]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/en_GB/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / en_GB / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to British English
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2008, 2009.
6 # Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2009, 2010, 2011.
7 # SPDX-FileCopyrightText: 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: dolphin\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:45+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2024-11-01 13:55+0000\n"
14 "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: British English\n"
16 "Language: en_GB\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21 "X-Generator: Lokalize 24.08.2\n"
22
23 #, kde-format
24 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25 msgid "Your names"
26 msgstr "Malcolm Hunter, Steve Allewell"
27
28 #, kde-format
29 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
30 msgid "Your emails"
31 msgstr "malcolm.hunter@gmx.co.uk, steve.allewell@gmail.com"
32
33 #: admin/bar.cpp:45
34 #, kde-format
35 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
36 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
37 msgstr "Acting as an Administrator — Be careful!"
38
39 #: admin/bar.cpp:46
40 #, kde-format
41 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
42 msgid "Acting as Admin"
43 msgstr "Acting as Admin"
44
45 #: admin/bar.cpp:55
46 #, kde-format
47 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
48 msgid "Finish"
49 msgstr "Finish"
50
51 #: admin/bar.cpp:57
52 #, kde-format
53 msgctxt "@info:tooltip"
54 msgid "Finish acting as an administrator"
55 msgstr "Finish acting as an administrator"
56
57 #: admin/bar.cpp:140
58 #, kde-format
59 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
60 msgid "Act as Administrator Again"
61 msgstr "Act as Administrator Again"
62
63 #: admin/bar.cpp:148
64 #, kde-format
65 msgctxt "@info"
66 msgid "Administrator authorization has expired."
67 msgstr "Administrator authorisation has expired."
68
69 #: admin/workerintegration.cpp:33
70 #, kde-format
71 msgctxt "@action:inmenu"
72 msgid "Act as Administrator"
73 msgstr "Act as Administrator"
74
75 #: admin/workerintegration.cpp:54
76 #, kde-kuit-format
77 msgctxt "@info:shell"
78 msgid ""
79 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
80 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
81 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
82 msgstr ""
83 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
84 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
85 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
86
87 #: admin/workerintegration.cpp:76
88 #, kde-format
89 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
90 msgid "<ol>%1</ol>"
91 msgstr "<ol>%1</ol>"
92
93 #: admin/workerintegration.cpp:77
94 #, kde-format
95 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
96 msgid "<li>%1</li>"
97 msgstr "<li>%1</li>"
98
99 #: admin/workerintegration.cpp:82
100 #, kde-kuit-format
101 msgctxt "@info"
102 msgid ""
103 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
104 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
105 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
106 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
107 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
108 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
109 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
110 msgstr ""
111 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
112 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
113 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
114 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
115 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
116 "numbereditem><numbereditem>After authorisation you can manage files as an "
117 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
118
119 #: admin/workerintegration.cpp:89
120 #, kde-format
121 msgctxt "@title:window"
122 msgid "How to Administrate"
123 msgstr "How to Administrate"
124
125 #: admin/workerintegration.cpp:98
126 #, kde-kuit-format
127 msgctxt "@info"
128 msgid ""
129 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
130 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
131 "This includes items which are critical for this system to function.</"
132 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
133 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
134 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
135 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
136 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
137 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
138 "emphasis> before proceeding.</para>"
139 msgstr ""
140 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
141 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
142 "This includes items which are critical for this system to function.</"
143 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
144 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
145 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
146 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
147 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
148 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
149 "emphasis> before proceeding.</para>"
150
151 #: admin/workerintegration.cpp:161
152 #, kde-format
153 msgctxt "@title:window"
154 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
155 msgstr "Risks of Acting as an Administrator"
156
157 #: admin/workerintegration.cpp:163
158 #, kde-format
159 msgctxt "@action:button"
160 msgid "I Understand and Accept These Risks"
161 msgstr "I Understand and Accept These Risks"
162
163 #: admin/workerintegration.cpp:165
164 #, kde-format
165 msgctxt "@option:check"
166 msgid "Do not warn me about these risks again"
167 msgstr "Do not warn me about these risks again"
168
169 #: dolphincontextmenu.cpp:125
170 #, kde-format
171 msgctxt "@action:inmenu"
172 msgid "Empty Trash"
173 msgstr "Empty Wastebin"
174
175 #: dolphincontextmenu.cpp:154
176 #, fuzzy, kde-format
177 #| msgctxt "@action:button"
178 #| msgid "Select Home Location"
179 msgctxt ""
180 "@action:inmenu Restore the selected files that are in the trash to the place "
181 "they lived at the moment they were trashed. Minimize the length of this "
182 "string if possible."
183 msgid "Restore to Former Location"
184 msgid_plural "Restore to Former Locations"
185 msgstr[0] "Select Home Location"
186 msgstr[1] "Select Home Location"
187
188 #: dolphincontextmenu.cpp:213 dolphinmainwindow.cpp:1744
189 #, kde-format
190 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
191 msgid "Create New"
192 msgstr "Create New"
193
194 #: dolphincontextmenu.cpp:222
195 #, kde-format
196 msgctxt "@action:inmenu"
197 msgid "Open Path"
198 msgstr "Open Path"
199
200 #: dolphincontextmenu.cpp:230
201 #, kde-format
202 msgctxt "@action:inmenu"
203 msgid "Open Path in New Tab"
204 msgstr "Open Path in New Tab"
205
206 #: dolphincontextmenu.cpp:238
207 #, kde-format
208 msgctxt "@action:inmenu"
209 msgid "Open Path in New Window"
210 msgstr "Open Path in New Window"
211
212 #: dolphincontextmenu.cpp:488
213 #, kde-format
214 msgctxt ""
215 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
216 msgid "Middle Click"
217 msgstr "Middle Click"
218
219 #: dolphinmainwindow.cpp:354
220 #, kde-format
221 msgctxt "@info:status"
222 msgid "Successfully copied."
223 msgstr "Successfully copied."
224
225 #: dolphinmainwindow.cpp:357
226 #, kde-format
227 msgctxt "@info:status"
228 msgid "Successfully moved."
229 msgstr "Successfully moved."
230
231 #: dolphinmainwindow.cpp:360
232 #, kde-format
233 msgctxt "@info:status"
234 msgid "Successfully linked."
235 msgstr "Successfully linked."
236
237 #: dolphinmainwindow.cpp:363
238 #, kde-format
239 msgctxt "@info:status"
240 msgid "Successfully moved to trash."
241 msgstr "Successfully moved to wastebin."
242
243 #: dolphinmainwindow.cpp:366
244 #, kde-format
245 msgctxt "@info:status"
246 msgid "Successfully renamed."
247 msgstr "Successfully renamed."
248
249 #: dolphinmainwindow.cpp:370
250 #, kde-format
251 msgctxt "@info:status"
252 msgid "Created folder."
253 msgstr "Created folder."
254
255 #: dolphinmainwindow.cpp:446
256 #, kde-format
257 msgctxt "@info"
258 msgid "Go back"
259 msgstr "Go back"
260
261 #: dolphinmainwindow.cpp:447
262 #, kde-format
263 msgctxt "@info:whatsthis go back"
264 msgid "Return to the previously viewed folder."
265 msgstr "Return to the previously viewed folder."
266
267 #: dolphinmainwindow.cpp:453
268 #, kde-format
269 msgctxt "@info"
270 msgid "Go forward"
271 msgstr "Go forwards"
272
273 #: dolphinmainwindow.cpp:454
274 #, kde-kuit-format
275 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
276 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
277 msgstr "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
278
279 #: dolphinmainwindow.cpp:644 dolphinmainwindow.cpp:690
280 #, kde-format
281 msgctxt "@title:window"
282 msgid "Confirmation"
283 msgstr "Confirmation"
284
285 #: dolphinmainwindow.cpp:648
286 #, kde-format
287 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
288 msgid "&Quit %1"
289 msgstr "&Quit %1"
290
291 #: dolphinmainwindow.cpp:650
292 #, kde-format
293 msgid "C&lose Current Tab"
294 msgstr "C&lose Current Tab"
295
296 #: dolphinmainwindow.cpp:659
297 #, kde-format
298 msgid ""
299 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
300 msgstr ""
301 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
302
303 #: dolphinmainwindow.cpp:661 dolphinmainwindow.cpp:711
304 #, kde-format
305 msgid "Do not ask again"
306 msgstr "Do not ask again"
307
308 #: dolphinmainwindow.cpp:699
309 #, kde-format
310 msgid "Show &Terminal Panel"
311 msgstr "Show &Terminal Panel"
312
313 #: dolphinmainwindow.cpp:709
314 #, kde-format
315 msgid ""
316 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
317 "want to quit?"
318 msgstr ""
319 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
320 "want to quit?"
321
322 #: dolphinmainwindow.cpp:919
323 #, kde-format
324 msgctxt "@info"
325 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
326 msgstr "Cannot paste: The clipboard is empty."
327
328 #: dolphinmainwindow.cpp:920
329 #, kde-format
330 msgctxt "@info"
331 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
332 msgstr "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
333
334 #: dolphinmainwindow.cpp:1323
335 #, kde-format
336 msgctxt "@action:inmenu Tools"
337 msgid "Open %1"
338 msgstr "Open %1"
339
340 #: dolphinmainwindow.cpp:1332 dolphinmainwindow.cpp:2111
341 #, kde-format
342 msgctxt "@action:inmenu Tools"
343 msgid "Open Preferred Search Tool"
344 msgstr "Open Preferred Search Tool"
345
346 #: dolphinmainwindow.cpp:1372
347 #, kde-format
348 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
349 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
350 msgstr[0] "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
351 msgstr[1] "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
352
353 #: dolphinmainwindow.cpp:1377
354 #, kde-format
355 msgctxt "@action:button"
356 msgid "Open %1 Terminal"
357 msgid_plural "Open %1 Terminals"
358 msgstr[0] "Open %1 Terminal"
359 msgstr[1] "Open %1 Terminals"
360
361 #: dolphinmainwindow.cpp:1478
362 #, fuzzy, kde-format
363 #| msgctxt "@info"
364 #| msgid ""
365 #| "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in "
366 #| "this folder."
367 msgctxt "@info"
368 msgid ""
369 "Cannot create new file: You do not have permission to create items in this "
370 "folder."
371 msgstr ""
372 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
373 "folder."
374
375 #: dolphinmainwindow.cpp:1480
376 #, kde-format
377 msgctxt "@info"
378 msgid ""
379 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
380 "folder."
381 msgstr ""
382 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
383 "folder."
384
385 #: dolphinmainwindow.cpp:1582
386 #, kde-format
387 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
388 msgid "Configure"
389 msgstr "Configure"
390
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1750
392 #, kde-format
393 msgctxt "@action:inmenu File"
394 msgid "New &Window"
395 msgstr "New &Window"
396
397 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
398 #, kde-format
399 msgctxt "@info"
400 msgid "Open a new Dolphin window"
401 msgstr "Open a new Dolphin window"
402
403 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
404 #, kde-kuit-format
405 msgctxt "@info:whatsthis"
406 msgid ""
407 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
408 ">You can drag and drop items between windows."
409 msgstr ""
410 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
411 ">You can drag and drop items between windows."
412
413 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
414 #, kde-format
415 msgctxt "@action:inmenu File"
416 msgid "New Tab"
417 msgstr "New Tab"
418
419 #: dolphinmainwindow.cpp:1762
420 #, kde-kuit-format
421 msgctxt "@info:whatsthis"
422 msgid ""
423 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
424 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
425 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
426 msgstr ""
427 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
428 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
429 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
430
431 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
432 #, kde-format
433 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
434 msgid "Add to Places"
435 msgstr "Add to Places"
436
437 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
438 #, kde-kuit-format
439 msgctxt "@info:whatsthis"
440 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
441 msgstr "This adds the selected folder to the Places panel."
442
443 #: dolphinmainwindow.cpp:1778
444 #, kde-format
445 msgctxt "@action:inmenu File"
446 msgid "Close Tab"
447 msgstr "Close Tab"
448
449 #: dolphinmainwindow.cpp:1779
450 #, kde-format
451 msgctxt "@info"
452 msgid "Close Tab"
453 msgstr "Close Tab"
454
455 #: dolphinmainwindow.cpp:1781
456 #, kde-format
457 msgctxt "@info:whatsthis"
458 msgid ""
459 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
460 "the whole window instead."
461 msgstr ""
462 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
463 "the whole window instead."
464
465 #: dolphinmainwindow.cpp:1786
466 #, kde-format
467 msgctxt "@info:whatsthis quit"
468 msgid "This closes this window."
469 msgstr "This closes this window."
470
471 #: dolphinmainwindow.cpp:1794
472 #, kde-kuit-format
473 msgctxt "@info:whatsthis"
474 msgid ""
475 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
476 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
477 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
478 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
479 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
480 msgstr ""
481 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
482 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
483 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
484 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
485 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
486
487 #: dolphinmainwindow.cpp:1801
488 #, kde-format
489 msgctxt "@action"
490 msgid "Cut…"
491 msgstr "Cut…"
492
493 #: dolphinmainwindow.cpp:1803
494 #, kde-kuit-format
495 msgctxt "@info:whatsthis cut"
496 msgid ""
497 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
498 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
499 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
500 "their initial location."
501 msgstr ""
502 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
503 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
504 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
505 "their initial location."
506
507 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
508 #, kde-format
509 msgctxt "@action"
510 msgid "Copy…"
511 msgstr "Copy…"
512
513 #: dolphinmainwindow.cpp:1812
514 #, kde-kuit-format
515 msgctxt "@info:whatsthis copy"
516 msgid ""
517 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
518 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
519 "them from the clipboard to a new location."
520 msgstr ""
521 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
522 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
523 "them from the clipboard to a new location."
524
525 #: dolphinmainwindow.cpp:1821
526 #, kde-format
527 msgctxt "@action:inmenu Edit"
528 msgid "Paste"
529 msgstr "Paste"
530
531 #: dolphinmainwindow.cpp:1823
532 #, kde-kuit-format
533 msgctxt "@info:whatsthis paste"
534 msgid ""
535 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
536 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
537 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
538 msgstr ""
539 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
540 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
541 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
542
543 #: dolphinmainwindow.cpp:1830
544 #, kde-format
545 msgctxt "@action:inmenu"
546 msgid "Copy to Other View"
547 msgstr "Copy to Other View"
548
549 #: dolphinmainwindow.cpp:1831
550 #, kde-format
551 msgctxt "@action:inmenu"
552 msgid "Copy to Other View…"
553 msgstr "Copy to Other View…"
554
555 #: dolphinmainwindow.cpp:1833
556 #, kde-kuit-format
557 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
558 msgid ""
559 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
560 "(Only available while in Split View mode.)"
561 msgstr ""
562 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
563 "(Only available while in Split View mode.)"
564
565 #: dolphinmainwindow.cpp:1837
566 #, kde-format
567 msgctxt "@action:inmenu Edit"
568 msgid "Copy to Other View"
569 msgstr "Copy to Other View"
570
571 #: dolphinmainwindow.cpp:1842
572 #, kde-format
573 msgctxt "@action:inmenu"
574 msgid "Move to Other View"
575 msgstr "Move to Other View"
576
577 #: dolphinmainwindow.cpp:1843
578 #, kde-format
579 msgctxt "@action:inmenu"
580 msgid "Move to Other View…"
581 msgstr "Move to Other View…"
582
583 #: dolphinmainwindow.cpp:1845
584 #, kde-kuit-format
585 msgctxt "@info:whatsthis Move"
586 msgid ""
587 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
588 "(Only available while in Split View mode.)"
589 msgstr ""
590 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
591 "(Only available while in Split View mode.)"
592
593 #: dolphinmainwindow.cpp:1849
594 #, kde-format
595 msgctxt "@action:inmenu Edit"
596 msgid "Move to Other View"
597 msgstr "Move to Other View"
598
599 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
600 #, kde-format
601 msgctxt "@action:inmenu Tools"
602 msgid "Filter…"
603 msgstr "Filter…"
604
605 #: dolphinmainwindow.cpp:1855
606 #, kde-format
607 msgctxt "@info:tooltip"
608 msgid "Show Filter Bar"
609 msgstr "Show Filter Bar"
610
611 #: dolphinmainwindow.cpp:1857
612 #, kde-kuit-format
613 msgctxt "@info:whatsthis"
614 msgid ""
615 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
616 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
617 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
618 "view."
619 msgstr ""
620 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
621 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
622 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
623 "view."
624
625 #: dolphinmainwindow.cpp:1869
626 #, kde-format
627 msgctxt "@action:inmenu"
628 msgid "Toggle Filter Bar"
629 msgstr "Toggle Filter Bar"
630
631 #: dolphinmainwindow.cpp:1870
632 #, kde-format
633 msgctxt "@action:intoolbar"
634 msgid "Filter"
635 msgstr "Filter"
636
637 #: dolphinmainwindow.cpp:1878 search/bar.cpp:213
638 #, kde-format
639 msgid "Search…"
640 msgstr "Search…"
641
642 #: dolphinmainwindow.cpp:1879
643 #, kde-format
644 msgctxt "@info:tooltip"
645 msgid "Search for files and folders"
646 msgstr "Search for files and folders"
647
648 #: dolphinmainwindow.cpp:1881
649 #, fuzzy, kde-kuit-format
650 #| msgctxt "@info:whatsthis find"
651 #| msgid ""
652 #| "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
653 #| "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
654 #| "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on "
655 #| "the search bar so we can have a look at it while the settings are "
656 #| "explained.</para>"
657 msgctxt "@info:whatsthis find"
658 msgid ""
659 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
660 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
661 "find the items you are looking for.</para>"
662 msgstr ""
663 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
664 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
665 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
666 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
667 "para>"
668
669 #: dolphinmainwindow.cpp:1890
670 #, kde-format
671 msgctxt "@action:inmenu"
672 msgid "Toggle Search Bar"
673 msgstr "Toggle Search Bar"
674
675 #: dolphinmainwindow.cpp:1891
676 #, kde-format
677 msgctxt "@action:intoolbar"
678 msgid "Search"
679 msgstr "Search"
680
681 #. i18n: This action toggles a selection mode.
682 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
683 #, kde-format
684 msgctxt "@action:inmenu"
685 msgid "Select Files and Folders"
686 msgstr "Select Files and Folders"
687
688 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
689 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
690 #: dolphinmainwindow.cpp:1909
691 #, kde-format
692 msgctxt "@action:intoolbar"
693 msgid "Select"
694 msgstr "Select"
695
696 #: dolphinmainwindow.cpp:1912
697 #, kde-kuit-format
698 msgctxt "@info:whatsthis"
699 msgid ""
700 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
701 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
702 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
703 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
704 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
705 "items.</para>"
706 msgstr ""
707 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
708 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
709 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
710 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
711 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
712 "items.</para>"
713
714 #: dolphinmainwindow.cpp:1935
715 #, kde-kuit-format
716 msgctxt "@info:whatsthis"
717 msgid "This selects all files and folders in the current location."
718 msgstr "This selects all files and folders in the current location."
719
720 #: dolphinmainwindow.cpp:1939 dolphinpart.cpp:169
721 #, kde-format
722 msgctxt "@action:inmenu Edit"
723 msgid "Invert Selection"
724 msgstr "Invert Selection"
725
726 #: dolphinmainwindow.cpp:1941
727 #, kde-kuit-format
728 msgctxt "@info:whatsthis invert"
729 msgid ""
730 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
731 "selected instead."
732 msgstr ""
733 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
734 "selected instead."
735
736 #: dolphinmainwindow.cpp:1961
737 #, kde-kuit-format
738 msgctxt "@info:whatsthis split"
739 msgid ""
740 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
741 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
742 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
743 "para>Click this button again to close one of the views."
744 msgstr ""
745 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
746 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
747 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
748 "para>Click this button again to close one of the views."
749
750 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
751 #, kde-kuit-format
752 msgctxt "@info:whatsthis"
753 msgid ""
754 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
755 "window."
756 msgstr ""
757 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
758 "window."
759
760 #: dolphinmainwindow.cpp:1984
761 #, kde-format
762 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
763 msgid "Stash"
764 msgstr "Stash"
765
766 #: dolphinmainwindow.cpp:1985
767 #, kde-format
768 msgctxt "@info"
769 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
770 msgstr "Opens the stash virtual directory in a split window"
771
772 #: dolphinmainwindow.cpp:1993
773 #, kde-format
774 msgctxt "@info:tooltip"
775 msgid "Refresh view"
776 msgstr "Refresh view"
777
778 #: dolphinmainwindow.cpp:1995
779 #, kde-kuit-format
780 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
781 msgid ""
782 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
783 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
784 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
785 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
786 msgstr ""
787 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
788 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
789 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
790 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
791
792 #: dolphinmainwindow.cpp:2002
793 #, kde-format
794 msgctxt "@action:inmenu View"
795 msgid "Stop"
796 msgstr "Stop"
797
798 #: dolphinmainwindow.cpp:2003
799 #, kde-format
800 msgctxt "@info"
801 msgid "Stop loading"
802 msgstr "Stop loading"
803
804 #: dolphinmainwindow.cpp:2004
805 #, kde-format
806 msgctxt "@info"
807 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
808 msgstr "This stops the loading of the contents of the current folder."
809
810 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
811 #, kde-format
812 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
813 msgid "Editable Location"
814 msgstr "Editable Location"
815
816 #: dolphinmainwindow.cpp:2011
817 #, kde-kuit-format
818 msgctxt "@info:whatsthis"
819 msgid ""
820 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
821 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
822 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
823 "confirming the edited location."
824 msgstr ""
825 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
826 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
827 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
828 "confirming the edited location."
829
830 #: dolphinmainwindow.cpp:2019
831 #, kde-format
832 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
833 msgid "Replace Location"
834 msgstr "Replace Location"
835
836 #: dolphinmainwindow.cpp:2024
837 #, kde-kuit-format
838 msgctxt "@info:whatsthis"
839 msgid ""
840 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
841 "enter a different location."
842 msgstr ""
843 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
844 "enter a different location."
845
846 #: dolphinmainwindow.cpp:2054
847 #, kde-format
848 msgctxt "@action:inmenu File"
849 msgid "Undo close tab"
850 msgstr "Undo close tab"
851
852 #: dolphinmainwindow.cpp:2055
853 #, kde-format
854 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
855 msgid "This returns you to the previously closed tab."
856 msgstr "This returns you to the previously closed tab."
857
858 #: dolphinmainwindow.cpp:2063
859 #, kde-kuit-format
860 msgctxt "@info:whatsthis"
861 msgid ""
862 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
863 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
864 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
865 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
866 "for your confirmation beforehand."
867 msgstr ""
868 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
869 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
870 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
871 "<filename>Wastebin</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will "
872 "ask for your confirmation beforehand."
873
874 #: dolphinmainwindow.cpp:2092
875 #, kde-kuit-format
876 msgctxt "@info:whatsthis"
877 msgid ""
878 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
879 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
880 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
881 msgstr ""
882 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
883 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
884 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
885
886 #: dolphinmainwindow.cpp:2099
887 #, kde-format
888 msgctxt "@action:inmenu Tools"
889 msgid "Compare Files"
890 msgstr "Compare Files"
891
892 #: dolphinmainwindow.cpp:2105
893 #, kde-format
894 msgctxt "@action:inmenu Tools"
895 msgid "Manage Disk Space Usage"
896 msgstr ""
897
898 #: dolphinmainwindow.cpp:2113
899 #, kde-kuit-format
900 msgctxt "@info:whatsthis"
901 msgid ""
902 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
903 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
904 "para>"
905 msgstr ""
906 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
907 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
908 "para>"
909
910 #: dolphinmainwindow.cpp:2127
911 #, kde-format
912 msgctxt "@action:inmenu Tools"
913 msgid "Open Terminal"
914 msgstr "Open Terminal"
915
916 #: dolphinmainwindow.cpp:2129
917 #, kde-kuit-format
918 msgctxt "@info:whatsthis"
919 msgid ""
920 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
921 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
922 "the terminal application.</para>"
923 msgstr ""
924 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
925 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
926 "the terminal application.</para>"
927
928 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
929 #: dolphinmainwindow.cpp:2137
930 #, kde-format
931 msgctxt "@action:inmenu Tools"
932 msgid "Open Terminal Here"
933 msgstr "Open Terminal Here"
934
935 #: dolphinmainwindow.cpp:2139
936 #, kde-kuit-format
937 msgctxt "@info:whatsthis"
938 msgid ""
939 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
940 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
941 "features in the terminal application.</para>"
942 msgstr ""
943 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
944 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
945 "features in the terminal application.</para>"
946
947 #: dolphinmainwindow.cpp:2147
948 #, kde-format
949 msgctxt "@title:menu"
950 msgid "&Bookmarks"
951 msgstr "&Bookmarks"
952
953 #: dolphinmainwindow.cpp:2157
954 #, kde-kuit-format
955 msgctxt "@info:whatsthis"
956 msgid ""
957 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
958 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
959 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
960 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
961 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
962 "advanced actions more time consuming.</para>"
963 msgstr ""
964 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
965 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
966 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
967 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
968 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
969 "advanced actions more time consuming.</para>"
970
971 #: dolphinmainwindow.cpp:2182
972 #, kde-format
973 msgctxt "@action:inmenu"
974 msgid "Go to Tab %1"
975 msgstr "Go to Tab %1"
976
977 #: dolphinmainwindow.cpp:2195
978 #, kde-format
979 msgctxt "@action:inmenu"
980 msgid "Last Tab"
981 msgstr "Last Tab"
982
983 #: dolphinmainwindow.cpp:2196
984 #, kde-format
985 msgctxt "@action:inmenu"
986 msgid "Go to Last Tab"
987 msgstr "Go to Last Tab"
988
989 #: dolphinmainwindow.cpp:2202
990 #, kde-format
991 msgctxt "@action:inmenu"
992 msgid "Next Tab"
993 msgstr "Next Tab"
994
995 #: dolphinmainwindow.cpp:2203
996 #, kde-format
997 msgctxt "@action:inmenu"
998 msgid "Go to Next Tab"
999 msgstr "Go to Next Tab"
1000
1001 #: dolphinmainwindow.cpp:2209
1002 #, kde-format
1003 msgctxt "@action:inmenu"
1004 msgid "Previous Tab"
1005 msgstr "Previous Tab"
1006
1007 #: dolphinmainwindow.cpp:2210
1008 #, kde-format
1009 msgctxt "@action:inmenu"
1010 msgid "Go to Previous Tab"
1011 msgstr "Go to Previous Tab"
1012
1013 #: dolphinmainwindow.cpp:2217
1014 #, kde-format
1015 msgctxt "@action:inmenu"
1016 msgid "Show Target"
1017 msgstr "Show Target"
1018
1019 #: dolphinmainwindow.cpp:2223
1020 #, kde-format
1021 msgctxt "@action:inmenu"
1022 msgid "Open in New Tab"
1023 msgstr "Open in New Tab"
1024
1025 #: dolphinmainwindow.cpp:2228
1026 #, kde-format
1027 msgctxt "@action:inmenu"
1028 msgid "Open in New Tabs"
1029 msgstr "Open in New Tabs"
1030
1031 #: dolphinmainwindow.cpp:2233
1032 #, kde-format
1033 msgctxt "@action:inmenu"
1034 msgid "Open in New Window"
1035 msgstr "Open in New Window"
1036
1037 #: dolphinmainwindow.cpp:2238 panels/places/placespanel.cpp:45
1038 #, kde-format
1039 msgctxt "@action:inmenu"
1040 msgid "Open in Split View"
1041 msgstr "Open in Split View"
1042
1043 #: dolphinmainwindow.cpp:2254
1044 #, kde-format
1045 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1046 msgid "Unlock Panels"
1047 msgstr "Unlock Panels"
1048
1049 #: dolphinmainwindow.cpp:2256
1050 #, kde-format
1051 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1052 msgid "Lock Panels"
1053 msgstr "Lock Panels"
1054
1055 #: dolphinmainwindow.cpp:2259
1056 #, kde-kuit-format
1057 msgctxt "@info:whatsthis"
1058 msgid ""
1059 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1060 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1061 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1062 "embedded more cleanly."
1063 msgstr ""
1064 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1065 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1066 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1067 "embedded more cleanly."
