]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/ms/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / ms / dolphin.po
1 # dolphin Bahasa Melayu (Malay) (ms)
2 # Copyright (C) 2008, 2009 K Desktop Environment
3 # This file is distributed under the same license as the dolphin package.
4 #
5 # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2007, 2008, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-08-19 00:41+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-27 20:56+0800\n"
12 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
13 "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
14 "Language: ms\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #, kde-format
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23 msgid "Your names"
24 msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
25
26 #, kde-format
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28 msgid "Your emails"
29 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
30
31 #: admin/bar.cpp:45
32 #, kde-format
33 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
34 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
35 msgstr ""
36
37 #: admin/bar.cpp:46
38 #, kde-format
39 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
40 msgid "Acting as Admin"
41 msgstr ""
42
43 #: admin/bar.cpp:55
44 #, kde-format
45 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
46 msgid "Finish"
47 msgstr ""
48
49 #: admin/bar.cpp:57
50 #, kde-format
51 msgctxt "@info:tooltip"
52 msgid "Finish acting as an administrator"
53 msgstr ""
54
55 #: admin/bar.cpp:140
56 #, kde-format
57 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
58 msgid "Act as Administrator Again"
59 msgstr ""
60
61 #: admin/bar.cpp:148
62 #, kde-format
63 msgctxt "@info"
64 msgid "Administrator authorization has expired."
65 msgstr ""
66
67 #: admin/workerintegration.cpp:33
68 #, kde-format
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Act as Administrator"
71 msgstr ""
72
73 #: admin/workerintegration.cpp:54
74 #, kde-kuit-format
75 msgctxt "@info:shell"
76 msgid ""
77 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
78 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
79 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
80 msgstr ""
81
82 #: admin/workerintegration.cpp:76
83 #, kde-format
84 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
85 msgid "<ol>%1</ol>"
86 msgstr ""
87
88 #: admin/workerintegration.cpp:77
89 #, kde-format
90 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
91 msgid "<li>%1</li>"
92 msgstr ""
93
94 #: admin/workerintegration.cpp:82
95 #, kde-kuit-format
96 msgctxt "@info"
97 msgid ""
98 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
99 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
100 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
101 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
102 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
103 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
104 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
105 msgstr ""
106
107 #: admin/workerintegration.cpp:89
108 #, kde-format
109 msgctxt "@title:window"
110 msgid "How to Administrate"
111 msgstr ""
112
113 #: admin/workerintegration.cpp:98
114 #, kde-kuit-format
115 msgctxt "@info"
116 msgid ""
117 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
118 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
119 "This includes items which are critical for this system to function.</"
120 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
121 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
122 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
123 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
124 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
125 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
126 "emphasis> before proceeding.</para>"
127 msgstr ""
128
129 #: admin/workerintegration.cpp:161
130 #, kde-format
131 msgctxt "@title:window"
132 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
133 msgstr ""
134
135 #: admin/workerintegration.cpp:163
136 #, kde-format
137 msgctxt "@action:button"
138 msgid "I Understand and Accept These Risks"
139 msgstr ""
140
141 #: admin/workerintegration.cpp:165
142 #, kde-format
143 msgctxt "@option:check"
144 msgid "Do not warn me about these risks again"
145 msgstr ""
146
147 #: dolphincontextmenu.cpp:123
148 #, kde-format
149 msgctxt "@action:inmenu"
150 msgid "Empty Trash"
151 msgstr "Kosongkan Sampah"
152
153 #: dolphincontextmenu.cpp:137
154 #, kde-format
155 msgctxt "@action:inmenu"
156 msgid "Restore"
157 msgstr "Kembalikan"
158
159 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1683
160 #, kde-format
161 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
162 msgid "Create New"
163 msgstr "Cipta Baru"
164
165 #: dolphincontextmenu.cpp:192
166 #, fuzzy, kde-format
167 #| msgctxt "@action:inmenu"
168 #| msgid "Paste"
169 msgctxt "@action:inmenu"
170 msgid "Open Path"
171 msgstr "Tampal"
172
173 #: dolphincontextmenu.cpp:200
174 #, fuzzy, kde-format
175 #| msgctxt "@action:inmenu"
176 #| msgid "Open in New Tab"
177 msgctxt "@action:inmenu"
178 msgid "Open Path in New Tab"
179 msgstr "Buka di Tab Baru"
180
181 #: dolphincontextmenu.cpp:204
182 #, fuzzy, kde-format
183 #| msgctxt "@action:inmenu File"
184 #| msgid "New &Window"
185 msgctxt "@action:inmenu"
186 msgid "Open Path in New Window"
187 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
188
189 #: dolphincontextmenu.cpp:453
190 #, kde-format
191 msgctxt ""
192 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
193 msgid "Middle Click"
194 msgstr ""
195
196 #: dolphinmainwindow.cpp:332
197 #, kde-format
198 msgctxt "@info:status"
199 msgid "Successfully copied."
200 msgstr ""
201
202 #: dolphinmainwindow.cpp:335
203 #, kde-format
204 msgctxt "@info:status"
205 msgid "Successfully moved."
206 msgstr ""
207
208 #: dolphinmainwindow.cpp:338
209 #, kde-format
210 msgctxt "@info:status"
211 msgid "Successfully linked."
212 msgstr ""
213
214 #: dolphinmainwindow.cpp:341
215 #, kde-format
216 msgctxt "@info:status"
217 msgid "Successfully moved to trash."
218 msgstr ""
219
220 #: dolphinmainwindow.cpp:344
221 #, kde-format
222 msgctxt "@info:status"
223 msgid "Successfully renamed."
224 msgstr ""
225
226 #: dolphinmainwindow.cpp:348
227 #, kde-format
228 msgctxt "@info:status"
229 msgid "Created folder."
230 msgstr ""
231
232 #: dolphinmainwindow.cpp:423
233 #, kde-format
234 msgctxt "@info"
235 msgid "Go back"
236 msgstr ""
237
238 #: dolphinmainwindow.cpp:424
239 #, kde-format
240 msgctxt "@info:whatsthis go back"
241 msgid "Return to the previously viewed folder."
242 msgstr ""
243
244 #: dolphinmainwindow.cpp:430
245 #, kde-format
246 msgctxt "@info"
247 msgid "Go forward"
248 msgstr ""
249
250 #: dolphinmainwindow.cpp:431
251 #, kde-kuit-format
252 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
253 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
254 msgstr ""
255
256 #: dolphinmainwindow.cpp:621 dolphinmainwindow.cpp:667
257 #, kde-format
258 msgctxt "@title:window"
259 msgid "Confirmation"
260 msgstr "Pengesahan"
261
262 #: dolphinmainwindow.cpp:625
263 #, kde-format
264 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
265 msgid "&Quit %1"
266 msgstr ""
267
268 #: dolphinmainwindow.cpp:627
269 #, kde-format
270 msgid "C&lose Current Tab"
271 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
272
273 #: dolphinmainwindow.cpp:636
274 #, kde-format
275 msgid ""
276 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
277 msgstr ""
278 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
279 "keluar?"
280
281 #: dolphinmainwindow.cpp:638 dolphinmainwindow.cpp:688
282 #, kde-format
283 msgid "Do not ask again"
284 msgstr "Jangan tanya lagi"
285
286 #: dolphinmainwindow.cpp:676
287 #, kde-format
288 msgid "Show &Terminal Panel"
289 msgstr ""
290
291 #: dolphinmainwindow.cpp:686
292 #, fuzzy, kde-format
293 #| msgid ""
294 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
295 msgid ""
296 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
297 "want to quit?"
298 msgstr ""
299 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
300 "keluar?"
301
302 #: dolphinmainwindow.cpp:884
303 #, kde-format
304 msgctxt "@info"
305 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
306 msgstr ""
307
308 #: dolphinmainwindow.cpp:885
309 #, kde-format
310 msgctxt "@info"
311 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
312 msgstr ""
313
314 #: dolphinmainwindow.cpp:1274
315 #, fuzzy, kde-format
316 #| msgctxt "@action:inmenu"
317 #| msgid "Paste"
318 msgctxt "@action:inmenu Tools"
319 msgid "Open %1"
320 msgstr "Tampal"
321
322 #: dolphinmainwindow.cpp:1283 dolphinmainwindow.cpp:2039
323 #, fuzzy, kde-format
324 #| msgctxt "@title:menu"
325 #| msgid "Search Toolbar"
326 msgctxt "@action:inmenu Tools"
327 msgid "Open Preferred Search Tool"
328 msgstr "Bar Alat Carian"
329
330 #: dolphinmainwindow.cpp:1323
331 #, kde-format
332 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
333 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
334 msgstr[0] ""
335 msgstr[1] ""
336
337 #: dolphinmainwindow.cpp:1328
338 #, fuzzy, kde-format
339 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
340 #| msgid "Open Terminal"
341 msgctxt "@action:button"
342 msgid "Open %1 Terminal"
343 msgid_plural "Open %1 Terminals"
344 msgstr[0] "Buka Terminal"
345 msgstr[1] "Buka Terminal"
346
347 #: dolphinmainwindow.cpp:1429
348 #, kde-format
349 msgctxt "@info"
350 msgid ""
351 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
352 "folder."
353 msgstr ""
354
355 #: dolphinmainwindow.cpp:1528
356 #, fuzzy, kde-format
357 #| msgctxt "@label"
358 #| msgid "Change Tags..."
359 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
360 msgid "Configure"
361 msgstr "Tetapkan..."
362
363 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
364 #, kde-format
365 msgctxt "@action:inmenu File"
366 msgid "New &Window"
367 msgstr "&Tetingkap Baru"
368
369 #: dolphinmainwindow.cpp:1690
370 #, fuzzy, kde-format
371 #| msgctxt "@action:inmenu File"
372 #| msgid "New &Window"
373 msgctxt "@info"
374 msgid "Open a new Dolphin window"
375 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
376
377 #: dolphinmainwindow.cpp:1692
378 #, kde-kuit-format
379 msgctxt "@info:whatsthis"
380 msgid ""
381 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
382 ">You can drag and drop items between windows."
383 msgstr ""
384
385 #: dolphinmainwindow.cpp:1699
386 #, kde-format
387 msgctxt "@action:inmenu File"
388 msgid "New Tab"
389 msgstr "Tab Baru"
390
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
392 #, kde-kuit-format
393 msgctxt "@info:whatsthis"
394 msgid ""
395 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
396 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
397 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
398 msgstr ""
399
400 #: dolphinmainwindow.cpp:1710
401 #, kde-format
402 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
403 msgid "Add to Places"
404 msgstr ""
405
406 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
407 #, kde-kuit-format
408 msgctxt "@info:whatsthis"
409 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
410 msgstr ""
411
412 #: dolphinmainwindow.cpp:1717
413 #, kde-format
414 msgctxt "@action:inmenu File"
415 msgid "Close Tab"
416 msgstr "Tutup Tab"
417
418 #: dolphinmainwindow.cpp:1718
419 #, fuzzy, kde-format
420 #| msgctxt "@action:inmenu File"
421 #| msgid "Close Tab"
422 msgctxt "@info"
423 msgid "Close Tab"
424 msgstr "Tutup Tab"
425
426 #: dolphinmainwindow.cpp:1720
427 #, kde-format
428 msgctxt "@info:whatsthis"
429 msgid ""
430 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
431 "the whole window instead."
432 msgstr ""
433
434 #: dolphinmainwindow.cpp:1725
435 #, kde-format
436 msgctxt "@info:whatsthis quit"
437 msgid "This closes this window."
438 msgstr ""
439
440 #: dolphinmainwindow.cpp:1733
441 #, kde-kuit-format
442 msgctxt "@info:whatsthis"
443 msgid ""
444 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
445 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
446 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
447 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
448 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
449 msgstr ""
450
451 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
452 #, kde-format
453 msgctxt "@action"
454 msgid "Cut…"
455 msgstr ""
456
457 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
458 #, kde-kuit-format
459 msgctxt "@info:whatsthis cut"
460 msgid ""
461 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
462 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
463 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
464 "their initial location."
465 msgstr ""
466
467 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
468 #, fuzzy, kde-format
469 #| msgctxt "@action:inmenu"
470 #| msgid "Copy"
471 msgctxt "@action"
472 msgid "Copy…"
473 msgstr "Salin"
474
475 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
476 #, kde-kuit-format
477 msgctxt "@info:whatsthis copy"
478 msgid ""
479 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
480 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
481 "them from the clipboard to a new location."
482 msgstr ""
483
484 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
485 #, fuzzy, kde-format
486 #| msgctxt "@action:inmenu"
487 #| msgid "Paste"
488 msgctxt "@action:inmenu Edit"
489 msgid "Paste"
490 msgstr "Tampal"
491
492 #: dolphinmainwindow.cpp:1762
493 #, kde-kuit-format
494 msgctxt "@info:whatsthis paste"
495 msgid ""
496 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
497 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
498 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
499 msgstr ""
500
501 #: dolphinmainwindow.cpp:1769
502 #, kde-format
503 msgctxt "@action:inmenu"
504 msgid "Copy to Other View"
505 msgstr ""
506
507 #: dolphinmainwindow.cpp:1770
508 #, kde-format
509 msgctxt "@action:inmenu"
510 msgid "Copy to Other View…"
511 msgstr ""
512
513 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
514 #, kde-kuit-format
515 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
516 msgid ""
517 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
518 "(Only available while in Split View mode.)"
519 msgstr ""
520
521 #: dolphinmainwindow.cpp:1776
522 #, fuzzy, kde-format
523 #| msgctxt "@action:inmenu"
524 #| msgid "Move to Trash"
525 msgctxt "@action:inmenu Edit"
526 msgid "Copy to Other View"
527 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
528
529 #: dolphinmainwindow.cpp:1781
530 #, fuzzy, kde-format
531 #| msgctxt "@action:inmenu"
532 #| msgid "Move to Trash"
533 msgctxt "@action:inmenu"
534 msgid "Move to Other View"
535 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
536
537 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
538 #, fuzzy, kde-format
539 #| msgctxt "@action:inmenu File"
540 #| msgid "Move to Trash"
541 msgctxt "@action:inmenu"
542 msgid "Move to Other View…"
543 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
544
545 #: dolphinmainwindow.cpp:1784
546 #, kde-kuit-format
547 msgctxt "@info:whatsthis Move"
548 msgid ""
549 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
550 "(Only available while in Split View mode.)"
551 msgstr ""
552
553 #: dolphinmainwindow.cpp:1788
554 #, fuzzy, kde-format
555 #| msgctxt "@action:inmenu"
556 #| msgid "Move to Trash"
557 msgctxt "@action:inmenu Edit"
558 msgid "Move to Other View"
559 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
560
561 #: dolphinmainwindow.cpp:1793
562 #, fuzzy, kde-format
563 #| msgctxt "@label:textbox"
564 #| msgid "Filter:"
565 msgctxt "@action:inmenu Tools"
566 msgid "Filter…"
567 msgstr "Penapis:"
568
569 #: dolphinmainwindow.cpp:1794
570 #, fuzzy, kde-format
571 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
572 #| msgid "Show Search Bar"
573 msgctxt "@info:tooltip"
574 msgid "Show Filter Bar"
575 msgstr "Papar Bar Carian"
576
577 #: dolphinmainwindow.cpp:1796
578 #, kde-kuit-format
579 msgctxt "@info:whatsthis"
580 msgid ""
581 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
582 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
583 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
584 "view."
585 msgstr ""
586
587 #: dolphinmainwindow.cpp:1808
588 #, fuzzy, kde-format
589 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
590 #| msgid "Show Search Bar"
591 msgctxt "@action:inmenu"
592 msgid "Toggle Filter Bar"
593 msgstr "Papar Bar Carian"
594
595 #: dolphinmainwindow.cpp:1809
596 #, fuzzy, kde-format
597 #| msgctxt "@label:textbox"
598 #| msgid "Filter:"
599 msgctxt "@action:intoolbar"
600 msgid "Filter"
601 msgstr "Penapis:"
602
603 #: dolphinmainwindow.cpp:1817 search/dolphinsearchbox.cpp:350
604 #, fuzzy, kde-format
605 msgid "Search…"
606 msgstr "Cari"
607
608 #: dolphinmainwindow.cpp:1818
609 #, kde-format
610 msgctxt "@info:tooltip"
611 msgid "Search for files and folders"
612 msgstr ""
613
614 #: dolphinmainwindow.cpp:1820
615 #, kde-kuit-format
616 msgctxt "@info:whatsthis find"
617 msgid ""
618 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
619 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
620 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
621 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
622 "para>"
623 msgstr ""
624
625 #: dolphinmainwindow.cpp:1831
626 #, fuzzy, kde-format
627 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
628 #| msgid "Show Search Bar"
629 msgctxt "@action:inmenu"
630 msgid "Toggle Search Bar"
631 msgstr "Papar Bar Carian"
632
633 #: dolphinmainwindow.cpp:1832
634 #, fuzzy, kde-format
635 msgctxt "@action:intoolbar"
636 msgid "Search"
637 msgstr "Cari"
638
639 #. i18n: This action toggles a selection mode.
640 #: dolphinmainwindow.cpp:1840
641 #, fuzzy, kde-format
642 #| msgctxt "@label"
643 #| msgid "Show hidden files"
644 msgctxt "@action:inmenu"
645 msgid "Select Files and Folders"
646 msgstr "Papar fail tersembunyi"
647
648 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
649 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
650 #: dolphinmainwindow.cpp:1843
651 #, fuzzy, kde-format
652 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
653 #| msgid "Select All"
654 msgctxt "@action:intoolbar"
655 msgid "Select"
656 msgstr "Pilih"
657
658 #: dolphinmainwindow.cpp:1846
659 #, kde-kuit-format
660 msgctxt "@info:whatsthis"
661 msgid ""
662 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
663 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
664 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
665 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
666 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
667 "items.</para>"
668 msgstr ""
669
670 #: dolphinmainwindow.cpp:1869
671 #, kde-kuit-format
672 msgctxt "@info:whatsthis"
673 msgid "This selects all files and folders in the current location."
674 msgstr ""
675
676 #: dolphinmainwindow.cpp:1873 dolphinpart.cpp:167
677 #, kde-format
678 msgctxt "@action:inmenu Edit"
679 msgid "Invert Selection"
680 msgstr "Songsangkan Pilihan"
681
682 #: dolphinmainwindow.cpp:1875
683 #, kde-kuit-format
684 msgctxt "@info:whatsthis invert"
685 msgid ""
686 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
687 "selected instead."
688 msgstr ""
689
690 #: dolphinmainwindow.cpp:1895
691 #, kde-kuit-format
692 msgctxt "@info:whatsthis split"
693 msgid ""
694 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
695 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
696 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
697 "para>Click this button again to close one of the views."
698 msgstr ""
699
700 #: dolphinmainwindow.cpp:1910
701 #, kde-kuit-format
702 msgctxt "@info:whatsthis"
703 msgid ""
704 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
705 "window."
706 msgstr ""
707
708 #: dolphinmainwindow.cpp:1918
709 #, kde-format
710 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
711 msgid "Stash"
712 msgstr ""
713
714 #: dolphinmainwindow.cpp:1919
715 #, kde-format
716 msgctxt "@info"
717 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
718 msgstr ""
719
720 #: dolphinmainwindow.cpp:1927
721 #, fuzzy, kde-format
722 #| msgctxt "@action:inmenu"
723 #| msgid "Preview"
724 msgctxt "@info:tooltip"
725 msgid "Refresh view"
726 msgstr "Pralihat"
727
728 #: dolphinmainwindow.cpp:1929
729 #, kde-kuit-format
730 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
731 msgid ""
732 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
733 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
734 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
735 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
736 msgstr ""
737
738 #: dolphinmainwindow.cpp:1936
739 #, kde-format
740 msgctxt "@action:inmenu View"
741 msgid "Stop"
742 msgstr "Henti"
743
744 #: dolphinmainwindow.cpp:1937
745 #, fuzzy, kde-format
746 #| msgid "Show rating"
747 msgctxt "@info"
748 msgid "Stop loading"
749 msgstr "Papar kadaran"
750
751 #: dolphinmainwindow.cpp:1938
752 #, kde-format
753 msgctxt "@info"
754 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
755 msgstr ""
756
757 #: dolphinmainwindow.cpp:1943
758 #, kde-format
759 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
760 msgid "Editable Location"
761 msgstr "Lokasi Boleh Ubah"
762
763 #: dolphinmainwindow.cpp:1945
764 #, kde-kuit-format
765 msgctxt "@info:whatsthis"
766 msgid ""
767 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
768 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
769 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
770 "confirming the edited location."
771 msgstr ""
772
773 #: dolphinmainwindow.cpp:1953
774 #, kde-format
775 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
776 msgid "Replace Location"
777 msgstr "Lokasi Gantian"
778
779 #: dolphinmainwindow.cpp:1958
780 #, kde-kuit-format
781 msgctxt "@info:whatsthis"
782 msgid ""
783 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
784 "enter a different location."
785 msgstr ""
786
787 #: dolphinmainwindow.cpp:1988
788 #, fuzzy, kde-format
789 #| msgctxt "@action:inmenu File"
790 #| msgid "Close Tab"
791 msgctxt "@action:inmenu File"
792 msgid "Undo close tab"
793 msgstr "Tutup Tab"
794
795 #: dolphinmainwindow.cpp:1989
796 #, kde-format
797 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
798 msgid "This returns you to the previously closed tab."
799 msgstr ""
800
801 #: dolphinmainwindow.cpp:1997
802 #, kde-kuit-format
803 msgctxt "@info:whatsthis"
804 msgid ""
805 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
806 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
807 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
808 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
809 "for your confirmation beforehand."
