1 # dolphin Bahasa Melayu (Malay) (ms)
2 # Copyright (C) 2008, 2009 K Desktop Environment
3 # This file is distributed under the same license as the dolphin package.
5 # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2007, 2008, 2009.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:45+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-27 20:56+0800\n"
12 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
13 "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
33 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
34 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
39 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
40 msgid "Acting as Admin"
45 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
51 msgctxt "@info:tooltip"
52 msgid "Finish acting as an administrator"
57 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
58 msgid "Act as Administrator Again"
64 msgid "Administrator authorization has expired."
67 #: admin/workerintegration.cpp:33
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Act as Administrator"
73 #: admin/workerintegration.cpp:54
77 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
78 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
79 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
82 #: admin/workerintegration.cpp:76
84 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
88 #: admin/workerintegration.cpp:77
90 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
94 #: admin/workerintegration.cpp:82
98 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
99 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
100 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
101 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
102 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
103 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
104 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
107 #: admin/workerintegration.cpp:89
109 msgctxt "@title:window"
110 msgid "How to Administrate"
113 #: admin/workerintegration.cpp:98
117 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
118 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
119 "This includes items which are critical for this system to function.</"
120 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
121 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
122 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
123 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
124 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
125 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
126 "emphasis> before proceeding.</para>"
129 #: admin/workerintegration.cpp:161
131 msgctxt "@title:window"
132 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
135 #: admin/workerintegration.cpp:163
137 msgctxt "@action:button"
138 msgid "I Understand and Accept These Risks"
141 #: admin/workerintegration.cpp:165
143 msgctxt "@option:check"
144 msgid "Do not warn me about these risks again"
147 #: dolphincontextmenu.cpp:125
149 msgctxt "@action:inmenu"
151 msgstr "Kosongkan Sampah"
153 #: dolphincontextmenu.cpp:154
155 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
156 #| msgid "Replace Location"
158 "@action:inmenu Restore the selected files that are in the trash to the place "
159 "they lived at the moment they were trashed. Minimize the length of this "
160 "string if possible."
161 msgid "Restore to Former Location"
162 msgid_plural "Restore to Former Locations"
163 msgstr[0] "Lokasi Gantian"
164 msgstr[1] "Lokasi Gantian"
166 #: dolphincontextmenu.cpp:213 dolphinmainwindow.cpp:1744
168 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
172 #: dolphincontextmenu.cpp:222
174 #| msgctxt "@action:inmenu"
176 msgctxt "@action:inmenu"
180 #: dolphincontextmenu.cpp:230
182 #| msgctxt "@action:inmenu"
183 #| msgid "Open in New Tab"
184 msgctxt "@action:inmenu"
185 msgid "Open Path in New Tab"
186 msgstr "Buka di Tab Baru"
188 #: dolphincontextmenu.cpp:238
190 #| msgctxt "@action:inmenu File"
191 #| msgid "New &Window"
192 msgctxt "@action:inmenu"
193 msgid "Open Path in New Window"
194 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
196 #: dolphincontextmenu.cpp:488
199 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
203 #: dolphinmainwindow.cpp:354
205 msgctxt "@info:status"
206 msgid "Successfully copied."
209 #: dolphinmainwindow.cpp:357
211 msgctxt "@info:status"
212 msgid "Successfully moved."
215 #: dolphinmainwindow.cpp:360
217 msgctxt "@info:status"
218 msgid "Successfully linked."
221 #: dolphinmainwindow.cpp:363
223 msgctxt "@info:status"
224 msgid "Successfully moved to trash."
227 #: dolphinmainwindow.cpp:366
229 msgctxt "@info:status"
230 msgid "Successfully renamed."
233 #: dolphinmainwindow.cpp:370
235 msgctxt "@info:status"
236 msgid "Created folder."
239 #: dolphinmainwindow.cpp:446
245 #: dolphinmainwindow.cpp:447
247 msgctxt "@info:whatsthis go back"
248 msgid "Return to the previously viewed folder."
251 #: dolphinmainwindow.cpp:453
257 #: dolphinmainwindow.cpp:454
259 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
260 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
263 #: dolphinmainwindow.cpp:644 dolphinmainwindow.cpp:690
265 msgctxt "@title:window"
269 #: dolphinmainwindow.cpp:648
271 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
275 #: dolphinmainwindow.cpp:650
277 msgid "C&lose Current Tab"
278 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
280 #: dolphinmainwindow.cpp:659
283 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
285 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
288 #: dolphinmainwindow.cpp:661 dolphinmainwindow.cpp:711
290 msgid "Do not ask again"
291 msgstr "Jangan tanya lagi"
293 #: dolphinmainwindow.cpp:699
295 msgid "Show &Terminal Panel"
298 #: dolphinmainwindow.cpp:709
301 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
303 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
306 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
309 #: dolphinmainwindow.cpp:919
312 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
315 #: dolphinmainwindow.cpp:920
318 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
321 #: dolphinmainwindow.cpp:1323
323 #| msgctxt "@action:inmenu"
325 msgctxt "@action:inmenu Tools"
329 #: dolphinmainwindow.cpp:1332 dolphinmainwindow.cpp:2111
331 #| msgctxt "@title:menu"
332 #| msgid "Search Toolbar"
333 msgctxt "@action:inmenu Tools"
334 msgid "Open Preferred Search Tool"
335 msgstr "Bar Alat Carian"
337 #: dolphinmainwindow.cpp:1372
339 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
340 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
344 #: dolphinmainwindow.cpp:1377
346 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
347 #| msgid "Open Terminal"
348 msgctxt "@action:button"
349 msgid "Open %1 Terminal"
350 msgid_plural "Open %1 Terminals"
351 msgstr[0] "Buka Terminal"
352 msgstr[1] "Buka Terminal"
354 #: dolphinmainwindow.cpp:1478
358 "Cannot create new file: You do not have permission to create items in this "
362 #: dolphinmainwindow.cpp:1480
366 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
370 #: dolphinmainwindow.cpp:1582
373 #| msgid "Change Tags..."
374 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
378 #: dolphinmainwindow.cpp:1750
380 msgctxt "@action:inmenu File"
382 msgstr "&Tetingkap Baru"
384 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
386 #| msgctxt "@action:inmenu File"
387 #| msgid "New &Window"
389 msgid "Open a new Dolphin window"
390 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
392 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
394 msgctxt "@info:whatsthis"
396 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
397 ">You can drag and drop items between windows."
400 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
402 msgctxt "@action:inmenu File"
406 #: dolphinmainwindow.cpp:1762
408 msgctxt "@info:whatsthis"
410 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
411 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
412 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
415 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
417 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
418 msgid "Add to Places"
421 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
423 msgctxt "@info:whatsthis"
424 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
427 #: dolphinmainwindow.cpp:1778
429 msgctxt "@action:inmenu File"
433 #: dolphinmainwindow.cpp:1779
435 #| msgctxt "@action:inmenu File"
441 #: dolphinmainwindow.cpp:1781
443 msgctxt "@info:whatsthis"
445 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
446 "the whole window instead."
449 #: dolphinmainwindow.cpp:1786
451 msgctxt "@info:whatsthis quit"
452 msgid "This closes this window."
455 #: dolphinmainwindow.cpp:1794
457 msgctxt "@info:whatsthis"
459 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
460 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
461 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
462 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
463 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
466 #: dolphinmainwindow.cpp:1801
472 #: dolphinmainwindow.cpp:1803
474 msgctxt "@info:whatsthis cut"
476 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
477 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
478 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
479 "their initial location."
482 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
484 #| msgctxt "@action:inmenu"
490 #: dolphinmainwindow.cpp:1812
492 msgctxt "@info:whatsthis copy"
494 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
495 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
496 "them from the clipboard to a new location."
499 #: dolphinmainwindow.cpp:1821
501 #| msgctxt "@action:inmenu"
503 msgctxt "@action:inmenu Edit"
507 #: dolphinmainwindow.cpp:1823
509 msgctxt "@info:whatsthis paste"
511 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
512 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
513 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
516 #: dolphinmainwindow.cpp:1830
518 msgctxt "@action:inmenu"
519 msgid "Copy to Other View"
522 #: dolphinmainwindow.cpp:1831
524 msgctxt "@action:inmenu"
525 msgid "Copy to Other View…"
528 #: dolphinmainwindow.cpp:1833
530 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
532 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
533 "(Only available while in Split View mode.)"
536 #: dolphinmainwindow.cpp:1837
538 #| msgctxt "@action:inmenu"
539 #| msgid "Move to Trash"
540 msgctxt "@action:inmenu Edit"
541 msgid "Copy to Other View"
542 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
544 #: dolphinmainwindow.cpp:1842
546 #| msgctxt "@action:inmenu"
547 #| msgid "Move to Trash"
548 msgctxt "@action:inmenu"
549 msgid "Move to Other View"
550 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
552 #: dolphinmainwindow.cpp:1843
554 #| msgctxt "@action:inmenu File"
555 #| msgid "Move to Trash"
556 msgctxt "@action:inmenu"
557 msgid "Move to Other View…"
558 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
560 #: dolphinmainwindow.cpp:1845
562 msgctxt "@info:whatsthis Move"
564 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
565 "(Only available while in Split View mode.)"
568 #: dolphinmainwindow.cpp:1849
570 #| msgctxt "@action:inmenu"
571 #| msgid "Move to Trash"
572 msgctxt "@action:inmenu Edit"
573 msgid "Move to Other View"
574 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
576 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
578 #| msgctxt "@label:textbox"
580 msgctxt "@action:inmenu Tools"
584 #: dolphinmainwindow.cpp:1855
586 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
587 #| msgid "Show Search Bar"
588 msgctxt "@info:tooltip"
589 msgid "Show Filter Bar"
590 msgstr "Papar Bar Carian"
592 #: dolphinmainwindow.cpp:1857
594 msgctxt "@info:whatsthis"
596 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
597 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
598 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
602 #: dolphinmainwindow.cpp:1869
604 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
605 #| msgid "Show Search Bar"
606 msgctxt "@action:inmenu"
607 msgid "Toggle Filter Bar"
608 msgstr "Papar Bar Carian"
610 #: dolphinmainwindow.cpp:1870
612 #| msgctxt "@label:textbox"
614 msgctxt "@action:intoolbar"
618 #: dolphinmainwindow.cpp:1878 search/bar.cpp:213
623 #: dolphinmainwindow.cpp:1879
625 msgctxt "@info:tooltip"
626 msgid "Search for files and folders"
629 #: dolphinmainwindow.cpp:1881
631 msgctxt "@info:whatsthis find"
633 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
634 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
635 "find the items you are looking for.</para>"
638 #: dolphinmainwindow.cpp:1890
640 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
641 #| msgid "Show Search Bar"
642 msgctxt "@action:inmenu"
643 msgid "Toggle Search Bar"
644 msgstr "Papar Bar Carian"
646 #: dolphinmainwindow.cpp:1891
648 msgctxt "@action:intoolbar"
652 #. i18n: This action toggles a selection mode.
653 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
656 #| msgid "Show hidden files"
657 msgctxt "@action:inmenu"
658 msgid "Select Files and Folders"
659 msgstr "Papar fail tersembunyi"
661 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
662 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
663 #: dolphinmainwindow.cpp:1909
665 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
666 #| msgid "Select All"
667 msgctxt "@action:intoolbar"
671 #: dolphinmainwindow.cpp:1912
673 msgctxt "@info:whatsthis"
675 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
676 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
677 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
678 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
679 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
683 #: dolphinmainwindow.cpp:1935
685 msgctxt "@info:whatsthis"
686 msgid "This selects all files and folders in the current location."
689 #: dolphinmainwindow.cpp:1939 dolphinpart.cpp:169
691 msgctxt "@action:inmenu Edit"
692 msgid "Invert Selection"
693 msgstr "Songsangkan Pilihan"
695 #: dolphinmainwindow.cpp:1941
697 msgctxt "@info:whatsthis invert"
699 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
703 #: dolphinmainwindow.cpp:1961
705 msgctxt "@info:whatsthis split"
707 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
708 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
709 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
710 "para>Click this button again to close one of the views."
713 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
715 msgctxt "@info:whatsthis"
717 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
721 #: dolphinmainwindow.cpp:1984
723 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
727 #: dolphinmainwindow.cpp:1985
730 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
733 #: dolphinmainwindow.cpp:1993
735 #| msgctxt "@action:inmenu"
737 msgctxt "@info:tooltip"
741 #: dolphinmainwindow.cpp:1995
743 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
745 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
746 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
747 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
748 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
751 #: dolphinmainwindow.cpp:2002
753 msgctxt "@action:inmenu View"
757 #: dolphinmainwindow.cpp:2003
759 #| msgid "Show rating"
762 msgstr "Papar kadaran"
764 #: dolphinmainwindow.cpp:2004
767 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
770 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
772 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
773 msgid "Editable Location"
774 msgstr "Lokasi Boleh Ubah"
776 #: dolphinmainwindow.cpp:2011
778 msgctxt "@info:whatsthis"
780 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
781 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
782 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
783 "confirming the edited location."
786 #: dolphinmainwindow.cpp:2019
788 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
789 msgid "Replace Location"
790 msgstr "Lokasi Gantian"
792 #: dolphinmainwindow.cpp:2024
794 msgctxt "@info:whatsthis"
796 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
797 "enter a different location."
800 #: dolphinmainwindow.cpp:2054
802 #| msgctxt "@action:inmenu File"
804 msgctxt "@action:inmenu File"
805 msgid "Undo close tab"
808 #: dolphinmainwindow.cpp:2055
810 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
811 msgid "This returns you to the previously closed tab."
814 #: dolphinmainwindow.cpp:2063
816 msgctxt "@info:whatsthis"
818 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
819 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
820 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
821 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
822 "for your confirmation beforehand."
