1 # translation of dolphin.po to Uzbek
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2008, 2009.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-08-19 00:41+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-10-13 23:57+0200\n"
12 "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
13 "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
14 "Language: uz@cyrillic\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgstr "Машраб Қуватов"
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
33 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
34 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
39 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
40 msgid "Acting as Admin"
45 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
51 msgctxt "@info:tooltip"
52 msgid "Finish acting as an administrator"
57 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
58 msgid "Act as Administrator Again"
64 msgid "Administrator authorization has expired."
67 #: admin/workerintegration.cpp:33
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Act as Administrator"
73 #: admin/workerintegration.cpp:54
77 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
78 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
79 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
82 #: admin/workerintegration.cpp:76
84 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
88 #: admin/workerintegration.cpp:77
90 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
94 #: admin/workerintegration.cpp:82
98 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
99 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
100 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
101 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
102 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
103 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
104 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
107 #: admin/workerintegration.cpp:89
109 msgctxt "@title:window"
110 msgid "How to Administrate"
113 #: admin/workerintegration.cpp:98
117 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
118 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
119 "This includes items which are critical for this system to function.</"
120 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
121 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
122 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
123 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
124 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
125 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
126 "emphasis> before proceeding.</para>"
129 #: admin/workerintegration.cpp:161
131 msgctxt "@title:window"
132 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
135 #: admin/workerintegration.cpp:163
137 msgctxt "@action:button"
138 msgid "I Understand and Accept These Risks"
141 #: admin/workerintegration.cpp:165
143 msgctxt "@option:check"
144 msgid "Do not warn me about these risks again"
147 #: dolphincontextmenu.cpp:123
149 msgctxt "@action:inmenu"
151 msgstr "Чиқиндилар қутисини бўшатиш"
153 #: dolphincontextmenu.cpp:137
155 msgctxt "@action:inmenu"
159 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1683
161 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
165 #: dolphincontextmenu.cpp:192
167 #| msgctxt "@title:menu"
169 msgctxt "@action:inmenu"
173 #: dolphincontextmenu.cpp:200
175 #| msgctxt "@action:inmenu"
176 #| msgid "Open in New Tab"
177 msgctxt "@action:inmenu"
178 msgid "Open Path in New Tab"
179 msgstr "Янги табда очиш"
181 #: dolphincontextmenu.cpp:204
183 #| msgctxt "@action:inmenu"
184 #| msgid "Open in New Window"
185 msgctxt "@action:inmenu"
186 msgid "Open Path in New Window"
187 msgstr "Янги ойнада очиш"
189 #: dolphincontextmenu.cpp:453
192 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
196 #: dolphinmainwindow.cpp:332
198 msgctxt "@info:status"
199 msgid "Successfully copied."
202 #: dolphinmainwindow.cpp:335
204 msgctxt "@info:status"
205 msgid "Successfully moved."
208 #: dolphinmainwindow.cpp:338
210 msgctxt "@info:status"
211 msgid "Successfully linked."
214 #: dolphinmainwindow.cpp:341
216 msgctxt "@info:status"
217 msgid "Successfully moved to trash."
220 #: dolphinmainwindow.cpp:344
222 msgctxt "@info:status"
223 msgid "Successfully renamed."
226 #: dolphinmainwindow.cpp:348
228 msgctxt "@info:status"
229 msgid "Created folder."
232 #: dolphinmainwindow.cpp:423
238 #: dolphinmainwindow.cpp:424
240 msgctxt "@info:whatsthis go back"
241 msgid "Return to the previously viewed folder."
244 #: dolphinmainwindow.cpp:430
250 #: dolphinmainwindow.cpp:431
252 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
253 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
256 #: dolphinmainwindow.cpp:621 dolphinmainwindow.cpp:667
258 msgctxt "@title:window"
262 #: dolphinmainwindow.cpp:625
264 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
268 #: dolphinmainwindow.cpp:627
270 #| msgctxt "@action:inmenu"
272 msgid "C&lose Current Tab"
275 #: dolphinmainwindow.cpp:636
278 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
281 #: dolphinmainwindow.cpp:638 dolphinmainwindow.cpp:688
283 msgid "Do not ask again"
284 msgstr "Бошқа сўралмасин"
286 #: dolphinmainwindow.cpp:676
288 msgid "Show &Terminal Panel"
291 #: dolphinmainwindow.cpp:686
294 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
298 #: dolphinmainwindow.cpp:884
301 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
304 #: dolphinmainwindow.cpp:885
307 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
310 #: dolphinmainwindow.cpp:1274
312 #| msgctxt "@title:menu"
314 msgctxt "@action:inmenu Tools"
318 #: dolphinmainwindow.cpp:1283 dolphinmainwindow.cpp:2039
320 #| msgctxt "@title:menu"
321 #| msgid "Search Toolbar"
322 msgctxt "@action:inmenu Tools"
323 msgid "Open Preferred Search Tool"
324 msgstr "Қидириш асбоблар панели"
326 #: dolphinmainwindow.cpp:1323
328 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
329 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
332 #: dolphinmainwindow.cpp:1328
334 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
336 msgctxt "@action:button"
337 msgid "Open %1 Terminal"
338 msgid_plural "Open %1 Terminals"
341 #: dolphinmainwindow.cpp:1429
345 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
349 #: dolphinmainwindow.cpp:1528
353 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
355 msgstr "Ўзгартириш..."
357 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
359 msgctxt "@action:inmenu File"
363 #: dolphinmainwindow.cpp:1690
365 #| msgctxt "@action:inmenu"
366 #| msgid "Open in New Window"
368 msgid "Open a new Dolphin window"
369 msgstr "Янги ойнада очиш"
371 #: dolphinmainwindow.cpp:1692
373 msgctxt "@info:whatsthis"
375 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
376 ">You can drag and drop items between windows."
379 #: dolphinmainwindow.cpp:1699
381 msgctxt "@action:inmenu File"
385 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
387 msgctxt "@info:whatsthis"
389 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
390 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
391 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
394 #: dolphinmainwindow.cpp:1710
396 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
397 msgid "Add to Places"
400 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
402 msgctxt "@info:whatsthis"
403 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
406 #: dolphinmainwindow.cpp:1717
408 msgctxt "@action:inmenu File"
412 #: dolphinmainwindow.cpp:1718
414 #| msgctxt "@action:inmenu File"
420 #: dolphinmainwindow.cpp:1720
422 msgctxt "@info:whatsthis"
424 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
425 "the whole window instead."
428 #: dolphinmainwindow.cpp:1725
430 msgctxt "@info:whatsthis quit"
431 msgid "This closes this window."
434 #: dolphinmainwindow.cpp:1733
436 msgctxt "@info:whatsthis"
438 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
439 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
440 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
441 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
442 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
445 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
451 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
453 msgctxt "@info:whatsthis cut"
455 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
456 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
457 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
458 "their initial location."
461 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
463 #| msgctxt "@action:inmenu"
469 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
471 msgctxt "@info:whatsthis copy"
473 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
474 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
475 "them from the clipboard to a new location."
478 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
480 msgctxt "@action:inmenu Edit"
484 #: dolphinmainwindow.cpp:1762
486 msgctxt "@info:whatsthis paste"
488 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
489 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
490 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
493 #: dolphinmainwindow.cpp:1769
495 msgctxt "@action:inmenu"
496 msgid "Copy to Other View"
499 #: dolphinmainwindow.cpp:1770
501 msgctxt "@action:inmenu"
502 msgid "Copy to Other View…"
505 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
507 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
509 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
510 "(Only available while in Split View mode.)"
513 #: dolphinmainwindow.cpp:1776
515 #| msgctxt "@action:inmenu"
516 #| msgid "Move to Trash"
517 msgctxt "@action:inmenu Edit"
518 msgid "Copy to Other View"
519 msgstr "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
521 #: dolphinmainwindow.cpp:1781
523 #| msgctxt "@action:inmenu"
524 #| msgid "Move to Trash"
525 msgctxt "@action:inmenu"
526 msgid "Move to Other View"
527 msgstr "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
529 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
531 #| msgctxt "@action:inmenu File"
532 #| msgid "Move to Trash"
533 msgctxt "@action:inmenu"
534 msgid "Move to Other View…"
535 msgstr "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
537 #: dolphinmainwindow.cpp:1784
539 msgctxt "@info:whatsthis Move"
541 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
542 "(Only available while in Split View mode.)"
545 #: dolphinmainwindow.cpp:1788
547 #| msgctxt "@action:inmenu"
548 #| msgid "Move to Trash"
549 msgctxt "@action:inmenu Edit"
550 msgid "Move to Other View"
551 msgstr "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
553 #: dolphinmainwindow.cpp:1793
555 #| msgctxt "@label:textbox"
557 msgctxt "@action:inmenu Tools"
561 #: dolphinmainwindow.cpp:1794
563 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
564 #| msgid "Show Search Bar"
565 msgctxt "@info:tooltip"
566 msgid "Show Filter Bar"
567 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
569 #: dolphinmainwindow.cpp:1796
571 msgctxt "@info:whatsthis"
573 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
574 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
575 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
579 #: dolphinmainwindow.cpp:1808
581 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
582 #| msgid "Show Search Bar"
583 msgctxt "@action:inmenu"
584 msgid "Toggle Filter Bar"
585 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
587 #: dolphinmainwindow.cpp:1809
589 #| msgctxt "@label:textbox"
591 msgctxt "@action:intoolbar"
595 #: dolphinmainwindow.cpp:1817 search/dolphinsearchbox.cpp:350
597 #| msgctxt "@label:textbox"
602 #: dolphinmainwindow.cpp:1818
604 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
605 #| msgid "Current folder"
606 msgctxt "@info:tooltip"
607 msgid "Search for files and folders"
610 #: dolphinmainwindow.cpp:1820
612 msgctxt "@info:whatsthis find"
614 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
615 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
616 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
617 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
621 #: dolphinmainwindow.cpp:1831
623 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
624 #| msgid "Show Search Bar"
625 msgctxt "@action:inmenu"
626 msgid "Toggle Search Bar"
627 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
629 #: dolphinmainwindow.cpp:1832
631 #| msgctxt "@label:textbox"
633 msgctxt "@action:intoolbar"
637 #. i18n: This action toggles a selection mode.
638 #: dolphinmainwindow.cpp:1840
640 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
641 #| msgid "Current folder"
642 msgctxt "@action:inmenu"
643 msgid "Select Files and Folders"
646 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
647 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
648 #: dolphinmainwindow.cpp:1843
650 #| msgctxt "@label:textbox"
652 msgctxt "@action:intoolbar"
656 #: dolphinmainwindow.cpp:1846
658 msgctxt "@info:whatsthis"
660 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
661 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
662 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
663 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
664 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
668 #: dolphinmainwindow.cpp:1869
670 msgctxt "@info:whatsthis"
671 msgid "This selects all files and folders in the current location."
674 #: dolphinmainwindow.cpp:1873 dolphinpart.cpp:167
676 msgctxt "@action:inmenu Edit"
677 msgid "Invert Selection"
678 msgstr "Тескарисини танлаш"
680 #: dolphinmainwindow.cpp:1875
682 msgctxt "@info:whatsthis invert"
684 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
688 #: dolphinmainwindow.cpp:1895
690 msgctxt "@info:whatsthis split"
692 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
693 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
694 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
695 "para>Click this button again to close one of the views."
698 #: dolphinmainwindow.cpp:1910
700 msgctxt "@info:whatsthis"
702 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
706 #: dolphinmainwindow.cpp:1918
708 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
712 #: dolphinmainwindow.cpp:1919
715 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
718 #: dolphinmainwindow.cpp:1927
720 #| msgctxt "@action:inmenu"
722 msgctxt "@info:tooltip"
726 #: dolphinmainwindow.cpp:1929
728 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
730 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
731 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
732 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
733 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
736 #: dolphinmainwindow.cpp:1936
738 msgctxt "@action:inmenu View"
742 #: dolphinmainwindow.cpp:1937
744 #| msgctxt "@label:listbox"
750 #: dolphinmainwindow.cpp:1938
753 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
756 #: dolphinmainwindow.cpp:1943
758 #| msgctxt "@label:textbox"
760 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
761 msgid "Editable Location"
764 #: dolphinmainwindow.cpp:1945
766 msgctxt "@info:whatsthis"
768 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
769 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
770 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
771 "confirming the edited location."
774 #: dolphinmainwindow.cpp:1953
776 #| msgctxt "@label:textbox"
778 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
779 msgid "Replace Location"
782 #: dolphinmainwindow.cpp:1958
784 msgctxt "@info:whatsthis"
786 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
787 "enter a different location."
790 #: dolphinmainwindow.cpp:1988
792 #| msgctxt "@action:inmenu File"
794 msgctxt "@action:inmenu File"
795 msgid "Undo close tab"
798 #: dolphinmainwindow.cpp:1989
800 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
801 msgid "This returns you to the previously closed tab."
804 #: dolphinmainwindow.cpp:1997
806 msgctxt "@info:whatsthis"
808 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
809 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
810 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
811 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
812 "for your confirmation beforehand."
