]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/hne/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / hne / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007.
6 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>, 2008, 2009.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2025-04-08 00:44+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-02-14 14:05+0530\n"
13 "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
14 "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
15 "Language: hne\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
21
22 #, kde-format
23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgid "Your names"
25 msgstr "रविसंकर सिरीवास्तव, जी. करूनाकर"
26
27 #, kde-format
28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgid "Your emails"
30 msgstr "raviratlami@aol.in,"
31
32 #: admin/bar.cpp:45
33 #, kde-format
34 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
35 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
36 msgstr ""
37
38 #: admin/bar.cpp:46
39 #, kde-format
40 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
41 msgid "Acting as Admin"
42 msgstr ""
43
44 #: admin/bar.cpp:55
45 #, kde-format
46 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
47 msgid "Finish"
48 msgstr ""
49
50 #: admin/bar.cpp:57
51 #, kde-format
52 msgctxt "@info:tooltip"
53 msgid "Finish acting as an administrator"
54 msgstr ""
55
56 #: admin/bar.cpp:140
57 #, kde-format
58 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
59 msgid "Act as Administrator Again"
60 msgstr ""
61
62 #: admin/bar.cpp:148
63 #, kde-format
64 msgctxt "@info"
65 msgid "Administrator authorization has expired."
66 msgstr ""
67
68 #: admin/workerintegration.cpp:33
69 #, kde-format
70 msgctxt "@action:inmenu"
71 msgid "Act as Administrator"
72 msgstr ""
73
74 #: admin/workerintegration.cpp:54
75 #, kde-kuit-format
76 msgctxt "@info:shell"
77 msgid ""
78 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
79 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
80 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
81 msgstr ""
82
83 #: admin/workerintegration.cpp:76
84 #, kde-format
85 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
86 msgid "<ol>%1</ol>"
87 msgstr ""
88
89 #: admin/workerintegration.cpp:77
90 #, kde-format
91 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
92 msgid "<li>%1</li>"
93 msgstr ""
94
95 #: admin/workerintegration.cpp:82
96 #, kde-kuit-format
97 msgctxt "@info"
98 msgid ""
99 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
100 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
101 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
102 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
103 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
104 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
105 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
106 msgstr ""
107
108 #: admin/workerintegration.cpp:89
109 #, kde-format
110 msgctxt "@title:window"
111 msgid "How to Administrate"
112 msgstr ""
113
114 #: admin/workerintegration.cpp:98
115 #, kde-kuit-format
116 msgctxt "@info"
117 msgid ""
118 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
119 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
120 "This includes items which are critical for this system to function.</"
121 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
122 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
123 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
124 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
125 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
126 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
127 "emphasis> before proceeding.</para>"
128 msgstr ""
129
130 #: admin/workerintegration.cpp:161
131 #, kde-format
132 msgctxt "@title:window"
133 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
134 msgstr ""
135
136 #: admin/workerintegration.cpp:163
137 #, kde-format
138 msgctxt "@action:button"
139 msgid "I Understand and Accept These Risks"
140 msgstr ""
141
142 #: admin/workerintegration.cpp:165
143 #, kde-format
144 msgctxt "@option:check"
145 msgid "Do not warn me about these risks again"
146 msgstr ""
147
148 #: dolphincontextmenu.cpp:125
149 #, kde-format
150 msgctxt "@action:inmenu"
151 msgid "Empty Trash"
152 msgstr "घुरुवा खाली करव"
153
154 #: dolphincontextmenu.cpp:154
155 #, fuzzy, kde-format
156 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
157 #| msgid "Replace Location"
158 msgctxt ""
159 "@action:inmenu Restore the selected files that are in the trash to the place "
160 "they lived at the moment they were trashed. Minimize the length of this "
161 "string if possible."
162 msgid "Restore to Former Location"
163 msgid_plural "Restore to Former Locations"
164 msgstr[0] "बदले के जगह"
165 msgstr[1] "बदले के जगह"
166
167 #: dolphincontextmenu.cpp:213 dolphinmainwindow.cpp:1727
168 #, kde-format
169 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
170 msgid "Create New"
171 msgstr "नवा बनाव"
172
173 #: dolphincontextmenu.cpp:222
174 #, fuzzy, kde-format
175 #| msgctxt "@action:inmenu"
176 #| msgid "Paste"
177 msgctxt "@action:inmenu"
178 msgid "Open Path"
179 msgstr "चिपकाव"
180
181 #: dolphincontextmenu.cpp:230
182 #, fuzzy, kde-format
183 #| msgctxt "@action:inmenu"
184 #| msgid "Open in New Tab"
185 msgctxt "@action:inmenu"
186 msgid "Open Path in New Tab"
187 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
188
189 #: dolphincontextmenu.cpp:238
190 #, fuzzy, kde-format
191 #| msgctxt "@action:inmenu"
192 #| msgid "Open in New Window"
193 msgctxt "@action:inmenu"
194 msgid "Open Path in New Window"
195 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
196
197 #: dolphincontextmenu.cpp:488
198 #, kde-format
199 msgctxt ""
200 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
201 msgid "Middle Click"
202 msgstr ""
203
204 #: dolphinmainwindow.cpp:351
205 #, kde-format
206 msgctxt "@info:status"
207 msgid "Successfully copied."
208 msgstr ""
209
210 #: dolphinmainwindow.cpp:354
211 #, kde-format
212 msgctxt "@info:status"
213 msgid "Successfully moved."
214 msgstr ""
215
216 #: dolphinmainwindow.cpp:357
217 #, kde-format
218 msgctxt "@info:status"
219 msgid "Successfully linked."
220 msgstr ""
221
222 #: dolphinmainwindow.cpp:360
223 #, kde-format
224 msgctxt "@info:status"
225 msgid "Successfully moved to trash."
226 msgstr ""
227
228 #: dolphinmainwindow.cpp:363
229 #, kde-format
230 msgctxt "@info:status"
231 msgid "Successfully renamed."
232 msgstr ""
233
234 #: dolphinmainwindow.cpp:367
235 #, kde-format
236 msgctxt "@info:status"
237 msgid "Created folder."
238 msgstr "फोल्डर बनाइस."
239
240 #: dolphinmainwindow.cpp:442
241 #, kde-format
242 msgctxt "@info"
243 msgid "Go back"
244 msgstr ""
245
246 #: dolphinmainwindow.cpp:443
247 #, kde-format
248 msgctxt "@info:whatsthis go back"
249 msgid "Return to the previously viewed folder."
250 msgstr ""
251
252 #: dolphinmainwindow.cpp:449
253 #, kde-format
254 msgctxt "@info"
255 msgid "Go forward"
256 msgstr ""
257
258 #: dolphinmainwindow.cpp:450
259 #, kde-kuit-format
260 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
261 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
262 msgstr ""
263
264 #: dolphinmainwindow.cpp:640 dolphinmainwindow.cpp:686
265 #, fuzzy, kde-format
266 msgctxt "@title:window"
267 msgid "Confirmation"
268 msgstr "जानकारी"
269
270 #: dolphinmainwindow.cpp:644
271 #, kde-format
272 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
273 msgid "&Quit %1"
274 msgstr ""
275
276 #: dolphinmainwindow.cpp:646
277 #, fuzzy, kde-format
278 msgid "C&lose Current Tab"
279 msgstr "टैब बंद करव"
280
281 #: dolphinmainwindow.cpp:655
282 #, kde-format
283 msgid ""
284 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
285 msgstr ""
286
287 #: dolphinmainwindow.cpp:657 dolphinmainwindow.cpp:707
288 #, kde-format
289 msgid "Do not ask again"
290 msgstr ""
291
292 #: dolphinmainwindow.cpp:695
293 #, kde-format
294 msgid "Show &Terminal Panel"
295 msgstr ""
296
297 #: dolphinmainwindow.cpp:705
298 #, kde-format
299 msgid ""
300 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
301 "want to quit?"
302 msgstr ""
303
304 #: dolphinmainwindow.cpp:913
305 #, kde-format
306 msgctxt "@info"
307 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
308 msgstr ""
309
310 #: dolphinmainwindow.cpp:914
311 #, kde-format
312 msgctxt "@info"
313 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
314 msgstr ""
315
316 #: dolphinmainwindow.cpp:1317
317 #, fuzzy, kde-format
318 #| msgctxt "@action:inmenu"
319 #| msgid "Paste"
320 msgctxt "@action:inmenu Tools"
321 msgid "Open %1"
322 msgstr "चिपकाव"
323
324 #: dolphinmainwindow.cpp:1326 dolphinmainwindow.cpp:2088
325 #, kde-format
326 msgctxt "@action:inmenu Tools"
327 msgid "Open Preferred Search Tool"
328 msgstr ""
329
330 #: dolphinmainwindow.cpp:1366
331 #, kde-format
332 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
333 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
334 msgstr[0] ""
335 msgstr[1] ""
336
337 #: dolphinmainwindow.cpp:1371
338 #, fuzzy, kde-format
339 msgctxt "@action:button"
340 msgid "Open %1 Terminal"
341 msgid_plural "Open %1 Terminals"
342 msgstr[0] "टर्मिनल खोलव (&T)"
343 msgstr[1] "टर्मिनल खोलव (&T)"
344
345 #: dolphinmainwindow.cpp:1472
346 #, kde-format
347 msgctxt "@info"
348 msgid ""
349 "Cannot create new file: You do not have permission to create items in this "
350 "folder."
351 msgstr ""
352
353 #: dolphinmainwindow.cpp:1474
354 #, kde-format
355 msgctxt "@info"
356 msgid ""
357 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
358 "folder."
359 msgstr ""
360
361 #: dolphinmainwindow.cpp:1573
362 #, fuzzy, kde-format
363 #| msgctxt "@label"
364 #| msgid "Change Tags..."
365 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
366 msgid "Configure"
367 msgstr "टैग बदलव..."
368
369 #: dolphinmainwindow.cpp:1733
370 #, kde-format
371 msgctxt "@action:inmenu File"
372 msgid "New &Window"
373 msgstr "नवा विंडो (&W)"
374
375 #: dolphinmainwindow.cpp:1734
376 #, fuzzy, kde-format
377 #| msgctxt "@action:inmenu"
378 #| msgid "Open in New Window"
379 msgctxt "@info"
380 msgid "Open a new Dolphin window"
381 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
382
383 #: dolphinmainwindow.cpp:1736
384 #, kde-kuit-format
385 msgctxt "@info:whatsthis"
386 msgid ""
387 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
388 ">You can drag and drop items between windows."
389 msgstr ""
390
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1743
392 #, kde-format
393 msgctxt "@action:inmenu File"
394 msgid "New Tab"
395 msgstr "नवा टैब"
396
397 #: dolphinmainwindow.cpp:1745
398 #, kde-kuit-format
399 msgctxt "@info:whatsthis"
400 msgid ""
401 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
402 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
403 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
404 msgstr ""
405
406 #: dolphinmainwindow.cpp:1754
407 #, kde-format
408 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
409 msgid "Add to Places"
410 msgstr "जगह मं जोड़व"
411
412 #: dolphinmainwindow.cpp:1756
413 #, kde-kuit-format
414 msgctxt "@info:whatsthis"
415 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
416 msgstr ""
417
418 #: dolphinmainwindow.cpp:1761
419 #, kde-format
420 msgctxt "@action:inmenu File"
421 msgid "Close Tab"
422 msgstr "टैब बंद करव"
423
424 #: dolphinmainwindow.cpp:1762
425 #, fuzzy, kde-format
426 #| msgctxt "@action:inmenu File"
427 #| msgid "Close Tab"
428 msgctxt "@info"
429 msgid "Close Tab"
430 msgstr "टैब बंद करव"
431
432 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
433 #, kde-format
434 msgctxt "@info:whatsthis"
435 msgid ""
436 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
437 "the whole window instead."
438 msgstr ""
439
440 #: dolphinmainwindow.cpp:1769
441 #, kde-format
442 msgctxt "@info:whatsthis quit"
443 msgid "This closes this window."
444 msgstr ""
445
446 #: dolphinmainwindow.cpp:1777
447 #, kde-kuit-format
448 msgctxt "@info:whatsthis"
449 msgid ""
450 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
451 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
452 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
453 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
454 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
455 msgstr ""
456
457 #: dolphinmainwindow.cpp:1784
458 #, kde-format
459 msgctxt "@action"
460 msgid "Cut…"
461 msgstr ""
462
463 #: dolphinmainwindow.cpp:1786
464 #, kde-kuit-format
465 msgctxt "@info:whatsthis cut"
466 msgid ""
467 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
468 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
469 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
470 "their initial location."
471 msgstr ""
472
473 #: dolphinmainwindow.cpp:1793
474 #, fuzzy, kde-format
475 #| msgctxt "@action:inmenu"
476 #| msgid "Copy"
477 msgctxt "@action"
478 msgid "Copy…"
479 msgstr "नकल"
480
481 #: dolphinmainwindow.cpp:1795
482 #, kde-kuit-format
483 msgctxt "@info:whatsthis copy"
484 msgid ""
485 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
486 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
487 "them from the clipboard to a new location."
488 msgstr ""
489
490 #: dolphinmainwindow.cpp:1804
491 #, fuzzy, kde-format
492 #| msgctxt "@action:inmenu"
493 #| msgid "Paste"
494 msgctxt "@action:inmenu Edit"
495 msgid "Paste"
496 msgstr "चिपकाव"
497
498 #: dolphinmainwindow.cpp:1806
499 #, kde-kuit-format
500 msgctxt "@info:whatsthis paste"
501 msgid ""
502 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
503 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
504 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
505 msgstr ""
506
507 #: dolphinmainwindow.cpp:1813
508 #, kde-format
509 msgctxt "@action:inmenu"
510 msgid "Copy to Other View"
511 msgstr ""
512
513 #: dolphinmainwindow.cpp:1814
514 #, kde-format
515 msgctxt "@action:inmenu"
516 msgid "Copy to Other View…"
517 msgstr ""
518
519 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
520 #, kde-kuit-format
521 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
522 msgid ""
523 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
524 "(Only available while in Split View mode.)"
525 msgstr ""
526
527 #: dolphinmainwindow.cpp:1820
528 #, fuzzy, kde-format
529 #| msgctxt "@action:inmenu File"
530 #| msgid "Move to Trash"
531 msgctxt "@action:inmenu Edit"
532 msgid "Copy to Other View"
533 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
534
535 #: dolphinmainwindow.cpp:1825
536 #, fuzzy, kde-format
537 #| msgctxt "@action:inmenu File"
538 #| msgid "Move to Trash"
539 msgctxt "@action:inmenu"
540 msgid "Move to Other View"
541 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
542
543 #: dolphinmainwindow.cpp:1826
544 #, fuzzy, kde-format
545 #| msgctxt "@action:inmenu File"
546 #| msgid "Move to Trash"
547 msgctxt "@action:inmenu"
548 msgid "Move to Other View…"
549 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
550
551 #: dolphinmainwindow.cpp:1828
552 #, kde-kuit-format
553 msgctxt "@info:whatsthis Move"
554 msgid ""
555 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
556 "(Only available while in Split View mode.)"
557 msgstr ""
558
559 #: dolphinmainwindow.cpp:1832
560 #, fuzzy, kde-format
561 #| msgctxt "@action:inmenu File"
562 #| msgid "Move to Trash"
563 msgctxt "@action:inmenu Edit"
564 msgid "Move to Other View"
565 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
566
567 #: dolphinmainwindow.cpp:1837
568 #, fuzzy, kde-format
569 #| msgctxt "@label:textbox"
570 #| msgid "Filter:"
571 msgctxt "@action:inmenu Tools"
572 msgid "Filter…"
573 msgstr "फिल्टर:"
574
575 #: dolphinmainwindow.cpp:1838
576 #, fuzzy, kde-format
577 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
578 #| msgid "Show Filter Bar"
579 msgctxt "@info:tooltip"
580 msgid "Show Filter Bar"
581 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
582
583 #: dolphinmainwindow.cpp:1840
584 #, kde-kuit-format
585 msgctxt "@info:whatsthis"
586 msgid ""
587 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
588 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
589 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
590 "view."
591 msgstr ""
592
593 #: dolphinmainwindow.cpp:1852
594 #, fuzzy, kde-format
595 msgctxt "@action:inmenu"
596 msgid "Toggle Filter Bar"
597 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
598
599 #: dolphinmainwindow.cpp:1853
600 #, fuzzy, kde-format
601 #| msgctxt "@label:textbox"
602 #| msgid "Filter:"
603 msgctxt "@action:intoolbar"
604 msgid "Filter"
605 msgstr "फिल्टर:"
606
607 #: dolphinmainwindow.cpp:1861 search/bar.cpp:213
608 #, fuzzy, kde-format
609 msgid "Search…"
610 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
611
612 #: dolphinmainwindow.cpp:1862
613 #, fuzzy, kde-format
614 #| msgctxt "@label"
615 #| msgid "Show preview"
616 msgctxt "@info:tooltip"
617 msgid "Search for files and folders"
618 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
619
620 #: dolphinmainwindow.cpp:1864
621 #, kde-kuit-format
622 msgctxt "@info:whatsthis find"
623 msgid ""
624 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
625 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
626 "find the items you are looking for.</para>"
627 msgstr ""
628
629 #: dolphinmainwindow.cpp:1873
630 #, fuzzy, kde-format
631 msgctxt "@action:inmenu"
632 msgid "Toggle Search Bar"
633 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
634
635 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
636 #, fuzzy, kde-format
637 msgctxt "@action:intoolbar"
638 msgid "Search"
639 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
640
641 #. i18n: This action toggles a selection mode.
642 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
643 #, fuzzy, kde-format
644 #| msgctxt "@label"
645 #| msgid "Show preview"
646 msgctxt "@action:inmenu"
647 msgid "Select Files and Folders"
648 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
649
650 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
651 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
652 #: dolphinmainwindow.cpp:1892
653 #, fuzzy, kde-format
654 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
655 #| msgid "Select All"
656 msgctxt "@action:intoolbar"
657 msgid "Select"
658 msgstr "सब्बो चुनव"
659
660 #: dolphinmainwindow.cpp:1895
661 #, kde-kuit-format
662 msgctxt "@info:whatsthis"
663 msgid ""
664 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
665 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
666 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
667 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
668 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
669 "items.</para>"
670 msgstr ""
671
672 #: dolphinmainwindow.cpp:1918
673 #, kde-kuit-format
674 msgctxt "@info:whatsthis"
675 msgid "This selects all files and folders in the current location."
676 msgstr ""
677
678 #: dolphinmainwindow.cpp:1922 dolphinpart.cpp:169
679 #, kde-format
680 msgctxt "@action:inmenu Edit"
681 msgid "Invert Selection"
682 msgstr "चयन लहुटाव"
683
684 #: dolphinmainwindow.cpp:1924
685 #, kde-kuit-format
686 msgctxt "@info:whatsthis invert"
687 msgid ""
688 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
689 "selected instead."
690 msgstr ""
691
692 #: dolphinmainwindow.cpp:1944
693 #, kde-kuit-format
694 msgctxt "@info:whatsthis split"
695 msgid ""
696 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
697 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
698 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
699 "para>Click this button again to close one of the views."
700 msgstr ""
701
702 #: dolphinmainwindow.cpp:1959
703 #, kde-kuit-format
704 msgctxt "@info:whatsthis"
705 msgid ""
706 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
707 "window."
708 msgstr ""
709
710 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
711 #, kde-format
712 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
713 msgid "Stash"
714 msgstr ""
715
716 #: dolphinmainwindow.cpp:1968
717 #, kde-format
718 msgctxt "@info"
719 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
720 msgstr ""
721
722 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
723 #, fuzzy, kde-format
724 msgctxt "@info:tooltip"
725 msgid "Refresh view"
726 msgstr "प्रिव्यू"
727
728 #: dolphinmainwindow.cpp:1978
729 #, kde-kuit-format
730 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
731 msgid ""
732 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
733 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
734 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
735 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
736 msgstr ""
737
738 #: dolphinmainwindow.cpp:1985
739 #, kde-format
740 msgctxt "@action:inmenu View"
741 msgid "Stop"
742 msgstr "रुकव"
743
744 #: dolphinmainwindow.cpp:1986
745 #, fuzzy, kde-format
746 msgctxt "@info"
747 msgid "Stop loading"
748 msgstr "छांटत हे:"
749
750 #: dolphinmainwindow.cpp:1987
751 #, kde-format
752 msgctxt "@info"
753 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
754 msgstr ""
755
756 #: dolphinmainwindow.cpp:1992
757 #, kde-format
758 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
759 msgid "Editable Location"
760 msgstr "संपादित करे लायक जगह"
761
762 #: dolphinmainwindow.cpp:1994
763 #, kde-kuit-format
764 msgctxt "@info:whatsthis"
765 msgid ""
766 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
767 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
768 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
769 "confirming the edited location."
770 msgstr ""
771
772 #: dolphinmainwindow.cpp:2002
773 #, kde-format
774 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
775 msgid "Replace Location"
776 msgstr "बदले के जगह"
777
778 #: dolphinmainwindow.cpp:2007
779 #, kde-kuit-format
780 msgctxt "@info:whatsthis"
781 msgid ""
782 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
783 "enter a different location."
784 msgstr ""
785
786 #: dolphinmainwindow.cpp:2037
787 #, fuzzy, kde-format
788 #| msgctxt "@action:inmenu File"
789 #| msgid "Close Tab"
790 msgctxt "@action:inmenu File"
791 msgid "Undo close tab"
792 msgstr "टैब बंद करव"
793
794 #: dolphinmainwindow.cpp:2038
795 #, kde-format
796 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
797 msgid "This returns you to the previously closed tab."
798 msgstr ""
799
800 #: dolphinmainwindow.cpp:2046
801 #, kde-kuit-format
802 msgctxt "@info:whatsthis"
803 msgid ""
804 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
805 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
806 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
807 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
808 "for your confirmation beforehand."
809 msgstr ""
810
811 #: dolphinmainwindow.cpp:2075
812 #, kde-kuit-format
813 msgctxt "@info:whatsthis"
814 msgid ""
815 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
816 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
817 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
818 msgstr ""
819
820 #: dolphinmainwindow.cpp:2082
821 #, kde-format
822 msgctxt "@action:inmenu Tools"
823 msgid "Compare Files"
824 msgstr "फाइल मन के तुलना करव..."
825
826 #: dolphinmainwindow.cpp:2090
827 #, kde-kuit-format
828 msgctxt "@info:whatsthis"
829 msgid ""
830 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
831 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
832 "para>"
833 msgstr ""
834
835 #: dolphinmainwindow.cpp:2104
836 #, fuzzy, kde-format
837 msgctxt "@action:inmenu Tools"
838 msgid "Open Terminal"
839 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
840
841 #: dolphinmainwindow.cpp:2106
842 #, kde-kuit-format
843 msgctxt "@info:whatsthis"
844 msgid ""
845 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
846 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
847 "the terminal application.</para>"
848 msgstr ""
849
850 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
851 #: dolphinmainwindow.cpp:2114
852 #, fuzzy, kde-format
853 msgctxt "@action:inmenu Tools"
854 msgid "Open Terminal Here"
855 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
856
857 #: dolphinmainwindow.cpp:2116
858 #, kde-kuit-format
859 msgctxt "@info:whatsthis"
860 msgid ""
861 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
862 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
863 "features in the terminal application.</para>"
864 msgstr ""
865
866 #: dolphinmainwindow.cpp:2124
867 #, kde-format
868 msgctxt "@title:menu"
869 msgid "&Bookmarks"
870 msgstr ""
871
872 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
873 #, kde-kuit-format
874 msgctxt "@info:whatsthis"
875 msgid ""
876 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
877 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
878 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
879 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
880 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
881 "advanced actions more time consuming.</para>"
882 msgstr ""
883
884 #: dolphinmainwindow.cpp:2159
885 #, kde-format
886 msgctxt "@action:inmenu"
887 msgid "Go to Tab %1"
888 msgstr ""
889
890 #: dolphinmainwindow.cpp:2172
891 #, fuzzy, kde-format
892 #| msgctxt "@action:inmenu"
893 #| msgid "Activate Next Tab"
894 msgctxt "@action:inmenu"
895 msgid "Last Tab"
896 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
897
898 #: dolphinmainwindow.cpp:2173
899 #, fuzzy, kde-format
900 #| msgctxt "@action:inmenu"
901 #| msgid "Activate Next Tab"
902 msgctxt "@action:inmenu"
903 msgid "Go to Last Tab"
904 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
905
906 #: dolphinmainwindow.cpp:2179
907 #, fuzzy, kde-format
908 #| msgctxt "@action:inmenu"
909 #| msgid "New Tab"
910 msgctxt "@action:inmenu"
911 msgid "Next Tab"
912 msgstr "नवा टैब"
913
914 #: dolphinmainwindow.cpp:2180
915 #, fuzzy, kde-format
916 #| msgctxt "@action:inmenu"
917 #| msgid "New Tab"
918 msgctxt "@action:inmenu"
919 msgid "Go to Next Tab"
920 msgstr "नवा टैब"
921
922 #: dolphinmainwindow.cpp:2186
923 #, fuzzy, kde-format
924 #| msgctxt "@action:inmenu"
925 #| msgid "Activate Previous Tab"
926 msgctxt "@action:inmenu"
927 msgid "Previous Tab"
928 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
929
930 #: dolphinmainwindow.cpp:2187
931 #, fuzzy, kde-format
932 #| msgctxt "@action:inmenu"
933 #| msgid "Activate Previous Tab"
934 msgctxt "@action:inmenu"
935 msgid "Go to Previous Tab"
936 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
937
938 #: dolphinmainwindow.cpp:2194
939 #, fuzzy, kde-format
940 msgctxt "@action:inmenu"
941 msgid "Show Target"
942 msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
943
944 #: dolphinmainwindow.cpp:2200
945 #, kde-format
946 msgctxt "@action:inmenu"
947 msgid "Open in New Tab"
948 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
949
950 #: dolphinmainwindow.cpp:2205
951 #, fuzzy, kde-format
952 #| msgctxt "@action:inmenu"
953 #| msgid "Open in New Tab"
954 msgctxt "@action:inmenu"
955 msgid "Open in New Tabs"
956 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
957
958 #: dolphinmainwindow.cpp:2210
959 #, kde-format
960 msgctxt "@action:inmenu"
961 msgid "Open in New Window"
962 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
963
964 #: dolphinmainwindow.cpp:2215 panels/places/placespanel.cpp:45
965 #, fuzzy, kde-format
966 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
967 #| msgid "App&lications"
968 msgctxt "@action:inmenu"
969 msgid "Open in Split View"
970 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
971
972 #: dolphinmainwindow.cpp:2231
973 #, fuzzy, kde-format
974 #| msgctxt "@title:menu"
975 #| msgid "Panels"
976 msgctxt "@action:inmenu Panels"
977 msgid "Unlock Panels"
978 msgstr "पेनल"
979
980 #: dolphinmainwindow.cpp:2233
981 #, fuzzy, kde-format
982 #| msgctxt "@title:menu"
983 #| msgid "Panels"
984 msgctxt "@action:inmenu Panels"
985 msgid "Lock Panels"
986 msgstr "पेनल"
987
988 #: dolphinmainwindow.cpp:2236
989 #, kde-kuit-format
990 msgctxt "@info:whatsthis"
991 msgid ""
992 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
993 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
994 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
995 "embedded more cleanly."
