1 # dolphin Bahasa Melayu (Malay) (ms)
2 # Copyright (C) 2008, 2009 K Desktop Environment
3 # This file is distributed under the same license as the dolphin package.
5 # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2007, 2008, 2009.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-08-19 00:41+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-27 20:56+0800\n"
12 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
13 "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
33 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
34 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
39 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
40 msgid "Acting as Admin"
45 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
51 msgctxt "@info:tooltip"
52 msgid "Finish acting as an administrator"
57 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
58 msgid "Act as Administrator Again"
64 msgid "Administrator authorization has expired."
67 #: admin/workerintegration.cpp:33
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Act as Administrator"
73 #: admin/workerintegration.cpp:54
77 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
78 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
79 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
82 #: admin/workerintegration.cpp:76
84 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
88 #: admin/workerintegration.cpp:77
90 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
94 #: admin/workerintegration.cpp:82
98 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
99 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
100 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
101 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
102 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
103 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
104 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
107 #: admin/workerintegration.cpp:89
109 msgctxt "@title:window"
110 msgid "How to Administrate"
113 #: admin/workerintegration.cpp:98
117 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
118 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
119 "This includes items which are critical for this system to function.</"
120 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
121 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
122 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
123 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
124 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
125 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
126 "emphasis> before proceeding.</para>"
129 #: admin/workerintegration.cpp:161
131 msgctxt "@title:window"
132 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
135 #: admin/workerintegration.cpp:163
137 msgctxt "@action:button"
138 msgid "I Understand and Accept These Risks"
141 #: admin/workerintegration.cpp:165
143 msgctxt "@option:check"
144 msgid "Do not warn me about these risks again"
147 #: dolphincontextmenu.cpp:123
149 msgctxt "@action:inmenu"
151 msgstr "Kosongkan Sampah"
153 #: dolphincontextmenu.cpp:137
155 msgctxt "@action:inmenu"
159 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1683
161 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
165 #: dolphincontextmenu.cpp:192
167 #| msgctxt "@action:inmenu"
169 msgctxt "@action:inmenu"
173 #: dolphincontextmenu.cpp:200
175 #| msgctxt "@action:inmenu"
176 #| msgid "Open in New Tab"
177 msgctxt "@action:inmenu"
178 msgid "Open Path in New Tab"
179 msgstr "Buka di Tab Baru"
181 #: dolphincontextmenu.cpp:204
183 #| msgctxt "@action:inmenu File"
184 #| msgid "New &Window"
185 msgctxt "@action:inmenu"
186 msgid "Open Path in New Window"
187 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
189 #: dolphincontextmenu.cpp:453
192 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
196 #: dolphinmainwindow.cpp:332
198 msgctxt "@info:status"
199 msgid "Successfully copied."
202 #: dolphinmainwindow.cpp:335
204 msgctxt "@info:status"
205 msgid "Successfully moved."
208 #: dolphinmainwindow.cpp:338
210 msgctxt "@info:status"
211 msgid "Successfully linked."
214 #: dolphinmainwindow.cpp:341
216 msgctxt "@info:status"
217 msgid "Successfully moved to trash."
220 #: dolphinmainwindow.cpp:344
222 msgctxt "@info:status"
223 msgid "Successfully renamed."
226 #: dolphinmainwindow.cpp:348
228 msgctxt "@info:status"
229 msgid "Created folder."
232 #: dolphinmainwindow.cpp:423
238 #: dolphinmainwindow.cpp:424
240 msgctxt "@info:whatsthis go back"
241 msgid "Return to the previously viewed folder."
244 #: dolphinmainwindow.cpp:430
250 #: dolphinmainwindow.cpp:431
252 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
253 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
256 #: dolphinmainwindow.cpp:621 dolphinmainwindow.cpp:667
258 msgctxt "@title:window"
262 #: dolphinmainwindow.cpp:625
264 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
268 #: dolphinmainwindow.cpp:627
270 msgid "C&lose Current Tab"
271 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
273 #: dolphinmainwindow.cpp:636
276 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
278 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
281 #: dolphinmainwindow.cpp:638 dolphinmainwindow.cpp:688
283 msgid "Do not ask again"
284 msgstr "Jangan tanya lagi"
286 #: dolphinmainwindow.cpp:676
288 msgid "Show &Terminal Panel"
291 #: dolphinmainwindow.cpp:686
294 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
296 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
299 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
302 #: dolphinmainwindow.cpp:884
305 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
308 #: dolphinmainwindow.cpp:885
311 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
314 #: dolphinmainwindow.cpp:1274
316 #| msgctxt "@action:inmenu"
318 msgctxt "@action:inmenu Tools"
322 #: dolphinmainwindow.cpp:1283 dolphinmainwindow.cpp:2039
324 #| msgctxt "@title:menu"
325 #| msgid "Search Toolbar"
326 msgctxt "@action:inmenu Tools"
327 msgid "Open Preferred Search Tool"
328 msgstr "Bar Alat Carian"
330 #: dolphinmainwindow.cpp:1323
332 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
333 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
337 #: dolphinmainwindow.cpp:1328
339 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
340 #| msgid "Open Terminal"
341 msgctxt "@action:button"
342 msgid "Open %1 Terminal"
343 msgid_plural "Open %1 Terminals"
344 msgstr[0] "Buka Terminal"
345 msgstr[1] "Buka Terminal"
347 #: dolphinmainwindow.cpp:1429
351 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
355 #: dolphinmainwindow.cpp:1528
358 #| msgid "Change Tags..."
359 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
363 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
365 msgctxt "@action:inmenu File"
367 msgstr "&Tetingkap Baru"
369 #: dolphinmainwindow.cpp:1690
371 #| msgctxt "@action:inmenu File"
372 #| msgid "New &Window"
374 msgid "Open a new Dolphin window"
375 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
377 #: dolphinmainwindow.cpp:1692
379 msgctxt "@info:whatsthis"
381 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
382 ">You can drag and drop items between windows."
385 #: dolphinmainwindow.cpp:1699
387 msgctxt "@action:inmenu File"
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
393 msgctxt "@info:whatsthis"
395 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
396 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
397 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
400 #: dolphinmainwindow.cpp:1710
402 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
403 msgid "Add to Places"
406 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
408 msgctxt "@info:whatsthis"
409 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
412 #: dolphinmainwindow.cpp:1717
414 msgctxt "@action:inmenu File"
418 #: dolphinmainwindow.cpp:1718
420 #| msgctxt "@action:inmenu File"
426 #: dolphinmainwindow.cpp:1720
428 msgctxt "@info:whatsthis"
430 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
431 "the whole window instead."
434 #: dolphinmainwindow.cpp:1725
436 msgctxt "@info:whatsthis quit"
437 msgid "This closes this window."
440 #: dolphinmainwindow.cpp:1733
442 msgctxt "@info:whatsthis"
444 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
445 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
446 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
447 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
448 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
451 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
457 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
459 msgctxt "@info:whatsthis cut"
461 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
462 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
463 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
464 "their initial location."
467 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
469 #| msgctxt "@action:inmenu"
475 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
477 msgctxt "@info:whatsthis copy"
479 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
480 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
481 "them from the clipboard to a new location."
484 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
486 #| msgctxt "@action:inmenu"
488 msgctxt "@action:inmenu Edit"
492 #: dolphinmainwindow.cpp:1762
494 msgctxt "@info:whatsthis paste"
496 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
497 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
498 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
501 #: dolphinmainwindow.cpp:1769
503 msgctxt "@action:inmenu"
504 msgid "Copy to Other View"
507 #: dolphinmainwindow.cpp:1770
509 msgctxt "@action:inmenu"
510 msgid "Copy to Other View…"
513 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
515 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
517 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
518 "(Only available while in Split View mode.)"
521 #: dolphinmainwindow.cpp:1776
523 #| msgctxt "@action:inmenu"
524 #| msgid "Move to Trash"
525 msgctxt "@action:inmenu Edit"
526 msgid "Copy to Other View"
527 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
529 #: dolphinmainwindow.cpp:1781
531 #| msgctxt "@action:inmenu"
532 #| msgid "Move to Trash"
533 msgctxt "@action:inmenu"
534 msgid "Move to Other View"
535 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
537 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
539 #| msgctxt "@action:inmenu File"
540 #| msgid "Move to Trash"
541 msgctxt "@action:inmenu"
542 msgid "Move to Other View…"
543 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
545 #: dolphinmainwindow.cpp:1784
547 msgctxt "@info:whatsthis Move"
549 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
550 "(Only available while in Split View mode.)"
553 #: dolphinmainwindow.cpp:1788
555 #| msgctxt "@action:inmenu"
556 #| msgid "Move to Trash"
557 msgctxt "@action:inmenu Edit"
558 msgid "Move to Other View"
559 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
561 #: dolphinmainwindow.cpp:1793
563 #| msgctxt "@label:textbox"
565 msgctxt "@action:inmenu Tools"
569 #: dolphinmainwindow.cpp:1794
571 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
572 #| msgid "Show Search Bar"
573 msgctxt "@info:tooltip"
574 msgid "Show Filter Bar"
575 msgstr "Papar Bar Carian"
577 #: dolphinmainwindow.cpp:1796
579 msgctxt "@info:whatsthis"
581 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
582 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
583 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
587 #: dolphinmainwindow.cpp:1808
589 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
590 #| msgid "Show Search Bar"
591 msgctxt "@action:inmenu"
592 msgid "Toggle Filter Bar"
593 msgstr "Papar Bar Carian"
595 #: dolphinmainwindow.cpp:1809
597 #| msgctxt "@label:textbox"
599 msgctxt "@action:intoolbar"
603 #: dolphinmainwindow.cpp:1817 search/dolphinsearchbox.cpp:350
608 #: dolphinmainwindow.cpp:1818
610 msgctxt "@info:tooltip"
611 msgid "Search for files and folders"
614 #: dolphinmainwindow.cpp:1820
616 msgctxt "@info:whatsthis find"
618 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
619 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
620 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
621 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
625 #: dolphinmainwindow.cpp:1831
627 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
628 #| msgid "Show Search Bar"
629 msgctxt "@action:inmenu"
630 msgid "Toggle Search Bar"
631 msgstr "Papar Bar Carian"
633 #: dolphinmainwindow.cpp:1832
635 msgctxt "@action:intoolbar"
639 #. i18n: This action toggles a selection mode.
640 #: dolphinmainwindow.cpp:1840
643 #| msgid "Show hidden files"
644 msgctxt "@action:inmenu"
645 msgid "Select Files and Folders"
646 msgstr "Papar fail tersembunyi"
648 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
649 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
650 #: dolphinmainwindow.cpp:1843
652 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
653 #| msgid "Select All"
654 msgctxt "@action:intoolbar"
658 #: dolphinmainwindow.cpp:1846
660 msgctxt "@info:whatsthis"
662 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
663 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
664 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
665 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
666 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
670 #: dolphinmainwindow.cpp:1869
672 msgctxt "@info:whatsthis"
673 msgid "This selects all files and folders in the current location."
676 #: dolphinmainwindow.cpp:1873 dolphinpart.cpp:167
678 msgctxt "@action:inmenu Edit"
679 msgid "Invert Selection"
680 msgstr "Songsangkan Pilihan"
682 #: dolphinmainwindow.cpp:1875
684 msgctxt "@info:whatsthis invert"
686 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
690 #: dolphinmainwindow.cpp:1895
692 msgctxt "@info:whatsthis split"
694 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
695 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
696 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
697 "para>Click this button again to close one of the views."
700 #: dolphinmainwindow.cpp:1910
702 msgctxt "@info:whatsthis"
704 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
708 #: dolphinmainwindow.cpp:1918
710 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
714 #: dolphinmainwindow.cpp:1919
717 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
720 #: dolphinmainwindow.cpp:1927
722 #| msgctxt "@action:inmenu"
724 msgctxt "@info:tooltip"
728 #: dolphinmainwindow.cpp:1929
730 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
732 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
733 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
734 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
735 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
738 #: dolphinmainwindow.cpp:1936
740 msgctxt "@action:inmenu View"
744 #: dolphinmainwindow.cpp:1937
746 #| msgid "Show rating"
749 msgstr "Papar kadaran"
751 #: dolphinmainwindow.cpp:1938
754 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
757 #: dolphinmainwindow.cpp:1943
759 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
760 msgid "Editable Location"
761 msgstr "Lokasi Boleh Ubah"
763 #: dolphinmainwindow.cpp:1945
765 msgctxt "@info:whatsthis"
767 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
768 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
769 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
770 "confirming the edited location."
773 #: dolphinmainwindow.cpp:1953
775 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
776 msgid "Replace Location"
777 msgstr "Lokasi Gantian"
779 #: dolphinmainwindow.cpp:1958
781 msgctxt "@info:whatsthis"
783 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
784 "enter a different location."
787 #: dolphinmainwindow.cpp:1988
789 #| msgctxt "@action:inmenu File"
791 msgctxt "@action:inmenu File"
792 msgid "Undo close tab"
795 #: dolphinmainwindow.cpp:1989
797 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
798 msgid "This returns you to the previously closed tab."
801 #: dolphinmainwindow.cpp:1997
803 msgctxt "@info:whatsthis"
805 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
806 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
807 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
808 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
809 "for your confirmation beforehand."