815 #: dolphinmainwindow.cpp:2026
817 msgctxt "@info:whatsthis"
819 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
820 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
821 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
824 #: dolphinmainwindow.cpp:2033
826 msgctxt "@action:inmenu Tools"
827 msgid "Compare Files"
828 msgstr "Файлларни солиштириш"
830 #: dolphinmainwindow.cpp:2041
832 msgctxt "@info:whatsthis"
834 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
835 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
839 #: dolphinmainwindow.cpp:2049
841 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
843 msgctxt "@action:inmenu Tools"
844 msgid "Open Terminal"
847 #: dolphinmainwindow.cpp:2051
849 msgctxt "@info:whatsthis"
851 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
852 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
853 "the terminal application.</para>"
856 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
857 #: dolphinmainwindow.cpp:2059
859 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
861 msgctxt "@action:inmenu Tools"
862 msgid "Open Terminal Here"
865 #: dolphinmainwindow.cpp:2061
867 msgctxt "@info:whatsthis"
869 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
870 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
871 "features in the terminal application.</para>"
874 #: dolphinmainwindow.cpp:2069
876 msgctxt "@title:menu"
880 #: dolphinmainwindow.cpp:2079
882 msgctxt "@info:whatsthis"
884 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
885 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
886 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
887 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
888 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
889 "advanced actions more time consuming.</para>"
892 #: dolphinmainwindow.cpp:2112
894 msgctxt "@action:inmenu"
898 #: dolphinmainwindow.cpp:2125
900 #| msgctxt "@action:inmenu"
902 msgctxt "@action:inmenu"
906 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
908 msgctxt "@action:inmenu"
909 msgid "Go to Last Tab"
912 #: dolphinmainwindow.cpp:2132
914 #| msgctxt "@action:inmenu"
916 msgctxt "@action:inmenu"
920 #: dolphinmainwindow.cpp:2133
922 #| msgctxt "@action:inmenu"
924 msgctxt "@action:inmenu"
925 msgid "Go to Next Tab"
928 #: dolphinmainwindow.cpp:2139
930 msgctxt "@action:inmenu"
934 #: dolphinmainwindow.cpp:2140
936 msgctxt "@action:inmenu"
937 msgid "Go to Previous Tab"
940 #: dolphinmainwindow.cpp:2147
942 #| msgctxt "@option:check"
943 #| msgid "Show hidden files"
944 msgctxt "@action:inmenu"
946 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
948 #: dolphinmainwindow.cpp:2153
950 msgctxt "@action:inmenu"
951 msgid "Open in New Tab"
952 msgstr "Янги табда очиш"
954 #: dolphinmainwindow.cpp:2158
956 #| msgctxt "@action:inmenu"
957 #| msgid "Open in New Tab"
958 msgctxt "@action:inmenu"
959 msgid "Open in New Tabs"
960 msgstr "Янги табда очиш"
962 #: dolphinmainwindow.cpp:2163
964 msgctxt "@action:inmenu"
965 msgid "Open in New Window"
966 msgstr "Янги ойнада очиш"
968 #: dolphinmainwindow.cpp:2168 panels/places/placespanel.cpp:45
970 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
971 #| msgid "App&lications"
972 msgctxt "@action:inmenu"
973 msgid "Open in Split View"
976 #: dolphinmainwindow.cpp:2184
978 #| msgctxt "@title:menu"
980 msgctxt "@action:inmenu Panels"
981 msgid "Unlock Panels"
984 #: dolphinmainwindow.cpp:2186
986 #| msgctxt "@title:menu"
988 msgctxt "@action:inmenu Panels"
992 #: dolphinmainwindow.cpp:2189
994 msgctxt "@info:whatsthis"
996 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
997 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
998 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
999 "embedded more cleanly."
1002 #: dolphinmainwindow.cpp:2198
1004 msgctxt "@title:window"
1008 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
1010 msgctxt "@info:whatsthis"
1012 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1013 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1016 #: dolphinmainwindow.cpp:2228
1018 msgctxt "@info:whatsthis"
1020 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1021 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1022 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1023 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1024 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1027 #: dolphinmainwindow.cpp:2236
1029 msgctxt "@info:whatsthis"
1031 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1032 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1033 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1034 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1035 "are given here by right-clicking.</para>"
1038 #: dolphinmainwindow.cpp:2245
1040 msgctxt "@title:window"
1044 #: dolphinmainwindow.cpp:2265
1046 msgctxt "@info:whatsthis"
1048 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1049 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1050 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1053 #: dolphinmainwindow.cpp:2270
1055 msgctxt "@info:whatsthis"
1057 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1058 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1059 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1060 "quick switching between any folders.</para>"
1063 #: dolphinmainwindow.cpp:2280
1065 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1069 #: dolphinmainwindow.cpp:2305
1071 msgctxt "@info:whatsthis"
1073 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1074 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1075 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1076 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1077 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1078 "application like Konsole.</para>"
1081 #: dolphinmainwindow.cpp:2313
1083 msgctxt "@info:whatsthis"
1085 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1086 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1087 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1088 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1089 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1090 "like Konsole.</para>"
1093 #: dolphinmainwindow.cpp:2323 dolphinmainwindow.cpp:2914
1095 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1096 msgid "Focus Terminal Panel"
1099 #: dolphinmainwindow.cpp:2324
1101 msgctxt "@info:tooltip"
1102 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1105 #: dolphinmainwindow.cpp:2337
1107 msgctxt "@title:window"
1111 #: dolphinmainwindow.cpp:2365
1112 #, fuzzy, kde-format
1113 #| msgctxt "@action:inmenu"
1114 #| msgid "Show Hidden Files"
1115 msgctxt "@item:inmenu"
1116 msgid "Show Hidden Places"
1117 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
1119 #: dolphinmainwindow.cpp:2369
1121 msgctxt "@info:whatsthis"
1123 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1124 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1128 #: dolphinmainwindow.cpp:2381
1130 msgctxt "@info:whatsthis"
1132 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1133 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1134 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1135 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1139 #: dolphinmainwindow.cpp:2388
1141 msgctxt "@info:whatsthis"
1143 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1144 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1145 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1146 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1147 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1148 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1149 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1150 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1151 "interface> to display it again.</para>"
1154 #: dolphinmainwindow.cpp:2402 dolphinmainwindow.cpp:2932
1156 msgctxt "@action:inmenu View"
1157 msgid "Focus Places Panel"
1160 #: dolphinmainwindow.cpp:2403
1162 msgctxt "@info:tooltip"
1163 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1166 #: dolphinmainwindow.cpp:2409
1167 #, fuzzy, kde-format
1168 #| msgctxt "@title:menu"
1170 msgctxt "@action:inmenu View"
1174 #: dolphinmainwindow.cpp:2478
1178 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1181 #: dolphinmainwindow.cpp:2481 dolphinmainwindow.cpp:2498
1185 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1188 #: dolphinmainwindow.cpp:2483
1191 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1194 #: dolphinmainwindow.cpp:2488
1198 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1202 #: dolphinmainwindow.cpp:2510
1205 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1208 #: dolphinmainwindow.cpp:2512
1211 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1214 #: dolphinmainwindow.cpp:2531
1217 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1220 #: dolphinmainwindow.cpp:2534
1223 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1226 #: dolphinmainwindow.cpp:2539
1230 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1231 "destination folder."
1234 #: dolphinmainwindow.cpp:2543
1238 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1239 "destination folder."
1242 #: dolphinmainwindow.cpp:2549
1246 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1250 #: dolphinmainwindow.cpp:2573
1252 msgctxt "@info:whatsthis"
1254 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1255 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1256 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1257 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1258 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1261 #: dolphinmainwindow.cpp:2664
1263 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1267 #: dolphinmainwindow.cpp:2665
1270 msgid "Close left view"
1273 #: dolphinmainwindow.cpp:2667
1275 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1276 msgid "Pop out Left View"
1279 #: dolphinmainwindow.cpp:2668
1282 msgid "Move left view to a new window"
1285 #: dolphinmainwindow.cpp:2670
1287 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1291 #: dolphinmainwindow.cpp:2671
1294 msgid "Close right view"
1297 #: dolphinmainwindow.cpp:2673
1299 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1300 msgid "Pop out Right View"
1303 #: dolphinmainwindow.cpp:2674
1306 msgid "Move right view to a new window"
1309 #: dolphinmainwindow.cpp:2683
1311 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1315 #: dolphinmainwindow.cpp:2684
1316 #, fuzzy, kde-format
1317 #| msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1323 #: dolphinmainwindow.cpp:2686
1325 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1329 #: dolphinmainwindow.cpp:2741
1331 msgctxt "@info:whatsthis"
1333 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1334 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1335 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1336 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1337 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1338 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1341 #: dolphinmainwindow.cpp:2748
1343 msgctxt "@info:whatsthis"
1345 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1346 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1347 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1348 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1349 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1350 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1351 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1352 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1355 #: dolphinmainwindow.cpp:2760
1357 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1359 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1360 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1361 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1362 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1363 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1364 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1365 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1366 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1367 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1368 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1369 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1372 #: dolphinmainwindow.cpp:2776
1374 msgctxt "@info:whatsthis"
1376 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1377 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1378 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1379 "be triggered this way.</para>"
1382 #: dolphinmainwindow.cpp:2782
1384 msgctxt "@info:whatsthis"
1386 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1387 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1388 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1391 #: dolphinmainwindow.cpp:2786
1393 msgctxt "@info:whatsthis"
1395 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1396 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1397 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1398 "Handbook</interface>."
1401 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1402 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1403 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1404 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1405 #. The same might be true for any external link you translate.
1406 #: dolphinmainwindow.cpp:2806
1408 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1410 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1411 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1412 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1413 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1414 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1417 #: dolphinmainwindow.cpp:2811
1419 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1421 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1422 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1423 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1424 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1425 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1426 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1427 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1428 "windows so don't get too used to this.</para>"
1431 #: dolphinmainwindow.cpp:2822
1433 msgctxt "@info:whatsthis"
1435 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1436 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1437 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1438 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1439 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1442 #: dolphinmainwindow.cpp:2831
1444 msgctxt "@info:whatsthis"
1446 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1447 "support the continued work on this application and many other projects by "
1448 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1449 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1450 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1451 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1452 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1453 "behind the KDE community.</para>"
1456 #: dolphinmainwindow.cpp:2844
1458 msgctxt "@info:whatsthis"
1460 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1461 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1462 "in your preferred language."
1465 #: dolphinmainwindow.cpp:2849
1467 msgctxt "@info:whatsthis"
1469 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1470 "libraries and maintainers of this application."
1473 #: dolphinmainwindow.cpp:2854
1475 msgctxt "@info:whatsthis"
1477 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1478 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1479 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1483 #: dolphinmainwindow.cpp:2908 dolphinmainwindow.cpp:2919
1485 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1486 msgid "Defocus Terminal Panel"
1489 #: dolphinmainwindow.cpp:2926
1491 msgctxt "@action:inmenu View"
1492 msgid "Defocus Terminal Panel"
1495 #: dolphinmainwindow.cpp:2937
1497 msgctxt "@action:inmenu View"
1498 msgid "Defocus Places Panel"
1501 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1503 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1506 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1508 msgctxt "@action:button"
1510 msgstr "Чиқиндилар қутисини бўшатиш"
1512 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1514 msgid "Empties Trash to create free space"
1517 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1518 #, fuzzy, kde-format
1519 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1520 #| msgid "&Network Folders"
1521 msgctxt "@action:button"
1522 msgid "Add Network Folder"
1523 msgstr "&Тармоқ жилдлари"
1525 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1526 #, fuzzy, kde-format
1527 #| msgctxt "@label:textbox"
1528 #| msgid "Location:"
1529 msgctxt "@action:inmenu"
1530 msgid "Location Bar"
1531 msgid_plural "Location Bars"
1532 msgstr[0] "Манзили:"
1534 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1536 msgctxt "@info:shell about system packages"
1537 msgid "Could not find package %1."
1540 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1542 msgctxt "@info %1 is error code"
1543 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1546 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1549 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1552 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1553 "installing <application>%1</application> manually instead."
1556 #: dolphinpart.cpp:148
1557 #, fuzzy, kde-format
1558 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1559 #| msgid "&Edit File Type..."
1560 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1561 msgid "&Edit File Type…"
1562 msgstr "Файл т&урини таҳрирлаш..."
1564 #: dolphinpart.cpp:152
1565 #, fuzzy, kde-format
1566 #| msgctxt "@label:textbox"
1567 #| msgid "Search..."
1568 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1569 msgid "Select Items Matching…"
1572 #: dolphinpart.cpp:157
1573 #, fuzzy, kde-format
1574 #| msgctxt "@label:textbox"
1575 #| msgid "Search..."
1576 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1577 msgid "Unselect Items Matching…"
1580 #: dolphinpart.cpp:163
1581 #, fuzzy, kde-format
1582 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1583 #| msgid "Select All"
1584 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1585 msgid "Unselect All"
1586 msgstr "Ҳаммасини танлаш"
1588 #: dolphinpart.cpp:178
1590 msgctxt "@action:inmenu Go"
1591 msgid "App&lications"
1594 #: dolphinpart.cpp:179
1596 msgctxt "@action:inmenu Go"
1597 msgid "&Network Folders"
1598 msgstr "&Тармоқ жилдлари"
1600 #: dolphinpart.cpp:180
1602 msgctxt "@action:inmenu Go"
1604 msgstr "Чиқиндилар қутиси"
1606 #: dolphinpart.cpp:183
1608 msgctxt "@action:inmenu Go"
1610 msgstr "Авто-бошлаш"
1612 #: dolphinpart.cpp:189
1613 #, fuzzy, kde-format
1614 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1615 #| msgid "Find File..."
1616 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1618 msgstr "Файлни қидириш..."
1620 #: dolphinpart.cpp:195
1621 #, fuzzy, kde-format
1622 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
1624 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1625 msgid "Open &Terminal"
1628 #: dolphinpart.cpp:447
1629 #, fuzzy, kde-format
1630 #| msgctxt "@label:textbox"
1631 #| msgid "Search..."
1632 msgctxt "@title:window"
1636 #: dolphinpart.cpp:447
1638 msgid "Select all items matching this pattern:"
1641 #: dolphinpart.cpp:452
1643 msgctxt "@title:window"
1647 #: dolphinpart.cpp:452
1649 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1652 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1658 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1659 #: dolphinpart.rc:15
1660 #, fuzzy, kde-format
1661 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1662 #| msgid "Invert Selection"
1663 msgctxt "@title:menu"
1665 msgstr "Тескарисини танлаш"
1667 #. i18n: ectx: Menu (view)
1668 #: dolphinpart.rc:24
1673 #. i18n: ectx: Menu (go)
1674 #: dolphinpart.rc:33
1679 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1680 #: dolphinpart.rc:41
1682 msgctxt "@title:menu"
1686 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1687 #: dolphinpart.rc:51
1688 #, fuzzy, kde-format
1689 #| msgctxt "@title:menu"
1690 #| msgid "Main Toolbar"
1691 msgctxt "@title:menu"
1692 msgid "Dolphin Toolbar"
1693 msgstr "Асосий асбоблар панели"
1695 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1696 #, fuzzy, kde-format
1697 #| msgctxt "@action:inmenu"
1698 #| msgid "Close Tab"
1699 msgid "Recently Closed Tabs"
1702 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1703 #, fuzzy, kde-format
1704 #| msgctxt "@action:inmenu"
1705 #| msgid "Close Tab"
1706 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1709 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1710 #: dolphinviewcontainer.cpp:503 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1711 #, fuzzy, kde-format
1712 #| msgctxt "@action:inmenu"
1713 #| msgid "Search Bar"
1714 msgid "Search for %1 in %2"
1715 msgstr "Қидириш панели"
1717 #: dolphintabbar.cpp:155
1719 msgctxt "@action:inmenu"
1723 #: dolphintabbar.cpp:156
1724 #, fuzzy, kde-format
1725 #| msgctxt "@action:inmenu"
1726 #| msgid "Search Bar"
1727 msgctxt "@action:inmenu"
1729 msgstr "Қидириш панели"
1731 #: dolphintabbar.cpp:157
1733 msgctxt "@action:inmenu"
1734 msgid "Close Other Tabs"
1735 msgstr "Бошқа табларни ёпиш"
1737 #: dolphintabbar.cpp:158
1739 msgctxt "@action:inmenu"
1743 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1744 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1745 #: dolphintabwidget.cpp:506
1747 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1751 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1752 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1753 #: dolphintabwidget.cpp:510
1755 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1759 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1761 #, fuzzy, kde-format
1762 #| msgctxt "@label:textbox"
1763 #| msgid "Location:"
1764 msgctxt "@title:menu"
1765 msgid "Location Bar"
1768 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1771 msgctxt "@title:menu"
1772 msgid "Main Toolbar"
1773 msgstr "Асосий асбоблар панели"
1775 #: dolphinurlnavigator.cpp:38
1777 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1779 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1780 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1781 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1782 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1783 "because following these folders from left to right leads here.</"
1784 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1785 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1786 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1787 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1790 #: dolphinurlnavigator.cpp:56
1792 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1793 msgid "This folder is not writable for you."
