]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/en_GB/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / en_GB / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to British English
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2008, 2009.
6 # Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2009, 2010, 2011.
7 # SPDX-FileCopyrightText: 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: dolphin\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2024-08-19 00:41+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2024-08-03 13:00+0100\n"
14 "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: British English\n"
16 "Language: en_GB\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21 "X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
22
23 #, kde-format
24 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25 msgid "Your names"
26 msgstr "Malcolm Hunter, Steve Allewell"
27
28 #, kde-format
29 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
30 msgid "Your emails"
31 msgstr "malcolm.hunter@gmx.co.uk, steve.allewell@gmail.com"
32
33 #: admin/bar.cpp:45
34 #, kde-format
35 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
36 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
37 msgstr "Acting as an Administrator — Be careful!"
38
39 #: admin/bar.cpp:46
40 #, kde-format
41 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
42 msgid "Acting as Admin"
43 msgstr "Acting as Admin"
44
45 #: admin/bar.cpp:55
46 #, kde-format
47 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
48 msgid "Finish"
49 msgstr "Finish"
50
51 #: admin/bar.cpp:57
52 #, kde-format
53 msgctxt "@info:tooltip"
54 msgid "Finish acting as an administrator"
55 msgstr "Finish acting as an administrator"
56
57 #: admin/bar.cpp:140
58 #, kde-format
59 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
60 msgid "Act as Administrator Again"
61 msgstr "Act as Administrator Again"
62
63 #: admin/bar.cpp:148
64 #, kde-format
65 msgctxt "@info"
66 msgid "Administrator authorization has expired."
67 msgstr "Administrator authorisation has expired."
68
69 #: admin/workerintegration.cpp:33
70 #, kde-format
71 msgctxt "@action:inmenu"
72 msgid "Act as Administrator"
73 msgstr "Act as Administrator"
74
75 #: admin/workerintegration.cpp:54
76 #, kde-kuit-format
77 msgctxt "@info:shell"
78 msgid ""
79 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
80 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
81 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
82 msgstr ""
83 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
84 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
85 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
86
87 #: admin/workerintegration.cpp:76
88 #, kde-format
89 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
90 msgid "<ol>%1</ol>"
91 msgstr "<ol>%1</ol>"
92
93 #: admin/workerintegration.cpp:77
94 #, kde-format
95 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
96 msgid "<li>%1</li>"
97 msgstr "<li>%1</li>"
98
99 #: admin/workerintegration.cpp:82
100 #, kde-kuit-format
101 msgctxt "@info"
102 msgid ""
103 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
104 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
105 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
106 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
107 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
108 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
109 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
110 msgstr ""
111 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
112 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
113 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
114 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
115 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
116 "numbereditem><numbereditem>After authorisation you can manage files as an "
117 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
118
119 #: admin/workerintegration.cpp:89
120 #, kde-format
121 msgctxt "@title:window"
122 msgid "How to Administrate"
123 msgstr "How to Administrate"
124
125 #: admin/workerintegration.cpp:98
126 #, kde-kuit-format
127 msgctxt "@info"
128 msgid ""
129 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
130 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
131 "This includes items which are critical for this system to function.</"
132 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
133 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
134 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
135 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
136 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
137 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
138 "emphasis> before proceeding.</para>"
139 msgstr ""
140 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
141 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
142 "This includes items which are critical for this system to function.</"
143 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
144 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
145 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
146 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
147 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
148 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
149 "emphasis> before proceeding.</para>"
150
151 #: admin/workerintegration.cpp:161
152 #, kde-format
153 msgctxt "@title:window"
154 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
155 msgstr "Risks of Acting as an Administrator"
156
157 #: admin/workerintegration.cpp:163
158 #, kde-format
159 msgctxt "@action:button"
160 msgid "I Understand and Accept These Risks"
161 msgstr "I Understand and Accept These Risks"
162
163 #: admin/workerintegration.cpp:165
164 #, kde-format
165 msgctxt "@option:check"
166 msgid "Do not warn me about these risks again"
167 msgstr "Do not warn me about these risks again"
168
169 #: dolphincontextmenu.cpp:123
170 #, kde-format
171 msgctxt "@action:inmenu"
172 msgid "Empty Trash"
173 msgstr "Empty Wastebin"
174
175 #: dolphincontextmenu.cpp:137
176 #, kde-format
177 msgctxt "@action:inmenu"
178 msgid "Restore"
179 msgstr "Restore"
180
181 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1683
182 #, kde-format
183 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
184 msgid "Create New"
185 msgstr "Create New"
186
187 #: dolphincontextmenu.cpp:192
188 #, kde-format
189 msgctxt "@action:inmenu"
190 msgid "Open Path"
191 msgstr "Open Path"
192
193 #: dolphincontextmenu.cpp:200
194 #, kde-format
195 msgctxt "@action:inmenu"
196 msgid "Open Path in New Tab"
197 msgstr "Open Path in New Tab"
198
199 #: dolphincontextmenu.cpp:204
200 #, kde-format
201 msgctxt "@action:inmenu"
202 msgid "Open Path in New Window"
203 msgstr "Open Path in New Window"
204
205 #: dolphincontextmenu.cpp:453
206 #, kde-format
207 msgctxt ""
208 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
209 msgid "Middle Click"
210 msgstr "Middle Click"
211
212 #: dolphinmainwindow.cpp:332
213 #, kde-format
214 msgctxt "@info:status"
215 msgid "Successfully copied."
216 msgstr "Successfully copied."
217
218 #: dolphinmainwindow.cpp:335
219 #, kde-format
220 msgctxt "@info:status"
221 msgid "Successfully moved."
222 msgstr "Successfully moved."
223
224 #: dolphinmainwindow.cpp:338
225 #, kde-format
226 msgctxt "@info:status"
227 msgid "Successfully linked."
228 msgstr "Successfully linked."
229
230 #: dolphinmainwindow.cpp:341
231 #, kde-format
232 msgctxt "@info:status"
233 msgid "Successfully moved to trash."
234 msgstr "Successfully moved to wastebin."
235
236 #: dolphinmainwindow.cpp:344
237 #, kde-format
238 msgctxt "@info:status"
239 msgid "Successfully renamed."
240 msgstr "Successfully renamed."
241
242 #: dolphinmainwindow.cpp:348
243 #, kde-format
244 msgctxt "@info:status"
245 msgid "Created folder."
246 msgstr "Created folder."
247
248 #: dolphinmainwindow.cpp:423
249 #, kde-format
250 msgctxt "@info"
251 msgid "Go back"
252 msgstr "Go back"
253
254 #: dolphinmainwindow.cpp:424
255 #, kde-format
256 msgctxt "@info:whatsthis go back"
257 msgid "Return to the previously viewed folder."
258 msgstr "Return to the previously viewed folder."
259
260 #: dolphinmainwindow.cpp:430
261 #, kde-format
262 msgctxt "@info"
263 msgid "Go forward"
264 msgstr "Go forwards"
265
266 #: dolphinmainwindow.cpp:431
267 #, kde-kuit-format
268 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
269 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
270 msgstr "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
271
272 #: dolphinmainwindow.cpp:621 dolphinmainwindow.cpp:667
273 #, kde-format
274 msgctxt "@title:window"
275 msgid "Confirmation"
276 msgstr "Confirmation"
277
278 #: dolphinmainwindow.cpp:625
279 #, kde-format
280 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
281 msgid "&Quit %1"
282 msgstr "&Quit %1"
283
284 #: dolphinmainwindow.cpp:627
285 #, kde-format
286 msgid "C&lose Current Tab"
287 msgstr "C&lose Current Tab"
288
289 #: dolphinmainwindow.cpp:636
290 #, kde-format
291 msgid ""
292 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
293 msgstr ""
294 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
295
296 #: dolphinmainwindow.cpp:638 dolphinmainwindow.cpp:688
297 #, kde-format
298 msgid "Do not ask again"
299 msgstr "Do not ask again"
300
301 #: dolphinmainwindow.cpp:676
302 #, kde-format
303 msgid "Show &Terminal Panel"
304 msgstr "Show &Terminal Panel"
305
306 #: dolphinmainwindow.cpp:686
307 #, kde-format
308 msgid ""
309 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
310 "want to quit?"
311 msgstr ""
312 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
313 "want to quit?"
314
315 #: dolphinmainwindow.cpp:884
316 #, kde-format
317 msgctxt "@info"
318 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
319 msgstr "Cannot paste: The clipboard is empty."
320
321 #: dolphinmainwindow.cpp:885
322 #, kde-format
323 msgctxt "@info"
324 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
325 msgstr "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
326
327 #: dolphinmainwindow.cpp:1274
328 #, kde-format
329 msgctxt "@action:inmenu Tools"
330 msgid "Open %1"
331 msgstr "Open %1"
332
333 #: dolphinmainwindow.cpp:1283 dolphinmainwindow.cpp:2039
334 #, kde-format
335 msgctxt "@action:inmenu Tools"
336 msgid "Open Preferred Search Tool"
337 msgstr "Open Preferred Search Tool"
338
339 #: dolphinmainwindow.cpp:1323
340 #, kde-format
341 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
342 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
343 msgstr[0] "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
344 msgstr[1] "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
345
346 #: dolphinmainwindow.cpp:1328
347 #, kde-format
348 msgctxt "@action:button"
349 msgid "Open %1 Terminal"
350 msgid_plural "Open %1 Terminals"
351 msgstr[0] "Open %1 Terminal"
352 msgstr[1] "Open %1 Terminals"
353
354 #: dolphinmainwindow.cpp:1429
355 #, kde-format
356 msgctxt "@info"
357 msgid ""
358 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
359 "folder."
360 msgstr ""
361 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
362 "folder."
363
364 #: dolphinmainwindow.cpp:1528
365 #, kde-format
366 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
367 msgid "Configure"
368 msgstr "Configure"
369
370 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
371 #, kde-format
372 msgctxt "@action:inmenu File"
373 msgid "New &Window"
374 msgstr "New &Window"
375
376 #: dolphinmainwindow.cpp:1690
377 #, kde-format
378 msgctxt "@info"
379 msgid "Open a new Dolphin window"
380 msgstr "Open a new Dolphin window"
381
382 #: dolphinmainwindow.cpp:1692
383 #, kde-kuit-format
384 msgctxt "@info:whatsthis"
385 msgid ""
386 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
387 ">You can drag and drop items between windows."
388 msgstr ""
389 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
390 ">You can drag and drop items between windows."
391
392 #: dolphinmainwindow.cpp:1699
393 #, kde-format
394 msgctxt "@action:inmenu File"
395 msgid "New Tab"
396 msgstr "New Tab"
397
398 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
399 #, kde-kuit-format
400 msgctxt "@info:whatsthis"
401 msgid ""
402 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
403 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
404 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
405 msgstr ""
406 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
407 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
408 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
409
410 #: dolphinmainwindow.cpp:1710
411 #, kde-format
412 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
413 msgid "Add to Places"
414 msgstr "Add to Places"
415
416 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
417 #, kde-kuit-format
418 msgctxt "@info:whatsthis"
419 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
420 msgstr "This adds the selected folder to the Places panel."
421
422 #: dolphinmainwindow.cpp:1717
423 #, kde-format
424 msgctxt "@action:inmenu File"
425 msgid "Close Tab"
426 msgstr "Close Tab"
427
428 #: dolphinmainwindow.cpp:1718
429 #, kde-format
430 msgctxt "@info"
431 msgid "Close Tab"
432 msgstr "Close Tab"
433
434 #: dolphinmainwindow.cpp:1720
435 #, kde-format
436 msgctxt "@info:whatsthis"
437 msgid ""
438 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
439 "the whole window instead."
440 msgstr ""
441 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
442 "the whole window instead."
443
444 #: dolphinmainwindow.cpp:1725
445 #, kde-format
446 msgctxt "@info:whatsthis quit"
447 msgid "This closes this window."
448 msgstr "This closes this window."
449
450 #: dolphinmainwindow.cpp:1733
451 #, kde-kuit-format
452 msgctxt "@info:whatsthis"
453 msgid ""
454 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
455 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
456 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
457 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
458 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
459 msgstr ""
460 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
461 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
462 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
463 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
464 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
465
466 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
467 #, kde-format
468 msgctxt "@action"
469 msgid "Cut…"
470 msgstr "Cut…"
471
472 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
473 #, kde-kuit-format
474 msgctxt "@info:whatsthis cut"
475 msgid ""
476 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
477 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
478 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
479 "their initial location."
480 msgstr ""
481 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
482 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
483 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
484 "their initial location."
485
486 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
487 #, kde-format
488 msgctxt "@action"
489 msgid "Copy…"
490 msgstr "Copy…"
491
492 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
493 #, kde-kuit-format
494 msgctxt "@info:whatsthis copy"
495 msgid ""
496 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
497 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
498 "them from the clipboard to a new location."
499 msgstr ""
500 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
501 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
502 "them from the clipboard to a new location."
503
504 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
505 #, kde-format
506 msgctxt "@action:inmenu Edit"
507 msgid "Paste"
508 msgstr "Paste"
509
510 #: dolphinmainwindow.cpp:1762
511 #, kde-kuit-format
512 msgctxt "@info:whatsthis paste"
513 msgid ""
514 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
515 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
516 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
517 msgstr ""
518 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
519 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
520 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
521
522 #: dolphinmainwindow.cpp:1769
523 #, kde-format
524 msgctxt "@action:inmenu"
525 msgid "Copy to Other View"
526 msgstr "Copy to Other View"
527
528 #: dolphinmainwindow.cpp:1770
529 #, kde-format
530 msgctxt "@action:inmenu"
531 msgid "Copy to Other View…"
532 msgstr "Copy to Other View…"
533
534 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
535 #, kde-kuit-format
536 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
537 msgid ""
538 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
539 "(Only available while in Split View mode.)"
540 msgstr ""
541 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
542 "(Only available while in Split View mode.)"
543
544 #: dolphinmainwindow.cpp:1776
545 #, kde-format
546 msgctxt "@action:inmenu Edit"
547 msgid "Copy to Other View"
548 msgstr "Copy to Other View"
549
550 #: dolphinmainwindow.cpp:1781
551 #, kde-format
552 msgctxt "@action:inmenu"
553 msgid "Move to Other View"
554 msgstr "Move to Other View"
555
556 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
557 #, kde-format
558 msgctxt "@action:inmenu"
559 msgid "Move to Other View…"
560 msgstr "Move to Other View…"
561
562 #: dolphinmainwindow.cpp:1784
563 #, kde-kuit-format
564 msgctxt "@info:whatsthis Move"
565 msgid ""
566 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
567 "(Only available while in Split View mode.)"
568 msgstr ""
569 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
570 "(Only available while in Split View mode.)"
571
572 #: dolphinmainwindow.cpp:1788
573 #, kde-format
574 msgctxt "@action:inmenu Edit"
575 msgid "Move to Other View"
576 msgstr "Move to Other View"
577
578 #: dolphinmainwindow.cpp:1793
579 #, kde-format
580 msgctxt "@action:inmenu Tools"
581 msgid "Filter…"
582 msgstr "Filter…"
583
584 #: dolphinmainwindow.cpp:1794
585 #, kde-format
586 msgctxt "@info:tooltip"
587 msgid "Show Filter Bar"
588 msgstr "Show Filter Bar"
589
590 #: dolphinmainwindow.cpp:1796
591 #, kde-kuit-format
592 msgctxt "@info:whatsthis"
593 msgid ""
594 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
595 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
596 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
597 "view."
598 msgstr ""
599 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
600 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
601 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
602 "view."
603
604 #: dolphinmainwindow.cpp:1808
605 #, kde-format
606 msgctxt "@action:inmenu"
607 msgid "Toggle Filter Bar"
608 msgstr "Toggle Filter Bar"
609
610 #: dolphinmainwindow.cpp:1809
611 #, kde-format
612 msgctxt "@action:intoolbar"
613 msgid "Filter"
614 msgstr "Filter"
615
616 #: dolphinmainwindow.cpp:1817 search/dolphinsearchbox.cpp:350
617 #, kde-format
618 msgid "Search…"
619 msgstr "Search…"
620
621 #: dolphinmainwindow.cpp:1818
622 #, kde-format
623 msgctxt "@info:tooltip"
624 msgid "Search for files and folders"
625 msgstr "Search for files and folders"
626
627 #: dolphinmainwindow.cpp:1820
628 #, kde-kuit-format
629 msgctxt "@info:whatsthis find"
630 msgid ""
631 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
632 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
633 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
634 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
635 "para>"
636 msgstr ""
637 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
638 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
639 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
640 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
641 "para>"
642
643 #: dolphinmainwindow.cpp:1831
644 #, kde-format
645 msgctxt "@action:inmenu"
646 msgid "Toggle Search Bar"
647 msgstr "Toggle Search Bar"
648
649 #: dolphinmainwindow.cpp:1832
650 #, kde-format
651 msgctxt "@action:intoolbar"
652 msgid "Search"
653 msgstr "Search"
654
655 #. i18n: This action toggles a selection mode.
656 #: dolphinmainwindow.cpp:1840
657 #, kde-format
658 msgctxt "@action:inmenu"
659 msgid "Select Files and Folders"
660 msgstr "Select Files and Folders"
661
662 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
663 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
664 #: dolphinmainwindow.cpp:1843
665 #, kde-format
666 msgctxt "@action:intoolbar"
667 msgid "Select"
668 msgstr "Select"
669
670 #: dolphinmainwindow.cpp:1846
671 #, kde-kuit-format
672 msgctxt "@info:whatsthis"
673 msgid ""
674 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
675 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
676 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
677 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
678 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
679 "items.</para>"
680 msgstr ""
681 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
682 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
683 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
684 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
685 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
686 "items.</para>"
687
688 #: dolphinmainwindow.cpp:1869
689 #, kde-kuit-format
690 msgctxt "@info:whatsthis"
691 msgid "This selects all files and folders in the current location."
692 msgstr "This selects all files and folders in the current location."
693
694 #: dolphinmainwindow.cpp:1873 dolphinpart.cpp:167
695 #, kde-format
696 msgctxt "@action:inmenu Edit"
697 msgid "Invert Selection"
698 msgstr "Invert Selection"
699
700 #: dolphinmainwindow.cpp:1875
701 #, kde-kuit-format
702 msgctxt "@info:whatsthis invert"
703 msgid ""
704 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
705 "selected instead."
706 msgstr ""
707 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
708 "selected instead."
709
710 #: dolphinmainwindow.cpp:1895
711 #, kde-kuit-format
712 msgctxt "@info:whatsthis split"
713 msgid ""
714 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
715 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
716 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
717 "para>Click this button again to close one of the views."
718 msgstr ""
719 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
720 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
721 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
722 "para>Click this button again to close one of the views."
723
724 #: dolphinmainwindow.cpp:1910
725 #, kde-kuit-format
726 msgctxt "@info:whatsthis"
727 msgid ""
728 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
729 "window."
730 msgstr ""
731 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
732 "window."
733
734 #: dolphinmainwindow.cpp:1918
735 #, kde-format
736 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
737 msgid "Stash"
738 msgstr "Stash"
739
740 #: dolphinmainwindow.cpp:1919
741 #, kde-format
742 msgctxt "@info"
743 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
744 msgstr "Opens the stash virtual directory in a split window"
745
746 #: dolphinmainwindow.cpp:1927
747 #, kde-format
748 msgctxt "@info:tooltip"
749 msgid "Refresh view"
750 msgstr "Refresh view"
751
752 #: dolphinmainwindow.cpp:1929
753 #, kde-kuit-format
754 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
755 msgid ""
756 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
757 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
758 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
759 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
760 msgstr ""
761 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
762 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
763 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
764 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
765
766 #: dolphinmainwindow.cpp:1936
767 #, kde-format
768 msgctxt "@action:inmenu View"
769 msgid "Stop"
770 msgstr "Stop"
771
772 #: dolphinmainwindow.cpp:1937
773 #, kde-format
774 msgctxt "@info"
775 msgid "Stop loading"
776 msgstr "Stop loading"
777
778 #: dolphinmainwindow.cpp:1938
779 #, kde-format
780 msgctxt "@info"
781 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
782 msgstr "This stops the loading of the contents of the current folder."
783
784 #: dolphinmainwindow.cpp:1943
785 #, kde-format
786 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
787 msgid "Editable Location"
788 msgstr "Editable Location"
789
790 #: dolphinmainwindow.cpp:1945
791 #, kde-kuit-format
792 msgctxt "@info:whatsthis"
793 msgid ""
794 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
795 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
796 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
797 "confirming the edited location."
798 msgstr ""
799 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
800 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
801 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
802 "confirming the edited location."
803
804 #: dolphinmainwindow.cpp:1953
805 #, kde-format
806 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
807 msgid "Replace Location"
808 msgstr "Replace Location"
809
810 #: dolphinmainwindow.cpp:1958
811 #, kde-kuit-format
812 msgctxt "@info:whatsthis"
813 msgid ""
814 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
815 "enter a different location."
816 msgstr ""
817 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
818 "enter a different location."
819
820 #: dolphinmainwindow.cpp:1988
821 #, kde-format
822 msgctxt "@action:inmenu File"
823 msgid "Undo close tab"
824 msgstr "Undo close tab"
825
826 #: dolphinmainwindow.cpp:1989
827 #, kde-format
828 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
829 msgid "This returns you to the previously closed tab."
830 msgstr "This returns you to the previously closed tab."
831
832 #: dolphinmainwindow.cpp:1997
833 #, kde-kuit-format
834 msgctxt "@info:whatsthis"
835 msgid ""
836 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
837 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
838 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
839 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
840 "for your confirmation beforehand."
841 msgstr ""
842 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
843 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
844 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
845 "<filename>Wastebin</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will "
846 "ask for your confirmation beforehand."
847
848 #: dolphinmainwindow.cpp:2026
849 #, kde-kuit-format
850 msgctxt "@info:whatsthis"
851 msgid ""
852 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
853 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
854 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
855 msgstr ""
856 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
857 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
858 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
859
860 #: dolphinmainwindow.cpp:2033
861 #, kde-format
862 msgctxt "@action:inmenu Tools"
863 msgid "Compare Files"
864 msgstr "Compare Files"
865
866 #: dolphinmainwindow.cpp:2041
867 #, kde-kuit-format
868 msgctxt "@info:whatsthis"
869 msgid ""
870 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
871 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
872 "para>"
873 msgstr ""
874 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
875 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
876 "para>"
877
878 #: dolphinmainwindow.cpp:2049
879 #, kde-format
880 msgctxt "@action:inmenu Tools"
881 msgid "Open Terminal"
882 msgstr "Open Terminal"
883
884 #: dolphinmainwindow.cpp:2051
885 #, kde-kuit-format
886 msgctxt "@info:whatsthis"
887 msgid ""
888 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
889 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
890 "the terminal application.</para>"
891 msgstr ""
892 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
893 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
894 "the terminal application.</para>"
895
896 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
897 #: dolphinmainwindow.cpp:2059
898 #, kde-format
899 msgctxt "@action:inmenu Tools"
900 msgid "Open Terminal Here"
901 msgstr "Open Terminal Here"
902
903 #: dolphinmainwindow.cpp:2061
904 #, kde-kuit-format
905 msgctxt "@info:whatsthis"
906 msgid ""
907 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
908 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
909 "features in the terminal application.</para>"
910 msgstr ""
911 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
912 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
913 "features in the terminal application.</para>"
914
915 #: dolphinmainwindow.cpp:2069
916 #, kde-format
917 msgctxt "@title:menu"
918 msgid "&Bookmarks"
919 msgstr "&Bookmarks"
920
921 #: dolphinmainwindow.cpp:2079
922 #, kde-kuit-format
923 msgctxt "@info:whatsthis"
924 msgid ""
925 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
926 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
927 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
928 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
929 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
930 "advanced actions more time consuming.</para>"
931 msgstr ""
932 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
933 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
934 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
935 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
936 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
937 "advanced actions more time consuming.</para>"
938
939 #: dolphinmainwindow.cpp:2112
940 #, kde-format
941 msgctxt "@action:inmenu"
942 msgid "Go to Tab %1"
943 msgstr "Go to Tab %1"
944
945 #: dolphinmainwindow.cpp:2125
946 #, kde-format
947 msgctxt "@action:inmenu"
948 msgid "Last Tab"
949 msgstr "Last Tab"
950
951 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
952 #, kde-format
953 msgctxt "@action:inmenu"
954 msgid "Go to Last Tab"
955 msgstr "Go to Last Tab"
956
957 #: dolphinmainwindow.cpp:2132
958 #, kde-format
959 msgctxt "@action:inmenu"
960 msgid "Next Tab"
961 msgstr "Next Tab"
962
963 #: dolphinmainwindow.cpp:2133
964 #, kde-format
965 msgctxt "@action:inmenu"
966 msgid "Go to Next Tab"
967 msgstr "Go to Next Tab"
968
969 #: dolphinmainwindow.cpp:2139
970 #, kde-format
971 msgctxt "@action:inmenu"
972 msgid "Previous Tab"
973 msgstr "Previous Tab"
974
975 #: dolphinmainwindow.cpp:2140
976 #, kde-format
977 msgctxt "@action:inmenu"
978 msgid "Go to Previous Tab"
979 msgstr "Go to Previous Tab"
980
981 #: dolphinmainwindow.cpp:2147
982 #, kde-format
983 msgctxt "@action:inmenu"
984 msgid "Show Target"
985 msgstr "Show Target"
986
987 #: dolphinmainwindow.cpp:2153
988 #, kde-format
989 msgctxt "@action:inmenu"
990 msgid "Open in New Tab"
991 msgstr "Open in New Tab"
992
993 #: dolphinmainwindow.cpp:2158
994 #, kde-format
995 msgctxt "@action:inmenu"
996 msgid "Open in New Tabs"
997 msgstr "Open in New Tabs"
998
999 #: dolphinmainwindow.cpp:2163
1000 #, kde-format
1001 msgctxt "@action:inmenu"
1002 msgid "Open in New Window"
1003 msgstr "Open in New Window"
1004
1005 #: dolphinmainwindow.cpp:2168 panels/places/placespanel.cpp:45
1006 #, kde-format
1007 msgctxt "@action:inmenu"
1008 msgid "Open in Split View"
1009 msgstr "Open in Split View"
1010
1011 #: dolphinmainwindow.cpp:2184
1012 #, kde-format
1013 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1014 msgid "Unlock Panels"
1015 msgstr "Unlock Panels"
1016
1017 #: dolphinmainwindow.cpp:2186
1018 #, kde-format
1019 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1020 msgid "Lock Panels"
1021 msgstr "Lock Panels"
1022
1023 #: dolphinmainwindow.cpp:2189
1024 #, kde-kuit-format
1025 msgctxt "@info:whatsthis"
1026 msgid ""
1027 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1028 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1029 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1030 "embedded more cleanly."
