1 # dolphin Bahasa Melayu (Malay) (ms)
2 # Copyright (C) 2008, 2009 K Desktop Environment
3 # This file is distributed under the same license as the dolphin package.
5 # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2007, 2008, 2009.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2023-02-19 01:01+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-27 20:56+0800\n"
12 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
13 "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
31 #: dolphincontextmenu.cpp:124
33 msgctxt "@action:inmenu"
35 msgstr "Kosongkan Sampah"
37 #: dolphincontextmenu.cpp:138
39 msgctxt "@action:inmenu"
43 #: dolphincontextmenu.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1527
45 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
49 #: dolphincontextmenu.cpp:206
51 #| msgctxt "@action:inmenu"
53 msgctxt "@action:inmenu"
57 #: dolphincontextmenu.cpp:212
59 #| msgctxt "@action:inmenu File"
60 #| msgid "New &Window"
61 msgctxt "@action:inmenu"
62 msgid "Open Path in New Window"
63 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
65 #: dolphincontextmenu.cpp:216
67 #| msgctxt "@action:inmenu"
68 #| msgid "Open in New Tab"
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Open Path in New Tab"
71 msgstr "Buka di Tab Baru"
73 #: dolphinmainwindow.cpp:296
75 msgctxt "@info:status"
76 msgid "Successfully copied."
79 #: dolphinmainwindow.cpp:299
81 msgctxt "@info:status"
82 msgid "Successfully moved."
85 #: dolphinmainwindow.cpp:302
87 msgctxt "@info:status"
88 msgid "Successfully linked."
91 #: dolphinmainwindow.cpp:305
93 msgctxt "@info:status"
94 msgid "Successfully moved to trash."
97 #: dolphinmainwindow.cpp:308
99 msgctxt "@info:status"
100 msgid "Successfully renamed."
103 #: dolphinmainwindow.cpp:312
105 msgctxt "@info:status"
106 msgid "Created folder."
109 #: dolphinmainwindow.cpp:384
115 #: dolphinmainwindow.cpp:385
117 msgctxt "@info:whatsthis go back"
118 msgid "Return to the previously viewed folder."
121 #: dolphinmainwindow.cpp:391
127 #: dolphinmainwindow.cpp:392
129 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
130 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
133 #: dolphinmainwindow.cpp:543 dolphinmainwindow.cpp:589
135 msgctxt "@title:window"
139 #: dolphinmainwindow.cpp:547
141 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
145 #: dolphinmainwindow.cpp:549
147 msgid "C&lose Current Tab"
148 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
150 #: dolphinmainwindow.cpp:558
153 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
155 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
158 #: dolphinmainwindow.cpp:560 dolphinmainwindow.cpp:610
160 msgid "Do not ask again"
161 msgstr "Jangan tanya lagi"
163 #: dolphinmainwindow.cpp:598
165 msgid "Show &Terminal Panel"
168 #: dolphinmainwindow.cpp:608
171 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
173 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
176 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
179 #: dolphinmainwindow.cpp:1111
181 #| msgctxt "@action:inmenu"
183 msgctxt "@action:inmenu Tools"
187 #: dolphinmainwindow.cpp:1120 dolphinmainwindow.cpp:1854
189 #| msgctxt "@title:menu"
190 #| msgid "Search Toolbar"
191 msgctxt "@action:inmenu Tools"
192 msgid "Open Preferred Search Tool"
193 msgstr "Bar Alat Carian"
195 #: dolphinmainwindow.cpp:1159
197 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
198 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
202 #: dolphinmainwindow.cpp:1171
204 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
205 #| msgid "Open Terminal"
206 msgctxt "@action:button"
207 msgid "Open %1 Terminal"
208 msgid_plural "Open %1 Terminals"
209 msgstr[0] "Buka Terminal"
210 msgstr[1] "Buka Terminal"
212 #: dolphinmainwindow.cpp:1373
215 #| msgid "Change Tags..."
216 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
220 #: dolphinmainwindow.cpp:1533
222 msgctxt "@action:inmenu File"
224 msgstr "&Tetingkap Baru"
226 #: dolphinmainwindow.cpp:1534
228 #| msgctxt "@action:inmenu File"
229 #| msgid "New &Window"
231 msgid "Open a new Dolphin window"
232 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
234 #: dolphinmainwindow.cpp:1536
236 msgctxt "@info:whatsthis"
238 "This opens a new window just like this one with the current location and "
239 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
242 #: dolphinmainwindow.cpp:1543
244 msgctxt "@action:inmenu File"
248 #: dolphinmainwindow.cpp:1545
250 msgctxt "@info:whatsthis"
252 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
253 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
254 "items between tabs."
257 #: dolphinmainwindow.cpp:1554
259 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
260 msgid "Add to Places"
263 #: dolphinmainwindow.cpp:1556
265 msgctxt "@info:whatsthis"
266 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
269 #: dolphinmainwindow.cpp:1561
271 msgctxt "@action:inmenu File"
275 #: dolphinmainwindow.cpp:1563
277 msgctxt "@info:whatsthis"
279 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
280 "will close instead."
283 #: dolphinmainwindow.cpp:1568
285 msgctxt "@info:whatsthis quit"
286 msgid "This closes this window."
289 #: dolphinmainwindow.cpp:1576
291 msgctxt "@info:whatsthis"
293 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
294 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
295 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
296 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
297 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
300 #: dolphinmainwindow.cpp:1583
306 #: dolphinmainwindow.cpp:1585
308 msgctxt "@info:whatsthis cut"
310 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
311 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
312 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
313 "their initial location."
316 #: dolphinmainwindow.cpp:1592
318 #| msgctxt "@action:inmenu"
324 #: dolphinmainwindow.cpp:1594
326 msgctxt "@info:whatsthis copy"
328 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
329 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
330 "them from the clipboard to a new location."
333 #: dolphinmainwindow.cpp:1603
335 #| msgctxt "@action:inmenu"
337 msgctxt "@action:inmenu Edit"
341 #: dolphinmainwindow.cpp:1605
343 msgctxt "@info:whatsthis paste"
345 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
346 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
347 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
350 #: dolphinmainwindow.cpp:1612
352 msgctxt "@action:inmenu"
353 msgid "Copy to Inactive Split View"
356 #: dolphinmainwindow.cpp:1613
358 msgctxt "@action:inmenu"
359 msgid "Copy to Inactive Split View…"
362 #: dolphinmainwindow.cpp:1615
364 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
366 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
367 "the inactive split view."
370 #: dolphinmainwindow.cpp:1618
372 msgctxt "@action:inmenu Edit"
373 msgid "Copy to Inactive Split View"
376 #: dolphinmainwindow.cpp:1623
378 msgctxt "@action:inmenu"
379 msgid "Move to Inactive Split View"
382 #: dolphinmainwindow.cpp:1624
384 msgctxt "@action:inmenu"
385 msgid "Move to Inactive Split View…"
388 #: dolphinmainwindow.cpp:1626
390 msgctxt "@info:whatsthis Move"
392 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
393 "the inactive split view."
396 #: dolphinmainwindow.cpp:1629
398 msgctxt "@action:inmenu Edit"
399 msgid "Move to Inactive Split View"
402 #: dolphinmainwindow.cpp:1634
404 #| msgctxt "@label:textbox"
406 msgctxt "@action:inmenu Tools"
410 #: dolphinmainwindow.cpp:1635
412 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
413 #| msgid "Show Search Bar"
414 msgctxt "@info:tooltip"
415 msgid "Show Filter Bar"
416 msgstr "Papar Bar Carian"
418 #: dolphinmainwindow.cpp:1637
420 msgctxt "@info:whatsthis"
422 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
423 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
424 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
428 #: dolphinmainwindow.cpp:1649
430 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
431 #| msgid "Show Search Bar"
432 msgctxt "@action:inmenu"
433 msgid "Toggle Filter Bar"
434 msgstr "Papar Bar Carian"
436 #: dolphinmainwindow.cpp:1650
438 #| msgctxt "@label:textbox"
440 msgctxt "@action:intoolbar"
444 #: dolphinmainwindow.cpp:1658 search/dolphinsearchbox.cpp:330
449 #: dolphinmainwindow.cpp:1659
451 msgctxt "@info:tooltip"
452 msgid "Search for files and folders"
455 #: dolphinmainwindow.cpp:1661
457 msgctxt "@info:whatsthis find"
459 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
460 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
461 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
462 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
465 #: dolphinmainwindow.cpp:1672
467 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
468 #| msgid "Show Search Bar"
469 msgctxt "@action:inmenu"
470 msgid "Toggle Search Bar"
471 msgstr "Papar Bar Carian"
473 #: dolphinmainwindow.cpp:1673
475 msgctxt "@action:intoolbar"
479 #. i18n: This action toggles a selection mode.
480 #: dolphinmainwindow.cpp:1681
483 #| msgid "Show hidden files"
484 msgctxt "@action:inmenu"
485 msgid "Select Files and Folders"
486 msgstr "Papar fail tersembunyi"
488 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
489 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
490 #: dolphinmainwindow.cpp:1684
492 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
493 #| msgid "Select All"
494 msgctxt "@action:intoolbar"
498 #: dolphinmainwindow.cpp:1687
500 msgctxt "@info:whatsthis"
502 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
503 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
504 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
505 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
506 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
510 #: dolphinmainwindow.cpp:1709
512 msgctxt "@info:whatsthis"
513 msgid "This selects all files and folders in the current location."
516 #: dolphinmainwindow.cpp:1713 dolphinpart.cpp:168
518 msgctxt "@action:inmenu Edit"
519 msgid "Invert Selection"
520 msgstr "Songsangkan Pilihan"
522 #: dolphinmainwindow.cpp:1715
524 msgctxt "@info:whatsthis invert"
526 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
530 #: dolphinmainwindow.cpp:1731
532 msgctxt "@info:whatsthis find"
534 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
535 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
536 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
539 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
541 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
545 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
548 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
551 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
553 msgctxt "@action:inmenu View"
557 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
559 #| msgid "Show rating"
562 msgstr "Papar kadaran"
564 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
567 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
570 #: dolphinmainwindow.cpp:1758
572 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
573 msgid "Editable Location"
574 msgstr "Lokasi Boleh Ubah"
576 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
578 msgctxt "@info:whatsthis"
580 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
581 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
582 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
583 "confirming the edited location."
586 #: dolphinmainwindow.cpp:1768
588 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
589 msgid "Replace Location"
590 msgstr "Lokasi Gantian"
592 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
594 msgctxt "@info:whatsthis"
596 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
597 "enter a different location."
600 #: dolphinmainwindow.cpp:1803
602 #| msgctxt "@action:inmenu File"
604 msgctxt "@action:inmenu File"
605 msgid "Undo close tab"
608 #: dolphinmainwindow.cpp:1804
610 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
611 msgid "This returns you to the previously closed tab."
614 #: dolphinmainwindow.cpp:1812
616 msgctxt "@info:whatsthis"
618 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
619 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
620 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
621 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
624 #: dolphinmainwindow.cpp:1841
626 msgctxt "@info:whatsthis"
628 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
629 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
630 "folders that contain personal application data."