1796 #: dolphinviewcontainer.cpp:92
1798 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1800 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1801 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1802 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1803 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1804 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1805 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1806 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1807 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1808 "find an item.</item></list></para>"
1811 #: dolphinviewcontainer.cpp:112
1813 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1816 #: dolphinviewcontainer.cpp:163
1817 #, fuzzy, kde-format
1818 #| msgctxt "@info:progress"
1819 #| msgid "Loading folder..."
1820 msgctxt "@info:progress"
1821 msgid "Loading folder…"
1822 msgstr "Жилд юкланмоқда..."
1824 #: dolphinviewcontainer.cpp:166
1825 #, fuzzy, kde-format
1826 #| msgctxt "@label:listbox"
1828 msgctxt "@info:progress"
1832 #: dolphinviewcontainer.cpp:548
1833 #, fuzzy, kde-format
1834 #| msgctxt "@label:textbox"
1835 #| msgid "Search..."
1839 #: dolphinviewcontainer.cpp:550
1840 #, fuzzy, kde-format
1841 #| msgctxt "@action:inmenu"
1842 #| msgid "Search Bar"
1843 msgid "Search for %1"
1844 msgstr "Қидириш панели"
1846 #: dolphinviewcontainer.cpp:633
1847 #, fuzzy, kde-format
1848 #| msgctxt "@label:textbox"
1849 #| msgid "Search..."
1854 #: dolphinviewcontainer.cpp:653
1856 msgctxt "@info:status"
1857 msgid "No items found."
1860 #: dolphinviewcontainer.cpp:825
1862 msgctxt "@info:status"
1863 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1866 #: dolphinviewcontainer.cpp:828
1868 msgctxt "@info:status"
1870 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1873 #: dolphinviewcontainer.cpp:835
1875 msgctxt "@info:status"
1876 msgid "Invalid protocol '%1'"
1879 #: dolphinviewcontainer.cpp:837
1881 msgctxt "@info:status"
1882 msgid "Invalid protocol"
1885 #: dolphinviewcontainer.cpp:928
1888 msgid "Authorization required to enter this folder."
1891 #: dolphinviewcontainer.cpp:970
1894 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1897 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1899 msgctxt "@info:tooltip"
1900 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1903 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1904 #, fuzzy, kde-format
1905 #| msgctxt "@label:textbox"
1910 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1912 msgctxt "@info:tooltip"
1913 msgid "Hide Filter Bar"
1916 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1917 #, fuzzy, kde-format
1918 #| msgctxt "@action"
1919 #| msgid "Create Folder..."
1920 msgctxt "@action:inmenu"
1921 msgid "Move to New Folder…"
1922 msgstr "Жилдни яратиш..."
1924 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1926 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1930 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1933 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1934 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1937 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1940 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1942 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1945 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1948 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1950 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1953 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1956 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1958 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1961 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1962 #, fuzzy, kde-format
1963 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1964 #| msgid "Invert Selection"
1965 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1966 msgid "One Selected File"
1967 msgid_plural "%1 Selected Files"
1968 msgstr[0] "Тескарисини танлаш"
1970 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1973 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1974 msgid "One Selected Folder"
1975 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1978 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1981 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1983 msgid "One Selected Item"
1984 msgid_plural "%1 Selected Items"
1987 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1989 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1991 msgid_plural "%1 Files"
1994 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1995 #, fuzzy, kde-format
1998 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2000 msgid_plural "%1 Folders"
2003 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2006 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2008 msgid_plural "%1 Items"
2011 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
2013 msgctxt "@item:intable"
2015 msgid_plural "%1 items"
2018 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
2020 msgctxt "width × height"
2024 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
2026 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2030 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
2031 #, fuzzy, kde-format
2032 #| msgctxt "@title:group Name"
2034 msgctxt "@title:group"
2038 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
2040 msgctxt "@title:group Size"
2044 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
2046 msgctxt "@title:group Size"
2050 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
2052 msgctxt "@title:group Size"
2056 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
2058 msgctxt "@title:group Size"
2062 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
2064 msgctxt "@title:group Date"
2068 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
2070 msgctxt "@title:group Date"
2074 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
2076 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2080 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
2083 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2087 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
2088 #, fuzzy, kde-format
2089 #| msgctxt "@title:group Date"
2090 #| msgid "Three Weeks Ago"
2091 msgctxt "@title:group Date"
2092 msgid "One Week Ago"
2093 msgstr "Уч ҳафта аввал"
2095 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
2097 msgctxt "@title:group Date"
2098 msgid "Two Weeks Ago"
2099 msgstr "Икки ҳафта аввал"
2101 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
2103 msgctxt "@title:group Date"
2104 msgid "Three Weeks Ago"
2105 msgstr "Уч ҳафта аввал"
2107 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
2109 msgctxt "@title:group Date"
2110 msgid "Earlier this Month"
2113 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
2114 #, fuzzy, kde-format
2116 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2117 #| "full year number"
2118 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2120 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2121 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2122 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2123 "text that should not be formatted as a date"
2124 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2125 msgstr "Кеча (%B, %Y)"
2127 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2130 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2131 "context @title:group Date"
2135 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2136 #, fuzzy, kde-format
2138 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2139 #| "full year number"
2140 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2142 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2143 "current locale, and yyyy is full year number."
2144 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2145 msgstr "Кеча (%B, %Y)"
2147 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
2150 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2155 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
2156 #, fuzzy, kde-format
2157 #| msgctxt "@title:group Date"
2158 #| msgid "Three Weeks Ago"
2160 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2161 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2162 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2163 "text that should not be formatted as a date"
2164 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2165 msgstr "Уч ҳафта аввал"
2167 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
2170 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2171 "context @title:group Date"
2175 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
2176 #, fuzzy, kde-format
2177 #| msgctxt "@title:group Date"
2178 #| msgid "Two Weeks Ago"
2180 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2181 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2182 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2183 "text that should not be formatted as a date"
2184 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2185 msgstr "Икки ҳафта аввал"
2187 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2190 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2191 "context @title:group Date"
2195 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2196 #, fuzzy, kde-format
2197 #| msgctxt "@title:group Date"
2198 #| msgid "Three Weeks Ago"
2200 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2201 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2202 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2203 "text that should not be formatted as a date"
2204 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2205 msgstr "Уч ҳафта аввал"
2207 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2210 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2211 "context @title:group Date"
2215 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2216 #, fuzzy, kde-format
2217 #| msgctxt "@title:group Date"
2218 #| msgid "Three Weeks Ago"
2220 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2221 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2222 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2223 "text that should not be formatted as a date"
2224 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2225 msgstr "Уч ҳафта аввал"
2227 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2230 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2231 "context @title:group Date"
2235 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2238 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2239 "and yyyy is full year number"
2243 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2246 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2251 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2252 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2254 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2258 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2259 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2261 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2265 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2266 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2268 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2272 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2273 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2275 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2279 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2281 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2282 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2285 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2287 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2293 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2295 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2301 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2304 #| msgid "Modified:"
2309 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2310 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2312 msgid "The date format can be selected in settings."
2315 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2317 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2318 #| msgid "Create New"
2323 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2328 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2330 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2336 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2338 #| msgctxt "@label:listbox"
2344 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2350 msgstr "Чиқиндилар қутиси"
2352 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2354 #| msgctxt "@action:inmenu"
2360 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2365 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2366 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2367 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2369 #| msgctxt "@info:credit"
2370 #| msgid "Documentation"
2373 msgstr "Қўлланмалар"
2375 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2380 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2385 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2387 #| msgctxt "@title:window"
2388 #| msgid "Change Comment"
2391 msgstr "Изоҳни ўзгартириш..."
2393 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2398 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2403 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2405 msgid "Date Photographed"
2408 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2409 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2410 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2415 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2416 msgctxt "@label width x height"
2420 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2425 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2430 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2432 #| msgctxt "@info:credit"
2433 #| msgid "Documentation"
2436 msgstr "Қўлланмалар"
2438 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2443 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2444 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2445 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2446 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2451 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2453 #| msgctxt "@title:tab General settings"
2459 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2464 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2466 #| msgctxt "@info:credit"
2467 #| msgid "Documentation"
2470 msgstr "Қўлланмалар"
2472 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2477 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2482 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2484 #| msgctxt "@item::intable"
2487 msgid "Release Year"
2488 msgstr "Олиб ташланган"
2490 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2492 msgid "Aspect Ratio"
2495 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2500 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2505 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2507 #| msgctxt "@action:inmenu"
2513 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2514 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2515 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2516 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2518 #| msgctxt "@title:group Name"
2524 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2526 msgid "File Extension"
2529 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2531 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2532 #| msgid "Invert Selection"
2534 msgid "Deletion Time"
2535 msgstr "Тескарисини танлаш"
2537 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2540 #| msgid "Description:"
2542 msgid "Link Destination"
2545 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2547 msgid "Downloaded From"
2550 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2552 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2553 #| msgid "Permissions"
2558 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2561 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2562 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2565 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2567 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2573 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2575 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2581 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2866
2583 msgctxt "@info:status"
2584 msgid "Unknown error."
2585 msgstr "Номаълум хато."
2589 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2591 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2592 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2596 #, fuzzy, kde-format
2605 msgid "File Manager"
2606 msgstr "Файл бошқарувчиси"
2610 msgctxt "@info:credit"
2611 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2616 msgctxt "@info:credit"
2621 #, fuzzy, kde-format
2622 #| msgctxt "@info:credit"
2623 #| msgid "Maintainer and developer"
2624 msgctxt "@info:credit"
2625 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2626 msgstr "Таъминловчи ва тузувчи"
2630 msgctxt "@info:credit"
2635 #, fuzzy, kde-format
2636 #| msgctxt "@info:credit"
2637 #| msgid "Maintainer and developer"
2638 msgctxt "@info:credit"
2639 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2640 msgstr "Таъминловчи ва тузувчи"
2644 msgctxt "@info:credit"
2645 msgid "Elvis Angelaccio"
2649 #, fuzzy, kde-format
2650 #| msgctxt "@info:credit"
2651 #| msgid "Maintainer and developer"
2652 msgctxt "@info:credit"
2653 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2654 msgstr "Таъминловчи ва тузувчи"
2658 msgctxt "@info:credit"
2659 msgid "Emmanuel Pescosta"
2663 #, fuzzy, kde-format
2664 #| msgctxt "@info:credit"
2665 #| msgid "Maintainer and developer"
2666 msgctxt "@info:credit"
2667 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2668 msgstr "Таъминловчи ва тузувчи"
2672 msgctxt "@info:credit"
2673 msgid "Frank Reininghaus"
2677 #, fuzzy, kde-format
2678 #| msgctxt "@info:credit"
2679 #| msgid "Maintainer and developer"
2680 msgctxt "@info:credit"
2681 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2682 msgstr "Таъминловчи ва тузувчи"
2686 msgctxt "@info:credit"
2691 #, fuzzy, kde-format
2692 #| msgctxt "@info:credit"
2693 #| msgid "Maintainer and developer"
2694 msgctxt "@info:credit"
2695 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2696 msgstr "Таъминловчи ва тузувчи"
2700 msgctxt "@info:credit"
2701 msgid "Sebastian Trüg"
2704 #: main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125
2705 #: main.cpp:126 main.cpp:127
2707 msgctxt "@info:credit"
2713 msgctxt "@info:credit"
2719 msgctxt "@info:credit"
2720 msgid "Aaron J. Seigo"
2725 msgctxt "@info:credit"
2726 msgid "Rafael Fernández López"
2731 msgctxt "@info:credit"
2732 msgid "Kevin Ottens"
2737 msgctxt "@info:credit"
2738 msgid "Holger Freyther"
2743 msgctxt "@info:credit"
2744 msgid "Max Blazejak"
2749 msgctxt "@info:credit"
2750 msgid "Michael Austin"
2755 msgctxt "@info:credit"
2756 msgid "Documentation"
2757 msgstr "Қўлланмалар"
2761 msgctxt "@info:shell"
2762 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2767 msgctxt "@info:shell"
2768 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2773 msgctxt "@info:shell"
2774 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2779 msgctxt "@info:shell"
2780 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2785 msgctxt "@info:shell"
2786 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2791 msgctxt "@info:shell"
2792 msgid "Document to open"
2795 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2796 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2797 #, fuzzy, kde-format
2798 #| msgid "Show hidden files"
2799 msgid "Hidden files shown"
2800 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
2802 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2803 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2805 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2808 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2809 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2810 #, fuzzy, kde-format
2811 #| msgctxt "@title:group"
2812 #| msgid "Column Width"
2813 msgid "Automatic scrolling"
2814 msgstr "Устуннинг эни"
2816 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2818 msgctxt "@action:inmenu"
2822 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2824 msgctxt "@action:inmenu"
2828 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2829 #, fuzzy, kde-format
2830 #| msgctxt "@action:inmenu"
2831 #| msgid "Rename..."
2832 msgctxt "@action:inmenu"
2834 msgstr "Номини ўзгартириш..."
