]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/hne/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / hne / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007.
6 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>, 2008, 2009.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2024-07-23 00:41+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-02-14 14:05+0530\n"
13 "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
14 "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
15 "Language: hne\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
21
22 #, kde-format
23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgid "Your names"
25 msgstr "रविसंकर सिरीवास्तव, जी. करूनाकर"
26
27 #, kde-format
28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgid "Your emails"
30 msgstr "raviratlami@aol.in,"
31
32 #: admin/bar.cpp:45
33 #, kde-format
34 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
35 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
36 msgstr ""
37
38 #: admin/bar.cpp:46
39 #, kde-format
40 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
41 msgid "Acting as Admin"
42 msgstr ""
43
44 #: admin/bar.cpp:55
45 #, kde-format
46 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
47 msgid "Finish"
48 msgstr ""
49
50 #: admin/bar.cpp:57
51 #, kde-format
52 msgctxt "@info:tooltip"
53 msgid "Finish acting as an administrator"
54 msgstr ""
55
56 #: admin/bar.cpp:140
57 #, kde-format
58 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
59 msgid "Act as Administrator Again"
60 msgstr ""
61
62 #: admin/bar.cpp:148
63 #, kde-format
64 msgctxt "@info"
65 msgid "Administrator authorization has expired."
66 msgstr ""
67
68 #: admin/workerintegration.cpp:33
69 #, kde-format
70 msgctxt "@action:inmenu"
71 msgid "Act as Administrator"
72 msgstr ""
73
74 #: admin/workerintegration.cpp:54
75 #, kde-kuit-format
76 msgctxt "@info:shell"
77 msgid ""
78 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
79 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
80 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
81 msgstr ""
82
83 #: admin/workerintegration.cpp:76
84 #, kde-format
85 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
86 msgid "<ol>%1</ol>"
87 msgstr ""
88
89 #: admin/workerintegration.cpp:77
90 #, kde-format
91 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
92 msgid "<li>%1</li>"
93 msgstr ""
94
95 #: admin/workerintegration.cpp:82
96 #, kde-kuit-format
97 msgctxt "@info"
98 msgid ""
99 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
100 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
101 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
102 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
103 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
104 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
105 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
106 msgstr ""
107
108 #: admin/workerintegration.cpp:89
109 #, kde-format
110 msgctxt "@title:window"
111 msgid "How to Administrate"
112 msgstr ""
113
114 #: admin/workerintegration.cpp:98
115 #, kde-kuit-format
116 msgctxt "@info"
117 msgid ""
118 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
119 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
120 "This includes items which are critical for this system to function.</"
121 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
122 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
123 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
124 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
125 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
126 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
127 "emphasis> before proceeding.</para>"
128 msgstr ""
129
130 #: admin/workerintegration.cpp:159
131 #, kde-format
132 msgctxt "@title:window"
133 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
134 msgstr ""
135
136 #: admin/workerintegration.cpp:161
137 #, kde-format
138 msgctxt "@action:button"
139 msgid "I Understand and Accept These Risks"
140 msgstr ""
141
142 #: admin/workerintegration.cpp:163
143 #, kde-format
144 msgctxt "@option:check"
145 msgid "Do not warn me about these risks again"
146 msgstr ""
147
148 #: dolphincontextmenu.cpp:123
149 #, kde-format
150 msgctxt "@action:inmenu"
151 msgid "Empty Trash"
152 msgstr "घुरुवा खाली करव"
153
154 #: dolphincontextmenu.cpp:137
155 #, kde-format
156 msgctxt "@action:inmenu"
157 msgid "Restore"
158 msgstr "जुन्ना स्तिथी मं लाव"
159
160 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1666
161 #, kde-format
162 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
163 msgid "Create New"
164 msgstr "नवा बनाव"
165
166 #: dolphincontextmenu.cpp:192
167 #, fuzzy, kde-format
168 #| msgctxt "@action:inmenu"
169 #| msgid "Paste"
170 msgctxt "@action:inmenu"
171 msgid "Open Path"
172 msgstr "चिपकाव"
173
174 #: dolphincontextmenu.cpp:200
175 #, fuzzy, kde-format
176 #| msgctxt "@action:inmenu"
177 #| msgid "Open in New Tab"
178 msgctxt "@action:inmenu"
179 msgid "Open Path in New Tab"
180 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
181
182 #: dolphincontextmenu.cpp:204
183 #, fuzzy, kde-format
184 #| msgctxt "@action:inmenu"
185 #| msgid "Open in New Window"
186 msgctxt "@action:inmenu"
187 msgid "Open Path in New Window"
188 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
189
190 #: dolphincontextmenu.cpp:453
191 #, kde-format
192 msgctxt ""
193 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
194 msgid "Middle Click"
195 msgstr ""
196
197 #: dolphinmainwindow.cpp:325
198 #, kde-format
199 msgctxt "@info:status"
200 msgid "Successfully copied."
201 msgstr ""
202
203 #: dolphinmainwindow.cpp:328
204 #, kde-format
205 msgctxt "@info:status"
206 msgid "Successfully moved."
207 msgstr ""
208
209 #: dolphinmainwindow.cpp:331
210 #, kde-format
211 msgctxt "@info:status"
212 msgid "Successfully linked."
213 msgstr ""
214
215 #: dolphinmainwindow.cpp:334
216 #, kde-format
217 msgctxt "@info:status"
218 msgid "Successfully moved to trash."
219 msgstr ""
220
221 #: dolphinmainwindow.cpp:337
222 #, kde-format
223 msgctxt "@info:status"
224 msgid "Successfully renamed."
225 msgstr ""
226
227 #: dolphinmainwindow.cpp:341
228 #, kde-format
229 msgctxt "@info:status"
230 msgid "Created folder."
231 msgstr "फोल्डर बनाइस."
232
233 #: dolphinmainwindow.cpp:416
234 #, kde-format
235 msgctxt "@info"
236 msgid "Go back"
237 msgstr ""
238
239 #: dolphinmainwindow.cpp:417
240 #, kde-format
241 msgctxt "@info:whatsthis go back"
242 msgid "Return to the previously viewed folder."
243 msgstr ""
244
245 #: dolphinmainwindow.cpp:423
246 #, kde-format
247 msgctxt "@info"
248 msgid "Go forward"
249 msgstr ""
250
251 #: dolphinmainwindow.cpp:424
252 #, kde-kuit-format
253 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
254 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
255 msgstr ""
256
257 #: dolphinmainwindow.cpp:614 dolphinmainwindow.cpp:660
258 #, fuzzy, kde-format
259 msgctxt "@title:window"
260 msgid "Confirmation"
261 msgstr "जानकारी"
262
263 #: dolphinmainwindow.cpp:618
264 #, kde-format
265 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
266 msgid "&Quit %1"
267 msgstr ""
268
269 #: dolphinmainwindow.cpp:620
270 #, fuzzy, kde-format
271 msgid "C&lose Current Tab"
272 msgstr "टैब बंद करव"
273
274 #: dolphinmainwindow.cpp:629
275 #, kde-format
276 msgid ""
277 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
278 msgstr ""
279
280 #: dolphinmainwindow.cpp:631 dolphinmainwindow.cpp:681
281 #, kde-format
282 msgid "Do not ask again"
283 msgstr ""
284
285 #: dolphinmainwindow.cpp:669
286 #, kde-format
287 msgid "Show &Terminal Panel"
288 msgstr ""
289
290 #: dolphinmainwindow.cpp:679
291 #, kde-format
292 msgid ""
293 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
294 "want to quit?"
295 msgstr ""
296
297 #: dolphinmainwindow.cpp:877
298 #, kde-format
299 msgctxt "@info"
300 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
301 msgstr ""
302
303 #: dolphinmainwindow.cpp:878
304 #, kde-format
305 msgctxt "@info"
306 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
307 msgstr ""
308
309 #: dolphinmainwindow.cpp:1257
310 #, fuzzy, kde-format
311 #| msgctxt "@action:inmenu"
312 #| msgid "Paste"
313 msgctxt "@action:inmenu Tools"
314 msgid "Open %1"
315 msgstr "चिपकाव"
316
317 #: dolphinmainwindow.cpp:1266 dolphinmainwindow.cpp:2022
318 #, kde-format
319 msgctxt "@action:inmenu Tools"
320 msgid "Open Preferred Search Tool"
321 msgstr ""
322
323 #: dolphinmainwindow.cpp:1306
324 #, kde-format
325 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
326 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
327 msgstr[0] ""
328 msgstr[1] ""
329
330 #: dolphinmainwindow.cpp:1311
331 #, fuzzy, kde-format
332 msgctxt "@action:button"
333 msgid "Open %1 Terminal"
334 msgid_plural "Open %1 Terminals"
335 msgstr[0] "टर्मिनल खोलव (&T)"
336 msgstr[1] "टर्मिनल खोलव (&T)"
337
338 #: dolphinmainwindow.cpp:1412
339 #, kde-format
340 msgctxt "@info"
341 msgid ""
342 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
343 "folder."
344 msgstr ""
345
346 #: dolphinmainwindow.cpp:1511
347 #, fuzzy, kde-format
348 #| msgctxt "@label"
349 #| msgid "Change Tags..."
350 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
351 msgid "Configure"
352 msgstr "टैग बदलव..."
353
354 #: dolphinmainwindow.cpp:1672
355 #, kde-format
356 msgctxt "@action:inmenu File"
357 msgid "New &Window"
358 msgstr "नवा विंडो (&W)"
359
360 #: dolphinmainwindow.cpp:1673
361 #, fuzzy, kde-format
362 #| msgctxt "@action:inmenu"
363 #| msgid "Open in New Window"
364 msgctxt "@info"
365 msgid "Open a new Dolphin window"
366 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
367
368 #: dolphinmainwindow.cpp:1675
369 #, kde-kuit-format
370 msgctxt "@info:whatsthis"
371 msgid ""
372 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
373 ">You can drag and drop items between windows."
374 msgstr ""
375
376 #: dolphinmainwindow.cpp:1682
377 #, kde-format
378 msgctxt "@action:inmenu File"
379 msgid "New Tab"
380 msgstr "नवा टैब"
381
382 #: dolphinmainwindow.cpp:1684
383 #, kde-kuit-format
384 msgctxt "@info:whatsthis"
385 msgid ""
386 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
387 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
388 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
389 msgstr ""
390
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1693
392 #, kde-format
393 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
394 msgid "Add to Places"
395 msgstr "जगह मं जोड़व"
396
397 #: dolphinmainwindow.cpp:1695
398 #, kde-kuit-format
399 msgctxt "@info:whatsthis"
400 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
401 msgstr ""
402
403 #: dolphinmainwindow.cpp:1700
404 #, kde-format
405 msgctxt "@action:inmenu File"
406 msgid "Close Tab"
407 msgstr "टैब बंद करव"
408
409 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
410 #, fuzzy, kde-format
411 #| msgctxt "@action:inmenu File"
412 #| msgid "Close Tab"
413 msgctxt "@info"
414 msgid "Close Tab"
415 msgstr "टैब बंद करव"
416
417 #: dolphinmainwindow.cpp:1703
418 #, kde-format
419 msgctxt "@info:whatsthis"
420 msgid ""
421 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
422 "the whole window instead."
423 msgstr ""
424
425 #: dolphinmainwindow.cpp:1708
426 #, kde-format
427 msgctxt "@info:whatsthis quit"
428 msgid "This closes this window."
429 msgstr ""
430
431 #: dolphinmainwindow.cpp:1716
432 #, kde-kuit-format
433 msgctxt "@info:whatsthis"
434 msgid ""
435 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
436 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
437 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
438 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
439 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
440 msgstr ""
441
442 #: dolphinmainwindow.cpp:1723
443 #, kde-format
444 msgctxt "@action"
445 msgid "Cut…"
446 msgstr ""
447
448 #: dolphinmainwindow.cpp:1725
449 #, kde-kuit-format
450 msgctxt "@info:whatsthis cut"
451 msgid ""
452 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
453 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
454 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
455 "their initial location."
456 msgstr ""
457
458 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
459 #, fuzzy, kde-format
460 #| msgctxt "@action:inmenu"
461 #| msgid "Copy"
462 msgctxt "@action"
463 msgid "Copy…"
464 msgstr "नकल"
465
466 #: dolphinmainwindow.cpp:1734
467 #, kde-kuit-format
468 msgctxt "@info:whatsthis copy"
469 msgid ""
470 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
471 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
472 "them from the clipboard to a new location."
473 msgstr ""
474
475 #: dolphinmainwindow.cpp:1743
476 #, fuzzy, kde-format
477 #| msgctxt "@action:inmenu"
478 #| msgid "Paste"
479 msgctxt "@action:inmenu Edit"
480 msgid "Paste"
481 msgstr "चिपकाव"
482
483 #: dolphinmainwindow.cpp:1745
484 #, kde-kuit-format
485 msgctxt "@info:whatsthis paste"
486 msgid ""
487 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
488 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
489 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
490 msgstr ""
491
492 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
493 #, kde-format
494 msgctxt "@action:inmenu"
495 msgid "Copy to Other View"
496 msgstr ""
497
498 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
499 #, kde-format
500 msgctxt "@action:inmenu"
501 msgid "Copy to Other View…"
502 msgstr ""
503
504 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
505 #, kde-kuit-format
506 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
507 msgid ""
508 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
509 "(Only available while in Split View mode.)"
510 msgstr ""
511
512 #: dolphinmainwindow.cpp:1759
513 #, fuzzy, kde-format
514 #| msgctxt "@action:inmenu File"
515 #| msgid "Move to Trash"
516 msgctxt "@action:inmenu Edit"
517 msgid "Copy to Other View"
518 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
519
520 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
521 #, fuzzy, kde-format
522 #| msgctxt "@action:inmenu File"
523 #| msgid "Move to Trash"
524 msgctxt "@action:inmenu"
525 msgid "Move to Other View"
526 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
527
528 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
529 #, fuzzy, kde-format
530 #| msgctxt "@action:inmenu File"
531 #| msgid "Move to Trash"
532 msgctxt "@action:inmenu"
533 msgid "Move to Other View…"
534 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
535
536 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
537 #, kde-kuit-format
538 msgctxt "@info:whatsthis Move"
539 msgid ""
540 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
541 "(Only available while in Split View mode.)"
542 msgstr ""
543
544 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
545 #, fuzzy, kde-format
546 #| msgctxt "@action:inmenu File"
547 #| msgid "Move to Trash"
548 msgctxt "@action:inmenu Edit"
549 msgid "Move to Other View"
550 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
551
552 #: dolphinmainwindow.cpp:1776
553 #, fuzzy, kde-format
554 #| msgctxt "@label:textbox"
555 #| msgid "Filter:"
556 msgctxt "@action:inmenu Tools"
557 msgid "Filter…"
558 msgstr "फिल्टर:"
559
560 #: dolphinmainwindow.cpp:1777
561 #, fuzzy, kde-format
562 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
563 #| msgid "Show Filter Bar"
564 msgctxt "@info:tooltip"
565 msgid "Show Filter Bar"
566 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
567
568 #: dolphinmainwindow.cpp:1779
569 #, kde-kuit-format
570 msgctxt "@info:whatsthis"
571 msgid ""
572 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
573 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
574 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
575 "view."
576 msgstr ""
577
578 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
579 #, fuzzy, kde-format
580 msgctxt "@action:inmenu"
581 msgid "Toggle Filter Bar"
582 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
583
584 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
585 #, fuzzy, kde-format
586 #| msgctxt "@label:textbox"
587 #| msgid "Filter:"
588 msgctxt "@action:intoolbar"
589 msgid "Filter"
590 msgstr "फिल्टर:"
591
592 #: dolphinmainwindow.cpp:1800 search/dolphinsearchbox.cpp:350
593 #, fuzzy, kde-format
594 msgid "Search…"
595 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
596
597 #: dolphinmainwindow.cpp:1801
598 #, fuzzy, kde-format
599 #| msgctxt "@label"
600 #| msgid "Show preview"
601 msgctxt "@info:tooltip"
602 msgid "Search for files and folders"
603 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
604
605 #: dolphinmainwindow.cpp:1803
606 #, kde-kuit-format
607 msgctxt "@info:whatsthis find"
608 msgid ""
609 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
610 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
611 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
612 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
613 "para>"
614 msgstr ""
615
616 #: dolphinmainwindow.cpp:1814
617 #, fuzzy, kde-format
618 msgctxt "@action:inmenu"
619 msgid "Toggle Search Bar"
620 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
621
622 #: dolphinmainwindow.cpp:1815
623 #, fuzzy, kde-format
624 msgctxt "@action:intoolbar"
625 msgid "Search"
626 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
627
628 #. i18n: This action toggles a selection mode.
629 #: dolphinmainwindow.cpp:1823
630 #, fuzzy, kde-format
631 #| msgctxt "@label"
632 #| msgid "Show preview"
633 msgctxt "@action:inmenu"
634 msgid "Select Files and Folders"
635 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
636
637 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
638 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
639 #: dolphinmainwindow.cpp:1826
640 #, fuzzy, kde-format
641 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
642 #| msgid "Select All"
643 msgctxt "@action:intoolbar"
644 msgid "Select"
645 msgstr "सब्बो चुनव"
646
647 #: dolphinmainwindow.cpp:1829
648 #, kde-kuit-format
649 msgctxt "@info:whatsthis"
650 msgid ""
651 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
652 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
653 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
654 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
655 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
656 "items.</para>"
657 msgstr ""
658
659 #: dolphinmainwindow.cpp:1852
660 #, kde-kuit-format
661 msgctxt "@info:whatsthis"
662 msgid "This selects all files and folders in the current location."
663 msgstr ""
664
665 #: dolphinmainwindow.cpp:1856 dolphinpart.cpp:167
666 #, kde-format
667 msgctxt "@action:inmenu Edit"
668 msgid "Invert Selection"
669 msgstr "चयन लहुटाव"
670
671 #: dolphinmainwindow.cpp:1858
672 #, kde-kuit-format
673 msgctxt "@info:whatsthis invert"
674 msgid ""
675 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
676 "selected instead."
677 msgstr ""
678
679 #: dolphinmainwindow.cpp:1878
680 #, kde-kuit-format
681 msgctxt "@info:whatsthis split"
682 msgid ""
683 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
684 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
685 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
686 "para>Click this button again to close one of the views."
687 msgstr ""
688
689 #: dolphinmainwindow.cpp:1893
690 #, kde-kuit-format
691 msgctxt "@info:whatsthis"
692 msgid ""
693 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
694 "window."
695 msgstr ""
696
697 #: dolphinmainwindow.cpp:1901
698 #, kde-format
699 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
700 msgid "Stash"
701 msgstr ""
702
703 #: dolphinmainwindow.cpp:1902
704 #, kde-format
705 msgctxt "@info"
706 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
707 msgstr ""
708
709 #: dolphinmainwindow.cpp:1910
710 #, fuzzy, kde-format
711 msgctxt "@info:tooltip"
712 msgid "Refresh view"
713 msgstr "प्रिव्यू"
714
715 #: dolphinmainwindow.cpp:1912
716 #, kde-kuit-format
717 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
718 msgid ""
719 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
720 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
721 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
722 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
723 msgstr ""
724
725 #: dolphinmainwindow.cpp:1919
726 #, kde-format
727 msgctxt "@action:inmenu View"
728 msgid "Stop"
729 msgstr "रुकव"
730
731 #: dolphinmainwindow.cpp:1920
732 #, fuzzy, kde-format
733 msgctxt "@info"
734 msgid "Stop loading"
735 msgstr "छांटत हे:"
736
737 #: dolphinmainwindow.cpp:1921
738 #, kde-format
739 msgctxt "@info"
740 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
741 msgstr ""
742
743 #: dolphinmainwindow.cpp:1926
744 #, kde-format
745 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
746 msgid "Editable Location"
747 msgstr "संपादित करे लायक जगह"
748
749 #: dolphinmainwindow.cpp:1928
750 #, kde-kuit-format
751 msgctxt "@info:whatsthis"
752 msgid ""
753 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
754 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
755 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
756 "confirming the edited location."
757 msgstr ""
758
759 #: dolphinmainwindow.cpp:1936
760 #, kde-format
761 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
762 msgid "Replace Location"
763 msgstr "बदले के जगह"
764
765 #: dolphinmainwindow.cpp:1941
766 #, kde-kuit-format
767 msgctxt "@info:whatsthis"
768 msgid ""
769 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
770 "enter a different location."
771 msgstr ""
772
773 #: dolphinmainwindow.cpp:1971
774 #, fuzzy, kde-format
775 #| msgctxt "@action:inmenu File"
776 #| msgid "Close Tab"
777 msgctxt "@action:inmenu File"
778 msgid "Undo close tab"
779 msgstr "टैब बंद करव"
780
781 #: dolphinmainwindow.cpp:1972
782 #, kde-format
783 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
784 msgid "This returns you to the previously closed tab."
785 msgstr ""
786
787 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
788 #, kde-kuit-format
789 msgctxt "@info:whatsthis"
790 msgid ""
791 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
792 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
793 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
794 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
795 "for your confirmation beforehand."
796 msgstr ""
797
798 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
799 #, kde-kuit-format
800 msgctxt "@info:whatsthis"
801 msgid ""
802 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
803 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
804 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
805 msgstr ""
806
807 #: dolphinmainwindow.cpp:2016
808 #, kde-format
809 msgctxt "@action:inmenu Tools"
810 msgid "Compare Files"
811 msgstr "फाइल मन के तुलना करव..."