810 msgstr ""
811
812 #: dolphinmainwindow.cpp:2026
813 #, kde-kuit-format
814 msgctxt "@info:whatsthis"
815 msgid ""
816 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
817 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
818 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
819 msgstr ""
820
821 #: dolphinmainwindow.cpp:2033
822 #, kde-format
823 msgctxt "@action:inmenu Tools"
824 msgid "Compare Files"
825 msgstr ""
826
827 #: dolphinmainwindow.cpp:2041
828 #, kde-kuit-format
829 msgctxt "@info:whatsthis"
830 msgid ""
831 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
832 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
833 "para>"
834 msgstr ""
835
836 #: dolphinmainwindow.cpp:2049
837 #, kde-format
838 msgctxt "@action:inmenu Tools"
839 msgid "Open Terminal"
840 msgstr "Buka Terminal"
841
842 #: dolphinmainwindow.cpp:2051
843 #, kde-kuit-format
844 msgctxt "@info:whatsthis"
845 msgid ""
846 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
847 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
848 "the terminal application.</para>"
849 msgstr ""
850
851 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
852 #: dolphinmainwindow.cpp:2059
853 #, fuzzy, kde-format
854 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
855 #| msgid "Open Terminal"
856 msgctxt "@action:inmenu Tools"
857 msgid "Open Terminal Here"
858 msgstr "Buka Terminal"
859
860 #: dolphinmainwindow.cpp:2061
861 #, kde-kuit-format
862 msgctxt "@info:whatsthis"
863 msgid ""
864 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
865 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
866 "features in the terminal application.</para>"
867 msgstr ""
868
869 #: dolphinmainwindow.cpp:2069
870 #, kde-format
871 msgctxt "@title:menu"
872 msgid "&Bookmarks"
873 msgstr ""
874
875 #: dolphinmainwindow.cpp:2079
876 #, kde-kuit-format
877 msgctxt "@info:whatsthis"
878 msgid ""
879 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
880 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
881 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
882 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
883 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
884 "advanced actions more time consuming.</para>"
885 msgstr ""
886
887 #: dolphinmainwindow.cpp:2112
888 #, kde-format
889 msgctxt "@action:inmenu"
890 msgid "Go to Tab %1"
891 msgstr ""
892
893 #: dolphinmainwindow.cpp:2125
894 #, fuzzy, kde-format
895 #| msgctxt "@action:inmenu"
896 #| msgid "Activate Next Tab"
897 msgctxt "@action:inmenu"
898 msgid "Last Tab"
899 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
900
901 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
902 #, fuzzy, kde-format
903 #| msgctxt "@action:inmenu"
904 #| msgid "Activate Next Tab"
905 msgctxt "@action:inmenu"
906 msgid "Go to Last Tab"
907 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
908
909 #: dolphinmainwindow.cpp:2132
910 #, fuzzy, kde-format
911 #| msgctxt "@action:inmenu"
912 #| msgid "New Tab"
913 msgctxt "@action:inmenu"
914 msgid "Next Tab"
915 msgstr "Tab Baru"
916
917 #: dolphinmainwindow.cpp:2133
918 #, fuzzy, kde-format
919 #| msgctxt "@action:inmenu"
920 #| msgid "New Tab"
921 msgctxt "@action:inmenu"
922 msgid "Go to Next Tab"
923 msgstr "Tab Baru"
924
925 #: dolphinmainwindow.cpp:2139
926 #, fuzzy, kde-format
927 #| msgctxt "@action:inmenu"
928 #| msgid "Activate Previous Tab"
929 msgctxt "@action:inmenu"
930 msgid "Previous Tab"
931 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
932
933 #: dolphinmainwindow.cpp:2140
934 #, fuzzy, kde-format
935 #| msgctxt "@action:inmenu"
936 #| msgid "Activate Previous Tab"
937 msgctxt "@action:inmenu"
938 msgid "Go to Previous Tab"
939 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
940
941 #: dolphinmainwindow.cpp:2147
942 #, fuzzy, kde-format
943 #| msgctxt "@option:check"
944 #| msgid "Show hidden files"
945 msgctxt "@action:inmenu"
946 msgid "Show Target"
947 msgstr "Papar fail tersembunyi"
948
949 #: dolphinmainwindow.cpp:2153
950 #, kde-format
951 msgctxt "@action:inmenu"
952 msgid "Open in New Tab"
953 msgstr "Buka di Tab Baru"
954
955 #: dolphinmainwindow.cpp:2158
956 #, fuzzy, kde-format
957 #| msgctxt "@action:inmenu"
958 #| msgid "Open in New Tab"
959 msgctxt "@action:inmenu"
960 msgid "Open in New Tabs"
961 msgstr "Buka di Tab Baru"
962
963 #: dolphinmainwindow.cpp:2163
964 #, fuzzy, kde-format
965 #| msgctxt "@action:inmenu File"
966 #| msgid "New &Window"
967 msgctxt "@action:inmenu"
968 msgid "Open in New Window"
969 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
970
971 #: dolphinmainwindow.cpp:2168 panels/places/placespanel.cpp:45
972 #, fuzzy, kde-format
973 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
974 #| msgid "App&lications"
975 msgctxt "@action:inmenu"
976 msgid "Open in Split View"
977 msgstr "Ap&likasi"
978
979 #: dolphinmainwindow.cpp:2184
980 #, fuzzy, kde-format
981 msgctxt "@action:inmenu Panels"
982 msgid "Unlock Panels"
983 msgstr "Batal"
984
985 #: dolphinmainwindow.cpp:2186
986 #, fuzzy, kde-format
987 msgctxt "@action:inmenu Panels"
988 msgid "Lock Panels"
989 msgstr "Batal"
990
991 #: dolphinmainwindow.cpp:2189
992 #, kde-kuit-format
993 msgctxt "@info:whatsthis"
994 msgid ""
995 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
996 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
997 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
998 "embedded more cleanly."
999 msgstr ""
1000
1001 #: dolphinmainwindow.cpp:2198
1002 #, kde-format
1003 msgctxt "@title:window"
1004 msgid "Information"
1005 msgstr "Maklumat"
1006
1007 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
1008 #, kde-kuit-format
1009 msgctxt "@info:whatsthis"
1010 msgid ""
1011 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1012 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: dolphinmainwindow.cpp:2228
1016 #, kde-kuit-format
1017 msgctxt "@info:whatsthis"
1018 msgid ""
1019 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1020 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1021 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1022 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1023 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: dolphinmainwindow.cpp:2236
1027 #, kde-kuit-format
1028 msgctxt "@info:whatsthis"
1029 msgid ""
1030 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1031 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1032 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1033 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1034 "are given here by right-clicking.</para>"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: dolphinmainwindow.cpp:2245
1038 #, kde-format
1039 msgctxt "@title:window"
1040 msgid "Folders"
1041 msgstr "Folder"
1042
1043 #: dolphinmainwindow.cpp:2265
1044 #, kde-kuit-format
1045 msgctxt "@info:whatsthis"
1046 msgid ""
1047 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1048 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1049 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1050 msgstr ""
1051
1052 #: dolphinmainwindow.cpp:2270
1053 #, kde-kuit-format
1054 msgctxt "@info:whatsthis"
1055 msgid ""
1056 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1057 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1058 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1059 "quick switching between any folders.</para>"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: dolphinmainwindow.cpp:2280
1063 #, fuzzy, kde-format
1064 #| msgctxt "@title:window"
1065 #| msgid "Terminal"
1066 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1067 msgid "Terminal"
1068 msgstr "Terminal"
1069
1070 #: dolphinmainwindow.cpp:2305
1071 #, kde-kuit-format
1072 msgctxt "@info:whatsthis"
1073 msgid ""
1074 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1075 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1076 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1077 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1078 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1079 "application like Konsole.</para>"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: dolphinmainwindow.cpp:2313
1083 #, kde-kuit-format
1084 msgctxt "@info:whatsthis"
1085 msgid ""
1086 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1087 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1088 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1089 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1090 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1091 "like Konsole.</para>"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: dolphinmainwindow.cpp:2323 dolphinmainwindow.cpp:2914
1095 #, kde-format
1096 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1097 msgid "Focus Terminal Panel"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: dolphinmainwindow.cpp:2324
1101 #, kde-format
1102 msgctxt "@info:tooltip"
1103 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1104 msgstr ""
1105
1106 #: dolphinmainwindow.cpp:2337
1107 #, fuzzy, kde-format
1108 msgctxt "@title:window"
1109 msgid "Places"
1110 msgstr "Tempat"
1111
1112 #: dolphinmainwindow.cpp:2365
1113 #, fuzzy, kde-format
1114 #| msgctxt "@action:inmenu"
1115 #| msgid "Show Hidden Files"
1116 msgctxt "@item:inmenu"
1117 msgid "Show Hidden Places"
1118 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
1119
1120 #: dolphinmainwindow.cpp:2369
1121 #, kde-format
1122 msgctxt "@info:whatsthis"
1123 msgid ""
1124 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1125 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1126 "property."
1127 msgstr ""
1128
1129 #: dolphinmainwindow.cpp:2381
1130 #, kde-kuit-format
1131 msgctxt "@info:whatsthis"
1132 msgid ""
1133 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1134 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1135 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1136 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1137 "type.</para>"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: dolphinmainwindow.cpp:2388
1141 #, kde-kuit-format
1142 msgctxt "@info:whatsthis"
1143 msgid ""
1144 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1145 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1146 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1147 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1148 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1149 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1150 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1151 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1152 "interface> to display it again.</para>"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: dolphinmainwindow.cpp:2402 dolphinmainwindow.cpp:2932
1156 #, kde-format
1157 msgctxt "@action:inmenu View"
1158 msgid "Focus Places Panel"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: dolphinmainwindow.cpp:2403
1162 #, kde-format
1163 msgctxt "@info:tooltip"
1164 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1165 msgstr ""
1166
1167 #: dolphinmainwindow.cpp:2409
1168 #, fuzzy, kde-format
1169 msgctxt "@action:inmenu View"
1170 msgid "Show Panels"
1171 msgstr "Batal"
1172
1173 #: dolphinmainwindow.cpp:2478
1174 #, kde-format
1175 msgctxt "@info"
1176 msgid ""
1177 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1178 msgstr ""
1179
1180 #: dolphinmainwindow.cpp:2481 dolphinmainwindow.cpp:2498
1181 #, kde-format
1182 msgctxt "@info"
1183 msgid ""
1184 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1185 msgstr ""
1186
1187 #: dolphinmainwindow.cpp:2483
1188 #, kde-format
1189 msgctxt "@info"
1190 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1191 msgstr ""
1192
1193 #: dolphinmainwindow.cpp:2488
1194 #, kde-format
1195 msgctxt "@info"
1196 msgid ""
1197 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1198 "folder."
1199 msgstr ""
1200
1201 #: dolphinmainwindow.cpp:2510
1202 #, kde-format
1203 msgctxt "@info"
1204 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1205 msgstr ""
1206
1207 #: dolphinmainwindow.cpp:2512
1208 #, kde-format
1209 msgctxt "@info"
1210 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1211 msgstr ""
1212
1213 #: dolphinmainwindow.cpp:2531
1214 #, kde-format
1215 msgctxt "@info"
1216 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1217 msgstr ""
1218
1219 #: dolphinmainwindow.cpp:2534
1220 #, kde-format
1221 msgctxt "@info"
1222 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1223 msgstr ""
1224
1225 #: dolphinmainwindow.cpp:2539
1226 #, kde-format
1227 msgctxt "@info"
1228 msgid ""
1229 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1230 "destination folder."
1231 msgstr ""
1232
1233 #: dolphinmainwindow.cpp:2543
1234 #, kde-format
1235 msgctxt "@info"
1236 msgid ""
1237 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1238 "destination folder."
1239 msgstr ""
1240
1241 #: dolphinmainwindow.cpp:2549
1242 #, kde-format
1243 msgctxt "@info"
1244 msgid ""
1245 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1246 "this folder."
1247 msgstr ""
1248
1249 #: dolphinmainwindow.cpp:2573
1250 #, kde-kuit-format
1251 msgctxt "@info:whatsthis"
1252 msgid ""
1253 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1254 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1255 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1256 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1257 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: dolphinmainwindow.cpp:2664
1261 #, kde-format
1262 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1263 msgid "Close"
1264 msgstr "Tutup"
1265
1266 #: dolphinmainwindow.cpp:2665
1267 #, kde-format
1268 msgctxt "@info"
1269 msgid "Close left view"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: dolphinmainwindow.cpp:2667
1273 #, kde-format
1274 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1275 msgid "Pop out Left View"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: dolphinmainwindow.cpp:2668
1279 #, kde-format
1280 msgctxt "@info"
1281 msgid "Move left view to a new window"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: dolphinmainwindow.cpp:2670
1285 #, kde-format
1286 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1287 msgid "Close"
1288 msgstr "Tutup"
1289
1290 #: dolphinmainwindow.cpp:2671
1291 #, kde-format
1292 msgctxt "@info"
1293 msgid "Close right view"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: dolphinmainwindow.cpp:2673
1297 #, kde-format
1298 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1299 msgid "Pop out Right View"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: dolphinmainwindow.cpp:2674
1303 #, kde-format
1304 msgctxt "@info"
1305 msgid "Move right view to a new window"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: dolphinmainwindow.cpp:2683
1309 #, kde-format
1310 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1311 msgid "Split"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: dolphinmainwindow.cpp:2684
1315 #, kde-format
1316 msgctxt "@info"
1317 msgid "Split view"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: dolphinmainwindow.cpp:2686
1321 #, kde-format
1322 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1323 msgid "Pop out"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: dolphinmainwindow.cpp:2741
1327 #, kde-kuit-format
1328 msgctxt "@info:whatsthis"
1329 msgid ""
1330 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1331 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1332 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1333 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1334 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1335 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: dolphinmainwindow.cpp:2748
1339 #, kde-kuit-format
1340 msgctxt "@info:whatsthis"
1341 msgid ""
1342 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1343 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1344 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1345 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1346 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1347 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1348 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1349 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: dolphinmainwindow.cpp:2760
1353 #, kde-kuit-format
1354 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1355 msgid ""
1356 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1357 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1358 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1359 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1360 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1361 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1362 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1363 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1364 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1365 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1366 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: dolphinmainwindow.cpp:2776
1370 #, kde-kuit-format
1371 msgctxt "@info:whatsthis"
1372 msgid ""
1373 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1374 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1375 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1376 "be triggered this way.</para>"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: dolphinmainwindow.cpp:2782
1380 #, kde-kuit-format
1381 msgctxt "@info:whatsthis"
1382 msgid ""
1383 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1384 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1385 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: dolphinmainwindow.cpp:2786
1389 #, kde-kuit-format
1390 msgctxt "@info:whatsthis"
1391 msgid ""
1392 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1393 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1394 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1395 "Handbook</interface>."
1396 msgstr ""
1397
1398 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1399 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1400 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1401 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1402 #. The same might be true for any external link you translate.
1403 #: dolphinmainwindow.cpp:2806
1404 #, kde-kuit-format
1405 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1406 msgid ""
1407 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1408 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1409 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1410 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1411 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: dolphinmainwindow.cpp:2811
1415 #, kde-kuit-format
1416 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1417 msgid ""
1418 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1419 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1420 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1421 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1422 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1423 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1424 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1425 "windows so don't get too used to this.</para>"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: dolphinmainwindow.cpp:2822
1429 #, kde-kuit-format
1430 msgctxt "@info:whatsthis"
1431 msgid ""
1432 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1433 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1434 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1435 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1436 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: dolphinmainwindow.cpp:2831
1440 #, kde-kuit-format
1441 msgctxt "@info:whatsthis"
1442 msgid ""
1443 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1444 "support the continued work on this application and many other projects by "
1445 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1446 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1447 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1448 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1449 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1450 "behind the KDE community.</para>"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: dolphinmainwindow.cpp:2844
1454 #, kde-kuit-format
1455 msgctxt "@info:whatsthis"
1456 msgid ""
1457 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1458 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1459 "in your preferred language."
1460 msgstr ""
1461
1462 #: dolphinmainwindow.cpp:2849
1463 #, kde-kuit-format
1464 msgctxt "@info:whatsthis"
1465 msgid ""
1466 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1467 "libraries and maintainers of this application."
1468 msgstr ""
1469
1470 #: dolphinmainwindow.cpp:2854
1471 #, kde-kuit-format
1472 msgctxt "@info:whatsthis"
1473 msgid ""
1474 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1475 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1476 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1477 "a look!"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: dolphinmainwindow.cpp:2908 dolphinmainwindow.cpp:2919
1481 #, kde-format
1482 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1483 msgid "Defocus Terminal Panel"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: dolphinmainwindow.cpp:2926
1487 #, kde-format
1488 msgctxt "@action:inmenu View"
1489 msgid "Defocus Terminal Panel"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: dolphinmainwindow.cpp:2937
1493 #, kde-format
1494 msgctxt "@action:inmenu View"
1495 msgid "Defocus Places Panel"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1499 #, kde-format
1500 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1504 #, kde-format
1505 msgctxt "@action:button"
1506 msgid "Empty Trash"
1507 msgstr "Kosongkan Sampah"
1508
1509 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1510 #, kde-format
1511 msgid "Empties Trash to create free space"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1515 #, fuzzy, kde-format
1516 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1517 #| msgid "&Network Folders"
1518 msgctxt "@action:button"
1519 msgid "Add Network Folder"
1520 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1521
1522 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1523 #, fuzzy, kde-format
1524 #| msgctxt "@label:textbox"
1525 #| msgid "Location:"
1526 msgctxt "@action:inmenu"
1527 msgid "Location Bar"
1528 msgid_plural "Location Bars"
1529 msgstr[0] "Bar Lokasi"
1530 msgstr[1] "Bar Lokasi"
1531
1532 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1533 #, kde-format
1534 msgctxt "@info:shell about system packages"
1535 msgid "Could not find package %1."
1536 msgstr ""
1537
1538 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1539 #, kde-format
1540 msgctxt "@info %1 is error code"
1541 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1545 #, kde-kuit-format
1546 msgctxt ""
1547 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1548 "'ErrorNoNetwork'"
1549 msgid ""
1550 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1551 "installing <application>%1</application> manually instead."
1552 msgstr ""
1553
1554 #: dolphinpart.cpp:148
1555 #, fuzzy, kde-format
1556 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1557 #| msgid "&Edit File Type..."
1558 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1559 msgid "&Edit File Type…"
1560 msgstr "&Sunting Jenis Fail..."
1561
1562 #: dolphinpart.cpp:152
1563 #, fuzzy, kde-format
1564 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1565 #| msgid "Select All"
1566 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1567 msgid "Select Items Matching…"
1568 msgstr "Pilih Semua"
1569
1570 #: dolphinpart.cpp:157
1571 #, fuzzy, kde-format
1572 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1573 #| msgid "Select All"
1574 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1575 msgid "Unselect Items Matching…"
1576 msgstr "Pilih Semua"
1577
1578 #: dolphinpart.cpp:163
1579 #, fuzzy, kde-format
1580 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1581 #| msgid "Select All"
1582 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1583 msgid "Unselect All"
1584 msgstr "Nyahpilih Semua"
1585
1586 #: dolphinpart.cpp:178
1587 #, kde-format
1588 msgctxt "@action:inmenu Go"
1589 msgid "App&lications"
1590 msgstr "Ap&likasi"
1591
1592 #: dolphinpart.cpp:179
1593 #, kde-format
1594 msgctxt "@action:inmenu Go"
1595 msgid "&Network Folders"
1596 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1597
1598 #: dolphinpart.cpp:180
1599 #, kde-format
1600 msgctxt "@action:inmenu Go"
1601 msgid "Trash"
1602 msgstr "Sampah"
1603
1604 #: dolphinpart.cpp:183
1605 #, kde-format
1606 msgctxt "@action:inmenu Go"
1607 msgid "Autostart"
1608 msgstr "Automula"
1609
1610 #: dolphinpart.cpp:189
1611 #, fuzzy, kde-format
1612 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1613 msgid "Find File…"
1614 msgstr "&Edit Jenis Fail..."
