]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/en_GB/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / en_GB / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to British English
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2008, 2009.
6 # Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2009, 2010, 2011.
7 # SPDX-FileCopyrightText: 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: dolphin\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2024-12-30 00:44+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2024-11-01 13:55+0000\n"
14 "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: British English\n"
16 "Language: en_GB\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21 "X-Generator: Lokalize 24.08.2\n"
22
23 #, kde-format
24 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25 msgid "Your names"
26 msgstr "Malcolm Hunter, Steve Allewell"
27
28 #, kde-format
29 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
30 msgid "Your emails"
31 msgstr "malcolm.hunter@gmx.co.uk, steve.allewell@gmail.com"
32
33 #: admin/bar.cpp:45
34 #, kde-format
35 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
36 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
37 msgstr "Acting as an Administrator — Be careful!"
38
39 #: admin/bar.cpp:46
40 #, kde-format
41 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
42 msgid "Acting as Admin"
43 msgstr "Acting as Admin"
44
45 #: admin/bar.cpp:55
46 #, kde-format
47 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
48 msgid "Finish"
49 msgstr "Finish"
50
51 #: admin/bar.cpp:57
52 #, kde-format
53 msgctxt "@info:tooltip"
54 msgid "Finish acting as an administrator"
55 msgstr "Finish acting as an administrator"
56
57 #: admin/bar.cpp:140
58 #, kde-format
59 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
60 msgid "Act as Administrator Again"
61 msgstr "Act as Administrator Again"
62
63 #: admin/bar.cpp:148
64 #, kde-format
65 msgctxt "@info"
66 msgid "Administrator authorization has expired."
67 msgstr "Administrator authorisation has expired."
68
69 #: admin/workerintegration.cpp:33
70 #, kde-format
71 msgctxt "@action:inmenu"
72 msgid "Act as Administrator"
73 msgstr "Act as Administrator"
74
75 #: admin/workerintegration.cpp:54
76 #, kde-kuit-format
77 msgctxt "@info:shell"
78 msgid ""
79 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
80 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
81 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
82 msgstr ""
83 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
84 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
85 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
86
87 #: admin/workerintegration.cpp:76
88 #, kde-format
89 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
90 msgid "<ol>%1</ol>"
91 msgstr "<ol>%1</ol>"
92
93 #: admin/workerintegration.cpp:77
94 #, kde-format
95 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
96 msgid "<li>%1</li>"
97 msgstr "<li>%1</li>"
98
99 #: admin/workerintegration.cpp:82
100 #, kde-kuit-format
101 msgctxt "@info"
102 msgid ""
103 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
104 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
105 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
106 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
107 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
108 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
109 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
110 msgstr ""
111 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
112 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
113 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
114 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
115 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
116 "numbereditem><numbereditem>After authorisation you can manage files as an "
117 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
118
119 #: admin/workerintegration.cpp:89
120 #, kde-format
121 msgctxt "@title:window"
122 msgid "How to Administrate"
123 msgstr "How to Administrate"
124
125 #: admin/workerintegration.cpp:98
126 #, kde-kuit-format
127 msgctxt "@info"
128 msgid ""
129 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
130 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
131 "This includes items which are critical for this system to function.</"
132 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
133 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
134 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
135 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
136 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
137 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
138 "emphasis> before proceeding.</para>"
139 msgstr ""
140 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
141 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
142 "This includes items which are critical for this system to function.</"
143 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
144 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
145 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
146 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
147 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
148 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
149 "emphasis> before proceeding.</para>"
150
151 #: admin/workerintegration.cpp:161
152 #, kde-format
153 msgctxt "@title:window"
154 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
155 msgstr "Risks of Acting as an Administrator"
156
157 #: admin/workerintegration.cpp:163
158 #, kde-format
159 msgctxt "@action:button"
160 msgid "I Understand and Accept These Risks"
161 msgstr "I Understand and Accept These Risks"
162
163 #: admin/workerintegration.cpp:165
164 #, kde-format
165 msgctxt "@option:check"
166 msgid "Do not warn me about these risks again"
167 msgstr "Do not warn me about these risks again"
168
169 #: dolphincontextmenu.cpp:124
170 #, kde-format
171 msgctxt "@action:inmenu"
172 msgid "Empty Trash"
173 msgstr "Empty Wastebin"
174
175 #: dolphincontextmenu.cpp:150
176 #, kde-format
177 msgctxt "@action:inmenu"
178 msgid "Restore"
179 msgstr "Restore"
180
181 #: dolphincontextmenu.cpp:201 dolphinmainwindow.cpp:1705
182 #, kde-format
183 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
184 msgid "Create New"
185 msgstr "Create New"
186
187 #: dolphincontextmenu.cpp:210
188 #, kde-format
189 msgctxt "@action:inmenu"
190 msgid "Open Path"
191 msgstr "Open Path"
192
193 #: dolphincontextmenu.cpp:218
194 #, kde-format
195 msgctxt "@action:inmenu"
196 msgid "Open Path in New Tab"
197 msgstr "Open Path in New Tab"
198
199 #: dolphincontextmenu.cpp:226
200 #, kde-format
201 msgctxt "@action:inmenu"
202 msgid "Open Path in New Window"
203 msgstr "Open Path in New Window"
204
205 #: dolphincontextmenu.cpp:476
206 #, kde-format
207 msgctxt ""
208 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
209 msgid "Middle Click"
210 msgstr "Middle Click"
211
212 #: dolphinmainwindow.cpp:343
213 #, kde-format
214 msgctxt "@info:status"
215 msgid "Successfully copied."
216 msgstr "Successfully copied."
217
218 #: dolphinmainwindow.cpp:346
219 #, kde-format
220 msgctxt "@info:status"
221 msgid "Successfully moved."
222 msgstr "Successfully moved."
223
224 #: dolphinmainwindow.cpp:349
225 #, kde-format
226 msgctxt "@info:status"
227 msgid "Successfully linked."
228 msgstr "Successfully linked."
229
230 #: dolphinmainwindow.cpp:352
231 #, kde-format
232 msgctxt "@info:status"
233 msgid "Successfully moved to trash."
234 msgstr "Successfully moved to wastebin."
235
236 #: dolphinmainwindow.cpp:355
237 #, kde-format
238 msgctxt "@info:status"
239 msgid "Successfully renamed."
240 msgstr "Successfully renamed."
241
242 #: dolphinmainwindow.cpp:359
243 #, kde-format
244 msgctxt "@info:status"
245 msgid "Created folder."
246 msgstr "Created folder."
247
248 #: dolphinmainwindow.cpp:434
249 #, kde-format
250 msgctxt "@info"
251 msgid "Go back"
252 msgstr "Go back"
253
254 #: dolphinmainwindow.cpp:435
255 #, kde-format
256 msgctxt "@info:whatsthis go back"
257 msgid "Return to the previously viewed folder."
258 msgstr "Return to the previously viewed folder."
259
260 #: dolphinmainwindow.cpp:441
261 #, kde-format
262 msgctxt "@info"
263 msgid "Go forward"
264 msgstr "Go forwards"
265
266 #: dolphinmainwindow.cpp:442
267 #, kde-kuit-format
268 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
269 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
270 msgstr "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
271
272 #: dolphinmainwindow.cpp:632 dolphinmainwindow.cpp:678
273 #, kde-format
274 msgctxt "@title:window"
275 msgid "Confirmation"
276 msgstr "Confirmation"
277
278 #: dolphinmainwindow.cpp:636
279 #, kde-format
280 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
281 msgid "&Quit %1"
282 msgstr "&Quit %1"
283
284 #: dolphinmainwindow.cpp:638
285 #, kde-format
286 msgid "C&lose Current Tab"
287 msgstr "C&lose Current Tab"
288
289 #: dolphinmainwindow.cpp:647
290 #, kde-format
291 msgid ""
292 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
293 msgstr ""
294 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
295
296 #: dolphinmainwindow.cpp:649 dolphinmainwindow.cpp:699
297 #, kde-format
298 msgid "Do not ask again"
299 msgstr "Do not ask again"
300
301 #: dolphinmainwindow.cpp:687
302 #, kde-format
303 msgid "Show &Terminal Panel"
304 msgstr "Show &Terminal Panel"
305
306 #: dolphinmainwindow.cpp:697
307 #, kde-format
308 msgid ""
309 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
310 "want to quit?"
311 msgstr ""
312 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
313 "want to quit?"
314
315 #: dolphinmainwindow.cpp:895
316 #, kde-format
317 msgctxt "@info"
318 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
319 msgstr "Cannot paste: The clipboard is empty."
320
321 #: dolphinmainwindow.cpp:896
322 #, kde-format
323 msgctxt "@info"
324 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
325 msgstr "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
326
327 #: dolphinmainwindow.cpp:1294
328 #, kde-format
329 msgctxt "@action:inmenu Tools"
330 msgid "Open %1"
331 msgstr "Open %1"
332
333 #: dolphinmainwindow.cpp:1303 dolphinmainwindow.cpp:2061
334 #, kde-format
335 msgctxt "@action:inmenu Tools"
336 msgid "Open Preferred Search Tool"
337 msgstr "Open Preferred Search Tool"
338
339 #: dolphinmainwindow.cpp:1343
340 #, kde-format
341 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
342 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
343 msgstr[0] "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
344 msgstr[1] "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
345
346 #: dolphinmainwindow.cpp:1348
347 #, kde-format
348 msgctxt "@action:button"
349 msgid "Open %1 Terminal"
350 msgid_plural "Open %1 Terminals"
351 msgstr[0] "Open %1 Terminal"
352 msgstr[1] "Open %1 Terminals"
353
354 #: dolphinmainwindow.cpp:1449
355 #, kde-format
356 msgctxt "@info"
357 msgid ""
358 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
359 "folder."
360 msgstr ""
361 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
362 "folder."
363
364 #: dolphinmainwindow.cpp:1548
365 #, kde-format
366 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
367 msgid "Configure"
368 msgstr "Configure"
369
370 #: dolphinmainwindow.cpp:1711
371 #, kde-format
372 msgctxt "@action:inmenu File"
373 msgid "New &Window"
374 msgstr "New &Window"
375
376 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
377 #, kde-format
378 msgctxt "@info"
379 msgid "Open a new Dolphin window"
380 msgstr "Open a new Dolphin window"
381
382 #: dolphinmainwindow.cpp:1714
383 #, kde-kuit-format
384 msgctxt "@info:whatsthis"
385 msgid ""
386 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
387 ">You can drag and drop items between windows."
388 msgstr ""
389 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
390 ">You can drag and drop items between windows."
391
392 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
393 #, kde-format
394 msgctxt "@action:inmenu File"
395 msgid "New Tab"
396 msgstr "New Tab"
397
398 #: dolphinmainwindow.cpp:1723
399 #, kde-kuit-format
400 msgctxt "@info:whatsthis"
401 msgid ""
402 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
403 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
404 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
405 msgstr ""
406 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
407 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
408 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
409
410 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
411 #, kde-format
412 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
413 msgid "Add to Places"
414 msgstr "Add to Places"
415
416 #: dolphinmainwindow.cpp:1734
417 #, kde-kuit-format
418 msgctxt "@info:whatsthis"
419 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
420 msgstr "This adds the selected folder to the Places panel."
421
422 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
423 #, kde-format
424 msgctxt "@action:inmenu File"
425 msgid "Close Tab"
426 msgstr "Close Tab"
427
428 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
429 #, kde-format
430 msgctxt "@info"
431 msgid "Close Tab"
432 msgstr "Close Tab"
433
434 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
435 #, kde-format
436 msgctxt "@info:whatsthis"
437 msgid ""
438 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
439 "the whole window instead."
440 msgstr ""
441 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
442 "the whole window instead."
443
444 #: dolphinmainwindow.cpp:1747
445 #, kde-format
446 msgctxt "@info:whatsthis quit"
447 msgid "This closes this window."
448 msgstr "This closes this window."
449
450 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
451 #, kde-kuit-format
452 msgctxt "@info:whatsthis"
453 msgid ""
454 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
455 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
456 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
457 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
458 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
459 msgstr ""
460 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
461 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
462 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
463 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
464 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
465
466 #: dolphinmainwindow.cpp:1762
467 #, kde-format
468 msgctxt "@action"
469 msgid "Cut…"
470 msgstr "Cut…"
471
472 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
473 #, kde-kuit-format
474 msgctxt "@info:whatsthis cut"
475 msgid ""
476 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
477 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
478 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
479 "their initial location."
480 msgstr ""
481 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
482 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
483 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
484 "their initial location."
485
486 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
487 #, kde-format
488 msgctxt "@action"
489 msgid "Copy…"
490 msgstr "Copy…"
491
492 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
493 #, kde-kuit-format
494 msgctxt "@info:whatsthis copy"
495 msgid ""
496 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
497 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
498 "them from the clipboard to a new location."
499 msgstr ""
500 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
501 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
502 "them from the clipboard to a new location."
503
504 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
505 #, kde-format
506 msgctxt "@action:inmenu Edit"
507 msgid "Paste"
508 msgstr "Paste"
509
510 #: dolphinmainwindow.cpp:1784
511 #, kde-kuit-format
512 msgctxt "@info:whatsthis paste"
513 msgid ""
514 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
515 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
516 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
517 msgstr ""
518 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
519 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
520 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
521
522 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
523 #, kde-format
524 msgctxt "@action:inmenu"
525 msgid "Copy to Other View"
526 msgstr "Copy to Other View"
527
528 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
529 #, kde-format
530 msgctxt "@action:inmenu"
531 msgid "Copy to Other View…"
532 msgstr "Copy to Other View…"
533
534 #: dolphinmainwindow.cpp:1794
535 #, kde-kuit-format
536 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
537 msgid ""
538 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
539 "(Only available while in Split View mode.)"
540 msgstr ""
541 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
542 "(Only available while in Split View mode.)"
543
544 #: dolphinmainwindow.cpp:1798
545 #, kde-format
546 msgctxt "@action:inmenu Edit"
547 msgid "Copy to Other View"
548 msgstr "Copy to Other View"
549
550 #: dolphinmainwindow.cpp:1803
551 #, kde-format
552 msgctxt "@action:inmenu"
553 msgid "Move to Other View"
554 msgstr "Move to Other View"
555
556 #: dolphinmainwindow.cpp:1804
557 #, kde-format
558 msgctxt "@action:inmenu"
559 msgid "Move to Other View…"
560 msgstr "Move to Other View…"
561
562 #: dolphinmainwindow.cpp:1806
563 #, kde-kuit-format
564 msgctxt "@info:whatsthis Move"
565 msgid ""
566 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
567 "(Only available while in Split View mode.)"
568 msgstr ""
569 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
570 "(Only available while in Split View mode.)"
571
572 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
573 #, kde-format
574 msgctxt "@action:inmenu Edit"
575 msgid "Move to Other View"
576 msgstr "Move to Other View"
577
578 #: dolphinmainwindow.cpp:1815
579 #, kde-format
580 msgctxt "@action:inmenu Tools"
581 msgid "Filter…"
582 msgstr "Filter…"
583
584 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
585 #, kde-format
586 msgctxt "@info:tooltip"
587 msgid "Show Filter Bar"
588 msgstr "Show Filter Bar"
589
590 #: dolphinmainwindow.cpp:1818
591 #, kde-kuit-format
592 msgctxt "@info:whatsthis"
593 msgid ""
594 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
595 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
596 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
597 "view."
598 msgstr ""
599 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
600 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
601 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
602 "view."
603
604 #: dolphinmainwindow.cpp:1830
605 #, kde-format
606 msgctxt "@action:inmenu"
607 msgid "Toggle Filter Bar"
608 msgstr "Toggle Filter Bar"
609
610 #: dolphinmainwindow.cpp:1831
611 #, kde-format
612 msgctxt "@action:intoolbar"
613 msgid "Filter"
614 msgstr "Filter"
615
616 #: dolphinmainwindow.cpp:1839 search/dolphinsearchbox.cpp:350
617 #, kde-format
618 msgid "Search…"
619 msgstr "Search…"
620
621 #: dolphinmainwindow.cpp:1840
622 #, kde-format
623 msgctxt "@info:tooltip"
624 msgid "Search for files and folders"
625 msgstr "Search for files and folders"
626
627 #: dolphinmainwindow.cpp:1842
628 #, kde-kuit-format
629 msgctxt "@info:whatsthis find"
630 msgid ""
631 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
632 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
633 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
634 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
635 "para>"
636 msgstr ""
637 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
638 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
639 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
640 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
641 "para>"
642
643 #: dolphinmainwindow.cpp:1853
644 #, kde-format
645 msgctxt "@action:inmenu"
646 msgid "Toggle Search Bar"
647 msgstr "Toggle Search Bar"
648
649 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
650 #, kde-format
651 msgctxt "@action:intoolbar"
652 msgid "Search"
653 msgstr "Search"
654
655 #. i18n: This action toggles a selection mode.
656 #: dolphinmainwindow.cpp:1862
657 #, kde-format
658 msgctxt "@action:inmenu"
659 msgid "Select Files and Folders"
660 msgstr "Select Files and Folders"
661
662 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
663 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
664 #: dolphinmainwindow.cpp:1865
665 #, kde-format
666 msgctxt "@action:intoolbar"
667 msgid "Select"
668 msgstr "Select"
669
670 #: dolphinmainwindow.cpp:1868
671 #, kde-kuit-format
672 msgctxt "@info:whatsthis"
673 msgid ""
674 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
675 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
676 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
677 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
678 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
679 "items.</para>"
680 msgstr ""
681 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
682 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
683 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
684 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
685 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
686 "items.</para>"
687
688 #: dolphinmainwindow.cpp:1891
689 #, kde-kuit-format
690 msgctxt "@info:whatsthis"
691 msgid "This selects all files and folders in the current location."
692 msgstr "This selects all files and folders in the current location."
693
694 #: dolphinmainwindow.cpp:1895 dolphinpart.cpp:167
695 #, kde-format
696 msgctxt "@action:inmenu Edit"
697 msgid "Invert Selection"
698 msgstr "Invert Selection"
699
700 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
701 #, kde-kuit-format
702 msgctxt "@info:whatsthis invert"
703 msgid ""
704 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
705 "selected instead."
706 msgstr ""
707 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
708 "selected instead."
709
710 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
711 #, kde-kuit-format
712 msgctxt "@info:whatsthis split"
713 msgid ""
714 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
715 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
716 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
717 "para>Click this button again to close one of the views."
718 msgstr ""
719 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
720 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
721 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
722 "para>Click this button again to close one of the views."
723
724 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
725 #, kde-kuit-format
726 msgctxt "@info:whatsthis"
727 msgid ""
728 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
729 "window."
730 msgstr ""
731 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
732 "window."
733
734 #: dolphinmainwindow.cpp:1940
735 #, kde-format
736 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
737 msgid "Stash"
738 msgstr "Stash"
739
740 #: dolphinmainwindow.cpp:1941
741 #, kde-format
742 msgctxt "@info"
743 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
744 msgstr "Opens the stash virtual directory in a split window"
745
746 #: dolphinmainwindow.cpp:1949
747 #, kde-format
748 msgctxt "@info:tooltip"
749 msgid "Refresh view"
750 msgstr "Refresh view"
751
752 #: dolphinmainwindow.cpp:1951
753 #, kde-kuit-format
754 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
755 msgid ""
756 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
757 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
758 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
759 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
760 msgstr ""
761 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
762 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
763 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
764 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
765
766 #: dolphinmainwindow.cpp:1958
767 #, kde-format
768 msgctxt "@action:inmenu View"
769 msgid "Stop"
770 msgstr "Stop"
771
772 #: dolphinmainwindow.cpp:1959
773 #, kde-format
774 msgctxt "@info"
775 msgid "Stop loading"
776 msgstr "Stop loading"
777
778 #: dolphinmainwindow.cpp:1960
779 #, kde-format
780 msgctxt "@info"
781 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
782 msgstr "This stops the loading of the contents of the current folder."
783
784 #: dolphinmainwindow.cpp:1965
785 #, kde-format
786 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
787 msgid "Editable Location"
788 msgstr "Editable Location"
789
790 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
791 #, kde-kuit-format
792 msgctxt "@info:whatsthis"
793 msgid ""
794 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
795 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
796 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
797 "confirming the edited location."
798 msgstr ""
799 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
800 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
801 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
802 "confirming the edited location."
803
804 #: dolphinmainwindow.cpp:1975
805 #, kde-format
806 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
807 msgid "Replace Location"
808 msgstr "Replace Location"
809
810 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
811 #, kde-kuit-format
812 msgctxt "@info:whatsthis"
813 msgid ""
814 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
815 "enter a different location."
816 msgstr ""
817 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
818 "enter a different location."
819
820 #: dolphinmainwindow.cpp:2010
821 #, kde-format
822 msgctxt "@action:inmenu File"
823 msgid "Undo close tab"
824 msgstr "Undo close tab"
825
826 #: dolphinmainwindow.cpp:2011
827 #, kde-format
828 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
829 msgid "This returns you to the previously closed tab."
830 msgstr "This returns you to the previously closed tab."
831
832 #: dolphinmainwindow.cpp:2019
833 #, kde-kuit-format
834 msgctxt "@info:whatsthis"
835 msgid ""
836 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
837 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
838 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
839 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
840 "for your confirmation beforehand."
841 msgstr ""
842 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
843 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
844 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
845 "<filename>Wastebin</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will "
846 "ask for your confirmation beforehand."
847
848 #: dolphinmainwindow.cpp:2048
849 #, kde-kuit-format
850 msgctxt "@info:whatsthis"
851 msgid ""
852 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
853 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
854 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
855 msgstr ""
856 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
857 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
858 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
859
860 #: dolphinmainwindow.cpp:2055
861 #, kde-format
862 msgctxt "@action:inmenu Tools"
863 msgid "Compare Files"
864 msgstr "Compare Files"
865
866 #: dolphinmainwindow.cpp:2063
867 #, kde-kuit-format
868 msgctxt "@info:whatsthis"
869 msgid ""
870 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
871 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
872 "para>"
873 msgstr ""
874 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
875 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
876 "para>"
877
878 #: dolphinmainwindow.cpp:2071
879 #, kde-format
880 msgctxt "@action:inmenu Tools"
881 msgid "Open Terminal"
882 msgstr "Open Terminal"
883
884 #: dolphinmainwindow.cpp:2073
885 #, kde-kuit-format
886 msgctxt "@info:whatsthis"
887 msgid ""
888 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
889 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
890 "the terminal application.</para>"
891 msgstr ""
892 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
893 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
894 "the terminal application.</para>"
895
896 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
897 #: dolphinmainwindow.cpp:2081
898 #, kde-format
899 msgctxt "@action:inmenu Tools"
900 msgid "Open Terminal Here"
901 msgstr "Open Terminal Here"
902
903 #: dolphinmainwindow.cpp:2083
904 #, kde-kuit-format
905 msgctxt "@info:whatsthis"
906 msgid ""
907 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
908 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
909 "features in the terminal application.</para>"
910 msgstr ""
911 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
912 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
913 "features in the terminal application.</para>"
914
915 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
916 #, kde-format
917 msgctxt "@title:menu"
918 msgid "&Bookmarks"
919 msgstr "&Bookmarks"
920
921 #: dolphinmainwindow.cpp:2101
922 #, kde-kuit-format
923 msgctxt "@info:whatsthis"
924 msgid ""
925 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
926 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
927 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
928 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
929 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
930 "advanced actions more time consuming.</para>"
931 msgstr ""
932 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
933 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
934 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
935 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
936 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
937 "advanced actions more time consuming.</para>"
938
939 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
940 #, kde-format
941 msgctxt "@action:inmenu"
942 msgid "Go to Tab %1"
943 msgstr "Go to Tab %1"
944
945 #: dolphinmainwindow.cpp:2147
946 #, kde-format
947 msgctxt "@action:inmenu"
948 msgid "Last Tab"
949 msgstr "Last Tab"
950
951 #: dolphinmainwindow.cpp:2148
952 #, kde-format
953 msgctxt "@action:inmenu"
954 msgid "Go to Last Tab"
955 msgstr "Go to Last Tab"
956
957 #: dolphinmainwindow.cpp:2154
958 #, kde-format
959 msgctxt "@action:inmenu"
960 msgid "Next Tab"
961 msgstr "Next Tab"
962
963 #: dolphinmainwindow.cpp:2155
964 #, kde-format
965 msgctxt "@action:inmenu"
966 msgid "Go to Next Tab"
967 msgstr "Go to Next Tab"
968
969 #: dolphinmainwindow.cpp:2161
970 #, kde-format
971 msgctxt "@action:inmenu"
972 msgid "Previous Tab"
973 msgstr "Previous Tab"
974
975 #: dolphinmainwindow.cpp:2162
976 #, kde-format
977 msgctxt "@action:inmenu"
978 msgid "Go to Previous Tab"
979 msgstr "Go to Previous Tab"
980
981 #: dolphinmainwindow.cpp:2169
982 #, kde-format
983 msgctxt "@action:inmenu"
984 msgid "Show Target"
985 msgstr "Show Target"
986
987 #: dolphinmainwindow.cpp:2175
988 #, kde-format
989 msgctxt "@action:inmenu"
990 msgid "Open in New Tab"
991 msgstr "Open in New Tab"
992
993 #: dolphinmainwindow.cpp:2180
994 #, kde-format
995 msgctxt "@action:inmenu"
996 msgid "Open in New Tabs"
997 msgstr "Open in New Tabs"
998
999 #: dolphinmainwindow.cpp:2185
1000 #, kde-format
1001 msgctxt "@action:inmenu"
1002 msgid "Open in New Window"
1003 msgstr "Open in New Window"
1004
1005 #: dolphinmainwindow.cpp:2190 panels/places/placespanel.cpp:45
1006 #, kde-format
1007 msgctxt "@action:inmenu"
1008 msgid "Open in Split View"
1009 msgstr "Open in Split View"
1010
1011 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
1012 #, kde-format
1013 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1014 msgid "Unlock Panels"
1015 msgstr "Unlock Panels"
1016
1017 #: dolphinmainwindow.cpp:2208
1018 #, kde-format
1019 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1020 msgid "Lock Panels"
1021 msgstr "Lock Panels"
1022
1023 #: dolphinmainwindow.cpp:2211
1024 #, kde-kuit-format
1025 msgctxt "@info:whatsthis"
1026 msgid ""
1027 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1028 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1029 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1030 "embedded more cleanly."
1031 msgstr ""
1032 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1033 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1034 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1035 "embedded more cleanly."