812
813 #: dolphinmainwindow.cpp:2024
814 #, kde-kuit-format
815 msgctxt "@info:whatsthis"
816 msgid ""
817 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
818 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
819 "para>"
820 msgstr ""
821
822 #: dolphinmainwindow.cpp:2032
823 #, fuzzy, kde-format
824 msgctxt "@action:inmenu Tools"
825 msgid "Open Terminal"
826 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
827
828 #: dolphinmainwindow.cpp:2034
829 #, kde-kuit-format
830 msgctxt "@info:whatsthis"
831 msgid ""
832 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
833 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
834 "the terminal application.</para>"
835 msgstr ""
836
837 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
838 #: dolphinmainwindow.cpp:2042
839 #, fuzzy, kde-format
840 msgctxt "@action:inmenu Tools"
841 msgid "Open Terminal Here"
842 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
843
844 #: dolphinmainwindow.cpp:2044
845 #, kde-kuit-format
846 msgctxt "@info:whatsthis"
847 msgid ""
848 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
849 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
850 "features in the terminal application.</para>"
851 msgstr ""
852
853 #: dolphinmainwindow.cpp:2052 dolphinmainwindow.cpp:2882
854 #, kde-format
855 msgctxt "@action:inmenu Tools"
856 msgid "Focus Terminal Panel"
857 msgstr ""
858
859 #: dolphinmainwindow.cpp:2060
860 #, kde-format
861 msgctxt "@title:menu"
862 msgid "&Bookmarks"
863 msgstr ""
864
865 #: dolphinmainwindow.cpp:2070
866 #, kde-kuit-format
867 msgctxt "@info:whatsthis"
868 msgid ""
869 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
870 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
871 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
872 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
873 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
874 "advanced actions more time consuming.</para>"
875 msgstr ""
876
877 #: dolphinmainwindow.cpp:2103
878 #, kde-format
879 msgctxt "@action:inmenu"
880 msgid "Go to Tab %1"
881 msgstr ""
882
883 #: dolphinmainwindow.cpp:2116
884 #, fuzzy, kde-format
885 #| msgctxt "@action:inmenu"
886 #| msgid "Activate Next Tab"
887 msgctxt "@action:inmenu"
888 msgid "Last Tab"
889 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
890
891 #: dolphinmainwindow.cpp:2117
892 #, fuzzy, kde-format
893 #| msgctxt "@action:inmenu"
894 #| msgid "Activate Next Tab"
895 msgctxt "@action:inmenu"
896 msgid "Go to Last Tab"
897 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
898
899 #: dolphinmainwindow.cpp:2123
900 #, fuzzy, kde-format
901 #| msgctxt "@action:inmenu"
902 #| msgid "New Tab"
903 msgctxt "@action:inmenu"
904 msgid "Next Tab"
905 msgstr "नवा टैब"
906
907 #: dolphinmainwindow.cpp:2124
908 #, fuzzy, kde-format
909 #| msgctxt "@action:inmenu"
910 #| msgid "New Tab"
911 msgctxt "@action:inmenu"
912 msgid "Go to Next Tab"
913 msgstr "नवा टैब"
914
915 #: dolphinmainwindow.cpp:2130
916 #, fuzzy, kde-format
917 #| msgctxt "@action:inmenu"
918 #| msgid "Activate Previous Tab"
919 msgctxt "@action:inmenu"
920 msgid "Previous Tab"
921 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
922
923 #: dolphinmainwindow.cpp:2131
924 #, fuzzy, kde-format
925 #| msgctxt "@action:inmenu"
926 #| msgid "Activate Previous Tab"
927 msgctxt "@action:inmenu"
928 msgid "Go to Previous Tab"
929 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
930
931 #: dolphinmainwindow.cpp:2138
932 #, fuzzy, kde-format
933 msgctxt "@action:inmenu"
934 msgid "Show Target"
935 msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
936
937 #: dolphinmainwindow.cpp:2144
938 #, kde-format
939 msgctxt "@action:inmenu"
940 msgid "Open in New Tab"
941 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
942
943 #: dolphinmainwindow.cpp:2149
944 #, fuzzy, kde-format
945 #| msgctxt "@action:inmenu"
946 #| msgid "Open in New Tab"
947 msgctxt "@action:inmenu"
948 msgid "Open in New Tabs"
949 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
950
951 #: dolphinmainwindow.cpp:2154
952 #, kde-format
953 msgctxt "@action:inmenu"
954 msgid "Open in New Window"
955 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
956
957 #: dolphinmainwindow.cpp:2159 panels/places/placespanel.cpp:45
958 #, fuzzy, kde-format
959 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
960 #| msgid "App&lications"
961 msgctxt "@action:inmenu"
962 msgid "Open in Split View"
963 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
964
965 #: dolphinmainwindow.cpp:2175
966 #, fuzzy, kde-format
967 #| msgctxt "@title:menu"
968 #| msgid "Panels"
969 msgctxt "@action:inmenu Panels"
970 msgid "Unlock Panels"
971 msgstr "पेनल"
972
973 #: dolphinmainwindow.cpp:2177
974 #, fuzzy, kde-format
975 #| msgctxt "@title:menu"
976 #| msgid "Panels"
977 msgctxt "@action:inmenu Panels"
978 msgid "Lock Panels"
979 msgstr "पेनल"
980
981 #: dolphinmainwindow.cpp:2180
982 #, kde-kuit-format
983 msgctxt "@info:whatsthis"
984 msgid ""
985 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
986 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
987 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
988 "embedded more cleanly."
989 msgstr ""
990
991 #: dolphinmainwindow.cpp:2189
992 #, kde-format
993 msgctxt "@title:window"
994 msgid "Information"
995 msgstr "जानकारी"
996
997 #: dolphinmainwindow.cpp:2212
998 #, kde-kuit-format
999 msgctxt "@info:whatsthis"
1000 msgid ""
1001 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1002 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: dolphinmainwindow.cpp:2219
1006 #, kde-kuit-format
1007 msgctxt "@info:whatsthis"
1008 msgid ""
1009 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1010 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1011 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1012 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1013 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: dolphinmainwindow.cpp:2227
1017 #, kde-kuit-format
1018 msgctxt "@info:whatsthis"
1019 msgid ""
1020 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1021 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1022 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1023 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1024 "are given here by right-clicking.</para>"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: dolphinmainwindow.cpp:2236
1028 #, kde-format
1029 msgctxt "@title:window"
1030 msgid "Folders"
1031 msgstr "फोल्डर"
1032
1033 #: dolphinmainwindow.cpp:2256
1034 #, kde-kuit-format
1035 msgctxt "@info:whatsthis"
1036 msgid ""
1037 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1038 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1039 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1040 msgstr ""
1041
1042 #: dolphinmainwindow.cpp:2261
1043 #, kde-kuit-format
1044 msgctxt "@info:whatsthis"
1045 msgid ""
1046 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1047 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1048 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1049 "quick switching between any folders.</para>"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: dolphinmainwindow.cpp:2271
1053 #, kde-format
1054 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1055 msgid "Terminal"
1056 msgstr "टर्मिनल"
1057
1058 #: dolphinmainwindow.cpp:2296
1059 #, kde-kuit-format
1060 msgctxt "@info:whatsthis"
1061 msgid ""
1062 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1063 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1064 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1065 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1066 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1067 "application like Konsole.</para>"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: dolphinmainwindow.cpp:2304
1071 #, kde-kuit-format
1072 msgctxt "@info:whatsthis"
1073 msgid ""
1074 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1075 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1076 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1077 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1078 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1079 "like Konsole.</para>"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: dolphinmainwindow.cpp:2321
1083 #, kde-format
1084 msgctxt "@title:window"
1085 msgid "Places"
1086 msgstr "जगह"
1087
1088 #: dolphinmainwindow.cpp:2348
1089 #, fuzzy, kde-format
1090 #| msgctxt "@action:inmenu"
1091 #| msgid "Show Hidden Files"
1092 msgctxt "@item:inmenu"
1093 msgid "Show Hidden Places"
1094 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
1095
1096 #: dolphinmainwindow.cpp:2352
1097 #, kde-format
1098 msgctxt "@info:whatsthis"
1099 msgid ""
1100 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1101 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1102 "property."
1103 msgstr ""
1104
1105 #: dolphinmainwindow.cpp:2364
1106 #, kde-kuit-format
1107 msgctxt "@info:whatsthis"
1108 msgid ""
1109 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1110 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1111 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1112 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1113 "type.</para>"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: dolphinmainwindow.cpp:2371
1117 #, kde-kuit-format
1118 msgctxt "@info:whatsthis"
1119 msgid ""
1120 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1121 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1122 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1123 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1124 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1125 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1126 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1127 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1128 "interface> to display it again.</para>"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: dolphinmainwindow.cpp:2385
1132 #, fuzzy, kde-format
1133 #| msgctxt "@title:menu"
1134 #| msgid "Panels"
1135 msgctxt "@action:inmenu View"
1136 msgid "Show Panels"
1137 msgstr "पेनल"
1138
1139 #: dolphinmainwindow.cpp:2451
1140 #, kde-format
1141 msgctxt "@info"
1142 msgid ""
1143 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1144 msgstr ""
1145
1146 #: dolphinmainwindow.cpp:2454 dolphinmainwindow.cpp:2471
1147 #, kde-format
1148 msgctxt "@info"
1149 msgid ""
1150 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1151 msgstr ""
1152
1153 #: dolphinmainwindow.cpp:2456
1154 #, kde-format
1155 msgctxt "@info"
1156 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1157 msgstr ""
1158
1159 #: dolphinmainwindow.cpp:2461
1160 #, kde-format
1161 msgctxt "@info"
1162 msgid ""
1163 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1164 "folder."
1165 msgstr ""
1166
1167 #: dolphinmainwindow.cpp:2483
1168 #, kde-format
1169 msgctxt "@info"
1170 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1171 msgstr ""
1172
1173 #: dolphinmainwindow.cpp:2485
1174 #, kde-format
1175 msgctxt "@info"
1176 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1177 msgstr ""
1178
1179 #: dolphinmainwindow.cpp:2504
1180 #, kde-format
1181 msgctxt "@info"
1182 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1183 msgstr ""
1184
1185 #: dolphinmainwindow.cpp:2507
1186 #, kde-format
1187 msgctxt "@info"
1188 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1189 msgstr ""
1190
1191 #: dolphinmainwindow.cpp:2512
1192 #, kde-format
1193 msgctxt "@info"
1194 msgid ""
1195 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1196 "destination folder."
1197 msgstr ""
1198
1199 #: dolphinmainwindow.cpp:2516
1200 #, kde-format
1201 msgctxt "@info"
1202 msgid ""
1203 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1204 "destination folder."
1205 msgstr ""
1206
1207 #: dolphinmainwindow.cpp:2522
1208 #, kde-format
1209 msgctxt "@info"
1210 msgid ""
1211 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1212 "this folder."
1213 msgstr ""
1214
1215 #: dolphinmainwindow.cpp:2546
1216 #, kde-kuit-format
1217 msgctxt "@info:whatsthis"
1218 msgid ""
1219 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1220 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1221 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1222 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1223 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: dolphinmainwindow.cpp:2637
1227 #, kde-format
1228 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1229 msgid "Close"
1230 msgstr "बंद करव"
1231
1232 #: dolphinmainwindow.cpp:2638
1233 #, kde-format
1234 msgctxt "@info"
1235 msgid "Close left view"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: dolphinmainwindow.cpp:2640
1239 #, kde-format
1240 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1241 msgid "Pop out Left View"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: dolphinmainwindow.cpp:2641
1245 #, kde-format
1246 msgctxt "@info"
1247 msgid "Move left view to a new window"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: dolphinmainwindow.cpp:2643
1251 #, kde-format
1252 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1253 msgid "Close"
1254 msgstr "बंद करव"
1255
1256 #: dolphinmainwindow.cpp:2644
1257 #, kde-format
1258 msgctxt "@info"
1259 msgid "Close right view"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: dolphinmainwindow.cpp:2646
1263 #, kde-format
1264 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1265 msgid "Pop out Right View"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: dolphinmainwindow.cpp:2647
1269 #, kde-format
1270 msgctxt "@info"
1271 msgid "Move right view to a new window"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: dolphinmainwindow.cpp:2656
1275 #, kde-format
1276 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1277 msgid "Split"
1278 msgstr "विभाजित करव"
1279
1280 #: dolphinmainwindow.cpp:2657
1281 #, fuzzy, kde-format
1282 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
1283 #| msgid "Split view mode"
1284 msgctxt "@info"
1285 msgid "Split view"
1286 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
1287
1288 #: dolphinmainwindow.cpp:2659
1289 #, kde-format
1290 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1291 msgid "Pop out"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: dolphinmainwindow.cpp:2714
1295 #, kde-kuit-format
1296 msgctxt "@info:whatsthis"
1297 msgid ""
1298 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1299 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1300 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1301 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1302 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1303 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: dolphinmainwindow.cpp:2721
1307 #, kde-kuit-format
1308 msgctxt "@info:whatsthis"
1309 msgid ""
1310 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1311 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1312 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1313 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1314 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1315 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1316 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1317 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: dolphinmainwindow.cpp:2733
1321 #, kde-kuit-format
1322 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1323 msgid ""
1324 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1325 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1326 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1327 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1328 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1329 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1330 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1331 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1332 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1333 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1334 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1338 #, kde-kuit-format
1339 msgctxt "@info:whatsthis"
1340 msgid ""
1341 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1342 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1343 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1344 "be triggered this way.</para>"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: dolphinmainwindow.cpp:2755
1348 #, kde-kuit-format
1349 msgctxt "@info:whatsthis"
1350 msgid ""
1351 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1352 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1353 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: dolphinmainwindow.cpp:2759
1357 #, kde-kuit-format
1358 msgctxt "@info:whatsthis"
1359 msgid ""
1360 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1361 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1362 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1363 "Handbook</interface>."
1364 msgstr ""
1365
1366 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1367 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1368 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1369 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1370 #. The same might be true for any external link you translate.
1371 #: dolphinmainwindow.cpp:2779
1372 #, kde-kuit-format
1373 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1374 msgid ""
1375 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1376 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1377 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1378 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1379 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: dolphinmainwindow.cpp:2784
1383 #, kde-kuit-format
1384 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1385 msgid ""
1386 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1387 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1388 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1389 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1390 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1391 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1392 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1393 "windows so don't get too used to this.</para>"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: dolphinmainwindow.cpp:2795
1397 #, kde-kuit-format
1398 msgctxt "@info:whatsthis"
1399 msgid ""
1400 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1401 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1402 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1403 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1404 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: dolphinmainwindow.cpp:2804
1408 #, kde-kuit-format
1409 msgctxt "@info:whatsthis"
1410 msgid ""
1411 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1412 "support the continued work on this application and many other projects by "
1413 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1414 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1415 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1416 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1417 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1418 "behind the KDE community.</para>"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: dolphinmainwindow.cpp:2817
1422 #, kde-kuit-format
1423 msgctxt "@info:whatsthis"
1424 msgid ""
1425 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1426 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1427 "in your preferred language."
1428 msgstr ""
1429
1430 #: dolphinmainwindow.cpp:2822
1431 #, kde-kuit-format
1432 msgctxt "@info:whatsthis"
1433 msgid ""
1434 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1435 "libraries and maintainers of this application."
1436 msgstr ""
1437
1438 #: dolphinmainwindow.cpp:2827
1439 #, kde-kuit-format
1440 msgctxt "@info:whatsthis"
1441 msgid ""
1442 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1443 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1444 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1445 "a look!"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: dolphinmainwindow.cpp:2885 dolphinmainwindow.cpp:2889
1449 #, kde-format
1450 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1451 msgid "Defocus Terminal Panel"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1455 #, kde-format
1456 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1460 #, kde-format
1461 msgctxt "@action:button"
1462 msgid "Empty Trash"
1463 msgstr "घुरुवा खाली करव"
1464
1465 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1466 #, kde-format
1467 msgid "Empties Trash to create free space"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1471 #, fuzzy, kde-format
1472 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1473 #| msgid "&Network Folders"
1474 msgctxt "@action:button"
1475 msgid "Add Network Folder"
1476 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1477
1478 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1479 #, fuzzy, kde-format
1480 #| msgctxt "@label:textbox"
1481 #| msgid "Location:"
1482 msgctxt "@action:inmenu"
1483 msgid "Location Bar"
1484 msgid_plural "Location Bars"
1485 msgstr[0] "जगहः"
1486 msgstr[1] "जगहः"
1487
1488 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1489 #, kde-format
1490 msgctxt "@info:shell about system packages"
1491 msgid "Could not find package %1."
1492 msgstr ""
1493
1494 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1495 #, kde-format
1496 msgctxt "@info %1 is error code"
1497 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1501 #, kde-kuit-format
1502 msgctxt ""
1503 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1504 "'ErrorNoNetwork'"
1505 msgid ""
1506 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1507 "installing <application>%1</application> manually instead."
1508 msgstr ""
1509
1510 #: dolphinpart.cpp:148
1511 #, fuzzy, kde-format
1512 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1513 #| msgid "&Edit File Type..."
1514 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1515 msgid "&Edit File Type…"
1516 msgstr "फाइल के किसिम संपादित करव...(&E)"
1517
1518 #: dolphinpart.cpp:152
1519 #, fuzzy, kde-format
1520 #| msgctxt "@info:tooltip"
1521 #| msgid "Select Item"
1522 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1523 msgid "Select Items Matching…"
1524 msgstr "एक चीज चुनव."
1525
1526 #: dolphinpart.cpp:157
1527 #, fuzzy, kde-format
1528 #| msgctxt "@info:tooltip"
1529 #| msgid "Select Item"
1530 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1531 msgid "Unselect Items Matching…"
1532 msgstr "एक चीज चुनव."
1533
1534 #: dolphinpart.cpp:163
1535 #, fuzzy, kde-format
1536 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1537 #| msgid "Select All"
1538 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1539 msgid "Unselect All"
1540 msgstr "सब्बो चुनव"
1541
1542 #: dolphinpart.cpp:178
1543 #, kde-format
1544 msgctxt "@action:inmenu Go"
1545 msgid "App&lications"
1546 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
1547
1548 #: dolphinpart.cpp:179
1549 #, kde-format
1550 msgctxt "@action:inmenu Go"
1551 msgid "&Network Folders"
1552 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1553
1554 #: dolphinpart.cpp:180
1555 #, kde-format
1556 msgctxt "@action:inmenu Go"
1557 msgid "Trash"
1558 msgstr "घुरुवा"
1559
1560 #: dolphinpart.cpp:183
1561 #, kde-format
1562 msgctxt "@action:inmenu Go"
1563 msgid "Autostart"
1564 msgstr "अपन आप चालू"
1565
1566 #: dolphinpart.cpp:189
1567 #, fuzzy, kde-format
1568 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1569 #| msgid "Find File..."
1570 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1571 msgid "Find File…"
1572 msgstr "फाइल खोजव..."
1573
1574 #: dolphinpart.cpp:195
1575 #, kde-format
1576 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1577 msgid "Open &Terminal"
1578 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
1579
1580 #: dolphinpart.cpp:447
1581 #, fuzzy, kde-format
1582 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1583 #| msgid "Select All"
1584 msgctxt "@title:window"
1585 msgid "Select"
1586 msgstr "सब्बो चुनव"
1587
1588 #: dolphinpart.cpp:447
1589 #, kde-format
1590 msgid "Select all items matching this pattern:"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: dolphinpart.cpp:452
1594 #, kde-format
1595 msgctxt "@title:window"
1596 msgid "Unselect"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: dolphinpart.cpp:452
1600 #, kde-format
1601 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1602 msgstr ""
1603
1604 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1605 #: dolphinpart.rc:5
1606 #, kde-format
1607 msgid "&Edit"
1608 msgstr "संपादन (&E)"
1609
1610 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1611 #: dolphinpart.rc:15
1612 #, fuzzy, kde-format
1613 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1614 #| msgid "Invert Selection"
1615 msgctxt "@title:menu"
1616 msgid "Selection"
1617 msgstr "चयन लहुटाव"
1618
1619 #. i18n: ectx: Menu (view)
1620 #: dolphinpart.rc:24
1621 #, kde-format
1622 msgid "&View"
1623 msgstr "देखव (&V)"
1624
1625 #. i18n: ectx: Menu (go)
1626 #: dolphinpart.rc:33
1627 #, kde-format
1628 msgid "&Go"
1629 msgstr "जाव (&G)"
1630
1631 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1632 #: dolphinpart.rc:41
1633 #, kde-format
1634 msgctxt "@title:menu"
1635 msgid "Tools"
1636 msgstr "औजार"
1637
1638 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1639 #: dolphinpart.rc:51
1640 #, kde-format
1641 msgctxt "@title:menu"
1642 msgid "Dolphin Toolbar"
1643 msgstr "डाल्फिन औजार पट्टी"
1644
1645 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1646 #, fuzzy, kde-format
1647 msgid "Recently Closed Tabs"
1648 msgstr "टैब बंद करव"
1649
1650 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1651 #, fuzzy, kde-format
1652 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1653 msgstr "टैब बंद करव"
1654
1655 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1656 #: dolphinviewcontainer.cpp:502 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1657 #, fuzzy, kde-format
1658 msgid "Search for %1 in %2"
1659 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1660
1661 #: dolphintabbar.cpp:155
1662 #, kde-format
1663 msgctxt "@action:inmenu"
1664 msgid "New Tab"
1665 msgstr "नवा टैब"
1666
1667 #: dolphintabbar.cpp:156
1668 #, kde-format
1669 msgctxt "@action:inmenu"
1670 msgid "Detach Tab"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: dolphintabbar.cpp:157
1674 #, kde-format
1675 msgctxt "@action:inmenu"
1676 msgid "Close Other Tabs"
1677 msgstr "अऊ दूसर टैब बन्द करव"
1678
1679 #: dolphintabbar.cpp:158
1680 #, kde-format
1681 msgctxt "@action:inmenu"
1682 msgid "Close Tab"
1683 msgstr "टैब बंद करव"
1684
1685 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1686 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1687 #: dolphintabwidget.cpp:506
1688 #, fuzzy, kde-format
1689 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1690 #| msgid "%1 (%2)"
1691 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1692 msgid "%1 | (%2)"
1693 msgstr "%1 (%2)"
1694
1695 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1696 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1697 #: dolphintabwidget.cpp:510
1698 #, kde-format
1699 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1700 msgid "(%1) | %2"
1701 msgstr ""
1702
1703 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1704 #: dolphinui.rc:61
1705 #, fuzzy, kde-format
1706 #| msgctxt "@label:textbox"
1707 #| msgid "Location:"
1708 msgctxt "@title:menu"
1709 msgid "Location Bar"
1710 msgstr "जगहः"
1711
1712 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1713 #: dolphinui.rc:107
1714 #, kde-format
1715 msgctxt "@title:menu"
1716 msgid "Main Toolbar"
1717 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1718
1719 #: dolphinurlnavigator.cpp:38
1720 #, kde-kuit-format
1721 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1722 msgid ""
1723 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1724 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1725 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1726 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1727 "because following these folders from left to right leads here.</"
1728 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1729 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1730 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1731 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: dolphinurlnavigator.cpp:56
1735 #, kde-format
1736 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1737 msgid "This folder is not writable for you."
1738 msgstr ""
1739
1740 #: dolphinviewcontainer.cpp:91
1741 #, kde-kuit-format
1742 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1743 msgid ""
1744 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1745 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1746 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1747 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1748 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1749 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1750 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1751 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1752 "find an item.</item></list></para>"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: dolphinviewcontainer.cpp:111
1756 #, kde-format
1757 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1758 msgstr ""
1759
1760 #: dolphinviewcontainer.cpp:162
1761 #, fuzzy, kde-format
1762 #| msgctxt "@info:progress"
1763 #| msgid "Loading folder..."
1764 msgctxt "@info:progress"
1765 msgid "Loading folder…"
1766 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
1767
1768 #: dolphinviewcontainer.cpp:165
1769 #, fuzzy, kde-format
1770 #| msgctxt "@label:listbox"
1771 #| msgid "Sorting:"
1772 msgctxt "@info:progress"
1773 msgid "Sorting…"
1774 msgstr "छांटत हे:"
1775
1776 #: dolphinviewcontainer.cpp:538
1777 #, fuzzy, kde-format
1778 msgid "Search"
1779 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1780
1781 #: dolphinviewcontainer.cpp:540
1782 #, fuzzy, kde-format
1783 msgid "Search for %1"
1784 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1785
1786 #: dolphinviewcontainer.cpp:623
1787 #, fuzzy, kde-format
1788 msgctxt "@info"
1789 msgid "Searching…"
1790 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1791
1792 #: dolphinviewcontainer.cpp:643
1793 #, kde-format
1794 msgctxt "@info:status"
1795 msgid "No items found."
1796 msgstr ""
1797
1798 #: dolphinviewcontainer.cpp:815
1799 #, kde-format
1800 msgctxt "@info:status"
1801 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1802 msgstr "डाल्फिन जाल पेज ल सपोर्ट नइ करे, वेब ब्राउजर चालू कर दे गे हे"
1803
1804 #: dolphinviewcontainer.cpp:818
1805 #, fuzzy, kde-format
1806 #| msgctxt "@info:status"
1807 #| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
1808 msgctxt "@info:status"
1809 msgid ""
1810 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1811 msgstr "डाल्फिन प्रोटोकाल ल सपोर्ट नइ करे, कान्करर ल चालू कर दिस"
1812
1813 #: dolphinviewcontainer.cpp:825
1814 #, fuzzy, kde-format
1815 #| msgctxt "@info:status"
1816 #| msgid "Invalid protocol"
1817 msgctxt "@info:status"
1818 msgid "Invalid protocol '%1'"
1819 msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
1820
1821 #: dolphinviewcontainer.cpp:827
1822 #, kde-format
1823 msgctxt "@info:status"
1824 msgid "Invalid protocol"
1825 msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
1826
1827 #: dolphinviewcontainer.cpp:918
1828 #, kde-format
1829 msgctxt "@info"
1830 msgid "Authorization required to enter this folder."
