1 # translation of dolphin.po to Occitan (lengadocian)
2 # Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2007, 2008.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2023-02-19 01:01+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-08-05 22:26+0200\n"
12 "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
13 "Language-Team: Occitan (lengadocian) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
31 #: dolphincontextmenu.cpp:124
33 msgctxt "@action:inmenu"
35 msgstr "Voidar la banasta"
37 #: dolphincontextmenu.cpp:138
39 msgctxt "@action:inmenu"
43 #: dolphincontextmenu.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1527
45 #| msgid "Create Folder..."
46 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
48 msgstr "Crear un repertòri..."
50 #: dolphincontextmenu.cpp:206
52 #| msgctxt "@action:inmenu"
54 msgctxt "@action:inmenu"
58 #: dolphincontextmenu.cpp:212
60 #| msgctxt "@action:inmenu File"
61 #| msgid "New &Window"
62 msgctxt "@action:inmenu"
63 msgid "Open Path in New Window"
64 msgstr "&Fenèstra nòva"
66 #: dolphincontextmenu.cpp:216
68 #| msgctxt "@action:inmenu"
70 msgctxt "@action:inmenu"
71 msgid "Open Path in New Tab"
74 #: dolphinmainwindow.cpp:296
76 msgctxt "@info:status"
77 msgid "Successfully copied."
80 #: dolphinmainwindow.cpp:299
82 msgctxt "@info:status"
83 msgid "Successfully moved."
86 #: dolphinmainwindow.cpp:302
88 msgctxt "@info:status"
89 msgid "Successfully linked."
92 #: dolphinmainwindow.cpp:305
94 msgctxt "@info:status"
95 msgid "Successfully moved to trash."
98 #: dolphinmainwindow.cpp:308
100 msgctxt "@info:status"
101 msgid "Successfully renamed."
104 #: dolphinmainwindow.cpp:312
106 msgctxt "@info:status"
107 msgid "Created folder."
110 #: dolphinmainwindow.cpp:384
116 #: dolphinmainwindow.cpp:385
118 msgctxt "@info:whatsthis go back"
119 msgid "Return to the previously viewed folder."
122 #: dolphinmainwindow.cpp:391
128 #: dolphinmainwindow.cpp:392
130 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
131 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
134 #: dolphinmainwindow.cpp:543 dolphinmainwindow.cpp:589
136 #| msgctxt "@title:window"
137 #| msgid "Information"
138 msgctxt "@title:window"
142 #: dolphinmainwindow.cpp:547
144 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
148 #: dolphinmainwindow.cpp:549
150 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
152 msgid "C&lose Current Tab"
153 msgstr "Tampar onglet"
155 #: dolphinmainwindow.cpp:558
158 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
161 #: dolphinmainwindow.cpp:560 dolphinmainwindow.cpp:610
163 msgid "Do not ask again"
166 #: dolphinmainwindow.cpp:598
168 msgid "Show &Terminal Panel"
171 #: dolphinmainwindow.cpp:608
174 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
178 #: dolphinmainwindow.cpp:1111
180 #| msgctxt "@action:inmenu"
182 msgctxt "@action:inmenu Tools"
186 #: dolphinmainwindow.cpp:1120 dolphinmainwindow.cpp:1854
188 msgctxt "@action:inmenu Tools"
189 msgid "Open Preferred Search Tool"
192 #: dolphinmainwindow.cpp:1159
194 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
195 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
199 #: dolphinmainwindow.cpp:1171
201 #| msgctxt "@title:window"
203 msgctxt "@action:button"
204 msgid "Open %1 Terminal"
205 msgid_plural "Open %1 Terminals"
206 msgstr[0] "Dobrir un &terminal"
207 msgstr[1] "Dobrir un &terminal"
209 #: dolphinmainwindow.cpp:1373
211 #| msgctxt "@action:button Choose font"
213 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
217 #: dolphinmainwindow.cpp:1533
219 msgctxt "@action:inmenu File"
221 msgstr "&Fenèstra nòva"
223 #: dolphinmainwindow.cpp:1534
225 #| msgctxt "@action:inmenu File"
226 #| msgid "New &Window"
228 msgid "Open a new Dolphin window"
229 msgstr "&Fenèstra nòva"
231 #: dolphinmainwindow.cpp:1536
233 msgctxt "@info:whatsthis"
235 "This opens a new window just like this one with the current location and "
236 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
239 #: dolphinmainwindow.cpp:1543
241 msgctxt "@action:inmenu File"
243 msgstr "Onglet novèl"
245 #: dolphinmainwindow.cpp:1545
247 msgctxt "@info:whatsthis"
249 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
250 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
251 "items between tabs."
254 #: dolphinmainwindow.cpp:1554
256 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
257 msgid "Add to Places"
260 #: dolphinmainwindow.cpp:1556
262 msgctxt "@info:whatsthis"
263 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
266 #: dolphinmainwindow.cpp:1561
268 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
270 msgctxt "@action:inmenu File"
272 msgstr "Tampar onglet"
274 #: dolphinmainwindow.cpp:1563
276 msgctxt "@info:whatsthis"
278 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
279 "will close instead."
282 #: dolphinmainwindow.cpp:1568
284 msgctxt "@info:whatsthis quit"
285 msgid "This closes this window."
288 #: dolphinmainwindow.cpp:1576
290 msgctxt "@info:whatsthis"
292 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
293 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
294 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
295 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
296 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
299 #: dolphinmainwindow.cpp:1583
305 #: dolphinmainwindow.cpp:1585
307 msgctxt "@info:whatsthis cut"
309 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
310 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
311 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
312 "their initial location."
315 #: dolphinmainwindow.cpp:1592
317 #| msgctxt "@action:inmenu"
323 #: dolphinmainwindow.cpp:1594
325 msgctxt "@info:whatsthis copy"
327 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
328 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
329 "them from the clipboard to a new location."
332 #: dolphinmainwindow.cpp:1603
334 #| msgctxt "@action:inmenu"
336 msgctxt "@action:inmenu Edit"
340 #: dolphinmainwindow.cpp:1605
342 msgctxt "@info:whatsthis paste"
344 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
345 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
346 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
349 #: dolphinmainwindow.cpp:1612
351 msgctxt "@action:inmenu"
352 msgid "Copy to Inactive Split View"
355 #: dolphinmainwindow.cpp:1613
357 msgctxt "@action:inmenu"
358 msgid "Copy to Inactive Split View…"
361 #: dolphinmainwindow.cpp:1615
363 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
365 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
366 "the inactive split view."
369 #: dolphinmainwindow.cpp:1618
371 msgctxt "@action:inmenu Edit"
372 msgid "Copy to Inactive Split View"
375 #: dolphinmainwindow.cpp:1623
377 msgctxt "@action:inmenu"
378 msgid "Move to Inactive Split View"
381 #: dolphinmainwindow.cpp:1624
383 msgctxt "@action:inmenu"
384 msgid "Move to Inactive Split View…"
387 #: dolphinmainwindow.cpp:1626
389 msgctxt "@info:whatsthis Move"
391 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
392 "the inactive split view."
395 #: dolphinmainwindow.cpp:1629
397 msgctxt "@action:inmenu Edit"
398 msgid "Move to Inactive Split View"
401 #: dolphinmainwindow.cpp:1634
403 #| msgctxt "@label:textbox"
405 msgctxt "@action:inmenu Tools"
409 #: dolphinmainwindow.cpp:1635
412 #| msgid "Additional information"
413 msgctxt "@info:tooltip"
414 msgid "Show Filter Bar"
415 msgstr "Entresenha adicionalas"
417 #: dolphinmainwindow.cpp:1637
419 msgctxt "@info:whatsthis"
421 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
422 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
423 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
427 #: dolphinmainwindow.cpp:1649
429 msgctxt "@action:inmenu"
430 msgid "Toggle Filter Bar"
433 #: dolphinmainwindow.cpp:1650
435 #| msgctxt "@label:textbox"
437 msgctxt "@action:intoolbar"
441 #: dolphinmainwindow.cpp:1658 search/dolphinsearchbox.cpp:330
443 #| msgctxt "@title:menu"
444 #| msgid "Main Toolbar"
446 msgstr "Barra d'espleches principala"
448 #: dolphinmainwindow.cpp:1659
450 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
451 #| msgid "Current folder"
452 msgctxt "@info:tooltip"
453 msgid "Search for files and folders"
454 msgstr "Repertòri actiu"
456 #: dolphinmainwindow.cpp:1661
458 msgctxt "@info:whatsthis find"
460 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
461 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
462 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
463 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
466 #: dolphinmainwindow.cpp:1672
468 msgctxt "@action:inmenu"
469 msgid "Toggle Search Bar"
472 #: dolphinmainwindow.cpp:1673
474 #| msgctxt "@title:menu"
475 #| msgid "Main Toolbar"
476 msgctxt "@action:intoolbar"
478 msgstr "Barra d'espleches principala"
480 #. i18n: This action toggles a selection mode.
481 #: dolphinmainwindow.cpp:1681
483 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
484 #| msgid "Current folder"
485 msgctxt "@action:inmenu"
486 msgid "Select Files and Folders"
487 msgstr "Repertòri actiu"
489 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
490 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
491 #: dolphinmainwindow.cpp:1684
493 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
494 #| msgid "Select All"
495 msgctxt "@action:intoolbar"
497 msgstr "Tot seleccionar"
499 #: dolphinmainwindow.cpp:1687
501 msgctxt "@info:whatsthis"
503 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
504 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
505 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
506 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
507 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
511 #: dolphinmainwindow.cpp:1709
513 msgctxt "@info:whatsthis"
514 msgid "This selects all files and folders in the current location."
517 #: dolphinmainwindow.cpp:1713 dolphinpart.cpp:168
519 msgctxt "@action:inmenu Edit"
520 msgid "Invert Selection"
523 #: dolphinmainwindow.cpp:1715
525 msgctxt "@info:whatsthis invert"
527 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
531 #: dolphinmainwindow.cpp:1731
533 msgctxt "@info:whatsthis find"
535 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
536 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
537 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
540 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
542 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
546 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
549 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
552 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
554 msgctxt "@action:inmenu View"
558 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
561 #| msgid "Additional information"
564 msgstr "Entresenha adicionalas"
566 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
569 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
572 #: dolphinmainwindow.cpp:1758
574 #| msgctxt "@label:textbox"
576 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
577 msgid "Editable Location"
578 msgstr "Emplaçament :"
580 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
582 msgctxt "@info:whatsthis"
584 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
585 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
586 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
587 "confirming the edited location."
590 #: dolphinmainwindow.cpp:1768
592 #| msgctxt "@label:textbox"
594 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
595 msgid "Replace Location"
596 msgstr "Emplaçament :"
598 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
600 msgctxt "@info:whatsthis"
602 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
603 "enter a different location."
606 #: dolphinmainwindow.cpp:1803
608 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
610 msgctxt "@action:inmenu File"
611 msgid "Undo close tab"
612 msgstr "Tampar onglet"
614 #: dolphinmainwindow.cpp:1804
616 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
617 msgid "This returns you to the previously closed tab."
620 #: dolphinmainwindow.cpp:1812
622 msgctxt "@info:whatsthis"
624 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
625 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
626 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
627 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
630 #: dolphinmainwindow.cpp:1841
632 msgctxt "@info:whatsthis"
634 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
635 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
636 "folders that contain personal application data."
