1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007.
6 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>, 2008, 2009.
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2025-04-08 00:44+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-02-14 14:05+0530\n"
13 "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
14 "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25 msgstr "रविसंकर सिरीवास्तव, जी. करूनाकर"
28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
30 msgstr "raviratlami@aol.in,"
34 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
35 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
40 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
41 msgid "Acting as Admin"
46 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
52 msgctxt "@info:tooltip"
53 msgid "Finish acting as an administrator"
58 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
59 msgid "Act as Administrator Again"
65 msgid "Administrator authorization has expired."
68 #: admin/workerintegration.cpp:33
70 msgctxt "@action:inmenu"
71 msgid "Act as Administrator"
74 #: admin/workerintegration.cpp:54
78 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
79 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
80 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
83 #: admin/workerintegration.cpp:76
85 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
89 #: admin/workerintegration.cpp:77
91 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
95 #: admin/workerintegration.cpp:82
99 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
100 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
101 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
102 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
103 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
104 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
105 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
108 #: admin/workerintegration.cpp:89
110 msgctxt "@title:window"
111 msgid "How to Administrate"
114 #: admin/workerintegration.cpp:98
118 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
119 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
120 "This includes items which are critical for this system to function.</"
121 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
122 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
123 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
124 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
125 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
126 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
127 "emphasis> before proceeding.</para>"
130 #: admin/workerintegration.cpp:161
132 msgctxt "@title:window"
133 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
136 #: admin/workerintegration.cpp:163
138 msgctxt "@action:button"
139 msgid "I Understand and Accept These Risks"
142 #: admin/workerintegration.cpp:165
144 msgctxt "@option:check"
145 msgid "Do not warn me about these risks again"
148 #: dolphincontextmenu.cpp:125
150 msgctxt "@action:inmenu"
152 msgstr "घुरुवा खाली करव"
154 #: dolphincontextmenu.cpp:154
156 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
157 #| msgid "Replace Location"
159 "@action:inmenu Restore the selected files that are in the trash to the place "
160 "they lived at the moment they were trashed. Minimize the length of this "
161 "string if possible."
162 msgid "Restore to Former Location"
163 msgid_plural "Restore to Former Locations"
164 msgstr[0] "बदले के जगह"
165 msgstr[1] "बदले के जगह"
167 #: dolphincontextmenu.cpp:213 dolphinmainwindow.cpp:1727
169 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
173 #: dolphincontextmenu.cpp:222
175 #| msgctxt "@action:inmenu"
177 msgctxt "@action:inmenu"
181 #: dolphincontextmenu.cpp:230
183 #| msgctxt "@action:inmenu"
184 #| msgid "Open in New Tab"
185 msgctxt "@action:inmenu"
186 msgid "Open Path in New Tab"
187 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
189 #: dolphincontextmenu.cpp:238
191 #| msgctxt "@action:inmenu"
192 #| msgid "Open in New Window"
193 msgctxt "@action:inmenu"
194 msgid "Open Path in New Window"
195 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
197 #: dolphincontextmenu.cpp:488
200 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
204 #: dolphinmainwindow.cpp:351
206 msgctxt "@info:status"
207 msgid "Successfully copied."
210 #: dolphinmainwindow.cpp:354
212 msgctxt "@info:status"
213 msgid "Successfully moved."
216 #: dolphinmainwindow.cpp:357
218 msgctxt "@info:status"
219 msgid "Successfully linked."
222 #: dolphinmainwindow.cpp:360
224 msgctxt "@info:status"
225 msgid "Successfully moved to trash."
228 #: dolphinmainwindow.cpp:363
230 msgctxt "@info:status"
231 msgid "Successfully renamed."
234 #: dolphinmainwindow.cpp:367
236 msgctxt "@info:status"
237 msgid "Created folder."
238 msgstr "फोल्डर बनाइस."
240 #: dolphinmainwindow.cpp:442
246 #: dolphinmainwindow.cpp:443
248 msgctxt "@info:whatsthis go back"
249 msgid "Return to the previously viewed folder."
252 #: dolphinmainwindow.cpp:449
258 #: dolphinmainwindow.cpp:450
260 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
261 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
264 #: dolphinmainwindow.cpp:640 dolphinmainwindow.cpp:686
266 msgctxt "@title:window"
270 #: dolphinmainwindow.cpp:644
272 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
276 #: dolphinmainwindow.cpp:646
278 msgid "C&lose Current Tab"
281 #: dolphinmainwindow.cpp:655
284 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
287 #: dolphinmainwindow.cpp:657 dolphinmainwindow.cpp:707
289 msgid "Do not ask again"
292 #: dolphinmainwindow.cpp:695
294 msgid "Show &Terminal Panel"
297 #: dolphinmainwindow.cpp:705
300 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
304 #: dolphinmainwindow.cpp:913
307 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
310 #: dolphinmainwindow.cpp:914
313 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
316 #: dolphinmainwindow.cpp:1317
318 #| msgctxt "@action:inmenu"
320 msgctxt "@action:inmenu Tools"
324 #: dolphinmainwindow.cpp:1326 dolphinmainwindow.cpp:2088
326 msgctxt "@action:inmenu Tools"
327 msgid "Open Preferred Search Tool"
330 #: dolphinmainwindow.cpp:1366
332 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
333 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
337 #: dolphinmainwindow.cpp:1371
339 msgctxt "@action:button"
340 msgid "Open %1 Terminal"
341 msgid_plural "Open %1 Terminals"
342 msgstr[0] "टर्मिनल खोलव (&T)"
343 msgstr[1] "टर्मिनल खोलव (&T)"
345 #: dolphinmainwindow.cpp:1472
349 "Cannot create new file: You do not have permission to create items in this "
353 #: dolphinmainwindow.cpp:1474
357 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
361 #: dolphinmainwindow.cpp:1573
364 #| msgid "Change Tags..."
365 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
369 #: dolphinmainwindow.cpp:1733
371 msgctxt "@action:inmenu File"
373 msgstr "नवा विंडो (&W)"
375 #: dolphinmainwindow.cpp:1734
377 #| msgctxt "@action:inmenu"
378 #| msgid "Open in New Window"
380 msgid "Open a new Dolphin window"
381 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
383 #: dolphinmainwindow.cpp:1736
385 msgctxt "@info:whatsthis"
387 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
388 ">You can drag and drop items between windows."
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1743
393 msgctxt "@action:inmenu File"
397 #: dolphinmainwindow.cpp:1745
399 msgctxt "@info:whatsthis"
401 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
402 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
403 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
406 #: dolphinmainwindow.cpp:1754
408 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
409 msgid "Add to Places"
410 msgstr "जगह मं जोड़व"
412 #: dolphinmainwindow.cpp:1756
414 msgctxt "@info:whatsthis"
415 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
418 #: dolphinmainwindow.cpp:1761
420 msgctxt "@action:inmenu File"
424 #: dolphinmainwindow.cpp:1762
426 #| msgctxt "@action:inmenu File"
432 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
434 msgctxt "@info:whatsthis"
436 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
437 "the whole window instead."
440 #: dolphinmainwindow.cpp:1769
442 msgctxt "@info:whatsthis quit"
443 msgid "This closes this window."
446 #: dolphinmainwindow.cpp:1777
448 msgctxt "@info:whatsthis"
450 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
451 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
452 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
453 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
454 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
457 #: dolphinmainwindow.cpp:1784
463 #: dolphinmainwindow.cpp:1786
465 msgctxt "@info:whatsthis cut"
467 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
468 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
469 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
470 "their initial location."
473 #: dolphinmainwindow.cpp:1793
475 #| msgctxt "@action:inmenu"
481 #: dolphinmainwindow.cpp:1795
483 msgctxt "@info:whatsthis copy"
485 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
486 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
487 "them from the clipboard to a new location."
490 #: dolphinmainwindow.cpp:1804
492 #| msgctxt "@action:inmenu"
494 msgctxt "@action:inmenu Edit"
498 #: dolphinmainwindow.cpp:1806
500 msgctxt "@info:whatsthis paste"
502 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
503 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
504 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
507 #: dolphinmainwindow.cpp:1813
509 msgctxt "@action:inmenu"
510 msgid "Copy to Other View"
513 #: dolphinmainwindow.cpp:1814
515 msgctxt "@action:inmenu"
516 msgid "Copy to Other View…"
519 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
521 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
523 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
524 "(Only available while in Split View mode.)"
527 #: dolphinmainwindow.cpp:1820
529 #| msgctxt "@action:inmenu File"
530 #| msgid "Move to Trash"
531 msgctxt "@action:inmenu Edit"
532 msgid "Copy to Other View"
533 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
535 #: dolphinmainwindow.cpp:1825
537 #| msgctxt "@action:inmenu File"
538 #| msgid "Move to Trash"
539 msgctxt "@action:inmenu"
540 msgid "Move to Other View"
541 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
543 #: dolphinmainwindow.cpp:1826
545 #| msgctxt "@action:inmenu File"
546 #| msgid "Move to Trash"
547 msgctxt "@action:inmenu"
548 msgid "Move to Other View…"
549 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
551 #: dolphinmainwindow.cpp:1828
553 msgctxt "@info:whatsthis Move"
555 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
556 "(Only available while in Split View mode.)"
559 #: dolphinmainwindow.cpp:1832
561 #| msgctxt "@action:inmenu File"
562 #| msgid "Move to Trash"
563 msgctxt "@action:inmenu Edit"
564 msgid "Move to Other View"
565 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
567 #: dolphinmainwindow.cpp:1837
569 #| msgctxt "@label:textbox"
571 msgctxt "@action:inmenu Tools"
575 #: dolphinmainwindow.cpp:1838
577 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
578 #| msgid "Show Filter Bar"
579 msgctxt "@info:tooltip"
580 msgid "Show Filter Bar"
581 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
583 #: dolphinmainwindow.cpp:1840
585 msgctxt "@info:whatsthis"
587 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
588 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
589 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
593 #: dolphinmainwindow.cpp:1852
595 msgctxt "@action:inmenu"
596 msgid "Toggle Filter Bar"
597 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
599 #: dolphinmainwindow.cpp:1853
601 #| msgctxt "@label:textbox"
603 msgctxt "@action:intoolbar"
607 #: dolphinmainwindow.cpp:1861 search/bar.cpp:213
610 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
612 #: dolphinmainwindow.cpp:1862
615 #| msgid "Show preview"
616 msgctxt "@info:tooltip"
617 msgid "Search for files and folders"
618 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
620 #: dolphinmainwindow.cpp:1864
622 msgctxt "@info:whatsthis find"
624 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
625 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
626 "find the items you are looking for.</para>"
629 #: dolphinmainwindow.cpp:1873
631 msgctxt "@action:inmenu"
632 msgid "Toggle Search Bar"
633 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
635 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
637 msgctxt "@action:intoolbar"
639 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
641 #. i18n: This action toggles a selection mode.
642 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
645 #| msgid "Show preview"
646 msgctxt "@action:inmenu"
647 msgid "Select Files and Folders"
648 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
650 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
651 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
652 #: dolphinmainwindow.cpp:1892
654 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
655 #| msgid "Select All"
656 msgctxt "@action:intoolbar"
660 #: dolphinmainwindow.cpp:1895
662 msgctxt "@info:whatsthis"
664 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
665 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
666 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
667 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
668 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
672 #: dolphinmainwindow.cpp:1918
674 msgctxt "@info:whatsthis"
675 msgid "This selects all files and folders in the current location."
678 #: dolphinmainwindow.cpp:1922 dolphinpart.cpp:169
680 msgctxt "@action:inmenu Edit"
681 msgid "Invert Selection"
684 #: dolphinmainwindow.cpp:1924
686 msgctxt "@info:whatsthis invert"
688 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
692 #: dolphinmainwindow.cpp:1944
694 msgctxt "@info:whatsthis split"
696 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
697 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
698 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
699 "para>Click this button again to close one of the views."
702 #: dolphinmainwindow.cpp:1959
704 msgctxt "@info:whatsthis"
706 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
710 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
712 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
716 #: dolphinmainwindow.cpp:1968
719 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
722 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
724 msgctxt "@info:tooltip"
728 #: dolphinmainwindow.cpp:1978
730 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
732 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
733 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
734 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
735 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
738 #: dolphinmainwindow.cpp:1985
740 msgctxt "@action:inmenu View"
744 #: dolphinmainwindow.cpp:1986
750 #: dolphinmainwindow.cpp:1987
753 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
756 #: dolphinmainwindow.cpp:1992
758 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
759 msgid "Editable Location"
760 msgstr "संपादित करे लायक जगह"
762 #: dolphinmainwindow.cpp:1994
764 msgctxt "@info:whatsthis"
766 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
767 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
768 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
769 "confirming the edited location."
772 #: dolphinmainwindow.cpp:2002
774 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
775 msgid "Replace Location"
778 #: dolphinmainwindow.cpp:2007
780 msgctxt "@info:whatsthis"
782 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
783 "enter a different location."
786 #: dolphinmainwindow.cpp:2037
788 #| msgctxt "@action:inmenu File"
790 msgctxt "@action:inmenu File"
791 msgid "Undo close tab"
794 #: dolphinmainwindow.cpp:2038
796 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
797 msgid "This returns you to the previously closed tab."
800 #: dolphinmainwindow.cpp:2046
802 msgctxt "@info:whatsthis"
804 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
805 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
806 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
807 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
808 "for your confirmation beforehand."
811 #: dolphinmainwindow.cpp:2075
813 msgctxt "@info:whatsthis"
815 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
816 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
817 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
820 #: dolphinmainwindow.cpp:2082
822 msgctxt "@action:inmenu Tools"
823 msgid "Compare Files"
824 msgstr "फाइल मन के तुलना करव..."
826 #: dolphinmainwindow.cpp:2090
828 msgctxt "@info:whatsthis"
830 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
831 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
835 #: dolphinmainwindow.cpp:2104
837 msgctxt "@action:inmenu Tools"
838 msgid "Open Terminal"
839 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
841 #: dolphinmainwindow.cpp:2106
843 msgctxt "@info:whatsthis"
845 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
846 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
847 "the terminal application.</para>"
850 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
851 #: dolphinmainwindow.cpp:2114
853 msgctxt "@action:inmenu Tools"
854 msgid "Open Terminal Here"
855 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
857 #: dolphinmainwindow.cpp:2116
859 msgctxt "@info:whatsthis"
861 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
862 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
863 "features in the terminal application.</para>"
866 #: dolphinmainwindow.cpp:2124
868 msgctxt "@title:menu"
872 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
874 msgctxt "@info:whatsthis"
876 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
877 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
878 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
879 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
880 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
881 "advanced actions more time consuming.</para>"
884 #: dolphinmainwindow.cpp:2159
886 msgctxt "@action:inmenu"
890 #: dolphinmainwindow.cpp:2172
892 #| msgctxt "@action:inmenu"
893 #| msgid "Activate Next Tab"
894 msgctxt "@action:inmenu"
896 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
898 #: dolphinmainwindow.cpp:2173
900 #| msgctxt "@action:inmenu"
901 #| msgid "Activate Next Tab"
902 msgctxt "@action:inmenu"
903 msgid "Go to Last Tab"
904 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
906 #: dolphinmainwindow.cpp:2179
908 #| msgctxt "@action:inmenu"
910 msgctxt "@action:inmenu"
914 #: dolphinmainwindow.cpp:2180
916 #| msgctxt "@action:inmenu"
918 msgctxt "@action:inmenu"
919 msgid "Go to Next Tab"
922 #: dolphinmainwindow.cpp:2186
924 #| msgctxt "@action:inmenu"
925 #| msgid "Activate Previous Tab"
926 msgctxt "@action:inmenu"
928 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
930 #: dolphinmainwindow.cpp:2187
932 #| msgctxt "@action:inmenu"
933 #| msgid "Activate Previous Tab"
934 msgctxt "@action:inmenu"
935 msgid "Go to Previous Tab"
936 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
938 #: dolphinmainwindow.cpp:2194
940 msgctxt "@action:inmenu"
942 msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
944 #: dolphinmainwindow.cpp:2200
946 msgctxt "@action:inmenu"
947 msgid "Open in New Tab"
948 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
950 #: dolphinmainwindow.cpp:2205
952 #| msgctxt "@action:inmenu"
953 #| msgid "Open in New Tab"
954 msgctxt "@action:inmenu"
955 msgid "Open in New Tabs"
956 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
958 #: dolphinmainwindow.cpp:2210
960 msgctxt "@action:inmenu"
961 msgid "Open in New Window"
962 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
964 #: dolphinmainwindow.cpp:2215 panels/places/placespanel.cpp:45
966 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
967 #| msgid "App&lications"
968 msgctxt "@action:inmenu"
969 msgid "Open in Split View"
970 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
972 #: dolphinmainwindow.cpp:2231
974 #| msgctxt "@title:menu"
976 msgctxt "@action:inmenu Panels"
977 msgid "Unlock Panels"
980 #: dolphinmainwindow.cpp:2233
982 #| msgctxt "@title:menu"
984 msgctxt "@action:inmenu Panels"
988 #: dolphinmainwindow.cpp:2236
990 msgctxt "@info:whatsthis"
992 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
993 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
994 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
995 "embedded more cleanly."