812 #: dolphinmainwindow.cpp:2026
814 msgctxt "@info:whatsthis"
816 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
817 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
818 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
821 #: dolphinmainwindow.cpp:2033
823 msgctxt "@action:inmenu Tools"
824 msgid "Compare Files"
827 #: dolphinmainwindow.cpp:2041
829 msgctxt "@info:whatsthis"
831 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
832 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
836 #: dolphinmainwindow.cpp:2049
838 msgctxt "@action:inmenu Tools"
839 msgid "Open Terminal"
840 msgstr "Buka Terminal"
842 #: dolphinmainwindow.cpp:2051
844 msgctxt "@info:whatsthis"
846 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
847 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
848 "the terminal application.</para>"
851 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
852 #: dolphinmainwindow.cpp:2059
854 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
855 #| msgid "Open Terminal"
856 msgctxt "@action:inmenu Tools"
857 msgid "Open Terminal Here"
858 msgstr "Buka Terminal"
860 #: dolphinmainwindow.cpp:2061
862 msgctxt "@info:whatsthis"
864 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
865 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
866 "features in the terminal application.</para>"
869 #: dolphinmainwindow.cpp:2069
871 msgctxt "@title:menu"
875 #: dolphinmainwindow.cpp:2079
877 msgctxt "@info:whatsthis"
879 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
880 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
881 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
882 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
883 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
884 "advanced actions more time consuming.</para>"
887 #: dolphinmainwindow.cpp:2112
889 msgctxt "@action:inmenu"
893 #: dolphinmainwindow.cpp:2125
895 #| msgctxt "@action:inmenu"
896 #| msgid "Activate Next Tab"
897 msgctxt "@action:inmenu"
899 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
901 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
903 #| msgctxt "@action:inmenu"
904 #| msgid "Activate Next Tab"
905 msgctxt "@action:inmenu"
906 msgid "Go to Last Tab"
907 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
909 #: dolphinmainwindow.cpp:2132
911 #| msgctxt "@action:inmenu"
913 msgctxt "@action:inmenu"
917 #: dolphinmainwindow.cpp:2133
919 #| msgctxt "@action:inmenu"
921 msgctxt "@action:inmenu"
922 msgid "Go to Next Tab"
925 #: dolphinmainwindow.cpp:2139
927 #| msgctxt "@action:inmenu"
928 #| msgid "Activate Previous Tab"
929 msgctxt "@action:inmenu"
931 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
933 #: dolphinmainwindow.cpp:2140
935 #| msgctxt "@action:inmenu"
936 #| msgid "Activate Previous Tab"
937 msgctxt "@action:inmenu"
938 msgid "Go to Previous Tab"
939 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
941 #: dolphinmainwindow.cpp:2147
943 #| msgctxt "@option:check"
944 #| msgid "Show hidden files"
945 msgctxt "@action:inmenu"
947 msgstr "Papar fail tersembunyi"
949 #: dolphinmainwindow.cpp:2153
951 msgctxt "@action:inmenu"
952 msgid "Open in New Tab"
953 msgstr "Buka di Tab Baru"
955 #: dolphinmainwindow.cpp:2158
957 #| msgctxt "@action:inmenu"
958 #| msgid "Open in New Tab"
959 msgctxt "@action:inmenu"
960 msgid "Open in New Tabs"
961 msgstr "Buka di Tab Baru"
963 #: dolphinmainwindow.cpp:2163
965 #| msgctxt "@action:inmenu File"
966 #| msgid "New &Window"
967 msgctxt "@action:inmenu"
968 msgid "Open in New Window"
969 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
971 #: dolphinmainwindow.cpp:2168 panels/places/placespanel.cpp:45
973 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
974 #| msgid "App&lications"
975 msgctxt "@action:inmenu"
976 msgid "Open in Split View"
979 #: dolphinmainwindow.cpp:2184
981 msgctxt "@action:inmenu Panels"
982 msgid "Unlock Panels"
985 #: dolphinmainwindow.cpp:2186
987 msgctxt "@action:inmenu Panels"
991 #: dolphinmainwindow.cpp:2189
993 msgctxt "@info:whatsthis"
995 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
996 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
997 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
998 "embedded more cleanly."
1001 #: dolphinmainwindow.cpp:2198
1003 msgctxt "@title:window"
1007 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
1009 msgctxt "@info:whatsthis"
1011 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1012 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1015 #: dolphinmainwindow.cpp:2228
1017 msgctxt "@info:whatsthis"
1019 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1020 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1021 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1022 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1023 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1026 #: dolphinmainwindow.cpp:2236
1028 msgctxt "@info:whatsthis"
1030 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1031 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1032 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1033 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1034 "are given here by right-clicking.</para>"
1037 #: dolphinmainwindow.cpp:2245
1039 msgctxt "@title:window"
1043 #: dolphinmainwindow.cpp:2265
1045 msgctxt "@info:whatsthis"
1047 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1048 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1049 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1052 #: dolphinmainwindow.cpp:2270
1054 msgctxt "@info:whatsthis"
1056 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1057 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1058 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1059 "quick switching between any folders.</para>"
1062 #: dolphinmainwindow.cpp:2280
1063 #, fuzzy, kde-format
1064 #| msgctxt "@title:window"
1066 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1070 #: dolphinmainwindow.cpp:2305
1072 msgctxt "@info:whatsthis"
1074 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1075 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1076 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1077 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1078 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1079 "application like Konsole.</para>"
1082 #: dolphinmainwindow.cpp:2313
1084 msgctxt "@info:whatsthis"
1086 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1087 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1088 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1089 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1090 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1091 "like Konsole.</para>"
1094 #: dolphinmainwindow.cpp:2323 dolphinmainwindow.cpp:2914
1096 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1097 msgid "Focus Terminal Panel"
1100 #: dolphinmainwindow.cpp:2324
1102 msgctxt "@info:tooltip"
1103 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1106 #: dolphinmainwindow.cpp:2337
1107 #, fuzzy, kde-format
1108 msgctxt "@title:window"
1112 #: dolphinmainwindow.cpp:2365
1113 #, fuzzy, kde-format
1114 #| msgctxt "@action:inmenu"
1115 #| msgid "Show Hidden Files"
1116 msgctxt "@item:inmenu"
1117 msgid "Show Hidden Places"
1118 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
1120 #: dolphinmainwindow.cpp:2369
1122 msgctxt "@info:whatsthis"
1124 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1125 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1129 #: dolphinmainwindow.cpp:2381
1131 msgctxt "@info:whatsthis"
1133 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1134 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1135 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1136 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1140 #: dolphinmainwindow.cpp:2388
1142 msgctxt "@info:whatsthis"
1144 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1145 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1146 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1147 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1148 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1149 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1150 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1151 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1152 "interface> to display it again.</para>"
1155 #: dolphinmainwindow.cpp:2402 dolphinmainwindow.cpp:2932
1157 msgctxt "@action:inmenu View"
1158 msgid "Focus Places Panel"
1161 #: dolphinmainwindow.cpp:2403
1163 msgctxt "@info:tooltip"
1164 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1167 #: dolphinmainwindow.cpp:2409
1168 #, fuzzy, kde-format
1169 msgctxt "@action:inmenu View"
1173 #: dolphinmainwindow.cpp:2478
1177 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1180 #: dolphinmainwindow.cpp:2481 dolphinmainwindow.cpp:2498
1184 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1187 #: dolphinmainwindow.cpp:2483
1190 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1193 #: dolphinmainwindow.cpp:2488
1197 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1201 #: dolphinmainwindow.cpp:2510
1204 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1207 #: dolphinmainwindow.cpp:2512
1210 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1213 #: dolphinmainwindow.cpp:2531
1216 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1219 #: dolphinmainwindow.cpp:2534
1222 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1225 #: dolphinmainwindow.cpp:2539
1229 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1230 "destination folder."
1233 #: dolphinmainwindow.cpp:2543
1237 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1238 "destination folder."
1241 #: dolphinmainwindow.cpp:2549
1245 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1249 #: dolphinmainwindow.cpp:2573
1251 msgctxt "@info:whatsthis"
1253 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1254 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1255 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1256 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1257 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1260 #: dolphinmainwindow.cpp:2664
1262 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1266 #: dolphinmainwindow.cpp:2665
1269 msgid "Close left view"
1272 #: dolphinmainwindow.cpp:2667
1274 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1275 msgid "Pop out Left View"
1278 #: dolphinmainwindow.cpp:2668
1281 msgid "Move left view to a new window"
1284 #: dolphinmainwindow.cpp:2670
1286 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1290 #: dolphinmainwindow.cpp:2671
1293 msgid "Close right view"
1296 #: dolphinmainwindow.cpp:2673
1298 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1299 msgid "Pop out Right View"
1302 #: dolphinmainwindow.cpp:2674
1305 msgid "Move right view to a new window"
1308 #: dolphinmainwindow.cpp:2683
1310 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1314 #: dolphinmainwindow.cpp:2684
1320 #: dolphinmainwindow.cpp:2686
1322 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1326 #: dolphinmainwindow.cpp:2741
1328 msgctxt "@info:whatsthis"
1330 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1331 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1332 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1333 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1334 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1335 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1338 #: dolphinmainwindow.cpp:2748
1340 msgctxt "@info:whatsthis"
1342 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1343 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1344 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1345 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1346 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1347 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1348 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1349 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1352 #: dolphinmainwindow.cpp:2760
1354 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1356 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1357 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1358 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1359 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1360 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1361 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1362 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1363 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1364 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1365 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1366 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1369 #: dolphinmainwindow.cpp:2776
1371 msgctxt "@info:whatsthis"
1373 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1374 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1375 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1376 "be triggered this way.</para>"
1379 #: dolphinmainwindow.cpp:2782
1381 msgctxt "@info:whatsthis"
1383 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1384 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1385 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1388 #: dolphinmainwindow.cpp:2786
1390 msgctxt "@info:whatsthis"
1392 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1393 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1394 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1395 "Handbook</interface>."
1398 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1399 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1400 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1401 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1402 #. The same might be true for any external link you translate.
1403 #: dolphinmainwindow.cpp:2806
1405 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1407 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1408 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1409 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1410 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1411 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1414 #: dolphinmainwindow.cpp:2811
1416 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1418 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1419 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1420 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1421 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1422 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1423 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1424 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1425 "windows so don't get too used to this.</para>"
1428 #: dolphinmainwindow.cpp:2822
1430 msgctxt "@info:whatsthis"
1432 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1433 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1434 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1435 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1436 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1439 #: dolphinmainwindow.cpp:2831
1441 msgctxt "@info:whatsthis"
1443 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1444 "support the continued work on this application and many other projects by "
1445 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1446 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1447 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1448 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1449 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1450 "behind the KDE community.</para>"
1453 #: dolphinmainwindow.cpp:2844
1455 msgctxt "@info:whatsthis"
1457 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1458 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1459 "in your preferred language."
1462 #: dolphinmainwindow.cpp:2849
1464 msgctxt "@info:whatsthis"
1466 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1467 "libraries and maintainers of this application."
1470 #: dolphinmainwindow.cpp:2854
1472 msgctxt "@info:whatsthis"
1474 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1475 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1476 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1480 #: dolphinmainwindow.cpp:2908 dolphinmainwindow.cpp:2919
1482 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1483 msgid "Defocus Terminal Panel"
1486 #: dolphinmainwindow.cpp:2926
1488 msgctxt "@action:inmenu View"
1489 msgid "Defocus Terminal Panel"
1492 #: dolphinmainwindow.cpp:2937
1494 msgctxt "@action:inmenu View"
1495 msgid "Defocus Places Panel"
1498 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1500 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1503 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1505 msgctxt "@action:button"
1507 msgstr "Kosongkan Sampah"
1509 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1511 msgid "Empties Trash to create free space"
1514 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1515 #, fuzzy, kde-format
1516 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1517 #| msgid "&Network Folders"
1518 msgctxt "@action:button"
1519 msgid "Add Network Folder"
1520 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1522 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1523 #, fuzzy, kde-format
1524 #| msgctxt "@label:textbox"
1525 #| msgid "Location:"
1526 msgctxt "@action:inmenu"
1527 msgid "Location Bar"
1528 msgid_plural "Location Bars"
1529 msgstr[0] "Bar Lokasi"
1530 msgstr[1] "Bar Lokasi"
1532 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1534 msgctxt "@info:shell about system packages"
1535 msgid "Could not find package %1."
1538 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1540 msgctxt "@info %1 is error code"
1541 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1544 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1547 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1550 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1551 "installing <application>%1</application> manually instead."
1554 #: dolphinpart.cpp:148
1555 #, fuzzy, kde-format
1556 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1557 #| msgid "&Edit File Type..."
1558 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1559 msgid "&Edit File Type…"
1560 msgstr "&Sunting Jenis Fail..."
1562 #: dolphinpart.cpp:152
1563 #, fuzzy, kde-format
1564 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1565 #| msgid "Select All"
1566 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1567 msgid "Select Items Matching…"
1568 msgstr "Pilih Semua"
1570 #: dolphinpart.cpp:157
1571 #, fuzzy, kde-format
1572 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1573 #| msgid "Select All"
1574 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1575 msgid "Unselect Items Matching…"
1576 msgstr "Pilih Semua"
1578 #: dolphinpart.cpp:163
1579 #, fuzzy, kde-format
1580 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1581 #| msgid "Select All"
1582 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1583 msgid "Unselect All"
1584 msgstr "Nyahpilih Semua"
1586 #: dolphinpart.cpp:178
1588 msgctxt "@action:inmenu Go"
1589 msgid "App&lications"
1592 #: dolphinpart.cpp:179
1594 msgctxt "@action:inmenu Go"
1595 msgid "&Network Folders"
1596 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1598 #: dolphinpart.cpp:180
1600 msgctxt "@action:inmenu Go"
1604 #: dolphinpart.cpp:183
1606 msgctxt "@action:inmenu Go"
1610 #: dolphinpart.cpp:189
1611 #, fuzzy, kde-format
1612 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1614 msgstr "&Edit Jenis Fail..."