996 msgstr ""
997
998 #: dolphinmainwindow.cpp:2245
999 #, kde-format
1000 msgctxt "@title:window"
1001 msgid "Information"
1002 msgstr "जानकारी"
1003
1004 #: dolphinmainwindow.cpp:2268
1005 #, kde-kuit-format
1006 msgctxt "@info:whatsthis"
1007 msgid ""
1008 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1009 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: dolphinmainwindow.cpp:2275
1013 #, kde-kuit-format
1014 msgctxt "@info:whatsthis"
1015 msgid ""
1016 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1017 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1018 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1019 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1020 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: dolphinmainwindow.cpp:2283
1024 #, kde-kuit-format
1025 msgctxt "@info:whatsthis"
1026 msgid ""
1027 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1028 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1029 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1030 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1031 "are given here by right-clicking.</para>"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: dolphinmainwindow.cpp:2292
1035 #, kde-format
1036 msgctxt "@title:window"
1037 msgid "Folders"
1038 msgstr "फोल्डर"
1039
1040 #: dolphinmainwindow.cpp:2312
1041 #, kde-kuit-format
1042 msgctxt "@info:whatsthis"
1043 msgid ""
1044 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1045 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1046 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1047 msgstr ""
1048
1049 #: dolphinmainwindow.cpp:2317
1050 #, kde-kuit-format
1051 msgctxt "@info:whatsthis"
1052 msgid ""
1053 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1054 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1055 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1056 "quick switching between any folders.</para>"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: dolphinmainwindow.cpp:2327
1060 #, kde-format
1061 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1062 msgid "Terminal"
1063 msgstr "टर्मिनल"
1064
1065 #: dolphinmainwindow.cpp:2352
1066 #, kde-kuit-format
1067 msgctxt "@info:whatsthis"
1068 msgid ""
1069 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1070 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1071 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1072 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1073 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1074 "application like Konsole.</para>"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: dolphinmainwindow.cpp:2360
1078 #, kde-kuit-format
1079 msgctxt "@info:whatsthis"
1080 msgid ""
1081 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1082 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1083 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1084 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1085 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1086 "like Konsole.</para>"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: dolphinmainwindow.cpp:2370 dolphinmainwindow.cpp:2962
1090 #, kde-format
1091 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1092 msgid "Focus Terminal Panel"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: dolphinmainwindow.cpp:2371
1096 #, kde-format
1097 msgctxt "@info:tooltip"
1098 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1099 msgstr ""
1100
1101 #: dolphinmainwindow.cpp:2384
1102 #, kde-format
1103 msgctxt "@title:window"
1104 msgid "Places"
1105 msgstr "जगह"
1106
1107 #: dolphinmainwindow.cpp:2412
1108 #, fuzzy, kde-format
1109 #| msgctxt "@action:inmenu"
1110 #| msgid "Show Hidden Files"
1111 msgctxt "@item:inmenu"
1112 msgid "Show Hidden Places"
1113 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
1114
1115 #: dolphinmainwindow.cpp:2416
1116 #, kde-format
1117 msgctxt "@info:whatsthis"
1118 msgid ""
1119 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1120 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1121 "property."
1122 msgstr ""
1123
1124 #: dolphinmainwindow.cpp:2428
1125 #, kde-kuit-format
1126 msgctxt "@info:whatsthis"
1127 msgid ""
1128 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1129 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1130 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1131 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1132 "type.</para>"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: dolphinmainwindow.cpp:2435
1136 #, kde-kuit-format
1137 msgctxt "@info:whatsthis"
1138 msgid ""
1139 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1140 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1141 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1142 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1143 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1144 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1145 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1146 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1147 "interface> to display it again.</para>"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: dolphinmainwindow.cpp:2449 dolphinmainwindow.cpp:2980
1151 #, kde-format
1152 msgctxt "@action:inmenu View"
1153 msgid "Focus Places Panel"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: dolphinmainwindow.cpp:2450
1157 #, kde-format
1158 msgctxt "@info:tooltip"
1159 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1160 msgstr ""
1161
1162 #: dolphinmainwindow.cpp:2456
1163 #, fuzzy, kde-format
1164 #| msgctxt "@title:menu"
1165 #| msgid "Panels"
1166 msgctxt "@action:inmenu View"
1167 msgid "Show Panels"
1168 msgstr "पेनल"
1169
1170 #: dolphinmainwindow.cpp:2525
1171 #, kde-format
1172 msgctxt "@info"
1173 msgid ""
1174 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1175 msgstr ""
1176
1177 #: dolphinmainwindow.cpp:2528 dolphinmainwindow.cpp:2545
1178 #, kde-format
1179 msgctxt "@info"
1180 msgid ""
1181 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1182 msgstr ""
1183
1184 #: dolphinmainwindow.cpp:2530
1185 #, kde-format
1186 msgctxt "@info"
1187 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1188 msgstr ""
1189
1190 #: dolphinmainwindow.cpp:2535
1191 #, kde-format
1192 msgctxt "@info"
1193 msgid ""
1194 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1195 "folder."
1196 msgstr ""
1197
1198 #: dolphinmainwindow.cpp:2557
1199 #, kde-format
1200 msgctxt "@info"
1201 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1202 msgstr ""
1203
1204 #: dolphinmainwindow.cpp:2559
1205 #, kde-format
1206 msgctxt "@info"
1207 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1208 msgstr ""
1209
1210 #: dolphinmainwindow.cpp:2578
1211 #, kde-format
1212 msgctxt "@info"
1213 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1214 msgstr ""
1215
1216 #: dolphinmainwindow.cpp:2581
1217 #, kde-format
1218 msgctxt "@info"
1219 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1220 msgstr ""
1221
1222 #: dolphinmainwindow.cpp:2586
1223 #, kde-format
1224 msgctxt "@info"
1225 msgid ""
1226 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1227 "destination folder."
1228 msgstr ""
1229
1230 #: dolphinmainwindow.cpp:2590
1231 #, kde-format
1232 msgctxt "@info"
1233 msgid ""
1234 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1235 "destination folder."
1236 msgstr ""
1237
1238 #: dolphinmainwindow.cpp:2596
1239 #, kde-format
1240 msgctxt "@info"
1241 msgid ""
1242 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1243 "this folder."
1244 msgstr ""
1245
1246 #: dolphinmainwindow.cpp:2620
1247 #, kde-kuit-format
1248 msgctxt "@info:whatsthis"
1249 msgid ""
1250 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1251 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1252 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1253 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1254 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1258 #, kde-format
1259 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1260 msgid "Close"
1261 msgstr "बंद करव"
1262
1263 #: dolphinmainwindow.cpp:2709
1264 #, kde-format
1265 msgctxt "@info"
1266 msgid "Close left view"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: dolphinmainwindow.cpp:2711
1270 #, kde-format
1271 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1272 msgid "Close Left View"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: dolphinmainwindow.cpp:2713
1276 #, kde-format
1277 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1278 msgid "Pop out Left View"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: dolphinmainwindow.cpp:2714
1282 #, kde-format
1283 msgctxt "@info"
1284 msgid "Move left view to a new window"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: dolphinmainwindow.cpp:2716
1288 #, kde-format
1289 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1290 msgid "Close"
1291 msgstr "बंद करव"
1292
1293 #: dolphinmainwindow.cpp:2717
1294 #, kde-format
1295 msgctxt "@info"
1296 msgid "Close right view"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: dolphinmainwindow.cpp:2719
1300 #, kde-format
1301 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1302 msgid "Close Right View"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: dolphinmainwindow.cpp:2721
1306 #, kde-format
1307 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1308 msgid "Pop out Right View"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: dolphinmainwindow.cpp:2722
1312 #, kde-format
1313 msgctxt "@info"
1314 msgid "Move right view to a new window"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: dolphinmainwindow.cpp:2731
1318 #, kde-format
1319 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1320 msgid "Split"
1321 msgstr "विभाजित करव"
1322
1323 #: dolphinmainwindow.cpp:2733
1324 #, fuzzy, kde-format
1325 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
1326 #| msgid "Split view mode"
1327 msgctxt "@info"
1328 msgid "Split view"
1329 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
1330
1331 #: dolphinmainwindow.cpp:2735
1332 #, kde-format
1333 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1334 msgid "Pop out"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: dolphinmainwindow.cpp:2789
1338 #, kde-kuit-format
1339 msgctxt "@info:whatsthis"
1340 msgid ""
1341 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1342 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1343 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1344 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1345 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1346 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: dolphinmainwindow.cpp:2796
1350 #, kde-kuit-format
1351 msgctxt "@info:whatsthis"
1352 msgid ""
1353 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1354 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1355 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1356 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1357 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1358 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1359 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1360 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: dolphinmainwindow.cpp:2808
1364 #, kde-kuit-format
1365 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1366 msgid ""
1367 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1368 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1369 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1370 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1371 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1372 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1373 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1374 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1375 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1376 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1377 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: dolphinmainwindow.cpp:2824
1381 #, kde-kuit-format
1382 msgctxt "@info:whatsthis"
1383 msgid ""
1384 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1385 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1386 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1387 "be triggered this way.</para>"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: dolphinmainwindow.cpp:2830
1391 #, kde-kuit-format
1392 msgctxt "@info:whatsthis"
1393 msgid ""
1394 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1395 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1396 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: dolphinmainwindow.cpp:2834
1400 #, kde-kuit-format
1401 msgctxt "@info:whatsthis"
1402 msgid ""
1403 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1404 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1405 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1406 "Handbook</interface>."
1407 msgstr ""
1408
1409 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1410 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1411 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1412 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1413 #. The same might be true for any external link you translate.
1414 #: dolphinmainwindow.cpp:2854
1415 #, kde-kuit-format
1416 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1417 msgid ""
1418 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1419 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1420 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1421 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1422 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: dolphinmainwindow.cpp:2859
1426 #, kde-kuit-format
1427 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1428 msgid ""
1429 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1430 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1431 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1432 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1433 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1434 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1435 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1436 "windows so don't get too used to this.</para>"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: dolphinmainwindow.cpp:2870
1440 #, kde-kuit-format
1441 msgctxt "@info:whatsthis"
1442 msgid ""
1443 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1444 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1445 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1446 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1447 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: dolphinmainwindow.cpp:2879
1451 #, kde-kuit-format
1452 msgctxt "@info:whatsthis"
1453 msgid ""
1454 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1455 "support the continued work on this application and many other projects by "
1456 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1457 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1458 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1459 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1460 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1461 "behind the KDE community.</para>"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: dolphinmainwindow.cpp:2892
1465 #, kde-kuit-format
1466 msgctxt "@info:whatsthis"
1467 msgid ""
1468 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1469 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1470 "in your preferred language."
1471 msgstr ""
1472
1473 #: dolphinmainwindow.cpp:2897
1474 #, kde-kuit-format
1475 msgctxt "@info:whatsthis"
1476 msgid ""
1477 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1478 "libraries and maintainers of this application."
1479 msgstr ""
1480
1481 #: dolphinmainwindow.cpp:2902
1482 #, kde-kuit-format
1483 msgctxt "@info:whatsthis"
1484 msgid ""
1485 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1486 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1487 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1488 "a look!"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: dolphinmainwindow.cpp:2956 dolphinmainwindow.cpp:2967
1492 #, kde-format
1493 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1494 msgid "Defocus Terminal Panel"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: dolphinmainwindow.cpp:2974
1498 #, kde-format
1499 msgctxt "@action:inmenu View"
1500 msgid "Defocus Terminal Panel"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: dolphinmainwindow.cpp:2985
1504 #, kde-format
1505 msgctxt "@action:inmenu View"
1506 msgid "Defocus Places Panel"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:207
1510 #, kde-format
1511 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:234
1515 #, kde-format
1516 msgctxt "@action:button"
1517 msgid "Empty Trash"
1518 msgstr "घुरुवा खाली करव"
1519
1520 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:235
1521 #, kde-format
1522 msgid "Empties Trash to create free space"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:261
1526 #, fuzzy, kde-format
1527 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1528 #| msgid "&Network Folders"
1529 msgctxt "@action:button"
1530 msgid "Add Network Folder"
1531 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1532
1533 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:300
1534 #, fuzzy, kde-format
1535 #| msgctxt "@label:textbox"
1536 #| msgid "Location:"
1537 msgctxt "@action:inmenu"
1538 msgid "Location Bar"
1539 msgid_plural "Location Bars"
1540 msgstr[0] "जगहः"
1541 msgstr[1] "जगहः"
1542
1543 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1544 #, kde-format
1545 msgctxt "@info:shell about system packages"
1546 msgid "Could not find package %1."
1547 msgstr ""
1548
1549 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1550 #, kde-format
1551 msgctxt "@info %1 is error code"
1552 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1556 #, kde-kuit-format
1557 msgctxt ""
1558 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1559 "'ErrorNoNetwork'"
1560 msgid ""
1561 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1562 "installing <application>%1</application> manually instead."
1563 msgstr ""
1564
1565 #: dolphinpart.cpp:150
1566 #, fuzzy, kde-format
1567 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1568 #| msgid "&Edit File Type..."
1569 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1570 msgid "&Edit File Type…"
1571 msgstr "फाइल के किसिम संपादित करव...(&E)"
1572
1573 #: dolphinpart.cpp:154
1574 #, fuzzy, kde-format
1575 #| msgctxt "@info:tooltip"
1576 #| msgid "Select Item"
1577 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1578 msgid "Select Items Matching…"
1579 msgstr "एक चीज चुनव."
1580
1581 #: dolphinpart.cpp:159
1582 #, fuzzy, kde-format
1583 #| msgctxt "@info:tooltip"
1584 #| msgid "Select Item"
1585 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1586 msgid "Unselect Items Matching…"
1587 msgstr "एक चीज चुनव."
1588
1589 #: dolphinpart.cpp:165
1590 #, fuzzy, kde-format
1591 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1592 #| msgid "Select All"
1593 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1594 msgid "Unselect All"
1595 msgstr "सब्बो चुनव"
1596
1597 #: dolphinpart.cpp:180
1598 #, kde-format
1599 msgctxt "@action:inmenu Go"
1600 msgid "App&lications"
1601 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
1602
1603 #: dolphinpart.cpp:181
1604 #, kde-format
1605 msgctxt "@action:inmenu Go"
1606 msgid "&Network Folders"
1607 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1608
1609 #: dolphinpart.cpp:182
1610 #, kde-format
1611 msgctxt "@action:inmenu Go"
1612 msgid "Trash"
1613 msgstr "घुरुवा"
1614
1615 #: dolphinpart.cpp:185
1616 #, kde-format
1617 msgctxt "@action:inmenu Go"
1618 msgid "Autostart"
1619 msgstr "अपन आप चालू"
1620
1621 #: dolphinpart.cpp:191
1622 #, fuzzy, kde-format
1623 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1624 #| msgid "Find File..."
1625 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1626 msgid "Find File…"
1627 msgstr "फाइल खोजव..."
1628
1629 #: dolphinpart.cpp:197
1630 #, kde-format
1631 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1632 msgid "Open &Terminal"
1633 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
1634
1635 #: dolphinpart.cpp:449
1636 #, fuzzy, kde-format
1637 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1638 #| msgid "Select All"
1639 msgctxt "@title:window"
1640 msgid "Select"
1641 msgstr "सब्बो चुनव"
1642
1643 #: dolphinpart.cpp:449
1644 #, kde-format
1645 msgid "Select all items matching this pattern:"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: dolphinpart.cpp:454
1649 #, kde-format
1650 msgctxt "@title:window"
1651 msgid "Unselect"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: dolphinpart.cpp:454
1655 #, kde-format
1656 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1657 msgstr ""
1658
1659 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1660 #: dolphinpart.rc:5
1661 #, kde-format
1662 msgid "&Edit"
1663 msgstr "संपादन (&E)"
1664
1665 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1666 #: dolphinpart.rc:15
1667 #, fuzzy, kde-format
1668 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1669 #| msgid "Invert Selection"
1670 msgctxt "@title:menu"
1671 msgid "Selection"
1672 msgstr "चयन लहुटाव"
1673
1674 #. i18n: ectx: Menu (view)
1675 #: dolphinpart.rc:24
1676 #, kde-format
1677 msgid "&View"
1678 msgstr "देखव (&V)"
1679
1680 #. i18n: ectx: Menu (go)
1681 #: dolphinpart.rc:32
1682 #, kde-format
1683 msgid "&Go"
1684 msgstr "जाव (&G)"
1685
1686 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1687 #: dolphinpart.rc:40
1688 #, kde-format
1689 msgctxt "@title:menu"
1690 msgid "Tools"
1691 msgstr "औजार"
1692
1693 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1694 #: dolphinpart.rc:50
1695 #, kde-format
1696 msgctxt "@title:menu"
1697 msgid "Dolphin Toolbar"
1698 msgstr "डाल्फिन औजार पट्टी"
1699
1700 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1701 #, fuzzy, kde-format
1702 msgid "Recently Closed Tabs"
1703 msgstr "टैब बंद करव"
1704
1705 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1706 #, fuzzy, kde-format
1707 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1708 msgstr "टैब बंद करव"
1709
1710 #: dolphintabbar.cpp:156
1711 #, kde-format
1712 msgctxt "@action:inmenu"
1713 msgid "New Tab"
1714 msgstr "नवा टैब"
1715
1716 #: dolphintabbar.cpp:157
1717 #, kde-format
1718 msgctxt "@action:inmenu"
1719 msgid "Detach Tab"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: dolphintabbar.cpp:158
1723 #, kde-format
1724 msgctxt "@action:inmenu"
1725 msgid "Close Other Tabs"
1726 msgstr "अऊ दूसर टैब बन्द करव"
1727
1728 #: dolphintabbar.cpp:159
1729 #, kde-format
1730 msgctxt "@action:inmenu"
1731 msgid "Close Tab"
1732 msgstr "टैब बंद करव"
1733
1734 #: dolphintabbar.cpp:161
1735 #, fuzzy, kde-format
1736 msgctxt "@action:inmenu"
1737 msgid "Rename Tab"
1738 msgstr "नाम बदलव"
1739
1740 #: dolphintabbar.cpp:180
1741 #, fuzzy, kde-format
1742 msgctxt "@title:window for text input"
1743 msgid "Rename Tab"
1744 msgstr "नाम बदलव"
1745
1746 #: dolphintabbar.cpp:180
1747 #, fuzzy, kde-format
1748 #| msgctxt "@info:status"
1749 #| msgid "New name #"
1750 msgid "New tab name:"
1751 msgstr "नवा नाम #"
1752
1753 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1754 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1755 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1756 #: dolphintabwidget.cpp:53
1757 #, fuzzy, kde-format
1758 #| msgctxt "@label:textbox"
1759 #| msgid "Location:"
1760 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1761 msgid "Location View"
1762 msgstr "जगहः"
1763
1764 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1765 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1766 #: dolphintabwidget.cpp:529
1767 #, fuzzy, kde-format
1768 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1769 #| msgid "%1 (%2)"
1770 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1771 msgid "%1 | (%2)"
1772 msgstr "%1 (%2)"
1773
1774 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1775 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1776 #: dolphintabwidget.cpp:533
1777 #, kde-format
1778 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1779 msgid "(%1) | %2"
1780 msgstr ""
1781
1782 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1783 #: dolphinui.rc:60 dolphinuiforphones.rc:60
1784 #, fuzzy, kde-format
1785 #| msgctxt "@label:textbox"
1786 #| msgid "Location:"
1787 msgctxt "@title:menu"
1788 msgid "Location Bar"
1789 msgstr "जगहः"
1790
1791 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1792 #: dolphinui.rc:105 dolphinuiforphones.rc:105
1793 #, kde-format
1794 msgctxt "@title:menu"
1795 msgid "Main Toolbar"
1796 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1797
1798 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1799 #, kde-kuit-format
1800 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1801 msgid ""
1802 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1803 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1804 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1805 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1806 "because following these folders from left to right leads here.</"
1807 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1808 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1809 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1810 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1814 #, kde-format
1815 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1816 msgid "This folder is not writable for you."
1817 msgstr ""
1818
1819 #: dolphinviewcontainer.cpp:103
1820 #, kde-format
1821 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1822 msgstr ""
1823
1824 #: dolphinviewcontainer.cpp:154
1825 #, fuzzy, kde-format
1826 #| msgctxt "@info:progress"
1827 #| msgid "Loading folder..."
1828 msgctxt "@info:progress"
1829 msgid "Loading folder…"
1830 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
1831
1832 #: dolphinviewcontainer.cpp:157
1833 #, fuzzy, kde-format
1834 #| msgctxt "@label:listbox"
1835 #| msgid "Sorting:"
1836 msgctxt "@info:progress"
1837 msgid "Sorting…"
1838 msgstr "छांटत हे:"
1839
1840 #: dolphinviewcontainer.cpp:678
1841 #, fuzzy, kde-format
1842 msgctxt "@info"
1843 msgid "Searching…"
1844 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1845
1846 #: dolphinviewcontainer.cpp:698
1847 #, kde-format
1848 msgctxt "@info:status"
1849 msgid "No items found."
1850 msgstr ""
1851
1852 #: dolphinviewcontainer.cpp:886
1853 #, kde-format
1854 msgctxt "@info:status"
1855 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1856 msgstr "डाल्फिन जाल पेज ल सपोर्ट नइ करे, वेब ब्राउजर चालू कर दे गे हे"
1857
1858 #: dolphinviewcontainer.cpp:889
1859 #, fuzzy, kde-format
1860 #| msgctxt "@info:status"
1861 #| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
1862 msgctxt "@info:status"
1863 msgid ""
1864 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1865 msgstr "डाल्फिन प्रोटोकाल ल सपोर्ट नइ करे, कान्करर ल चालू कर दिस"
1866
1867 #: dolphinviewcontainer.cpp:896
1868 #, fuzzy, kde-format
1869 #| msgctxt "@info:status"
1870 #| msgid "Invalid protocol"
1871 msgctxt "@info:status"
1872 msgid "Invalid protocol '%1'"
1873 msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
1874
1875 #: dolphinviewcontainer.cpp:898
1876 #, kde-format
1877 msgctxt "@info:status"
1878 msgid "Invalid protocol"
1879 msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
1880
1881 #: dolphinviewcontainer.cpp:969
1882 #, kde-format
1883 msgctxt "@info"
1884 msgid "Authorization required to enter this folder."
1885 msgstr ""
1886
1887 #: dolphinviewcontainer.cpp:1011 dolphinviewcontainer.cpp:1014
1888 #, kde-kuit-format
1889 msgid ""
1890 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1891 msgstr ""
1892
1893 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1894 #, kde-format
1895 msgctxt "@info:tooltip"
1896 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1900 #, fuzzy, kde-format
1901 #| msgctxt "@label:textbox"
1902 #| msgid "Filter:"
1903 msgid "Filter…"
1904 msgstr "फिल्टर:"
1905
1906 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1907 #, kde-format
1908 msgctxt "@info:tooltip"
1909 msgid "Hide Filter Bar"
1910 msgstr "फिल्टर पट्टी लुकाव"
1911
1912 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1913 #, fuzzy, kde-format
1914 #| msgctxt "@action"
1915 #| msgid "Create Folder..."
1916 msgctxt "@action:inmenu"
1917 msgid "Move to New Folder…"
1918 msgstr "फोल्डर बनाव..."
1919
1920 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
1921 #, fuzzy, kde-format
1922 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1923 #| msgid "Forbidden"
1924 msgctxt "@info"
1925 msgid "hidden"
1926 msgstr "निसेधित"
1927
1928 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
1929 #, kde-format
1930 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
1931 msgid ", link to %1 at %2"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
1935 #, kde-format
1936 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
1937 msgid ", %1"
1938 msgstr ""
1939
1940 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
1941 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
1942 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
1943 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
1944 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
1945 #. announcements when read out by a screen reader.
1946 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
1947 #, kde-format
1948 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
1949 msgid ", %1 %2"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
1953 #, kde-format
1954 msgctxt ""
1955 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
1956 "filesystem path"
1957 msgid "%1 at location %2"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284
1961 #, kde-format
1962 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1963 msgid "in a grid layout in selection mode in location %1"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
1967 #, kde-format
1968 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1969 msgid "in a grid layout in location %1"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290
1973 #, fuzzy, kde-format
1974 #| msgctxt "@label:textbox"
1975 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
1976 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
1977 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
1978 msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2"
1979 msgid_plural ""
1980 "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2"
1981 msgstr[0] "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
1982 msgstr[1] "चुने गे %1 चीज मन के नाम बदलव:"
1983
1984 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
1985 #, kde-format
1986 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
1987 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
1988 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
1989 msgstr[0] ""
1990 msgstr[1] ""
1991
1992 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307
1993 #, fuzzy, kde-format
1994 #| msgctxt "@label:textbox"
1995 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
1996 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
1997 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1998 msgid "in selection mode in location %1"
1999 msgstr "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
2000
2001 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309
2002 #, fuzzy, kde-format
2003 #| msgctxt "@label:textbox"
2004 #| msgid "Location:"
2005 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2006 msgid "in location %1"
2007 msgstr "जगहः"
2008
2009 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313
2010 #, fuzzy, kde-format
2011 #| msgctxt "@label:textbox"
2012 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2013 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2014 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2015 msgid "%1 selected item in selection mode in location %2"
2016 msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2"
2017 msgstr[0] "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
2018 msgstr[1] "चुने गे %1 चीज मन के नाम बदलव:"
2019
2020 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
2021 #, fuzzy, kde-format
2022 #| msgctxt "@label:textbox"
2023 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2024 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2025 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2026 msgid "%1 selected item in location %2"
2027 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
2028 msgstr[0] "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
2029 msgstr[1] "चुने गे %1 चीज मन के नाम बदलव:"
2030
2031 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519
2032 #, fuzzy, kde-format
2033 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2034 #| msgid "Invert Selection"
2035 msgctxt "accessibility announcement"
2036 msgid "Selection mode enabled"
2037 msgstr "चयन लहुटाव"
2038
2039 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520
2040 #, fuzzy, kde-format
2041 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2042 #| msgid "Invert Selection"
2043 msgctxt "accessibility announcement"
2044 msgid "Selection mode disabled"
2045 msgstr "चयन लहुटाव"
2046
2047 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2048 #, kde-format
2049 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2050 msgid "\"%1\""
2051 msgstr ""
2052
2053 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2054 #, kde-format
2055 msgctxt ""
2056 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2057 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2058 msgstr ""
2059
2060 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2061 #, kde-format
2062 msgctxt ""
2063 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2064 "folders."
2065 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2066 msgstr ""
2067
2068 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2069 #, kde-format
2070 msgctxt ""
2071 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2072 "folders."
2073 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2074 msgstr ""
2075
2076 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2077 #, kde-format
2078 msgctxt ""
2079 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2080 "files/folders."
2081 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2082 msgstr ""
2083
2084 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2085 #, fuzzy, kde-format
2086 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2087 #| msgid "Invert Selection"
2088 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2089 msgid "One Selected File"
2090 msgid_plural "%1 Selected Files"
2091 msgstr[0] "चयन लहुटाव"
2092 msgstr[1] "चयन लहुटाव"
2093
2094 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2095 #, kde-format
2096 msgctxt ""
2097 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2098 msgid "One Selected Folder"
2099 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2100 msgstr[0] ""
2101 msgstr[1] ""
2102
2103 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2104 #, fuzzy, kde-format
2105 #| msgctxt "@info:tooltip"
2106 #| msgid "Select Item"
2107 msgctxt ""
2108 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2109 "folders."