1031 msgstr ""
1032 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1033 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1034 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1035 "embedded more cleanly."
1036
1037 #: dolphinmainwindow.cpp:2198
1038 #, kde-format
1039 msgctxt "@title:window"
1040 msgid "Information"
1041 msgstr "Information"
1042
1043 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
1044 #, kde-kuit-format
1045 msgctxt "@info:whatsthis"
1046 msgid ""
1047 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1048 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1049 msgstr ""
1050 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1051 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1052
1053 #: dolphinmainwindow.cpp:2228
1054 #, kde-kuit-format
1055 msgctxt "@info:whatsthis"
1056 msgid ""
1057 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1058 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1059 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1060 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1061 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1062 msgstr ""
1063 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1064 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1065 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1066 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1067 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1068
1069 #: dolphinmainwindow.cpp:2236
1070 #, kde-kuit-format
1071 msgctxt "@info:whatsthis"
1072 msgid ""
1073 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1074 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1075 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1076 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1077 "are given here by right-clicking.</para>"
1078 msgstr ""
1079 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1080 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1081 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1082 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1083 "are given here by right-clicking.</para>"
1084
1085 #: dolphinmainwindow.cpp:2245
1086 #, kde-format
1087 msgctxt "@title:window"
1088 msgid "Folders"
1089 msgstr "Folders"
1090
1091 #: dolphinmainwindow.cpp:2265
1092 #, kde-kuit-format
1093 msgctxt "@info:whatsthis"
1094 msgid ""
1095 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1096 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1097 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1098 msgstr ""
1099 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1100 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1101 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1102
1103 #: dolphinmainwindow.cpp:2270
1104 #, kde-kuit-format
1105 msgctxt "@info:whatsthis"
1106 msgid ""
1107 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1108 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1109 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1110 "quick switching between any folders.</para>"
1111 msgstr ""
1112 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1113 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1114 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1115 "quick switching between any folders.</para>"
1116
1117 #: dolphinmainwindow.cpp:2280
1118 #, kde-format
1119 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1120 msgid "Terminal"
1121 msgstr "Terminal"
1122
1123 #: dolphinmainwindow.cpp:2305
1124 #, kde-kuit-format
1125 msgctxt "@info:whatsthis"
1126 msgid ""
1127 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1128 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1129 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1130 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1131 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1132 "application like Konsole.</para>"
1133 msgstr ""
1134 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1135 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1136 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1137 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1138 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1139 "application like Konsole.</para>"
1140
1141 #: dolphinmainwindow.cpp:2313
1142 #, kde-kuit-format
1143 msgctxt "@info:whatsthis"
1144 msgid ""
1145 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1146 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1147 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1148 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1149 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1150 "like Konsole.</para>"
1151 msgstr ""
1152 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1153 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1154 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1155 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1156 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1157 "like Konsole.</para>"
1158
1159 #: dolphinmainwindow.cpp:2323 dolphinmainwindow.cpp:2914
1160 #, kde-format
1161 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1162 msgid "Focus Terminal Panel"
1163 msgstr "Focus Terminal Panel"
1164
1165 #: dolphinmainwindow.cpp:2324
1166 #, kde-format
1167 msgctxt "@info:tooltip"
1168 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1169 msgstr ""
1170
1171 #: dolphinmainwindow.cpp:2337
1172 #, kde-format
1173 msgctxt "@title:window"
1174 msgid "Places"
1175 msgstr "Places"
1176
1177 #: dolphinmainwindow.cpp:2365
1178 #, kde-format
1179 msgctxt "@item:inmenu"
1180 msgid "Show Hidden Places"
1181 msgstr "Show Hidden Places"
1182
1183 #: dolphinmainwindow.cpp:2369
1184 #, kde-format
1185 msgctxt "@info:whatsthis"
1186 msgid ""
1187 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1188 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1189 "property."
1190 msgstr ""
1191 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1192 "will appear semi-transparent and allow you to untick their \"Hide\" property."
1193
1194 #: dolphinmainwindow.cpp:2381
1195 #, kde-kuit-format
1196 msgctxt "@info:whatsthis"
1197 msgid ""
1198 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1199 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1200 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1201 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1202 "type.</para>"
1203 msgstr ""
1204 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1205 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1206 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1207 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1208 "type.</para>"
1209
1210 #: dolphinmainwindow.cpp:2388
1211 #, kde-kuit-format
1212 msgctxt "@info:whatsthis"
1213 msgid ""
1214 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1215 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1216 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1217 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1218 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1219 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1220 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1221 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1222 "interface> to display it again.</para>"
1223 msgstr ""
1224 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1225 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1226 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1227 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1228 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1229 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1230 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1231 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1232 "interface> to display it again.</para>"
1233
1234 #: dolphinmainwindow.cpp:2402 dolphinmainwindow.cpp:2932
1235 #, fuzzy, kde-format
1236 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1237 #| msgid "Focus Terminal Panel"
1238 msgctxt "@action:inmenu View"
1239 msgid "Focus Places Panel"
1240 msgstr "Focus Terminal Panel"
1241
1242 #: dolphinmainwindow.cpp:2403
1243 #, fuzzy, kde-format
1244 #| msgctxt "@info:whatsthis"
1245 #| msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
1246 msgctxt "@info:tooltip"
1247 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1248 msgstr "This adds the selected folder to the Places panel."
1249
1250 #: dolphinmainwindow.cpp:2409
1251 #, kde-format
1252 msgctxt "@action:inmenu View"
1253 msgid "Show Panels"
1254 msgstr "Show Panels"
1255
1256 #: dolphinmainwindow.cpp:2478
1257 #, kde-format
1258 msgctxt "@info"
1259 msgid ""
1260 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1261 msgstr ""
1262 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1263
1264 #: dolphinmainwindow.cpp:2481 dolphinmainwindow.cpp:2498
1265 #, kde-format
1266 msgctxt "@info"
1267 msgid ""
1268 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1269 msgstr ""
1270 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1271
1272 #: dolphinmainwindow.cpp:2483
1273 #, kde-format
1274 msgctxt "@info"
1275 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1276 msgstr "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1277
1278 #: dolphinmainwindow.cpp:2488
1279 #, kde-format
1280 msgctxt "@info"
1281 msgid ""
1282 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1283 "folder."
1284 msgstr ""
1285 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1286 "folder."
1287
1288 #: dolphinmainwindow.cpp:2510
1289 #, kde-format
1290 msgctxt "@info"
1291 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1292 msgstr "Cannot copy to other view: No files selected."
1293
1294 #: dolphinmainwindow.cpp:2512
1295 #, kde-format
1296 msgctxt "@info"
1297 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1298 msgstr "Cannot move to other view: No files selected."
1299
1300 #: dolphinmainwindow.cpp:2531
1301 #, kde-format
1302 msgctxt "@info"
1303 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1304 msgstr ""
1305 "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1306
1307 #: dolphinmainwindow.cpp:2534
1308 #, kde-format
1309 msgctxt "@info"
1310 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1311 msgstr ""
1312 "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1313
1314 #: dolphinmainwindow.cpp:2539
1315 #, kde-format
1316 msgctxt "@info"
1317 msgid ""
1318 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1319 "destination folder."
1320 msgstr ""
1321 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1322 "destination folder."
1323
1324 #: dolphinmainwindow.cpp:2543
1325 #, kde-format
1326 msgctxt "@info"
1327 msgid ""
1328 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1329 "destination folder."
1330 msgstr ""
1331 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1332 "destination folder."
1333
1334 #: dolphinmainwindow.cpp:2549
1335 #, kde-format
1336 msgctxt "@info"
1337 msgid ""
1338 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1339 "this folder."
1340 msgstr ""
1341 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1342 "this folder."
1343
1344 #: dolphinmainwindow.cpp:2573
1345 #, kde-kuit-format
1346 msgctxt "@info:whatsthis"
1347 msgid ""
1348 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1349 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1350 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1351 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1352 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1353 msgstr ""
1354 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1355 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1356 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1357 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1358 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1359
1360 #: dolphinmainwindow.cpp:2664
1361 #, kde-format
1362 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1363 msgid "Close"
1364 msgstr "Close"
1365
1366 #: dolphinmainwindow.cpp:2665
1367 #, kde-format
1368 msgctxt "@info"
1369 msgid "Close left view"
1370 msgstr "Close left view"
1371
1372 #: dolphinmainwindow.cpp:2667
1373 #, kde-format
1374 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1375 msgid "Pop out Left View"
1376 msgstr "Pop out Left View"
1377
1378 #: dolphinmainwindow.cpp:2668
1379 #, kde-format
1380 msgctxt "@info"
1381 msgid "Move left view to a new window"
1382 msgstr "Move left view to a new window"
1383
1384 #: dolphinmainwindow.cpp:2670
1385 #, kde-format
1386 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1387 msgid "Close"
1388 msgstr "Close"
1389
1390 #: dolphinmainwindow.cpp:2671
1391 #, kde-format
1392 msgctxt "@info"
1393 msgid "Close right view"
1394 msgstr "Close right view"
1395
1396 #: dolphinmainwindow.cpp:2673
1397 #, kde-format
1398 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1399 msgid "Pop out Right View"
1400 msgstr "Pop out Right View"
1401
1402 #: dolphinmainwindow.cpp:2674
1403 #, kde-format
1404 msgctxt "@info"
1405 msgid "Move right view to a new window"
1406 msgstr "Move right view to a new window"
1407
1408 #: dolphinmainwindow.cpp:2683
1409 #, kde-format
1410 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1411 msgid "Split"
1412 msgstr "Split"
1413
1414 #: dolphinmainwindow.cpp:2684
1415 #, kde-format
1416 msgctxt "@info"
1417 msgid "Split view"
1418 msgstr "Split view"
1419
1420 #: dolphinmainwindow.cpp:2686
1421 #, kde-format
1422 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1423 msgid "Pop out"
1424 msgstr "Pop out"
1425
1426 #: dolphinmainwindow.cpp:2741
1427 #, kde-kuit-format
1428 msgctxt "@info:whatsthis"
1429 msgid ""
1430 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1431 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1432 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1433 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1434 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1435 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1436 msgstr ""
1437 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1438 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1439 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unticking "
1440 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1441 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1442 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1443
1444 #: dolphinmainwindow.cpp:2748
1445 #, kde-kuit-format
1446 msgctxt "@info:whatsthis"
1447 msgid ""
1448 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1449 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1450 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1451 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1452 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1453 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1454 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1455 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1456 msgstr ""
1457 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1458 "frequently used actions.</para><para>It is highly customisable. All items "
1459 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1460 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1461 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1462 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1463 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1464 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1465
1466 #: dolphinmainwindow.cpp:2760
1467 #, kde-kuit-format
1468 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1469 msgid ""
1470 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1471 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1472 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1473 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1474 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1475 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1476 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1477 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1478 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1479 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1480 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1481 msgstr ""
1482 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1483 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1484 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1485 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1486 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1487 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1488 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1489 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1490 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1491 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1492 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1493
1494 #: dolphinmainwindow.cpp:2776
1495 #, kde-kuit-format
1496 msgctxt "@info:whatsthis"
1497 msgid ""
1498 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1499 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1500 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1501 "be triggered this way.</para>"
1502 msgstr ""
1503 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1504 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1505 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1506 "be triggered this way.</para>"
1507
1508 #: dolphinmainwindow.cpp:2782
1509 #, kde-kuit-format
1510 msgctxt "@info:whatsthis"
1511 msgid ""
1512 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1513 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1514 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1515 msgstr ""
1516 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1517 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1518 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1519
1520 #: dolphinmainwindow.cpp:2786
1521 #, kde-kuit-format
1522 msgctxt "@info:whatsthis"
1523 msgid ""
1524 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1525 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1526 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1527 "Handbook</interface>."
1528 msgstr ""
1529 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1530 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1531 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1532 "Handbook</interface>."
1533
1534 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1535 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1536 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1537 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1538 #. The same might be true for any external link you translate.
1539 #: dolphinmainwindow.cpp:2806
1540 #, kde-kuit-format
1541 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1542 msgid ""
1543 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1544 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1545 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1546 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1547 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1548 msgstr ""
1549 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1550 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1551 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1552 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1553 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1554
1555 #: dolphinmainwindow.cpp:2811
1556 #, kde-kuit-format
1557 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1558 msgid ""
1559 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1560 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1561 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1562 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1563 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1564 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1565 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1566 "windows so don't get too used to this.</para>"
1567 msgstr ""
1568 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1569 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1570 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1571 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1572 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1573 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1574 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1575 "windows so don't get too used to this.</para>"
1576
1577 #: dolphinmainwindow.cpp:2822
1578 #, kde-kuit-format
1579 msgctxt "@info:whatsthis"
1580 msgid ""
1581 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1582 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1583 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1584 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1585 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1586 msgstr ""
1587 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1588 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1589 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1590 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1591 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1592
1593 #: dolphinmainwindow.cpp:2831
1594 #, kde-kuit-format
1595 msgctxt "@info:whatsthis"
1596 msgid ""
1597 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1598 "support the continued work on this application and many other projects by "
1599 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1600 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1601 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1602 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1603 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1604 "behind the KDE community.</para>"
1605 msgstr ""
1606 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1607 "support the continued work on this application and many other projects by "
1608 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1609 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1610 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1611 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1612 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organisation "
1613 "behind the KDE community.</para>"
1614
1615 #: dolphinmainwindow.cpp:2844
1616 #, kde-kuit-format
1617 msgctxt "@info:whatsthis"
1618 msgid ""
1619 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1620 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1621 "in your preferred language."
1622 msgstr ""
1623 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1624 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1625 "in your preferred language."
1626
1627 #: dolphinmainwindow.cpp:2849
1628 #, kde-kuit-format
1629 msgctxt "@info:whatsthis"
1630 msgid ""
1631 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1632 "libraries and maintainers of this application."
1633 msgstr ""
1634 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1635 "libraries and maintainers of this application."
1636
1637 #: dolphinmainwindow.cpp:2854
1638 #, kde-kuit-format
1639 msgctxt "@info:whatsthis"
1640 msgid ""
1641 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1642 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1643 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1644 "a look!"
1645 msgstr ""
1646 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1647 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1648 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1649 "a look!"
1650
1651 #: dolphinmainwindow.cpp:2908 dolphinmainwindow.cpp:2919
1652 #, kde-format
1653 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1654 msgid "Defocus Terminal Panel"
1655 msgstr "Defocus Terminal Panel"
1656
1657 #: dolphinmainwindow.cpp:2926
1658 #, fuzzy, kde-format
1659 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1660 #| msgid "Defocus Terminal Panel"
1661 msgctxt "@action:inmenu View"
1662 msgid "Defocus Terminal Panel"
1663 msgstr "Defocus Terminal Panel"
1664
1665 #: dolphinmainwindow.cpp:2937
1666 #, fuzzy, kde-format
1667 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1668 #| msgid "Defocus Terminal Panel"
1669 msgctxt "@action:inmenu View"
1670 msgid "Defocus Places Panel"
1671 msgstr "Defocus Terminal Panel"
1672
1673 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1674 #, kde-format
1675 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1676 msgstr "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1677
1678 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1679 #, kde-format
1680 msgctxt "@action:button"
1681 msgid "Empty Trash"
1682 msgstr "Empty Wastebin"
1683
1684 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1685 #, kde-format
1686 msgid "Empties Trash to create free space"
1687 msgstr "Empties Wastebin to create free space"
1688
1689 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1690 #, kde-format
1691 msgctxt "@action:button"
1692 msgid "Add Network Folder"
1693 msgstr "Add Network Folder"
1694
1695 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1696 #, kde-format
1697 msgctxt "@action:inmenu"
1698 msgid "Location Bar"
1699 msgid_plural "Location Bars"
1700 msgstr[0] "Location Bar"
1701 msgstr[1] "Location Bar"
1702
1703 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1704 #, kde-format
1705 msgctxt "@info:shell about system packages"
1706 msgid "Could not find package %1."
1707 msgstr "Could not find package %1."
1708
1709 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1710 #, kde-format
1711 msgctxt "@info %1 is error code"
1712 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1713 msgstr "Installation exited without reporting success. (%1)"
1714
1715 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1716 #, kde-kuit-format
1717 msgctxt ""
1718 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1719 "'ErrorNoNetwork'"
1720 msgid ""
1721 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1722 "installing <application>%1</application> manually instead."
1723 msgstr ""
1724 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1725 "installing <application>%1</application> manually instead."
1726
1727 #: dolphinpart.cpp:148
1728 #, kde-format
1729 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1730 msgid "&Edit File Type…"
1731 msgstr "&Edit File Type…"
1732
1733 #: dolphinpart.cpp:152
1734 #, kde-format
1735 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1736 msgid "Select Items Matching…"
1737 msgstr "Select Items Matching…"
1738
1739 #: dolphinpart.cpp:157
1740 #, kde-format
1741 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1742 msgid "Unselect Items Matching…"
1743 msgstr "Deselect Items Matching…"
1744
1745 #: dolphinpart.cpp:163
1746 #, kde-format
1747 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1748 msgid "Unselect All"
1749 msgstr "Unselect All"
1750
1751 #: dolphinpart.cpp:178
1752 #, kde-format
1753 msgctxt "@action:inmenu Go"
1754 msgid "App&lications"
1755 msgstr "App&lications"
1756
1757 #: dolphinpart.cpp:179
1758 #, kde-format
1759 msgctxt "@action:inmenu Go"
1760 msgid "&Network Folders"
1761 msgstr "&Network Folders"
1762
1763 #: dolphinpart.cpp:180
1764 #, kde-format
1765 msgctxt "@action:inmenu Go"
1766 msgid "Trash"
1767 msgstr "Wastebin"
1768
1769 #: dolphinpart.cpp:183
1770 #, kde-format
1771 msgctxt "@action:inmenu Go"
1772 msgid "Autostart"
1773 msgstr "Autostart"
1774
1775 #: dolphinpart.cpp:189
1776 #, kde-format
1777 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1778 msgid "Find File…"
1779 msgstr "Find File…"
1780
1781 #: dolphinpart.cpp:195
1782 #, kde-format
1783 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1784 msgid "Open &Terminal"
1785 msgstr "Open &Terminal"
1786
1787 #: dolphinpart.cpp:447
1788 #, kde-format
1789 msgctxt "@title:window"
1790 msgid "Select"
1791 msgstr "Select"
1792
1793 #: dolphinpart.cpp:447
1794 #, kde-format
1795 msgid "Select all items matching this pattern:"
1796 msgstr "Select all items matching this pattern:"
1797
1798 #: dolphinpart.cpp:452
1799 #, kde-format
1800 msgctxt "@title:window"
1801 msgid "Unselect"
1802 msgstr "Unselect"
1803
1804 #: dolphinpart.cpp:452
1805 #, kde-format
1806 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1807 msgstr "Unselect all items matching this pattern:"
1808
1809 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1810 #: dolphinpart.rc:5
1811 #, kde-format
1812 msgid "&Edit"
1813 msgstr "&Edit"
1814
1815 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1816 #: dolphinpart.rc:15
1817 #, kde-format
1818 msgctxt "@title:menu"
1819 msgid "Selection"
1820 msgstr "Selection"
1821
1822 #. i18n: ectx: Menu (view)
1823 #: dolphinpart.rc:24
1824 #, kde-format
1825 msgid "&View"
1826 msgstr "&View"
1827
1828 #. i18n: ectx: Menu (go)
1829 #: dolphinpart.rc:33
1830 #, kde-format
1831 msgid "&Go"
1832 msgstr "&Go"
1833
1834 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1835 #: dolphinpart.rc:41
1836 #, kde-format
1837 msgctxt "@title:menu"
1838 msgid "Tools"
1839 msgstr "Tools"
1840
1841 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1842 #: dolphinpart.rc:51
1843 #, kde-format
1844 msgctxt "@title:menu"
1845 msgid "Dolphin Toolbar"
1846 msgstr "Dolphin Toolbar"
1847
1848 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1849 #, kde-format
1850 msgid "Recently Closed Tabs"
1851 msgstr "Recently Closed Tabs"
1852
1853 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1854 #, kde-format
1855 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1856 msgstr "Empty Recently Closed Tabs"
1857
1858 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1859 #: dolphinviewcontainer.cpp:503 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1860 #, kde-format
1861 msgid "Search for %1 in %2"
1862 msgstr "Search for %1 in %2"
1863
1864 #: dolphintabbar.cpp:155
1865 #, kde-format
1866 msgctxt "@action:inmenu"
1867 msgid "New Tab"
1868 msgstr "New Tab"
1869
1870 #: dolphintabbar.cpp:156
1871 #, kde-format
1872 msgctxt "@action:inmenu"
1873 msgid "Detach Tab"
1874 msgstr "Detach Tab"
1875
1876 #: dolphintabbar.cpp:157
1877 #, kde-format
1878 msgctxt "@action:inmenu"
1879 msgid "Close Other Tabs"
1880 msgstr "Close Other Tabs"
1881
1882 #: dolphintabbar.cpp:158
1883 #, kde-format
1884 msgctxt "@action:inmenu"
1885 msgid "Close Tab"
1886 msgstr "Close Tab"
1887
1888 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1889 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1890 #: dolphintabwidget.cpp:506
1891 #, kde-format
1892 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1893 msgid "%1 | (%2)"
1894 msgstr "%1 | (%2)"
1895
1896 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1897 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1898 #: dolphintabwidget.cpp:510
1899 #, kde-format
1900 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1901 msgid "(%1) | %2"
1902 msgstr "(%1) | %2"
1903
1904 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1905 #: dolphinui.rc:61
1906 #, kde-format
1907 msgctxt "@title:menu"
1908 msgid "Location Bar"
1909 msgstr "Location Bar"
1910
1911 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1912 #: dolphinui.rc:106
1913 #, kde-format
1914 msgctxt "@title:menu"
1915 msgid "Main Toolbar"
1916 msgstr "Main Toolbar"
1917
1918 #: dolphinurlnavigator.cpp:38
1919 #, kde-kuit-format
1920 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1921 msgid ""
1922 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1923 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1924 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1925 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1926 "because following these folders from left to right leads here.</"
1927 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1928 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1929 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1930 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1931 msgstr ""
1932 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1933 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1934 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1935 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1936 "because following these folders from left to right leads here.</"
1937 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1938 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1939 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1940 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1941
1942 #: dolphinurlnavigator.cpp:56
1943 #, kde-format
1944 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1945 msgid "This folder is not writable for you."
1946 msgstr "This folder is not writable for you."
1947
1948 #: dolphinviewcontainer.cpp:92
1949 #, kde-kuit-format
1950 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1951 msgid ""
1952 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1953 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1954 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1955 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1956 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1957 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1958 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1959 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1960 "find an item.</item></list></para>"
1961 msgstr ""
1962 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1963 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1964 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1965 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1966 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1967 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1968 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1969 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1970 "find an item.</item></list></para>"
1971
1972 #: dolphinviewcontainer.cpp:112
1973 #, kde-format
1974 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1975 msgstr "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1976
1977 #: dolphinviewcontainer.cpp:163
1978 #, kde-format
1979 msgctxt "@info:progress"
1980 msgid "Loading folder…"
1981 msgstr "Loading folder…"
1982
1983 #: dolphinviewcontainer.cpp:166
1984 #, kde-format
1985 msgctxt "@info:progress"
1986 msgid "Sorting…"
1987 msgstr "Sorting…"
1988
1989 #: dolphinviewcontainer.cpp:548
1990 #, kde-format
1991 msgid "Search"
1992 msgstr "Search"
1993
1994 #: dolphinviewcontainer.cpp:550
1995 #, kde-format
1996 msgid "Search for %1"
1997 msgstr "Search for %1"
1998
1999 #: dolphinviewcontainer.cpp:633
2000 #, kde-format
2001 msgctxt "@info"
2002 msgid "Searching…"
2003 msgstr "Searching…"
2004
2005 #: dolphinviewcontainer.cpp:653
2006 #, kde-format
2007 msgctxt "@info:status"
2008 msgid "No items found."
2009 msgstr "No items found."
2010
2011 #: dolphinviewcontainer.cpp:825
2012 #, kde-format
2013 msgctxt "@info:status"
2014 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
2015 msgstr "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
2016
2017 #: dolphinviewcontainer.cpp:828
2018 #, kde-format
2019 msgctxt "@info:status"
2020 msgid ""
2021 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
2022 msgstr ""
2023 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
2024
2025 #: dolphinviewcontainer.cpp:835
2026 #, kde-format
2027 msgctxt "@info:status"
2028 msgid "Invalid protocol '%1'"
2029 msgstr "Invalid protocol '%1'"
2030
2031 #: dolphinviewcontainer.cpp:837
2032 #, kde-format
2033 msgctxt "@info:status"
2034 msgid "Invalid protocol"
2035 msgstr "Invalid protocol"
2036
2037 #: dolphinviewcontainer.cpp:928
2038 #, kde-format
2039 msgctxt "@info"
2040 msgid "Authorization required to enter this folder."