1831 msgstr ""
1832
1833 #: dolphinviewcontainer.cpp:960
1834 #, kde-kuit-format
1835 msgid ""
1836 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1837 msgstr ""
1838
1839 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1840 #, kde-format
1841 msgctxt "@info:tooltip"
1842 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1846 #, fuzzy, kde-format
1847 #| msgctxt "@label:textbox"
1848 #| msgid "Filter:"
1849 msgid "Filter…"
1850 msgstr "फिल्टर:"
1851
1852 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1853 #, kde-format
1854 msgctxt "@info:tooltip"
1855 msgid "Hide Filter Bar"
1856 msgstr "फिल्टर पट्टी लुकाव"
1857
1858 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1859 #, fuzzy, kde-format
1860 #| msgctxt "@action"
1861 #| msgid "Create Folder..."
1862 msgctxt "@action:inmenu"
1863 msgid "Move to New Folder…"
1864 msgstr "फोल्डर बनाव..."
1865
1866 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1867 #, kde-format
1868 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1869 msgid "\"%1\""
1870 msgstr ""
1871
1872 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1873 #, kde-format
1874 msgctxt ""
1875 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1876 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1877 msgstr ""
1878
1879 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1880 #, kde-format
1881 msgctxt ""
1882 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1883 "folders."
1884 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1885 msgstr ""
1886
1887 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1888 #, kde-format
1889 msgctxt ""
1890 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1891 "folders."
1892 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1893 msgstr ""
1894
1895 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1896 #, kde-format
1897 msgctxt ""
1898 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1899 "files/folders."
1900 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1901 msgstr ""
1902
1903 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1904 #, fuzzy, kde-format
1905 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1906 #| msgid "Invert Selection"
1907 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1908 msgid "One Selected File"
1909 msgid_plural "%1 Selected Files"
1910 msgstr[0] "चयन लहुटाव"
1911 msgstr[1] "चयन लहुटाव"
1912
1913 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1914 #, kde-format
1915 msgctxt ""
1916 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1917 msgid "One Selected Folder"
1918 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1919 msgstr[0] ""
1920 msgstr[1] ""
1921
1922 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1923 #, fuzzy, kde-format
1924 #| msgctxt "@info:tooltip"
1925 #| msgid "Select Item"
1926 msgctxt ""
1927 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1928 "folders."
1929 msgid "One Selected Item"
1930 msgid_plural "%1 Selected Items"
1931 msgstr[0] "एक चीज चुनव."
1932 msgstr[1] "एक चीज चुनव."
1933
1934 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1935 #, fuzzy, kde-format
1936 #| msgctxt "@action:inmenu"
1937 #| msgid "Paste One File"
1938 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1939 msgid "One File"
1940 msgid_plural "%1 Files"
1941 msgstr[0] "एक फाइल चिपकाव"
1942 msgstr[1] "एक फाइल चिपकाव"
1943
1944 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1945 #, fuzzy, kde-format
1946 #| msgctxt "@label"
1947 #| msgid "Folder"
1948 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1949 msgid "One Folder"
1950 msgid_plural "%1 Folders"
1951 msgstr[0] "फोल्डर"
1952 msgstr[1] "फोल्डर"
1953
1954 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1955 #, fuzzy, kde-format
1956 #| msgctxt "@title:window"
1957 #| msgid "Rename Item"
1958 msgctxt ""
1959 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1960 msgid "One Item"
1961 msgid_plural "%1 Items"
1962 msgstr[0] "चीज के नाम बदलव"
1963 msgstr[1] "चीज के नाम बदलव"
1964
1965 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1966 #, fuzzy, kde-format
1967 #| msgctxt "@info"
1968 #| msgid "%1 item selected"
1969 #| msgid_plural "%1 items selected"
1970 msgctxt "@item:intable"
1971 msgid "%1 item"
1972 msgid_plural "%1 items"
1973 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
1974 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
1975
1976 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1977 #, kde-format
1978 msgctxt "width × height"
1979 msgid "%1 × %2"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1983 #, kde-format
1984 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1985 msgid "0 - 9"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1989 #, fuzzy, kde-format
1990 #| msgctxt "@title:group Name"
1991 #| msgid "Others"
1992 msgctxt "@title:group"
1993 msgid "Others"
1994 msgstr "अन्य"
1995
1996 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1997 #, kde-format
1998 msgctxt "@title:group Size"
1999 msgid "Folders"
2000 msgstr "फोल्डर"
2001
2002 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
2003 #, kde-format
2004 msgctxt "@title:group Size"
2005 msgid "Small"
2006 msgstr "छोटा"
2007
2008 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
2009 #, kde-format
2010 msgctxt "@title:group Size"
2011 msgid "Medium"
2012 msgstr "मध्यम"
2013
2014 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
2015 #, kde-format
2016 msgctxt "@title:group Size"
2017 msgid "Big"
2018 msgstr "बड़ा"
2019
2020 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
2021 #, kde-format
2022 msgctxt "@title:group Date"
2023 msgid "Today"
2024 msgstr "आज"
2025
2026 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
2027 #, kde-format
2028 msgctxt "@title:group Date"
2029 msgid "Yesterday"
2030 msgstr "कल"
2031
2032 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
2033 #, kde-format
2034 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2035 msgid "dddd"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
2039 #, kde-format
2040 msgctxt ""
2041 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2042 msgid "%1"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
2046 #, fuzzy, kde-format
2047 #| msgctxt "@title:group Date"
2048 #| msgid "Three Weeks Ago"
2049 msgctxt "@title:group Date"
2050 msgid "One Week Ago"
2051 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
2052
2053 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
2054 #, kde-format
2055 msgctxt "@title:group Date"
2056 msgid "Two Weeks Ago"
2057 msgstr "दो हफ्ता पहिली"
2058
2059 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
2060 #, kde-format
2061 msgctxt "@title:group Date"
2062 msgid "Three Weeks Ago"
2063 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
2064
2065 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
2066 #, kde-format
2067 msgctxt "@title:group Date"
2068 msgid "Earlier this Month"
2069 msgstr "ये महीने के सुरू में"
2070
2071 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
2072 #, fuzzy, kde-format
2073 #| msgctxt ""
2074 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2075 #| "full year number"
2076 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2077 msgctxt ""
2078 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2079 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2080 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2081 "text that should not be formatted as a date"
2082 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2083 msgstr "कल (%B, %Y)"
2084
2085 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2086 #, kde-format
2087 msgctxt ""
2088 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2089 "context @title:group Date"
2090 msgid "%1"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2094 #, fuzzy, kde-format
2095 #| msgctxt ""
2096 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2097 #| "full year number"
2098 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2099 msgctxt ""
2100 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2101 "current locale, and yyyy is full year number."
2102 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2103 msgstr "कल (%B, %Y)"
2104
2105 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
2106 #, kde-format
2107 msgctxt ""
2108 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2109 "@title:group Date"
2110 msgid "%1"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
2114 #, fuzzy, kde-format
2115 #| msgctxt ""
2116 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2117 #| "full year number"
2118 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2119 msgctxt ""
2120 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2121 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2122 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2123 "text that should not be formatted as a date"
2124 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2125 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
2126
2127 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
2128 #, kde-format
2129 msgctxt ""
2130 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2131 "context @title:group Date"
2132 msgid "%1"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
2136 #, fuzzy, kde-format
2137 #| msgctxt ""
2138 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2139 #| "full year number"
2140 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
2141 msgctxt ""
2142 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2143 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2144 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2145 "text that should not be formatted as a date"
2146 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2147 msgstr "दू हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
2148
2149 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2150 #, kde-format
2151 msgctxt ""
2152 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2153 "context @title:group Date"
2154 msgid "%1"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2158 #, fuzzy, kde-format
2159 #| msgctxt ""
2160 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2161 #| "full year number"
2162 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2163 msgctxt ""
2164 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2165 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2166 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2167 "text that should not be formatted as a date"
2168 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2169 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
2170
2171 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2172 #, kde-format
2173 msgctxt ""
2174 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2175 "context @title:group Date"
2176 msgid "%1"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2180 #, fuzzy, kde-format
2181 #| msgctxt ""
2182 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2183 #| "full year number"
2184 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
2185 msgctxt ""
2186 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2187 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2188 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2189 "text that should not be formatted as a date"
2190 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2191 msgstr "%B, %Y मं पहिली"
2192
2193 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2194 #, kde-format
2195 msgctxt ""
2196 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2197 "context @title:group Date"
2198 msgid "%1"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2202 #, kde-format
2203 msgctxt ""
2204 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2205 "and yyyy is full year number"
2206 msgid "MMMM, yyyy"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2210 #, kde-format
2211 msgctxt ""
2212 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2213 "group Date"
2214 msgid "%1"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2218 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2219 #, kde-format
2220 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2221 msgid "Read, "
2222 msgstr "पढ़े, "
2223
2224 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2225 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2226 #, kde-format
2227 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2228 msgid "Write, "
2229 msgstr "लिखे, "
2230
2231 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2232 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2233 #, kde-format
2234 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2235 msgid "Execute, "
2236 msgstr "चलाय,"
2237
2238 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2239 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2240 #, kde-format
2241 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2242 msgid "Forbidden"
2243 msgstr "निसेधित"
2244
2245 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2246 #, fuzzy, kde-format
2247 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2248 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
2249 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2250 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2251 msgstr "(कमइया: %1) (समूह: %2) (अन्य: %3)"
2252
2253 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2254 #, fuzzy
2255 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2256 #| msgid "Name"
2257 msgctxt "@label"
2258 msgid "Name"
2259 msgstr "नाम"
2260
2261 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2262 #, fuzzy
2263 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2264 #| msgid "Size"
2265 msgctxt "@label"
2266 msgid "Size"
2267 msgstr "आकार"
2268
2269 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2270 #, fuzzy
2271 #| msgctxt "@label"
2272 #| msgid "Modified:"
2273 msgctxt "@label"
2274 msgid "Modified"
2275 msgstr "सुधरिस:"
2276
2277 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2278 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2279 msgctxt "@tooltip"
2280 msgid "The date format can be selected in settings."
2281 msgstr ""
2282
2283 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2284 #, fuzzy
2285 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2286 #| msgid "Create New"
2287 msgctxt "@label"
2288 msgid "Created"
2289 msgstr "नवा बनाव"
2290
2291 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2292 msgctxt "@label"
2293 msgid "Accessed"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2297 #, fuzzy
2298 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2299 #| msgid "Type"
2300 msgctxt "@label"
2301 msgid "Type"
2302 msgstr "किसिम"
2303
2304 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2305 #, fuzzy
2306 #| msgctxt "@label:listbox"
2307 #| msgid "Sorting:"
2308 msgctxt "@label"
2309 msgid "Rating"
2310 msgstr "छांटत हे:"
2311
2312 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2313 #, fuzzy
2314 msgctxt "@label"
2315 msgid "Tags"
2316 msgstr "कोई टैग नइ"
2317
2318 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2319 #, fuzzy
2320 msgctxt "@label"
2321 msgid "Comment"
2322 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
2323
2324 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2325 #, fuzzy
2326 #| msgctxt "@label"
2327 #| msgid "Title:"
2328 msgctxt "@label"
2329 msgid "Title"
2330 msgstr "सीर्सक:"
2331
2332 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2333 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2334 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2335 #, fuzzy
2336 #| msgctxt "@info:credit"
2337 #| msgid "Documentation"
2338 msgctxt "@label"
2339 msgid "Document"
2340 msgstr "कागद"
2341
2342 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2343 msgctxt "@label"
2344 msgid "Author"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2348 msgctxt "@label"
2349 msgid "Publisher"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2353 #, fuzzy
2354 #| msgctxt "@label"
2355 #| msgid "Change Comment..."
2356 msgctxt "@label"
2357 msgid "Page Count"
2358 msgstr "टिप्पनी बदलव..."
2359
2360 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2361 msgctxt "@label"
2362 msgid "Word Count"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2366 msgctxt "@label"
2367 msgid "Line Count"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2371 msgctxt "@label"
2372 msgid "Date Photographed"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2376 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2377 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2378 msgctxt "@label"
2379 msgid "Image"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2383 msgctxt "@label width x height"
2384 msgid "Dimensions"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2388 #, fuzzy
2389 #| msgctxt "@label"
2390 #| msgid "Width:"
2391 msgctxt "@label"
2392 msgid "Width"
2393 msgstr "चौड़ाई:"
2394
2395 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2396 msgctxt "@label"
2397 msgid "Height"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2401 #, fuzzy
2402 #| msgctxt "@info:credit"
2403 #| msgid "Documentation"
2404 msgctxt "@label"
2405 msgid "Orientation"
2406 msgstr "कागद"
2407
2408 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2409 #, fuzzy
2410 #| msgctxt "@label"
2411 #| msgid "Artist:"
2412 msgctxt "@label"
2413 msgid "Artist"
2414 msgstr "कलाकार:"
2415
2416 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2417 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2418 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2419 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2420 msgctxt "@label"
2421 msgid "Audio"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2425 #, fuzzy
2426 #| msgctxt "@label"
2427 #| msgid "Genre:"
2428 msgctxt "@label"
2429 msgid "Genre"
2430 msgstr "घराना:"
2431
2432 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2433 #, fuzzy
2434 #| msgctxt "@label"
2435 #| msgid "Album:"
2436 msgctxt "@label"
2437 msgid "Album"
2438 msgstr "एलबम:"
2439
2440 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2441 #, fuzzy
2442 #| msgctxt "@info:credit"
2443 #| msgid "Documentation"
2444 msgctxt "@label"
2445 msgid "Duration"
2446 msgstr "कागद"
2447
2448 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2449 msgctxt "@label"
2450 msgid "Bitrate"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2454 #, fuzzy
2455 #| msgctxt "@label"
2456 #| msgid "Track:"
2457 msgctxt "@label"
2458 msgid "Track"
2459 msgstr "ट्रेक:"
2460
2461 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2462 #, fuzzy
2463 msgctxt "@label"
2464 msgid "Release Year"
2465 msgstr "री-लोड"
2466
2467 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2468 msgctxt "@label"
2469 msgid "Aspect Ratio"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2473 msgctxt "@label"
2474 msgid "Video"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2478 msgctxt "@label"
2479 msgid "Frame Rate"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2483 #, fuzzy
2484 #| msgctxt "@action:inmenu"
2485 #| msgid "Paste"
2486 msgctxt "@label"
2487 msgid "Path"
2488 msgstr "चिपकाव"
2489
2490 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2491 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2492 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2493 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2494 #, fuzzy
2495 #| msgctxt "@title:group Name"
2496 #| msgid "Others"
2497 msgctxt "@label"
2498 msgid "Other"
2499 msgstr "अन्य"
2500
2501 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2502 msgctxt "@label"
2503 msgid "File Extension"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2507 #, fuzzy
2508 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2509 #| msgid "Invert Selection"
2510 msgctxt "@label"
2511 msgid "Deletion Time"
2512 msgstr "चयन लहुटाव"
2513
2514 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2515 #, fuzzy
2516 #| msgctxt "@info:credit"
2517 #| msgid "Documentation"
2518 msgctxt "@label"
2519 msgid "Link Destination"
2520 msgstr "कागद"
2521
2522 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2523 msgctxt "@label"
2524 msgid "Downloaded From"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2528 #, fuzzy
2529 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2530 #| msgid "Permissions"
2531 msgctxt "@label"
2532 msgid "Permissions"
2533 msgstr "अनुमति"
2534
2535 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2536 msgctxt "@tooltip"
2537 msgid ""
2538 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2539 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2543 #, fuzzy
2544 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2545 #| msgid "Owner"
2546 msgctxt "@label"
2547 msgid "Owner"
2548 msgstr "मालिक"
2549
2550 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2551 #, fuzzy
2552 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2553 #| msgid "Group"
2554 msgctxt "@label"
2555 msgid "User Group"
2556 msgstr "समूह"
2557
2558 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2866
2559 #, fuzzy, kde-format
2560 #| msgctxt "@info:status"
2561 #| msgid "Unknown size"
2562 msgctxt "@info:status"
2563 msgid "Unknown error."
2564 msgstr "अग्यात आकार"
2565
2566 #: main.cpp:61
2567 #, kde-kuit-format
2568 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2569 msgid ""
2570 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2571 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2572 msgstr ""
2573
2574 #: main.cpp:99
2575 #, fuzzy, kde-format
2576 #| msgctxt "@title"
2577 #| msgid "Dolphin"
2578 msgid "Dolphin"
2579 msgstr "डाल्फिन"
2580
2581 #: main.cpp:101
2582 #, kde-format
2583 msgctxt "@title"
2584 msgid "File Manager"
2585 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2586
2587 #: main.cpp:103
2588 #, kde-format
2589 msgctxt "@info:credit"
2590 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: main.cpp:105
2594 #, kde-format
2595 msgctxt "@info:credit"
2596 msgid "Felix Ernst"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: main.cpp:106
2600 #, fuzzy, kde-format
2601 #| msgctxt "@info:credit"
2602 #| msgid "Maintainer and developer"
2603 msgctxt "@info:credit"
2604 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2605 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2606
2607 #: main.cpp:108
2608 #, kde-format
2609 msgctxt "@info:credit"
2610 msgid "Méven Car"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: main.cpp:109
2614 #, fuzzy, kde-format
2615 #| msgctxt "@info:credit"
2616 #| msgid "Maintainer and developer"
2617 msgctxt "@info:credit"
2618 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2619 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2620
2621 #: main.cpp:111
2622 #, kde-format
2623 msgctxt "@info:credit"
2624 msgid "Elvis Angelaccio"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: main.cpp:112
2628 #, fuzzy, kde-format
2629 #| msgctxt "@info:credit"
2630 #| msgid "Maintainer and developer"
2631 msgctxt "@info:credit"
2632 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2633 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2634
2635 #: main.cpp:114
2636 #, kde-format
2637 msgctxt "@info:credit"
2638 msgid "Emmanuel Pescosta"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: main.cpp:115
2642 #, fuzzy, kde-format
2643 #| msgctxt "@info:credit"
2644 #| msgid "Maintainer and developer"
2645 msgctxt "@info:credit"
2646 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2647 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2648
2649 #: main.cpp:117
2650 #, kde-format
2651 msgctxt "@info:credit"
2652 msgid "Frank Reininghaus"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: main.cpp:118
2656 #, fuzzy, kde-format
2657 #| msgctxt "@info:credit"
2658 #| msgid "Maintainer and developer"
2659 msgctxt "@info:credit"
2660 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2661 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2662
2663 #: main.cpp:120
2664 #, kde-format
2665 msgctxt "@info:credit"
2666 msgid "Peter Penz"
2667 msgstr "पीटर पेन्ज"
2668
2669 #: main.cpp:121
2670 #, fuzzy, kde-format
2671 #| msgctxt "@info:credit"
2672 #| msgid "Maintainer and developer"
2673 msgctxt "@info:credit"
2674 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2675 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2676
2677 #: main.cpp:123
2678 #, kde-format
2679 msgctxt "@info:credit"
2680 msgid "Sebastian Trüg"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125 main.cpp:126 main.cpp:127
2684 #: main.cpp:128 main.cpp:129
2685 #, kde-format
2686 msgctxt "@info:credit"
2687 msgid "Developer"
2688 msgstr "डेवलपर"
2689
2690 #: main.cpp:124
2691 #, kde-format
2692 msgctxt "@info:credit"
2693 msgid "David Faure"
2694 msgstr "डेविड फाउर"
2695
2696 #: main.cpp:125
2697 #, kde-format
2698 msgctxt "@info:credit"
2699 msgid "Aaron J. Seigo"
2700 msgstr "एरान जे. सीगो"
2701
2702 #: main.cpp:126
2703 #, kde-format
2704 msgctxt "@info:credit"
2705 msgid "Rafael Fernández López"
2706 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2707
2708 #: main.cpp:127
2709 #, kde-format
2710 msgctxt "@info:credit"
2711 msgid "Kevin Ottens"
2712 msgstr "केविन ओटेन्स"
2713
2714 #: main.cpp:128
2715 #, kde-format
2716 msgctxt "@info:credit"
2717 msgid "Holger Freyther"
2718 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2719
2720 #: main.cpp:129
2721 #, kde-format
2722 msgctxt "@info:credit"
2723 msgid "Max Blazejak"
2724 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2725
2726 #: main.cpp:130
2727 #, kde-format
2728 msgctxt "@info:credit"
2729 msgid "Michael Austin"
2730 msgstr "माइकल ओस्टिन"
2731
2732 #: main.cpp:130
2733 #, kde-format
2734 msgctxt "@info:credit"
2735 msgid "Documentation"
2736 msgstr "कागद"
2737
2738 #: main.cpp:140
2739 #, kde-format
2740 msgctxt "@info:shell"
2741 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2742 msgstr ""
2743
2744 #: main.cpp:142
2745 #, kde-format
2746 msgctxt "@info:shell"
2747 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2748 msgstr ""
2749
2750 #: main.cpp:143
2751 #, kde-format
2752 msgctxt "@info:shell"
2753 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2754 msgstr ""
2755
2756 #: main.cpp:145
2757 #, kde-format
2758 msgctxt "@info:shell"
2759 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2760 msgstr ""
2761
2762 #: main.cpp:147
2763 #, kde-format
2764 msgctxt "@info:shell"
2765 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2766 msgstr ""
2767
2768 #: main.cpp:148
2769 #, kde-format
2770 msgctxt "@info:shell"
2771 msgid "Document to open"
2772 msgstr "कागद जऊन ल खोलना हे"
2773
2774 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2775 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2776 #, fuzzy, kde-format
2777 #| msgctxt "@label"
2778 #| msgid "Show hidden files"
2779 msgid "Hidden files shown"
2780 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2781
2782 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2783 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2784 #, kde-format
2785 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2786 msgstr ""
2787
2788 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2789 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2790 #, fuzzy, kde-format
2791 #| msgctxt "@title:group"
2792 #| msgid "Column Width"
2793 msgid "Automatic scrolling"
2794 msgstr "खंभा चौड़ाई"
2795
2796 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2797 #, kde-format
2798 msgctxt "@action:inmenu"
2799 msgid "Cut"
2800 msgstr "काटव"
2801
2802 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2803 #, kde-format
2804 msgctxt "@action:inmenu"
2805 msgid "Copy"
2806 msgstr "नकल"
2807
2808 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2809 #, fuzzy, kde-format
2810 #| msgctxt "@action:inmenu"
2811 #| msgid "Rename..."
2812 msgctxt "@action:inmenu"
2813 msgid "Rename…"
2814 msgstr "नाम बदलव..."
