
5935 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5936 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:246
5940 #, kde-format
5941 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5942 msgid ""
5943 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5944 "Press to manage disk space usage."
5945 msgstr ""
5946
5947 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:272
5948 #, kde-format
5949 msgctxt "@title"
5950 msgid "Free Up Disk Space"
5951 msgstr ""
5952
5953 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5954 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5955 #, kde-kuit-format
5956 msgctxt "@title"
5957 msgid ""
5958 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5959 "identify big files and folders.</para>"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:293
5963 #, kde-format
5964 msgctxt "@action:button"
5965 msgid "Install Filelight…"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5969 #, kde-format
5970 msgid "Trash Emptied"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5974 #, kde-format
5975 msgid "The Trash was emptied."
5976 msgstr ""
5977
5978 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5979 #, fuzzy, kde-format
5980 #| msgctxt "@title:window"
5981 #| msgid "Places"
5982 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5983 msgid "Places"
5984 msgstr "स्थान"
5985
5986 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5987 #, kde-format
5988 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5989 msgid "Count of available Network Shares"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5993 #, fuzzy, kde-format
5994 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5995 #| msgid "Sett&ings"
5996 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5997 msgid "Settings"
5998 msgstr "बिन्यास (&i)"
5999
6000 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
6001 #, kde-format
6002 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6003 msgid "A subset of Dolphin settings."
6004 msgstr ""
6005
6006 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
6007 #, kde-format
6008 msgid "Select Remote Charset"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
6012 #, kde-format
6013 msgid "Default"
6014 msgstr "मूलभूत"
6015
6016 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
6017 #, kde-format
6018 msgid "Reload"
6019 msgstr "पुनः लोड करू"
6020
6021 #: views/dolphinview.cpp:666
6022 #, fuzzy, kde-format
6023 #| msgctxt "@info:status"
6024 #| msgid "1 Folder selected"
6025 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
6026 msgctxt "@info:status"
6027 msgid "1 folder selected"
6028 msgid_plural "%1 folders selected"
6029 msgstr[0] "1 फोल्डर चयनित"
6030 msgstr[1] "%1 फोल्डर चयनित है"
6031
6032 #: views/dolphinview.cpp:667
6033 #, fuzzy, kde-format
6034 #| msgctxt "@info"
6035 #| msgid "%1 item selected"
6036 #| msgid_plural "%1 items selected"
6037 msgctxt "@info:status"
6038 msgid "1 file selected"
6039 msgid_plural "%1 files selected"
6040 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
6041 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
6042
6043 #: views/dolphinview.cpp:669
6044 #, fuzzy, kde-format
6045 #| msgctxt "@label"
6046 #| msgid "Folder"
6047 msgctxt "@info:status"
6048 msgid "1 folder"
6049 msgid_plural "%1 folders"
6050 msgstr[0] "फोल्डर"
6051 msgstr[1] "फोल्डर"
6052
6053 #: views/dolphinview.cpp:670
6054 #, fuzzy, kde-format
6055 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
6056 #| msgid "Your emails"
6057 msgctxt "@info:status"
6058 msgid "1 file"
6059 msgid_plural "%1 files"
6060 msgstr[0] "sangeeta09@gmail.com"
6061 msgstr[1] "sangeeta09@gmail.com"
6062
6063 #: views/dolphinview.cpp:674
6064 #, kde-format
6065 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
6066 msgid "%1, %2 (%3)"
6067 msgstr "%1, %2 (%3)"
6068
6069 #: views/dolphinview.cpp:676
6070 #, kde-format
6071 msgctxt "@info:status files (size)"
6072 msgid "%1 (%2)"
6073 msgstr "%1 (%2)"
6074
6075 #: views/dolphinview.cpp:680
6076 #, fuzzy, kde-format
6077 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6078 #| msgid "Folders First"
6079 msgctxt "@info:status"
6080 msgid "0 folders, 0 files"
6081 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6082
6083 #: views/dolphinview.cpp:912 views/dolphinview.cpp:921
6084 #, kde-format
6085 msgctxt "<filename> copy"
6086 msgid "%1 copy"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: views/dolphinview.cpp:1105
6090 #, kde-format
6091 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
6092 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
6093 msgstr[0] ""
6094 msgstr[1] ""
6095
6096 #: views/dolphinview.cpp:1110
6097 #, fuzzy, kde-format
6098 #| msgctxt "@action:inmenu"
6099 #| msgid "Paste"
6100 msgctxt "@action:button"
6101 msgid "Open %1 Item"
6102 msgid_plural "Open %1 Items"
6103 msgstr[0] "साटू"
6104 msgstr[1] "साटू"
6105
6106 #: views/dolphinview.cpp:1240
6107 #, kde-format
6108 msgctxt "@action:inmenu"
6109 msgid "Side Padding"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: views/dolphinview.cpp:1244
6113 #, fuzzy, kde-format
6114 #| msgid "Column width"
6115 msgctxt "@action:inmenu"
6116 msgid "Automatic Column Widths"
6117 msgstr "कालम चओड़ाइ "
6118
6119 #: views/dolphinview.cpp:1249
6120 #, fuzzy, kde-format
6121 #| msgid "Column width"
6122 msgctxt "@action:inmenu"
6123 msgid "Custom Column Widths"
6124 msgstr "कालम चओड़ाइ "
6125
6126 #: views/dolphinview.cpp:1860
6127 #, fuzzy, kde-format
6128 #| msgctxt "@info:status"
6129 #| msgid "Delete operation completed."
6130 msgctxt "@info:status"
6131 msgid "Trash operation completed."
6132 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
6133
6134 #: views/dolphinview.cpp:1870
6135 #, kde-format
6136 msgctxt "@info:status"
6137 msgid "Delete operation completed."
6138 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
6139
6140 #: views/dolphinview.cpp:2030
6141 #, fuzzy, kde-format
6142 #| msgid "Rename inline"
6143 msgctxt "@action:button"
6144 msgid "Rename and Hide"
6145 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
6146
6147 #: views/dolphinview.cpp:2034
6148 #, kde-format
6149 msgid ""
6150 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
6151 "Do you still want to rename it?"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: views/dolphinview.cpp:2036
6155 #, kde-format
6156 msgid ""
6157 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
6158 "Do you still want to rename it?"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: views/dolphinview.cpp:2038
6162 #, fuzzy, kde-format
6163 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6164 #| msgid "Show Hidden Files"
6165 msgid "Hide this File?"
6166 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
6167
6168 #: views/dolphinview.cpp:2038
6169 #, fuzzy, kde-format
6170 #| msgctxt "@title:group"
6171 #| msgid "Home Folder"
6172 msgid "Hide this Folder?"
6173 msgstr "घर फोल्डर"
6174
6175 #: views/dolphinview.cpp:2077
6176 #, kde-format
6177 msgctxt "@info:status"
6178 msgid "The location is empty."
6179 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
6180
6181 #: views/dolphinview.cpp:2079
6182 #, kde-format
6183 msgctxt "@info:status"
6184 msgid "The location '%1' is invalid."
6185 msgstr "स्थान '%1' अवैध अछि."
6186
6187 #: views/dolphinview.cpp:2359
6188 #, fuzzy, kde-format
6189 #| msgctxt "@info:progress"
6190 #| msgid "Loading folder..."
6191 msgid "Loading…"
6192 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
6193
6194 #: views/dolphinview.cpp:2388
6195 #, fuzzy, kde-format
6196 #| msgctxt "@info:progress"
6197 #| msgid "Loading folder..."
6198 msgid "Loading canceled"
6199 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
6200
6201 #: views/dolphinview.cpp:2390
6202 #, kde-format
6203 msgid "No items matching the filter"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: views/dolphinview.cpp:2392
6207 #, kde-format
6208 msgid "No items matching the search"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: views/dolphinview.cpp:2394
6212 #, fuzzy, kde-format
6213 #| msgctxt "@info:status"
6214 #| msgid "The location is empty."