633 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
635 msgctxt "@action:inmenu Tools"
636 msgid "Compare Files"
639 #: dolphinmainwindow.cpp:1856
641 msgctxt "@info:whatsthis"
643 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
644 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
648 #: dolphinmainwindow.cpp:1864
650 msgctxt "@action:inmenu Tools"
651 msgid "Open Terminal"
652 msgstr "Buka Terminal"
654 #: dolphinmainwindow.cpp:1866
656 msgctxt "@info:whatsthis"
658 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
659 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
660 "terminal application.</para>"
663 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
664 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
666 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
667 #| msgid "Open Terminal"
668 msgctxt "@action:inmenu Tools"
669 msgid "Open Terminal Here"
670 msgstr "Buka Terminal"
672 #: dolphinmainwindow.cpp:1876
674 msgctxt "@info:whatsthis"
676 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
677 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
678 "the terminal application.</para>"
681 #: dolphinmainwindow.cpp:1884 dolphinmainwindow.cpp:2627
683 msgctxt "@action:inmenu Tools"
684 msgid "Focus Terminal Panel"
687 #: dolphinmainwindow.cpp:1892
689 msgctxt "@title:menu"
693 #: dolphinmainwindow.cpp:1902
695 msgctxt "@info:whatsthis"
697 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
698 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
699 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
700 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
701 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
702 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
705 #: dolphinmainwindow.cpp:1935
707 #| msgctxt "@action:inmenu"
708 #| msgid "Activate Next Tab"
709 msgctxt "@action:inmenu"
710 msgid "Activate Tab %1"
711 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
713 #: dolphinmainwindow.cpp:1948
715 #| msgctxt "@action:inmenu"
716 #| msgid "Activate Next Tab"
717 msgctxt "@action:inmenu"
718 msgid "Activate Last Tab"
719 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
721 #: dolphinmainwindow.cpp:1954
723 #| msgctxt "@action:inmenu"
725 msgctxt "@action:inmenu"
729 #: dolphinmainwindow.cpp:1955
731 msgctxt "@action:inmenu"
732 msgid "Activate Next Tab"
733 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
735 #: dolphinmainwindow.cpp:1961
737 #| msgctxt "@action:inmenu"
738 #| msgid "Activate Previous Tab"
739 msgctxt "@action:inmenu"
741 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
743 #: dolphinmainwindow.cpp:1962
745 msgctxt "@action:inmenu"
746 msgid "Activate Previous Tab"
747 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
749 #: dolphinmainwindow.cpp:1969
751 #| msgctxt "@option:check"
752 #| msgid "Show hidden files"
753 msgctxt "@action:inmenu"
755 msgstr "Papar fail tersembunyi"
757 #: dolphinmainwindow.cpp:1975
759 msgctxt "@action:inmenu"
760 msgid "Open in New Tab"
761 msgstr "Buka di Tab Baru"
763 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
765 #| msgctxt "@action:inmenu"
766 #| msgid "Open in New Tab"
767 msgctxt "@action:inmenu"
768 msgid "Open in New Tabs"
769 msgstr "Buka di Tab Baru"
771 #: dolphinmainwindow.cpp:1985
773 #| msgctxt "@action:inmenu File"
774 #| msgid "New &Window"
775 msgctxt "@action:inmenu"
776 msgid "Open in New Window"
777 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
779 #: dolphinmainwindow.cpp:1997
781 msgctxt "@action:inmenu Panels"
782 msgid "Unlock Panels"
785 #: dolphinmainwindow.cpp:1999
787 msgctxt "@action:inmenu Panels"
791 #: dolphinmainwindow.cpp:2002
793 msgctxt "@info:whatsthis"
795 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
796 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
797 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
798 "embedded more cleanly."
801 #: dolphinmainwindow.cpp:2011
803 msgctxt "@title:window"
807 #: dolphinmainwindow.cpp:2034
809 msgctxt "@info:whatsthis"
811 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
812 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
815 #: dolphinmainwindow.cpp:2041
817 msgctxt "@info:whatsthis"
819 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
820 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
821 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
822 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
823 "items a preview of their contents is provided.</para>"
826 #: dolphinmainwindow.cpp:2049
828 msgctxt "@info:whatsthis"
830 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
831 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
832 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
833 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
834 "are given here by right-clicking.</para>"
837 #: dolphinmainwindow.cpp:2058
839 msgctxt "@title:window"
843 #: dolphinmainwindow.cpp:2079
845 msgctxt "@info:whatsthis"
847 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
848 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
849 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
852 #: dolphinmainwindow.cpp:2084
854 msgctxt "@info:whatsthis"
856 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
857 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
858 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
859 "quick switching between any folders.</para>"
862 #: dolphinmainwindow.cpp:2094
864 #| msgctxt "@title:window"
866 msgctxt "@title:window Shell terminal"
870 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
872 msgctxt "@info:whatsthis"
874 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
875 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
876 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
877 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
878 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
879 "like Konsole.</para>"
882 #: dolphinmainwindow.cpp:2127
884 msgctxt "@info:whatsthis"
886 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
887 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
888 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
889 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
890 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
894 #: dolphinmainwindow.cpp:2144
896 msgctxt "@title:window"
900 #: dolphinmainwindow.cpp:2171
902 #| msgctxt "@action:inmenu"
903 #| msgid "Show Hidden Files"
904 msgctxt "@item:inmenu"
905 msgid "Show Hidden Places"
906 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
908 #: dolphinmainwindow.cpp:2175
910 msgctxt "@info:whatsthis"
912 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
913 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
916 #: dolphinmainwindow.cpp:2187
918 msgctxt "@info:whatsthis"
920 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
921 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
922 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
923 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
927 #: dolphinmainwindow.cpp:2194
929 msgctxt "@info:whatsthis"
931 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
932 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
933 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
934 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
935 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
936 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
937 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
938 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
939 "interface> to display it again.</para>"
942 #: dolphinmainwindow.cpp:2208
944 msgctxt "@action:inmenu View"
948 #: dolphinmainwindow.cpp:2320
950 msgctxt "@info:whatsthis"
952 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
953 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
954 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
955 "directory that contains all data connected to this computer—the "
956 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
959 #: dolphinmainwindow.cpp:2401
961 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
965 #: dolphinmainwindow.cpp:2402
968 msgid "Close left view"
971 #: dolphinmainwindow.cpp:2405
973 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
977 #: dolphinmainwindow.cpp:2406
980 msgid "Close right view"
983 #: dolphinmainwindow.cpp:2410
985 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
989 #: dolphinmainwindow.cpp:2411
995 #: dolphinmainwindow.cpp:2459
997 msgctxt "@info:whatsthis"
999 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1000 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1001 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1002 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1003 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1004 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1007 #: dolphinmainwindow.cpp:2466
1009 msgctxt "@info:whatsthis"
1011 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1012 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1013 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1014 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1015 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1016 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1017 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1018 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1021 #: dolphinmainwindow.cpp:2478
1023 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1025 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1026 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1027 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1028 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1029 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1030 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1031 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1032 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1033 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1034 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1035 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1038 #: dolphinmainwindow.cpp:2494
1040 msgctxt "@info:whatsthis"
1042 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1043 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1044 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1045 "be triggered this way.</para>"
1048 #: dolphinmainwindow.cpp:2500
1050 msgctxt "@info:whatsthis"
1052 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1053 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1054 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1057 #: dolphinmainwindow.cpp:2504
1059 msgctxt "@info:whatsthis"
1061 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1062 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1063 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1064 "Handbook</interface>."
1067 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1068 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1069 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1070 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1071 #. The same might be true for any external link you translate.
1072 #: dolphinmainwindow.cpp:2524
1074 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1076 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1077 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1078 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1079 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1080 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1083 #: dolphinmainwindow.cpp:2529
1085 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1087 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1088 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1089 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1090 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1091 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1092 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1093 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1094 "windows so don't get too used to this.</para>"
1097 #: dolphinmainwindow.cpp:2540
1099 msgctxt "@info:whatsthis"
1101 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1102 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1103 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1104 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1105 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1108 #: dolphinmainwindow.cpp:2549
1110 msgctxt "@info:whatsthis"
1112 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1113 "support the continued work on this application and many other projects by "
1114 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1115 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1116 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1117 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1118 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1119 "behind the KDE community.</para>"
1122 #: dolphinmainwindow.cpp:2562
1124 msgctxt "@info:whatsthis"
1126 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1127 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1128 "in your preferred language."
1131 #: dolphinmainwindow.cpp:2567
1133 msgctxt "@info:whatsthis"
1135 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1136 "libraries and maintainers of this application."
1139 #: dolphinmainwindow.cpp:2572
1141 msgctxt "@info:whatsthis"
1143 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1144 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1145 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1149 #: dolphinmainwindow.cpp:2630 dolphinmainwindow.cpp:2634
1151 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1152 msgid "Defocus Terminal Panel"
1155 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1157 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1160 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1162 msgctxt "@action:button"
1164 msgstr "Kosongkan Sampah"
1166 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1168 msgid "Empties Trash to create free space"
1171 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1172 #, fuzzy, kde-format
1173 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1174 #| msgid "&Network Folders"
1175 msgctxt "@action:button"
1176 msgid "Add Network Folder"
1177 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1179 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:287
1180 #, fuzzy, kde-format
1181 #| msgctxt "@label:textbox"
1182 #| msgid "Location:"
1183 msgctxt "@action:inmenu"
1184 msgid "Location Bar"
1185 msgid_plural "Location Bars"
1186 msgstr[0] "Bar Lokasi"
1187 msgstr[1] "Bar Lokasi"
1189 #: dolphinpart.cpp:149
1191 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1192 msgid "&Edit File Type..."
1193 msgstr "&Sunting Jenis Fail..."
1195 #: dolphinpart.cpp:153
1196 #, fuzzy, kde-format
1197 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1198 #| msgid "Select All"
1199 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1200 msgid "Select Items Matching..."
1201 msgstr "Pilih Semua"
1203 #: dolphinpart.cpp:158
1205 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1206 msgid "Unselect Items Matching..."
1209 #: dolphinpart.cpp:164
1210 #, fuzzy, kde-format
1211 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1212 #| msgid "Select All"
1213 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1214 msgid "Unselect All"
1215 msgstr "Nyahpilih Semua"
1217 #: dolphinpart.cpp:179
1219 msgctxt "@action:inmenu Go"
1220 msgid "App&lications"
1223 #: dolphinpart.cpp:180
1225 msgctxt "@action:inmenu Go"
1226 msgid "&Network Folders"
1227 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1229 #: dolphinpart.cpp:181
1231 msgctxt "@action:inmenu Go"
1235 #: dolphinpart.cpp:184
1237 msgctxt "@action:inmenu Go"
1241 #: dolphinpart.cpp:190
1242 #, fuzzy, kde-format
1243 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1244 msgid "Find File..."
1245 msgstr "&Edit Jenis Fail..."
1247 #: dolphinpart.cpp:196
1249 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1250 msgid "Open &Terminal"
1251 msgstr "Buka &Terminal"
1253 #: dolphinpart.cpp:451
1254 #, fuzzy, kde-format
1255 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1256 #| msgid "Select All"
1257 msgctxt "@title:window"
1261 #: dolphinpart.cpp:451
1263 msgid "Select all items matching this pattern:"
1266 #: dolphinpart.cpp:456
1267 #, fuzzy, kde-format
1268 msgctxt "@title:window"
1272 #: dolphinpart.cpp:456
1274 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1277 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1283 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1284 #: dolphinpart.rc:15
1285 #, fuzzy, kde-format
1286 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1287 #| msgid "Invert Selection"
1288 msgctxt "@title:menu"
1292 #. i18n: ectx: Menu (view)
1293 #: dolphinpart.rc:24
1298 #. i18n: ectx: Menu (go)
1299 #: dolphinpart.rc:33
1304 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1305 #: dolphinpart.rc:41
1307 msgctxt "@title:menu"
1311 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1312 #: dolphinpart.rc:51
1313 #, fuzzy, kde-format
1314 #| msgctxt "@title:menu"
1315 #| msgid "Main Toolbar"
1316 msgctxt "@title:menu"
1317 msgid "Dolphin Toolbar"
1318 msgstr "Bar Alatan Utama"
1320 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:16
1322 msgid "Recently Closed Tabs"
1323 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1325 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:21
1326 #, fuzzy, kde-format
1327 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1328 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1329 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1331 #: dolphintabbar.cpp:126
1333 msgctxt "@action:inmenu"
1337 #: dolphintabbar.cpp:127
1338 #, fuzzy, kde-format
1339 msgctxt "@action:inmenu"
1343 #: dolphintabbar.cpp:128
1345 msgctxt "@action:inmenu"
1346 msgid "Close Other Tabs"
1349 #: dolphintabbar.cpp:129
1351 msgctxt "@action:inmenu"
1355 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1356 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1357 #: dolphintabwidget.cpp:499
1358 #, fuzzy, kde-format
1359 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1361 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1365 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1366 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1367 #: dolphintabwidget.cpp:503
1369 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1373 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1375 #, fuzzy, kde-format
1376 #| msgctxt "@label:textbox"
1377 #| msgid "Location:"
1378 msgctxt "@title:menu"
1379 msgid "Location Bar"
1382 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1385 msgctxt "@title:menu"
1386 msgid "Main Toolbar"
1387 msgstr "Bar Alatan Utama"
1389 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1391 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1393 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1394 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1395 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1396 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1397 "because following these folders from left to right leads here.</"
1398 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1399 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1400 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1401 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1404 #: dolphinviewcontainer.cpp:90
1406 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1408 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1409 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1410 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1411 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1412 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1413 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1414 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1415 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1416 "find an item.</item></list></para>"
1419 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1421 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1424 #: dolphinviewcontainer.cpp:505 search/dolphinsearchbox.cpp:288
1425 #, fuzzy, kde-format
1426 msgid "Search for %1 in %2"
1429 #: dolphinviewcontainer.cpp:541
1430 #, fuzzy, kde-format
1434 #: dolphinviewcontainer.cpp:543
1435 #, fuzzy, kde-format
1436 msgid "Search for %1"
1439 #: dolphinviewcontainer.cpp:627
1441 msgctxt "@info:progress"
1442 msgid "Loading folder..."