2815
2816 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2817 #, fuzzy, kde-format
2818 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2819 #| msgid "Move to Trash"
2820 msgctxt "@action:inmenu"
2821 msgid "Move to Trash"
2822 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
2823
2824 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2825 #, kde-format
2826 msgctxt "@action:inmenu"
2827 msgid "Delete"
2828 msgstr "मेटाव"
2829
2830 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2831 #, kde-format
2832 msgctxt "@action:inmenu"
2833 msgid "Show Hidden Files"
2834 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2835
2836 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2837 #, kde-format
2838 msgctxt "@action:inmenu"
2839 msgid "Limit to Home Directory"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2843 #, kde-format
2844 msgctxt "@action:inmenu"
2845 msgid "Automatic Scrolling"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2849 #, kde-format
2850 msgctxt "@action:inmenu"
2851 msgid "Properties"
2852 msgstr "गुन"
2853
2854 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2855 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2856 #, fuzzy, kde-format
2857 msgid "Previews shown"
2858 msgstr "प्रिव्यू"
2859
2860 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2861 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2862 #, kde-format
2863 msgid "Auto-Play media files"
2864 msgstr ""
2865
2866 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2867 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2868 #, fuzzy, kde-format
2869 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2870 #| msgid "Show Filter Bar"
2871 msgid "Show item on hover"
2872 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
2873
2874 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2875 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2876 #, kde-format
2877 msgid "Date display format"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2881 #, fuzzy, kde-format
2882 msgctxt "@action:inmenu"
2883 msgid "Preview"
2884 msgstr "प्रिव्यू"
2885
2886 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2887 #, kde-format
2888 msgctxt "@action:inmenu"
2889 msgid "Auto-Play media files"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2893 #, fuzzy, kde-format
2894 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2895 #| msgid "Show Filter Bar"
2896 msgctxt "@action:inmenu"
2897 msgid "Show item on hover"
2898 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
2899
2900 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2901 #, fuzzy, kde-format
2902 #| msgctxt "@label"
2903 #| msgid "Change Tags..."
2904 msgctxt "@action:inmenu"
2905 msgid "Configure…"
2906 msgstr "टैग बदलव..."
2907
2908 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2909 #, kde-format
2910 msgctxt "@action:inmenu"
2911 msgid "Condensed Date"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2915 #, kde-format
2916 msgctxt "@label::textbox"
2917 msgid "Select which data should be shown:"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2921 #, fuzzy, kde-format
2922 #| msgctxt "@info"
2923 #| msgid "%1 item selected"
2924 #| msgid_plural "%1 items selected"
2925 msgctxt "@label"
2926 msgid "%1 item selected"
2927 msgid_plural "%1 items selected"
2928 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
2929 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
2930
2931 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2932 #, kde-format
2933 msgid "play"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2937 #, kde-format
2938 msgid "pause"
2939 msgstr ""
2940
2941 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2942 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2943 #, kde-format
2944 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2948 #, fuzzy, kde-format
2949 #| msgctxt "@label"
2950 #| msgid "Change Tags..."
2951 msgctxt "@action:inmenu"
2952 msgid "Configure Trash…"
2953 msgstr "टैग बदलव..."
2954
2955 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2956 #, kde-format
2957 msgid ""
2958 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2959 "and then reopen the panel."
2960 msgstr ""
2961
2962 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2963 #, kde-format
2964 msgid "Install Konsole"
2965 msgstr ""
2966
2967 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2968 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2969 #, fuzzy, kde-format
2970 #| msgctxt "@label:textbox"
2971 #| msgid "Location:"
2972 msgid "Location"
2973 msgstr "जगहः"
2974
2975 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2976 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2977 #, kde-format
2978 msgid "What"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2982 #, fuzzy, kde-format
2983 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2984 #| msgid "By Type"
2985 msgctxt "@item:inlistbox"
2986 msgid "Any Type"
2987 msgstr "किसिम से "
2988
2989 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2990 #, fuzzy, kde-format
2991 #| msgctxt "@title:window"
2992 #| msgid "Folders"
2993 msgctxt "@item:inlistbox"
2994 msgid "Folders"
2995 msgstr "फोल्डर"
2996
2997 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2998 #, fuzzy, kde-format
2999 #| msgctxt "@info:credit"
3000 #| msgid "Documentation"
3001 msgctxt "@item:inlistbox"
3002 msgid "Documents"
3003 msgstr "कागद"
3004
3005 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
3006 #, fuzzy, kde-format
3007 #| msgctxt "@title:group"
3008 #| msgid "Preview Size"
3009 msgctxt "@item:inlistbox"
3010 msgid "Images"
3011 msgstr "प्रिव्यू आकार"
3012
3013 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3014 #, fuzzy, kde-format
3015 #| msgctxt "@action:inmenu View"
3016 #| msgid "Show Hidden Files"
3017 msgctxt "@item:inlistbox"
3018 msgid "Audio Files"
3019 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
3020
3021 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3022 #, kde-format
3023 msgctxt "@item:inlistbox"
3024 msgid "Videos"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3028 #, fuzzy, kde-format
3029 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3030 #| msgid "By Date"
3031 msgctxt "@item:inlistbox"
3032 msgid "Any Date"
3033 msgstr "तारीक से"
3034
3035 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3036 #, fuzzy, kde-format
3037 #| msgctxt "@title:group Date"
3038 #| msgid "Today"
3039 msgctxt "@item:inlistbox"
3040 msgid "Today"
3041 msgstr "आज"
3042
3043 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3044 #, fuzzy, kde-format
3045 #| msgctxt "@title:group Date"
3046 #| msgid "Yesterday"
3047 msgctxt "@item:inlistbox"
3048 msgid "Yesterday"
3049 msgstr "कल"
3050
3051 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3052 #, fuzzy, kde-format
3053 #| msgctxt "@title:group Date"
3054 #| msgid "Last Week"
3055 msgctxt "@item:inlistbox"
3056 msgid "This Week"
3057 msgstr "पिछले हफ्ता"
3058
3059 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3060 #, fuzzy, kde-format
3061 #| msgctxt "@title:group Date"
3062 #| msgid "Earlier this Month"
3063 msgctxt "@item:inlistbox"
3064 msgid "This Month"
3065 msgstr "ये महीने के सुरू में"
3066
3067 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3068 #, fuzzy, kde-format
3069 #| msgctxt "@title:group Date"
3070 #| msgid "Last Week"
3071 msgctxt "@item:inlistbox"
3072 msgid "This Year"
3073 msgstr "पिछले हफ्ता"
3074
3075 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3076 #, fuzzy, kde-format
3077 #| msgctxt "@label:listbox"
3078 #| msgid "Sorting:"
3079 msgctxt "@item:inlistbox"
3080 msgid "Any Rating"
3081 msgstr "छांटत हे:"
3082
3083 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3084 #, kde-format
3085 msgctxt "@item:inlistbox"
3086 msgid "1 or more"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3090 #, kde-format
3091 msgctxt "@item:inlistbox"
3092 msgid "2 or more"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3096 #, kde-format
3097 msgctxt "@item:inlistbox"
3098 msgid "3 or more"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3102 #, kde-format
3103 msgctxt "@item:inlistbox"
3104 msgid "4 or more"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3108 #, kde-format
3109 msgctxt "@item:inlistbox"
3110 msgid "Highest Rating"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3114 #, fuzzy, kde-format
3115 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3116 #| msgid "Invert Selection"
3117 msgctxt "@action:inmenu"
3118 msgid "Clear Selection"
3119 msgstr "चयन लहुटाव"
3120
3121 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3122 #, kde-format
3123 msgctxt "String list separator"
3124 msgid ", "
3125 msgstr ""
3126
3127 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3128 #, fuzzy, kde-format
3129 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3130 msgid "Tag: %2"
3131 msgid_plural "Tags: %2"
3132 msgstr[0] "कोई टैग नइ"
3133 msgstr[1] "कोई टैग नइ"
3134
3135 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3136 #, fuzzy, kde-format
3137 #| msgctxt "@label"
3138 #| msgid "New Tag..."
3139 msgctxt "@action:button"
3140 msgid "Add Tags"
3141 msgstr "नवा टैग..."
3142
3143 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3144 #, kde-format
3145 msgctxt "action:button"
3146 msgid "From Here (%1)"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3150 #, kde-format
3151 msgctxt "action:button"
3152 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3156 #, kde-format
3157 msgctxt "action:button"
3158 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3162 #, fuzzy, kde-format
3163 #| msgctxt "@label"
3164 #| msgid "Grid spacing"
3165 msgctxt "@info:tooltip"
3166 msgid "Quit searching"
3167 msgstr "जाली के बीच के दूरी"
3168
3169 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3170 #, fuzzy, kde-format
3171 #| msgctxt "@title"
3172 #| msgid "File Manager"
3173 msgctxt "action:button"
3174 msgid "Filename"
3175 msgstr "फाइल प्रबंधक"
3176
3177 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3178 #, fuzzy, kde-format
3179 msgctxt "action:button"
3180 msgid "Content"
3181 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
3182
3183 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3184 #, kde-format
3185 msgctxt "action:button"
3186 msgid "From Here"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3190 #, fuzzy, kde-format
3191 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3192 #| msgid "Your emails"
3193 msgctxt "action:button"
3194 msgid "Your files"
3195 msgstr "raviratlami@aol.in,"
3196
3197 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3198 #, kde-format
3199 msgctxt "action:button"
3200 msgid "Search in your home directory"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3204 #, fuzzy, kde-format
3205 #| msgctxt "@action:inmenu"
3206 #| msgid "Paste"
3207 msgid "Open %1"
3208 msgstr "चिपकाव"
3209
3210 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3211 #, kde-format
3212 msgctxt ""
3213 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3214 "user entered."
3215 msgid "Query Results from '%1'"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3219 #, kde-format
3220 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3221 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3222 msgstr ""
3223
3224 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3225 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3226 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3227 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3228 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3229 #, fuzzy, kde-format
3230 #| msgctxt "@action:button"
3231 #| msgid "Cancel"
3232 msgctxt "@action:button"
3233 msgid "Cancel Copying"
3234 msgstr "खारिज"
3235
3236 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3237 #, kde-format
3238 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3239 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3240 msgstr ""
3241
3242 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3243 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3244 #, kde-format
3245 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3246 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3247 msgstr ""
3248
3249 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3250 #, fuzzy, kde-format
3251 #| msgctxt "@label"
3252 #| msgid "Show preview"
3253 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3254 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3255 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3256
3257 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3258 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3259 #, fuzzy, kde-format
3260 #| msgctxt "@action:button"
3261 #| msgid "Cancel"
3262 msgctxt "@action:button"
3263 msgid "Cancel Cutting"
3264 msgstr "खारिज"
3265
3266 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3267 #, kde-format
3268 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3269 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3270 msgstr ""
3271
3272 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3273 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3274 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3275 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3276 #, kde-format
3277 msgctxt "@action:button"
3278 msgid "Cancel"
3279 msgstr "खारिज"
3280
3281 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3282 #, kde-format
3283 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3284 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3285 msgstr ""
3286
3287 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3288 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3289 #, fuzzy, kde-format
3290 msgctxt "@action:button"
3291 msgid "Cancel Duplicating"
3292 msgstr "जानकारी"
3293
3294 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3295 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3296 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3297 #, kde-format
3298 msgctxt "@action keep short"
3299 msgid "More"
3300 msgstr ""
3301
3302 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3303 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3304 #, kde-format
3305 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3306 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3307 msgstr ""
3308
3309 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3310 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3311 #, fuzzy, kde-format
3312 #| msgctxt "@action:button"
3313 #| msgid "Cancel"
3314 msgctxt "@action:button"
3315 msgid "Cancel Moving"
3316 msgstr "खारिज"
3317
3318 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3319 #, kde-format
3320 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3321 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3322 msgstr ""
3323
3324 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3325 #, kde-kuit-format
3326 msgid ""
3327 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3328 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3329 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3330 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3331 "para>"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3335 #, kde-format
3336 msgctxt ""
3337 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3338 msgid "Paste from Clipboard"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3342 #, kde-format
3343 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3344 msgid "Dismiss This Reminder"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3348 #, kde-format
3349 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3350 msgid "Don't Remind Me Again"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3354 #, kde-format
3355 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3356 msgid ""
3357 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3358 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3359 msgstr ""
3360
3361 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3362 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3363 #, kde-format
3364 msgctxt "@action:button"
3365 msgid "Cancel Renaming"
3366 msgstr ""
3367
3368 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3369 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3370 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3371 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3372 #. and a fallback will be used.
3373 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3374 #, kde-format
3375 msgctxt "@action"
3376 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3377 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3378 msgstr[0] ""
3379 msgstr[1] ""
3380
3381 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3382 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3383 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3384 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3385 #. and a fallback will be used.
3386 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3387 #, kde-format
3388 msgctxt "@action"
3389 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3390 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3391 msgstr[0] ""
3392 msgstr[1] ""
3393
3394 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3395 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3396 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3397 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3398 #. and a fallback will be used.
3399 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3400 #, kde-format
3401 msgctxt "@action"
3402 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3403 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3404 msgstr[0] ""
3405 msgstr[1] ""
3406
3407 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3408 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3409 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3410 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3411 #. and a fallback will be used.
3412 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3413 #, kde-format
3414 msgctxt "@action"
3415 msgid "Permanently Delete %2"
3416 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3417 msgstr[0] ""
3418 msgstr[1] ""
3419
3420 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3421 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3422 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3423 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3424 #. and a fallback will be used.
3425 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3426 #, kde-format
3427 msgctxt "@action"
3428 msgid "Duplicate %2"
3429 msgid_plural "Duplicate %2"
3430 msgstr[0] ""
3431 msgstr[1] ""
3432
3433 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3434 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3435 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3436 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3437 #. and a fallback will be used.
3438 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3439 #, fuzzy, kde-format
3440 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3441 #| msgid "Move to Trash"
3442 msgctxt "@action"
3443 msgid "Move %2 to the Trash"
3444 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3445 msgstr[0] "घुरुवा मं ले जाव"
3446 msgstr[1] "घुरुवा मं ले जाव"
3447
3448 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3449 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3450 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3451 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3452 #. and a fallback will be used.
3453 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3454 #, fuzzy, kde-format
3455 msgctxt "@action"
3456 msgid "Rename %2"
3457 msgid_plural "Rename %2"
3458 msgstr[0] "नाम बदलव"
3459 msgstr[1] "नाम बदलव"
3460
3461 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3462 #, kde-kuit-format
3463 msgctxt "@info:whatsthis"
3464 msgid ""
3465 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3466 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3467 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3468 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3469 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3470 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3471 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3472 "the current selection.</para>"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3476 #, kde-format
3477 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3478 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3479 msgstr ""
3480
3481 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3482 #, fuzzy, kde-format
3483 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3484 #| msgid "Invert Selection"
3485 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3486 msgid "Selection Mode"
3487 msgstr "चयन लहुटाव"
3488
3489 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3490 #, fuzzy, kde-format
3491 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3492 #| msgid "Invert Selection"
3493 msgctxt "@action:button"
3494 msgid "Exit Selection Mode"
3495 msgstr "चयन लहुटाव"
3496
3497 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3498 #, kde-format
3499 msgctxt "@label:textbox"
3500 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3504 #, fuzzy, kde-format
3505 msgctxt "@label:textbox"
3506 msgid "Search…"
3507 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3508
3509 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3510 #, kde-format
3511 msgctxt "@action:button"
3512 msgid "Download New Services…"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3516 #, kde-format
3517 msgctxt "@info"
3518 msgid ""
3519 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3520 "settings."
3521 msgstr ""
3522
3523 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3524 #, kde-format
3525 msgctxt "@info"
3526 msgid "Restart now?"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3530 #, fuzzy, kde-format
3531 #| msgctxt "@action:inmenu"
3532 #| msgid "Delete"
3533 msgctxt "@option:check"
3534 msgid "Delete"
3535 msgstr "मेटाव"
3536
3537 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3538 #, fuzzy, kde-format
3539 #| msgctxt "@option:check"
3540 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3541 msgctxt "@option:check"
3542 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3543 msgstr "'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3544
3545 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3546 #, fuzzy, kde-format
3547 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3548 #| msgid "%1 (%2)"
3549 msgctxt "@item:inmenu"
3550 msgid "%1: %2"
3551 msgstr "%1 (%2)"
3552
3553 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3554 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3555 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3556 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3557 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3558 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3559 #, fuzzy, kde-format
3560 #| msgctxt "@label"
3561 #| msgid "Use system font"
3562 msgid "Use system font"
3563 msgstr "तंत्र फोंट उपयोग करव"
3564
3565 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3566 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3567 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3568 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3569 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3570 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3571 #, fuzzy, kde-format
3572 #| msgctxt "@label"
3573 #| msgid "Icon size"
3574 msgid "Icon size"
3575 msgstr "चिनहा आकार"
3576
3577 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3578 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3579 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3580 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3581 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3582 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3583 #, fuzzy, kde-format
3584 #| msgctxt "@label"
3585 #| msgid "Preview size"
3586 msgid "Preview size"
3587 msgstr "प्रिव्यू आकार"
3588
3589 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3590 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3591 #, kde-format
3592 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3593 msgstr ""
3594
3595 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3596 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3597 #, kde-format
3598 msgid "How we display the size of directories"
3599 msgstr ""
3600
3601 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3602 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3603 #, fuzzy, kde-format
3604 #| msgctxt "@label"
3605 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3606 msgid "Show the content count"
3607 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3608
3609 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3610 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3611 #, fuzzy, kde-format
3612 #| msgctxt "@label"
3613 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3614 msgid "Show the content size"
3615 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3616
3617 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3618 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3619 #, kde-format
3620 msgid "Do not show any directory size"
3621 msgstr ""
3622
3623 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3624 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3625 #, kde-format
3626 msgid "Recursive directory size limit"
3627 msgstr ""
3628
3629 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3630 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3631 #, kde-format
3632 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3633 msgstr ""
3634
3635 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3636 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3637 #, fuzzy, kde-format
3638 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3639 #| msgid "Permissions"
3640 msgid "Permissions style format"
3641 msgstr "अनुमति"
3642
3643 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3644 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3645 #, fuzzy, kde-format
3646 #| msgctxt "@label"
3647 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3648 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3649 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3650
3651 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3652 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3653 #, fuzzy, kde-format
3654 #| msgctxt "@label"
3655 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3656 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3657 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3658
3659 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3660 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3661 #, kde-format
3662 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3663 msgstr ""
3664
3665 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3666 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3667 #, fuzzy, kde-format
3668 #| msgctxt "@label"
3669 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3670 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3671 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3672
3673 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3674 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3675 #, fuzzy, kde-format
3676 #| msgctxt "@label"
3677 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3678 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3679 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3680
3681 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3682 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3683 #, fuzzy, kde-format
3684 #| msgctxt "@label"
3685 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3686 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3687 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3688
3689 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3690 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3691 #, fuzzy, kde-format
3692 #| msgctxt "@label"
3693 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3694 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3695 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3696
3697 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3698 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3699 #, fuzzy, kde-format
3700 #| msgctxt "@label"
3701 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3702 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3703 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3704
3705 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3706 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3707 #, kde-format
3708 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3709 msgstr ""
3710
3711 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3712 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3713 #, fuzzy, kde-format
3714 #| msgctxt "@label"
3715 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3716 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3717 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3718
3719 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3720 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3721 #, fuzzy, kde-format
3722 #| msgctxt "@label"
3723 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3724 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3725 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3726
3727 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3728 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3729 #, fuzzy, kde-format
3730 #| msgctxt "@label"
3731 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3732 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3733 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3734
3735 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3736 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3737 #, kde-format
3738 msgid "Position of columns"
3739 msgstr ""
3740
3741 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3742 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3743 #, kde-format
3744 msgid "Side Padding"
3745 msgstr ""
3746
3747 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3748 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3749 #, kde-format
3750 msgid "Highlight entire row"
3751 msgstr ""
3752
3753 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3754 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3755 #, fuzzy, kde-format
3756 #| msgctxt "@label"
3757 #| msgid "Expandable folders"
3758 msgid "Expandable folders"
3759 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
3760
3761 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3762 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3763 #, fuzzy, kde-format
3764 #| msgctxt "@label"
3765 #| msgid "Show hidden files"
3766 msgctxt "@label"
3767 msgid "Hidden files shown"
3768 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
3769
3770 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3771 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3772 #, kde-format
3773 msgctxt "@info:whatsthis"
3774 msgid ""
3775 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3776 "will be shown in the file view."
3777 msgstr ""
3778 "जब ए विकल्प सक्छम होही, तब लुकाए फाइल मन ल जइसन कि '.' से चालू होए वाले फाइल मन ल "
3779 "घलोक फाइल दृस्य मं देखाय जाही."
3780
3781 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3782 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3783 #, fuzzy, kde-format
3784 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3785 #| msgid "Permissions"
3786 msgctxt "@label"
3787 msgid "Version"
3788 msgstr "अनुमति"
3789
3790 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3791 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3792 #, kde-format
3793 msgctxt "@info:whatsthis"
3794 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3795 msgstr ""
3796
3797 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3798 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3799 #, kde-format
3800 msgctxt "@label"
3801 msgid "View Mode"
3802 msgstr "दृस्य मोड"
3803
3804 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3805 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3806 #, kde-format
3807 msgctxt "@info:whatsthis"
3808 msgid ""
3809 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3810 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3811 msgstr ""
3812 "ये विकल्प दृस्य के सैली ल नियंत्रित करथे . अभी हाल के मं समर्थित मूल्य मन मं सामिल हे- चिनहा "
3813 "(०), विवरन (१) अउ खंभा (२) दृस्य."
3814
3815 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3816 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3817 #, fuzzy, kde-format
3818 msgctxt "@label"
3819 msgid "Previews shown"
3820 msgstr "प्रिव्यू"
3821
3822 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3823 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3824 #, kde-format
3825 msgctxt "@info:whatsthis"
3826 msgid ""
3827 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3828 "icon."
3829 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां फाइल के सामान ल चिनहा के रूप मं देखाय जाथे ."
3830
3831 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3832 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3833 #, fuzzy, kde-format
3834 #| msgctxt "@label"
3835 #| msgid "Categorized Sorting"
3836 msgctxt "@label"
3837 msgid "Grouped Sorting"
3838 msgstr "स्रेनी के अनुसार जमाव"
3839
3840 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3841 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3842 #, fuzzy, kde-format
3843 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3844 #| msgid ""
3845 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
3846 #| "category."
3847 msgctxt "@info:whatsthis"
3848 msgid ""
3849 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3850 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां छांटे गे चीज मन ल ओखर स्रेनी के अनुसार जमाय जाथे."
3851
3852 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3853 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3854 #, kde-format
3855 msgctxt "@label"
3856 msgid "Sort files by"
3857 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
3858
3859 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3860 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3861 #, fuzzy, kde-format
3862 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3863 #| msgid ""
3864 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
3865 #| "performed on."
3866 msgctxt "@info:whatsthis"
3867 msgid ""
3868 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3869 "performed on."
3870 msgstr "ये विकल्प निरधारित करथे कि कोन से गुन (नाम, आकार, तारीक आदि) मं छांटव."
3871
3872 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3873 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3874 #, kde-format
3875 msgctxt "@label"
3876 msgid "Order in which to sort files"
3877 msgstr "फाइल मन ल छांटे के क्रम"
3878
3879 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3880 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3881 #, fuzzy, kde-format
3882 #| msgctxt "@label"
3883 #| msgid "Show preview"
3884 msgctxt "@label"
3885 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3886 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3887
3888 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3889 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3890 #, fuzzy, kde-format
3891 #| msgctxt "@label"
3892 #| msgid "Show preview"
3893 msgctxt "@label"
3894 msgid "Show hidden files and folders last"
3895 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3896
3897 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3898 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3899 #, kde-format
3900 msgctxt "@label"
3901 msgid "Visible roles"
3902 msgstr ""
3903
3904 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3905 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3906 #, fuzzy, kde-format
3907 #| msgctxt "@label"
3908 #| msgid "Column width"
3909 msgctxt "@label"
3910 msgid "Header column widths"
3911 msgstr "खंभा चौडाई"
3912
3913 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3914 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3915 #, kde-format
3916 msgctxt "@label"
3917 msgid "Properties last changed"
3918 msgstr "आखरी बार बदले गे गुन "
3919
3920 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3921 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3922 #, kde-format
3923 msgctxt "@info:whatsthis"
3924 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3925 msgstr "कमइया ह आखरी बार ए गुन मन म बदलाव करे हे."
