]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/se/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / se / dolphin.po
1 # Translation of dolphin to Northern Sami
2 #
3 # Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2007.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: dolphin\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2024-08-19 00:41+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2007-12-15 22:47+0100\n"
10 "Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
11 "Language-Team: Northern Sami <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
12 "Language: se\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "X-Environment: kde\n"
19 "X-Accelerator-Marker: &\n"
20 "X-Text-Markup: kde4\n"
21
22 #, kde-format
23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgid "Your names"
25 msgstr "Børre Gaup"
26
27 #, kde-format
28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgid "Your emails"
30 msgstr "boerre@skolelinux.no"
31
32 #: admin/bar.cpp:45
33 #, kde-format
34 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
35 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
36 msgstr ""
37
38 #: admin/bar.cpp:46
39 #, kde-format
40 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
41 msgid "Acting as Admin"
42 msgstr ""
43
44 #: admin/bar.cpp:55
45 #, kde-format
46 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
47 msgid "Finish"
48 msgstr ""
49
50 #: admin/bar.cpp:57
51 #, kde-format
52 msgctxt "@info:tooltip"
53 msgid "Finish acting as an administrator"
54 msgstr ""
55
56 #: admin/bar.cpp:140
57 #, kde-format
58 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
59 msgid "Act as Administrator Again"
60 msgstr ""
61
62 #: admin/bar.cpp:148
63 #, kde-format
64 msgctxt "@info"
65 msgid "Administrator authorization has expired."
66 msgstr ""
67
68 #: admin/workerintegration.cpp:33
69 #, kde-format
70 msgctxt "@action:inmenu"
71 msgid "Act as Administrator"
72 msgstr ""
73
74 #: admin/workerintegration.cpp:54
75 #, kde-kuit-format
76 msgctxt "@info:shell"
77 msgid ""
78 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
79 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
80 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
81 msgstr ""
82
83 #: admin/workerintegration.cpp:76
84 #, kde-format
85 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
86 msgid "<ol>%1</ol>"
87 msgstr ""
88
89 #: admin/workerintegration.cpp:77
90 #, kde-format
91 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
92 msgid "<li>%1</li>"
93 msgstr ""
94
95 #: admin/workerintegration.cpp:82
96 #, kde-kuit-format
97 msgctxt "@info"
98 msgid ""
99 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
100 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
101 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
102 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
103 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
104 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
105 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
106 msgstr ""
107
108 #: admin/workerintegration.cpp:89
109 #, kde-format
110 msgctxt "@title:window"
111 msgid "How to Administrate"
112 msgstr ""
113
114 #: admin/workerintegration.cpp:98
115 #, kde-kuit-format
116 msgctxt "@info"
117 msgid ""
118 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
119 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
120 "This includes items which are critical for this system to function.</"
121 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
122 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
123 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
124 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
125 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
126 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
127 "emphasis> before proceeding.</para>"
128 msgstr ""
129
130 #: admin/workerintegration.cpp:161
131 #, kde-format
132 msgctxt "@title:window"
133 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
134 msgstr ""
135
136 #: admin/workerintegration.cpp:163
137 #, kde-format
138 msgctxt "@action:button"
139 msgid "I Understand and Accept These Risks"
140 msgstr ""
141
142 #: admin/workerintegration.cpp:165
143 #, kde-format
144 msgctxt "@option:check"
145 msgid "Do not warn me about these risks again"
146 msgstr ""
147
148 #: dolphincontextmenu.cpp:123
149 #, kde-format
150 msgctxt "@action:inmenu"
151 msgid "Empty Trash"
152 msgstr "Gurre ruskalihti"
153
154 #: dolphincontextmenu.cpp:137
155 #, kde-format
156 msgctxt "@action:inmenu"
157 msgid "Restore"
158 msgstr "Máhcat"
159
160 # unreviewed-context
161 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1683
162 #, kde-format
163 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
164 msgid "Create New"
165 msgstr "Ráhkat ođđa"
166
167 #: dolphincontextmenu.cpp:192
168 #, kde-format
169 msgctxt "@action:inmenu"
170 msgid "Open Path"
171 msgstr ""
172
173 #: dolphincontextmenu.cpp:200
174 #, kde-format
175 msgctxt "@action:inmenu"
176 msgid "Open Path in New Tab"
177 msgstr ""
178
179 #: dolphincontextmenu.cpp:204
180 #, kde-format
181 msgctxt "@action:inmenu"
182 msgid "Open Path in New Window"
183 msgstr ""
184
185 #: dolphincontextmenu.cpp:453
186 #, kde-format
187 msgctxt ""
188 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
189 msgid "Middle Click"
190 msgstr ""
191
192 #: dolphinmainwindow.cpp:332
193 #, kde-format
194 msgctxt "@info:status"
195 msgid "Successfully copied."
196 msgstr ""
197
198 #: dolphinmainwindow.cpp:335
199 #, kde-format
200 msgctxt "@info:status"
201 msgid "Successfully moved."
202 msgstr ""
203
204 #: dolphinmainwindow.cpp:338
205 #, kde-format
206 msgctxt "@info:status"
207 msgid "Successfully linked."
208 msgstr ""
209
210 #: dolphinmainwindow.cpp:341
211 #, kde-format
212 msgctxt "@info:status"
213 msgid "Successfully moved to trash."
214 msgstr ""
215
216 #: dolphinmainwindow.cpp:344
217 #, kde-format
218 msgctxt "@info:status"
219 msgid "Successfully renamed."
220 msgstr ""
221
222 #: dolphinmainwindow.cpp:348
223 #, kde-format
224 msgctxt "@info:status"
225 msgid "Created folder."
226 msgstr "Ráhkadan máhpa."
227
228 #: dolphinmainwindow.cpp:423
229 #, kde-format
230 msgctxt "@info"
231 msgid "Go back"
232 msgstr ""
233
234 #: dolphinmainwindow.cpp:424
235 #, kde-format
236 msgctxt "@info:whatsthis go back"
237 msgid "Return to the previously viewed folder."
238 msgstr ""
239
240 #: dolphinmainwindow.cpp:430
241 #, kde-format
242 msgctxt "@info"
243 msgid "Go forward"
244 msgstr ""
245
246 #: dolphinmainwindow.cpp:431
247 #, kde-kuit-format
248 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
249 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
250 msgstr ""
251
252 #: dolphinmainwindow.cpp:621 dolphinmainwindow.cpp:667
253 #, kde-format
254 msgctxt "@title:window"
255 msgid "Confirmation"
256 msgstr ""
257
258 #: dolphinmainwindow.cpp:625
259 #, kde-format
260 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
261 msgid "&Quit %1"
262 msgstr ""
263
264 #: dolphinmainwindow.cpp:627
265 #, kde-format
266 msgid "C&lose Current Tab"
267 msgstr ""
268
269 #: dolphinmainwindow.cpp:636
270 #, kde-format
271 msgid ""
272 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
273 msgstr ""
274
275 #: dolphinmainwindow.cpp:638 dolphinmainwindow.cpp:688
276 #, kde-format
277 msgid "Do not ask again"
278 msgstr ""
279
280 #: dolphinmainwindow.cpp:676
281 #, kde-format
282 msgid "Show &Terminal Panel"
283 msgstr ""
284
285 #: dolphinmainwindow.cpp:686
286 #, kde-format
287 msgid ""
288 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
289 "want to quit?"
290 msgstr ""
291
292 #: dolphinmainwindow.cpp:884
293 #, kde-format
294 msgctxt "@info"
295 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
296 msgstr ""
297
298 #: dolphinmainwindow.cpp:885
299 #, kde-format
300 msgctxt "@info"
301 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
302 msgstr ""
303
304 #: dolphinmainwindow.cpp:1274
305 #, kde-format
306 msgctxt "@action:inmenu Tools"
307 msgid "Open %1"
308 msgstr ""
309
310 #: dolphinmainwindow.cpp:1283 dolphinmainwindow.cpp:2039
311 #, kde-format
312 msgctxt "@action:inmenu Tools"
313 msgid "Open Preferred Search Tool"
314 msgstr ""
315
316 #: dolphinmainwindow.cpp:1323
317 #, kde-format
318 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
319 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
320 msgstr[0] ""
321 msgstr[1] ""
322
323 #: dolphinmainwindow.cpp:1328
324 #, kde-format
325 msgctxt "@action:button"
326 msgid "Open %1 Terminal"
327 msgid_plural "Open %1 Terminals"
328 msgstr[0] ""
329 msgstr[1] ""
330
331 #: dolphinmainwindow.cpp:1429
332 #, kde-format
333 msgctxt "@info"
334 msgid ""
335 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
336 "folder."
337 msgstr ""
338
339 #: dolphinmainwindow.cpp:1528
340 #, kde-format
341 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
342 msgid "Configure"
343 msgstr ""
344
345 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
346 #, kde-format
347 msgctxt "@action:inmenu File"
348 msgid "New &Window"
349 msgstr "Ođđa &láse"
350
351 #: dolphinmainwindow.cpp:1690
352 #, kde-format
353 msgctxt "@info"
354 msgid "Open a new Dolphin window"
355 msgstr ""
356
357 #: dolphinmainwindow.cpp:1692
358 #, kde-kuit-format
359 msgctxt "@info:whatsthis"
360 msgid ""
361 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
362 ">You can drag and drop items between windows."
363 msgstr ""
364
365 #: dolphinmainwindow.cpp:1699
366 #, kde-format
367 msgctxt "@action:inmenu File"
368 msgid "New Tab"
369 msgstr ""
370
371 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
372 #, kde-kuit-format
373 msgctxt "@info:whatsthis"
374 msgid ""
375 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
376 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
377 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
378 msgstr ""
379
380 #: dolphinmainwindow.cpp:1710
381 #, kde-format
382 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
383 msgid "Add to Places"
384 msgstr "Lasit báikepanelii"
385
386 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
387 #, kde-kuit-format
388 msgctxt "@info:whatsthis"
389 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
390 msgstr ""
391
392 #: dolphinmainwindow.cpp:1717
393 #, kde-format
394 msgctxt "@action:inmenu File"
395 msgid "Close Tab"
396 msgstr ""
397
398 #: dolphinmainwindow.cpp:1718
399 #, fuzzy, kde-format
400 #| msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
401 #| msgid "Close"
402 msgctxt "@info"
403 msgid "Close Tab"
404 msgstr "Gidde"
405
406 #: dolphinmainwindow.cpp:1720
407 #, kde-format
408 msgctxt "@info:whatsthis"
409 msgid ""
410 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
411 "the whole window instead."
412 msgstr ""
413
414 #: dolphinmainwindow.cpp:1725
415 #, kde-format
416 msgctxt "@info:whatsthis quit"
417 msgid "This closes this window."
418 msgstr ""
419
420 #: dolphinmainwindow.cpp:1733
421 #, kde-kuit-format
422 msgctxt "@info:whatsthis"
423 msgid ""
424 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
425 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
426 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
427 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
428 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
429 msgstr ""
430
431 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
432 #, kde-format
433 msgctxt "@action"
434 msgid "Cut…"
435 msgstr ""
436
437 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
438 #, kde-kuit-format
439 msgctxt "@info:whatsthis cut"
440 msgid ""
441 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
442 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
443 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
444 "their initial location."
445 msgstr ""
446
447 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
448 #, kde-format
449 msgctxt "@action"
450 msgid "Copy…"
451 msgstr ""
452
453 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
454 #, kde-kuit-format
455 msgctxt "@info:whatsthis copy"
456 msgid ""
457 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
458 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
459 "them from the clipboard to a new location."
460 msgstr ""
461
462 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
463 #, kde-format
464 msgctxt "@action:inmenu Edit"
465 msgid "Paste"
466 msgstr ""
467
468 #: dolphinmainwindow.cpp:1762
469 #, kde-kuit-format
470 msgctxt "@info:whatsthis paste"
471 msgid ""
472 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
473 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
474 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
475 msgstr ""
476
477 #: dolphinmainwindow.cpp:1769
478 #, kde-format
479 msgctxt "@action:inmenu"
480 msgid "Copy to Other View"
481 msgstr ""
482
483 #: dolphinmainwindow.cpp:1770
484 #, kde-format
485 msgctxt "@action:inmenu"
486 msgid "Copy to Other View…"
487 msgstr ""
488
489 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
490 #, kde-kuit-format
491 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
492 msgid ""
493 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
494 "(Only available while in Split View mode.)"
495 msgstr ""
496
497 #: dolphinmainwindow.cpp:1776
498 #, kde-format
499 msgctxt "@action:inmenu Edit"
500 msgid "Copy to Other View"
501 msgstr ""
502
503 #: dolphinmainwindow.cpp:1781
504 #, kde-format
505 msgctxt "@action:inmenu"
506 msgid "Move to Other View"
507 msgstr ""
508
509 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
510 #, kde-format
511 msgctxt "@action:inmenu"
512 msgid "Move to Other View…"
513 msgstr ""
514
515 #: dolphinmainwindow.cpp:1784
516 #, kde-kuit-format
517 msgctxt "@info:whatsthis Move"
518 msgid ""
519 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
520 "(Only available while in Split View mode.)"
521 msgstr ""
522
523 #: dolphinmainwindow.cpp:1788
524 #, kde-format
525 msgctxt "@action:inmenu Edit"
526 msgid "Move to Other View"
527 msgstr ""
528
529 #: dolphinmainwindow.cpp:1793
530 #, kde-format
531 msgctxt "@action:inmenu Tools"
532 msgid "Filter…"
533 msgstr ""
534
535 #: dolphinmainwindow.cpp:1794
536 #, kde-format
537 msgctxt "@info:tooltip"
538 msgid "Show Filter Bar"
539 msgstr ""
540
541 #: dolphinmainwindow.cpp:1796
542 #, kde-kuit-format
543 msgctxt "@info:whatsthis"
544 msgid ""
545 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
546 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
547 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
548 "view."