2110 msgid "One Selected Item"
2111 msgid_plural "%1 Selected Items"
2112 msgstr[0] "एक चीज चुनव."
2113 msgstr[1] "एक चीज चुनव."
2114
2115 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2116 #, fuzzy, kde-format
2117 #| msgctxt "@action:inmenu"
2118 #| msgid "Paste One File"
2119 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2120 msgid "One File"
2121 msgid_plural "%1 Files"
2122 msgstr[0] "एक फाइल चिपकाव"
2123 msgstr[1] "एक फाइल चिपकाव"
2124
2125 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2126 #, fuzzy, kde-format
2127 #| msgctxt "@label"
2128 #| msgid "Folder"
2129 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2130 msgid "One Folder"
2131 msgid_plural "%1 Folders"
2132 msgstr[0] "फोल्डर"
2133 msgstr[1] "फोल्डर"
2134
2135 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2136 #, fuzzy, kde-format
2137 #| msgctxt "@title:window"
2138 #| msgid "Rename Item"
2139 msgctxt ""
2140 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2141 msgid "One Item"
2142 msgid_plural "%1 Items"
2143 msgstr[0] "चीज के नाम बदलव"
2144 msgstr[1] "चीज के नाम बदलव"
2145
2146 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2147 #, fuzzy, kde-format
2148 #| msgctxt "@info"
2149 #| msgid "%1 item selected"
2150 #| msgid_plural "%1 items selected"
2151 msgctxt "@item:intable"
2152 msgid "%1 item"
2153 msgid_plural "%1 items"
2154 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
2155 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
2156
2157 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2158 #, kde-format
2159 msgctxt "width × height"
2160 msgid "%1 × %2"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
2164 #, kde-format
2165 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2166 msgid "0 - 9"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
2170 #, fuzzy, kde-format
2171 #| msgctxt "@title:group Name"
2172 #| msgid "Others"
2173 msgctxt "@title:group"
2174 msgid "Others"
2175 msgstr "अन्य"
2176
2177 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2390
2178 #, kde-format
2179 msgctxt "@title:group Size"
2180 msgid "Folders"
2181 msgstr "फोल्डर"
2182
2183 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
2184 #, kde-format
2185 msgctxt "@title:group Size"
2186 msgid "Small"
2187 msgstr "छोटा"
2188
2189 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
2190 #, kde-format
2191 msgctxt "@title:group Size"
2192 msgid "Medium"
2193 msgstr "मध्यम"
2194
2195 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
2196 #, kde-format
2197 msgctxt "@title:group Size"
2198 msgid "Big"
2199 msgstr "बड़ा"
2200
2201 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
2202 #, kde-format
2203 msgctxt "@title:group Date"
2204 msgid "Today"
2205 msgstr "आज"
2206
2207 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
2208 #, kde-format
2209 msgctxt "@title:group Date"
2210 msgid "Yesterday"
2211 msgstr "कल"
2212
2213 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
2214 #, kde-format
2215 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2216 msgid "dddd"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
2220 #, kde-format
2221 msgctxt ""
2222 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2223 msgid "%1"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2227 #, fuzzy, kde-format
2228 #| msgctxt "@title:group Date"
2229 #| msgid "Three Weeks Ago"
2230 msgctxt "@title:group Date"
2231 msgid "One Week Ago"
2232 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
2233
2234 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
2235 #, kde-format
2236 msgctxt "@title:group Date"
2237 msgid "Two Weeks Ago"
2238 msgstr "दो हफ्ता पहिली"
2239
2240 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
2241 #, kde-format
2242 msgctxt "@title:group Date"
2243 msgid "Three Weeks Ago"
2244 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
2245
2246 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
2247 #, kde-format
2248 msgctxt "@title:group Date"
2249 msgid "Earlier this Month"
2250 msgstr "ये महीने के सुरू में"
2251
2252 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
2253 #, fuzzy, kde-format
2254 #| msgctxt ""
2255 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2256 #| "full year number"
2257 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2258 msgctxt ""
2259 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2260 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2261 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2262 "text that should not be formatted as a date"
2263 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2264 msgstr "कल (%B, %Y)"
2265
2266 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
2267 #, kde-format
2268 msgctxt ""
2269 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2270 "context @title:group Date"
2271 msgid "%1"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
2275 #, fuzzy, kde-format
2276 #| msgctxt ""
2277 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2278 #| "full year number"
2279 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2280 msgctxt ""
2281 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2282 "current locale, and yyyy is full year number."
2283 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2284 msgstr "कल (%B, %Y)"
2285
2286 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
2287 #, kde-format
2288 msgctxt ""
2289 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2290 "@title:group Date"
2291 msgid "%1"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519
2295 #, fuzzy, kde-format
2296 #| msgctxt ""
2297 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2298 #| "full year number"
2299 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2300 msgctxt ""
2301 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2302 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2303 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2304 "text that should not be formatted as a date"
2305 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2306 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
2307
2308 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2526
2309 #, kde-format
2310 msgctxt ""
2311 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2312 "context @title:group Date"
2313 msgid "%1"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2540
2317 #, fuzzy, kde-format
2318 #| msgctxt ""
2319 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2320 #| "full year number"
2321 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
2322 msgctxt ""
2323 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2324 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2325 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2326 "text that should not be formatted as a date"
2327 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2328 msgstr "दू हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
2329
2330 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
2331 #, kde-format
2332 msgctxt ""
2333 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2334 "context @title:group Date"
2335 msgid "%1"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561
2339 #, fuzzy, kde-format
2340 #| msgctxt ""
2341 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2342 #| "full year number"
2343 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2344 msgctxt ""
2345 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2346 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2347 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2348 "text that should not be formatted as a date"
2349 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2350 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
2351
2352 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568
2353 #, kde-format
2354 msgctxt ""
2355 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2356 "context @title:group Date"
2357 msgid "%1"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2582
2361 #, fuzzy, kde-format
2362 #| msgctxt ""
2363 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2364 #| "full year number"
2365 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
2366 msgctxt ""
2367 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2368 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2369 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2370 "text that should not be formatted as a date"
2371 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2372 msgstr "%B, %Y मं पहिली"
2373
2374 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
2375 #, kde-format
2376 msgctxt ""
2377 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2378 "context @title:group Date"
2379 msgid "%1"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603
2383 #, kde-format
2384 msgctxt ""
2385 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2386 "and yyyy is full year number"
2387 msgid "MMMM, yyyy"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
2391 #, kde-format
2392 msgctxt ""
2393 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2394 "group Date"
2395 msgid "%1"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2399 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2673
2400 #, kde-format
2401 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2402 msgid "Read, "
2403 msgstr "पढ़े, "
2404
2405 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2406 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2676
2407 #, kde-format
2408 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2409 msgid "Write, "
2410 msgstr "लिखे, "
2411
2412 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2413 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2679
2414 #, kde-format
2415 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2416 msgid "Execute, "
2417 msgstr "चलाय,"
2418
2419 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2420 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681
2421 #, kde-format
2422 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2423 msgid "Forbidden"
2424 msgstr "निसेधित"
2425
2426 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683
2427 #, fuzzy, kde-format
2428 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2429 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
2430 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2431 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2432 msgstr "(कमइया: %1) (समूह: %2) (अन्य: %3)"
2433
2434 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2435 #, fuzzy
2436 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2437 #| msgid "Name"
2438 msgctxt "@label"
2439 msgid "Name"
2440 msgstr "नाम"
2441
2442 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2443 #, fuzzy
2444 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2445 #| msgid "Size"
2446 msgctxt "@label"
2447 msgid "Size"
2448 msgstr "आकार"
2449
2450 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2451 #, fuzzy
2452 #| msgctxt "@label"
2453 #| msgid "Modified:"
2454 msgctxt "@label"
2455 msgid "Modified"
2456 msgstr "सुधरिस:"
2457
2458 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2459 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2460 msgctxt "@tooltip"
2461 msgid "The date format can be selected in settings."
2462 msgstr ""
2463
2464 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2465 #, fuzzy
2466 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2467 #| msgid "Create New"
2468 msgctxt "@label"
2469 msgid "Created"
2470 msgstr "नवा बनाव"
2471
2472 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2473 msgctxt "@label"
2474 msgid "Accessed"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2478 #, fuzzy
2479 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2480 #| msgid "Type"
2481 msgctxt "@label"
2482 msgid "Type"
2483 msgstr "किसिम"
2484
2485 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2486 #, fuzzy
2487 #| msgctxt "@label:listbox"
2488 #| msgid "Sorting:"
2489 msgctxt "@label"
2490 msgid "Rating"
2491 msgstr "छांटत हे:"
2492
2493 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2494 #, fuzzy
2495 msgctxt "@label"
2496 msgid "Tags"
2497 msgstr "कोई टैग नइ"
2498
2499 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2500 #, fuzzy
2501 msgctxt "@label"
2502 msgid "Comment"
2503 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
2504
2505 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2506 #, fuzzy
2507 #| msgctxt "@label"
2508 #| msgid "Title:"
2509 msgctxt "@label"
2510 msgid "Title"
2511 msgstr "सीर्सक:"
2512
2513 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2514 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2515 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2516 #, fuzzy
2517 #| msgctxt "@info:credit"
2518 #| msgid "Documentation"
2519 msgctxt "@label"
2520 msgid "Document"
2521 msgstr "कागद"
2522
2523 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2524 msgctxt "@label"
2525 msgid "Author"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2529 msgctxt "@label"
2530 msgid "Publisher"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2534 #, fuzzy
2535 #| msgctxt "@label"
2536 #| msgid "Change Comment..."
2537 msgctxt "@label"
2538 msgid "Page Count"
2539 msgstr "टिप्पनी बदलव..."
2540
2541 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2542 msgctxt "@label"
2543 msgid "Word Count"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2547 msgctxt "@label"
2548 msgid "Line Count"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2552 msgctxt "@label"
2553 msgid "Date Photographed"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2557 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2558 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2559 msgctxt "@label"
2560 msgid "Image"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2564 msgctxt "@label width x height"
2565 msgid "Dimensions"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2569 #, fuzzy
2570 #| msgctxt "@label"
2571 #| msgid "Width:"
2572 msgctxt "@label"
2573 msgid "Width"
2574 msgstr "चौड़ाई:"
2575
2576 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2577 msgctxt "@label"
2578 msgid "Height"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2582 #, fuzzy
2583 #| msgctxt "@info:credit"
2584 #| msgid "Documentation"
2585 msgctxt "@label"
2586 msgid "Orientation"
2587 msgstr "कागद"
2588
2589 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2590 #, fuzzy
2591 #| msgctxt "@label"
2592 #| msgid "Artist:"
2593 msgctxt "@label"
2594 msgid "Artist"
2595 msgstr "कलाकार:"
2596
2597 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2598 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796
2599 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2600 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2601 msgctxt "@label"
2602 msgid "Audio"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2606 #, fuzzy
2607 #| msgctxt "@label"
2608 #| msgid "Genre:"
2609 msgctxt "@label"
2610 msgid "Genre"
2611 msgstr "घराना:"
2612
2613 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795
2614 #, fuzzy
2615 #| msgctxt "@label"
2616 #| msgid "Album:"
2617 msgctxt "@label"
2618 msgid "Album"
2619 msgstr "एलबम:"
2620
2621 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2622 #, fuzzy
2623 #| msgctxt "@info:credit"
2624 #| msgid "Documentation"
2625 msgctxt "@label"
2626 msgid "Duration"
2627 msgstr "कागद"
2628
2629 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797
2630 msgctxt "@label"
2631 msgid "Bitrate"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2635 #, fuzzy
2636 #| msgctxt "@label"
2637 #| msgid "Track:"
2638 msgctxt "@label"
2639 msgid "Track"
2640 msgstr "ट्रेक:"
2641
2642 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2643 #, fuzzy
2644 msgctxt "@label"
2645 msgid "Release Year"
2646 msgstr "री-लोड"
2647
2648 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800
2649 msgctxt "@label"
2650 msgid "Aspect Ratio"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2654 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2655 msgctxt "@label"
2656 msgid "Video"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2660 msgctxt "@label"
2661 msgid "Frame Rate"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803
2665 #, fuzzy
2666 #| msgctxt "@action:inmenu"
2667 #| msgid "Paste"
2668 msgctxt "@label"
2669 msgid "Path"
2670 msgstr "चिपकाव"
2671
2672 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2673 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2674 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2675 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2676 #, fuzzy
2677 #| msgctxt "@title:group Name"
2678 #| msgid "Others"
2679 msgctxt "@label"
2680 msgid "Other"
2681 msgstr "अन्य"
2682
2683 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2684 msgctxt "@label"
2685 msgid "File Extension"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805
2689 #, fuzzy
2690 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2691 #| msgid "Invert Selection"
2692 msgctxt "@label"
2693 msgid "Deletion Time"
2694 msgstr "चयन लहुटाव"
2695
2696 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2697 #, fuzzy
2698 #| msgctxt "@info:credit"
2699 #| msgid "Documentation"
2700 msgctxt "@label"
2701 msgid "Link Destination"
2702 msgstr "कागद"
2703
2704 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807
2705 msgctxt "@label"
2706 msgid "Downloaded From"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2710 #, fuzzy
2711 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2712 #| msgid "Permissions"
2713 msgctxt "@label"
2714 msgid "Permissions"
2715 msgstr "अनुमति"
2716
2717 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2718 msgctxt "@tooltip"
2719 msgid ""
2720 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2721 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809
2725 #, fuzzy
2726 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2727 #| msgid "Owner"
2728 msgctxt "@label"
2729 msgid "Owner"
2730 msgstr "मालिक"
2731
2732 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2733 #, fuzzy
2734 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2735 #| msgid "Group"
2736 msgctxt "@label"
2737 msgid "User Group"
2738 msgstr "समूह"
2739
2740 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2911
2741 #, fuzzy, kde-format
2742 #| msgctxt "@info:status"
2743 #| msgid "Unknown size"
2744 msgctxt "@info:status"
2745 msgid "Unknown error."
2746 msgstr "अग्यात आकार"
2747
2748 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122
2749 #, kde-format
2750 msgctxt "@accessible rating"
2751 msgid "%1 and a half stars"
2752 msgid_plural "%1 and a half stars"
2753 msgstr[0] ""
2754 msgstr[1] ""
2755
2756 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124
2757 #, kde-format
2758 msgctxt "@accessible rating"
2759 msgid "%1 star"
2760 msgid_plural "%1 stars"
2761 msgstr[0] ""
2762 msgstr[1] ""
2763
2764 #: main.cpp:61
2765 #, kde-kuit-format
2766 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2767 msgid ""
2768 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2769 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2770 msgstr ""
2771
2772 #: main.cpp:95
2773 #, fuzzy, kde-format
2774 #| msgctxt "@title"
2775 #| msgid "Dolphin"
2776 msgid "Dolphin"
2777 msgstr "डाल्फिन"
2778
2779 #: main.cpp:97
2780 #, kde-format
2781 msgctxt "@title"
2782 msgid "File Manager"
2783 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2784
2785 #: main.cpp:99
2786 #, kde-format
2787 msgctxt "@info:credit"
2788 msgid "(C) 2006-2025 The Dolphin Developers"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: main.cpp:101
2792 #, kde-format
2793 msgctxt "@info:credit"
2794 msgid "Felix Ernst"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: main.cpp:102
2798 #, fuzzy, kde-format
2799 #| msgctxt "@info:credit"
2800 #| msgid "Maintainer and developer"
2801 msgctxt "@info:credit"
2802 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2803 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2804
2805 #: main.cpp:104
2806 #, kde-format
2807 msgctxt "@info:credit"
2808 msgid "Méven Car"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: main.cpp:105
2812 #, fuzzy, kde-format
2813 #| msgctxt "@info:credit"
2814 #| msgid "Maintainer and developer"
2815 msgctxt "@info:credit"
2816 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2817 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2818
2819 #: main.cpp:107
2820 #, kde-format
2821 msgctxt "@info:credit"
2822 msgid "Elvis Angelaccio"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: main.cpp:108
2826 #, fuzzy, kde-format
2827 #| msgctxt "@info:credit"
2828 #| msgid "Maintainer and developer"
2829 msgctxt "@info:credit"
2830 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2831 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2832
2833 #: main.cpp:110
2834 #, kde-format
2835 msgctxt "@info:credit"
2836 msgid "Emmanuel Pescosta"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: main.cpp:111
2840 #, fuzzy, kde-format
2841 #| msgctxt "@info:credit"
2842 #| msgid "Maintainer and developer"
2843 msgctxt "@info:credit"
2844 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2845 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2846
2847 #: main.cpp:113
2848 #, kde-format
2849 msgctxt "@info:credit"
2850 msgid "Frank Reininghaus"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: main.cpp:114
2854 #, fuzzy, kde-format
2855 #| msgctxt "@info:credit"
2856 #| msgid "Maintainer and developer"
2857 msgctxt "@info:credit"
2858 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2859 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2860
2861 #: main.cpp:116
2862 #, kde-format
2863 msgctxt "@info:credit"
2864 msgid "Peter Penz"
2865 msgstr "पीटर पेन्ज"
2866
2867 #: main.cpp:117
2868 #, fuzzy, kde-format
2869 #| msgctxt "@info:credit"
2870 #| msgid "Maintainer and developer"
2871 msgctxt "@info:credit"
2872 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2873 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2874
2875 #: main.cpp:119
2876 #, kde-format
2877 msgctxt "@info:credit"
2878 msgid "Sebastian Trüg"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123
2882 #: main.cpp:124 main.cpp:125
2883 #, kde-format
2884 msgctxt "@info:credit"
2885 msgid "Developer"
2886 msgstr "डेवलपर"
2887
2888 #: main.cpp:120
2889 #, kde-format
2890 msgctxt "@info:credit"
2891 msgid "David Faure"
2892 msgstr "डेविड फाउर"
2893
2894 #: main.cpp:121
2895 #, kde-format
2896 msgctxt "@info:credit"
2897 msgid "Aaron J. Seigo"
2898 msgstr "एरान जे. सीगो"
2899
2900 #: main.cpp:122
2901 #, kde-format
2902 msgctxt "@info:credit"
2903 msgid "Rafael Fernández López"
2904 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2905
2906 #: main.cpp:123
2907 #, kde-format
2908 msgctxt "@info:credit"
2909 msgid "Kevin Ottens"
2910 msgstr "केविन ओटेन्स"
2911
2912 #: main.cpp:124
2913 #, kde-format
2914 msgctxt "@info:credit"
2915 msgid "Holger Freyther"
2916 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2917
2918 #: main.cpp:125
2919 #, kde-format
2920 msgctxt "@info:credit"
2921 msgid "Max Blazejak"
2922 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2923
2924 #: main.cpp:126
2925 #, kde-format
2926 msgctxt "@info:credit"
2927 msgid "Michael Austin"
2928 msgstr "माइकल ओस्टिन"
2929
2930 #: main.cpp:126
2931 #, kde-format
2932 msgctxt "@info:credit"
2933 msgid "Documentation"
2934 msgstr "कागद"
2935
2936 #: main.cpp:137
2937 #, kde-format
2938 msgctxt "@info:shell"
2939 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2940 msgstr ""
2941
2942 #: main.cpp:139
2943 #, kde-format
2944 msgctxt "@info:shell"
2945 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2946 msgstr ""
2947
2948 #: main.cpp:140
2949 #, kde-format
2950 msgctxt "@info:shell"
2951 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2952 msgstr ""
2953
2954 #: main.cpp:142
2955 #, kde-format
2956 msgctxt "@info:shell"
2957 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2958 msgstr ""
2959
2960 #: main.cpp:144
2961 #, kde-format
2962 msgctxt "@info:shell"
2963 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2964 msgstr ""
2965
2966 #: main.cpp:145
2967 #, kde-format
2968 msgctxt "@info:shell"
2969 msgid "Document to open"
2970 msgstr "कागद जऊन ल खोलना हे"
2971
2972 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2973 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2974 #, fuzzy, kde-format
2975 #| msgctxt "@label"
2976 #| msgid "Show hidden files"
2977 msgid "Hidden files shown"
2978 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2979
2980 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2981 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2982 #, kde-format
2983 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2984 msgstr ""
2985
2986 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2987 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2988 #, fuzzy, kde-format
2989 #| msgctxt "@title:group"
2990 #| msgid "Column Width"
2991 msgid "Automatic scrolling"
2992 msgstr "खंभा चौड़ाई"
2993
2994 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2995 #, kde-format
2996 msgctxt "@action:inmenu"
2997 msgid "Cut"
2998 msgstr "काटव"
2999
3000 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
3001 #, kde-format
3002 msgctxt "@action:inmenu"
3003 msgid "Copy"
3004 msgstr "नकल"
3005
3006 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
3007 #, fuzzy, kde-format
3008 #| msgctxt "@action:inmenu"
3009 #| msgid "Rename..."
3010 msgctxt "@action:inmenu"
3011 msgid "Rename…"
3012 msgstr "नाम बदलव..."
3013
3014 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
3015 #, fuzzy, kde-format
3016 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3017 #| msgid "Move to Trash"
3018 msgctxt "@action:inmenu"
3019 msgid "Move to Trash"
3020 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
3021
3022 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
3023 #, kde-format
3024 msgctxt "@action:inmenu"
3025 msgid "Delete"
3026 msgstr "मेटाव"
3027
3028 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
3029 #, kde-format
3030 msgctxt "@action:inmenu"
3031 msgid "Show Hidden Files"
3032 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
3033
3034 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
3035 #, kde-format
3036 msgctxt "@action:inmenu"
3037 msgid "Limit to Home Directory"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
3041 #, kde-format
3042 msgctxt "@action:inmenu"
3043 msgid "Automatic Scrolling"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
3047 #, kde-format
3048 msgctxt "@action:inmenu"
3049 msgid "Properties"
3050 msgstr "गुन"
3051
3052 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
3053 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
3054 #, fuzzy, kde-format
3055 msgid "Previews shown"
3056 msgstr "प्रिव्यू"
3057
3058 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
3059 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
3060 #, kde-format
3061 msgid "Auto-Play media files"
3062 msgstr ""
3063
3064 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
3065 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
3066 #, fuzzy, kde-format
3067 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3068 #| msgid "Show Filter Bar"
3069 msgid "Show item on hover"
3070 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
3071
3072 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
3073 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
3074 #, kde-format
3075 msgid "Date display format"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: panels/information/informationpanel.cpp:156
3079 #, fuzzy, kde-format
3080 msgctxt "@action:inmenu"
3081 msgid "Preview"
3082 msgstr "प्रिव्यू"
3083
3084 #: panels/information/informationpanel.cpp:161
3085 #, kde-format
3086 msgctxt "@action:inmenu"
3087 msgid "Auto-Play media files"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: panels/information/informationpanel.cpp:166
3091 #, fuzzy, kde-format
3092 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3093 #| msgid "Show Filter Bar"
3094 msgctxt "@action:inmenu"
3095 msgid "Show item on hover"
3096 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
3097
3098 #: panels/information/informationpanel.cpp:171
3099 #, fuzzy, kde-format
3100 #| msgctxt "@label"
3101 #| msgid "Change Tags..."
3102 msgctxt "@action:inmenu"
3103 msgid "Configure…"
3104 msgstr "टैग बदलव..."
3105
3106 #: panels/information/informationpanel.cpp:177
3107 #, kde-format
3108 msgctxt "@action:inmenu"
3109 msgid "Condensed Date"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
3113 #, kde-format
3114 msgctxt "@label::textbox"
3115 msgid "Select which data should be shown:"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
3119 #, fuzzy, kde-format
3120 #| msgctxt "@info"
3121 #| msgid "%1 item selected"
3122 #| msgid_plural "%1 items selected"
3123 msgctxt "@label"
3124 msgid "%1 item selected"
3125 msgid_plural "%1 items selected"
3126 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
3127 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
3128
3129 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
3130 #, kde-format
3131 msgid "play"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
3135 #, kde-format
3136 msgid "pause"
3137 msgstr ""
3138
3139 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3140 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3141 #, kde-format
3142 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3146 #, fuzzy, kde-format
3147 #| msgctxt "@label"
3148 #| msgid "Change Tags..."
3149 msgctxt "@action:inmenu"
3150 msgid "Configure Trash…"
3151 msgstr "टैग बदलव..."
3152
3153 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3154 #, kde-format
3155 msgid ""
3156 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3157 "and then reopen the panel."
3158 msgstr ""
3159
3160 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3161 #, kde-format
3162 msgid "Install Konsole"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: search/bar.cpp:64
3166 #, kde-format
3167 msgctxt "action:button"
3168 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: search/bar.cpp:71
3172 #, fuzzy, kde-format
3173 #| msgctxt "@label:textbox"
3174 #| msgid "Filter:"
3175 msgctxt "@action:button for changing search options"
3176 msgid "Filter"
3177 msgstr "फिल्टर:"
3178
3179 #: search/bar.cpp:89
3180 #, fuzzy, kde-format
3181 #| msgctxt "@label"
3182 #| msgid "Grid spacing"
3183 msgctxt "@info:tooltip"
3184 msgid "Quit searching"
3185 msgstr "जाली के बीच के दूरी"
3186
3187 #: search/bar.cpp:103
3188 #, kde-format
3189 msgctxt "action:button search from here"
3190 msgid "Here"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: search/bar.cpp:118
3194 #, kde-format
3195 msgctxt "action:button search everywhere"
3196 msgid "Everywhere"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: search/bar.cpp:153
3200 #, kde-kuit-format
3201 msgctxt "@info:whatsthis search bar"
3202 msgid ""
3203 "<para>This helps you find files and folders.<list><item>Enter a "
3204 "<emphasis>search term</emphasis> in the input field.</item><item>Decide "
3205 "where to search by pressing the location buttons below the search field. "
3206 "“Here” refers to the location that was open prior to starting a search, so "
3207 "navigating to a different location first can narrow down the search.</"
3208 "item><item>Press the “%1” button to further refine the manner of searching "
3209 "or the results.</item><item>Press the “Save” icon to add the current search "
3210 "configuration to the <emphasis>Places panel</emphasis>.</item></list></para>"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: search/bar.cpp:212
3214 #, kde-format
3215 msgctxt "@info:placeholder"
3216 msgid "Search in file contents…"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: search/bar.cpp:226
3220 #, fuzzy, kde-kuit-format
3221 #| msgctxt "@label:textbox"
3222 #| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
3223 msgctxt "@info:tooltip"
3224 msgid "Limit the search to <filename>%1</filename> and its subfolders."
3225 msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
3226
3227 #. i18n call is in a single row or the i18n comment above will not be extracted.
3228 #. See https://commits.kde.org/kxmlgui/a31135046e1b3335b5d7bbbe6aa9a883ce3284c1
3229 #. i18n: The "Everywhere" button makes Dolphin search all files in "/" recursively. "From the root up" is meant to
3230 #. communicate this colloquially while containing the technical term "root". It is fine to drop the technicalities here
3231 #. and only to communicate that everything in the file system is supposed to be searched here.
