]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/uz/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / uz / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Uzbek
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2008.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-12-30 00:44+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-05-31 09:43+0200\n"
12 "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
13 "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
14 "Language: uz\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #, kde-format
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23 msgid "Your names"
24 msgstr "Mashrab Quvatov"
25
26 #, kde-format
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28 msgid "Your emails"
29 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
30
31 #: admin/bar.cpp:45
32 #, kde-format
33 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
34 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
35 msgstr ""
36
37 #: admin/bar.cpp:46
38 #, kde-format
39 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
40 msgid "Acting as Admin"
41 msgstr ""
42
43 #: admin/bar.cpp:55
44 #, kde-format
45 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
46 msgid "Finish"
47 msgstr ""
48
49 #: admin/bar.cpp:57
50 #, kde-format
51 msgctxt "@info:tooltip"
52 msgid "Finish acting as an administrator"
53 msgstr ""
54
55 #: admin/bar.cpp:140
56 #, kde-format
57 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
58 msgid "Act as Administrator Again"
59 msgstr ""
60
61 #: admin/bar.cpp:148
62 #, kde-format
63 msgctxt "@info"
64 msgid "Administrator authorization has expired."
65 msgstr ""
66
67 #: admin/workerintegration.cpp:33
68 #, kde-format
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Act as Administrator"
71 msgstr ""
72
73 #: admin/workerintegration.cpp:54
74 #, kde-kuit-format
75 msgctxt "@info:shell"
76 msgid ""
77 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
78 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
79 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
80 msgstr ""
81
82 #: admin/workerintegration.cpp:76
83 #, kde-format
84 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
85 msgid "<ol>%1</ol>"
86 msgstr ""
87
88 #: admin/workerintegration.cpp:77
89 #, kde-format
90 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
91 msgid "<li>%1</li>"
92 msgstr ""
93
94 #: admin/workerintegration.cpp:82
95 #, kde-kuit-format
96 msgctxt "@info"
97 msgid ""
98 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
99 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
100 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
101 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
102 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
103 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
104 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
105 msgstr ""
106
107 #: admin/workerintegration.cpp:89
108 #, kde-format
109 msgctxt "@title:window"
110 msgid "How to Administrate"
111 msgstr ""
112
113 #: admin/workerintegration.cpp:98
114 #, kde-kuit-format
115 msgctxt "@info"
116 msgid ""
117 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
118 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
119 "This includes items which are critical for this system to function.</"
120 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
121 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
122 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
123 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
124 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
125 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
126 "emphasis> before proceeding.</para>"
127 msgstr ""
128
129 #: admin/workerintegration.cpp:161
130 #, kde-format
131 msgctxt "@title:window"
132 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
133 msgstr ""
134
135 #: admin/workerintegration.cpp:163
136 #, kde-format
137 msgctxt "@action:button"
138 msgid "I Understand and Accept These Risks"
139 msgstr ""
140
141 #: admin/workerintegration.cpp:165
142 #, kde-format
143 msgctxt "@option:check"
144 msgid "Do not warn me about these risks again"
145 msgstr ""
146
147 #: dolphincontextmenu.cpp:124
148 #, kde-format
149 msgctxt "@action:inmenu"
150 msgid "Empty Trash"
151 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
152
153 #: dolphincontextmenu.cpp:150
154 #, kde-format
155 msgctxt "@action:inmenu"
156 msgid "Restore"
157 msgstr "Tiklash"
158
159 #: dolphincontextmenu.cpp:201 dolphinmainwindow.cpp:1705
160 #, kde-format
161 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
162 msgid "Create New"
163 msgstr ""
164
165 #: dolphincontextmenu.cpp:210
166 #, fuzzy, kde-format
167 #| msgctxt "@title:menu"
168 #| msgid "Open With"
169 msgctxt "@action:inmenu"
170 msgid "Open Path"
171 msgstr "Bilan ochish"
172
173 #: dolphincontextmenu.cpp:218
174 #, fuzzy, kde-format
175 #| msgctxt "@action:inmenu"
176 #| msgid "New Tab"
177 msgctxt "@action:inmenu"
178 msgid "Open Path in New Tab"
179 msgstr "Yangi tab"
180
181 #: dolphincontextmenu.cpp:226
182 #, fuzzy, kde-format
183 #| msgctxt "@action:inmenu File"
184 #| msgid "New &Window"
185 msgctxt "@action:inmenu"
186 msgid "Open Path in New Window"
187 msgstr "&Yangi oyna"
188
189 #: dolphincontextmenu.cpp:476
190 #, kde-format
191 msgctxt ""
192 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
193 msgid "Middle Click"
194 msgstr ""
195
196 #: dolphinmainwindow.cpp:343
197 #, kde-format
198 msgctxt "@info:status"
199 msgid "Successfully copied."
200 msgstr ""
201
202 #: dolphinmainwindow.cpp:346
203 #, kde-format
204 msgctxt "@info:status"
205 msgid "Successfully moved."
206 msgstr ""
207
208 #: dolphinmainwindow.cpp:349
209 #, kde-format
210 msgctxt "@info:status"
211 msgid "Successfully linked."
212 msgstr ""
213
214 #: dolphinmainwindow.cpp:352
215 #, kde-format
216 msgctxt "@info:status"
217 msgid "Successfully moved to trash."
218 msgstr ""
219
220 #: dolphinmainwindow.cpp:355
221 #, kde-format
222 msgctxt "@info:status"
223 msgid "Successfully renamed."
224 msgstr ""
225
226 #: dolphinmainwindow.cpp:359
227 #, kde-format
228 msgctxt "@info:status"
229 msgid "Created folder."
230 msgstr ""
231
232 #: dolphinmainwindow.cpp:434
233 #, kde-format
234 msgctxt "@info"
235 msgid "Go back"
236 msgstr ""
237
238 #: dolphinmainwindow.cpp:435
239 #, kde-format
240 msgctxt "@info:whatsthis go back"
241 msgid "Return to the previously viewed folder."
242 msgstr ""
243
244 #: dolphinmainwindow.cpp:441
245 #, kde-format
246 msgctxt "@info"
247 msgid "Go forward"
248 msgstr ""
249
250 #: dolphinmainwindow.cpp:442
251 #, kde-kuit-format
252 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
253 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
254 msgstr ""
255
256 #: dolphinmainwindow.cpp:632 dolphinmainwindow.cpp:678
257 #, fuzzy, kde-format
258 #| msgctxt "@title:window"
259 #| msgid "Information"
260 msgctxt "@title:window"
261 msgid "Confirmation"
262 msgstr "Maʼlumot"
263
264 #: dolphinmainwindow.cpp:636
265 #, kde-format
266 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
267 msgid "&Quit %1"
268 msgstr ""
269
270 #: dolphinmainwindow.cpp:638
271 #, fuzzy, kde-format
272 #| msgctxt "@action:inmenu"
273 #| msgid "Close Tab"
274 msgid "C&lose Current Tab"
275 msgstr "Tabni yopish"
276
277 #: dolphinmainwindow.cpp:647
278 #, kde-format
279 msgid ""
280 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
281 msgstr ""
282
283 #: dolphinmainwindow.cpp:649 dolphinmainwindow.cpp:699
284 #, kde-format
285 msgid "Do not ask again"
286 msgstr ""
287
288 #: dolphinmainwindow.cpp:687
289 #, kde-format
290 msgid "Show &Terminal Panel"
291 msgstr ""
292
293 #: dolphinmainwindow.cpp:697
294 #, kde-format
295 msgid ""
296 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
297 "want to quit?"
298 msgstr ""
299
300 #: dolphinmainwindow.cpp:895
301 #, kde-format
302 msgctxt "@info"
303 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
304 msgstr ""
305
306 #: dolphinmainwindow.cpp:896
307 #, kde-format
308 msgctxt "@info"
309 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
310 msgstr ""
311
312 #: dolphinmainwindow.cpp:1294
313 #, fuzzy, kde-format
314 #| msgctxt "@title:menu"
315 #| msgid "Open With"
316 msgctxt "@action:inmenu Tools"
317 msgid "Open %1"
318 msgstr "Bilan ochish"
319
320 #: dolphinmainwindow.cpp:1303 dolphinmainwindow.cpp:2061
321 #, kde-format
322 msgctxt "@action:inmenu Tools"
323 msgid "Open Preferred Search Tool"
324 msgstr ""
325
326 #: dolphinmainwindow.cpp:1343
327 #, kde-format
328 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
329 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
330 msgstr[0] ""
331
332 #: dolphinmainwindow.cpp:1348
333 #, fuzzy, kde-format
334 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
335 #| msgid "Terminal"
336 msgctxt "@action:button"
337 msgid "Open %1 Terminal"
338 msgid_plural "Open %1 Terminals"
339 msgstr[0] "Terminal"
340
341 #: dolphinmainwindow.cpp:1449
342 #, kde-format
343 msgctxt "@info"
344 msgid ""
345 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
346 "folder."
347 msgstr ""
348
349 #: dolphinmainwindow.cpp:1548
350 #, fuzzy, kde-format
351 #| msgctxt "@label"
352 #| msgid "Change tags..."
353 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
354 msgid "Configure"
355 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
356
357 #: dolphinmainwindow.cpp:1711
358 #, kde-format
359 msgctxt "@action:inmenu File"
360 msgid "New &Window"
361 msgstr "&Yangi oyna"
362
363 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
364 #, fuzzy, kde-format
365 #| msgctxt "@action:inmenu File"
366 #| msgid "New &Window"
367 msgctxt "@info"
368 msgid "Open a new Dolphin window"
369 msgstr "&Yangi oyna"
370
371 #: dolphinmainwindow.cpp:1714
372 #, kde-kuit-format
373 msgctxt "@info:whatsthis"
374 msgid ""
375 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
376 ">You can drag and drop items between windows."
377 msgstr ""
378
379 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
380 #, kde-format
381 msgctxt "@action:inmenu File"
382 msgid "New Tab"
383 msgstr "Yangi tab"
384
385 #: dolphinmainwindow.cpp:1723
386 #, kde-kuit-format
387 msgctxt "@info:whatsthis"
388 msgid ""
389 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
390 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
391 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
392 msgstr ""
393
394 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
395 #, kde-format
396 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
397 msgid "Add to Places"
398 msgstr ""
399
400 #: dolphinmainwindow.cpp:1734
401 #, kde-kuit-format
402 msgctxt "@info:whatsthis"
403 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
404 msgstr ""
405
406 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
407 #, kde-format
408 msgctxt "@action:inmenu File"
409 msgid "Close Tab"
410 msgstr "Tabni yopish"
411
412 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
413 #, fuzzy, kde-format
414 #| msgctxt "@action:inmenu File"
415 #| msgid "Close Tab"
416 msgctxt "@info"
417 msgid "Close Tab"
418 msgstr "Tabni yopish"
419
420 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
421 #, kde-format
422 msgctxt "@info:whatsthis"
423 msgid ""
424 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
425 "the whole window instead."
426 msgstr ""
427
428 #: dolphinmainwindow.cpp:1747
429 #, kde-format
430 msgctxt "@info:whatsthis quit"
431 msgid "This closes this window."
432 msgstr ""
433
434 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
435 #, kde-kuit-format
436 msgctxt "@info:whatsthis"
437 msgid ""
438 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
439 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
440 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
441 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
442 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
443 msgstr ""
444
445 #: dolphinmainwindow.cpp:1762
446 #, kde-format
447 msgctxt "@action"
448 msgid "Cut…"
449 msgstr ""
450
451 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
452 #, kde-kuit-format
453 msgctxt "@info:whatsthis cut"
454 msgid ""
455 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
456 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
457 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
458 "their initial location."
459 msgstr ""
460
461 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
462 #, fuzzy, kde-format
463 #| msgctxt "@action:inmenu"
464 #| msgid "Copy"
465 msgctxt "@action"
466 msgid "Copy…"
467 msgstr "Nusxa olish"
468
469 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
470 #, kde-kuit-format
471 msgctxt "@info:whatsthis copy"
472 msgid ""
473 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
474 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
475 "them from the clipboard to a new location."
476 msgstr ""
477
478 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
479 #, fuzzy, kde-format
480 #| msgctxt "@action:inmenu"
481 #| msgid "Paste"
482 msgctxt "@action:inmenu Edit"
483 msgid "Paste"
484 msgstr "Qoʻyish"
485
486 #: dolphinmainwindow.cpp:1784
487 #, kde-kuit-format
488 msgctxt "@info:whatsthis paste"
489 msgid ""
490 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
491 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
492 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
493 msgstr ""
494
495 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
496 #, kde-format
497 msgctxt "@action:inmenu"
498 msgid "Copy to Other View"
499 msgstr ""
500
501 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
502 #, kde-format
503 msgctxt "@action:inmenu"
504 msgid "Copy to Other View…"
505 msgstr ""
506
507 #: dolphinmainwindow.cpp:1794
508 #, kde-kuit-format
509 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
510 msgid ""
511 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
512 "(Only available while in Split View mode.)"
513 msgstr ""
514
515 #: dolphinmainwindow.cpp:1798
516 #, fuzzy, kde-format
517 #| msgctxt "@action:inmenu File"
518 #| msgid "Move to Trash"
519 msgctxt "@action:inmenu Edit"
520 msgid "Copy to Other View"
521 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
522
523 #: dolphinmainwindow.cpp:1803
524 #, fuzzy, kde-format
525 #| msgctxt "@action:inmenu File"
526 #| msgid "Move to Trash"
527 msgctxt "@action:inmenu"
528 msgid "Move to Other View"
529 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
530
531 #: dolphinmainwindow.cpp:1804
532 #, fuzzy, kde-format
533 #| msgctxt "@action:inmenu File"
534 #| msgid "Move to Trash"
535 msgctxt "@action:inmenu"
536 msgid "Move to Other View…"
537 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
538
539 #: dolphinmainwindow.cpp:1806
540 #, kde-kuit-format
541 msgctxt "@info:whatsthis Move"
542 msgid ""
543 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
544 "(Only available while in Split View mode.)"
545 msgstr ""
546
547 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
548 #, fuzzy, kde-format
549 #| msgctxt "@action:inmenu File"
550 #| msgid "Move to Trash"
551 msgctxt "@action:inmenu Edit"
552 msgid "Move to Other View"
553 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
554
555 #: dolphinmainwindow.cpp:1815
556 #, fuzzy, kde-format
557 #| msgctxt "@label"
558 #| msgid "Folder"
559 msgctxt "@action:inmenu Tools"
560 msgid "Filter…"
561 msgstr "Jild"
562
563 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
564 #, fuzzy, kde-format
565 #| msgctxt "@label"
566 #| msgid "Additional information"
567 msgctxt "@info:tooltip"
568 msgid "Show Filter Bar"
569 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
570
571 #: dolphinmainwindow.cpp:1818
572 #, kde-kuit-format
573 msgctxt "@info:whatsthis"
574 msgid ""
575 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
576 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
577 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
578 "view."
579 msgstr ""
580
581 #: dolphinmainwindow.cpp:1830
582 #, kde-format
583 msgctxt "@action:inmenu"
584 msgid "Toggle Filter Bar"
585 msgstr ""
586
587 #: dolphinmainwindow.cpp:1831
588 #, fuzzy, kde-format
589 #| msgctxt "@label"
590 #| msgid "Folder"
591 msgctxt "@action:intoolbar"
592 msgid "Filter"
593 msgstr "Jild"
594
595 #: dolphinmainwindow.cpp:1839 search/dolphinsearchbox.cpp:350
596 #, fuzzy, kde-format
597 #| msgctxt "@title:menu"
598 #| msgid "Main Toolbar"
599 msgid "Search…"
600 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
601
602 #: dolphinmainwindow.cpp:1840
603 #, fuzzy, kde-format
604 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
605 #| msgid "Current folder"
606 msgctxt "@info:tooltip"
607 msgid "Search for files and folders"
608 msgstr "Joriy jild"
609
610 #: dolphinmainwindow.cpp:1842
611 #, kde-kuit-format
612 msgctxt "@info:whatsthis find"
613 msgid ""
614 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
615 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
616 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
617 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
618 "para>"
619 msgstr ""
620
621 #: dolphinmainwindow.cpp:1853
622 #, kde-format
623 msgctxt "@action:inmenu"
624 msgid "Toggle Search Bar"
625 msgstr ""
626
627 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
628 #, fuzzy, kde-format
629 #| msgctxt "@title:menu"
630 #| msgid "Main Toolbar"
631 msgctxt "@action:intoolbar"
632 msgid "Search"
633 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
634
635 #. i18n: This action toggles a selection mode.
636 #: dolphinmainwindow.cpp:1862
637 #, fuzzy, kde-format
638 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
639 #| msgid "Current folder"
640 msgctxt "@action:inmenu"
641 msgid "Select Files and Folders"
642 msgstr "Joriy jild"
643
644 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
645 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
646 #: dolphinmainwindow.cpp:1865
647 #, fuzzy, kde-format
648 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
649 #| msgid "Select All"
650 msgctxt "@action:intoolbar"
651 msgid "Select"
652 msgstr "Hammasini tanlash"
653
654 #: dolphinmainwindow.cpp:1868
655 #, kde-kuit-format
656 msgctxt "@info:whatsthis"
657 msgid ""
658 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
659 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
660 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
661 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
662 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
663 "items.</para>"
664 msgstr ""
665
666 #: dolphinmainwindow.cpp:1891
667 #, kde-kuit-format
668 msgctxt "@info:whatsthis"
669 msgid "This selects all files and folders in the current location."
670 msgstr ""
671
672 #: dolphinmainwindow.cpp:1895 dolphinpart.cpp:167
673 #, kde-format
674 msgctxt "@action:inmenu Edit"
675 msgid "Invert Selection"
676 msgstr "Teskarisini tanlash"
677
678 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
679 #, kde-kuit-format
680 msgctxt "@info:whatsthis invert"
681 msgid ""
682 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
683 "selected instead."
684 msgstr ""
685
686 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
687 #, kde-kuit-format
688 msgctxt "@info:whatsthis split"
689 msgid ""
690 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
691 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
692 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
693 "para>Click this button again to close one of the views."
694 msgstr ""
695
696 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
697 #, kde-kuit-format
698 msgctxt "@info:whatsthis"
699 msgid ""
700 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
701 "window."
702 msgstr ""
703
704 #: dolphinmainwindow.cpp:1940
705 #, kde-format
706 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
707 msgid "Stash"
708 msgstr ""
709
710 #: dolphinmainwindow.cpp:1941
711 #, kde-format
712 msgctxt "@info"
713 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
714 msgstr ""
715
716 #: dolphinmainwindow.cpp:1949
717 #, fuzzy, kde-format
718 #| msgctxt "@action:intoolbar"
719 #| msgid "Preview"
720 msgctxt "@info:tooltip"
721 msgid "Refresh view"
722 msgstr "Koʻrib chiqish"
723
724 #: dolphinmainwindow.cpp:1951
725 #, kde-kuit-format
726 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
727 msgid ""
728 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
729 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
730 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
731 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
732 msgstr ""
733
734 #: dolphinmainwindow.cpp:1958
735 #, kde-format
736 msgctxt "@action:inmenu View"
737 msgid "Stop"
738 msgstr "Toʻxtatish"
739
740 #: dolphinmainwindow.cpp:1959
741 #, fuzzy, kde-format
742 #| msgctxt "@label:listbox"
743 #| msgid "Sorting:"
744 msgctxt "@info"
745 msgid "Stop loading"
746 msgstr "Saralash:"
747
748 #: dolphinmainwindow.cpp:1960
749 #, kde-format
750 msgctxt "@info"
751 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
752 msgstr ""
753
754 #: dolphinmainwindow.cpp:1965
755 #, fuzzy, kde-format
756 #| msgctxt "@label:textbox"
757 #| msgid "Location:"
758 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
759 msgid "Editable Location"
760 msgstr "Manzili:"
761
762 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
763 #, kde-kuit-format
764 msgctxt "@info:whatsthis"
765 msgid ""
766 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
767 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
768 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
769 "confirming the edited location."
770 msgstr ""
771
772 #: dolphinmainwindow.cpp:1975
773 #, fuzzy, kde-format
774 #| msgctxt "@label:textbox"
775 #| msgid "Location:"
776 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
777 msgid "Replace Location"
778 msgstr "Manzili:"
779
780 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
781 #, kde-kuit-format
782 msgctxt "@info:whatsthis"
783 msgid ""
784 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
785 "enter a different location."
786 msgstr ""
787
788 #: dolphinmainwindow.cpp:2010
789 #, fuzzy, kde-format
790 #| msgctxt "@action:inmenu File"
791 #| msgid "Close Tab"
792 msgctxt "@action:inmenu File"
793 msgid "Undo close tab"
794 msgstr "Tabni yopish"
795
796 #: dolphinmainwindow.cpp:2011
797 #, kde-format
798 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
799 msgid "This returns you to the previously closed tab."
800 msgstr ""
801
802 #: dolphinmainwindow.cpp:2019
803 #, kde-kuit-format
804 msgctxt "@info:whatsthis"
805 msgid ""
806 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
807 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
808 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
809 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
810 "for your confirmation beforehand."