549 msgstr ""
550
551 #: dolphinmainwindow.cpp:1808
552 #, kde-format
553 msgctxt "@action:inmenu"
554 msgid "Toggle Filter Bar"
555 msgstr ""
556
557 #: dolphinmainwindow.cpp:1809
558 #, kde-format
559 msgctxt "@action:intoolbar"
560 msgid "Filter"
561 msgstr ""
562
563 #: dolphinmainwindow.cpp:1817 search/dolphinsearchbox.cpp:350
564 #, kde-format
565 msgid "Search…"
566 msgstr ""
567
568 #: dolphinmainwindow.cpp:1818
569 #, kde-format
570 msgctxt "@info:tooltip"
571 msgid "Search for files and folders"
572 msgstr ""
573
574 #: dolphinmainwindow.cpp:1820
575 #, kde-kuit-format
576 msgctxt "@info:whatsthis find"
577 msgid ""
578 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
579 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
580 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
581 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
582 "para>"
583 msgstr ""
584
585 #: dolphinmainwindow.cpp:1831
586 #, kde-format
587 msgctxt "@action:inmenu"
588 msgid "Toggle Search Bar"
589 msgstr ""
590
591 #: dolphinmainwindow.cpp:1832
592 #, kde-format
593 msgctxt "@action:intoolbar"
594 msgid "Search"
595 msgstr ""
596
597 #. i18n: This action toggles a selection mode.
598 #: dolphinmainwindow.cpp:1840
599 #, kde-format
600 msgctxt "@action:inmenu"
601 msgid "Select Files and Folders"
602 msgstr ""
603
604 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
605 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
606 #: dolphinmainwindow.cpp:1843
607 #, kde-format
608 msgctxt "@action:intoolbar"
609 msgid "Select"
610 msgstr ""
611
612 #: dolphinmainwindow.cpp:1846
613 #, kde-kuit-format
614 msgctxt "@info:whatsthis"
615 msgid ""
616 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
617 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
618 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
619 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
620 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
621 "items.</para>"
622 msgstr ""
623
624 #: dolphinmainwindow.cpp:1869
625 #, kde-kuit-format
626 msgctxt "@info:whatsthis"
627 msgid "This selects all files and folders in the current location."
628 msgstr ""
629
630 #: dolphinmainwindow.cpp:1873 dolphinpart.cpp:167
631 #, kde-format
632 msgctxt "@action:inmenu Edit"
633 msgid "Invert Selection"
634 msgstr "Jorgalahte merkema"
635
636 #: dolphinmainwindow.cpp:1875
637 #, kde-kuit-format
638 msgctxt "@info:whatsthis invert"
639 msgid ""
640 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
641 "selected instead."
642 msgstr ""
643
644 #: dolphinmainwindow.cpp:1895
645 #, kde-kuit-format
646 msgctxt "@info:whatsthis split"
647 msgid ""
648 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
649 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
650 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
651 "para>Click this button again to close one of the views."
652 msgstr ""
653
654 #: dolphinmainwindow.cpp:1910
655 #, kde-kuit-format
656 msgctxt "@info:whatsthis"
657 msgid ""
658 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
659 "window."
660 msgstr ""
661
662 #: dolphinmainwindow.cpp:1918
663 #, kde-format
664 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
665 msgid "Stash"
666 msgstr ""
667
668 #: dolphinmainwindow.cpp:1919
669 #, kde-format
670 msgctxt "@info"
671 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
672 msgstr ""
673
674 #: dolphinmainwindow.cpp:1927
675 #, kde-format
676 msgctxt "@info:tooltip"
677 msgid "Refresh view"
678 msgstr ""
679
680 #: dolphinmainwindow.cpp:1929
681 #, kde-kuit-format
682 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
683 msgid ""
684 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
685 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
686 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
687 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
688 msgstr ""
689
690 #: dolphinmainwindow.cpp:1936
691 #, kde-format
692 msgctxt "@action:inmenu View"
693 msgid "Stop"
694 msgstr "Bisset"
695
696 #: dolphinmainwindow.cpp:1937
697 #, kde-format
698 msgctxt "@info"
699 msgid "Stop loading"
700 msgstr ""
701
702 #: dolphinmainwindow.cpp:1938
703 #, kde-format
704 msgctxt "@info"
705 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
706 msgstr ""
707
708 #: dolphinmainwindow.cpp:1943
709 #, kde-format
710 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
711 msgid "Editable Location"
712 msgstr ""
713
714 #: dolphinmainwindow.cpp:1945
715 #, kde-kuit-format
716 msgctxt "@info:whatsthis"
717 msgid ""
718 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
719 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
720 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
721 "confirming the edited location."
722 msgstr ""
723
724 #: dolphinmainwindow.cpp:1953
725 #, kde-format
726 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
727 msgid "Replace Location"
728 msgstr ""
729
730 #: dolphinmainwindow.cpp:1958
731 #, kde-kuit-format
732 msgctxt "@info:whatsthis"
733 msgid ""
734 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
735 "enter a different location."
736 msgstr ""
737
738 #: dolphinmainwindow.cpp:1988
739 #, kde-format
740 msgctxt "@action:inmenu File"
741 msgid "Undo close tab"
742 msgstr ""
743
744 #: dolphinmainwindow.cpp:1989
745 #, kde-format
746 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
747 msgid "This returns you to the previously closed tab."
748 msgstr ""
749
750 #: dolphinmainwindow.cpp:1997
751 #, kde-kuit-format
752 msgctxt "@info:whatsthis"
753 msgid ""
754 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
755 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
756 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
757 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
758 "for your confirmation beforehand."
759 msgstr ""
760
761 #: dolphinmainwindow.cpp:2026
762 #, kde-kuit-format
763 msgctxt "@info:whatsthis"
764 msgid ""
765 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
766 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
767 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
768 msgstr ""
769
770 #: dolphinmainwindow.cpp:2033
771 #, kde-format
772 msgctxt "@action:inmenu Tools"
773 msgid "Compare Files"
774 msgstr "Buohttastahte fiillaid"
775
776 #: dolphinmainwindow.cpp:2041
777 #, kde-kuit-format
778 msgctxt "@info:whatsthis"
779 msgid ""
780 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
781 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
782 "para>"
783 msgstr ""
784
785 #: dolphinmainwindow.cpp:2049
786 #, kde-format
787 msgctxt "@action:inmenu Tools"
788 msgid "Open Terminal"
789 msgstr ""
790
791 #: dolphinmainwindow.cpp:2051
792 #, kde-kuit-format
793 msgctxt "@info:whatsthis"
794 msgid ""
795 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
796 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
797 "the terminal application.</para>"
798 msgstr ""
799
800 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
801 #: dolphinmainwindow.cpp:2059
802 #, kde-format
803 msgctxt "@action:inmenu Tools"
804 msgid "Open Terminal Here"
805 msgstr ""
806
807 #: dolphinmainwindow.cpp:2061
808 #, kde-kuit-format
809 msgctxt "@info:whatsthis"
810 msgid ""
811 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
812 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
813 "features in the terminal application.</para>"
814 msgstr ""
815
816 #: dolphinmainwindow.cpp:2069
817 #, kde-format
818 msgctxt "@title:menu"
819 msgid "&Bookmarks"
820 msgstr ""
821
822 #: dolphinmainwindow.cpp:2079
823 #, kde-kuit-format
824 msgctxt "@info:whatsthis"
825 msgid ""
826 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
827 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
828 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
829 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
830 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
831 "advanced actions more time consuming.</para>"
832 msgstr ""
833
834 #: dolphinmainwindow.cpp:2112
835 #, kde-format
836 msgctxt "@action:inmenu"
837 msgid "Go to Tab %1"
838 msgstr ""
839
840 #: dolphinmainwindow.cpp:2125
841 #, kde-format
842 msgctxt "@action:inmenu"
843 msgid "Last Tab"
844 msgstr ""
845
846 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
847 #, kde-format
848 msgctxt "@action:inmenu"
849 msgid "Go to Last Tab"
850 msgstr ""
851
852 #: dolphinmainwindow.cpp:2132
853 #, kde-format
854 msgctxt "@action:inmenu"
855 msgid "Next Tab"
856 msgstr ""
857
858 #: dolphinmainwindow.cpp:2133
859 #, kde-format
860 msgctxt "@action:inmenu"
861 msgid "Go to Next Tab"
862 msgstr ""
863
864 #: dolphinmainwindow.cpp:2139
865 #, kde-format
866 msgctxt "@action:inmenu"
867 msgid "Previous Tab"
868 msgstr ""
869
870 #: dolphinmainwindow.cpp:2140
871 #, kde-format
872 msgctxt "@action:inmenu"
873 msgid "Go to Previous Tab"
874 msgstr ""
875
876 #: dolphinmainwindow.cpp:2147
877 #, kde-format
878 msgctxt "@action:inmenu"
879 msgid "Show Target"
880 msgstr ""
881
882 #: dolphinmainwindow.cpp:2153
883 #, kde-format
884 msgctxt "@action:inmenu"
885 msgid "Open in New Tab"
886 msgstr ""
887
888 #: dolphinmainwindow.cpp:2158
889 #, kde-format
890 msgctxt "@action:inmenu"
891 msgid "Open in New Tabs"
892 msgstr ""
893
894 #: dolphinmainwindow.cpp:2163
895 #, kde-format
896 msgctxt "@action:inmenu"
897 msgid "Open in New Window"
898 msgstr ""
899
900 #: dolphinmainwindow.cpp:2168 panels/places/placespanel.cpp:45
901 #, kde-format
902 msgctxt "@action:inmenu"
903 msgid "Open in Split View"
904 msgstr ""
905
906 #: dolphinmainwindow.cpp:2184
907 #, kde-format
908 msgctxt "@action:inmenu Panels"
909 msgid "Unlock Panels"
910 msgstr ""
911
912 #: dolphinmainwindow.cpp:2186
913 #, kde-format
914 msgctxt "@action:inmenu Panels"
915 msgid "Lock Panels"
916 msgstr ""
917
918 #: dolphinmainwindow.cpp:2189
919 #, kde-kuit-format
920 msgctxt "@info:whatsthis"
921 msgid ""
922 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
923 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
924 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
925 "embedded more cleanly."
926 msgstr ""
927
928 #: dolphinmainwindow.cpp:2198
929 #, kde-format
930 msgctxt "@title:window"
931 msgid "Information"
932 msgstr "Diehtu"
933
934 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
935 #, kde-kuit-format
936 msgctxt "@info:whatsthis"
937 msgid ""
938 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
939 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
940 msgstr ""
941
942 #: dolphinmainwindow.cpp:2228
943 #, kde-kuit-format
944 msgctxt "@info:whatsthis"
945 msgid ""
946 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
947 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
948 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
949 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
950 "items a preview of their contents is provided.</para>"
951 msgstr ""
952
953 #: dolphinmainwindow.cpp:2236
954 #, kde-kuit-format
955 msgctxt "@info:whatsthis"
956 msgid ""
957 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
958 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
959 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
960 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
961 "are given here by right-clicking.</para>"
962 msgstr ""
963
964 #: dolphinmainwindow.cpp:2245
965 #, kde-format
966 msgctxt "@title:window"
967 msgid "Folders"
968 msgstr "Máhpat"
969
970 #: dolphinmainwindow.cpp:2265
971 #, kde-kuit-format
972 msgctxt "@info:whatsthis"
973 msgid ""
974 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
975 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
976 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
977 msgstr ""
978
979 #: dolphinmainwindow.cpp:2270
980 #, kde-kuit-format
981 msgctxt "@info:whatsthis"
982 msgid ""
983 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
984 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
985 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
986 "quick switching between any folders.</para>"
987 msgstr ""
988
989 # unreviewed-context
990 #: dolphinmainwindow.cpp:2280
991 #, kde-format
992 msgctxt "@title:window Shell terminal"
993 msgid "Terminal"
994 msgstr "Terminála"
995
996 #: dolphinmainwindow.cpp:2305
997 #, kde-kuit-format
998 msgctxt "@info:whatsthis"
999 msgid ""
1000 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1001 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1002 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1003 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1004 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1005 "application like Konsole.</para>"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: dolphinmainwindow.cpp:2313
1009 #, kde-kuit-format
1010 msgctxt "@info:whatsthis"
1011 msgid ""
1012 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1013 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1014 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1015 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1016 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1017 "like Konsole.</para>"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: dolphinmainwindow.cpp:2323 dolphinmainwindow.cpp:2914
1021 #, kde-format
1022 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1023 msgid "Focus Terminal Panel"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: dolphinmainwindow.cpp:2324
1027 #, kde-format
1028 msgctxt "@info:tooltip"
1029 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1030 msgstr ""
1031
1032 #: dolphinmainwindow.cpp:2337
1033 #, kde-format
1034 msgctxt "@title:window"
1035 msgid "Places"
1036 msgstr "Báikepanela"
1037
1038 #: dolphinmainwindow.cpp:2365
1039 #, kde-format
1040 msgctxt "@item:inmenu"
1041 msgid "Show Hidden Places"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: dolphinmainwindow.cpp:2369
1045 #, kde-format
1046 msgctxt "@info:whatsthis"
1047 msgid ""
1048 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1049 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1050 "property."
1051 msgstr ""
1052
1053 #: dolphinmainwindow.cpp:2381
1054 #, kde-kuit-format
1055 msgctxt "@info:whatsthis"
1056 msgid ""
1057 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1058 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1059 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1060 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1061 "type.</para>"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: dolphinmainwindow.cpp:2388
1065 #, kde-kuit-format
1066 msgctxt "@info:whatsthis"
1067 msgid ""
1068 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1069 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1070 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1071 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1072 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1073 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1074 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1075 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1076 "interface> to display it again.</para>"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: dolphinmainwindow.cpp:2402 dolphinmainwindow.cpp:2932
1080 #, kde-format
1081 msgctxt "@action:inmenu View"
1082 msgid "Focus Places Panel"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: dolphinmainwindow.cpp:2403
1086 #, kde-format
1087 msgctxt "@info:tooltip"
1088 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1089 msgstr ""
1090
1091 #: dolphinmainwindow.cpp:2409
1092 #, kde-format
1093 msgctxt "@action:inmenu View"
1094 msgid "Show Panels"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: dolphinmainwindow.cpp:2478
1098 #, kde-format
1099 msgctxt "@info"
1100 msgid ""
1101 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1102 msgstr ""
1103
1104 #: dolphinmainwindow.cpp:2481 dolphinmainwindow.cpp:2498
1105 #, kde-format
1106 msgctxt "@info"
1107 msgid ""
1108 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1109 msgstr ""
1110
1111 #: dolphinmainwindow.cpp:2483
1112 #, kde-format
1113 msgctxt "@info"
1114 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1115 msgstr ""
1116
1117 #: dolphinmainwindow.cpp:2488
1118 #, kde-format
1119 msgctxt "@info"
1120 msgid ""
1121 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1122 "folder."