6215 msgid "Trash is empty"
6216 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
6217
6218 #: views/dolphinview.cpp:2397
6219 #, kde-format
6220 msgid "No tags"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: views/dolphinview.cpp:2400
6224 #, kde-format
6225 msgid "No files tagged with \"%1\""
6226 msgstr ""
6227
6228 #: views/dolphinview.cpp:2404
6229 #, fuzzy, kde-format
6230 #| msgid "Recently Closed Tabs"
6231 msgid "No recently used items"
6232 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
6233
6234 #: views/dolphinview.cpp:2406
6235 #, kde-format
6236 msgid "No shared folders found"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: views/dolphinview.cpp:2408
6240 #, kde-format
6241 msgid "No relevant network resources found"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: views/dolphinview.cpp:2410
6245 #, kde-format
6246 msgid "No MTP-compatible devices found"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: views/dolphinview.cpp:2412
6250 #, kde-format
6251 msgid "No Apple devices found"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: views/dolphinview.cpp:2414
6255 #, kde-format
6256 msgid "No Bluetooth devices found"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: views/dolphinview.cpp:2416
6260 #, fuzzy, kde-format
6261 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6262 #| msgid "Folders First"
6263 msgid "Folder is empty"
6264 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6265
6266 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
6267 #, fuzzy, kde-format
6268 #| msgctxt "@action"
6269 #| msgid "Create Folder..."
6270 msgctxt "@action"
6271 msgid "Create Folder…"
6272 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
6273
6274 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:88
6275 #, fuzzy, kde-format
6276 #| msgctxt "@action"
6277 #| msgid "Create Folder..."
6278 msgctxt "@action"
6279 msgid "Create File…"
6280 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
6281
6282 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:97
6283 #, kde-kuit-format
6284 msgctxt "@info:whatsthis"
6285 msgid ""
6286 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
6287 "items at once results in their new names differing only in a number."
6288 msgstr ""
6289
6290 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:109
6291 #, kde-kuit-format
6292 msgctxt "@info:whatsthis"
6293 msgid ""
6294 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
6295 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
6296 "deleted later if disk space is needed."
6297 msgstr ""
6298
6299 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:122
6300 #, kde-kuit-format
6301 msgctxt "@info:whatsthis"
6302 msgid ""
6303 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
6304 "recovered by normal means."
6305 msgstr ""
6306
6307 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
6308 #, kde-format
6309 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
6310 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:138
6314 #, kde-format
6315 msgctxt "@action:inmenu File"
6316 msgid "Duplicate Here"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:146
6320 #, kde-format
6321 msgctxt "@action:inmenu File"
6322 msgid "Properties"
6323 msgstr "गुण"
6324
6325 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:148
6326 #, kde-kuit-format
6327 msgctxt "@info:whatsthis properties"
6328 msgid ""
6329 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
6330 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
6331 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
6332 "there like managing read- and write-permissions."
6333 msgstr ""
6334
6335 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:158
6336 #, fuzzy, kde-format
6337 #| msgid "Location"
6338 msgctxt "@action:incontextmenu"
6339 msgid "Copy Location"
6340 msgstr "स्थान"
6341
6342 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
6343 #, kde-format
6344 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
6345 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
6346 msgstr ""
6347
6348 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:167
6349 #, fuzzy, kde-format
6350 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6351 #| msgid "Move to Trash"
6352 msgctxt "@action:inmenu File"
6353 msgid "Move to Trash…"
6354 msgstr "रद्दीमे भेजू"
6355
6356 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
6357 #, fuzzy, kde-format
6358 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6359 #| msgid "Delete"
6360 msgctxt "@action:inmenu File"
6361 msgid "Delete…"
6362 msgstr "मेटाबू"
6363
6364 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
6365 #, kde-format
6366 msgctxt "@action:inmenu File"
6367 msgid "Duplicate Here…"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
6371 #, fuzzy, kde-format
6372 #| msgid "Location"
6373 msgctxt "@action:incontextmenu"
6374 msgid "Copy Location…"
6375 msgstr "स्थान"
6376
6377 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
6378 #, kde-kuit-format
6379 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
6380 msgid ""
6381 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6382 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6383 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6384 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6385 "interface> option is enabled.</para>"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:206
6389 #, kde-kuit-format
6390 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6391 msgid ""
6392 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6393 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6394 "you an overview in folders with many items.</para>"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:210
6398 #, kde-kuit-format
6399 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6400 msgid ""
6401 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6402 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6403 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6404 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6405 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6406 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6407 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:220
6411 #, fuzzy, kde-format
6412 #| msgctxt "@title:menu"
6413 #| msgid "View Mode"
6414 msgctxt "@action:intoolbar"
6415 msgid "Change View Mode"
6416 msgstr "दृश्य मोड"
6417
6418 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
6419 #, kde-kuit-format
6420 msgctxt "@info:whatsthis View Mode Toolbutton"
6421 msgid "This cycles through all view modes."
6422 msgstr ""
6423
6424 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:241
6425 #, kde-format
6426 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6427 msgid "This increases the icon size."
6428 msgstr ""
6429
6430 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
6431 #, kde-format
6432 msgctxt "@action:inmenu View"
6433 msgid "Reset Zoom Level"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6437 #, fuzzy, kde-format
6438 #| msgid "Default"
6439 msgid "Zoom To Default"
6440 msgstr "मूलभूत"
6441
6442 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
6443 #, kde-format
6444 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6445 msgid "This resets the icon size to default."
6446 msgstr ""
6447
6448 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:252
6449 #, kde-format
6450 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6451 msgid "This reduces the icon size."
6452 msgstr ""
6453
6454 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
6455 #, kde-format
6456 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6457 msgid "Zoom"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:263
6461 #, fuzzy, kde-format
6462 #| msgid "Show preview"
6463 msgctxt "@action:intoolbar"
6464 msgid "Show Previews"
6465 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6466
6467 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:264
6468 #, fuzzy, kde-format
6469 #| msgctxt "@label"
6470 #| msgid "Show preview"
6471 msgctxt "@info"
6472 msgid "Show preview of files and folders"
6473 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6474
6475 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
6476 #, kde-kuit-format
6477 msgctxt "@info:whatsthis"
6478 msgid ""
6479 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6480 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6481 "the images."
6482 msgstr ""
6483
6484 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:275
6485 #, kde-format
6486 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6487 msgid "Folders First"
6488 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6489
6490 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:279
6491 #, fuzzy, kde-format
6492 #| msgid "Show hidden files"
6493 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6494 msgid "Hidden Files Last"
6495 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
6496
6497 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:287
6498 #, fuzzy, kde-format
6499 #| msgctxt "@title:menu"
6500 #| msgid "Sort By"
6501 msgctxt "@action:inmenu View"
6502 msgid "Sort By"
6503 msgstr "क'द्वारा छाँटू"
6504
6505 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:313
6506 #, kde-format
6507 msgctxt "@action:inmenu View"
6508 msgid "Show in Groups"
6509 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
6510
6511 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
6512 #, kde-format
6513 msgctxt "@info:whatsthis"
6514 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6515 msgstr ""
6516
6517 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:328
6518 #, fuzzy, kde-format
6519 #| msgctxt "@title:window"
6520 #| msgid "Additional Information"
6521 msgctxt "@action:inmenu View"
6522 msgid "Show Additional Information"
6523 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6524
6525 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6526 #, fuzzy, kde-format
6527 #| msgctxt "@action:inmenu"
6528 #| msgid "Show Hidden Files"
6529 msgctxt "@action:inmenu View"
6530 msgid "Show Hidden Files"
6531 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
6532
6533 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:341
6534 #, kde-kuit-format
6535 msgctxt "@info:whatsthis"
6536 msgid ""
6537 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6538 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6539 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6540 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6541 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6542 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6543 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6544 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:355
6548 #, fuzzy, kde-format
6549 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6550 #| msgid "Adjust View Properties..."
