1 # translation of dolphin.po to Uzbek
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2008.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-12-30 00:44+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-05-31 09:43+0200\n"
12 "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
13 "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgstr "Mashrab Quvatov"
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
33 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
34 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
39 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
40 msgid "Acting as Admin"
45 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
51 msgctxt "@info:tooltip"
52 msgid "Finish acting as an administrator"
57 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
58 msgid "Act as Administrator Again"
64 msgid "Administrator authorization has expired."
67 #: admin/workerintegration.cpp:33
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Act as Administrator"
73 #: admin/workerintegration.cpp:54
77 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
78 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
79 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
82 #: admin/workerintegration.cpp:76
84 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
88 #: admin/workerintegration.cpp:77
90 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
94 #: admin/workerintegration.cpp:82
98 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
99 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
100 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
101 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
102 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
103 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
104 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
107 #: admin/workerintegration.cpp:89
109 msgctxt "@title:window"
110 msgid "How to Administrate"
113 #: admin/workerintegration.cpp:98
117 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
118 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
119 "This includes items which are critical for this system to function.</"
120 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
121 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
122 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
123 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
124 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
125 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
126 "emphasis> before proceeding.</para>"
129 #: admin/workerintegration.cpp:161
131 msgctxt "@title:window"
132 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
135 #: admin/workerintegration.cpp:163
137 msgctxt "@action:button"
138 msgid "I Understand and Accept These Risks"
141 #: admin/workerintegration.cpp:165
143 msgctxt "@option:check"
144 msgid "Do not warn me about these risks again"
147 #: dolphincontextmenu.cpp:124
149 msgctxt "@action:inmenu"
151 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
153 #: dolphincontextmenu.cpp:150
155 msgctxt "@action:inmenu"
159 #: dolphincontextmenu.cpp:201 dolphinmainwindow.cpp:1705
161 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
165 #: dolphincontextmenu.cpp:210
167 #| msgctxt "@title:menu"
169 msgctxt "@action:inmenu"
171 msgstr "Bilan ochish"
173 #: dolphincontextmenu.cpp:218
175 #| msgctxt "@action:inmenu"
177 msgctxt "@action:inmenu"
178 msgid "Open Path in New Tab"
181 #: dolphincontextmenu.cpp:226
183 #| msgctxt "@action:inmenu File"
184 #| msgid "New &Window"
185 msgctxt "@action:inmenu"
186 msgid "Open Path in New Window"
189 #: dolphincontextmenu.cpp:476
192 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
196 #: dolphinmainwindow.cpp:343
198 msgctxt "@info:status"
199 msgid "Successfully copied."
202 #: dolphinmainwindow.cpp:346
204 msgctxt "@info:status"
205 msgid "Successfully moved."
208 #: dolphinmainwindow.cpp:349
210 msgctxt "@info:status"
211 msgid "Successfully linked."
214 #: dolphinmainwindow.cpp:352
216 msgctxt "@info:status"
217 msgid "Successfully moved to trash."
220 #: dolphinmainwindow.cpp:355
222 msgctxt "@info:status"
223 msgid "Successfully renamed."
226 #: dolphinmainwindow.cpp:359
228 msgctxt "@info:status"
229 msgid "Created folder."
232 #: dolphinmainwindow.cpp:434
238 #: dolphinmainwindow.cpp:435
240 msgctxt "@info:whatsthis go back"
241 msgid "Return to the previously viewed folder."
244 #: dolphinmainwindow.cpp:441
250 #: dolphinmainwindow.cpp:442
252 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
253 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
256 #: dolphinmainwindow.cpp:632 dolphinmainwindow.cpp:678
258 #| msgctxt "@title:window"
259 #| msgid "Information"
260 msgctxt "@title:window"
264 #: dolphinmainwindow.cpp:636
266 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
270 #: dolphinmainwindow.cpp:638
272 #| msgctxt "@action:inmenu"
274 msgid "C&lose Current Tab"
275 msgstr "Tabni yopish"
277 #: dolphinmainwindow.cpp:647
280 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
283 #: dolphinmainwindow.cpp:649 dolphinmainwindow.cpp:699
285 msgid "Do not ask again"
288 #: dolphinmainwindow.cpp:687
290 msgid "Show &Terminal Panel"
293 #: dolphinmainwindow.cpp:697
296 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
300 #: dolphinmainwindow.cpp:895
303 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
306 #: dolphinmainwindow.cpp:896
309 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
312 #: dolphinmainwindow.cpp:1294
314 #| msgctxt "@title:menu"
316 msgctxt "@action:inmenu Tools"
318 msgstr "Bilan ochish"
320 #: dolphinmainwindow.cpp:1303 dolphinmainwindow.cpp:2061
322 msgctxt "@action:inmenu Tools"
323 msgid "Open Preferred Search Tool"
326 #: dolphinmainwindow.cpp:1343
328 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
329 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
332 #: dolphinmainwindow.cpp:1348
334 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
336 msgctxt "@action:button"
337 msgid "Open %1 Terminal"
338 msgid_plural "Open %1 Terminals"
341 #: dolphinmainwindow.cpp:1449
345 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
349 #: dolphinmainwindow.cpp:1548
352 #| msgid "Change tags..."
353 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
355 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
357 #: dolphinmainwindow.cpp:1711
359 msgctxt "@action:inmenu File"
363 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
365 #| msgctxt "@action:inmenu File"
366 #| msgid "New &Window"
368 msgid "Open a new Dolphin window"
371 #: dolphinmainwindow.cpp:1714
373 msgctxt "@info:whatsthis"
375 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
376 ">You can drag and drop items between windows."
379 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
381 msgctxt "@action:inmenu File"
385 #: dolphinmainwindow.cpp:1723
387 msgctxt "@info:whatsthis"
389 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
390 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
391 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
394 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
396 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
397 msgid "Add to Places"
400 #: dolphinmainwindow.cpp:1734
402 msgctxt "@info:whatsthis"
403 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
406 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
408 msgctxt "@action:inmenu File"
410 msgstr "Tabni yopish"
412 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
414 #| msgctxt "@action:inmenu File"
418 msgstr "Tabni yopish"
420 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
422 msgctxt "@info:whatsthis"
424 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
425 "the whole window instead."
428 #: dolphinmainwindow.cpp:1747
430 msgctxt "@info:whatsthis quit"
431 msgid "This closes this window."
434 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
436 msgctxt "@info:whatsthis"
438 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
439 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
440 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
441 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
442 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
445 #: dolphinmainwindow.cpp:1762
451 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
453 msgctxt "@info:whatsthis cut"
455 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
456 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
457 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
458 "their initial location."
461 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
463 #| msgctxt "@action:inmenu"
469 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
471 msgctxt "@info:whatsthis copy"
473 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
474 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
475 "them from the clipboard to a new location."
478 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
480 #| msgctxt "@action:inmenu"
482 msgctxt "@action:inmenu Edit"
486 #: dolphinmainwindow.cpp:1784
488 msgctxt "@info:whatsthis paste"
490 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
491 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
492 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
495 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
497 msgctxt "@action:inmenu"
498 msgid "Copy to Other View"
501 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
503 msgctxt "@action:inmenu"
504 msgid "Copy to Other View…"
507 #: dolphinmainwindow.cpp:1794
509 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
511 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
512 "(Only available while in Split View mode.)"
515 #: dolphinmainwindow.cpp:1798
517 #| msgctxt "@action:inmenu File"
518 #| msgid "Move to Trash"
519 msgctxt "@action:inmenu Edit"
520 msgid "Copy to Other View"
521 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
523 #: dolphinmainwindow.cpp:1803
525 #| msgctxt "@action:inmenu File"
526 #| msgid "Move to Trash"
527 msgctxt "@action:inmenu"
528 msgid "Move to Other View"
529 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
531 #: dolphinmainwindow.cpp:1804
533 #| msgctxt "@action:inmenu File"
534 #| msgid "Move to Trash"
535 msgctxt "@action:inmenu"
536 msgid "Move to Other View…"
537 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
539 #: dolphinmainwindow.cpp:1806
541 msgctxt "@info:whatsthis Move"
543 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
544 "(Only available while in Split View mode.)"
547 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
549 #| msgctxt "@action:inmenu File"
550 #| msgid "Move to Trash"
551 msgctxt "@action:inmenu Edit"
552 msgid "Move to Other View"
553 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
555 #: dolphinmainwindow.cpp:1815
559 msgctxt "@action:inmenu Tools"
563 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
566 #| msgid "Additional information"
567 msgctxt "@info:tooltip"
568 msgid "Show Filter Bar"
569 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
571 #: dolphinmainwindow.cpp:1818
573 msgctxt "@info:whatsthis"
575 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
576 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
577 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
581 #: dolphinmainwindow.cpp:1830
583 msgctxt "@action:inmenu"
584 msgid "Toggle Filter Bar"
587 #: dolphinmainwindow.cpp:1831
591 msgctxt "@action:intoolbar"
595 #: dolphinmainwindow.cpp:1839 search/dolphinsearchbox.cpp:350
597 #| msgctxt "@title:menu"
598 #| msgid "Main Toolbar"
600 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
602 #: dolphinmainwindow.cpp:1840
604 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
605 #| msgid "Current folder"
606 msgctxt "@info:tooltip"
607 msgid "Search for files and folders"
610 #: dolphinmainwindow.cpp:1842
612 msgctxt "@info:whatsthis find"
614 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
615 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
616 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
617 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
621 #: dolphinmainwindow.cpp:1853
623 msgctxt "@action:inmenu"
624 msgid "Toggle Search Bar"
627 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
629 #| msgctxt "@title:menu"
630 #| msgid "Main Toolbar"
631 msgctxt "@action:intoolbar"
633 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
635 #. i18n: This action toggles a selection mode.
636 #: dolphinmainwindow.cpp:1862
638 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
639 #| msgid "Current folder"
640 msgctxt "@action:inmenu"
641 msgid "Select Files and Folders"
644 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
645 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
646 #: dolphinmainwindow.cpp:1865
648 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
649 #| msgid "Select All"
650 msgctxt "@action:intoolbar"
652 msgstr "Hammasini tanlash"
654 #: dolphinmainwindow.cpp:1868
656 msgctxt "@info:whatsthis"
658 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
659 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
660 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
661 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
662 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
666 #: dolphinmainwindow.cpp:1891
668 msgctxt "@info:whatsthis"
669 msgid "This selects all files and folders in the current location."
672 #: dolphinmainwindow.cpp:1895 dolphinpart.cpp:167
674 msgctxt "@action:inmenu Edit"
675 msgid "Invert Selection"
676 msgstr "Teskarisini tanlash"
678 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
680 msgctxt "@info:whatsthis invert"
682 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
686 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
688 msgctxt "@info:whatsthis split"
690 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
691 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
692 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
693 "para>Click this button again to close one of the views."
696 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
698 msgctxt "@info:whatsthis"
700 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
704 #: dolphinmainwindow.cpp:1940
706 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
710 #: dolphinmainwindow.cpp:1941
713 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
716 #: dolphinmainwindow.cpp:1949
718 #| msgctxt "@action:intoolbar"
720 msgctxt "@info:tooltip"
722 msgstr "Koʻrib chiqish"
724 #: dolphinmainwindow.cpp:1951
726 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
728 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
729 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
730 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
731 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
734 #: dolphinmainwindow.cpp:1958
736 msgctxt "@action:inmenu View"
740 #: dolphinmainwindow.cpp:1959
742 #| msgctxt "@label:listbox"
748 #: dolphinmainwindow.cpp:1960
751 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
754 #: dolphinmainwindow.cpp:1965
756 #| msgctxt "@label:textbox"
758 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
759 msgid "Editable Location"
762 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
764 msgctxt "@info:whatsthis"
766 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
767 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
768 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
769 "confirming the edited location."
772 #: dolphinmainwindow.cpp:1975
774 #| msgctxt "@label:textbox"
776 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
777 msgid "Replace Location"
780 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
782 msgctxt "@info:whatsthis"
784 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
785 "enter a different location."
788 #: dolphinmainwindow.cpp:2010
790 #| msgctxt "@action:inmenu File"
792 msgctxt "@action:inmenu File"
793 msgid "Undo close tab"
794 msgstr "Tabni yopish"
796 #: dolphinmainwindow.cpp:2011
798 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
799 msgid "This returns you to the previously closed tab."
802 #: dolphinmainwindow.cpp:2019
804 msgctxt "@info:whatsthis"
806 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
807 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
808 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
809 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
810 "for your confirmation beforehand."