811 msgstr ""
812
813 #: dolphinmainwindow.cpp:2048
814 #, kde-kuit-format
815 msgctxt "@info:whatsthis"
816 msgid ""
817 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
818 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
819 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
820 msgstr ""
821
822 #: dolphinmainwindow.cpp:2055
823 #, kde-format
824 msgctxt "@action:inmenu Tools"
825 msgid "Compare Files"
826 msgstr ""
827
828 #: dolphinmainwindow.cpp:2063
829 #, kde-kuit-format
830 msgctxt "@info:whatsthis"
831 msgid ""
832 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
833 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
834 "para>"
835 msgstr ""
836
837 #: dolphinmainwindow.cpp:2071
838 #, fuzzy, kde-format
839 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
840 #| msgid "Terminal"
841 msgctxt "@action:inmenu Tools"
842 msgid "Open Terminal"
843 msgstr "Terminal"
844
845 #: dolphinmainwindow.cpp:2073
846 #, kde-kuit-format
847 msgctxt "@info:whatsthis"
848 msgid ""
849 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
850 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
851 "the terminal application.</para>"
852 msgstr ""
853
854 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
855 #: dolphinmainwindow.cpp:2081
856 #, fuzzy, kde-format
857 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
858 #| msgid "Terminal"
859 msgctxt "@action:inmenu Tools"
860 msgid "Open Terminal Here"
861 msgstr "Terminal"
862
863 #: dolphinmainwindow.cpp:2083
864 #, kde-kuit-format
865 msgctxt "@info:whatsthis"
866 msgid ""
867 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
868 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
869 "features in the terminal application.</para>"
870 msgstr ""
871
872 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
873 #, kde-format
874 msgctxt "@title:menu"
875 msgid "&Bookmarks"
876 msgstr ""
877
878 #: dolphinmainwindow.cpp:2101
879 #, kde-kuit-format
880 msgctxt "@info:whatsthis"
881 msgid ""
882 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
883 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
884 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
885 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
886 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
887 "advanced actions more time consuming.</para>"
888 msgstr ""
889
890 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
891 #, kde-format
892 msgctxt "@action:inmenu"
893 msgid "Go to Tab %1"
894 msgstr ""
895
896 #: dolphinmainwindow.cpp:2147
897 #, fuzzy, kde-format
898 #| msgctxt "@action:inmenu"
899 #| msgid "New Tab"
900 msgctxt "@action:inmenu"
901 msgid "Last Tab"
902 msgstr "Yangi tab"
903
904 #: dolphinmainwindow.cpp:2148
905 #, kde-format
906 msgctxt "@action:inmenu"
907 msgid "Go to Last Tab"
908 msgstr ""
909
910 #: dolphinmainwindow.cpp:2154
911 #, fuzzy, kde-format
912 #| msgctxt "@action:inmenu"
913 #| msgid "New Tab"
914 msgctxt "@action:inmenu"
915 msgid "Next Tab"
916 msgstr "Yangi tab"
917
918 #: dolphinmainwindow.cpp:2155
919 #, fuzzy, kde-format
920 #| msgctxt "@action:inmenu"
921 #| msgid "New Tab"
922 msgctxt "@action:inmenu"
923 msgid "Go to Next Tab"
924 msgstr "Yangi tab"
925
926 #: dolphinmainwindow.cpp:2161
927 #, kde-format
928 msgctxt "@action:inmenu"
929 msgid "Previous Tab"
930 msgstr ""
931
932 #: dolphinmainwindow.cpp:2162
933 #, kde-format
934 msgctxt "@action:inmenu"
935 msgid "Go to Previous Tab"
936 msgstr ""
937
938 #: dolphinmainwindow.cpp:2169
939 #, fuzzy, kde-format
940 #| msgctxt "@option:check"
941 #| msgid "Show hidden files"
942 msgctxt "@action:inmenu"
943 msgid "Show Target"
944 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
945
946 #: dolphinmainwindow.cpp:2175
947 #, fuzzy, kde-format
948 #| msgctxt "@action:inmenu"
949 #| msgid "New Tab"
950 msgctxt "@action:inmenu"
951 msgid "Open in New Tab"
952 msgstr "Yangi tab"
953
954 #: dolphinmainwindow.cpp:2180
955 #, fuzzy, kde-format
956 #| msgctxt "@action:inmenu"
957 #| msgid "New Tab"
958 msgctxt "@action:inmenu"
959 msgid "Open in New Tabs"
960 msgstr "Yangi tab"
961
962 #: dolphinmainwindow.cpp:2185
963 #, fuzzy, kde-format
964 #| msgctxt "@action:inmenu File"
965 #| msgid "New &Window"
966 msgctxt "@action:inmenu"
967 msgid "Open in New Window"
968 msgstr "&Yangi oyna"
969
970 #: dolphinmainwindow.cpp:2190 panels/places/placespanel.cpp:45
971 #, fuzzy, kde-format
972 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
973 #| msgid "App&lications"
974 msgctxt "@action:inmenu"
975 msgid "Open in Split View"
976 msgstr "&Dasturlar"
977
978 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
979 #, fuzzy, kde-format
980 #| msgctxt "@title:menu"
981 #| msgid "Panels"
982 msgctxt "@action:inmenu Panels"
983 msgid "Unlock Panels"
984 msgstr "Panellar"
985
986 #: dolphinmainwindow.cpp:2208
987 #, fuzzy, kde-format
988 #| msgctxt "@title:menu"
989 #| msgid "Panels"
990 msgctxt "@action:inmenu Panels"
991 msgid "Lock Panels"
992 msgstr "Panellar"
993
994 #: dolphinmainwindow.cpp:2211
995 #, kde-kuit-format
996 msgctxt "@info:whatsthis"
997 msgid ""
998 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
999 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1000 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1001 "embedded more cleanly."
1002 msgstr ""
1003
1004 #: dolphinmainwindow.cpp:2220
1005 #, kde-format
1006 msgctxt "@title:window"
1007 msgid "Information"
1008 msgstr "Maʼlumot"
1009
1010 #: dolphinmainwindow.cpp:2243
1011 #, kde-kuit-format
1012 msgctxt "@info:whatsthis"
1013 msgid ""
1014 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1015 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: dolphinmainwindow.cpp:2250
1019 #, kde-kuit-format
1020 msgctxt "@info:whatsthis"
1021 msgid ""
1022 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1023 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1024 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1025 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1026 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: dolphinmainwindow.cpp:2258
1030 #, kde-kuit-format
1031 msgctxt "@info:whatsthis"
1032 msgid ""
1033 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1034 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1035 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1036 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1037 "are given here by right-clicking.</para>"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: dolphinmainwindow.cpp:2267
1041 #, kde-format
1042 msgctxt "@title:window"
1043 msgid "Folders"
1044 msgstr "Jildlar"
1045
1046 #: dolphinmainwindow.cpp:2287
1047 #, kde-kuit-format
1048 msgctxt "@info:whatsthis"
1049 msgid ""
1050 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1051 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1052 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1053 msgstr ""
1054
1055 #: dolphinmainwindow.cpp:2292
1056 #, kde-kuit-format
1057 msgctxt "@info:whatsthis"
1058 msgid ""
1059 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1060 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1061 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1062 "quick switching between any folders.</para>"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: dolphinmainwindow.cpp:2302
1066 #, kde-format
1067 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1068 msgid "Terminal"
1069 msgstr "Terminal"
1070
1071 #: dolphinmainwindow.cpp:2327
1072 #, kde-kuit-format
1073 msgctxt "@info:whatsthis"
1074 msgid ""
1075 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1076 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1077 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1078 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1079 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1080 "application like Konsole.</para>"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: dolphinmainwindow.cpp:2335
1084 #, kde-kuit-format
1085 msgctxt "@info:whatsthis"
1086 msgid ""
1087 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1088 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1089 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1090 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1091 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1092 "like Konsole.</para>"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: dolphinmainwindow.cpp:2345 dolphinmainwindow.cpp:2936
1096 #, kde-format
1097 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1098 msgid "Focus Terminal Panel"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: dolphinmainwindow.cpp:2346
1102 #, kde-format
1103 msgctxt "@info:tooltip"
1104 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1105 msgstr ""
1106
1107 #: dolphinmainwindow.cpp:2359
1108 #, kde-format
1109 msgctxt "@title:window"
1110 msgid "Places"
1111 msgstr "Joylar"
1112
1113 #: dolphinmainwindow.cpp:2387
1114 #, fuzzy, kde-format
1115 #| msgctxt "@action:inmenu"
1116 #| msgid "Show Hidden Files"
1117 msgctxt "@item:inmenu"
1118 msgid "Show Hidden Places"
1119 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
1120
1121 #: dolphinmainwindow.cpp:2391
1122 #, kde-format
1123 msgctxt "@info:whatsthis"
1124 msgid ""
1125 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1126 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1127 "property."
1128 msgstr ""
1129
1130 #: dolphinmainwindow.cpp:2403
1131 #, kde-kuit-format
1132 msgctxt "@info:whatsthis"
1133 msgid ""
1134 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1135 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1136 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1137 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1138 "type.</para>"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: dolphinmainwindow.cpp:2410
1142 #, kde-kuit-format
1143 msgctxt "@info:whatsthis"
1144 msgid ""
1145 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1146 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1147 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1148 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1149 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1150 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1151 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1152 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1153 "interface> to display it again.</para>"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: dolphinmainwindow.cpp:2424 dolphinmainwindow.cpp:2954
1157 #, kde-format
1158 msgctxt "@action:inmenu View"
1159 msgid "Focus Places Panel"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: dolphinmainwindow.cpp:2425
1163 #, kde-format
1164 msgctxt "@info:tooltip"
1165 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1166 msgstr ""
1167
1168 #: dolphinmainwindow.cpp:2431
1169 #, fuzzy, kde-format
1170 #| msgctxt "@title:menu"
1171 #| msgid "Panels"
1172 msgctxt "@action:inmenu View"
1173 msgid "Show Panels"
1174 msgstr "Panellar"
1175
1176 #: dolphinmainwindow.cpp:2500
1177 #, kde-format
1178 msgctxt "@info"
1179 msgid ""
1180 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1181 msgstr ""
1182
1183 #: dolphinmainwindow.cpp:2503 dolphinmainwindow.cpp:2520
1184 #, kde-format
1185 msgctxt "@info"
1186 msgid ""
1187 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1188 msgstr ""
1189
1190 #: dolphinmainwindow.cpp:2505
1191 #, kde-format
1192 msgctxt "@info"
1193 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1194 msgstr ""
1195
1196 #: dolphinmainwindow.cpp:2510
1197 #, kde-format
1198 msgctxt "@info"
1199 msgid ""
1200 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1201 "folder."
1202 msgstr ""
1203
1204 #: dolphinmainwindow.cpp:2532
1205 #, kde-format
1206 msgctxt "@info"
1207 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1208 msgstr ""
1209
1210 #: dolphinmainwindow.cpp:2534
1211 #, kde-format
1212 msgctxt "@info"
1213 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1214 msgstr ""
1215
1216 #: dolphinmainwindow.cpp:2553
1217 #, kde-format
1218 msgctxt "@info"
1219 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1220 msgstr ""
1221
1222 #: dolphinmainwindow.cpp:2556
1223 #, kde-format
1224 msgctxt "@info"
1225 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1226 msgstr ""
1227
1228 #: dolphinmainwindow.cpp:2561
1229 #, kde-format
1230 msgctxt "@info"
1231 msgid ""
1232 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1233 "destination folder."
1234 msgstr ""
1235
1236 #: dolphinmainwindow.cpp:2565
1237 #, kde-format
1238 msgctxt "@info"
1239 msgid ""
1240 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1241 "destination folder."
1242 msgstr ""
1243
1244 #: dolphinmainwindow.cpp:2571
1245 #, kde-format
1246 msgctxt "@info"
1247 msgid ""
1248 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1249 "this folder."
1250 msgstr ""
1251
1252 #: dolphinmainwindow.cpp:2595
1253 #, kde-kuit-format
1254 msgctxt "@info:whatsthis"
1255 msgid ""
1256 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1257 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1258 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1259 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1260 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: dolphinmainwindow.cpp:2686
1264 #, kde-format
1265 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1266 msgid "Close"
1267 msgstr "Yopish"
1268
1269 #: dolphinmainwindow.cpp:2687
1270 #, kde-format
1271 msgctxt "@info"
1272 msgid "Close left view"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: dolphinmainwindow.cpp:2689
1276 #, kde-format
1277 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1278 msgid "Pop out Left View"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: dolphinmainwindow.cpp:2690
1282 #, kde-format
1283 msgctxt "@info"
1284 msgid "Move left view to a new window"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: dolphinmainwindow.cpp:2692
1288 #, kde-format
1289 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1290 msgid "Close"
1291 msgstr "Yopish"
1292
1293 #: dolphinmainwindow.cpp:2693
1294 #, kde-format
1295 msgctxt "@info"
1296 msgid "Close right view"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: dolphinmainwindow.cpp:2695
1300 #, kde-format
1301 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1302 msgid "Pop out Right View"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: dolphinmainwindow.cpp:2696
1306 #, kde-format
1307 msgctxt "@info"
1308 msgid "Move right view to a new window"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: dolphinmainwindow.cpp:2705
1312 #, kde-format
1313 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1314 msgid "Split"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: dolphinmainwindow.cpp:2706
1318 #, kde-format
1319 msgctxt "@info"
1320 msgid "Split view"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1324 #, kde-format
1325 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1326 msgid "Pop out"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: dolphinmainwindow.cpp:2763
1330 #, kde-kuit-format
1331 msgctxt "@info:whatsthis"
1332 msgid ""
1333 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1334 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1335 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1336 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1337 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1338 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: dolphinmainwindow.cpp:2770
1342 #, kde-kuit-format
1343 msgctxt "@info:whatsthis"
1344 msgid ""
1345 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1346 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1347 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1348 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1349 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1350 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1351 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1352 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: dolphinmainwindow.cpp:2782
1356 #, kde-kuit-format
1357 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1358 msgid ""
1359 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1360 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1361 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1362 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1363 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1364 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1365 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1366 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1367 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1368 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1369 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: dolphinmainwindow.cpp:2798
1373 #, kde-kuit-format
1374 msgctxt "@info:whatsthis"
1375 msgid ""
1376 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1377 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1378 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1379 "be triggered this way.</para>"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: dolphinmainwindow.cpp:2804
1383 #, kde-kuit-format
1384 msgctxt "@info:whatsthis"
1385 msgid ""
1386 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1387 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1388 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: dolphinmainwindow.cpp:2808
1392 #, kde-kuit-format
1393 msgctxt "@info:whatsthis"
1394 msgid ""
1395 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1396 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1397 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1398 "Handbook</interface>."
1399 msgstr ""
1400
1401 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1402 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1403 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1404 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1405 #. The same might be true for any external link you translate.
1406 #: dolphinmainwindow.cpp:2828
1407 #, kde-kuit-format
1408 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1409 msgid ""
1410 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1411 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1412 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1413 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1414 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: dolphinmainwindow.cpp:2833
1418 #, kde-kuit-format
1419 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1420 msgid ""
1421 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1422 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1423 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1424 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1425 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1426 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1427 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1428 "windows so don't get too used to this.</para>"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: dolphinmainwindow.cpp:2844
1432 #, kde-kuit-format
1433 msgctxt "@info:whatsthis"
1434 msgid ""
1435 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1436 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1437 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1438 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1439 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: dolphinmainwindow.cpp:2853
1443 #, kde-kuit-format
1444 msgctxt "@info:whatsthis"
1445 msgid ""
1446 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1447 "support the continued work on this application and many other projects by "
1448 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1449 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1450 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1451 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1452 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1453 "behind the KDE community.</para>"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: dolphinmainwindow.cpp:2866
1457 #, kde-kuit-format
1458 msgctxt "@info:whatsthis"
1459 msgid ""
1460 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1461 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1462 "in your preferred language."
1463 msgstr ""
1464
1465 #: dolphinmainwindow.cpp:2871
1466 #, kde-kuit-format
1467 msgctxt "@info:whatsthis"
1468 msgid ""
1469 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1470 "libraries and maintainers of this application."
1471 msgstr ""
1472
1473 #: dolphinmainwindow.cpp:2876
1474 #, kde-kuit-format
1475 msgctxt "@info:whatsthis"
1476 msgid ""
1477 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1478 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1479 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1480 "a look!"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: dolphinmainwindow.cpp:2930 dolphinmainwindow.cpp:2941
1484 #, kde-format
1485 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1486 msgid "Defocus Terminal Panel"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: dolphinmainwindow.cpp:2948
1490 #, kde-format
1491 msgctxt "@action:inmenu View"
1492 msgid "Defocus Terminal Panel"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: dolphinmainwindow.cpp:2959
1496 #, kde-format
1497 msgctxt "@action:inmenu View"
1498 msgid "Defocus Places Panel"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:201
1502 #, kde-format
1503 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1507 #, fuzzy, kde-format
1508 #| msgctxt "@action:inmenu"
1509 #| msgid "Empty Trash"
1510 msgctxt "@action:button"
1511 msgid "Empty Trash"
1512 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
1513
1514 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:229
1515 #, kde-format
1516 msgid "Empties Trash to create free space"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:255
1520 #, fuzzy, kde-format
1521 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1522 #| msgid "&Network Folders"
1523 msgctxt "@action:button"
1524 msgid "Add Network Folder"
1525 msgstr "&Tarmoq jildlari"
1526
1527 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:294
1528 #, fuzzy, kde-format
1529 #| msgctxt "@label:textbox"
1530 #| msgid "Location:"
1531 msgctxt "@action:inmenu"
1532 msgid "Location Bar"
1533 msgid_plural "Location Bars"
1534 msgstr[0] "Manzili:"
1535
1536 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1537 #, kde-format
1538 msgctxt "@info:shell about system packages"
1539 msgid "Could not find package %1."
1540 msgstr ""
1541
1542 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1543 #, kde-format
1544 msgctxt "@info %1 is error code"
1545 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1549 #, kde-kuit-format
1550 msgctxt ""
1551 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1552 "'ErrorNoNetwork'"
1553 msgid ""
1554 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1555 "installing <application>%1</application> manually instead."
1556 msgstr ""
1557
1558 #: dolphinpart.cpp:148
1559 #, fuzzy, kde-format
1560 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1561 #| msgid "&Edit File Type..."
1562 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1563 msgid "&Edit File Type…"
1564 msgstr "Fayl t&urini tahrirlash..."
1565
1566 #: dolphinpart.cpp:152
1567 #, kde-format
1568 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1569 msgid "Select Items Matching…"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: dolphinpart.cpp:157
1573 #, kde-format
1574 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1575 msgid "Unselect Items Matching…"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: dolphinpart.cpp:163
1579 #, fuzzy, kde-format
1580 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1581 #| msgid "Select All"
1582 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1583 msgid "Unselect All"
1584 msgstr "Hammasini tanlash"
1585
1586 #: dolphinpart.cpp:178
1587 #, kde-format
1588 msgctxt "@action:inmenu Go"
1589 msgid "App&lications"
1590 msgstr "&Dasturlar"
1591
1592 #: dolphinpart.cpp:179
1593 #, kde-format
1594 msgctxt "@action:inmenu Go"
1595 msgid "&Network Folders"
1596 msgstr "&Tarmoq jildlari"
1597
1598 #: dolphinpart.cpp:180
1599 #, kde-format
1600 msgctxt "@action:inmenu Go"
1601 msgid "Trash"
1602 msgstr "Chiqindilar qutisi"
1603
1604 #: dolphinpart.cpp:183
1605 #, kde-format
1606 msgctxt "@action:inmenu Go"
1607 msgid "Autostart"
1608 msgstr "Avto-boshlash"
1609
1610 #: dolphinpart.cpp:189
1611 #, fuzzy, kde-format
1612 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1613 #| msgid "Find File..."
1614 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1615 msgid "Find File…"
1616 msgstr "Faylni qidirish..."
1617
1618 #: dolphinpart.cpp:195
1619 #, fuzzy, kde-format
1620 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
1621 #| msgid "Terminal"
1622 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1623 msgid "Open &Terminal"
1624 msgstr "Terminal"
1625
1626 #: dolphinpart.cpp:447
1627 #, fuzzy, kde-format
1628 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1629 #| msgid "Select All"
1630 msgctxt "@title:window"
1631 msgid "Select"
1632 msgstr "Hammasini tanlash"
1633
1634 #: dolphinpart.cpp:447
1635 #, kde-format
1636 msgid "Select all items matching this pattern:"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: dolphinpart.cpp:452
1640 #, kde-format
1641 msgctxt "@title:window"
1642 msgid "Unselect"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: dolphinpart.cpp:452
1646 #, kde-format
1647 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1648 msgstr ""
1649
1650 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1651 #: dolphinpart.rc:5
1652 #, kde-format
1653 msgid "&Edit"
1654 msgstr ""
1655
1656 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1657 #: dolphinpart.rc:15
1658 #, fuzzy, kde-format
1659 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1660 #| msgid "Invert Selection"
1661 msgctxt "@title:menu"
1662 msgid "Selection"
1663 msgstr "Teskarisini tanlash"
1664
1665 #. i18n: ectx: Menu (view)
1666 #: dolphinpart.rc:24
1667 #, fuzzy, kde-format
1668 #| msgctxt "@title:menu"
1669 #| msgid "View Mode"
1670 msgid "&View"
1671 msgstr "Koʻrish usuli"
1672
1673 #. i18n: ectx: Menu (go)
1674 #: dolphinpart.rc:33
1675 #, fuzzy, kde-format
1676 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1677 #| msgid "Group"
1678 msgid "&Go"
1679 msgstr "Guruh"
1680
1681 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1682 #: dolphinpart.rc:41
1683 #, kde-format
1684 msgctxt "@title:menu"
1685 msgid "Tools"
1686 msgstr ""
1687
1688 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1689 #: dolphinpart.rc:51
1690 #, fuzzy, kde-format
1691 #| msgctxt "@title:menu"
1692 #| msgid "Main Toolbar"
1693 msgctxt "@title:menu"
1694 msgid "Dolphin Toolbar"
1695 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1696
1697 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1698 #, fuzzy, kde-format
1699 #| msgctxt "@action:inmenu"
1700 #| msgid "Close Tab"
1701 msgid "Recently Closed Tabs"
1702 msgstr "Tabni yopish"
1703
1704 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1705 #, fuzzy, kde-format
1706 #| msgctxt "@action:inmenu"
1707 #| msgid "Close Tab"
1708 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1709 msgstr "Tabni yopish"
1710
1711 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1712 #: dolphinviewcontainer.cpp:520 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1713 #, fuzzy, kde-format
1714 #| msgctxt "@title:menu"
1715 #| msgid "Main Toolbar"
1716 msgid "Search for %1 in %2"
1717 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1718
1719 #: dolphintabbar.cpp:155
1720 #, kde-format
1721 msgctxt "@action:inmenu"
1722 msgid "New Tab"
1723 msgstr "Yangi tab"
1724
1725 #: dolphintabbar.cpp:156
1726 #, kde-format
1727 msgctxt "@action:inmenu"
1728 msgid "Detach Tab"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: dolphintabbar.cpp:157
1732 #, kde-format
1733 msgctxt "@action:inmenu"
1734 msgid "Close Other Tabs"
1735 msgstr "Boshqa tablarni yopish"
1736
1737 #: dolphintabbar.cpp:158
1738 #, kde-format
1739 msgctxt "@action:inmenu"
1740 msgid "Close Tab"
1741 msgstr "Tabni yopish"
1742
1743 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1744 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1745 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1746 #: dolphintabwidget.cpp:52
1747 #, fuzzy, kde-format
1748 #| msgctxt "@label:textbox"
1749 #| msgid "Location:"
1750 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1751 msgid "Location View"
1752 msgstr "Manzili:"
1753
1754 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1755 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1756 #: dolphintabwidget.cpp:515
1757 #, kde-format
1758 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1759 msgid "%1 | (%2)"
1760 msgstr ""
1761
1762 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1763 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1764 #: dolphintabwidget.cpp:519
1765 #, kde-format
1766 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1767 msgid "(%1) | %2"
1768 msgstr ""
1769
1770 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1771 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1772 #, fuzzy, kde-format
1773 #| msgctxt "@label:textbox"
1774 #| msgid "Location:"
1775 msgctxt "@title:menu"
1776 msgid "Location Bar"
1777 msgstr "Manzili:"
1778
1779 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1780 #: dolphinui.rc:106 dolphinuiforphones.rc:106
1781 #, kde-format
1782 msgctxt "@title:menu"
1783 msgid "Main Toolbar"
1784 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1785
1786 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1787 #, kde-kuit-format
1788 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1789 msgid ""
1790 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1791 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1792 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1793 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1794 "because following these folders from left to right leads here.</"
1795 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1796 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1797 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1798 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1802 #, kde-format
1803 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1804 msgid "This folder is not writable for you."