3232 #: search/bar.cpp:235
3233 #, kde-format
3234 msgctxt "@info:tooltip"
3235 msgid "Search all directories from the root up."
3236 msgstr ""
3237
3238 #. i18n: Tooltip for "Everywhere" button as opposed to searching for files in specific folders. The search tool uses
3239 #. file indexing and will therefore only be able to search through directories which have been put into a data base.
3240 #. Please make sure your translation of the path to the Search settings page is identical to translation there.
3241 #: search/bar.cpp:239
3242 #, kde-kuit-format
3243 msgctxt "@info:tooltip"
3244 msgid ""
3245 "Search all indexed locations.<nl/><nl/>Configure which locations are indexed "
3246 "in <interface>System Settings|Workspace|Search</interface>."
3247 msgstr ""
3248
3249 #: search/chip.cpp:22
3250 #, fuzzy, kde-format
3251 #| msgctxt "@label:textbox"
3252 #| msgid "Filter:"
3253 msgctxt "@action:button"
3254 msgid "Remove Filter"
3255 msgstr "फिल्टर:"
3256
3257 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3258 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3259 #, fuzzy, kde-format
3260 #| msgctxt "@label:textbox"
3261 #| msgid "Location:"
3262 msgid "Location"
3263 msgstr "जगहः"
3264
3265 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3266 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3267 #, kde-format
3268 msgid "What"
3269 msgstr ""
3270
3271 #. i18n: ectx: label, entry (SearchTool), group (Search)
3272 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:18
3273 #, fuzzy, kde-format
3274 msgid "SearchTool"
3275 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3276
3277 #: search/dolphinquery.cpp:378
3278 #, fuzzy, kde-format
3279 msgctxt ""
3280 "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is "
3281 "a folder name"
3282 msgid "Search results for “%1” in %2"
3283 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3284
3285 #: search/dolphinquery.cpp:384
3286 #, kde-format
3287 msgctxt ""
3288 "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is "
3289 "a folder name"
3290 msgid "Files containing “%1” in %2"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: search/dolphinquery.cpp:391
3294 #, fuzzy, kde-format
3295 msgctxt ""
3296 "@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'. %2 is a "
3297 "folder name"
3298 msgid "Search items tagged “%1” in %2"
3299 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3300
3301 #: search/dolphinquery.cpp:396
3302 #, kde-format
3303 msgctxt ""
3304 "@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'. %3 is "
3305 "a folder name"
3306 msgid "Search items tagged “%1” and “%2” in %3"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: search/dolphinquery.cpp:403
3310 #, fuzzy, kde-format
3311 msgctxt ""
3312 "@title of a search results page for items of a specified type. %1 is a file "
3313 "type e.g. 'Document', 'Folder'. %2 is a folder name"
3314 msgid "%1 search results in %2"
3315 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3316
3317 #: search/dolphinquery.cpp:409
3318 #, fuzzy, kde-format
3319 msgctxt ""
3320 "@title of a search results page with items matching pre-defined conditions. "
3321 "%1 is a folder name"
3322 msgid "Search results in %1"
3323 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3324
3325 #: search/dolphinquery.cpp:419
3326 #, fuzzy, kde-format
3327 msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered"
3328 msgid "Search results for “%1”"
3329 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3330
3331 #: search/dolphinquery.cpp:422
3332 #, kde-format
3333 msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered"
3334 msgid "Files containing “%1”"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: search/dolphinquery.cpp:426
3338 #, kde-format
3339 msgctxt "@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'"
3340 msgid "Search items tagged “%1”"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: search/dolphinquery.cpp:429
3344 #, kde-format
3345 msgctxt "@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'"
3346 msgid "Search items tagged “%1” and “%2”"
3347 msgstr ""
3348
3349 #. i18n: Results page for items of a specified type. %1 is a file type e.g. 'Audio', 'Document', 'Folder', 'Archive'. 'Presentation'.
3350 #. If putting such a file type at the start does not work in your language in this context, you might want to translate this liberally with
3351 #. something along the lines of 'Search items of type “%1”'.
3352 #: search/dolphinquery.cpp:437
3353 #, kde-format
3354 msgctxt "@title of a search. %1 is file type"
3355 msgid "%1 search results"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: search/dolphinquery.cpp:440
3359 #, fuzzy, kde-format
3360 msgctxt ""
3361 "@title of a search results page with items matching pre-defined conditions"
3362 msgid "Search results"
3363 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3364
3365 #. i18n: Localized name for the Filenamesearch search tool for use in user interfaces.
3366 #: search/popup.cpp:48
3367 #, fuzzy, kde-format
3368 #| msgctxt "@action:inmenu"
3369 #| msgid "Empty Trash"
3370 msgid "Simple search"
3371 msgstr "घुरुवा खाली करव"
3372
3373 #. i18n: Localized name for the Baloo search tool for use in user interfaces.
3374 #: search/popup.cpp:54
3375 #, kde-format
3376 msgid "File Indexing"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: search/popup.cpp:74
3380 #, fuzzy, kde-format
3381 msgctxt "@title:group"
3382 msgid "Search in:"
3383 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3384
3385 #: search/popup.cpp:78
3386 #, fuzzy, kde-format
3387 #| msgctxt "@title"
3388 #| msgid "File Manager"
3389 msgctxt "@option:radio Search in:"
3390 msgid "File names"
3391 msgstr "फाइल प्रबंधक"
3392
3393 #: search/popup.cpp:113
3394 #, fuzzy, kde-format
3395 msgctxt "@title:group"
3396 msgid "Search using:"
3397 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3398
3399 #: search/popup.cpp:132
3400 #, kde-kuit-format
3401 msgctxt "@info about a search tool"
3402 msgid ""
3403 "<para>For searching in file contents <application>%1</application> attempts "
3404 "to use third-party search tools if they are available on this system and are "
3405 "expected to lead to better or faster results. <application>ripgrep</"
3406 "application> and <application>ripgrep-all</application> might improve your "
3407 "search experience if they are installed. <application>ripgrep-all</"
3408 "application> in particular enables searches in more file types (e.g. pdf, "
3409 "docx, sqlite, jpg, movie subtitles (mkv, mp4)).</para><para>The manner in "
3410 "which these search tools are invoked can be configured by editing a script "
3411 "file. Copy it from <filename>%2</filename> to <filename>%3</filename> before "
3412 "modifying your copy. If any issues arise, delete your copy <filename>%3</"
3413 "filename> to revert your changes.</para>"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: search/popup.cpp:166
3417 #, fuzzy, kde-format
3418 #| msgctxt "@label"
3419 #| msgid "Change Tags..."
3420 msgctxt "@action:button %1 is software name"
3421 msgid "Configure %1…"
3422 msgstr "टैग बदलव..."
3423
3424 #: search/popup.cpp:209
3425 #, fuzzy, kde-format
3426 #| msgctxt "@label"
3427 #| msgid "Type:"
3428 msgctxt "@title:group for filtering files based on their type"
3429 msgid "File Type:"
3430 msgstr "किसिमः"
3431
3432 #: search/popup.cpp:217
3433 #, fuzzy, kde-format
3434 #| msgctxt "@label"
3435 #| msgid "Modified:"
3436 msgctxt "@title:group for filtering files by modified date"
3437 msgid "Modified since:"
3438 msgstr "सुधरिस:"
3439
3440 #: search/popup.cpp:226
3441 #, fuzzy, kde-format
3442 #| msgctxt "@label:listbox"
3443 #| msgid "Sorting:"
3444 msgctxt "@title:group for selecting a minimum rating of search results"
3445 msgid "Rating:"
3446 msgstr "छांटत हे:"
3447
3448 #: search/popup.cpp:234
3449 #, fuzzy, kde-format
3450 msgctxt "@title:group for selecting required tags for search results"
3451 msgid "Tags:"
3452 msgstr "कोई टैग नइ"
3453
3454 #: search/popup.cpp:252
3455 #, kde-format
3456 msgctxt "@label above 'Install KFind'/'Open KFind' button"
3457 msgid "For more advanced searches:"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: search/popup.cpp:277
3461 #, kde-kuit-format
3462 msgctxt "@info:tooltip"
3463 msgid ""
3464 "<para>Searching in <filename>%1</filename> using <application>%2</"
3465 "application> is currently not possible because <application>%2</application> "
3466 "is configured to never create a search index of that location.</para>"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: search/popup.cpp:284
3470 #, kde-kuit-format
3471 msgctxt "@info:tooltip"
3472 msgid ""
3473 "<para>Searching through file contents using <application>%1</application> is "
3474 "currently not possible because <application>%1</application> is configured "
3475 "to never create a search index for file contents.</para>"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: search/popup.cpp:293
3479 #, kde-format
3480 msgctxt "@info make a warning paragraph bold before other paragraphs"
3481 msgid "<b>%1</b>"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: search/popup.cpp:296
3485 #, kde-kuit-format
3486 msgctxt "@info about a search tool"
3487 msgid ""
3488 "<para><application>%1</application> uses a database for searching. The "
3489 "database is created by indexing your files in the background based on how "
3490 "<application>%1</application> is configured.<list><item><application>%1</"
3491 "application> provides results extremely quickly.</item><item>Allows "
3492 "searching for file types, dates, tags, etc.</item><item>Only searches in "
3493 "indexed folders. Configure which folders should be indexed in "
3494 "<application>System Settings</application>.</item><item>When the searched "
3495 "locations contain links to other files or folders, those will not be "
3496 "searched or show up in search results.</item><item>Hidden files and folders "
3497 "and their contents might also not be searched depending on how <application>"
3498 "%1</application> is configured.</item></list></para>"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: search/popup.cpp:308
3502 #, kde-format
3503 msgctxt "@option:radio Search in:"
3504 msgid "File names and contents"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: search/popup.cpp:315
3508 #, fuzzy, kde-format
3509 #| msgctxt "@title"
3510 #| msgid "File Manager"
3511 msgctxt "@option:radio Search in:"
3512 msgid "File contents"
3513 msgstr "फाइल प्रबंधक"
3514
3515 #: search/popup.cpp:330
3516 #, fuzzy, kde-format
3517 #| msgctxt "@action:inmenu"
3518 #| msgid "Paste"
3519 msgctxt "@action:button 1 is KFind app name"
3520 msgid "Open %1"
3521 msgstr "चिपकाव"
3522
3523 #: search/popup.cpp:333
3524 #, kde-format
3525 msgctxt "@action:button"
3526 msgid "Install KFind…"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: search/popup.cpp:365
3530 #, kde-kuit-format
3531 msgctxt "@info"
3532 msgid "<application>KFind</application> installed successfully."
3533 msgstr ""
3534
3535 #: search/popup.cpp:369
3536 #, kde-format
3537 msgctxt "@info:status"
3538 msgid "Installing KFind"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: search/selectors/dateselector.cpp:54
3542 #, fuzzy, kde-format
3543 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3544 #| msgid "By Date"
3545 msgctxt "@item:inlistbox"
3546 msgid "Any Date"
3547 msgstr "तारीक से"
3548
3549 #: search/selectors/filetypeselector.cpp:23
3550 #, fuzzy, kde-format
3551 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3552 #| msgid "By Type"
3553 msgctxt "@item:inlistbox"
3554 msgid "Any Type"
3555 msgstr "किसिम से "
3556
3557 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:20
3558 #, fuzzy, kde-format
3559 #| msgctxt "@label:listbox"
3560 #| msgid "Sorting:"
3561 msgctxt "@item:inlistbox"
3562 msgid "Any Rating"
3563 msgstr "छांटत हे:"
3564
3565 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:21
3566 #, kde-format
3567 msgctxt "@item:inlistbox"
3568 msgid "1 or more"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:22
3572 #, kde-format
3573 msgctxt "@item:inlistbox"
3574 msgid "2 or more"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:23
3578 #, kde-format
3579 msgctxt "@item:inlistbox"
3580 msgid "3 or more"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:24
3584 #, kde-format
3585 msgctxt "@item:inlistbox"
3586 msgid "4 or more"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:25
3590 #, kde-format
3591 msgctxt "@item:inlistbox 5 star rating, has a star icon in front"
3592 msgid "5"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: search/selectors/tagsselector.cpp:178
3596 #, kde-format
3597 msgctxt ""
3598 "list separator for file tags e.g. all images tagged 'family & party & 2025'"
3599 msgid " && "
3600 msgstr ""
3601
3602 #: search/selectors/tagsselector.cpp:181
3603 #, fuzzy, kde-format
3604 #| msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
3605 #| msgid "None"
3606 msgctxt "@action:button Required tags for search results: None"
3607 msgid "None"
3608 msgstr "कुछु नइ"
3609
3610 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3611 #, kde-format
3612 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3613 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3614 msgstr ""
3615
3616 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3617 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3618 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3619 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3620 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3621 #, fuzzy, kde-format
3622 #| msgctxt "@action:button"
3623 #| msgid "Cancel"
3624 msgctxt "@action:button"
3625 msgid "Cancel Copying"
3626 msgstr "खारिज"
3627
3628 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3629 #, kde-format
3630 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3631 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3632 msgstr ""
3633
3634 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3635 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3636 #, kde-format
3637 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3638 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3639 msgstr ""
3640
3641 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3642 #, fuzzy, kde-format
3643 #| msgctxt "@label"
3644 #| msgid "Show preview"
3645 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3646 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3647 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3648
3649 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3650 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3651 #, fuzzy, kde-format
3652 #| msgctxt "@action:button"
3653 #| msgid "Cancel"
3654 msgctxt "@action:button"
3655 msgid "Cancel Cutting"
3656 msgstr "खारिज"
3657
3658 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3659 #, kde-format
3660 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3661 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3662 msgstr ""
3663
3664 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3665 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3666 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3667 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3668 #, kde-format
3669 msgctxt "@action:button"
3670 msgid "Cancel"
3671 msgstr "खारिज"
3672
3673 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3674 #, kde-format
3675 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3676 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3677 msgstr ""
3678
3679 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3680 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3681 #, fuzzy, kde-format
3682 msgctxt "@action:button"
3683 msgid "Cancel Duplicating"
3684 msgstr "जानकारी"
3685
3686 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3687 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3688 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3689 #, kde-format
3690 msgctxt "@action keep short"
3691 msgid "More"
3692 msgstr ""
3693
3694 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3695 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3696 #, kde-format
3697 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3698 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3699 msgstr ""
3700
3701 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3702 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3703 #, fuzzy, kde-format
3704 #| msgctxt "@action:button"
3705 #| msgid "Cancel"
3706 msgctxt "@action:button"
3707 msgid "Cancel Moving"
3708 msgstr "खारिज"
3709
3710 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3711 #, kde-format
3712 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3713 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3714 msgstr ""
3715
3716 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3717 #, kde-kuit-format
3718 msgid ""
3719 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3720 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3721 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3722 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3723 "para>"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3727 #, kde-format
3728 msgctxt ""
3729 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3730 msgid "Paste from Clipboard"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3734 #, kde-format
3735 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3736 msgid "Dismiss This Reminder"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3740 #, kde-format
3741 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3742 msgid "Don't Remind Me Again"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3746 #, kde-format
3747 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3748 msgid ""
3749 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3750 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3751 msgstr ""
3752
3753 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3754 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3755 #, kde-format
3756 msgctxt "@action:button"
3757 msgid "Cancel Renaming"
3758 msgstr ""
3759
3760 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3761 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3762 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3763 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3764 #. and a fallback will be used.
3765 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3766 #, kde-format
3767 msgctxt "@action"
3768 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3769 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3770 msgstr[0] ""
3771 msgstr[1] ""
3772
3773 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3774 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3775 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3776 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3777 #. and a fallback will be used.
3778 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3779 #, kde-format
3780 msgctxt "@action"
3781 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3782 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3783 msgstr[0] ""
3784 msgstr[1] ""
3785
3786 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3787 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3788 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3789 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3790 #. and a fallback will be used.
3791 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3792 #, kde-format
3793 msgctxt "@action"
3794 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3795 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3796 msgstr[0] ""
3797 msgstr[1] ""
3798
3799 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3800 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3801 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3802 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3803 #. and a fallback will be used.
3804 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3805 #, kde-format
3806 msgctxt "@action"
3807 msgid "Permanently Delete %2"
3808 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3809 msgstr[0] ""
3810 msgstr[1] ""
3811
3812 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3813 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3814 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3815 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3816 #. and a fallback will be used.
3817 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3818 #, kde-format
3819 msgctxt "@action"
3820 msgid "Duplicate %2"
3821 msgid_plural "Duplicate %2"
3822 msgstr[0] ""
3823 msgstr[1] ""
3824
3825 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3826 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3827 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3828 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3829 #. and a fallback will be used.
3830 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3831 #, fuzzy, kde-format
3832 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3833 #| msgid "Move to Trash"
3834 msgctxt "@action"
3835 msgid "Move %2 to the Trash"
3836 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3837 msgstr[0] "घुरुवा मं ले जाव"
3838 msgstr[1] "घुरुवा मं ले जाव"
3839
3840 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3841 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3842 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3843 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3844 #. and a fallback will be used.
3845 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3846 #, fuzzy, kde-format
3847 msgctxt "@action"
3848 msgid "Rename %2"
3849 msgid_plural "Rename %2"
3850 msgstr[0] "नाम बदलव"
3851 msgstr[1] "नाम बदलव"
3852
3853 #: selectionmode/topbar.cpp:30
3854 #, kde-format
3855 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3856 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3857 msgstr ""
3858
3859 #: selectionmode/topbar.cpp:31
3860 #, fuzzy, kde-format
3861 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3862 #| msgid "Invert Selection"
3863 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3864 msgid "Selection Mode"
3865 msgstr "चयन लहुटाव"
3866
3867 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3868 #, kde-kuit-format
3869 msgctxt "@info"
3870 msgid ""
3871 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3872 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3873 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3874 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3875 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3876 "empty area) invert the selection status of items within.</item><item>Moving "
3877 "with <shortcut>arrow keys</shortcut> does <emphasis>not</emphasis> change "
3878 "the selection.</item><item>Pressing <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</"
3879 "shortcut>, or <shortcut>%3</shortcut> toggles the selection.</item></list></"
3880 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3881 "the current selection.</para>"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: selectionmode/topbar.cpp:53
3885 #, fuzzy, kde-format
3886 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3887 #| msgid "Invert Selection"
3888 msgctxt "@action:button"
3889 msgid "Exit Selection Mode"
3890 msgstr "चयन लहुटाव"
3891
3892 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3893 #, kde-format
3894 msgctxt "@label:textbox"
3895 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3899 #, fuzzy, kde-format
3900 msgctxt "@label:textbox"
3901 msgid "Search…"
3902 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3903
3904 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3905 #, kde-format
3906 msgctxt "@action:button"
3907 msgid "Download New Services…"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3911 #, kde-format
3912 msgctxt "@info"
3913 msgid ""
3914 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3915 "settings."
3916 msgstr ""
3917
3918 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3919 #, kde-format
3920 msgctxt "@info"
3921 msgid "Restart now?"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3925 #, fuzzy, kde-format
3926 #| msgctxt "@action:inmenu"
3927 #| msgid "Delete"
3928 msgctxt "@option:check"
3929 msgid "Delete"
3930 msgstr "मेटाव"
3931
3932 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3933 #, fuzzy, kde-format
3934 #| msgctxt "@option:check"
3935 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3936 msgctxt "@option:check"
3937 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3938 msgstr "'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3939
3940 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3941 #, fuzzy, kde-format
3942 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3943 #| msgid "%1 (%2)"
3944 msgctxt "@item:inmenu"
3945 msgid "%1: %2"
3946 msgstr "%1 (%2)"
3947
3948 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3949 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3950 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3951 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3952 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3953 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3954 #, fuzzy, kde-format
3955 #| msgctxt "@label"
3956 #| msgid "Use system font"
3957 msgid "Use system font"
3958 msgstr "तंत्र फोंट उपयोग करव"
3959
3960 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3961 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3962 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3963 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3964 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3965 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3966 #, fuzzy, kde-format
3967 #| msgctxt "@label"
3968 #| msgid "Icon size"
3969 msgid "Icon size"
3970 msgstr "चिनहा आकार"
3971
3972 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3973 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3974 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3975 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3976 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3977 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3978 #, fuzzy, kde-format
3979 #| msgctxt "@label"
3980 #| msgid "Preview size"
3981 msgid "Preview size"
3982 msgstr "प्रिव्यू आकार"
3983
3984 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3985 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3986 #, kde-format
3987 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3988 msgstr ""
3989
3990 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3991 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3992 #, kde-format
3993 msgid "How we display the size of directories"
3994 msgstr ""
3995
3996 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3997 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3998 #, fuzzy, kde-format
3999 #| msgctxt "@label"
4000 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4001 msgid "Show the content count"
4002 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
4003
4004 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4005 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
4006 #, fuzzy, kde-format
4007 #| msgctxt "@label"
4008 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4009 msgid "Show the content size"
4010 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
4011
4012 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4013 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
4014 #, kde-format
4015 msgid "Do not show any directory size"
4016 msgstr ""
4017
4018 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
4019 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
4020 #, kde-format
4021 msgid "Recursive directory size limit"
4022 msgstr ""
4023
4024 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
4025 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
4026 #, kde-format
4027 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
4028 msgstr ""
4029
4030 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
4031 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
4032 #, fuzzy, kde-format
4033 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4034 #| msgid "Permissions"
4035 msgid "Permissions style format"
4036 msgstr "अनुमति"
4037
4038 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
4039 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
4040 #, fuzzy, kde-format
4041 #| msgctxt "@label"
4042 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4043 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4044 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
4045
4046 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
4047 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
4048 #, fuzzy, kde-format
4049 #| msgctxt "@label"
4050 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4051 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
4052 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
4053
4054 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
4055 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
4056 #, kde-format
4057 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
4058 msgstr ""
4059
4060 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
4061 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
4062 #, fuzzy, kde-format
4063 #| msgctxt "@label"
4064 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4065 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
4066 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
4067
4068 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
4069 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
4070 #, fuzzy, kde-format
4071 #| msgctxt "@label"
4072 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4073 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
4074 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
4075
4076 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
4077 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
4078 #, fuzzy, kde-format
4079 #| msgctxt "@label"
4080 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4081 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
4082 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
4083
4084 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
4085 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
4086 #, fuzzy, kde-format
4087 #| msgctxt "@label"
4088 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4089 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
4090 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
4091
4092 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
4093 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
4094 #, fuzzy, kde-format
4095 #| msgctxt "@label"
4096 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4097 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
4098 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
4099
4100 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
4101 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
4102 #, kde-format
4103 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
4104 msgstr ""
4105
4106 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
4107 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
4108 #, fuzzy, kde-format
4109 #| msgctxt "@label"
4110 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4111 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
4112 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
4113
4114 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
4115 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
4116 #, fuzzy, kde-format
4117 #| msgctxt "@label"
4118 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4119 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
4120 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
4121
4122 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
4123 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
4124 #, fuzzy, kde-format
4125 #| msgctxt "@label"
4126 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4127 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
4128 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
4129
4130 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
4131 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
4132 #, kde-format
4133 msgid "Position of columns"
4134 msgstr ""
4135
4136 #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode)
4137 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
4138 #, kde-format
4139 msgid "Left side padding"
4140 msgstr ""
4141
4142 #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode)
4143 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
4144 #, kde-format
4145 msgid "Right side padding"
4146 msgstr ""
4147
4148 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
4149 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
4150 #, kde-format
4151 msgid "Highlight entire row"
4152 msgstr ""
4153
4154 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
4155 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
4156 #, fuzzy, kde-format
4157 #| msgctxt "@label"
4158 #| msgid "Expandable folders"
4159 msgid "Expandable folders"
4160 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
4161
4162 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
4163 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
4164 #, fuzzy, kde-format
4165 #| msgctxt "@label"
4166 #| msgid "Show hidden files"
4167 msgctxt "@label"
4168 msgid "Hidden files shown"
4169 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
4170
4171 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
4172 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
4173 #, kde-format
4174 msgctxt "@info:whatsthis"
4175 msgid ""
4176 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
4177 "will be shown in the file view."
4178 msgstr ""
4179 "जब ए विकल्प सक्छम होही, तब लुकाए फाइल मन ल जइसन कि '.' से चालू होए वाले फाइल मन ल "
4180 "घलोक फाइल दृस्य मं देखाय जाही."
4181
4182 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
4183 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
4184 #, fuzzy, kde-format
4185 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4186 #| msgid "Permissions"
4187 msgctxt "@label"
4188 msgid "Version"
4189 msgstr "अनुमति"
4190
4191 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
4192 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
4193 #, kde-format
4194 msgctxt "@info:whatsthis"
4195 msgid "This option defines the used version of the view properties."
4196 msgstr ""
4197
4198 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4199 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
4200 #, kde-format
4201 msgctxt "@label"
4202 msgid "View Mode"
4203 msgstr "दृस्य मोड"
4204
4205 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4206 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
4207 #, kde-format
4208 msgctxt "@info:whatsthis"
4209 msgid ""
4210 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
4211 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
4212 msgstr ""
4213 "ये विकल्प दृस्य के सैली ल नियंत्रित करथे . अभी हाल के मं समर्थित मूल्य मन मं सामिल हे- चिनहा "
4214 "(०), विवरन (१) अउ खंभा (२) दृस्य."
4215
4216 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4217 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
4218 #, fuzzy, kde-format
4219 msgctxt "@label"
4220 msgid "Previews shown"
4221 msgstr "प्रिव्यू"
4222
4223 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4224 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
4225 #, kde-format
4226 msgctxt "@info:whatsthis"
4227 msgid ""
4228 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
4229 "icon."
4230 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां फाइल के सामान ल चिनहा के रूप मं देखाय जाथे ."
4231
4232 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4233 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
4234 #, fuzzy, kde-format
4235 #| msgctxt "@label"
4236 #| msgid "Categorized Sorting"
4237 msgctxt "@label"
4238 msgid "Grouped Sorting"
4239 msgstr "स्रेनी के अनुसार जमाव"
4240
4241 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4242 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
4243 #, fuzzy, kde-format
4244 #| msgctxt "@info:whatsthis"
4245 #| msgid ""
4246 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
4247 #| "category."
4248 msgctxt "@info:whatsthis"
4249 msgid ""
4250 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
4251 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां छांटे गे चीज मन ल ओखर स्रेनी के अनुसार जमाय जाथे."
4252
4253 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
4254 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
4255 #, kde-format
4256 msgctxt "@label"
4257 msgid "Sort files by"
4258 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
4259
4260 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
4261 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
4262 #, fuzzy, kde-format
4263 #| msgctxt "@info:whatsthis"
4264 #| msgid ""
4265 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
4266 #| "performed on."
4267 msgctxt "@info:whatsthis"
4268 msgid ""
4269 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
4270 "performed on."
4271 msgstr "ये विकल्प निरधारित करथे कि कोन से गुन (नाम, आकार, तारीक आदि) मं छांटव."