2041 msgstr "Authorisation required to enter this folder."
2042
2043 #: dolphinviewcontainer.cpp:970
2044 #, kde-kuit-format
2045 msgid ""
2046 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
2047 msgstr ""
2048 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
2049
2050 #: filterbar/filterbar.cpp:29
2051 #, kde-format
2052 msgctxt "@info:tooltip"
2053 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
2054 msgstr "Keep Filter When Changing Folders"
2055
2056 #: filterbar/filterbar.cpp:36
2057 #, kde-format
2058 msgid "Filter…"
2059 msgstr "Filter…"
2060
2061 #: filterbar/filterbar.cpp:44
2062 #, kde-format
2063 msgctxt "@info:tooltip"
2064 msgid "Hide Filter Bar"
2065 msgstr "Hide Filter Bar"
2066
2067 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
2068 #, kde-format
2069 msgctxt "@action:inmenu"
2070 msgid "Move to New Folder…"
2071 msgstr "Move to New Folder…"
2072
2073 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2074 #, kde-format
2075 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2076 msgid "\"%1\""
2077 msgstr "\"%1\""
2078
2079 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2080 #, kde-format
2081 msgctxt ""
2082 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2083 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2084 msgstr "\"%1\" and \"%2\""
2085
2086 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2087 #, kde-format
2088 msgctxt ""
2089 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2090 "folders."
2091 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2092 msgstr "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2093
2094 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2095 #, kde-format
2096 msgctxt ""
2097 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2098 "folders."
2099 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2100 msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2101
2102 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2103 #, kde-format
2104 msgctxt ""
2105 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2106 "files/folders."
2107 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2108 msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2109
2110 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2111 #, kde-format
2112 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2113 msgid "One Selected File"
2114 msgid_plural "%1 Selected Files"
2115 msgstr[0] "One Selected File"
2116 msgstr[1] "%1 Selected Files"
2117
2118 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2119 #, kde-format
2120 msgctxt ""
2121 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2122 msgid "One Selected Folder"
2123 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2124 msgstr[0] "One Selected Folder"
2125 msgstr[1] "%1 Selected Folders"
2126
2127 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2128 #, kde-format
2129 msgctxt ""
2130 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2131 "folders."
2132 msgid "One Selected Item"
2133 msgid_plural "%1 Selected Items"
2134 msgstr[0] "One Selected Item"
2135 msgstr[1] "%1 Selected Items"
2136
2137 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2138 #, kde-format
2139 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2140 msgid "One File"
2141 msgid_plural "%1 Files"
2142 msgstr[0] "One File"
2143 msgstr[1] "%1 Files"
2144
2145 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2146 #, kde-format
2147 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2148 msgid "One Folder"
2149 msgid_plural "%1 Folders"
2150 msgstr[0] "One Folder"
2151 msgstr[1] "%1 Folders"
2152
2153 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2154 #, kde-format
2155 msgctxt ""
2156 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2157 msgid "One Item"
2158 msgid_plural "%1 Items"
2159 msgstr[0] "One Item"
2160 msgstr[1] "%1 Items"
2161
2162 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
2163 #, kde-format
2164 msgctxt "@item:intable"
2165 msgid "%1 item"
2166 msgid_plural "%1 items"
2167 msgstr[0] "%1 item"
2168 msgstr[1] "%1 items"
2169
2170 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
2171 #, kde-format
2172 msgctxt "width × height"
2173 msgid "%1 × %2"
2174 msgstr "%1 × %2"
2175
2176 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
2177 #, kde-format
2178 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2179 msgid "0 - 9"
2180 msgstr "0 - 9"
2181
2182 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
2183 #, kde-format
2184 msgctxt "@title:group"
2185 msgid "Others"
2186 msgstr "Others"
2187
2188 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
2189 #, kde-format
2190 msgctxt "@title:group Size"
2191 msgid "Folders"
2192 msgstr "Folders"
2193
2194 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
2195 #, kde-format
2196 msgctxt "@title:group Size"
2197 msgid "Small"
2198 msgstr "Small"
2199
2200 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
2201 #, kde-format
2202 msgctxt "@title:group Size"
2203 msgid "Medium"
2204 msgstr "Medium"
2205
2206 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
2207 #, kde-format
2208 msgctxt "@title:group Size"
2209 msgid "Big"
2210 msgstr "Big"
2211
2212 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
2213 #, kde-format
2214 msgctxt "@title:group Date"
2215 msgid "Today"
2216 msgstr "Today"
2217
2218 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
2219 #, kde-format
2220 msgctxt "@title:group Date"
2221 msgid "Yesterday"
2222 msgstr "Yesterday"
2223
2224 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
2225 #, kde-format
2226 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2227 msgid "dddd"
2228 msgstr "dddd"
2229
2230 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
2231 #, kde-format
2232 msgctxt ""
2233 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2234 msgid "%1"
2235 msgstr "%1"
2236
2237 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
2238 #, kde-format
2239 msgctxt "@title:group Date"
2240 msgid "One Week Ago"
2241 msgstr "One Week Ago"
2242
2243 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
2244 #, kde-format
2245 msgctxt "@title:group Date"
2246 msgid "Two Weeks Ago"
2247 msgstr "Two Weeks Ago"
2248
2249 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
2250 #, kde-format
2251 msgctxt "@title:group Date"
2252 msgid "Three Weeks Ago"
2253 msgstr "Three Weeks Ago"
2254
2255 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
2256 #, kde-format
2257 msgctxt "@title:group Date"
2258 msgid "Earlier this Month"
2259 msgstr "Earlier this Month"
2260
2261 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
2262 #, kde-format
2263 msgctxt ""
2264 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2265 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2266 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2267 "text that should not be formatted as a date"
2268 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2269 msgstr "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2270
2271 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2272 #, kde-format
2273 msgctxt ""
2274 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2275 "context @title:group Date"
2276 msgid "%1"
2277 msgstr "%1"
2278
2279 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2280 #, kde-format
2281 msgctxt ""
2282 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2283 "current locale, and yyyy is full year number."
2284 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2285 msgstr "dddd (MMMM, yyyy)"
2286
2287 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
2288 #, kde-format
2289 msgctxt ""
2290 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2291 "@title:group Date"
2292 msgid "%1"
2293 msgstr "%1"
2294
2295 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
2296 #, kde-format
2297 msgctxt ""
2298 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2299 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2300 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2301 "text that should not be formatted as a date"
2302 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2303 msgstr "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2304
2305 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
2306 #, kde-format
2307 msgctxt ""
2308 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2309 "context @title:group Date"
2310 msgid "%1"
2311 msgstr "%1"
2312
2313 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
2314 #, kde-format
2315 msgctxt ""
2316 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2317 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2318 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2319 "text that should not be formatted as a date"
2320 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2321 msgstr "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2322
2323 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2324 #, kde-format
2325 msgctxt ""
2326 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2327 "context @title:group Date"
2328 msgid "%1"
2329 msgstr "%1"
2330
2331 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2332 #, kde-format
2333 msgctxt ""
2334 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2335 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2336 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2337 "text that should not be formatted as a date"
2338 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2339 msgstr "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2340
2341 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2342 #, kde-format
2343 msgctxt ""
2344 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2345 "context @title:group Date"
2346 msgid "%1"
2347 msgstr "%1"
2348
2349 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2350 #, kde-format
2351 msgctxt ""
2352 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2353 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2354 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2355 "text that should not be formatted as a date"
2356 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2357 msgstr "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2358
2359 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2360 #, kde-format
2361 msgctxt ""
2362 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2363 "context @title:group Date"
2364 msgid "%1"
2365 msgstr "%1"
2366
2367 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2368 #, kde-format
2369 msgctxt ""
2370 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2371 "and yyyy is full year number"
2372 msgid "MMMM, yyyy"
2373 msgstr "MMMM, yyyy"
2374
2375 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2376 #, kde-format
2377 msgctxt ""
2378 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2379 "group Date"
2380 msgid "%1"
2381 msgstr "%1"
2382
2383 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2384 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2385 #, kde-format
2386 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2387 msgid "Read, "
2388 msgstr "Read, "
2389
2390 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2391 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2392 #, kde-format
2393 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2394 msgid "Write, "
2395 msgstr "Write, "
2396
2397 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2398 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2399 #, kde-format
2400 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2401 msgid "Execute, "
2402 msgstr "Execute, "
2403
2404 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2405 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2406 #, kde-format
2407 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2408 msgid "Forbidden"
2409 msgstr "Forbidden"
2410
2411 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2412 #, kde-format
2413 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2414 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2415 msgstr "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2416
2417 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2418 msgctxt "@label"
2419 msgid "Name"
2420 msgstr "Name"
2421
2422 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2423 msgctxt "@label"
2424 msgid "Size"
2425 msgstr "Size"
2426
2427 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2428 msgctxt "@label"
2429 msgid "Modified"
2430 msgstr "Modified"
2431
2432 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2433 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2434 msgctxt "@tooltip"
2435 msgid "The date format can be selected in settings."
2436 msgstr "The date format can be selected in settings."
2437
2438 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2439 msgctxt "@label"
2440 msgid "Created"
2441 msgstr "Created"
2442
2443 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2444 msgctxt "@label"
2445 msgid "Accessed"
2446 msgstr "Accessed"
2447
2448 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2449 msgctxt "@label"
2450 msgid "Type"
2451 msgstr "Type"
2452
2453 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2454 msgctxt "@label"
2455 msgid "Rating"
2456 msgstr "Rating"
2457
2458 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2459 msgctxt "@label"
2460 msgid "Tags"
2461 msgstr "Tags"
2462
2463 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2464 msgctxt "@label"
2465 msgid "Comment"
2466 msgstr "Comment"
2467
2468 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2469 msgctxt "@label"
2470 msgid "Title"
2471 msgstr "Title"
2472
2473 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2474 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2475 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2476 msgctxt "@label"
2477 msgid "Document"
2478 msgstr "Document"
2479
2480 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2481 msgctxt "@label"
2482 msgid "Author"
2483 msgstr "Author"
2484
2485 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2486 msgctxt "@label"
2487 msgid "Publisher"
2488 msgstr "Publisher"
2489
2490 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2491 msgctxt "@label"
2492 msgid "Page Count"
2493 msgstr "Page Count"
2494
2495 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2496 msgctxt "@label"
2497 msgid "Word Count"
2498 msgstr "Word Count"
2499
2500 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2501 msgctxt "@label"
2502 msgid "Line Count"
2503 msgstr "Line Count"
2504
2505 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2506 msgctxt "@label"
2507 msgid "Date Photographed"
2508 msgstr "Date Photographed"
2509
2510 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2511 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2512 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2513 msgctxt "@label"
2514 msgid "Image"
2515 msgstr "Image"
2516
2517 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2518 msgctxt "@label width x height"
2519 msgid "Dimensions"
2520 msgstr "Dimensions"
2521
2522 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2523 msgctxt "@label"
2524 msgid "Width"
2525 msgstr "Width"
2526
2527 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2528 msgctxt "@label"
2529 msgid "Height"
2530 msgstr "Height"
2531
2532 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2533 msgctxt "@label"
2534 msgid "Orientation"
2535 msgstr "Orientation"
2536
2537 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2538 msgctxt "@label"
2539 msgid "Artist"
2540 msgstr "Artist"
2541
2542 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2543 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2544 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2545 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2546 msgctxt "@label"
2547 msgid "Audio"
2548 msgstr "Audio"
2549
2550 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2551 msgctxt "@label"
2552 msgid "Genre"
2553 msgstr "Genre"
2554
2555 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2556 msgctxt "@label"
2557 msgid "Album"
2558 msgstr "Album"
2559
2560 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2561 msgctxt "@label"
2562 msgid "Duration"
2563 msgstr "Duration"
2564
2565 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2566 msgctxt "@label"
2567 msgid "Bitrate"
2568 msgstr "Bitrate"
2569
2570 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2571 msgctxt "@label"
2572 msgid "Track"
2573 msgstr "Track"
2574
2575 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2576 msgctxt "@label"
2577 msgid "Release Year"
2578 msgstr "Release Year"
2579
2580 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2581 msgctxt "@label"
2582 msgid "Aspect Ratio"
2583 msgstr "Aspect Ratio"
2584
2585 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2586 msgctxt "@label"
2587 msgid "Video"
2588 msgstr "Video"
2589
2590 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2591 msgctxt "@label"
2592 msgid "Frame Rate"
2593 msgstr "Frame Rate"
2594
2595 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2596 msgctxt "@label"
2597 msgid "Path"
2598 msgstr "Path"
2599
2600 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2601 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2602 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2603 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2604 msgctxt "@label"
2605 msgid "Other"
2606 msgstr "Other"
2607
2608 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2609 msgctxt "@label"
2610 msgid "File Extension"
2611 msgstr "File Extension"
2612
2613 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2614 msgctxt "@label"
2615 msgid "Deletion Time"
2616 msgstr "Deletion Time"
2617
2618 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2619 msgctxt "@label"
2620 msgid "Link Destination"
2621 msgstr "Link Destination"
2622
2623 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2624 msgctxt "@label"
2625 msgid "Downloaded From"
2626 msgstr "Downloaded From"
2627
2628 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2629 msgctxt "@label"
2630 msgid "Permissions"
2631 msgstr "Permissions"
2632
2633 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2634 msgctxt "@tooltip"
2635 msgid ""
2636 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2637 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2638 msgstr ""
2639 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2640 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2641
2642 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2643 msgctxt "@label"
2644 msgid "Owner"
2645 msgstr "Owner"
2646
2647 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2648 msgctxt "@label"
2649 msgid "User Group"
2650 msgstr "User Group"
2651
2652 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2866
2653 #, kde-format
2654 msgctxt "@info:status"
2655 msgid "Unknown error."
2656 msgstr "Unknown error."
2657
2658 #: main.cpp:61
2659 #, kde-kuit-format
2660 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2661 msgid ""
2662 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2663 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2664 msgstr ""
2665 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2666 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2667
2668 #: main.cpp:97
2669 #, kde-format
2670 msgid "Dolphin"
2671 msgstr "Dolphin"
2672
2673 #: main.cpp:99
2674 #, kde-format
2675 msgctxt "@title"
2676 msgid "File Manager"
2677 msgstr "File Manager"
2678
2679 #: main.cpp:101
2680 #, kde-format
2681 msgctxt "@info:credit"
2682 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2683 msgstr "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2684
2685 #: main.cpp:103
2686 #, kde-format
2687 msgctxt "@info:credit"
2688 msgid "Felix Ernst"
2689 msgstr "Felix Ernst"
2690
2691 #: main.cpp:104
2692 #, kde-format
2693 msgctxt "@info:credit"
2694 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2695 msgstr "Maintainer (since 2021) and developer"
2696
2697 #: main.cpp:106
2698 #, kde-format
2699 msgctxt "@info:credit"
2700 msgid "Méven Car"
2701 msgstr "Méven Car"
2702
2703 #: main.cpp:107
2704 #, kde-format
2705 msgctxt "@info:credit"
2706 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2707 msgstr "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2708
2709 #: main.cpp:109
2710 #, kde-format
2711 msgctxt "@info:credit"
2712 msgid "Elvis Angelaccio"
2713 msgstr "Elvis Angelaccio"
2714
2715 #: main.cpp:110
2716 #, kde-format
2717 msgctxt "@info:credit"
2718 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2719 msgstr "Maintainer (2018-2021) and developer"
2720
2721 #: main.cpp:112
2722 #, kde-format
2723 msgctxt "@info:credit"
2724 msgid "Emmanuel Pescosta"
2725 msgstr "Emmanuel Pescosta"
2726
2727 #: main.cpp:113
2728 #, kde-format
2729 msgctxt "@info:credit"
2730 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2731 msgstr "Maintainer (2014-2018) and developer"
2732
2733 #: main.cpp:115
2734 #, kde-format
2735 msgctxt "@info:credit"
2736 msgid "Frank Reininghaus"
2737 msgstr "Frank Reininghaus"
2738
2739 #: main.cpp:116
2740 #, kde-format
2741 msgctxt "@info:credit"
2742 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2743 msgstr "Maintainer (2012-2014) and developer"
2744
2745 #: main.cpp:118
2746 #, kde-format
2747 msgctxt "@info:credit"
2748 msgid "Peter Penz"
2749 msgstr "Peter Penz"
2750
2751 #: main.cpp:119
2752 #, kde-format
2753 msgctxt "@info:credit"
2754 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2755 msgstr "Maintainer and developer (2006-2012)"
2756
2757 #: main.cpp:121
2758 #, kde-format
2759 msgctxt "@info:credit"
2760 msgid "Sebastian Trüg"
2761 msgstr "Sebastian Trüg"
2762
2763 #: main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125
2764 #: main.cpp:126 main.cpp:127
2765 #, kde-format
2766 msgctxt "@info:credit"
2767 msgid "Developer"
2768 msgstr "Developer"
2769
2770 #: main.cpp:122
2771 #, kde-format
2772 msgctxt "@info:credit"
2773 msgid "David Faure"
2774 msgstr "David Faure"
2775
2776 #: main.cpp:123
2777 #, kde-format
2778 msgctxt "@info:credit"
2779 msgid "Aaron J. Seigo"
2780 msgstr "Aaron J. Seigo"
2781
2782 #: main.cpp:124
2783 #, kde-format
2784 msgctxt "@info:credit"
2785 msgid "Rafael Fernández López"
2786 msgstr "Rafael Fernández López"
2787
2788 #: main.cpp:125
2789 #, kde-format
2790 msgctxt "@info:credit"
2791 msgid "Kevin Ottens"
2792 msgstr "Kevin Ottens"
2793
2794 #: main.cpp:126
2795 #, kde-format
2796 msgctxt "@info:credit"
2797 msgid "Holger Freyther"
2798 msgstr "Holger Freyther"
2799
2800 #: main.cpp:127
2801 #, kde-format
2802 msgctxt "@info:credit"
2803 msgid "Max Blazejak"
2804 msgstr "Max Blazejak"
2805
2806 #: main.cpp:128
2807 #, kde-format
2808 msgctxt "@info:credit"
2809 msgid "Michael Austin"
2810 msgstr "Michael Austin"
2811
2812 #: main.cpp:128
2813 #, kde-format
2814 msgctxt "@info:credit"
2815 msgid "Documentation"
2816 msgstr "Documentation"
2817
2818 #: main.cpp:139
2819 #, kde-format
2820 msgctxt "@info:shell"
2821 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2822 msgstr "The files and folders passed as arguments will be selected."
2823
2824 #: main.cpp:141
2825 #, kde-format
2826 msgctxt "@info:shell"
2827 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2828 msgstr "Dolphin will get started with a split view."
2829
2830 #: main.cpp:142
2831 #, kde-format
2832 msgctxt "@info:shell"
2833 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2834 msgstr "Dolphin will explicitly open in a new window."
2835
2836 #: main.cpp:144
2837 #, kde-format
2838 msgctxt "@info:shell"
2839 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2840 msgstr "Set up Dolphin for administrative tasks."
2841
2842 #: main.cpp:146
2843 #, kde-format
2844 msgctxt "@info:shell"
2845 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2846 msgstr "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2847
2848 #: main.cpp:147
2849 #, kde-format
2850 msgctxt "@info:shell"
2851 msgid "Document to open"
2852 msgstr "Document to open"
2853
2854 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2855 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2856 #, kde-format
2857 msgid "Hidden files shown"
2858 msgstr "Hidden files shown"
2859
2860 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2861 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2862 #, kde-format
2863 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2864 msgstr "Limit folders panel to home directory if inside home"
2865
2866 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2867 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2868 #, kde-format
2869 msgid "Automatic scrolling"
2870 msgstr "Automatic scrolling"
2871
2872 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2873 #, kde-format
2874 msgctxt "@action:inmenu"
2875 msgid "Cut"
2876 msgstr "Cut"
2877
2878 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2879 #, kde-format
2880 msgctxt "@action:inmenu"
2881 msgid "Copy"
2882 msgstr "Copy"
2883
2884 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2885 #, kde-format
2886 msgctxt "@action:inmenu"
2887 msgid "Rename…"
2888 msgstr "Rename…"
2889
2890 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2891 #, kde-format
2892 msgctxt "@action:inmenu"
2893 msgid "Move to Trash"
2894 msgstr "Move to Wastebin"
2895
2896 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2897 #, kde-format
2898 msgctxt "@action:inmenu"
2899 msgid "Delete"
2900 msgstr "Delete"
2901
2902 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2903 #, kde-format
2904 msgctxt "@action:inmenu"
2905 msgid "Show Hidden Files"
2906 msgstr "Show Hidden Files"
2907
2908 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2909 #, kde-format
2910 msgctxt "@action:inmenu"
2911 msgid "Limit to Home Directory"
2912 msgstr "Limit to Home Directory"
2913
2914 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2915 #, kde-format
2916 msgctxt "@action:inmenu"
2917 msgid "Automatic Scrolling"
2918 msgstr "Automatic Scrolling"
2919
2920 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2921 #, kde-format
2922 msgctxt "@action:inmenu"
2923 msgid "Properties"
2924 msgstr "Properties"
2925
2926 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2927 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2928 #, kde-format
2929 msgid "Previews shown"
2930 msgstr "Previews shown"
2931
2932 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2933 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2934 #, kde-format
2935 msgid "Auto-Play media files"
2936 msgstr "Auto-Play media files"
2937
2938 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2939 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2940 #, kde-format
2941 msgid "Show item on hover"
2942 msgstr "Show item on hover"
2943
2944 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2945 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2946 #, kde-format
2947 msgid "Date display format"
2948 msgstr "Date display format"
2949
2950 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2951 #, kde-format
2952 msgctxt "@action:inmenu"
2953 msgid "Preview"
2954 msgstr "Preview"
2955
2956 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2957 #, kde-format
2958 msgctxt "@action:inmenu"
2959 msgid "Auto-Play media files"
2960 msgstr "Auto-Play media files"
2961
2962 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2963 #, kde-format
2964 msgctxt "@action:inmenu"
2965 msgid "Show item on hover"
2966 msgstr "Show item on hover"
2967
2968 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2969 #, kde-format
2970 msgctxt "@action:inmenu"
2971 msgid "Configure…"
2972 msgstr "Configure…"
2973
2974 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2975 #, kde-format
2976 msgctxt "@action:inmenu"
2977 msgid "Condensed Date"
2978 msgstr "Condensed Date"
2979
2980 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
2981 #, kde-format
2982 msgctxt "@label::textbox"
2983 msgid "Select which data should be shown:"
2984 msgstr "Select which data should be shown:"
2985
2986 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
2987 #, kde-format
2988 msgctxt "@label"
2989 msgid "%1 item selected"
2990 msgid_plural "%1 items selected"
2991 msgstr[0] "%1 item selected"
2992 msgstr[1] "%1 items selected"
2993
2994 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2995 #, kde-format
2996 msgid "play"
2997 msgstr "play"
2998
2999 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
3000 #, kde-format
3001 msgid "pause"
3002 msgstr "pause"
3003
3004 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3005 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3006 #, kde-format
3007 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3008 msgstr "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3009
3010 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3011 #, kde-format
3012 msgctxt "@action:inmenu"
3013 msgid "Configure Trash…"
3014 msgstr "Configure Wastebin…"
3015
3016 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3017 #, kde-format
3018 msgid ""
3019 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3020 "and then reopen the panel."
3021 msgstr ""
3022 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3023 "and then reopen the panel."
