]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/ms/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / ms / dolphin.po
1 # dolphin Bahasa Melayu (Malay) (ms)
2 # Copyright (C) 2008, 2009 K Desktop Environment
3 # This file is distributed under the same license as the dolphin package.
4 #
5 # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2007, 2008, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:45+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-27 20:56+0800\n"
12 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
13 "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
14 "Language: ms\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #, kde-format
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23 msgid "Your names"
24 msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
25
26 #, kde-format
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28 msgid "Your emails"
29 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
30
31 #: admin/bar.cpp:45
32 #, kde-format
33 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
34 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
35 msgstr ""
36
37 #: admin/bar.cpp:46
38 #, kde-format
39 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
40 msgid "Acting as Admin"
41 msgstr ""
42
43 #: admin/bar.cpp:55
44 #, kde-format
45 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
46 msgid "Finish"
47 msgstr ""
48
49 #: admin/bar.cpp:57
50 #, kde-format
51 msgctxt "@info:tooltip"
52 msgid "Finish acting as an administrator"
53 msgstr ""
54
55 #: admin/bar.cpp:140
56 #, kde-format
57 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
58 msgid "Act as Administrator Again"
59 msgstr ""
60
61 #: admin/bar.cpp:148
62 #, kde-format
63 msgctxt "@info"
64 msgid "Administrator authorization has expired."
65 msgstr ""
66
67 #: admin/workerintegration.cpp:33
68 #, kde-format
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Act as Administrator"
71 msgstr ""
72
73 #: admin/workerintegration.cpp:54
74 #, kde-kuit-format
75 msgctxt "@info:shell"
76 msgid ""
77 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
78 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
79 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
80 msgstr ""
81
82 #: admin/workerintegration.cpp:76
83 #, kde-format
84 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
85 msgid "<ol>%1</ol>"
86 msgstr ""
87
88 #: admin/workerintegration.cpp:77
89 #, kde-format
90 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
91 msgid "<li>%1</li>"
92 msgstr ""
93
94 #: admin/workerintegration.cpp:82
95 #, kde-kuit-format
96 msgctxt "@info"
97 msgid ""
98 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
99 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
100 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
101 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
102 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
103 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
104 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
105 msgstr ""
106
107 #: admin/workerintegration.cpp:89
108 #, kde-format
109 msgctxt "@title:window"
110 msgid "How to Administrate"
111 msgstr ""
112
113 #: admin/workerintegration.cpp:98
114 #, kde-kuit-format
115 msgctxt "@info"
116 msgid ""
117 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
118 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
119 "This includes items which are critical for this system to function.</"
120 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
121 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
122 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
123 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
124 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
125 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
126 "emphasis> before proceeding.</para>"
127 msgstr ""
128
129 #: admin/workerintegration.cpp:161
130 #, kde-format
131 msgctxt "@title:window"
132 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
133 msgstr ""
134
135 #: admin/workerintegration.cpp:163
136 #, kde-format
137 msgctxt "@action:button"
138 msgid "I Understand and Accept These Risks"
139 msgstr ""
140
141 #: admin/workerintegration.cpp:165
142 #, kde-format
143 msgctxt "@option:check"
144 msgid "Do not warn me about these risks again"
145 msgstr ""
146
147 #: dolphincontextmenu.cpp:125
148 #, kde-format
149 msgctxt "@action:inmenu"
150 msgid "Empty Trash"
151 msgstr "Kosongkan Sampah"
152
153 #: dolphincontextmenu.cpp:154
154 #, fuzzy, kde-format
155 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
156 #| msgid "Replace Location"
157 msgctxt ""
158 "@action:inmenu Restore the selected files that are in the trash to the place "
159 "they lived at the moment they were trashed. Minimize the length of this "
160 "string if possible."
161 msgid "Restore to Former Location"
162 msgid_plural "Restore to Former Locations"
163 msgstr[0] "Lokasi Gantian"
164 msgstr[1] "Lokasi Gantian"
165
166 #: dolphincontextmenu.cpp:213 dolphinmainwindow.cpp:1744
167 #, kde-format
168 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
169 msgid "Create New"
170 msgstr "Cipta Baru"
171
172 #: dolphincontextmenu.cpp:222
173 #, fuzzy, kde-format
174 #| msgctxt "@action:inmenu"
175 #| msgid "Paste"
176 msgctxt "@action:inmenu"
177 msgid "Open Path"
178 msgstr "Tampal"
179
180 #: dolphincontextmenu.cpp:230
181 #, fuzzy, kde-format
182 #| msgctxt "@action:inmenu"
183 #| msgid "Open in New Tab"
184 msgctxt "@action:inmenu"
185 msgid "Open Path in New Tab"
186 msgstr "Buka di Tab Baru"
187
188 #: dolphincontextmenu.cpp:238
189 #, fuzzy, kde-format
190 #| msgctxt "@action:inmenu File"
191 #| msgid "New &Window"
192 msgctxt "@action:inmenu"
193 msgid "Open Path in New Window"
194 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
195
196 #: dolphincontextmenu.cpp:488
197 #, kde-format
198 msgctxt ""
199 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
200 msgid "Middle Click"
201 msgstr ""
202
203 #: dolphinmainwindow.cpp:354
204 #, kde-format
205 msgctxt "@info:status"
206 msgid "Successfully copied."
207 msgstr ""
208
209 #: dolphinmainwindow.cpp:357
210 #, kde-format
211 msgctxt "@info:status"
212 msgid "Successfully moved."
213 msgstr ""
214
215 #: dolphinmainwindow.cpp:360
216 #, kde-format
217 msgctxt "@info:status"
218 msgid "Successfully linked."
219 msgstr ""
220
221 #: dolphinmainwindow.cpp:363
222 #, kde-format
223 msgctxt "@info:status"
224 msgid "Successfully moved to trash."
225 msgstr ""
226
227 #: dolphinmainwindow.cpp:366
228 #, kde-format
229 msgctxt "@info:status"
230 msgid "Successfully renamed."
231 msgstr ""
232
233 #: dolphinmainwindow.cpp:370
234 #, kde-format
235 msgctxt "@info:status"
236 msgid "Created folder."
237 msgstr ""
238
239 #: dolphinmainwindow.cpp:446
240 #, kde-format
241 msgctxt "@info"
242 msgid "Go back"
243 msgstr ""
244
245 #: dolphinmainwindow.cpp:447
246 #, kde-format
247 msgctxt "@info:whatsthis go back"
248 msgid "Return to the previously viewed folder."
249 msgstr ""
250
251 #: dolphinmainwindow.cpp:453
252 #, kde-format
253 msgctxt "@info"
254 msgid "Go forward"
255 msgstr ""
256
257 #: dolphinmainwindow.cpp:454
258 #, kde-kuit-format
259 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
260 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
261 msgstr ""
262
263 #: dolphinmainwindow.cpp:644 dolphinmainwindow.cpp:690
264 #, kde-format
265 msgctxt "@title:window"
266 msgid "Confirmation"
267 msgstr "Pengesahan"
268
269 #: dolphinmainwindow.cpp:648
270 #, kde-format
271 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
272 msgid "&Quit %1"
273 msgstr ""
274
275 #: dolphinmainwindow.cpp:650
276 #, kde-format
277 msgid "C&lose Current Tab"
278 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
279
280 #: dolphinmainwindow.cpp:659
281 #, kde-format
282 msgid ""
283 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
284 msgstr ""
285 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
286 "keluar?"
287
288 #: dolphinmainwindow.cpp:661 dolphinmainwindow.cpp:711
289 #, kde-format
290 msgid "Do not ask again"
291 msgstr "Jangan tanya lagi"
292
293 #: dolphinmainwindow.cpp:699
294 #, kde-format
295 msgid "Show &Terminal Panel"
296 msgstr ""
297
298 #: dolphinmainwindow.cpp:709
299 #, fuzzy, kde-format
300 #| msgid ""
301 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
302 msgid ""
303 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
304 "want to quit?"
305 msgstr ""
306 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
307 "keluar?"
308
309 #: dolphinmainwindow.cpp:919
310 #, kde-format
311 msgctxt "@info"
312 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
313 msgstr ""
314
315 #: dolphinmainwindow.cpp:920
316 #, kde-format
317 msgctxt "@info"
318 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
319 msgstr ""
320
321 #: dolphinmainwindow.cpp:1323
322 #, fuzzy, kde-format
323 #| msgctxt "@action:inmenu"
324 #| msgid "Paste"
325 msgctxt "@action:inmenu Tools"
326 msgid "Open %1"
327 msgstr "Tampal"
328
329 #: dolphinmainwindow.cpp:1332 dolphinmainwindow.cpp:2111
330 #, fuzzy, kde-format
331 #| msgctxt "@title:menu"
332 #| msgid "Search Toolbar"
333 msgctxt "@action:inmenu Tools"
334 msgid "Open Preferred Search Tool"
335 msgstr "Bar Alat Carian"
336
337 #: dolphinmainwindow.cpp:1372
338 #, kde-format
339 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
340 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
341 msgstr[0] ""
342 msgstr[1] ""
343
344 #: dolphinmainwindow.cpp:1377
345 #, fuzzy, kde-format
346 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
347 #| msgid "Open Terminal"
348 msgctxt "@action:button"
349 msgid "Open %1 Terminal"
350 msgid_plural "Open %1 Terminals"
351 msgstr[0] "Buka Terminal"
352 msgstr[1] "Buka Terminal"
353
354 #: dolphinmainwindow.cpp:1478
355 #, kde-format
356 msgctxt "@info"
357 msgid ""
358 "Cannot create new file: You do not have permission to create items in this "
359 "folder."
360 msgstr ""
361
362 #: dolphinmainwindow.cpp:1480
363 #, kde-format
364 msgctxt "@info"
365 msgid ""
366 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
367 "folder."
368 msgstr ""
369
370 #: dolphinmainwindow.cpp:1582
371 #, fuzzy, kde-format
372 #| msgctxt "@label"
373 #| msgid "Change Tags..."
374 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
375 msgid "Configure"
376 msgstr "Tetapkan..."
377
378 #: dolphinmainwindow.cpp:1750
379 #, kde-format
380 msgctxt "@action:inmenu File"
381 msgid "New &Window"
382 msgstr "&Tetingkap Baru"
383
384 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
385 #, fuzzy, kde-format
386 #| msgctxt "@action:inmenu File"
387 #| msgid "New &Window"
388 msgctxt "@info"
389 msgid "Open a new Dolphin window"
390 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
391
392 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
393 #, kde-kuit-format
394 msgctxt "@info:whatsthis"
395 msgid ""
396 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
397 ">You can drag and drop items between windows."
398 msgstr ""
399
400 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
401 #, kde-format
402 msgctxt "@action:inmenu File"
403 msgid "New Tab"
404 msgstr "Tab Baru"
405
406 #: dolphinmainwindow.cpp:1762
407 #, kde-kuit-format
408 msgctxt "@info:whatsthis"
409 msgid ""
410 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
411 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
412 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
413 msgstr ""
414
415 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
416 #, kde-format
417 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
418 msgid "Add to Places"
419 msgstr ""
420
421 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
422 #, kde-kuit-format
423 msgctxt "@info:whatsthis"
424 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
425 msgstr ""
426
427 #: dolphinmainwindow.cpp:1778
428 #, kde-format
429 msgctxt "@action:inmenu File"
430 msgid "Close Tab"
431 msgstr "Tutup Tab"
432
433 #: dolphinmainwindow.cpp:1779
434 #, fuzzy, kde-format
435 #| msgctxt "@action:inmenu File"
436 #| msgid "Close Tab"
437 msgctxt "@info"
438 msgid "Close Tab"
439 msgstr "Tutup Tab"
440
441 #: dolphinmainwindow.cpp:1781
442 #, kde-format
443 msgctxt "@info:whatsthis"
444 msgid ""
445 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
446 "the whole window instead."
447 msgstr ""
448
449 #: dolphinmainwindow.cpp:1786
450 #, kde-format
451 msgctxt "@info:whatsthis quit"
452 msgid "This closes this window."
453 msgstr ""
454
455 #: dolphinmainwindow.cpp:1794
456 #, kde-kuit-format
457 msgctxt "@info:whatsthis"
458 msgid ""
459 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
460 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
461 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
462 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
463 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
464 msgstr ""
465
466 #: dolphinmainwindow.cpp:1801
467 #, kde-format
468 msgctxt "@action"
469 msgid "Cut…"
470 msgstr ""
471
472 #: dolphinmainwindow.cpp:1803
473 #, kde-kuit-format
474 msgctxt "@info:whatsthis cut"
475 msgid ""
476 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
477 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
478 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
479 "their initial location."
480 msgstr ""
481
482 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
483 #, fuzzy, kde-format
484 #| msgctxt "@action:inmenu"
485 #| msgid "Copy"
486 msgctxt "@action"
487 msgid "Copy…"
488 msgstr "Salin"
489
490 #: dolphinmainwindow.cpp:1812
491 #, kde-kuit-format
492 msgctxt "@info:whatsthis copy"
493 msgid ""
494 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
495 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
496 "them from the clipboard to a new location."
497 msgstr ""
498
499 #: dolphinmainwindow.cpp:1821
500 #, fuzzy, kde-format
501 #| msgctxt "@action:inmenu"
502 #| msgid "Paste"
503 msgctxt "@action:inmenu Edit"
504 msgid "Paste"
505 msgstr "Tampal"
506
507 #: dolphinmainwindow.cpp:1823
508 #, kde-kuit-format
509 msgctxt "@info:whatsthis paste"
510 msgid ""
511 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
512 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
513 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
514 msgstr ""
515
516 #: dolphinmainwindow.cpp:1830
517 #, kde-format
518 msgctxt "@action:inmenu"
519 msgid "Copy to Other View"
520 msgstr ""
521
522 #: dolphinmainwindow.cpp:1831
523 #, kde-format
524 msgctxt "@action:inmenu"
525 msgid "Copy to Other View…"
526 msgstr ""
527
528 #: dolphinmainwindow.cpp:1833
529 #, kde-kuit-format
530 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
531 msgid ""
532 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
533 "(Only available while in Split View mode.)"
534 msgstr ""
535
536 #: dolphinmainwindow.cpp:1837
537 #, fuzzy, kde-format
538 #| msgctxt "@action:inmenu"
539 #| msgid "Move to Trash"
540 msgctxt "@action:inmenu Edit"
541 msgid "Copy to Other View"
542 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
543
544 #: dolphinmainwindow.cpp:1842
545 #, fuzzy, kde-format
546 #| msgctxt "@action:inmenu"
547 #| msgid "Move to Trash"
548 msgctxt "@action:inmenu"
549 msgid "Move to Other View"
550 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
551
552 #: dolphinmainwindow.cpp:1843
553 #, fuzzy, kde-format
554 #| msgctxt "@action:inmenu File"
555 #| msgid "Move to Trash"
556 msgctxt "@action:inmenu"
557 msgid "Move to Other View…"
558 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
559
560 #: dolphinmainwindow.cpp:1845
561 #, kde-kuit-format
562 msgctxt "@info:whatsthis Move"
563 msgid ""
564 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
565 "(Only available while in Split View mode.)"
566 msgstr ""
567
568 #: dolphinmainwindow.cpp:1849
569 #, fuzzy, kde-format
570 #| msgctxt "@action:inmenu"
571 #| msgid "Move to Trash"
572 msgctxt "@action:inmenu Edit"
573 msgid "Move to Other View"
574 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
575
576 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
577 #, fuzzy, kde-format
578 #| msgctxt "@label:textbox"
579 #| msgid "Filter:"
580 msgctxt "@action:inmenu Tools"
581 msgid "Filter…"
582 msgstr "Penapis:"
583
584 #: dolphinmainwindow.cpp:1855
585 #, fuzzy, kde-format
586 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
587 #| msgid "Show Search Bar"
588 msgctxt "@info:tooltip"
589 msgid "Show Filter Bar"
590 msgstr "Papar Bar Carian"
591
592 #: dolphinmainwindow.cpp:1857
593 #, kde-kuit-format
594 msgctxt "@info:whatsthis"
595 msgid ""
596 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
597 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
598 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
599 "view."
600 msgstr ""
601
602 #: dolphinmainwindow.cpp:1869
603 #, fuzzy, kde-format
604 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
605 #| msgid "Show Search Bar"
606 msgctxt "@action:inmenu"
607 msgid "Toggle Filter Bar"
608 msgstr "Papar Bar Carian"
609
610 #: dolphinmainwindow.cpp:1870
611 #, fuzzy, kde-format
612 #| msgctxt "@label:textbox"
613 #| msgid "Filter:"
614 msgctxt "@action:intoolbar"
615 msgid "Filter"
616 msgstr "Penapis:"
617
618 #: dolphinmainwindow.cpp:1878 search/bar.cpp:213
619 #, fuzzy, kde-format
620 msgid "Search…"
621 msgstr "Cari"
622
623 #: dolphinmainwindow.cpp:1879
624 #, kde-format
625 msgctxt "@info:tooltip"
626 msgid "Search for files and folders"
627 msgstr ""
628
629 #: dolphinmainwindow.cpp:1881
630 #, kde-kuit-format
631 msgctxt "@info:whatsthis find"
632 msgid ""
633 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
634 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
635 "find the items you are looking for.</para>"
636 msgstr ""
637
638 #: dolphinmainwindow.cpp:1890
639 #, fuzzy, kde-format
640 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
641 #| msgid "Show Search Bar"
642 msgctxt "@action:inmenu"
643 msgid "Toggle Search Bar"
644 msgstr "Papar Bar Carian"
645
646 #: dolphinmainwindow.cpp:1891
647 #, fuzzy, kde-format
648 msgctxt "@action:intoolbar"
649 msgid "Search"
650 msgstr "Cari"
651
652 #. i18n: This action toggles a selection mode.
653 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
654 #, fuzzy, kde-format
655 #| msgctxt "@label"
656 #| msgid "Show hidden files"
657 msgctxt "@action:inmenu"
658 msgid "Select Files and Folders"
659 msgstr "Papar fail tersembunyi"
660
661 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
662 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
663 #: dolphinmainwindow.cpp:1909
664 #, fuzzy, kde-format
665 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
666 #| msgid "Select All"
667 msgctxt "@action:intoolbar"
668 msgid "Select"
669 msgstr "Pilih"
670
671 #: dolphinmainwindow.cpp:1912
672 #, kde-kuit-format
673 msgctxt "@info:whatsthis"
674 msgid ""
675 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
676 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
677 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
678 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
679 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
680 "items.</para>"
681 msgstr ""
682
683 #: dolphinmainwindow.cpp:1935
684 #, kde-kuit-format
685 msgctxt "@info:whatsthis"
686 msgid "This selects all files and folders in the current location."
687 msgstr ""
688
689 #: dolphinmainwindow.cpp:1939 dolphinpart.cpp:169
690 #, kde-format
691 msgctxt "@action:inmenu Edit"
692 msgid "Invert Selection"
693 msgstr "Songsangkan Pilihan"
694
695 #: dolphinmainwindow.cpp:1941
696 #, kde-kuit-format
697 msgctxt "@info:whatsthis invert"
698 msgid ""
699 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
700 "selected instead."
701 msgstr ""
702
703 #: dolphinmainwindow.cpp:1961
704 #, kde-kuit-format
705 msgctxt "@info:whatsthis split"
706 msgid ""
707 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
708 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
709 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
710 "para>Click this button again to close one of the views."
711 msgstr ""
712
713 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
714 #, kde-kuit-format
715 msgctxt "@info:whatsthis"
716 msgid ""
717 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
718 "window."
719 msgstr ""
720
721 #: dolphinmainwindow.cpp:1984
722 #, kde-format
723 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
724 msgid "Stash"
725 msgstr ""
726
727 #: dolphinmainwindow.cpp:1985
728 #, kde-format
729 msgctxt "@info"
730 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
731 msgstr ""
732
733 #: dolphinmainwindow.cpp:1993
734 #, fuzzy, kde-format
735 #| msgctxt "@action:inmenu"
736 #| msgid "Preview"
737 msgctxt "@info:tooltip"
738 msgid "Refresh view"
739 msgstr "Pralihat"
740
741 #: dolphinmainwindow.cpp:1995
742 #, kde-kuit-format
743 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
744 msgid ""
745 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
746 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
747 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
748 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
749 msgstr ""
750
751 #: dolphinmainwindow.cpp:2002
752 #, kde-format
753 msgctxt "@action:inmenu View"
754 msgid "Stop"
755 msgstr "Henti"
756
757 #: dolphinmainwindow.cpp:2003
758 #, fuzzy, kde-format
759 #| msgid "Show rating"
760 msgctxt "@info"
761 msgid "Stop loading"
762 msgstr "Papar kadaran"
763
764 #: dolphinmainwindow.cpp:2004
765 #, kde-format
766 msgctxt "@info"
767 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
768 msgstr ""
769
770 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
771 #, kde-format
772 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
773 msgid "Editable Location"
774 msgstr "Lokasi Boleh Ubah"
775
776 #: dolphinmainwindow.cpp:2011
777 #, kde-kuit-format
778 msgctxt "@info:whatsthis"
779 msgid ""
780 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
781 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
782 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
783 "confirming the edited location."
784 msgstr ""
785
786 #: dolphinmainwindow.cpp:2019
787 #, kde-format
788 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
789 msgid "Replace Location"
790 msgstr "Lokasi Gantian"
791
792 #: dolphinmainwindow.cpp:2024
793 #, kde-kuit-format
794 msgctxt "@info:whatsthis"
795 msgid ""
796 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
797 "enter a different location."
798 msgstr ""
799
800 #: dolphinmainwindow.cpp:2054
801 #, fuzzy, kde-format
802 #| msgctxt "@action:inmenu File"
803 #| msgid "Close Tab"
804 msgctxt "@action:inmenu File"
805 msgid "Undo close tab"
806 msgstr "Tutup Tab"
807
808 #: dolphinmainwindow.cpp:2055
809 #, kde-format
810 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
811 msgid "This returns you to the previously closed tab."
812 msgstr ""
813
814 #: dolphinmainwindow.cpp:2063
815 #, kde-kuit-format
816 msgctxt "@info:whatsthis"
817 msgid ""
818 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
819 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
820 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
821 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
822 "for your confirmation beforehand."
