1 # translation of dolphin.po to Telugu
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2009.
6 # Sripath Roy Koganti <sripathroy@swecha.net>, 2020.
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2024-05-24 00:41+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2020-03-27 00:52+0530\n"
13 "Last-Translator: Sripath Roy Koganti <sripathroy@swecha.net>\n"
14 "Language-Team: Telugu <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
20 "X-Generator: Lokalize 19.12.0\n"
23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25 msgstr "కృష్ణబాబు కె , విజయ్ కిరణ్ కముజు , శ్రీపత్ రాయ్ కోగంటి "
28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
30 msgstr "k.meetme@gmail.com,infyquest@gmail.com,sripathroy@swecha.net"
34 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
35 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
40 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
41 msgid "Acting as Admin"
46 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
52 msgctxt "@info:tooltip"
53 msgid "Finish acting as an administrator"
56 #: admin/workerintegration.cpp:27
60 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
61 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
62 "This includes items which are critical for this system to function.</"
63 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
64 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
65 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
66 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
67 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
68 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
69 "emphasis> before proceeding.</para>"
72 #: admin/workerintegration.cpp:57
74 msgctxt "@action:inmenu"
75 msgid "Act as Administrator"
78 #: admin/workerintegration.cpp:82
80 msgctxt "@title:window"
81 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
84 #: admin/workerintegration.cpp:84
86 msgctxt "@action:button"
87 msgid "I Understand and Accept These Risks"
90 #: admin/workerintegration.cpp:86
92 msgctxt "@option:check"
93 msgid "Do not warn me about these risks again"
96 #: dolphincontextmenu.cpp:123
98 msgctxt "@action:inmenu"
102 #: dolphincontextmenu.cpp:137
104 msgctxt "@action:inmenu"
106 msgstr "తిరిగివుంచుము"
108 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1662
110 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
112 msgstr "కొత్తది సృష్టించుము"
114 #: dolphincontextmenu.cpp:192
116 #| msgctxt "@action:inmenu"
118 msgctxt "@action:inmenu"
122 #: dolphincontextmenu.cpp:200
124 #| msgctxt "@action:inmenu"
125 #| msgid "Open in New Tab"
126 msgctxt "@action:inmenu"
127 msgid "Open Path in New Tab"
128 msgstr "కొత్త టాబ్నందు తెరువుము"
130 #: dolphincontextmenu.cpp:204
132 #| msgctxt "@action:inmenu"
133 #| msgid "Open in New Window"
134 msgctxt "@action:inmenu"
135 msgid "Open Path in New Window"
136 msgstr "కొత్త విండోనందు తెరువుము"
138 #: dolphincontextmenu.cpp:453
141 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
145 #: dolphinmainwindow.cpp:324
147 msgctxt "@info:status"
148 msgid "Successfully copied."
151 #: dolphinmainwindow.cpp:327
153 msgctxt "@info:status"
154 msgid "Successfully moved."
157 #: dolphinmainwindow.cpp:330
159 msgctxt "@info:status"
160 msgid "Successfully linked."
163 #: dolphinmainwindow.cpp:333
165 msgctxt "@info:status"
166 msgid "Successfully moved to trash."
169 #: dolphinmainwindow.cpp:336
171 msgctxt "@info:status"
172 msgid "Successfully renamed."
175 #: dolphinmainwindow.cpp:340
177 msgctxt "@info:status"
178 msgid "Created folder."
179 msgstr "ఫోల్డరు సృష్టించబడింది."
181 #: dolphinmainwindow.cpp:412
187 #: dolphinmainwindow.cpp:413
189 msgctxt "@info:whatsthis go back"
190 msgid "Return to the previously viewed folder."
193 #: dolphinmainwindow.cpp:419
199 #: dolphinmainwindow.cpp:420
201 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
202 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
205 #: dolphinmainwindow.cpp:610 dolphinmainwindow.cpp:656
207 #| msgctxt "@title:window"
208 #| msgid "Information"
209 msgctxt "@title:window"
213 #: dolphinmainwindow.cpp:614
215 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
219 #: dolphinmainwindow.cpp:616
221 #| msgctxt "@action:inmenu"
223 msgid "C&lose Current Tab"
224 msgstr "టాబ్ను మూయుము"
226 #: dolphinmainwindow.cpp:625
229 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
232 #: dolphinmainwindow.cpp:627 dolphinmainwindow.cpp:677
234 msgid "Do not ask again"
237 #: dolphinmainwindow.cpp:665
239 msgid "Show &Terminal Panel"
242 #: dolphinmainwindow.cpp:675
245 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
249 #: dolphinmainwindow.cpp:873
252 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
255 #: dolphinmainwindow.cpp:874
258 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
261 #: dolphinmainwindow.cpp:1253
263 #| msgctxt "@action:inmenu"
265 msgctxt "@action:inmenu Tools"
269 #: dolphinmainwindow.cpp:1262 dolphinmainwindow.cpp:2018
271 msgctxt "@action:inmenu Tools"
272 msgid "Open Preferred Search Tool"
275 #: dolphinmainwindow.cpp:1302
277 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
278 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
282 #: dolphinmainwindow.cpp:1307
284 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
285 #| msgid "Open &Terminal"
286 msgctxt "@action:button"
287 msgid "Open %1 Terminal"
288 msgid_plural "Open %1 Terminals"
289 msgstr[0] "(&T) టెర్మినల్ను తెరువుము"
290 msgstr[1] "(&T) టెర్మినల్ను తెరువుము"
292 #: dolphinmainwindow.cpp:1408
296 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
300 #: dolphinmainwindow.cpp:1507
303 #| msgid "Change Tags..."
304 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
306 msgstr "టాగ్సును మార్చుము..."
308 #: dolphinmainwindow.cpp:1668
310 msgctxt "@action:inmenu File"
312 msgstr "(&W) కొత్త విండొ"
314 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
316 #| msgctxt "@action:inmenu"
317 #| msgid "Open in New Window"
319 msgid "Open a new Dolphin window"
320 msgstr "కొత్త విండోనందు తెరువుము"
322 #: dolphinmainwindow.cpp:1671
324 msgctxt "@info:whatsthis"
326 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
327 ">You can drag and drop items between windows."
330 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
332 msgctxt "@action:inmenu File"
336 #: dolphinmainwindow.cpp:1680
338 msgctxt "@info:whatsthis"
340 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
341 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
342 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
345 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
347 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
348 msgid "Add to Places"
349 msgstr "స్థలములకు జతచేయుము"
351 #: dolphinmainwindow.cpp:1691
353 msgctxt "@info:whatsthis"
354 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
357 #: dolphinmainwindow.cpp:1696
359 msgctxt "@action:inmenu File"
361 msgstr "టాబ్ను మూయుము"
363 #: dolphinmainwindow.cpp:1697
365 #| msgctxt "@action:inmenu File"
369 msgstr "టాబ్ను మూయుము"
371 #: dolphinmainwindow.cpp:1699
373 msgctxt "@info:whatsthis"
375 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
376 "the whole window instead."
379 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
381 msgctxt "@info:whatsthis quit"
382 msgid "This closes this window."
385 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
387 msgctxt "@info:whatsthis"
389 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
390 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
391 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
392 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
393 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
396 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
402 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
404 msgctxt "@info:whatsthis cut"
406 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
407 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
408 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
409 "their initial location."
412 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
414 #| msgctxt "@action:inmenu"
420 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
422 msgctxt "@info:whatsthis copy"
424 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
425 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
426 "them from the clipboard to a new location."
429 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
431 #| msgctxt "@action:inmenu"
433 msgctxt "@action:inmenu Edit"
437 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
439 msgctxt "@info:whatsthis paste"
441 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
442 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
443 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
446 #: dolphinmainwindow.cpp:1748
448 msgctxt "@action:inmenu"
449 msgid "Copy to Other View"
452 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
454 msgctxt "@action:inmenu"
455 msgid "Copy to Other View…"
458 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
460 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
462 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
463 "(Only available while in Split View mode.)"
466 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
468 #| msgctxt "@action:inmenu File"
469 #| msgid "Move to Trash"
470 msgctxt "@action:inmenu Edit"
471 msgid "Copy to Other View"
472 msgstr "ట్రాష్కు కదుల్చుము"
474 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
476 #| msgctxt "@action:inmenu File"
477 #| msgid "Move to Trash"
478 msgctxt "@action:inmenu"
479 msgid "Move to Other View"
480 msgstr "ట్రాష్కు కదుల్చుము"
482 #: dolphinmainwindow.cpp:1761
484 #| msgctxt "@action:inmenu File"
485 #| msgid "Move to Trash"
486 msgctxt "@action:inmenu"
487 msgid "Move to Other View…"
488 msgstr "ట్రాష్కు కదుల్చుము"
490 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
492 msgctxt "@info:whatsthis Move"
494 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
495 "(Only available while in Split View mode.)"
498 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
500 #| msgctxt "@action:inmenu File"
501 #| msgid "Move to Trash"
502 msgctxt "@action:inmenu Edit"
503 msgid "Move to Other View"
504 msgstr "ట్రాష్కు కదుల్చుము"
506 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
508 #| msgctxt "@label:textbox"
510 msgctxt "@action:inmenu Tools"
514 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
516 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
517 #| msgid "Show Filter Bar"
518 msgctxt "@info:tooltip"
519 msgid "Show Filter Bar"
520 msgstr "ఫిల్టర్ బార్ను చూపుము"
522 #: dolphinmainwindow.cpp:1775
524 msgctxt "@info:whatsthis"
526 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
527 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
528 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
532 #: dolphinmainwindow.cpp:1787
534 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
535 #| msgid "Show Filter Bar"
536 msgctxt "@action:inmenu"
537 msgid "Toggle Filter Bar"
538 msgstr "ఫిల్టర్ బార్ను చూపుము"
540 #: dolphinmainwindow.cpp:1788
542 #| msgctxt "@label:textbox"
544 msgctxt "@action:intoolbar"
548 #: dolphinmainwindow.cpp:1796 search/dolphinsearchbox.cpp:350
550 #| msgctxt "@title:menu"
551 #| msgid "Main Toolbar"
553 msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
555 #: dolphinmainwindow.cpp:1797
558 #| msgid "Show preview"
559 msgctxt "@info:tooltip"
560 msgid "Search for files and folders"
561 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
563 #: dolphinmainwindow.cpp:1799
565 msgctxt "@info:whatsthis find"
567 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
568 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
569 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
570 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
574 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
576 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
577 #| msgid "Show Filter Bar"
578 msgctxt "@action:inmenu"
579 msgid "Toggle Search Bar"
580 msgstr "ఫిల్టర్ బార్ను చూపుము"
582 #: dolphinmainwindow.cpp:1811
584 #| msgctxt "@title:menu"
585 #| msgid "Main Toolbar"
586 msgctxt "@action:intoolbar"
588 msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
590 #. i18n: This action toggles a selection mode.
591 #: dolphinmainwindow.cpp:1819
594 #| msgid "Show preview"
595 msgctxt "@action:inmenu"
596 msgid "Select Files and Folders"
597 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
599 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
600 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
601 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
603 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
604 #| msgid "Select All"
605 msgctxt "@action:intoolbar"
607 msgstr "అన్నిటిని ఎంపికచేయుము"
609 #: dolphinmainwindow.cpp:1825
611 msgctxt "@info:whatsthis"
613 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
614 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
615 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
616 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
617 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
621 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
623 msgctxt "@info:whatsthis"
624 msgid "This selects all files and folders in the current location."
627 #: dolphinmainwindow.cpp:1852 dolphinpart.cpp:167
629 msgctxt "@action:inmenu Edit"
630 msgid "Invert Selection"
631 msgstr "విలోమ యెంపిక"
633 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
635 msgctxt "@info:whatsthis invert"
637 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
641 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
643 msgctxt "@info:whatsthis split"
645 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
646 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
647 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
648 "para>Click this button again to close one of the views."
651 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
653 msgctxt "@info:whatsthis"
655 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
659 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
661 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
665 #: dolphinmainwindow.cpp:1898
668 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
671 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
673 #| msgctxt "@action:intoolbar"
675 msgctxt "@info:tooltip"
677 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం"
679 #: dolphinmainwindow.cpp:1908
681 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
683 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
684 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
685 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
686 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
689 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
691 msgctxt "@action:inmenu View"
695 #: dolphinmainwindow.cpp:1916
697 #| msgctxt "@label:listbox"
703 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
706 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
709 #: dolphinmainwindow.cpp:1922
711 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
712 msgid "Editable Location"
713 msgstr "సరికూర్చదగిన స్థానము"
715 #: dolphinmainwindow.cpp:1924
717 msgctxt "@info:whatsthis"
719 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
720 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
721 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
722 "confirming the edited location."
725 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
727 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
728 msgid "Replace Location"
729 msgstr "స్థానమును పునఃస్థాపించుము"
731 #: dolphinmainwindow.cpp:1937
733 msgctxt "@info:whatsthis"
735 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
736 "enter a different location."
739 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
741 #| msgctxt "@action:inmenu File"
743 msgctxt "@action:inmenu File"
744 msgid "Undo close tab"
745 msgstr "టాబ్ను మూయుము"
747 #: dolphinmainwindow.cpp:1968
749 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
750 msgid "This returns you to the previously closed tab."
753 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
755 msgctxt "@info:whatsthis"
757 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
758 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
759 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
760 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
761 "for your confirmation beforehand."
764 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
766 msgctxt "@info:whatsthis"
768 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
769 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
770 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
773 #: dolphinmainwindow.cpp:2012
775 msgctxt "@action:inmenu Tools"
776 msgid "Compare Files"
777 msgstr "ఫైళ్ళను పోల్చిచూడుము"
779 #: dolphinmainwindow.cpp:2020
781 msgctxt "@info:whatsthis"
783 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
784 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
788 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
790 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
791 #| msgid "Open &Terminal"
792 msgctxt "@action:inmenu Tools"
793 msgid "Open Terminal"
794 msgstr "(&T) టెర్మినల్ను తెరువుము"
796 #: dolphinmainwindow.cpp:2030
798 msgctxt "@info:whatsthis"
800 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
801 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
802 "the terminal application.</para>"
805 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
806 #: dolphinmainwindow.cpp:2038
808 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
809 #| msgid "Open &Terminal"
810 msgctxt "@action:inmenu Tools"
811 msgid "Open Terminal Here"
812 msgstr "(&T) టెర్మినల్ను తెరువుము"
814 #: dolphinmainwindow.cpp:2040
816 msgctxt "@info:whatsthis"
818 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
819 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
820 "features in the terminal application.</para>"
823 #: dolphinmainwindow.cpp:2048 dolphinmainwindow.cpp:2876
825 msgctxt "@action:inmenu Tools"
826 msgid "Focus Terminal Panel"
829 #: dolphinmainwindow.cpp:2056
831 msgctxt "@title:menu"
835 #: dolphinmainwindow.cpp:2066
837 msgctxt "@info:whatsthis"
839 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
840 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
841 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
842 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
843 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
844 "advanced actions more time consuming.</para>"
847 #: dolphinmainwindow.cpp:2099
849 msgctxt "@action:inmenu"
853 #: dolphinmainwindow.cpp:2112
855 #| msgctxt "@action:inmenu"
856 #| msgid "Activate Next Tab"
857 msgctxt "@action:inmenu"
859 msgstr "తరువాతి టాబ్ను క్రియాశీలంచేయుము"
861 #: dolphinmainwindow.cpp:2113
863 #| msgctxt "@action:inmenu"
864 #| msgid "Activate Next Tab"
865 msgctxt "@action:inmenu"
866 msgid "Go to Last Tab"
867 msgstr "తరువాతి టాబ్ను క్రియాశీలంచేయుము"
869 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
871 #| msgctxt "@action:inmenu"
873 msgctxt "@action:inmenu"
877 #: dolphinmainwindow.cpp:2120
879 #| msgctxt "@action:inmenu"
881 msgctxt "@action:inmenu"
882 msgid "Go to Next Tab"
885 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
887 #| msgctxt "@action:inmenu"
888 #| msgid "Activate Previous Tab"
889 msgctxt "@action:inmenu"
891 msgstr "గత టాబ్ను క్రియాశీలంచేయుము"
893 #: dolphinmainwindow.cpp:2127
895 #| msgctxt "@action:inmenu"
896 #| msgid "Activate Previous Tab"
897 msgctxt "@action:inmenu"
898 msgid "Go to Previous Tab"
899 msgstr "గత టాబ్ను క్రియాశీలంచేయుము"
901 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
904 #| msgid "Show tooltips"
905 msgctxt "@action:inmenu"
907 msgstr "పనిముట్టుచిట్కాను చూపుము"
909 #: dolphinmainwindow.cpp:2140
911 msgctxt "@action:inmenu"
912 msgid "Open in New Tab"
913 msgstr "కొత్త టాబ్నందు తెరువుము"
915 #: dolphinmainwindow.cpp:2145
917 #| msgctxt "@action:inmenu"
918 #| msgid "Open in New Tab"
919 msgctxt "@action:inmenu"
920 msgid "Open in New Tabs"
921 msgstr "కొత్త టాబ్నందు తెరువుము"
923 #: dolphinmainwindow.cpp:2150
925 msgctxt "@action:inmenu"
926 msgid "Open in New Window"
927 msgstr "కొత్త విండోనందు తెరువుము"
929 #: dolphinmainwindow.cpp:2155 panels/places/placespanel.cpp:45
931 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
932 #| msgid "App&lications"
933 msgctxt "@action:inmenu"
934 msgid "Open in Split View"
935 msgstr "(&l) అనువర్తనములు"
937 #: dolphinmainwindow.cpp:2169
939 #| msgctxt "@title:menu"
941 msgctxt "@action:inmenu Panels"
942 msgid "Unlock Panels"
945 #: dolphinmainwindow.cpp:2171
947 #| msgctxt "@title:menu"
949 msgctxt "@action:inmenu Panels"
953 #: dolphinmainwindow.cpp:2174
955 msgctxt "@info:whatsthis"
957 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
958 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
959 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
960 "embedded more cleanly."