825 #: dolphinmainwindow.cpp:2092
827 msgctxt "@info:whatsthis"
829 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
830 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
831 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
834 #: dolphinmainwindow.cpp:2099
836 msgctxt "@action:inmenu Tools"
837 msgid "Compare Files"
840 #: dolphinmainwindow.cpp:2105
842 msgctxt "@action:inmenu Tools"
843 msgid "Manage Disk Space Usage"
846 #: dolphinmainwindow.cpp:2113
848 msgctxt "@info:whatsthis"
850 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
851 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
855 #: dolphinmainwindow.cpp:2127
857 msgctxt "@action:inmenu Tools"
858 msgid "Open Terminal"
859 msgstr "Buka Terminal"
861 #: dolphinmainwindow.cpp:2129
863 msgctxt "@info:whatsthis"
865 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
866 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
867 "the terminal application.</para>"
870 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
871 #: dolphinmainwindow.cpp:2137
873 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
874 #| msgid "Open Terminal"
875 msgctxt "@action:inmenu Tools"
876 msgid "Open Terminal Here"
877 msgstr "Buka Terminal"
879 #: dolphinmainwindow.cpp:2139
881 msgctxt "@info:whatsthis"
883 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
884 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
885 "features in the terminal application.</para>"
888 #: dolphinmainwindow.cpp:2147
890 msgctxt "@title:menu"
894 #: dolphinmainwindow.cpp:2157
896 msgctxt "@info:whatsthis"
898 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
899 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
900 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
901 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
902 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
903 "advanced actions more time consuming.</para>"
906 #: dolphinmainwindow.cpp:2182
908 msgctxt "@action:inmenu"
912 #: dolphinmainwindow.cpp:2195
914 #| msgctxt "@action:inmenu"
915 #| msgid "Activate Next Tab"
916 msgctxt "@action:inmenu"
918 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
920 #: dolphinmainwindow.cpp:2196
922 #| msgctxt "@action:inmenu"
923 #| msgid "Activate Next Tab"
924 msgctxt "@action:inmenu"
925 msgid "Go to Last Tab"
926 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
928 #: dolphinmainwindow.cpp:2202
930 #| msgctxt "@action:inmenu"
932 msgctxt "@action:inmenu"
936 #: dolphinmainwindow.cpp:2203
938 #| msgctxt "@action:inmenu"
940 msgctxt "@action:inmenu"
941 msgid "Go to Next Tab"
944 #: dolphinmainwindow.cpp:2209
946 #| msgctxt "@action:inmenu"
947 #| msgid "Activate Previous Tab"
948 msgctxt "@action:inmenu"
950 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
952 #: dolphinmainwindow.cpp:2210
954 #| msgctxt "@action:inmenu"
955 #| msgid "Activate Previous Tab"
956 msgctxt "@action:inmenu"
957 msgid "Go to Previous Tab"
958 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
960 #: dolphinmainwindow.cpp:2217
962 #| msgctxt "@option:check"
963 #| msgid "Show hidden files"
964 msgctxt "@action:inmenu"
966 msgstr "Papar fail tersembunyi"
968 #: dolphinmainwindow.cpp:2223
970 msgctxt "@action:inmenu"
971 msgid "Open in New Tab"
972 msgstr "Buka di Tab Baru"
974 #: dolphinmainwindow.cpp:2228
976 #| msgctxt "@action:inmenu"
977 #| msgid "Open in New Tab"
978 msgctxt "@action:inmenu"
979 msgid "Open in New Tabs"
980 msgstr "Buka di Tab Baru"
982 #: dolphinmainwindow.cpp:2233
984 #| msgctxt "@action:inmenu File"
985 #| msgid "New &Window"
986 msgctxt "@action:inmenu"
987 msgid "Open in New Window"
988 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
990 #: dolphinmainwindow.cpp:2238 panels/places/placespanel.cpp:45
992 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
993 #| msgid "App&lications"
994 msgctxt "@action:inmenu"
995 msgid "Open in Split View"
998 #: dolphinmainwindow.cpp:2254
1000 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1001 msgid "Unlock Panels"
1004 #: dolphinmainwindow.cpp:2256
1005 #, fuzzy, kde-format
1006 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1010 #: dolphinmainwindow.cpp:2259
1012 msgctxt "@info:whatsthis"
1014 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1015 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1016 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1017 "embedded more cleanly."
1020 #: dolphinmainwindow.cpp:2268
1022 msgctxt "@title:window"
1026 #: dolphinmainwindow.cpp:2291
1028 msgctxt "@info:whatsthis"
1030 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1031 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1034 #: dolphinmainwindow.cpp:2298
1036 msgctxt "@info:whatsthis"
1038 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1039 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1040 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1041 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1042 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1045 #: dolphinmainwindow.cpp:2306
1047 msgctxt "@info:whatsthis"
1049 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1050 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1051 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1052 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1053 "are given here by right-clicking.</para>"
1056 #: dolphinmainwindow.cpp:2315
1058 msgctxt "@title:window"
1062 #: dolphinmainwindow.cpp:2335
1064 msgctxt "@info:whatsthis"
1066 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1067 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1068 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1071 #: dolphinmainwindow.cpp:2340
1073 msgctxt "@info:whatsthis"
1075 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1076 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1077 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1078 "quick switching between any folders.</para>"
1081 #: dolphinmainwindow.cpp:2350
1082 #, fuzzy, kde-format
1083 #| msgctxt "@title:window"
1085 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1089 #: dolphinmainwindow.cpp:2375
1091 msgctxt "@info:whatsthis"
1093 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1094 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1095 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1096 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1097 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1098 "application like Konsole.</para>"
1101 #: dolphinmainwindow.cpp:2383
1103 msgctxt "@info:whatsthis"
1105 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1106 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1107 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1108 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1109 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1110 "like Konsole.</para>"
1113 #: dolphinmainwindow.cpp:2393 dolphinmainwindow.cpp:2992
1115 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1116 msgid "Focus Terminal Panel"
1119 #: dolphinmainwindow.cpp:2394
1121 msgctxt "@info:tooltip"
1122 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1125 #: dolphinmainwindow.cpp:2407
1126 #, fuzzy, kde-format
1127 msgctxt "@title:window"
1131 #: dolphinmainwindow.cpp:2435
1132 #, fuzzy, kde-format
1133 #| msgctxt "@action:inmenu"
1134 #| msgid "Show Hidden Files"
1135 msgctxt "@item:inmenu"
1136 msgid "Show Hidden Places"
1137 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
1139 #: dolphinmainwindow.cpp:2439
1141 msgctxt "@info:whatsthis"
1143 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1144 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1148 #: dolphinmainwindow.cpp:2451
1150 msgctxt "@info:whatsthis"
1152 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1153 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1154 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1155 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1159 #: dolphinmainwindow.cpp:2458
1161 msgctxt "@info:whatsthis"
1163 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1164 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1165 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1166 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1167 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1168 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1169 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1170 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1171 "interface> to display it again.</para>"
1174 #: dolphinmainwindow.cpp:2472 dolphinmainwindow.cpp:3010
1176 msgctxt "@action:inmenu View"
1177 msgid "Focus Places Panel"
1180 #: dolphinmainwindow.cpp:2473
1182 msgctxt "@info:tooltip"
1183 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1186 #: dolphinmainwindow.cpp:2479
1187 #, fuzzy, kde-format
1188 msgctxt "@action:inmenu View"
1192 #: dolphinmainwindow.cpp:2548
1196 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1199 #: dolphinmainwindow.cpp:2551 dolphinmainwindow.cpp:2568
1203 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1206 #: dolphinmainwindow.cpp:2553
1209 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1212 #: dolphinmainwindow.cpp:2558
1216 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1220 #: dolphinmainwindow.cpp:2580
1223 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1226 #: dolphinmainwindow.cpp:2582
1229 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1232 #: dolphinmainwindow.cpp:2601
1235 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1238 #: dolphinmainwindow.cpp:2604
1241 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1244 #: dolphinmainwindow.cpp:2609
1248 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1249 "destination folder."
1252 #: dolphinmainwindow.cpp:2613
1256 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1257 "destination folder."
1260 #: dolphinmainwindow.cpp:2619
1264 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1268 #: dolphinmainwindow.cpp:2643
1270 msgctxt "@info:whatsthis"
1272 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1273 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1274 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1275 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1276 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1279 #: dolphinmainwindow.cpp:2731
1281 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1285 #: dolphinmainwindow.cpp:2732
1288 msgid "Close left view"
1291 #: dolphinmainwindow.cpp:2734
1293 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1294 msgid "Close Left View"
1297 #: dolphinmainwindow.cpp:2736
1299 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1300 msgid "Pop out Left View"
1303 #: dolphinmainwindow.cpp:2737
1306 msgid "Move left view to a new window"
1309 #: dolphinmainwindow.cpp:2739
1311 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1315 #: dolphinmainwindow.cpp:2740
1318 msgid "Close right view"
1321 #: dolphinmainwindow.cpp:2742
1323 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1324 msgid "Close Right View"
1327 #: dolphinmainwindow.cpp:2744
1329 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1330 msgid "Pop out Right View"
1333 #: dolphinmainwindow.cpp:2745
1336 msgid "Move right view to a new window"
1339 #: dolphinmainwindow.cpp:2754
1341 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1345 #: dolphinmainwindow.cpp:2756
1351 #: dolphinmainwindow.cpp:2758
1353 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1357 #: dolphinmainwindow.cpp:2818
1359 msgctxt "@info:whatsthis"
1361 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1362 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1363 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1364 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1365 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1366 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1369 #: dolphinmainwindow.cpp:2825
1371 msgctxt "@info:whatsthis"
1373 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1374 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1375 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1376 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1377 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1378 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1379 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1380 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1383 #: dolphinmainwindow.cpp:2837
1385 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1387 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1388 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1389 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1390 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1391 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1392 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1393 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1394 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1395 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1396 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1397 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1400 #: dolphinmainwindow.cpp:2853
1402 msgctxt "@info:whatsthis"
1404 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1405 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1406 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1407 "be triggered this way.</para>"
1410 #: dolphinmainwindow.cpp:2859
1412 msgctxt "@info:whatsthis"
1414 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1415 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1416 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1419 #: dolphinmainwindow.cpp:2863
1421 msgctxt "@info:whatsthis"
1423 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1424 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1425 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1426 "Handbook</interface>."
1429 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1430 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1431 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1432 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1433 #. The same might be true for any external link you translate.
1434 #: dolphinmainwindow.cpp:2883
1436 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1438 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1439 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1440 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1441 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1442 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1445 #: dolphinmainwindow.cpp:2888
1447 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1449 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1450 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1451 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1452 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1453 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1454 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1455 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1456 "windows so don't get too used to this.</para>"
1459 #: dolphinmainwindow.cpp:2899
1461 msgctxt "@info:whatsthis"
1463 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1464 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1465 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1466 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1467 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1470 #: dolphinmainwindow.cpp:2908
1472 msgctxt "@info:whatsthis"
1474 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1475 "support the continued work on this application and many other projects by "
1476 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1477 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1478 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1479 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1480 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1481 "behind the KDE community.</para>"
1484 #: dolphinmainwindow.cpp:2921
1486 msgctxt "@info:whatsthis"
1488 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1489 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1490 "in your preferred language."
1493 #: dolphinmainwindow.cpp:2926
1495 msgctxt "@info:whatsthis"
1497 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1498 "libraries and maintainers of this application."
1501 #: dolphinmainwindow.cpp:2931
1503 msgctxt "@info:whatsthis"
1505 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1506 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1507 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1511 #: dolphinmainwindow.cpp:2986 dolphinmainwindow.cpp:2997
1513 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1514 msgid "Defocus Terminal Panel"
1517 #: dolphinmainwindow.cpp:3004
1519 msgctxt "@action:inmenu View"
1520 msgid "Defocus Terminal Panel"
1523 #: dolphinmainwindow.cpp:3015
1525 msgctxt "@action:inmenu View"
1526 msgid "Defocus Places Panel"
1529 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:225
1531 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1534 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:252
1536 msgctxt "@action:button"
1538 msgstr "Kosongkan Sampah"
1540 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:253
1542 msgid "Empties Trash to create free space"
1545 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:279
1546 #, fuzzy, kde-format
1547 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1548 #| msgid "&Network Folders"
1549 msgctxt "@action:button"
1550 msgid "Add Network Folder"
1551 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1553 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:318
1554 #, fuzzy, kde-format
1555 #| msgctxt "@label:textbox"
1556 #| msgid "Location:"
1557 msgctxt "@action:inmenu"
1558 msgid "Location Bar"
1559 msgid_plural "Location Bars"
1560 msgstr[0] "Bar Lokasi"
1561 msgstr[1] "Bar Lokasi"
1563 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1565 msgctxt "@info:shell about system packages"
1566 msgid "Could not find package %1."
1569 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1571 msgctxt "@info %1 is error code"
1572 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1575 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1578 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1581 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1582 "installing <application>%1</application> manually instead."
1585 #: dolphinpart.cpp:150
1586 #, fuzzy, kde-format
1587 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1588 #| msgid "&Edit File Type..."
1589 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1590 msgid "&Edit File Type…"
1591 msgstr "&Sunting Jenis Fail..."
1593 #: dolphinpart.cpp:154
1594 #, fuzzy, kde-format
1595 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1596 #| msgid "Select All"
1597 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1598 msgid "Select Items Matching…"
1599 msgstr "Pilih Semua"
1601 #: dolphinpart.cpp:159
1602 #, fuzzy, kde-format
1603 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1604 #| msgid "Select All"
1605 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1606 msgid "Unselect Items Matching…"
1607 msgstr "Pilih Semua"
1609 #: dolphinpart.cpp:165
1610 #, fuzzy, kde-format
1611 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1612 #| msgid "Select All"
1613 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1614 msgid "Unselect All"
1615 msgstr "Nyahpilih Semua"
1617 #: dolphinpart.cpp:180
1619 msgctxt "@action:inmenu Go"
1620 msgid "App&lications"
1623 #: dolphinpart.cpp:181
1625 msgctxt "@action:inmenu Go"
1626 msgid "&Network Folders"
1627 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1629 #: dolphinpart.cpp:182
1631 msgctxt "@action:inmenu Go"
1635 #: dolphinpart.cpp:185
1637 msgctxt "@action:inmenu Go"
1641 #: dolphinpart.cpp:191
1642 #, fuzzy, kde-format
1643 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1645 msgstr "&Edit Jenis Fail..."
1647 #: dolphinpart.cpp:197
1649 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1650 msgid "Open &Terminal"
1651 msgstr "Buka &Terminal"
1653 #: dolphinpart.cpp:449
1654 #, fuzzy, kde-format
1655 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1656 #| msgid "Select All"
1657 msgctxt "@title:window"
1661 #: dolphinpart.cpp:449
1663 msgid "Select all items matching this pattern:"
1666 #: dolphinpart.cpp:454
1667 #, fuzzy, kde-format
1668 msgctxt "@title:window"
1672 #: dolphinpart.cpp:454
1674 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1677 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1683 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1684 #: dolphinpart.rc:15
1685 #, fuzzy, kde-format
1686 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1687 #| msgid "Invert Selection"
1688 msgctxt "@title:menu"
1692 #. i18n: ectx: Menu (view)
1693 #: dolphinpart.rc:24
1698 #. i18n: ectx: Menu (go)
1699 #: dolphinpart.rc:33
1704 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1705 #: dolphinpart.rc:41
1707 msgctxt "@title:menu"
1711 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1712 #: dolphinpart.rc:51
1713 #, fuzzy, kde-format
1714 #| msgctxt "@title:menu"
1715 #| msgid "Main Toolbar"
1716 msgctxt "@title:menu"
1717 msgid "Dolphin Toolbar"
1718 msgstr "Bar Alatan Utama"
1720 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1722 msgid "Recently Closed Tabs"
1723 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1725 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1726 #, fuzzy, kde-format
1727 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1728 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1729 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1731 #: dolphintabbar.cpp:156
1733 msgctxt "@action:inmenu"
1737 #: dolphintabbar.cpp:157
1738 #, fuzzy, kde-format
1739 msgctxt "@action:inmenu"
1743 #: dolphintabbar.cpp:158
1745 msgctxt "@action:inmenu"
1746 msgid "Close Other Tabs"
1749 #: dolphintabbar.cpp:159
1751 msgctxt "@action:inmenu"
1755 #: dolphintabbar.cpp:161
1756 #, fuzzy, kde-format
1757 #| msgctxt "@action:button"
1759 msgctxt "@action:inmenu"
1761 msgstr "&Namakan semula"
1763 #: dolphintabbar.cpp:180
1764 #, fuzzy, kde-format
1765 #| msgctxt "@action:button"
1767 msgctxt "@title:window for text input"
1769 msgstr "&Namakan semula"
1771 #: dolphintabbar.cpp:180
1773 msgid "New tab name:"
1776 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1777 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1778 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1779 #: dolphintabwidget.cpp:53
1780 #, fuzzy, kde-format
1781 #| msgctxt "@label:textbox"
1782 #| msgid "Location:"
1783 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1784 msgid "Location View"
1787 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1788 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1789 #: dolphintabwidget.cpp:529
1790 #, fuzzy, kde-format
1791 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1793 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1797 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1798 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1799 #: dolphintabwidget.cpp:533
1801 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1805 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1806 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1807 #, fuzzy, kde-format
1808 #| msgctxt "@label:textbox"
1809 #| msgid "Location:"
1810 msgctxt "@title:menu"
1811 msgid "Location Bar"
1814 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1815 #: dolphinui.rc:107 dolphinuiforphones.rc:107
1817 msgctxt "@title:menu"
1818 msgid "Main Toolbar"
1819 msgstr "Bar Alatan Utama"
1821 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1823 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1825 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1826 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1827 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1828 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1829 "because following these folders from left to right leads here.</"
1830 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1831 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1832 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1833 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1836 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1838 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1839 msgid "This folder is not writable for you."