1068
1069 #: dolphinmainwindow.cpp:2268
1070 #, kde-format
1071 msgctxt "@title:window"
1072 msgid "Information"
1073 msgstr "Information"
1074
1075 #: dolphinmainwindow.cpp:2291
1076 #, kde-kuit-format
1077 msgctxt "@info:whatsthis"
1078 msgid ""
1079 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1080 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1081 msgstr ""
1082 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1083 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1084
1085 #: dolphinmainwindow.cpp:2298
1086 #, kde-kuit-format
1087 msgctxt "@info:whatsthis"
1088 msgid ""
1089 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1090 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1091 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1092 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1093 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1094 msgstr ""
1095 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1096 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1097 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1098 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1099 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1100
1101 #: dolphinmainwindow.cpp:2306
1102 #, kde-kuit-format
1103 msgctxt "@info:whatsthis"
1104 msgid ""
1105 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1106 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1107 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1108 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1109 "are given here by right-clicking.</para>"
1110 msgstr ""
1111 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1112 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1113 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1114 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1115 "are given here by right-clicking.</para>"
1116
1117 #: dolphinmainwindow.cpp:2315
1118 #, kde-format
1119 msgctxt "@title:window"
1120 msgid "Folders"
1121 msgstr "Folders"
1122
1123 #: dolphinmainwindow.cpp:2335
1124 #, kde-kuit-format
1125 msgctxt "@info:whatsthis"
1126 msgid ""
1127 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1128 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1129 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1130 msgstr ""
1131 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1132 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1133 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1134
1135 #: dolphinmainwindow.cpp:2340
1136 #, kde-kuit-format
1137 msgctxt "@info:whatsthis"
1138 msgid ""
1139 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1140 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1141 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1142 "quick switching between any folders.</para>"
1143 msgstr ""
1144 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1145 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1146 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1147 "quick switching between any folders.</para>"
1148
1149 #: dolphinmainwindow.cpp:2350
1150 #, kde-format
1151 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1152 msgid "Terminal"
1153 msgstr "Terminal"
1154
1155 #: dolphinmainwindow.cpp:2375
1156 #, kde-kuit-format
1157 msgctxt "@info:whatsthis"
1158 msgid ""
1159 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1160 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1161 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1162 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1163 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1164 "application like Konsole.</para>"
1165 msgstr ""
1166 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1167 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1168 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1169 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1170 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1171 "application like Konsole.</para>"
1172
1173 #: dolphinmainwindow.cpp:2383
1174 #, kde-kuit-format
1175 msgctxt "@info:whatsthis"
1176 msgid ""
1177 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1178 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1179 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1180 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1181 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1182 "like Konsole.</para>"
1183 msgstr ""
1184 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1185 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1186 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1187 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1188 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1189 "like Konsole.</para>"
1190
1191 #: dolphinmainwindow.cpp:2393 dolphinmainwindow.cpp:2992
1192 #, kde-format
1193 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1194 msgid "Focus Terminal Panel"
1195 msgstr "Focus Terminal Panel"
1196
1197 #: dolphinmainwindow.cpp:2394
1198 #, kde-format
1199 msgctxt "@info:tooltip"
1200 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1201 msgstr "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1202
1203 #: dolphinmainwindow.cpp:2407
1204 #, kde-format
1205 msgctxt "@title:window"
1206 msgid "Places"
1207 msgstr "Places"
1208
1209 #: dolphinmainwindow.cpp:2435
1210 #, kde-format
1211 msgctxt "@item:inmenu"
1212 msgid "Show Hidden Places"
1213 msgstr "Show Hidden Places"
1214
1215 #: dolphinmainwindow.cpp:2439
1216 #, kde-format
1217 msgctxt "@info:whatsthis"
1218 msgid ""
1219 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1220 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1221 "property."
1222 msgstr ""
1223 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1224 "will appear semi-transparent and allow you to untick their \"Hide\" property."
1225
1226 #: dolphinmainwindow.cpp:2451
1227 #, kde-kuit-format
1228 msgctxt "@info:whatsthis"
1229 msgid ""
1230 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1231 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1232 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1233 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1234 "type.</para>"
1235 msgstr ""
1236 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1237 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1238 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1239 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1240 "type.</para>"
1241
1242 #: dolphinmainwindow.cpp:2458
1243 #, kde-kuit-format
1244 msgctxt "@info:whatsthis"
1245 msgid ""
1246 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1247 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1248 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1249 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1250 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1251 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1252 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1253 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1254 "interface> to display it again.</para>"
1255 msgstr ""
1256 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1257 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1258 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1259 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1260 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1261 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1262 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1263 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1264 "interface> to display it again.</para>"
1265
1266 #: dolphinmainwindow.cpp:2472 dolphinmainwindow.cpp:3010
1267 #, kde-format
1268 msgctxt "@action:inmenu View"
1269 msgid "Focus Places Panel"
1270 msgstr "Focus Places Panel"
1271
1272 #: dolphinmainwindow.cpp:2473
1273 #, kde-format
1274 msgctxt "@info:tooltip"
1275 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1276 msgstr "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1277
1278 #: dolphinmainwindow.cpp:2479
1279 #, kde-format
1280 msgctxt "@action:inmenu View"
1281 msgid "Show Panels"
1282 msgstr "Show Panels"
1283
1284 #: dolphinmainwindow.cpp:2548
1285 #, kde-format
1286 msgctxt "@info"
1287 msgid ""
1288 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1289 msgstr ""
1290 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1291
1292 #: dolphinmainwindow.cpp:2551 dolphinmainwindow.cpp:2568
1293 #, kde-format
1294 msgctxt "@info"
1295 msgid ""
1296 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1297 msgstr ""
1298 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1299
1300 #: dolphinmainwindow.cpp:2553
1301 #, kde-format
1302 msgctxt "@info"
1303 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1304 msgstr "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1305
1306 #: dolphinmainwindow.cpp:2558
1307 #, kde-format
1308 msgctxt "@info"
1309 msgid ""
1310 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1311 "folder."
1312 msgstr ""
1313 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1314 "folder."
1315
1316 #: dolphinmainwindow.cpp:2580
1317 #, kde-format
1318 msgctxt "@info"
1319 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1320 msgstr "Cannot copy to other view: No files selected."
1321
1322 #: dolphinmainwindow.cpp:2582
1323 #, kde-format
1324 msgctxt "@info"
1325 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1326 msgstr "Cannot move to other view: No files selected."
1327
1328 #: dolphinmainwindow.cpp:2601
1329 #, kde-format
1330 msgctxt "@info"
1331 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1332 msgstr ""
1333 "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1334
1335 #: dolphinmainwindow.cpp:2604
1336 #, kde-format
1337 msgctxt "@info"
1338 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1339 msgstr ""
1340 "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1341
1342 #: dolphinmainwindow.cpp:2609
1343 #, kde-format
1344 msgctxt "@info"
1345 msgid ""
1346 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1347 "destination folder."
1348 msgstr ""
1349 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1350 "destination folder."
1351
1352 #: dolphinmainwindow.cpp:2613
1353 #, kde-format
1354 msgctxt "@info"
1355 msgid ""
1356 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1357 "destination folder."
1358 msgstr ""
1359 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1360 "destination folder."
1361
1362 #: dolphinmainwindow.cpp:2619
1363 #, kde-format
1364 msgctxt "@info"
1365 msgid ""
1366 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1367 "this folder."
1368 msgstr ""
1369 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1370 "this folder."
1371
1372 #: dolphinmainwindow.cpp:2643
1373 #, kde-kuit-format
1374 msgctxt "@info:whatsthis"
1375 msgid ""
1376 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1377 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1378 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1379 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1380 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1381 msgstr ""
1382 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1383 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1384 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1385 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1386 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1387
1388 #: dolphinmainwindow.cpp:2731
1389 #, kde-format
1390 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1391 msgid "Close"
1392 msgstr "Close"
1393
1394 #: dolphinmainwindow.cpp:2732
1395 #, kde-format
1396 msgctxt "@info"
1397 msgid "Close left view"
1398 msgstr "Close left view"
1399
1400 #: dolphinmainwindow.cpp:2734
1401 #, fuzzy, kde-format
1402 #| msgctxt "@info"
1403 #| msgid "Close left view"
1404 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1405 msgid "Close Left View"
1406 msgstr "Close left view"
1407
1408 #: dolphinmainwindow.cpp:2736
1409 #, kde-format
1410 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1411 msgid "Pop out Left View"
1412 msgstr "Pop out Left View"
1413
1414 #: dolphinmainwindow.cpp:2737
1415 #, kde-format
1416 msgctxt "@info"
1417 msgid "Move left view to a new window"
1418 msgstr "Move left view to a new window"
1419
1420 #: dolphinmainwindow.cpp:2739
1421 #, kde-format
1422 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1423 msgid "Close"
1424 msgstr "Close"
1425
1426 #: dolphinmainwindow.cpp:2740
1427 #, kde-format
1428 msgctxt "@info"
1429 msgid "Close right view"
1430 msgstr "Close right view"
1431
1432 #: dolphinmainwindow.cpp:2742
1433 #, fuzzy, kde-format
1434 #| msgctxt "@info"
1435 #| msgid "Close right view"
1436 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1437 msgid "Close Right View"
1438 msgstr "Close right view"
1439
1440 #: dolphinmainwindow.cpp:2744
1441 #, kde-format
1442 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1443 msgid "Pop out Right View"
1444 msgstr "Pop out Right View"
1445
1446 #: dolphinmainwindow.cpp:2745
1447 #, kde-format
1448 msgctxt "@info"
1449 msgid "Move right view to a new window"
1450 msgstr "Move right view to a new window"
1451
1452 #: dolphinmainwindow.cpp:2754
1453 #, kde-format
1454 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1455 msgid "Split"
1456 msgstr "Split"
1457
1458 #: dolphinmainwindow.cpp:2756
1459 #, kde-format
1460 msgctxt "@info"
1461 msgid "Split view"
1462 msgstr "Split view"
1463
1464 #: dolphinmainwindow.cpp:2758
1465 #, kde-format
1466 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1467 msgid "Pop out"
1468 msgstr "Pop out"
1469
1470 #: dolphinmainwindow.cpp:2818
1471 #, kde-kuit-format
1472 msgctxt "@info:whatsthis"
1473 msgid ""
1474 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1475 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1476 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1477 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1478 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1479 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1480 msgstr ""
1481 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1482 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1483 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unticking "
1484 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1485 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1486 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1487
1488 #: dolphinmainwindow.cpp:2825
1489 #, kde-kuit-format
1490 msgctxt "@info:whatsthis"
1491 msgid ""
1492 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1493 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1494 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1495 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1496 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1497 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1498 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1499 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1500 msgstr ""
1501 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1502 "frequently used actions.</para><para>It is highly customisable. All items "
1503 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1504 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1505 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1506 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1507 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1508 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1509
1510 #: dolphinmainwindow.cpp:2837
1511 #, kde-kuit-format
1512 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1513 msgid ""
1514 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1515 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1516 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1517 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1518 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1519 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1520 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1521 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1522 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1523 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1524 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1525 msgstr ""
1526 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1527 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1528 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1529 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1530 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1531 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1532 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1533 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1534 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1535 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1536 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1537
1538 #: dolphinmainwindow.cpp:2853
1539 #, kde-kuit-format
1540 msgctxt "@info:whatsthis"
1541 msgid ""
1542 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1543 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1544 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1545 "be triggered this way.</para>"
1546 msgstr ""
1547 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1548 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1549 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1550 "be triggered this way.</para>"
1551
1552 #: dolphinmainwindow.cpp:2859
1553 #, kde-kuit-format
1554 msgctxt "@info:whatsthis"
1555 msgid ""
1556 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1557 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1558 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1559 msgstr ""
1560 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1561 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1562 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1563
1564 #: dolphinmainwindow.cpp:2863
1565 #, kde-kuit-format
1566 msgctxt "@info:whatsthis"
1567 msgid ""
1568 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1569 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1570 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1571 "Handbook</interface>."
1572 msgstr ""
1573 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1574 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1575 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1576 "Handbook</interface>."
1577
1578 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1579 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1580 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1581 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1582 #. The same might be true for any external link you translate.
1583 #: dolphinmainwindow.cpp:2883
1584 #, kde-kuit-format
1585 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1586 msgid ""
1587 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1588 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1589 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1590 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1591 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1592 msgstr ""
1593 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1594 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1595 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1596 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1597 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1598
1599 #: dolphinmainwindow.cpp:2888
1600 #, kde-kuit-format
1601 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1602 msgid ""
1603 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1604 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1605 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1606 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1607 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1608 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1609 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1610 "windows so don't get too used to this.</para>"
1611 msgstr ""
1612 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1613 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1614 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1615 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1616 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1617 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1618 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1619 "windows so don't get too used to this.</para>"
1620
1621 #: dolphinmainwindow.cpp:2899
1622 #, kde-kuit-format
1623 msgctxt "@info:whatsthis"
1624 msgid ""
1625 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1626 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1627 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1628 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1629 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1630 msgstr ""
1631 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1632 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1633 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1634 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1635 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1636
1637 #: dolphinmainwindow.cpp:2908
1638 #, kde-kuit-format
1639 msgctxt "@info:whatsthis"
1640 msgid ""
1641 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1642 "support the continued work on this application and many other projects by "
1643 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1644 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1645 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1646 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1647 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1648 "behind the KDE community.</para>"
1649 msgstr ""
1650 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1651 "support the continued work on this application and many other projects by "
1652 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1653 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1654 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1655 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1656 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organisation "
1657 "behind the KDE community.</para>"
1658
1659 #: dolphinmainwindow.cpp:2921
1660 #, kde-kuit-format
1661 msgctxt "@info:whatsthis"
1662 msgid ""
1663 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1664 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1665 "in your preferred language."
1666 msgstr ""
1667 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1668 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1669 "in your preferred language."
1670
1671 #: dolphinmainwindow.cpp:2926
1672 #, kde-kuit-format
1673 msgctxt "@info:whatsthis"
1674 msgid ""
1675 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1676 "libraries and maintainers of this application."
1677 msgstr ""
1678 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1679 "libraries and maintainers of this application."
1680
1681 #: dolphinmainwindow.cpp:2931
1682 #, kde-kuit-format
1683 msgctxt "@info:whatsthis"
1684 msgid ""
1685 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1686 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1687 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1688 "a look!"
1689 msgstr ""
1690 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1691 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1692 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1693 "a look!"
1694
1695 #: dolphinmainwindow.cpp:2986 dolphinmainwindow.cpp:2997
1696 #, kde-format
1697 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1698 msgid "Defocus Terminal Panel"
1699 msgstr "Defocus Terminal Panel"
1700
1701 #: dolphinmainwindow.cpp:3004
1702 #, kde-format
1703 msgctxt "@action:inmenu View"
1704 msgid "Defocus Terminal Panel"
1705 msgstr "Defocus Terminal Panel"
1706
1707 #: dolphinmainwindow.cpp:3015
1708 #, kde-format
1709 msgctxt "@action:inmenu View"
1710 msgid "Defocus Places Panel"
1711 msgstr "Defocus Places Panel"
1712
1713 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:225
1714 #, kde-format
1715 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1716 msgstr "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1717
1718 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:252
1719 #, kde-format
1720 msgctxt "@action:button"
1721 msgid "Empty Trash"
1722 msgstr "Empty Wastebin"
1723
1724 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:253
1725 #, kde-format
1726 msgid "Empties Trash to create free space"
1727 msgstr "Empties Wastebin to create free space"
1728
1729 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:279
1730 #, kde-format
1731 msgctxt "@action:button"
1732 msgid "Add Network Folder"
1733 msgstr "Add Network Folder"
1734
1735 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:318
1736 #, kde-format
1737 msgctxt "@action:inmenu"
1738 msgid "Location Bar"
1739 msgid_plural "Location Bars"
1740 msgstr[0] "Location Bar"
1741 msgstr[1] "Location Bar"
1742
1743 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1744 #, kde-format
1745 msgctxt "@info:shell about system packages"
1746 msgid "Could not find package %1."
1747 msgstr "Could not find package %1."
1748
1749 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1750 #, kde-format
1751 msgctxt "@info %1 is error code"
1752 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1753 msgstr "Installation exited without reporting success. (%1)"
1754
1755 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1756 #, kde-kuit-format
1757 msgctxt ""
1758 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1759 "'ErrorNoNetwork'"
1760 msgid ""
1761 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1762 "installing <application>%1</application> manually instead."
1763 msgstr ""
1764 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1765 "installing <application>%1</application> manually instead."
1766
1767 #: dolphinpart.cpp:150
1768 #, kde-format
1769 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1770 msgid "&Edit File Type…"
1771 msgstr "&Edit File Type…"
1772
1773 #: dolphinpart.cpp:154
1774 #, kde-format
1775 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1776 msgid "Select Items Matching…"
1777 msgstr "Select Items Matching…"
1778
1779 #: dolphinpart.cpp:159
1780 #, kde-format
1781 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1782 msgid "Unselect Items Matching…"
1783 msgstr "Deselect Items Matching…"
1784
1785 #: dolphinpart.cpp:165
1786 #, kde-format
1787 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1788 msgid "Unselect All"
1789 msgstr "Unselect All"
1790
1791 #: dolphinpart.cpp:180
1792 #, kde-format
1793 msgctxt "@action:inmenu Go"
1794 msgid "App&lications"
1795 msgstr "App&lications"
1796
1797 #: dolphinpart.cpp:181
1798 #, kde-format
1799 msgctxt "@action:inmenu Go"
1800 msgid "&Network Folders"
1801 msgstr "&Network Folders"
1802
1803 #: dolphinpart.cpp:182
1804 #, kde-format
1805 msgctxt "@action:inmenu Go"
1806 msgid "Trash"
1807 msgstr "Wastebin"
1808
1809 #: dolphinpart.cpp:185
1810 #, kde-format
1811 msgctxt "@action:inmenu Go"
1812 msgid "Autostart"
1813 msgstr "Autostart"
1814
1815 #: dolphinpart.cpp:191
1816 #, kde-format
1817 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1818 msgid "Find File…"
1819 msgstr "Find File…"
1820
1821 #: dolphinpart.cpp:197
1822 #, kde-format
1823 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1824 msgid "Open &Terminal"
1825 msgstr "Open &Terminal"
1826
1827 #: dolphinpart.cpp:449
1828 #, kde-format
1829 msgctxt "@title:window"
1830 msgid "Select"
1831 msgstr "Select"
1832
1833 #: dolphinpart.cpp:449
1834 #, kde-format
1835 msgid "Select all items matching this pattern:"
1836 msgstr "Select all items matching this pattern:"
1837
1838 #: dolphinpart.cpp:454
1839 #, kde-format
1840 msgctxt "@title:window"
1841 msgid "Unselect"
1842 msgstr "Unselect"
1843
1844 #: dolphinpart.cpp:454
1845 #, kde-format
1846 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1847 msgstr "Unselect all items matching this pattern:"
1848
1849 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1850 #: dolphinpart.rc:5
1851 #, kde-format
1852 msgid "&Edit"
1853 msgstr "&Edit"
1854
1855 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1856 #: dolphinpart.rc:15
1857 #, kde-format
1858 msgctxt "@title:menu"
1859 msgid "Selection"
1860 msgstr "Selection"
1861
1862 #. i18n: ectx: Menu (view)
1863 #: dolphinpart.rc:24
1864 #, kde-format
1865 msgid "&View"
1866 msgstr "&View"
1867
1868 #. i18n: ectx: Menu (go)
1869 #: dolphinpart.rc:33
1870 #, kde-format
1871 msgid "&Go"
1872 msgstr "&Go"
1873
1874 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1875 #: dolphinpart.rc:41
1876 #, kde-format
1877 msgctxt "@title:menu"
1878 msgid "Tools"
1879 msgstr "Tools"
1880
1881 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1882 #: dolphinpart.rc:51
1883 #, kde-format
1884 msgctxt "@title:menu"
1885 msgid "Dolphin Toolbar"
1886 msgstr "Dolphin Toolbar"
1887
1888 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1889 #, kde-format
1890 msgid "Recently Closed Tabs"
1891 msgstr "Recently Closed Tabs"
1892
1893 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1894 #, kde-format
1895 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1896 msgstr "Empty Recently Closed Tabs"
1897
1898 #: dolphintabbar.cpp:156
1899 #, kde-format
1900 msgctxt "@action:inmenu"
1901 msgid "New Tab"
1902 msgstr "New Tab"
1903
1904 #: dolphintabbar.cpp:157
1905 #, kde-format
1906 msgctxt "@action:inmenu"
1907 msgid "Detach Tab"
1908 msgstr "Detach Tab"
1909
1910 #: dolphintabbar.cpp:158
1911 #, kde-format
1912 msgctxt "@action:inmenu"
1913 msgid "Close Other Tabs"
1914 msgstr "Close Other Tabs"
1915
1916 #: dolphintabbar.cpp:159
1917 #, kde-format
1918 msgctxt "@action:inmenu"
1919 msgid "Close Tab"
1920 msgstr "Close Tab"
1921
1922 #: dolphintabbar.cpp:161
1923 #, fuzzy, kde-format
1924 #| msgctxt "@action"
1925 #| msgid "Rename %2"
1926 #| msgid_plural "Rename %2"
1927 msgctxt "@action:inmenu"
1928 msgid "Rename Tab"
1929 msgstr "Rename %2"
1930
1931 #: dolphintabbar.cpp:180
1932 #, fuzzy, kde-format
1933 #| msgctxt "@action"
1934 #| msgid "Rename %2"
1935 #| msgid_plural "Rename %2"
1936 msgctxt "@title:window for text input"
1937 msgid "Rename Tab"
1938 msgstr "Rename %2"
1939
1940 #: dolphintabbar.cpp:180
1941 #, fuzzy, kde-format
1942 #| msgctxt "@info:status"
1943 #| msgid "New name #"
1944 msgid "New tab name:"
1945 msgstr "New name #"
1946
1947 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1948 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1949 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1950 #: dolphintabwidget.cpp:53
1951 #, kde-format
1952 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1953 msgid "Location View"
1954 msgstr "Location View"
1955
1956 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1957 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1958 #: dolphintabwidget.cpp:529
1959 #, kde-format
1960 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1961 msgid "%1 | (%2)"
1962 msgstr "%1 | (%2)"
1963
1964 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1965 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1966 #: dolphintabwidget.cpp:533
1967 #, kde-format
1968 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1969 msgid "(%1) | %2"
1970 msgstr "(%1) | %2"
1971
1972 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1973 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1974 #, kde-format
1975 msgctxt "@title:menu"
1976 msgid "Location Bar"
1977 msgstr "Location Bar"
1978
1979 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1980 #: dolphinui.rc:107 dolphinuiforphones.rc:107
1981 #, kde-format
1982 msgctxt "@title:menu"
1983 msgid "Main Toolbar"
1984 msgstr "Main Toolbar"
1985
1986 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1987 #, kde-kuit-format
1988 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1989 msgid ""
1990 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1991 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1992 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1993 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1994 "because following these folders from left to right leads here.</"
1995 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1996 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1997 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1998 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1999 msgstr ""
2000 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
2001 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
2002 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
2003 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
2004 "because following these folders from left to right leads here.</"
2005 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
2006 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
2007 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
2008 "dedicated page in the Handbook.</para>"
2009
2010 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
2011 #, kde-format
2012 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
2013 msgid "This folder is not writable for you."
2014 msgstr "This folder is not writable for you."
2015
2016 #: dolphinviewcontainer.cpp:103
2017 #, kde-format
2018 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
2019 msgstr "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
2020
2021 #: dolphinviewcontainer.cpp:154
2022 #, kde-format
2023 msgctxt "@info:progress"
2024 msgid "Loading folder…"
2025 msgstr "Loading folder…"
2026
2027 #: dolphinviewcontainer.cpp:157
2028 #, kde-format
2029 msgctxt "@info:progress"
2030 msgid "Sorting…"
2031 msgstr "Sorting…"
2032
2033 #: dolphinviewcontainer.cpp:683
2034 #, kde-format
2035 msgctxt "@info"
2036 msgid "Searching…"
2037 msgstr "Searching…"
2038
2039 #: dolphinviewcontainer.cpp:703
2040 #, kde-format
2041 msgctxt "@info:status"
2042 msgid "No items found."
2043 msgstr "No items found."
2044
2045 #: dolphinviewcontainer.cpp:891
2046 #, kde-format
2047 msgctxt "@info:status"
2048 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
2049 msgstr "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
2050
2051 #: dolphinviewcontainer.cpp:894
2052 #, kde-format
2053 msgctxt "@info:status"
2054 msgid ""
2055 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
2056 msgstr ""
2057 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
2058
2059 #: dolphinviewcontainer.cpp:901
2060 #, kde-format
2061 msgctxt "@info:status"
2062 msgid "Invalid protocol '%1'"
2063 msgstr "Invalid protocol '%1'"
2064
2065 #: dolphinviewcontainer.cpp:903
2066 #, kde-format
2067 msgctxt "@info:status"
2068 msgid "Invalid protocol"
2069 msgstr "Invalid protocol"
2070
2071 #: dolphinviewcontainer.cpp:974
2072 #, kde-format
2073 msgctxt "@info"
2074 msgid "Authorization required to enter this folder."
2075 msgstr "Authorisation required to enter this folder."
2076
2077 #: dolphinviewcontainer.cpp:1016 dolphinviewcontainer.cpp:1019
2078 #, kde-kuit-format
2079 msgid ""
2080 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
2081 msgstr ""
2082 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
2083
2084 #: filterbar/filterbar.cpp:29
2085 #, kde-format
2086 msgctxt "@info:tooltip"
2087 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
2088 msgstr "Keep Filter When Changing Folders"
2089
2090 #: filterbar/filterbar.cpp:36
2091 #, kde-format
2092 msgid "Filter…"
2093 msgstr "Filter…"
2094
2095 #: filterbar/filterbar.cpp:44
2096 #, kde-format
2097 msgctxt "@info:tooltip"
2098 msgid "Hide Filter Bar"
2099 msgstr "Hide Filter Bar"
2100
2101 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
2102 #, kde-format
2103 msgctxt "@action:inmenu"
2104 msgid "Move to New Folder…"
2105 msgstr "Move to New Folder…"
2106
2107 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
2108 #, kde-format
2109 msgctxt "@info"
2110 msgid "hidden"
2111 msgstr "hidden"
2112
2113 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
2114 #, kde-format
2115 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
2116 msgid ", link to %1 at %2"
2117 msgstr ", link to %1 at %2"
2118
2119 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
2120 #, kde-format
2121 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
2122 msgid ", %1"
2123 msgstr ", %1"
2124
2125 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
2126 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
2127 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
2128 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
2129 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
2130 #. announcements when read out by a screen reader.
2131 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
2132 #, kde-format
2133 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
2134 msgid ", %1 %2"
2135 msgstr ", %1 %2"
2136
2137 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
2138 #, kde-format
2139 msgctxt ""
2140 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2141 "filesystem path"
2142 msgid "%1 at location %2"
2143 msgstr "%1 at location %2"
2144
2145 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284
2146 #, fuzzy, kde-format
2147 #| msgctxt "@info refering to a file or folder"
2148 #| msgid "in a grid layout"
2149 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2150 msgid "in a grid layout in selection mode in location %1"
2151 msgstr "in a grid layout"
2152
2153 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
2154 #, fuzzy, kde-format
2155 #| msgctxt "@info refering to a file or folder"
2156 #| msgid "in a grid layout"
2157 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2158 msgid "in a grid layout in location %1"
2159 msgstr "in a grid layout"
2160
2161 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290
2162 #, fuzzy, kde-format
2163 #| msgctxt ""
2164 #| "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2165 #| "filesystem path"
2166 #| msgid "%1 at location %2"
2167 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2168 msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2"
2169 msgid_plural ""
2170 "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2"
2171 msgstr[0] "%1 at location %2"
2172 msgstr[1] "%1 at location %2"
2173
2174 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
2175 #, kde-format
2176 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2177 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
2178 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
2179 msgstr[0] ""
2180 msgstr[1] ""
2181
2182 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307
2183 #, fuzzy, kde-format
2184 #| msgctxt ""
2185 #| "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2186 #| "filesystem path"
2187 #| msgid "%1 at location %2"
2188 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2189 msgid "in selection mode in location %1"
2190 msgstr "%1 at location %2"
2191
2192 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309
2193 #, fuzzy, kde-format
2194 #| msgctxt ""
2195 #| "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2196 #| "filesystem path"
2197 #| msgid "%1 at location %2"
2198 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2199 msgid "in location %1"
2200 msgstr "%1 at location %2"
2201
2202 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313
2203 #, fuzzy, kde-format
2204 #| msgctxt ""
2205 #| "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2206 #| "filesystem path"
2207 #| msgid "%1 at location %2"
2208 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2209 msgid "%1 selected item in selection mode in location %2"
2210 msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2"
2211 msgstr[0] "%1 at location %2"
2212 msgstr[1] "%1 at location %2"
2213
2214 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
2215 #, fuzzy, kde-format
2216 #| msgctxt ""
2217 #| "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2218 #| "filesystem path"
2219 #| msgid "%1 at location %2"
2220 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2221 msgid "%1 selected item in location %2"
2222 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
2223 msgstr[0] "%1 at location %2"
2224 msgstr[1] "%1 at location %2"
2225
2226 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519
2227 #, fuzzy, kde-format
2228 #| msgctxt "@info label above the view explaining the state"
2229 #| msgid "Selection Mode"
2230 msgctxt "accessibility announcement"
2231 msgid "Selection mode enabled"
2232 msgstr "Selection Mode"
2233
2234 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520
2235 #, fuzzy, kde-format
2236 #| msgctxt "@info label above the view explaining the state"
2237 #| msgid "Selection Mode"
2238 msgctxt "accessibility announcement"
2239 msgid "Selection mode disabled"
2240 msgstr "Selection Mode"
2241
2242 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2243 #, kde-format
2244 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2245 msgid "\"%1\""
2246 msgstr "\"%1\""
2247
2248 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2249 #, kde-format
2250 msgctxt ""
2251 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2252 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2253 msgstr "\"%1\" and \"%2\""
2254
2255 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2256 #, kde-format
2257 msgctxt ""
2258 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2259 "folders."