1036
1037 #: dolphinmainwindow.cpp:2220
1038 #, kde-format
1039 msgctxt "@title:window"
1040 msgid "Information"
1041 msgstr "Information"
1042
1043 #: dolphinmainwindow.cpp:2243
1044 #, kde-kuit-format
1045 msgctxt "@info:whatsthis"
1046 msgid ""
1047 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1048 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1049 msgstr ""
1050 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1051 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1052
1053 #: dolphinmainwindow.cpp:2250
1054 #, kde-kuit-format
1055 msgctxt "@info:whatsthis"
1056 msgid ""
1057 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1058 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1059 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1060 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1061 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1062 msgstr ""
1063 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1064 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1065 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1066 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1067 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1068
1069 #: dolphinmainwindow.cpp:2258
1070 #, kde-kuit-format
1071 msgctxt "@info:whatsthis"
1072 msgid ""
1073 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1074 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1075 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1076 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1077 "are given here by right-clicking.</para>"
1078 msgstr ""
1079 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1080 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1081 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1082 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1083 "are given here by right-clicking.</para>"
1084
1085 #: dolphinmainwindow.cpp:2267
1086 #, kde-format
1087 msgctxt "@title:window"
1088 msgid "Folders"
1089 msgstr "Folders"
1090
1091 #: dolphinmainwindow.cpp:2287
1092 #, kde-kuit-format
1093 msgctxt "@info:whatsthis"
1094 msgid ""
1095 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1096 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1097 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1098 msgstr ""
1099 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1100 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1101 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1102
1103 #: dolphinmainwindow.cpp:2292
1104 #, kde-kuit-format
1105 msgctxt "@info:whatsthis"
1106 msgid ""
1107 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1108 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1109 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1110 "quick switching between any folders.</para>"
1111 msgstr ""
1112 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1113 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1114 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1115 "quick switching between any folders.</para>"
1116
1117 #: dolphinmainwindow.cpp:2302
1118 #, kde-format
1119 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1120 msgid "Terminal"
1121 msgstr "Terminal"
1122
1123 #: dolphinmainwindow.cpp:2327
1124 #, kde-kuit-format
1125 msgctxt "@info:whatsthis"
1126 msgid ""
1127 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1128 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1129 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1130 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1131 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1132 "application like Konsole.</para>"
1133 msgstr ""
1134 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1135 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1136 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1137 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1138 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1139 "application like Konsole.</para>"
1140
1141 #: dolphinmainwindow.cpp:2335
1142 #, kde-kuit-format
1143 msgctxt "@info:whatsthis"
1144 msgid ""
1145 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1146 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1147 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1148 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1149 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1150 "like Konsole.</para>"
1151 msgstr ""
1152 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1153 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1154 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1155 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1156 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1157 "like Konsole.</para>"
1158
1159 #: dolphinmainwindow.cpp:2345 dolphinmainwindow.cpp:2936
1160 #, kde-format
1161 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1162 msgid "Focus Terminal Panel"
1163 msgstr "Focus Terminal Panel"
1164
1165 #: dolphinmainwindow.cpp:2346
1166 #, kde-format
1167 msgctxt "@info:tooltip"
1168 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1169 msgstr "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1170
1171 #: dolphinmainwindow.cpp:2359
1172 #, kde-format
1173 msgctxt "@title:window"
1174 msgid "Places"
1175 msgstr "Places"
1176
1177 #: dolphinmainwindow.cpp:2387
1178 #, kde-format
1179 msgctxt "@item:inmenu"
1180 msgid "Show Hidden Places"
1181 msgstr "Show Hidden Places"
1182
1183 #: dolphinmainwindow.cpp:2391
1184 #, kde-format
1185 msgctxt "@info:whatsthis"
1186 msgid ""
1187 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1188 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1189 "property."
1190 msgstr ""
1191 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1192 "will appear semi-transparent and allow you to untick their \"Hide\" property."
1193
1194 #: dolphinmainwindow.cpp:2403
1195 #, kde-kuit-format
1196 msgctxt "@info:whatsthis"
1197 msgid ""
1198 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1199 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1200 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1201 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1202 "type.</para>"
1203 msgstr ""
1204 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1205 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1206 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1207 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1208 "type.</para>"
1209
1210 #: dolphinmainwindow.cpp:2410
1211 #, kde-kuit-format
1212 msgctxt "@info:whatsthis"
1213 msgid ""
1214 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1215 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1216 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1217 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1218 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1219 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1220 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1221 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1222 "interface> to display it again.</para>"
1223 msgstr ""
1224 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1225 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1226 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1227 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1228 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1229 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1230 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1231 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1232 "interface> to display it again.</para>"
1233
1234 #: dolphinmainwindow.cpp:2424 dolphinmainwindow.cpp:2954
1235 #, kde-format
1236 msgctxt "@action:inmenu View"
1237 msgid "Focus Places Panel"
1238 msgstr "Focus Places Panel"
1239
1240 #: dolphinmainwindow.cpp:2425
1241 #, kde-format
1242 msgctxt "@info:tooltip"
1243 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1244 msgstr "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1245
1246 #: dolphinmainwindow.cpp:2431
1247 #, kde-format
1248 msgctxt "@action:inmenu View"
1249 msgid "Show Panels"
1250 msgstr "Show Panels"
1251
1252 #: dolphinmainwindow.cpp:2500
1253 #, kde-format
1254 msgctxt "@info"
1255 msgid ""
1256 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1257 msgstr ""
1258 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1259
1260 #: dolphinmainwindow.cpp:2503 dolphinmainwindow.cpp:2520
1261 #, kde-format
1262 msgctxt "@info"
1263 msgid ""
1264 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1265 msgstr ""
1266 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1267
1268 #: dolphinmainwindow.cpp:2505
1269 #, kde-format
1270 msgctxt "@info"
1271 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1272 msgstr "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1273
1274 #: dolphinmainwindow.cpp:2510
1275 #, kde-format
1276 msgctxt "@info"
1277 msgid ""
1278 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1279 "folder."
1280 msgstr ""
1281 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1282 "folder."
1283
1284 #: dolphinmainwindow.cpp:2532
1285 #, kde-format
1286 msgctxt "@info"
1287 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1288 msgstr "Cannot copy to other view: No files selected."
1289
1290 #: dolphinmainwindow.cpp:2534
1291 #, kde-format
1292 msgctxt "@info"
1293 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1294 msgstr "Cannot move to other view: No files selected."
1295
1296 #: dolphinmainwindow.cpp:2553
1297 #, kde-format
1298 msgctxt "@info"
1299 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1300 msgstr ""
1301 "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1302
1303 #: dolphinmainwindow.cpp:2556
1304 #, kde-format
1305 msgctxt "@info"
1306 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1307 msgstr ""
1308 "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1309
1310 #: dolphinmainwindow.cpp:2561
1311 #, kde-format
1312 msgctxt "@info"
1313 msgid ""
1314 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1315 "destination folder."
1316 msgstr ""
1317 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1318 "destination folder."
1319
1320 #: dolphinmainwindow.cpp:2565
1321 #, kde-format
1322 msgctxt "@info"
1323 msgid ""
1324 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1325 "destination folder."
1326 msgstr ""
1327 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1328 "destination folder."
1329
1330 #: dolphinmainwindow.cpp:2571
1331 #, kde-format
1332 msgctxt "@info"
1333 msgid ""
1334 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1335 "this folder."
1336 msgstr ""
1337 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1338 "this folder."
1339
1340 #: dolphinmainwindow.cpp:2595
1341 #, kde-kuit-format
1342 msgctxt "@info:whatsthis"
1343 msgid ""
1344 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1345 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1346 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1347 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1348 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1349 msgstr ""
1350 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1351 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1352 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1353 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1354 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1355
1356 #: dolphinmainwindow.cpp:2686
1357 #, kde-format
1358 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1359 msgid "Close"
1360 msgstr "Close"
1361
1362 #: dolphinmainwindow.cpp:2687
1363 #, kde-format
1364 msgctxt "@info"
1365 msgid "Close left view"
1366 msgstr "Close left view"
1367
1368 #: dolphinmainwindow.cpp:2689
1369 #, kde-format
1370 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1371 msgid "Pop out Left View"
1372 msgstr "Pop out Left View"
1373
1374 #: dolphinmainwindow.cpp:2690
1375 #, kde-format
1376 msgctxt "@info"
1377 msgid "Move left view to a new window"
1378 msgstr "Move left view to a new window"
1379
1380 #: dolphinmainwindow.cpp:2692
1381 #, kde-format
1382 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1383 msgid "Close"
1384 msgstr "Close"
1385
1386 #: dolphinmainwindow.cpp:2693
1387 #, kde-format
1388 msgctxt "@info"
1389 msgid "Close right view"
1390 msgstr "Close right view"
1391
1392 #: dolphinmainwindow.cpp:2695
1393 #, kde-format
1394 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1395 msgid "Pop out Right View"
1396 msgstr "Pop out Right View"
1397
1398 #: dolphinmainwindow.cpp:2696
1399 #, kde-format
1400 msgctxt "@info"
1401 msgid "Move right view to a new window"
1402 msgstr "Move right view to a new window"
1403
1404 #: dolphinmainwindow.cpp:2705
1405 #, kde-format
1406 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1407 msgid "Split"
1408 msgstr "Split"
1409
1410 #: dolphinmainwindow.cpp:2706
1411 #, kde-format
1412 msgctxt "@info"
1413 msgid "Split view"
1414 msgstr "Split view"
1415
1416 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1417 #, kde-format
1418 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1419 msgid "Pop out"
1420 msgstr "Pop out"
1421
1422 #: dolphinmainwindow.cpp:2763
1423 #, kde-kuit-format
1424 msgctxt "@info:whatsthis"
1425 msgid ""
1426 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1427 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1428 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1429 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1430 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1431 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1432 msgstr ""
1433 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1434 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1435 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unticking "
1436 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1437 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1438 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1439
1440 #: dolphinmainwindow.cpp:2770
1441 #, kde-kuit-format
1442 msgctxt "@info:whatsthis"
1443 msgid ""
1444 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1445 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1446 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1447 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1448 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1449 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1450 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1451 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1452 msgstr ""
1453 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1454 "frequently used actions.</para><para>It is highly customisable. All items "
1455 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1456 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1457 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1458 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1459 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1460 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1461
1462 #: dolphinmainwindow.cpp:2782
1463 #, kde-kuit-format
1464 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1465 msgid ""
1466 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1467 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1468 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1469 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1470 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1471 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1472 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1473 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1474 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1475 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1476 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1477 msgstr ""
1478 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1479 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1480 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1481 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1482 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1483 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1484 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1485 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1486 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1487 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1488 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1489
1490 #: dolphinmainwindow.cpp:2798
1491 #, kde-kuit-format
1492 msgctxt "@info:whatsthis"
1493 msgid ""
1494 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1495 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1496 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1497 "be triggered this way.</para>"
1498 msgstr ""
1499 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1500 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1501 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1502 "be triggered this way.</para>"
1503
1504 #: dolphinmainwindow.cpp:2804
1505 #, kde-kuit-format
1506 msgctxt "@info:whatsthis"
1507 msgid ""
1508 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1509 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1510 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1511 msgstr ""
1512 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1513 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1514 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1515
1516 #: dolphinmainwindow.cpp:2808
1517 #, kde-kuit-format
1518 msgctxt "@info:whatsthis"
1519 msgid ""
1520 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1521 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1522 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1523 "Handbook</interface>."
1524 msgstr ""
1525 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1526 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1527 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1528 "Handbook</interface>."
1529
1530 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1531 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1532 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1533 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1534 #. The same might be true for any external link you translate.
1535 #: dolphinmainwindow.cpp:2828
1536 #, kde-kuit-format
1537 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1538 msgid ""
1539 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1540 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1541 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1542 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1543 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1544 msgstr ""
1545 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1546 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1547 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1548 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1549 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1550
1551 #: dolphinmainwindow.cpp:2833
1552 #, kde-kuit-format
1553 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1554 msgid ""
1555 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1556 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1557 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1558 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1559 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1560 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1561 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1562 "windows so don't get too used to this.</para>"
1563 msgstr ""
1564 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1565 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1566 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1567 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1568 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1569 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1570 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1571 "windows so don't get too used to this.</para>"
1572
1573 #: dolphinmainwindow.cpp:2844
1574 #, kde-kuit-format
1575 msgctxt "@info:whatsthis"
1576 msgid ""
1577 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1578 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1579 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1580 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1581 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1582 msgstr ""
1583 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1584 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1585 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1586 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1587 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1588
1589 #: dolphinmainwindow.cpp:2853
1590 #, kde-kuit-format
1591 msgctxt "@info:whatsthis"
1592 msgid ""
1593 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1594 "support the continued work on this application and many other projects by "
1595 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1596 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1597 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1598 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1599 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1600 "behind the KDE community.</para>"
1601 msgstr ""
1602 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1603 "support the continued work on this application and many other projects by "
1604 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1605 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1606 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1607 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1608 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organisation "
1609 "behind the KDE community.</para>"
1610
1611 #: dolphinmainwindow.cpp:2866
1612 #, kde-kuit-format
1613 msgctxt "@info:whatsthis"
1614 msgid ""
1615 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1616 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1617 "in your preferred language."
1618 msgstr ""
1619 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1620 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1621 "in your preferred language."
1622
1623 #: dolphinmainwindow.cpp:2871
1624 #, kde-kuit-format
1625 msgctxt "@info:whatsthis"
1626 msgid ""
1627 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1628 "libraries and maintainers of this application."
1629 msgstr ""
1630 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1631 "libraries and maintainers of this application."
1632
1633 #: dolphinmainwindow.cpp:2876
1634 #, kde-kuit-format
1635 msgctxt "@info:whatsthis"
1636 msgid ""
1637 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1638 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1639 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1640 "a look!"
1641 msgstr ""
1642 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1643 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1644 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1645 "a look!"
1646
1647 #: dolphinmainwindow.cpp:2930 dolphinmainwindow.cpp:2941
1648 #, kde-format
1649 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1650 msgid "Defocus Terminal Panel"
1651 msgstr "Defocus Terminal Panel"
1652
1653 #: dolphinmainwindow.cpp:2948
1654 #, kde-format
1655 msgctxt "@action:inmenu View"
1656 msgid "Defocus Terminal Panel"
1657 msgstr "Defocus Terminal Panel"
1658
1659 #: dolphinmainwindow.cpp:2959
1660 #, kde-format
1661 msgctxt "@action:inmenu View"
1662 msgid "Defocus Places Panel"
1663 msgstr "Defocus Places Panel"
1664
1665 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:201
1666 #, kde-format
1667 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1668 msgstr "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1669
1670 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1671 #, kde-format
1672 msgctxt "@action:button"
1673 msgid "Empty Trash"
1674 msgstr "Empty Wastebin"
1675
1676 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:229
1677 #, kde-format
1678 msgid "Empties Trash to create free space"
1679 msgstr "Empties Wastebin to create free space"
1680
1681 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:255
1682 #, kde-format
1683 msgctxt "@action:button"
1684 msgid "Add Network Folder"
1685 msgstr "Add Network Folder"
1686
1687 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:294
1688 #, kde-format
1689 msgctxt "@action:inmenu"
1690 msgid "Location Bar"
1691 msgid_plural "Location Bars"
1692 msgstr[0] "Location Bar"
1693 msgstr[1] "Location Bar"
1694
1695 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1696 #, kde-format
1697 msgctxt "@info:shell about system packages"
1698 msgid "Could not find package %1."
1699 msgstr "Could not find package %1."
1700
1701 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1702 #, kde-format
1703 msgctxt "@info %1 is error code"
1704 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1705 msgstr "Installation exited without reporting success. (%1)"
1706
1707 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1708 #, kde-kuit-format
1709 msgctxt ""
1710 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1711 "'ErrorNoNetwork'"
1712 msgid ""
1713 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1714 "installing <application>%1</application> manually instead."
1715 msgstr ""
1716 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1717 "installing <application>%1</application> manually instead."
1718
1719 #: dolphinpart.cpp:148
1720 #, kde-format
1721 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1722 msgid "&Edit File Type…"
1723 msgstr "&Edit File Type…"
1724
1725 #: dolphinpart.cpp:152
1726 #, kde-format
1727 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1728 msgid "Select Items Matching…"
1729 msgstr "Select Items Matching…"
1730
1731 #: dolphinpart.cpp:157
1732 #, kde-format
1733 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1734 msgid "Unselect Items Matching…"
1735 msgstr "Deselect Items Matching…"
1736
1737 #: dolphinpart.cpp:163
1738 #, kde-format
1739 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1740 msgid "Unselect All"
1741 msgstr "Unselect All"
1742
1743 #: dolphinpart.cpp:178
1744 #, kde-format
1745 msgctxt "@action:inmenu Go"
1746 msgid "App&lications"
1747 msgstr "App&lications"
1748
1749 #: dolphinpart.cpp:179
1750 #, kde-format
1751 msgctxt "@action:inmenu Go"
1752 msgid "&Network Folders"
1753 msgstr "&Network Folders"
1754
1755 #: dolphinpart.cpp:180
1756 #, kde-format
1757 msgctxt "@action:inmenu Go"
1758 msgid "Trash"
1759 msgstr "Wastebin"
1760
1761 #: dolphinpart.cpp:183
1762 #, kde-format
1763 msgctxt "@action:inmenu Go"
1764 msgid "Autostart"
1765 msgstr "Autostart"
1766
1767 #: dolphinpart.cpp:189
1768 #, kde-format
1769 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1770 msgid "Find File…"
1771 msgstr "Find File…"
1772
1773 #: dolphinpart.cpp:195
1774 #, kde-format
1775 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1776 msgid "Open &Terminal"
1777 msgstr "Open &Terminal"
1778
1779 #: dolphinpart.cpp:447
1780 #, kde-format
1781 msgctxt "@title:window"
1782 msgid "Select"
1783 msgstr "Select"
1784
1785 #: dolphinpart.cpp:447
1786 #, kde-format
1787 msgid "Select all items matching this pattern:"
1788 msgstr "Select all items matching this pattern:"
1789
1790 #: dolphinpart.cpp:452
1791 #, kde-format
1792 msgctxt "@title:window"
1793 msgid "Unselect"
1794 msgstr "Unselect"
1795
1796 #: dolphinpart.cpp:452
1797 #, kde-format
1798 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1799 msgstr "Unselect all items matching this pattern:"
1800
1801 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1802 #: dolphinpart.rc:5
1803 #, kde-format
1804 msgid "&Edit"
1805 msgstr "&Edit"
1806
1807 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1808 #: dolphinpart.rc:15
1809 #, kde-format
1810 msgctxt "@title:menu"
1811 msgid "Selection"
1812 msgstr "Selection"
1813
1814 #. i18n: ectx: Menu (view)
1815 #: dolphinpart.rc:24
1816 #, kde-format
1817 msgid "&View"
1818 msgstr "&View"
1819
1820 #. i18n: ectx: Menu (go)
1821 #: dolphinpart.rc:33
1822 #, kde-format
1823 msgid "&Go"
1824 msgstr "&Go"
1825
1826 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1827 #: dolphinpart.rc:41
1828 #, kde-format
1829 msgctxt "@title:menu"
1830 msgid "Tools"
1831 msgstr "Tools"
1832
1833 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1834 #: dolphinpart.rc:51
1835 #, kde-format
1836 msgctxt "@title:menu"
1837 msgid "Dolphin Toolbar"
1838 msgstr "Dolphin Toolbar"
1839
1840 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1841 #, kde-format
1842 msgid "Recently Closed Tabs"
1843 msgstr "Recently Closed Tabs"
1844
1845 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1846 #, kde-format
1847 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1848 msgstr "Empty Recently Closed Tabs"
1849
1850 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1851 #: dolphinviewcontainer.cpp:520 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1852 #, kde-format
1853 msgid "Search for %1 in %2"
1854 msgstr "Search for %1 in %2"
1855
1856 #: dolphintabbar.cpp:155
1857 #, kde-format
1858 msgctxt "@action:inmenu"
1859 msgid "New Tab"
1860 msgstr "New Tab"
1861
1862 #: dolphintabbar.cpp:156
1863 #, kde-format
1864 msgctxt "@action:inmenu"
1865 msgid "Detach Tab"
1866 msgstr "Detach Tab"
1867
1868 #: dolphintabbar.cpp:157
1869 #, kde-format
1870 msgctxt "@action:inmenu"
1871 msgid "Close Other Tabs"
1872 msgstr "Close Other Tabs"
1873
1874 #: dolphintabbar.cpp:158
1875 #, kde-format
1876 msgctxt "@action:inmenu"
1877 msgid "Close Tab"
1878 msgstr "Close Tab"
1879
1880 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1881 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1882 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1883 #: dolphintabwidget.cpp:52
1884 #, kde-format
1885 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1886 msgid "Location View"
1887 msgstr "Location View"
1888
1889 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1890 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1891 #: dolphintabwidget.cpp:515
1892 #, kde-format
1893 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1894 msgid "%1 | (%2)"
1895 msgstr "%1 | (%2)"
1896
1897 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1898 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1899 #: dolphintabwidget.cpp:519
1900 #, kde-format
1901 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1902 msgid "(%1) | %2"
1903 msgstr "(%1) | %2"
1904
1905 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1906 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1907 #, kde-format
1908 msgctxt "@title:menu"
1909 msgid "Location Bar"
1910 msgstr "Location Bar"
1911
1912 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1913 #: dolphinui.rc:106 dolphinuiforphones.rc:106
1914 #, kde-format
1915 msgctxt "@title:menu"
1916 msgid "Main Toolbar"
1917 msgstr "Main Toolbar"
1918
1919 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1920 #, kde-kuit-format
1921 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1922 msgid ""
1923 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1924 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1925 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1926 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1927 "because following these folders from left to right leads here.</"
1928 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1929 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1930 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1931 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1932 msgstr ""
1933 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1934 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1935 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1936 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1937 "because following these folders from left to right leads here.</"
1938 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1939 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1940 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1941 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1942
1943 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1944 #, kde-format
1945 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1946 msgid "This folder is not writable for you."
1947 msgstr "This folder is not writable for you."
1948
1949 #: dolphinviewcontainer.cpp:95
1950 #, kde-kuit-format
1951 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1952 msgid ""
1953 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1954 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1955 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1956 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1957 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1958 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1959 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1960 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1961 "find an item.</item></list></para>"
1962 msgstr ""
1963 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1964 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1965 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1966 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1967 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1968 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1969 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1970 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1971 "find an item.</item></list></para>"
1972
1973 #: dolphinviewcontainer.cpp:115
1974 #, kde-format
1975 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1976 msgstr "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1977
1978 #: dolphinviewcontainer.cpp:166
1979 #, kde-format
1980 msgctxt "@info:progress"
1981 msgid "Loading folder…"
1982 msgstr "Loading folder…"
1983
1984 #: dolphinviewcontainer.cpp:169
1985 #, kde-format
1986 msgctxt "@info:progress"
1987 msgid "Sorting…"
1988 msgstr "Sorting…"
1989
1990 #: dolphinviewcontainer.cpp:565
1991 #, kde-format
1992 msgid "Search"
1993 msgstr "Search"
1994
1995 #: dolphinviewcontainer.cpp:567
1996 #, kde-format
1997 msgid "Search for %1"
1998 msgstr "Search for %1"
1999
2000 #: dolphinviewcontainer.cpp:649
2001 #, kde-format
2002 msgctxt "@info"
2003 msgid "Searching…"
2004 msgstr "Searching…"
2005
2006 #: dolphinviewcontainer.cpp:669
2007 #, kde-format
2008 msgctxt "@info:status"
2009 msgid "No items found."
2010 msgstr "No items found."
2011
2012 #: dolphinviewcontainer.cpp:853
2013 #, kde-format
2014 msgctxt "@info:status"
2015 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
2016 msgstr "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
2017
2018 #: dolphinviewcontainer.cpp:856
2019 #, kde-format
2020 msgctxt "@info:status"
2021 msgid ""
2022 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
2023 msgstr ""
2024 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
2025
2026 #: dolphinviewcontainer.cpp:863
2027 #, kde-format
2028 msgctxt "@info:status"
2029 msgid "Invalid protocol '%1'"
2030 msgstr "Invalid protocol '%1'"
2031
2032 #: dolphinviewcontainer.cpp:865
2033 #, kde-format
2034 msgctxt "@info:status"
2035 msgid "Invalid protocol"
2036 msgstr "Invalid protocol"
2037
2038 #: dolphinviewcontainer.cpp:959
2039 #, kde-format
2040 msgctxt "@info"
2041 msgid "Authorization required to enter this folder."
2042 msgstr "Authorisation required to enter this folder."
2043
2044 #: dolphinviewcontainer.cpp:1001 dolphinviewcontainer.cpp:1004
2045 #, kde-kuit-format
2046 msgid ""
2047 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
2048 msgstr ""
2049 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
2050
2051 #: filterbar/filterbar.cpp:29
2052 #, kde-format
2053 msgctxt "@info:tooltip"
2054 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
2055 msgstr "Keep Filter When Changing Folders"
2056
2057 #: filterbar/filterbar.cpp:36
2058 #, kde-format
2059 msgid "Filter…"
2060 msgstr "Filter…"
2061
2062 #: filterbar/filterbar.cpp:44
2063 #, kde-format
2064 msgctxt "@info:tooltip"
2065 msgid "Hide Filter Bar"
2066 msgstr "Hide Filter Bar"
2067
2068 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
2069 #, kde-format
2070 msgctxt "@action:inmenu"
2071 msgid "Move to New Folder…"
2072 msgstr "Move to New Folder…"
2073
2074 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
2075 #, kde-format
2076 msgctxt "@info"
2077 msgid "hidden"
2078 msgstr "hidden"
2079
2080 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
2081 #, kde-format
2082 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
2083 msgid ", link to %1 at %2"
2084 msgstr ", link to %1 at %2"
2085
2086 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
2087 #, kde-format
2088 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
2089 msgid ", %1"
2090 msgstr ", %1"
2091
2092 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
2093 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
2094 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
2095 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
2096 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
2097 #. announcements when read out by a screen reader.