1842 #: dolphinviewcontainer.cpp:103
1844 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1847 #: dolphinviewcontainer.cpp:154
1849 msgctxt "@info:progress"
1850 msgid "Loading folder…"
1853 #: dolphinviewcontainer.cpp:157
1854 #, fuzzy, kde-format
1855 msgctxt "@info:progress"
1859 #: dolphinviewcontainer.cpp:683
1860 #, fuzzy, kde-format
1865 #: dolphinviewcontainer.cpp:703
1867 msgctxt "@info:status"
1868 msgid "No items found."
1871 #: dolphinviewcontainer.cpp:891
1873 msgctxt "@info:status"
1874 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1877 #: dolphinviewcontainer.cpp:894
1879 msgctxt "@info:status"
1881 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1884 #: dolphinviewcontainer.cpp:901
1886 msgctxt "@info:status"
1887 msgid "Invalid protocol '%1'"
1890 #: dolphinviewcontainer.cpp:903
1892 msgctxt "@info:status"
1893 msgid "Invalid protocol"
1896 #: dolphinviewcontainer.cpp:974
1899 msgid "Authorization required to enter this folder."
1902 #: dolphinviewcontainer.cpp:1016 dolphinviewcontainer.cpp:1019
1905 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1908 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1910 msgctxt "@info:tooltip"
1911 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1914 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1915 #, fuzzy, kde-format
1916 #| msgctxt "@label:textbox"
1921 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1923 msgctxt "@info:tooltip"
1924 msgid "Hide Filter Bar"
1925 msgstr "Sembunyikan Bar Penapis"
1927 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1928 #, fuzzy, kde-format
1929 #| msgctxt "@action"
1930 #| msgid "Create Folder..."
1931 msgctxt "@action:inmenu"
1932 msgid "Move to New Folder…"
1933 msgstr "Cipta Folder..."
1935 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
1936 #, fuzzy, kde-format
1937 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1938 #| msgid "Forbidden"
1943 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
1945 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
1946 msgid ", link to %1 at %2"
1949 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
1951 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
1955 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
1956 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
1957 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
1958 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
1959 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
1960 #. announcements when read out by a screen reader.
1961 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
1963 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
1967 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
1970 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
1972 msgid "%1 at location %2"
1975 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284
1977 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1978 msgid "in a grid layout in selection mode in location %1"
1981 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
1983 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1984 msgid "in a grid layout in location %1"
1987 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290
1988 #, fuzzy, kde-format
1989 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1990 #| msgid "Select All"
1991 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
1992 msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2"
1994 "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2"
1995 msgstr[0] "Pilih Semua"
1996 msgstr[1] "Pilih Semua"
1998 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
2000 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2001 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
2002 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
2006 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307
2007 #, fuzzy, kde-format
2008 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2009 #| msgid "Select All"
2010 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2011 msgid "in selection mode in location %1"
2012 msgstr "Pilih Semua"
2014 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309
2015 #, fuzzy, kde-format
2016 #| msgctxt "@label:textbox"
2017 #| msgid "Location:"
2018 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2019 msgid "in location %1"
2022 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313
2023 #, fuzzy, kde-format
2024 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2025 #| msgid "Select All"
2026 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2027 msgid "%1 selected item in selection mode in location %2"
2028 msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2"
2029 msgstr[0] "Pilih Semua"
2030 msgstr[1] "Pilih Semua"
2032 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
2033 #, fuzzy, kde-format
2034 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2035 #| msgid "Select All"
2036 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2037 msgid "%1 selected item in location %2"
2038 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
2039 msgstr[0] "Pilih Semua"
2040 msgstr[1] "Pilih Semua"
2042 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519
2043 #, fuzzy, kde-format
2044 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2045 #| msgid "Invert Selection"
2046 msgctxt "accessibility announcement"
2047 msgid "Selection mode enabled"
2050 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520
2051 #, fuzzy, kde-format
2052 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2053 #| msgid "Invert Selection"
2054 msgctxt "accessibility announcement"
2055 msgid "Selection mode disabled"
2058 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2060 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2064 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2067 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2068 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2071 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2074 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2076 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2079 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2082 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2084 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2087 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2090 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2092 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2095 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2096 #, fuzzy, kde-format
2097 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2098 #| msgid "Invert Selection"
2099 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2100 msgid "One Selected File"
2101 msgid_plural "%1 Selected Files"
2102 msgstr[0] "Songsangkan Pilihan"
2103 msgstr[1] "Songsangkan Pilihan"
2105 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2108 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2109 msgid "One Selected Folder"
2110 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2114 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2115 #, fuzzy, kde-format
2116 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2117 #| msgid "Select All"
2119 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2121 msgid "One Selected Item"
2122 msgid_plural "%1 Selected Items"
2123 msgstr[0] "Pilih Semua"
2124 msgstr[1] "Pilih Semua"
2126 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2128 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2130 msgid_plural "%1 Files"
2134 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2135 #, fuzzy, kde-format
2138 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2140 msgid_plural "%1 Folders"
2144 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2145 #, fuzzy, kde-format
2146 #| msgctxt "@title:window"
2147 #| msgid "Rename Item"
2149 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2151 msgid_plural "%1 Items"
2152 msgstr[0] "Namakan semula Item"
2153 msgstr[1] "Namakan semula Item"
2155 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2157 msgctxt "@item:intable"
2159 msgid_plural "%1 items"
2163 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2165 msgctxt "width × height"
2169 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
2171 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2175 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
2176 #, fuzzy, kde-format
2177 #| msgctxt "@title:group Name"
2179 msgctxt "@title:group"
2183 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2390
2185 msgctxt "@title:group Size"
2189 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
2191 msgctxt "@title:group Size"
2195 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
2197 msgctxt "@title:group Size"
2201 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
2203 msgctxt "@title:group Size"
2207 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
2209 msgctxt "@title:group Date"
2213 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
2215 msgctxt "@title:group Date"
2219 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
2221 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2225 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
2228 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2232 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2234 msgctxt "@title:group Date"
2235 msgid "One Week Ago"
2238 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
2240 msgctxt "@title:group Date"
2241 msgid "Two Weeks Ago"
2244 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
2246 msgctxt "@title:group Date"
2247 msgid "Three Weeks Ago"
2250 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
2252 msgctxt "@title:group Date"
2253 msgid "Earlier this Month"
2256 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
2257 #, fuzzy, kde-format
2259 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2260 #| "full year number"
2261 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2263 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2264 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2265 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2266 "text that should not be formatted as a date"
2267 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2268 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2270 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
2273 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2274 "context @title:group Date"
2278 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
2279 #, fuzzy, kde-format
2281 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2282 #| "full year number"
2283 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2285 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2286 "current locale, and yyyy is full year number."
2287 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2288 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2290 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
2293 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2298 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519
2299 #, fuzzy, kde-format
2301 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2302 #| "full year number"
2303 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2305 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2306 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2307 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2308 "text that should not be formatted as a date"
2309 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2310 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2312 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2526
2315 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2316 "context @title:group Date"
2320 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2540
2321 #, fuzzy, kde-format
2323 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2324 #| "full year number"
2325 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2327 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2328 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2329 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2330 "text that should not be formatted as a date"
2331 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2332 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2334 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
2337 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2338 "context @title:group Date"
2342 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561
2343 #, fuzzy, kde-format
2345 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2346 #| "full year number"
2347 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2349 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2350 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2351 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2352 "text that should not be formatted as a date"
2353 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2354 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2356 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568
2359 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2360 "context @title:group Date"
2364 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2582
2365 #, fuzzy, kde-format
2367 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2368 #| "full year number"
2369 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2371 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2372 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2373 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2374 "text that should not be formatted as a date"
2375 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2376 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2378 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
2381 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2382 "context @title:group Date"
2386 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603
2389 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2390 "and yyyy is full year number"
2394 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
2397 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2402 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2403 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2673
2405 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2409 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2410 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2676
2412 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2416 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2417 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2679
2419 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2423 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2424 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681
2426 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2430 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683
2432 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2433 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2436 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2438 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2444 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2446 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2452 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2455 #| msgid "Modified:"
2460 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2461 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2463 msgid "The date format can be selected in settings."
2466 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2468 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2469 #| msgid "Create New"
2474 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2479 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2481 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2487 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2489 #| msgctxt "@action:inmenu"
2495 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2497 #| msgctxt "@action:inmenu"
2503 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2505 #| msgctxt "@action:inmenu"
2511 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2516 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2517 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2518 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2520 #| msgctxt "@info:credit"
2521 #| msgid "Documentation"
2524 msgstr "Dokumentasi"
2526 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2531 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2536 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2538 #| msgctxt "@action:inmenu"
2544 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2549 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2554 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2556 msgid "Date Photographed"
2559 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2560 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2561 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2567 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2568 msgctxt "@label width x height"
2572 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2577 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2582 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2584 #| msgctxt "@info:credit"
2585 #| msgid "Documentation"
2588 msgstr "Dokumentasi"
2590 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2595 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2596 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796
2597 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2598 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2603 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2605 #| msgctxt "@title:group"
2611 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795
2616 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2618 #| msgctxt "@info:credit"
2619 #| msgid "Documentation"
2622 msgstr "Dokumentasi"
2624 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797
2629 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2634 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2638 msgid "Release Year"
2641 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800
2643 msgid "Aspect Ratio"
2646 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2647 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2652 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2657 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803
2659 #| msgctxt "@action:inmenu"
2665 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2666 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2667 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2668 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2670 #| msgctxt "@title:group Name"
2676 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2678 msgid "File Extension"
2681 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805
2683 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2684 #| msgid "Invert Selection"
2686 msgid "Deletion Time"
2689 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2692 #| msgid "Description:"
2694 msgid "Link Destination"
2697 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807
2699 msgid "Downloaded From"
2702 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2704 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2705 #| msgid "Permissions"
2710 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2713 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2714 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2717 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809
2719 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2725 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2727 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2733 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2911
2735 msgctxt "@info:status"
2736 msgid "Unknown error."
2737 msgstr "Ralat tidak diketahui."
2739 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122
2741 msgctxt "@accessible rating"
2742 msgid "%1 and a half stars"
2743 msgid_plural "%1 and a half stars"
2747 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124
2749 msgctxt "@accessible rating"
2751 msgid_plural "%1 stars"
2757 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2759 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2760 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2764 #, fuzzy, kde-format
2773 msgid "File Manager"
2774 msgstr "Pengurus Fail"
2778 msgctxt "@info:credit"
2779 msgid "(C) 2006-2025 The Dolphin Developers"
2784 msgctxt "@info:credit"
2790 msgctxt "@info:credit"
2791 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2796 msgctxt "@info:credit"
2802 msgctxt "@info:credit"
2803 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2808 msgctxt "@info:credit"
2809 msgid "Elvis Angelaccio"
2814 msgctxt "@info:credit"
2815 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2820 msgctxt "@info:credit"
2821 msgid "Emmanuel Pescosta"
2826 msgctxt "@info:credit"
2827 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2832 msgctxt "@info:credit"
2833 msgid "Frank Reininghaus"
2838 msgctxt "@info:credit"
2839 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2844 msgctxt "@info:credit"
2850 msgctxt "@info:credit"
2851 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2856 msgctxt "@info:credit"
2857 msgid "Sebastian Trüg"
2860 #: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123
2861 #: main.cpp:124 main.cpp:125
2863 msgctxt "@info:credit"
2869 msgctxt "@info:credit"
2871 msgstr "David Faure"
2875 msgctxt "@info:credit"
2876 msgid "Aaron J. Seigo"
2877 msgstr "Aaron J. Seigo"
2881 msgctxt "@info:credit"
2882 msgid "Rafael Fernández López"
2883 msgstr "Rafael Fernández López"
2887 msgctxt "@info:credit"
2888 msgid "Kevin Ottens"
2889 msgstr "Kevin Ottens"
2893 msgctxt "@info:credit"
2894 msgid "Holger Freyther"
2899 msgctxt "@info:credit"
2900 msgid "Max Blazejak"
2905 msgctxt "@info:credit"
2906 msgid "Michael Austin"
2911 msgctxt "@info:credit"
2912 msgid "Documentation"
2913 msgstr "Dokumentasi"
2917 msgctxt "@info:shell"
2918 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2923 msgctxt "@info:shell"
2924 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2929 msgctxt "@info:shell"
2930 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2935 msgctxt "@info:shell"
2936 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2941 msgctxt "@info:shell"
2942 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2947 msgctxt "@info:shell"
2948 msgid "Document to open"
2949 msgstr "Dokumen yang hendak dibuka"
2951 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2952 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2953 #, fuzzy, kde-format
2954 #| msgid "Show hidden files"
2955 msgid "Hidden files shown"
2956 msgstr "Papar fail tersembunyi"
2958 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2959 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2961 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2964 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2965 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2966 #, fuzzy, kde-format
2967 #| msgid "Column width"
2968 msgid "Automatic scrolling"
2969 msgstr "Lebar lajur"
2971 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2973 msgctxt "@action:inmenu"
2977 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2979 msgctxt "@action:inmenu"
2983 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2984 #, fuzzy, kde-format
2985 #| msgctxt "@action:inmenu"
2986 #| msgid "Rename..."
2987 msgctxt "@action:inmenu"
2989 msgstr "Namakan semula..."
2991 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2993 msgctxt "@action:inmenu"
2994 msgid "Move to Trash"
2995 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
2997 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2999 msgctxt "@action:inmenu"
3003 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
3005 msgctxt "@action:inmenu"
3006 msgid "Show Hidden Files"
3007 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
3009 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
3011 msgctxt "@action:inmenu"
3012 msgid "Limit to Home Directory"
3015 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
3017 msgctxt "@action:inmenu"
3018 msgid "Automatic Scrolling"
3021 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
3023 msgctxt "@action:inmenu"
3027 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
3028 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
3029 #, fuzzy, kde-format
3030 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3032 msgid "Previews shown"
3035 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
3036 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
3038 msgid "Auto-Play media files"
3041 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
3042 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
3043 #, fuzzy, kde-format
3044 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3045 #| msgid "Show Search Bar"
3046 msgid "Show item on hover"
3047 msgstr "Papar Bar Carian"
3049 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
3050 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
3052 msgid "Date display format"
3055 #: panels/information/informationpanel.cpp:156
3057 msgctxt "@action:inmenu"
3061 #: panels/information/informationpanel.cpp:161
3063 msgctxt "@action:inmenu"
3064 msgid "Auto-Play media files"
3067 #: panels/information/informationpanel.cpp:166
3068 #, fuzzy, kde-format
3069 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3070 #| msgid "Show Search Bar"
3071 msgctxt "@action:inmenu"
3072 msgid "Show item on hover"
3073 msgstr "Papar Bar Carian"
3075 #: panels/information/informationpanel.cpp:171
3076 #, fuzzy, kde-format
3078 #| msgid "Change Tags..."