998 #: dolphinmainwindow.cpp:2245
1000 msgctxt "@title:window"
1004 #: dolphinmainwindow.cpp:2268
1006 msgctxt "@info:whatsthis"
1008 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1009 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1012 #: dolphinmainwindow.cpp:2275
1014 msgctxt "@info:whatsthis"
1016 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1017 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1018 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1019 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1020 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1023 #: dolphinmainwindow.cpp:2283
1025 msgctxt "@info:whatsthis"
1027 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1028 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1029 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1030 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1031 "are given here by right-clicking.</para>"
1034 #: dolphinmainwindow.cpp:2292
1036 msgctxt "@title:window"
1040 #: dolphinmainwindow.cpp:2312
1042 msgctxt "@info:whatsthis"
1044 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1045 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1046 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1049 #: dolphinmainwindow.cpp:2317
1051 msgctxt "@info:whatsthis"
1053 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1054 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1055 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1056 "quick switching between any folders.</para>"
1059 #: dolphinmainwindow.cpp:2327
1061 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1065 #: dolphinmainwindow.cpp:2352
1067 msgctxt "@info:whatsthis"
1069 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1070 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1071 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1072 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1073 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1074 "application like Konsole.</para>"
1077 #: dolphinmainwindow.cpp:2360
1079 msgctxt "@info:whatsthis"
1081 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1082 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1083 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1084 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1085 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1086 "like Konsole.</para>"
1089 #: dolphinmainwindow.cpp:2370 dolphinmainwindow.cpp:2962
1091 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1092 msgid "Focus Terminal Panel"
1095 #: dolphinmainwindow.cpp:2371
1097 msgctxt "@info:tooltip"
1098 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1101 #: dolphinmainwindow.cpp:2384
1103 msgctxt "@title:window"
1107 #: dolphinmainwindow.cpp:2412
1108 #, fuzzy, kde-format
1109 #| msgctxt "@action:inmenu"
1110 #| msgid "Show Hidden Files"
1111 msgctxt "@item:inmenu"
1112 msgid "Show Hidden Places"
1113 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
1115 #: dolphinmainwindow.cpp:2416
1117 msgctxt "@info:whatsthis"
1119 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1120 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1124 #: dolphinmainwindow.cpp:2428
1126 msgctxt "@info:whatsthis"
1128 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1129 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1130 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1131 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1135 #: dolphinmainwindow.cpp:2435
1137 msgctxt "@info:whatsthis"
1139 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1140 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1141 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1142 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1143 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1144 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1145 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1146 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1147 "interface> to display it again.</para>"
1150 #: dolphinmainwindow.cpp:2449 dolphinmainwindow.cpp:2980
1152 msgctxt "@action:inmenu View"
1153 msgid "Focus Places Panel"
1156 #: dolphinmainwindow.cpp:2450
1158 msgctxt "@info:tooltip"
1159 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1162 #: dolphinmainwindow.cpp:2456
1163 #, fuzzy, kde-format
1164 #| msgctxt "@title:menu"
1166 msgctxt "@action:inmenu View"
1170 #: dolphinmainwindow.cpp:2525
1174 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1177 #: dolphinmainwindow.cpp:2528 dolphinmainwindow.cpp:2545
1181 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1184 #: dolphinmainwindow.cpp:2530
1187 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1190 #: dolphinmainwindow.cpp:2535
1194 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1198 #: dolphinmainwindow.cpp:2557
1201 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1204 #: dolphinmainwindow.cpp:2559
1207 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1210 #: dolphinmainwindow.cpp:2578
1213 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1216 #: dolphinmainwindow.cpp:2581
1219 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1222 #: dolphinmainwindow.cpp:2586
1226 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1227 "destination folder."
1230 #: dolphinmainwindow.cpp:2590
1234 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1235 "destination folder."
1238 #: dolphinmainwindow.cpp:2596
1242 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1246 #: dolphinmainwindow.cpp:2620
1248 msgctxt "@info:whatsthis"
1250 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1251 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1252 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1253 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1254 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1257 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1259 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1263 #: dolphinmainwindow.cpp:2709
1266 msgid "Close left view"
1269 #: dolphinmainwindow.cpp:2711
1271 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1272 msgid "Close Left View"
1275 #: dolphinmainwindow.cpp:2713
1277 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1278 msgid "Pop out Left View"
1281 #: dolphinmainwindow.cpp:2714
1284 msgid "Move left view to a new window"
1287 #: dolphinmainwindow.cpp:2716
1289 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1293 #: dolphinmainwindow.cpp:2717
1296 msgid "Close right view"
1299 #: dolphinmainwindow.cpp:2719
1301 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1302 msgid "Close Right View"
1305 #: dolphinmainwindow.cpp:2721
1307 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1308 msgid "Pop out Right View"
1311 #: dolphinmainwindow.cpp:2722
1314 msgid "Move right view to a new window"
1317 #: dolphinmainwindow.cpp:2731
1319 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1321 msgstr "विभाजित करव"
1323 #: dolphinmainwindow.cpp:2733
1324 #, fuzzy, kde-format
1325 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
1326 #| msgid "Split view mode"
1329 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
1331 #: dolphinmainwindow.cpp:2735
1333 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1337 #: dolphinmainwindow.cpp:2789
1339 msgctxt "@info:whatsthis"
1341 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1342 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1343 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1344 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1345 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1346 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1349 #: dolphinmainwindow.cpp:2796
1351 msgctxt "@info:whatsthis"
1353 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1354 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1355 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1356 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1357 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1358 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1359 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1360 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1363 #: dolphinmainwindow.cpp:2808
1365 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1367 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1368 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1369 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1370 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1371 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1372 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1373 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1374 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1375 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1376 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1377 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1380 #: dolphinmainwindow.cpp:2824
1382 msgctxt "@info:whatsthis"
1384 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1385 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1386 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1387 "be triggered this way.</para>"
1390 #: dolphinmainwindow.cpp:2830
1392 msgctxt "@info:whatsthis"
1394 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1395 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1396 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1399 #: dolphinmainwindow.cpp:2834
1401 msgctxt "@info:whatsthis"
1403 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1404 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1405 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1406 "Handbook</interface>."
1409 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1410 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1411 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1412 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1413 #. The same might be true for any external link you translate.
1414 #: dolphinmainwindow.cpp:2854
1416 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1418 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1419 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1420 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1421 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1422 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1425 #: dolphinmainwindow.cpp:2859
1427 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1429 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1430 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1431 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1432 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1433 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1434 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1435 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1436 "windows so don't get too used to this.</para>"
1439 #: dolphinmainwindow.cpp:2870
1441 msgctxt "@info:whatsthis"
1443 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1444 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1445 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1446 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1447 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1450 #: dolphinmainwindow.cpp:2879
1452 msgctxt "@info:whatsthis"
1454 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1455 "support the continued work on this application and many other projects by "
1456 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1457 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1458 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1459 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1460 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1461 "behind the KDE community.</para>"
1464 #: dolphinmainwindow.cpp:2892
1466 msgctxt "@info:whatsthis"
1468 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1469 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1470 "in your preferred language."
1473 #: dolphinmainwindow.cpp:2897
1475 msgctxt "@info:whatsthis"
1477 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1478 "libraries and maintainers of this application."
1481 #: dolphinmainwindow.cpp:2902
1483 msgctxt "@info:whatsthis"
1485 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1486 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1487 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1491 #: dolphinmainwindow.cpp:2956 dolphinmainwindow.cpp:2967
1493 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1494 msgid "Defocus Terminal Panel"
1497 #: dolphinmainwindow.cpp:2974
1499 msgctxt "@action:inmenu View"
1500 msgid "Defocus Terminal Panel"
1503 #: dolphinmainwindow.cpp:2985
1505 msgctxt "@action:inmenu View"
1506 msgid "Defocus Places Panel"
1509 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:207
1511 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1514 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:234
1516 msgctxt "@action:button"
1518 msgstr "घुरुवा खाली करव"
1520 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:235
1522 msgid "Empties Trash to create free space"
1525 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:261
1526 #, fuzzy, kde-format
1527 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1528 #| msgid "&Network Folders"
1529 msgctxt "@action:button"
1530 msgid "Add Network Folder"
1531 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1533 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:300
1534 #, fuzzy, kde-format
1535 #| msgctxt "@label:textbox"
1536 #| msgid "Location:"
1537 msgctxt "@action:inmenu"
1538 msgid "Location Bar"
1539 msgid_plural "Location Bars"
1543 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1545 msgctxt "@info:shell about system packages"
1546 msgid "Could not find package %1."
1549 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1551 msgctxt "@info %1 is error code"
1552 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1555 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1558 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1561 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1562 "installing <application>%1</application> manually instead."
1565 #: dolphinpart.cpp:150
1566 #, fuzzy, kde-format
1567 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1568 #| msgid "&Edit File Type..."
1569 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1570 msgid "&Edit File Type…"
1571 msgstr "फाइल के किसिम संपादित करव...(&E)"
1573 #: dolphinpart.cpp:154
1574 #, fuzzy, kde-format
1575 #| msgctxt "@info:tooltip"
1576 #| msgid "Select Item"
1577 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1578 msgid "Select Items Matching…"
1579 msgstr "एक चीज चुनव."
1581 #: dolphinpart.cpp:159
1582 #, fuzzy, kde-format
1583 #| msgctxt "@info:tooltip"
1584 #| msgid "Select Item"
1585 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1586 msgid "Unselect Items Matching…"
1587 msgstr "एक चीज चुनव."
1589 #: dolphinpart.cpp:165
1590 #, fuzzy, kde-format
1591 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1592 #| msgid "Select All"
1593 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1594 msgid "Unselect All"
1597 #: dolphinpart.cpp:180
1599 msgctxt "@action:inmenu Go"
1600 msgid "App&lications"
1601 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
1603 #: dolphinpart.cpp:181
1605 msgctxt "@action:inmenu Go"
1606 msgid "&Network Folders"
1607 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1609 #: dolphinpart.cpp:182
1611 msgctxt "@action:inmenu Go"
1615 #: dolphinpart.cpp:185
1617 msgctxt "@action:inmenu Go"
1619 msgstr "अपन आप चालू"
1621 #: dolphinpart.cpp:191
1622 #, fuzzy, kde-format
1623 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1624 #| msgid "Find File..."
1625 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1627 msgstr "फाइल खोजव..."
1629 #: dolphinpart.cpp:197
1631 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1632 msgid "Open &Terminal"
1633 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
1635 #: dolphinpart.cpp:449
1636 #, fuzzy, kde-format
1637 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1638 #| msgid "Select All"
1639 msgctxt "@title:window"
1643 #: dolphinpart.cpp:449
1645 msgid "Select all items matching this pattern:"
1648 #: dolphinpart.cpp:454
1650 msgctxt "@title:window"
1654 #: dolphinpart.cpp:454
1656 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1659 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1663 msgstr "संपादन (&E)"
1665 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1666 #: dolphinpart.rc:15
1667 #, fuzzy, kde-format
1668 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1669 #| msgid "Invert Selection"
1670 msgctxt "@title:menu"
1674 #. i18n: ectx: Menu (view)
1675 #: dolphinpart.rc:24
1680 #. i18n: ectx: Menu (go)
1681 #: dolphinpart.rc:32
1686 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1687 #: dolphinpart.rc:40
1689 msgctxt "@title:menu"
1693 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1694 #: dolphinpart.rc:50
1696 msgctxt "@title:menu"
1697 msgid "Dolphin Toolbar"
1698 msgstr "डाल्फिन औजार पट्टी"
1700 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1701 #, fuzzy, kde-format
1702 msgid "Recently Closed Tabs"
1703 msgstr "टैब बंद करव"
1705 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1706 #, fuzzy, kde-format
1707 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1708 msgstr "टैब बंद करव"
1710 #: dolphintabbar.cpp:156
1712 msgctxt "@action:inmenu"
1716 #: dolphintabbar.cpp:157
1718 msgctxt "@action:inmenu"
1722 #: dolphintabbar.cpp:158
1724 msgctxt "@action:inmenu"
1725 msgid "Close Other Tabs"
1726 msgstr "अऊ दूसर टैब बन्द करव"
1728 #: dolphintabbar.cpp:159
1730 msgctxt "@action:inmenu"
1732 msgstr "टैब बंद करव"
1734 #: dolphintabbar.cpp:161
1735 #, fuzzy, kde-format
1736 msgctxt "@action:inmenu"
1740 #: dolphintabbar.cpp:180
1741 #, fuzzy, kde-format
1742 msgctxt "@title:window for text input"
1746 #: dolphintabbar.cpp:180
1747 #, fuzzy, kde-format
1748 #| msgctxt "@info:status"
1749 #| msgid "New name #"
1750 msgid "New tab name:"
1753 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1754 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1755 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1756 #: dolphintabwidget.cpp:53
1757 #, fuzzy, kde-format
1758 #| msgctxt "@label:textbox"
1759 #| msgid "Location:"
1760 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1761 msgid "Location View"
1764 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1765 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1766 #: dolphintabwidget.cpp:529
1767 #, fuzzy, kde-format
1768 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1770 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1774 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1775 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1776 #: dolphintabwidget.cpp:533
1778 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1782 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1783 #: dolphinui.rc:60 dolphinuiforphones.rc:60
1784 #, fuzzy, kde-format
1785 #| msgctxt "@label:textbox"
1786 #| msgid "Location:"
1787 msgctxt "@title:menu"
1788 msgid "Location Bar"
1791 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1792 #: dolphinui.rc:105 dolphinuiforphones.rc:105
1794 msgctxt "@title:menu"
1795 msgid "Main Toolbar"
1796 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1798 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1800 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1802 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1803 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1804 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1805 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1806 "because following these folders from left to right leads here.</"
1807 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1808 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1809 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1810 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1813 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1815 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1816 msgid "This folder is not writable for you."
1819 #: dolphinviewcontainer.cpp:103
1821 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1824 #: dolphinviewcontainer.cpp:154
1825 #, fuzzy, kde-format
1826 #| msgctxt "@info:progress"
1827 #| msgid "Loading folder..."
1828 msgctxt "@info:progress"
1829 msgid "Loading folder…"
1830 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
1832 #: dolphinviewcontainer.cpp:157
1833 #, fuzzy, kde-format
1834 #| msgctxt "@label:listbox"
1836 msgctxt "@info:progress"
1840 #: dolphinviewcontainer.cpp:678
1841 #, fuzzy, kde-format
1844 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1846 #: dolphinviewcontainer.cpp:698
1848 msgctxt "@info:status"
1849 msgid "No items found."
1852 #: dolphinviewcontainer.cpp:886
1854 msgctxt "@info:status"
1855 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1856 msgstr "डाल्फिन जाल पेज ल सपोर्ट नइ करे, वेब ब्राउजर चालू कर दे गे हे"
1858 #: dolphinviewcontainer.cpp:889
1859 #, fuzzy, kde-format
1860 #| msgctxt "@info:status"
1861 #| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
1862 msgctxt "@info:status"
1864 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1865 msgstr "डाल्फिन प्रोटोकाल ल सपोर्ट नइ करे, कान्करर ल चालू कर दिस"
1867 #: dolphinviewcontainer.cpp:896
1868 #, fuzzy, kde-format
1869 #| msgctxt "@info:status"
1870 #| msgid "Invalid protocol"
1871 msgctxt "@info:status"
1872 msgid "Invalid protocol '%1'"
1873 msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
1875 #: dolphinviewcontainer.cpp:898
1877 msgctxt "@info:status"
1878 msgid "Invalid protocol"
1879 msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
1881 #: dolphinviewcontainer.cpp:969
1884 msgid "Authorization required to enter this folder."
1887 #: dolphinviewcontainer.cpp:1011 dolphinviewcontainer.cpp:1014
1890 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1893 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1895 msgctxt "@info:tooltip"
1896 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1899 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1900 #, fuzzy, kde-format
1901 #| msgctxt "@label:textbox"
1906 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1908 msgctxt "@info:tooltip"
1909 msgid "Hide Filter Bar"
1910 msgstr "फिल्टर पट्टी लुकाव"
1912 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1913 #, fuzzy, kde-format
1914 #| msgctxt "@action"
1915 #| msgid "Create Folder..."
1916 msgctxt "@action:inmenu"
1917 msgid "Move to New Folder…"
1918 msgstr "फोल्डर बनाव..."
1920 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
1921 #, fuzzy, kde-format
1922 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1923 #| msgid "Forbidden"
1928 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
1930 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
1931 msgid ", link to %1 at %2"
1934 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
1936 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
1940 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
1941 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
1942 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
1943 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
1944 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
1945 #. announcements when read out by a screen reader.
1946 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
1948 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
1952 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
1955 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
1957 msgid "%1 at location %2"
1960 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284
1962 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1963 msgid "in a grid layout in selection mode in location %1"
1966 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
1968 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1969 msgid "in a grid layout in location %1"
1972 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290
1973 #, fuzzy, kde-format
1974 #| msgctxt "@label:textbox"
1975 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
1976 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
1977 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
1978 msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2"
1980 "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2"
1981 msgstr[0] "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
1982 msgstr[1] "चुने गे %1 चीज मन के नाम बदलव:"
1984 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
1986 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
1987 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
1988 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
1992 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307
1993 #, fuzzy, kde-format
1994 #| msgctxt "@label:textbox"
1995 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
1996 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
1997 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1998 msgid "in selection mode in location %1"
1999 msgstr "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
2001 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309
2002 #, fuzzy, kde-format
2003 #| msgctxt "@label:textbox"
2004 #| msgid "Location:"
2005 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2006 msgid "in location %1"
2009 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313
2010 #, fuzzy, kde-format
2011 #| msgctxt "@label:textbox"
2012 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2013 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2014 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2015 msgid "%1 selected item in selection mode in location %2"
2016 msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2"
2017 msgstr[0] "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
2018 msgstr[1] "चुने गे %1 चीज मन के नाम बदलव:"
2020 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
2021 #, fuzzy, kde-format
2022 #| msgctxt "@label:textbox"
2023 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2024 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2025 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2026 msgid "%1 selected item in location %2"
2027 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
2028 msgstr[0] "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
2029 msgstr[1] "चुने गे %1 चीज मन के नाम बदलव:"
2031 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519
2032 #, fuzzy, kde-format
2033 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2034 #| msgid "Invert Selection"
2035 msgctxt "accessibility announcement"
2036 msgid "Selection mode enabled"
2039 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520
2040 #, fuzzy, kde-format
2041 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2042 #| msgid "Invert Selection"
2043 msgctxt "accessibility announcement"
2044 msgid "Selection mode disabled"
2047 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2049 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2053 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2056 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2057 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2060 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2063 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2065 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2068 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2071 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2073 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2076 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2079 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2081 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2084 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2085 #, fuzzy, kde-format
2086 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2087 #| msgid "Invert Selection"
2088 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2089 msgid "One Selected File"
2090 msgid_plural "%1 Selected Files"
2091 msgstr[0] "चयन लहुटाव"
2092 msgstr[1] "चयन लहुटाव"
2094 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2097 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2098 msgid "One Selected Folder"
2099 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2103 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2104 #, fuzzy, kde-format
2105 #| msgctxt "@info:tooltip"
2106 #| msgid "Select Item"
2108 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2110 msgid "One Selected Item"
2111 msgid_plural "%1 Selected Items"
2112 msgstr[0] "एक चीज चुनव."