1615
1616 #: dolphinpart.cpp:195
1617 #, kde-format
1618 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1619 msgid "Open &Terminal"
1620 msgstr "Buka &Terminal"
1621
1622 #: dolphinpart.cpp:447
1623 #, fuzzy, kde-format
1624 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1625 #| msgid "Select All"
1626 msgctxt "@title:window"
1627 msgid "Select"
1628 msgstr "Pilih"
1629
1630 #: dolphinpart.cpp:447
1631 #, kde-format
1632 msgid "Select all items matching this pattern:"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: dolphinpart.cpp:452
1636 #, fuzzy, kde-format
1637 msgctxt "@title:window"
1638 msgid "Unselect"
1639 msgstr "Nyahpilih"
1640
1641 #: dolphinpart.cpp:452
1642 #, kde-format
1643 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1644 msgstr ""
1645
1646 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1647 #: dolphinpart.rc:5
1648 #, kde-format
1649 msgid "&Edit"
1650 msgstr "&Sunting"
1651
1652 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1653 #: dolphinpart.rc:15
1654 #, fuzzy, kde-format
1655 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1656 #| msgid "Invert Selection"
1657 msgctxt "@title:menu"
1658 msgid "Selection"
1659 msgstr "Pilihan"
1660
1661 #. i18n: ectx: Menu (view)
1662 #: dolphinpart.rc:24
1663 #, kde-format
1664 msgid "&View"
1665 msgstr "&Lihat"
1666
1667 #. i18n: ectx: Menu (go)
1668 #: dolphinpart.rc:33
1669 #, kde-format
1670 msgid "&Go"
1671 msgstr "&Pergi"
1672
1673 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1674 #: dolphinpart.rc:41
1675 #, kde-format
1676 msgctxt "@title:menu"
1677 msgid "Tools"
1678 msgstr "Alat"
1679
1680 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1681 #: dolphinpart.rc:51
1682 #, fuzzy, kde-format
1683 #| msgctxt "@title:menu"
1684 #| msgid "Main Toolbar"
1685 msgctxt "@title:menu"
1686 msgid "Dolphin Toolbar"
1687 msgstr "Bar Alatan Utama"
1688
1689 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1690 #, kde-format
1691 msgid "Recently Closed Tabs"
1692 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1693
1694 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1695 #, fuzzy, kde-format
1696 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1697 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1698 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1699
1700 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1701 #: dolphinviewcontainer.cpp:503 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1702 #, fuzzy, kde-format
1703 msgid "Search for %1 in %2"
1704 msgstr "Bar Cari"
1705
1706 #: dolphintabbar.cpp:155
1707 #, kde-format
1708 msgctxt "@action:inmenu"
1709 msgid "New Tab"
1710 msgstr "Tab Baru"
1711
1712 #: dolphintabbar.cpp:156
1713 #, fuzzy, kde-format
1714 msgctxt "@action:inmenu"
1715 msgid "Detach Tab"
1716 msgstr "Bar Cari"
1717
1718 #: dolphintabbar.cpp:157
1719 #, kde-format
1720 msgctxt "@action:inmenu"
1721 msgid "Close Other Tabs"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: dolphintabbar.cpp:158
1725 #, kde-format
1726 msgctxt "@action:inmenu"
1727 msgid "Close Tab"
1728 msgstr "Tutup Tab"
1729
1730 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1731 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1732 #: dolphintabwidget.cpp:506
1733 #, fuzzy, kde-format
1734 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1735 #| msgid "%1 (%2)"
1736 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1737 msgid "%1 | (%2)"
1738 msgstr "%1 (%2)"
1739
1740 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1741 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1742 #: dolphintabwidget.cpp:510
1743 #, kde-format
1744 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1745 msgid "(%1) | %2"
1746 msgstr ""
1747
1748 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1749 #: dolphinui.rc:61
1750 #, fuzzy, kde-format
1751 #| msgctxt "@label:textbox"
1752 #| msgid "Location:"
1753 msgctxt "@title:menu"
1754 msgid "Location Bar"
1755 msgstr "Bar Lokasi"
1756
1757 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1758 #: dolphinui.rc:106
1759 #, kde-format
1760 msgctxt "@title:menu"
1761 msgid "Main Toolbar"
1762 msgstr "Bar Alatan Utama"
1763
1764 #: dolphinurlnavigator.cpp:38
1765 #, kde-kuit-format
1766 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1767 msgid ""
1768 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1769 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1770 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1771 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1772 "because following these folders from left to right leads here.</"
1773 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1774 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1775 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1776 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: dolphinurlnavigator.cpp:56
1780 #, kde-format
1781 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1782 msgid "This folder is not writable for you."
1783 msgstr ""
1784
1785 #: dolphinviewcontainer.cpp:92
1786 #, kde-kuit-format
1787 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1788 msgid ""
1789 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1790 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1791 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1792 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1793 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1794 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1795 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1796 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1797 "find an item.</item></list></para>"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: dolphinviewcontainer.cpp:112
1801 #, kde-format
1802 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1803 msgstr ""
1804
1805 #: dolphinviewcontainer.cpp:163
1806 #, kde-format
1807 msgctxt "@info:progress"
1808 msgid "Loading folder…"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: dolphinviewcontainer.cpp:166
1812 #, fuzzy, kde-format
1813 msgctxt "@info:progress"
1814 msgid "Sorting…"
1815 msgstr "Mencari..."
1816
1817 #: dolphinviewcontainer.cpp:548
1818 #, fuzzy, kde-format
1819 msgid "Search"
1820 msgstr "Cari"
1821
1822 #: dolphinviewcontainer.cpp:550
1823 #, fuzzy, kde-format
1824 msgid "Search for %1"
1825 msgstr "Bar Cari"
1826
1827 #: dolphinviewcontainer.cpp:633
1828 #, fuzzy, kde-format
1829 msgctxt "@info"
1830 msgid "Searching…"
1831 msgstr "Mencari..."
1832
1833 #: dolphinviewcontainer.cpp:653
1834 #, kde-format
1835 msgctxt "@info:status"
1836 msgid "No items found."
1837 msgstr ""
1838
1839 #: dolphinviewcontainer.cpp:825
1840 #, kde-format
1841 msgctxt "@info:status"
1842 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: dolphinviewcontainer.cpp:828
1846 #, kde-format
1847 msgctxt "@info:status"
1848 msgid ""
1849 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: dolphinviewcontainer.cpp:835
1853 #, kde-format
1854 msgctxt "@info:status"
1855 msgid "Invalid protocol '%1'"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: dolphinviewcontainer.cpp:837
1859 #, kde-format
1860 msgctxt "@info:status"
1861 msgid "Invalid protocol"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: dolphinviewcontainer.cpp:928
1865 #, kde-format
1866 msgctxt "@info"
1867 msgid "Authorization required to enter this folder."
1868 msgstr ""
1869
1870 #: dolphinviewcontainer.cpp:970
1871 #, kde-kuit-format
1872 msgid ""
1873 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1874 msgstr ""
1875
1876 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1877 #, kde-format
1878 msgctxt "@info:tooltip"
1879 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1883 #, fuzzy, kde-format
1884 #| msgctxt "@label:textbox"
1885 #| msgid "Filter:"
1886 msgid "Filter…"
1887 msgstr "Penapis:"
1888
1889 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1890 #, kde-format
1891 msgctxt "@info:tooltip"
1892 msgid "Hide Filter Bar"
1893 msgstr "Sembunyikan Bar Penapis"
1894
1895 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1896 #, fuzzy, kde-format
1897 #| msgctxt "@action"
1898 #| msgid "Create Folder..."
1899 msgctxt "@action:inmenu"
1900 msgid "Move to New Folder…"
1901 msgstr "Cipta Folder..."
1902
1903 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1904 #, kde-format
1905 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1906 msgid "\"%1\""
1907 msgstr ""
1908
1909 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1910 #, kde-format
1911 msgctxt ""
1912 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1913 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1914 msgstr ""
1915
1916 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1917 #, kde-format
1918 msgctxt ""
1919 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1920 "folders."
1921 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1922 msgstr ""
1923
1924 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1925 #, kde-format
1926 msgctxt ""
1927 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1928 "folders."
1929 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1930 msgstr ""
1931
1932 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1933 #, kde-format
1934 msgctxt ""
1935 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1936 "files/folders."
1937 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1938 msgstr ""
1939
1940 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1941 #, fuzzy, kde-format
1942 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1943 #| msgid "Invert Selection"
1944 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1945 msgid "One Selected File"
1946 msgid_plural "%1 Selected Files"
1947 msgstr[0] "Songsangkan Pilihan"
1948 msgstr[1] "Songsangkan Pilihan"
1949
1950 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1951 #, kde-format
1952 msgctxt ""
1953 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1954 msgid "One Selected Folder"
1955 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1956 msgstr[0] ""
1957 msgstr[1] ""
1958
1959 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1960 #, fuzzy, kde-format
1961 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1962 #| msgid "Select All"
1963 msgctxt ""
1964 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1965 "folders."
1966 msgid "One Selected Item"
1967 msgid_plural "%1 Selected Items"
1968 msgstr[0] "Pilih Semua"
1969 msgstr[1] "Pilih Semua"
1970
1971 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1972 #, kde-format
1973 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1974 msgid "One File"
1975 msgid_plural "%1 Files"
1976 msgstr[0] ""
1977 msgstr[1] ""
1978
1979 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1980 #, fuzzy, kde-format
1981 #| msgctxt "@label"
1982 #| msgid "Folder"
1983 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1984 msgid "One Folder"
1985 msgid_plural "%1 Folders"
1986 msgstr[0] "Folder"
1987 msgstr[1] "Folder"
1988
1989 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1990 #, fuzzy, kde-format
1991 #| msgctxt "@title:window"
1992 #| msgid "Rename Item"
1993 msgctxt ""
1994 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1995 msgid "One Item"
1996 msgid_plural "%1 Items"
1997 msgstr[0] "Namakan semula Item"
1998 msgstr[1] "Namakan semula Item"
1999
2000 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
2001 #, kde-format
2002 msgctxt "@item:intable"
2003 msgid "%1 item"
2004 msgid_plural "%1 items"
2005 msgstr[0] ""
2006 msgstr[1] ""
2007
2008 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
2009 #, kde-format
2010 msgctxt "width × height"
2011 msgid "%1 × %2"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
2015 #, kde-format
2016 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2017 msgid "0 - 9"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
2021 #, fuzzy, kde-format
2022 #| msgctxt "@title:group Name"
2023 #| msgid "Others"
2024 msgctxt "@title:group"
2025 msgid "Others"
2026 msgstr "Lain-lain"
2027
2028 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
2029 #, kde-format
2030 msgctxt "@title:group Size"
2031 msgid "Folders"
2032 msgstr "Folder"
2033
2034 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
2035 #, kde-format
2036 msgctxt "@title:group Size"
2037 msgid "Small"
2038 msgstr "Kecil"
2039
2040 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
2041 #, kde-format
2042 msgctxt "@title:group Size"
2043 msgid "Medium"
2044 msgstr "Sederhana"
2045
2046 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
2047 #, kde-format
2048 msgctxt "@title:group Size"
2049 msgid "Big"
2050 msgstr "Besar"
2051
2052 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
2053 #, kde-format
2054 msgctxt "@title:group Date"
2055 msgid "Today"
2056 msgstr "Hari ini"
2057
2058 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
2059 #, kde-format
2060 msgctxt "@title:group Date"
2061 msgid "Yesterday"
2062 msgstr "Semalam"
2063
2064 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
2065 #, kde-format
2066 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2067 msgid "dddd"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
2071 #, kde-format
2072 msgctxt ""
2073 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2074 msgid "%1"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
2078 #, kde-format
2079 msgctxt "@title:group Date"
2080 msgid "One Week Ago"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
2084 #, kde-format
2085 msgctxt "@title:group Date"
2086 msgid "Two Weeks Ago"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
2090 #, kde-format
2091 msgctxt "@title:group Date"
2092 msgid "Three Weeks Ago"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
2096 #, kde-format
2097 msgctxt "@title:group Date"
2098 msgid "Earlier this Month"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
2102 #, fuzzy, kde-format
2103 #| msgctxt ""
2104 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2105 #| "full year number"
2106 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2107 msgctxt ""
2108 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2109 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2110 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2111 "text that should not be formatted as a date"
2112 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2113 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2114
2115 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2116 #, kde-format
2117 msgctxt ""
2118 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2119 "context @title:group Date"
2120 msgid "%1"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2124 #, fuzzy, kde-format
2125 #| msgctxt ""
2126 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2127 #| "full year number"
2128 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2129 msgctxt ""
2130 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2131 "current locale, and yyyy is full year number."
2132 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2133 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2134
2135 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
2136 #, kde-format
2137 msgctxt ""
2138 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2139 "@title:group Date"
2140 msgid "%1"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
2144 #, fuzzy, kde-format
2145 #| msgctxt ""
2146 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2147 #| "full year number"
2148 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2149 msgctxt ""
2150 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2151 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2152 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2153 "text that should not be formatted as a date"
2154 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2155 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2156
2157 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
2158 #, kde-format
2159 msgctxt ""
2160 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2161 "context @title:group Date"
2162 msgid "%1"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
2166 #, fuzzy, kde-format
2167 #| msgctxt ""
2168 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2169 #| "full year number"
2170 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2171 msgctxt ""
2172 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2173 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2174 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2175 "text that should not be formatted as a date"
2176 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2177 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2178
2179 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2180 #, kde-format
2181 msgctxt ""
2182 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2183 "context @title:group Date"
2184 msgid "%1"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2188 #, fuzzy, kde-format
2189 #| msgctxt ""
2190 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2191 #| "full year number"
2192 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2193 msgctxt ""
2194 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2195 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2196 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2197 "text that should not be formatted as a date"
2198 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2199 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2200
2201 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2202 #, kde-format
2203 msgctxt ""
2204 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2205 "context @title:group Date"
2206 msgid "%1"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2210 #, fuzzy, kde-format
2211 #| msgctxt ""
2212 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2213 #| "full year number"
2214 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2215 msgctxt ""
2216 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2217 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2218 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2219 "text that should not be formatted as a date"
2220 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2221 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2222
2223 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2224 #, kde-format
2225 msgctxt ""
2226 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2227 "context @title:group Date"
2228 msgid "%1"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2232 #, kde-format
2233 msgctxt ""
2234 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2235 "and yyyy is full year number"
2236 msgid "MMMM, yyyy"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2240 #, kde-format
2241 msgctxt ""
2242 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2243 "group Date"
2244 msgid "%1"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2248 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2249 #, kde-format
2250 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2251 msgid "Read, "
2252 msgstr "Baca, "
2253
2254 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2255 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2256 #, kde-format
2257 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2258 msgid "Write, "
2259 msgstr ""
2260
2261 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2262 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2263 #, kde-format
2264 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2265 msgid "Execute, "
2266 msgstr ""
2267
2268 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2269 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2270 #, kde-format
2271 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2272 msgid "Forbidden"
2273 msgstr "Terlarang"
2274
2275 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2276 #, kde-format
2277 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2278 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2282 #, fuzzy
2283 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2284 #| msgid "Name"
2285 msgctxt "@label"
2286 msgid "Name"
2287 msgstr "Nama"
2288
2289 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2290 #, fuzzy
2291 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2292 #| msgid "Size"
2293 msgctxt "@label"
2294 msgid "Size"
2295 msgstr "Saiz"
2296
2297 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2298 #, fuzzy
2299 #| msgctxt "@label"
2300 #| msgid "Modified:"
2301 msgctxt "@label"
2302 msgid "Modified"
2303 msgstr "Diubahsuai"
2304
2305 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2306 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2307 msgctxt "@tooltip"
2308 msgid "The date format can be selected in settings."
2309 msgstr ""
2310
2311 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2312 #, fuzzy
2313 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2314 #| msgid "Create New"
2315 msgctxt "@label"
2316 msgid "Created"
2317 msgstr "Cipta Baru"
2318
2319 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2320 msgctxt "@label"
2321 msgid "Accessed"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2325 #, fuzzy
2326 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2327 #| msgid "Type"
2328 msgctxt "@label"
2329 msgid "Type"
2330 msgstr "Jenis"
2331
2332 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2333 #, fuzzy
2334 #| msgctxt "@action:inmenu"
2335 #| msgid "Rating"
2336 msgctxt "@label"
2337 msgid "Rating"
2338 msgstr "Kadaran"
2339
2340 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2341 #, fuzzy
2342 #| msgctxt "@action:inmenu"
2343 #| msgid "Tags"
2344 msgctxt "@label"
2345 msgid "Tags"
2346 msgstr "Tag"
2347
2348 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2349 #, fuzzy
2350 #| msgctxt "@action:inmenu"
2351 #| msgid "Comment"
2352 msgctxt "@label"
2353 msgid "Comment"
2354 msgstr "Komen"
2355
2356 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2357 msgctxt "@label"
2358 msgid "Title"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2362 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2363 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2364 #, fuzzy
2365 #| msgctxt "@info:credit"
2366 #| msgid "Documentation"
2367 msgctxt "@label"
2368 msgid "Document"
2369 msgstr "Dokumentasi"
2370
2371 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2372 msgctxt "@label"
2373 msgid "Author"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2377 msgctxt "@label"
2378 msgid "Publisher"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2382 #, fuzzy
2383 #| msgctxt "@action:inmenu"
2384 #| msgid "Comment"
2385 msgctxt "@label"
2386 msgid "Page Count"
2387 msgstr "Komen"
2388
2389 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2390 msgctxt "@label"
2391 msgid "Word Count"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2395 msgctxt "@label"
2396 msgid "Line Count"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2400 msgctxt "@label"
2401 msgid "Date Photographed"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2405 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2406 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2407 #, fuzzy
2408 msgctxt "@label"
2409 msgid "Image"
2410 msgstr "Imej"
2411
2412 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2413 msgctxt "@label width x height"
2414 msgid "Dimensions"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2418 msgctxt "@label"
2419 msgid "Width"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2423 msgctxt "@label"
2424 msgid "Height"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2428 #, fuzzy
2429 #| msgctxt "@info:credit"
2430 #| msgid "Documentation"
2431 msgctxt "@label"
2432 msgid "Orientation"
2433 msgstr "Dokumentasi"
2434
2435 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2436 msgctxt "@label"
2437 msgid "Artist"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2441 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2442 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2443 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2444 msgctxt "@label"
2445 msgid "Audio"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2449 #, fuzzy
2450 #| msgctxt "@title:group"
2451 #| msgid "General"
2452 msgctxt "@label"
2453 msgid "Genre"
2454 msgstr "Umum"
2455
2456 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2457 msgctxt "@label"
2458 msgid "Album"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2462 #, fuzzy
2463 #| msgctxt "@info:credit"
2464 #| msgid "Documentation"
2465 msgctxt "@label"
2466 msgid "Duration"
2467 msgstr "Dokumentasi"
2468
2469 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2470 msgctxt "@label"
2471 msgid "Bitrate"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2475 msgctxt "@label"
2476 msgid "Track"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2480 #, fuzzy
2481 #| msgid "Reload"
2482 msgctxt "@label"
2483 msgid "Release Year"
2484 msgstr "Ulangmuat"
2485
2486 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2487 msgctxt "@label"
2488 msgid "Aspect Ratio"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2492 msgctxt "@label"
2493 msgid "Video"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2497 msgctxt "@label"
2498 msgid "Frame Rate"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2502 #, fuzzy
2503 #| msgctxt "@action:inmenu"
2504 #| msgid "Paste"
2505 msgctxt "@label"
2506 msgid "Path"
2507 msgstr "Tampal"
2508
2509 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2510 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2511 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2512 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2513 #, fuzzy
2514 #| msgctxt "@title:group Name"
2515 #| msgid "Others"
2516 msgctxt "@label"
2517 msgid "Other"
2518 msgstr "Lain-lain"
2519
2520 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2521 msgctxt "@label"
2522 msgid "File Extension"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2526 #, fuzzy
2527 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2528 #| msgid "Invert Selection"
2529 msgctxt "@label"
2530 msgid "Deletion Time"
2531 msgstr "Pilihan"
2532
2533 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2534 #, fuzzy
2535 #| msgctxt "@label"
2536 #| msgid "Description:"
2537 msgctxt "@label"
2538 msgid "Link Destination"
2539 msgstr "Huraian:"
2540
2541 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2542 msgctxt "@label"
2543 msgid "Downloaded From"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2547 #, fuzzy
2548 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2549 #| msgid "Permissions"
2550 msgctxt "@label"
2551 msgid "Permissions"
2552 msgstr "Keizinan"
2553
2554 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2555 msgctxt "@tooltip"
2556 msgid ""
2557 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2558 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2562 #, fuzzy
2563 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2564 #| msgid "Owner"
2565 msgctxt "@label"
2566 msgid "Owner"
2567 msgstr "Pemilik"
2568
2569 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2570 #, fuzzy
2571 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2572 #| msgid "Group"
2573 msgctxt "@label"
2574 msgid "User Group"
2575 msgstr "Kumpulan"
2576
2577 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2866
2578 #, kde-format
2579 msgctxt "@info:status"
2580 msgid "Unknown error."
2581 msgstr "Ralat tidak diketahui."
2582
2583 #: main.cpp:61
2584 #, kde-kuit-format
2585 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2586 msgid ""
2587 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2588 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2589 msgstr ""
2590
2591 #: main.cpp:97
2592 #, fuzzy, kde-format
2593 #| msgctxt "@title"
2594 #| msgid "Dolphin"
2595 msgid "Dolphin"
2596 msgstr "Dolphin"
2597
2598 #: main.cpp:99
2599 #, kde-format
2600 msgctxt "@title"
2601 msgid "File Manager"
2602 msgstr "Pengurus Fail"
2603
2604 #: main.cpp:101
2605 #, kde-format
2606 msgctxt "@info:credit"
2607 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: main.cpp:103
2611 #, kde-format
2612 msgctxt "@info:credit"
2613 msgid "Felix Ernst"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: main.cpp:104
2617 #, kde-format
2618 msgctxt "@info:credit"
2619 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: main.cpp:106
2623 #, kde-format
2624 msgctxt "@info:credit"
2625 msgid "Méven Car"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: main.cpp:107
2629 #, kde-format
2630 msgctxt "@info:credit"
2631 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: main.cpp:109
2635 #, kde-format
2636 msgctxt "@info:credit"
2637 msgid "Elvis Angelaccio"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: main.cpp:110
2641 #, kde-format
2642 msgctxt "@info:credit"
2643 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: main.cpp:112
2647 #, kde-format
2648 msgctxt "@info:credit"
2649 msgid "Emmanuel Pescosta"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: main.cpp:113
2653 #, kde-format
2654 msgctxt "@info:credit"
2655 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: main.cpp:115
2659 #, kde-format
2660 msgctxt "@info:credit"
2661 msgid "Frank Reininghaus"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: main.cpp:116
2665 #, kde-format
2666 msgctxt "@info:credit"
2667 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: main.cpp:118
2671 #, kde-format
2672 msgctxt "@info:credit"
2673 msgid "Peter Penz"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: main.cpp:119
2677 #, kde-format
2678 msgctxt "@info:credit"
2679 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: main.cpp:121
2683 #, kde-format
2684 msgctxt "@info:credit"
2685 msgid "Sebastian Trüg"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125
2689 #: main.cpp:126 main.cpp:127
2690 #, kde-format
2691 msgctxt "@info:credit"
2692 msgid "Developer"
2693 msgstr "Pemaju"
2694
2695 #: main.cpp:122
2696 #, kde-format
2697 msgctxt "@info:credit"
2698 msgid "David Faure"
2699 msgstr "David Faure"
2700
2701 #: main.cpp:123
2702 #, kde-format
2703 msgctxt "@info:credit"
2704 msgid "Aaron J. Seigo"
2705 msgstr "Aaron J. Seigo"
2706
2707 #: main.cpp:124
2708 #, kde-format
2709 msgctxt "@info:credit"
2710 msgid "Rafael Fernández López"
2711 msgstr "Rafael Fernández López"
2712
2713 #: main.cpp:125
2714 #, kde-format
2715 msgctxt "@info:credit"
2716 msgid "Kevin Ottens"
2717 msgstr "Kevin Ottens"
2718
2719 #: main.cpp:126
2720 #, kde-format
2721 msgctxt "@info:credit"
2722 msgid "Holger Freyther"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: main.cpp:127
2726 #, kde-format
2727 msgctxt "@info:credit"
2728 msgid "Max Blazejak"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: main.cpp:128
2732 #, kde-format
2733 msgctxt "@info:credit"
2734 msgid "Michael Austin"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: main.cpp:128
2738 #, kde-format
2739 msgctxt "@info:credit"
2740 msgid "Documentation"
2741 msgstr "Dokumentasi"
2742
2743 #: main.cpp:139
2744 #, kde-format
2745 msgctxt "@info:shell"
2746 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2747 msgstr ""
2748
2749 #: main.cpp:141
2750 #, kde-format
2751 msgctxt "@info:shell"
2752 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2753 msgstr ""
2754
2755 #: main.cpp:142
2756 #, kde-format
2757 msgctxt "@info:shell"
2758 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2759 msgstr ""
2760
2761 #: main.cpp:144
2762 #, kde-format
2763 msgctxt "@info:shell"
2764 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2765 msgstr ""
2766
2767 #: main.cpp:146
2768 #, kde-format
2769 msgctxt "@info:shell"
2770 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2771 msgstr ""
2772
2773 #: main.cpp:147
2774 #, kde-format
2775 msgctxt "@info:shell"
2776 msgid "Document to open"
2777 msgstr "Dokumen yang hendak dibuka"
2778
2779 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2780 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2781 #, fuzzy, kde-format
2782 #| msgid "Show hidden files"
2783 msgid "Hidden files shown"
2784 msgstr "Papar fail tersembunyi"
2785
2786 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2787 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2788 #, kde-format
2789 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2790 msgstr ""
2791
2792 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2793 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2794 #, fuzzy, kde-format
2795 #| msgid "Column width"
2796 msgid "Automatic scrolling"
2797 msgstr "Lebar lajur"
2798
2799 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2800 #, kde-format
2801 msgctxt "@action:inmenu"
2802 msgid "Cut"
2803 msgstr "Potong"
2804
2805 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2806 #, kde-format
2807 msgctxt "@action:inmenu"
2808 msgid "Copy"
2809 msgstr "Salin"
2810
2811 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2812 #, fuzzy, kde-format
2813 #| msgctxt "@action:inmenu"
2814 #| msgid "Rename..."