3079 msgctxt "@action:inmenu"
3081 msgstr "Tetapkan..."
3083 #: panels/information/informationpanel.cpp:177
3085 msgctxt "@action:inmenu"
3086 msgid "Condensed Date"
3089 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
3091 msgctxt "@label::textbox"
3092 msgid "Select which data should be shown:"
3095 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
3096 #, fuzzy, kde-format
3097 #| msgctxt "@info:status"
3098 #| msgid "1 File selected"
3099 #| msgid_plural "%1 Files selected"
3101 msgid "%1 item selected"
3102 msgid_plural "%1 items selected"
3103 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
3104 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
3106 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
3111 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
3116 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3117 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3119 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3122 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3123 #, fuzzy, kde-format
3125 #| msgid "Change Tags..."
3126 msgctxt "@action:inmenu"
3127 msgid "Configure Trash…"
3128 msgstr "Tetapkan..."
3130 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3133 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3134 "and then reopen the panel."
3137 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3139 msgid "Install Konsole"
3142 #: search/bar.cpp:64
3144 msgctxt "action:button"
3145 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3148 #: search/bar.cpp:71
3149 #, fuzzy, kde-format
3150 #| msgctxt "@label:textbox"
3152 msgctxt "@action:button for changing search options"
3156 #: search/bar.cpp:89
3157 #, fuzzy, kde-format
3158 msgctxt "@info:tooltip"
3159 msgid "Quit searching"
3160 msgstr "Mula mencari"
3162 #: search/bar.cpp:103
3164 msgctxt "action:button search from here"
3168 #: search/bar.cpp:118
3170 msgctxt "action:button search everywhere"
3174 #: search/bar.cpp:153
3176 msgctxt "@info:whatsthis search bar"
3178 "<para>This helps you find files and folders.<list><item>Enter a "
3179 "<emphasis>search term</emphasis> in the input field.</item><item>Decide "
3180 "where to search by pressing the location buttons below the search field. "
3181 "“Here” refers to the location that was open prior to starting a search, so "
3182 "navigating to a different location first can narrow down the search.</"
3183 "item><item>Press the “%1” button to further refine the manner of searching "
3184 "or the results.</item><item>Press the “Save” icon to add the current search "
3185 "configuration to the <emphasis>Places panel</emphasis>.</item></list></para>"
3188 #: search/bar.cpp:212
3190 msgctxt "@info:placeholder"
3191 msgid "Search in file contents…"
3194 #: search/bar.cpp:226
3196 msgctxt "@info:tooltip"
3197 msgid "Limit the search to <filename>%1</filename> and its subfolders."
3200 #. i18n call is in a single row or the i18n comment above will not be extracted.
3201 #. See https://commits.kde.org/kxmlgui/a31135046e1b3335b5d7bbbe6aa9a883ce3284c1
3202 #. i18n: The "Everywhere" button makes Dolphin search all files in "/" recursively. "From the root up" is meant to
3203 #. communicate this colloquially while containing the technical term "root". It is fine to drop the technicalities here
3204 #. and only to communicate that everything in the file system is supposed to be searched here.
3205 #: search/bar.cpp:235
3207 msgctxt "@info:tooltip"
3208 msgid "Search all directories from the root up."
3211 #. i18n: Tooltip for "Everywhere" button as opposed to searching for files in specific folders. The search tool uses
3212 #. file indexing and will therefore only be able to search through directories which have been put into a data base.
3213 #. Please make sure your translation of the path to the Search settings page is identical to translation there.
3214 #: search/bar.cpp:239
3216 msgctxt "@info:tooltip"
3218 "Search all indexed locations.<nl/><nl/>Configure which locations are indexed "
3219 "in <interface>System Settings|Workspace|Search</interface>."
3222 #: search/chip.cpp:22
3223 #, fuzzy, kde-format
3224 #| msgctxt "@label:textbox"
3226 msgctxt "@action:button"
3227 msgid "Remove Filter"
3230 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3231 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3232 #, fuzzy, kde-format
3233 #| msgctxt "@label:textbox"
3234 #| msgid "Location:"
3238 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3239 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3240 #, fuzzy, kde-format
3244 #. i18n: ectx: label, entry (SearchTool), group (Search)
3245 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:18
3246 #, fuzzy, kde-format
3250 #: search/dolphinquery.cpp:378
3251 #, fuzzy, kde-format
3253 "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is "
3255 msgid "Search results for “%1” in %2"
3258 #: search/dolphinquery.cpp:384
3261 "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is "
3263 msgid "Files containing “%1” in %2"
3266 #: search/dolphinquery.cpp:391
3267 #, fuzzy, kde-format
3269 "@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'. %2 is a "
3271 msgid "Search items tagged “%1” in %2"
3274 #: search/dolphinquery.cpp:396
3277 "@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'. %3 is "
3279 msgid "Search items tagged “%1” and “%2” in %3"
3282 #: search/dolphinquery.cpp:403
3283 #, fuzzy, kde-format
3285 "@title of a search results page for items of a specified type. %1 is a file "
3286 "type e.g. 'Document', 'Folder'. %2 is a folder name"
3287 msgid "%1 search results in %2"
3290 #: search/dolphinquery.cpp:409
3291 #, fuzzy, kde-format
3293 "@title of a search results page with items matching pre-defined conditions. "
3294 "%1 is a folder name"
3295 msgid "Search results in %1"
3298 #: search/dolphinquery.cpp:419
3299 #, fuzzy, kde-format
3300 msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered"
3301 msgid "Search results for “%1”"
3304 #: search/dolphinquery.cpp:422
3306 msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered"
3307 msgid "Files containing “%1”"
3310 #: search/dolphinquery.cpp:426
3312 msgctxt "@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'"
3313 msgid "Search items tagged “%1”"
3316 #: search/dolphinquery.cpp:429
3318 msgctxt "@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'"
3319 msgid "Search items tagged “%1” and “%2”"
3322 #. i18n: Results page for items of a specified type. %1 is a file type e.g. 'Audio', 'Document', 'Folder', 'Archive'. 'Presentation'.
3323 #. If putting such a file type at the start does not work in your language in this context, you might want to translate this liberally with
3324 #. something along the lines of 'Search items of type “%1”'.
3325 #: search/dolphinquery.cpp:437
3327 msgctxt "@title of a search. %1 is file type"
3328 msgid "%1 search results"
3331 #: search/dolphinquery.cpp:440
3332 #, fuzzy, kde-format
3334 "@title of a search results page with items matching pre-defined conditions"
3335 msgid "Search results"
3338 #. i18n: Localized name for the Filenamesearch search tool for use in user interfaces.
3339 #: search/popup.cpp:48
3340 #, fuzzy, kde-format
3341 #| msgctxt "@action:inmenu"
3342 #| msgid "Empty Trash"
3343 msgid "Simple search"
3344 msgstr "Kosongkan Sampah"
3346 #. i18n: Localized name for the Baloo search tool for use in user interfaces.
3347 #: search/popup.cpp:54
3349 msgid "File Indexing"
3352 #: search/popup.cpp:74
3353 #, fuzzy, kde-format
3354 msgctxt "@title:group"
3358 #: search/popup.cpp:78
3359 #, fuzzy, kde-format
3361 #| msgid "File Manager"
3362 msgctxt "@option:radio Search in:"
3364 msgstr "Pengurus Fail"
3366 #: search/popup.cpp:113
3367 #, fuzzy, kde-format
3368 msgctxt "@title:group"
3369 msgid "Search using:"
3372 #: search/popup.cpp:132
3374 msgctxt "@info about a search tool"
3376 "<para>For searching in file contents <application>%1</application> attempts "
3377 "to use third-party search tools if they are available on this system and are "
3378 "expected to lead to better or faster results. <application>ripgrep</"
3379 "application> and <application>ripgrep-all</application> might improve your "
3380 "search experience if they are installed. <application>ripgrep-all</"
3381 "application> in particular enables searches in more file types (e.g. pdf, "
3382 "docx, sqlite, jpg, movie subtitles (mkv, mp4)).</para><para>The manner in "
3383 "which these search tools are invoked can be configured by editing a script "
3384 "file. Copy it from <filename>%2</filename> to <filename>%3</filename> before "
3385 "modifying your copy. If any issues arise, delete your copy <filename>%3</"
3386 "filename> to revert your changes.</para>"
3389 #: search/popup.cpp:166
3390 #, fuzzy, kde-format
3392 #| msgid "Change Tags..."
3393 msgctxt "@action:button %1 is software name"
3394 msgid "Configure %1…"
3395 msgstr "Tetapkan..."
3397 #: search/popup.cpp:209
3398 #, fuzzy, kde-format
3401 msgctxt "@title:group for filtering files based on their type"
3405 #: search/popup.cpp:217
3406 #, fuzzy, kde-format
3408 #| msgid "Modified:"
3409 msgctxt "@title:group for filtering files by modified date"
3410 msgid "Modified since:"
3411 msgstr "Diubahsuai:"
3413 #: search/popup.cpp:226
3414 #, fuzzy, kde-format
3415 #| msgctxt "@action:inmenu"
3417 msgctxt "@title:group for selecting a minimum rating of search results"
3421 #: search/popup.cpp:234
3422 #, fuzzy, kde-format
3423 #| msgctxt "@action:inmenu"
3425 msgctxt "@title:group for selecting required tags for search results"
3429 #: search/popup.cpp:252
3431 msgctxt "@label above 'Install KFind'/'Open KFind' button"
3432 msgid "For more advanced searches:"
3435 #: search/popup.cpp:277
3437 msgctxt "@info:tooltip"
3439 "<para>Searching in <filename>%1</filename> using <application>%2</"
3440 "application> is currently not possible because <application>%2</application> "
3441 "is configured to never create a search index of that location.</para>"
3444 #: search/popup.cpp:284
3446 msgctxt "@info:tooltip"
3448 "<para>Searching through file contents using <application>%1</application> is "
3449 "currently not possible because <application>%1</application> is configured "
3450 "to never create a search index for file contents.</para>"
3453 #: search/popup.cpp:293
3455 msgctxt "@info make a warning paragraph bold before other paragraphs"
3459 #: search/popup.cpp:296
3461 msgctxt "@info about a search tool"
3463 "<para><application>%1</application> uses a database for searching. The "
3464 "database is created by indexing your files in the background based on how "
3465 "<application>%1</application> is configured.<list><item><application>%1</"
3466 "application> provides results extremely quickly.</item><item>Allows "
3467 "searching for file types, dates, tags, etc.</item><item>Only searches in "
3468 "indexed folders. Configure which folders should be indexed in "
3469 "<application>System Settings</application>.</item><item>When the searched "
3470 "locations contain links to other files or folders, those will not be "
3471 "searched or show up in search results.</item><item>Hidden files and folders "
3472 "and their contents might also not be searched depending on how <application>"
3473 "%1</application> is configured.</item></list></para>"
3476 #: search/popup.cpp:308
3478 msgctxt "@option:radio Search in:"
3479 msgid "File names and contents"
3482 #: search/popup.cpp:315
3483 #, fuzzy, kde-format
3485 #| msgid "File Manager"
3486 msgctxt "@option:radio Search in:"
3487 msgid "File contents"
3488 msgstr "Pengurus Fail"
3490 #: search/popup.cpp:330
3491 #, fuzzy, kde-format
3492 #| msgctxt "@action:inmenu"
3494 msgctxt "@action:button 1 is KFind app name"
3498 #: search/popup.cpp:333
3500 msgctxt "@action:button"
3501 msgid "Install KFind…"
3504 #: search/popup.cpp:365
3507 msgid "<application>KFind</application> installed successfully."
3510 #: search/popup.cpp:369
3512 msgctxt "@info:status"
3513 msgid "Installing KFind"
3516 #: search/selectors/dateselector.cpp:54
3517 #, fuzzy, kde-format
3518 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3520 msgctxt "@item:inlistbox"
3522 msgstr "Mengikut Tarikh"
3524 #: search/selectors/filetypeselector.cpp:23
3525 #, fuzzy, kde-format
3526 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3528 msgctxt "@item:inlistbox"
3530 msgstr "Mengikut Jenis"
3532 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:20
3533 #, fuzzy, kde-format
3534 #| msgctxt "@action:inmenu"
3536 msgctxt "@item:inlistbox"
3540 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:21
3542 msgctxt "@item:inlistbox"
3546 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:22
3548 msgctxt "@item:inlistbox"
3552 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:23
3554 msgctxt "@item:inlistbox"
3558 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:24
3560 msgctxt "@item:inlistbox"
3564 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:25
3566 msgctxt "@item:inlistbox 5 star rating, has a star icon in front"
3570 #: search/selectors/tagsselector.cpp:179
3573 "list separator for file tags e.g. all images tagged 'family & party & 2025'"
3577 #: search/selectors/tagsselector.cpp:182
3578 #, fuzzy, kde-format
3579 msgctxt "@action:button Required tags for search results: None"
3583 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3585 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3586 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3589 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3590 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3591 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3592 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3593 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3594 #, fuzzy, kde-format
3595 msgctxt "@action:button"
3596 msgid "Cancel Copying"
3599 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3601 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3602 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3605 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3606 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3608 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3609 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3612 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3613 #, fuzzy, kde-format
3615 #| msgid "Show hidden files"
3616 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3617 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3618 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3620 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3621 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3622 #, fuzzy, kde-format
3623 msgctxt "@action:button"
3624 msgid "Cancel Cutting"
3627 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3629 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3630 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3633 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3634 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3635 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3636 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3637 #, fuzzy, kde-format
3638 msgctxt "@action:button"
3642 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3644 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3645 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3648 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3649 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3650 #, fuzzy, kde-format
3651 #| msgctxt "@title:window"
3652 #| msgid "Confirmation"
3653 msgctxt "@action:button"
3654 msgid "Cancel Duplicating"
3657 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3658 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3659 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3661 msgctxt "@action keep short"
3665 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3666 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3668 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3669 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3672 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3673 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3674 #, fuzzy, kde-format
3675 msgctxt "@action:button"
3676 msgid "Cancel Moving"
3679 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3681 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3682 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3685 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3688 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3689 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3690 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3691 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3695 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3698 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3699 msgid "Paste from Clipboard"
3702 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3704 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3705 msgid "Dismiss This Reminder"
3708 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3710 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3711 msgid "Don't Remind Me Again"
3714 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3716 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3718 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3719 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3722 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3723 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3725 msgctxt "@action:button"
3726 msgid "Cancel Renaming"
3729 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3730 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3731 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3732 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3733 #. and a fallback will be used.
3734 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3737 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3738 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3742 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3743 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3744 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3745 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3746 #. and a fallback will be used.
3747 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3750 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3751 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3755 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3756 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3757 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3758 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3759 #. and a fallback will be used.
3760 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3763 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3764 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3768 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3769 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3770 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3771 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3772 #. and a fallback will be used.
3773 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3776 msgid "Permanently Delete %2"
3777 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3781 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3782 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3783 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3784 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3785 #. and a fallback will be used.
3786 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3789 msgid "Duplicate %2"
3790 msgid_plural "Duplicate %2"
3794 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3795 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3796 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3797 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3798 #. and a fallback will be used.