2260 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2261 msgstr "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2262
2263 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2264 #, kde-format
2265 msgctxt ""
2266 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2267 "folders."
2268 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2269 msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2270
2271 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2272 #, kde-format
2273 msgctxt ""
2274 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2275 "files/folders."
2276 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2277 msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2278
2279 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2280 #, kde-format
2281 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2282 msgid "One Selected File"
2283 msgid_plural "%1 Selected Files"
2284 msgstr[0] "One Selected File"
2285 msgstr[1] "%1 Selected Files"
2286
2287 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2288 #, kde-format
2289 msgctxt ""
2290 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2291 msgid "One Selected Folder"
2292 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2293 msgstr[0] "One Selected Folder"
2294 msgstr[1] "%1 Selected Folders"
2295
2296 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2297 #, kde-format
2298 msgctxt ""
2299 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2300 "folders."
2301 msgid "One Selected Item"
2302 msgid_plural "%1 Selected Items"
2303 msgstr[0] "One Selected Item"
2304 msgstr[1] "%1 Selected Items"
2305
2306 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2307 #, kde-format
2308 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2309 msgid "One File"
2310 msgid_plural "%1 Files"
2311 msgstr[0] "One File"
2312 msgstr[1] "%1 Files"
2313
2314 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2315 #, kde-format
2316 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2317 msgid "One Folder"
2318 msgid_plural "%1 Folders"
2319 msgstr[0] "One Folder"
2320 msgstr[1] "%1 Folders"
2321
2322 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2323 #, kde-format
2324 msgctxt ""
2325 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2326 msgid "One Item"
2327 msgid_plural "%1 Items"
2328 msgstr[0] "One Item"
2329 msgstr[1] "%1 Items"
2330
2331 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2332 #, kde-format
2333 msgctxt "@item:intable"
2334 msgid "%1 item"
2335 msgid_plural "%1 items"
2336 msgstr[0] "%1 item"
2337 msgstr[1] "%1 items"
2338
2339 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2340 #, kde-format
2341 msgctxt "width × height"
2342 msgid "%1 × %2"
2343 msgstr "%1 × %2"
2344
2345 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
2346 #, kde-format
2347 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2348 msgid "0 - 9"
2349 msgstr "0 - 9"
2350
2351 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
2352 #, kde-format
2353 msgctxt "@title:group"
2354 msgid "Others"
2355 msgstr "Others"
2356
2357 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2390
2358 #, kde-format
2359 msgctxt "@title:group Size"
2360 msgid "Folders"
2361 msgstr "Folders"
2362
2363 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
2364 #, kde-format
2365 msgctxt "@title:group Size"
2366 msgid "Small"
2367 msgstr "Small"
2368
2369 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
2370 #, kde-format
2371 msgctxt "@title:group Size"
2372 msgid "Medium"
2373 msgstr "Medium"
2374
2375 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
2376 #, kde-format
2377 msgctxt "@title:group Size"
2378 msgid "Big"
2379 msgstr "Big"
2380
2381 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
2382 #, kde-format
2383 msgctxt "@title:group Date"
2384 msgid "Today"
2385 msgstr "Today"
2386
2387 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
2388 #, kde-format
2389 msgctxt "@title:group Date"
2390 msgid "Yesterday"
2391 msgstr "Yesterday"
2392
2393 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
2394 #, kde-format
2395 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2396 msgid "dddd"
2397 msgstr "dddd"
2398
2399 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
2400 #, kde-format
2401 msgctxt ""
2402 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2403 msgid "%1"
2404 msgstr "%1"
2405
2406 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2407 #, kde-format
2408 msgctxt "@title:group Date"
2409 msgid "One Week Ago"
2410 msgstr "One Week Ago"
2411
2412 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
2413 #, kde-format
2414 msgctxt "@title:group Date"
2415 msgid "Two Weeks Ago"
2416 msgstr "Two Weeks Ago"
2417
2418 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
2419 #, kde-format
2420 msgctxt "@title:group Date"
2421 msgid "Three Weeks Ago"
2422 msgstr "Three Weeks Ago"
2423
2424 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
2425 #, kde-format
2426 msgctxt "@title:group Date"
2427 msgid "Earlier this Month"
2428 msgstr "Earlier this Month"
2429
2430 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
2431 #, kde-format
2432 msgctxt ""
2433 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2434 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2435 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2436 "text that should not be formatted as a date"
2437 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2438 msgstr "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2439
2440 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
2441 #, kde-format
2442 msgctxt ""
2443 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2444 "context @title:group Date"
2445 msgid "%1"
2446 msgstr "%1"
2447
2448 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
2449 #, kde-format
2450 msgctxt ""
2451 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2452 "current locale, and yyyy is full year number."
2453 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2454 msgstr "dddd (MMMM, yyyy)"
2455
2456 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
2457 #, kde-format
2458 msgctxt ""
2459 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2460 "@title:group Date"
2461 msgid "%1"
2462 msgstr "%1"
2463
2464 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519
2465 #, kde-format
2466 msgctxt ""
2467 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2468 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2469 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2470 "text that should not be formatted as a date"
2471 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2472 msgstr "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2473
2474 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2526
2475 #, kde-format
2476 msgctxt ""
2477 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2478 "context @title:group Date"
2479 msgid "%1"
2480 msgstr "%1"
2481
2482 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2540
2483 #, kde-format
2484 msgctxt ""
2485 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2486 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2487 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2488 "text that should not be formatted as a date"
2489 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2490 msgstr "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2491
2492 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
2493 #, kde-format
2494 msgctxt ""
2495 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2496 "context @title:group Date"
2497 msgid "%1"
2498 msgstr "%1"
2499
2500 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561
2501 #, kde-format
2502 msgctxt ""
2503 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2504 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2505 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2506 "text that should not be formatted as a date"
2507 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2508 msgstr "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2509
2510 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568
2511 #, kde-format
2512 msgctxt ""
2513 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2514 "context @title:group Date"
2515 msgid "%1"
2516 msgstr "%1"
2517
2518 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2582
2519 #, kde-format
2520 msgctxt ""
2521 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2522 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2523 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2524 "text that should not be formatted as a date"
2525 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2526 msgstr "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2527
2528 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
2529 #, kde-format
2530 msgctxt ""
2531 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2532 "context @title:group Date"
2533 msgid "%1"
2534 msgstr "%1"
2535
2536 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603
2537 #, kde-format
2538 msgctxt ""
2539 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2540 "and yyyy is full year number"
2541 msgid "MMMM, yyyy"
2542 msgstr "MMMM, yyyy"
2543
2544 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
2545 #, kde-format
2546 msgctxt ""
2547 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2548 "group Date"
2549 msgid "%1"
2550 msgstr "%1"
2551
2552 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2553 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2673
2554 #, kde-format
2555 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2556 msgid "Read, "
2557 msgstr "Read, "
2558
2559 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2560 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2676
2561 #, kde-format
2562 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2563 msgid "Write, "
2564 msgstr "Write, "
2565
2566 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2567 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2679
2568 #, kde-format
2569 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2570 msgid "Execute, "
2571 msgstr "Execute, "
2572
2573 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2574 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681
2575 #, kde-format
2576 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2577 msgid "Forbidden"
2578 msgstr "Forbidden"
2579
2580 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683
2581 #, kde-format
2582 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2583 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2584 msgstr "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2585
2586 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2587 msgctxt "@label"
2588 msgid "Name"
2589 msgstr "Name"
2590
2591 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2592 msgctxt "@label"
2593 msgid "Size"
2594 msgstr "Size"
2595
2596 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2597 msgctxt "@label"
2598 msgid "Modified"
2599 msgstr "Modified"
2600
2601 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2602 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2603 msgctxt "@tooltip"
2604 msgid "The date format can be selected in settings."
2605 msgstr "The date format can be selected in settings."
2606
2607 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2608 msgctxt "@label"
2609 msgid "Created"
2610 msgstr "Created"
2611
2612 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2613 msgctxt "@label"
2614 msgid "Accessed"
2615 msgstr "Accessed"
2616
2617 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2618 msgctxt "@label"
2619 msgid "Type"
2620 msgstr "Type"
2621
2622 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2623 msgctxt "@label"
2624 msgid "Rating"
2625 msgstr "Rating"
2626
2627 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2628 msgctxt "@label"
2629 msgid "Tags"
2630 msgstr "Tags"
2631
2632 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2633 msgctxt "@label"
2634 msgid "Comment"
2635 msgstr "Comment"
2636
2637 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2638 msgctxt "@label"
2639 msgid "Title"
2640 msgstr "Title"
2641
2642 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2643 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2644 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2645 msgctxt "@label"
2646 msgid "Document"
2647 msgstr "Document"
2648
2649 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2650 msgctxt "@label"
2651 msgid "Author"
2652 msgstr "Author"
2653
2654 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2655 msgctxt "@label"
2656 msgid "Publisher"
2657 msgstr "Publisher"
2658
2659 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2660 msgctxt "@label"
2661 msgid "Page Count"
2662 msgstr "Page Count"
2663
2664 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2665 msgctxt "@label"
2666 msgid "Word Count"
2667 msgstr "Word Count"
2668
2669 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2670 msgctxt "@label"
2671 msgid "Line Count"
2672 msgstr "Line Count"
2673
2674 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2675 msgctxt "@label"
2676 msgid "Date Photographed"
2677 msgstr "Date Photographed"
2678
2679 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2680 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2681 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2682 msgctxt "@label"
2683 msgid "Image"
2684 msgstr "Image"
2685
2686 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2687 msgctxt "@label width x height"
2688 msgid "Dimensions"
2689 msgstr "Dimensions"
2690
2691 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2692 msgctxt "@label"
2693 msgid "Width"
2694 msgstr "Width"
2695
2696 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2697 msgctxt "@label"
2698 msgid "Height"
2699 msgstr "Height"
2700
2701 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2702 msgctxt "@label"
2703 msgid "Orientation"
2704 msgstr "Orientation"
2705
2706 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2707 msgctxt "@label"
2708 msgid "Artist"
2709 msgstr "Artist"
2710
2711 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2712 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796
2713 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2714 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2715 msgctxt "@label"
2716 msgid "Audio"
2717 msgstr "Audio"
2718
2719 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2720 msgctxt "@label"
2721 msgid "Genre"
2722 msgstr "Genre"
2723
2724 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795
2725 msgctxt "@label"
2726 msgid "Album"
2727 msgstr "Album"
2728
2729 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2730 msgctxt "@label"
2731 msgid "Duration"
2732 msgstr "Duration"
2733
2734 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797
2735 msgctxt "@label"
2736 msgid "Bitrate"
2737 msgstr "Bitrate"
2738
2739 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2740 msgctxt "@label"
2741 msgid "Track"
2742 msgstr "Track"
2743
2744 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2745 msgctxt "@label"
2746 msgid "Release Year"
2747 msgstr "Release Year"
2748
2749 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800
2750 msgctxt "@label"
2751 msgid "Aspect Ratio"
2752 msgstr "Aspect Ratio"
2753
2754 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2755 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2756 msgctxt "@label"
2757 msgid "Video"
2758 msgstr "Video"
2759
2760 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2761 msgctxt "@label"
2762 msgid "Frame Rate"
2763 msgstr "Frame Rate"
2764
2765 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803
2766 msgctxt "@label"
2767 msgid "Path"
2768 msgstr "Path"
2769
2770 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2771 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2772 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2773 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2774 msgctxt "@label"
2775 msgid "Other"
2776 msgstr "Other"
2777
2778 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2779 msgctxt "@label"
2780 msgid "File Extension"
2781 msgstr "File Extension"
2782
2783 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805
2784 msgctxt "@label"
2785 msgid "Deletion Time"
2786 msgstr "Deletion Time"
2787
2788 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2789 msgctxt "@label"
2790 msgid "Link Destination"
2791 msgstr "Link Destination"
2792
2793 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807
2794 msgctxt "@label"
2795 msgid "Downloaded From"
2796 msgstr "Downloaded From"
2797
2798 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2799 msgctxt "@label"
2800 msgid "Permissions"
2801 msgstr "Permissions"
2802
2803 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2804 msgctxt "@tooltip"
2805 msgid ""
2806 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2807 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2808 msgstr ""
2809 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2810 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2811
2812 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809
2813 msgctxt "@label"
2814 msgid "Owner"
2815 msgstr "Owner"
2816
2817 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2818 msgctxt "@label"
2819 msgid "User Group"
2820 msgstr "User Group"
2821
2822 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2911
2823 #, kde-format
2824 msgctxt "@info:status"
2825 msgid "Unknown error."
2826 msgstr "Unknown error."
2827
2828 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122
2829 #, kde-format
2830 msgctxt "@accessible rating"
2831 msgid "%1 and a half stars"
2832 msgid_plural "%1 and a half stars"
2833 msgstr[0] "%1 and a half stars"
2834 msgstr[1] "%1 and a half stars"
2835
2836 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124
2837 #, kde-format
2838 msgctxt "@accessible rating"
2839 msgid "%1 star"
2840 msgid_plural "%1 stars"
2841 msgstr[0] "%1 star"
2842 msgstr[1] "%1 stars"
2843
2844 #: main.cpp:61
2845 #, kde-kuit-format
2846 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2847 msgid ""
2848 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2849 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2850 msgstr ""
2851 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2852 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2853
2854 #: main.cpp:95
2855 #, kde-format
2856 msgid "Dolphin"
2857 msgstr "Dolphin"
2858
2859 #: main.cpp:97
2860 #, kde-format
2861 msgctxt "@title"
2862 msgid "File Manager"
2863 msgstr "File Manager"
2864
2865 #: main.cpp:99
2866 #, fuzzy, kde-format
2867 #| msgctxt "@info:credit"
2868 #| msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2869 msgctxt "@info:credit"
2870 msgid "(C) 2006-2025 The Dolphin Developers"
2871 msgstr "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2872
2873 #: main.cpp:101
2874 #, kde-format
2875 msgctxt "@info:credit"
2876 msgid "Felix Ernst"
2877 msgstr "Felix Ernst"
2878
2879 #: main.cpp:102
2880 #, kde-format
2881 msgctxt "@info:credit"
2882 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2883 msgstr "Maintainer (since 2021) and developer"
2884
2885 #: main.cpp:104
2886 #, kde-format
2887 msgctxt "@info:credit"
2888 msgid "Méven Car"
2889 msgstr "Méven Car"
2890
2891 #: main.cpp:105
2892 #, kde-format
2893 msgctxt "@info:credit"
2894 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2895 msgstr "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2896
2897 #: main.cpp:107
2898 #, kde-format
2899 msgctxt "@info:credit"
2900 msgid "Elvis Angelaccio"
2901 msgstr "Elvis Angelaccio"
2902
2903 #: main.cpp:108
2904 #, kde-format
2905 msgctxt "@info:credit"
2906 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2907 msgstr "Maintainer (2018-2021) and developer"
2908
2909 #: main.cpp:110
2910 #, kde-format
2911 msgctxt "@info:credit"
2912 msgid "Emmanuel Pescosta"
2913 msgstr "Emmanuel Pescosta"
2914
2915 #: main.cpp:111
2916 #, kde-format
2917 msgctxt "@info:credit"
2918 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2919 msgstr "Maintainer (2014-2018) and developer"
2920
2921 #: main.cpp:113
2922 #, kde-format
2923 msgctxt "@info:credit"
2924 msgid "Frank Reininghaus"
2925 msgstr "Frank Reininghaus"
2926
2927 #: main.cpp:114
2928 #, kde-format
2929 msgctxt "@info:credit"
2930 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2931 msgstr "Maintainer (2012-2014) and developer"
2932
2933 #: main.cpp:116
2934 #, kde-format
2935 msgctxt "@info:credit"
2936 msgid "Peter Penz"
2937 msgstr "Peter Penz"
2938
2939 #: main.cpp:117
2940 #, kde-format
2941 msgctxt "@info:credit"
2942 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2943 msgstr "Maintainer and developer (2006-2012)"
2944
2945 #: main.cpp:119
2946 #, kde-format
2947 msgctxt "@info:credit"
2948 msgid "Sebastian Trüg"
2949 msgstr "Sebastian Trüg"
2950
2951 #: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123
2952 #: main.cpp:124 main.cpp:125
2953 #, kde-format
2954 msgctxt "@info:credit"
2955 msgid "Developer"
2956 msgstr "Developer"
2957
2958 #: main.cpp:120
2959 #, kde-format
2960 msgctxt "@info:credit"
2961 msgid "David Faure"
2962 msgstr "David Faure"
2963
2964 #: main.cpp:121
2965 #, kde-format
2966 msgctxt "@info:credit"
2967 msgid "Aaron J. Seigo"
2968 msgstr "Aaron J. Seigo"
2969
2970 #: main.cpp:122
2971 #, kde-format
2972 msgctxt "@info:credit"
2973 msgid "Rafael Fernández López"
2974 msgstr "Rafael Fernández López"
2975
2976 #: main.cpp:123
2977 #, kde-format
2978 msgctxt "@info:credit"
2979 msgid "Kevin Ottens"
2980 msgstr "Kevin Ottens"
2981
2982 #: main.cpp:124
2983 #, kde-format
2984 msgctxt "@info:credit"
2985 msgid "Holger Freyther"
2986 msgstr "Holger Freyther"
2987
2988 #: main.cpp:125
2989 #, kde-format
2990 msgctxt "@info:credit"
2991 msgid "Max Blazejak"
2992 msgstr "Max Blazejak"
2993
2994 #: main.cpp:126
2995 #, kde-format
2996 msgctxt "@info:credit"
2997 msgid "Michael Austin"
2998 msgstr "Michael Austin"
2999
3000 #: main.cpp:126
3001 #, kde-format
3002 msgctxt "@info:credit"
3003 msgid "Documentation"
3004 msgstr "Documentation"
3005
3006 #: main.cpp:137
3007 #, kde-format
3008 msgctxt "@info:shell"
3009 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
3010 msgstr "The files and folders passed as arguments will be selected."
3011
3012 #: main.cpp:139
3013 #, kde-format
3014 msgctxt "@info:shell"
3015 msgid "Dolphin will get started with a split view."
3016 msgstr "Dolphin will get started with a split view."
3017
3018 #: main.cpp:140
3019 #, kde-format
3020 msgctxt "@info:shell"
3021 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
3022 msgstr "Dolphin will explicitly open in a new window."
3023
3024 #: main.cpp:142
3025 #, kde-format
3026 msgctxt "@info:shell"
3027 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
3028 msgstr "Set up Dolphin for administrative tasks."
3029
3030 #: main.cpp:144
3031 #, kde-format
3032 msgctxt "@info:shell"
3033 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
3034 msgstr "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
3035
3036 #: main.cpp:145
3037 #, kde-format
3038 msgctxt "@info:shell"
3039 msgid "Document to open"
3040 msgstr "Document to open"
3041
3042 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
3043 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
3044 #, kde-format
3045 msgid "Hidden files shown"
3046 msgstr "Hidden files shown"
3047
3048 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
3049 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
3050 #, kde-format
3051 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
3052 msgstr "Limit folders panel to home directory if inside home"
3053
3054 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
3055 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
3056 #, kde-format
3057 msgid "Automatic scrolling"
3058 msgstr "Automatic scrolling"
3059
3060 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
3061 #, kde-format
3062 msgctxt "@action:inmenu"
3063 msgid "Cut"
3064 msgstr "Cut"
3065
3066 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
3067 #, kde-format
3068 msgctxt "@action:inmenu"
3069 msgid "Copy"
3070 msgstr "Copy"
3071
3072 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
3073 #, kde-format
3074 msgctxt "@action:inmenu"
3075 msgid "Rename…"
3076 msgstr "Rename…"
3077
3078 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
3079 #, kde-format
3080 msgctxt "@action:inmenu"
3081 msgid "Move to Trash"
3082 msgstr "Move to Wastebin"
3083
3084 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
3085 #, kde-format
3086 msgctxt "@action:inmenu"
3087 msgid "Delete"
3088 msgstr "Delete"
3089
3090 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
3091 #, kde-format
3092 msgctxt "@action:inmenu"
3093 msgid "Show Hidden Files"
3094 msgstr "Show Hidden Files"
3095
3096 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
3097 #, kde-format
3098 msgctxt "@action:inmenu"
3099 msgid "Limit to Home Directory"
3100 msgstr "Limit to Home Directory"
3101
3102 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
3103 #, kde-format
3104 msgctxt "@action:inmenu"
3105 msgid "Automatic Scrolling"
3106 msgstr "Automatic Scrolling"
3107
3108 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
3109 #, kde-format
3110 msgctxt "@action:inmenu"
3111 msgid "Properties"
3112 msgstr "Properties"
3113
3114 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
3115 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
3116 #, kde-format
3117 msgid "Previews shown"
3118 msgstr "Previews shown"
3119
3120 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
3121 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
3122 #, kde-format
3123 msgid "Auto-Play media files"
3124 msgstr "Auto-Play media files"
3125
3126 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
3127 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
3128 #, kde-format
3129 msgid "Show item on hover"
3130 msgstr "Show item on hover"
3131
3132 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
3133 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
3134 #, kde-format
3135 msgid "Date display format"
3136 msgstr "Date display format"
3137
3138 #: panels/information/informationpanel.cpp:156
3139 #, kde-format
3140 msgctxt "@action:inmenu"
3141 msgid "Preview"
3142 msgstr "Preview"
3143
3144 #: panels/information/informationpanel.cpp:161
3145 #, kde-format
3146 msgctxt "@action:inmenu"
3147 msgid "Auto-Play media files"
3148 msgstr "Auto-Play media files"
3149
3150 #: panels/information/informationpanel.cpp:166
3151 #, kde-format
3152 msgctxt "@action:inmenu"
3153 msgid "Show item on hover"
3154 msgstr "Show item on hover"
3155
3156 #: panels/information/informationpanel.cpp:171
3157 #, kde-format
3158 msgctxt "@action:inmenu"
3159 msgid "Configure…"
3160 msgstr "Configure…"
3161
3162 #: panels/information/informationpanel.cpp:177
3163 #, kde-format
3164 msgctxt "@action:inmenu"
3165 msgid "Condensed Date"
3166 msgstr "Condensed Date"
3167
3168 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
3169 #, kde-format
3170 msgctxt "@label::textbox"
3171 msgid "Select which data should be shown:"
3172 msgstr "Select which data should be shown:"
3173
3174 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
3175 #, kde-format
3176 msgctxt "@label"
3177 msgid "%1 item selected"
3178 msgid_plural "%1 items selected"
3179 msgstr[0] "%1 item selected"
3180 msgstr[1] "%1 items selected"
3181
3182 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
3183 #, kde-format
3184 msgid "play"
3185 msgstr "play"
3186
3187 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
3188 #, kde-format
3189 msgid "pause"
3190 msgstr "pause"
3191
3192 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3193 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3194 #, kde-format
3195 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3196 msgstr "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3197
3198 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3199 #, kde-format
3200 msgctxt "@action:inmenu"
3201 msgid "Configure Trash…"
3202 msgstr "Configure Wastebin…"
3203
3204 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3205 #, kde-format
3206 msgid ""
3207 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3208 "and then reopen the panel."
3209 msgstr ""
3210 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3211 "and then reopen the panel."
3212
3213 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3214 #, kde-format
3215 msgid "Install Konsole"
3216 msgstr "Install Konsole"
3217
3218 #: search/bar.cpp:64
3219 #, kde-format
3220 msgctxt "action:button"
3221 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3222 msgstr "Save this search to quickly access it again in the future"
3223
3224 #: search/bar.cpp:71
3225 #, fuzzy, kde-format
3226 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3227 #| msgid "Filter"
3228 msgctxt "@action:button for changing search options"
3229 msgid "Filter"
3230 msgstr "Filter"
3231
3232 #: search/bar.cpp:89
3233 #, kde-format
3234 msgctxt "@info:tooltip"
3235 msgid "Quit searching"
3236 msgstr "Quit searching"
3237
3238 #: search/bar.cpp:103
3239 #, fuzzy, kde-format
3240 #| msgctxt "action:button"
3241 #| msgid "From Here"
3242 msgctxt "action:button search from here"
3243 msgid "Here"
3244 msgstr "From Here"
3245
3246 #: search/bar.cpp:118
3247 #, fuzzy, kde-format
3248 #| msgctxt "action:button"
3249 #| msgid "Everywhere"
3250 msgctxt "action:button search everywhere"
3251 msgid "Everywhere"
3252 msgstr "Everywhere"
3253
3254 #: search/bar.cpp:153
3255 #, kde-kuit-format
3256 msgctxt "@info:whatsthis search bar"
3257 msgid ""
3258 "<para>This helps you find files and folders.<list><item>Enter a "
3259 "<emphasis>search term</emphasis> in the input field.</item><item>Decide "
3260 "where to search by pressing the location buttons below the search field. "
3261 "“Here” refers to the location that was open prior to starting a search, so "
3262 "navigating to a different location first can narrow down the search.</"
3263 "item><item>Press the “%1” button to further refine the manner of searching "
3264 "or the results.</item><item>Press the “Save” icon to add the current search "
3265 "configuration to the <emphasis>Places panel</emphasis>.</item></list></para>"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: search/bar.cpp:212
3269 #, kde-format
3270 msgctxt "@info:placeholder"
3271 msgid "Search in file contents…"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: search/bar.cpp:226
3275 #, fuzzy, kde-kuit-format
3276 #| msgctxt "action:button"
3277 #| msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3278 msgctxt "@info:tooltip"
3279 msgid "Limit the search to <filename>%1</filename> and its subfolders."
3280 msgstr "Limit search to '%1' and its subfolders"
3281
3282 #. i18n call is in a single row or the i18n comment above will not be extracted.
3283 #. See https://commits.kde.org/kxmlgui/a31135046e1b3335b5d7bbbe6aa9a883ce3284c1
3284 #. i18n: The "Everywhere" button makes Dolphin search all files in "/" recursively. "From the root up" is meant to
3285 #. communicate this colloquially while containing the technical term "root". It is fine to drop the technicalities here
3286 #. and only to communicate that everything in the file system is supposed to be searched here.
3287 #: search/bar.cpp:235
3288 #, kde-format
3289 msgctxt "@info:tooltip"
3290 msgid "Search all directories from the root up."
3291 msgstr ""
3292
3293 #. i18n: Tooltip for "Everywhere" button as opposed to searching for files in specific folders. The search tool uses
3294 #. file indexing and will therefore only be able to search through directories which have been put into a data base.
3295 #. Please make sure your translation of the path to the Search settings page is identical to translation there.
3296 #: search/bar.cpp:239
3297 #, kde-kuit-format
3298 msgctxt "@info:tooltip"
3299 msgid ""
3300 "Search all indexed locations.<nl/><nl/>Configure which locations are indexed "
3301 "in <interface>System Settings|Workspace|Search</interface>."
3302 msgstr ""
3303
3304 #: search/chip.cpp:22
3305 #, fuzzy, kde-format
3306 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3307 #| msgid "Filter"
3308 msgctxt "@action:button"
3309 msgid "Remove Filter"
3310 msgstr "Filter"
3311
3312 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3313 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3314 #, kde-format
3315 msgid "Location"
3316 msgstr "Location"
3317
3318 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3319 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3320 #, kde-format
3321 msgid "What"
3322 msgstr "What"
3323
3324 #. i18n: ectx: label, entry (SearchTool), group (Search)
3325 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:18
3326 #, fuzzy, kde-format
3327 #| msgid "Search"
3328 msgid "SearchTool"
3329 msgstr "Search"
3330
3331 #: search/dolphinquery.cpp:378
3332 #, fuzzy, kde-format
3333 #| msgid "Search for %1 in %2"
3334 msgctxt ""
3335 "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is "
3336 "a folder name"
3337 msgid "Search results for “%1” in %2"
3338 msgstr "Search for %1 in %2"
3339
3340 #: search/dolphinquery.cpp:384
3341 #, kde-format
3342 msgctxt ""
3343 "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is "
3344 "a folder name"
3345 msgid "Files containing “%1” in %2"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: search/dolphinquery.cpp:391
3349 #, fuzzy, kde-format
3350 #| msgid "Search for %1 in %2"
3351 msgctxt ""
3352 "@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'. %2 is a "
3353 "folder name"
3354 msgid "Search items tagged “%1” in %2"
3355 msgstr "Search for %1 in %2"
3356
3357 #: search/dolphinquery.cpp:396
3358 #, kde-format
3359 msgctxt ""
3360 "@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'. %3 is "
3361 "a folder name"
3362 msgid "Search items tagged “%1” and “%2” in %3"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: search/dolphinquery.cpp:403
3366 #, fuzzy, kde-format
3367 #| msgid "Search for %1 in %2"
3368 msgctxt ""
3369 "@title of a search results page for items of a specified type. %1 is a file "
3370 "type e.g. 'Document', 'Folder'. %2 is a folder name"
3371 msgid "%1 search results in %2"
3372 msgstr "Search for %1 in %2"
3373
3374 #: search/dolphinquery.cpp:409
3375 #, fuzzy, kde-format
3376 #| msgid "Search for %1 in %2"
3377 msgctxt ""
3378 "@title of a search results page with items matching pre-defined conditions. "
3379 "%1 is a folder name"
3380 msgid "Search results in %1"
3381 msgstr "Search for %1 in %2"
3382
3383 #: search/dolphinquery.cpp:419
3384 #, fuzzy, kde-format
3385 #| msgid "Search for %1"
3386 msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered"
3387 msgid "Search results for “%1”"
3388 msgstr "Search for %1"
3389
3390 #: search/dolphinquery.cpp:422
3391 #, kde-format
3392 msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered"
3393 msgid "Files containing “%1”"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: search/dolphinquery.cpp:426
3397 #, kde-format
3398 msgctxt "@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'"
3399 msgid "Search items tagged “%1”"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: search/dolphinquery.cpp:429
3403 #, kde-format
3404 msgctxt "@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'"
3405 msgid "Search items tagged “%1” and “%2”"
3406 msgstr ""
3407
3408 #. i18n: Results page for items of a specified type. %1 is a file type e.g. 'Audio', 'Document', 'Folder', 'Archive'. 'Presentation'.