1445 #: dolphinviewcontainer.cpp:635
1446 #, fuzzy, kde-format
1447 msgctxt "@info:progress"
1451 #: dolphinviewcontainer.cpp:646
1452 #, fuzzy, kde-format
1454 msgid "Searching..."
1457 #: dolphinviewcontainer.cpp:667
1459 msgctxt "@info:status"
1460 msgid "No items found."
1463 #: dolphinviewcontainer.cpp:798
1465 msgctxt "@info:status"
1466 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1469 #: dolphinviewcontainer.cpp:801
1471 msgctxt "@info:status"
1473 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1476 #: dolphinviewcontainer.cpp:807
1478 msgctxt "@info:status"
1479 msgid "Invalid protocol"
1482 #: dolphinviewcontainer.cpp:911
1485 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1488 #: filterbar/filterbar.cpp:26
1490 msgctxt "@info:tooltip"
1491 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1494 #: filterbar/filterbar.cpp:33
1495 #, fuzzy, kde-format
1496 #| msgctxt "@label:textbox"
1501 #: filterbar/filterbar.cpp:41
1503 msgctxt "@info:tooltip"
1504 msgid "Hide Filter Bar"
1505 msgstr "Sembunyikan Bar Penapis"
1507 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1509 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1513 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1516 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1517 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1520 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1523 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1525 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1528 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1531 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1533 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1536 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1539 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1541 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1544 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1545 #, fuzzy, kde-format
1546 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1547 #| msgid "Invert Selection"
1548 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1549 msgid "One Selected File"
1550 msgid_plural "%1 Selected Files"
1551 msgstr[0] "Songsangkan Pilihan"
1552 msgstr[1] "Songsangkan Pilihan"
1554 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1557 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1558 msgid "One Selected Folder"
1559 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1563 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1564 #, fuzzy, kde-format
1565 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1566 #| msgid "Select All"
1568 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1570 msgid "One Selected Item"
1571 msgid_plural "%1 Selected Items"
1572 msgstr[0] "Pilih Semua"
1573 msgstr[1] "Pilih Semua"
1575 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1577 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1579 msgid_plural "%1 Files"
1583 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1584 #, fuzzy, kde-format
1587 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1589 msgid_plural "%1 Folders"
1593 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1594 #, fuzzy, kde-format
1595 #| msgctxt "@title:window"
1596 #| msgid "Rename Item"
1598 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1600 msgid_plural "%1 Items"
1601 msgstr[0] "Namakan semula Item"
1602 msgstr[1] "Namakan semula Item"
1604 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73
1606 msgctxt "@item:intable"
1608 msgid_plural "%1 items"
1612 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99
1614 msgctxt "width × height"
1618 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2265
1620 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1624 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2267
1625 #, fuzzy, kde-format
1626 #| msgctxt "@title:group Name"
1628 msgctxt "@title:group"
1632 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2299
1634 msgctxt "@title:group Size"
1638 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2307
1640 msgctxt "@title:group Size"
1644 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2309
1646 msgctxt "@title:group Size"
1650 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2311
1652 msgctxt "@title:group Size"
1656 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
1658 msgctxt "@title:group Date"
1662 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1664 msgctxt "@title:group Date"
1668 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2362
1670 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1674 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2366
1677 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1681 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2371
1683 msgctxt "@title:group Date"
1684 msgid "One Week Ago"
1687 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2374
1689 msgctxt "@title:group Date"
1690 msgid "Two Weeks Ago"
1693 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2377
1695 msgctxt "@title:group Date"
1696 msgid "Three Weeks Ago"
1699 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2381
1701 msgctxt "@title:group Date"
1702 msgid "Earlier this Month"
1705 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2395
1706 #, fuzzy, kde-format
1708 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1709 #| "full year number"
1710 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1712 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1713 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1714 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1715 "text that should not be formatted as a date"
1716 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1717 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1719 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
1722 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1723 "context @title:group Date"
1727 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2415
1728 #, fuzzy, kde-format
1730 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1731 #| "full year number"
1732 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1734 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1735 "current locale, and yyyy is full year number."
1736 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1737 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1739 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1742 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1747 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2427
1748 #, fuzzy, kde-format
1750 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1751 #| "full year number"
1752 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1754 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1755 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1756 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1757 "text that should not be formatted as a date"
1758 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1759 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1761 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2434
1764 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1765 "context @title:group Date"
1769 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
1770 #, fuzzy, kde-format
1772 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1773 #| "full year number"
1774 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1776 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1777 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1778 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1779 "text that should not be formatted as a date"
1780 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1781 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1783 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2455
1786 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1787 "context @title:group Date"
1791 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
1792 #, fuzzy, kde-format
1794 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1795 #| "full year number"
1796 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1798 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1799 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1800 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1801 "text that should not be formatted as a date"
1802 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1803 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1805 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2476
1808 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1809 "context @title:group Date"
1813 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2490
1814 #, fuzzy, kde-format
1816 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1817 #| "full year number"
1818 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1820 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1821 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1822 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1823 "text that should not be formatted as a date"
1824 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1825 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1827 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2497
1830 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1831 "context @title:group Date"
1835 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
1838 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1839 "and yyyy is full year number"
1843 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2515
1846 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1851 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2555 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568
1852 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2581
1854 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1858 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2558 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2571
1859 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2584
1861 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1865 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2574
1866 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2587
1868 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1872 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2576
1873 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
1875 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1879 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2591
1881 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1882 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1885 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681
1887 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1893 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2682
1895 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1901 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683
1904 #| msgid "Modified:"
1909 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2684
1910 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2685
1912 msgid "The date format can be selected in settings."
1915 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2684
1917 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
1918 #| msgid "Create New"
1923 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2685
1928 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2686
1930 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1936 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2687
1938 #| msgctxt "@action:inmenu"
1944 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2688
1946 #| msgctxt "@action:inmenu"
1952 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2689
1954 #| msgctxt "@action:inmenu"
1960 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2690
1965 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2690 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2691
1966 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2692 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2693
1967 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2694 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2695
1969 #| msgctxt "@info:credit"
1970 #| msgid "Documentation"
1973 msgstr "Dokumentasi"
1975 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2691
1980 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2692
1985 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2693
1987 #| msgctxt "@action:inmenu"
1993 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2694
1998 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2695
2003 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2696
2005 msgid "Date Photographed"
2008 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2696 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2697
2009 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2698 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2699
2010 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2700
2016 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2697
2017 msgctxt "@label width x height"
2021 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2698
2026 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2699
2031 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2700
2033 #| msgctxt "@info:credit"
2034 #| msgid "Documentation"
2037 msgstr "Dokumentasi"
2039 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2701
2044 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2701 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2702
2045 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2703 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2704
2046 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2705 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2706
2047 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2707
2052 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2702
2054 #| msgctxt "@title:group"
2060 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2703
2065 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2704
2067 #| msgctxt "@info:credit"
2068 #| msgid "Documentation"
2071 msgstr "Dokumentasi"
2073 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2705
2078 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2706
2083 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2707
2087 msgid "Release Year"
2090 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2708
2092 msgid "Aspect Ratio"
2095 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2708 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2709
2100 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2709
2105 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2710
2107 #| msgctxt "@action:inmenu"
2113 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2710 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2711
2114 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2712 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2713
2115 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2714 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2715
2116 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2716 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717
2118 #| msgctxt "@title:group Name"
2124 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2711
2126 msgid "File Extension"
2129 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2712
2131 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2132 #| msgid "Invert Selection"
2134 msgid "Deletion Time"
2137 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2713
2140 #| msgid "Description:"
2142 msgid "Link Destination"
2145 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2714
2147 msgid "Downloaded From"
2150 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2715
2152 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2153 #| msgid "Permissions"
2158 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2715
2161 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2162 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2165 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2716
2167 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2173 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717
2175 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2181 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2817
2183 msgctxt "@info:status"
2184 msgid "Unknown error."
2185 msgstr "Ralat tidak diketahui."
2188 #, fuzzy, kde-format
2197 msgid "File Manager"
2198 msgstr "Pengurus Fail"
2202 msgctxt "@info:credit"
2203 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2208 msgctxt "@info:credit"
2214 msgctxt "@info:credit"
2215 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2220 msgctxt "@info:credit"
2226 msgctxt "@info:credit"
2227 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2232 msgctxt "@info:credit"
2233 msgid "Elvis Angelaccio"
2238 msgctxt "@info:credit"
2239 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2244 msgctxt "@info:credit"
2245 msgid "Emmanuel Pescosta"
2250 msgctxt "@info:credit"
2251 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2256 msgctxt "@info:credit"
2257 msgid "Frank Reininghaus"
2262 msgctxt "@info:credit"
2263 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2268 msgctxt "@info:credit"
2274 msgctxt "@info:credit"
2275 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2280 msgctxt "@info:credit"
2281 msgid "Sebastian Trüg"
2284 #: main.cpp:114 main.cpp:115 main.cpp:116 main.cpp:117 main.cpp:118
2285 #: main.cpp:119 main.cpp:120
2287 msgctxt "@info:credit"
2293 msgctxt "@info:credit"
2295 msgstr "David Faure"
2299 msgctxt "@info:credit"
2300 msgid "Aaron J. Seigo"
2301 msgstr "Aaron J. Seigo"
2305 msgctxt "@info:credit"
2306 msgid "Rafael Fernández López"
2307 msgstr "Rafael Fernández López"
2311 msgctxt "@info:credit"
2312 msgid "Kevin Ottens"
2313 msgstr "Kevin Ottens"
2317 msgctxt "@info:credit"
2318 msgid "Holger Freyther"
2323 msgctxt "@info:credit"
2324 msgid "Max Blazejak"
2329 msgctxt "@info:credit"
2330 msgid "Michael Austin"
2335 msgctxt "@info:credit"
2336 msgid "Documentation"
2337 msgstr "Dokumentasi"
2341 msgctxt "@info:shell"
2342 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2347 msgctxt "@info:shell"
2348 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2353 msgctxt "@info:shell"
2354 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2359 msgctxt "@info:shell"
2360 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2365 msgctxt "@info:shell"
2366 msgid "Document to open"
2367 msgstr "Dokumen yang hendak dibuka"
2369 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2370 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2371 #, fuzzy, kde-format
2372 #| msgid "Show hidden files"
2373 msgid "Hidden files shown"
2374 msgstr "Papar fail tersembunyi"
2376 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2377 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2379 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2382 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2383 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2384 #, fuzzy, kde-format
2385 #| msgid "Column width"
2386 msgid "Automatic scrolling"
2387 msgstr "Lebar lajur"
2389 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:58
2391 msgctxt "@action:inmenu"
2395 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:62
2397 msgctxt "@action:inmenu"
2401 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:78
2403 msgctxt "@action:inmenu"
2405 msgstr "Namakan semula..."