3799 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3800 #, fuzzy, kde-format
3801 #| msgctxt "@action:inmenu"
3802 #| msgid "Move to Trash"
3804 msgid "Move %2 to the Trash"
3805 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3806 msgstr[0] "Alih ke Tong Sampah"
3807 msgstr[1] "Alih ke Tong Sampah"
3809 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3810 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3811 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3812 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3813 #. and a fallback will be used.
3814 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3815 #, fuzzy, kde-format
3816 #| msgctxt "@action:button"
3820 msgid_plural "Rename %2"
3821 msgstr[0] "&Namakan semula"
3822 msgstr[1] "&Namakan semula"
3824 #: selectionmode/topbar.cpp:30
3826 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3827 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3830 #: selectionmode/topbar.cpp:31
3831 #, fuzzy, kde-format
3832 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3833 #| msgid "Invert Selection"
3834 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3835 msgid "Selection Mode"
3838 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3842 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3843 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3844 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3845 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3846 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3847 "empty area) invert the selection status of items within.</item><item>Moving "
3848 "with <shortcut>arrow keys</shortcut> does <emphasis>not</emphasis> change "
3849 "the selection.</item><item>Pressing <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</"
3850 "shortcut>, or <shortcut>%3</shortcut> toggles the selection.</item></list></"
3851 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3852 "the current selection.</para>"
3855 #: selectionmode/topbar.cpp:53
3856 #, fuzzy, kde-format
3857 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3858 #| msgid "Invert Selection"
3859 msgctxt "@action:button"
3860 msgid "Exit Selection Mode"
3863 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3865 msgctxt "@label:textbox"
3866 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3869 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3870 #, fuzzy, kde-format
3871 msgctxt "@label:textbox"
3875 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3877 msgctxt "@action:button"
3878 msgid "Download New Services…"
3881 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3885 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3889 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3892 msgid "Restart now?"
3895 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3896 #, fuzzy, kde-format
3897 #| msgctxt "@action:inmenu"
3899 msgctxt "@option:check"
3903 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3905 msgctxt "@option:check"
3906 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3909 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3910 #, fuzzy, kde-format
3911 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3913 msgctxt "@item:inmenu"
3917 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3918 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3919 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3920 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3921 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3922 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3924 msgid "Use system font"
3925 msgstr "Guna font sistem"
3927 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3928 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3929 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3930 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3931 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3932 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3937 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3938 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3939 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3940 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3941 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3942 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3944 msgid "Preview size"
3945 msgstr "Saiz pralihat"
3947 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3948 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3950 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3953 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3954 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3956 msgid "How we display the size of directories"
3959 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3960 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3961 #, fuzzy, kde-format
3962 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3963 msgid "Show the content count"
3964 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3966 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3967 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3968 #, fuzzy, kde-format
3969 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3970 msgid "Show the content size"
3971 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3973 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3974 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3976 msgid "Do not show any directory size"
3979 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3980 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3982 msgid "Recursive directory size limit"
3985 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3986 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3988 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3991 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3992 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3993 #, fuzzy, kde-format
3994 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3995 #| msgid "Permissions"
3996 msgid "Permissions style format"
3999 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
4000 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
4002 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4005 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
4006 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
4008 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
4011 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
4012 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
4014 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
4017 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
4018 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
4020 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
4023 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
4024 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
4026 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
4029 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
4030 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
4032 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
4035 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
4036 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
4038 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
4041 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
4042 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
4044 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
4047 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
4048 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
4050 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
4053 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
4054 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
4056 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
4059 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
4060 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
4062 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
4065 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
4066 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
4068 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
4071 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
4072 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
4074 msgid "Position of columns"
4077 #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode)
4078 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
4080 msgid "Left side padding"
4083 #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode)
4084 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
4086 msgid "Right side padding"
4089 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
4090 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
4092 msgid "Highlight entire row"
4095 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
4096 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
4098 msgid "Expandable folders"
4101 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
4102 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
4103 #, fuzzy, kde-format
4104 #| msgid "Show hidden files"
4106 msgid "Hidden files shown"
4107 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4109 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
4110 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
4112 msgctxt "@info:whatsthis"
4114 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
4115 "will be shown in the file view."
4118 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
4119 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
4120 #, fuzzy, kde-format
4121 #| msgctxt "@title::column"
4127 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
4128 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
4130 msgctxt "@info:whatsthis"
4131 msgid "This option defines the used version of the view properties."
4134 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4135 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
4141 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4142 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
4144 msgctxt "@info:whatsthis"
4146 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
4147 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
4150 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4151 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
4152 #, fuzzy, kde-format
4153 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
4156 msgid "Previews shown"
4159 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4160 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
4162 msgctxt "@info:whatsthis"
4164 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
4168 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4169 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
4172 msgid "Grouped Sorting"
4175 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4176 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
4178 msgctxt "@info:whatsthis"
4180 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
4183 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
4184 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
4187 msgid "Sort files by"
4190 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
4191 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
4193 msgctxt "@info:whatsthis"
4195 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
4199 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
4200 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
4203 msgid "Order in which to sort files"
4206 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
4207 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
4210 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
4213 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
4214 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
4215 #, fuzzy, kde-format
4217 #| msgid "Show hidden files"
4219 msgid "Show hidden files and folders last"
4220 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4222 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
4223 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
4226 msgid "Visible roles"
4229 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
4230 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
4231 #, fuzzy, kde-format
4232 #| msgid "Column width"
4234 msgid "Header column widths"
4235 msgstr "Lebar lajur"
4237 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4238 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
4239 #, fuzzy, kde-format
4240 #| msgctxt "@action:inmenu"
4241 #| msgid "Properties"
4243 msgid "Properties last changed"
4246 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4247 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
4249 msgctxt "@info:whatsthis"
4250 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4253 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4254 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
4255 #, fuzzy, kde-format
4256 #| msgctxt "@title:window"
4257 #| msgid "Additional Information"
4259 msgid "Additional Information"
4260 msgstr "Maklumat Tambahan"
4262 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4263 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4264 #, fuzzy, kde-format
4265 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
4266 #| msgid "Invert Selection"
4267 msgid "Select Action"
4270 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4271 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4272 #, fuzzy, kde-format
4273 msgid "Custom Action"
4274 msgstr "Font Tersendiri"
4276 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4277 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4279 msgid "Should the URL be editable for the user"
4282 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4283 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4285 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4288 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4289 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4291 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4294 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4295 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4296 #, fuzzy, kde-format
4297 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
4298 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4299 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
4301 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4302 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4305 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4309 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4310 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4313 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4314 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4315 "were removed/renamed ...etc"
4318 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4319 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4322 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4326 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4327 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4332 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4333 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4334 #, fuzzy, kde-format
4335 #| msgctxt "@action:inmenu"
4336 #| msgid "Open in New Tab"
4337 msgid "Remember open folders and tabs"
4338 msgstr "Buka di Tab Baru"
4340 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4341 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4343 msgid "Place two views side by side"
4346 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4347 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4349 msgid "Should the filter bar be shown"
4352 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4353 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4355 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4358 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4359 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4361 msgid "Browse through archives"
4364 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4365 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4367 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4370 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4371 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4374 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4375 "running in the Terminal panel."
4378 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4379 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4380 #, fuzzy, kde-format
4381 #| msgid "Rename inline"
4382 msgid "Rename single items inline"
4383 msgstr "Namakan semula dalambaris"
4385 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4386 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4388 msgid "Show selection toggle"
4391 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4392 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4395 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4399 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4400 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4402 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4405 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4406 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4408 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4411 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4412 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4414 msgid "New tab will be open after last one"
4417 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4418 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4419 #, fuzzy, kde-format
4420 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4421 #| msgid "Show Search Bar"
4422 msgid "Show item information on hover"
4423 msgstr "Papar Bar Carian"
4425 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4426 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4428 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4431 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4432 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4434 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4437 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4438 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4439 #, fuzzy, kde-format
4443 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4444 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
4446 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4447 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
4449 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4450 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:135
4452 msgid "Lock the layout of the panels"
4455 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4456 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:139
4458 msgid "Enlarge Small Previews"
4461 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4462 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:148
4465 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4469 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4470 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:153
4472 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4475 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4476 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:159
4477 #, fuzzy, kde-format
4478 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4479 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4481 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4482 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:163
4483 #, fuzzy, kde-format
4484 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4485 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4487 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4488 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4490 msgid "Text width index"
4493 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4494 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4496 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4499 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4500 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4502 msgid "Enabled plugins"
4505 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4506 #, fuzzy, kde-format
4508 #| msgid "Change Tags..."
4509 msgctxt "@title:window"
4511 msgstr "Tetapkan..."
4513 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4515 msgctxt "@title:group Interface settings"
4519 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4520 #, fuzzy, kde-format
4522 msgctxt "@title:group"
4526 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4527 #, fuzzy, kde-format
4528 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
4529 #| msgid "Context Menu"
4530 msgctxt "@title:group"
4531 msgid "Context Menu"
4532 msgstr "Menu Konteks"
4534 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4535 #, fuzzy, kde-format
4537 msgctxt "@title:group"
4541 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4543 msgctxt "@title:group"
4544 msgid "User Feedback"
4547 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4550 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4553 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4558 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4559 #, fuzzy, kde-format
4560 msgctxt "@title:group"
4561 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4562 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4564 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4566 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4567 msgid "Moving files or folders to trash"
4570 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4571 #, fuzzy, kde-format
4572 #| msgctxt "@action:inmenu"
4573 #| msgid "Empty Trash"
4574 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4575 msgid "Emptying trash"
4576 msgstr "Kosongkan Sampah"
4578 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4580 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4581 msgid "Deleting files or folders"
4584 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4585 #, fuzzy, kde-format
4586 msgctxt "@title:group"
4587 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4588 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4590 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4592 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4593 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4596 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4598 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4599 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4602 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4603 #, fuzzy, kde-format
4605 #| msgid "Show hidden files"
4606 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4607 msgid "Opening many folders at once"
4608 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4610 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4612 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4613 msgid "Opening many terminals at once"
4616 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4618 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4619 msgid "Switching to act as an administrator"
4622 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4624 msgctxt "@title:group"
4625 msgid "When opening an executable file:"
4628 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4633 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4634 #, fuzzy, kde-format
4635 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4636 #| msgid "App&lications"
4637 msgid "Open in application"
4640 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4645 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4647 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4648 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4651 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4652 #, fuzzy, kde-format
4653 msgctxt "@option:radio"
4654 msgid "Show home location on startup"
4657 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4658 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4659 #, fuzzy, kde-format
4660 #| msgctxt "@info:status"
4661 #| msgid "The location is empty."
4662 msgctxt "@info:placeholder"
4663 msgid "Enter home location path"
4664 msgstr "Lokasi adalah kosong."
4666 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4667 #, fuzzy, kde-format
4668 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4669 #| msgid "Replace Location"
4670 msgctxt "@action:button"
4671 msgid "Select Home Location"
4672 msgstr "Lokasi Gantian"
4674 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4676 msgctxt "@action:button"
4677 msgid "Use Current Location"
4680 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4682 msgctxt "@action:button"
4683 msgid "Use Default Location"
4686 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4687 #, fuzzy, kde-format
4688 msgctxt "@label:textbox"
4689 msgid "Show on startup:"
4692 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4693 #, fuzzy, kde-format
4695 #| msgid "Show hidden files"
4696 msgctxt "@label:checkbox"
4697 msgid "Opening Folders:"
4698 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4700 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4702 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4703 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4706 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4707 #, fuzzy, kde-format
4708 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4709 #| msgid "New &Window"
4710 msgctxt "@label:checkbox"
4712 msgstr "&Tetingkap Baru"
4714 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4716 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4717 msgid "Show full path in title bar"
4720 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4721 #, fuzzy, kde-format
4722 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4723 #| msgid "Show Search Bar"
4724 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4725 msgid "Show filter bar"
4726 msgstr "Papar Bar Carian"
4728 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4729 #, fuzzy, kde-format
4730 #| msgid "C&lose Current Tab"
4731 msgctxt "option:radio"
4732 msgid "After current tab"
4733 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
4735 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4737 msgctxt "option:radio"
4738 msgid "At end of tab bar"
4741 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4742 #, fuzzy, kde-format
4743 #| msgctxt "@action:inmenu"
4744 #| msgid "Open in New Tab"
4745 msgctxt "@title:group"
4746 msgid "Open new tabs: "
4747 msgstr "Buka di Tab Baru"
4749 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4751 msgctxt "@title:group"
4752 msgid "Split view: "
4755 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4757 msgctxt "option:check split view panes"
4758 msgid "Switch between views with Tab key"
4761 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4763 msgctxt "option:check"
4764 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4767 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4770 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4771 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4774 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4775 #, fuzzy, kde-format
4776 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4777 #| msgid "New &Window"
4778 msgid "New windows:"
4779 msgstr "&Tetingkap Baru"
4781 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4782 #, fuzzy, kde-format
4783 #| msgctxt "@label:listbox"
4784 #| msgid "View mode:"
4785 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4786 msgid "Begin in split view mode"
4789 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:291
4793 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4797 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4798 #, fuzzy, kde-format
4799 #| msgctxt "@title:group Size"
4801 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4802 msgid "Folders && Tabs"
4803 msgstr "Folder Pertama"
4805 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4806 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4808 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4812 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4813 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4814 #, fuzzy, kde-format
4815 #| msgctxt "@title:window"
4816 #| msgid "Confirmation"
4817 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4818 msgid "Confirmations"
4821 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4822 #, fuzzy, kde-format
4823 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4827 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4828 #, fuzzy, kde-format
4829 #| msgctxt "@label:textbox"
4830 #| msgid "Location:"
4831 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4832 msgid "Status && Location bars"
4835 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4836 #, fuzzy, kde-format
4837 msgctxt "@option:check"
4838 msgid "Show previews"
4839 msgstr "Papar pralihat"
4841 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4843 msgctxt "@option:check"
4844 msgid "Auto-play media files"
4847 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4848 #, fuzzy, kde-format
4849 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4850 #| msgid "Show Search Bar"
4851 msgctxt "@option:check"
4852 msgid "Show item on hover"
4853 msgstr "Papar Bar Carian"
4855 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4857 msgctxt "@option:check"
4858 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4861 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4863 msgctxt "@option:check"
4864 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4867 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4868 #, fuzzy, kde-format
4869 #| msgctxt "@title:window"
4870 #| msgid "Information"
4871 msgctxt "@label:checkbox"
4872 msgid "Information Panel:"
4875 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4879 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4880 "pressing the right mouse button on a panel."
4883 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4884 #, fuzzy, kde-format
4885 #| msgid "Show preview"
4886 msgctxt "@title:group"
4887 msgid "Show previews in the view for:"
4888 msgstr "Papar pralihat"
4890 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4891 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4892 #. or "Show previews for [files of any size]".