3024
3025 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3026 #, kde-format
3027 msgid "Install Konsole"
3028 msgstr "Install Konsole"
3029
3030 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3031 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3032 #, kde-format
3033 msgid "Location"
3034 msgstr "Location"
3035
3036 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3037 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3038 #, kde-format
3039 msgid "What"
3040 msgstr "What"
3041
3042 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
3043 #, kde-format
3044 msgctxt "@item:inlistbox"
3045 msgid "Any Type"
3046 msgstr "Any Type"
3047
3048 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
3049 #, kde-format
3050 msgctxt "@item:inlistbox"
3051 msgid "Folders"
3052 msgstr "Folders"
3053
3054 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
3055 #, kde-format
3056 msgctxt "@item:inlistbox"
3057 msgid "Documents"
3058 msgstr "Documents"
3059
3060 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
3061 #, kde-format
3062 msgctxt "@item:inlistbox"
3063 msgid "Images"
3064 msgstr "Images"
3065
3066 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3067 #, kde-format
3068 msgctxt "@item:inlistbox"
3069 msgid "Audio Files"
3070 msgstr "Audio Files"
3071
3072 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3073 #, kde-format
3074 msgctxt "@item:inlistbox"
3075 msgid "Videos"
3076 msgstr "Videos"
3077
3078 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3079 #, kde-format
3080 msgctxt "@item:inlistbox"
3081 msgid "Any Date"
3082 msgstr "Any Date"
3083
3084 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3085 #, kde-format
3086 msgctxt "@item:inlistbox"
3087 msgid "Today"
3088 msgstr "Today"
3089
3090 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3091 #, kde-format
3092 msgctxt "@item:inlistbox"
3093 msgid "Yesterday"
3094 msgstr "Yesterday"
3095
3096 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3097 #, kde-format
3098 msgctxt "@item:inlistbox"
3099 msgid "This Week"
3100 msgstr "This Week"
3101
3102 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3103 #, kde-format
3104 msgctxt "@item:inlistbox"
3105 msgid "This Month"
3106 msgstr "This Month"
3107
3108 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3109 #, kde-format
3110 msgctxt "@item:inlistbox"
3111 msgid "This Year"
3112 msgstr "This Year"
3113
3114 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3115 #, kde-format
3116 msgctxt "@item:inlistbox"
3117 msgid "Any Rating"
3118 msgstr "Any Rating"
3119
3120 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3121 #, kde-format
3122 msgctxt "@item:inlistbox"
3123 msgid "1 or more"
3124 msgstr "1 or more"
3125
3126 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3127 #, kde-format
3128 msgctxt "@item:inlistbox"
3129 msgid "2 or more"
3130 msgstr "2 or more"
3131
3132 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3133 #, kde-format
3134 msgctxt "@item:inlistbox"
3135 msgid "3 or more"
3136 msgstr "3 or more"
3137
3138 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3139 #, kde-format
3140 msgctxt "@item:inlistbox"
3141 msgid "4 or more"
3142 msgstr "4 or more"
3143
3144 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3145 #, kde-format
3146 msgctxt "@item:inlistbox"
3147 msgid "Highest Rating"
3148 msgstr "Highest Rating"
3149
3150 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3151 #, kde-format
3152 msgctxt "@action:inmenu"
3153 msgid "Clear Selection"
3154 msgstr "Clear Selection"
3155
3156 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3157 #, kde-format
3158 msgctxt "String list separator"
3159 msgid ", "
3160 msgstr ", "
3161
3162 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3163 #, kde-format
3164 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3165 msgid "Tag: %2"
3166 msgid_plural "Tags: %2"
3167 msgstr[0] "Tag: %2"
3168 msgstr[1] "Tags: %2"
3169
3170 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3171 #, kde-format
3172 msgctxt "@action:button"
3173 msgid "Add Tags"
3174 msgstr "Add Tags"
3175
3176 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3177 #, kde-format
3178 msgctxt "action:button"
3179 msgid "From Here (%1)"
3180 msgstr "From Here (%1)"
3181
3182 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3183 #, kde-format
3184 msgctxt "action:button"
3185 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3186 msgstr "Limit search to '%1' and its subfolders"
3187
3188 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3189 #, kde-format
3190 msgctxt "action:button"
3191 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3192 msgstr "Save this search to quickly access it again in the future"
3193
3194 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3195 #, kde-format
3196 msgctxt "@info:tooltip"
3197 msgid "Quit searching"
3198 msgstr "Quit searching"
3199
3200 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3201 #, kde-format
3202 msgctxt "action:button"
3203 msgid "Filename"
3204 msgstr "Filename"
3205
3206 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3207 #, kde-format
3208 msgctxt "action:button"
3209 msgid "Content"
3210 msgstr "Content"
3211
3212 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3213 #, kde-format
3214 msgctxt "action:button"
3215 msgid "From Here"
3216 msgstr "From Here"
3217
3218 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3219 #, kde-format
3220 msgctxt "action:button"
3221 msgid "Your files"
3222 msgstr "Your files"
3223
3224 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3225 #, kde-format
3226 msgctxt "action:button"
3227 msgid "Search in your home directory"
3228 msgstr "Search in your home directory"
3229
3230 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3231 #, kde-format
3232 msgid "Open %1"
3233 msgstr "Open %1"
3234
3235 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3236 #, kde-format
3237 msgctxt ""
3238 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3239 "user entered."
3240 msgid "Query Results from '%1'"
3241 msgstr "Query Results from '%1'"
3242
3243 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3244 #, kde-format
3245 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3246 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3247 msgstr "Select the files and folders that should be copied."
3248
3249 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3250 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3251 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3252 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3253 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3254 #, kde-format
3255 msgctxt "@action:button"
3256 msgid "Cancel Copying"
3257 msgstr "Cancel Copying"
3258
3259 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3260 #, kde-format
3261 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3262 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3263 msgstr "Select one file or folder whose location should be copied."
3264
3265 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3266 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3267 #, kde-format
3268 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3269 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3270 msgstr "Select the files and folders that should be copied over."
3271
3272 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3273 #, kde-format
3274 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3275 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3276 msgstr "Select the files and folders that should be cut."
3277
3278 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3279 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3280 #, kde-format
3281 msgctxt "@action:button"
3282 msgid "Cancel Cutting"
3283 msgstr "Cancel Cutting"
3284
3285 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3286 #, kde-format
3287 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3288 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3289 msgstr "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3290
3291 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3292 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3293 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3294 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3295 #, kde-format
3296 msgctxt "@action:button"
3297 msgid "Cancel"
3298 msgstr "Cancel"
3299
3300 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3301 #, kde-format
3302 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3303 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3304 msgstr "Select the files and folders that should be duplicated here."
3305
3306 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3307 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3308 #, kde-format
3309 msgctxt "@action:button"
3310 msgid "Cancel Duplicating"
3311 msgstr "Cancel Duplicating"
3312
3313 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3314 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3315 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3316 #, kde-format
3317 msgctxt "@action keep short"
3318 msgid "More"
3319 msgstr "More"
3320
3321 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3322 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3323 #, kde-format
3324 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3325 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3326 msgstr "Select the files and folders that should be moved over."
3327
3328 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3329 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3330 #, kde-format
3331 msgctxt "@action:button"
3332 msgid "Cancel Moving"
3333 msgstr "Cancel Moving"
3334
3335 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3336 #, kde-format
3337 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3338 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3339 msgstr "Select the files and folders that should be moved to the Wastebin."
3340
3341 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3342 #, kde-kuit-format
3343 msgid ""
3344 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3345 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3346 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3347 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3348 "para>"
3349 msgstr ""
3350 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3351 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3352 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3353 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3354 "para>"
3355
3356 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3357 #, kde-format
3358 msgctxt ""
3359 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3360 msgid "Paste from Clipboard"
3361 msgstr "Paste from Clipboard"
3362
3363 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3364 #, kde-format
3365 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3366 msgid "Dismiss This Reminder"
3367 msgstr "Dismiss This Reminder"
3368
3369 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3370 #, kde-format
3371 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3372 msgid "Don't Remind Me Again"
3373 msgstr "Do not Remind Me Again"
3374
3375 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3376 #, kde-format
3377 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3378 msgid ""
3379 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3380 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3381 msgstr ""
3382 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3383 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3384
3385 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3386 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3387 #, kde-format
3388 msgctxt "@action:button"
3389 msgid "Cancel Renaming"
3390 msgstr "Cancel Renaming"
3391
3392 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3393 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3394 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3395 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3396 #. and a fallback will be used.
3397 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3398 #, kde-format
3399 msgctxt "@action"
3400 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3401 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3402 msgstr[0] "Copy %2 to the Clipboard"
3403 msgstr[1] "Copy %2 to the Clipboard"
3404
3405 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3406 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3407 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3408 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3409 #. and a fallback will be used.
3410 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3411 #, kde-format
3412 msgctxt "@action"
3413 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3414 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3415 msgstr[0] "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3416 msgstr[1] "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3417
3418 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3419 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3420 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3421 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3422 #. and a fallback will be used.
3423 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3424 #, kde-format
3425 msgctxt "@action"
3426 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3427 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3428 msgstr[0] "Cut %2 to the Clipboard"
3429 msgstr[1] "Cut %2 to the Clipboard"
3430
3431 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3432 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3433 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3434 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3435 #. and a fallback will be used.
3436 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3437 #, kde-format
3438 msgctxt "@action"
3439 msgid "Permanently Delete %2"
3440 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3441 msgstr[0] "Permanently Delete %2"
3442 msgstr[1] "Permanently Delete %2"
3443
3444 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3445 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3446 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3447 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3448 #. and a fallback will be used.
3449 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3450 #, kde-format
3451 msgctxt "@action"
3452 msgid "Duplicate %2"
3453 msgid_plural "Duplicate %2"
3454 msgstr[0] "Duplicate %2"
3455 msgstr[1] "Duplicate %2"
3456
3457 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3458 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3459 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3460 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3461 #. and a fallback will be used.
3462 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3463 #, kde-format
3464 msgctxt "@action"
3465 msgid "Move %2 to the Trash"
3466 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3467 msgstr[0] "Move %2 to the Wastebin"
3468 msgstr[1] "Move %2 to the Wastebin"
3469
3470 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3471 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3472 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3473 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3474 #. and a fallback will be used.
3475 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3476 #, kde-format
3477 msgctxt "@action"
3478 msgid "Rename %2"
3479 msgid_plural "Rename %2"
3480 msgstr[0] "Rename %2"
3481 msgstr[1] "Rename %2"
3482
3483 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3484 #, kde-kuit-format
3485 msgctxt "@info:whatsthis"
3486 msgid ""
3487 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3488 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3489 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3490 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3491 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3492 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3493 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3494 "the current selection.</para>"
3495 msgstr ""
3496 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3497 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3498 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3499 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3500 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3501 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3502 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3503 "the current selection.</para>"
3504
3505 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3506 #, kde-format
3507 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3508 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3509 msgstr "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3510
3511 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3512 #, kde-format
3513 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3514 msgid "Selection Mode"
3515 msgstr "Selection Mode"
3516
3517 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3518 #, kde-format
3519 msgctxt "@action:button"
3520 msgid "Exit Selection Mode"
3521 msgstr "Exit Selection Mode"
3522
3523 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3524 #, kde-format
3525 msgctxt "@label:textbox"
3526 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3527 msgstr "Select which services should be shown in the context menu:"
3528
3529 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3530 #, kde-format
3531 msgctxt "@label:textbox"
3532 msgid "Search…"
3533 msgstr "Search…"
3534
3535 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3536 #, kde-format
3537 msgctxt "@action:button"
3538 msgid "Download New Services…"
3539 msgstr "Download New Services…"
3540
3541 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3542 #, kde-format
3543 msgctxt "@info"
3544 msgid ""
3545 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3546 "settings."
3547 msgstr ""
3548 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3549 "settings."
3550
3551 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3552 #, kde-format
3553 msgctxt "@info"
3554 msgid "Restart now?"
3555 msgstr "Restart now?"
3556
3557 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3558 #, kde-format
3559 msgctxt "@option:check"
3560 msgid "Delete"
3561 msgstr "Delete"
3562
3563 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3564 #, kde-format
3565 msgctxt "@option:check"
3566 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3567 msgstr "'Copy To' and 'Move To' commands"
3568
3569 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3570 #, kde-format
3571 msgctxt "@item:inmenu"
3572 msgid "%1: %2"
3573 msgstr "%1: %2"
3574
3575 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3576 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3577 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3578 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3579 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3580 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3581 #, kde-format
3582 msgid "Use system font"
3583 msgstr "Use system font"
3584
3585 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3586 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3587 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3588 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3589 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3590 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3591 #, kde-format
3592 msgid "Icon size"
3593 msgstr "Icon size"
3594
3595 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3596 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3597 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3598 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3599 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3600 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3601 #, kde-format
3602 msgid "Preview size"
3603 msgstr "Preview size"
3604
3605 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3606 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3607 #, kde-format
3608 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3609 msgstr "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3610
3611 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3612 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3613 #, kde-format
3614 msgid "How we display the size of directories"
3615 msgstr "How we display the size of directories"
3616
3617 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3618 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3619 #, kde-format
3620 msgid "Show the content count"
3621 msgstr "Show the content count"
3622
3623 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3624 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3625 #, kde-format
3626 msgid "Show the content size"
3627 msgstr "Show the content size"
3628
3629 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3630 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3631 #, kde-format
3632 msgid "Do not show any directory size"
3633 msgstr "Do not show any directory size"
3634
3635 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3636 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3637 #, kde-format
3638 msgid "Recursive directory size limit"
3639 msgstr "Recursive directory size limit"
3640
3641 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3642 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3643 #, kde-format
3644 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3645 msgstr "if true we use short relative dates, if not short dates"
3646
3647 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3648 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3649 #, kde-format
3650 msgid "Permissions style format"
3651 msgstr "Permissions style format"
3652
3653 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3654 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3655 #, kde-format
3656 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3657 msgstr "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3658
3659 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3660 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3661 #, kde-format
3662 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3663 msgstr "Show 'Add to Places' in context menu."
3664
3665 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3666 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3667 #, kde-format
3668 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3669 msgstr "Show 'Sort By' in context menu."
3670
3671 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3672 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3673 #, kde-format
3674 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3675 msgstr "Show 'View Mode' in context menu."
3676
3677 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3678 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3679 #, kde-format
3680 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3681 msgstr "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3682
3683 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3684 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3685 #, kde-format
3686 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3687 msgstr "Show 'Open in New Window' in context menu."
3688
3689 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3690 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3691 #, kde-format
3692 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3693 msgstr "Show 'Open In Split View' in context menu."
3694
3695 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3696 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3697 #, kde-format
3698 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3699 msgstr "Show 'Copy Location' in context menu."
3700
3701 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3702 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3703 #, kde-format
3704 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3705 msgstr "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3706
3707 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3708 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3709 #, kde-format
3710 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3711 msgstr "Show 'Open Terminal' in context menu."
3712
3713 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3714 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3715 #, kde-format
3716 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3717 msgstr "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3718
3719 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3720 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3721 #, kde-format
3722 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3723 msgstr "Show 'Move to other split view' in context menu."
3724
3725 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3726 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3727 #, kde-format
3728 msgid "Position of columns"
3729 msgstr "Position of columns"
3730
3731 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3732 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3733 #, kde-format
3734 msgid "Side Padding"
3735 msgstr "Side Padding"
3736
3737 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3738 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3739 #, kde-format
3740 msgid "Highlight entire row"
3741 msgstr "Highlight entire row"
3742
3743 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3744 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3745 #, kde-format
3746 msgid "Expandable folders"
3747 msgstr "Expandable folders"
3748
3749 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3750 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3751 #, kde-format
3752 msgctxt "@label"
3753 msgid "Hidden files shown"
3754 msgstr "Hidden files shown"
3755
3756 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3757 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3758 #, kde-format
3759 msgctxt "@info:whatsthis"
3760 msgid ""
3761 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3762 "will be shown in the file view."
3763 msgstr ""
3764 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3765 "will be shown in the file view."
3766
3767 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3768 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3769 #, kde-format
3770 msgctxt "@label"
3771 msgid "Version"
3772 msgstr "Version"
3773
3774 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3775 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3776 #, kde-format
3777 msgctxt "@info:whatsthis"
3778 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3779 msgstr "This option defines the used version of the view properties."
3780
3781 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3782 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3783 #, kde-format
3784 msgctxt "@label"
3785 msgid "View Mode"
3786 msgstr "View Mode"
3787
3788 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3789 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3790 #, kde-format
3791 msgctxt "@info:whatsthis"
3792 msgid ""
3793 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3794 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3795 msgstr ""
3796 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3797 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3798
3799 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3800 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3801 #, kde-format
3802 msgctxt "@label"
3803 msgid "Previews shown"
3804 msgstr "Previews shown"
3805
3806 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3807 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3808 #, kde-format
3809 msgctxt "@info:whatsthis"
3810 msgid ""
3811 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3812 "icon."
3813 msgstr ""
3814 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3815 "icon."
3816
3817 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3818 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3819 #, kde-format
3820 msgctxt "@label"
3821 msgid "Grouped Sorting"
3822 msgstr "Grouped Sorting"
3823
3824 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3825 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3826 #, kde-format
3827 msgctxt "@info:whatsthis"
3828 msgid ""
3829 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3830 msgstr ""
3831 "When this option is enabled, the sorted items are categorised into groups."
3832
3833 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3834 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3835 #, kde-format
3836 msgctxt "@label"
3837 msgid "Sort files by"
3838 msgstr "Sort files by"
3839
3840 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3841 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3842 #, kde-format
3843 msgctxt "@info:whatsthis"
3844 msgid ""
3845 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3846 "performed on."
3847 msgstr ""
3848 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3849 "performed on."
3850
3851 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3852 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3853 #, kde-format
3854 msgctxt "@label"
3855 msgid "Order in which to sort files"
3856 msgstr "Order in which to sort files"
3857
3858 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3859 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3860 #, kde-format
3861 msgctxt "@label"
3862 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3863 msgstr "Show folders first when sorting files and folders"
3864
3865 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3866 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3867 #, kde-format
3868 msgctxt "@label"
3869 msgid "Show hidden files and folders last"
3870 msgstr "Show hidden files and folders last"
3871
3872 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3873 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3874 #, kde-format
3875 msgctxt "@label"
3876 msgid "Visible roles"
3877 msgstr "Visible roles"
3878
3879 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3880 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3881 #, kde-format
3882 msgctxt "@label"
3883 msgid "Header column widths"
3884 msgstr "Header column widths"
3885
3886 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3887 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3888 #, kde-format
3889 msgctxt "@label"
3890 msgid "Properties last changed"
3891 msgstr "Properties last changed"
3892
3893 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3894 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3895 #, kde-format
3896 msgctxt "@info:whatsthis"
3897 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3898 msgstr "The last time these properties were changed by the user."
3899
3900 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3901 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3902 #, kde-format
3903 msgctxt "@label"
3904 msgid "Additional Information"
3905 msgstr "Additional Information"
3906
3907 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3908 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3909 #, kde-format
3910 msgid "Select Action"
3911 msgstr "Select Action"
3912
3913 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3914 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3915 #, kde-format
3916 msgid "Custom Action"
3917 msgstr "Custom Action"
3918
3919 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3920 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3921 #, kde-format
3922 msgid "Should the URL be editable for the user"
3923 msgstr "Whether the URL should be editable for the user"
3924
3925 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3926 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3927 #, kde-format
3928 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3929 msgstr "Text completion mode of the URL Navigator"
3930
3931 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3932 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3933 #, kde-format
3934 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3935 msgstr "Whether the full path should be shown inside the location bar"
3936
3937 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3938 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3939 #, kde-format
3940 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3941 msgstr "Should the full path be shown in the title bar"
3942
3943 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3944 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3945 #, kde-format
3946 msgid ""
3947 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3948 "instance"
3949 msgstr ""
3950 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3951 "instance"
3952
3953 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3954 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3955 #, kde-format
3956 msgid ""
3957 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3958 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3959 "were removed/renamed ...etc"
3960 msgstr ""
3961 "Internal configuration version of Dolphin, mainly Used to determine whether "
3962 "an updated version of Dolphin is running, so as to migrate configuration "
3963 "entries that were removed/renamed ...etc"
3964
3965 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3966 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3967 #, kde-format
3968 msgid ""
3969 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3970 "UI)"
3971 msgstr ""
3972 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3973 "UI)"
3974
3975 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3976 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3977 #, kde-format
3978 msgid "Home URL"
3979 msgstr "Home URL"
3980
3981 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3982 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3983 #, kde-format
3984 msgid "Remember open folders and tabs"
3985 msgstr "Remember open folders and tabs"
3986
3987 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3988 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
3989 #, kde-format
3990 msgid "Place two views side by side"
3991 msgstr "Place two views side by side"
3992
3993 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3994 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
3995 #, kde-format
3996 msgid "Should the filter bar be shown"
3997 msgstr "Whether the filter bar should be shown"
3998
3999 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4000 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4001 #, kde-format
4002 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4003 msgstr "Should the view properties be used for all folders"
4004
4005 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4006 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4007 #, kde-format
4008 msgid "Browse through archives"
4009 msgstr "Browse through archives"
4010
4011 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4012 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4013 #, kde-format
4014 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4015 msgstr "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4016
4017 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4018 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4019 #, kde-format
4020 msgid ""
4021 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4022 "running in the Terminal panel."
4023 msgstr ""
4024 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4025 "running in the Terminal panel."
4026
4027 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4028 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4029 #, kde-format
4030 msgid "Rename single items inline"
4031 msgstr "Rename single items inline"
4032
4033 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4034 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4035 #, kde-format
4036 msgid "Show selection toggle"
4037 msgstr "Show selection toggle"
4038
4039 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4040 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4041 #, kde-format
4042 msgid ""
4043 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4044 "mode bottom bar."
4045 msgstr ""
4046 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4047 "mode bottom bar."
4048
4049 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4050 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4051 #, kde-format
4052 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4053 msgstr "Use tab for switching between right and left view"
4054
4055 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4056 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4057 #, kde-format
4058 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4059 msgstr "Close the view in focus when turning off split view"
4060
4061 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4062 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4063 #, kde-format
4064 msgid "New tab will be open after last one"
4065 msgstr "New tab will be open after last one"
4066
4067 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4068 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4069 #, kde-format
4070 msgid "Show item information on hover"
4071 msgstr "Show item information on hover"
4072
4073 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4074 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4075 #, kde-format
4076 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4077 msgstr "Timestamp from when the view properties have been valid"
4078
4079 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4080 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4081 #, kde-format
4082 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4083 msgstr "Use auto-expanding folders for all view types"
4084
4085 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4086 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4087 #, kde-format
4088 msgid "Show the statusbar"
4089 msgstr "Show the statusbar"
4090
4091 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4092 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4093 #, kde-format
4094 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4095 msgstr "Show zoom slider in the status bar"
4096
4097 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4098 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4099 #, kde-format
4100 msgid "Show the space information in the statusbar"
4101 msgstr "Show the space information in the status bar"
4102
4103 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4104 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4105 #, kde-format
4106 msgid "Lock the layout of the panels"
4107 msgstr "Lock the layout of the panels"
4108
4109 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4110 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4111 #, kde-format
4112 msgid "Enlarge Small Previews"
4113 msgstr "Enlarge Small Previews"
4114
4115 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4116 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4117 #, kde-format
4118 msgid ""
4119 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4120 "items"
4121 msgstr ""
4122 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4123 "items"
4124
4125 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4126 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4127 #, kde-format
4128 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4129 msgstr "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4130
4131 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4132 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4133 #, kde-format
4134 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4135 msgstr "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4136
4137 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4138 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4139 #, kde-format
4140 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4141 msgstr "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4142
4143 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4144 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4145 #, kde-format
4146 msgid "Text width index"
4147 msgstr "Text width index"
4148
4149 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4150 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4151 #, kde-format
4152 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4153 msgstr "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4154
4155 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4156 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4157 #, kde-format
4158 msgid "Enabled plugins"
4159 msgstr "Enabled plugins"
4160
4161 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
4162 #, kde-format
4163 msgctxt "@title:window"
4164 msgid "Configure"
4165 msgstr "Configure"
4166
4167 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:45
4168 #, kde-format
4169 msgctxt "@title:group Interface settings"
4170 msgid "Interface"
4171 msgstr "Interface"
4172
4173 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:51
4174 #, kde-format
4175 msgctxt "@title:group"
4176 msgid "View"
4177 msgstr "View"
4178
4179 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:69
4180 #, kde-format
4181 msgctxt "@title:group"
4182 msgid "Context Menu"
4183 msgstr "Context Menu"
4184
4185 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:79
4186 #, kde-format
4187 msgctxt "@title:group"
4188 msgid "Trash"
4189 msgstr "Wastebin"
4190
4191 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:89
4192 #, kde-format
4193 msgctxt "@title:group"
4194 msgid "User Feedback"
4195 msgstr "User Feedback"
4196
4197 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:167
4198 #, kde-format
4199 msgid ""
4200 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4201 msgstr ""
4202 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4203
4204 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4205 #, kde-format
4206 msgid "Warning"
4207 msgstr "Warning"
4208
4209 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4210 #, kde-format
4211 msgctxt "@title:group"
4212 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4213 msgstr "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4214
4215 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4216 #, kde-format
4217 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4218 msgid "Moving files or folders to trash"
4219 msgstr "Moving files or folders to wastebin"
4220
4221 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4222 #, kde-format
4223 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4224 msgid "Emptying trash"
4225 msgstr "Emptying wastebin"
4226
4227 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4228 #, kde-format
4229 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4230 msgid "Deleting files or folders"
4231 msgstr "Deleting files or folders"
4232
4233 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4234 #, kde-format
4235 msgctxt "@title:group"
4236 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4237 msgstr "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4238
4239 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4240 #, kde-format
4241 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4242 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4243 msgstr "Closing windows with multiple tabs"
4244
4245 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4246 #, kde-format
4247 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4248 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4249 msgstr "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4250
4251 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4252 #, kde-format
4253 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4254 msgid "Opening many folders at once"
4255 msgstr "Opening many folders at once"
4256
4257 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4258 #, kde-format
4259 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4260 msgid "Opening many terminals at once"
4261 msgstr "Opening many terminals at once"
4262
4263 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4264 #, kde-format
4265 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4266 msgid "Switching to act as an administrator"
4267 msgstr "Switching to act as an administrator"
4268
4269 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4270 #, kde-format
4271 msgctxt "@title:group"
4272 msgid "When opening an executable file:"
4273 msgstr "When opening an executable file:"
4274
4275 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4276 #, kde-format
4277 msgid "Always ask"
4278 msgstr "Always ask"
4279
4280 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4281 #, kde-format
4282 msgid "Open in application"
4283 msgstr "Open in application"
4284
4285 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4286 #, kde-format
4287 msgid "Run script"
4288 msgstr "Run script"
4289
4290 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:46
4291 #, kde-format
4292 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4293 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4294 msgstr "Folders, tabs, and window state from last time"
4295
4296 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:51
4297 #, fuzzy, kde-format
4298 #| msgctxt "@label:textbox"
4299 #| msgid "Show on startup:"
4300 msgctxt "@option:radio"
4301 msgid "Show home location on startup"
4302 msgstr "Show on startup:"
4303
4304 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4305 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:58
4306 #, fuzzy, kde-format
4307 #| msgctxt "@info:status"
4308 #| msgid "The location is empty."
4309 msgctxt "@info:placeholder"
4310 msgid "Enter home location path"
4311 msgstr "The location is empty."