823 msgstr ""
824
825 #: dolphinmainwindow.cpp:2092
826 #, kde-kuit-format
827 msgctxt "@info:whatsthis"
828 msgid ""
829 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
830 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
831 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
832 msgstr ""
833
834 #: dolphinmainwindow.cpp:2099
835 #, kde-format
836 msgctxt "@action:inmenu Tools"
837 msgid "Compare Files"
838 msgstr ""
839
840 #: dolphinmainwindow.cpp:2105
841 #, kde-format
842 msgctxt "@action:inmenu Tools"
843 msgid "Manage Disk Space Usage"
844 msgstr ""
845
846 #: dolphinmainwindow.cpp:2113
847 #, kde-kuit-format
848 msgctxt "@info:whatsthis"
849 msgid ""
850 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
851 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
852 "para>"
853 msgstr ""
854
855 #: dolphinmainwindow.cpp:2127
856 #, kde-format
857 msgctxt "@action:inmenu Tools"
858 msgid "Open Terminal"
859 msgstr "Buka Terminal"
860
861 #: dolphinmainwindow.cpp:2129
862 #, kde-kuit-format
863 msgctxt "@info:whatsthis"
864 msgid ""
865 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
866 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
867 "the terminal application.</para>"
868 msgstr ""
869
870 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
871 #: dolphinmainwindow.cpp:2137
872 #, fuzzy, kde-format
873 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
874 #| msgid "Open Terminal"
875 msgctxt "@action:inmenu Tools"
876 msgid "Open Terminal Here"
877 msgstr "Buka Terminal"
878
879 #: dolphinmainwindow.cpp:2139
880 #, kde-kuit-format
881 msgctxt "@info:whatsthis"
882 msgid ""
883 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
884 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
885 "features in the terminal application.</para>"
886 msgstr ""
887
888 #: dolphinmainwindow.cpp:2147
889 #, kde-format
890 msgctxt "@title:menu"
891 msgid "&Bookmarks"
892 msgstr ""
893
894 #: dolphinmainwindow.cpp:2157
895 #, kde-kuit-format
896 msgctxt "@info:whatsthis"
897 msgid ""
898 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
899 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
900 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
901 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
902 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
903 "advanced actions more time consuming.</para>"
904 msgstr ""
905
906 #: dolphinmainwindow.cpp:2182
907 #, kde-format
908 msgctxt "@action:inmenu"
909 msgid "Go to Tab %1"
910 msgstr ""
911
912 #: dolphinmainwindow.cpp:2195
913 #, fuzzy, kde-format
914 #| msgctxt "@action:inmenu"
915 #| msgid "Activate Next Tab"
916 msgctxt "@action:inmenu"
917 msgid "Last Tab"
918 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
919
920 #: dolphinmainwindow.cpp:2196
921 #, fuzzy, kde-format
922 #| msgctxt "@action:inmenu"
923 #| msgid "Activate Next Tab"
924 msgctxt "@action:inmenu"
925 msgid "Go to Last Tab"
926 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
927
928 #: dolphinmainwindow.cpp:2202
929 #, fuzzy, kde-format
930 #| msgctxt "@action:inmenu"
931 #| msgid "New Tab"
932 msgctxt "@action:inmenu"
933 msgid "Next Tab"
934 msgstr "Tab Baru"
935
936 #: dolphinmainwindow.cpp:2203
937 #, fuzzy, kde-format
938 #| msgctxt "@action:inmenu"
939 #| msgid "New Tab"
940 msgctxt "@action:inmenu"
941 msgid "Go to Next Tab"
942 msgstr "Tab Baru"
943
944 #: dolphinmainwindow.cpp:2209
945 #, fuzzy, kde-format
946 #| msgctxt "@action:inmenu"
947 #| msgid "Activate Previous Tab"
948 msgctxt "@action:inmenu"
949 msgid "Previous Tab"
950 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
951
952 #: dolphinmainwindow.cpp:2210
953 #, fuzzy, kde-format
954 #| msgctxt "@action:inmenu"
955 #| msgid "Activate Previous Tab"
956 msgctxt "@action:inmenu"
957 msgid "Go to Previous Tab"
958 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
959
960 #: dolphinmainwindow.cpp:2217
961 #, fuzzy, kde-format
962 #| msgctxt "@option:check"
963 #| msgid "Show hidden files"
964 msgctxt "@action:inmenu"
965 msgid "Show Target"
966 msgstr "Papar fail tersembunyi"
967
968 #: dolphinmainwindow.cpp:2223
969 #, kde-format
970 msgctxt "@action:inmenu"
971 msgid "Open in New Tab"
972 msgstr "Buka di Tab Baru"
973
974 #: dolphinmainwindow.cpp:2228
975 #, fuzzy, kde-format
976 #| msgctxt "@action:inmenu"
977 #| msgid "Open in New Tab"
978 msgctxt "@action:inmenu"
979 msgid "Open in New Tabs"
980 msgstr "Buka di Tab Baru"
981
982 #: dolphinmainwindow.cpp:2233
983 #, fuzzy, kde-format
984 #| msgctxt "@action:inmenu File"
985 #| msgid "New &Window"
986 msgctxt "@action:inmenu"
987 msgid "Open in New Window"
988 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
989
990 #: dolphinmainwindow.cpp:2238 panels/places/placespanel.cpp:45
991 #, fuzzy, kde-format
992 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
993 #| msgid "App&lications"
994 msgctxt "@action:inmenu"
995 msgid "Open in Split View"
996 msgstr "Ap&likasi"
997
998 #: dolphinmainwindow.cpp:2254
999 #, fuzzy, kde-format
1000 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1001 msgid "Unlock Panels"
1002 msgstr "Batal"
1003
1004 #: dolphinmainwindow.cpp:2256
1005 #, fuzzy, kde-format
1006 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1007 msgid "Lock Panels"
1008 msgstr "Batal"
1009
1010 #: dolphinmainwindow.cpp:2259
1011 #, kde-kuit-format
1012 msgctxt "@info:whatsthis"
1013 msgid ""
1014 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1015 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1016 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1017 "embedded more cleanly."
1018 msgstr ""
1019
1020 #: dolphinmainwindow.cpp:2268
1021 #, kde-format
1022 msgctxt "@title:window"
1023 msgid "Information"
1024 msgstr "Maklumat"
1025
1026 #: dolphinmainwindow.cpp:2291
1027 #, kde-kuit-format
1028 msgctxt "@info:whatsthis"
1029 msgid ""
1030 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1031 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: dolphinmainwindow.cpp:2298
1035 #, kde-kuit-format
1036 msgctxt "@info:whatsthis"
1037 msgid ""
1038 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1039 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1040 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1041 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1042 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: dolphinmainwindow.cpp:2306
1046 #, kde-kuit-format
1047 msgctxt "@info:whatsthis"
1048 msgid ""
1049 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1050 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1051 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1052 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1053 "are given here by right-clicking.</para>"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: dolphinmainwindow.cpp:2315
1057 #, kde-format
1058 msgctxt "@title:window"
1059 msgid "Folders"
1060 msgstr "Folder"
1061
1062 #: dolphinmainwindow.cpp:2335
1063 #, kde-kuit-format
1064 msgctxt "@info:whatsthis"
1065 msgid ""
1066 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1067 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1068 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1069 msgstr ""
1070
1071 #: dolphinmainwindow.cpp:2340
1072 #, kde-kuit-format
1073 msgctxt "@info:whatsthis"
1074 msgid ""
1075 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1076 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1077 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1078 "quick switching between any folders.</para>"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: dolphinmainwindow.cpp:2350
1082 #, fuzzy, kde-format
1083 #| msgctxt "@title:window"
1084 #| msgid "Terminal"
1085 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1086 msgid "Terminal"
1087 msgstr "Terminal"
1088
1089 #: dolphinmainwindow.cpp:2375
1090 #, kde-kuit-format
1091 msgctxt "@info:whatsthis"
1092 msgid ""
1093 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1094 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1095 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1096 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1097 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1098 "application like Konsole.</para>"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: dolphinmainwindow.cpp:2383
1102 #, kde-kuit-format
1103 msgctxt "@info:whatsthis"
1104 msgid ""
1105 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1106 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1107 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1108 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1109 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1110 "like Konsole.</para>"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: dolphinmainwindow.cpp:2393 dolphinmainwindow.cpp:2992
1114 #, kde-format
1115 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1116 msgid "Focus Terminal Panel"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: dolphinmainwindow.cpp:2394
1120 #, kde-format
1121 msgctxt "@info:tooltip"
1122 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1123 msgstr ""
1124
1125 #: dolphinmainwindow.cpp:2407
1126 #, fuzzy, kde-format
1127 msgctxt "@title:window"
1128 msgid "Places"
1129 msgstr "Tempat"
1130
1131 #: dolphinmainwindow.cpp:2435
1132 #, fuzzy, kde-format
1133 #| msgctxt "@action:inmenu"
1134 #| msgid "Show Hidden Files"
1135 msgctxt "@item:inmenu"
1136 msgid "Show Hidden Places"
1137 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
1138
1139 #: dolphinmainwindow.cpp:2439
1140 #, kde-format
1141 msgctxt "@info:whatsthis"
1142 msgid ""
1143 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1144 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1145 "property."
1146 msgstr ""
1147
1148 #: dolphinmainwindow.cpp:2451
1149 #, kde-kuit-format
1150 msgctxt "@info:whatsthis"
1151 msgid ""
1152 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1153 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1154 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1155 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1156 "type.</para>"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: dolphinmainwindow.cpp:2458
1160 #, kde-kuit-format
1161 msgctxt "@info:whatsthis"
1162 msgid ""
1163 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1164 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1165 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1166 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1167 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1168 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1169 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1170 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1171 "interface> to display it again.</para>"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: dolphinmainwindow.cpp:2472 dolphinmainwindow.cpp:3010
1175 #, kde-format
1176 msgctxt "@action:inmenu View"
1177 msgid "Focus Places Panel"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: dolphinmainwindow.cpp:2473
1181 #, kde-format
1182 msgctxt "@info:tooltip"
1183 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1184 msgstr ""
1185
1186 #: dolphinmainwindow.cpp:2479
1187 #, fuzzy, kde-format
1188 msgctxt "@action:inmenu View"
1189 msgid "Show Panels"
1190 msgstr "Batal"
1191
1192 #: dolphinmainwindow.cpp:2548
1193 #, kde-format
1194 msgctxt "@info"
1195 msgid ""
1196 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1197 msgstr ""
1198
1199 #: dolphinmainwindow.cpp:2551 dolphinmainwindow.cpp:2568
1200 #, kde-format
1201 msgctxt "@info"
1202 msgid ""
1203 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1204 msgstr ""
1205
1206 #: dolphinmainwindow.cpp:2553
1207 #, kde-format
1208 msgctxt "@info"
1209 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1210 msgstr ""
1211
1212 #: dolphinmainwindow.cpp:2558
1213 #, kde-format
1214 msgctxt "@info"
1215 msgid ""
1216 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1217 "folder."
1218 msgstr ""
1219
1220 #: dolphinmainwindow.cpp:2580
1221 #, kde-format
1222 msgctxt "@info"
1223 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1224 msgstr ""
1225
1226 #: dolphinmainwindow.cpp:2582
1227 #, kde-format
1228 msgctxt "@info"
1229 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1230 msgstr ""
1231
1232 #: dolphinmainwindow.cpp:2601
1233 #, kde-format
1234 msgctxt "@info"
1235 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1236 msgstr ""
1237
1238 #: dolphinmainwindow.cpp:2604
1239 #, kde-format
1240 msgctxt "@info"
1241 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1242 msgstr ""
1243
1244 #: dolphinmainwindow.cpp:2609
1245 #, kde-format
1246 msgctxt "@info"
1247 msgid ""
1248 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1249 "destination folder."
1250 msgstr ""
1251
1252 #: dolphinmainwindow.cpp:2613
1253 #, kde-format
1254 msgctxt "@info"
1255 msgid ""
1256 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1257 "destination folder."
1258 msgstr ""
1259
1260 #: dolphinmainwindow.cpp:2619
1261 #, kde-format
1262 msgctxt "@info"
1263 msgid ""
1264 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1265 "this folder."
1266 msgstr ""
1267
1268 #: dolphinmainwindow.cpp:2643
1269 #, kde-kuit-format
1270 msgctxt "@info:whatsthis"
1271 msgid ""
1272 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1273 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1274 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1275 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1276 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: dolphinmainwindow.cpp:2731
1280 #, kde-format
1281 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1282 msgid "Close"
1283 msgstr "Tutup"
1284
1285 #: dolphinmainwindow.cpp:2732
1286 #, kde-format
1287 msgctxt "@info"
1288 msgid "Close left view"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: dolphinmainwindow.cpp:2734
1292 #, kde-format
1293 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1294 msgid "Close Left View"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: dolphinmainwindow.cpp:2736
1298 #, kde-format
1299 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1300 msgid "Pop out Left View"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: dolphinmainwindow.cpp:2737
1304 #, kde-format
1305 msgctxt "@info"
1306 msgid "Move left view to a new window"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: dolphinmainwindow.cpp:2739
1310 #, kde-format
1311 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1312 msgid "Close"
1313 msgstr "Tutup"
1314
1315 #: dolphinmainwindow.cpp:2740
1316 #, kde-format
1317 msgctxt "@info"
1318 msgid "Close right view"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: dolphinmainwindow.cpp:2742
1322 #, kde-format
1323 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1324 msgid "Close Right View"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: dolphinmainwindow.cpp:2744
1328 #, kde-format
1329 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1330 msgid "Pop out Right View"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: dolphinmainwindow.cpp:2745
1334 #, kde-format
1335 msgctxt "@info"
1336 msgid "Move right view to a new window"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: dolphinmainwindow.cpp:2754
1340 #, kde-format
1341 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1342 msgid "Split"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: dolphinmainwindow.cpp:2756
1346 #, kde-format
1347 msgctxt "@info"
1348 msgid "Split view"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: dolphinmainwindow.cpp:2758
1352 #, kde-format
1353 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1354 msgid "Pop out"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: dolphinmainwindow.cpp:2818
1358 #, kde-kuit-format
1359 msgctxt "@info:whatsthis"
1360 msgid ""
1361 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1362 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1363 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1364 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1365 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1366 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: dolphinmainwindow.cpp:2825
1370 #, kde-kuit-format
1371 msgctxt "@info:whatsthis"
1372 msgid ""
1373 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1374 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1375 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1376 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1377 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1378 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1379 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1380 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: dolphinmainwindow.cpp:2837
1384 #, kde-kuit-format
1385 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1386 msgid ""
1387 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1388 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1389 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1390 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1391 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1392 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1393 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1394 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1395 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1396 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1397 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: dolphinmainwindow.cpp:2853
1401 #, kde-kuit-format
1402 msgctxt "@info:whatsthis"
1403 msgid ""
1404 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1405 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1406 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1407 "be triggered this way.</para>"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: dolphinmainwindow.cpp:2859
1411 #, kde-kuit-format
1412 msgctxt "@info:whatsthis"
1413 msgid ""
1414 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1415 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1416 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: dolphinmainwindow.cpp:2863
1420 #, kde-kuit-format
1421 msgctxt "@info:whatsthis"
1422 msgid ""
1423 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1424 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1425 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1426 "Handbook</interface>."
1427 msgstr ""
1428
1429 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1430 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1431 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1432 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1433 #. The same might be true for any external link you translate.
1434 #: dolphinmainwindow.cpp:2883
1435 #, kde-kuit-format
1436 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1437 msgid ""
1438 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1439 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1440 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1441 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1442 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: dolphinmainwindow.cpp:2888
1446 #, kde-kuit-format
1447 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1448 msgid ""
1449 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1450 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1451 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1452 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1453 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1454 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1455 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1456 "windows so don't get too used to this.</para>"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: dolphinmainwindow.cpp:2899
1460 #, kde-kuit-format
1461 msgctxt "@info:whatsthis"
1462 msgid ""
1463 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1464 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1465 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1466 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1467 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: dolphinmainwindow.cpp:2908
1471 #, kde-kuit-format
1472 msgctxt "@info:whatsthis"
1473 msgid ""
1474 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1475 "support the continued work on this application and many other projects by "
1476 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1477 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1478 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1479 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1480 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1481 "behind the KDE community.</para>"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: dolphinmainwindow.cpp:2921
1485 #, kde-kuit-format
1486 msgctxt "@info:whatsthis"
1487 msgid ""
1488 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1489 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1490 "in your preferred language."
1491 msgstr ""
1492
1493 #: dolphinmainwindow.cpp:2926
1494 #, kde-kuit-format
1495 msgctxt "@info:whatsthis"
1496 msgid ""
1497 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1498 "libraries and maintainers of this application."
1499 msgstr ""
1500
1501 #: dolphinmainwindow.cpp:2931
1502 #, kde-kuit-format
1503 msgctxt "@info:whatsthis"
1504 msgid ""
1505 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1506 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1507 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1508 "a look!"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: dolphinmainwindow.cpp:2986 dolphinmainwindow.cpp:2997
1512 #, kde-format
1513 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1514 msgid "Defocus Terminal Panel"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: dolphinmainwindow.cpp:3004
1518 #, kde-format
1519 msgctxt "@action:inmenu View"
1520 msgid "Defocus Terminal Panel"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: dolphinmainwindow.cpp:3015
1524 #, kde-format
1525 msgctxt "@action:inmenu View"
1526 msgid "Defocus Places Panel"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:225
1530 #, kde-format
1531 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:252
1535 #, kde-format
1536 msgctxt "@action:button"
1537 msgid "Empty Trash"
1538 msgstr "Kosongkan Sampah"
1539
1540 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:253
1541 #, kde-format
1542 msgid "Empties Trash to create free space"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:279
1546 #, fuzzy, kde-format
1547 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1548 #| msgid "&Network Folders"
1549 msgctxt "@action:button"
1550 msgid "Add Network Folder"
1551 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1552
1553 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:318
1554 #, fuzzy, kde-format
1555 #| msgctxt "@label:textbox"
1556 #| msgid "Location:"
1557 msgctxt "@action:inmenu"
1558 msgid "Location Bar"
1559 msgid_plural "Location Bars"
1560 msgstr[0] "Bar Lokasi"
1561 msgstr[1] "Bar Lokasi"
1562
1563 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1564 #, kde-format
1565 msgctxt "@info:shell about system packages"
1566 msgid "Could not find package %1."
1567 msgstr ""
1568
1569 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1570 #, kde-format
1571 msgctxt "@info %1 is error code"
1572 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1576 #, kde-kuit-format
1577 msgctxt ""
1578 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1579 "'ErrorNoNetwork'"
1580 msgid ""
1581 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1582 "installing <application>%1</application> manually instead."
1583 msgstr ""
1584
1585 #: dolphinpart.cpp:150
1586 #, fuzzy, kde-format
1587 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1588 #| msgid "&Edit File Type..."
1589 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1590 msgid "&Edit File Type…"
1591 msgstr "&Sunting Jenis Fail..."
1592
1593 #: dolphinpart.cpp:154
1594 #, fuzzy, kde-format
1595 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1596 #| msgid "Select All"
1597 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1598 msgid "Select Items Matching…"
1599 msgstr "Pilih Semua"
1600
1601 #: dolphinpart.cpp:159
1602 #, fuzzy, kde-format
1603 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1604 #| msgid "Select All"
1605 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1606 msgid "Unselect Items Matching…"
1607 msgstr "Pilih Semua"
1608
1609 #: dolphinpart.cpp:165
1610 #, fuzzy, kde-format
1611 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1612 #| msgid "Select All"
1613 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1614 msgid "Unselect All"
1615 msgstr "Nyahpilih Semua"
1616
1617 #: dolphinpart.cpp:180
1618 #, kde-format
1619 msgctxt "@action:inmenu Go"
1620 msgid "App&lications"
1621 msgstr "Ap&likasi"
1622
1623 #: dolphinpart.cpp:181
1624 #, kde-format
1625 msgctxt "@action:inmenu Go"
1626 msgid "&Network Folders"
1627 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1628
1629 #: dolphinpart.cpp:182
1630 #, kde-format
1631 msgctxt "@action:inmenu Go"
1632 msgid "Trash"
1633 msgstr "Sampah"
1634
1635 #: dolphinpart.cpp:185
1636 #, kde-format
1637 msgctxt "@action:inmenu Go"
1638 msgid "Autostart"
1639 msgstr "Automula"
1640
1641 #: dolphinpart.cpp:191
1642 #, fuzzy, kde-format
1643 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1644 msgid "Find File…"
1645 msgstr "&Edit Jenis Fail..."
1646
1647 #: dolphinpart.cpp:197
1648 #, kde-format
1649 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1650 msgid "Open &Terminal"
1651 msgstr "Buka &Terminal"
1652
1653 #: dolphinpart.cpp:449
1654 #, fuzzy, kde-format
1655 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1656 #| msgid "Select All"
1657 msgctxt "@title:window"
1658 msgid "Select"
1659 msgstr "Pilih"
1660
1661 #: dolphinpart.cpp:449
1662 #, kde-format
1663 msgid "Select all items matching this pattern:"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: dolphinpart.cpp:454
1667 #, fuzzy, kde-format
1668 msgctxt "@title:window"
1669 msgid "Unselect"
1670 msgstr "Nyahpilih"
1671
1672 #: dolphinpart.cpp:454
1673 #, kde-format
1674 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1675 msgstr ""
1676
1677 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1678 #: dolphinpart.rc:5
1679 #, kde-format
1680 msgid "&Edit"
1681 msgstr "&Sunting"
1682
1683 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1684 #: dolphinpart.rc:15
1685 #, fuzzy, kde-format
1686 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1687 #| msgid "Invert Selection"
1688 msgctxt "@title:menu"
1689 msgid "Selection"
1690 msgstr "Pilihan"
1691
1692 #. i18n: ectx: Menu (view)
1693 #: dolphinpart.rc:24
1694 #, kde-format
1695 msgid "&View"
1696 msgstr "&Lihat"
1697
1698 #. i18n: ectx: Menu (go)
1699 #: dolphinpart.rc:33
1700 #, kde-format
1701 msgid "&Go"
1702 msgstr "&Pergi"
1703
1704 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1705 #: dolphinpart.rc:41
1706 #, kde-format
1707 msgctxt "@title:menu"
1708 msgid "Tools"
1709 msgstr "Alat"
1710
1711 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1712 #: dolphinpart.rc:51
1713 #, fuzzy, kde-format
1714 #| msgctxt "@title:menu"
1715 #| msgid "Main Toolbar"
1716 msgctxt "@title:menu"
1717 msgid "Dolphin Toolbar"
1718 msgstr "Bar Alatan Utama"
1719
1720 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1721 #, kde-format
1722 msgid "Recently Closed Tabs"
1723 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1724
1725 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1726 #, fuzzy, kde-format
1727 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1728 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1729 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1730
1731 #: dolphintabbar.cpp:156
1732 #, kde-format
1733 msgctxt "@action:inmenu"
1734 msgid "New Tab"
1735 msgstr "Tab Baru"
1736
1737 #: dolphintabbar.cpp:157
1738 #, fuzzy, kde-format
1739 msgctxt "@action:inmenu"
1740 msgid "Detach Tab"
1741 msgstr "Bar Cari"
1742
1743 #: dolphintabbar.cpp:158
1744 #, kde-format
1745 msgctxt "@action:inmenu"
1746 msgid "Close Other Tabs"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: dolphintabbar.cpp:159
1750 #, kde-format
1751 msgctxt "@action:inmenu"
1752 msgid "Close Tab"
1753 msgstr "Tutup Tab"
1754
1755 #: dolphintabbar.cpp:161
1756 #, fuzzy, kde-format
1757 #| msgctxt "@action:button"
1758 #| msgid "&Rename"
1759 msgctxt "@action:inmenu"
1760 msgid "Rename Tab"
1761 msgstr "&Namakan semula"
1762
1763 #: dolphintabbar.cpp:180
1764 #, fuzzy, kde-format
1765 #| msgctxt "@action:button"
1766 #| msgid "&Rename"
1767 msgctxt "@title:window for text input"
1768 msgid "Rename Tab"
1769 msgstr "&Namakan semula"
1770
1771 #: dolphintabbar.cpp:180
1772 #, kde-format
1773 msgid "New tab name:"
1774 msgstr ""
1775
1776 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1777 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1778 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1779 #: dolphintabwidget.cpp:53
1780 #, fuzzy, kde-format
1781 #| msgctxt "@label:textbox"
1782 #| msgid "Location:"
1783 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1784 msgid "Location View"
1785 msgstr "Lokasi"
1786
1787 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1788 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1789 #: dolphintabwidget.cpp:529
1790 #, fuzzy, kde-format
1791 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1792 #| msgid "%1 (%2)"
1793 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1794 msgid "%1 | (%2)"
1795 msgstr "%1 (%2)"
1796
1797 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1798 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1799 #: dolphintabwidget.cpp:533
1800 #, kde-format
1801 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1802 msgid "(%1) | %2"
1803 msgstr ""
1804
1805 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1806 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1807 #, fuzzy, kde-format
1808 #| msgctxt "@label:textbox"
1809 #| msgid "Location:"
1810 msgctxt "@title:menu"
1811 msgid "Location Bar"
1812 msgstr "Bar Lokasi"
1813
1814 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1815 #: dolphinui.rc:107 dolphinuiforphones.rc:107
1816 #, kde-format
1817 msgctxt "@title:menu"
1818 msgid "Main Toolbar"
1819 msgstr "Bar Alatan Utama"
1820
1821 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1822 #, kde-kuit-format
1823 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1824 msgid ""
1825 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1826 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1827 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1828 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1829 "because following these folders from left to right leads here.</"
1830 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1831 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1832 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1833 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1837 #, kde-format
1838 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1839 msgid "This folder is not writable for you."
1840 msgstr ""
1841
1842 #: dolphinviewcontainer.cpp:103
1843 #, kde-format
1844 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1845 msgstr ""
1846
1847 #: dolphinviewcontainer.cpp:154
1848 #, kde-format
1849 msgctxt "@info:progress"
1850 msgid "Loading folder…"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: dolphinviewcontainer.cpp:157
1854 #, fuzzy, kde-format
1855 msgctxt "@info:progress"
1856 msgid "Sorting…"
1857 msgstr "Mencari..."