3926
3927 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3928 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3929 #, fuzzy, kde-format
3930 #| msgctxt "@title:window"
3931 #| msgid "Additional Information"
3932 msgctxt "@label"
3933 msgid "Additional Information"
3934 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
3935
3936 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3937 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3938 #, fuzzy, kde-format
3939 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3940 #| msgid "Invert Selection"
3941 msgid "Select Action"
3942 msgstr "चयन लहुटाव"
3943
3944 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3945 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3946 #, fuzzy, kde-format
3947 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
3948 #| msgid "Custom Font"
3949 msgid "Custom Action"
3950 msgstr "मनमाफिक फोंट"
3951
3952 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3953 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3954 #, fuzzy, kde-format
3955 #| msgctxt "@label"
3956 #| msgid "Should the URL be editable for the user"
3957 msgid "Should the URL be editable for the user"
3958 msgstr "का यूआरएल ल कमइया संपादित कर सकथे"
3959
3960 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3961 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3962 #, kde-format
3963 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3964 msgstr ""
3965
3966 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3967 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3968 #, fuzzy, kde-format
3969 #| msgctxt "@label"
3970 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3971 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3972 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
3973
3974 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3975 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3976 #, fuzzy, kde-format
3977 #| msgctxt "@label"
3978 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3979 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3980 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
3981
3982 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3983 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3984 #, kde-format
3985 msgid ""
3986 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3987 "instance"
3988 msgstr ""
3989
3990 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3991 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3992 #, kde-format
3993 msgid ""
3994 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3995 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3996 "were removed/renamed ...etc"
3997 msgstr ""
3998
3999 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4000 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4001 #, fuzzy, kde-format
4002 #| msgctxt "@label"
4003 #| msgid "Is the application started the first time"
4004 msgid ""
4005 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4006 "UI)"
4007 msgstr "का अनुपरयोग ल पहली बार चालू कर दे गे हे"
4008
4009 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4010 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4011 #, fuzzy, kde-format
4012 #| msgctxt "@label"
4013 #| msgid "Home URL"
4014 msgid "Home URL"
4015 msgstr "मुख यूआरएल"
4016
4017 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4018 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4019 #, fuzzy, kde-format
4020 #| msgctxt "@action:inmenu"
4021 #| msgid "Open in New Tab"
4022 msgid "Remember open folders and tabs"
4023 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
4024
4025 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4026 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4027 #, kde-format
4028 msgid "Place two views side by side"
4029 msgstr ""
4030
4031 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4032 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4033 #, fuzzy, kde-format
4034 #| msgctxt "@label"
4035 #| msgid "Should the filter bar be shown"
4036 msgid "Should the filter bar be shown"
4037 msgstr "का छनइया पट्टी दिखाई दे"
4038
4039 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4040 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4041 #, fuzzy, kde-format
4042 #| msgctxt "@label"
4043 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
4044 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4045 msgstr "का सब्बो डिरेक्टरीज बर दृस्य गुन मनके उपयोग करे जाए"
4046
4047 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4048 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4049 #, fuzzy, kde-format
4050 #| msgctxt "@label"
4051 #| msgid "Browse through archives"
4052 msgid "Browse through archives"
4053 msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
4054
4055 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4056 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4057 #, kde-format
4058 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4059 msgstr ""
4060
4061 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4062 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4063 #, kde-format
4064 msgid ""
4065 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4066 "running in the Terminal panel."
4067 msgstr ""
4068
4069 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4070 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4071 #, fuzzy, kde-format
4072 #| msgctxt "@label"
4073 #| msgid "Rename inline"
4074 msgid "Rename single items inline"
4075 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
4076
4077 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4078 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4079 #, fuzzy, kde-format
4080 #| msgctxt "@label"
4081 #| msgid "Show selection toggle"
4082 msgid "Show selection toggle"
4083 msgstr "चयन टागल देखाव"
4084
4085 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4086 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4087 #, kde-format
4088 msgid ""
4089 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4090 "mode bottom bar."
4091 msgstr ""
4092
4093 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4094 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4095 #, kde-format
4096 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4097 msgstr ""
4098
4099 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4100 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4101 #, kde-format
4102 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4103 msgstr ""
4104
4105 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4106 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4107 #, kde-format
4108 msgid "New tab will be open after last one"
4109 msgstr ""
4110
4111 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4112 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4113 #, fuzzy, kde-format
4114 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4115 #| msgid "Show Filter Bar"
4116 msgid "Show item information on hover"
4117 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4118
4119 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4120 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4121 #, fuzzy, kde-format
4122 #| msgctxt "@label"
4123 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4124 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4125 msgstr "समय चिनहा जब से दृस्य गुन वैध रहिही"
4126
4127 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4128 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4129 #, fuzzy, kde-format
4130 #| msgctxt "@label"
4131 #| msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4132 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4133 msgstr "सब्बो दृस्य किसम बर आटो-एक्सपांडिंग फोल्डर उपयोग करव"
4134
4135 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4136 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4137 #, fuzzy, kde-format
4138 #| msgctxt "@label"
4139 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4140 msgid "Show the statusbar"
4141 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
4142
4143 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4144 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4145 #, fuzzy, kde-format
4146 #| msgctxt "@label"
4147 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4148 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4149 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
4150
4151 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4152 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4153 #, fuzzy, kde-format
4154 #| msgctxt "@label"
4155 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
4156 msgid "Show the space information in the statusbar"
4157 msgstr "स्थिति पट्टी मं स्पेस जानकारी देखाव"
4158
4159 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4160 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4161 #, kde-format
4162 msgid "Lock the layout of the panels"
4163 msgstr ""
4164
4165 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4166 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4167 #, fuzzy, kde-format
4168 #| msgctxt "@title:group"
4169 #| msgid "File Previews"
4170 msgid "Enlarge Small Previews"
4171 msgstr "फाइल प्रिव्यू"
4172
4173 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4174 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4175 #, kde-format
4176 msgid ""
4177 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4178 "items"
4179 msgstr ""
4180
4181 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4182 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4183 #, kde-format
4184 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4185 msgstr ""
4186
4187 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4188 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4189 #, fuzzy, kde-format
4190 #| msgctxt "@title:group"
4191 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4192 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4193 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4194
4195 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4196 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4197 #, fuzzy, kde-format
4198 #| msgctxt "@title:group"
4199 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4200 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4201 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4202
4203 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4204 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4205 #, fuzzy, kde-format
4206 #| msgctxt "@label:listbox"
4207 #| msgid "Text width:"
4208 msgid "Text width index"
4209 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
4210
4211 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4212 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4213 #, kde-format
4214 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4215 msgstr ""
4216
4217 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4218 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4219 #, kde-format
4220 msgid "Enabled plugins"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
4224 #, fuzzy, kde-format
4225 #| msgctxt "@label"
4226 #| msgid "Change Tags..."
4227 msgctxt "@title:window"
4228 msgid "Configure"
4229 msgstr "टैग बदलव..."
4230
4231 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
4232 #, kde-format
4233 msgctxt "@title:group Interface settings"
4234 msgid "Interface"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
4238 #, fuzzy, kde-format
4239 #| msgid "&View"
4240 msgctxt "@title:group"
4241 msgid "View"
4242 msgstr "देखव (&V)"
4243
4244 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
4245 #, fuzzy, kde-format
4246 msgctxt "@title:group"
4247 msgid "Context Menu"
4248 msgstr "संदर्भ मेन्यू"
4249
4250 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
4251 #, fuzzy, kde-format
4252 msgctxt "@title:group"
4253 msgid "Trash"
4254 msgstr "घुरुवा"
4255
4256 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
4257 #, kde-format
4258 msgctxt "@title:group"
4259 msgid "User Feedback"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
4263 #, kde-format
4264 msgid ""
4265 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
4269 #, kde-format
4270 msgid "Warning"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4274 #, fuzzy, kde-format
4275 #| msgctxt "@title:group"
4276 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4277 msgctxt "@title:group"
4278 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4279 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4280
4281 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4282 #, fuzzy, kde-format
4283 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4284 #| msgid "Moving files or folders to trash"
4285 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4286 msgid "Moving files or folders to trash"
4287 msgstr "फाइल मन अउ फोल्डर मन ल कचरा पेटी मं ले जाय जाही"
4288
4289 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4290 #, fuzzy, kde-format
4291 #| msgctxt "@action:inmenu"
4292 #| msgid "Empty Trash"
4293 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4294 msgid "Emptying trash"
4295 msgstr "घुरुवा खाली करव"
4296
4297 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4298 #, fuzzy, kde-format
4299 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4300 #| msgid "Deleting files or folders"
4301 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4302 msgid "Deleting files or folders"
4303 msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
4304
4305 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4306 #, fuzzy, kde-format
4307 #| msgctxt "@title:group"
4308 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4309 msgctxt "@title:group"
4310 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4311 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4312
4313 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4314 #, kde-format
4315 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4316 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4320 #, kde-format
4321 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4322 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4326 #, fuzzy, kde-format
4327 #| msgctxt "@label"
4328 #| msgid "Show preview"
4329 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4330 msgid "Opening many folders at once"
4331 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4332
4333 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4334 #, kde-format
4335 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4336 msgid "Opening many terminals at once"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4340 #, kde-format
4341 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4342 msgid "Switching to act as an administrator"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4346 #, kde-format
4347 msgctxt "@title:group"
4348 msgid "When opening an executable file:"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4352 #, kde-format
4353 msgid "Always ask"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4357 #, fuzzy, kde-format
4358 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4359 #| msgid "App&lications"
4360 msgid "Open in application"
4361 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
4362
4363 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4364 #, kde-format
4365 msgid "Run script"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4369 #, kde-format
4370 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4371 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4375 #, fuzzy, kde-format
4376 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4377 #| msgid "Replace Location"
4378 msgctxt "@action:button"
4379 msgid "Select Home Location"
4380 msgstr "बदले के जगह"
4381
4382 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4383 #, kde-format
4384 msgctxt "@action:button"
4385 msgid "Use Current Location"
4386 msgstr "अभी हाल के जगह उपयोग करव"
4387
4388 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4389 #, kde-format
4390 msgctxt "@action:button"
4391 msgid "Use Default Location"
4392 msgstr "डिफाल्ट जगह उपयोग करव"
4393
4394 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4395 #, fuzzy, kde-format
4396 #| msgctxt "@option:check"
4397 #| msgid "Show in groups"
4398 msgctxt "@label:textbox"
4399 msgid "Show on startup:"
4400 msgstr "समूह मन मं देखाव"
4401
4402 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4403 #, kde-format
4404 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4405 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4409 #, fuzzy, kde-format
4410 #| msgctxt "@label"
4411 #| msgid "Show preview"
4412 msgctxt "@label:checkbox"
4413 msgid "Opening Folders:"
4414 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4415
4416 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4417 #, fuzzy, kde-format
4418 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4419 #| msgid "Show full path inside location bar"
4420 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4421 msgid "Show full path in title bar"
4422 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
4423
4424 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4425 #, fuzzy, kde-format
4426 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4427 #| msgid "New &Window"
4428 msgctxt "@label:checkbox"
4429 msgid "Window:"
4430 msgstr "नवा विंडो (&W)"
4431
4432 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4433 #, fuzzy, kde-format
4434 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4435 #| msgid "Show filter bar"
4436 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4437 msgid "Show filter bar"
4438 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4439
4440 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4441 #, fuzzy, kde-format
4442 msgctxt "option:radio"
4443 msgid "After current tab"
4444 msgstr "टैब बंद करव"
4445
4446 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4447 #, kde-format
4448 msgctxt "option:radio"
4449 msgid "At end of tab bar"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4453 #, fuzzy, kde-format
4454 #| msgctxt "@action:inmenu"
4455 #| msgid "Open in New Tab"
4456 msgctxt "@title:group"
4457 msgid "Open new tabs: "
4458 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
4459
4460 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4461 #, kde-format
4462 msgctxt "option:check split view panes"
4463 msgid "Switch between views with Tab key"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4467 #, fuzzy, kde-format
4468 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4469 #| msgid "Split view mode"
4470 msgctxt "@title:group"
4471 msgid "Split view: "
4472 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
4473
4474 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4475 #, kde-format
4476 msgctxt "option:check"
4477 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4481 #, kde-format
4482 msgid ""
4483 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4484 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4485 msgstr ""
4486
4487 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4488 #, fuzzy, kde-format
4489 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4490 #| msgid "Split view mode"
4491 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4492 msgid "Begin in split view mode"
4493 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
4494
4495 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4496 #, fuzzy, kde-format
4497 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4498 #| msgid "New &Window"
4499 msgid "New windows:"
4500 msgstr "नवा विंडो (&W)"
4501
4502 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4503 #, fuzzy, kde-format
4504 msgctxt "@info"
4505 msgid ""
4506 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4507 "be applied."
4508 msgstr "मुख (घर ) फोल्डर के जगह अवैध हे अउ एला लागू नइ करे जाही."
4509
4510 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4511 #, fuzzy, kde-format
4512 #| msgctxt "@title:group Size"
4513 #| msgid "Folders"
4514 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4515 msgid "Folders && Tabs"
4516 msgstr "फोल्डर"
4517
4518 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4519 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4520 #, fuzzy, kde-format
4521 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4522 msgid "Previews"
4523 msgstr "प्रिव्यू"
4524
4525 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4526 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4527 #, fuzzy, kde-format
4528 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4529 msgid "Confirmations"
4530 msgstr "जानकारी"
4531
4532 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4533 #, fuzzy, kde-format
4534 #| msgctxt "@title:menu"
4535 #| msgid "Panels"
4536 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4537 msgid "Panels"
4538 msgstr "पेनल"
4539
4540 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4541 #, fuzzy, kde-format
4542 #| msgctxt "@label:textbox"
4543 #| msgid "Location:"
4544 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4545 msgid "Status && Location bars"
4546 msgstr "जगहः"
4547
4548 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4549 #, fuzzy, kde-format
4550 #| msgctxt "@option:check"
4551 #| msgid "Show preview"
4552 msgctxt "@option:check"
4553 msgid "Show previews"
4554 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4555
4556 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4557 #, kde-format
4558 msgctxt "@option:check"
4559 msgid "Auto-play media files"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4563 #, fuzzy, kde-format
4564 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4565 #| msgid "Show Filter Bar"
4566 msgctxt "@option:check"
4567 msgid "Show item on hover"
4568 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4569
4570 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4571 #, kde-format
4572 msgctxt "@option:check"
4573 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4577 #, kde-format
4578 msgctxt "@option:check"
4579 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4583 #, fuzzy, kde-format
4584 #| msgctxt "@title:window"
4585 #| msgid "Information"
4586 msgctxt "@label:checkbox"
4587 msgid "Information Panel:"
4588 msgstr "जानकारी"
4589
4590 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4591 #, kde-format
4592 msgctxt "@info"
4593 msgid ""
4594 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4595 "pressing the right mouse button on a panel."
4596 msgstr ""
4597
4598 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4599 #, fuzzy, kde-format
4600 #| msgctxt "@label"
4601 #| msgid "Show preview"
4602 msgctxt "@title:group"
4603 msgid "Show previews in the view for:"
4604 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4605
4606 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4607 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4608 #. or "Show previews for [files of any size]".
4609 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4610 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4611 #, fuzzy, kde-format
4612 #| msgctxt "@option:check"
4613 #| msgid "Show preview"
4614 msgctxt "@label:spinbox"
4615 msgid "Show previews for"
4616 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4617
4618 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4619 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4620 #, kde-format
4621 msgctxt ""
4622 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4623 "MiB]'"
4624 msgid "files below "
4625 msgstr ""
4626
4627 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4628 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4629 #, kde-format
4630 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4631 msgid " MiB"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4635 #, kde-format
4636 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4637 msgid "files of any size"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4641 #, fuzzy, kde-format
4642 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4643 #| msgid "Your emails"
4644 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4645 msgid "no file"
4646 msgstr "raviratlami@aol.in,"
4647
4648 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4649 #, fuzzy, kde-format
4650 #| msgctxt "@label"
4651 #| msgid "Show preview"
4652 msgctxt "@option:check"
4653 msgid "Show previews for folders"
4654 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4655
4656 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4657 #, kde-kuit-format
4658 msgctxt "@info"
4659 msgid ""
4660 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4661 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4662 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4663 "metered connections.</para>"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4667 #, fuzzy, kde-format
4668 #| msgctxt "@label:textbox"
4669 #| msgid "Location:"
4670 msgctxt "@title:group"
4671 msgid "Local storage:"
4672 msgstr "जगहः"
4673
4674 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4675 #, fuzzy, kde-format
4676 #| msgctxt "@action:inmenu"
4677 #| msgid "Restore"
4678 msgctxt "@title:group"
4679 msgid "Remote storage:"
4680 msgstr "जुन्ना स्तिथी मं लाव"
4681
4682 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4683 #, fuzzy, kde-format
4684 msgctxt "@option:check"
4685 msgid "Show status bar"
4686 msgstr "स्थिति पट्टी"
4687
4688 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4689 #, kde-format
4690 msgctxt "@option:check"
4691 msgid "Show zoom slider"
4692 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
4693
4694 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4695 #, kde-format
4696 msgctxt "@option:check"
4697 msgid "Show space information"
4698 msgstr "जगह जानकारी देखाव"
4699
4700 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4701 #, fuzzy, kde-format
4702 msgctxt "@title:group"
4703 msgid "Status Bar: "
4704 msgstr "स्थिति पट्टी"
4705
4706 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4707 #, fuzzy, kde-format
4708 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4709 #| msgid "Editable location bar"
4710 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4711 msgid "Make location bar editable"
4712 msgstr "जगह-पट्टी जेखर संपादन करे जा सकथे"
4713
4714 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4715 #, fuzzy, kde-format
4716 #| msgctxt "@label:textbox"
4717 #| msgid "Location:"
4718 msgid "Location bar:"
4719 msgstr "जगहः"
4720
4721 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4722 #, kde-format
4723 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4724 msgid "Show full path inside location bar"
4725 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
4726
4727 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4728 #, kde-format
4729 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4730 msgid "Behavior"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4734 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4735 #, kde-format
4736 msgctxt "@title:tab"
4737 msgid "Icons"
4738 msgstr "चिनहा"
4739
4740 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4741 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4742 #, kde-format
4743 msgctxt "@title:tab"
4744 msgid "Compact"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4748 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4749 #, kde-format
4750 msgctxt "@title:tab"
4751 msgid "Details"
4752 msgstr "विवरन"
4753
4754 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4755 #, kde-format
4756 msgctxt "option:radio"
4757 msgid "Natural"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4761 #, kde-format
4762 msgctxt "option:radio"
4763 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4767 #, kde-format
4768 msgctxt "option:radio"
4769 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4773 #, fuzzy, kde-format
4774 #| msgctxt "@label:listbox"
4775 #| msgid "Sorting:"
4776 msgctxt "@title:group"
4777 msgid "Sorting mode: "
4778 msgstr "छांटत हे:"
4779
4780 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4781 #, fuzzy, kde-format
4782 #| msgctxt "@label:textbox"
4783 #| msgid "Number of lines:"
4784 msgctxt "option:radio"
4785 msgid "Show number of items"
4786 msgstr "लाइन के संख्याः"
4787
4788 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4789 #, kde-format
4790 msgctxt "option:radio"
4791 msgid "Show size of contents, up to "
4792 msgstr ""
4793
4794 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4795 #, fuzzy, kde-format
4796 #| msgctxt "@option:check"
4797 #| msgid "Show zoom slider"
4798 msgctxt "option:radio"
4799 msgid "Show no size"
4800 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
4801
4802 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4803 #, kde-format
4804 msgid " level deep"
4805 msgid_plural " levels deep"
4806 msgstr[0] ""
4807 msgstr[1] ""
4808
4809 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4810 #, fuzzy, kde-format
4811 #| msgctxt "@title:window"
4812 #| msgid "Folders"
4813 msgctxt "@title:group"
4814 msgid "Folder size:"
4815 msgstr "फोल्डर"
4816
4817 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4818 #, kde-format
4819 msgctxt "option:radio as in relative date"
4820 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4824 #, kde-format
4825 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4826 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4830 #, fuzzy, kde-format
4831 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4832 #| msgid "Date"
4833 msgctxt "@title:group"
4834 msgid "Date style:"
4835 msgstr "तारीक"
4836
4837 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4838 #, kde-format
4839 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4840 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4844 #, kde-format
4845 msgctxt "option:radio as numeric style"
4846 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4850 #, kde-format
4851 msgctxt "option:radio as combined style"
4852 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4856 #, fuzzy, kde-format
4857 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4858 #| msgid "Permissions"
4859 msgctxt "@title:group"
4860 msgid "Permissions style:"
4861 msgstr "अनुमति"
4862
4863 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4864 #, kde-format
4865 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4866 msgid "System Font"
4867 msgstr "तंत्र फोंट"
4868
4869 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4870 #, kde-format
4871 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4872 msgid "Custom Font"
4873 msgstr "मनमाफिक फोंट"
4874
4875 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4876 #, fuzzy, kde-format
4877 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4878 #| msgid "Choose..."
4879 msgctxt "@action:button Choose font"
4880 msgid "Choose…"
4881 msgstr "चुनव..."
4882
4883 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4884 #, fuzzy, kde-format
4885 #| msgctxt "@option:radio"
4886 #| msgid "Use common view properties for all folders"
4887 msgctxt "@option:radio"
4888 msgid "Use common display style for all folders"
4889 msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
4890
4891 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4892 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4893 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4894 #, kde-format
4895 msgctxt "@info"
4896 msgid ""
4897 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4898 "custom display style."
4899 msgstr ""
4900
4901 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4902 #, fuzzy, kde-format
4903 #| msgctxt "@option:radio"
4904 #| msgid "Remember view properties for each folder"
4905 msgctxt "@option:radio"
4906 msgid "Remember display style for each folder"
4907 msgstr "हर एक फोल्डर बर दृस्य गुन मन ल याद रखव"
4908
4909 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4910 #, kde-format
4911 msgctxt "@info"
4912 msgid ""
4913 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4914 "properties for."