4272
4273 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
4274 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
4275 #, kde-format
4276 msgctxt "@label"
4277 msgid "Order in which to sort files"
4278 msgstr "फाइल मन ल छांटे के क्रम"
4279
4280 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
4281 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
4282 #, fuzzy, kde-format
4283 #| msgctxt "@label"
4284 #| msgid "Show preview"
4285 msgctxt "@label"
4286 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
4287 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4288
4289 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
4290 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
4291 #, fuzzy, kde-format
4292 #| msgctxt "@label"
4293 #| msgid "Show preview"
4294 msgctxt "@label"
4295 msgid "Show hidden files and folders last"
4296 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4297
4298 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
4299 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
4300 #, kde-format
4301 msgctxt "@label"
4302 msgid "Visible roles"
4303 msgstr ""
4304
4305 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
4306 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
4307 #, fuzzy, kde-format
4308 #| msgctxt "@label"
4309 #| msgid "Column width"
4310 msgctxt "@label"
4311 msgid "Header column widths"
4312 msgstr "खंभा चौडाई"
4313
4314 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4315 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
4316 #, kde-format
4317 msgctxt "@label"
4318 msgid "Properties last changed"
4319 msgstr "आखरी बार बदले गे गुन "
4320
4321 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4322 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
4323 #, kde-format
4324 msgctxt "@info:whatsthis"
4325 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4326 msgstr "कमइया ह आखरी बार ए गुन मन म बदलाव करे हे."
4327
4328 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4329 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
4330 #, fuzzy, kde-format
4331 #| msgctxt "@title:window"
4332 #| msgid "Additional Information"
4333 msgctxt "@label"
4334 msgid "Additional Information"
4335 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
4336
4337 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4338 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4339 #, fuzzy, kde-format
4340 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
4341 #| msgid "Invert Selection"
4342 msgid "Select Action"
4343 msgstr "चयन लहुटाव"
4344
4345 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4346 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4347 #, fuzzy, kde-format
4348 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
4349 #| msgid "Custom Font"
4350 msgid "Custom Action"
4351 msgstr "मनमाफिक फोंट"
4352
4353 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4354 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4355 #, fuzzy, kde-format
4356 #| msgctxt "@label"
4357 #| msgid "Should the URL be editable for the user"
4358 msgid "Should the URL be editable for the user"
4359 msgstr "का यूआरएल ल कमइया संपादित कर सकथे"
4360
4361 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4362 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4363 #, kde-format
4364 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4365 msgstr ""
4366
4367 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4368 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4369 #, fuzzy, kde-format
4370 #| msgctxt "@label"
4371 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4372 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4373 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
4374
4375 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4376 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4377 #, fuzzy, kde-format
4378 #| msgctxt "@label"
4379 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4380 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4381 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
4382
4383 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4384 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4385 #, kde-format
4386 msgid ""
4387 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4388 "instance"
4389 msgstr ""
4390
4391 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4392 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4393 #, kde-format
4394 msgid ""
4395 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4396 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4397 "were removed/renamed ...etc"
4398 msgstr ""
4399
4400 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4401 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4402 #, fuzzy, kde-format
4403 #| msgctxt "@label"
4404 #| msgid "Is the application started the first time"
4405 msgid ""
4406 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4407 "UI)"
4408 msgstr "का अनुपरयोग ल पहली बार चालू कर दे गे हे"
4409
4410 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4411 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4412 #, fuzzy, kde-format
4413 #| msgctxt "@label"
4414 #| msgid "Home URL"
4415 msgid "Home URL"
4416 msgstr "मुख यूआरएल"
4417
4418 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4419 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4420 #, fuzzy, kde-format
4421 #| msgctxt "@action:inmenu"
4422 #| msgid "Open in New Tab"
4423 msgid "Remember open folders and tabs"
4424 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
4425
4426 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4427 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4428 #, kde-format
4429 msgid "Place two views side by side"
4430 msgstr ""
4431
4432 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4433 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4434 #, fuzzy, kde-format
4435 #| msgctxt "@label"
4436 #| msgid "Should the filter bar be shown"
4437 msgid "Should the filter bar be shown"
4438 msgstr "का छनइया पट्टी दिखाई दे"
4439
4440 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4441 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4442 #, fuzzy, kde-format
4443 #| msgctxt "@label"
4444 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
4445 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4446 msgstr "का सब्बो डिरेक्टरीज बर दृस्य गुन मनके उपयोग करे जाए"
4447
4448 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4449 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4450 #, fuzzy, kde-format
4451 #| msgctxt "@label"
4452 #| msgid "Browse through archives"
4453 msgid "Browse through archives"
4454 msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
4455
4456 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4457 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4458 #, kde-format
4459 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4460 msgstr ""
4461
4462 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4463 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4464 #, kde-format
4465 msgid ""
4466 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4467 "running in the Terminal panel."
4468 msgstr ""
4469
4470 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4471 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4472 #, fuzzy, kde-format
4473 #| msgctxt "@label"
4474 #| msgid "Rename inline"
4475 msgid "Rename single items inline"
4476 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
4477
4478 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4479 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4480 #, fuzzy, kde-format
4481 #| msgctxt "@label"
4482 #| msgid "Show selection toggle"
4483 msgid "Show selection toggle"
4484 msgstr "चयन टागल देखाव"
4485
4486 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4487 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4488 #, kde-format
4489 msgid ""
4490 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4491 "mode bottom bar."
4492 msgstr ""
4493
4494 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4495 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4496 #, kde-format
4497 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4498 msgstr ""
4499
4500 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4501 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4502 #, kde-format
4503 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4504 msgstr ""
4505
4506 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4507 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4508 #, kde-format
4509 msgid "New tab will be open after last one"
4510 msgstr ""
4511
4512 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4513 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4514 #, fuzzy, kde-format
4515 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4516 #| msgid "Show Filter Bar"
4517 msgid "Show item information on hover"
4518 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4519
4520 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4521 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4522 #, fuzzy, kde-format
4523 #| msgctxt "@label"
4524 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4525 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4526 msgstr "समय चिनहा जब से दृस्य गुन वैध रहिही"
4527
4528 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4529 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4530 #, fuzzy, kde-format
4531 #| msgctxt "@label"
4532 #| msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4533 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4534 msgstr "सब्बो दृस्य किसम बर आटो-एक्सपांडिंग फोल्डर उपयोग करव"
4535
4536 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4537 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4538 #, fuzzy, kde-format
4539 msgid "Statusbar"
4540 msgstr "स्थिति पट्टी"
4541
4542 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4543 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
4544 #, fuzzy, kde-format
4545 #| msgctxt "@label"
4546 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4547 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4548 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
4549
4550 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4551 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:135
4552 #, kde-format
4553 msgid "Lock the layout of the panels"
4554 msgstr ""
4555
4556 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4557 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:139
4558 #, fuzzy, kde-format
4559 #| msgctxt "@title:group"
4560 #| msgid "File Previews"
4561 msgid "Enlarge Small Previews"
4562 msgstr "फाइल प्रिव्यू"
4563
4564 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4565 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:148
4566 #, kde-format
4567 msgid ""
4568 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4569 "items"
4570 msgstr ""
4571
4572 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4573 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:153
4574 #, kde-format
4575 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4576 msgstr ""
4577
4578 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4579 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:159
4580 #, fuzzy, kde-format
4581 #| msgctxt "@title:group"
4582 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4583 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4584 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4585
4586 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4587 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:163
4588 #, fuzzy, kde-format
4589 #| msgctxt "@title:group"
4590 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4591 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4592 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4593
4594 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4595 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4596 #, fuzzy, kde-format
4597 #| msgctxt "@label:listbox"
4598 #| msgid "Text width:"
4599 msgid "Text width index"
4600 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
4601
4602 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4603 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4604 #, kde-format
4605 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4606 msgstr ""
4607
4608 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4609 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4610 #, kde-format
4611 msgid "Enabled plugins"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4615 #, fuzzy, kde-format
4616 #| msgctxt "@label"
4617 #| msgid "Change Tags..."
4618 msgctxt "@title:window"
4619 msgid "Configure"
4620 msgstr "टैग बदलव..."
4621
4622 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4623 #, kde-format
4624 msgctxt "@title:group Interface settings"
4625 msgid "Interface"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4629 #, fuzzy, kde-format
4630 #| msgid "&View"
4631 msgctxt "@title:group"
4632 msgid "View"
4633 msgstr "देखव (&V)"
4634
4635 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4636 #, fuzzy, kde-format
4637 msgctxt "@title:group"
4638 msgid "Context Menu"
4639 msgstr "संदर्भ मेन्यू"
4640
4641 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4642 #, fuzzy, kde-format
4643 msgctxt "@title:group"
4644 msgid "Trash"
4645 msgstr "घुरुवा"
4646
4647 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4648 #, kde-format
4649 msgctxt "@title:group"
4650 msgid "User Feedback"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4654 #, kde-format
4655 msgid ""
4656 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4660 #, kde-format
4661 msgid "Warning"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4665 #, fuzzy, kde-format
4666 #| msgctxt "@title:group"
4667 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4668 msgctxt "@title:group"
4669 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4670 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4671
4672 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4673 #, fuzzy, kde-format
4674 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4675 #| msgid "Moving files or folders to trash"
4676 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4677 msgid "Moving files or folders to trash"
4678 msgstr "फाइल मन अउ फोल्डर मन ल कचरा पेटी मं ले जाय जाही"
4679
4680 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4681 #, fuzzy, kde-format
4682 #| msgctxt "@action:inmenu"
4683 #| msgid "Empty Trash"
4684 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4685 msgid "Emptying trash"
4686 msgstr "घुरुवा खाली करव"
4687
4688 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4689 #, fuzzy, kde-format
4690 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4691 #| msgid "Deleting files or folders"
4692 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4693 msgid "Deleting files or folders"
4694 msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
4695
4696 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4697 #, fuzzy, kde-format
4698 #| msgctxt "@title:group"
4699 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4700 msgctxt "@title:group"
4701 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4702 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4703
4704 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4705 #, kde-format
4706 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4707 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4711 #, kde-format
4712 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4713 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4717 #, fuzzy, kde-format
4718 #| msgctxt "@label"
4719 #| msgid "Show preview"
4720 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4721 msgid "Opening many folders at once"
4722 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4723
4724 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4725 #, kde-format
4726 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4727 msgid "Opening many terminals at once"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4731 #, kde-format
4732 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4733 msgid "Switching to act as an administrator"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4737 #, kde-format
4738 msgctxt "@title:group"
4739 msgid "When opening an executable file:"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4743 #, kde-format
4744 msgid "Always ask"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4748 #, fuzzy, kde-format
4749 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4750 #| msgid "App&lications"
4751 msgid "Open in application"
4752 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
4753
4754 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4755 #, kde-format
4756 msgid "Run script"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4760 #, kde-format
4761 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4762 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4766 #, fuzzy, kde-format
4767 #| msgctxt "@option:check"
4768 #| msgid "Show in groups"
4769 msgctxt "@option:radio"
4770 msgid "Show home location on startup"
4771 msgstr "समूह मन मं देखाव"
4772
4773 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4774 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4775 #, fuzzy, kde-format
4776 #| msgctxt "@info:status"
4777 #| msgid "The location is empty."
4778 msgctxt "@info:placeholder"
4779 msgid "Enter home location path"
4780 msgstr "जगह खाली हे"
4781
4782 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4783 #, fuzzy, kde-format
4784 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4785 #| msgid "Replace Location"
4786 msgctxt "@action:button"
4787 msgid "Select Home Location"
4788 msgstr "बदले के जगह"
4789
4790 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4791 #, kde-format
4792 msgctxt "@action:button"
4793 msgid "Use Current Location"
4794 msgstr "अभी हाल के जगह उपयोग करव"
4795
4796 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4797 #, kde-format
4798 msgctxt "@action:button"
4799 msgid "Use Default Location"
4800 msgstr "डिफाल्ट जगह उपयोग करव"
4801
4802 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4803 #, fuzzy, kde-format
4804 #| msgctxt "@option:check"
4805 #| msgid "Show in groups"
4806 msgctxt "@label:textbox"
4807 msgid "Show on startup:"
4808 msgstr "समूह मन मं देखाव"
4809
4810 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4811 #, fuzzy, kde-format
4812 #| msgctxt "@label"
4813 #| msgid "Show preview"
4814 msgctxt "@label:checkbox"
4815 msgid "Opening Folders:"
4816 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4817
4818 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4819 #, kde-format
4820 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4821 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4825 #, fuzzy, kde-format
4826 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4827 #| msgid "New &Window"
4828 msgctxt "@label:checkbox"
4829 msgid "Window:"
4830 msgstr "नवा विंडो (&W)"
4831
4832 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4833 #, fuzzy, kde-format
4834 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4835 #| msgid "Show full path inside location bar"
4836 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4837 msgid "Show full path in title bar"
4838 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
4839
4840 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4841 #, fuzzy, kde-format
4842 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4843 #| msgid "Show filter bar"
4844 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4845 msgid "Show filter bar"
4846 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4847
4848 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4849 #, fuzzy, kde-format
4850 msgctxt "option:radio"
4851 msgid "After current tab"
4852 msgstr "टैब बंद करव"
4853
4854 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4855 #, kde-format
4856 msgctxt "option:radio"
4857 msgid "At end of tab bar"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4861 #, fuzzy, kde-format
4862 #| msgctxt "@action:inmenu"
4863 #| msgid "Open in New Tab"
4864 msgctxt "@title:group"
4865 msgid "Open new tabs: "
4866 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
4867
4868 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4869 #, fuzzy, kde-format
4870 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4871 #| msgid "Split view mode"
4872 msgctxt "@title:group"
4873 msgid "Split view: "
4874 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
4875
4876 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4877 #, kde-format
4878 msgctxt "option:check split view panes"
4879 msgid "Switch between views with Tab key"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4883 #, kde-format
4884 msgctxt "option:check"
4885 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4889 #, kde-format
4890 msgid ""
4891 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4892 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4893 msgstr ""
4894
4895 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4896 #, fuzzy, kde-format
4897 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4898 #| msgid "New &Window"
4899 msgid "New windows:"
4900 msgstr "नवा विंडो (&W)"
4901
4902 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4903 #, fuzzy, kde-format
4904 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4905 #| msgid "Split view mode"
4906 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4907 msgid "Begin in split view mode"
4908 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
4909
4910 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:290
4911 #, fuzzy, kde-format
4912 msgctxt "@info"
4913 msgid ""
4914 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4915 "be applied."
4916 msgstr "मुख (घर ) फोल्डर के जगह अवैध हे अउ एला लागू नइ करे जाही."
4917
4918 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4919 #, fuzzy, kde-format
4920 #| msgctxt "@title:group Size"
4921 #| msgid "Folders"
4922 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4923 msgid "Folders && Tabs"
4924 msgstr "फोल्डर"
4925
4926 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4927 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4928 #, fuzzy, kde-format
4929 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4930 msgid "Previews"
4931 msgstr "प्रिव्यू"
4932
4933 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4934 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4935 #, fuzzy, kde-format
4936 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4937 msgid "Confirmations"
4938 msgstr "जानकारी"
4939
4940 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4941 #, fuzzy, kde-format
4942 #| msgctxt "@title:menu"
4943 #| msgid "Panels"
4944 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4945 msgid "Panels"
4946 msgstr "पेनल"
4947
4948 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4949 #, fuzzy, kde-format
4950 #| msgctxt "@label:textbox"
4951 #| msgid "Location:"
4952 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4953 msgid "Status && Location bars"
4954 msgstr "जगहः"
4955
4956 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4957 #, fuzzy, kde-format
4958 #| msgctxt "@option:check"
4959 #| msgid "Show preview"
4960 msgctxt "@option:check"
4961 msgid "Show previews"
4962 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4963
4964 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4965 #, kde-format
4966 msgctxt "@option:check"
4967 msgid "Auto-play media files"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4971 #, fuzzy, kde-format
4972 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4973 #| msgid "Show Filter Bar"
4974 msgctxt "@option:check"
4975 msgid "Show item on hover"
4976 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4977
4978 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4979 #, kde-format
4980 msgctxt "@option:check"
4981 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4985 #, kde-format
4986 msgctxt "@option:check"
4987 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4991 #, fuzzy, kde-format
4992 #| msgctxt "@title:window"
4993 #| msgid "Information"
4994 msgctxt "@label:checkbox"
4995 msgid "Information Panel:"
4996 msgstr "जानकारी"
4997
4998 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4999 #, kde-format
5000 msgctxt "@info"
5001 msgid ""
5002 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
5003 "pressing the right mouse button on a panel."
5004 msgstr ""
5005
5006 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
5007 #, fuzzy, kde-format
5008 #| msgctxt "@label"
5009 #| msgid "Show preview"
5010 msgctxt "@title:group"
5011 msgid "Show previews in the view for:"
5012 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5013
5014 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
5015 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
5016 #. or "Show previews for [files of any size]".
5017 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
5018 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
5019 #, fuzzy, kde-format
5020 #| msgctxt "@option:check"
5021 #| msgid "Show preview"
5022 msgctxt "@label:spinbox"
5023 msgid "Show previews for"
5024 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5025
5026 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
5027 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
5028 #, kde-format
5029 msgctxt ""
5030 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
5031 "MiB]'"
5032 msgid "files below "
5033 msgstr ""
5034
5035 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
5036 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
5037 #, kde-format
5038 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
5039 msgid " MiB"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
5043 #, kde-format
5044 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
5045 msgid "files of any size"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
5049 #, fuzzy, kde-format
5050 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5051 #| msgid "Your emails"
5052 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
5053 msgid "no file"
5054 msgstr "raviratlami@aol.in,"
5055
5056 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
5057 #, fuzzy, kde-format
5058 #| msgctxt "@label"
5059 #| msgid "Show preview"
5060 msgctxt "@option:check"
5061 msgid "Show previews for folders"
5062 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5063
5064 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
5065 #, kde-kuit-format
5066 msgctxt "@info"
5067 msgid ""
5068 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
5069 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
5070 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
5071 "metered connections.</para>"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
5075 #, fuzzy, kde-format
5076 #| msgctxt "@label:textbox"
5077 #| msgid "Location:"
5078 msgctxt "@title:group"
5079 msgid "Local storage:"
5080 msgstr "जगहः"
5081
5082 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
5083 #, fuzzy, kde-format
5084 #| msgctxt "@action:inmenu"
5085 #| msgid "Restore"
5086 msgctxt "@title:group"
5087 msgid "Remote storage:"
5088 msgstr "जुन्ना स्तिथी मं लाव"
5089
5090 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:42
5091 #, fuzzy, kde-format
5092 #| msgctxt "@title:group Size"
5093 #| msgid "Small"
5094 msgctxt "@option:radio"
5095 msgid "Small"
5096 msgstr "छोटा"
5097
5098 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:43
5099 #, fuzzy, kde-format
5100 #| msgctxt "@label"
5101 #| msgid "Item width"
5102 msgctxt "@option:radio"
5103 msgid "Full width"
5104 msgstr "चीज के चौड़ाई"
5105
5106 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:44
5107 #, kde-format
5108 msgctxt "@option:check"
5109 msgid "Show zoom slider"
5110 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
5111
5112 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:45
5113 #, kde-format
5114 msgctxt "@option:check"
5115 msgid "Disabled"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:51
5119 #, fuzzy, kde-format
5120 msgctxt "@title:group"
5121 msgid "Status Bar:"
5122 msgstr "स्थिति पट्टी"
5123
5124 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:68
5125 #, fuzzy, kde-format
5126 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5127 #| msgid "Editable location bar"
5128 msgctxt "@option:check Startup Settings"
5129 msgid "Make location bar editable"
5130 msgstr "जगह-पट्टी जेखर संपादन करे जा सकथे"
5131
5132 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:69
5133 #, fuzzy, kde-format
5134 #| msgctxt "@label:textbox"
5135 #| msgid "Location:"
5136 msgid "Location bar:"
5137 msgstr "जगहः"
5138
5139 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:71
5140 #, kde-format
5141 msgctxt "@option:check Startup Settings"
5142 msgid "Show full path inside location bar"
5143 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
5144
5145 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
5146 #, kde-format
5147 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
5148 msgid "Behavior"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
5152 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
5153 #, kde-format
5154 msgctxt "@title:tab"
5155 msgid "Icons"
5156 msgstr "चिनहा"
5157
5158 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
5159 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
5160 #, kde-format
5161 msgctxt "@title:tab"
5162 msgid "Compact"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
5166 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
5167 #, kde-format
5168 msgctxt "@title:tab"
5169 msgid "Details"
5170 msgstr "विवरन"
5171
5172 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
5173 #, kde-format
5174 msgctxt "option:radio"
5175 msgid "Natural"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
5179 #, kde-format
5180 msgctxt "option:radio"
5181 msgid "Alphabetical, case insensitive"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
5185 #, kde-format
5186 msgctxt "option:radio"
5187 msgid "Alphabetical, case sensitive"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
5191 #, fuzzy, kde-format
5192 #| msgctxt "@label:listbox"
5193 #| msgid "Sorting:"
5194 msgctxt "@title:group"
5195 msgid "Sorting mode: "
5196 msgstr "छांटत हे:"
5197
5198 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
5199 #, fuzzy, kde-format
5200 #| msgctxt "@label:textbox"
5201 #| msgid "Number of lines:"
5202 msgctxt "option:radio"
5203 msgid "Show number of items"
5204 msgstr "लाइन के संख्याः"
5205
5206 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
5207 #, kde-format
5208 msgctxt "option:radio"
5209 msgid "Show size of contents, up to "
5210 msgstr ""
5211
5212 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
5213 #, fuzzy, kde-format
5214 #| msgctxt "@option:check"
5215 #| msgid "Show zoom slider"
5216 msgctxt "option:radio"
5217 msgid "Show no size"
5218 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
5219
5220 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
5221 #, kde-format
5222 msgid " level deep"
5223 msgid_plural " levels deep"
5224 msgstr[0] ""
5225 msgstr[1] ""
5226
5227 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
5228 #, fuzzy, kde-format
5229 #| msgctxt "@title:window"
5230 #| msgid "Folders"
5231 msgctxt "@title:group"
5232 msgid "Folder size:"
5233 msgstr "फोल्डर"
5234
5235 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
5236 #, kde-format
5237 msgctxt "option:radio as in relative date"
5238 msgid "Relative (e.g. '%1')"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
5242 #, kde-format
5243 msgctxt "option:radio as in absolute date"
5244 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
5248 #, fuzzy, kde-format
5249 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5250 #| msgid "Date"
5251 msgctxt "@title:group"
5252 msgid "Date style:"
5253 msgstr "तारीक"
5254
5255 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
5256 #, kde-format
5257 msgctxt "option:radio as symbolic style "
5258 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
5262 #, kde-format
5263 msgctxt "option:radio as numeric style"
5264 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
5268 #, kde-format
5269 msgctxt "option:radio as combined style"
5270 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
5274 #, fuzzy, kde-format
5275 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5276 #| msgid "Permissions"
5277 msgctxt "@title:group"
5278 msgid "Permissions style:"
5279 msgstr "अनुमति"
5280
5281 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
5282 #, kde-format
5283 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5284 msgid "System Font"
5285 msgstr "तंत्र फोंट"
5286
5287 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
5288 #, kde-format
5289 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5290 msgid "Custom Font"
5291 msgstr "मनमाफिक फोंट"
5292
5293 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
5294 #, fuzzy, kde-format
5295 #| msgctxt "@action:button Choose font"
5296 #| msgid "Choose..."
5297 msgctxt "@action:button Choose font"
5298 msgid "Choose…"
5299 msgstr "चुनव..."
5300
5301 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
5302 #, fuzzy, kde-format
5303 #| msgctxt "@option:radio"
5304 #| msgid "Use common view properties for all folders"
5305 msgctxt "@option:radio"
5306 msgid "Use common display style for all folders"
5307 msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
5308
5309 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
5310 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
5311 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
5312 #, kde-format
5313 msgctxt "@info"
5314 msgid ""
5315 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
5316 "custom display style."