4893 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4894 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4895 #, fuzzy, kde-format
4896 msgctxt "@label:spinbox"
4897 msgid "Show previews for"
4898 msgstr "Papar pralihat"
4900 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4901 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4904 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4906 msgid "files below "
4909 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4910 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4912 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4916 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4918 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4919 msgid "files of any size"
4922 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4923 #, fuzzy, kde-format
4924 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4925 #| msgid "Your emails"
4926 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4928 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
4930 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4931 #, fuzzy, kde-format
4932 msgctxt "@option:check"
4933 msgid "Show previews for folders"
4934 msgstr "Papar pralihat"
4936 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4940 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4941 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4942 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4943 "metered connections.</para>"
4946 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4947 #, fuzzy, kde-format
4948 #| msgctxt "@label:textbox"
4949 #| msgid "Location:"
4950 msgctxt "@title:group"
4951 msgid "Local storage:"
4954 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4955 #, fuzzy, kde-format
4956 #| msgctxt "@action:inmenu"
4958 msgctxt "@title:group"
4959 msgid "Remote storage:"
4962 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:42
4963 #, fuzzy, kde-format
4964 #| msgctxt "@title:group Size"
4966 msgctxt "@option:radio"
4970 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:43
4972 msgctxt "@option:radio"
4976 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:44
4978 msgctxt "@option:check"
4979 msgid "Show zoom slider"
4980 msgstr "Papar peleret zoom"
4982 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:45
4984 msgctxt "@option:check"
4988 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:51
4989 #, fuzzy, kde-format
4990 msgctxt "@title:group"
4994 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:68
4996 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4997 msgid "Make location bar editable"
5000 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:69
5001 #, fuzzy, kde-format
5002 #| msgctxt "@label:textbox"
5003 #| msgid "Location:"
5004 msgid "Location bar:"
5007 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:71
5009 msgctxt "@option:check Startup Settings"
5010 msgid "Show full path inside location bar"
5013 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
5015 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
5019 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
5020 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
5022 msgctxt "@title:tab"
5026 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
5027 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
5029 msgctxt "@title:tab"
5033 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
5034 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
5036 msgctxt "@title:tab"
5040 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
5042 msgctxt "option:radio"
5046 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
5048 msgctxt "option:radio"
5049 msgid "Alphabetical, case insensitive"
5052 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
5054 msgctxt "option:radio"
5055 msgid "Alphabetical, case sensitive"
5058 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
5059 #, fuzzy, kde-format
5060 msgctxt "@title:group"
5061 msgid "Sorting mode: "
5064 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
5065 #, fuzzy, kde-format
5066 #| msgctxt "@label:textbox"
5067 #| msgid "Number of lines:"
5068 msgctxt "option:radio"
5069 msgid "Show number of items"
5070 msgstr "Jumlah baris:"
5072 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
5074 msgctxt "option:radio"
5075 msgid "Show size of contents, up to "
5078 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
5079 #, fuzzy, kde-format
5080 #| msgctxt "@option:check"
5081 #| msgid "Show zoom slider"
5082 msgctxt "option:radio"
5083 msgid "Show no size"
5084 msgstr "Papar peleret zoom"
5086 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
5089 msgid_plural " levels deep"
5093 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
5094 #, fuzzy, kde-format
5095 #| msgctxt "@title:window"
5097 msgctxt "@title:group"
5098 msgid "Folder size:"
5101 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
5103 msgctxt "option:radio as in relative date"
5104 msgid "Relative (e.g. '%1')"
5107 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
5109 msgctxt "option:radio as in absolute date"
5110 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
5113 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
5114 #, fuzzy, kde-format
5115 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5117 msgctxt "@title:group"
5121 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
5123 msgctxt "option:radio as symbolic style "
5124 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
5127 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
5129 msgctxt "option:radio as numeric style"
5130 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
5133 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
5135 msgctxt "option:radio as combined style"
5136 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
5139 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
5140 #, fuzzy, kde-format
5141 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5142 #| msgid "Permissions"
5143 msgctxt "@title:group"
5144 msgid "Permissions style:"
5147 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
5149 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5151 msgstr "Font Sistem"
5153 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
5154 #, fuzzy, kde-format
5155 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5157 msgstr "Font Tersendiri"
5159 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
5160 #, fuzzy, kde-format
5161 #| msgctxt "@action:button Choose font"
5162 #| msgid "Choose..."
5163 msgctxt "@action:button Choose font"
5167 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
5169 msgctxt "@option:radio"
5170 msgid "Use common display style for all folders"
5173 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
5174 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
5175 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
5179 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
5180 "custom display style."
5183 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
5185 msgctxt "@option:radio"
5186 msgid "Remember display style for each folder"
5189 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
5193 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
5194 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
5197 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
5198 #, fuzzy, kde-format
5199 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5201 msgctxt "@title:group"
5202 msgid "Display style: "
5205 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
5207 msgctxt "@option:check"
5208 msgid "Open archives as folder"
5211 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
5213 msgctxt "option:check"
5214 msgid "Open folders during drag operations"
5217 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
5219 msgctxt "@title:group"
5223 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:70
5224 #, fuzzy, kde-format
5225 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
5226 #| msgid "Show Search Bar"
5227 msgctxt "@option:check"
5228 msgid "Show item information on hover"
5229 msgstr "Papar Bar Carian"
5231 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:71
5232 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
5234 msgctxt "@title:group"
5235 msgid "Miscellaneous: "
5238 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:75
5240 msgctxt "@option:check"
5241 msgid "Show selection marker"
5244 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
5245 #, fuzzy, kde-format
5246 #| msgid "Rename inline"
5247 msgctxt "option:check"
5248 msgid "Rename single items inline"
5249 msgstr "Namakan semula dalambaris"
5251 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
5253 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5256 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5258 msgctxt "option:check"
5259 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5262 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:91
5265 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5267 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5271 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
5274 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5275 "background setting"
5276 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5279 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5280 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:126
5282 msgctxt "@item:inlistbox"
5286 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:127
5287 #, fuzzy, kde-format
5288 msgctxt "@item:inlistbox"
5289 msgid "Custom Command"
5290 msgstr "Font Tersendiri"
5292 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5293 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5294 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5295 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5296 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:152
5299 msgid "Double-click triggers"
5302 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:159
5304 msgctxt "@title:group"
5305 msgid "Background: "
5308 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:164
5311 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5312 "background setting"
5313 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5316 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
5318 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5322 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:169
5326 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5329 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5330 #, fuzzy, kde-format
5331 #| msgctxt "@title:group"
5333 msgctxt "@title:tab General View settings"
5337 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5338 #, fuzzy, kde-format
5339 #| msgctxt "@action:inmenu"
5341 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5342 msgid "Content Display"
5345 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5346 #, fuzzy, kde-format
5347 #| msgctxt "@label:listbox"
5349 msgctxt "@label:listbox"
5350 msgid "Default icon size:"
5353 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5354 #, fuzzy, kde-format
5355 #| msgid "Preview size"
5356 msgctxt "@label:listbox"
5357 msgid "Preview icon size:"
5358 msgstr "Saiz pralihat"
5360 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5362 msgctxt "@label:listbox"
5366 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5367 #, fuzzy, kde-format
5368 #| msgctxt "@title:group Size"
5370 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5374 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5375 #, fuzzy, kde-format
5376 #| msgctxt "@title:group Size"
5378 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5382 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5383 #, fuzzy, kde-format
5384 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5386 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5390 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5391 #, fuzzy, kde-format
5392 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5394 msgstr "Teramat Besar"
5396 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5398 msgctxt "@label:listbox"
5399 msgid "Label width:"
5402 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5404 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5408 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5410 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5414 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5416 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5420 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5422 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5426 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5428 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5432 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5434 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5438 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5440 msgctxt "@label:listbox"
5441 msgid "Maximum lines:"
5444 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5446 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5450 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5451 #, fuzzy, kde-format
5452 #| msgctxt "@title:group Size"
5454 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5458 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5459 #, fuzzy, kde-format
5460 #| msgctxt "@title:group Size"
5462 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5466 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5467 #, fuzzy, kde-format
5468 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5470 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5474 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5476 msgctxt "@label:listbox"
5477 msgid "Maximum width:"
5480 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5482 msgctxt "@option:check"
5486 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5487 #, fuzzy, kde-format
5488 #| msgctxt "@title:window"
5490 msgctxt "@label:checkbox"
5494 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5496 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5497 msgid "By clicking anywhere on the row"
5500 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5502 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5503 msgid "By clicking on icon or name"
5506 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5507 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5508 #, fuzzy, kde-format
5510 #| msgid "Show hidden files"
5511 msgctxt "@title:group"
5512 msgid "Open files and folders:"
5513 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5515 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
5516 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:404
5517 #, fuzzy, kde-format
5518 msgctxt "@info:tooltip"
5519 msgid "Size: 1 pixel"
5520 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5521 msgstr[0] "Saiz: %1 piksel"
5522 msgstr[1] "Saiz: %1 piksel"
5524 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5526 msgctxt "@title:window"
5527 msgid "View Display Style"
5530 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5532 msgctxt "@item:inlistbox"
5536 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5538 msgctxt "@item:inlistbox"
5542 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5544 msgctxt "@item:inlistbox"
5548 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5550 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5554 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5556 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5560 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5561 #, fuzzy, kde-format
5562 #| msgctxt "@option:check"
5563 #| msgid "Show hidden files"
5564 msgctxt "@option:check"
5565 msgid "Show folders first"
5566 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5568 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5569 #, fuzzy, kde-format
5570 #| msgctxt "@option:check"
5571 #| msgid "Show hidden files"
5572 msgctxt "@option:check"
5573 msgid "Show hidden files last"
5574 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5576 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5577 #, fuzzy, kde-format
5578 msgctxt "@option:check"
5579 msgid "Show preview"
5580 msgstr "Papar pralihat"
5582 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5584 msgctxt "@option:check"
5585 msgid "Show in groups"
5588 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5590 msgctxt "@option:check"
5591 msgid "Show hidden files"
5592 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5594 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5595 #, fuzzy, kde-format
5596 #| msgctxt "@title:window"
5597 #| msgid "Additional Information"
5598 msgctxt "@title:group"
5599 msgid "Additional Information"
5600 msgstr "Maklumat Tambahan"
5602 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5604 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5607 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5609 msgctxt "@label:listbox"
5613 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5615 msgctxt "@label:listbox"
5619 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5620 #, fuzzy, kde-format
5621 #| msgctxt "@action:inmenu"
5622 #| msgid "Properties"
5623 msgid "View options:"
5626 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5628 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5629 msgid "Current folder"
5632 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5634 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5635 msgid "Current folder and sub-folders"
5638 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5640 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5644 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5646 msgctxt "@title:group"
5650 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5652 msgctxt "@option:check"
5653 msgid "Use as default view settings"
5656 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5660 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5664 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5668 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5671 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5673 msgctxt "@title:window"
5674 msgid "Applying View Properties"
5677 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5679 msgctxt "@info:progress"
5680 msgid "Counting folders: %1"
5683 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5685 msgctxt "@info:progress"
5689 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:47
5692 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5695 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:55
5697 msgctxt "@info:status"
5698 msgid "Installing Filelight…"
5701 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:86
5703 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5706 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:96
5708 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5711 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:109
5713 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5716 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:122
5721 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:153
5724 msgid "Free Up Disk Space"
5727 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5728 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:165
5732 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5733 "identify big files and folders.</para>"
5736 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:174
5738 msgctxt "@action:button"
5739 msgid "Install Filelight…"
5742 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
5744 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5748 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:65
5753 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:66
5755 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5756 msgid "Sets the size of the file icons."
5759 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
5760 #, fuzzy, kde-format
5761 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5766 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:89
5767 #, fuzzy, kde-format
5768 #| msgid "Show rating"
5770 msgid "Stop loading"
5771 msgstr "Papar kadaran"
5773 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:143
5775 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5777 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5778 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5779 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5780 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5781 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5782 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5783 "device.</item></list></para>"
5786 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:352
5787 #, fuzzy, kde-format
5788 #| msgctxt "@option:check"
5789 #| msgid "Show zoom slider"
5790 msgctxt "@action:inmenu"
5791 msgid "Show Zoom Slider"
5792 msgstr "Papar peleret zoom"
5794 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:131
5796 msgctxt "@info:status Free disk space"
5800 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:132
5802 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5803 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5806 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
5808 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5810 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5811 "Press to manage disk space usage."
5814 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5816 msgid "Trash Emptied"
5819 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5821 msgid "The Trash was emptied."
5824 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5825 #, fuzzy, kde-format
5826 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5830 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5832 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5833 msgid "Count of available Network Shares"
5836 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5837 #, fuzzy, kde-format
5838 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5839 #| msgid "Sett&ings"
5840 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5844 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5846 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5847 msgid "A subset of Dolphin settings."
5850 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5852 msgid "Select Remote Charset"
5855 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5860 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5865 #: views/dolphinview.cpp:664
5866 #, fuzzy, kde-format
5867 #| msgctxt "@info:status"
5868 #| msgid "1 Folder selected"
5869 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5870 msgctxt "@info:status"
5871 msgid "1 folder selected"
5872 msgid_plural "%1 folders selected"
5873 msgstr[0] "1 Folder dipilih"
5874 msgstr[1] "%1 Folder dipilih"
5876 #: views/dolphinview.cpp:665
5877 #, fuzzy, kde-format
5878 #| msgctxt "@info:status"
5879 #| msgid "1 File selected"
5880 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5881 msgctxt "@info:status"
5882 msgid "1 file selected"
5883 msgid_plural "%1 files selected"
5884 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
5885 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
5887 #: views/dolphinview.cpp:667
5888 #, fuzzy, kde-format
5891 msgctxt "@info:status"
5893 msgid_plural "%1 folders"
5897 #: views/dolphinview.cpp:668
5898 #, fuzzy, kde-format
5899 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5900 #| msgid "Your emails"
5901 msgctxt "@info:status"
5903 msgid_plural "%1 files"
5904 msgstr[0] "sharuzzaman@myrealbox.com"
5905 msgstr[1] "sharuzzaman@myrealbox.com"
5907 #: views/dolphinview.cpp:672
5909 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5913 #: views/dolphinview.cpp:674
5915 msgctxt "@info:status files (size)"
5919 #: views/dolphinview.cpp:678
5920 #, fuzzy, kde-format
5921 #| msgctxt "@title:group Size"
5923 msgctxt "@info:status"
5924 msgid "0 folders, 0 files"
5925 msgstr "Folder Pertama"
5927 #: views/dolphinview.cpp:910 views/dolphinview.cpp:919
5929 msgctxt "<filename> copy"
5933 #: views/dolphinview.cpp:1103
5935 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5936 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5940 #: views/dolphinview.cpp:1108
5941 #, fuzzy, kde-format
5942 #| msgctxt "@action:inmenu"
5944 msgctxt "@action:button"
5945 msgid "Open %1 Item"
5946 msgid_plural "Open %1 Items"
5950 #: views/dolphinview.cpp:1241
5952 msgctxt "@action:inmenu"
5953 msgid "Side Padding"
5956 #: views/dolphinview.cpp:1245
5957 #, fuzzy, kde-format
5958 #| msgid "Column width"
5959 msgctxt "@action:inmenu"
5960 msgid "Automatic Column Widths"
5961 msgstr "Lebar lajur"
5963 #: views/dolphinview.cpp:1250
5964 #, fuzzy, kde-format
5965 #| msgid "Column width"
5966 msgctxt "@action:inmenu"
5967 msgid "Custom Column Widths"
5968 msgstr "Lebar lajur"
5970 #: views/dolphinview.cpp:1860
5971 #, fuzzy, kde-format
5972 #| msgctxt "@info:status"
5973 #| msgid "Delete operation completed."
5974 msgctxt "@info:status"
5975 msgid "Trash operation completed."
5976 msgstr "Operasi memadam selesai."
5978 #: views/dolphinview.cpp:1870
5980 msgctxt "@info:status"
5981 msgid "Delete operation completed."