2113 msgstr[1] "एक चीज चुनव."
2115 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2116 #, fuzzy, kde-format
2117 #| msgctxt "@action:inmenu"
2118 #| msgid "Paste One File"
2119 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2121 msgid_plural "%1 Files"
2122 msgstr[0] "एक फाइल चिपकाव"
2123 msgstr[1] "एक फाइल चिपकाव"
2125 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2126 #, fuzzy, kde-format
2129 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2131 msgid_plural "%1 Folders"
2135 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2136 #, fuzzy, kde-format
2137 #| msgctxt "@title:window"
2138 #| msgid "Rename Item"
2140 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2142 msgid_plural "%1 Items"
2143 msgstr[0] "चीज के नाम बदलव"
2144 msgstr[1] "चीज के नाम बदलव"
2146 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2147 #, fuzzy, kde-format
2149 #| msgid "%1 item selected"
2150 #| msgid_plural "%1 items selected"
2151 msgctxt "@item:intable"
2153 msgid_plural "%1 items"
2154 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
2155 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
2157 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2159 msgctxt "width × height"
2163 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
2165 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2169 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
2170 #, fuzzy, kde-format
2171 #| msgctxt "@title:group Name"
2173 msgctxt "@title:group"
2177 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2390
2179 msgctxt "@title:group Size"
2183 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
2185 msgctxt "@title:group Size"
2189 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
2191 msgctxt "@title:group Size"
2195 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
2197 msgctxt "@title:group Size"
2201 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
2203 msgctxt "@title:group Date"
2207 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
2209 msgctxt "@title:group Date"
2213 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
2215 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2219 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
2222 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2226 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2227 #, fuzzy, kde-format
2228 #| msgctxt "@title:group Date"
2229 #| msgid "Three Weeks Ago"
2230 msgctxt "@title:group Date"
2231 msgid "One Week Ago"
2232 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
2234 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
2236 msgctxt "@title:group Date"
2237 msgid "Two Weeks Ago"
2238 msgstr "दो हफ्ता पहिली"
2240 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
2242 msgctxt "@title:group Date"
2243 msgid "Three Weeks Ago"
2244 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
2246 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
2248 msgctxt "@title:group Date"
2249 msgid "Earlier this Month"
2250 msgstr "ये महीने के सुरू में"
2252 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
2253 #, fuzzy, kde-format
2255 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2256 #| "full year number"
2257 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2259 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2260 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2261 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2262 "text that should not be formatted as a date"
2263 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2264 msgstr "कल (%B, %Y)"
2266 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
2269 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2270 "context @title:group Date"
2274 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
2275 #, fuzzy, kde-format
2277 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2278 #| "full year number"
2279 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2281 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2282 "current locale, and yyyy is full year number."
2283 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2284 msgstr "कल (%B, %Y)"
2286 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
2289 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2294 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519
2295 #, fuzzy, kde-format
2297 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2298 #| "full year number"
2299 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2301 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2302 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2303 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2304 "text that should not be formatted as a date"
2305 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2306 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
2308 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2526
2311 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2312 "context @title:group Date"
2316 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2540
2317 #, fuzzy, kde-format
2319 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2320 #| "full year number"
2321 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
2323 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2324 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2325 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2326 "text that should not be formatted as a date"
2327 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2328 msgstr "दू हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
2330 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
2333 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2334 "context @title:group Date"
2338 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561
2339 #, fuzzy, kde-format
2341 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2342 #| "full year number"
2343 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2345 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2346 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2347 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2348 "text that should not be formatted as a date"
2349 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2350 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
2352 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568
2355 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2356 "context @title:group Date"
2360 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2582
2361 #, fuzzy, kde-format
2363 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2364 #| "full year number"
2365 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
2367 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2368 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2369 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2370 "text that should not be formatted as a date"
2371 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2372 msgstr "%B, %Y मं पहिली"
2374 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
2377 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2378 "context @title:group Date"
2382 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603
2385 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2386 "and yyyy is full year number"
2390 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
2393 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2398 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2399 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2673
2401 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2405 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2406 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2676
2408 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2412 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2413 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2679
2415 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2419 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2420 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681
2422 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2426 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683
2427 #, fuzzy, kde-format
2428 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2429 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
2430 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2431 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2432 msgstr "(कमइया: %1) (समूह: %2) (अन्य: %3)"
2434 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2436 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2442 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2444 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2450 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2453 #| msgid "Modified:"
2458 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2459 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2461 msgid "The date format can be selected in settings."
2464 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2466 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2467 #| msgid "Create New"
2472 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2477 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2479 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2485 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2487 #| msgctxt "@label:listbox"
2493 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2499 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2503 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
2505 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2513 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2514 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2515 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2517 #| msgctxt "@info:credit"
2518 #| msgid "Documentation"
2523 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2528 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2533 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2536 #| msgid "Change Comment..."
2539 msgstr "टिप्पनी बदलव..."
2541 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2546 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2551 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2553 msgid "Date Photographed"
2556 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2557 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2558 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2563 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2564 msgctxt "@label width x height"
2568 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2576 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2581 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2583 #| msgctxt "@info:credit"
2584 #| msgid "Documentation"
2589 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2597 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2598 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796
2599 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2600 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2605 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2613 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795
2621 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2623 #| msgctxt "@info:credit"
2624 #| msgid "Documentation"
2629 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797
2634 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2642 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2645 msgid "Release Year"
2648 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800
2650 msgid "Aspect Ratio"
2653 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2654 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2659 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2664 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803
2666 #| msgctxt "@action:inmenu"
2672 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2673 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2674 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2675 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2677 #| msgctxt "@title:group Name"
2683 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2685 msgid "File Extension"
2688 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805
2690 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2691 #| msgid "Invert Selection"
2693 msgid "Deletion Time"
2696 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2698 #| msgctxt "@info:credit"
2699 #| msgid "Documentation"
2701 msgid "Link Destination"
2704 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807
2706 msgid "Downloaded From"
2709 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2711 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2712 #| msgid "Permissions"
2717 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2720 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2721 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2724 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809
2726 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2732 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2734 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2740 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2911
2741 #, fuzzy, kde-format
2742 #| msgctxt "@info:status"
2743 #| msgid "Unknown size"
2744 msgctxt "@info:status"
2745 msgid "Unknown error."
2746 msgstr "अग्यात आकार"
2748 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122
2750 msgctxt "@accessible rating"
2751 msgid "%1 and a half stars"
2752 msgid_plural "%1 and a half stars"
2756 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124
2758 msgctxt "@accessible rating"
2760 msgid_plural "%1 stars"
2766 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2768 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2769 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2773 #, fuzzy, kde-format
2782 msgid "File Manager"
2783 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2787 msgctxt "@info:credit"
2788 msgid "(C) 2006-2025 The Dolphin Developers"
2793 msgctxt "@info:credit"
2798 #, fuzzy, kde-format
2799 #| msgctxt "@info:credit"
2800 #| msgid "Maintainer and developer"
2801 msgctxt "@info:credit"
2802 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2803 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2807 msgctxt "@info:credit"
2812 #, fuzzy, kde-format
2813 #| msgctxt "@info:credit"
2814 #| msgid "Maintainer and developer"
2815 msgctxt "@info:credit"
2816 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2817 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2821 msgctxt "@info:credit"
2822 msgid "Elvis Angelaccio"
2826 #, fuzzy, kde-format
2827 #| msgctxt "@info:credit"
2828 #| msgid "Maintainer and developer"
2829 msgctxt "@info:credit"
2830 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2831 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2835 msgctxt "@info:credit"
2836 msgid "Emmanuel Pescosta"
2840 #, fuzzy, kde-format
2841 #| msgctxt "@info:credit"
2842 #| msgid "Maintainer and developer"
2843 msgctxt "@info:credit"
2844 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2845 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2849 msgctxt "@info:credit"
2850 msgid "Frank Reininghaus"
2854 #, fuzzy, kde-format
2855 #| msgctxt "@info:credit"
2856 #| msgid "Maintainer and developer"
2857 msgctxt "@info:credit"
2858 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2859 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2863 msgctxt "@info:credit"
2868 #, fuzzy, kde-format
2869 #| msgctxt "@info:credit"
2870 #| msgid "Maintainer and developer"
2871 msgctxt "@info:credit"
2872 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2873 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2877 msgctxt "@info:credit"
2878 msgid "Sebastian Trüg"
2881 #: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123
2882 #: main.cpp:124 main.cpp:125
2884 msgctxt "@info:credit"
2890 msgctxt "@info:credit"
2896 msgctxt "@info:credit"
2897 msgid "Aaron J. Seigo"
2898 msgstr "एरान जे. सीगो"
2902 msgctxt "@info:credit"
2903 msgid "Rafael Fernández López"
2904 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2908 msgctxt "@info:credit"
2909 msgid "Kevin Ottens"
2910 msgstr "केविन ओटेन्स"
2914 msgctxt "@info:credit"
2915 msgid "Holger Freyther"
2916 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2920 msgctxt "@info:credit"
2921 msgid "Max Blazejak"
2922 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2926 msgctxt "@info:credit"
2927 msgid "Michael Austin"
2928 msgstr "माइकल ओस्टिन"
2932 msgctxt "@info:credit"
2933 msgid "Documentation"
2938 msgctxt "@info:shell"
2939 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2944 msgctxt "@info:shell"
2945 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2950 msgctxt "@info:shell"
2951 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2956 msgctxt "@info:shell"
2957 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2962 msgctxt "@info:shell"
2963 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2968 msgctxt "@info:shell"
2969 msgid "Document to open"
2970 msgstr "कागद जऊन ल खोलना हे"
2972 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2973 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2974 #, fuzzy, kde-format
2976 #| msgid "Show hidden files"
2977 msgid "Hidden files shown"
2978 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2980 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2981 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2983 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2986 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2987 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2988 #, fuzzy, kde-format
2989 #| msgctxt "@title:group"
2990 #| msgid "Column Width"
2991 msgid "Automatic scrolling"
2992 msgstr "खंभा चौड़ाई"
2994 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2996 msgctxt "@action:inmenu"
3000 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
3002 msgctxt "@action:inmenu"
3006 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
3007 #, fuzzy, kde-format
3008 #| msgctxt "@action:inmenu"
3009 #| msgid "Rename..."
3010 msgctxt "@action:inmenu"
3012 msgstr "नाम बदलव..."
3014 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
3015 #, fuzzy, kde-format
3016 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3017 #| msgid "Move to Trash"
3018 msgctxt "@action:inmenu"
3019 msgid "Move to Trash"
3020 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
3022 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
3024 msgctxt "@action:inmenu"
3028 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
3030 msgctxt "@action:inmenu"
3031 msgid "Show Hidden Files"
3032 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
3034 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
3036 msgctxt "@action:inmenu"
3037 msgid "Limit to Home Directory"
3040 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
3042 msgctxt "@action:inmenu"
3043 msgid "Automatic Scrolling"
3046 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
3048 msgctxt "@action:inmenu"
3052 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
3053 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
3054 #, fuzzy, kde-format
3055 msgid "Previews shown"
3058 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
3059 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
3061 msgid "Auto-Play media files"
3064 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
3065 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
3066 #, fuzzy, kde-format
3067 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3068 #| msgid "Show Filter Bar"
3069 msgid "Show item on hover"
3070 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
3072 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
3073 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
3075 msgid "Date display format"
3078 #: panels/information/informationpanel.cpp:156
3079 #, fuzzy, kde-format
3080 msgctxt "@action:inmenu"
3084 #: panels/information/informationpanel.cpp:161
3086 msgctxt "@action:inmenu"
3087 msgid "Auto-Play media files"
3090 #: panels/information/informationpanel.cpp:166
3091 #, fuzzy, kde-format
3092 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3093 #| msgid "Show Filter Bar"
3094 msgctxt "@action:inmenu"
3095 msgid "Show item on hover"
3096 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
3098 #: panels/information/informationpanel.cpp:171
3099 #, fuzzy, kde-format
3101 #| msgid "Change Tags..."
3102 msgctxt "@action:inmenu"
3104 msgstr "टैग बदलव..."
3106 #: panels/information/informationpanel.cpp:177
3108 msgctxt "@action:inmenu"
3109 msgid "Condensed Date"
3112 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
3114 msgctxt "@label::textbox"
3115 msgid "Select which data should be shown:"
3118 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
3119 #, fuzzy, kde-format
3121 #| msgid "%1 item selected"
3122 #| msgid_plural "%1 items selected"
3124 msgid "%1 item selected"
3125 msgid_plural "%1 items selected"
3126 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
3127 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
3129 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
3134 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
3139 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3140 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3142 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3145 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3146 #, fuzzy, kde-format
3148 #| msgid "Change Tags..."
3149 msgctxt "@action:inmenu"
3150 msgid "Configure Trash…"
3151 msgstr "टैग बदलव..."
3153 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3156 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3157 "and then reopen the panel."
3160 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3162 msgid "Install Konsole"
3165 #: search/bar.cpp:64
3167 msgctxt "action:button"
3168 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3171 #: search/bar.cpp:71
3172 #, fuzzy, kde-format
3173 #| msgctxt "@label:textbox"
3175 msgctxt "@action:button for changing search options"
3179 #: search/bar.cpp:89
3180 #, fuzzy, kde-format
3182 #| msgid "Grid spacing"
3183 msgctxt "@info:tooltip"
3184 msgid "Quit searching"
3185 msgstr "जाली के बीच के दूरी"
3187 #: search/bar.cpp:103
3189 msgctxt "action:button search from here"
3193 #: search/bar.cpp:118
3195 msgctxt "action:button search everywhere"
3199 #: search/bar.cpp:153
3201 msgctxt "@info:whatsthis search bar"
3203 "<para>This helps you find files and folders.<list><item>Enter a "
3204 "<emphasis>search term</emphasis> in the input field.</item><item>Decide "
3205 "where to search by pressing the location buttons below the search field. "
3206 "“Here” refers to the location that was open prior to starting a search, so "
3207 "navigating to a different location first can narrow down the search.</"
3208 "item><item>Press the “%1” button to further refine the manner of searching "
3209 "or the results.</item><item>Press the “Save” icon to add the current search "
3210 "configuration to the <emphasis>Places panel</emphasis>.</item></list></para>"
3213 #: search/bar.cpp:212
3215 msgctxt "@info:placeholder"
3216 msgid "Search in file contents…"
3219 #: search/bar.cpp:226
3220 #, fuzzy, kde-kuit-format
3221 #| msgctxt "@label:textbox"
3222 #| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
3223 msgctxt "@info:tooltip"
3224 msgid "Limit the search to <filename>%1</filename> and its subfolders."
3225 msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
3227 #. i18n call is in a single row or the i18n comment above will not be extracted.
3228 #. See https://commits.kde.org/kxmlgui/a31135046e1b3335b5d7bbbe6aa9a883ce3284c1
3229 #. i18n: The "Everywhere" button makes Dolphin search all files in "/" recursively. "From the root up" is meant to
3230 #. communicate this colloquially while containing the technical term "root". It is fine to drop the technicalities here
3231 #. and only to communicate that everything in the file system is supposed to be searched here.
3232 #: search/bar.cpp:235
3234 msgctxt "@info:tooltip"
3235 msgid "Search all directories from the root up."
3238 #. i18n: Tooltip for "Everywhere" button as opposed to searching for files in specific folders. The search tool uses
3239 #. file indexing and will therefore only be able to search through directories which have been put into a data base.
3240 #. Please make sure your translation of the path to the Search settings page is identical to translation there.
3241 #: search/bar.cpp:239
3243 msgctxt "@info:tooltip"
3245 "Search all indexed locations.<nl/><nl/>Configure which locations are indexed "
3246 "in <interface>System Settings|Workspace|Search</interface>."
3249 #: search/chip.cpp:22
3250 #, fuzzy, kde-format
3251 #| msgctxt "@label:textbox"
3253 msgctxt "@action:button"
3254 msgid "Remove Filter"
3257 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3258 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3259 #, fuzzy, kde-format
3260 #| msgctxt "@label:textbox"
3261 #| msgid "Location:"
3265 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3266 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3271 #. i18n: ectx: label, entry (SearchTool), group (Search)
3272 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:18
3273 #, fuzzy, kde-format
3275 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3277 #: search/dolphinquery.cpp:378
3278 #, fuzzy, kde-format
3280 "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is "
3282 msgid "Search results for “%1” in %2"
3283 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3285 #: search/dolphinquery.cpp:384
3288 "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is "
3290 msgid "Files containing “%1” in %2"
3293 #: search/dolphinquery.cpp:391
3294 #, fuzzy, kde-format
3296 "@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'. %2 is a "
3298 msgid "Search items tagged “%1” in %2"
3299 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3301 #: search/dolphinquery.cpp:396
3304 "@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'. %3 is "
3306 msgid "Search items tagged “%1” and “%2” in %3"
3309 #: search/dolphinquery.cpp:403
3310 #, fuzzy, kde-format
3312 "@title of a search results page for items of a specified type. %1 is a file "
3313 "type e.g. 'Document', 'Folder'. %2 is a folder name"
3314 msgid "%1 search results in %2"
3315 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3317 #: search/dolphinquery.cpp:409
3318 #, fuzzy, kde-format
3320 "@title of a search results page with items matching pre-defined conditions. "
3321 "%1 is a folder name"
3322 msgid "Search results in %1"
3323 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3325 #: search/dolphinquery.cpp:419
3326 #, fuzzy, kde-format
3327 msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered"
3328 msgid "Search results for “%1”"
3329 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3331 #: search/dolphinquery.cpp:422
3333 msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered"
3334 msgid "Files containing “%1”"
3337 #: search/dolphinquery.cpp:426
3339 msgctxt "@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'"
3340 msgid "Search items tagged “%1”"
3343 #: search/dolphinquery.cpp:429
3345 msgctxt "@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'"
3346 msgid "Search items tagged “%1” and “%2”"
3349 #. i18n: Results page for items of a specified type. %1 is a file type e.g. 'Audio', 'Document', 'Folder', 'Archive'. 'Presentation'.