1123 msgstr ""
1124
1125 #: dolphinmainwindow.cpp:2510
1126 #, kde-format
1127 msgctxt "@info"
1128 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1129 msgstr ""
1130
1131 #: dolphinmainwindow.cpp:2512
1132 #, kde-format
1133 msgctxt "@info"
1134 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1135 msgstr ""
1136
1137 #: dolphinmainwindow.cpp:2531
1138 #, kde-format
1139 msgctxt "@info"
1140 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1141 msgstr ""
1142
1143 #: dolphinmainwindow.cpp:2534
1144 #, kde-format
1145 msgctxt "@info"
1146 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1147 msgstr ""
1148
1149 #: dolphinmainwindow.cpp:2539
1150 #, kde-format
1151 msgctxt "@info"
1152 msgid ""
1153 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1154 "destination folder."
1155 msgstr ""
1156
1157 #: dolphinmainwindow.cpp:2543
1158 #, kde-format
1159 msgctxt "@info"
1160 msgid ""
1161 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1162 "destination folder."
1163 msgstr ""
1164
1165 #: dolphinmainwindow.cpp:2549
1166 #, kde-format
1167 msgctxt "@info"
1168 msgid ""
1169 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1170 "this folder."
1171 msgstr ""
1172
1173 #: dolphinmainwindow.cpp:2573
1174 #, kde-kuit-format
1175 msgctxt "@info:whatsthis"
1176 msgid ""
1177 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1178 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1179 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1180 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1181 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: dolphinmainwindow.cpp:2664
1185 #, kde-format
1186 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1187 msgid "Close"
1188 msgstr "Gidde"
1189
1190 #: dolphinmainwindow.cpp:2665
1191 #, kde-format
1192 msgctxt "@info"
1193 msgid "Close left view"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: dolphinmainwindow.cpp:2667
1197 #, kde-format
1198 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1199 msgid "Pop out Left View"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: dolphinmainwindow.cpp:2668
1203 #, kde-format
1204 msgctxt "@info"
1205 msgid "Move left view to a new window"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: dolphinmainwindow.cpp:2670
1209 #, kde-format
1210 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1211 msgid "Close"
1212 msgstr "Gidde"
1213
1214 #: dolphinmainwindow.cpp:2671
1215 #, kde-format
1216 msgctxt "@info"
1217 msgid "Close right view"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: dolphinmainwindow.cpp:2673
1221 #, kde-format
1222 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1223 msgid "Pop out Right View"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: dolphinmainwindow.cpp:2674
1227 #, kde-format
1228 msgctxt "@info"
1229 msgid "Move right view to a new window"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: dolphinmainwindow.cpp:2683
1233 #, kde-format
1234 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1235 msgid "Split"
1236 msgstr "Ludde"
1237
1238 #: dolphinmainwindow.cpp:2684
1239 #, kde-format
1240 msgctxt "@info"
1241 msgid "Split view"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: dolphinmainwindow.cpp:2686
1245 #, kde-format
1246 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1247 msgid "Pop out"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: dolphinmainwindow.cpp:2741
1251 #, kde-kuit-format
1252 msgctxt "@info:whatsthis"
1253 msgid ""
1254 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1255 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1256 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1257 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1258 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1259 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: dolphinmainwindow.cpp:2748
1263 #, kde-kuit-format
1264 msgctxt "@info:whatsthis"
1265 msgid ""
1266 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1267 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1268 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1269 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1270 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1271 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1272 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1273 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: dolphinmainwindow.cpp:2760
1277 #, kde-kuit-format
1278 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1279 msgid ""
1280 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1281 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1282 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1283 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1284 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1285 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1286 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1287 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1288 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1289 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1290 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: dolphinmainwindow.cpp:2776
1294 #, kde-kuit-format
1295 msgctxt "@info:whatsthis"
1296 msgid ""
1297 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1298 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1299 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1300 "be triggered this way.</para>"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: dolphinmainwindow.cpp:2782
1304 #, kde-kuit-format
1305 msgctxt "@info:whatsthis"
1306 msgid ""
1307 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1308 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1309 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: dolphinmainwindow.cpp:2786
1313 #, kde-kuit-format
1314 msgctxt "@info:whatsthis"
1315 msgid ""
1316 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1317 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1318 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1319 "Handbook</interface>."
1320 msgstr ""
1321
1322 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1323 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1324 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1325 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1326 #. The same might be true for any external link you translate.
1327 #: dolphinmainwindow.cpp:2806
1328 #, kde-kuit-format
1329 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1330 msgid ""
1331 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1332 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1333 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1334 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1335 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: dolphinmainwindow.cpp:2811
1339 #, kde-kuit-format
1340 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1341 msgid ""
1342 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1343 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1344 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1345 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1346 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1347 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1348 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1349 "windows so don't get too used to this.</para>"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: dolphinmainwindow.cpp:2822
1353 #, kde-kuit-format
1354 msgctxt "@info:whatsthis"
1355 msgid ""
1356 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1357 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1358 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1359 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1360 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: dolphinmainwindow.cpp:2831
1364 #, kde-kuit-format
1365 msgctxt "@info:whatsthis"
1366 msgid ""
1367 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1368 "support the continued work on this application and many other projects by "
1369 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1370 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1371 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1372 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1373 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1374 "behind the KDE community.</para>"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: dolphinmainwindow.cpp:2844
1378 #, kde-kuit-format
1379 msgctxt "@info:whatsthis"
1380 msgid ""
1381 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1382 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1383 "in your preferred language."
1384 msgstr ""
1385
1386 #: dolphinmainwindow.cpp:2849
1387 #, kde-kuit-format
1388 msgctxt "@info:whatsthis"
1389 msgid ""
1390 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1391 "libraries and maintainers of this application."
1392 msgstr ""
1393
1394 #: dolphinmainwindow.cpp:2854
1395 #, kde-kuit-format
1396 msgctxt "@info:whatsthis"
1397 msgid ""
1398 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1399 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1400 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1401 "a look!"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: dolphinmainwindow.cpp:2908 dolphinmainwindow.cpp:2919
1405 #, kde-format
1406 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1407 msgid "Defocus Terminal Panel"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: dolphinmainwindow.cpp:2926
1411 #, kde-format
1412 msgctxt "@action:inmenu View"
1413 msgid "Defocus Terminal Panel"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: dolphinmainwindow.cpp:2937
1417 #, kde-format
1418 msgctxt "@action:inmenu View"
1419 msgid "Defocus Places Panel"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1423 #, kde-format
1424 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1428 #, kde-format
1429 msgctxt "@action:button"
1430 msgid "Empty Trash"
1431 msgstr "Gurre ruskalihti"
1432
1433 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1434 #, kde-format
1435 msgid "Empties Trash to create free space"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1439 #, kde-format
1440 msgctxt "@action:button"
1441 msgid "Add Network Folder"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1445 #, kde-format
1446 msgctxt "@action:inmenu"
1447 msgid "Location Bar"
1448 msgid_plural "Location Bars"
1449 msgstr[0] ""
1450 msgstr[1] ""
1451
1452 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1453 #, kde-format
1454 msgctxt "@info:shell about system packages"
1455 msgid "Could not find package %1."
1456 msgstr ""
1457
1458 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1459 #, kde-format
1460 msgctxt "@info %1 is error code"
1461 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1465 #, kde-kuit-format
1466 msgctxt ""
1467 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1468 "'ErrorNoNetwork'"
1469 msgid ""
1470 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1471 "installing <application>%1</application> manually instead."
1472 msgstr ""
1473
1474 #: dolphinpart.cpp:148
1475 #, kde-format
1476 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1477 msgid "&Edit File Type…"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: dolphinpart.cpp:152
1481 #, kde-format
1482 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1483 msgid "Select Items Matching…"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: dolphinpart.cpp:157
1487 #, kde-format
1488 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1489 msgid "Unselect Items Matching…"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: dolphinpart.cpp:163
1493 #, kde-format
1494 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1495 msgid "Unselect All"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: dolphinpart.cpp:178
1499 #, kde-format
1500 msgctxt "@action:inmenu Go"
1501 msgid "App&lications"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: dolphinpart.cpp:179
1505 #, kde-format
1506 msgctxt "@action:inmenu Go"
1507 msgid "&Network Folders"
1508 msgstr ""
1509
1510 # unreviewed-context
1511 #: dolphinpart.cpp:180
1512 #, kde-format
1513 msgctxt "@action:inmenu Go"
1514 msgid "Trash"
1515 msgstr "Ruskalihtti"
1516
1517 #: dolphinpart.cpp:183
1518 #, kde-format
1519 msgctxt "@action:inmenu Go"
1520 msgid "Autostart"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: dolphinpart.cpp:189
1524 #, kde-format
1525 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1526 msgid "Find File…"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: dolphinpart.cpp:195
1530 #, kde-format
1531 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1532 msgid "Open &Terminal"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: dolphinpart.cpp:447
1536 #, kde-format
1537 msgctxt "@title:window"
1538 msgid "Select"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: dolphinpart.cpp:447
1542 #, kde-format
1543 msgid "Select all items matching this pattern:"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: dolphinpart.cpp:452
1547 #, kde-format
1548 msgctxt "@title:window"
1549 msgid "Unselect"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: dolphinpart.cpp:452
1553 #, kde-format
1554 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1555 msgstr ""
1556
1557 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1558 #: dolphinpart.rc:5
1559 #, kde-format
1560 msgid "&Edit"
1561 msgstr ""
1562
1563 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1564 #: dolphinpart.rc:15
1565 #, kde-format
1566 msgctxt "@title:menu"
1567 msgid "Selection"
1568 msgstr ""
1569
1570 #. i18n: ectx: Menu (view)
1571 #: dolphinpart.rc:24
1572 #, kde-format
1573 msgid "&View"
1574 msgstr ""
1575
1576 #. i18n: ectx: Menu (go)
1577 #: dolphinpart.rc:33
1578 #, kde-format
1579 msgid "&Go"
1580 msgstr ""
1581
1582 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1583 #: dolphinpart.rc:41
1584 #, kde-format
1585 msgctxt "@title:menu"
1586 msgid "Tools"
1587 msgstr ""
1588
1589 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1590 #: dolphinpart.rc:51
1591 #, kde-format
1592 msgctxt "@title:menu"
1593 msgid "Dolphin Toolbar"
1594 msgstr "Dolphin-reaidoholga"
1595
1596 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1597 #, kde-format
1598 msgid "Recently Closed Tabs"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1602 #, kde-format
1603 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1607 #: dolphinviewcontainer.cpp:503 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1608 #, kde-format
1609 msgid "Search for %1 in %2"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: dolphintabbar.cpp:155
1613 #, kde-format
1614 msgctxt "@action:inmenu"
1615 msgid "New Tab"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: dolphintabbar.cpp:156
1619 #, kde-format
1620 msgctxt "@action:inmenu"
1621 msgid "Detach Tab"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: dolphintabbar.cpp:157
1625 #, kde-format
1626 msgctxt "@action:inmenu"
1627 msgid "Close Other Tabs"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: dolphintabbar.cpp:158
1631 #, kde-format
1632 msgctxt "@action:inmenu"
1633 msgid "Close Tab"
1634 msgstr ""
1635
1636 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1637 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1638 #: dolphintabwidget.cpp:506
1639 #, kde-format
1640 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1641 msgid "%1 | (%2)"
1642 msgstr ""
1643
1644 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1645 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1646 #: dolphintabwidget.cpp:510
1647 #, kde-format
1648 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1649 msgid "(%1) | %2"
1650 msgstr ""
1651
1652 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1653 #: dolphinui.rc:61
1654 #, kde-format
1655 msgctxt "@title:menu"
1656 msgid "Location Bar"
1657 msgstr ""
1658
1659 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1660 #: dolphinui.rc:106
1661 #, kde-format
1662 msgctxt "@title:menu"
1663 msgid "Main Toolbar"
1664 msgstr "Váldoreaidoholga"
1665
1666 #: dolphinurlnavigator.cpp:38
1667 #, kde-kuit-format
1668 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1669 msgid ""
1670 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1671 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1672 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1673 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1674 "because following these folders from left to right leads here.</"
1675 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1676 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1677 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1678 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: dolphinurlnavigator.cpp:56
1682 #, kde-format
1683 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1684 msgid "This folder is not writable for you."
1685 msgstr ""
1686
1687 #: dolphinviewcontainer.cpp:92
1688 #, kde-kuit-format
1689 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1690 msgid ""
1691 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1692 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1693 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1694 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1695 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1696 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1697 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1698 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1699 "find an item.</item></list></para>"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: dolphinviewcontainer.cpp:112
1703 #, kde-format
1704 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1705 msgstr ""
1706
1707 #: dolphinviewcontainer.cpp:163
1708 #, kde-format
1709 msgctxt "@info:progress"
1710 msgid "Loading folder…"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: dolphinviewcontainer.cpp:166
1714 #, kde-format
1715 msgctxt "@info:progress"
1716 msgid "Sorting…"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: dolphinviewcontainer.cpp:548
1720 #, kde-format
1721 msgid "Search"
1722 msgstr "Oza"
1723
1724 #: dolphinviewcontainer.cpp:550
1725 #, kde-format
1726 msgid "Search for %1"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: dolphinviewcontainer.cpp:633
1730 #, kde-format
1731 msgctxt "@info"
1732 msgid "Searching…"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: dolphinviewcontainer.cpp:653
1736 #, kde-format
1737 msgctxt "@info:status"
1738 msgid "No items found."
1739 msgstr ""
1740
1741 #: dolphinviewcontainer.cpp:825
1742 #, kde-format
1743 msgctxt "@info:status"
1744 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: dolphinviewcontainer.cpp:828
1748 #, kde-format
1749 msgctxt "@info:status"
1750 msgid ""
1751 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: dolphinviewcontainer.cpp:835
1755 #, kde-format
1756 msgctxt "@info:status"
1757 msgid "Invalid protocol '%1'"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: dolphinviewcontainer.cpp:837
1761 #, kde-format
1762 msgctxt "@info:status"
1763 msgid "Invalid protocol"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: dolphinviewcontainer.cpp:928
1767 #, kde-format
1768 msgctxt "@info"
1769 msgid "Authorization required to enter this folder."