639 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
641 msgctxt "@action:inmenu Tools"
642 msgid "Compare Files"
645 #: dolphinmainwindow.cpp:1856
647 msgctxt "@info:whatsthis"
649 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
650 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
654 #: dolphinmainwindow.cpp:1864
656 #| msgctxt "@title:window"
658 msgctxt "@action:inmenu Tools"
659 msgid "Open Terminal"
660 msgstr "Dobrir un &terminal"
662 #: dolphinmainwindow.cpp:1866
664 msgctxt "@info:whatsthis"
666 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
667 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
668 "terminal application.</para>"
671 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
672 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
674 #| msgctxt "@title:window"
676 msgctxt "@action:inmenu Tools"
677 msgid "Open Terminal Here"
678 msgstr "Dobrir un &terminal"
680 #: dolphinmainwindow.cpp:1876
682 msgctxt "@info:whatsthis"
684 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
685 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
686 "the terminal application.</para>"
689 #: dolphinmainwindow.cpp:1884 dolphinmainwindow.cpp:2627
691 msgctxt "@action:inmenu Tools"
692 msgid "Focus Terminal Panel"
695 #: dolphinmainwindow.cpp:1892
697 msgctxt "@title:menu"
701 #: dolphinmainwindow.cpp:1902
703 msgctxt "@info:whatsthis"
705 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
706 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
707 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
708 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
709 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
710 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
713 #: dolphinmainwindow.cpp:1935
715 msgctxt "@action:inmenu"
716 msgid "Activate Tab %1"
719 #: dolphinmainwindow.cpp:1948
721 msgctxt "@action:inmenu"
722 msgid "Activate Last Tab"
725 #: dolphinmainwindow.cpp:1954
727 #| msgctxt "@action:inmenu"
729 msgctxt "@action:inmenu"
731 msgstr "Onglet novèl"
733 #: dolphinmainwindow.cpp:1955
735 msgctxt "@action:inmenu"
736 msgid "Activate Next Tab"
739 #: dolphinmainwindow.cpp:1961
741 msgctxt "@action:inmenu"
745 #: dolphinmainwindow.cpp:1962
747 msgctxt "@action:inmenu"
748 msgid "Activate Previous Tab"
751 #: dolphinmainwindow.cpp:1969
753 #| msgctxt "@option:check"
754 #| msgid "Show hidden files"
755 msgctxt "@action:inmenu"
757 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
759 #: dolphinmainwindow.cpp:1975
761 #| msgctxt "@action:inmenu"
763 msgctxt "@action:inmenu"
764 msgid "Open in New Tab"
765 msgstr "Onglet novèl"
767 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
769 #| msgctxt "@action:inmenu"
771 msgctxt "@action:inmenu"
772 msgid "Open in New Tabs"
773 msgstr "Onglet novèl"
775 #: dolphinmainwindow.cpp:1985
777 #| msgctxt "@action:inmenu File"
778 #| msgid "New &Window"
779 msgctxt "@action:inmenu"
780 msgid "Open in New Window"
781 msgstr "&Fenèstra nòva"
783 #: dolphinmainwindow.cpp:1997
785 #| msgctxt "@title:menu"
787 msgctxt "@action:inmenu Panels"
788 msgid "Unlock Panels"
791 #: dolphinmainwindow.cpp:1999
793 #| msgctxt "@title:menu"
795 msgctxt "@action:inmenu Panels"
799 #: dolphinmainwindow.cpp:2002
801 msgctxt "@info:whatsthis"
803 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
804 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
805 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
806 "embedded more cleanly."
809 #: dolphinmainwindow.cpp:2011
811 msgctxt "@title:window"
815 #: dolphinmainwindow.cpp:2034
817 msgctxt "@info:whatsthis"
819 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
820 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
823 #: dolphinmainwindow.cpp:2041
825 msgctxt "@info:whatsthis"
827 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
828 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
829 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
830 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
831 "items a preview of their contents is provided.</para>"
834 #: dolphinmainwindow.cpp:2049
836 msgctxt "@info:whatsthis"
838 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
839 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
840 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
841 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
842 "are given here by right-clicking.</para>"
845 #: dolphinmainwindow.cpp:2058
847 msgctxt "@title:window"
851 #: dolphinmainwindow.cpp:2079
853 msgctxt "@info:whatsthis"
855 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
856 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
857 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
860 #: dolphinmainwindow.cpp:2084
862 msgctxt "@info:whatsthis"
864 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
865 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
866 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
867 "quick switching between any folders.</para>"
870 #: dolphinmainwindow.cpp:2094
872 #| msgctxt "@title:window"
874 msgctxt "@title:window Shell terminal"
878 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
880 msgctxt "@info:whatsthis"
882 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
883 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
884 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
885 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
886 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
887 "like Konsole.</para>"
890 #: dolphinmainwindow.cpp:2127
892 msgctxt "@info:whatsthis"
894 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
895 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
896 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
897 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
898 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
902 #: dolphinmainwindow.cpp:2144
904 msgctxt "@title:window"
908 #: dolphinmainwindow.cpp:2171
911 #| msgid "Show hidden files"
912 msgctxt "@item:inmenu"
913 msgid "Show Hidden Places"
914 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
916 #: dolphinmainwindow.cpp:2175
918 msgctxt "@info:whatsthis"
920 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
921 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
924 #: dolphinmainwindow.cpp:2187
926 msgctxt "@info:whatsthis"
928 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
929 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
930 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
931 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
935 #: dolphinmainwindow.cpp:2194
937 msgctxt "@info:whatsthis"
939 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
940 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
941 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
942 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
943 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
944 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
945 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
946 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
947 "interface> to display it again.</para>"
950 #: dolphinmainwindow.cpp:2208
952 #| msgctxt "@title:menu"
954 msgctxt "@action:inmenu View"
958 #: dolphinmainwindow.cpp:2320
960 msgctxt "@info:whatsthis"
962 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
963 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
964 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
965 "directory that contains all data connected to this computer—the "
966 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
969 #: dolphinmainwindow.cpp:2401
971 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
975 #: dolphinmainwindow.cpp:2402
978 msgid "Close left view"
981 #: dolphinmainwindow.cpp:2405
983 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
987 #: dolphinmainwindow.cpp:2406
990 msgid "Close right view"
993 #: dolphinmainwindow.cpp:2410
995 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
999 #: dolphinmainwindow.cpp:2411
1000 #, fuzzy, kde-format
1001 #| msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1007 #: dolphinmainwindow.cpp:2459
1009 msgctxt "@info:whatsthis"
1011 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1012 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1013 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1014 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1015 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1016 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1019 #: dolphinmainwindow.cpp:2466
1021 msgctxt "@info:whatsthis"
1023 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1024 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1025 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1026 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1027 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1028 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1029 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1030 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1033 #: dolphinmainwindow.cpp:2478
1035 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1037 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1038 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1039 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1040 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1041 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1042 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1043 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1044 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1045 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1046 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1047 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1050 #: dolphinmainwindow.cpp:2494
1052 msgctxt "@info:whatsthis"
1054 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1055 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1056 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1057 "be triggered this way.</para>"
1060 #: dolphinmainwindow.cpp:2500
1062 msgctxt "@info:whatsthis"
1064 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1065 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1066 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1069 #: dolphinmainwindow.cpp:2504
1071 msgctxt "@info:whatsthis"
1073 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1074 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1075 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1076 "Handbook</interface>."
1079 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1080 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1081 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1082 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1083 #. The same might be true for any external link you translate.
1084 #: dolphinmainwindow.cpp:2524
1086 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1088 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1089 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1090 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1091 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1092 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1095 #: dolphinmainwindow.cpp:2529
1097 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1099 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1100 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1101 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1102 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1103 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1104 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1105 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1106 "windows so don't get too used to this.</para>"
1109 #: dolphinmainwindow.cpp:2540
1111 msgctxt "@info:whatsthis"
1113 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1114 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1115 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1116 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1117 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1120 #: dolphinmainwindow.cpp:2549
1122 msgctxt "@info:whatsthis"
1124 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1125 "support the continued work on this application and many other projects by "
1126 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1127 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1128 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1129 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1130 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1131 "behind the KDE community.</para>"
1134 #: dolphinmainwindow.cpp:2562
1136 msgctxt "@info:whatsthis"
1138 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1139 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1140 "in your preferred language."
1143 #: dolphinmainwindow.cpp:2567
1145 msgctxt "@info:whatsthis"
1147 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1148 "libraries and maintainers of this application."
1151 #: dolphinmainwindow.cpp:2572
1153 msgctxt "@info:whatsthis"
1155 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1156 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1157 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1161 #: dolphinmainwindow.cpp:2630 dolphinmainwindow.cpp:2634
1163 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1164 msgid "Defocus Terminal Panel"
1167 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1169 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1172 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1174 msgctxt "@action:button"
1176 msgstr "Voidar la banasta"
1178 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1180 msgid "Empties Trash to create free space"
1183 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1185 msgctxt "@action:button"
1186 msgid "Add Network Folder"
1189 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:287
1190 #, fuzzy, kde-format
1191 #| msgctxt "@label:textbox"
1192 #| msgid "Location:"
1193 msgctxt "@action:inmenu"
1194 msgid "Location Bar"
1195 msgid_plural "Location Bars"
1196 msgstr[0] "Emplaçament :"
1197 msgstr[1] "Emplaçament :"
1199 #: dolphinpart.cpp:149
1201 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1202 msgid "&Edit File Type..."
1205 #: dolphinpart.cpp:153
1206 #, fuzzy, kde-format
1207 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1208 #| msgid "Select All"
1209 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1210 msgid "Select Items Matching..."
1211 msgstr "Tot seleccionar"
1213 #: dolphinpart.cpp:158
1215 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1216 msgid "Unselect Items Matching..."
1219 #: dolphinpart.cpp:164
1220 #, fuzzy, kde-format
1221 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1222 #| msgid "Select All"
1223 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1224 msgid "Unselect All"
1225 msgstr "Tot seleccionar"
1227 #: dolphinpart.cpp:179
1229 msgctxt "@action:inmenu Go"
1230 msgid "App&lications"
1231 msgstr "Ap&licacions"
1233 #: dolphinpart.cpp:180
1235 msgctxt "@action:inmenu Go"
1236 msgid "&Network Folders"
1239 #: dolphinpart.cpp:181
1241 msgctxt "@action:inmenu Go"
1245 #: dolphinpart.cpp:184
1247 msgctxt "@action:inmenu Go"
1251 #: dolphinpart.cpp:190
1253 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1254 msgid "Find File..."
1257 #: dolphinpart.cpp:196
1258 #, fuzzy, kde-format
1259 #| msgctxt "@title:window"
1261 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1262 msgid "Open &Terminal"
1263 msgstr "Dobrir un &terminal"
1265 #: dolphinpart.cpp:451
1266 #, fuzzy, kde-format
1267 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1268 #| msgid "Select All"
1269 msgctxt "@title:window"
1271 msgstr "Tot seleccionar"
1273 #: dolphinpart.cpp:451
1275 msgid "Select all items matching this pattern:"
1278 #: dolphinpart.cpp:456
1280 msgctxt "@title:window"
1284 #: dolphinpart.cpp:456
1286 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1289 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1295 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1296 #: dolphinpart.rc:15
1297 #, fuzzy, kde-format
1298 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1299 #| msgid "Select All"
1300 msgctxt "@title:menu"
1302 msgstr "Tot seleccionar"
1304 #. i18n: ectx: Menu (view)
1305 #: dolphinpart.rc:24
1310 #. i18n: ectx: Menu (go)
1311 #: dolphinpart.rc:33
1312 #, fuzzy, kde-format
1313 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1318 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1319 #: dolphinpart.rc:41
1321 msgctxt "@title:menu"
1325 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1326 #: dolphinpart.rc:51
1327 #, fuzzy, kde-format
1328 #| msgctxt "@title:menu"
1329 #| msgid "Main Toolbar"
1330 msgctxt "@title:menu"
1331 msgid "Dolphin Toolbar"
1332 msgstr "Barra d'espleches principala"
1334 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:16
1335 #, fuzzy, kde-format
1336 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1338 msgid "Recently Closed Tabs"
1339 msgstr "Tampar onglet"
1341 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:21
1342 #, fuzzy, kde-format
1343 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1345 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1346 msgstr "Tampar onglet"
1348 #: dolphintabbar.cpp:126
1350 msgctxt "@action:inmenu"
1352 msgstr "Onglet novèl"
1354 #: dolphintabbar.cpp:127
1356 msgctxt "@action:inmenu"
1360 #: dolphintabbar.cpp:128
1362 msgctxt "@action:inmenu"
1363 msgid "Close Other Tabs"
1366 #: dolphintabbar.cpp:129
1367 #, fuzzy, kde-format
1368 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1370 msgctxt "@action:inmenu"
1372 msgstr "Tampar onglet"
1374 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1375 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1376 #: dolphintabwidget.cpp:499
1378 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1382 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1383 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1384 #: dolphintabwidget.cpp:503
1386 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1390 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1392 #, fuzzy, kde-format
1393 #| msgctxt "@label:textbox"
1394 #| msgid "Location:"
1395 msgctxt "@title:menu"
1396 msgid "Location Bar"
1397 msgstr "Emplaçament :"
1399 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1402 msgctxt "@title:menu"
1403 msgid "Main Toolbar"
1404 msgstr "Barra d'espleches principala"
1406 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1408 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1410 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1411 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1412 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1413 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1414 "because following these folders from left to right leads here.</"
1415 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1416 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1417 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1418 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1421 #: dolphinviewcontainer.cpp:90
1423 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1425 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1426 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1427 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1428 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1429 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1430 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1431 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1432 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1433 "find an item.</item></list></para>"
1436 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1438 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1441 #: dolphinviewcontainer.cpp:505 search/dolphinsearchbox.cpp:288
1442 #, fuzzy, kde-format
1443 #| msgctxt "@title:menu"
1444 #| msgid "Main Toolbar"
1445 msgid "Search for %1 in %2"
1446 msgstr "Barra d'espleches principala"
1448 #: dolphinviewcontainer.cpp:541
1449 #, fuzzy, kde-format
1450 #| msgctxt "@title:menu"
1451 #| msgid "Main Toolbar"
1453 msgstr "Barra d'espleches principala"
1455 #: dolphinviewcontainer.cpp:543
1456 #, fuzzy, kde-format
1457 #| msgctxt "@title:menu"
1458 #| msgid "Main Toolbar"
1459 msgid "Search for %1"
1460 msgstr "Barra d'espleches principala"
1462 #: dolphinviewcontainer.cpp:627
1464 msgctxt "@info:progress"
1465 msgid "Loading folder..."