3350 #. If putting such a file type at the start does not work in your language in this context, you might want to translate this liberally with
3351 #. something along the lines of 'Search items of type “%1”'.
3352 #: search/dolphinquery.cpp:437
3354 msgctxt "@title of a search. %1 is file type"
3355 msgid "%1 search results"
3358 #: search/dolphinquery.cpp:440
3359 #, fuzzy, kde-format
3361 "@title of a search results page with items matching pre-defined conditions"
3362 msgid "Search results"
3363 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3365 #. i18n: Localized name for the Filenamesearch search tool for use in user interfaces.
3366 #: search/popup.cpp:48
3367 #, fuzzy, kde-format
3368 #| msgctxt "@action:inmenu"
3369 #| msgid "Empty Trash"
3370 msgid "Simple search"
3371 msgstr "घुरुवा खाली करव"
3373 #. i18n: Localized name for the Baloo search tool for use in user interfaces.
3374 #: search/popup.cpp:54
3376 msgid "File Indexing"
3379 #: search/popup.cpp:74
3380 #, fuzzy, kde-format
3381 msgctxt "@title:group"
3383 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3385 #: search/popup.cpp:78
3386 #, fuzzy, kde-format
3388 #| msgid "File Manager"
3389 msgctxt "@option:radio Search in:"
3391 msgstr "फाइल प्रबंधक"
3393 #: search/popup.cpp:113
3394 #, fuzzy, kde-format
3395 msgctxt "@title:group"
3396 msgid "Search using:"
3397 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3399 #: search/popup.cpp:132
3401 msgctxt "@info about a search tool"
3403 "<para>For searching in file contents <application>%1</application> attempts "
3404 "to use third-party search tools if they are available on this system and are "
3405 "expected to lead to better or faster results. <application>ripgrep</"
3406 "application> and <application>ripgrep-all</application> might improve your "
3407 "search experience if they are installed. <application>ripgrep-all</"
3408 "application> in particular enables searches in more file types (e.g. pdf, "
3409 "docx, sqlite, jpg, movie subtitles (mkv, mp4)).</para><para>The manner in "
3410 "which these search tools are invoked can be configured by editing a script "
3411 "file. Copy it from <filename>%2</filename> to <filename>%3</filename> before "
3412 "modifying your copy. If any issues arise, delete your copy <filename>%3</"
3413 "filename> to revert your changes.</para>"
3416 #: search/popup.cpp:166
3417 #, fuzzy, kde-format
3419 #| msgid "Change Tags..."
3420 msgctxt "@action:button %1 is software name"
3421 msgid "Configure %1…"
3422 msgstr "टैग बदलव..."
3424 #: search/popup.cpp:209
3425 #, fuzzy, kde-format
3428 msgctxt "@title:group for filtering files based on their type"
3432 #: search/popup.cpp:217
3433 #, fuzzy, kde-format
3435 #| msgid "Modified:"
3436 msgctxt "@title:group for filtering files by modified date"
3437 msgid "Modified since:"
3440 #: search/popup.cpp:226
3441 #, fuzzy, kde-format
3442 #| msgctxt "@label:listbox"
3444 msgctxt "@title:group for selecting a minimum rating of search results"
3448 #: search/popup.cpp:234
3449 #, fuzzy, kde-format
3450 msgctxt "@title:group for selecting required tags for search results"
3454 #: search/popup.cpp:252
3456 msgctxt "@label above 'Install KFind'/'Open KFind' button"
3457 msgid "For more advanced searches:"
3460 #: search/popup.cpp:277
3462 msgctxt "@info:tooltip"
3464 "<para>Searching in <filename>%1</filename> using <application>%2</"
3465 "application> is currently not possible because <application>%2</application> "
3466 "is configured to never create a search index of that location.</para>"
3469 #: search/popup.cpp:284
3471 msgctxt "@info:tooltip"
3473 "<para>Searching through file contents using <application>%1</application> is "
3474 "currently not possible because <application>%1</application> is configured "
3475 "to never create a search index for file contents.</para>"
3478 #: search/popup.cpp:293
3480 msgctxt "@info make a warning paragraph bold before other paragraphs"
3484 #: search/popup.cpp:296
3486 msgctxt "@info about a search tool"
3488 "<para><application>%1</application> uses a database for searching. The "
3489 "database is created by indexing your files in the background based on how "
3490 "<application>%1</application> is configured.<list><item><application>%1</"
3491 "application> provides results extremely quickly.</item><item>Allows "
3492 "searching for file types, dates, tags, etc.</item><item>Only searches in "
3493 "indexed folders. Configure which folders should be indexed in "
3494 "<application>System Settings</application>.</item><item>When the searched "
3495 "locations contain links to other files or folders, those will not be "
3496 "searched or show up in search results.</item><item>Hidden files and folders "
3497 "and their contents might also not be searched depending on how <application>"
3498 "%1</application> is configured.</item></list></para>"
3501 #: search/popup.cpp:308
3503 msgctxt "@option:radio Search in:"
3504 msgid "File names and contents"
3507 #: search/popup.cpp:315
3508 #, fuzzy, kde-format
3510 #| msgid "File Manager"
3511 msgctxt "@option:radio Search in:"
3512 msgid "File contents"
3513 msgstr "फाइल प्रबंधक"
3515 #: search/popup.cpp:330
3516 #, fuzzy, kde-format
3517 #| msgctxt "@action:inmenu"
3519 msgctxt "@action:button 1 is KFind app name"
3523 #: search/popup.cpp:333
3525 msgctxt "@action:button"
3526 msgid "Install KFind…"
3529 #: search/popup.cpp:365
3532 msgid "<application>KFind</application> installed successfully."
3535 #: search/popup.cpp:369
3537 msgctxt "@info:status"
3538 msgid "Installing KFind"
3541 #: search/selectors/dateselector.cpp:54
3542 #, fuzzy, kde-format
3543 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3545 msgctxt "@item:inlistbox"
3549 #: search/selectors/filetypeselector.cpp:23
3550 #, fuzzy, kde-format
3551 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3553 msgctxt "@item:inlistbox"
3557 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:20
3558 #, fuzzy, kde-format
3559 #| msgctxt "@label:listbox"
3561 msgctxt "@item:inlistbox"
3565 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:21
3567 msgctxt "@item:inlistbox"
3571 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:22
3573 msgctxt "@item:inlistbox"
3577 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:23
3579 msgctxt "@item:inlistbox"
3583 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:24
3585 msgctxt "@item:inlistbox"
3589 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:25
3591 msgctxt "@item:inlistbox 5 star rating, has a star icon in front"
3595 #: search/selectors/tagsselector.cpp:178
3598 "list separator for file tags e.g. all images tagged 'family & party & 2025'"
3602 #: search/selectors/tagsselector.cpp:181
3603 #, fuzzy, kde-format
3604 #| msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
3606 msgctxt "@action:button Required tags for search results: None"
3610 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3612 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3613 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3616 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3617 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3618 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3619 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3620 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3621 #, fuzzy, kde-format
3622 #| msgctxt "@action:button"
3624 msgctxt "@action:button"
3625 msgid "Cancel Copying"
3628 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3630 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3631 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3634 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3635 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3637 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3638 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3641 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3642 #, fuzzy, kde-format
3644 #| msgid "Show preview"
3645 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3646 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3647 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3649 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3650 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3651 #, fuzzy, kde-format
3652 #| msgctxt "@action:button"
3654 msgctxt "@action:button"
3655 msgid "Cancel Cutting"
3658 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3660 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3661 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3664 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3665 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3666 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3667 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3669 msgctxt "@action:button"
3673 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3675 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3676 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3679 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3680 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3681 #, fuzzy, kde-format
3682 msgctxt "@action:button"
3683 msgid "Cancel Duplicating"
3686 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3687 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3688 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3690 msgctxt "@action keep short"
3694 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3695 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3697 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3698 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3701 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3702 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3703 #, fuzzy, kde-format
3704 #| msgctxt "@action:button"
3706 msgctxt "@action:button"
3707 msgid "Cancel Moving"
3710 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3712 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3713 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3716 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3719 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3720 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3721 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3722 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3726 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3729 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3730 msgid "Paste from Clipboard"
3733 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3735 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3736 msgid "Dismiss This Reminder"
3739 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3741 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3742 msgid "Don't Remind Me Again"
3745 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3747 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3749 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3750 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3753 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3754 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3756 msgctxt "@action:button"
3757 msgid "Cancel Renaming"
3760 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3761 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3762 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3763 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3764 #. and a fallback will be used.
3765 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3768 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3769 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3773 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3774 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3775 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3776 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3777 #. and a fallback will be used.
3778 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3781 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3782 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3786 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3787 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3788 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3789 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3790 #. and a fallback will be used.
3791 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3794 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3795 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3799 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3800 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3801 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3802 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3803 #. and a fallback will be used.
3804 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3807 msgid "Permanently Delete %2"
3808 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3812 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3813 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3814 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3815 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3816 #. and a fallback will be used.
3817 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3820 msgid "Duplicate %2"
3821 msgid_plural "Duplicate %2"
3825 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3826 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3827 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3828 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3829 #. and a fallback will be used.
3830 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3831 #, fuzzy, kde-format
3832 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3833 #| msgid "Move to Trash"
3835 msgid "Move %2 to the Trash"
3836 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3837 msgstr[0] "घुरुवा मं ले जाव"
3838 msgstr[1] "घुरुवा मं ले जाव"
3840 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3841 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3842 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3843 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3844 #. and a fallback will be used.
3845 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3846 #, fuzzy, kde-format
3849 msgid_plural "Rename %2"
3850 msgstr[0] "नाम बदलव"
3851 msgstr[1] "नाम बदलव"
3853 #: selectionmode/topbar.cpp:30
3855 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3856 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3859 #: selectionmode/topbar.cpp:31
3860 #, fuzzy, kde-format
3861 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3862 #| msgid "Invert Selection"
3863 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3864 msgid "Selection Mode"
3867 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3871 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3872 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3873 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3874 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3875 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3876 "empty area) invert the selection status of items within.</item><item>Moving "
3877 "with <shortcut>arrow keys</shortcut> does <emphasis>not</emphasis> change "
3878 "the selection.</item><item>Pressing <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</"
3879 "shortcut>, or <shortcut>%3</shortcut> toggles the selection.</item></list></"
3880 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3881 "the current selection.</para>"
3884 #: selectionmode/topbar.cpp:53
3885 #, fuzzy, kde-format
3886 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3887 #| msgid "Invert Selection"
3888 msgctxt "@action:button"
3889 msgid "Exit Selection Mode"
3892 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3894 msgctxt "@label:textbox"
3895 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3898 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3899 #, fuzzy, kde-format
3900 msgctxt "@label:textbox"
3902 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3904 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3906 msgctxt "@action:button"
3907 msgid "Download New Services…"
3910 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3914 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3918 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3921 msgid "Restart now?"
3924 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3925 #, fuzzy, kde-format
3926 #| msgctxt "@action:inmenu"
3928 msgctxt "@option:check"
3932 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3933 #, fuzzy, kde-format
3934 #| msgctxt "@option:check"
3935 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3936 msgctxt "@option:check"
3937 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3938 msgstr "'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3940 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3941 #, fuzzy, kde-format
3942 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3944 msgctxt "@item:inmenu"
3948 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3949 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3950 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3951 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3952 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3953 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3954 #, fuzzy, kde-format
3956 #| msgid "Use system font"
3957 msgid "Use system font"
3958 msgstr "तंत्र फोंट उपयोग करव"
3960 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3961 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3962 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3963 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3964 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3965 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3966 #, fuzzy, kde-format
3968 #| msgid "Icon size"
3972 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3973 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3974 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3975 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3976 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3977 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3978 #, fuzzy, kde-format
3980 #| msgid "Preview size"
3981 msgid "Preview size"
3982 msgstr "प्रिव्यू आकार"
3984 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3985 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3987 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3990 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3991 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3993 msgid "How we display the size of directories"
3996 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3997 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3998 #, fuzzy, kde-format
4000 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4001 msgid "Show the content count"
4002 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
4004 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4005 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
4006 #, fuzzy, kde-format
4008 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4009 msgid "Show the content size"
4010 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
4012 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4013 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
4015 msgid "Do not show any directory size"
4018 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
4019 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
4021 msgid "Recursive directory size limit"
4024 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
4025 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
4027 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
4030 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
4031 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
4032 #, fuzzy, kde-format
4033 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4034 #| msgid "Permissions"
4035 msgid "Permissions style format"
4038 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
4039 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
4040 #, fuzzy, kde-format
4042 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4043 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4044 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
4046 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
4047 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
4048 #, fuzzy, kde-format
4050 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4051 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
4052 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
4054 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
4055 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
4057 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
4060 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
4061 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
4062 #, fuzzy, kde-format
4064 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4065 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
4066 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
4068 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
4069 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
4070 #, fuzzy, kde-format
4072 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4073 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
4074 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
4076 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
4077 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
4078 #, fuzzy, kde-format
4080 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4081 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
4082 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
4084 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
4085 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
4086 #, fuzzy, kde-format
4088 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4089 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
4090 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
4092 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
4093 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
4094 #, fuzzy, kde-format
4096 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4097 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
4098 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
4100 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
4101 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
4103 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
4106 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
4107 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
4108 #, fuzzy, kde-format
4110 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4111 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
4112 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
4114 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
4115 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
4116 #, fuzzy, kde-format
4118 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4119 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
4120 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
4122 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
4123 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
4124 #, fuzzy, kde-format
4126 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4127 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
4128 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
4130 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
4131 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
4133 msgid "Position of columns"
4136 #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode)
4137 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
4139 msgid "Left side padding"
4142 #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode)
4143 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
4145 msgid "Right side padding"
4148 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
4149 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
4151 msgid "Highlight entire row"
4154 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
4155 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
4156 #, fuzzy, kde-format
4158 #| msgid "Expandable folders"
4159 msgid "Expandable folders"
4160 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
4162 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
4163 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
4164 #, fuzzy, kde-format
4166 #| msgid "Show hidden files"
4168 msgid "Hidden files shown"
4169 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
4171 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
4172 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
4174 msgctxt "@info:whatsthis"
4176 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
4177 "will be shown in the file view."
4179 "जब ए विकल्प सक्छम होही, तब लुकाए फाइल मन ल जइसन कि '.' से चालू होए वाले फाइल मन ल "
4180 "घलोक फाइल दृस्य मं देखाय जाही."
4182 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
4183 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
4184 #, fuzzy, kde-format
4185 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4186 #| msgid "Permissions"
4191 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
4192 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
4194 msgctxt "@info:whatsthis"
4195 msgid "This option defines the used version of the view properties."
4198 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4199 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
4205 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4206 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
4208 msgctxt "@info:whatsthis"
4210 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
4211 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
4213 "ये विकल्प दृस्य के सैली ल नियंत्रित करथे . अभी हाल के मं समर्थित मूल्य मन मं सामिल हे- चिनहा "
4214 "(०), विवरन (१) अउ खंभा (२) दृस्य."
4216 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4217 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
4218 #, fuzzy, kde-format
4220 msgid "Previews shown"
4223 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4224 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
4226 msgctxt "@info:whatsthis"
4228 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
4230 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां फाइल के सामान ल चिनहा के रूप मं देखाय जाथे ."
4232 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4233 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
4234 #, fuzzy, kde-format
4236 #| msgid "Categorized Sorting"
4238 msgid "Grouped Sorting"
4239 msgstr "स्रेनी के अनुसार जमाव"
4241 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4242 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
4243 #, fuzzy, kde-format
4244 #| msgctxt "@info:whatsthis"
4246 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
4248 msgctxt "@info:whatsthis"
4250 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
4251 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां छांटे गे चीज मन ल ओखर स्रेनी के अनुसार जमाय जाथे."
4253 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
4254 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
4257 msgid "Sort files by"
4258 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
4260 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
4261 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
4262 #, fuzzy, kde-format
4263 #| msgctxt "@info:whatsthis"
4265 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
4267 msgctxt "@info:whatsthis"
4269 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
4271 msgstr "ये विकल्प निरधारित करथे कि कोन से गुन (नाम, आकार, तारीक आदि) मं छांटव."
4273 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
4274 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
4277 msgid "Order in which to sort files"
4278 msgstr "फाइल मन ल छांटे के क्रम"
4280 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
4281 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
4282 #, fuzzy, kde-format
4284 #| msgid "Show preview"
4286 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
4287 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4289 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
4290 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
4291 #, fuzzy, kde-format
4293 #| msgid "Show preview"
4295 msgid "Show hidden files and folders last"
4296 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4298 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
4299 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
4302 msgid "Visible roles"
4305 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
4306 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
4307 #, fuzzy, kde-format
4309 #| msgid "Column width"
4311 msgid "Header column widths"
4314 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4315 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
4318 msgid "Properties last changed"
4319 msgstr "आखरी बार बदले गे गुन "
4321 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4322 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
4324 msgctxt "@info:whatsthis"
4325 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4326 msgstr "कमइया ह आखरी बार ए गुन मन म बदलाव करे हे."