963 #: dolphinmainwindow.cpp:2183
965 msgctxt "@title:window"
969 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
971 msgctxt "@info:whatsthis"
973 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
974 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
977 #: dolphinmainwindow.cpp:2213
979 msgctxt "@info:whatsthis"
981 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
982 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
983 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
984 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
985 "items a preview of their contents is provided.</para>"
988 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
990 msgctxt "@info:whatsthis"
992 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
993 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
994 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
995 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
996 "are given here by right-clicking.</para>"
999 #: dolphinmainwindow.cpp:2230
1001 msgctxt "@title:window"
1005 #: dolphinmainwindow.cpp:2250
1007 msgctxt "@info:whatsthis"
1009 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1010 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1011 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1014 #: dolphinmainwindow.cpp:2255
1016 msgctxt "@info:whatsthis"
1018 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1019 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1020 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1021 "quick switching between any folders.</para>"
1024 #: dolphinmainwindow.cpp:2265
1026 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1030 #: dolphinmainwindow.cpp:2290
1032 msgctxt "@info:whatsthis"
1034 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1035 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1036 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1037 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1038 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1039 "application like Konsole.</para>"
1042 #: dolphinmainwindow.cpp:2298
1044 msgctxt "@info:whatsthis"
1046 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1047 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1048 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1049 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1050 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1051 "like Konsole.</para>"
1054 #: dolphinmainwindow.cpp:2315
1056 msgctxt "@title:window"
1060 #: dolphinmainwindow.cpp:2342
1061 #, fuzzy, kde-format
1062 #| msgctxt "@action:inmenu"
1063 #| msgid "Show Hidden Files"
1064 msgctxt "@item:inmenu"
1065 msgid "Show Hidden Places"
1066 msgstr "మరుగునవున్న ఫైళ్ళను చూపుము"
1068 #: dolphinmainwindow.cpp:2346
1070 msgctxt "@info:whatsthis"
1072 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1073 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1077 #: dolphinmainwindow.cpp:2358
1079 msgctxt "@info:whatsthis"
1081 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1082 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1083 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1084 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1088 #: dolphinmainwindow.cpp:2365
1090 msgctxt "@info:whatsthis"
1092 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1093 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1094 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1095 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1096 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1097 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1098 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1099 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1100 "interface> to display it again.</para>"
1103 #: dolphinmainwindow.cpp:2379
1104 #, fuzzy, kde-format
1105 #| msgctxt "@title:menu"
1107 msgctxt "@action:inmenu View"
1111 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
1115 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1118 #: dolphinmainwindow.cpp:2448 dolphinmainwindow.cpp:2465
1122 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1125 #: dolphinmainwindow.cpp:2450
1128 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1131 #: dolphinmainwindow.cpp:2455
1135 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1139 #: dolphinmainwindow.cpp:2477
1142 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1145 #: dolphinmainwindow.cpp:2479
1148 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1151 #: dolphinmainwindow.cpp:2498
1154 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1157 #: dolphinmainwindow.cpp:2501
1160 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1163 #: dolphinmainwindow.cpp:2506
1167 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1168 "destination folder."
1171 #: dolphinmainwindow.cpp:2510
1175 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1176 "destination folder."
1179 #: dolphinmainwindow.cpp:2516
1183 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1187 #: dolphinmainwindow.cpp:2540
1189 msgctxt "@info:whatsthis"
1191 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1192 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1193 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1194 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1195 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1198 #: dolphinmainwindow.cpp:2631
1200 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1204 #: dolphinmainwindow.cpp:2632
1207 msgid "Close left view"
1210 #: dolphinmainwindow.cpp:2634
1212 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1213 msgid "Pop out Left View"
1216 #: dolphinmainwindow.cpp:2635
1219 msgid "Move left view to a new window"
1222 #: dolphinmainwindow.cpp:2637
1224 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1228 #: dolphinmainwindow.cpp:2638
1231 msgid "Close right view"
1234 #: dolphinmainwindow.cpp:2640
1236 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1237 msgid "Pop out Right View"
1240 #: dolphinmainwindow.cpp:2641
1243 msgid "Move right view to a new window"
1246 #: dolphinmainwindow.cpp:2650
1248 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1252 #: dolphinmainwindow.cpp:2651
1253 #, fuzzy, kde-format
1254 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
1255 #| msgid "Split view mode"
1258 msgstr "వీక్షణ తీరును విభజించుము"
1260 #: dolphinmainwindow.cpp:2653
1262 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1266 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1268 msgctxt "@info:whatsthis"
1270 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1271 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1272 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1273 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1274 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1275 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1278 #: dolphinmainwindow.cpp:2715
1280 msgctxt "@info:whatsthis"
1282 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1283 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1284 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1285 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1286 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1287 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1288 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1289 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1292 #: dolphinmainwindow.cpp:2727
1294 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1296 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1297 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1298 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1299 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1300 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1301 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1302 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1303 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1304 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1305 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1306 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1309 #: dolphinmainwindow.cpp:2743
1311 msgctxt "@info:whatsthis"
1313 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1314 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1315 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1316 "be triggered this way.</para>"
1319 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1321 msgctxt "@info:whatsthis"
1323 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1324 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1325 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1328 #: dolphinmainwindow.cpp:2753
1330 msgctxt "@info:whatsthis"
1332 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1333 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1334 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1335 "Handbook</interface>."
1338 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1339 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1340 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1341 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1342 #. The same might be true for any external link you translate.
1343 #: dolphinmainwindow.cpp:2773
1345 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1347 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1348 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1349 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1350 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1351 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1354 #: dolphinmainwindow.cpp:2778
1356 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1358 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1359 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1360 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1361 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1362 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1363 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1364 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1365 "windows so don't get too used to this.</para>"
1368 #: dolphinmainwindow.cpp:2789
1370 msgctxt "@info:whatsthis"
1372 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1373 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1374 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1375 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1376 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1379 #: dolphinmainwindow.cpp:2798
1381 msgctxt "@info:whatsthis"
1383 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1384 "support the continued work on this application and many other projects by "
1385 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1386 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1387 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1388 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1389 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1390 "behind the KDE community.</para>"
1393 #: dolphinmainwindow.cpp:2811
1395 msgctxt "@info:whatsthis"
1397 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1398 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1399 "in your preferred language."
1402 #: dolphinmainwindow.cpp:2816
1404 msgctxt "@info:whatsthis"
1406 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1407 "libraries and maintainers of this application."
1410 #: dolphinmainwindow.cpp:2821
1412 msgctxt "@info:whatsthis"
1414 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1415 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1416 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1420 #: dolphinmainwindow.cpp:2879 dolphinmainwindow.cpp:2883
1422 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1423 msgid "Defocus Terminal Panel"
1426 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1428 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1431 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1433 msgctxt "@action:button"
1435 msgstr "ఖాళీ ట్రాష్"
1437 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1439 msgid "Empties Trash to create free space"
1442 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1443 #, fuzzy, kde-format
1444 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1445 #| msgid "&Network Folders"
1446 msgctxt "@action:button"
1447 msgid "Add Network Folder"
1448 msgstr "నెట్వర్కు ఫోల్డర్లు (&N)"
1450 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1451 #, fuzzy, kde-format
1452 #| msgctxt "@label:textbox"
1453 #| msgid "Location:"
1454 msgctxt "@action:inmenu"
1455 msgid "Location Bar"
1456 msgid_plural "Location Bars"
1457 msgstr[0] "స్థానము:"
1458 msgstr[1] "స్థానము:"
1460 #: dolphinpart.cpp:148
1461 #, fuzzy, kde-format
1462 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1463 #| msgid "&Edit File Type..."
1464 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1465 msgid "&Edit File Type…"
1466 msgstr "(&E) ఫైలు రకమును సరికూర్చుము..."
1468 #: dolphinpart.cpp:152
1469 #, fuzzy, kde-format
1470 #| msgctxt "@info:tooltip"
1471 #| msgid "Select Item"
1472 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1473 msgid "Select Items Matching…"
1474 msgstr "అంశమును ఎంపికచేయుము"
1476 #: dolphinpart.cpp:157
1477 #, fuzzy, kde-format
1478 #| msgctxt "@info:tooltip"
1479 #| msgid "Select Item"
1480 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1481 msgid "Unselect Items Matching…"
1482 msgstr "అంశమును ఎంపికచేయుము"
1484 #: dolphinpart.cpp:163
1485 #, fuzzy, kde-format
1486 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1487 #| msgid "Select All"
1488 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1489 msgid "Unselect All"
1490 msgstr "అన్నిటిని ఎంపికచేయుము"
1492 #: dolphinpart.cpp:178
1494 msgctxt "@action:inmenu Go"
1495 msgid "App&lications"
1496 msgstr "(&l) అనువర్తనములు"
1498 #: dolphinpart.cpp:179
1500 msgctxt "@action:inmenu Go"
1501 msgid "&Network Folders"
1502 msgstr "నెట్వర్కు ఫోల్డర్లు (&N)"
1504 #: dolphinpart.cpp:180
1506 msgctxt "@action:inmenu Go"
1510 #: dolphinpart.cpp:183
1512 msgctxt "@action:inmenu Go"
1514 msgstr "స్వయంచాలకప్రారంభం"
1516 #: dolphinpart.cpp:189
1517 #, fuzzy, kde-format
1518 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1519 #| msgid "Find File..."
1520 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1522 msgstr "ఫైలును కనుగొనుము..."
1524 #: dolphinpart.cpp:195
1526 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1527 msgid "Open &Terminal"
1528 msgstr "(&T) టెర్మినల్ను తెరువుము"
1530 #: dolphinpart.cpp:447
1531 #, fuzzy, kde-format
1532 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1533 #| msgid "Select All"
1534 msgctxt "@title:window"
1536 msgstr "అన్నిటిని ఎంపికచేయుము"
1538 #: dolphinpart.cpp:447
1540 msgid "Select all items matching this pattern:"
1543 #: dolphinpart.cpp:452
1545 msgctxt "@title:window"
1549 #: dolphinpart.cpp:452
1551 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1554 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1558 msgstr "(&E) సరికూర్చు"
1560 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1561 #: dolphinpart.rc:15
1562 #, fuzzy, kde-format
1563 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1564 #| msgid "Invert Selection"
1565 msgctxt "@title:menu"
1567 msgstr "విలోమ యెంపిక"
1569 #. i18n: ectx: Menu (view)
1570 #: dolphinpart.rc:24
1573 msgstr "(&V) వీక్షణం"
1575 #. i18n: ectx: Menu (go)
1576 #: dolphinpart.rc:33
1579 msgstr "(&G) వెళ్ళు"
1581 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1582 #: dolphinpart.rc:41
1584 msgctxt "@title:menu"
1588 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1589 #: dolphinpart.rc:51
1591 msgctxt "@title:menu"
1592 msgid "Dolphin Toolbar"
1593 msgstr "డాల్ఫిన్ పనిముట్లపట్టీ"
1595 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1596 #, fuzzy, kde-format
1597 #| msgctxt "@action:inmenu"
1598 #| msgid "Close Tab"
1599 msgid "Recently Closed Tabs"
1600 msgstr "టాబ్ను మూయుము"
1602 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1603 #, fuzzy, kde-format
1604 #| msgctxt "@action:inmenu"
1605 #| msgid "Close Tab"
1606 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1607 msgstr "టాబ్ను మూయుము"
1609 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1610 #: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1611 #, fuzzy, kde-format
1612 #| msgctxt "@title:menu"
1613 #| msgid "Main Toolbar"
1614 msgid "Search for %1 in %2"
1615 msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
1617 #: dolphintabbar.cpp:155
1619 msgctxt "@action:inmenu"
1623 #: dolphintabbar.cpp:156
1625 msgctxt "@action:inmenu"
1629 #: dolphintabbar.cpp:157
1631 msgctxt "@action:inmenu"
1632 msgid "Close Other Tabs"
1633 msgstr "ఇతర టాబ్లను మూయుము"
1635 #: dolphintabbar.cpp:158
1637 msgctxt "@action:inmenu"
1639 msgstr "టాబ్ను మూయుము"
1641 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1642 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1643 #: dolphintabwidget.cpp:506
1644 #, fuzzy, kde-format
1645 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1647 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1651 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1652 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1653 #: dolphintabwidget.cpp:510
1655 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1659 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1661 #, fuzzy, kde-format
1662 #| msgctxt "@label:textbox"
1663 #| msgid "Location:"
1664 msgctxt "@title:menu"
1665 msgid "Location Bar"
1668 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1671 msgctxt "@title:menu"
1672 msgid "Main Toolbar"
1673 msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
1675 #: dolphinurlnavigator.cpp:38
1677 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1679 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1680 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1681 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1682 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1683 "because following these folders from left to right leads here.</"
1684 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1685 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1686 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1687 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1690 #: dolphinurlnavigator.cpp:56
1692 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1693 msgid "This folder is not writable for you."
1696 #: dolphinviewcontainer.cpp:92
1698 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1700 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1701 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1702 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1703 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1704 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1705 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1706 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1707 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1708 "find an item.</item></list></para>"
1711 #: dolphinviewcontainer.cpp:112
1713 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1716 #: dolphinviewcontainer.cpp:542
1717 #, fuzzy, kde-format
1718 #| msgctxt "@title:menu"
1719 #| msgid "Main Toolbar"
1721 msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
1723 #: dolphinviewcontainer.cpp:544
1724 #, fuzzy, kde-format
1725 #| msgctxt "@title:menu"
1726 #| msgid "Main Toolbar"
1727 msgid "Search for %1"
1728 msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
1730 #: dolphinviewcontainer.cpp:628
1731 #, fuzzy, kde-format
1732 #| msgctxt "@info:progress"
1733 #| msgid "Loading folder..."
1734 msgctxt "@info:progress"
1735 msgid "Loading folder…"
1736 msgstr "ఫోల్డరును లోడుచేస్తోంది..."
1738 #: dolphinviewcontainer.cpp:636
1739 #, fuzzy, kde-format
1740 #| msgctxt "@label:listbox"
1742 msgctxt "@info:progress"
1744 msgstr "వరుసక్రమము:"
1746 #: dolphinviewcontainer.cpp:647
1747 #, fuzzy, kde-format
1748 #| msgctxt "@title:menu"
1749 #| msgid "Main Toolbar"
1752 msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
1754 #: dolphinviewcontainer.cpp:672
1756 msgctxt "@info:status"
1757 msgid "No items found."
1760 #: dolphinviewcontainer.cpp:851
1762 msgctxt "@info:status"
1763 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1764 msgstr "డాల్ఫన్ వెబ్ పేజీలను మద్దతీయదు, వెబ్ "
1766 #: dolphinviewcontainer.cpp:854
1767 #, fuzzy, kde-format
1768 #| msgctxt "@info:status"
1769 #| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
1770 msgctxt "@info:status"
1772 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1773 msgstr "ప్రోటోకాల్ డాల్ఫిన్ చేత మద్దతీయబడదు, కాన్క్వెరర్ ప్రారంభించబడింది"
1775 #: dolphinviewcontainer.cpp:861
1776 #, fuzzy, kde-format
1777 #| msgctxt "@info:status"
1778 #| msgid "Invalid protocol"
1779 msgctxt "@info:status"
1780 msgid "Invalid protocol '%1'"
1781 msgstr "సరికాని ప్రోటోకాల్"
1783 #: dolphinviewcontainer.cpp:863
1785 msgctxt "@info:status"
1786 msgid "Invalid protocol"
1787 msgstr "సరికాని ప్రోటోకాల్"
1789 #: dolphinviewcontainer.cpp:974
1792 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1795 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1797 msgctxt "@info:tooltip"
1798 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1801 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1802 #, fuzzy, kde-format
1803 #| msgctxt "@label:textbox"
1808 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1810 msgctxt "@info:tooltip"
1811 msgid "Hide Filter Bar"
1812 msgstr "ఫిల్టర్ బార్ను మరుగునవుంచుము"
1814 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1815 #, fuzzy, kde-format
1816 #| msgctxt "@action"
1817 #| msgid "Create Folder..."
1818 msgctxt "@action:inmenu"
1819 msgid "Move to New Folder…"
1820 msgstr "ఫోల్డరును సృష్టించుము..."
1822 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1824 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1828 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1831 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1832 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1835 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1838 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1840 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1843 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1846 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1848 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1851 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1854 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1856 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1859 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1860 #, fuzzy, kde-format
1861 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1862 #| msgid "Invert Selection"
1863 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1864 msgid "One Selected File"
1865 msgid_plural "%1 Selected Files"
1866 msgstr[0] "విలోమ యెంపిక"
1867 msgstr[1] "విలోమ యెంపిక"
1869 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1872 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1873 msgid "One Selected Folder"
1874 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1878 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1879 #, fuzzy, kde-format
1880 #| msgctxt "@info:tooltip"
1881 #| msgid "Select Item"
1883 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1885 msgid "One Selected Item"
1886 msgid_plural "%1 Selected Items"
1887 msgstr[0] "అంశమును ఎంపికచేయుము"
1888 msgstr[1] "అంశమును ఎంపికచేయుము"
1890 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1891 #, fuzzy, kde-format
1892 #| msgctxt "@action:inmenu"
1893 #| msgid "Paste One File"
1894 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1896 msgid_plural "%1 Files"
1897 msgstr[0] "ఒక ఫైలును అతికించుము"
1898 msgstr[1] "ఒక ఫైలును అతికించుము"
1900 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1901 #, fuzzy, kde-format
1904 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1906 msgid_plural "%1 Folders"
1910 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1911 #, fuzzy, kde-format
1912 #| msgctxt "@title:window"
1913 #| msgid "Rename Item"
1915 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1917 msgid_plural "%1 Items"
1918 msgstr[0] "అంశమును పునఃనామకరణచేయుము"
1919 msgstr[1] "అంశమును పునఃనామకరణచేయుము"
1921 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1922 #, fuzzy, kde-format
1924 #| msgid "%1 item selected"
1925 #| msgid_plural "%1 items selected"
1926 msgctxt "@item:intable"
1928 msgid_plural "%1 items"
1929 msgstr[0] "%1 అంశము యెంపికకాబడింది"
1930 msgstr[1] "%1 అంశము యెంపికకాబడింది"
1932 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1934 msgctxt "width × height"
1938 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1940 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1944 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1945 #, fuzzy, kde-format
1946 #| msgctxt "@title:group Name"
1948 msgctxt "@title:group"
1952 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1954 msgctxt "@title:group Size"
1958 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1960 msgctxt "@title:group Size"
1964 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1966 msgctxt "@title:group Size"
1970 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1972 msgctxt "@title:group Size"
1976 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1978 msgctxt "@title:group Date"
1982 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1984 msgctxt "@title:group Date"
1988 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1990 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1994 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1997 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2001 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
2002 #, fuzzy, kde-format
2003 #| msgctxt "@title:group Date"
2004 #| msgid "Three Weeks Ago"
2005 msgctxt "@title:group Date"
2006 msgid "One Week Ago"
2007 msgstr "మూడు వారాల క్రితం"
2009 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
2011 msgctxt "@title:group Date"
2012 msgid "Two Weeks Ago"
2013 msgstr "రెండు వారాల క్రితం"
2015 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
2017 msgctxt "@title:group Date"
2018 msgid "Three Weeks Ago"
2019 msgstr "మూడు వారాల క్రితం"
2021 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
2023 msgctxt "@title:group Date"
2024 msgid "Earlier this Month"
2025 msgstr "ఈ నెలకు ముందు"
2027 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
2028 #, fuzzy, kde-format
2030 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2031 #| "full year number"
2032 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2034 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2035 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2036 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2037 "text that should not be formatted as a date"
2038 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2039 msgstr "నిన్న (%B, %Y)"
2041 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2044 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2045 "context @title:group Date"
2049 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2050 #, fuzzy, kde-format
2052 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2053 #| "full year number"
2054 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2056 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2057 "current locale, and yyyy is full year number."