2098 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
2099 #, kde-format
2100 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
2101 msgid ", %1 %2"
2102 msgstr ", %1 %2"
2103
2104 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
2105 #, kde-format
2106 msgctxt ""
2107 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2108 "filesystem path"
2109 msgid "%1 at location %2"
2110 msgstr "%1 at location %2"
2111
2112 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284
2113 #, fuzzy, kde-format
2114 #| msgctxt "@info refering to a file or folder"
2115 #| msgid "in a grid layout"
2116 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2117 msgid "in a grid layout in selection mode in location %1"
2118 msgstr "in a grid layout"
2119
2120 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
2121 #, fuzzy, kde-format
2122 #| msgctxt "@info refering to a file or folder"
2123 #| msgid "in a grid layout"
2124 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2125 msgid "in a grid layout in location %1"
2126 msgstr "in a grid layout"
2127
2128 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290
2129 #, fuzzy, kde-format
2130 #| msgctxt ""
2131 #| "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2132 #| "filesystem path"
2133 #| msgid "%1 at location %2"
2134 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2135 msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2"
2136 msgid_plural ""
2137 "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2"
2138 msgstr[0] "%1 at location %2"
2139 msgstr[1] "%1 at location %2"
2140
2141 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
2142 #, kde-format
2143 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2144 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
2145 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
2146 msgstr[0] ""
2147 msgstr[1] ""
2148
2149 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307
2150 #, fuzzy, kde-format
2151 #| msgctxt ""
2152 #| "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2153 #| "filesystem path"
2154 #| msgid "%1 at location %2"
2155 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2156 msgid "in selection mode in location %1"
2157 msgstr "%1 at location %2"
2158
2159 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309
2160 #, fuzzy, kde-format
2161 #| msgctxt ""
2162 #| "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2163 #| "filesystem path"
2164 #| msgid "%1 at location %2"
2165 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2166 msgid "in location %1"
2167 msgstr "%1 at location %2"
2168
2169 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313
2170 #, fuzzy, kde-format
2171 #| msgctxt ""
2172 #| "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2173 #| "filesystem path"
2174 #| msgid "%1 at location %2"
2175 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2176 msgid "%1 selected item in selection mode in location %2"
2177 msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2"
2178 msgstr[0] "%1 at location %2"
2179 msgstr[1] "%1 at location %2"
2180
2181 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
2182 #, fuzzy, kde-format
2183 #| msgctxt ""
2184 #| "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2185 #| "filesystem path"
2186 #| msgid "%1 at location %2"
2187 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2188 msgid "%1 selected item in location %2"
2189 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
2190 msgstr[0] "%1 at location %2"
2191 msgstr[1] "%1 at location %2"
2192
2193 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519
2194 #, fuzzy, kde-format
2195 #| msgctxt "@info label above the view explaining the state"
2196 #| msgid "Selection Mode"
2197 msgctxt "accessibility announcement"
2198 msgid "Selection mode enabled"
2199 msgstr "Selection Mode"
2200
2201 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520
2202 #, fuzzy, kde-format
2203 #| msgctxt "@info label above the view explaining the state"
2204 #| msgid "Selection Mode"
2205 msgctxt "accessibility announcement"
2206 msgid "Selection mode disabled"
2207 msgstr "Selection Mode"
2208
2209 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2210 #, kde-format
2211 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2212 msgid "\"%1\""
2213 msgstr "\"%1\""
2214
2215 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2216 #, kde-format
2217 msgctxt ""
2218 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2219 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2220 msgstr "\"%1\" and \"%2\""
2221
2222 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2223 #, kde-format
2224 msgctxt ""
2225 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2226 "folders."
2227 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2228 msgstr "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2229
2230 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2231 #, kde-format
2232 msgctxt ""
2233 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2234 "folders."
2235 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2236 msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2237
2238 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2239 #, kde-format
2240 msgctxt ""
2241 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2242 "files/folders."
2243 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2244 msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2245
2246 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2247 #, kde-format
2248 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2249 msgid "One Selected File"
2250 msgid_plural "%1 Selected Files"
2251 msgstr[0] "One Selected File"
2252 msgstr[1] "%1 Selected Files"
2253
2254 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2255 #, kde-format
2256 msgctxt ""
2257 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2258 msgid "One Selected Folder"
2259 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2260 msgstr[0] "One Selected Folder"
2261 msgstr[1] "%1 Selected Folders"
2262
2263 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2264 #, kde-format
2265 msgctxt ""
2266 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2267 "folders."
2268 msgid "One Selected Item"
2269 msgid_plural "%1 Selected Items"
2270 msgstr[0] "One Selected Item"
2271 msgstr[1] "%1 Selected Items"
2272
2273 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2274 #, kde-format
2275 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2276 msgid "One File"
2277 msgid_plural "%1 Files"
2278 msgstr[0] "One File"
2279 msgstr[1] "%1 Files"
2280
2281 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2282 #, kde-format
2283 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2284 msgid "One Folder"
2285 msgid_plural "%1 Folders"
2286 msgstr[0] "One Folder"
2287 msgstr[1] "%1 Folders"
2288
2289 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2290 #, kde-format
2291 msgctxt ""
2292 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2293 msgid "One Item"
2294 msgid_plural "%1 Items"
2295 msgstr[0] "One Item"
2296 msgstr[1] "%1 Items"
2297
2298 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2299 #, kde-format
2300 msgctxt "@item:intable"
2301 msgid "%1 item"
2302 msgid_plural "%1 items"
2303 msgstr[0] "%1 item"
2304 msgstr[1] "%1 items"
2305
2306 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2307 #, kde-format
2308 msgctxt "width × height"
2309 msgid "%1 × %2"
2310 msgstr "%1 × %2"
2311
2312 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2340
2313 #, kde-format
2314 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2315 msgid "0 - 9"
2316 msgstr "0 - 9"
2317
2318 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2342
2319 #, kde-format
2320 msgctxt "@title:group"
2321 msgid "Others"
2322 msgstr "Others"
2323
2324 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2374
2325 #, kde-format
2326 msgctxt "@title:group Size"
2327 msgid "Folders"
2328 msgstr "Folders"
2329
2330 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2382
2331 #, kde-format
2332 msgctxt "@title:group Size"
2333 msgid "Small"
2334 msgstr "Small"
2335
2336 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2384
2337 #, kde-format
2338 msgctxt "@title:group Size"
2339 msgid "Medium"
2340 msgstr "Medium"
2341
2342 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2386
2343 #, kde-format
2344 msgctxt "@title:group Size"
2345 msgid "Big"
2346 msgstr "Big"
2347
2348 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2432
2349 #, kde-format
2350 msgctxt "@title:group Date"
2351 msgid "Today"
2352 msgstr "Today"
2353
2354 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2435
2355 #, kde-format
2356 msgctxt "@title:group Date"
2357 msgid "Yesterday"
2358 msgstr "Yesterday"
2359
2360 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2438
2361 #, kde-format
2362 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2363 msgid "dddd"
2364 msgstr "dddd"
2365
2366 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2442
2367 #, kde-format
2368 msgctxt ""
2369 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2370 msgid "%1"
2371 msgstr "%1"
2372
2373 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2447
2374 #, kde-format
2375 msgctxt "@title:group Date"
2376 msgid "One Week Ago"
2377 msgstr "One Week Ago"
2378
2379 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2380 #, kde-format
2381 msgctxt "@title:group Date"
2382 msgid "Two Weeks Ago"
2383 msgstr "Two Weeks Ago"
2384
2385 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2453
2386 #, kde-format
2387 msgctxt "@title:group Date"
2388 msgid "Three Weeks Ago"
2389 msgstr "Three Weeks Ago"
2390
2391 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2457
2392 #, kde-format
2393 msgctxt "@title:group Date"
2394 msgid "Earlier this Month"
2395 msgstr "Earlier this Month"
2396
2397 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2471
2398 #, kde-format
2399 msgctxt ""
2400 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2401 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2402 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2403 "text that should not be formatted as a date"
2404 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2405 msgstr "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2406
2407 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2478
2408 #, kde-format
2409 msgctxt ""
2410 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2411 "context @title:group Date"
2412 msgid "%1"
2413 msgstr "%1"
2414
2415 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2491
2416 #, kde-format
2417 msgctxt ""
2418 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2419 "current locale, and yyyy is full year number."
2420 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2421 msgstr "dddd (MMMM, yyyy)"
2422
2423 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2495
2424 #, kde-format
2425 msgctxt ""
2426 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2427 "@title:group Date"
2428 msgid "%1"
2429 msgstr "%1"
2430
2431 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2432 #, kde-format
2433 msgctxt ""
2434 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2435 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2436 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2437 "text that should not be formatted as a date"
2438 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2439 msgstr "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2440
2441 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2510
2442 #, kde-format
2443 msgctxt ""
2444 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2445 "context @title:group Date"
2446 msgid "%1"
2447 msgstr "%1"
2448
2449 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2450 #, kde-format
2451 msgctxt ""
2452 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2453 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2454 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2455 "text that should not be formatted as a date"
2456 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2457 msgstr "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2458
2459 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2531
2460 #, kde-format
2461 msgctxt ""
2462 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2463 "context @title:group Date"
2464 msgid "%1"
2465 msgstr "%1"
2466
2467 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2468 #, kde-format
2469 msgctxt ""
2470 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2471 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2472 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2473 "text that should not be formatted as a date"
2474 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2475 msgstr "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2476
2477 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2552
2478 #, kde-format
2479 msgctxt ""
2480 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2481 "context @title:group Date"
2482 msgid "%1"
2483 msgstr "%1"
2484
2485 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2566
2486 #, kde-format
2487 msgctxt ""
2488 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2489 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2490 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2491 "text that should not be formatted as a date"
2492 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2493 msgstr "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2494
2495 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2573
2496 #, kde-format
2497 msgctxt ""
2498 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2499 "context @title:group Date"
2500 msgid "%1"
2501 msgstr "%1"
2502
2503 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2587
2504 #, kde-format
2505 msgctxt ""
2506 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2507 "and yyyy is full year number"
2508 msgid "MMMM, yyyy"
2509 msgstr "MMMM, yyyy"
2510
2511 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2591
2512 #, kde-format
2513 msgctxt ""
2514 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2515 "group Date"
2516 msgid "%1"
2517 msgstr "%1"
2518
2519 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2631 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2644
2520 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2657
2521 #, kde-format
2522 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2523 msgid "Read, "
2524 msgstr "Read, "
2525
2526 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2634 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647
2527 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2528 #, kde-format
2529 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2530 msgid "Write, "
2531 msgstr "Write, "
2532
2533 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650
2534 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2535 #, kde-format
2536 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2537 msgid "Execute, "
2538 msgstr "Execute, "
2539
2540 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652
2541 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2665
2542 #, kde-format
2543 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2544 msgid "Forbidden"
2545 msgstr "Forbidden"
2546
2547 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2667
2548 #, kde-format
2549 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2550 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2551 msgstr "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2552
2553 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2554 msgctxt "@label"
2555 msgid "Name"
2556 msgstr "Name"
2557
2558 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2559 msgctxt "@label"
2560 msgid "Size"
2561 msgstr "Size"
2562
2563 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2564 msgctxt "@label"
2565 msgid "Modified"
2566 msgstr "Modified"
2567
2568 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2569 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2570 msgctxt "@tooltip"
2571 msgid "The date format can be selected in settings."
2572 msgstr "The date format can be selected in settings."
2573
2574 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2575 msgctxt "@label"
2576 msgid "Created"
2577 msgstr "Created"
2578
2579 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2580 msgctxt "@label"
2581 msgid "Accessed"
2582 msgstr "Accessed"
2583
2584 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2585 msgctxt "@label"
2586 msgid "Type"
2587 msgstr "Type"
2588
2589 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2590 msgctxt "@label"
2591 msgid "Rating"
2592 msgstr "Rating"
2593
2594 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2595 msgctxt "@label"
2596 msgid "Tags"
2597 msgstr "Tags"
2598
2599 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2600 msgctxt "@label"
2601 msgid "Comment"
2602 msgstr "Comment"
2603
2604 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766
2605 msgctxt "@label"
2606 msgid "Title"
2607 msgstr "Title"
2608
2609 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767
2610 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2611 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771
2612 msgctxt "@label"
2613 msgid "Document"
2614 msgstr "Document"
2615
2616 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767
2617 msgctxt "@label"
2618 msgid "Author"
2619 msgstr "Author"
2620
2621 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768
2622 msgctxt "@label"
2623 msgid "Publisher"
2624 msgstr "Publisher"
2625
2626 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2627 msgctxt "@label"
2628 msgid "Page Count"
2629 msgstr "Page Count"
2630
2631 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770
2632 msgctxt "@label"
2633 msgid "Word Count"
2634 msgstr "Word Count"
2635
2636 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771
2637 msgctxt "@label"
2638 msgid "Line Count"
2639 msgstr "Line Count"
2640
2641 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772
2642 msgctxt "@label"
2643 msgid "Date Photographed"
2644 msgstr "Date Photographed"
2645
2646 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2647 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2648 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2649 msgctxt "@label"
2650 msgid "Image"
2651 msgstr "Image"
2652
2653 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2654 msgctxt "@label width x height"
2655 msgid "Dimensions"
2656 msgstr "Dimensions"
2657
2658 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2659 msgctxt "@label"
2660 msgid "Width"
2661 msgstr "Width"
2662
2663 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2664 msgctxt "@label"
2665 msgid "Height"
2666 msgstr "Height"
2667
2668 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2669 msgctxt "@label"
2670 msgid "Orientation"
2671 msgstr "Orientation"
2672
2673 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2674 msgctxt "@label"
2675 msgid "Artist"
2676 msgstr "Artist"
2677
2678 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2679 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2680 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2681 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2682 msgctxt "@label"
2683 msgid "Audio"
2684 msgstr "Audio"
2685
2686 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2687 msgctxt "@label"
2688 msgid "Genre"
2689 msgstr "Genre"
2690
2691 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2692 msgctxt "@label"
2693 msgid "Album"
2694 msgstr "Album"
2695
2696 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2697 msgctxt "@label"
2698 msgid "Duration"
2699 msgstr "Duration"
2700
2701 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2702 msgctxt "@label"
2703 msgid "Bitrate"
2704 msgstr "Bitrate"
2705
2706 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2707 msgctxt "@label"
2708 msgid "Track"
2709 msgstr "Track"
2710
2711 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2712 msgctxt "@label"
2713 msgid "Release Year"
2714 msgstr "Release Year"
2715
2716 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2717 msgctxt "@label"
2718 msgid "Aspect Ratio"
2719 msgstr "Aspect Ratio"
2720
2721 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2722 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2723 msgctxt "@label"
2724 msgid "Video"
2725 msgstr "Video"
2726
2727 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2728 msgctxt "@label"
2729 msgid "Frame Rate"
2730 msgstr "Frame Rate"
2731
2732 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2733 msgctxt "@label"
2734 msgid "Path"
2735 msgstr "Path"
2736
2737 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2738 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2739 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2740 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2741 msgctxt "@label"
2742 msgid "Other"
2743 msgstr "Other"
2744
2745 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2746 msgctxt "@label"
2747 msgid "File Extension"
2748 msgstr "File Extension"
2749
2750 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2751 msgctxt "@label"
2752 msgid "Deletion Time"
2753 msgstr "Deletion Time"
2754
2755 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2756 msgctxt "@label"
2757 msgid "Link Destination"
2758 msgstr "Link Destination"
2759
2760 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2761 msgctxt "@label"
2762 msgid "Downloaded From"
2763 msgstr "Downloaded From"
2764
2765 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2766 msgctxt "@label"
2767 msgid "Permissions"
2768 msgstr "Permissions"
2769
2770 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2771 msgctxt "@tooltip"
2772 msgid ""
2773 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2774 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2775 msgstr ""
2776 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2777 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2778
2779 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2780 msgctxt "@label"
2781 msgid "Owner"
2782 msgstr "Owner"
2783
2784 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2785 msgctxt "@label"
2786 msgid "User Group"
2787 msgstr "User Group"
2788
2789 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2895
2790 #, kde-format
2791 msgctxt "@info:status"
2792 msgid "Unknown error."
2793 msgstr "Unknown error."
2794
2795 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122
2796 #, kde-format
2797 msgctxt "@accessible rating"
2798 msgid "%1 and a half stars"
2799 msgid_plural "%1 and a half stars"
2800 msgstr[0] "%1 and a half stars"
2801 msgstr[1] "%1 and a half stars"
2802
2803 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124
2804 #, kde-format
2805 msgctxt "@accessible rating"
2806 msgid "%1 star"
2807 msgid_plural "%1 stars"
2808 msgstr[0] "%1 star"
2809 msgstr[1] "%1 stars"
2810
2811 #: main.cpp:61
2812 #, kde-kuit-format
2813 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2814 msgid ""
2815 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2816 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2817 msgstr ""
2818 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2819 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2820
2821 #: main.cpp:97
2822 #, kde-format
2823 msgid "Dolphin"
2824 msgstr "Dolphin"
2825
2826 #: main.cpp:99
2827 #, kde-format
2828 msgctxt "@title"
2829 msgid "File Manager"
2830 msgstr "File Manager"
2831
2832 #: main.cpp:101
2833 #, kde-format
2834 msgctxt "@info:credit"
2835 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2836 msgstr "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2837
2838 #: main.cpp:103
2839 #, kde-format
2840 msgctxt "@info:credit"
2841 msgid "Felix Ernst"
2842 msgstr "Felix Ernst"
2843
2844 #: main.cpp:104
2845 #, kde-format
2846 msgctxt "@info:credit"
2847 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2848 msgstr "Maintainer (since 2021) and developer"
2849
2850 #: main.cpp:106
2851 #, kde-format
2852 msgctxt "@info:credit"
2853 msgid "Méven Car"
2854 msgstr "Méven Car"
2855
2856 #: main.cpp:107
2857 #, kde-format
2858 msgctxt "@info:credit"
2859 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2860 msgstr "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2861
2862 #: main.cpp:109
2863 #, kde-format
2864 msgctxt "@info:credit"
2865 msgid "Elvis Angelaccio"
2866 msgstr "Elvis Angelaccio"
2867
2868 #: main.cpp:110
2869 #, kde-format
2870 msgctxt "@info:credit"
2871 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2872 msgstr "Maintainer (2018-2021) and developer"
2873
2874 #: main.cpp:112
2875 #, kde-format
2876 msgctxt "@info:credit"
2877 msgid "Emmanuel Pescosta"
2878 msgstr "Emmanuel Pescosta"
2879
2880 #: main.cpp:113
2881 #, kde-format
2882 msgctxt "@info:credit"
2883 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2884 msgstr "Maintainer (2014-2018) and developer"
2885
2886 #: main.cpp:115
2887 #, kde-format
2888 msgctxt "@info:credit"
2889 msgid "Frank Reininghaus"
2890 msgstr "Frank Reininghaus"
2891
2892 #: main.cpp:116
2893 #, kde-format
2894 msgctxt "@info:credit"
2895 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2896 msgstr "Maintainer (2012-2014) and developer"
2897
2898 #: main.cpp:118
2899 #, kde-format
2900 msgctxt "@info:credit"
2901 msgid "Peter Penz"
2902 msgstr "Peter Penz"
2903
2904 #: main.cpp:119
2905 #, kde-format
2906 msgctxt "@info:credit"
2907 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2908 msgstr "Maintainer and developer (2006-2012)"
2909
2910 #: main.cpp:121
2911 #, kde-format
2912 msgctxt "@info:credit"
2913 msgid "Sebastian Trüg"
2914 msgstr "Sebastian Trüg"
2915
2916 #: main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125
2917 #: main.cpp:126 main.cpp:127
2918 #, kde-format
2919 msgctxt "@info:credit"
2920 msgid "Developer"
2921 msgstr "Developer"
2922
2923 #: main.cpp:122
2924 #, kde-format
2925 msgctxt "@info:credit"
2926 msgid "David Faure"
2927 msgstr "David Faure"
2928
2929 #: main.cpp:123
2930 #, kde-format
2931 msgctxt "@info:credit"
2932 msgid "Aaron J. Seigo"
2933 msgstr "Aaron J. Seigo"
2934
2935 #: main.cpp:124
2936 #, kde-format
2937 msgctxt "@info:credit"
2938 msgid "Rafael Fernández López"
2939 msgstr "Rafael Fernández López"
2940
2941 #: main.cpp:125
2942 #, kde-format
2943 msgctxt "@info:credit"
2944 msgid "Kevin Ottens"
2945 msgstr "Kevin Ottens"
2946
2947 #: main.cpp:126
2948 #, kde-format
2949 msgctxt "@info:credit"
2950 msgid "Holger Freyther"
2951 msgstr "Holger Freyther"
2952
2953 #: main.cpp:127
2954 #, kde-format
2955 msgctxt "@info:credit"
2956 msgid "Max Blazejak"
2957 msgstr "Max Blazejak"
2958
2959 #: main.cpp:128
2960 #, kde-format
2961 msgctxt "@info:credit"
2962 msgid "Michael Austin"
2963 msgstr "Michael Austin"
2964
2965 #: main.cpp:128
2966 #, kde-format
2967 msgctxt "@info:credit"
2968 msgid "Documentation"
2969 msgstr "Documentation"
2970
2971 #: main.cpp:139
2972 #, kde-format
2973 msgctxt "@info:shell"
2974 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2975 msgstr "The files and folders passed as arguments will be selected."
2976
2977 #: main.cpp:141
2978 #, kde-format
2979 msgctxt "@info:shell"
2980 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2981 msgstr "Dolphin will get started with a split view."
2982
2983 #: main.cpp:142
2984 #, kde-format
2985 msgctxt "@info:shell"
2986 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2987 msgstr "Dolphin will explicitly open in a new window."
2988
2989 #: main.cpp:144
2990 #, kde-format
2991 msgctxt "@info:shell"
2992 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2993 msgstr "Set up Dolphin for administrative tasks."
2994
2995 #: main.cpp:146
2996 #, kde-format
2997 msgctxt "@info:shell"
2998 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2999 msgstr "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
3000
3001 #: main.cpp:147
3002 #, kde-format
3003 msgctxt "@info:shell"
3004 msgid "Document to open"
3005 msgstr "Document to open"
3006
3007 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
3008 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
3009 #, kde-format
3010 msgid "Hidden files shown"
3011 msgstr "Hidden files shown"
3012
3013 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
3014 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
3015 #, kde-format
3016 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
3017 msgstr "Limit folders panel to home directory if inside home"
3018
3019 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
3020 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
3021 #, kde-format
3022 msgid "Automatic scrolling"
3023 msgstr "Automatic scrolling"
3024
3025 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
3026 #, kde-format
3027 msgctxt "@action:inmenu"
3028 msgid "Cut"
3029 msgstr "Cut"
3030
3031 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
3032 #, kde-format
3033 msgctxt "@action:inmenu"
3034 msgid "Copy"
3035 msgstr "Copy"
3036
3037 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
3038 #, kde-format
3039 msgctxt "@action:inmenu"
3040 msgid "Rename…"
3041 msgstr "Rename…"
3042
3043 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
3044 #, kde-format
3045 msgctxt "@action:inmenu"
3046 msgid "Move to Trash"
3047 msgstr "Move to Wastebin"
3048
3049 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
3050 #, kde-format
3051 msgctxt "@action:inmenu"
3052 msgid "Delete"
3053 msgstr "Delete"
3054
3055 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
3056 #, kde-format
3057 msgctxt "@action:inmenu"
3058 msgid "Show Hidden Files"
3059 msgstr "Show Hidden Files"
3060
3061 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
3062 #, kde-format
3063 msgctxt "@action:inmenu"
3064 msgid "Limit to Home Directory"
3065 msgstr "Limit to Home Directory"
3066
3067 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
3068 #, kde-format
3069 msgctxt "@action:inmenu"
3070 msgid "Automatic Scrolling"
3071 msgstr "Automatic Scrolling"
3072
3073 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
3074 #, kde-format
3075 msgctxt "@action:inmenu"
3076 msgid "Properties"
3077 msgstr "Properties"
3078
3079 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
3080 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
3081 #, kde-format
3082 msgid "Previews shown"
3083 msgstr "Previews shown"
3084
3085 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
3086 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
3087 #, kde-format
3088 msgid "Auto-Play media files"
3089 msgstr "Auto-Play media files"
3090
3091 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
3092 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
3093 #, kde-format
3094 msgid "Show item on hover"
3095 msgstr "Show item on hover"
3096
3097 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
3098 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
3099 #, kde-format
3100 msgid "Date display format"
3101 msgstr "Date display format"
3102
3103 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
3104 #, kde-format
3105 msgctxt "@action:inmenu"
3106 msgid "Preview"
3107 msgstr "Preview"
3108
3109 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
3110 #, kde-format
3111 msgctxt "@action:inmenu"
3112 msgid "Auto-Play media files"
3113 msgstr "Auto-Play media files"
3114
3115 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
3116 #, kde-format
3117 msgctxt "@action:inmenu"
3118 msgid "Show item on hover"
3119 msgstr "Show item on hover"
3120
3121 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
3122 #, kde-format
3123 msgctxt "@action:inmenu"
3124 msgid "Configure…"
3125 msgstr "Configure…"
3126
3127 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
3128 #, kde-format
3129 msgctxt "@action:inmenu"
3130 msgid "Condensed Date"
3131 msgstr "Condensed Date"
3132
3133 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
3134 #, kde-format
3135 msgctxt "@label::textbox"
3136 msgid "Select which data should be shown:"
3137 msgstr "Select which data should be shown:"
3138
3139 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
3140 #, kde-format
3141 msgctxt "@label"
3142 msgid "%1 item selected"
3143 msgid_plural "%1 items selected"
3144 msgstr[0] "%1 item selected"
3145 msgstr[1] "%1 items selected"
3146
3147 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
3148 #, kde-format
3149 msgid "play"
3150 msgstr "play"
3151
3152 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
3153 #, kde-format
3154 msgid "pause"
3155 msgstr "pause"
3156
3157 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3158 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3159 #, kde-format
3160 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3161 msgstr "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3162
3163 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3164 #, kde-format
3165 msgctxt "@action:inmenu"
3166 msgid "Configure Trash…"
3167 msgstr "Configure Wastebin…"
3168
3169 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3170 #, kde-format
3171 msgid ""
3172 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3173 "and then reopen the panel."
3174 msgstr ""
3175 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3176 "and then reopen the panel."