1468 #: dolphinviewcontainer.cpp:635
1470 msgctxt "@info:progress"
1474 #: dolphinviewcontainer.cpp:646
1477 msgid "Searching..."
1480 #: dolphinviewcontainer.cpp:667
1482 msgctxt "@info:status"
1483 msgid "No items found."
1486 #: dolphinviewcontainer.cpp:798
1488 msgctxt "@info:status"
1489 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1492 #: dolphinviewcontainer.cpp:801
1494 msgctxt "@info:status"
1496 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1499 #: dolphinviewcontainer.cpp:807
1501 msgctxt "@info:status"
1502 msgid "Invalid protocol"
1505 #: dolphinviewcontainer.cpp:911
1508 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1511 #: filterbar/filterbar.cpp:26
1513 msgctxt "@info:tooltip"
1514 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1517 #: filterbar/filterbar.cpp:33
1518 #, fuzzy, kde-format
1519 #| msgctxt "@label:textbox"
1524 #: filterbar/filterbar.cpp:41
1526 msgctxt "@info:tooltip"
1527 msgid "Hide Filter Bar"
1530 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1532 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1536 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1539 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1540 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1543 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1546 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1548 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1551 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1554 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1556 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1559 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1562 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1564 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1567 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1569 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1570 msgid "One Selected File"
1571 msgid_plural "%1 Selected Files"
1575 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1578 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1579 msgid "One Selected Folder"
1580 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1584 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1585 #, fuzzy, kde-format
1586 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1587 #| msgid "Select All"
1589 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1591 msgid "One Selected Item"
1592 msgid_plural "%1 Selected Items"
1593 msgstr[0] "Tot seleccionar"
1594 msgstr[1] "Tot seleccionar"
1596 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1598 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1600 msgid_plural "%1 Files"
1604 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1605 #, fuzzy, kde-format
1608 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1610 msgid_plural "%1 Folders"
1611 msgstr[0] "Repertòri"
1612 msgstr[1] "Repertòri"
1614 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1615 #, fuzzy, kde-format
1616 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1617 #| msgid "Select All"
1619 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1621 msgid_plural "%1 Items"
1622 msgstr[0] "Tot seleccionar"
1623 msgstr[1] "Tot seleccionar"
1625 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73
1627 msgctxt "@item:intable"
1629 msgid_plural "%1 items"
1633 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99
1635 msgctxt "width × height"
1639 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2265
1641 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1645 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2267
1646 #, fuzzy, kde-format
1647 #| msgctxt "@title:group Name"
1649 msgctxt "@title:group"
1653 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2299
1655 msgctxt "@title:group Size"
1659 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2307
1661 msgctxt "@title:group Size"
1665 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2309
1667 msgctxt "@title:group Size"
1671 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2311
1673 msgctxt "@title:group Size"
1677 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
1679 msgctxt "@title:group Date"
1683 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1685 msgctxt "@title:group Date"
1689 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2362
1691 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1695 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2366
1698 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1702 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2371
1704 msgctxt "@title:group Date"
1705 msgid "One Week Ago"
1708 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2374
1710 msgctxt "@title:group Date"
1711 msgid "Two Weeks Ago"
1714 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2377
1716 msgctxt "@title:group Date"
1717 msgid "Three Weeks Ago"
1720 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2381
1722 msgctxt "@title:group Date"
1723 msgid "Earlier this Month"
1726 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2395
1727 #, fuzzy, kde-format
1728 #| msgctxt "@title:group Date"
1729 #| msgid "Yesterday"
1731 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1732 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1733 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1734 "text that should not be formatted as a date"
1735 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1738 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
1741 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1742 "context @title:group Date"
1746 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2415
1747 #, fuzzy, kde-format
1748 #| msgctxt "@title:group Date"
1749 #| msgid "Yesterday"
1751 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1752 "current locale, and yyyy is full year number."
1753 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1756 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1759 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1764 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2427
1765 #, fuzzy, kde-format
1766 #| msgctxt "@title:group Date"
1767 #| msgid "Yesterday"
1769 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1770 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1771 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1772 "text that should not be formatted as a date"
1773 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1776 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2434
1779 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1780 "context @title:group Date"
1784 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
1785 #, fuzzy, kde-format
1786 #| msgctxt "@title:group Date"
1787 #| msgid "Yesterday"
1789 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1790 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1791 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1792 "text that should not be formatted as a date"
1793 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1796 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2455
1799 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1800 "context @title:group Date"
1804 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
1805 #, fuzzy, kde-format
1806 #| msgctxt "@title:group Date"
1807 #| msgid "Yesterday"
1809 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1810 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1811 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1812 "text that should not be formatted as a date"
1813 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1816 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2476
1819 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1820 "context @title:group Date"
1824 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2490
1825 #, fuzzy, kde-format
1826 #| msgctxt "@title:group Date"
1827 #| msgid "Yesterday"
1829 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1830 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1831 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1832 "text that should not be formatted as a date"
1833 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1836 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2497
1839 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1840 "context @title:group Date"
1844 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
1847 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1848 "and yyyy is full year number"
1852 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2515
1855 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1860 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2555 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568
1861 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2581
1862 #, fuzzy, kde-format
1863 #| msgctxt "@action:inmenu View"
1865 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1867 msgstr "Tornar cargar"
1869 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2558 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2571
1870 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2584
1872 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1876 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2574
1877 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2587
1879 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1883 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2576
1884 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
1886 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1890 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2591
1892 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1893 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1896 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681
1898 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1904 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2682
1906 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1912 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683
1915 #| msgid "Modified:"
1918 msgstr "Modificat :"
1920 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2684
1921 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2685
1923 msgid "The date format can be selected in settings."
1926 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2684
1928 #| msgid "Create Folder..."
1931 msgstr "Crear un repertòri..."
1933 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2685
1938 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2686
1940 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1946 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2687
1948 #| msgctxt "@label:textbox"
1949 #| msgid "Location:"
1952 msgstr "Emplaçament :"
1954 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2688
1961 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2689
1963 #| msgctxt "@title:tab"
1969 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2690
1971 #| msgctxt "@label:textbox"
1977 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2690 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2691
1978 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2692 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2693
1979 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2694 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2695
1981 #| msgctxt "@info:credit"
1982 #| msgid "Documentation"
1985 msgstr "Documentacion"
1987 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2691
1992 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2692
1997 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2693
1999 #| msgctxt "@title:tab"
2005 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2694
2010 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2695
2015 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2696
2017 msgid "Date Photographed"
2020 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2696 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2697
2021 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2698 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2699
2022 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2700
2027 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2697
2028 msgctxt "@label width x height"
2032 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2698
2037 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2699
2042 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2700
2044 #| msgctxt "@info:credit"
2045 #| msgid "Documentation"
2048 msgstr "Documentacion"
2050 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2701
2055 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2701 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2702
2056 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2703 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2704
2057 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2705 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2706
2058 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2707
2063 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2702
2065 #| msgctxt "@title:group"
2071 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2703
2076 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2704
2078 #| msgctxt "@info:credit"
2079 #| msgid "Documentation"
2082 msgstr "Documentacion"
2084 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2705
2089 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2706
2094 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2707
2096 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2099 msgid "Release Year"
2100 msgstr "Tornar cargar"
2102 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2708
2104 msgid "Aspect Ratio"
2107 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2708 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2709
2112 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2709
2117 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2710
2119 #| msgctxt "@action:inmenu"
2125 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2710 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2711
2126 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2712 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2713
2127 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2714 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2715
2128 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2716 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717
2130 #| msgctxt "@title:group Name"
2136 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2711
2138 msgid "File Extension"
2141 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2712
2143 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2144 #| msgid "Select All"
2146 msgid "Deletion Time"
2147 msgstr "Tot seleccionar"
2149 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2713
2151 #| msgctxt "@info:credit"
2152 #| msgid "Documentation"
2154 msgid "Link Destination"
2155 msgstr "Documentacion"
2157 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2714
2159 msgid "Downloaded From"
2162 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2715
2164 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2165 #| msgid "Permissions"
2168 msgstr "Permissions"
2170 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2715
2173 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2174 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2177 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2716
2179 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2185 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717
2187 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2193 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2817
2194 #, fuzzy, kde-format
2196 #| msgid "Font size"
2197 msgctxt "@info:status"
2198 msgid "Unknown error."
2199 msgstr "Talha desconeguda"
2202 #, fuzzy, kde-format
2211 msgid "File Manager"
2212 msgstr "Gestionari de fichièrs"
2216 msgctxt "@info:credit"
2217 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2222 msgctxt "@info:credit"
2228 msgctxt "@info:credit"
2229 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2234 msgctxt "@info:credit"
2240 msgctxt "@info:credit"
2241 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2246 msgctxt "@info:credit"
2247 msgid "Elvis Angelaccio"
2252 msgctxt "@info:credit"
2253 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2258 msgctxt "@info:credit"
2259 msgid "Emmanuel Pescosta"
2264 msgctxt "@info:credit"
2265 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2270 msgctxt "@info:credit"
2271 msgid "Frank Reininghaus"
2276 msgctxt "@info:credit"
2277 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2282 msgctxt "@info:credit"
2288 msgctxt "@info:credit"
2289 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2294 msgctxt "@info:credit"
2295 msgid "Sebastian Trüg"
2298 #: main.cpp:114 main.cpp:115 main.cpp:116 main.cpp:117 main.cpp:118
2299 #: main.cpp:119 main.cpp:120
2301 msgctxt "@info:credit"
2303 msgstr "Desvolopaire"
2307 msgctxt "@info:credit"
2309 msgstr "David Faure"
2313 msgctxt "@info:credit"
2314 msgid "Aaron J. Seigo"
2315 msgstr "Aaron J. Seigo"
2319 msgctxt "@info:credit"
2320 msgid "Rafael Fernández López"
2325 msgctxt "@info:credit"
2326 msgid "Kevin Ottens"
2331 msgctxt "@info:credit"
2332 msgid "Holger Freyther"
2337 msgctxt "@info:credit"
2338 msgid "Max Blazejak"
2343 msgctxt "@info:credit"
2344 msgid "Michael Austin"
2345 msgstr "Michael Austin"
2349 msgctxt "@info:credit"
2350 msgid "Documentation"
2351 msgstr "Documentacion"
2355 msgctxt "@info:shell"
2356 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2361 msgctxt "@info:shell"
2362 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2367 msgctxt "@info:shell"
2368 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2373 msgctxt "@info:shell"
2374 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2379 msgctxt "@info:shell"
2380 msgid "Document to open"
2381 msgstr "Document a dobrir"
2383 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2384 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2385 #, fuzzy, kde-format
2387 #| msgid "Show hidden files"
2388 msgid "Hidden files shown"
2389 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
2391 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2392 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2394 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2397 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2398 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2399 #, fuzzy, kde-format
2400 #| msgctxt "@title:group"
2401 #| msgid "Column Width"
2402 msgid "Automatic scrolling"
2403 msgstr "Largor de la colomna"
2405 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:58
2407 msgctxt "@action:inmenu"
2411 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:62
2413 msgctxt "@action:inmenu"
2417 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:78
2419 msgctxt "@action:inmenu"
2421 msgstr "Renommar..."