5317 msgstr ""
5318
5319 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
5320 #, fuzzy, kde-format
5321 #| msgctxt "@option:radio"
5322 #| msgid "Remember view properties for each folder"
5323 msgctxt "@option:radio"
5324 msgid "Remember display style for each folder"
5325 msgstr "हर एक फोल्डर बर दृस्य गुन मन ल याद रखव"
5326
5327 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
5328 #, kde-format
5329 msgctxt "@info"
5330 msgid ""
5331 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
5332 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
5333 msgstr ""
5334
5335 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
5336 #, fuzzy, kde-format
5337 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5338 #| msgid "Date"
5339 msgctxt "@title:group"
5340 msgid "Display style: "
5341 msgstr "तारीक"
5342
5343 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
5344 #, kde-format
5345 msgctxt "@option:check"
5346 msgid "Open archives as folder"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
5350 #, kde-format
5351 msgctxt "option:check"
5352 msgid "Open folders during drag operations"
5353 msgstr "खींचत समय फोल्डर खोलव"
5354
5355 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
5356 #, kde-format
5357 msgctxt "@title:group"
5358 msgid "Browsing: "
5359 msgstr ""
5360
5361 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:70
5362 #, fuzzy, kde-format
5363 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
5364 #| msgid "Show Filter Bar"
5365 msgctxt "@option:check"
5366 msgid "Show item information on hover"
5367 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5368
5369 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:71
5370 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
5371 #, kde-format
5372 msgctxt "@title:group"
5373 msgid "Miscellaneous: "
5374 msgstr ""
5375
5376 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:75
5377 #, kde-format
5378 msgctxt "@option:check"
5379 msgid "Show selection marker"
5380 msgstr "चयन मार्कर देखाव"
5381
5382 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
5383 #, fuzzy, kde-format
5384 #| msgctxt "@label"
5385 #| msgid "Rename inline"
5386 msgctxt "option:check"
5387 msgid "Rename single items inline"
5388 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
5389
5390 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
5391 #, kde-format
5392 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5393 msgstr ""
5394
5395 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5396 #, kde-format
5397 msgctxt "option:check"
5398 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:91
5402 #, kde-format
5403 msgctxt ""
5404 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5405 msgid ""
5406 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5407 "%1"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
5411 #, kde-format
5412 msgctxt ""
5413 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5414 "background setting"
5415 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5416 msgstr ""
5417
5418 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5419 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:126
5420 #, kde-format
5421 msgctxt "@item:inlistbox"
5422 msgid "Nothing"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:127
5426 #, fuzzy, kde-format
5427 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
5428 #| msgid "Custom Font"
5429 msgctxt "@item:inlistbox"
5430 msgid "Custom Command"
5431 msgstr "मनमाफिक फोंट"
5432
5433 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5434 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5435 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5436 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5437 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:152
5438 #, fuzzy, kde-format
5439 msgctxt "@info"
5440 msgid "Double-click triggers"
5441 msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
5442
5443 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:159
5444 #, kde-format
5445 msgctxt "@title:group"
5446 msgid "Background: "
5447 msgstr ""
5448
5449 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:164
5450 #, kde-format
5451 msgctxt ""
5452 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5453 "background setting"
5454 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
5458 #, kde-format
5459 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5460 msgid "Command…"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:169
5464 #, kde-format
5465 msgctxt "@label"
5466 msgid ""
5467 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5471 #, fuzzy, kde-format
5472 #| msgctxt "@title:group General settings"
5473 #| msgid "General"
5474 msgctxt "@title:tab General View settings"
5475 msgid "General"
5476 msgstr "सामान्य"
5477
5478 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5479 #, fuzzy, kde-format
5480 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5481 msgid "Content Display"
5482 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
5483
5484 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5485 #, fuzzy, kde-format
5486 #| msgctxt "@label:listbox"
5487 #| msgid "Default:"
5488 msgctxt "@label:listbox"
5489 msgid "Default icon size:"
5490 msgstr "डिफाल्ट"
5491
5492 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5493 #, fuzzy, kde-format
5494 #| msgctxt "@label"
5495 #| msgid "Preview size"
5496 msgctxt "@label:listbox"
5497 msgid "Preview icon size:"
5498 msgstr "प्रिव्यू आकार"
5499
5500 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5501 #, kde-format
5502 msgctxt "@label:listbox"
5503 msgid "Label font:"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5507 #, fuzzy, kde-format
5508 #| msgctxt "@title:group Size"
5509 #| msgid "Small"
5510 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5511 msgid "Small"
5512 msgstr "छोटा"
5513
5514 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5515 #, fuzzy, kde-format
5516 #| msgctxt "@title:group Size"
5517 #| msgid "Medium"
5518 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5519 msgid "Medium"
5520 msgstr "मध्यम"
5521
5522 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5523 #, fuzzy, kde-format
5524 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5525 #| msgid "Large"
5526 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5527 msgid "Large"
5528 msgstr "बड़ा"
5529
5530 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5531 #, fuzzy, kde-format
5532 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5533 #| msgid "Huge"
5534 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5535 msgid "Huge"
5536 msgstr "बहुत बड़ा"
5537
5538 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5539 #, fuzzy, kde-format
5540 #| msgctxt "@label"
5541 #| msgid "Item width"
5542 msgctxt "@label:listbox"
5543 msgid "Label width:"
5544 msgstr "चीज के चौड़ाई"
5545
5546 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5547 #, kde-format
5548 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5549 msgid "Unlimited"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5553 #, kde-format
5554 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5555 msgid "1"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5559 #, kde-format
5560 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5561 msgid "2"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5565 #, kde-format
5566 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5567 msgid "3"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5571 #, kde-format
5572 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5573 msgid "4"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5577 #, kde-format
5578 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5579 msgid "5"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5583 #, fuzzy, kde-format
5584 #| msgctxt "@label:slider"
5585 #| msgid "Maximum file size:"
5586 msgctxt "@label:listbox"
5587 msgid "Maximum lines:"
5588 msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
5589
5590 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5591 #, kde-format
5592 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5593 msgid "Unlimited"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5597 #, fuzzy, kde-format
5598 #| msgctxt "@title:group Size"
5599 #| msgid "Small"
5600 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5601 msgid "Small"
5602 msgstr "छोटा"
5603
5604 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5605 #, fuzzy, kde-format
5606 #| msgctxt "@title:group Size"
5607 #| msgid "Medium"
5608 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5609 msgid "Medium"
5610 msgstr "मध्यम"
5611
5612 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5613 #, fuzzy, kde-format
5614 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5615 #| msgid "Large"
5616 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5617 msgid "Large"
5618 msgstr "बड़ा"
5619
5620 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5621 #, fuzzy, kde-format
5622 #| msgctxt "@label:listbox"
5623 #| msgid "Text width:"
5624 msgctxt "@label:listbox"
5625 msgid "Maximum width:"
5626 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
5627
5628 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5629 #, fuzzy, kde-format
5630 #| msgctxt "@label"
5631 #| msgid "Expandable folders"
5632 msgctxt "@option:check"
5633 msgid "Expandable"
5634 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
5635
5636 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5637 #, fuzzy, kde-format
5638 #| msgctxt "@title:window"
5639 #| msgid "Folders"
5640 msgctxt "@label:checkbox"
5641 msgid "Folders:"
5642 msgstr "फोल्डर"
5643
5644 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5645 #, kde-format
5646 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5647 msgid "By clicking anywhere on the row"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5651 #, kde-format
5652 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5653 msgid "By clicking on icon or name"
5654 msgstr ""
5655
5656 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5657 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5658 #, fuzzy, kde-format
5659 #| msgctxt "@label"
5660 #| msgid "Show preview"
5661 msgctxt "@title:group"
5662 msgid "Open files and folders:"
5663 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5664
5665 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
5666 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:402
5667 #, kde-format
5668 msgctxt "@info:tooltip"
5669 msgid "Size: 1 pixel"
5670 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5671 msgstr[0] "आकार: 1 पिक्सल"
5672 msgstr[1] "आकार : %1 पिक्सल"
5673
5674 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5675 #, kde-format
5676 msgctxt "@title:window"
5677 msgid "View Display Style"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5681 #, kde-format
5682 msgctxt "@item:inlistbox"
5683 msgid "Icons"
5684 msgstr "चिनहा"
5685
5686 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5687 #, kde-format
5688 msgctxt "@item:inlistbox"
5689 msgid "Compact"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5693 #, kde-format
5694 msgctxt "@item:inlistbox"
5695 msgid "Details"
5696 msgstr "विवरन"
5697
5698 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5699 #, kde-format
5700 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5701 msgid "Ascending"
5702 msgstr "बढ़ते क्रम में"
5703
5704 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5705 #, kde-format
5706 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5707 msgid "Descending"
5708 msgstr "घटते क्रम में"
5709
5710 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5711 #, fuzzy, kde-format
5712 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5713 #| msgid "Show filter bar"
5714 msgctxt "@option:check"
5715 msgid "Show folders first"
5716 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5717
5718 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5719 #, fuzzy, kde-format
5720 #| msgctxt "@option:check"
5721 #| msgid "Show hidden files"
5722 msgctxt "@option:check"
5723 msgid "Show hidden files last"
5724 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5725
5726 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5727 #, kde-format
5728 msgctxt "@option:check"
5729 msgid "Show preview"
5730 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5731
5732 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5733 #, kde-format
5734 msgctxt "@option:check"
5735 msgid "Show in groups"
5736 msgstr "समूह मन मं देखाव"
5737
5738 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5739 #, kde-format
5740 msgctxt "@option:check"
5741 msgid "Show hidden files"
5742 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5743
5744 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5745 #, fuzzy, kde-format
5746 #| msgctxt "@title:window"
5747 #| msgid "Additional Information"
5748 msgctxt "@title:group"
5749 msgid "Additional Information"
5750 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5751
5752 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5753 #, kde-format
5754 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5758 #, kde-format
5759 msgctxt "@label:listbox"
5760 msgid "View mode:"
5761 msgstr "दृस्य मोड:"
5762
5763 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5764 #, kde-format
5765 msgctxt "@label:listbox"
5766 msgid "Sorting:"
5767 msgstr "छांटत हे:"
5768
5769 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5770 #, fuzzy, kde-format
5771 #| msgctxt "@title:group"
5772 #| msgid "View Properties"
5773 msgid "View options:"
5774 msgstr "गुन देखव"
5775
5776 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5777 #, kde-format
5778 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5779 msgid "Current folder"
5780 msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
5781
5782 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5783 #, fuzzy, kde-format
5784 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5785 #| msgid "Current folder including all sub folders"
5786 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5787 msgid "Current folder and sub-folders"
5788 msgstr "अभी हाल के फोल्डर जेमां सामिल हेसब्बो उप फोल्डर"
5789
5790 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5791 #, kde-format
5792 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5793 msgid "All folders"
5794 msgstr "सब्बो फोल्डर"
5795
5796 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5797 #, kde-format
5798 msgctxt "@title:group"
5799 msgid "Apply to:"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5803 #, fuzzy, kde-format
5804 #| msgctxt "@option:check"
5805 #| msgid "Use as default for new folders"
5806 msgctxt "@option:check"
5807 msgid "Use as default view settings"
5808 msgstr "नवा फोल्डर बर डिफाल्ट के रूप मं परयोग करव"
5809
5810 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5811 #, fuzzy, kde-format
5812 #| msgctxt "@info"
5813 #| msgid ""
5814 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
5815 #| "continue?"
5816 msgctxt "@info"
5817 msgid ""
5818 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5819 "continue?"
5820 msgstr "सब्बो उप फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
5821
5822 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5823 #, kde-format
5824 msgctxt "@info"
5825 msgid ""
5826 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5827 msgstr "सब्बो फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
5828
5829 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5830 #, kde-format
5831 msgctxt "@title:window"
5832 msgid "Applying View Properties"
5833 msgstr "दृस्य गुन मन ल लगावत हे"
5834
5835 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5836 #, kde-format
5837 msgctxt "@info:progress"
5838 msgid "Counting folders: %1"
5839 msgstr "फोल्डर मन ल गिनत हे: %1"
5840
5841 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5842 #, kde-format
5843 msgctxt "@info:progress"
5844 msgid "Folders: %1"
5845 msgstr "फोल्डरः %1"
5846
5847 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
5848 #, kde-format
5849 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5850 msgid "Zoom:"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:64
5854 #, kde-format
5855 msgid "Zoom"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:65
5859 #, kde-format
5860 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5861 msgid "Sets the size of the file icons."
5862 msgstr ""
5863
5864 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:86
5865 #, fuzzy, kde-format
5866 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5867 #| msgid "Stop"
5868 msgid "Stop"
5869 msgstr "रुकव"
5870
5871 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:88
5872 #, fuzzy, kde-format
5873 msgctxt "@tooltip"
5874 msgid "Stop loading"
5875 msgstr "छांटत हे:"
5876
5877 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:142
5878 #, kde-kuit-format
5879 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5880 msgid ""
5881 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5882 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5883 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5884 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5885 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5886 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5887 "device.</item></list></para>"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:350
5891 #, fuzzy, kde-format
5892 #| msgctxt "@option:check"
5893 #| msgid "Show zoom slider"
5894 msgctxt "@action:inmenu"
5895 msgid "Show Zoom Slider"
5896 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
5897
5898 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145
5899 #, kde-format
5900 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:156
5904 #, kde-format
5905 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169
5909 #, kde-format
5910 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:182
5914 #, kde-format
5915 msgid "KDiskFree"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:208
5919 #, kde-kuit-format
5920 msgctxt "@info"
5921 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5922 msgstr ""
5923
5924 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:216
5925 #, kde-format
5926 msgctxt "@info:status"
5927 msgid "Installing Filelight…"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:243
5931 #, kde-format
5932 msgctxt "@info:status Free disk space"
5933 msgid "%1 free"
5934 msgstr "%1 खाली"
5935
5936 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:244
5937 #, kde-format
5938 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5939 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:246
5943 #, kde-format
5944 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5945 msgid ""
5946 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5947 "Press to manage disk space usage."
5948 msgstr ""
5949
5950 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:272
5951 #, kde-format
5952 msgctxt "@title"
5953 msgid "Free Up Disk Space"
5954 msgstr ""
5955
5956 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5957 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5958 #, kde-kuit-format
5959 msgctxt "@title"
5960 msgid ""
5961 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5962 "identify big files and folders.</para>"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:293
5966 #, kde-format
5967 msgctxt "@action:button"
5968 msgid "Install Filelight…"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5972 #, kde-format
5973 msgid "Trash Emptied"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5977 #, kde-format
5978 msgid "The Trash was emptied."
5979 msgstr ""
5980
5981 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5982 #, fuzzy, kde-format
5983 #| msgctxt "@title:window"
5984 #| msgid "Places"
5985 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5986 msgid "Places"
5987 msgstr "जगह"
5988
5989 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5990 #, kde-format
5991 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5992 msgid "Count of available Network Shares"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5996 #, fuzzy, kde-format
5997 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5998 #| msgid "Sett&ings"
5999 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6000 msgid "Settings"
6001 msgstr "सेटिंग (&i)"
6002
6003 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
6004 #, kde-format
6005 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6006 msgid "A subset of Dolphin settings."
6007 msgstr ""
6008
6009 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
6010 #, kde-format
6011 msgid "Select Remote Charset"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
6015 #, fuzzy, kde-format
6016 msgid "Default"
6017 msgstr "डिफाल्ट"
6018
6019 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
6020 #, fuzzy, kde-format
6021 msgid "Reload"
6022 msgstr "री-लोड"
6023
6024 #: views/dolphinview.cpp:666
6025 #, fuzzy, kde-format
6026 #| msgctxt "@info:status"
6027 #| msgid "1 Folder selected"
6028 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
6029 msgctxt "@info:status"
6030 msgid "1 folder selected"
6031 msgid_plural "%1 folders selected"
6032 msgstr[0] "१ फोल्डर चुने गे हे"
6033 msgstr[1] "%1 फोल्डर चुने गे हे"
6034
6035 #: views/dolphinview.cpp:667
6036 #, fuzzy, kde-format
6037 #| msgctxt "@info:status"
6038 #| msgid "1 File selected"
6039 #| msgid_plural "%1 Files selected"
6040 msgctxt "@info:status"
6041 msgid "1 file selected"
6042 msgid_plural "%1 files selected"
6043 msgstr[0] "१ फाइल चुने गे हे"
6044 msgstr[1] "%1 फाइल चुने गे हे"
6045
6046 #: views/dolphinview.cpp:669
6047 #, fuzzy, kde-format
6048 #| msgctxt "@label"
6049 #| msgid "Folder"
6050 msgctxt "@info:status"
6051 msgid "1 folder"
6052 msgid_plural "%1 folders"
6053 msgstr[0] "फोल्डर"
6054 msgstr[1] "फोल्डर"
6055
6056 #: views/dolphinview.cpp:670
6057 #, fuzzy, kde-format
6058 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
6059 #| msgid "Your emails"
6060 msgctxt "@info:status"
6061 msgid "1 file"
6062 msgid_plural "%1 files"
6063 msgstr[0] "raviratlami@aol.in,"
6064 msgstr[1] "raviratlami@aol.in,"
6065
6066 #: views/dolphinview.cpp:674
6067 #, kde-format
6068 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
6069 msgid "%1, %2 (%3)"
6070 msgstr "%1, %2 (%3)"
6071
6072 #: views/dolphinview.cpp:676
6073 #, kde-format
6074 msgctxt "@info:status files (size)"
6075 msgid "%1 (%2)"
6076 msgstr "%1 (%2)"
6077
6078 #: views/dolphinview.cpp:680
6079 #, fuzzy, kde-format
6080 #| msgctxt "@title:group Size"
6081 #| msgid "Folders"
6082 msgctxt "@info:status"
6083 msgid "0 folders, 0 files"
6084 msgstr "फोल्डर"
6085
6086 #: views/dolphinview.cpp:912 views/dolphinview.cpp:921
6087 #, kde-format
6088 msgctxt "<filename> copy"
6089 msgid "%1 copy"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: views/dolphinview.cpp:1105
6093 #, kde-format
6094 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
6095 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
6096 msgstr[0] ""
6097 msgstr[1] ""
6098
6099 #: views/dolphinview.cpp:1110
6100 #, fuzzy, kde-format
6101 #| msgctxt "@action:inmenu"
6102 #| msgid "Paste"
6103 msgctxt "@action:button"
6104 msgid "Open %1 Item"
6105 msgid_plural "Open %1 Items"
6106 msgstr[0] "चिपकाव"
6107 msgstr[1] "चिपकाव"
6108
6109 #: views/dolphinview.cpp:1240
6110 #, kde-format
6111 msgctxt "@action:inmenu"
6112 msgid "Side Padding"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: views/dolphinview.cpp:1244
6116 #, fuzzy, kde-format
6117 #| msgctxt "@title:group"
6118 #| msgid "Column Width"
6119 msgctxt "@action:inmenu"
6120 msgid "Automatic Column Widths"
6121 msgstr "खंभा चौड़ाई"
6122
6123 #: views/dolphinview.cpp:1249
6124 #, fuzzy, kde-format
6125 #| msgctxt "@title:group"
6126 #| msgid "Column Width"
6127 msgctxt "@action:inmenu"
6128 msgid "Custom Column Widths"
6129 msgstr "खंभा चौड़ाई"
6130
6131 #: views/dolphinview.cpp:1860
6132 #, fuzzy, kde-format
6133 #| msgctxt "@info:status"
6134 #| msgid "Move to trash operation completed."
6135 msgctxt "@info:status"
6136 msgid "Trash operation completed."
6137 msgstr "कचरा पेटी के टोकरी मं ले जाय के काम पूरा होइस."
6138
6139 #: views/dolphinview.cpp:1870
6140 #, kde-format
6141 msgctxt "@info:status"
6142 msgid "Delete operation completed."
6143 msgstr "मेटाय के काम पूरा होइस"
6144
6145 #: views/dolphinview.cpp:2030
6146 #, fuzzy, kde-format
6147 #| msgctxt "@label"
6148 #| msgid "Rename inline"
6149 msgctxt "@action:button"
6150 msgid "Rename and Hide"
6151 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
6152
6153 #: views/dolphinview.cpp:2034
6154 #, kde-format
6155 msgid ""
6156 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
6157 "Do you still want to rename it?"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: views/dolphinview.cpp:2036
6161 #, kde-format
6162 msgid ""
6163 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
6164 "Do you still want to rename it?"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: views/dolphinview.cpp:2038
6168 #, fuzzy, kde-format
6169 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6170 #| msgid "Show Hidden Files"
6171 msgid "Hide this File?"
6172 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
6173
6174 #: views/dolphinview.cpp:2038
6175 #, fuzzy, kde-format
6176 #| msgctxt "@title:group"
6177 #| msgid "Home Folder"
6178 msgid "Hide this Folder?"
6179 msgstr "घर फोल्डर"
6180
6181 #: views/dolphinview.cpp:2077
6182 #, kde-format
6183 msgctxt "@info:status"
6184 msgid "The location is empty."
6185 msgstr "जगह खाली हे"
6186
6187 #: views/dolphinview.cpp:2079
6188 #, kde-format
6189 msgctxt "@info:status"
6190 msgid "The location '%1' is invalid."
6191 msgstr "जगह '%1' अवैध हे."
6192
6193 #: views/dolphinview.cpp:2359
6194 #, fuzzy, kde-format
6195 #| msgctxt "@info:progress"
6196 #| msgid "Loading folder..."
6197 msgid "Loading…"
6198 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
6199
6200 #: views/dolphinview.cpp:2388
6201 #, fuzzy, kde-format
6202 #| msgctxt "@info:progress"
6203 #| msgid "Loading folder..."
6204 msgid "Loading canceled"
6205 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
6206
6207 #: views/dolphinview.cpp:2390
6208 #, kde-format
6209 msgid "No items matching the filter"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: views/dolphinview.cpp:2392
6213 #, kde-format
6214 msgid "No items matching the search"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: views/dolphinview.cpp:2394
6218 #, fuzzy, kde-format
6219 #| msgctxt "@info:status"
6220 #| msgid "The location is empty."
6221 msgid "Trash is empty"
6222 msgstr "जगह खाली हे"
6223
6224 #: views/dolphinview.cpp:2397
6225 #, kde-format
6226 msgid "No tags"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: views/dolphinview.cpp:2400
6230 #, kde-format
6231 msgid "No files tagged with \"%1\""
6232 msgstr ""
6233
6234 #: views/dolphinview.cpp:2404
6235 #, fuzzy, kde-format
6236 msgid "No recently used items"
6237 msgstr "टैब बंद करव"
6238
6239 #: views/dolphinview.cpp:2406
6240 #, kde-format
6241 msgid "No shared folders found"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: views/dolphinview.cpp:2408
6245 #, kde-format
6246 msgid "No relevant network resources found"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: views/dolphinview.cpp:2410
6250 #, kde-format
6251 msgid "No MTP-compatible devices found"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: views/dolphinview.cpp:2412
6255 #, kde-format
6256 msgid "No Apple devices found"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: views/dolphinview.cpp:2414
6260 #, kde-format
6261 msgid "No Bluetooth devices found"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: views/dolphinview.cpp:2416
6265 #, fuzzy, kde-format
6266 #| msgctxt "@title:group Size"
6267 #| msgid "Folders"
6268 msgid "Folder is empty"
6269 msgstr "फोल्डर"
6270
6271 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
6272 #, fuzzy, kde-format
6273 #| msgctxt "@action"
6274 #| msgid "Create Folder..."
6275 msgctxt "@action"
6276 msgid "Create Folder…"
6277 msgstr "फोल्डर बनाव..."
6278
6279 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:88
6280 #, fuzzy, kde-format
6281 #| msgctxt "@action"
6282 #| msgid "Create Folder..."
6283 msgctxt "@action"
6284 msgid "Create File…"
6285 msgstr "फोल्डर बनाव..."
6286
6287 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:97
6288 #, kde-kuit-format
6289 msgctxt "@info:whatsthis"
6290 msgid ""
6291 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
6292 "items at once results in their new names differing only in a number."
6293 msgstr ""
6294
6295 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:109
6296 #, kde-kuit-format
6297 msgctxt "@info:whatsthis"
6298 msgid ""
6299 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
6300 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
6301 "deleted later if disk space is needed."
6302 msgstr ""
6303
6304 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:122
6305 #, kde-kuit-format
6306 msgctxt "@info:whatsthis"
6307 msgid ""
6308 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
6309 "recovered by normal means."
6310 msgstr ""
6311
6312 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
6313 #, fuzzy, kde-format
6314 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6315 #| msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
6316 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
6317 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
6318 msgstr "मेटाव (घुरुवा बर बनाए सार्टकट के उपयोग से)"
6319
6320 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:138
6321 #, kde-format
6322 msgctxt "@action:inmenu File"
6323 msgid "Duplicate Here"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:146
6327 #, kde-format
6328 msgctxt "@action:inmenu File"
6329 msgid "Properties"
6330 msgstr "गुन"
6331
6332 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:148
6333 #, kde-kuit-format
6334 msgctxt "@info:whatsthis properties"
6335 msgid ""
6336 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
6337 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
6338 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
6339 "there like managing read- and write-permissions."
6340 msgstr ""
6341
6342 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:158
6343 #, fuzzy, kde-format
6344 #| msgctxt "@label:textbox"
6345 #| msgid "Location:"
6346 msgctxt "@action:incontextmenu"
6347 msgid "Copy Location"
6348 msgstr "जगहः"
6349
6350 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
6351 #, kde-format
6352 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
6353 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
6354 msgstr ""
6355
6356 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:167
6357 #, fuzzy, kde-format
6358 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6359 #| msgid "Move to Trash"
6360 msgctxt "@action:inmenu File"
6361 msgid "Move to Trash…"
6362 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
6363
6364 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
6365 #, fuzzy, kde-format
6366 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6367 #| msgid "Delete"
6368 msgctxt "@action:inmenu File"
6369 msgid "Delete…"
6370 msgstr "मेटाव"
6371
6372 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
6373 #, kde-format
6374 msgctxt "@action:inmenu File"
6375 msgid "Duplicate Here…"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
6379 #, fuzzy, kde-format
6380 #| msgctxt "@label:textbox"
6381 #| msgid "Location:"
6382 msgctxt "@action:incontextmenu"
6383 msgid "Copy Location…"
6384 msgstr "जगहः"
6385
6386 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
6387 #, kde-kuit-format
6388 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
6389 msgid ""
6390 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6391 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6392 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6393 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6394 "interface> option is enabled.</para>"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:206
6398 #, kde-kuit-format
6399 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6400 msgid ""
6401 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6402 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6403 "you an overview in folders with many items.</para>"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:210
6407 #, kde-kuit-format
6408 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6409 msgid ""
6410 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6411 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6412 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6413 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6414 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6415 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6416 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:220
6420 #, fuzzy, kde-format
6421 #| msgctxt "@title:menu"
6422 #| msgid "View Mode"
6423 msgctxt "@action:intoolbar"
6424 msgid "Change View Mode"
6425 msgstr "दृस्य मोड"
6426
6427 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
6428 #, kde-kuit-format
6429 msgctxt "@info:whatsthis View Mode Toolbutton"
6430 msgid "This cycles through all view modes."
6431 msgstr ""
6432
6433 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:241
6434 #, kde-format
6435 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6436 msgid "This increases the icon size."
6437 msgstr ""
6438
6439 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
6440 #, kde-format
6441 msgctxt "@action:inmenu View"
6442 msgid "Reset Zoom Level"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6446 #, fuzzy, kde-format
6447 msgid "Zoom To Default"
6448 msgstr "डिफाल्ट"
6449
6450 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
6451 #, kde-format
6452 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6453 msgid "This resets the icon size to default."
6454 msgstr ""
6455
6456 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:252
6457 #, kde-format
6458 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6459 msgid "This reduces the icon size."
6460 msgstr ""
6461
6462 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
6463 #, kde-format
6464 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6465 msgid "Zoom"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:263
6469 #, fuzzy, kde-format
6470 #| msgctxt "@label"
6471 #| msgid "Show preview"
6472 msgctxt "@action:intoolbar"
6473 msgid "Show Previews"
6474 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6475
6476 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:264
6477 #, fuzzy, kde-format
6478 #| msgctxt "@label"
6479 #| msgid "Show preview"
6480 msgctxt "@info"
6481 msgid "Show preview of files and folders"
6482 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6483
6484 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
6485 #, kde-kuit-format
6486 msgctxt "@info:whatsthis"
6487 msgid ""
6488 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6489 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6490 "the images."
6491 msgstr ""
6492
6493 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:275
6494 #, fuzzy, kde-format
6495 #| msgctxt "@title:group Size"
6496 #| msgid "Folders"
6497 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6498 msgid "Folders First"
6499 msgstr "फोल्डर"
6500
6501 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:279
6502 #, fuzzy, kde-format
6503 #| msgctxt "@label"
6504 #| msgid "Show hidden files"
6505 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6506 msgid "Hidden Files Last"
6507 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
6508
6509 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:287
6510 #, fuzzy, kde-format
6511 #| msgctxt "@title:menu"
6512 #| msgid "Sort By"
6513 msgctxt "@action:inmenu View"
6514 msgid "Sort By"
6515 msgstr "ये आधार मं छांटव"
6516
6517 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:313
6518 #, kde-format
6519 msgctxt "@action:inmenu View"
6520 msgid "Show in Groups"
6521 msgstr "समूह मन मं देखाव"
6522
6523 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
6524 #, kde-format
6525 msgctxt "@info:whatsthis"
6526 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6527 msgstr ""
6528
6529 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:328
6530 #, fuzzy, kde-format
6531 #| msgctxt "@title:window"
6532 #| msgid "Additional Information"
6533 msgctxt "@action:inmenu View"
6534 msgid "Show Additional Information"
6535 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6536
6537 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6538 #, fuzzy, kde-format
6539 #| msgctxt "@action:inmenu"
6540 #| msgid "Show Hidden Files"
6541 msgctxt "@action:inmenu View"
6542 msgid "Show Hidden Files"
6543 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
6544
6545 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:341
6546 #, kde-kuit-format
6547 msgctxt "@info:whatsthis"
6548 msgid ""
6549 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6550 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6551 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6552 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6553 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6554 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6555 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6556 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:355
6560 #, fuzzy, kde-format
6561 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6562 #| msgid "Adjust View Properties..."
6563 msgctxt "@action:inmenu View"
6564 msgid "Adjust View Display Style…"
6565 msgstr "दृस्य गुन मन ल एडजस्ट करव..."