2836 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2838 msgctxt "@action:inmenu"
2839 msgid "Move to Trash"
2840 msgstr "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
2842 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2844 msgctxt "@action:inmenu"
2848 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2850 msgctxt "@action:inmenu"
2851 msgid "Show Hidden Files"
2852 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
2854 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2856 msgctxt "@action:inmenu"
2857 msgid "Limit to Home Directory"
2860 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2862 msgctxt "@action:inmenu"
2863 msgid "Automatic Scrolling"
2866 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2868 msgctxt "@action:inmenu"
2872 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2873 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2874 #, fuzzy, kde-format
2875 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2877 msgid "Previews shown"
2878 msgstr "Кўриб чиқиш"
2880 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2881 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2883 msgid "Auto-Play media files"
2886 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2887 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2888 #, fuzzy, kde-format
2889 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2890 #| msgid "Show Search Bar"
2891 msgid "Show item on hover"
2892 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
2894 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2895 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2897 msgid "Date display format"
2900 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2902 msgctxt "@action:inmenu"
2904 msgstr "Кўриб чиқиш"
2906 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2908 msgctxt "@action:inmenu"
2909 msgid "Auto-Play media files"
2912 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2913 #, fuzzy, kde-format
2914 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2915 #| msgid "Show Search Bar"
2916 msgctxt "@action:inmenu"
2917 msgid "Show item on hover"
2918 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
2920 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2921 #, fuzzy, kde-format
2923 #| msgid "Change..."
2924 msgctxt "@action:inmenu"
2926 msgstr "Ўзгартириш..."
2928 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2930 msgctxt "@action:inmenu"
2931 msgid "Condensed Date"
2934 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
2936 msgctxt "@label::textbox"
2937 msgid "Select which data should be shown:"
2940 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
2943 msgid "%1 item selected"
2944 msgid_plural "%1 items selected"
2947 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2952 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2957 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2958 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2960 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2963 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2964 #, fuzzy, kde-format
2966 #| msgid "Change..."
2967 msgctxt "@action:inmenu"
2968 msgid "Configure Trash…"
2969 msgstr "Ўзгартириш..."
2971 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2974 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2975 "and then reopen the panel."
2978 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2980 msgid "Install Konsole"
2983 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2984 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2985 #, fuzzy, kde-format
2986 #| msgctxt "@label:textbox"
2987 #| msgid "Location:"
2991 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2992 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2997 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2998 #, fuzzy, kde-format
2999 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3001 msgctxt "@item:inlistbox"
3003 msgstr "Тури бўйича"
3005 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
3006 #, fuzzy, kde-format
3007 #| msgctxt "@title:window"
3009 msgctxt "@item:inlistbox"
3013 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
3014 #, fuzzy, kde-format
3015 #| msgctxt "@info:credit"
3016 #| msgid "Documentation"
3017 msgctxt "@item:inlistbox"
3019 msgstr "Қўлланмалар"
3021 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
3022 #, fuzzy, kde-format
3023 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3025 msgctxt "@item:inlistbox"
3027 msgstr "Ҳажми бўйича"
3029 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3030 #, fuzzy, kde-format
3031 #| msgctxt "@action:inmenu View"
3032 #| msgid "Show Hidden Files"
3033 msgctxt "@item:inlistbox"
3035 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
3037 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3039 msgctxt "@item:inlistbox"
3043 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3044 #, fuzzy, kde-format
3045 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3047 msgctxt "@item:inlistbox"
3049 msgstr "Сана бўйича"
3051 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3052 #, fuzzy, kde-format
3053 #| msgctxt "@title:group Date"
3055 msgctxt "@item:inlistbox"
3059 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3060 #, fuzzy, kde-format
3061 #| msgctxt "@title:group Date"
3062 #| msgid "Yesterday"
3063 msgctxt "@item:inlistbox"
3067 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3068 #, fuzzy, kde-format
3069 #| msgctxt "@title:group Date"
3070 #| msgid "Last Week"
3071 msgctxt "@item:inlistbox"
3073 msgstr "Бир ҳафта аввал"
3075 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3077 msgctxt "@item:inlistbox"
3081 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3082 #, fuzzy, kde-format
3083 #| msgctxt "@title:group Date"
3084 #| msgid "Last Week"
3085 msgctxt "@item:inlistbox"
3087 msgstr "Бир ҳафта аввал"
3089 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3090 #, fuzzy, kde-format
3091 #| msgctxt "@label:listbox"
3093 msgctxt "@item:inlistbox"
3097 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3099 msgctxt "@item:inlistbox"
3103 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3105 msgctxt "@item:inlistbox"
3109 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3111 msgctxt "@item:inlistbox"
3115 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3117 msgctxt "@item:inlistbox"
3121 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3123 msgctxt "@item:inlistbox"
3124 msgid "Highest Rating"
3127 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3128 #, fuzzy, kde-format
3129 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3130 #| msgid "Invert Selection"
3131 msgctxt "@action:inmenu"
3132 msgid "Clear Selection"
3133 msgstr "Тескарисини танлаш"
3135 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3137 msgctxt "String list separator"
3141 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3142 #, fuzzy, kde-format
3145 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3147 msgid_plural "Tags: %2"
3148 msgstr[0] "Чиқиндилар қутиси"
3150 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3151 #, fuzzy, kde-format
3153 #| msgid "New Tag..."
3154 msgctxt "@action:button"
3156 msgstr "Янги ёрлиқ..."
3158 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3160 msgctxt "action:button"
3161 msgid "From Here (%1)"
3164 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3166 msgctxt "action:button"
3167 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3170 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3172 msgctxt "action:button"
3173 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3176 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3177 #, fuzzy, kde-format
3178 #| msgctxt "@label:textbox"
3179 #| msgid "Search..."
3180 msgctxt "@info:tooltip"
3181 msgid "Quit searching"
3184 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3185 #, fuzzy, kde-format
3187 #| msgid "File Manager"
3188 msgctxt "action:button"
3190 msgstr "Файл бошқарувчиси"
3192 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3193 #, fuzzy, kde-format
3194 #| msgctxt "@action:inmenu"
3196 msgctxt "action:button"
3200 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3202 msgctxt "action:button"
3206 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3207 #, fuzzy, kde-format
3208 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3209 #| msgid "Your emails"
3210 msgctxt "action:button"
3212 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
3214 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3216 msgctxt "action:button"
3217 msgid "Search in your home directory"
3220 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3221 #, fuzzy, kde-format
3222 #| msgctxt "@title:menu"
3223 #| msgid "Open With"
3227 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3230 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3232 msgid "Query Results from '%1'"
3235 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3237 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3238 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3241 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3242 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3243 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3244 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3245 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3246 #, fuzzy, kde-format
3247 #| msgctxt "@action:button"
3249 msgctxt "@action:button"
3250 msgid "Cancel Copying"
3251 msgstr "Бекор қилиш"
3253 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3255 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3256 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3259 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3260 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3262 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3263 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3266 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3267 #, fuzzy, kde-format
3268 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3269 #| msgid "Current folder"
3270 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3271 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3274 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3275 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3276 #, fuzzy, kde-format
3277 #| msgctxt "@action:button"
3279 msgctxt "@action:button"
3280 msgid "Cancel Cutting"
3281 msgstr "Бекор қилиш"
3283 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3285 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3286 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3289 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3290 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3291 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3292 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3294 msgctxt "@action:button"
3296 msgstr "Бекор қилиш"
3298 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3300 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3301 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3304 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3305 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3306 #, fuzzy, kde-format
3307 #| msgctxt "@title:window"
3308 #| msgid "Information"
3309 msgctxt "@action:button"
3310 msgid "Cancel Duplicating"
3313 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3314 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3315 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3317 msgctxt "@action keep short"
3321 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3322 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3324 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3325 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3328 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3329 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3330 #, fuzzy, kde-format
3331 #| msgctxt "@action:button"
3333 msgctxt "@action:button"
3334 msgid "Cancel Moving"
3335 msgstr "Бекор қилиш"
3337 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3339 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3340 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3343 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3346 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3347 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3348 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3349 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3353 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3356 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3357 msgid "Paste from Clipboard"
3360 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3362 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3363 msgid "Dismiss This Reminder"
3366 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3368 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3369 msgid "Don't Remind Me Again"
3372 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3374 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3376 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3377 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3380 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3381 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3383 msgctxt "@action:button"
3384 msgid "Cancel Renaming"
3387 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3388 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3389 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3390 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3391 #. and a fallback will be used.
3392 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3395 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3396 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3399 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3400 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3401 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3402 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3403 #. and a fallback will be used.
3404 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3407 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3408 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3411 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3412 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3413 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3414 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3415 #. and a fallback will be used.
3416 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3419 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3420 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3423 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3424 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3425 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3426 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3427 #. and a fallback will be used.
3428 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3431 msgid "Permanently Delete %2"
3432 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3435 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3436 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3437 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3438 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3439 #. and a fallback will be used.
3440 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3443 msgid "Duplicate %2"
3444 msgid_plural "Duplicate %2"
3447 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3448 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3449 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3450 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3451 #. and a fallback will be used.
3452 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3453 #, fuzzy, kde-format
3454 #| msgctxt "@action:inmenu"
3455 #| msgid "Move to Trash"
3457 msgid "Move %2 to the Trash"
3458 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3459 msgstr[0] "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
3461 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3462 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3463 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3464 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3465 #. and a fallback will be used.
3466 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3467 #, fuzzy, kde-format
3468 #| msgctxt "@action:button"
3472 msgid_plural "Rename %2"
3473 msgstr[0] "&Номини ўзгартириш"
3475 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3477 msgctxt "@info:whatsthis"
3479 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3480 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3481 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3482 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3483 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3484 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3485 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3486 "the current selection.</para>"
3489 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3491 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3492 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3495 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3496 #, fuzzy, kde-format
3497 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3498 #| msgid "Invert Selection"
3499 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3500 msgid "Selection Mode"
3501 msgstr "Тескарисини танлаш"
3503 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3504 #, fuzzy, kde-format
3505 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3506 #| msgid "Invert Selection"
3507 msgctxt "@action:button"
3508 msgid "Exit Selection Mode"
3509 msgstr "Тескарисини танлаш"
3511 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3513 msgctxt "@label:textbox"
3514 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3517 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3518 #, fuzzy, kde-format
3519 #| msgctxt "@label:textbox"
3520 #| msgid "Search..."
3521 msgctxt "@label:textbox"
3525 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3527 msgctxt "@action:button"
3528 msgid "Download New Services…"
3531 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3535 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3539 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3542 msgid "Restart now?"
3545 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3546 #, fuzzy, kde-format
3547 #| msgctxt "@action:inmenu"
3549 msgctxt "@option:check"
3553 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3555 msgctxt "@option:check"
3556 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3559 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3561 msgctxt "@item:inmenu"
3565 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3566 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3567 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3568 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3569 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3570 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3571 #, fuzzy, kde-format
3573 #| msgid "Use system font"
3574 msgid "Use system font"
3575 msgstr "Тизимнинг шрифтидан фойдаланиш"
3577 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3578 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3579 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3580 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3581 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3582 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3585 msgstr "Нишончанинг ўлчами"
3587 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3588 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3589 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3590 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3591 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3592 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3593 #, fuzzy, kde-format
3594 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3596 msgid "Preview size"
3597 msgstr "Кўриб чиқиш"
3599 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3600 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3602 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3605 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3606 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3608 msgid "How we display the size of directories"
3611 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3612 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3613 #, fuzzy, kde-format
3615 #| msgid "Additional information"
3616 msgid "Show the content count"
3617 msgstr "Қўшимча маълумот"
3619 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3620 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3621 #, fuzzy, kde-format
3623 #| msgid "Additional information"
3624 msgid "Show the content size"
3625 msgstr "Қўшимча маълумот"
3627 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3628 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3630 msgid "Do not show any directory size"
3633 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3634 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3636 msgid "Recursive directory size limit"
3639 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3640 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3642 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3645 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3646 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3647 #, fuzzy, kde-format
3648 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3649 #| msgid "Permissions"
3650 msgid "Permissions style format"
3653 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3654 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3656 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3659 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3660 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3662 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3665 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3666 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3668 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3671 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3672 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3674 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3677 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3678 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3680 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3683 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3684 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3686 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3689 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3690 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3692 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3695 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3696 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3698 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3701 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3702 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3704 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3707 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3708 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3710 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3713 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3714 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3716 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3719 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3720 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3722 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3725 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3726 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3728 msgid "Position of columns"
3731 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3732 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3734 msgid "Side Padding"
3737 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3738 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3740 msgid "Highlight entire row"
3743 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3744 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3746 msgid "Expandable folders"
3749 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3750 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3751 #, fuzzy, kde-format
3752 #| msgid "Show hidden files"
3754 msgid "Hidden files shown"
3755 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
3757 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3758 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3760 msgctxt "@info:whatsthis"
3762 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3763 "will be shown in the file view."
3766 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3767 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3768 #, fuzzy, kde-format
3769 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3770 #| msgid "Permissions"
3775 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3776 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3778 msgctxt "@info:whatsthis"
3779 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3782 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3783 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3787 msgstr "Кўриш усули"
3789 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3790 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3792 msgctxt "@info:whatsthis"
3794 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3795 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3798 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3799 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3800 #, fuzzy, kde-format
3801 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3804 msgid "Previews shown"
3805 msgstr "Кўриб чиқиш"
3807 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3808 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3810 msgctxt "@info:whatsthis"
3812 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3816 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3817 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3818 #, fuzzy, kde-format
3819 #| msgctxt "@label:listbox"
3822 msgid "Grouped Sorting"
3825 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3826 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3828 msgctxt "@info:whatsthis"
3830 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3833 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3834 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3837 msgid "Sort files by"
3840 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3841 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3843 msgctxt "@info:whatsthis"
3845 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3849 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3850 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3853 msgid "Order in which to sort files"
3856 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3857 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3860 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3863 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3864 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3865 #, fuzzy, kde-format
3866 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3867 #| msgid "Current folder"
3869 msgid "Show hidden files and folders last"
3872 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3873 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3876 msgid "Visible roles"
3879 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3880 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3881 #, fuzzy, kde-format
3882 #| msgid "Column width"
3884 msgid "Header column widths"
3885 msgstr "Устуннинг эни"
3887 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3888 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3889 #, fuzzy, kde-format
3890 #| msgctxt "@action:inmenu"
3891 #| msgid "Properties"
3893 msgid "Properties last changed"
3896 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3897 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3899 msgctxt "@info:whatsthis"
3900 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3903 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3904 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3905 #, fuzzy, kde-format
3906 #| msgctxt "@title:window"
3907 #| msgid "Additional Information"
3909 msgid "Additional Information"
3910 msgstr "Қўшимча маълумот"
3912 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3913 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3914 #, fuzzy, kde-format
3915 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3916 #| msgid "Invert Selection"
3917 msgid "Select Action"
3918 msgstr "Тескарисини танлаш"
3920 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3921 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3922 #, fuzzy, kde-format
3923 #| msgctxt "@label:textbox"
3924 #| msgid "Location:"
3925 msgid "Custom Action"
3928 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3929 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3931 msgid "Should the URL be editable for the user"
3934 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3935 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3937 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3940 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3941 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3943 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3946 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3947 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3948 #, fuzzy, kde-format
3950 #| msgid "Additional information"
3951 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3952 msgstr "Қўшимча маълумот"
3954 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3955 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3958 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3962 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3963 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3966 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3967 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3968 "were removed/renamed ...etc"
3971 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3972 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3975 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3979 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3980 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3985 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3986 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3987 #, fuzzy, kde-format
3988 #| msgctxt "@action:inmenu"
3989 #| msgid "Open in New Tab"
3990 msgid "Remember open folders and tabs"
3991 msgstr "Янги табда очиш"
3993 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3994 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
3996 msgid "Place two views side by side"
3999 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4000 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4002 msgid "Should the filter bar be shown"
4005 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4006 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4008 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4011 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4012 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4014 msgid "Browse through archives"
4017 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4018 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4020 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4023 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4024 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4027 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4028 "running in the Terminal panel."