2058 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2059 msgstr "నిన్న (%B, %Y)"
2061 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
2064 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2069 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
2070 #, fuzzy, kde-format
2072 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2073 #| "full year number"
2074 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2076 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2077 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2078 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2079 "text that should not be formatted as a date"
2080 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2081 msgstr "మూడు వారాల క్రితం (%B, %Y)"
2083 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
2086 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2087 "context @title:group Date"
2091 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
2092 #, fuzzy, kde-format
2094 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2095 #| "full year number"
2096 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
2098 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2099 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2100 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2101 "text that should not be formatted as a date"
2102 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2103 msgstr "రెండు వారాల క్రితం (%B, %Y)"
2105 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2108 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2109 "context @title:group Date"
2113 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2114 #, fuzzy, kde-format
2116 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2117 #| "full year number"
2118 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2120 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2121 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2122 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2123 "text that should not be formatted as a date"
2124 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2125 msgstr "మూడు వారాల క్రితం (%B, %Y)"
2127 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2130 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2131 "context @title:group Date"
2135 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2136 #, fuzzy, kde-format
2138 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2139 #| "full year number"
2140 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
2142 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2143 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2144 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2145 "text that should not be formatted as a date"
2146 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2147 msgstr "%B, %Y ముందు"
2149 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2152 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2153 "context @title:group Date"
2157 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2160 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2161 "and yyyy is full year number"
2165 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2168 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2173 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2174 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2176 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2180 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2181 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2183 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2187 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2188 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2190 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2192 msgstr "నిర్వర్తించు, "
2194 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2195 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2197 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2201 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2202 #, fuzzy, kde-format
2203 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2204 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
2205 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2206 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2207 msgstr "(వినియోగదారి: %1) (సమూహం: %2) (ఇతరులు: %3)"
2209 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2211 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2217 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2219 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2225 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2228 #| msgid "Modified:"
2231 msgstr "సవరించబడిన:"
2233 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2234 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2236 msgid "The date format can be selected in settings."
2239 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2241 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2242 #| msgid "Create New"
2245 msgstr "కొత్తది సృష్టించుము"
2247 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2252 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2254 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2260 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2262 #| msgctxt "@label:listbox"
2266 msgstr "వరుసక్రమము:"
2268 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2270 #| msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
2274 msgstr "కొత్త టాగ్సు"
2276 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2279 #| msgid "Add Comment..."
2282 msgstr "వ్యాఖ్యానమును జతచేయుము..."
2284 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2292 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2293 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2294 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2296 #| msgctxt "@info:credit"
2297 #| msgid "Documentation"
2302 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2307 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2312 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2315 #| msgid "Change Comment..."
2318 msgstr "వ్యాఖ్యానమును మార్చుము..."
2320 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2325 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2330 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2332 msgid "Date Photographed"
2335 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2336 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2337 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2342 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2343 msgctxt "@label width x height"
2347 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2355 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2360 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2362 #| msgctxt "@info:credit"
2363 #| msgid "Documentation"
2368 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2376 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2377 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2378 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2379 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2384 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2392 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2400 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2402 #| msgctxt "@info:credit"
2403 #| msgid "Documentation"
2408 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2413 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2421 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2423 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2426 msgid "Release Year"
2427 msgstr "తిరిగిలోడ్చేయి"
2429 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2431 msgid "Aspect Ratio"
2434 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2439 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2444 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2446 #| msgctxt "@action:inmenu"
2452 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2453 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2454 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2455 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2457 #| msgctxt "@title:group Name"
2463 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2465 msgid "File Extension"
2468 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2470 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2471 #| msgid "Invert Selection"
2473 msgid "Deletion Time"
2474 msgstr "విలోమ యెంపిక"
2476 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2478 #| msgctxt "@info:credit"
2479 #| msgid "Documentation"
2481 msgid "Link Destination"
2484 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2486 msgid "Downloaded From"
2489 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2491 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2492 #| msgid "Permissions"
2497 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2500 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2501 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2504 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2506 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2512 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2514 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2520 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2521 #, fuzzy, kde-format
2522 #| msgctxt "@info:status"
2523 #| msgid "Unknown size"
2524 msgctxt "@info:status"
2525 msgid "Unknown error."
2526 msgstr "తెలియని పరిమాణము"
2529 #, fuzzy, kde-format
2538 msgid "File Manager"
2539 msgstr "దస్త్రాల అభికర్త"
2543 msgctxt "@info:credit"
2544 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2549 msgctxt "@info:credit"
2554 #, fuzzy, kde-format
2555 #| msgctxt "@info:credit"
2556 #| msgid "Maintainer and developer"
2557 msgctxt "@info:credit"
2558 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2559 msgstr "నిర్వాహకుడు మరియు అభివృద్దికారుడు"
2563 msgctxt "@info:credit"
2568 #, fuzzy, kde-format
2569 #| msgctxt "@info:credit"
2570 #| msgid "Maintainer and developer"
2571 msgctxt "@info:credit"
2572 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2573 msgstr "నిర్వాహకుడు మరియు అభివృద్దికారుడు"
2577 msgctxt "@info:credit"
2578 msgid "Elvis Angelaccio"
2582 #, fuzzy, kde-format
2583 #| msgctxt "@info:credit"
2584 #| msgid "Maintainer and developer"
2585 msgctxt "@info:credit"
2586 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2587 msgstr "నిర్వాహకుడు మరియు అభివృద్దికారుడు"
2591 msgctxt "@info:credit"
2592 msgid "Emmanuel Pescosta"
2596 #, fuzzy, kde-format
2597 #| msgctxt "@info:credit"
2598 #| msgid "Maintainer and developer"
2599 msgctxt "@info:credit"
2600 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2601 msgstr "నిర్వాహకుడు మరియు అభివృద్దికారుడు"
2605 msgctxt "@info:credit"
2606 msgid "Frank Reininghaus"
2610 #, fuzzy, kde-format
2611 #| msgctxt "@info:credit"
2612 #| msgid "Maintainer and developer"
2613 msgctxt "@info:credit"
2614 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2615 msgstr "నిర్వాహకుడు మరియు అభివృద్దికారుడు"
2619 msgctxt "@info:credit"
2621 msgstr "పీటర్ పెంజ్"
2624 #, fuzzy, kde-format
2625 #| msgctxt "@info:credit"
2626 #| msgid "Maintainer and developer"
2627 msgctxt "@info:credit"
2628 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2629 msgstr "నిర్వాహకుడు మరియు అభివృద్దికారుడు"
2633 msgctxt "@info:credit"
2634 msgid "Sebastian Trüg"
2637 #: main.cpp:146 main.cpp:147 main.cpp:148 main.cpp:149 main.cpp:150
2638 #: main.cpp:151 main.cpp:152
2640 msgctxt "@info:credit"
2646 msgctxt "@info:credit"
2648 msgstr "డెవిడ్ ఫారె"
2652 msgctxt "@info:credit"
2653 msgid "Aaron J. Seigo"
2654 msgstr "ఆరన్ జె. సీగొ"
2658 msgctxt "@info:credit"
2659 msgid "Rafael Fernández López"
2660 msgstr "రాఫెల్ ఫెర్నాండెజ్ లోఫెజ్"
2664 msgctxt "@info:credit"
2665 msgid "Kevin Ottens"
2666 msgstr "కెవిన్ ఆటెన్స్"
2670 msgctxt "@info:credit"
2671 msgid "Holger Freyther"
2672 msgstr "హాల్గెర్ ఫ్రేథర్"
2676 msgctxt "@info:credit"
2677 msgid "Max Blazejak"
2678 msgstr "మాక్స్ బ్లాజెక్"
2682 msgctxt "@info:credit"
2683 msgid "Michael Austin"
2684 msgstr "మైకేల్ ఆస్టిన్"
2688 msgctxt "@info:credit"
2689 msgid "Documentation"
2694 msgctxt "@info:shell"
2695 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2700 msgctxt "@info:shell"
2701 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2706 msgctxt "@info:shell"
2707 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2712 msgctxt "@info:shell"
2713 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2718 msgctxt "@info:shell"
2719 msgid "Document to open"
2720 msgstr "తెరువవలసిన పత్రము"
2722 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2723 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2724 #, fuzzy, kde-format
2726 #| msgid "Show hidden files"
2727 msgid "Hidden files shown"
2728 msgstr "మరుగునవుంచిన ఫైళ్ళను చూపుము"
2730 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2731 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2733 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2736 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2737 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2738 #, fuzzy, kde-format
2740 #| msgid "Column width"
2741 msgid "Automatic scrolling"
2742 msgstr "నిలువువరుస వెడల్పు"
2744 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2746 msgctxt "@action:inmenu"
2750 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2752 msgctxt "@action:inmenu"
2756 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2757 #, fuzzy, kde-format
2758 #| msgctxt "@action:inmenu"
2759 #| msgid "Rename..."
2760 msgctxt "@action:inmenu"
2762 msgstr "పునఃనామకరణ..."
2764 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2765 #, fuzzy, kde-format
2766 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2767 #| msgid "Move to Trash"
2768 msgctxt "@action:inmenu"
2769 msgid "Move to Trash"
2770 msgstr "ట్రాష్కు కదుల్చుము"
2772 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2774 msgctxt "@action:inmenu"
2778 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2780 msgctxt "@action:inmenu"
2781 msgid "Show Hidden Files"
2782 msgstr "మరుగునవున్న ఫైళ్ళను చూపుము"
2784 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2786 msgctxt "@action:inmenu"
2787 msgid "Limit to Home Directory"
2790 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2792 msgctxt "@action:inmenu"
2793 msgid "Automatic Scrolling"
2796 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2798 msgctxt "@action:inmenu"
2802 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2803 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2804 #, fuzzy, kde-format
2805 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2807 msgid "Previews shown"
2808 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం"
2810 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2811 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2813 msgid "Auto-Play media files"
2816 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2817 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2818 #, fuzzy, kde-format
2819 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2820 #| msgid "Show Filter Bar"
2821 msgid "Show item on hover"
2822 msgstr "ఫిల్టర్ బార్ను చూపుము"
2824 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2825 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2827 msgid "Date display format"
2830 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2831 #, fuzzy, kde-format
2832 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2834 msgctxt "@action:inmenu"
2836 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం"
2838 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2840 msgctxt "@action:inmenu"
2841 msgid "Auto-Play media files"
2844 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2845 #, fuzzy, kde-format
2846 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2847 #| msgid "Show Filter Bar"
2848 msgctxt "@action:inmenu"
2849 msgid "Show item on hover"
2850 msgstr "ఫిల్టర్ బార్ను చూపుము"
2852 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2853 #, fuzzy, kde-format
2855 #| msgid "Change Tags..."
2856 msgctxt "@action:inmenu"
2858 msgstr "టాగ్సును మార్చుము..."
2860 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2862 msgctxt "@action:inmenu"
2863 msgid "Condensed Date"
2866 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2868 msgctxt "@label::textbox"
2869 msgid "Select which data should be shown:"
2872 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2873 #, fuzzy, kde-format
2875 #| msgid "%1 item selected"
2876 #| msgid_plural "%1 items selected"
2878 msgid "%1 item selected"
2879 msgid_plural "%1 items selected"
2880 msgstr[0] "%1 అంశము యెంపికకాబడింది"
2881 msgstr[1] "%1 అంశము యెంపికకాబడింది"
2883 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2888 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2893 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2894 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2896 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2899 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2900 #, fuzzy, kde-format
2902 #| msgid "Change Tags..."
2903 msgctxt "@action:inmenu"
2904 msgid "Configure Trash…"
2905 msgstr "టాగ్సును మార్చుము..."
2907 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2910 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2911 "and then reopen the panel."
2914 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2916 msgid "Install Konsole"
2919 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2920 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2921 #, fuzzy, kde-format
2922 #| msgctxt "@label:textbox"
2923 #| msgid "Location:"
2927 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2928 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2933 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2934 #, fuzzy, kde-format
2935 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2937 msgctxt "@item:inlistbox"
2939 msgstr "రకము ద్వారా"
2941 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2942 #, fuzzy, kde-format
2943 #| msgctxt "@title:window"
2945 msgctxt "@item:inlistbox"
2949 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2950 #, fuzzy, kde-format
2951 #| msgctxt "@info:credit"
2952 #| msgid "Documentation"
2953 msgctxt "@item:inlistbox"
2957 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2958 #, fuzzy, kde-format
2959 #| msgctxt "@title:group"
2960 #| msgid "File Previews"
2961 msgctxt "@item:inlistbox"
2963 msgstr "ఫైలు ముందస్తు విక్షణలు"
2965 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2966 #, fuzzy, kde-format
2967 #| msgctxt "@action:inmenu"
2968 #| msgid "Show Hidden Files"
2969 msgctxt "@item:inlistbox"
2971 msgstr "మరుగునవున్న ఫైళ్ళను చూపుము"
2973 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2975 msgctxt "@item:inlistbox"
2979 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2980 #, fuzzy, kde-format
2981 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2983 msgctxt "@item:inlistbox"
2985 msgstr "తేదీ ద్వారా"
2987 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2988 #, fuzzy, kde-format
2989 #| msgctxt "@title:group Date"
2991 msgctxt "@item:inlistbox"
2995 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2996 #, fuzzy, kde-format
2997 #| msgctxt "@title:group Date"
2998 #| msgid "Yesterday"
2999 msgctxt "@item:inlistbox"
3003 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3004 #, fuzzy, kde-format
3005 #| msgctxt "@title:group Date"
3006 #| msgid "Last Week"
3007 msgctxt "@item:inlistbox"
3009 msgstr "చివరి వారము"
3011 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3012 #, fuzzy, kde-format
3013 #| msgctxt "@title:group Date"
3014 #| msgid "Earlier this Month"
3015 msgctxt "@item:inlistbox"
3017 msgstr "ఈ నెలకు ముందు"
3019 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3020 #, fuzzy, kde-format
3021 #| msgctxt "@title:group Date"
3022 #| msgid "Last Week"
3023 msgctxt "@item:inlistbox"
3025 msgstr "చివరి వారము"
3027 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3028 #, fuzzy, kde-format
3029 #| msgctxt "@label:listbox"
3031 msgctxt "@item:inlistbox"
3033 msgstr "వరుసక్రమము:"
3035 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3037 msgctxt "@item:inlistbox"
3041 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3043 msgctxt "@item:inlistbox"
3047 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3049 msgctxt "@item:inlistbox"
3053 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3055 msgctxt "@item:inlistbox"
3059 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3061 msgctxt "@item:inlistbox"
3062 msgid "Highest Rating"
3065 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3066 #, fuzzy, kde-format
3067 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3068 #| msgid "Invert Selection"
3069 msgctxt "@action:inmenu"
3070 msgid "Clear Selection"
3071 msgstr "విలోమ యెంపిక"
3073 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3075 msgctxt "String list separator"
3079 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3080 #, fuzzy, kde-format
3081 #| msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
3083 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3085 msgid_plural "Tags: %2"
3086 msgstr[0] "కొత్త టాగ్సు"
3087 msgstr[1] "కొత్త టాగ్సు"
3089 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3090 #, fuzzy, kde-format
3092 #| msgid "New Tag..."
3093 msgctxt "@action:button"
3095 msgstr "కొత్త టాగ్..."
3097 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3099 msgctxt "action:button"
3100 msgid "From Here (%1)"
3103 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3105 msgctxt "action:button"
3106 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3109 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3111 msgctxt "action:button"
3112 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3115 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3116 #, fuzzy, kde-format
3118 #| msgid "Grid spacing"
3119 msgctxt "@info:tooltip"
3120 msgid "Quit searching"
3121 msgstr "గ్రిడ్ క్రమాంతరీకరణము"
3123 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3124 #, fuzzy, kde-format
3126 #| msgid "File Manager"
3127 msgctxt "action:button"
3129 msgstr "దస్త్రాల అభికర్త"
3131 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3132 #, fuzzy, kde-format
3134 #| msgid "Add Comment..."
3135 msgctxt "action:button"
3137 msgstr "వ్యాఖ్యానమును జతచేయుము..."
3139 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3141 msgctxt "action:button"
3145 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3146 #, fuzzy, kde-format
3147 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3148 #| msgid "Your emails"
3149 msgctxt "action:button"
3151 msgstr "k.meetme@gmail.com,infyquest@gmail.com"
3153 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3155 msgctxt "action:button"
3156 msgid "Search in your home directory"
3159 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3160 #, fuzzy, kde-format
3161 #| msgctxt "@action:inmenu"
3166 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3169 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3171 msgid "Query Results from '%1'"
3174 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3176 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3177 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3180 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3181 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3182 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3183 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3184 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3185 #, fuzzy, kde-format
3186 #| msgctxt "@action:button"
3188 msgctxt "@action:button"
3189 msgid "Cancel Copying"
3192 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3194 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3195 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3198 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3199 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3201 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3202 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3205 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3206 #, fuzzy, kde-format
3208 #| msgid "Show preview"
3209 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3210 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3211 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
3213 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3214 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3215 #, fuzzy, kde-format
3216 #| msgctxt "@action:button"
3218 msgctxt "@action:button"
3219 msgid "Cancel Cutting"
3222 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3224 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3225 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3228 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3229 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3230 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3231 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3233 msgctxt "@action:button"
3237 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3239 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3240 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3243 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3244 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3245 #, fuzzy, kde-format
3246 #| msgctxt "@title:window"
3247 #| msgid "Information"
3248 msgctxt "@action:button"
3249 msgid "Cancel Duplicating"
3252 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3253 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3254 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3256 msgctxt "@action keep short"
3260 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3261 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3263 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3264 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3267 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3268 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3269 #, fuzzy, kde-format
3270 #| msgctxt "@action:button"
3272 msgctxt "@action:button"
3273 msgid "Cancel Moving"
3276 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3278 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3279 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3282 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3285 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3286 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3287 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3288 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3292 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3295 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3296 msgid "Paste from Clipboard"
3299 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3301 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3302 msgid "Dismiss This Reminder"
3305 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3307 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3308 msgid "Don't Remind Me Again"
3311 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3313 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3315 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3316 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3319 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3320 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3322 msgctxt "@action:button"
3323 msgid "Cancel Renaming"
3326 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3327 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3328 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3329 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3330 #. and a fallback will be used.
3331 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3334 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3335 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3339 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3340 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3341 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3342 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3343 #. and a fallback will be used.
3344 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3347 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3348 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3352 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3353 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3354 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3355 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3356 #. and a fallback will be used.