2815 msgctxt "@action:inmenu"
2816 msgid "Rename…"
2817 msgstr "Namakan semula..."
2818
2819 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2820 #, kde-format
2821 msgctxt "@action:inmenu"
2822 msgid "Move to Trash"
2823 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
2824
2825 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2826 #, kde-format
2827 msgctxt "@action:inmenu"
2828 msgid "Delete"
2829 msgstr "Padam"
2830
2831 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2832 #, kde-format
2833 msgctxt "@action:inmenu"
2834 msgid "Show Hidden Files"
2835 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2836
2837 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2838 #, kde-format
2839 msgctxt "@action:inmenu"
2840 msgid "Limit to Home Directory"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2844 #, kde-format
2845 msgctxt "@action:inmenu"
2846 msgid "Automatic Scrolling"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2850 #, kde-format
2851 msgctxt "@action:inmenu"
2852 msgid "Properties"
2853 msgstr "Ciri-ciri"
2854
2855 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2856 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2857 #, fuzzy, kde-format
2858 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2859 #| msgid "Previews"
2860 msgid "Previews shown"
2861 msgstr "Pralihat"
2862
2863 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2864 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2865 #, kde-format
2866 msgid "Auto-Play media files"
2867 msgstr ""
2868
2869 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2870 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2871 #, fuzzy, kde-format
2872 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2873 #| msgid "Show Search Bar"
2874 msgid "Show item on hover"
2875 msgstr "Papar Bar Carian"
2876
2877 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2878 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2879 #, kde-format
2880 msgid "Date display format"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2884 #, kde-format
2885 msgctxt "@action:inmenu"
2886 msgid "Preview"
2887 msgstr "Pralihat"
2888
2889 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2890 #, kde-format
2891 msgctxt "@action:inmenu"
2892 msgid "Auto-Play media files"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2896 #, fuzzy, kde-format
2897 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2898 #| msgid "Show Search Bar"
2899 msgctxt "@action:inmenu"
2900 msgid "Show item on hover"
2901 msgstr "Papar Bar Carian"
2902
2903 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2904 #, fuzzy, kde-format
2905 #| msgctxt "@label"
2906 #| msgid "Change Tags..."
2907 msgctxt "@action:inmenu"
2908 msgid "Configure…"
2909 msgstr "Tetapkan..."
2910
2911 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2912 #, kde-format
2913 msgctxt "@action:inmenu"
2914 msgid "Condensed Date"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
2918 #, kde-format
2919 msgctxt "@label::textbox"
2920 msgid "Select which data should be shown:"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
2924 #, fuzzy, kde-format
2925 #| msgctxt "@info:status"
2926 #| msgid "1 File selected"
2927 #| msgid_plural "%1 Files selected"
2928 msgctxt "@label"
2929 msgid "%1 item selected"
2930 msgid_plural "%1 items selected"
2931 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
2932 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
2933
2934 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2935 #, kde-format
2936 msgid "play"
2937 msgstr "main"
2938
2939 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2940 #, kde-format
2941 msgid "pause"
2942 msgstr ""
2943
2944 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2945 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2946 #, kde-format
2947 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2951 #, fuzzy, kde-format
2952 #| msgctxt "@label"
2953 #| msgid "Change Tags..."
2954 msgctxt "@action:inmenu"
2955 msgid "Configure Trash…"
2956 msgstr "Tetapkan..."
2957
2958 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2959 #, kde-format
2960 msgid ""
2961 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2962 "and then reopen the panel."
2963 msgstr ""
2964
2965 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2966 #, kde-format
2967 msgid "Install Konsole"
2968 msgstr ""
2969
2970 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2971 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2972 #, fuzzy, kde-format
2973 #| msgctxt "@label:textbox"
2974 #| msgid "Location:"
2975 msgid "Location"
2976 msgstr "Lokasi"
2977
2978 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2979 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2980 #, fuzzy, kde-format
2981 msgid "What"
2982 msgstr "Apa:"
2983
2984 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2985 #, fuzzy, kde-format
2986 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2987 #| msgid "By Type"
2988 msgctxt "@item:inlistbox"
2989 msgid "Any Type"
2990 msgstr "Mengikut Jenis"
2991
2992 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2993 #, fuzzy, kde-format
2994 #| msgctxt "@title:window"
2995 #| msgid "Folders"
2996 msgctxt "@item:inlistbox"
2997 msgid "Folders"
2998 msgstr "Folder"
2999
3000 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
3001 #, fuzzy, kde-format
3002 #| msgctxt "@info:credit"
3003 #| msgid "Documentation"
3004 msgctxt "@item:inlistbox"
3005 msgid "Documents"
3006 msgstr "Dokumentasi"
3007
3008 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
3009 #, fuzzy, kde-format
3010 msgctxt "@item:inlistbox"
3011 msgid "Images"
3012 msgstr "Imej"
3013
3014 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3015 #, fuzzy, kde-format
3016 #| msgctxt "@action:inmenu View"
3017 #| msgid "Show Hidden Files"
3018 msgctxt "@item:inlistbox"
3019 msgid "Audio Files"
3020 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
3021
3022 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3023 #, kde-format
3024 msgctxt "@item:inlistbox"
3025 msgid "Videos"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3029 #, fuzzy, kde-format
3030 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3031 #| msgid "By Date"
3032 msgctxt "@item:inlistbox"
3033 msgid "Any Date"
3034 msgstr "Mengikut Tarikh"
3035
3036 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3037 #, fuzzy, kde-format
3038 #| msgctxt "@title:group Date"
3039 #| msgid "Today"
3040 msgctxt "@item:inlistbox"
3041 msgid "Today"
3042 msgstr "Hari ini"
3043
3044 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3045 #, fuzzy, kde-format
3046 #| msgctxt "@title:group Date"
3047 #| msgid "Yesterday"
3048 msgctxt "@item:inlistbox"
3049 msgid "Yesterday"
3050 msgstr "Semalam"
3051
3052 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3053 #, kde-format
3054 msgctxt "@item:inlistbox"
3055 msgid "This Week"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3059 #, kde-format
3060 msgctxt "@item:inlistbox"
3061 msgid "This Month"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3065 #, kde-format
3066 msgctxt "@item:inlistbox"
3067 msgid "This Year"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3071 #, fuzzy, kde-format
3072 #| msgctxt "@action:inmenu"
3073 #| msgid "Rating"
3074 msgctxt "@item:inlistbox"
3075 msgid "Any Rating"
3076 msgstr "Kadaran"
3077
3078 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3079 #, kde-format
3080 msgctxt "@item:inlistbox"
3081 msgid "1 or more"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3085 #, kde-format
3086 msgctxt "@item:inlistbox"
3087 msgid "2 or more"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3091 #, kde-format
3092 msgctxt "@item:inlistbox"
3093 msgid "3 or more"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3097 #, kde-format
3098 msgctxt "@item:inlistbox"
3099 msgid "4 or more"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3103 #, kde-format
3104 msgctxt "@item:inlistbox"
3105 msgid "Highest Rating"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3109 #, fuzzy, kde-format
3110 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3111 #| msgid "Invert Selection"
3112 msgctxt "@action:inmenu"
3113 msgid "Clear Selection"
3114 msgstr "Songsangkan Pilihan"
3115
3116 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3117 #, kde-format
3118 msgctxt "String list separator"
3119 msgid ", "
3120 msgstr ""
3121
3122 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3123 #, fuzzy, kde-format
3124 #| msgctxt "@action:inmenu"
3125 #| msgid "Tags"
3126 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3127 msgid "Tag: %2"
3128 msgid_plural "Tags: %2"
3129 msgstr[0] "Tag"
3130 msgstr[1] "Tag"
3131
3132 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3133 #, fuzzy, kde-format
3134 #| msgctxt "@label"
3135 #| msgid "New Tag..."
3136 msgctxt "@action:button"
3137 msgid "Add Tags"
3138 msgstr "Tag Baru..."
3139
3140 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3141 #, kde-format
3142 msgctxt "action:button"
3143 msgid "From Here (%1)"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3147 #, kde-format
3148 msgctxt "action:button"
3149 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3153 #, kde-format
3154 msgctxt "action:button"
3155 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3159 #, fuzzy, kde-format
3160 msgctxt "@info:tooltip"
3161 msgid "Quit searching"
3162 msgstr "Mula mencari"
3163
3164 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3165 #, fuzzy, kde-format
3166 #| msgctxt "@title"
3167 #| msgid "File Manager"
3168 msgctxt "action:button"
3169 msgid "Filename"
3170 msgstr "Pengurus Fail"
3171
3172 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3173 #, fuzzy, kde-format
3174 #| msgctxt "@action:inmenu"
3175 #| msgid "Comment"
3176 msgctxt "action:button"
3177 msgid "Content"
3178 msgstr "Komen"
3179
3180 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3181 #, kde-format
3182 msgctxt "action:button"
3183 msgid "From Here"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3187 #, fuzzy, kde-format
3188 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3189 #| msgid "Your emails"
3190 msgctxt "action:button"
3191 msgid "Your files"
3192 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
3193
3194 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3195 #, kde-format
3196 msgctxt "action:button"
3197 msgid "Search in your home directory"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3201 #, fuzzy, kde-format
3202 #| msgctxt "@action:inmenu"
3203 #| msgid "Paste"
3204 msgid "Open %1"
3205 msgstr "Tampal"
3206
3207 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3208 #, kde-format
3209 msgctxt ""
3210 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3211 "user entered."
3212 msgid "Query Results from '%1'"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3216 #, kde-format
3217 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3218 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3219 msgstr ""
3220
3221 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3222 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3223 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3224 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3225 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3226 #, fuzzy, kde-format
3227 msgctxt "@action:button"
3228 msgid "Cancel Copying"
3229 msgstr "Batal"
3230
3231 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3232 #, kde-format
3233 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3234 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3235 msgstr ""
3236
3237 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3238 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3239 #, kde-format
3240 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3241 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3242 msgstr ""
3243
3244 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3245 #, fuzzy, kde-format
3246 #| msgctxt "@label"
3247 #| msgid "Show hidden files"
3248 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3249 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3250 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3251
3252 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3253 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3254 #, fuzzy, kde-format
3255 msgctxt "@action:button"
3256 msgid "Cancel Cutting"
3257 msgstr "Batal"
3258
3259 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3260 #, kde-format
3261 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3262 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3263 msgstr ""
3264
3265 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3266 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3267 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3268 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3269 #, fuzzy, kde-format
3270 msgctxt "@action:button"
3271 msgid "Cancel"
3272 msgstr "Batal"
3273
3274 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3275 #, kde-format
3276 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3277 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3278 msgstr ""
3279
3280 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3281 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3282 #, fuzzy, kde-format
3283 #| msgctxt "@title:window"
3284 #| msgid "Confirmation"
3285 msgctxt "@action:button"
3286 msgid "Cancel Duplicating"
3287 msgstr "Pengesahan"
3288
3289 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3290 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3291 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3292 #, kde-format
3293 msgctxt "@action keep short"
3294 msgid "More"
3295 msgstr ""
3296
3297 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3298 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3299 #, kde-format
3300 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3301 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3302 msgstr ""
3303
3304 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3305 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3306 #, fuzzy, kde-format
3307 msgctxt "@action:button"
3308 msgid "Cancel Moving"
3309 msgstr "Batal"
3310
3311 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3312 #, kde-format
3313 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3314 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3315 msgstr ""
3316
3317 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3318 #, kde-kuit-format
3319 msgid ""
3320 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3321 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3322 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3323 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3324 "para>"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3328 #, kde-format
3329 msgctxt ""
3330 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3331 msgid "Paste from Clipboard"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3335 #, kde-format
3336 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3337 msgid "Dismiss This Reminder"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3341 #, kde-format
3342 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3343 msgid "Don't Remind Me Again"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3347 #, kde-format
3348 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3349 msgid ""
3350 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3351 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3352 msgstr ""
3353
3354 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3355 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3356 #, kde-format
3357 msgctxt "@action:button"
3358 msgid "Cancel Renaming"
3359 msgstr ""
3360
3361 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3362 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3363 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3364 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3365 #. and a fallback will be used.
3366 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3367 #, kde-format
3368 msgctxt "@action"
3369 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3370 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3371 msgstr[0] ""
3372 msgstr[1] ""
3373
3374 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3375 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3376 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3377 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3378 #. and a fallback will be used.
3379 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3380 #, kde-format
3381 msgctxt "@action"
3382 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3383 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3384 msgstr[0] ""
3385 msgstr[1] ""
3386
3387 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3388 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3389 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3390 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3391 #. and a fallback will be used.
3392 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3393 #, kde-format
3394 msgctxt "@action"
3395 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3396 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3397 msgstr[0] ""
3398 msgstr[1] ""
3399
3400 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3401 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3402 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3403 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3404 #. and a fallback will be used.
3405 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3406 #, kde-format
3407 msgctxt "@action"
3408 msgid "Permanently Delete %2"
3409 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3410 msgstr[0] ""
3411 msgstr[1] ""
3412
3413 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3414 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3415 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3416 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3417 #. and a fallback will be used.
3418 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3419 #, kde-format
3420 msgctxt "@action"
3421 msgid "Duplicate %2"
3422 msgid_plural "Duplicate %2"
3423 msgstr[0] ""
3424 msgstr[1] ""
3425
3426 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3427 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3428 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3429 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3430 #. and a fallback will be used.
3431 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3432 #, fuzzy, kde-format
3433 #| msgctxt "@action:inmenu"
3434 #| msgid "Move to Trash"
3435 msgctxt "@action"
3436 msgid "Move %2 to the Trash"
3437 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3438 msgstr[0] "Alih ke Tong Sampah"
3439 msgstr[1] "Alih ke Tong Sampah"
3440
3441 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3442 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3443 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3444 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3445 #. and a fallback will be used.
3446 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3447 #, fuzzy, kde-format
3448 #| msgctxt "@action:button"
3449 #| msgid "&Rename"
3450 msgctxt "@action"
3451 msgid "Rename %2"
3452 msgid_plural "Rename %2"
3453 msgstr[0] "&Namakan semula"
3454 msgstr[1] "&Namakan semula"
3455
3456 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3457 #, kde-kuit-format
3458 msgctxt "@info:whatsthis"
3459 msgid ""
3460 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3461 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3462 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3463 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3464 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3465 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3466 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3467 "the current selection.</para>"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3471 #, kde-format
3472 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3473 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3474 msgstr ""
3475
3476 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3477 #, fuzzy, kde-format
3478 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3479 #| msgid "Invert Selection"
3480 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3481 msgid "Selection Mode"
3482 msgstr "Pilihan"
3483
3484 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3485 #, fuzzy, kde-format
3486 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3487 #| msgid "Invert Selection"
3488 msgctxt "@action:button"
3489 msgid "Exit Selection Mode"
3490 msgstr "Pilihan"
3491
3492 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3493 #, kde-format
3494 msgctxt "@label:textbox"
3495 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3499 #, fuzzy, kde-format
3500 msgctxt "@label:textbox"
3501 msgid "Search…"
3502 msgstr "Cari"
3503
3504 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3505 #, kde-format
3506 msgctxt "@action:button"
3507 msgid "Download New Services…"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3511 #, kde-format
3512 msgctxt "@info"
3513 msgid ""
3514 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3515 "settings."
3516 msgstr ""
3517
3518 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3519 #, kde-format
3520 msgctxt "@info"
3521 msgid "Restart now?"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3525 #, fuzzy, kde-format
3526 #| msgctxt "@action:inmenu"
3527 #| msgid "Delete"
3528 msgctxt "@option:check"
3529 msgid "Delete"
3530 msgstr "Padam"
3531
3532 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3533 #, kde-format
3534 msgctxt "@option:check"
3535 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3539 #, fuzzy, kde-format
3540 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3541 #| msgid "%1 (%2)"
3542 msgctxt "@item:inmenu"
3543 msgid "%1: %2"
3544 msgstr "%1 (%2)"
3545
3546 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3547 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3548 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3549 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3550 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3551 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3552 #, kde-format
3553 msgid "Use system font"
3554 msgstr "Guna font sistem"
3555
3556 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3557 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3558 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3559 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3560 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3561 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3562 #, kde-format
3563 msgid "Icon size"
3564 msgstr "Saiz ikon"
3565
3566 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3567 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3568 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3569 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3570 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3571 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3572 #, kde-format
3573 msgid "Preview size"
3574 msgstr "Saiz pralihat"
3575
3576 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3577 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3578 #, kde-format
3579 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3580 msgstr ""
3581
3582 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3583 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3584 #, kde-format
3585 msgid "How we display the size of directories"
3586 msgstr ""
3587
3588 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3589 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3590 #, fuzzy, kde-format
3591 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3592 msgid "Show the content count"
3593 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3594
3595 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3596 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3597 #, fuzzy, kde-format
3598 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3599 msgid "Show the content size"
3600 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3601
3602 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3603 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3604 #, kde-format
3605 msgid "Do not show any directory size"
3606 msgstr ""
3607
3608 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3609 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3610 #, kde-format
3611 msgid "Recursive directory size limit"
3612 msgstr ""
3613
3614 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3615 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3616 #, kde-format
3617 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3618 msgstr ""
3619
3620 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3621 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3622 #, fuzzy, kde-format
3623 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3624 #| msgid "Permissions"
3625 msgid "Permissions style format"
3626 msgstr "Keizinan"
3627
3628 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3629 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3630 #, kde-format
3631 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3632 msgstr ""
3633
3634 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3635 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3636 #, kde-format
3637 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3638 msgstr ""
3639
3640 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3641 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3642 #, kde-format
3643 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3644 msgstr ""
3645
3646 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3647 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3648 #, kde-format
3649 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3650 msgstr ""
3651
3652 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3653 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3654 #, kde-format
3655 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3656 msgstr ""
3657
3658 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3659 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3660 #, kde-format
3661 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3662 msgstr ""
3663
3664 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3665 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3666 #, kde-format
3667 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3668 msgstr ""
3669
3670 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3671 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3672 #, kde-format
3673 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3674 msgstr ""
3675
3676 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3677 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3678 #, kde-format
3679 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3680 msgstr ""
3681
3682 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3683 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3684 #, kde-format
3685 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3686 msgstr ""
3687
3688 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3689 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3690 #, kde-format
3691 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3692 msgstr ""
3693
3694 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3695 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3696 #, kde-format
3697 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3698 msgstr ""
3699
3700 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3701 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3702 #, kde-format
3703 msgid "Position of columns"
3704 msgstr ""
3705
3706 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3707 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3708 #, kde-format
3709 msgid "Side Padding"
3710 msgstr ""
3711
3712 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3713 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3714 #, kde-format
3715 msgid "Highlight entire row"
3716 msgstr ""
3717
3718 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3719 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3720 #, kde-format
3721 msgid "Expandable folders"
3722 msgstr ""
3723
3724 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3725 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3726 #, fuzzy, kde-format
3727 #| msgid "Show hidden files"
3728 msgctxt "@label"
3729 msgid "Hidden files shown"
3730 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3731
3732 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3733 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3734 #, kde-format
3735 msgctxt "@info:whatsthis"
3736 msgid ""
3737 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3738 "will be shown in the file view."