1805 msgstr ""
1806
1807 #: dolphinviewcontainer.cpp:95
1808 #, kde-kuit-format
1809 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1810 msgid ""
1811 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1812 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1813 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1814 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1815 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1816 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1817 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1818 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1819 "find an item.</item></list></para>"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: dolphinviewcontainer.cpp:115
1823 #, kde-format
1824 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1825 msgstr ""
1826
1827 #: dolphinviewcontainer.cpp:166
1828 #, kde-format
1829 msgctxt "@info:progress"
1830 msgid "Loading folder…"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: dolphinviewcontainer.cpp:169
1834 #, fuzzy, kde-format
1835 #| msgctxt "@label:listbox"
1836 #| msgid "Sorting:"
1837 msgctxt "@info:progress"
1838 msgid "Sorting…"
1839 msgstr "Saralash:"
1840
1841 #: dolphinviewcontainer.cpp:565
1842 #, fuzzy, kde-format
1843 #| msgctxt "@title:menu"
1844 #| msgid "Main Toolbar"
1845 msgid "Search"
1846 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1847
1848 #: dolphinviewcontainer.cpp:567
1849 #, fuzzy, kde-format
1850 #| msgctxt "@title:menu"
1851 #| msgid "Main Toolbar"
1852 msgid "Search for %1"
1853 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1854
1855 #: dolphinviewcontainer.cpp:649
1856 #, fuzzy, kde-format
1857 #| msgctxt "@title:menu"
1858 #| msgid "Main Toolbar"
1859 msgctxt "@info"
1860 msgid "Searching…"
1861 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1862
1863 #: dolphinviewcontainer.cpp:669
1864 #, kde-format
1865 msgctxt "@info:status"
1866 msgid "No items found."
1867 msgstr ""
1868
1869 #: dolphinviewcontainer.cpp:853
1870 #, kde-format
1871 msgctxt "@info:status"
1872 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: dolphinviewcontainer.cpp:856
1876 #, kde-format
1877 msgctxt "@info:status"
1878 msgid ""
1879 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: dolphinviewcontainer.cpp:863
1883 #, kde-format
1884 msgctxt "@info:status"
1885 msgid "Invalid protocol '%1'"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: dolphinviewcontainer.cpp:865
1889 #, kde-format
1890 msgctxt "@info:status"
1891 msgid "Invalid protocol"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: dolphinviewcontainer.cpp:959
1895 #, kde-format
1896 msgctxt "@info"
1897 msgid "Authorization required to enter this folder."
1898 msgstr ""
1899
1900 #: dolphinviewcontainer.cpp:1001 dolphinviewcontainer.cpp:1004
1901 #, kde-kuit-format
1902 msgid ""
1903 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1904 msgstr ""
1905
1906 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1907 #, kde-format
1908 msgctxt "@info:tooltip"
1909 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1913 #, fuzzy, kde-format
1914 #| msgctxt "@label"
1915 #| msgid "Folder"
1916 msgid "Filter…"
1917 msgstr "Jild"
1918
1919 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1920 #, kde-format
1921 msgctxt "@info:tooltip"
1922 msgid "Hide Filter Bar"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1926 #, fuzzy, kde-format
1927 #| msgctxt "@action"
1928 #| msgid "Create Folder..."
1929 msgctxt "@action:inmenu"
1930 msgid "Move to New Folder…"
1931 msgstr "Jildni yaratish..."
1932
1933 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
1934 #, kde-format
1935 msgctxt "@info"
1936 msgid "hidden"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
1940 #, kde-format
1941 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
1942 msgid ", link to %1 at %2"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
1946 #, kde-format
1947 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
1948 msgid ", %1"
1949 msgstr ""
1950
1951 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
1952 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
1953 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
1954 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
1955 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
1956 #. announcements when read out by a screen reader.
1957 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
1958 #, kde-format
1959 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
1960 msgid ", %1 %2"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
1964 #, kde-format
1965 msgctxt ""
1966 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
1967 "filesystem path"
1968 msgid "%1 at location %2"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284
1972 #, kde-format
1973 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1974 msgid "in a grid layout in selection mode in location %1"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
1978 #, kde-format
1979 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1980 msgid "in a grid layout in location %1"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290
1984 #, kde-format
1985 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
1986 msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2"
1987 msgid_plural ""
1988 "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2"
1989 msgstr[0] ""
1990
1991 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
1992 #, kde-format
1993 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
1994 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
1995 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
1996 msgstr[0] ""
1997
1998 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307
1999 #, fuzzy, kde-format
2000 #| msgctxt "@label:textbox"
2001 #| msgid "Location:"
2002 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2003 msgid "in selection mode in location %1"
2004 msgstr "Manzili:"
2005
2006 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309
2007 #, fuzzy, kde-format
2008 #| msgctxt "@label:textbox"
2009 #| msgid "Location:"
2010 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2011 msgid "in location %1"
2012 msgstr "Manzili:"
2013
2014 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313
2015 #, kde-format
2016 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2017 msgid "%1 selected item in selection mode in location %2"
2018 msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2"
2019 msgstr[0] ""
2020
2021 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
2022 #, kde-format
2023 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2024 msgid "%1 selected item in location %2"
2025 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
2026 msgstr[0] ""
2027
2028 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519
2029 #, fuzzy, kde-format
2030 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2031 #| msgid "Invert Selection"
2032 msgctxt "accessibility announcement"
2033 msgid "Selection mode enabled"
2034 msgstr "Teskarisini tanlash"
2035
2036 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520
2037 #, fuzzy, kde-format
2038 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2039 #| msgid "Invert Selection"
2040 msgctxt "accessibility announcement"
2041 msgid "Selection mode disabled"
2042 msgstr "Teskarisini tanlash"
2043
2044 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2045 #, kde-format
2046 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2047 msgid "\"%1\""
2048 msgstr ""
2049
2050 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2051 #, kde-format
2052 msgctxt ""
2053 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2054 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2055 msgstr ""
2056
2057 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2058 #, kde-format
2059 msgctxt ""
2060 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2061 "folders."
2062 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2063 msgstr ""
2064
2065 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2066 #, kde-format
2067 msgctxt ""
2068 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2069 "folders."
2070 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2071 msgstr ""
2072
2073 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2074 #, kde-format
2075 msgctxt ""
2076 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2077 "files/folders."
2078 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2079 msgstr ""
2080
2081 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2082 #, fuzzy, kde-format
2083 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2084 #| msgid "Invert Selection"
2085 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2086 msgid "One Selected File"
2087 msgid_plural "%1 Selected Files"
2088 msgstr[0] "Teskarisini tanlash"
2089
2090 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2091 #, kde-format
2092 msgctxt ""
2093 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2094 msgid "One Selected Folder"
2095 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2096 msgstr[0] ""
2097
2098 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2099 #, kde-format
2100 msgctxt ""
2101 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2102 "folders."
2103 msgid "One Selected Item"
2104 msgid_plural "%1 Selected Items"
2105 msgstr[0] ""
2106
2107 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2108 #, kde-format
2109 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2110 msgid "One File"
2111 msgid_plural "%1 Files"
2112 msgstr[0] ""
2113
2114 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2115 #, fuzzy, kde-format
2116 #| msgctxt "@label"
2117 #| msgid "Folder"
2118 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2119 msgid "One Folder"
2120 msgid_plural "%1 Folders"
2121 msgstr[0] "Jild"
2122
2123 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2124 #, kde-format
2125 msgctxt ""
2126 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2127 msgid "One Item"
2128 msgid_plural "%1 Items"
2129 msgstr[0] ""
2130
2131 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2132 #, kde-format
2133 msgctxt "@item:intable"
2134 msgid "%1 item"
2135 msgid_plural "%1 items"
2136 msgstr[0] ""
2137
2138 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2139 #, kde-format
2140 msgctxt "width × height"
2141 msgid "%1 × %2"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2340
2145 #, kde-format
2146 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2147 msgid "0 - 9"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2342
2151 #, fuzzy, kde-format
2152 #| msgctxt "@title:group Name"
2153 #| msgid "Others"
2154 msgctxt "@title:group"
2155 msgid "Others"
2156 msgstr "Boshqa"
2157
2158 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2374
2159 #, kde-format
2160 msgctxt "@title:group Size"
2161 msgid "Folders"
2162 msgstr "Jildlar"
2163
2164 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2382
2165 #, kde-format
2166 msgctxt "@title:group Size"
2167 msgid "Small"
2168 msgstr "Kichik"
2169
2170 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2384
2171 #, kde-format
2172 msgctxt "@title:group Size"
2173 msgid "Medium"
2174 msgstr "Oʻrtacha"
2175
2176 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2386
2177 #, kde-format
2178 msgctxt "@title:group Size"
2179 msgid "Big"
2180 msgstr "Katta"
2181
2182 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2432
2183 #, kde-format
2184 msgctxt "@title:group Date"
2185 msgid "Today"
2186 msgstr "Bugun"
2187
2188 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2435
2189 #, kde-format
2190 msgctxt "@title:group Date"
2191 msgid "Yesterday"
2192 msgstr "Kecha"
2193
2194 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2438
2195 #, kde-format
2196 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2197 msgid "dddd"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2442
2201 #, kde-format
2202 msgctxt ""
2203 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2204 msgid "%1"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2447
2208 #, fuzzy, kde-format
2209 #| msgctxt "@title:group Date"
2210 #| msgid "Three Weeks Ago"
2211 msgctxt "@title:group Date"
2212 msgid "One Week Ago"
2213 msgstr "Uch hafta avval"
2214
2215 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2216 #, kde-format
2217 msgctxt "@title:group Date"
2218 msgid "Two Weeks Ago"
2219 msgstr "Ikki hafta avval"
2220
2221 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2453
2222 #, kde-format
2223 msgctxt "@title:group Date"
2224 msgid "Three Weeks Ago"
2225 msgstr "Uch hafta avval"
2226
2227 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2457
2228 #, kde-format
2229 msgctxt "@title:group Date"
2230 msgid "Earlier this Month"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2471
2234 #, fuzzy, kde-format
2235 #| msgctxt "@title:group Date"
2236 #| msgid "Yesterday"
2237 msgctxt ""
2238 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2239 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2240 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2241 "text that should not be formatted as a date"
2242 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2243 msgstr "Kecha"
2244
2245 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2478
2246 #, kde-format
2247 msgctxt ""
2248 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2249 "context @title:group Date"
2250 msgid "%1"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2491
2254 #, fuzzy, kde-format
2255 #| msgctxt "@title:group Date"
2256 #| msgid "Yesterday"
2257 msgctxt ""
2258 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2259 "current locale, and yyyy is full year number."
2260 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2261 msgstr "Kecha"
2262
2263 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2495
2264 #, kde-format
2265 msgctxt ""
2266 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2267 "@title:group Date"
2268 msgid "%1"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2272 #, fuzzy, kde-format
2273 #| msgctxt "@title:group Date"
2274 #| msgid "Three Weeks Ago"
2275 msgctxt ""
2276 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2277 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2278 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2279 "text that should not be formatted as a date"
2280 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2281 msgstr "Uch hafta avval"
2282
2283 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2510
2284 #, kde-format
2285 msgctxt ""
2286 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2287 "context @title:group Date"
2288 msgid "%1"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2292 #, fuzzy, kde-format
2293 #| msgctxt "@title:group Date"
2294 #| msgid "Two Weeks Ago"
2295 msgctxt ""
2296 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2297 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2298 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2299 "text that should not be formatted as a date"
2300 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2301 msgstr "Ikki hafta avval"
2302
2303 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2531
2304 #, kde-format
2305 msgctxt ""
2306 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2307 "context @title:group Date"
2308 msgid "%1"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2312 #, fuzzy, kde-format
2313 #| msgctxt "@title:group Date"
2314 #| msgid "Three Weeks Ago"
2315 msgctxt ""
2316 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2317 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2318 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2319 "text that should not be formatted as a date"
2320 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2321 msgstr "Uch hafta avval"
2322
2323 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2552
2324 #, kde-format
2325 msgctxt ""
2326 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2327 "context @title:group Date"
2328 msgid "%1"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2566
2332 #, fuzzy, kde-format
2333 #| msgctxt "@title:group Date"
2334 #| msgid "Three Weeks Ago"
2335 msgctxt ""
2336 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2337 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2338 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2339 "text that should not be formatted as a date"
2340 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2341 msgstr "Uch hafta avval"
2342
2343 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2573
2344 #, kde-format
2345 msgctxt ""
2346 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2347 "context @title:group Date"
2348 msgid "%1"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2587
2352 #, kde-format
2353 msgctxt ""
2354 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2355 "and yyyy is full year number"
2356 msgid "MMMM, yyyy"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2591
2360 #, kde-format
2361 msgctxt ""
2362 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2363 "group Date"
2364 msgid "%1"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2631 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2644
2368 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2657
2369 #, kde-format
2370 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2371 msgid "Read, "
2372 msgstr ""
2373
2374 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2634 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647
2375 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2376 #, kde-format
2377 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2378 msgid "Write, "
2379 msgstr ""
2380
2381 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650
2382 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2383 #, kde-format
2384 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2385 msgid "Execute, "
2386 msgstr ""
2387
2388 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652
2389 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2665
2390 #, kde-format
2391 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2392 msgid "Forbidden"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2667
2396 #, kde-format
2397 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2398 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2402 #, fuzzy
2403 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2404 #| msgid "Name"
2405 msgctxt "@label"
2406 msgid "Name"
2407 msgstr "Nomi"
2408
2409 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2410 #, fuzzy
2411 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2412 #| msgid "Size"
2413 msgctxt "@label"
2414 msgid "Size"
2415 msgstr "Hajmi"
2416
2417 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2418 #, fuzzy
2419 #| msgctxt "@label"
2420 #| msgid "Modified:"
2421 msgctxt "@label"
2422 msgid "Modified"
2423 msgstr "Oʻzgargan:"
2424
2425 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2426 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2427 msgctxt "@tooltip"
2428 msgid "The date format can be selected in settings."
2429 msgstr ""
2430
2431 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2432 #, fuzzy
2433 #| msgctxt "@action"
2434 #| msgid "Create Folder..."
2435 msgctxt "@label"
2436 msgid "Created"
2437 msgstr "Jildni yaratish..."
2438
2439 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2440 msgctxt "@label"
2441 msgid "Accessed"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2445 #, fuzzy
2446 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2447 #| msgid "Type"
2448 msgctxt "@label"
2449 msgid "Type"
2450 msgstr "Turi"
2451
2452 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2453 #, fuzzy
2454 #| msgctxt "@label:listbox"
2455 #| msgid "Sorting:"
2456 msgctxt "@label"
2457 msgid "Rating"
2458 msgstr "Saralash:"
2459
2460 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2461 #, fuzzy
2462 #| msgctxt "@label"
2463 #| msgid "Trash"
2464 msgctxt "@label"
2465 msgid "Tags"
2466 msgstr "Chiqindilar qutisi"
2467
2468 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2469 #, fuzzy
2470 #| msgctxt "@label"
2471 #| msgid "Add comment..."
2472 msgctxt "@label"
2473 msgid "Comment"
2474 msgstr "Izohni qoʻshish..."
2475
2476 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766
2477 msgctxt "@label"
2478 msgid "Title"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767
2482 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2483 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771
2484 #, fuzzy
2485 #| msgctxt "@info:credit"
2486 #| msgid "Documentation"
2487 msgctxt "@label"
2488 msgid "Document"
2489 msgstr "Qoʻllanmalar"
2490
2491 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767
2492 msgctxt "@label"
2493 msgid "Author"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768
2497 msgctxt "@label"
2498 msgid "Publisher"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2502 #, fuzzy
2503 #| msgctxt "@label"
2504 #| msgid "Change comment..."
2505 msgctxt "@label"
2506 msgid "Page Count"
2507 msgstr "Izohni oʻzgartirish..."
2508
2509 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770
2510 msgctxt "@label"
2511 msgid "Word Count"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771
2515 msgctxt "@label"
2516 msgid "Line Count"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772
2520 msgctxt "@label"
2521 msgid "Date Photographed"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2525 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2526 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2527 msgctxt "@label"
2528 msgid "Image"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2532 msgctxt "@label width x height"
2533 msgid "Dimensions"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2537 msgctxt "@label"
2538 msgid "Width"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2542 msgctxt "@label"
2543 msgid "Height"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2547 #, fuzzy
2548 #| msgctxt "@info:credit"
2549 #| msgid "Documentation"
2550 msgctxt "@label"
2551 msgid "Orientation"
2552 msgstr "Qoʻllanmalar"
2553
2554 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2555 msgctxt "@label"
2556 msgid "Artist"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2560 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2561 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2562 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2563 msgctxt "@label"
2564 msgid "Audio"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2568 #, fuzzy
2569 #| msgctxt "@title:tab General settings"
2570 #| msgid "General"
2571 msgctxt "@label"
2572 msgid "Genre"
2573 msgstr "Umumiy"
2574
2575 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2576 msgctxt "@label"
2577 msgid "Album"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2581 #, fuzzy
2582 #| msgctxt "@info:credit"
2583 #| msgid "Documentation"
2584 msgctxt "@label"
2585 msgid "Duration"
2586 msgstr "Qoʻllanmalar"
2587
2588 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2589 msgctxt "@label"
2590 msgid "Bitrate"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2594 msgctxt "@label"
2595 msgid "Track"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2599 #, fuzzy
2600 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2601 #| msgid "Reload"
2602 msgctxt "@label"
2603 msgid "Release Year"
2604 msgstr "Qaytadan yuklash"
2605
2606 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2607 msgctxt "@label"
2608 msgid "Aspect Ratio"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2612 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2613 msgctxt "@label"
2614 msgid "Video"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2618 msgctxt "@label"
2619 msgid "Frame Rate"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2623 #, fuzzy
2624 #| msgctxt "@action:inmenu"
2625 #| msgid "Paste"
2626 msgctxt "@label"
2627 msgid "Path"
2628 msgstr "Qoʻyish"
2629
2630 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2631 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2632 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2633 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2634 #, fuzzy
2635 #| msgctxt "@title:group Name"
2636 #| msgid "Others"
2637 msgctxt "@label"
2638 msgid "Other"
2639 msgstr "Boshqa"
2640
2641 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2642 msgctxt "@label"
2643 msgid "File Extension"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2647 #, fuzzy
2648 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2649 #| msgid "Invert Selection"
2650 msgctxt "@label"
2651 msgid "Deletion Time"
2652 msgstr "Teskarisini tanlash"
2653
2654 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2655 #, fuzzy
2656 #| msgctxt "@info:credit"
2657 #| msgid "Documentation"
2658 msgctxt "@label"
2659 msgid "Link Destination"
2660 msgstr "Qoʻllanmalar"
2661
2662 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2663 msgctxt "@label"
2664 msgid "Downloaded From"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2668 #, fuzzy
2669 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2670 #| msgid "Permissions"
2671 msgctxt "@label"
2672 msgid "Permissions"
2673 msgstr "Huquqlar"
2674
2675 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2676 msgctxt "@tooltip"
2677 msgid ""
2678 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2679 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2683 #, fuzzy
2684 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2685 #| msgid "Owner"
2686 msgctxt "@label"
2687 msgid "Owner"
2688 msgstr "Egasi"
2689
2690 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2691 #, fuzzy
2692 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2693 #| msgid "Group"
2694 msgctxt "@label"
2695 msgid "User Group"
2696 msgstr "Guruh"
2697
2698 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2895
2699 #, kde-format
2700 msgctxt "@info:status"
2701 msgid "Unknown error."
2702 msgstr ""
2703
2704 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122
2705 #, kde-format
2706 msgctxt "@accessible rating"
2707 msgid "%1 and a half stars"
2708 msgid_plural "%1 and a half stars"
2709 msgstr[0] ""
2710
2711 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124
2712 #, kde-format
2713 msgctxt "@accessible rating"
2714 msgid "%1 star"
2715 msgid_plural "%1 stars"
2716 msgstr[0] ""
2717
2718 #: main.cpp:61
2719 #, kde-kuit-format
2720 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2721 msgid ""
2722 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2723 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2724 msgstr ""
2725
2726 #: main.cpp:97
2727 #, fuzzy, kde-format
2728 #| msgctxt "@title:menu"
2729 #| msgid "Main Toolbar"
2730 msgid "Dolphin"
2731 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
2732
2733 #: main.cpp:99
2734 #, kde-format
2735 msgctxt "@title"
2736 msgid "File Manager"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: main.cpp:101
2740 #, kde-format
2741 msgctxt "@info:credit"
2742 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: main.cpp:103
2746 #, kde-format
2747 msgctxt "@info:credit"
2748 msgid "Felix Ernst"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: main.cpp:104
2752 #, kde-format
2753 msgctxt "@info:credit"
2754 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: main.cpp:106
2758 #, kde-format
2759 msgctxt "@info:credit"
2760 msgid "Méven Car"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: main.cpp:107
2764 #, kde-format
2765 msgctxt "@info:credit"
2766 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: main.cpp:109
2770 #, kde-format
2771 msgctxt "@info:credit"
2772 msgid "Elvis Angelaccio"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: main.cpp:110
2776 #, kde-format
2777 msgctxt "@info:credit"
2778 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: main.cpp:112
2782 #, kde-format
2783 msgctxt "@info:credit"
2784 msgid "Emmanuel Pescosta"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: main.cpp:113
2788 #, kde-format
2789 msgctxt "@info:credit"
2790 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: main.cpp:115
2794 #, kde-format
2795 msgctxt "@info:credit"
2796 msgid "Frank Reininghaus"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: main.cpp:116
2800 #, kde-format
2801 msgctxt "@info:credit"
2802 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: main.cpp:118
2806 #, kde-format
2807 msgctxt "@info:credit"
2808 msgid "Peter Penz"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: main.cpp:119
2812 #, kde-format
2813 msgctxt "@info:credit"
2814 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: main.cpp:121
2818 #, kde-format
2819 msgctxt "@info:credit"
2820 msgid "Sebastian Trüg"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125
2824 #: main.cpp:126 main.cpp:127
2825 #, kde-format
2826 msgctxt "@info:credit"
2827 msgid "Developer"
2828 msgstr "Tuzuvchi"
2829
2830 #: main.cpp:122
2831 #, kde-format
2832 msgctxt "@info:credit"
2833 msgid "David Faure"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: main.cpp:123
2837 #, kde-format
2838 msgctxt "@info:credit"
2839 msgid "Aaron J. Seigo"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: main.cpp:124
2843 #, kde-format
2844 msgctxt "@info:credit"
2845 msgid "Rafael Fernández López"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: main.cpp:125
2849 #, kde-format
2850 msgctxt "@info:credit"
2851 msgid "Kevin Ottens"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: main.cpp:126
2855 #, kde-format
2856 msgctxt "@info:credit"
2857 msgid "Holger Freyther"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: main.cpp:127
2861 #, kde-format
2862 msgctxt "@info:credit"
2863 msgid "Max Blazejak"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: main.cpp:128
2867 #, kde-format
2868 msgctxt "@info:credit"
2869 msgid "Michael Austin"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: main.cpp:128
2873 #, kde-format
2874 msgctxt "@info:credit"
2875 msgid "Documentation"
2876 msgstr "Qoʻllanmalar"
2877
2878 #: main.cpp:139
2879 #, kde-format
2880 msgctxt "@info:shell"
2881 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2882 msgstr ""
2883
2884 #: main.cpp:141
2885 #, kde-format
2886 msgctxt "@info:shell"
2887 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2888 msgstr ""
2889
2890 #: main.cpp:142
2891 #, kde-format
2892 msgctxt "@info:shell"
2893 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2894 msgstr ""
2895
2896 #: main.cpp:144
2897 #, kde-format
2898 msgctxt "@info:shell"
2899 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2900 msgstr ""
2901
2902 #: main.cpp:146
2903 #, kde-format
2904 msgctxt "@info:shell"
2905 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2906 msgstr ""
2907
2908 #: main.cpp:147
2909 #, kde-format
2910 msgctxt "@info:shell"
2911 msgid "Document to open"
2912 msgstr ""
2913
2914 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2915 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2916 #, fuzzy, kde-format
2917 #| msgctxt "@label"
2918 #| msgid "Show hidden files"
2919 msgid "Hidden files shown"
2920 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2921
2922 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2923 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2924 #, kde-format
2925 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2926 msgstr ""
2927
2928 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2929 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2930 #, fuzzy, kde-format
2931 #| msgctxt "@title:group"
2932 #| msgid "Column Width"
2933 msgid "Automatic scrolling"
2934 msgstr "Ustunning eni"
2935
2936 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2937 #, kde-format
2938 msgctxt "@action:inmenu"
2939 msgid "Cut"
2940 msgstr "Kesish"
2941
2942 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2943 #, kde-format
2944 msgctxt "@action:inmenu"
2945 msgid "Copy"
2946 msgstr "Nusxa olish"
2947
2948 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2949 #, fuzzy, kde-format
2950 #| msgctxt "@action:inmenu"
2951 #| msgid "Rename..."