4915 msgstr ""
4916
4917 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4918 #, fuzzy, kde-format
4919 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4920 #| msgid "Date"
4921 msgctxt "@title:group"
4922 msgid "Display style: "
4923 msgstr "तारीक"
4924
4925 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4926 #, kde-format
4927 msgctxt "@option:check"
4928 msgid "Open archives as folder"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4932 #, kde-format
4933 msgctxt "option:check"
4934 msgid "Open folders during drag operations"
4935 msgstr "खींचत समय फोल्डर खोलव"
4936
4937 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4938 #, kde-format
4939 msgctxt "@title:group"
4940 msgid "Browsing: "
4941 msgstr ""
4942
4943 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4944 #, fuzzy, kde-format
4945 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4946 #| msgid "Show Filter Bar"
4947 msgctxt "@option:check"
4948 msgid "Show item information on hover"
4949 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4950
4951 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4952 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4953 #, kde-format
4954 msgctxt "@title:group"
4955 msgid "Miscellaneous: "
4956 msgstr ""
4957
4958 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4959 #, kde-format
4960 msgctxt "@option:check"
4961 msgid "Show selection marker"
4962 msgstr "चयन मार्कर देखाव"
4963
4964 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4965 #, fuzzy, kde-format
4966 #| msgctxt "@label"
4967 #| msgid "Rename inline"
4968 msgctxt "option:check"
4969 msgid "Rename single items inline"
4970 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
4971
4972 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4973 #, kde-format
4974 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4975 msgstr ""
4976
4977 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4978 #, kde-format
4979 msgctxt "option:check"
4980 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4984 #, kde-format
4985 msgctxt ""
4986 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4987 msgid ""
4988 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4989 "%1"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4993 #, kde-format
4994 msgctxt ""
4995 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4996 "background setting"
4997 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4998 msgstr ""
4999
5000 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5001 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
5002 #, kde-format
5003 msgctxt "@item:inlistbox"
5004 msgid "Nothing"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
5008 #, fuzzy, kde-format
5009 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
5010 #| msgid "Custom Font"
5011 msgctxt "@item:inlistbox"
5012 msgid "Custom Command"
5013 msgstr "मनमाफिक फोंट"
5014
5015 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5016 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5017 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5018 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5019 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
5020 #, fuzzy, kde-format
5021 msgctxt "@info"
5022 msgid "Double-click triggers"
5023 msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
5024
5025 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
5026 #, kde-format
5027 msgctxt "@title:group"
5028 msgid "Background: "
5029 msgstr ""
5030
5031 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
5032 #, kde-format
5033 msgctxt ""
5034 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5035 "background setting"
5036 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
5040 #, kde-format
5041 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5042 msgid "Command…"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
5046 #, kde-format
5047 msgctxt "@label"
5048 msgid ""
5049 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
5053 #, fuzzy, kde-format
5054 #| msgctxt "@title:group General settings"
5055 #| msgid "General"
5056 msgctxt "@title:tab General View settings"
5057 msgid "General"
5058 msgstr "सामान्य"
5059
5060 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
5061 #, fuzzy, kde-format
5062 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5063 msgid "Content Display"
5064 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
5065
5066 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5067 #, fuzzy, kde-format
5068 #| msgctxt "@label:listbox"
5069 #| msgid "Default:"
5070 msgctxt "@label:listbox"
5071 msgid "Default icon size:"
5072 msgstr "डिफाल्ट"
5073
5074 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5075 #, fuzzy, kde-format
5076 #| msgctxt "@label"
5077 #| msgid "Preview size"
5078 msgctxt "@label:listbox"
5079 msgid "Preview icon size:"
5080 msgstr "प्रिव्यू आकार"
5081
5082 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5083 #, kde-format
5084 msgctxt "@label:listbox"
5085 msgid "Label font:"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5089 #, fuzzy, kde-format
5090 #| msgctxt "@title:group Size"
5091 #| msgid "Small"
5092 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5093 msgid "Small"
5094 msgstr "छोटा"
5095
5096 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5097 #, fuzzy, kde-format
5098 #| msgctxt "@title:group Size"
5099 #| msgid "Medium"
5100 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5101 msgid "Medium"
5102 msgstr "मध्यम"
5103
5104 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5105 #, fuzzy, kde-format
5106 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5107 #| msgid "Large"
5108 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5109 msgid "Large"
5110 msgstr "बड़ा"
5111
5112 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5113 #, fuzzy, kde-format
5114 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5115 #| msgid "Huge"
5116 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5117 msgid "Huge"
5118 msgstr "बहुत बड़ा"
5119
5120 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5121 #, fuzzy, kde-format
5122 #| msgctxt "@label"
5123 #| msgid "Item width"
5124 msgctxt "@label:listbox"
5125 msgid "Label width:"
5126 msgstr "चीज के चौड़ाई"
5127
5128 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5129 #, kde-format
5130 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5131 msgid "Unlimited"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5135 #, kde-format
5136 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5137 msgid "1"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5141 #, kde-format
5142 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5143 msgid "2"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5147 #, kde-format
5148 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5149 msgid "3"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5153 #, kde-format
5154 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5155 msgid "4"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5159 #, kde-format
5160 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5161 msgid "5"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5165 #, fuzzy, kde-format
5166 #| msgctxt "@label:slider"
5167 #| msgid "Maximum file size:"
5168 msgctxt "@label:listbox"
5169 msgid "Maximum lines:"
5170 msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
5171
5172 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5173 #, kde-format
5174 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5175 msgid "Unlimited"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5179 #, fuzzy, kde-format
5180 #| msgctxt "@title:group Size"
5181 #| msgid "Small"
5182 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5183 msgid "Small"
5184 msgstr "छोटा"
5185
5186 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5187 #, fuzzy, kde-format
5188 #| msgctxt "@title:group Size"
5189 #| msgid "Medium"
5190 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5191 msgid "Medium"
5192 msgstr "मध्यम"
5193
5194 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5195 #, fuzzy, kde-format
5196 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5197 #| msgid "Large"
5198 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5199 msgid "Large"
5200 msgstr "बड़ा"
5201
5202 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5203 #, fuzzy, kde-format
5204 #| msgctxt "@label:listbox"
5205 #| msgid "Text width:"
5206 msgctxt "@label:listbox"
5207 msgid "Maximum width:"
5208 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
5209
5210 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5211 #, fuzzy, kde-format
5212 #| msgctxt "@label"
5213 #| msgid "Expandable folders"
5214 msgctxt "@option:check"
5215 msgid "Expandable"
5216 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
5217
5218 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5219 #, fuzzy, kde-format
5220 #| msgctxt "@title:window"
5221 #| msgid "Folders"
5222 msgctxt "@label:checkbox"
5223 msgid "Folders:"
5224 msgstr "फोल्डर"
5225
5226 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5227 #, kde-format
5228 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5229 msgid "By clicking anywhere on the row"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5233 #, kde-format
5234 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5235 msgid "By clicking on icon or name"
5236 msgstr ""
5237
5238 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5239 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5240 #, fuzzy, kde-format
5241 #| msgctxt "@label"
5242 #| msgid "Show preview"
5243 msgctxt "@title:group"
5244 msgid "Open files and folders:"
5245 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5246
5247 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5248 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:339
5249 #, kde-format
5250 msgctxt "@info:tooltip"
5251 msgid "Size: 1 pixel"
5252 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5253 msgstr[0] "आकार: 1 पिक्सल"
5254 msgstr[1] "आकार : %1 पिक्सल"
5255
5256 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5257 #, kde-format
5258 msgctxt "@title:window"
5259 msgid "View Display Style"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5263 #, kde-format
5264 msgctxt "@item:inlistbox"
5265 msgid "Icons"
5266 msgstr "चिनहा"
5267
5268 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5269 #, kde-format
5270 msgctxt "@item:inlistbox"
5271 msgid "Compact"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5275 #, kde-format
5276 msgctxt "@item:inlistbox"
5277 msgid "Details"
5278 msgstr "विवरन"
5279
5280 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5281 #, kde-format
5282 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5283 msgid "Ascending"
5284 msgstr "बढ़ते क्रम में"
5285
5286 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5287 #, kde-format
5288 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5289 msgid "Descending"
5290 msgstr "घटते क्रम में"
5291
5292 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5293 #, fuzzy, kde-format
5294 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5295 #| msgid "Show filter bar"
5296 msgctxt "@option:check"
5297 msgid "Show folders first"
5298 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5299
5300 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5301 #, fuzzy, kde-format
5302 #| msgctxt "@option:check"
5303 #| msgid "Show hidden files"
5304 msgctxt "@option:check"
5305 msgid "Show hidden files last"
5306 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5307
5308 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5309 #, kde-format
5310 msgctxt "@option:check"
5311 msgid "Show preview"
5312 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5313
5314 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5315 #, kde-format
5316 msgctxt "@option:check"
5317 msgid "Show in groups"
5318 msgstr "समूह मन मं देखाव"
5319
5320 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5321 #, kde-format
5322 msgctxt "@option:check"
5323 msgid "Show hidden files"
5324 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5325
5326 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5327 #, fuzzy, kde-format
5328 #| msgctxt "@title:window"
5329 #| msgid "Additional Information"
5330 msgctxt "@title:group"
5331 msgid "Additional Information"
5332 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5333
5334 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5335 #, kde-format
5336 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5340 #, kde-format
5341 msgctxt "@label:listbox"
5342 msgid "View mode:"
5343 msgstr "दृस्य मोड:"
5344
5345 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5346 #, kde-format
5347 msgctxt "@label:listbox"
5348 msgid "Sorting:"
5349 msgstr "छांटत हे:"
5350
5351 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5352 #, fuzzy, kde-format
5353 #| msgctxt "@title:group"
5354 #| msgid "View Properties"
5355 msgid "View options:"
5356 msgstr "गुन देखव"
5357
5358 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5359 #, kde-format
5360 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5361 msgid "Current folder"
5362 msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
5363
5364 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5365 #, fuzzy, kde-format
5366 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5367 #| msgid "Current folder including all sub folders"
5368 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5369 msgid "Current folder and sub-folders"
5370 msgstr "अभी हाल के फोल्डर जेमां सामिल हेसब्बो उप फोल्डर"
5371
5372 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5373 #, kde-format
5374 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5375 msgid "All folders"
5376 msgstr "सब्बो फोल्डर"
5377
5378 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5379 #, kde-format
5380 msgctxt "@title:group"
5381 msgid "Apply to:"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5385 #, fuzzy, kde-format
5386 #| msgctxt "@option:check"
5387 #| msgid "Use as default for new folders"
5388 msgctxt "@option:check"
5389 msgid "Use as default view settings"
5390 msgstr "नवा फोल्डर बर डिफाल्ट के रूप मं परयोग करव"
5391
5392 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5393 #, fuzzy, kde-format
5394 #| msgctxt "@info"
5395 #| msgid ""
5396 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
5397 #| "continue?"
5398 msgctxt "@info"
5399 msgid ""
5400 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5401 "continue?"
5402 msgstr "सब्बो उप फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
5403
5404 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5405 #, kde-format
5406 msgctxt "@info"
5407 msgid ""
5408 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5409 msgstr "सब्बो फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
5410
5411 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5412 #, kde-format
5413 msgctxt "@title:window"
5414 msgid "Applying View Properties"
5415 msgstr "दृस्य गुन मन ल लगावत हे"
5416
5417 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5418 #, kde-format
5419 msgctxt "@info:progress"
5420 msgid "Counting folders: %1"
5421 msgstr "फोल्डर मन ल गिनत हे: %1"
5422
5423 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5424 #, kde-format
5425 msgctxt "@info:progress"
5426 msgid "Folders: %1"
5427 msgstr "फोल्डरः %1"
5428
5429 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5430 #, kde-format
5431 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5432 msgid "Zoom:"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5436 #, kde-format
5437 msgid "Zoom"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5441 #, kde-format
5442 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5443 msgid "Sets the size of the file icons."
5444 msgstr ""
5445
5446 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:84
5447 #, fuzzy, kde-format
5448 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5449 #| msgid "Stop"
5450 msgid "Stop"
5451 msgstr "रुकव"
5452
5453 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:86
5454 #, fuzzy, kde-format
5455 msgctxt "@tooltip"
5456 msgid "Stop loading"
5457 msgstr "छांटत हे:"
5458
5459 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:141
5460 #, kde-kuit-format
5461 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5462 msgid ""
5463 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5464 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5465 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5466 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5467 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5468 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5469 "device.</item></list></para>"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:281
5473 #, fuzzy, kde-format
5474 #| msgctxt "@option:check"
5475 #| msgid "Show zoom slider"
5476 msgctxt "@action:inmenu"
5477 msgid "Show Zoom Slider"
5478 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
5479
5480 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:285
5481 #, fuzzy, kde-format
5482 #| msgctxt "@option:check"
5483 #| msgid "Show space information"
5484 msgctxt "@action:inmenu"
5485 msgid "Show Space Information"
5486 msgstr "जगह जानकारी देखाव"
5487
5488 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:136
5489 #, kde-format
5490 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5494 #, kde-format
5495 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5499 #, kde-format
5500 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:173
5504 #, kde-format
5505 msgid "KDiskFree"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:199
5509 #, kde-kuit-format
5510 msgctxt "@info"
5511 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5512 msgstr ""
5513
5514 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:207
5515 #, kde-format
5516 msgctxt "@info:status"
5517 msgid "Installing Filelight…"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:234
5521 #, kde-format
5522 msgctxt "@info:status Free disk space"
5523 msgid "%1 free"
5524 msgstr "%1 खाली"
5525
5526 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:235
5527 #, kde-format
5528 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5529 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:237
5533 #, kde-format
5534 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5535 msgid ""
5536 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5537 "Press to manage disk space usage."
5538 msgstr ""
5539
5540 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:263
5541 #, kde-format
5542 msgctxt "@title"
5543 msgid "Free Up Disk Space"
5544 msgstr ""
5545
5546 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5547 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:275
5548 #, kde-kuit-format
5549 msgctxt "@title"
5550 msgid ""
5551 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5552 "identify big files and folders.</para>"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5556 #, kde-format
5557 msgctxt "@action:button"
5558 msgid "Install Filelight…"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5562 #, kde-format
5563 msgid "Trash Emptied"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5567 #, kde-format
5568 msgid "The Trash was emptied."
5569 msgstr ""
5570
5571 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5572 #, fuzzy, kde-format
5573 #| msgctxt "@title:window"
5574 #| msgid "Places"
5575 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5576 msgid "Places"
5577 msgstr "जगह"
5578
5579 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5580 #, kde-format
5581 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5582 msgid "Count of available Network Shares"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5586 #, fuzzy, kde-format
5587 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5588 #| msgid "Sett&ings"
5589 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5590 msgid "Settings"
5591 msgstr "सेटिंग (&i)"
5592
5593 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5594 #, kde-format
5595 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5596 msgid "A subset of Dolphin settings."
5597 msgstr ""
5598
5599 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5600 #, kde-format
5601 msgid "Select Remote Charset"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5605 #, fuzzy, kde-format
5606 msgid "Default"
5607 msgstr "डिफाल्ट"
5608
5609 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5610 #, fuzzy, kde-format
5611 msgid "Reload"
5612 msgstr "री-लोड"
5613
5614 #: views/dolphinview.cpp:656
5615 #, fuzzy, kde-format
5616 #| msgctxt "@info:status"
5617 #| msgid "1 Folder selected"
5618 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5619 msgctxt "@info:status"
5620 msgid "1 folder selected"
5621 msgid_plural "%1 folders selected"
5622 msgstr[0] "१ फोल्डर चुने गे हे"
5623 msgstr[1] "%1 फोल्डर चुने गे हे"
5624
5625 #: views/dolphinview.cpp:657
5626 #, fuzzy, kde-format
5627 #| msgctxt "@info:status"
5628 #| msgid "1 File selected"
5629 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5630 msgctxt "@info:status"
5631 msgid "1 file selected"
5632 msgid_plural "%1 files selected"
5633 msgstr[0] "१ फाइल चुने गे हे"
5634 msgstr[1] "%1 फाइल चुने गे हे"
5635
5636 #: views/dolphinview.cpp:659
5637 #, fuzzy, kde-format
5638 #| msgctxt "@label"
5639 #| msgid "Folder"
5640 msgctxt "@info:status"
5641 msgid "1 folder"
5642 msgid_plural "%1 folders"
5643 msgstr[0] "फोल्डर"
5644 msgstr[1] "फोल्डर"
5645
5646 #: views/dolphinview.cpp:660
5647 #, fuzzy, kde-format
5648 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5649 #| msgid "Your emails"
5650 msgctxt "@info:status"
5651 msgid "1 file"
5652 msgid_plural "%1 files"
5653 msgstr[0] "raviratlami@aol.in,"
5654 msgstr[1] "raviratlami@aol.in,"
5655
5656 #: views/dolphinview.cpp:664
5657 #, kde-format
5658 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5659 msgid "%1, %2 (%3)"
5660 msgstr "%1, %2 (%3)"
5661
5662 #: views/dolphinview.cpp:666
5663 #, kde-format
5664 msgctxt "@info:status files (size)"
5665 msgid "%1 (%2)"
5666 msgstr "%1 (%2)"
5667
5668 #: views/dolphinview.cpp:670
5669 #, fuzzy, kde-format
5670 #| msgctxt "@title:group Size"
5671 #| msgid "Folders"
5672 msgctxt "@info:status"
5673 msgid "0 folders, 0 files"
5674 msgstr "फोल्डर"
5675
5676 #: views/dolphinview.cpp:886 views/dolphinview.cpp:895
5677 #, kde-format
5678 msgctxt "<filename> copy"
5679 msgid "%1 copy"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: views/dolphinview.cpp:1079
5683 #, kde-format
5684 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5685 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5686 msgstr[0] ""
5687 msgstr[1] ""
5688
5689 #: views/dolphinview.cpp:1084
5690 #, fuzzy, kde-format
5691 #| msgctxt "@action:inmenu"
5692 #| msgid "Paste"
5693 msgctxt "@action:button"
5694 msgid "Open %1 Item"
5695 msgid_plural "Open %1 Items"
5696 msgstr[0] "चिपकाव"
5697 msgstr[1] "चिपकाव"
5698
5699 #: views/dolphinview.cpp:1214
5700 #, kde-format
5701 msgctxt "@action:inmenu"
5702 msgid "Side Padding"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: views/dolphinview.cpp:1218
5706 #, fuzzy, kde-format
5707 #| msgctxt "@title:group"
5708 #| msgid "Column Width"
5709 msgctxt "@action:inmenu"
5710 msgid "Automatic Column Widths"
5711 msgstr "खंभा चौड़ाई"
5712
5713 #: views/dolphinview.cpp:1223
5714 #, fuzzy, kde-format
5715 #| msgctxt "@title:group"
5716 #| msgid "Column Width"
5717 msgctxt "@action:inmenu"
5718 msgid "Custom Column Widths"
5719 msgstr "खंभा चौड़ाई"
5720
5721 #: views/dolphinview.cpp:1829
5722 #, fuzzy, kde-format
5723 #| msgctxt "@info:status"
5724 #| msgid "Move to trash operation completed."
5725 msgctxt "@info:status"
5726 msgid "Trash operation completed."
5727 msgstr "कचरा पेटी के टोकरी मं ले जाय के काम पूरा होइस."
5728
5729 #: views/dolphinview.cpp:1839
5730 #, kde-format
5731 msgctxt "@info:status"
5732 msgid "Delete operation completed."
5733 msgstr "मेटाय के काम पूरा होइस"
5734
5735 #: views/dolphinview.cpp:1995
5736 #, fuzzy, kde-format
5737 #| msgctxt "@label"
5738 #| msgid "Rename inline"
5739 msgctxt "@action:button"
5740 msgid "Rename and Hide"
5741 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
5742
5743 #: views/dolphinview.cpp:1999
5744 #, kde-format
5745 msgid ""
5746 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5747 "Do you still want to rename it?"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: views/dolphinview.cpp:2001
5751 #, kde-format
5752 msgid ""
5753 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5754 "Do you still want to rename it?"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: views/dolphinview.cpp:2003
5758 #, fuzzy, kde-format
5759 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5760 #| msgid "Show Hidden Files"
5761 msgid "Hide this File?"
5762 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5763
5764 #: views/dolphinview.cpp:2003
5765 #, fuzzy, kde-format
5766 #| msgctxt "@title:group"
5767 #| msgid "Home Folder"
5768 msgid "Hide this Folder?"
5769 msgstr "घर फोल्डर"
5770
5771 #: views/dolphinview.cpp:2053
5772 #, kde-format
5773 msgctxt "@info:status"
5774 msgid "The location is empty."
5775 msgstr "जगह खाली हे"
5776
5777 #: views/dolphinview.cpp:2055
5778 #, kde-format
5779 msgctxt "@info:status"
5780 msgid "The location '%1' is invalid."
5781 msgstr "जगह '%1' अवैध हे."
5782
5783 #: views/dolphinview.cpp:2324
5784 #, fuzzy, kde-format
5785 #| msgctxt "@info:progress"
5786 #| msgid "Loading folder..."
5787 msgid "Loading…"
5788 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
5789
5790 #: views/dolphinview.cpp:2343
5791 #, fuzzy, kde-format
5792 #| msgctxt "@info:progress"
5793 #| msgid "Loading folder..."
5794 msgid "Loading canceled"
5795 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
5796
5797 #: views/dolphinview.cpp:2345
5798 #, kde-format
5799 msgid "No items matching the filter"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: views/dolphinview.cpp:2347
5803 #, kde-format
5804 msgid "No items matching the search"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: views/dolphinview.cpp:2349
5808 #, fuzzy, kde-format
5809 #| msgctxt "@info:status"
5810 #| msgid "The location is empty."
5811 msgid "Trash is empty"
5812 msgstr "जगह खाली हे"
5813
5814 #: views/dolphinview.cpp:2352
5815 #, kde-format
5816 msgid "No tags"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: views/dolphinview.cpp:2355
5820 #, kde-format
5821 msgid "No files tagged with \"%1\""
5822 msgstr ""
5823
5824 #: views/dolphinview.cpp:2359
5825 #, fuzzy, kde-format
5826 msgid "No recently used items"
5827 msgstr "टैब बंद करव"
5828
5829 #: views/dolphinview.cpp:2361
5830 #, kde-format
5831 msgid "No shared folders found"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: views/dolphinview.cpp:2363
5835 #, kde-format
5836 msgid "No relevant network resources found"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: views/dolphinview.cpp:2365
5840 #, kde-format
5841 msgid "No MTP-compatible devices found"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: views/dolphinview.cpp:2367
5845 #, kde-format
5846 msgid "No Apple devices found"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: views/dolphinview.cpp:2369
5850 #, kde-format
5851 msgid "No Bluetooth devices found"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: views/dolphinview.cpp:2371
5855 #, fuzzy, kde-format
5856 #| msgctxt "@title:group Size"
5857 #| msgid "Folders"
5858 msgid "Folder is empty"
5859 msgstr "फोल्डर"
5860
5861 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5862 #, fuzzy, kde-format
5863 #| msgctxt "@action"
5864 #| msgid "Create Folder..."
5865 msgctxt "@action"
5866 msgid "Create Folder…"
5867 msgstr "फोल्डर बनाव..."
5868
5869 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5870 #, kde-kuit-format
5871 msgctxt "@info:whatsthis"
5872 msgid ""
5873 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5874 "items at once results in their new names differing only in a number."
5875 msgstr ""
5876
5877 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5878 #, kde-kuit-format
5879 msgctxt "@info:whatsthis"
5880 msgid ""
5881 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5882 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5883 "deleted later if disk space is needed."
5884 msgstr ""
5885
5886 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5887 #, kde-kuit-format
5888 msgctxt "@info:whatsthis"
5889 msgid ""
5890 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5891 "recovered by normal means."
5892 msgstr ""
5893
5894 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5895 #, fuzzy, kde-format
5896 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5897 #| msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5898 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5899 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5900 msgstr "मेटाव (घुरुवा बर बनाए सार्टकट के उपयोग से)"
5901
5902 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5903 #, kde-format
5904 msgctxt "@action:inmenu File"
5905 msgid "Duplicate Here"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5909 #, kde-format
5910 msgctxt "@action:inmenu File"
5911 msgid "Properties"
5912 msgstr "गुन"
5913
5914 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5915 #, kde-kuit-format
5916 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5917 msgid ""
5918 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5919 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5920 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5921 "there like managing read- and write-permissions."