3739 msgstr ""
3740
3741 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3742 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3743 #, fuzzy, kde-format
3744 #| msgctxt "@title::column"
3745 #| msgid "Version"
3746 msgctxt "@label"
3747 msgid "Version"
3748 msgstr "Versi"
3749
3750 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3751 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3752 #, kde-format
3753 msgctxt "@info:whatsthis"
3754 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3755 msgstr ""
3756
3757 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3758 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3759 #, kde-format
3760 msgctxt "@label"
3761 msgid "View Mode"
3762 msgstr "Mod Lihat"
3763
3764 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3765 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3766 #, kde-format
3767 msgctxt "@info:whatsthis"
3768 msgid ""
3769 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3770 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3771 msgstr ""
3772
3773 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3774 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3775 #, fuzzy, kde-format
3776 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3777 #| msgid "Previews"
3778 msgctxt "@label"
3779 msgid "Previews shown"
3780 msgstr "Pralihat"
3781
3782 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3783 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3784 #, kde-format
3785 msgctxt "@info:whatsthis"
3786 msgid ""
3787 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3788 "icon."
3789 msgstr ""
3790
3791 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3792 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3793 #, kde-format
3794 msgctxt "@label"
3795 msgid "Grouped Sorting"
3796 msgstr ""
3797
3798 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3799 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3800 #, kde-format
3801 msgctxt "@info:whatsthis"
3802 msgid ""
3803 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3804 msgstr ""
3805
3806 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3807 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3808 #, kde-format
3809 msgctxt "@label"
3810 msgid "Sort files by"
3811 msgstr ""
3812
3813 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3814 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3815 #, kde-format
3816 msgctxt "@info:whatsthis"
3817 msgid ""
3818 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3819 "performed on."
3820 msgstr ""
3821
3822 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3823 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3824 #, kde-format
3825 msgctxt "@label"
3826 msgid "Order in which to sort files"
3827 msgstr ""
3828
3829 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3830 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3831 #, kde-format
3832 msgctxt "@label"
3833 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3834 msgstr ""
3835
3836 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3837 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3838 #, fuzzy, kde-format
3839 #| msgctxt "@label"
3840 #| msgid "Show hidden files"
3841 msgctxt "@label"
3842 msgid "Show hidden files and folders last"
3843 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3844
3845 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3846 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3847 #, kde-format
3848 msgctxt "@label"
3849 msgid "Visible roles"
3850 msgstr ""
3851
3852 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3853 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3854 #, fuzzy, kde-format
3855 #| msgid "Column width"
3856 msgctxt "@label"
3857 msgid "Header column widths"
3858 msgstr "Lebar lajur"
3859
3860 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3861 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3862 #, fuzzy, kde-format
3863 #| msgctxt "@action:inmenu"
3864 #| msgid "Properties"
3865 msgctxt "@label"
3866 msgid "Properties last changed"
3867 msgstr "Ciri-ciri"
3868
3869 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3870 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3871 #, kde-format
3872 msgctxt "@info:whatsthis"
3873 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3874 msgstr ""
3875
3876 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3877 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3878 #, fuzzy, kde-format
3879 #| msgctxt "@title:window"
3880 #| msgid "Additional Information"
3881 msgctxt "@label"
3882 msgid "Additional Information"
3883 msgstr "Maklumat Tambahan"
3884
3885 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3886 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3887 #, fuzzy, kde-format
3888 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3889 #| msgid "Invert Selection"
3890 msgid "Select Action"
3891 msgstr "Pilihan"
3892
3893 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3894 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3895 #, fuzzy, kde-format
3896 msgid "Custom Action"
3897 msgstr "Font Tersendiri"
3898
3899 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3900 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3901 #, kde-format
3902 msgid "Should the URL be editable for the user"
3903 msgstr ""
3904
3905 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3906 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3907 #, kde-format
3908 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3909 msgstr ""
3910
3911 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3912 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3913 #, kde-format
3914 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3915 msgstr ""
3916
3917 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3918 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3919 #, fuzzy, kde-format
3920 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
3921 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3922 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
3923
3924 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3925 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3926 #, kde-format
3927 msgid ""
3928 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3929 "instance"
3930 msgstr ""
3931
3932 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3933 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3934 #, kde-format
3935 msgid ""
3936 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3937 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3938 "were removed/renamed ...etc"
3939 msgstr ""
3940
3941 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3942 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3943 #, kde-format
3944 msgid ""
3945 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3946 "UI)"
3947 msgstr ""
3948
3949 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3950 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3951 #, kde-format
3952 msgid "Home URL"
3953 msgstr ""
3954
3955 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3956 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3957 #, fuzzy, kde-format
3958 #| msgctxt "@action:inmenu"
3959 #| msgid "Open in New Tab"
3960 msgid "Remember open folders and tabs"
3961 msgstr "Buka di Tab Baru"
3962
3963 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3964 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
3965 #, kde-format
3966 msgid "Place two views side by side"
3967 msgstr ""
3968
3969 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3970 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
3971 #, kde-format
3972 msgid "Should the filter bar be shown"
3973 msgstr ""
3974
3975 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3976 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
3977 #, kde-format
3978 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3979 msgstr ""
3980
3981 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3982 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
3983 #, kde-format
3984 msgid "Browse through archives"
3985 msgstr ""
3986
3987 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3988 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
3989 #, kde-format
3990 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3991 msgstr ""
3992
3993 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3994 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
3995 #, kde-format
3996 msgid ""
3997 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3998 "running in the Terminal panel."
3999 msgstr ""
4000
4001 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4002 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4003 #, fuzzy, kde-format
4004 #| msgid "Rename inline"
4005 msgid "Rename single items inline"
4006 msgstr "Namakan semula dalambaris"
4007
4008 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4009 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4010 #, kde-format
4011 msgid "Show selection toggle"
4012 msgstr ""
4013
4014 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4015 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4016 #, kde-format
4017 msgid ""
4018 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4019 "mode bottom bar."
4020 msgstr ""
4021
4022 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4023 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4024 #, kde-format
4025 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4026 msgstr ""
4027
4028 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4029 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4030 #, kde-format
4031 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4032 msgstr ""
4033
4034 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4035 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4036 #, kde-format
4037 msgid "New tab will be open after last one"
4038 msgstr ""
4039
4040 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4041 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4042 #, fuzzy, kde-format
4043 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4044 #| msgid "Show Search Bar"
4045 msgid "Show item information on hover"
4046 msgstr "Papar Bar Carian"
4047
4048 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4049 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4050 #, kde-format
4051 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4052 msgstr ""
4053
4054 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4055 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4056 #, kde-format
4057 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4058 msgstr ""
4059
4060 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4061 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4062 #, fuzzy, kde-format
4063 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4064 msgid "Show the statusbar"
4065 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
4066
4067 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4068 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4069 #, kde-format
4070 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4071 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
4072
4073 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4074 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4075 #, kde-format
4076 msgid "Show the space information in the statusbar"
4077 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
4078
4079 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4080 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4081 #, kde-format
4082 msgid "Lock the layout of the panels"
4083 msgstr ""
4084
4085 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4086 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4087 #, kde-format
4088 msgid "Enlarge Small Previews"
4089 msgstr ""
4090
4091 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4092 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4093 #, kde-format
4094 msgid ""
4095 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4096 "items"
4097 msgstr ""
4098
4099 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4100 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4101 #, kde-format
4102 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4103 msgstr ""
4104
4105 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4106 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4107 #, fuzzy, kde-format
4108 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4109 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4110
4111 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4112 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4113 #, fuzzy, kde-format
4114 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4115 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4116
4117 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4118 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4119 #, kde-format
4120 msgid "Text width index"
4121 msgstr ""
4122
4123 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4124 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4125 #, kde-format
4126 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4127 msgstr ""
4128
4129 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4130 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4131 #, kde-format
4132 msgid "Enabled plugins"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
4136 #, fuzzy, kde-format
4137 #| msgctxt "@label"
4138 #| msgid "Change Tags..."
4139 msgctxt "@title:window"
4140 msgid "Configure"
4141 msgstr "Tetapkan..."
4142
4143 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:45
4144 #, kde-format
4145 msgctxt "@title:group Interface settings"
4146 msgid "Interface"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:51
4150 #, fuzzy, kde-format
4151 #| msgid "&View"
4152 msgctxt "@title:group"
4153 msgid "View"
4154 msgstr "&Lihat"
4155
4156 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:69
4157 #, fuzzy, kde-format
4158 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
4159 #| msgid "Context Menu"
4160 msgctxt "@title:group"
4161 msgid "Context Menu"
4162 msgstr "Menu Konteks"
4163
4164 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:79
4165 #, fuzzy, kde-format
4166 #| msgid "Trash"
4167 msgctxt "@title:group"
4168 msgid "Trash"
4169 msgstr "Sampah"
4170
4171 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:89
4172 #, kde-format
4173 msgctxt "@title:group"
4174 msgid "User Feedback"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:167
4178 #, kde-format
4179 msgid ""
4180 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4184 #, kde-format
4185 msgid "Warning"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4189 #, fuzzy, kde-format
4190 msgctxt "@title:group"
4191 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4192 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4193
4194 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4195 #, kde-format
4196 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4197 msgid "Moving files or folders to trash"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4201 #, fuzzy, kde-format
4202 #| msgctxt "@action:inmenu"
4203 #| msgid "Empty Trash"
4204 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4205 msgid "Emptying trash"
4206 msgstr "Kosongkan Sampah"
4207
4208 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4209 #, kde-format
4210 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4211 msgid "Deleting files or folders"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4215 #, fuzzy, kde-format
4216 msgctxt "@title:group"
4217 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4218 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4219
4220 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4221 #, kde-format
4222 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4223 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4227 #, kde-format
4228 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4229 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4233 #, fuzzy, kde-format
4234 #| msgctxt "@label"
4235 #| msgid "Show hidden files"
4236 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4237 msgid "Opening many folders at once"
4238 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4239
4240 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4241 #, kde-format
4242 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4243 msgid "Opening many terminals at once"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4247 #, kde-format
4248 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4249 msgid "Switching to act as an administrator"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4253 #, kde-format
4254 msgctxt "@title:group"
4255 msgid "When opening an executable file:"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4259 #, kde-format
4260 msgid "Always ask"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4264 #, fuzzy, kde-format
4265 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4266 #| msgid "App&lications"
4267 msgid "Open in application"
4268 msgstr "Ap&likasi"
4269
4270 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4271 #, kde-format
4272 msgid "Run script"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:46
4276 #, kde-format
4277 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4278 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:51
4282 #, fuzzy, kde-format
4283 msgctxt "@option:radio"
4284 msgid "Show home location on startup"
4285 msgstr "Permulaan"
4286
4287 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4288 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:58
4289 #, fuzzy, kde-format
4290 #| msgctxt "@info:status"
4291 #| msgid "The location is empty."
4292 msgctxt "@info:placeholder"
4293 msgid "Enter home location path"
4294 msgstr "Lokasi adalah kosong."
4295
4296 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:65
4297 #, fuzzy, kde-format
4298 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4299 #| msgid "Replace Location"
4300 msgctxt "@action:button"
4301 msgid "Select Home Location"
4302 msgstr "Lokasi Gantian"
4303
4304 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:74
4305 #, kde-format
4306 msgctxt "@action:button"
4307 msgid "Use Current Location"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:77
4311 #, kde-format
4312 msgctxt "@action:button"
4313 msgid "Use Default Location"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:85
4317 #, fuzzy, kde-format
4318 msgctxt "@label:textbox"
4319 msgid "Show on startup:"
4320 msgstr "Permulaan"
4321
4322 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4323 #, fuzzy, kde-format
4324 #| msgctxt "@label"
4325 #| msgid "Show hidden files"
4326 msgctxt "@label:checkbox"
4327 msgid "Opening Folders:"
4328 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4329
4330 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4331 #, kde-format
4332 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4333 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4337 #, fuzzy, kde-format
4338 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4339 #| msgid "New &Window"
4340 msgctxt "@label:checkbox"
4341 msgid "Window:"
4342 msgstr "&Tetingkap Baru"
4343
4344 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4345 #, kde-format
4346 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4347 msgid "Show full path in title bar"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4351 #, fuzzy, kde-format
4352 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4353 #| msgid "Show Search Bar"
4354 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4355 msgid "Show filter bar"
4356 msgstr "Papar Bar Carian"
4357
4358 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:113
4359 #, fuzzy, kde-format
4360 #| msgid "C&lose Current Tab"
4361 msgctxt "option:radio"
4362 msgid "After current tab"
4363 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
4364
4365 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:114
4366 #, kde-format
4367 msgctxt "option:radio"
4368 msgid "At end of tab bar"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4372 #, fuzzy, kde-format
4373 #| msgctxt "@action:inmenu"
4374 #| msgid "Open in New Tab"
4375 msgctxt "@title:group"
4376 msgid "Open new tabs: "
4377 msgstr "Buka di Tab Baru"
4378
4379 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4380 #, kde-format
4381 msgctxt "@title:group"
4382 msgid "Split view: "
4383 msgstr ""
4384
4385 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:126
4386 #, kde-format
4387 msgctxt "option:check split view panes"
4388 msgid "Switch between views with Tab key"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4392 #, kde-format
4393 msgctxt "option:check"
4394 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:134
4398 #, kde-format
4399 msgid ""
4400 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4401 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4402 msgstr ""
4403
4404 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:137
4405 #, fuzzy, kde-format
4406 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4407 #| msgid "New &Window"
4408 msgid "New windows:"
4409 msgstr "&Tetingkap Baru"
4410
4411 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:138
4412 #, fuzzy, kde-format
4413 #| msgctxt "@label:listbox"
4414 #| msgid "View mode:"
4415 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4416 msgid "Begin in split view mode"
4417 msgstr "Mod papar:"
4418
4419 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:272
4420 #, kde-format
4421 msgctxt "@info"
4422 msgid ""
4423 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4424 "be applied."
4425 msgstr ""
4426
4427 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4428 #, fuzzy, kde-format
4429 #| msgctxt "@title:group Size"
4430 #| msgid "Folders"
4431 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4432 msgid "Folders && Tabs"
4433 msgstr "Folder Pertama"
4434
4435 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4436 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4437 #, kde-format
4438 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4439 msgid "Previews"
4440 msgstr "Pralihat"
4441
4442 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4443 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4444 #, fuzzy, kde-format
4445 #| msgctxt "@title:window"
4446 #| msgid "Confirmation"
4447 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4448 msgid "Confirmations"
4449 msgstr "Pengesahan"
4450
4451 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4452 #, fuzzy, kde-format
4453 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4454 msgid "Panels"
4455 msgstr "Batal"
4456
4457 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4458 #, fuzzy, kde-format
4459 #| msgctxt "@label:textbox"
4460 #| msgid "Location:"
4461 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4462 msgid "Status && Location bars"
4463 msgstr "Bar Lokasi"
4464
4465 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4466 #, fuzzy, kde-format
4467 msgctxt "@option:check"
4468 msgid "Show previews"
4469 msgstr "Papar pralihat"
4470
4471 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4472 #, kde-format
4473 msgctxt "@option:check"
4474 msgid "Auto-play media files"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4478 #, fuzzy, kde-format
4479 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4480 #| msgid "Show Search Bar"
4481 msgctxt "@option:check"
4482 msgid "Show item on hover"
4483 msgstr "Papar Bar Carian"
4484
4485 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4486 #, kde-format
4487 msgctxt "@option:check"
4488 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4492 #, kde-format
4493 msgctxt "@option:check"
4494 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4498 #, fuzzy, kde-format
4499 #| msgctxt "@title:window"
4500 #| msgid "Information"
4501 msgctxt "@label:checkbox"
4502 msgid "Information Panel:"
4503 msgstr "Maklumat"
4504
4505 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4506 #, kde-format
4507 msgctxt "@info"
4508 msgid ""
4509 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4510 "pressing the right mouse button on a panel."
4511 msgstr ""
4512
4513 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4514 #, fuzzy, kde-format
4515 #| msgid "Show preview"
4516 msgctxt "@title:group"
4517 msgid "Show previews in the view for:"
4518 msgstr "Papar pralihat"
4519
4520 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4521 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4522 #. or "Show previews for [files of any size]".
4523 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4524 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4525 #, fuzzy, kde-format
4526 msgctxt "@label:spinbox"
4527 msgid "Show previews for"
4528 msgstr "Papar pralihat"
4529
4530 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4531 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4532 #, kde-format
4533 msgctxt ""
4534 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4535 "MiB]'"
4536 msgid "files below "
4537 msgstr ""
4538
4539 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4540 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4541 #, kde-format
4542 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4543 msgid " MiB"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4547 #, kde-format
4548 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4549 msgid "files of any size"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4553 #, fuzzy, kde-format
4554 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4555 #| msgid "Your emails"
4556 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4557 msgid "no file"
4558 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
4559
4560 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4561 #, fuzzy, kde-format
4562 msgctxt "@option:check"
4563 msgid "Show previews for folders"
4564 msgstr "Papar pralihat"
4565
4566 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4567 #, kde-kuit-format
4568 msgctxt "@info"
4569 msgid ""
4570 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4571 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4572 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4573 "metered connections.</para>"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4577 #, fuzzy, kde-format
4578 #| msgctxt "@label:textbox"
4579 #| msgid "Location:"
4580 msgctxt "@title:group"
4581 msgid "Local storage:"
4582 msgstr "Lokasi:"
4583
4584 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4585 #, fuzzy, kde-format
4586 #| msgctxt "@action:inmenu"
4587 #| msgid "Restore"
4588 msgctxt "@title:group"
4589 msgid "Remote storage:"
4590 msgstr "Kembalikan"
4591
4592 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4593 #, fuzzy, kde-format
4594 msgctxt "@option:check"
4595 msgid "Show status bar"
4596 msgstr "Permulaan"
4597
4598 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4599 #, kde-format
4600 msgctxt "@option:check"
4601 msgid "Show zoom slider"
4602 msgstr "Papar peleret zoom"
4603
4604 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4605 #, kde-format
4606 msgctxt "@option:check"
4607 msgid "Show space information"
4608 msgstr "Papar maklumat ruang"
4609
4610 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4611 #, fuzzy, kde-format
4612 msgctxt "@title:group"
4613 msgid "Status Bar: "
4614 msgstr "Permulaan"
4615
4616 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4617 #, kde-format
4618 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4619 msgid "Make location bar editable"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4623 #, fuzzy, kde-format
4624 #| msgctxt "@label:textbox"
4625 #| msgid "Location:"
4626 msgid "Location bar:"
4627 msgstr "Bar Lokasi"
4628
4629 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4630 #, kde-format
4631 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4632 msgid "Show full path inside location bar"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4636 #, kde-format
4637 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4638 msgid "Behavior"
4639 msgstr "Perilaku"
4640
4641 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4642 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4643 #, kde-format
4644 msgctxt "@title:tab"
4645 msgid "Icons"
4646 msgstr "Ikon"
4647
4648 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4649 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4650 #, kde-format
4651 msgctxt "@title:tab"
4652 msgid "Compact"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4656 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4657 #, kde-format
4658 msgctxt "@title:tab"
4659 msgid "Details"
4660 msgstr "Terperinci"
4661
4662 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4663 #, kde-format
4664 msgctxt "option:radio"
4665 msgid "Natural"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4669 #, kde-format
4670 msgctxt "option:radio"
4671 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4675 #, kde-format
4676 msgctxt "option:radio"
4677 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4681 #, fuzzy, kde-format
4682 msgctxt "@title:group"
4683 msgid "Sorting mode: "
4684 msgstr "Mencari..."
4685
4686 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4687 #, fuzzy, kde-format
4688 #| msgctxt "@label:textbox"
4689 #| msgid "Number of lines:"
4690 msgctxt "option:radio"
4691 msgid "Show number of items"
4692 msgstr "Jumlah baris:"
4693
4694 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4695 #, kde-format
4696 msgctxt "option:radio"
4697 msgid "Show size of contents, up to "
4698 msgstr ""
4699
4700 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4701 #, fuzzy, kde-format
4702 #| msgctxt "@option:check"
4703 #| msgid "Show zoom slider"
4704 msgctxt "option:radio"
4705 msgid "Show no size"
4706 msgstr "Papar peleret zoom"
4707
4708 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4709 #, kde-format
4710 msgid " level deep"
4711 msgid_plural " levels deep"
4712 msgstr[0] ""
4713 msgstr[1] ""
4714
4715 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4716 #, fuzzy, kde-format
4717 #| msgctxt "@title:window"
4718 #| msgid "Folders"
4719 msgctxt "@title:group"
4720 msgid "Folder size:"
4721 msgstr "Folder"
4722
4723 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4724 #, kde-format
4725 msgctxt "option:radio as in relative date"
4726 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4730 #, kde-format
4731 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4732 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4736 #, fuzzy, kde-format
4737 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4738 #| msgid "Date"
4739 msgctxt "@title:group"
4740 msgid "Date style:"
4741 msgstr "Tarikh:"
4742
4743 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4744 #, kde-format
4745 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4746 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4750 #, kde-format
4751 msgctxt "option:radio as numeric style"
4752 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4756 #, kde-format
4757 msgctxt "option:radio as combined style"
4758 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4762 #, fuzzy, kde-format
4763 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4764 #| msgid "Permissions"
4765 msgctxt "@title:group"
4766 msgid "Permissions style:"
4767 msgstr "Keizinan:"
4768
4769 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4770 #, kde-format
4771 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4772 msgid "System Font"
4773 msgstr "Font Sistem"
4774
4775 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4776 #, fuzzy, kde-format
4777 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4778 msgid "Custom Font"
4779 msgstr "Font Tersendiri"
4780
4781 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4782 #, fuzzy, kde-format
4783 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4784 #| msgid "Choose..."
4785 msgctxt "@action:button Choose font"
4786 msgid "Choose…"
4787 msgstr "Pilih..."
4788
4789 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4790 #, kde-format
4791 msgctxt "@option:radio"
4792 msgid "Use common display style for all folders"
4793 msgstr ""
4794
4795 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4796 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4797 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4798 #, kde-format
4799 msgctxt "@info"
4800 msgid ""
4801 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4802 "custom display style."
4803 msgstr ""
4804
4805 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4806 #, kde-format
4807 msgctxt "@option:radio"
4808 msgid "Remember display style for each folder"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4812 #, kde-format
4813 msgctxt "@info"
4814 msgid ""
4815 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4816 "properties for."