5982 msgstr "Operasi memadam selesai."
5984 #: views/dolphinview.cpp:2030
5985 #, fuzzy, kde-format
5986 #| msgid "Rename inline"
5987 msgctxt "@action:button"
5988 msgid "Rename and Hide"
5989 msgstr "Namakan semula dalambaris"
5991 #: views/dolphinview.cpp:2034
5994 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5995 "Do you still want to rename it?"
5998 #: views/dolphinview.cpp:2036
6001 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
6002 "Do you still want to rename it?"
6005 #: views/dolphinview.cpp:2038
6006 #, fuzzy, kde-format
6007 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6008 #| msgid "Show Hidden Files"
6009 msgid "Hide this File?"
6010 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
6012 #: views/dolphinview.cpp:2038
6013 #, fuzzy, kde-format
6014 #| msgctxt "@title:group"
6015 #| msgid "Home Folder"
6016 msgid "Hide this Folder?"
6017 msgstr "Folder Rumah"
6019 #: views/dolphinview.cpp:2077
6021 msgctxt "@info:status"
6022 msgid "The location is empty."
6023 msgstr "Lokasi adalah kosong."
6025 #: views/dolphinview.cpp:2079
6027 msgctxt "@info:status"
6028 msgid "The location '%1' is invalid."
6029 msgstr "Lokasi '%1' tidak sah."
6031 #: views/dolphinview.cpp:2359
6032 #, fuzzy, kde-format
6036 #: views/dolphinview.cpp:2388
6038 msgid "Loading canceled"
6041 #: views/dolphinview.cpp:2390
6043 msgid "No items matching the filter"
6046 #: views/dolphinview.cpp:2392
6048 msgid "No items matching the search"
6051 #: views/dolphinview.cpp:2394
6052 #, fuzzy, kde-format
6053 #| msgctxt "@info:status"
6054 #| msgid "The location is empty."
6055 msgid "Trash is empty"
6056 msgstr "Lokasi adalah kosong."
6058 #: views/dolphinview.cpp:2397
6063 #: views/dolphinview.cpp:2400
6065 msgid "No files tagged with \"%1\""
6068 #: views/dolphinview.cpp:2404
6069 #, fuzzy, kde-format
6070 #| msgid "Recently Closed Tabs"
6071 msgid "No recently used items"
6072 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
6074 #: views/dolphinview.cpp:2406
6076 msgid "No shared folders found"
6079 #: views/dolphinview.cpp:2408
6081 msgid "No relevant network resources found"
6084 #: views/dolphinview.cpp:2410
6086 msgid "No MTP-compatible devices found"
6089 #: views/dolphinview.cpp:2412
6091 msgid "No Apple devices found"
6094 #: views/dolphinview.cpp:2414
6096 msgid "No Bluetooth devices found"
6099 #: views/dolphinview.cpp:2416
6100 #, fuzzy, kde-format
6101 #| msgctxt "@title:group Size"
6103 msgid "Folder is empty"
6104 msgstr "Folder Pertama"
6106 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
6107 #, fuzzy, kde-format
6108 #| msgctxt "@action"
6109 #| msgid "Create Folder..."
6111 msgid "Create Folder…"
6112 msgstr "Cipta Folder..."
6114 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:88
6115 #, fuzzy, kde-format
6116 #| msgctxt "@action"
6117 #| msgid "Create Folder..."
6119 msgid "Create File…"
6120 msgstr "Cipta Folder..."
6122 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:97
6124 msgctxt "@info:whatsthis"
6126 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
6127 "items at once results in their new names differing only in a number."
6130 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:109
6132 msgctxt "@info:whatsthis"
6134 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
6135 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
6136 "deleted later if disk space is needed."
6139 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:122
6141 msgctxt "@info:whatsthis"
6143 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
6144 "recovered by normal means."
6147 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
6149 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
6150 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
6153 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:138
6155 msgctxt "@action:inmenu File"
6156 msgid "Duplicate Here"
6159 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:146
6161 msgctxt "@action:inmenu File"
6165 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:148
6167 msgctxt "@info:whatsthis properties"
6169 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
6170 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
6171 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
6172 "there like managing read- and write-permissions."
6175 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:158
6176 #, fuzzy, kde-format
6177 #| msgctxt "@label:textbox"
6178 #| msgid "Location:"
6179 msgctxt "@action:incontextmenu"
6180 msgid "Copy Location"
6183 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
6185 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
6186 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
6189 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:167
6190 #, fuzzy, kde-format
6191 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6192 #| msgid "Move to Trash"
6193 msgctxt "@action:inmenu File"
6194 msgid "Move to Trash…"
6195 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
6197 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
6198 #, fuzzy, kde-format
6199 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6201 msgctxt "@action:inmenu File"
6205 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
6207 msgctxt "@action:inmenu File"
6208 msgid "Duplicate Here…"
6211 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
6212 #, fuzzy, kde-format
6213 #| msgctxt "@label:textbox"
6214 #| msgid "Location:"
6215 msgctxt "@action:incontextmenu"
6216 msgid "Copy Location…"
6219 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
6221 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
6223 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6224 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6225 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6226 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6227 "interface> option is enabled.</para>"
6230 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:206
6232 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6234 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6235 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6236 "you an overview in folders with many items.</para>"
6239 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:210
6241 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6243 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6244 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6245 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6246 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6247 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6248 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6249 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6252 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:220
6253 #, fuzzy, kde-format
6254 #| msgctxt "@title:menu"
6255 #| msgid "View Mode"
6256 msgctxt "@action:intoolbar"
6257 msgid "Change View Mode"
6260 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
6262 msgctxt "@info:whatsthis View Mode Toolbutton"
6263 msgid "This cycles through all view modes."
6266 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:241
6268 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6269 msgid "This increases the icon size."
6272 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
6274 msgctxt "@action:inmenu View"
6275 msgid "Reset Zoom Level"
6278 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6279 #, fuzzy, kde-format
6281 msgid "Zoom To Default"
6284 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
6286 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6287 msgid "This resets the icon size to default."
6290 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:252
6292 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6293 msgid "This reduces the icon size."
6296 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
6298 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6302 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:263
6303 #, fuzzy, kde-format
6304 #| msgid "Show preview"
6305 msgctxt "@action:intoolbar"
6306 msgid "Show Previews"
6307 msgstr "Papar pralihat"
6309 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:264
6312 msgid "Show preview of files and folders"
6315 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
6317 msgctxt "@info:whatsthis"
6319 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6320 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6324 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:275
6325 #, fuzzy, kde-format
6326 #| msgctxt "@title:group Size"
6328 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6329 msgid "Folders First"
6330 msgstr "Folder Pertama"
6332 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:279
6333 #, fuzzy, kde-format
6334 #| msgid "Show hidden files"
6335 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6336 msgid "Hidden Files Last"
6337 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6339 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:287
6340 #, fuzzy, kde-format
6341 #| msgctxt "@title:menu"
6343 msgctxt "@action:inmenu View"
6345 msgstr "Susun Dengan"
6347 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6348 #, fuzzy, kde-format
6349 #| msgctxt "@title:window"
6350 #| msgid "Additional Information"
6351 msgctxt "@action:inmenu View"
6352 msgid "Show Additional Information"
6353 msgstr "Maklumat Tambahan"
6355 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
6357 msgctxt "@action:inmenu View"
6358 msgid "Show in Groups"
6361 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:334
6363 msgctxt "@info:whatsthis"
6364 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6367 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6368 #, fuzzy, kde-format
6369 #| msgctxt "@action:inmenu"
6370 #| msgid "Show Hidden Files"
6371 msgctxt "@action:inmenu View"
6372 msgid "Show Hidden Files"
6373 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
6375 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:341
6377 msgctxt "@info:whatsthis"
6379 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6380 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6381 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6382 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6383 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6384 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6385 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6386 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6389 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:355
6391 msgctxt "@action:inmenu View"
6392 msgid "Adjust View Display Style…"
6395 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:358
6397 msgctxt "@info:whatsthis"
6399 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6402 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:364
6403 #, fuzzy, kde-format
6404 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
6405 #| msgid "Sett&ings"
6406 msgctxt "@action:intoolbar"
6407 msgid "View Settings"
6410 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:366
6412 msgctxt "@info:whatsthis View Settings Toolbutton"
6414 "This cycles through all view modes. The dropdown menu contains various view-"
6418 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6420 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6424 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:683
6425 #, fuzzy, kde-format
6426 #| msgctxt "@label:listbox"
6427 #| msgid "View mode:"
6429 msgid "Icons view mode"
6432 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6434 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6438 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6439 #, fuzzy, kde-format
6440 #| msgid "Column width"
6442 msgid "Compact view mode"
6443 msgstr "Lebar lajur"
6445 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:704
6447 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6451 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:705
6454 msgid "Details view mode"
6457 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:728
6459 msgctxt "Sort descending"
6463 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:729
6465 msgctxt "Sort ascending"
6469 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:731
6470 #, fuzzy, kde-format
6471 #| msgctxt "@option:check"
6472 #| msgid "Show hidden files"
6473 msgctxt "Sort descending"
6474 msgid "Largest First"
6475 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6477 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:732
6478 #, fuzzy, kde-format
6479 #| msgctxt "@option:check"
6480 #| msgid "Show hidden files"
6481 msgctxt "Sort ascending"
6482 msgid "Smallest First"
6483 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6485 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:734
6486 #, fuzzy, kde-format
6487 #| msgctxt "@option:check"
6488 #| msgid "Show hidden files"
6489 msgctxt "Sort descending"
6490 msgid "Newest First"
6491 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6493 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:735
6494 #, fuzzy, kde-format
6495 #| msgctxt "@title:group Size"
6497 msgctxt "Sort ascending"
6498 msgid "Oldest First"
6499 msgstr "Folder Pertama"
6501 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:737
6502 #, fuzzy, kde-format
6503 #| msgctxt "@title:group Size"
6505 msgctxt "Sort descending"
6506 msgid "Highest First"
6507 msgstr "Folder Pertama"
6509 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:738
6510 #, fuzzy, kde-format
6511 #| msgctxt "@option:check"
6512 #| msgid "Show hidden files"
6513 msgctxt "Sort ascending"
6514 msgid "Lowest First"
6515 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6517 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:740
6518 #, fuzzy, kde-format
6519 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6520 #| msgid "Descending"
6521 msgctxt "Sort descending"
6525 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:741
6526 #, fuzzy, kde-format
6527 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6528 #| msgid "Ascending"
6529 msgctxt "Sort ascending"
6533 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:839
6536 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6537 "selection is empty when this text is shown."
6538 msgid "Actions for Current View"
6541 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6542 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6543 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6544 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6545 #. and a fallback will be used.
6546 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:848
6548 msgid "Actions for %1"
6551 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:855
6554 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6555 "of selected files/folders."
6556 msgid "Actions for One Selected Item"
6557 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6561 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:250
6562 #, fuzzy, kde-format
6563 #| msgctxt "@info:status"
6564 #| msgid "Updating version information..."
6565 msgctxt "@info:status"
6566 msgid "Updating version information…"
6567 msgstr "Mengemaskini maklumat versi..."
6570 #~| msgctxt "@title:window"
6572 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6577 #~| msgctxt "@info:credit"
6578 #~| msgid "Documentation"
6579 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6580 #~ msgid "Documents"
6581 #~ msgstr "Dokumentasi"
6584 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6589 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6590 #~| msgid "Show Hidden Files"
6591 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6592 #~ msgid "Audio Files"
6593 #~ msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
6596 #~| msgctxt "@title:group Date"
6598 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6600 #~ msgstr "Hari ini"
6603 #~| msgctxt "@title:group Date"
6604 #~| msgid "Yesterday"
6605 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6606 #~ msgid "Yesterday"
6610 #~| msgctxt "@action:inmenu Edit"
6611 #~| msgid "Invert Selection"
6612 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6613 #~ msgid "Clear Selection"
6614 #~ msgstr "Songsangkan Pilihan"
6617 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6619 #~ msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
6621 #~ msgid_plural "Tags: %2"
6626 #~| msgctxt "@label"
6627 #~| msgid "New Tag..."
6628 #~ msgctxt "@action:button"
6630 #~ msgstr "Tag Baru..."
6633 #~| msgctxt "@title"
6634 #~| msgid "File Manager"
6635 #~ msgctxt "action:button"
6637 #~ msgstr "Pengurus Fail"
6640 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6642 #~ msgctxt "action:button"
6647 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
6648 #~| msgid "Your emails"
6649 #~ msgctxt "action:button"
6650 #~ msgid "Your files"
6651 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
6654 #~| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
6655 #~ msgid "Show the statusbar"
6656 #~ msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
6658 #~ msgid "Show the space information in the statusbar"
6659 #~ msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
6662 #~ msgctxt "@option:check"
6663 #~ msgid "Show status bar"
6664 #~ msgstr "Permulaan"
6666 #~ msgctxt "@option:check"
6667 #~ msgid "Show space information"
6668 #~ msgstr "Papar maklumat ruang"
6671 #~| msgctxt "@option:check"
6672 #~| msgid "Show space information"
6673 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6674 #~ msgid "Show Space Information"
6675 #~ msgstr "Papar maklumat ruang"
6677 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6679 #~ msgstr "Kembalikan"
6682 #~| msgctxt "@info:status"
6683 #~| msgid "1 File selected"
6684 #~| msgid_plural "%1 Files selected"
6685 #~ msgid "not selected,"
6686 #~ msgstr "1 Fail dipilih"
6689 #~ msgid "No previews"
6690 #~ msgstr "Papar pralihat"
6693 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6694 #~| msgid "Activate Next Tab"
6695 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6696 #~ msgid "Activate Tab %1"
6697 #~ msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
6699 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6700 #~ msgid "Activate Next Tab"
6701 #~ msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
6703 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6704 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6705 #~ msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
6707 #~ msgid "Show tooltips"
6708 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6710 #~ msgctxt "@option:check"
6711 #~ msgid "Show tooltips"
6712 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6715 #~| msgid "Rename inline"
6716 #~ msgctxt "option:check"
6717 #~ msgid "Rename inline"
6718 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
6721 #~| msgctxt "@title:menu"
6722 #~| msgid "Search Toolbar"
6723 #~ msgid "More Search Tools"
6724 #~ msgstr "Bar Alat Carian"
6727 #~ msgctxt "@title:group"
6729 #~ msgstr "Permulaan"
6731 #~ msgctxt "@title:group"
6732 #~ msgid "View Modes"
6733 #~ msgstr "Mod Lihat"
6736 #~ msgctxt "@title:group"
6737 #~ msgid "Navigation"
6738 #~ msgstr "Navigasi"
6742 #~ msgctxt "@title:group"
6747 #~| msgctxt "@title:group"
6749 #~ msgctxt "@title:group"
6750 #~ msgid "General: "
6754 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6755 #~| msgid "Open in New Tab"
6756 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6757 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6758 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6761 #~| msgctxt "@title:group"
6763 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6768 #~| msgctxt "@label:textbox"
6770 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6771 #~ msgid "Filter..."
6772 #~ msgstr "Penapis:"
6775 #~ msgid "Search..."
6776 #~ msgstr "Mencari..."
6779 #~| msgctxt "@label:textbox"
6781 #~ msgid "Filter..."
6782 #~ msgstr "Penapis:"
6785 #~| msgctxt "@label"
6786 #~| msgid "Change Tags..."
6787 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6788 #~ msgid "Configure..."