3177
3178 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3179 #, kde-format
3180 msgid "Install Konsole"
3181 msgstr "Install Konsole"
3182
3183 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3184 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3185 #, kde-format
3186 msgid "Location"
3187 msgstr "Location"
3188
3189 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3190 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3191 #, kde-format
3192 msgid "What"
3193 msgstr "What"
3194
3195 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
3196 #, kde-format
3197 msgctxt "@item:inlistbox"
3198 msgid "Any Type"
3199 msgstr "Any Type"
3200
3201 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
3202 #, kde-format
3203 msgctxt "@item:inlistbox"
3204 msgid "Folders"
3205 msgstr "Folders"
3206
3207 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
3208 #, kde-format
3209 msgctxt "@item:inlistbox"
3210 msgid "Documents"
3211 msgstr "Documents"
3212
3213 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
3214 #, kde-format
3215 msgctxt "@item:inlistbox"
3216 msgid "Images"
3217 msgstr "Images"
3218
3219 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3220 #, kde-format
3221 msgctxt "@item:inlistbox"
3222 msgid "Audio Files"
3223 msgstr "Audio Files"
3224
3225 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3226 #, kde-format
3227 msgctxt "@item:inlistbox"
3228 msgid "Videos"
3229 msgstr "Videos"
3230
3231 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3232 #, kde-format
3233 msgctxt "@item:inlistbox"
3234 msgid "Any Date"
3235 msgstr "Any Date"
3236
3237 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3238 #, kde-format
3239 msgctxt "@item:inlistbox"
3240 msgid "Today"
3241 msgstr "Today"
3242
3243 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3244 #, kde-format
3245 msgctxt "@item:inlistbox"
3246 msgid "Yesterday"
3247 msgstr "Yesterday"
3248
3249 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3250 #, kde-format
3251 msgctxt "@item:inlistbox"
3252 msgid "This Week"
3253 msgstr "This Week"
3254
3255 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3256 #, kde-format
3257 msgctxt "@item:inlistbox"
3258 msgid "This Month"
3259 msgstr "This Month"
3260
3261 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3262 #, kde-format
3263 msgctxt "@item:inlistbox"
3264 msgid "This Year"
3265 msgstr "This Year"
3266
3267 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3268 #, kde-format
3269 msgctxt "@item:inlistbox"
3270 msgid "Any Rating"
3271 msgstr "Any Rating"
3272
3273 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3274 #, kde-format
3275 msgctxt "@item:inlistbox"
3276 msgid "1 or more"
3277 msgstr "1 or more"
3278
3279 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3280 #, kde-format
3281 msgctxt "@item:inlistbox"
3282 msgid "2 or more"
3283 msgstr "2 or more"
3284
3285 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3286 #, kde-format
3287 msgctxt "@item:inlistbox"
3288 msgid "3 or more"
3289 msgstr "3 or more"
3290
3291 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3292 #, kde-format
3293 msgctxt "@item:inlistbox"
3294 msgid "4 or more"
3295 msgstr "4 or more"
3296
3297 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3298 #, kde-format
3299 msgctxt "@item:inlistbox"
3300 msgid "Highest Rating"
3301 msgstr "Highest Rating"
3302
3303 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3304 #, kde-format
3305 msgctxt "@action:inmenu"
3306 msgid "Clear Selection"
3307 msgstr "Clear Selection"
3308
3309 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3310 #, kde-format
3311 msgctxt "String list separator"
3312 msgid ", "
3313 msgstr ", "
3314
3315 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3316 #, kde-format
3317 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3318 msgid "Tag: %2"
3319 msgid_plural "Tags: %2"
3320 msgstr[0] "Tag: %2"
3321 msgstr[1] "Tags: %2"
3322
3323 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3324 #, kde-format
3325 msgctxt "@action:button"
3326 msgid "Add Tags"
3327 msgstr "Add Tags"
3328
3329 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3330 #, kde-format
3331 msgctxt "action:button"
3332 msgid "From Here (%1)"
3333 msgstr "From Here (%1)"
3334
3335 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3336 #, kde-format
3337 msgctxt "action:button"
3338 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3339 msgstr "Limit search to '%1' and its subfolders"
3340
3341 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3342 #, kde-format
3343 msgctxt "action:button"
3344 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3345 msgstr "Save this search to quickly access it again in the future"
3346
3347 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3348 #, kde-format
3349 msgctxt "@info:tooltip"
3350 msgid "Quit searching"
3351 msgstr "Quit searching"
3352
3353 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3354 #, kde-format
3355 msgctxt "action:button"
3356 msgid "Filename"
3357 msgstr "Filename"
3358
3359 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3360 #, kde-format
3361 msgctxt "action:button"
3362 msgid "Content"
3363 msgstr "Content"
3364
3365 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3366 #, kde-format
3367 msgctxt "action:button"
3368 msgid "From Here"
3369 msgstr "From Here"
3370
3371 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3372 #, kde-format
3373 msgctxt "action:button"
3374 msgid "Your files"
3375 msgstr "Your files"
3376
3377 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3378 #, kde-format
3379 msgctxt "action:button"
3380 msgid "Search in your home directory"
3381 msgstr "Search in your home directory"
3382
3383 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3384 #, kde-format
3385 msgid "Open %1"
3386 msgstr "Open %1"
3387
3388 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3389 #, kde-format
3390 msgctxt ""
3391 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3392 "user entered."
3393 msgid "Query Results from '%1'"
3394 msgstr "Query Results from '%1'"
3395
3396 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3397 #, kde-format
3398 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3399 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3400 msgstr "Select the files and folders that should be copied."
3401
3402 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3403 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3404 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3405 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3406 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3407 #, kde-format
3408 msgctxt "@action:button"
3409 msgid "Cancel Copying"
3410 msgstr "Cancel Copying"
3411
3412 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3413 #, kde-format
3414 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3415 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3416 msgstr "Select one file or folder whose location should be copied."
3417
3418 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3419 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3420 #, kde-format
3421 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3422 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3423 msgstr "Select the files and folders that should be copied over."
3424
3425 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3426 #, kde-format
3427 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3428 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3429 msgstr "Select the files and folders that should be cut."
3430
3431 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3432 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3433 #, kde-format
3434 msgctxt "@action:button"
3435 msgid "Cancel Cutting"
3436 msgstr "Cancel Cutting"
3437
3438 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3439 #, kde-format
3440 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3441 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3442 msgstr "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3443
3444 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3445 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3446 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3447 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3448 #, kde-format
3449 msgctxt "@action:button"
3450 msgid "Cancel"
3451 msgstr "Cancel"
3452
3453 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3454 #, kde-format
3455 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3456 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3457 msgstr "Select the files and folders that should be duplicated here."
3458
3459 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3460 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3461 #, kde-format
3462 msgctxt "@action:button"
3463 msgid "Cancel Duplicating"
3464 msgstr "Cancel Duplicating"
3465
3466 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3467 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3468 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3469 #, kde-format
3470 msgctxt "@action keep short"
3471 msgid "More"
3472 msgstr "More"
3473
3474 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3475 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3476 #, kde-format
3477 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3478 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3479 msgstr "Select the files and folders that should be moved over."
3480
3481 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3482 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3483 #, kde-format
3484 msgctxt "@action:button"
3485 msgid "Cancel Moving"
3486 msgstr "Cancel Moving"
3487
3488 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3489 #, kde-format
3490 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3491 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3492 msgstr "Select the files and folders that should be moved to the Wastebin."
3493
3494 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3495 #, kde-kuit-format
3496 msgid ""
3497 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3498 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3499 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3500 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3501 "para>"
3502 msgstr ""
3503 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3504 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3505 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3506 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3507 "para>"
3508
3509 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3510 #, kde-format
3511 msgctxt ""
3512 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3513 msgid "Paste from Clipboard"
3514 msgstr "Paste from Clipboard"
3515
3516 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3517 #, kde-format
3518 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3519 msgid "Dismiss This Reminder"
3520 msgstr "Dismiss This Reminder"
3521
3522 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3523 #, kde-format
3524 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3525 msgid "Don't Remind Me Again"
3526 msgstr "Do not Remind Me Again"
3527
3528 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3529 #, kde-format
3530 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3531 msgid ""
3532 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3533 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3534 msgstr ""
3535 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3536 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3537
3538 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3539 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3540 #, kde-format
3541 msgctxt "@action:button"
3542 msgid "Cancel Renaming"
3543 msgstr "Cancel Renaming"
3544
3545 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3546 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3547 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3548 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3549 #. and a fallback will be used.
3550 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3551 #, kde-format
3552 msgctxt "@action"
3553 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3554 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3555 msgstr[0] "Copy %2 to the Clipboard"
3556 msgstr[1] "Copy %2 to the Clipboard"
3557
3558 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3559 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3560 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3561 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3562 #. and a fallback will be used.
3563 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3564 #, kde-format
3565 msgctxt "@action"
3566 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3567 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3568 msgstr[0] "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3569 msgstr[1] "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3570
3571 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3572 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3573 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3574 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3575 #. and a fallback will be used.
3576 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3577 #, kde-format
3578 msgctxt "@action"
3579 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3580 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3581 msgstr[0] "Cut %2 to the Clipboard"
3582 msgstr[1] "Cut %2 to the Clipboard"
3583
3584 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3585 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3586 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3587 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3588 #. and a fallback will be used.
3589 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3590 #, kde-format
3591 msgctxt "@action"
3592 msgid "Permanently Delete %2"
3593 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3594 msgstr[0] "Permanently Delete %2"
3595 msgstr[1] "Permanently Delete %2"
3596
3597 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3598 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3599 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3600 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3601 #. and a fallback will be used.
3602 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3603 #, kde-format
3604 msgctxt "@action"
3605 msgid "Duplicate %2"
3606 msgid_plural "Duplicate %2"
3607 msgstr[0] "Duplicate %2"
3608 msgstr[1] "Duplicate %2"
3609
3610 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3611 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3612 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3613 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3614 #. and a fallback will be used.
3615 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3616 #, kde-format
3617 msgctxt "@action"
3618 msgid "Move %2 to the Trash"
3619 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3620 msgstr[0] "Move %2 to the Wastebin"
3621 msgstr[1] "Move %2 to the Wastebin"
3622
3623 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3624 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3625 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3626 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3627 #. and a fallback will be used.
3628 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3629 #, kde-format
3630 msgctxt "@action"
3631 msgid "Rename %2"
3632 msgid_plural "Rename %2"
3633 msgstr[0] "Rename %2"
3634 msgstr[1] "Rename %2"
3635
3636 #: selectionmode/topbar.cpp:30
3637 #, kde-format
3638 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3639 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3640 msgstr "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3641
3642 #: selectionmode/topbar.cpp:31
3643 #, kde-format
3644 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3645 msgid "Selection Mode"
3646 msgstr "Selection Mode"
3647
3648 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3649 #, fuzzy, kde-kuit-format
3650 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3651 #| msgid ""
3652 #| "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3653 #| "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3654 #| "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3655 #| "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3656 #| "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3657 #| "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3658 #| "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3659 #| "the current selection.</para>"
3660 msgctxt "@info"
3661 msgid ""
3662 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3663 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3664 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3665 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3666 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3667 "empty area) invert the selection status of items within.</item><item>Moving "
3668 "with <shortcut>arrow keys</shortcut> does <emphasis>not</emphasis> change "
3669 "the selection.</item><item>Pressing <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</"
3670 "shortcut>, or <shortcut>%3</shortcut> toggles the selection.</item></list></"
3671 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3672 "the current selection.</para>"
3673 msgstr ""
3674 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3675 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3676 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3677 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3678 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3679 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3680 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3681 "the current selection.</para>"
3682
3683 #: selectionmode/topbar.cpp:53
3684 #, kde-format
3685 msgctxt "@action:button"
3686 msgid "Exit Selection Mode"
3687 msgstr "Exit Selection Mode"
3688
3689 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3690 #, kde-format
3691 msgctxt "@label:textbox"
3692 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3693 msgstr "Select which services should be shown in the context menu:"
3694
3695 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3696 #, kde-format
3697 msgctxt "@label:textbox"
3698 msgid "Search…"
3699 msgstr "Search…"
3700
3701 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3702 #, kde-format
3703 msgctxt "@action:button"
3704 msgid "Download New Services…"
3705 msgstr "Download New Services…"
3706
3707 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3708 #, kde-format
3709 msgctxt "@info"
3710 msgid ""
3711 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3712 "settings."
3713 msgstr ""
3714 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3715 "settings."
3716
3717 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3718 #, kde-format
3719 msgctxt "@info"
3720 msgid "Restart now?"
3721 msgstr "Restart now?"
3722
3723 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3724 #, kde-format
3725 msgctxt "@option:check"
3726 msgid "Delete"
3727 msgstr "Delete"
3728
3729 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3730 #, kde-format
3731 msgctxt "@option:check"
3732 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3733 msgstr "'Copy To' and 'Move To' commands"
3734
3735 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3736 #, kde-format
3737 msgctxt "@item:inmenu"
3738 msgid "%1: %2"
3739 msgstr "%1: %2"
3740
3741 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3742 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3743 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3744 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3745 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3746 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3747 #, kde-format
3748 msgid "Use system font"
3749 msgstr "Use system font"
3750
3751 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3752 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3753 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3754 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3755 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3756 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3757 #, kde-format
3758 msgid "Icon size"
3759 msgstr "Icon size"
3760
3761 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3762 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3763 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3764 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3765 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3766 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3767 #, kde-format
3768 msgid "Preview size"
3769 msgstr "Preview size"
3770
3771 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3772 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3773 #, kde-format
3774 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3775 msgstr "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3776
3777 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3778 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3779 #, kde-format
3780 msgid "How we display the size of directories"
3781 msgstr "How we display the size of directories"
3782
3783 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3784 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3785 #, kde-format
3786 msgid "Show the content count"
3787 msgstr "Show the content count"
3788
3789 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3790 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3791 #, kde-format
3792 msgid "Show the content size"
3793 msgstr "Show the content size"
3794
3795 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3796 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3797 #, kde-format
3798 msgid "Do not show any directory size"
3799 msgstr "Do not show any directory size"
3800
3801 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3802 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3803 #, kde-format
3804 msgid "Recursive directory size limit"
3805 msgstr "Recursive directory size limit"
3806
3807 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3808 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3809 #, kde-format
3810 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3811 msgstr "if true we use short relative dates, if not short dates"
3812
3813 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3814 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3815 #, kde-format
3816 msgid "Permissions style format"
3817 msgstr "Permissions style format"
3818
3819 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3820 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3821 #, kde-format
3822 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3823 msgstr "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3824
3825 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3826 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3827 #, kde-format
3828 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3829 msgstr "Show 'Add to Places' in context menu."
3830
3831 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3832 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3833 #, kde-format
3834 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3835 msgstr "Show 'Sort By' in context menu."
3836
3837 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3838 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3839 #, kde-format
3840 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3841 msgstr "Show 'View Mode' in context menu."
3842
3843 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3844 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3845 #, kde-format
3846 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3847 msgstr "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3848
3849 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3850 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3851 #, kde-format
3852 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3853 msgstr "Show 'Open in New Window' in context menu."
3854
3855 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3856 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3857 #, kde-format
3858 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3859 msgstr "Show 'Open In Split View' in context menu."
3860
3861 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3862 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3863 #, kde-format
3864 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3865 msgstr "Show 'Copy Location' in context menu."
3866
3867 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3868 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3869 #, kde-format
3870 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3871 msgstr "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3872
3873 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3874 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3875 #, kde-format
3876 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3877 msgstr "Show 'Open Terminal' in context menu."
3878
3879 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3880 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3881 #, kde-format
3882 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3883 msgstr "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3884
3885 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3886 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3887 #, kde-format
3888 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3889 msgstr "Show 'Move to other split view' in context menu."
3890
3891 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3892 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3893 #, kde-format
3894 msgid "Position of columns"
3895 msgstr "Position of columns"
3896
3897 #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode)
3898 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3899 #, fuzzy, kde-format
3900 #| msgid "Side Padding"
3901 msgid "Left side padding"
3902 msgstr "Side Padding"
3903
3904 #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode)
3905 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3906 #, fuzzy, kde-format
3907 #| msgid "Side Padding"
3908 msgid "Right side padding"
3909 msgstr "Side Padding"
3910
3911 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3912 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3913 #, kde-format
3914 msgid "Highlight entire row"
3915 msgstr "Highlight entire row"
3916
3917 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3918 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3919 #, kde-format
3920 msgid "Expandable folders"
3921 msgstr "Expandable folders"
3922
3923 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3924 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3925 #, kde-format
3926 msgctxt "@label"
3927 msgid "Hidden files shown"
3928 msgstr "Hidden files shown"
3929
3930 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3931 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3932 #, kde-format
3933 msgctxt "@info:whatsthis"
3934 msgid ""
3935 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3936 "will be shown in the file view."
3937 msgstr ""
3938 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3939 "will be shown in the file view."
3940
3941 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3942 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3943 #, kde-format
3944 msgctxt "@label"
3945 msgid "Version"
3946 msgstr "Version"
3947
3948 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3949 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3950 #, kde-format
3951 msgctxt "@info:whatsthis"
3952 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3953 msgstr "This option defines the used version of the view properties."
3954
3955 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3956 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3957 #, kde-format
3958 msgctxt "@label"
3959 msgid "View Mode"
3960 msgstr "View Mode"
3961
3962 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3963 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3964 #, kde-format
3965 msgctxt "@info:whatsthis"
3966 msgid ""
3967 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3968 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3969 msgstr ""
3970 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3971 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3972
3973 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3974 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3975 #, kde-format
3976 msgctxt "@label"
3977 msgid "Previews shown"
3978 msgstr "Previews shown"
3979
3980 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3981 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3982 #, kde-format
3983 msgctxt "@info:whatsthis"
3984 msgid ""
3985 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3986 "icon."
3987 msgstr ""
3988 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3989 "icon."
3990
3991 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3992 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3993 #, kde-format
3994 msgctxt "@label"
3995 msgid "Grouped Sorting"
3996 msgstr "Grouped Sorting"
3997
3998 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3999 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
4000 #, kde-format
4001 msgctxt "@info:whatsthis"
4002 msgid ""
4003 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
4004 msgstr ""
4005 "When this option is enabled, the sorted items are categorised into groups."
4006
4007 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
4008 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
4009 #, kde-format
4010 msgctxt "@label"
4011 msgid "Sort files by"
4012 msgstr "Sort files by"
4013
4014 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
4015 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
4016 #, kde-format
4017 msgctxt "@info:whatsthis"
4018 msgid ""
4019 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
4020 "performed on."
4021 msgstr ""
4022 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
4023 "performed on."
4024
4025 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
4026 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
4027 #, kde-format
4028 msgctxt "@label"
4029 msgid "Order in which to sort files"
4030 msgstr "Order in which to sort files"
4031
4032 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
4033 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
4034 #, kde-format
4035 msgctxt "@label"
4036 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
4037 msgstr "Show folders first when sorting files and folders"
4038
4039 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
4040 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
4041 #, kde-format
4042 msgctxt "@label"
4043 msgid "Show hidden files and folders last"
4044 msgstr "Show hidden files and folders last"
4045
4046 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
4047 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
4048 #, kde-format
4049 msgctxt "@label"
4050 msgid "Visible roles"
4051 msgstr "Visible roles"
4052
4053 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
4054 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
4055 #, kde-format
4056 msgctxt "@label"
4057 msgid "Header column widths"
4058 msgstr "Header column widths"
4059
4060 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4061 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
4062 #, kde-format
4063 msgctxt "@label"
4064 msgid "Properties last changed"
4065 msgstr "Properties last changed"
4066
4067 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4068 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
4069 #, kde-format
4070 msgctxt "@info:whatsthis"
4071 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4072 msgstr "The last time these properties were changed by the user."
4073
4074 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4075 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
4076 #, kde-format
4077 msgctxt "@label"
4078 msgid "Additional Information"
4079 msgstr "Additional Information"
4080
4081 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4082 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4083 #, kde-format
4084 msgid "Select Action"
4085 msgstr "Select Action"
4086
4087 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4088 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4089 #, kde-format
4090 msgid "Custom Action"
4091 msgstr "Custom Action"
4092
4093 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4094 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4095 #, kde-format
4096 msgid "Should the URL be editable for the user"
4097 msgstr "Whether the URL should be editable for the user"
4098
4099 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4100 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4101 #, kde-format
4102 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4103 msgstr "Text completion mode of the URL Navigator"
4104
4105 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4106 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4107 #, kde-format
4108 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4109 msgstr "Whether the full path should be shown inside the location bar"
4110
4111 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4112 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4113 #, kde-format
4114 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4115 msgstr "Should the full path be shown in the title bar"
4116
4117 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4118 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4119 #, kde-format
4120 msgid ""
4121 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4122 "instance"
4123 msgstr ""
4124 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4125 "instance"
4126
4127 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4128 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4129 #, kde-format
4130 msgid ""
4131 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4132 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4133 "were removed/renamed ...etc"
4134 msgstr ""
4135 "Internal configuration version of Dolphin, mainly Used to determine whether "
4136 "an updated version of Dolphin is running, so as to migrate configuration "
4137 "entries that were removed/renamed ...etc"
4138
4139 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4140 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4141 #, kde-format
4142 msgid ""
4143 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4144 "UI)"
4145 msgstr ""
4146 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4147 "UI)"
4148
4149 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4150 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4151 #, kde-format
4152 msgid "Home URL"
4153 msgstr "Home URL"
4154
4155 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4156 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4157 #, kde-format
4158 msgid "Remember open folders and tabs"
4159 msgstr "Remember open folders and tabs"
4160
4161 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4162 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4163 #, kde-format
4164 msgid "Place two views side by side"
4165 msgstr "Place two views side by side"
4166
4167 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4168 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4169 #, kde-format
4170 msgid "Should the filter bar be shown"
4171 msgstr "Whether the filter bar should be shown"
4172
4173 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4174 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4175 #, kde-format
4176 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4177 msgstr "Should the view properties be used for all folders"
4178
4179 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4180 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4181 #, kde-format
4182 msgid "Browse through archives"
4183 msgstr "Browse through archives"
4184
4185 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4186 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4187 #, kde-format
4188 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4189 msgstr "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4190
4191 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4192 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4193 #, kde-format
4194 msgid ""
4195 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4196 "running in the Terminal panel."
4197 msgstr ""
4198 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4199 "running in the Terminal panel."
4200
4201 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4202 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4203 #, kde-format
4204 msgid "Rename single items inline"
4205 msgstr "Rename single items inline"
4206
4207 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4208 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4209 #, kde-format
4210 msgid "Show selection toggle"
4211 msgstr "Show selection toggle"
4212
4213 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4214 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4215 #, kde-format
4216 msgid ""
4217 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4218 "mode bottom bar."
4219 msgstr ""
4220 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4221 "mode bottom bar."
4222
4223 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4224 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4225 #, kde-format
4226 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4227 msgstr "Use tab for switching between right and left view"
4228
4229 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4230 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4231 #, kde-format
4232 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4233 msgstr "Close the view in focus when turning off split view"
4234
4235 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4236 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4237 #, kde-format
4238 msgid "New tab will be open after last one"
4239 msgstr "New tab will be open after last one"
4240
4241 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4242 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4243 #, kde-format
4244 msgid "Show item information on hover"
4245 msgstr "Show item information on hover"
4246
4247 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4248 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4249 #, kde-format
4250 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4251 msgstr "Timestamp from when the view properties have been valid"
4252
4253 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4254 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4255 #, kde-format
4256 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4257 msgstr "Use auto-expanding folders for all view types"
4258
4259 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4260 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4261 #, kde-format
4262 msgid "Show the statusbar"
4263 msgstr "Show the statusbar"
4264
4265 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4266 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4267 #, kde-format
4268 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4269 msgstr "Show zoom slider in the status bar"
4270
4271 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4272 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4273 #, kde-format
4274 msgid "Show the space information in the statusbar"
4275 msgstr "Show the space information in the status bar"
4276
4277 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4278 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4279 #, kde-format
4280 msgid "Lock the layout of the panels"
4281 msgstr "Lock the layout of the panels"
4282
4283 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4284 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4285 #, kde-format
4286 msgid "Enlarge Small Previews"
4287 msgstr "Enlarge Small Previews"
4288
4289 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4290 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4291 #, kde-format
4292 msgid ""
4293 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4294 "items"
4295 msgstr ""
4296 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4297 "items"
4298
4299 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4300 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4301 #, kde-format
4302 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4303 msgstr "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4304
4305 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4306 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4307 #, kde-format
4308 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4309 msgstr "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4310
4311 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4312 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4313 #, kde-format
4314 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4315 msgstr "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4316
4317 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4318 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4319 #, kde-format
4320 msgid "Text width index"
4321 msgstr "Text width index"
4322
4323 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4324 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4325 #, kde-format
4326 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4327 msgstr "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4328
4329 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4330 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4331 #, kde-format
4332 msgid "Enabled plugins"
4333 msgstr "Enabled plugins"
4334
4335 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4336 #, kde-format
4337 msgctxt "@title:window"
4338 msgid "Configure"
4339 msgstr "Configure"
4340
4341 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4342 #, kde-format
4343 msgctxt "@title:group Interface settings"
4344 msgid "Interface"
4345 msgstr "Interface"
4346
4347 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4348 #, kde-format
4349 msgctxt "@title:group"
4350 msgid "View"
4351 msgstr "View"
4352
4353 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4354 #, kde-format
4355 msgctxt "@title:group"
4356 msgid "Context Menu"
4357 msgstr "Context Menu"
4358
4359 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4360 #, kde-format
4361 msgctxt "@title:group"
4362 msgid "Trash"
4363 msgstr "Wastebin"
4364
4365 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4366 #, kde-format
4367 msgctxt "@title:group"
4368 msgid "User Feedback"
4369 msgstr "User Feedback"
4370
4371 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4372 #, kde-format
4373 msgid ""
4374 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4375 msgstr ""
4376 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4377
4378 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4379 #, kde-format
4380 msgid "Warning"
4381 msgstr "Warning"
4382
4383 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4384 #, kde-format
4385 msgctxt "@title:group"
4386 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4387 msgstr "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4388
4389 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4390 #, kde-format
4391 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4392 msgid "Moving files or folders to trash"
4393 msgstr "Moving files or folders to wastebin"
4394
4395 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4396 #, kde-format
4397 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4398 msgid "Emptying trash"
4399 msgstr "Emptying wastebin"
4400
4401 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4402 #, kde-format
4403 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4404 msgid "Deleting files or folders"
4405 msgstr "Deleting files or folders"
4406
4407 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4408 #, kde-format
4409 msgctxt "@title:group"
4410 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4411 msgstr "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4412
4413 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4414 #, kde-format
4415 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4416 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4417 msgstr "Closing windows with multiple tabs"
4418
4419 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4420 #, kde-format
4421 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4422 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4423 msgstr "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4424
4425 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4426 #, kde-format
4427 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4428 msgid "Opening many folders at once"
4429 msgstr "Opening many folders at once"
4430
4431 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4432 #, kde-format
4433 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4434 msgid "Opening many terminals at once"
4435 msgstr "Opening many terminals at once"
4436
4437 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4438 #, kde-format
4439 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4440 msgid "Switching to act as an administrator"
4441 msgstr "Switching to act as an administrator"
4442
4443 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4444 #, kde-format
4445 msgctxt "@title:group"
4446 msgid "When opening an executable file:"
4447 msgstr "When opening an executable file:"
4448
4449 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4450 #, kde-format
4451 msgid "Always ask"
4452 msgstr "Always ask"
4453
4454 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4455 #, kde-format
4456 msgid "Open in application"
4457 msgstr "Open in application"
4458
4459 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4460 #, kde-format
4461 msgid "Run script"
4462 msgstr "Run script"
4463
4464 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4465 #, kde-format
4466 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4467 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4468 msgstr "Folders, tabs, and window state from last time"
4469
4470 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4471 #, kde-format
4472 msgctxt "@option:radio"
4473 msgid "Show home location on startup"
4474 msgstr "Show home location on startup"
4475
4476 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4477 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4478 #, kde-format
4479 msgctxt "@info:placeholder"
4480 msgid "Enter home location path"
4481 msgstr "Enter home location path"
4482
4483 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4484 #, kde-format
4485 msgctxt "@action:button"
4486 msgid "Select Home Location"
4487 msgstr "Select Home Location"
4488
4489 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4490 #, kde-format
4491 msgctxt "@action:button"
4492 msgid "Use Current Location"
4493 msgstr "Use Current Location"
4494
4495 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4496 #, kde-format
4497 msgctxt "@action:button"
4498 msgid "Use Default Location"
4499 msgstr "Use Default Location"
4500
4501 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4502 #, kde-format
4503 msgctxt "@label:textbox"
4504 msgid "Show on startup:"
4505 msgstr "Show on startup:"
4506
4507 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4508 #, kde-format
4509 msgctxt "@label:checkbox"
4510 msgid "Opening Folders:"
4511 msgstr "Opening Folders:"
4512
4513 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4514 #, kde-format
4515 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4516 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4517 msgstr "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4518
4519 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4520 #, kde-format
4521 msgctxt "@label:checkbox"
4522 msgid "Window:"
4523 msgstr "Window:"
4524
4525 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4526 #, kde-format
4527 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4528 msgid "Show full path in title bar"
4529 msgstr "Show full path in title bar"
4530
4531 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4532 #, kde-format
4533 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4534 msgid "Show filter bar"
4535 msgstr "Show filter bar"
4536
4537 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4538 #, kde-format
4539 msgctxt "option:radio"
4540 msgid "After current tab"
4541 msgstr "After current tab"
4542
4543 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4544 #, kde-format
4545 msgctxt "option:radio"
4546 msgid "At end of tab bar"
4547 msgstr "At end of tab bar"
4548
4549 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4550 #, kde-format
4551 msgctxt "@title:group"
4552 msgid "Open new tabs: "
4553 msgstr "Open new tabs: "
4554
4555 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4556 #, kde-format
4557 msgctxt "@title:group"
4558 msgid "Split view: "
4559 msgstr "Split view: "
4560
4561 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4562 #, kde-format
4563 msgctxt "option:check split view panes"
4564 msgid "Switch between views with Tab key"
4565 msgstr "Switch between views with Tab key"
4566
4567 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4568 #, kde-format
4569 msgctxt "option:check"
4570 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4571 msgstr "Turning off split view closes the view in focus"
4572
4573 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4574 #, kde-format
4575 msgid ""
4576 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4577 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4578 msgstr ""
4579 "When not ticked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4580 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4581
4582 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4583 #, kde-format
4584 msgid "New windows:"
4585 msgstr "New windows:"
4586
4587 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4588 #, kde-format
4589 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4590 msgid "Begin in split view mode"
4591 msgstr "Begin in split view mode"
4592
4593 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:290
4594 #, kde-format
4595 msgctxt "@info"
4596 msgid ""
4597 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4598 "be applied."