2423 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:91
2424 #, fuzzy, kde-format
2425 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2426 #| msgid "Move to Trash"
2427 msgctxt "@action:inmenu"
2428 msgid "Move to Trash"
2429 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
2431 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:101
2433 msgctxt "@action:inmenu"
2437 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:111
2438 #, fuzzy, kde-format
2440 #| msgid "Show hidden files"
2441 msgctxt "@action:inmenu"
2442 msgid "Show Hidden Files"
2443 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
2445 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:121
2447 msgctxt "@action:inmenu"
2448 msgid "Limit to Home Directory"
2451 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:130
2453 msgctxt "@action:inmenu"
2454 msgid "Automatic Scrolling"
2457 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:140
2459 msgctxt "@action:inmenu"
2463 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2464 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2465 #, fuzzy, kde-format
2466 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2468 msgid "Previews shown"
2471 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2472 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2474 msgid "Auto-Play media files"
2477 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2478 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2480 msgid "Date display format"
2483 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2484 #, fuzzy, kde-format
2485 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2487 msgctxt "@action:inmenu"
2491 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2493 msgctxt "@action:inmenu"
2494 msgid "Auto-Play media files"
2497 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2498 #, fuzzy, kde-format
2499 #| msgctxt "@action:button Choose font"
2500 #| msgid "Choose..."
2501 msgctxt "@action:inmenu"
2502 msgid "Configure..."
2505 #: panels/information/informationpanel.cpp:169
2507 msgctxt "@action:inmenu"
2508 msgid "Condensed Date"
2511 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2513 msgctxt "@label::textbox"
2514 msgid "Select which data should be shown:"
2517 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284
2520 msgid "%1 item selected"
2521 msgid_plural "%1 items selected"
2525 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2530 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2535 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2536 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2538 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2541 #: panels/places/placespanel.cpp:46
2542 #, fuzzy, kde-format
2543 #| msgctxt "@action:button Choose font"
2544 #| msgid "Choose..."
2545 msgctxt "@action:inmenu"
2546 msgid "Configure Trash…"
2549 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:174
2552 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2553 "and then reopen the panel."
2556 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:180
2558 msgid "Install Konsole"
2561 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2562 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2563 #, fuzzy, kde-format
2564 #| msgctxt "@label:textbox"
2565 #| msgid "Location:"
2567 msgstr "Emplaçament :"
2569 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2570 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2575 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2576 #, fuzzy, kde-format
2577 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2579 msgctxt "@item:inlistbox"
2583 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2584 #, fuzzy, kde-format
2585 #| msgctxt "@title:window"
2587 msgctxt "@item:inlistbox"
2591 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2592 #, fuzzy, kde-format
2593 #| msgctxt "@info:credit"
2594 #| msgid "Documentation"
2595 msgctxt "@item:inlistbox"
2597 msgstr "Documentacion"
2599 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2600 #, fuzzy, kde-format
2601 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2603 msgctxt "@item:inlistbox"
2607 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2608 #, fuzzy, kde-format
2610 #| msgid "Show hidden files"
2611 msgctxt "@item:inlistbox"
2613 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
2615 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2617 msgctxt "@item:inlistbox"
2621 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2622 #, fuzzy, kde-format
2623 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2625 msgctxt "@item:inlistbox"
2629 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2630 #, fuzzy, kde-format
2631 #| msgctxt "@title:group Date"
2633 msgctxt "@item:inlistbox"
2637 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2638 #, fuzzy, kde-format
2639 #| msgctxt "@title:group Date"
2640 #| msgid "Yesterday"
2641 msgctxt "@item:inlistbox"
2645 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2647 msgctxt "@item:inlistbox"
2651 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2653 msgctxt "@item:inlistbox"
2657 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2659 msgctxt "@item:inlistbox"
2663 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2664 #, fuzzy, kde-format
2665 #| msgctxt "@label:textbox"
2666 #| msgid "Location:"
2667 msgctxt "@item:inlistbox"
2669 msgstr "Emplaçament :"
2671 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2673 msgctxt "@item:inlistbox"
2677 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2679 msgctxt "@item:inlistbox"
2683 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2685 msgctxt "@item:inlistbox"
2689 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2691 msgctxt "@item:inlistbox"
2695 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2697 msgctxt "@item:inlistbox"
2698 msgid "Highest Rating"
2701 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2702 #, fuzzy, kde-format
2703 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2704 #| msgid "Select All"
2705 msgctxt "@action:inmenu"
2706 msgid "Clear Selection"
2707 msgstr "Tot seleccionar"
2709 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:248
2711 msgctxt "String list separator"
2715 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:249
2716 #, fuzzy, kde-format
2718 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2720 msgid_plural "Tags: %2"
2724 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:251
2725 #, fuzzy, kde-format
2727 msgctxt "@action:button"
2731 #: search/dolphinsearchbox.cpp:100
2733 msgctxt "action:button"
2734 msgid "From Here (%1)"
2737 #: search/dolphinsearchbox.cpp:101
2739 msgctxt "action:button"
2740 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2743 #: search/dolphinsearchbox.cpp:341
2745 msgctxt "action:button"
2746 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2749 #: search/dolphinsearchbox.cpp:350
2751 msgctxt "@info:tooltip"
2752 msgid "Quit searching"
2755 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2756 #, fuzzy, kde-format
2758 #| msgid "File Manager"
2759 msgctxt "action:button"
2761 msgstr "Gestionari de fichièrs"
2763 #: search/dolphinsearchbox.cpp:365
2764 #, fuzzy, kde-format
2765 #| msgctxt "@title:tab"
2767 msgctxt "action:button"
2771 #: search/dolphinsearchbox.cpp:376
2773 msgctxt "action:button"
2777 #: search/dolphinsearchbox.cpp:380
2778 #, fuzzy, kde-format
2779 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
2780 #| msgid "Your names"
2781 msgctxt "action:button"
2783 msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
2785 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
2787 msgctxt "action:button"
2788 msgid "Search in your home directory"
2791 #: search/dolphinsearchbox.cpp:395
2793 msgid "More Search Tools"
2796 #: search/dolphinsearchbox.cpp:455
2799 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2801 msgid "Query Results from '%1'"
2804 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2806 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2807 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2810 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2811 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2812 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2813 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2814 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2815 #, fuzzy, kde-format
2816 #| msgctxt "@action:inmenu"
2818 msgctxt "@action:button"
2819 msgid "Cancel Copying"
2822 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2824 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2825 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2828 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2829 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2831 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2832 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2835 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2836 #, fuzzy, kde-format
2837 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
2838 #| msgid "Current folder"
2839 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2840 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2841 msgstr "Repertòri actiu"
2843 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2844 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2845 #, fuzzy, kde-format
2846 #| msgctxt "@action:inmenu"
2848 msgctxt "@action:button"
2849 msgid "Cancel Cutting"
2852 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2854 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2855 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2858 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2859 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2860 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2861 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2862 #, fuzzy, kde-format
2863 #| msgctxt "@action:inmenu"
2865 msgctxt "@action:button"
2869 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2871 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2872 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2875 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2876 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2877 #, fuzzy, kde-format
2878 #| msgctxt "@title:window"
2879 #| msgid "Information"
2880 msgctxt "@action:button"
2881 msgid "Cancel Duplicating"
2882 msgstr "Entresenhas"
2884 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2885 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2886 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2888 msgctxt "@action keep short"
2892 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2893 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2895 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2896 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2899 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2900 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2901 #, fuzzy, kde-format
2902 #| msgctxt "@action:inmenu"
2904 msgctxt "@action:button"
2905 msgid "Cancel Moving"
2908 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2910 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2911 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2914 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2917 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2918 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2919 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2920 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2924 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
2927 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2928 msgid "Paste from Clipboard"
2931 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
2933 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2934 msgid "Dismiss This Reminder"
2937 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
2939 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2940 msgid "Don't Remind Me Again"
2943 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
2945 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2947 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2948 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2951 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2952 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
2954 msgctxt "@action:button"
2955 msgid "Cancel Renaming"
2958 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
2959 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2960 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2961 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2962 #. and a fallback will be used.
2963 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
2966 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
2967 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
2971 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
2972 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2973 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2974 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2975 #. and a fallback will be used.
2976 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
2979 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2980 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2984 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
2985 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2986 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2987 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2988 #. and a fallback will be used.
2989 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
2992 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
2993 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
2997 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
2998 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2999 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3000 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3001 #. and a fallback will be used.
3002 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3005 msgid "Permanently Delete %2"
3006 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3010 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3011 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3012 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3013 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3014 #. and a fallback will be used.
3015 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3018 msgid "Duplicate %2"
3019 msgid_plural "Duplicate %2"
3023 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3024 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3025 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3026 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3027 #. and a fallback will be used.
3028 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3029 #, fuzzy, kde-format
3030 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3031 #| msgid "Move to Trash"
3033 msgid "Move %2 to the Trash"
3034 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3035 msgstr[0] "Desplaçar dins la banasta"
3036 msgstr[1] "Desplaçar dins la banasta"
3038 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3039 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3040 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3041 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3042 #. and a fallback will be used.
3043 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3044 #, fuzzy, kde-format
3045 #| msgctxt "@action:button"
3049 msgid_plural "Rename %2"
3050 msgstr[0] "Renommar"
3051 msgstr[1] "Renommar"
3053 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3055 msgctxt "@info:whatsthis"
3057 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3058 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3059 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3060 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3061 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3062 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3063 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3064 "the current selection.</para>"
3067 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3069 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3070 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3073 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3074 #, fuzzy, kde-format
3075 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3076 #| msgid "Select All"
3077 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3078 msgid "Selection Mode"
3079 msgstr "Tot seleccionar"
3081 #: selectionmode/topbar.cpp:65
3082 #, fuzzy, kde-format
3083 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3084 #| msgid "Select All"
3085 msgctxt "@action:button"
3086 msgid "Exit Selection Mode"
3087 msgstr "Tot seleccionar"
3089 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3091 msgctxt "@label:textbox"
3092 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3095 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
3096 #, fuzzy, kde-format
3097 #| msgctxt "@title:menu"
3098 #| msgid "Main Toolbar"
3099 msgctxt "@label:textbox"
3101 msgstr "Barra d'espleches principala"
3103 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
3105 msgctxt "@action:button"
3106 msgid "Download New Services..."
3109 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209
3113 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3117 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
3120 msgid "Restart now?"
3123 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
3124 #, fuzzy, kde-format
3125 #| msgctxt "@action:inmenu"
3127 msgctxt "@option:check"
3131 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
3133 msgctxt "@option:check"
3134 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3137 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
3139 msgctxt "@item:inmenu"
3143 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3144 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3145 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3146 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3147 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3148 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3149 #, fuzzy, kde-format
3151 #| msgid "Use system font"
3152 msgid "Use system font"
3153 msgstr "Utilizar la poliça del sistèma"
3155 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3156 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3157 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3158 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3159 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3160 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3161 #, fuzzy, kde-format
3163 #| msgid "Icon size"
3165 msgstr "Talha d'icòna"
3167 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3168 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3169 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3170 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3171 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3172 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3173 #, fuzzy, kde-format
3174 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3176 msgid "Preview size"
3179 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3180 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3182 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3185 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3186 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3188 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3191 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3192 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3194 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3197 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3198 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3200 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3203 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3204 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3206 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3209 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3210 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3212 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3215 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3216 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3218 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3221 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3222 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3224 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3227 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3228 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3230 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3233 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3234 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3236 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3239 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3240 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3242 msgid "Position of columns"
3245 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3246 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3248 msgid "Side Padding"
3251 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3252 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3254 msgid "Highlight entire row"
3257 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3258 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3260 msgid "Expandable folders"
3263 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (DetailsMode)
3264 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3266 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3269 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (DetailsMode)
3270 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:47
3272 msgid "Recursive directory size limit"
3275 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (DetailsMode)
3276 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:51
3278 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3281 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (DetailsMode)
3282 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:55
3283 #, fuzzy, kde-format
3284 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3285 #| msgid "Permissions"
3286 msgid "Permissions style format"
3287 msgstr "Permissions"
3289 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3290 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3291 #, fuzzy, kde-format
3293 #| msgid "Show hidden files"
3295 msgid "Hidden files shown"
3296 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
3298 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3299 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3301 msgctxt "@info:whatsthis"
3303 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3304 "will be shown in the file view."