1770 msgstr ""
1771
1772 #: dolphinviewcontainer.cpp:970
1773 #, kde-kuit-format
1774 msgid ""
1775 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1776 msgstr ""
1777
1778 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1779 #, kde-format
1780 msgctxt "@info:tooltip"
1781 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1785 #, kde-format
1786 msgid "Filter…"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1790 #, kde-format
1791 msgctxt "@info:tooltip"
1792 msgid "Hide Filter Bar"
1793 msgstr "Čiega sillenlinnjá"
1794
1795 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1796 #, kde-format
1797 msgctxt "@action:inmenu"
1798 msgid "Move to New Folder…"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1802 #, kde-format
1803 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1804 msgid "\"%1\""
1805 msgstr ""
1806
1807 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1808 #, kde-format
1809 msgctxt ""
1810 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1811 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1812 msgstr ""
1813
1814 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1815 #, kde-format
1816 msgctxt ""
1817 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1818 "folders."
1819 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1820 msgstr ""
1821
1822 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1823 #, kde-format
1824 msgctxt ""
1825 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1826 "folders."
1827 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1828 msgstr ""
1829
1830 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1831 #, kde-format
1832 msgctxt ""
1833 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1834 "files/folders."
1835 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1836 msgstr ""
1837
1838 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1839 #, kde-format
1840 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1841 msgid "One Selected File"
1842 msgid_plural "%1 Selected Files"
1843 msgstr[0] ""
1844 msgstr[1] ""
1845
1846 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1847 #, kde-format
1848 msgctxt ""
1849 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1850 msgid "One Selected Folder"
1851 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1852 msgstr[0] ""
1853 msgstr[1] ""
1854
1855 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1856 #, kde-format
1857 msgctxt ""
1858 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1859 "folders."
1860 msgid "One Selected Item"
1861 msgid_plural "%1 Selected Items"
1862 msgstr[0] ""
1863 msgstr[1] ""
1864
1865 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1866 #, kde-format
1867 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1868 msgid "One File"
1869 msgid_plural "%1 Files"
1870 msgstr[0] ""
1871 msgstr[1] ""
1872
1873 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1874 #, kde-format
1875 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1876 msgid "One Folder"
1877 msgid_plural "%1 Folders"
1878 msgstr[0] ""
1879 msgstr[1] ""
1880
1881 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1882 #, kde-format
1883 msgctxt ""
1884 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1885 msgid "One Item"
1886 msgid_plural "%1 Items"
1887 msgstr[0] ""
1888 msgstr[1] ""
1889
1890 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1891 #, kde-format
1892 msgctxt "@item:intable"
1893 msgid "%1 item"
1894 msgid_plural "%1 items"
1895 msgstr[0] ""
1896 msgstr[1] ""
1897
1898 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1899 #, kde-format
1900 msgctxt "width × height"
1901 msgid "%1 × %2"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1905 #, kde-format
1906 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1907 msgid "0 - 9"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1911 #, kde-format
1912 msgctxt "@title:group"
1913 msgid "Others"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1917 #, kde-format
1918 msgctxt "@title:group Size"
1919 msgid "Folders"
1920 msgstr "Máhpat"
1921
1922 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1923 #, kde-format
1924 msgctxt "@title:group Size"
1925 msgid "Small"
1926 msgstr "Unni"
1927
1928 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1929 #, kde-format
1930 msgctxt "@title:group Size"
1931 msgid "Medium"
1932 msgstr "Gaskageardán"
1933
1934 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1935 #, kde-format
1936 msgctxt "@title:group Size"
1937 msgid "Big"
1938 msgstr "Stuoris"
1939
1940 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1941 #, kde-format
1942 msgctxt "@title:group Date"
1943 msgid "Today"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1947 #, kde-format
1948 msgctxt "@title:group Date"
1949 msgid "Yesterday"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1953 #, kde-format
1954 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1955 msgid "dddd"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1959 #, kde-format
1960 msgctxt ""
1961 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1962 msgid "%1"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1966 #, kde-format
1967 msgctxt "@title:group Date"
1968 msgid "One Week Ago"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
1972 #, kde-format
1973 msgctxt "@title:group Date"
1974 msgid "Two Weeks Ago"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1978 #, kde-format
1979 msgctxt "@title:group Date"
1980 msgid "Three Weeks Ago"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1984 #, kde-format
1985 msgctxt "@title:group Date"
1986 msgid "Earlier this Month"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
1990 #, kde-format
1991 msgctxt ""
1992 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1993 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1994 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1995 "text that should not be formatted as a date"
1996 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2000 #, kde-format
2001 msgctxt ""
2002 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2003 "context @title:group Date"
2004 msgid "%1"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2008 #, kde-format
2009 msgctxt ""
2010 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2011 "current locale, and yyyy is full year number."
2012 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
2016 #, kde-format
2017 msgctxt ""
2018 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2019 "@title:group Date"
2020 msgid "%1"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
2024 #, kde-format
2025 msgctxt ""
2026 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2027 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2028 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2029 "text that should not be formatted as a date"
2030 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
2034 #, kde-format
2035 msgctxt ""
2036 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2037 "context @title:group Date"
2038 msgid "%1"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
2042 #, kde-format
2043 msgctxt ""
2044 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2045 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2046 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2047 "text that should not be formatted as a date"
2048 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2052 #, kde-format
2053 msgctxt ""
2054 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2055 "context @title:group Date"
2056 msgid "%1"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2060 #, kde-format
2061 msgctxt ""
2062 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2063 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2064 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2065 "text that should not be formatted as a date"
2066 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2070 #, kde-format
2071 msgctxt ""
2072 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2073 "context @title:group Date"
2074 msgid "%1"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2078 #, kde-format
2079 msgctxt ""
2080 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2081 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2082 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2083 "text that should not be formatted as a date"
2084 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2088 #, kde-format
2089 msgctxt ""
2090 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2091 "context @title:group Date"
2092 msgid "%1"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2096 #, kde-format
2097 msgctxt ""
2098 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2099 "and yyyy is full year number"
2100 msgid "MMMM, yyyy"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2104 #, kde-format
2105 msgctxt ""
2106 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2107 "group Date"
2108 msgid "%1"
2109 msgstr ""
2110
2111 # unreviewed-context
2112 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2113 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2114 #, kde-format
2115 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2116 msgid "Read, "
2117 msgstr "Lohkat, "
2118
2119 # unreviewed-context
2120 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2121 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2122 #, kde-format
2123 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2124 msgid "Write, "
2125 msgstr "Čállit, "
2126
2127 # unreviewed-context
2128 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2129 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2130 #, kde-format
2131 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2132 msgid "Execute, "
2133 msgstr "Vuodjit, "
2134
2135 # unreviewed-context
2136 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2137 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2138 #, kde-format
2139 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2140 msgid "Forbidden"
2141 msgstr "Geldejuvvon"
2142
2143 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2144 #, kde-format
2145 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2146 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2150 msgctxt "@label"
2151 msgid "Name"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2155 msgctxt "@label"
2156 msgid "Size"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2160 msgctxt "@label"
2161 msgid "Modified"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2165 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2166 msgctxt "@tooltip"
2167 msgid "The date format can be selected in settings."
2168 msgstr ""
2169
2170 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2171 msgctxt "@label"
2172 msgid "Created"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2176 msgctxt "@label"
2177 msgid "Accessed"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2181 msgctxt "@label"
2182 msgid "Type"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2186 msgctxt "@label"
2187 msgid "Rating"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2191 msgctxt "@label"
2192 msgid "Tags"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2196 msgctxt "@label"
2197 msgid "Comment"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2201 msgctxt "@label"
2202 msgid "Title"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2206 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2207 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2208 msgctxt "@label"
2209 msgid "Document"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2213 msgctxt "@label"
2214 msgid "Author"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2218 msgctxt "@label"
2219 msgid "Publisher"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2223 msgctxt "@label"
2224 msgid "Page Count"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2228 msgctxt "@label"
2229 msgid "Word Count"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2233 msgctxt "@label"
2234 msgid "Line Count"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2238 msgctxt "@label"
2239 msgid "Date Photographed"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2243 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2244 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2245 msgctxt "@label"
2246 msgid "Image"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2250 msgctxt "@label width x height"
2251 msgid "Dimensions"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2255 msgctxt "@label"
2256 msgid "Width"
2257 msgstr "Govdodat"
2258
2259 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2260 msgctxt "@label"
2261 msgid "Height"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2265 msgctxt "@label"
2266 msgid "Orientation"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2270 msgctxt "@label"
2271 msgid "Artist"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2275 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2276 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2277 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2278 msgctxt "@label"
2279 msgid "Audio"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2283 msgctxt "@label"
2284 msgid "Genre"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2288 msgctxt "@label"
2289 msgid "Album"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2293 msgctxt "@label"
2294 msgid "Duration"
2295 msgstr "Guhkkodat"
2296
2297 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2298 msgctxt "@label"
2299 msgid "Bitrate"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2303 msgctxt "@label"
2304 msgid "Track"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2308 msgctxt "@label"
2309 msgid "Release Year"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2313 msgctxt "@label"
2314 msgid "Aspect Ratio"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2318 msgctxt "@label"
2319 msgid "Video"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2323 msgctxt "@label"
2324 msgid "Frame Rate"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2328 msgctxt "@label"
2329 msgid "Path"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2333 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2334 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2335 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2336 msgctxt "@label"
2337 msgid "Other"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2341 msgctxt "@label"
2342 msgid "File Extension"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2346 msgctxt "@label"
2347 msgid "Deletion Time"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2351 msgctxt "@label"
2352 msgid "Link Destination"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2356 msgctxt "@label"
2357 msgid "Downloaded From"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2361 msgctxt "@label"
2362 msgid "Permissions"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2366 msgctxt "@tooltip"
2367 msgid ""
2368 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2369 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2373 msgctxt "@label"
2374 msgid "Owner"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2378 msgctxt "@label"
2379 msgid "User Group"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2866
2383 #, kde-format
2384 msgctxt "@info:status"
2385 msgid "Unknown error."
2386 msgstr ""
2387
2388 #: main.cpp:61
2389 #, kde-kuit-format
2390 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2391 msgid ""
2392 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2393 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2394 msgstr ""
2395
2396 #: main.cpp:97
2397 #, kde-format
2398 msgid "Dolphin"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: main.cpp:99
2402 #, kde-format
2403 msgctxt "@title"
2404 msgid "File Manager"
2405 msgstr "Fiilagieđahalli"
2406
2407 #: main.cpp:101
2408 #, kde-format
2409 msgctxt "@info:credit"
2410 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: main.cpp:103
2414 #, kde-format
2415 msgctxt "@info:credit"
2416 msgid "Felix Ernst"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: main.cpp:104
2420 #, kde-format
2421 msgctxt "@info:credit"
2422 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: main.cpp:106
2426 #, kde-format
2427 msgctxt "@info:credit"
2428 msgid "Méven Car"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: main.cpp:107
2432 #, kde-format
2433 msgctxt "@info:credit"
2434 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: main.cpp:109
2438 #, kde-format
2439 msgctxt "@info:credit"
2440 msgid "Elvis Angelaccio"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: main.cpp:110
2444 #, kde-format
2445 msgctxt "@info:credit"
2446 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: main.cpp:112
2450 #, kde-format
2451 msgctxt "@info:credit"
2452 msgid "Emmanuel Pescosta"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: main.cpp:113
2456 #, kde-format
2457 msgctxt "@info:credit"
2458 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: main.cpp:115
2462 #, kde-format
2463 msgctxt "@info:credit"
2464 msgid "Frank Reininghaus"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: main.cpp:116
2468 #, kde-format
2469 msgctxt "@info:credit"
2470 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: main.cpp:118
2474 #, kde-format
2475 msgctxt "@info:credit"
2476 msgid "Peter Penz"
2477 msgstr "Peter Penz"
2478
2479 #: main.cpp:119
2480 #, kde-format
2481 msgctxt "@info:credit"
2482 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: main.cpp:121
2486 #, kde-format
2487 msgctxt "@info:credit"
2488 msgid "Sebastian Trüg"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125
2492 #: main.cpp:126 main.cpp:127
2493 #, kde-format
2494 msgctxt "@info:credit"
2495 msgid "Developer"
2496 msgstr "Ovdánahtti"
2497
2498 #: main.cpp:122
2499 #, kde-format
2500 msgctxt "@info:credit"
2501 msgid "David Faure"
2502 msgstr "David Faure"
2503
2504 #: main.cpp:123
2505 #, kde-format
2506 msgctxt "@info:credit"
2507 msgid "Aaron J. Seigo"
2508 msgstr "Aaron J. Seigo"
2509
2510 #: main.cpp:124
2511 #, kde-format
2512 msgctxt "@info:credit"
2513 msgid "Rafael Fernández López"
2514 msgstr "Rafael Fernández López"
2515
2516 #: main.cpp:125
2517 #, kde-format
2518 msgctxt "@info:credit"
2519 msgid "Kevin Ottens"
2520 msgstr "Kevin Ottens"
2521
2522 #: main.cpp:126
2523 #, kde-format
2524 msgctxt "@info:credit"
2525 msgid "Holger Freyther"
2526 msgstr "Holger Freyther"
2527
2528 #: main.cpp:127
2529 #, kde-format
2530 msgctxt "@info:credit"
2531 msgid "Max Blazejak"
2532 msgstr "Max Blazejak"
2533
2534 #: main.cpp:128
2535 #, kde-format
2536 msgctxt "@info:credit"
2537 msgid "Michael Austin"
2538 msgstr "Michael Austin"
2539
2540 #: main.cpp:128
2541 #, kde-format
2542 msgctxt "@info:credit"
2543 msgid "Documentation"
2544 msgstr "Dokumentašuvdna"
2545
2546 #: main.cpp:139
2547 #, kde-format
2548 msgctxt "@info:shell"
2549 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2550 msgstr ""
2551
2552 #: main.cpp:141
2553 #, kde-format
2554 msgctxt "@info:shell"
2555 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2556 msgstr ""
2557
2558 #: main.cpp:142
2559 #, kde-format
2560 msgctxt "@info:shell"
2561 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2562 msgstr ""
2563
2564 #: main.cpp:144
2565 #, kde-format
2566 msgctxt "@info:shell"
2567 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2568 msgstr ""
2569
2570 #: main.cpp:146
2571 #, kde-format
2572 msgctxt "@info:shell"
2573 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2574 msgstr ""
2575
2576 #: main.cpp:147
2577 #, kde-format
2578 msgctxt "@info:shell"
2579 msgid "Document to open"
2580 msgstr "Dokumeantta maid rahpat"
2581
2582 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2583 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2584 #, kde-format
2585 msgid "Hidden files shown"
2586 msgstr ""
2587
2588 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2589 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2590 #, kde-format
2591 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2592 msgstr ""
2593
2594 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2595 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2596 #, kde-format
2597 msgid "Automatic scrolling"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2601 #, kde-format
2602 msgctxt "@action:inmenu"
2603 msgid "Cut"
2604 msgstr "Čuohpa"
2605
2606 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2607 #, kde-format
2608 msgctxt "@action:inmenu"
2609 msgid "Copy"
2610 msgstr "Máŋge"
2611
2612 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2613 #, kde-format
2614 msgctxt "@action:inmenu"
2615 msgid "Rename…"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2619 #, kde-format
2620 msgctxt "@action:inmenu"
2621 msgid "Move to Trash"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2625 #, kde-format
2626 msgctxt "@action:inmenu"
2627 msgid "Delete"
2628 msgstr "Sihko"
2629
2630 # unreviewed-context
2631 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2632 #, kde-format
2633 msgctxt "@action:inmenu"
2634 msgid "Show Hidden Files"
2635 msgstr "Čájet čihkkon fiillaid"
2636
2637 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2638 #, kde-format
2639 msgctxt "@action:inmenu"
2640 msgid "Limit to Home Directory"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2644 #, kde-format
2645 msgctxt "@action:inmenu"
2646 msgid "Automatic Scrolling"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2650 #, kde-format
2651 msgctxt "@action:inmenu"
2652 msgid "Properties"
2653 msgstr "Iešvuođat"
2654
2655 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2656 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2657 #, kde-format
2658 msgid "Previews shown"
2659 msgstr ""
2660
2661 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2662 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2663 #, kde-format
2664 msgid "Auto-Play media files"
2665 msgstr ""
2666
2667 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2668 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2669 #, kde-format
2670 msgid "Show item on hover"
2671 msgstr ""
2672
2673 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2674 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2675 #, kde-format
2676 msgid "Date display format"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2680 #, kde-format
2681 msgctxt "@action:inmenu"
2682 msgid "Preview"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2686 #, kde-format
2687 msgctxt "@action:inmenu"
2688 msgid "Auto-Play media files"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2692 #, kde-format
2693 msgctxt "@action:inmenu"
2694 msgid "Show item on hover"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2698 #, kde-format
2699 msgctxt "@action:inmenu"
2700 msgid "Configure…"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2704 #, kde-format
2705 msgctxt "@action:inmenu"
2706 msgid "Condensed Date"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
2710 #, kde-format
2711 msgctxt "@label::textbox"
2712 msgid "Select which data should be shown:"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
2716 #, kde-format
2717 msgctxt "@label"
2718 msgid "%1 item selected"
2719 msgid_plural "%1 items selected"
2720 msgstr[0] ""
2721 msgstr[1] ""
2722
2723 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2724 #, kde-format
2725 msgid "play"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2729 #, kde-format
2730 msgid "pause"
2731 msgstr ""
2732
2733 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2734 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2735 #, kde-format
2736 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2740 #, kde-format
2741 msgctxt "@action:inmenu"
2742 msgid "Configure Trash…"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2746 #, kde-format
2747 msgid ""
2748 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2749 "and then reopen the panel."