4817 msgstr ""
4818
4819 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4820 #, fuzzy, kde-format
4821 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4822 #| msgid "Date"
4823 msgctxt "@title:group"
4824 msgid "Display style: "
4825 msgstr "Tarikh:"
4826
4827 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4828 #, kde-format
4829 msgctxt "@option:check"
4830 msgid "Open archives as folder"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4834 #, kde-format
4835 msgctxt "option:check"
4836 msgid "Open folders during drag operations"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4840 #, kde-format
4841 msgctxt "@title:group"
4842 msgid "Browsing: "
4843 msgstr ""
4844
4845 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4846 #, fuzzy, kde-format
4847 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4848 #| msgid "Show Search Bar"
4849 msgctxt "@option:check"
4850 msgid "Show item information on hover"
4851 msgstr "Papar Bar Carian"
4852
4853 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4854 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4855 #, kde-format
4856 msgctxt "@title:group"
4857 msgid "Miscellaneous: "
4858 msgstr ""
4859
4860 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4861 #, kde-format
4862 msgctxt "@option:check"
4863 msgid "Show selection marker"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4867 #, fuzzy, kde-format
4868 #| msgid "Rename inline"
4869 msgctxt "option:check"
4870 msgid "Rename single items inline"
4871 msgstr "Namakan semula dalambaris"
4872
4873 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4874 #, kde-format
4875 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4876 msgstr ""
4877
4878 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4879 #, kde-format
4880 msgctxt "option:check"
4881 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4885 #, kde-format
4886 msgctxt ""
4887 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4888 msgid ""
4889 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4890 "%1"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4894 #, kde-format
4895 msgctxt ""
4896 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4897 "background setting"
4898 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4899 msgstr ""
4900
4901 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4902 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4903 #, kde-format
4904 msgctxt "@item:inlistbox"
4905 msgid "Nothing"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4909 #, fuzzy, kde-format
4910 msgctxt "@item:inlistbox"
4911 msgid "Custom Command"
4912 msgstr "Font Tersendiri"
4913
4914 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4915 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4916 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4917 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4918 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
4919 #, kde-format
4920 msgctxt "@info"
4921 msgid "Double-click triggers"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
4925 #, kde-format
4926 msgctxt "@title:group"
4927 msgid "Background: "
4928 msgstr ""
4929
4930 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
4931 #, kde-format
4932 msgctxt ""
4933 "Accessible description for custom command text field of double click view "
4934 "background setting"
4935 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
4939 #, kde-format
4940 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
4941 msgid "Command…"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
4945 #, kde-format
4946 msgctxt "@label"
4947 msgid ""
4948 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4952 #, fuzzy, kde-format
4953 #| msgctxt "@title:group"
4954 #| msgid "General"
4955 msgctxt "@title:tab General View settings"
4956 msgid "General"
4957 msgstr "Umum"
4958
4959 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4960 #, fuzzy, kde-format
4961 #| msgctxt "@action:inmenu"
4962 #| msgid "Comment"
4963 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4964 msgid "Content Display"
4965 msgstr "Komen"
4966
4967 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4968 #, fuzzy, kde-format
4969 #| msgctxt "@label:listbox"
4970 #| msgid "Default:"
4971 msgctxt "@label:listbox"
4972 msgid "Default icon size:"
4973 msgstr "Default:"
4974
4975 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4976 #, fuzzy, kde-format
4977 #| msgid "Preview size"
4978 msgctxt "@label:listbox"
4979 msgid "Preview icon size:"
4980 msgstr "Saiz pralihat"
4981
4982 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4983 #, kde-format
4984 msgctxt "@label:listbox"
4985 msgid "Label font:"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4989 #, fuzzy, kde-format
4990 #| msgctxt "@title:group Size"
4991 #| msgid "Small"
4992 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4993 msgid "Small"
4994 msgstr "Kecil"
4995
4996 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4997 #, fuzzy, kde-format
4998 #| msgctxt "@title:group Size"
4999 #| msgid "Medium"
5000 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5001 msgid "Medium"
5002 msgstr "Sederhana"
5003
5004 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5005 #, fuzzy, kde-format
5006 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5007 #| msgid "Large"
5008 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5009 msgid "Large"
5010 msgstr "Besar"
5011
5012 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5013 #, fuzzy, kde-format
5014 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5015 msgid "Huge"
5016 msgstr "Teramat Besar"
5017
5018 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5019 #, kde-format
5020 msgctxt "@label:listbox"
5021 msgid "Label width:"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5025 #, kde-format
5026 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5027 msgid "Unlimited"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5031 #, kde-format
5032 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5033 msgid "1"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5037 #, kde-format
5038 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5039 msgid "2"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5043 #, kde-format
5044 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5045 msgid "3"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5049 #, kde-format
5050 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5051 msgid "4"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5055 #, kde-format
5056 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5057 msgid "5"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5061 #, kde-format
5062 msgctxt "@label:listbox"
5063 msgid "Maximum lines:"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5067 #, kde-format
5068 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5069 msgid "Unlimited"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5073 #, fuzzy, kde-format
5074 #| msgctxt "@title:group Size"
5075 #| msgid "Small"
5076 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5077 msgid "Small"
5078 msgstr "Kecil"
5079
5080 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5081 #, fuzzy, kde-format
5082 #| msgctxt "@title:group Size"
5083 #| msgid "Medium"
5084 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5085 msgid "Medium"
5086 msgstr "Sederhana"
5087
5088 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5089 #, fuzzy, kde-format
5090 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5091 #| msgid "Large"
5092 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5093 msgid "Large"
5094 msgstr "Besar"
5095
5096 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5097 #, kde-format
5098 msgctxt "@label:listbox"
5099 msgid "Maximum width:"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5103 #, kde-format
5104 msgctxt "@option:check"
5105 msgid "Expandable"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5109 #, fuzzy, kde-format
5110 #| msgctxt "@title:window"
5111 #| msgid "Folders"
5112 msgctxt "@label:checkbox"
5113 msgid "Folders:"
5114 msgstr "Folder"
5115
5116 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5117 #, kde-format
5118 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5119 msgid "By clicking anywhere on the row"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5123 #, kde-format
5124 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5125 msgid "By clicking on icon or name"
5126 msgstr ""
5127
5128 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5129 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5130 #, fuzzy, kde-format
5131 #| msgctxt "@label"
5132 #| msgid "Show hidden files"
5133 msgctxt "@title:group"
5134 msgid "Open files and folders:"
5135 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5136
5137 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5138 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:339
5139 #, fuzzy, kde-format
5140 msgctxt "@info:tooltip"
5141 msgid "Size: 1 pixel"
5142 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5143 msgstr[0] "Saiz: %1 piksel"
5144 msgstr[1] "Saiz: %1 piksel"
5145
5146 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5147 #, kde-format
5148 msgctxt "@title:window"
5149 msgid "View Display Style"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5153 #, kde-format
5154 msgctxt "@item:inlistbox"
5155 msgid "Icons"
5156 msgstr "Ikon"
5157
5158 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5159 #, kde-format
5160 msgctxt "@item:inlistbox"
5161 msgid "Compact"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5165 #, kde-format
5166 msgctxt "@item:inlistbox"
5167 msgid "Details"
5168 msgstr "Terperinci"
5169
5170 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5171 #, kde-format
5172 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5173 msgid "Ascending"
5174 msgstr "Menaik"
5175
5176 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5177 #, kde-format
5178 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5179 msgid "Descending"
5180 msgstr "Menurun"
5181
5182 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5183 #, fuzzy, kde-format
5184 #| msgctxt "@option:check"
5185 #| msgid "Show hidden files"
5186 msgctxt "@option:check"
5187 msgid "Show folders first"
5188 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5189
5190 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5191 #, fuzzy, kde-format
5192 #| msgctxt "@option:check"
5193 #| msgid "Show hidden files"
5194 msgctxt "@option:check"
5195 msgid "Show hidden files last"
5196 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5197
5198 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5199 #, fuzzy, kde-format
5200 msgctxt "@option:check"
5201 msgid "Show preview"
5202 msgstr "Papar pralihat"
5203
5204 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5205 #, kde-format
5206 msgctxt "@option:check"
5207 msgid "Show in groups"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5211 #, kde-format
5212 msgctxt "@option:check"
5213 msgid "Show hidden files"
5214 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5215
5216 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5217 #, fuzzy, kde-format
5218 #| msgctxt "@title:window"
5219 #| msgid "Additional Information"
5220 msgctxt "@title:group"
5221 msgid "Additional Information"
5222 msgstr "Maklumat Tambahan"
5223
5224 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5225 #, kde-format
5226 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5230 #, kde-format
5231 msgctxt "@label:listbox"
5232 msgid "View mode:"
5233 msgstr "Mod papar:"
5234
5235 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5236 #, kde-format
5237 msgctxt "@label:listbox"
5238 msgid "Sorting:"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5242 #, fuzzy, kde-format
5243 #| msgctxt "@action:inmenu"
5244 #| msgid "Properties"
5245 msgid "View options:"
5246 msgstr "Ciri-ciri"
5247
5248 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5249 #, kde-format
5250 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5251 msgid "Current folder"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5255 #, kde-format
5256 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5257 msgid "Current folder and sub-folders"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5261 #, kde-format
5262 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5263 msgid "All folders"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5267 #, kde-format
5268 msgctxt "@title:group"
5269 msgid "Apply to:"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5273 #, kde-format
5274 msgctxt "@option:check"
5275 msgid "Use as default view settings"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5279 #, kde-format
5280 msgctxt "@info"
5281 msgid ""
5282 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5283 "continue?"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5287 #, kde-format
5288 msgctxt "@info"
5289 msgid ""
5290 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5294 #, kde-format
5295 msgctxt "@title:window"
5296 msgid "Applying View Properties"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5300 #, kde-format
5301 msgctxt "@info:progress"
5302 msgid "Counting folders: %1"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5306 #, kde-format
5307 msgctxt "@info:progress"
5308 msgid "Folders: %1"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5312 #, kde-format
5313 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5314 msgid "Zoom:"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5318 #, kde-format
5319 msgid "Zoom"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5323 #, kde-format
5324 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5325 msgid "Sets the size of the file icons."
5326 msgstr ""
5327
5328 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:84
5329 #, fuzzy, kde-format
5330 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5331 #| msgid "Stop"
5332 msgid "Stop"
5333 msgstr "Henti"
5334
5335 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:86
5336 #, fuzzy, kde-format
5337 #| msgid "Show rating"
5338 msgctxt "@tooltip"
5339 msgid "Stop loading"
5340 msgstr "Papar kadaran"
5341
5342 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:141
5343 #, kde-kuit-format
5344 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5345 msgid ""
5346 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5347 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5348 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5349 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5350 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5351 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5352 "device.</item></list></para>"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:281
5356 #, fuzzy, kde-format
5357 #| msgctxt "@option:check"
5358 #| msgid "Show zoom slider"
5359 msgctxt "@action:inmenu"
5360 msgid "Show Zoom Slider"
5361 msgstr "Papar peleret zoom"
5362
5363 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:285
5364 #, fuzzy, kde-format
5365 #| msgctxt "@option:check"
5366 #| msgid "Show space information"
5367 msgctxt "@action:inmenu"
5368 msgid "Show Space Information"
5369 msgstr "Papar maklumat ruang"
5370
5371 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:136
5372 #, kde-format
5373 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5377 #, kde-format
5378 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5382 #, kde-format
5383 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:173
5387 #, kde-format
5388 msgid "KDiskFree"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:199
5392 #, kde-kuit-format
5393 msgctxt "@info"
5394 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5395 msgstr ""
5396
5397 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:207
5398 #, kde-format
5399 msgctxt "@info:status"
5400 msgid "Installing Filelight…"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:234
5404 #, kde-format
5405 msgctxt "@info:status Free disk space"
5406 msgid "%1 free"
5407 msgstr "%1 bebas"
5408
5409 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:235
5410 #, kde-format
5411 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5412 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:237
5416 #, kde-format
5417 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5418 msgid ""
5419 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5420 "Press to manage disk space usage."
5421 msgstr ""
5422
5423 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:263
5424 #, kde-format
5425 msgctxt "@title"
5426 msgid "Free Up Disk Space"
5427 msgstr ""
5428
5429 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5430 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:275
5431 #, kde-kuit-format
5432 msgctxt "@title"
5433 msgid ""
5434 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5435 "identify big files and folders.</para>"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5439 #, kde-format
5440 msgctxt "@action:button"
5441 msgid "Install Filelight…"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5445 #, kde-format
5446 msgid "Trash Emptied"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5450 #, kde-format
5451 msgid "The Trash was emptied."
5452 msgstr ""
5453
5454 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5455 #, fuzzy, kde-format
5456 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5457 msgid "Places"
5458 msgstr "Tempat"
5459
5460 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5461 #, kde-format
5462 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5463 msgid "Count of available Network Shares"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5467 #, fuzzy, kde-format
5468 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5469 #| msgid "Sett&ings"
5470 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5471 msgid "Settings"
5472 msgstr "&Tetapan"
5473
5474 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5475 #, kde-format
5476 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5477 msgid "A subset of Dolphin settings."
5478 msgstr ""
5479
5480 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5481 #, kde-format
5482 msgid "Select Remote Charset"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5486 #, kde-format
5487 msgid "Default"
5488 msgstr "Default"
5489
5490 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5491 #, kde-format
5492 msgid "Reload"
5493 msgstr "Ulangmuat"
5494
5495 #: views/dolphinview.cpp:656
5496 #, fuzzy, kde-format
5497 #| msgctxt "@info:status"
5498 #| msgid "1 Folder selected"
5499 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5500 msgctxt "@info:status"
5501 msgid "1 folder selected"
5502 msgid_plural "%1 folders selected"
5503 msgstr[0] "1 Folder dipilih"
5504 msgstr[1] "%1 Folder dipilih"
5505
5506 #: views/dolphinview.cpp:657
5507 #, fuzzy, kde-format
5508 #| msgctxt "@info:status"
5509 #| msgid "1 File selected"
5510 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5511 msgctxt "@info:status"
5512 msgid "1 file selected"
5513 msgid_plural "%1 files selected"
5514 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
5515 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
5516
5517 #: views/dolphinview.cpp:659
5518 #, fuzzy, kde-format
5519 #| msgctxt "@label"
5520 #| msgid "Folder"
5521 msgctxt "@info:status"
5522 msgid "1 folder"
5523 msgid_plural "%1 folders"
5524 msgstr[0] "Folder"
5525 msgstr[1] "Folder"
5526
5527 #: views/dolphinview.cpp:660
5528 #, fuzzy, kde-format
5529 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5530 #| msgid "Your emails"
5531 msgctxt "@info:status"
5532 msgid "1 file"
5533 msgid_plural "%1 files"
5534 msgstr[0] "sharuzzaman@myrealbox.com"
5535 msgstr[1] "sharuzzaman@myrealbox.com"
5536
5537 #: views/dolphinview.cpp:664
5538 #, kde-format
5539 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5540 msgid "%1, %2 (%3)"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: views/dolphinview.cpp:666
5544 #, kde-format
5545 msgctxt "@info:status files (size)"
5546 msgid "%1 (%2)"
5547 msgstr "%1 (%2)"
5548
5549 #: views/dolphinview.cpp:670
5550 #, fuzzy, kde-format
5551 #| msgctxt "@title:group Size"
5552 #| msgid "Folders"
5553 msgctxt "@info:status"
5554 msgid "0 folders, 0 files"
5555 msgstr "Folder Pertama"
5556
5557 #: views/dolphinview.cpp:886 views/dolphinview.cpp:895
5558 #, kde-format
5559 msgctxt "<filename> copy"
5560 msgid "%1 copy"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: views/dolphinview.cpp:1079
5564 #, kde-format
5565 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5566 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5567 msgstr[0] ""
5568 msgstr[1] ""
5569
5570 #: views/dolphinview.cpp:1084
5571 #, fuzzy, kde-format
5572 #| msgctxt "@action:inmenu"
5573 #| msgid "Paste"
5574 msgctxt "@action:button"
5575 msgid "Open %1 Item"
5576 msgid_plural "Open %1 Items"
5577 msgstr[0] "Tampal"
5578 msgstr[1] "Tampal"
5579
5580 #: views/dolphinview.cpp:1214
5581 #, kde-format
5582 msgctxt "@action:inmenu"
5583 msgid "Side Padding"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: views/dolphinview.cpp:1218
5587 #, fuzzy, kde-format
5588 #| msgid "Column width"
5589 msgctxt "@action:inmenu"
5590 msgid "Automatic Column Widths"
5591 msgstr "Lebar lajur"
5592
5593 #: views/dolphinview.cpp:1223
5594 #, fuzzy, kde-format
5595 #| msgid "Column width"
5596 msgctxt "@action:inmenu"
5597 msgid "Custom Column Widths"
5598 msgstr "Lebar lajur"
5599
5600 #: views/dolphinview.cpp:1829
5601 #, fuzzy, kde-format
5602 #| msgctxt "@info:status"
5603 #| msgid "Delete operation completed."
5604 msgctxt "@info:status"
5605 msgid "Trash operation completed."
5606 msgstr "Operasi memadam selesai."
5607
5608 #: views/dolphinview.cpp:1839
5609 #, kde-format
5610 msgctxt "@info:status"
5611 msgid "Delete operation completed."
5612 msgstr "Operasi memadam selesai."
5613
5614 #: views/dolphinview.cpp:1995
5615 #, fuzzy, kde-format
5616 #| msgid "Rename inline"
5617 msgctxt "@action:button"
5618 msgid "Rename and Hide"
5619 msgstr "Namakan semula dalambaris"
5620
5621 #: views/dolphinview.cpp:1999
5622 #, kde-format
5623 msgid ""
5624 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5625 "Do you still want to rename it?"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: views/dolphinview.cpp:2001
5629 #, kde-format
5630 msgid ""
5631 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5632 "Do you still want to rename it?"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: views/dolphinview.cpp:2003
5636 #, fuzzy, kde-format
5637 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5638 #| msgid "Show Hidden Files"
5639 msgid "Hide this File?"
5640 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
5641
5642 #: views/dolphinview.cpp:2003
5643 #, fuzzy, kde-format
5644 #| msgctxt "@title:group"
5645 #| msgid "Home Folder"
5646 msgid "Hide this Folder?"
5647 msgstr "Folder Rumah"
5648
5649 #: views/dolphinview.cpp:2053
5650 #, kde-format
5651 msgctxt "@info:status"
5652 msgid "The location is empty."
5653 msgstr "Lokasi adalah kosong."
5654
5655 #: views/dolphinview.cpp:2055
5656 #, kde-format
5657 msgctxt "@info:status"
5658 msgid "The location '%1' is invalid."
5659 msgstr "Lokasi '%1' tidak sah."
5660
5661 #: views/dolphinview.cpp:2324
5662 #, fuzzy, kde-format
5663 msgid "Loading…"
5664 msgstr "Mencari..."
5665
5666 #: views/dolphinview.cpp:2343
5667 #, kde-format
5668 msgid "Loading canceled"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: views/dolphinview.cpp:2345
5672 #, kde-format
5673 msgid "No items matching the filter"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: views/dolphinview.cpp:2347
5677 #, kde-format
5678 msgid "No items matching the search"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: views/dolphinview.cpp:2349
5682 #, fuzzy, kde-format
5683 #| msgctxt "@info:status"
5684 #| msgid "The location is empty."
5685 msgid "Trash is empty"
5686 msgstr "Lokasi adalah kosong."
5687
5688 #: views/dolphinview.cpp:2352
5689 #, kde-format
5690 msgid "No tags"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: views/dolphinview.cpp:2355
5694 #, kde-format
5695 msgid "No files tagged with \"%1\""
5696 msgstr ""
5697
5698 #: views/dolphinview.cpp:2359
5699 #, fuzzy, kde-format
5700 #| msgid "Recently Closed Tabs"
5701 msgid "No recently used items"
5702 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
5703
5704 #: views/dolphinview.cpp:2361
5705 #, kde-format
5706 msgid "No shared folders found"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: views/dolphinview.cpp:2363
5710 #, kde-format
5711 msgid "No relevant network resources found"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: views/dolphinview.cpp:2365
5715 #, kde-format
5716 msgid "No MTP-compatible devices found"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: views/dolphinview.cpp:2367
5720 #, kde-format
5721 msgid "No Apple devices found"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: views/dolphinview.cpp:2369
5725 #, kde-format
5726 msgid "No Bluetooth devices found"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: views/dolphinview.cpp:2371
5730 #, fuzzy, kde-format
5731 #| msgctxt "@title:group Size"
5732 #| msgid "Folders"
5733 msgid "Folder is empty"
5734 msgstr "Folder Pertama"
5735
5736 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5737 #, fuzzy, kde-format
5738 #| msgctxt "@action"
5739 #| msgid "Create Folder..."
5740 msgctxt "@action"
5741 msgid "Create Folder…"
5742 msgstr "Cipta Folder..."
5743
5744 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5745 #, kde-kuit-format
5746 msgctxt "@info:whatsthis"
5747 msgid ""
5748 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5749 "items at once results in their new names differing only in a number."
5750 msgstr ""
5751
5752 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5753 #, kde-kuit-format
5754 msgctxt "@info:whatsthis"
5755 msgid ""
5756 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5757 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5758 "deleted later if disk space is needed."
5759 msgstr ""
5760
5761 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5762 #, kde-kuit-format
5763 msgctxt "@info:whatsthis"
5764 msgid ""
5765 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5766 "recovered by normal means."
5767 msgstr ""
5768
5769 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5770 #, kde-format
5771 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5772 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5776 #, kde-format
5777 msgctxt "@action:inmenu File"
5778 msgid "Duplicate Here"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5782 #, kde-format
5783 msgctxt "@action:inmenu File"
5784 msgid "Properties"
5785 msgstr "Ciri-ciri"
5786
5787 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5788 #, kde-kuit-format
5789 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5790 msgid ""
5791 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5792 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5793 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5794 "there like managing read- and write-permissions."