2952 msgctxt "@action:inmenu"
2953 msgid "Rename…"
2954 msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
2955
2956 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2957 #, fuzzy, kde-format
2958 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2959 #| msgid "Move to Trash"
2960 msgctxt "@action:inmenu"
2961 msgid "Move to Trash"
2962 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
2963
2964 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2965 #, kde-format
2966 msgctxt "@action:inmenu"
2967 msgid "Delete"
2968 msgstr "Oʻchirish"
2969
2970 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2971 #, kde-format
2972 msgctxt "@action:inmenu"
2973 msgid "Show Hidden Files"
2974 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2975
2976 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2977 #, kde-format
2978 msgctxt "@action:inmenu"
2979 msgid "Limit to Home Directory"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2983 #, kde-format
2984 msgctxt "@action:inmenu"
2985 msgid "Automatic Scrolling"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2989 #, kde-format
2990 msgctxt "@action:inmenu"
2991 msgid "Properties"
2992 msgstr "Xossalari"
2993
2994 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2995 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2996 #, fuzzy, kde-format
2997 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2998 #| msgid "Preview"
2999 msgid "Previews shown"
3000 msgstr "Koʻrib chiqish"
3001
3002 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
3003 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
3004 #, kde-format
3005 msgid "Auto-Play media files"
3006 msgstr ""
3007
3008 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
3009 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
3010 #, fuzzy, kde-format
3011 #| msgctxt "@label"
3012 #| msgid "Additional information"
3013 msgid "Show item on hover"
3014 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3015
3016 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
3017 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
3018 #, kde-format
3019 msgid "Date display format"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
3023 #, fuzzy, kde-format
3024 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3025 #| msgid "Preview"
3026 msgctxt "@action:inmenu"
3027 msgid "Preview"
3028 msgstr "Koʻrib chiqish"
3029
3030 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
3031 #, kde-format
3032 msgctxt "@action:inmenu"
3033 msgid "Auto-Play media files"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
3037 #, fuzzy, kde-format
3038 #| msgctxt "@label"
3039 #| msgid "Additional information"
3040 msgctxt "@action:inmenu"
3041 msgid "Show item on hover"
3042 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3043
3044 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
3045 #, fuzzy, kde-format
3046 #| msgctxt "@label"
3047 #| msgid "Change tags..."
3048 msgctxt "@action:inmenu"
3049 msgid "Configure…"
3050 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
3051
3052 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
3053 #, kde-format
3054 msgctxt "@action:inmenu"
3055 msgid "Condensed Date"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
3059 #, kde-format
3060 msgctxt "@label::textbox"
3061 msgid "Select which data should be shown:"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
3065 #, kde-format
3066 msgctxt "@label"
3067 msgid "%1 item selected"
3068 msgid_plural "%1 items selected"
3069 msgstr[0] ""
3070
3071 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
3072 #, kde-format
3073 msgid "play"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
3077 #, kde-format
3078 msgid "pause"
3079 msgstr ""
3080
3081 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3082 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3083 #, kde-format
3084 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3088 #, fuzzy, kde-format
3089 #| msgctxt "@label"
3090 #| msgid "Change tags..."
3091 msgctxt "@action:inmenu"
3092 msgid "Configure Trash…"
3093 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
3094
3095 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3096 #, kde-format
3097 msgid ""
3098 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3099 "and then reopen the panel."
3100 msgstr ""
3101
3102 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3103 #, kde-format
3104 msgid "Install Konsole"
3105 msgstr ""
3106
3107 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3108 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3109 #, fuzzy, kde-format
3110 #| msgctxt "@label:textbox"
3111 #| msgid "Location:"
3112 msgid "Location"
3113 msgstr "Manzili:"
3114
3115 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3116 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3117 #, kde-format
3118 msgid "What"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
3122 #, fuzzy, kde-format
3123 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3124 #| msgid "By Type"
3125 msgctxt "@item:inlistbox"
3126 msgid "Any Type"
3127 msgstr "Turi boʻyicha"
3128
3129 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
3130 #, fuzzy, kde-format
3131 #| msgctxt "@title:window"
3132 #| msgid "Folders"
3133 msgctxt "@item:inlistbox"
3134 msgid "Folders"
3135 msgstr "Jildlar"
3136
3137 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
3138 #, fuzzy, kde-format
3139 #| msgctxt "@info:credit"
3140 #| msgid "Documentation"
3141 msgctxt "@item:inlistbox"
3142 msgid "Documents"
3143 msgstr "Qoʻllanmalar"
3144
3145 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
3146 #, fuzzy, kde-format
3147 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3148 #| msgid "By Size"
3149 msgctxt "@item:inlistbox"
3150 msgid "Images"
3151 msgstr "Hajmi boʻyicha"
3152
3153 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3154 #, fuzzy, kde-format
3155 #| msgctxt "@action:inmenu"
3156 #| msgid "Show Hidden Files"
3157 msgctxt "@item:inlistbox"
3158 msgid "Audio Files"
3159 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
3160
3161 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3162 #, kde-format
3163 msgctxt "@item:inlistbox"
3164 msgid "Videos"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3168 #, fuzzy, kde-format
3169 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3170 #| msgid "By Date"
3171 msgctxt "@item:inlistbox"
3172 msgid "Any Date"
3173 msgstr "Sana boʻyicha"
3174
3175 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3176 #, fuzzy, kde-format
3177 #| msgctxt "@title:group Date"
3178 #| msgid "Today"
3179 msgctxt "@item:inlistbox"
3180 msgid "Today"
3181 msgstr "Bugun"
3182
3183 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3184 #, fuzzy, kde-format
3185 #| msgctxt "@title:group Date"
3186 #| msgid "Yesterday"
3187 msgctxt "@item:inlistbox"
3188 msgid "Yesterday"
3189 msgstr "Kecha"
3190
3191 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3192 #, fuzzy, kde-format
3193 #| msgctxt "@title:group Date"
3194 #| msgid "Last Week"
3195 msgctxt "@item:inlistbox"
3196 msgid "This Week"
3197 msgstr "Bir hafta avval"
3198
3199 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3200 #, kde-format
3201 msgctxt "@item:inlistbox"
3202 msgid "This Month"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3206 #, fuzzy, kde-format
3207 #| msgctxt "@title:group Date"
3208 #| msgid "Last Week"
3209 msgctxt "@item:inlistbox"
3210 msgid "This Year"
3211 msgstr "Bir hafta avval"
3212
3213 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3214 #, fuzzy, kde-format
3215 #| msgctxt "@label:listbox"
3216 #| msgid "Sorting:"
3217 msgctxt "@item:inlistbox"
3218 msgid "Any Rating"
3219 msgstr "Saralash:"
3220
3221 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3222 #, kde-format
3223 msgctxt "@item:inlistbox"
3224 msgid "1 or more"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3228 #, kde-format
3229 msgctxt "@item:inlistbox"
3230 msgid "2 or more"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3234 #, kde-format
3235 msgctxt "@item:inlistbox"
3236 msgid "3 or more"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3240 #, kde-format
3241 msgctxt "@item:inlistbox"
3242 msgid "4 or more"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3246 #, kde-format
3247 msgctxt "@item:inlistbox"
3248 msgid "Highest Rating"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3252 #, fuzzy, kde-format
3253 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3254 #| msgid "Invert Selection"
3255 msgctxt "@action:inmenu"
3256 msgid "Clear Selection"
3257 msgstr "Teskarisini tanlash"
3258
3259 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3260 #, kde-format
3261 msgctxt "String list separator"
3262 msgid ", "
3263 msgstr ""
3264
3265 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3266 #, fuzzy, kde-format
3267 #| msgctxt "@label"
3268 #| msgid "Trash"
3269 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3270 msgid "Tag: %2"
3271 msgid_plural "Tags: %2"
3272 msgstr[0] "Chiqindilar qutisi"
3273
3274 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3275 #, fuzzy, kde-format
3276 #| msgctxt "@label"
3277 #| msgid "New Tag..."
3278 msgctxt "@action:button"
3279 msgid "Add Tags"
3280 msgstr "Yangi yorliq..."
3281
3282 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3283 #, kde-format
3284 msgctxt "action:button"
3285 msgid "From Here (%1)"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3289 #, kde-format
3290 msgctxt "action:button"
3291 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3295 #, kde-format
3296 msgctxt "action:button"
3297 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3301 #, kde-format
3302 msgctxt "@info:tooltip"
3303 msgid "Quit searching"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3307 #, fuzzy, kde-format
3308 #| msgctxt "@action:button"
3309 #| msgid "Rename"
3310 msgctxt "action:button"
3311 msgid "Filename"
3312 msgstr "Nomini oʻzgartirish"
3313
3314 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3315 #, fuzzy, kde-format
3316 #| msgctxt "@label"
3317 #| msgid "Add comment..."
3318 msgctxt "action:button"
3319 msgid "Content"
3320 msgstr "Izohni qoʻshish..."
3321
3322 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3323 #, kde-format
3324 msgctxt "action:button"
3325 msgid "From Here"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3329 #, fuzzy, kde-format
3330 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3331 #| msgid "Your emails"
3332 msgctxt "action:button"
3333 msgid "Your files"
3334 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
3335
3336 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3337 #, kde-format
3338 msgctxt "action:button"
3339 msgid "Search in your home directory"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3343 #, fuzzy, kde-format
3344 #| msgctxt "@title:menu"
3345 #| msgid "Open With"
3346 msgid "Open %1"
3347 msgstr "Bilan ochish"
3348
3349 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3350 #, kde-format
3351 msgctxt ""
3352 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3353 "user entered."
3354 msgid "Query Results from '%1'"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3358 #, kde-format
3359 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3360 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3361 msgstr ""
3362
3363 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3364 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3365 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3366 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3367 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3368 #, fuzzy, kde-format
3369 #| msgctxt "@action:button"
3370 #| msgid "Cancel"
3371 msgctxt "@action:button"
3372 msgid "Cancel Copying"
3373 msgstr "Bekor qilish"
3374
3375 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3376 #, kde-format
3377 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3378 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3379 msgstr ""
3380
3381 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3382 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3383 #, kde-format
3384 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3385 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3386 msgstr ""
3387
3388 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3389 #, fuzzy, kde-format
3390 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3391 #| msgid "Current folder"
3392 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3393 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3394 msgstr "Joriy jild"
3395
3396 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3397 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3398 #, fuzzy, kde-format
3399 #| msgctxt "@action:button"
3400 #| msgid "Cancel"
3401 msgctxt "@action:button"
3402 msgid "Cancel Cutting"
3403 msgstr "Bekor qilish"
3404
3405 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3406 #, kde-format
3407 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3408 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3409 msgstr ""
3410
3411 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3412 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3413 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3414 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3415 #, kde-format
3416 msgctxt "@action:button"
3417 msgid "Cancel"
3418 msgstr "Bekor qilish"
3419
3420 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3421 #, kde-format
3422 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3423 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3424 msgstr ""
3425
3426 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3427 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3428 #, fuzzy, kde-format
3429 #| msgctxt "@title:window"
3430 #| msgid "Information"
3431 msgctxt "@action:button"
3432 msgid "Cancel Duplicating"
3433 msgstr "Maʼlumot"
3434
3435 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3436 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3437 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3438 #, kde-format
3439 msgctxt "@action keep short"
3440 msgid "More"
3441 msgstr ""
3442
3443 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3444 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3445 #, kde-format
3446 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3447 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3448 msgstr ""
3449
3450 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3451 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3452 #, fuzzy, kde-format
3453 #| msgctxt "@action:button"
3454 #| msgid "Cancel"
3455 msgctxt "@action:button"
3456 msgid "Cancel Moving"
3457 msgstr "Bekor qilish"
3458
3459 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3460 #, kde-format
3461 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3462 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3463 msgstr ""
3464
3465 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3466 #, kde-kuit-format
3467 msgid ""
3468 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3469 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3470 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3471 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3472 "para>"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3476 #, kde-format
3477 msgctxt ""
3478 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3479 msgid "Paste from Clipboard"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3483 #, kde-format
3484 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3485 msgid "Dismiss This Reminder"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3489 #, kde-format
3490 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3491 msgid "Don't Remind Me Again"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3495 #, kde-format
3496 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3497 msgid ""
3498 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3499 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3500 msgstr ""
3501
3502 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3503 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3504 #, kde-format
3505 msgctxt "@action:button"
3506 msgid "Cancel Renaming"
3507 msgstr ""
3508
3509 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3510 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3511 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3512 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3513 #. and a fallback will be used.
3514 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3515 #, kde-format
3516 msgctxt "@action"
3517 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3518 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3519 msgstr[0] ""
3520
3521 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3522 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3523 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3524 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3525 #. and a fallback will be used.
3526 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3527 #, kde-format
3528 msgctxt "@action"
3529 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3530 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3531 msgstr[0] ""
3532
3533 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3534 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3535 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3536 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3537 #. and a fallback will be used.
3538 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3539 #, kde-format
3540 msgctxt "@action"
3541 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3542 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3543 msgstr[0] ""
3544
3545 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3546 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3547 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3548 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3549 #. and a fallback will be used.
3550 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3551 #, kde-format
3552 msgctxt "@action"
3553 msgid "Permanently Delete %2"
3554 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3555 msgstr[0] ""
3556
3557 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3558 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3559 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3560 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3561 #. and a fallback will be used.
3562 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3563 #, kde-format
3564 msgctxt "@action"
3565 msgid "Duplicate %2"
3566 msgid_plural "Duplicate %2"
3567 msgstr[0] ""
3568
3569 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3570 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3571 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3572 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3573 #. and a fallback will be used.
3574 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3575 #, fuzzy, kde-format
3576 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3577 #| msgid "Move to Trash"
3578 msgctxt "@action"
3579 msgid "Move %2 to the Trash"
3580 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3581 msgstr[0] "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
3582
3583 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3584 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3585 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3586 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3587 #. and a fallback will be used.
3588 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3589 #, fuzzy, kde-format
3590 #| msgctxt "@action:button"
3591 #| msgid "Rename"
3592 msgctxt "@action"
3593 msgid "Rename %2"
3594 msgid_plural "Rename %2"
3595 msgstr[0] "Nomini oʻzgartirish"
3596
3597 #: selectionmode/topbar.cpp:30
3598 #, kde-format
3599 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3600 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3601 msgstr ""
3602
3603 #: selectionmode/topbar.cpp:31
3604 #, fuzzy, kde-format
3605 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3606 #| msgid "Invert Selection"
3607 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3608 msgid "Selection Mode"
3609 msgstr "Teskarisini tanlash"
3610
3611 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3612 #, kde-kuit-format
3613 msgctxt "@info"
3614 msgid ""
3615 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3616 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3617 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3618 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3619 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3620 "empty area) invert the selection status of items within.</item><item>Moving "
3621 "with <shortcut>arrow keys</shortcut> does <emphasis>not</emphasis> change "
3622 "the selection.</item><item>Pressing <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</"
3623 "shortcut>, or <shortcut>%3</shortcut> toggles the selection.</item></list></"
3624 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3625 "the current selection.</para>"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: selectionmode/topbar.cpp:53
3629 #, fuzzy, kde-format
3630 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3631 #| msgid "Invert Selection"
3632 msgctxt "@action:button"
3633 msgid "Exit Selection Mode"
3634 msgstr "Teskarisini tanlash"
3635
3636 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3637 #, kde-format
3638 msgctxt "@label:textbox"
3639 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3643 #, fuzzy, kde-format
3644 #| msgctxt "@title:menu"
3645 #| msgid "Main Toolbar"
3646 msgctxt "@label:textbox"
3647 msgid "Search…"
3648 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3649
3650 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3651 #, kde-format
3652 msgctxt "@action:button"
3653 msgid "Download New Services…"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3657 #, kde-format
3658 msgctxt "@info"
3659 msgid ""
3660 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3661 "settings."
3662 msgstr ""
3663
3664 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3665 #, kde-format
3666 msgctxt "@info"
3667 msgid "Restart now?"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3671 #, fuzzy, kde-format
3672 #| msgctxt "@action:inmenu"
3673 #| msgid "Delete"
3674 msgctxt "@option:check"
3675 msgid "Delete"
3676 msgstr "Oʻchirish"
3677
3678 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3679 #, kde-format
3680 msgctxt "@option:check"
3681 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3685 #, kde-format
3686 msgctxt "@item:inmenu"
3687 msgid "%1: %2"
3688 msgstr ""
3689
3690 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3691 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3692 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3693 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3694 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3695 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3696 #, fuzzy, kde-format
3697 #| msgctxt "@label"
3698 #| msgid "Use system font"
3699 msgid "Use system font"
3700 msgstr "Tizimning shriftidan foydalanish"
3701
3702 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3703 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3704 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3705 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3706 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3707 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3708 #, fuzzy, kde-format
3709 #| msgctxt "@label"
3710 #| msgid "Icon size"
3711 msgid "Icon size"
3712 msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
3713
3714 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3715 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3716 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3717 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3718 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3719 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3720 #, fuzzy, kde-format
3721 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3722 #| msgid "Preview"
3723 msgid "Preview size"
3724 msgstr "Koʻrib chiqish"
3725
3726 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3727 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3728 #, kde-format
3729 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3730 msgstr ""
3731
3732 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3733 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3734 #, kde-format
3735 msgid "How we display the size of directories"
3736 msgstr ""
3737
3738 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3739 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3740 #, fuzzy, kde-format
3741 #| msgctxt "@label"
3742 #| msgid "Additional information"
3743 msgid "Show the content count"
3744 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3745
3746 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3747 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3748 #, fuzzy, kde-format
3749 #| msgctxt "@label"
3750 #| msgid "Additional information"
3751 msgid "Show the content size"
3752 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3753
3754 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3755 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3756 #, kde-format
3757 msgid "Do not show any directory size"
3758 msgstr ""
3759
3760 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3761 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3762 #, kde-format
3763 msgid "Recursive directory size limit"
3764 msgstr ""
3765
3766 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3767 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3768 #, kde-format
3769 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3770 msgstr ""
3771
3772 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3773 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3774 #, fuzzy, kde-format
3775 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3776 #| msgid "Permissions"
3777 msgid "Permissions style format"
3778 msgstr "Huquqlar"
3779
3780 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3781 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3782 #, kde-format
3783 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3784 msgstr ""
3785
3786 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3787 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3788 #, kde-format
3789 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3790 msgstr ""
3791
3792 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3793 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3794 #, kde-format
3795 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3796 msgstr ""
3797
3798 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3799 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3800 #, kde-format
3801 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3802 msgstr ""
3803
3804 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3805 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3806 #, kde-format
3807 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3808 msgstr ""
3809
3810 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3811 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3812 #, kde-format
3813 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3814 msgstr ""
3815
3816 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3817 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3818 #, kde-format
3819 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3820 msgstr ""
3821
3822 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3823 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3824 #, kde-format
3825 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3826 msgstr ""
3827
3828 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3829 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3830 #, kde-format
3831 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3832 msgstr ""
3833
3834 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3835 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3836 #, kde-format
3837 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3838 msgstr ""
3839
3840 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3841 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3842 #, kde-format
3843 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3844 msgstr ""
3845
3846 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3847 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3848 #, kde-format
3849 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3850 msgstr ""
3851
3852 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3853 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3854 #, kde-format
3855 msgid "Position of columns"
3856 msgstr ""
3857
3858 #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode)
3859 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3860 #, kde-format
3861 msgid "Left side padding"
3862 msgstr ""
3863
3864 #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode)
3865 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3866 #, kde-format
3867 msgid "Right side padding"
3868 msgstr ""
3869
3870 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3871 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3872 #, kde-format
3873 msgid "Highlight entire row"
3874 msgstr ""
3875
3876 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3877 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3878 #, kde-format
3879 msgid "Expandable folders"
3880 msgstr ""
3881
3882 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3883 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3884 #, fuzzy, kde-format
3885 #| msgctxt "@label"
3886 #| msgid "Show hidden files"
3887 msgctxt "@label"
3888 msgid "Hidden files shown"
3889 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
3890
3891 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3892 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3893 #, kde-format
3894 msgctxt "@info:whatsthis"
3895 msgid ""
3896 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3897 "will be shown in the file view."