3409 #. If putting such a file type at the start does not work in your language in this context, you might want to translate this liberally with
3410 #. something along the lines of 'Search items of type “%1”'.
3411 #: search/dolphinquery.cpp:437
3412 #, kde-format
3413 msgctxt "@title of a search. %1 is file type"
3414 msgid "%1 search results"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: search/dolphinquery.cpp:440
3418 #, fuzzy, kde-format
3419 #| msgctxt "@item"
3420 #| msgid "Search For"
3421 msgctxt ""
3422 "@title of a search results page with items matching pre-defined conditions"
3423 msgid "Search results"
3424 msgstr "Search For"
3425
3426 #. i18n: Localized name for the Filenamesearch search tool for use in user interfaces.
3427 #: search/popup.cpp:48
3428 #, fuzzy, kde-format
3429 #| msgctxt "@action:inmenu"
3430 #| msgid "Empty Trash"
3431 msgid "Simple search"
3432 msgstr "Empty Wastebin"
3433
3434 #. i18n: Localized name for the Baloo search tool for use in user interfaces.
3435 #: search/popup.cpp:54
3436 #, kde-format
3437 msgid "File Indexing"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: search/popup.cpp:74
3441 #, fuzzy, kde-format
3442 #| msgctxt "@label"
3443 #| msgid "Search:"
3444 msgctxt "@title:group"
3445 msgid "Search in:"
3446 msgstr "Search:"
3447
3448 #: search/popup.cpp:78
3449 #, fuzzy, kde-format
3450 #| msgctxt "@label"
3451 #| msgid "Filenames"
3452 msgctxt "@option:radio Search in:"
3453 msgid "File names"
3454 msgstr "Filenames"
3455
3456 #: search/popup.cpp:113
3457 #, fuzzy, kde-format
3458 #| msgctxt "@info"
3459 #| msgid "Searching…"
3460 msgctxt "@title:group"
3461 msgid "Search using:"
3462 msgstr "Searching…"
3463
3464 #: search/popup.cpp:132
3465 #, kde-kuit-format
3466 msgctxt "@info about a search tool"
3467 msgid ""
3468 "<para>For searching in file contents <application>%1</application> attempts "
3469 "to use third-party search tools if they are available on this system and are "
3470 "expected to lead to better or faster results. <application>ripgrep</"
3471 "application> and <application>ripgrep-all</application> might improve your "
3472 "search experience if they are installed. <application>ripgrep-all</"
3473 "application> in particular enables searches in more file types (e.g. pdf, "
3474 "docx, sqlite, jpg, movie subtitles (mkv, mp4)).</para><para>The manner in "
3475 "which these search tools are invoked can be configured by editing a script "
3476 "file. Copy it from <filename>%2</filename> to <filename>%3</filename> before "
3477 "modifying your copy. If any issues arise, delete your copy <filename>%3</"
3478 "filename> to revert your changes.</para>"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: search/popup.cpp:166
3482 #, fuzzy, kde-format
3483 #| msgctxt "@action:inmenu"
3484 #| msgid "Configure…"
3485 msgctxt "@action:button %1 is software name"
3486 msgid "Configure %1…"
3487 msgstr "Configure…"
3488
3489 #: search/popup.cpp:209
3490 #, fuzzy, kde-format
3491 #| msgctxt "@label"
3492 #| msgid "Type:"
3493 msgctxt "@title:group for filtering files based on their type"
3494 msgid "File Type:"
3495 msgstr "Type:"
3496
3497 #: search/popup.cpp:217
3498 #, fuzzy, kde-format
3499 #| msgctxt "@label"
3500 #| msgid "Modified:"
3501 msgctxt "@title:group for filtering files by modified date"
3502 msgid "Modified since:"
3503 msgstr "Modified:"
3504
3505 #: search/popup.cpp:226
3506 #, fuzzy, kde-format
3507 #| msgctxt "@label"
3508 #| msgid "Rating:"
3509 msgctxt "@title:group for selecting a minimum rating of search results"
3510 msgid "Rating:"
3511 msgstr "Rating:"
3512
3513 #: search/popup.cpp:234
3514 #, fuzzy, kde-format
3515 #| msgctxt "@label"
3516 #| msgid "Tags:"
3517 msgctxt "@title:group for selecting required tags for search results"
3518 msgid "Tags:"
3519 msgstr "Tags:"
3520
3521 #: search/popup.cpp:252
3522 #, kde-format
3523 msgctxt "@label above 'Install KFind'/'Open KFind' button"
3524 msgid "For more advanced searches:"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: search/popup.cpp:277
3528 #, kde-kuit-format
3529 msgctxt "@info:tooltip"
3530 msgid ""
3531 "<para>Searching in <filename>%1</filename> using <application>%2</"
3532 "application> is currently not possible because <application>%2</application> "
3533 "is configured to never create a search index of that location.</para>"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: search/popup.cpp:284
3537 #, kde-kuit-format
3538 msgctxt "@info:tooltip"
3539 msgid ""
3540 "<para>Searching through file contents using <application>%1</application> is "
3541 "currently not possible because <application>%1</application> is configured "
3542 "to never create a search index for file contents.</para>"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: search/popup.cpp:293
3546 #, fuzzy, kde-format
3547 #| msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
3548 #| msgid "<ol>%1</ol>"
3549 msgctxt "@info make a warning paragraph bold before other paragraphs"
3550 msgid "<b>%1</b>"
3551 msgstr "<ol>%1</ol>"
3552
3553 #: search/popup.cpp:296
3554 #, kde-kuit-format
3555 msgctxt "@info about a search tool"
3556 msgid ""
3557 "<para><application>%1</application> uses a database for searching. The "
3558 "database is created by indexing your files in the background based on how "
3559 "<application>%1</application> is configured.<list><item><application>%1</"
3560 "application> provides results extremely quickly.</item><item>Allows "
3561 "searching for file types, dates, tags, etc.</item><item>Only searches in "
3562 "indexed folders. Configure which folders should be indexed in "
3563 "<application>System Settings</application>.</item><item>When the searched "
3564 "locations contain links to other files or folders, those will not be "
3565 "searched or show up in search results.</item><item>Hidden files and folders "
3566 "and their contents might also not be searched depending on how <application>"
3567 "%1</application> is configured.</item></list></para>"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: search/popup.cpp:308
3571 #, kde-format
3572 msgctxt "@option:radio Search in:"
3573 msgid "File names and contents"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: search/popup.cpp:315
3577 #, fuzzy, kde-format
3578 #| msgctxt "@label"
3579 #| msgid "File Extension"
3580 msgctxt "@option:radio Search in:"
3581 msgid "File contents"
3582 msgstr "File Extension"
3583
3584 #: search/popup.cpp:330
3585 #, fuzzy, kde-format
3586 #| msgid "Open %1"
3587 msgctxt "@action:button 1 is KFind app name"
3588 msgid "Open %1"
3589 msgstr "Open %1"
3590
3591 #: search/popup.cpp:333
3592 #, fuzzy, kde-format
3593 #| msgctxt "@action:button"
3594 #| msgid "Install Filelight…"
3595 msgctxt "@action:button"
3596 msgid "Install KFind…"
3597 msgstr "Install Filelight…"
3598
3599 #: search/popup.cpp:365
3600 #, fuzzy, kde-kuit-format
3601 #| msgctxt "@info"
3602 #| msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
3603 msgctxt "@info"
3604 msgid "<application>KFind</application> installed successfully."
3605 msgstr "<application>Filelight</application> installed successfully."
3606
3607 #: search/popup.cpp:369
3608 #, fuzzy, kde-format
3609 #| msgctxt "@info:status"
3610 #| msgid "Installing Filelight…"
3611 msgctxt "@info:status"
3612 msgid "Installing KFind"
3613 msgstr "Installing Filelight…"
3614
3615 #: search/selectors/dateselector.cpp:54
3616 #, kde-format
3617 msgctxt "@item:inlistbox"
3618 msgid "Any Date"
3619 msgstr "Any Date"
3620
3621 #: search/selectors/filetypeselector.cpp:23
3622 #, kde-format
3623 msgctxt "@item:inlistbox"
3624 msgid "Any Type"
3625 msgstr "Any Type"
3626
3627 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:20
3628 #, kde-format
3629 msgctxt "@item:inlistbox"
3630 msgid "Any Rating"
3631 msgstr "Any Rating"
3632
3633 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:21
3634 #, kde-format
3635 msgctxt "@item:inlistbox"
3636 msgid "1 or more"
3637 msgstr "1 or more"
3638
3639 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:22
3640 #, kde-format
3641 msgctxt "@item:inlistbox"
3642 msgid "2 or more"
3643 msgstr "2 or more"
3644
3645 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:23
3646 #, kde-format
3647 msgctxt "@item:inlistbox"
3648 msgid "3 or more"
3649 msgstr "3 or more"
3650
3651 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:24
3652 #, kde-format
3653 msgctxt "@item:inlistbox"
3654 msgid "4 or more"
3655 msgstr "4 or more"
3656
3657 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:25
3658 #, fuzzy, kde-format
3659 #| msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
3660 #| msgid "5"
3661 msgctxt "@item:inlistbox 5 star rating, has a star icon in front"
3662 msgid "5"
3663 msgstr "5"
3664
3665 #: search/selectors/tagsselector.cpp:179
3666 #, kde-format
3667 msgctxt ""
3668 "list separator for file tags e.g. all images tagged 'family & party & 2025'"
3669 msgid " && "
3670 msgstr ""
3671
3672 #: search/selectors/tagsselector.cpp:182
3673 #, fuzzy, kde-format
3674 #| msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
3675 #| msgid "None"
3676 msgctxt "@action:button Required tags for search results: None"
3677 msgid "None"
3678 msgstr "None"
3679
3680 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3681 #, kde-format
3682 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3683 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3684 msgstr "Select the files and folders that should be copied."
3685
3686 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3687 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3688 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3689 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3690 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3691 #, kde-format
3692 msgctxt "@action:button"
3693 msgid "Cancel Copying"
3694 msgstr "Cancel Copying"
3695
3696 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3697 #, kde-format
3698 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3699 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3700 msgstr "Select one file or folder whose location should be copied."
3701
3702 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3703 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3704 #, kde-format
3705 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3706 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3707 msgstr "Select the files and folders that should be copied over."
3708
3709 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3710 #, kde-format
3711 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3712 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3713 msgstr "Select the files and folders that should be cut."
3714
3715 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3716 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3717 #, kde-format
3718 msgctxt "@action:button"
3719 msgid "Cancel Cutting"
3720 msgstr "Cancel Cutting"
3721
3722 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3723 #, kde-format
3724 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3725 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3726 msgstr "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3727
3728 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3729 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3730 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3731 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3732 #, kde-format
3733 msgctxt "@action:button"
3734 msgid "Cancel"
3735 msgstr "Cancel"
3736
3737 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3738 #, kde-format
3739 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3740 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3741 msgstr "Select the files and folders that should be duplicated here."
3742
3743 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3744 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3745 #, kde-format
3746 msgctxt "@action:button"
3747 msgid "Cancel Duplicating"
3748 msgstr "Cancel Duplicating"
3749
3750 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3751 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3752 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3753 #, kde-format
3754 msgctxt "@action keep short"
3755 msgid "More"
3756 msgstr "More"
3757
3758 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3759 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3760 #, kde-format
3761 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3762 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3763 msgstr "Select the files and folders that should be moved over."
3764
3765 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3766 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3767 #, kde-format
3768 msgctxt "@action:button"
3769 msgid "Cancel Moving"
3770 msgstr "Cancel Moving"
3771
3772 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3773 #, kde-format
3774 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3775 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3776 msgstr "Select the files and folders that should be moved to the Wastebin."
3777
3778 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3779 #, kde-kuit-format
3780 msgid ""
3781 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3782 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3783 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3784 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3785 "para>"
3786 msgstr ""
3787 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3788 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3789 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3790 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3791 "para>"
3792
3793 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3794 #, kde-format
3795 msgctxt ""
3796 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3797 msgid "Paste from Clipboard"
3798 msgstr "Paste from Clipboard"
3799
3800 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3801 #, kde-format
3802 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3803 msgid "Dismiss This Reminder"
3804 msgstr "Dismiss This Reminder"
3805
3806 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3807 #, kde-format
3808 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3809 msgid "Don't Remind Me Again"
3810 msgstr "Do not Remind Me Again"
3811
3812 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3813 #, kde-format
3814 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3815 msgid ""
3816 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3817 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3818 msgstr ""
3819 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3820 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3821
3822 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3823 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3824 #, kde-format
3825 msgctxt "@action:button"
3826 msgid "Cancel Renaming"
3827 msgstr "Cancel Renaming"
3828
3829 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3830 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3831 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3832 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3833 #. and a fallback will be used.
3834 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3835 #, kde-format
3836 msgctxt "@action"
3837 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3838 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3839 msgstr[0] "Copy %2 to the Clipboard"
3840 msgstr[1] "Copy %2 to the Clipboard"
3841
3842 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3843 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3844 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3845 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3846 #. and a fallback will be used.
3847 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3848 #, kde-format
3849 msgctxt "@action"
3850 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3851 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3852 msgstr[0] "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3853 msgstr[1] "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3854
3855 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3856 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3857 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3858 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3859 #. and a fallback will be used.
3860 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3861 #, kde-format
3862 msgctxt "@action"
3863 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3864 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3865 msgstr[0] "Cut %2 to the Clipboard"
3866 msgstr[1] "Cut %2 to the Clipboard"
3867
3868 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3869 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3870 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3871 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3872 #. and a fallback will be used.
3873 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3874 #, kde-format
3875 msgctxt "@action"
3876 msgid "Permanently Delete %2"
3877 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3878 msgstr[0] "Permanently Delete %2"
3879 msgstr[1] "Permanently Delete %2"
3880
3881 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3882 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3883 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3884 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3885 #. and a fallback will be used.
3886 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3887 #, kde-format
3888 msgctxt "@action"
3889 msgid "Duplicate %2"
3890 msgid_plural "Duplicate %2"
3891 msgstr[0] "Duplicate %2"
3892 msgstr[1] "Duplicate %2"
3893
3894 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3895 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3896 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3897 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3898 #. and a fallback will be used.
3899 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3900 #, kde-format
3901 msgctxt "@action"
3902 msgid "Move %2 to the Trash"
3903 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3904 msgstr[0] "Move %2 to the Wastebin"
3905 msgstr[1] "Move %2 to the Wastebin"
3906
3907 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3908 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3909 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3910 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3911 #. and a fallback will be used.
3912 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3913 #, kde-format
3914 msgctxt "@action"
3915 msgid "Rename %2"
3916 msgid_plural "Rename %2"
3917 msgstr[0] "Rename %2"
3918 msgstr[1] "Rename %2"
3919
3920 #: selectionmode/topbar.cpp:30
3921 #, kde-format
3922 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3923 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3924 msgstr "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3925
3926 #: selectionmode/topbar.cpp:31
3927 #, kde-format
3928 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3929 msgid "Selection Mode"
3930 msgstr "Selection Mode"
3931
3932 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3933 #, fuzzy, kde-kuit-format
3934 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3935 #| msgid ""
3936 #| "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3937 #| "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3938 #| "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3939 #| "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3940 #| "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3941 #| "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3942 #| "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3943 #| "the current selection.</para>"
3944 msgctxt "@info"
3945 msgid ""
3946 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3947 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3948 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3949 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3950 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3951 "empty area) invert the selection status of items within.</item><item>Moving "
3952 "with <shortcut>arrow keys</shortcut> does <emphasis>not</emphasis> change "
3953 "the selection.</item><item>Pressing <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</"
3954 "shortcut>, or <shortcut>%3</shortcut> toggles the selection.</item></list></"
3955 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3956 "the current selection.</para>"
3957 msgstr ""
3958 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3959 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3960 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3961 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3962 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3963 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3964 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3965 "the current selection.</para>"
3966
3967 #: selectionmode/topbar.cpp:53
3968 #, kde-format
3969 msgctxt "@action:button"
3970 msgid "Exit Selection Mode"
3971 msgstr "Exit Selection Mode"
3972
3973 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3974 #, kde-format
3975 msgctxt "@label:textbox"
3976 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3977 msgstr "Select which services should be shown in the context menu:"
3978
3979 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3980 #, kde-format
3981 msgctxt "@label:textbox"
3982 msgid "Search…"
3983 msgstr "Search…"
3984
3985 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3986 #, kde-format
3987 msgctxt "@action:button"
3988 msgid "Download New Services…"
3989 msgstr "Download New Services…"
3990
3991 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3992 #, kde-format
3993 msgctxt "@info"
3994 msgid ""
3995 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3996 "settings."
3997 msgstr ""
3998 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3999 "settings."
4000
4001 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
4002 #, kde-format
4003 msgctxt "@info"
4004 msgid "Restart now?"
4005 msgstr "Restart now?"
4006
4007 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
4008 #, kde-format
4009 msgctxt "@option:check"
4010 msgid "Delete"
4011 msgstr "Delete"
4012
4013 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
4014 #, kde-format
4015 msgctxt "@option:check"
4016 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
4017 msgstr "'Copy To' and 'Move To' commands"
4018
4019 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
4020 #, kde-format
4021 msgctxt "@item:inmenu"
4022 msgid "%1: %2"
4023 msgstr "%1: %2"
4024
4025 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
4026 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
4027 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
4028 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
4029 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
4030 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
4031 #, kde-format
4032 msgid "Use system font"
4033 msgstr "Use system font"
4034
4035 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
4036 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
4037 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
4038 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
4039 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
4040 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
4041 #, kde-format
4042 msgid "Icon size"
4043 msgstr "Icon size"
4044
4045 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
4046 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
4047 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
4048 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
4049 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
4050 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
4051 #, kde-format
4052 msgid "Preview size"
4053 msgstr "Preview size"
4054
4055 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
4056 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
4057 #, kde-format
4058 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
4059 msgstr "Maximum text width index (0 means unlimited)"
4060
4061 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4062 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
4063 #, kde-format
4064 msgid "How we display the size of directories"
4065 msgstr "How we display the size of directories"
4066
4067 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4068 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
4069 #, kde-format
4070 msgid "Show the content count"
4071 msgstr "Show the content count"
4072
4073 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4074 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
4075 #, kde-format
4076 msgid "Show the content size"
4077 msgstr "Show the content size"
4078
4079 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4080 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
4081 #, kde-format
4082 msgid "Do not show any directory size"
4083 msgstr "Do not show any directory size"
4084
4085 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
4086 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
4087 #, kde-format
4088 msgid "Recursive directory size limit"
4089 msgstr "Recursive directory size limit"
4090
4091 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
4092 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
4093 #, kde-format
4094 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
4095 msgstr "if true we use short relative dates, if not short dates"
4096
4097 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
4098 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
4099 #, kde-format
4100 msgid "Permissions style format"
4101 msgstr "Permissions style format"
4102
4103 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
4104 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
4105 #, kde-format
4106 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4107 msgstr "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4108
4109 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
4110 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
4111 #, kde-format
4112 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
4113 msgstr "Show 'Add to Places' in context menu."
4114
4115 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
4116 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
4117 #, kde-format
4118 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
4119 msgstr "Show 'Sort By' in context menu."
4120
4121 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
4122 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
4123 #, kde-format
4124 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
4125 msgstr "Show 'View Mode' in context menu."
4126
4127 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
4128 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
4129 #, kde-format
4130 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
4131 msgstr "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
4132
4133 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
4134 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
4135 #, kde-format
4136 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
4137 msgstr "Show 'Open in New Window' in context menu."
4138
4139 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
4140 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
4141 #, kde-format
4142 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
4143 msgstr "Show 'Open In Split View' in context menu."
4144
4145 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
4146 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
4147 #, kde-format
4148 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
4149 msgstr "Show 'Copy Location' in context menu."
4150
4151 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
4152 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
4153 #, kde-format
4154 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
4155 msgstr "Show 'Duplicate Here' in context menu."
4156
4157 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
4158 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
4159 #, kde-format
4160 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
4161 msgstr "Show 'Open Terminal' in context menu."
4162
4163 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
4164 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
4165 #, kde-format
4166 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
4167 msgstr "Show 'Copy to other split view' in context menu."
4168
4169 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
4170 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
4171 #, kde-format
4172 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
4173 msgstr "Show 'Move to other split view' in context menu."
4174
4175 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
4176 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
4177 #, kde-format
4178 msgid "Position of columns"
4179 msgstr "Position of columns"
4180
4181 #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode)
4182 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
4183 #, fuzzy, kde-format
4184 #| msgid "Side Padding"
4185 msgid "Left side padding"
4186 msgstr "Side Padding"
4187
4188 #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode)
4189 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
4190 #, fuzzy, kde-format
4191 #| msgid "Side Padding"
4192 msgid "Right side padding"
4193 msgstr "Side Padding"
4194
4195 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
4196 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
4197 #, kde-format
4198 msgid "Highlight entire row"
4199 msgstr "Highlight entire row"
4200
4201 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
4202 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
4203 #, kde-format
4204 msgid "Expandable folders"
4205 msgstr "Expandable folders"
4206
4207 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
4208 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
4209 #, kde-format
4210 msgctxt "@label"
4211 msgid "Hidden files shown"
4212 msgstr "Hidden files shown"
4213
4214 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
4215 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
4216 #, kde-format
4217 msgctxt "@info:whatsthis"
4218 msgid ""
4219 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
4220 "will be shown in the file view."
4221 msgstr ""
4222 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
4223 "will be shown in the file view."
4224
4225 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
4226 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
4227 #, kde-format
4228 msgctxt "@label"
4229 msgid "Version"
4230 msgstr "Version"
4231
4232 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
4233 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
4234 #, kde-format
4235 msgctxt "@info:whatsthis"
4236 msgid "This option defines the used version of the view properties."
4237 msgstr "This option defines the used version of the view properties."
4238
4239 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4240 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
4241 #, kde-format
4242 msgctxt "@label"
4243 msgid "View Mode"
4244 msgstr "View Mode"
4245
4246 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4247 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
4248 #, kde-format
4249 msgctxt "@info:whatsthis"
4250 msgid ""
4251 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
4252 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
4253 msgstr ""
4254 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
4255 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
4256
4257 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4258 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
4259 #, kde-format
4260 msgctxt "@label"
4261 msgid "Previews shown"
4262 msgstr "Previews shown"
4263
4264 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4265 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
4266 #, kde-format
4267 msgctxt "@info:whatsthis"
4268 msgid ""
4269 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
4270 "icon."
4271 msgstr ""
4272 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
4273 "icon."
4274
4275 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4276 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
4277 #, kde-format
4278 msgctxt "@label"
4279 msgid "Grouped Sorting"
4280 msgstr "Grouped Sorting"
4281
4282 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4283 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
4284 #, kde-format
4285 msgctxt "@info:whatsthis"
4286 msgid ""
4287 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
4288 msgstr ""
4289 "When this option is enabled, the sorted items are categorised into groups."
4290
4291 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
4292 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
4293 #, kde-format
4294 msgctxt "@label"
4295 msgid "Sort files by"
4296 msgstr "Sort files by"
4297
4298 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
4299 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
4300 #, kde-format
4301 msgctxt "@info:whatsthis"
4302 msgid ""
4303 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
4304 "performed on."
4305 msgstr ""
4306 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
4307 "performed on."
4308
4309 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
4310 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
4311 #, kde-format
4312 msgctxt "@label"
4313 msgid "Order in which to sort files"
4314 msgstr "Order in which to sort files"
4315
4316 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
4317 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
4318 #, kde-format
4319 msgctxt "@label"
4320 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
4321 msgstr "Show folders first when sorting files and folders"
4322
4323 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
4324 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
4325 #, kde-format
4326 msgctxt "@label"
4327 msgid "Show hidden files and folders last"
4328 msgstr "Show hidden files and folders last"
4329
4330 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
4331 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
4332 #, kde-format
4333 msgctxt "@label"
4334 msgid "Visible roles"
4335 msgstr "Visible roles"
4336
4337 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
4338 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
4339 #, kde-format
4340 msgctxt "@label"
4341 msgid "Header column widths"
4342 msgstr "Header column widths"
4343
4344 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4345 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
4346 #, kde-format
4347 msgctxt "@label"
4348 msgid "Properties last changed"
4349 msgstr "Properties last changed"
4350
4351 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4352 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
4353 #, kde-format
4354 msgctxt "@info:whatsthis"
4355 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4356 msgstr "The last time these properties were changed by the user."
4357
4358 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4359 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
4360 #, kde-format
4361 msgctxt "@label"
4362 msgid "Additional Information"
4363 msgstr "Additional Information"
4364
4365 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4366 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4367 #, kde-format
4368 msgid "Select Action"
4369 msgstr "Select Action"
4370
4371 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4372 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4373 #, kde-format
4374 msgid "Custom Action"
4375 msgstr "Custom Action"
4376
4377 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4378 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4379 #, kde-format
4380 msgid "Should the URL be editable for the user"
4381 msgstr "Whether the URL should be editable for the user"
4382
4383 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4384 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4385 #, kde-format
4386 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4387 msgstr "Text completion mode of the URL Navigator"
4388
4389 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4390 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4391 #, kde-format
4392 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4393 msgstr "Whether the full path should be shown inside the location bar"
4394
4395 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4396 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4397 #, kde-format
4398 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4399 msgstr "Should the full path be shown in the title bar"
4400
4401 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4402 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4403 #, kde-format
4404 msgid ""
4405 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4406 "instance"
4407 msgstr ""
4408 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4409 "instance"
4410
4411 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4412 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4413 #, kde-format
4414 msgid ""
4415 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4416 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4417 "were removed/renamed ...etc"
4418 msgstr ""
4419 "Internal configuration version of Dolphin, mainly Used to determine whether "
4420 "an updated version of Dolphin is running, so as to migrate configuration "
4421 "entries that were removed/renamed ...etc"
4422
4423 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4424 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4425 #, kde-format
4426 msgid ""
4427 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4428 "UI)"
4429 msgstr ""
4430 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4431 "UI)"
4432
4433 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4434 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4435 #, kde-format
4436 msgid "Home URL"
4437 msgstr "Home URL"
4438
4439 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4440 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4441 #, kde-format
4442 msgid "Remember open folders and tabs"
4443 msgstr "Remember open folders and tabs"
4444
4445 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4446 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4447 #, kde-format
4448 msgid "Place two views side by side"
4449 msgstr "Place two views side by side"
4450
4451 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4452 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4453 #, kde-format
4454 msgid "Should the filter bar be shown"
4455 msgstr "Whether the filter bar should be shown"
4456
4457 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4458 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4459 #, kde-format
4460 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4461 msgstr "Should the view properties be used for all folders"
4462
4463 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4464 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4465 #, kde-format
4466 msgid "Browse through archives"
4467 msgstr "Browse through archives"
4468
4469 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4470 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4471 #, kde-format
4472 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4473 msgstr "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4474
4475 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4476 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4477 #, kde-format
4478 msgid ""
4479 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4480 "running in the Terminal panel."
4481 msgstr ""
4482 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4483 "running in the Terminal panel."
4484
4485 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4486 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4487 #, kde-format
4488 msgid "Rename single items inline"
4489 msgstr "Rename single items inline"
4490
4491 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4492 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4493 #, kde-format
4494 msgid "Show selection toggle"
4495 msgstr "Show selection toggle"
4496
4497 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4498 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4499 #, kde-format
4500 msgid ""
4501 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4502 "mode bottom bar."