1616 #: dolphinpart.cpp:195
1618 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1619 msgid "Open &Terminal"
1620 msgstr "Buka &Terminal"
1622 #: dolphinpart.cpp:447
1623 #, fuzzy, kde-format
1624 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1625 #| msgid "Select All"
1626 msgctxt "@title:window"
1630 #: dolphinpart.cpp:447
1632 msgid "Select all items matching this pattern:"
1635 #: dolphinpart.cpp:452
1636 #, fuzzy, kde-format
1637 msgctxt "@title:window"
1641 #: dolphinpart.cpp:452
1643 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1646 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1652 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1653 #: dolphinpart.rc:15
1654 #, fuzzy, kde-format
1655 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1656 #| msgid "Invert Selection"
1657 msgctxt "@title:menu"
1661 #. i18n: ectx: Menu (view)
1662 #: dolphinpart.rc:24
1667 #. i18n: ectx: Menu (go)
1668 #: dolphinpart.rc:33
1673 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1674 #: dolphinpart.rc:41
1676 msgctxt "@title:menu"
1680 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1681 #: dolphinpart.rc:51
1682 #, fuzzy, kde-format
1683 #| msgctxt "@title:menu"
1684 #| msgid "Main Toolbar"
1685 msgctxt "@title:menu"
1686 msgid "Dolphin Toolbar"
1687 msgstr "Bar Alatan Utama"
1689 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1691 msgid "Recently Closed Tabs"
1692 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1694 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1695 #, fuzzy, kde-format
1696 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1697 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1698 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1700 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1701 #: dolphinviewcontainer.cpp:503 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1702 #, fuzzy, kde-format
1703 msgid "Search for %1 in %2"
1706 #: dolphintabbar.cpp:155
1708 msgctxt "@action:inmenu"
1712 #: dolphintabbar.cpp:156
1713 #, fuzzy, kde-format
1714 msgctxt "@action:inmenu"
1718 #: dolphintabbar.cpp:157
1720 msgctxt "@action:inmenu"
1721 msgid "Close Other Tabs"
1724 #: dolphintabbar.cpp:158
1726 msgctxt "@action:inmenu"
1730 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1731 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1732 #: dolphintabwidget.cpp:506
1733 #, fuzzy, kde-format
1734 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1736 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1740 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1741 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1742 #: dolphintabwidget.cpp:510
1744 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1748 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1750 #, fuzzy, kde-format
1751 #| msgctxt "@label:textbox"
1752 #| msgid "Location:"
1753 msgctxt "@title:menu"
1754 msgid "Location Bar"
1757 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1760 msgctxt "@title:menu"
1761 msgid "Main Toolbar"
1762 msgstr "Bar Alatan Utama"
1764 #: dolphinurlnavigator.cpp:38
1766 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1768 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1769 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1770 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1771 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1772 "because following these folders from left to right leads here.</"
1773 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1774 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1775 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1776 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1779 #: dolphinurlnavigator.cpp:56
1781 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1782 msgid "This folder is not writable for you."
1785 #: dolphinviewcontainer.cpp:92
1787 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1789 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1790 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1791 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1792 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1793 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1794 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1795 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1796 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1797 "find an item.</item></list></para>"
1800 #: dolphinviewcontainer.cpp:112
1802 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1805 #: dolphinviewcontainer.cpp:163
1807 msgctxt "@info:progress"
1808 msgid "Loading folder…"
1811 #: dolphinviewcontainer.cpp:166
1812 #, fuzzy, kde-format
1813 msgctxt "@info:progress"
1817 #: dolphinviewcontainer.cpp:548
1818 #, fuzzy, kde-format
1822 #: dolphinviewcontainer.cpp:550
1823 #, fuzzy, kde-format
1824 msgid "Search for %1"
1827 #: dolphinviewcontainer.cpp:633
1828 #, fuzzy, kde-format
1833 #: dolphinviewcontainer.cpp:653
1835 msgctxt "@info:status"
1836 msgid "No items found."
1839 #: dolphinviewcontainer.cpp:825
1841 msgctxt "@info:status"
1842 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1845 #: dolphinviewcontainer.cpp:828
1847 msgctxt "@info:status"
1849 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1852 #: dolphinviewcontainer.cpp:835
1854 msgctxt "@info:status"
1855 msgid "Invalid protocol '%1'"
1858 #: dolphinviewcontainer.cpp:837
1860 msgctxt "@info:status"
1861 msgid "Invalid protocol"
1864 #: dolphinviewcontainer.cpp:928
1867 msgid "Authorization required to enter this folder."
1870 #: dolphinviewcontainer.cpp:970
1873 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1876 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1878 msgctxt "@info:tooltip"
1879 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1882 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1883 #, fuzzy, kde-format
1884 #| msgctxt "@label:textbox"
1889 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1891 msgctxt "@info:tooltip"
1892 msgid "Hide Filter Bar"
1893 msgstr "Sembunyikan Bar Penapis"
1895 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1896 #, fuzzy, kde-format
1897 #| msgctxt "@action"
1898 #| msgid "Create Folder..."
1899 msgctxt "@action:inmenu"
1900 msgid "Move to New Folder…"
1901 msgstr "Cipta Folder..."
1903 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1905 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1909 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1912 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1913 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1916 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1919 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1921 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1924 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1927 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1929 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1932 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1935 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1937 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1940 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1941 #, fuzzy, kde-format
1942 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1943 #| msgid "Invert Selection"
1944 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1945 msgid "One Selected File"
1946 msgid_plural "%1 Selected Files"
1947 msgstr[0] "Songsangkan Pilihan"
1948 msgstr[1] "Songsangkan Pilihan"
1950 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1953 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1954 msgid "One Selected Folder"
1955 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1959 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1960 #, fuzzy, kde-format
1961 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1962 #| msgid "Select All"
1964 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1966 msgid "One Selected Item"
1967 msgid_plural "%1 Selected Items"
1968 msgstr[0] "Pilih Semua"
1969 msgstr[1] "Pilih Semua"
1971 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1973 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1975 msgid_plural "%1 Files"
1979 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1980 #, fuzzy, kde-format
1983 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1985 msgid_plural "%1 Folders"
1989 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1990 #, fuzzy, kde-format
1991 #| msgctxt "@title:window"
1992 #| msgid "Rename Item"
1994 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1996 msgid_plural "%1 Items"
1997 msgstr[0] "Namakan semula Item"
1998 msgstr[1] "Namakan semula Item"
2000 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
2002 msgctxt "@item:intable"
2004 msgid_plural "%1 items"
2008 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
2010 msgctxt "width × height"
2014 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
2016 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2020 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
2021 #, fuzzy, kde-format
2022 #| msgctxt "@title:group Name"
2024 msgctxt "@title:group"
2028 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
2030 msgctxt "@title:group Size"
2034 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
2036 msgctxt "@title:group Size"
2040 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
2042 msgctxt "@title:group Size"
2046 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
2048 msgctxt "@title:group Size"
2052 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
2054 msgctxt "@title:group Date"
2058 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
2060 msgctxt "@title:group Date"
2064 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
2066 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2070 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
2073 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2077 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
2079 msgctxt "@title:group Date"
2080 msgid "One Week Ago"
2083 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
2085 msgctxt "@title:group Date"
2086 msgid "Two Weeks Ago"
2089 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
2091 msgctxt "@title:group Date"
2092 msgid "Three Weeks Ago"
2095 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
2097 msgctxt "@title:group Date"
2098 msgid "Earlier this Month"
2101 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
2102 #, fuzzy, kde-format
2104 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2105 #| "full year number"
2106 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2108 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2109 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2110 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2111 "text that should not be formatted as a date"
2112 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2113 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2115 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2118 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2119 "context @title:group Date"
2123 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2124 #, fuzzy, kde-format
2126 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2127 #| "full year number"
2128 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2130 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2131 "current locale, and yyyy is full year number."
2132 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2133 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2135 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
2138 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2143 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
2144 #, fuzzy, kde-format
2146 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2147 #| "full year number"
2148 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2150 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2151 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2152 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2153 "text that should not be formatted as a date"
2154 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2155 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2157 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
2160 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2161 "context @title:group Date"
2165 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
2166 #, fuzzy, kde-format
2168 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2169 #| "full year number"
2170 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2172 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2173 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2174 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2175 "text that should not be formatted as a date"
2176 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2177 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2179 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2182 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2183 "context @title:group Date"
2187 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2188 #, fuzzy, kde-format
2190 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2191 #| "full year number"
2192 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2194 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2195 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2196 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2197 "text that should not be formatted as a date"
2198 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2199 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2201 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2204 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2205 "context @title:group Date"
2209 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2210 #, fuzzy, kde-format
2212 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2213 #| "full year number"
2214 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2216 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2217 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2218 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2219 "text that should not be formatted as a date"
2220 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2221 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2223 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2226 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2227 "context @title:group Date"
2231 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2234 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2235 "and yyyy is full year number"
2239 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2242 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2247 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2248 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2250 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2254 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2255 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2257 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2261 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2262 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2264 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2268 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2269 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2271 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2275 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2277 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2278 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2281 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2283 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2289 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2291 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2297 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2300 #| msgid "Modified:"
2305 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2306 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2308 msgid "The date format can be selected in settings."
2311 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2313 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2314 #| msgid "Create New"
2319 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2324 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2326 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2332 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2334 #| msgctxt "@action:inmenu"
2340 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2342 #| msgctxt "@action:inmenu"
2348 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2350 #| msgctxt "@action:inmenu"
2356 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2361 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2362 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2363 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2365 #| msgctxt "@info:credit"
2366 #| msgid "Documentation"
2369 msgstr "Dokumentasi"
2371 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2376 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2381 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2383 #| msgctxt "@action:inmenu"
2389 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2394 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2399 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2401 msgid "Date Photographed"
2404 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2405 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2406 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2412 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2413 msgctxt "@label width x height"
2417 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2422 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2427 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2429 #| msgctxt "@info:credit"
2430 #| msgid "Documentation"
2433 msgstr "Dokumentasi"
2435 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2440 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2441 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2442 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2443 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2448 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2450 #| msgctxt "@title:group"
2456 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2461 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2463 #| msgctxt "@info:credit"
2464 #| msgid "Documentation"
2467 msgstr "Dokumentasi"
2469 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2474 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2479 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2483 msgid "Release Year"
2486 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2488 msgid "Aspect Ratio"
2491 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2496 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2501 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2503 #| msgctxt "@action:inmenu"
2509 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2510 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2511 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2512 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2514 #| msgctxt "@title:group Name"
2520 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2522 msgid "File Extension"
2525 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2527 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2528 #| msgid "Invert Selection"
2530 msgid "Deletion Time"
2533 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2536 #| msgid "Description:"
2538 msgid "Link Destination"
2541 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2543 msgid "Downloaded From"
2546 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2548 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2549 #| msgid "Permissions"
2554 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2557 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2558 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2561 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2563 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2569 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2571 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2577 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2866
2579 msgctxt "@info:status"
2580 msgid "Unknown error."
2581 msgstr "Ralat tidak diketahui."
2585 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2587 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2588 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2592 #, fuzzy, kde-format
2601 msgid "File Manager"
2602 msgstr "Pengurus Fail"
2606 msgctxt "@info:credit"
2607 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2612 msgctxt "@info:credit"
2618 msgctxt "@info:credit"
2619 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2624 msgctxt "@info:credit"
2630 msgctxt "@info:credit"
2631 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2636 msgctxt "@info:credit"
2637 msgid "Elvis Angelaccio"
2642 msgctxt "@info:credit"
2643 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2648 msgctxt "@info:credit"
2649 msgid "Emmanuel Pescosta"
2654 msgctxt "@info:credit"
2655 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2660 msgctxt "@info:credit"
2661 msgid "Frank Reininghaus"
2666 msgctxt "@info:credit"
2667 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2672 msgctxt "@info:credit"
2678 msgctxt "@info:credit"
2679 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2684 msgctxt "@info:credit"
2685 msgid "Sebastian Trüg"
2688 #: main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125
2689 #: main.cpp:126 main.cpp:127
2691 msgctxt "@info:credit"
2697 msgctxt "@info:credit"
2699 msgstr "David Faure"
2703 msgctxt "@info:credit"
2704 msgid "Aaron J. Seigo"
2705 msgstr "Aaron J. Seigo"
2709 msgctxt "@info:credit"
2710 msgid "Rafael Fernández López"
2711 msgstr "Rafael Fernández López"
2715 msgctxt "@info:credit"
2716 msgid "Kevin Ottens"
2717 msgstr "Kevin Ottens"
2721 msgctxt "@info:credit"
2722 msgid "Holger Freyther"
2727 msgctxt "@info:credit"
2728 msgid "Max Blazejak"
2733 msgctxt "@info:credit"
2734 msgid "Michael Austin"
2739 msgctxt "@info:credit"
2740 msgid "Documentation"
2741 msgstr "Dokumentasi"
2745 msgctxt "@info:shell"
2746 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2751 msgctxt "@info:shell"
2752 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2757 msgctxt "@info:shell"
2758 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2763 msgctxt "@info:shell"
2764 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2769 msgctxt "@info:shell"
2770 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2775 msgctxt "@info:shell"
2776 msgid "Document to open"
2777 msgstr "Dokumen yang hendak dibuka"
2779 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2780 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2781 #, fuzzy, kde-format
2782 #| msgid "Show hidden files"
2783 msgid "Hidden files shown"
2784 msgstr "Papar fail tersembunyi"
2786 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2787 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2789 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2792 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2793 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2794 #, fuzzy, kde-format
2795 #| msgid "Column width"
2796 msgid "Automatic scrolling"
2797 msgstr "Lebar lajur"
2799 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2801 msgctxt "@action:inmenu"
2805 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2807 msgctxt "@action:inmenu"
2811 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2812 #, fuzzy, kde-format
2813 #| msgctxt "@action:inmenu"
2814 #| msgid "Rename..."