2750 msgstr ""
2751
2752 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2753 #, kde-format
2754 msgid "Install Konsole"
2755 msgstr ""
2756
2757 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2758 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2759 #, kde-format
2760 msgid "Location"
2761 msgstr ""
2762
2763 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2764 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2765 #, kde-format
2766 msgid "What"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2770 #, kde-format
2771 msgctxt "@item:inlistbox"
2772 msgid "Any Type"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2776 #, kde-format
2777 msgctxt "@item:inlistbox"
2778 msgid "Folders"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2782 #, kde-format
2783 msgctxt "@item:inlistbox"
2784 msgid "Documents"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2788 #, kde-format
2789 msgctxt "@item:inlistbox"
2790 msgid "Images"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2794 #, kde-format
2795 msgctxt "@item:inlistbox"
2796 msgid "Audio Files"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2800 #, kde-format
2801 msgctxt "@item:inlistbox"
2802 msgid "Videos"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2806 #, kde-format
2807 msgctxt "@item:inlistbox"
2808 msgid "Any Date"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2812 #, kde-format
2813 msgctxt "@item:inlistbox"
2814 msgid "Today"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2818 #, kde-format
2819 msgctxt "@item:inlistbox"
2820 msgid "Yesterday"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2824 #, kde-format
2825 msgctxt "@item:inlistbox"
2826 msgid "This Week"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2830 #, kde-format
2831 msgctxt "@item:inlistbox"
2832 msgid "This Month"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2836 #, kde-format
2837 msgctxt "@item:inlistbox"
2838 msgid "This Year"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2842 #, kde-format
2843 msgctxt "@item:inlistbox"
2844 msgid "Any Rating"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2848 #, kde-format
2849 msgctxt "@item:inlistbox"
2850 msgid "1 or more"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2854 #, kde-format
2855 msgctxt "@item:inlistbox"
2856 msgid "2 or more"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2860 #, kde-format
2861 msgctxt "@item:inlistbox"
2862 msgid "3 or more"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2866 #, kde-format
2867 msgctxt "@item:inlistbox"
2868 msgid "4 or more"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2872 #, kde-format
2873 msgctxt "@item:inlistbox"
2874 msgid "Highest Rating"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2878 #, kde-format
2879 msgctxt "@action:inmenu"
2880 msgid "Clear Selection"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2884 #, kde-format
2885 msgctxt "String list separator"
2886 msgid ", "
2887 msgstr ""
2888
2889 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2890 #, kde-format
2891 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2892 msgid "Tag: %2"
2893 msgid_plural "Tags: %2"
2894 msgstr[0] ""
2895 msgstr[1] ""
2896
2897 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2898 #, kde-format
2899 msgctxt "@action:button"
2900 msgid "Add Tags"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
2904 #, kde-format
2905 msgctxt "action:button"
2906 msgid "From Here (%1)"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
2910 #, kde-format
2911 msgctxt "action:button"
2912 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2916 #, kde-format
2917 msgctxt "action:button"
2918 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
2922 #, kde-format
2923 msgctxt "@info:tooltip"
2924 msgid "Quit searching"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
2928 #, kde-format
2929 msgctxt "action:button"
2930 msgid "Filename"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2934 #, kde-format
2935 msgctxt "action:button"
2936 msgid "Content"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
2940 #, kde-format
2941 msgctxt "action:button"
2942 msgid "From Here"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
2946 #, kde-format
2947 msgctxt "action:button"
2948 msgid "Your files"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
2952 #, kde-format
2953 msgctxt "action:button"
2954 msgid "Search in your home directory"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
2958 #, kde-format
2959 msgid "Open %1"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
2963 #, kde-format
2964 msgctxt ""
2965 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2966 "user entered."
2967 msgid "Query Results from '%1'"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2971 #, kde-format
2972 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2973 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2974 msgstr ""
2975
2976 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2977 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2978 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2979 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2980 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2981 #, kde-format
2982 msgctxt "@action:button"
2983 msgid "Cancel Copying"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2987 #, kde-format
2988 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2989 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2990 msgstr ""
2991
2992 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2993 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2994 #, kde-format
2995 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2996 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2997 msgstr ""
2998
2999 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3000 #, kde-format
3001 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3002 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3003 msgstr ""
3004
3005 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3006 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3007 #, kde-format
3008 msgctxt "@action:button"
3009 msgid "Cancel Cutting"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3013 #, kde-format
3014 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3015 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3016 msgstr ""
3017
3018 # unreviewed-context
3019 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3020 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3021 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3022 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3023 #, kde-format
3024 msgctxt "@action:button"
3025 msgid "Cancel"
3026 msgstr "Gaskkalduhte"
3027
3028 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3029 #, kde-format
3030 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3031 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3032 msgstr ""
3033
3034 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3035 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3036 #, kde-format
3037 msgctxt "@action:button"
3038 msgid "Cancel Duplicating"
3039 msgstr ""
3040
3041 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3042 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3043 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3044 #, kde-format
3045 msgctxt "@action keep short"
3046 msgid "More"
3047 msgstr ""
3048
3049 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3050 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3051 #, kde-format
3052 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3053 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3054 msgstr ""
3055
3056 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3057 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3058 #, kde-format
3059 msgctxt "@action:button"
3060 msgid "Cancel Moving"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3064 #, kde-format
3065 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3066 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3067 msgstr ""
3068
3069 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3070 #, kde-kuit-format
3071 msgid ""
3072 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3073 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3074 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3075 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3076 "para>"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3080 #, kde-format
3081 msgctxt ""
3082 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3083 msgid "Paste from Clipboard"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3087 #, kde-format
3088 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3089 msgid "Dismiss This Reminder"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3093 #, kde-format
3094 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3095 msgid "Don't Remind Me Again"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3099 #, kde-format
3100 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3101 msgid ""
3102 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3103 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3104 msgstr ""
3105
3106 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3107 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3108 #, kde-format
3109 msgctxt "@action:button"
3110 msgid "Cancel Renaming"
3111 msgstr ""
3112
3113 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3114 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3115 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3116 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3117 #. and a fallback will be used.
3118 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3119 #, kde-format
3120 msgctxt "@action"
3121 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3122 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3123 msgstr[0] ""
3124 msgstr[1] ""
3125
3126 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3127 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3128 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3129 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3130 #. and a fallback will be used.
3131 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3132 #, kde-format
3133 msgctxt "@action"
3134 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3135 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3136 msgstr[0] ""
3137 msgstr[1] ""
3138
3139 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3140 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3141 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3142 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3143 #. and a fallback will be used.
3144 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3145 #, kde-format
3146 msgctxt "@action"
3147 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3148 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3149 msgstr[0] ""
3150 msgstr[1] ""
3151
3152 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3153 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3154 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3155 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3156 #. and a fallback will be used.
3157 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3158 #, kde-format
3159 msgctxt "@action"
3160 msgid "Permanently Delete %2"
3161 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3162 msgstr[0] ""
3163 msgstr[1] ""
3164
3165 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3166 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3167 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3168 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3169 #. and a fallback will be used.
3170 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3171 #, kde-format
3172 msgctxt "@action"
3173 msgid "Duplicate %2"
3174 msgid_plural "Duplicate %2"
3175 msgstr[0] ""
3176 msgstr[1] ""
3177
3178 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3179 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3180 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3181 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3182 #. and a fallback will be used.
3183 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3184 #, kde-format
3185 msgctxt "@action"
3186 msgid "Move %2 to the Trash"
3187 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3188 msgstr[0] ""
3189 msgstr[1] ""
3190
3191 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3192 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3193 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3194 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3195 #. and a fallback will be used.
3196 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3197 #, kde-format
3198 msgctxt "@action"
3199 msgid "Rename %2"
3200 msgid_plural "Rename %2"
3201 msgstr[0] ""
3202 msgstr[1] ""
3203
3204 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3205 #, kde-kuit-format
3206 msgctxt "@info:whatsthis"
3207 msgid ""
3208 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3209 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3210 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3211 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3212 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3213 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3214 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3215 "the current selection.</para>"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3219 #, kde-format
3220 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3221 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3222 msgstr ""
3223
3224 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3225 #, kde-format
3226 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3227 msgid "Selection Mode"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3231 #, kde-format
3232 msgctxt "@action:button"
3233 msgid "Exit Selection Mode"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3237 #, kde-format
3238 msgctxt "@label:textbox"
3239 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3243 #, kde-format
3244 msgctxt "@label:textbox"
3245 msgid "Search…"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3249 #, kde-format
3250 msgctxt "@action:button"
3251 msgid "Download New Services…"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3255 #, kde-format
3256 msgctxt "@info"
3257 msgid ""
3258 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3259 "settings."
3260 msgstr ""
3261
3262 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3263 #, kde-format
3264 msgctxt "@info"
3265 msgid "Restart now?"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3269 #, kde-format
3270 msgctxt "@option:check"
3271 msgid "Delete"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3275 #, kde-format
3276 msgctxt "@option:check"
3277 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3281 #, kde-format
3282 msgctxt "@item:inmenu"
3283 msgid "%1: %2"
3284 msgstr ""
3285
3286 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3287 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3288 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3289 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3290 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3291 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3292 #, kde-format
3293 msgid "Use system font"
3294 msgstr ""
3295
3296 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3297 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3298 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3299 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3300 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3301 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3302 #, kde-format
3303 msgid "Icon size"
3304 msgstr ""
3305
3306 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3307 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3308 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3309 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3310 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3311 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3312 #, kde-format
3313 msgid "Preview size"
3314 msgstr ""
3315
3316 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3317 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3318 #, kde-format
3319 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3320 msgstr ""
3321
3322 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3323 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3324 #, kde-format
3325 msgid "How we display the size of directories"
3326 msgstr ""
3327
3328 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3329 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3330 #, kde-format
3331 msgid "Show the content count"
3332 msgstr ""
3333
3334 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3335 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3336 #, kde-format
3337 msgid "Show the content size"
3338 msgstr ""
3339
3340 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3341 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3342 #, kde-format
3343 msgid "Do not show any directory size"
3344 msgstr ""
3345
3346 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3347 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3348 #, kde-format
3349 msgid "Recursive directory size limit"
3350 msgstr ""
3351
3352 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3353 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3354 #, kde-format
3355 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3356 msgstr ""
3357
3358 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3359 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3360 #, kde-format
3361 msgid "Permissions style format"
3362 msgstr ""
3363
3364 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3365 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3366 #, kde-format
3367 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3368 msgstr ""
3369
3370 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3371 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3372 #, kde-format
3373 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3374 msgstr ""
3375
3376 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3377 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3378 #, kde-format
3379 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3380 msgstr ""
3381
3382 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3383 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3384 #, kde-format
3385 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3386 msgstr ""
3387
3388 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3389 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3390 #, kde-format
3391 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3392 msgstr ""
3393
3394 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3395 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3396 #, kde-format
3397 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3398 msgstr ""
3399
3400 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3401 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3402 #, kde-format
3403 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3404 msgstr ""
3405
3406 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3407 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3408 #, kde-format
3409 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3410 msgstr ""
3411
3412 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3413 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3414 #, kde-format
3415 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3416 msgstr ""
3417
3418 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3419 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3420 #, kde-format
3421 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3422 msgstr ""
3423
3424 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3425 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3426 #, kde-format
3427 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3428 msgstr ""
3429
3430 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3431 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3432 #, kde-format
3433 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3434 msgstr ""
3435
3436 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3437 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3438 #, kde-format
3439 msgid "Position of columns"
3440 msgstr ""
3441
3442 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3443 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3444 #, kde-format
3445 msgid "Side Padding"
3446 msgstr ""
3447
3448 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3449 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3450 #, kde-format
3451 msgid "Highlight entire row"
3452 msgstr ""
3453
3454 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3455 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3456 #, kde-format
3457 msgid "Expandable folders"
3458 msgstr ""
3459
3460 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3461 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3462 #, kde-format
3463 msgctxt "@label"
3464 msgid "Hidden files shown"
3465 msgstr ""
3466
3467 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3468 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3469 #, kde-format
3470 msgctxt "@info:whatsthis"
3471 msgid ""
3472 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3473 "will be shown in the file view."