1858
1859 #: dolphinviewcontainer.cpp:683
1860 #, fuzzy, kde-format
1861 msgctxt "@info"
1862 msgid "Searching…"
1863 msgstr "Mencari..."
1864
1865 #: dolphinviewcontainer.cpp:703
1866 #, kde-format
1867 msgctxt "@info:status"
1868 msgid "No items found."
1869 msgstr ""
1870
1871 #: dolphinviewcontainer.cpp:891
1872 #, kde-format
1873 msgctxt "@info:status"
1874 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: dolphinviewcontainer.cpp:894
1878 #, kde-format
1879 msgctxt "@info:status"
1880 msgid ""
1881 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: dolphinviewcontainer.cpp:901
1885 #, kde-format
1886 msgctxt "@info:status"
1887 msgid "Invalid protocol '%1'"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: dolphinviewcontainer.cpp:903
1891 #, kde-format
1892 msgctxt "@info:status"
1893 msgid "Invalid protocol"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: dolphinviewcontainer.cpp:974
1897 #, kde-format
1898 msgctxt "@info"
1899 msgid "Authorization required to enter this folder."
1900 msgstr ""
1901
1902 #: dolphinviewcontainer.cpp:1016 dolphinviewcontainer.cpp:1019
1903 #, kde-kuit-format
1904 msgid ""
1905 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1906 msgstr ""
1907
1908 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1909 #, kde-format
1910 msgctxt "@info:tooltip"
1911 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1915 #, fuzzy, kde-format
1916 #| msgctxt "@label:textbox"
1917 #| msgid "Filter:"
1918 msgid "Filter…"
1919 msgstr "Penapis:"
1920
1921 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1922 #, kde-format
1923 msgctxt "@info:tooltip"
1924 msgid "Hide Filter Bar"
1925 msgstr "Sembunyikan Bar Penapis"
1926
1927 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1928 #, fuzzy, kde-format
1929 #| msgctxt "@action"
1930 #| msgid "Create Folder..."
1931 msgctxt "@action:inmenu"
1932 msgid "Move to New Folder…"
1933 msgstr "Cipta Folder..."
1934
1935 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
1936 #, fuzzy, kde-format
1937 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1938 #| msgid "Forbidden"
1939 msgctxt "@info"
1940 msgid "hidden"
1941 msgstr "Terlarang"
1942
1943 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
1944 #, kde-format
1945 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
1946 msgid ", link to %1 at %2"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
1950 #, kde-format
1951 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
1952 msgid ", %1"
1953 msgstr ""
1954
1955 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
1956 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
1957 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
1958 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
1959 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
1960 #. announcements when read out by a screen reader.
1961 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
1962 #, kde-format
1963 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
1964 msgid ", %1 %2"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
1968 #, kde-format
1969 msgctxt ""
1970 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
1971 "filesystem path"
1972 msgid "%1 at location %2"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284
1976 #, kde-format
1977 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1978 msgid "in a grid layout in selection mode in location %1"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
1982 #, kde-format
1983 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1984 msgid "in a grid layout in location %1"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290
1988 #, fuzzy, kde-format
1989 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1990 #| msgid "Select All"
1991 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
1992 msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2"
1993 msgid_plural ""
1994 "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2"
1995 msgstr[0] "Pilih Semua"
1996 msgstr[1] "Pilih Semua"
1997
1998 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
1999 #, kde-format
2000 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2001 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
2002 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
2003 msgstr[0] ""
2004 msgstr[1] ""
2005
2006 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307
2007 #, fuzzy, kde-format
2008 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2009 #| msgid "Select All"
2010 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2011 msgid "in selection mode in location %1"
2012 msgstr "Pilih Semua"
2013
2014 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309
2015 #, fuzzy, kde-format
2016 #| msgctxt "@label:textbox"
2017 #| msgid "Location:"
2018 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2019 msgid "in location %1"
2020 msgstr "Lokasi"
2021
2022 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313
2023 #, fuzzy, kde-format
2024 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2025 #| msgid "Select All"
2026 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2027 msgid "%1 selected item in selection mode in location %2"
2028 msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2"
2029 msgstr[0] "Pilih Semua"
2030 msgstr[1] "Pilih Semua"
2031
2032 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
2033 #, fuzzy, kde-format
2034 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2035 #| msgid "Select All"
2036 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2037 msgid "%1 selected item in location %2"
2038 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
2039 msgstr[0] "Pilih Semua"
2040 msgstr[1] "Pilih Semua"
2041
2042 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519
2043 #, fuzzy, kde-format
2044 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2045 #| msgid "Invert Selection"
2046 msgctxt "accessibility announcement"
2047 msgid "Selection mode enabled"
2048 msgstr "Pilihan"
2049
2050 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520
2051 #, fuzzy, kde-format
2052 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2053 #| msgid "Invert Selection"
2054 msgctxt "accessibility announcement"
2055 msgid "Selection mode disabled"
2056 msgstr "Pilihan"
2057
2058 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2059 #, kde-format
2060 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2061 msgid "\"%1\""
2062 msgstr ""
2063
2064 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2065 #, kde-format
2066 msgctxt ""
2067 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2068 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2069 msgstr ""
2070
2071 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2072 #, kde-format
2073 msgctxt ""
2074 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2075 "folders."
2076 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2077 msgstr ""
2078
2079 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2080 #, kde-format
2081 msgctxt ""
2082 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2083 "folders."
2084 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2085 msgstr ""
2086
2087 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2088 #, kde-format
2089 msgctxt ""
2090 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2091 "files/folders."
2092 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2093 msgstr ""
2094
2095 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2096 #, fuzzy, kde-format
2097 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2098 #| msgid "Invert Selection"
2099 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2100 msgid "One Selected File"
2101 msgid_plural "%1 Selected Files"
2102 msgstr[0] "Songsangkan Pilihan"
2103 msgstr[1] "Songsangkan Pilihan"
2104
2105 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2106 #, kde-format
2107 msgctxt ""
2108 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2109 msgid "One Selected Folder"
2110 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2111 msgstr[0] ""
2112 msgstr[1] ""
2113
2114 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2115 #, fuzzy, kde-format
2116 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2117 #| msgid "Select All"
2118 msgctxt ""
2119 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2120 "folders."
2121 msgid "One Selected Item"
2122 msgid_plural "%1 Selected Items"
2123 msgstr[0] "Pilih Semua"
2124 msgstr[1] "Pilih Semua"
2125
2126 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2127 #, kde-format
2128 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2129 msgid "One File"
2130 msgid_plural "%1 Files"
2131 msgstr[0] ""
2132 msgstr[1] ""
2133
2134 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2135 #, fuzzy, kde-format
2136 #| msgctxt "@label"
2137 #| msgid "Folder"
2138 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2139 msgid "One Folder"
2140 msgid_plural "%1 Folders"
2141 msgstr[0] "Folder"
2142 msgstr[1] "Folder"
2143
2144 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2145 #, fuzzy, kde-format
2146 #| msgctxt "@title:window"
2147 #| msgid "Rename Item"
2148 msgctxt ""
2149 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2150 msgid "One Item"
2151 msgid_plural "%1 Items"
2152 msgstr[0] "Namakan semula Item"
2153 msgstr[1] "Namakan semula Item"
2154
2155 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2156 #, kde-format
2157 msgctxt "@item:intable"
2158 msgid "%1 item"
2159 msgid_plural "%1 items"
2160 msgstr[0] ""
2161 msgstr[1] ""
2162
2163 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2164 #, kde-format
2165 msgctxt "width × height"
2166 msgid "%1 × %2"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
2170 #, kde-format
2171 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2172 msgid "0 - 9"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
2176 #, fuzzy, kde-format
2177 #| msgctxt "@title:group Name"
2178 #| msgid "Others"
2179 msgctxt "@title:group"
2180 msgid "Others"
2181 msgstr "Lain-lain"
2182
2183 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2390
2184 #, kde-format
2185 msgctxt "@title:group Size"
2186 msgid "Folders"
2187 msgstr "Folder"
2188
2189 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
2190 #, kde-format
2191 msgctxt "@title:group Size"
2192 msgid "Small"
2193 msgstr "Kecil"
2194
2195 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
2196 #, kde-format
2197 msgctxt "@title:group Size"
2198 msgid "Medium"
2199 msgstr "Sederhana"
2200
2201 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
2202 #, kde-format
2203 msgctxt "@title:group Size"
2204 msgid "Big"
2205 msgstr "Besar"
2206
2207 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
2208 #, kde-format
2209 msgctxt "@title:group Date"
2210 msgid "Today"
2211 msgstr "Hari ini"
2212
2213 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
2214 #, kde-format
2215 msgctxt "@title:group Date"
2216 msgid "Yesterday"
2217 msgstr "Semalam"
2218
2219 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
2220 #, kde-format
2221 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2222 msgid "dddd"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
2226 #, kde-format
2227 msgctxt ""
2228 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2229 msgid "%1"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2233 #, kde-format
2234 msgctxt "@title:group Date"
2235 msgid "One Week Ago"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
2239 #, kde-format
2240 msgctxt "@title:group Date"
2241 msgid "Two Weeks Ago"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
2245 #, kde-format
2246 msgctxt "@title:group Date"
2247 msgid "Three Weeks Ago"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
2251 #, kde-format
2252 msgctxt "@title:group Date"
2253 msgid "Earlier this Month"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
2257 #, fuzzy, kde-format
2258 #| msgctxt ""
2259 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2260 #| "full year number"
2261 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2262 msgctxt ""
2263 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2264 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2265 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2266 "text that should not be formatted as a date"
2267 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2268 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2269
2270 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
2271 #, kde-format
2272 msgctxt ""
2273 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2274 "context @title:group Date"
2275 msgid "%1"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
2279 #, fuzzy, kde-format
2280 #| msgctxt ""
2281 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2282 #| "full year number"
2283 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2284 msgctxt ""
2285 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2286 "current locale, and yyyy is full year number."
2287 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2288 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2289
2290 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
2291 #, kde-format
2292 msgctxt ""
2293 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2294 "@title:group Date"
2295 msgid "%1"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519
2299 #, fuzzy, kde-format
2300 #| msgctxt ""
2301 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2302 #| "full year number"
2303 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2304 msgctxt ""
2305 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2306 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2307 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2308 "text that should not be formatted as a date"
2309 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2310 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2311
2312 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2526
2313 #, kde-format
2314 msgctxt ""
2315 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2316 "context @title:group Date"
2317 msgid "%1"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2540
2321 #, fuzzy, kde-format
2322 #| msgctxt ""
2323 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2324 #| "full year number"
2325 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2326 msgctxt ""
2327 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2328 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2329 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2330 "text that should not be formatted as a date"
2331 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2332 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2333
2334 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
2335 #, kde-format
2336 msgctxt ""
2337 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2338 "context @title:group Date"
2339 msgid "%1"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561
2343 #, fuzzy, kde-format
2344 #| msgctxt ""
2345 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2346 #| "full year number"
2347 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2348 msgctxt ""
2349 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2350 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2351 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2352 "text that should not be formatted as a date"
2353 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2354 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2355
2356 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568
2357 #, kde-format
2358 msgctxt ""
2359 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2360 "context @title:group Date"
2361 msgid "%1"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2582
2365 #, fuzzy, kde-format
2366 #| msgctxt ""
2367 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2368 #| "full year number"
2369 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2370 msgctxt ""
2371 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2372 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2373 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2374 "text that should not be formatted as a date"
2375 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2376 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2377
2378 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
2379 #, kde-format
2380 msgctxt ""
2381 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2382 "context @title:group Date"
2383 msgid "%1"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603
2387 #, kde-format
2388 msgctxt ""
2389 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2390 "and yyyy is full year number"
2391 msgid "MMMM, yyyy"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
2395 #, kde-format
2396 msgctxt ""
2397 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2398 "group Date"
2399 msgid "%1"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2403 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2673
2404 #, kde-format
2405 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2406 msgid "Read, "
2407 msgstr "Baca, "
2408
2409 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2410 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2676
2411 #, kde-format
2412 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2413 msgid "Write, "
2414 msgstr ""
2415
2416 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2417 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2679
2418 #, kde-format
2419 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2420 msgid "Execute, "
2421 msgstr ""
2422
2423 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2424 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681
2425 #, kde-format
2426 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2427 msgid "Forbidden"
2428 msgstr "Terlarang"
2429
2430 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683
2431 #, kde-format
2432 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2433 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2437 #, fuzzy
2438 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2439 #| msgid "Name"
2440 msgctxt "@label"
2441 msgid "Name"
2442 msgstr "Nama"
2443
2444 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2445 #, fuzzy
2446 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2447 #| msgid "Size"
2448 msgctxt "@label"
2449 msgid "Size"
2450 msgstr "Saiz"
2451
2452 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2453 #, fuzzy
2454 #| msgctxt "@label"
2455 #| msgid "Modified:"
2456 msgctxt "@label"
2457 msgid "Modified"
2458 msgstr "Diubahsuai"
2459
2460 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2461 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2462 msgctxt "@tooltip"
2463 msgid "The date format can be selected in settings."
2464 msgstr ""
2465
2466 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2467 #, fuzzy
2468 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2469 #| msgid "Create New"
2470 msgctxt "@label"
2471 msgid "Created"
2472 msgstr "Cipta Baru"
2473
2474 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2475 msgctxt "@label"
2476 msgid "Accessed"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2480 #, fuzzy
2481 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2482 #| msgid "Type"
2483 msgctxt "@label"
2484 msgid "Type"
2485 msgstr "Jenis"
2486
2487 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2488 #, fuzzy
2489 #| msgctxt "@action:inmenu"
2490 #| msgid "Rating"
2491 msgctxt "@label"
2492 msgid "Rating"
2493 msgstr "Kadaran"
2494
2495 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2496 #, fuzzy
2497 #| msgctxt "@action:inmenu"
2498 #| msgid "Tags"
2499 msgctxt "@label"
2500 msgid "Tags"
2501 msgstr "Tag"
2502
2503 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2504 #, fuzzy
2505 #| msgctxt "@action:inmenu"
2506 #| msgid "Comment"
2507 msgctxt "@label"
2508 msgid "Comment"
2509 msgstr "Komen"
2510
2511 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2512 msgctxt "@label"
2513 msgid "Title"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2517 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2518 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2519 #, fuzzy
2520 #| msgctxt "@info:credit"
2521 #| msgid "Documentation"
2522 msgctxt "@label"
2523 msgid "Document"
2524 msgstr "Dokumentasi"
2525
2526 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2527 msgctxt "@label"
2528 msgid "Author"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2532 msgctxt "@label"
2533 msgid "Publisher"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2537 #, fuzzy
2538 #| msgctxt "@action:inmenu"
2539 #| msgid "Comment"
2540 msgctxt "@label"
2541 msgid "Page Count"
2542 msgstr "Komen"
2543
2544 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2545 msgctxt "@label"
2546 msgid "Word Count"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2550 msgctxt "@label"
2551 msgid "Line Count"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2555 msgctxt "@label"
2556 msgid "Date Photographed"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2560 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2561 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2562 #, fuzzy
2563 msgctxt "@label"
2564 msgid "Image"
2565 msgstr "Imej"
2566
2567 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2568 msgctxt "@label width x height"
2569 msgid "Dimensions"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2573 msgctxt "@label"
2574 msgid "Width"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2578 msgctxt "@label"
2579 msgid "Height"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2583 #, fuzzy
2584 #| msgctxt "@info:credit"
2585 #| msgid "Documentation"
2586 msgctxt "@label"
2587 msgid "Orientation"
2588 msgstr "Dokumentasi"
2589
2590 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2591 msgctxt "@label"
2592 msgid "Artist"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2596 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796
2597 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2598 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2599 msgctxt "@label"
2600 msgid "Audio"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2604 #, fuzzy
2605 #| msgctxt "@title:group"
2606 #| msgid "General"
2607 msgctxt "@label"
2608 msgid "Genre"
2609 msgstr "Umum"
2610
2611 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795
2612 msgctxt "@label"
2613 msgid "Album"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2617 #, fuzzy
2618 #| msgctxt "@info:credit"
2619 #| msgid "Documentation"
2620 msgctxt "@label"
2621 msgid "Duration"
2622 msgstr "Dokumentasi"
2623
2624 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797
2625 msgctxt "@label"
2626 msgid "Bitrate"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2630 msgctxt "@label"
2631 msgid "Track"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2635 #, fuzzy
2636 #| msgid "Reload"
2637 msgctxt "@label"
2638 msgid "Release Year"
2639 msgstr "Ulangmuat"
2640
2641 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800
2642 msgctxt "@label"
2643 msgid "Aspect Ratio"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2647 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2648 msgctxt "@label"
2649 msgid "Video"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2653 msgctxt "@label"
2654 msgid "Frame Rate"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803
2658 #, fuzzy
2659 #| msgctxt "@action:inmenu"
2660 #| msgid "Paste"
2661 msgctxt "@label"
2662 msgid "Path"
2663 msgstr "Tampal"
2664
2665 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2666 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2667 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2668 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2669 #, fuzzy
2670 #| msgctxt "@title:group Name"
2671 #| msgid "Others"
2672 msgctxt "@label"
2673 msgid "Other"
2674 msgstr "Lain-lain"
2675
2676 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2677 msgctxt "@label"
2678 msgid "File Extension"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805
2682 #, fuzzy
2683 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2684 #| msgid "Invert Selection"
2685 msgctxt "@label"
2686 msgid "Deletion Time"
2687 msgstr "Pilihan"
2688
2689 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2690 #, fuzzy
2691 #| msgctxt "@label"
2692 #| msgid "Description:"
2693 msgctxt "@label"
2694 msgid "Link Destination"
2695 msgstr "Huraian:"
2696
2697 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807
2698 msgctxt "@label"
2699 msgid "Downloaded From"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2703 #, fuzzy
2704 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2705 #| msgid "Permissions"
2706 msgctxt "@label"
2707 msgid "Permissions"
2708 msgstr "Keizinan"
2709
2710 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2711 msgctxt "@tooltip"
2712 msgid ""
2713 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2714 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809
2718 #, fuzzy
2719 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2720 #| msgid "Owner"
2721 msgctxt "@label"
2722 msgid "Owner"
2723 msgstr "Pemilik"
2724
2725 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2726 #, fuzzy
2727 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2728 #| msgid "Group"
2729 msgctxt "@label"
2730 msgid "User Group"
2731 msgstr "Kumpulan"
2732
2733 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2911
2734 #, kde-format
2735 msgctxt "@info:status"
2736 msgid "Unknown error."
2737 msgstr "Ralat tidak diketahui."
2738
2739 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122
2740 #, kde-format
2741 msgctxt "@accessible rating"
2742 msgid "%1 and a half stars"
2743 msgid_plural "%1 and a half stars"
2744 msgstr[0] ""
2745 msgstr[1] ""
2746
2747 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124
2748 #, kde-format
2749 msgctxt "@accessible rating"
2750 msgid "%1 star"
2751 msgid_plural "%1 stars"
2752 msgstr[0] ""
2753 msgstr[1] ""
2754
2755 #: main.cpp:61
2756 #, kde-kuit-format
2757 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2758 msgid ""
2759 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2760 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2761 msgstr ""
2762
2763 #: main.cpp:95
2764 #, fuzzy, kde-format
2765 #| msgctxt "@title"
2766 #| msgid "Dolphin"
2767 msgid "Dolphin"
2768 msgstr "Dolphin"
2769
2770 #: main.cpp:97
2771 #, kde-format
2772 msgctxt "@title"
2773 msgid "File Manager"
2774 msgstr "Pengurus Fail"
2775
2776 #: main.cpp:99
2777 #, kde-format
2778 msgctxt "@info:credit"
2779 msgid "(C) 2006-2025 The Dolphin Developers"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: main.cpp:101
2783 #, kde-format
2784 msgctxt "@info:credit"
2785 msgid "Felix Ernst"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: main.cpp:102
2789 #, kde-format
2790 msgctxt "@info:credit"
2791 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: main.cpp:104
2795 #, kde-format
2796 msgctxt "@info:credit"
2797 msgid "Méven Car"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: main.cpp:105
2801 #, kde-format
2802 msgctxt "@info:credit"
2803 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: main.cpp:107
2807 #, kde-format
2808 msgctxt "@info:credit"
2809 msgid "Elvis Angelaccio"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: main.cpp:108
2813 #, kde-format
2814 msgctxt "@info:credit"
2815 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: main.cpp:110
2819 #, kde-format
2820 msgctxt "@info:credit"
2821 msgid "Emmanuel Pescosta"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: main.cpp:111
2825 #, kde-format
2826 msgctxt "@info:credit"
2827 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: main.cpp:113
2831 #, kde-format
2832 msgctxt "@info:credit"
2833 msgid "Frank Reininghaus"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: main.cpp:114
2837 #, kde-format
2838 msgctxt "@info:credit"
2839 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: main.cpp:116
2843 #, kde-format
2844 msgctxt "@info:credit"
2845 msgid "Peter Penz"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: main.cpp:117
2849 #, kde-format
2850 msgctxt "@info:credit"
2851 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: main.cpp:119
2855 #, kde-format
2856 msgctxt "@info:credit"
2857 msgid "Sebastian Trüg"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123
2861 #: main.cpp:124 main.cpp:125
2862 #, kde-format
2863 msgctxt "@info:credit"
2864 msgid "Developer"
2865 msgstr "Pemaju"
2866
2867 #: main.cpp:120
2868 #, kde-format
2869 msgctxt "@info:credit"
2870 msgid "David Faure"
2871 msgstr "David Faure"
2872
2873 #: main.cpp:121
2874 #, kde-format
2875 msgctxt "@info:credit"
2876 msgid "Aaron J. Seigo"
2877 msgstr "Aaron J. Seigo"
2878
2879 #: main.cpp:122
2880 #, kde-format
2881 msgctxt "@info:credit"
2882 msgid "Rafael Fernández López"
2883 msgstr "Rafael Fernández López"
2884
2885 #: main.cpp:123
2886 #, kde-format
2887 msgctxt "@info:credit"
2888 msgid "Kevin Ottens"
2889 msgstr "Kevin Ottens"
2890
2891 #: main.cpp:124
2892 #, kde-format
2893 msgctxt "@info:credit"
2894 msgid "Holger Freyther"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: main.cpp:125
2898 #, kde-format
2899 msgctxt "@info:credit"
2900 msgid "Max Blazejak"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: main.cpp:126
2904 #, kde-format
2905 msgctxt "@info:credit"
2906 msgid "Michael Austin"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: main.cpp:126
2910 #, kde-format
2911 msgctxt "@info:credit"
2912 msgid "Documentation"
2913 msgstr "Dokumentasi"
2914
2915 #: main.cpp:137
2916 #, kde-format
2917 msgctxt "@info:shell"
2918 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2919 msgstr ""
2920
2921 #: main.cpp:139
2922 #, kde-format
2923 msgctxt "@info:shell"
2924 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2925 msgstr ""
2926
2927 #: main.cpp:140
2928 #, kde-format
2929 msgctxt "@info:shell"
2930 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2931 msgstr ""
2932
2933 #: main.cpp:142
2934 #, kde-format
2935 msgctxt "@info:shell"
2936 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2937 msgstr ""
2938
2939 #: main.cpp:144
2940 #, kde-format
2941 msgctxt "@info:shell"
2942 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2943 msgstr ""
2944
2945 #: main.cpp:145
2946 #, kde-format
2947 msgctxt "@info:shell"
2948 msgid "Document to open"
2949 msgstr "Dokumen yang hendak dibuka"
2950
2951 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2952 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2953 #, fuzzy, kde-format
2954 #| msgid "Show hidden files"
2955 msgid "Hidden files shown"
2956 msgstr "Papar fail tersembunyi"
2957
2958 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2959 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2960 #, kde-format
2961 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2962 msgstr ""
2963
2964 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2965 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2966 #, fuzzy, kde-format
2967 #| msgid "Column width"
2968 msgid "Automatic scrolling"
2969 msgstr "Lebar lajur"
2970
2971 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2972 #, kde-format
2973 msgctxt "@action:inmenu"
2974 msgid "Cut"
2975 msgstr "Potong"
2976
2977 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2978 #, kde-format
2979 msgctxt "@action:inmenu"
2980 msgid "Copy"
2981 msgstr "Salin"
2982
2983 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2984 #, fuzzy, kde-format
2985 #| msgctxt "@action:inmenu"
2986 #| msgid "Rename..."