4031 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4032 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4034 msgid "Rename single items inline"
4037 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4038 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4040 msgid "Show selection toggle"
4043 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4044 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4047 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4051 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4052 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4054 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4057 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4058 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4060 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4063 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4064 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4066 msgid "New tab will be open after last one"
4069 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4070 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4071 #, fuzzy, kde-format
4072 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4073 #| msgid "Show Search Bar"
4074 msgid "Show item information on hover"
4075 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
4077 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4078 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4080 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4083 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4084 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4086 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4089 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4090 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4091 #, fuzzy, kde-format
4093 #| msgid "Additional information"
4094 msgid "Show the statusbar"
4095 msgstr "Қўшимча маълумот"
4097 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4098 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4099 #, fuzzy, kde-format
4101 #| msgid "Additional information"
4102 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4103 msgstr "Қўшимча маълумот"
4105 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4106 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4107 #, fuzzy, kde-format
4109 #| msgid "Additional information"
4110 msgid "Show the space information in the statusbar"
4111 msgstr "Қўшимча маълумот"
4113 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4114 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4116 msgid "Lock the layout of the panels"
4119 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4120 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4122 msgid "Enlarge Small Previews"
4125 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4126 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4129 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4133 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4134 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4136 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4139 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4140 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4142 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4145 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4146 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4148 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4151 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4152 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4153 #, fuzzy, kde-format
4154 #| msgctxt "@label:listbox"
4155 #| msgid "Text width:"
4156 msgid "Text width index"
4157 msgstr "Матннинг эни:"
4159 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4160 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4162 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4165 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4166 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4168 msgid "Enabled plugins"
4171 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
4172 #, fuzzy, kde-format
4174 #| msgid "Change..."
4175 msgctxt "@title:window"
4177 msgstr "Ўзгартириш..."
4179 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:45
4181 msgctxt "@title:group Interface settings"
4185 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:51
4186 #, fuzzy, kde-format
4188 msgctxt "@title:group"
4192 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:69
4193 #, fuzzy, kde-format
4194 #| msgctxt "@action:inmenu"
4196 msgctxt "@title:group"
4197 msgid "Context Menu"
4200 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:79
4202 msgctxt "@title:group"
4204 msgstr "Чиқиндилар қутиси"
4206 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:89
4208 msgctxt "@title:group"
4209 msgid "User Feedback"
4212 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:167
4215 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4218 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4223 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4225 msgctxt "@title:group"
4226 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4229 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4231 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4232 msgid "Moving files or folders to trash"
4235 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4236 #, fuzzy, kde-format
4237 #| msgctxt "@action:inmenu"
4238 #| msgid "Empty Trash"
4239 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4240 msgid "Emptying trash"
4241 msgstr "Чиқиндилар қутисини бўшатиш"
4243 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4245 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4246 msgid "Deleting files or folders"
4249 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4251 msgctxt "@title:group"
4252 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4255 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4257 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4258 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4261 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4263 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4264 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4267 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4268 #, fuzzy, kde-format
4269 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4270 #| msgid "Current folder"
4271 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4272 msgid "Opening many folders at once"
4275 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4277 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4278 msgid "Opening many terminals at once"
4281 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4283 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4284 msgid "Switching to act as an administrator"
4287 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4289 msgctxt "@title:group"
4290 msgid "When opening an executable file:"
4293 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4298 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4299 #, fuzzy, kde-format
4300 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4301 #| msgid "App&lications"
4302 msgid "Open in application"
4305 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4310 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:46
4312 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4313 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4316 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:51
4317 #, fuzzy, kde-format
4318 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4319 #| msgid "Show in Groups"
4320 msgctxt "@option:radio"
4321 msgid "Show home location on startup"
4322 msgstr "Гуруҳларда кўрсатиш"
4324 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4325 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:58
4327 msgctxt "@info:placeholder"
4328 msgid "Enter home location path"
4331 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:65
4332 #, fuzzy, kde-format
4333 #| msgctxt "@label:textbox"
4334 #| msgid "Location:"
4335 msgctxt "@action:button"
4336 msgid "Select Home Location"
4339 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:74
4341 msgctxt "@action:button"
4342 msgid "Use Current Location"
4343 msgstr "Жорий манзилдан фойдаланиш"
4345 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:77
4347 msgctxt "@action:button"
4348 msgid "Use Default Location"
4349 msgstr "Андоза манзилдан фойдаланиш"
4351 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:85
4352 #, fuzzy, kde-format
4353 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4354 #| msgid "Show in Groups"
4355 msgctxt "@label:textbox"
4356 msgid "Show on startup:"
4357 msgstr "Гуруҳларда кўрсатиш"
4359 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4360 #, fuzzy, kde-format
4361 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4362 #| msgid "Current folder"
4363 msgctxt "@label:checkbox"
4364 msgid "Opening Folders:"
4367 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4369 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4370 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4373 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4374 #, fuzzy, kde-format
4375 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4376 #| msgid "New &Window"
4377 msgctxt "@label:checkbox"
4381 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4383 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4384 msgid "Show full path in title bar"
4387 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4388 #, fuzzy, kde-format
4389 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4390 #| msgid "Show Search Bar"
4391 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4392 msgid "Show filter bar"
4393 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
4395 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:113
4396 #, fuzzy, kde-format
4397 #| msgctxt "@action:inmenu"
4398 #| msgid "Close Tab"
4399 msgctxt "option:radio"
4400 msgid "After current tab"
4403 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:114
4405 msgctxt "option:radio"
4406 msgid "At end of tab bar"
4409 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4410 #, fuzzy, kde-format
4411 #| msgctxt "@action:inmenu"
4412 #| msgid "Open in New Tab"
4413 msgctxt "@title:group"
4414 msgid "Open new tabs: "
4415 msgstr "Янги табда очиш"
4417 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4418 #, fuzzy, kde-format
4419 #| msgctxt "@action:intoolbar Split view"
4421 msgctxt "@title:group"
4422 msgid "Split view: "
4425 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:126
4427 msgctxt "option:check split view panes"
4428 msgid "Switch between views with Tab key"
4431 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4433 msgctxt "option:check"
4434 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4437 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:134
4440 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4441 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4444 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:137
4445 #, fuzzy, kde-format
4446 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4447 #| msgid "New &Window"
4448 msgid "New windows:"
4451 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:138
4453 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4454 msgid "Begin in split view mode"
4457 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:272
4461 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4465 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4466 #, fuzzy, kde-format
4467 #| msgctxt "@title:group Size"
4469 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4470 msgid "Folders && Tabs"
4473 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4474 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4475 #, fuzzy, kde-format
4476 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4478 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4480 msgstr "Кўриб чиқиш"
4482 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4483 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4484 #, fuzzy, kde-format
4485 #| msgctxt "@title:window"
4486 #| msgid "Confirmation"
4487 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4488 msgid "Confirmations"
4491 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4492 #, fuzzy, kde-format
4493 #| msgctxt "@title:menu"
4495 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4499 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4500 #, fuzzy, kde-format
4501 #| msgctxt "@label:textbox"
4502 #| msgid "Location:"
4503 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4504 msgid "Status && Location bars"
4507 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4508 #, fuzzy, kde-format
4509 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4511 msgctxt "@option:check"
4512 msgid "Show previews"
4513 msgstr "Кўриб чиқиш"
4515 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4517 msgctxt "@option:check"
4518 msgid "Auto-play media files"
4521 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4522 #, fuzzy, kde-format
4523 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4524 #| msgid "Show Search Bar"
4525 msgctxt "@option:check"
4526 msgid "Show item on hover"
4527 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
4529 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4531 msgctxt "@option:check"
4532 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4535 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4537 msgctxt "@option:check"
4538 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4541 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4542 #, fuzzy, kde-format
4543 #| msgctxt "@title:window"
4544 #| msgid "Information"
4545 msgctxt "@label:checkbox"
4546 msgid "Information Panel:"
4549 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4553 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4554 "pressing the right mouse button on a panel."
4557 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4558 #, fuzzy, kde-format
4559 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4561 msgctxt "@title:group"
4562 msgid "Show previews in the view for:"
4563 msgstr "Кўриб чиқиш"
4565 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4566 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4567 #. or "Show previews for [files of any size]".
4568 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4569 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4570 #, fuzzy, kde-format
4571 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4573 msgctxt "@label:spinbox"
4574 msgid "Show previews for"
4575 msgstr "Кўриб чиқиш"
4577 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4578 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4581 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4583 msgid "files below "
4586 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4587 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4589 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4593 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4595 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4596 msgid "files of any size"
4599 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4600 #, fuzzy, kde-format
4601 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4602 #| msgid "Your emails"
4603 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4605 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
4607 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4608 #, fuzzy, kde-format
4609 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4611 msgctxt "@option:check"
4612 msgid "Show previews for folders"
4613 msgstr "Кўриб чиқиш"
4615 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4619 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4620 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4621 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4622 "metered connections.</para>"
4625 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4626 #, fuzzy, kde-format
4627 #| msgctxt "@label:textbox"
4628 #| msgid "Location:"
4629 msgctxt "@title:group"
4630 msgid "Local storage:"
4633 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4634 #, fuzzy, kde-format
4635 #| msgctxt "@action:inmenu"
4637 msgctxt "@title:group"
4638 msgid "Remote storage:"
4641 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4642 #, fuzzy, kde-format
4643 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4644 #| msgid "Status Bar"
4645 msgctxt "@option:check"
4646 msgid "Show status bar"
4647 msgstr "Ҳолат панели"
4649 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4651 msgctxt "@option:check"
4652 msgid "Show zoom slider"
4655 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4656 #, fuzzy, kde-format
4658 #| msgid "Additional information"
4659 msgctxt "@option:check"
4660 msgid "Show space information"
4661 msgstr "Қўшимча маълумот"
4663 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4664 #, fuzzy, kde-format
4665 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4666 #| msgid "Status Bar"
4667 msgctxt "@title:group"
4668 msgid "Status Bar: "
4669 msgstr "Ҳолат панели"
4671 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4673 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4674 msgid "Make location bar editable"
4677 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4678 #, fuzzy, kde-format
4679 #| msgctxt "@label:textbox"
4680 #| msgid "Location:"
4681 msgid "Location bar:"
4684 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4686 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4687 msgid "Show full path inside location bar"
4690 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4692 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4696 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4697 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4699 msgctxt "@title:tab"
4703 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4704 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4706 msgctxt "@title:tab"
4710 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4711 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4713 msgctxt "@title:tab"
4715 msgstr "Тафсилотлар"
4717 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4719 msgctxt "option:radio"
4723 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4725 msgctxt "option:radio"
4726 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4729 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4731 msgctxt "option:radio"
4732 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4735 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4736 #, fuzzy, kde-format
4737 #| msgctxt "@label:listbox"
4739 msgctxt "@title:group"
4740 msgid "Sorting mode: "
4743 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4744 #, fuzzy, kde-format
4745 #| msgctxt "@label:textbox"
4746 #| msgid "Number of lines:"
4747 msgctxt "option:radio"
4748 msgid "Show number of items"
4749 msgstr "Сатрлар сони:"
4751 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4753 msgctxt "option:radio"
4754 msgid "Show size of contents, up to "
4757 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4758 #, fuzzy, kde-format
4759 #| msgid "Icon size"
4760 msgctxt "option:radio"
4761 msgid "Show no size"
4762 msgstr "Нишончанинг ўлчами"
4764 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4767 msgid_plural " levels deep"
4770 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4771 #, fuzzy, kde-format
4772 #| msgctxt "@title:window"
4774 msgctxt "@title:group"
4775 msgid "Folder size:"
4778 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4780 msgctxt "option:radio as in relative date"
4781 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4784 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4786 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4787 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4790 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4791 #, fuzzy, kde-format
4792 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4794 msgctxt "@title:group"
4798 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4800 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4801 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4804 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4806 msgctxt "option:radio as numeric style"
4807 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4810 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4812 msgctxt "option:radio as combined style"
4813 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4816 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4817 #, fuzzy, kde-format
4819 #| msgid "Permissions:"
4820 msgctxt "@title:group"
4821 msgid "Permissions style:"
4824 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4826 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4830 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4832 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4836 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4837 #, fuzzy, kde-format
4838 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4839 #| msgid "Choose..."
4840 msgctxt "@action:button Choose font"
4844 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4846 msgctxt "@option:radio"
4847 msgid "Use common display style for all folders"
4850 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4851 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4852 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4856 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4857 "custom display style."