6551 msgctxt "@action:inmenu View"
6552 msgid "Adjust View Display Style…"
6553 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ समायोजित करू..."
6554
6555 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:358
6556 #, kde-format
6557 msgctxt "@info:whatsthis"
6558 msgid ""
6559 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6560 msgstr ""
6561
6562 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:656
6563 #, kde-format
6564 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6565 msgid "Icons"
6566 msgstr "प्रतीक"
6567
6568 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6569 #, fuzzy, kde-format
6570 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6571 #| msgid "Split view mode"
6572 msgctxt "@info"
6573 msgid "Icons view mode"
6574 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6575
6576 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:667
6577 #, kde-format
6578 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6579 msgid "Compact"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:668
6583 #, fuzzy, kde-format
6584 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6585 #| msgid "Split view mode"
6586 msgctxt "@info"
6587 msgid "Compact view mode"
6588 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6589
6590 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
6591 #, kde-format
6592 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6593 msgid "Details"
6594 msgstr "विवरण"
6595
6596 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
6597 #, kde-format
6598 msgctxt "@info"
6599 msgid "Details view mode"
6600 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6601
6602 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:702
6603 #, kde-format
6604 msgctxt "Sort descending"
6605 msgid "Z-A"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:703
6609 #, kde-format
6610 msgctxt "Sort ascending"
6611 msgid "A-Z"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:705
6615 #, fuzzy, kde-format
6616 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6617 #| msgid "Show filter bar"
6618 msgctxt "Sort descending"
6619 msgid "Largest First"
6620 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6621
6622 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:706
6623 #, fuzzy, kde-format
6624 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6625 #| msgid "Show filter bar"
6626 msgctxt "Sort ascending"
6627 msgid "Smallest First"
6628 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6629
6630 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:708
6631 #, fuzzy, kde-format
6632 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6633 #| msgid "Show filter bar"
6634 msgctxt "Sort descending"
6635 msgid "Newest First"
6636 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6637
6638 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:709
6639 #, fuzzy, kde-format
6640 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6641 #| msgid "Folders First"
6642 msgctxt "Sort ascending"
6643 msgid "Oldest First"
6644 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6645
6646 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:711
6647 #, fuzzy, kde-format
6648 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6649 #| msgid "Folders First"
6650 msgctxt "Sort descending"
6651 msgid "Highest First"
6652 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6653
6654 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:712
6655 #, fuzzy, kde-format
6656 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6657 #| msgid "Show filter bar"
6658 msgctxt "Sort ascending"
6659 msgid "Lowest First"
6660 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6661
6662 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:714
6663 #, fuzzy, kde-format
6664 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6665 #| msgid "Descending"
6666 msgctxt "Sort descending"
6667 msgid "Descending"
6668 msgstr "अवरोहण क्रम"
6669
6670 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:715
6671 #, fuzzy, kde-format
6672 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6673 #| msgid "Ascending"
6674 msgctxt "Sort ascending"
6675 msgid "Ascending"
6676 msgstr "आरोहण क्रम"
6677
6678 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:813
6679 #, kde-format
6680 msgctxt ""
6681 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6682 "selection is empty when this text is shown."
6683 msgid "Actions for Current View"
6684 msgstr ""
6685
6686 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6687 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6688 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6689 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6690 #. and a fallback will be used.
6691 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:822
6692 #, kde-format
6693 msgid "Actions for %1"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:829
6697 #, kde-format
6698 msgctxt ""
6699 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6700 "of selected files/folders."
6701 msgid "Actions for One Selected Item"
6702 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6703 msgstr[0] ""
6704 msgstr[1] ""
6705
6706 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:250
6707 #, fuzzy, kde-format
6708 #| msgctxt "@info:status"
6709 #| msgid "Updating version information..."
6710 msgctxt "@info:status"
6711 msgid "Updating version information…"
6712 msgstr "बाइली सूचना"
6713
6714 #, fuzzy
6715 #~| msgctxt "@title:window"
6716 #~| msgid "Folders"
6717 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6718 #~ msgid "Folders"
6719 #~ msgstr "फोल्डरसभ"
6720
6721 #, fuzzy
6722 #~| msgctxt "@info:credit"
6723 #~| msgid "Documentation"
6724 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6725 #~ msgid "Documents"
6726 #~ msgstr "दस्ताबेजीकरण"
6727
6728 #, fuzzy
6729 #~| msgctxt "@label"
6730 #~| msgid "Images"
6731 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6732 #~ msgid "Images"
6733 #~ msgstr "बिंब"
6734
6735 #, fuzzy
6736 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6737 #~| msgid "Show Hidden Files"
6738 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6739 #~ msgid "Audio Files"
6740 #~ msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
6741
6742 #, fuzzy
6743 #~| msgctxt "@title:group Date"
6744 #~| msgid "Today"
6745 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6746 #~ msgid "Today"
6747 #~ msgstr "आइ"
6748
6749 #, fuzzy
6750 #~| msgctxt "@title:group Date"
6751 #~| msgid "Yesterday"
6752 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6753 #~ msgid "Yesterday"
6754 #~ msgstr "कालि"
6755
6756 #, fuzzy
6757 #~| msgctxt "@label"
6758 #~| msgid "This Week"
6759 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6760 #~ msgid "This Week"
6761 #~ msgstr "पछिला सप्ताह"
6762
6763 #, fuzzy
6764 #~| msgctxt "@title:group Date"
6765 #~| msgid "Earlier this Month"
6766 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6767 #~ msgid "This Month"
6768 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
6769
6770 #, fuzzy
6771 #~| msgctxt "@label"
6772 #~| msgid "This Week"
6773 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6774 #~ msgid "This Year"
6775 #~ msgstr "पछिला सप्ताह"
6776
6777 #, fuzzy
6778 #~| msgctxt "@action:inmenu Edit"
6779 #~| msgid "Invert Selection"
6780 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6781 #~ msgid "Clear Selection"
6782 #~ msgstr "उनटू चयन"
6783
6784 #, fuzzy
6785 #~| msgctxt "@label"
6786 #~| msgid "Tag:"
6787 #~ msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
6788 #~ msgid "Tag: %2"
6789 #~ msgid_plural "Tags: %2"
6790 #~ msgstr[0] "टैग"
6791 #~ msgstr[1] "टैग"
6792
6793 #, fuzzy
6794 #~| msgctxt "@title:window"
6795 #~| msgid "Add Tags"
6796 #~ msgctxt "@action:button"
6797 #~ msgid "Add Tags"
6798 #~ msgstr "नवीन टैग..."