3474 msgstr ""
3475 "Go dát molssaeaktu lea válljejuvvon, de čájehuvvojit maiddái čiegus fiillat "
3476 "(fiillat mas lea «.» álggus)."
3477
3478 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3479 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3480 #, kde-format
3481 msgctxt "@label"
3482 msgid "Version"
3483 msgstr ""
3484
3485 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3486 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3487 #, kde-format
3488 msgctxt "@info:whatsthis"
3489 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3490 msgstr ""
3491
3492 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3493 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3494 #, kde-format
3495 msgctxt "@label"
3496 msgid "View Mode"
3497 msgstr "Čájehanmodus"
3498
3499 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3500 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3501 #, kde-format
3502 msgctxt "@info:whatsthis"
3503 msgid ""
3504 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3505 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3506 msgstr ""
3507 "Dát molssaeaktu stivre čájeheami stiilla. Arvvut mat dorjojuvvot lea "
3508 "govaščájeheapmi (0), bietnačájeheapmi (1) ja čuoldačájeheapmi (2)."
3509
3510 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3511 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3512 #, kde-format
3513 msgctxt "@label"
3514 msgid "Previews shown"
3515 msgstr ""
3516
3517 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3518 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3519 #, kde-format
3520 msgctxt "@info:whatsthis"
3521 msgid ""
3522 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3523 "icon."
3524 msgstr ""
3525
3526 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3527 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3528 #, kde-format
3529 msgctxt "@label"
3530 msgid "Grouped Sorting"
3531 msgstr ""
3532
3533 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3534 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3535 #, kde-format
3536 msgctxt "@info:whatsthis"
3537 msgid ""
3538 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3539 msgstr ""
3540
3541 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3542 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3543 #, kde-format
3544 msgctxt "@label"
3545 msgid "Sort files by"
3546 msgstr "Sortere fiillaid dán bokte"
3547
3548 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3549 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3550 #, kde-format
3551 msgctxt "@info:whatsthis"
3552 msgid ""
3553 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3554 "performed on."
3555 msgstr ""
3556
3557 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3558 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3559 #, kde-format
3560 msgctxt "@label"
3561 msgid "Order in which to sort files"
3562 msgstr ""
3563
3564 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3565 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3566 #, kde-format
3567 msgctxt "@label"
3568 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3569 msgstr ""
3570
3571 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3572 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3573 #, kde-format
3574 msgctxt "@label"
3575 msgid "Show hidden files and folders last"
3576 msgstr ""
3577
3578 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3579 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3580 #, kde-format
3581 msgctxt "@label"
3582 msgid "Visible roles"
3583 msgstr ""
3584
3585 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3586 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3587 #, kde-format
3588 msgctxt "@label"
3589 msgid "Header column widths"
3590 msgstr ""
3591
3592 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3593 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3594 #, kde-format
3595 msgctxt "@label"
3596 msgid "Properties last changed"
3597 msgstr "Iešvuođat mat leat easke rievdaduvvon"
3598
3599 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3600 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3601 #, kde-format
3602 msgctxt "@info:whatsthis"
3603 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3604 msgstr "Maŋemuš geardi go geavaheaddji rievdadii dáid iešvuođaid."
3605
3606 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3607 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3608 #, kde-format
3609 msgctxt "@label"
3610 msgid "Additional Information"
3611 msgstr ""
3612
3613 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3614 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3615 #, fuzzy, kde-format
3616 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3617 #| msgid "Invert Selection"
3618 msgid "Select Action"
3619 msgstr "Jorgalahte merkema"
3620
3621 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3622 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3623 #, kde-format
3624 msgid "Custom Action"
3625 msgstr ""
3626
3627 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3628 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3629 #, kde-format
3630 msgid "Should the URL be editable for the user"
3631 msgstr ""
3632
3633 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3634 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3635 #, kde-format
3636 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3637 msgstr ""
3638
3639 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3640 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3641 #, kde-format
3642 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3643 msgstr ""
3644
3645 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3646 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3647 #, kde-format
3648 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3649 msgstr ""
3650
3651 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3652 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3653 #, kde-format
3654 msgid ""
3655 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3656 "instance"
3657 msgstr ""
3658
3659 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3660 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3661 #, kde-format
3662 msgid ""
3663 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3664 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3665 "were removed/renamed ...etc"
3666 msgstr ""
3667
3668 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3669 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3670 #, kde-format
3671 msgid ""
3672 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3673 "UI)"
3674 msgstr ""
3675
3676 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3677 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3678 #, kde-format
3679 msgid "Home URL"
3680 msgstr ""
3681
3682 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3683 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3684 #, kde-format
3685 msgid "Remember open folders and tabs"
3686 msgstr ""
3687
3688 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3689 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
3690 #, kde-format
3691 msgid "Place two views side by side"
3692 msgstr ""
3693
3694 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3695 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
3696 #, kde-format
3697 msgid "Should the filter bar be shown"
3698 msgstr ""
3699
3700 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3701 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
3702 #, kde-format
3703 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3704 msgstr ""
3705
3706 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3707 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
3708 #, kde-format
3709 msgid "Browse through archives"
3710 msgstr ""
3711
3712 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3713 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
3714 #, kde-format
3715 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3716 msgstr ""
3717
3718 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3719 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
3720 #, kde-format
3721 msgid ""
3722 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3723 "running in the Terminal panel."
3724 msgstr ""
3725
3726 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3727 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
3728 #, kde-format
3729 msgid "Rename single items inline"
3730 msgstr ""
3731
3732 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3733 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
3734 #, kde-format
3735 msgid "Show selection toggle"
3736 msgstr ""
3737
3738 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3739 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
3740 #, kde-format
3741 msgid ""
3742 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3743 "mode bottom bar."
3744 msgstr ""
3745
3746 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3747 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
3748 #, kde-format
3749 msgid "Use tab for switching between right and left view"
3750 msgstr ""
3751
3752 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3753 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
3754 #, kde-format
3755 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
3756 msgstr ""
3757
3758 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3759 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
3760 #, kde-format
3761 msgid "New tab will be open after last one"
3762 msgstr ""
3763
3764 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3765 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3766 #, kde-format
3767 msgid "Show item information on hover"
3768 msgstr ""
3769
3770 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3771 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3772 #, kde-format
3773 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3774 msgstr ""
3775
3776 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3777 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
3778 #, kde-format
3779 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3780 msgstr ""
3781
3782 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3783 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
3784 #, kde-format
3785 msgid "Show the statusbar"
3786 msgstr ""
3787
3788 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3789 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
3790 #, kde-format
3791 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3792 msgstr ""
3793
3794 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3795 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
3796 #, kde-format
3797 msgid "Show the space information in the statusbar"
3798 msgstr ""
3799
3800 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3801 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
3802 #, kde-format
3803 msgid "Lock the layout of the panels"
3804 msgstr ""
3805
3806 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3807 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
3808 #, kde-format
3809 msgid "Enlarge Small Previews"
3810 msgstr ""
3811
3812 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3813 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
3814 #, kde-format
3815 msgid ""
3816 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3817 "items"
3818 msgstr ""
3819
3820 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
3821 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
3822 #, kde-format
3823 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
3824 msgstr ""
3825
3826 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3827 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
3828 #, kde-format
3829 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3830 msgstr ""
3831
3832 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3833 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
3834 #, kde-format
3835 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3836 msgstr ""
3837
3838 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3839 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3840 #, kde-format
3841 msgid "Text width index"
3842 msgstr ""
3843
3844 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3845 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3846 #, kde-format
3847 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3848 msgstr ""
3849
3850 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3851 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3852 #, kde-format
3853 msgid "Enabled plugins"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3857 #, kde-format
3858 msgctxt "@title:window"
3859 msgid "Configure"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:45
3863 #, kde-format
3864 msgctxt "@title:group Interface settings"
3865 msgid "Interface"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:51
3869 #, kde-format
3870 msgctxt "@title:group"
3871 msgid "View"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:69
3875 #, kde-format
3876 msgctxt "@title:group"
3877 msgid "Context Menu"
3878 msgstr ""
3879
3880 # unreviewed-context
3881 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:79
3882 #, kde-format
3883 msgctxt "@title:group"
3884 msgid "Trash"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:89
3888 #, kde-format
3889 msgctxt "@title:group"
3890 msgid "User Feedback"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:167
3894 #, kde-format
3895 msgid ""
3896 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
3900 #, kde-format
3901 msgid "Warning"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
3905 #, kde-format
3906 msgctxt "@title:group"
3907 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
3911 #, kde-format
3912 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3913 msgid "Moving files or folders to trash"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
3917 #, kde-format
3918 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3919 msgid "Emptying trash"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
3923 #, kde-format
3924 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3925 msgid "Deleting files or folders"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
3929 #, kde-format
3930 msgctxt "@title:group"
3931 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
3935 #, kde-format
3936 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3937 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
3941 #, kde-format
3942 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3943 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
3947 #, kde-format
3948 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3949 msgid "Opening many folders at once"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
3953 #, kde-format
3954 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3955 msgid "Opening many terminals at once"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
3959 #, kde-format
3960 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3961 msgid "Switching to act as an administrator"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
3965 #, kde-format
3966 msgctxt "@title:group"
3967 msgid "When opening an executable file:"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
3971 #, kde-format
3972 msgid "Always ask"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
3976 #, kde-format
3977 msgid "Open in application"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
3981 #, kde-format
3982 msgid "Run script"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:46
3986 #, kde-format
3987 msgctxt "@option:radio Show on startup"
3988 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:51
3992 #, kde-format
3993 msgctxt "@option:radio"
3994 msgid "Show home location on startup"
3995 msgstr ""
3996
3997 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
3998 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:58
3999 #, fuzzy, kde-format
4000 #| msgctxt "@info:status"
4001 #| msgid "The location is empty."
4002 msgctxt "@info:placeholder"
4003 msgid "Enter home location path"
4004 msgstr "Guorus čujuhus."
4005
4006 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:65
4007 #, kde-format
4008 msgctxt "@action:button"
4009 msgid "Select Home Location"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:74
4013 #, kde-format
4014 msgctxt "@action:button"
4015 msgid "Use Current Location"
4016 msgstr "Geavat dálá čujuhusa"
4017
4018 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:77
4019 #, kde-format
4020 msgctxt "@action:button"
4021 msgid "Use Default Location"
4022 msgstr "Geavat standárdčujuhusa"
4023
4024 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:85
4025 #, kde-format
4026 msgctxt "@label:textbox"
4027 msgid "Show on startup:"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4031 #, kde-format
4032 msgctxt "@label:checkbox"
4033 msgid "Opening Folders:"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4037 #, kde-format
4038 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4039 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4043 #, kde-format
4044 msgctxt "@label:checkbox"
4045 msgid "Window:"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4049 #, kde-format
4050 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4051 msgid "Show full path in title bar"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4055 #, kde-format
4056 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4057 msgid "Show filter bar"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:113
4061 #, kde-format
4062 msgctxt "option:radio"
4063 msgid "After current tab"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:114
4067 #, kde-format
4068 msgctxt "option:radio"
4069 msgid "At end of tab bar"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4073 #, kde-format
4074 msgctxt "@title:group"
4075 msgid "Open new tabs: "
4076 msgstr ""
4077
4078 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4079 #, kde-format
4080 msgctxt "@title:group"
4081 msgid "Split view: "
4082 msgstr ""
4083
4084 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:126
4085 #, kde-format
4086 msgctxt "option:check split view panes"
4087 msgid "Switch between views with Tab key"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4091 #, kde-format
4092 msgctxt "option:check"
4093 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:134
4097 #, kde-format
4098 msgid ""
4099 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4100 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4101 msgstr ""
4102
4103 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:137
4104 #, kde-format
4105 msgid "New windows:"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:138
4109 #, kde-format
4110 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4111 msgid "Begin in split view mode"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:272
4115 #, kde-format
4116 msgctxt "@info"
4117 msgid ""
4118 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4119 "be applied."
4120 msgstr ""
4121
4122 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4123 #, kde-format
4124 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4125 msgid "Folders && Tabs"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4129 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4130 #, kde-format
4131 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4132 msgid "Previews"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4136 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4137 #, kde-format
4138 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4139 msgid "Confirmations"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4143 #, kde-format
4144 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4145 msgid "Panels"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4149 #, kde-format
4150 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4151 msgid "Status && Location bars"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4155 #, fuzzy, kde-format
4156 #| msgctxt "@option:check"
4157 #| msgid "Show preview"
4158 msgctxt "@option:check"
4159 msgid "Show previews"
4160 msgstr "Čájet ovdačájeheami"
4161
4162 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4163 #, kde-format
4164 msgctxt "@option:check"
4165 msgid "Auto-play media files"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4169 #, kde-format
4170 msgctxt "@option:check"
4171 msgid "Show item on hover"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4175 #, kde-format
4176 msgctxt "@option:check"
4177 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4181 #, kde-format
4182 msgctxt "@option:check"
4183 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4187 #, fuzzy, kde-format
4188 #| msgctxt "@title:window"
4189 #| msgid "Information"
4190 msgctxt "@label:checkbox"
4191 msgid "Information Panel:"
4192 msgstr "Diehtu"
4193
4194 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4195 #, kde-format
4196 msgctxt "@info"
4197 msgid ""
4198 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4199 "pressing the right mouse button on a panel."