813 #: dolphinmainwindow.cpp:2048
815 msgctxt "@info:whatsthis"
817 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
818 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
819 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
822 #: dolphinmainwindow.cpp:2055
824 msgctxt "@action:inmenu Tools"
825 msgid "Compare Files"
828 #: dolphinmainwindow.cpp:2063
830 msgctxt "@info:whatsthis"
832 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
833 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
837 #: dolphinmainwindow.cpp:2071
839 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
841 msgctxt "@action:inmenu Tools"
842 msgid "Open Terminal"
845 #: dolphinmainwindow.cpp:2073
847 msgctxt "@info:whatsthis"
849 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
850 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
851 "the terminal application.</para>"
854 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
855 #: dolphinmainwindow.cpp:2081
857 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
859 msgctxt "@action:inmenu Tools"
860 msgid "Open Terminal Here"
863 #: dolphinmainwindow.cpp:2083
865 msgctxt "@info:whatsthis"
867 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
868 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
869 "features in the terminal application.</para>"
872 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
874 msgctxt "@title:menu"
878 #: dolphinmainwindow.cpp:2101
880 msgctxt "@info:whatsthis"
882 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
883 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
884 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
885 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
886 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
887 "advanced actions more time consuming.</para>"
890 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
892 msgctxt "@action:inmenu"
896 #: dolphinmainwindow.cpp:2147
898 #| msgctxt "@action:inmenu"
900 msgctxt "@action:inmenu"
904 #: dolphinmainwindow.cpp:2148
906 msgctxt "@action:inmenu"
907 msgid "Go to Last Tab"
910 #: dolphinmainwindow.cpp:2154
912 #| msgctxt "@action:inmenu"
914 msgctxt "@action:inmenu"
918 #: dolphinmainwindow.cpp:2155
920 #| msgctxt "@action:inmenu"
922 msgctxt "@action:inmenu"
923 msgid "Go to Next Tab"
926 #: dolphinmainwindow.cpp:2161
928 msgctxt "@action:inmenu"
932 #: dolphinmainwindow.cpp:2162
934 msgctxt "@action:inmenu"
935 msgid "Go to Previous Tab"
938 #: dolphinmainwindow.cpp:2169
940 #| msgctxt "@option:check"
941 #| msgid "Show hidden files"
942 msgctxt "@action:inmenu"
944 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
946 #: dolphinmainwindow.cpp:2175
948 #| msgctxt "@action:inmenu"
950 msgctxt "@action:inmenu"
951 msgid "Open in New Tab"
954 #: dolphinmainwindow.cpp:2180
956 #| msgctxt "@action:inmenu"
958 msgctxt "@action:inmenu"
959 msgid "Open in New Tabs"
962 #: dolphinmainwindow.cpp:2185
964 #| msgctxt "@action:inmenu File"
965 #| msgid "New &Window"
966 msgctxt "@action:inmenu"
967 msgid "Open in New Window"
970 #: dolphinmainwindow.cpp:2190 panels/places/placespanel.cpp:45
972 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
973 #| msgid "App&lications"
974 msgctxt "@action:inmenu"
975 msgid "Open in Split View"
978 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
980 #| msgctxt "@title:menu"
982 msgctxt "@action:inmenu Panels"
983 msgid "Unlock Panels"
986 #: dolphinmainwindow.cpp:2208
988 #| msgctxt "@title:menu"
990 msgctxt "@action:inmenu Panels"
994 #: dolphinmainwindow.cpp:2211
996 msgctxt "@info:whatsthis"
998 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
999 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1000 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1001 "embedded more cleanly."
1004 #: dolphinmainwindow.cpp:2220
1006 msgctxt "@title:window"
1010 #: dolphinmainwindow.cpp:2243
1012 msgctxt "@info:whatsthis"
1014 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1015 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1018 #: dolphinmainwindow.cpp:2250
1020 msgctxt "@info:whatsthis"
1022 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1023 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1024 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1025 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1026 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1029 #: dolphinmainwindow.cpp:2258
1031 msgctxt "@info:whatsthis"
1033 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1034 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1035 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1036 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1037 "are given here by right-clicking.</para>"
1040 #: dolphinmainwindow.cpp:2267
1042 msgctxt "@title:window"
1046 #: dolphinmainwindow.cpp:2287
1048 msgctxt "@info:whatsthis"
1050 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1051 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1052 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1055 #: dolphinmainwindow.cpp:2292
1057 msgctxt "@info:whatsthis"
1059 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1060 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1061 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1062 "quick switching between any folders.</para>"
1065 #: dolphinmainwindow.cpp:2302
1067 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1071 #: dolphinmainwindow.cpp:2327
1073 msgctxt "@info:whatsthis"
1075 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1076 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1077 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1078 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1079 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1080 "application like Konsole.</para>"
1083 #: dolphinmainwindow.cpp:2335
1085 msgctxt "@info:whatsthis"
1087 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1088 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1089 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1090 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1091 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1092 "like Konsole.</para>"
1095 #: dolphinmainwindow.cpp:2345 dolphinmainwindow.cpp:2936
1097 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1098 msgid "Focus Terminal Panel"
1101 #: dolphinmainwindow.cpp:2346
1103 msgctxt "@info:tooltip"
1104 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1107 #: dolphinmainwindow.cpp:2359
1109 msgctxt "@title:window"
1113 #: dolphinmainwindow.cpp:2387
1114 #, fuzzy, kde-format
1115 #| msgctxt "@action:inmenu"
1116 #| msgid "Show Hidden Files"
1117 msgctxt "@item:inmenu"
1118 msgid "Show Hidden Places"
1119 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
1121 #: dolphinmainwindow.cpp:2391
1123 msgctxt "@info:whatsthis"
1125 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1126 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1130 #: dolphinmainwindow.cpp:2403
1132 msgctxt "@info:whatsthis"
1134 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1135 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1136 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1137 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1141 #: dolphinmainwindow.cpp:2410
1143 msgctxt "@info:whatsthis"
1145 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1146 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1147 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1148 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1149 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1150 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1151 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1152 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1153 "interface> to display it again.</para>"
1156 #: dolphinmainwindow.cpp:2424 dolphinmainwindow.cpp:2954
1158 msgctxt "@action:inmenu View"
1159 msgid "Focus Places Panel"
1162 #: dolphinmainwindow.cpp:2425
1164 msgctxt "@info:tooltip"
1165 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1168 #: dolphinmainwindow.cpp:2431
1169 #, fuzzy, kde-format
1170 #| msgctxt "@title:menu"
1172 msgctxt "@action:inmenu View"
1176 #: dolphinmainwindow.cpp:2500
1180 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1183 #: dolphinmainwindow.cpp:2503 dolphinmainwindow.cpp:2520
1187 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1190 #: dolphinmainwindow.cpp:2505
1193 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1196 #: dolphinmainwindow.cpp:2510
1200 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1204 #: dolphinmainwindow.cpp:2532
1207 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1210 #: dolphinmainwindow.cpp:2534
1213 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1216 #: dolphinmainwindow.cpp:2553
1219 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1222 #: dolphinmainwindow.cpp:2556
1225 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1228 #: dolphinmainwindow.cpp:2561
1232 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1233 "destination folder."
1236 #: dolphinmainwindow.cpp:2565
1240 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1241 "destination folder."
1244 #: dolphinmainwindow.cpp:2571
1248 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1252 #: dolphinmainwindow.cpp:2595
1254 msgctxt "@info:whatsthis"
1256 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1257 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1258 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1259 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1260 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1263 #: dolphinmainwindow.cpp:2686
1265 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1269 #: dolphinmainwindow.cpp:2687
1272 msgid "Close left view"
1275 #: dolphinmainwindow.cpp:2689
1277 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1278 msgid "Pop out Left View"
1281 #: dolphinmainwindow.cpp:2690
1284 msgid "Move left view to a new window"
1287 #: dolphinmainwindow.cpp:2692
1289 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1293 #: dolphinmainwindow.cpp:2693
1296 msgid "Close right view"
1299 #: dolphinmainwindow.cpp:2695
1301 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1302 msgid "Pop out Right View"
1305 #: dolphinmainwindow.cpp:2696
1308 msgid "Move right view to a new window"
1311 #: dolphinmainwindow.cpp:2705
1313 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1317 #: dolphinmainwindow.cpp:2706
1323 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1325 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1329 #: dolphinmainwindow.cpp:2763
1331 msgctxt "@info:whatsthis"
1333 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1334 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1335 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1336 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1337 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1338 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1341 #: dolphinmainwindow.cpp:2770
1343 msgctxt "@info:whatsthis"
1345 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1346 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1347 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1348 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1349 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1350 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1351 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1352 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1355 #: dolphinmainwindow.cpp:2782
1357 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1359 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1360 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1361 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1362 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1363 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1364 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1365 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1366 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1367 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1368 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1369 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1372 #: dolphinmainwindow.cpp:2798
1374 msgctxt "@info:whatsthis"
1376 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1377 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1378 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1379 "be triggered this way.</para>"
1382 #: dolphinmainwindow.cpp:2804
1384 msgctxt "@info:whatsthis"
1386 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1387 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1388 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1391 #: dolphinmainwindow.cpp:2808
1393 msgctxt "@info:whatsthis"
1395 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1396 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1397 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1398 "Handbook</interface>."
1401 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1402 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1403 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1404 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1405 #. The same might be true for any external link you translate.
1406 #: dolphinmainwindow.cpp:2828
1408 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1410 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1411 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1412 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1413 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1414 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1417 #: dolphinmainwindow.cpp:2833
1419 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1421 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1422 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1423 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1424 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1425 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1426 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1427 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1428 "windows so don't get too used to this.</para>"
1431 #: dolphinmainwindow.cpp:2844
1433 msgctxt "@info:whatsthis"
1435 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1436 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1437 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1438 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1439 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1442 #: dolphinmainwindow.cpp:2853
1444 msgctxt "@info:whatsthis"
1446 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1447 "support the continued work on this application and many other projects by "
1448 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1449 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1450 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1451 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1452 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1453 "behind the KDE community.</para>"
1456 #: dolphinmainwindow.cpp:2866
1458 msgctxt "@info:whatsthis"
1460 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1461 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1462 "in your preferred language."
1465 #: dolphinmainwindow.cpp:2871
1467 msgctxt "@info:whatsthis"
1469 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1470 "libraries and maintainers of this application."
1473 #: dolphinmainwindow.cpp:2876
1475 msgctxt "@info:whatsthis"
1477 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1478 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1479 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1483 #: dolphinmainwindow.cpp:2930 dolphinmainwindow.cpp:2941
1485 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1486 msgid "Defocus Terminal Panel"
1489 #: dolphinmainwindow.cpp:2948
1491 msgctxt "@action:inmenu View"
1492 msgid "Defocus Terminal Panel"
1495 #: dolphinmainwindow.cpp:2959
1497 msgctxt "@action:inmenu View"
1498 msgid "Defocus Places Panel"
1501 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:201
1503 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1506 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1507 #, fuzzy, kde-format
1508 #| msgctxt "@action:inmenu"
1509 #| msgid "Empty Trash"
1510 msgctxt "@action:button"
1512 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
1514 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:229
1516 msgid "Empties Trash to create free space"
1519 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:255
1520 #, fuzzy, kde-format
1521 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1522 #| msgid "&Network Folders"
1523 msgctxt "@action:button"
1524 msgid "Add Network Folder"
1525 msgstr "&Tarmoq jildlari"
1527 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:294
1528 #, fuzzy, kde-format
1529 #| msgctxt "@label:textbox"
1530 #| msgid "Location:"
1531 msgctxt "@action:inmenu"
1532 msgid "Location Bar"
1533 msgid_plural "Location Bars"
1534 msgstr[0] "Manzili:"
1536 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1538 msgctxt "@info:shell about system packages"
1539 msgid "Could not find package %1."
1542 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1544 msgctxt "@info %1 is error code"
1545 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1548 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1551 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1554 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1555 "installing <application>%1</application> manually instead."
1558 #: dolphinpart.cpp:148
1559 #, fuzzy, kde-format
1560 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1561 #| msgid "&Edit File Type..."
1562 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1563 msgid "&Edit File Type…"
1564 msgstr "Fayl t&urini tahrirlash..."
1566 #: dolphinpart.cpp:152
1568 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1569 msgid "Select Items Matching…"
1572 #: dolphinpart.cpp:157
1574 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1575 msgid "Unselect Items Matching…"
1578 #: dolphinpart.cpp:163
1579 #, fuzzy, kde-format
1580 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1581 #| msgid "Select All"
1582 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1583 msgid "Unselect All"
1584 msgstr "Hammasini tanlash"
1586 #: dolphinpart.cpp:178
1588 msgctxt "@action:inmenu Go"
1589 msgid "App&lications"
1592 #: dolphinpart.cpp:179
1594 msgctxt "@action:inmenu Go"
1595 msgid "&Network Folders"
1596 msgstr "&Tarmoq jildlari"
1598 #: dolphinpart.cpp:180
1600 msgctxt "@action:inmenu Go"
1602 msgstr "Chiqindilar qutisi"
1604 #: dolphinpart.cpp:183
1606 msgctxt "@action:inmenu Go"
1608 msgstr "Avto-boshlash"
1610 #: dolphinpart.cpp:189
1611 #, fuzzy, kde-format
1612 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1613 #| msgid "Find File..."
1614 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1616 msgstr "Faylni qidirish..."
1618 #: dolphinpart.cpp:195
1619 #, fuzzy, kde-format
1620 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
1622 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1623 msgid "Open &Terminal"
1626 #: dolphinpart.cpp:447
1627 #, fuzzy, kde-format
1628 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1629 #| msgid "Select All"
1630 msgctxt "@title:window"
1632 msgstr "Hammasini tanlash"
1634 #: dolphinpart.cpp:447
1636 msgid "Select all items matching this pattern:"
1639 #: dolphinpart.cpp:452
1641 msgctxt "@title:window"
1645 #: dolphinpart.cpp:452
1647 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1650 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1656 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1657 #: dolphinpart.rc:15
1658 #, fuzzy, kde-format
1659 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1660 #| msgid "Invert Selection"
1661 msgctxt "@title:menu"
1663 msgstr "Teskarisini tanlash"
1665 #. i18n: ectx: Menu (view)
1666 #: dolphinpart.rc:24
1667 #, fuzzy, kde-format
1668 #| msgctxt "@title:menu"
1669 #| msgid "View Mode"
1671 msgstr "Koʻrish usuli"
1673 #. i18n: ectx: Menu (go)
1674 #: dolphinpart.rc:33
1675 #, fuzzy, kde-format
1676 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1681 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1682 #: dolphinpart.rc:41
1684 msgctxt "@title:menu"
1688 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1689 #: dolphinpart.rc:51
1690 #, fuzzy, kde-format
1691 #| msgctxt "@title:menu"
1692 #| msgid "Main Toolbar"
1693 msgctxt "@title:menu"
1694 msgid "Dolphin Toolbar"
1695 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1697 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1698 #, fuzzy, kde-format
1699 #| msgctxt "@action:inmenu"
1700 #| msgid "Close Tab"
1701 msgid "Recently Closed Tabs"
1702 msgstr "Tabni yopish"
1704 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1705 #, fuzzy, kde-format
1706 #| msgctxt "@action:inmenu"
1707 #| msgid "Close Tab"
1708 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1709 msgstr "Tabni yopish"
1711 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1712 #: dolphinviewcontainer.cpp:520 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1713 #, fuzzy, kde-format
1714 #| msgctxt "@title:menu"
1715 #| msgid "Main Toolbar"
1716 msgid "Search for %1 in %2"
1717 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1719 #: dolphintabbar.cpp:155
1721 msgctxt "@action:inmenu"
1725 #: dolphintabbar.cpp:156
1727 msgctxt "@action:inmenu"
1731 #: dolphintabbar.cpp:157
1733 msgctxt "@action:inmenu"
1734 msgid "Close Other Tabs"
1735 msgstr "Boshqa tablarni yopish"
1737 #: dolphintabbar.cpp:158
1739 msgctxt "@action:inmenu"
1741 msgstr "Tabni yopish"
1743 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1744 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1745 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1746 #: dolphintabwidget.cpp:52
1747 #, fuzzy, kde-format
1748 #| msgctxt "@label:textbox"
1749 #| msgid "Location:"
1750 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1751 msgid "Location View"
1754 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1755 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1756 #: dolphintabwidget.cpp:515
1758 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1762 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1763 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1764 #: dolphintabwidget.cpp:519
1766 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1770 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1771 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1772 #, fuzzy, kde-format
1773 #| msgctxt "@label:textbox"
1774 #| msgid "Location:"
1775 msgctxt "@title:menu"
1776 msgid "Location Bar"
1779 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1780 #: dolphinui.rc:106 dolphinuiforphones.rc:106
1782 msgctxt "@title:menu"
1783 msgid "Main Toolbar"
1784 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1786 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1788 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1790 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1791 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1792 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1793 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1794 "because following these folders from left to right leads here.</"
1795 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1796 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1797 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1798 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1801 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1803 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1804 msgid "This folder is not writable for you."