3307 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3308 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3309 #, fuzzy, kde-format
3310 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3311 #| msgid "Permissions"
3314 msgstr "Permissions"
3316 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3317 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3319 msgctxt "@info:whatsthis"
3320 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3323 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3324 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3330 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3331 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3333 msgctxt "@info:whatsthis"
3335 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3336 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3339 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3340 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3341 #, fuzzy, kde-format
3342 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3345 msgid "Previews shown"
3348 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3349 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3351 msgctxt "@info:whatsthis"
3353 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3357 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3358 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3361 msgid "Grouped Sorting"
3364 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3365 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3367 msgctxt "@info:whatsthis"
3369 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3372 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3373 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3376 msgid "Sort files by"
3379 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3380 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3382 msgctxt "@info:whatsthis"
3384 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3388 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3389 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3392 msgid "Order in which to sort files"
3395 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3396 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3399 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3402 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3403 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3404 #, fuzzy, kde-format
3405 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3406 #| msgid "Current folder"
3408 msgid "Show hidden files and folders last"
3409 msgstr "Repertòri actiu"
3411 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3412 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3415 msgid "Visible roles"
3418 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3419 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3420 #, fuzzy, kde-format
3422 #| msgid "Column width"
3424 msgid "Header column widths"
3425 msgstr "Largor de colomna"
3427 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3428 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3429 #, fuzzy, kde-format
3430 #| msgctxt "@action:inmenu"
3431 #| msgid "Properties"
3433 msgid "Properties last changed"
3436 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3437 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3439 msgctxt "@info:whatsthis"
3440 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3443 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3444 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3445 #, fuzzy, kde-format
3446 #| msgctxt "@title:window"
3447 #| msgid "Additional Information"
3449 msgid "Additional Information"
3450 msgstr "Entresenhas suplementàrias"
3452 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3453 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3455 msgid "Should the URL be editable for the user"
3458 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3459 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3461 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3464 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3465 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3467 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3470 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3471 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3472 #, fuzzy, kde-format
3474 #| msgid "Additional information"
3475 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3476 msgstr "Entresenha adicionalas"
3478 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3479 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3482 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3486 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3487 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3490 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3491 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3492 "were removed/renamed ...etc"
3495 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3496 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3499 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3503 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3504 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3509 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3510 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3511 #, fuzzy, kde-format
3512 #| msgctxt "@action:inmenu"
3514 msgid "Remember open folders and tabs"
3515 msgstr "Onglet novèl"
3517 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3518 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3520 msgid "Split the view into two panes"
3523 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3524 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3526 msgid "Should the filter bar be shown"
3529 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3530 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3532 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3535 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3536 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3538 msgid "Browse through archives"
3541 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3542 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3544 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3547 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3548 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3551 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3552 "running in the Terminal panel."
3555 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3556 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3557 #, fuzzy, kde-format
3558 #| msgctxt "@action:button"
3560 msgid "Rename inline"
3563 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3564 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3566 msgid "Show selection toggle"
3569 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3570 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3573 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3577 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3578 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3580 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3583 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3584 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3586 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3589 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3590 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3592 msgid "New tab will be open after last one"
3595 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3596 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3597 #, fuzzy, kde-format
3599 #| msgid "Additional information"
3600 msgid "Show tooltips"
3601 msgstr "Entresenha adicionalas"
3603 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3604 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3606 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3609 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3610 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3612 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3615 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3616 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3617 #, fuzzy, kde-format
3619 #| msgid "Additional information"
3620 msgid "Show the statusbar"
3621 msgstr "Entresenha adicionalas"
3623 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3624 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3625 #, fuzzy, kde-format
3627 #| msgid "Additional information"
3628 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3629 msgstr "Entresenha adicionalas"
3631 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3632 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3633 #, fuzzy, kde-format
3635 #| msgid "Additional information"
3636 msgid "Show the space information in the statusbar"
3637 msgstr "Entresenha adicionalas"
3639 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3640 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3642 msgid "Lock the layout of the panels"
3645 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3646 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3648 msgid "Enlarge Small Previews"
3651 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3652 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3655 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3659 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3660 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3662 msgid "Text width index"
3665 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3666 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3668 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3671 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3672 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3674 msgid "Enabled plugins"
3677 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:43
3678 #, fuzzy, kde-format
3679 #| msgctxt "@action:button Choose font"
3680 #| msgid "Choose..."
3681 msgctxt "@title:window"
3685 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:55
3686 #, fuzzy, kde-format
3687 #| msgctxt "@title:group"
3689 msgctxt "@title:group General settings"
3693 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:61
3695 msgctxt "@title:group"
3699 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:67
3701 msgctxt "@title:group"
3705 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:73
3707 msgctxt "@title:group"
3711 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:88
3712 #, fuzzy, kde-format
3713 #| msgctxt "@title:tab"
3715 msgctxt "@title:group"
3716 msgid "Context Menu"
3719 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:98
3720 #, fuzzy, kde-format
3722 msgctxt "@title:group"
3726 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:108
3728 msgctxt "@title:group"
3729 msgid "User Feedback"
3732 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:182
3735 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3738 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:183
3743 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:36
3745 msgctxt "@option:radio"
3746 msgid "Use common display style for all folders"
3749 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:37
3751 msgctxt "@option:radio"
3752 msgid "Remember display style for each folder"
3755 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:38
3759 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
3763 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:43
3765 msgctxt "@title:group"
3769 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:49
3771 msgctxt "option:radio"
3775 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:50
3777 msgctxt "option:radio"
3778 msgid "Alphabetical, case insensitive"
3781 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:51
3783 msgctxt "option:radio"
3784 msgid "Alphabetical, case sensitive"
3787 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:57
3789 msgctxt "@title:group"
3790 msgid "Sorting mode: "
3793 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:65
3795 msgctxt "@option:check"
3796 msgid "Show tooltips"
3799 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:66
3800 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:74
3802 msgctxt "@title:group"
3803 msgid "Miscellaneous: "
3806 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:70
3808 msgctxt "@option:check"
3809 msgid "Show selection marker"
3812 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:78
3813 #, fuzzy, kde-format
3814 #| msgctxt "@action:button"
3816 msgctxt "option:check"
3817 msgid "Rename inline"
3820 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:82
3822 msgctxt "option:check"
3823 msgid "Switch between split views panes with tab key"
3826 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:86
3828 msgctxt "option:check"
3829 msgid "Turning off split view closes active pane"
3832 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:88
3834 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3837 #: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
3839 msgctxt "@title:window"
3840 msgid "Configure Preview for %1"
3843 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
3845 msgctxt "@title:group"
3846 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3849 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:49
3851 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3852 msgid "Moving files or folders to trash"
3855 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:50
3856 #, fuzzy, kde-format
3857 #| msgctxt "@action:inmenu"
3858 #| msgid "Empty Trash"
3859 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3860 msgid "Emptying trash"
3861 msgstr "Voidar la banasta"
3863 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:51
3865 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3866 msgid "Deleting files or folders"
3869 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:53
3871 msgctxt "@title:group"
3872 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3875 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:56
3877 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3878 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3881 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:60
3883 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3884 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3887 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:64
3889 msgctxt "@title:group"
3890 msgid "When opening an executable file:"
3893 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
3898 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
3899 #, fuzzy, kde-format
3900 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3901 #| msgid "App&lications"
3902 msgid "Open in application"
3903 msgstr "Ap&licacions"
3905 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
3910 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:30
3911 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:35
3913 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
3917 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:35
3918 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:40
3919 #, fuzzy, kde-format
3920 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3922 msgctxt "@title:tab Previews settings"
3926 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:40
3927 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:45
3928 #, fuzzy, kde-format
3929 #| msgctxt "@title:window"
3930 #| msgid "Information"
3931 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
3932 msgid "Confirmations"
3933 msgstr "Entresenhas"
3935 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:45
3937 msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
3941 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
3942 #, fuzzy, kde-format
3943 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3945 msgctxt "@title:group"
3946 msgid "Show previews in the view for:"
3949 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
3951 msgid "Skip previews for local files above:"
3954 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
3955 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
3957 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
3961 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
3966 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
3969 msgid "Skip previews for remote files above:"
3972 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
3973 #, fuzzy, kde-format
3974 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3979 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:22
3980 #, fuzzy, kde-format
3981 #| msgctxt "@title:group"
3983 msgctxt "@option:check"
3984 msgid "Show status bar"
3987 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:23
3989 msgctxt "@option:check"
3990 msgid "Show zoom slider"
3993 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:24
3994 #, fuzzy, kde-format
3996 #| msgid "Additional information"
3997 msgctxt "@option:check"
3998 msgid "Show space information"
3999 msgstr "Entresenha adicionalas"
4001 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
4002 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
4004 msgctxt "@title:tab"
4008 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
4009 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:33
4011 msgctxt "@title:tab"
4015 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
4016 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
4018 msgctxt "@title:tab"
4022 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:29
4023 #, fuzzy, kde-format
4024 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
4026 msgctxt "option:radio"
4027 msgid "After current tab"
4028 msgstr "Tampar onglet"
4030 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:30
4032 msgctxt "option:radio"
4033 msgid "At end of tab bar"
4036 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:34
4037 #, fuzzy, kde-format
4038 #| msgctxt "@action:inmenu"
4040 msgctxt "@title:group"
4041 msgid "Open new tabs: "
4042 msgstr "Onglet novèl"
4044 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:39
4046 msgctxt "@option:check"
4047 msgid "Open archives as folder"
4050 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:40
4052 msgctxt "option:check"
4053 msgid "Open folders during drag operations"
4056 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:41
4057 #, fuzzy, kde-format
4058 #| msgctxt "@title:group"
4060 msgctxt "@title:group"
4064 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:45
4066 msgctxt "@option:radio Startup Settings"
4067 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4070 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:67
4071 #, fuzzy, kde-format
4072 #| msgctxt "@label:textbox"
4073 #| msgid "Location:"
4074 msgctxt "@action:button"
4075 msgid "Select Home Location"
4076 msgstr "Emplaçament :"
4078 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:76
4080 msgctxt "@action:button"
4081 msgid "Use Current Location"
4084 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:79
4086 msgctxt "@action:button"
4087 msgid "Use Default Location"
4090 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:90
4091 #, fuzzy, kde-format
4092 #| msgctxt "@title:group"
4094 msgctxt "@label:textbox"