4200 msgstr ""
4201
4202 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4203 #, kde-format
4204 msgctxt "@title:group"
4205 msgid "Show previews in the view for:"
4206 msgstr ""
4207
4208 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4209 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4210 #. or "Show previews for [files of any size]".
4211 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4212 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4213 #, fuzzy, kde-format
4214 #| msgctxt "@option:check"
4215 #| msgid "Show preview"
4216 msgctxt "@label:spinbox"
4217 msgid "Show previews for"
4218 msgstr "Čájet ovdačájeheami"
4219
4220 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4221 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4222 #, kde-format
4223 msgctxt ""
4224 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4225 "MiB]'"
4226 msgid "files below "
4227 msgstr ""
4228
4229 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4230 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4231 #, kde-format
4232 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4233 msgid " MiB"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4237 #, kde-format
4238 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4239 msgid "files of any size"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4243 #, kde-format
4244 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4245 msgid "no file"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4249 #, fuzzy, kde-format
4250 #| msgctxt "@option:check"
4251 #| msgid "Show preview"
4252 msgctxt "@option:check"
4253 msgid "Show previews for folders"
4254 msgstr "Čájet ovdačájeheami"
4255
4256 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4257 #, kde-kuit-format
4258 msgctxt "@info"
4259 msgid ""
4260 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4261 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4262 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4263 "metered connections.</para>"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4267 #, kde-format
4268 msgctxt "@title:group"
4269 msgid "Local storage:"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4273 #, fuzzy, kde-format
4274 #| msgctxt "@action:inmenu"
4275 #| msgid "Restore"
4276 msgctxt "@title:group"
4277 msgid "Remote storage:"
4278 msgstr "Máhcat"
4279
4280 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4281 #, kde-format
4282 msgctxt "@option:check"
4283 msgid "Show status bar"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4287 #, kde-format
4288 msgctxt "@option:check"
4289 msgid "Show zoom slider"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4293 #, kde-format
4294 msgctxt "@option:check"
4295 msgid "Show space information"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4299 #, kde-format
4300 msgctxt "@title:group"
4301 msgid "Status Bar: "
4302 msgstr ""
4303
4304 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4305 #, kde-format
4306 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4307 msgid "Make location bar editable"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4311 #, kde-format
4312 msgid "Location bar:"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4316 #, kde-format
4317 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4318 msgid "Show full path inside location bar"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4322 #, kde-format
4323 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4324 msgid "Behavior"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4328 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4329 #, kde-format
4330 msgctxt "@title:tab"
4331 msgid "Icons"
4332 msgstr "Govažat"
4333
4334 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4335 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4336 #, kde-format
4337 msgctxt "@title:tab"
4338 msgid "Compact"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4342 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4343 #, kde-format
4344 msgctxt "@title:tab"
4345 msgid "Details"
4346 msgstr "Bienat"
4347
4348 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4349 #, kde-format
4350 msgctxt "option:radio"
4351 msgid "Natural"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4355 #, kde-format
4356 msgctxt "option:radio"
4357 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4361 #, kde-format
4362 msgctxt "option:radio"
4363 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4367 #, kde-format
4368 msgctxt "@title:group"
4369 msgid "Sorting mode: "
4370 msgstr ""
4371
4372 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4373 #, kde-format
4374 msgctxt "option:radio"
4375 msgid "Show number of items"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4379 #, kde-format
4380 msgctxt "option:radio"
4381 msgid "Show size of contents, up to "
4382 msgstr ""
4383
4384 # unreviewed-context
4385 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4386 #, fuzzy, kde-format
4387 #| msgctxt "@action:inmenu"
4388 #| msgid "Show Hidden Files"
4389 msgctxt "option:radio"
4390 msgid "Show no size"
4391 msgstr "Čájet čihkkon fiillaid"
4392
4393 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4394 #, kde-format
4395 msgid " level deep"
4396 msgid_plural " levels deep"
4397 msgstr[0] ""
4398 msgstr[1] ""
4399
4400 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4401 #, fuzzy, kde-format
4402 #| msgctxt "@title:window"
4403 #| msgid "Folders"
4404 msgctxt "@title:group"
4405 msgid "Folder size:"
4406 msgstr "Máhpat"
4407
4408 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4409 #, kde-format
4410 msgctxt "option:radio as in relative date"
4411 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4415 #, kde-format
4416 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4417 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4421 #, kde-format
4422 msgctxt "@title:group"
4423 msgid "Date style:"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4427 #, kde-format
4428 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4429 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4433 #, kde-format
4434 msgctxt "option:radio as numeric style"
4435 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4439 #, kde-format
4440 msgctxt "option:radio as combined style"
4441 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4445 #, kde-format
4446 msgctxt "@title:group"
4447 msgid "Permissions style:"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4451 #, kde-format
4452 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4453 msgid "System Font"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4457 #, kde-format
4458 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4459 msgid "Custom Font"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4463 #, kde-format
4464 msgctxt "@action:button Choose font"
4465 msgid "Choose…"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4469 #, kde-format
4470 msgctxt "@option:radio"
4471 msgid "Use common display style for all folders"
4472 msgstr ""
4473
4474 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4475 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4476 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4477 #, kde-format
4478 msgctxt "@info"
4479 msgid ""
4480 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4481 "custom display style."
4482 msgstr ""
4483
4484 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4485 #, kde-format
4486 msgctxt "@option:radio"
4487 msgid "Remember display style for each folder"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4491 #, kde-format
4492 msgctxt "@info"
4493 msgid ""
4494 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4495 "properties for."
4496 msgstr ""
4497
4498 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4499 #, kde-format
4500 msgctxt "@title:group"
4501 msgid "Display style: "
4502 msgstr ""
4503
4504 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4505 #, kde-format
4506 msgctxt "@option:check"
4507 msgid "Open archives as folder"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4511 #, kde-format
4512 msgctxt "option:check"
4513 msgid "Open folders during drag operations"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4517 #, kde-format
4518 msgctxt "@title:group"
4519 msgid "Browsing: "
4520 msgstr ""
4521
4522 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4523 #, kde-format
4524 msgctxt "@option:check"
4525 msgid "Show item information on hover"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4529 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4530 #, kde-format
4531 msgctxt "@title:group"
4532 msgid "Miscellaneous: "
4533 msgstr ""
4534
4535 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4536 #, kde-format
4537 msgctxt "@option:check"
4538 msgid "Show selection marker"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4542 #, kde-format
4543 msgctxt "option:check"
4544 msgid "Rename single items inline"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4548 #, kde-format
4549 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4550 msgstr ""
4551
4552 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4553 #, kde-format
4554 msgctxt "option:check"
4555 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4559 #, kde-format
4560 msgctxt ""
4561 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4562 msgid ""
4563 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4564 "%1"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4568 #, kde-format
4569 msgctxt ""
4570 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4571 "background setting"
4572 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4573 msgstr ""
4574
4575 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4576 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4577 #, kde-format
4578 msgctxt "@item:inlistbox"
4579 msgid "Nothing"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4583 #, kde-format
4584 msgctxt "@item:inlistbox"
4585 msgid "Custom Command"
4586 msgstr ""
4587
4588 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4589 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4590 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4591 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4592 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
4593 #, kde-format
4594 msgctxt "@info"
4595 msgid "Double-click triggers"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
4599 #, kde-format
4600 msgctxt "@title:group"
4601 msgid "Background: "
4602 msgstr ""
4603
4604 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
4605 #, kde-format
4606 msgctxt ""
4607 "Accessible description for custom command text field of double click view "
4608 "background setting"
4609 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
4613 #, kde-format
4614 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
4615 msgid "Command…"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
4619 #, kde-format
4620 msgctxt "@label"
4621 msgid ""
4622 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4626 #, kde-format
4627 msgctxt "@title:tab General View settings"
4628 msgid "General"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4632 #, kde-format
4633 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4634 msgid "Content Display"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4638 #, kde-format
4639 msgctxt "@label:listbox"
4640 msgid "Default icon size:"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4644 #, kde-format
4645 msgctxt "@label:listbox"
4646 msgid "Preview icon size:"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4650 #, kde-format
4651 msgctxt "@label:listbox"
4652 msgid "Label font:"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4656 #, kde-format
4657 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4658 msgid "Small"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4662 #, kde-format
4663 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4664 msgid "Medium"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4668 #, kde-format
4669 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4670 msgid "Large"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4674 #, kde-format
4675 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4676 msgid "Huge"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4680 #, kde-format
4681 msgctxt "@label:listbox"
4682 msgid "Label width:"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4686 #, kde-format
4687 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4688 msgid "Unlimited"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4692 #, kde-format
4693 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4694 msgid "1"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4698 #, kde-format
4699 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4700 msgid "2"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4704 #, kde-format
4705 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4706 msgid "3"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4710 #, kde-format
4711 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4712 msgid "4"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4716 #, kde-format
4717 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4718 msgid "5"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4722 #, kde-format
4723 msgctxt "@label:listbox"
4724 msgid "Maximum lines:"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4728 #, kde-format
4729 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4730 msgid "Unlimited"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4734 #, kde-format
4735 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4736 msgid "Small"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4740 #, kde-format
4741 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4742 msgid "Medium"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4746 #, kde-format
4747 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4748 msgid "Large"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4752 #, kde-format
4753 msgctxt "@label:listbox"
4754 msgid "Maximum width:"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4758 #, kde-format
4759 msgctxt "@option:check"
4760 msgid "Expandable"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4764 #, kde-format
4765 msgctxt "@label:checkbox"
4766 msgid "Folders:"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4770 #, kde-format
4771 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4772 msgid "By clicking anywhere on the row"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4776 #, kde-format
4777 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4778 msgid "By clicking on icon or name"
4779 msgstr ""
4780
4781 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4782 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4783 #, kde-format
4784 msgctxt "@title:group"
4785 msgid "Open files and folders:"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4789 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:339
4790 #, kde-format
4791 msgctxt "@info:tooltip"
4792 msgid "Size: 1 pixel"
4793 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4794 msgstr[0] ""
4795 msgstr[1] ""
4796
4797 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4798 #, kde-format
4799 msgctxt "@title:window"
4800 msgid "View Display Style"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4804 #, kde-format
4805 msgctxt "@item:inlistbox"
4806 msgid "Icons"
4807 msgstr "Govažat"
4808
4809 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4810 #, kde-format
4811 msgctxt "@item:inlistbox"
4812 msgid "Compact"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4816 #, kde-format
4817 msgctxt "@item:inlistbox"
4818 msgid "Details"
4819 msgstr "Bienat"
4820
4821 # unreviewed-context
4822 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4823 #, kde-format
4824 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4825 msgid "Ascending"
4826 msgstr "Lassáneaddji"
4827
4828 # unreviewed-context
4829 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4830 #, kde-format
4831 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4832 msgid "Descending"
4833 msgstr "Geahppáneaddji"
4834
4835 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4836 #, kde-format
4837 msgctxt "@option:check"
4838 msgid "Show folders first"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4842 #, kde-format
4843 msgctxt "@option:check"
4844 msgid "Show hidden files last"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4848 #, kde-format
4849 msgctxt "@option:check"
4850 msgid "Show preview"
4851 msgstr "Čájet ovdačájeheami"
4852
4853 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4854 #, kde-format
4855 msgctxt "@option:check"
4856 msgid "Show in groups"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4860 #, kde-format
4861 msgctxt "@option:check"
4862 msgid "Show hidden files"
4863 msgstr "Čájet čiegus fiillaid"
4864
4865 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4866 #, kde-format
4867 msgctxt "@title:group"
4868 msgid "Additional Information"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4872 #, kde-format
4873 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4877 #, kde-format
4878 msgctxt "@label:listbox"
4879 msgid "View mode:"
4880 msgstr "Čájehanmodus:"
4881
4882 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4883 #, kde-format
4884 msgctxt "@label:listbox"
4885 msgid "Sorting:"
4886 msgstr "Sorteren:"
4887
4888 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4889 #, kde-format
4890 msgid "View options:"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4894 #, kde-format
4895 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4896 msgid "Current folder"
4897 msgstr "Dán máhppii"
4898
4899 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4900 #, kde-format
4901 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4902 msgid "Current folder and sub-folders"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4906 #, kde-format
4907 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4908 msgid "All folders"
4909 msgstr "Buot máhpaide"
4910
4911 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4912 #, kde-format
4913 msgctxt "@title:group"
4914 msgid "Apply to:"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4918 #, kde-format
4919 msgctxt "@option:check"
4920 msgid "Use as default view settings"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4924 #, kde-format
4925 msgctxt "@info"
4926 msgid ""
4927 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4928 "continue?"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
4932 #, kde-format
4933 msgctxt "@info"
4934 msgid ""
4935 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4936 msgstr ""
4937 "Don leat rievdadeamen buot vuollemáhpaid iešvuođaid. Háliidatgo duođas dan "
4938 "bargat?"
4939
4940 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4941 #, kde-format
4942 msgctxt "@title:window"
4943 msgid "Applying View Properties"
4944 msgstr "Bidjamin adnui čájehaniešvuođaid"
4945
4946 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4947 #, kde-format
4948 msgctxt "@info:progress"
4949 msgid "Counting folders: %1"
4950 msgstr "Rehkenastimin máhpaid: %1"
4951
4952 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4953 #, kde-format
4954 msgctxt "@info:progress"
4955 msgid "Folders: %1"
4956 msgstr "Máhpat: %1"
4957
4958 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
4959 #, kde-format
4960 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4961 msgid "Zoom:"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
4965 #, kde-format
4966 msgid "Zoom"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
4970 #, kde-format
4971 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4972 msgid "Sets the size of the file icons."
4973 msgstr ""
4974
4975 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:84
4976 #, kde-format
4977 msgid "Stop"
4978 msgstr "Bisset"
4979
4980 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:86
4981 #, kde-format
4982 msgctxt "@tooltip"
4983 msgid "Stop loading"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:141
4987 #, kde-kuit-format
4988 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4989 msgid ""
4990 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4991 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4992 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4993 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4994 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4995 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4996 "device.</item></list></para>"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:281
5000 #, kde-format
5001 msgctxt "@action:inmenu"
5002 msgid "Show Zoom Slider"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:285
5006 #, kde-format
5007 msgctxt "@action:inmenu"
5008 msgid "Show Space Information"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:136
5012 #, kde-format
5013 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5017 #, kde-format
5018 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5022 #, kde-format
5023 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:173
5027 #, kde-format
5028 msgid "KDiskFree"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:199
5032 #, kde-kuit-format
5033 msgctxt "@info"
5034 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5035 msgstr ""
5036
5037 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:207
5038 #, kde-format
5039 msgctxt "@info:status"
5040 msgid "Installing Filelight…"
5041 msgstr ""
5042
5043 # unreviewed-context
5044 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:234
5045 #, kde-format
5046 msgctxt "@info:status Free disk space"
5047 msgid "%1 free"
5048 msgstr "%1 friddja"
5049
5050 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:235
5051 #, kde-format
5052 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5053 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:237
5057 #, kde-format
5058 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5059 msgid ""
5060 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5061 "Press to manage disk space usage."