1807 #: dolphinviewcontainer.cpp:95
1809 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1811 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1812 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1813 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1814 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1815 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1816 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1817 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1818 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1819 "find an item.</item></list></para>"
1822 #: dolphinviewcontainer.cpp:115
1824 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1827 #: dolphinviewcontainer.cpp:166
1829 msgctxt "@info:progress"
1830 msgid "Loading folder…"
1833 #: dolphinviewcontainer.cpp:169
1834 #, fuzzy, kde-format
1835 #| msgctxt "@label:listbox"
1837 msgctxt "@info:progress"
1841 #: dolphinviewcontainer.cpp:565
1842 #, fuzzy, kde-format
1843 #| msgctxt "@title:menu"
1844 #| msgid "Main Toolbar"
1846 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1848 #: dolphinviewcontainer.cpp:567
1849 #, fuzzy, kde-format
1850 #| msgctxt "@title:menu"
1851 #| msgid "Main Toolbar"
1852 msgid "Search for %1"
1853 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1855 #: dolphinviewcontainer.cpp:649
1856 #, fuzzy, kde-format
1857 #| msgctxt "@title:menu"
1858 #| msgid "Main Toolbar"
1861 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1863 #: dolphinviewcontainer.cpp:669
1865 msgctxt "@info:status"
1866 msgid "No items found."
1869 #: dolphinviewcontainer.cpp:853
1871 msgctxt "@info:status"
1872 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1875 #: dolphinviewcontainer.cpp:856
1877 msgctxt "@info:status"
1879 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1882 #: dolphinviewcontainer.cpp:863
1884 msgctxt "@info:status"
1885 msgid "Invalid protocol '%1'"
1888 #: dolphinviewcontainer.cpp:865
1890 msgctxt "@info:status"
1891 msgid "Invalid protocol"
1894 #: dolphinviewcontainer.cpp:959
1897 msgid "Authorization required to enter this folder."
1900 #: dolphinviewcontainer.cpp:1001 dolphinviewcontainer.cpp:1004
1903 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1906 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1908 msgctxt "@info:tooltip"
1909 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1912 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1913 #, fuzzy, kde-format
1919 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1921 msgctxt "@info:tooltip"
1922 msgid "Hide Filter Bar"
1925 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1926 #, fuzzy, kde-format
1927 #| msgctxt "@action"
1928 #| msgid "Create Folder..."
1929 msgctxt "@action:inmenu"
1930 msgid "Move to New Folder…"
1931 msgstr "Jildni yaratish..."
1933 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
1939 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
1941 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
1942 msgid ", link to %1 at %2"
1945 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
1947 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
1951 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
1952 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
1953 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
1954 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
1955 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
1956 #. announcements when read out by a screen reader.
1957 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
1959 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
1963 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
1966 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
1968 msgid "%1 at location %2"
1971 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284
1973 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1974 msgid "in a grid layout in selection mode in location %1"
1977 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
1979 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1980 msgid "in a grid layout in location %1"
1983 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290
1985 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
1986 msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2"
1988 "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2"
1991 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
1993 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
1994 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
1995 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
1998 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307
1999 #, fuzzy, kde-format
2000 #| msgctxt "@label:textbox"
2001 #| msgid "Location:"
2002 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2003 msgid "in selection mode in location %1"
2006 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309
2007 #, fuzzy, kde-format
2008 #| msgctxt "@label:textbox"
2009 #| msgid "Location:"
2010 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2011 msgid "in location %1"
2014 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313
2016 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2017 msgid "%1 selected item in selection mode in location %2"
2018 msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2"
2021 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
2023 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2024 msgid "%1 selected item in location %2"
2025 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
2028 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519
2029 #, fuzzy, kde-format
2030 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2031 #| msgid "Invert Selection"
2032 msgctxt "accessibility announcement"
2033 msgid "Selection mode enabled"
2034 msgstr "Teskarisini tanlash"
2036 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520
2037 #, fuzzy, kde-format
2038 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2039 #| msgid "Invert Selection"
2040 msgctxt "accessibility announcement"
2041 msgid "Selection mode disabled"
2042 msgstr "Teskarisini tanlash"
2044 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2046 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2050 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2053 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2054 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2057 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2060 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2062 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2065 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2068 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2070 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2073 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2076 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2078 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2081 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2082 #, fuzzy, kde-format
2083 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2084 #| msgid "Invert Selection"
2085 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2086 msgid "One Selected File"
2087 msgid_plural "%1 Selected Files"
2088 msgstr[0] "Teskarisini tanlash"
2090 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2093 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2094 msgid "One Selected Folder"
2095 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2098 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2101 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2103 msgid "One Selected Item"
2104 msgid_plural "%1 Selected Items"
2107 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2109 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2111 msgid_plural "%1 Files"
2114 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2115 #, fuzzy, kde-format
2118 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2120 msgid_plural "%1 Folders"
2123 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2126 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2128 msgid_plural "%1 Items"
2131 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2133 msgctxt "@item:intable"
2135 msgid_plural "%1 items"
2138 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2140 msgctxt "width × height"
2144 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2340
2146 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2150 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2342
2151 #, fuzzy, kde-format
2152 #| msgctxt "@title:group Name"
2154 msgctxt "@title:group"
2158 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2374
2160 msgctxt "@title:group Size"
2164 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2382
2166 msgctxt "@title:group Size"
2170 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2384
2172 msgctxt "@title:group Size"
2176 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2386
2178 msgctxt "@title:group Size"
2182 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2432
2184 msgctxt "@title:group Date"
2188 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2435
2190 msgctxt "@title:group Date"
2194 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2438
2196 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2200 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2442
2203 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2207 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2447
2208 #, fuzzy, kde-format
2209 #| msgctxt "@title:group Date"
2210 #| msgid "Three Weeks Ago"
2211 msgctxt "@title:group Date"
2212 msgid "One Week Ago"
2213 msgstr "Uch hafta avval"
2215 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2217 msgctxt "@title:group Date"
2218 msgid "Two Weeks Ago"
2219 msgstr "Ikki hafta avval"
2221 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2453
2223 msgctxt "@title:group Date"
2224 msgid "Three Weeks Ago"
2225 msgstr "Uch hafta avval"
2227 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2457
2229 msgctxt "@title:group Date"
2230 msgid "Earlier this Month"
2233 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2471
2234 #, fuzzy, kde-format
2235 #| msgctxt "@title:group Date"
2236 #| msgid "Yesterday"
2238 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2239 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2240 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2241 "text that should not be formatted as a date"
2242 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2245 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2478
2248 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2249 "context @title:group Date"
2253 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2491
2254 #, fuzzy, kde-format
2255 #| msgctxt "@title:group Date"
2256 #| msgid "Yesterday"
2258 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2259 "current locale, and yyyy is full year number."
2260 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2263 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2495
2266 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2271 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2272 #, fuzzy, kde-format
2273 #| msgctxt "@title:group Date"
2274 #| msgid "Three Weeks Ago"
2276 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2277 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2278 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2279 "text that should not be formatted as a date"
2280 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2281 msgstr "Uch hafta avval"
2283 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2510
2286 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2287 "context @title:group Date"
2291 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2292 #, fuzzy, kde-format
2293 #| msgctxt "@title:group Date"
2294 #| msgid "Two Weeks Ago"
2296 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2297 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2298 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2299 "text that should not be formatted as a date"
2300 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2301 msgstr "Ikki hafta avval"
2303 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2531
2306 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2307 "context @title:group Date"
2311 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2312 #, fuzzy, kde-format
2313 #| msgctxt "@title:group Date"
2314 #| msgid "Three Weeks Ago"
2316 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2317 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2318 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2319 "text that should not be formatted as a date"
2320 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2321 msgstr "Uch hafta avval"
2323 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2552
2326 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2327 "context @title:group Date"
2331 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2566
2332 #, fuzzy, kde-format
2333 #| msgctxt "@title:group Date"
2334 #| msgid "Three Weeks Ago"
2336 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2337 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2338 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2339 "text that should not be formatted as a date"
2340 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2341 msgstr "Uch hafta avval"
2343 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2573
2346 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2347 "context @title:group Date"
2351 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2587
2354 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2355 "and yyyy is full year number"
2359 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2591
2362 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2367 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2631 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2644
2368 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2657
2370 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2374 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2634 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647
2375 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2377 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2381 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650
2382 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2384 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2388 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652
2389 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2665
2391 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2395 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2667
2397 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2398 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2401 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2403 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2409 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2411 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2417 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2420 #| msgid "Modified:"
2425 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2426 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2428 msgid "The date format can be selected in settings."
2431 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2433 #| msgctxt "@action"
2434 #| msgid "Create Folder..."
2437 msgstr "Jildni yaratish..."
2439 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2444 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2446 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2452 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2454 #| msgctxt "@label:listbox"
2460 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2466 msgstr "Chiqindilar qutisi"
2468 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2471 #| msgid "Add comment..."
2474 msgstr "Izohni qoʻshish..."
2476 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766
2481 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767
2482 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2483 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771
2485 #| msgctxt "@info:credit"
2486 #| msgid "Documentation"
2489 msgstr "Qoʻllanmalar"
2491 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767
2496 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768
2501 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2504 #| msgid "Change comment..."
2507 msgstr "Izohni oʻzgartirish..."
2509 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770
2514 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771
2519 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772
2521 msgid "Date Photographed"
2524 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2525 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2526 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2531 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2532 msgctxt "@label width x height"
2536 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2541 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2546 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2548 #| msgctxt "@info:credit"
2549 #| msgid "Documentation"
2552 msgstr "Qoʻllanmalar"
2554 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2559 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2560 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2561 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2562 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2567 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2569 #| msgctxt "@title:tab General settings"
2575 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2580 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2582 #| msgctxt "@info:credit"
2583 #| msgid "Documentation"
2586 msgstr "Qoʻllanmalar"
2588 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2593 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2598 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2600 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2603 msgid "Release Year"
2604 msgstr "Qaytadan yuklash"
2606 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2608 msgid "Aspect Ratio"
2611 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2612 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2617 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2622 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2624 #| msgctxt "@action:inmenu"
2630 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2631 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2632 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2633 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2635 #| msgctxt "@title:group Name"
2641 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2643 msgid "File Extension"
2646 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2648 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2649 #| msgid "Invert Selection"
2651 msgid "Deletion Time"
2652 msgstr "Teskarisini tanlash"
2654 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2656 #| msgctxt "@info:credit"
2657 #| msgid "Documentation"
2659 msgid "Link Destination"
2660 msgstr "Qoʻllanmalar"
2662 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2664 msgid "Downloaded From"
2667 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2669 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2670 #| msgid "Permissions"
2675 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2678 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2679 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2682 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2684 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2690 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2692 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2698 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2895
2700 msgctxt "@info:status"
2701 msgid "Unknown error."
2704 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122
2706 msgctxt "@accessible rating"
2707 msgid "%1 and a half stars"
2708 msgid_plural "%1 and a half stars"
2711 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124
2713 msgctxt "@accessible rating"
2715 msgid_plural "%1 stars"
2720 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2722 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2723 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2727 #, fuzzy, kde-format
2728 #| msgctxt "@title:menu"
2729 #| msgid "Main Toolbar"
2731 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
2736 msgid "File Manager"
2741 msgctxt "@info:credit"
2742 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2747 msgctxt "@info:credit"
2753 msgctxt "@info:credit"
2754 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2759 msgctxt "@info:credit"
2765 msgctxt "@info:credit"
2766 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2771 msgctxt "@info:credit"
2772 msgid "Elvis Angelaccio"
2777 msgctxt "@info:credit"
2778 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2783 msgctxt "@info:credit"
2784 msgid "Emmanuel Pescosta"
2789 msgctxt "@info:credit"
2790 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2795 msgctxt "@info:credit"
2796 msgid "Frank Reininghaus"
2801 msgctxt "@info:credit"
2802 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2807 msgctxt "@info:credit"
2813 msgctxt "@info:credit"
2814 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2819 msgctxt "@info:credit"
2820 msgid "Sebastian Trüg"
2823 #: main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125
2824 #: main.cpp:126 main.cpp:127
2826 msgctxt "@info:credit"
2832 msgctxt "@info:credit"
2838 msgctxt "@info:credit"
2839 msgid "Aaron J. Seigo"
2844 msgctxt "@info:credit"
2845 msgid "Rafael Fernández López"
2850 msgctxt "@info:credit"
2851 msgid "Kevin Ottens"
2856 msgctxt "@info:credit"
2857 msgid "Holger Freyther"
2862 msgctxt "@info:credit"
2863 msgid "Max Blazejak"
2868 msgctxt "@info:credit"
2869 msgid "Michael Austin"
2874 msgctxt "@info:credit"
2875 msgid "Documentation"
2876 msgstr "Qoʻllanmalar"
2880 msgctxt "@info:shell"
2881 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2886 msgctxt "@info:shell"
2887 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2892 msgctxt "@info:shell"
2893 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2898 msgctxt "@info:shell"
2899 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2904 msgctxt "@info:shell"
2905 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2910 msgctxt "@info:shell"
2911 msgid "Document to open"
2914 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2915 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2916 #, fuzzy, kde-format
2918 #| msgid "Show hidden files"
2919 msgid "Hidden files shown"
2920 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2922 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2923 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2925 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2928 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2929 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2930 #, fuzzy, kde-format
2931 #| msgctxt "@title:group"
2932 #| msgid "Column Width"
2933 msgid "Automatic scrolling"
2934 msgstr "Ustunning eni"
2936 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2938 msgctxt "@action:inmenu"
2942 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2944 msgctxt "@action:inmenu"
2946 msgstr "Nusxa olish"
2948 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2949 #, fuzzy, kde-format
2950 #| msgctxt "@action:inmenu"
2951 #| msgid "Rename..."