6566
6567 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:358
6568 #, kde-format
6569 msgctxt "@info:whatsthis"
6570 msgid ""
6571 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6572 msgstr ""
6573
6574 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:656
6575 #, kde-format
6576 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6577 msgid "Icons"
6578 msgstr "चिनहा"
6579
6580 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6581 #, fuzzy, kde-format
6582 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6583 #| msgid "Split view mode"
6584 msgctxt "@info"
6585 msgid "Icons view mode"
6586 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
6587
6588 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:667
6589 #, kde-format
6590 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6591 msgid "Compact"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:668
6595 #, fuzzy, kde-format
6596 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6597 #| msgid "Split view mode"
6598 msgctxt "@info"
6599 msgid "Compact view mode"
6600 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
6601
6602 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
6603 #, kde-format
6604 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6605 msgid "Details"
6606 msgstr "विवरन"
6607
6608 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
6609 #, fuzzy, kde-format
6610 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6611 #| msgid "Split view mode"
6612 msgctxt "@info"
6613 msgid "Details view mode"
6614 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
6615
6616 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:702
6617 #, kde-format
6618 msgctxt "Sort descending"
6619 msgid "Z-A"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:703
6623 #, kde-format
6624 msgctxt "Sort ascending"
6625 msgid "A-Z"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:705
6629 #, fuzzy, kde-format
6630 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6631 #| msgid "Show filter bar"
6632 msgctxt "Sort descending"
6633 msgid "Largest First"
6634 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6635
6636 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:706
6637 #, fuzzy, kde-format
6638 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6639 #| msgid "Show filter bar"
6640 msgctxt "Sort ascending"
6641 msgid "Smallest First"
6642 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6643
6644 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:708
6645 #, fuzzy, kde-format
6646 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6647 #| msgid "Show filter bar"
6648 msgctxt "Sort descending"
6649 msgid "Newest First"
6650 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6651
6652 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:709
6653 #, fuzzy, kde-format
6654 #| msgctxt "@title:group Size"
6655 #| msgid "Folders"
6656 msgctxt "Sort ascending"
6657 msgid "Oldest First"
6658 msgstr "फोल्डर"
6659
6660 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:711
6661 #, fuzzy, kde-format
6662 #| msgctxt "@title:group Size"
6663 #| msgid "Folders"
6664 msgctxt "Sort descending"
6665 msgid "Highest First"
6666 msgstr "फोल्डर"
6667
6668 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:712
6669 #, fuzzy, kde-format
6670 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6671 #| msgid "Show filter bar"
6672 msgctxt "Sort ascending"
6673 msgid "Lowest First"
6674 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6675
6676 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:714
6677 #, fuzzy, kde-format
6678 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6679 #| msgid "Descending"
6680 msgctxt "Sort descending"
6681 msgid "Descending"
6682 msgstr "घटते क्रम में"
6683
6684 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:715
6685 #, fuzzy, kde-format
6686 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6687 #| msgid "Ascending"
6688 msgctxt "Sort ascending"
6689 msgid "Ascending"
6690 msgstr "बढ़ते क्रम में"
6691
6692 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:813
6693 #, kde-format
6694 msgctxt ""
6695 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6696 "selection is empty when this text is shown."
6697 msgid "Actions for Current View"
6698 msgstr ""
6699
6700 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6701 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6702 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6703 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6704 #. and a fallback will be used.
6705 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:822
6706 #, kde-format
6707 msgid "Actions for %1"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:829
6711 #, kde-format
6712 msgctxt ""
6713 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6714 "of selected files/folders."
6715 msgid "Actions for One Selected Item"
6716 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6717 msgstr[0] ""
6718 msgstr[1] ""
6719
6720 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:250
6721 #, fuzzy, kde-format
6722 #| msgctxt "@label"
6723 #| msgid "Additional information"
6724 msgctxt "@info:status"
6725 msgid "Updating version information…"
6726 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6727
6728 #, fuzzy
6729 #~| msgctxt "@title:window"
6730 #~| msgid "Folders"
6731 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6732 #~ msgid "Folders"
6733 #~ msgstr "फोल्डर"
6734
6735 #, fuzzy
6736 #~| msgctxt "@info:credit"
6737 #~| msgid "Documentation"
6738 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6739 #~ msgid "Documents"
6740 #~ msgstr "कागद"
6741
6742 #, fuzzy
6743 #~| msgctxt "@title:group"
6744 #~| msgid "Preview Size"
6745 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6746 #~ msgid "Images"
6747 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
6748
6749 #, fuzzy
6750 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6751 #~| msgid "Show Hidden Files"
6752 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6753 #~ msgid "Audio Files"
6754 #~ msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
6755
6756 #, fuzzy
6757 #~| msgctxt "@title:group Date"
6758 #~| msgid "Today"
6759 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6760 #~ msgid "Today"
6761 #~ msgstr "आज"
6762
6763 #, fuzzy
6764 #~| msgctxt "@title:group Date"
6765 #~| msgid "Yesterday"
6766 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6767 #~ msgid "Yesterday"
6768 #~ msgstr "कल"
6769
6770 #, fuzzy
6771 #~| msgctxt "@title:group Date"
6772 #~| msgid "Last Week"
6773 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6774 #~ msgid "This Week"
6775 #~ msgstr "पिछले हफ्ता"
6776
6777 #, fuzzy
6778 #~| msgctxt "@title:group Date"
6779 #~| msgid "Earlier this Month"
6780 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6781 #~ msgid "This Month"
6782 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
6783
6784 #, fuzzy
6785 #~| msgctxt "@title:group Date"
6786 #~| msgid "Last Week"
6787 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6788 #~ msgid "This Year"
6789 #~ msgstr "पिछले हफ्ता"
6790
6791 #, fuzzy
6792 #~| msgctxt "@action:inmenu Edit"
6793 #~| msgid "Invert Selection"
6794 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6795 #~ msgid "Clear Selection"
6796 #~ msgstr "चयन लहुटाव"
6797
6798 #, fuzzy
6799 #~ msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
6800 #~ msgid "Tag: %2"
6801 #~ msgid_plural "Tags: %2"
6802 #~ msgstr[0] "कोई टैग नइ"
6803 #~ msgstr[1] "कोई टैग नइ"
6804
6805 #, fuzzy
6806 #~| msgctxt "@label"
6807 #~| msgid "New Tag..."
6808 #~ msgctxt "@action:button"
6809 #~ msgid "Add Tags"
6810 #~ msgstr "नवा टैग..."
6811
6812 #, fuzzy
6813 #~| msgctxt "@title"
6814 #~| msgid "File Manager"
6815 #~ msgctxt "action:button"
6816 #~ msgid "Filename"
6817 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
6818
6819 #, fuzzy
6820 #~ msgctxt "action:button"
6821 #~ msgid "Content"
6822 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6823
6824 #, fuzzy
6825 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
6826 #~| msgid "Your emails"
6827 #~ msgctxt "action:button"
6828 #~ msgid "Your files"
6829 #~ msgstr "raviratlami@aol.in,"
6830
6831 #, fuzzy
6832 #~| msgctxt "@label"
6833 #~| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
6834 #~ msgid "Show the statusbar"
6835 #~ msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
6836
6837 #, fuzzy
6838 #~| msgctxt "@label"
6839 #~| msgid "Show the space information in the statusbar"
6840 #~ msgid "Show the space information in the statusbar"
6841 #~ msgstr "स्थिति पट्टी मं स्पेस जानकारी देखाव"
6842
6843 #, fuzzy
6844 #~ msgctxt "@option:check"
6845 #~ msgid "Show status bar"
6846 #~ msgstr "स्थिति पट्टी"
6847
6848 #~ msgctxt "@option:check"
6849 #~ msgid "Show space information"
6850 #~ msgstr "जगह जानकारी देखाव"
6851
6852 #, fuzzy
6853 #~| msgctxt "@option:check"
6854 #~| msgid "Show space information"
6855 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6856 #~ msgid "Show Space Information"
6857 #~ msgstr "जगह जानकारी देखाव"
6858
6859 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6860 #~ msgid "Restore"
6861 #~ msgstr "जुन्ना स्तिथी मं लाव"
6862
6863 #, fuzzy
6864 #~| msgctxt "@info"
6865 #~| msgid "%1 item selected"
6866 #~| msgid_plural "%1 items selected"
6867 #~ msgid "not selected,"
6868 #~ msgstr "%1 चीज चुने गे"
6869
6870 #, fuzzy
6871 #~| msgctxt "@label"
6872 #~| msgid "Expandable folders"
6873 #~ msgid "expanded,"
6874 #~ msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
6875
6876 #, fuzzy
6877 #~| msgctxt "@label"
6878 #~| msgid "Sort files by"
6879 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
6880 #~ msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
6881
6882 #, fuzzy
6883 #~| msgctxt "@label"
6884 #~| msgid "Sort files by"
6885 #~ msgctxt "@label"
6886 #~ msgid "Skip previews for remote files above:"
6887 #~ msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
6888
6889 #, fuzzy
6890 #~| msgctxt "@option:check"
6891 #~| msgid "Show preview"
6892 #~ msgid "No previews"
6893 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6894
6895 #, fuzzy
6896 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6897 #~| msgid "Activate Next Tab"
6898 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6899 #~ msgid "Activate Tab %1"
6900 #~ msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
6901
6902 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6903 #~ msgid "Activate Next Tab"
6904 #~ msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
6905
6906 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6907 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6908 #~ msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
6909
6910 #, fuzzy
6911 #~| msgctxt "@label"
6912 #~| msgid "Split the view into two panes"
6913 #~ msgid "Split the view into two panes"
6914 #~ msgstr "दृस्य ल दू पेन मं तोड़व"
6915
6916 #, fuzzy
6917 #~| msgctxt "@label"
6918 #~| msgid "Show tooltips"
6919 #~ msgid "Show tooltips"
6920 #~ msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
6921
6922 #~ msgctxt "@option:check"
6923 #~ msgid "Show tooltips"
6924 #~ msgstr "औजार टिप देखाव"
6925
6926 #, fuzzy
6927 #~| msgctxt "@label"
6928 #~| msgid "Rename inline"
6929 #~ msgctxt "option:check"
6930 #~ msgid "Rename inline"
6931 #~ msgstr "इनलाइन नवा नाम"
6932
6933 #~ msgctxt "@title:group"
6934 #~ msgid "Startup"
6935 #~ msgstr "स्टार्टअप"
6936
6937 #~ msgctxt "@title:group"
6938 #~ msgid "View Modes"
6939 #~ msgstr "मोड देखाव"
6940
6941 #, fuzzy
6942 #~ msgctxt "@title:group"
6943 #~ msgid "Navigation"
6944 #~ msgstr "नेविगेसन पट्टी"
6945
6946 #, fuzzy
6947 #~| msgid "&View"
6948 #~ msgctxt "@title:group"
6949 #~ msgid "View: "
6950 #~ msgstr "देखव (&V)"
6951
6952 #, fuzzy
6953 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6954 #~| msgid "General"
6955 #~ msgctxt "@title:group"
6956 #~ msgid "General: "
6957 #~ msgstr "सामान्य"
6958
6959 #, fuzzy
6960 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6961 #~| msgid "Open in New Tab"
6962 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6963 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6964 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
6965
6966 #, fuzzy
6967 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6968 #~| msgid "General"
6969 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6970 #~ msgid "General:"
6971 #~ msgstr "सामान्य"
6972
6973 #, fuzzy
6974 #~| msgctxt "@label:textbox"
6975 #~| msgid "Filter:"
6976 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6977 #~ msgid "Filter..."
6978 #~ msgstr "फिल्टर:"
6979
6980 #, fuzzy
6981 #~ msgid "Search..."
6982 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
6983
6984 #, fuzzy
6985 #~| msgctxt "@label:listbox"
6986 #~| msgid "Sorting:"
6987 #~ msgctxt "@info:progress"
6988 #~ msgid "Sorting..."
6989 #~ msgstr "छांटत हे:"
6990
6991 #, fuzzy
6992 #~| msgctxt "@label:textbox"
6993 #~| msgid "Filter:"
6994 #~ msgid "Filter..."
6995 #~ msgstr "फिल्टर:"
6996
6997 #, fuzzy
6998 #~| msgctxt "@label"
6999 #~| msgid "Change Tags..."
7000 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7001 #~ msgid "Configure..."
7002 #~ msgstr "टैग बदलव..."
7003
7004 #, fuzzy
7005 #~ msgctxt "@label:textbox"
7006 #~ msgid "Search..."
7007 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
7008
7009 #, fuzzy
7010 #~| msgctxt "@label:textbox"
7011 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
7012 #~ msgctxt "@info"
7013 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
7014 #~ msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
7015
7016 #, fuzzy
7017 #~ msgctxt "@info:credit"
7018 #~ msgid ""
7019 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
7020 #~ "Angelaccio"
7021 #~ msgstr "(C) 2006-2008 पीटर पेन्ज"
7022
7023 #, fuzzy
7024 #~| msgctxt "@label"
7025 #~| msgid "Font family"
7026 #~ msgid "Font family"
7027 #~ msgstr "फोंट कुटुंब"
7028
7029 #, fuzzy
7030 #~| msgctxt "@label"
7031 #~| msgid "Font size"
7032 #~ msgid "Font size"
7033 #~ msgstr "फोंट आकार"
7034
7035 #, fuzzy
7036 #~| msgctxt "@label Font style"
7037 #~| msgid "Italic"
7038 #~ msgid "Italic"
7039 #~ msgstr "तिरछा"
7040
7041 #, fuzzy
7042 #~| msgctxt "@label"
7043 #~| msgid "Font weight"
7044 #~ msgid "Font weight"
7045 #~ msgstr "फोंट ऊंचाई"
7046
7047 #, fuzzy
7048 #~| msgctxt "@label"
7049 #~| msgid "Add Comment..."
7050 #~ msgctxt "@item"
7051 #~ msgid "Eject"
7052 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7053
7054 #, fuzzy
7055 #~ msgctxt "@item"
7056 #~ msgid "Release"
7057 #~ msgstr "री-लोड"
7058
7059 #, fuzzy
7060 #~ msgctxt "@item"
7061 #~ msgid "Safely Remove"
7062 #~ msgstr "री-लोड"
7063
7064 #, fuzzy
7065 #~ msgctxt "@item"
7066 #~ msgid "Unmount"
7067 #~ msgstr "री-लोड"
7068
7069 #, fuzzy
7070 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7071 #~| msgid "Open in New Tab"
7072 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7073 #~ msgid "Open in New Tab"
7074 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
7075
7076 #, fuzzy
7077 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7078 #~| msgid "Open in New Window"
7079 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7080 #~ msgid "Open in New Window"
7081 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
7082
7083 #, fuzzy
7084 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7085 #~ msgid "Mount"
7086 #~ msgstr "री-लोड"
7087
7088 #, fuzzy
7089 #~| msgctxt "@label"
7090 #~| msgid "Add Comment..."
7091 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7092 #~ msgid "Edit..."
7093 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7094
7095 #, fuzzy
7096 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7097 #~ msgid "Remove"
7098 #~ msgstr "री-लोड"
7099
7100 #, fuzzy
7101 #~| msgctxt "@label"
7102 #~| msgid "Add Comment..."
7103 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7104 #~ msgid "Add Entry..."
7105 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7106
7107 #, fuzzy
7108 #~| msgctxt "@title:group"
7109 #~| msgid "Icon Size"
7110 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7111 #~ msgid "Icon Size"
7112 #~ msgstr "चिनहा आकार"
7113
7114 #, fuzzy
7115 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7116 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
7117 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
7118
7119 #~ msgctxt "@title:window"
7120 #~ msgid "Dolphin Preferences"
7121 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकता"
7122
7123 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
7124 #~ msgid "Sett&ings"
7125 #~ msgstr "सेटिंग (&i)"
7126
7127 #, fuzzy
7128 #~ msgctxt "@action"
7129 #~ msgid "Show menu"
7130 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
7131
7132 #~ msgctxt "@title"
7133 #~ msgid "Dolphin Part"
7134 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
7135
7136 #, fuzzy
7137 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7138 #~ msgid "Url Navigator"
7139 #~ msgid_plural "Url Navigators"
7140 #~ msgstr[0] "नेविगेसन पट्टी"
7141 #~ msgstr[1] "नेविगेसन पट्टी"
7142
7143 #, fuzzy
7144 #~| msgctxt "@info:status"
7145 #~| msgid "Unknown size"
7146 #~ msgctxt "@item:intable"
7147 #~ msgid "Unknown"
7148 #~ msgstr "अग्यात आकार"
7149
7150 #, fuzzy
7151 #~ msgctxt "@info"
7152 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
7153 #~ msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
7154
7155 #~ msgctxt "@info:status"
7156 #~ msgid "Unknown size"
7157 #~ msgstr "अग्यात आकार"
7158
7159 #, fuzzy
7160 #~| msgctxt "@title:group"
7161 #~| msgid "Startup"
7162 #~ msgctxt "@label:textbox"
7163 #~ msgid "Start in:"
7164 #~ msgstr "स्टार्टअप"
7165
7166 #, fuzzy
7167 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
7168 #~| msgid "Add to Places"
7169 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
7170 #~ msgid "Add '%1' to Places"
7171 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
7172
7173 #~ msgctxt "@title:window"
7174 #~ msgid "Rename Items"
7175 #~ msgstr "चीज मन के नाम बदलव"
7176
7177 #, fuzzy
7178 #~| msgctxt "@info"
7179 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
7180 #~ msgctxt "@info"
7181 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
7182 #~ msgstr "(# आरोहित संख्या मन से बदले जाही)"
7183
7184 #~ msgctxt "@title:window"
7185 #~ msgid "View Properties"
7186 #~ msgstr "गुन देखव"
7187
7188 #, fuzzy
7189 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
7190 #~| msgid "Show filter bar"
7191 #~ msgid "Show facets widget"
7192 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
7193
7194 #, fuzzy
7195 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7196 #~| msgid "Permissions"
7197 #~ msgctxt "@action:button"
7198 #~ msgid "Fewer Options"
7199 #~ msgstr "अनुमति"
7200
7201 #, fuzzy
7202 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7203 #~| msgid "Permissions"
7204 #~ msgctxt "@action:button"
7205 #~ msgid "More Options"
7206 #~ msgstr "अनुमति"
7207
7208 #, fuzzy
7209 #~| msgctxt "@title:window"
7210 #~| msgid "Folders"
7211 #~ msgctxt "@option:check"
7212 #~ msgid "Folders"
7213 #~ msgstr "फोल्डर"
7214
7215 #, fuzzy
7216 #~| msgctxt "@title:group Date"
7217 #~| msgid "Today"
7218 #~ msgctxt "@option:option"
7219 #~ msgid "Today"
7220 #~ msgstr "आज"
7221
7222 #, fuzzy
7223 #~| msgctxt "@title:group Date"
7224 #~| msgid "Yesterday"
7225 #~ msgctxt "@option:option"
7226 #~ msgid "Yesterday"
7227 #~ msgstr "कल"
7228
7229 #, fuzzy
7230 #~| msgid "&Go"
7231 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7232 #~ msgid "Go"
7233 #~ msgstr "जाव (&G)"
7234
7235 #, fuzzy
7236 #~| msgctxt "@title:menu"
7237 #~| msgid "Tools"
7238 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7239 #~ msgid "Tools"
7240 #~ msgstr "औजार"
7241
7242 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7243 #~ msgid "Preview"
7244 #~ msgstr "प्रिव्यू"
7245
7246 #, fuzzy
7247 #~ msgid "stop"
7248 #~ msgstr "रुकव"
7249
7250 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
7251 #~ msgid "Add to Places"
7252 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
7253
7254 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7255 #~ msgid "Descending"
7256 #~ msgstr "घटते क्रम में"
7257
7258 #, fuzzy
7259 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
7260 #~| msgid "Add to Places"
7261 #~ msgctxt "@title:window"
7262 #~ msgid "Add Places Entry"
7263 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
7264
7265 #, fuzzy
7266 #~| msgctxt "@label"
7267 #~| msgid "Show tooltips"
7268 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7269 #~ msgid "Show All Entries"
7270 #~ msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
7271
7272 #~ msgctxt "@title:group"
7273 #~ msgid "Properties"
7274 #~ msgstr "गुन"
7275
7276 #, fuzzy
7277 #~| msgctxt "@title:window"
7278 #~| msgid "Additional Information"
7279 #~ msgctxt "@title:group"
7280 #~ msgid "Additional Information Shown"
7281 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
7282
7283 #~ msgctxt "@title:group"
7284 #~ msgid "Apply View Properties To"
7285 #~ msgstr "दृस्य गुन मन ल इहां लगाव"
7286
7287 #, fuzzy
7288 #~| msgctxt "@option:radio"
7289 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
7290 #~ msgctxt "@option:check"
7291 #~ msgid "Use these view properties as default"
7292 #~ msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
7293
7294 #~ msgctxt "@label:textbox"
7295 #~ msgid "Location:"
7296 #~ msgstr "जगहः"
7297
7298 #~ msgctxt "@title:group"
7299 #~ msgid "Icon Size"
7300 #~ msgstr "चिनहा आकार"
7301
7302 #~ msgctxt "@label:listbox"
7303 #~ msgid "Preview:"
7304 #~ msgstr "प्रिव्यू:"
7305
7306 #~ msgctxt "@title:group"
7307 #~ msgid "Text"
7308 #~ msgstr "पाठ"
7309
7310 #~ msgctxt "@label:listbox"
7311 #~ msgid "Font:"
7312 #~ msgstr "फोंटः"
7313
7314 #, fuzzy
7315 #~| msgctxt "@label"
7316 #~| msgid "Width:"
7317 #~ msgctxt "@label:listbox"
7318 #~ msgid "Width:"
7319 #~ msgstr "चौड़ाई:"
7320
7321 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7322 #~ msgid "Small"
7323 #~ msgstr "छोटा"
7324
7325 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7326 #~ msgid "Medium"
7327 #~ msgstr "मध्यम"
7328
7329 #~ msgctxt "@option:check"
7330 #~ msgid "Expandable folders"
7331 #~ msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
7332
7333 #~ msgctxt "@action:button"
7334 #~ msgid "Additional Information"
7335 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
7336
7337 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7338 #~ msgid "Select All"
7339 #~ msgstr "सब्बो चुनव"
7340
7341 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7342 #~ msgid "Reload"
7343 #~ msgstr "री-लोड"
7344
7345 #, fuzzy
7346 #~| msgctxt "@title:group"
7347 #~| msgid "Preview Size"
7348 #~ msgctxt "@label"
7349 #~ msgid "Image Size"
7350 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
7351
7352 #, fuzzy
7353 #~| msgctxt "@title:window"
7354 #~| msgid "Places"
7355 #~ msgctxt "@item"
7356 #~ msgid "Places"
7357 #~ msgstr "जगह"
7358
7359 #, fuzzy
7360 #~ msgctxt "@item"
7361 #~ msgid "Recently Saved"
7362 #~ msgstr "टैब बंद करव"
7363
7364 #, fuzzy
7365 #~| msgctxt "@label"
7366 #~| msgid "Home URL"
7367 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7368 #~ msgid "Home"
7369 #~ msgstr "मुख यूआरएल"
7370
7371 #, fuzzy
7372 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
7373 #~| msgid "&Network Folders"
7374 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7375 #~ msgid "Network"
7376 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
7377
7378 #, fuzzy
7379 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7380 #~ msgid "Trash"
7381 #~ msgstr "घुरुवा"
7382
7383 #, fuzzy
7384 #~| msgctxt "@title:group Date"
7385 #~| msgid "Today"
7386 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7387 #~ msgid "Today"
7388 #~ msgstr "आज"
7389
7390 #, fuzzy
7391 #~| msgctxt "@title:group Date"
7392 #~| msgid "Yesterday"
7393 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7394 #~ msgid "Yesterday"
7395 #~ msgstr "कल"
7396
7397 #, fuzzy
7398 #~| msgctxt "@title:group Date"
7399 #~| msgid "Earlier this Month"
7400 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7401 #~ msgid "This Month"
7402 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
7403
7404 #, fuzzy
7405 #~| msgctxt "@title:group Date"
7406 #~| msgid "Earlier this Month"
7407 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7408 #~ msgid "Last Month"
7409 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
7410
7411 #, fuzzy
7412 #~| msgctxt "@info:credit"
7413 #~| msgid "Documentation"
7414 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7415 #~ msgid "Documents"
7416 #~ msgstr "कागद"
7417
7418 #, fuzzy
7419 #~| msgctxt "@title:group"
7420 #~| msgid "Preview Size"
7421 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7422 #~ msgid "Images"
7423 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
7424
7425 #, fuzzy
7426 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7427 #~| msgid "Delete"
7428 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7429 #~ msgid "&Delete"
7430 #~ msgstr "मेटाव"
7431
7432 #, fuzzy
7433 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7434 #~| msgid "Move to Trash"
7435 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7436 #~ msgid "&Move to Trash"
7437 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
7438
7439 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7440 #~ msgid "Rename..."
7441 #~ msgstr "नाम बदलव..."
7442
7443 #, fuzzy
7444 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7445 #~| msgid "Open in New Tab"
7446 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7447 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
7448 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
7449
7450 #, fuzzy
7451 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7452 #~| msgid "Date"
7453 #~ msgctxt "@label"
7454 #~ msgid "Date"
7455 #~ msgstr "तारीक"
7456
7457 #, fuzzy
7458 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
7459 #~| msgid "Current folder"
7460 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7461 #~ msgid "%1 - current folder"
7462 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
7463
7464 #, fuzzy
7465 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
7466 #~| msgid "Current folder"
7467 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7468 #~ msgid "%1 - current device"
7469 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
7470
7471 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7472 #~ msgid "Paste Into Folder"
7473 #~ msgstr "फोल्डर मं चिपकाव"
7474
7475 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
7476 #~ msgid "%A"
7477 #~ msgstr "%A"
7478
7479 #~ msgctxt ""
7480 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
7481 #~ "locale, and %Y is full year number"
7482 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
7483 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
7484
7485 #~ msgctxt ""
7486 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
7487 #~ "and %Y is full year number"
7488 #~ msgid "%B, %Y"
7489 #~ msgstr "%B, %Y"
7490
7491 #~ msgctxt "@info"
7492 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
7493 #~ msgstr "का आप मन सचमुच कचरा पेटी ल खाली करना चाहथो ? सब्बो चीज मन मिट जाही."
7494
7495 #~ msgctxt "@info:status"
7496 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
7497 #~ msgstr "एक फोल्डर ल अपने आप मं नइ छोड़े जा सके"
7498
7499 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7500 #~ msgid "Paste"
7501 #~ msgstr "चिपकाव"
7502
7503 #, fuzzy
7504 #~| msgctxt "@label"
7505 #~| msgid "Additional information"
7506 #~ msgctxt "@info:status"
7507 #~ msgid "Update of version information failed."