4095 msgid "Show on startup:"
4098 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:95
4100 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4101 msgid "Begin in split view mode"
4104 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:96
4105 #, fuzzy, kde-format
4106 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4107 #| msgid "New &Window"
4108 msgid "New windows:"
4109 msgstr "&Fenèstra nòva"
4111 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:97
4113 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4114 msgid "Show filter bar"
4117 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:99
4119 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4120 msgid "Make location bar editable"
4123 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:104
4124 #, fuzzy, kde-format
4125 #| msgctxt "@action:inmenu"
4127 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4128 msgid "Open new folders in tabs"
4129 msgstr "Onglet novèl"
4131 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:105
4132 #, fuzzy, kde-format
4133 #| msgctxt "@title:group"
4135 msgctxt "@label:checkbox"
4139 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:106
4141 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4142 msgid "Show full path inside location bar"
4145 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:108
4147 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4148 msgid "Show full path in title bar"
4151 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:230
4155 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4159 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4161 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4165 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4167 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4171 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4173 msgctxt "@action:button Choose font"
4177 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4179 msgctxt "@label:listbox"
4180 msgid "Default icon size:"
4183 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:63
4184 #, fuzzy, kde-format
4185 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4187 msgctxt "@label:listbox"
4188 msgid "Preview icon size:"
4191 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4193 msgctxt "@label:listbox"
4197 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4198 #, fuzzy, kde-format
4199 #| msgctxt "@title:group Size"
4201 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4205 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4206 #, fuzzy, kde-format
4207 #| msgctxt "@title:group Size"
4209 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4213 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4214 #, fuzzy, kde-format
4215 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4217 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4221 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4223 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4227 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4228 #, fuzzy, kde-format
4230 #| msgid "Column width"
4231 msgctxt "@label:listbox"
4232 msgid "Label width:"
4233 msgstr "Largor de colomna"
4235 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:81
4237 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4241 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:82
4243 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4247 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:83
4249 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4253 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:84
4255 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4259 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4261 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4265 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4267 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4271 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4273 msgctxt "@label:listbox"
4274 msgid "Maximum lines:"
4277 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:92
4279 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4283 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4284 #, fuzzy, kde-format
4285 #| msgctxt "@title:group Size"
4287 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4291 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4292 #, fuzzy, kde-format
4293 #| msgctxt "@title:group Size"
4295 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4299 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:95
4300 #, fuzzy, kde-format
4301 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4303 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4307 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:96
4309 msgctxt "@label:listbox"
4310 msgid "Maximum width:"
4313 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:100
4315 msgctxt "@option:check"
4319 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:101
4320 #, fuzzy, kde-format
4321 #| msgctxt "@title:window"
4323 msgctxt "@label:checkbox"
4327 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:104
4329 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4330 msgid "By clicking anywhere on the row"
4333 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:105
4335 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4336 msgid "By clicking on icon or name"
4339 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4340 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:113
4341 #, fuzzy, kde-format
4342 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4343 #| msgid "Current folder"
4344 msgctxt "@title:group"
4345 msgid "Open files and folders:"
4346 msgstr "Repertòri actiu"
4348 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:119
4350 msgctxt "option:radio"
4351 msgid "Number of items"
4354 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:120
4356 msgctxt "option:radio"
4357 msgid "Size of contents, up to "
4360 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:128
4363 msgid_plural " levels deep"
4367 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:137
4369 msgctxt "@title:group"
4370 msgid "Folder size displays:"
4373 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:146
4375 msgctxt "option:radio as in relative date"
4376 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4379 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:148
4381 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4382 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4385 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:154
4386 #, fuzzy, kde-format
4387 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4389 msgctxt "@title:group"
4393 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:157
4395 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4396 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4399 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:159
4401 msgctxt "option:radio as numeric style"
4402 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4405 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:161
4407 msgctxt "option:radio as combined style"
4408 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4411 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:163
4412 #, fuzzy, kde-format
4413 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4414 #| msgid "Permissions"
4415 msgctxt "@title:group"
4416 msgid "Permissions style:"
4417 msgstr "Permissions"
4419 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:344
4420 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:321
4422 msgctxt "@info:tooltip"
4423 msgid "Size: 1 pixel"
4424 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4428 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4430 msgctxt "@title:window"
4431 msgid "View Display Style"
4434 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4436 msgctxt "@item:inlistbox"
4440 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4442 msgctxt "@item:inlistbox"
4446 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4448 msgctxt "@item:inlistbox"
4452 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4453 #, fuzzy, kde-format
4454 #| msgctxt "@item:inlistbox"
4455 #| msgid "Ascending"
4456 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4460 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4461 #, fuzzy, kde-format
4462 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4463 #| msgid "Descending"
4464 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4466 msgstr "Descreissent"
4468 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4469 #, fuzzy, kde-format
4470 #| msgctxt "@option:check"
4471 #| msgid "Show hidden files"
4472 msgctxt "@option:check"
4473 msgid "Show folders first"
4474 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
4476 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4477 #, fuzzy, kde-format
4478 #| msgctxt "@option:check"
4479 #| msgid "Show hidden files"
4480 msgctxt "@option:check"
4481 msgid "Show hidden files last"
4482 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
4484 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4486 msgctxt "@option:check"
4487 msgid "Show preview"
4490 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4492 msgctxt "@option:check"
4493 msgid "Show in groups"
4496 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4498 msgctxt "@option:check"
4499 msgid "Show hidden files"
4500 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
4502 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4503 #, fuzzy, kde-format
4504 #| msgctxt "@title:window"
4505 #| msgid "Additional Information"
4506 msgctxt "@title:group"
4507 msgid "Additional Information"
4508 msgstr "Entresenhas suplementàrias"
4510 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4512 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4515 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4517 msgctxt "@label:listbox"
4521 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4523 msgctxt "@label:listbox"
4527 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4528 #, fuzzy, kde-format
4529 #| msgctxt "@action:inmenu"
4530 #| msgid "Properties"
4531 msgid "View options:"
4534 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4536 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4537 msgid "Current folder"
4538 msgstr "Repertòri actiu"
4540 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4541 #, fuzzy, kde-format
4542 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4543 #| msgid "Current folder"
4544 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4545 msgid "Current folder and sub-folders"
4546 msgstr "Repertòri actiu"
4548 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4550 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4554 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4556 msgctxt "@title:group"
4560 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4562 msgctxt "@option:check"
4563 msgid "Use as default view settings"
4566 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4570 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4574 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:369
4578 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4581 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4583 msgctxt "@title:window"
4584 msgid "Applying View Properties"
4587 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4589 msgctxt "@info:progress"
4590 msgid "Counting folders: %1"
4593 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4595 msgctxt "@info:progress"
4599 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:53
4601 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4605 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4610 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
4612 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4613 msgid "Sets the size of the file icons."
4616 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:72
4617 #, fuzzy, kde-format
4618 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4623 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
4624 #, fuzzy, kde-format
4626 #| msgid "Additional information"
4628 msgid "Stop loading"
4629 msgstr "Entresenha adicionalas"
4631 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:129
4633 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4635 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4636 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4637 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4638 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4639 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4640 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4641 "device.</item></list></para>"
4644 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:264
4646 msgctxt "@action:inmenu"
4647 msgid "Show Zoom Slider"
4650 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268
4651 #, fuzzy, kde-format
4653 #| msgid "Additional information"
4654 msgctxt "@action:inmenu"
4655 msgid "Show Space Information"
4656 msgstr "Entresenha adicionalas"
4658 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:116
4659 #, fuzzy, kde-format
4660 #| msgctxt "@info:status"
4662 msgctxt "@info:status Free disk space"
4666 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
4668 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4669 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4672 #: trash/dolphintrash.cpp:56
4674 msgid "Trash Emptied"
4677 #: trash/dolphintrash.cpp:57
4679 msgid "The Trash was emptied."
4682 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4683 #, fuzzy, kde-format
4684 #| msgctxt "@title:window"
4686 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4690 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4692 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4693 msgid "Count of available Network Shares"
4696 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4698 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4702 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4704 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4705 msgid "A subset of Dolphin settings."
4708 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
4710 msgid "Select Remote Charset"
4713 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:90
4714 #, fuzzy, kde-format
4715 #| msgctxt "@action:inmenu"
4720 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:99
4721 #, fuzzy, kde-format
4722 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4725 msgstr "Tornar cargar"
4727 #: views/dolphinview.cpp:639
4729 msgctxt "@info:status"
4730 msgid "1 Folder selected"
4731 msgid_plural "%1 Folders selected"
4735 #: views/dolphinview.cpp:640
4737 msgctxt "@info:status"
4738 msgid "1 File selected"
4739 msgid_plural "%1 Files selected"
4743 #: views/dolphinview.cpp:642
4744 #, fuzzy, kde-format
4747 msgctxt "@info:status"
4749 msgid_plural "%1 Folders"
4750 msgstr[0] "Repertòri"
4751 msgstr[1] "Repertòri"
4753 #: views/dolphinview.cpp:643
4755 msgctxt "@info:status"
4757 msgid_plural "%1 Files"
4761 #: views/dolphinview.cpp:647
4763 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4767 #: views/dolphinview.cpp:649
4769 msgctxt "@info:status files (size)"
4773 #: views/dolphinview.cpp:653
4774 #, fuzzy, kde-format
4775 #| msgctxt "@title:group Size"
4777 msgctxt "@info:status"
4778 msgid "0 Folders, 0 Files"
4781 #: views/dolphinview.cpp:867 views/dolphinview.cpp:876
4783 msgctxt "<filename> copy"
4787 #: views/dolphinview.cpp:1055
4789 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4790 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4794 #: views/dolphinview.cpp:1067
4795 #, fuzzy, kde-format
4796 #| msgctxt "@action:inmenu"
4798 msgctxt "@action:button"
4799 msgid "Open %1 Item"
4800 msgid_plural "Open %1 Items"
4804 #: views/dolphinview.cpp:1198
4806 msgctxt "@action:inmenu"
4807 msgid "Side Padding"
4810 #: views/dolphinview.cpp:1202
4811 #, fuzzy, kde-format
4812 #| msgctxt "@title:group"
4813 #| msgid "Column Width"
4814 msgctxt "@action:inmenu"
4815 msgid "Automatic Column Widths"
4816 msgstr "Largor de la colomna"
4818 #: views/dolphinview.cpp:1207
4819 #, fuzzy, kde-format
4820 #| msgctxt "@title:group"
4821 #| msgid "Column Width"
4822 msgctxt "@action:inmenu"
4823 msgid "Custom Column Widths"
4824 msgstr "Largor de la colomna"
4826 #: views/dolphinview.cpp:1778
4828 msgctxt "@info:status"
4829 msgid "Trash operation completed."
4832 #: views/dolphinview.cpp:1788
4834 msgctxt "@info:status"
4835 msgid "Delete operation completed."
4838 #: views/dolphinview.cpp:1944
4839 #, fuzzy, kde-format
4840 #| msgctxt "@action:button"
4842 msgctxt "@action:button"
4843 msgid "Rename and Hide"
4846 #: views/dolphinview.cpp:1953
4849 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4850 "Do you still want to rename it?"
4853 #: views/dolphinview.cpp:1955
4856 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4857 "Do you still want to rename it?"
4860 #: views/dolphinview.cpp:1957
4861 #, fuzzy, kde-format
4863 #| msgid "Show hidden files"
4864 msgid "Hide this File?"
4865 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
4867 #: views/dolphinview.cpp:1957
4868 #, fuzzy, kde-format
4869 #| msgctxt "@title:group"
4870 #| msgid "Home Folder"
4871 msgid "Hide this Folder?"
4872 msgstr "Repertòri personal"
4874 #: views/dolphinview.cpp:2011
4876 msgctxt "@info:status"
4877 msgid "The location is empty."
4880 #: views/dolphinview.cpp:2013
4882 msgctxt "@info:status"
4883 msgid "The location '%1' is invalid."
4886 #: views/dolphinview.cpp:2267
4891 #: views/dolphinview.cpp:2286
4893 msgid "Loading canceled"
4896 #: views/dolphinview.cpp:2288
4898 msgid "No items matching the filter"
4901 #: views/dolphinview.cpp:2290
4903 msgid "No items matching the search"
4906 #: views/dolphinview.cpp:2292
4908 msgid "Trash is empty"
4911 #: views/dolphinview.cpp:2295
4916 #: views/dolphinview.cpp:2298
4918 msgid "No files tagged with \"%1\""
4921 #: views/dolphinview.cpp:2302
4922 #, fuzzy, kde-format
4923 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
4925 msgid "No recently used items"
4926 msgstr "Tampar onglet"
4928 #: views/dolphinview.cpp:2304
4930 msgid "No shared folders found"
4933 #: views/dolphinview.cpp:2306
4935 msgid "No relevant network resources found"
4938 #: views/dolphinview.cpp:2308
4940 msgid "No MTP-compatible devices found"
4943 #: views/dolphinview.cpp:2310
4945 msgid "No Apple devices found"
4948 #: views/dolphinview.cpp:2312
4950 msgid "No Bluetooth devices found"
4953 #: views/dolphinview.cpp:2314
4954 #, fuzzy, kde-format
4955 #| msgctxt "@title:group Size"
4957 msgid "Folder is empty"
4960 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
4961 #, fuzzy, kde-format
4962 #| msgid "Create Folder..."
4964 msgid "Create Folder..."
4965 msgstr "Crear un repertòri"
4967 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90
4969 msgctxt "@info:whatsthis"
4971 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
4972 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
4975 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:102
4977 msgctxt "@info:whatsthis"
4979 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
4980 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
4981 "from if disk space is needed."