2952 msgctxt "@action:inmenu"
2954 msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
2956 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2957 #, fuzzy, kde-format
2958 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2959 #| msgid "Move to Trash"
2960 msgctxt "@action:inmenu"
2961 msgid "Move to Trash"
2962 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
2964 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2966 msgctxt "@action:inmenu"
2970 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2972 msgctxt "@action:inmenu"
2973 msgid "Show Hidden Files"
2974 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2976 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2978 msgctxt "@action:inmenu"
2979 msgid "Limit to Home Directory"
2982 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2984 msgctxt "@action:inmenu"
2985 msgid "Automatic Scrolling"
2988 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2990 msgctxt "@action:inmenu"
2994 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2995 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2996 #, fuzzy, kde-format
2997 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2999 msgid "Previews shown"
3000 msgstr "Koʻrib chiqish"
3002 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
3003 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
3005 msgid "Auto-Play media files"
3008 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
3009 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
3010 #, fuzzy, kde-format
3012 #| msgid "Additional information"
3013 msgid "Show item on hover"
3014 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3016 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
3017 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
3019 msgid "Date display format"
3022 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
3023 #, fuzzy, kde-format
3024 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3026 msgctxt "@action:inmenu"
3028 msgstr "Koʻrib chiqish"
3030 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
3032 msgctxt "@action:inmenu"
3033 msgid "Auto-Play media files"
3036 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
3037 #, fuzzy, kde-format
3039 #| msgid "Additional information"
3040 msgctxt "@action:inmenu"
3041 msgid "Show item on hover"
3042 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3044 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
3045 #, fuzzy, kde-format
3047 #| msgid "Change tags..."
3048 msgctxt "@action:inmenu"
3050 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
3052 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
3054 msgctxt "@action:inmenu"
3055 msgid "Condensed Date"
3058 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
3060 msgctxt "@label::textbox"
3061 msgid "Select which data should be shown:"
3064 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
3067 msgid "%1 item selected"
3068 msgid_plural "%1 items selected"
3071 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
3076 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
3081 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3082 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3084 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3087 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3088 #, fuzzy, kde-format
3090 #| msgid "Change tags..."
3091 msgctxt "@action:inmenu"
3092 msgid "Configure Trash…"
3093 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
3095 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3098 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3099 "and then reopen the panel."
3102 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3104 msgid "Install Konsole"
3107 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3108 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3109 #, fuzzy, kde-format
3110 #| msgctxt "@label:textbox"
3111 #| msgid "Location:"
3115 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3116 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3121 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
3122 #, fuzzy, kde-format
3123 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3125 msgctxt "@item:inlistbox"
3127 msgstr "Turi boʻyicha"
3129 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
3130 #, fuzzy, kde-format
3131 #| msgctxt "@title:window"
3133 msgctxt "@item:inlistbox"
3137 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
3138 #, fuzzy, kde-format
3139 #| msgctxt "@info:credit"
3140 #| msgid "Documentation"
3141 msgctxt "@item:inlistbox"
3143 msgstr "Qoʻllanmalar"
3145 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
3146 #, fuzzy, kde-format
3147 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3149 msgctxt "@item:inlistbox"
3151 msgstr "Hajmi boʻyicha"
3153 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3154 #, fuzzy, kde-format
3155 #| msgctxt "@action:inmenu"
3156 #| msgid "Show Hidden Files"
3157 msgctxt "@item:inlistbox"
3159 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
3161 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3163 msgctxt "@item:inlistbox"
3167 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3168 #, fuzzy, kde-format
3169 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3171 msgctxt "@item:inlistbox"
3173 msgstr "Sana boʻyicha"
3175 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3176 #, fuzzy, kde-format
3177 #| msgctxt "@title:group Date"
3179 msgctxt "@item:inlistbox"
3183 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3184 #, fuzzy, kde-format
3185 #| msgctxt "@title:group Date"
3186 #| msgid "Yesterday"
3187 msgctxt "@item:inlistbox"
3191 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3192 #, fuzzy, kde-format
3193 #| msgctxt "@title:group Date"
3194 #| msgid "Last Week"
3195 msgctxt "@item:inlistbox"
3197 msgstr "Bir hafta avval"
3199 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3201 msgctxt "@item:inlistbox"
3205 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3206 #, fuzzy, kde-format
3207 #| msgctxt "@title:group Date"
3208 #| msgid "Last Week"
3209 msgctxt "@item:inlistbox"
3211 msgstr "Bir hafta avval"
3213 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3214 #, fuzzy, kde-format
3215 #| msgctxt "@label:listbox"
3217 msgctxt "@item:inlistbox"
3221 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3223 msgctxt "@item:inlistbox"
3227 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3229 msgctxt "@item:inlistbox"
3233 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3235 msgctxt "@item:inlistbox"
3239 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3241 msgctxt "@item:inlistbox"
3245 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3247 msgctxt "@item:inlistbox"
3248 msgid "Highest Rating"
3251 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3252 #, fuzzy, kde-format
3253 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3254 #| msgid "Invert Selection"
3255 msgctxt "@action:inmenu"
3256 msgid "Clear Selection"
3257 msgstr "Teskarisini tanlash"
3259 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3261 msgctxt "String list separator"
3265 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3266 #, fuzzy, kde-format
3269 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3271 msgid_plural "Tags: %2"
3272 msgstr[0] "Chiqindilar qutisi"
3274 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3275 #, fuzzy, kde-format
3277 #| msgid "New Tag..."
3278 msgctxt "@action:button"
3280 msgstr "Yangi yorliq..."
3282 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3284 msgctxt "action:button"
3285 msgid "From Here (%1)"
3288 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3290 msgctxt "action:button"
3291 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3294 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3296 msgctxt "action:button"
3297 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3300 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3302 msgctxt "@info:tooltip"
3303 msgid "Quit searching"
3306 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3307 #, fuzzy, kde-format
3308 #| msgctxt "@action:button"
3310 msgctxt "action:button"
3312 msgstr "Nomini oʻzgartirish"
3314 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3315 #, fuzzy, kde-format
3317 #| msgid "Add comment..."
3318 msgctxt "action:button"
3320 msgstr "Izohni qoʻshish..."
3322 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3324 msgctxt "action:button"
3328 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3329 #, fuzzy, kde-format
3330 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3331 #| msgid "Your emails"
3332 msgctxt "action:button"
3334 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
3336 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3338 msgctxt "action:button"
3339 msgid "Search in your home directory"
3342 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3343 #, fuzzy, kde-format
3344 #| msgctxt "@title:menu"
3345 #| msgid "Open With"
3347 msgstr "Bilan ochish"
3349 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3352 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3354 msgid "Query Results from '%1'"
3357 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3359 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3360 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3363 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3364 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3365 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3366 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3367 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3368 #, fuzzy, kde-format
3369 #| msgctxt "@action:button"
3371 msgctxt "@action:button"
3372 msgid "Cancel Copying"
3373 msgstr "Bekor qilish"
3375 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3377 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3378 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3381 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3382 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3384 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3385 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3388 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3389 #, fuzzy, kde-format
3390 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3391 #| msgid "Current folder"
3392 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3393 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3396 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3397 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3398 #, fuzzy, kde-format
3399 #| msgctxt "@action:button"
3401 msgctxt "@action:button"
3402 msgid "Cancel Cutting"
3403 msgstr "Bekor qilish"
3405 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3407 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3408 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3411 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3412 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3413 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3414 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3416 msgctxt "@action:button"
3418 msgstr "Bekor qilish"
3420 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3422 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3423 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3426 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3427 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3428 #, fuzzy, kde-format
3429 #| msgctxt "@title:window"
3430 #| msgid "Information"
3431 msgctxt "@action:button"
3432 msgid "Cancel Duplicating"
3435 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3436 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3437 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3439 msgctxt "@action keep short"
3443 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3444 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3446 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3447 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3450 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3451 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3452 #, fuzzy, kde-format
3453 #| msgctxt "@action:button"
3455 msgctxt "@action:button"
3456 msgid "Cancel Moving"
3457 msgstr "Bekor qilish"
3459 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3461 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3462 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3465 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3468 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3469 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3470 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3471 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3475 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3478 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3479 msgid "Paste from Clipboard"
3482 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3484 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3485 msgid "Dismiss This Reminder"
3488 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3490 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3491 msgid "Don't Remind Me Again"
3494 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3496 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3498 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3499 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3502 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3503 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3505 msgctxt "@action:button"
3506 msgid "Cancel Renaming"
3509 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3510 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3511 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3512 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3513 #. and a fallback will be used.
3514 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3517 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3518 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3521 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3522 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3523 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3524 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3525 #. and a fallback will be used.
3526 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3529 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3530 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3533 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3534 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3535 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3536 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3537 #. and a fallback will be used.
3538 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3541 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3542 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3545 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3546 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3547 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3548 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3549 #. and a fallback will be used.
3550 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3553 msgid "Permanently Delete %2"
3554 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3557 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3558 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3559 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3560 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3561 #. and a fallback will be used.
3562 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3565 msgid "Duplicate %2"
3566 msgid_plural "Duplicate %2"
3569 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3570 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3571 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3572 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3573 #. and a fallback will be used.
3574 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3575 #, fuzzy, kde-format
3576 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3577 #| msgid "Move to Trash"
3579 msgid "Move %2 to the Trash"
3580 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3581 msgstr[0] "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
3583 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3584 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3585 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3586 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3587 #. and a fallback will be used.
3588 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3589 #, fuzzy, kde-format
3590 #| msgctxt "@action:button"
3594 msgid_plural "Rename %2"
3595 msgstr[0] "Nomini oʻzgartirish"
3597 #: selectionmode/topbar.cpp:30
3599 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3600 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3603 #: selectionmode/topbar.cpp:31
3604 #, fuzzy, kde-format
3605 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3606 #| msgid "Invert Selection"
3607 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3608 msgid "Selection Mode"
3609 msgstr "Teskarisini tanlash"
3611 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3615 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3616 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3617 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3618 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3619 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3620 "empty area) invert the selection status of items within.</item><item>Moving "
3621 "with <shortcut>arrow keys</shortcut> does <emphasis>not</emphasis> change "
3622 "the selection.</item><item>Pressing <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</"
3623 "shortcut>, or <shortcut>%3</shortcut> toggles the selection.</item></list></"
3624 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3625 "the current selection.</para>"
3628 #: selectionmode/topbar.cpp:53
3629 #, fuzzy, kde-format
3630 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3631 #| msgid "Invert Selection"
3632 msgctxt "@action:button"
3633 msgid "Exit Selection Mode"
3634 msgstr "Teskarisini tanlash"
3636 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3638 msgctxt "@label:textbox"
3639 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3642 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3643 #, fuzzy, kde-format
3644 #| msgctxt "@title:menu"
3645 #| msgid "Main Toolbar"
3646 msgctxt "@label:textbox"
3648 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3650 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3652 msgctxt "@action:button"
3653 msgid "Download New Services…"
3656 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3660 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3664 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3667 msgid "Restart now?"
3670 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3671 #, fuzzy, kde-format
3672 #| msgctxt "@action:inmenu"
3674 msgctxt "@option:check"
3678 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3680 msgctxt "@option:check"
3681 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3684 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3686 msgctxt "@item:inmenu"
3690 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3691 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3692 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3693 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3694 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3695 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3696 #, fuzzy, kde-format
3698 #| msgid "Use system font"
3699 msgid "Use system font"
3700 msgstr "Tizimning shriftidan foydalanish"
3702 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3703 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3704 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3705 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3706 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3707 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3708 #, fuzzy, kde-format
3710 #| msgid "Icon size"
3712 msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
3714 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3715 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3716 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3717 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3718 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3719 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3720 #, fuzzy, kde-format
3721 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3723 msgid "Preview size"
3724 msgstr "Koʻrib chiqish"
3726 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3727 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3729 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3732 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3733 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3735 msgid "How we display the size of directories"
3738 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3739 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3740 #, fuzzy, kde-format
3742 #| msgid "Additional information"
3743 msgid "Show the content count"
3744 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3746 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3747 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3748 #, fuzzy, kde-format
3750 #| msgid "Additional information"
3751 msgid "Show the content size"
3752 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3754 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3755 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3757 msgid "Do not show any directory size"
3760 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3761 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3763 msgid "Recursive directory size limit"
3766 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3767 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3769 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3772 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3773 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3774 #, fuzzy, kde-format
3775 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3776 #| msgid "Permissions"
3777 msgid "Permissions style format"
3780 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3781 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3783 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3786 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3787 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3789 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3792 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3793 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3795 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3798 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3799 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3801 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3804 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3805 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3807 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3810 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3811 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3813 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3816 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3817 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3819 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3822 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3823 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3825 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3828 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3829 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3831 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3834 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3835 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3837 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3840 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3841 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3843 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3846 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3847 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3849 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3852 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3853 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3855 msgid "Position of columns"
3858 #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode)
3859 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3861 msgid "Left side padding"
3864 #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode)
3865 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3867 msgid "Right side padding"
3870 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3871 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3873 msgid "Highlight entire row"
3876 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3877 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3879 msgid "Expandable folders"
3882 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3883 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3884 #, fuzzy, kde-format
3886 #| msgid "Show hidden files"
3888 msgid "Hidden files shown"
3889 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
3891 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3892 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3894 msgctxt "@info:whatsthis"
3896 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3897 "will be shown in the file view."