2407 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:91
2409 msgctxt "@action:inmenu"
2410 msgid "Move to Trash"
2411 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
2413 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:101
2415 msgctxt "@action:inmenu"
2419 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:111
2421 msgctxt "@action:inmenu"
2422 msgid "Show Hidden Files"
2423 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2425 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:121
2427 msgctxt "@action:inmenu"
2428 msgid "Limit to Home Directory"
2431 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:130
2433 msgctxt "@action:inmenu"
2434 msgid "Automatic Scrolling"
2437 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:140
2439 msgctxt "@action:inmenu"
2443 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2444 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2445 #, fuzzy, kde-format
2446 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2448 msgid "Previews shown"
2451 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2452 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2454 msgid "Auto-Play media files"
2457 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2458 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2460 msgid "Date display format"
2463 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2465 msgctxt "@action:inmenu"
2469 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2471 msgctxt "@action:inmenu"
2472 msgid "Auto-Play media files"
2475 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2476 #, fuzzy, kde-format
2478 #| msgid "Change Tags..."
2479 msgctxt "@action:inmenu"
2480 msgid "Configure..."
2481 msgstr "Tetapkan..."
2483 #: panels/information/informationpanel.cpp:169
2485 msgctxt "@action:inmenu"
2486 msgid "Condensed Date"
2489 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2491 msgctxt "@label::textbox"
2492 msgid "Select which data should be shown:"
2495 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284
2496 #, fuzzy, kde-format
2497 #| msgctxt "@info:status"
2498 #| msgid "1 File selected"
2499 #| msgid_plural "%1 Files selected"
2501 msgid "%1 item selected"
2502 msgid_plural "%1 items selected"
2503 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
2504 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
2506 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2511 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2516 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2517 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2519 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2522 #: panels/places/placespanel.cpp:46
2523 #, fuzzy, kde-format
2525 #| msgid "Change Tags..."
2526 msgctxt "@action:inmenu"
2527 msgid "Configure Trash…"
2528 msgstr "Tetapkan..."
2530 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:174
2533 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2534 "and then reopen the panel."
2537 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:180
2539 msgid "Install Konsole"
2542 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2543 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2544 #, fuzzy, kde-format
2545 #| msgctxt "@label:textbox"
2546 #| msgid "Location:"
2550 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2551 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2552 #, fuzzy, kde-format
2556 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2557 #, fuzzy, kde-format
2558 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2560 msgctxt "@item:inlistbox"
2562 msgstr "Mengikut Jenis"
2564 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2565 #, fuzzy, kde-format
2566 #| msgctxt "@title:window"
2568 msgctxt "@item:inlistbox"
2572 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2573 #, fuzzy, kde-format
2574 #| msgctxt "@info:credit"
2575 #| msgid "Documentation"
2576 msgctxt "@item:inlistbox"
2578 msgstr "Dokumentasi"
2580 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2581 #, fuzzy, kde-format
2582 msgctxt "@item:inlistbox"
2586 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2587 #, fuzzy, kde-format
2588 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2589 #| msgid "Show Hidden Files"
2590 msgctxt "@item:inlistbox"
2592 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2594 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2596 msgctxt "@item:inlistbox"
2600 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2601 #, fuzzy, kde-format
2602 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2604 msgctxt "@item:inlistbox"
2606 msgstr "Mengikut Tarikh"
2608 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2609 #, fuzzy, kde-format
2610 #| msgctxt "@title:group Date"
2612 msgctxt "@item:inlistbox"
2616 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2617 #, fuzzy, kde-format
2618 #| msgctxt "@title:group Date"
2619 #| msgid "Yesterday"
2620 msgctxt "@item:inlistbox"
2624 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2626 msgctxt "@item:inlistbox"
2630 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2632 msgctxt "@item:inlistbox"
2636 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2638 msgctxt "@item:inlistbox"
2642 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2643 #, fuzzy, kde-format
2644 #| msgctxt "@action:inmenu"
2646 msgctxt "@item:inlistbox"
2650 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2652 msgctxt "@item:inlistbox"
2656 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2658 msgctxt "@item:inlistbox"
2662 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2664 msgctxt "@item:inlistbox"
2668 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2670 msgctxt "@item:inlistbox"
2674 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2676 msgctxt "@item:inlistbox"
2677 msgid "Highest Rating"
2680 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2681 #, fuzzy, kde-format
2682 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2683 #| msgid "Invert Selection"
2684 msgctxt "@action:inmenu"
2685 msgid "Clear Selection"
2686 msgstr "Songsangkan Pilihan"
2688 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:248
2690 msgctxt "String list separator"
2694 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:249
2695 #, fuzzy, kde-format
2696 #| msgctxt "@action:inmenu"
2698 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2700 msgid_plural "Tags: %2"
2704 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:251
2705 #, fuzzy, kde-format
2707 #| msgid "New Tag..."
2708 msgctxt "@action:button"
2710 msgstr "Tag Baru..."
2712 #: search/dolphinsearchbox.cpp:100
2714 msgctxt "action:button"
2715 msgid "From Here (%1)"
2718 #: search/dolphinsearchbox.cpp:101
2720 msgctxt "action:button"
2721 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2724 #: search/dolphinsearchbox.cpp:341
2726 msgctxt "action:button"
2727 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2730 #: search/dolphinsearchbox.cpp:350
2731 #, fuzzy, kde-format
2732 msgctxt "@info:tooltip"
2733 msgid "Quit searching"
2734 msgstr "Mula mencari"
2736 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2737 #, fuzzy, kde-format
2739 #| msgid "File Manager"
2740 msgctxt "action:button"
2742 msgstr "Pengurus Fail"
2744 #: search/dolphinsearchbox.cpp:365
2745 #, fuzzy, kde-format
2746 #| msgctxt "@action:inmenu"
2748 msgctxt "action:button"
2752 #: search/dolphinsearchbox.cpp:376
2754 msgctxt "action:button"
2758 #: search/dolphinsearchbox.cpp:380
2759 #, fuzzy, kde-format
2760 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2761 #| msgid "Your emails"
2762 msgctxt "action:button"
2764 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
2766 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
2768 msgctxt "action:button"
2769 msgid "Search in your home directory"
2772 #: search/dolphinsearchbox.cpp:395
2773 #, fuzzy, kde-format
2774 #| msgctxt "@title:menu"
2775 #| msgid "Search Toolbar"
2776 msgid "More Search Tools"
2777 msgstr "Bar Alat Carian"
2779 #: search/dolphinsearchbox.cpp:455
2782 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2784 msgid "Query Results from '%1'"
2787 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2789 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2790 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2793 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2794 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2795 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2796 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2797 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2798 #, fuzzy, kde-format
2799 msgctxt "@action:button"
2800 msgid "Cancel Copying"
2803 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2805 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2806 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2809 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2810 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2812 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2813 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2816 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2817 #, fuzzy, kde-format
2819 #| msgid "Show hidden files"
2820 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2821 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2822 msgstr "Papar fail tersembunyi"
2824 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2825 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2826 #, fuzzy, kde-format
2827 msgctxt "@action:button"
2828 msgid "Cancel Cutting"
2831 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2833 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2834 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2837 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2838 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2839 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2840 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2841 #, fuzzy, kde-format
2842 msgctxt "@action:button"
2846 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2848 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2849 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2852 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2853 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2854 #, fuzzy, kde-format
2855 #| msgctxt "@title:window"
2856 #| msgid "Confirmation"
2857 msgctxt "@action:button"
2858 msgid "Cancel Duplicating"
2861 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2862 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2863 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2865 msgctxt "@action keep short"
2869 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2870 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2872 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2873 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2876 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2877 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2878 #, fuzzy, kde-format
2879 msgctxt "@action:button"
2880 msgid "Cancel Moving"
2883 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2885 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2886 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2889 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2892 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2893 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2894 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2895 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2899 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
2902 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2903 msgid "Paste from Clipboard"
2906 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
2908 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2909 msgid "Dismiss This Reminder"
2912 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
2914 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2915 msgid "Don't Remind Me Again"
2918 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
2920 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2922 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2923 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2926 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2927 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
2929 msgctxt "@action:button"
2930 msgid "Cancel Renaming"
2933 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
2934 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2935 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2936 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2937 #. and a fallback will be used.
2938 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
2941 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
2942 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
2946 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
2947 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2948 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2949 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2950 #. and a fallback will be used.
2951 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
2954 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2955 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2959 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
2960 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2961 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2962 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2963 #. and a fallback will be used.
2964 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
2967 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
2968 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
2972 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
2973 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2974 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2975 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2976 #. and a fallback will be used.
2977 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
2980 msgid "Permanently Delete %2"
2981 msgid_plural "Permanently Delete %2"
2985 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
2986 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2987 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2988 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2989 #. and a fallback will be used.
2990 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
2993 msgid "Duplicate %2"
2994 msgid_plural "Duplicate %2"
2998 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
2999 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3000 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3001 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3002 #. and a fallback will be used.
3003 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3004 #, fuzzy, kde-format
3005 #| msgctxt "@action:inmenu"
3006 #| msgid "Move to Trash"
3008 msgid "Move %2 to the Trash"
3009 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3010 msgstr[0] "Alih ke Tong Sampah"
3011 msgstr[1] "Alih ke Tong Sampah"
3013 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3014 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3015 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3016 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3017 #. and a fallback will be used.
3018 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3019 #, fuzzy, kde-format
3020 #| msgctxt "@action:button"
3024 msgid_plural "Rename %2"
3025 msgstr[0] "&Namakan semula"
3026 msgstr[1] "&Namakan semula"
3028 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3030 msgctxt "@info:whatsthis"
3032 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3033 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3034 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3035 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3036 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3037 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3038 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3039 "the current selection.</para>"
3042 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3044 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3045 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3048 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3049 #, fuzzy, kde-format
3050 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3051 #| msgid "Invert Selection"
3052 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3053 msgid "Selection Mode"
3056 #: selectionmode/topbar.cpp:65
3057 #, fuzzy, kde-format
3058 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3059 #| msgid "Invert Selection"
3060 msgctxt "@action:button"
3061 msgid "Exit Selection Mode"
3064 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3066 msgctxt "@label:textbox"
3067 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3070 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
3071 #, fuzzy, kde-format
3072 msgctxt "@label:textbox"
3076 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
3078 msgctxt "@action:button"
3079 msgid "Download New Services..."
3082 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209
3086 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3090 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
3093 msgid "Restart now?"
3096 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
3097 #, fuzzy, kde-format
3098 #| msgctxt "@action:inmenu"
3100 msgctxt "@option:check"
3104 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
3106 msgctxt "@option:check"
3107 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3110 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
3111 #, fuzzy, kde-format
3112 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3114 msgctxt "@item:inmenu"
3118 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3119 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3120 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3121 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3122 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3123 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3125 msgid "Use system font"
3126 msgstr "Guna font sistem"
3128 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3129 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3130 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3131 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3132 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3133 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3138 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3139 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3140 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3141 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3142 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3143 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3145 msgid "Preview size"
3146 msgstr "Saiz pralihat"
3148 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3149 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3151 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3154 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3155 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3157 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3160 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3161 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3163 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3166 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3167 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3169 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3172 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3173 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3175 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3178 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3179 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3181 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3184 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3185 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3187 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3190 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3191 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3193 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3196 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3197 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3199 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3202 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3203 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3205 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3208 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3209 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3211 msgid "Position of columns"
3214 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3215 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3217 msgid "Side Padding"
3220 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3221 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3223 msgid "Highlight entire row"
3226 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3227 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3229 msgid "Expandable folders"
3232 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (DetailsMode)
3233 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3235 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3238 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (DetailsMode)
3239 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:47
3241 msgid "Recursive directory size limit"
3244 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (DetailsMode)
3245 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:51
3247 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3250 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (DetailsMode)
3251 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:55
3252 #, fuzzy, kde-format
3253 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3254 #| msgid "Permissions"
3255 msgid "Permissions style format"
3258 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3259 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3260 #, fuzzy, kde-format
3261 #| msgid "Show hidden files"
3263 msgid "Hidden files shown"
3264 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3266 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3267 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3269 msgctxt "@info:whatsthis"
3271 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3272 "will be shown in the file view."