4984 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:115
4986 msgctxt "@info:whatsthis"
4988 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
4989 "recovered by normal means."
4992 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:125
4994 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
4995 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
4998 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
5000 msgctxt "@action:inmenu File"
5001 msgid "Duplicate Here"
5004 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139
5005 #, fuzzy, kde-format
5006 #| msgctxt "@action:inmenu"
5007 #| msgid "Properties"
5008 msgctxt "@action:inmenu File"
5012 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:141
5014 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5016 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5017 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5018 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5019 "there like managing read- and write-permissions."
5022 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:151
5023 #, fuzzy, kde-format
5024 #| msgctxt "@label:textbox"
5025 #| msgid "Location:"
5026 msgctxt "@action:incontextmenu"
5027 msgid "Copy Location"
5028 msgstr "Emplaçament :"
5030 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5032 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5033 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5036 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
5037 #, fuzzy, kde-format
5038 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5039 #| msgid "Move to Trash"
5040 msgctxt "@action:inmenu File"
5041 msgid "Move to Trash…"
5042 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
5044 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5045 #, fuzzy, kde-format
5046 #| msgctxt "@action:inmenu"
5048 msgctxt "@action:inmenu File"
5052 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5054 msgctxt "@action:inmenu File"
5055 msgid "Duplicate Here…"
5058 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5059 #, fuzzy, kde-format
5060 #| msgctxt "@label:textbox"
5061 #| msgid "Location:"
5062 msgctxt "@action:incontextmenu"
5063 msgid "Copy Location…"
5064 msgstr "Emplaçament :"
5066 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:192
5068 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5070 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5071 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5072 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5073 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5074 "interface> option is enabled.</para>"
5077 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
5079 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5081 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5082 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5083 "the overview in folders with many items.</para>"
5086 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:203
5088 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5090 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5091 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5092 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5093 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5094 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5095 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5096 "of multiple folders in the same list.</para>"
5099 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:213
5101 msgctxt "@action:intoolbar"
5105 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
5107 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5108 msgid "This increases the icon size."
5111 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:224
5113 msgctxt "@action:inmenu View"
5114 msgid "Reset Zoom Level"
5117 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5118 #, fuzzy, kde-format
5119 #| msgctxt "@action:inmenu"
5121 msgid "Zoom To Default"
5124 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5126 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5127 msgid "This resets the icon size to default."
5130 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:232
5132 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5133 msgid "This reduces the icon size."
5136 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
5138 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5142 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:243
5143 #, fuzzy, kde-format
5144 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5146 msgctxt "@action:intoolbar"
5147 msgid "Show Previews"
5150 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5153 msgid "Show preview of files and folders"
5156 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
5158 msgctxt "@info:whatsthis"
5160 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5161 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5165 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:254
5166 #, fuzzy, kde-format
5167 #| msgctxt "@title:group Size"
5169 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5170 msgid "Folders First"
5173 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:258
5174 #, fuzzy, kde-format
5176 #| msgid "Show hidden files"
5177 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5178 msgid "Hidden Files Last"
5179 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5181 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
5182 #, fuzzy, kde-format
5183 #| msgctxt "@title:menu"
5185 msgctxt "@action:inmenu View"
5187 msgstr "Ordenar per"
5189 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:301
5190 #, fuzzy, kde-format
5191 #| msgctxt "@title:window"
5192 #| msgid "Additional Information"
5193 msgctxt "@action:inmenu View"
5194 msgid "Show Additional Information"
5195 msgstr "Entresenhas suplementàrias"
5197 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
5199 msgctxt "@action:inmenu View"
5200 msgid "Show in Groups"
5203 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:313
5205 msgctxt "@info:whatsthis"
5206 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5209 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318
5210 #, fuzzy, kde-format
5212 #| msgid "Show hidden files"
5213 msgctxt "@action:inmenu View"
5214 msgid "Show Hidden Files"
5215 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5217 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5219 msgctxt "@info:whatsthis"
5221 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5222 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5223 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5224 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5228 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
5230 msgctxt "@action:inmenu View"
5231 msgid "Adjust View Display Style..."
5234 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
5236 msgctxt "@info:whatsthis"
5238 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5241 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:629
5242 #, fuzzy, kde-format
5243 #| msgctxt "@title:tab"
5245 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5249 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:630
5252 msgid "Icons view mode"
5255 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:640
5257 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5261 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:641
5262 #, fuzzy, kde-format
5264 #| msgid "Column width"
5266 msgid "Compact view mode"
5267 msgstr "Largor de colomna"
5269 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:651
5270 #, fuzzy, kde-format
5271 #| msgctxt "@title:tab"
5273 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5277 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:652
5280 msgid "Details view mode"
5283 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:675
5285 msgctxt "Sort descending"
5289 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:676
5291 msgctxt "Sort ascending"
5295 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5296 #, fuzzy, kde-format
5297 #| msgctxt "@option:check"
5298 #| msgid "Show hidden files"
5299 msgctxt "Sort descending"
5300 msgid "Largest First"
5301 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5303 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
5304 #, fuzzy, kde-format
5305 #| msgctxt "@option:check"
5306 #| msgid "Show hidden files"
5307 msgctxt "Sort ascending"
5308 msgid "Smallest First"
5309 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5311 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5312 #, fuzzy, kde-format
5313 #| msgctxt "@option:check"
5314 #| msgid "Show hidden files"
5315 msgctxt "Sort descending"
5316 msgid "Newest First"
5317 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5319 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5320 #, fuzzy, kde-format
5321 #| msgctxt "@title:group Size"
5323 msgctxt "Sort ascending"
5324 msgid "Oldest First"
5327 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5328 #, fuzzy, kde-format
5329 #| msgctxt "@title:group Size"
5331 msgctxt "Sort descending"
5332 msgid "Highest First"
5335 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5336 #, fuzzy, kde-format
5337 #| msgctxt "@option:check"
5338 #| msgid "Show hidden files"
5339 msgctxt "Sort ascending"
5340 msgid "Lowest First"
5341 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5343 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5344 #, fuzzy, kde-format
5345 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5346 #| msgid "Descending"
5347 msgctxt "Sort descending"
5349 msgstr "Descreissent"
5351 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5352 #, fuzzy, kde-format
5353 #| msgctxt "@item:inlistbox"
5354 #| msgid "Ascending"
5355 msgctxt "Sort ascending"
5359 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:786
5362 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5363 "selection is empty when this text is shown."
5364 msgid "Actions for Current View"
5367 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5368 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5369 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5370 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5371 #. and a fallback will be used.
5372 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:795
5374 msgid "Actions for %1"
5377 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:802
5380 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5381 "of selected files/folders."
5382 msgid "Actions for One Selected Item"
5383 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5387 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5388 #, fuzzy, kde-format
5390 #| msgid "Additional information"
5391 msgctxt "@info:status"
5392 msgid "Updating version information..."
5393 msgstr "Entresenha adicionalas"
5396 #~| msgctxt "@label"
5397 #~| msgid "Font family"
5398 #~ msgid "Font family"
5399 #~ msgstr "Familha de poliça"
5402 #~| msgctxt "@label"
5403 #~| msgid "Font size"
5404 #~ msgid "Font size"
5405 #~ msgstr "Talha de la poliça"
5408 #~| msgctxt "@label"
5414 #~| msgctxt "@label"
5415 #~| msgid "Font size"
5416 #~ msgid "Font weight"
5417 #~ msgstr "Talha de la poliça"
5420 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5424 #~ msgstr "Tornar cargar"
5427 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5430 #~ msgid "Safely Remove"
5431 #~ msgstr "Tornar cargar"
5434 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5438 #~ msgstr "Tornar cargar"
5441 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5443 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5444 #~ msgid "Open in New Tab"
5445 #~ msgstr "Onglet novèl"
5448 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5449 #~| msgid "New &Window"
5450 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5451 #~ msgid "Open in New Window"
5452 #~ msgstr "&Fenèstra nòva"
5455 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5457 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5459 #~ msgstr "Tornar cargar"
5462 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5464 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5466 #~ msgstr "Tornar cargar"
5469 #~| msgctxt "@title:group"
5470 #~| msgid "Icon Size"
5471 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5472 #~ msgid "Icon Size"
5473 #~ msgstr "Talhas de las icònas"
5476 #~| msgctxt "@title:tab"
5478 #~ msgctxt "@action"
5479 #~ msgid "Show menu"
5483 #~| msgctxt "@label"
5484 #~| msgid "Font size"
5485 #~ msgctxt "@item:intable"
5487 #~ msgstr "Talha desconeguda"
5490 #~| msgctxt "@label"
5491 #~| msgid "Font size"
5492 #~ msgctxt "@info:status"
5493 #~ msgid "Unknown size"
5494 #~ msgstr "Talha desconeguda"
5497 #~| msgctxt "@title:group"
5499 #~ msgctxt "@label:textbox"
5500 #~ msgid "Start in:"
5504 #~| msgctxt "@option:check"
5505 #~| msgid "Show hidden files"
5506 #~ msgid "Show facets widget"
5507 #~ msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5510 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5511 #~| msgid "Permissions"
5512 #~ msgctxt "@action:button"
5513 #~ msgid "Fewer Options"
5514 #~ msgstr "Permissions"
5517 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5518 #~| msgid "Permissions"
5519 #~ msgctxt "@action:button"
5520 #~ msgid "More Options"
5521 #~ msgstr "Permissions"
5524 #~| msgctxt "@title:window"
5526 #~ msgctxt "@option:check"
5528 #~ msgstr "Repertòris"
5531 #~| msgctxt "@title:group Date"
5533 #~ msgctxt "@option:option"
5538 #~| msgctxt "@title:group Date"
5539 #~| msgid "Yesterday"
5540 #~ msgctxt "@option:option"
5541 #~ msgid "Yesterday"
5545 #~| msgctxt "@title:menu"
5547 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5549 #~ msgstr "Espleches"
5552 #~| msgctxt "@title:menu"
5554 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5559 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
5561 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5566 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5569 #~ msgstr "Arrestar"
5572 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5573 #~| msgid "Descending"
5574 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5575 #~ msgid "Descending"
5576 #~ msgstr "Descreissent"
5579 #~| msgctxt "@label:textbox"
5580 #~| msgid "Location:"
5582 #~ msgid "Location:"
5583 #~ msgstr "Emplaçament :"
5585 #~ msgctxt "@title:group"
5586 #~ msgid "Properties"
5587 #~ msgstr "Propietats"
5590 #~| msgctxt "@title:window"
5591 #~| msgid "Additional Information"
5592 #~ msgctxt "@title:group"
5593 #~ msgid "Additional Information Shown"
5594 #~ msgstr "Entresenhas suplementàrias"
5596 #~ msgctxt "@label:textbox"
5597 #~ msgid "Location:"
5598 #~ msgstr "Emplaçament :"
5600 #~ msgctxt "@title:group"
5601 #~ msgid "Icon Size"
5602 #~ msgstr "Talhas de las icònas"
5605 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
5607 #~ msgctxt "@label:listbox"
5611 #~ msgctxt "@title:group"
5615 #~ msgctxt "@label:listbox"
5617 #~ msgstr "Poliça :"
5619 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5623 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5627 #~ msgctxt "@action:button"
5628 #~ msgid "Additional Information"
5629 #~ msgstr "Entresenhas suplementàrias"
5631 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5632 #~ msgid "Select All"
5633 #~ msgstr "Tot seleccionar"
5635 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5637 #~ msgstr "Tornar cargar"
5640 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5643 #~ msgid "Image Size"
5644 #~ msgstr "Per talha"
5647 #~| msgctxt "@title:window"
5651 #~ msgstr "Acorchis"
5654 #~| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
5657 #~ msgid "Recently Saved"
5658 #~ msgstr "Tampar onglet"
5661 #~| msgctxt "@title:menu"
5662 #~| msgid "Main Toolbar"
5664 #~ msgid "Search For"
5665 #~ msgstr "Barra d'espleches principala"
5669 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5674 #~| msgctxt "@title:group Date"
5676 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5681 #~| msgctxt "@title:group Date"
5682 #~| msgid "Yesterday"
5683 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5684 #~ msgid "Yesterday"
5688 #~| msgctxt "@info:credit"
5689 #~| msgid "Documentation"
5690 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5691 #~ msgid "Documents"
5692 #~ msgstr "Documentacion"
5695 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5697 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5699 #~ msgstr "Per talha"
5702 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5703 #~| msgid "Empty Trash"
5704 #~ msgid "Empty Search"
5705 #~ msgstr "Voidar la banasta"
5708 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5710 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5712 #~ msgstr "Suprimir"
5715 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5716 #~| msgid "Move to Trash"
5717 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5718 #~ msgid "&Move to Trash"
5719 #~ msgstr "Desplaçar dins la banasta"
5722 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5723 #~| msgid "Rename..."