3900 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3901 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3902 #, fuzzy, kde-format
3903 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3904 #| msgid "Permissions"
3909 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3910 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3912 msgctxt "@info:whatsthis"
3913 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3916 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3917 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3921 msgstr "Koʻrish usuli"
3923 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3924 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3926 msgctxt "@info:whatsthis"
3928 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3929 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3932 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3933 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3934 #, fuzzy, kde-format
3935 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3938 msgid "Previews shown"
3939 msgstr "Koʻrib chiqish"
3941 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3942 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3944 msgctxt "@info:whatsthis"
3946 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3950 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3951 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3952 #, fuzzy, kde-format
3953 #| msgctxt "@label:listbox"
3956 msgid "Grouped Sorting"
3959 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3960 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3962 msgctxt "@info:whatsthis"
3964 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3967 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3968 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3971 msgid "Sort files by"
3974 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3975 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3977 msgctxt "@info:whatsthis"
3979 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3983 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3984 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3987 msgid "Order in which to sort files"
3990 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3991 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3994 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3997 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3998 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3999 #, fuzzy, kde-format
4000 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4001 #| msgid "Current folder"
4003 msgid "Show hidden files and folders last"
4006 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
4007 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
4010 msgid "Visible roles"
4013 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
4014 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
4015 #, fuzzy, kde-format
4017 #| msgid "Column width"
4019 msgid "Header column widths"
4020 msgstr "Ustunning eni"
4022 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4023 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
4024 #, fuzzy, kde-format
4025 #| msgctxt "@action:inmenu"
4026 #| msgid "Properties"
4028 msgid "Properties last changed"
4031 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4032 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
4034 msgctxt "@info:whatsthis"
4035 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4038 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4039 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
4040 #, fuzzy, kde-format
4041 #| msgctxt "@title:window"
4042 #| msgid "Additional Information"
4044 msgid "Additional Information"
4045 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4047 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4048 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4049 #, fuzzy, kde-format
4050 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
4051 #| msgid "Invert Selection"
4052 msgid "Select Action"
4053 msgstr "Teskarisini tanlash"
4055 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4056 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4057 #, fuzzy, kde-format
4058 #| msgctxt "@label:textbox"
4059 #| msgid "Location:"
4060 msgid "Custom Action"
4063 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4064 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4066 msgid "Should the URL be editable for the user"
4069 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4070 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4072 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4075 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4076 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4078 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4081 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4082 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4083 #, fuzzy, kde-format
4085 #| msgid "Additional information"
4086 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4087 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4089 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4090 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4093 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4097 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4098 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4101 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4102 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4103 "were removed/renamed ...etc"
4106 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4107 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4110 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4114 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4115 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4120 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4121 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4122 #, fuzzy, kde-format
4123 #| msgctxt "@action:inmenu"
4125 msgid "Remember open folders and tabs"
4128 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4129 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4131 msgid "Place two views side by side"
4134 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4135 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4137 msgid "Should the filter bar be shown"
4140 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4141 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4143 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4146 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4147 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4149 msgid "Browse through archives"
4152 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4153 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4155 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4158 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4159 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4162 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4163 "running in the Terminal panel."
4166 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4167 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4169 msgid "Rename single items inline"
4172 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4173 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4175 msgid "Show selection toggle"
4178 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4179 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4182 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4186 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4187 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4189 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4192 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4193 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4195 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4198 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4199 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4201 msgid "New tab will be open after last one"
4204 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4205 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4206 #, fuzzy, kde-format
4208 #| msgid "Additional information"
4209 msgid "Show item information on hover"
4210 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4212 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4213 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4215 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4218 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4219 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4221 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4224 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4225 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4226 #, fuzzy, kde-format
4228 #| msgid "Additional information"
4229 msgid "Show the statusbar"
4230 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4232 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4233 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4234 #, fuzzy, kde-format
4236 #| msgid "Additional information"
4237 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4238 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4240 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4241 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4242 #, fuzzy, kde-format
4244 #| msgid "Additional information"
4245 msgid "Show the space information in the statusbar"
4246 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4248 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4249 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4251 msgid "Lock the layout of the panels"
4254 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4255 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4257 msgid "Enlarge Small Previews"
4260 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4261 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4264 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4268 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4269 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4271 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4274 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4275 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4277 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4280 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4281 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4283 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4286 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4287 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4288 #, fuzzy, kde-format
4289 #| msgctxt "@label:listbox"
4290 #| msgid "Text width:"
4291 msgid "Text width index"
4292 msgstr "Matnning eni:"
4294 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4295 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4297 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4300 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4301 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4303 msgid "Enabled plugins"
4306 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4307 #, fuzzy, kde-format
4309 #| msgid "Change tags..."
4310 msgctxt "@title:window"
4312 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
4314 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4316 msgctxt "@title:group Interface settings"
4320 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4321 #, fuzzy, kde-format
4322 #| msgctxt "@title:menu"
4323 #| msgid "View Mode"
4324 msgctxt "@title:group"
4326 msgstr "Koʻrish usuli"
4328 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4329 #, fuzzy, kde-format
4331 #| msgid "Add comment..."
4332 msgctxt "@title:group"
4333 msgid "Context Menu"
4334 msgstr "Izohni qoʻshish..."
4336 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4337 #, fuzzy, kde-format
4340 msgctxt "@title:group"
4342 msgstr "Chiqindilar qutisi"
4344 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4346 msgctxt "@title:group"
4347 msgid "User Feedback"
4350 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4353 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4356 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4361 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4363 msgctxt "@title:group"
4364 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4367 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4369 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4370 msgid "Moving files or folders to trash"
4373 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4374 #, fuzzy, kde-format
4375 #| msgctxt "@action:inmenu"
4376 #| msgid "Empty Trash"
4377 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4378 msgid "Emptying trash"
4379 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
4381 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4383 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4384 msgid "Deleting files or folders"
4387 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4389 msgctxt "@title:group"
4390 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4393 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4395 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4396 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4399 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4401 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4402 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4405 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4406 #, fuzzy, kde-format
4407 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4408 #| msgid "Current folder"
4409 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4410 msgid "Opening many folders at once"
4413 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4415 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4416 msgid "Opening many terminals at once"
4419 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4421 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4422 msgid "Switching to act as an administrator"
4425 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4427 msgctxt "@title:group"
4428 msgid "When opening an executable file:"
4431 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4436 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4437 #, fuzzy, kde-format
4438 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4439 #| msgid "App&lications"
4440 msgid "Open in application"
4443 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4448 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4450 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4451 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4454 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4455 #, fuzzy, kde-format
4456 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4457 #| msgid "Show in Groups"
4458 msgctxt "@option:radio"
4459 msgid "Show home location on startup"
4460 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4462 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4463 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4465 msgctxt "@info:placeholder"
4466 msgid "Enter home location path"
4469 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4470 #, fuzzy, kde-format
4471 #| msgctxt "@label:textbox"
4472 #| msgid "Location:"
4473 msgctxt "@action:button"
4474 msgid "Select Home Location"
4477 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4479 msgctxt "@action:button"
4480 msgid "Use Current Location"
4481 msgstr "Joriy manzildan foydalanish"
4483 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4485 msgctxt "@action:button"
4486 msgid "Use Default Location"
4487 msgstr "Andoza manzildan foydalanish"
4489 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4490 #, fuzzy, kde-format
4491 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4492 #| msgid "Show in Groups"
4493 msgctxt "@label:textbox"
4494 msgid "Show on startup:"
4495 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4497 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4498 #, fuzzy, kde-format
4499 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4500 #| msgid "Current folder"
4501 msgctxt "@label:checkbox"
4502 msgid "Opening Folders:"
4505 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4507 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4508 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4511 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4512 #, fuzzy, kde-format
4513 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4514 #| msgid "New &Window"
4515 msgctxt "@label:checkbox"
4517 msgstr "&Yangi oyna"
4519 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4521 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4522 msgid "Show full path in title bar"
4525 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4526 #, fuzzy, kde-format
4528 #| msgid "Additional information"
4529 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4530 msgid "Show filter bar"
4531 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4533 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4534 #, fuzzy, kde-format
4535 #| msgctxt "@action:inmenu"
4536 #| msgid "Close Tab"
4537 msgctxt "option:radio"
4538 msgid "After current tab"
4539 msgstr "Tabni yopish"
4541 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4543 msgctxt "option:radio"
4544 msgid "At end of tab bar"
4547 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4548 #, fuzzy, kde-format
4549 #| msgctxt "@action:inmenu"
4551 msgctxt "@title:group"
4552 msgid "Open new tabs: "
4555 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4557 msgctxt "@title:group"
4558 msgid "Split view: "
4561 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4563 msgctxt "option:check split view panes"
4564 msgid "Switch between views with Tab key"
4567 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4569 msgctxt "option:check"
4570 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4573 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4576 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4577 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4580 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4581 #, fuzzy, kde-format
4582 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4583 #| msgid "New &Window"
4584 msgid "New windows:"
4585 msgstr "&Yangi oyna"
4587 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4589 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4590 msgid "Begin in split view mode"
4593 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:290
4597 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4601 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4602 #, fuzzy, kde-format
4603 #| msgctxt "@title:group Size"
4605 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4606 msgid "Folders && Tabs"
4609 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4610 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4611 #, fuzzy, kde-format
4612 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4614 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4616 msgstr "Koʻrib chiqish"
4618 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4619 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4620 #, fuzzy, kde-format
4621 #| msgctxt "@title:window"
4622 #| msgid "Information"
4623 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4624 msgid "Confirmations"
4627 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4628 #, fuzzy, kde-format
4629 #| msgctxt "@title:menu"
4631 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4635 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4636 #, fuzzy, kde-format
4637 #| msgctxt "@label:textbox"
4638 #| msgid "Location:"
4639 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4640 msgid "Status && Location bars"
4643 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4644 #, fuzzy, kde-format
4645 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4647 msgctxt "@option:check"
4648 msgid "Show previews"
4649 msgstr "Koʻrib chiqish"
4651 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4653 msgctxt "@option:check"
4654 msgid "Auto-play media files"
4657 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4658 #, fuzzy, kde-format
4660 #| msgid "Additional information"
4661 msgctxt "@option:check"
4662 msgid "Show item on hover"
4663 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4665 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4667 msgctxt "@option:check"
4668 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4671 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4673 msgctxt "@option:check"
4674 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4677 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4678 #, fuzzy, kde-format
4679 #| msgctxt "@title:window"
4680 #| msgid "Information"
4681 msgctxt "@label:checkbox"
4682 msgid "Information Panel:"
4685 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4689 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4690 "pressing the right mouse button on a panel."
4693 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4694 #, fuzzy, kde-format
4695 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4697 msgctxt "@title:group"
4698 msgid "Show previews in the view for:"
4699 msgstr "Koʻrib chiqish"
4701 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4702 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4703 #. or "Show previews for [files of any size]".
4704 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4705 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4706 #, fuzzy, kde-format
4707 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4709 msgctxt "@label:spinbox"
4710 msgid "Show previews for"
4711 msgstr "Koʻrib chiqish"
4713 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4714 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4717 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4719 msgid "files below "
4722 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4723 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4725 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4729 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4731 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4732 msgid "files of any size"
4735 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4736 #, fuzzy, kde-format
4737 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4738 #| msgid "Your emails"
4739 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4741 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
4743 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4744 #, fuzzy, kde-format
4745 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4747 msgctxt "@option:check"
4748 msgid "Show previews for folders"
4749 msgstr "Koʻrib chiqish"
4751 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4755 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4756 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4757 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4758 "metered connections.</para>"
4761 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4762 #, fuzzy, kde-format
4763 #| msgctxt "@label:textbox"
4764 #| msgid "Location:"
4765 msgctxt "@title:group"
4766 msgid "Local storage:"
4769 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4770 #, fuzzy, kde-format
4771 #| msgctxt "@action:inmenu"
4773 msgctxt "@title:group"
4774 msgid "Remote storage:"
4777 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4778 #, fuzzy, kde-format
4779 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4780 #| msgid "Show in Groups"
4781 msgctxt "@option:check"
4782 msgid "Show status bar"
4783 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4785 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4787 msgctxt "@option:check"
4788 msgid "Show zoom slider"
4791 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4792 #, fuzzy, kde-format
4794 #| msgid "Additional information"
4795 msgctxt "@option:check"
4796 msgid "Show space information"
4797 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4799 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4800 #, fuzzy, kde-format
4801 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4802 #| msgid "Show in Groups"
4803 msgctxt "@title:group"
4804 msgid "Status Bar: "
4805 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4807 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4809 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4810 msgid "Make location bar editable"
4813 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4814 #, fuzzy, kde-format
4815 #| msgctxt "@label:textbox"
4816 #| msgid "Location:"
4817 msgid "Location bar:"
4820 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4822 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4823 msgid "Show full path inside location bar"
4826 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
4828 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4832 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
4833 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
4835 msgctxt "@title:tab"
4837 msgstr "Nishonchalar"
4839 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
4840 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
4842 msgctxt "@title:tab"
4846 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
4847 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
4849 msgctxt "@title:tab"
4851 msgstr "Tafsilotlar"
4853 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4855 msgctxt "option:radio"
4859 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4861 msgctxt "option:radio"
4862 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4865 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4867 msgctxt "option:radio"
4868 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4871 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4872 #, fuzzy, kde-format
4873 #| msgctxt "@label:listbox"
4875 msgctxt "@title:group"
4876 msgid "Sorting mode: "
4879 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4880 #, fuzzy, kde-format
4881 #| msgctxt "@label:textbox"
4882 #| msgid "Number of lines:"
4883 msgctxt "option:radio"
4884 msgid "Show number of items"
4885 msgstr "Satrlar soni:"
4887 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4889 msgctxt "option:radio"
4890 msgid "Show size of contents, up to "
4893 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4894 #, fuzzy, kde-format
4896 #| msgid "Icon size"
4897 msgctxt "option:radio"
4898 msgid "Show no size"
4899 msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
4901 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4904 msgid_plural " levels deep"
4907 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4908 #, fuzzy, kde-format
4909 #| msgctxt "@title:window"
4911 msgctxt "@title:group"
4912 msgid "Folder size:"
4915 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4917 msgctxt "option:radio as in relative date"
4918 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4921 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4923 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4924 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4927 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4928 #, fuzzy, kde-format
4929 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4931 msgctxt "@title:group"
4935 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4937 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4938 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4941 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4943 msgctxt "option:radio as numeric style"
4944 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4947 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4949 msgctxt "option:radio as combined style"
4950 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4953 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4954 #, fuzzy, kde-format
4955 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4956 #| msgid "Permissions"
4957 msgctxt "@title:group"
4958 msgid "Permissions style:"
4961 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4963 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4967 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4969 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4973 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4974 #, fuzzy, kde-format
4975 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4976 #| msgid "Choose..."