4328 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4329 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
4330 #, fuzzy, kde-format
4331 #| msgctxt "@title:window"
4332 #| msgid "Additional Information"
4334 msgid "Additional Information"
4335 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
4337 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4338 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4339 #, fuzzy, kde-format
4340 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
4341 #| msgid "Invert Selection"
4342 msgid "Select Action"
4345 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4346 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4347 #, fuzzy, kde-format
4348 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
4349 #| msgid "Custom Font"
4350 msgid "Custom Action"
4351 msgstr "मनमाफिक फोंट"
4353 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4354 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4355 #, fuzzy, kde-format
4357 #| msgid "Should the URL be editable for the user"
4358 msgid "Should the URL be editable for the user"
4359 msgstr "का यूआरएल ल कमइया संपादित कर सकथे"
4361 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4362 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4364 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4367 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4368 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4369 #, fuzzy, kde-format
4371 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4372 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4373 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
4375 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4376 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4377 #, fuzzy, kde-format
4379 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4380 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4381 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
4383 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4384 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4387 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4391 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4392 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4395 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4396 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4397 "were removed/renamed ...etc"
4400 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4401 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4402 #, fuzzy, kde-format
4404 #| msgid "Is the application started the first time"
4406 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4408 msgstr "का अनुपरयोग ल पहली बार चालू कर दे गे हे"
4410 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4411 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4412 #, fuzzy, kde-format
4418 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4419 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4420 #, fuzzy, kde-format
4421 #| msgctxt "@action:inmenu"
4422 #| msgid "Open in New Tab"
4423 msgid "Remember open folders and tabs"
4424 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
4426 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4427 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4429 msgid "Place two views side by side"
4432 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4433 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4434 #, fuzzy, kde-format
4436 #| msgid "Should the filter bar be shown"
4437 msgid "Should the filter bar be shown"
4438 msgstr "का छनइया पट्टी दिखाई दे"
4440 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4441 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4442 #, fuzzy, kde-format
4444 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
4445 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4446 msgstr "का सब्बो डिरेक्टरीज बर दृस्य गुन मनके उपयोग करे जाए"
4448 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4449 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4450 #, fuzzy, kde-format
4452 #| msgid "Browse through archives"
4453 msgid "Browse through archives"
4454 msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
4456 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4457 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4459 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4462 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4463 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4466 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4467 "running in the Terminal panel."
4470 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4471 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4472 #, fuzzy, kde-format
4474 #| msgid "Rename inline"
4475 msgid "Rename single items inline"
4476 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
4478 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4479 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4480 #, fuzzy, kde-format
4482 #| msgid "Show selection toggle"
4483 msgid "Show selection toggle"
4484 msgstr "चयन टागल देखाव"
4486 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4487 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4490 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4494 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4495 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4497 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4500 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4501 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4503 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4506 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4507 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4509 msgid "New tab will be open after last one"
4512 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4513 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4514 #, fuzzy, kde-format
4515 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4516 #| msgid "Show Filter Bar"
4517 msgid "Show item information on hover"
4518 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4520 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4521 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4522 #, fuzzy, kde-format
4524 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4525 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4526 msgstr "समय चिनहा जब से दृस्य गुन वैध रहिही"
4528 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4529 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4530 #, fuzzy, kde-format
4532 #| msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4533 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4534 msgstr "सब्बो दृस्य किसम बर आटो-एक्सपांडिंग फोल्डर उपयोग करव"
4536 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4537 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4538 #, fuzzy, kde-format
4540 msgstr "स्थिति पट्टी"
4542 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4543 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
4544 #, fuzzy, kde-format
4546 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4547 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4548 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
4550 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4551 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:135
4553 msgid "Lock the layout of the panels"
4556 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4557 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:139
4558 #, fuzzy, kde-format
4559 #| msgctxt "@title:group"
4560 #| msgid "File Previews"
4561 msgid "Enlarge Small Previews"
4562 msgstr "फाइल प्रिव्यू"
4564 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4565 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:148
4568 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4572 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4573 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:153
4575 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4578 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4579 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:159
4580 #, fuzzy, kde-format
4581 #| msgctxt "@title:group"
4582 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4583 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4584 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4586 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4587 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:163
4588 #, fuzzy, kde-format
4589 #| msgctxt "@title:group"
4590 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4591 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4592 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4594 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4595 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4596 #, fuzzy, kde-format
4597 #| msgctxt "@label:listbox"
4598 #| msgid "Text width:"
4599 msgid "Text width index"
4600 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
4602 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4603 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4605 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4608 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4609 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4611 msgid "Enabled plugins"
4614 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4615 #, fuzzy, kde-format
4617 #| msgid "Change Tags..."
4618 msgctxt "@title:window"
4620 msgstr "टैग बदलव..."
4622 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4624 msgctxt "@title:group Interface settings"
4628 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4629 #, fuzzy, kde-format
4631 msgctxt "@title:group"
4635 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4636 #, fuzzy, kde-format
4637 msgctxt "@title:group"
4638 msgid "Context Menu"
4639 msgstr "संदर्भ मेन्यू"
4641 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4642 #, fuzzy, kde-format
4643 msgctxt "@title:group"
4647 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4649 msgctxt "@title:group"
4650 msgid "User Feedback"
4653 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4656 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4659 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4664 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4665 #, fuzzy, kde-format
4666 #| msgctxt "@title:group"
4667 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4668 msgctxt "@title:group"
4669 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4670 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4672 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4673 #, fuzzy, kde-format
4674 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4675 #| msgid "Moving files or folders to trash"
4676 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4677 msgid "Moving files or folders to trash"
4678 msgstr "फाइल मन अउ फोल्डर मन ल कचरा पेटी मं ले जाय जाही"
4680 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4681 #, fuzzy, kde-format
4682 #| msgctxt "@action:inmenu"
4683 #| msgid "Empty Trash"
4684 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4685 msgid "Emptying trash"
4686 msgstr "घुरुवा खाली करव"
4688 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4689 #, fuzzy, kde-format
4690 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4691 #| msgid "Deleting files or folders"
4692 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4693 msgid "Deleting files or folders"
4694 msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
4696 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4697 #, fuzzy, kde-format
4698 #| msgctxt "@title:group"
4699 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4700 msgctxt "@title:group"
4701 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4702 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4704 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4706 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4707 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4710 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4712 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4713 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4716 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4717 #, fuzzy, kde-format
4719 #| msgid "Show preview"
4720 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4721 msgid "Opening many folders at once"
4722 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4724 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4726 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4727 msgid "Opening many terminals at once"
4730 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4732 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4733 msgid "Switching to act as an administrator"
4736 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4738 msgctxt "@title:group"
4739 msgid "When opening an executable file:"
4742 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4747 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4748 #, fuzzy, kde-format
4749 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4750 #| msgid "App&lications"
4751 msgid "Open in application"
4752 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
4754 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4759 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4761 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4762 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4765 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4766 #, fuzzy, kde-format
4767 #| msgctxt "@option:check"
4768 #| msgid "Show in groups"
4769 msgctxt "@option:radio"
4770 msgid "Show home location on startup"
4771 msgstr "समूह मन मं देखाव"
4773 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4774 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4775 #, fuzzy, kde-format
4776 #| msgctxt "@info:status"
4777 #| msgid "The location is empty."
4778 msgctxt "@info:placeholder"
4779 msgid "Enter home location path"
4780 msgstr "जगह खाली हे"
4782 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4783 #, fuzzy, kde-format
4784 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4785 #| msgid "Replace Location"
4786 msgctxt "@action:button"
4787 msgid "Select Home Location"
4788 msgstr "बदले के जगह"
4790 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4792 msgctxt "@action:button"
4793 msgid "Use Current Location"
4794 msgstr "अभी हाल के जगह उपयोग करव"
4796 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4798 msgctxt "@action:button"
4799 msgid "Use Default Location"
4800 msgstr "डिफाल्ट जगह उपयोग करव"
4802 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4803 #, fuzzy, kde-format
4804 #| msgctxt "@option:check"
4805 #| msgid "Show in groups"
4806 msgctxt "@label:textbox"
4807 msgid "Show on startup:"
4808 msgstr "समूह मन मं देखाव"
4810 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4811 #, fuzzy, kde-format
4813 #| msgid "Show preview"
4814 msgctxt "@label:checkbox"
4815 msgid "Opening Folders:"
4816 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4818 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4820 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4821 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4824 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4825 #, fuzzy, kde-format
4826 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4827 #| msgid "New &Window"
4828 msgctxt "@label:checkbox"
4830 msgstr "नवा विंडो (&W)"
4832 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4833 #, fuzzy, kde-format
4834 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4835 #| msgid "Show full path inside location bar"
4836 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4837 msgid "Show full path in title bar"
4838 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
4840 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4841 #, fuzzy, kde-format
4842 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4843 #| msgid "Show filter bar"
4844 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4845 msgid "Show filter bar"
4846 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4848 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4849 #, fuzzy, kde-format
4850 msgctxt "option:radio"
4851 msgid "After current tab"
4852 msgstr "टैब बंद करव"
4854 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4856 msgctxt "option:radio"
4857 msgid "At end of tab bar"
4860 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4861 #, fuzzy, kde-format
4862 #| msgctxt "@action:inmenu"
4863 #| msgid "Open in New Tab"
4864 msgctxt "@title:group"
4865 msgid "Open new tabs: "
4866 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
4868 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4869 #, fuzzy, kde-format
4870 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4871 #| msgid "Split view mode"
4872 msgctxt "@title:group"
4873 msgid "Split view: "
4874 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
4876 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4878 msgctxt "option:check split view panes"
4879 msgid "Switch between views with Tab key"
4882 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4884 msgctxt "option:check"
4885 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4888 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4891 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4892 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4895 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4896 #, fuzzy, kde-format
4897 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4898 #| msgid "New &Window"
4899 msgid "New windows:"
4900 msgstr "नवा विंडो (&W)"
4902 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4903 #, fuzzy, kde-format
4904 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4905 #| msgid "Split view mode"
4906 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4907 msgid "Begin in split view mode"
4908 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
4910 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:290
4911 #, fuzzy, kde-format
4914 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4916 msgstr "मुख (घर ) फोल्डर के जगह अवैध हे अउ एला लागू नइ करे जाही."
4918 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4919 #, fuzzy, kde-format
4920 #| msgctxt "@title:group Size"
4922 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4923 msgid "Folders && Tabs"
4926 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4927 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4928 #, fuzzy, kde-format
4929 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4933 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4934 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4935 #, fuzzy, kde-format
4936 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4937 msgid "Confirmations"
4940 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4941 #, fuzzy, kde-format
4942 #| msgctxt "@title:menu"
4944 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4948 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4949 #, fuzzy, kde-format
4950 #| msgctxt "@label:textbox"
4951 #| msgid "Location:"
4952 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4953 msgid "Status && Location bars"
4956 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4957 #, fuzzy, kde-format
4958 #| msgctxt "@option:check"
4959 #| msgid "Show preview"
4960 msgctxt "@option:check"
4961 msgid "Show previews"
4962 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4964 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4966 msgctxt "@option:check"
4967 msgid "Auto-play media files"
4970 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4971 #, fuzzy, kde-format
4972 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4973 #| msgid "Show Filter Bar"
4974 msgctxt "@option:check"
4975 msgid "Show item on hover"
4976 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4978 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4980 msgctxt "@option:check"
4981 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4984 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4986 msgctxt "@option:check"
4987 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4990 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4991 #, fuzzy, kde-format
4992 #| msgctxt "@title:window"
4993 #| msgid "Information"
4994 msgctxt "@label:checkbox"
4995 msgid "Information Panel:"
4998 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
5002 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
5003 "pressing the right mouse button on a panel."
5006 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
5007 #, fuzzy, kde-format
5009 #| msgid "Show preview"
5010 msgctxt "@title:group"
5011 msgid "Show previews in the view for:"
5012 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5014 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
5015 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
5016 #. or "Show previews for [files of any size]".
5017 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
5018 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
5019 #, fuzzy, kde-format
5020 #| msgctxt "@option:check"
5021 #| msgid "Show preview"
5022 msgctxt "@label:spinbox"
5023 msgid "Show previews for"
5024 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5026 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
5027 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
5030 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
5032 msgid "files below "
5035 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
5036 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
5038 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
5042 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
5044 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
5045 msgid "files of any size"
5048 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
5049 #, fuzzy, kde-format
5050 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5051 #| msgid "Your emails"
5052 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
5054 msgstr "raviratlami@aol.in,"
5056 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
5057 #, fuzzy, kde-format
5059 #| msgid "Show preview"
5060 msgctxt "@option:check"
5061 msgid "Show previews for folders"
5062 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5064 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
5068 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
5069 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
5070 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
5071 "metered connections.</para>"
5074 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
5075 #, fuzzy, kde-format
5076 #| msgctxt "@label:textbox"
5077 #| msgid "Location:"
5078 msgctxt "@title:group"
5079 msgid "Local storage:"
5082 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
5083 #, fuzzy, kde-format
5084 #| msgctxt "@action:inmenu"
5086 msgctxt "@title:group"
5087 msgid "Remote storage:"
5088 msgstr "जुन्ना स्तिथी मं लाव"
5090 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:42
5091 #, fuzzy, kde-format
5092 #| msgctxt "@title:group Size"
5094 msgctxt "@option:radio"
5098 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:43
5099 #, fuzzy, kde-format
5101 #| msgid "Item width"
5102 msgctxt "@option:radio"
5104 msgstr "चीज के चौड़ाई"
5106 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:44
5108 msgctxt "@option:check"
5109 msgid "Show zoom slider"
5110 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
5112 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:45
5114 msgctxt "@option:check"
5118 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:51
5119 #, fuzzy, kde-format
5120 msgctxt "@title:group"
5122 msgstr "स्थिति पट्टी"
5124 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:68
5125 #, fuzzy, kde-format
5126 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5127 #| msgid "Editable location bar"
5128 msgctxt "@option:check Startup Settings"
5129 msgid "Make location bar editable"
5130 msgstr "जगह-पट्टी जेखर संपादन करे जा सकथे"
5132 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:69
5133 #, fuzzy, kde-format
5134 #| msgctxt "@label:textbox"
5135 #| msgid "Location:"
5136 msgid "Location bar:"
5139 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:71
5141 msgctxt "@option:check Startup Settings"
5142 msgid "Show full path inside location bar"
5143 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
5145 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
5147 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
5151 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
5152 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
5154 msgctxt "@title:tab"
5158 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
5159 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
5161 msgctxt "@title:tab"
5165 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
5166 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
5168 msgctxt "@title:tab"
5172 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
5174 msgctxt "option:radio"
5178 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
5180 msgctxt "option:radio"
5181 msgid "Alphabetical, case insensitive"
5184 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
5186 msgctxt "option:radio"
5187 msgid "Alphabetical, case sensitive"
5190 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
5191 #, fuzzy, kde-format
5192 #| msgctxt "@label:listbox"
5194 msgctxt "@title:group"
5195 msgid "Sorting mode: "
5198 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
5199 #, fuzzy, kde-format
5200 #| msgctxt "@label:textbox"
5201 #| msgid "Number of lines:"
5202 msgctxt "option:radio"
5203 msgid "Show number of items"
5204 msgstr "लाइन के संख्याः"
5206 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
5208 msgctxt "option:radio"
5209 msgid "Show size of contents, up to "
5212 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
5213 #, fuzzy, kde-format
5214 #| msgctxt "@option:check"
5215 #| msgid "Show zoom slider"
5216 msgctxt "option:radio"
5217 msgid "Show no size"
5218 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
5220 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
5223 msgid_plural " levels deep"
5227 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
5228 #, fuzzy, kde-format
5229 #| msgctxt "@title:window"
5231 msgctxt "@title:group"
5232 msgid "Folder size:"
5235 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
5237 msgctxt "option:radio as in relative date"
5238 msgid "Relative (e.g. '%1')"
5241 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
5243 msgctxt "option:radio as in absolute date"
5244 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
5247 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
5248 #, fuzzy, kde-format
5249 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5251 msgctxt "@title:group"
5255 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
5257 msgctxt "option:radio as symbolic style "
5258 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
5261 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
5263 msgctxt "option:radio as numeric style"
5264 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
5267 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
5269 msgctxt "option:radio as combined style"
5270 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
5273 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
5274 #, fuzzy, kde-format
5275 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5276 #| msgid "Permissions"
5277 msgctxt "@title:group"
5278 msgid "Permissions style:"
5281 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
5283 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5287 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
5289 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5291 msgstr "मनमाफिक फोंट"
5293 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
5294 #, fuzzy, kde-format
5295 #| msgctxt "@action:button Choose font"
5296 #| msgid "Choose..."
5297 msgctxt "@action:button Choose font"
5301 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
5302 #, fuzzy, kde-format
5303 #| msgctxt "@option:radio"
5304 #| msgid "Use common view properties for all folders"
5305 msgctxt "@option:radio"
5306 msgid "Use common display style for all folders"
5307 msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
5309 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
5310 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
5311 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
5315 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
5316 "custom display style."