3357 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3360 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3361 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3365 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3366 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3367 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3368 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3369 #. and a fallback will be used.
3370 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3373 msgid "Permanently Delete %2"
3374 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3378 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3379 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3380 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3381 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3382 #. and a fallback will be used.
3383 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3386 msgid "Duplicate %2"
3387 msgid_plural "Duplicate %2"
3391 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3392 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3393 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3394 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3395 #. and a fallback will be used.
3396 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3397 #, fuzzy, kde-format
3398 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3399 #| msgid "Move to Trash"
3401 msgid "Move %2 to the Trash"
3402 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3403 msgstr[0] "ట్రాష్కు కదుల్చుము"
3404 msgstr[1] "ట్రాష్కు కదుల్చుము"
3406 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3407 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3408 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3409 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3410 #. and a fallback will be used.
3411 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3412 #, fuzzy, kde-format
3413 #| msgctxt "@action:button"
3417 msgid_plural "Rename %2"
3418 msgstr[0] "పునఃనామకరణము"
3419 msgstr[1] "పునఃనామకరణము"
3421 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3423 msgctxt "@info:whatsthis"
3425 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3426 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3427 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3428 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3429 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3430 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3431 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3432 "the current selection.</para>"
3435 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3437 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3438 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3441 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3442 #, fuzzy, kde-format
3443 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3444 #| msgid "Invert Selection"
3445 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3446 msgid "Selection Mode"
3447 msgstr "విలోమ యెంపిక"
3449 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3450 #, fuzzy, kde-format
3451 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3452 #| msgid "Invert Selection"
3453 msgctxt "@action:button"
3454 msgid "Exit Selection Mode"
3455 msgstr "విలోమ యెంపిక"
3457 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3459 msgctxt "@label:textbox"
3460 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3463 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3464 #, fuzzy, kde-format
3465 #| msgctxt "@title:menu"
3466 #| msgid "Main Toolbar"
3467 msgctxt "@label:textbox"
3469 msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
3471 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3473 msgctxt "@action:button"
3474 msgid "Download New Services…"
3477 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3481 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3485 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3488 msgid "Restart now?"
3491 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3492 #, fuzzy, kde-format
3493 #| msgctxt "@action:inmenu"
3495 msgctxt "@option:check"
3499 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3500 #, fuzzy, kde-format
3501 #| msgctxt "@option:check"
3502 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3503 msgctxt "@option:check"
3504 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3505 msgstr "'ఇక్కడకు నకలుతీయి' మరియు 'ఇక్కడకు కదుపు' ఆదేశములను చూపుము"
3507 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3508 #, fuzzy, kde-format
3509 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3511 msgctxt "@item:inmenu"
3515 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3516 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3517 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3518 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3519 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3520 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3521 #, fuzzy, kde-format
3523 #| msgid "Use system font"
3524 msgid "Use system font"
3525 msgstr "సిస్టమ్ ఫాంటును వుపయోగించుము"
3527 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3528 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3529 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3530 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3531 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3532 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3533 #, fuzzy, kde-format
3535 #| msgid "Icon size"
3537 msgstr "ప్రతిమ పరిమాణము"
3539 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3540 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3541 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3542 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3543 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3544 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3545 #, fuzzy, kde-format
3547 #| msgid "Preview size"
3548 msgid "Preview size"
3549 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం పరిమాణము"
3551 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3552 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3554 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3557 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3558 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3560 msgid "How we display the size of directories"
3563 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3564 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3565 #, fuzzy, kde-format
3567 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3568 msgid "Show the content count"
3569 msgstr "స్థితిపట్టీనందు జూమ్ స్లైడర్ను చూపుము"
3571 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3572 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3573 #, fuzzy, kde-format
3575 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3576 msgid "Show the content size"
3577 msgstr "స్థితిపట్టీనందు జూమ్ స్లైడర్ను చూపుము"
3579 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3580 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3582 msgid "Do not show any directory size"
3585 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3586 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3588 msgid "Recursive directory size limit"
3591 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3592 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3594 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3597 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3598 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3599 #, fuzzy, kde-format
3600 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3601 #| msgid "Permissions"
3602 msgid "Permissions style format"
3605 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3606 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3607 #, fuzzy, kde-format
3609 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3610 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3611 msgstr "కాన్టెక్స్టు మెనూనందు 'ఇక్కడకు నకలుతీయి' మరియు 'ఇక్కడకు కదుపు' ఆదేశములను చూపుము"
3613 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3614 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3615 #, fuzzy, kde-format
3617 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3618 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3619 msgstr "కాన్టెక్స్టు మెనూనందు 'ఇక్కడకు నకలుతీయి' మరియు 'ఇక్కడకు కదుపు' ఆదేశములను చూపుము"
3621 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3622 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3624 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3627 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3628 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3629 #, fuzzy, kde-format
3631 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3632 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3633 msgstr "కాన్టెక్స్టు మెనూనందు 'ఇక్కడకు నకలుతీయి' మరియు 'ఇక్కడకు కదుపు' ఆదేశములను చూపుము"
3635 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3636 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3637 #, fuzzy, kde-format
3639 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3640 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3641 msgstr "కాన్టెక్స్టు మెనూనందు 'ఇక్కడకు నకలుతీయి' మరియు 'ఇక్కడకు కదుపు' ఆదేశములను చూపుము"
3643 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3644 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3645 #, fuzzy, kde-format
3647 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3648 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3649 msgstr "కాన్టెక్స్టు మెనూనందు 'ఇక్కడకు నకలుతీయి' మరియు 'ఇక్కడకు కదుపు' ఆదేశములను చూపుము"
3651 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3652 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3653 #, fuzzy, kde-format
3655 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3656 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3657 msgstr "కాన్టెక్స్టు మెనూనందు 'ఇక్కడకు నకలుతీయి' మరియు 'ఇక్కడకు కదుపు' ఆదేశములను చూపుము"
3659 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3660 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3661 #, fuzzy, kde-format
3663 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3664 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3665 msgstr "కాన్టెక్స్టు మెనూనందు 'ఇక్కడకు నకలుతీయి' మరియు 'ఇక్కడకు కదుపు' ఆదేశములను చూపుము"
3667 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3668 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3670 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3673 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3674 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3675 #, fuzzy, kde-format
3677 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3678 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3679 msgstr "కాన్టెక్స్టు మెనూనందు 'ఇక్కడకు నకలుతీయి' మరియు 'ఇక్కడకు కదుపు' ఆదేశములను చూపుము"
3681 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3682 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3683 #, fuzzy, kde-format
3685 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3686 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3687 msgstr "కాన్టెక్స్టు మెనూనందు 'ఇక్కడకు నకలుతీయి' మరియు 'ఇక్కడకు కదుపు' ఆదేశములను చూపుము"
3689 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3690 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3691 #, fuzzy, kde-format
3693 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3694 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3695 msgstr "కాన్టెక్స్టు మెనూనందు 'ఇక్కడకు నకలుతీయి' మరియు 'ఇక్కడకు కదుపు' ఆదేశములను చూపుము"
3697 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3698 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3700 msgid "Position of columns"
3703 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3704 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3706 msgid "Side Padding"
3709 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3710 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3712 msgid "Highlight entire row"
3715 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3716 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3717 #, fuzzy, kde-format
3719 #| msgid "Expandable folders"
3720 msgid "Expandable folders"
3721 msgstr "విస్తరించదగిన ఫోల్డర్లు"
3723 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3724 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3725 #, fuzzy, kde-format
3727 #| msgid "Show hidden files"
3729 msgid "Hidden files shown"
3730 msgstr "మరుగునవుంచిన ఫైళ్ళను చూపుము"
3732 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3733 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3735 msgctxt "@info:whatsthis"
3737 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3738 "will be shown in the file view."
3740 "'.'తో ప్రారంభించబడునటువంటి, మరుగునవున్న ఫైళ్ళను ఈ ఐచ్చికం చేతనపరుస్తున్నప్పుడు, ఫైలు "
3741 "వీక్షణంనందు చూపించబడతాయి."
3743 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3744 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3745 #, fuzzy, kde-format
3746 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3747 #| msgid "Permissions"
3752 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3753 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3755 msgctxt "@info:whatsthis"
3756 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3759 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3760 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3764 msgstr "వీక్షణం తీరు"
3766 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3767 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3769 msgctxt "@info:whatsthis"
3771 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3772 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3774 "ఈ ఐచ్చికం వీక్షణం యొక్క శైలిని నియంత్రిస్తుంది. ప్రస్తుతం మద్దతిస్తున్న విలువలు ప్రతిమలు (0), "
3775 "వివరములు (1) మరియు నిలువువరుస (2) వీక్షణములు."
3777 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3778 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3779 #, fuzzy, kde-format
3780 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3783 msgid "Previews shown"
3784 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం"
3786 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3787 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3789 msgctxt "@info:whatsthis"
3791 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3794 "ఈ ఐచ్చికం చేతనం చేయబడివున్నప్పుడు, ఫైలు సారముయొక్క ముందస్తు వీక్షణం ప్రతిమవలె చూపబడుతుంది."
3796 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3797 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3798 #, fuzzy, kde-format
3800 #| msgid "Categorized Sorting"
3802 msgid "Grouped Sorting"
3803 msgstr "వర్గీకరించిన వరుసక్రమము"
3805 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3806 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3807 #, fuzzy, kde-format
3808 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3810 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
3812 msgctxt "@info:whatsthis"
3814 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3815 msgstr "ఈ ఐచ్చికం చేతనమైనప్పుడు, వరుసక్రమపు అంశములు వాటి వర్గముద్వారా సంక్షిప్తము చేయబడతాయి."
3817 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3818 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3821 msgid "Sort files by"
3822 msgstr "ఫైళ్ళను యిలా వరుసక్రమముచేయుము"
3824 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3825 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3826 #, fuzzy, kde-format
3827 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3829 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
3831 msgctxt "@info:whatsthis"
3833 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3836 "ఈ ఐచ్చికము ఏ విధమైన వరుసక్రమము యాట్రిబ్యూట్ (పేరు, పరిమామము, తేదీ, మొదలగునవి)తో జరుగవలెనో "
3839 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3840 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3843 msgid "Order in which to sort files"
3844 msgstr "ఏ క్రమములో ఫైళ్ళను వరుసక్రమము చేయాలి"
3846 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3847 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3848 #, fuzzy, kde-format
3850 #| msgid "Show preview"
3852 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3853 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
3855 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3856 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3857 #, fuzzy, kde-format
3859 #| msgid "Show preview"
3861 msgid "Show hidden files and folders last"
3862 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
3864 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3865 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3868 msgid "Visible roles"
3871 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3872 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3873 #, fuzzy, kde-format
3875 #| msgid "Column width"
3877 msgid "Header column widths"
3878 msgstr "నిలువువరుస వెడల్పు"
3880 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3881 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3884 msgid "Properties last changed"
3885 msgstr "చివరిగా మార్చిన గుణములు"
3887 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3888 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3890 msgctxt "@info:whatsthis"
3891 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3892 msgstr "చివరిసారిగా ఈ గుణములు వినియోగదారిచేత మార్చబడినవి."
3894 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3895 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3896 #, fuzzy, kde-format
3897 #| msgctxt "@title:window"
3898 #| msgid "Additional Information"
3900 msgid "Additional Information"
3901 msgstr "అదనపు సమాచారము"
3903 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3904 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3905 #, fuzzy, kde-format
3906 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3907 #| msgid "Invert Selection"
3908 msgid "Select Action"
3909 msgstr "విలోమ యెంపిక"
3911 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3912 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3913 #, fuzzy, kde-format
3914 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
3915 #| msgid "Custom Font"
3916 msgid "Custom Action"
3919 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3920 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3921 #, fuzzy, kde-format
3923 #| msgid "Should the URL be editable for the user"
3924 msgid "Should the URL be editable for the user"
3925 msgstr "వినియోగదారికి URL సరికూర్చ గలదిగా వుండవలెను"
3927 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3928 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3930 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3933 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3934 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3935 #, fuzzy, kde-format
3937 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3938 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3939 msgstr "స్థానపు పట్టీ లోపల పూర్తి పాత్ చూపవలెను"
3941 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3942 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3943 #, fuzzy, kde-format
3945 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3946 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3947 msgstr "స్థానపు పట్టీ లోపల పూర్తి పాత్ చూపవలెను"
3949 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3950 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3953 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3957 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3958 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3961 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3962 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3963 "were removed/renamed ...etc"
3966 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3967 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3968 #, fuzzy, kde-format
3970 #| msgid "Is the application started the first time"
3972 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3974 msgstr "అనువర్తనము మొదటి సారి ప్రారంభమైనదా"
3976 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3977 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3978 #, fuzzy, kde-format
3984 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3985 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3986 #, fuzzy, kde-format
3987 #| msgctxt "@action:inmenu"
3988 #| msgid "Open in New Tab"
3989 msgid "Remember open folders and tabs"
3990 msgstr "కొత్త టాబ్నందు తెరువుము"
3992 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3993 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
3995 msgid "Place two views side by side"
3998 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3999 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4000 #, fuzzy, kde-format
4002 #| msgid "Should the filter bar be shown"
4003 msgid "Should the filter bar be shown"
4004 msgstr "ఫిల్టర్ బార్ చూపవలెను"
4006 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4007 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4008 #, fuzzy, kde-format
4010 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
4011 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4012 msgstr "వీక్షణ గుణములు అన్ని డైరెక్టరీలకు వుపయోగించబడాలా"
4014 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4015 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4016 #, fuzzy, kde-format
4018 #| msgid "Browse through archives"
4019 msgid "Browse through archives"
4020 msgstr "ఆర్చీవ్సు ద్వారా బ్రౌజ్ చేయి"
4022 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4023 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4025 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4028 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4029 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4032 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4033 "running in the Terminal panel."
4036 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4037 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4038 #, fuzzy, kde-format
4040 #| msgid "Rename inline"
4041 msgid "Rename single items inline"
4042 msgstr "ఇన్లైన్ను పునఃనామకరణ చేయుము"
4044 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4045 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4046 #, fuzzy, kde-format
4048 #| msgid "Show selection toggle"
4049 msgid "Show selection toggle"
4050 msgstr "ఎంపిక టోగుల్ను చూపుము"
4052 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4053 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4056 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4060 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4061 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4063 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4066 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4067 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4069 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4072 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4073 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4075 msgid "New tab will be open after last one"
4078 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4079 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4080 #, fuzzy, kde-format
4081 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4082 #| msgid "Show Filter Bar"
4083 msgid "Show item information on hover"
4084 msgstr "ఫిల్టర్ బార్ను చూపుము"
4086 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4087 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4088 #, fuzzy, kde-format
4090 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4091 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4092 msgstr "వీక్షణ గుణాలు చెల్లునప్పటినుండి టైమ్స్టాంప్"
4094 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4095 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4096 #, fuzzy, kde-format
4098 #| msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4099 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4100 msgstr "అన్ని వీక్షణ రకములకు స్వయంచాలక-విస్తరింపు ఫోల్డర్లను వుపయోగించుము"
4102 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4103 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4104 #, fuzzy, kde-format
4106 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4107 msgid "Show the statusbar"
4108 msgstr "స్థితిపట్టీనందు జూమ్ స్లైడర్ను చూపుము"
4110 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4111 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4112 #, fuzzy, kde-format
4114 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4115 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4116 msgstr "స్థితిపట్టీనందు జూమ్ స్లైడర్ను చూపుము"
4118 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4119 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4120 #, fuzzy, kde-format
4122 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
4123 msgid "Show the space information in the statusbar"
4124 msgstr "స్థితిపట్టీనందు జాగా సమాచారమును చూపుము"
4126 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4127 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4129 msgid "Lock the layout of the panels"
4132 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4133 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4135 msgid "Enlarge Small Previews"
4138 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4139 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4142 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4146 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4147 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4149 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4152 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4153 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4154 #, fuzzy, kde-format
4155 #| msgctxt "@title:group"
4156 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4157 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4158 msgstr "ఎప్పుడు యిది చేసినా నిర్ధారణను అడుగుము"
4160 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4161 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4162 #, fuzzy, kde-format
4163 #| msgctxt "@title:group"
4164 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4165 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4166 msgstr "ఎప్పుడు యిది చేసినా నిర్ధారణను అడుగుము"
4168 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4169 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4170 #, fuzzy, kde-format
4171 #| msgctxt "@label:listbox"
4172 #| msgid "Text width:"
4173 msgid "Text width index"
4174 msgstr "వచనము వెడల్పు:"
4176 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4177 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4179 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4182 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4183 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4185 msgid "Enabled plugins"
4188 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
4189 #, fuzzy, kde-format
4191 #| msgid "Change Tags..."
4192 msgctxt "@title:window"
4194 msgstr "టాగ్సును మార్చుము..."