4977 msgctxt "@action:button Choose font"
4981 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4983 msgctxt "@option:radio"
4984 msgid "Use common display style for all folders"
4987 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4988 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4989 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4993 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4994 "custom display style."
4997 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4999 msgctxt "@option:radio"
5000 msgid "Remember display style for each folder"
5003 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
5007 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
5008 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
5011 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
5012 #, fuzzy, kde-format
5013 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5015 msgctxt "@title:group"
5016 msgid "Display style: "
5019 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
5021 msgctxt "@option:check"
5022 msgid "Open archives as folder"
5025 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
5027 msgctxt "option:check"
5028 msgid "Open folders during drag operations"
5031 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
5033 msgctxt "@title:group"
5037 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:70
5038 #, fuzzy, kde-format
5040 #| msgid "Additional information"
5041 msgctxt "@option:check"
5042 msgid "Show item information on hover"
5043 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5045 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:71
5046 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
5048 msgctxt "@title:group"
5049 msgid "Miscellaneous: "
5052 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:75
5054 msgctxt "@option:check"
5055 msgid "Show selection marker"
5058 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
5060 msgctxt "option:check"
5061 msgid "Rename single items inline"
5064 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
5066 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5069 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5071 msgctxt "option:check"
5072 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5075 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:91
5078 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5080 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5084 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
5087 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5088 "background setting"
5089 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5092 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5093 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:125
5095 msgctxt "@item:inlistbox"
5099 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:126
5100 #, fuzzy, kde-format
5101 #| msgctxt "@title:group"
5102 #| msgid "Column Width"
5103 msgctxt "@item:inlistbox"
5104 msgid "Custom Command"
5105 msgstr "Ustunning eni"
5107 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5108 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5109 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5110 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5111 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:151
5114 msgid "Double-click triggers"
5117 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:158
5119 msgctxt "@title:group"
5120 msgid "Background: "
5123 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:163
5126 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5127 "background setting"
5128 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5131 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:164
5133 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5137 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:168
5141 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5144 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5145 #, fuzzy, kde-format
5146 #| msgctxt "@title:group General settings"
5148 msgctxt "@title:tab General View settings"
5152 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5153 #, fuzzy, kde-format
5155 #| msgid "Add comment..."
5156 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5157 msgid "Content Display"
5158 msgstr "Izohni qoʻshish..."
5160 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5162 msgctxt "@label:listbox"
5163 msgid "Default icon size:"
5166 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5167 #, fuzzy, kde-format
5168 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5170 msgctxt "@label:listbox"
5171 msgid "Preview icon size:"
5172 msgstr "Koʻrib chiqish"
5174 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5176 msgctxt "@label:listbox"
5180 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5181 #, fuzzy, kde-format
5182 #| msgctxt "@title:group Size"
5184 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5188 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5189 #, fuzzy, kde-format
5190 #| msgctxt "@title:group Size"
5192 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5196 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5197 #, fuzzy, kde-format
5198 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5200 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5204 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5206 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5210 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5211 #, fuzzy, kde-format
5212 #| msgctxt "@label:listbox"
5213 #| msgid "Text width:"
5214 msgctxt "@label:listbox"
5215 msgid "Label width:"
5216 msgstr "Matnning eni:"
5218 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5220 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5224 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5226 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5230 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5232 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5236 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5238 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5242 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5244 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5248 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5250 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5254 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5256 msgctxt "@label:listbox"
5257 msgid "Maximum lines:"
5260 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5262 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5266 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5267 #, fuzzy, kde-format
5268 #| msgctxt "@title:group Size"
5270 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5274 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5275 #, fuzzy, kde-format
5276 #| msgctxt "@title:group Size"
5278 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5282 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5283 #, fuzzy, kde-format
5284 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5286 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5290 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5291 #, fuzzy, kde-format
5292 #| msgctxt "@label:listbox"
5293 #| msgid "Text width:"
5294 msgctxt "@label:listbox"
5295 msgid "Maximum width:"
5296 msgstr "Matnning eni:"
5298 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5300 msgctxt "@option:check"
5304 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5305 #, fuzzy, kde-format
5306 #| msgctxt "@title:window"
5308 msgctxt "@label:checkbox"
5312 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5314 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5315 msgid "By clicking anywhere on the row"
5318 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5320 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5321 msgid "By clicking on icon or name"
5324 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5325 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5326 #, fuzzy, kde-format
5327 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5328 #| msgid "Current folder"
5329 msgctxt "@title:group"
5330 msgid "Open files and folders:"
5333 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
5334 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:340
5336 msgctxt "@info:tooltip"
5337 msgid "Size: 1 pixel"
5338 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5341 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5343 msgctxt "@title:window"
5344 msgid "View Display Style"
5347 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5349 msgctxt "@item:inlistbox"
5351 msgstr "Nishonchalar"
5353 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5355 msgctxt "@item:inlistbox"
5359 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5361 msgctxt "@item:inlistbox"
5363 msgstr "Tafsilotlar"
5365 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5367 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5369 msgstr "Koʻpayish boʻyicha"
5371 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5373 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5375 msgstr "Kamayish boʻyicha"
5377 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5378 #, fuzzy, kde-format
5379 #| msgctxt "@option:check"
5380 #| msgid "Show hidden files"
5381 msgctxt "@option:check"
5382 msgid "Show folders first"
5383 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5385 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5386 #, fuzzy, kde-format
5387 #| msgctxt "@option:check"
5388 #| msgid "Show hidden files"
5389 msgctxt "@option:check"
5390 msgid "Show hidden files last"
5391 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5393 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5395 msgctxt "@option:check"
5396 msgid "Show preview"
5399 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5401 msgctxt "@option:check"
5402 msgid "Show in groups"
5405 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5407 msgctxt "@option:check"
5408 msgid "Show hidden files"
5409 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5411 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5412 #, fuzzy, kde-format
5413 #| msgctxt "@title:window"
5414 #| msgid "Additional Information"
5415 msgctxt "@title:group"
5416 msgid "Additional Information"
5417 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5419 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5421 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5424 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5426 msgctxt "@label:listbox"
5430 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5432 msgctxt "@label:listbox"
5436 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5437 #, fuzzy, kde-format
5438 #| msgctxt "@action:inmenu"
5439 #| msgid "Properties"
5440 msgid "View options:"
5443 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5445 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5446 msgid "Current folder"
5449 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5450 #, fuzzy, kde-format
5451 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5452 #| msgid "Current folder"
5453 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5454 msgid "Current folder and sub-folders"
5457 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5459 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5463 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5465 msgctxt "@title:group"
5469 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5471 msgctxt "@option:check"
5472 msgid "Use as default view settings"
5475 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5479 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5483 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5487 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5490 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5492 msgctxt "@title:window"
5493 msgid "Applying View Properties"
5496 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5498 msgctxt "@info:progress"
5499 msgid "Counting folders: %1"
5502 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5504 msgctxt "@info:progress"
5506 msgstr "Jildlar: %1"
5508 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
5510 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5514 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5519 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:64
5521 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5522 msgid "Sets the size of the file icons."
5525 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:85
5526 #, fuzzy, kde-format
5527 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5532 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
5533 #, fuzzy, kde-format
5534 #| msgctxt "@label:listbox"
5537 msgid "Stop loading"
5540 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:142
5542 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5544 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5545 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5546 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5547 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5548 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5549 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5550 "device.</item></list></para>"
5553 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:282
5555 msgctxt "@action:inmenu"
5556 msgid "Show Zoom Slider"
5559 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:286
5560 #, fuzzy, kde-format
5562 #| msgid "Additional information"
5563 msgctxt "@action:inmenu"
5564 msgid "Show Space Information"
5565 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5567 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145
5569 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5572 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:156
5574 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5577 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169
5579 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5582 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:182
5587 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:208
5590 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5593 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:216
5595 msgctxt "@info:status"
5596 msgid "Installing Filelight…"
5599 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:243
5601 msgctxt "@info:status Free disk space"
5605 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:244
5607 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5608 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5611 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:246
5613 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5615 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5616 "Press to manage disk space usage."
5619 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:272
5622 msgid "Free Up Disk Space"
5625 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5626 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5630 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5631 "identify big files and folders.</para>"
5634 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:293
5636 msgctxt "@action:button"
5637 msgid "Install Filelight…"
5640 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5642 msgid "Trash Emptied"
5645 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5647 msgid "The Trash was emptied."
5650 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5651 #, fuzzy, kde-format
5652 #| msgctxt "@title:window"
5654 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5658 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5660 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5661 msgid "Count of available Network Shares"
5664 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5665 #, fuzzy, kde-format
5666 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5667 #| msgid "Sett&ings"
5668 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5670 msgstr "Mos&lamalar"
5672 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5674 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5675 msgid "A subset of Dolphin settings."
5678 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5680 msgid "Select Remote Charset"
5683 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5684 #, fuzzy, kde-format
5685 #| msgctxt "@action:inmenu"
5690 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5691 #, fuzzy, kde-format
5692 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5695 msgstr "Qaytadan yuklash"
5697 #: views/dolphinview.cpp:666
5699 msgctxt "@info:status"
5700 msgid "1 folder selected"
5701 msgid_plural "%1 folders selected"
5704 #: views/dolphinview.cpp:667
5706 msgctxt "@info:status"
5707 msgid "1 file selected"
5708 msgid_plural "%1 files selected"
5711 #: views/dolphinview.cpp:669
5712 #, fuzzy, kde-format
5715 msgctxt "@info:status"
5717 msgid_plural "%1 folders"
5720 #: views/dolphinview.cpp:670
5721 #, fuzzy, kde-format
5722 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5723 #| msgid "Your emails"
5724 msgctxt "@info:status"
5726 msgid_plural "%1 files"
5727 msgstr[0] "kmashrab@uni-bremen.de"
5729 #: views/dolphinview.cpp:674
5731 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5735 #: views/dolphinview.cpp:676
5737 msgctxt "@info:status files (size)"
5741 #: views/dolphinview.cpp:680
5742 #, fuzzy, kde-format
5743 #| msgctxt "@title:group Size"
5745 msgctxt "@info:status"
5746 msgid "0 folders, 0 files"
5749 #: views/dolphinview.cpp:912 views/dolphinview.cpp:921
5751 msgctxt "<filename> copy"
5755 #: views/dolphinview.cpp:1105
5757 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5758 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5761 #: views/dolphinview.cpp:1110
5762 #, fuzzy, kde-format
5763 #| msgctxt "@title:menu"
5764 #| msgid "Open With"
5765 msgctxt "@action:button"
5766 msgid "Open %1 Item"
5767 msgid_plural "Open %1 Items"
5768 msgstr[0] "Bilan ochish"
5770 #: views/dolphinview.cpp:1240
5772 msgctxt "@action:inmenu"
5773 msgid "Side Padding"
5776 #: views/dolphinview.cpp:1244
5777 #, fuzzy, kde-format
5778 #| msgctxt "@title:group"
5779 #| msgid "Column Width"
5780 msgctxt "@action:inmenu"
5781 msgid "Automatic Column Widths"
5782 msgstr "Ustunning eni"
5784 #: views/dolphinview.cpp:1249
5785 #, fuzzy, kde-format
5786 #| msgctxt "@title:group"
5787 #| msgid "Column Width"
5788 msgctxt "@action:inmenu"
5789 msgid "Custom Column Widths"
5790 msgstr "Ustunning eni"
5792 #: views/dolphinview.cpp:1860
5794 msgctxt "@info:status"
5795 msgid "Trash operation completed."
5798 #: views/dolphinview.cpp:1870
5800 msgctxt "@info:status"
5801 msgid "Delete operation completed."
5804 #: views/dolphinview.cpp:2030
5806 msgctxt "@action:button"
5807 msgid "Rename and Hide"
5810 #: views/dolphinview.cpp:2034
5813 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5814 "Do you still want to rename it?"
5817 #: views/dolphinview.cpp:2036
5820 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5821 "Do you still want to rename it?"
5824 #: views/dolphinview.cpp:2038
5825 #, fuzzy, kde-format
5826 #| msgctxt "@action:inmenu"
5827 #| msgid "Show Hidden Files"
5828 msgid "Hide this File?"
5829 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5831 #: views/dolphinview.cpp:2038
5832 #, fuzzy, kde-format
5833 #| msgctxt "@title:group"
5834 #| msgid "Home Folder"
5835 msgid "Hide this Folder?"
5838 #: views/dolphinview.cpp:2077
5840 msgctxt "@info:status"
5841 msgid "The location is empty."
5844 #: views/dolphinview.cpp:2079
5846 msgctxt "@info:status"
5847 msgid "The location '%1' is invalid."