4503 msgstr ""
4504 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4505 "mode bottom bar."
4506
4507 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4508 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4509 #, kde-format
4510 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4511 msgstr "Use tab for switching between right and left view"
4512
4513 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4514 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4515 #, kde-format
4516 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4517 msgstr "Close the view in focus when turning off split view"
4518
4519 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4520 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4521 #, kde-format
4522 msgid "New tab will be open after last one"
4523 msgstr "New tab will be open after last one"
4524
4525 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4526 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4527 #, kde-format
4528 msgid "Show item information on hover"
4529 msgstr "Show item information on hover"
4530
4531 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4532 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4533 #, kde-format
4534 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4535 msgstr "Timestamp from when the view properties have been valid"
4536
4537 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4538 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4539 #, kde-format
4540 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4541 msgstr "Use auto-expanding folders for all view types"
4542
4543 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4544 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4545 #, fuzzy, kde-format
4546 #| msgctxt "@title:group"
4547 #| msgid "Status Bar: "
4548 msgid "Statusbar"
4549 msgstr "Status Bar: "
4550
4551 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4552 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
4553 #, kde-format
4554 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4555 msgstr "Show zoom slider in the status bar"
4556
4557 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4558 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:135
4559 #, kde-format
4560 msgid "Lock the layout of the panels"
4561 msgstr "Lock the layout of the panels"
4562
4563 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4564 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:139
4565 #, kde-format
4566 msgid "Enlarge Small Previews"
4567 msgstr "Enlarge Small Previews"
4568
4569 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4570 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:148
4571 #, kde-format
4572 msgid ""
4573 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4574 "items"
4575 msgstr ""
4576 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4577 "items"
4578
4579 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4580 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:153
4581 #, kde-format
4582 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4583 msgstr "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4584
4585 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4586 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:159
4587 #, kde-format
4588 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4589 msgstr "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4590
4591 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4592 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:163
4593 #, kde-format
4594 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4595 msgstr "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4596
4597 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4598 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4599 #, kde-format
4600 msgid "Text width index"
4601 msgstr "Text width index"
4602
4603 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4604 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4605 #, kde-format
4606 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4607 msgstr "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4608
4609 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4610 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4611 #, kde-format
4612 msgid "Enabled plugins"
4613 msgstr "Enabled plugins"
4614
4615 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4616 #, kde-format
4617 msgctxt "@title:window"
4618 msgid "Configure"
4619 msgstr "Configure"
4620
4621 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4622 #, kde-format
4623 msgctxt "@title:group Interface settings"
4624 msgid "Interface"
4625 msgstr "Interface"
4626
4627 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4628 #, kde-format
4629 msgctxt "@title:group"
4630 msgid "View"
4631 msgstr "View"
4632
4633 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4634 #, kde-format
4635 msgctxt "@title:group"
4636 msgid "Context Menu"
4637 msgstr "Context Menu"
4638
4639 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4640 #, kde-format
4641 msgctxt "@title:group"
4642 msgid "Trash"
4643 msgstr "Wastebin"
4644
4645 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4646 #, kde-format
4647 msgctxt "@title:group"
4648 msgid "User Feedback"
4649 msgstr "User Feedback"
4650
4651 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4652 #, kde-format
4653 msgid ""
4654 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4655 msgstr ""
4656 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4657
4658 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4659 #, kde-format
4660 msgid "Warning"
4661 msgstr "Warning"
4662
4663 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4664 #, kde-format
4665 msgctxt "@title:group"
4666 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4667 msgstr "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4668
4669 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4670 #, kde-format
4671 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4672 msgid "Moving files or folders to trash"
4673 msgstr "Moving files or folders to wastebin"
4674
4675 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4676 #, kde-format
4677 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4678 msgid "Emptying trash"
4679 msgstr "Emptying wastebin"
4680
4681 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4682 #, kde-format
4683 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4684 msgid "Deleting files or folders"
4685 msgstr "Deleting files or folders"
4686
4687 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4688 #, kde-format
4689 msgctxt "@title:group"
4690 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4691 msgstr "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4692
4693 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4694 #, kde-format
4695 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4696 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4697 msgstr "Closing windows with multiple tabs"
4698
4699 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4700 #, kde-format
4701 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4702 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4703 msgstr "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4704
4705 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4706 #, kde-format
4707 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4708 msgid "Opening many folders at once"
4709 msgstr "Opening many folders at once"
4710
4711 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4712 #, kde-format
4713 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4714 msgid "Opening many terminals at once"
4715 msgstr "Opening many terminals at once"
4716
4717 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4718 #, kde-format
4719 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4720 msgid "Switching to act as an administrator"
4721 msgstr "Switching to act as an administrator"
4722
4723 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4724 #, kde-format
4725 msgctxt "@title:group"
4726 msgid "When opening an executable file:"
4727 msgstr "When opening an executable file:"
4728
4729 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4730 #, kde-format
4731 msgid "Always ask"
4732 msgstr "Always ask"
4733
4734 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4735 #, kde-format
4736 msgid "Open in application"
4737 msgstr "Open in application"
4738
4739 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4740 #, kde-format
4741 msgid "Run script"
4742 msgstr "Run script"
4743
4744 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4745 #, kde-format
4746 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4747 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4748 msgstr "Folders, tabs, and window state from last time"
4749
4750 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4751 #, kde-format
4752 msgctxt "@option:radio"
4753 msgid "Show home location on startup"
4754 msgstr "Show home location on startup"
4755
4756 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4757 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4758 #, kde-format
4759 msgctxt "@info:placeholder"
4760 msgid "Enter home location path"
4761 msgstr "Enter home location path"
4762
4763 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4764 #, kde-format
4765 msgctxt "@action:button"
4766 msgid "Select Home Location"
4767 msgstr "Select Home Location"
4768
4769 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4770 #, kde-format
4771 msgctxt "@action:button"
4772 msgid "Use Current Location"
4773 msgstr "Use Current Location"
4774
4775 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4776 #, kde-format
4777 msgctxt "@action:button"
4778 msgid "Use Default Location"
4779 msgstr "Use Default Location"
4780
4781 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4782 #, kde-format
4783 msgctxt "@label:textbox"
4784 msgid "Show on startup:"
4785 msgstr "Show on startup:"
4786
4787 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4788 #, kde-format
4789 msgctxt "@label:checkbox"
4790 msgid "Opening Folders:"
4791 msgstr "Opening Folders:"
4792
4793 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4794 #, kde-format
4795 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4796 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4797 msgstr "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4798
4799 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4800 #, kde-format
4801 msgctxt "@label:checkbox"
4802 msgid "Window:"
4803 msgstr "Window:"
4804
4805 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4806 #, kde-format
4807 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4808 msgid "Show full path in title bar"
4809 msgstr "Show full path in title bar"
4810
4811 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4812 #, kde-format
4813 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4814 msgid "Show filter bar"
4815 msgstr "Show filter bar"
4816
4817 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4818 #, kde-format
4819 msgctxt "option:radio"
4820 msgid "After current tab"
4821 msgstr "After current tab"
4822
4823 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4824 #, kde-format
4825 msgctxt "option:radio"
4826 msgid "At end of tab bar"
4827 msgstr "At end of tab bar"
4828
4829 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4830 #, kde-format
4831 msgctxt "@title:group"
4832 msgid "Open new tabs: "
4833 msgstr "Open new tabs: "
4834
4835 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4836 #, kde-format
4837 msgctxt "@title:group"
4838 msgid "Split view: "
4839 msgstr "Split view: "
4840
4841 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4842 #, kde-format
4843 msgctxt "option:check split view panes"
4844 msgid "Switch between views with Tab key"
4845 msgstr "Switch between views with Tab key"
4846
4847 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4848 #, kde-format
4849 msgctxt "option:check"
4850 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4851 msgstr "Turning off split view closes the view in focus"
4852
4853 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4854 #, kde-format
4855 msgid ""
4856 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4857 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4858 msgstr ""
4859 "When not ticked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4860 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4861
4862 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4863 #, kde-format
4864 msgid "New windows:"
4865 msgstr "New windows:"
4866
4867 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4868 #, kde-format
4869 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4870 msgid "Begin in split view mode"
4871 msgstr "Begin in split view mode"
4872
4873 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:291
4874 #, kde-format
4875 msgctxt "@info"
4876 msgid ""
4877 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4878 "be applied."
4879 msgstr ""
4880 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4881 "be applied."
4882
4883 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4884 #, kde-format
4885 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4886 msgid "Folders && Tabs"
4887 msgstr "Folders && Tabs"
4888
4889 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4890 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4891 #, kde-format
4892 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4893 msgid "Previews"
4894 msgstr "Previews"
4895
4896 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4897 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4898 #, kde-format
4899 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4900 msgid "Confirmations"
4901 msgstr "Confirmations"
4902
4903 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4904 #, kde-format
4905 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4906 msgid "Panels"
4907 msgstr "Panels"
4908
4909 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4910 #, kde-format
4911 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4912 msgid "Status && Location bars"
4913 msgstr "Status && Location bars"
4914
4915 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4916 #, kde-format
4917 msgctxt "@option:check"
4918 msgid "Show previews"
4919 msgstr "Show previews"
4920
4921 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4922 #, kde-format
4923 msgctxt "@option:check"
4924 msgid "Auto-play media files"
4925 msgstr "Auto-play media files"
4926
4927 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4928 #, kde-format
4929 msgctxt "@option:check"
4930 msgid "Show item on hover"
4931 msgstr "Show item on hover"
4932
4933 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4934 #, kde-format
4935 msgctxt "@option:check"
4936 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4937 msgstr "Use &long date, for example '%1'"
4938
4939 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4940 #, kde-format
4941 msgctxt "@option:check"
4942 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4943 msgstr "Use &condensed date, for example '%1'"
4944
4945 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4946 #, kde-format
4947 msgctxt "@label:checkbox"
4948 msgid "Information Panel:"
4949 msgstr "Information Panel:"
4950
4951 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4952 #, kde-format
4953 msgctxt "@info"
4954 msgid ""
4955 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4956 "pressing the right mouse button on a panel."
4957 msgstr ""
4958 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4959 "pressing the right mouse button on a panel."
4960
4961 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4962 #, kde-format
4963 msgctxt "@title:group"
4964 msgid "Show previews in the view for:"
4965 msgstr "Show previews in the view for:"
4966
4967 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4968 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4969 #. or "Show previews for [files of any size]".
4970 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4971 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4972 #, kde-format
4973 msgctxt "@label:spinbox"
4974 msgid "Show previews for"
4975 msgstr "Show previews for"
4976
4977 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4978 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4979 #, kde-format
4980 msgctxt ""
4981 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4982 "MiB]'"
4983 msgid "files below "
4984 msgstr "files below "
4985
4986 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4987 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4988 #, kde-format
4989 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4990 msgid " MiB"
4991 msgstr " MiB"
4992
4993 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4994 #, kde-format
4995 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4996 msgid "files of any size"
4997 msgstr "files of any size"
4998
4999 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
5000 #, kde-format
5001 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
5002 msgid "no file"
5003 msgstr "no file"
5004
5005 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
5006 #, kde-format
5007 msgctxt "@option:check"
5008 msgid "Show previews for folders"
5009 msgstr "Show previews for folders"
5010
5011 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
5012 #, kde-kuit-format
5013 msgctxt "@info"
5014 msgid ""
5015 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
5016 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
5017 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
5018 "metered connections.</para>"
5019 msgstr ""
5020 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
5021 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
5022 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
5023 "metered connections.</para>"
5024
5025 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
5026 #, kde-format
5027 msgctxt "@title:group"
5028 msgid "Local storage:"
5029 msgstr "Local storage:"
5030
5031 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
5032 #, kde-format
5033 msgctxt "@title:group"
5034 msgid "Remote storage:"
5035 msgstr "Remote storage:"
5036
5037 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:42
5038 #, fuzzy, kde-format
5039 #| msgctxt "@title:group Size"
5040 #| msgid "Small"
5041 msgctxt "@option:radio"
5042 msgid "Small"
5043 msgstr "Small"
5044
5045 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:43
5046 #, fuzzy, kde-format
5047 #| msgctxt "@label:listbox"
5048 #| msgid "Label width:"
5049 msgctxt "@option:radio"
5050 msgid "Full width"
5051 msgstr "Label width:"
5052
5053 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:44
5054 #, kde-format
5055 msgctxt "@option:check"
5056 msgid "Show zoom slider"
5057 msgstr "Show zoom slider"
5058
5059 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:45
5060 #, kde-format
5061 msgctxt "@option:check"
5062 msgid "Disabled"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:51
5066 #, fuzzy, kde-format
5067 #| msgctxt "@title:group"
5068 #| msgid "Status Bar: "
5069 msgctxt "@title:group"
5070 msgid "Status Bar:"
5071 msgstr "Status Bar: "
5072
5073 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:68
5074 #, kde-format
5075 msgctxt "@option:check Startup Settings"
5076 msgid "Make location bar editable"
5077 msgstr "Make location bar editable"
5078
5079 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:69
5080 #, kde-format
5081 msgid "Location bar:"
5082 msgstr "Location bar:"
5083
5084 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:71
5085 #, kde-format
5086 msgctxt "@option:check Startup Settings"
5087 msgid "Show full path inside location bar"
5088 msgstr "Show full path inside location bar"
5089
5090 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
5091 #, kde-format
5092 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
5093 msgid "Behavior"
5094 msgstr "Behaviour"
5095
5096 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
5097 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
5098 #, kde-format
5099 msgctxt "@title:tab"
5100 msgid "Icons"
5101 msgstr "Icons"
5102
5103 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
5104 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
5105 #, kde-format
5106 msgctxt "@title:tab"
5107 msgid "Compact"
5108 msgstr "Compact"
5109
5110 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
5111 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
5112 #, kde-format
5113 msgctxt "@title:tab"
5114 msgid "Details"
5115 msgstr "Details"
5116
5117 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
5118 #, kde-format
5119 msgctxt "option:radio"
5120 msgid "Natural"
5121 msgstr "Natural"
5122
5123 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
5124 #, kde-format
5125 msgctxt "option:radio"
5126 msgid "Alphabetical, case insensitive"
5127 msgstr "Alphabetical, case insensitive"
5128
5129 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
5130 #, kde-format
5131 msgctxt "option:radio"
5132 msgid "Alphabetical, case sensitive"
5133 msgstr "Alphabetical, case sensitive"
5134
5135 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
5136 #, kde-format
5137 msgctxt "@title:group"
5138 msgid "Sorting mode: "
5139 msgstr "Sorting mode: "
5140
5141 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
5142 #, kde-format
5143 msgctxt "option:radio"
5144 msgid "Show number of items"
5145 msgstr "Show number of items"
5146
5147 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
5148 #, kde-format
5149 msgctxt "option:radio"
5150 msgid "Show size of contents, up to "
5151 msgstr "Show size of contents, up to "
5152
5153 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
5154 #, kde-format
5155 msgctxt "option:radio"
5156 msgid "Show no size"
5157 msgstr "Show no size"
5158
5159 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
5160 #, kde-format
5161 msgid " level deep"
5162 msgid_plural " levels deep"
5163 msgstr[0] " level deep"
5164 msgstr[1] " levels deep"
5165
5166 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
5167 #, kde-format
5168 msgctxt "@title:group"
5169 msgid "Folder size:"
5170 msgstr "Folder size:"
5171
5172 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
5173 #, kde-format
5174 msgctxt "option:radio as in relative date"
5175 msgid "Relative (e.g. '%1')"
5176 msgstr "Relative (e.g. '%1')"
5177
5178 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
5179 #, kde-format
5180 msgctxt "option:radio as in absolute date"
5181 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
5182 msgstr "Absolute (e.g. '%1')"
5183
5184 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
5185 #, kde-format
5186 msgctxt "@title:group"
5187 msgid "Date style:"
5188 msgstr "Date style:"
5189
5190 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
5191 #, kde-format
5192 msgctxt "option:radio as symbolic style "
5193 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
5194 msgstr "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
5195
5196 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
5197 #, kde-format
5198 msgctxt "option:radio as numeric style"
5199 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
5200 msgstr "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
5201
5202 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
5203 #, kde-format
5204 msgctxt "option:radio as combined style"
5205 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
5206 msgstr "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
5207
5208 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
5209 #, kde-format
5210 msgctxt "@title:group"
5211 msgid "Permissions style:"
5212 msgstr "Permissions style:"
5213
5214 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
5215 #, kde-format
5216 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5217 msgid "System Font"
5218 msgstr "System Font"
5219
5220 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
5221 #, kde-format
5222 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5223 msgid "Custom Font"
5224 msgstr "Custom Font"
5225
5226 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
5227 #, kde-format
5228 msgctxt "@action:button Choose font"
5229 msgid "Choose…"
5230 msgstr "Choose…"
5231
5232 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
5233 #, kde-format
5234 msgctxt "@option:radio"
5235 msgid "Use common display style for all folders"
5236 msgstr "Use common display style for all folders"
5237
5238 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
5239 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
5240 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
5241 #, kde-format
5242 msgctxt "@info"
5243 msgid ""
5244 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
5245 "custom display style."
5246 msgstr ""
5247 "Some special views like search, recent files, or wastebin will still use a "
5248 "custom display style."
5249
5250 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
5251 #, kde-format
5252 msgctxt "@option:radio"
5253 msgid "Remember display style for each folder"
5254 msgstr "Remember display style for each folder"
5255
5256 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
5257 #, kde-format
5258 msgctxt "@info"
5259 msgid ""
5260 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
5261 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
5262 msgstr ""
5263 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
5264 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
5265
5266 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
5267 #, kde-format
5268 msgctxt "@title:group"
5269 msgid "Display style: "
5270 msgstr "Display style: "
5271
5272 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
5273 #, kde-format
5274 msgctxt "@option:check"
5275 msgid "Open archives as folder"
5276 msgstr "Open archives as folder"
5277
5278 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
5279 #, kde-format
5280 msgctxt "option:check"
5281 msgid "Open folders during drag operations"
5282 msgstr "Open folders during drag operations"
5283
5284 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
5285 #, kde-format
5286 msgctxt "@title:group"
5287 msgid "Browsing: "
5288 msgstr "Browsing: "
5289
5290 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:70
5291 #, kde-format
5292 msgctxt "@option:check"
5293 msgid "Show item information on hover"
5294 msgstr "Show item information on hover"
5295
5296 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:71
5297 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
5298 #, kde-format
5299 msgctxt "@title:group"
5300 msgid "Miscellaneous: "
5301 msgstr "Miscellaneous: "
5302
5303 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:75
5304 #, kde-format
5305 msgctxt "@option:check"
5306 msgid "Show selection marker"
5307 msgstr "Show selection marker"
5308
5309 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
5310 #, kde-format
5311 msgctxt "option:check"
5312 msgid "Rename single items inline"
5313 msgstr "Rename single items inline"
5314
5315 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
5316 #, kde-format
5317 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5318 msgstr "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5319
5320 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5321 #, kde-format
5322 msgctxt "option:check"
5323 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5324 msgstr "Also hide backup files while hiding hidden files"
5325
5326 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:91
5327 #, kde-format
5328 msgctxt ""
5329 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5330 msgid ""
5331 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5332 "%1"
5333 msgstr ""
5334 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5335 "%1"
5336
5337 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
5338 #, kde-format
5339 msgctxt ""
5340 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5341 "background setting"
5342 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5343 msgstr "Action to trigger when double clicking view background"
5344
5345 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5346 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:126
5347 #, kde-format
5348 msgctxt "@item:inlistbox"
5349 msgid "Nothing"
5350 msgstr "Nothing"
5351
5352 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:127
5353 #, kde-format
5354 msgctxt "@item:inlistbox"
5355 msgid "Custom Command"
5356 msgstr "Custom Command"
5357
5358 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5359 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5360 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5361 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5362 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:152
5363 #, kde-format
5364 msgctxt "@info"
5365 msgid "Double-click triggers"
5366 msgstr "Double-click triggers"
5367
5368 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:159
5369 #, kde-format
5370 msgctxt "@title:group"
5371 msgid "Background: "
5372 msgstr "Background: "
5373
5374 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:164
5375 #, kde-format
5376 msgctxt ""
5377 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5378 "background setting"
5379 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5380 msgstr "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5381
5382 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
5383 #, kde-format
5384 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5385 msgid "Command…"
5386 msgstr "Command…"
5387
5388 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:169
5389 #, kde-format
5390 msgctxt "@label"
5391 msgid ""
5392 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5393 msgstr ""
5394 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5395
5396 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5397 #, kde-format
5398 msgctxt "@title:tab General View settings"
5399 msgid "General"
5400 msgstr "General"
5401
5402 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5403 #, kde-format
5404 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5405 msgid "Content Display"
5406 msgstr "Content Display"
5407
5408 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5409 #, kde-format
5410 msgctxt "@label:listbox"
5411 msgid "Default icon size:"
5412 msgstr "Default icon size:"
5413
5414 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5415 #, kde-format
5416 msgctxt "@label:listbox"
5417 msgid "Preview icon size:"
5418 msgstr "Preview icon size:"
5419
5420 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5421 #, kde-format
5422 msgctxt "@label:listbox"
5423 msgid "Label font:"
5424 msgstr "Label font:"
5425
5426 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5427 #, kde-format
5428 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5429 msgid "Small"
5430 msgstr "Small"
5431
5432 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5433 #, kde-format
5434 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5435 msgid "Medium"
5436 msgstr "Medium"
5437
5438 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5439 #, kde-format
5440 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5441 msgid "Large"
5442 msgstr "Large"
5443
5444 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5445 #, kde-format
5446 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5447 msgid "Huge"
5448 msgstr "Huge"
5449
5450 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5451 #, kde-format
5452 msgctxt "@label:listbox"
5453 msgid "Label width:"
5454 msgstr "Label width:"
5455
5456 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5457 #, kde-format
5458 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5459 msgid "Unlimited"
5460 msgstr "Unlimited"
5461
5462 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5463 #, kde-format
5464 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5465 msgid "1"
5466 msgstr "1"
5467
5468 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5469 #, kde-format
5470 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5471 msgid "2"
5472 msgstr "2"
5473
5474 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5475 #, kde-format
5476 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5477 msgid "3"
5478 msgstr "3"
5479
5480 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5481 #, kde-format
5482 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5483 msgid "4"
5484 msgstr "4"
5485
5486 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5487 #, kde-format
5488 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5489 msgid "5"
5490 msgstr "5"
5491
5492 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5493 #, kde-format
5494 msgctxt "@label:listbox"
5495 msgid "Maximum lines:"
5496 msgstr "Maximum lines:"
5497
5498 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5499 #, kde-format
5500 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5501 msgid "Unlimited"
5502 msgstr "Unlimited"
5503
5504 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5505 #, kde-format
5506 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5507 msgid "Small"
5508 msgstr "Small"
5509
5510 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5511 #, kde-format
5512 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5513 msgid "Medium"
5514 msgstr "Medium"
5515
5516 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5517 #, kde-format
5518 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5519 msgid "Large"
5520 msgstr "Large"
5521
5522 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5523 #, kde-format
5524 msgctxt "@label:listbox"
5525 msgid "Maximum width:"
5526 msgstr "Maximum width:"
5527
5528 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5529 #, kde-format
5530 msgctxt "@option:check"
5531 msgid "Expandable"
5532 msgstr "Expandable"
5533
5534 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5535 #, kde-format
5536 msgctxt "@label:checkbox"
5537 msgid "Folders:"
5538 msgstr "Folders:"
5539
5540 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5541 #, kde-format
5542 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5543 msgid "By clicking anywhere on the row"
5544 msgstr "By clicking anywhere on the row"
5545
5546 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5547 #, kde-format
5548 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5549 msgid "By clicking on icon or name"
5550 msgstr "By clicking on icon or name"
5551
5552 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5553 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5554 #, kde-format
5555 msgctxt "@title:group"
5556 msgid "Open files and folders:"
5557 msgstr "Open files and folders:"
5558
5559 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
5560 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:404
5561 #, kde-format
5562 msgctxt "@info:tooltip"
5563 msgid "Size: 1 pixel"
5564 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5565 msgstr[0] "Size: 1 pixel"
5566 msgstr[1] "Size: %1 pixels"
5567
5568 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5569 #, kde-format
5570 msgctxt "@title:window"
5571 msgid "View Display Style"
5572 msgstr "View Display Style"
5573
5574 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5575 #, kde-format
5576 msgctxt "@item:inlistbox"
5577 msgid "Icons"
5578 msgstr "Icons"
5579
5580 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5581 #, kde-format
5582 msgctxt "@item:inlistbox"
5583 msgid "Compact"
5584 msgstr "Compact"
5585
5586 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5587 #, kde-format
5588 msgctxt "@item:inlistbox"
5589 msgid "Details"
5590 msgstr "Details"
5591
5592 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5593 #, kde-format
5594 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5595 msgid "Ascending"
5596 msgstr "Ascending"
5597
5598 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5599 #, kde-format
5600 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5601 msgid "Descending"
5602 msgstr "Descending"
5603
5604 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5605 #, kde-format
5606 msgctxt "@option:check"
5607 msgid "Show folders first"
5608 msgstr "Show folders first"
5609
5610 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5611 #, kde-format
5612 msgctxt "@option:check"
5613 msgid "Show hidden files last"
5614 msgstr "Show hidden files last"
5615
5616 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5617 #, kde-format
5618 msgctxt "@option:check"
5619 msgid "Show preview"
5620 msgstr "Show preview"
5621
5622 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5623 #, kde-format
5624 msgctxt "@option:check"
5625 msgid "Show in groups"
5626 msgstr "Show in groups"
5627
5628 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5629 #, kde-format
5630 msgctxt "@option:check"
5631 msgid "Show hidden files"
5632 msgstr "Show hidden files"
5633
5634 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5635 #, kde-format
5636 msgctxt "@title:group"
5637 msgid "Additional Information"
5638 msgstr "Additional Information"
5639
5640 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5641 #, kde-format
5642 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5643 msgstr "Choose what to see on each file or folder:"
5644
5645 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5646 #, kde-format
5647 msgctxt "@label:listbox"
5648 msgid "View mode:"
5649 msgstr "View mode:"
5650
5651 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5652 #, kde-format
5653 msgctxt "@label:listbox"
5654 msgid "Sorting:"
5655 msgstr "Sorting:"
5656
5657 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5658 #, kde-format
5659 msgid "View options:"
5660 msgstr "View options:"
5661
5662 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5663 #, kde-format
5664 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5665 msgid "Current folder"
5666 msgstr "Current folder"
5667
5668 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5669 #, kde-format
5670 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5671 msgid "Current folder and sub-folders"
5672 msgstr "Current folder and sub-folders"
5673
5674 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5675 #, kde-format
5676 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5677 msgid "All folders"
5678 msgstr "All folders"
5679
5680 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5681 #, kde-format
5682 msgctxt "@title:group"
5683 msgid "Apply to:"
5684 msgstr "Apply to:"
5685
5686 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5687 #, kde-format
5688 msgctxt "@option:check"
5689 msgid "Use as default view settings"
5690 msgstr "Use as default view settings"
5691
5692 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5693 #, kde-format
5694 msgctxt "@info"
5695 msgid ""
5696 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5697 "continue?"
5698 msgstr ""
5699 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5700 "continue?"
5701
5702 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5703 #, kde-format
5704 msgctxt "@info"
5705 msgid ""
5706 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5707 msgstr ""
5708 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5709
5710 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5711 #, kde-format
5712 msgctxt "@title:window"
5713 msgid "Applying View Properties"
5714 msgstr "Applying View Properties"
5715
5716 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5717 #, kde-format
5718 msgctxt "@info:progress"
5719 msgid "Counting folders: %1"
5720 msgstr "Counting folders: %1"
5721
5722 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5723 #, kde-format
5724 msgctxt "@info:progress"
5725 msgid "Folders: %1"
5726 msgstr "Folders: %1"
5727
5728 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:47
5729 #, kde-kuit-format
5730 msgctxt "@info"
5731 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5732 msgstr "<application>Filelight</application> installed successfully."
5733
5734 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:55
5735 #, kde-format
5736 msgctxt "@info:status"
5737 msgid "Installing Filelight…"
5738 msgstr "Installing Filelight…"
5739
5740 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:86
5741 #, kde-format
5742 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5743 msgstr "Disk Usage Statistics - current folder"
5744
5745 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:96
5746 #, kde-format
5747 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5748 msgstr "Disk Usage Statistics - current device"
5749
5750 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:109
5751 #, kde-format
5752 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5753 msgstr "Disk Usage Statistics - all devices"
5754
5755 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:122
5756 #, kde-format
5757 msgid "KDiskFree"
5758 msgstr "KDiskFree"
5759
5760 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:153
5761 #, kde-format
5762 msgctxt "@title"
5763 msgid "Free Up Disk Space"
5764 msgstr "Free Up Disk Space"
5765
5766 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5767 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:165
5768 #, kde-kuit-format
5769 msgctxt "@title"
5770 msgid ""
5771 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5772 "identify big files and folders.</para>"
5773 msgstr ""
5774 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5775 "identify big files and folders.</para>"
5776
5777 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:174
5778 #, kde-format
5779 msgctxt "@action:button"
5780 msgid "Install Filelight…"
5781 msgstr "Install Filelight…"
5782
5783 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
5784 #, kde-format
5785 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5786 msgid "Zoom:"
5787 msgstr "Zoom:"
5788
5789 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:65
5790 #, kde-format
5791 msgid "Zoom"
5792 msgstr "Zoom"
5793
5794 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:66
5795 #, kde-format
5796 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5797 msgid "Sets the size of the file icons."