2815 msgctxt "@action:inmenu"
2817 msgstr "Namakan semula..."
2819 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2821 msgctxt "@action:inmenu"
2822 msgid "Move to Trash"
2823 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
2825 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2827 msgctxt "@action:inmenu"
2831 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2833 msgctxt "@action:inmenu"
2834 msgid "Show Hidden Files"
2835 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2837 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2839 msgctxt "@action:inmenu"
2840 msgid "Limit to Home Directory"
2843 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2845 msgctxt "@action:inmenu"
2846 msgid "Automatic Scrolling"
2849 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2851 msgctxt "@action:inmenu"
2855 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2856 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2857 #, fuzzy, kde-format
2858 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2860 msgid "Previews shown"
2863 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2864 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2866 msgid "Auto-Play media files"
2869 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2870 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2871 #, fuzzy, kde-format
2872 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2873 #| msgid "Show Search Bar"
2874 msgid "Show item on hover"
2875 msgstr "Papar Bar Carian"
2877 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2878 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2880 msgid "Date display format"
2883 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2885 msgctxt "@action:inmenu"
2889 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2891 msgctxt "@action:inmenu"
2892 msgid "Auto-Play media files"
2895 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2896 #, fuzzy, kde-format
2897 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2898 #| msgid "Show Search Bar"
2899 msgctxt "@action:inmenu"
2900 msgid "Show item on hover"
2901 msgstr "Papar Bar Carian"
2903 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2904 #, fuzzy, kde-format
2906 #| msgid "Change Tags..."
2907 msgctxt "@action:inmenu"
2909 msgstr "Tetapkan..."
2911 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2913 msgctxt "@action:inmenu"
2914 msgid "Condensed Date"
2917 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
2919 msgctxt "@label::textbox"
2920 msgid "Select which data should be shown:"
2923 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
2924 #, fuzzy, kde-format
2925 #| msgctxt "@info:status"
2926 #| msgid "1 File selected"
2927 #| msgid_plural "%1 Files selected"
2929 msgid "%1 item selected"
2930 msgid_plural "%1 items selected"
2931 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
2932 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
2934 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2939 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2944 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2945 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2947 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2950 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2951 #, fuzzy, kde-format
2953 #| msgid "Change Tags..."
2954 msgctxt "@action:inmenu"
2955 msgid "Configure Trash…"
2956 msgstr "Tetapkan..."
2958 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2961 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2962 "and then reopen the panel."
2965 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2967 msgid "Install Konsole"
2970 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2971 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2972 #, fuzzy, kde-format
2973 #| msgctxt "@label:textbox"
2974 #| msgid "Location:"
2978 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2979 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2980 #, fuzzy, kde-format
2984 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2985 #, fuzzy, kde-format
2986 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2988 msgctxt "@item:inlistbox"
2990 msgstr "Mengikut Jenis"
2992 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2993 #, fuzzy, kde-format
2994 #| msgctxt "@title:window"
2996 msgctxt "@item:inlistbox"
3000 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
3001 #, fuzzy, kde-format
3002 #| msgctxt "@info:credit"
3003 #| msgid "Documentation"
3004 msgctxt "@item:inlistbox"
3006 msgstr "Dokumentasi"
3008 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
3009 #, fuzzy, kde-format
3010 msgctxt "@item:inlistbox"
3014 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3015 #, fuzzy, kde-format
3016 #| msgctxt "@action:inmenu View"
3017 #| msgid "Show Hidden Files"
3018 msgctxt "@item:inlistbox"
3020 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
3022 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3024 msgctxt "@item:inlistbox"
3028 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3029 #, fuzzy, kde-format
3030 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3032 msgctxt "@item:inlistbox"
3034 msgstr "Mengikut Tarikh"
3036 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3037 #, fuzzy, kde-format
3038 #| msgctxt "@title:group Date"
3040 msgctxt "@item:inlistbox"
3044 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3045 #, fuzzy, kde-format
3046 #| msgctxt "@title:group Date"
3047 #| msgid "Yesterday"
3048 msgctxt "@item:inlistbox"
3052 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3054 msgctxt "@item:inlistbox"
3058 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3060 msgctxt "@item:inlistbox"
3064 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3066 msgctxt "@item:inlistbox"
3070 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3071 #, fuzzy, kde-format
3072 #| msgctxt "@action:inmenu"
3074 msgctxt "@item:inlistbox"
3078 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3080 msgctxt "@item:inlistbox"
3084 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3086 msgctxt "@item:inlistbox"
3090 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3092 msgctxt "@item:inlistbox"
3096 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3098 msgctxt "@item:inlistbox"
3102 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3104 msgctxt "@item:inlistbox"
3105 msgid "Highest Rating"
3108 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3109 #, fuzzy, kde-format
3110 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3111 #| msgid "Invert Selection"
3112 msgctxt "@action:inmenu"
3113 msgid "Clear Selection"
3114 msgstr "Songsangkan Pilihan"
3116 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3118 msgctxt "String list separator"
3122 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3123 #, fuzzy, kde-format
3124 #| msgctxt "@action:inmenu"
3126 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3128 msgid_plural "Tags: %2"
3132 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3133 #, fuzzy, kde-format
3135 #| msgid "New Tag..."
3136 msgctxt "@action:button"
3138 msgstr "Tag Baru..."
3140 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3142 msgctxt "action:button"
3143 msgid "From Here (%1)"
3146 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3148 msgctxt "action:button"
3149 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3152 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3154 msgctxt "action:button"
3155 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3158 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3159 #, fuzzy, kde-format
3160 msgctxt "@info:tooltip"
3161 msgid "Quit searching"
3162 msgstr "Mula mencari"
3164 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3165 #, fuzzy, kde-format
3167 #| msgid "File Manager"
3168 msgctxt "action:button"
3170 msgstr "Pengurus Fail"
3172 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3173 #, fuzzy, kde-format
3174 #| msgctxt "@action:inmenu"
3176 msgctxt "action:button"
3180 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3182 msgctxt "action:button"
3186 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3187 #, fuzzy, kde-format
3188 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3189 #| msgid "Your emails"
3190 msgctxt "action:button"
3192 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
3194 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3196 msgctxt "action:button"
3197 msgid "Search in your home directory"
3200 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3201 #, fuzzy, kde-format
3202 #| msgctxt "@action:inmenu"
3207 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3210 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3212 msgid "Query Results from '%1'"
3215 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3217 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3218 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3221 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3222 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3223 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3224 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3225 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3226 #, fuzzy, kde-format
3227 msgctxt "@action:button"
3228 msgid "Cancel Copying"
3231 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3233 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3234 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3237 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3238 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3240 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3241 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3244 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3245 #, fuzzy, kde-format
3247 #| msgid "Show hidden files"
3248 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3249 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3250 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3252 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3253 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3254 #, fuzzy, kde-format
3255 msgctxt "@action:button"
3256 msgid "Cancel Cutting"
3259 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3261 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3262 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3265 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3266 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3267 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3268 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3269 #, fuzzy, kde-format
3270 msgctxt "@action:button"
3274 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3276 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3277 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3280 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3281 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3282 #, fuzzy, kde-format
3283 #| msgctxt "@title:window"
3284 #| msgid "Confirmation"
3285 msgctxt "@action:button"
3286 msgid "Cancel Duplicating"
3289 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3290 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3291 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3293 msgctxt "@action keep short"
3297 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3298 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3300 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3301 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3304 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3305 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3306 #, fuzzy, kde-format
3307 msgctxt "@action:button"
3308 msgid "Cancel Moving"
3311 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3313 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3314 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3317 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3320 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3321 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3322 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3323 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3327 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3330 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3331 msgid "Paste from Clipboard"
3334 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3336 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3337 msgid "Dismiss This Reminder"
3340 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3342 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3343 msgid "Don't Remind Me Again"
3346 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3348 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3350 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3351 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3354 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3355 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3357 msgctxt "@action:button"
3358 msgid "Cancel Renaming"
3361 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3362 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3363 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3364 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3365 #. and a fallback will be used.
3366 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3369 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3370 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3374 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3375 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3376 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3377 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3378 #. and a fallback will be used.
3379 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3382 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3383 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3387 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3388 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3389 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3390 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3391 #. and a fallback will be used.
3392 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3395 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3396 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3400 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3401 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3402 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3403 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3404 #. and a fallback will be used.
3405 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3408 msgid "Permanently Delete %2"
3409 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3413 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3414 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3415 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3416 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3417 #. and a fallback will be used.
3418 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3421 msgid "Duplicate %2"
3422 msgid_plural "Duplicate %2"
3426 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3427 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3428 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3429 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3430 #. and a fallback will be used.
3431 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3432 #, fuzzy, kde-format
3433 #| msgctxt "@action:inmenu"
3434 #| msgid "Move to Trash"
3436 msgid "Move %2 to the Trash"
3437 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3438 msgstr[0] "Alih ke Tong Sampah"
3439 msgstr[1] "Alih ke Tong Sampah"
3441 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3442 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3443 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3444 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3445 #. and a fallback will be used.
3446 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3447 #, fuzzy, kde-format
3448 #| msgctxt "@action:button"
3452 msgid_plural "Rename %2"
3453 msgstr[0] "&Namakan semula"
3454 msgstr[1] "&Namakan semula"
3456 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3458 msgctxt "@info:whatsthis"
3460 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3461 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3462 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3463 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3464 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3465 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3466 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3467 "the current selection.</para>"
3470 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3472 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3473 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3476 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3477 #, fuzzy, kde-format
3478 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3479 #| msgid "Invert Selection"
3480 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3481 msgid "Selection Mode"
3484 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3485 #, fuzzy, kde-format
3486 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3487 #| msgid "Invert Selection"
3488 msgctxt "@action:button"
3489 msgid "Exit Selection Mode"
3492 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3494 msgctxt "@label:textbox"
3495 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3498 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3499 #, fuzzy, kde-format
3500 msgctxt "@label:textbox"
3504 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3506 msgctxt "@action:button"
3507 msgid "Download New Services…"
3510 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3514 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3518 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3521 msgid "Restart now?"
3524 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3525 #, fuzzy, kde-format
3526 #| msgctxt "@action:inmenu"
3528 msgctxt "@option:check"
3532 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3534 msgctxt "@option:check"
3535 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3538 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3539 #, fuzzy, kde-format
3540 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3542 msgctxt "@item:inmenu"
3546 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3547 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3548 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3549 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3550 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3551 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3553 msgid "Use system font"
3554 msgstr "Guna font sistem"
3556 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3557 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3558 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3559 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3560 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3561 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3566 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3567 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3568 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3569 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3570 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3571 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3573 msgid "Preview size"
3574 msgstr "Saiz pralihat"
3576 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3577 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3579 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3582 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3583 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3585 msgid "How we display the size of directories"
3588 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3589 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3590 #, fuzzy, kde-format
3591 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3592 msgid "Show the content count"
3593 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3595 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3596 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3597 #, fuzzy, kde-format
3598 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3599 msgid "Show the content size"
3600 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3602 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3603 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3605 msgid "Do not show any directory size"
3608 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3609 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3611 msgid "Recursive directory size limit"
3614 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3615 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3617 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3620 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3621 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3622 #, fuzzy, kde-format
3623 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3624 #| msgid "Permissions"
3625 msgid "Permissions style format"
3628 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3629 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3631 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3634 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3635 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3637 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3640 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3641 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3643 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3646 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3647 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3649 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3652 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3653 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3655 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3658 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3659 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3661 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3664 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3665 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3667 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3670 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3671 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3673 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3676 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3677 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3679 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3682 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3683 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3685 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3688 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3689 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3691 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3694 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3695 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3697 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3700 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3701 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3703 msgid "Position of columns"
3706 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3707 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3709 msgid "Side Padding"
3712 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3713 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3715 msgid "Highlight entire row"
3718 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3719 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3721 msgid "Expandable folders"
3724 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3725 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3726 #, fuzzy, kde-format
3727 #| msgid "Show hidden files"
3729 msgid "Hidden files shown"
3730 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3732 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3733 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3735 msgctxt "@info:whatsthis"
3737 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3738 "will be shown in the file view."