4599 msgstr ""
4600 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4601 "be applied."
4602
4603 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4604 #, kde-format
4605 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4606 msgid "Folders && Tabs"
4607 msgstr "Folders && Tabs"
4608
4609 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4610 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4611 #, kde-format
4612 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4613 msgid "Previews"
4614 msgstr "Previews"
4615
4616 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4617 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4618 #, kde-format
4619 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4620 msgid "Confirmations"
4621 msgstr "Confirmations"
4622
4623 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4624 #, kde-format
4625 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4626 msgid "Panels"
4627 msgstr "Panels"
4628
4629 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4630 #, kde-format
4631 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4632 msgid "Status && Location bars"
4633 msgstr "Status && Location bars"
4634
4635 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4636 #, kde-format
4637 msgctxt "@option:check"
4638 msgid "Show previews"
4639 msgstr "Show previews"
4640
4641 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4642 #, kde-format
4643 msgctxt "@option:check"
4644 msgid "Auto-play media files"
4645 msgstr "Auto-play media files"
4646
4647 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4648 #, kde-format
4649 msgctxt "@option:check"
4650 msgid "Show item on hover"
4651 msgstr "Show item on hover"
4652
4653 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4654 #, kde-format
4655 msgctxt "@option:check"
4656 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4657 msgstr "Use &long date, for example '%1'"
4658
4659 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4660 #, kde-format
4661 msgctxt "@option:check"
4662 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4663 msgstr "Use &condensed date, for example '%1'"
4664
4665 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4666 #, kde-format
4667 msgctxt "@label:checkbox"
4668 msgid "Information Panel:"
4669 msgstr "Information Panel:"
4670
4671 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4672 #, kde-format
4673 msgctxt "@info"
4674 msgid ""
4675 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4676 "pressing the right mouse button on a panel."
4677 msgstr ""
4678 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4679 "pressing the right mouse button on a panel."
4680
4681 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4682 #, kde-format
4683 msgctxt "@title:group"
4684 msgid "Show previews in the view for:"
4685 msgstr "Show previews in the view for:"
4686
4687 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4688 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4689 #. or "Show previews for [files of any size]".
4690 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4691 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4692 #, kde-format
4693 msgctxt "@label:spinbox"
4694 msgid "Show previews for"
4695 msgstr "Show previews for"
4696
4697 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4698 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4699 #, kde-format
4700 msgctxt ""
4701 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4702 "MiB]'"
4703 msgid "files below "
4704 msgstr "files below "
4705
4706 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4707 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4708 #, kde-format
4709 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4710 msgid " MiB"
4711 msgstr " MiB"
4712
4713 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4714 #, kde-format
4715 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4716 msgid "files of any size"
4717 msgstr "files of any size"
4718
4719 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4720 #, kde-format
4721 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4722 msgid "no file"
4723 msgstr "no file"
4724
4725 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4726 #, kde-format
4727 msgctxt "@option:check"
4728 msgid "Show previews for folders"
4729 msgstr "Show previews for folders"
4730
4731 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4732 #, kde-kuit-format
4733 msgctxt "@info"
4734 msgid ""
4735 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4736 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4737 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4738 "metered connections.</para>"
4739 msgstr ""
4740 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4741 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4742 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4743 "metered connections.</para>"
4744
4745 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4746 #, kde-format
4747 msgctxt "@title:group"
4748 msgid "Local storage:"
4749 msgstr "Local storage:"
4750
4751 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4752 #, kde-format
4753 msgctxt "@title:group"
4754 msgid "Remote storage:"
4755 msgstr "Remote storage:"
4756
4757 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4758 #, kde-format
4759 msgctxt "@option:check"
4760 msgid "Show status bar"
4761 msgstr "Show status bar"
4762
4763 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4764 #, kde-format
4765 msgctxt "@option:check"
4766 msgid "Show zoom slider"
4767 msgstr "Show zoom slider"
4768
4769 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4770 #, kde-format
4771 msgctxt "@option:check"
4772 msgid "Show space information"
4773 msgstr "Show space information"
4774
4775 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4776 #, kde-format
4777 msgctxt "@title:group"
4778 msgid "Status Bar: "
4779 msgstr "Status Bar: "
4780
4781 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4782 #, kde-format
4783 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4784 msgid "Make location bar editable"
4785 msgstr "Make location bar editable"
4786
4787 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4788 #, kde-format
4789 msgid "Location bar:"
4790 msgstr "Location bar:"
4791
4792 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4793 #, kde-format
4794 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4795 msgid "Show full path inside location bar"
4796 msgstr "Show full path inside location bar"
4797
4798 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
4799 #, kde-format
4800 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4801 msgid "Behavior"
4802 msgstr "Behaviour"
4803
4804 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
4805 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
4806 #, kde-format
4807 msgctxt "@title:tab"
4808 msgid "Icons"
4809 msgstr "Icons"
4810
4811 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
4812 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
4813 #, kde-format
4814 msgctxt "@title:tab"
4815 msgid "Compact"
4816 msgstr "Compact"
4817
4818 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
4819 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
4820 #, kde-format
4821 msgctxt "@title:tab"
4822 msgid "Details"
4823 msgstr "Details"
4824
4825 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4826 #, kde-format
4827 msgctxt "option:radio"
4828 msgid "Natural"
4829 msgstr "Natural"
4830
4831 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4832 #, kde-format
4833 msgctxt "option:radio"
4834 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4835 msgstr "Alphabetical, case insensitive"
4836
4837 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4838 #, kde-format
4839 msgctxt "option:radio"
4840 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4841 msgstr "Alphabetical, case sensitive"
4842
4843 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4844 #, kde-format
4845 msgctxt "@title:group"
4846 msgid "Sorting mode: "
4847 msgstr "Sorting mode: "
4848
4849 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4850 #, kde-format
4851 msgctxt "option:radio"
4852 msgid "Show number of items"
4853 msgstr "Show number of items"
4854
4855 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4856 #, kde-format
4857 msgctxt "option:radio"
4858 msgid "Show size of contents, up to "
4859 msgstr "Show size of contents, up to "
4860
4861 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4862 #, kde-format
4863 msgctxt "option:radio"
4864 msgid "Show no size"
4865 msgstr "Show no size"
4866
4867 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4868 #, kde-format
4869 msgid " level deep"
4870 msgid_plural " levels deep"
4871 msgstr[0] " level deep"
4872 msgstr[1] " levels deep"
4873
4874 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4875 #, kde-format
4876 msgctxt "@title:group"
4877 msgid "Folder size:"
4878 msgstr "Folder size:"
4879
4880 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4881 #, kde-format
4882 msgctxt "option:radio as in relative date"
4883 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4884 msgstr "Relative (e.g. '%1')"
4885
4886 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4887 #, kde-format
4888 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4889 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4890 msgstr "Absolute (e.g. '%1')"
4891
4892 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4893 #, kde-format
4894 msgctxt "@title:group"
4895 msgid "Date style:"
4896 msgstr "Date style:"
4897
4898 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4899 #, kde-format
4900 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4901 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4902 msgstr "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4903
4904 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4905 #, kde-format
4906 msgctxt "option:radio as numeric style"
4907 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4908 msgstr "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4909
4910 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4911 #, kde-format
4912 msgctxt "option:radio as combined style"
4913 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4914 msgstr "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4915
4916 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4917 #, kde-format
4918 msgctxt "@title:group"
4919 msgid "Permissions style:"
4920 msgstr "Permissions style:"
4921
4922 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4923 #, kde-format
4924 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4925 msgid "System Font"
4926 msgstr "System Font"
4927
4928 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4929 #, kde-format
4930 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4931 msgid "Custom Font"
4932 msgstr "Custom Font"
4933
4934 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4935 #, kde-format
4936 msgctxt "@action:button Choose font"
4937 msgid "Choose…"
4938 msgstr "Choose…"
4939
4940 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4941 #, kde-format
4942 msgctxt "@option:radio"
4943 msgid "Use common display style for all folders"
4944 msgstr "Use common display style for all folders"
4945
4946 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4947 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4948 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4949 #, kde-format
4950 msgctxt "@info"
4951 msgid ""
4952 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4953 "custom display style."
4954 msgstr ""
4955 "Some special views like search, recent files, or wastebin will still use a "
4956 "custom display style."
4957
4958 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4959 #, kde-format
4960 msgctxt "@option:radio"
4961 msgid "Remember display style for each folder"
4962 msgstr "Remember display style for each folder"
4963
4964 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
4965 #, kde-format
4966 msgctxt "@info"
4967 msgid ""
4968 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
4969 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
4970 msgstr ""
4971 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
4972 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
4973
4974 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
4975 #, kde-format
4976 msgctxt "@title:group"
4977 msgid "Display style: "
4978 msgstr "Display style: "
4979
4980 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4981 #, kde-format
4982 msgctxt "@option:check"
4983 msgid "Open archives as folder"
4984 msgstr "Open archives as folder"
4985
4986 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
4987 #, kde-format
4988 msgctxt "option:check"
4989 msgid "Open folders during drag operations"
4990 msgstr "Open folders during drag operations"
4991
4992 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
4993 #, kde-format
4994 msgctxt "@title:group"
4995 msgid "Browsing: "
4996 msgstr "Browsing: "
4997
4998 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:70
4999 #, kde-format
5000 msgctxt "@option:check"
5001 msgid "Show item information on hover"
5002 msgstr "Show item information on hover"
5003
5004 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:71
5005 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
5006 #, kde-format
5007 msgctxt "@title:group"
5008 msgid "Miscellaneous: "
5009 msgstr "Miscellaneous: "
5010
5011 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:75
5012 #, kde-format
5013 msgctxt "@option:check"
5014 msgid "Show selection marker"
5015 msgstr "Show selection marker"
5016
5017 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
5018 #, kde-format
5019 msgctxt "option:check"
5020 msgid "Rename single items inline"
5021 msgstr "Rename single items inline"
5022
5023 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
5024 #, kde-format
5025 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5026 msgstr "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5027
5028 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5029 #, kde-format
5030 msgctxt "option:check"
5031 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5032 msgstr "Also hide backup files while hiding hidden files"
5033
5034 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:91
5035 #, kde-format
5036 msgctxt ""
5037 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5038 msgid ""
5039 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5040 "%1"
5041 msgstr ""
5042 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5043 "%1"
5044
5045 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
5046 #, kde-format
5047 msgctxt ""
5048 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5049 "background setting"
5050 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5051 msgstr "Action to trigger when double clicking view background"
5052
5053 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5054 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:125
5055 #, kde-format
5056 msgctxt "@item:inlistbox"
5057 msgid "Nothing"
5058 msgstr "Nothing"
5059
5060 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:126
5061 #, kde-format
5062 msgctxt "@item:inlistbox"
5063 msgid "Custom Command"
5064 msgstr "Custom Command"
5065
5066 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5067 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5068 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5069 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5070 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:151
5071 #, kde-format
5072 msgctxt "@info"
5073 msgid "Double-click triggers"
5074 msgstr "Double-click triggers"
5075
5076 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:158
5077 #, kde-format
5078 msgctxt "@title:group"
5079 msgid "Background: "
5080 msgstr "Background: "
5081
5082 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:163
5083 #, kde-format
5084 msgctxt ""
5085 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5086 "background setting"
5087 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5088 msgstr "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5089
5090 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:164
5091 #, kde-format
5092 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5093 msgid "Command…"
5094 msgstr "Command…"
5095
5096 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:168
5097 #, kde-format
5098 msgctxt "@label"
5099 msgid ""
5100 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5101 msgstr ""
5102 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5103
5104 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5105 #, kde-format
5106 msgctxt "@title:tab General View settings"
5107 msgid "General"
5108 msgstr "General"
5109
5110 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5111 #, kde-format
5112 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5113 msgid "Content Display"
5114 msgstr "Content Display"
5115
5116 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5117 #, kde-format
5118 msgctxt "@label:listbox"
5119 msgid "Default icon size:"
5120 msgstr "Default icon size:"
5121
5122 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5123 #, kde-format
5124 msgctxt "@label:listbox"
5125 msgid "Preview icon size:"
5126 msgstr "Preview icon size:"
5127
5128 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5129 #, kde-format
5130 msgctxt "@label:listbox"
5131 msgid "Label font:"
5132 msgstr "Label font:"
5133
5134 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5135 #, kde-format
5136 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5137 msgid "Small"
5138 msgstr "Small"
5139
5140 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5141 #, kde-format
5142 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5143 msgid "Medium"
5144 msgstr "Medium"
5145
5146 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5147 #, kde-format
5148 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5149 msgid "Large"
5150 msgstr "Large"
5151
5152 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5153 #, kde-format
5154 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5155 msgid "Huge"
5156 msgstr "Huge"
5157
5158 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5159 #, kde-format
5160 msgctxt "@label:listbox"
5161 msgid "Label width:"
5162 msgstr "Label width:"
5163
5164 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5165 #, kde-format
5166 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5167 msgid "Unlimited"
5168 msgstr "Unlimited"
5169
5170 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5171 #, kde-format
5172 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5173 msgid "1"
5174 msgstr "1"
5175
5176 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5177 #, kde-format
5178 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5179 msgid "2"
5180 msgstr "2"
5181
5182 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5183 #, kde-format
5184 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5185 msgid "3"
5186 msgstr "3"
5187
5188 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5189 #, kde-format
5190 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5191 msgid "4"
5192 msgstr "4"
5193
5194 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5195 #, kde-format
5196 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5197 msgid "5"
5198 msgstr "5"
5199
5200 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5201 #, kde-format
5202 msgctxt "@label:listbox"
5203 msgid "Maximum lines:"
5204 msgstr "Maximum lines:"
5205
5206 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5207 #, kde-format
5208 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5209 msgid "Unlimited"
5210 msgstr "Unlimited"
5211
5212 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5213 #, kde-format
5214 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5215 msgid "Small"
5216 msgstr "Small"
5217
5218 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5219 #, kde-format
5220 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5221 msgid "Medium"
5222 msgstr "Medium"
5223
5224 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5225 #, kde-format
5226 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5227 msgid "Large"
5228 msgstr "Large"
5229
5230 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5231 #, kde-format
5232 msgctxt "@label:listbox"
5233 msgid "Maximum width:"
5234 msgstr "Maximum width:"
5235
5236 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5237 #, kde-format
5238 msgctxt "@option:check"
5239 msgid "Expandable"
5240 msgstr "Expandable"
5241
5242 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5243 #, kde-format
5244 msgctxt "@label:checkbox"
5245 msgid "Folders:"
5246 msgstr "Folders:"
5247
5248 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5249 #, kde-format
5250 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5251 msgid "By clicking anywhere on the row"
5252 msgstr "By clicking anywhere on the row"
5253
5254 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5255 #, kde-format
5256 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5257 msgid "By clicking on icon or name"
5258 msgstr "By clicking on icon or name"
5259
5260 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5261 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5262 #, kde-format
5263 msgctxt "@title:group"
5264 msgid "Open files and folders:"
5265 msgstr "Open files and folders:"
5266
5267 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
5268 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:340
5269 #, kde-format
5270 msgctxt "@info:tooltip"
5271 msgid "Size: 1 pixel"
5272 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5273 msgstr[0] "Size: 1 pixel"
5274 msgstr[1] "Size: %1 pixels"
5275
5276 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5277 #, kde-format
5278 msgctxt "@title:window"
5279 msgid "View Display Style"
5280 msgstr "View Display Style"
5281
5282 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5283 #, kde-format
5284 msgctxt "@item:inlistbox"
5285 msgid "Icons"
5286 msgstr "Icons"
5287
5288 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5289 #, kde-format
5290 msgctxt "@item:inlistbox"
5291 msgid "Compact"
5292 msgstr "Compact"
5293
5294 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5295 #, kde-format
5296 msgctxt "@item:inlistbox"
5297 msgid "Details"
5298 msgstr "Details"
5299
5300 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5301 #, kde-format
5302 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5303 msgid "Ascending"
5304 msgstr "Ascending"
5305
5306 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5307 #, kde-format
5308 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5309 msgid "Descending"
5310 msgstr "Descending"
5311
5312 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5313 #, kde-format
5314 msgctxt "@option:check"
5315 msgid "Show folders first"
5316 msgstr "Show folders first"
5317
5318 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5319 #, kde-format
5320 msgctxt "@option:check"
5321 msgid "Show hidden files last"
5322 msgstr "Show hidden files last"
5323
5324 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5325 #, kde-format
5326 msgctxt "@option:check"
5327 msgid "Show preview"
5328 msgstr "Show preview"
5329
5330 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5331 #, kde-format
5332 msgctxt "@option:check"
5333 msgid "Show in groups"
5334 msgstr "Show in groups"
5335
5336 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5337 #, kde-format
5338 msgctxt "@option:check"
5339 msgid "Show hidden files"
5340 msgstr "Show hidden files"
5341
5342 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5343 #, kde-format
5344 msgctxt "@title:group"
5345 msgid "Additional Information"
5346 msgstr "Additional Information"
5347
5348 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5349 #, kde-format
5350 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5351 msgstr "Choose what to see on each file or folder:"
5352
5353 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5354 #, kde-format
5355 msgctxt "@label:listbox"
5356 msgid "View mode:"
5357 msgstr "View mode:"
5358
5359 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5360 #, kde-format
5361 msgctxt "@label:listbox"
5362 msgid "Sorting:"
5363 msgstr "Sorting:"
5364
5365 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5366 #, kde-format
5367 msgid "View options:"
5368 msgstr "View options:"
5369
5370 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5371 #, kde-format
5372 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5373 msgid "Current folder"
5374 msgstr "Current folder"
5375
5376 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5377 #, kde-format
5378 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5379 msgid "Current folder and sub-folders"
5380 msgstr "Current folder and sub-folders"
5381
5382 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5383 #, kde-format
5384 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5385 msgid "All folders"
5386 msgstr "All folders"
5387
5388 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5389 #, kde-format
5390 msgctxt "@title:group"
5391 msgid "Apply to:"
5392 msgstr "Apply to:"
5393
5394 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5395 #, kde-format
5396 msgctxt "@option:check"
5397 msgid "Use as default view settings"
5398 msgstr "Use as default view settings"
5399
5400 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5401 #, kde-format
5402 msgctxt "@info"
5403 msgid ""
5404 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5405 "continue?"
5406 msgstr ""
5407 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5408 "continue?"
5409
5410 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5411 #, kde-format
5412 msgctxt "@info"
5413 msgid ""
5414 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5415 msgstr ""
5416 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5417
5418 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5419 #, kde-format
5420 msgctxt "@title:window"
5421 msgid "Applying View Properties"
5422 msgstr "Applying View Properties"
5423
5424 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5425 #, kde-format
5426 msgctxt "@info:progress"
5427 msgid "Counting folders: %1"
5428 msgstr "Counting folders: %1"
5429
5430 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5431 #, kde-format
5432 msgctxt "@info:progress"
5433 msgid "Folders: %1"
5434 msgstr "Folders: %1"
5435
5436 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
5437 #, kde-format
5438 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5439 msgid "Zoom:"
5440 msgstr "Zoom:"
5441
5442 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5443 #, kde-format
5444 msgid "Zoom"
5445 msgstr "Zoom"
5446
5447 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:64
5448 #, kde-format
5449 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5450 msgid "Sets the size of the file icons."
5451 msgstr "Sets the size of the file icons."
5452
5453 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:85
5454 #, kde-format
5455 msgid "Stop"
5456 msgstr "Stop"
5457
5458 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
5459 #, kde-format
5460 msgctxt "@tooltip"
5461 msgid "Stop loading"
5462 msgstr "Stop loading"
5463
5464 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:142
5465 #, kde-kuit-format
5466 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5467 msgid ""
5468 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5469 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5470 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5471 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5472 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5473 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5474 "device.</item></list></para>"
5475 msgstr ""
5476 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5477 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5478 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5479 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5480 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5481 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5482 "device.</item></list></para>"
5483
5484 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:282
5485 #, kde-format
5486 msgctxt "@action:inmenu"
5487 msgid "Show Zoom Slider"
5488 msgstr "Show Zoom Slider"
5489
5490 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:286
5491 #, kde-format
5492 msgctxt "@action:inmenu"
5493 msgid "Show Space Information"
5494 msgstr "Show Space Information"
5495
5496 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145
5497 #, kde-format
5498 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5499 msgstr "Disk Usage Statistics - current folder"
5500
5501 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:156
5502 #, kde-format
5503 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5504 msgstr "Disk Usage Statistics - current device"
5505
5506 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169
5507 #, kde-format
5508 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5509 msgstr "Disk Usage Statistics - all devices"
5510
5511 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:182
5512 #, kde-format
5513 msgid "KDiskFree"
5514 msgstr "KDiskFree"
5515
5516 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:208
5517 #, kde-kuit-format
5518 msgctxt "@info"
5519 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5520 msgstr "<application>Filelight</application> installed successfully."
5521
5522 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:216
5523 #, kde-format
5524 msgctxt "@info:status"
5525 msgid "Installing Filelight…"
5526 msgstr "Installing Filelight…"
5527
5528 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:243
5529 #, kde-format
5530 msgctxt "@info:status Free disk space"
5531 msgid "%1 free"
5532 msgstr "%1 free"
5533
5534 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:244
5535 #, kde-format
5536 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5537 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5538 msgstr "%1 free out of %2 (%3% used)"
5539
5540 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:246
5541 #, kde-format
5542 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5543 msgid ""
5544 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5545 "Press to manage disk space usage."
5546 msgstr ""
5547 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5548 "Press to manage disk space usage."
5549
5550 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:272
5551 #, kde-format
5552 msgctxt "@title"
5553 msgid "Free Up Disk Space"
5554 msgstr "Free Up Disk Space"
5555
5556 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5557 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5558 #, kde-kuit-format
5559 msgctxt "@title"
5560 msgid ""
5561 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5562 "identify big files and folders.</para>"
5563 msgstr ""
5564 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5565 "identify big files and folders.</para>"
5566
5567 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:293
5568 #, kde-format
5569 msgctxt "@action:button"
5570 msgid "Install Filelight…"
5571 msgstr "Install Filelight…"
5572
5573 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5574 #, kde-format
5575 msgid "Trash Emptied"
5576 msgstr "Wastebin Emptied"
5577
5578 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5579 #, kde-format
5580 msgid "The Trash was emptied."
5581 msgstr "The Wastebin was emptied."
5582
5583 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5584 #, kde-format
5585 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5586 msgid "Places"
5587 msgstr "Places"
5588
5589 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5590 #, kde-format
5591 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5592 msgid "Count of available Network Shares"
5593 msgstr "Count of available Network Shares"
5594
5595 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5596 #, kde-format
5597 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5598 msgid "Settings"
5599 msgstr "Settings"
5600
5601 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5602 #, kde-format
5603 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5604 msgid "A subset of Dolphin settings."