5922 msgstr ""
5923
5924 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5925 #, fuzzy, kde-format
5926 #| msgctxt "@label:textbox"
5927 #| msgid "Location:"
5928 msgctxt "@action:incontextmenu"
5929 msgid "Copy Location"
5930 msgstr "जगहः"
5931
5932 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5933 #, kde-format
5934 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5935 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5936 msgstr ""
5937
5938 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5939 #, fuzzy, kde-format
5940 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5941 #| msgid "Move to Trash"
5942 msgctxt "@action:inmenu File"
5943 msgid "Move to Trash…"
5944 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
5945
5946 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5947 #, fuzzy, kde-format
5948 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5949 #| msgid "Delete"
5950 msgctxt "@action:inmenu File"
5951 msgid "Delete…"
5952 msgstr "मेटाव"
5953
5954 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5955 #, kde-format
5956 msgctxt "@action:inmenu File"
5957 msgid "Duplicate Here…"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5961 #, fuzzy, kde-format
5962 #| msgctxt "@label:textbox"
5963 #| msgid "Location:"
5964 msgctxt "@action:incontextmenu"
5965 msgid "Copy Location…"
5966 msgstr "जगहः"
5967
5968 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5969 #, kde-kuit-format
5970 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5971 msgid ""
5972 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5973 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5974 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5975 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5976 "interface> option is enabled.</para>"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5980 #, kde-kuit-format
5981 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5982 msgid ""
5983 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5984 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5985 "you an overview in folders with many items.</para>"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5989 #, kde-kuit-format
5990 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5991 msgid ""
5992 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5993 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5994 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5995 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5996 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5997 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5998 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
6002 #, fuzzy, kde-format
6003 #| msgctxt "@title:menu"
6004 #| msgid "View Mode"
6005 msgctxt "@action:intoolbar"
6006 msgid "View Mode"
6007 msgstr "दृस्य मोड"
6008
6009 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
6010 #, kde-format
6011 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6012 msgid "This increases the icon size."
6013 msgstr ""
6014
6015 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
6016 #, kde-format
6017 msgctxt "@action:inmenu View"
6018 msgid "Reset Zoom Level"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
6022 #, fuzzy, kde-format
6023 msgid "Zoom To Default"
6024 msgstr "डिफाल्ट"
6025
6026 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
6027 #, kde-format
6028 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6029 msgid "This resets the icon size to default."
6030 msgstr ""
6031
6032 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
6033 #, kde-format
6034 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6035 msgid "This reduces the icon size."
6036 msgstr ""
6037
6038 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
6039 #, kde-format
6040 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6041 msgid "Zoom"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
6045 #, fuzzy, kde-format
6046 #| msgctxt "@label"
6047 #| msgid "Show preview"
6048 msgctxt "@action:intoolbar"
6049 msgid "Show Previews"
6050 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6051
6052 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6053 #, fuzzy, kde-format
6054 #| msgctxt "@label"
6055 #| msgid "Show preview"
6056 msgctxt "@info"
6057 msgid "Show preview of files and folders"
6058 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6059
6060 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
6061 #, kde-kuit-format
6062 msgctxt "@info:whatsthis"
6063 msgid ""
6064 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6065 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6066 "the images."
6067 msgstr ""
6068
6069 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
6070 #, fuzzy, kde-format
6071 #| msgctxt "@title:group Size"
6072 #| msgid "Folders"
6073 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6074 msgid "Folders First"
6075 msgstr "फोल्डर"
6076
6077 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
6078 #, fuzzy, kde-format
6079 #| msgctxt "@label"
6080 #| msgid "Show hidden files"
6081 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6082 msgid "Hidden Files Last"
6083 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
6084
6085 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
6086 #, fuzzy, kde-format
6087 #| msgctxt "@title:menu"
6088 #| msgid "Sort By"
6089 msgctxt "@action:inmenu View"
6090 msgid "Sort By"
6091 msgstr "ये आधार मं छांटव"
6092
6093 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
6094 #, fuzzy, kde-format
6095 #| msgctxt "@title:window"
6096 #| msgid "Additional Information"
6097 msgctxt "@action:inmenu View"
6098 msgid "Show Additional Information"
6099 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6100
6101 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
6102 #, kde-format
6103 msgctxt "@action:inmenu View"
6104 msgid "Show in Groups"
6105 msgstr "समूह मन मं देखाव"
6106
6107 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
6108 #, kde-format
6109 msgctxt "@info:whatsthis"
6110 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6111 msgstr ""
6112
6113 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
6114 #, fuzzy, kde-format
6115 #| msgctxt "@action:inmenu"
6116 #| msgid "Show Hidden Files"
6117 msgctxt "@action:inmenu View"
6118 msgid "Show Hidden Files"
6119 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
6120
6121 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6122 #, kde-kuit-format
6123 msgctxt "@info:whatsthis"
6124 msgid ""
6125 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6126 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6127 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6128 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6129 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6130 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6131 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6132 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
6136 #, fuzzy, kde-format
6137 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6138 #| msgid "Adjust View Properties..."
6139 msgctxt "@action:inmenu View"
6140 msgid "Adjust View Display Style…"
6141 msgstr "दृस्य गुन मन ल एडजस्ट करव..."
6142
6143 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6144 #, kde-format
6145 msgctxt "@info:whatsthis"
6146 msgid ""
6147 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6148 msgstr ""
6149
6150 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
6151 #, kde-format
6152 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6153 msgid "Icons"
6154 msgstr "चिनहा"
6155
6156 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
6157 #, fuzzy, kde-format
6158 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6159 #| msgid "Split view mode"
6160 msgctxt "@info"
6161 msgid "Icons view mode"
6162 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
6163
6164 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
6165 #, kde-format
6166 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6167 msgid "Compact"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
6171 #, fuzzy, kde-format
6172 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6173 #| msgid "Split view mode"
6174 msgctxt "@info"
6175 msgid "Compact view mode"
6176 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
6177
6178 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6179 #, kde-format
6180 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6181 msgid "Details"
6182 msgstr "विवरन"
6183
6184 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
6185 #, fuzzy, kde-format
6186 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6187 #| msgid "Split view mode"
6188 msgctxt "@info"
6189 msgid "Details view mode"
6190 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
6191
6192 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
6193 #, kde-format
6194 msgctxt "Sort descending"
6195 msgid "Z-A"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6199 #, kde-format
6200 msgctxt "Sort ascending"
6201 msgid "A-Z"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
6205 #, fuzzy, kde-format
6206 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6207 #| msgid "Show filter bar"
6208 msgctxt "Sort descending"
6209 msgid "Largest First"
6210 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6211
6212 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
6213 #, fuzzy, kde-format
6214 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6215 #| msgid "Show filter bar"
6216 msgctxt "Sort ascending"
6217 msgid "Smallest First"
6218 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6219
6220 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
6221 #, fuzzy, kde-format
6222 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6223 #| msgid "Show filter bar"
6224 msgctxt "Sort descending"
6225 msgid "Newest First"
6226 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6227
6228 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
6229 #, fuzzy, kde-format
6230 #| msgctxt "@title:group Size"
6231 #| msgid "Folders"
6232 msgctxt "Sort ascending"
6233 msgid "Oldest First"
6234 msgstr "फोल्डर"
6235
6236 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6237 #, fuzzy, kde-format
6238 #| msgctxt "@title:group Size"
6239 #| msgid "Folders"
6240 msgctxt "Sort descending"
6241 msgid "Highest First"
6242 msgstr "फोल्डर"
6243
6244 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6245 #, fuzzy, kde-format
6246 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6247 #| msgid "Show filter bar"
6248 msgctxt "Sort ascending"
6249 msgid "Lowest First"
6250 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6251
6252 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6253 #, fuzzy, kde-format
6254 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6255 #| msgid "Descending"
6256 msgctxt "Sort descending"
6257 msgid "Descending"
6258 msgstr "घटते क्रम में"
6259
6260 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6261 #, fuzzy, kde-format
6262 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6263 #| msgid "Ascending"
6264 msgctxt "Sort ascending"
6265 msgid "Ascending"
6266 msgstr "बढ़ते क्रम में"
6267
6268 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6269 #, kde-format
6270 msgctxt ""
6271 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6272 "selection is empty when this text is shown."
6273 msgid "Actions for Current View"
6274 msgstr ""
6275
6276 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6277 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6278 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6279 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6280 #. and a fallback will be used.
6281 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6282 #, kde-format
6283 msgid "Actions for %1"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6287 #, kde-format
6288 msgctxt ""
6289 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6290 "of selected files/folders."
6291 msgid "Actions for One Selected Item"
6292 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6293 msgstr[0] ""
6294 msgstr[1] ""
6295
6296 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6297 #, fuzzy, kde-format
6298 #| msgctxt "@label"
6299 #| msgid "Additional information"
6300 msgctxt "@info:status"
6301 msgid "Updating version information…"
6302 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6303
6304 #, fuzzy
6305 #~| msgctxt "@label"
6306 #~| msgid "Sort files by"
6307 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
6308 #~ msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
6309
6310 #, fuzzy
6311 #~| msgctxt "@label"
6312 #~| msgid "Sort files by"
6313 #~ msgctxt "@label"
6314 #~ msgid "Skip previews for remote files above:"
6315 #~ msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
6316
6317 #, fuzzy
6318 #~| msgctxt "@option:check"
6319 #~| msgid "Show preview"
6320 #~ msgid "No previews"
6321 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6322
6323 #, fuzzy
6324 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6325 #~| msgid "Activate Next Tab"
6326 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6327 #~ msgid "Activate Tab %1"
6328 #~ msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
6329
6330 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6331 #~ msgid "Activate Next Tab"
6332 #~ msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
6333
6334 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6335 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6336 #~ msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
6337
6338 #, fuzzy
6339 #~| msgctxt "@label"
6340 #~| msgid "Split the view into two panes"
6341 #~ msgid "Split the view into two panes"
6342 #~ msgstr "दृस्य ल दू पेन मं तोड़व"
6343
6344 #, fuzzy
6345 #~| msgctxt "@label"
6346 #~| msgid "Show tooltips"
6347 #~ msgid "Show tooltips"
6348 #~ msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
6349
6350 #~ msgctxt "@option:check"
6351 #~ msgid "Show tooltips"
6352 #~ msgstr "औजार टिप देखाव"
6353
6354 #, fuzzy
6355 #~| msgctxt "@label"
6356 #~| msgid "Rename inline"
6357 #~ msgctxt "option:check"
6358 #~ msgid "Rename inline"
6359 #~ msgstr "इनलाइन नवा नाम"
6360
6361 #~ msgctxt "@title:group"
6362 #~ msgid "Startup"
6363 #~ msgstr "स्टार्टअप"
6364
6365 #~ msgctxt "@title:group"
6366 #~ msgid "View Modes"
6367 #~ msgstr "मोड देखाव"
6368
6369 #, fuzzy
6370 #~ msgctxt "@title:group"
6371 #~ msgid "Navigation"
6372 #~ msgstr "नेविगेसन पट्टी"
6373
6374 #, fuzzy
6375 #~| msgid "&View"
6376 #~ msgctxt "@title:group"
6377 #~ msgid "View: "
6378 #~ msgstr "देखव (&V)"
6379
6380 #, fuzzy
6381 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6382 #~| msgid "General"
6383 #~ msgctxt "@title:group"
6384 #~ msgid "General: "
6385 #~ msgstr "सामान्य"
6386
6387 #, fuzzy
6388 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6389 #~| msgid "Open in New Tab"
6390 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6391 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6392 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
6393
6394 #, fuzzy
6395 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6396 #~| msgid "General"
6397 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6398 #~ msgid "General:"
6399 #~ msgstr "सामान्य"
6400
6401 #, fuzzy
6402 #~| msgctxt "@label:textbox"
6403 #~| msgid "Filter:"
6404 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6405 #~ msgid "Filter..."
6406 #~ msgstr "फिल्टर:"
6407
6408 #, fuzzy
6409 #~ msgid "Search..."
6410 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
6411
6412 #, fuzzy
6413 #~| msgctxt "@label:listbox"
6414 #~| msgid "Sorting:"
6415 #~ msgctxt "@info:progress"
6416 #~ msgid "Sorting..."
6417 #~ msgstr "छांटत हे:"
6418
6419 #, fuzzy
6420 #~| msgctxt "@label:textbox"
6421 #~| msgid "Filter:"
6422 #~ msgid "Filter..."
6423 #~ msgstr "फिल्टर:"
6424
6425 #, fuzzy
6426 #~| msgctxt "@label"
6427 #~| msgid "Change Tags..."
6428 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6429 #~ msgid "Configure..."
6430 #~ msgstr "टैग बदलव..."
6431
6432 #, fuzzy
6433 #~ msgctxt "@label:textbox"
6434 #~ msgid "Search..."
6435 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
6436
6437 #, fuzzy
6438 #~| msgctxt "@label:textbox"
6439 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6440 #~ msgctxt "@info"
6441 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6442 #~ msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
6443
6444 #, fuzzy
6445 #~ msgctxt "@info:credit"
6446 #~ msgid ""
6447 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6448 #~ "Angelaccio"
6449 #~ msgstr "(C) 2006-2008 पीटर पेन्ज"
6450
6451 #, fuzzy
6452 #~| msgctxt "@label"
6453 #~| msgid "Font family"
6454 #~ msgid "Font family"
6455 #~ msgstr "फोंट कुटुंब"
6456
6457 #, fuzzy
6458 #~| msgctxt "@label"
6459 #~| msgid "Font size"
6460 #~ msgid "Font size"
6461 #~ msgstr "फोंट आकार"
6462
6463 #, fuzzy
6464 #~| msgctxt "@label Font style"
6465 #~| msgid "Italic"
6466 #~ msgid "Italic"
6467 #~ msgstr "तिरछा"
6468
6469 #, fuzzy
6470 #~| msgctxt "@label"
6471 #~| msgid "Font weight"
6472 #~ msgid "Font weight"
6473 #~ msgstr "फोंट ऊंचाई"
6474
6475 #, fuzzy
6476 #~| msgctxt "@label"
6477 #~| msgid "Add Comment..."
6478 #~ msgctxt "@item"
6479 #~ msgid "Eject"
6480 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6481
6482 #, fuzzy
6483 #~ msgctxt "@item"
6484 #~ msgid "Release"
6485 #~ msgstr "री-लोड"
6486
6487 #, fuzzy
6488 #~ msgctxt "@item"
6489 #~ msgid "Safely Remove"
6490 #~ msgstr "री-लोड"
6491
6492 #, fuzzy
6493 #~ msgctxt "@item"
6494 #~ msgid "Unmount"
6495 #~ msgstr "री-लोड"
6496
6497 #, fuzzy
6498 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6499 #~| msgid "Open in New Tab"
6500 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6501 #~ msgid "Open in New Tab"
6502 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
6503
6504 #, fuzzy
6505 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6506 #~| msgid "Open in New Window"
6507 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6508 #~ msgid "Open in New Window"
6509 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
6510
6511 #, fuzzy
6512 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6513 #~ msgid "Mount"
6514 #~ msgstr "री-लोड"
6515
6516 #, fuzzy
6517 #~| msgctxt "@label"
6518 #~| msgid "Add Comment..."
6519 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6520 #~ msgid "Edit..."
6521 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6522
6523 #, fuzzy
6524 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6525 #~ msgid "Remove"
6526 #~ msgstr "री-लोड"
6527
6528 #, fuzzy
6529 #~| msgctxt "@label"
6530 #~| msgid "Add Comment..."
6531 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6532 #~ msgid "Add Entry..."
6533 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6534
6535 #, fuzzy
6536 #~| msgctxt "@title:group"
6537 #~| msgid "Icon Size"
6538 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6539 #~ msgid "Icon Size"
6540 #~ msgstr "चिनहा आकार"
6541
6542 #, fuzzy
6543 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6544 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
6545 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6546
6547 #~ msgctxt "@title:window"
6548 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6549 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकता"
6550
6551 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6552 #~ msgid "Sett&ings"
6553 #~ msgstr "सेटिंग (&i)"
6554
6555 #, fuzzy
6556 #~ msgctxt "@action"
6557 #~ msgid "Show menu"
6558 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
6559
6560 #~ msgctxt "@title"
6561 #~ msgid "Dolphin Part"
6562 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
6563
6564 #, fuzzy
6565 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6566 #~ msgid "Url Navigator"
6567 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6568 #~ msgstr[0] "नेविगेसन पट्टी"
6569 #~ msgstr[1] "नेविगेसन पट्टी"
6570
6571 #, fuzzy
6572 #~| msgctxt "@info:status"
6573 #~| msgid "Unknown size"
6574 #~ msgctxt "@item:intable"
6575 #~ msgid "Unknown"
6576 #~ msgstr "अग्यात आकार"
6577
6578 #, fuzzy
6579 #~ msgctxt "@info"
6580 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6581 #~ msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
6582
6583 #~ msgctxt "@info:status"
6584 #~ msgid "Unknown size"
6585 #~ msgstr "अग्यात आकार"
6586
6587 #, fuzzy
6588 #~| msgctxt "@title:group"
6589 #~| msgid "Startup"
6590 #~ msgctxt "@label:textbox"
6591 #~ msgid "Start in:"
6592 #~ msgstr "स्टार्टअप"
6593
6594 #, fuzzy
6595 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6596 #~| msgid "Add to Places"
6597 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6598 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6599 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
6600
6601 #~ msgctxt "@title:window"
6602 #~ msgid "Rename Items"
6603 #~ msgstr "चीज मन के नाम बदलव"
6604
6605 #~ msgctxt "@label:textbox"
6606 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6607 #~ msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
6608
6609 #~ msgctxt "@info:status"
6610 #~ msgid "New name #"
6611 #~ msgstr "नवा नाम #"
6612
6613 #~ msgctxt "@label:textbox"
6614 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
6615 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
6616 #~ msgstr[0] "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
6617 #~ msgstr[1] "चुने गे %1 चीज मन के नाम बदलव:"
6618
6619 #, fuzzy
6620 #~| msgctxt "@info"
6621 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
6622 #~ msgctxt "@info"
6623 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6624 #~ msgstr "(# आरोहित संख्या मन से बदले जाही)"
6625
6626 #~ msgctxt "@title:window"
6627 #~ msgid "View Properties"
6628 #~ msgstr "गुन देखव"
6629
6630 #, fuzzy
6631 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6632 #~| msgid "Show filter bar"
6633 #~ msgid "Show facets widget"
6634 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6635
6636 #, fuzzy
6637 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6638 #~| msgid "Permissions"
6639 #~ msgctxt "@action:button"
6640 #~ msgid "Fewer Options"
6641 #~ msgstr "अनुमति"
6642
6643 #, fuzzy
6644 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6645 #~| msgid "Permissions"
6646 #~ msgctxt "@action:button"
6647 #~ msgid "More Options"
6648 #~ msgstr "अनुमति"
6649
6650 #, fuzzy
6651 #~| msgctxt "@title:window"
6652 #~| msgid "Folders"
6653 #~ msgctxt "@option:check"
6654 #~ msgid "Folders"
6655 #~ msgstr "फोल्डर"
6656
6657 #, fuzzy
6658 #~| msgctxt "@title:group Date"
6659 #~| msgid "Today"
6660 #~ msgctxt "@option:option"
6661 #~ msgid "Today"
6662 #~ msgstr "आज"
6663
6664 #, fuzzy
6665 #~| msgctxt "@title:group Date"
6666 #~| msgid "Yesterday"
6667 #~ msgctxt "@option:option"
6668 #~ msgid "Yesterday"
6669 #~ msgstr "कल"
6670
6671 #, fuzzy
6672 #~| msgid "&Go"
6673 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6674 #~ msgid "Go"
6675 #~ msgstr "जाव (&G)"
6676
6677 #, fuzzy
6678 #~| msgctxt "@title:menu"
6679 #~| msgid "Tools"
6680 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6681 #~ msgid "Tools"
6682 #~ msgstr "औजार"
6683
6684 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6685 #~ msgid "Preview"
6686 #~ msgstr "प्रिव्यू"
6687
6688 #, fuzzy
6689 #~ msgid "stop"
6690 #~ msgstr "रुकव"
6691
6692 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6693 #~ msgid "Add to Places"
6694 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
6695
6696 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6697 #~ msgid "Descending"
6698 #~ msgstr "घटते क्रम में"
6699
6700 #, fuzzy
6701 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6702 #~| msgid "Add to Places"
6703 #~ msgctxt "@title:window"
6704 #~ msgid "Add Places Entry"
6705 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
6706
6707 #, fuzzy
6708 #~| msgctxt "@label"
6709 #~| msgid "Show tooltips"
6710 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6711 #~ msgid "Show All Entries"
6712 #~ msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
6713
6714 #~ msgctxt "@title:group"
6715 #~ msgid "Properties"
6716 #~ msgstr "गुन"
6717
6718 #, fuzzy
6719 #~| msgctxt "@title:window"
6720 #~| msgid "Additional Information"
6721 #~ msgctxt "@title:group"
6722 #~ msgid "Additional Information Shown"
6723 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6724
6725 #~ msgctxt "@title:group"
6726 #~ msgid "Apply View Properties To"
6727 #~ msgstr "दृस्य गुन मन ल इहां लगाव"
6728
6729 #, fuzzy
6730 #~| msgctxt "@option:radio"
6731 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
6732 #~ msgctxt "@option:check"
6733 #~ msgid "Use these view properties as default"
6734 #~ msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
6735
6736 #~ msgctxt "@label:textbox"
6737 #~ msgid "Location:"
6738 #~ msgstr "जगहः"
6739
6740 #~ msgctxt "@title:group"
6741 #~ msgid "Icon Size"
6742 #~ msgstr "चिनहा आकार"
6743
6744 #~ msgctxt "@label:listbox"
6745 #~ msgid "Preview:"
6746 #~ msgstr "प्रिव्यू:"
6747
6748 #~ msgctxt "@title:group"
6749 #~ msgid "Text"
6750 #~ msgstr "पाठ"
6751
6752 #~ msgctxt "@label:listbox"
6753 #~ msgid "Font:"
6754 #~ msgstr "फोंटः"
6755
6756 #, fuzzy
6757 #~| msgctxt "@label"
6758 #~| msgid "Width:"
6759 #~ msgctxt "@label:listbox"
6760 #~ msgid "Width:"
6761 #~ msgstr "चौड़ाई:"
6762
6763 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6764 #~ msgid "Small"
6765 #~ msgstr "छोटा"
6766
6767 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6768 #~ msgid "Medium"
6769 #~ msgstr "मध्यम"
6770
6771 #~ msgctxt "@option:check"
6772 #~ msgid "Expandable folders"
6773 #~ msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
6774
6775 #~ msgctxt "@action:button"
6776 #~ msgid "Additional Information"
6777 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6778
6779 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6780 #~ msgid "Select All"
6781 #~ msgstr "सब्बो चुनव"
6782
6783 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6784 #~ msgid "Reload"
6785 #~ msgstr "री-लोड"
6786
6787 #, fuzzy
6788 #~| msgctxt "@title:group"
6789 #~| msgid "Preview Size"
6790 #~ msgctxt "@label"
6791 #~ msgid "Image Size"
6792 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
6793
6794 #, fuzzy
6795 #~| msgctxt "@title:window"
6796 #~| msgid "Places"
6797 #~ msgctxt "@item"
6798 #~ msgid "Places"
6799 #~ msgstr "जगह"
6800
6801 #, fuzzy
6802 #~ msgctxt "@item"
6803 #~ msgid "Recently Saved"
6804 #~ msgstr "टैब बंद करव"
6805
6806 #, fuzzy
6807 #~ msgctxt "@item"
6808 #~ msgid "Search For"
6809 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
6810
6811 #, fuzzy
6812 #~| msgctxt "@label"
6813 #~| msgid "Home URL"
6814 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6815 #~ msgid "Home"
6816 #~ msgstr "मुख यूआरएल"
6817
6818 #, fuzzy
6819 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6820 #~| msgid "&Network Folders"
6821 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6822 #~ msgid "Network"
6823 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
6824
6825 #, fuzzy
6826 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6827 #~ msgid "Trash"
6828 #~ msgstr "घुरुवा"
6829
6830 #, fuzzy
6831 #~| msgctxt "@title:group Date"
6832 #~| msgid "Today"
6833 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6834 #~ msgid "Today"
6835 #~ msgstr "आज"
6836
6837 #, fuzzy
6838 #~| msgctxt "@title:group Date"
6839 #~| msgid "Yesterday"
6840 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6841 #~ msgid "Yesterday"
6842 #~ msgstr "कल"
6843
6844 #, fuzzy
6845 #~| msgctxt "@title:group Date"
6846 #~| msgid "Earlier this Month"
6847 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6848 #~ msgid "This Month"
6849 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
6850
6851 #, fuzzy
6852 #~| msgctxt "@title:group Date"
6853 #~| msgid "Earlier this Month"
6854 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6855 #~ msgid "Last Month"
6856 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
6857
6858 #, fuzzy
6859 #~| msgctxt "@info:credit"
6860 #~| msgid "Documentation"
6861 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6862 #~ msgid "Documents"
6863 #~ msgstr "कागद"
6864
6865 #, fuzzy
6866 #~| msgctxt "@title:group"
6867 #~| msgid "Preview Size"
6868 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6869 #~ msgid "Images"
6870 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
6871
6872 #, fuzzy
6873 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6874 #~| msgid "Empty Trash"
6875 #~ msgid "Empty Search"
6876 #~ msgstr "घुरुवा खाली करव"
6877
6878 #, fuzzy
6879 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6880 #~| msgid "Delete"
6881 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6882 #~ msgid "&Delete"
6883 #~ msgstr "मेटाव"
6884
6885 #, fuzzy
6886 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6887 #~| msgid "Move to Trash"
6888 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6889 #~ msgid "&Move to Trash"
6890 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
6891
6892 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6893 #~ msgid "Rename..."