3741 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3742 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3743 #, fuzzy, kde-format
3744 #| msgctxt "@title::column"
3750 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3751 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3753 msgctxt "@info:whatsthis"
3754 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3757 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3758 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3764 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3765 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3767 msgctxt "@info:whatsthis"
3769 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3770 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3773 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3774 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3775 #, fuzzy, kde-format
3776 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3779 msgid "Previews shown"
3782 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3783 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3785 msgctxt "@info:whatsthis"
3787 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3791 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3792 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3795 msgid "Grouped Sorting"
3798 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3799 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3801 msgctxt "@info:whatsthis"
3803 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3806 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3807 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3810 msgid "Sort files by"
3813 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3814 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3816 msgctxt "@info:whatsthis"
3818 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3822 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3823 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3826 msgid "Order in which to sort files"
3829 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3830 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3833 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3836 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3837 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3838 #, fuzzy, kde-format
3840 #| msgid "Show hidden files"
3842 msgid "Show hidden files and folders last"
3843 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3845 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3846 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3849 msgid "Visible roles"
3852 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3853 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3854 #, fuzzy, kde-format
3855 #| msgid "Column width"
3857 msgid "Header column widths"
3858 msgstr "Lebar lajur"
3860 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3861 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3862 #, fuzzy, kde-format
3863 #| msgctxt "@action:inmenu"
3864 #| msgid "Properties"
3866 msgid "Properties last changed"
3869 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3870 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3872 msgctxt "@info:whatsthis"
3873 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3876 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3877 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3878 #, fuzzy, kde-format
3879 #| msgctxt "@title:window"
3880 #| msgid "Additional Information"
3882 msgid "Additional Information"
3883 msgstr "Maklumat Tambahan"
3885 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3886 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3887 #, fuzzy, kde-format
3888 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3889 #| msgid "Invert Selection"
3890 msgid "Select Action"
3893 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3894 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3895 #, fuzzy, kde-format
3896 msgid "Custom Action"
3897 msgstr "Font Tersendiri"
3899 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3900 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3902 msgid "Should the URL be editable for the user"
3905 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3906 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3908 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3911 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3912 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3914 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3917 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3918 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3919 #, fuzzy, kde-format
3920 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
3921 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3922 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
3924 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3925 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3928 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3932 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3933 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3936 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3937 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3938 "were removed/renamed ...etc"
3941 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3942 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3945 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3949 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3950 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3955 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3956 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3957 #, fuzzy, kde-format
3958 #| msgctxt "@action:inmenu"
3959 #| msgid "Open in New Tab"
3960 msgid "Remember open folders and tabs"
3961 msgstr "Buka di Tab Baru"
3963 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3964 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
3966 msgid "Place two views side by side"
3969 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3970 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
3972 msgid "Should the filter bar be shown"
3975 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3976 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
3978 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3981 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3982 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
3984 msgid "Browse through archives"
3987 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3988 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
3990 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3993 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3994 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
3997 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3998 "running in the Terminal panel."
4001 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4002 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4003 #, fuzzy, kde-format
4004 #| msgid "Rename inline"
4005 msgid "Rename single items inline"
4006 msgstr "Namakan semula dalambaris"
4008 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4009 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4011 msgid "Show selection toggle"
4014 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4015 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4018 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4022 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4023 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4025 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4028 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4029 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4031 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4034 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4035 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4037 msgid "New tab will be open after last one"
4040 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4041 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4042 #, fuzzy, kde-format
4043 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4044 #| msgid "Show Search Bar"
4045 msgid "Show item information on hover"
4046 msgstr "Papar Bar Carian"
4048 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4049 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4051 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4054 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4055 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4057 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4060 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4061 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4062 #, fuzzy, kde-format
4063 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4064 msgid "Show the statusbar"
4065 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
4067 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4068 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4070 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4071 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
4073 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4074 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4076 msgid "Show the space information in the statusbar"
4077 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
4079 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4080 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4082 msgid "Lock the layout of the panels"
4085 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4086 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4088 msgid "Enlarge Small Previews"
4091 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4092 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4095 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4099 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4100 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4102 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4105 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4106 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4107 #, fuzzy, kde-format
4108 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4109 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4111 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4112 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4113 #, fuzzy, kde-format
4114 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4115 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4117 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4118 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4120 msgid "Text width index"
4123 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4124 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4126 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4129 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4130 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4132 msgid "Enabled plugins"
4135 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
4136 #, fuzzy, kde-format
4138 #| msgid "Change Tags..."
4139 msgctxt "@title:window"
4141 msgstr "Tetapkan..."
4143 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:45
4145 msgctxt "@title:group Interface settings"
4149 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:51
4150 #, fuzzy, kde-format
4152 msgctxt "@title:group"
4156 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:69
4157 #, fuzzy, kde-format
4158 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
4159 #| msgid "Context Menu"
4160 msgctxt "@title:group"
4161 msgid "Context Menu"
4162 msgstr "Menu Konteks"
4164 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:79
4165 #, fuzzy, kde-format
4167 msgctxt "@title:group"
4171 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:89
4173 msgctxt "@title:group"
4174 msgid "User Feedback"
4177 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:167
4180 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4183 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4188 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4189 #, fuzzy, kde-format
4190 msgctxt "@title:group"
4191 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4192 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4194 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4196 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4197 msgid "Moving files or folders to trash"
4200 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4201 #, fuzzy, kde-format
4202 #| msgctxt "@action:inmenu"
4203 #| msgid "Empty Trash"
4204 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4205 msgid "Emptying trash"
4206 msgstr "Kosongkan Sampah"
4208 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4210 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4211 msgid "Deleting files or folders"
4214 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4215 #, fuzzy, kde-format
4216 msgctxt "@title:group"
4217 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4218 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4220 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4222 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4223 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4226 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4228 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4229 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4232 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4233 #, fuzzy, kde-format
4235 #| msgid "Show hidden files"
4236 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4237 msgid "Opening many folders at once"
4238 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4240 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4242 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4243 msgid "Opening many terminals at once"
4246 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4248 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4249 msgid "Switching to act as an administrator"
4252 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4254 msgctxt "@title:group"
4255 msgid "When opening an executable file:"
4258 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4263 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4264 #, fuzzy, kde-format
4265 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4266 #| msgid "App&lications"
4267 msgid "Open in application"
4270 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4275 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:46
4277 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4278 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4281 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:51
4282 #, fuzzy, kde-format
4283 msgctxt "@option:radio"
4284 msgid "Show home location on startup"
4287 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4288 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:58
4289 #, fuzzy, kde-format
4290 #| msgctxt "@info:status"
4291 #| msgid "The location is empty."
4292 msgctxt "@info:placeholder"
4293 msgid "Enter home location path"
4294 msgstr "Lokasi adalah kosong."
4296 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:65
4297 #, fuzzy, kde-format
4298 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4299 #| msgid "Replace Location"
4300 msgctxt "@action:button"
4301 msgid "Select Home Location"
4302 msgstr "Lokasi Gantian"
4304 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:74
4306 msgctxt "@action:button"
4307 msgid "Use Current Location"
4310 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:77
4312 msgctxt "@action:button"
4313 msgid "Use Default Location"
4316 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:85
4317 #, fuzzy, kde-format
4318 msgctxt "@label:textbox"
4319 msgid "Show on startup:"
4322 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4323 #, fuzzy, kde-format
4325 #| msgid "Show hidden files"
4326 msgctxt "@label:checkbox"
4327 msgid "Opening Folders:"
4328 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4330 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4332 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4333 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4336 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4337 #, fuzzy, kde-format
4338 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4339 #| msgid "New &Window"
4340 msgctxt "@label:checkbox"
4342 msgstr "&Tetingkap Baru"
4344 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4346 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4347 msgid "Show full path in title bar"
4350 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4351 #, fuzzy, kde-format
4352 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4353 #| msgid "Show Search Bar"
4354 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4355 msgid "Show filter bar"
4356 msgstr "Papar Bar Carian"
4358 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:113
4359 #, fuzzy, kde-format
4360 #| msgid "C&lose Current Tab"
4361 msgctxt "option:radio"
4362 msgid "After current tab"
4363 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
4365 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:114
4367 msgctxt "option:radio"
4368 msgid "At end of tab bar"
4371 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4372 #, fuzzy, kde-format
4373 #| msgctxt "@action:inmenu"
4374 #| msgid "Open in New Tab"
4375 msgctxt "@title:group"
4376 msgid "Open new tabs: "
4377 msgstr "Buka di Tab Baru"
4379 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4381 msgctxt "@title:group"
4382 msgid "Split view: "
4385 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:126
4387 msgctxt "option:check split view panes"
4388 msgid "Switch between views with Tab key"
4391 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4393 msgctxt "option:check"
4394 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4397 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:134
4400 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4401 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4404 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:137
4405 #, fuzzy, kde-format
4406 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4407 #| msgid "New &Window"
4408 msgid "New windows:"
4409 msgstr "&Tetingkap Baru"
4411 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:138
4412 #, fuzzy, kde-format
4413 #| msgctxt "@label:listbox"
4414 #| msgid "View mode:"
4415 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4416 msgid "Begin in split view mode"
4419 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:272
4423 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4427 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4428 #, fuzzy, kde-format
4429 #| msgctxt "@title:group Size"
4431 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4432 msgid "Folders && Tabs"
4433 msgstr "Folder Pertama"
4435 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4436 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4438 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4442 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4443 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4444 #, fuzzy, kde-format
4445 #| msgctxt "@title:window"
4446 #| msgid "Confirmation"
4447 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4448 msgid "Confirmations"
4451 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4452 #, fuzzy, kde-format
4453 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4457 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4458 #, fuzzy, kde-format
4459 #| msgctxt "@label:textbox"
4460 #| msgid "Location:"
4461 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4462 msgid "Status && Location bars"
4465 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4466 #, fuzzy, kde-format
4467 msgctxt "@option:check"
4468 msgid "Show previews"
4469 msgstr "Papar pralihat"
4471 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4473 msgctxt "@option:check"
4474 msgid "Auto-play media files"
4477 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4478 #, fuzzy, kde-format
4479 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4480 #| msgid "Show Search Bar"
4481 msgctxt "@option:check"
4482 msgid "Show item on hover"
4483 msgstr "Papar Bar Carian"
4485 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4487 msgctxt "@option:check"
4488 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4491 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4493 msgctxt "@option:check"
4494 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4497 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4498 #, fuzzy, kde-format
4499 #| msgctxt "@title:window"
4500 #| msgid "Information"
4501 msgctxt "@label:checkbox"
4502 msgid "Information Panel:"
4505 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4509 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4510 "pressing the right mouse button on a panel."
4513 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4514 #, fuzzy, kde-format
4515 #| msgid "Show preview"
4516 msgctxt "@title:group"
4517 msgid "Show previews in the view for:"
4518 msgstr "Papar pralihat"
4520 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4521 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4522 #. or "Show previews for [files of any size]".
4523 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4524 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4525 #, fuzzy, kde-format
4526 msgctxt "@label:spinbox"
4527 msgid "Show previews for"
4528 msgstr "Papar pralihat"
4530 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4531 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4534 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4536 msgid "files below "
4539 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4540 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4542 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4546 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4548 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4549 msgid "files of any size"
4552 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4553 #, fuzzy, kde-format
4554 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4555 #| msgid "Your emails"
4556 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4558 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
4560 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4561 #, fuzzy, kde-format
4562 msgctxt "@option:check"
4563 msgid "Show previews for folders"
4564 msgstr "Papar pralihat"
4566 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4570 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4571 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4572 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4573 "metered connections.</para>"
4576 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4577 #, fuzzy, kde-format
4578 #| msgctxt "@label:textbox"
4579 #| msgid "Location:"
4580 msgctxt "@title:group"
4581 msgid "Local storage:"
4584 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4585 #, fuzzy, kde-format
4586 #| msgctxt "@action:inmenu"
4588 msgctxt "@title:group"
4589 msgid "Remote storage:"
4592 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4593 #, fuzzy, kde-format
4594 msgctxt "@option:check"
4595 msgid "Show status bar"
4598 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4600 msgctxt "@option:check"
4601 msgid "Show zoom slider"
4602 msgstr "Papar peleret zoom"
4604 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4606 msgctxt "@option:check"
4607 msgid "Show space information"
4608 msgstr "Papar maklumat ruang"
4610 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4611 #, fuzzy, kde-format
4612 msgctxt "@title:group"
4613 msgid "Status Bar: "
4616 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4618 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4619 msgid "Make location bar editable"
4622 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4623 #, fuzzy, kde-format
4624 #| msgctxt "@label:textbox"
4625 #| msgid "Location:"
4626 msgid "Location bar:"
4629 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4631 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4632 msgid "Show full path inside location bar"
4635 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4637 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4641 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4642 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4644 msgctxt "@title:tab"
4648 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4649 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4651 msgctxt "@title:tab"
4655 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4656 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4658 msgctxt "@title:tab"
4662 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4664 msgctxt "option:radio"
4668 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4670 msgctxt "option:radio"
4671 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4674 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4676 msgctxt "option:radio"
4677 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4680 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4681 #, fuzzy, kde-format
4682 msgctxt "@title:group"
4683 msgid "Sorting mode: "
4686 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4687 #, fuzzy, kde-format
4688 #| msgctxt "@label:textbox"
4689 #| msgid "Number of lines:"
4690 msgctxt "option:radio"
4691 msgid "Show number of items"
4692 msgstr "Jumlah baris:"
4694 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4696 msgctxt "option:radio"
4697 msgid "Show size of contents, up to "
4700 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4701 #, fuzzy, kde-format
4702 #| msgctxt "@option:check"
4703 #| msgid "Show zoom slider"
4704 msgctxt "option:radio"
4705 msgid "Show no size"
4706 msgstr "Papar peleret zoom"
4708 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4711 msgid_plural " levels deep"
4715 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4716 #, fuzzy, kde-format
4717 #| msgctxt "@title:window"
4719 msgctxt "@title:group"
4720 msgid "Folder size:"
4723 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4725 msgctxt "option:radio as in relative date"
4726 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4729 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4731 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4732 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4735 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4736 #, fuzzy, kde-format
4737 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4739 msgctxt "@title:group"
4743 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4745 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4746 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4749 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4751 msgctxt "option:radio as numeric style"
4752 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4755 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4757 msgctxt "option:radio as combined style"
4758 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4761 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4762 #, fuzzy, kde-format
4763 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4764 #| msgid "Permissions"
4765 msgctxt "@title:group"
4766 msgid "Permissions style:"
4769 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4771 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4773 msgstr "Font Sistem"
4775 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4776 #, fuzzy, kde-format
4777 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4779 msgstr "Font Tersendiri"
4781 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4782 #, fuzzy, kde-format
4783 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4784 #| msgid "Choose..."