5850 #: views/dolphinview.cpp:2343
5851 #, fuzzy, kde-format
5852 #| msgctxt "@label:listbox"
5857 #: views/dolphinview.cpp:2372
5859 msgid "Loading canceled"
5862 #: views/dolphinview.cpp:2374
5864 msgid "No items matching the filter"
5867 #: views/dolphinview.cpp:2376
5869 msgid "No items matching the search"
5872 #: views/dolphinview.cpp:2378
5874 msgid "Trash is empty"
5877 #: views/dolphinview.cpp:2381
5882 #: views/dolphinview.cpp:2384
5884 msgid "No files tagged with \"%1\""
5887 #: views/dolphinview.cpp:2388
5888 #, fuzzy, kde-format
5889 #| msgctxt "@action:inmenu"
5890 #| msgid "Close Tab"
5891 msgid "No recently used items"
5892 msgstr "Tabni yopish"
5894 #: views/dolphinview.cpp:2390
5896 msgid "No shared folders found"
5899 #: views/dolphinview.cpp:2392
5901 msgid "No relevant network resources found"
5904 #: views/dolphinview.cpp:2394
5906 msgid "No MTP-compatible devices found"
5909 #: views/dolphinview.cpp:2396
5911 msgid "No Apple devices found"
5914 #: views/dolphinview.cpp:2398
5916 msgid "No Bluetooth devices found"
5919 #: views/dolphinview.cpp:2400
5920 #, fuzzy, kde-format
5921 #| msgctxt "@title:group Size"
5923 msgid "Folder is empty"
5926 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5927 #, fuzzy, kde-format
5928 #| msgctxt "@action"
5929 #| msgid "Create Folder..."
5931 msgid "Create Folder…"
5932 msgstr "Jildni yaratish..."
5934 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5936 msgctxt "@info:whatsthis"
5938 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5939 "items at once results in their new names differing only in a number."
5942 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5944 msgctxt "@info:whatsthis"
5946 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5947 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5948 "deleted later if disk space is needed."
5951 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5953 msgctxt "@info:whatsthis"
5955 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5956 "recovered by normal means."
5959 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5961 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5962 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5965 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5967 msgctxt "@action:inmenu File"
5968 msgid "Duplicate Here"
5971 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5972 #, fuzzy, kde-format
5973 #| msgctxt "@action:inmenu"
5974 #| msgid "Properties"
5975 msgctxt "@action:inmenu File"
5979 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5981 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5983 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5984 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5985 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5986 "there like managing read- and write-permissions."
5989 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5990 #, fuzzy, kde-format
5991 #| msgctxt "@label:textbox"
5992 #| msgid "Location:"
5993 msgctxt "@action:incontextmenu"
5994 msgid "Copy Location"
5997 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5999 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
6000 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
6003 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
6004 #, fuzzy, kde-format
6005 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6006 #| msgid "Move to Trash"
6007 msgctxt "@action:inmenu File"
6008 msgid "Move to Trash…"
6009 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
6011 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
6012 #, fuzzy, kde-format
6013 #| msgctxt "@action:inmenu"
6015 msgctxt "@action:inmenu File"
6019 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
6021 msgctxt "@action:inmenu File"
6022 msgid "Duplicate Here…"
6025 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
6026 #, fuzzy, kde-format
6027 #| msgctxt "@label:textbox"
6028 #| msgid "Location:"
6029 msgctxt "@action:incontextmenu"
6030 msgid "Copy Location…"
6033 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
6035 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
6037 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6038 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6039 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6040 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6041 "interface> option is enabled.</para>"
6044 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
6046 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6048 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6049 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6050 "you an overview in folders with many items.</para>"
6053 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
6055 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6057 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6058 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6059 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6060 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6061 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6062 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6063 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6066 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
6067 #, fuzzy, kde-format
6068 #| msgctxt "@title:menu"
6069 #| msgid "View Mode"
6070 msgctxt "@action:intoolbar"
6072 msgstr "Koʻrish usuli"
6074 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
6076 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6077 msgid "This increases the icon size."
6080 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
6082 msgctxt "@action:inmenu View"
6083 msgid "Reset Zoom Level"
6086 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
6087 #, fuzzy, kde-format
6088 #| msgctxt "@action:inmenu"
6090 msgid "Zoom To Default"
6093 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
6095 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6096 msgid "This resets the icon size to default."
6099 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
6101 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6102 msgid "This reduces the icon size."
6105 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
6107 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6111 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
6112 #, fuzzy, kde-format
6113 #| msgctxt "@action:intoolbar"
6115 msgctxt "@action:intoolbar"
6116 msgid "Show Previews"
6117 msgstr "Koʻrib chiqish"
6119 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6122 msgid "Show preview of files and folders"
6125 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
6127 msgctxt "@info:whatsthis"
6129 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6130 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6134 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
6135 #, fuzzy, kde-format
6136 #| msgctxt "@title:group Size"
6138 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6139 msgid "Folders First"
6142 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
6143 #, fuzzy, kde-format
6145 #| msgid "Show hidden files"
6146 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6147 msgid "Hidden Files Last"
6148 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6150 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
6151 #, fuzzy, kde-format
6152 #| msgctxt "@title:menu"
6154 msgctxt "@action:inmenu View"
6158 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
6159 #, fuzzy, kde-format
6160 #| msgctxt "@title:window"
6161 #| msgid "Additional Information"
6162 msgctxt "@action:inmenu View"
6163 msgid "Show Additional Information"
6164 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6166 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
6167 #, fuzzy, kde-format
6168 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6169 #| msgid "Show in Groups"
6170 msgctxt "@action:inmenu View"
6171 msgid "Show in Groups"
6172 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
6174 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
6176 msgctxt "@info:whatsthis"
6177 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6180 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
6181 #, fuzzy, kde-format
6182 #| msgctxt "@action:inmenu"
6183 #| msgid "Show Hidden Files"
6184 msgctxt "@action:inmenu View"
6185 msgid "Show Hidden Files"
6186 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6188 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6190 msgctxt "@info:whatsthis"
6192 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6193 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6194 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6195 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6196 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6197 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6198 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6199 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6202 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
6204 msgctxt "@action:inmenu View"
6205 msgid "Adjust View Display Style…"
6208 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6210 msgctxt "@info:whatsthis"
6212 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6215 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
6216 #, fuzzy, kde-format
6217 #| msgctxt "@title:tab"
6219 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6221 msgstr "Nishonchalar"
6223 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
6226 msgid "Icons view mode"
6229 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
6231 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6235 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
6236 #, fuzzy, kde-format
6238 #| msgid "Column width"
6240 msgid "Compact view mode"
6241 msgstr "Ustunning eni"
6243 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6244 #, fuzzy, kde-format
6245 #| msgctxt "@title:tab"
6247 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6249 msgstr "Tafsilotlar"
6251 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
6254 msgid "Details view mode"
6257 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
6259 msgctxt "Sort descending"
6263 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6265 msgctxt "Sort ascending"
6269 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
6270 #, fuzzy, kde-format
6271 #| msgctxt "@option:check"
6272 #| msgid "Show hidden files"
6273 msgctxt "Sort descending"
6274 msgid "Largest First"
6275 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6277 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
6278 #, fuzzy, kde-format
6279 #| msgctxt "@option:check"
6280 #| msgid "Show hidden files"
6281 msgctxt "Sort ascending"
6282 msgid "Smallest First"
6283 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6285 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
6286 #, fuzzy, kde-format
6287 #| msgctxt "@option:check"
6288 #| msgid "Show hidden files"
6289 msgctxt "Sort descending"
6290 msgid "Newest First"
6291 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6293 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
6294 #, fuzzy, kde-format
6295 #| msgctxt "@title:group Size"
6297 msgctxt "Sort ascending"
6298 msgid "Oldest First"
6301 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6302 #, fuzzy, kde-format
6303 #| msgctxt "@title:group Size"
6305 msgctxt "Sort descending"
6306 msgid "Highest First"
6309 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6310 #, fuzzy, kde-format
6311 #| msgctxt "@option:check"
6312 #| msgid "Show hidden files"
6313 msgctxt "Sort ascending"
6314 msgid "Lowest First"
6315 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6317 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6318 #, fuzzy, kde-format
6319 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6320 #| msgid "Descending"
6321 msgctxt "Sort descending"
6323 msgstr "Kamayish boʻyicha"
6325 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6326 #, fuzzy, kde-format
6327 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6328 #| msgid "Ascending"
6329 msgctxt "Sort ascending"
6331 msgstr "Koʻpayish boʻyicha"
6333 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6336 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6337 "selection is empty when this text is shown."
6338 msgid "Actions for Current View"
6341 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6342 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6343 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6344 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6345 #. and a fallback will be used.
6346 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6348 msgid "Actions for %1"
6351 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6354 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6355 "of selected files/folders."
6356 msgid "Actions for One Selected Item"
6357 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6360 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6361 #, fuzzy, kde-format
6363 #| msgid "Additional information"
6364 msgctxt "@info:status"
6365 msgid "Updating version information…"
6366 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6369 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6371 #~ msgid "No previews"
6372 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6375 #~| msgctxt "@label:listbox"
6376 #~| msgid "Sorting:"
6377 #~ msgid "Show tooltips"
6378 #~ msgstr "Saralash:"
6380 #~ msgctxt "@title:group"
6382 #~ msgstr "Ishga tushishi"
6384 #~ msgctxt "@title:group"
6385 #~ msgid "View Modes"
6386 #~ msgstr "Koʻrish usullari"
6389 #~| msgctxt "@title:menu"
6390 #~| msgid "View Mode"
6391 #~ msgctxt "@title:group"
6393 #~ msgstr "Koʻrish usuli"
6396 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6398 #~ msgctxt "@title:group"
6399 #~ msgid "General: "
6403 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6405 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6406 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6407 #~ msgstr "Yangi tab"
6410 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6412 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6417 #~| msgctxt "@label"
6419 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6420 #~ msgid "Filter..."
6424 #~| msgctxt "@title:menu"
6425 #~| msgid "Main Toolbar"
6426 #~ msgid "Search..."
6427 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
6430 #~| msgctxt "@label:listbox"
6431 #~| msgid "Sorting:"
6432 #~ msgctxt "@info:progress"
6433 #~ msgid "Sorting..."
6434 #~ msgstr "Saralash:"
6437 #~| msgctxt "@label"
6439 #~ msgid "Filter..."
6443 #~| msgctxt "@label"
6444 #~| msgid "Change tags..."
6445 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6446 #~ msgid "Configure..."
6447 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
6450 #~| msgctxt "@title:menu"
6451 #~| msgid "Main Toolbar"
6452 #~ msgctxt "@label:textbox"
6453 #~ msgid "Search..."
6454 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
6457 #~| msgctxt "@label"
6458 #~| msgid "Font size"
6459 #~ msgid "Font family"
6460 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
6463 #~| msgctxt "@label"
6464 #~| msgid "Font size"
6465 #~ msgid "Font size"
6466 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
6469 #~| msgctxt "@label Font style"
6475 #~| msgctxt "@label"
6476 #~| msgid "Font size"
6477 #~ msgid "Font weight"
6478 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
6481 #~| msgctxt "@label"
6482 #~| msgid "Add comment..."
6485 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6488 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6492 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6495 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6498 #~ msgid "Safely Remove"
6499 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6502 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6506 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6509 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6511 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6512 #~ msgid "Open in New Tab"
6513 #~ msgstr "Yangi tab"
6516 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6517 #~| msgid "New &Window"
6518 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6519 #~ msgid "Open in New Window"
6520 #~ msgstr "&Yangi oyna"
6523 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6525 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6527 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6530 #~| msgctxt "@label"
6531 #~| msgid "Add comment..."
6532 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6534 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6537 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6539 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6541 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6544 #~| msgctxt "@label"
6545 #~| msgid "Add comment..."
6546 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6547 #~ msgid "Add Entry..."
6548 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6551 #~| msgctxt "@title:group"
6552 #~| msgid "Icon Size"
6553 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6554 #~ msgid "Icon Size"
6555 #~ msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
6557 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6558 #~ msgid "Sett&ings"
6559 #~ msgstr "Mos&lamalar"
6562 #~| msgctxt "@label"
6563 #~| msgid "Add comment..."
6564 #~ msgctxt "@action"
6565 #~ msgid "Show menu"
6566 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6569 #~| msgctxt "@title:group"
6571 #~ msgctxt "@label:textbox"
6572 #~ msgid "Start in:"
6573 #~ msgstr "Ishga tushishi"
6576 #~| msgctxt "@option:check"
6577 #~| msgid "Show hidden files"
6578 #~ msgid "Show facets widget"
6579 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6582 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6583 #~| msgid "Permissions"
6584 #~ msgctxt "@action:button"
6585 #~ msgid "Fewer Options"
6586 #~ msgstr "Huquqlar"
6589 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6590 #~| msgid "Permissions"
6591 #~ msgctxt "@action:button"
6592 #~ msgid "More Options"
6593 #~ msgstr "Huquqlar"
6596 #~| msgctxt "@title:window"
6598 #~ msgctxt "@option:check"
6603 #~| msgctxt "@title:group Date"
6605 #~ msgctxt "@option:option"
6610 #~| msgctxt "@title:group Date"
6611 #~| msgid "Yesterday"
6612 #~ msgctxt "@option:option"
6613 #~ msgid "Yesterday"
6617 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6619 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6621 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6624 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6627 #~ msgstr "Toʻxtatish"
6630 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6631 #~| msgid "Descending"
6632 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6633 #~ msgid "Descending"
6634 #~ msgstr "Kamayish boʻyicha"
6637 #~| msgctxt "@label"
6638 #~| msgid "Add comment..."