5795 msgstr ""
5796
5797 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5798 #, fuzzy, kde-format
5799 #| msgctxt "@label:textbox"
5800 #| msgid "Location:"
5801 msgctxt "@action:incontextmenu"
5802 msgid "Copy Location"
5803 msgstr "Lokasi"
5804
5805 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5806 #, kde-format
5807 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5808 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5809 msgstr ""
5810
5811 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5812 #, fuzzy, kde-format
5813 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5814 #| msgid "Move to Trash"
5815 msgctxt "@action:inmenu File"
5816 msgid "Move to Trash…"
5817 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
5818
5819 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5820 #, fuzzy, kde-format
5821 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5822 #| msgid "Delete"
5823 msgctxt "@action:inmenu File"
5824 msgid "Delete…"
5825 msgstr "Padam"
5826
5827 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5828 #, kde-format
5829 msgctxt "@action:inmenu File"
5830 msgid "Duplicate Here…"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5834 #, fuzzy, kde-format
5835 #| msgctxt "@label:textbox"
5836 #| msgid "Location:"
5837 msgctxt "@action:incontextmenu"
5838 msgid "Copy Location…"
5839 msgstr "Lokasi"
5840
5841 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5842 #, kde-kuit-format
5843 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5844 msgid ""
5845 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5846 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5847 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5848 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5849 "interface> option is enabled.</para>"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5853 #, kde-kuit-format
5854 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5855 msgid ""
5856 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5857 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5858 "you an overview in folders with many items.</para>"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5862 #, kde-kuit-format
5863 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5864 msgid ""
5865 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5866 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5867 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5868 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5869 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5870 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5871 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5875 #, fuzzy, kde-format
5876 #| msgctxt "@title:menu"
5877 #| msgid "View Mode"
5878 msgctxt "@action:intoolbar"
5879 msgid "View Mode"
5880 msgstr "Mod Lihat"
5881
5882 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5883 #, kde-format
5884 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5885 msgid "This increases the icon size."
5886 msgstr ""
5887
5888 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5889 #, kde-format
5890 msgctxt "@action:inmenu View"
5891 msgid "Reset Zoom Level"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5895 #, fuzzy, kde-format
5896 #| msgid "Default"
5897 msgid "Zoom To Default"
5898 msgstr "Default"
5899
5900 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5901 #, kde-format
5902 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5903 msgid "This resets the icon size to default."
5904 msgstr ""
5905
5906 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5907 #, kde-format
5908 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5909 msgid "This reduces the icon size."
5910 msgstr ""
5911
5912 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5913 #, kde-format
5914 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5915 msgid "Zoom"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5919 #, fuzzy, kde-format
5920 #| msgid "Show preview"
5921 msgctxt "@action:intoolbar"
5922 msgid "Show Previews"
5923 msgstr "Papar pralihat"
5924
5925 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5926 #, kde-format
5927 msgctxt "@info"
5928 msgid "Show preview of files and folders"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5932 #, kde-kuit-format
5933 msgctxt "@info:whatsthis"
5934 msgid ""
5935 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5936 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5937 "the images."
5938 msgstr ""
5939
5940 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5941 #, fuzzy, kde-format
5942 #| msgctxt "@title:group Size"
5943 #| msgid "Folders"
5944 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5945 msgid "Folders First"
5946 msgstr "Folder Pertama"
5947
5948 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5949 #, fuzzy, kde-format
5950 #| msgid "Show hidden files"
5951 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5952 msgid "Hidden Files Last"
5953 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5954
5955 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5956 #, fuzzy, kde-format
5957 #| msgctxt "@title:menu"
5958 #| msgid "Sort By"
5959 msgctxt "@action:inmenu View"
5960 msgid "Sort By"
5961 msgstr "Susun Dengan"
5962
5963 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5964 #, fuzzy, kde-format
5965 #| msgctxt "@title:window"
5966 #| msgid "Additional Information"
5967 msgctxt "@action:inmenu View"
5968 msgid "Show Additional Information"
5969 msgstr "Maklumat Tambahan"
5970
5971 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5972 #, kde-format
5973 msgctxt "@action:inmenu View"
5974 msgid "Show in Groups"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5978 #, kde-format
5979 msgctxt "@info:whatsthis"
5980 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5981 msgstr ""
5982
5983 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5984 #, fuzzy, kde-format
5985 #| msgctxt "@action:inmenu"
5986 #| msgid "Show Hidden Files"
5987 msgctxt "@action:inmenu View"
5988 msgid "Show Hidden Files"
5989 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
5990
5991 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5992 #, kde-kuit-format
5993 msgctxt "@info:whatsthis"
5994 msgid ""
5995 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5996 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5997 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5998 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5999 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6000 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6001 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6002 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
6006 #, kde-format
6007 msgctxt "@action:inmenu View"
6008 msgid "Adjust View Display Style…"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6012 #, kde-format
6013 msgctxt "@info:whatsthis"
6014 msgid ""
6015 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6016 msgstr ""
6017
6018 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
6019 #, kde-format
6020 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6021 msgid "Icons"
6022 msgstr "Ikon"
6023
6024 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
6025 #, fuzzy, kde-format
6026 #| msgctxt "@label:listbox"
6027 #| msgid "View mode:"
6028 msgctxt "@info"
6029 msgid "Icons view mode"
6030 msgstr "Mod papar:"
6031
6032 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
6033 #, kde-format
6034 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6035 msgid "Compact"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
6039 #, fuzzy, kde-format
6040 #| msgid "Column width"
6041 msgctxt "@info"
6042 msgid "Compact view mode"
6043 msgstr "Lebar lajur"
6044
6045 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6046 #, kde-format
6047 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6048 msgid "Details"
6049 msgstr "Terperinci"
6050
6051 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
6052 #, kde-format
6053 msgctxt "@info"
6054 msgid "Details view mode"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
6058 #, kde-format
6059 msgctxt "Sort descending"
6060 msgid "Z-A"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6064 #, kde-format
6065 msgctxt "Sort ascending"
6066 msgid "A-Z"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
6070 #, fuzzy, kde-format
6071 #| msgctxt "@option:check"
6072 #| msgid "Show hidden files"
6073 msgctxt "Sort descending"
6074 msgid "Largest First"
6075 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6076
6077 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
6078 #, fuzzy, kde-format
6079 #| msgctxt "@option:check"
6080 #| msgid "Show hidden files"
6081 msgctxt "Sort ascending"
6082 msgid "Smallest First"
6083 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6084
6085 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
6086 #, fuzzy, kde-format
6087 #| msgctxt "@option:check"
6088 #| msgid "Show hidden files"
6089 msgctxt "Sort descending"
6090 msgid "Newest First"
6091 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6092
6093 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
6094 #, fuzzy, kde-format
6095 #| msgctxt "@title:group Size"
6096 #| msgid "Folders"
6097 msgctxt "Sort ascending"
6098 msgid "Oldest First"
6099 msgstr "Folder Pertama"
6100
6101 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6102 #, fuzzy, kde-format
6103 #| msgctxt "@title:group Size"
6104 #| msgid "Folders"
6105 msgctxt "Sort descending"
6106 msgid "Highest First"
6107 msgstr "Folder Pertama"
6108
6109 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6110 #, fuzzy, kde-format
6111 #| msgctxt "@option:check"
6112 #| msgid "Show hidden files"
6113 msgctxt "Sort ascending"
6114 msgid "Lowest First"
6115 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6116
6117 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6118 #, fuzzy, kde-format
6119 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6120 #| msgid "Descending"
6121 msgctxt "Sort descending"
6122 msgid "Descending"
6123 msgstr "Menurun"
6124
6125 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6126 #, fuzzy, kde-format
6127 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6128 #| msgid "Ascending"
6129 msgctxt "Sort ascending"
6130 msgid "Ascending"
6131 msgstr "Menaik"
6132
6133 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6134 #, kde-format
6135 msgctxt ""
6136 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6137 "selection is empty when this text is shown."
6138 msgid "Actions for Current View"
6139 msgstr ""
6140
6141 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6142 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6143 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6144 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6145 #. and a fallback will be used.
6146 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6147 #, kde-format
6148 msgid "Actions for %1"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6152 #, kde-format
6153 msgctxt ""
6154 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6155 "of selected files/folders."
6156 msgid "Actions for One Selected Item"
6157 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6158 msgstr[0] ""
6159 msgstr[1] ""
6160
6161 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6162 #, fuzzy, kde-format
6163 #| msgctxt "@info:status"
6164 #| msgid "Updating version information..."
6165 msgctxt "@info:status"
6166 msgid "Updating version information…"
6167 msgstr "Mengemaskini maklumat versi..."
6168
6169 #, fuzzy
6170 #~ msgid "No previews"
6171 #~ msgstr "Papar pralihat"
6172
6173 #, fuzzy
6174 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6175 #~| msgid "Activate Next Tab"
6176 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6177 #~ msgid "Activate Tab %1"
6178 #~ msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
6179
6180 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6181 #~ msgid "Activate Next Tab"
6182 #~ msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
6183
6184 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6185 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6186 #~ msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
6187
6188 #~ msgid "Show tooltips"
6189 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6190
6191 #~ msgctxt "@option:check"
6192 #~ msgid "Show tooltips"
6193 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6194
6195 #, fuzzy
6196 #~| msgid "Rename inline"
6197 #~ msgctxt "option:check"
6198 #~ msgid "Rename inline"
6199 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
6200
6201 #, fuzzy
6202 #~| msgctxt "@title:menu"
6203 #~| msgid "Search Toolbar"
6204 #~ msgid "More Search Tools"
6205 #~ msgstr "Bar Alat Carian"
6206
6207 #, fuzzy
6208 #~ msgctxt "@title:group"
6209 #~ msgid "Startup"
6210 #~ msgstr "Permulaan"
6211
6212 #~ msgctxt "@title:group"
6213 #~ msgid "View Modes"
6214 #~ msgstr "Mod Lihat"
6215
6216 #, fuzzy
6217 #~ msgctxt "@title:group"
6218 #~ msgid "Navigation"
6219 #~ msgstr "Navigasi"
6220
6221 #, fuzzy
6222 #~| msgid "&View"
6223 #~ msgctxt "@title:group"
6224 #~ msgid "View: "
6225 #~ msgstr "&Lihat"
6226
6227 #, fuzzy
6228 #~| msgctxt "@title:group"
6229 #~| msgid "General"
6230 #~ msgctxt "@title:group"
6231 #~ msgid "General: "
6232 #~ msgstr "Umum"
6233
6234 #, fuzzy
6235 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6236 #~| msgid "Open in New Tab"
6237 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6238 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6239 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6240
6241 #, fuzzy
6242 #~| msgctxt "@title:group"
6243 #~| msgid "General"
6244 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6245 #~ msgid "General:"
6246 #~ msgstr "Umum"
6247
6248 #, fuzzy
6249 #~| msgctxt "@label:textbox"
6250 #~| msgid "Filter:"
6251 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6252 #~ msgid "Filter..."
6253 #~ msgstr "Penapis:"
6254
6255 #, fuzzy
6256 #~ msgid "Search..."
6257 #~ msgstr "Mencari..."
6258
6259 #, fuzzy
6260 #~| msgctxt "@label:textbox"
6261 #~| msgid "Filter:"
6262 #~ msgid "Filter..."
6263 #~ msgstr "Penapis:"
6264
6265 #, fuzzy
6266 #~| msgctxt "@label"
6267 #~| msgid "Change Tags..."
6268 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6269 #~ msgid "Configure..."
6270 #~ msgstr "Tetapkan..."
6271
6272 #, fuzzy
6273 #~ msgctxt "@label:textbox"
6274 #~ msgid "Search..."
6275 #~ msgstr "Mencari..."
6276
6277 #, fuzzy
6278 #~| msgid "Font size"
6279 #~ msgid "Font family"
6280 #~ msgstr "Saiz font"
6281
6282 #~ msgid "Font size"
6283 #~ msgstr "Saiz font"
6284
6285 #~ msgid "Italic"
6286 #~ msgstr "Italik"
6287
6288 #, fuzzy
6289 #~| msgid "Font size"
6290 #~ msgid "Font weight"
6291 #~ msgstr "Saiz font"
6292
6293 #, fuzzy
6294 #~| msgctxt "@label"
6295 #~| msgid "Add Comment..."
6296 #~ msgctxt "@item"
6297 #~ msgid "Eject"
6298 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6299
6300 #, fuzzy
6301 #~| msgid "Reload"
6302 #~ msgctxt "@item"
6303 #~ msgid "Release"
6304 #~ msgstr "Ulangmuat"
6305
6306 #, fuzzy
6307 #~| msgid "Reload"
6308 #~ msgctxt "@item"
6309 #~ msgid "Safely Remove"
6310 #~ msgstr "Ulangmuat"
6311
6312 #, fuzzy
6313 #~| msgid "Reload"
6314 #~ msgctxt "@item"
6315 #~ msgid "Unmount"
6316 #~ msgstr "Ulangmuat"
6317
6318 #, fuzzy
6319 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6320 #~| msgid "Open in New Tab"
6321 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6322 #~ msgid "Open in New Tab"
6323 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6324
6325 #, fuzzy
6326 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6327 #~| msgid "New &Window"
6328 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6329 #~ msgid "Open in New Window"
6330 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
6331
6332 #, fuzzy
6333 #~| msgid "Reload"
6334 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6335 #~ msgid "Mount"
6336 #~ msgstr "Ulangmuat"
6337
6338 #, fuzzy
6339 #~| msgctxt "@label"
6340 #~| msgid "Add Comment..."
6341 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6342 #~ msgid "Edit..."
6343 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6344
6345 #, fuzzy
6346 #~| msgid "Reload"
6347 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6348 #~ msgid "Remove"
6349 #~ msgstr "Ulangmuat"
6350
6351 #, fuzzy
6352 #~| msgctxt "@label"
6353 #~| msgid "Add Comment..."
6354 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6355 #~ msgid "Add Entry..."
6356 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6357
6358 #, fuzzy
6359 #~| msgctxt "@title:group"
6360 #~| msgid "Icon Size"
6361 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6362 #~ msgid "Icon Size"
6363 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6364
6365 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6366 #~ msgid "Sett&ings"
6367 #~ msgstr "&Tetapan"
6368
6369 #, fuzzy
6370 #~ msgctxt "@title:group"
6371 #~ msgid "Services"
6372 #~ msgstr "Servis"
6373
6374 #, fuzzy
6375 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6376 #~ msgid "Url Navigator"
6377 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6378 #~ msgstr[0] "Navigasi"
6379 #~ msgstr[1] "Navigasi"
6380
6381 #, fuzzy
6382 #~| msgctxt "@info:status"
6383 #~| msgid "Unknown error."
6384 #~ msgctxt "@item:intable"
6385 #~ msgid "Unknown"
6386 #~ msgstr "Ralat tidak diketahui."
6387
6388 #, fuzzy
6389 #~ msgctxt "@label:textbox"
6390 #~ msgid "Start in:"
6391 #~ msgstr "Permulaan"
6392
6393 #, fuzzy
6394 #~| msgctxt "@option:check"
6395 #~| msgid "Show hidden files"
6396 #~ msgid "Show facets widget"
6397 #~ msgstr "Papar fail tersembunyi"
6398
6399 #, fuzzy
6400 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6401 #~| msgid "Permissions"
6402 #~ msgctxt "@action:button"
6403 #~ msgid "Fewer Options"
6404 #~ msgstr "Keizinan"
6405
6406 #, fuzzy
6407 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6408 #~| msgid "Permissions"
6409 #~ msgctxt "@action:button"
6410 #~ msgid "More Options"
6411 #~ msgstr "Keizinan"
6412
6413 #, fuzzy
6414 #~ msgctxt "@option:check"
6415 #~ msgid "Any"
6416 #~ msgstr "Sebarang"
6417
6418 #, fuzzy
6419 #~| msgctxt "@title:window"
6420 #~| msgid "Folders"
6421 #~ msgctxt "@option:check"
6422 #~ msgid "Folders"
6423 #~ msgstr "Folder"
6424
6425 #, fuzzy
6426 #~| msgctxt "@title:group Date"
6427 #~| msgid "Today"
6428 #~ msgctxt "@option:option"
6429 #~ msgid "Today"
6430 #~ msgstr "Hari ini"
6431
6432 #, fuzzy
6433 #~| msgctxt "@title:group Date"
6434 #~| msgid "Yesterday"
6435 #~ msgctxt "@option:option"
6436 #~ msgid "Yesterday"
6437 #~ msgstr "Semalam"
6438
6439 #, fuzzy
6440 #~| msgid "&Go"
6441 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6442 #~ msgid "Go"
6443 #~ msgstr "&Pergi"
6444
6445 #, fuzzy
6446 #~| msgctxt "@title:menu"
6447 #~| msgid "Tools"
6448 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6449 #~ msgid "Tools"
6450 #~ msgstr "Alat"
6451
6452 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6453 #~ msgid "Preview"
6454 #~ msgstr "Pralihat"
6455
6456 #~ msgid "stop"
6457 #~ msgstr "henti"
6458
6459 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6460 #~ msgid "Descending"
6461 #~ msgstr "Menurun"
6462
6463 #, fuzzy
6464 #~| msgctxt "@label"
6465 #~| msgid "Add Comment..."
6466 #~ msgctxt "@title:window"
6467 #~ msgid "Add Places Entry"
6468 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6469
6470 #, fuzzy
6471 #~| msgid "Show tooltips"
6472 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6473 #~ msgid "Show All Entries"
6474 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6475
6476 #~ msgctxt "@title:group"
6477 #~ msgid "Properties"
6478 #~ msgstr "Ciri-ciri"
6479
6480 #, fuzzy
6481 #~| msgctxt "@title:window"
6482 #~| msgid "Additional Information"
6483 #~ msgctxt "@title:group"
6484 #~ msgid "Additional Information Shown"
6485 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6486
6487 #~ msgctxt "@label:textbox"
6488 #~ msgid "Location:"
6489 #~ msgstr "Lokasi:"
6490
6491 #~ msgctxt "@title:group"
6492 #~ msgid "Icon Size"
6493 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6494
6495 #~ msgctxt "@label:listbox"
6496 #~ msgid "Preview:"
6497 #~ msgstr "Pralihat:"
6498
6499 #~ msgctxt "@title:group"
6500 #~ msgid "Text"
6501 #~ msgstr "Teks"
6502
6503 #~ msgctxt "@label:listbox"
6504 #~ msgid "Font:"
6505 #~ msgstr "Font:"
6506
6507 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6508 #~ msgid "Small"
6509 #~ msgstr "Kecil"
6510
6511 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6512 #~ msgid "Medium"
6513 #~ msgstr "Sederhana"
6514
6515 #~ msgctxt "@action:button"
6516 #~ msgid "Additional Information"
6517 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6518
6519 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6520 #~ msgid "Select All"
6521 #~ msgstr "Pilih Semua"
6522
6523 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6524 #~ msgid "Reload"
6525 #~ msgstr "Ulangmuat"
6526
6527 #, fuzzy
6528 #~| msgctxt "@title:group"
6529 #~| msgid "Icon Size"
6530 #~ msgctxt "@label"
6531 #~ msgid "Image Size"
6532 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6533
6534 #, fuzzy
6535 #~ msgctxt "@item"
6536 #~ msgid "Places"
6537 #~ msgstr "Tempat"
6538
6539 #, fuzzy
6540 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
6541 #~ msgctxt "@item"
6542 #~ msgid "Recently Saved"
6543 #~ msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
6544
6545 #, fuzzy
6546 #~ msgctxt "@item"
6547 #~ msgid "Search For"
6548 #~ msgstr "Bar Cari"
6549
6550 #, fuzzy
6551 #~ msgctxt "@item"
6552 #~ msgid "Devices"
6553 #~ msgstr "Servis"
6554
6555 #, fuzzy
6556 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6557 #~| msgid "&Network Folders"
6558 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6559 #~ msgid "Network"
6560 #~ msgstr "Folder Ra&ngkaian"
6561
6562 #, fuzzy
6563 #~| msgid "Trash"
6564 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6565 #~ msgid "Trash"
6566 #~ msgstr "Sampah"
6567
6568 #, fuzzy
6569 #~| msgctxt "@title:group Date"
6570 #~| msgid "Today"
6571 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6572 #~ msgid "Today"
6573 #~ msgstr "Hari ini"
6574
6575 #, fuzzy
6576 #~| msgctxt "@title:group Date"
6577 #~| msgid "Yesterday"
6578 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6579 #~ msgid "Yesterday"
6580 #~ msgstr "Semalam"
6581
6582 #, fuzzy
6583 #~| msgctxt "@info:credit"
6584 #~| msgid "Documentation"
6585 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6586 #~ msgid "Documents"
6587 #~ msgstr "Dokumentasi"
6588
6589 #, fuzzy
6590 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6591 #~ msgid "Images"
6592 #~ msgstr "Imej"
6593
6594 #, fuzzy
6595 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6596 #~| msgid "Empty Trash"
6597 #~ msgid "Empty Search"
6598 #~ msgstr "Kosongkan Sampah"
6599
6600 #, fuzzy
6601 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6602 #~| msgid "Delete"
6603 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6604 #~ msgid "&Delete"
6605 #~ msgstr "Padam"
6606
6607 #, fuzzy
6608 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6609 #~| msgid "Move to Trash"
6610 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6611 #~ msgid "&Move to Trash"
6612 #~ msgstr "Alih ke Tong Sampah"
6613
6614 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6615 #~ msgid "Rename..."
6616 #~ msgstr "Namakan semula..."