5605 msgstr "A subset of Dolphin settings."
5606
5607 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5608 #, kde-format
5609 msgid "Select Remote Charset"
5610 msgstr "Select Remote Charset"
5611
5612 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5613 #, kde-format
5614 msgid "Default"
5615 msgstr "Default"
5616
5617 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5618 #, kde-format
5619 msgid "Reload"
5620 msgstr "Reload"
5621
5622 #: views/dolphinview.cpp:666
5623 #, kde-format
5624 msgctxt "@info:status"
5625 msgid "1 folder selected"
5626 msgid_plural "%1 folders selected"
5627 msgstr[0] "1 Folder selected"
5628 msgstr[1] "%1 folders selected"
5629
5630 #: views/dolphinview.cpp:667
5631 #, kde-format
5632 msgctxt "@info:status"
5633 msgid "1 file selected"
5634 msgid_plural "%1 files selected"
5635 msgstr[0] "1 file selected"
5636 msgstr[1] "%1 Files selected"
5637
5638 #: views/dolphinview.cpp:669
5639 #, kde-format
5640 msgctxt "@info:status"
5641 msgid "1 folder"
5642 msgid_plural "%1 folders"
5643 msgstr[0] "1 Folder"
5644 msgstr[1] "%1 folders"
5645
5646 #: views/dolphinview.cpp:670
5647 #, kde-format
5648 msgctxt "@info:status"
5649 msgid "1 file"
5650 msgid_plural "%1 files"
5651 msgstr[0] "1 file"
5652 msgstr[1] "%1 files"
5653
5654 #: views/dolphinview.cpp:674
5655 #, kde-format
5656 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5657 msgid "%1, %2 (%3)"
5658 msgstr "%1, %2 (%3)"
5659
5660 #: views/dolphinview.cpp:676
5661 #, kde-format
5662 msgctxt "@info:status files (size)"
5663 msgid "%1 (%2)"
5664 msgstr "%1 (%2)"
5665
5666 #: views/dolphinview.cpp:680
5667 #, kde-format
5668 msgctxt "@info:status"
5669 msgid "0 folders, 0 files"
5670 msgstr "0 folders, 0 files"
5671
5672 #: views/dolphinview.cpp:912 views/dolphinview.cpp:921
5673 #, kde-format
5674 msgctxt "<filename> copy"
5675 msgid "%1 copy"
5676 msgstr "%1 copy"
5677
5678 #: views/dolphinview.cpp:1105
5679 #, kde-format
5680 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5681 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5682 msgstr[0] "Are you sure you want to open 1 item?"
5683 msgstr[1] "Are you sure you want to open %1 items?"
5684
5685 #: views/dolphinview.cpp:1110
5686 #, kde-format
5687 msgctxt "@action:button"
5688 msgid "Open %1 Item"
5689 msgid_plural "Open %1 Items"
5690 msgstr[0] "Open %1 Item"
5691 msgstr[1] "Open %1 Items"
5692
5693 #: views/dolphinview.cpp:1240
5694 #, kde-format
5695 msgctxt "@action:inmenu"
5696 msgid "Side Padding"
5697 msgstr "Side Padding"
5698
5699 #: views/dolphinview.cpp:1244
5700 #, kde-format
5701 msgctxt "@action:inmenu"
5702 msgid "Automatic Column Widths"
5703 msgstr "Automatic Column Widths"
5704
5705 #: views/dolphinview.cpp:1249
5706 #, kde-format
5707 msgctxt "@action:inmenu"
5708 msgid "Custom Column Widths"
5709 msgstr "Custom Column Widths"
5710
5711 #: views/dolphinview.cpp:1860
5712 #, kde-format
5713 msgctxt "@info:status"
5714 msgid "Trash operation completed."
5715 msgstr "Wastebin operation completed."
5716
5717 #: views/dolphinview.cpp:1870
5718 #, kde-format
5719 msgctxt "@info:status"
5720 msgid "Delete operation completed."
5721 msgstr "Delete operation completed."
5722
5723 #: views/dolphinview.cpp:2030
5724 #, kde-format
5725 msgctxt "@action:button"
5726 msgid "Rename and Hide"
5727 msgstr "Rename and Hide"
5728
5729 #: views/dolphinview.cpp:2034
5730 #, kde-format
5731 msgid ""
5732 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5733 "Do you still want to rename it?"
5734 msgstr ""
5735 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5736 "Do you still want to rename it?"
5737
5738 #: views/dolphinview.cpp:2036
5739 #, kde-format
5740 msgid ""
5741 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5742 "Do you still want to rename it?"
5743 msgstr ""
5744 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5745 "Do you still want to rename it?"
5746
5747 #: views/dolphinview.cpp:2038
5748 #, kde-format
5749 msgid "Hide this File?"
5750 msgstr "Hide this File?"
5751
5752 #: views/dolphinview.cpp:2038
5753 #, kde-format
5754 msgid "Hide this Folder?"
5755 msgstr "Hide this Folder?"
5756
5757 #: views/dolphinview.cpp:2077
5758 #, kde-format
5759 msgctxt "@info:status"
5760 msgid "The location is empty."
5761 msgstr "The location is empty."
5762
5763 #: views/dolphinview.cpp:2079
5764 #, kde-format
5765 msgctxt "@info:status"
5766 msgid "The location '%1' is invalid."
5767 msgstr "The location '%1' is invalid."
5768
5769 #: views/dolphinview.cpp:2343
5770 #, kde-format
5771 msgid "Loading…"
5772 msgstr "Loading…"
5773
5774 #: views/dolphinview.cpp:2372
5775 #, kde-format
5776 msgid "Loading canceled"
5777 msgstr "Loading cancelled"
5778
5779 #: views/dolphinview.cpp:2374
5780 #, kde-format
5781 msgid "No items matching the filter"
5782 msgstr "No items matching the filter"
5783
5784 #: views/dolphinview.cpp:2376
5785 #, kde-format
5786 msgid "No items matching the search"
5787 msgstr "No items matching the search"
5788
5789 #: views/dolphinview.cpp:2378
5790 #, kde-format
5791 msgid "Trash is empty"
5792 msgstr "Wastebin is empty"
5793
5794 #: views/dolphinview.cpp:2381
5795 #, kde-format
5796 msgid "No tags"
5797 msgstr "No tags"
5798
5799 #: views/dolphinview.cpp:2384
5800 #, kde-format
5801 msgid "No files tagged with \"%1\""
5802 msgstr "No files tagged with \"%1\""
5803
5804 #: views/dolphinview.cpp:2388
5805 #, kde-format
5806 msgid "No recently used items"
5807 msgstr "No recently used items"
5808
5809 #: views/dolphinview.cpp:2390
5810 #, kde-format
5811 msgid "No shared folders found"
5812 msgstr "No shared folders found"
5813
5814 #: views/dolphinview.cpp:2392
5815 #, kde-format
5816 msgid "No relevant network resources found"
5817 msgstr "No relevant network resources found"
5818
5819 #: views/dolphinview.cpp:2394
5820 #, kde-format
5821 msgid "No MTP-compatible devices found"
5822 msgstr "No MTP-compatible devices found"
5823
5824 #: views/dolphinview.cpp:2396
5825 #, kde-format
5826 msgid "No Apple devices found"
5827 msgstr "No Apple devices found"
5828
5829 #: views/dolphinview.cpp:2398
5830 #, kde-format
5831 msgid "No Bluetooth devices found"
5832 msgstr "No Bluetooth devices found"
5833
5834 #: views/dolphinview.cpp:2400
5835 #, kde-format
5836 msgid "Folder is empty"
5837 msgstr "Folder is empty"
5838
5839 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5840 #, kde-format
5841 msgctxt "@action"
5842 msgid "Create Folder…"
5843 msgstr "Create Folder…"
5844
5845 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5846 #, kde-kuit-format
5847 msgctxt "@info:whatsthis"
5848 msgid ""
5849 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5850 "items at once results in their new names differing only in a number."
5851 msgstr ""
5852 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5853 "items at once results in their new names differing only in a number."
5854
5855 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5856 #, kde-kuit-format
5857 msgctxt "@info:whatsthis"
5858 msgid ""
5859 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5860 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5861 "deleted later if disk space is needed."
5862 msgstr ""
5863 "This moves the items in your current selection to the <filename>Wastebin</"
5864 "filename>.<nl/>The Wastebin is a temporary storage location where items can "
5865 "be deleted later if disk space is needed."
5866
5867 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5868 #, kde-kuit-format
5869 msgctxt "@info:whatsthis"
5870 msgid ""
5871 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5872 "recovered by normal means."
5873 msgstr ""
5874 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5875 "recovered by normal means."
5876
5877 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5878 #, kde-format
5879 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5880 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5881 msgstr "Delete (using shortcut for Wastebin)"
5882
5883 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5884 #, kde-format
5885 msgctxt "@action:inmenu File"
5886 msgid "Duplicate Here"
5887 msgstr "Duplicate Here"
5888
5889 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5890 #, kde-format
5891 msgctxt "@action:inmenu File"
5892 msgid "Properties"
5893 msgstr "Properties"
5894
5895 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5896 #, kde-kuit-format
5897 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5898 msgid ""
5899 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5900 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5901 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5902 "there like managing read- and write-permissions."
5903 msgstr ""
5904 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5905 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5906 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5907 "there like managing read- and write-permissions."
5908
5909 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5910 #, kde-format
5911 msgctxt "@action:incontextmenu"
5912 msgid "Copy Location"
5913 msgstr "Copy Location"
5914
5915 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5916 #, kde-format
5917 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5918 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5919 msgstr "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5920
5921 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5922 #, kde-format
5923 msgctxt "@action:inmenu File"
5924 msgid "Move to Trash…"
5925 msgstr "Move to Wastebin…"
5926
5927 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5928 #, kde-format
5929 msgctxt "@action:inmenu File"
5930 msgid "Delete…"
5931 msgstr "Delete…"
5932
5933 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5934 #, kde-format
5935 msgctxt "@action:inmenu File"
5936 msgid "Duplicate Here…"
5937 msgstr "Duplicate Here…"
5938
5939 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5940 #, kde-format
5941 msgctxt "@action:incontextmenu"
5942 msgid "Copy Location…"
5943 msgstr "Copy Location…"
5944
5945 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5946 #, kde-kuit-format
5947 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5948 msgid ""
5949 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5950 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5951 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5952 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5953 "interface> option is enabled.</para>"
5954 msgstr ""
5955 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5956 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5957 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5958 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5959 "interface> option is enabled.</para>"
5960
5961 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5962 #, kde-kuit-format
5963 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5964 msgid ""
5965 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5966 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5967 "you an overview in folders with many items.</para>"
5968 msgstr ""
5969 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5970 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5971 "you an overview in folders with many items.</para>"
5972
5973 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5974 #, kde-kuit-format
5975 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5976 msgid ""
5977 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5978 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5979 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5980 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5981 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5982 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5983 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5984 msgstr ""
5985 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5986 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5987 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5988 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5989 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5990 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5991 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5992
5993 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5994 #, kde-format
5995 msgctxt "@action:intoolbar"
5996 msgid "View Mode"
5997 msgstr "View Mode"
5998
5999 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
6000 #, kde-format
6001 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6002 msgid "This increases the icon size."
6003 msgstr "This increases the icon size."
6004
6005 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
6006 #, kde-format
6007 msgctxt "@action:inmenu View"
6008 msgid "Reset Zoom Level"
6009 msgstr "Reset Zoom Level"
6010
6011 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
6012 #, kde-format
6013 msgid "Zoom To Default"
6014 msgstr "Zoom To Default"
6015
6016 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
6017 #, kde-format
6018 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6019 msgid "This resets the icon size to default."
6020 msgstr "This resets the icon size to default."
6021
6022 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
6023 #, kde-format
6024 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6025 msgid "This reduces the icon size."
6026 msgstr "This reduces the icon size."
6027
6028 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
6029 #, kde-format
6030 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6031 msgid "Zoom"
6032 msgstr "Zoom"
6033
6034 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
6035 #, kde-format
6036 msgctxt "@action:intoolbar"
6037 msgid "Show Previews"
6038 msgstr "Show Previews"
6039
6040 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6041 #, kde-format
6042 msgctxt "@info"
6043 msgid "Show preview of files and folders"
6044 msgstr "Show preview of files and folders"
6045
6046 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
6047 #, kde-kuit-format
6048 msgctxt "@info:whatsthis"
6049 msgid ""
6050 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6051 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6052 "the images."
6053 msgstr ""
6054 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6055 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6056 "the images."
6057
6058 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
6059 #, kde-format
6060 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6061 msgid "Folders First"
6062 msgstr "Folders First"
6063
6064 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
6065 #, kde-format
6066 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6067 msgid "Hidden Files Last"
6068 msgstr "Hidden Files Last"
6069
6070 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
6071 #, kde-format
6072 msgctxt "@action:inmenu View"
6073 msgid "Sort By"
6074 msgstr "Sort By"
6075
6076 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
6077 #, kde-format
6078 msgctxt "@action:inmenu View"
6079 msgid "Show Additional Information"
6080 msgstr "Show Additional Information"
6081
6082 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
6083 #, kde-format
6084 msgctxt "@action:inmenu View"
6085 msgid "Show in Groups"
6086 msgstr "Show in Groups"
6087
6088 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
6089 #, kde-format
6090 msgctxt "@info:whatsthis"
6091 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6092 msgstr "This groups files and folders by their first letter."
6093
6094 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
6095 #, kde-format
6096 msgctxt "@action:inmenu View"
6097 msgid "Show Hidden Files"
6098 msgstr "Show Hidden Files"
6099
6100 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6101 #, kde-kuit-format
6102 msgctxt "@info:whatsthis"
6103 msgid ""
6104 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6105 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6106 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6107 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6108 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6109 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6110 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6111 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6112 msgstr ""
6113 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6114 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6115 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6116 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6117 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6118 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6119 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6120 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6121
6122 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
6123 #, kde-format
6124 msgctxt "@action:inmenu View"
6125 msgid "Adjust View Display Style…"
6126 msgstr "Adjust View Display Style…"
6127
6128 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6129 #, kde-format
6130 msgctxt "@info:whatsthis"
6131 msgid ""
6132 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6133 msgstr ""
6134 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6135
6136 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
6137 #, kde-format
6138 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6139 msgid "Icons"
6140 msgstr "Icons"
6141
6142 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
6143 #, kde-format
6144 msgctxt "@info"
6145 msgid "Icons view mode"
6146 msgstr "Icons view mode"
6147
6148 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
6149 #, kde-format
6150 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6151 msgid "Compact"
6152 msgstr "Compact"
6153
6154 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
6155 #, kde-format
6156 msgctxt "@info"
6157 msgid "Compact view mode"
6158 msgstr "Compact view mode"
6159
6160 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6161 #, kde-format
6162 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6163 msgid "Details"
6164 msgstr "Details"
6165
6166 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
6167 #, kde-format
6168 msgctxt "@info"
6169 msgid "Details view mode"
6170 msgstr "Details view mode"
6171
6172 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
6173 #, kde-format
6174 msgctxt "Sort descending"
6175 msgid "Z-A"
6176 msgstr "Z-A"
6177
6178 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6179 #, kde-format
6180 msgctxt "Sort ascending"
6181 msgid "A-Z"
6182 msgstr "A-Z"
6183
6184 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
6185 #, kde-format
6186 msgctxt "Sort descending"
6187 msgid "Largest First"
6188 msgstr "Largest First"
6189
6190 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
6191 #, kde-format
6192 msgctxt "Sort ascending"
6193 msgid "Smallest First"
6194 msgstr "Smallest First"
6195
6196 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
6197 #, kde-format
6198 msgctxt "Sort descending"
6199 msgid "Newest First"
6200 msgstr "Newest First"
6201
6202 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
6203 #, kde-format
6204 msgctxt "Sort ascending"
6205 msgid "Oldest First"
6206 msgstr "Oldest First"
6207
6208 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6209 #, kde-format
6210 msgctxt "Sort descending"
6211 msgid "Highest First"
6212 msgstr "Highest First"
6213
6214 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6215 #, kde-format
6216 msgctxt "Sort ascending"
6217 msgid "Lowest First"
6218 msgstr "Lowest First"
6219
6220 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6221 #, kde-format
6222 msgctxt "Sort descending"
6223 msgid "Descending"
6224 msgstr "Descending"
6225
6226 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6227 #, kde-format
6228 msgctxt "Sort ascending"
6229 msgid "Ascending"
6230 msgstr "Ascending"
6231
6232 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6233 #, kde-format
6234 msgctxt ""
6235 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6236 "selection is empty when this text is shown."
6237 msgid "Actions for Current View"
6238 msgstr "Actions for Current View"
6239
6240 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6241 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6242 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6243 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6244 #. and a fallback will be used.
6245 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6246 #, kde-format
6247 msgid "Actions for %1"
6248 msgstr "Actions for %1"
6249
6250 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6251 #, kde-format
6252 msgctxt ""
6253 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6254 "of selected files/folders."
6255 msgid "Actions for One Selected Item"
6256 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6257 msgstr[0] "Actions for One Selected Item"
6258 msgstr[1] "Actions for %1 Selected Items"
6259
6260 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6261 #, kde-format
6262 msgctxt "@info:status"
6263 msgid "Updating version information…"
6264 msgstr "Updating version information…"
6265
6266 #~ msgid "not selected,"
6267 #~ msgstr "not selected,"
6268
6269 #~ msgid "collapsed,"
6270 #~ msgstr "collapsed,"
6271
6272 #~ msgid "expanded,"
6273 #~ msgstr "expanded,"
6274
6275 #~ msgid "— %1 selected item"
6276 #~ msgid_plural "— %1 selected items"
6277 #~ msgstr[0] "— %1 selected item"
6278 #~ msgstr[1] "— %1 selected items"
6279
6280 #~ msgctxt ""
6281 #~ "@info 1 is currentlyFocussedItemName, 2 is empty or \"not selected, \", 3 "
6282 #~ "is currentlyFocussedItemDescription, 3 is currentFolderName, 4 is "
6283 #~ "currentFolderPath"
6284 #~ msgid "%1, %2 %3 %4 %5 %6 in location %7"
6285 #~ msgstr "%1, %2 %3 %4 %5 %6 in location %7"
6286
6287 #~ msgctxt "@info"
6288 #~ msgid ""
6289 #~ "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change "
6290 #~ "view properties for."
6291 #~ msgstr ""
6292 #~ "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change "
6293 #~ "view properties for."
6294
6295 #~ msgid "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…"
6296 #~ msgstr "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…"
6297
6298 #~ msgctxt "@action:button"
6299 #~ msgid "Stop Acting as an Administrator"
6300 #~ msgstr "Stop Acting as an Administrator"
6301
6302 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
6303 #~ msgstr "Skip previews for local files above:"
6304
6305 #~ msgid "No limit"
6306 #~ msgstr "No limit"
6307
6308 #~ msgctxt "@label"
6309 #~ msgid "Skip previews for remote files above:"
6310 #~ msgstr "Skip previews for remote files above:"
6311
6312 #~ msgid "No previews"
6313 #~ msgstr "No previews"
6314
6315 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6316 #~ msgid "Copy to Inactive Split View"
6317 #~ msgstr "Copy to Inactive Split View"
6318
6319 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6320 #~ msgid "Move to Inactive Split View"
6321 #~ msgstr "Move to Inactive Split View"
6322
6323 #~ msgctxt "@info:whatsthis find"
6324 #~ msgid ""
6325 #~ "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
6326 #~ "para><para>This way you can see two locations at once and move items "
6327 #~ "between them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the "
6328 #~ "views."
6329 #~ msgstr ""
6330 #~ "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
6331 #~ "para><para>This way you can see two locations at once and move items "
6332 #~ "between them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the "
6333 #~ "views."
6334
6335 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6336 #~ msgid "Activate Tab %1"
6337 #~ msgstr "Activate Tab %1"
6338
6339 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6340 #~ msgid "Activate Next Tab"
6341 #~ msgstr "Activate Next Tab"
6342
6343 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6344 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6345 #~ msgstr "Activate Previous Tab"
6346
6347 #~ msgid "Split the view into two panes"
6348 #~ msgstr "Split the view into two panes"
6349
6350 #~ msgid "Use tab for switching between right and left split"
6351 #~ msgstr "Use tab for switching between right and left split"
6352
6353 #~ msgid "Show tooltips"
6354 #~ msgstr "Show tooltips"
6355
6356 #~ msgid ""
6357 #~ "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
6358 #~ msgstr ""
6359 #~ "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
6360
6361 #~ msgctxt "@option:check"
6362 #~ msgid "Show tooltips"
6363 #~ msgstr "Show tooltips"
6364
6365 #~ msgctxt "option:check"
6366 #~ msgid "Rename inline"
6367 #~ msgstr "Rename inline"
6368
6369 #~ msgid "Whether or not content count is used as directory size"
6370 #~ msgstr "Whether or not content count is used as directory size"
6371
6372 #~ msgctxt "@title:group"
6373 #~ msgid "Folder size displays:"
6374 #~ msgstr "Folder size displays:"
6375
6376 #~ msgctxt "@info:status"
6377 #~ msgid "1 File"
6378 #~ msgid_plural "%1 Files"
6379 #~ msgstr[0] "1 File"
6380 #~ msgstr[1] "%1 Files"
6381
6382 #~ msgid "More Search Tools"
6383 #~ msgstr "More Search Tools"
6384
6385 #~ msgctxt "@title:window"
6386 #~ msgid "Configure Preview for %1"
6387 #~ msgstr "Configure Preview for %1"
6388
6389 #~ msgctxt "@title:group"
6390 #~ msgid "Startup"
6391 #~ msgstr "Startup"
6392
6393 #~ msgctxt "@title:group"
6394 #~ msgid "View Modes"
6395 #~ msgstr "View Modes"
6396
6397 #~ msgctxt "@title:group"
6398 #~ msgid "Navigation"
6399 #~ msgstr "Navigation"
6400
6401 #~ msgctxt "@title:group"
6402 #~ msgid "View: "
6403 #~ msgstr "View: "
6404
6405 #~ msgctxt "@title:group"
6406 #~ msgid "General: "
6407 #~ msgstr "General: "
6408
6409 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6410 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6411 #~ msgstr "Open new folders in tabs"
6412
6413 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6414 #~ msgid "General:"
6415 #~ msgstr "General:"
6416
6417 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6418 #~ msgid "Filter..."
6419 #~ msgstr "Filter..."
6420
6421 #~ msgid "Search..."
6422 #~ msgstr "Search..."
6423
6424 #~ msgctxt "@info:progress"
6425 #~ msgid "Sorting..."
6426 #~ msgstr "Sorting..."
6427
6428 #~ msgid "Filter..."
6429 #~ msgstr "Filter..."
6430
6431 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6432 #~ msgid "Configure..."
6433 #~ msgstr "Configure..."
6434
6435 #~ msgctxt "@label:textbox"
6436 #~ msgid "Search..."
6437 #~ msgstr "Search..."
6438
6439 #~ msgctxt "@info"
6440 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6441 #~ msgstr "Could not access <filename>%1</filename>."
6442
6443 #~ msgid "One or more files on this device are open within an application."
6444 #~ msgstr "One or more files on this device are open within an application."
6445
6446 #~ msgid ""
6447 #~ "One or more files on this device are opened in application <application>"
6448 #~ "\"%2\"</application>."
6449 #~ msgid_plural ""
6450 #~ "One or more files on this device are opened in following applications: "
6451 #~ "<application>%2</application>."
6452 #~ msgstr[0] ""
6453 #~ "One or more files on this device are opened in application <application>"
6454 #~ "\"%2\"</application>."
6455 #~ msgstr[1] ""
6456 #~ "One or more files on this device are opened in following applications: "
6457 #~ "<application>%2</application>."
6458
6459 #~ msgctxt "separator in list of apps blocking device unmount"
6460 #~ msgid ", "
6461 #~ msgstr ", "
6462
6463 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
6464 #~ msgid ""
6465 #~ "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
6466 #~ "<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same "
6467 #~ "commands and configuration options."
6468 #~ msgstr ""
6469 #~ "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
6470 #~ "<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same "
6471 #~ "commands and configuration options."
6472
6473 #~ msgctxt "@info:whatsthis handbook"
6474 #~ msgid ""
6475 #~ "<para>This opens the Handbook for this application. It provides "
6476 #~ "explanations for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
6477 #~ msgstr ""
6478 #~ "<para>This opens the Handbook for this application. It provides "
6479 #~ "explanations for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
6480
6481 #~ msgctxt "@info:whatsthis second half of handbook hb text without link"
6482 #~ msgid ""
6483 #~ "<para>If you want more elaborate introductions to the different features "
6484 #~ "of <emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
6485 #~ msgstr ""
6486 #~ "<para>If you want more elaborate introductions to the different features "
6487 #~ "of <emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
6488
6489 #~ msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
6490 #~ msgid ""
6491 #~ "<para>This is the button that invokes the help feature you are using "
6492 #~ "right now! Click it, then click any component of this application to ask "
6493 #~ "\"What's this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no "
6494 #~ "help is available for a spot.</para>"
6495 #~ msgstr ""
6496 #~ "<para>This is the button that invokes the help feature you are using "
6497 #~ "right now! Click it, then click any component of this application to ask "
6498 #~ "\"What's this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no "
6499 #~ "help is available for a spot.</para>"
6500
6501 #~ msgctxt "@info:whatsthis second half of whatsthis button text without link"
6502 #~ msgid ""
6503 #~ "<para>There are two other ways to get help for this application: The "
6504 #~ "<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</"
6505 #~ "interface> menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article "
6506 #~ "about <emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The "
6507 #~ "\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too "
6508 #~ "used to this.</para>"
6509 #~ msgstr ""
6510 #~ "<para>There are two other ways to get help for this application: The "
6511 #~ "<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</"
6512 #~ "interface> menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article "
6513 #~ "about <emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The "
6514 #~ "\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too "
6515 #~ "used to this.</para>"
6516
6517 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
6518 #~ msgid ""
6519 #~ "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
6520 #~ "flaws in this application or in other KDE software.</para>"
6521 #~ msgstr ""
6522 #~ "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
6523 #~ "flaws in this application or in other KDE software.</para>"
6524
6525 #~ msgctxt "@info:credit"
6526 #~ msgid ""
6527 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6528 #~ "Angelaccio"
6529 #~ msgstr ""
6530 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6531 #~ "Angelaccio"
6532
6533 #~ msgid "Font family"
6534 #~ msgstr "Font family"
6535
6536 #~ msgid "Font size"
6537 #~ msgstr "Font size"
6538
6539 #~ msgid "Italic"
6540 #~ msgstr "Italic"
6541
6542 #~ msgid "Font weight"
6543 #~ msgstr "Font weight"
6544
6545 #~ msgid ""
6546 #~ "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
6547 #~ msgstr ""
6548 #~ "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
6549
6550 #~ msgid "Leading Column Padding"
6551 #~ msgstr "Leading Column Padding"
6552
6553 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6554 #~ msgid "Leading Column Padding"
6555 #~ msgstr "Leading Column Padding"
6556
6557 #~ msgctxt "@item"
6558 #~ msgid "Eject"
6559 #~ msgstr "Eject"
6560
6561 #~ msgctxt "@item"
6562 #~ msgid "Release"
6563 #~ msgstr "Release"
6564
6565 #~ msgctxt "@item"
6566 #~ msgid "Safely Remove"
6567 #~ msgstr "Safely Remove"
6568
6569 #~ msgctxt "@item"
6570 #~ msgid "Unmount"
6571 #~ msgstr "Unmount"
6572
6573 #~ msgctxt "@info"
6574 #~ msgid "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
6575 #~ msgstr "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
6576
6577 #~ msgctxt "@info"
6578 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
6579 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
6580
6581 #~ msgctxt "@info"
6582 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1'"
6583 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1'"
6584
6585 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6586 #~ msgid "Open in New Tab"
6587 #~ msgstr "Open in New Tab"
6588
6589 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6590 #~ msgid "Open in New Window"
6591 #~ msgstr "Open in New Window"
6592
6593 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6594 #~ msgid "Mount"
6595 #~ msgstr "Mount"
6596
6597 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6598 #~ msgid "Edit..."