7508 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
7509
7510 #, fuzzy
7511 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7512 #~| msgid "Copy"
7513 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7514 #~ msgid "Copy Text"
7515 #~ msgstr "नकल"
7516
7517 #~ msgctxt "@info:status"
7518 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
7519 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे"
7520
7521 #~ msgctxt "@title:group Date"
7522 #~ msgid "Last Week"
7523 #~ msgstr "पिछले हफ्ता"
7524
7525 #~ msgctxt ""
7526 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
7527 #~ "full year number"
7528 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
7529 #~ msgstr "पिछले हफ्ता (%B, %Y)"
7530
7531 #, fuzzy
7532 #~| msgctxt "@option:check"
7533 #~| msgid "Show zoom slider"
7534 #~ msgid "Zoom slider"
7535 #~ msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
7536
7537 #, fuzzy
7538 #~| msgctxt "@title:group Date"
7539 #~| msgid "Today"
7540 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7541 #~ msgid "Today"
7542 #~ msgstr "आज"
7543
7544 #, fuzzy
7545 #~| msgctxt "@title:group Date"
7546 #~| msgid "Yesterday"
7547 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7548 #~ msgid "Yesterday"
7549 #~ msgstr "कल"
7550
7551 #~ msgctxt "@label"
7552 #~ msgid "Trash"
7553 #~ msgstr "घुरुवा"
7554
7555 #, fuzzy
7556 #~| msgctxt "@label:slider"
7557 #~| msgid "Maximum file size:"
7558 #~ msgctxt "@option:option"
7559 #~ msgid "Maximum Rating"
7560 #~ msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
7561
7562 #, fuzzy
7563 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7564 #~| msgid "Small"
7565 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7566 #~ msgid "Small"
7567 #~ msgstr "छोटा"
7568
7569 #, fuzzy
7570 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7571 #~| msgid "Medium"
7572 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7573 #~ msgid "Medium"
7574 #~ msgstr "मध्यम"
7575
7576 #, fuzzy
7577 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7578 #~| msgid "Large"
7579 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7580 #~ msgid "Large"
7581 #~ msgstr "बड़ा"
7582
7583 #, fuzzy
7584 #~| msgctxt "@title:window"
7585 #~| msgid "Information"
7586 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7587 #~ msgid "Copy Information Message"
7588 #~ msgstr "जानकारी"
7589
7590 #, fuzzy
7591 #~| msgctxt "@info:credit"
7592 #~| msgid "Documentation"
7593 #~ msgctxt "@item:intable"
7594 #~ msgid "No destination"
7595 #~ msgstr "कागद"
7596
7597 #~ msgctxt "@option:check"
7598 #~ msgid "Show 'Delete' command"
7599 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
7600
7601 #, fuzzy
7602 #~| msgctxt "@label"
7603 #~| msgid "Show preview"
7604 #~ msgctxt "@title:group"
7605 #~ msgid "Do not create previews for"
7606 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
7607
7608 #, fuzzy
7609 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7610 #~| msgid "Name"
7611 #~ msgctxt "@item:intable"
7612 #~ msgid "Name"
7613 #~ msgstr "नाम"
7614
7615 #, fuzzy
7616 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7617 #~| msgid "Size"
7618 #~ msgctxt "@item:intable"
7619 #~ msgid "Size"
7620 #~ msgstr "आकार"
7621
7622 #, fuzzy
7623 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7624 #~| msgid "Date"
7625 #~ msgctxt "@item:intable"
7626 #~ msgid "Date"
7627 #~ msgstr "तारीक"
7628
7629 #, fuzzy
7630 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7631 #~| msgid "Permissions"
7632 #~ msgctxt "@item:intable"
7633 #~ msgid "Permissions"
7634 #~ msgstr "अनुमति"
7635
7636 #, fuzzy
7637 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7638 #~| msgid "Owner"
7639 #~ msgctxt "@item:intable"
7640 #~ msgid "Owner"
7641 #~ msgstr "मालिक"
7642
7643 #, fuzzy
7644 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7645 #~| msgid "Group"
7646 #~ msgctxt "@item:intable"
7647 #~ msgid "Group"
7648 #~ msgstr "समूह"
7649
7650 #, fuzzy
7651 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7652 #~| msgid "Type"
7653 #~ msgctxt "@item:intable"
7654 #~ msgid "Type"
7655 #~ msgstr "किसिम"
7656
7657 #, fuzzy
7658 #~| msgctxt "@info:credit"
7659 #~| msgid "Documentation"
7660 #~ msgctxt "@item:intable"
7661 #~ msgid "Destination"
7662 #~ msgstr "कागद"
7663
7664 #, fuzzy
7665 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7666 #~| msgid "Paste"
7667 #~ msgctxt "@item:intable"
7668 #~ msgid "Path"
7669 #~ msgstr "चिपकाव"
7670
7671 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7672 #~ msgid "By Name"
7673 #~ msgstr "नाम से"
7674
7675 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7676 #~ msgid "By Size"
7677 #~ msgstr "आकार से "
7678
7679 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7680 #~ msgid "By Permissions"
7681 #~ msgstr "अनुमति से"
7682
7683 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7684 #~ msgid "By Owner"
7685 #~ msgstr "मालिक से"
7686
7687 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7688 #~ msgid "By Group"
7689 #~ msgstr "समूह से"
7690
7691 #, fuzzy
7692 #~| msgctxt "@info:credit"
7693 #~| msgid "Documentation"
7694 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7695 #~ msgid "By Link Destination"
7696 #~ msgstr "कागद"
7697
7698 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7699 #~ msgid "Name"
7700 #~ msgstr "नाम"
7701
7702 #~ msgctxt "@label"
7703 #~ msgid "Additional information"
7704 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
7705
7706 #, fuzzy
7707 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7708 #~| msgid "%1 (%2)"
7709 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7710 #~ msgid "%1 (%2)"
7711 #~ msgstr "%1 (%2)"
7712
7713 #~ msgctxt "@option:check"
7714 #~ msgid "Rename inline"
7715 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलव"
7716
7717 #~ msgctxt "@info:status"
7718 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
7719 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे (%2)"
7720
7721 #~ msgctxt "@title:tab"
7722 #~ msgid "Column"
7723 #~ msgstr "खंभा"
7724
7725 #~ msgctxt "@title:group"
7726 #~ msgid "Grid"
7727 #~ msgstr "ग्रिड"
7728
7729 #~ msgctxt "@label:listbox"
7730 #~ msgid "Arrangement:"
7731 #~ msgstr "व्यवस्था:"
7732
7733 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7734 #~ msgid "Columns"
7735 #~ msgstr "खंभा"
7736
7737 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7738 #~ msgid "Rows"
7739 #~ msgstr "लाइन"
7740
7741 #~ msgctxt "@label:listbox"
7742 #~ msgid "Grid spacing:"
7743 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी:"
7744
7745 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7746 #~ msgid "Small"
7747 #~ msgstr "छोटा"
7748
7749 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7750 #~ msgid "Medium"
7751 #~ msgstr "मध्यम"
7752
7753 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7754 #~ msgid "Large"
7755 #~ msgstr "बड़ा"
7756
7757 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7758 #~ msgid "Column"
7759 #~ msgstr "खंभा"
7760
7761 #~ msgctxt "@option:check"
7762 #~ msgid "Expandable Folders"
7763 #~ msgstr "फैलाए जा सके जा सके फोल्डर"
7764
7765 #~ msgctxt "@title:menu"
7766 #~ msgid "Columns"
7767 #~ msgstr "खंभा"
7768
7769 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7770 #~ msgid "Columns"
7771 #~ msgstr "खंभा"
7772
7773 #, fuzzy
7774 #~| msgctxt "@info:credit"
7775 #~| msgid "Documentation"
7776 #~ msgctxt "@title::column"
7777 #~ msgid "Link Destination"
7778 #~ msgstr "कागद"
7779
7780 #, fuzzy
7781 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7782 #~| msgid "Paste"
7783 #~ msgctxt "@title::column"
7784 #~ msgid "Path"
7785 #~ msgstr "चिपकाव"
7786
7787 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7788 #~ msgid "Deselect Item"
7789 #~ msgstr "चीज से चयन हटाव"
7790
7791 #~ msgctxt "@label"
7792 #~ msgid "Show hidden files"
7793 #~ msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
7794
7795 #~ msgctxt "@label"
7796 #~ msgid "Show preview"
7797 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
7798
7799 #, fuzzy
7800 #~| msgctxt "@label"
7801 #~| msgid "Arrangement"
7802 #~ msgid "Arrangement"
7803 #~ msgstr "व्यवस्था"
7804
7805 #, fuzzy
7806 #~| msgctxt "@label"
7807 #~| msgid "Item height"
7808 #~ msgid "Item height"
7809 #~ msgstr "चीज के ऊंचाई"
7810
7811 #, fuzzy
7812 #~| msgctxt "@label"
7813 #~| msgid "Grid spacing"
7814 #~ msgid "Grid spacing"
7815 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी"
7816
7817 #, fuzzy
7818 #~| msgctxt "@label"
7819 #~| msgid "Number of textlines"
7820 #~ msgid "Number of textlines"
7821 #~ msgstr "पाठ लाइन मन के संख्या"
7822
7823 #, fuzzy
7824 #~| msgctxt "@label"
7825 #~| msgid "Change Tags..."
7826 #~ msgctxt "@action:button"
7827 #~ msgid "Configure..."
7828 #~ msgstr "टैग बदलव..."
7829
7830 #, fuzzy
7831 #~ msgctxt "@title:group"
7832 #~ msgid "Tag"
7833 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7834
7835 #, fuzzy
7836 #~| msgctxt "@title:group Date"
7837 #~| msgid "Today"
7838 #~ msgctxt "@action:button"
7839 #~ msgid "Today"
7840 #~ msgstr "आज"
7841
7842 #, fuzzy
7843 #~| msgctxt "@title:group Date"
7844 #~| msgid "Yesterday"
7845 #~ msgctxt "@action:button"
7846 #~ msgid "Yesterday"
7847 #~ msgstr "कल"
7848
7849 #, fuzzy
7850 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7851 #~| msgid "Date"
7852 #~ msgctxt "@title:group"
7853 #~ msgid "Date"
7854 #~ msgstr "तारीक"
7855
7856 #, fuzzy
7857 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7858 #~| msgid "Open in New Window"
7859 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7860 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7861 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
7862
7863 #~ msgctxt "@info:status"
7864 #~ msgid ""
7865 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7866 #~ msgstr "नवा नाम खाली हे. एक नाम जेमां कम से कम एक अक्छर हो ओला भरे जाना चाही."
7867
7868 #~ msgctxt "@info:status"
7869 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
7870 #~ msgstr "नाम मं कम से कम एक # अक्छर होना चाही."
7871
7872 #, fuzzy
7873 #~| msgctxt "@action:button"
7874 #~| msgid "Close"
7875 #~ msgctxt "@info"
7876 #~ msgid "Close"
7877 #~ msgstr "बंद करव"
7878
7879 #~ msgctxt "@title:menu"
7880 #~ msgid "View Mode"
7881 #~ msgstr "दृस्य मोड"
7882
7883 #, fuzzy
7884 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7885 #~| msgid "By Date"
7886 #~ msgctxt "@label"
7887 #~ msgid "Byte"
7888 #~ msgstr "तारीक से"
7889
7890 #, fuzzy
7891 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7892 #~| msgid "By Date"
7893 #~ msgctxt "@label"
7894 #~ msgid "KByte"
7895 #~ msgstr "तारीक से"
7896
7897 #, fuzzy
7898 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7899 #~| msgid "By Date"
7900 #~ msgctxt "@label"
7901 #~ msgid "MByte"
7902 #~ msgstr "तारीक से"
7903
7904 #, fuzzy
7905 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7906 #~| msgid "By Date"
7907 #~ msgctxt "@label"
7908 #~ msgid "GByte"
7909 #~ msgstr "तारीक से"
7910
7911 #, fuzzy
7912 #~| msgctxt "@title:group"
7913 #~| msgid "Text"
7914 #~ msgctxt "@label"
7915 #~ msgid "Text"
7916 #~ msgstr "पाठ"
7917
7918 #~ msgctxt "@action:button"
7919 #~ msgid "Save"
7920 #~ msgstr "सहेजव"
7921
7922 #~ msgctxt "@action:button"
7923 #~ msgid "Close"
7924 #~ msgstr "बंद करव"
7925
7926 #~ msgctxt "@label"
7927 #~ msgid "Size:"
7928 #~ msgstr "आकारः"
7929
7930 #, fuzzy
7931 #~| msgctxt "@label Tag name"
7932 #~| msgid "Name:"
7933 #~ msgctxt "@label"
7934 #~ msgid "Name:"
7935 #~ msgstr "नाम:"
7936
7937 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7938 #~ msgid "Size"
7939 #~ msgstr "आकार"
7940
7941 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7942 #~ msgid "Date"
7943 #~ msgstr "तारीक"
7944
7945 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7946 #~ msgid "Permissions"
7947 #~ msgstr "अनुमति"
7948
7949 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7950 #~ msgid "Owner"
7951 #~ msgstr "मालिक"
7952
7953 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7954 #~ msgid "Group"
7955 #~ msgstr "समूह"
7956
7957 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7958 #~ msgid "Type"
7959 #~ msgstr "किसिम"
7960
7961 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7962 #~ msgid "Size"
7963 #~ msgstr "आकार"
7964
7965 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7966 #~ msgid "Date"
7967 #~ msgstr "तारीक"
7968
7969 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7970 #~ msgid "Permissions"
7971 #~ msgstr "अनुमति"
7972
7973 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7974 #~ msgid "Owner"
7975 #~ msgstr "मालिक"
7976
7977 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7978 #~ msgid "Group"
7979 #~ msgstr "समूह"
7980
7981 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7982 #~ msgid "Type"
7983 #~ msgstr "किसिम"
7984
7985 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7986 #~ msgid "Size"
7987 #~ msgstr "आकार"
7988
7989 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7990 #~ msgid "Date"
7991 #~ msgstr "तारीक"
7992
7993 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7994 #~ msgid "Permissions"
7995 #~ msgstr "अनुमति"
7996
7997 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7998 #~ msgid "Owner"
7999 #~ msgstr "मालिक"
8000
8001 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8002 #~ msgid "Group"
8003 #~ msgstr "समूह"
8004
8005 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8006 #~ msgid "Type"
8007 #~ msgstr "किसिम"
8008
8009 #~ msgctxt "@title:menu"
8010 #~ msgid "Additional Information"
8011 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
8012
8013 #~ msgctxt "@option:check"
8014 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
8015 #~ msgstr "फाइल मन मं भीतर मं बने छोटे फोटू उपयोग मं लें"
8016
8017 #, fuzzy
8018 #~| msgctxt "@label"
8019 #~| msgid "Add Comment..."
8020 #~ msgctxt "@item:inmenu"
8021 #~ msgid "SVN Commit..."
8022 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
8023
8024 #, fuzzy
8025 #~| msgctxt "@action:inmenu"
8026 #~| msgid "Delete"
8027 #~ msgctxt "@item:inmenu"
8028 #~ msgid "SVN Delete"
8029 #~ msgstr "मेटाव"
8030
8031 #, fuzzy
8032 #~| msgctxt "@label"
8033 #~| msgid "Add Comment..."
8034 #~ msgctxt "@title:window"
8035 #~ msgid "SVN Commit"
8036 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
8037
8038 #, fuzzy
8039 #~ msgctxt "@action:button"
8040 #~ msgid "Commit"
8041 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
8042
8043 #~ msgctxt "@label"
8044 #~ msgid "Folder"
8045 #~ msgstr "फोल्डर"
8046
8047 #, fuzzy
8048 #~| msgctxt "@label"
8049 #~| msgid "Total size:"
8050 #~ msgctxt "@label"
8051 #~ msgid "Total Size:"
8052 #~ msgstr "कुल आकार:"
8053
8054 #, fuzzy
8055 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
8056 #~| msgid "Type"
8057 #~ msgctxt "@label file type"
8058 #~ msgid "Type"
8059 #~ msgstr "किसिम"
8060
8061 #, fuzzy
8062 #~| msgctxt "@title:window"
8063 #~| msgid "Create new Tag"
8064 #~ msgctxt "@title:window"
8065 #~ msgid "Change Tags"
8066 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
8067
8068 #, fuzzy
8069 #~| msgctxt "@title:window"
8070 #~| msgid "Create New Tag"
8071 #~ msgctxt "@label"
8072 #~ msgid "Create new tag:"
8073 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
8074
8075 #, fuzzy
8076 #~| msgctxt "@action:inmenu"
8077 #~| msgid "Delete"
8078 #~ msgctxt "@info"
8079 #~ msgid "Delete tag"
8080 #~ msgstr "मेटाव"
8081
8082 #, fuzzy
8083 #~| msgctxt "@action:inmenu"
8084 #~| msgid "Delete"
8085 #~ msgctxt "@title"
8086 #~ msgid "Delete tag"
8087 #~ msgstr "मेटाव"
8088
8089 #, fuzzy
8090 #~| msgctxt "@action:inmenu"
8091 #~| msgid "Delete"
8092 #~ msgctxt "@action:button"
8093 #~ msgid "Delete"
8094 #~ msgstr "मेटाव"
8095
8096 #, fuzzy
8097 #~| msgctxt "@label"
8098 #~| msgid "New Tag..."
8099 #~ msgctxt "@label"
8100 #~ msgid "Add Tags..."
8101 #~ msgstr "नवा टैग..."
8102
8103 #, fuzzy
8104 #~| msgctxt "@label"
8105 #~| msgid "Change Tags..."
8106 #~ msgctxt "@label"
8107 #~ msgid "Change..."
8108 #~ msgstr "टैग बदलव..."
8109
8110 #~ msgctxt "@info:progress"
8111 #~ msgid "Changing annotations"
8112 #~ msgstr "एनोटेसन बदलत हे"
8113
8114 #, fuzzy
8115 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
8116 #~| msgid "Type"
8117 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8118 #~ msgid "Type"
8119 #~ msgstr "किसिम"
8120
8121 #, fuzzy
8122 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
8123 #~| msgid "Size"
8124 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8125 #~ msgid "Size"
8126 #~ msgstr "आकार"
8127
8128 #, fuzzy
8129 #~| msgctxt "@label"
8130 #~| msgid "Modified:"
8131 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8132 #~ msgid "Modified"
8133 #~ msgstr "सुधरिस:"
8134
8135 #, fuzzy
8136 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
8137 #~| msgid "Owner"
8138 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8139 #~ msgid "Owner"
8140 #~ msgstr "मालिक"
8141
8142 #, fuzzy
8143 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
8144 #~| msgid "Permissions"
8145 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8146 #~ msgid "Permissions"
8147 #~ msgstr "अनुमति"
8148
8149 #, fuzzy
8150 #~| msgctxt "@label"
8151 #~| msgid "Add Comment..."
8152 #~ msgctxt "@title:window"
8153 #~ msgid "Add Comment"
8154 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
8155
8156 #, fuzzy
8157 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
8158 #~| msgid "Size"
8159 #~ msgctxt "@label file content size"
8160 #~ msgid "Size"
8161 #~ msgstr "आकार"
8162
8163 #, fuzzy
8164 #~| msgctxt "@label"
8165 #~| msgid "Modified:"
8166 #~ msgctxt "@label modified date of file"
8167 #~ msgid "Modified"
8168 #~ msgstr "सुधरिस:"
8169
8170 #, fuzzy
8171 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
8172 #~| msgid "By Type"
8173 #~ msgctxt "@label"
8174 #~ msgid "MIME Type"
8175 #~ msgstr "किसिम से "
8176
8177 #, fuzzy
8178 #~| msgctxt "@label:textbox"
8179 #~| msgid "Location:"
8180 #~ msgctxt "@label file URL"
8181 #~ msgid "Location"
8182 #~ msgstr "जगहः"
8183
8184 #, fuzzy
8185 #~| msgctxt "@info:status"
8186 #~| msgid "Created folder."
8187 #~ msgctxt "@label"
8188 #~ msgid "Creator"
8189 #~ msgstr "फोल्डर बनाइस."
8190
8191 #, fuzzy
8192 #~| msgctxt "@action:button"
8193 #~| msgid "Cancel"
8194 #~ msgctxt "@label"
8195 #~ msgid "Channels"
8196 #~ msgstr "खारिज"
8197
8198 #, fuzzy
8199 #~| msgctxt "@label"
8200 #~| msgid "Lines:"
8201 #~ msgctxt "@label number of lines"
8202 #~ msgid "Lines"
8203 #~ msgstr "लकीर:"
8204
8205 #, fuzzy
8206 #~| msgctxt "@label"
8207 #~| msgid "Modified:"
8208 #~ msgctxt "@label EXIF"
8209 #~ msgid "Model"
8210 #~ msgstr "सुधरिस:"
8211
8212 #, fuzzy
8213 #~| msgctxt "@label"
8214 #~| msgid "Height:"
8215 #~ msgctxt "@label image width and height"
8216 #~ msgid "Width x Height"
8217 #~ msgstr "ऊंचाई:"
8218
8219 #, fuzzy
8220 #~| msgctxt "@label:listbox"
8221 #~| msgid "Sorting:"
8222 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8223 #~ msgid "Rating"
8224 #~ msgstr "छांटत हे:"
8225
8226 #, fuzzy
8227 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8228 #~ msgid "Tags"
8229 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
8230
8231 #, fuzzy
8232 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8233 #~ msgid "Comment"
8234 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
8235
8236 #, fuzzy
8237 #~| msgctxt "@title"
8238 #~| msgid "File Manager"
8239 #~ msgctxt "@label"
8240 #~ msgid "File Name"
8241 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
8242
8243 #, fuzzy
8244 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
8245 #~| msgid "Owner"
8246 #~ msgctxt "@label"
8247 #~ msgid "Owner:"
8248 #~ msgstr "मालिक"
8249
8250 #, fuzzy
8251 #~ msgctxt "@label"
8252 #~ msgid "Comment:"
8253 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
8254
8255 #~ msgctxt "@title:menu"
8256 #~ msgid "Navigation Bar"
8257 #~ msgstr "नेविगेसन पट्टी"
8258
8259 #, fuzzy
8260 #~| msgctxt "@label"
8261 #~| msgid "Modified:"
8262 #~ msgctxt "@label"
8263 #~ msgid "Date Modified"
8264 #~ msgstr "सुधरिस:"
8265
8266 #~ msgctxt "@info:status"
8267 #~ msgid "Copy operation completed."
8268 #~ msgstr "नकल बनाए के काम पूरा होइस."
8269
8270 #~ msgctxt "@info:status"
8271 #~ msgid "Move operation completed."
8272 #~ msgstr "खिसकाय के काम पूरा होइस."
8273
8274 #~ msgctxt "@info:status"
8275 #~ msgid "Link operation completed."
8276 #~ msgstr "संकली बनाए के काम पूरा होइस."
8277
8278 #~ msgctxt "@info:status"
8279 #~ msgid "Renaming operation completed."
8280 #~ msgstr "नाम बदले के काम पूरा होइस."
8281
8282 #, fuzzy
8283 #~| msgctxt "@title:group"
8284 #~| msgid "Text"
8285 #~ msgctxt "label"
8286 #~ msgid "Texts"
8287 #~ msgstr "पाठ"
8288
8289 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
8290 #~ msgid "with optional icon and description"
8291 #~ msgstr "वैकल्पिक चिनहा अउ वर्नन के साथ"
8292
8293 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
8294 #~ msgid "No Tags"
8295 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
8296
8297 #~ msgctxt "@label"
8298 #~ msgid "Detailed description (optional):"
8299 #~ msgstr "विस्तृत विवरन (वैकल्पिक):"
8300
8301 #, fuzzy
8302 #~| msgid "&Edit"
8303 #~ msgctxt "@item::intable"
8304 #~ msgid "Editing"
8305 #~ msgstr "संपादन (&E)"
8306
8307 #~ msgctxt "@title:group Tags"
8308 #~ msgid "Not yet tagged"
8309 #~ msgstr "अभी तक टैग नइ हे"
8310
8311 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8312 #~ msgid "Move To Trash"
8313 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
8314
8315 #~ msgctxt "@info:status"
8316 #~ msgid ""
8317 #~ "The dropped item <filename>%1</filename> is already inside the folder "
8318 #~ "<filename>%2</filename>"
8319 #~ msgstr ""
8320 #~ "छोड़े गे चीज <filename>%1</filename> पहिली से ही फोल्डर<filename>%2</filename> "
8321 #~ "मं हे"
8322
8323 #~ msgctxt "@info:status"
8324 #~ msgid ""
8325 #~ "The dropped items are already inside the folder <filename>%1</filename>"
8326 #~ msgstr "छोड़े गे चीज मन पहिली से ही फोल्डर <filename>%1</filename> मं हे"
8327
8328 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8329 #~ msgid "Paste One Folder"
8330 #~ msgstr "एक फोल्डर चिपकाव"
8331
8332 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8333 #~ msgid "Paste One Item"
8334 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
8335 #~ msgstr[0] "एक चीज चिपकाव"
8336 #~ msgstr[1] "%1 चीज मन ल चिपकाव"
8337
8338 #~ msgctxt "@option:check"
8339 #~ msgid "Browse through archives"
8340 #~ msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
8341
8342 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
8343 #~ msgid "General"
8344 #~ msgstr "सामान्य"
8345
8346 #~ msgctxt "@info"
8347 #~ msgid ""
8348 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
8349 #~ msgstr ""
8350 #~ "सब्बो सेटिंग ल ऊंखर डिफाल्ट मूल्य मं रीसेट कर दे जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो?"
8351
8352 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
8353 #~ msgid "Quick View"
8354 #~ msgstr "तुरत दृस्य"
8355
8356 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
8357 #~ msgid "Show Full Location"
8358 #~ msgstr "पूरा जगह देखाव "
8359
8360 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8361 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8362 #~ msgstr "इहां खिसकाव (&M) \t<shortcut>%1</shortcut>"
8363
8364 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8365 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8366 #~ msgstr "इहां नकल करव (&C) \t<shortcut>%1</shortcut>"
8367
8368 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8369 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8370 #~ msgstr "इहां संकली बनाव (&L) \t<shortcut>%1</shortcut>"
8371
8372 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8373 #~ msgid "Cancel"
8374 #~ msgstr " खारिज करव"
8375
8376 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
8377 #~ msgid "Left to Right"
8378 #~ msgstr "डेरी से जेवनी"
8379
8380 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
8381 #~ msgid "Top to Bottom"
8382 #~ msgstr "ऊपर से नीचे"
8383
8384 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8385 #~ msgid "Small"
8386 #~ msgstr "छोटा"
8387
8388 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8389 #~ msgid "Large"
8390 #~ msgstr "बड़ा"
8391
8392 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8393 #~ msgid "Small"
8394 #~ msgstr "छोटा"
8395
8396 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8397 #~ msgid "Medium"
8398 #~ msgstr "मध्यम"
8399
8400 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8401 #~ msgid "Large"
8402 #~ msgstr "बड़ा"
8403
8404 #~ msgctxt "@action:button"
8405 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
8406 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव...(&&)"
8407
8408 #~ msgctxt "@title:window"
8409 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
8410 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव"
8411
8412 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8413 #~ msgid "Small"
8414 #~ msgstr "छोटा"
8415
8416 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8417 #~ msgid "Large"
8418 #~ msgstr "बड़ा"
8419
8420 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8421 #~ msgid "Small"
8422 #~ msgstr "छोटा"
8423
8424 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8425 #~ msgid "Large"
8426 #~ msgstr "बड़ा"
8427
8428 #~ msgctxt "@info:status"
8429 #~ msgid "Getting size..."
8430 #~ msgstr "आकार लावत हे..."
8431
8432 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
8433 #~ msgid "Properties"
8434 #~ msgstr "गुन"