5319 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
5320 #, fuzzy, kde-format
5321 #| msgctxt "@option:radio"
5322 #| msgid "Remember view properties for each folder"
5323 msgctxt "@option:radio"
5324 msgid "Remember display style for each folder"
5325 msgstr "हर एक फोल्डर बर दृस्य गुन मन ल याद रखव"
5327 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
5331 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
5332 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
5335 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
5336 #, fuzzy, kde-format
5337 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5339 msgctxt "@title:group"
5340 msgid "Display style: "
5343 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
5345 msgctxt "@option:check"
5346 msgid "Open archives as folder"
5349 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
5351 msgctxt "option:check"
5352 msgid "Open folders during drag operations"
5353 msgstr "खींचत समय फोल्डर खोलव"
5355 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
5357 msgctxt "@title:group"
5361 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:70
5362 #, fuzzy, kde-format
5363 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
5364 #| msgid "Show Filter Bar"
5365 msgctxt "@option:check"
5366 msgid "Show item information on hover"
5367 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5369 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:71
5370 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
5372 msgctxt "@title:group"
5373 msgid "Miscellaneous: "
5376 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:75
5378 msgctxt "@option:check"
5379 msgid "Show selection marker"
5380 msgstr "चयन मार्कर देखाव"
5382 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
5383 #, fuzzy, kde-format
5385 #| msgid "Rename inline"
5386 msgctxt "option:check"
5387 msgid "Rename single items inline"
5388 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
5390 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
5392 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5395 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5397 msgctxt "option:check"
5398 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5401 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:91
5404 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5406 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5410 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
5413 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5414 "background setting"
5415 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5418 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5419 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:126
5421 msgctxt "@item:inlistbox"
5425 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:127
5426 #, fuzzy, kde-format
5427 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
5428 #| msgid "Custom Font"
5429 msgctxt "@item:inlistbox"
5430 msgid "Custom Command"
5431 msgstr "मनमाफिक फोंट"
5433 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5434 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5435 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5436 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5437 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:152
5438 #, fuzzy, kde-format
5440 msgid "Double-click triggers"
5441 msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
5443 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:159
5445 msgctxt "@title:group"
5446 msgid "Background: "
5449 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:164
5452 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5453 "background setting"
5454 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5457 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
5459 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5463 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:169
5467 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5470 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5471 #, fuzzy, kde-format
5472 #| msgctxt "@title:group General settings"
5474 msgctxt "@title:tab General View settings"
5478 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5479 #, fuzzy, kde-format
5480 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5481 msgid "Content Display"
5482 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
5484 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5485 #, fuzzy, kde-format
5486 #| msgctxt "@label:listbox"
5488 msgctxt "@label:listbox"
5489 msgid "Default icon size:"
5492 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5493 #, fuzzy, kde-format
5495 #| msgid "Preview size"
5496 msgctxt "@label:listbox"
5497 msgid "Preview icon size:"
5498 msgstr "प्रिव्यू आकार"
5500 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5502 msgctxt "@label:listbox"
5506 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5507 #, fuzzy, kde-format
5508 #| msgctxt "@title:group Size"
5510 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5514 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5515 #, fuzzy, kde-format
5516 #| msgctxt "@title:group Size"
5518 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5522 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5523 #, fuzzy, kde-format
5524 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5526 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5530 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5531 #, fuzzy, kde-format
5532 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5534 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5538 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5539 #, fuzzy, kde-format
5541 #| msgid "Item width"
5542 msgctxt "@label:listbox"
5543 msgid "Label width:"
5544 msgstr "चीज के चौड़ाई"
5546 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5548 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5552 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5554 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5558 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5560 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5564 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5566 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5570 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5572 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5576 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5578 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5582 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5583 #, fuzzy, kde-format
5584 #| msgctxt "@label:slider"
5585 #| msgid "Maximum file size:"
5586 msgctxt "@label:listbox"
5587 msgid "Maximum lines:"
5588 msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
5590 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5592 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5596 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5597 #, fuzzy, kde-format
5598 #| msgctxt "@title:group Size"
5600 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5604 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5605 #, fuzzy, kde-format
5606 #| msgctxt "@title:group Size"
5608 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5612 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5613 #, fuzzy, kde-format
5614 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5616 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5620 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5621 #, fuzzy, kde-format
5622 #| msgctxt "@label:listbox"
5623 #| msgid "Text width:"
5624 msgctxt "@label:listbox"
5625 msgid "Maximum width:"
5626 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
5628 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5629 #, fuzzy, kde-format
5631 #| msgid "Expandable folders"
5632 msgctxt "@option:check"
5634 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
5636 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5637 #, fuzzy, kde-format
5638 #| msgctxt "@title:window"
5640 msgctxt "@label:checkbox"
5644 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5646 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5647 msgid "By clicking anywhere on the row"
5650 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5652 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5653 msgid "By clicking on icon or name"
5656 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5657 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5658 #, fuzzy, kde-format
5660 #| msgid "Show preview"
5661 msgctxt "@title:group"
5662 msgid "Open files and folders:"
5663 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5665 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
5666 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:402
5668 msgctxt "@info:tooltip"
5669 msgid "Size: 1 pixel"
5670 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5671 msgstr[0] "आकार: 1 पिक्सल"
5672 msgstr[1] "आकार : %1 पिक्सल"
5674 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5676 msgctxt "@title:window"
5677 msgid "View Display Style"
5680 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5682 msgctxt "@item:inlistbox"
5686 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5688 msgctxt "@item:inlistbox"
5692 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5694 msgctxt "@item:inlistbox"
5698 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5700 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5702 msgstr "बढ़ते क्रम में"
5704 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5706 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5708 msgstr "घटते क्रम में"
5710 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5711 #, fuzzy, kde-format
5712 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5713 #| msgid "Show filter bar"
5714 msgctxt "@option:check"
5715 msgid "Show folders first"
5716 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5718 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5719 #, fuzzy, kde-format
5720 #| msgctxt "@option:check"
5721 #| msgid "Show hidden files"
5722 msgctxt "@option:check"
5723 msgid "Show hidden files last"
5724 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5726 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5728 msgctxt "@option:check"
5729 msgid "Show preview"
5730 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5732 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5734 msgctxt "@option:check"
5735 msgid "Show in groups"
5736 msgstr "समूह मन मं देखाव"
5738 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5740 msgctxt "@option:check"
5741 msgid "Show hidden files"
5742 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5744 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5745 #, fuzzy, kde-format
5746 #| msgctxt "@title:window"
5747 #| msgid "Additional Information"
5748 msgctxt "@title:group"
5749 msgid "Additional Information"
5750 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5752 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5754 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5757 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5759 msgctxt "@label:listbox"
5763 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5765 msgctxt "@label:listbox"
5769 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5770 #, fuzzy, kde-format
5771 #| msgctxt "@title:group"
5772 #| msgid "View Properties"
5773 msgid "View options:"
5776 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5778 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5779 msgid "Current folder"
5780 msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
5782 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5783 #, fuzzy, kde-format
5784 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5785 #| msgid "Current folder including all sub folders"
5786 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5787 msgid "Current folder and sub-folders"
5788 msgstr "अभी हाल के फोल्डर जेमां सामिल हेसब्बो उप फोल्डर"
5790 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5792 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5794 msgstr "सब्बो फोल्डर"
5796 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5798 msgctxt "@title:group"
5802 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5803 #, fuzzy, kde-format
5804 #| msgctxt "@option:check"
5805 #| msgid "Use as default for new folders"
5806 msgctxt "@option:check"
5807 msgid "Use as default view settings"
5808 msgstr "नवा फोल्डर बर डिफाल्ट के रूप मं परयोग करव"
5810 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5811 #, fuzzy, kde-format
5814 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
5818 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5820 msgstr "सब्बो उप फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
5822 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5826 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5827 msgstr "सब्बो फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
5829 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5831 msgctxt "@title:window"
5832 msgid "Applying View Properties"
5833 msgstr "दृस्य गुन मन ल लगावत हे"
5835 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5837 msgctxt "@info:progress"
5838 msgid "Counting folders: %1"
5839 msgstr "फोल्डर मन ल गिनत हे: %1"
5841 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5843 msgctxt "@info:progress"
5847 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
5849 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5853 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:64
5858 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:65
5860 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5861 msgid "Sets the size of the file icons."
5864 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:86
5865 #, fuzzy, kde-format
5866 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5871 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:88
5872 #, fuzzy, kde-format
5874 msgid "Stop loading"
5877 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:142
5879 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5881 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5882 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5883 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5884 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5885 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5886 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5887 "device.</item></list></para>"
5890 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:350
5891 #, fuzzy, kde-format
5892 #| msgctxt "@option:check"
5893 #| msgid "Show zoom slider"
5894 msgctxt "@action:inmenu"
5895 msgid "Show Zoom Slider"
5896 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
5898 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145
5900 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5903 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:156
5905 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5908 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169
5910 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5913 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:182
5918 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:208
5921 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5924 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:216
5926 msgctxt "@info:status"
5927 msgid "Installing Filelight…"
5930 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:243
5932 msgctxt "@info:status Free disk space"
5936 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:244
5938 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5939 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5942 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:246
5944 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5946 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5947 "Press to manage disk space usage."
5950 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:272
5953 msgid "Free Up Disk Space"
5956 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5957 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5961 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5962 "identify big files and folders.</para>"
5965 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:293
5967 msgctxt "@action:button"
5968 msgid "Install Filelight…"
5971 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5973 msgid "Trash Emptied"
5976 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5978 msgid "The Trash was emptied."
5981 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5982 #, fuzzy, kde-format
5983 #| msgctxt "@title:window"
5985 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5989 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5991 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5992 msgid "Count of available Network Shares"
5995 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5996 #, fuzzy, kde-format
5997 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5998 #| msgid "Sett&ings"
5999 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6001 msgstr "सेटिंग (&i)"
6003 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
6005 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6006 msgid "A subset of Dolphin settings."
6009 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
6011 msgid "Select Remote Charset"
6014 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
6015 #, fuzzy, kde-format
6019 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
6020 #, fuzzy, kde-format
6024 #: views/dolphinview.cpp:666
6025 #, fuzzy, kde-format
6026 #| msgctxt "@info:status"
6027 #| msgid "1 Folder selected"
6028 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
6029 msgctxt "@info:status"
6030 msgid "1 folder selected"
6031 msgid_plural "%1 folders selected"
6032 msgstr[0] "१ फोल्डर चुने गे हे"
6033 msgstr[1] "%1 फोल्डर चुने गे हे"
6035 #: views/dolphinview.cpp:667
6036 #, fuzzy, kde-format
6037 #| msgctxt "@info:status"
6038 #| msgid "1 File selected"
6039 #| msgid_plural "%1 Files selected"
6040 msgctxt "@info:status"
6041 msgid "1 file selected"
6042 msgid_plural "%1 files selected"
6043 msgstr[0] "१ फाइल चुने गे हे"
6044 msgstr[1] "%1 फाइल चुने गे हे"
6046 #: views/dolphinview.cpp:669
6047 #, fuzzy, kde-format
6050 msgctxt "@info:status"
6052 msgid_plural "%1 folders"
6056 #: views/dolphinview.cpp:670
6057 #, fuzzy, kde-format
6058 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
6059 #| msgid "Your emails"
6060 msgctxt "@info:status"
6062 msgid_plural "%1 files"
6063 msgstr[0] "raviratlami@aol.in,"
6064 msgstr[1] "raviratlami@aol.in,"
6066 #: views/dolphinview.cpp:674
6068 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
6070 msgstr "%1, %2 (%3)"
6072 #: views/dolphinview.cpp:676
6074 msgctxt "@info:status files (size)"
6078 #: views/dolphinview.cpp:680
6079 #, fuzzy, kde-format
6080 #| msgctxt "@title:group Size"
6082 msgctxt "@info:status"
6083 msgid "0 folders, 0 files"
6086 #: views/dolphinview.cpp:912 views/dolphinview.cpp:921
6088 msgctxt "<filename> copy"
6092 #: views/dolphinview.cpp:1105
6094 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
6095 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
6099 #: views/dolphinview.cpp:1110
6100 #, fuzzy, kde-format
6101 #| msgctxt "@action:inmenu"
6103 msgctxt "@action:button"
6104 msgid "Open %1 Item"
6105 msgid_plural "Open %1 Items"
6109 #: views/dolphinview.cpp:1240
6111 msgctxt "@action:inmenu"
6112 msgid "Side Padding"
6115 #: views/dolphinview.cpp:1244
6116 #, fuzzy, kde-format
6117 #| msgctxt "@title:group"
6118 #| msgid "Column Width"
6119 msgctxt "@action:inmenu"
6120 msgid "Automatic Column Widths"
6121 msgstr "खंभा चौड़ाई"
6123 #: views/dolphinview.cpp:1249
6124 #, fuzzy, kde-format
6125 #| msgctxt "@title:group"
6126 #| msgid "Column Width"
6127 msgctxt "@action:inmenu"
6128 msgid "Custom Column Widths"
6129 msgstr "खंभा चौड़ाई"
6131 #: views/dolphinview.cpp:1860
6132 #, fuzzy, kde-format
6133 #| msgctxt "@info:status"
6134 #| msgid "Move to trash operation completed."
6135 msgctxt "@info:status"
6136 msgid "Trash operation completed."
6137 msgstr "कचरा पेटी के टोकरी मं ले जाय के काम पूरा होइस."
6139 #: views/dolphinview.cpp:1870
6141 msgctxt "@info:status"
6142 msgid "Delete operation completed."
6143 msgstr "मेटाय के काम पूरा होइस"
6145 #: views/dolphinview.cpp:2030
6146 #, fuzzy, kde-format
6148 #| msgid "Rename inline"
6149 msgctxt "@action:button"
6150 msgid "Rename and Hide"
6151 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
6153 #: views/dolphinview.cpp:2034
6156 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
6157 "Do you still want to rename it?"
6160 #: views/dolphinview.cpp:2036
6163 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
6164 "Do you still want to rename it?"
6167 #: views/dolphinview.cpp:2038
6168 #, fuzzy, kde-format
6169 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6170 #| msgid "Show Hidden Files"
6171 msgid "Hide this File?"
6172 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
6174 #: views/dolphinview.cpp:2038
6175 #, fuzzy, kde-format
6176 #| msgctxt "@title:group"
6177 #| msgid "Home Folder"
6178 msgid "Hide this Folder?"
6181 #: views/dolphinview.cpp:2077
6183 msgctxt "@info:status"
6184 msgid "The location is empty."
6185 msgstr "जगह खाली हे"
6187 #: views/dolphinview.cpp:2079
6189 msgctxt "@info:status"
6190 msgid "The location '%1' is invalid."
6191 msgstr "जगह '%1' अवैध हे."
6193 #: views/dolphinview.cpp:2359
6194 #, fuzzy, kde-format
6195 #| msgctxt "@info:progress"
6196 #| msgid "Loading folder..."
6198 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
6200 #: views/dolphinview.cpp:2388
6201 #, fuzzy, kde-format
6202 #| msgctxt "@info:progress"
6203 #| msgid "Loading folder..."
6204 msgid "Loading canceled"
6205 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
6207 #: views/dolphinview.cpp:2390
6209 msgid "No items matching the filter"
6212 #: views/dolphinview.cpp:2392
6214 msgid "No items matching the search"
6217 #: views/dolphinview.cpp:2394
6218 #, fuzzy, kde-format
6219 #| msgctxt "@info:status"
6220 #| msgid "The location is empty."
6221 msgid "Trash is empty"
6222 msgstr "जगह खाली हे"
6224 #: views/dolphinview.cpp:2397
6229 #: views/dolphinview.cpp:2400
6231 msgid "No files tagged with \"%1\""
6234 #: views/dolphinview.cpp:2404
6235 #, fuzzy, kde-format
6236 msgid "No recently used items"
6237 msgstr "टैब बंद करव"
6239 #: views/dolphinview.cpp:2406
6241 msgid "No shared folders found"
6244 #: views/dolphinview.cpp:2408
6246 msgid "No relevant network resources found"
6249 #: views/dolphinview.cpp:2410
6251 msgid "No MTP-compatible devices found"
6254 #: views/dolphinview.cpp:2412
6256 msgid "No Apple devices found"
6259 #: views/dolphinview.cpp:2414
6261 msgid "No Bluetooth devices found"
6264 #: views/dolphinview.cpp:2416
6265 #, fuzzy, kde-format
6266 #| msgctxt "@title:group Size"
6268 msgid "Folder is empty"
6271 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
6272 #, fuzzy, kde-format
6273 #| msgctxt "@action"
6274 #| msgid "Create Folder..."
6276 msgid "Create Folder…"
6277 msgstr "फोल्डर बनाव..."
6279 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:88
6280 #, fuzzy, kde-format
6281 #| msgctxt "@action"
6282 #| msgid "Create Folder..."
6284 msgid "Create File…"
6285 msgstr "फोल्डर बनाव..."
6287 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:97
6289 msgctxt "@info:whatsthis"
6291 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
6292 "items at once results in their new names differing only in a number."
6295 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:109
6297 msgctxt "@info:whatsthis"
6299 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
6300 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
6301 "deleted later if disk space is needed."
6304 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:122
6306 msgctxt "@info:whatsthis"
6308 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
6309 "recovered by normal means."
6312 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
6313 #, fuzzy, kde-format
6314 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6315 #| msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
6316 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
6317 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
6318 msgstr "मेटाव (घुरुवा बर बनाए सार्टकट के उपयोग से)"
6320 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:138
6322 msgctxt "@action:inmenu File"
6323 msgid "Duplicate Here"
6326 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:146
6328 msgctxt "@action:inmenu File"
6332 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:148
6334 msgctxt "@info:whatsthis properties"
6336 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
6337 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
6338 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
6339 "there like managing read- and write-permissions."