4785 msgctxt "@action:button Choose font"
4789 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4791 msgctxt "@option:radio"
4792 msgid "Use common display style for all folders"
4795 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4796 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4797 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4801 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4802 "custom display style."
4805 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4807 msgctxt "@option:radio"
4808 msgid "Remember display style for each folder"
4811 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4815 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4819 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4820 #, fuzzy, kde-format
4821 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4823 msgctxt "@title:group"
4824 msgid "Display style: "
4827 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4829 msgctxt "@option:check"
4830 msgid "Open archives as folder"
4833 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4835 msgctxt "option:check"
4836 msgid "Open folders during drag operations"
4839 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4841 msgctxt "@title:group"
4845 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4846 #, fuzzy, kde-format
4847 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4848 #| msgid "Show Search Bar"
4849 msgctxt "@option:check"
4850 msgid "Show item information on hover"
4851 msgstr "Papar Bar Carian"
4853 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4854 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4856 msgctxt "@title:group"
4857 msgid "Miscellaneous: "
4860 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4862 msgctxt "@option:check"
4863 msgid "Show selection marker"
4866 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4867 #, fuzzy, kde-format
4868 #| msgid "Rename inline"
4869 msgctxt "option:check"
4870 msgid "Rename single items inline"
4871 msgstr "Namakan semula dalambaris"
4873 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4875 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4878 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4880 msgctxt "option:check"
4881 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4884 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4887 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4889 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4893 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4896 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4897 "background setting"
4898 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4901 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4902 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4904 msgctxt "@item:inlistbox"
4908 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4909 #, fuzzy, kde-format
4910 msgctxt "@item:inlistbox"
4911 msgid "Custom Command"
4912 msgstr "Font Tersendiri"
4914 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4915 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4916 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4917 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4918 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
4921 msgid "Double-click triggers"
4924 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
4926 msgctxt "@title:group"
4927 msgid "Background: "
4930 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
4933 "Accessible description for custom command text field of double click view "
4934 "background setting"
4935 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4938 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
4940 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
4944 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
4948 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4951 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4952 #, fuzzy, kde-format
4953 #| msgctxt "@title:group"
4955 msgctxt "@title:tab General View settings"
4959 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4960 #, fuzzy, kde-format
4961 #| msgctxt "@action:inmenu"
4963 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4964 msgid "Content Display"
4967 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4968 #, fuzzy, kde-format
4969 #| msgctxt "@label:listbox"
4971 msgctxt "@label:listbox"
4972 msgid "Default icon size:"
4975 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4976 #, fuzzy, kde-format
4977 #| msgid "Preview size"
4978 msgctxt "@label:listbox"
4979 msgid "Preview icon size:"
4980 msgstr "Saiz pralihat"
4982 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4984 msgctxt "@label:listbox"
4988 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4989 #, fuzzy, kde-format
4990 #| msgctxt "@title:group Size"
4992 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4996 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4997 #, fuzzy, kde-format
4998 #| msgctxt "@title:group Size"
5000 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5004 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5005 #, fuzzy, kde-format
5006 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5008 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5012 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5013 #, fuzzy, kde-format
5014 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5016 msgstr "Teramat Besar"
5018 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5020 msgctxt "@label:listbox"
5021 msgid "Label width:"
5024 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5026 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5030 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5032 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5036 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5038 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5042 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5044 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5048 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5050 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5054 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5056 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5060 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5062 msgctxt "@label:listbox"
5063 msgid "Maximum lines:"
5066 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5068 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5072 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5073 #, fuzzy, kde-format
5074 #| msgctxt "@title:group Size"
5076 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5080 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5081 #, fuzzy, kde-format
5082 #| msgctxt "@title:group Size"
5084 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5088 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5089 #, fuzzy, kde-format
5090 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5092 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5096 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5098 msgctxt "@label:listbox"
5099 msgid "Maximum width:"
5102 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5104 msgctxt "@option:check"
5108 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5109 #, fuzzy, kde-format
5110 #| msgctxt "@title:window"
5112 msgctxt "@label:checkbox"
5116 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5118 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5119 msgid "By clicking anywhere on the row"
5122 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5124 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5125 msgid "By clicking on icon or name"
5128 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5129 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5130 #, fuzzy, kde-format
5132 #| msgid "Show hidden files"
5133 msgctxt "@title:group"
5134 msgid "Open files and folders:"
5135 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5137 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5138 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:339
5139 #, fuzzy, kde-format
5140 msgctxt "@info:tooltip"
5141 msgid "Size: 1 pixel"
5142 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5143 msgstr[0] "Saiz: %1 piksel"
5144 msgstr[1] "Saiz: %1 piksel"
5146 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5148 msgctxt "@title:window"
5149 msgid "View Display Style"
5152 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5154 msgctxt "@item:inlistbox"
5158 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5160 msgctxt "@item:inlistbox"
5164 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5166 msgctxt "@item:inlistbox"
5170 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5172 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5176 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5178 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5182 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5183 #, fuzzy, kde-format
5184 #| msgctxt "@option:check"
5185 #| msgid "Show hidden files"
5186 msgctxt "@option:check"
5187 msgid "Show folders first"
5188 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5190 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5191 #, fuzzy, kde-format
5192 #| msgctxt "@option:check"
5193 #| msgid "Show hidden files"
5194 msgctxt "@option:check"
5195 msgid "Show hidden files last"
5196 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5198 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5199 #, fuzzy, kde-format
5200 msgctxt "@option:check"
5201 msgid "Show preview"
5202 msgstr "Papar pralihat"
5204 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5206 msgctxt "@option:check"
5207 msgid "Show in groups"
5210 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5212 msgctxt "@option:check"
5213 msgid "Show hidden files"
5214 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5216 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5217 #, fuzzy, kde-format
5218 #| msgctxt "@title:window"
5219 #| msgid "Additional Information"
5220 msgctxt "@title:group"
5221 msgid "Additional Information"
5222 msgstr "Maklumat Tambahan"
5224 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5226 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5229 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5231 msgctxt "@label:listbox"
5235 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5237 msgctxt "@label:listbox"
5241 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5242 #, fuzzy, kde-format
5243 #| msgctxt "@action:inmenu"
5244 #| msgid "Properties"
5245 msgid "View options:"
5248 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5250 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5251 msgid "Current folder"
5254 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5256 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5257 msgid "Current folder and sub-folders"
5260 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5262 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5266 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5268 msgctxt "@title:group"
5272 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5274 msgctxt "@option:check"
5275 msgid "Use as default view settings"
5278 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5282 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5286 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5290 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5293 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5295 msgctxt "@title:window"
5296 msgid "Applying View Properties"
5299 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5301 msgctxt "@info:progress"
5302 msgid "Counting folders: %1"
5305 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5307 msgctxt "@info:progress"
5311 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5313 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5317 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5322 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5324 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5325 msgid "Sets the size of the file icons."
5328 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:84
5329 #, fuzzy, kde-format
5330 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5335 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:86
5336 #, fuzzy, kde-format
5337 #| msgid "Show rating"
5339 msgid "Stop loading"
5340 msgstr "Papar kadaran"
5342 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:141
5344 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5346 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5347 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5348 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5349 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5350 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5351 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5352 "device.</item></list></para>"
5355 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:281
5356 #, fuzzy, kde-format
5357 #| msgctxt "@option:check"
5358 #| msgid "Show zoom slider"
5359 msgctxt "@action:inmenu"
5360 msgid "Show Zoom Slider"
5361 msgstr "Papar peleret zoom"
5363 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:285
5364 #, fuzzy, kde-format
5365 #| msgctxt "@option:check"
5366 #| msgid "Show space information"
5367 msgctxt "@action:inmenu"
5368 msgid "Show Space Information"
5369 msgstr "Papar maklumat ruang"
5371 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:136
5373 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5376 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5378 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5381 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5383 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5386 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:173
5391 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:199
5394 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5397 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:207
5399 msgctxt "@info:status"
5400 msgid "Installing Filelight…"
5403 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:234
5405 msgctxt "@info:status Free disk space"
5409 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:235
5411 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5412 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5415 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:237
5417 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5419 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5420 "Press to manage disk space usage."
5423 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:263
5426 msgid "Free Up Disk Space"
5429 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5430 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:275
5434 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5435 "identify big files and folders.</para>"
5438 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5440 msgctxt "@action:button"
5441 msgid "Install Filelight…"
5444 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5446 msgid "Trash Emptied"
5449 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5451 msgid "The Trash was emptied."
5454 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5455 #, fuzzy, kde-format
5456 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5460 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5462 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5463 msgid "Count of available Network Shares"
5466 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5467 #, fuzzy, kde-format
5468 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5469 #| msgid "Sett&ings"
5470 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5474 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5476 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5477 msgid "A subset of Dolphin settings."
5480 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5482 msgid "Select Remote Charset"
5485 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5490 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5495 #: views/dolphinview.cpp:656
5496 #, fuzzy, kde-format
5497 #| msgctxt "@info:status"
5498 #| msgid "1 Folder selected"
5499 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5500 msgctxt "@info:status"
5501 msgid "1 folder selected"
5502 msgid_plural "%1 folders selected"
5503 msgstr[0] "1 Folder dipilih"
5504 msgstr[1] "%1 Folder dipilih"
5506 #: views/dolphinview.cpp:657
5507 #, fuzzy, kde-format
5508 #| msgctxt "@info:status"
5509 #| msgid "1 File selected"
5510 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5511 msgctxt "@info:status"
5512 msgid "1 file selected"
5513 msgid_plural "%1 files selected"
5514 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
5515 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
5517 #: views/dolphinview.cpp:659
5518 #, fuzzy, kde-format
5521 msgctxt "@info:status"
5523 msgid_plural "%1 folders"
5527 #: views/dolphinview.cpp:660
5528 #, fuzzy, kde-format
5529 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5530 #| msgid "Your emails"
5531 msgctxt "@info:status"
5533 msgid_plural "%1 files"
5534 msgstr[0] "sharuzzaman@myrealbox.com"
5535 msgstr[1] "sharuzzaman@myrealbox.com"
5537 #: views/dolphinview.cpp:664
5539 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5543 #: views/dolphinview.cpp:666
5545 msgctxt "@info:status files (size)"
5549 #: views/dolphinview.cpp:670
5550 #, fuzzy, kde-format
5551 #| msgctxt "@title:group Size"
5553 msgctxt "@info:status"
5554 msgid "0 folders, 0 files"
5555 msgstr "Folder Pertama"
5557 #: views/dolphinview.cpp:886 views/dolphinview.cpp:895
5559 msgctxt "<filename> copy"
5563 #: views/dolphinview.cpp:1079
5565 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5566 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5570 #: views/dolphinview.cpp:1084
5571 #, fuzzy, kde-format
5572 #| msgctxt "@action:inmenu"
5574 msgctxt "@action:button"
5575 msgid "Open %1 Item"
5576 msgid_plural "Open %1 Items"
5580 #: views/dolphinview.cpp:1214
5582 msgctxt "@action:inmenu"
5583 msgid "Side Padding"
5586 #: views/dolphinview.cpp:1218
5587 #, fuzzy, kde-format
5588 #| msgid "Column width"
5589 msgctxt "@action:inmenu"
5590 msgid "Automatic Column Widths"
5591 msgstr "Lebar lajur"
5593 #: views/dolphinview.cpp:1223
5594 #, fuzzy, kde-format
5595 #| msgid "Column width"
5596 msgctxt "@action:inmenu"
5597 msgid "Custom Column Widths"
5598 msgstr "Lebar lajur"
5600 #: views/dolphinview.cpp:1829
5601 #, fuzzy, kde-format
5602 #| msgctxt "@info:status"
5603 #| msgid "Delete operation completed."
5604 msgctxt "@info:status"
5605 msgid "Trash operation completed."
5606 msgstr "Operasi memadam selesai."
5608 #: views/dolphinview.cpp:1839
5610 msgctxt "@info:status"
5611 msgid "Delete operation completed."
5612 msgstr "Operasi memadam selesai."
5614 #: views/dolphinview.cpp:1995
5615 #, fuzzy, kde-format
5616 #| msgid "Rename inline"
5617 msgctxt "@action:button"
5618 msgid "Rename and Hide"
5619 msgstr "Namakan semula dalambaris"
5621 #: views/dolphinview.cpp:1999
5624 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5625 "Do you still want to rename it?"
5628 #: views/dolphinview.cpp:2001
5631 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5632 "Do you still want to rename it?"
5635 #: views/dolphinview.cpp:2003
5636 #, fuzzy, kde-format
5637 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5638 #| msgid "Show Hidden Files"
5639 msgid "Hide this File?"
5640 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
5642 #: views/dolphinview.cpp:2003
5643 #, fuzzy, kde-format
5644 #| msgctxt "@title:group"
5645 #| msgid "Home Folder"
5646 msgid "Hide this Folder?"