5798 msgstr "Sets the size of the file icons."
5799
5800 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
5801 #, kde-format
5802 msgid "Stop"
5803 msgstr "Stop"
5804
5805 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:89
5806 #, kde-format
5807 msgctxt "@tooltip"
5808 msgid "Stop loading"
5809 msgstr "Stop loading"
5810
5811 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:143
5812 #, kde-kuit-format
5813 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5814 msgid ""
5815 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5816 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5817 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5818 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5819 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5820 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5821 "device.</item></list></para>"
5822 msgstr ""
5823 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5824 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5825 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5826 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5827 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5828 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5829 "device.</item></list></para>"
5830
5831 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:352
5832 #, kde-format
5833 msgctxt "@action:inmenu"
5834 msgid "Show Zoom Slider"
5835 msgstr "Show Zoom Slider"
5836
5837 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:131
5838 #, kde-format
5839 msgctxt "@info:status Free disk space"
5840 msgid "%1 free"
5841 msgstr "%1 free"
5842
5843 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:132
5844 #, kde-format
5845 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5846 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5847 msgstr "%1 free out of %2 (%3% used)"
5848
5849 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
5850 #, kde-format
5851 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5852 msgid ""
5853 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5854 "Press to manage disk space usage."
5855 msgstr ""
5856 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5857 "Press to manage disk space usage."
5858
5859 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5860 #, kde-format
5861 msgid "Trash Emptied"
5862 msgstr "Wastebin Emptied"
5863
5864 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5865 #, kde-format
5866 msgid "The Trash was emptied."
5867 msgstr "The Wastebin was emptied."
5868
5869 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5870 #, kde-format
5871 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5872 msgid "Places"
5873 msgstr "Places"
5874
5875 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5876 #, kde-format
5877 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5878 msgid "Count of available Network Shares"
5879 msgstr "Count of available Network Shares"
5880
5881 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5882 #, kde-format
5883 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5884 msgid "Settings"
5885 msgstr "Settings"
5886
5887 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5888 #, kde-format
5889 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5890 msgid "A subset of Dolphin settings."
5891 msgstr "A subset of Dolphin settings."
5892
5893 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5894 #, kde-format
5895 msgid "Select Remote Charset"
5896 msgstr "Select Remote Charset"
5897
5898 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5899 #, kde-format
5900 msgid "Default"
5901 msgstr "Default"
5902
5903 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5904 #, kde-format
5905 msgid "Reload"
5906 msgstr "Reload"
5907
5908 #: views/dolphinview.cpp:664
5909 #, kde-format
5910 msgctxt "@info:status"
5911 msgid "1 folder selected"
5912 msgid_plural "%1 folders selected"
5913 msgstr[0] "1 Folder selected"
5914 msgstr[1] "%1 folders selected"
5915
5916 #: views/dolphinview.cpp:665
5917 #, kde-format
5918 msgctxt "@info:status"
5919 msgid "1 file selected"
5920 msgid_plural "%1 files selected"
5921 msgstr[0] "1 file selected"
5922 msgstr[1] "%1 Files selected"
5923
5924 #: views/dolphinview.cpp:667
5925 #, kde-format
5926 msgctxt "@info:status"
5927 msgid "1 folder"
5928 msgid_plural "%1 folders"
5929 msgstr[0] "1 Folder"
5930 msgstr[1] "%1 folders"
5931
5932 #: views/dolphinview.cpp:668
5933 #, kde-format
5934 msgctxt "@info:status"
5935 msgid "1 file"
5936 msgid_plural "%1 files"
5937 msgstr[0] "1 file"
5938 msgstr[1] "%1 files"
5939
5940 #: views/dolphinview.cpp:672
5941 #, kde-format
5942 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5943 msgid "%1, %2 (%3)"
5944 msgstr "%1, %2 (%3)"
5945
5946 #: views/dolphinview.cpp:674
5947 #, kde-format
5948 msgctxt "@info:status files (size)"
5949 msgid "%1 (%2)"
5950 msgstr "%1 (%2)"
5951
5952 #: views/dolphinview.cpp:678
5953 #, kde-format
5954 msgctxt "@info:status"
5955 msgid "0 folders, 0 files"
5956 msgstr "0 folders, 0 files"
5957
5958 #: views/dolphinview.cpp:910 views/dolphinview.cpp:919
5959 #, kde-format
5960 msgctxt "<filename> copy"
5961 msgid "%1 copy"
5962 msgstr "%1 copy"
5963
5964 #: views/dolphinview.cpp:1103
5965 #, kde-format
5966 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5967 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5968 msgstr[0] "Are you sure you want to open 1 item?"
5969 msgstr[1] "Are you sure you want to open %1 items?"
5970
5971 #: views/dolphinview.cpp:1108
5972 #, kde-format
5973 msgctxt "@action:button"
5974 msgid "Open %1 Item"
5975 msgid_plural "Open %1 Items"
5976 msgstr[0] "Open %1 Item"
5977 msgstr[1] "Open %1 Items"
5978
5979 #: views/dolphinview.cpp:1241
5980 #, kde-format
5981 msgctxt "@action:inmenu"
5982 msgid "Side Padding"
5983 msgstr "Side Padding"
5984
5985 #: views/dolphinview.cpp:1245
5986 #, kde-format
5987 msgctxt "@action:inmenu"
5988 msgid "Automatic Column Widths"
5989 msgstr "Automatic Column Widths"
5990
5991 #: views/dolphinview.cpp:1250
5992 #, kde-format
5993 msgctxt "@action:inmenu"
5994 msgid "Custom Column Widths"
5995 msgstr "Custom Column Widths"
5996
5997 #: views/dolphinview.cpp:1860
5998 #, kde-format
5999 msgctxt "@info:status"
6000 msgid "Trash operation completed."
6001 msgstr "Wastebin operation completed."
6002
6003 #: views/dolphinview.cpp:1870
6004 #, kde-format
6005 msgctxt "@info:status"
6006 msgid "Delete operation completed."
6007 msgstr "Delete operation completed."
6008
6009 #: views/dolphinview.cpp:2030
6010 #, kde-format
6011 msgctxt "@action:button"
6012 msgid "Rename and Hide"
6013 msgstr "Rename and Hide"
6014
6015 #: views/dolphinview.cpp:2034
6016 #, kde-format
6017 msgid ""
6018 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
6019 "Do you still want to rename it?"
6020 msgstr ""
6021 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
6022 "Do you still want to rename it?"
6023
6024 #: views/dolphinview.cpp:2036
6025 #, kde-format
6026 msgid ""
6027 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
6028 "Do you still want to rename it?"
6029 msgstr ""
6030 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
6031 "Do you still want to rename it?"
6032
6033 #: views/dolphinview.cpp:2038
6034 #, kde-format
6035 msgid "Hide this File?"
6036 msgstr "Hide this File?"
6037
6038 #: views/dolphinview.cpp:2038
6039 #, kde-format
6040 msgid "Hide this Folder?"
6041 msgstr "Hide this Folder?"
6042
6043 #: views/dolphinview.cpp:2077
6044 #, kde-format
6045 msgctxt "@info:status"
6046 msgid "The location is empty."
6047 msgstr "The location is empty."
6048
6049 #: views/dolphinview.cpp:2079
6050 #, kde-format
6051 msgctxt "@info:status"
6052 msgid "The location '%1' is invalid."
6053 msgstr "The location '%1' is invalid."
6054
6055 #: views/dolphinview.cpp:2359
6056 #, kde-format
6057 msgid "Loading…"
6058 msgstr "Loading…"
6059
6060 #: views/dolphinview.cpp:2388
6061 #, kde-format
6062 msgid "Loading canceled"
6063 msgstr "Loading cancelled"
6064
6065 #: views/dolphinview.cpp:2390
6066 #, kde-format
6067 msgid "No items matching the filter"
6068 msgstr "No items matching the filter"
6069
6070 #: views/dolphinview.cpp:2392
6071 #, kde-format
6072 msgid "No items matching the search"
6073 msgstr "No items matching the search"
6074
6075 #: views/dolphinview.cpp:2394
6076 #, kde-format
6077 msgid "Trash is empty"
6078 msgstr "Wastebin is empty"
6079
6080 #: views/dolphinview.cpp:2397
6081 #, kde-format
6082 msgid "No tags"
6083 msgstr "No tags"
6084
6085 #: views/dolphinview.cpp:2400
6086 #, kde-format
6087 msgid "No files tagged with \"%1\""
6088 msgstr "No files tagged with \"%1\""
6089
6090 #: views/dolphinview.cpp:2404
6091 #, kde-format
6092 msgid "No recently used items"
6093 msgstr "No recently used items"
6094
6095 #: views/dolphinview.cpp:2406
6096 #, kde-format
6097 msgid "No shared folders found"
6098 msgstr "No shared folders found"
6099
6100 #: views/dolphinview.cpp:2408
6101 #, kde-format
6102 msgid "No relevant network resources found"
6103 msgstr "No relevant network resources found"
6104
6105 #: views/dolphinview.cpp:2410
6106 #, kde-format
6107 msgid "No MTP-compatible devices found"
6108 msgstr "No MTP-compatible devices found"
6109
6110 #: views/dolphinview.cpp:2412
6111 #, kde-format
6112 msgid "No Apple devices found"
6113 msgstr "No Apple devices found"
6114
6115 #: views/dolphinview.cpp:2414
6116 #, kde-format
6117 msgid "No Bluetooth devices found"
6118 msgstr "No Bluetooth devices found"
6119
6120 #: views/dolphinview.cpp:2416
6121 #, kde-format
6122 msgid "Folder is empty"
6123 msgstr "Folder is empty"
6124
6125 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
6126 #, kde-format
6127 msgctxt "@action"
6128 msgid "Create Folder…"
6129 msgstr "Create Folder…"
6130
6131 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:88
6132 #, fuzzy, kde-format
6133 #| msgctxt "@action"
6134 #| msgid "Create Folder…"
6135 msgctxt "@action"
6136 msgid "Create File…"
6137 msgstr "Create Folder…"
6138
6139 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:97
6140 #, kde-kuit-format
6141 msgctxt "@info:whatsthis"
6142 msgid ""
6143 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
6144 "items at once results in their new names differing only in a number."
6145 msgstr ""
6146 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
6147 "items at once results in their new names differing only in a number."
6148
6149 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:109
6150 #, kde-kuit-format
6151 msgctxt "@info:whatsthis"
6152 msgid ""
6153 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
6154 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
6155 "deleted later if disk space is needed."
6156 msgstr ""
6157 "This moves the items in your current selection to the <filename>Wastebin</"
6158 "filename>.<nl/>The Wastebin is a temporary storage location where items can "
6159 "be deleted later if disk space is needed."
6160
6161 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:122
6162 #, kde-kuit-format
6163 msgctxt "@info:whatsthis"
6164 msgid ""
6165 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
6166 "recovered by normal means."
6167 msgstr ""
6168 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
6169 "recovered by normal means."
6170
6171 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
6172 #, kde-format
6173 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
6174 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
6175 msgstr "Delete (using shortcut for Wastebin)"
6176
6177 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:138
6178 #, kde-format
6179 msgctxt "@action:inmenu File"
6180 msgid "Duplicate Here"
6181 msgstr "Duplicate Here"
6182
6183 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:146
6184 #, kde-format
6185 msgctxt "@action:inmenu File"
6186 msgid "Properties"
6187 msgstr "Properties"
6188
6189 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:148
6190 #, kde-kuit-format
6191 msgctxt "@info:whatsthis properties"
6192 msgid ""
6193 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
6194 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
6195 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
6196 "there like managing read- and write-permissions."
6197 msgstr ""
6198 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
6199 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
6200 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
6201 "there like managing read- and write-permissions."
6202
6203 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:158
6204 #, kde-format
6205 msgctxt "@action:incontextmenu"
6206 msgid "Copy Location"
6207 msgstr "Copy Location"
6208
6209 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
6210 #, kde-format
6211 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
6212 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
6213 msgstr "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
6214
6215 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:167
6216 #, kde-format
6217 msgctxt "@action:inmenu File"
6218 msgid "Move to Trash…"
6219 msgstr "Move to Wastebin…"
6220
6221 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
6222 #, kde-format
6223 msgctxt "@action:inmenu File"
6224 msgid "Delete…"
6225 msgstr "Delete…"
6226
6227 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
6228 #, kde-format
6229 msgctxt "@action:inmenu File"
6230 msgid "Duplicate Here…"
6231 msgstr "Duplicate Here…"
6232
6233 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
6234 #, kde-format
6235 msgctxt "@action:incontextmenu"
6236 msgid "Copy Location…"
6237 msgstr "Copy Location…"
6238
6239 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
6240 #, kde-kuit-format
6241 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
6242 msgid ""
6243 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6244 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6245 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6246 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6247 "interface> option is enabled.</para>"
6248 msgstr ""
6249 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6250 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6251 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6252 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6253 "interface> option is enabled.</para>"
6254
6255 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:206
6256 #, kde-kuit-format
6257 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6258 msgid ""
6259 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6260 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6261 "you an overview in folders with many items.</para>"
6262 msgstr ""
6263 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6264 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6265 "you an overview in folders with many items.</para>"
6266
6267 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:210
6268 #, kde-kuit-format
6269 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6270 msgid ""
6271 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6272 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6273 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6274 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6275 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6276 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6277 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6278 msgstr ""
6279 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6280 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6281 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6282 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6283 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6284 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6285 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6286
6287 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:220
6288 #, fuzzy, kde-format
6289 #| msgctxt "@action:intoolbar"
6290 #| msgid "View Mode"
6291 msgctxt "@action:intoolbar"
6292 msgid "Change View Mode"
6293 msgstr "View Mode"
6294
6295 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
6296 #, kde-kuit-format
6297 msgctxt "@info:whatsthis View Mode Toolbutton"
6298 msgid "This cycles through all view modes."
6299 msgstr ""
6300
6301 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:241
6302 #, kde-format
6303 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6304 msgid "This increases the icon size."
6305 msgstr "This increases the icon size."
6306
6307 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
6308 #, kde-format
6309 msgctxt "@action:inmenu View"
6310 msgid "Reset Zoom Level"
6311 msgstr "Reset Zoom Level"
6312
6313 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6314 #, kde-format
6315 msgid "Zoom To Default"
6316 msgstr "Zoom To Default"
6317
6318 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
6319 #, kde-format
6320 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6321 msgid "This resets the icon size to default."
6322 msgstr "This resets the icon size to default."
6323
6324 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:252
6325 #, kde-format
6326 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6327 msgid "This reduces the icon size."
6328 msgstr "This reduces the icon size."
6329
6330 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
6331 #, kde-format
6332 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6333 msgid "Zoom"
6334 msgstr "Zoom"
6335
6336 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:263
6337 #, kde-format
6338 msgctxt "@action:intoolbar"
6339 msgid "Show Previews"
6340 msgstr "Show Previews"
6341
6342 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:264
6343 #, kde-format
6344 msgctxt "@info"
6345 msgid "Show preview of files and folders"
6346 msgstr "Show preview of files and folders"
6347
6348 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
6349 #, kde-kuit-format
6350 msgctxt "@info:whatsthis"
6351 msgid ""
6352 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6353 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6354 "the images."
6355 msgstr ""
6356 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6357 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6358 "the images."
6359
6360 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:275
6361 #, kde-format
6362 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6363 msgid "Folders First"
6364 msgstr "Folders First"
6365
6366 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:279
6367 #, kde-format
6368 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6369 msgid "Hidden Files Last"
6370 msgstr "Hidden Files Last"
6371
6372 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:287
6373 #, kde-format
6374 msgctxt "@action:inmenu View"
6375 msgid "Sort By"
6376 msgstr "Sort By"
6377
6378 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6379 #, kde-format
6380 msgctxt "@action:inmenu View"
6381 msgid "Show Additional Information"
6382 msgstr "Show Additional Information"
6383
6384 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
6385 #, kde-format
6386 msgctxt "@action:inmenu View"
6387 msgid "Show in Groups"
6388 msgstr "Show in Groups"
6389
6390 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:334
6391 #, kde-format
6392 msgctxt "@info:whatsthis"
6393 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6394 msgstr "This groups files and folders by their first letter."
6395
6396 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6397 #, kde-format
6398 msgctxt "@action:inmenu View"
6399 msgid "Show Hidden Files"
6400 msgstr "Show Hidden Files"
6401
6402 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:341
6403 #, kde-kuit-format
6404 msgctxt "@info:whatsthis"
6405 msgid ""
6406 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6407 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6408 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6409 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6410 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6411 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6412 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6413 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6414 msgstr ""
6415 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6416 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6417 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6418 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6419 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6420 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6421 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6422 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6423
6424 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:355
6425 #, kde-format
6426 msgctxt "@action:inmenu View"
6427 msgid "Adjust View Display Style…"
6428 msgstr "Adjust View Display Style…"
6429
6430 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:358
6431 #, kde-format
6432 msgctxt "@info:whatsthis"
6433 msgid ""
6434 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6435 msgstr ""
6436 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6437
6438 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:364
6439 #, fuzzy, kde-format
6440 #| msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6441 #| msgid "Settings"
6442 msgctxt "@action:intoolbar"
6443 msgid "View Settings"
6444 msgstr "Settings"
6445
6446 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:366
6447 #, kde-kuit-format
6448 msgctxt "@info:whatsthis View Settings Toolbutton"
6449 msgid ""
6450 "This cycles through all view modes. The dropdown menu contains various view-"
6451 "related actions."
6452 msgstr ""
6453
6454 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6455 #, kde-format
6456 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6457 msgid "Icons"
6458 msgstr "Icons"
6459
6460 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:683
6461 #, kde-format
6462 msgctxt "@info"
6463 msgid "Icons view mode"
6464 msgstr "Icons view mode"
6465
6466 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6467 #, kde-format
6468 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6469 msgid "Compact"
6470 msgstr "Compact"
6471
6472 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6473 #, kde-format
6474 msgctxt "@info"
6475 msgid "Compact view mode"
6476 msgstr "Compact view mode"
6477
6478 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:704
6479 #, kde-format
6480 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6481 msgid "Details"
6482 msgstr "Details"
6483
6484 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:705
6485 #, kde-format
6486 msgctxt "@info"
6487 msgid "Details view mode"
6488 msgstr "Details view mode"
6489
6490 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:728
6491 #, kde-format
6492 msgctxt "Sort descending"
6493 msgid "Z-A"
6494 msgstr "Z-A"
6495
6496 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:729
6497 #, kde-format
6498 msgctxt "Sort ascending"
6499 msgid "A-Z"
6500 msgstr "A-Z"
6501
6502 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:731
6503 #, kde-format
6504 msgctxt "Sort descending"
6505 msgid "Largest First"
6506 msgstr "Largest First"
6507
6508 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:732
6509 #, kde-format
6510 msgctxt "Sort ascending"
6511 msgid "Smallest First"
6512 msgstr "Smallest First"
6513
6514 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:734
6515 #, kde-format
6516 msgctxt "Sort descending"
6517 msgid "Newest First"
6518 msgstr "Newest First"
6519
6520 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:735
6521 #, kde-format
6522 msgctxt "Sort ascending"
6523 msgid "Oldest First"
6524 msgstr "Oldest First"
6525
6526 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:737
6527 #, kde-format
6528 msgctxt "Sort descending"
6529 msgid "Highest First"
6530 msgstr "Highest First"
6531
6532 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:738
6533 #, kde-format
6534 msgctxt "Sort ascending"
6535 msgid "Lowest First"
6536 msgstr "Lowest First"
6537
6538 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:740
6539 #, kde-format
6540 msgctxt "Sort descending"
6541 msgid "Descending"
6542 msgstr "Descending"
6543
6544 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:741
6545 #, kde-format
6546 msgctxt "Sort ascending"
6547 msgid "Ascending"
6548 msgstr "Ascending"
6549
6550 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:839
6551 #, kde-format
6552 msgctxt ""
6553 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6554 "selection is empty when this text is shown."
6555 msgid "Actions for Current View"
6556 msgstr "Actions for Current View"
6557
6558 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6559 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6560 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6561 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6562 #. and a fallback will be used.
6563 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:848
6564 #, kde-format
6565 msgid "Actions for %1"
6566 msgstr "Actions for %1"
6567
6568 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:855
6569 #, kde-format
6570 msgctxt ""
6571 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6572 "of selected files/folders."
6573 msgid "Actions for One Selected Item"
6574 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6575 msgstr[0] "Actions for One Selected Item"
6576 msgstr[1] "Actions for %1 Selected Items"
6577
6578 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:250
6579 #, kde-format
6580 msgctxt "@info:status"
6581 msgid "Updating version information…"
6582 msgstr "Updating version information…"
6583
6584 #~ msgctxt "@info:whatsthis findbar"
6585 #~ msgid ""
6586 #~ "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search "
6587 #~ "term</emphasis> and specify search settings with the buttons at the "
6588 #~ "bottom:<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for "
6589 #~ "contain the search terms within its filename or its contents?<nl/>The "
6590 #~ "contents of images, audio files and videos will not be searched.</"
6591 #~ "item><item>From Here/Everywhere: Do you want to search in this folder and "
6592 #~ "its sub-folders or everywhere?</item><item>More Options: Click this to "
6593 #~ "search by media type, access time or rating.</item><item>More Search "
6594 #~ "Tools: Install other means to find an item.</item></list></para>"
6595 #~ msgstr ""
6596 #~ "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search "
6597 #~ "term</emphasis> and specify search settings with the buttons at the "
6598 #~ "bottom:<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for "
6599 #~ "contain the search terms within its filename or its contents?<nl/>The "
6600 #~ "contents of images, audio files and videos will not be searched.</"
6601 #~ "item><item>From Here/Everywhere: Do you want to search in this folder and "
6602 #~ "its sub-folders or everywhere?</item><item>More Options: Click this to "
6603 #~ "search by media type, access time or rating.</item><item>More Search "
6604 #~ "Tools: Install other means to find an item.</item></list></para>"
6605
6606 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6607 #~ msgid "Folders"
6608 #~ msgstr "Folders"
6609
6610 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6611 #~ msgid "Documents"
6612 #~ msgstr "Documents"
6613
6614 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6615 #~ msgid "Images"
6616 #~ msgstr "Images"
6617
6618 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6619 #~ msgid "Audio Files"
6620 #~ msgstr "Audio Files"
6621
6622 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6623 #~ msgid "Videos"
6624 #~ msgstr "Videos"
6625
6626 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6627 #~ msgid "Today"
6628 #~ msgstr "Today"
6629
6630 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6631 #~ msgid "Yesterday"
6632 #~ msgstr "Yesterday"
6633
6634 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6635 #~ msgid "This Week"
6636 #~ msgstr "This Week"
6637
6638 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6639 #~ msgid "This Month"
6640 #~ msgstr "This Month"
6641
6642 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6643 #~ msgid "This Year"
6644 #~ msgstr "This Year"
6645
6646 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6647 #~ msgid "Highest Rating"
6648 #~ msgstr "Highest Rating"
6649
6650 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6651 #~ msgid "Clear Selection"
6652 #~ msgstr "Clear Selection"
6653
6654 #~ msgctxt "String list separator"
6655 #~ msgid ", "
6656 #~ msgstr ", "
6657
6658 #~ msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
6659 #~ msgid "Tag: %2"
6660 #~ msgid_plural "Tags: %2"
6661 #~ msgstr[0] "Tag: %2"
6662 #~ msgstr[1] "Tags: %2"
6663
6664 #~ msgctxt "@action:button"
6665 #~ msgid "Add Tags"
6666 #~ msgstr "Add Tags"
6667
6668 #~ msgctxt "action:button"
6669 #~ msgid "From Here (%1)"
6670 #~ msgstr "From Here (%1)"
6671
6672 #~ msgctxt "action:button"
6673 #~ msgid "Filename"
6674 #~ msgstr "Filename"
6675
6676 #~ msgctxt "action:button"
6677 #~ msgid "Content"
6678 #~ msgstr "Content"
6679
6680 #~ msgctxt "action:button"
6681 #~ msgid "Your files"
6682 #~ msgstr "Your files"
6683
6684 #~ msgctxt "action:button"
6685 #~ msgid "Search in your home directory"
6686 #~ msgstr "Search in your home directory"
6687
6688 #~ msgctxt ""
6689 #~ "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
6690 #~ "user entered."
6691 #~ msgid "Query Results from '%1'"
6692 #~ msgstr "Query Results from '%1'"
6693
6694 #~ msgid "Show the statusbar"
6695 #~ msgstr "Show the statusbar"
6696
6697 #~ msgid "Show the space information in the statusbar"
6698 #~ msgstr "Show the space information in the status bar"
6699
6700 #~ msgctxt "@option:check"
6701 #~ msgid "Show status bar"
6702 #~ msgstr "Show status bar"
6703
6704 #~ msgctxt "@option:check"
6705 #~ msgid "Show space information"
6706 #~ msgstr "Show space information"
6707
6708 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6709 #~ msgid "Show Space Information"
6710 #~ msgstr "Show Space Information"
6711
6712 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6713 #~ msgid "Restore"
6714 #~ msgstr "Restore"
6715
6716 #~ msgid "not selected,"
6717 #~ msgstr "not selected,"
6718
6719 #~ msgid "collapsed,"
6720 #~ msgstr "collapsed,"
6721
6722 #~ msgid "expanded,"
6723 #~ msgstr "expanded,"
6724
6725 #~ msgid "— %1 selected item"
6726 #~ msgid_plural "— %1 selected items"
6727 #~ msgstr[0] "— %1 selected item"
6728 #~ msgstr[1] "— %1 selected items"
6729
6730 #~ msgctxt ""
6731 #~ "@info 1 is currentlyFocussedItemName, 2 is empty or \"not selected, \", 3 "
6732 #~ "is currentlyFocussedItemDescription, 3 is currentFolderName, 4 is "
6733 #~ "currentFolderPath"
6734 #~ msgid "%1, %2 %3 %4 %5 %6 in location %7"
6735 #~ msgstr "%1, %2 %3 %4 %5 %6 in location %7"
6736
6737 #~ msgctxt "@info"
6738 #~ msgid ""
6739 #~ "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change "
6740 #~ "view properties for."
6741 #~ msgstr ""
6742 #~ "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change "
6743 #~ "view properties for."
6744
6745 #~ msgid "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…"
6746 #~ msgstr "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…"
6747
6748 #~ msgctxt "@action:button"
6749 #~ msgid "Stop Acting as an Administrator"
6750 #~ msgstr "Stop Acting as an Administrator"
6751
6752 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
6753 #~ msgstr "Skip previews for local files above:"
6754
6755 #~ msgid "No limit"
6756 #~ msgstr "No limit"
6757
6758 #~ msgctxt "@label"
6759 #~ msgid "Skip previews for remote files above:"
6760 #~ msgstr "Skip previews for remote files above:"
6761
6762 #~ msgid "No previews"
6763 #~ msgstr "No previews"
6764
6765 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6766 #~ msgid "Copy to Inactive Split View"
6767 #~ msgstr "Copy to Inactive Split View"
6768
6769 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6770 #~ msgid "Move to Inactive Split View"
6771 #~ msgstr "Move to Inactive Split View"
6772
6773 #~ msgctxt "@info:whatsthis find"
6774 #~ msgid ""
6775 #~ "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
6776 #~ "para><para>This way you can see two locations at once and move items "
6777 #~ "between them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the "
6778 #~ "views."
6779 #~ msgstr ""
6780 #~ "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
6781 #~ "para><para>This way you can see two locations at once and move items "
6782 #~ "between them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the "
6783 #~ "views."