6799
6800 #, fuzzy
6801 #~| msgctxt "@label"
6802 #~| msgid "Filenames"
6803 #~ msgctxt "action:button"
6804 #~ msgid "Filename"
6805 #~ msgstr "फाइलनाम"
6806
6807 #, fuzzy
6808 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6809 #~| msgid "Comment"
6810 #~ msgctxt "action:button"
6811 #~ msgid "Content"
6812 #~ msgstr "टिप्पणी"
6813
6814 #, fuzzy
6815 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
6816 #~| msgid "Your emails"
6817 #~ msgctxt "action:button"
6818 #~ msgid "Your files"
6819 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com"
6820
6821 #, fuzzy
6822 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6823 #~| msgid "Show filter bar"
6824 #~ msgid "Show the statusbar"
6825 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6826
6827 #, fuzzy
6828 #~| msgctxt "@title:window"
6829 #~| msgid "Information"
6830 #~ msgid "Show the space information in the statusbar"
6831 #~ msgstr "सूचना"
6832
6833 #, fuzzy
6834 #~| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
6835 #~| msgid "Status Bar"
6836 #~ msgctxt "@option:check"
6837 #~ msgid "Show status bar"
6838 #~ msgstr "स्थिति पट्टी"
6839
6840 #, fuzzy
6841 #~| msgctxt "@title:window"
6842 #~| msgid "Information"
6843 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6844 #~ msgid "Show Space Information"
6845 #~ msgstr "सूचना"
6846
6847 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6848 #~ msgid "Restore"
6849 #~ msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
6850
6851 #, fuzzy
6852 #~| msgctxt "@info"
6853 #~| msgid "%1 item selected"
6854 #~| msgid_plural "%1 items selected"
6855 #~ msgid "not selected,"
6856 #~ msgstr "%1 वस्तु चयनित"
6857
6858 #, fuzzy
6859 #~| msgid "Expandable folders"
6860 #~ msgid "expanded,"
6861 #~ msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
6862
6863 #, fuzzy
6864 #~| msgctxt "@label"
6865 #~| msgid "Sort files by"
6866 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
6867 #~ msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
6868
6869 #, fuzzy
6870 #~| msgctxt "@label"
6871 #~| msgid "Sort files by"
6872 #~ msgctxt "@label"
6873 #~ msgid "Skip previews for remote files above:"
6874 #~ msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
6875
6876 #, fuzzy
6877 #~| msgctxt "@option:check"
6878 #~| msgid "Show preview"
6879 #~ msgid "No previews"
6880 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6881
6882 #, fuzzy
6883 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6884 #~| msgid "Activate Next Tab"
6885 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6886 #~ msgid "Activate Tab %1"
6887 #~ msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
6888
6889 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6890 #~ msgid "Activate Next Tab"
6891 #~ msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
6892
6893 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6894 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6895 #~ msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
6896
6897 #~ msgid "Split the view into two panes"
6898 #~ msgstr "दृश्य केँ दुइ फलक मे विभाजित करू"
6899
6900 #~ msgid "Show tooltips"
6901 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6902
6903 #~ msgctxt "@option:check"
6904 #~ msgid "Show tooltips"
6905 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6906
6907 #, fuzzy
6908 #~| msgid "Rename inline"
6909 #~ msgctxt "option:check"
6910 #~ msgid "Rename inline"
6911 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
6912
6913 #~ msgctxt "@title:group"
6914 #~ msgid "Startup"
6915 #~ msgstr "प्रारंभमे"
6916
6917 #~ msgctxt "@title:group"
6918 #~ msgid "View Modes"
6919 #~ msgstr "मोड्स देखाबू"
6920
6921 #~ msgctxt "@title:group"
6922 #~ msgid "Navigation"
6923 #~ msgstr "नेविगेशन"
6924
6925 #, fuzzy
6926 #~| msgid "&View"
6927 #~ msgctxt "@title:group"
6928 #~ msgid "View: "
6929 #~ msgstr "दृश्य (&V)"
6930
6931 #, fuzzy
6932 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6933 #~| msgid "General"
6934 #~ msgctxt "@title:group"
6935 #~ msgid "General: "
6936 #~ msgstr "सामान्य"
6937
6938 #, fuzzy
6939 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6940 #~| msgid "Open in New Tab"
6941 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6942 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6943 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6944
6945 #, fuzzy
6946 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6947 #~| msgid "General"
6948 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6949 #~ msgid "General:"
6950 #~ msgstr "सामान्य"
6951
6952 #, fuzzy
6953 #~| msgctxt "@label:textbox"
6954 #~| msgid "Filter:"
6955 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6956 #~ msgid "Filter..."
6957 #~ msgstr "फिल्टर:"
6958
6959 #, fuzzy
6960 #~| msgctxt "@label:textbox"
6961 #~| msgid "Search..."
6962 #~ msgid "Search..."
6963 #~ msgstr "खोज..."
6964
6965 #, fuzzy
6966 #~| msgctxt "@label:listbox"
6967 #~| msgid "Sorting:"
6968 #~ msgctxt "@info:progress"
6969 #~ msgid "Sorting..."
6970 #~ msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
6971
6972 #, fuzzy
6973 #~| msgctxt "@label:textbox"
6974 #~| msgid "Filter:"
6975 #~ msgid "Filter..."
6976 #~ msgstr "फिल्टर:"
6977
6978 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6979 #~ msgid "Configure..."
6980 #~ msgstr "कान्फिगर..."
6981
6982 #, fuzzy
6983 #~| msgctxt "@label:textbox"
6984 #~| msgid "Search..."
6985 #~ msgctxt "@label:textbox"
6986 #~ msgid "Search..."
6987 #~ msgstr "खोज..."
6988
6989 #, fuzzy
6990 #~| msgctxt "@label:textbox"
6991 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6992 #~ msgctxt "@info"
6993 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6994 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
6995
6996 #, fuzzy
6997 #~| msgctxt "@info:credit"
6998 #~| msgid "(C) 2006-2009 Peter Penz"
6999 #~ msgctxt "@info:credit"
7000 #~ msgid ""
7001 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
7002 #~ "Angelaccio"
7003 #~ msgstr "(C) 2006-2009 Peter Penz"
7004
7005 #~ msgid "Font family"
7006 #~ msgstr "फाँट परिवार"
7007
7008 #~ msgid "Font size"
7009 #~ msgstr "फान्ट आकार"
7010
7011 #~ msgid "Italic"
7012 #~ msgstr "तिरछा"
7013
7014 #~ msgid "Font weight"
7015 #~ msgstr "फान्ट दबाव"
7016
7017 #, fuzzy
7018 #~| msgctxt "@label"
7019 #~| msgid "Add Comment..."
7020 #~ msgctxt "@item"
7021 #~ msgid "Eject"
7022 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7023
7024 #, fuzzy
7025 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7026 #~| msgid "Reload"
7027 #~ msgctxt "@item"
7028 #~ msgid "Release"
7029 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
7030
7031 #, fuzzy
7032 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7033 #~| msgid "Reload"
7034 #~ msgctxt "@item"
7035 #~ msgid "Safely Remove"
7036 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
7037
7038 #, fuzzy
7039 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7040 #~| msgid "Reload"
7041 #~ msgctxt "@item"
7042 #~ msgid "Unmount"
7043 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
7044
7045 #, fuzzy
7046 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7047 #~| msgid "Open in New Tab"
7048 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7049 #~ msgid "Open in New Tab"
7050 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
7051
7052 #, fuzzy
7053 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7054 #~| msgid "Open in New Window"
7055 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7056 #~ msgid "Open in New Window"
7057 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
7058
7059 #, fuzzy
7060 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7061 #~| msgid "Reload"
7062 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7063 #~ msgid "Mount"
7064 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
7065
7066 #, fuzzy
7067 #~| msgctxt "@label"
7068 #~| msgid "Add Comment..."
7069 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7070 #~ msgid "Edit..."
7071 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7072
7073 #, fuzzy
7074 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7075 #~| msgid "Reload"
7076 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7077 #~ msgid "Remove"
7078 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
7079
7080 #, fuzzy
7081 #~| msgctxt "@label"
7082 #~| msgid "Add Comment..."
7083 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7084 #~ msgid "Add Entry..."