2987 msgctxt "@action:inmenu"
2988 msgid "Rename…"
2989 msgstr "Namakan semula..."
2990
2991 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2992 #, kde-format
2993 msgctxt "@action:inmenu"
2994 msgid "Move to Trash"
2995 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
2996
2997 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2998 #, kde-format
2999 msgctxt "@action:inmenu"
3000 msgid "Delete"
3001 msgstr "Padam"
3002
3003 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
3004 #, kde-format
3005 msgctxt "@action:inmenu"
3006 msgid "Show Hidden Files"
3007 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
3008
3009 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
3010 #, kde-format
3011 msgctxt "@action:inmenu"
3012 msgid "Limit to Home Directory"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
3016 #, kde-format
3017 msgctxt "@action:inmenu"
3018 msgid "Automatic Scrolling"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
3022 #, kde-format
3023 msgctxt "@action:inmenu"
3024 msgid "Properties"
3025 msgstr "Ciri-ciri"
3026
3027 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
3028 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
3029 #, fuzzy, kde-format
3030 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3031 #| msgid "Previews"
3032 msgid "Previews shown"
3033 msgstr "Pralihat"
3034
3035 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
3036 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
3037 #, kde-format
3038 msgid "Auto-Play media files"
3039 msgstr ""
3040
3041 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
3042 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
3043 #, fuzzy, kde-format
3044 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3045 #| msgid "Show Search Bar"
3046 msgid "Show item on hover"
3047 msgstr "Papar Bar Carian"
3048
3049 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
3050 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
3051 #, kde-format
3052 msgid "Date display format"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: panels/information/informationpanel.cpp:156
3056 #, kde-format
3057 msgctxt "@action:inmenu"
3058 msgid "Preview"
3059 msgstr "Pralihat"
3060
3061 #: panels/information/informationpanel.cpp:161
3062 #, kde-format
3063 msgctxt "@action:inmenu"
3064 msgid "Auto-Play media files"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: panels/information/informationpanel.cpp:166
3068 #, fuzzy, kde-format
3069 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3070 #| msgid "Show Search Bar"
3071 msgctxt "@action:inmenu"
3072 msgid "Show item on hover"
3073 msgstr "Papar Bar Carian"
3074
3075 #: panels/information/informationpanel.cpp:171
3076 #, fuzzy, kde-format
3077 #| msgctxt "@label"
3078 #| msgid "Change Tags..."
3079 msgctxt "@action:inmenu"
3080 msgid "Configure…"
3081 msgstr "Tetapkan..."
3082
3083 #: panels/information/informationpanel.cpp:177
3084 #, kde-format
3085 msgctxt "@action:inmenu"
3086 msgid "Condensed Date"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
3090 #, kde-format
3091 msgctxt "@label::textbox"
3092 msgid "Select which data should be shown:"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
3096 #, fuzzy, kde-format
3097 #| msgctxt "@info:status"
3098 #| msgid "1 File selected"
3099 #| msgid_plural "%1 Files selected"
3100 msgctxt "@label"
3101 msgid "%1 item selected"
3102 msgid_plural "%1 items selected"
3103 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
3104 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
3105
3106 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
3107 #, kde-format
3108 msgid "play"
3109 msgstr "main"
3110
3111 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
3112 #, kde-format
3113 msgid "pause"
3114 msgstr ""
3115
3116 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3117 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3118 #, kde-format
3119 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3123 #, fuzzy, kde-format
3124 #| msgctxt "@label"
3125 #| msgid "Change Tags..."
3126 msgctxt "@action:inmenu"
3127 msgid "Configure Trash…"
3128 msgstr "Tetapkan..."
3129
3130 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3131 #, kde-format
3132 msgid ""
3133 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3134 "and then reopen the panel."
3135 msgstr ""
3136
3137 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3138 #, kde-format
3139 msgid "Install Konsole"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: search/bar.cpp:64
3143 #, kde-format
3144 msgctxt "action:button"
3145 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: search/bar.cpp:71
3149 #, fuzzy, kde-format
3150 #| msgctxt "@label:textbox"
3151 #| msgid "Filter:"
3152 msgctxt "@action:button for changing search options"
3153 msgid "Filter"
3154 msgstr "Penapis:"
3155
3156 #: search/bar.cpp:89
3157 #, fuzzy, kde-format
3158 msgctxt "@info:tooltip"
3159 msgid "Quit searching"
3160 msgstr "Mula mencari"
3161
3162 #: search/bar.cpp:103
3163 #, kde-format
3164 msgctxt "action:button search from here"
3165 msgid "Here"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: search/bar.cpp:118
3169 #, kde-format
3170 msgctxt "action:button search everywhere"
3171 msgid "Everywhere"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: search/bar.cpp:153
3175 #, kde-kuit-format
3176 msgctxt "@info:whatsthis search bar"
3177 msgid ""
3178 "<para>This helps you find files and folders.<list><item>Enter a "
3179 "<emphasis>search term</emphasis> in the input field.</item><item>Decide "
3180 "where to search by pressing the location buttons below the search field. "
3181 "“Here” refers to the location that was open prior to starting a search, so "
3182 "navigating to a different location first can narrow down the search.</"
3183 "item><item>Press the “%1” button to further refine the manner of searching "
3184 "or the results.</item><item>Press the “Save” icon to add the current search "
3185 "configuration to the <emphasis>Places panel</emphasis>.</item></list></para>"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: search/bar.cpp:212
3189 #, kde-format
3190 msgctxt "@info:placeholder"
3191 msgid "Search in file contents…"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: search/bar.cpp:226
3195 #, kde-kuit-format
3196 msgctxt "@info:tooltip"
3197 msgid "Limit the search to <filename>%1</filename> and its subfolders."
3198 msgstr ""
3199
3200 #. i18n call is in a single row or the i18n comment above will not be extracted.
3201 #. See https://commits.kde.org/kxmlgui/a31135046e1b3335b5d7bbbe6aa9a883ce3284c1
3202 #. i18n: The "Everywhere" button makes Dolphin search all files in "/" recursively. "From the root up" is meant to
3203 #. communicate this colloquially while containing the technical term "root". It is fine to drop the technicalities here
3204 #. and only to communicate that everything in the file system is supposed to be searched here.
3205 #: search/bar.cpp:235
3206 #, kde-format
3207 msgctxt "@info:tooltip"
3208 msgid "Search all directories from the root up."
3209 msgstr ""
3210
3211 #. i18n: Tooltip for "Everywhere" button as opposed to searching for files in specific folders. The search tool uses
3212 #. file indexing and will therefore only be able to search through directories which have been put into a data base.
3213 #. Please make sure your translation of the path to the Search settings page is identical to translation there.
3214 #: search/bar.cpp:239
3215 #, kde-kuit-format
3216 msgctxt "@info:tooltip"
3217 msgid ""
3218 "Search all indexed locations.<nl/><nl/>Configure which locations are indexed "
3219 "in <interface>System Settings|Workspace|Search</interface>."
3220 msgstr ""
3221
3222 #: search/chip.cpp:22
3223 #, fuzzy, kde-format
3224 #| msgctxt "@label:textbox"
3225 #| msgid "Filter:"
3226 msgctxt "@action:button"
3227 msgid "Remove Filter"
3228 msgstr "Penapis:"
3229
3230 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3231 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3232 #, fuzzy, kde-format
3233 #| msgctxt "@label:textbox"
3234 #| msgid "Location:"
3235 msgid "Location"
3236 msgstr "Lokasi"
3237
3238 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3239 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3240 #, fuzzy, kde-format
3241 msgid "What"
3242 msgstr "Apa:"
3243
3244 #. i18n: ectx: label, entry (SearchTool), group (Search)
3245 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:18
3246 #, fuzzy, kde-format
3247 msgid "SearchTool"
3248 msgstr "Cari"
3249
3250 #: search/dolphinquery.cpp:378
3251 #, fuzzy, kde-format
3252 msgctxt ""
3253 "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is "
3254 "a folder name"
3255 msgid "Search results for “%1” in %2"
3256 msgstr "Bar Cari"
3257
3258 #: search/dolphinquery.cpp:384
3259 #, kde-format
3260 msgctxt ""
3261 "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is "
3262 "a folder name"
3263 msgid "Files containing “%1” in %2"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: search/dolphinquery.cpp:391
3267 #, fuzzy, kde-format
3268 msgctxt ""
3269 "@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'. %2 is a "
3270 "folder name"
3271 msgid "Search items tagged “%1” in %2"
3272 msgstr "Bar Cari"
3273
3274 #: search/dolphinquery.cpp:396
3275 #, kde-format
3276 msgctxt ""
3277 "@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'. %3 is "
3278 "a folder name"
3279 msgid "Search items tagged “%1” and “%2” in %3"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: search/dolphinquery.cpp:403
3283 #, fuzzy, kde-format
3284 msgctxt ""
3285 "@title of a search results page for items of a specified type. %1 is a file "
3286 "type e.g. 'Document', 'Folder'. %2 is a folder name"
3287 msgid "%1 search results in %2"
3288 msgstr "Bar Cari"
3289
3290 #: search/dolphinquery.cpp:409
3291 #, fuzzy, kde-format
3292 msgctxt ""
3293 "@title of a search results page with items matching pre-defined conditions. "
3294 "%1 is a folder name"
3295 msgid "Search results in %1"
3296 msgstr "Bar Cari"
3297
3298 #: search/dolphinquery.cpp:419
3299 #, fuzzy, kde-format
3300 msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered"
3301 msgid "Search results for “%1”"
3302 msgstr "Bar Cari"
3303
3304 #: search/dolphinquery.cpp:422
3305 #, kde-format
3306 msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered"
3307 msgid "Files containing “%1”"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: search/dolphinquery.cpp:426
3311 #, kde-format
3312 msgctxt "@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'"
3313 msgid "Search items tagged “%1”"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: search/dolphinquery.cpp:429
3317 #, kde-format
3318 msgctxt "@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'"
3319 msgid "Search items tagged “%1” and “%2”"
3320 msgstr ""
3321
3322 #. i18n: Results page for items of a specified type. %1 is a file type e.g. 'Audio', 'Document', 'Folder', 'Archive'. 'Presentation'.
3323 #. If putting such a file type at the start does not work in your language in this context, you might want to translate this liberally with
3324 #. something along the lines of 'Search items of type “%1”'.
3325 #: search/dolphinquery.cpp:437
3326 #, kde-format
3327 msgctxt "@title of a search. %1 is file type"
3328 msgid "%1 search results"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: search/dolphinquery.cpp:440
3332 #, fuzzy, kde-format
3333 msgctxt ""
3334 "@title of a search results page with items matching pre-defined conditions"
3335 msgid "Search results"
3336 msgstr "Bar Cari"
3337
3338 #. i18n: Localized name for the Filenamesearch search tool for use in user interfaces.
3339 #: search/popup.cpp:48
3340 #, fuzzy, kde-format
3341 #| msgctxt "@action:inmenu"
3342 #| msgid "Empty Trash"
3343 msgid "Simple search"
3344 msgstr "Kosongkan Sampah"
3345
3346 #. i18n: Localized name for the Baloo search tool for use in user interfaces.
3347 #: search/popup.cpp:54
3348 #, kde-format
3349 msgid "File Indexing"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: search/popup.cpp:74
3353 #, fuzzy, kde-format
3354 msgctxt "@title:group"
3355 msgid "Search in:"
3356 msgstr "Cari:"
3357
3358 #: search/popup.cpp:78
3359 #, fuzzy, kde-format
3360 #| msgctxt "@title"
3361 #| msgid "File Manager"
3362 msgctxt "@option:radio Search in:"
3363 msgid "File names"
3364 msgstr "Pengurus Fail"
3365
3366 #: search/popup.cpp:113
3367 #, fuzzy, kde-format
3368 msgctxt "@title:group"
3369 msgid "Search using:"
3370 msgstr "Mencari..."
3371
3372 #: search/popup.cpp:132
3373 #, kde-kuit-format
3374 msgctxt "@info about a search tool"
3375 msgid ""
3376 "<para>For searching in file contents <application>%1</application> attempts "
3377 "to use third-party search tools if they are available on this system and are "
3378 "expected to lead to better or faster results. <application>ripgrep</"
3379 "application> and <application>ripgrep-all</application> might improve your "
3380 "search experience if they are installed. <application>ripgrep-all</"
3381 "application> in particular enables searches in more file types (e.g. pdf, "
3382 "docx, sqlite, jpg, movie subtitles (mkv, mp4)).</para><para>The manner in "
3383 "which these search tools are invoked can be configured by editing a script "
3384 "file. Copy it from <filename>%2</filename> to <filename>%3</filename> before "
3385 "modifying your copy. If any issues arise, delete your copy <filename>%3</"
3386 "filename> to revert your changes.</para>"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: search/popup.cpp:166
3390 #, fuzzy, kde-format
3391 #| msgctxt "@label"
3392 #| msgid "Change Tags..."
3393 msgctxt "@action:button %1 is software name"
3394 msgid "Configure %1…"
3395 msgstr "Tetapkan..."
3396
3397 #: search/popup.cpp:209
3398 #, fuzzy, kde-format
3399 #| msgctxt "@label"
3400 #| msgid "Type:"
3401 msgctxt "@title:group for filtering files based on their type"
3402 msgid "File Type:"
3403 msgstr "Jenis:"
3404
3405 #: search/popup.cpp:217
3406 #, fuzzy, kde-format
3407 #| msgctxt "@label"
3408 #| msgid "Modified:"
3409 msgctxt "@title:group for filtering files by modified date"
3410 msgid "Modified since:"
3411 msgstr "Diubahsuai:"
3412
3413 #: search/popup.cpp:226
3414 #, fuzzy, kde-format
3415 #| msgctxt "@action:inmenu"
3416 #| msgid "Rating"
3417 msgctxt "@title:group for selecting a minimum rating of search results"
3418 msgid "Rating:"
3419 msgstr "Nilaian:"
3420
3421 #: search/popup.cpp:234
3422 #, fuzzy, kde-format
3423 #| msgctxt "@action:inmenu"
3424 #| msgid "Tags"
3425 msgctxt "@title:group for selecting required tags for search results"
3426 msgid "Tags:"
3427 msgstr "Tag"
3428
3429 #: search/popup.cpp:252
3430 #, kde-format
3431 msgctxt "@label above 'Install KFind'/'Open KFind' button"
3432 msgid "For more advanced searches:"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: search/popup.cpp:277
3436 #, kde-kuit-format
3437 msgctxt "@info:tooltip"
3438 msgid ""
3439 "<para>Searching in <filename>%1</filename> using <application>%2</"
3440 "application> is currently not possible because <application>%2</application> "
3441 "is configured to never create a search index of that location.</para>"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: search/popup.cpp:284
3445 #, kde-kuit-format
3446 msgctxt "@info:tooltip"
3447 msgid ""
3448 "<para>Searching through file contents using <application>%1</application> is "
3449 "currently not possible because <application>%1</application> is configured "
3450 "to never create a search index for file contents.</para>"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: search/popup.cpp:293
3454 #, kde-format
3455 msgctxt "@info make a warning paragraph bold before other paragraphs"
3456 msgid "<b>%1</b>"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: search/popup.cpp:296
3460 #, kde-kuit-format
3461 msgctxt "@info about a search tool"
3462 msgid ""
3463 "<para><application>%1</application> uses a database for searching. The "
3464 "database is created by indexing your files in the background based on how "
3465 "<application>%1</application> is configured.<list><item><application>%1</"
3466 "application> provides results extremely quickly.</item><item>Allows "
3467 "searching for file types, dates, tags, etc.</item><item>Only searches in "
3468 "indexed folders. Configure which folders should be indexed in "
3469 "<application>System Settings</application>.</item><item>When the searched "
3470 "locations contain links to other files or folders, those will not be "
3471 "searched or show up in search results.</item><item>Hidden files and folders "
3472 "and their contents might also not be searched depending on how <application>"
3473 "%1</application> is configured.</item></list></para>"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: search/popup.cpp:308
3477 #, kde-format
3478 msgctxt "@option:radio Search in:"
3479 msgid "File names and contents"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: search/popup.cpp:315
3483 #, fuzzy, kde-format
3484 #| msgctxt "@title"
3485 #| msgid "File Manager"
3486 msgctxt "@option:radio Search in:"
3487 msgid "File contents"
3488 msgstr "Pengurus Fail"
3489
3490 #: search/popup.cpp:330
3491 #, fuzzy, kde-format
3492 #| msgctxt "@action:inmenu"
3493 #| msgid "Paste"
3494 msgctxt "@action:button 1 is KFind app name"
3495 msgid "Open %1"
3496 msgstr "Tampal"
3497
3498 #: search/popup.cpp:333
3499 #, kde-format
3500 msgctxt "@action:button"
3501 msgid "Install KFind…"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: search/popup.cpp:365
3505 #, kde-kuit-format
3506 msgctxt "@info"
3507 msgid "<application>KFind</application> installed successfully."
3508 msgstr ""
3509
3510 #: search/popup.cpp:369
3511 #, kde-format
3512 msgctxt "@info:status"
3513 msgid "Installing KFind"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: search/selectors/dateselector.cpp:54
3517 #, fuzzy, kde-format
3518 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3519 #| msgid "By Date"
3520 msgctxt "@item:inlistbox"
3521 msgid "Any Date"
3522 msgstr "Mengikut Tarikh"
3523
3524 #: search/selectors/filetypeselector.cpp:23
3525 #, fuzzy, kde-format
3526 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3527 #| msgid "By Type"
3528 msgctxt "@item:inlistbox"
3529 msgid "Any Type"
3530 msgstr "Mengikut Jenis"
3531
3532 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:20
3533 #, fuzzy, kde-format
3534 #| msgctxt "@action:inmenu"
3535 #| msgid "Rating"
3536 msgctxt "@item:inlistbox"
3537 msgid "Any Rating"
3538 msgstr "Kadaran"
3539
3540 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:21
3541 #, kde-format
3542 msgctxt "@item:inlistbox"
3543 msgid "1 or more"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:22
3547 #, kde-format
3548 msgctxt "@item:inlistbox"
3549 msgid "2 or more"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:23
3553 #, kde-format
3554 msgctxt "@item:inlistbox"
3555 msgid "3 or more"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:24
3559 #, kde-format
3560 msgctxt "@item:inlistbox"
3561 msgid "4 or more"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:25
3565 #, kde-format
3566 msgctxt "@item:inlistbox 5 star rating, has a star icon in front"
3567 msgid "5"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: search/selectors/tagsselector.cpp:179
3571 #, kde-format
3572 msgctxt ""
3573 "list separator for file tags e.g. all images tagged 'family & party & 2025'"
3574 msgid " && "
3575 msgstr ""
3576
3577 #: search/selectors/tagsselector.cpp:182
3578 #, fuzzy, kde-format
3579 msgctxt "@action:button Required tags for search results: None"
3580 msgid "None"
3581 msgstr "Tiada"
3582
3583 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3584 #, kde-format
3585 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3586 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3587 msgstr ""
3588
3589 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3590 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3591 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3592 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3593 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3594 #, fuzzy, kde-format
3595 msgctxt "@action:button"
3596 msgid "Cancel Copying"
3597 msgstr "Batal"
3598
3599 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3600 #, kde-format
3601 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3602 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3603 msgstr ""
3604
3605 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3606 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3607 #, kde-format
3608 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3609 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3610 msgstr ""
3611
3612 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3613 #, fuzzy, kde-format
3614 #| msgctxt "@label"
3615 #| msgid "Show hidden files"
3616 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3617 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3618 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3619
3620 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3621 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3622 #, fuzzy, kde-format
3623 msgctxt "@action:button"
3624 msgid "Cancel Cutting"
3625 msgstr "Batal"
3626
3627 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3628 #, kde-format
3629 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3630 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3631 msgstr ""
3632
3633 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3634 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3635 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3636 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3637 #, fuzzy, kde-format
3638 msgctxt "@action:button"
3639 msgid "Cancel"
3640 msgstr "Batal"
3641
3642 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3643 #, kde-format
3644 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3645 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3646 msgstr ""
3647
3648 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3649 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3650 #, fuzzy, kde-format
3651 #| msgctxt "@title:window"
3652 #| msgid "Confirmation"
3653 msgctxt "@action:button"
3654 msgid "Cancel Duplicating"
3655 msgstr "Pengesahan"
3656
3657 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3658 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3659 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3660 #, kde-format
3661 msgctxt "@action keep short"
3662 msgid "More"
3663 msgstr ""
3664
3665 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3666 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3667 #, kde-format
3668 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3669 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3670 msgstr ""
3671
3672 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3673 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3674 #, fuzzy, kde-format
3675 msgctxt "@action:button"
3676 msgid "Cancel Moving"
3677 msgstr "Batal"
3678
3679 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3680 #, kde-format
3681 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3682 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3683 msgstr ""
3684
3685 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3686 #, kde-kuit-format
3687 msgid ""
3688 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3689 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3690 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3691 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3692 "para>"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3696 #, kde-format
3697 msgctxt ""
3698 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3699 msgid "Paste from Clipboard"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3703 #, kde-format
3704 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3705 msgid "Dismiss This Reminder"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3709 #, kde-format
3710 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3711 msgid "Don't Remind Me Again"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3715 #, kde-format
3716 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3717 msgid ""
3718 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3719 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3720 msgstr ""
3721
3722 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3723 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3724 #, kde-format
3725 msgctxt "@action:button"
3726 msgid "Cancel Renaming"
3727 msgstr ""
3728
3729 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3730 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3731 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3732 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3733 #. and a fallback will be used.
3734 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3735 #, kde-format
3736 msgctxt "@action"
3737 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3738 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3739 msgstr[0] ""
3740 msgstr[1] ""
3741
3742 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3743 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3744 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3745 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3746 #. and a fallback will be used.
3747 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3748 #, kde-format
3749 msgctxt "@action"
3750 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3751 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3752 msgstr[0] ""
3753 msgstr[1] ""
3754
3755 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3756 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3757 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3758 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3759 #. and a fallback will be used.
3760 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3761 #, kde-format
3762 msgctxt "@action"
3763 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3764 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3765 msgstr[0] ""
3766 msgstr[1] ""
3767
3768 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3769 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3770 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3771 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3772 #. and a fallback will be used.
3773 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3774 #, kde-format
3775 msgctxt "@action"
3776 msgid "Permanently Delete %2"
3777 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3778 msgstr[0] ""
3779 msgstr[1] ""
3780
3781 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3782 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3783 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3784 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3785 #. and a fallback will be used.
3786 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3787 #, kde-format
3788 msgctxt "@action"
3789 msgid "Duplicate %2"
3790 msgid_plural "Duplicate %2"
3791 msgstr[0] ""
3792 msgstr[1] ""
3793
3794 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3795 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3796 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3797 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3798 #. and a fallback will be used.
3799 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3800 #, fuzzy, kde-format
3801 #| msgctxt "@action:inmenu"
3802 #| msgid "Move to Trash"
3803 msgctxt "@action"
3804 msgid "Move %2 to the Trash"
3805 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3806 msgstr[0] "Alih ke Tong Sampah"
3807 msgstr[1] "Alih ke Tong Sampah"
3808
3809 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3810 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3811 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3812 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3813 #. and a fallback will be used.