6784
6785 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6786 #~ msgid "Activate Tab %1"
6787 #~ msgstr "Activate Tab %1"
6788
6789 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6790 #~ msgid "Activate Next Tab"
6791 #~ msgstr "Activate Next Tab"
6792
6793 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6794 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6795 #~ msgstr "Activate Previous Tab"
6796
6797 #~ msgid "Split the view into two panes"
6798 #~ msgstr "Split the view into two panes"
6799
6800 #~ msgid "Use tab for switching between right and left split"
6801 #~ msgstr "Use tab for switching between right and left split"
6802
6803 #~ msgid "Show tooltips"
6804 #~ msgstr "Show tooltips"
6805
6806 #~ msgid ""
6807 #~ "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
6808 #~ msgstr ""
6809 #~ "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
6810
6811 #~ msgctxt "@option:check"
6812 #~ msgid "Show tooltips"
6813 #~ msgstr "Show tooltips"
6814
6815 #~ msgctxt "option:check"
6816 #~ msgid "Rename inline"
6817 #~ msgstr "Rename inline"
6818
6819 #~ msgid "Whether or not content count is used as directory size"
6820 #~ msgstr "Whether or not content count is used as directory size"
6821
6822 #~ msgctxt "@title:group"
6823 #~ msgid "Folder size displays:"
6824 #~ msgstr "Folder size displays:"
6825
6826 #~ msgctxt "@info:status"
6827 #~ msgid "1 File"
6828 #~ msgid_plural "%1 Files"
6829 #~ msgstr[0] "1 File"
6830 #~ msgstr[1] "%1 Files"
6831
6832 #~ msgid "More Search Tools"
6833 #~ msgstr "More Search Tools"
6834
6835 #~ msgctxt "@title:window"
6836 #~ msgid "Configure Preview for %1"
6837 #~ msgstr "Configure Preview for %1"
6838
6839 #~ msgctxt "@title:group"
6840 #~ msgid "Startup"
6841 #~ msgstr "Startup"
6842
6843 #~ msgctxt "@title:group"
6844 #~ msgid "View Modes"
6845 #~ msgstr "View Modes"
6846
6847 #~ msgctxt "@title:group"
6848 #~ msgid "Navigation"
6849 #~ msgstr "Navigation"
6850
6851 #~ msgctxt "@title:group"
6852 #~ msgid "View: "
6853 #~ msgstr "View: "
6854
6855 #~ msgctxt "@title:group"
6856 #~ msgid "General: "
6857 #~ msgstr "General: "
6858
6859 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6860 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6861 #~ msgstr "Open new folders in tabs"
6862
6863 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6864 #~ msgid "General:"
6865 #~ msgstr "General:"
6866
6867 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6868 #~ msgid "Filter..."
6869 #~ msgstr "Filter..."
6870
6871 #~ msgid "Search..."
6872 #~ msgstr "Search..."
6873
6874 #~ msgctxt "@info:progress"
6875 #~ msgid "Sorting..."
6876 #~ msgstr "Sorting..."
6877
6878 #~ msgid "Filter..."
6879 #~ msgstr "Filter..."
6880
6881 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6882 #~ msgid "Configure..."
6883 #~ msgstr "Configure..."
6884
6885 #~ msgctxt "@label:textbox"
6886 #~ msgid "Search..."
6887 #~ msgstr "Search..."
6888
6889 #~ msgctxt "@info"
6890 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6891 #~ msgstr "Could not access <filename>%1</filename>."
6892
6893 #~ msgid "One or more files on this device are open within an application."
6894 #~ msgstr "One or more files on this device are open within an application."
6895
6896 #~ msgid ""
6897 #~ "One or more files on this device are opened in application <application>"
6898 #~ "\"%2\"</application>."
6899 #~ msgid_plural ""
6900 #~ "One or more files on this device are opened in following applications: "
6901 #~ "<application>%2</application>."
6902 #~ msgstr[0] ""
6903 #~ "One or more files on this device are opened in application <application>"
6904 #~ "\"%2\"</application>."
6905 #~ msgstr[1] ""
6906 #~ "One or more files on this device are opened in following applications: "
6907 #~ "<application>%2</application>."
6908
6909 #~ msgctxt "separator in list of apps blocking device unmount"
6910 #~ msgid ", "
6911 #~ msgstr ", "
6912
6913 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
6914 #~ msgid ""
6915 #~ "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
6916 #~ "<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same "
6917 #~ "commands and configuration options."
6918 #~ msgstr ""
6919 #~ "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
6920 #~ "<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same "
6921 #~ "commands and configuration options."
6922
6923 #~ msgctxt "@info:whatsthis handbook"
6924 #~ msgid ""
6925 #~ "<para>This opens the Handbook for this application. It provides "
6926 #~ "explanations for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
6927 #~ msgstr ""
6928 #~ "<para>This opens the Handbook for this application. It provides "
6929 #~ "explanations for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
6930
6931 #~ msgctxt "@info:whatsthis second half of handbook hb text without link"
6932 #~ msgid ""
6933 #~ "<para>If you want more elaborate introductions to the different features "
6934 #~ "of <emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
6935 #~ msgstr ""
6936 #~ "<para>If you want more elaborate introductions to the different features "
6937 #~ "of <emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
6938
6939 #~ msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
6940 #~ msgid ""
6941 #~ "<para>This is the button that invokes the help feature you are using "
6942 #~ "right now! Click it, then click any component of this application to ask "
6943 #~ "\"What's this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no "
6944 #~ "help is available for a spot.</para>"
6945 #~ msgstr ""
6946 #~ "<para>This is the button that invokes the help feature you are using "
6947 #~ "right now! Click it, then click any component of this application to ask "
6948 #~ "\"What's this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no "
6949 #~ "help is available for a spot.</para>"
6950
6951 #~ msgctxt "@info:whatsthis second half of whatsthis button text without link"
6952 #~ msgid ""
6953 #~ "<para>There are two other ways to get help for this application: The "
6954 #~ "<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</"
6955 #~ "interface> menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article "
6956 #~ "about <emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The "
6957 #~ "\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too "
6958 #~ "used to this.</para>"
6959 #~ msgstr ""
6960 #~ "<para>There are two other ways to get help for this application: The "
6961 #~ "<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</"
6962 #~ "interface> menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article "
6963 #~ "about <emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The "
6964 #~ "\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too "
6965 #~ "used to this.</para>"
6966
6967 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
6968 #~ msgid ""
6969 #~ "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
6970 #~ "flaws in this application or in other KDE software.</para>"
6971 #~ msgstr ""
6972 #~ "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
6973 #~ "flaws in this application or in other KDE software.</para>"
6974
6975 #~ msgctxt "@info:credit"
6976 #~ msgid ""
6977 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6978 #~ "Angelaccio"
6979 #~ msgstr ""
6980 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6981 #~ "Angelaccio"
6982
6983 #~ msgid "Font family"
6984 #~ msgstr "Font family"
6985
6986 #~ msgid "Font size"
6987 #~ msgstr "Font size"
6988
6989 #~ msgid "Italic"
6990 #~ msgstr "Italic"
6991
6992 #~ msgid "Font weight"
6993 #~ msgstr "Font weight"
6994
6995 #~ msgid ""
6996 #~ "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
6997 #~ msgstr ""
6998 #~ "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
6999
7000 #~ msgid "Leading Column Padding"
7001 #~ msgstr "Leading Column Padding"
7002
7003 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7004 #~ msgid "Leading Column Padding"
7005 #~ msgstr "Leading Column Padding"
7006
7007 #~ msgctxt "@item"
7008 #~ msgid "Eject"
7009 #~ msgstr "Eject"
7010
7011 #~ msgctxt "@item"
7012 #~ msgid "Release"
7013 #~ msgstr "Release"
7014
7015 #~ msgctxt "@item"
7016 #~ msgid "Safely Remove"
7017 #~ msgstr "Safely Remove"
7018
7019 #~ msgctxt "@item"
7020 #~ msgid "Unmount"
7021 #~ msgstr "Unmount"
7022
7023 #~ msgctxt "@info"
7024 #~ msgid "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
7025 #~ msgstr "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
7026
7027 #~ msgctxt "@info"
7028 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
7029 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
7030
7031 #~ msgctxt "@info"
7032 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1'"
7033 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1'"
7034
7035 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7036 #~ msgid "Open in New Tab"
7037 #~ msgstr "Open in New Tab"
7038
7039 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7040 #~ msgid "Open in New Window"
7041 #~ msgstr "Open in New Window"
7042
7043 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7044 #~ msgid "Mount"
7045 #~ msgstr "Mount"
7046
7047 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7048 #~ msgid "Edit..."
7049 #~ msgstr "Edit..."
7050
7051 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7052 #~ msgid "Remove"
7053 #~ msgstr "Remove"
7054
7055 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7056 #~ msgid "Hide"
7057 #~ msgstr "Hide"
7058
7059 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7060 #~ msgid "Add Entry..."
7061 #~ msgstr "Add Entry..."
7062
7063 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7064 #~ msgid "Icon Size"
7065 #~ msgstr "Icon Size"
7066
7067 #~ msgctxt "Small icon size"
7068 #~ msgid "Small (%1x%2)"
7069 #~ msgstr "Small (%1x%2)"
7070
7071 #~ msgctxt "Medium icon size"
7072 #~ msgid "Medium (%1x%2)"
7073 #~ msgstr "Medium (%1x%2)"
7074
7075 #~ msgctxt "Large icon size"
7076 #~ msgid "Large (%1x%2)"
7077 #~ msgstr "Large (%1x%2)"
7078
7079 #~ msgctxt "Huge icon size"
7080 #~ msgid "Huge (%1x%2)"
7081 #~ msgstr "Huge (%1x%2)"
7082
7083 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7084 #~ msgid "Hide Section '%1'"
7085 #~ msgstr "Hide Section '%1'"
7086
7087 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7088 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
7089 #~ msgstr "Toggle Filter Bar"
7090
7091 #~ msgctxt "@title:window"
7092 #~ msgid "Dolphin Preferences"
7093 #~ msgstr "Dolphin Preferences"
7094
7095 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
7096 #~ msgid "Sett&ings"
7097 #~ msgstr "Sett&ings"
7098
7099 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7100 #~ msgid "Control"
7101 #~ msgstr "Control"
7102
7103 #~ msgctxt "@action"
7104 #~ msgid "Show menu"
7105 #~ msgstr "Show menu"
7106
7107 #~ msgctxt "@title:group"
7108 #~ msgid "Services"
7109 #~ msgstr "Services"
7110
7111 #~ msgctxt "@title"
7112 #~ msgid "Dolphin Part"
7113 #~ msgstr "Dolphin Part"
7114
7115 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7116 #~ msgid "Url Navigator"
7117 #~ msgid_plural "Url Navigators"
7118 #~ msgstr[0] "URL Navigator"
7119 #~ msgstr[1] "URL Navigators"
7120
7121 #~ msgctxt "@item:intable"
7122 #~ msgid "Unknown"
7123 #~ msgstr "Unknown"
7124
7125 #~ msgctxt "@info"
7126 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
7127 #~ msgstr "Visibility of hidden files and folders"
7128
7129 #~ msgctxt "@info:status"
7130 #~ msgid "Unknown size"
7131 #~ msgstr "Unknown size"
7132
7133 #~ msgctxt "@label:textbox"
7134 #~ msgid "Start in:"
7135 #~ msgstr "Start in:"
7136
7137 #~ msgctxt "@label:checkbox"
7138 #~ msgid "Window options:"
7139 #~ msgstr "Window options:"
7140
7141 #~ msgctxt "<file path><filename> copy.<extension>"
7142 #~ msgid "%1%2 copy%3"
7143 #~ msgstr "%1%2 copy%3"
7144
7145 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
7146 #~ msgid "Add '%1' to Places"
7147 #~ msgstr "Add '%1' to Places"
7148
7149 #~ msgctxt "@title:window"
7150 #~ msgid "Rename Items"
7151 #~ msgstr "Rename Items"
7152
7153 #~ msgctxt "@label:textbox"
7154 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
7155 #~ msgstr "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
7156
7157 #~ msgctxt "@info"
7158 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
7159 #~ msgstr "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
7160
7161 #~ msgctxt "@title:window"
7162 #~ msgid "View Properties"
7163 #~ msgstr "View Properties"
7164
7165 #~ msgid "Show facets widget"
7166 #~ msgstr "Show facets widget"
7167
7168 #~| msgctxt "action:button"
7169 #~| msgid "Fewer Options"
7170 #~ msgctxt "@action:button"
7171 #~ msgid "Fewer Options"
7172 #~ msgstr "Fewer Options"
7173
7174 #~| msgctxt "action:button"
7175 #~| msgid "More Options"
7176 #~ msgctxt "@action:button"
7177 #~ msgid "More Options"
7178 #~ msgstr "More Options"
7179
7180 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7181 #~ msgid ""
7182 #~ "Advanced search options are not available because the file indexing "
7183 #~ "service is disabled."
7184 #~ msgstr ""
7185 #~ "Advanced search options are not available because the file indexing "
7186 #~ "service is disabled."
7187
7188 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7189 #~ msgid ""
7190 #~ "Advanced search options are not available because this location is not "
7191 #~ "indexed."
7192 #~ msgstr ""
7193 #~ "Advanced search options are not available because this location is not "
7194 #~ "indexed."
7195
7196 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7197 #~ msgid ""
7198 #~ "Advanced search options are not available because this version of Dolphin "
7199 #~ "does not support the Baloo file indexer."
7200 #~ msgstr ""
7201 #~ "Advanced search options are not available because this version of Dolphin "
7202 #~ "does not support the Baloo file indexer."
7203
7204 #~ msgctxt "@option:check"
7205 #~ msgid "Any"
7206 #~ msgstr "Any"
7207
7208 #~ msgctxt "@option:check"
7209 #~ msgid "Folders"
7210 #~ msgstr "Folders"
7211
7212 #~ msgctxt "@option:option"
7213 #~ msgid "Anytime"
7214 #~ msgstr "Anytime"
7215
7216 #~ msgctxt "@option:option"
7217 #~ msgid "Today"
7218 #~ msgstr "Today"
7219
7220 #~ msgctxt "@option:option"
7221 #~ msgid "Yesterday"
7222 #~ msgstr "Yesterday"
7223
7224 #~ msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
7225 #~ msgid "Executing scripts or desktop files"
7226 #~ msgstr "Executing scripts or desktop files"
7227
7228 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7229 #~ msgid "Go"
7230 #~ msgstr "Go"
7231
7232 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7233 #~ msgid "Tools"
7234 #~ msgstr "Tools"
7235
7236 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7237 #~ msgid "Preview"
7238 #~ msgstr "Preview"
7239
7240 #~ msgid "stop"
7241 #~ msgstr "stop"
7242
7243 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
7244 #~ msgid "Add to Places"
7245 #~ msgstr "Add to Places"
7246
7247 #, fuzzy
7248 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7249 #~| msgid "Limit to Home Directory"
7250 #~ msgid "Failed to remove directory %1"
7251 #~ msgstr "Limit to Home Directory"
7252
7253 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7254 #~ msgid "Descending"
7255 #~ msgstr "Descending"
7256
7257 #~ msgctxt "@title:window"
7258 #~ msgid "Configure Shown Data"
7259 #~ msgstr "Configure Shown Data"
7260
7261 #~ msgctxt "@label::textbox"
7262 #~ msgid "Select which data should be shown in the information panel:"
7263 #~ msgstr "Select which data should be shown in the information panel:"
7264
7265 #~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
7266 #~ msgid "Unchanged"
7267 #~ msgstr "Unchanged"
7268
7269 #~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
7270 #~ msgid "Horizontally flipped"
7271 #~ msgstr "Horizontally flipped"
7272
7273 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
7274 #~ msgid "180° rotated"
7275 #~ msgstr "180° rotated"
7276
7277 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
7278 #~ msgid "Vertically flipped"
7279 #~ msgstr "Vertically flipped"
7280
7281 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
7282 #~ msgid "Transposed"
7283 #~ msgstr "Transposed"
7284
7285 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
7286 #~ msgid "90° rotated"
7287 #~ msgstr "90° rotated"
7288
7289 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
7290 #~ msgid "Transversed"
7291 #~ msgstr "Transversed"
7292
7293 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
7294 #~ msgid "270° rotated"
7295 #~ msgstr "270° rotated"
7296
7297 #~ msgctxt "@label bitrate (per second)"
7298 #~ msgid "%1/s"
7299 #~ msgstr "%1/s"
7300
7301 #~ msgctxt "@label"
7302 #~ msgid "Label:"
7303 #~ msgstr "Label:"
7304
7305 #~ msgid "Enter descriptive label here"
7306 #~ msgstr "Enter descriptive label here"
7307
7308 #~ msgctxt "@label"
7309 #~ msgid "Location:"
7310 #~ msgstr "Location:"
7311
7312 #~ msgctxt "@label"
7313 #~ msgid "Choose an icon:"
7314 #~ msgstr "Choose an icon:"
7315
7316 #~ msgid "&Only show when using this application (%1)"
7317 #~ msgstr "&Only show when using this application (%1)"
7318
7319 #~ msgctxt "@title:window"
7320 #~ msgid "Add Places Entry"
7321 #~ msgstr "Add Places Entry"
7322
7323 #~ msgctxt "@title:window"
7324 #~ msgid "Edit Places Entry"
7325 #~ msgstr "Edit Places Entry"
7326
7327 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7328 #~ msgid "Show All Entries"
7329 #~ msgstr "Show All Entries"
7330
7331 #~ msgctxt "@title:group"
7332 #~ msgid "Properties"
7333 #~ msgstr "Properties"
7334
7335 #~ msgctxt "@title:group"
7336 #~ msgid "Additional Information Shown"
7337 #~ msgstr "Additional Information Shown"
7338
7339 #~ msgctxt "@title:group"
7340 #~ msgid "Apply View Properties To"
7341 #~ msgstr "Apply View Properties To"
7342
7343 #~ msgctxt "@option:check"
7344 #~ msgid "Use these view properties as default"
7345 #~ msgstr "Use these view properties as default"
7346
7347 #~ msgctxt "@label:textbox"
7348 #~ msgid "Location:"
7349 #~ msgstr "Location:"
7350
7351 #~ msgctxt "@title:group"
7352 #~ msgid "Icon Size"
7353 #~ msgstr "Icon Size"
7354
7355 #~ msgctxt "@label:listbox"
7356 #~ msgid "Preview:"
7357 #~ msgstr "Preview:"
7358
7359 #~ msgctxt "@title:group"
7360 #~ msgid "Text"
7361 #~ msgstr "Text"
7362
7363 #~ msgctxt "@label:listbox"
7364 #~ msgid "Font:"
7365 #~ msgstr "Font:"
7366
7367 #~ msgctxt "@label:listbox"
7368 #~ msgid "Width:"
7369 #~ msgstr "Width:"
7370
7371 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7372 #~ msgid "Small"
7373 #~ msgstr "Small"
7374
7375 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7376 #~ msgid "Medium"
7377 #~ msgstr "Medium"
7378
7379 #~ msgctxt "@option:check"
7380 #~ msgid "Expandable folders"
7381 #~ msgstr "Expandable folders"
7382
7383 #~ msgctxt "@label"
7384 #~ msgid "Select which additional information should be shown:"
7385 #~ msgstr "Select which additional information should be shown:"
7386
7387 #~ msgctxt "@action:button"
7388 #~ msgid "Additional Information"
7389 #~ msgstr "Additional Information"
7390
7391 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7392 #~ msgid "Select All"
7393 #~ msgstr "Select All"
7394
7395 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7396 #~ msgid "Reload"
7397 #~ msgstr "Reload"
7398
7399 #~ msgctxt "@label"
7400 #~ msgid "Image Size"
7401 #~ msgstr "Image Size"
7402
7403 #~ msgctxt "@item"
7404 #~ msgid "Places"
7405 #~ msgstr "Places"
7406
7407 #~ msgctxt "@item"
7408 #~ msgid "Recently Saved"
7409 #~ msgstr "Recently Saved"
7410
7411 #~ msgctxt "@item"
7412 #~ msgid "Devices"
7413 #~ msgstr "Devices"
7414
7415 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7416 #~ msgid "Home"
7417 #~ msgstr "Home"
7418
7419 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7420 #~ msgid "Network"
7421 #~ msgstr "Network"
7422
7423 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7424 #~ msgid "Root"
7425 #~ msgstr "Root"
7426
7427 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7428 #~ msgid "Trash"
7429 #~ msgstr "Wastebin"
7430
7431 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7432 #~ msgid "Today"
7433 #~ msgstr "Today"
7434
7435 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7436 #~ msgid "Yesterday"
7437 #~ msgstr "Yesterday"
7438
7439 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7440 #~ msgid "This Month"
7441 #~ msgstr "This Month"
7442
7443 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7444 #~ msgid "Last Month"
7445 #~ msgstr "Last Month"
7446
7447 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7448 #~ msgid "Documents"
7449 #~ msgstr "Documents"
7450
7451 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7452 #~ msgid "Images"
7453 #~ msgstr "Images"
7454
7455 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7456 #~ msgid "Audio Files"
7457 #~ msgstr "Audio Files"
7458
7459 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7460 #~ msgid "Videos"
7461 #~ msgstr "Videos"
7462
7463 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7464 #~ msgid "&Delete"
7465 #~ msgstr "&Delete"
7466
7467 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7468 #~ msgid "&Move to Trash"
7469 #~ msgstr "&Move to Wastebin"
7470
7471 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7472 #~ msgid "Rename..."
7473 #~ msgstr "Rename..."
7474
7475 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7476 #~ msgid "Help"
7477 #~ msgstr "Help"
7478
7479 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7480 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
7481 #~ msgstr "Open '%1' in New Tab"
7482
7483 #~ msgctxt "@label"
7484 #~ msgid "Date"
7485 #~ msgstr "Date"
7486
7487 #~ msgctxt "option:check"
7488 #~ msgid "Natural sorting of items"
7489 #~ msgstr "Natural sorting of items"
7490
7491 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7492 #~ msgid "%1 - current folder"
7493 #~ msgstr "%1 - current folder"
7494
7495 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7496 #~ msgid "%1 - current device"
7497 #~ msgstr "%1 - current device"
7498
7499 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7500 #~ msgid "%1 - all devices"
7501 #~ msgstr "%1 - all devices"
7502
7503 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7504 #~ msgid "Filelight [not installed]"
7505 #~ msgstr "Filelight [not installed]"
7506
7507 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7508 #~ msgid "KDiskFree [not installed]"
7509 #~ msgstr "KDiskFree [not installed]"
7510
7511 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7512 #~ msgid "Paste Into Folder"
7513 #~ msgstr "Paste Into Folder"
7514
7515 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
7516 #~ msgid "%A"
7517 #~ msgstr "%A"
7518
7519 #~ msgctxt ""
7520 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
7521 #~ "locale, and %Y is full year number"
7522 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
7523 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
7524
7525 #~ msgctxt ""
7526 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
7527 #~ "and %Y is full year number"
7528 #~ msgid "%B, %Y"
7529 #~ msgstr "%B, %Y"
7530
7531 #~ msgctxt "@info"
7532 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
7533 #~ msgstr ""
7534 #~ "Do you really want to empty the Wastebin? All items will be deleted."
7535
7536 #~ msgctxt "@title:group"
7537 #~ msgid "Mouse"
7538 #~ msgstr "Mouse"
7539
7540 #~ msgctxt "@info:status"
7541 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
7542 #~ msgstr "A folder cannot be dropped into itself"
7543
7544 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7545 #~ msgid "Paste"
7546 #~ msgstr "Paste"
7547
7548 #~ msgctxt "@label:textbox"
7549 #~ msgid "Find:"
7550 #~ msgstr "Find:"
7551
7552 #~ msgctxt "@info:status"
7553 #~ msgid "Update of version information failed."
7554 #~ msgstr "Update of version information failed."
7555
7556 #, fuzzy
7557 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7558 #~| msgid "Copy"
7559 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7560 #~ msgid "Copy Text"
7561 #~ msgstr "Copy"
7562
7563 #~ msgctxt "@info:status"
7564 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
7565 #~ msgstr "<filename>%1</filename> selected"
7566
7567 #~ msgctxt "@title:group Date"
7568 #~ msgid "Last Week"
7569 #~ msgstr "Last Week"
7570
7571 #~ msgctxt ""
7572 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
7573 #~ "full year number"
7574 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
7575 #~ msgstr "Last Week (%B, %Y)"
7576
7577 #, fuzzy
7578 #~| msgctxt "@option:check"
7579 #~| msgid "Show zoom slider"
7580 #~ msgid "Zoom slider"
7581 #~ msgstr "Show zoom slider"
7582
7583 #, fuzzy
7584 #~| msgctxt "@title:group Date"
7585 #~| msgid "Today"
7586 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7587 #~ msgid "Today"
7588 #~ msgstr "Today"
7589
7590 #, fuzzy
7591 #~| msgctxt "@title:group Date"
7592 #~| msgid "Yesterday"
7593 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7594 #~ msgid "Yesterday"
7595 #~ msgstr "Yesterday"
7596
7597 #~ msgctxt "@label"
7598 #~ msgid "Trash"
7599 #~ msgstr "Wastebin"
7600
7601 #, fuzzy
7602 #~| msgctxt "@label:slider"
7603 #~| msgid "Maximum file size:"
7604 #~ msgctxt "@option:option"
7605 #~ msgid "Maximum Rating"
7606 #~ msgstr "Maximum file size:"
7607
7608 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7609 #~ msgid "Small"
7610 #~ msgstr "Small"
7611
7612 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7613 #~ msgid "Medium"
7614 #~ msgstr "Medium"
7615
7616 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7617 #~ msgid "Large"
7618 #~ msgstr "Large"
7619
7620 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7621 #~ msgid "Copy Information Message"
7622 #~ msgstr "Copy Information Message"
7623
7624 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7625 #~ msgid "Copy Error Message"
7626 #~ msgstr "Copy Error Message"
7627
7628 #, fuzzy
7629 #~| msgctxt "@label"
7630 #~| msgid "Link Destination"
7631 #~ msgctxt "@item:intable"
7632 #~ msgid "No destination"
7633 #~ msgstr "Link Destination"
7634
7635 #~ msgctxt "@option:check"
7636 #~ msgid "Show 'Delete' command"
7637 #~ msgstr "Show 'Delete' command"
7638
7639 #~ msgctxt "@title:group"
7640 #~ msgid "Do not create previews for"
7641 #~ msgstr "Do not create previews for"
7642
7643 #~ msgctxt "@title:group"
7644 #~ msgid "Version Control Systems"
7645 #~ msgstr "Version Control Systems"
7646
7647 #, fuzzy
7648 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7649 #~| msgid "Name"
7650 #~ msgctxt "@item:intable"
7651 #~ msgid "Name"
7652 #~ msgstr "Name"
7653
7654 #, fuzzy
7655 #~| msgctxt "@label"
7656 #~| msgid "Size"
7657 #~ msgctxt "@item:intable"
7658 #~ msgid "Size"
7659 #~ msgstr "Size"
7660
7661 #, fuzzy
7662 #~| msgctxt "@label"
7663 #~| msgid "Date"
7664 #~ msgctxt "@item:intable"
7665 #~ msgid "Date"
7666 #~ msgstr "Date"
7667
7668 #, fuzzy
7669 #~| msgctxt "@label"
7670 #~| msgid "Permissions"
7671 #~ msgctxt "@item:intable"
7672 #~ msgid "Permissions"
7673 #~ msgstr "Permissions"
7674
7675 #, fuzzy
7676 #~| msgctxt "@label"
7677 #~| msgid "Owner"
7678 #~ msgctxt "@item:intable"
7679 #~ msgid "Owner"
7680 #~ msgstr "Owner"
7681
7682 #, fuzzy
7683 #~| msgctxt "@label"
7684 #~| msgid "Group"
7685 #~ msgctxt "@item:intable"
7686 #~ msgid "Group"
7687 #~ msgstr "Group"
7688
7689 #, fuzzy
7690 #~| msgctxt "@label"
7691 #~| msgid "Type"
7692 #~ msgctxt "@item:intable"
7693 #~ msgid "Type"
7694 #~ msgstr "Type"
7695
7696 #, fuzzy
7697 #~| msgctxt "@label"
7698 #~| msgid "Link Destination"
7699 #~ msgctxt "@item:intable"
7700 #~ msgid "Destination"
7701 #~ msgstr "Link Destination"
7702
7703 #, fuzzy
7704 #~| msgctxt "@label"
7705 #~| msgid "Path"
7706 #~ msgctxt "@item:intable"
7707 #~ msgid "Path"
7708 #~ msgstr "Path"
7709
7710 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7711 #~ msgid "By Name"
7712 #~ msgstr "By Name"
7713
7714 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7715 #~ msgid "By Size"
7716 #~ msgstr "By Size"
7717
7718 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7719 #~ msgid "By Permissions"
7720 #~ msgstr "By Permissions"
7721
7722 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7723 #~ msgid "By Owner"
7724 #~ msgstr "By Owner"
7725
7726 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7727 #~ msgid "By Group"
7728 #~ msgstr "By Group"
7729
7730 #, fuzzy
7731 #~| msgctxt "@label"
7732 #~| msgid "Link Destination"
7733 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7734 #~ msgid "By Link Destination"
7735 #~ msgstr "Link Destination"
7736
7737 #, fuzzy
7738 #~| msgctxt "@label"
7739 #~| msgid "Path"
7740 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7741 #~ msgid "By Path"
7742 #~ msgstr "Path"
7743
7744 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7745 #~ msgid "Name"
7746 #~ msgstr "Name"
7747
7748 #~ msgctxt "@label"
7749 #~ msgid "Additional information"
7750 #~ msgstr "Additional information"
7751
7752 #, fuzzy
7753 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7754 #~| msgid "%1 (%2)"
7755 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7756 #~ msgid "%1 (%2)"
7757 #~ msgstr "%1 (%2)"
7758
7759 #~ msgctxt "@option:check"
7760 #~ msgid "Rename inline"
7761 #~ msgstr "Rename inline"
7762
7763 #~ msgctxt "@info:status"
7764 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
7765 #~ msgstr "<filename>%1</filename> selected (%2)"
7766
7767 #~ msgid ""
7768 #~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
7769 #~ "the UI)"
7770 #~ msgstr ""
7771 #~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
7772 #~ "the UI)"
7773
7774 #~ msgctxt "@title:tab"
7775 #~ msgid "Column"
7776 #~ msgstr "Column"
7777
7778 #~ msgctxt "@title:group"
7779 #~ msgid "Grid"
7780 #~ msgstr "Grid"
7781
7782 #~ msgctxt "@label:listbox"
7783 #~ msgid "Arrangement:"
7784 #~ msgstr "Arrangement:"
7785
7786 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7787 #~ msgid "Columns"
7788 #~ msgstr "Columns"
7789
7790 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7791 #~ msgid "Rows"
7792 #~ msgstr "Rows"
7793
7794 #~ msgctxt "@label:listbox"
7795 #~ msgid "Grid spacing:"
7796 #~ msgstr "Grid spacing:"
7797
7798 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7799 #~ msgid "Small"
7800 #~ msgstr "Small"
7801
7802 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7803 #~ msgid "Medium"
7804 #~ msgstr "Medium"
7805
7806 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7807 #~ msgid "Large"
7808 #~ msgstr "Large"
7809
7810 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7811 #~ msgid "Column"
7812 #~ msgstr "Column"
7813
7814 #~ msgctxt "@option:check"
7815 #~ msgid "Expandable Folders"
7816 #~ msgstr "Expandable Folders"
7817
7818 #~ msgctxt "@title:menu"
7819 #~ msgid "Columns"
7820 #~ msgstr "Columns"
7821
7822 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7823 #~ msgid "Columns"
7824 #~ msgstr "Columns"
7825
7826 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7827 #~ msgid "Resize column"
7828 #~ msgstr "Resize column"
7829
7830 #~ msgctxt "@title::column"
7831 #~ msgid "Link Destination"
7832 #~ msgstr "Link Destination"
7833
7834 #~ msgctxt "@title::column"
7835 #~ msgid "Path"
7836 #~ msgstr "Path"
7837
7838 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7839 #~ msgid "Deselect Item"
7840 #~ msgstr "Deselect Item"
7841
7842 #~ msgctxt "@label"
7843 #~ msgid "Show hidden files"
7844 #~ msgstr "Show hidden files"
7845
7846 #~ msgctxt "@label"
7847 #~ msgid "Show preview"
7848 #~ msgstr "Show preview"
7849
7850 #~ msgctxt "@label"
7851 #~ msgid "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
7852 #~ msgstr "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
7853
7854 #~ msgid "Arrangement"
7855 #~ msgstr "Arrangement"
7856
7857 #~ msgid "Item height"
7858 #~ msgstr "Item height"
7859
7860 #~ msgid "Item width"
7861 #~ msgstr "Item width"
7862
7863 #~ msgid "Grid spacing"
7864 #~ msgstr "Grid spacing"
7865
7866 #~ msgid "Number of textlines"
7867 #~ msgstr "Number of textlines"
7868
7869 #~ msgctxt "@action:button"
7870 #~ msgid "Configure..."