3275 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3276 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3277 #, fuzzy, kde-format
3278 #| msgctxt "@title::column"
3284 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3285 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3287 msgctxt "@info:whatsthis"
3288 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3291 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3292 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3298 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3299 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3301 msgctxt "@info:whatsthis"
3303 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3304 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3307 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3308 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3309 #, fuzzy, kde-format
3310 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3313 msgid "Previews shown"
3316 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3317 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3319 msgctxt "@info:whatsthis"
3321 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3325 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3326 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3329 msgid "Grouped Sorting"
3332 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3333 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3335 msgctxt "@info:whatsthis"
3337 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3340 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3341 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3344 msgid "Sort files by"
3347 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3348 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3350 msgctxt "@info:whatsthis"
3352 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3356 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3357 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3360 msgid "Order in which to sort files"
3363 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3364 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3367 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3370 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3371 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3372 #, fuzzy, kde-format
3374 #| msgid "Show hidden files"
3376 msgid "Show hidden files and folders last"
3377 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3379 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3380 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3383 msgid "Visible roles"
3386 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3387 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3388 #, fuzzy, kde-format
3389 #| msgid "Column width"
3391 msgid "Header column widths"
3392 msgstr "Lebar lajur"
3394 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3395 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3396 #, fuzzy, kde-format
3397 #| msgctxt "@action:inmenu"
3398 #| msgid "Properties"
3400 msgid "Properties last changed"
3403 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3404 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3406 msgctxt "@info:whatsthis"
3407 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3410 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3411 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3412 #, fuzzy, kde-format
3413 #| msgctxt "@title:window"
3414 #| msgid "Additional Information"
3416 msgid "Additional Information"
3417 msgstr "Maklumat Tambahan"
3419 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3420 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3422 msgid "Should the URL be editable for the user"
3425 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3426 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3428 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3431 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3432 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3434 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3437 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3438 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3439 #, fuzzy, kde-format
3440 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
3441 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3442 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
3444 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3445 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3448 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3452 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3453 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3456 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3457 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3458 "were removed/renamed ...etc"
3461 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3462 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3465 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3469 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3470 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3475 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3476 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3477 #, fuzzy, kde-format
3478 #| msgctxt "@action:inmenu"
3479 #| msgid "Open in New Tab"
3480 msgid "Remember open folders and tabs"
3481 msgstr "Buka di Tab Baru"
3483 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3484 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3486 msgid "Split the view into two panes"
3489 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3490 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3492 msgid "Should the filter bar be shown"
3495 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3496 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3498 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3501 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3502 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3504 msgid "Browse through archives"
3507 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3508 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3510 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3513 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3514 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3517 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3518 "running in the Terminal panel."
3521 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3522 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3524 msgid "Rename inline"
3525 msgstr "Namakan semula dalambaris"
3527 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3528 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3530 msgid "Show selection toggle"
3533 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3534 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3537 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3541 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3542 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3544 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3547 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3548 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3550 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3553 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3554 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3556 msgid "New tab will be open after last one"
3559 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3560 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3562 msgid "Show tooltips"
3563 msgstr "Papar tip alatan"
3565 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3566 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3568 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3571 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3572 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3574 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3577 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3578 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3579 #, fuzzy, kde-format
3580 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3581 msgid "Show the statusbar"
3582 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3584 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3585 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3587 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3588 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3590 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3591 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3593 msgid "Show the space information in the statusbar"
3594 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
3596 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3597 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3599 msgid "Lock the layout of the panels"
3602 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3603 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3605 msgid "Enlarge Small Previews"
3608 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3609 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3612 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3616 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3617 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3619 msgid "Text width index"
3622 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3623 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3625 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3628 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3629 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3631 msgid "Enabled plugins"
3634 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:43
3635 #, fuzzy, kde-format
3637 #| msgid "Change Tags..."
3638 msgctxt "@title:window"
3640 msgstr "Tetapkan..."
3642 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:55
3643 #, fuzzy, kde-format
3644 #| msgctxt "@title:group"
3646 msgctxt "@title:group General settings"
3650 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:61
3651 #, fuzzy, kde-format
3652 msgctxt "@title:group"
3656 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:67
3658 msgctxt "@title:group"
3662 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:73
3663 #, fuzzy, kde-format
3664 msgctxt "@title:group"
3668 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:88
3669 #, fuzzy, kde-format
3670 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
3671 #| msgid "Context Menu"
3672 msgctxt "@title:group"
3673 msgid "Context Menu"
3674 msgstr "Menu Konteks"
3676 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:98
3677 #, fuzzy, kde-format
3679 msgctxt "@title:group"
3683 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:108
3685 msgctxt "@title:group"
3686 msgid "User Feedback"
3689 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:182
3692 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3695 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:183
3700 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:36
3702 msgctxt "@option:radio"
3703 msgid "Use common display style for all folders"
3706 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:37
3708 msgctxt "@option:radio"
3709 msgid "Remember display style for each folder"
3712 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:38
3716 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
3720 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:43
3721 #, fuzzy, kde-format
3723 msgctxt "@title:group"
3727 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:49
3729 msgctxt "option:radio"
3733 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:50
3735 msgctxt "option:radio"
3736 msgid "Alphabetical, case insensitive"
3739 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:51
3741 msgctxt "option:radio"
3742 msgid "Alphabetical, case sensitive"
3745 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:57
3746 #, fuzzy, kde-format
3747 msgctxt "@title:group"
3748 msgid "Sorting mode: "
3751 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:65
3753 msgctxt "@option:check"
3754 msgid "Show tooltips"
3755 msgstr "Papar tip alatan"
3757 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:66
3758 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:74
3760 msgctxt "@title:group"
3761 msgid "Miscellaneous: "
3764 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:70
3766 msgctxt "@option:check"
3767 msgid "Show selection marker"
3770 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:78
3771 #, fuzzy, kde-format
3772 #| msgid "Rename inline"
3773 msgctxt "option:check"
3774 msgid "Rename inline"
3775 msgstr "Namakan semula dalambaris"
3777 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:82
3779 msgctxt "option:check"
3780 msgid "Switch between split views panes with tab key"
3783 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:86
3785 msgctxt "option:check"
3786 msgid "Turning off split view closes active pane"
3789 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:88
3791 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3794 #: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
3796 msgctxt "@title:window"
3797 msgid "Configure Preview for %1"
3800 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
3801 #, fuzzy, kde-format
3802 msgctxt "@title:group"
3803 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3804 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3806 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:49
3808 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3809 msgid "Moving files or folders to trash"
3812 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:50
3813 #, fuzzy, kde-format
3814 #| msgctxt "@action:inmenu"
3815 #| msgid "Empty Trash"
3816 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3817 msgid "Emptying trash"
3818 msgstr "Kosongkan Sampah"
3820 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:51
3822 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3823 msgid "Deleting files or folders"
3826 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:53
3827 #, fuzzy, kde-format
3828 msgctxt "@title:group"
3829 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3830 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3832 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:56
3834 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3835 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3838 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:60
3840 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3841 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3844 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:64
3846 msgctxt "@title:group"
3847 msgid "When opening an executable file:"
3850 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
3855 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
3856 #, fuzzy, kde-format
3857 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3858 #| msgid "App&lications"
3859 msgid "Open in application"
3862 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
3867 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:30
3868 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:35
3870 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
3874 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:35
3875 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:40
3877 msgctxt "@title:tab Previews settings"
3881 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:40
3882 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:45
3883 #, fuzzy, kde-format
3884 #| msgctxt "@title:window"
3885 #| msgid "Confirmation"
3886 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
3887 msgid "Confirmations"
3890 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:45
3892 msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
3896 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
3897 #, fuzzy, kde-format
3898 #| msgid "Show preview"
3899 msgctxt "@title:group"
3900 msgid "Show previews in the view for:"
3901 msgstr "Papar pralihat"
3903 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
3905 msgid "Skip previews for local files above:"
3908 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
3909 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
3911 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
3915 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
3920 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
3923 msgid "Skip previews for remote files above:"
3926 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
3927 #, fuzzy, kde-format
3929 msgstr "Papar pralihat"
3931 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:22
3932 #, fuzzy, kde-format
3933 msgctxt "@option:check"
3934 msgid "Show status bar"
3937 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:23
3939 msgctxt "@option:check"
3940 msgid "Show zoom slider"
3941 msgstr "Papar peleret zoom"
3943 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:24
3945 msgctxt "@option:check"
3946 msgid "Show space information"
3947 msgstr "Papar maklumat ruang"
3949 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
3950 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
3952 msgctxt "@title:tab"
3956 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
3957 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:33
3959 msgctxt "@title:tab"
3963 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
3964 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
3966 msgctxt "@title:tab"
3970 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:29
3971 #, fuzzy, kde-format
3972 #| msgid "C&lose Current Tab"
3973 msgctxt "option:radio"
3974 msgid "After current tab"
3975 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
3977 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:30
3979 msgctxt "option:radio"
3980 msgid "At end of tab bar"
3983 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:34
3984 #, fuzzy, kde-format
3985 #| msgctxt "@action:inmenu"
3986 #| msgid "Open in New Tab"
3987 msgctxt "@title:group"
3988 msgid "Open new tabs: "
3989 msgstr "Buka di Tab Baru"
3991 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:39
3993 msgctxt "@option:check"
3994 msgid "Open archives as folder"
3997 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:40
3999 msgctxt "option:check"
4000 msgid "Open folders during drag operations"
4003 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:41
4004 #, fuzzy, kde-format
4005 #| msgctxt "@title:group"
4007 msgctxt "@title:group"
4011 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:45
4013 msgctxt "@option:radio Startup Settings"
4014 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4017 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:67
4018 #, fuzzy, kde-format
4019 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4020 #| msgid "Replace Location"
4021 msgctxt "@action:button"