3814 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3815 #, fuzzy, kde-format
3816 #| msgctxt "@action:button"
3817 #| msgid "&Rename"
3818 msgctxt "@action"
3819 msgid "Rename %2"
3820 msgid_plural "Rename %2"
3821 msgstr[0] "&Namakan semula"
3822 msgstr[1] "&Namakan semula"
3823
3824 #: selectionmode/topbar.cpp:30
3825 #, kde-format
3826 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3827 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3828 msgstr ""
3829
3830 #: selectionmode/topbar.cpp:31
3831 #, fuzzy, kde-format
3832 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3833 #| msgid "Invert Selection"
3834 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3835 msgid "Selection Mode"
3836 msgstr "Pilihan"
3837
3838 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3839 #, kde-kuit-format
3840 msgctxt "@info"
3841 msgid ""
3842 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3843 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3844 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3845 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3846 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3847 "empty area) invert the selection status of items within.</item><item>Moving "
3848 "with <shortcut>arrow keys</shortcut> does <emphasis>not</emphasis> change "
3849 "the selection.</item><item>Pressing <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</"
3850 "shortcut>, or <shortcut>%3</shortcut> toggles the selection.</item></list></"
3851 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3852 "the current selection.</para>"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: selectionmode/topbar.cpp:53
3856 #, fuzzy, kde-format
3857 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3858 #| msgid "Invert Selection"
3859 msgctxt "@action:button"
3860 msgid "Exit Selection Mode"
3861 msgstr "Pilihan"
3862
3863 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3864 #, kde-format
3865 msgctxt "@label:textbox"
3866 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3870 #, fuzzy, kde-format
3871 msgctxt "@label:textbox"
3872 msgid "Search…"
3873 msgstr "Cari"
3874
3875 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3876 #, kde-format
3877 msgctxt "@action:button"
3878 msgid "Download New Services…"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3882 #, kde-format
3883 msgctxt "@info"
3884 msgid ""
3885 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3886 "settings."
3887 msgstr ""
3888
3889 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3890 #, kde-format
3891 msgctxt "@info"
3892 msgid "Restart now?"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3896 #, fuzzy, kde-format
3897 #| msgctxt "@action:inmenu"
3898 #| msgid "Delete"
3899 msgctxt "@option:check"
3900 msgid "Delete"
3901 msgstr "Padam"
3902
3903 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3904 #, kde-format
3905 msgctxt "@option:check"
3906 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3910 #, fuzzy, kde-format
3911 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3912 #| msgid "%1 (%2)"
3913 msgctxt "@item:inmenu"
3914 msgid "%1: %2"
3915 msgstr "%1 (%2)"
3916
3917 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3918 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3919 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3920 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3921 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3922 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3923 #, kde-format
3924 msgid "Use system font"
3925 msgstr "Guna font sistem"
3926
3927 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3928 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3929 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3930 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3931 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3932 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3933 #, kde-format
3934 msgid "Icon size"
3935 msgstr "Saiz ikon"
3936
3937 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3938 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3939 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3940 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3941 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3942 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3943 #, kde-format
3944 msgid "Preview size"
3945 msgstr "Saiz pralihat"
3946
3947 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3948 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3949 #, kde-format
3950 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3951 msgstr ""
3952
3953 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3954 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3955 #, kde-format
3956 msgid "How we display the size of directories"
3957 msgstr ""
3958
3959 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3960 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3961 #, fuzzy, kde-format
3962 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3963 msgid "Show the content count"
3964 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3965
3966 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3967 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3968 #, fuzzy, kde-format
3969 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3970 msgid "Show the content size"
3971 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3972
3973 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3974 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3975 #, kde-format
3976 msgid "Do not show any directory size"
3977 msgstr ""
3978
3979 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3980 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3981 #, kde-format
3982 msgid "Recursive directory size limit"
3983 msgstr ""
3984
3985 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3986 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3987 #, kde-format
3988 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3989 msgstr ""
3990
3991 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3992 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3993 #, fuzzy, kde-format
3994 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3995 #| msgid "Permissions"
3996 msgid "Permissions style format"
3997 msgstr "Keizinan"
3998
3999 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
4000 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
4001 #, kde-format
4002 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4003 msgstr ""
4004
4005 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
4006 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
4007 #, kde-format
4008 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
4009 msgstr ""
4010
4011 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
4012 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
4013 #, kde-format
4014 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
4015 msgstr ""
4016
4017 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
4018 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
4019 #, kde-format
4020 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
4021 msgstr ""
4022
4023 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
4024 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
4025 #, kde-format
4026 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
4027 msgstr ""
4028
4029 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
4030 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
4031 #, kde-format
4032 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
4033 msgstr ""
4034
4035 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
4036 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
4037 #, kde-format
4038 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
4039 msgstr ""
4040
4041 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
4042 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
4043 #, kde-format
4044 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
4045 msgstr ""
4046
4047 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
4048 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
4049 #, kde-format
4050 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
4051 msgstr ""
4052
4053 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
4054 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
4055 #, kde-format
4056 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
4057 msgstr ""
4058
4059 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
4060 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
4061 #, kde-format
4062 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
4063 msgstr ""
4064
4065 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
4066 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
4067 #, kde-format
4068 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
4069 msgstr ""
4070
4071 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
4072 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
4073 #, kde-format
4074 msgid "Position of columns"
4075 msgstr ""
4076
4077 #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode)
4078 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
4079 #, kde-format
4080 msgid "Left side padding"
4081 msgstr ""
4082
4083 #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode)
4084 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
4085 #, kde-format
4086 msgid "Right side padding"
4087 msgstr ""
4088
4089 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
4090 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
4091 #, kde-format
4092 msgid "Highlight entire row"
4093 msgstr ""
4094
4095 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
4096 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
4097 #, kde-format
4098 msgid "Expandable folders"
4099 msgstr ""
4100
4101 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
4102 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
4103 #, fuzzy, kde-format
4104 #| msgid "Show hidden files"
4105 msgctxt "@label"
4106 msgid "Hidden files shown"
4107 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4108
4109 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
4110 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
4111 #, kde-format
4112 msgctxt "@info:whatsthis"
4113 msgid ""
4114 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
4115 "will be shown in the file view."
4116 msgstr ""
4117
4118 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
4119 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
4120 #, fuzzy, kde-format
4121 #| msgctxt "@title::column"
4122 #| msgid "Version"
4123 msgctxt "@label"
4124 msgid "Version"
4125 msgstr "Versi"
4126
4127 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
4128 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
4129 #, kde-format
4130 msgctxt "@info:whatsthis"
4131 msgid "This option defines the used version of the view properties."
4132 msgstr ""
4133
4134 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4135 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
4136 #, kde-format
4137 msgctxt "@label"
4138 msgid "View Mode"
4139 msgstr "Mod Lihat"
4140
4141 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4142 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
4143 #, kde-format
4144 msgctxt "@info:whatsthis"
4145 msgid ""
4146 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
4147 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
4148 msgstr ""
4149
4150 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4151 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
4152 #, fuzzy, kde-format
4153 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
4154 #| msgid "Previews"
4155 msgctxt "@label"
4156 msgid "Previews shown"
4157 msgstr "Pralihat"
4158
4159 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4160 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
4161 #, kde-format
4162 msgctxt "@info:whatsthis"
4163 msgid ""
4164 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
4165 "icon."
4166 msgstr ""
4167
4168 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4169 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
4170 #, kde-format
4171 msgctxt "@label"
4172 msgid "Grouped Sorting"
4173 msgstr ""
4174
4175 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4176 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
4177 #, kde-format
4178 msgctxt "@info:whatsthis"
4179 msgid ""
4180 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
4181 msgstr ""
4182
4183 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
4184 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
4185 #, kde-format
4186 msgctxt "@label"
4187 msgid "Sort files by"
4188 msgstr ""
4189
4190 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
4191 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
4192 #, kde-format
4193 msgctxt "@info:whatsthis"
4194 msgid ""
4195 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
4196 "performed on."
4197 msgstr ""
4198
4199 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
4200 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
4201 #, kde-format
4202 msgctxt "@label"
4203 msgid "Order in which to sort files"
4204 msgstr ""
4205
4206 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
4207 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
4208 #, kde-format
4209 msgctxt "@label"
4210 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
4211 msgstr ""
4212
4213 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
4214 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
4215 #, fuzzy, kde-format
4216 #| msgctxt "@label"
4217 #| msgid "Show hidden files"
4218 msgctxt "@label"
4219 msgid "Show hidden files and folders last"
4220 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4221
4222 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
4223 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
4224 #, kde-format
4225 msgctxt "@label"
4226 msgid "Visible roles"
4227 msgstr ""
4228
4229 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
4230 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
4231 #, fuzzy, kde-format
4232 #| msgid "Column width"
4233 msgctxt "@label"
4234 msgid "Header column widths"
4235 msgstr "Lebar lajur"
4236
4237 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4238 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
4239 #, fuzzy, kde-format
4240 #| msgctxt "@action:inmenu"
4241 #| msgid "Properties"
4242 msgctxt "@label"
4243 msgid "Properties last changed"
4244 msgstr "Ciri-ciri"
4245
4246 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4247 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
4248 #, kde-format
4249 msgctxt "@info:whatsthis"
4250 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4251 msgstr ""
4252
4253 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4254 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
4255 #, fuzzy, kde-format
4256 #| msgctxt "@title:window"
4257 #| msgid "Additional Information"
4258 msgctxt "@label"
4259 msgid "Additional Information"
4260 msgstr "Maklumat Tambahan"
4261
4262 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4263 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4264 #, fuzzy, kde-format
4265 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
4266 #| msgid "Invert Selection"
4267 msgid "Select Action"
4268 msgstr "Pilihan"
4269
4270 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4271 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4272 #, fuzzy, kde-format
4273 msgid "Custom Action"
4274 msgstr "Font Tersendiri"
4275
4276 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4277 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4278 #, kde-format
4279 msgid "Should the URL be editable for the user"
4280 msgstr ""
4281
4282 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4283 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4284 #, kde-format
4285 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4286 msgstr ""
4287
4288 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4289 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4290 #, kde-format
4291 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4292 msgstr ""
4293
4294 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4295 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4296 #, fuzzy, kde-format
4297 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
4298 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4299 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
4300
4301 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4302 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4303 #, kde-format
4304 msgid ""
4305 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4306 "instance"
4307 msgstr ""
4308
4309 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4310 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4311 #, kde-format
4312 msgid ""
4313 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4314 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4315 "were removed/renamed ...etc"
4316 msgstr ""
4317
4318 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4319 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4320 #, kde-format
4321 msgid ""
4322 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4323 "UI)"
4324 msgstr ""
4325
4326 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4327 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4328 #, kde-format
4329 msgid "Home URL"
4330 msgstr ""
4331
4332 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4333 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4334 #, fuzzy, kde-format
4335 #| msgctxt "@action:inmenu"
4336 #| msgid "Open in New Tab"
4337 msgid "Remember open folders and tabs"
4338 msgstr "Buka di Tab Baru"
4339
4340 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4341 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4342 #, kde-format
4343 msgid "Place two views side by side"
4344 msgstr ""
4345
4346 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4347 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4348 #, kde-format
4349 msgid "Should the filter bar be shown"
4350 msgstr ""
4351
4352 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4353 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4354 #, kde-format
4355 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4356 msgstr ""
4357
4358 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4359 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4360 #, kde-format
4361 msgid "Browse through archives"
4362 msgstr ""
4363
4364 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4365 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4366 #, kde-format
4367 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4368 msgstr ""
4369
4370 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4371 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4372 #, kde-format
4373 msgid ""
4374 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4375 "running in the Terminal panel."
4376 msgstr ""
4377
4378 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4379 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4380 #, fuzzy, kde-format
4381 #| msgid "Rename inline"
4382 msgid "Rename single items inline"
4383 msgstr "Namakan semula dalambaris"
4384
4385 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4386 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4387 #, kde-format
4388 msgid "Show selection toggle"
4389 msgstr ""
4390
4391 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4392 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4393 #, kde-format
4394 msgid ""
4395 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4396 "mode bottom bar."
4397 msgstr ""
4398
4399 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4400 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4401 #, kde-format
4402 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4403 msgstr ""
4404
4405 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4406 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4407 #, kde-format
4408 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4409 msgstr ""
4410
4411 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4412 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4413 #, kde-format
4414 msgid "New tab will be open after last one"
4415 msgstr ""
4416
4417 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4418 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4419 #, fuzzy, kde-format
4420 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4421 #| msgid "Show Search Bar"
4422 msgid "Show item information on hover"
4423 msgstr "Papar Bar Carian"
4424
4425 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4426 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4427 #, kde-format
4428 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4429 msgstr ""
4430
4431 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4432 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4433 #, kde-format
4434 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4435 msgstr ""
4436
4437 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4438 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4439 #, fuzzy, kde-format
4440 msgid "Statusbar"
4441 msgstr "Permulaan"
4442
4443 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4444 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
4445 #, kde-format
4446 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4447 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
4448
4449 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4450 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:135
4451 #, kde-format
4452 msgid "Lock the layout of the panels"
4453 msgstr ""
4454
4455 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4456 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:139
4457 #, kde-format
4458 msgid "Enlarge Small Previews"
4459 msgstr ""
4460
4461 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4462 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:148
4463 #, kde-format
4464 msgid ""
4465 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4466 "items"
4467 msgstr ""
4468
4469 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4470 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:153
4471 #, kde-format
4472 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4473 msgstr ""
4474
4475 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4476 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:159
4477 #, fuzzy, kde-format
4478 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4479 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4480
4481 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4482 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:163
4483 #, fuzzy, kde-format
4484 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4485 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4486
4487 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4488 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4489 #, kde-format
4490 msgid "Text width index"
4491 msgstr ""
4492
4493 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4494 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4495 #, kde-format
4496 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4497 msgstr ""
4498
4499 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4500 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4501 #, kde-format
4502 msgid "Enabled plugins"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4506 #, fuzzy, kde-format
4507 #| msgctxt "@label"
4508 #| msgid "Change Tags..."
4509 msgctxt "@title:window"
4510 msgid "Configure"
4511 msgstr "Tetapkan..."
4512
4513 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4514 #, kde-format
4515 msgctxt "@title:group Interface settings"
4516 msgid "Interface"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4520 #, fuzzy, kde-format
4521 #| msgid "&View"
4522 msgctxt "@title:group"
4523 msgid "View"
4524 msgstr "&Lihat"
4525
4526 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4527 #, fuzzy, kde-format
4528 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
4529 #| msgid "Context Menu"
4530 msgctxt "@title:group"
4531 msgid "Context Menu"
4532 msgstr "Menu Konteks"
4533
4534 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4535 #, fuzzy, kde-format
4536 #| msgid "Trash"
4537 msgctxt "@title:group"
4538 msgid "Trash"
4539 msgstr "Sampah"
4540
4541 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4542 #, kde-format
4543 msgctxt "@title:group"
4544 msgid "User Feedback"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4548 #, kde-format
4549 msgid ""
4550 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4554 #, kde-format
4555 msgid "Warning"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4559 #, fuzzy, kde-format
4560 msgctxt "@title:group"
4561 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4562 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4563
4564 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4565 #, kde-format
4566 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4567 msgid "Moving files or folders to trash"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4571 #, fuzzy, kde-format
4572 #| msgctxt "@action:inmenu"
4573 #| msgid "Empty Trash"
4574 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4575 msgid "Emptying trash"
4576 msgstr "Kosongkan Sampah"
4577
4578 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4579 #, kde-format
4580 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4581 msgid "Deleting files or folders"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4585 #, fuzzy, kde-format
4586 msgctxt "@title:group"
4587 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4588 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4589
4590 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4591 #, kde-format
4592 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4593 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4597 #, kde-format
4598 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4599 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4603 #, fuzzy, kde-format
4604 #| msgctxt "@label"
4605 #| msgid "Show hidden files"
4606 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4607 msgid "Opening many folders at once"
4608 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4609
4610 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4611 #, kde-format
4612 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4613 msgid "Opening many terminals at once"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4617 #, kde-format
4618 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4619 msgid "Switching to act as an administrator"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4623 #, kde-format
4624 msgctxt "@title:group"
4625 msgid "When opening an executable file:"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4629 #, kde-format
4630 msgid "Always ask"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4634 #, fuzzy, kde-format
4635 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4636 #| msgid "App&lications"
4637 msgid "Open in application"
4638 msgstr "Ap&likasi"
4639
4640 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4641 #, kde-format
4642 msgid "Run script"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4646 #, kde-format
4647 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4648 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4652 #, fuzzy, kde-format
4653 msgctxt "@option:radio"
4654 msgid "Show home location on startup"
4655 msgstr "Permulaan"
4656
4657 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4658 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4659 #, fuzzy, kde-format
4660 #| msgctxt "@info:status"
4661 #| msgid "The location is empty."
4662 msgctxt "@info:placeholder"
4663 msgid "Enter home location path"
4664 msgstr "Lokasi adalah kosong."
4665
4666 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4667 #, fuzzy, kde-format
4668 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4669 #| msgid "Replace Location"
4670 msgctxt "@action:button"
4671 msgid "Select Home Location"
4672 msgstr "Lokasi Gantian"
4673
4674 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4675 #, kde-format
4676 msgctxt "@action:button"
4677 msgid "Use Current Location"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4681 #, kde-format
4682 msgctxt "@action:button"
4683 msgid "Use Default Location"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4687 #, fuzzy, kde-format
4688 msgctxt "@label:textbox"
4689 msgid "Show on startup:"
4690 msgstr "Permulaan"
4691
4692 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4693 #, fuzzy, kde-format
4694 #| msgctxt "@label"
4695 #| msgid "Show hidden files"
4696 msgctxt "@label:checkbox"
4697 msgid "Opening Folders:"
4698 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4699
4700 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4701 #, kde-format
4702 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4703 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4707 #, fuzzy, kde-format
4708 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4709 #| msgid "New &Window"
4710 msgctxt "@label:checkbox"
4711 msgid "Window:"
4712 msgstr "&Tetingkap Baru"
4713
4714 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4715 #, kde-format
4716 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4717 msgid "Show full path in title bar"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4721 #, fuzzy, kde-format
4722 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4723 #| msgid "Show Search Bar"
4724 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4725 msgid "Show filter bar"
4726 msgstr "Papar Bar Carian"
4727
4728 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4729 #, fuzzy, kde-format
4730 #| msgid "C&lose Current Tab"
4731 msgctxt "option:radio"
4732 msgid "After current tab"
4733 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
4734
4735 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4736 #, kde-format
4737 msgctxt "option:radio"
4738 msgid "At end of tab bar"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4742 #, fuzzy, kde-format
4743 #| msgctxt "@action:inmenu"
4744 #| msgid "Open in New Tab"
4745 msgctxt "@title:group"
4746 msgid "Open new tabs: "
4747 msgstr "Buka di Tab Baru"
4748
4749 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4750 #, kde-format
4751 msgctxt "@title:group"
4752 msgid "Split view: "
4753 msgstr ""
4754
4755 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4756 #, kde-format
4757 msgctxt "option:check split view panes"
4758 msgid "Switch between views with Tab key"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4762 #, kde-format
4763 msgctxt "option:check"
4764 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4768 #, kde-format
4769 msgid ""
4770 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4771 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4772 msgstr ""
4773
4774 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4775 #, fuzzy, kde-format
4776 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4777 #| msgid "New &Window"
4778 msgid "New windows:"
4779 msgstr "&Tetingkap Baru"
4780
4781 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4782 #, fuzzy, kde-format
4783 #| msgctxt "@label:listbox"
4784 #| msgid "View mode:"
4785 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4786 msgid "Begin in split view mode"
4787 msgstr "Mod papar:"
4788
4789 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:291
4790 #, kde-format
4791 msgctxt "@info"
4792 msgid ""
4793 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4794 "be applied."
4795 msgstr ""
4796
4797 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4798 #, fuzzy, kde-format
4799 #| msgctxt "@title:group Size"
4800 #| msgid "Folders"
4801 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4802 msgid "Folders && Tabs"
4803 msgstr "Folder Pertama"
4804
4805 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4806 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4807 #, kde-format
4808 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4809 msgid "Previews"
4810 msgstr "Pralihat"
4811
4812 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4813 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4814 #, fuzzy, kde-format
4815 #| msgctxt "@title:window"
4816 #| msgid "Confirmation"
4817 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4818 msgid "Confirmations"
4819 msgstr "Pengesahan"
4820
4821 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4822 #, fuzzy, kde-format
4823 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4824 msgid "Panels"
4825 msgstr "Batal"
4826
4827 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4828 #, fuzzy, kde-format
4829 #| msgctxt "@label:textbox"
4830 #| msgid "Location:"
4831 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4832 msgid "Status && Location bars"
4833 msgstr "Bar Lokasi"
4834
4835 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4836 #, fuzzy, kde-format
4837 msgctxt "@option:check"
4838 msgid "Show previews"
4839 msgstr "Papar pralihat"
4840
4841 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4842 #, kde-format
4843 msgctxt "@option:check"
4844 msgid "Auto-play media files"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4848 #, fuzzy, kde-format
4849 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4850 #| msgid "Show Search Bar"
4851 msgctxt "@option:check"
4852 msgid "Show item on hover"
4853 msgstr "Papar Bar Carian"
4854
4855 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4856 #, kde-format
4857 msgctxt "@option:check"
4858 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4862 #, kde-format
4863 msgctxt "@option:check"
4864 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4868 #, fuzzy, kde-format
4869 #| msgctxt "@title:window"
4870 #| msgid "Information"
4871 msgctxt "@label:checkbox"
4872 msgid "Information Panel:"
4873 msgstr "Maklumat"
4874
4875 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4876 #, kde-format
4877 msgctxt "@info"
4878 msgid ""
4879 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4880 "pressing the right mouse button on a panel."
4881 msgstr ""
4882
4883 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4884 #, fuzzy, kde-format
4885 #| msgid "Show preview"
4886 msgctxt "@title:group"
4887 msgid "Show previews in the view for:"
4888 msgstr "Papar pralihat"
4889
4890 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4891 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4892 #. or "Show previews for [files of any size]".
4893 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4894 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4895 #, fuzzy, kde-format
4896 msgctxt "@label:spinbox"
4897 msgid "Show previews for"
4898 msgstr "Papar pralihat"
4899
4900 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4901 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4902 #, kde-format
4903 msgctxt ""
4904 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4905 "MiB]'"
4906 msgid "files below "
4907 msgstr ""
4908
4909 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4910 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4911 #, kde-format
4912 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4913 msgid " MiB"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4917 #, kde-format
4918 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4919 msgid "files of any size"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4923 #, fuzzy, kde-format
4924 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4925 #| msgid "Your emails"
4926 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4927 msgid "no file"
4928 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
4929
4930 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4931 #, fuzzy, kde-format
4932 msgctxt "@option:check"
4933 msgid "Show previews for folders"
4934 msgstr "Papar pralihat"
4935
4936 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4937 #, kde-kuit-format
4938 msgctxt "@info"
4939 msgid ""
4940 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4941 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4942 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4943 "metered connections.</para>"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4947 #, fuzzy, kde-format
4948 #| msgctxt "@label:textbox"
4949 #| msgid "Location:"
4950 msgctxt "@title:group"
4951 msgid "Local storage:"
4952 msgstr "Lokasi:"
4953
4954 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4955 #, fuzzy, kde-format
4956 #| msgctxt "@action:inmenu"
4957 #| msgid "Restore"
4958 msgctxt "@title:group"
4959 msgid "Remote storage:"
4960 msgstr "Kembalikan"
4961
4962 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:42
4963 #, fuzzy, kde-format
4964 #| msgctxt "@title:group Size"
4965 #| msgid "Small"
4966 msgctxt "@option:radio"
4967 msgid "Small"
4968 msgstr "Kecil"
4969
4970 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:43
4971 #, kde-format
4972 msgctxt "@option:radio"
4973 msgid "Full width"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:44
4977 #, kde-format
4978 msgctxt "@option:check"
4979 msgid "Show zoom slider"
4980 msgstr "Papar peleret zoom"
4981
4982 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:45
4983 #, kde-format
4984 msgctxt "@option:check"
4985 msgid "Disabled"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:51
4989 #, fuzzy, kde-format
4990 msgctxt "@title:group"
4991 msgid "Status Bar:"
4992 msgstr "Permulaan"
4993
4994 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:68
4995 #, kde-format
4996 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4997 msgid "Make location bar editable"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:69
5001 #, fuzzy, kde-format
5002 #| msgctxt "@label:textbox"
5003 #| msgid "Location:"
5004 msgid "Location bar:"
5005 msgstr "Bar Lokasi"
5006
5007 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:71
5008 #, kde-format
5009 msgctxt "@option:check Startup Settings"
5010 msgid "Show full path inside location bar"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
5014 #, kde-format
5015 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
5016 msgid "Behavior"
5017 msgstr "Perilaku"
5018
5019 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
5020 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
5021 #, kde-format
5022 msgctxt "@title:tab"
5023 msgid "Icons"
5024 msgstr "Ikon"
5025
5026 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
5027 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
5028 #, kde-format
5029 msgctxt "@title:tab"
5030 msgid "Compact"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
5034 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
5035 #, kde-format
5036 msgctxt "@title:tab"
5037 msgid "Details"
5038 msgstr "Terperinci"
5039
5040 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
5041 #, kde-format
5042 msgctxt "option:radio"
5043 msgid "Natural"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
5047 #, kde-format
5048 msgctxt "option:radio"
5049 msgid "Alphabetical, case insensitive"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
5053 #, kde-format
5054 msgctxt "option:radio"
5055 msgid "Alphabetical, case sensitive"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
5059 #, fuzzy, kde-format
5060 msgctxt "@title:group"
5061 msgid "Sorting mode: "
5062 msgstr "Mencari..."