5062 msgstr ""
5063
5064 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:263
5065 #, kde-format
5066 msgctxt "@title"
5067 msgid "Free Up Disk Space"
5068 msgstr ""
5069
5070 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5071 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:275
5072 #, kde-kuit-format
5073 msgctxt "@title"
5074 msgid ""
5075 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5076 "identify big files and folders.</para>"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5080 #, kde-format
5081 msgctxt "@action:button"
5082 msgid "Install Filelight…"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5086 #, kde-format
5087 msgid "Trash Emptied"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5091 #, kde-format
5092 msgid "The Trash was emptied."
5093 msgstr ""
5094
5095 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5096 #, kde-format
5097 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5098 msgid "Places"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5102 #, kde-format
5103 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5104 msgid "Count of available Network Shares"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5108 #, kde-format
5109 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5110 msgid "Settings"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5114 #, kde-format
5115 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5116 msgid "A subset of Dolphin settings."
5117 msgstr ""
5118
5119 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5120 #, kde-format
5121 msgid "Select Remote Charset"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5125 #, kde-format
5126 msgid "Default"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5130 #, kde-format
5131 msgid "Reload"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: views/dolphinview.cpp:656
5135 #, fuzzy, kde-format
5136 #| msgctxt "@info:status"
5137 #| msgid "1 Folder selected"
5138 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5139 msgctxt "@info:status"
5140 msgid "1 folder selected"
5141 msgid_plural "%1 folders selected"
5142 msgstr[0] "Máhppa válljejuvvon"
5143 msgstr[1] "%1 máhpa válljejuvvon"
5144
5145 #: views/dolphinview.cpp:657
5146 #, fuzzy, kde-format
5147 #| msgctxt "@info:status"
5148 #| msgid "1 Folder selected"
5149 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5150 msgctxt "@info:status"
5151 msgid "1 file selected"
5152 msgid_plural "%1 files selected"
5153 msgstr[0] "Máhppa válljejuvvon"
5154 msgstr[1] "%1 máhpa válljejuvvon"
5155
5156 #: views/dolphinview.cpp:659
5157 #, fuzzy, kde-format
5158 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5159 #| msgid "All folders"
5160 msgctxt "@info:status"
5161 msgid "1 folder"
5162 msgid_plural "%1 folders"
5163 msgstr[0] "Buot máhpaide"
5164 msgstr[1] "Buot máhpaide"
5165
5166 #: views/dolphinview.cpp:660
5167 #, kde-format
5168 msgctxt "@info:status"
5169 msgid "1 file"
5170 msgid_plural "%1 files"
5171 msgstr[0] ""
5172 msgstr[1] ""
5173
5174 #: views/dolphinview.cpp:664
5175 #, kde-format
5176 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5177 msgid "%1, %2 (%3)"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: views/dolphinview.cpp:666
5181 #, kde-format
5182 msgctxt "@info:status files (size)"
5183 msgid "%1 (%2)"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: views/dolphinview.cpp:670
5187 #, kde-format
5188 msgctxt "@info:status"
5189 msgid "0 folders, 0 files"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: views/dolphinview.cpp:886 views/dolphinview.cpp:895
5193 #, kde-format
5194 msgctxt "<filename> copy"
5195 msgid "%1 copy"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: views/dolphinview.cpp:1079
5199 #, kde-format
5200 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5201 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5202 msgstr[0] ""
5203 msgstr[1] ""
5204
5205 #: views/dolphinview.cpp:1084
5206 #, kde-format
5207 msgctxt "@action:button"
5208 msgid "Open %1 Item"
5209 msgid_plural "Open %1 Items"
5210 msgstr[0] ""
5211 msgstr[1] ""
5212
5213 #: views/dolphinview.cpp:1214
5214 #, kde-format
5215 msgctxt "@action:inmenu"
5216 msgid "Side Padding"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: views/dolphinview.cpp:1218
5220 #, kde-format
5221 msgctxt "@action:inmenu"
5222 msgid "Automatic Column Widths"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: views/dolphinview.cpp:1223
5226 #, kde-format
5227 msgctxt "@action:inmenu"
5228 msgid "Custom Column Widths"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: views/dolphinview.cpp:1829
5232 #, kde-format
5233 msgctxt "@info:status"
5234 msgid "Trash operation completed."
5235 msgstr ""
5236
5237 #: views/dolphinview.cpp:1839
5238 #, kde-format
5239 msgctxt "@info:status"
5240 msgid "Delete operation completed."
5241 msgstr "Sihkkun lea geargan."
5242
5243 #: views/dolphinview.cpp:1995
5244 #, kde-format
5245 msgctxt "@action:button"
5246 msgid "Rename and Hide"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: views/dolphinview.cpp:1999
5250 #, kde-format
5251 msgid ""
5252 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5253 "Do you still want to rename it?"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: views/dolphinview.cpp:2001
5257 #, kde-format
5258 msgid ""
5259 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5260 "Do you still want to rename it?"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: views/dolphinview.cpp:2003
5264 #, kde-format
5265 msgid "Hide this File?"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: views/dolphinview.cpp:2003
5269 #, kde-format
5270 msgid "Hide this Folder?"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: views/dolphinview.cpp:2053
5274 #, kde-format
5275 msgctxt "@info:status"
5276 msgid "The location is empty."
5277 msgstr "Guorus čujuhus."
5278
5279 #: views/dolphinview.cpp:2055
5280 #, kde-format
5281 msgctxt "@info:status"
5282 msgid "The location '%1' is invalid."
5283 msgstr "Čujuhus «%1» ii gusto."
5284
5285 #: views/dolphinview.cpp:2324
5286 #, kde-format
5287 msgid "Loading…"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: views/dolphinview.cpp:2343
5291 #, kde-format
5292 msgid "Loading canceled"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: views/dolphinview.cpp:2345
5296 #, kde-format
5297 msgid "No items matching the filter"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: views/dolphinview.cpp:2347
5301 #, kde-format
5302 msgid "No items matching the search"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: views/dolphinview.cpp:2349
5306 #, kde-format
5307 msgid "Trash is empty"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: views/dolphinview.cpp:2352
5311 #, kde-format
5312 msgid "No tags"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: views/dolphinview.cpp:2355
5316 #, kde-format
5317 msgid "No files tagged with \"%1\""
5318 msgstr ""
5319
5320 #: views/dolphinview.cpp:2359
5321 #, kde-format
5322 msgid "No recently used items"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: views/dolphinview.cpp:2361
5326 #, kde-format
5327 msgid "No shared folders found"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: views/dolphinview.cpp:2363
5331 #, kde-format
5332 msgid "No relevant network resources found"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: views/dolphinview.cpp:2365
5336 #, kde-format
5337 msgid "No MTP-compatible devices found"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: views/dolphinview.cpp:2367
5341 #, kde-format
5342 msgid "No Apple devices found"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: views/dolphinview.cpp:2369
5346 #, kde-format
5347 msgid "No Bluetooth devices found"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: views/dolphinview.cpp:2371
5351 #, kde-format
5352 msgid "Folder is empty"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5356 #, kde-format
5357 msgctxt "@action"
5358 msgid "Create Folder…"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5362 #, kde-kuit-format
5363 msgctxt "@info:whatsthis"
5364 msgid ""
5365 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5366 "items at once results in their new names differing only in a number."
5367 msgstr ""
5368
5369 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5370 #, kde-kuit-format
5371 msgctxt "@info:whatsthis"
5372 msgid ""
5373 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5374 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5375 "deleted later if disk space is needed."
5376 msgstr ""
5377
5378 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5379 #, kde-kuit-format
5380 msgctxt "@info:whatsthis"
5381 msgid ""
5382 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5383 "recovered by normal means."
5384 msgstr ""
5385
5386 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5387 #, kde-format
5388 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5389 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5393 #, kde-format
5394 msgctxt "@action:inmenu File"
5395 msgid "Duplicate Here"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5399 #, kde-format
5400 msgctxt "@action:inmenu File"
5401 msgid "Properties"
5402 msgstr "Iešvuođat"
5403
5404 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5405 #, kde-kuit-format
5406 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5407 msgid ""
5408 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5409 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5410 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5411 "there like managing read- and write-permissions."
5412 msgstr ""
5413
5414 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5415 #, kde-format
5416 msgctxt "@action:incontextmenu"
5417 msgid "Copy Location"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5421 #, kde-format
5422 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5423 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5424 msgstr ""
5425
5426 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5427 #, kde-format
5428 msgctxt "@action:inmenu File"
5429 msgid "Move to Trash…"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5433 #, kde-format
5434 msgctxt "@action:inmenu File"
5435 msgid "Delete…"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5439 #, kde-format
5440 msgctxt "@action:inmenu File"
5441 msgid "Duplicate Here…"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5445 #, kde-format
5446 msgctxt "@action:incontextmenu"
5447 msgid "Copy Location…"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5451 #, kde-kuit-format
5452 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5453 msgid ""
5454 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5455 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5456 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5457 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5458 "interface> option is enabled.</para>"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5462 #, kde-kuit-format
5463 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5464 msgid ""
5465 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5466 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5467 "you an overview in folders with many items.</para>"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5471 #, kde-kuit-format
5472 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5473 msgid ""
5474 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5475 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5476 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5477 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5478 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5479 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5480 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5484 #, kde-format
5485 msgctxt "@action:intoolbar"
5486 msgid "View Mode"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5490 #, kde-format
5491 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5492 msgid "This increases the icon size."
5493 msgstr ""
5494
5495 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5496 #, kde-format
5497 msgctxt "@action:inmenu View"
5498 msgid "Reset Zoom Level"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5502 #, kde-format
5503 msgid "Zoom To Default"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5507 #, kde-format
5508 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5509 msgid "This resets the icon size to default."
5510 msgstr ""
5511
5512 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5513 #, kde-format
5514 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5515 msgid "This reduces the icon size."
5516 msgstr ""
5517
5518 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5519 #, kde-format
5520 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5521 msgid "Zoom"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5525 #, kde-format
5526 msgctxt "@action:intoolbar"
5527 msgid "Show Previews"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5531 #, kde-format
5532 msgctxt "@info"
5533 msgid "Show preview of files and folders"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5537 #, kde-kuit-format
5538 msgctxt "@info:whatsthis"
5539 msgid ""
5540 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5541 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5542 "the images."
5543 msgstr ""
5544
5545 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5546 #, kde-format
5547 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5548 msgid "Folders First"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5552 #, kde-format
5553 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5554 msgid "Hidden Files Last"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5558 #, kde-format
5559 msgctxt "@action:inmenu View"
5560 msgid "Sort By"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5564 #, kde-format
5565 msgctxt "@action:inmenu View"
5566 msgid "Show Additional Information"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5570 #, kde-format
5571 msgctxt "@action:inmenu View"
5572 msgid "Show in Groups"
5573 msgstr "Čájet joavkkuid siste"
5574
5575 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5576 #, kde-format
5577 msgctxt "@info:whatsthis"
5578 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5579 msgstr ""
5580
5581 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5582 #, kde-format
5583 msgctxt "@action:inmenu View"
5584 msgid "Show Hidden Files"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5588 #, kde-kuit-format
5589 msgctxt "@info:whatsthis"
5590 msgid ""
5591 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5592 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5593 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5594 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5595 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5596 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5597 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5598 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5602 #, kde-format
5603 msgctxt "@action:inmenu View"
5604 msgid "Adjust View Display Style…"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5608 #, kde-format
5609 msgctxt "@info:whatsthis"
5610 msgid ""
5611 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5612 msgstr ""
5613
5614 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
5615 #, kde-format
5616 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5617 msgid "Icons"
5618 msgstr "Govažat"
5619
5620 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
5621 #, kde-format
5622 msgctxt "@info"
5623 msgid "Icons view mode"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5627 #, kde-format
5628 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5629 msgid "Compact"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5633 #, kde-format
5634 msgctxt "@info"
5635 msgid "Compact view mode"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5639 #, kde-format
5640 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5641 msgid "Details"
5642 msgstr "Bienat"
5643
5644 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5645 #, kde-format
5646 msgctxt "@info"
5647 msgid "Details view mode"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5651 #, kde-format
5652 msgctxt "Sort descending"
5653 msgid "Z-A"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5657 #, kde-format
5658 msgctxt "Sort ascending"
5659 msgid "A-Z"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5663 #, kde-format
5664 msgctxt "Sort descending"
5665 msgid "Largest First"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5669 #, kde-format
5670 msgctxt "Sort ascending"
5671 msgid "Smallest First"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5675 #, kde-format
5676 msgctxt "Sort descending"
5677 msgid "Newest First"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5681 #, kde-format
5682 msgctxt "Sort ascending"
5683 msgid "Oldest First"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5687 #, kde-format
5688 msgctxt "Sort descending"
5689 msgid "Highest First"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
5693 #, kde-format
5694 msgctxt "Sort ascending"
5695 msgid "Lowest First"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
5699 #, kde-format
5700 msgctxt "Sort descending"
5701 msgid "Descending"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
5705 #, kde-format
5706 msgctxt "Sort ascending"
5707 msgid "Ascending"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
5711 #, kde-format
5712 msgctxt ""
5713 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5714 "selection is empty when this text is shown."
5715 msgid "Actions for Current View"
5716 msgstr ""
5717
5718 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5719 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5720 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5721 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5722 #. and a fallback will be used.
5723 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
5724 #, kde-format
5725 msgid "Actions for %1"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
5729 #, kde-format
5730 msgctxt ""
5731 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5732 "of selected files/folders."
5733 msgid "Actions for One Selected Item"
5734 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5735 msgstr[0] ""
5736 msgstr[1] ""
5737
5738 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
5739 #, kde-format
5740 msgctxt "@info:status"
5741 msgid "Updating version information…"
5742 msgstr ""