3898 msgstr ""
3899
3900 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3901 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3902 #, fuzzy, kde-format
3903 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3904 #| msgid "Permissions"
3905 msgctxt "@label"
3906 msgid "Version"
3907 msgstr "Huquqlar"
3908
3909 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3910 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3911 #, kde-format
3912 msgctxt "@info:whatsthis"
3913 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3914 msgstr ""
3915
3916 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3917 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3918 #, kde-format
3919 msgctxt "@label"
3920 msgid "View Mode"
3921 msgstr "Koʻrish usuli"
3922
3923 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3924 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3925 #, kde-format
3926 msgctxt "@info:whatsthis"
3927 msgid ""
3928 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3929 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3930 msgstr ""
3931
3932 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3933 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3934 #, fuzzy, kde-format
3935 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3936 #| msgid "Preview"
3937 msgctxt "@label"
3938 msgid "Previews shown"
3939 msgstr "Koʻrib chiqish"
3940
3941 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3942 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3943 #, kde-format
3944 msgctxt "@info:whatsthis"
3945 msgid ""
3946 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3947 "icon."
3948 msgstr ""
3949
3950 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3951 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3952 #, fuzzy, kde-format
3953 #| msgctxt "@label:listbox"
3954 #| msgid "Sorting:"
3955 msgctxt "@label"
3956 msgid "Grouped Sorting"
3957 msgstr "Saralash:"
3958
3959 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3960 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3961 #, kde-format
3962 msgctxt "@info:whatsthis"
3963 msgid ""
3964 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3965 msgstr ""
3966
3967 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3968 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3969 #, kde-format
3970 msgctxt "@label"
3971 msgid "Sort files by"
3972 msgstr ""
3973
3974 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3975 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3976 #, kde-format
3977 msgctxt "@info:whatsthis"
3978 msgid ""
3979 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3980 "performed on."
3981 msgstr ""
3982
3983 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3984 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3985 #, kde-format
3986 msgctxt "@label"
3987 msgid "Order in which to sort files"
3988 msgstr ""
3989
3990 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3991 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3992 #, kde-format
3993 msgctxt "@label"
3994 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3995 msgstr ""
3996
3997 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3998 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3999 #, fuzzy, kde-format
4000 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4001 #| msgid "Current folder"
4002 msgctxt "@label"
4003 msgid "Show hidden files and folders last"
4004 msgstr "Joriy jild"
4005
4006 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
4007 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
4008 #, kde-format
4009 msgctxt "@label"
4010 msgid "Visible roles"
4011 msgstr ""
4012
4013 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
4014 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
4015 #, fuzzy, kde-format
4016 #| msgctxt "@label"
4017 #| msgid "Column width"
4018 msgctxt "@label"
4019 msgid "Header column widths"
4020 msgstr "Ustunning eni"
4021
4022 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4023 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
4024 #, fuzzy, kde-format
4025 #| msgctxt "@action:inmenu"
4026 #| msgid "Properties"
4027 msgctxt "@label"
4028 msgid "Properties last changed"
4029 msgstr "Xossalari"
4030
4031 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4032 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
4033 #, kde-format
4034 msgctxt "@info:whatsthis"
4035 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4036 msgstr ""
4037
4038 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4039 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
4040 #, fuzzy, kde-format
4041 #| msgctxt "@title:window"
4042 #| msgid "Additional Information"
4043 msgctxt "@label"
4044 msgid "Additional Information"
4045 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4046
4047 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4048 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4049 #, fuzzy, kde-format
4050 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
4051 #| msgid "Invert Selection"
4052 msgid "Select Action"
4053 msgstr "Teskarisini tanlash"
4054
4055 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4056 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4057 #, fuzzy, kde-format
4058 #| msgctxt "@label:textbox"
4059 #| msgid "Location:"
4060 msgid "Custom Action"
4061 msgstr "Manzili:"
4062
4063 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4064 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4065 #, kde-format
4066 msgid "Should the URL be editable for the user"
4067 msgstr ""
4068
4069 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4070 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4071 #, kde-format
4072 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4073 msgstr ""
4074
4075 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4076 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4077 #, kde-format
4078 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4079 msgstr ""
4080
4081 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4082 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4083 #, fuzzy, kde-format
4084 #| msgctxt "@label"
4085 #| msgid "Additional information"
4086 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4087 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4088
4089 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4090 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4091 #, kde-format
4092 msgid ""
4093 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4094 "instance"
4095 msgstr ""
4096
4097 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4098 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4099 #, kde-format
4100 msgid ""
4101 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4102 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4103 "were removed/renamed ...etc"
4104 msgstr ""
4105
4106 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4107 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4108 #, kde-format
4109 msgid ""
4110 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4111 "UI)"
4112 msgstr ""
4113
4114 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4115 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4116 #, kde-format
4117 msgid "Home URL"
4118 msgstr ""
4119
4120 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4121 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4122 #, fuzzy, kde-format
4123 #| msgctxt "@action:inmenu"
4124 #| msgid "New Tab"
4125 msgid "Remember open folders and tabs"
4126 msgstr "Yangi tab"
4127
4128 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4129 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4130 #, kde-format
4131 msgid "Place two views side by side"
4132 msgstr ""
4133
4134 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4135 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4136 #, kde-format
4137 msgid "Should the filter bar be shown"
4138 msgstr ""
4139
4140 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4141 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4142 #, kde-format
4143 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4144 msgstr ""
4145
4146 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4147 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4148 #, kde-format
4149 msgid "Browse through archives"
4150 msgstr ""
4151
4152 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4153 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4154 #, kde-format
4155 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4156 msgstr ""
4157
4158 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4159 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4160 #, kde-format
4161 msgid ""
4162 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4163 "running in the Terminal panel."
4164 msgstr ""
4165
4166 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4167 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4168 #, kde-format
4169 msgid "Rename single items inline"
4170 msgstr ""
4171
4172 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4173 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4174 #, kde-format
4175 msgid "Show selection toggle"
4176 msgstr ""
4177
4178 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4179 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4180 #, kde-format
4181 msgid ""
4182 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4183 "mode bottom bar."
4184 msgstr ""
4185
4186 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4187 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4188 #, kde-format
4189 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4190 msgstr ""
4191
4192 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4193 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4194 #, kde-format
4195 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4196 msgstr ""
4197
4198 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4199 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4200 #, kde-format
4201 msgid "New tab will be open after last one"
4202 msgstr ""
4203
4204 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4205 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4206 #, fuzzy, kde-format
4207 #| msgctxt "@label"
4208 #| msgid "Additional information"
4209 msgid "Show item information on hover"
4210 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4211
4212 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4213 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4214 #, kde-format
4215 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4216 msgstr ""
4217
4218 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4219 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4220 #, kde-format
4221 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4222 msgstr ""
4223
4224 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4225 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4226 #, fuzzy, kde-format
4227 #| msgctxt "@label"
4228 #| msgid "Additional information"
4229 msgid "Show the statusbar"
4230 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4231
4232 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4233 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4234 #, fuzzy, kde-format
4235 #| msgctxt "@label"
4236 #| msgid "Additional information"
4237 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4238 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4239
4240 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4241 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4242 #, fuzzy, kde-format
4243 #| msgctxt "@label"
4244 #| msgid "Additional information"
4245 msgid "Show the space information in the statusbar"
4246 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4247
4248 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4249 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4250 #, kde-format
4251 msgid "Lock the layout of the panels"
4252 msgstr ""
4253
4254 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4255 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4256 #, kde-format
4257 msgid "Enlarge Small Previews"
4258 msgstr ""
4259
4260 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4261 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4262 #, kde-format
4263 msgid ""
4264 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4265 "items"
4266 msgstr ""
4267
4268 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4269 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4270 #, kde-format
4271 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4272 msgstr ""
4273
4274 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4275 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4276 #, kde-format
4277 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4278 msgstr ""
4279
4280 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4281 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4282 #, kde-format
4283 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4284 msgstr ""
4285
4286 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4287 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4288 #, fuzzy, kde-format
4289 #| msgctxt "@label:listbox"
4290 #| msgid "Text width:"
4291 msgid "Text width index"
4292 msgstr "Matnning eni:"
4293
4294 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4295 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4296 #, kde-format
4297 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4298 msgstr ""
4299
4300 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4301 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4302 #, kde-format
4303 msgid "Enabled plugins"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4307 #, fuzzy, kde-format
4308 #| msgctxt "@label"
4309 #| msgid "Change tags..."
4310 msgctxt "@title:window"
4311 msgid "Configure"
4312 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
4313
4314 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4315 #, kde-format
4316 msgctxt "@title:group Interface settings"
4317 msgid "Interface"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4321 #, fuzzy, kde-format
4322 #| msgctxt "@title:menu"
4323 #| msgid "View Mode"
4324 msgctxt "@title:group"
4325 msgid "View"
4326 msgstr "Koʻrish usuli"
4327
4328 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4329 #, fuzzy, kde-format
4330 #| msgctxt "@label"
4331 #| msgid "Add comment..."
4332 msgctxt "@title:group"
4333 msgid "Context Menu"
4334 msgstr "Izohni qoʻshish..."
4335
4336 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4337 #, fuzzy, kde-format
4338 #| msgctxt "@label"
4339 #| msgid "Trash"
4340 msgctxt "@title:group"
4341 msgid "Trash"
4342 msgstr "Chiqindilar qutisi"
4343
4344 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4345 #, kde-format
4346 msgctxt "@title:group"
4347 msgid "User Feedback"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4351 #, kde-format
4352 msgid ""
4353 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4357 #, kde-format
4358 msgid "Warning"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4362 #, kde-format
4363 msgctxt "@title:group"
4364 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4368 #, kde-format
4369 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4370 msgid "Moving files or folders to trash"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4374 #, fuzzy, kde-format
4375 #| msgctxt "@action:inmenu"
4376 #| msgid "Empty Trash"
4377 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4378 msgid "Emptying trash"
4379 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
4380
4381 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4382 #, kde-format
4383 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4384 msgid "Deleting files or folders"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4388 #, kde-format
4389 msgctxt "@title:group"
4390 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4394 #, kde-format
4395 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4396 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4400 #, kde-format
4401 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4402 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4406 #, fuzzy, kde-format
4407 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4408 #| msgid "Current folder"
4409 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4410 msgid "Opening many folders at once"
4411 msgstr "Joriy jild"
4412
4413 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4414 #, kde-format
4415 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4416 msgid "Opening many terminals at once"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4420 #, kde-format
4421 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4422 msgid "Switching to act as an administrator"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4426 #, kde-format
4427 msgctxt "@title:group"
4428 msgid "When opening an executable file:"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4432 #, kde-format
4433 msgid "Always ask"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4437 #, fuzzy, kde-format
4438 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4439 #| msgid "App&lications"
4440 msgid "Open in application"
4441 msgstr "&Dasturlar"
4442
4443 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4444 #, kde-format
4445 msgid "Run script"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4449 #, kde-format
4450 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4451 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4455 #, fuzzy, kde-format
4456 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4457 #| msgid "Show in Groups"
4458 msgctxt "@option:radio"
4459 msgid "Show home location on startup"
4460 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4461
4462 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4463 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4464 #, kde-format
4465 msgctxt "@info:placeholder"
4466 msgid "Enter home location path"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4470 #, fuzzy, kde-format
4471 #| msgctxt "@label:textbox"
4472 #| msgid "Location:"
4473 msgctxt "@action:button"
4474 msgid "Select Home Location"
4475 msgstr "Manzili:"
4476
4477 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4478 #, kde-format
4479 msgctxt "@action:button"
4480 msgid "Use Current Location"
4481 msgstr "Joriy manzildan foydalanish"
4482
4483 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4484 #, kde-format
4485 msgctxt "@action:button"
4486 msgid "Use Default Location"
4487 msgstr "Andoza manzildan foydalanish"
4488
4489 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4490 #, fuzzy, kde-format
4491 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4492 #| msgid "Show in Groups"
4493 msgctxt "@label:textbox"
4494 msgid "Show on startup:"
4495 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4496
4497 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4498 #, fuzzy, kde-format
4499 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4500 #| msgid "Current folder"
4501 msgctxt "@label:checkbox"
4502 msgid "Opening Folders:"
4503 msgstr "Joriy jild"
4504
4505 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4506 #, kde-format
4507 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4508 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4512 #, fuzzy, kde-format
4513 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4514 #| msgid "New &Window"
4515 msgctxt "@label:checkbox"
4516 msgid "Window:"
4517 msgstr "&Yangi oyna"
4518
4519 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4520 #, kde-format
4521 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4522 msgid "Show full path in title bar"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4526 #, fuzzy, kde-format
4527 #| msgctxt "@label"
4528 #| msgid "Additional information"
4529 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4530 msgid "Show filter bar"
4531 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4532
4533 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4534 #, fuzzy, kde-format
4535 #| msgctxt "@action:inmenu"
4536 #| msgid "Close Tab"
4537 msgctxt "option:radio"
4538 msgid "After current tab"
4539 msgstr "Tabni yopish"
4540
4541 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4542 #, kde-format
4543 msgctxt "option:radio"
4544 msgid "At end of tab bar"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4548 #, fuzzy, kde-format
4549 #| msgctxt "@action:inmenu"
4550 #| msgid "New Tab"
4551 msgctxt "@title:group"
4552 msgid "Open new tabs: "
4553 msgstr "Yangi tab"
4554
4555 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4556 #, kde-format
4557 msgctxt "@title:group"
4558 msgid "Split view: "
4559 msgstr ""
4560
4561 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4562 #, kde-format
4563 msgctxt "option:check split view panes"
4564 msgid "Switch between views with Tab key"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4568 #, kde-format
4569 msgctxt "option:check"
4570 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4574 #, kde-format
4575 msgid ""
4576 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4577 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4578 msgstr ""
4579
4580 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4581 #, fuzzy, kde-format
4582 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4583 #| msgid "New &Window"
4584 msgid "New windows:"
4585 msgstr "&Yangi oyna"
4586
4587 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4588 #, kde-format
4589 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4590 msgid "Begin in split view mode"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:290
4594 #, kde-format
4595 msgctxt "@info"
4596 msgid ""
4597 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4598 "be applied."
4599 msgstr ""
4600
4601 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4602 #, fuzzy, kde-format
4603 #| msgctxt "@title:group Size"
4604 #| msgid "Folders"
4605 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4606 msgid "Folders && Tabs"
4607 msgstr "Jildlar"
4608
4609 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4610 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4611 #, fuzzy, kde-format
4612 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4613 #| msgid "Preview"
4614 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4615 msgid "Previews"
4616 msgstr "Koʻrib chiqish"
4617
4618 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4619 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4620 #, fuzzy, kde-format
4621 #| msgctxt "@title:window"
4622 #| msgid "Information"
4623 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4624 msgid "Confirmations"
4625 msgstr "Maʼlumot"
4626
4627 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4628 #, fuzzy, kde-format
4629 #| msgctxt "@title:menu"
4630 #| msgid "Panels"
4631 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4632 msgid "Panels"
4633 msgstr "Panellar"
4634
4635 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4636 #, fuzzy, kde-format
4637 #| msgctxt "@label:textbox"
4638 #| msgid "Location:"
4639 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4640 msgid "Status && Location bars"
4641 msgstr "Manzili:"
4642
4643 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4644 #, fuzzy, kde-format
4645 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4646 #| msgid "Preview"
4647 msgctxt "@option:check"
4648 msgid "Show previews"
4649 msgstr "Koʻrib chiqish"
4650
4651 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4652 #, kde-format
4653 msgctxt "@option:check"
4654 msgid "Auto-play media files"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4658 #, fuzzy, kde-format
4659 #| msgctxt "@label"
4660 #| msgid "Additional information"
4661 msgctxt "@option:check"
4662 msgid "Show item on hover"
4663 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4664
4665 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4666 #, kde-format
4667 msgctxt "@option:check"
4668 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4672 #, kde-format
4673 msgctxt "@option:check"
4674 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4678 #, fuzzy, kde-format
4679 #| msgctxt "@title:window"
4680 #| msgid "Information"
4681 msgctxt "@label:checkbox"
4682 msgid "Information Panel:"
4683 msgstr "Maʼlumot"
4684
4685 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4686 #, kde-format
4687 msgctxt "@info"
4688 msgid ""
4689 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4690 "pressing the right mouse button on a panel."
4691 msgstr ""
4692
4693 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4694 #, fuzzy, kde-format
4695 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4696 #| msgid "Preview"
4697 msgctxt "@title:group"
4698 msgid "Show previews in the view for:"
4699 msgstr "Koʻrib chiqish"
4700
4701 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4702 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4703 #. or "Show previews for [files of any size]".
4704 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4705 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4706 #, fuzzy, kde-format
4707 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4708 #| msgid "Preview"
4709 msgctxt "@label:spinbox"
4710 msgid "Show previews for"
4711 msgstr "Koʻrib chiqish"
4712
4713 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4714 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4715 #, kde-format
4716 msgctxt ""
4717 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4718 "MiB]'"
4719 msgid "files below "
4720 msgstr ""
4721
4722 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4723 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4724 #, kde-format
4725 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4726 msgid " MiB"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4730 #, kde-format
4731 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4732 msgid "files of any size"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4736 #, fuzzy, kde-format
4737 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4738 #| msgid "Your emails"
4739 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4740 msgid "no file"
4741 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
4742
4743 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4744 #, fuzzy, kde-format
4745 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4746 #| msgid "Preview"
4747 msgctxt "@option:check"
4748 msgid "Show previews for folders"
4749 msgstr "Koʻrib chiqish"
4750
4751 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4752 #, kde-kuit-format
4753 msgctxt "@info"
4754 msgid ""
4755 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4756 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4757 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4758 "metered connections.</para>"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4762 #, fuzzy, kde-format
4763 #| msgctxt "@label:textbox"
4764 #| msgid "Location:"
4765 msgctxt "@title:group"
4766 msgid "Local storage:"
4767 msgstr "Manzili:"
4768
4769 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4770 #, fuzzy, kde-format
4771 #| msgctxt "@action:inmenu"
4772 #| msgid "Restore"
4773 msgctxt "@title:group"
4774 msgid "Remote storage:"
4775 msgstr "Tiklash"
4776
4777 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4778 #, fuzzy, kde-format
4779 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4780 #| msgid "Show in Groups"
4781 msgctxt "@option:check"
4782 msgid "Show status bar"
4783 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4784
4785 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4786 #, kde-format
4787 msgctxt "@option:check"
4788 msgid "Show zoom slider"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4792 #, fuzzy, kde-format
4793 #| msgctxt "@label"
4794 #| msgid "Additional information"
4795 msgctxt "@option:check"
4796 msgid "Show space information"
4797 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4798
4799 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4800 #, fuzzy, kde-format
4801 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4802 #| msgid "Show in Groups"
4803 msgctxt "@title:group"
4804 msgid "Status Bar: "
4805 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4806
4807 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4808 #, kde-format
4809 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4810 msgid "Make location bar editable"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4814 #, fuzzy, kde-format
4815 #| msgctxt "@label:textbox"
4816 #| msgid "Location:"
4817 msgid "Location bar:"
4818 msgstr "Manzili:"
4819
4820 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4821 #, kde-format
4822 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4823 msgid "Show full path inside location bar"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
4827 #, kde-format
4828 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4829 msgid "Behavior"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
4833 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
4834 #, kde-format
4835 msgctxt "@title:tab"
4836 msgid "Icons"
4837 msgstr "Nishonchalar"
4838
4839 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
4840 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
4841 #, kde-format
4842 msgctxt "@title:tab"
4843 msgid "Compact"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
4847 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
4848 #, kde-format
4849 msgctxt "@title:tab"
4850 msgid "Details"
4851 msgstr "Tafsilotlar"
4852
4853 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4854 #, kde-format
4855 msgctxt "option:radio"
4856 msgid "Natural"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4860 #, kde-format
4861 msgctxt "option:radio"
4862 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4866 #, kde-format
4867 msgctxt "option:radio"
4868 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4872 #, fuzzy, kde-format
4873 #| msgctxt "@label:listbox"
4874 #| msgid "Sorting:"
4875 msgctxt "@title:group"
4876 msgid "Sorting mode: "
4877 msgstr "Saralash:"
4878
4879 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4880 #, fuzzy, kde-format
4881 #| msgctxt "@label:textbox"
4882 #| msgid "Number of lines:"
4883 msgctxt "option:radio"
4884 msgid "Show number of items"
4885 msgstr "Satrlar soni:"
4886
4887 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4888 #, kde-format
4889 msgctxt "option:radio"
4890 msgid "Show size of contents, up to "
4891 msgstr ""
4892
4893 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4894 #, fuzzy, kde-format
4895 #| msgctxt "@label"
4896 #| msgid "Icon size"
4897 msgctxt "option:radio"
4898 msgid "Show no size"
4899 msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
4900
4901 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4902 #, kde-format
4903 msgid " level deep"
4904 msgid_plural " levels deep"
4905 msgstr[0] ""
4906
4907 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4908 #, fuzzy, kde-format
4909 #| msgctxt "@title:window"
4910 #| msgid "Folders"
4911 msgctxt "@title:group"
4912 msgid "Folder size:"
4913 msgstr "Jildlar"
4914
4915 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4916 #, kde-format
4917 msgctxt "option:radio as in relative date"
4918 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4922 #, kde-format
4923 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4924 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4928 #, fuzzy, kde-format
4929 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4930 #| msgid "Date"
4931 msgctxt "@title:group"
4932 msgid "Date style:"
4933 msgstr "Sana"
4934
4935 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4936 #, kde-format
4937 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4938 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4942 #, kde-format
4943 msgctxt "option:radio as numeric style"
4944 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4948 #, kde-format
4949 msgctxt "option:radio as combined style"
4950 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4954 #, fuzzy, kde-format
4955 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4956 #| msgid "Permissions"
4957 msgctxt "@title:group"
4958 msgid "Permissions style:"
4959 msgstr "Huquqlar"
4960
4961 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4962 #, kde-format
4963 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4964 msgid "System Font"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4968 #, kde-format
4969 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4970 msgid "Custom Font"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4974 #, fuzzy, kde-format
4975 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4976 #| msgid "Choose..."
4977 msgctxt "@action:button Choose font"
4978 msgid "Choose…"
4979 msgstr "Tanlash..."
4980
4981 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4982 #, kde-format
4983 msgctxt "@option:radio"
4984 msgid "Use common display style for all folders"
4985 msgstr ""
4986
4987 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4988 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4989 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4990 #, kde-format
4991 msgctxt "@info"
4992 msgid ""
4993 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4994 "custom display style."