5063
5064 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
5065 #, fuzzy, kde-format
5066 #| msgctxt "@label:textbox"
5067 #| msgid "Number of lines:"
5068 msgctxt "option:radio"
5069 msgid "Show number of items"
5070 msgstr "Jumlah baris:"
5071
5072 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
5073 #, kde-format
5074 msgctxt "option:radio"
5075 msgid "Show size of contents, up to "
5076 msgstr ""
5077
5078 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
5079 #, fuzzy, kde-format
5080 #| msgctxt "@option:check"
5081 #| msgid "Show zoom slider"
5082 msgctxt "option:radio"
5083 msgid "Show no size"
5084 msgstr "Papar peleret zoom"
5085
5086 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
5087 #, kde-format
5088 msgid " level deep"
5089 msgid_plural " levels deep"
5090 msgstr[0] ""
5091 msgstr[1] ""
5092
5093 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
5094 #, fuzzy, kde-format
5095 #| msgctxt "@title:window"
5096 #| msgid "Folders"
5097 msgctxt "@title:group"
5098 msgid "Folder size:"
5099 msgstr "Folder"
5100
5101 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
5102 #, kde-format
5103 msgctxt "option:radio as in relative date"
5104 msgid "Relative (e.g. '%1')"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
5108 #, kde-format
5109 msgctxt "option:radio as in absolute date"
5110 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
5114 #, fuzzy, kde-format
5115 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5116 #| msgid "Date"
5117 msgctxt "@title:group"
5118 msgid "Date style:"
5119 msgstr "Tarikh:"
5120
5121 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
5122 #, kde-format
5123 msgctxt "option:radio as symbolic style "
5124 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
5128 #, kde-format
5129 msgctxt "option:radio as numeric style"
5130 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
5134 #, kde-format
5135 msgctxt "option:radio as combined style"
5136 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
5140 #, fuzzy, kde-format
5141 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5142 #| msgid "Permissions"
5143 msgctxt "@title:group"
5144 msgid "Permissions style:"
5145 msgstr "Keizinan:"
5146
5147 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
5148 #, kde-format
5149 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5150 msgid "System Font"
5151 msgstr "Font Sistem"
5152
5153 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
5154 #, fuzzy, kde-format
5155 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5156 msgid "Custom Font"
5157 msgstr "Font Tersendiri"
5158
5159 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
5160 #, fuzzy, kde-format
5161 #| msgctxt "@action:button Choose font"
5162 #| msgid "Choose..."
5163 msgctxt "@action:button Choose font"
5164 msgid "Choose…"
5165 msgstr "Pilih..."
5166
5167 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
5168 #, kde-format
5169 msgctxt "@option:radio"
5170 msgid "Use common display style for all folders"
5171 msgstr ""
5172
5173 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
5174 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
5175 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
5176 #, kde-format
5177 msgctxt "@info"
5178 msgid ""
5179 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
5180 "custom display style."
5181 msgstr ""
5182
5183 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
5184 #, kde-format
5185 msgctxt "@option:radio"
5186 msgid "Remember display style for each folder"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
5190 #, kde-format
5191 msgctxt "@info"
5192 msgid ""
5193 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
5194 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
5195 msgstr ""
5196
5197 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
5198 #, fuzzy, kde-format
5199 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5200 #| msgid "Date"
5201 msgctxt "@title:group"
5202 msgid "Display style: "
5203 msgstr "Tarikh:"
5204
5205 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
5206 #, kde-format
5207 msgctxt "@option:check"
5208 msgid "Open archives as folder"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
5212 #, kde-format
5213 msgctxt "option:check"
5214 msgid "Open folders during drag operations"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
5218 #, kde-format
5219 msgctxt "@title:group"
5220 msgid "Browsing: "
5221 msgstr ""
5222
5223 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:70
5224 #, fuzzy, kde-format
5225 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
5226 #| msgid "Show Search Bar"
5227 msgctxt "@option:check"
5228 msgid "Show item information on hover"
5229 msgstr "Papar Bar Carian"
5230
5231 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:71
5232 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
5233 #, kde-format
5234 msgctxt "@title:group"
5235 msgid "Miscellaneous: "
5236 msgstr ""
5237
5238 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:75
5239 #, kde-format
5240 msgctxt "@option:check"
5241 msgid "Show selection marker"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
5245 #, fuzzy, kde-format
5246 #| msgid "Rename inline"
5247 msgctxt "option:check"
5248 msgid "Rename single items inline"
5249 msgstr "Namakan semula dalambaris"
5250
5251 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
5252 #, kde-format
5253 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5254 msgstr ""
5255
5256 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5257 #, kde-format
5258 msgctxt "option:check"
5259 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:91
5263 #, kde-format
5264 msgctxt ""
5265 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5266 msgid ""
5267 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5268 "%1"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
5272 #, kde-format
5273 msgctxt ""
5274 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5275 "background setting"
5276 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5277 msgstr ""
5278
5279 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5280 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:126
5281 #, kde-format
5282 msgctxt "@item:inlistbox"
5283 msgid "Nothing"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:127
5287 #, fuzzy, kde-format
5288 msgctxt "@item:inlistbox"
5289 msgid "Custom Command"
5290 msgstr "Font Tersendiri"
5291
5292 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5293 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5294 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5295 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5296 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:152
5297 #, kde-format
5298 msgctxt "@info"
5299 msgid "Double-click triggers"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:159
5303 #, kde-format
5304 msgctxt "@title:group"
5305 msgid "Background: "
5306 msgstr ""
5307
5308 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:164
5309 #, kde-format
5310 msgctxt ""
5311 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5312 "background setting"
5313 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
5317 #, kde-format
5318 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5319 msgid "Command…"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:169
5323 #, kde-format
5324 msgctxt "@label"
5325 msgid ""
5326 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5330 #, fuzzy, kde-format
5331 #| msgctxt "@title:group"
5332 #| msgid "General"
5333 msgctxt "@title:tab General View settings"
5334 msgid "General"
5335 msgstr "Umum"
5336
5337 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5338 #, fuzzy, kde-format
5339 #| msgctxt "@action:inmenu"
5340 #| msgid "Comment"
5341 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5342 msgid "Content Display"
5343 msgstr "Komen"
5344
5345 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5346 #, fuzzy, kde-format
5347 #| msgctxt "@label:listbox"
5348 #| msgid "Default:"
5349 msgctxt "@label:listbox"
5350 msgid "Default icon size:"
5351 msgstr "Default:"
5352
5353 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5354 #, fuzzy, kde-format
5355 #| msgid "Preview size"
5356 msgctxt "@label:listbox"
5357 msgid "Preview icon size:"
5358 msgstr "Saiz pralihat"
5359
5360 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5361 #, kde-format
5362 msgctxt "@label:listbox"
5363 msgid "Label font:"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5367 #, fuzzy, kde-format
5368 #| msgctxt "@title:group Size"
5369 #| msgid "Small"
5370 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5371 msgid "Small"
5372 msgstr "Kecil"
5373
5374 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5375 #, fuzzy, kde-format
5376 #| msgctxt "@title:group Size"
5377 #| msgid "Medium"
5378 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5379 msgid "Medium"
5380 msgstr "Sederhana"
5381
5382 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5383 #, fuzzy, kde-format
5384 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5385 #| msgid "Large"
5386 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5387 msgid "Large"
5388 msgstr "Besar"
5389
5390 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5391 #, fuzzy, kde-format
5392 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5393 msgid "Huge"
5394 msgstr "Teramat Besar"
5395
5396 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5397 #, kde-format
5398 msgctxt "@label:listbox"
5399 msgid "Label width:"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5403 #, kde-format
5404 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5405 msgid "Unlimited"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5409 #, kde-format
5410 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5411 msgid "1"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5415 #, kde-format
5416 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5417 msgid "2"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5421 #, kde-format
5422 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5423 msgid "3"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5427 #, kde-format
5428 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5429 msgid "4"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5433 #, kde-format
5434 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5435 msgid "5"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5439 #, kde-format
5440 msgctxt "@label:listbox"
5441 msgid "Maximum lines:"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5445 #, kde-format
5446 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5447 msgid "Unlimited"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5451 #, fuzzy, kde-format
5452 #| msgctxt "@title:group Size"
5453 #| msgid "Small"
5454 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5455 msgid "Small"
5456 msgstr "Kecil"
5457
5458 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5459 #, fuzzy, kde-format
5460 #| msgctxt "@title:group Size"
5461 #| msgid "Medium"
5462 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5463 msgid "Medium"
5464 msgstr "Sederhana"
5465
5466 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5467 #, fuzzy, kde-format
5468 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5469 #| msgid "Large"
5470 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5471 msgid "Large"
5472 msgstr "Besar"
5473
5474 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5475 #, kde-format
5476 msgctxt "@label:listbox"
5477 msgid "Maximum width:"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5481 #, kde-format
5482 msgctxt "@option:check"
5483 msgid "Expandable"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5487 #, fuzzy, kde-format
5488 #| msgctxt "@title:window"
5489 #| msgid "Folders"
5490 msgctxt "@label:checkbox"
5491 msgid "Folders:"
5492 msgstr "Folder"
5493
5494 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5495 #, kde-format
5496 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5497 msgid "By clicking anywhere on the row"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5501 #, kde-format
5502 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5503 msgid "By clicking on icon or name"
5504 msgstr ""
5505
5506 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5507 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5508 #, fuzzy, kde-format
5509 #| msgctxt "@label"
5510 #| msgid "Show hidden files"
5511 msgctxt "@title:group"
5512 msgid "Open files and folders:"
5513 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5514
5515 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
5516 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:404
5517 #, fuzzy, kde-format
5518 msgctxt "@info:tooltip"
5519 msgid "Size: 1 pixel"
5520 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5521 msgstr[0] "Saiz: %1 piksel"
5522 msgstr[1] "Saiz: %1 piksel"
5523
5524 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5525 #, kde-format
5526 msgctxt "@title:window"
5527 msgid "View Display Style"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5531 #, kde-format
5532 msgctxt "@item:inlistbox"
5533 msgid "Icons"
5534 msgstr "Ikon"
5535
5536 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5537 #, kde-format
5538 msgctxt "@item:inlistbox"
5539 msgid "Compact"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5543 #, kde-format
5544 msgctxt "@item:inlistbox"
5545 msgid "Details"
5546 msgstr "Terperinci"
5547
5548 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5549 #, kde-format
5550 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5551 msgid "Ascending"
5552 msgstr "Menaik"
5553
5554 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5555 #, kde-format
5556 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5557 msgid "Descending"
5558 msgstr "Menurun"
5559
5560 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5561 #, fuzzy, kde-format
5562 #| msgctxt "@option:check"
5563 #| msgid "Show hidden files"
5564 msgctxt "@option:check"
5565 msgid "Show folders first"
5566 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5567
5568 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5569 #, fuzzy, kde-format
5570 #| msgctxt "@option:check"
5571 #| msgid "Show hidden files"
5572 msgctxt "@option:check"
5573 msgid "Show hidden files last"
5574 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5575
5576 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5577 #, fuzzy, kde-format
5578 msgctxt "@option:check"
5579 msgid "Show preview"
5580 msgstr "Papar pralihat"
5581
5582 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5583 #, kde-format
5584 msgctxt "@option:check"
5585 msgid "Show in groups"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5589 #, kde-format
5590 msgctxt "@option:check"
5591 msgid "Show hidden files"
5592 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5593
5594 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5595 #, fuzzy, kde-format
5596 #| msgctxt "@title:window"
5597 #| msgid "Additional Information"
5598 msgctxt "@title:group"
5599 msgid "Additional Information"
5600 msgstr "Maklumat Tambahan"
5601
5602 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5603 #, kde-format
5604 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5608 #, kde-format
5609 msgctxt "@label:listbox"
5610 msgid "View mode:"
5611 msgstr "Mod papar:"
5612
5613 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5614 #, kde-format
5615 msgctxt "@label:listbox"
5616 msgid "Sorting:"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5620 #, fuzzy, kde-format
5621 #| msgctxt "@action:inmenu"
5622 #| msgid "Properties"
5623 msgid "View options:"
5624 msgstr "Ciri-ciri"
5625
5626 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5627 #, kde-format
5628 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5629 msgid "Current folder"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5633 #, kde-format
5634 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5635 msgid "Current folder and sub-folders"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5639 #, kde-format
5640 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5641 msgid "All folders"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5645 #, kde-format
5646 msgctxt "@title:group"
5647 msgid "Apply to:"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5651 #, kde-format
5652 msgctxt "@option:check"
5653 msgid "Use as default view settings"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5657 #, kde-format
5658 msgctxt "@info"
5659 msgid ""
5660 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5661 "continue?"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5665 #, kde-format
5666 msgctxt "@info"
5667 msgid ""
5668 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5672 #, kde-format
5673 msgctxt "@title:window"
5674 msgid "Applying View Properties"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5678 #, kde-format
5679 msgctxt "@info:progress"
5680 msgid "Counting folders: %1"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5684 #, kde-format
5685 msgctxt "@info:progress"
5686 msgid "Folders: %1"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:47
5690 #, kde-kuit-format
5691 msgctxt "@info"
5692 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5693 msgstr ""
5694
5695 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:55
5696 #, kde-format
5697 msgctxt "@info:status"
5698 msgid "Installing Filelight…"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:86
5702 #, kde-format
5703 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:96
5707 #, kde-format
5708 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:109
5712 #, kde-format
5713 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:122
5717 #, kde-format
5718 msgid "KDiskFree"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:153
5722 #, kde-format
5723 msgctxt "@title"
5724 msgid "Free Up Disk Space"
5725 msgstr ""
5726
5727 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5728 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:165
5729 #, kde-kuit-format
5730 msgctxt "@title"
5731 msgid ""
5732 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5733 "identify big files and folders.</para>"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:174
5737 #, kde-format
5738 msgctxt "@action:button"
5739 msgid "Install Filelight…"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
5743 #, kde-format
5744 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5745 msgid "Zoom:"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:65
5749 #, kde-format
5750 msgid "Zoom"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:66
5754 #, kde-format
5755 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5756 msgid "Sets the size of the file icons."
5757 msgstr ""
5758
5759 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
5760 #, fuzzy, kde-format
5761 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5762 #| msgid "Stop"
5763 msgid "Stop"
5764 msgstr "Henti"
5765
5766 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:89
5767 #, fuzzy, kde-format
5768 #| msgid "Show rating"
5769 msgctxt "@tooltip"
5770 msgid "Stop loading"
5771 msgstr "Papar kadaran"
5772
5773 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:143
5774 #, kde-kuit-format
5775 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5776 msgid ""
5777 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5778 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5779 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5780 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5781 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5782 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5783 "device.</item></list></para>"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:352
5787 #, fuzzy, kde-format
5788 #| msgctxt "@option:check"
5789 #| msgid "Show zoom slider"
5790 msgctxt "@action:inmenu"
5791 msgid "Show Zoom Slider"
5792 msgstr "Papar peleret zoom"
5793
5794 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:131
5795 #, kde-format
5796 msgctxt "@info:status Free disk space"
5797 msgid "%1 free"
5798 msgstr "%1 bebas"
5799
5800 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:132
5801 #, kde-format
5802 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5803 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
5807 #, kde-format
5808 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5809 msgid ""
5810 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5811 "Press to manage disk space usage."
5812 msgstr ""
5813
5814 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5815 #, kde-format
5816 msgid "Trash Emptied"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5820 #, kde-format
5821 msgid "The Trash was emptied."
5822 msgstr ""
5823
5824 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5825 #, fuzzy, kde-format
5826 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5827 msgid "Places"
5828 msgstr "Tempat"
5829
5830 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5831 #, kde-format
5832 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5833 msgid "Count of available Network Shares"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5837 #, fuzzy, kde-format
5838 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5839 #| msgid "Sett&ings"
5840 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5841 msgid "Settings"
5842 msgstr "&Tetapan"
5843
5844 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5845 #, kde-format
5846 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5847 msgid "A subset of Dolphin settings."
5848 msgstr ""
5849
5850 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5851 #, kde-format
5852 msgid "Select Remote Charset"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5856 #, kde-format
5857 msgid "Default"
5858 msgstr "Default"
5859
5860 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5861 #, kde-format
5862 msgid "Reload"
5863 msgstr "Ulangmuat"
5864
5865 #: views/dolphinview.cpp:664
5866 #, fuzzy, kde-format
5867 #| msgctxt "@info:status"
5868 #| msgid "1 Folder selected"
5869 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5870 msgctxt "@info:status"
5871 msgid "1 folder selected"
5872 msgid_plural "%1 folders selected"
5873 msgstr[0] "1 Folder dipilih"
5874 msgstr[1] "%1 Folder dipilih"
5875
5876 #: views/dolphinview.cpp:665
5877 #, fuzzy, kde-format
5878 #| msgctxt "@info:status"
5879 #| msgid "1 File selected"
5880 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5881 msgctxt "@info:status"
5882 msgid "1 file selected"
5883 msgid_plural "%1 files selected"
5884 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
5885 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
5886
5887 #: views/dolphinview.cpp:667
5888 #, fuzzy, kde-format
5889 #| msgctxt "@label"
5890 #| msgid "Folder"
5891 msgctxt "@info:status"
5892 msgid "1 folder"
5893 msgid_plural "%1 folders"
5894 msgstr[0] "Folder"
5895 msgstr[1] "Folder"
5896
5897 #: views/dolphinview.cpp:668
5898 #, fuzzy, kde-format
5899 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5900 #| msgid "Your emails"
5901 msgctxt "@info:status"
5902 msgid "1 file"
5903 msgid_plural "%1 files"
5904 msgstr[0] "sharuzzaman@myrealbox.com"
5905 msgstr[1] "sharuzzaman@myrealbox.com"
5906
5907 #: views/dolphinview.cpp:672
5908 #, kde-format
5909 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5910 msgid "%1, %2 (%3)"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: views/dolphinview.cpp:674
5914 #, kde-format
5915 msgctxt "@info:status files (size)"
5916 msgid "%1 (%2)"
5917 msgstr "%1 (%2)"
5918
5919 #: views/dolphinview.cpp:678
5920 #, fuzzy, kde-format
5921 #| msgctxt "@title:group Size"
5922 #| msgid "Folders"
5923 msgctxt "@info:status"
5924 msgid "0 folders, 0 files"
5925 msgstr "Folder Pertama"
5926
5927 #: views/dolphinview.cpp:910 views/dolphinview.cpp:919
5928 #, kde-format
5929 msgctxt "<filename> copy"
5930 msgid "%1 copy"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: views/dolphinview.cpp:1103
5934 #, kde-format
5935 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5936 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5937 msgstr[0] ""
5938 msgstr[1] ""
5939
5940 #: views/dolphinview.cpp:1108
5941 #, fuzzy, kde-format
5942 #| msgctxt "@action:inmenu"
5943 #| msgid "Paste"
5944 msgctxt "@action:button"
5945 msgid "Open %1 Item"
5946 msgid_plural "Open %1 Items"
5947 msgstr[0] "Tampal"
5948 msgstr[1] "Tampal"
5949
5950 #: views/dolphinview.cpp:1241
5951 #, kde-format
5952 msgctxt "@action:inmenu"
5953 msgid "Side Padding"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: views/dolphinview.cpp:1245
5957 #, fuzzy, kde-format
5958 #| msgid "Column width"
5959 msgctxt "@action:inmenu"
5960 msgid "Automatic Column Widths"
5961 msgstr "Lebar lajur"
5962
5963 #: views/dolphinview.cpp:1250
5964 #, fuzzy, kde-format
5965 #| msgid "Column width"
5966 msgctxt "@action:inmenu"
5967 msgid "Custom Column Widths"
5968 msgstr "Lebar lajur"
5969
5970 #: views/dolphinview.cpp:1860
5971 #, fuzzy, kde-format
5972 #| msgctxt "@info:status"
5973 #| msgid "Delete operation completed."
5974 msgctxt "@info:status"
5975 msgid "Trash operation completed."
5976 msgstr "Operasi memadam selesai."
5977
5978 #: views/dolphinview.cpp:1870
5979 #, kde-format
5980 msgctxt "@info:status"
5981 msgid "Delete operation completed."
5982 msgstr "Operasi memadam selesai."
5983
5984 #: views/dolphinview.cpp:2030
5985 #, fuzzy, kde-format
5986 #| msgid "Rename inline"
5987 msgctxt "@action:button"
5988 msgid "Rename and Hide"
5989 msgstr "Namakan semula dalambaris"
5990
5991 #: views/dolphinview.cpp:2034
5992 #, kde-format
5993 msgid ""
5994 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5995 "Do you still want to rename it?"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: views/dolphinview.cpp:2036
5999 #, kde-format
6000 msgid ""
6001 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
6002 "Do you still want to rename it?"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: views/dolphinview.cpp:2038
6006 #, fuzzy, kde-format
6007 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6008 #| msgid "Show Hidden Files"
6009 msgid "Hide this File?"
6010 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
6011
6012 #: views/dolphinview.cpp:2038
6013 #, fuzzy, kde-format
6014 #| msgctxt "@title:group"
6015 #| msgid "Home Folder"
6016 msgid "Hide this Folder?"
6017 msgstr "Folder Rumah"
6018
6019 #: views/dolphinview.cpp:2077
6020 #, kde-format
6021 msgctxt "@info:status"
6022 msgid "The location is empty."
6023 msgstr "Lokasi adalah kosong."
6024
6025 #: views/dolphinview.cpp:2079
6026 #, kde-format
6027 msgctxt "@info:status"
6028 msgid "The location '%1' is invalid."
6029 msgstr "Lokasi '%1' tidak sah."
6030
6031 #: views/dolphinview.cpp:2359
6032 #, fuzzy, kde-format
6033 msgid "Loading…"
6034 msgstr "Mencari..."
6035
6036 #: views/dolphinview.cpp:2388
6037 #, kde-format
6038 msgid "Loading canceled"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: views/dolphinview.cpp:2390
6042 #, kde-format
6043 msgid "No items matching the filter"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: views/dolphinview.cpp:2392
6047 #, kde-format
6048 msgid "No items matching the search"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: views/dolphinview.cpp:2394
6052 #, fuzzy, kde-format
6053 #| msgctxt "@info:status"
6054 #| msgid "The location is empty."
6055 msgid "Trash is empty"
6056 msgstr "Lokasi adalah kosong."
6057
6058 #: views/dolphinview.cpp:2397
6059 #, kde-format
6060 msgid "No tags"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: views/dolphinview.cpp:2400
6064 #, kde-format
6065 msgid "No files tagged with \"%1\""
6066 msgstr ""
6067
6068 #: views/dolphinview.cpp:2404
6069 #, fuzzy, kde-format
6070 #| msgid "Recently Closed Tabs"
6071 msgid "No recently used items"
6072 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
6073
6074 #: views/dolphinview.cpp:2406
6075 #, kde-format
6076 msgid "No shared folders found"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: views/dolphinview.cpp:2408
6080 #, kde-format
6081 msgid "No relevant network resources found"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: views/dolphinview.cpp:2410
6085 #, kde-format
6086 msgid "No MTP-compatible devices found"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: views/dolphinview.cpp:2412
6090 #, kde-format
6091 msgid "No Apple devices found"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: views/dolphinview.cpp:2414
6095 #, kde-format
6096 msgid "No Bluetooth devices found"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: views/dolphinview.cpp:2416
6100 #, fuzzy, kde-format
6101 #| msgctxt "@title:group Size"
6102 #| msgid "Folders"
6103 msgid "Folder is empty"
6104 msgstr "Folder Pertama"
6105
6106 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
6107 #, fuzzy, kde-format
6108 #| msgctxt "@action"
6109 #| msgid "Create Folder..."