6599 #~ msgstr "Edit..."
6600
6601 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6602 #~ msgid "Remove"
6603 #~ msgstr "Remove"
6604
6605 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6606 #~ msgid "Hide"
6607 #~ msgstr "Hide"
6608
6609 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6610 #~ msgid "Add Entry..."
6611 #~ msgstr "Add Entry..."
6612
6613 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6614 #~ msgid "Icon Size"
6615 #~ msgstr "Icon Size"
6616
6617 #~ msgctxt "Small icon size"
6618 #~ msgid "Small (%1x%2)"
6619 #~ msgstr "Small (%1x%2)"
6620
6621 #~ msgctxt "Medium icon size"
6622 #~ msgid "Medium (%1x%2)"
6623 #~ msgstr "Medium (%1x%2)"
6624
6625 #~ msgctxt "Large icon size"
6626 #~ msgid "Large (%1x%2)"
6627 #~ msgstr "Large (%1x%2)"
6628
6629 #~ msgctxt "Huge icon size"
6630 #~ msgid "Huge (%1x%2)"
6631 #~ msgstr "Huge (%1x%2)"
6632
6633 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6634 #~ msgid "Hide Section '%1'"
6635 #~ msgstr "Hide Section '%1'"
6636
6637 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6638 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
6639 #~ msgstr "Toggle Filter Bar"
6640
6641 #~ msgctxt "@title:window"
6642 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6643 #~ msgstr "Dolphin Preferences"
6644
6645 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6646 #~ msgid "Sett&ings"
6647 #~ msgstr "Sett&ings"
6648
6649 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6650 #~ msgid "Control"
6651 #~ msgstr "Control"
6652
6653 #~ msgctxt "@action"
6654 #~ msgid "Show menu"
6655 #~ msgstr "Show menu"
6656
6657 #~ msgctxt "@title:group"
6658 #~ msgid "Services"
6659 #~ msgstr "Services"
6660
6661 #~ msgctxt "@title"
6662 #~ msgid "Dolphin Part"
6663 #~ msgstr "Dolphin Part"
6664
6665 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6666 #~ msgid "Url Navigator"
6667 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6668 #~ msgstr[0] "URL Navigator"
6669 #~ msgstr[1] "URL Navigators"
6670
6671 #~ msgctxt "@item:intable"
6672 #~ msgid "Unknown"
6673 #~ msgstr "Unknown"
6674
6675 #~ msgctxt "@info"
6676 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6677 #~ msgstr "Visibility of hidden files and folders"
6678
6679 #~ msgctxt "@info:status"
6680 #~ msgid "Unknown size"
6681 #~ msgstr "Unknown size"
6682
6683 #~ msgctxt "@label:textbox"
6684 #~ msgid "Start in:"
6685 #~ msgstr "Start in:"
6686
6687 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6688 #~ msgid "Window options:"
6689 #~ msgstr "Window options:"
6690
6691 #~ msgctxt "<file path><filename> copy.<extension>"
6692 #~ msgid "%1%2 copy%3"
6693 #~ msgstr "%1%2 copy%3"
6694
6695 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6696 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6697 #~ msgstr "Add '%1' to Places"
6698
6699 #~ msgctxt "@title:window"
6700 #~ msgid "Rename Items"
6701 #~ msgstr "Rename Items"
6702
6703 #~ msgctxt "@label:textbox"
6704 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6705 #~ msgstr "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6706
6707 #~ msgctxt "@info:status"
6708 #~ msgid "New name #"
6709 #~ msgstr "New name #"
6710
6711 #~ msgctxt "@info"
6712 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6713 #~ msgstr "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6714
6715 #~ msgctxt "@title:window"
6716 #~ msgid "View Properties"
6717 #~ msgstr "View Properties"
6718
6719 #~ msgid "Show facets widget"
6720 #~ msgstr "Show facets widget"
6721
6722 #~| msgctxt "action:button"
6723 #~| msgid "Fewer Options"
6724 #~ msgctxt "@action:button"
6725 #~ msgid "Fewer Options"
6726 #~ msgstr "Fewer Options"
6727
6728 #~| msgctxt "action:button"
6729 #~| msgid "More Options"
6730 #~ msgctxt "@action:button"
6731 #~ msgid "More Options"
6732 #~ msgstr "More Options"
6733
6734 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6735 #~ msgid ""
6736 #~ "Advanced search options are not available because the file indexing "
6737 #~ "service is disabled."
6738 #~ msgstr ""
6739 #~ "Advanced search options are not available because the file indexing "
6740 #~ "service is disabled."
6741
6742 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6743 #~ msgid ""
6744 #~ "Advanced search options are not available because this location is not "
6745 #~ "indexed."
6746 #~ msgstr ""
6747 #~ "Advanced search options are not available because this location is not "
6748 #~ "indexed."
6749
6750 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6751 #~ msgid ""
6752 #~ "Advanced search options are not available because this version of Dolphin "
6753 #~ "does not support the Baloo file indexer."
6754 #~ msgstr ""
6755 #~ "Advanced search options are not available because this version of Dolphin "
6756 #~ "does not support the Baloo file indexer."
6757
6758 #~ msgctxt "@option:check"
6759 #~ msgid "Any"
6760 #~ msgstr "Any"
6761
6762 #~ msgctxt "@option:check"
6763 #~ msgid "Folders"
6764 #~ msgstr "Folders"
6765
6766 #~ msgctxt "@option:option"
6767 #~ msgid "Anytime"
6768 #~ msgstr "Anytime"
6769
6770 #~ msgctxt "@option:option"
6771 #~ msgid "Today"
6772 #~ msgstr "Today"
6773
6774 #~ msgctxt "@option:option"
6775 #~ msgid "Yesterday"
6776 #~ msgstr "Yesterday"
6777
6778 #~ msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
6779 #~ msgid "Executing scripts or desktop files"
6780 #~ msgstr "Executing scripts or desktop files"
6781
6782 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6783 #~ msgid "Go"
6784 #~ msgstr "Go"
6785
6786 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6787 #~ msgid "Tools"
6788 #~ msgstr "Tools"
6789
6790 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6791 #~ msgid "Preview"
6792 #~ msgstr "Preview"
6793
6794 #~ msgid "stop"
6795 #~ msgstr "stop"
6796
6797 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6798 #~ msgid "Add to Places"
6799 #~ msgstr "Add to Places"
6800
6801 #, fuzzy
6802 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6803 #~| msgid "Limit to Home Directory"
6804 #~ msgid "Failed to remove directory %1"
6805 #~ msgstr "Limit to Home Directory"
6806
6807 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6808 #~ msgid "Descending"
6809 #~ msgstr "Descending"
6810
6811 #~ msgctxt "@title:window"
6812 #~ msgid "Configure Shown Data"
6813 #~ msgstr "Configure Shown Data"
6814
6815 #~ msgctxt "@label::textbox"
6816 #~ msgid "Select which data should be shown in the information panel:"
6817 #~ msgstr "Select which data should be shown in the information panel:"
6818
6819 #~ msgctxt "action:button"
6820 #~ msgid "Everywhere"
6821 #~ msgstr "Everywhere"
6822
6823 #~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
6824 #~ msgid "Unchanged"
6825 #~ msgstr "Unchanged"
6826
6827 #~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
6828 #~ msgid "Horizontally flipped"
6829 #~ msgstr "Horizontally flipped"
6830
6831 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6832 #~ msgid "180° rotated"
6833 #~ msgstr "180° rotated"
6834
6835 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6836 #~ msgid "Vertically flipped"
6837 #~ msgstr "Vertically flipped"
6838
6839 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6840 #~ msgid "Transposed"
6841 #~ msgstr "Transposed"
6842
6843 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6844 #~ msgid "90° rotated"
6845 #~ msgstr "90° rotated"
6846
6847 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6848 #~ msgid "Transversed"
6849 #~ msgstr "Transversed"
6850
6851 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6852 #~ msgid "270° rotated"
6853 #~ msgstr "270° rotated"
6854
6855 #~ msgctxt "@label bitrate (per second)"
6856 #~ msgid "%1/s"
6857 #~ msgstr "%1/s"
6858
6859 #~ msgctxt "@label"
6860 #~ msgid "Label:"
6861 #~ msgstr "Label:"
6862
6863 #~ msgid "Enter descriptive label here"
6864 #~ msgstr "Enter descriptive label here"
6865
6866 #~ msgctxt "@label"
6867 #~ msgid "Location:"
6868 #~ msgstr "Location:"
6869
6870 #~ msgctxt "@label"
6871 #~ msgid "Choose an icon:"
6872 #~ msgstr "Choose an icon:"
6873
6874 #~ msgid "&Only show when using this application (%1)"
6875 #~ msgstr "&Only show when using this application (%1)"
6876
6877 #~ msgctxt "@title:window"
6878 #~ msgid "Add Places Entry"
6879 #~ msgstr "Add Places Entry"
6880
6881 #~ msgctxt "@title:window"
6882 #~ msgid "Edit Places Entry"
6883 #~ msgstr "Edit Places Entry"
6884
6885 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6886 #~ msgid "Show All Entries"
6887 #~ msgstr "Show All Entries"
6888
6889 #~ msgctxt "@title:group"
6890 #~ msgid "Properties"
6891 #~ msgstr "Properties"
6892
6893 #~ msgctxt "@title:group"
6894 #~ msgid "Additional Information Shown"
6895 #~ msgstr "Additional Information Shown"
6896
6897 #~ msgctxt "@title:group"
6898 #~ msgid "Apply View Properties To"
6899 #~ msgstr "Apply View Properties To"
6900
6901 #~ msgctxt "@option:check"
6902 #~ msgid "Use these view properties as default"
6903 #~ msgstr "Use these view properties as default"
6904
6905 #~ msgctxt "@label:textbox"
6906 #~ msgid "Location:"
6907 #~ msgstr "Location:"
6908
6909 #~ msgctxt "@title:group"
6910 #~ msgid "Icon Size"
6911 #~ msgstr "Icon Size"
6912
6913 #~ msgctxt "@label:listbox"
6914 #~ msgid "Preview:"
6915 #~ msgstr "Preview:"
6916
6917 #~ msgctxt "@title:group"
6918 #~ msgid "Text"
6919 #~ msgstr "Text"
6920
6921 #~ msgctxt "@label:listbox"
6922 #~ msgid "Font:"
6923 #~ msgstr "Font:"
6924
6925 #~ msgctxt "@label:listbox"
6926 #~ msgid "Width:"
6927 #~ msgstr "Width:"
6928
6929 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6930 #~ msgid "Small"
6931 #~ msgstr "Small"
6932
6933 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6934 #~ msgid "Medium"
6935 #~ msgstr "Medium"
6936
6937 #~ msgctxt "@option:check"
6938 #~ msgid "Expandable folders"
6939 #~ msgstr "Expandable folders"
6940
6941 #~ msgctxt "@label"
6942 #~ msgid "Select which additional information should be shown:"
6943 #~ msgstr "Select which additional information should be shown:"
6944
6945 #~ msgctxt "@action:button"
6946 #~ msgid "Additional Information"
6947 #~ msgstr "Additional Information"
6948
6949 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6950 #~ msgid "Select All"
6951 #~ msgstr "Select All"
6952
6953 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6954 #~ msgid "Reload"
6955 #~ msgstr "Reload"
6956
6957 #~ msgctxt "@label"
6958 #~ msgid "Image Size"
6959 #~ msgstr "Image Size"
6960
6961 #~ msgctxt "@item"
6962 #~ msgid "Places"
6963 #~ msgstr "Places"
6964
6965 #~ msgctxt "@item"
6966 #~ msgid "Recently Saved"
6967 #~ msgstr "Recently Saved"
6968
6969 #~ msgctxt "@item"
6970 #~ msgid "Search For"
6971 #~ msgstr "Search For"
6972
6973 #~ msgctxt "@item"
6974 #~ msgid "Devices"
6975 #~ msgstr "Devices"
6976
6977 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6978 #~ msgid "Home"
6979 #~ msgstr "Home"
6980
6981 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6982 #~ msgid "Network"
6983 #~ msgstr "Network"
6984
6985 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6986 #~ msgid "Root"
6987 #~ msgstr "Root"
6988
6989 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6990 #~ msgid "Trash"
6991 #~ msgstr "Wastebin"
6992
6993 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6994 #~ msgid "Today"
6995 #~ msgstr "Today"
6996
6997 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6998 #~ msgid "Yesterday"
6999 #~ msgstr "Yesterday"
7000
7001 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7002 #~ msgid "This Month"
7003 #~ msgstr "This Month"
7004
7005 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7006 #~ msgid "Last Month"
7007 #~ msgstr "Last Month"
7008
7009 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7010 #~ msgid "Documents"
7011 #~ msgstr "Documents"
7012
7013 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7014 #~ msgid "Images"
7015 #~ msgstr "Images"
7016
7017 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7018 #~ msgid "Audio Files"
7019 #~ msgstr "Audio Files"
7020
7021 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7022 #~ msgid "Videos"
7023 #~ msgstr "Videos"
7024
7025 #, fuzzy
7026 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7027 #~| msgid "Empty Trash"
7028 #~ msgid "Empty Search"
7029 #~ msgstr "Empty Wastebin"
7030
7031 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7032 #~ msgid "&Delete"
7033 #~ msgstr "&Delete"
7034
7035 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7036 #~ msgid "&Move to Trash"
7037 #~ msgstr "&Move to Wastebin"
7038
7039 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7040 #~ msgid "Rename..."
7041 #~ msgstr "Rename..."
7042
7043 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7044 #~ msgid "Help"
7045 #~ msgstr "Help"
7046
7047 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7048 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
7049 #~ msgstr "Open '%1' in New Tab"
7050
7051 #~ msgctxt "@label"
7052 #~ msgid "Date"
7053 #~ msgstr "Date"
7054
7055 #~ msgctxt "option:check"
7056 #~ msgid "Natural sorting of items"
7057 #~ msgstr "Natural sorting of items"
7058
7059 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7060 #~ msgid "%1 - current folder"
7061 #~ msgstr "%1 - current folder"
7062
7063 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7064 #~ msgid "%1 - current device"
7065 #~ msgstr "%1 - current device"
7066
7067 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7068 #~ msgid "%1 - all devices"
7069 #~ msgstr "%1 - all devices"
7070
7071 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7072 #~ msgid "Filelight [not installed]"
7073 #~ msgstr "Filelight [not installed]"
7074
7075 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7076 #~ msgid "KDiskFree [not installed]"
7077 #~ msgstr "KDiskFree [not installed]"
7078
7079 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7080 #~ msgid "Paste Into Folder"
7081 #~ msgstr "Paste Into Folder"
7082
7083 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
7084 #~ msgid "%A"
7085 #~ msgstr "%A"
7086
7087 #~ msgctxt ""
7088 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
7089 #~ "locale, and %Y is full year number"
7090 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
7091 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
7092
7093 #~ msgctxt ""
7094 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
7095 #~ "and %Y is full year number"
7096 #~ msgid "%B, %Y"
7097 #~ msgstr "%B, %Y"
7098
7099 #~ msgctxt "@info"
7100 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
7101 #~ msgstr ""
7102 #~ "Do you really want to empty the Wastebin? All items will be deleted."
7103
7104 #~ msgctxt "@title:group"
7105 #~ msgid "Mouse"
7106 #~ msgstr "Mouse"
7107
7108 #~ msgctxt "@info:status"
7109 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
7110 #~ msgstr "A folder cannot be dropped into itself"
7111
7112 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7113 #~ msgid "Paste"
7114 #~ msgstr "Paste"
7115
7116 #~ msgctxt "@label:textbox"
7117 #~ msgid "Find:"
7118 #~ msgstr "Find:"
7119
7120 #~ msgctxt "@info:status"
7121 #~ msgid "Update of version information failed."
7122 #~ msgstr "Update of version information failed."
7123
7124 #, fuzzy
7125 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7126 #~| msgid "Copy"
7127 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7128 #~ msgid "Copy Text"
7129 #~ msgstr "Copy"
7130
7131 #~ msgctxt "@info:status"
7132 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
7133 #~ msgstr "<filename>%1</filename> selected"
7134
7135 #~ msgctxt "@title:group Date"
7136 #~ msgid "Last Week"
7137 #~ msgstr "Last Week"
7138
7139 #~ msgctxt ""
7140 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
7141 #~ "full year number"
7142 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
7143 #~ msgstr "Last Week (%B, %Y)"
7144
7145 #, fuzzy
7146 #~| msgctxt "@option:check"
7147 #~| msgid "Show zoom slider"
7148 #~ msgid "Zoom slider"
7149 #~ msgstr "Show zoom slider"
7150
7151 #, fuzzy
7152 #~| msgctxt "@title:group Date"
7153 #~| msgid "Today"
7154 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7155 #~ msgid "Today"
7156 #~ msgstr "Today"
7157
7158 #, fuzzy
7159 #~| msgctxt "@title:group Date"
7160 #~| msgid "Yesterday"
7161 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7162 #~ msgid "Yesterday"
7163 #~ msgstr "Yesterday"
7164
7165 #~ msgctxt "@label"
7166 #~ msgid "Trash"
7167 #~ msgstr "Wastebin"
7168
7169 #, fuzzy
7170 #~| msgctxt "@label:slider"
7171 #~| msgid "Maximum file size:"
7172 #~ msgctxt "@option:option"
7173 #~ msgid "Maximum Rating"
7174 #~ msgstr "Maximum file size:"
7175
7176 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7177 #~ msgid "Small"
7178 #~ msgstr "Small"
7179
7180 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7181 #~ msgid "Medium"
7182 #~ msgstr "Medium"
7183
7184 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7185 #~ msgid "Large"
7186 #~ msgstr "Large"
7187
7188 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7189 #~ msgid "Copy Information Message"
7190 #~ msgstr "Copy Information Message"
7191
7192 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7193 #~ msgid "Copy Error Message"
7194 #~ msgstr "Copy Error Message"
7195
7196 #, fuzzy
7197 #~| msgctxt "@label"
7198 #~| msgid "Link Destination"
7199 #~ msgctxt "@item:intable"
7200 #~ msgid "No destination"
7201 #~ msgstr "Link Destination"
7202
7203 #~ msgctxt "@option:check"
7204 #~ msgid "Show 'Delete' command"
7205 #~ msgstr "Show 'Delete' command"
7206
7207 #~ msgctxt "@title:group"
7208 #~ msgid "Do not create previews for"
7209 #~ msgstr "Do not create previews for"
7210
7211 #~ msgctxt "@title:group"
7212 #~ msgid "Version Control Systems"
7213 #~ msgstr "Version Control Systems"
7214
7215 #, fuzzy
7216 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7217 #~| msgid "Name"
7218 #~ msgctxt "@item:intable"
7219 #~ msgid "Name"
7220 #~ msgstr "Name"
7221
7222 #, fuzzy
7223 #~| msgctxt "@label"
7224 #~| msgid "Size"
7225 #~ msgctxt "@item:intable"
7226 #~ msgid "Size"
7227 #~ msgstr "Size"
7228
7229 #, fuzzy
7230 #~| msgctxt "@label"
7231 #~| msgid "Date"
7232 #~ msgctxt "@item:intable"
7233 #~ msgid "Date"
7234 #~ msgstr "Date"
7235
7236 #, fuzzy
7237 #~| msgctxt "@label"
7238 #~| msgid "Permissions"
7239 #~ msgctxt "@item:intable"
7240 #~ msgid "Permissions"
7241 #~ msgstr "Permissions"
7242
7243 #, fuzzy
7244 #~| msgctxt "@label"
7245 #~| msgid "Owner"
7246 #~ msgctxt "@item:intable"
7247 #~ msgid "Owner"
7248 #~ msgstr "Owner"
7249
7250 #, fuzzy
7251 #~| msgctxt "@label"
7252 #~| msgid "Group"
7253 #~ msgctxt "@item:intable"
7254 #~ msgid "Group"
7255 #~ msgstr "Group"
7256
7257 #, fuzzy
7258 #~| msgctxt "@label"
7259 #~| msgid "Type"
7260 #~ msgctxt "@item:intable"
7261 #~ msgid "Type"
7262 #~ msgstr "Type"
7263
7264 #, fuzzy
7265 #~| msgctxt "@label"
7266 #~| msgid "Link Destination"
7267 #~ msgctxt "@item:intable"
7268 #~ msgid "Destination"
7269 #~ msgstr "Link Destination"
7270
7271 #, fuzzy
7272 #~| msgctxt "@label"
7273 #~| msgid "Path"
7274 #~ msgctxt "@item:intable"
7275 #~ msgid "Path"
7276 #~ msgstr "Path"
7277
7278 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7279 #~ msgid "By Name"
7280 #~ msgstr "By Name"
7281
7282 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7283 #~ msgid "By Size"
7284 #~ msgstr "By Size"
7285
7286 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7287 #~ msgid "By Permissions"
7288 #~ msgstr "By Permissions"
7289
7290 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7291 #~ msgid "By Owner"
7292 #~ msgstr "By Owner"
7293
7294 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7295 #~ msgid "By Group"
7296 #~ msgstr "By Group"
7297
7298 #, fuzzy
7299 #~| msgctxt "@label"
7300 #~| msgid "Link Destination"
7301 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7302 #~ msgid "By Link Destination"
7303 #~ msgstr "Link Destination"
7304
7305 #, fuzzy
7306 #~| msgctxt "@label"
7307 #~| msgid "Path"
7308 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7309 #~ msgid "By Path"
7310 #~ msgstr "Path"
7311
7312 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7313 #~ msgid "Name"
7314 #~ msgstr "Name"
7315
7316 #~ msgctxt "@label"
7317 #~ msgid "Additional information"
7318 #~ msgstr "Additional information"
7319
7320 #, fuzzy
7321 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7322 #~| msgid "%1 (%2)"
7323 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7324 #~ msgid "%1 (%2)"
7325 #~ msgstr "%1 (%2)"
7326
7327 #~ msgctxt "@option:check"
7328 #~ msgid "Rename inline"
7329 #~ msgstr "Rename inline"
7330
7331 #~ msgctxt "@info:status"
7332 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
7333 #~ msgstr "<filename>%1</filename> selected (%2)"
7334
7335 #~ msgid ""
7336 #~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
7337 #~ "the UI)"
7338 #~ msgstr ""
7339 #~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
7340 #~ "the UI)"
7341
7342 #~ msgctxt "@title:tab"
7343 #~ msgid "Column"
7344 #~ msgstr "Column"
7345
7346 #~ msgctxt "@title:group"
7347 #~ msgid "Grid"
7348 #~ msgstr "Grid"
7349
7350 #~ msgctxt "@label:listbox"
7351 #~ msgid "Arrangement:"
7352 #~ msgstr "Arrangement:"
7353
7354 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7355 #~ msgid "Columns"
7356 #~ msgstr "Columns"
7357
7358 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7359 #~ msgid "Rows"
7360 #~ msgstr "Rows"
7361
7362 #~ msgctxt "@label:listbox"
7363 #~ msgid "Grid spacing:"
7364 #~ msgstr "Grid spacing:"
7365
7366 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7367 #~ msgid "None"
7368 #~ msgstr "None"
7369
7370 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7371 #~ msgid "Small"
7372 #~ msgstr "Small"
7373
7374 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7375 #~ msgid "Medium"
7376 #~ msgstr "Medium"
7377
7378 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7379 #~ msgid "Large"
7380 #~ msgstr "Large"
7381
7382 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7383 #~ msgid "Column"
7384 #~ msgstr "Column"
7385
7386 #~ msgctxt "@option:check"
7387 #~ msgid "Expandable Folders"
7388 #~ msgstr "Expandable Folders"
7389
7390 #~ msgctxt "@title:menu"
7391 #~ msgid "Columns"
7392 #~ msgstr "Columns"
7393
7394 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7395 #~ msgid "Columns"
7396 #~ msgstr "Columns"
7397
7398 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7399 #~ msgid "Resize column"
7400 #~ msgstr "Resize column"
7401
7402 #~ msgctxt "@title::column"
7403 #~ msgid "Link Destination"
7404 #~ msgstr "Link Destination"
7405
7406 #~ msgctxt "@title::column"
7407 #~ msgid "Path"
7408 #~ msgstr "Path"
7409
7410 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7411 #~ msgid "Deselect Item"
7412 #~ msgstr "Deselect Item"
7413
7414 #~ msgctxt "@label"
7415 #~ msgid "Show hidden files"
7416 #~ msgstr "Show hidden files"
7417
7418 #~ msgctxt "@label"
7419 #~ msgid "Show preview"
7420 #~ msgstr "Show preview"
7421
7422 #~ msgctxt "@label"
7423 #~ msgid "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
7424 #~ msgstr "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
7425
7426 #~ msgid "Arrangement"
7427 #~ msgstr "Arrangement"
7428
7429 #~ msgid "Item height"
7430 #~ msgstr "Item height"
7431
7432 #~ msgid "Item width"
7433 #~ msgstr "Item width"
7434
7435 #~ msgid "Grid spacing"
7436 #~ msgstr "Grid spacing"
7437
7438 #~ msgid "Number of textlines"
7439 #~ msgstr "Number of textlines"
7440
7441 #~ msgctxt "@action:button"
7442 #~ msgid "Configure..."