7871 #~ msgstr "Configure..."
7872
7873 #~ msgctxt "@label::textbox"
7874 #~ msgid "Select which data should be shown in the tooltip:"
7875 #~ msgstr "Select which data should be shown in the tooltip:"
7876
7877 #~ msgid "Remove folder restriction"
7878 #~ msgstr "Remove folder restriction"
7879
7880 #~ msgctxt "@title:group"
7881 #~ msgid "Tag"
7882 #~ msgstr "Tag"
7883
7884 #~ msgctxt "@action:button"
7885 #~ msgid "Today"
7886 #~ msgstr "Today"
7887
7888 #~ msgctxt "@action:button"
7889 #~ msgid "Yesterday"
7890 #~ msgstr "Yesterday"
7891
7892 #~ msgctxt "@title:group"
7893 #~ msgid "Date"
7894 #~ msgstr "Date"
7895
7896 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7897 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7898 #~ msgstr "Open Parent Folder in New Window"
7899
7900 #~ msgctxt "@info:status"
7901 #~ msgid ""
7902 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7903 #~ msgstr ""
7904 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7905
7906 #~ msgctxt "@info:status"
7907 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
7908 #~ msgstr "The name must contain at least one # character."
7909
7910 #~ msgctxt "@info"
7911 #~ msgid "Close"
7912 #~ msgstr "Close"
7913
7914 #~ msgctxt "@title:menu"
7915 #~ msgid "View Mode"
7916 #~ msgstr "View Mode"
7917
7918 #~ msgctxt "@label"
7919 #~ msgid "No Tags Available"
7920 #~ msgstr "No Tags Available"
7921
7922 #~ msgctxt "@label"
7923 #~ msgid "Byte"
7924 #~ msgstr "Byte"
7925
7926 #~ msgctxt "@label"
7927 #~ msgid "KByte"
7928 #~ msgstr "KByte"
7929
7930 #~ msgctxt "@label"
7931 #~ msgid "MByte"
7932 #~ msgstr "MByte"
7933
7934 #~ msgctxt "@label"
7935 #~ msgid "GByte"
7936 #~ msgstr "GByte"
7937
7938 #~ msgctxt "@label"
7939 #~ msgid "All"
7940 #~ msgstr "All"
7941
7942 #~ msgctxt "@label"
7943 #~ msgid "Text"
7944 #~ msgstr "Text"
7945
7946 #~ msgctxt "@label"
7947 #~ msgid "What:"
7948 #~ msgstr "What:"
7949
7950 #~ msgctxt "@info"
7951 #~ msgid "Add search option"
7952 #~ msgstr "Add search option"
7953
7954 #~ msgctxt "@action:button"
7955 #~ msgid "Save"
7956 #~ msgstr "Save"
7957
7958 #~ msgctxt "@info"
7959 #~ msgid "Save search options"
7960 #~ msgstr "Save search options"
7961
7962 #~ msgctxt "@action:button"
7963 #~ msgid "Close"
7964 #~ msgstr "Close"
7965
7966 #~ msgctxt "@info"
7967 #~ msgid "Close search options"
7968 #~ msgstr "Close search options"
7969
7970 #~ msgctxt "@label"
7971 #~ msgid "Greater Than"
7972 #~ msgstr "Greater Than"
7973
7974 #~ msgctxt "@label"
7975 #~ msgid "Greater Than or Equal to"
7976 #~ msgstr "Greater Than or Equal to"
7977
7978 #~ msgctxt "@label"
7979 #~ msgid "Less Than"
7980 #~ msgstr "Less Than"
7981
7982 #~ msgctxt "@label"
7983 #~ msgid "Less Than or Equal to"
7984 #~ msgstr "Less Than or Equal to"
7985
7986 #~ msgctxt "@label"
7987 #~ msgid "Size:"
7988 #~ msgstr "Size:"
7989
7990 #~ msgctxt "@label All (tags)"
7991 #~ msgid "All"
7992 #~ msgstr "All"
7993
7994 #~ msgctxt "@label"
7995 #~ msgid "Equal to"
7996 #~ msgstr "Equal to"
7997
7998 #~ msgctxt "@label"
7999 #~ msgid "Not Equal to"
8000 #~ msgstr "Not Equal to"
8001
8002 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
8003 #~ msgid "Any"
8004 #~ msgstr "Any"
8005
8006 #~ msgctxt "@label"
8007 #~ msgid "Name:"
8008 #~ msgstr "Name:"
8009
8010 #~ msgctxt "@title:window"
8011 #~ msgid "Save Search Options"
8012 #~ msgstr "Save Search Options"
8013
8014 #~ msgid "Criteria"
8015 #~ msgstr "Criteria"
8016
8017 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
8018 #~ msgid "Size"
8019 #~ msgstr "Size"
8020
8021 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
8022 #~ msgid "Date"
8023 #~ msgstr "Date"
8024
8025 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
8026 #~ msgid "Permissions"
8027 #~ msgstr "Permissions"
8028
8029 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
8030 #~ msgid "Owner"
8031 #~ msgstr "Owner"
8032
8033 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
8034 #~ msgid "Group"
8035 #~ msgstr "Group"
8036
8037 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
8038 #~ msgid "Type"
8039 #~ msgstr "Type"
8040
8041 #~ msgctxt "@item::intable"
8042 #~ msgid "Normal"
8043 #~ msgstr "Normal"
8044
8045 #~ msgctxt "@item::intable"
8046 #~ msgid "Update required"
8047 #~ msgstr "Update required"
8048
8049 #~ msgctxt "@item::intable"
8050 #~ msgid "Locally modified"
8051 #~ msgstr "Locally modified"
8052
8053 #~ msgctxt "@item::intable"
8054 #~ msgid "Added"
8055 #~ msgstr "Added"
8056
8057 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8058 #~ msgid "Size"
8059 #~ msgstr "Size"
8060
8061 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8062 #~ msgid "Date"
8063 #~ msgstr "Date"
8064
8065 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8066 #~ msgid "Permissions"
8067 #~ msgstr "Permissions"
8068
8069 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8070 #~ msgid "Owner"
8071 #~ msgstr "Owner"
8072
8073 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8074 #~ msgid "Group"
8075 #~ msgstr "Group"
8076
8077 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8078 #~ msgid "Type"
8079 #~ msgstr "Type"
8080
8081 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8082 #~ msgid "Size"
8083 #~ msgstr "Size"
8084
8085 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8086 #~ msgid "Date"
8087 #~ msgstr "Date"
8088
8089 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8090 #~ msgid "Permissions"
8091 #~ msgstr "Permissions"
8092
8093 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8094 #~ msgid "Owner"
8095 #~ msgstr "Owner"
8096
8097 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8098 #~ msgid "Group"
8099 #~ msgstr "Group"
8100
8101 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8102 #~ msgid "Type"
8103 #~ msgstr "Type"
8104
8105 #~ msgctxt "@title:menu"
8106 #~ msgid "Additional Information"
8107 #~ msgstr "Additional Information"
8108
8109 #~ msgctxt "@option:check"
8110 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
8111 #~ msgstr "Use thumbnails embedded in files"
8112
8113 #~ msgctxt "@item:inmenu"
8114 #~ msgid "SVN Update"
8115 #~ msgstr "SVN Update"
8116
8117 #~ msgctxt "@item:inmenu"
8118 #~ msgid "Show Local SVN Changes"
8119 #~ msgstr "Show Local SVN Changes"
8120
8121 #~ msgctxt "@item:inmenu"
8122 #~ msgid "SVN Commit..."
8123 #~ msgstr "SVN Commit..."
8124
8125 #~ msgctxt "@item:inmenu"
8126 #~ msgid "SVN Add"
8127 #~ msgstr "SVN Add"
8128
8129 #~ msgctxt "@item:inmenu"
8130 #~ msgid "SVN Delete"
8131 #~ msgstr "SVN Delete"
8132
8133 #~ msgctxt "@info:status"
8134 #~ msgid "Updating SVN repository..."
8135 #~ msgstr "Updating SVN repository..."
8136
8137 #~ msgctxt "@info:status"
8138 #~ msgid "Update of SVN repository failed."
8139 #~ msgstr "Update of SVN repository failed."
8140
8141 #~ msgctxt "@info:status"
8142 #~ msgid "Updated SVN repository."
8143 #~ msgstr "Updated SVN repository."
8144
8145 #~ msgctxt "@title:window"
8146 #~ msgid "SVN Commit"
8147 #~ msgstr "SVN Commit"
8148
8149 #~ msgctxt "@action:button"
8150 #~ msgid "Commit"
8151 #~ msgstr "Commit"
8152
8153 #~ msgctxt "@info:status"
8154 #~ msgid "Commit of SVN changes failed."
8155 #~ msgstr "Commit of SVN changes failed."
8156
8157 #~ msgctxt "@info:status"
8158 #~ msgid "Committing SVN changes..."
8159 #~ msgstr "Committing SVN changes..."
8160
8161 #~ msgctxt "@info:status"
8162 #~ msgid "Committed SVN changes."
8163 #~ msgstr "Committed SVN changes."
8164
8165 #~ msgctxt "@info:status"
8166 #~ msgid "Adding files to SVN repository..."
8167 #~ msgstr "Adding files to SVN repository..."
8168
8169 #~ msgctxt "@info:status"
8170 #~ msgid "Adding of files to SVN repository failed."
8171 #~ msgstr "Adding of files to SVN repository failed."
8172
8173 #~ msgctxt "@info:status"
8174 #~ msgid "Added files to SVN repository."
8175 #~ msgstr "Added files to SVN repository."
8176
8177 #~ msgctxt "@info:status"
8178 #~ msgid "Removing files from SVN repository..."
8179 #~ msgstr "Removing files from SVN repository..."
8180
8181 #~ msgctxt "@info:status"
8182 #~ msgid "Removing of files from SVN repository failed."
8183 #~ msgstr "Removing of files from SVN repository failed."
8184
8185 #~ msgctxt "@info:status"
8186 #~ msgid "Removed files from SVN repository."
8187 #~ msgstr "Removed files from SVN repository."
8188
8189 #~ msgctxt "@label"
8190 #~ msgid "Folder"
8191 #~ msgstr "Folder"
8192
8193 #~ msgctxt "@label"
8194 #~ msgid "Total Size:"
8195 #~ msgstr "Total Size:"
8196
8197 #~ msgctxt "@label file type"
8198 #~ msgid "Type"
8199 #~ msgstr "Type"
8200
8201 #~ msgctxt "@title:window"
8202 #~ msgid "Change Tags"
8203 #~ msgstr "Change Tags"
8204
8205 #~ msgctxt "@label:textbox"
8206 #~ msgid "Configure which tags should be applied."
8207 #~ msgstr "Configure which tags should be applied."
8208
8209 #~ msgctxt "@label"
8210 #~ msgid "Create new tag:"
8211 #~ msgstr "Create new tag:"
8212
8213 #~ msgctxt "@info"
8214 #~ msgid "Delete tag"
8215 #~ msgstr "Delete tag"
8216
8217 #~ msgctxt "@info"
8218 #~ msgid ""
8219 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
8220 #~ msgstr ""
8221 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
8222
8223 #~ msgctxt "@title"
8224 #~ msgid "Delete tag"
8225 #~ msgstr "Delete tag"
8226
8227 #~ msgctxt "@action:button"
8228 #~ msgid "Delete"
8229 #~ msgstr "Delete"
8230
8231 #~ msgctxt "@label"
8232 #~ msgid "Add Tags..."
8233 #~ msgstr "Add Tags..."
8234
8235 #~ msgctxt "@label"
8236 #~ msgid "Change..."
8237 #~ msgstr "Change..."
8238
8239 #~ msgctxt "@info:progress"
8240 #~ msgid "Changing annotations"
8241 #~ msgstr "Changing annotations"
8242
8243 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8244 #~ msgid "Type"
8245 #~ msgstr "Type"
8246
8247 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8248 #~ msgid "Size"
8249 #~ msgstr "Size"
8250
8251 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8252 #~ msgid "Modified"
8253 #~ msgstr "Modified"
8254
8255 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8256 #~ msgid "Owner"
8257 #~ msgstr "Owner"
8258
8259 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8260 #~ msgid "Permissions"
8261 #~ msgstr "Permissions"
8262
8263 #~ msgctxt "@title:window"
8264 #~ msgid "Change Comment"
8265 #~ msgstr "Change Comment"
8266
8267 #~ msgctxt "@title:window"
8268 #~ msgid "Add Comment"
8269 #~ msgstr "Add Comment"
8270
8271 #~ msgctxt "@label file content size"
8272 #~ msgid "Size"
8273 #~ msgstr "Size"
8274
8275 #~ msgctxt "@label file depends from"
8276 #~ msgid "Depends"
8277 #~ msgstr "Depends"
8278
8279 #~ msgctxt "@label parent directory"
8280 #~ msgid "Part of"
8281 #~ msgstr "Part of"
8282
8283 #~ msgctxt "@label modified date of file"
8284 #~ msgid "Modified"
8285 #~ msgstr "Modified"
8286
8287 #~ msgctxt "@label"
8288 #~ msgid "MIME Type"
8289 #~ msgstr "MIME Type"
8290
8291 #~ msgctxt "@label file URL"
8292 #~ msgid "Location"
8293 #~ msgstr "Location"
8294
8295 #~ msgctxt "@label"
8296 #~ msgid "Creator"
8297 #~ msgstr "Creator"
8298
8299 #~ msgctxt "@label"
8300 #~ msgid "Channels"
8301 #~ msgstr "Channels"
8302
8303 #~ msgctxt "@label number of characters"
8304 #~ msgid "Characters"
8305 #~ msgstr "Characters"
8306
8307 #~ msgctxt "@label"
8308 #~ msgid "Codec"
8309 #~ msgstr "Codec"
8310
8311 #~ msgctxt "@label"
8312 #~ msgid "Color Depth"
8313 #~ msgstr "Colour Depth"
8314
8315 #~ msgctxt "@label number of lines"
8316 #~ msgid "Lines"
8317 #~ msgstr "Lines"
8318
8319 #~ msgctxt "@label"
8320 #~ msgid "Programming Language"
8321 #~ msgstr "Programming Language"
8322
8323 #~ msgctxt "@label number of words"
8324 #~ msgid "Words"
8325 #~ msgstr "Words"
8326
8327 #~ msgctxt "@label EXIF aperture value"
8328 #~ msgid "Aperture"
8329 #~ msgstr "Aperture"
8330
8331 #~ msgctxt "@label EXIF"
8332 #~ msgid "Exposure Bias Value"
8333 #~ msgstr "Exposure Bias Value"
8334
8335 #~ msgctxt "@label EXIF"
8336 #~ msgid "Exposure Time"
8337 #~ msgstr "Exposure Time"
8338
8339 #~ msgctxt "@label EXIF"
8340 #~ msgid "Flash"
8341 #~ msgstr "Flash"
8342
8343 #~ msgctxt "@label EXIF"
8344 #~ msgid "Focal Length"
8345 #~ msgstr "Focal Length"
8346
8347 #~ msgctxt "@label EXIF"
8348 #~ msgid "Focal Length 35 mm"
8349 #~ msgstr "Focal Length 35 mm"
8350
8351 #~ msgctxt "@label EXIF"
8352 #~ msgid "ISO Speed Ratings"
8353 #~ msgstr "ISO Speed Ratings"
8354
8355 #~ msgctxt "@label EXIF"
8356 #~ msgid "Make"
8357 #~ msgstr "Make"
8358
8359 #~ msgctxt "@label EXIF"
8360 #~ msgid "Model"
8361 #~ msgstr "Model"
8362
8363 #~ msgctxt "@label EXIF"
8364 #~ msgid "White Balance"
8365 #~ msgstr "White Balance"
8366
8367 #~ msgctxt "@label image width and height"
8368 #~ msgid "Width x Height"
8369 #~ msgstr "Width x Height"
8370
8371 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8372 #~ msgid "Rating"
8373 #~ msgstr "Rating"
8374
8375 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8376 #~ msgid "Tags"
8377 #~ msgstr "Tags"
8378
8379 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8380 #~ msgid "Comment"
8381 #~ msgstr "Comment"
8382
8383 #, fuzzy
8384 #~| msgctxt "@label"
8385 #~| msgid "Filenames"
8386 #~ msgctxt "@label"
8387 #~ msgid "File Name"
8388 #~ msgstr "File Name"
8389
8390 #~ msgctxt "@label"
8391 #~ msgid "Owner:"
8392 #~ msgstr "Owner:"
8393
8394 #~ msgctxt "@label"
8395 #~ msgid "Comment:"
8396 #~ msgstr "Comment:"
8397
8398 #~ msgctxt "@action:inmenu Settings"
8399 #~ msgid "Get Service Menu..."
8400 #~ msgstr "Get Service Menu..."
8401
8402 #~ msgctxt "@title:menu"
8403 #~ msgid "Navigation Bar"
8404 #~ msgstr "Navigation Bar"
8405
8406 #~ msgctxt "@info:tooltip"
8407 #~ msgid "Click to begin the search"
8408 #~ msgstr "Click to begin the search"
8409
8410 #~ msgctxt "@label"
8411 #~ msgid "Date Modified"
8412 #~ msgstr "Date Modified"
8413
8414 #~ msgctxt "@info:status"
8415 #~ msgid "Copy operation completed."
8416 #~ msgstr "Copy operation completed."
8417
8418 #~ msgctxt "@info:status"
8419 #~ msgid "Move operation completed."
8420 #~ msgstr "Move operation completed."
8421
8422 #~ msgctxt "@info:status"
8423 #~ msgid "Link operation completed."
8424 #~ msgstr "Link operation completed."
8425
8426 #~ msgctxt "@info:status"
8427 #~ msgid "Renaming operation completed."
8428 #~ msgstr "Renaming operation completed."
8429
8430 #, fuzzy
8431 #~| msgctxt "@title:group"
8432 #~| msgid "Text"
8433 #~ msgctxt "label"
8434 #~ msgid "Texts"
8435 #~ msgstr "Texts"
8436
8437 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
8438 #~ msgid "with optional icon and description"
8439 #~ msgstr "with optional icon and description"
8440
8441 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
8442 #~ msgid "No Tags"
8443 #~ msgstr "No Tags"
8444
8445 #~ msgid "Do you really want to delete tag '%1'?"
8446 #~ msgstr "Do you really want to delete tag '%1'?"
8447
8448 #~ msgctxt "@label"
8449 #~ msgid "Detailed description (optional):"
8450 #~ msgstr "Detailed description (optional):"
8451
8452 #~ msgctxt "and ss in a logic operator to connect search terms"
8453 #~ msgid "and"
8454 #~ msgstr "and"
8455
8456 #~ msgctxt "or as in a logic operator to connect search terms"
8457 #~ msgid "or"
8458 #~ msgstr "or"
8459
8460 #~ msgctxt "not as in a logic operator to connect search terms"
8461 #~ msgid "not"
8462 #~ msgstr "not"
8463
8464 #, fuzzy
8465 #~| msgid "&Edit"
8466 #~ msgctxt "@item::intable"
8467 #~ msgid "Editing"
8468 #~ msgstr "&Edit"
8469
8470 #~ msgctxt "@title:group Tags"
8471 #~ msgid "Not yet tagged"
8472 #~ msgstr "Not yet tagged"
8473
8474 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8475 #~ msgid "Move To Trash"
8476 #~ msgstr "Move To Wastebin"
8477
8478 #, fuzzy
8479 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
8480 #~| msgid "Rename..."
8481 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
8482 #~ msgid "&Rename..."
8483 #~ msgstr "Rename..."
8484
8485 #, fuzzy
8486 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
8487 #~| msgid "Properties"
8488 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
8489 #~ msgid "&Properties"
8490 #~ msgstr "Properties"
8491
8492 #, fuzzy
8493 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
8494 #~| msgid "Preview"
8495 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
8496 #~ msgid "P&review"
8497 #~ msgstr "Preview"
8498
8499 #, fuzzy
8500 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
8501 #~| msgid "Descending"
8502 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
8503 #~ msgid "Des&cending"
8504 #~ msgstr "Descending"
8505
8506 #, fuzzy
8507 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
8508 #~| msgid "Show Hidden Files"
8509 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
8510 #~ msgid "Show &Hidden Files"
8511 #~ msgstr "Show Hidden Files"
8512
8513 #, fuzzy
8514 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8515 #~| msgid "Size"
8516 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8517 #~ msgid "&Size"
8518 #~ msgstr "Size"
8519
8520 #, fuzzy
8521 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8522 #~| msgid "Date"
8523 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8524 #~ msgid "D&ate"
8525 #~ msgstr "Date"
8526
8527 #, fuzzy
8528 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8529 #~| msgid "Permissions"
8530 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8531 #~ msgid "Pe&rmissions"
8532 #~ msgstr "Permissions"
8533
8534 #, fuzzy
8535 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8536 #~| msgid "Owner"
8537 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8538 #~ msgid "&Owner"
8539 #~ msgstr "Owner"
8540
8541 #, fuzzy
8542 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8543 #~| msgid "Group"
8544 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8545 #~ msgid "Gro&up"
8546 #~ msgstr "Group"
8547
8548 #, fuzzy
8549 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8550 #~| msgid "Type"
8551 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8552 #~ msgid "&Type"
8553 #~ msgstr "Type"
8554
8555 #, fuzzy
8556 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8557 #~| msgid "Size"
8558 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8559 #~ msgid "&Size"
8560 #~ msgstr "Size"
8561
8562 #, fuzzy
8563 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8564 #~| msgid "Date"
8565 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8566 #~ msgid "&Date"
8567 #~ msgstr "Date"
8568
8569 #, fuzzy
8570 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8571 #~| msgid "Permissions"
8572 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8573 #~ msgid "Pe&rmissions"
8574 #~ msgstr "Permissions"
8575
8576 #, fuzzy
8577 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8578 #~| msgid "Owner"
8579 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8580 #~ msgid "&Owner"
8581 #~ msgstr "Owner"
8582
8583 #, fuzzy
8584 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8585 #~| msgid "Group"
8586 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8587 #~ msgid "&Group"
8588 #~ msgstr "Group"
8589
8590 #, fuzzy
8591 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8592 #~| msgid "Type"
8593 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8594 #~ msgid "&Type"
8595 #~ msgstr "Type"
8596
8597 #, fuzzy
8598 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8599 #~| msgid "Icons"
8600 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8601 #~ msgid "&Icons"
8602 #~ msgstr "Icons"
8603
8604 #, fuzzy
8605 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8606 #~| msgid "Details"
8607 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8608 #~ msgid "Det&ails"
8609 #~ msgstr "Details"
8610
8611 #, fuzzy
8612 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8613 #~| msgid "Columns"
8614 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8615 #~ msgid "Col&umns"
8616 #~ msgstr "Columns"
8617
8618 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
8619 #~ msgid "Quick View"
8620 #~ msgstr "Quick View"
8621
8622 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8623 #~ msgid "Paste One Folder"
8624 #~ msgstr "Paste One Folder"
8625
8626 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8627 #~ msgid "Paste One Item"
8628 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
8629 #~ msgstr[0] "Paste One Item"
8630 #~ msgstr[1] "Paste %1 Items"
8631
8632 #~ msgctxt "@option:check"
8633 #~ msgid "Browse through archives"
8634 #~ msgstr "Browse through archives"
8635
8636 #~ msgctxt "@info"
8637 #~ msgid ""
8638 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
8639 #~ msgstr ""
8640 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
8641
8642 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
8643 #~ msgid "General"
8644 #~ msgstr "General"
8645
8646 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
8647 #~ msgid "Show Full Location"
8648 #~ msgstr "Show Full Location"
8649
8650 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8651 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8652 #~ msgstr "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8653
8654 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8655 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8656 #~ msgstr "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8657
8658 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8659 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8660 #~ msgstr "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8661
8662 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8663 #~ msgid "Cancel"
8664 #~ msgstr "Cancel"
8665
8666 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
8667 #~ msgid "Left to Right"
8668 #~ msgstr "Left to Right"
8669
8670 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
8671 #~ msgid "Top to Bottom"
8672 #~ msgstr "Top to Bottom"
8673
8674 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8675 #~ msgid "Small"
8676 #~ msgstr "Small"
8677
8678 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8679 #~ msgid "Large"
8680 #~ msgstr "Large"
8681
8682 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8683 #~ msgid "Small"
8684 #~ msgstr "Small"
8685
8686 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8687 #~ msgid "Medium"
8688 #~ msgstr "Medium"
8689
8690 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8691 #~ msgid "Large"
8692 #~ msgstr "Large"
8693
8694 #~ msgctxt "@action:button"
8695 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
8696 #~ msgstr "Change Icon && Preview Size..."
8697
8698 #~ msgctxt "@title:window"
8699 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
8700 #~ msgstr "Change Icon & Preview Size"
8701
8702 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8703 #~ msgid "Small"
8704 #~ msgstr "Small"
8705
8706 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8707 #~ msgid "Large"
8708 #~ msgstr "Large"
8709
8710 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8711 #~ msgid "Small"
8712 #~ msgstr "Small"
8713
8714 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8715 #~ msgid "Large"
8716 #~ msgstr "Large"
8717
8718 #~ msgctxt "@info:status"
8719 #~ msgid "Getting size..."
8720 #~ msgstr "Getting size..."
8721
8722 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
8723 #~ msgid "Properties"
8724 #~ msgstr "Properties"
8725
8726 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
8727 #~ msgid "&Other..."
8728 #~ msgstr "&Other..."
8729
8730 #~ msgctxt "@title:menu"
8731 #~ msgid "Open With..."
8732 #~ msgstr "Open With..."