4312
4313 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:65
4314 #, kde-format
4315 msgctxt "@action:button"
4316 msgid "Select Home Location"
4317 msgstr "Select Home Location"
4318
4319 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:74
4320 #, kde-format
4321 msgctxt "@action:button"
4322 msgid "Use Current Location"
4323 msgstr "Use Current Location"
4324
4325 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:77
4326 #, kde-format
4327 msgctxt "@action:button"
4328 msgid "Use Default Location"
4329 msgstr "Use Default Location"
4330
4331 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:85
4332 #, kde-format
4333 msgctxt "@label:textbox"
4334 msgid "Show on startup:"
4335 msgstr "Show on startup:"
4336
4337 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4338 #, kde-format
4339 msgctxt "@label:checkbox"
4340 msgid "Opening Folders:"
4341 msgstr "Opening Folders:"
4342
4343 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4344 #, kde-format
4345 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4346 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4347 msgstr "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4348
4349 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4350 #, kde-format
4351 msgctxt "@label:checkbox"
4352 msgid "Window:"
4353 msgstr "Window:"
4354
4355 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4356 #, kde-format
4357 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4358 msgid "Show full path in title bar"
4359 msgstr "Show full path in title bar"
4360
4361 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4362 #, kde-format
4363 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4364 msgid "Show filter bar"
4365 msgstr "Show filter bar"
4366
4367 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:113
4368 #, kde-format
4369 msgctxt "option:radio"
4370 msgid "After current tab"
4371 msgstr "After current tab"
4372
4373 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:114
4374 #, kde-format
4375 msgctxt "option:radio"
4376 msgid "At end of tab bar"
4377 msgstr "At end of tab bar"
4378
4379 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4380 #, kde-format
4381 msgctxt "@title:group"
4382 msgid "Open new tabs: "
4383 msgstr "Open new tabs: "
4384
4385 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4386 #, kde-format
4387 msgctxt "@title:group"
4388 msgid "Split view: "
4389 msgstr "Split view: "
4390
4391 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:126
4392 #, kde-format
4393 msgctxt "option:check split view panes"
4394 msgid "Switch between views with Tab key"
4395 msgstr "Switch between views with Tab key"
4396
4397 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4398 #, kde-format
4399 msgctxt "option:check"
4400 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4401 msgstr "Turning off split view closes the view in focus"
4402
4403 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:134
4404 #, kde-format
4405 msgid ""
4406 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4407 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4408 msgstr ""
4409 "When not ticked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4410 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4411
4412 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:137
4413 #, kde-format
4414 msgid "New windows:"
4415 msgstr "New windows:"
4416
4417 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:138
4418 #, kde-format
4419 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4420 msgid "Begin in split view mode"
4421 msgstr "Begin in split view mode"
4422
4423 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:272
4424 #, kde-format
4425 msgctxt "@info"
4426 msgid ""
4427 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4428 "be applied."
4429 msgstr ""
4430 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4431 "be applied."
4432
4433 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4434 #, kde-format
4435 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4436 msgid "Folders && Tabs"
4437 msgstr "Folders && Tabs"
4438
4439 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4440 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4441 #, kde-format
4442 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4443 msgid "Previews"
4444 msgstr "Previews"
4445
4446 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4447 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4448 #, kde-format
4449 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4450 msgid "Confirmations"
4451 msgstr "Confirmations"
4452
4453 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4454 #, kde-format
4455 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4456 msgid "Panels"
4457 msgstr "Panels"
4458
4459 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4460 #, kde-format
4461 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4462 msgid "Status && Location bars"
4463 msgstr "Status && Location bars"
4464
4465 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4466 #, kde-format
4467 msgctxt "@option:check"
4468 msgid "Show previews"
4469 msgstr "Show previews"
4470
4471 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4472 #, kde-format
4473 msgctxt "@option:check"
4474 msgid "Auto-play media files"
4475 msgstr "Auto-play media files"
4476
4477 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4478 #, kde-format
4479 msgctxt "@option:check"
4480 msgid "Show item on hover"
4481 msgstr "Show item on hover"
4482
4483 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4484 #, kde-format
4485 msgctxt "@option:check"
4486 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4487 msgstr "Use &long date, for example '%1'"
4488
4489 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4490 #, kde-format
4491 msgctxt "@option:check"
4492 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4493 msgstr "Use &condensed date, for example '%1'"
4494
4495 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4496 #, kde-format
4497 msgctxt "@label:checkbox"
4498 msgid "Information Panel:"
4499 msgstr "Information Panel:"
4500
4501 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4502 #, kde-format
4503 msgctxt "@info"
4504 msgid ""
4505 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4506 "pressing the right mouse button on a panel."
4507 msgstr ""
4508 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4509 "pressing the right mouse button on a panel."
4510
4511 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4512 #, kde-format
4513 msgctxt "@title:group"
4514 msgid "Show previews in the view for:"
4515 msgstr "Show previews in the view for:"
4516
4517 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4518 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4519 #. or "Show previews for [files of any size]".
4520 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4521 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4522 #, kde-format
4523 msgctxt "@label:spinbox"
4524 msgid "Show previews for"
4525 msgstr "Show previews for"
4526
4527 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4528 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4529 #, kde-format
4530 msgctxt ""
4531 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4532 "MiB]'"
4533 msgid "files below "
4534 msgstr "files below "
4535
4536 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4537 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4538 #, kde-format
4539 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4540 msgid " MiB"
4541 msgstr " MiB"
4542
4543 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4544 #, kde-format
4545 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4546 msgid "files of any size"
4547 msgstr "files of any size"
4548
4549 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4550 #, kde-format
4551 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4552 msgid "no file"
4553 msgstr "no file"
4554
4555 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4556 #, kde-format
4557 msgctxt "@option:check"
4558 msgid "Show previews for folders"
4559 msgstr "Show previews for folders"
4560
4561 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4562 #, kde-kuit-format
4563 msgctxt "@info"
4564 msgid ""
4565 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4566 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4567 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4568 "metered connections.</para>"
4569 msgstr ""
4570 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4571 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4572 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4573 "metered connections.</para>"
4574
4575 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4576 #, kde-format
4577 msgctxt "@title:group"
4578 msgid "Local storage:"
4579 msgstr "Local storage:"
4580
4581 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4582 #, kde-format
4583 msgctxt "@title:group"
4584 msgid "Remote storage:"
4585 msgstr "Remote storage:"
4586
4587 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4588 #, kde-format
4589 msgctxt "@option:check"
4590 msgid "Show status bar"
4591 msgstr "Show status bar"
4592
4593 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4594 #, kde-format
4595 msgctxt "@option:check"
4596 msgid "Show zoom slider"
4597 msgstr "Show zoom slider"
4598
4599 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4600 #, kde-format
4601 msgctxt "@option:check"
4602 msgid "Show space information"
4603 msgstr "Show space information"
4604
4605 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4606 #, kde-format
4607 msgctxt "@title:group"
4608 msgid "Status Bar: "
4609 msgstr "Status Bar: "
4610
4611 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4612 #, kde-format
4613 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4614 msgid "Make location bar editable"
4615 msgstr "Make location bar editable"
4616
4617 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4618 #, kde-format
4619 msgid "Location bar:"
4620 msgstr "Location bar:"
4621
4622 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4623 #, kde-format
4624 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4625 msgid "Show full path inside location bar"
4626 msgstr "Show full path inside location bar"
4627
4628 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4629 #, kde-format
4630 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4631 msgid "Behavior"
4632 msgstr "Behaviour"
4633
4634 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4635 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4636 #, kde-format
4637 msgctxt "@title:tab"
4638 msgid "Icons"
4639 msgstr "Icons"
4640
4641 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4642 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4643 #, kde-format
4644 msgctxt "@title:tab"
4645 msgid "Compact"
4646 msgstr "Compact"
4647
4648 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4649 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4650 #, kde-format
4651 msgctxt "@title:tab"
4652 msgid "Details"
4653 msgstr "Details"
4654
4655 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4656 #, kde-format
4657 msgctxt "option:radio"
4658 msgid "Natural"
4659 msgstr "Natural"
4660
4661 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4662 #, kde-format
4663 msgctxt "option:radio"
4664 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4665 msgstr "Alphabetical, case insensitive"
4666
4667 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4668 #, kde-format
4669 msgctxt "option:radio"
4670 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4671 msgstr "Alphabetical, case sensitive"
4672
4673 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4674 #, kde-format
4675 msgctxt "@title:group"
4676 msgid "Sorting mode: "
4677 msgstr "Sorting mode: "
4678
4679 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4680 #, kde-format
4681 msgctxt "option:radio"
4682 msgid "Show number of items"
4683 msgstr "Show number of items"
4684
4685 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4686 #, kde-format
4687 msgctxt "option:radio"
4688 msgid "Show size of contents, up to "
4689 msgstr "Show size of contents, up to "
4690
4691 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4692 #, kde-format
4693 msgctxt "option:radio"
4694 msgid "Show no size"
4695 msgstr "Show no size"
4696
4697 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4698 #, kde-format
4699 msgid " level deep"
4700 msgid_plural " levels deep"
4701 msgstr[0] " level deep"
4702 msgstr[1] " levels deep"
4703
4704 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4705 #, kde-format
4706 msgctxt "@title:group"
4707 msgid "Folder size:"
4708 msgstr "Folder size:"
4709
4710 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4711 #, kde-format
4712 msgctxt "option:radio as in relative date"
4713 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4714 msgstr "Relative (e.g. '%1')"
4715
4716 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4717 #, kde-format
4718 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4719 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4720 msgstr "Absolute (e.g. '%1')"
4721
4722 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4723 #, kde-format
4724 msgctxt "@title:group"
4725 msgid "Date style:"
4726 msgstr "Date style:"
4727
4728 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4729 #, kde-format
4730 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4731 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4732 msgstr "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4733
4734 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4735 #, kde-format
4736 msgctxt "option:radio as numeric style"
4737 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4738 msgstr "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4739
4740 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4741 #, kde-format
4742 msgctxt "option:radio as combined style"
4743 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4744 msgstr "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4745
4746 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4747 #, kde-format
4748 msgctxt "@title:group"
4749 msgid "Permissions style:"
4750 msgstr "Permissions style:"
4751
4752 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4753 #, kde-format
4754 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4755 msgid "System Font"
4756 msgstr "System Font"
4757
4758 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4759 #, kde-format
4760 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4761 msgid "Custom Font"
4762 msgstr "Custom Font"
4763
4764 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4765 #, kde-format
4766 msgctxt "@action:button Choose font"
4767 msgid "Choose…"
4768 msgstr "Choose…"
4769
4770 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4771 #, kde-format
4772 msgctxt "@option:radio"
4773 msgid "Use common display style for all folders"
4774 msgstr "Use common display style for all folders"
4775
4776 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4777 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4778 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4779 #, kde-format
4780 msgctxt "@info"
4781 msgid ""
4782 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4783 "custom display style."
4784 msgstr ""
4785 "Some special views like search, recent files, or wastebin will still use a "
4786 "custom display style."
4787
4788 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4789 #, kde-format
4790 msgctxt "@option:radio"
4791 msgid "Remember display style for each folder"
4792 msgstr "Remember display style for each folder"
4793
4794 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4795 #, kde-format
4796 msgctxt "@info"
4797 msgid ""
4798 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4799 "properties for."
4800 msgstr ""
4801 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4802 "properties for."
4803
4804 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4805 #, kde-format
4806 msgctxt "@title:group"
4807 msgid "Display style: "
4808 msgstr "Display style: "
4809
4810 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4811 #, kde-format
4812 msgctxt "@option:check"
4813 msgid "Open archives as folder"
4814 msgstr "Open archives as folder"
4815
4816 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4817 #, kde-format
4818 msgctxt "option:check"
4819 msgid "Open folders during drag operations"
4820 msgstr "Open folders during drag operations"
4821
4822 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4823 #, kde-format
4824 msgctxt "@title:group"
4825 msgid "Browsing: "
4826 msgstr "Browsing: "
4827
4828 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4829 #, kde-format
4830 msgctxt "@option:check"
4831 msgid "Show item information on hover"
4832 msgstr "Show item information on hover"
4833
4834 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4835 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4836 #, kde-format
4837 msgctxt "@title:group"
4838 msgid "Miscellaneous: "
4839 msgstr "Miscellaneous: "
4840
4841 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4842 #, kde-format
4843 msgctxt "@option:check"
4844 msgid "Show selection marker"
4845 msgstr "Show selection marker"
4846
4847 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4848 #, kde-format
4849 msgctxt "option:check"
4850 msgid "Rename single items inline"
4851 msgstr "Rename single items inline"
4852
4853 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4854 #, kde-format
4855 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4856 msgstr "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4857
4858 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4859 #, kde-format
4860 msgctxt "option:check"
4861 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4862 msgstr "Also hide backup files while hiding hidden files"
4863
4864 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4865 #, kde-format
4866 msgctxt ""
4867 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4868 msgid ""
4869 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4870 "%1"
4871 msgstr ""
4872 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4873 "%1"
4874
4875 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4876 #, kde-format
4877 msgctxt ""
4878 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4879 "background setting"
4880 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4881 msgstr "Action to trigger when double clicking view background"
4882
4883 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4884 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4885 #, kde-format
4886 msgctxt "@item:inlistbox"
4887 msgid "Nothing"
4888 msgstr "Nothing"
4889
4890 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4891 #, kde-format
4892 msgctxt "@item:inlistbox"
4893 msgid "Custom Command"
4894 msgstr "Custom Command"
4895
4896 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4897 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4898 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4899 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4900 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
4901 #, kde-format
4902 msgctxt "@info"
4903 msgid "Double-click triggers"
4904 msgstr "Double-click triggers"
4905
4906 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
4907 #, kde-format
4908 msgctxt "@title:group"
4909 msgid "Background: "
4910 msgstr "Background: "
4911
4912 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
4913 #, kde-format
4914 msgctxt ""
4915 "Accessible description for custom command text field of double click view "
4916 "background setting"
4917 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4918 msgstr "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4919
4920 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
4921 #, kde-format
4922 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
4923 msgid "Command…"
4924 msgstr "Command…"
4925
4926 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
4927 #, kde-format
4928 msgctxt "@label"
4929 msgid ""
4930 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4931 msgstr ""
4932 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4933
4934 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4935 #, kde-format
4936 msgctxt "@title:tab General View settings"
4937 msgid "General"
4938 msgstr "General"
4939
4940 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4941 #, kde-format
4942 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4943 msgid "Content Display"
4944 msgstr "Content Display"
4945
4946 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4947 #, kde-format
4948 msgctxt "@label:listbox"
4949 msgid "Default icon size:"
4950 msgstr "Default icon size:"
4951
4952 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4953 #, kde-format
4954 msgctxt "@label:listbox"
4955 msgid "Preview icon size:"
4956 msgstr "Preview icon size:"
4957
4958 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4959 #, kde-format
4960 msgctxt "@label:listbox"
4961 msgid "Label font:"
4962 msgstr "Label font:"
4963
4964 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4965 #, kde-format
4966 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4967 msgid "Small"
4968 msgstr "Small"
4969
4970 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4971 #, kde-format
4972 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4973 msgid "Medium"
4974 msgstr "Medium"
4975
4976 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4977 #, kde-format
4978 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4979 msgid "Large"
4980 msgstr "Large"
4981
4982 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4983 #, kde-format
4984 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4985 msgid "Huge"
4986 msgstr "Huge"
4987
4988 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4989 #, kde-format
4990 msgctxt "@label:listbox"
4991 msgid "Label width:"
4992 msgstr "Label width:"
4993
4994 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4995 #, kde-format
4996 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4997 msgid "Unlimited"
4998 msgstr "Unlimited"
4999
5000 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5001 #, kde-format
5002 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5003 msgid "1"
5004 msgstr "1"
5005
5006 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5007 #, kde-format
5008 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5009 msgid "2"
5010 msgstr "2"
5011
5012 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5013 #, kde-format
5014 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5015 msgid "3"
5016 msgstr "3"
5017
5018 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5019 #, kde-format
5020 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5021 msgid "4"
5022 msgstr "4"
5023
5024 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5025 #, kde-format
5026 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5027 msgid "5"
5028 msgstr "5"
5029
5030 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5031 #, kde-format
5032 msgctxt "@label:listbox"
5033 msgid "Maximum lines:"
5034 msgstr "Maximum lines:"
5035
5036 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5037 #, kde-format
5038 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5039 msgid "Unlimited"
5040 msgstr "Unlimited"
5041
5042 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5043 #, kde-format
5044 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5045 msgid "Small"
5046 msgstr "Small"
5047
5048 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5049 #, kde-format
5050 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5051 msgid "Medium"
5052 msgstr "Medium"
5053
5054 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5055 #, kde-format
5056 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5057 msgid "Large"
5058 msgstr "Large"
5059
5060 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5061 #, kde-format
5062 msgctxt "@label:listbox"
5063 msgid "Maximum width:"
5064 msgstr "Maximum width:"
5065
5066 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5067 #, kde-format
5068 msgctxt "@option:check"
5069 msgid "Expandable"
5070 msgstr "Expandable"
5071
5072 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5073 #, kde-format
5074 msgctxt "@label:checkbox"
5075 msgid "Folders:"
5076 msgstr "Folders:"
5077
5078 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5079 #, kde-format
5080 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5081 msgid "By clicking anywhere on the row"
5082 msgstr "By clicking anywhere on the row"
5083
5084 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5085 #, kde-format
5086 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5087 msgid "By clicking on icon or name"
5088 msgstr "By clicking on icon or name"
5089
5090 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5091 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5092 #, kde-format
5093 msgctxt "@title:group"
5094 msgid "Open files and folders:"
5095 msgstr "Open files and folders:"
5096
5097 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5098 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:339
5099 #, kde-format
5100 msgctxt "@info:tooltip"
5101 msgid "Size: 1 pixel"
5102 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5103 msgstr[0] "Size: 1 pixel"
5104 msgstr[1] "Size: %1 pixels"
5105
5106 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5107 #, kde-format
5108 msgctxt "@title:window"
5109 msgid "View Display Style"
5110 msgstr "View Display Style"
5111
5112 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5113 #, kde-format
5114 msgctxt "@item:inlistbox"
5115 msgid "Icons"
5116 msgstr "Icons"
5117
5118 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5119 #, kde-format
5120 msgctxt "@item:inlistbox"
5121 msgid "Compact"
5122 msgstr "Compact"
5123
5124 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5125 #, kde-format
5126 msgctxt "@item:inlistbox"
5127 msgid "Details"
5128 msgstr "Details"
5129
5130 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5131 #, kde-format
5132 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5133 msgid "Ascending"
5134 msgstr "Ascending"
5135
5136 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5137 #, kde-format
5138 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5139 msgid "Descending"
5140 msgstr "Descending"
5141
5142 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5143 #, kde-format
5144 msgctxt "@option:check"
5145 msgid "Show folders first"
5146 msgstr "Show folders first"
5147
5148 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5149 #, kde-format
5150 msgctxt "@option:check"
5151 msgid "Show hidden files last"
5152 msgstr "Show hidden files last"
5153
5154 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5155 #, kde-format
5156 msgctxt "@option:check"
5157 msgid "Show preview"
5158 msgstr "Show preview"
5159
5160 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5161 #, kde-format
5162 msgctxt "@option:check"
5163 msgid "Show in groups"
5164 msgstr "Show in groups"
5165
5166 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5167 #, kde-format
5168 msgctxt "@option:check"
5169 msgid "Show hidden files"
5170 msgstr "Show hidden files"
5171
5172 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5173 #, kde-format
5174 msgctxt "@title:group"
5175 msgid "Additional Information"
5176 msgstr "Additional Information"
5177
5178 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5179 #, kde-format
5180 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5181 msgstr "Choose what to see on each file or folder:"
5182
5183 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5184 #, kde-format
5185 msgctxt "@label:listbox"
5186 msgid "View mode:"
5187 msgstr "View mode:"
5188
5189 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5190 #, kde-format
5191 msgctxt "@label:listbox"
5192 msgid "Sorting:"
5193 msgstr "Sorting:"
5194
5195 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5196 #, kde-format
5197 msgid "View options:"
5198 msgstr "View options:"
5199
5200 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5201 #, kde-format
5202 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5203 msgid "Current folder"
5204 msgstr "Current folder"
5205
5206 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5207 #, kde-format
5208 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5209 msgid "Current folder and sub-folders"
5210 msgstr "Current folder and sub-folders"
5211
5212 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5213 #, kde-format
5214 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5215 msgid "All folders"
5216 msgstr "All folders"
5217
5218 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5219 #, kde-format
5220 msgctxt "@title:group"
5221 msgid "Apply to:"
5222 msgstr "Apply to:"
5223
5224 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5225 #, kde-format
5226 msgctxt "@option:check"
5227 msgid "Use as default view settings"
5228 msgstr "Use as default view settings"
5229
5230 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5231 #, kde-format
5232 msgctxt "@info"
5233 msgid ""
5234 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5235 "continue?"
5236 msgstr ""
5237 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5238 "continue?"
5239
5240 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5241 #, kde-format
5242 msgctxt "@info"
5243 msgid ""
5244 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5245 msgstr ""
5246 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5247
5248 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5249 #, kde-format
5250 msgctxt "@title:window"
5251 msgid "Applying View Properties"
5252 msgstr "Applying View Properties"
5253
5254 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5255 #, kde-format
5256 msgctxt "@info:progress"
5257 msgid "Counting folders: %1"
5258 msgstr "Counting folders: %1"
5259
5260 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5261 #, kde-format
5262 msgctxt "@info:progress"
5263 msgid "Folders: %1"
5264 msgstr "Folders: %1"
5265
5266 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5267 #, kde-format
5268 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5269 msgid "Zoom:"
5270 msgstr "Zoom:"
5271
5272 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5273 #, kde-format
5274 msgid "Zoom"
5275 msgstr "Zoom"
5276
5277 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5278 #, kde-format
5279 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5280 msgid "Sets the size of the file icons."
5281 msgstr "Sets the size of the file icons."
5282
5283 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:84
5284 #, kde-format
5285 msgid "Stop"
5286 msgstr "Stop"
5287
5288 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:86
5289 #, kde-format
5290 msgctxt "@tooltip"
5291 msgid "Stop loading"
5292 msgstr "Stop loading"
5293
5294 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:141
5295 #, kde-kuit-format
5296 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5297 msgid ""
5298 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5299 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5300 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5301 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5302 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5303 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5304 "device.</item></list></para>"
5305 msgstr ""
5306 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5307 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5308 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5309 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5310 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5311 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5312 "device.</item></list></para>"
5313
5314 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:281
5315 #, kde-format
5316 msgctxt "@action:inmenu"
5317 msgid "Show Zoom Slider"
5318 msgstr "Show Zoom Slider"
5319
5320 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:285
5321 #, kde-format
5322 msgctxt "@action:inmenu"
5323 msgid "Show Space Information"
5324 msgstr "Show Space Information"
5325
5326 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:136
5327 #, kde-format
5328 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5329 msgstr "Disk Usage Statistics - current folder"
5330
5331 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5332 #, kde-format
5333 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5334 msgstr "Disk Usage Statistics - current device"
5335
5336 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5337 #, kde-format
5338 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5339 msgstr "Disk Usage Statistics - all devices"
5340
5341 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:173
5342 #, kde-format
5343 msgid "KDiskFree"
5344 msgstr "KDiskFree"
5345
5346 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:199
5347 #, kde-kuit-format
5348 msgctxt "@info"
5349 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5350 msgstr "<application>Filelight</application> installed successfully."
5351
5352 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:207
5353 #, kde-format
5354 msgctxt "@info:status"
5355 msgid "Installing Filelight…"
5356 msgstr "Installing Filelight…"
5357
5358 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:234
5359 #, kde-format
5360 msgctxt "@info:status Free disk space"
5361 msgid "%1 free"
5362 msgstr "%1 free"
5363
5364 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:235
5365 #, kde-format
5366 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5367 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5368 msgstr "%1 free out of %2 (%3% used)"
5369
5370 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:237
5371 #, kde-format
5372 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5373 msgid ""
5374 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5375 "Press to manage disk space usage."
5376 msgstr ""
5377 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5378 "Press to manage disk space usage."
5379
5380 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:263
5381 #, kde-format
5382 msgctxt "@title"
5383 msgid "Free Up Disk Space"
5384 msgstr "Free Up Disk Space"
5385
5386 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5387 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:275
5388 #, kde-kuit-format
5389 msgctxt "@title"
5390 msgid ""
5391 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5392 "identify big files and folders.</para>"
5393 msgstr ""
5394 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5395 "identify big files and folders.</para>"
5396
5397 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5398 #, kde-format
5399 msgctxt "@action:button"
5400 msgid "Install Filelight…"
5401 msgstr "Install Filelight…"
5402
5403 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5404 #, kde-format
5405 msgid "Trash Emptied"
5406 msgstr "Wastebin Emptied"
5407
5408 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5409 #, kde-format
5410 msgid "The Trash was emptied."
5411 msgstr "The Wastebin was emptied."
5412
5413 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5414 #, kde-format
5415 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5416 msgid "Places"
5417 msgstr "Places"
5418
5419 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5420 #, kde-format
5421 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5422 msgid "Count of available Network Shares"
5423 msgstr "Count of available Network Shares"
5424
5425 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5426 #, kde-format
5427 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5428 msgid "Settings"
5429 msgstr "Settings"
5430
5431 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5432 #, kde-format
5433 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5434 msgid "A subset of Dolphin settings."
5435 msgstr "A subset of Dolphin settings."