6342 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:158
6343 #, fuzzy, kde-format
6344 #| msgctxt "@label:textbox"
6345 #| msgid "Location:"
6346 msgctxt "@action:incontextmenu"
6347 msgid "Copy Location"
6350 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
6352 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
6353 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
6356 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:167
6357 #, fuzzy, kde-format
6358 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6359 #| msgid "Move to Trash"
6360 msgctxt "@action:inmenu File"
6361 msgid "Move to Trash…"
6362 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
6364 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
6365 #, fuzzy, kde-format
6366 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6368 msgctxt "@action:inmenu File"
6372 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
6374 msgctxt "@action:inmenu File"
6375 msgid "Duplicate Here…"
6378 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
6379 #, fuzzy, kde-format
6380 #| msgctxt "@label:textbox"
6381 #| msgid "Location:"
6382 msgctxt "@action:incontextmenu"
6383 msgid "Copy Location…"
6386 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
6388 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
6390 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6391 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6392 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6393 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6394 "interface> option is enabled.</para>"
6397 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:206
6399 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6401 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6402 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6403 "you an overview in folders with many items.</para>"
6406 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:210
6408 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6410 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6411 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6412 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6413 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6414 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6415 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6416 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6419 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:220
6420 #, fuzzy, kde-format
6421 #| msgctxt "@title:menu"
6422 #| msgid "View Mode"
6423 msgctxt "@action:intoolbar"
6424 msgid "Change View Mode"
6427 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
6429 msgctxt "@info:whatsthis View Mode Toolbutton"
6430 msgid "This cycles through all view modes."
6433 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:241
6435 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6436 msgid "This increases the icon size."
6439 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
6441 msgctxt "@action:inmenu View"
6442 msgid "Reset Zoom Level"
6445 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6446 #, fuzzy, kde-format
6447 msgid "Zoom To Default"
6450 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
6452 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6453 msgid "This resets the icon size to default."
6456 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:252
6458 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6459 msgid "This reduces the icon size."
6462 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
6464 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6468 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:263
6469 #, fuzzy, kde-format
6471 #| msgid "Show preview"
6472 msgctxt "@action:intoolbar"
6473 msgid "Show Previews"
6474 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6476 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:264
6477 #, fuzzy, kde-format
6479 #| msgid "Show preview"
6481 msgid "Show preview of files and folders"
6482 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6484 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
6486 msgctxt "@info:whatsthis"
6488 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6489 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6493 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:275
6494 #, fuzzy, kde-format
6495 #| msgctxt "@title:group Size"
6497 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6498 msgid "Folders First"
6501 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:279
6502 #, fuzzy, kde-format
6504 #| msgid "Show hidden files"
6505 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6506 msgid "Hidden Files Last"
6507 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
6509 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:287
6510 #, fuzzy, kde-format
6511 #| msgctxt "@title:menu"
6513 msgctxt "@action:inmenu View"
6515 msgstr "ये आधार मं छांटव"
6517 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:313
6519 msgctxt "@action:inmenu View"
6520 msgid "Show in Groups"
6521 msgstr "समूह मन मं देखाव"
6523 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
6525 msgctxt "@info:whatsthis"
6526 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6529 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:328
6530 #, fuzzy, kde-format
6531 #| msgctxt "@title:window"
6532 #| msgid "Additional Information"
6533 msgctxt "@action:inmenu View"
6534 msgid "Show Additional Information"
6535 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6537 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6538 #, fuzzy, kde-format
6539 #| msgctxt "@action:inmenu"
6540 #| msgid "Show Hidden Files"
6541 msgctxt "@action:inmenu View"
6542 msgid "Show Hidden Files"
6543 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
6545 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:341
6547 msgctxt "@info:whatsthis"
6549 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6550 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6551 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6552 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6553 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6554 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6555 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6556 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6559 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:355
6560 #, fuzzy, kde-format
6561 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6562 #| msgid "Adjust View Properties..."
6563 msgctxt "@action:inmenu View"
6564 msgid "Adjust View Display Style…"
6565 msgstr "दृस्य गुन मन ल एडजस्ट करव..."
6567 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:358
6569 msgctxt "@info:whatsthis"
6571 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6574 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:656
6576 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6580 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6581 #, fuzzy, kde-format
6582 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6583 #| msgid "Split view mode"
6585 msgid "Icons view mode"
6586 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
6588 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:667
6590 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6594 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:668
6595 #, fuzzy, kde-format
6596 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6597 #| msgid "Split view mode"
6599 msgid "Compact view mode"
6600 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
6602 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
6604 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6608 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
6609 #, fuzzy, kde-format
6610 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6611 #| msgid "Split view mode"
6613 msgid "Details view mode"
6614 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
6616 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:702
6618 msgctxt "Sort descending"
6622 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:703
6624 msgctxt "Sort ascending"
6628 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:705
6629 #, fuzzy, kde-format
6630 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6631 #| msgid "Show filter bar"
6632 msgctxt "Sort descending"
6633 msgid "Largest First"
6634 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6636 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:706
6637 #, fuzzy, kde-format
6638 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6639 #| msgid "Show filter bar"
6640 msgctxt "Sort ascending"
6641 msgid "Smallest First"
6642 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6644 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:708
6645 #, fuzzy, kde-format
6646 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6647 #| msgid "Show filter bar"
6648 msgctxt "Sort descending"
6649 msgid "Newest First"
6650 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6652 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:709
6653 #, fuzzy, kde-format
6654 #| msgctxt "@title:group Size"
6656 msgctxt "Sort ascending"
6657 msgid "Oldest First"
6660 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:711
6661 #, fuzzy, kde-format
6662 #| msgctxt "@title:group Size"
6664 msgctxt "Sort descending"
6665 msgid "Highest First"
6668 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:712
6669 #, fuzzy, kde-format
6670 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6671 #| msgid "Show filter bar"
6672 msgctxt "Sort ascending"
6673 msgid "Lowest First"
6674 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6676 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:714
6677 #, fuzzy, kde-format
6678 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6679 #| msgid "Descending"
6680 msgctxt "Sort descending"
6682 msgstr "घटते क्रम में"
6684 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:715
6685 #, fuzzy, kde-format
6686 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6687 #| msgid "Ascending"
6688 msgctxt "Sort ascending"
6690 msgstr "बढ़ते क्रम में"
6692 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:813
6695 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6696 "selection is empty when this text is shown."
6697 msgid "Actions for Current View"
6700 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6701 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6702 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6703 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6704 #. and a fallback will be used.
6705 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:822
6707 msgid "Actions for %1"
6710 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:829
6713 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6714 "of selected files/folders."
6715 msgid "Actions for One Selected Item"
6716 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6720 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:250
6721 #, fuzzy, kde-format
6723 #| msgid "Additional information"
6724 msgctxt "@info:status"
6725 msgid "Updating version information…"
6726 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6729 #~| msgctxt "@title:window"
6731 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6736 #~| msgctxt "@info:credit"
6737 #~| msgid "Documentation"
6738 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6739 #~ msgid "Documents"
6743 #~| msgctxt "@title:group"
6744 #~| msgid "Preview Size"
6745 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6747 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
6750 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6751 #~| msgid "Show Hidden Files"
6752 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6753 #~ msgid "Audio Files"
6754 #~ msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
6757 #~| msgctxt "@title:group Date"
6759 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6764 #~| msgctxt "@title:group Date"
6765 #~| msgid "Yesterday"
6766 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6767 #~ msgid "Yesterday"
6771 #~| msgctxt "@title:group Date"
6772 #~| msgid "Last Week"
6773 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6774 #~ msgid "This Week"
6775 #~ msgstr "पिछले हफ्ता"
6778 #~| msgctxt "@title:group Date"
6779 #~| msgid "Earlier this Month"
6780 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6781 #~ msgid "This Month"
6782 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
6785 #~| msgctxt "@title:group Date"
6786 #~| msgid "Last Week"
6787 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6788 #~ msgid "This Year"
6789 #~ msgstr "पिछले हफ्ता"
6792 #~| msgctxt "@action:inmenu Edit"
6793 #~| msgid "Invert Selection"
6794 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6795 #~ msgid "Clear Selection"
6796 #~ msgstr "चयन लहुटाव"
6799 #~ msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
6801 #~ msgid_plural "Tags: %2"
6802 #~ msgstr[0] "कोई टैग नइ"
6803 #~ msgstr[1] "कोई टैग नइ"
6806 #~| msgctxt "@label"
6807 #~| msgid "New Tag..."
6808 #~ msgctxt "@action:button"
6810 #~ msgstr "नवा टैग..."
6813 #~| msgctxt "@title"
6814 #~| msgid "File Manager"
6815 #~ msgctxt "action:button"
6817 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
6820 #~ msgctxt "action:button"
6822 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6825 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
6826 #~| msgid "Your emails"
6827 #~ msgctxt "action:button"
6828 #~ msgid "Your files"
6829 #~ msgstr "raviratlami@aol.in,"
6832 #~| msgctxt "@label"
6833 #~| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
6834 #~ msgid "Show the statusbar"
6835 #~ msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
6838 #~| msgctxt "@label"
6839 #~| msgid "Show the space information in the statusbar"
6840 #~ msgid "Show the space information in the statusbar"
6841 #~ msgstr "स्थिति पट्टी मं स्पेस जानकारी देखाव"
6844 #~ msgctxt "@option:check"
6845 #~ msgid "Show status bar"
6846 #~ msgstr "स्थिति पट्टी"
6848 #~ msgctxt "@option:check"
6849 #~ msgid "Show space information"
6850 #~ msgstr "जगह जानकारी देखाव"
6853 #~| msgctxt "@option:check"
6854 #~| msgid "Show space information"
6855 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6856 #~ msgid "Show Space Information"
6857 #~ msgstr "जगह जानकारी देखाव"
6859 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6861 #~ msgstr "जुन्ना स्तिथी मं लाव"
6865 #~| msgid "%1 item selected"
6866 #~| msgid_plural "%1 items selected"
6867 #~ msgid "not selected,"
6868 #~ msgstr "%1 चीज चुने गे"
6871 #~| msgctxt "@label"
6872 #~| msgid "Expandable folders"
6873 #~ msgid "expanded,"
6874 #~ msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
6877 #~| msgctxt "@label"
6878 #~| msgid "Sort files by"
6879 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
6880 #~ msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
6883 #~| msgctxt "@label"
6884 #~| msgid "Sort files by"
6886 #~ msgid "Skip previews for remote files above:"
6887 #~ msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
6890 #~| msgctxt "@option:check"
6891 #~| msgid "Show preview"
6892 #~ msgid "No previews"
6893 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6896 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6897 #~| msgid "Activate Next Tab"
6898 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6899 #~ msgid "Activate Tab %1"
6900 #~ msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
6902 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6903 #~ msgid "Activate Next Tab"
6904 #~ msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
6906 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6907 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6908 #~ msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
6911 #~| msgctxt "@label"
6912 #~| msgid "Split the view into two panes"
6913 #~ msgid "Split the view into two panes"
6914 #~ msgstr "दृस्य ल दू पेन मं तोड़व"
6917 #~| msgctxt "@label"
6918 #~| msgid "Show tooltips"
6919 #~ msgid "Show tooltips"
6920 #~ msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
6922 #~ msgctxt "@option:check"
6923 #~ msgid "Show tooltips"
6924 #~ msgstr "औजार टिप देखाव"
6927 #~| msgctxt "@label"
6928 #~| msgid "Rename inline"
6929 #~ msgctxt "option:check"
6930 #~ msgid "Rename inline"
6931 #~ msgstr "इनलाइन नवा नाम"
6933 #~ msgctxt "@title:group"
6935 #~ msgstr "स्टार्टअप"
6937 #~ msgctxt "@title:group"
6938 #~ msgid "View Modes"
6939 #~ msgstr "मोड देखाव"
6942 #~ msgctxt "@title:group"
6943 #~ msgid "Navigation"
6944 #~ msgstr "नेविगेसन पट्टी"
6948 #~ msgctxt "@title:group"
6950 #~ msgstr "देखव (&V)"
6953 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6955 #~ msgctxt "@title:group"
6956 #~ msgid "General: "
6960 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6961 #~| msgid "Open in New Tab"
6962 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6963 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6964 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
6967 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6969 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6974 #~| msgctxt "@label:textbox"
6976 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6977 #~ msgid "Filter..."
6981 #~ msgid "Search..."
6982 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
6985 #~| msgctxt "@label:listbox"
6986 #~| msgid "Sorting:"
6987 #~ msgctxt "@info:progress"
6988 #~ msgid "Sorting..."
6989 #~ msgstr "छांटत हे:"
6992 #~| msgctxt "@label:textbox"
6994 #~ msgid "Filter..."
6998 #~| msgctxt "@label"
6999 #~| msgid "Change Tags..."
7000 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7001 #~ msgid "Configure..."
7002 #~ msgstr "टैग बदलव..."
7005 #~ msgctxt "@label:textbox"
7006 #~ msgid "Search..."
7007 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
7010 #~| msgctxt "@label:textbox"
7011 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
7013 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
7014 #~ msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
7017 #~ msgctxt "@info:credit"
7019 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
7021 #~ msgstr "(C) 2006-2008 पीटर पेन्ज"
7024 #~| msgctxt "@label"
7025 #~| msgid "Font family"
7026 #~ msgid "Font family"
7027 #~ msgstr "फोंट कुटुंब"
7030 #~| msgctxt "@label"
7031 #~| msgid "Font size"
7032 #~ msgid "Font size"
7033 #~ msgstr "फोंट आकार"
7036 #~| msgctxt "@label Font style"
7042 #~| msgctxt "@label"
7043 #~| msgid "Font weight"
7044 #~ msgid "Font weight"
7045 #~ msgstr "फोंट ऊंचाई"
7048 #~| msgctxt "@label"
7049 #~| msgid "Add Comment..."
7052 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7061 #~ msgid "Safely Remove"
7070 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7071 #~| msgid "Open in New Tab"
7072 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7073 #~ msgid "Open in New Tab"
7074 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
7077 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7078 #~| msgid "Open in New Window"
7079 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7080 #~ msgid "Open in New Window"
7081 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
7084 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7089 #~| msgctxt "@label"
7090 #~| msgid "Add Comment..."
7091 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7093 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7096 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7101 #~| msgctxt "@label"
7102 #~| msgid "Add Comment..."
7103 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7104 #~ msgid "Add Entry..."
7105 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7108 #~| msgctxt "@title:group"
7109 #~| msgid "Icon Size"
7110 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7111 #~ msgid "Icon Size"
7112 #~ msgstr "चिनहा आकार"
7115 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7116 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
7117 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
7119 #~ msgctxt "@title:window"
7120 #~ msgid "Dolphin Preferences"
7121 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकता"
7123 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
7124 #~ msgid "Sett&ings"
7125 #~ msgstr "सेटिंग (&i)"
7128 #~ msgctxt "@action"
7129 #~ msgid "Show menu"
7130 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
7133 #~ msgid "Dolphin Part"
7134 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
7137 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7138 #~ msgid "Url Navigator"
7139 #~ msgid_plural "Url Navigators"
7140 #~ msgstr[0] "नेविगेसन पट्टी"
7141 #~ msgstr[1] "नेविगेसन पट्टी"
7144 #~| msgctxt "@info:status"
7145 #~| msgid "Unknown size"
7146 #~ msgctxt "@item:intable"
7148 #~ msgstr "अग्यात आकार"
7152 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
7153 #~ msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
7155 #~ msgctxt "@info:status"
7156 #~ msgid "Unknown size"
7157 #~ msgstr "अग्यात आकार"
7160 #~| msgctxt "@title:group"
7162 #~ msgctxt "@label:textbox"
7163 #~ msgid "Start in:"
7164 #~ msgstr "स्टार्टअप"
7167 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
7168 #~| msgid "Add to Places"
7169 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
7170 #~ msgid "Add '%1' to Places"
7171 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
7173 #~ msgctxt "@title:window"
7174 #~ msgid "Rename Items"
7175 #~ msgstr "चीज मन के नाम बदलव"
7179 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
7181 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
7182 #~ msgstr "(# आरोहित संख्या मन से बदले जाही)"
7184 #~ msgctxt "@title:window"
7185 #~ msgid "View Properties"
7186 #~ msgstr "गुन देखव"
7189 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
7190 #~| msgid "Show filter bar"
7191 #~ msgid "Show facets widget"
7192 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
7195 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7196 #~| msgid "Permissions"
7197 #~ msgctxt "@action:button"
7198 #~ msgid "Fewer Options"
7202 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7203 #~| msgid "Permissions"
7204 #~ msgctxt "@action:button"
7205 #~ msgid "More Options"
7209 #~| msgctxt "@title:window"
7211 #~ msgctxt "@option:check"
7216 #~| msgctxt "@title:group Date"
7218 #~ msgctxt "@option:option"
7223 #~| msgctxt "@title:group Date"
7224 #~| msgid "Yesterday"
7225 #~ msgctxt "@option:option"
7226 #~ msgid "Yesterday"
7231 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7233 #~ msgstr "जाव (&G)"
7236 #~| msgctxt "@title:menu"
7238 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7242 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7244 #~ msgstr "प्रिव्यू"
7250 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
7251 #~ msgid "Add to Places"
7252 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
7254 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7255 #~ msgid "Descending"
7256 #~ msgstr "घटते क्रम में"
7259 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
7260 #~| msgid "Add to Places"
7261 #~ msgctxt "@title:window"
7262 #~ msgid "Add Places Entry"
7263 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
7266 #~| msgctxt "@label"
7267 #~| msgid "Show tooltips"
7268 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7269 #~ msgid "Show All Entries"
7270 #~ msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
7272 #~ msgctxt "@title:group"
7273 #~ msgid "Properties"
7277 #~| msgctxt "@title:window"
7278 #~| msgid "Additional Information"
7279 #~ msgctxt "@title:group"
7280 #~ msgid "Additional Information Shown"
7281 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
7283 #~ msgctxt "@title:group"
7284 #~ msgid "Apply View Properties To"
7285 #~ msgstr "दृस्य गुन मन ल इहां लगाव"
7288 #~| msgctxt "@option:radio"
7289 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
7290 #~ msgctxt "@option:check"
7291 #~ msgid "Use these view properties as default"
7292 #~ msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
7294 #~ msgctxt "@label:textbox"
7295 #~ msgid "Location:"
7298 #~ msgctxt "@title:group"
7299 #~ msgid "Icon Size"
7300 #~ msgstr "चिनहा आकार"
7302 #~ msgctxt "@label:listbox"
7304 #~ msgstr "प्रिव्यू:"
7306 #~ msgctxt "@title:group"
7310 #~ msgctxt "@label:listbox"
7315 #~| msgctxt "@label"
7317 #~ msgctxt "@label:listbox"
7321 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7325 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7329 #~ msgctxt "@option:check"
7330 #~ msgid "Expandable folders"
7331 #~ msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
7333 #~ msgctxt "@action:button"
7334 #~ msgid "Additional Information"
7335 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
7337 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7338 #~ msgid "Select All"
7339 #~ msgstr "सब्बो चुनव"
7341 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7346 #~| msgctxt "@title:group"
7347 #~| msgid "Preview Size"
7349 #~ msgid "Image Size"
7350 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
7353 #~| msgctxt "@title:window"
7361 #~ msgid "Recently Saved"
7362 #~ msgstr "टैब बंद करव"
7365 #~| msgctxt "@label"
7366 #~| msgid "Home URL"
7367 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7369 #~ msgstr "मुख यूआरएल"
7372 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
7373 #~| msgid "&Network Folders"
7374 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7376 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
7379 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7384 #~| msgctxt "@title:group Date"
7386 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7391 #~| msgctxt "@title:group Date"
7392 #~| msgid "Yesterday"
7393 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7394 #~ msgid "Yesterday"
7398 #~| msgctxt "@title:group Date"
7399 #~| msgid "Earlier this Month"
7400 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7401 #~ msgid "This Month"
7402 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
7405 #~| msgctxt "@title:group Date"
7406 #~| msgid "Earlier this Month"
7407 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7408 #~ msgid "Last Month"
7409 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
7412 #~| msgctxt "@info:credit"
7413 #~| msgid "Documentation"
7414 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7415 #~ msgid "Documents"
7419 #~| msgctxt "@title:group"
7420 #~| msgid "Preview Size"
7421 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7423 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
7426 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7428 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7433 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7434 #~| msgid "Move to Trash"
7435 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7436 #~ msgid "&Move to Trash"
7437 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
7439 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7440 #~ msgid "Rename..."