7443 #~ msgstr "Configure..."
7444
7445 #~ msgctxt "@label::textbox"
7446 #~ msgid "Select which data should be shown in the tooltip:"
7447 #~ msgstr "Select which data should be shown in the tooltip:"
7448
7449 #~ msgid "Remove folder restriction"
7450 #~ msgstr "Remove folder restriction"
7451
7452 #~ msgctxt "@title:group"
7453 #~ msgid "Tag"
7454 #~ msgstr "Tag"
7455
7456 #~ msgctxt "@action:button"
7457 #~ msgid "Today"
7458 #~ msgstr "Today"
7459
7460 #~ msgctxt "@action:button"
7461 #~ msgid "Yesterday"
7462 #~ msgstr "Yesterday"
7463
7464 #~ msgctxt "@title:group"
7465 #~ msgid "Date"
7466 #~ msgstr "Date"
7467
7468 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7469 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7470 #~ msgstr "Open Parent Folder in New Window"
7471
7472 #~ msgctxt "@info:status"
7473 #~ msgid ""
7474 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7475 #~ msgstr ""
7476 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7477
7478 #~ msgctxt "@info:status"
7479 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
7480 #~ msgstr "The name must contain at least one # character."
7481
7482 #~ msgctxt "@info"
7483 #~ msgid "Close"
7484 #~ msgstr "Close"
7485
7486 #~ msgctxt "@title:menu"
7487 #~ msgid "View Mode"
7488 #~ msgstr "View Mode"
7489
7490 #~ msgctxt "@label"
7491 #~ msgid "No Tags Available"
7492 #~ msgstr "No Tags Available"
7493
7494 #~ msgctxt "@label"
7495 #~ msgid "Byte"
7496 #~ msgstr "Byte"
7497
7498 #~ msgctxt "@label"
7499 #~ msgid "KByte"
7500 #~ msgstr "KByte"
7501
7502 #~ msgctxt "@label"
7503 #~ msgid "MByte"
7504 #~ msgstr "MByte"
7505
7506 #~ msgctxt "@label"
7507 #~ msgid "GByte"
7508 #~ msgstr "GByte"
7509
7510 #~ msgctxt "@label"
7511 #~ msgid "All"
7512 #~ msgstr "All"
7513
7514 #~ msgctxt "@label"
7515 #~ msgid "Text"
7516 #~ msgstr "Text"
7517
7518 #~ msgctxt "@label"
7519 #~ msgid "Filenames"
7520 #~ msgstr "Filenames"
7521
7522 #~ msgctxt "@label"
7523 #~ msgid "Search:"
7524 #~ msgstr "Search:"
7525
7526 #~ msgctxt "@label"
7527 #~ msgid "What:"
7528 #~ msgstr "What:"
7529
7530 #~ msgctxt "@info"
7531 #~ msgid "Add search option"
7532 #~ msgstr "Add search option"
7533
7534 #~ msgctxt "@action:button"
7535 #~ msgid "Save"
7536 #~ msgstr "Save"
7537
7538 #~ msgctxt "@info"
7539 #~ msgid "Save search options"
7540 #~ msgstr "Save search options"
7541
7542 #~ msgctxt "@action:button"
7543 #~ msgid "Close"
7544 #~ msgstr "Close"
7545
7546 #~ msgctxt "@info"
7547 #~ msgid "Close search options"
7548 #~ msgstr "Close search options"
7549
7550 #~ msgctxt "@label"
7551 #~ msgid "Greater Than"
7552 #~ msgstr "Greater Than"
7553
7554 #~ msgctxt "@label"
7555 #~ msgid "Greater Than or Equal to"
7556 #~ msgstr "Greater Than or Equal to"
7557
7558 #~ msgctxt "@label"
7559 #~ msgid "Less Than"
7560 #~ msgstr "Less Than"
7561
7562 #~ msgctxt "@label"
7563 #~ msgid "Less Than or Equal to"
7564 #~ msgstr "Less Than or Equal to"
7565
7566 #~ msgctxt "@label"
7567 #~ msgid "Size:"
7568 #~ msgstr "Size:"
7569
7570 #~ msgctxt "@label All (tags)"
7571 #~ msgid "All"
7572 #~ msgstr "All"
7573
7574 #~ msgctxt "@label"
7575 #~ msgid "Equal to"
7576 #~ msgstr "Equal to"
7577
7578 #~ msgctxt "@label"
7579 #~ msgid "Not Equal to"
7580 #~ msgstr "Not Equal to"
7581
7582 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
7583 #~ msgid "Any"
7584 #~ msgstr "Any"
7585
7586 #~ msgctxt "@label"
7587 #~ msgid "Rating:"
7588 #~ msgstr "Rating:"
7589
7590 #~ msgctxt "@label"
7591 #~ msgid "Name:"
7592 #~ msgstr "Name:"
7593
7594 #~ msgctxt "@title:window"
7595 #~ msgid "Save Search Options"
7596 #~ msgstr "Save Search Options"
7597
7598 #~ msgid "Criteria"
7599 #~ msgstr "Criteria"
7600
7601 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7602 #~ msgid "Size"
7603 #~ msgstr "Size"
7604
7605 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7606 #~ msgid "Date"
7607 #~ msgstr "Date"
7608
7609 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7610 #~ msgid "Permissions"
7611 #~ msgstr "Permissions"
7612
7613 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7614 #~ msgid "Owner"
7615 #~ msgstr "Owner"
7616
7617 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7618 #~ msgid "Group"
7619 #~ msgstr "Group"
7620
7621 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7622 #~ msgid "Type"
7623 #~ msgstr "Type"
7624
7625 #~ msgctxt "@item::intable"
7626 #~ msgid "Normal"
7627 #~ msgstr "Normal"
7628
7629 #~ msgctxt "@item::intable"
7630 #~ msgid "Update required"
7631 #~ msgstr "Update required"
7632
7633 #~ msgctxt "@item::intable"
7634 #~ msgid "Locally modified"
7635 #~ msgstr "Locally modified"
7636
7637 #~ msgctxt "@item::intable"
7638 #~ msgid "Added"
7639 #~ msgstr "Added"
7640
7641 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7642 #~ msgid "Size"
7643 #~ msgstr "Size"
7644
7645 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7646 #~ msgid "Date"
7647 #~ msgstr "Date"
7648
7649 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7650 #~ msgid "Permissions"
7651 #~ msgstr "Permissions"
7652
7653 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7654 #~ msgid "Owner"
7655 #~ msgstr "Owner"
7656
7657 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7658 #~ msgid "Group"
7659 #~ msgstr "Group"
7660
7661 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7662 #~ msgid "Type"
7663 #~ msgstr "Type"
7664
7665 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7666 #~ msgid "Size"
7667 #~ msgstr "Size"
7668
7669 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7670 #~ msgid "Date"
7671 #~ msgstr "Date"
7672
7673 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7674 #~ msgid "Permissions"
7675 #~ msgstr "Permissions"
7676
7677 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7678 #~ msgid "Owner"
7679 #~ msgstr "Owner"
7680
7681 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7682 #~ msgid "Group"
7683 #~ msgstr "Group"
7684
7685 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7686 #~ msgid "Type"
7687 #~ msgstr "Type"
7688
7689 #~ msgctxt "@title:menu"
7690 #~ msgid "Additional Information"
7691 #~ msgstr "Additional Information"
7692
7693 #~ msgctxt "@option:check"
7694 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
7695 #~ msgstr "Use thumbnails embedded in files"
7696
7697 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7698 #~ msgid "SVN Update"
7699 #~ msgstr "SVN Update"
7700
7701 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7702 #~ msgid "Show Local SVN Changes"
7703 #~ msgstr "Show Local SVN Changes"
7704
7705 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7706 #~ msgid "SVN Commit..."
7707 #~ msgstr "SVN Commit..."
7708
7709 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7710 #~ msgid "SVN Add"
7711 #~ msgstr "SVN Add"
7712
7713 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7714 #~ msgid "SVN Delete"
7715 #~ msgstr "SVN Delete"
7716
7717 #~ msgctxt "@info:status"
7718 #~ msgid "Updating SVN repository..."
7719 #~ msgstr "Updating SVN repository..."
7720
7721 #~ msgctxt "@info:status"
7722 #~ msgid "Update of SVN repository failed."
7723 #~ msgstr "Update of SVN repository failed."
7724
7725 #~ msgctxt "@info:status"
7726 #~ msgid "Updated SVN repository."
7727 #~ msgstr "Updated SVN repository."
7728
7729 #~ msgctxt "@title:window"
7730 #~ msgid "SVN Commit"
7731 #~ msgstr "SVN Commit"
7732
7733 #~ msgctxt "@action:button"
7734 #~ msgid "Commit"
7735 #~ msgstr "Commit"
7736
7737 #~ msgctxt "@info:status"
7738 #~ msgid "Commit of SVN changes failed."
7739 #~ msgstr "Commit of SVN changes failed."
7740
7741 #~ msgctxt "@info:status"
7742 #~ msgid "Committing SVN changes..."
7743 #~ msgstr "Committing SVN changes..."
7744
7745 #~ msgctxt "@info:status"
7746 #~ msgid "Committed SVN changes."
7747 #~ msgstr "Committed SVN changes."
7748
7749 #~ msgctxt "@info:status"
7750 #~ msgid "Adding files to SVN repository..."
7751 #~ msgstr "Adding files to SVN repository..."
7752
7753 #~ msgctxt "@info:status"
7754 #~ msgid "Adding of files to SVN repository failed."
7755 #~ msgstr "Adding of files to SVN repository failed."
7756
7757 #~ msgctxt "@info:status"
7758 #~ msgid "Added files to SVN repository."
7759 #~ msgstr "Added files to SVN repository."
7760
7761 #~ msgctxt "@info:status"
7762 #~ msgid "Removing files from SVN repository..."
7763 #~ msgstr "Removing files from SVN repository..."
7764
7765 #~ msgctxt "@info:status"
7766 #~ msgid "Removing of files from SVN repository failed."
7767 #~ msgstr "Removing of files from SVN repository failed."
7768
7769 #~ msgctxt "@info:status"
7770 #~ msgid "Removed files from SVN repository."
7771 #~ msgstr "Removed files from SVN repository."
7772
7773 #~ msgctxt "@label"
7774 #~ msgid "Folder"
7775 #~ msgstr "Folder"
7776
7777 #~ msgctxt "@label"
7778 #~ msgid "Total Size:"
7779 #~ msgstr "Total Size:"
7780
7781 #~ msgctxt "@label file type"
7782 #~ msgid "Type"
7783 #~ msgstr "Type"
7784
7785 #~ msgctxt "@title:window"
7786 #~ msgid "Change Tags"
7787 #~ msgstr "Change Tags"
7788
7789 #~ msgctxt "@label:textbox"
7790 #~ msgid "Configure which tags should be applied."
7791 #~ msgstr "Configure which tags should be applied."
7792
7793 #~ msgctxt "@label"
7794 #~ msgid "Create new tag:"
7795 #~ msgstr "Create new tag:"
7796
7797 #~ msgctxt "@info"
7798 #~ msgid "Delete tag"
7799 #~ msgstr "Delete tag"
7800
7801 #~ msgctxt "@info"
7802 #~ msgid ""
7803 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
7804 #~ msgstr ""
7805 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
7806
7807 #~ msgctxt "@title"
7808 #~ msgid "Delete tag"
7809 #~ msgstr "Delete tag"
7810
7811 #~ msgctxt "@action:button"
7812 #~ msgid "Delete"
7813 #~ msgstr "Delete"
7814
7815 #~ msgctxt "@label"
7816 #~ msgid "Add Tags..."
7817 #~ msgstr "Add Tags..."
7818
7819 #~ msgctxt "@label"
7820 #~ msgid "Change..."
7821 #~ msgstr "Change..."
7822
7823 #~ msgctxt "@info:progress"
7824 #~ msgid "Changing annotations"
7825 #~ msgstr "Changing annotations"
7826
7827 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7828 #~ msgid "Type"
7829 #~ msgstr "Type"
7830
7831 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7832 #~ msgid "Size"
7833 #~ msgstr "Size"
7834
7835 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7836 #~ msgid "Modified"
7837 #~ msgstr "Modified"
7838
7839 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7840 #~ msgid "Owner"
7841 #~ msgstr "Owner"
7842
7843 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7844 #~ msgid "Permissions"
7845 #~ msgstr "Permissions"
7846
7847 #~ msgctxt "@title:window"
7848 #~ msgid "Change Comment"
7849 #~ msgstr "Change Comment"
7850
7851 #~ msgctxt "@title:window"
7852 #~ msgid "Add Comment"
7853 #~ msgstr "Add Comment"
7854
7855 #~ msgctxt "@label file content size"
7856 #~ msgid "Size"
7857 #~ msgstr "Size"
7858
7859 #~ msgctxt "@label file depends from"
7860 #~ msgid "Depends"
7861 #~ msgstr "Depends"
7862
7863 #~ msgctxt "@label parent directory"
7864 #~ msgid "Part of"
7865 #~ msgstr "Part of"
7866
7867 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7868 #~ msgid "Modified"
7869 #~ msgstr "Modified"
7870
7871 #~ msgctxt "@label"
7872 #~ msgid "MIME Type"
7873 #~ msgstr "MIME Type"
7874
7875 #~ msgctxt "@label file URL"
7876 #~ msgid "Location"
7877 #~ msgstr "Location"
7878
7879 #~ msgctxt "@label"
7880 #~ msgid "Creator"
7881 #~ msgstr "Creator"
7882
7883 #~ msgctxt "@label"
7884 #~ msgid "Channels"
7885 #~ msgstr "Channels"
7886
7887 #~ msgctxt "@label number of characters"
7888 #~ msgid "Characters"
7889 #~ msgstr "Characters"
7890
7891 #~ msgctxt "@label"
7892 #~ msgid "Codec"
7893 #~ msgstr "Codec"
7894
7895 #~ msgctxt "@label"
7896 #~ msgid "Color Depth"
7897 #~ msgstr "Colour Depth"
7898
7899 #~ msgctxt "@label number of lines"
7900 #~ msgid "Lines"
7901 #~ msgstr "Lines"
7902
7903 #~ msgctxt "@label"
7904 #~ msgid "Programming Language"
7905 #~ msgstr "Programming Language"
7906
7907 #~ msgctxt "@label number of words"
7908 #~ msgid "Words"
7909 #~ msgstr "Words"
7910
7911 #~ msgctxt "@label EXIF aperture value"
7912 #~ msgid "Aperture"
7913 #~ msgstr "Aperture"
7914
7915 #~ msgctxt "@label EXIF"
7916 #~ msgid "Exposure Bias Value"
7917 #~ msgstr "Exposure Bias Value"
7918
7919 #~ msgctxt "@label EXIF"
7920 #~ msgid "Exposure Time"
7921 #~ msgstr "Exposure Time"
7922
7923 #~ msgctxt "@label EXIF"
7924 #~ msgid "Flash"
7925 #~ msgstr "Flash"
7926
7927 #~ msgctxt "@label EXIF"
7928 #~ msgid "Focal Length"
7929 #~ msgstr "Focal Length"
7930
7931 #~ msgctxt "@label EXIF"
7932 #~ msgid "Focal Length 35 mm"
7933 #~ msgstr "Focal Length 35 mm"
7934
7935 #~ msgctxt "@label EXIF"
7936 #~ msgid "ISO Speed Ratings"
7937 #~ msgstr "ISO Speed Ratings"
7938
7939 #~ msgctxt "@label EXIF"
7940 #~ msgid "Make"
7941 #~ msgstr "Make"
7942
7943 #~ msgctxt "@label EXIF"
7944 #~ msgid "Model"
7945 #~ msgstr "Model"
7946
7947 #~ msgctxt "@label EXIF"
7948 #~ msgid "White Balance"
7949 #~ msgstr "White Balance"
7950
7951 #~ msgctxt "@label image width and height"
7952 #~ msgid "Width x Height"
7953 #~ msgstr "Width x Height"
7954
7955 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7956 #~ msgid "Rating"
7957 #~ msgstr "Rating"
7958
7959 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7960 #~ msgid "Tags"
7961 #~ msgstr "Tags"
7962
7963 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7964 #~ msgid "Comment"
7965 #~ msgstr "Comment"
7966
7967 #, fuzzy
7968 #~| msgctxt "@label"
7969 #~| msgid "Filenames"
7970 #~ msgctxt "@label"
7971 #~ msgid "File Name"
7972 #~ msgstr "File Name"
7973
7974 #~ msgctxt "@label"
7975 #~ msgid "Type:"
7976 #~ msgstr "Type:"
7977
7978 #~ msgctxt "@label"
7979 #~ msgid "Modified:"
7980 #~ msgstr "Modified:"
7981
7982 #~ msgctxt "@label"
7983 #~ msgid "Owner:"
7984 #~ msgstr "Owner:"
7985
7986 #~ msgctxt "@label"
7987 #~ msgid "Tags:"
7988 #~ msgstr "Tags:"
7989
7990 #~ msgctxt "@label"
7991 #~ msgid "Comment:"
7992 #~ msgstr "Comment:"
7993
7994 #~ msgctxt "@action:inmenu Settings"
7995 #~ msgid "Get Service Menu..."
7996 #~ msgstr "Get Service Menu..."
7997
7998 #~ msgctxt "@title:menu"
7999 #~ msgid "Navigation Bar"
8000 #~ msgstr "Navigation Bar"
8001
8002 #~ msgctxt "@info:tooltip"
8003 #~ msgid "Click to begin the search"
8004 #~ msgstr "Click to begin the search"
8005
8006 #~ msgctxt "@label"
8007 #~ msgid "Date Modified"
8008 #~ msgstr "Date Modified"
8009
8010 #~ msgctxt "@info:status"
8011 #~ msgid "Copy operation completed."
8012 #~ msgstr "Copy operation completed."
8013
8014 #~ msgctxt "@info:status"
8015 #~ msgid "Move operation completed."
8016 #~ msgstr "Move operation completed."
8017
8018 #~ msgctxt "@info:status"
8019 #~ msgid "Link operation completed."
8020 #~ msgstr "Link operation completed."
8021
8022 #~ msgctxt "@info:status"
8023 #~ msgid "Renaming operation completed."
8024 #~ msgstr "Renaming operation completed."
8025
8026 #, fuzzy
8027 #~| msgctxt "@title:group"
8028 #~| msgid "Text"
8029 #~ msgctxt "label"
8030 #~ msgid "Texts"
8031 #~ msgstr "Texts"
8032
8033 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
8034 #~ msgid "with optional icon and description"
8035 #~ msgstr "with optional icon and description"
8036
8037 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
8038 #~ msgid "No Tags"
8039 #~ msgstr "No Tags"
8040
8041 #~ msgid "Do you really want to delete tag '%1'?"
8042 #~ msgstr "Do you really want to delete tag '%1'?"
8043
8044 #~ msgctxt "@label"
8045 #~ msgid "Detailed description (optional):"
8046 #~ msgstr "Detailed description (optional):"
8047
8048 #~ msgctxt "and ss in a logic operator to connect search terms"
8049 #~ msgid "and"
8050 #~ msgstr "and"
8051
8052 #~ msgctxt "or as in a logic operator to connect search terms"
8053 #~ msgid "or"
8054 #~ msgstr "or"
8055
8056 #~ msgctxt "not as in a logic operator to connect search terms"
8057 #~ msgid "not"
8058 #~ msgstr "not"
8059
8060 #, fuzzy
8061 #~| msgid "&Edit"
8062 #~ msgctxt "@item::intable"
8063 #~ msgid "Editing"
8064 #~ msgstr "&Edit"
8065
8066 #~ msgctxt "@title:group Tags"
8067 #~ msgid "Not yet tagged"
8068 #~ msgstr "Not yet tagged"
8069
8070 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8071 #~ msgid "Move To Trash"
8072 #~ msgstr "Move To Wastebin"
8073
8074 #, fuzzy
8075 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
8076 #~| msgid "Rename..."
8077 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
8078 #~ msgid "&Rename..."
8079 #~ msgstr "Rename..."
8080
8081 #, fuzzy
8082 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
8083 #~| msgid "Properties"
8084 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
8085 #~ msgid "&Properties"
8086 #~ msgstr "Properties"
8087
8088 #, fuzzy
8089 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
8090 #~| msgid "Preview"
8091 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
8092 #~ msgid "P&review"
8093 #~ msgstr "Preview"
8094
8095 #, fuzzy
8096 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
8097 #~| msgid "Descending"
8098 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
8099 #~ msgid "Des&cending"
8100 #~ msgstr "Descending"
8101
8102 #, fuzzy
8103 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
8104 #~| msgid "Show Hidden Files"
8105 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
8106 #~ msgid "Show &Hidden Files"
8107 #~ msgstr "Show Hidden Files"
8108
8109 #, fuzzy
8110 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8111 #~| msgid "Size"
8112 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8113 #~ msgid "&Size"
8114 #~ msgstr "Size"
8115
8116 #, fuzzy
8117 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8118 #~| msgid "Date"
8119 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8120 #~ msgid "D&ate"
8121 #~ msgstr "Date"
8122
8123 #, fuzzy
8124 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8125 #~| msgid "Permissions"
8126 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8127 #~ msgid "Pe&rmissions"
8128 #~ msgstr "Permissions"
8129
8130 #, fuzzy
8131 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8132 #~| msgid "Owner"
8133 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8134 #~ msgid "&Owner"
8135 #~ msgstr "Owner"
8136
8137 #, fuzzy
8138 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8139 #~| msgid "Group"
8140 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8141 #~ msgid "Gro&up"
8142 #~ msgstr "Group"
8143
8144 #, fuzzy
8145 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8146 #~| msgid "Type"
8147 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8148 #~ msgid "&Type"
8149 #~ msgstr "Type"
8150
8151 #, fuzzy
8152 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8153 #~| msgid "Size"
8154 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8155 #~ msgid "&Size"
8156 #~ msgstr "Size"
8157
8158 #, fuzzy
8159 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8160 #~| msgid "Date"
8161 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8162 #~ msgid "&Date"
8163 #~ msgstr "Date"
8164
8165 #, fuzzy
8166 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8167 #~| msgid "Permissions"
8168 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8169 #~ msgid "Pe&rmissions"
8170 #~ msgstr "Permissions"
8171
8172 #, fuzzy
8173 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8174 #~| msgid "Owner"
8175 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8176 #~ msgid "&Owner"
8177 #~ msgstr "Owner"
8178
8179 #, fuzzy
8180 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8181 #~| msgid "Group"
8182 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8183 #~ msgid "&Group"
8184 #~ msgstr "Group"
8185
8186 #, fuzzy
8187 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8188 #~| msgid "Type"
8189 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8190 #~ msgid "&Type"
8191 #~ msgstr "Type"
8192
8193 #, fuzzy
8194 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8195 #~| msgid "Icons"
8196 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8197 #~ msgid "&Icons"
8198 #~ msgstr "Icons"
8199
8200 #, fuzzy
8201 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8202 #~| msgid "Details"
8203 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8204 #~ msgid "Det&ails"
8205 #~ msgstr "Details"
8206
8207 #, fuzzy
8208 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8209 #~| msgid "Columns"
8210 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8211 #~ msgid "Col&umns"
8212 #~ msgstr "Columns"
8213
8214 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
8215 #~ msgid "Quick View"
8216 #~ msgstr "Quick View"
8217
8218 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8219 #~ msgid "Paste One Folder"
8220 #~ msgstr "Paste One Folder"
8221
8222 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8223 #~ msgid "Paste One Item"
8224 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
8225 #~ msgstr[0] "Paste One Item"
8226 #~ msgstr[1] "Paste %1 Items"
8227
8228 #~ msgctxt "@option:check"
8229 #~ msgid "Browse through archives"
8230 #~ msgstr "Browse through archives"
8231
8232 #~ msgctxt "@info"
8233 #~ msgid ""
8234 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
8235 #~ msgstr ""
8236 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
8237
8238 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
8239 #~ msgid "General"
8240 #~ msgstr "General"
8241
8242 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
8243 #~ msgid "Show Full Location"
8244 #~ msgstr "Show Full Location"
8245
8246 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8247 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8248 #~ msgstr "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8249
8250 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8251 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8252 #~ msgstr "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8253
8254 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8255 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8256 #~ msgstr "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8257
8258 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8259 #~ msgid "Cancel"
8260 #~ msgstr "Cancel"
8261
8262 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
8263 #~ msgid "Left to Right"
8264 #~ msgstr "Left to Right"
8265
8266 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
8267 #~ msgid "Top to Bottom"
8268 #~ msgstr "Top to Bottom"
8269
8270 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8271 #~ msgid "Small"
8272 #~ msgstr "Small"
8273
8274 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8275 #~ msgid "Large"
8276 #~ msgstr "Large"
8277
8278 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8279 #~ msgid "Small"
8280 #~ msgstr "Small"
8281
8282 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8283 #~ msgid "Medium"
8284 #~ msgstr "Medium"
8285
8286 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8287 #~ msgid "Large"
8288 #~ msgstr "Large"
8289
8290 #~ msgctxt "@action:button"
8291 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
8292 #~ msgstr "Change Icon && Preview Size..."
8293
8294 #~ msgctxt "@title:window"
8295 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
8296 #~ msgstr "Change Icon & Preview Size"
8297
8298 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8299 #~ msgid "Small"
8300 #~ msgstr "Small"
8301
8302 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8303 #~ msgid "Large"
8304 #~ msgstr "Large"
8305
8306 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8307 #~ msgid "Small"
8308 #~ msgstr "Small"
8309
8310 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8311 #~ msgid "Large"
8312 #~ msgstr "Large"
8313
8314 #~ msgctxt "@info:status"
8315 #~ msgid "Getting size..."
8316 #~ msgstr "Getting size..."
8317
8318 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
8319 #~ msgid "Properties"
8320 #~ msgstr "Properties"
8321
8322 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
8323 #~ msgid "&Other..."
8324 #~ msgstr "&Other..."
8325
8326 #~ msgctxt "@title:menu"
8327 #~ msgid "Open With..."
8328 #~ msgstr "Open With..."