6639 #~ msgctxt "@title:window"
6640 #~ msgid "Add Places Entry"
6641 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6644 #~| msgctxt "@title:window"
6645 #~| msgid "Additional Information"
6646 #~ msgctxt "@title:group"
6647 #~ msgid "Additional Information Shown"
6648 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6650 #~ msgctxt "@label:textbox"
6651 #~ msgid "Location:"
6652 #~ msgstr "Manzili:"
6654 #~ msgctxt "@title:group"
6655 #~ msgid "Icon Size"
6656 #~ msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
6659 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6661 #~ msgctxt "@label:listbox"
6663 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6665 #~ msgctxt "@title:group"
6669 #~ msgctxt "@label:listbox"
6673 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6677 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6679 #~ msgstr "Oʻrtacha"
6681 #~ msgctxt "@action:button"
6682 #~ msgid "Additional Information"
6683 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6685 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6686 #~ msgid "Select All"
6687 #~ msgstr "Hammasini tanlash"
6689 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6691 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6694 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6697 #~ msgid "Image Size"
6698 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
6701 #~| msgctxt "@title:window"
6708 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6709 #~| msgid "Close Tab"
6711 #~ msgid "Recently Saved"
6712 #~ msgstr "Tabni yopish"
6715 #~| msgctxt "@title:menu"
6716 #~| msgid "Main Toolbar"
6718 #~ msgid "Search For"
6719 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
6722 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6723 #~| msgid "&Network Folders"
6724 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6726 #~ msgstr "&Tarmoq jildlari"
6729 #~| msgctxt "@label"
6731 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6733 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6736 #~| msgctxt "@title:group Date"
6738 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6743 #~| msgctxt "@title:group Date"
6744 #~| msgid "Yesterday"
6745 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6746 #~ msgid "Yesterday"
6750 #~| msgctxt "@info:credit"
6751 #~| msgid "Documentation"
6752 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6753 #~ msgid "Documents"
6754 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6757 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6759 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6761 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
6764 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6765 #~| msgid "Empty Trash"
6766 #~ msgid "Empty Search"
6767 #~ msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
6770 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6772 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6774 #~ msgstr "Oʻchirish"
6777 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6778 #~| msgid "Move to Trash"
6779 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6780 #~ msgid "&Move to Trash"
6781 #~ msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
6784 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6785 #~| msgid "Rename..."
6786 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6787 #~ msgid "Rename..."
6788 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
6791 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6793 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6794 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6795 #~ msgstr "Yangi tab"
6798 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6805 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6806 #~| msgid "Current folder"
6807 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6808 #~ msgid "%1 - current folder"
6809 #~ msgstr "Joriy jild"
6812 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6813 #~| msgid "Current folder"
6814 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6815 #~ msgid "%1 - current device"
6816 #~ msgstr "Joriy jild"
6818 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6819 #~ msgid "Paste Into Folder"
6820 #~ msgstr "Jildga qoʻyish"
6823 #~| msgctxt "@title:group Date"
6824 #~| msgid "Yesterday"
6826 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6827 #~ "locale, and %Y is full year number"
6828 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6831 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6836 #~| msgctxt "@label"
6837 #~| msgid "Additional information"
6838 #~ msgctxt "@info:status"
6839 #~ msgid "Update of version information failed."
6840 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6843 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6845 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6846 #~ msgid "Copy Text"
6847 #~ msgstr "Nusxa olish"
6849 #~ msgctxt "@title:group Date"
6850 #~ msgid "Last Week"
6851 #~ msgstr "Bir hafta avval"
6854 #~| msgctxt "@title:group Date"
6855 #~| msgid "Last Week"
6857 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6858 #~ "full year number"
6859 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6860 #~ msgstr "Bir hafta avval"
6863 #~| msgctxt "@title:group Date"
6865 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6870 #~| msgctxt "@title:group Date"
6871 #~| msgid "Yesterday"
6872 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6873 #~ msgid "Yesterday"
6878 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6881 #~| msgctxt "@label:listbox"
6882 #~| msgid "Text width:"
6883 #~ msgctxt "@option:option"
6884 #~ msgid "Maximum Rating"
6885 #~ msgstr "Matnning eni:"
6888 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6890 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6895 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6897 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6899 #~ msgstr "Oʻrtacha"
6902 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6904 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6909 #~| msgctxt "@title:window"
6910 #~| msgid "Information"
6911 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6912 #~ msgid "Copy Information Message"
6913 #~ msgstr "Maʼlumot"
6916 #~| msgctxt "@info:credit"
6917 #~| msgid "Documentation"
6918 #~ msgctxt "@item:intable"
6919 #~ msgid "No destination"
6920 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6923 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6925 #~ msgctxt "@title:group"
6926 #~ msgid "Do not create previews for"
6927 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6930 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6932 #~ msgctxt "@item:intable"
6937 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6939 #~ msgctxt "@item:intable"
6944 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6946 #~ msgctxt "@item:intable"
6951 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6952 #~| msgid "Permissions"
6953 #~ msgctxt "@item:intable"
6954 #~ msgid "Permissions"
6955 #~ msgstr "Huquqlar"
6958 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6960 #~ msgctxt "@item:intable"
6965 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6967 #~ msgctxt "@item:intable"
6972 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6974 #~ msgctxt "@item:intable"
6979 #~| msgctxt "@info:credit"
6980 #~| msgid "Documentation"
6981 #~ msgctxt "@item:intable"
6982 #~ msgid "Destination"
6983 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6986 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6988 #~ msgctxt "@item:intable"
6992 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6994 #~ msgstr "Nomi boʻyicha"
6996 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6998 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
7000 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7002 #~ msgstr "Egasi boʻyicha"
7004 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7006 #~ msgstr "Guruh boʻyicha"
7009 #~| msgctxt "@info:credit"
7010 #~| msgid "Documentation"
7011 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7012 #~ msgid "By Link Destination"
7013 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
7016 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7018 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7023 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7025 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7030 #~ msgid "Additional information"
7031 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
7033 #~ msgctxt "@title:tab"
7037 #~ msgctxt "@title:group"
7042 #~| msgctxt "@title:menu"
7044 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7046 #~ msgstr "Ustunlar"
7048 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7052 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7054 #~ msgstr "Oʻrtacha"
7056 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7060 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7064 #~ msgctxt "@title:menu"
7066 #~ msgstr "Ustunlar"
7069 #~| msgctxt "@title:menu"
7071 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7073 #~ msgstr "Ustunlar"
7076 #~| msgctxt "@info:credit"
7077 #~| msgid "Documentation"
7078 #~ msgctxt "@title::column"
7079 #~ msgid "Link Destination"
7080 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
7083 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7085 #~ msgctxt "@title::column"
7090 #~ msgid "Show hidden files"
7091 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
7094 #~| msgctxt "@label:textbox"
7095 #~| msgid "Number of lines:"
7096 #~ msgid "Number of textlines"
7097 #~ msgstr "Satrlar soni:"
7100 #~| msgctxt "@label"
7101 #~| msgid "Change tags..."
7102 #~ msgctxt "@action:button"
7103 #~ msgid "Configure..."
7104 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
7107 #~| msgctxt "@label"
7109 #~ msgctxt "@title:group"
7111 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
7114 #~| msgctxt "@title:group Date"
7116 #~ msgctxt "@action:button"
7121 #~| msgctxt "@title:group Date"
7122 #~| msgid "Yesterday"
7123 #~ msgctxt "@action:button"
7124 #~ msgid "Yesterday"
7128 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7130 #~ msgctxt "@title:group"
7135 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7136 #~| msgid "New &Window"
7137 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7138 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7139 #~ msgstr "&Yangi oyna"
7142 #~| msgctxt "@action:button"
7148 #~ msgctxt "@title:menu"
7149 #~ msgid "View Mode"
7150 #~ msgstr "Koʻrish usuli"
7153 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7157 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
7160 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7164 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
7167 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7171 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
7174 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7178 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
7181 #~| msgctxt "@title:group"
7188 #~| msgctxt "@action:button"
7191 #~ msgid "Filenames"
7192 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish"
7194 #~ msgctxt "@action:button"
7198 #~ msgctxt "@action:button"
7207 #~| msgctxt "@label:listbox"
7208 #~| msgid "Sorting:"
7211 #~ msgstr "Saralash:"
7214 #~| msgctxt "@label Tag name"
7220 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7224 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7228 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7229 #~ msgid "Permissions"
7230 #~ msgstr "Huquqlar"
7232 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7236 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7240 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7245 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7247 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7252 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7254 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7259 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7260 #~| msgid "Permissions"
7261 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7262 #~ msgid "Permissions"
7263 #~ msgstr "Huquqlar"
7266 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7268 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7273 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7275 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7280 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7282 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7287 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7289 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7294 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7296 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7301 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7302 #~| msgid "Permissions"
7303 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7304 #~ msgid "Permissions"
7305 #~ msgstr "Huquqlar"
7308 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7310 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7315 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7317 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7322 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7324 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7328 #~ msgctxt "@title:menu"
7329 #~ msgid "Additional Information"
7330 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
7333 #~| msgctxt "@label"
7334 #~| msgid "Add comment..."
7335 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7336 #~ msgid "SVN Commit..."
7337 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7340 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7342 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7343 #~ msgid "SVN Delete"
7344 #~ msgstr "Oʻchirish"
7347 #~| msgctxt "@label"
7348 #~| msgid "Add comment..."
7349 #~ msgctxt "@title:window"
7350 #~ msgid "SVN Commit"
7351 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7354 #~| msgctxt "@label"
7355 #~| msgid "Add comment..."
7356 #~ msgctxt "@action:button"
7358 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7361 #~| msgctxt "@label"
7362 #~| msgid "Total size:"
7364 #~ msgid "Total Size:"
7368 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7370 #~ msgctxt "@label file type"
7375 #~| msgctxt "@title:window"
7376 #~| msgid "Create new Tag"
7377 #~ msgctxt "@title:window"
7378 #~ msgid "Change Tags"
7379 #~ msgstr "Yangi yorliqni yaratish"
7382 #~| msgctxt "@title:window"
7383 #~| msgid "Create New Tag"
7385 #~ msgid "Create new tag:"
7386 #~ msgstr "Yangi yorliqni yaratish"
7389 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7392 #~ msgid "Delete tag"
7393 #~ msgstr "Oʻchirish"
7396 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7399 #~ msgid "Delete tag"
7400 #~ msgstr "Oʻchirish"
7403 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7405 #~ msgctxt "@action:button"
7407 #~ msgstr "Oʻchirish"
7410 #~| msgctxt "@label"
7411 #~| msgid "New Tag..."
7413 #~ msgid "Add Tags..."
7414 #~ msgstr "Yangi yorliq..."
7417 #~| msgctxt "@label"
7418 #~| msgid "Change tags..."
7420 #~ msgid "Change..."
7421 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
7424 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7426 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7431 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7433 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7438 #~| msgctxt "@label"
7439 #~| msgid "Modified:"
7440 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7442 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7445 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7447 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7452 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7453 #~| msgid "Permissions"
7454 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7455 #~ msgid "Permissions"
7456 #~ msgstr "Huquqlar"
7459 #~| msgctxt "@label"
7460 #~| msgid "Add comment..."
7461 #~ msgctxt "@title:window"
7462 #~ msgid "Add Comment"
7463 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7466 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7468 #~ msgctxt "@label file content size"
7473 #~| msgctxt "@label"
7474 #~| msgid "Modified:"
7475 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7477 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7480 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7483 #~ msgid "MIME Type"
7484 #~ msgstr "Turi boʻyicha"
7487 #~| msgctxt "@label:textbox"
7488 #~| msgid "Location:"
7489 #~ msgctxt "@label file URL"
7491 #~ msgstr "Manzili:"
7494 #~| msgctxt "@action"
7495 #~| msgid "Create Folder..."
7498 #~ msgstr "Jildni yaratish..."
7501 #~| msgctxt "@action:button"
7505 #~ msgstr "Bekor qilish"
7508 #~| msgctxt "@label"
7509 #~| msgid "Modified:"
7510 #~ msgctxt "@label EXIF"
7512 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7515 #~| msgctxt "@label:listbox"
7516 #~| msgid "Sorting:"
7517 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7519 #~ msgstr "Saralash:"
7522 #~| msgctxt "@label"
7524 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7526 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
7529 #~| msgctxt "@label"
7530 #~| msgid "Add comment..."
7531 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7533 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7536 #~| msgctxt "@action:button"
7539 #~ msgid "File Name"
7540 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish"
7547 #~ msgid "Modified:"
7548 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7551 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7558 #~| msgctxt "@label"
7562 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
7565 #~| msgctxt "@label"
7566 #~| msgid "Add comment..."
7569 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7572 #~| msgctxt "@label"
7573 #~| msgid "Modified:"
7575 #~ msgid "Date Modified"
7576 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7579 #~| msgctxt "@title:group"
7585 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7586 #~ msgid "Move To Trash"
7587 #~ msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
7590 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7591 #~| msgid "Rename..."
7592 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7593 #~ msgid "&Rename..."
7594 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
7597 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7598 #~| msgid "Properties"
7599 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7600 #~ msgid "&Properties"
7601 #~ msgstr "Xossalari"
7604 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7606 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7608 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
7611 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
7612 #~| msgid "Descending"
7613 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7614 #~ msgid "Des&cending"
7615 #~ msgstr "Kamayish boʻyicha"
7618 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7619 #~| msgid "Show Hidden Files"
7620 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7621 #~ msgid "Show &Hidden Files"
7622 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
7625 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7627 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7632 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7634 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7639 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7640 #~| msgid "Permissions"
7641 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7642 #~ msgid "Pe&rmissions"
7643 #~ msgstr "Huquqlar"
7646 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7648 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7653 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7655 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7660 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7662 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7667 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7669 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7674 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7676 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7681 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7682 #~| msgid "Permissions"
7683 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7684 #~ msgid "Pe&rmissions"
7685 #~ msgstr "Huquqlar"
7688 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7690 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7695 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7697 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7702 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7704 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7706 #~ msgstr "Nishonchalar"
7709 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7711 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7713 #~ msgstr "Tafsilotlar"
7716 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7718 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7720 #~ msgstr "Ustunlar"
7722 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7726 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7728 #~ msgstr "Bekor qilish"
7730 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7734 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7738 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7742 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7744 #~ msgstr "Oʻrtacha"
7746 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7750 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7754 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7758 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7762 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7766 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7767 #~ msgid "Properties"
7768 #~ msgstr "Xossalari"
7770 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
7771 #~ msgid "&Other..."
7772 #~ msgstr "&Boshqa..."
7774 #~ msgctxt "@title:menu"
7775 #~ msgid "Open With..."
7776 #~ msgstr "...bilan ochish"