4860 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4862 msgctxt "@option:radio"
4863 msgid "Remember display style for each folder"
4866 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4870 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4874 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4875 #, fuzzy, kde-format
4876 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4878 msgctxt "@title:group"
4879 msgid "Display style: "
4882 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4884 msgctxt "@option:check"
4885 msgid "Open archives as folder"
4888 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4890 msgctxt "option:check"
4891 msgid "Open folders during drag operations"
4894 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4896 msgctxt "@title:group"
4900 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4901 #, fuzzy, kde-format
4902 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4903 #| msgid "Show Search Bar"
4904 msgctxt "@option:check"
4905 msgid "Show item information on hover"
4906 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
4908 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4909 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4911 msgctxt "@title:group"
4912 msgid "Miscellaneous: "
4915 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4917 msgctxt "@option:check"
4918 msgid "Show selection marker"
4921 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4923 msgctxt "option:check"
4924 msgid "Rename single items inline"
4927 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4929 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4932 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4934 msgctxt "option:check"
4935 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4938 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4941 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4943 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4947 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4950 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4951 "background setting"
4952 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4955 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4956 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4958 msgctxt "@item:inlistbox"
4962 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4963 #, fuzzy, kde-format
4964 #| msgctxt "@title:group"
4965 #| msgid "Column Width"
4966 msgctxt "@item:inlistbox"
4967 msgid "Custom Command"
4968 msgstr "Устуннинг эни"
4970 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4971 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4972 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4973 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4974 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
4977 msgid "Double-click triggers"
4980 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
4982 msgctxt "@title:group"
4983 msgid "Background: "
4986 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
4989 "Accessible description for custom command text field of double click view "
4990 "background setting"
4991 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4994 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
4996 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5000 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
5004 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5007 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
5008 #, fuzzy, kde-format
5009 #| msgctxt "@title:group General settings"
5011 msgctxt "@title:tab General View settings"
5015 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
5016 #, fuzzy, kde-format
5017 #| msgctxt "@action:inmenu"
5019 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5020 msgid "Content Display"
5023 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5024 #, fuzzy, kde-format
5025 #| msgctxt "@label:listbox"
5027 msgctxt "@label:listbox"
5028 msgid "Default icon size:"
5031 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5032 #, fuzzy, kde-format
5033 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5035 msgctxt "@label:listbox"
5036 msgid "Preview icon size:"
5037 msgstr "Кўриб чиқиш"
5039 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5041 msgctxt "@label:listbox"
5045 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5046 #, fuzzy, kde-format
5047 #| msgctxt "@title:group Size"
5049 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5053 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5054 #, fuzzy, kde-format
5055 #| msgctxt "@title:group Size"
5057 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5061 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5062 #, fuzzy, kde-format
5063 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5065 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5069 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5070 #, fuzzy, kde-format
5071 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5073 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5077 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5078 #, fuzzy, kde-format
5079 #| msgctxt "@label:listbox"
5080 #| msgid "Text width:"
5081 msgctxt "@label:listbox"
5082 msgid "Label width:"
5083 msgstr "Матннинг эни:"
5085 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5087 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5091 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5093 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5097 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5099 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5103 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5105 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5109 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5111 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5115 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5117 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5121 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5123 msgctxt "@label:listbox"
5124 msgid "Maximum lines:"
5127 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5129 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5133 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5134 #, fuzzy, kde-format
5135 #| msgctxt "@title:group Size"
5137 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5141 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5142 #, fuzzy, kde-format
5143 #| msgctxt "@title:group Size"
5145 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5149 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5150 #, fuzzy, kde-format
5151 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5153 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5157 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5158 #, fuzzy, kde-format
5159 #| msgctxt "@label:listbox"
5160 #| msgid "Text width:"
5161 msgctxt "@label:listbox"
5162 msgid "Maximum width:"
5163 msgstr "Матннинг эни:"
5165 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5167 msgctxt "@option:check"
5171 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5172 #, fuzzy, kde-format
5173 #| msgctxt "@title:window"
5175 msgctxt "@label:checkbox"
5179 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5181 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5182 msgid "By clicking anywhere on the row"
5185 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5187 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5188 msgid "By clicking on icon or name"
5191 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5192 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5193 #, fuzzy, kde-format
5194 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5195 #| msgid "Current folder"
5196 msgctxt "@title:group"
5197 msgid "Open files and folders:"
5200 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5201 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:339
5203 msgctxt "@info:tooltip"
5204 msgid "Size: 1 pixel"
5205 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5208 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5210 msgctxt "@title:window"
5211 msgid "View Display Style"
5214 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5216 msgctxt "@item:inlistbox"
5220 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5222 msgctxt "@item:inlistbox"
5226 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5228 msgctxt "@item:inlistbox"
5230 msgstr "Тафсилотлар"
5232 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5234 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5236 msgstr "Кўпайиш бўйича"
5238 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5240 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5242 msgstr "Камайиш бўйича"
5244 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5245 #, fuzzy, kde-format
5246 #| msgctxt "@option:check"
5247 #| msgid "Show hidden files"
5248 msgctxt "@option:check"
5249 msgid "Show folders first"
5250 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
5252 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5253 #, fuzzy, kde-format
5254 #| msgctxt "@option:check"
5255 #| msgid "Show hidden files"
5256 msgctxt "@option:check"
5257 msgid "Show hidden files last"
5258 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
5260 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5262 msgctxt "@option:check"
5263 msgid "Show preview"
5266 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5268 msgctxt "@option:check"
5269 msgid "Show in groups"
5272 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5274 msgctxt "@option:check"
5275 msgid "Show hidden files"
5276 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
5278 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5279 #, fuzzy, kde-format
5280 #| msgctxt "@title:window"
5281 #| msgid "Additional Information"
5282 msgctxt "@title:group"
5283 msgid "Additional Information"
5284 msgstr "Қўшимча маълумот"
5286 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5288 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5291 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5293 msgctxt "@label:listbox"
5297 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5299 msgctxt "@label:listbox"
5303 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5304 #, fuzzy, kde-format
5305 #| msgctxt "@action:inmenu"
5306 #| msgid "Properties"
5307 msgid "View options:"
5310 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5312 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5313 msgid "Current folder"
5316 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5317 #, fuzzy, kde-format
5318 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5319 #| msgid "Current folder"
5320 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5321 msgid "Current folder and sub-folders"
5324 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5326 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5330 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5332 msgctxt "@title:group"
5336 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5338 msgctxt "@option:check"
5339 msgid "Use as default view settings"
5342 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5346 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5350 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5354 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5357 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5359 msgctxt "@title:window"
5360 msgid "Applying View Properties"
5363 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5365 msgctxt "@info:progress"
5366 msgid "Counting folders: %1"
5369 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5371 msgctxt "@info:progress"
5373 msgstr "Жилдлар: %1"
5375 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5377 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5381 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5386 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5388 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5389 msgid "Sets the size of the file icons."
5392 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:84
5393 #, fuzzy, kde-format
5394 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5399 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:86
5400 #, fuzzy, kde-format
5401 #| msgctxt "@label:listbox"
5404 msgid "Stop loading"
5407 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:141
5409 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5411 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5412 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5413 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5414 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5415 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5416 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5417 "device.</item></list></para>"
5420 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:281
5422 msgctxt "@action:inmenu"
5423 msgid "Show Zoom Slider"
5426 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:285
5427 #, fuzzy, kde-format
5429 #| msgid "Additional information"
5430 msgctxt "@action:inmenu"
5431 msgid "Show Space Information"
5432 msgstr "Қўшимча маълумот"
5434 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:136
5436 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5439 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5441 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5444 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5446 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5449 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:173
5454 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:199
5457 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5460 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:207
5462 msgctxt "@info:status"
5463 msgid "Installing Filelight…"
5466 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:234
5468 msgctxt "@info:status Free disk space"
5472 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:235
5474 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5475 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5478 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:237
5480 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5482 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5483 "Press to manage disk space usage."
5486 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:263
5489 msgid "Free Up Disk Space"
5492 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5493 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:275
5497 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5498 "identify big files and folders.</para>"
5501 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5503 msgctxt "@action:button"
5504 msgid "Install Filelight…"
5507 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5509 msgid "Trash Emptied"
5512 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5514 msgid "The Trash was emptied."
5517 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5518 #, fuzzy, kde-format
5519 #| msgctxt "@title:window"
5521 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5525 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5527 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5528 msgid "Count of available Network Shares"
5531 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5532 #, fuzzy, kde-format
5533 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5534 #| msgid "Sett&ings"
5535 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5537 msgstr "Мос&ламалар"
5539 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5541 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5542 msgid "A subset of Dolphin settings."
5545 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5547 msgid "Select Remote Charset"
5550 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5555 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5558 msgstr "Қайтадан юклаш"
5560 #: views/dolphinview.cpp:656
5562 msgctxt "@info:status"
5563 msgid "1 folder selected"
5564 msgid_plural "%1 folders selected"
5567 #: views/dolphinview.cpp:657
5569 msgctxt "@info:status"
5570 msgid "1 file selected"
5571 msgid_plural "%1 files selected"
5574 #: views/dolphinview.cpp:659
5575 #, fuzzy, kde-format
5578 msgctxt "@info:status"
5580 msgid_plural "%1 folders"
5583 #: views/dolphinview.cpp:660
5584 #, fuzzy, kde-format
5585 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5586 #| msgid "Your emails"
5587 msgctxt "@info:status"
5589 msgid_plural "%1 files"
5590 msgstr[0] "kmashrab@uni-bremen.de"
5592 #: views/dolphinview.cpp:664
5594 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5598 #: views/dolphinview.cpp:666
5600 msgctxt "@info:status files (size)"
5604 #: views/dolphinview.cpp:670
5605 #, fuzzy, kde-format
5606 #| msgctxt "@title:group Size"
5608 msgctxt "@info:status"
5609 msgid "0 folders, 0 files"
5612 #: views/dolphinview.cpp:886 views/dolphinview.cpp:895
5614 msgctxt "<filename> copy"
5618 #: views/dolphinview.cpp:1079
5620 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5621 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5624 #: views/dolphinview.cpp:1084
5625 #, fuzzy, kde-format
5626 #| msgctxt "@title:menu"
5627 #| msgid "Open With"
5628 msgctxt "@action:button"
5629 msgid "Open %1 Item"
5630 msgid_plural "Open %1 Items"
5631 msgstr[0] "Билан очиш"
5633 #: views/dolphinview.cpp:1214
5635 msgctxt "@action:inmenu"
5636 msgid "Side Padding"
5639 #: views/dolphinview.cpp:1218
5640 #, fuzzy, kde-format
5641 #| msgctxt "@title:group"
5642 #| msgid "Column Width"
5643 msgctxt "@action:inmenu"
5644 msgid "Automatic Column Widths"
5645 msgstr "Устуннинг эни"
5647 #: views/dolphinview.cpp:1223
5648 #, fuzzy, kde-format
5649 #| msgctxt "@title:group"
5650 #| msgid "Column Width"
5651 msgctxt "@action:inmenu"
5652 msgid "Custom Column Widths"
5653 msgstr "Устуннинг эни"
5655 #: views/dolphinview.cpp:1829
5657 msgctxt "@info:status"
5658 msgid "Trash operation completed."
5661 #: views/dolphinview.cpp:1839
5663 msgctxt "@info:status"
5664 msgid "Delete operation completed."
5667 #: views/dolphinview.cpp:1995
5669 msgctxt "@action:button"
5670 msgid "Rename and Hide"
5673 #: views/dolphinview.cpp:1999
5676 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5677 "Do you still want to rename it?"
5680 #: views/dolphinview.cpp:2001
5683 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5684 "Do you still want to rename it?"
5687 #: views/dolphinview.cpp:2003
5688 #, fuzzy, kde-format
5689 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5690 #| msgid "Show Hidden Files"
5691 msgid "Hide this File?"
5692 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
5694 #: views/dolphinview.cpp:2003
5695 #, fuzzy, kde-format
5696 #| msgctxt "@title:group"
5697 #| msgid "Home Folder"
5698 msgid "Hide this Folder?"
5701 #: views/dolphinview.cpp:2053
5703 msgctxt "@info:status"
5704 msgid "The location is empty."
5707 #: views/dolphinview.cpp:2055
5709 msgctxt "@info:status"
5710 msgid "The location '%1' is invalid."
5713 #: views/dolphinview.cpp:2324
5714 #, fuzzy, kde-format
5715 #| msgctxt "@info:progress"
5716 #| msgid "Loading folder..."
5718 msgstr "Жилд юкланмоқда..."
5720 #: views/dolphinview.cpp:2343
5721 #, fuzzy, kde-format
5722 #| msgctxt "@info:progress"
5723 #| msgid "Loading folder..."
5724 msgid "Loading canceled"
5725 msgstr "Жилд юкланмоқда..."
5727 #: views/dolphinview.cpp:2345
5729 msgid "No items matching the filter"
5732 #: views/dolphinview.cpp:2347
5734 msgid "No items matching the search"
5737 #: views/dolphinview.cpp:2349
5739 msgid "Trash is empty"
5742 #: views/dolphinview.cpp:2352
5747 #: views/dolphinview.cpp:2355
5749 msgid "No files tagged with \"%1\""
5752 #: views/dolphinview.cpp:2359
5753 #, fuzzy, kde-format
5754 #| msgctxt "@action:inmenu"
5755 #| msgid "Close Tab"
5756 msgid "No recently used items"
5759 #: views/dolphinview.cpp:2361
5761 msgid "No shared folders found"
5764 #: views/dolphinview.cpp:2363
5766 msgid "No relevant network resources found"
5769 #: views/dolphinview.cpp:2365
5771 msgid "No MTP-compatible devices found"
5774 #: views/dolphinview.cpp:2367
5776 msgid "No Apple devices found"
5779 #: views/dolphinview.cpp:2369
5781 msgid "No Bluetooth devices found"
5784 #: views/dolphinview.cpp:2371
5785 #, fuzzy, kde-format
5786 #| msgctxt "@title:group Size"
5788 msgid "Folder is empty"
5791 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5792 #, fuzzy, kde-format
5793 #| msgctxt "@action"
5794 #| msgid "Create Folder..."
5796 msgid "Create Folder…"
5797 msgstr "Жилдни яратиш..."
5799 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5801 msgctxt "@info:whatsthis"
5803 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5804 "items at once results in their new names differing only in a number."
5807 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5809 msgctxt "@info:whatsthis"
5811 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5812 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5813 "deleted later if disk space is needed."
5816 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5818 msgctxt "@info:whatsthis"
5820 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5821 "recovered by normal means."
5824 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5826 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5827 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5830 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5832 msgctxt "@action:inmenu File"
5833 msgid "Duplicate Here"
5836 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5838 msgctxt "@action:inmenu File"
5842 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5844 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5846 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5847 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5848 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5849 "there like managing read- and write-permissions."