6110 msgctxt "@action"
6111 msgid "Create Folder…"
6112 msgstr "Cipta Folder..."
6113
6114 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:88
6115 #, fuzzy, kde-format
6116 #| msgctxt "@action"
6117 #| msgid "Create Folder..."
6118 msgctxt "@action"
6119 msgid "Create File…"
6120 msgstr "Cipta Folder..."
6121
6122 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:97
6123 #, kde-kuit-format
6124 msgctxt "@info:whatsthis"
6125 msgid ""
6126 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
6127 "items at once results in their new names differing only in a number."
6128 msgstr ""
6129
6130 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:109
6131 #, kde-kuit-format
6132 msgctxt "@info:whatsthis"
6133 msgid ""
6134 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
6135 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
6136 "deleted later if disk space is needed."
6137 msgstr ""
6138
6139 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:122
6140 #, kde-kuit-format
6141 msgctxt "@info:whatsthis"
6142 msgid ""
6143 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
6144 "recovered by normal means."
6145 msgstr ""
6146
6147 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
6148 #, kde-format
6149 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
6150 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:138
6154 #, kde-format
6155 msgctxt "@action:inmenu File"
6156 msgid "Duplicate Here"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:146
6160 #, kde-format
6161 msgctxt "@action:inmenu File"
6162 msgid "Properties"
6163 msgstr "Ciri-ciri"
6164
6165 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:148
6166 #, kde-kuit-format
6167 msgctxt "@info:whatsthis properties"
6168 msgid ""
6169 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
6170 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
6171 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
6172 "there like managing read- and write-permissions."
6173 msgstr ""
6174
6175 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:158
6176 #, fuzzy, kde-format
6177 #| msgctxt "@label:textbox"
6178 #| msgid "Location:"
6179 msgctxt "@action:incontextmenu"
6180 msgid "Copy Location"
6181 msgstr "Lokasi"
6182
6183 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
6184 #, kde-format
6185 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
6186 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
6187 msgstr ""
6188
6189 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:167
6190 #, fuzzy, kde-format
6191 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6192 #| msgid "Move to Trash"
6193 msgctxt "@action:inmenu File"
6194 msgid "Move to Trash…"
6195 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
6196
6197 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
6198 #, fuzzy, kde-format
6199 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6200 #| msgid "Delete"
6201 msgctxt "@action:inmenu File"
6202 msgid "Delete…"
6203 msgstr "Padam"
6204
6205 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
6206 #, kde-format
6207 msgctxt "@action:inmenu File"
6208 msgid "Duplicate Here…"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
6212 #, fuzzy, kde-format
6213 #| msgctxt "@label:textbox"
6214 #| msgid "Location:"
6215 msgctxt "@action:incontextmenu"
6216 msgid "Copy Location…"
6217 msgstr "Lokasi"
6218
6219 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
6220 #, kde-kuit-format
6221 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
6222 msgid ""
6223 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6224 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6225 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6226 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6227 "interface> option is enabled.</para>"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:206
6231 #, kde-kuit-format
6232 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6233 msgid ""
6234 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6235 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6236 "you an overview in folders with many items.</para>"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:210
6240 #, kde-kuit-format
6241 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6242 msgid ""
6243 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6244 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6245 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6246 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6247 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6248 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6249 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:220
6253 #, fuzzy, kde-format
6254 #| msgctxt "@title:menu"
6255 #| msgid "View Mode"
6256 msgctxt "@action:intoolbar"
6257 msgid "Change View Mode"
6258 msgstr "Mod Lihat"
6259
6260 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
6261 #, kde-kuit-format
6262 msgctxt "@info:whatsthis View Mode Toolbutton"
6263 msgid "This cycles through all view modes."
6264 msgstr ""
6265
6266 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:241
6267 #, kde-format
6268 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6269 msgid "This increases the icon size."
6270 msgstr ""
6271
6272 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
6273 #, kde-format
6274 msgctxt "@action:inmenu View"
6275 msgid "Reset Zoom Level"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6279 #, fuzzy, kde-format
6280 #| msgid "Default"
6281 msgid "Zoom To Default"
6282 msgstr "Default"
6283
6284 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
6285 #, kde-format
6286 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6287 msgid "This resets the icon size to default."
6288 msgstr ""
6289
6290 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:252
6291 #, kde-format
6292 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6293 msgid "This reduces the icon size."
6294 msgstr ""
6295
6296 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
6297 #, kde-format
6298 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6299 msgid "Zoom"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:263
6303 #, fuzzy, kde-format
6304 #| msgid "Show preview"
6305 msgctxt "@action:intoolbar"
6306 msgid "Show Previews"
6307 msgstr "Papar pralihat"
6308
6309 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:264
6310 #, kde-format
6311 msgctxt "@info"
6312 msgid "Show preview of files and folders"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
6316 #, kde-kuit-format
6317 msgctxt "@info:whatsthis"
6318 msgid ""
6319 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6320 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6321 "the images."
6322 msgstr ""
6323
6324 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:275
6325 #, fuzzy, kde-format
6326 #| msgctxt "@title:group Size"
6327 #| msgid "Folders"
6328 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6329 msgid "Folders First"
6330 msgstr "Folder Pertama"
6331
6332 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:279
6333 #, fuzzy, kde-format
6334 #| msgid "Show hidden files"
6335 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6336 msgid "Hidden Files Last"
6337 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6338
6339 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:287
6340 #, fuzzy, kde-format
6341 #| msgctxt "@title:menu"
6342 #| msgid "Sort By"
6343 msgctxt "@action:inmenu View"
6344 msgid "Sort By"
6345 msgstr "Susun Dengan"
6346
6347 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6348 #, fuzzy, kde-format
6349 #| msgctxt "@title:window"
6350 #| msgid "Additional Information"
6351 msgctxt "@action:inmenu View"
6352 msgid "Show Additional Information"
6353 msgstr "Maklumat Tambahan"
6354
6355 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
6356 #, kde-format
6357 msgctxt "@action:inmenu View"
6358 msgid "Show in Groups"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:334
6362 #, kde-format
6363 msgctxt "@info:whatsthis"
6364 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6365 msgstr ""
6366
6367 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6368 #, fuzzy, kde-format
6369 #| msgctxt "@action:inmenu"
6370 #| msgid "Show Hidden Files"
6371 msgctxt "@action:inmenu View"
6372 msgid "Show Hidden Files"
6373 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
6374
6375 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:341
6376 #, kde-kuit-format
6377 msgctxt "@info:whatsthis"
6378 msgid ""
6379 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6380 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6381 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6382 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6383 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6384 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6385 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6386 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:355
6390 #, kde-format
6391 msgctxt "@action:inmenu View"
6392 msgid "Adjust View Display Style…"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:358
6396 #, kde-format
6397 msgctxt "@info:whatsthis"
6398 msgid ""
6399 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6400 msgstr ""
6401
6402 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:364
6403 #, fuzzy, kde-format
6404 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
6405 #| msgid "Sett&ings"
6406 msgctxt "@action:intoolbar"
6407 msgid "View Settings"
6408 msgstr "&Tetapan"
6409
6410 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:366
6411 #, kde-kuit-format
6412 msgctxt "@info:whatsthis View Settings Toolbutton"
6413 msgid ""
6414 "This cycles through all view modes. The dropdown menu contains various view-"
6415 "related actions."
6416 msgstr ""
6417
6418 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6419 #, kde-format
6420 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6421 msgid "Icons"
6422 msgstr "Ikon"
6423
6424 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:683
6425 #, fuzzy, kde-format
6426 #| msgctxt "@label:listbox"
6427 #| msgid "View mode:"
6428 msgctxt "@info"
6429 msgid "Icons view mode"
6430 msgstr "Mod papar:"
6431
6432 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6433 #, kde-format
6434 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6435 msgid "Compact"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6439 #, fuzzy, kde-format
6440 #| msgid "Column width"
6441 msgctxt "@info"
6442 msgid "Compact view mode"
6443 msgstr "Lebar lajur"
6444
6445 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:704
6446 #, kde-format
6447 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6448 msgid "Details"
6449 msgstr "Terperinci"
6450
6451 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:705
6452 #, kde-format
6453 msgctxt "@info"
6454 msgid "Details view mode"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:728
6458 #, kde-format
6459 msgctxt "Sort descending"
6460 msgid "Z-A"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:729
6464 #, kde-format
6465 msgctxt "Sort ascending"
6466 msgid "A-Z"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:731
6470 #, fuzzy, kde-format
6471 #| msgctxt "@option:check"
6472 #| msgid "Show hidden files"
6473 msgctxt "Sort descending"
6474 msgid "Largest First"
6475 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6476
6477 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:732
6478 #, fuzzy, kde-format
6479 #| msgctxt "@option:check"
6480 #| msgid "Show hidden files"
6481 msgctxt "Sort ascending"
6482 msgid "Smallest First"
6483 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6484
6485 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:734
6486 #, fuzzy, kde-format
6487 #| msgctxt "@option:check"
6488 #| msgid "Show hidden files"
6489 msgctxt "Sort descending"
6490 msgid "Newest First"
6491 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6492
6493 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:735
6494 #, fuzzy, kde-format
6495 #| msgctxt "@title:group Size"
6496 #| msgid "Folders"
6497 msgctxt "Sort ascending"
6498 msgid "Oldest First"
6499 msgstr "Folder Pertama"
6500
6501 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:737
6502 #, fuzzy, kde-format
6503 #| msgctxt "@title:group Size"
6504 #| msgid "Folders"
6505 msgctxt "Sort descending"
6506 msgid "Highest First"
6507 msgstr "Folder Pertama"
6508
6509 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:738
6510 #, fuzzy, kde-format
6511 #| msgctxt "@option:check"
6512 #| msgid "Show hidden files"
6513 msgctxt "Sort ascending"
6514 msgid "Lowest First"
6515 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6516
6517 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:740
6518 #, fuzzy, kde-format
6519 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6520 #| msgid "Descending"
6521 msgctxt "Sort descending"
6522 msgid "Descending"
6523 msgstr "Menurun"
6524
6525 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:741
6526 #, fuzzy, kde-format
6527 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6528 #| msgid "Ascending"
6529 msgctxt "Sort ascending"
6530 msgid "Ascending"
6531 msgstr "Menaik"
6532
6533 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:839
6534 #, kde-format
6535 msgctxt ""
6536 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6537 "selection is empty when this text is shown."
6538 msgid "Actions for Current View"
6539 msgstr ""
6540
6541 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6542 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6543 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6544 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6545 #. and a fallback will be used.
6546 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:848
6547 #, kde-format
6548 msgid "Actions for %1"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:855
6552 #, kde-format
6553 msgctxt ""
6554 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6555 "of selected files/folders."
6556 msgid "Actions for One Selected Item"
6557 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6558 msgstr[0] ""
6559 msgstr[1] ""
6560
6561 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:250
6562 #, fuzzy, kde-format
6563 #| msgctxt "@info:status"
6564 #| msgid "Updating version information..."
6565 msgctxt "@info:status"
6566 msgid "Updating version information…"
6567 msgstr "Mengemaskini maklumat versi..."
6568
6569 #, fuzzy
6570 #~| msgctxt "@title:window"
6571 #~| msgid "Folders"
6572 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6573 #~ msgid "Folders"
6574 #~ msgstr "Folder"
6575
6576 #, fuzzy
6577 #~| msgctxt "@info:credit"
6578 #~| msgid "Documentation"
6579 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6580 #~ msgid "Documents"
6581 #~ msgstr "Dokumentasi"
6582
6583 #, fuzzy
6584 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6585 #~ msgid "Images"
6586 #~ msgstr "Imej"
6587
6588 #, fuzzy
6589 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6590 #~| msgid "Show Hidden Files"
6591 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6592 #~ msgid "Audio Files"
6593 #~ msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
6594
6595 #, fuzzy
6596 #~| msgctxt "@title:group Date"
6597 #~| msgid "Today"
6598 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6599 #~ msgid "Today"
6600 #~ msgstr "Hari ini"
6601
6602 #, fuzzy
6603 #~| msgctxt "@title:group Date"
6604 #~| msgid "Yesterday"
6605 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6606 #~ msgid "Yesterday"
6607 #~ msgstr "Semalam"
6608
6609 #, fuzzy
6610 #~| msgctxt "@action:inmenu Edit"
6611 #~| msgid "Invert Selection"
6612 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6613 #~ msgid "Clear Selection"
6614 #~ msgstr "Songsangkan Pilihan"
6615
6616 #, fuzzy
6617 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6618 #~| msgid "Tags"
6619 #~ msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
6620 #~ msgid "Tag: %2"
6621 #~ msgid_plural "Tags: %2"
6622 #~ msgstr[0] "Tag"
6623 #~ msgstr[1] "Tag"
6624
6625 #, fuzzy
6626 #~| msgctxt "@label"
6627 #~| msgid "New Tag..."
6628 #~ msgctxt "@action:button"
6629 #~ msgid "Add Tags"
6630 #~ msgstr "Tag Baru..."
6631
6632 #, fuzzy
6633 #~| msgctxt "@title"
6634 #~| msgid "File Manager"
6635 #~ msgctxt "action:button"
6636 #~ msgid "Filename"
6637 #~ msgstr "Pengurus Fail"
6638
6639 #, fuzzy
6640 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6641 #~| msgid "Comment"
6642 #~ msgctxt "action:button"
6643 #~ msgid "Content"
6644 #~ msgstr "Komen"
6645
6646 #, fuzzy
6647 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
6648 #~| msgid "Your emails"
6649 #~ msgctxt "action:button"
6650 #~ msgid "Your files"
6651 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
6652
6653 #, fuzzy
6654 #~| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
6655 #~ msgid "Show the statusbar"
6656 #~ msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
6657
6658 #~ msgid "Show the space information in the statusbar"
6659 #~ msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
6660
6661 #, fuzzy
6662 #~ msgctxt "@option:check"
6663 #~ msgid "Show status bar"
6664 #~ msgstr "Permulaan"
6665
6666 #~ msgctxt "@option:check"
6667 #~ msgid "Show space information"
6668 #~ msgstr "Papar maklumat ruang"
6669
6670 #, fuzzy
6671 #~| msgctxt "@option:check"
6672 #~| msgid "Show space information"
6673 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6674 #~ msgid "Show Space Information"
6675 #~ msgstr "Papar maklumat ruang"
6676
6677 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6678 #~ msgid "Restore"
6679 #~ msgstr "Kembalikan"
6680
6681 #, fuzzy
6682 #~| msgctxt "@info:status"
6683 #~| msgid "1 File selected"
6684 #~| msgid_plural "%1 Files selected"
6685 #~ msgid "not selected,"
6686 #~ msgstr "1 Fail dipilih"
6687
6688 #, fuzzy
6689 #~ msgid "No previews"
6690 #~ msgstr "Papar pralihat"
6691
6692 #, fuzzy
6693 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6694 #~| msgid "Activate Next Tab"
6695 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6696 #~ msgid "Activate Tab %1"
6697 #~ msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
6698
6699 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6700 #~ msgid "Activate Next Tab"
6701 #~ msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
6702
6703 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6704 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6705 #~ msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
6706
6707 #~ msgid "Show tooltips"
6708 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6709
6710 #~ msgctxt "@option:check"
6711 #~ msgid "Show tooltips"
6712 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6713
6714 #, fuzzy
6715 #~| msgid "Rename inline"
6716 #~ msgctxt "option:check"
6717 #~ msgid "Rename inline"
6718 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
6719
6720 #, fuzzy
6721 #~| msgctxt "@title:menu"
6722 #~| msgid "Search Toolbar"
6723 #~ msgid "More Search Tools"
6724 #~ msgstr "Bar Alat Carian"
6725
6726 #, fuzzy
6727 #~ msgctxt "@title:group"
6728 #~ msgid "Startup"
6729 #~ msgstr "Permulaan"
6730
6731 #~ msgctxt "@title:group"
6732 #~ msgid "View Modes"
6733 #~ msgstr "Mod Lihat"
6734
6735 #, fuzzy
6736 #~ msgctxt "@title:group"
6737 #~ msgid "Navigation"
6738 #~ msgstr "Navigasi"
6739
6740 #, fuzzy
6741 #~| msgid "&View"
6742 #~ msgctxt "@title:group"
6743 #~ msgid "View: "
6744 #~ msgstr "&Lihat"
6745
6746 #, fuzzy
6747 #~| msgctxt "@title:group"
6748 #~| msgid "General"
6749 #~ msgctxt "@title:group"
6750 #~ msgid "General: "
6751 #~ msgstr "Umum"
6752
6753 #, fuzzy
6754 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6755 #~| msgid "Open in New Tab"
6756 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6757 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6758 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6759
6760 #, fuzzy
6761 #~| msgctxt "@title:group"
6762 #~| msgid "General"
6763 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6764 #~ msgid "General:"
6765 #~ msgstr "Umum"
6766
6767 #, fuzzy
6768 #~| msgctxt "@label:textbox"
6769 #~| msgid "Filter:"
6770 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6771 #~ msgid "Filter..."
6772 #~ msgstr "Penapis:"
6773
6774 #, fuzzy
6775 #~ msgid "Search..."
6776 #~ msgstr "Mencari..."
6777
6778 #, fuzzy
6779 #~| msgctxt "@label:textbox"
6780 #~| msgid "Filter:"
6781 #~ msgid "Filter..."
6782 #~ msgstr "Penapis:"
6783
6784 #, fuzzy
6785 #~| msgctxt "@label"
6786 #~| msgid "Change Tags..."
6787 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6788 #~ msgid "Configure..."
6789 #~ msgstr "Tetapkan..."
6790
6791 #, fuzzy
6792 #~ msgctxt "@label:textbox"
6793 #~ msgid "Search..."
6794 #~ msgstr "Mencari..."
6795
6796 #, fuzzy
6797 #~| msgid "Font size"
6798 #~ msgid "Font family"
6799 #~ msgstr "Saiz font"
6800
6801 #~ msgid "Font size"
6802 #~ msgstr "Saiz font"
6803
6804 #~ msgid "Italic"
6805 #~ msgstr "Italik"
6806
6807 #, fuzzy
6808 #~| msgid "Font size"
6809 #~ msgid "Font weight"
6810 #~ msgstr "Saiz font"
6811
6812 #, fuzzy
6813 #~| msgctxt "@label"
6814 #~| msgid "Add Comment..."
6815 #~ msgctxt "@item"
6816 #~ msgid "Eject"
6817 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6818
6819 #, fuzzy
6820 #~| msgid "Reload"
6821 #~ msgctxt "@item"
6822 #~ msgid "Release"
6823 #~ msgstr "Ulangmuat"
6824
6825 #, fuzzy
6826 #~| msgid "Reload"
6827 #~ msgctxt "@item"
6828 #~ msgid "Safely Remove"
6829 #~ msgstr "Ulangmuat"
6830
6831 #, fuzzy
6832 #~| msgid "Reload"
6833 #~ msgctxt "@item"
6834 #~ msgid "Unmount"
6835 #~ msgstr "Ulangmuat"
6836
6837 #, fuzzy
6838 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6839 #~| msgid "Open in New Tab"
6840 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6841 #~ msgid "Open in New Tab"
6842 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6843
6844 #, fuzzy
6845 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6846 #~| msgid "New &Window"
6847 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6848 #~ msgid "Open in New Window"
6849 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
6850
6851 #, fuzzy
6852 #~| msgid "Reload"
6853 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6854 #~ msgid "Mount"
6855 #~ msgstr "Ulangmuat"
6856
6857 #, fuzzy
6858 #~| msgctxt "@label"
6859 #~| msgid "Add Comment..."
6860 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6861 #~ msgid "Edit..."
6862 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6863
6864 #, fuzzy
6865 #~| msgid "Reload"
6866 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6867 #~ msgid "Remove"
6868 #~ msgstr "Ulangmuat"
6869
6870 #, fuzzy
6871 #~| msgctxt "@label"
6872 #~| msgid "Add Comment..."
6873 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6874 #~ msgid "Add Entry..."
6875 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6876
6877 #, fuzzy
6878 #~| msgctxt "@title:group"
6879 #~| msgid "Icon Size"
6880 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6881 #~ msgid "Icon Size"
6882 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6883
6884 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6885 #~ msgid "Sett&ings"
6886 #~ msgstr "&Tetapan"
6887
6888 #, fuzzy
6889 #~ msgctxt "@title:group"
6890 #~ msgid "Services"
6891 #~ msgstr "Servis"
6892
6893 #, fuzzy
6894 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6895 #~ msgid "Url Navigator"
6896 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6897 #~ msgstr[0] "Navigasi"
6898 #~ msgstr[1] "Navigasi"
6899
6900 #, fuzzy
6901 #~| msgctxt "@info:status"
6902 #~| msgid "Unknown error."
6903 #~ msgctxt "@item:intable"
6904 #~ msgid "Unknown"
6905 #~ msgstr "Ralat tidak diketahui."
6906
6907 #, fuzzy
6908 #~ msgctxt "@label:textbox"
6909 #~ msgid "Start in:"
6910 #~ msgstr "Permulaan"
6911
6912 #, fuzzy
6913 #~| msgctxt "@option:check"
6914 #~| msgid "Show hidden files"
6915 #~ msgid "Show facets widget"
6916 #~ msgstr "Papar fail tersembunyi"
6917
6918 #, fuzzy
6919 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6920 #~| msgid "Permissions"
6921 #~ msgctxt "@action:button"
6922 #~ msgid "Fewer Options"
6923 #~ msgstr "Keizinan"
6924
6925 #, fuzzy
6926 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6927 #~| msgid "Permissions"
6928 #~ msgctxt "@action:button"
6929 #~ msgid "More Options"
6930 #~ msgstr "Keizinan"
6931
6932 #, fuzzy
6933 #~ msgctxt "@option:check"
6934 #~ msgid "Any"
6935 #~ msgstr "Sebarang"
6936
6937 #, fuzzy
6938 #~| msgctxt "@title:window"
6939 #~| msgid "Folders"
6940 #~ msgctxt "@option:check"
6941 #~ msgid "Folders"
6942 #~ msgstr "Folder"
6943
6944 #, fuzzy
6945 #~| msgctxt "@title:group Date"
6946 #~| msgid "Today"
6947 #~ msgctxt "@option:option"
6948 #~ msgid "Today"
6949 #~ msgstr "Hari ini"
6950
6951 #, fuzzy
6952 #~| msgctxt "@title:group Date"
6953 #~| msgid "Yesterday"
6954 #~ msgctxt "@option:option"
6955 #~ msgid "Yesterday"
6956 #~ msgstr "Semalam"
6957
6958 #, fuzzy
6959 #~| msgid "&Go"
6960 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6961 #~ msgid "Go"
6962 #~ msgstr "&Pergi"
6963
6964 #, fuzzy
6965 #~| msgctxt "@title:menu"
6966 #~| msgid "Tools"
6967 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6968 #~ msgid "Tools"
6969 #~ msgstr "Alat"
6970
6971 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6972 #~ msgid "Preview"
6973 #~ msgstr "Pralihat"
6974
6975 #~ msgid "stop"
6976 #~ msgstr "henti"
6977
6978 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6979 #~ msgid "Descending"
6980 #~ msgstr "Menurun"
6981
6982 #, fuzzy
6983 #~| msgctxt "@label"
6984 #~| msgid "Add Comment..."