4196 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
4198 msgctxt "@title:group Interface settings"
4202 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
4203 #, fuzzy, kde-format
4205 msgctxt "@title:group"
4207 msgstr "(&V) వీక్షణం"
4209 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
4210 #, fuzzy, kde-format
4211 #| msgctxt "@title:group"
4212 #| msgid "Context Menu"
4213 msgctxt "@title:group"
4214 msgid "Context Menu"
4215 msgstr "కాంటెక్స్ట్ మెనూ"
4217 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
4218 #, fuzzy, kde-format
4221 msgctxt "@title:group"
4225 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
4227 msgctxt "@title:group"
4228 msgid "User Feedback"
4231 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
4234 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4237 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
4242 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4243 #, fuzzy, kde-format
4244 #| msgctxt "@title:group"
4245 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4246 msgctxt "@title:group"
4247 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4248 msgstr "ఎప్పుడు యిది చేసినా నిర్ధారణను అడుగుము"
4250 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4251 #, fuzzy, kde-format
4252 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4253 #| msgid "Moving files or folders to trash"
4254 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4255 msgid "Moving files or folders to trash"
4256 msgstr "ఫైళ్ళు లేదా ఫోల్డర్లను ట్రాష్కు కదుపుము"
4258 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4259 #, fuzzy, kde-format
4260 #| msgctxt "@action:inmenu"
4261 #| msgid "Empty Trash"
4262 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4263 msgid "Emptying trash"
4264 msgstr "ఖాళీ ట్రాష్"
4266 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4267 #, fuzzy, kde-format
4268 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4269 #| msgid "Deleting files or folders"
4270 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4271 msgid "Deleting files or folders"
4272 msgstr "ఫైళ్ళు లేదా ఫోల్డర్లను తొలగించుచున్నది"
4274 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4275 #, fuzzy, kde-format
4276 #| msgctxt "@title:group"
4277 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4278 msgctxt "@title:group"
4279 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4280 msgstr "ఎప్పుడు యిది చేసినా నిర్ధారణను అడుగుము"
4282 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4284 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4285 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4288 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4290 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4291 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4294 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4295 #, fuzzy, kde-format
4297 #| msgid "Show preview"
4298 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4299 msgid "Opening many folders at once"
4300 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
4302 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4304 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4305 msgid "Opening many terminals at once"
4308 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4310 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4311 msgid "Switching to act as an administrator"
4314 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4316 msgctxt "@title:group"
4317 msgid "When opening an executable file:"
4320 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4325 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4326 #, fuzzy, kde-format
4327 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4328 #| msgid "App&lications"
4329 msgid "Open in application"
4330 msgstr "(&l) అనువర్తనములు"
4332 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4337 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4339 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4340 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4343 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4344 #, fuzzy, kde-format
4345 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4346 #| msgid "Replace Location"
4347 msgctxt "@action:button"
4348 msgid "Select Home Location"
4349 msgstr "స్థానమును పునఃస్థాపించుము"
4351 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4353 msgctxt "@action:button"
4354 msgid "Use Current Location"
4355 msgstr "ప్రస్తుత స్థానమును వుపయోగించుము"
4357 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4359 msgctxt "@action:button"
4360 msgid "Use Default Location"
4361 msgstr "అప్రమేయ స్థానమును వుపయోగించుము"
4363 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4364 #, fuzzy, kde-format
4365 #| msgctxt "@option:check"
4366 #| msgid "Show in groups"
4367 msgctxt "@label:textbox"
4368 msgid "Show on startup:"
4369 msgstr "సమూహములలో చూపుము"
4371 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4373 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4374 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4377 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4378 #, fuzzy, kde-format
4380 #| msgid "Show preview"
4381 msgctxt "@label:checkbox"
4382 msgid "Opening Folders:"
4383 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
4385 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4386 #, fuzzy, kde-format
4387 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4388 #| msgid "Show full path inside location bar"
4389 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4390 msgid "Show full path in title bar"
4391 msgstr "స్థానపు పట్టీ లొపలవైపు పూర్తి పాత్ను చూపుము"
4393 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4394 #, fuzzy, kde-format
4395 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4396 #| msgid "New &Window"
4397 msgctxt "@label:checkbox"
4399 msgstr "(&W) కొత్త విండొ"
4401 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4402 #, fuzzy, kde-format
4403 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4404 #| msgid "Show filter bar"
4405 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4406 msgid "Show filter bar"
4407 msgstr "ఫిల్టర్ బార్ను చూపుము"
4409 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4410 #, fuzzy, kde-format
4411 #| msgctxt "@action:inmenu"
4412 #| msgid "Close Tab"
4413 msgctxt "option:radio"
4414 msgid "After current tab"
4415 msgstr "టాబ్ను మూయుము"
4417 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4419 msgctxt "option:radio"
4420 msgid "At end of tab bar"
4423 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4424 #, fuzzy, kde-format
4425 #| msgctxt "@action:inmenu"
4426 #| msgid "Open in New Tab"
4427 msgctxt "@title:group"
4428 msgid "Open new tabs: "
4429 msgstr "కొత్త టాబ్నందు తెరువుము"
4431 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4433 msgctxt "option:check split view panes"
4434 msgid "Switch between views with Tab key"
4437 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4438 #, fuzzy, kde-format
4439 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4440 #| msgid "Split view mode"
4441 msgctxt "@title:group"
4442 msgid "Split view: "
4443 msgstr "వీక్షణ తీరును విభజించుము"
4445 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4447 msgctxt "option:check"
4448 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4451 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4454 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4455 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4458 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4459 #, fuzzy, kde-format
4460 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4461 #| msgid "Split view mode"
4462 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4463 msgid "Begin in split view mode"
4464 msgstr "వీక్షణ తీరును విభజించుము"
4466 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4467 #, fuzzy, kde-format
4468 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4469 #| msgid "New &Window"
4470 msgid "New windows:"
4471 msgstr "(&W) కొత్త విండొ"
4473 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4474 #, fuzzy, kde-format
4476 #| msgid "The location for the home folder is invalid and will not be applied."
4479 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4481 msgstr "ఈ స్థానము హోమ్ ఫోల్డర్ కొరకు సరైనదికాదు మరియు ఆపాదించబడదు."
4483 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4484 #, fuzzy, kde-format
4485 #| msgctxt "@title:group Size"
4487 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4488 msgid "Folders && Tabs"
4491 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4492 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4493 #, fuzzy, kde-format
4494 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4496 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4498 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం"
4500 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4501 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4502 #, fuzzy, kde-format
4503 #| msgctxt "@title:window"
4504 #| msgid "Information"
4505 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4506 msgid "Confirmations"
4509 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4510 #, fuzzy, kde-format
4511 #| msgctxt "@title:menu"
4513 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4517 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4518 #, fuzzy, kde-format
4519 #| msgctxt "@label:textbox"
4520 #| msgid "Location:"
4521 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4522 msgid "Status && Location bars"
4525 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4526 #, fuzzy, kde-format
4527 #| msgctxt "@option:check"
4528 #| msgid "Show preview"
4529 msgctxt "@option:check"
4530 msgid "Show previews"
4531 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
4533 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4535 msgctxt "@option:check"
4536 msgid "Auto-play media files"
4539 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4540 #, fuzzy, kde-format
4541 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4542 #| msgid "Show Filter Bar"
4543 msgctxt "@option:check"
4544 msgid "Show item on hover"
4545 msgstr "ఫిల్టర్ బార్ను చూపుము"
4547 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4549 msgctxt "@option:check"
4550 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4553 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4555 msgctxt "@option:check"
4556 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4559 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4560 #, fuzzy, kde-format
4561 #| msgctxt "@title:window"
4562 #| msgid "Information"
4563 msgctxt "@label:checkbox"
4564 msgid "Information Panel:"
4567 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4571 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4572 "pressing the right mouse button on a panel."
4575 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4576 #, fuzzy, kde-format
4578 #| msgid "Show preview"
4579 msgctxt "@title:group"
4580 msgid "Show previews in the view for:"
4581 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
4583 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4584 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4585 #. or "Show previews for [files of any size]".
4586 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4587 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4588 #, fuzzy, kde-format
4589 #| msgctxt "@option:check"
4590 #| msgid "Show preview"
4591 msgctxt "@label:spinbox"
4592 msgid "Show previews for"
4593 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
4595 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4596 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4599 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4601 msgid "files below "
4604 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4605 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4607 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4611 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4613 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4614 msgid "files of any size"
4617 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4618 #, fuzzy, kde-format
4619 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4620 #| msgid "Your emails"
4621 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4623 msgstr "k.meetme@gmail.com,infyquest@gmail.com"
4625 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4626 #, fuzzy, kde-format
4628 #| msgid "Show preview"
4629 msgctxt "@option:check"
4630 msgid "Show previews for folders"
4631 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
4633 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4637 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is <emphasis "
4638 "strong='true'>very expensive</emphasis> in terms of network resources.</"
4639 "para><para>Disable this if navigating remote folders in Dolphin is slow or "
4640 "when accessing storage over metered connections.</para>"
4643 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4644 #, fuzzy, kde-format
4645 #| msgctxt "@label:textbox"
4646 #| msgid "Location:"
4647 msgctxt "@title:group"
4648 msgid "Local storage:"
4651 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4652 #, fuzzy, kde-format
4653 #| msgctxt "@action:inmenu"
4655 msgctxt "@title:group"
4656 msgid "Remote storage:"
4657 msgstr "తిరిగివుంచుము"
4659 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4660 #, fuzzy, kde-format
4661 #| msgctxt "@title:group"
4662 #| msgid "Status Bar"
4663 msgctxt "@option:check"
4664 msgid "Show status bar"
4665 msgstr "స్థితి పట్టీ"
4667 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4669 msgctxt "@option:check"
4670 msgid "Show zoom slider"
4671 msgstr "జూమ్ స్లైడర్ను చూపుము"
4673 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4675 msgctxt "@option:check"
4676 msgid "Show space information"
4677 msgstr "జాగా సమాచారమును చూపుము"
4679 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4680 #, fuzzy, kde-format
4681 #| msgctxt "@title:group"
4682 #| msgid "Status Bar"
4683 msgctxt "@title:group"
4684 msgid "Status Bar: "
4685 msgstr "స్థితి పట్టీ"
4687 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4688 #, fuzzy, kde-format
4689 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4690 #| msgid "Editable location bar"
4691 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4692 msgid "Make location bar editable"
4693 msgstr "సరికూర్చ దగిన స్థానపు పట్టీ"
4695 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4696 #, fuzzy, kde-format
4697 #| msgctxt "@label:textbox"
4698 #| msgid "Location:"
4699 msgid "Location bar:"
4702 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4704 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4705 msgid "Show full path inside location bar"
4706 msgstr "స్థానపు పట్టీ లొపలవైపు పూర్తి పాత్ను చూపుము"
4708 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4710 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4714 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4715 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4717 msgctxt "@title:tab"
4721 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4722 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4724 msgctxt "@title:tab"
4728 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4729 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4731 msgctxt "@title:tab"
4735 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4737 msgctxt "option:radio"
4741 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4743 msgctxt "option:radio"
4744 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4747 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4749 msgctxt "option:radio"
4750 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4753 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4754 #, fuzzy, kde-format
4755 #| msgctxt "@label:listbox"
4757 msgctxt "@title:group"
4758 msgid "Sorting mode: "
4759 msgstr "వరుసక్రమము:"
4761 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4762 #, fuzzy, kde-format
4763 #| msgctxt "@label:textbox"
4764 #| msgid "Number of lines:"
4765 msgctxt "option:radio"
4766 msgid "Show number of items"
4767 msgstr "వరుసల సంఖ్య:"
4769 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4771 msgctxt "option:radio"
4772 msgid "Show size of contents, up to "
4775 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4776 #, fuzzy, kde-format
4777 #| msgctxt "@option:check"
4778 #| msgid "Show zoom slider"
4779 msgctxt "option:radio"
4780 msgid "Show no size"
4781 msgstr "జూమ్ స్లైడర్ను చూపుము"
4783 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4786 msgid_plural " levels deep"
4790 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4791 #, fuzzy, kde-format
4792 #| msgctxt "@title:window"
4794 msgctxt "@title:group"
4795 msgid "Folder size:"
4798 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4800 msgctxt "option:radio as in relative date"
4801 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4804 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4806 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4807 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4810 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4811 #, fuzzy, kde-format
4812 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4814 msgctxt "@title:group"
4818 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4820 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4821 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4824 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4826 msgctxt "option:radio as numeric style"
4827 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4830 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4832 msgctxt "option:radio as combined style"
4833 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4836 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4837 #, fuzzy, kde-format
4838 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4839 #| msgid "Permissions"
4840 msgctxt "@title:group"
4841 msgid "Permissions style:"
4844 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4846 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4848 msgstr "సిస్టమ్ ఫాంటు"
4850 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4852 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4856 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4857 #, fuzzy, kde-format
4858 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4859 #| msgid "Choose..."
4860 msgctxt "@action:button Choose font"
4862 msgstr "ఎంచుకొనుము..."
4864 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4865 #, fuzzy, kde-format
4866 #| msgctxt "@option:radio"
4867 #| msgid "Use common view properties for all folders"
4868 msgctxt "@option:radio"
4869 msgid "Use common display style for all folders"
4870 msgstr "అన్ని ఫోల్డర్లకు ఉమ్మడి వీక్షణ గుణాలను వుపయోగించుము"
4872 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4873 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4874 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4878 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4879 "custom display style."
4882 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4883 #, fuzzy, kde-format
4884 #| msgctxt "@option:radio"
4885 #| msgid "Remember view properties for each folder"
4886 msgctxt "@option:radio"
4887 msgid "Remember display style for each folder"
4888 msgstr "ప్రతి ఫోల్డరుకు వీక్షణ గుణాలను గుర్తుంచుకొనుము"
4890 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4894 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4898 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4899 #, fuzzy, kde-format
4900 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4902 msgctxt "@title:group"
4903 msgid "Display style: "
4906 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4908 msgctxt "@option:check"
4909 msgid "Open archives as folder"
4912 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4914 msgctxt "option:check"
4915 msgid "Open folders during drag operations"
4916 msgstr "డ్రాగ్ కార్యముల సమయంలో ఫోల్డర్లను తెరుస్తుంది"
4918 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4920 msgctxt "@title:group"
4924 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4925 #, fuzzy, kde-format
4926 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4927 #| msgid "Show Filter Bar"
4928 msgctxt "@option:check"
4929 msgid "Show item information on hover"
4930 msgstr "ఫిల్టర్ బార్ను చూపుము"
4932 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4933 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4935 msgctxt "@title:group"
4936 msgid "Miscellaneous: "
4939 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4941 msgctxt "@option:check"
4942 msgid "Show selection marker"
4943 msgstr "ఎంపిక గుర్తింపును చూపుము"
4945 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4946 #, fuzzy, kde-format
4948 #| msgid "Rename inline"
4949 msgctxt "option:check"
4950 msgid "Rename single items inline"
4951 msgstr "ఇన్లైన్ను పునఃనామకరణ చేయుము"
4953 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4955 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4958 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4960 msgctxt "option:check"
4961 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4964 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4967 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4969 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4973 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4976 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4977 "background setting"
4978 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4981 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4982 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4984 msgctxt "@item:inlistbox"
4988 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4989 #, fuzzy, kde-format
4990 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
4991 #| msgid "Custom Font"
4992 msgctxt "@item:inlistbox"
4993 msgid "Custom Command"
4996 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4997 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4998 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4999 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5000 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
5001 #, fuzzy, kde-format
5002 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5003 #| msgid "Deleting files or folders"
5005 msgid "Double-click triggers"
5006 msgstr "ఫైళ్ళు లేదా ఫోల్డర్లను తొలగించుచున్నది"
5008 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
5010 msgctxt "@title:group"
5011 msgid "Background: "
5014 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
5017 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5018 "background setting"
5019 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5022 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
5024 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5028 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
5032 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5035 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
5036 #, fuzzy, kde-format
5037 #| msgctxt "@title:group General settings"
5039 msgctxt "@title:tab General View settings"
5043 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
5044 #, fuzzy, kde-format
5046 #| msgid "Add Comment..."
5047 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5048 msgid "Content Display"
5049 msgstr "వ్యాఖ్యానమును జతచేయుము..."
5051 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5052 #, fuzzy, kde-format
5053 #| msgctxt "@label:listbox"
5055 msgctxt "@label:listbox"
5056 msgid "Default icon size:"
5059 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5060 #, fuzzy, kde-format
5062 #| msgid "Preview size"
5063 msgctxt "@label:listbox"
5064 msgid "Preview icon size:"
5065 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం పరిమాణము"
5067 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5069 msgctxt "@label:listbox"
5073 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5074 #, fuzzy, kde-format
5075 #| msgctxt "@title:group Size"
5077 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5081 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5082 #, fuzzy, kde-format
5083 #| msgctxt "@title:group Size"
5085 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5089 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5090 #, fuzzy, kde-format
5091 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5093 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5097 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5098 #, fuzzy, kde-format
5099 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5101 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5105 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5106 #, fuzzy, kde-format
5108 #| msgid "Item width"
5109 msgctxt "@label:listbox"
5110 msgid "Label width:"
5111 msgstr "అంశము వెడల్పు"
5113 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5115 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5119 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5121 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5125 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5127 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5131 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5133 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5137 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5139 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5143 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5145 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5149 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5150 #, fuzzy, kde-format
5151 #| msgctxt "@label:slider"
5152 #| msgid "Maximum file size:"
5153 msgctxt "@label:listbox"
5154 msgid "Maximum lines:"
5155 msgstr "గరిష్ట ఫైలు పరిమాణము:"
5157 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5159 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5163 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5164 #, fuzzy, kde-format
5165 #| msgctxt "@title:group Size"
5167 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5171 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5172 #, fuzzy, kde-format
5173 #| msgctxt "@title:group Size"
5175 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5179 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5180 #, fuzzy, kde-format
5181 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5183 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5187 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5188 #, fuzzy, kde-format
5189 #| msgctxt "@label:listbox"
5190 #| msgid "Text width:"
5191 msgctxt "@label:listbox"
5192 msgid "Maximum width:"
5193 msgstr "వచనము వెడల్పు:"
5195 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5196 #, fuzzy, kde-format
5198 #| msgid "Expandable folders"
5199 msgctxt "@option:check"
5201 msgstr "విస్తరించదగిన ఫోల్డర్లు"
5203 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5204 #, fuzzy, kde-format
5205 #| msgctxt "@title:window"
5207 msgctxt "@label:checkbox"
5211 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5213 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5214 msgid "By clicking anywhere on the row"
5217 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5219 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5220 msgid "By clicking on icon or name"
5223 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5224 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5225 #, fuzzy, kde-format
5227 #| msgid "Show preview"
5228 msgctxt "@title:group"
5229 msgid "Open files and folders:"
5230 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
5232 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5233 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
5234 #, fuzzy, kde-format
5235 msgctxt "@info:tooltip"
5236 msgid "Size: 1 pixel"
5237 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5238 msgstr[0] "పరిమాణము: 1 పిగ్జెల్"
5239 msgstr[1] "పరిమాణము: 1 పిగ్జెల్"
5241 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5243 msgctxt "@title:window"
5244 msgid "View Display Style"
5247 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5249 msgctxt "@item:inlistbox"
5253 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5255 msgctxt "@item:inlistbox"
5259 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5261 msgctxt "@item:inlistbox"
5265 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5267 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5271 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5273 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5277 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5278 #, fuzzy, kde-format
5279 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5280 #| msgid "Show filter bar"
5281 msgctxt "@option:check"
5282 msgid "Show folders first"
5283 msgstr "ఫిల్టర్ బార్ను చూపుము"
5285 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5286 #, fuzzy, kde-format
5287 #| msgctxt "@option:check"
5288 #| msgid "Show hidden files"
5289 msgctxt "@option:check"
5290 msgid "Show hidden files last"
5291 msgstr "మరుగునవుంచిన ఫైళ్ళను చూపుము"
5293 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5295 msgctxt "@option:check"
5296 msgid "Show preview"
5297 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
5299 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5301 msgctxt "@option:check"
5302 msgid "Show in groups"
5303 msgstr "సమూహములలో చూపుము"
5305 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5307 msgctxt "@option:check"
5308 msgid "Show hidden files"
5309 msgstr "మరుగునవుంచిన ఫైళ్ళను చూపుము"
5311 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5312 #, fuzzy, kde-format
5313 #| msgctxt "@title:window"
5314 #| msgid "Additional Information"
5315 msgctxt "@title:group"
5316 msgid "Additional Information"
5317 msgstr "అదనపు సమాచారము"
5319 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5321 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5324 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5326 msgctxt "@label:listbox"
5328 msgstr "వీక్షణ తీరు:"
5330 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5332 msgctxt "@label:listbox"
5334 msgstr "వరుసక్రమము:"
5336 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5337 #, fuzzy, kde-format
5338 #| msgctxt "@title:group"
5339 #| msgid "View Properties"
5340 msgid "View options:"
5341 msgstr "గుణాలను చూడుము"
5343 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5345 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5346 msgid "Current folder"
5347 msgstr "ప్రస్తుత ఫోల్డర్"
5349 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5350 #, fuzzy, kde-format
5351 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5352 #| msgid "Current folder including all sub folders"
5353 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5354 msgid "Current folder and sub-folders"
5355 msgstr "అన్ని వుప ఫోల్డర్లను కలుపుకొని ప్రస్తుత ఫోల్డర్"
5357 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5359 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5361 msgstr "అన్ని ఫోల్డర్లు"
5363 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5365 msgctxt "@title:group"
5369 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5370 #, fuzzy, kde-format
5371 #| msgctxt "@option:check"
5372 #| msgid "Use as default for new folders"
5373 msgctxt "@option:check"
5374 msgid "Use as default view settings"
5375 msgstr "కొత్త ఫోల్డర్లకు అప్రమేయంగా వుపయోగించుము"
5377 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5378 #, fuzzy, kde-format
5381 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
5385 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5387 msgstr "అన్ని వుప ఫోల్డర్ల యొక్క వీక్షణ గుణములు మార్చబడతాయి. మీరు కొనసాగిద్దామని అనుకొనుచున్నారా?"