5647 msgstr "Folder Rumah"
5649 #: views/dolphinview.cpp:2053
5651 msgctxt "@info:status"
5652 msgid "The location is empty."
5653 msgstr "Lokasi adalah kosong."
5655 #: views/dolphinview.cpp:2055
5657 msgctxt "@info:status"
5658 msgid "The location '%1' is invalid."
5659 msgstr "Lokasi '%1' tidak sah."
5661 #: views/dolphinview.cpp:2324
5662 #, fuzzy, kde-format
5666 #: views/dolphinview.cpp:2343
5668 msgid "Loading canceled"
5671 #: views/dolphinview.cpp:2345
5673 msgid "No items matching the filter"
5676 #: views/dolphinview.cpp:2347
5678 msgid "No items matching the search"
5681 #: views/dolphinview.cpp:2349
5682 #, fuzzy, kde-format
5683 #| msgctxt "@info:status"
5684 #| msgid "The location is empty."
5685 msgid "Trash is empty"
5686 msgstr "Lokasi adalah kosong."
5688 #: views/dolphinview.cpp:2352
5693 #: views/dolphinview.cpp:2355
5695 msgid "No files tagged with \"%1\""
5698 #: views/dolphinview.cpp:2359
5699 #, fuzzy, kde-format
5700 #| msgid "Recently Closed Tabs"
5701 msgid "No recently used items"
5702 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
5704 #: views/dolphinview.cpp:2361
5706 msgid "No shared folders found"
5709 #: views/dolphinview.cpp:2363
5711 msgid "No relevant network resources found"
5714 #: views/dolphinview.cpp:2365
5716 msgid "No MTP-compatible devices found"
5719 #: views/dolphinview.cpp:2367
5721 msgid "No Apple devices found"
5724 #: views/dolphinview.cpp:2369
5726 msgid "No Bluetooth devices found"
5729 #: views/dolphinview.cpp:2371
5730 #, fuzzy, kde-format
5731 #| msgctxt "@title:group Size"
5733 msgid "Folder is empty"
5734 msgstr "Folder Pertama"
5736 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5737 #, fuzzy, kde-format
5738 #| msgctxt "@action"
5739 #| msgid "Create Folder..."
5741 msgid "Create Folder…"
5742 msgstr "Cipta Folder..."
5744 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5746 msgctxt "@info:whatsthis"
5748 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5749 "items at once results in their new names differing only in a number."
5752 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5754 msgctxt "@info:whatsthis"
5756 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5757 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5758 "deleted later if disk space is needed."
5761 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5763 msgctxt "@info:whatsthis"
5765 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5766 "recovered by normal means."
5769 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5771 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5772 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5775 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5777 msgctxt "@action:inmenu File"
5778 msgid "Duplicate Here"
5781 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5783 msgctxt "@action:inmenu File"
5787 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5789 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5791 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5792 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5793 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5794 "there like managing read- and write-permissions."
5797 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5798 #, fuzzy, kde-format
5799 #| msgctxt "@label:textbox"
5800 #| msgid "Location:"
5801 msgctxt "@action:incontextmenu"
5802 msgid "Copy Location"
5805 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5807 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5808 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5811 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5812 #, fuzzy, kde-format
5813 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5814 #| msgid "Move to Trash"
5815 msgctxt "@action:inmenu File"
5816 msgid "Move to Trash…"
5817 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
5819 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5820 #, fuzzy, kde-format
5821 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5823 msgctxt "@action:inmenu File"
5827 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5829 msgctxt "@action:inmenu File"
5830 msgid "Duplicate Here…"
5833 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5834 #, fuzzy, kde-format
5835 #| msgctxt "@label:textbox"
5836 #| msgid "Location:"
5837 msgctxt "@action:incontextmenu"
5838 msgid "Copy Location…"
5841 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5843 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5845 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5846 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5847 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5848 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5849 "interface> option is enabled.</para>"
5852 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5854 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5856 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5857 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5858 "you an overview in folders with many items.</para>"
5861 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5863 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5865 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5866 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5867 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5868 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5869 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5870 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5871 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5874 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5875 #, fuzzy, kde-format
5876 #| msgctxt "@title:menu"
5877 #| msgid "View Mode"
5878 msgctxt "@action:intoolbar"
5882 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5884 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5885 msgid "This increases the icon size."
5888 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5890 msgctxt "@action:inmenu View"
5891 msgid "Reset Zoom Level"
5894 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5895 #, fuzzy, kde-format
5897 msgid "Zoom To Default"
5900 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5902 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5903 msgid "This resets the icon size to default."
5906 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5908 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5909 msgid "This reduces the icon size."
5912 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5914 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5918 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5919 #, fuzzy, kde-format
5920 #| msgid "Show preview"
5921 msgctxt "@action:intoolbar"
5922 msgid "Show Previews"
5923 msgstr "Papar pralihat"
5925 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5928 msgid "Show preview of files and folders"
5931 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5933 msgctxt "@info:whatsthis"
5935 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5936 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5940 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5941 #, fuzzy, kde-format
5942 #| msgctxt "@title:group Size"
5944 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5945 msgid "Folders First"
5946 msgstr "Folder Pertama"
5948 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5949 #, fuzzy, kde-format
5950 #| msgid "Show hidden files"
5951 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5952 msgid "Hidden Files Last"
5953 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5955 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5956 #, fuzzy, kde-format
5957 #| msgctxt "@title:menu"
5959 msgctxt "@action:inmenu View"
5961 msgstr "Susun Dengan"
5963 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5964 #, fuzzy, kde-format
5965 #| msgctxt "@title:window"
5966 #| msgid "Additional Information"
5967 msgctxt "@action:inmenu View"
5968 msgid "Show Additional Information"
5969 msgstr "Maklumat Tambahan"
5971 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5973 msgctxt "@action:inmenu View"
5974 msgid "Show in Groups"
5977 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5979 msgctxt "@info:whatsthis"
5980 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5983 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5984 #, fuzzy, kde-format
5985 #| msgctxt "@action:inmenu"
5986 #| msgid "Show Hidden Files"
5987 msgctxt "@action:inmenu View"
5988 msgid "Show Hidden Files"
5989 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
5991 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5993 msgctxt "@info:whatsthis"
5995 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5996 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5997 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5998 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5999 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6000 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6001 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6002 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6005 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
6007 msgctxt "@action:inmenu View"
6008 msgid "Adjust View Display Style…"
6011 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6013 msgctxt "@info:whatsthis"
6015 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6018 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
6020 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6024 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
6025 #, fuzzy, kde-format
6026 #| msgctxt "@label:listbox"
6027 #| msgid "View mode:"
6029 msgid "Icons view mode"
6032 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
6034 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6038 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
6039 #, fuzzy, kde-format
6040 #| msgid "Column width"
6042 msgid "Compact view mode"
6043 msgstr "Lebar lajur"
6045 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6047 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6051 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
6054 msgid "Details view mode"
6057 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
6059 msgctxt "Sort descending"
6063 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6065 msgctxt "Sort ascending"
6069 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
6070 #, fuzzy, kde-format
6071 #| msgctxt "@option:check"
6072 #| msgid "Show hidden files"
6073 msgctxt "Sort descending"
6074 msgid "Largest First"
6075 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6077 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
6078 #, fuzzy, kde-format
6079 #| msgctxt "@option:check"
6080 #| msgid "Show hidden files"
6081 msgctxt "Sort ascending"
6082 msgid "Smallest First"
6083 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6085 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
6086 #, fuzzy, kde-format
6087 #| msgctxt "@option:check"
6088 #| msgid "Show hidden files"
6089 msgctxt "Sort descending"
6090 msgid "Newest First"
6091 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6093 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
6094 #, fuzzy, kde-format
6095 #| msgctxt "@title:group Size"
6097 msgctxt "Sort ascending"
6098 msgid "Oldest First"
6099 msgstr "Folder Pertama"
6101 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6102 #, fuzzy, kde-format
6103 #| msgctxt "@title:group Size"
6105 msgctxt "Sort descending"
6106 msgid "Highest First"
6107 msgstr "Folder Pertama"
6109 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6110 #, fuzzy, kde-format
6111 #| msgctxt "@option:check"
6112 #| msgid "Show hidden files"
6113 msgctxt "Sort ascending"
6114 msgid "Lowest First"
6115 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6117 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6118 #, fuzzy, kde-format
6119 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6120 #| msgid "Descending"
6121 msgctxt "Sort descending"
6125 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6126 #, fuzzy, kde-format
6127 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6128 #| msgid "Ascending"
6129 msgctxt "Sort ascending"
6133 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6136 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6137 "selection is empty when this text is shown."
6138 msgid "Actions for Current View"
6141 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6142 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6143 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6144 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6145 #. and a fallback will be used.
6146 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6148 msgid "Actions for %1"
6151 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6154 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6155 "of selected files/folders."
6156 msgid "Actions for One Selected Item"
6157 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6161 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6162 #, fuzzy, kde-format
6163 #| msgctxt "@info:status"
6164 #| msgid "Updating version information..."
6165 msgctxt "@info:status"
6166 msgid "Updating version information…"
6167 msgstr "Mengemaskini maklumat versi..."
6170 #~ msgid "No previews"
6171 #~ msgstr "Papar pralihat"
6174 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6175 #~| msgid "Activate Next Tab"
6176 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6177 #~ msgid "Activate Tab %1"
6178 #~ msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
6180 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6181 #~ msgid "Activate Next Tab"
6182 #~ msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
6184 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6185 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6186 #~ msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
6188 #~ msgid "Show tooltips"
6189 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6191 #~ msgctxt "@option:check"
6192 #~ msgid "Show tooltips"
6193 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6196 #~| msgid "Rename inline"
6197 #~ msgctxt "option:check"
6198 #~ msgid "Rename inline"
6199 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
6202 #~| msgctxt "@title:menu"
6203 #~| msgid "Search Toolbar"
6204 #~ msgid "More Search Tools"
6205 #~ msgstr "Bar Alat Carian"
6208 #~ msgctxt "@title:group"
6210 #~ msgstr "Permulaan"
6212 #~ msgctxt "@title:group"
6213 #~ msgid "View Modes"
6214 #~ msgstr "Mod Lihat"
6217 #~ msgctxt "@title:group"
6218 #~ msgid "Navigation"
6219 #~ msgstr "Navigasi"
6223 #~ msgctxt "@title:group"
6228 #~| msgctxt "@title:group"
6230 #~ msgctxt "@title:group"
6231 #~ msgid "General: "
6235 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6236 #~| msgid "Open in New Tab"
6237 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6238 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6239 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6242 #~| msgctxt "@title:group"
6244 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6249 #~| msgctxt "@label:textbox"
6251 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6252 #~ msgid "Filter..."
6253 #~ msgstr "Penapis:"
6256 #~ msgid "Search..."
6257 #~ msgstr "Mencari..."
6260 #~| msgctxt "@label:textbox"
6262 #~ msgid "Filter..."
6263 #~ msgstr "Penapis:"
6266 #~| msgctxt "@label"
6267 #~| msgid "Change Tags..."
6268 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6269 #~ msgid "Configure..."
6270 #~ msgstr "Tetapkan..."
6273 #~ msgctxt "@label:textbox"
6274 #~ msgid "Search..."
6275 #~ msgstr "Mencari..."
6278 #~| msgid "Font size"
6279 #~ msgid "Font family"
6280 #~ msgstr "Saiz font"
6282 #~ msgid "Font size"
6283 #~ msgstr "Saiz font"
6289 #~| msgid "Font size"
6290 #~ msgid "Font weight"
6291 #~ msgstr "Saiz font"
6294 #~| msgctxt "@label"
6295 #~| msgid "Add Comment..."
6298 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6304 #~ msgstr "Ulangmuat"
6309 #~ msgid "Safely Remove"
6310 #~ msgstr "Ulangmuat"
6316 #~ msgstr "Ulangmuat"
6319 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6320 #~| msgid "Open in New Tab"
6321 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6322 #~ msgid "Open in New Tab"
6323 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6326 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6327 #~| msgid "New &Window"
6328 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6329 #~ msgid "Open in New Window"
6330 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
6334 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6336 #~ msgstr "Ulangmuat"
6339 #~| msgctxt "@label"
6340 #~| msgid "Add Comment..."
6341 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6343 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6347 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6349 #~ msgstr "Ulangmuat"
6352 #~| msgctxt "@label"
6353 #~| msgid "Add Comment..."
6354 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6355 #~ msgid "Add Entry..."
6356 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6359 #~| msgctxt "@title:group"
6360 #~| msgid "Icon Size"
6361 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6362 #~ msgid "Icon Size"
6363 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6365 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6366 #~ msgid "Sett&ings"
6367 #~ msgstr "&Tetapan"
6370 #~ msgctxt "@title:group"
6375 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6376 #~ msgid "Url Navigator"
6377 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6378 #~ msgstr[0] "Navigasi"
6379 #~ msgstr[1] "Navigasi"
6382 #~| msgctxt "@info:status"
6383 #~| msgid "Unknown error."
6384 #~ msgctxt "@item:intable"
6386 #~ msgstr "Ralat tidak diketahui."