6985 #~ msgctxt "@title:window"
6986 #~ msgid "Add Places Entry"
6987 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6988
6989 #, fuzzy
6990 #~| msgid "Show tooltips"
6991 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6992 #~ msgid "Show All Entries"
6993 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6994
6995 #~ msgctxt "@title:group"
6996 #~ msgid "Properties"
6997 #~ msgstr "Ciri-ciri"
6998
6999 #, fuzzy
7000 #~| msgctxt "@title:window"
7001 #~| msgid "Additional Information"
7002 #~ msgctxt "@title:group"
7003 #~ msgid "Additional Information Shown"
7004 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
7005
7006 #~ msgctxt "@label:textbox"
7007 #~ msgid "Location:"
7008 #~ msgstr "Lokasi:"
7009
7010 #~ msgctxt "@title:group"
7011 #~ msgid "Icon Size"
7012 #~ msgstr "Saiz Ikon"
7013
7014 #~ msgctxt "@label:listbox"
7015 #~ msgid "Preview:"
7016 #~ msgstr "Pralihat:"
7017
7018 #~ msgctxt "@title:group"
7019 #~ msgid "Text"
7020 #~ msgstr "Teks"
7021
7022 #~ msgctxt "@label:listbox"
7023 #~ msgid "Font:"
7024 #~ msgstr "Font:"
7025
7026 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7027 #~ msgid "Small"
7028 #~ msgstr "Kecil"
7029
7030 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7031 #~ msgid "Medium"
7032 #~ msgstr "Sederhana"
7033
7034 #~ msgctxt "@action:button"
7035 #~ msgid "Additional Information"
7036 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
7037
7038 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7039 #~ msgid "Select All"
7040 #~ msgstr "Pilih Semua"
7041
7042 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7043 #~ msgid "Reload"
7044 #~ msgstr "Ulangmuat"
7045
7046 #, fuzzy
7047 #~| msgctxt "@title:group"
7048 #~| msgid "Icon Size"
7049 #~ msgctxt "@label"
7050 #~ msgid "Image Size"
7051 #~ msgstr "Saiz Ikon"
7052
7053 #, fuzzy
7054 #~ msgctxt "@item"
7055 #~ msgid "Places"
7056 #~ msgstr "Tempat"
7057
7058 #, fuzzy
7059 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
7060 #~ msgctxt "@item"
7061 #~ msgid "Recently Saved"
7062 #~ msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
7063
7064 #, fuzzy
7065 #~ msgctxt "@item"
7066 #~ msgid "Devices"
7067 #~ msgstr "Servis"
7068
7069 #, fuzzy
7070 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
7071 #~| msgid "&Network Folders"
7072 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7073 #~ msgid "Network"
7074 #~ msgstr "Folder Ra&ngkaian"
7075
7076 #, fuzzy
7077 #~| msgid "Trash"
7078 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7079 #~ msgid "Trash"
7080 #~ msgstr "Sampah"
7081
7082 #, fuzzy
7083 #~| msgctxt "@title:group Date"
7084 #~| msgid "Today"
7085 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7086 #~ msgid "Today"
7087 #~ msgstr "Hari ini"
7088
7089 #, fuzzy
7090 #~| msgctxt "@title:group Date"
7091 #~| msgid "Yesterday"
7092 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7093 #~ msgid "Yesterday"
7094 #~ msgstr "Semalam"
7095
7096 #, fuzzy
7097 #~| msgctxt "@info:credit"
7098 #~| msgid "Documentation"
7099 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7100 #~ msgid "Documents"
7101 #~ msgstr "Dokumentasi"
7102
7103 #, fuzzy
7104 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7105 #~ msgid "Images"
7106 #~ msgstr "Imej"
7107
7108 #, fuzzy
7109 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7110 #~| msgid "Delete"
7111 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7112 #~ msgid "&Delete"
7113 #~ msgstr "Padam"
7114
7115 #, fuzzy
7116 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7117 #~| msgid "Move to Trash"
7118 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7119 #~ msgid "&Move to Trash"
7120 #~ msgstr "Alih ke Tong Sampah"
7121
7122 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7123 #~ msgid "Rename..."
7124 #~ msgstr "Namakan semula..."
7125
7126 #, fuzzy
7127 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7128 #~| msgid "Open in New Tab"
7129 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7130 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
7131 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
7132
7133 #, fuzzy
7134 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7135 #~| msgid "Date"
7136 #~ msgctxt "@label"
7137 #~ msgid "Date"
7138 #~ msgstr "Tarikh"
7139
7140 #, fuzzy
7141 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7142 #~ msgid "%1 - all devices"
7143 #~ msgstr "Servis"
7144
7145 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7146 #~ msgid "Paste Into Folder"
7147 #~ msgstr "Tampal Ke Dalam Folder"
7148
7149 #, fuzzy
7150 #~| msgctxt ""
7151 #~| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
7152 #~| "full year number"
7153 #~| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
7154 #~ msgctxt ""
7155 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
7156 #~ "locale, and %Y is full year number"
7157 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
7158 #~ msgstr "Semalam (%B, %Y)"
7159
7160 #~ msgctxt "@info"
7161 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
7162 #~ msgstr "Anda pasti mahu mengosongkan Sampah? Semua item akan dipadam."
7163
7164 #, fuzzy
7165 #~ msgctxt "@title:group"
7166 #~ msgid "Mouse"
7167 #~ msgstr "Tetikus"
7168
7169 #~ msgctxt "@info:status"
7170 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
7171 #~ msgstr "Folder tidak boleh diletakkan ke dalam dirinya sendiri"
7172
7173 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7174 #~ msgid "Paste"
7175 #~ msgstr "Tampal"
7176
7177 #~ msgctxt "@info:status"
7178 #~ msgid "Update of version information failed."
7179 #~ msgstr "Kemaskini maklumat versi gagal."
7180
7181 #, fuzzy
7182 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7183 #~| msgid "Copy"
7184 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7185 #~ msgid "Copy Text"
7186 #~ msgstr "Salin"
7187
7188 #, fuzzy
7189 #~| msgctxt "@option:check"
7190 #~| msgid "Show zoom slider"
7191 #~ msgid "Zoom slider"
7192 #~ msgstr "Papar peleret zoom"
7193
7194 #, fuzzy
7195 #~| msgctxt "@title:group Date"
7196 #~| msgid "Today"
7197 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7198 #~ msgid "Today"
7199 #~ msgstr "Hari ini"
7200
7201 #, fuzzy
7202 #~| msgctxt "@title:group Date"
7203 #~| msgid "Yesterday"
7204 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7205 #~ msgid "Yesterday"
7206 #~ msgstr "Semalam"
7207
7208 #~ msgctxt "@label"
7209 #~ msgid "Trash"
7210 #~ msgstr "Sampah"
7211
7212 #, fuzzy
7213 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7214 #~| msgid "Small"
7215 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7216 #~ msgid "Small"
7217 #~ msgstr "Kecil"
7218
7219 #, fuzzy
7220 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7221 #~| msgid "Medium"
7222 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7223 #~ msgid "Medium"
7224 #~ msgstr "Sederhana"
7225
7226 #, fuzzy
7227 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7228 #~| msgid "Large"
7229 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7230 #~ msgid "Large"
7231 #~ msgstr "Besar"
7232
7233 #, fuzzy
7234 #~| msgctxt "@title:window"
7235 #~| msgid "Information"
7236 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7237 #~ msgid "Copy Information Message"
7238 #~ msgstr "Maklumat"
7239
7240 #, fuzzy
7241 #~| msgctxt "@label"
7242 #~| msgid "Description:"
7243 #~ msgctxt "@item:intable"
7244 #~ msgid "No destination"
7245 #~ msgstr "Huraian:"
7246
7247 #, fuzzy
7248 #~| msgid "Show preview"
7249 #~ msgctxt "@title:group"
7250 #~ msgid "Do not create previews for"
7251 #~ msgstr "Papar pralihat"
7252
7253 #, fuzzy
7254 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7255 #~| msgid "Name"
7256 #~ msgctxt "@item:intable"
7257 #~ msgid "Name"
7258 #~ msgstr "Nama"
7259
7260 #, fuzzy
7261 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7262 #~| msgid "Size"
7263 #~ msgctxt "@item:intable"
7264 #~ msgid "Size"
7265 #~ msgstr "Saiz"
7266
7267 #, fuzzy
7268 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7269 #~| msgid "Date"
7270 #~ msgctxt "@item:intable"
7271 #~ msgid "Date"
7272 #~ msgstr "Tarikh"
7273
7274 #, fuzzy
7275 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7276 #~| msgid "Permissions"
7277 #~ msgctxt "@item:intable"
7278 #~ msgid "Permissions"
7279 #~ msgstr "Keizinan"
7280
7281 #, fuzzy
7282 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7283 #~| msgid "Owner"
7284 #~ msgctxt "@item:intable"
7285 #~ msgid "Owner"
7286 #~ msgstr "Pemilik"
7287
7288 #, fuzzy
7289 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7290 #~| msgid "Group"
7291 #~ msgctxt "@item:intable"
7292 #~ msgid "Group"
7293 #~ msgstr "Kumpulan"
7294
7295 #, fuzzy
7296 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7297 #~| msgid "Type"
7298 #~ msgctxt "@item:intable"
7299 #~ msgid "Type"
7300 #~ msgstr "Jenis"
7301
7302 #, fuzzy
7303 #~| msgctxt "@label"
7304 #~| msgid "Description:"
7305 #~ msgctxt "@item:intable"
7306 #~ msgid "Destination"
7307 #~ msgstr "Huraian:"
7308
7309 #, fuzzy
7310 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7311 #~| msgid "Paste"
7312 #~ msgctxt "@item:intable"
7313 #~ msgid "Path"
7314 #~ msgstr "Tampal"
7315
7316 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7317 #~ msgid "By Name"
7318 #~ msgstr "Mengikut Nama"
7319
7320 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7321 #~ msgid "By Size"
7322 #~ msgstr "Mengikut Saiz"
7323
7324 #, fuzzy
7325 #~| msgctxt "@label"
7326 #~| msgid "Description:"
7327 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7328 #~ msgid "By Link Destination"
7329 #~ msgstr "Huraian:"
7330
7331 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7332 #~ msgid "Name"
7333 #~ msgstr "Nama"
7334
7335 #, fuzzy
7336 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7337 #~| msgid "%1 (%2)"
7338 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7339 #~ msgid "%1 (%2)"
7340 #~ msgstr "%1 (%2)"
7341
7342 #~ msgctxt "@option:check"
7343 #~ msgid "Rename inline"
7344 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
7345
7346 #~ msgctxt "@title:tab"
7347 #~ msgid "Column"
7348 #~ msgstr "Lajur"
7349
7350 #~ msgctxt "@title:group"
7351 #~ msgid "Grid"
7352 #~ msgstr "Grid"
7353
7354 #, fuzzy
7355 #~| msgctxt "@title:menu"
7356 #~| msgid "Columns"
7357 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7358 #~ msgid "Columns"
7359 #~ msgstr "Lajur"
7360
7361 #, fuzzy
7362 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7363 #~ msgid "Rows"
7364 #~ msgstr "Baris"
7365
7366 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7367 #~ msgid "Small"
7368 #~ msgstr "Kecil"
7369
7370 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7371 #~ msgid "Medium"
7372 #~ msgstr "Sederhana"
7373
7374 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7375 #~ msgid "Large"
7376 #~ msgstr "Besar"
7377
7378 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7379 #~ msgid "Column"
7380 #~ msgstr "Lajur"
7381
7382 #~ msgctxt "@title:menu"
7383 #~ msgid "Columns"
7384 #~ msgstr "Lajur"
7385
7386 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7387 #~ msgid "Columns"
7388 #~ msgstr "Lajur"
7389
7390 #, fuzzy
7391 #~| msgctxt "@label"
7392 #~| msgid "Description:"
7393 #~ msgctxt "@title::column"
7394 #~ msgid "Link Destination"
7395 #~ msgstr "Huraian:"
7396
7397 #, fuzzy
7398 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7399 #~| msgid "Paste"
7400 #~ msgctxt "@title::column"
7401 #~ msgid "Path"
7402 #~ msgstr "Tampal"
7403
7404 #, fuzzy
7405 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7406 #~| msgid "Delete"
7407 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7408 #~ msgid "Deselect Item"
7409 #~ msgstr "Padam"
7410
7411 #~ msgctxt "@label"
7412 #~ msgid "Show preview"
7413 #~ msgstr "Papar pralihat"
7414
7415 #~ msgid "Number of textlines"
7416 #~ msgstr "Jumlah baris teks"
7417
7418 #, fuzzy
7419 #~| msgctxt "@label"
7420 #~| msgid "Change Tags..."
7421 #~ msgctxt "@action:button"
7422 #~ msgid "Configure..."
7423 #~ msgstr "Tetapkan..."
7424
7425 #, fuzzy
7426 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7427 #~| msgid "Tags"
7428 #~ msgctxt "@title:group"
7429 #~ msgid "Tag"
7430 #~ msgstr "Tag"
7431
7432 #, fuzzy
7433 #~| msgctxt "@title:group Date"
7434 #~| msgid "Today"
7435 #~ msgctxt "@action:button"
7436 #~ msgid "Today"
7437 #~ msgstr "Hari ini"
7438
7439 #, fuzzy
7440 #~| msgctxt "@title:group Date"
7441 #~| msgid "Yesterday"
7442 #~ msgctxt "@action:button"
7443 #~ msgid "Yesterday"
7444 #~ msgstr "Semalam"
7445
7446 #, fuzzy
7447 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7448 #~| msgid "Date"
7449 #~ msgctxt "@title:group"
7450 #~ msgid "Date"
7451 #~ msgstr "Tarikh"
7452
7453 #, fuzzy
7454 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7455 #~| msgid "New &Window"
7456 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7457 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7458 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
7459
7460 #, fuzzy
7461 #~| msgctxt "@action:button"
7462 #~| msgid "Close"
7463 #~ msgctxt "@info"
7464 #~ msgid "Close"
7465 #~ msgstr "Tutup"
7466
7467 #~ msgctxt "@title:menu"
7468 #~ msgid "View Mode"
7469 #~ msgstr "Mod Lihat"
7470
7471 #, fuzzy
7472 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7473 #~| msgid "By Date"
7474 #~ msgctxt "@label"
7475 #~ msgid "Byte"
7476 #~ msgstr "Byte"
7477
7478 #, fuzzy
7479 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7480 #~| msgid "By Date"
7481 #~ msgctxt "@label"
7482 #~ msgid "KByte"
7483 #~ msgstr "KByte"
7484
7485 #, fuzzy
7486 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7487 #~| msgid "By Date"
7488 #~ msgctxt "@label"
7489 #~ msgid "MByte"
7490 #~ msgstr "MByte"
7491
7492 #, fuzzy
7493 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7494 #~| msgid "By Date"
7495 #~ msgctxt "@label"
7496 #~ msgid "GByte"
7497 #~ msgstr "Mengikut Tarikh"
7498
7499 #, fuzzy
7500 #~ msgctxt "@label"
7501 #~ msgid "All"
7502 #~ msgstr "Semua"
7503
7504 #, fuzzy
7505 #~| msgctxt "@title:group"
7506 #~| msgid "Text"
7507 #~ msgctxt "@label"
7508 #~ msgid "Text"
7509 #~ msgstr "Teks"
7510
7511 #, fuzzy
7512 #~ msgctxt "@action:button"
7513 #~ msgid "Save"
7514 #~ msgstr "Simpan"
7515
7516 #~ msgctxt "@action:button"
7517 #~ msgid "Close"
7518 #~ msgstr "Tutup"
7519
7520 #, fuzzy
7521 #~ msgctxt "@label"
7522 #~ msgid "Greater Than"
7523 #~ msgstr "Lebih Besar Dari"
7524
7525 #, fuzzy
7526 #~ msgctxt "@label"
7527 #~ msgid "Less Than"
7528 #~ msgstr "Kurang dari"
7529
7530 #~ msgctxt "@label"
7531 #~ msgid "Size:"
7532 #~ msgstr "Saiz:"
7533
7534 #, fuzzy
7535 #~ msgctxt "@label All (tags)"
7536 #~ msgid "All"
7537 #~ msgstr "Semua"
7538
7539 #, fuzzy
7540 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
7541 #~ msgid "Any"
7542 #~ msgstr "Sebarang"
7543
7544 #, fuzzy
7545 #~| msgctxt "@label Tag name"
7546 #~| msgid "Name:"
7547 #~ msgctxt "@label"
7548 #~ msgid "Name:"
7549 #~ msgstr "Nama:"
7550
7551 #, fuzzy
7552 #~ msgid "Criteria"
7553 #~ msgstr "Kriteria"
7554
7555 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7556 #~ msgid "Size"
7557 #~ msgstr "Saiz"
7558
7559 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7560 #~ msgid "Date"
7561 #~ msgstr "Tarikh"
7562
7563 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7564 #~ msgid "Permissions"
7565 #~ msgstr "Keizinan"
7566
7567 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7568 #~ msgid "Owner"
7569 #~ msgstr "Pemilik"
7570
7571 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7572 #~ msgid "Group"
7573 #~ msgstr "Kumpulan"
7574
7575 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7576 #~ msgid "Type"
7577 #~ msgstr "Jenis"
7578
7579 #~ msgctxt "@item::intable"
7580 #~ msgid "Normal"
7581 #~ msgstr "Normal"
7582
7583 #~ msgctxt "@item::intable"
7584 #~ msgid "Added"
7585 #~ msgstr "Ditambah"
7586
7587 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7588 #~ msgid "Size"
7589 #~ msgstr "Saiz"
7590
7591 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7592 #~ msgid "Date"
7593 #~ msgstr "Tarikh"
7594
7595 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7596 #~ msgid "Permissions"
7597 #~ msgstr "Keizinan"
7598
7599 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7600 #~ msgid "Owner"
7601 #~ msgstr "Pemilik"
7602
7603 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7604 #~ msgid "Group"
7605 #~ msgstr "Kumpulan"
7606
7607 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7608 #~ msgid "Type"
7609 #~ msgstr "Jenis"
7610
7611 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7612 #~ msgid "Size"
7613 #~ msgstr "Saiz"
7614
7615 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7616 #~ msgid "Date"
7617 #~ msgstr "Tarikh"
7618
7619 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7620 #~ msgid "Permissions"
7621 #~ msgstr "Keizinan"
7622
7623 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7624 #~ msgid "Owner"
7625 #~ msgstr "Pemilik"
7626
7627 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7628 #~ msgid "Group"
7629 #~ msgstr "Kumpulan"
7630
7631 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7632 #~ msgid "Type"
7633 #~ msgstr "Jenis"
7634
7635 #~ msgctxt "@title:menu"
7636 #~ msgid "Additional Information"
7637 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
7638
7639 #, fuzzy
7640 #~| msgctxt "@label"
7641 #~| msgid "Add Comment..."
7642 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7643 #~ msgid "SVN Commit..."
7644 #~ msgstr "Tambah Komen..."
7645
7646 #, fuzzy
7647 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7648 #~| msgid "Delete"
7649 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7650 #~ msgid "SVN Delete"
7651 #~ msgstr "Padam"
7652
7653 #, fuzzy
7654 #~| msgctxt "@label"
7655 #~| msgid "Add Comment..."
7656 #~ msgctxt "@title:window"
7657 #~ msgid "SVN Commit"
7658 #~ msgstr "Tambah Komen..."
7659
7660 #, fuzzy
7661 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7662 #~| msgid "Comment"
7663 #~ msgctxt "@action:button"
7664 #~ msgid "Commit"
7665 #~ msgstr "Lakukan"
7666
7667 #, fuzzy
7668 #~| msgctxt "@label"
7669 #~| msgid "Size:"
7670 #~ msgctxt "@label"
7671 #~ msgid "Total Size:"
7672 #~ msgstr "Saiz:"
7673
7674 #, fuzzy
7675 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7676 #~| msgid "Type"
7677 #~ msgctxt "@label file type"
7678 #~ msgid "Type"
7679 #~ msgstr "Jenis"
7680
7681 #, fuzzy
7682 #~| msgctxt "@title:window"
7683 #~| msgid "Create New Tag"
7684 #~ msgctxt "@label"
7685 #~ msgid "Create new tag:"
7686 #~ msgstr "Cipta Tag Baru"
7687
7688 #, fuzzy
7689 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7690 #~| msgid "Delete"
7691 #~ msgctxt "@info"
7692 #~ msgid "Delete tag"
7693 #~ msgstr "Padam"
7694
7695 #, fuzzy
7696 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7697 #~| msgid "Delete"
7698 #~ msgctxt "@title"
7699 #~ msgid "Delete tag"
7700 #~ msgstr "Padam"
7701
7702 #, fuzzy
7703 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7704 #~| msgid "Delete"
7705 #~ msgctxt "@action:button"
7706 #~ msgid "Delete"
7707 #~ msgstr "Padam"
7708
7709 #, fuzzy
7710 #~| msgctxt "@label"
7711 #~| msgid "New Tag..."
7712 #~ msgctxt "@label"
7713 #~ msgid "Add Tags..."
7714 #~ msgstr "Tag Baru..."
7715
7716 #, fuzzy
7717 #~| msgctxt "@label"
7718 #~| msgid "Change Tags..."
7719 #~ msgctxt "@label"
7720 #~ msgid "Change..."
7721 #~ msgstr "Ubah..."
7722
7723 #~ msgctxt "@info:progress"
7724 #~ msgid "Changing annotations"
7725 #~ msgstr "Menukar catatan"
7726
7727 #, fuzzy
7728 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7729 #~| msgid "Type"
7730 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7731 #~ msgid "Type"
7732 #~ msgstr "Jenis"
7733
7734 #, fuzzy
7735 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7736 #~| msgid "Size"
7737 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7738 #~ msgid "Size"
7739 #~ msgstr "Saiz"
7740
7741 #, fuzzy
7742 #~| msgctxt "@label"
7743 #~| msgid "Modified:"
7744 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7745 #~ msgid "Modified"
7746 #~ msgstr "Diubahsuai"
7747
7748 #, fuzzy
7749 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7750 #~| msgid "Owner"
7751 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7752 #~ msgid "Owner"
7753 #~ msgstr "Pemilik"
7754
7755 #, fuzzy
7756 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7757 #~| msgid "Permissions"
7758 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7759 #~ msgid "Permissions"
7760 #~ msgstr "Keizinan"
7761
7762 #, fuzzy
7763 #~| msgctxt "@label"
7764 #~| msgid "Add Comment..."
7765 #~ msgctxt "@title:window"
7766 #~ msgid "Add Comment"
7767 #~ msgstr "Tambah Komen"
7768
7769 #, fuzzy
7770 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7771 #~| msgid "Size"
7772 #~ msgctxt "@label file content size"
7773 #~ msgid "Size"
7774 #~ msgstr "Saiz"
7775
7776 #, fuzzy
7777 #~| msgctxt "@label"
7778 #~| msgid "Modified:"
7779 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7780 #~ msgid "Modified"
7781 #~ msgstr "Diubahsuai"
7782
7783 #, fuzzy
7784 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7785 #~| msgid "By Type"
7786 #~ msgctxt "@label"
7787 #~ msgid "MIME Type"
7788 #~ msgstr "Mengikut Jenis"
7789
7790 #, fuzzy
7791 #~| msgctxt "@label:textbox"
7792 #~| msgid "Location:"
7793 #~ msgctxt "@label file URL"
7794 #~ msgid "Location"
7795 #~ msgstr "Lokasi"
7796
7797 #, fuzzy
7798 #~| msgctxt "@action"
7799 #~| msgid "Create Folder..."
7800 #~ msgctxt "@label"
7801 #~ msgid "Creator"
7802 #~ msgstr "Cipta Folder..."
7803
7804 #, fuzzy
7805 #~| msgctxt "@label"
7806 #~| msgid "Modified:"
7807 #~ msgctxt "@label EXIF"
7808 #~ msgid "Model"
7809 #~ msgstr "Diubahsuai"
7810
7811 #, fuzzy
7812 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7813 #~| msgid "Rating"
7814 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7815 #~ msgid "Rating"
7816 #~ msgstr "Kadaran"
7817
7818 #, fuzzy
7819 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7820 #~| msgid "Tags"
7821 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7822 #~ msgid "Tags"
7823 #~ msgstr "Tag"
7824
7825 #, fuzzy
7826 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7827 #~| msgid "Comment"
7828 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7829 #~ msgid "Comment"
7830 #~ msgstr "Komen"
7831
7832 #, fuzzy
7833 #~| msgctxt "@title"
7834 #~| msgid "File Manager"
7835 #~ msgctxt "@label"
7836 #~ msgid "File Name"
7837 #~ msgstr "Pengurus Fail"
7838
7839 #, fuzzy
7840 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7841 #~| msgid "Owner"
7842 #~ msgctxt "@label"
7843 #~ msgid "Owner:"
7844 #~ msgstr "Pemilik:"
7845
7846 #, fuzzy
7847 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7848 #~| msgid "Comment"
7849 #~ msgctxt "@label"
7850 #~ msgid "Comment:"
7851 #~ msgstr "Komen:"