4995 msgstr ""
4996
4997 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4998 #, kde-format
4999 msgctxt "@option:radio"
5000 msgid "Remember display style for each folder"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
5004 #, kde-format
5005 msgctxt "@info"
5006 msgid ""
5007 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
5008 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
5009 msgstr ""
5010
5011 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
5012 #, fuzzy, kde-format
5013 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5014 #| msgid "Date"
5015 msgctxt "@title:group"
5016 msgid "Display style: "
5017 msgstr "Sana"
5018
5019 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
5020 #, kde-format
5021 msgctxt "@option:check"
5022 msgid "Open archives as folder"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
5026 #, kde-format
5027 msgctxt "option:check"
5028 msgid "Open folders during drag operations"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
5032 #, kde-format
5033 msgctxt "@title:group"
5034 msgid "Browsing: "
5035 msgstr ""
5036
5037 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:70
5038 #, fuzzy, kde-format
5039 #| msgctxt "@label"
5040 #| msgid "Additional information"
5041 msgctxt "@option:check"
5042 msgid "Show item information on hover"
5043 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5044
5045 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:71
5046 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
5047 #, kde-format
5048 msgctxt "@title:group"
5049 msgid "Miscellaneous: "
5050 msgstr ""
5051
5052 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:75
5053 #, kde-format
5054 msgctxt "@option:check"
5055 msgid "Show selection marker"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
5059 #, kde-format
5060 msgctxt "option:check"
5061 msgid "Rename single items inline"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
5065 #, kde-format
5066 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5067 msgstr ""
5068
5069 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5070 #, kde-format
5071 msgctxt "option:check"
5072 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:91
5076 #, kde-format
5077 msgctxt ""
5078 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5079 msgid ""
5080 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5081 "%1"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
5085 #, kde-format
5086 msgctxt ""
5087 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5088 "background setting"
5089 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5090 msgstr ""
5091
5092 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5093 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:125
5094 #, kde-format
5095 msgctxt "@item:inlistbox"
5096 msgid "Nothing"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:126
5100 #, fuzzy, kde-format
5101 #| msgctxt "@title:group"
5102 #| msgid "Column Width"
5103 msgctxt "@item:inlistbox"
5104 msgid "Custom Command"
5105 msgstr "Ustunning eni"
5106
5107 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5108 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5109 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5110 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5111 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:151
5112 #, kde-format
5113 msgctxt "@info"
5114 msgid "Double-click triggers"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:158
5118 #, kde-format
5119 msgctxt "@title:group"
5120 msgid "Background: "
5121 msgstr ""
5122
5123 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:163
5124 #, kde-format
5125 msgctxt ""
5126 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5127 "background setting"
5128 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:164
5132 #, kde-format
5133 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5134 msgid "Command…"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:168
5138 #, kde-format
5139 msgctxt "@label"
5140 msgid ""
5141 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5145 #, fuzzy, kde-format
5146 #| msgctxt "@title:group General settings"
5147 #| msgid "General"
5148 msgctxt "@title:tab General View settings"
5149 msgid "General"
5150 msgstr "Umumiy"
5151
5152 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5153 #, fuzzy, kde-format
5154 #| msgctxt "@label"
5155 #| msgid "Add comment..."
5156 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5157 msgid "Content Display"
5158 msgstr "Izohni qoʻshish..."
5159
5160 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5161 #, kde-format
5162 msgctxt "@label:listbox"
5163 msgid "Default icon size:"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5167 #, fuzzy, kde-format
5168 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5169 #| msgid "Preview"
5170 msgctxt "@label:listbox"
5171 msgid "Preview icon size:"
5172 msgstr "Koʻrib chiqish"
5173
5174 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5175 #, kde-format
5176 msgctxt "@label:listbox"
5177 msgid "Label font:"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5181 #, fuzzy, kde-format
5182 #| msgctxt "@title:group Size"
5183 #| msgid "Small"
5184 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5185 msgid "Small"
5186 msgstr "Kichik"
5187
5188 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5189 #, fuzzy, kde-format
5190 #| msgctxt "@title:group Size"
5191 #| msgid "Medium"
5192 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5193 msgid "Medium"
5194 msgstr "Oʻrtacha"
5195
5196 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5197 #, fuzzy, kde-format
5198 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5199 #| msgid "Large"
5200 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5201 msgid "Large"
5202 msgstr "Katta"
5203
5204 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5205 #, kde-format
5206 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5207 msgid "Huge"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5211 #, fuzzy, kde-format
5212 #| msgctxt "@label:listbox"
5213 #| msgid "Text width:"
5214 msgctxt "@label:listbox"
5215 msgid "Label width:"
5216 msgstr "Matnning eni:"
5217
5218 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5219 #, kde-format
5220 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5221 msgid "Unlimited"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5225 #, kde-format
5226 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5227 msgid "1"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5231 #, kde-format
5232 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5233 msgid "2"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5237 #, kde-format
5238 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5239 msgid "3"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5243 #, kde-format
5244 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5245 msgid "4"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5249 #, kde-format
5250 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5251 msgid "5"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5255 #, kde-format
5256 msgctxt "@label:listbox"
5257 msgid "Maximum lines:"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5261 #, kde-format
5262 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5263 msgid "Unlimited"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5267 #, fuzzy, kde-format
5268 #| msgctxt "@title:group Size"
5269 #| msgid "Small"
5270 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5271 msgid "Small"
5272 msgstr "Kichik"
5273
5274 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5275 #, fuzzy, kde-format
5276 #| msgctxt "@title:group Size"
5277 #| msgid "Medium"
5278 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5279 msgid "Medium"
5280 msgstr "Oʻrtacha"
5281
5282 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5283 #, fuzzy, kde-format
5284 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5285 #| msgid "Large"
5286 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5287 msgid "Large"
5288 msgstr "Katta"
5289
5290 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5291 #, fuzzy, kde-format
5292 #| msgctxt "@label:listbox"
5293 #| msgid "Text width:"
5294 msgctxt "@label:listbox"
5295 msgid "Maximum width:"
5296 msgstr "Matnning eni:"
5297
5298 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5299 #, kde-format
5300 msgctxt "@option:check"
5301 msgid "Expandable"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5305 #, fuzzy, kde-format
5306 #| msgctxt "@title:window"
5307 #| msgid "Folders"
5308 msgctxt "@label:checkbox"
5309 msgid "Folders:"
5310 msgstr "Jildlar"
5311
5312 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5313 #, kde-format
5314 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5315 msgid "By clicking anywhere on the row"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5319 #, kde-format
5320 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5321 msgid "By clicking on icon or name"
5322 msgstr ""
5323
5324 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5325 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5326 #, fuzzy, kde-format
5327 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5328 #| msgid "Current folder"
5329 msgctxt "@title:group"
5330 msgid "Open files and folders:"
5331 msgstr "Joriy jild"
5332
5333 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
5334 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:340
5335 #, kde-format
5336 msgctxt "@info:tooltip"
5337 msgid "Size: 1 pixel"
5338 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5339 msgstr[0] ""
5340
5341 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5342 #, kde-format
5343 msgctxt "@title:window"
5344 msgid "View Display Style"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5348 #, kde-format
5349 msgctxt "@item:inlistbox"
5350 msgid "Icons"
5351 msgstr "Nishonchalar"
5352
5353 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5354 #, kde-format
5355 msgctxt "@item:inlistbox"
5356 msgid "Compact"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5360 #, kde-format
5361 msgctxt "@item:inlistbox"
5362 msgid "Details"
5363 msgstr "Tafsilotlar"
5364
5365 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5366 #, kde-format
5367 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5368 msgid "Ascending"
5369 msgstr "Koʻpayish boʻyicha"
5370
5371 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5372 #, kde-format
5373 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5374 msgid "Descending"
5375 msgstr "Kamayish boʻyicha"
5376
5377 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5378 #, fuzzy, kde-format
5379 #| msgctxt "@option:check"
5380 #| msgid "Show hidden files"
5381 msgctxt "@option:check"
5382 msgid "Show folders first"
5383 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5384
5385 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5386 #, fuzzy, kde-format
5387 #| msgctxt "@option:check"
5388 #| msgid "Show hidden files"
5389 msgctxt "@option:check"
5390 msgid "Show hidden files last"
5391 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5392
5393 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5394 #, kde-format
5395 msgctxt "@option:check"
5396 msgid "Show preview"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5400 #, kde-format
5401 msgctxt "@option:check"
5402 msgid "Show in groups"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5406 #, kde-format
5407 msgctxt "@option:check"
5408 msgid "Show hidden files"
5409 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5410
5411 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5412 #, fuzzy, kde-format
5413 #| msgctxt "@title:window"
5414 #| msgid "Additional Information"
5415 msgctxt "@title:group"
5416 msgid "Additional Information"
5417 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5418
5419 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5420 #, kde-format
5421 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5425 #, kde-format
5426 msgctxt "@label:listbox"
5427 msgid "View mode:"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5431 #, kde-format
5432 msgctxt "@label:listbox"
5433 msgid "Sorting:"
5434 msgstr "Saralash:"
5435
5436 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5437 #, fuzzy, kde-format
5438 #| msgctxt "@action:inmenu"
5439 #| msgid "Properties"
5440 msgid "View options:"
5441 msgstr "Xossalari"
5442
5443 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5444 #, kde-format
5445 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5446 msgid "Current folder"
5447 msgstr "Joriy jild"
5448
5449 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5450 #, fuzzy, kde-format
5451 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5452 #| msgid "Current folder"
5453 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5454 msgid "Current folder and sub-folders"
5455 msgstr "Joriy jild"
5456
5457 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5458 #, kde-format
5459 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5460 msgid "All folders"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5464 #, kde-format
5465 msgctxt "@title:group"
5466 msgid "Apply to:"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5470 #, kde-format
5471 msgctxt "@option:check"
5472 msgid "Use as default view settings"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5476 #, kde-format
5477 msgctxt "@info"
5478 msgid ""
5479 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5480 "continue?"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5484 #, kde-format
5485 msgctxt "@info"
5486 msgid ""
5487 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5491 #, kde-format
5492 msgctxt "@title:window"
5493 msgid "Applying View Properties"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5497 #, kde-format
5498 msgctxt "@info:progress"
5499 msgid "Counting folders: %1"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5503 #, kde-format
5504 msgctxt "@info:progress"
5505 msgid "Folders: %1"
5506 msgstr "Jildlar: %1"
5507
5508 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
5509 #, kde-format
5510 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5511 msgid "Zoom:"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5515 #, kde-format
5516 msgid "Zoom"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:64
5520 #, kde-format
5521 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5522 msgid "Sets the size of the file icons."
5523 msgstr ""
5524
5525 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:85
5526 #, fuzzy, kde-format
5527 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5528 #| msgid "Stop"
5529 msgid "Stop"
5530 msgstr "Toʻxtatish"
5531
5532 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
5533 #, fuzzy, kde-format
5534 #| msgctxt "@label:listbox"
5535 #| msgid "Sorting:"
5536 msgctxt "@tooltip"
5537 msgid "Stop loading"
5538 msgstr "Saralash:"
5539
5540 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:142
5541 #, kde-kuit-format
5542 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5543 msgid ""
5544 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5545 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5546 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5547 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5548 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5549 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5550 "device.</item></list></para>"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:282
5554 #, kde-format
5555 msgctxt "@action:inmenu"
5556 msgid "Show Zoom Slider"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:286
5560 #, fuzzy, kde-format
5561 #| msgctxt "@label"
5562 #| msgid "Additional information"
5563 msgctxt "@action:inmenu"
5564 msgid "Show Space Information"
5565 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5566
5567 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145
5568 #, kde-format
5569 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:156
5573 #, kde-format
5574 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169
5578 #, kde-format
5579 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:182
5583 #, kde-format
5584 msgid "KDiskFree"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:208
5588 #, kde-kuit-format
5589 msgctxt "@info"
5590 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5591 msgstr ""
5592
5593 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:216
5594 #, kde-format
5595 msgctxt "@info:status"
5596 msgid "Installing Filelight…"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:243
5600 #, kde-format
5601 msgctxt "@info:status Free disk space"
5602 msgid "%1 free"
5603 msgstr "%1 boʻsh"
5604
5605 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:244
5606 #, kde-format
5607 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5608 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:246
5612 #, kde-format
5613 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5614 msgid ""
5615 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5616 "Press to manage disk space usage."
5617 msgstr ""
5618
5619 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:272
5620 #, kde-format
5621 msgctxt "@title"
5622 msgid "Free Up Disk Space"
5623 msgstr ""
5624
5625 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5626 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5627 #, kde-kuit-format
5628 msgctxt "@title"
5629 msgid ""
5630 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5631 "identify big files and folders.</para>"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:293
5635 #, kde-format
5636 msgctxt "@action:button"
5637 msgid "Install Filelight…"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5641 #, kde-format
5642 msgid "Trash Emptied"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5646 #, kde-format
5647 msgid "The Trash was emptied."
5648 msgstr ""
5649
5650 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5651 #, fuzzy, kde-format
5652 #| msgctxt "@title:window"
5653 #| msgid "Places"
5654 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5655 msgid "Places"
5656 msgstr "Joylar"
5657
5658 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5659 #, kde-format
5660 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5661 msgid "Count of available Network Shares"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5665 #, fuzzy, kde-format
5666 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5667 #| msgid "Sett&ings"
5668 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5669 msgid "Settings"
5670 msgstr "Mos&lamalar"
5671
5672 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5673 #, kde-format
5674 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5675 msgid "A subset of Dolphin settings."
5676 msgstr ""
5677
5678 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5679 #, kde-format
5680 msgid "Select Remote Charset"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5684 #, fuzzy, kde-format
5685 #| msgctxt "@action:inmenu"
5686 #| msgid "Delete"
5687 msgid "Default"
5688 msgstr "Oʻchirish"
5689
5690 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5691 #, fuzzy, kde-format
5692 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5693 #| msgid "Reload"
5694 msgid "Reload"
5695 msgstr "Qaytadan yuklash"
5696
5697 #: views/dolphinview.cpp:666
5698 #, kde-format
5699 msgctxt "@info:status"
5700 msgid "1 folder selected"
5701 msgid_plural "%1 folders selected"
5702 msgstr[0] ""
5703
5704 #: views/dolphinview.cpp:667
5705 #, kde-format
5706 msgctxt "@info:status"
5707 msgid "1 file selected"
5708 msgid_plural "%1 files selected"
5709 msgstr[0] ""
5710
5711 #: views/dolphinview.cpp:669
5712 #, fuzzy, kde-format
5713 #| msgctxt "@label"
5714 #| msgid "Folder"
5715 msgctxt "@info:status"
5716 msgid "1 folder"
5717 msgid_plural "%1 folders"
5718 msgstr[0] "Jild"
5719
5720 #: views/dolphinview.cpp:670
5721 #, fuzzy, kde-format
5722 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5723 #| msgid "Your emails"
5724 msgctxt "@info:status"
5725 msgid "1 file"
5726 msgid_plural "%1 files"
5727 msgstr[0] "kmashrab@uni-bremen.de"
5728
5729 #: views/dolphinview.cpp:674
5730 #, kde-format
5731 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5732 msgid "%1, %2 (%3)"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: views/dolphinview.cpp:676
5736 #, kde-format
5737 msgctxt "@info:status files (size)"
5738 msgid "%1 (%2)"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: views/dolphinview.cpp:680
5742 #, fuzzy, kde-format
5743 #| msgctxt "@title:group Size"
5744 #| msgid "Folders"
5745 msgctxt "@info:status"
5746 msgid "0 folders, 0 files"
5747 msgstr "Jildlar"
5748
5749 #: views/dolphinview.cpp:912 views/dolphinview.cpp:921
5750 #, kde-format
5751 msgctxt "<filename> copy"
5752 msgid "%1 copy"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: views/dolphinview.cpp:1105
5756 #, kde-format
5757 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5758 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5759 msgstr[0] ""
5760
5761 #: views/dolphinview.cpp:1110
5762 #, fuzzy, kde-format
5763 #| msgctxt "@title:menu"
5764 #| msgid "Open With"
5765 msgctxt "@action:button"
5766 msgid "Open %1 Item"
5767 msgid_plural "Open %1 Items"
5768 msgstr[0] "Bilan ochish"
5769
5770 #: views/dolphinview.cpp:1240
5771 #, kde-format
5772 msgctxt "@action:inmenu"
5773 msgid "Side Padding"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: views/dolphinview.cpp:1244
5777 #, fuzzy, kde-format
5778 #| msgctxt "@title:group"
5779 #| msgid "Column Width"
5780 msgctxt "@action:inmenu"
5781 msgid "Automatic Column Widths"
5782 msgstr "Ustunning eni"
5783
5784 #: views/dolphinview.cpp:1249
5785 #, fuzzy, kde-format
5786 #| msgctxt "@title:group"
5787 #| msgid "Column Width"
5788 msgctxt "@action:inmenu"
5789 msgid "Custom Column Widths"
5790 msgstr "Ustunning eni"
5791
5792 #: views/dolphinview.cpp:1860
5793 #, kde-format
5794 msgctxt "@info:status"
5795 msgid "Trash operation completed."
5796 msgstr ""
5797
5798 #: views/dolphinview.cpp:1870
5799 #, kde-format
5800 msgctxt "@info:status"
5801 msgid "Delete operation completed."
5802 msgstr ""
5803
5804 #: views/dolphinview.cpp:2030
5805 #, kde-format
5806 msgctxt "@action:button"
5807 msgid "Rename and Hide"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: views/dolphinview.cpp:2034
5811 #, kde-format
5812 msgid ""
5813 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5814 "Do you still want to rename it?"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: views/dolphinview.cpp:2036
5818 #, kde-format
5819 msgid ""
5820 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5821 "Do you still want to rename it?"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: views/dolphinview.cpp:2038
5825 #, fuzzy, kde-format
5826 #| msgctxt "@action:inmenu"
5827 #| msgid "Show Hidden Files"
5828 msgid "Hide this File?"
5829 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5830
5831 #: views/dolphinview.cpp:2038
5832 #, fuzzy, kde-format
5833 #| msgctxt "@title:group"
5834 #| msgid "Home Folder"
5835 msgid "Hide this Folder?"
5836 msgstr "Uy jildi"
5837
5838 #: views/dolphinview.cpp:2077
5839 #, kde-format
5840 msgctxt "@info:status"
5841 msgid "The location is empty."
5842 msgstr ""
5843
5844 #: views/dolphinview.cpp:2079
5845 #, kde-format
5846 msgctxt "@info:status"
5847 msgid "The location '%1' is invalid."
5848 msgstr ""
5849
5850 #: views/dolphinview.cpp:2343
5851 #, fuzzy, kde-format
5852 #| msgctxt "@label:listbox"
5853 #| msgid "Sorting:"
5854 msgid "Loading…"
5855 msgstr "Saralash:"
5856
5857 #: views/dolphinview.cpp:2372
5858 #, kde-format
5859 msgid "Loading canceled"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: views/dolphinview.cpp:2374
5863 #, kde-format
5864 msgid "No items matching the filter"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: views/dolphinview.cpp:2376
5868 #, kde-format
5869 msgid "No items matching the search"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: views/dolphinview.cpp:2378
5873 #, kde-format
5874 msgid "Trash is empty"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: views/dolphinview.cpp:2381
5878 #, kde-format
5879 msgid "No tags"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: views/dolphinview.cpp:2384
5883 #, kde-format
5884 msgid "No files tagged with \"%1\""
5885 msgstr ""
5886
5887 #: views/dolphinview.cpp:2388
5888 #, fuzzy, kde-format
5889 #| msgctxt "@action:inmenu"
5890 #| msgid "Close Tab"
5891 msgid "No recently used items"
5892 msgstr "Tabni yopish"
5893
5894 #: views/dolphinview.cpp:2390
5895 #, kde-format
5896 msgid "No shared folders found"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: views/dolphinview.cpp:2392
5900 #, kde-format
5901 msgid "No relevant network resources found"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: views/dolphinview.cpp:2394
5905 #, kde-format
5906 msgid "No MTP-compatible devices found"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: views/dolphinview.cpp:2396
5910 #, kde-format
5911 msgid "No Apple devices found"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: views/dolphinview.cpp:2398
5915 #, kde-format
5916 msgid "No Bluetooth devices found"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: views/dolphinview.cpp:2400
5920 #, fuzzy, kde-format
5921 #| msgctxt "@title:group Size"
5922 #| msgid "Folders"
5923 msgid "Folder is empty"
5924 msgstr "Jildlar"
5925
5926 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5927 #, fuzzy, kde-format
5928 #| msgctxt "@action"
5929 #| msgid "Create Folder..."
5930 msgctxt "@action"
5931 msgid "Create Folder…"
5932 msgstr "Jildni yaratish..."
5933
5934 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5935 #, kde-kuit-format
5936 msgctxt "@info:whatsthis"
5937 msgid ""
5938 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5939 "items at once results in their new names differing only in a number."
5940 msgstr ""
5941
5942 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5943 #, kde-kuit-format
5944 msgctxt "@info:whatsthis"
5945 msgid ""
5946 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5947 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5948 "deleted later if disk space is needed."
5949 msgstr ""
5950
5951 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5952 #, kde-kuit-format
5953 msgctxt "@info:whatsthis"
5954 msgid ""
5955 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5956 "recovered by normal means."
5957 msgstr ""
5958
5959 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5960 #, kde-format
5961 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5962 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5966 #, kde-format
5967 msgctxt "@action:inmenu File"
5968 msgid "Duplicate Here"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5972 #, fuzzy, kde-format
5973 #| msgctxt "@action:inmenu"
5974 #| msgid "Properties"
5975 msgctxt "@action:inmenu File"
5976 msgid "Properties"
5977 msgstr "Xossalari"
5978
5979 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5980 #, kde-kuit-format
5981 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5982 msgid ""
5983 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5984 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5985 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5986 "there like managing read- and write-permissions."
5987 msgstr ""
5988
5989 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5990 #, fuzzy, kde-format
5991 #| msgctxt "@label:textbox"
5992 #| msgid "Location:"
5993 msgctxt "@action:incontextmenu"
5994 msgid "Copy Location"
5995 msgstr "Manzili:"
5996
5997 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5998 #, kde-format
5999 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
6000 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
6001 msgstr ""
6002
6003 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
6004 #, fuzzy, kde-format
6005 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6006 #| msgid "Move to Trash"
6007 msgctxt "@action:inmenu File"
6008 msgid "Move to Trash…"
6009 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
6010
6011 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
6012 #, fuzzy, kde-format
6013 #| msgctxt "@action:inmenu"
6014 #| msgid "Delete"
6015 msgctxt "@action:inmenu File"
6016 msgid "Delete…"
6017 msgstr "Oʻchirish"
6018
6019 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
6020 #, kde-format
6021 msgctxt "@action:inmenu File"
6022 msgid "Duplicate Here…"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
6026 #, fuzzy, kde-format
6027 #| msgctxt "@label:textbox"
6028 #| msgid "Location:"
6029 msgctxt "@action:incontextmenu"
6030 msgid "Copy Location…"
6031 msgstr "Manzili:"
6032
6033 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
6034 #, kde-kuit-format
6035 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
6036 msgid ""
6037 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6038 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6039 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6040 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6041 "interface> option is enabled.</para>"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
6045 #, kde-kuit-format
6046 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6047 msgid ""
6048 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6049 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6050 "you an overview in folders with many items.</para>"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
6054 #, kde-kuit-format
6055 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6056 msgid ""
6057 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6058 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6059 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6060 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6061 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6062 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6063 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
6067 #, fuzzy, kde-format
6068 #| msgctxt "@title:menu"
6069 #| msgid "View Mode"
6070 msgctxt "@action:intoolbar"
6071 msgid "View Mode"
6072 msgstr "Koʻrish usuli"
6073
6074 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
6075 #, kde-format
6076 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6077 msgid "This increases the icon size."