7085 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7086
7087 #, fuzzy
7088 #~| msgctxt "@title:group"
7089 #~| msgid "Icon Size"
7090 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7091 #~ msgid "Icon Size"
7092 #~ msgstr "आइकन आकार"
7093
7094 #, fuzzy
7095 #~| msgctxt "@action:inmenu Tools"
7096 #~| msgid "Show Filter Bar"
7097 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7098 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
7099 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
7100
7101 #~ msgctxt "@title:window"
7102 #~ msgid "Dolphin Preferences"
7103 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकतासभ"
7104
7105 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
7106 #~ msgid "Sett&ings"
7107 #~ msgstr "बिन्यास (&i)"
7108
7109 #, fuzzy
7110 #~| msgctxt "@option:check"
7111 #~| msgid "Show in groups"
7112 #~ msgctxt "@action"
7113 #~ msgid "Show menu"
7114 #~ msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
7115
7116 #~ msgctxt "@title:group"
7117 #~ msgid "Services"
7118 #~ msgstr "सेवासभ"
7119
7120 #~ msgctxt "@title"
7121 #~ msgid "Dolphin Part"
7122 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
7123
7124 #, fuzzy
7125 #~| msgctxt "@title:group"
7126 #~| msgid "Navigation"
7127 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7128 #~ msgid "Url Navigator"
7129 #~ msgid_plural "Url Navigators"
7130 #~ msgstr[0] "नेविगेशन"
7131 #~ msgstr[1] "नेविगेशन"
7132
7133 #, fuzzy
7134 #~| msgctxt "@info:status"
7135 #~| msgid "Unknown size"
7136 #~ msgctxt "@item:intable"
7137 #~ msgid "Unknown"
7138 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
7139
7140 #, fuzzy
7141 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
7142 #~| msgid "Deleting files or folders"
7143 #~ msgctxt "@info"
7144 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
7145 #~ msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
7146
7147 #~ msgctxt "@info:status"
7148 #~ msgid "Unknown size"
7149 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
7150
7151 #, fuzzy
7152 #~| msgctxt "@title:group"
7153 #~| msgid "Startup"
7154 #~ msgctxt "@label:textbox"
7155 #~ msgid "Start in:"
7156 #~ msgstr "प्रारंभमे"
7157
7158 #, fuzzy
7159 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
7160 #~| msgid "Add to Places"
7161 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
7162 #~ msgid "Add '%1' to Places"
7163 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
7164
7165 #~ msgctxt "@title:window"
7166 #~ msgid "Rename Items"
7167 #~ msgstr "वस्तुशब क' नाम बदलू"
7168
7169 #, fuzzy
7170 #~| msgctxt "@info"
7171 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
7172 #~ msgctxt "@info"
7173 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
7174 #~ msgstr "(# आरोहित संख्यासभ सँ बदलल जएताह)"
7175
7176 #~ msgctxt "@title:window"
7177 #~ msgid "View Properties"
7178 #~ msgstr "देखू गुण"
7179
7180 #, fuzzy
7181 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
7182 #~| msgid "Show filter bar"
7183 #~ msgid "Show facets widget"
7184 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
7185
7186 #, fuzzy
7187 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7188 #~| msgid "Permissions"
7189 #~ msgctxt "@action:button"
7190 #~ msgid "Fewer Options"
7191 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7192
7193 #, fuzzy
7194 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7195 #~| msgid "Permissions"
7196 #~ msgctxt "@action:button"
7197 #~ msgid "More Options"
7198 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7199
7200 #, fuzzy
7201 #~| msgctxt "@label Any (file size)"
7202 #~| msgid "Any"
7203 #~ msgctxt "@option:check"
7204 #~ msgid "Any"
7205 #~ msgstr "कोनो"
7206
7207 #, fuzzy
7208 #~| msgctxt "@title:window"
7209 #~| msgid "Folders"
7210 #~ msgctxt "@option:check"
7211 #~ msgid "Folders"
7212 #~ msgstr "फोल्डरसभ"
7213
7214 #, fuzzy
7215 #~| msgctxt "@title:group Date"
7216 #~| msgid "Today"
7217 #~ msgctxt "@option:option"
7218 #~ msgid "Today"
7219 #~ msgstr "आइ"
7220
7221 #, fuzzy
7222 #~| msgctxt "@title:group Date"
7223 #~| msgid "Yesterday"
7224 #~ msgctxt "@option:option"
7225 #~ msgid "Yesterday"
7226 #~ msgstr "कालि"
7227
7228 #, fuzzy
7229 #~| msgid "&Go"
7230 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7231 #~ msgid "Go"
7232 #~ msgstr "जाउ (&G)"
7233
7234 #, fuzzy
7235 #~| msgctxt "@title:menu"
7236 #~| msgid "Tools"
7237 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7238 #~ msgid "Tools"
7239 #~ msgstr "अओजार"
7240
7241 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7242 #~ msgid "Preview"
7243 #~ msgstr "पूर्वावलोकन"
7244
7245 #~ msgid "stop"
7246 #~ msgstr "रोकू"
7247
7248 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
7249 #~ msgid "Add to Places"
7250 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
7251
7252 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7253 #~ msgid "Descending"
7254 #~ msgstr "अवरोहण क्रम"
7255
7256 #, fuzzy
7257 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
7258 #~| msgid "Add to Places"
7259 #~ msgctxt "@title:window"
7260 #~ msgid "Add Places Entry"
7261 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
7262
7263 #, fuzzy
7264 #~| msgid "Show tooltips"
7265 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7266 #~ msgid "Show All Entries"
7267 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
7268
7269 #~ msgctxt "@title:group"
7270 #~ msgid "Properties"
7271 #~ msgstr "गुण"
7272
7273 #, fuzzy
7274 #~| msgctxt "@title:window"
7275 #~| msgid "Additional Information"
7276 #~ msgctxt "@title:group"
7277 #~ msgid "Additional Information Shown"
7278 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
7279
7280 #~ msgctxt "@title:group"
7281 #~ msgid "Apply View Properties To"
7282 #~ msgstr "दृश्य गुणसभ केँ एतय लागू करू"
7283
7284 #, fuzzy
7285 #~| msgctxt "@option:radio"
7286 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
7287 #~ msgctxt "@option:check"
7288 #~ msgid "Use these view properties as default"
7289 #~ msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
7290
7291 #~ msgctxt "@label:textbox"
7292 #~ msgid "Location:"
7293 #~ msgstr "स्थानः"
7294
7295 #~ msgctxt "@title:group"
7296 #~ msgid "Icon Size"
7297 #~ msgstr "आइकन आकार"
7298
7299 #~ msgctxt "@label:listbox"
7300 #~ msgid "Preview:"
7301 #~ msgstr "पूर्वावलोकनः"
7302
7303 #~ msgctxt "@title:group"
7304 #~ msgid "Text"
7305 #~ msgstr "पाठ"
7306
7307 #~ msgctxt "@label:listbox"
7308 #~ msgid "Font:"
7309 #~ msgstr "फान्टः"
7310
7311 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7312 #~ msgid "Small"
7313 #~ msgstr "छोट"
7314
7315 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7316 #~ msgid "Medium"
7317 #~ msgstr "मध्यम"
7318
7319 #~ msgctxt "@option:check"
7320 #~ msgid "Expandable folders"
7321 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
7322
7323 #~ msgctxt "@action:button"
7324 #~ msgid "Additional Information"
7325 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
7326
7327 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7328 #~ msgid "Select All"
7329 #~ msgstr "सभ चुनू"
7330
7331 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7332 #~ msgid "Reload"
7333 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
7334
7335 #, fuzzy
7336 #~| msgctxt "@title:group"
7337 #~| msgid "Icon Size"
7338 #~ msgctxt "@label"
7339 #~ msgid "Image Size"
7340 #~ msgstr "आइकन आकार"
7341
7342 #, fuzzy
7343 #~| msgctxt "@title:window"
7344 #~| msgid "Places"
7345 #~ msgctxt "@item"
7346 #~ msgid "Places"
7347 #~ msgstr "स्थान"
7348
7349 #, fuzzy
7350 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
7351 #~ msgctxt "@item"
7352 #~ msgid "Recently Saved"
7353 #~ msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
7354
7355 #, fuzzy
7356 #~| msgctxt "@title:group"
7357 #~| msgid "Services"
7358 #~ msgctxt "@item"
7359 #~ msgid "Devices"
7360 #~ msgstr "सेवासभ"
7361
7362 #, fuzzy
7363 #~| msgid "Home URL"
7364 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7365 #~ msgid "Home"
7366 #~ msgstr "मुख्य यूआरएल"
7367
7368 #, fuzzy
7369 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
7370 #~| msgid "&Network Folders"
7371 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7372 #~ msgid "Network"
7373 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
7374
7375 #, fuzzy
7376 #~| msgctxt "@title:group"
7377 #~| msgid "Trash"
7378 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7379 #~ msgid "Trash"
7380 #~ msgstr "रद्दी"
7381
7382 #, fuzzy
7383 #~| msgctxt "@title:group Date"
7384 #~| msgid "Today"
7385 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7386 #~ msgid "Today"
7387 #~ msgstr "आइ"
7388
7389 #, fuzzy
7390 #~| msgctxt "@title:group Date"
7391 #~| msgid "Yesterday"
7392 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7393 #~ msgid "Yesterday"
7394 #~ msgstr "कालि"
7395
7396 #, fuzzy
7397 #~| msgctxt "@title:group Date"
7398 #~| msgid "Earlier this Month"
7399 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7400 #~ msgid "This Month"
7401 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
7402
7403 #, fuzzy
7404 #~| msgctxt "@title:group Date"
7405 #~| msgid "Earlier this Month"
7406 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7407 #~ msgid "Last Month"
7408 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
7409
7410 #, fuzzy
7411 #~| msgctxt "@info:credit"
7412 #~| msgid "Documentation"
7413 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7414 #~ msgid "Documents"
7415 #~ msgstr "दस्ताबेजीकरण"
7416
7417 #, fuzzy
7418 #~| msgctxt "@label"
7419 #~| msgid "Images"
7420 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7421 #~ msgid "Images"
7422 #~ msgstr "बिंब"
7423
7424 #, fuzzy
7425 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7426 #~| msgid "Delete"
7427 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7428 #~ msgid "&Delete"
7429 #~ msgstr "मेटाबू"
7430
7431 #, fuzzy
7432 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7433 #~| msgid "Move to Trash"
7434 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7435 #~ msgid "&Move to Trash"
7436 #~ msgstr "रद्दीमे भेजू"
7437
7438 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7439 #~ msgid "Rename..."