5436
5437 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5438 #, kde-format
5439 msgid "Select Remote Charset"
5440 msgstr "Select Remote Charset"
5441
5442 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5443 #, kde-format
5444 msgid "Default"
5445 msgstr "Default"
5446
5447 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5448 #, kde-format
5449 msgid "Reload"
5450 msgstr "Reload"
5451
5452 #: views/dolphinview.cpp:656
5453 #, kde-format
5454 msgctxt "@info:status"
5455 msgid "1 folder selected"
5456 msgid_plural "%1 folders selected"
5457 msgstr[0] "1 Folder selected"
5458 msgstr[1] "%1 folders selected"
5459
5460 #: views/dolphinview.cpp:657
5461 #, kde-format
5462 msgctxt "@info:status"
5463 msgid "1 file selected"
5464 msgid_plural "%1 files selected"
5465 msgstr[0] "1 file selected"
5466 msgstr[1] "%1 Files selected"
5467
5468 #: views/dolphinview.cpp:659
5469 #, kde-format
5470 msgctxt "@info:status"
5471 msgid "1 folder"
5472 msgid_plural "%1 folders"
5473 msgstr[0] "1 Folder"
5474 msgstr[1] "%1 folders"
5475
5476 #: views/dolphinview.cpp:660
5477 #, kde-format
5478 msgctxt "@info:status"
5479 msgid "1 file"
5480 msgid_plural "%1 files"
5481 msgstr[0] "1 file"
5482 msgstr[1] "%1 files"
5483
5484 #: views/dolphinview.cpp:664
5485 #, kde-format
5486 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5487 msgid "%1, %2 (%3)"
5488 msgstr "%1, %2 (%3)"
5489
5490 #: views/dolphinview.cpp:666
5491 #, kde-format
5492 msgctxt "@info:status files (size)"
5493 msgid "%1 (%2)"
5494 msgstr "%1 (%2)"
5495
5496 #: views/dolphinview.cpp:670
5497 #, kde-format
5498 msgctxt "@info:status"
5499 msgid "0 folders, 0 files"
5500 msgstr "0 folders, 0 files"
5501
5502 #: views/dolphinview.cpp:886 views/dolphinview.cpp:895
5503 #, kde-format
5504 msgctxt "<filename> copy"
5505 msgid "%1 copy"
5506 msgstr "%1 copy"
5507
5508 #: views/dolphinview.cpp:1079
5509 #, kde-format
5510 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5511 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5512 msgstr[0] "Are you sure you want to open 1 item?"
5513 msgstr[1] "Are you sure you want to open %1 items?"
5514
5515 #: views/dolphinview.cpp:1084
5516 #, kde-format
5517 msgctxt "@action:button"
5518 msgid "Open %1 Item"
5519 msgid_plural "Open %1 Items"
5520 msgstr[0] "Open %1 Item"
5521 msgstr[1] "Open %1 Items"
5522
5523 #: views/dolphinview.cpp:1214
5524 #, kde-format
5525 msgctxt "@action:inmenu"
5526 msgid "Side Padding"
5527 msgstr "Side Padding"
5528
5529 #: views/dolphinview.cpp:1218
5530 #, kde-format
5531 msgctxt "@action:inmenu"
5532 msgid "Automatic Column Widths"
5533 msgstr "Automatic Column Widths"
5534
5535 #: views/dolphinview.cpp:1223
5536 #, kde-format
5537 msgctxt "@action:inmenu"
5538 msgid "Custom Column Widths"
5539 msgstr "Custom Column Widths"
5540
5541 #: views/dolphinview.cpp:1829
5542 #, kde-format
5543 msgctxt "@info:status"
5544 msgid "Trash operation completed."
5545 msgstr "Wastebin operation completed."
5546
5547 #: views/dolphinview.cpp:1839
5548 #, kde-format
5549 msgctxt "@info:status"
5550 msgid "Delete operation completed."
5551 msgstr "Delete operation completed."
5552
5553 #: views/dolphinview.cpp:1995
5554 #, kde-format
5555 msgctxt "@action:button"
5556 msgid "Rename and Hide"
5557 msgstr "Rename and Hide"
5558
5559 #: views/dolphinview.cpp:1999
5560 #, kde-format
5561 msgid ""
5562 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5563 "Do you still want to rename it?"
5564 msgstr ""
5565 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5566 "Do you still want to rename it?"
5567
5568 #: views/dolphinview.cpp:2001
5569 #, kde-format
5570 msgid ""
5571 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5572 "Do you still want to rename it?"
5573 msgstr ""
5574 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5575 "Do you still want to rename it?"
5576
5577 #: views/dolphinview.cpp:2003
5578 #, kde-format
5579 msgid "Hide this File?"
5580 msgstr "Hide this File?"
5581
5582 #: views/dolphinview.cpp:2003
5583 #, kde-format
5584 msgid "Hide this Folder?"
5585 msgstr "Hide this Folder?"
5586
5587 #: views/dolphinview.cpp:2053
5588 #, kde-format
5589 msgctxt "@info:status"
5590 msgid "The location is empty."
5591 msgstr "The location is empty."
5592
5593 #: views/dolphinview.cpp:2055
5594 #, kde-format
5595 msgctxt "@info:status"
5596 msgid "The location '%1' is invalid."
5597 msgstr "The location '%1' is invalid."
5598
5599 #: views/dolphinview.cpp:2324
5600 #, kde-format
5601 msgid "Loading…"
5602 msgstr "Loading…"
5603
5604 #: views/dolphinview.cpp:2343
5605 #, kde-format
5606 msgid "Loading canceled"
5607 msgstr "Loading cancelled"
5608
5609 #: views/dolphinview.cpp:2345
5610 #, kde-format
5611 msgid "No items matching the filter"
5612 msgstr "No items matching the filter"
5613
5614 #: views/dolphinview.cpp:2347
5615 #, kde-format
5616 msgid "No items matching the search"
5617 msgstr "No items matching the search"
5618
5619 #: views/dolphinview.cpp:2349
5620 #, kde-format
5621 msgid "Trash is empty"
5622 msgstr "Wastebin is empty"
5623
5624 #: views/dolphinview.cpp:2352
5625 #, kde-format
5626 msgid "No tags"
5627 msgstr "No tags"
5628
5629 #: views/dolphinview.cpp:2355
5630 #, kde-format
5631 msgid "No files tagged with \"%1\""
5632 msgstr "No files tagged with \"%1\""
5633
5634 #: views/dolphinview.cpp:2359
5635 #, kde-format
5636 msgid "No recently used items"
5637 msgstr "No recently used items"
5638
5639 #: views/dolphinview.cpp:2361
5640 #, kde-format
5641 msgid "No shared folders found"
5642 msgstr "No shared folders found"
5643
5644 #: views/dolphinview.cpp:2363
5645 #, kde-format
5646 msgid "No relevant network resources found"
5647 msgstr "No relevant network resources found"
5648
5649 #: views/dolphinview.cpp:2365
5650 #, kde-format
5651 msgid "No MTP-compatible devices found"
5652 msgstr "No MTP-compatible devices found"
5653
5654 #: views/dolphinview.cpp:2367
5655 #, kde-format
5656 msgid "No Apple devices found"
5657 msgstr "No Apple devices found"
5658
5659 #: views/dolphinview.cpp:2369
5660 #, kde-format
5661 msgid "No Bluetooth devices found"
5662 msgstr "No Bluetooth devices found"
5663
5664 #: views/dolphinview.cpp:2371
5665 #, kde-format
5666 msgid "Folder is empty"
5667 msgstr "Folder is empty"
5668
5669 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5670 #, kde-format
5671 msgctxt "@action"
5672 msgid "Create Folder…"
5673 msgstr "Create Folder…"
5674
5675 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5676 #, kde-kuit-format
5677 msgctxt "@info:whatsthis"
5678 msgid ""
5679 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5680 "items at once results in their new names differing only in a number."
5681 msgstr ""
5682 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5683 "items at once results in their new names differing only in a number."
5684
5685 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5686 #, kde-kuit-format
5687 msgctxt "@info:whatsthis"
5688 msgid ""
5689 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5690 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5691 "deleted later if disk space is needed."
5692 msgstr ""
5693 "This moves the items in your current selection to the <filename>Wastebin</"
5694 "filename>.<nl/>The Wastebin is a temporary storage location where items can "
5695 "be deleted later if disk space is needed."
5696
5697 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5698 #, kde-kuit-format
5699 msgctxt "@info:whatsthis"
5700 msgid ""
5701 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5702 "recovered by normal means."
5703 msgstr ""
5704 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5705 "recovered by normal means."
5706
5707 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5708 #, kde-format
5709 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5710 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5711 msgstr "Delete (using shortcut for Wastebin)"
5712
5713 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5714 #, kde-format
5715 msgctxt "@action:inmenu File"
5716 msgid "Duplicate Here"
5717 msgstr "Duplicate Here"
5718
5719 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5720 #, kde-format
5721 msgctxt "@action:inmenu File"
5722 msgid "Properties"
5723 msgstr "Properties"
5724
5725 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5726 #, kde-kuit-format
5727 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5728 msgid ""
5729 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5730 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5731 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5732 "there like managing read- and write-permissions."
5733 msgstr ""
5734 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5735 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5736 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5737 "there like managing read- and write-permissions."
5738
5739 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5740 #, kde-format
5741 msgctxt "@action:incontextmenu"
5742 msgid "Copy Location"
5743 msgstr "Copy Location"
5744
5745 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5746 #, kde-format
5747 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5748 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5749 msgstr "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5750
5751 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5752 #, kde-format
5753 msgctxt "@action:inmenu File"
5754 msgid "Move to Trash…"
5755 msgstr "Move to Wastebin…"
5756
5757 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5758 #, kde-format
5759 msgctxt "@action:inmenu File"
5760 msgid "Delete…"
5761 msgstr "Delete…"
5762
5763 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5764 #, kde-format
5765 msgctxt "@action:inmenu File"
5766 msgid "Duplicate Here…"
5767 msgstr "Duplicate Here…"
5768
5769 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5770 #, kde-format
5771 msgctxt "@action:incontextmenu"
5772 msgid "Copy Location…"
5773 msgstr "Copy Location…"
5774
5775 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5776 #, kde-kuit-format
5777 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5778 msgid ""
5779 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5780 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5781 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5782 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5783 "interface> option is enabled.</para>"
5784 msgstr ""
5785 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5786 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5787 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5788 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5789 "interface> option is enabled.</para>"
5790
5791 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5792 #, kde-kuit-format
5793 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5794 msgid ""
5795 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5796 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5797 "you an overview in folders with many items.</para>"
5798 msgstr ""
5799 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5800 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5801 "you an overview in folders with many items.</para>"
5802
5803 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5804 #, kde-kuit-format
5805 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5806 msgid ""
5807 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5808 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5809 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5810 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5811 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5812 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5813 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5814 msgstr ""
5815 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5816 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5817 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5818 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5819 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5820 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5821 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5822
5823 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5824 #, kde-format
5825 msgctxt "@action:intoolbar"
5826 msgid "View Mode"
5827 msgstr "View Mode"
5828
5829 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5830 #, kde-format
5831 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5832 msgid "This increases the icon size."
5833 msgstr "This increases the icon size."
5834
5835 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5836 #, kde-format
5837 msgctxt "@action:inmenu View"
5838 msgid "Reset Zoom Level"
5839 msgstr "Reset Zoom Level"
5840
5841 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5842 #, kde-format
5843 msgid "Zoom To Default"
5844 msgstr "Zoom To Default"
5845
5846 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5847 #, kde-format
5848 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5849 msgid "This resets the icon size to default."
5850 msgstr "This resets the icon size to default."
5851
5852 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5853 #, kde-format
5854 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5855 msgid "This reduces the icon size."
5856 msgstr "This reduces the icon size."
5857
5858 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5859 #, kde-format
5860 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5861 msgid "Zoom"
5862 msgstr "Zoom"
5863
5864 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5865 #, kde-format
5866 msgctxt "@action:intoolbar"
5867 msgid "Show Previews"
5868 msgstr "Show Previews"
5869
5870 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5871 #, kde-format
5872 msgctxt "@info"
5873 msgid "Show preview of files and folders"
5874 msgstr "Show preview of files and folders"
5875
5876 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5877 #, kde-kuit-format
5878 msgctxt "@info:whatsthis"
5879 msgid ""
5880 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5881 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5882 "the images."
5883 msgstr ""
5884 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5885 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5886 "the images."
5887
5888 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5889 #, kde-format
5890 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5891 msgid "Folders First"
5892 msgstr "Folders First"
5893
5894 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5895 #, kde-format
5896 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5897 msgid "Hidden Files Last"
5898 msgstr "Hidden Files Last"
5899
5900 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5901 #, kde-format
5902 msgctxt "@action:inmenu View"
5903 msgid "Sort By"
5904 msgstr "Sort By"
5905
5906 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5907 #, kde-format
5908 msgctxt "@action:inmenu View"
5909 msgid "Show Additional Information"
5910 msgstr "Show Additional Information"
5911
5912 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5913 #, kde-format
5914 msgctxt "@action:inmenu View"
5915 msgid "Show in Groups"
5916 msgstr "Show in Groups"
5917
5918 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5919 #, kde-format
5920 msgctxt "@info:whatsthis"
5921 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5922 msgstr "This groups files and folders by their first letter."
5923
5924 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5925 #, kde-format
5926 msgctxt "@action:inmenu View"
5927 msgid "Show Hidden Files"
5928 msgstr "Show Hidden Files"
5929
5930 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5931 #, kde-kuit-format
5932 msgctxt "@info:whatsthis"
5933 msgid ""
5934 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5935 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5936 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5937 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5938 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5939 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5940 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5941 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5942 msgstr ""
5943 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5944 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5945 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5946 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5947 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5948 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5949 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5950 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5951
5952 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5953 #, kde-format
5954 msgctxt "@action:inmenu View"
5955 msgid "Adjust View Display Style…"
5956 msgstr "Adjust View Display Style…"
5957
5958 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5959 #, kde-format
5960 msgctxt "@info:whatsthis"
5961 msgid ""
5962 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5963 msgstr ""
5964 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5965
5966 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
5967 #, kde-format
5968 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5969 msgid "Icons"
5970 msgstr "Icons"
5971
5972 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
5973 #, kde-format
5974 msgctxt "@info"
5975 msgid "Icons view mode"
5976 msgstr "Icons view mode"
5977
5978 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5979 #, kde-format
5980 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5981 msgid "Compact"
5982 msgstr "Compact"
5983
5984 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5985 #, kde-format
5986 msgctxt "@info"
5987 msgid "Compact view mode"
5988 msgstr "Compact view mode"
5989
5990 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5991 #, kde-format
5992 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5993 msgid "Details"
5994 msgstr "Details"
5995
5996 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5997 #, kde-format
5998 msgctxt "@info"
5999 msgid "Details view mode"
6000 msgstr "Details view mode"
6001
6002 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
6003 #, kde-format
6004 msgctxt "Sort descending"
6005 msgid "Z-A"
6006 msgstr "Z-A"
6007
6008 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6009 #, kde-format
6010 msgctxt "Sort ascending"
6011 msgid "A-Z"
6012 msgstr "A-Z"
6013
6014 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
6015 #, kde-format
6016 msgctxt "Sort descending"
6017 msgid "Largest First"
6018 msgstr "Largest First"
6019
6020 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
6021 #, kde-format
6022 msgctxt "Sort ascending"
6023 msgid "Smallest First"
6024 msgstr "Smallest First"
6025
6026 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
6027 #, kde-format
6028 msgctxt "Sort descending"
6029 msgid "Newest First"
6030 msgstr "Newest First"
6031
6032 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
6033 #, kde-format
6034 msgctxt "Sort ascending"
6035 msgid "Oldest First"
6036 msgstr "Oldest First"
6037
6038 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6039 #, kde-format
6040 msgctxt "Sort descending"
6041 msgid "Highest First"
6042 msgstr "Highest First"
6043
6044 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6045 #, kde-format
6046 msgctxt "Sort ascending"
6047 msgid "Lowest First"
6048 msgstr "Lowest First"
6049
6050 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6051 #, kde-format
6052 msgctxt "Sort descending"
6053 msgid "Descending"
6054 msgstr "Descending"
6055
6056 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6057 #, kde-format
6058 msgctxt "Sort ascending"
6059 msgid "Ascending"
6060 msgstr "Ascending"
6061
6062 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6063 #, kde-format
6064 msgctxt ""
6065 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6066 "selection is empty when this text is shown."
6067 msgid "Actions for Current View"
6068 msgstr "Actions for Current View"
6069
6070 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6071 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6072 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6073 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6074 #. and a fallback will be used.
6075 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6076 #, kde-format
6077 msgid "Actions for %1"
6078 msgstr "Actions for %1"
6079
6080 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6081 #, kde-format
6082 msgctxt ""
6083 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6084 "of selected files/folders."
6085 msgid "Actions for One Selected Item"
6086 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6087 msgstr[0] "Actions for One Selected Item"
6088 msgstr[1] "Actions for %1 Selected Items"
6089
6090 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6091 #, kde-format
6092 msgctxt "@info:status"
6093 msgid "Updating version information…"
6094 msgstr "Updating version information…"
6095
6096 #~ msgid "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…"
6097 #~ msgstr "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…"
6098
6099 #~ msgctxt "@action:button"
6100 #~ msgid "Stop Acting as an Administrator"
6101 #~ msgstr "Stop Acting as an Administrator"
6102
6103 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
6104 #~ msgstr "Skip previews for local files above:"
6105
6106 #~ msgid "No limit"
6107 #~ msgstr "No limit"
6108
6109 #~ msgctxt "@label"
6110 #~ msgid "Skip previews for remote files above:"
6111 #~ msgstr "Skip previews for remote files above:"
6112
6113 #~ msgid "No previews"
6114 #~ msgstr "No previews"
6115
6116 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6117 #~ msgid "Copy to Inactive Split View"
6118 #~ msgstr "Copy to Inactive Split View"
6119
6120 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6121 #~ msgid "Move to Inactive Split View"
6122 #~ msgstr "Move to Inactive Split View"
6123
6124 #~ msgctxt "@info:whatsthis find"
6125 #~ msgid ""
6126 #~ "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
6127 #~ "para><para>This way you can see two locations at once and move items "
6128 #~ "between them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the "
6129 #~ "views."
6130 #~ msgstr ""
6131 #~ "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
6132 #~ "para><para>This way you can see two locations at once and move items "
6133 #~ "between them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the "
6134 #~ "views."
6135
6136 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6137 #~ msgid "Activate Tab %1"
6138 #~ msgstr "Activate Tab %1"
6139
6140 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6141 #~ msgid "Activate Next Tab"
6142 #~ msgstr "Activate Next Tab"
6143
6144 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6145 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6146 #~ msgstr "Activate Previous Tab"
6147
6148 #~ msgid "Split the view into two panes"
6149 #~ msgstr "Split the view into two panes"
6150
6151 #~ msgid "Use tab for switching between right and left split"
6152 #~ msgstr "Use tab for switching between right and left split"
6153
6154 #~ msgid "Show tooltips"
6155 #~ msgstr "Show tooltips"
6156
6157 #~ msgid ""
6158 #~ "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
6159 #~ msgstr ""
6160 #~ "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
6161
6162 #~ msgctxt "@option:check"
6163 #~ msgid "Show tooltips"
6164 #~ msgstr "Show tooltips"
6165
6166 #~ msgctxt "option:check"
6167 #~ msgid "Rename inline"
6168 #~ msgstr "Rename inline"
6169
6170 #~ msgid "Whether or not content count is used as directory size"
6171 #~ msgstr "Whether or not content count is used as directory size"
6172
6173 #~ msgctxt "@title:group"
6174 #~ msgid "Folder size displays:"
6175 #~ msgstr "Folder size displays:"
6176
6177 #~ msgctxt "@info:status"
6178 #~ msgid "1 File"
6179 #~ msgid_plural "%1 Files"
6180 #~ msgstr[0] "1 File"
6181 #~ msgstr[1] "%1 Files"
6182
6183 #~ msgid "More Search Tools"
6184 #~ msgstr "More Search Tools"
6185
6186 #~ msgctxt "@title:window"
6187 #~ msgid "Configure Preview for %1"
6188 #~ msgstr "Configure Preview for %1"
6189
6190 #~ msgctxt "@title:group"
6191 #~ msgid "Startup"
6192 #~ msgstr "Startup"
6193
6194 #~ msgctxt "@title:group"
6195 #~ msgid "View Modes"
6196 #~ msgstr "View Modes"
6197
6198 #~ msgctxt "@title:group"
6199 #~ msgid "Navigation"
6200 #~ msgstr "Navigation"
6201
6202 #~ msgctxt "@title:group"
6203 #~ msgid "View: "
6204 #~ msgstr "View: "
6205
6206 #~ msgctxt "@title:group"
6207 #~ msgid "General: "
6208 #~ msgstr "General: "
6209
6210 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6211 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6212 #~ msgstr "Open new folders in tabs"
6213
6214 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6215 #~ msgid "General:"
6216 #~ msgstr "General:"
6217
6218 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6219 #~ msgid "Filter..."
6220 #~ msgstr "Filter..."
6221
6222 #~ msgid "Search..."
6223 #~ msgstr "Search..."
6224
6225 #~ msgctxt "@info:progress"
6226 #~ msgid "Sorting..."
6227 #~ msgstr "Sorting..."
6228
6229 #~ msgid "Filter..."
6230 #~ msgstr "Filter..."
6231
6232 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6233 #~ msgid "Configure..."
6234 #~ msgstr "Configure..."
6235
6236 #~ msgctxt "@label:textbox"
6237 #~ msgid "Search..."
6238 #~ msgstr "Search..."
6239
6240 #~ msgctxt "@info"
6241 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6242 #~ msgstr "Could not access <filename>%1</filename>."
6243
6244 #~ msgid "One or more files on this device are open within an application."
6245 #~ msgstr "One or more files on this device are open within an application."
6246
6247 #~ msgid ""
6248 #~ "One or more files on this device are opened in application <application>"
6249 #~ "\"%2\"</application>."
6250 #~ msgid_plural ""
6251 #~ "One or more files on this device are opened in following applications: "
6252 #~ "<application>%2</application>."
6253 #~ msgstr[0] ""
6254 #~ "One or more files on this device are opened in application <application>"
6255 #~ "\"%2\"</application>."
6256 #~ msgstr[1] ""
6257 #~ "One or more files on this device are opened in following applications: "
6258 #~ "<application>%2</application>."
6259
6260 #~ msgctxt "separator in list of apps blocking device unmount"
6261 #~ msgid ", "
6262 #~ msgstr ", "
6263
6264 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
6265 #~ msgid ""
6266 #~ "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
6267 #~ "<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same "
6268 #~ "commands and configuration options."
6269 #~ msgstr ""
6270 #~ "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
6271 #~ "<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same "
6272 #~ "commands and configuration options."
6273
6274 #~ msgctxt "@info:whatsthis handbook"
6275 #~ msgid ""
6276 #~ "<para>This opens the Handbook for this application. It provides "
6277 #~ "explanations for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
6278 #~ msgstr ""
6279 #~ "<para>This opens the Handbook for this application. It provides "
6280 #~ "explanations for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
6281
6282 #~ msgctxt "@info:whatsthis second half of handbook hb text without link"
6283 #~ msgid ""
6284 #~ "<para>If you want more elaborate introductions to the different features "
6285 #~ "of <emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
6286 #~ msgstr ""
6287 #~ "<para>If you want more elaborate introductions to the different features "
6288 #~ "of <emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
6289
6290 #~ msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
6291 #~ msgid ""
6292 #~ "<para>This is the button that invokes the help feature you are using "
6293 #~ "right now! Click it, then click any component of this application to ask "
6294 #~ "\"What's this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no "
6295 #~ "help is available for a spot.</para>"
6296 #~ msgstr ""
6297 #~ "<para>This is the button that invokes the help feature you are using "
6298 #~ "right now! Click it, then click any component of this application to ask "
6299 #~ "\"What's this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no "
6300 #~ "help is available for a spot.</para>"
6301
6302 #~ msgctxt "@info:whatsthis second half of whatsthis button text without link"
6303 #~ msgid ""
6304 #~ "<para>There are two other ways to get help for this application: The "
6305 #~ "<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</"
6306 #~ "interface> menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article "
6307 #~ "about <emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The "
6308 #~ "\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too "
6309 #~ "used to this.</para>"
6310 #~ msgstr ""
6311 #~ "<para>There are two other ways to get help for this application: The "
6312 #~ "<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</"
6313 #~ "interface> menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article "
6314 #~ "about <emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The "
6315 #~ "\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too "
6316 #~ "used to this.</para>"
6317
6318 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
6319 #~ msgid ""
6320 #~ "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
6321 #~ "flaws in this application or in other KDE software.</para>"
6322 #~ msgstr ""
6323 #~ "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
6324 #~ "flaws in this application or in other KDE software.</para>"
6325
6326 #~ msgctxt "@info:credit"
6327 #~ msgid ""
6328 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6329 #~ "Angelaccio"
6330 #~ msgstr ""
6331 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6332 #~ "Angelaccio"
6333
6334 #~ msgid "Font family"
6335 #~ msgstr "Font family"
6336
6337 #~ msgid "Font size"
6338 #~ msgstr "Font size"
6339
6340 #~ msgid "Italic"
6341 #~ msgstr "Italic"
6342
6343 #~ msgid "Font weight"
6344 #~ msgstr "Font weight"
6345
6346 #~ msgid ""
6347 #~ "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
6348 #~ msgstr ""
6349 #~ "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
6350
6351 #~ msgid "Leading Column Padding"
6352 #~ msgstr "Leading Column Padding"
6353
6354 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6355 #~ msgid "Leading Column Padding"
6356 #~ msgstr "Leading Column Padding"
6357
6358 #~ msgctxt "@item"
6359 #~ msgid "Eject"
6360 #~ msgstr "Eject"
6361
6362 #~ msgctxt "@item"
6363 #~ msgid "Release"
6364 #~ msgstr "Release"
6365
6366 #~ msgctxt "@item"
6367 #~ msgid "Safely Remove"
6368 #~ msgstr "Safely Remove"
6369
6370 #~ msgctxt "@item"
6371 #~ msgid "Unmount"
6372 #~ msgstr "Unmount"
6373
6374 #~ msgctxt "@info"
6375 #~ msgid "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
6376 #~ msgstr "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
6377
6378 #~ msgctxt "@info"
6379 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
6380 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
6381
6382 #~ msgctxt "@info"
6383 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1'"
6384 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1'"
6385
6386 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6387 #~ msgid "Open in New Tab"
6388 #~ msgstr "Open in New Tab"
6389
6390 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6391 #~ msgid "Open in New Window"
6392 #~ msgstr "Open in New Window"
6393
6394 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6395 #~ msgid "Mount"
6396 #~ msgstr "Mount"
6397
6398 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6399 #~ msgid "Edit..."