6617
6618 #, fuzzy
6619 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6620 #~| msgid "Open in New Tab"
6621 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6622 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6623 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6624
6625 #, fuzzy
6626 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6627 #~| msgid "Date"
6628 #~ msgctxt "@label"
6629 #~ msgid "Date"
6630 #~ msgstr "Tarikh"
6631
6632 #, fuzzy
6633 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6634 #~ msgid "%1 - all devices"
6635 #~ msgstr "Servis"
6636
6637 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6638 #~ msgid "Paste Into Folder"
6639 #~ msgstr "Tampal Ke Dalam Folder"
6640
6641 #, fuzzy
6642 #~| msgctxt ""
6643 #~| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6644 #~| "full year number"
6645 #~| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
6646 #~ msgctxt ""
6647 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6648 #~ "locale, and %Y is full year number"
6649 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6650 #~ msgstr "Semalam (%B, %Y)"
6651
6652 #~ msgctxt "@info"
6653 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6654 #~ msgstr "Anda pasti mahu mengosongkan Sampah? Semua item akan dipadam."
6655
6656 #, fuzzy
6657 #~ msgctxt "@title:group"
6658 #~ msgid "Mouse"
6659 #~ msgstr "Tetikus"
6660
6661 #~ msgctxt "@info:status"
6662 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6663 #~ msgstr "Folder tidak boleh diletakkan ke dalam dirinya sendiri"
6664
6665 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6666 #~ msgid "Paste"
6667 #~ msgstr "Tampal"
6668
6669 #~ msgctxt "@info:status"
6670 #~ msgid "Update of version information failed."
6671 #~ msgstr "Kemaskini maklumat versi gagal."
6672
6673 #, fuzzy
6674 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6675 #~| msgid "Copy"
6676 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6677 #~ msgid "Copy Text"
6678 #~ msgstr "Salin"
6679
6680 #, fuzzy
6681 #~| msgctxt "@option:check"
6682 #~| msgid "Show zoom slider"
6683 #~ msgid "Zoom slider"
6684 #~ msgstr "Papar peleret zoom"
6685
6686 #, fuzzy
6687 #~| msgctxt "@title:group Date"
6688 #~| msgid "Today"
6689 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6690 #~ msgid "Today"
6691 #~ msgstr "Hari ini"
6692
6693 #, fuzzy
6694 #~| msgctxt "@title:group Date"
6695 #~| msgid "Yesterday"
6696 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6697 #~ msgid "Yesterday"
6698 #~ msgstr "Semalam"
6699
6700 #~ msgctxt "@label"
6701 #~ msgid "Trash"
6702 #~ msgstr "Sampah"
6703
6704 #, fuzzy
6705 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6706 #~| msgid "Small"
6707 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6708 #~ msgid "Small"
6709 #~ msgstr "Kecil"
6710
6711 #, fuzzy
6712 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6713 #~| msgid "Medium"
6714 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6715 #~ msgid "Medium"
6716 #~ msgstr "Sederhana"
6717
6718 #, fuzzy
6719 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6720 #~| msgid "Large"
6721 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6722 #~ msgid "Large"
6723 #~ msgstr "Besar"
6724
6725 #, fuzzy
6726 #~| msgctxt "@title:window"
6727 #~| msgid "Information"
6728 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6729 #~ msgid "Copy Information Message"
6730 #~ msgstr "Maklumat"
6731
6732 #, fuzzy
6733 #~| msgctxt "@label"
6734 #~| msgid "Description:"
6735 #~ msgctxt "@item:intable"
6736 #~ msgid "No destination"
6737 #~ msgstr "Huraian:"
6738
6739 #, fuzzy
6740 #~| msgid "Show preview"
6741 #~ msgctxt "@title:group"
6742 #~ msgid "Do not create previews for"
6743 #~ msgstr "Papar pralihat"
6744
6745 #, fuzzy
6746 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6747 #~| msgid "Name"
6748 #~ msgctxt "@item:intable"
6749 #~ msgid "Name"
6750 #~ msgstr "Nama"
6751
6752 #, fuzzy
6753 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6754 #~| msgid "Size"
6755 #~ msgctxt "@item:intable"
6756 #~ msgid "Size"
6757 #~ msgstr "Saiz"
6758
6759 #, fuzzy
6760 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6761 #~| msgid "Date"
6762 #~ msgctxt "@item:intable"
6763 #~ msgid "Date"
6764 #~ msgstr "Tarikh"
6765
6766 #, fuzzy
6767 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6768 #~| msgid "Permissions"
6769 #~ msgctxt "@item:intable"
6770 #~ msgid "Permissions"
6771 #~ msgstr "Keizinan"
6772
6773 #, fuzzy
6774 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6775 #~| msgid "Owner"
6776 #~ msgctxt "@item:intable"
6777 #~ msgid "Owner"
6778 #~ msgstr "Pemilik"
6779
6780 #, fuzzy
6781 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6782 #~| msgid "Group"
6783 #~ msgctxt "@item:intable"
6784 #~ msgid "Group"
6785 #~ msgstr "Kumpulan"
6786
6787 #, fuzzy
6788 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6789 #~| msgid "Type"
6790 #~ msgctxt "@item:intable"
6791 #~ msgid "Type"
6792 #~ msgstr "Jenis"
6793
6794 #, fuzzy
6795 #~| msgctxt "@label"
6796 #~| msgid "Description:"
6797 #~ msgctxt "@item:intable"
6798 #~ msgid "Destination"
6799 #~ msgstr "Huraian:"
6800
6801 #, fuzzy
6802 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6803 #~| msgid "Paste"
6804 #~ msgctxt "@item:intable"
6805 #~ msgid "Path"
6806 #~ msgstr "Tampal"
6807
6808 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6809 #~ msgid "By Name"
6810 #~ msgstr "Mengikut Nama"
6811
6812 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6813 #~ msgid "By Size"
6814 #~ msgstr "Mengikut Saiz"
6815
6816 #, fuzzy
6817 #~| msgctxt "@label"
6818 #~| msgid "Description:"
6819 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6820 #~ msgid "By Link Destination"
6821 #~ msgstr "Huraian:"
6822
6823 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6824 #~ msgid "Name"
6825 #~ msgstr "Nama"
6826
6827 #, fuzzy
6828 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6829 #~| msgid "%1 (%2)"
6830 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6831 #~ msgid "%1 (%2)"
6832 #~ msgstr "%1 (%2)"
6833
6834 #~ msgctxt "@option:check"
6835 #~ msgid "Rename inline"
6836 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
6837
6838 #~ msgctxt "@title:tab"
6839 #~ msgid "Column"
6840 #~ msgstr "Lajur"
6841
6842 #~ msgctxt "@title:group"
6843 #~ msgid "Grid"
6844 #~ msgstr "Grid"
6845
6846 #, fuzzy
6847 #~| msgctxt "@title:menu"
6848 #~| msgid "Columns"
6849 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6850 #~ msgid "Columns"
6851 #~ msgstr "Lajur"
6852
6853 #, fuzzy
6854 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6855 #~ msgid "Rows"
6856 #~ msgstr "Baris"
6857
6858 #, fuzzy
6859 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6860 #~ msgid "None"
6861 #~ msgstr "Tiada"
6862
6863 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6864 #~ msgid "Small"
6865 #~ msgstr "Kecil"
6866
6867 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6868 #~ msgid "Medium"
6869 #~ msgstr "Sederhana"
6870
6871 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6872 #~ msgid "Large"
6873 #~ msgstr "Besar"
6874
6875 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6876 #~ msgid "Column"
6877 #~ msgstr "Lajur"
6878
6879 #~ msgctxt "@title:menu"
6880 #~ msgid "Columns"
6881 #~ msgstr "Lajur"
6882
6883 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6884 #~ msgid "Columns"
6885 #~ msgstr "Lajur"
6886
6887 #, fuzzy
6888 #~| msgctxt "@label"
6889 #~| msgid "Description:"
6890 #~ msgctxt "@title::column"
6891 #~ msgid "Link Destination"
6892 #~ msgstr "Huraian:"
6893
6894 #, fuzzy
6895 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6896 #~| msgid "Paste"
6897 #~ msgctxt "@title::column"
6898 #~ msgid "Path"
6899 #~ msgstr "Tampal"
6900
6901 #, fuzzy
6902 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6903 #~| msgid "Delete"
6904 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6905 #~ msgid "Deselect Item"
6906 #~ msgstr "Padam"
6907
6908 #~ msgctxt "@label"
6909 #~ msgid "Show preview"
6910 #~ msgstr "Papar pralihat"
6911
6912 #~ msgid "Number of textlines"
6913 #~ msgstr "Jumlah baris teks"
6914
6915 #, fuzzy
6916 #~| msgctxt "@label"
6917 #~| msgid "Change Tags..."
6918 #~ msgctxt "@action:button"
6919 #~ msgid "Configure..."
6920 #~ msgstr "Tetapkan..."
6921
6922 #, fuzzy
6923 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6924 #~| msgid "Tags"
6925 #~ msgctxt "@title:group"
6926 #~ msgid "Tag"
6927 #~ msgstr "Tag"
6928
6929 #, fuzzy
6930 #~| msgctxt "@title:group Date"
6931 #~| msgid "Today"
6932 #~ msgctxt "@action:button"
6933 #~ msgid "Today"
6934 #~ msgstr "Hari ini"
6935
6936 #, fuzzy
6937 #~| msgctxt "@title:group Date"
6938 #~| msgid "Yesterday"
6939 #~ msgctxt "@action:button"
6940 #~ msgid "Yesterday"
6941 #~ msgstr "Semalam"
6942
6943 #, fuzzy
6944 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6945 #~| msgid "Date"
6946 #~ msgctxt "@title:group"
6947 #~ msgid "Date"
6948 #~ msgstr "Tarikh"
6949
6950 #, fuzzy
6951 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6952 #~| msgid "New &Window"
6953 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6954 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6955 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
6956
6957 #, fuzzy
6958 #~| msgctxt "@action:button"
6959 #~| msgid "Close"
6960 #~ msgctxt "@info"
6961 #~ msgid "Close"
6962 #~ msgstr "Tutup"
6963
6964 #~ msgctxt "@title:menu"
6965 #~ msgid "View Mode"
6966 #~ msgstr "Mod Lihat"
6967
6968 #, fuzzy
6969 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6970 #~| msgid "By Date"
6971 #~ msgctxt "@label"
6972 #~ msgid "Byte"
6973 #~ msgstr "Byte"
6974
6975 #, fuzzy
6976 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6977 #~| msgid "By Date"
6978 #~ msgctxt "@label"
6979 #~ msgid "KByte"
6980 #~ msgstr "KByte"
6981
6982 #, fuzzy
6983 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6984 #~| msgid "By Date"
6985 #~ msgctxt "@label"
6986 #~ msgid "MByte"
6987 #~ msgstr "MByte"
6988
6989 #, fuzzy
6990 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6991 #~| msgid "By Date"
6992 #~ msgctxt "@label"
6993 #~ msgid "GByte"
6994 #~ msgstr "Mengikut Tarikh"
6995
6996 #, fuzzy
6997 #~ msgctxt "@label"
6998 #~ msgid "All"
6999 #~ msgstr "Semua"
7000
7001 #, fuzzy
7002 #~| msgctxt "@title:group"
7003 #~| msgid "Text"
7004 #~ msgctxt "@label"
7005 #~ msgid "Text"
7006 #~ msgstr "Teks"
7007
7008 #, fuzzy
7009 #~| msgctxt "@title"
7010 #~| msgid "File Manager"
7011 #~ msgctxt "@label"
7012 #~ msgid "Filenames"
7013 #~ msgstr "Pengurus Fail"
7014
7015 #, fuzzy
7016 #~ msgctxt "@label"
7017 #~ msgid "Search:"
7018 #~ msgstr "Cari:"
7019
7020 #, fuzzy
7021 #~ msgctxt "@action:button"
7022 #~ msgid "Save"
7023 #~ msgstr "Simpan"
7024
7025 #~ msgctxt "@action:button"
7026 #~ msgid "Close"
7027 #~ msgstr "Tutup"
7028
7029 #, fuzzy
7030 #~ msgctxt "@label"
7031 #~ msgid "Greater Than"
7032 #~ msgstr "Lebih Besar Dari"
7033
7034 #, fuzzy
7035 #~ msgctxt "@label"
7036 #~ msgid "Less Than"
7037 #~ msgstr "Kurang dari"
7038
7039 #~ msgctxt "@label"
7040 #~ msgid "Size:"
7041 #~ msgstr "Saiz:"
7042
7043 #, fuzzy
7044 #~ msgctxt "@label All (tags)"
7045 #~ msgid "All"
7046 #~ msgstr "Semua"
7047
7048 #, fuzzy
7049 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
7050 #~ msgid "Any"
7051 #~ msgstr "Sebarang"
7052
7053 #, fuzzy
7054 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7055 #~| msgid "Rating"
7056 #~ msgctxt "@label"
7057 #~ msgid "Rating:"
7058 #~ msgstr "Nilaian:"
7059
7060 #, fuzzy
7061 #~| msgctxt "@label Tag name"
7062 #~| msgid "Name:"
7063 #~ msgctxt "@label"
7064 #~ msgid "Name:"
7065 #~ msgstr "Nama:"
7066
7067 #, fuzzy
7068 #~ msgid "Criteria"
7069 #~ msgstr "Kriteria"
7070
7071 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7072 #~ msgid "Size"
7073 #~ msgstr "Saiz"
7074
7075 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7076 #~ msgid "Date"
7077 #~ msgstr "Tarikh"
7078
7079 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7080 #~ msgid "Permissions"
7081 #~ msgstr "Keizinan"
7082
7083 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7084 #~ msgid "Owner"
7085 #~ msgstr "Pemilik"
7086
7087 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7088 #~ msgid "Group"
7089 #~ msgstr "Kumpulan"
7090
7091 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7092 #~ msgid "Type"
7093 #~ msgstr "Jenis"
7094
7095 #~ msgctxt "@item::intable"
7096 #~ msgid "Normal"
7097 #~ msgstr "Normal"
7098
7099 #~ msgctxt "@item::intable"
7100 #~ msgid "Added"
7101 #~ msgstr "Ditambah"
7102
7103 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7104 #~ msgid "Size"
7105 #~ msgstr "Saiz"
7106
7107 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7108 #~ msgid "Date"
7109 #~ msgstr "Tarikh"
7110
7111 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7112 #~ msgid "Permissions"
7113 #~ msgstr "Keizinan"
7114
7115 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7116 #~ msgid "Owner"
7117 #~ msgstr "Pemilik"
7118
7119 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7120 #~ msgid "Group"
7121 #~ msgstr "Kumpulan"
7122
7123 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7124 #~ msgid "Type"
7125 #~ msgstr "Jenis"
7126
7127 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7128 #~ msgid "Size"
7129 #~ msgstr "Saiz"
7130
7131 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7132 #~ msgid "Date"
7133 #~ msgstr "Tarikh"
7134
7135 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7136 #~ msgid "Permissions"
7137 #~ msgstr "Keizinan"
7138
7139 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7140 #~ msgid "Owner"
7141 #~ msgstr "Pemilik"
7142
7143 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7144 #~ msgid "Group"
7145 #~ msgstr "Kumpulan"
7146
7147 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7148 #~ msgid "Type"
7149 #~ msgstr "Jenis"
7150
7151 #~ msgctxt "@title:menu"
7152 #~ msgid "Additional Information"
7153 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
7154
7155 #, fuzzy
7156 #~| msgctxt "@label"
7157 #~| msgid "Add Comment..."
7158 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7159 #~ msgid "SVN Commit..."
7160 #~ msgstr "Tambah Komen..."
7161
7162 #, fuzzy
7163 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7164 #~| msgid "Delete"
7165 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7166 #~ msgid "SVN Delete"
7167 #~ msgstr "Padam"
7168
7169 #, fuzzy
7170 #~| msgctxt "@label"
7171 #~| msgid "Add Comment..."
7172 #~ msgctxt "@title:window"
7173 #~ msgid "SVN Commit"
7174 #~ msgstr "Tambah Komen..."
7175
7176 #, fuzzy
7177 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7178 #~| msgid "Comment"
7179 #~ msgctxt "@action:button"
7180 #~ msgid "Commit"
7181 #~ msgstr "Lakukan"
7182
7183 #, fuzzy
7184 #~| msgctxt "@label"
7185 #~| msgid "Size:"
7186 #~ msgctxt "@label"
7187 #~ msgid "Total Size:"
7188 #~ msgstr "Saiz:"
7189
7190 #, fuzzy
7191 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7192 #~| msgid "Type"
7193 #~ msgctxt "@label file type"
7194 #~ msgid "Type"
7195 #~ msgstr "Jenis"
7196
7197 #, fuzzy
7198 #~| msgctxt "@title:window"
7199 #~| msgid "Create New Tag"
7200 #~ msgctxt "@label"
7201 #~ msgid "Create new tag:"
7202 #~ msgstr "Cipta Tag Baru"
7203
7204 #, fuzzy
7205 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7206 #~| msgid "Delete"
7207 #~ msgctxt "@info"
7208 #~ msgid "Delete tag"
7209 #~ msgstr "Padam"
7210
7211 #, fuzzy
7212 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7213 #~| msgid "Delete"
7214 #~ msgctxt "@title"
7215 #~ msgid "Delete tag"
7216 #~ msgstr "Padam"
7217
7218 #, fuzzy
7219 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7220 #~| msgid "Delete"
7221 #~ msgctxt "@action:button"
7222 #~ msgid "Delete"
7223 #~ msgstr "Padam"
7224
7225 #, fuzzy
7226 #~| msgctxt "@label"
7227 #~| msgid "New Tag..."
7228 #~ msgctxt "@label"
7229 #~ msgid "Add Tags..."
7230 #~ msgstr "Tag Baru..."
7231
7232 #, fuzzy
7233 #~| msgctxt "@label"
7234 #~| msgid "Change Tags..."
7235 #~ msgctxt "@label"
7236 #~ msgid "Change..."
7237 #~ msgstr "Ubah..."
7238
7239 #~ msgctxt "@info:progress"
7240 #~ msgid "Changing annotations"
7241 #~ msgstr "Menukar catatan"
7242
7243 #, fuzzy
7244 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7245 #~| msgid "Type"
7246 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7247 #~ msgid "Type"
7248 #~ msgstr "Jenis"
7249
7250 #, fuzzy
7251 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7252 #~| msgid "Size"
7253 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7254 #~ msgid "Size"
7255 #~ msgstr "Saiz"
7256
7257 #, fuzzy
7258 #~| msgctxt "@label"
7259 #~| msgid "Modified:"
7260 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7261 #~ msgid "Modified"
7262 #~ msgstr "Diubahsuai"
7263
7264 #, fuzzy
7265 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7266 #~| msgid "Owner"
7267 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7268 #~ msgid "Owner"
7269 #~ msgstr "Pemilik"
7270
7271 #, fuzzy
7272 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7273 #~| msgid "Permissions"
7274 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7275 #~ msgid "Permissions"
7276 #~ msgstr "Keizinan"
7277
7278 #, fuzzy
7279 #~| msgctxt "@label"
7280 #~| msgid "Add Comment..."
7281 #~ msgctxt "@title:window"
7282 #~ msgid "Add Comment"
7283 #~ msgstr "Tambah Komen"
7284
7285 #, fuzzy
7286 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7287 #~| msgid "Size"
7288 #~ msgctxt "@label file content size"
7289 #~ msgid "Size"
7290 #~ msgstr "Saiz"
7291
7292 #, fuzzy
7293 #~| msgctxt "@label"
7294 #~| msgid "Modified:"
7295 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7296 #~ msgid "Modified"
7297 #~ msgstr "Diubahsuai"
7298
7299 #, fuzzy
7300 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7301 #~| msgid "By Type"
7302 #~ msgctxt "@label"
7303 #~ msgid "MIME Type"
7304 #~ msgstr "Mengikut Jenis"
7305
7306 #, fuzzy
7307 #~| msgctxt "@label:textbox"
7308 #~| msgid "Location:"
7309 #~ msgctxt "@label file URL"
7310 #~ msgid "Location"
7311 #~ msgstr "Lokasi"
7312
7313 #, fuzzy
7314 #~| msgctxt "@action"
7315 #~| msgid "Create Folder..."
7316 #~ msgctxt "@label"
7317 #~ msgid "Creator"
7318 #~ msgstr "Cipta Folder..."
7319
7320 #, fuzzy
7321 #~| msgctxt "@label"
7322 #~| msgid "Modified:"
7323 #~ msgctxt "@label EXIF"
7324 #~ msgid "Model"
7325 #~ msgstr "Diubahsuai"
7326
7327 #, fuzzy
7328 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7329 #~| msgid "Rating"
7330 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7331 #~ msgid "Rating"
7332 #~ msgstr "Kadaran"
7333
7334 #, fuzzy
7335 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7336 #~| msgid "Tags"
7337 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7338 #~ msgid "Tags"
7339 #~ msgstr "Tag"
7340
7341 #, fuzzy
7342 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7343 #~| msgid "Comment"
7344 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7345 #~ msgid "Comment"
7346 #~ msgstr "Komen"
7347
7348 #, fuzzy
7349 #~| msgctxt "@title"
7350 #~| msgid "File Manager"
7351 #~ msgctxt "@label"
7352 #~ msgid "File Name"
7353 #~ msgstr "Pengurus Fail"
7354
7355 #~ msgctxt "@label"
7356 #~ msgid "Type:"
7357 #~ msgstr "Jenis:"
7358
7359 #~ msgctxt "@label"
7360 #~ msgid "Modified:"
7361 #~ msgstr "Diubahsuai:"
7362
7363 #, fuzzy
7364 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7365 #~| msgid "Owner"
7366 #~ msgctxt "@label"
7367 #~ msgid "Owner:"
7368 #~ msgstr "Pemilik:"
7369
7370 #, fuzzy
7371 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7372 #~| msgid "Tags"
7373 #~ msgctxt "@label"
7374 #~ msgid "Tags:"
7375 #~ msgstr "Tag"
7376
7377 #, fuzzy
7378 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7379 #~| msgid "Comment"
7380 #~ msgctxt "@label"
7381 #~ msgid "Comment:"
7382 #~ msgstr "Komen:"