7440 #~ msgstr "नाम बदलू..."
7441
7442 #, fuzzy
7443 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7444 #~| msgid "Open in New Tab"
7445 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7446 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
7447 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
7448
7449 #, fuzzy
7450 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7451 #~| msgid "Date"
7452 #~ msgctxt "@label"
7453 #~ msgid "Date"
7454 #~ msgstr "दिनांक"
7455
7456 #, fuzzy
7457 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
7458 #~| msgid "Current folder"
7459 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7460 #~ msgid "%1 - current folder"
7461 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
7462
7463 #, fuzzy
7464 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
7465 #~| msgid "Current folder"
7466 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7467 #~ msgid "%1 - current device"
7468 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
7469
7470 #, fuzzy
7471 #~| msgctxt "@title:group"
7472 #~| msgid "Services"
7473 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7474 #~ msgid "%1 - all devices"
7475 #~ msgstr "सेवासभ"
7476
7477 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7478 #~ msgid "Paste Into Folder"
7479 #~ msgstr "फोल्डर मे साटू"
7480
7481 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
7482 #~ msgid "%A"
7483 #~ msgstr "%A"
7484
7485 #~ msgctxt ""
7486 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
7487 #~ "locale, and %Y is full year number"
7488 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
7489 #~ msgstr "%B, %Y"
7490
7491 #~ msgctxt ""
7492 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
7493 #~ "and %Y is full year number"
7494 #~ msgid "%B, %Y"
7495 #~ msgstr "%B, %Y"
7496
7497 #~ msgctxt "@info"
7498 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
7499 #~ msgstr ""
7500 #~ "की अहाँ सचमुच रद्दी कए टोकरी केँ खाली कएनाइ चाहैत छी? सबहि वस्तुसभ केँ मेटाए देल "
7501 #~ "जएताह."
7502
7503 #~ msgctxt "@title:group"
7504 #~ msgid "Mouse"
7505 #~ msgstr "माउस"
7506
7507 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7508 #~ msgid "Paste"
7509 #~ msgstr "साटू"
7510
7511 #~ msgctxt "@info:status"
7512 #~ msgid "Update of version information failed."
7513 #~ msgstr "बाइली सूचना"
7514
7515 #, fuzzy
7516 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7517 #~| msgid "Copy"
7518 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7519 #~ msgid "Copy Text"
7520 #~ msgstr "कापी करू"
7521
7522 #~ msgctxt "@title:group Date"
7523 #~ msgid "Last Week"
7524 #~ msgstr "पछिला सप्ताह"
7525
7526 #~ msgctxt ""
7527 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
7528 #~ "full year number"
7529 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
7530 #~ msgstr "पछिला सप्ताह (%B, %Y)"
7531
7532 #, fuzzy
7533 #~| msgid "Show tooltips"
7534 #~ msgid "Zoom slider"
7535 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
7536
7537 #, fuzzy
7538 #~| msgctxt "@title:group Date"
7539 #~| msgid "Today"
7540 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7541 #~ msgid "Today"
7542 #~ msgstr "आइ"
7543
7544 #, fuzzy
7545 #~| msgctxt "@title:group Date"
7546 #~| msgid "Yesterday"
7547 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7548 #~ msgid "Yesterday"
7549 #~ msgstr "कालि"
7550
7551 #~ msgctxt "@label"
7552 #~ msgid "Trash"
7553 #~ msgstr "रद्दी"
7554
7555 #, fuzzy
7556 #~| msgctxt "@label:slider"
7557 #~| msgid "Maximum file size:"
7558 #~ msgctxt "@option:option"
7559 #~ msgid "Maximum Rating"
7560 #~ msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
7561
7562 #, fuzzy
7563 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7564 #~| msgid "Small"
7565 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7566 #~ msgid "Small"
7567 #~ msgstr "छोट"
7568
7569 #, fuzzy
7570 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7571 #~| msgid "Medium"
7572 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7573 #~ msgid "Medium"
7574 #~ msgstr "मध्यम"
7575
7576 #, fuzzy
7577 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7578 #~| msgid "Large"
7579 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7580 #~ msgid "Large"
7581 #~ msgstr "पैघ"
7582
7583 #, fuzzy
7584 #~| msgctxt "@title:window"
7585 #~| msgid "Information"
7586 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7587 #~ msgid "Copy Information Message"
7588 #~ msgstr "सूचना"
7589
7590 #, fuzzy
7591 #~| msgctxt "@label"
7592 #~| msgid "Description:"
7593 #~ msgctxt "@item:intable"
7594 #~ msgid "No destination"
7595 #~ msgstr "विवरण:"
7596
7597 #~ msgctxt "@option:check"
7598 #~ msgid "Show 'Delete' command"
7599 #~ msgstr "'मेटाबू' कमांड देखाबू"
7600
7601 #, fuzzy
7602 #~| msgctxt "@label"
7603 #~| msgid "Show preview"
7604 #~ msgctxt "@title:group"
7605 #~ msgid "Do not create previews for"
7606 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
7607
7608 #, fuzzy
7609 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7610 #~| msgid "Name"
7611 #~ msgctxt "@item:intable"
7612 #~ msgid "Name"
7613 #~ msgstr "नाम"
7614
7615 #, fuzzy
7616 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7617 #~| msgid "Size"
7618 #~ msgctxt "@item:intable"
7619 #~ msgid "Size"
7620 #~ msgstr "आकार"
7621
7622 #, fuzzy
7623 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7624 #~| msgid "Date"
7625 #~ msgctxt "@item:intable"
7626 #~ msgid "Date"
7627 #~ msgstr "दिनांक"
7628
7629 #, fuzzy
7630 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7631 #~| msgid "Permissions"
7632 #~ msgctxt "@item:intable"
7633 #~ msgid "Permissions"
7634 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7635
7636 #, fuzzy
7637 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7638 #~| msgid "Owner"