6078 msgstr ""
6079
6080 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
6081 #, kde-format
6082 msgctxt "@action:inmenu View"
6083 msgid "Reset Zoom Level"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
6087 #, fuzzy, kde-format
6088 #| msgctxt "@action:inmenu"
6089 #| msgid "Delete"
6090 msgid "Zoom To Default"
6091 msgstr "Oʻchirish"
6092
6093 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
6094 #, kde-format
6095 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6096 msgid "This resets the icon size to default."
6097 msgstr ""
6098
6099 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
6100 #, kde-format
6101 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6102 msgid "This reduces the icon size."
6103 msgstr ""
6104
6105 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
6106 #, kde-format
6107 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6108 msgid "Zoom"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
6112 #, fuzzy, kde-format
6113 #| msgctxt "@action:intoolbar"
6114 #| msgid "Preview"
6115 msgctxt "@action:intoolbar"
6116 msgid "Show Previews"
6117 msgstr "Koʻrib chiqish"
6118
6119 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6120 #, kde-format
6121 msgctxt "@info"
6122 msgid "Show preview of files and folders"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
6126 #, kde-kuit-format
6127 msgctxt "@info:whatsthis"
6128 msgid ""
6129 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6130 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6131 "the images."
6132 msgstr ""
6133
6134 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
6135 #, fuzzy, kde-format
6136 #| msgctxt "@title:group Size"
6137 #| msgid "Folders"
6138 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6139 msgid "Folders First"
6140 msgstr "Jildlar"
6141
6142 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
6143 #, fuzzy, kde-format
6144 #| msgctxt "@label"
6145 #| msgid "Show hidden files"
6146 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6147 msgid "Hidden Files Last"
6148 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6149
6150 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
6151 #, fuzzy, kde-format
6152 #| msgctxt "@title:menu"
6153 #| msgid "Sort By"
6154 msgctxt "@action:inmenu View"
6155 msgid "Sort By"
6156 msgstr "Saralash"
6157
6158 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
6159 #, fuzzy, kde-format
6160 #| msgctxt "@title:window"
6161 #| msgid "Additional Information"
6162 msgctxt "@action:inmenu View"
6163 msgid "Show Additional Information"
6164 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6165
6166 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
6167 #, fuzzy, kde-format
6168 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6169 #| msgid "Show in Groups"
6170 msgctxt "@action:inmenu View"
6171 msgid "Show in Groups"
6172 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
6173
6174 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
6175 #, kde-format
6176 msgctxt "@info:whatsthis"
6177 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6178 msgstr ""
6179
6180 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
6181 #, fuzzy, kde-format
6182 #| msgctxt "@action:inmenu"
6183 #| msgid "Show Hidden Files"
6184 msgctxt "@action:inmenu View"
6185 msgid "Show Hidden Files"
6186 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6187
6188 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6189 #, kde-kuit-format
6190 msgctxt "@info:whatsthis"
6191 msgid ""
6192 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6193 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6194 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6195 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6196 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6197 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6198 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6199 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
6203 #, kde-format
6204 msgctxt "@action:inmenu View"
6205 msgid "Adjust View Display Style…"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6209 #, kde-format
6210 msgctxt "@info:whatsthis"
6211 msgid ""
6212 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6213 msgstr ""
6214
6215 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
6216 #, fuzzy, kde-format
6217 #| msgctxt "@title:tab"
6218 #| msgid "Icons"
6219 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6220 msgid "Icons"
6221 msgstr "Nishonchalar"
6222
6223 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
6224 #, kde-format
6225 msgctxt "@info"
6226 msgid "Icons view mode"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
6230 #, kde-format
6231 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6232 msgid "Compact"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
6236 #, fuzzy, kde-format
6237 #| msgctxt "@label"
6238 #| msgid "Column width"
6239 msgctxt "@info"
6240 msgid "Compact view mode"
6241 msgstr "Ustunning eni"
6242
6243 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6244 #, fuzzy, kde-format
6245 #| msgctxt "@title:tab"
6246 #| msgid "Details"
6247 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6248 msgid "Details"
6249 msgstr "Tafsilotlar"
6250
6251 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
6252 #, kde-format
6253 msgctxt "@info"
6254 msgid "Details view mode"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
6258 #, kde-format
6259 msgctxt "Sort descending"
6260 msgid "Z-A"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6264 #, kde-format
6265 msgctxt "Sort ascending"
6266 msgid "A-Z"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
6270 #, fuzzy, kde-format
6271 #| msgctxt "@option:check"
6272 #| msgid "Show hidden files"
6273 msgctxt "Sort descending"
6274 msgid "Largest First"
6275 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6276
6277 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
6278 #, fuzzy, kde-format
6279 #| msgctxt "@option:check"
6280 #| msgid "Show hidden files"
6281 msgctxt "Sort ascending"
6282 msgid "Smallest First"
6283 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6284
6285 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
6286 #, fuzzy, kde-format
6287 #| msgctxt "@option:check"
6288 #| msgid "Show hidden files"
6289 msgctxt "Sort descending"
6290 msgid "Newest First"
6291 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6292
6293 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
6294 #, fuzzy, kde-format
6295 #| msgctxt "@title:group Size"
6296 #| msgid "Folders"
6297 msgctxt "Sort ascending"
6298 msgid "Oldest First"
6299 msgstr "Jildlar"
6300
6301 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6302 #, fuzzy, kde-format
6303 #| msgctxt "@title:group Size"
6304 #| msgid "Folders"
6305 msgctxt "Sort descending"
6306 msgid "Highest First"
6307 msgstr "Jildlar"
6308
6309 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6310 #, fuzzy, kde-format
6311 #| msgctxt "@option:check"
6312 #| msgid "Show hidden files"
6313 msgctxt "Sort ascending"
6314 msgid "Lowest First"
6315 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6316
6317 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6318 #, fuzzy, kde-format
6319 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6320 #| msgid "Descending"
6321 msgctxt "Sort descending"
6322 msgid "Descending"
6323 msgstr "Kamayish boʻyicha"
6324
6325 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6326 #, fuzzy, kde-format
6327 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6328 #| msgid "Ascending"
6329 msgctxt "Sort ascending"
6330 msgid "Ascending"
6331 msgstr "Koʻpayish boʻyicha"
6332
6333 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6334 #, kde-format
6335 msgctxt ""
6336 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6337 "selection is empty when this text is shown."
6338 msgid "Actions for Current View"
6339 msgstr ""
6340
6341 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6342 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6343 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6344 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6345 #. and a fallback will be used.
6346 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6347 #, kde-format
6348 msgid "Actions for %1"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6352 #, kde-format
6353 msgctxt ""
6354 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6355 "of selected files/folders."
6356 msgid "Actions for One Selected Item"
6357 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6358 msgstr[0] ""
6359
6360 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6361 #, fuzzy, kde-format
6362 #| msgctxt "@label"
6363 #| msgid "Additional information"
6364 msgctxt "@info:status"
6365 msgid "Updating version information…"
6366 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6367
6368 #, fuzzy
6369 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6370 #~| msgid "Preview"
6371 #~ msgid "No previews"
6372 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6373
6374 #, fuzzy
6375 #~| msgctxt "@label:listbox"
6376 #~| msgid "Sorting:"
6377 #~ msgid "Show tooltips"
6378 #~ msgstr "Saralash:"
6379
6380 #~ msgctxt "@title:group"
6381 #~ msgid "Startup"
6382 #~ msgstr "Ishga tushishi"
6383
6384 #~ msgctxt "@title:group"
6385 #~ msgid "View Modes"
6386 #~ msgstr "Koʻrish usullari"
6387
6388 #, fuzzy
6389 #~| msgctxt "@title:menu"
6390 #~| msgid "View Mode"
6391 #~ msgctxt "@title:group"
6392 #~ msgid "View: "
6393 #~ msgstr "Koʻrish usuli"
6394
6395 #, fuzzy
6396 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6397 #~| msgid "General"
6398 #~ msgctxt "@title:group"
6399 #~ msgid "General: "
6400 #~ msgstr "Umumiy"
6401
6402 #, fuzzy
6403 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6404 #~| msgid "New Tab"
6405 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6406 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6407 #~ msgstr "Yangi tab"
6408
6409 #, fuzzy
6410 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6411 #~| msgid "General"
6412 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6413 #~ msgid "General:"
6414 #~ msgstr "Umumiy"
6415
6416 #, fuzzy
6417 #~| msgctxt "@label"
6418 #~| msgid "Folder"
6419 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6420 #~ msgid "Filter..."
6421 #~ msgstr "Jild"
6422
6423 #, fuzzy
6424 #~| msgctxt "@title:menu"
6425 #~| msgid "Main Toolbar"
6426 #~ msgid "Search..."
6427 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
6428
6429 #, fuzzy
6430 #~| msgctxt "@label:listbox"
6431 #~| msgid "Sorting:"
6432 #~ msgctxt "@info:progress"
6433 #~ msgid "Sorting..."
6434 #~ msgstr "Saralash:"
6435
6436 #, fuzzy
6437 #~| msgctxt "@label"
6438 #~| msgid "Folder"
6439 #~ msgid "Filter..."
6440 #~ msgstr "Jild"
6441
6442 #, fuzzy
6443 #~| msgctxt "@label"
6444 #~| msgid "Change tags..."
6445 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6446 #~ msgid "Configure..."
6447 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
6448
6449 #, fuzzy
6450 #~| msgctxt "@title:menu"
6451 #~| msgid "Main Toolbar"
6452 #~ msgctxt "@label:textbox"
6453 #~ msgid "Search..."
6454 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
6455
6456 #, fuzzy
6457 #~| msgctxt "@label"
6458 #~| msgid "Font size"
6459 #~ msgid "Font family"
6460 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
6461
6462 #, fuzzy
6463 #~| msgctxt "@label"
6464 #~| msgid "Font size"
6465 #~ msgid "Font size"
6466 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
6467
6468 #, fuzzy
6469 #~| msgctxt "@label Font style"
6470 #~| msgid "Italic"
6471 #~ msgid "Italic"
6472 #~ msgstr "Qiya"
6473
6474 #, fuzzy
6475 #~| msgctxt "@label"
6476 #~| msgid "Font size"
6477 #~ msgid "Font weight"
6478 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
6479
6480 #, fuzzy
6481 #~| msgctxt "@label"
6482 #~| msgid "Add comment..."
6483 #~ msgctxt "@item"
6484 #~ msgid "Eject"
6485 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6486
6487 #, fuzzy
6488 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6489 #~| msgid "Reload"
6490 #~ msgctxt "@item"
6491 #~ msgid "Release"
6492 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6493
6494 #, fuzzy
6495 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6496 #~| msgid "Reload"
6497 #~ msgctxt "@item"
6498 #~ msgid "Safely Remove"
6499 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6500
6501 #, fuzzy
6502 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6503 #~| msgid "Reload"
6504 #~ msgctxt "@item"
6505 #~ msgid "Unmount"
6506 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6507
6508 #, fuzzy
6509 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6510 #~| msgid "New Tab"
6511 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6512 #~ msgid "Open in New Tab"
6513 #~ msgstr "Yangi tab"
6514
6515 #, fuzzy
6516 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6517 #~| msgid "New &Window"
6518 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6519 #~ msgid "Open in New Window"
6520 #~ msgstr "&Yangi oyna"
6521
6522 #, fuzzy
6523 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6524 #~| msgid "Reload"
6525 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6526 #~ msgid "Mount"
6527 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6528
6529 #, fuzzy
6530 #~| msgctxt "@label"
6531 #~| msgid "Add comment..."
6532 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6533 #~ msgid "Edit..."
6534 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6535
6536 #, fuzzy
6537 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6538 #~| msgid "Reload"
6539 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6540 #~ msgid "Remove"
6541 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6542
6543 #, fuzzy
6544 #~| msgctxt "@label"
6545 #~| msgid "Add comment..."
6546 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6547 #~ msgid "Add Entry..."
6548 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6549
6550 #, fuzzy
6551 #~| msgctxt "@title:group"
6552 #~| msgid "Icon Size"
6553 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6554 #~ msgid "Icon Size"
6555 #~ msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
6556
6557 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6558 #~ msgid "Sett&ings"
6559 #~ msgstr "Mos&lamalar"
6560
6561 #, fuzzy
6562 #~| msgctxt "@label"
6563 #~| msgid "Add comment..."
6564 #~ msgctxt "@action"
6565 #~ msgid "Show menu"
6566 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6567
6568 #, fuzzy
6569 #~| msgctxt "@title:group"
6570 #~| msgid "Startup"
6571 #~ msgctxt "@label:textbox"
6572 #~ msgid "Start in:"
6573 #~ msgstr "Ishga tushishi"
6574
6575 #, fuzzy
6576 #~| msgctxt "@option:check"
6577 #~| msgid "Show hidden files"
6578 #~ msgid "Show facets widget"
6579 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6580
6581 #, fuzzy
6582 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6583 #~| msgid "Permissions"
6584 #~ msgctxt "@action:button"
6585 #~ msgid "Fewer Options"
6586 #~ msgstr "Huquqlar"
6587
6588 #, fuzzy
6589 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6590 #~| msgid "Permissions"
6591 #~ msgctxt "@action:button"
6592 #~ msgid "More Options"
6593 #~ msgstr "Huquqlar"
6594
6595 #, fuzzy
6596 #~| msgctxt "@title:window"
6597 #~| msgid "Folders"
6598 #~ msgctxt "@option:check"
6599 #~ msgid "Folders"
6600 #~ msgstr "Jildlar"
6601
6602 #, fuzzy
6603 #~| msgctxt "@title:group Date"
6604 #~| msgid "Today"
6605 #~ msgctxt "@option:option"
6606 #~ msgid "Today"
6607 #~ msgstr "Bugun"
6608
6609 #, fuzzy
6610 #~| msgctxt "@title:group Date"
6611 #~| msgid "Yesterday"
6612 #~ msgctxt "@option:option"
6613 #~ msgid "Yesterday"
6614 #~ msgstr "Kecha"
6615
6616 #, fuzzy
6617 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6618 #~| msgid "Preview"
6619 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6620 #~ msgid "Preview"
6621 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6622
6623 #, fuzzy
6624 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6625 #~| msgid "Stop"
6626 #~ msgid "stop"
6627 #~ msgstr "Toʻxtatish"
6628
6629 #, fuzzy
6630 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6631 #~| msgid "Descending"
6632 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6633 #~ msgid "Descending"
6634 #~ msgstr "Kamayish boʻyicha"
6635
6636 #, fuzzy
6637 #~| msgctxt "@label"
6638 #~| msgid "Add comment..."
6639 #~ msgctxt "@title:window"
6640 #~ msgid "Add Places Entry"
6641 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6642
6643 #, fuzzy
6644 #~| msgctxt "@title:window"
6645 #~| msgid "Additional Information"
6646 #~ msgctxt "@title:group"
6647 #~ msgid "Additional Information Shown"
6648 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6649
6650 #~ msgctxt "@label:textbox"
6651 #~ msgid "Location:"
6652 #~ msgstr "Manzili:"
6653
6654 #~ msgctxt "@title:group"
6655 #~ msgid "Icon Size"
6656 #~ msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
6657
6658 #, fuzzy
6659 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6660 #~| msgid "Preview"
6661 #~ msgctxt "@label:listbox"
6662 #~ msgid "Preview:"
6663 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6664
6665 #~ msgctxt "@title:group"
6666 #~ msgid "Text"
6667 #~ msgstr "Matn"
6668
6669 #~ msgctxt "@label:listbox"
6670 #~ msgid "Font:"
6671 #~ msgstr "Shrift:"
6672
6673 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6674 #~ msgid "Small"
6675 #~ msgstr "Kichik"
6676
6677 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6678 #~ msgid "Medium"
6679 #~ msgstr "Oʻrtacha"
6680
6681 #~ msgctxt "@action:button"
6682 #~ msgid "Additional Information"
6683 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6684
6685 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6686 #~ msgid "Select All"
6687 #~ msgstr "Hammasini tanlash"
6688
6689 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6690 #~ msgid "Reload"
6691 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6692
6693 #, fuzzy
6694 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6695 #~| msgid "By Size"
6696 #~ msgctxt "@label"
6697 #~ msgid "Image Size"
6698 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
6699
6700 #, fuzzy
6701 #~| msgctxt "@title:window"
6702 #~| msgid "Places"
6703 #~ msgctxt "@item"
6704 #~ msgid "Places"
6705 #~ msgstr "Joylar"
6706
6707 #, fuzzy
6708 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6709 #~| msgid "Close Tab"
6710 #~ msgctxt "@item"
6711 #~ msgid "Recently Saved"
6712 #~ msgstr "Tabni yopish"
6713
6714 #, fuzzy
6715 #~| msgctxt "@title:menu"
6716 #~| msgid "Main Toolbar"
6717 #~ msgctxt "@item"
6718 #~ msgid "Search For"
6719 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
6720
6721 #, fuzzy
6722 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6723 #~| msgid "&Network Folders"
6724 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6725 #~ msgid "Network"
6726 #~ msgstr "&Tarmoq jildlari"
6727
6728 #, fuzzy
6729 #~| msgctxt "@label"
6730 #~| msgid "Trash"
6731 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6732 #~ msgid "Trash"
6733 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6734
6735 #, fuzzy
6736 #~| msgctxt "@title:group Date"
6737 #~| msgid "Today"
6738 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6739 #~ msgid "Today"
6740 #~ msgstr "Bugun"
6741
6742 #, fuzzy
6743 #~| msgctxt "@title:group Date"
6744 #~| msgid "Yesterday"
6745 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6746 #~ msgid "Yesterday"
6747 #~ msgstr "Kecha"
6748
6749 #, fuzzy
6750 #~| msgctxt "@info:credit"
6751 #~| msgid "Documentation"
6752 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6753 #~ msgid "Documents"
6754 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6755
6756 #, fuzzy
6757 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6758 #~| msgid "By Size"
6759 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6760 #~ msgid "Images"
6761 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
6762
6763 #, fuzzy
6764 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6765 #~| msgid "Empty Trash"
6766 #~ msgid "Empty Search"
6767 #~ msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
6768
6769 #, fuzzy
6770 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6771 #~| msgid "Delete"
6772 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6773 #~ msgid "&Delete"
6774 #~ msgstr "Oʻchirish"
6775
6776 #, fuzzy
6777 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6778 #~| msgid "Move to Trash"
6779 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6780 #~ msgid "&Move to Trash"
6781 #~ msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
6782
6783 #, fuzzy
6784 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6785 #~| msgid "Rename..."
6786 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6787 #~ msgid "Rename..."
6788 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
6789
6790 #, fuzzy
6791 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6792 #~| msgid "New Tab"
6793 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6794 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6795 #~ msgstr "Yangi tab"
6796
6797 #, fuzzy
6798 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6799 #~| msgid "Date"
6800 #~ msgctxt "@label"
6801 #~ msgid "Date"
6802 #~ msgstr "Sana"
6803
6804 #, fuzzy
6805 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6806 #~| msgid "Current folder"
6807 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6808 #~ msgid "%1 - current folder"
6809 #~ msgstr "Joriy jild"
6810
6811 #, fuzzy
6812 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6813 #~| msgid "Current folder"
6814 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6815 #~ msgid "%1 - current device"
6816 #~ msgstr "Joriy jild"
6817
6818 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6819 #~ msgid "Paste Into Folder"
6820 #~ msgstr "Jildga qoʻyish"
6821
6822 #, fuzzy
6823 #~| msgctxt "@title:group Date"
6824 #~| msgid "Yesterday"
6825 #~ msgctxt ""
6826 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6827 #~ "locale, and %Y is full year number"
6828 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6829 #~ msgstr "Kecha"
6830
6831 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6832 #~ msgid "Paste"
6833 #~ msgstr "Qoʻyish"
6834
6835 #, fuzzy
6836 #~| msgctxt "@label"
6837 #~| msgid "Additional information"
6838 #~ msgctxt "@info:status"
6839 #~ msgid "Update of version information failed."