5852 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5853 #, fuzzy, kde-format
5854 #| msgctxt "@label:textbox"
5855 #| msgid "Location:"
5856 msgctxt "@action:incontextmenu"
5857 msgid "Copy Location"
5860 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5862 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5863 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5866 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5867 #, fuzzy, kde-format
5868 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5869 #| msgid "Move to Trash"
5870 msgctxt "@action:inmenu File"
5871 msgid "Move to Trash…"
5872 msgstr "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
5874 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5875 #, fuzzy, kde-format
5876 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5878 msgctxt "@action:inmenu File"
5882 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5884 msgctxt "@action:inmenu File"
5885 msgid "Duplicate Here…"
5888 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5889 #, fuzzy, kde-format
5890 #| msgctxt "@label:textbox"
5891 #| msgid "Location:"
5892 msgctxt "@action:incontextmenu"
5893 msgid "Copy Location…"
5896 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5898 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5900 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5901 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5902 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5903 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5904 "interface> option is enabled.</para>"
5907 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5909 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5911 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5912 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5913 "you an overview in folders with many items.</para>"
5916 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5918 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5920 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5921 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5922 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5923 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5924 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5925 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5926 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5929 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5930 #, fuzzy, kde-format
5931 #| msgctxt "@title:menu"
5932 #| msgid "View Mode"
5933 msgctxt "@action:intoolbar"
5935 msgstr "Кўриш усули"
5937 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5939 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5940 msgid "This increases the icon size."
5943 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5945 msgctxt "@action:inmenu View"
5946 msgid "Reset Zoom Level"
5949 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5950 #, fuzzy, kde-format
5952 msgid "Zoom To Default"
5955 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5957 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5958 msgid "This resets the icon size to default."
5961 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5963 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5964 msgid "This reduces the icon size."
5967 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5969 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5973 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5974 #, fuzzy, kde-format
5975 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5977 msgctxt "@action:intoolbar"
5978 msgid "Show Previews"
5979 msgstr "Кўриб чиқиш"
5981 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5984 msgid "Show preview of files and folders"
5987 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5989 msgctxt "@info:whatsthis"
5991 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5992 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5996 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5997 #, fuzzy, kde-format
5998 #| msgctxt "@title:group Size"
6000 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6001 msgid "Folders First"
6004 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
6005 #, fuzzy, kde-format
6006 #| msgid "Show hidden files"
6007 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6008 msgid "Hidden Files Last"
6009 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
6011 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
6012 #, fuzzy, kde-format
6013 #| msgctxt "@title:menu"
6015 msgctxt "@action:inmenu View"
6019 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
6020 #, fuzzy, kde-format
6021 #| msgctxt "@title:window"
6022 #| msgid "Additional Information"
6023 msgctxt "@action:inmenu View"
6024 msgid "Show Additional Information"
6025 msgstr "Қўшимча маълумот"
6027 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
6028 #, fuzzy, kde-format
6029 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6030 #| msgid "Show in Groups"
6031 msgctxt "@action:inmenu View"
6032 msgid "Show in Groups"
6033 msgstr "Гуруҳларда кўрсатиш"
6035 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
6037 msgctxt "@info:whatsthis"
6038 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6041 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
6042 #, fuzzy, kde-format
6043 #| msgctxt "@action:inmenu"
6044 #| msgid "Show Hidden Files"
6045 msgctxt "@action:inmenu View"
6046 msgid "Show Hidden Files"
6047 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
6049 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6051 msgctxt "@info:whatsthis"
6053 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6054 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6055 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6056 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6057 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6058 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6059 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6060 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6063 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
6065 msgctxt "@action:inmenu View"
6066 msgid "Adjust View Display Style…"
6069 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6071 msgctxt "@info:whatsthis"
6073 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6076 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
6078 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6082 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
6085 msgid "Icons view mode"
6088 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
6090 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6094 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
6095 #, fuzzy, kde-format
6096 #| msgid "Column width"
6098 msgid "Compact view mode"
6099 msgstr "Устуннинг эни"
6101 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6103 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6105 msgstr "Тафсилотлар"
6107 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
6110 msgid "Details view mode"
6113 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
6115 msgctxt "Sort descending"
6119 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6121 msgctxt "Sort ascending"
6125 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
6126 #, fuzzy, kde-format
6127 #| msgctxt "@option:check"
6128 #| msgid "Show hidden files"
6129 msgctxt "Sort descending"
6130 msgid "Largest First"
6131 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
6133 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
6134 #, fuzzy, kde-format
6135 #| msgctxt "@option:check"
6136 #| msgid "Show hidden files"
6137 msgctxt "Sort ascending"
6138 msgid "Smallest First"
6139 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
6141 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
6142 #, fuzzy, kde-format
6143 #| msgctxt "@option:check"
6144 #| msgid "Show hidden files"
6145 msgctxt "Sort descending"
6146 msgid "Newest First"
6147 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
6149 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
6150 #, fuzzy, kde-format
6151 #| msgctxt "@title:group Size"
6153 msgctxt "Sort ascending"
6154 msgid "Oldest First"
6157 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6158 #, fuzzy, kde-format
6159 #| msgctxt "@title:group Size"
6161 msgctxt "Sort descending"
6162 msgid "Highest First"
6165 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6166 #, fuzzy, kde-format
6167 #| msgctxt "@option:check"
6168 #| msgid "Show hidden files"
6169 msgctxt "Sort ascending"
6170 msgid "Lowest First"
6171 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
6173 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6174 #, fuzzy, kde-format
6175 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6176 #| msgid "Descending"
6177 msgctxt "Sort descending"
6179 msgstr "Камайиш бўйича"
6181 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6182 #, fuzzy, kde-format
6183 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6184 #| msgid "Ascending"
6185 msgctxt "Sort ascending"
6187 msgstr "Кўпайиш бўйича"
6189 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6192 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6193 "selection is empty when this text is shown."
6194 msgid "Actions for Current View"
6197 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6198 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6199 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6200 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6201 #. and a fallback will be used.
6202 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6204 msgid "Actions for %1"
6207 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6210 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6211 "of selected files/folders."
6212 msgid "Actions for One Selected Item"
6213 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6216 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6217 #, fuzzy, kde-format
6219 #| msgid "Additional information"
6220 msgctxt "@info:status"
6221 msgid "Updating version information…"
6222 msgstr "Қўшимча маълумот"
6225 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6227 #~ msgid "No previews"
6228 #~ msgstr "Кўриб чиқиш"
6231 #~| msgctxt "@label:listbox"
6232 #~| msgid "Sorting:"
6233 #~ msgid "Show tooltips"
6234 #~ msgstr "Саралаш:"
6237 #~| msgctxt "@title:menu"
6238 #~| msgid "Search Toolbar"
6239 #~ msgid "More Search Tools"
6240 #~ msgstr "Қидириш асбоблар панели"
6242 #~ msgctxt "@title:group"
6244 #~ msgstr "Ишга тушиши"
6246 #~ msgctxt "@title:group"
6247 #~ msgid "View Modes"
6248 #~ msgstr "Кўриш усуллари"
6252 #~ msgctxt "@title:group"
6254 #~ msgstr "&Кўриниш"
6257 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6259 #~ msgctxt "@title:group"
6260 #~ msgid "General: "
6264 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6265 #~| msgid "Open in New Tab"
6266 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6267 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6268 #~ msgstr "Янги табда очиш"
6271 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6273 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6278 #~| msgctxt "@label:textbox"
6280 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6281 #~ msgid "Filter..."
6285 #~| msgctxt "@label:textbox"
6286 #~| msgid "Search..."
6287 #~ msgid "Search..."
6288 #~ msgstr "Қидириш..."
6291 #~| msgctxt "@label:listbox"
6292 #~| msgid "Sorting:"
6293 #~ msgctxt "@info:progress"
6294 #~ msgid "Sorting..."
6295 #~ msgstr "Саралаш:"
6298 #~| msgctxt "@label:textbox"
6300 #~ msgid "Filter..."
6304 #~| msgctxt "@label"
6305 #~| msgid "Change..."
6306 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6307 #~ msgid "Configure..."
6308 #~ msgstr "Ўзгартириш..."
6311 #~| msgctxt "@label:textbox"
6312 #~| msgid "Search..."
6313 #~ msgctxt "@label:textbox"
6314 #~ msgid "Search..."
6315 #~ msgstr "Қидириш..."
6318 #~| msgctxt "@info:status"
6319 #~| msgid "<filename>%1</filename> selected"
6321 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6322 #~ msgstr "<filename>%1</filename> танланган"
6325 #~| msgctxt "@label"
6326 #~| msgid "Font size"
6327 #~ msgid "Font family"
6328 #~ msgstr "Шрифтнинг ўлчами"
6331 #~| msgctxt "@label"
6332 #~| msgid "Font size"
6333 #~ msgid "Font size"
6334 #~ msgstr "Шрифтнинг ўлчами"
6340 #~| msgctxt "@label"
6341 #~| msgid "Font size"
6342 #~ msgid "Font weight"
6343 #~ msgstr "Шрифтнинг ўлчами"
6346 #~| msgctxt "@label"
6347 #~| msgid "Add Comment..."
6350 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
6353 #~| msgctxt "@item::intable"
6357 #~ msgstr "Олиб ташланган"
6360 #~| msgctxt "@item::intable"
6363 #~ msgid "Safely Remove"
6364 #~ msgstr "Олиб ташланган"
6367 #~| msgctxt "@item::intable"
6371 #~ msgstr "Олиб ташланган"
6374 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6375 #~| msgid "Open in New Tab"
6376 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6377 #~ msgid "Open in New Tab"
6378 #~ msgstr "Янги табда очиш"
6381 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6382 #~| msgid "Open in New Window"
6383 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6384 #~ msgid "Open in New Window"
6385 #~ msgstr "Янги ойнада очиш"
6388 #~| msgctxt "@item::intable"
6390 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6392 #~ msgstr "Олиб ташланган"
6395 #~| msgctxt "@label"
6396 #~| msgid "Add Comment..."
6397 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6399 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
6402 #~| msgctxt "@item::intable"
6404 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6406 #~ msgstr "Олиб ташланган"
6409 #~| msgctxt "@label"
6410 #~| msgid "Add Comment..."
6411 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6412 #~ msgid "Add Entry..."
6413 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
6416 #~| msgctxt "@title:group"
6417 #~| msgid "Icon Size"
6418 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6419 #~ msgid "Icon Size"
6420 #~ msgstr "Нишончанинг ўлчами"
6422 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6423 #~ msgid "Sett&ings"
6424 #~ msgstr "Мос&ламалар"
6427 #~| msgctxt "@label"
6428 #~| msgid "Add comment..."
6429 #~ msgctxt "@action"
6430 #~ msgid "Show menu"
6431 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
6433 #~ msgctxt "@title:group"
6435 #~ msgstr "Хизматлар"
6438 #~| msgctxt "@info:status"
6439 #~| msgid "Unknown error."
6440 #~ msgctxt "@item:intable"
6442 #~ msgstr "Номаълум хато."
6445 #~| msgctxt "@title:group"
6447 #~ msgctxt "@label:textbox"
6448 #~ msgid "Start in:"
6449 #~ msgstr "Ишга тушиши"
6452 #~| msgctxt "@info:status"
6453 #~| msgid "<filename>%1</filename> selected"
6454 #~ msgctxt "@label:textbox"
6455 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6456 #~ msgstr "<filename>%1</filename> танланган"
6459 #~| msgctxt "@option:check"
6460 #~| msgid "Show hidden files"
6461 #~ msgid "Show facets widget"
6462 #~ msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
6465 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6466 #~| msgid "Permissions"
6467 #~ msgctxt "@action:button"
6468 #~ msgid "Fewer Options"
6469 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
6472 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6473 #~| msgid "Permissions"
6474 #~ msgctxt "@action:button"
6475 #~ msgid "More Options"
6476 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
6479 #~| msgctxt "@title:window"
6481 #~ msgctxt "@option:check"
6486 #~| msgctxt "@title:group Date"
6488 #~ msgctxt "@option:option"
6493 #~| msgctxt "@title:group Date"
6494 #~| msgid "Yesterday"
6495 #~ msgctxt "@option:option"
6496 #~ msgid "Yesterday"
6501 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6506 #~| msgctxt "@title:menu"
6508 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6510 #~ msgstr "Воситалар"
6513 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6515 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6517 #~ msgstr "Кўриб чиқиш"
6520 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6523 #~ msgstr "Тўхтатиш"
6525 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6526 #~ msgid "Descending"
6527 #~ msgstr "Камайиш бўйича"
6530 #~| msgctxt "@label"
6531 #~| msgid "Add Comment..."
6532 #~ msgctxt "@title:window"
6533 #~ msgid "Add Places Entry"
6534 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
6536 #~ msgctxt "@title:group"
6537 #~ msgid "Properties"
6538 #~ msgstr "Хоссалари"
6541 #~| msgctxt "@title:window"
6542 #~| msgid "Additional Information"
6543 #~ msgctxt "@title:group"
6544 #~ msgid "Additional Information Shown"
6545 #~ msgstr "Қўшимча маълумот"
6547 #~ msgctxt "@label:textbox"
6548 #~ msgid "Location:"
6549 #~ msgstr "Манзили:"
6551 #~ msgctxt "@title:group"
6552 #~ msgid "Icon Size"
6553 #~ msgstr "Нишончанинг ўлчами"
6556 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6558 #~ msgctxt "@label:listbox"
6560 #~ msgstr "Кўриб чиқиш"
6562 #~ msgctxt "@title:group"
6566 #~ msgctxt "@label:listbox"
6570 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6574 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6578 #~ msgctxt "@action:button"
6579 #~ msgid "Additional Information"
6580 #~ msgstr "Қўшимча маълумот"
6582 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6583 #~ msgid "Select All"
6584 #~ msgstr "Ҳаммасини танлаш"
6586 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6588 #~ msgstr "Қайтадан юклаш"
6591 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6594 #~ msgid "Image Size"
6595 #~ msgstr "Ҳажми бўйича"
6598 #~| msgctxt "@title:window"
6605 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6606 #~| msgid "Close Tab"
6608 #~ msgid "Recently Saved"
6609 #~ msgstr "Табни ёпиш"
6612 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6613 #~| msgid "Search Bar"
6615 #~ msgid "Search For"
6616 #~ msgstr "Қидириш панели"
6619 #~| msgctxt "@title:group"
6620 #~| msgid "Services"
6623 #~ msgstr "Хизматлар"
6626 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6627 #~| msgid "&Network Folders"
6628 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6630 #~ msgstr "&Тармоқ жилдлари"
6633 #~| msgctxt "@title:group"
6635 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6637 #~ msgstr "Чиқиндилар қутиси"
6640 #~| msgctxt "@title:group Date"
6642 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6647 #~| msgctxt "@title:group Date"
6648 #~| msgid "Yesterday"
6649 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6650 #~ msgid "Yesterday"
6654 #~| msgctxt "@info:credit"
6655 #~| msgid "Documentation"
6656 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6657 #~ msgid "Documents"
6658 #~ msgstr "Қўлланмалар"
6661 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6663 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6665 #~ msgstr "Ҳажми бўйича"
6668 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6669 #~| msgid "Empty Trash"
6670 #~ msgid "Empty Search"
6671 #~ msgstr "Чиқиндилар қутисини бўшатиш"
6674 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6676 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6681 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6682 #~| msgid "Move to Trash"
6683 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6684 #~ msgid "&Move to Trash"
6685 #~ msgstr "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
6687 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6688 #~ msgid "Rename..."