7639 #~ msgctxt "@item:intable"
7640 #~ msgid "Owner"
7641 #~ msgstr "मालिक"
7642
7643 #, fuzzy
7644 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7645 #~| msgid "Group"
7646 #~ msgctxt "@item:intable"
7647 #~ msgid "Group"
7648 #~ msgstr "समूह"
7649
7650 #, fuzzy
7651 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7652 #~| msgid "Type"
7653 #~ msgctxt "@item:intable"
7654 #~ msgid "Type"
7655 #~ msgstr "प्रकार"
7656
7657 #, fuzzy
7658 #~| msgctxt "@label"
7659 #~| msgid "Description:"
7660 #~ msgctxt "@item:intable"
7661 #~ msgid "Destination"
7662 #~ msgstr "विवरण:"
7663
7664 #, fuzzy
7665 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7666 #~| msgid "Paste"
7667 #~ msgctxt "@item:intable"
7668 #~ msgid "Path"
7669 #~ msgstr "साटू"
7670
7671 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7672 #~ msgid "By Name"
7673 #~ msgstr "नाम सँ"
7674
7675 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7676 #~ msgid "By Size"
7677 #~ msgstr "आकार सँ"
7678
7679 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7680 #~ msgid "By Permissions"
7681 #~ msgstr "अनुमति सँ"
7682
7683 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7684 #~ msgid "By Owner"
7685 #~ msgstr "मालिक सँ"
7686
7687 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7688 #~ msgid "By Group"
7689 #~ msgstr "समूह सँ"
7690
7691 #, fuzzy
7692 #~| msgctxt "@label"
7693 #~| msgid "Description:"
7694 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7695 #~ msgid "By Link Destination"
7696 #~ msgstr "विवरण:"
7697
7698 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7699 #~ msgid "Name"
7700 #~ msgstr "नाम"
7701
7702 #~ msgctxt "@label"
7703 #~ msgid "Additional information"
7704 #~ msgstr "बाइली सूचना"
7705
7706 #, fuzzy
7707 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7708 #~| msgid "%1 (%2)"
7709 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7710 #~ msgid "%1 (%2)"
7711 #~ msgstr "%1 (%2)"
7712
7713 #~ msgctxt "@option:check"
7714 #~ msgid "Rename inline"
7715 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
7716
7717 #~ msgctxt "@title:tab"
7718 #~ msgid "Column"
7719 #~ msgstr "कालम"
7720
7721 #~ msgctxt "@title:group"
7722 #~ msgid "Grid"
7723 #~ msgstr "जाल"
7724
7725 #~ msgctxt "@label:listbox"
7726 #~ msgid "Arrangement:"
7727 #~ msgstr "व्यवस्था:"
7728
7729 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7730 #~ msgid "Columns"
7731 #~ msgstr "कालम"
7732
7733 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7734 #~ msgid "Rows"
7735 #~ msgstr "पंक्ति सभ"
7736
7737 #~ msgctxt "@label:listbox"
7738 #~ msgid "Grid spacing:"
7739 #~ msgstr "जाल अंतरण:"
7740
7741 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7742 #~ msgid "Small"
7743 #~ msgstr "छोट"
7744
7745 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7746 #~ msgid "Medium"
7747 #~ msgstr "मध्यम"
7748
7749 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7750 #~ msgid "Large"
7751 #~ msgstr "पैघ"
7752
7753 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7754 #~ msgid "Column"
7755 #~ msgstr "कालम"
7756
7757 #~ msgctxt "@option:check"
7758 #~ msgid "Expandable Folders"
7759 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
7760
7761 #~ msgctxt "@title:menu"
7762 #~ msgid "Columns"
7763 #~ msgstr "कालम"
7764
7765 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7766 #~ msgid "Columns"
7767 #~ msgstr "कालम"
7768
7769 #, fuzzy
7770 #~| msgctxt "@label"
7771 #~| msgid "Description:"
7772 #~ msgctxt "@title::column"
7773 #~ msgid "Link Destination"
7774 #~ msgstr "विवरण:"
7775
7776 #, fuzzy
7777 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7778 #~| msgid "Paste"
7779 #~ msgctxt "@title::column"
7780 #~ msgid "Path"
7781 #~ msgstr "साटू"
7782
7783 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7784 #~ msgid "Deselect Item"
7785 #~ msgstr "वस्तु अचयनित करू"
7786
7787 #~ msgctxt "@label"
7788 #~ msgid "Show hidden files"
7789 #~ msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
7790
7791 #~ msgctxt "@label"
7792 #~ msgid "Show preview"
7793 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
7794
7795 #~ msgid "Arrangement"
7796 #~ msgstr "व्यवस्था"
7797
7798 #~ msgid "Item height"
7799 #~ msgstr "वस्तुक ऊँचाइ"
7800
7801 #~ msgid "Grid spacing"
7802 #~ msgstr "जाली केर मध्यक दूरी"
7803
7804 #~ msgid "Number of textlines"
7805 #~ msgstr "पाठ लाइनक संख्या"
7806
7807 #~ msgctxt "@action:button"
7808 #~ msgid "Configure..."
7809 #~ msgstr "कान्फिगर..."
7810
7811 #, fuzzy
7812 #~| msgctxt "Tag as in Nepomuk::Tag"
7813 #~| msgid "Tag"
7814 #~ msgctxt "@title:group"
7815 #~ msgid "Tag"
7816 #~ msgstr "टैग"
7817
7818 #, fuzzy
7819 #~| msgctxt "@label"
7820 #~| msgid "Today"
7821 #~ msgctxt "@action:button"
7822 #~ msgid "Today"
7823 #~ msgstr "आइ"
7824
7825 #, fuzzy
7826 #~| msgctxt "@title:group Date"
7827 #~| msgid "Yesterday"
7828 #~ msgctxt "@action:button"
7829 #~ msgid "Yesterday"
7830 #~ msgstr "कालि"
7831
7832 #, fuzzy
7833 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7834 #~| msgid "Date"
7835 #~ msgctxt "@title:group"
7836 #~ msgid "Date"
7837 #~ msgstr "दिनांक"
7838
7839 #, fuzzy
7840 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7841 #~| msgid "Open in New Window"
7842 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7843 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7844 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
7845
7846 #~ msgctxt "@info:status"
7847 #~ msgid ""
7848 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7849 #~ msgstr ""
7850 #~ "नवीन नामक प्रविष्टि रिक्त अछि. एकटा नाम जकरामे कम सँ कम एकटा अक्षर अछि ओकरा भरल "
7851 #~ "जएनाइ चाही."
7852
7853 #~ msgctxt "@info:status"
7854 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
7855 #~ msgstr "नाम मे कमसँ कम एकटा # अक्षर होनाइ चाही."