4022 msgid "Select Home Location"
4023 msgstr "Lokasi Gantian"
4025 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:76
4027 msgctxt "@action:button"
4028 msgid "Use Current Location"
4031 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:79
4033 msgctxt "@action:button"
4034 msgid "Use Default Location"
4037 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:90
4038 #, fuzzy, kde-format
4039 msgctxt "@label:textbox"
4040 msgid "Show on startup:"
4043 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:95
4044 #, fuzzy, kde-format
4045 #| msgctxt "@label:listbox"
4046 #| msgid "View mode:"
4047 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4048 msgid "Begin in split view mode"
4051 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:96
4052 #, fuzzy, kde-format
4053 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4054 #| msgid "New &Window"
4055 msgid "New windows:"
4056 msgstr "&Tetingkap Baru"
4058 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:97
4060 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4061 msgid "Show filter bar"
4064 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:99
4066 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4067 msgid "Make location bar editable"
4070 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:104
4071 #, fuzzy, kde-format
4072 #| msgctxt "@action:inmenu"
4073 #| msgid "Open in New Tab"
4074 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4075 msgid "Open new folders in tabs"
4076 msgstr "Buka di Tab Baru"
4078 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:105
4079 #, fuzzy, kde-format
4080 #| msgctxt "@title:group"
4082 msgctxt "@label:checkbox"
4086 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:106
4088 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4089 msgid "Show full path inside location bar"
4092 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:108
4094 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4095 msgid "Show full path in title bar"
4098 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:230
4102 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4106 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4108 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4110 msgstr "Font Sistem"
4112 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4113 #, fuzzy, kde-format
4114 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4116 msgstr "Font Tersendiri"
4118 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4120 msgctxt "@action:button Choose font"
4124 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4125 #, fuzzy, kde-format
4126 #| msgctxt "@label:listbox"
4128 msgctxt "@label:listbox"
4129 msgid "Default icon size:"
4132 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:63
4133 #, fuzzy, kde-format
4134 #| msgid "Preview size"
4135 msgctxt "@label:listbox"
4136 msgid "Preview icon size:"
4137 msgstr "Saiz pralihat"
4139 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4141 msgctxt "@label:listbox"
4145 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4146 #, fuzzy, kde-format
4147 #| msgctxt "@title:group Size"
4149 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4153 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4154 #, fuzzy, kde-format
4155 #| msgctxt "@title:group Size"
4157 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4161 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4162 #, fuzzy, kde-format
4163 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4165 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4169 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4170 #, fuzzy, kde-format
4171 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4173 msgstr "Teramat Besar"
4175 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4177 msgctxt "@label:listbox"
4178 msgid "Label width:"
4181 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:81
4183 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4187 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:82
4189 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4193 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:83
4195 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4199 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:84
4201 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4205 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4207 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4211 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4213 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4217 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4219 msgctxt "@label:listbox"
4220 msgid "Maximum lines:"
4223 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:92
4225 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4229 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4230 #, fuzzy, kde-format
4231 #| msgctxt "@title:group Size"
4233 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4237 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4238 #, fuzzy, kde-format
4239 #| msgctxt "@title:group Size"
4241 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4245 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:95
4246 #, fuzzy, kde-format
4247 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4249 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4253 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:96
4255 msgctxt "@label:listbox"
4256 msgid "Maximum width:"
4259 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:100
4261 msgctxt "@option:check"
4265 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:101
4266 #, fuzzy, kde-format
4267 #| msgctxt "@title:window"
4269 msgctxt "@label:checkbox"
4273 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:104
4275 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4276 msgid "By clicking anywhere on the row"
4279 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:105
4281 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4282 msgid "By clicking on icon or name"
4285 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4286 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:113
4287 #, fuzzy, kde-format
4289 #| msgid "Show hidden files"
4290 msgctxt "@title:group"
4291 msgid "Open files and folders:"
4292 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4294 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:119
4295 #, fuzzy, kde-format
4296 #| msgctxt "@label:textbox"
4297 #| msgid "Number of lines:"
4298 msgctxt "option:radio"
4299 msgid "Number of items"
4300 msgstr "Jumlah baris:"
4302 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:120
4304 msgctxt "option:radio"
4305 msgid "Size of contents, up to "
4308 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:128
4311 msgid_plural " levels deep"
4315 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:137
4317 msgctxt "@title:group"
4318 msgid "Folder size displays:"
4321 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:146
4323 msgctxt "option:radio as in relative date"
4324 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4327 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:148
4329 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4330 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4333 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:154
4334 #, fuzzy, kde-format
4335 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4337 msgctxt "@title:group"
4341 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:157
4343 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4344 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4347 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:159
4349 msgctxt "option:radio as numeric style"
4350 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4353 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:161
4355 msgctxt "option:radio as combined style"
4356 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4359 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:163
4360 #, fuzzy, kde-format
4361 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4362 #| msgid "Permissions"
4363 msgctxt "@title:group"
4364 msgid "Permissions style:"
4367 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:344
4368 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:321
4369 #, fuzzy, kde-format
4370 msgctxt "@info:tooltip"
4371 msgid "Size: 1 pixel"
4372 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4373 msgstr[0] "Saiz: %1 piksel"
4374 msgstr[1] "Saiz: %1 piksel"
4376 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4378 msgctxt "@title:window"
4379 msgid "View Display Style"
4382 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4384 msgctxt "@item:inlistbox"
4388 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4390 msgctxt "@item:inlistbox"
4394 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4396 msgctxt "@item:inlistbox"
4400 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4402 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4406 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4408 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4412 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4413 #, fuzzy, kde-format
4414 #| msgctxt "@option:check"
4415 #| msgid "Show hidden files"
4416 msgctxt "@option:check"
4417 msgid "Show folders first"
4418 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4420 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4421 #, fuzzy, kde-format
4422 #| msgctxt "@option:check"
4423 #| msgid "Show hidden files"
4424 msgctxt "@option:check"
4425 msgid "Show hidden files last"
4426 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4428 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4429 #, fuzzy, kde-format
4430 msgctxt "@option:check"
4431 msgid "Show preview"
4432 msgstr "Papar pralihat"
4434 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4436 msgctxt "@option:check"
4437 msgid "Show in groups"
4440 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4442 msgctxt "@option:check"
4443 msgid "Show hidden files"
4444 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4446 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4447 #, fuzzy, kde-format
4448 #| msgctxt "@title:window"
4449 #| msgid "Additional Information"
4450 msgctxt "@title:group"
4451 msgid "Additional Information"
4452 msgstr "Maklumat Tambahan"
4454 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4456 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4459 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4461 msgctxt "@label:listbox"
4465 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4467 msgctxt "@label:listbox"
4471 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4472 #, fuzzy, kde-format
4473 #| msgctxt "@action:inmenu"
4474 #| msgid "Properties"
4475 msgid "View options:"
4478 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4480 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4481 msgid "Current folder"
4484 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4486 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4487 msgid "Current folder and sub-folders"
4490 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4492 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4496 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4498 msgctxt "@title:group"
4502 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4504 msgctxt "@option:check"
4505 msgid "Use as default view settings"
4508 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4512 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4516 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:369
4520 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4523 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4525 msgctxt "@title:window"
4526 msgid "Applying View Properties"
4529 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4531 msgctxt "@info:progress"
4532 msgid "Counting folders: %1"
4535 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4537 msgctxt "@info:progress"
4541 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:53
4543 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4547 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4552 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
4554 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4555 msgid "Sets the size of the file icons."
4558 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:72
4559 #, fuzzy, kde-format
4560 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4565 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
4566 #, fuzzy, kde-format
4567 #| msgid "Show rating"
4569 msgid "Stop loading"
4570 msgstr "Papar kadaran"
4572 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:129
4574 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4576 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4577 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4578 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4579 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4580 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4581 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4582 "device.</item></list></para>"
4585 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:264
4586 #, fuzzy, kde-format
4587 #| msgctxt "@option:check"
4588 #| msgid "Show zoom slider"
4589 msgctxt "@action:inmenu"
4590 msgid "Show Zoom Slider"
4591 msgstr "Papar peleret zoom"
4593 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268
4594 #, fuzzy, kde-format
4595 #| msgctxt "@option:check"
4596 #| msgid "Show space information"
4597 msgctxt "@action:inmenu"
4598 msgid "Show Space Information"
4599 msgstr "Papar maklumat ruang"
4601 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:116
4603 msgctxt "@info:status Free disk space"
4607 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
4609 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4610 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4613 #: trash/dolphintrash.cpp:56
4615 msgid "Trash Emptied"
4618 #: trash/dolphintrash.cpp:57
4620 msgid "The Trash was emptied."
4623 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4624 #, fuzzy, kde-format
4625 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4629 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4631 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4632 msgid "Count of available Network Shares"
4635 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4636 #, fuzzy, kde-format
4637 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4638 #| msgid "Sett&ings"
4639 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4643 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4645 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4646 msgid "A subset of Dolphin settings."
4649 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
4651 msgid "Select Remote Charset"
4654 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:90
4659 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:99
4664 #: views/dolphinview.cpp:639
4666 msgctxt "@info:status"
4667 msgid "1 Folder selected"
4668 msgid_plural "%1 Folders selected"
4669 msgstr[0] "1 Folder dipilih"
4670 msgstr[1] "%1 Folder dipilih"
4672 #: views/dolphinview.cpp:640
4674 msgctxt "@info:status"
4675 msgid "1 File selected"
4676 msgid_plural "%1 Files selected"
4677 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
4678 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
4680 #: views/dolphinview.cpp:642
4681 #, fuzzy, kde-format
4684 msgctxt "@info:status"
4686 msgid_plural "%1 Folders"
4690 #: views/dolphinview.cpp:643
4692 msgctxt "@info:status"
4694 msgid_plural "%1 Files"
4698 #: views/dolphinview.cpp:647
4700 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4704 #: views/dolphinview.cpp:649
4706 msgctxt "@info:status files (size)"
4710 #: views/dolphinview.cpp:653
4711 #, fuzzy, kde-format
4712 #| msgctxt "@title:group Size"
4714 msgctxt "@info:status"
4715 msgid "0 Folders, 0 Files"
4716 msgstr "Folder Pertama"
4718 #: views/dolphinview.cpp:867 views/dolphinview.cpp:876
4720 msgctxt "<filename> copy"
4724 #: views/dolphinview.cpp:1055
4726 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4727 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4731 #: views/dolphinview.cpp:1067
4732 #, fuzzy, kde-format
4733 #| msgctxt "@action:inmenu"
4735 msgctxt "@action:button"
4736 msgid "Open %1 Item"
4737 msgid_plural "Open %1 Items"
4741 #: views/dolphinview.cpp:1198
4743 msgctxt "@action:inmenu"
4744 msgid "Side Padding"
4747 #: views/dolphinview.cpp:1202
4748 #, fuzzy, kde-format
4749 #| msgid "Column width"
4750 msgctxt "@action:inmenu"
4751 msgid "Automatic Column Widths"
4752 msgstr "Lebar lajur"
4754 #: views/dolphinview.cpp:1207
4755 #, fuzzy, kde-format
4756 #| msgid "Column width"
4757 msgctxt "@action:inmenu"
4758 msgid "Custom Column Widths"
4759 msgstr "Lebar lajur"
4761 #: views/dolphinview.cpp:1778
4762 #, fuzzy, kde-format
4763 #| msgctxt "@info:status"
4764 #| msgid "Delete operation completed."
4765 msgctxt "@info:status"
4766 msgid "Trash operation completed."
4767 msgstr "Operasi memadam selesai."
4769 #: views/dolphinview.cpp:1788
4771 msgctxt "@info:status"
4772 msgid "Delete operation completed."
4773 msgstr "Operasi memadam selesai."
4775 #: views/dolphinview.cpp:1944
4776 #, fuzzy, kde-format
4777 #| msgid "Rename inline"
4778 msgctxt "@action:button"
4779 msgid "Rename and Hide"
4780 msgstr "Namakan semula dalambaris"
4782 #: views/dolphinview.cpp:1953
4785 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4786 "Do you still want to rename it?"
4789 #: views/dolphinview.cpp:1955
4792 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4793 "Do you still want to rename it?"
4796 #: views/dolphinview.cpp:1957
4797 #, fuzzy, kde-format
4798 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4799 #| msgid "Show Hidden Files"
4800 msgid "Hide this File?"
4801 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
4803 #: views/dolphinview.cpp:1957
4804 #, fuzzy, kde-format
4805 #| msgctxt "@title:group"
4806 #| msgid "Home Folder"
4807 msgid "Hide this Folder?"
4808 msgstr "Folder Rumah"
4810 #: views/dolphinview.cpp:2011
4812 msgctxt "@info:status"
4813 msgid "The location is empty."
4814 msgstr "Lokasi adalah kosong."
4816 #: views/dolphinview.cpp:2013
4818 msgctxt "@info:status"
4819 msgid "The location '%1' is invalid."
4820 msgstr "Lokasi '%1' tidak sah."
4822 #: views/dolphinview.cpp:2267
4823 #, fuzzy, kde-format
4827 #: views/dolphinview.cpp:2286
4829 msgid "Loading canceled"
4832 #: views/dolphinview.cpp:2288
4834 msgid "No items matching the filter"
4837 #: views/dolphinview.cpp:2290
4839 msgid "No items matching the search"
4842 #: views/dolphinview.cpp:2292
4843 #, fuzzy, kde-format
4844 #| msgctxt "@info:status"
4845 #| msgid "The location is empty."
4846 msgid "Trash is empty"
4847 msgstr "Lokasi adalah kosong."