6400 #~ msgstr "Edit..."
6401
6402 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6403 #~ msgid "Remove"
6404 #~ msgstr "Remove"
6405
6406 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6407 #~ msgid "Hide"
6408 #~ msgstr "Hide"
6409
6410 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6411 #~ msgid "Add Entry..."
6412 #~ msgstr "Add Entry..."
6413
6414 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6415 #~ msgid "Icon Size"
6416 #~ msgstr "Icon Size"
6417
6418 #~ msgctxt "Small icon size"
6419 #~ msgid "Small (%1x%2)"
6420 #~ msgstr "Small (%1x%2)"
6421
6422 #~ msgctxt "Medium icon size"
6423 #~ msgid "Medium (%1x%2)"
6424 #~ msgstr "Medium (%1x%2)"
6425
6426 #~ msgctxt "Large icon size"
6427 #~ msgid "Large (%1x%2)"
6428 #~ msgstr "Large (%1x%2)"
6429
6430 #~ msgctxt "Huge icon size"
6431 #~ msgid "Huge (%1x%2)"
6432 #~ msgstr "Huge (%1x%2)"
6433
6434 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6435 #~ msgid "Hide Section '%1'"
6436 #~ msgstr "Hide Section '%1'"
6437
6438 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6439 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
6440 #~ msgstr "Toggle Filter Bar"
6441
6442 #~ msgctxt "@title:window"
6443 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6444 #~ msgstr "Dolphin Preferences"
6445
6446 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6447 #~ msgid "Sett&ings"
6448 #~ msgstr "Sett&ings"
6449
6450 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6451 #~ msgid "Control"
6452 #~ msgstr "Control"
6453
6454 #~ msgctxt "@action"
6455 #~ msgid "Show menu"
6456 #~ msgstr "Show menu"
6457
6458 #~ msgctxt "@title:group"
6459 #~ msgid "Services"
6460 #~ msgstr "Services"
6461
6462 #~ msgctxt "@title"
6463 #~ msgid "Dolphin Part"
6464 #~ msgstr "Dolphin Part"
6465
6466 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6467 #~ msgid "Url Navigator"
6468 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6469 #~ msgstr[0] "URL Navigator"
6470 #~ msgstr[1] "URL Navigators"
6471
6472 #~ msgctxt "@item:intable"
6473 #~ msgid "Unknown"
6474 #~ msgstr "Unknown"
6475
6476 #~ msgctxt "@info"
6477 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6478 #~ msgstr "Visibility of hidden files and folders"
6479
6480 #~ msgctxt "@info:status"
6481 #~ msgid "Unknown size"
6482 #~ msgstr "Unknown size"
6483
6484 #~ msgctxt "@label:textbox"
6485 #~ msgid "Start in:"
6486 #~ msgstr "Start in:"
6487
6488 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6489 #~ msgid "Window options:"
6490 #~ msgstr "Window options:"
6491
6492 #~ msgctxt "<file path><filename> copy.<extension>"
6493 #~ msgid "%1%2 copy%3"
6494 #~ msgstr "%1%2 copy%3"
6495
6496 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6497 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6498 #~ msgstr "Add '%1' to Places"
6499
6500 #~ msgctxt "@title:window"
6501 #~ msgid "Rename Items"
6502 #~ msgstr "Rename Items"
6503
6504 #~ msgctxt "@label:textbox"
6505 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6506 #~ msgstr "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6507
6508 #~ msgctxt "@info:status"
6509 #~ msgid "New name #"
6510 #~ msgstr "New name #"
6511
6512 #~ msgctxt "@label:textbox"
6513 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
6514 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
6515 #~ msgstr[0] "Rename the %1 selected item to:"
6516 #~ msgstr[1] "Rename the %1 selected items to:"
6517
6518 #~ msgctxt "@info"
6519 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6520 #~ msgstr "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6521
6522 #~ msgctxt "@title:window"
6523 #~ msgid "View Properties"
6524 #~ msgstr "View Properties"
6525
6526 #~ msgid "Show facets widget"
6527 #~ msgstr "Show facets widget"
6528
6529 #~| msgctxt "action:button"
6530 #~| msgid "Fewer Options"
6531 #~ msgctxt "@action:button"
6532 #~ msgid "Fewer Options"
6533 #~ msgstr "Fewer Options"
6534
6535 #~| msgctxt "action:button"
6536 #~| msgid "More Options"
6537 #~ msgctxt "@action:button"
6538 #~ msgid "More Options"
6539 #~ msgstr "More Options"
6540
6541 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6542 #~ msgid ""
6543 #~ "Advanced search options are not available because the file indexing "
6544 #~ "service is disabled."
6545 #~ msgstr ""
6546 #~ "Advanced search options are not available because the file indexing "
6547 #~ "service is disabled."
6548
6549 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6550 #~ msgid ""
6551 #~ "Advanced search options are not available because this location is not "
6552 #~ "indexed."
6553 #~ msgstr ""
6554 #~ "Advanced search options are not available because this location is not "
6555 #~ "indexed."
6556
6557 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6558 #~ msgid ""
6559 #~ "Advanced search options are not available because this version of Dolphin "
6560 #~ "does not support the Baloo file indexer."
6561 #~ msgstr ""
6562 #~ "Advanced search options are not available because this version of Dolphin "
6563 #~ "does not support the Baloo file indexer."
6564
6565 #~ msgctxt "@option:check"
6566 #~ msgid "Any"
6567 #~ msgstr "Any"
6568
6569 #~ msgctxt "@option:check"
6570 #~ msgid "Folders"
6571 #~ msgstr "Folders"
6572
6573 #~ msgctxt "@option:option"
6574 #~ msgid "Anytime"
6575 #~ msgstr "Anytime"
6576
6577 #~ msgctxt "@option:option"
6578 #~ msgid "Today"
6579 #~ msgstr "Today"
6580
6581 #~ msgctxt "@option:option"
6582 #~ msgid "Yesterday"
6583 #~ msgstr "Yesterday"
6584
6585 #~ msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
6586 #~ msgid "Executing scripts or desktop files"
6587 #~ msgstr "Executing scripts or desktop files"
6588
6589 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6590 #~ msgid "Go"
6591 #~ msgstr "Go"
6592
6593 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6594 #~ msgid "Tools"
6595 #~ msgstr "Tools"
6596
6597 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6598 #~ msgid "Preview"
6599 #~ msgstr "Preview"
6600
6601 #~ msgid "stop"
6602 #~ msgstr "stop"
6603
6604 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6605 #~ msgid "Add to Places"
6606 #~ msgstr "Add to Places"
6607
6608 #, fuzzy
6609 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6610 #~| msgid "Limit to Home Directory"
6611 #~ msgid "Failed to remove directory %1"
6612 #~ msgstr "Limit to Home Directory"
6613
6614 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6615 #~ msgid "Descending"
6616 #~ msgstr "Descending"
6617
6618 #~ msgctxt "@title:window"
6619 #~ msgid "Configure Shown Data"
6620 #~ msgstr "Configure Shown Data"
6621
6622 #~ msgctxt "@label::textbox"
6623 #~ msgid "Select which data should be shown in the information panel:"
6624 #~ msgstr "Select which data should be shown in the information panel:"
6625
6626 #~ msgctxt "action:button"
6627 #~ msgid "Everywhere"
6628 #~ msgstr "Everywhere"
6629
6630 #~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
6631 #~ msgid "Unchanged"
6632 #~ msgstr "Unchanged"
6633
6634 #~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
6635 #~ msgid "Horizontally flipped"
6636 #~ msgstr "Horizontally flipped"
6637
6638 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6639 #~ msgid "180° rotated"
6640 #~ msgstr "180° rotated"
6641
6642 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6643 #~ msgid "Vertically flipped"
6644 #~ msgstr "Vertically flipped"
6645
6646 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6647 #~ msgid "Transposed"
6648 #~ msgstr "Transposed"
6649
6650 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6651 #~ msgid "90° rotated"
6652 #~ msgstr "90° rotated"
6653
6654 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6655 #~ msgid "Transversed"
6656 #~ msgstr "Transversed"
6657
6658 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6659 #~ msgid "270° rotated"
6660 #~ msgstr "270° rotated"
6661
6662 #~ msgctxt "@label bitrate (per second)"
6663 #~ msgid "%1/s"
6664 #~ msgstr "%1/s"
6665
6666 #~ msgctxt "@label"
6667 #~ msgid "Label:"
6668 #~ msgstr "Label:"
6669
6670 #~ msgid "Enter descriptive label here"
6671 #~ msgstr "Enter descriptive label here"
6672
6673 #~ msgctxt "@label"
6674 #~ msgid "Location:"
6675 #~ msgstr "Location:"
6676
6677 #~ msgctxt "@label"
6678 #~ msgid "Choose an icon:"
6679 #~ msgstr "Choose an icon:"
6680
6681 #~ msgid "&Only show when using this application (%1)"
6682 #~ msgstr "&Only show when using this application (%1)"
6683
6684 #~ msgctxt "@title:window"
6685 #~ msgid "Add Places Entry"
6686 #~ msgstr "Add Places Entry"
6687
6688 #~ msgctxt "@title:window"
6689 #~ msgid "Edit Places Entry"
6690 #~ msgstr "Edit Places Entry"
6691
6692 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6693 #~ msgid "Show All Entries"
6694 #~ msgstr "Show All Entries"
6695
6696 #~ msgctxt "@title:group"
6697 #~ msgid "Properties"
6698 #~ msgstr "Properties"
6699
6700 #~ msgctxt "@title:group"
6701 #~ msgid "Additional Information Shown"
6702 #~ msgstr "Additional Information Shown"
6703
6704 #~ msgctxt "@title:group"
6705 #~ msgid "Apply View Properties To"
6706 #~ msgstr "Apply View Properties To"
6707
6708 #~ msgctxt "@option:check"
6709 #~ msgid "Use these view properties as default"
6710 #~ msgstr "Use these view properties as default"
6711
6712 #~ msgctxt "@label:textbox"
6713 #~ msgid "Location:"
6714 #~ msgstr "Location:"
6715
6716 #~ msgctxt "@title:group"
6717 #~ msgid "Icon Size"
6718 #~ msgstr "Icon Size"
6719
6720 #~ msgctxt "@label:listbox"
6721 #~ msgid "Preview:"
6722 #~ msgstr "Preview:"
6723
6724 #~ msgctxt "@title:group"
6725 #~ msgid "Text"
6726 #~ msgstr "Text"
6727
6728 #~ msgctxt "@label:listbox"
6729 #~ msgid "Font:"
6730 #~ msgstr "Font:"
6731
6732 #~ msgctxt "@label:listbox"
6733 #~ msgid "Width:"
6734 #~ msgstr "Width:"
6735
6736 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6737 #~ msgid "Small"
6738 #~ msgstr "Small"
6739
6740 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6741 #~ msgid "Medium"
6742 #~ msgstr "Medium"
6743
6744 #~ msgctxt "@option:check"
6745 #~ msgid "Expandable folders"
6746 #~ msgstr "Expandable folders"
6747
6748 #~ msgctxt "@label"
6749 #~ msgid "Select which additional information should be shown:"
6750 #~ msgstr "Select which additional information should be shown:"
6751
6752 #~ msgctxt "@action:button"
6753 #~ msgid "Additional Information"
6754 #~ msgstr "Additional Information"
6755
6756 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6757 #~ msgid "Select All"
6758 #~ msgstr "Select All"
6759
6760 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6761 #~ msgid "Reload"
6762 #~ msgstr "Reload"
6763
6764 #~ msgctxt "@label"
6765 #~ msgid "Image Size"
6766 #~ msgstr "Image Size"
6767
6768 #~ msgctxt "@item"
6769 #~ msgid "Places"
6770 #~ msgstr "Places"
6771
6772 #~ msgctxt "@item"
6773 #~ msgid "Recently Saved"
6774 #~ msgstr "Recently Saved"
6775
6776 #~ msgctxt "@item"
6777 #~ msgid "Search For"
6778 #~ msgstr "Search For"
6779
6780 #~ msgctxt "@item"
6781 #~ msgid "Devices"
6782 #~ msgstr "Devices"
6783
6784 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6785 #~ msgid "Home"
6786 #~ msgstr "Home"
6787
6788 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6789 #~ msgid "Network"
6790 #~ msgstr "Network"
6791
6792 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6793 #~ msgid "Root"
6794 #~ msgstr "Root"
6795
6796 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6797 #~ msgid "Trash"
6798 #~ msgstr "Wastebin"
6799
6800 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6801 #~ msgid "Today"
6802 #~ msgstr "Today"
6803
6804 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6805 #~ msgid "Yesterday"
6806 #~ msgstr "Yesterday"
6807
6808 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6809 #~ msgid "This Month"
6810 #~ msgstr "This Month"
6811
6812 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6813 #~ msgid "Last Month"
6814 #~ msgstr "Last Month"
6815
6816 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6817 #~ msgid "Documents"
6818 #~ msgstr "Documents"
6819
6820 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6821 #~ msgid "Images"
6822 #~ msgstr "Images"
6823
6824 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6825 #~ msgid "Audio Files"
6826 #~ msgstr "Audio Files"
6827
6828 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6829 #~ msgid "Videos"
6830 #~ msgstr "Videos"
6831
6832 #, fuzzy
6833 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6834 #~| msgid "Empty Trash"
6835 #~ msgid "Empty Search"
6836 #~ msgstr "Empty Wastebin"
6837
6838 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6839 #~ msgid "&Delete"
6840 #~ msgstr "&Delete"
6841
6842 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6843 #~ msgid "&Move to Trash"
6844 #~ msgstr "&Move to Wastebin"
6845
6846 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6847 #~ msgid "Rename..."
6848 #~ msgstr "Rename..."
6849
6850 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6851 #~ msgid "Help"
6852 #~ msgstr "Help"
6853
6854 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6855 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6856 #~ msgstr "Open '%1' in New Tab"
6857
6858 #~ msgctxt "@label"
6859 #~ msgid "Date"
6860 #~ msgstr "Date"
6861
6862 #~ msgctxt "option:check"
6863 #~ msgid "Natural sorting of items"
6864 #~ msgstr "Natural sorting of items"
6865
6866 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6867 #~ msgid "%1 - current folder"
6868 #~ msgstr "%1 - current folder"
6869
6870 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6871 #~ msgid "%1 - current device"
6872 #~ msgstr "%1 - current device"
6873
6874 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6875 #~ msgid "%1 - all devices"
6876 #~ msgstr "%1 - all devices"
6877
6878 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6879 #~ msgid "Filelight [not installed]"
6880 #~ msgstr "Filelight [not installed]"
6881
6882 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6883 #~ msgid "KDiskFree [not installed]"
6884 #~ msgstr "KDiskFree [not installed]"
6885
6886 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6887 #~ msgid "Paste Into Folder"
6888 #~ msgstr "Paste Into Folder"
6889
6890 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6891 #~ msgid "%A"
6892 #~ msgstr "%A"
6893
6894 #~ msgctxt ""
6895 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6896 #~ "locale, and %Y is full year number"
6897 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6898 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
6899
6900 #~ msgctxt ""
6901 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6902 #~ "and %Y is full year number"
6903 #~ msgid "%B, %Y"
6904 #~ msgstr "%B, %Y"
6905
6906 #~ msgctxt "@info"
6907 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6908 #~ msgstr ""
6909 #~ "Do you really want to empty the Wastebin? All items will be deleted."
6910
6911 #~ msgctxt "@title:group"
6912 #~ msgid "Mouse"
6913 #~ msgstr "Mouse"
6914
6915 #~ msgctxt "@info:status"
6916 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6917 #~ msgstr "A folder cannot be dropped into itself"
6918
6919 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6920 #~ msgid "Paste"
6921 #~ msgstr "Paste"
6922
6923 #~ msgctxt "@label:textbox"
6924 #~ msgid "Find:"
6925 #~ msgstr "Find:"
6926
6927 #~ msgctxt "@info:status"
6928 #~ msgid "Update of version information failed."
6929 #~ msgstr "Update of version information failed."
6930
6931 #, fuzzy
6932 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6933 #~| msgid "Copy"
6934 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6935 #~ msgid "Copy Text"
6936 #~ msgstr "Copy"
6937
6938 #~ msgctxt "@info:status"
6939 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
6940 #~ msgstr "<filename>%1</filename> selected"
6941
6942 #~ msgctxt "@title:group Date"
6943 #~ msgid "Last Week"
6944 #~ msgstr "Last Week"
6945
6946 #~ msgctxt ""
6947 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6948 #~ "full year number"
6949 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6950 #~ msgstr "Last Week (%B, %Y)"
6951
6952 #, fuzzy
6953 #~| msgctxt "@option:check"
6954 #~| msgid "Show zoom slider"
6955 #~ msgid "Zoom slider"
6956 #~ msgstr "Show zoom slider"
6957
6958 #, fuzzy
6959 #~| msgctxt "@title:group Date"
6960 #~| msgid "Today"
6961 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6962 #~ msgid "Today"
6963 #~ msgstr "Today"
6964
6965 #, fuzzy
6966 #~| msgctxt "@title:group Date"
6967 #~| msgid "Yesterday"
6968 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6969 #~ msgid "Yesterday"
6970 #~ msgstr "Yesterday"
6971
6972 #~ msgctxt "@label"
6973 #~ msgid "Trash"
6974 #~ msgstr "Wastebin"
6975
6976 #, fuzzy
6977 #~| msgctxt "@label:slider"
6978 #~| msgid "Maximum file size:"
6979 #~ msgctxt "@option:option"
6980 #~ msgid "Maximum Rating"
6981 #~ msgstr "Maximum file size:"
6982
6983 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6984 #~ msgid "Small"
6985 #~ msgstr "Small"
6986
6987 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6988 #~ msgid "Medium"
6989 #~ msgstr "Medium"
6990
6991 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6992 #~ msgid "Large"
6993 #~ msgstr "Large"
6994
6995 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6996 #~ msgid "Copy Information Message"
6997 #~ msgstr "Copy Information Message"
6998
6999 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7000 #~ msgid "Copy Error Message"
7001 #~ msgstr "Copy Error Message"
7002
7003 #, fuzzy
7004 #~| msgctxt "@label"
7005 #~| msgid "Link Destination"
7006 #~ msgctxt "@item:intable"
7007 #~ msgid "No destination"
7008 #~ msgstr "Link Destination"
7009
7010 #~ msgctxt "@option:check"
7011 #~ msgid "Show 'Delete' command"
7012 #~ msgstr "Show 'Delete' command"
7013
7014 #~ msgctxt "@title:group"
7015 #~ msgid "Do not create previews for"
7016 #~ msgstr "Do not create previews for"
7017
7018 #~ msgctxt "@title:group"
7019 #~ msgid "Version Control Systems"
7020 #~ msgstr "Version Control Systems"
7021
7022 #, fuzzy
7023 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7024 #~| msgid "Name"
7025 #~ msgctxt "@item:intable"
7026 #~ msgid "Name"
7027 #~ msgstr "Name"
7028
7029 #, fuzzy
7030 #~| msgctxt "@label"
7031 #~| msgid "Size"
7032 #~ msgctxt "@item:intable"
7033 #~ msgid "Size"
7034 #~ msgstr "Size"
7035
7036 #, fuzzy
7037 #~| msgctxt "@label"
7038 #~| msgid "Date"
7039 #~ msgctxt "@item:intable"
7040 #~ msgid "Date"
7041 #~ msgstr "Date"
7042
7043 #, fuzzy
7044 #~| msgctxt "@label"
7045 #~| msgid "Permissions"
7046 #~ msgctxt "@item:intable"
7047 #~ msgid "Permissions"
7048 #~ msgstr "Permissions"
7049
7050 #, fuzzy
7051 #~| msgctxt "@label"
7052 #~| msgid "Owner"
7053 #~ msgctxt "@item:intable"
7054 #~ msgid "Owner"
7055 #~ msgstr "Owner"
7056
7057 #, fuzzy
7058 #~| msgctxt "@label"
7059 #~| msgid "Group"
7060 #~ msgctxt "@item:intable"
7061 #~ msgid "Group"
7062 #~ msgstr "Group"
7063
7064 #, fuzzy
7065 #~| msgctxt "@label"
7066 #~| msgid "Type"
7067 #~ msgctxt "@item:intable"
7068 #~ msgid "Type"
7069 #~ msgstr "Type"
7070
7071 #, fuzzy
7072 #~| msgctxt "@label"
7073 #~| msgid "Link Destination"
7074 #~ msgctxt "@item:intable"
7075 #~ msgid "Destination"
7076 #~ msgstr "Link Destination"
7077
7078 #, fuzzy
7079 #~| msgctxt "@label"
7080 #~| msgid "Path"
7081 #~ msgctxt "@item:intable"
7082 #~ msgid "Path"
7083 #~ msgstr "Path"
7084
7085 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7086 #~ msgid "By Name"
7087 #~ msgstr "By Name"
7088
7089 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7090 #~ msgid "By Size"
7091 #~ msgstr "By Size"
7092
7093 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7094 #~ msgid "By Permissions"
7095 #~ msgstr "By Permissions"
7096
7097 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7098 #~ msgid "By Owner"
7099 #~ msgstr "By Owner"
7100
7101 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7102 #~ msgid "By Group"
7103 #~ msgstr "By Group"
7104
7105 #, fuzzy
7106 #~| msgctxt "@label"
7107 #~| msgid "Link Destination"
7108 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7109 #~ msgid "By Link Destination"
7110 #~ msgstr "Link Destination"
7111
7112 #, fuzzy
7113 #~| msgctxt "@label"
7114 #~| msgid "Path"
7115 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7116 #~ msgid "By Path"
7117 #~ msgstr "Path"
7118
7119 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7120 #~ msgid "Name"
7121 #~ msgstr "Name"
7122
7123 #~ msgctxt "@label"
7124 #~ msgid "Additional information"
7125 #~ msgstr "Additional information"
7126
7127 #, fuzzy
7128 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7129 #~| msgid "%1 (%2)"
7130 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7131 #~ msgid "%1 (%2)"
7132 #~ msgstr "%1 (%2)"
7133
7134 #~ msgctxt "@option:check"
7135 #~ msgid "Rename inline"
7136 #~ msgstr "Rename inline"
7137
7138 #~ msgctxt "@info:status"
7139 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
7140 #~ msgstr "<filename>%1</filename> selected (%2)"
7141
7142 #~ msgid ""
7143 #~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
7144 #~ "the UI)"
7145 #~ msgstr ""
7146 #~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
7147 #~ "the UI)"
7148
7149 #~ msgctxt "@title:tab"
7150 #~ msgid "Column"
7151 #~ msgstr "Column"
7152
7153 #~ msgctxt "@title:group"
7154 #~ msgid "Grid"
7155 #~ msgstr "Grid"
7156
7157 #~ msgctxt "@label:listbox"
7158 #~ msgid "Arrangement:"
7159 #~ msgstr "Arrangement:"
7160
7161 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7162 #~ msgid "Columns"
7163 #~ msgstr "Columns"
7164
7165 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7166 #~ msgid "Rows"
7167 #~ msgstr "Rows"
7168
7169 #~ msgctxt "@label:listbox"
7170 #~ msgid "Grid spacing:"
7171 #~ msgstr "Grid spacing:"
7172
7173 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7174 #~ msgid "None"
7175 #~ msgstr "None"
7176
7177 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7178 #~ msgid "Small"
7179 #~ msgstr "Small"
7180
7181 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7182 #~ msgid "Medium"
7183 #~ msgstr "Medium"
7184
7185 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7186 #~ msgid "Large"
7187 #~ msgstr "Large"
7188
7189 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7190 #~ msgid "Column"
7191 #~ msgstr "Column"
7192
7193 #~ msgctxt "@option:check"
7194 #~ msgid "Expandable Folders"
7195 #~ msgstr "Expandable Folders"
7196
7197 #~ msgctxt "@title:menu"
7198 #~ msgid "Columns"
7199 #~ msgstr "Columns"
7200
7201 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7202 #~ msgid "Columns"
7203 #~ msgstr "Columns"
7204
7205 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7206 #~ msgid "Resize column"
7207 #~ msgstr "Resize column"
7208
7209 #~ msgctxt "@title::column"
7210 #~ msgid "Link Destination"
7211 #~ msgstr "Link Destination"
7212
7213 #~ msgctxt "@title::column"
7214 #~ msgid "Path"
7215 #~ msgstr "Path"
7216
7217 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7218 #~ msgid "Deselect Item"
7219 #~ msgstr "Deselect Item"
7220
7221 #~ msgctxt "@label"
7222 #~ msgid "Show hidden files"
7223 #~ msgstr "Show hidden files"
7224
7225 #~ msgctxt "@label"
7226 #~ msgid "Show preview"
7227 #~ msgstr "Show preview"
7228
7229 #~ msgctxt "@label"
7230 #~ msgid "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
7231 #~ msgstr "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
7232
7233 #~ msgid "Arrangement"
7234 #~ msgstr "Arrangement"
7235
7236 #~ msgid "Item height"
7237 #~ msgstr "Item height"
7238
7239 #~ msgid "Item width"
7240 #~ msgstr "Item width"
7241
7242 #~ msgid "Grid spacing"
7243 #~ msgstr "Grid spacing"
7244
7245 #~ msgid "Number of textlines"
7246 #~ msgstr "Number of textlines"
7247
7248 #~ msgctxt "@action:button"
7249 #~ msgid "Configure..."
7250 #~ msgstr "Configure..."