5389 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5393 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5394 msgstr "అన్ని ఫోల్డర్ల యొక్క వీక్షణ గుణములు మార్చబడతాయి. మీరు కొనసాగించుదామని అనుకొనుచున్నారా?"
5396 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5398 msgctxt "@title:window"
5399 msgid "Applying View Properties"
5400 msgstr "వీక్షణి గుణాలను ఆపాదిస్తోంది"
5402 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5404 msgctxt "@info:progress"
5405 msgid "Counting folders: %1"
5406 msgstr "ఫోల్డర్లను లెక్కిస్తోంది: %1"
5408 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5410 msgctxt "@info:progress"
5412 msgstr "ఫోల్డర్లు: %1"
5414 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5416 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5420 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5425 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5427 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5428 msgid "Sets the size of the file icons."
5431 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
5432 #, fuzzy, kde-format
5433 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5438 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:79
5439 #, fuzzy, kde-format
5440 #| msgctxt "@label:listbox"
5443 msgid "Stop loading"
5444 msgstr "వరుసక్రమము:"
5446 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:134
5448 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5450 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5451 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5452 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5453 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5454 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5455 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5456 "device.</item></list></para>"
5459 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
5460 #, fuzzy, kde-format
5461 #| msgctxt "@option:check"
5462 #| msgid "Show zoom slider"
5463 msgctxt "@action:inmenu"
5464 msgid "Show Zoom Slider"
5465 msgstr "జూమ్ స్లైడర్ను చూపుము"
5467 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
5468 #, fuzzy, kde-format
5469 #| msgctxt "@option:check"
5470 #| msgid "Show space information"
5471 msgctxt "@action:inmenu"
5472 msgid "Show Space Information"
5473 msgstr "జాగా సమాచారమును చూపుము"
5475 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
5477 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5480 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
5482 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5485 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5487 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5490 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5495 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
5497 msgctxt "@info:status Free disk space"
5501 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
5503 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5504 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5507 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
5509 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5511 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5512 "Press to manage disk space usage."
5515 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5517 msgid "Trash Emptied"
5520 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5522 msgid "The Trash was emptied."
5525 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5526 #, fuzzy, kde-format
5527 #| msgctxt "@title:window"
5529 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5533 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5535 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5536 msgid "Count of available Network Shares"
5539 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5540 #, fuzzy, kde-format
5541 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5542 #| msgid "Sett&ings"
5543 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5545 msgstr "(&i) అమర్పులు"
5547 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5549 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5550 msgid "A subset of Dolphin settings."
5553 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5555 msgid "Select Remote Charset"
5558 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5559 #, fuzzy, kde-format
5560 #| msgctxt "@label:listbox"
5565 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5566 #, fuzzy, kde-format
5567 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5570 msgstr "తిరిగిలోడ్చేయి"
5572 #: views/dolphinview.cpp:654
5573 #, fuzzy, kde-format
5574 msgctxt "@info:status"
5575 msgid "1 folder selected"
5576 msgid_plural "%1 folders selected"
5577 msgstr[0] "1 ఫోల్డరు ఎంపిక కాబడినది"
5578 msgstr[1] "1 ఫోల్డరు ఎంపిక కాబడినది"
5580 #: views/dolphinview.cpp:655
5581 #, fuzzy, kde-format
5582 msgctxt "@info:status"
5583 msgid "1 file selected"
5584 msgid_plural "%1 files selected"
5585 msgstr[0] "1 ఫైలు ఎంపిక కాబడినది"
5586 msgstr[1] "1 ఫైలు ఎంపిక కాబడినది"
5588 #: views/dolphinview.cpp:657
5589 #, fuzzy, kde-format
5592 msgctxt "@info:status"
5594 msgid_plural "%1 folders"
5598 #: views/dolphinview.cpp:658
5599 #, fuzzy, kde-format
5600 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5601 #| msgid "Your emails"
5602 msgctxt "@info:status"
5604 msgid_plural "%1 files"
5605 msgstr[0] "k.meetme@gmail.com,infyquest@gmail.com"
5606 msgstr[1] "k.meetme@gmail.com,infyquest@gmail.com"
5608 #: views/dolphinview.cpp:662
5610 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5612 msgstr "%1, %2 (%3)"
5614 #: views/dolphinview.cpp:664
5616 msgctxt "@info:status files (size)"
5620 #: views/dolphinview.cpp:668
5621 #, fuzzy, kde-format
5622 #| msgctxt "@title:group Size"
5624 msgctxt "@info:status"
5625 msgid "0 folders, 0 files"
5628 #: views/dolphinview.cpp:884 views/dolphinview.cpp:893
5630 msgctxt "<filename> copy"
5634 #: views/dolphinview.cpp:1077
5636 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5637 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5641 #: views/dolphinview.cpp:1082
5642 #, fuzzy, kde-format
5643 #| msgctxt "@action:inmenu"
5645 msgctxt "@action:button"
5646 msgid "Open %1 Item"
5647 msgid_plural "Open %1 Items"
5648 msgstr[0] "అతికించుము"
5649 msgstr[1] "అతికించుము"
5651 #: views/dolphinview.cpp:1212
5653 msgctxt "@action:inmenu"
5654 msgid "Side Padding"
5657 #: views/dolphinview.cpp:1216
5658 #, fuzzy, kde-format
5660 #| msgid "Column width"
5661 msgctxt "@action:inmenu"
5662 msgid "Automatic Column Widths"
5663 msgstr "నిలువువరుస వెడల్పు"
5665 #: views/dolphinview.cpp:1221
5666 #, fuzzy, kde-format
5668 #| msgid "Column width"
5669 msgctxt "@action:inmenu"
5670 msgid "Custom Column Widths"
5671 msgstr "నిలువువరుస వెడల్పు"
5673 #: views/dolphinview.cpp:1827
5674 #, fuzzy, kde-format
5675 #| msgctxt "@info:status"
5676 #| msgid "Move to trash operation completed."
5677 msgctxt "@info:status"
5678 msgid "Trash operation completed."
5679 msgstr "ట్రాష్కు కదుల్చు కార్యము పుర్తైనది."
5681 #: views/dolphinview.cpp:1837
5683 msgctxt "@info:status"
5684 msgid "Delete operation completed."
5685 msgstr "తొలగింపు కార్యము పూర్తైనది."
5687 #: views/dolphinview.cpp:1993
5688 #, fuzzy, kde-format
5690 #| msgid "Rename inline"
5691 msgctxt "@action:button"
5692 msgid "Rename and Hide"
5693 msgstr "ఇన్లైన్ను పునఃనామకరణ చేయుము"
5695 #: views/dolphinview.cpp:1997
5698 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5699 "Do you still want to rename it?"
5702 #: views/dolphinview.cpp:1999
5705 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5706 "Do you still want to rename it?"
5709 #: views/dolphinview.cpp:2001
5710 #, fuzzy, kde-format
5711 #| msgctxt "@action:inmenu"
5712 #| msgid "Show Hidden Files"
5713 msgid "Hide this File?"
5714 msgstr "మరుగునవున్న ఫైళ్ళను చూపుము"
5716 #: views/dolphinview.cpp:2001
5717 #, fuzzy, kde-format
5718 #| msgctxt "@title:group"
5719 #| msgid "Home Folder"
5720 msgid "Hide this Folder?"
5721 msgstr "ఇంటి ఫొల్డర్"
5723 #: views/dolphinview.cpp:2051
5725 msgctxt "@info:status"
5726 msgid "The location is empty."
5727 msgstr "స్థానము ఖాళీగావుంది"
5729 #: views/dolphinview.cpp:2053
5731 msgctxt "@info:status"
5732 msgid "The location '%1' is invalid."
5733 msgstr "స్థానము '%1' సరైనదికాదు."
5735 #: views/dolphinview.cpp:2322
5736 #, fuzzy, kde-format
5737 #| msgctxt "@info:progress"
5738 #| msgid "Loading folder..."
5740 msgstr "ఫోల్డరును లోడుచేస్తోంది..."
5742 #: views/dolphinview.cpp:2341
5743 #, fuzzy, kde-format
5744 #| msgctxt "@info:progress"
5745 #| msgid "Loading folder..."
5746 msgid "Loading canceled"
5747 msgstr "ఫోల్డరును లోడుచేస్తోంది..."
5749 #: views/dolphinview.cpp:2343
5751 msgid "No items matching the filter"
5754 #: views/dolphinview.cpp:2345
5756 msgid "No items matching the search"
5759 #: views/dolphinview.cpp:2347
5760 #, fuzzy, kde-format
5761 #| msgctxt "@info:status"
5762 #| msgid "The location is empty."
5763 msgid "Trash is empty"
5764 msgstr "స్థానము ఖాళీగావుంది"
5766 #: views/dolphinview.cpp:2350
5771 #: views/dolphinview.cpp:2353
5773 msgid "No files tagged with \"%1\""
5776 #: views/dolphinview.cpp:2357
5777 #, fuzzy, kde-format
5778 #| msgctxt "@action:inmenu"
5779 #| msgid "Close Tab"
5780 msgid "No recently used items"
5781 msgstr "టాబ్ను మూయుము"
5783 #: views/dolphinview.cpp:2359
5785 msgid "No shared folders found"
5788 #: views/dolphinview.cpp:2361
5790 msgid "No relevant network resources found"
5793 #: views/dolphinview.cpp:2363
5795 msgid "No MTP-compatible devices found"
5798 #: views/dolphinview.cpp:2365
5800 msgid "No Apple devices found"
5803 #: views/dolphinview.cpp:2367
5805 msgid "No Bluetooth devices found"
5808 #: views/dolphinview.cpp:2369
5809 #, fuzzy, kde-format
5810 #| msgctxt "@title:group Size"
5812 msgid "Folder is empty"
5815 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5816 #, fuzzy, kde-format
5817 #| msgctxt "@action"
5818 #| msgid "Create Folder..."
5820 msgid "Create Folder…"
5821 msgstr "ఫోల్డరును సృష్టించుము..."
5823 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5825 msgctxt "@info:whatsthis"
5827 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5828 "items at once results in their new names differing only in a number."
5831 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5833 msgctxt "@info:whatsthis"
5835 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5836 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5837 "deleted later if disk space is needed."
5840 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5842 msgctxt "@info:whatsthis"
5844 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5845 "recovered by normal means."
5848 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5849 #, fuzzy, kde-format
5850 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5851 #| msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5852 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5853 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5854 msgstr "తొలగించు (ట్రాష్కు శీఘ్రమార్గమును వుపయోగించి)"
5856 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5858 msgctxt "@action:inmenu File"
5859 msgid "Duplicate Here"
5862 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5863 #, fuzzy, kde-format
5864 #| msgctxt "@action:inmenu"
5865 #| msgid "Properties"
5866 msgctxt "@action:inmenu File"
5870 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5872 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5874 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5875 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5876 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5877 "there like managing read- and write-permissions."
5880 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5881 #, fuzzy, kde-format
5882 #| msgctxt "@label:textbox"
5883 #| msgid "Location:"
5884 msgctxt "@action:incontextmenu"
5885 msgid "Copy Location"
5888 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5890 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5891 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5894 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5895 #, fuzzy, kde-format
5896 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5897 #| msgid "Move to Trash"
5898 msgctxt "@action:inmenu File"
5899 msgid "Move to Trash…"
5900 msgstr "ట్రాష్కు కదుల్చుము"
5902 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5903 #, fuzzy, kde-format
5904 #| msgctxt "@action:inmenu"
5906 msgctxt "@action:inmenu File"
5910 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5912 msgctxt "@action:inmenu File"
5913 msgid "Duplicate Here…"
5916 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5917 #, fuzzy, kde-format
5918 #| msgctxt "@label:textbox"
5919 #| msgid "Location:"
5920 msgctxt "@action:incontextmenu"
5921 msgid "Copy Location…"
5924 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5926 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5928 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5929 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5930 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5931 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5932 "interface> option is enabled.</para>"
5935 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5937 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5939 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5940 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5941 "you an overview in folders with many items.</para>"
5944 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5946 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5948 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5949 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5950 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5951 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5952 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5953 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5954 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5957 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5958 #, fuzzy, kde-format
5959 #| msgctxt "@title:menu"
5960 #| msgid "View Mode"
5961 msgctxt "@action:intoolbar"
5963 msgstr "వీక్షణం తీరు"
5965 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5967 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5968 msgid "This increases the icon size."
5971 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5973 msgctxt "@action:inmenu View"
5974 msgid "Reset Zoom Level"
5977 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5978 #, fuzzy, kde-format
5979 #| msgctxt "@label:listbox"
5981 msgid "Zoom To Default"
5984 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5986 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5987 msgid "This resets the icon size to default."
5990 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5992 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5993 msgid "This reduces the icon size."
5996 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5998 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6002 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
6003 #, fuzzy, kde-format
6005 #| msgid "Show preview"
6006 msgctxt "@action:intoolbar"
6007 msgid "Show Previews"
6008 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
6010 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6011 #, fuzzy, kde-format
6013 #| msgid "Show preview"
6015 msgid "Show preview of files and folders"
6016 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
6018 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
6020 msgctxt "@info:whatsthis"
6022 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6023 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6027 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
6028 #, fuzzy, kde-format
6029 #| msgctxt "@title:group Size"
6031 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6032 msgid "Folders First"
6035 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
6036 #, fuzzy, kde-format
6038 #| msgid "Show hidden files"
6039 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6040 msgid "Hidden Files Last"
6041 msgstr "మరుగునవుంచిన ఫైళ్ళను చూపుము"
6043 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
6044 #, fuzzy, kde-format
6045 #| msgctxt "@title:menu"
6047 msgctxt "@action:inmenu View"
6049 msgstr "దీనిద్వారా వరుసక్రమము"
6051 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
6052 #, fuzzy, kde-format
6053 #| msgctxt "@title:window"
6054 #| msgid "Additional Information"
6055 msgctxt "@action:inmenu View"
6056 msgid "Show Additional Information"
6057 msgstr "అదనపు సమాచారము"
6059 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
6060 #, fuzzy, kde-format
6061 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6062 #| msgid "Show in Groups"
6063 msgctxt "@action:inmenu View"
6064 msgid "Show in Groups"
6065 msgstr "సమూహాలలో చూపుము"
6067 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
6069 msgctxt "@info:whatsthis"
6070 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6073 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
6074 #, fuzzy, kde-format
6075 #| msgctxt "@action:inmenu"
6076 #| msgid "Show Hidden Files"
6077 msgctxt "@action:inmenu View"
6078 msgid "Show Hidden Files"
6079 msgstr "మరుగునవున్న ఫైళ్ళను చూపుము"
6081 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6083 msgctxt "@info:whatsthis"
6085 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6086 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6087 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6088 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6089 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6090 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6091 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6092 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6095 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
6096 #, fuzzy, kde-format
6097 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6098 #| msgid "Adjust View Properties..."
6099 msgctxt "@action:inmenu View"
6100 msgid "Adjust View Display Style…"
6101 msgstr "వీక్షణ గుణాలను సర్దుము..."
6103 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6105 msgctxt "@info:whatsthis"
6107 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6110 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
6111 #, fuzzy, kde-format
6112 #| msgctxt "@title:tab"
6114 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6118 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
6119 #, fuzzy, kde-format
6120 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6121 #| msgid "Split view mode"
6123 msgid "Icons view mode"
6124 msgstr "వీక్షణ తీరును విభజించుము"
6126 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
6128 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6132 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
6133 #, fuzzy, kde-format
6134 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6135 #| msgid "Split view mode"
6137 msgid "Compact view mode"
6138 msgstr "వీక్షణ తీరును విభజించుము"
6140 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6141 #, fuzzy, kde-format
6142 #| msgctxt "@title:tab"
6144 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6148 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
6149 #, fuzzy, kde-format
6150 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6151 #| msgid "Split view mode"
6153 msgid "Details view mode"
6154 msgstr "వీక్షణ తీరును విభజించుము"
6156 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
6158 msgctxt "Sort descending"
6162 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6164 msgctxt "Sort ascending"
6168 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
6169 #, fuzzy, kde-format
6170 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6171 #| msgid "Show filter bar"
6172 msgctxt "Sort descending"
6173 msgid "Largest First"
6174 msgstr "ఫిల్టర్ బార్ను చూపుము"
6176 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
6177 #, fuzzy, kde-format
6178 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6179 #| msgid "Show filter bar"
6180 msgctxt "Sort ascending"
6181 msgid "Smallest First"
6182 msgstr "ఫిల్టర్ బార్ను చూపుము"
6184 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
6185 #, fuzzy, kde-format
6186 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6187 #| msgid "Show filter bar"
6188 msgctxt "Sort descending"
6189 msgid "Newest First"
6190 msgstr "ఫిల్టర్ బార్ను చూపుము"
6192 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
6193 #, fuzzy, kde-format
6194 #| msgctxt "@title:group Size"
6196 msgctxt "Sort ascending"
6197 msgid "Oldest First"
6200 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6201 #, fuzzy, kde-format
6202 #| msgctxt "@title:group Size"
6204 msgctxt "Sort descending"
6205 msgid "Highest First"
6208 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6209 #, fuzzy, kde-format
6210 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6211 #| msgid "Show filter bar"
6212 msgctxt "Sort ascending"
6213 msgid "Lowest First"
6214 msgstr "ఫిల్టర్ బార్ను చూపుము"
6216 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6217 #, fuzzy, kde-format
6218 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6219 #| msgid "Descending"
6220 msgctxt "Sort descending"
6224 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6225 #, fuzzy, kde-format
6226 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6227 #| msgid "Ascending"
6228 msgctxt "Sort ascending"
6232 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6235 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6236 "selection is empty when this text is shown."