4849 #: views/dolphinview.cpp:2295
4854 #: views/dolphinview.cpp:2298
4856 msgid "No files tagged with \"%1\""
4859 #: views/dolphinview.cpp:2302
4860 #, fuzzy, kde-format
4861 #| msgid "Recently Closed Tabs"
4862 msgid "No recently used items"
4863 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
4865 #: views/dolphinview.cpp:2304
4867 msgid "No shared folders found"
4870 #: views/dolphinview.cpp:2306
4872 msgid "No relevant network resources found"
4875 #: views/dolphinview.cpp:2308
4877 msgid "No MTP-compatible devices found"
4880 #: views/dolphinview.cpp:2310
4882 msgid "No Apple devices found"
4885 #: views/dolphinview.cpp:2312
4887 msgid "No Bluetooth devices found"
4890 #: views/dolphinview.cpp:2314
4891 #, fuzzy, kde-format
4892 #| msgctxt "@title:group Size"
4894 msgid "Folder is empty"
4895 msgstr "Folder Pertama"
4897 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
4900 msgid "Create Folder..."
4901 msgstr "Cipta Folder..."
4903 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90
4905 msgctxt "@info:whatsthis"
4907 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
4908 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
4911 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:102
4913 msgctxt "@info:whatsthis"
4915 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
4916 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
4917 "from if disk space is needed."
4920 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:115
4922 msgctxt "@info:whatsthis"
4924 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
4925 "recovered by normal means."
4928 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:125
4930 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
4931 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
4934 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
4936 msgctxt "@action:inmenu File"
4937 msgid "Duplicate Here"
4940 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139
4942 msgctxt "@action:inmenu File"
4946 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:141
4948 msgctxt "@info:whatsthis properties"
4950 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
4951 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
4952 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
4953 "there like managing read- and write-permissions."
4956 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:151
4957 #, fuzzy, kde-format
4958 #| msgctxt "@label:textbox"
4959 #| msgid "Location:"
4960 msgctxt "@action:incontextmenu"
4961 msgid "Copy Location"
4964 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
4966 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
4967 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
4970 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
4971 #, fuzzy, kde-format
4972 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4973 #| msgid "Move to Trash"
4974 msgctxt "@action:inmenu File"
4975 msgid "Move to Trash…"
4976 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
4978 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
4979 #, fuzzy, kde-format
4980 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4982 msgctxt "@action:inmenu File"
4986 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
4988 msgctxt "@action:inmenu File"
4989 msgid "Duplicate Here…"
4992 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
4993 #, fuzzy, kde-format
4994 #| msgctxt "@label:textbox"
4995 #| msgid "Location:"
4996 msgctxt "@action:incontextmenu"
4997 msgid "Copy Location…"
5000 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:192
5002 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5004 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5005 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5006 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5007 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5008 "interface> option is enabled.</para>"
5011 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
5013 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5015 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5016 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5017 "the overview in folders with many items.</para>"
5020 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:203
5022 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5024 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5025 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5026 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5027 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5028 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5029 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5030 "of multiple folders in the same list.</para>"
5033 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:213
5034 #, fuzzy, kde-format
5035 #| msgctxt "@title:menu"
5036 #| msgid "View Mode"
5037 msgctxt "@action:intoolbar"
5041 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
5043 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5044 msgid "This increases the icon size."
5047 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:224
5049 msgctxt "@action:inmenu View"
5050 msgid "Reset Zoom Level"
5053 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5054 #, fuzzy, kde-format
5056 msgid "Zoom To Default"
5059 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5061 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5062 msgid "This resets the icon size to default."
5065 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:232
5067 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5068 msgid "This reduces the icon size."
5071 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
5073 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5077 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:243
5078 #, fuzzy, kde-format
5079 #| msgid "Show preview"
5080 msgctxt "@action:intoolbar"
5081 msgid "Show Previews"
5082 msgstr "Papar pralihat"
5084 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5087 msgid "Show preview of files and folders"
5090 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
5092 msgctxt "@info:whatsthis"
5094 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5095 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5099 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:254
5100 #, fuzzy, kde-format
5101 #| msgctxt "@title:group Size"
5103 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5104 msgid "Folders First"
5105 msgstr "Folder Pertama"
5107 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:258
5108 #, fuzzy, kde-format
5109 #| msgid "Show hidden files"
5110 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5111 msgid "Hidden Files Last"
5112 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5114 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
5115 #, fuzzy, kde-format
5116 #| msgctxt "@title:menu"
5118 msgctxt "@action:inmenu View"
5120 msgstr "Susun Dengan"
5122 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:301
5123 #, fuzzy, kde-format
5124 #| msgctxt "@title:window"
5125 #| msgid "Additional Information"
5126 msgctxt "@action:inmenu View"
5127 msgid "Show Additional Information"
5128 msgstr "Maklumat Tambahan"
5130 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
5132 msgctxt "@action:inmenu View"
5133 msgid "Show in Groups"
5136 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:313
5138 msgctxt "@info:whatsthis"
5139 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5142 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318
5143 #, fuzzy, kde-format
5144 #| msgctxt "@action:inmenu"
5145 #| msgid "Show Hidden Files"
5146 msgctxt "@action:inmenu View"
5147 msgid "Show Hidden Files"
5148 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
5150 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5152 msgctxt "@info:whatsthis"
5154 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5155 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5156 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5157 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5161 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
5163 msgctxt "@action:inmenu View"
5164 msgid "Adjust View Display Style..."
5167 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
5169 msgctxt "@info:whatsthis"
5171 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5174 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:629
5176 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5180 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:630
5181 #, fuzzy, kde-format
5182 #| msgctxt "@label:listbox"
5183 #| msgid "View mode:"
5185 msgid "Icons view mode"
5188 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:640
5190 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5194 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:641
5195 #, fuzzy, kde-format
5196 #| msgid "Column width"
5198 msgid "Compact view mode"
5199 msgstr "Lebar lajur"
5201 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:651
5203 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5207 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:652
5210 msgid "Details view mode"
5213 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:675
5215 msgctxt "Sort descending"
5219 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:676
5221 msgctxt "Sort ascending"
5225 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5226 #, fuzzy, kde-format
5227 #| msgctxt "@option:check"
5228 #| msgid "Show hidden files"
5229 msgctxt "Sort descending"
5230 msgid "Largest First"
5231 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5233 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
5234 #, fuzzy, kde-format
5235 #| msgctxt "@option:check"
5236 #| msgid "Show hidden files"
5237 msgctxt "Sort ascending"
5238 msgid "Smallest First"
5239 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5241 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5242 #, fuzzy, kde-format
5243 #| msgctxt "@option:check"
5244 #| msgid "Show hidden files"
5245 msgctxt "Sort descending"
5246 msgid "Newest First"
5247 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5249 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5250 #, fuzzy, kde-format
5251 #| msgctxt "@title:group Size"
5253 msgctxt "Sort ascending"
5254 msgid "Oldest First"
5255 msgstr "Folder Pertama"
5257 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5258 #, fuzzy, kde-format
5259 #| msgctxt "@title:group Size"
5261 msgctxt "Sort descending"
5262 msgid "Highest First"
5263 msgstr "Folder Pertama"
5265 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5266 #, fuzzy, kde-format
5267 #| msgctxt "@option:check"
5268 #| msgid "Show hidden files"
5269 msgctxt "Sort ascending"
5270 msgid "Lowest First"
5271 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5273 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5274 #, fuzzy, kde-format
5275 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5276 #| msgid "Descending"
5277 msgctxt "Sort descending"
5281 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5282 #, fuzzy, kde-format
5283 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5284 #| msgid "Ascending"
5285 msgctxt "Sort ascending"
5289 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:786
5292 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5293 "selection is empty when this text is shown."
5294 msgid "Actions for Current View"
5297 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5298 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5299 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5300 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5301 #. and a fallback will be used.
5302 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:795
5304 msgid "Actions for %1"
5307 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:802
5310 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5311 "of selected files/folders."
5312 msgid "Actions for One Selected Item"
5313 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5317 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5319 msgctxt "@info:status"
5320 msgid "Updating version information..."
5321 msgstr "Mengemaskini maklumat versi..."
5324 #~| msgid "Font size"
5325 #~ msgid "Font family"
5326 #~ msgstr "Saiz font"
5328 #~ msgid "Font size"
5329 #~ msgstr "Saiz font"
5335 #~| msgid "Font size"
5336 #~ msgid "Font weight"
5337 #~ msgstr "Saiz font"
5340 #~| msgctxt "@label"
5341 #~| msgid "Add Comment..."
5344 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5350 #~ msgstr "Ulangmuat"
5355 #~ msgid "Safely Remove"
5356 #~ msgstr "Ulangmuat"
5362 #~ msgstr "Ulangmuat"
5365 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5366 #~| msgid "Open in New Tab"
5367 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5368 #~ msgid "Open in New Tab"
5369 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
5372 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5373 #~| msgid "New &Window"
5374 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5375 #~ msgid "Open in New Window"
5376 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
5380 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5382 #~ msgstr "Ulangmuat"
5385 #~| msgctxt "@label"
5386 #~| msgid "Add Comment..."
5387 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5389 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5393 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5395 #~ msgstr "Ulangmuat"
5398 #~| msgctxt "@label"
5399 #~| msgid "Add Comment..."
5400 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5401 #~ msgid "Add Entry..."
5402 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5405 #~| msgctxt "@title:group"
5406 #~| msgid "Icon Size"
5407 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5408 #~ msgid "Icon Size"
5409 #~ msgstr "Saiz Ikon"
5411 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5412 #~ msgid "Sett&ings"
5413 #~ msgstr "&Tetapan"
5416 #~ msgctxt "@title:group"
5421 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5422 #~ msgid "Url Navigator"
5423 #~ msgid_plural "Url Navigators"
5424 #~ msgstr[0] "Navigasi"
5425 #~ msgstr[1] "Navigasi"
5428 #~| msgctxt "@info:status"
5429 #~| msgid "Unknown error."
5430 #~ msgctxt "@item:intable"
5432 #~ msgstr "Ralat tidak diketahui."
5435 #~ msgctxt "@label:textbox"
5436 #~ msgid "Start in:"
5437 #~ msgstr "Permulaan"
5440 #~| msgctxt "@option:check"
5441 #~| msgid "Show hidden files"
5442 #~ msgid "Show facets widget"
5443 #~ msgstr "Papar fail tersembunyi"
5446 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5447 #~| msgid "Permissions"
5448 #~ msgctxt "@action:button"
5449 #~ msgid "Fewer Options"
5450 #~ msgstr "Keizinan"
5453 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5454 #~| msgid "Permissions"
5455 #~ msgctxt "@action:button"
5456 #~ msgid "More Options"
5457 #~ msgstr "Keizinan"
5460 #~ msgctxt "@option:check"
5462 #~ msgstr "Sebarang"
5465 #~| msgctxt "@title:window"
5467 #~ msgctxt "@option:check"
5472 #~| msgctxt "@title:group Date"
5474 #~ msgctxt "@option:option"
5476 #~ msgstr "Hari ini"
5479 #~| msgctxt "@title:group Date"
5480 #~| msgid "Yesterday"
5481 #~ msgctxt "@option:option"
5482 #~ msgid "Yesterday"
5487 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5492 #~| msgctxt "@title:menu"
5494 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5499 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5503 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5505 #~ msgstr "Pralihat"
5510 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5511 #~ msgid "Descending"
5515 #~| msgctxt "@label:textbox"
5516 #~| msgid "Location:"
5518 #~ msgid "Location:"
5522 #~| msgctxt "@label"
5523 #~| msgid "Add Comment..."