5724 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
5725 #~ msgid "Rename..."
5726 #~ msgstr "Renommar..."
5729 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5731 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5732 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
5733 #~ msgstr "Onglet novèl"
5736 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5743 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5744 #~| msgid "Current folder"
5745 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5746 #~ msgid "%1 - current folder"
5747 #~ msgstr "Repertòri actiu"
5750 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5751 #~| msgid "Current folder"
5752 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5753 #~ msgid "%1 - current device"
5754 #~ msgstr "Repertòri actiu"
5757 #~| msgid "Create Folder..."
5758 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5759 #~ msgid "Paste Into Folder"
5760 #~ msgstr "Pegar dins lo repertòri"
5762 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
5766 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5771 #~| msgctxt "@label"
5772 #~| msgid "Additional information"
5773 #~ msgctxt "@info:status"
5774 #~ msgid "Update of version information failed."
5775 #~ msgstr "Entresenha adicionalas"
5778 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5780 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5781 #~ msgid "Copy Text"
5785 #~| msgctxt "@title:group Date"
5787 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5792 #~| msgctxt "@title:group Date"
5793 #~| msgid "Yesterday"
5794 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5795 #~ msgid "Yesterday"
5805 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5807 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5812 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5814 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5819 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5821 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5826 #~| msgctxt "@title:window"
5827 #~| msgid "Information"
5828 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5829 #~ msgid "Copy Information Message"
5830 #~ msgstr "Entresenhas"
5833 #~| msgctxt "@info:credit"
5834 #~| msgid "Documentation"
5835 #~ msgctxt "@item:intable"
5836 #~ msgid "No destination"
5837 #~ msgstr "Documentacion"
5840 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
5842 #~ msgctxt "@title:group"
5843 #~ msgid "Do not create previews for"
5847 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
5849 #~ msgctxt "@item:intable"
5854 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5856 #~ msgctxt "@item:intable"
5861 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5863 #~ msgctxt "@item:intable"
5868 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5869 #~| msgid "Permissions"
5870 #~ msgctxt "@item:intable"
5871 #~ msgid "Permissions"
5872 #~ msgstr "Permissions"
5875 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5877 #~ msgctxt "@item:intable"
5879 #~ msgstr "Propietari"
5882 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5884 #~ msgctxt "@item:intable"
5889 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5891 #~ msgctxt "@item:intable"
5896 #~| msgctxt "@info:credit"
5897 #~| msgid "Documentation"
5898 #~ msgctxt "@item:intable"
5899 #~ msgid "Destination"
5900 #~ msgstr "Documentacion"
5903 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5905 #~ msgctxt "@item:intable"
5909 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5913 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5915 #~ msgstr "Per talha"
5918 #~| msgctxt "@info:credit"
5919 #~| msgid "Documentation"
5920 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5921 #~ msgid "By Link Destination"
5922 #~ msgstr "Documentacion"
5925 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
5927 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
5932 #~ msgid "Additional information"
5933 #~ msgstr "Entresenha adicionalas"
5936 #~| msgctxt "@action:button"
5938 #~ msgctxt "@option:check"
5939 #~ msgid "Rename inline"
5940 #~ msgstr "Renommar"
5942 #~ msgctxt "@title:tab"
5946 #~ msgctxt "@title:group"
5948 #~ msgstr "Grasilha"
5951 #~| msgctxt "@title:menu"
5953 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
5955 #~ msgstr "Colomnas"
5957 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
5961 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
5965 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
5969 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
5973 #~ msgctxt "@title:menu"
5975 #~ msgstr "Colomnas"
5978 #~| msgctxt "@title:menu"
5980 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5982 #~ msgstr "Colomnas"
5985 #~| msgctxt "@info:credit"
5986 #~| msgid "Documentation"
5987 #~ msgctxt "@title::column"
5988 #~ msgid "Link Destination"
5989 #~ msgstr "Documentacion"
5992 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5994 #~ msgctxt "@title::column"
5999 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6001 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6002 #~ msgid "Deselect Item"
6003 #~ msgstr "Suprimir"
6006 #~ msgid "Show hidden files"
6007 #~ msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6010 #~| msgctxt "@label"
6011 #~| msgid "Font size"
6012 #~ msgid "Item height"
6013 #~ msgstr "Talha de la poliça"
6016 #~| msgctxt "@action:button Choose font"
6017 #~| msgid "Choose..."
6018 #~ msgctxt "@action:button"
6019 #~ msgid "Configure..."
6020 #~ msgstr "Causir..."
6024 #~ msgctxt "@title:group"
6029 #~| msgctxt "@title:group Date"
6031 #~ msgctxt "@action:button"
6036 #~| msgctxt "@title:group Date"
6037 #~| msgid "Yesterday"
6038 #~ msgctxt "@action:button"
6039 #~ msgid "Yesterday"
6043 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6045 #~ msgctxt "@title:group"
6050 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6051 #~| msgid "New &Window"
6052 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6053 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6054 #~ msgstr "&Fenèstra nòva"
6057 #~| msgctxt "@action:button"
6064 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6068 #~ msgstr "Per data"
6071 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6075 #~ msgstr "Per data"
6078 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6082 #~ msgstr "Per data"
6085 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6089 #~ msgstr "Per data"
6092 #~| msgctxt "@title:group"
6099 #~| msgctxt "@title"
6100 #~| msgid "File Manager"
6102 #~ msgid "Filenames"
6103 #~ msgstr "Gestionari de fichièrs"
6105 #~ msgctxt "@action:button"
6107 #~ msgstr "Enregistrar"
6109 #~ msgctxt "@action:button"
6118 #~| msgctxt "@label:textbox"
6119 #~| msgid "Location:"
6122 #~ msgstr "Emplaçament :"
6125 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6131 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6135 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6139 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6140 #~ msgid "Permissions"
6141 #~ msgstr "Permissions"
6143 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6145 #~ msgstr "Propietari"
6147 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6151 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6156 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6158 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6163 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6165 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6170 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6171 #~| msgid "Permissions"
6172 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6173 #~ msgid "Permissions"
6174 #~ msgstr "Permissions"
6177 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6179 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6181 #~ msgstr "Propietari"
6184 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6186 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6191 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6193 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6198 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6200 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6205 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6207 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6212 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6213 #~| msgid "Permissions"
6214 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6215 #~ msgid "Permissions"
6216 #~ msgstr "Permissions"
6219 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6221 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6223 #~ msgstr "Propietari"
6226 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6228 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6233 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6235 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6239 #~ msgctxt "@title:menu"
6240 #~ msgid "Additional Information"
6241 #~ msgstr "Entresenhas suplementàrias"
6244 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6246 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6247 #~ msgid "SVN Delete"
6248 #~ msgstr "Suprimir"
6251 #~| msgctxt "@title:tab"
6253 #~ msgctxt "@action:button"
6259 #~ msgstr "Repertòri"
6262 #~| msgctxt "@label"
6265 #~ msgid "Total Size:"
6269 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6271 #~ msgctxt "@label file type"
6276 #~| msgid "Create Folder..."
6277 #~ msgctxt "@title:window"
6278 #~ msgid "Change Tags"
6279 #~ msgstr "Crear un repertòri..."
6282 #~| msgid "Create Folder..."
6284 #~ msgid "Create new tag:"
6285 #~ msgstr "Crear un repertòri..."
6288 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6291 #~ msgid "Delete tag"
6292 #~ msgstr "Suprimir"
6295 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6298 #~ msgid "Delete tag"
6299 #~ msgstr "Suprimir"
6302 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6304 #~ msgctxt "@action:button"
6306 #~ msgstr "Suprimir"
6309 #~| msgctxt "@action:button Choose font"
6310 #~| msgid "Choose..."
6312 #~ msgid "Change..."
6313 #~ msgstr "Causir..."
6316 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6318 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6323 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6325 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6330 #~| msgctxt "@label"
6331 #~| msgid "Modified:"
6332 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6334 #~ msgstr "Modificat :"
6337 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6339 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6341 #~ msgstr "Propietari"
6344 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6345 #~| msgid "Permissions"
6346 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6347 #~ msgid "Permissions"
6348 #~ msgstr "Permissions"
6351 #~| msgctxt "@title:tab"
6353 #~ msgctxt "@title:window"
6354 #~ msgid "Add Comment"
6358 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6360 #~ msgctxt "@label file content size"
6365 #~| msgctxt "@label"
6366 #~| msgid "Modified:"
6367 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6369 #~ msgstr "Modificat :"
6372 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6375 #~ msgid "MIME Type"
6376 #~ msgstr "Per tipe"
6379 #~| msgctxt "@label:textbox"
6380 #~| msgid "Location:"
6381 #~ msgctxt "@label file URL"
6383 #~ msgstr "Emplaçament :"
6386 #~| msgid "Create Folder..."
6389 #~ msgstr "Crear un repertòri"
6392 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6399 #~| msgctxt "@label"
6400 #~| msgid "Modified:"
6401 #~ msgctxt "@label EXIF"
6403 #~ msgstr "Modificat :"
6406 #~| msgctxt "@label:textbox"
6407 #~| msgid "Location:"
6408 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6410 #~ msgstr "Emplaçament :"
6414 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6419 #~| msgctxt "@title:tab"
6421 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6426 #~| msgctxt "@title"
6427 #~| msgid "File Manager"
6429 #~ msgid "File Name"
6430 #~ msgstr "Gestionari de fichièrs"
6437 #~ msgid "Modified:"
6438 #~ msgstr "Modificat :"
6441 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6445 #~ msgstr "Propietari"
6454 #~| msgctxt "@title:tab"
6461 #~| msgctxt "@label"
6462 #~| msgid "Modified:"
6464 #~ msgid "Date Modified"
6465 #~ msgstr "Modificat :"
6468 #~| msgctxt "@title:group"
6475 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6476 #~| msgid "Rename..."
6477 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6478 #~ msgid "&Rename..."
6479 #~ msgstr "Renommar..."
6482 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6483 #~| msgid "Properties"
6484 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6485 #~ msgid "&Properties"
6486 #~ msgstr "Propietats"
6489 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6491 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6496 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6497 #~| msgid "Descending"
6498 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6499 #~ msgid "Des&cending"
6500 #~ msgstr "Descreissent"
6503 #~| msgctxt "@label"
6504 #~| msgid "Show hidden files"
6505 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6506 #~ msgid "Show &Hidden Files"
6507 #~ msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6510 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6512 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6517 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6519 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6524 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6525 #~| msgid "Permissions"
6526 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6527 #~ msgid "Pe&rmissions"
6528 #~ msgstr "Permissions"
6531 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6533 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6535 #~ msgstr "Propietari"
6538 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6540 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6545 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6547 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6552 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6554 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6559 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6561 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6566 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6567 #~| msgid "Permissions"
6568 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6569 #~ msgid "Pe&rmissions"
6570 #~ msgstr "Permissions"
6573 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6575 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6577 #~ msgstr "Propietari"
6580 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6582 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6587 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6589 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6594 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6596 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6601 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6603 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6605 #~ msgstr "Colomnas"
6608 #~| msgid "Create Folder..."
6609 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6610 #~ msgid "Paste One Folder"
6611 #~ msgstr "Crear un repertòri..."
6614 #~| msgctxt "@title:group"
6616 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
6620 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6624 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6625 #~ msgid "Left to Right"
6626 #~ msgstr "D'esquèrra a drecha"
6628 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6629 #~ msgid "Top to Bottom"
6630 #~ msgstr "D'ennaut a enbàs"
6632 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
6636 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
6640 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6644 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6648 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6652 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
6656 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
6660 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
6664 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"