7856
7857 #, fuzzy
7858 #~| msgctxt "@action:button"
7859 #~| msgid "Close"
7860 #~ msgctxt "@info"
7861 #~ msgid "Close"
7862 #~ msgstr "बन्न करू"
7863
7864 #~ msgctxt "@title:menu"
7865 #~ msgid "View Mode"
7866 #~ msgstr "दृश्य मोड"
7867
7868 #~ msgctxt "@label"
7869 #~ msgid "Byte"
7870 #~ msgstr "बाइट"
7871
7872 #~ msgctxt "@label"
7873 #~ msgid "KByte"
7874 #~ msgstr "KByte"
7875
7876 #~ msgctxt "@label"
7877 #~ msgid "MByte"
7878 #~ msgstr "MByte"
7879
7880 #~ msgctxt "@label"
7881 #~ msgid "GByte"
7882 #~ msgstr "GByte"
7883
7884 #~ msgctxt "@label"
7885 #~ msgid "All"
7886 #~ msgstr "सभ"
7887
7888 #~ msgctxt "@label"
7889 #~ msgid "Text"
7890 #~ msgstr "पाठ"
7891
7892 #~ msgctxt "@info"
7893 #~ msgid "Add search option"
7894 #~ msgstr "खोज विकल्प जोड़ू"
7895
7896 #~ msgctxt "@action:button"
7897 #~ msgid "Save"
7898 #~ msgstr "सहेजू"
7899
7900 #~ msgctxt "@action:button"
7901 #~ msgid "Close"
7902 #~ msgstr "बन्न करू"
7903
7904 #~ msgctxt "@label"
7905 #~ msgid "Size:"
7906 #~ msgstr "आकार:"
7907
7908 #~ msgctxt "@label All (tags)"
7909 #~ msgid "All"
7910 #~ msgstr "सभ"
7911
7912 #~ msgctxt "@label"
7913 #~ msgid "Equal to"
7914 #~ msgstr "एकरा बराबर"
7915
7916 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
7917 #~ msgid "Any"
7918 #~ msgstr "कोनो"
7919
7920 #~ msgctxt "@label"
7921 #~ msgid "Name:"
7922 #~ msgstr "नाम:"
7923
7924 #~ msgid "Criteria"
7925 #~ msgstr "मापदंड"
7926
7927 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7928 #~ msgid "Size"
7929 #~ msgstr "आकार"
7930
7931 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7932 #~ msgid "Date"
7933 #~ msgstr "दिनांक"
7934
7935 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7936 #~ msgid "Permissions"
7937 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7938
7939 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7940 #~ msgid "Owner"
7941 #~ msgstr "मालिक"
7942
7943 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7944 #~ msgid "Group"
7945 #~ msgstr "समूह"
7946
7947 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7948 #~ msgid "Type"
7949 #~ msgstr "प्रकार"
7950
7951 #~ msgctxt "@item::intable"
7952 #~ msgid "Normal"
7953 #~ msgstr "सामान्य"
7954
7955 #~ msgctxt "@item::intable"
7956 #~ msgid "Added"
7957 #~ msgstr "जोड़ल"
7958
7959 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7960 #~ msgid "Size"
7961 #~ msgstr "आकार"
7962
7963 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7964 #~ msgid "Date"
7965 #~ msgstr "दिनांक"
7966
7967 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7968 #~ msgid "Permissions"
7969 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7970
7971 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7972 #~ msgid "Owner"
7973 #~ msgstr "मालिक"
7974
7975 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7976 #~ msgid "Group"
7977 #~ msgstr "समूह"
7978
7979 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7980 #~ msgid "Type"
7981 #~ msgstr "प्रकार"
7982
7983 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7984 #~ msgid "Size"
7985 #~ msgstr "आकार"
7986
7987 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7988 #~ msgid "Date"
7989 #~ msgstr "दिनांक"
7990
7991 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7992 #~ msgid "Permissions"
7993 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7994
7995 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7996 #~ msgid "Owner"
7997 #~ msgstr "मालिक"
7998
7999 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8000 #~ msgid "Group"
8001 #~ msgstr "समूह"
8002
8003 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8004 #~ msgid "Type"
8005 #~ msgstr "प्रकार"
8006
8007 #~ msgctxt "@title:menu"
8008 #~ msgid "Additional Information"
8009 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
8010
8011 #~ msgctxt "@option:check"
8012 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
8013 #~ msgstr "फाइलसभमे अंतर्निर्मित लघु छवि उपयोग मे लिअ'"
8014
8015 #, fuzzy
8016 #~| msgctxt "@label"
8017 #~| msgid "Add Comment..."
8018 #~ msgctxt "@item:inmenu"
8019 #~ msgid "SVN Commit..."
8020 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
8021
8022 #, fuzzy
8023 #~| msgctxt "@action:inmenu"
8024 #~| msgid "Delete"
8025 #~ msgctxt "@item:inmenu"
8026 #~ msgid "SVN Delete"
8027 #~ msgstr "मेटाबू"
8028
8029 #, fuzzy
8030 #~| msgctxt "@label"
8031 #~| msgid "Add Comment..."
8032 #~ msgctxt "@title:window"
8033 #~ msgid "SVN Commit"
8034 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
8035
8036 #, fuzzy
8037 #~| msgctxt "@label"
8038 #~| msgid "Add Comment..."
8039 #~ msgctxt "@action:button"
8040 #~ msgid "Commit"
8041 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
8042
8043 #~ msgctxt "@label"
8044 #~ msgid "Total Size:"
8045 #~ msgstr "कुल आकार:"
8046
8047 #, fuzzy
8048 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
8049 #~| msgid "Type"
8050 #~ msgctxt "@label file type"
8051 #~ msgid "Type"
8052 #~ msgstr "प्रकार"
8053
8054 #~ msgctxt "@label"
8055 #~ msgid "Create new tag:"
8056 #~ msgstr "नवीन टैग बनाबू"
8057
8058 #~ msgctxt "@info"
8059 #~ msgid "Delete tag"
8060 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
8061
8062 #~ msgctxt "@title"
8063 #~ msgid "Delete tag"
8064 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
8065
8066 #~ msgctxt "@action:button"
8067 #~ msgid "Delete"
8068 #~ msgstr "मेटाबू"
8069
8070 #, fuzzy
8071 #~| msgctxt "@label"
8072 #~| msgid "New Tag..."
8073 #~ msgctxt "@label"
8074 #~ msgid "Add Tags..."
8075 #~ msgstr "नवीन टैग..."
8076
8077 #~ msgctxt "@label"
8078 #~ msgid "Change..."
8079 #~ msgstr "बदलू..."
8080
8081 #~ msgctxt "@info:progress"
8082 #~ msgid "Changing annotations"
8083 #~ msgstr "एनोटेशन बदलनाइ"
8084
8085 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8086 #~ msgid "Type"
8087 #~ msgstr "प्रकार"
8088
8089 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8090 #~ msgid "Size"
8091 #~ msgstr "आकार"
8092
8093 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8094 #~ msgid "Modified"
8095 #~ msgstr "सुधार कएल"
8096
8097 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8098 #~ msgid "Owner"
8099 #~ msgstr "मालिक"
8100
8101 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8102 #~ msgid "Permissions"
8103 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
8104
8105 #~ msgctxt "@title:window"
8106 #~ msgid "Add Comment"
8107 #~ msgstr "टिपप्णी जोड़ू"
8108
8109 #, fuzzy
8110 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
8111 #~| msgid "Size"
8112 #~ msgctxt "@label file content size"
8113 #~ msgid "Size"
8114 #~ msgstr "आकार"
8115
8116 #, fuzzy
8117 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
8118 #~| msgid "Modified"
8119 #~ msgctxt "@label modified date of file"
8120 #~ msgid "Modified"
8121 #~ msgstr "सुधार कएल"
8122
8123 #, fuzzy
8124 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
8125 #~| msgid "By Type"
8126 #~ msgctxt "@label"
8127 #~ msgid "MIME Type"
8128 #~ msgstr "प्रकार सँ"
8129
8130 #, fuzzy
8131 #~| msgid "Location"
8132 #~ msgctxt "@label file URL"
8133 #~ msgid "Location"
8134 #~ msgstr "स्थान"
8135
8136 #, fuzzy
8137 #~| msgctxt "@info:status"
8138 #~| msgid "Created folder."
8139 #~ msgctxt "@label"
8140 #~ msgid "Creator"
8141 #~ msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
8142
8143 #, fuzzy
8144 #~| msgctxt "@action:button"
8145 #~| msgid "Cancel"
8146 #~ msgctxt "@label"
8147 #~ msgid "Channels"
8148 #~ msgstr "रद्द करू"
8149
8150 #, fuzzy
8151 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
8152 #~| msgid "Modified"
8153 #~ msgctxt "@label EXIF"
8154 #~ msgid "Model"
8155 #~ msgstr "सुधार कएल"
8156
8157 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8158 #~ msgid "Rating"
8159 #~ msgstr "रेटिंग"
8160
8161 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8162 #~ msgid "Tags"
8163 #~ msgstr "टैगसभ"
8164
8165 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8166 #~ msgid "Comment"
8167 #~ msgstr "टिप्पणी"
8168
8169 #, fuzzy
8170 #~| msgctxt "@label"
8171 #~| msgid "Filenames"
8172 #~ msgctxt "@label"
8173 #~ msgid "File Name"
8174 #~ msgstr "फाइलनाम"
8175
8176 #~ msgctxt "@label"
8177 #~ msgid "Owner:"
8178 #~ msgstr "मालिक:"
8179
8180 #~ msgctxt "@label"
8181 #~ msgid "Comment:"
8182 #~ msgstr "टिप्पणीः"