5524 #~ msgctxt "@title:window"
5525 #~ msgid "Add Places Entry"
5526 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5529 #~| msgid "Show tooltips"
5530 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5531 #~ msgid "Show All Entries"
5532 #~ msgstr "Papar tip alatan"
5534 #~ msgctxt "@title:group"
5535 #~ msgid "Properties"
5536 #~ msgstr "Ciri-ciri"
5539 #~| msgctxt "@title:window"
5540 #~| msgid "Additional Information"
5541 #~ msgctxt "@title:group"
5542 #~ msgid "Additional Information Shown"
5543 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
5545 #~ msgctxt "@label:textbox"
5546 #~ msgid "Location:"
5549 #~ msgctxt "@title:group"
5550 #~ msgid "Icon Size"
5551 #~ msgstr "Saiz Ikon"
5553 #~ msgctxt "@label:listbox"
5555 #~ msgstr "Pralihat:"
5557 #~ msgctxt "@title:group"
5561 #~ msgctxt "@label:listbox"
5565 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5569 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5571 #~ msgstr "Sederhana"
5573 #~ msgctxt "@action:button"
5574 #~ msgid "Additional Information"
5575 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
5577 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5578 #~ msgid "Select All"
5579 #~ msgstr "Pilih Semua"
5581 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5583 #~ msgstr "Ulangmuat"
5586 #~| msgctxt "@title:group"
5587 #~| msgid "Icon Size"
5589 #~ msgid "Image Size"
5590 #~ msgstr "Saiz Ikon"
5598 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
5600 #~ msgid "Recently Saved"
5601 #~ msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
5605 #~ msgid "Search For"
5606 #~ msgstr "Bar Cari"
5614 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
5615 #~| msgid "&Network Folders"
5616 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5618 #~ msgstr "Folder Ra&ngkaian"
5622 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5627 #~| msgctxt "@title:group Date"
5629 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5631 #~ msgstr "Hari ini"
5634 #~| msgctxt "@title:group Date"
5635 #~| msgid "Yesterday"
5636 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5637 #~ msgid "Yesterday"
5641 #~| msgctxt "@info:credit"
5642 #~| msgid "Documentation"
5643 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5644 #~ msgid "Documents"
5645 #~ msgstr "Dokumentasi"
5648 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5653 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5654 #~| msgid "Empty Trash"
5655 #~ msgid "Empty Search"
5656 #~ msgstr "Kosongkan Sampah"
5659 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5661 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5666 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5667 #~| msgid "Move to Trash"
5668 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5669 #~ msgid "&Move to Trash"
5670 #~ msgstr "Alih ke Tong Sampah"
5672 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
5673 #~ msgid "Rename..."
5674 #~ msgstr "Namakan semula..."
5677 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5678 #~| msgid "Open in New Tab"
5679 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5680 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
5681 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
5684 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5691 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5692 #~ msgid "%1 - all devices"
5695 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5696 #~ msgid "Paste Into Folder"
5697 #~ msgstr "Tampal Ke Dalam Folder"
5701 #~| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
5702 #~| "full year number"
5703 #~| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
5705 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
5706 #~ "locale, and %Y is full year number"
5707 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
5708 #~ msgstr "Semalam (%B, %Y)"
5711 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
5712 #~ msgstr "Anda pasti mahu mengosongkan Sampah? Semua item akan dipadam."
5715 #~ msgctxt "@title:group"
5719 #~ msgctxt "@info:status"
5720 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
5721 #~ msgstr "Folder tidak boleh diletakkan ke dalam dirinya sendiri"
5723 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5727 #~ msgctxt "@info:status"
5728 #~ msgid "Update of version information failed."
5729 #~ msgstr "Kemaskini maklumat versi gagal."
5732 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5734 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5735 #~ msgid "Copy Text"
5739 #~| msgctxt "@option:check"
5740 #~| msgid "Show zoom slider"
5741 #~ msgid "Zoom slider"
5742 #~ msgstr "Papar peleret zoom"
5745 #~| msgctxt "@title:group Date"
5747 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5749 #~ msgstr "Hari ini"
5752 #~| msgctxt "@title:group Date"
5753 #~| msgid "Yesterday"
5754 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5755 #~ msgid "Yesterday"
5763 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5765 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5770 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5772 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5774 #~ msgstr "Sederhana"
5777 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5779 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5784 #~| msgctxt "@title:window"
5785 #~| msgid "Information"
5786 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5787 #~ msgid "Copy Information Message"
5788 #~ msgstr "Maklumat"
5791 #~| msgctxt "@label"
5792 #~| msgid "Description:"
5793 #~ msgctxt "@item:intable"
5794 #~ msgid "No destination"
5795 #~ msgstr "Huraian:"
5798 #~| msgid "Show preview"
5799 #~ msgctxt "@title:group"
5800 #~ msgid "Do not create previews for"
5801 #~ msgstr "Papar pralihat"
5804 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
5806 #~ msgctxt "@item:intable"
5811 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5813 #~ msgctxt "@item:intable"
5818 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5820 #~ msgctxt "@item:intable"
5825 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5826 #~| msgid "Permissions"
5827 #~ msgctxt "@item:intable"
5828 #~ msgid "Permissions"
5829 #~ msgstr "Keizinan"
5832 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5834 #~ msgctxt "@item:intable"
5839 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5841 #~ msgctxt "@item:intable"
5843 #~ msgstr "Kumpulan"
5846 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5848 #~ msgctxt "@item:intable"
5853 #~| msgctxt "@label"
5854 #~| msgid "Description:"
5855 #~ msgctxt "@item:intable"
5856 #~ msgid "Destination"
5857 #~ msgstr "Huraian:"
5860 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5862 #~ msgctxt "@item:intable"
5866 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5868 #~ msgstr "Mengikut Nama"
5870 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5872 #~ msgstr "Mengikut Saiz"
5875 #~| msgctxt "@label"
5876 #~| msgid "Description:"
5877 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5878 #~ msgid "By Link Destination"
5879 #~ msgstr "Huraian:"
5881 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
5886 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
5888 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
5892 #~ msgctxt "@option:check"
5893 #~ msgid "Rename inline"
5894 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
5896 #~ msgctxt "@title:tab"
5900 #~ msgctxt "@title:group"
5905 #~| msgctxt "@title:menu"
5907 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
5912 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
5917 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
5921 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
5925 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
5927 #~ msgstr "Sederhana"
5929 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
5933 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
5937 #~ msgctxt "@title:menu"
5941 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5946 #~| msgctxt "@label"
5947 #~| msgid "Description:"
5948 #~ msgctxt "@title::column"
5949 #~ msgid "Link Destination"
5950 #~ msgstr "Huraian:"
5953 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5955 #~ msgctxt "@title::column"
5960 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5962 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5963 #~ msgid "Deselect Item"
5967 #~ msgid "Show preview"
5968 #~ msgstr "Papar pralihat"
5970 #~ msgid "Number of textlines"
5971 #~ msgstr "Jumlah baris teks"
5974 #~| msgctxt "@label"
5975 #~| msgid "Change Tags..."
5976 #~ msgctxt "@action:button"
5977 #~ msgid "Configure..."
5978 #~ msgstr "Tetapkan..."
5981 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5983 #~ msgctxt "@title:group"
5988 #~| msgctxt "@title:group Date"
5990 #~ msgctxt "@action:button"
5992 #~ msgstr "Hari ini"
5995 #~| msgctxt "@title:group Date"
5996 #~| msgid "Yesterday"
5997 #~ msgctxt "@action:button"
5998 #~ msgid "Yesterday"
6002 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6004 #~ msgctxt "@title:group"
6009 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6010 #~| msgid "New &Window"
6011 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6012 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6013 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
6016 #~| msgctxt "@action:button"
6022 #~ msgctxt "@title:menu"
6023 #~ msgid "View Mode"
6024 #~ msgstr "Mod Lihat"
6027 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6034 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6041 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6048 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6052 #~ msgstr "Mengikut Tarikh"
6060 #~| msgctxt "@title:group"
6067 #~| msgctxt "@title"
6068 #~| msgid "File Manager"
6070 #~ msgid "Filenames"
6071 #~ msgstr "Pengurus Fail"
6079 #~ msgctxt "@action:button"
6083 #~ msgctxt "@action:button"
6089 #~ msgid "Greater Than"
6090 #~ msgstr "Lebih Besar Dari"
6094 #~ msgid "Less Than"
6095 #~ msgstr "Kurang dari"
6102 #~ msgctxt "@label All (tags)"
6107 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
6109 #~ msgstr "Sebarang"
6112 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6116 #~ msgstr "Nilaian:"
6119 #~| msgctxt "@label Tag name"
6127 #~ msgstr "Kriteria"
6129 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6133 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6137 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6138 #~ msgid "Permissions"
6139 #~ msgstr "Keizinan"
6141 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6145 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6147 #~ msgstr "Kumpulan"
6149 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6153 #~ msgctxt "@item::intable"
6157 #~ msgctxt "@item::intable"
6159 #~ msgstr "Ditambah"
6161 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6165 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6169 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6170 #~ msgid "Permissions"
6171 #~ msgstr "Keizinan"
6173 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6177 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6179 #~ msgstr "Kumpulan"
6181 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6185 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6189 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6193 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6194 #~ msgid "Permissions"
6195 #~ msgstr "Keizinan"
6197 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6201 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6203 #~ msgstr "Kumpulan"
6205 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6209 #~ msgctxt "@title:menu"
6210 #~ msgid "Additional Information"
6211 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6214 #~| msgctxt "@label"
6215 #~| msgid "Add Comment..."
6216 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6217 #~ msgid "SVN Commit..."
6218 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6221 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6223 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6224 #~ msgid "SVN Delete"
6228 #~| msgctxt "@label"
6229 #~| msgid "Add Comment..."
6230 #~ msgctxt "@title:window"
6231 #~ msgid "SVN Commit"
6232 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6235 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6237 #~ msgctxt "@action:button"
6242 #~| msgctxt "@label"
6245 #~ msgid "Total Size:"
6249 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6251 #~ msgctxt "@label file type"
6256 #~| msgctxt "@title:window"
6257 #~| msgid "Create New Tag"
6259 #~ msgid "Create new tag:"
6260 #~ msgstr "Cipta Tag Baru"
6263 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6266 #~ msgid "Delete tag"
6270 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6273 #~ msgid "Delete tag"
6277 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6279 #~ msgctxt "@action:button"
6284 #~| msgctxt "@label"
6285 #~| msgid "New Tag..."
6287 #~ msgid "Add Tags..."
6288 #~ msgstr "Tag Baru..."
6291 #~| msgctxt "@label"
6292 #~| msgid "Change Tags..."
6294 #~ msgid "Change..."
6297 #~ msgctxt "@info:progress"
6298 #~ msgid "Changing annotations"
6299 #~ msgstr "Menukar catatan"
6302 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6304 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6309 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6311 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6316 #~| msgctxt "@label"
6317 #~| msgid "Modified:"
6318 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6320 #~ msgstr "Diubahsuai"
6323 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6325 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6330 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6331 #~| msgid "Permissions"
6332 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6333 #~ msgid "Permissions"
6334 #~ msgstr "Keizinan"
6337 #~| msgctxt "@label"
6338 #~| msgid "Add Comment..."
6339 #~ msgctxt "@title:window"
6340 #~ msgid "Add Comment"
6341 #~ msgstr "Tambah Komen"
6344 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6346 #~ msgctxt "@label file content size"
6351 #~| msgctxt "@label"
6352 #~| msgid "Modified:"
6353 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6355 #~ msgstr "Diubahsuai"
6358 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6361 #~ msgid "MIME Type"
6362 #~ msgstr "Mengikut Jenis"
6365 #~| msgctxt "@label:textbox"
6366 #~| msgid "Location:"
6367 #~ msgctxt "@label file URL"
6372 #~| msgctxt "@action"
6373 #~| msgid "Create Folder..."
6376 #~ msgstr "Cipta Folder..."
6379 #~| msgctxt "@label"
6380 #~| msgid "Modified:"
6381 #~ msgctxt "@label EXIF"
6383 #~ msgstr "Diubahsuai"
6386 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6388 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6393 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6395 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6400 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6402 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6407 #~| msgctxt "@title"
6408 #~| msgid "File Manager"
6410 #~ msgid "File Name"
6411 #~ msgstr "Pengurus Fail"
6418 #~ msgid "Modified:"
6419 #~ msgstr "Diubahsuai:"
6422 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6426 #~ msgstr "Pemilik:"
6429 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6436 #~| msgctxt "@action:inmenu"