6840 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6841
6842 #, fuzzy
6843 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6844 #~| msgid "Copy"
6845 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6846 #~ msgid "Copy Text"
6847 #~ msgstr "Nusxa olish"
6848
6849 #~ msgctxt "@title:group Date"
6850 #~ msgid "Last Week"
6851 #~ msgstr "Bir hafta avval"
6852
6853 #, fuzzy
6854 #~| msgctxt "@title:group Date"
6855 #~| msgid "Last Week"
6856 #~ msgctxt ""
6857 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6858 #~ "full year number"
6859 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6860 #~ msgstr "Bir hafta avval"
6861
6862 #, fuzzy
6863 #~| msgctxt "@title:group Date"
6864 #~| msgid "Today"
6865 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6866 #~ msgid "Today"
6867 #~ msgstr "Bugun"
6868
6869 #, fuzzy
6870 #~| msgctxt "@title:group Date"
6871 #~| msgid "Yesterday"
6872 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6873 #~ msgid "Yesterday"
6874 #~ msgstr "Kecha"
6875
6876 #~ msgctxt "@label"
6877 #~ msgid "Trash"
6878 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6879
6880 #, fuzzy
6881 #~| msgctxt "@label:listbox"
6882 #~| msgid "Text width:"
6883 #~ msgctxt "@option:option"
6884 #~ msgid "Maximum Rating"
6885 #~ msgstr "Matnning eni:"
6886
6887 #, fuzzy
6888 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6889 #~| msgid "Small"
6890 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6891 #~ msgid "Small"
6892 #~ msgstr "Kichik"
6893
6894 #, fuzzy
6895 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6896 #~| msgid "Medium"
6897 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6898 #~ msgid "Medium"
6899 #~ msgstr "Oʻrtacha"
6900
6901 #, fuzzy
6902 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6903 #~| msgid "Large"
6904 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6905 #~ msgid "Large"
6906 #~ msgstr "Katta"
6907
6908 #, fuzzy
6909 #~| msgctxt "@title:window"
6910 #~| msgid "Information"
6911 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6912 #~ msgid "Copy Information Message"
6913 #~ msgstr "Maʼlumot"
6914
6915 #, fuzzy
6916 #~| msgctxt "@info:credit"
6917 #~| msgid "Documentation"
6918 #~ msgctxt "@item:intable"
6919 #~ msgid "No destination"
6920 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6921
6922 #, fuzzy
6923 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6924 #~| msgid "Preview"
6925 #~ msgctxt "@title:group"
6926 #~ msgid "Do not create previews for"
6927 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6928
6929 #, fuzzy
6930 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6931 #~| msgid "Name"
6932 #~ msgctxt "@item:intable"
6933 #~ msgid "Name"
6934 #~ msgstr "Nomi"
6935
6936 #, fuzzy
6937 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6938 #~| msgid "Size"
6939 #~ msgctxt "@item:intable"
6940 #~ msgid "Size"
6941 #~ msgstr "Hajmi"
6942
6943 #, fuzzy
6944 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6945 #~| msgid "Date"
6946 #~ msgctxt "@item:intable"
6947 #~ msgid "Date"
6948 #~ msgstr "Sana"
6949
6950 #, fuzzy
6951 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6952 #~| msgid "Permissions"
6953 #~ msgctxt "@item:intable"
6954 #~ msgid "Permissions"
6955 #~ msgstr "Huquqlar"
6956
6957 #, fuzzy
6958 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6959 #~| msgid "Owner"
6960 #~ msgctxt "@item:intable"
6961 #~ msgid "Owner"
6962 #~ msgstr "Egasi"
6963
6964 #, fuzzy
6965 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6966 #~| msgid "Group"
6967 #~ msgctxt "@item:intable"
6968 #~ msgid "Group"
6969 #~ msgstr "Guruh"
6970
6971 #, fuzzy
6972 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6973 #~| msgid "Type"
6974 #~ msgctxt "@item:intable"
6975 #~ msgid "Type"
6976 #~ msgstr "Turi"
6977
6978 #, fuzzy
6979 #~| msgctxt "@info:credit"
6980 #~| msgid "Documentation"
6981 #~ msgctxt "@item:intable"
6982 #~ msgid "Destination"
6983 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6984
6985 #, fuzzy
6986 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6987 #~| msgid "Paste"
6988 #~ msgctxt "@item:intable"
6989 #~ msgid "Path"
6990 #~ msgstr "Qoʻyish"
6991
6992 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6993 #~ msgid "By Name"
6994 #~ msgstr "Nomi boʻyicha"
6995
6996 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6997 #~ msgid "By Size"
6998 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
6999
7000 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7001 #~ msgid "By Owner"
7002 #~ msgstr "Egasi boʻyicha"
7003
7004 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7005 #~ msgid "By Group"
7006 #~ msgstr "Guruh boʻyicha"
7007
7008 #, fuzzy
7009 #~| msgctxt "@info:credit"
7010 #~| msgid "Documentation"
7011 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7012 #~ msgid "By Link Destination"
7013 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
7014
7015 #, fuzzy
7016 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7017 #~| msgid "Paste"
7018 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7019 #~ msgid "By Path"
7020 #~ msgstr "Qoʻyish"
7021
7022 #, fuzzy
7023 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7024 #~| msgid "Name"
7025 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7026 #~ msgid "Name"
7027 #~ msgstr "Nomi"
7028
7029 #~ msgctxt "@label"
7030 #~ msgid "Additional information"
7031 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
7032
7033 #~ msgctxt "@title:tab"
7034 #~ msgid "Column"
7035 #~ msgstr "Ustun"
7036
7037 #~ msgctxt "@title:group"
7038 #~ msgid "Grid"
7039 #~ msgstr "Toʻr"
7040
7041 #, fuzzy
7042 #~| msgctxt "@title:menu"
7043 #~| msgid "Columns"
7044 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7045 #~ msgid "Columns"
7046 #~ msgstr "Ustunlar"
7047
7048 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7049 #~ msgid "Small"
7050 #~ msgstr "Kichik"
7051
7052 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7053 #~ msgid "Medium"
7054 #~ msgstr "Oʻrtacha"
7055
7056 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7057 #~ msgid "Large"
7058 #~ msgstr "Katta"
7059
7060 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7061 #~ msgid "Column"
7062 #~ msgstr "Ustun"
7063
7064 #~ msgctxt "@title:menu"
7065 #~ msgid "Columns"
7066 #~ msgstr "Ustunlar"
7067
7068 #, fuzzy
7069 #~| msgctxt "@title:menu"
7070 #~| msgid "Columns"
7071 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7072 #~ msgid "Columns"
7073 #~ msgstr "Ustunlar"
7074
7075 #, fuzzy
7076 #~| msgctxt "@info:credit"
7077 #~| msgid "Documentation"
7078 #~ msgctxt "@title::column"
7079 #~ msgid "Link Destination"
7080 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
7081
7082 #, fuzzy
7083 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7084 #~| msgid "Paste"
7085 #~ msgctxt "@title::column"
7086 #~ msgid "Path"
7087 #~ msgstr "Qoʻyish"
7088
7089 #~ msgctxt "@label"
7090 #~ msgid "Show hidden files"
7091 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
7092
7093 #, fuzzy
7094 #~| msgctxt "@label:textbox"
7095 #~| msgid "Number of lines:"
7096 #~ msgid "Number of textlines"
7097 #~ msgstr "Satrlar soni:"
7098
7099 #, fuzzy
7100 #~| msgctxt "@label"
7101 #~| msgid "Change tags..."
7102 #~ msgctxt "@action:button"
7103 #~ msgid "Configure..."
7104 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
7105
7106 #, fuzzy
7107 #~| msgctxt "@label"
7108 #~| msgid "Trash"
7109 #~ msgctxt "@title:group"
7110 #~ msgid "Tag"
7111 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
7112
7113 #, fuzzy
7114 #~| msgctxt "@title:group Date"
7115 #~| msgid "Today"
7116 #~ msgctxt "@action:button"
7117 #~ msgid "Today"
7118 #~ msgstr "Bugun"
7119
7120 #, fuzzy
7121 #~| msgctxt "@title:group Date"
7122 #~| msgid "Yesterday"
7123 #~ msgctxt "@action:button"
7124 #~ msgid "Yesterday"
7125 #~ msgstr "Kecha"
7126
7127 #, fuzzy
7128 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7129 #~| msgid "Date"
7130 #~ msgctxt "@title:group"
7131 #~ msgid "Date"
7132 #~ msgstr "Sana"
7133
7134 #, fuzzy
7135 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7136 #~| msgid "New &Window"
7137 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7138 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7139 #~ msgstr "&Yangi oyna"
7140
7141 #, fuzzy
7142 #~| msgctxt "@action:button"
7143 #~| msgid "Close"
7144 #~ msgctxt "@info"
7145 #~ msgid "Close"
7146 #~ msgstr "Yopish"
7147
7148 #~ msgctxt "@title:menu"
7149 #~ msgid "View Mode"
7150 #~ msgstr "Koʻrish usuli"
7151
7152 #, fuzzy
7153 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7154 #~| msgid "By Date"
7155 #~ msgctxt "@label"
7156 #~ msgid "Byte"
7157 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
7158
7159 #, fuzzy
7160 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7161 #~| msgid "By Date"
7162 #~ msgctxt "@label"
7163 #~ msgid "KByte"
7164 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
7165
7166 #, fuzzy
7167 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7168 #~| msgid "By Date"
7169 #~ msgctxt "@label"
7170 #~ msgid "MByte"
7171 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
7172
7173 #, fuzzy
7174 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7175 #~| msgid "By Date"
7176 #~ msgctxt "@label"
7177 #~ msgid "GByte"
7178 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
7179
7180 #, fuzzy
7181 #~| msgctxt "@title:group"
7182 #~| msgid "Text"
7183 #~ msgctxt "@label"
7184 #~ msgid "Text"
7185 #~ msgstr "Matn"
7186
7187 #, fuzzy
7188 #~| msgctxt "@action:button"
7189 #~| msgid "Rename"
7190 #~ msgctxt "@label"
7191 #~ msgid "Filenames"
7192 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish"
7193
7194 #~ msgctxt "@action:button"
7195 #~ msgid "Save"
7196 #~ msgstr "Saqlash"
7197
7198 #~ msgctxt "@action:button"
7199 #~ msgid "Close"
7200 #~ msgstr "Yopish"
7201
7202 #~ msgctxt "@label"
7203 #~ msgid "Size:"
7204 #~ msgstr "Hajmi:"
7205
7206 #, fuzzy
7207 #~| msgctxt "@label:listbox"
7208 #~| msgid "Sorting:"
7209 #~ msgctxt "@label"
7210 #~ msgid "Rating:"
7211 #~ msgstr "Saralash:"
7212
7213 #, fuzzy
7214 #~| msgctxt "@label Tag name"
7215 #~| msgid "Name:"
7216 #~ msgctxt "@label"
7217 #~ msgid "Name:"
7218 #~ msgstr "Nomi:"
7219
7220 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7221 #~ msgid "Size"
7222 #~ msgstr "Hajmi"
7223
7224 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7225 #~ msgid "Date"
7226 #~ msgstr "Sana"
7227
7228 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7229 #~ msgid "Permissions"
7230 #~ msgstr "Huquqlar"
7231
7232 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7233 #~ msgid "Owner"
7234 #~ msgstr "Egasi"
7235
7236 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7237 #~ msgid "Group"
7238 #~ msgstr "Guruh"
7239
7240 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7241 #~ msgid "Type"
7242 #~ msgstr "Turi"
7243
7244 #, fuzzy
7245 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7246 #~| msgid "Size"
7247 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7248 #~ msgid "Size"
7249 #~ msgstr "Hajmi"
7250
7251 #, fuzzy
7252 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7253 #~| msgid "Date"
7254 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7255 #~ msgid "Date"
7256 #~ msgstr "Sana"
7257
7258 #, fuzzy
7259 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7260 #~| msgid "Permissions"
7261 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7262 #~ msgid "Permissions"
7263 #~ msgstr "Huquqlar"
7264
7265 #, fuzzy
7266 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7267 #~| msgid "Owner"
7268 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7269 #~ msgid "Owner"
7270 #~ msgstr "Egasi"
7271
7272 #, fuzzy
7273 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7274 #~| msgid "Group"
7275 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7276 #~ msgid "Group"
7277 #~ msgstr "Guruh"
7278
7279 #, fuzzy
7280 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7281 #~| msgid "Type"
7282 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7283 #~ msgid "Type"
7284 #~ msgstr "Turi"
7285
7286 #, fuzzy
7287 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7288 #~| msgid "Size"
7289 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7290 #~ msgid "Size"
7291 #~ msgstr "Hajmi"
7292
7293 #, fuzzy
7294 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7295 #~| msgid "Date"
7296 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7297 #~ msgid "Date"
7298 #~ msgstr "Sana"
7299
7300 #, fuzzy
7301 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7302 #~| msgid "Permissions"
7303 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7304 #~ msgid "Permissions"
7305 #~ msgstr "Huquqlar"
7306
7307 #, fuzzy
7308 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7309 #~| msgid "Owner"
7310 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7311 #~ msgid "Owner"
7312 #~ msgstr "Egasi"
7313
7314 #, fuzzy
7315 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7316 #~| msgid "Group"
7317 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7318 #~ msgid "Group"
7319 #~ msgstr "Guruh"
7320
7321 #, fuzzy
7322 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7323 #~| msgid "Type"
7324 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7325 #~ msgid "Type"
7326 #~ msgstr "Turi"
7327
7328 #~ msgctxt "@title:menu"
7329 #~ msgid "Additional Information"
7330 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
7331
7332 #, fuzzy
7333 #~| msgctxt "@label"
7334 #~| msgid "Add comment..."
7335 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7336 #~ msgid "SVN Commit..."
7337 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7338
7339 #, fuzzy
7340 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7341 #~| msgid "Delete"
7342 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7343 #~ msgid "SVN Delete"
7344 #~ msgstr "Oʻchirish"
7345
7346 #, fuzzy
7347 #~| msgctxt "@label"
7348 #~| msgid "Add comment..."
7349 #~ msgctxt "@title:window"
7350 #~ msgid "SVN Commit"
7351 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7352
7353 #, fuzzy
7354 #~| msgctxt "@label"
7355 #~| msgid "Add comment..."
7356 #~ msgctxt "@action:button"
7357 #~ msgid "Commit"
7358 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7359
7360 #, fuzzy
7361 #~| msgctxt "@label"
7362 #~| msgid "Total size:"
7363 #~ msgctxt "@label"
7364 #~ msgid "Total Size:"
7365 #~ msgstr "Jami:"
7366
7367 #, fuzzy
7368 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7369 #~| msgid "Type"
7370 #~ msgctxt "@label file type"
7371 #~ msgid "Type"
7372 #~ msgstr "Turi"
7373
7374 #, fuzzy
7375 #~| msgctxt "@title:window"
7376 #~| msgid "Create new Tag"
7377 #~ msgctxt "@title:window"
7378 #~ msgid "Change Tags"
7379 #~ msgstr "Yangi yorliqni yaratish"
7380
7381 #, fuzzy
7382 #~| msgctxt "@title:window"
7383 #~| msgid "Create New Tag"
7384 #~ msgctxt "@label"
7385 #~ msgid "Create new tag:"
7386 #~ msgstr "Yangi yorliqni yaratish"
7387
7388 #, fuzzy
7389 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7390 #~| msgid "Delete"
7391 #~ msgctxt "@info"
7392 #~ msgid "Delete tag"
7393 #~ msgstr "Oʻchirish"
7394
7395 #, fuzzy
7396 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7397 #~| msgid "Delete"
7398 #~ msgctxt "@title"
7399 #~ msgid "Delete tag"
7400 #~ msgstr "Oʻchirish"
7401
7402 #, fuzzy
7403 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7404 #~| msgid "Delete"
7405 #~ msgctxt "@action:button"
7406 #~ msgid "Delete"
7407 #~ msgstr "Oʻchirish"
7408
7409 #, fuzzy
7410 #~| msgctxt "@label"
7411 #~| msgid "New Tag..."
7412 #~ msgctxt "@label"
7413 #~ msgid "Add Tags..."
7414 #~ msgstr "Yangi yorliq..."
7415
7416 #, fuzzy
7417 #~| msgctxt "@label"
7418 #~| msgid "Change tags..."
7419 #~ msgctxt "@label"
7420 #~ msgid "Change..."
7421 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
7422
7423 #, fuzzy
7424 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7425 #~| msgid "Type"
7426 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7427 #~ msgid "Type"
7428 #~ msgstr "Turi"
7429
7430 #, fuzzy
7431 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7432 #~| msgid "Size"
7433 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7434 #~ msgid "Size"
7435 #~ msgstr "Hajmi"
7436
7437 #, fuzzy
7438 #~| msgctxt "@label"
7439 #~| msgid "Modified:"
7440 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7441 #~ msgid "Modified"
7442 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7443
7444 #, fuzzy
7445 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7446 #~| msgid "Owner"
7447 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7448 #~ msgid "Owner"
7449 #~ msgstr "Egasi"
7450
7451 #, fuzzy
7452 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7453 #~| msgid "Permissions"
7454 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7455 #~ msgid "Permissions"
7456 #~ msgstr "Huquqlar"
7457
7458 #, fuzzy
7459 #~| msgctxt "@label"
7460 #~| msgid "Add comment..."
7461 #~ msgctxt "@title:window"
7462 #~ msgid "Add Comment"
7463 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7464
7465 #, fuzzy
7466 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7467 #~| msgid "Size"
7468 #~ msgctxt "@label file content size"
7469 #~ msgid "Size"
7470 #~ msgstr "Hajmi"
7471
7472 #, fuzzy
7473 #~| msgctxt "@label"
7474 #~| msgid "Modified:"
7475 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7476 #~ msgid "Modified"
7477 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7478
7479 #, fuzzy
7480 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7481 #~| msgid "By Type"
7482 #~ msgctxt "@label"
7483 #~ msgid "MIME Type"
7484 #~ msgstr "Turi boʻyicha"
7485
7486 #, fuzzy
7487 #~| msgctxt "@label:textbox"
7488 #~| msgid "Location:"
7489 #~ msgctxt "@label file URL"
7490 #~ msgid "Location"
7491 #~ msgstr "Manzili:"
7492
7493 #, fuzzy
7494 #~| msgctxt "@action"
7495 #~| msgid "Create Folder..."
7496 #~ msgctxt "@label"
7497 #~ msgid "Creator"
7498 #~ msgstr "Jildni yaratish..."
7499
7500 #, fuzzy
7501 #~| msgctxt "@action:button"
7502 #~| msgid "Cancel"
7503 #~ msgctxt "@label"
7504 #~ msgid "Channels"
7505 #~ msgstr "Bekor qilish"
7506
7507 #, fuzzy
7508 #~| msgctxt "@label"
7509 #~| msgid "Modified:"
7510 #~ msgctxt "@label EXIF"
7511 #~ msgid "Model"
7512 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7513
7514 #, fuzzy
7515 #~| msgctxt "@label:listbox"
7516 #~| msgid "Sorting:"
7517 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7518 #~ msgid "Rating"
7519 #~ msgstr "Saralash:"
7520
7521 #, fuzzy
7522 #~| msgctxt "@label"
7523 #~| msgid "Trash"
7524 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7525 #~ msgid "Tags"
7526 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
7527
7528 #, fuzzy
7529 #~| msgctxt "@label"
7530 #~| msgid "Add comment..."
7531 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7532 #~ msgid "Comment"
7533 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7534
7535 #, fuzzy
7536 #~| msgctxt "@action:button"
7537 #~| msgid "Rename"
7538 #~ msgctxt "@label"
7539 #~ msgid "File Name"
7540 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish"
7541
7542 #~ msgctxt "@label"
7543 #~ msgid "Type:"
7544 #~ msgstr "Turi:"
7545
7546 #~ msgctxt "@label"
7547 #~ msgid "Modified:"
7548 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7549
7550 #, fuzzy
7551 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7552 #~| msgid "Owner"
7553 #~ msgctxt "@label"
7554 #~ msgid "Owner:"
7555 #~ msgstr "Egasi"
7556
7557 #, fuzzy
7558 #~| msgctxt "@label"
7559 #~| msgid "Trash"
7560 #~ msgctxt "@label"
7561 #~ msgid "Tags:"
7562 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
7563
7564 #, fuzzy
7565 #~| msgctxt "@label"
7566 #~| msgid "Add comment..."
7567 #~ msgctxt "@label"
7568 #~ msgid "Comment:"
7569 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7570
7571 #, fuzzy
7572 #~| msgctxt "@label"
7573 #~| msgid "Modified:"
7574 #~ msgctxt "@label"
7575 #~ msgid "Date Modified"
7576 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7577
7578 #, fuzzy
7579 #~| msgctxt "@title:group"
7580 #~| msgid "Text"
7581 #~ msgctxt "label"
7582 #~ msgid "Texts"
7583 #~ msgstr "Matn"
7584
7585 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7586 #~ msgid "Move To Trash"
7587 #~ msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
7588
7589 #, fuzzy
7590 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7591 #~| msgid "Rename..."
7592 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7593 #~ msgid "&Rename..."
7594 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
7595
7596 #, fuzzy
7597 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7598 #~| msgid "Properties"
7599 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7600 #~ msgid "&Properties"
7601 #~ msgstr "Xossalari"
7602
7603 #, fuzzy
7604 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7605 #~| msgid "Preview"
7606 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7607 #~ msgid "P&review"
7608 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
7609
7610 #, fuzzy
7611 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
7612 #~| msgid "Descending"
7613 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7614 #~ msgid "Des&cending"
7615 #~ msgstr "Kamayish boʻyicha"
7616
7617 #, fuzzy
7618 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7619 #~| msgid "Show Hidden Files"
7620 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7621 #~ msgid "Show &Hidden Files"
7622 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
7623
7624 #, fuzzy
7625 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7626 #~| msgid "Size"
7627 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7628 #~ msgid "&Size"
7629 #~ msgstr "Hajmi"
7630
7631 #, fuzzy
7632 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7633 #~| msgid "Date"
7634 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7635 #~ msgid "D&ate"
7636 #~ msgstr "Sana"
7637
7638 #, fuzzy
7639 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7640 #~| msgid "Permissions"
7641 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7642 #~ msgid "Pe&rmissions"
7643 #~ msgstr "Huquqlar"
7644
7645 #, fuzzy
7646 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7647 #~| msgid "Owner"
7648 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7649 #~ msgid "&Owner"
7650 #~ msgstr "Egasi"
7651
7652 #, fuzzy
7653 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7654 #~| msgid "Group"
7655 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7656 #~ msgid "Gro&up"
7657 #~ msgstr "Guruh"
7658
7659 #, fuzzy
7660 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7661 #~| msgid "Type"
7662 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7663 #~ msgid "&Type"
7664 #~ msgstr "Turi"
7665
7666 #, fuzzy
7667 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7668 #~| msgid "Size"
7669 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7670 #~ msgid "&Size"
7671 #~ msgstr "Hajmi"
7672
7673 #, fuzzy
7674 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7675 #~| msgid "Date"
7676 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7677 #~ msgid "&Date"
7678 #~ msgstr "Sana"
7679
7680 #, fuzzy
7681 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7682 #~| msgid "Permissions"
7683 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7684 #~ msgid "Pe&rmissions"
7685 #~ msgstr "Huquqlar"
7686
7687 #, fuzzy
7688 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7689 #~| msgid "Owner"
7690 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7691 #~ msgid "&Owner"
7692 #~ msgstr "Egasi"
7693
7694 #, fuzzy
7695 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7696 #~| msgid "Type"
7697 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7698 #~ msgid "&Type"
7699 #~ msgstr "Turi"
7700
7701 #, fuzzy
7702 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7703 #~| msgid "Icons"
7704 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7705 #~ msgid "&Icons"
7706 #~ msgstr "Nishonchalar"
7707
7708 #, fuzzy
7709 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7710 #~| msgid "Details"
7711 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7712 #~ msgid "Det&ails"
7713 #~ msgstr "Tafsilotlar"
7714
7715 #, fuzzy
7716 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7717 #~| msgid "Columns"
7718 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7719 #~ msgid "Col&umns"
7720 #~ msgstr "Ustunlar"
7721
7722 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7723 #~ msgid "General"
7724 #~ msgstr "Umumiy"
7725
7726 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7727 #~ msgid "Cancel"
7728 #~ msgstr "Bekor qilish"
7729
7730 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7731 #~ msgid "Small"
7732 #~ msgstr "Kichik"
7733
7734 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7735 #~ msgid "Large"
7736 #~ msgstr "Katta"
7737
7738 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7739 #~ msgid "Small"
7740 #~ msgstr "Kichik"
7741
7742 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7743 #~ msgid "Medium"
7744 #~ msgstr "Oʻrtacha"
7745
7746 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7747 #~ msgid "Large"
7748 #~ msgstr "Katta"
7749
7750 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7751 #~ msgid "Small"
7752 #~ msgstr "Kichik"
7753
7754 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7755 #~ msgid "Large"
7756 #~ msgstr "Katta"
7757
7758 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7759 #~ msgid "Small"
7760 #~ msgstr "Kichik"
7761
7762 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7763 #~ msgid "Large"
7764 #~ msgstr "Katta"
7765
7766 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7767 #~ msgid "Properties"
7768 #~ msgstr "Xossalari"
7769
7770 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
7771 #~ msgid "&Other..."
7772 #~ msgstr "&Boshqa..."
7773
7774 #~ msgctxt "@title:menu"
7775 #~ msgid "Open With..."
7776 #~ msgstr "...bilan ochish"