6689 #~ msgstr "Номини ўзгартириш..."
6692 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6693 #~| msgid "Open in New Tab"
6694 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6695 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6696 #~ msgstr "Янги табда очиш"
6699 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6706 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6707 #~| msgid "Current folder"
6708 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6709 #~ msgid "%1 - current folder"
6710 #~ msgstr "Жорий жилд"
6713 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6714 #~| msgid "Current folder"
6715 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6716 #~ msgid "%1 - current device"
6717 #~ msgstr "Жорий жилд"
6720 #~| msgctxt "@title:group"
6721 #~| msgid "Services"
6722 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6723 #~ msgid "%1 - all devices"
6724 #~ msgstr "Хизматлар"
6726 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6727 #~ msgid "Paste Into Folder"
6728 #~ msgstr "Жилдга қўйиш"
6732 #~| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6733 #~| "full year number"
6734 #~| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
6736 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6737 #~ "locale, and %Y is full year number"
6738 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6739 #~ msgstr "Кеча (%B, %Y)"
6741 #~ msgctxt "@title:group"
6743 #~ msgstr "Сичқонча"
6745 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6750 #~| msgctxt "@label"
6751 #~| msgid "Additional information"
6752 #~ msgctxt "@info:status"
6753 #~ msgid "Update of version information failed."
6754 #~ msgstr "Қўшимча маълумот"
6757 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6759 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6760 #~ msgid "Copy Text"
6761 #~ msgstr "Нусха олиш"
6763 #~ msgctxt "@title:group Date"
6764 #~ msgid "Last Week"
6765 #~ msgstr "Бир ҳафта аввал"
6768 #~| msgctxt "@title:group Date"
6769 #~| msgid "Last Week"
6771 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6772 #~ "full year number"
6773 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6774 #~ msgstr "Бир ҳафта аввал"
6777 #~| msgctxt "@title:group Date"
6779 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6784 #~| msgctxt "@title:group Date"
6785 #~| msgid "Yesterday"
6786 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6787 #~ msgid "Yesterday"
6792 #~ msgstr "Чиқиндилар қутиси"
6795 #~| msgctxt "@label:listbox"
6796 #~| msgid "Text width:"
6797 #~ msgctxt "@option:option"
6798 #~ msgid "Maximum Rating"
6799 #~ msgstr "Матннинг эни:"
6802 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6804 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6809 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6811 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6816 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6818 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6823 #~| msgctxt "@title:window"
6824 #~| msgid "Information"
6825 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6826 #~ msgid "Copy Information Message"
6827 #~ msgstr "Маълумот"
6830 #~| msgctxt "@label"
6831 #~| msgid "Description:"
6832 #~ msgctxt "@item:intable"
6833 #~ msgid "No destination"
6834 #~ msgstr "Таърифи:"
6837 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6839 #~ msgctxt "@title:group"
6840 #~ msgid "Do not create previews for"
6841 #~ msgstr "Кўриб чиқиш"
6844 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6846 #~ msgctxt "@item:intable"
6851 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6853 #~ msgctxt "@item:intable"
6858 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6860 #~ msgctxt "@item:intable"
6865 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6866 #~| msgid "Permissions"
6867 #~ msgctxt "@item:intable"
6868 #~ msgid "Permissions"
6869 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
6872 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6874 #~ msgctxt "@item:intable"
6879 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6881 #~ msgctxt "@item:intable"
6886 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6888 #~ msgctxt "@item:intable"
6893 #~| msgctxt "@label"
6894 #~| msgid "Description:"
6895 #~ msgctxt "@item:intable"
6896 #~ msgid "Destination"
6897 #~ msgstr "Таърифи:"
6900 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6902 #~ msgctxt "@item:intable"
6906 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6908 #~ msgstr "Номи бўйича"
6910 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6912 #~ msgstr "Ҳажми бўйича"
6914 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6915 #~ msgid "By Permissions"
6916 #~ msgstr "Ҳуқуқлар бўйича"
6918 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6920 #~ msgstr "Эгаси бўйича"
6922 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6924 #~ msgstr "Гуруҳ бўйича"
6927 #~| msgctxt "@label"
6928 #~| msgid "Description:"
6929 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6930 #~ msgid "By Link Destination"
6931 #~ msgstr "Таърифи:"
6934 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6936 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6940 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6945 #~ msgid "Additional information"
6946 #~ msgstr "Қўшимча маълумот"
6948 #~ msgctxt "@title:tab"
6952 #~ msgctxt "@title:group"
6956 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6958 #~ msgstr "Устунлар"
6960 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6964 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6968 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6972 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6976 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6980 #~ msgctxt "@title:menu"
6982 #~ msgstr "Устунлар"
6984 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6986 #~ msgstr "Устунлар"
6989 #~| msgctxt "@label"
6990 #~| msgid "Description:"
6991 #~ msgctxt "@title::column"
6992 #~ msgid "Link Destination"
6993 #~ msgstr "Таърифи:"
6996 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6998 #~ msgctxt "@title::column"
7003 #~ msgid "Show hidden files"
7004 #~ msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
7007 #~| msgctxt "@label:textbox"
7008 #~| msgid "Number of lines:"
7009 #~ msgid "Number of textlines"
7010 #~ msgstr "Сатрлар сони:"
7013 #~| msgctxt "@label"
7014 #~| msgid "Change..."
7015 #~ msgctxt "@action:button"
7016 #~ msgid "Configure..."
7017 #~ msgstr "Ўзгартириш..."
7020 #~| msgctxt "@label"
7022 #~ msgctxt "@title:group"
7024 #~ msgstr "Чиқиндилар қутиси"
7027 #~| msgctxt "@title:group Date"
7029 #~ msgctxt "@action:button"
7034 #~| msgctxt "@title:group Date"
7035 #~| msgid "Yesterday"
7036 #~ msgctxt "@action:button"
7037 #~ msgid "Yesterday"
7041 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7043 #~ msgctxt "@title:group"
7048 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7049 #~| msgid "Open in New Window"
7050 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7051 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7052 #~ msgstr "Янги ойнада очиш"
7055 #~| msgctxt "@action:button"
7061 #~ msgctxt "@title:menu"
7062 #~ msgid "View Mode"
7063 #~ msgstr "Кўриш усули"
7066 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7070 #~ msgstr "Сана бўйича"
7073 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7077 #~ msgstr "Сана бўйича"
7080 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7084 #~ msgstr "Сана бўйича"
7087 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7091 #~ msgstr "Сана бўйича"
7094 #~| msgctxt "@title:group"
7101 #~| msgctxt "@title"
7102 #~| msgid "File Manager"
7104 #~ msgid "Filenames"
7105 #~ msgstr "Файл бошқарувчиси"
7108 #~| msgctxt "@label:textbox"
7109 #~| msgid "Search..."
7112 #~ msgstr "Қидириш..."
7114 #~ msgctxt "@action:button"
7118 #~ msgctxt "@action:button"
7127 #~| msgctxt "@label:listbox"
7128 #~| msgid "Sorting:"
7131 #~ msgstr "Саралаш:"
7134 #~| msgctxt "@label Tag name"
7140 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7144 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7148 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7149 #~ msgid "Permissions"
7150 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
7152 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7156 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7160 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7164 #~ msgctxt "@item::intable"
7168 #~ msgctxt "@item::intable"
7169 #~ msgid "Locally modified"
7170 #~ msgstr "Ўзгарган"
7172 #~ msgctxt "@item::intable"
7174 #~ msgstr "Қўшилган"
7176 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7180 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7184 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7185 #~ msgid "Permissions"
7186 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
7188 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7192 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7196 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7200 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7204 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7208 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7209 #~ msgid "Permissions"
7210 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
7212 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7216 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7220 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7224 #~ msgctxt "@title:menu"
7225 #~ msgid "Additional Information"
7226 #~ msgstr "Қўшимча маълумот"
7229 #~| msgctxt "@label"
7230 #~| msgid "Add comment..."
7231 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7232 #~ msgid "SVN Commit..."
7233 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
7236 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7238 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7239 #~ msgid "SVN Delete"
7243 #~| msgctxt "@label"
7244 #~| msgid "Add comment..."
7245 #~ msgctxt "@title:window"
7246 #~ msgid "SVN Commit"
7247 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
7250 #~| msgctxt "@label"
7251 #~| msgid "Add comment..."
7252 #~ msgctxt "@action:button"
7254 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
7261 #~| msgctxt "@label"
7262 #~| msgid "Total size:"
7264 #~ msgid "Total Size:"
7268 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7270 #~ msgctxt "@label file type"
7275 #~| msgctxt "@title:window"
7276 #~| msgid "Create new Tag"
7277 #~ msgctxt "@title:window"
7278 #~ msgid "Change Tags"
7279 #~ msgstr "Янги ёрлиқни яратиш"
7282 #~| msgctxt "@title:window"
7283 #~| msgid "Create New Tag"
7285 #~ msgid "Create new tag:"
7286 #~ msgstr "Янги ёрлиқни яратиш"
7289 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7292 #~ msgid "Delete tag"
7296 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7299 #~ msgid "Delete tag"
7303 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7305 #~ msgctxt "@action:button"
7310 #~| msgctxt "@label"
7311 #~| msgid "New Tag..."
7313 #~ msgid "Add Tags..."
7314 #~ msgstr "Янги ёрлиқ..."
7317 #~ msgid "Change..."
7318 #~ msgstr "Ўзгартириш..."
7321 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7323 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7328 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7330 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7335 #~| msgctxt "@label"
7336 #~| msgid "Modified:"
7337 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7339 #~ msgstr "Ўзгарган:"
7342 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7344 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7349 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7350 #~| msgid "Permissions"
7351 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7352 #~ msgid "Permissions"
7353 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
7355 #~ msgctxt "@title:window"
7356 #~ msgid "Add Comment"
7357 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш"
7360 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7362 #~ msgctxt "@label file content size"
7367 #~| msgctxt "@label"
7368 #~| msgid "Modified:"
7369 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7371 #~ msgstr "Ўзгарган:"
7374 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7377 #~ msgid "MIME Type"
7378 #~ msgstr "Тури бўйича"
7381 #~| msgctxt "@label:textbox"
7382 #~| msgid "Location:"
7383 #~ msgctxt "@label file URL"
7385 #~ msgstr "Манзили:"
7388 #~| msgctxt "@action"
7389 #~| msgid "Create Folder..."
7392 #~ msgstr "Жилдни яратиш..."
7395 #~| msgctxt "@action:button"
7399 #~ msgstr "Бекор қилиш"
7402 #~| msgctxt "@label"
7403 #~| msgid "Modified:"
7404 #~ msgctxt "@label EXIF"
7406 #~ msgstr "Ўзгарган:"
7409 #~| msgctxt "@label:listbox"
7410 #~| msgid "Sorting:"
7411 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7413 #~ msgstr "Саралаш:"
7416 #~| msgctxt "@label"
7418 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7420 #~ msgstr "Чиқиндилар қутиси"
7423 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7425 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7430 #~| msgctxt "@title"
7431 #~| msgid "File Manager"
7433 #~ msgid "File Name"
7434 #~ msgstr "Файл бошқарувчиси"
7441 #~ msgid "Modified:"
7442 #~ msgstr "Ўзгарган:"
7449 #~| msgctxt "@label"
7453 #~ msgstr "Чиқиндилар қутиси"
7460 #~| msgctxt "@label"
7461 #~| msgid "Modified:"
7463 #~ msgid "Date Modified"
7464 #~ msgstr "Ўзгарган:"
7467 #~| msgctxt "@title:group"
7473 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7474 #~ msgid "Move To Trash"
7475 #~ msgstr "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
7478 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7479 #~| msgid "Rename..."
7480 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7481 #~ msgid "&Rename..."
7482 #~ msgstr "Номини ўзгартириш..."
7485 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7486 #~| msgid "Properties"
7487 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7488 #~ msgid "&Properties"
7489 #~ msgstr "Хоссалари"
7492 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7494 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7496 #~ msgstr "Кўриб чиқиш"
7499 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
7500 #~| msgid "Descending"
7501 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7502 #~ msgid "Des&cending"
7503 #~ msgstr "Камайиш бўйича"
7506 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7507 #~| msgid "Show Hidden Files"
7508 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7509 #~ msgid "Show &Hidden Files"
7510 #~ msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
7513 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7515 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7520 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7522 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7527 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7528 #~| msgid "Permissions"
7529 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7530 #~ msgid "Pe&rmissions"
7531 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
7534 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7536 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7541 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7543 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7548 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7550 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7555 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7557 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7562 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7564 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7569 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7570 #~| msgid "Permissions"
7571 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7572 #~ msgid "Pe&rmissions"
7573 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
7576 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7578 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7583 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7585 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7590 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7592 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7597 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7599 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7601 #~ msgstr "Нишончалар"
7604 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7606 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7608 #~ msgstr "Тафсилотлар"
7611 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7613 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7615 #~ msgstr "Устунлар"
7617 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7621 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7623 #~ msgstr "Бекор қилиш"
7625 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7629 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7633 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7637 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7641 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7645 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7649 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7653 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7657 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7661 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7662 #~ msgid "Properties"
7663 #~ msgstr "Хоссалари"
7665 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
7666 #~ msgid "&Other..."
7667 #~ msgstr "&Бошқа..."
7669 #~ msgctxt "@title:menu"
7670 #~ msgid "Open With..."
7671 #~ msgstr "...билан очиш"