7251
7252 #~ msgctxt "@label::textbox"
7253 #~ msgid "Select which data should be shown in the tooltip:"
7254 #~ msgstr "Select which data should be shown in the tooltip:"
7255
7256 #~ msgid "Remove folder restriction"
7257 #~ msgstr "Remove folder restriction"
7258
7259 #~ msgctxt "@title:group"
7260 #~ msgid "Tag"
7261 #~ msgstr "Tag"
7262
7263 #~ msgctxt "@action:button"
7264 #~ msgid "Today"
7265 #~ msgstr "Today"
7266
7267 #~ msgctxt "@action:button"
7268 #~ msgid "Yesterday"
7269 #~ msgstr "Yesterday"
7270
7271 #~ msgctxt "@title:group"
7272 #~ msgid "Date"
7273 #~ msgstr "Date"
7274
7275 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7276 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7277 #~ msgstr "Open Parent Folder in New Window"
7278
7279 #~ msgctxt "@info:status"
7280 #~ msgid ""
7281 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7282 #~ msgstr ""
7283 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7284
7285 #~ msgctxt "@info:status"
7286 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
7287 #~ msgstr "The name must contain at least one # character."
7288
7289 #~ msgctxt "@info"
7290 #~ msgid "Close"
7291 #~ msgstr "Close"
7292
7293 #~ msgctxt "@title:menu"
7294 #~ msgid "View Mode"
7295 #~ msgstr "View Mode"
7296
7297 #~ msgctxt "@label"
7298 #~ msgid "No Tags Available"
7299 #~ msgstr "No Tags Available"
7300
7301 #~ msgctxt "@label"
7302 #~ msgid "Byte"
7303 #~ msgstr "Byte"
7304
7305 #~ msgctxt "@label"
7306 #~ msgid "KByte"
7307 #~ msgstr "KByte"
7308
7309 #~ msgctxt "@label"
7310 #~ msgid "MByte"
7311 #~ msgstr "MByte"
7312
7313 #~ msgctxt "@label"
7314 #~ msgid "GByte"
7315 #~ msgstr "GByte"
7316
7317 #~ msgctxt "@label"
7318 #~ msgid "All"
7319 #~ msgstr "All"
7320
7321 #~ msgctxt "@label"
7322 #~ msgid "Text"
7323 #~ msgstr "Text"
7324
7325 #~ msgctxt "@label"
7326 #~ msgid "Filenames"
7327 #~ msgstr "Filenames"
7328
7329 #~ msgctxt "@label"
7330 #~ msgid "Search:"
7331 #~ msgstr "Search:"
7332
7333 #~ msgctxt "@label"
7334 #~ msgid "What:"
7335 #~ msgstr "What:"
7336
7337 #~ msgctxt "@info"
7338 #~ msgid "Add search option"
7339 #~ msgstr "Add search option"
7340
7341 #~ msgctxt "@action:button"
7342 #~ msgid "Save"
7343 #~ msgstr "Save"
7344
7345 #~ msgctxt "@info"
7346 #~ msgid "Save search options"
7347 #~ msgstr "Save search options"
7348
7349 #~ msgctxt "@action:button"
7350 #~ msgid "Close"
7351 #~ msgstr "Close"
7352
7353 #~ msgctxt "@info"
7354 #~ msgid "Close search options"
7355 #~ msgstr "Close search options"
7356
7357 #~ msgctxt "@label"
7358 #~ msgid "Greater Than"
7359 #~ msgstr "Greater Than"
7360
7361 #~ msgctxt "@label"
7362 #~ msgid "Greater Than or Equal to"
7363 #~ msgstr "Greater Than or Equal to"
7364
7365 #~ msgctxt "@label"
7366 #~ msgid "Less Than"
7367 #~ msgstr "Less Than"
7368
7369 #~ msgctxt "@label"
7370 #~ msgid "Less Than or Equal to"
7371 #~ msgstr "Less Than or Equal to"
7372
7373 #~ msgctxt "@label"
7374 #~ msgid "Size:"
7375 #~ msgstr "Size:"
7376
7377 #~ msgctxt "@label All (tags)"
7378 #~ msgid "All"
7379 #~ msgstr "All"
7380
7381 #~ msgctxt "@label"
7382 #~ msgid "Equal to"
7383 #~ msgstr "Equal to"
7384
7385 #~ msgctxt "@label"
7386 #~ msgid "Not Equal to"
7387 #~ msgstr "Not Equal to"
7388
7389 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
7390 #~ msgid "Any"
7391 #~ msgstr "Any"
7392
7393 #~ msgctxt "@label"
7394 #~ msgid "Rating:"
7395 #~ msgstr "Rating:"
7396
7397 #~ msgctxt "@label"
7398 #~ msgid "Name:"
7399 #~ msgstr "Name:"
7400
7401 #~ msgctxt "@title:window"
7402 #~ msgid "Save Search Options"
7403 #~ msgstr "Save Search Options"
7404
7405 #~ msgid "Criteria"
7406 #~ msgstr "Criteria"
7407
7408 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7409 #~ msgid "Size"
7410 #~ msgstr "Size"
7411
7412 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7413 #~ msgid "Date"
7414 #~ msgstr "Date"
7415
7416 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7417 #~ msgid "Permissions"
7418 #~ msgstr "Permissions"
7419
7420 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7421 #~ msgid "Owner"
7422 #~ msgstr "Owner"
7423
7424 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7425 #~ msgid "Group"
7426 #~ msgstr "Group"
7427
7428 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7429 #~ msgid "Type"
7430 #~ msgstr "Type"
7431
7432 #~ msgctxt "@item::intable"
7433 #~ msgid "Normal"
7434 #~ msgstr "Normal"
7435
7436 #~ msgctxt "@item::intable"
7437 #~ msgid "Update required"
7438 #~ msgstr "Update required"
7439
7440 #~ msgctxt "@item::intable"
7441 #~ msgid "Locally modified"
7442 #~ msgstr "Locally modified"
7443
7444 #~ msgctxt "@item::intable"
7445 #~ msgid "Added"
7446 #~ msgstr "Added"
7447
7448 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7449 #~ msgid "Size"
7450 #~ msgstr "Size"
7451
7452 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7453 #~ msgid "Date"
7454 #~ msgstr "Date"
7455
7456 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7457 #~ msgid "Permissions"
7458 #~ msgstr "Permissions"
7459
7460 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7461 #~ msgid "Owner"
7462 #~ msgstr "Owner"
7463
7464 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7465 #~ msgid "Group"
7466 #~ msgstr "Group"
7467
7468 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7469 #~ msgid "Type"
7470 #~ msgstr "Type"
7471
7472 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7473 #~ msgid "Size"
7474 #~ msgstr "Size"
7475
7476 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7477 #~ msgid "Date"
7478 #~ msgstr "Date"
7479
7480 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7481 #~ msgid "Permissions"
7482 #~ msgstr "Permissions"
7483
7484 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7485 #~ msgid "Owner"
7486 #~ msgstr "Owner"
7487
7488 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7489 #~ msgid "Group"
7490 #~ msgstr "Group"
7491
7492 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7493 #~ msgid "Type"
7494 #~ msgstr "Type"
7495
7496 #~ msgctxt "@title:menu"
7497 #~ msgid "Additional Information"
7498 #~ msgstr "Additional Information"
7499
7500 #~ msgctxt "@option:check"
7501 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
7502 #~ msgstr "Use thumbnails embedded in files"
7503
7504 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7505 #~ msgid "SVN Update"
7506 #~ msgstr "SVN Update"
7507
7508 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7509 #~ msgid "Show Local SVN Changes"
7510 #~ msgstr "Show Local SVN Changes"
7511
7512 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7513 #~ msgid "SVN Commit..."
7514 #~ msgstr "SVN Commit..."
7515
7516 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7517 #~ msgid "SVN Add"
7518 #~ msgstr "SVN Add"
7519
7520 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7521 #~ msgid "SVN Delete"
7522 #~ msgstr "SVN Delete"
7523
7524 #~ msgctxt "@info:status"
7525 #~ msgid "Updating SVN repository..."
7526 #~ msgstr "Updating SVN repository..."
7527
7528 #~ msgctxt "@info:status"
7529 #~ msgid "Update of SVN repository failed."
7530 #~ msgstr "Update of SVN repository failed."
7531
7532 #~ msgctxt "@info:status"
7533 #~ msgid "Updated SVN repository."
7534 #~ msgstr "Updated SVN repository."
7535
7536 #~ msgctxt "@title:window"
7537 #~ msgid "SVN Commit"
7538 #~ msgstr "SVN Commit"
7539
7540 #~ msgctxt "@action:button"
7541 #~ msgid "Commit"
7542 #~ msgstr "Commit"
7543
7544 #~ msgctxt "@info:status"
7545 #~ msgid "Commit of SVN changes failed."
7546 #~ msgstr "Commit of SVN changes failed."
7547
7548 #~ msgctxt "@info:status"
7549 #~ msgid "Committing SVN changes..."
7550 #~ msgstr "Committing SVN changes..."
7551
7552 #~ msgctxt "@info:status"
7553 #~ msgid "Committed SVN changes."
7554 #~ msgstr "Committed SVN changes."
7555
7556 #~ msgctxt "@info:status"
7557 #~ msgid "Adding files to SVN repository..."
7558 #~ msgstr "Adding files to SVN repository..."
7559
7560 #~ msgctxt "@info:status"
7561 #~ msgid "Adding of files to SVN repository failed."
7562 #~ msgstr "Adding of files to SVN repository failed."
7563
7564 #~ msgctxt "@info:status"
7565 #~ msgid "Added files to SVN repository."
7566 #~ msgstr "Added files to SVN repository."
7567
7568 #~ msgctxt "@info:status"
7569 #~ msgid "Removing files from SVN repository..."
7570 #~ msgstr "Removing files from SVN repository..."
7571
7572 #~ msgctxt "@info:status"
7573 #~ msgid "Removing of files from SVN repository failed."
7574 #~ msgstr "Removing of files from SVN repository failed."
7575
7576 #~ msgctxt "@info:status"
7577 #~ msgid "Removed files from SVN repository."
7578 #~ msgstr "Removed files from SVN repository."
7579
7580 #~ msgctxt "@label"
7581 #~ msgid "Folder"
7582 #~ msgstr "Folder"
7583
7584 #~ msgctxt "@label"
7585 #~ msgid "Total Size:"
7586 #~ msgstr "Total Size:"
7587
7588 #~ msgctxt "@label file type"
7589 #~ msgid "Type"
7590 #~ msgstr "Type"
7591
7592 #~ msgctxt "@title:window"
7593 #~ msgid "Change Tags"
7594 #~ msgstr "Change Tags"
7595
7596 #~ msgctxt "@label:textbox"
7597 #~ msgid "Configure which tags should be applied."
7598 #~ msgstr "Configure which tags should be applied."
7599
7600 #~ msgctxt "@label"
7601 #~ msgid "Create new tag:"
7602 #~ msgstr "Create new tag:"
7603
7604 #~ msgctxt "@info"
7605 #~ msgid "Delete tag"
7606 #~ msgstr "Delete tag"
7607
7608 #~ msgctxt "@info"
7609 #~ msgid ""
7610 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
7611 #~ msgstr ""
7612 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
7613
7614 #~ msgctxt "@title"
7615 #~ msgid "Delete tag"
7616 #~ msgstr "Delete tag"
7617
7618 #~ msgctxt "@action:button"
7619 #~ msgid "Delete"
7620 #~ msgstr "Delete"
7621
7622 #~ msgctxt "@label"
7623 #~ msgid "Add Tags..."
7624 #~ msgstr "Add Tags..."
7625
7626 #~ msgctxt "@label"
7627 #~ msgid "Change..."
7628 #~ msgstr "Change..."
7629
7630 #~ msgctxt "@info:progress"
7631 #~ msgid "Changing annotations"
7632 #~ msgstr "Changing annotations"
7633
7634 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7635 #~ msgid "Type"
7636 #~ msgstr "Type"
7637
7638 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7639 #~ msgid "Size"
7640 #~ msgstr "Size"
7641
7642 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7643 #~ msgid "Modified"
7644 #~ msgstr "Modified"
7645
7646 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7647 #~ msgid "Owner"
7648 #~ msgstr "Owner"
7649
7650 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7651 #~ msgid "Permissions"
7652 #~ msgstr "Permissions"
7653
7654 #~ msgctxt "@title:window"
7655 #~ msgid "Change Comment"
7656 #~ msgstr "Change Comment"
7657
7658 #~ msgctxt "@title:window"
7659 #~ msgid "Add Comment"
7660 #~ msgstr "Add Comment"
7661
7662 #~ msgctxt "@label file content size"
7663 #~ msgid "Size"
7664 #~ msgstr "Size"
7665
7666 #~ msgctxt "@label file depends from"
7667 #~ msgid "Depends"
7668 #~ msgstr "Depends"
7669
7670 #~ msgctxt "@label parent directory"
7671 #~ msgid "Part of"
7672 #~ msgstr "Part of"
7673
7674 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7675 #~ msgid "Modified"
7676 #~ msgstr "Modified"
7677
7678 #~ msgctxt "@label"
7679 #~ msgid "MIME Type"
7680 #~ msgstr "MIME Type"
7681
7682 #~ msgctxt "@label file URL"
7683 #~ msgid "Location"
7684 #~ msgstr "Location"
7685
7686 #~ msgctxt "@label"
7687 #~ msgid "Creator"
7688 #~ msgstr "Creator"
7689
7690 #~ msgctxt "@label"
7691 #~ msgid "Channels"
7692 #~ msgstr "Channels"
7693
7694 #~ msgctxt "@label number of characters"
7695 #~ msgid "Characters"
7696 #~ msgstr "Characters"
7697
7698 #~ msgctxt "@label"
7699 #~ msgid "Codec"
7700 #~ msgstr "Codec"
7701
7702 #~ msgctxt "@label"
7703 #~ msgid "Color Depth"
7704 #~ msgstr "Colour Depth"
7705
7706 #~ msgctxt "@label number of lines"
7707 #~ msgid "Lines"
7708 #~ msgstr "Lines"
7709
7710 #~ msgctxt "@label"
7711 #~ msgid "Programming Language"
7712 #~ msgstr "Programming Language"
7713
7714 #~ msgctxt "@label number of words"
7715 #~ msgid "Words"
7716 #~ msgstr "Words"
7717
7718 #~ msgctxt "@label EXIF aperture value"
7719 #~ msgid "Aperture"
7720 #~ msgstr "Aperture"
7721
7722 #~ msgctxt "@label EXIF"
7723 #~ msgid "Exposure Bias Value"
7724 #~ msgstr "Exposure Bias Value"
7725
7726 #~ msgctxt "@label EXIF"
7727 #~ msgid "Exposure Time"
7728 #~ msgstr "Exposure Time"
7729
7730 #~ msgctxt "@label EXIF"
7731 #~ msgid "Flash"
7732 #~ msgstr "Flash"
7733
7734 #~ msgctxt "@label EXIF"
7735 #~ msgid "Focal Length"
7736 #~ msgstr "Focal Length"
7737
7738 #~ msgctxt "@label EXIF"
7739 #~ msgid "Focal Length 35 mm"
7740 #~ msgstr "Focal Length 35 mm"
7741
7742 #~ msgctxt "@label EXIF"
7743 #~ msgid "ISO Speed Ratings"
7744 #~ msgstr "ISO Speed Ratings"
7745
7746 #~ msgctxt "@label EXIF"
7747 #~ msgid "Make"
7748 #~ msgstr "Make"
7749
7750 #~ msgctxt "@label EXIF"
7751 #~ msgid "Model"
7752 #~ msgstr "Model"
7753
7754 #~ msgctxt "@label EXIF"
7755 #~ msgid "White Balance"
7756 #~ msgstr "White Balance"
7757
7758 #~ msgctxt "@label image width and height"
7759 #~ msgid "Width x Height"
7760 #~ msgstr "Width x Height"
7761
7762 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7763 #~ msgid "Rating"
7764 #~ msgstr "Rating"
7765
7766 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7767 #~ msgid "Tags"
7768 #~ msgstr "Tags"
7769
7770 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7771 #~ msgid "Comment"
7772 #~ msgstr "Comment"
7773
7774 #, fuzzy
7775 #~| msgctxt "@label"
7776 #~| msgid "Filenames"
7777 #~ msgctxt "@label"
7778 #~ msgid "File Name"
7779 #~ msgstr "File Name"
7780
7781 #~ msgctxt "@label"
7782 #~ msgid "Type:"
7783 #~ msgstr "Type:"
7784
7785 #~ msgctxt "@label"
7786 #~ msgid "Modified:"
7787 #~ msgstr "Modified:"
7788
7789 #~ msgctxt "@label"
7790 #~ msgid "Owner:"
7791 #~ msgstr "Owner:"
7792
7793 #~ msgctxt "@label"
7794 #~ msgid "Tags:"
7795 #~ msgstr "Tags:"
7796
7797 #~ msgctxt "@label"
7798 #~ msgid "Comment:"
7799 #~ msgstr "Comment:"
7800
7801 #~ msgctxt "@action:inmenu Settings"
7802 #~ msgid "Get Service Menu..."
7803 #~ msgstr "Get Service Menu..."
7804
7805 #~ msgctxt "@title:menu"
7806 #~ msgid "Navigation Bar"
7807 #~ msgstr "Navigation Bar"
7808
7809 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7810 #~ msgid "Click to begin the search"
7811 #~ msgstr "Click to begin the search"
7812
7813 #~ msgctxt "@label"
7814 #~ msgid "Date Modified"
7815 #~ msgstr "Date Modified"
7816
7817 #~ msgctxt "@info:status"
7818 #~ msgid "Copy operation completed."
7819 #~ msgstr "Copy operation completed."
7820
7821 #~ msgctxt "@info:status"
7822 #~ msgid "Move operation completed."
7823 #~ msgstr "Move operation completed."
7824
7825 #~ msgctxt "@info:status"
7826 #~ msgid "Link operation completed."
7827 #~ msgstr "Link operation completed."
7828
7829 #~ msgctxt "@info:status"
7830 #~ msgid "Renaming operation completed."
7831 #~ msgstr "Renaming operation completed."
7832
7833 #, fuzzy
7834 #~| msgctxt "@title:group"
7835 #~| msgid "Text"
7836 #~ msgctxt "label"
7837 #~ msgid "Texts"
7838 #~ msgstr "Texts"
7839
7840 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
7841 #~ msgid "with optional icon and description"
7842 #~ msgstr "with optional icon and description"
7843
7844 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
7845 #~ msgid "No Tags"
7846 #~ msgstr "No Tags"
7847
7848 #~ msgid "Do you really want to delete tag '%1'?"
7849 #~ msgstr "Do you really want to delete tag '%1'?"
7850
7851 #~ msgctxt "@label"
7852 #~ msgid "Detailed description (optional):"
7853 #~ msgstr "Detailed description (optional):"
7854
7855 #~ msgctxt "and ss in a logic operator to connect search terms"
7856 #~ msgid "and"
7857 #~ msgstr "and"
7858
7859 #~ msgctxt "or as in a logic operator to connect search terms"
7860 #~ msgid "or"
7861 #~ msgstr "or"
7862
7863 #~ msgctxt "not as in a logic operator to connect search terms"
7864 #~ msgid "not"
7865 #~ msgstr "not"
7866
7867 #, fuzzy
7868 #~| msgid "&Edit"
7869 #~ msgctxt "@item::intable"
7870 #~ msgid "Editing"
7871 #~ msgstr "&Edit"
7872
7873 #~ msgctxt "@title:group Tags"
7874 #~ msgid "Not yet tagged"
7875 #~ msgstr "Not yet tagged"
7876
7877 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7878 #~ msgid "Move To Trash"
7879 #~ msgstr "Move To Wastebin"
7880
7881 #, fuzzy
7882 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7883 #~| msgid "Rename..."
7884 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7885 #~ msgid "&Rename..."
7886 #~ msgstr "Rename..."
7887
7888 #, fuzzy
7889 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7890 #~| msgid "Properties"
7891 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7892 #~ msgid "&Properties"
7893 #~ msgstr "Properties"
7894
7895 #, fuzzy
7896 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7897 #~| msgid "Preview"
7898 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7899 #~ msgid "P&review"
7900 #~ msgstr "Preview"
7901
7902 #, fuzzy
7903 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
7904 #~| msgid "Descending"
7905 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7906 #~ msgid "Des&cending"
7907 #~ msgstr "Descending"
7908
7909 #, fuzzy
7910 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7911 #~| msgid "Show Hidden Files"
7912 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7913 #~ msgid "Show &Hidden Files"
7914 #~ msgstr "Show Hidden Files"
7915
7916 #, fuzzy
7917 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7918 #~| msgid "Size"
7919 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7920 #~ msgid "&Size"
7921 #~ msgstr "Size"
7922
7923 #, fuzzy
7924 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7925 #~| msgid "Date"
7926 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7927 #~ msgid "D&ate"
7928 #~ msgstr "Date"
7929
7930 #, fuzzy
7931 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7932 #~| msgid "Permissions"
7933 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7934 #~ msgid "Pe&rmissions"
7935 #~ msgstr "Permissions"
7936
7937 #, fuzzy
7938 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7939 #~| msgid "Owner"
7940 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7941 #~ msgid "&Owner"
7942 #~ msgstr "Owner"
7943
7944 #, fuzzy
7945 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7946 #~| msgid "Group"
7947 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7948 #~ msgid "Gro&up"
7949 #~ msgstr "Group"
7950
7951 #, fuzzy
7952 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7953 #~| msgid "Type"
7954 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7955 #~ msgid "&Type"
7956 #~ msgstr "Type"
7957
7958 #, fuzzy
7959 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7960 #~| msgid "Size"
7961 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7962 #~ msgid "&Size"
7963 #~ msgstr "Size"
7964
7965 #, fuzzy
7966 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7967 #~| msgid "Date"
7968 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7969 #~ msgid "&Date"
7970 #~ msgstr "Date"
7971
7972 #, fuzzy
7973 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7974 #~| msgid "Permissions"
7975 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7976 #~ msgid "Pe&rmissions"
7977 #~ msgstr "Permissions"
7978
7979 #, fuzzy
7980 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7981 #~| msgid "Owner"
7982 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7983 #~ msgid "&Owner"
7984 #~ msgstr "Owner"
7985
7986 #, fuzzy
7987 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7988 #~| msgid "Group"
7989 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7990 #~ msgid "&Group"
7991 #~ msgstr "Group"
7992
7993 #, fuzzy
7994 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7995 #~| msgid "Type"
7996 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7997 #~ msgid "&Type"
7998 #~ msgstr "Type"
7999
8000 #, fuzzy
8001 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8002 #~| msgid "Icons"
8003 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8004 #~ msgid "&Icons"
8005 #~ msgstr "Icons"
8006
8007 #, fuzzy
8008 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8009 #~| msgid "Details"
8010 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8011 #~ msgid "Det&ails"
8012 #~ msgstr "Details"
8013
8014 #, fuzzy
8015 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8016 #~| msgid "Columns"
8017 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8018 #~ msgid "Col&umns"
8019 #~ msgstr "Columns"
8020
8021 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
8022 #~ msgid "Quick View"
8023 #~ msgstr "Quick View"
8024
8025 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8026 #~ msgid "Paste One Folder"
8027 #~ msgstr "Paste One Folder"
8028
8029 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8030 #~ msgid "Paste One Item"
8031 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
8032 #~ msgstr[0] "Paste One Item"
8033 #~ msgstr[1] "Paste %1 Items"
8034
8035 #~ msgctxt "@option:check"
8036 #~ msgid "Browse through archives"
8037 #~ msgstr "Browse through archives"
8038
8039 #~ msgctxt "@info"
8040 #~ msgid ""
8041 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
8042 #~ msgstr ""
8043 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
8044
8045 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
8046 #~ msgid "General"
8047 #~ msgstr "General"
8048
8049 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
8050 #~ msgid "Show Full Location"
8051 #~ msgstr "Show Full Location"
8052
8053 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8054 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8055 #~ msgstr "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8056
8057 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8058 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8059 #~ msgstr "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8060
8061 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8062 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8063 #~ msgstr "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8064
8065 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8066 #~ msgid "Cancel"
8067 #~ msgstr "Cancel"
8068
8069 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
8070 #~ msgid "Left to Right"
8071 #~ msgstr "Left to Right"
8072
8073 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
8074 #~ msgid "Top to Bottom"
8075 #~ msgstr "Top to Bottom"
8076
8077 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8078 #~ msgid "Small"
8079 #~ msgstr "Small"
8080
8081 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8082 #~ msgid "Large"
8083 #~ msgstr "Large"
8084
8085 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8086 #~ msgid "Small"
8087 #~ msgstr "Small"
8088
8089 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8090 #~ msgid "Medium"
8091 #~ msgstr "Medium"
8092
8093 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8094 #~ msgid "Large"
8095 #~ msgstr "Large"
8096
8097 #~ msgctxt "@action:button"
8098 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
8099 #~ msgstr "Change Icon && Preview Size..."
8100
8101 #~ msgctxt "@title:window"
8102 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
8103 #~ msgstr "Change Icon & Preview Size"
8104
8105 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8106 #~ msgid "Small"
8107 #~ msgstr "Small"
8108
8109 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8110 #~ msgid "Large"
8111 #~ msgstr "Large"
8112
8113 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8114 #~ msgid "Small"
8115 #~ msgstr "Small"
8116
8117 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8118 #~ msgid "Large"
8119 #~ msgstr "Large"
8120
8121 #~ msgctxt "@info:status"
8122 #~ msgid "Getting size..."
8123 #~ msgstr "Getting size..."
8124
8125 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
8126 #~ msgid "Properties"
8127 #~ msgstr "Properties"
8128
8129 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
8130 #~ msgid "&Other..."
8131 #~ msgstr "&Other..."
8132
8133 #~ msgctxt "@title:menu"
8134 #~ msgid "Open With..."
8135 #~ msgstr "Open With..."