6237 msgid "Actions for Current View"
6240 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6241 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6242 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6243 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6244 #. and a fallback will be used.
6245 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6247 msgid "Actions for %1"
6250 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6253 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6254 "of selected files/folders."
6255 msgid "Actions for One Selected Item"
6256 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6260 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6261 #, fuzzy, kde-format
6263 #| msgid "Additional information"
6264 msgctxt "@info:status"
6265 msgid "Updating version information…"
6266 msgstr "అదనపు సమాచారము"
6269 #~| msgctxt "@label"
6270 #~| msgid "Sort files by"
6271 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
6272 #~ msgstr "ఫైళ్ళను యిలా వరుసక్రమముచేయుము"
6275 #~| msgctxt "@label"
6276 #~| msgid "Sort files by"
6278 #~ msgid "Skip previews for remote files above:"
6279 #~ msgstr "ఫైళ్ళను యిలా వరుసక్రమముచేయుము"
6282 #~| msgctxt "@option:check"
6283 #~| msgid "Show preview"
6284 #~ msgid "No previews"
6285 #~ msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
6288 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6289 #~| msgid "Activate Next Tab"
6290 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6291 #~ msgid "Activate Tab %1"
6292 #~ msgstr "తరువాతి టాబ్ను క్రియాశీలంచేయుము"
6294 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6295 #~ msgid "Activate Next Tab"
6296 #~ msgstr "తరువాతి టాబ్ను క్రియాశీలంచేయుము"
6298 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6299 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6300 #~ msgstr "గత టాబ్ను క్రియాశీలంచేయుము"
6303 #~| msgctxt "@label"
6304 #~| msgid "Split the view into two panes"
6305 #~ msgid "Split the view into two panes"
6306 #~ msgstr "వీక్షణమును రెండు పేన్స్ లోనికి విభజించుము"
6309 #~| msgctxt "@label"
6310 #~| msgid "Show tooltips"
6311 #~ msgid "Show tooltips"
6312 #~ msgstr "పనిముట్టుచిట్కాను చూపుము"
6314 #~ msgctxt "@option:check"
6315 #~ msgid "Show tooltips"
6316 #~ msgstr "పనిముట్టుచిట్కాను చూపుము"
6319 #~| msgctxt "@label"
6320 #~| msgid "Rename inline"
6321 #~ msgctxt "option:check"
6322 #~ msgid "Rename inline"
6323 #~ msgstr "ఇన్లైన్ను పునఃనామకరణ చేయుము"
6325 #~ msgctxt "@title:group"
6327 #~ msgstr "ప్రారంభము"
6329 #~ msgctxt "@title:group"
6330 #~ msgid "View Modes"
6331 #~ msgstr "వీక్షణ తీరులు"
6334 #~| msgctxt "@title:menu"
6335 #~| msgid "Navigation Bar"
6336 #~ msgctxt "@title:group"
6337 #~ msgid "Navigation"
6338 #~ msgstr "నావిగేషన్ బార్"
6342 #~ msgctxt "@title:group"
6344 #~ msgstr "(&V) వీక్షణం"
6347 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6349 #~ msgctxt "@title:group"
6350 #~ msgid "General: "
6354 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6355 #~| msgid "Open in New Tab"
6356 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6357 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6358 #~ msgstr "కొత్త టాబ్నందు తెరువుము"
6361 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6363 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6368 #~| msgctxt "@label:textbox"
6370 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6371 #~ msgid "Filter..."
6375 #~| msgctxt "@title:menu"
6376 #~| msgid "Main Toolbar"
6377 #~ msgid "Search..."
6378 #~ msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
6381 #~| msgctxt "@label:listbox"
6382 #~| msgid "Sorting:"
6383 #~ msgctxt "@info:progress"
6384 #~ msgid "Sorting..."
6385 #~ msgstr "వరుసక్రమము:"
6388 #~| msgctxt "@label:textbox"
6390 #~ msgid "Filter..."
6394 #~| msgctxt "@label"
6395 #~| msgid "Change Tags..."
6396 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6397 #~ msgid "Configure..."
6398 #~ msgstr "టాగ్సును మార్చుము..."
6401 #~| msgctxt "@title:menu"
6402 #~| msgid "Main Toolbar"
6403 #~ msgctxt "@label:textbox"
6404 #~ msgid "Search..."
6405 #~ msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
6408 #~| msgctxt "@label:textbox"
6409 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6411 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6412 #~ msgstr "అంశము <filename>%1</filename>ను దీనికి పునఃనామరణ చేయుము:"
6415 #~| msgctxt "@info:credit"
6416 #~| msgid "(C) 2006-2008 Peter Penz"
6417 #~ msgctxt "@info:credit"
6419 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6421 #~ msgstr "(C) 2006-2008 పీటర్ పెంజ్"
6424 #~| msgctxt "@label"
6425 #~| msgid "Font family"
6426 #~ msgid "Font family"
6427 #~ msgstr "ఫాంటు కుటుంబము"
6430 #~| msgctxt "@label"
6431 #~| msgid "Font size"
6432 #~ msgid "Font size"
6433 #~ msgstr "ఫాంటు పరిమాణము"
6436 #~| msgctxt "@label Font style"
6442 #~| msgctxt "@label"
6443 #~| msgid "Font weight"
6444 #~ msgid "Font weight"
6445 #~ msgstr "ఫాంటు వెయిట్"
6448 #~| msgctxt "@label"
6449 #~| msgid "Add Comment..."
6452 #~ msgstr "వ్యాఖ్యానమును జతచేయుము..."
6455 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6459 #~ msgstr "తిరిగిలోడ్చేయి"
6462 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6465 #~ msgid "Safely Remove"
6466 #~ msgstr "తిరిగిలోడ్చేయి"
6469 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6473 #~ msgstr "తిరిగిలోడ్చేయి"
6476 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6477 #~| msgid "Open in New Tab"
6478 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6479 #~ msgid "Open in New Tab"
6480 #~ msgstr "కొత్త టాబ్నందు తెరువుము"
6483 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6484 #~| msgid "Open in New Window"
6485 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6486 #~ msgid "Open in New Window"
6487 #~ msgstr "కొత్త విండోనందు తెరువుము"
6490 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6492 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6494 #~ msgstr "తిరిగిలోడ్చేయి"
6497 #~| msgctxt "@label"
6498 #~| msgid "Add Comment..."
6499 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6501 #~ msgstr "వ్యాఖ్యానమును జతచేయుము..."
6504 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6506 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6508 #~ msgstr "తిరిగిలోడ్చేయి"
6511 #~| msgctxt "@label"
6512 #~| msgid "Add Comment..."
6513 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6514 #~ msgid "Add Entry..."
6515 #~ msgstr "వ్యాఖ్యానమును జతచేయుము..."
6518 #~| msgctxt "@title:group"
6519 #~| msgid "Icon Size"
6520 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6521 #~ msgid "Icon Size"
6522 #~ msgstr "ప్రతిమ పరిమాణము"
6525 #~| msgctxt "@action:inmenu Tools"
6526 #~| msgid "Show Filter Bar"
6527 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6528 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
6529 #~ msgstr "ఫిల్టర్ బార్ను చూపుము"
6531 #~ msgctxt "@title:window"
6532 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6533 #~ msgstr "డాల్ఫిన్ అభీష్టాలు"
6535 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6536 #~ msgid "Sett&ings"
6537 #~ msgstr "(&i) అమర్పులు"
6540 #~| msgctxt "@option:check"
6541 #~| msgid "Show 'Delete' command"
6542 #~ msgctxt "@action"
6543 #~ msgid "Show menu"
6544 #~ msgstr "'తొలగించు' ఆదేశమును చూపుము"
6547 #~ msgid "Dolphin Part"
6548 #~ msgstr "డాల్ఫిన్ పార్టు"
6551 #~| msgctxt "@title:menu"
6552 #~| msgid "Navigation Bar"
6553 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6554 #~ msgid "Url Navigator"
6555 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6556 #~ msgstr[0] "నావిగేషన్ బార్"
6557 #~ msgstr[1] "నావిగేషన్ బార్"
6560 #~| msgctxt "@info:status"
6561 #~| msgid "Unknown size"
6562 #~ msgctxt "@item:intable"
6564 #~ msgstr "తెలియని పరిమాణము"
6567 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6568 #~| msgid "Deleting files or folders"
6570 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6571 #~ msgstr "ఫైళ్ళు లేదా ఫోల్డర్లను తొలగించుచున్నది"
6573 #~ msgctxt "@info:status"
6574 #~ msgid "Unknown size"
6575 #~ msgstr "తెలియని పరిమాణము"
6578 #~| msgctxt "@title:group"
6580 #~ msgctxt "@label:textbox"
6581 #~ msgid "Start in:"
6582 #~ msgstr "ప్రారంభము"
6585 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6586 #~| msgid "Add to Places"
6587 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6588 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6589 #~ msgstr "స్థలములకు జతచేయుము"
6591 #~ msgctxt "@title:window"
6592 #~ msgid "Rename Items"
6593 #~ msgstr "అంశములను పునఃనామకరణము చేయుము"
6595 #~ msgctxt "@label:textbox"
6596 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6597 #~ msgstr "అంశము <filename>%1</filename>ను దీనికి పునఃనామరణ చేయుము:"
6599 #~ msgctxt "@info:status"
6600 #~ msgid "New name #"
6601 #~ msgstr "కొత్త పేరు #"
6604 #~ msgctxt "@label:textbox"
6605 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
6606 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
6607 #~ msgstr[0] "%1 ఎంపికచేసిన అంశమును దీనికి పునఃనామకరణము చేయుము:"
6608 #~ msgstr[1] "%1 ఎంపికచేసిన అంశమును దీనికి పునఃనామకరణము చేయుము:"
6609 #~ msgstr[2] "%1 ఎంపికచేసిన అంశమును దీనికి పునఃనామకరణము చేయుము:"
6610 #~ msgstr[3] "%1 ఎంపికచేసిన అంశమును దీనికి పునఃనామకరణము చేయుము:"
6611 #~ msgstr[4] "%1 ఎంపికచేసిన అంశమును దీనికి పునఃనామకరణము చేయుము:"
6615 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
6617 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6618 #~ msgstr "(# ఆరోహణ సంఖ్యలచేత పునఃస్థాపించబడుతుంది)"
6620 #~ msgctxt "@title:window"
6621 #~ msgid "View Properties"
6622 #~ msgstr "గుణాలను చూడుము"
6625 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6626 #~| msgid "Show filter bar"
6627 #~ msgid "Show facets widget"
6628 #~ msgstr "ఫిల్టర్ బార్ను చూపుము"
6631 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6632 #~| msgid "Permissions"
6633 #~ msgctxt "@action:button"
6634 #~ msgid "Fewer Options"
6635 #~ msgstr "అనుమతులు"
6638 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6639 #~| msgid "Permissions"
6640 #~ msgctxt "@action:button"
6641 #~ msgid "More Options"
6642 #~ msgstr "అనుమతులు"
6645 #~| msgctxt "@title:window"
6647 #~ msgctxt "@option:check"
6649 #~ msgstr "ఫోల్డర్లు"
6652 #~| msgctxt "@title:group Date"
6654 #~ msgctxt "@option:option"
6659 #~| msgctxt "@title:group Date"
6660 #~| msgid "Yesterday"
6661 #~ msgctxt "@option:option"
6662 #~ msgid "Yesterday"
6667 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6669 #~ msgstr "(&G) వెళ్ళు"
6672 #~| msgctxt "@title:menu"
6674 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6676 #~ msgstr "పనిముట్లు"
6679 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6681 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6683 #~ msgstr "ముందస్తు వీక్షణం"
6686 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6691 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6692 #~ msgid "Add to Places"
6693 #~ msgstr "స్థలములకు జతచేయుము"
6696 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6697 #~| msgid "Descending"
6698 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6699 #~ msgid "Descending"
6703 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6704 #~| msgid "Add to Places"
6705 #~ msgctxt "@title:window"
6706 #~ msgid "Add Places Entry"
6707 #~ msgstr "స్థలములకు జతచేయుము"
6710 #~| msgctxt "@label"
6711 #~| msgid "Show tooltips"
6712 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6713 #~ msgid "Show All Entries"
6714 #~ msgstr "పనిముట్టుచిట్కాను చూపుము"
6716 #~ msgctxt "@title:group"
6717 #~ msgid "Properties"
6721 #~| msgctxt "@title:window"
6722 #~| msgid "Additional Information"
6723 #~ msgctxt "@title:group"
6724 #~ msgid "Additional Information Shown"
6725 #~ msgstr "అదనపు సమాచారము"
6727 #~ msgctxt "@title:group"
6728 #~ msgid "Apply View Properties To"
6729 #~ msgstr "వీక్షణం గుణములను దీనికి ఆపాదించుము"
6732 #~| msgctxt "@option:radio"
6733 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
6734 #~ msgctxt "@option:check"
6735 #~ msgid "Use these view properties as default"
6736 #~ msgstr "అన్ని ఫోల్డర్లకు ఉమ్మడి వీక్షణ గుణాలను వుపయోగించుము"
6738 #~ msgctxt "@label:textbox"
6739 #~ msgid "Location:"
6740 #~ msgstr "స్థానము:"
6742 #~ msgctxt "@title:group"
6743 #~ msgid "Icon Size"
6744 #~ msgstr "ప్రతిమ పరిమాణము"
6746 #~ msgctxt "@label:listbox"
6748 #~ msgstr "ముందు వీక్షణం:"
6750 #~ msgctxt "@title:group"
6754 #~ msgctxt "@label:listbox"
6759 #~| msgctxt "@label"
6761 #~ msgctxt "@label:listbox"
6763 #~ msgstr "వెడల్పు:"
6765 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6769 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6773 #~ msgctxt "@option:check"
6774 #~ msgid "Expandable folders"
6775 #~ msgstr "విస్తరించదగిన ఫోల్డర్లు"
6777 #~ msgctxt "@action:button"
6778 #~ msgid "Additional Information"
6779 #~ msgstr "అదనపు సమాచారము"
6781 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6782 #~ msgid "Select All"
6783 #~ msgstr "అన్నిటిని ఎంపికచేయుము"
6785 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6787 #~ msgstr "తిరిగిలోడ్చేయి"
6790 #~| msgctxt "@title:group"
6791 #~| msgid "File Previews"
6793 #~ msgid "Image Size"
6794 #~ msgstr "ఫైలు ముందస్తు విక్షణలు"
6797 #~| msgctxt "@title:window"
6801 #~ msgstr "స్థలములు"
6804 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6805 #~| msgid "Close Tab"
6807 #~ msgid "Recently Saved"
6808 #~ msgstr "టాబ్ను మూయుము"
6811 #~| msgctxt "@title:menu"
6812 #~| msgid "Main Toolbar"
6814 #~ msgid "Search For"
6815 #~ msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
6818 #~| msgctxt "@label"
6819 #~| msgid "Home URL"
6820 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6822 #~ msgstr "నివాస URL"
6825 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6826 #~| msgid "&Network Folders"
6827 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6829 #~ msgstr "నెట్వర్కు ఫోల్డర్లు (&N)"
6832 #~| msgctxt "@label"
6834 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6839 #~| msgctxt "@title:group Date"
6841 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6846 #~| msgctxt "@title:group Date"
6847 #~| msgid "Yesterday"
6848 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6849 #~ msgid "Yesterday"
6853 #~| msgctxt "@title:group Date"
6854 #~| msgid "Earlier this Month"
6855 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6856 #~ msgid "This Month"
6857 #~ msgstr "ఈ నెలకు ముందు"
6860 #~| msgctxt "@title:group Date"
6861 #~| msgid "Earlier this Month"
6862 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6863 #~ msgid "Last Month"
6864 #~ msgstr "ఈ నెలకు ముందు"
6867 #~| msgctxt "@info:credit"
6868 #~| msgid "Documentation"
6869 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6870 #~ msgid "Documents"
6871 #~ msgstr "పత్రికీకరణ"
6874 #~| msgctxt "@title:group"
6875 #~| msgid "File Previews"
6876 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6878 #~ msgstr "ఫైలు ముందస్తు విక్షణలు"
6881 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6882 #~| msgid "Empty Trash"
6883 #~ msgid "Empty Search"
6884 #~ msgstr "ఖాళీ ట్రాష్"
6887 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6889 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6891 #~ msgstr "తొలగించుము"
6894 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6895 #~| msgid "Move to Trash"
6896 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6897 #~ msgid "&Move to Trash"
6898 #~ msgstr "ట్రాష్కు కదుల్చుము"
6901 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6902 #~| msgid "Rename..."
6903 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6904 #~ msgid "Rename..."
6905 #~ msgstr "పునఃనామకరణ..."
6908 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6909 #~| msgid "Open in New Tab"
6910 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6911 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6912 #~ msgstr "కొత్త టాబ్నందు తెరువుము"
6915 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6922 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6923 #~| msgid "Current folder"
6924 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6925 #~ msgid "%1 - current folder"
6926 #~ msgstr "ప్రస్తుత ఫోల్డర్"
6929 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6930 #~| msgid "Current folder"
6931 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6932 #~ msgid "%1 - current device"
6933 #~ msgstr "ప్రస్తుత ఫోల్డర్"
6935 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6936 #~ msgid "Paste Into Folder"
6937 #~ msgstr "ఫోల్డరు లోనికి అతికించుము"
6939 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6944 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6945 #~ "locale, and %Y is full year number"
6946 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6947 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
6950 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6951 #~ "and %Y is full year number"
6956 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6957 #~ msgstr "మీరు నిజంగా ట్రాష్ను ఖాళీ చేద్దమని అనుకొనుచున్నారా? అన్ని అంశములు తొలగించబడతాయి."
6959 #~ msgctxt "@info:status"
6960 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6961 #~ msgstr "ఒక ఫోల్డరును అదేఫోల్డరు లోనికి వుంచుట కుదరదు"
6963 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6965 #~ msgstr "అతికించుము"
6968 #~| msgctxt "@label"
6969 #~| msgid "Additional information"
6970 #~ msgctxt "@info:status"
6971 #~ msgid "Update of version information failed."