6789 #~ msgstr "Tetapkan..."
6792 #~ msgctxt "@label:textbox"
6793 #~ msgid "Search..."
6794 #~ msgstr "Mencari..."
6797 #~| msgid "Font size"
6798 #~ msgid "Font family"
6799 #~ msgstr "Saiz font"
6801 #~ msgid "Font size"
6802 #~ msgstr "Saiz font"
6808 #~| msgid "Font size"
6809 #~ msgid "Font weight"
6810 #~ msgstr "Saiz font"
6813 #~| msgctxt "@label"
6814 #~| msgid "Add Comment..."
6817 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6823 #~ msgstr "Ulangmuat"
6828 #~ msgid "Safely Remove"
6829 #~ msgstr "Ulangmuat"
6835 #~ msgstr "Ulangmuat"
6838 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6839 #~| msgid "Open in New Tab"
6840 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6841 #~ msgid "Open in New Tab"
6842 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6845 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6846 #~| msgid "New &Window"
6847 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6848 #~ msgid "Open in New Window"
6849 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
6853 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6855 #~ msgstr "Ulangmuat"
6858 #~| msgctxt "@label"
6859 #~| msgid "Add Comment..."
6860 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6862 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6866 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6868 #~ msgstr "Ulangmuat"
6871 #~| msgctxt "@label"
6872 #~| msgid "Add Comment..."
6873 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6874 #~ msgid "Add Entry..."
6875 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6878 #~| msgctxt "@title:group"
6879 #~| msgid "Icon Size"
6880 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6881 #~ msgid "Icon Size"
6882 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6884 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6885 #~ msgid "Sett&ings"
6886 #~ msgstr "&Tetapan"
6889 #~ msgctxt "@title:group"
6894 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6895 #~ msgid "Url Navigator"
6896 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6897 #~ msgstr[0] "Navigasi"
6898 #~ msgstr[1] "Navigasi"
6901 #~| msgctxt "@info:status"
6902 #~| msgid "Unknown error."
6903 #~ msgctxt "@item:intable"
6905 #~ msgstr "Ralat tidak diketahui."
6908 #~ msgctxt "@label:textbox"
6909 #~ msgid "Start in:"
6910 #~ msgstr "Permulaan"
6913 #~| msgctxt "@option:check"
6914 #~| msgid "Show hidden files"
6915 #~ msgid "Show facets widget"
6916 #~ msgstr "Papar fail tersembunyi"
6919 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6920 #~| msgid "Permissions"
6921 #~ msgctxt "@action:button"
6922 #~ msgid "Fewer Options"
6923 #~ msgstr "Keizinan"
6926 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6927 #~| msgid "Permissions"
6928 #~ msgctxt "@action:button"
6929 #~ msgid "More Options"
6930 #~ msgstr "Keizinan"
6933 #~ msgctxt "@option:check"
6935 #~ msgstr "Sebarang"
6938 #~| msgctxt "@title:window"
6940 #~ msgctxt "@option:check"
6945 #~| msgctxt "@title:group Date"
6947 #~ msgctxt "@option:option"
6949 #~ msgstr "Hari ini"
6952 #~| msgctxt "@title:group Date"
6953 #~| msgid "Yesterday"
6954 #~ msgctxt "@option:option"
6955 #~ msgid "Yesterday"
6960 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6965 #~| msgctxt "@title:menu"
6967 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6971 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6973 #~ msgstr "Pralihat"
6978 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6979 #~ msgid "Descending"
6983 #~| msgctxt "@label"
6984 #~| msgid "Add Comment..."
6985 #~ msgctxt "@title:window"
6986 #~ msgid "Add Places Entry"
6987 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6990 #~| msgid "Show tooltips"
6991 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6992 #~ msgid "Show All Entries"
6993 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6995 #~ msgctxt "@title:group"
6996 #~ msgid "Properties"
6997 #~ msgstr "Ciri-ciri"
7000 #~| msgctxt "@title:window"
7001 #~| msgid "Additional Information"
7002 #~ msgctxt "@title:group"
7003 #~ msgid "Additional Information Shown"
7004 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
7006 #~ msgctxt "@label:textbox"
7007 #~ msgid "Location:"
7010 #~ msgctxt "@title:group"
7011 #~ msgid "Icon Size"
7012 #~ msgstr "Saiz Ikon"
7014 #~ msgctxt "@label:listbox"
7016 #~ msgstr "Pralihat:"
7018 #~ msgctxt "@title:group"
7022 #~ msgctxt "@label:listbox"
7026 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7030 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7032 #~ msgstr "Sederhana"
7034 #~ msgctxt "@action:button"
7035 #~ msgid "Additional Information"
7036 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
7038 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7039 #~ msgid "Select All"
7040 #~ msgstr "Pilih Semua"
7042 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7044 #~ msgstr "Ulangmuat"
7047 #~| msgctxt "@title:group"
7048 #~| msgid "Icon Size"
7050 #~ msgid "Image Size"
7051 #~ msgstr "Saiz Ikon"
7059 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
7061 #~ msgid "Recently Saved"
7062 #~ msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
7070 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
7071 #~| msgid "&Network Folders"
7072 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7074 #~ msgstr "Folder Ra&ngkaian"
7078 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7083 #~| msgctxt "@title:group Date"
7085 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7087 #~ msgstr "Hari ini"
7090 #~| msgctxt "@title:group Date"
7091 #~| msgid "Yesterday"
7092 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7093 #~ msgid "Yesterday"
7097 #~| msgctxt "@info:credit"
7098 #~| msgid "Documentation"
7099 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7100 #~ msgid "Documents"
7101 #~ msgstr "Dokumentasi"
7104 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7109 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7111 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7116 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7117 #~| msgid "Move to Trash"
7118 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7119 #~ msgid "&Move to Trash"
7120 #~ msgstr "Alih ke Tong Sampah"
7122 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7123 #~ msgid "Rename..."
7124 #~ msgstr "Namakan semula..."
7127 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7128 #~| msgid "Open in New Tab"
7129 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7130 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
7131 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
7134 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7141 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7142 #~ msgid "%1 - all devices"
7145 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7146 #~ msgid "Paste Into Folder"
7147 #~ msgstr "Tampal Ke Dalam Folder"
7151 #~| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
7152 #~| "full year number"
7153 #~| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
7155 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
7156 #~ "locale, and %Y is full year number"
7157 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
7158 #~ msgstr "Semalam (%B, %Y)"
7161 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
7162 #~ msgstr "Anda pasti mahu mengosongkan Sampah? Semua item akan dipadam."
7165 #~ msgctxt "@title:group"
7169 #~ msgctxt "@info:status"
7170 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
7171 #~ msgstr "Folder tidak boleh diletakkan ke dalam dirinya sendiri"
7173 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7177 #~ msgctxt "@info:status"
7178 #~ msgid "Update of version information failed."
7179 #~ msgstr "Kemaskini maklumat versi gagal."
7182 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7184 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7185 #~ msgid "Copy Text"
7189 #~| msgctxt "@option:check"
7190 #~| msgid "Show zoom slider"
7191 #~ msgid "Zoom slider"
7192 #~ msgstr "Papar peleret zoom"
7195 #~| msgctxt "@title:group Date"
7197 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7199 #~ msgstr "Hari ini"
7202 #~| msgctxt "@title:group Date"
7203 #~| msgid "Yesterday"
7204 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7205 #~ msgid "Yesterday"
7213 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7215 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7220 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7222 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7224 #~ msgstr "Sederhana"
7227 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7229 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7234 #~| msgctxt "@title:window"
7235 #~| msgid "Information"
7236 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7237 #~ msgid "Copy Information Message"
7238 #~ msgstr "Maklumat"
7241 #~| msgctxt "@label"
7242 #~| msgid "Description:"
7243 #~ msgctxt "@item:intable"
7244 #~ msgid "No destination"
7245 #~ msgstr "Huraian:"
7248 #~| msgid "Show preview"
7249 #~ msgctxt "@title:group"
7250 #~ msgid "Do not create previews for"
7251 #~ msgstr "Papar pralihat"
7254 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7256 #~ msgctxt "@item:intable"
7261 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7263 #~ msgctxt "@item:intable"
7268 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7270 #~ msgctxt "@item:intable"
7275 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7276 #~| msgid "Permissions"
7277 #~ msgctxt "@item:intable"
7278 #~ msgid "Permissions"
7279 #~ msgstr "Keizinan"
7282 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7284 #~ msgctxt "@item:intable"
7289 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7291 #~ msgctxt "@item:intable"
7293 #~ msgstr "Kumpulan"
7296 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7298 #~ msgctxt "@item:intable"
7303 #~| msgctxt "@label"
7304 #~| msgid "Description:"
7305 #~ msgctxt "@item:intable"
7306 #~ msgid "Destination"
7307 #~ msgstr "Huraian:"
7310 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7312 #~ msgctxt "@item:intable"
7316 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7318 #~ msgstr "Mengikut Nama"
7320 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7322 #~ msgstr "Mengikut Saiz"
7325 #~| msgctxt "@label"
7326 #~| msgid "Description:"
7327 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7328 #~ msgid "By Link Destination"
7329 #~ msgstr "Huraian:"
7331 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7336 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7338 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7342 #~ msgctxt "@option:check"
7343 #~ msgid "Rename inline"
7344 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
7346 #~ msgctxt "@title:tab"
7350 #~ msgctxt "@title:group"
7355 #~| msgctxt "@title:menu"
7357 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7362 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7366 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7370 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7372 #~ msgstr "Sederhana"
7374 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7378 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7382 #~ msgctxt "@title:menu"
7386 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7391 #~| msgctxt "@label"
7392 #~| msgid "Description:"
7393 #~ msgctxt "@title::column"
7394 #~ msgid "Link Destination"
7395 #~ msgstr "Huraian:"
7398 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7400 #~ msgctxt "@title::column"
7405 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7407 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7408 #~ msgid "Deselect Item"
7412 #~ msgid "Show preview"
7413 #~ msgstr "Papar pralihat"
7415 #~ msgid "Number of textlines"
7416 #~ msgstr "Jumlah baris teks"
7419 #~| msgctxt "@label"
7420 #~| msgid "Change Tags..."
7421 #~ msgctxt "@action:button"
7422 #~ msgid "Configure..."
7423 #~ msgstr "Tetapkan..."
7426 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7428 #~ msgctxt "@title:group"
7433 #~| msgctxt "@title:group Date"
7435 #~ msgctxt "@action:button"
7437 #~ msgstr "Hari ini"
7440 #~| msgctxt "@title:group Date"
7441 #~| msgid "Yesterday"
7442 #~ msgctxt "@action:button"
7443 #~ msgid "Yesterday"
7447 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7449 #~ msgctxt "@title:group"
7454 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7455 #~| msgid "New &Window"
7456 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7457 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7458 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
7461 #~| msgctxt "@action:button"
7467 #~ msgctxt "@title:menu"
7468 #~ msgid "View Mode"
7469 #~ msgstr "Mod Lihat"
7472 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7479 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7486 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7493 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7497 #~ msgstr "Mengikut Tarikh"
7505 #~| msgctxt "@title:group"
7512 #~ msgctxt "@action:button"
7516 #~ msgctxt "@action:button"
7522 #~ msgid "Greater Than"
7523 #~ msgstr "Lebih Besar Dari"
7527 #~ msgid "Less Than"
7528 #~ msgstr "Kurang dari"
7535 #~ msgctxt "@label All (tags)"
7540 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
7542 #~ msgstr "Sebarang"
7545 #~| msgctxt "@label Tag name"
7553 #~ msgstr "Kriteria"
7555 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7559 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7563 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7564 #~ msgid "Permissions"
7565 #~ msgstr "Keizinan"
7567 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7571 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7573 #~ msgstr "Kumpulan"
7575 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7579 #~ msgctxt "@item::intable"
7583 #~ msgctxt "@item::intable"
7585 #~ msgstr "Ditambah"
7587 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7591 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7595 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7596 #~ msgid "Permissions"
7597 #~ msgstr "Keizinan"
7599 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7603 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7605 #~ msgstr "Kumpulan"
7607 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7611 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7615 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7619 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7620 #~ msgid "Permissions"
7621 #~ msgstr "Keizinan"
7623 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7627 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7629 #~ msgstr "Kumpulan"
7631 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7635 #~ msgctxt "@title:menu"
7636 #~ msgid "Additional Information"
7637 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
7640 #~| msgctxt "@label"
7641 #~| msgid "Add Comment..."
7642 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7643 #~ msgid "SVN Commit..."
7644 #~ msgstr "Tambah Komen..."
7647 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7649 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7650 #~ msgid "SVN Delete"
7654 #~| msgctxt "@label"
7655 #~| msgid "Add Comment..."
7656 #~ msgctxt "@title:window"
7657 #~ msgid "SVN Commit"
7658 #~ msgstr "Tambah Komen..."
7661 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7663 #~ msgctxt "@action:button"
7668 #~| msgctxt "@label"
7671 #~ msgid "Total Size:"
7675 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7677 #~ msgctxt "@label file type"
7682 #~| msgctxt "@title:window"
7683 #~| msgid "Create New Tag"
7685 #~ msgid "Create new tag:"
7686 #~ msgstr "Cipta Tag Baru"
7689 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7692 #~ msgid "Delete tag"
7696 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7699 #~ msgid "Delete tag"
7703 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7705 #~ msgctxt "@action:button"
7710 #~| msgctxt "@label"
7711 #~| msgid "New Tag..."
7713 #~ msgid "Add Tags..."
7714 #~ msgstr "Tag Baru..."
7717 #~| msgctxt "@label"
7718 #~| msgid "Change Tags..."
7720 #~ msgid "Change..."
7723 #~ msgctxt "@info:progress"
7724 #~ msgid "Changing annotations"
7725 #~ msgstr "Menukar catatan"
7728 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7730 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7735 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7737 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7742 #~| msgctxt "@label"
7743 #~| msgid "Modified:"
7744 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7746 #~ msgstr "Diubahsuai"
7749 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7751 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7756 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7757 #~| msgid "Permissions"
7758 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7759 #~ msgid "Permissions"
7760 #~ msgstr "Keizinan"
7763 #~| msgctxt "@label"
7764 #~| msgid "Add Comment..."
7765 #~ msgctxt "@title:window"
7766 #~ msgid "Add Comment"
7767 #~ msgstr "Tambah Komen"
7770 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7772 #~ msgctxt "@label file content size"
7777 #~| msgctxt "@label"
7778 #~| msgid "Modified:"
7779 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7781 #~ msgstr "Diubahsuai"
7784 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7787 #~ msgid "MIME Type"
7788 #~ msgstr "Mengikut Jenis"
7791 #~| msgctxt "@label:textbox"
7792 #~| msgid "Location:"
7793 #~ msgctxt "@label file URL"
7798 #~| msgctxt "@action"
7799 #~| msgid "Create Folder..."
7802 #~ msgstr "Cipta Folder..."
7805 #~| msgctxt "@label"
7806 #~| msgid "Modified:"
7807 #~ msgctxt "@label EXIF"
7809 #~ msgstr "Diubahsuai"
7812 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7814 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7819 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7821 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7826 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7828 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7833 #~| msgctxt "@title"
7834 #~| msgid "File Manager"
7836 #~ msgid "File Name"
7837 #~ msgstr "Pengurus Fail"
7840 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7844 #~ msgstr "Pemilik:"
7847 #~| msgctxt "@action:inmenu"