6389 #~ msgctxt "@label:textbox"
6390 #~ msgid "Start in:"
6391 #~ msgstr "Permulaan"
6394 #~| msgctxt "@option:check"
6395 #~| msgid "Show hidden files"
6396 #~ msgid "Show facets widget"
6397 #~ msgstr "Papar fail tersembunyi"
6400 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6401 #~| msgid "Permissions"
6402 #~ msgctxt "@action:button"
6403 #~ msgid "Fewer Options"
6404 #~ msgstr "Keizinan"
6407 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6408 #~| msgid "Permissions"
6409 #~ msgctxt "@action:button"
6410 #~ msgid "More Options"
6411 #~ msgstr "Keizinan"
6414 #~ msgctxt "@option:check"
6416 #~ msgstr "Sebarang"
6419 #~| msgctxt "@title:window"
6421 #~ msgctxt "@option:check"
6426 #~| msgctxt "@title:group Date"
6428 #~ msgctxt "@option:option"
6430 #~ msgstr "Hari ini"
6433 #~| msgctxt "@title:group Date"
6434 #~| msgid "Yesterday"
6435 #~ msgctxt "@option:option"
6436 #~ msgid "Yesterday"
6441 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6446 #~| msgctxt "@title:menu"
6448 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6452 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6454 #~ msgstr "Pralihat"
6459 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6460 #~ msgid "Descending"
6464 #~| msgctxt "@label"
6465 #~| msgid "Add Comment..."
6466 #~ msgctxt "@title:window"
6467 #~ msgid "Add Places Entry"
6468 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6471 #~| msgid "Show tooltips"
6472 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6473 #~ msgid "Show All Entries"
6474 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6476 #~ msgctxt "@title:group"
6477 #~ msgid "Properties"
6478 #~ msgstr "Ciri-ciri"
6481 #~| msgctxt "@title:window"
6482 #~| msgid "Additional Information"
6483 #~ msgctxt "@title:group"
6484 #~ msgid "Additional Information Shown"
6485 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6487 #~ msgctxt "@label:textbox"
6488 #~ msgid "Location:"
6491 #~ msgctxt "@title:group"
6492 #~ msgid "Icon Size"
6493 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6495 #~ msgctxt "@label:listbox"
6497 #~ msgstr "Pralihat:"
6499 #~ msgctxt "@title:group"
6503 #~ msgctxt "@label:listbox"
6507 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6511 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6513 #~ msgstr "Sederhana"
6515 #~ msgctxt "@action:button"
6516 #~ msgid "Additional Information"
6517 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6519 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6520 #~ msgid "Select All"
6521 #~ msgstr "Pilih Semua"
6523 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6525 #~ msgstr "Ulangmuat"
6528 #~| msgctxt "@title:group"
6529 #~| msgid "Icon Size"
6531 #~ msgid "Image Size"
6532 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6540 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
6542 #~ msgid "Recently Saved"
6543 #~ msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
6547 #~ msgid "Search For"
6548 #~ msgstr "Bar Cari"
6556 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6557 #~| msgid "&Network Folders"
6558 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6560 #~ msgstr "Folder Ra&ngkaian"
6564 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6569 #~| msgctxt "@title:group Date"
6571 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6573 #~ msgstr "Hari ini"
6576 #~| msgctxt "@title:group Date"
6577 #~| msgid "Yesterday"
6578 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6579 #~ msgid "Yesterday"
6583 #~| msgctxt "@info:credit"
6584 #~| msgid "Documentation"
6585 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6586 #~ msgid "Documents"
6587 #~ msgstr "Dokumentasi"
6590 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6595 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6596 #~| msgid "Empty Trash"
6597 #~ msgid "Empty Search"
6598 #~ msgstr "Kosongkan Sampah"
6601 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6603 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6608 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6609 #~| msgid "Move to Trash"
6610 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6611 #~ msgid "&Move to Trash"
6612 #~ msgstr "Alih ke Tong Sampah"
6614 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6615 #~ msgid "Rename..."
6616 #~ msgstr "Namakan semula..."
6619 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6620 #~| msgid "Open in New Tab"
6621 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6622 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6623 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6626 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6633 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6634 #~ msgid "%1 - all devices"
6637 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6638 #~ msgid "Paste Into Folder"
6639 #~ msgstr "Tampal Ke Dalam Folder"
6643 #~| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6644 #~| "full year number"
6645 #~| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
6647 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6648 #~ "locale, and %Y is full year number"
6649 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6650 #~ msgstr "Semalam (%B, %Y)"
6653 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6654 #~ msgstr "Anda pasti mahu mengosongkan Sampah? Semua item akan dipadam."
6657 #~ msgctxt "@title:group"
6661 #~ msgctxt "@info:status"
6662 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6663 #~ msgstr "Folder tidak boleh diletakkan ke dalam dirinya sendiri"
6665 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6669 #~ msgctxt "@info:status"
6670 #~ msgid "Update of version information failed."
6671 #~ msgstr "Kemaskini maklumat versi gagal."
6674 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6676 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6677 #~ msgid "Copy Text"
6681 #~| msgctxt "@option:check"
6682 #~| msgid "Show zoom slider"
6683 #~ msgid "Zoom slider"
6684 #~ msgstr "Papar peleret zoom"
6687 #~| msgctxt "@title:group Date"
6689 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6691 #~ msgstr "Hari ini"
6694 #~| msgctxt "@title:group Date"
6695 #~| msgid "Yesterday"
6696 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6697 #~ msgid "Yesterday"
6705 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6707 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6712 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6714 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6716 #~ msgstr "Sederhana"
6719 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6721 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6726 #~| msgctxt "@title:window"
6727 #~| msgid "Information"
6728 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6729 #~ msgid "Copy Information Message"
6730 #~ msgstr "Maklumat"
6733 #~| msgctxt "@label"
6734 #~| msgid "Description:"
6735 #~ msgctxt "@item:intable"
6736 #~ msgid "No destination"
6737 #~ msgstr "Huraian:"
6740 #~| msgid "Show preview"
6741 #~ msgctxt "@title:group"
6742 #~ msgid "Do not create previews for"
6743 #~ msgstr "Papar pralihat"
6746 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6748 #~ msgctxt "@item:intable"
6753 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6755 #~ msgctxt "@item:intable"
6760 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6762 #~ msgctxt "@item:intable"
6767 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6768 #~| msgid "Permissions"
6769 #~ msgctxt "@item:intable"
6770 #~ msgid "Permissions"
6771 #~ msgstr "Keizinan"
6774 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6776 #~ msgctxt "@item:intable"
6781 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6783 #~ msgctxt "@item:intable"
6785 #~ msgstr "Kumpulan"
6788 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6790 #~ msgctxt "@item:intable"
6795 #~| msgctxt "@label"
6796 #~| msgid "Description:"
6797 #~ msgctxt "@item:intable"
6798 #~ msgid "Destination"
6799 #~ msgstr "Huraian:"
6802 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6804 #~ msgctxt "@item:intable"
6808 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6810 #~ msgstr "Mengikut Nama"
6812 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6814 #~ msgstr "Mengikut Saiz"
6817 #~| msgctxt "@label"
6818 #~| msgid "Description:"
6819 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6820 #~ msgid "By Link Destination"
6821 #~ msgstr "Huraian:"
6823 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6828 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6830 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6834 #~ msgctxt "@option:check"
6835 #~ msgid "Rename inline"
6836 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
6838 #~ msgctxt "@title:tab"
6842 #~ msgctxt "@title:group"
6847 #~| msgctxt "@title:menu"
6849 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6854 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6859 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6863 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6867 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6869 #~ msgstr "Sederhana"
6871 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6875 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6879 #~ msgctxt "@title:menu"
6883 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6888 #~| msgctxt "@label"
6889 #~| msgid "Description:"
6890 #~ msgctxt "@title::column"
6891 #~ msgid "Link Destination"
6892 #~ msgstr "Huraian:"
6895 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6897 #~ msgctxt "@title::column"
6902 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6904 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6905 #~ msgid "Deselect Item"
6909 #~ msgid "Show preview"
6910 #~ msgstr "Papar pralihat"
6912 #~ msgid "Number of textlines"
6913 #~ msgstr "Jumlah baris teks"
6916 #~| msgctxt "@label"
6917 #~| msgid "Change Tags..."
6918 #~ msgctxt "@action:button"
6919 #~ msgid "Configure..."
6920 #~ msgstr "Tetapkan..."
6923 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6925 #~ msgctxt "@title:group"
6930 #~| msgctxt "@title:group Date"
6932 #~ msgctxt "@action:button"
6934 #~ msgstr "Hari ini"
6937 #~| msgctxt "@title:group Date"
6938 #~| msgid "Yesterday"
6939 #~ msgctxt "@action:button"
6940 #~ msgid "Yesterday"
6944 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6946 #~ msgctxt "@title:group"
6951 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6952 #~| msgid "New &Window"
6953 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6954 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6955 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
6958 #~| msgctxt "@action:button"
6964 #~ msgctxt "@title:menu"
6965 #~ msgid "View Mode"
6966 #~ msgstr "Mod Lihat"
6969 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6976 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6983 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6990 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6994 #~ msgstr "Mengikut Tarikh"
7002 #~| msgctxt "@title:group"
7009 #~| msgctxt "@title"
7010 #~| msgid "File Manager"
7012 #~ msgid "Filenames"
7013 #~ msgstr "Pengurus Fail"
7021 #~ msgctxt "@action:button"
7025 #~ msgctxt "@action:button"
7031 #~ msgid "Greater Than"
7032 #~ msgstr "Lebih Besar Dari"
7036 #~ msgid "Less Than"
7037 #~ msgstr "Kurang dari"
7044 #~ msgctxt "@label All (tags)"
7049 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
7051 #~ msgstr "Sebarang"
7054 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7058 #~ msgstr "Nilaian:"
7061 #~| msgctxt "@label Tag name"
7069 #~ msgstr "Kriteria"
7071 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7075 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7079 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7080 #~ msgid "Permissions"
7081 #~ msgstr "Keizinan"
7083 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7087 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7089 #~ msgstr "Kumpulan"
7091 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7095 #~ msgctxt "@item::intable"
7099 #~ msgctxt "@item::intable"
7101 #~ msgstr "Ditambah"
7103 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7107 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7111 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7112 #~ msgid "Permissions"
7113 #~ msgstr "Keizinan"
7115 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7119 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7121 #~ msgstr "Kumpulan"
7123 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7127 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7131 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7135 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7136 #~ msgid "Permissions"
7137 #~ msgstr "Keizinan"
7139 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7143 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7145 #~ msgstr "Kumpulan"
7147 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7151 #~ msgctxt "@title:menu"
7152 #~ msgid "Additional Information"
7153 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
7156 #~| msgctxt "@label"
7157 #~| msgid "Add Comment..."
7158 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7159 #~ msgid "SVN Commit..."
7160 #~ msgstr "Tambah Komen..."
7163 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7165 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7166 #~ msgid "SVN Delete"
7170 #~| msgctxt "@label"
7171 #~| msgid "Add Comment..."
7172 #~ msgctxt "@title:window"
7173 #~ msgid "SVN Commit"
7174 #~ msgstr "Tambah Komen..."
7177 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7179 #~ msgctxt "@action:button"
7184 #~| msgctxt "@label"
7187 #~ msgid "Total Size:"
7191 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7193 #~ msgctxt "@label file type"
7198 #~| msgctxt "@title:window"
7199 #~| msgid "Create New Tag"
7201 #~ msgid "Create new tag:"
7202 #~ msgstr "Cipta Tag Baru"
7205 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7208 #~ msgid "Delete tag"
7212 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7215 #~ msgid "Delete tag"
7219 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7221 #~ msgctxt "@action:button"
7226 #~| msgctxt "@label"
7227 #~| msgid "New Tag..."
7229 #~ msgid "Add Tags..."
7230 #~ msgstr "Tag Baru..."
7233 #~| msgctxt "@label"
7234 #~| msgid "Change Tags..."
7236 #~ msgid "Change..."
7239 #~ msgctxt "@info:progress"
7240 #~ msgid "Changing annotations"
7241 #~ msgstr "Menukar catatan"
7244 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7246 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7251 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7253 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7258 #~| msgctxt "@label"
7259 #~| msgid "Modified:"
7260 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7262 #~ msgstr "Diubahsuai"
7265 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7267 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7272 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7273 #~| msgid "Permissions"
7274 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7275 #~ msgid "Permissions"
7276 #~ msgstr "Keizinan"
7279 #~| msgctxt "@label"
7280 #~| msgid "Add Comment..."
7281 #~ msgctxt "@title:window"
7282 #~ msgid "Add Comment"
7283 #~ msgstr "Tambah Komen"
7286 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7288 #~ msgctxt "@label file content size"
7293 #~| msgctxt "@label"
7294 #~| msgid "Modified:"
7295 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7297 #~ msgstr "Diubahsuai"
7300 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7303 #~ msgid "MIME Type"
7304 #~ msgstr "Mengikut Jenis"
7307 #~| msgctxt "@label:textbox"
7308 #~| msgid "Location:"
7309 #~ msgctxt "@label file URL"
7314 #~| msgctxt "@action"
7315 #~| msgid "Create Folder..."
7318 #~ msgstr "Cipta Folder..."
7321 #~| msgctxt "@label"
7322 #~| msgid "Modified:"
7323 #~ msgctxt "@label EXIF"
7325 #~ msgstr "Diubahsuai"
7328 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7330 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7335 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7337 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7342 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7344 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7349 #~| msgctxt "@title"
7350 #~| msgid "File Manager"
7352 #~ msgid "File Name"
7353 #~ msgstr "Pengurus Fail"
7360 #~ msgid "Modified:"
7361 #~ msgstr "Diubahsuai:"
7364 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7368 #~ msgstr "Pemilik:"
7371 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7378 #~| msgctxt "@action:inmenu"