6972 #~ msgstr "అదనపు సమాచారము"
6975 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6977 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6978 #~ msgid "Copy Text"
6979 #~ msgstr "నకలుతీయి"
6981 #~ msgctxt "@info:status"
6982 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
6983 #~ msgstr "<filename>%1</filename> ఎంపిక కాబడినది"
6985 #~ msgctxt "@title:group Date"
6986 #~ msgid "Last Week"
6987 #~ msgstr "చివరి వారము"
6990 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6991 #~ "full year number"
6992 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6993 #~ msgstr "చివరి వారము (%B, %Y)"
6996 #~| msgctxt "@option:check"
6997 #~| msgid "Show zoom slider"
6998 #~ msgid "Zoom slider"
6999 #~ msgstr "జూమ్ స్లైడర్ను చూపుము"
7002 #~| msgctxt "@title:group Date"
7004 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7009 #~| msgctxt "@title:group Date"
7010 #~| msgid "Yesterday"
7011 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7012 #~ msgid "Yesterday"
7020 #~| msgctxt "@label:slider"
7021 #~| msgid "Maximum file size:"
7022 #~ msgctxt "@option:option"
7023 #~ msgid "Maximum Rating"
7024 #~ msgstr "గరిష్ట ఫైలు పరిమాణము:"
7027 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7029 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7034 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7036 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7041 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7043 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7048 #~| msgctxt "@title:window"
7049 #~| msgid "Information"
7050 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7051 #~ msgid "Copy Information Message"
7055 #~| msgctxt "@info:credit"
7056 #~| msgid "Documentation"
7057 #~ msgctxt "@item:intable"
7058 #~ msgid "No destination"
7059 #~ msgstr "పత్రికీకరణ"
7061 #~ msgctxt "@option:check"
7062 #~ msgid "Show 'Delete' command"
7063 #~ msgstr "'తొలగించు' ఆదేశమును చూపుము"
7066 #~| msgctxt "@label"
7067 #~| msgid "Show preview"
7068 #~ msgctxt "@title:group"
7069 #~ msgid "Do not create previews for"
7070 #~ msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
7073 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7075 #~ msgctxt "@item:intable"
7080 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7082 #~ msgctxt "@item:intable"
7084 #~ msgstr "పరిమాణము"
7087 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7089 #~ msgctxt "@item:intable"
7094 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7095 #~| msgid "Permissions"
7096 #~ msgctxt "@item:intable"
7097 #~ msgid "Permissions"
7098 #~ msgstr "అనుమతులు"
7101 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7103 #~ msgctxt "@item:intable"
7108 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7110 #~ msgctxt "@item:intable"
7115 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7117 #~ msgctxt "@item:intable"
7122 #~| msgctxt "@info:credit"
7123 #~| msgid "Documentation"
7124 #~ msgctxt "@item:intable"
7125 #~ msgid "Destination"
7126 #~ msgstr "పత్రికీకరణ"
7129 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7131 #~ msgctxt "@item:intable"
7133 #~ msgstr "అతికించుము"
7135 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7137 #~ msgstr "పేరు ద్వారా"
7139 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7141 #~ msgstr "పరిమాణము ద్వారా"
7143 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7144 #~ msgid "By Permissions"
7145 #~ msgstr "అనుమతుల ద్వారా"
7147 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7149 #~ msgstr "యజమాని ద్వారా"
7151 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7153 #~ msgstr "సమూహము ద్వారా"
7156 #~| msgctxt "@info:credit"
7157 #~| msgid "Documentation"
7158 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7159 #~ msgid "By Link Destination"
7160 #~ msgstr "పత్రికీకరణ"
7163 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7165 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7170 #~ msgid "Additional information"
7171 #~ msgstr "అదనపు సమాచారము"
7174 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7176 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7180 #~ msgctxt "@option:check"
7181 #~ msgid "Rename inline"
7182 #~ msgstr "ఇన్లైన్ను పునఃనామకరణ చేయుము"
7184 #~ msgctxt "@info:status"
7185 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
7186 #~ msgstr "<filename>%1</filename> ఎంపిక కాబడినది (%2)"
7188 #~ msgctxt "@title:tab"
7190 #~ msgstr "నిలువువరుస"
7192 #~ msgctxt "@title:group"
7196 #~ msgctxt "@label:listbox"
7197 #~ msgid "Arrangement:"
7198 #~ msgstr "ఏర్పాటు:"
7200 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7202 #~ msgstr "నిలువు వరుసలు"
7204 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7206 #~ msgstr "అడ్డువరుసలు"
7208 #~ msgctxt "@label:listbox"
7209 #~ msgid "Grid spacing:"
7210 #~ msgstr "గ్రిడ్ క్రమాంతరీకరణము:"
7212 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7216 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7220 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7224 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7228 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7230 #~ msgstr "నిలువువరుస"
7233 #~| msgctxt "@option:check"
7234 #~| msgid "Expandable folders"
7235 #~ msgctxt "@option:check"
7236 #~ msgid "Expandable Folders"
7237 #~ msgstr "విస్తరించదగిన ఫోల్డర్లు"
7239 #~ msgctxt "@title:menu"
7241 #~ msgstr "నిలువు వరుసలు"
7244 #~| msgctxt "@title:menu"
7246 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7248 #~ msgstr "నిలువు వరుసలు"
7251 #~| msgctxt "@info:credit"
7252 #~| msgid "Documentation"
7253 #~ msgctxt "@title::column"
7254 #~ msgid "Link Destination"
7255 #~ msgstr "పత్రికీకరణ"
7258 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7260 #~ msgctxt "@title::column"
7262 #~ msgstr "అతికించుము"
7264 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7265 #~ msgid "Deselect Item"
7266 #~ msgstr "అంశము ఎంపిక తీసివేయి"
7269 #~ msgid "Show hidden files"
7270 #~ msgstr "మరుగునవుంచిన ఫైళ్ళను చూపుము"
7273 #~ msgid "Show preview"
7274 #~ msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
7277 #~| msgctxt "@label"
7278 #~| msgid "Arrangement"
7279 #~ msgid "Arrangement"
7283 #~| msgctxt "@label"
7284 #~| msgid "Item height"
7285 #~ msgid "Item height"
7286 #~ msgstr "అంశము ఎత్తు"
7289 #~| msgctxt "@label"
7290 #~| msgid "Grid spacing"
7291 #~ msgid "Grid spacing"
7292 #~ msgstr "గ్రిడ్ క్రమాంతరీకరణము"
7295 #~| msgctxt "@label"
7296 #~| msgid "Number of textlines"
7297 #~ msgid "Number of textlines"
7298 #~ msgstr "వచనవరుసల సంఖ్య"
7301 #~| msgctxt "@label"
7302 #~| msgid "Change Tags..."
7303 #~ msgctxt "@action:button"
7304 #~ msgid "Configure..."
7305 #~ msgstr "టాగ్సును మార్చుము..."
7308 #~| msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
7310 #~ msgctxt "@title:group"
7312 #~ msgstr "కొత్త టాగ్సు"
7315 #~| msgctxt "@title:group Date"
7317 #~ msgctxt "@action:button"
7322 #~| msgctxt "@title:group Date"
7323 #~| msgid "Yesterday"
7324 #~ msgctxt "@action:button"
7325 #~ msgid "Yesterday"
7329 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7331 #~ msgctxt "@title:group"
7336 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7337 #~| msgid "Open in New Window"
7338 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7339 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7340 #~ msgstr "కొత్త విండోనందు తెరువుము"
7342 #~ msgctxt "@info:status"
7344 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7345 #~ msgstr "కొత్త పేరు ఖాళీగావుంది. కనీసం వొక అక్షరముతోనైనా వున్న పేరు తప్పక ప్రవేశపెట్టవలెను."
7347 #~ msgctxt "@info:status"
7348 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
7349 #~ msgstr "పేరు తప్పక వొక # అక్షరమును కలిగివుండాలి."
7352 #~| msgctxt "@action:button"
7358 #~ msgctxt "@title:menu"
7359 #~ msgid "View Mode"
7360 #~ msgstr "వీక్షణం తీరు"
7363 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7367 #~ msgstr "తేదీ ద్వారా"
7370 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7374 #~ msgstr "తేదీ ద్వారా"
7377 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7381 #~ msgstr "తేదీ ద్వారా"
7384 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7388 #~ msgstr "తేదీ ద్వారా"
7391 #~| msgctxt "@title:group"
7398 #~| msgctxt "@title"
7399 #~| msgid "File Manager"
7401 #~ msgid "Filenames"
7402 #~ msgstr "దస్త్రాల అభికర్త"
7404 #~ msgctxt "@action:button"
7408 #~ msgctxt "@action:button"
7414 #~ msgstr "పరిమాణము:"
7417 #~| msgctxt "@label:listbox"
7418 #~| msgid "Sorting:"
7421 #~ msgstr "వరుసక్రమము:"
7424 #~| msgctxt "@label Tag name"
7430 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7432 #~ msgstr "పరిమాణము"
7434 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7438 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7439 #~ msgid "Permissions"
7440 #~ msgstr "అనుమతులు"
7442 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7446 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7450 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7455 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7457 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7459 #~ msgstr "పరిమాణము"
7462 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7464 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7469 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7470 #~| msgid "Permissions"
7471 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7472 #~ msgid "Permissions"
7473 #~ msgstr "అనుమతులు"
7476 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7478 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7483 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7485 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7490 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7492 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7497 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7499 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7501 #~ msgstr "పరిమాణము"
7504 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7506 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7511 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7512 #~| msgid "Permissions"
7513 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7514 #~ msgid "Permissions"
7515 #~ msgstr "అనుమతులు"
7518 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7520 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7525 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7527 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7532 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7534 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7538 #~ msgctxt "@title:menu"
7539 #~ msgid "Additional Information"
7540 #~ msgstr "అదనపు సమాచారము"
7542 #~ msgctxt "@option:check"
7543 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
7544 #~ msgstr "ఫైళ్ళనుందు యిమిడివుంచిన థంబ్నెయిల్సును వుపయోగించుము"
7547 #~| msgctxt "@label"
7548 #~| msgid "Add Comment..."
7549 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7550 #~ msgid "SVN Commit..."
7551 #~ msgstr "వ్యాఖ్యానమును జతచేయుము..."
7554 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7556 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7557 #~ msgid "SVN Delete"
7558 #~ msgstr "తొలగించుము"
7561 #~| msgctxt "@label"
7562 #~| msgid "Add Comment..."
7563 #~ msgctxt "@title:window"
7564 #~ msgid "SVN Commit"
7565 #~ msgstr "వ్యాఖ్యానమును జతచేయుము..."
7568 #~| msgctxt "@label"
7569 #~| msgid "Add Comment..."
7570 #~ msgctxt "@action:button"
7572 #~ msgstr "వ్యాఖ్యానమును జతచేయుము..."
7575 #~| msgctxt "@label"
7576 #~| msgid "Total size:"
7578 #~ msgid "Total Size:"
7579 #~ msgstr "మొత్తం పరిమాణము:"
7582 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7584 #~ msgctxt "@label file type"
7589 #~| msgctxt "@title:window"
7590 #~| msgid "Create New Tag"
7592 #~ msgid "Create new tag:"
7593 #~ msgstr "కొత్త టాగ్ను సృష్టించుము"
7596 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7599 #~ msgid "Delete tag"
7600 #~ msgstr "తొలగించుము"
7603 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7606 #~ msgid "Delete tag"
7607 #~ msgstr "తొలగించుము"
7610 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7612 #~ msgctxt "@action:button"
7614 #~ msgstr "తొలగించుము"
7617 #~| msgctxt "@label"
7618 #~| msgid "New Tag..."
7620 #~ msgid "Add Tags..."
7621 #~ msgstr "కొత్త టాగ్..."
7624 #~| msgctxt "@label"
7625 #~| msgid "Change Tags..."
7627 #~ msgid "Change..."
7628 #~ msgstr "టాగ్సును మార్చుము..."
7630 #~ msgctxt "@info:progress"
7631 #~ msgid "Changing annotations"
7632 #~ msgstr "ఎన్నొటేషన్లను మార్చుము"
7635 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7637 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7642 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7644 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7646 #~ msgstr "పరిమాణము"
7649 #~| msgctxt "@label"
7650 #~| msgid "Modified:"
7651 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7653 #~ msgstr "సవరించబడిన:"
7656 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7658 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7663 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7664 #~| msgid "Permissions"
7665 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7666 #~ msgid "Permissions"
7667 #~ msgstr "అనుమతులు"
7670 #~| msgctxt "@label"
7671 #~| msgid "Add Comment..."
7672 #~ msgctxt "@title:window"
7673 #~ msgid "Add Comment"
7674 #~ msgstr "వ్యాఖ్యానమును జతచేయుము..."
7677 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7679 #~ msgctxt "@label file content size"
7681 #~ msgstr "పరిమాణము"
7684 #~| msgctxt "@label"
7685 #~| msgid "Modified:"
7686 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7688 #~ msgstr "సవరించబడిన:"
7691 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7694 #~ msgid "MIME Type"
7695 #~ msgstr "రకము ద్వారా"
7698 #~| msgctxt "@label:textbox"
7699 #~| msgid "Location:"
7700 #~ msgctxt "@label file URL"
7702 #~ msgstr "స్థానము:"
7705 #~| msgctxt "@info:status"
7706 #~| msgid "Created folder."
7709 #~ msgstr "ఫోల్డరు సృష్టించబడింది."
7712 #~| msgctxt "@action:button"
7716 #~ msgstr "రద్దుచేయి"
7719 #~| msgctxt "@label"
7721 #~ msgctxt "@label number of lines"
7726 #~| msgctxt "@label"
7727 #~| msgid "Modified:"
7728 #~ msgctxt "@label EXIF"
7730 #~ msgstr "సవరించబడిన:"
7733 #~| msgctxt "@label"
7735 #~ msgctxt "@label image width and height"
7736 #~ msgid "Width x Height"
7740 #~| msgctxt "@label:listbox"
7741 #~| msgid "Sorting:"
7742 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7744 #~ msgstr "వరుసక్రమము:"
7747 #~| msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
7749 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7751 #~ msgstr "కొత్త టాగ్సు"
7754 #~| msgctxt "@label"
7755 #~| msgid "Add Comment..."
7756 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7758 #~ msgstr "వ్యాఖ్యానమును జతచేయుము..."
7761 #~| msgctxt "@title"
7762 #~| msgid "File Manager"
7764 #~ msgid "File Name"
7765 #~ msgstr "దస్త్రాల అభికర్త"
7772 #~ msgid "Modified:"
7773 #~ msgstr "సవరించబడిన:"
7776 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7783 #~| msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
7787 #~ msgstr "కొత్త టాగ్సు"
7790 #~| msgctxt "@label"
7791 #~| msgid "Add Comment..."
7794 #~ msgstr "వ్యాఖ్యానమును జతచేయుము..."
7796 #~ msgctxt "@title:menu"
7797 #~ msgid "Navigation Bar"
7798 #~ msgstr "నావిగేషన్ బార్"
7801 #~| msgctxt "@label"
7802 #~| msgid "Modified:"
7804 #~ msgid "Date Modified"
7805 #~ msgstr "సవరించబడిన:"
7807 #~ msgctxt "@info:status"
7808 #~ msgid "Copy operation completed."
7809 #~ msgstr "నకలుతీయు కార్యము పూర్తైనది."
7811 #~ msgctxt "@info:status"
7812 #~ msgid "Move operation completed."
7813 #~ msgstr "కదల్చు కార్యము పూర్తైనది."
7815 #~ msgctxt "@info:status"
7816 #~ msgid "Link operation completed."
7817 #~ msgstr "లింకు కార్యము పూర్తైనది."
7819 #~ msgctxt "@info:status"
7820 #~ msgid "Renaming operation completed."
7821 #~ msgstr "మిగిలిన కార్యము పూర్తైనది."
7824 #~| msgctxt "@title:group"
7830 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
7831 #~ msgid "with optional icon and description"
7832 #~ msgstr "ఐచ్చిక ప్రతిమతో మరియు వివరణతో"
7834 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
7836 #~ msgstr "కొత్త టాగ్సు"
7839 #~ msgid "Detailed description (optional):"
7840 #~ msgstr "విశదమైన వివరణ (ఐచ్చికం):"
7844 #~ msgctxt "@item::intable"
7846 #~ msgstr "(&E) సరికూర్చు"
7848 #~ msgctxt "@title:group Tags"
7849 #~ msgid "Not yet tagged"
7850 #~ msgstr "ఇంకా టాగ్ చేయబడిలేదు"
7852 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7853 #~ msgid "Move To Trash"
7854 #~ msgstr "ట్రాష్కు కదుపుము"
7857 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7858 #~| msgid "Rename..."
7859 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7860 #~ msgid "&Rename..."
7861 #~ msgstr "పునఃనామకరణ..."
7864 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7865 #~| msgid "Properties"
7866 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7867 #~ msgid "&Properties"
7871 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7873 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7875 #~ msgstr "ముందస్తు వీక్షణం"
7878 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
7879 #~| msgid "Descending"
7880 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7881 #~ msgid "Des&cending"
7885 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7886 #~| msgid "Show Hidden Files"
7887 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7888 #~ msgid "Show &Hidden Files"
7889 #~ msgstr "మరుగునవున్న ఫైళ్ళను చూపుము"
7892 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7894 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7896 #~ msgstr "పరిమాణము"
7899 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7901 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7906 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7907 #~| msgid "Permissions"
7908 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7909 #~ msgid "Pe&rmissions"
7910 #~ msgstr "అనుమతులు"
7913 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7915 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7920 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7922 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7927 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7929 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7934 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7936 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7938 #~ msgstr "పరిమాణము"
7941 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7943 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7948 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7949 #~| msgid "Permissions"
7950 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7951 #~ msgid "Pe&rmissions"
7952 #~ msgstr "అనుమతులు"
7955 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7957 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7962 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7964 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7969 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7971 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7976 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7978 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7980 #~ msgstr "ప్రతిమలు"
7983 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7985 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7990 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7992 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7994 #~ msgstr "నిలువు వరుసలు"
7996 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
7997 #~ msgid "Quick View"
7998 #~ msgstr "త్వరిత వీక్షణము"
8000 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8001 #~ msgid "Paste One Folder"
8002 #~ msgstr "ఒక ఫోల్డరును అతికించుము"
8004 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8005 #~ msgid "Paste One Item"
8006 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
8007 #~ msgstr[0] "ఒక అంశమును అతికించుము"
8008 #~ msgstr[1] "ఒక అంశమును అతికించుము"
8009 #~ msgstr[2] "ఒక అంశమును అతికించుము"
8010 #~ msgstr[3] "ఒక అంశమును అతికించుము"
8011 #~ msgstr[4] "ఒక %1 అంశములను అతికించుము"
8013 #~ msgctxt "@option:check"
8014 #~ msgid "Browse through archives"
8015 #~ msgstr "ఆర్చీవ్సు ద్వారా బ్రౌజ్ చేయి"
8019 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
8020 #~ msgstr "అన్ని అమర్పులు అప్రమేయ విలువలకు తిరిగిఅమర్చ బడతాయి. మీరు కొనసాగిద్దామని అనుకొనుచున్నారా?"
8022 #~ msgctxt "@title:tab General settings"