7441 #~ msgstr "नाम बदलव..."
7444 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7445 #~| msgid "Open in New Tab"
7446 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7447 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
7448 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
7451 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7458 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
7459 #~| msgid "Current folder"
7460 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7461 #~ msgid "%1 - current folder"
7462 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
7465 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
7466 #~| msgid "Current folder"
7467 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7468 #~ msgid "%1 - current device"
7469 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
7471 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7472 #~ msgid "Paste Into Folder"
7473 #~ msgstr "फोल्डर मं चिपकाव"
7475 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
7480 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
7481 #~ "locale, and %Y is full year number"
7482 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
7483 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
7486 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
7487 #~ "and %Y is full year number"
7492 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
7493 #~ msgstr "का आप मन सचमुच कचरा पेटी ल खाली करना चाहथो ? सब्बो चीज मन मिट जाही."
7495 #~ msgctxt "@info:status"
7496 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
7497 #~ msgstr "एक फोल्डर ल अपने आप मं नइ छोड़े जा सके"
7499 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7504 #~| msgctxt "@label"
7505 #~| msgid "Additional information"
7506 #~ msgctxt "@info:status"
7507 #~ msgid "Update of version information failed."
7508 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
7511 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7513 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7514 #~ msgid "Copy Text"
7517 #~ msgctxt "@info:status"
7518 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
7519 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे"
7521 #~ msgctxt "@title:group Date"
7522 #~ msgid "Last Week"
7523 #~ msgstr "पिछले हफ्ता"
7526 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
7527 #~ "full year number"
7528 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
7529 #~ msgstr "पिछले हफ्ता (%B, %Y)"
7532 #~| msgctxt "@option:check"
7533 #~| msgid "Show zoom slider"
7534 #~ msgid "Zoom slider"
7535 #~ msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
7538 #~| msgctxt "@title:group Date"
7540 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7545 #~| msgctxt "@title:group Date"
7546 #~| msgid "Yesterday"
7547 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7548 #~ msgid "Yesterday"
7556 #~| msgctxt "@label:slider"
7557 #~| msgid "Maximum file size:"
7558 #~ msgctxt "@option:option"
7559 #~ msgid "Maximum Rating"
7560 #~ msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
7563 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7565 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7570 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7572 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7577 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7579 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7584 #~| msgctxt "@title:window"
7585 #~| msgid "Information"
7586 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7587 #~ msgid "Copy Information Message"
7591 #~| msgctxt "@info:credit"
7592 #~| msgid "Documentation"
7593 #~ msgctxt "@item:intable"
7594 #~ msgid "No destination"
7597 #~ msgctxt "@option:check"
7598 #~ msgid "Show 'Delete' command"
7599 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
7602 #~| msgctxt "@label"
7603 #~| msgid "Show preview"
7604 #~ msgctxt "@title:group"
7605 #~ msgid "Do not create previews for"
7606 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
7609 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7611 #~ msgctxt "@item:intable"
7616 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7618 #~ msgctxt "@item:intable"
7623 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7625 #~ msgctxt "@item:intable"
7630 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7631 #~| msgid "Permissions"
7632 #~ msgctxt "@item:intable"
7633 #~ msgid "Permissions"
7637 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7639 #~ msgctxt "@item:intable"
7644 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7646 #~ msgctxt "@item:intable"
7651 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7653 #~ msgctxt "@item:intable"
7658 #~| msgctxt "@info:credit"
7659 #~| msgid "Documentation"
7660 #~ msgctxt "@item:intable"
7661 #~ msgid "Destination"
7665 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7667 #~ msgctxt "@item:intable"
7671 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7675 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7677 #~ msgstr "आकार से "
7679 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7680 #~ msgid "By Permissions"
7681 #~ msgstr "अनुमति से"
7683 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7685 #~ msgstr "मालिक से"
7687 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7692 #~| msgctxt "@info:credit"
7693 #~| msgid "Documentation"
7694 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7695 #~ msgid "By Link Destination"
7698 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7703 #~ msgid "Additional information"
7704 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
7707 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7709 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7713 #~ msgctxt "@option:check"
7714 #~ msgid "Rename inline"
7715 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलव"
7717 #~ msgctxt "@info:status"
7718 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
7719 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे (%2)"
7721 #~ msgctxt "@title:tab"
7725 #~ msgctxt "@title:group"
7729 #~ msgctxt "@label:listbox"
7730 #~ msgid "Arrangement:"
7731 #~ msgstr "व्यवस्था:"
7733 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7737 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7741 #~ msgctxt "@label:listbox"
7742 #~ msgid "Grid spacing:"
7743 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी:"
7745 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7749 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7753 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7757 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7761 #~ msgctxt "@option:check"
7762 #~ msgid "Expandable Folders"
7763 #~ msgstr "फैलाए जा सके जा सके फोल्डर"
7765 #~ msgctxt "@title:menu"
7769 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7774 #~| msgctxt "@info:credit"
7775 #~| msgid "Documentation"
7776 #~ msgctxt "@title::column"
7777 #~ msgid "Link Destination"
7781 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7783 #~ msgctxt "@title::column"
7787 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7788 #~ msgid "Deselect Item"
7789 #~ msgstr "चीज से चयन हटाव"
7792 #~ msgid "Show hidden files"
7793 #~ msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
7796 #~ msgid "Show preview"
7797 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
7800 #~| msgctxt "@label"
7801 #~| msgid "Arrangement"
7802 #~ msgid "Arrangement"
7803 #~ msgstr "व्यवस्था"
7806 #~| msgctxt "@label"
7807 #~| msgid "Item height"
7808 #~ msgid "Item height"
7809 #~ msgstr "चीज के ऊंचाई"
7812 #~| msgctxt "@label"
7813 #~| msgid "Grid spacing"
7814 #~ msgid "Grid spacing"
7815 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी"
7818 #~| msgctxt "@label"
7819 #~| msgid "Number of textlines"
7820 #~ msgid "Number of textlines"
7821 #~ msgstr "पाठ लाइन मन के संख्या"
7824 #~| msgctxt "@label"
7825 #~| msgid "Change Tags..."
7826 #~ msgctxt "@action:button"
7827 #~ msgid "Configure..."
7828 #~ msgstr "टैग बदलव..."
7831 #~ msgctxt "@title:group"
7833 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7836 #~| msgctxt "@title:group Date"
7838 #~ msgctxt "@action:button"
7843 #~| msgctxt "@title:group Date"
7844 #~| msgid "Yesterday"
7845 #~ msgctxt "@action:button"
7846 #~ msgid "Yesterday"
7850 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7852 #~ msgctxt "@title:group"
7857 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7858 #~| msgid "Open in New Window"
7859 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7860 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7861 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
7863 #~ msgctxt "@info:status"
7865 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7866 #~ msgstr "नवा नाम खाली हे. एक नाम जेमां कम से कम एक अक्छर हो ओला भरे जाना चाही."
7868 #~ msgctxt "@info:status"
7869 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
7870 #~ msgstr "नाम मं कम से कम एक # अक्छर होना चाही."
7873 #~| msgctxt "@action:button"
7879 #~ msgctxt "@title:menu"
7880 #~ msgid "View Mode"
7881 #~ msgstr "दृस्य मोड"
7884 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7888 #~ msgstr "तारीक से"
7891 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7895 #~ msgstr "तारीक से"
7898 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7902 #~ msgstr "तारीक से"
7905 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7909 #~ msgstr "तारीक से"
7912 #~| msgctxt "@title:group"
7918 #~ msgctxt "@action:button"
7922 #~ msgctxt "@action:button"
7931 #~| msgctxt "@label Tag name"
7937 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7941 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7945 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7946 #~ msgid "Permissions"
7949 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7953 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7957 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7961 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7965 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7969 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7970 #~ msgid "Permissions"
7973 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7977 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7981 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7985 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7989 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7993 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7994 #~ msgid "Permissions"
7997 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8001 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8005 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8009 #~ msgctxt "@title:menu"
8010 #~ msgid "Additional Information"
8011 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
8013 #~ msgctxt "@option:check"
8014 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
8015 #~ msgstr "फाइल मन मं भीतर मं बने छोटे फोटू उपयोग मं लें"
8018 #~| msgctxt "@label"
8019 #~| msgid "Add Comment..."
8020 #~ msgctxt "@item:inmenu"
8021 #~ msgid "SVN Commit..."
8022 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
8025 #~| msgctxt "@action:inmenu"
8027 #~ msgctxt "@item:inmenu"
8028 #~ msgid "SVN Delete"
8032 #~| msgctxt "@label"
8033 #~| msgid "Add Comment..."
8034 #~ msgctxt "@title:window"
8035 #~ msgid "SVN Commit"
8036 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
8039 #~ msgctxt "@action:button"
8041 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
8048 #~| msgctxt "@label"
8049 #~| msgid "Total size:"
8051 #~ msgid "Total Size:"
8052 #~ msgstr "कुल आकार:"
8055 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
8057 #~ msgctxt "@label file type"
8062 #~| msgctxt "@title:window"
8063 #~| msgid "Create new Tag"
8064 #~ msgctxt "@title:window"
8065 #~ msgid "Change Tags"
8066 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
8069 #~| msgctxt "@title:window"
8070 #~| msgid "Create New Tag"
8072 #~ msgid "Create new tag:"
8073 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
8076 #~| msgctxt "@action:inmenu"
8079 #~ msgid "Delete tag"
8083 #~| msgctxt "@action:inmenu"
8086 #~ msgid "Delete tag"
8090 #~| msgctxt "@action:inmenu"
8092 #~ msgctxt "@action:button"
8097 #~| msgctxt "@label"
8098 #~| msgid "New Tag..."
8100 #~ msgid "Add Tags..."
8101 #~ msgstr "नवा टैग..."
8104 #~| msgctxt "@label"
8105 #~| msgid "Change Tags..."
8107 #~ msgid "Change..."
8108 #~ msgstr "टैग बदलव..."
8110 #~ msgctxt "@info:progress"
8111 #~ msgid "Changing annotations"
8112 #~ msgstr "एनोटेसन बदलत हे"
8115 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
8117 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8122 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
8124 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8129 #~| msgctxt "@label"
8130 #~| msgid "Modified:"
8131 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8136 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
8138 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8143 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
8144 #~| msgid "Permissions"
8145 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8146 #~ msgid "Permissions"
8150 #~| msgctxt "@label"
8151 #~| msgid "Add Comment..."
8152 #~ msgctxt "@title:window"
8153 #~ msgid "Add Comment"
8154 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
8157 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
8159 #~ msgctxt "@label file content size"
8164 #~| msgctxt "@label"
8165 #~| msgid "Modified:"
8166 #~ msgctxt "@label modified date of file"
8171 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
8174 #~ msgid "MIME Type"
8175 #~ msgstr "किसिम से "
8178 #~| msgctxt "@label:textbox"
8179 #~| msgid "Location:"
8180 #~ msgctxt "@label file URL"
8185 #~| msgctxt "@info:status"
8186 #~| msgid "Created folder."
8189 #~ msgstr "फोल्डर बनाइस."
8192 #~| msgctxt "@action:button"
8199 #~| msgctxt "@label"
8201 #~ msgctxt "@label number of lines"
8206 #~| msgctxt "@label"
8207 #~| msgid "Modified:"
8208 #~ msgctxt "@label EXIF"
8213 #~| msgctxt "@label"
8215 #~ msgctxt "@label image width and height"
8216 #~ msgid "Width x Height"
8220 #~| msgctxt "@label:listbox"
8221 #~| msgid "Sorting:"
8222 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8224 #~ msgstr "छांटत हे:"
8227 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8229 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
8232 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8234 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
8237 #~| msgctxt "@title"
8238 #~| msgid "File Manager"
8240 #~ msgid "File Name"
8241 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
8244 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
8253 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
8255 #~ msgctxt "@title:menu"
8256 #~ msgid "Navigation Bar"
8257 #~ msgstr "नेविगेसन पट्टी"
8260 #~| msgctxt "@label"
8261 #~| msgid "Modified:"
8263 #~ msgid "Date Modified"
8266 #~ msgctxt "@info:status"
8267 #~ msgid "Copy operation completed."
8268 #~ msgstr "नकल बनाए के काम पूरा होइस."
8270 #~ msgctxt "@info:status"
8271 #~ msgid "Move operation completed."
8272 #~ msgstr "खिसकाय के काम पूरा होइस."
8274 #~ msgctxt "@info:status"
8275 #~ msgid "Link operation completed."
8276 #~ msgstr "संकली बनाए के काम पूरा होइस."
8278 #~ msgctxt "@info:status"
8279 #~ msgid "Renaming operation completed."
8280 #~ msgstr "नाम बदले के काम पूरा होइस."
8283 #~| msgctxt "@title:group"
8289 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
8290 #~ msgid "with optional icon and description"
8291 #~ msgstr "वैकल्पिक चिनहा अउ वर्नन के साथ"
8293 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
8295 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
8298 #~ msgid "Detailed description (optional):"
8299 #~ msgstr "विस्तृत विवरन (वैकल्पिक):"
8303 #~ msgctxt "@item::intable"
8305 #~ msgstr "संपादन (&E)"
8307 #~ msgctxt "@title:group Tags"
8308 #~ msgid "Not yet tagged"
8309 #~ msgstr "अभी तक टैग नइ हे"
8311 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8312 #~ msgid "Move To Trash"
8313 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
8315 #~ msgctxt "@info:status"
8317 #~ "The dropped item <filename>%1</filename> is already inside the folder "
8318 #~ "<filename>%2</filename>"
8320 #~ "छोड़े गे चीज <filename>%1</filename> पहिली से ही फोल्डर<filename>%2</filename> "
8323 #~ msgctxt "@info:status"
8325 #~ "The dropped items are already inside the folder <filename>%1</filename>"
8326 #~ msgstr "छोड़े गे चीज मन पहिली से ही फोल्डर <filename>%1</filename> मं हे"
8328 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8329 #~ msgid "Paste One Folder"
8330 #~ msgstr "एक फोल्डर चिपकाव"
8332 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8333 #~ msgid "Paste One Item"
8334 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
8335 #~ msgstr[0] "एक चीज चिपकाव"
8336 #~ msgstr[1] "%1 चीज मन ल चिपकाव"
8338 #~ msgctxt "@option:check"
8339 #~ msgid "Browse through archives"
8340 #~ msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
8342 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
8348 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
8350 #~ "सब्बो सेटिंग ल ऊंखर डिफाल्ट मूल्य मं रीसेट कर दे जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो?"
8352 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
8353 #~ msgid "Quick View"
8354 #~ msgstr "तुरत दृस्य"
8356 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
8357 #~ msgid "Show Full Location"
8358 #~ msgstr "पूरा जगह देखाव "
8360 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8361 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8362 #~ msgstr "इहां खिसकाव (&M) \t<shortcut>%1</shortcut>"
8364 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8365 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8366 #~ msgstr "इहां नकल करव (&C) \t<shortcut>%1</shortcut>"
8368 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8369 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8370 #~ msgstr "इहां संकली बनाव (&L) \t<shortcut>%1</shortcut>"
8372 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8374 #~ msgstr " खारिज करव"
8376 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
8377 #~ msgid "Left to Right"
8378 #~ msgstr "डेरी से जेवनी"
8380 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
8381 #~ msgid "Top to Bottom"
8382 #~ msgstr "ऊपर से नीचे"
8384 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8388 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8392 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8396 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8400 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8404 #~ msgctxt "@action:button"
8405 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
8406 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव...(&&)"
8408 #~ msgctxt "@title:window"
8409 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
8410 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव"
8412 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8416 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8420 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8424 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8428 #~ msgctxt "@info:status"
8429 #~ msgid "Getting size..."
8430 #~ msgstr "आकार लावत हे..."
8432 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
8433 #~ msgid "Properties"