6894 #~ msgstr "नाम बदलव..."
6895
6896 #, fuzzy
6897 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6898 #~| msgid "Open in New Tab"
6899 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6900 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6901 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
6902
6903 #, fuzzy
6904 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6905 #~| msgid "Date"
6906 #~ msgctxt "@label"
6907 #~ msgid "Date"
6908 #~ msgstr "तारीक"
6909
6910 #, fuzzy
6911 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6912 #~| msgid "Current folder"
6913 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6914 #~ msgid "%1 - current folder"
6915 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
6916
6917 #, fuzzy
6918 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6919 #~| msgid "Current folder"
6920 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6921 #~ msgid "%1 - current device"
6922 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
6923
6924 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6925 #~ msgid "Paste Into Folder"
6926 #~ msgstr "फोल्डर मं चिपकाव"
6927
6928 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6929 #~ msgid "%A"
6930 #~ msgstr "%A"
6931
6932 #~ msgctxt ""
6933 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6934 #~ "locale, and %Y is full year number"
6935 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6936 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
6937
6938 #~ msgctxt ""
6939 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6940 #~ "and %Y is full year number"
6941 #~ msgid "%B, %Y"
6942 #~ msgstr "%B, %Y"
6943
6944 #~ msgctxt "@info"
6945 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6946 #~ msgstr "का आप मन सचमुच कचरा पेटी ल खाली करना चाहथो ? सब्बो चीज मन मिट जाही."
6947
6948 #~ msgctxt "@info:status"
6949 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6950 #~ msgstr "एक फोल्डर ल अपने आप मं नइ छोड़े जा सके"
6951
6952 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6953 #~ msgid "Paste"
6954 #~ msgstr "चिपकाव"
6955
6956 #, fuzzy
6957 #~| msgctxt "@label"
6958 #~| msgid "Additional information"
6959 #~ msgctxt "@info:status"
6960 #~ msgid "Update of version information failed."
6961 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6962
6963 #, fuzzy
6964 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6965 #~| msgid "Copy"
6966 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6967 #~ msgid "Copy Text"
6968 #~ msgstr "नकल"
6969
6970 #~ msgctxt "@info:status"
6971 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
6972 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे"
6973
6974 #~ msgctxt "@title:group Date"
6975 #~ msgid "Last Week"
6976 #~ msgstr "पिछले हफ्ता"
6977
6978 #~ msgctxt ""
6979 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6980 #~ "full year number"
6981 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6982 #~ msgstr "पिछले हफ्ता (%B, %Y)"
6983
6984 #, fuzzy
6985 #~| msgctxt "@option:check"
6986 #~| msgid "Show zoom slider"
6987 #~ msgid "Zoom slider"
6988 #~ msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
6989
6990 #, fuzzy
6991 #~| msgctxt "@title:group Date"
6992 #~| msgid "Today"
6993 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6994 #~ msgid "Today"
6995 #~ msgstr "आज"
6996
6997 #, fuzzy
6998 #~| msgctxt "@title:group Date"
6999 #~| msgid "Yesterday"
7000 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7001 #~ msgid "Yesterday"
7002 #~ msgstr "कल"
7003
7004 #~ msgctxt "@label"
7005 #~ msgid "Trash"
7006 #~ msgstr "घुरुवा"
7007
7008 #, fuzzy
7009 #~| msgctxt "@label:slider"
7010 #~| msgid "Maximum file size:"
7011 #~ msgctxt "@option:option"
7012 #~ msgid "Maximum Rating"
7013 #~ msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
7014
7015 #, fuzzy
7016 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7017 #~| msgid "Small"
7018 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7019 #~ msgid "Small"
7020 #~ msgstr "छोटा"
7021
7022 #, fuzzy
7023 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7024 #~| msgid "Medium"
7025 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7026 #~ msgid "Medium"
7027 #~ msgstr "मध्यम"
7028
7029 #, fuzzy
7030 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7031 #~| msgid "Large"
7032 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7033 #~ msgid "Large"
7034 #~ msgstr "बड़ा"
7035
7036 #, fuzzy
7037 #~| msgctxt "@title:window"
7038 #~| msgid "Information"
7039 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7040 #~ msgid "Copy Information Message"
7041 #~ msgstr "जानकारी"
7042
7043 #, fuzzy
7044 #~| msgctxt "@info:credit"
7045 #~| msgid "Documentation"
7046 #~ msgctxt "@item:intable"
7047 #~ msgid "No destination"
7048 #~ msgstr "कागद"
7049
7050 #~ msgctxt "@option:check"
7051 #~ msgid "Show 'Delete' command"
7052 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
7053
7054 #, fuzzy
7055 #~| msgctxt "@label"
7056 #~| msgid "Show preview"
7057 #~ msgctxt "@title:group"
7058 #~ msgid "Do not create previews for"
7059 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
7060
7061 #, fuzzy
7062 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7063 #~| msgid "Name"
7064 #~ msgctxt "@item:intable"
7065 #~ msgid "Name"
7066 #~ msgstr "नाम"
7067
7068 #, fuzzy
7069 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7070 #~| msgid "Size"
7071 #~ msgctxt "@item:intable"
7072 #~ msgid "Size"
7073 #~ msgstr "आकार"
7074
7075 #, fuzzy
7076 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7077 #~| msgid "Date"
7078 #~ msgctxt "@item:intable"
7079 #~ msgid "Date"
7080 #~ msgstr "तारीक"
7081
7082 #, fuzzy
7083 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7084 #~| msgid "Permissions"
7085 #~ msgctxt "@item:intable"
7086 #~ msgid "Permissions"
7087 #~ msgstr "अनुमति"
7088
7089 #, fuzzy
7090 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7091 #~| msgid "Owner"
7092 #~ msgctxt "@item:intable"
7093 #~ msgid "Owner"
7094 #~ msgstr "मालिक"
7095
7096 #, fuzzy
7097 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7098 #~| msgid "Group"
7099 #~ msgctxt "@item:intable"
7100 #~ msgid "Group"
7101 #~ msgstr "समूह"
7102
7103 #, fuzzy
7104 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7105 #~| msgid "Type"
7106 #~ msgctxt "@item:intable"
7107 #~ msgid "Type"
7108 #~ msgstr "किसिम"
7109
7110 #, fuzzy
7111 #~| msgctxt "@info:credit"
7112 #~| msgid "Documentation"
7113 #~ msgctxt "@item:intable"
7114 #~ msgid "Destination"
7115 #~ msgstr "कागद"
7116
7117 #, fuzzy
7118 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7119 #~| msgid "Paste"
7120 #~ msgctxt "@item:intable"
7121 #~ msgid "Path"
7122 #~ msgstr "चिपकाव"
7123
7124 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7125 #~ msgid "By Name"
7126 #~ msgstr "नाम से"
7127
7128 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7129 #~ msgid "By Size"
7130 #~ msgstr "आकार से "
7131
7132 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7133 #~ msgid "By Permissions"
7134 #~ msgstr "अनुमति से"
7135
7136 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7137 #~ msgid "By Owner"
7138 #~ msgstr "मालिक से"
7139
7140 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7141 #~ msgid "By Group"
7142 #~ msgstr "समूह से"
7143
7144 #, fuzzy
7145 #~| msgctxt "@info:credit"
7146 #~| msgid "Documentation"
7147 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7148 #~ msgid "By Link Destination"
7149 #~ msgstr "कागद"
7150
7151 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7152 #~ msgid "Name"
7153 #~ msgstr "नाम"
7154
7155 #~ msgctxt "@label"
7156 #~ msgid "Additional information"
7157 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
7158
7159 #, fuzzy
7160 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7161 #~| msgid "%1 (%2)"
7162 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7163 #~ msgid "%1 (%2)"
7164 #~ msgstr "%1 (%2)"
7165
7166 #~ msgctxt "@option:check"
7167 #~ msgid "Rename inline"
7168 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलव"
7169
7170 #~ msgctxt "@info:status"
7171 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
7172 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे (%2)"
7173
7174 #~ msgctxt "@title:tab"
7175 #~ msgid "Column"
7176 #~ msgstr "खंभा"
7177
7178 #~ msgctxt "@title:group"
7179 #~ msgid "Grid"
7180 #~ msgstr "ग्रिड"
7181
7182 #~ msgctxt "@label:listbox"
7183 #~ msgid "Arrangement:"
7184 #~ msgstr "व्यवस्था:"
7185
7186 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7187 #~ msgid "Columns"
7188 #~ msgstr "खंभा"
7189
7190 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7191 #~ msgid "Rows"
7192 #~ msgstr "लाइन"
7193
7194 #~ msgctxt "@label:listbox"
7195 #~ msgid "Grid spacing:"
7196 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी:"
7197
7198 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7199 #~ msgid "None"
7200 #~ msgstr "कुछु नइ"
7201
7202 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7203 #~ msgid "Small"
7204 #~ msgstr "छोटा"
7205
7206 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7207 #~ msgid "Medium"
7208 #~ msgstr "मध्यम"
7209
7210 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7211 #~ msgid "Large"
7212 #~ msgstr "बड़ा"
7213
7214 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7215 #~ msgid "Column"
7216 #~ msgstr "खंभा"
7217
7218 #~ msgctxt "@option:check"
7219 #~ msgid "Expandable Folders"
7220 #~ msgstr "फैलाए जा सके जा सके फोल्डर"
7221
7222 #~ msgctxt "@title:menu"
7223 #~ msgid "Columns"
7224 #~ msgstr "खंभा"
7225
7226 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7227 #~ msgid "Columns"
7228 #~ msgstr "खंभा"
7229
7230 #, fuzzy
7231 #~| msgctxt "@info:credit"
7232 #~| msgid "Documentation"
7233 #~ msgctxt "@title::column"
7234 #~ msgid "Link Destination"
7235 #~ msgstr "कागद"
7236
7237 #, fuzzy
7238 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7239 #~| msgid "Paste"
7240 #~ msgctxt "@title::column"
7241 #~ msgid "Path"
7242 #~ msgstr "चिपकाव"
7243
7244 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7245 #~ msgid "Deselect Item"
7246 #~ msgstr "चीज से चयन हटाव"
7247
7248 #~ msgctxt "@label"
7249 #~ msgid "Show hidden files"
7250 #~ msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
7251
7252 #~ msgctxt "@label"
7253 #~ msgid "Show preview"
7254 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
7255
7256 #, fuzzy
7257 #~| msgctxt "@label"
7258 #~| msgid "Arrangement"
7259 #~ msgid "Arrangement"
7260 #~ msgstr "व्यवस्था"
7261
7262 #, fuzzy
7263 #~| msgctxt "@label"
7264 #~| msgid "Item height"
7265 #~ msgid "Item height"
7266 #~ msgstr "चीज के ऊंचाई"
7267
7268 #, fuzzy
7269 #~| msgctxt "@label"
7270 #~| msgid "Grid spacing"
7271 #~ msgid "Grid spacing"
7272 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी"
7273
7274 #, fuzzy
7275 #~| msgctxt "@label"
7276 #~| msgid "Number of textlines"
7277 #~ msgid "Number of textlines"
7278 #~ msgstr "पाठ लाइन मन के संख्या"
7279
7280 #, fuzzy
7281 #~| msgctxt "@label"
7282 #~| msgid "Change Tags..."
7283 #~ msgctxt "@action:button"
7284 #~ msgid "Configure..."
7285 #~ msgstr "टैग बदलव..."
7286
7287 #, fuzzy
7288 #~ msgctxt "@title:group"
7289 #~ msgid "Tag"
7290 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7291
7292 #, fuzzy
7293 #~| msgctxt "@title:group Date"
7294 #~| msgid "Today"
7295 #~ msgctxt "@action:button"
7296 #~ msgid "Today"
7297 #~ msgstr "आज"
7298
7299 #, fuzzy
7300 #~| msgctxt "@title:group Date"
7301 #~| msgid "Yesterday"
7302 #~ msgctxt "@action:button"
7303 #~ msgid "Yesterday"
7304 #~ msgstr "कल"
7305
7306 #, fuzzy
7307 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7308 #~| msgid "Date"
7309 #~ msgctxt "@title:group"
7310 #~ msgid "Date"
7311 #~ msgstr "तारीक"
7312
7313 #, fuzzy
7314 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7315 #~| msgid "Open in New Window"
7316 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7317 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7318 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
7319
7320 #~ msgctxt "@info:status"
7321 #~ msgid ""
7322 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7323 #~ msgstr "नवा नाम खाली हे. एक नाम जेमां कम से कम एक अक्छर हो ओला भरे जाना चाही."
7324
7325 #~ msgctxt "@info:status"
7326 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
7327 #~ msgstr "नाम मं कम से कम एक # अक्छर होना चाही."
7328
7329 #, fuzzy
7330 #~| msgctxt "@action:button"
7331 #~| msgid "Close"
7332 #~ msgctxt "@info"
7333 #~ msgid "Close"
7334 #~ msgstr "बंद करव"
7335
7336 #~ msgctxt "@title:menu"
7337 #~ msgid "View Mode"
7338 #~ msgstr "दृस्य मोड"
7339
7340 #, fuzzy
7341 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7342 #~| msgid "By Date"
7343 #~ msgctxt "@label"
7344 #~ msgid "Byte"
7345 #~ msgstr "तारीक से"
7346
7347 #, fuzzy
7348 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7349 #~| msgid "By Date"
7350 #~ msgctxt "@label"
7351 #~ msgid "KByte"
7352 #~ msgstr "तारीक से"
7353
7354 #, fuzzy
7355 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7356 #~| msgid "By Date"
7357 #~ msgctxt "@label"
7358 #~ msgid "MByte"
7359 #~ msgstr "तारीक से"
7360
7361 #, fuzzy
7362 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7363 #~| msgid "By Date"
7364 #~ msgctxt "@label"
7365 #~ msgid "GByte"
7366 #~ msgstr "तारीक से"
7367
7368 #, fuzzy
7369 #~| msgctxt "@title:group"
7370 #~| msgid "Text"
7371 #~ msgctxt "@label"
7372 #~ msgid "Text"
7373 #~ msgstr "पाठ"
7374
7375 #, fuzzy
7376 #~| msgctxt "@title"
7377 #~| msgid "File Manager"
7378 #~ msgctxt "@label"
7379 #~ msgid "Filenames"
7380 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
7381
7382 #~ msgctxt "@action:button"
7383 #~ msgid "Save"
7384 #~ msgstr "सहेजव"
7385
7386 #~ msgctxt "@action:button"
7387 #~ msgid "Close"
7388 #~ msgstr "बंद करव"
7389
7390 #~ msgctxt "@label"
7391 #~ msgid "Size:"
7392 #~ msgstr "आकारः"
7393
7394 #, fuzzy
7395 #~| msgctxt "@label:listbox"
7396 #~| msgid "Sorting:"
7397 #~ msgctxt "@label"
7398 #~ msgid "Rating:"
7399 #~ msgstr "छांटत हे:"
7400
7401 #, fuzzy
7402 #~| msgctxt "@label Tag name"
7403 #~| msgid "Name:"
7404 #~ msgctxt "@label"
7405 #~ msgid "Name:"
7406 #~ msgstr "नाम:"
7407
7408 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7409 #~ msgid "Size"
7410 #~ msgstr "आकार"
7411
7412 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7413 #~ msgid "Date"
7414 #~ msgstr "तारीक"
7415
7416 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7417 #~ msgid "Permissions"
7418 #~ msgstr "अनुमति"
7419
7420 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7421 #~ msgid "Owner"
7422 #~ msgstr "मालिक"
7423
7424 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7425 #~ msgid "Group"
7426 #~ msgstr "समूह"
7427
7428 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7429 #~ msgid "Type"
7430 #~ msgstr "किसिम"
7431
7432 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7433 #~ msgid "Size"
7434 #~ msgstr "आकार"
7435
7436 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7437 #~ msgid "Date"
7438 #~ msgstr "तारीक"
7439
7440 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7441 #~ msgid "Permissions"
7442 #~ msgstr "अनुमति"
7443
7444 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7445 #~ msgid "Owner"
7446 #~ msgstr "मालिक"
7447
7448 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7449 #~ msgid "Group"
7450 #~ msgstr "समूह"
7451
7452 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7453 #~ msgid "Type"
7454 #~ msgstr "किसिम"
7455
7456 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7457 #~ msgid "Size"
7458 #~ msgstr "आकार"
7459
7460 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7461 #~ msgid "Date"
7462 #~ msgstr "तारीक"
7463
7464 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7465 #~ msgid "Permissions"
7466 #~ msgstr "अनुमति"
7467
7468 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7469 #~ msgid "Owner"
7470 #~ msgstr "मालिक"
7471
7472 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7473 #~ msgid "Group"
7474 #~ msgstr "समूह"
7475
7476 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7477 #~ msgid "Type"
7478 #~ msgstr "किसिम"
7479
7480 #~ msgctxt "@title:menu"
7481 #~ msgid "Additional Information"
7482 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
7483
7484 #~ msgctxt "@option:check"
7485 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
7486 #~ msgstr "फाइल मन मं भीतर मं बने छोटे फोटू उपयोग मं लें"
7487
7488 #, fuzzy
7489 #~| msgctxt "@label"
7490 #~| msgid "Add Comment..."
7491 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7492 #~ msgid "SVN Commit..."
7493 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7494
7495 #, fuzzy
7496 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7497 #~| msgid "Delete"
7498 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7499 #~ msgid "SVN Delete"
7500 #~ msgstr "मेटाव"
7501
7502 #, fuzzy
7503 #~| msgctxt "@label"
7504 #~| msgid "Add Comment..."
7505 #~ msgctxt "@title:window"
7506 #~ msgid "SVN Commit"
7507 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7508
7509 #, fuzzy
7510 #~ msgctxt "@action:button"
7511 #~ msgid "Commit"
7512 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7513
7514 #~ msgctxt "@label"
7515 #~ msgid "Folder"
7516 #~ msgstr "फोल्डर"
7517
7518 #, fuzzy
7519 #~| msgctxt "@label"
7520 #~| msgid "Total size:"
7521 #~ msgctxt "@label"
7522 #~ msgid "Total Size:"
7523 #~ msgstr "कुल आकार:"
7524
7525 #, fuzzy
7526 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7527 #~| msgid "Type"
7528 #~ msgctxt "@label file type"
7529 #~ msgid "Type"
7530 #~ msgstr "किसिम"
7531
7532 #, fuzzy
7533 #~| msgctxt "@title:window"
7534 #~| msgid "Create new Tag"
7535 #~ msgctxt "@title:window"
7536 #~ msgid "Change Tags"
7537 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
7538
7539 #, fuzzy
7540 #~| msgctxt "@title:window"
7541 #~| msgid "Create New Tag"
7542 #~ msgctxt "@label"
7543 #~ msgid "Create new tag:"
7544 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
7545
7546 #, fuzzy
7547 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7548 #~| msgid "Delete"
7549 #~ msgctxt "@info"
7550 #~ msgid "Delete tag"
7551 #~ msgstr "मेटाव"
7552
7553 #, fuzzy
7554 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7555 #~| msgid "Delete"
7556 #~ msgctxt "@title"
7557 #~ msgid "Delete tag"
7558 #~ msgstr "मेटाव"
7559
7560 #, fuzzy
7561 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7562 #~| msgid "Delete"
7563 #~ msgctxt "@action:button"
7564 #~ msgid "Delete"
7565 #~ msgstr "मेटाव"
7566
7567 #, fuzzy
7568 #~| msgctxt "@label"
7569 #~| msgid "New Tag..."
7570 #~ msgctxt "@label"
7571 #~ msgid "Add Tags..."
7572 #~ msgstr "नवा टैग..."
7573
7574 #, fuzzy
7575 #~| msgctxt "@label"
7576 #~| msgid "Change Tags..."
7577 #~ msgctxt "@label"
7578 #~ msgid "Change..."
7579 #~ msgstr "टैग बदलव..."
7580
7581 #~ msgctxt "@info:progress"
7582 #~ msgid "Changing annotations"
7583 #~ msgstr "एनोटेसन बदलत हे"
7584
7585 #, fuzzy
7586 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7587 #~| msgid "Type"
7588 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7589 #~ msgid "Type"
7590 #~ msgstr "किसिम"
7591
7592 #, fuzzy
7593 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7594 #~| msgid "Size"
7595 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7596 #~ msgid "Size"
7597 #~ msgstr "आकार"
7598
7599 #, fuzzy
7600 #~| msgctxt "@label"
7601 #~| msgid "Modified:"
7602 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7603 #~ msgid "Modified"
7604 #~ msgstr "सुधरिस:"
7605
7606 #, fuzzy
7607 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7608 #~| msgid "Owner"
7609 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7610 #~ msgid "Owner"
7611 #~ msgstr "मालिक"
7612
7613 #, fuzzy
7614 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7615 #~| msgid "Permissions"
7616 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7617 #~ msgid "Permissions"
7618 #~ msgstr "अनुमति"
7619
7620 #, fuzzy
7621 #~| msgctxt "@label"
7622 #~| msgid "Add Comment..."
7623 #~ msgctxt "@title:window"
7624 #~ msgid "Add Comment"
7625 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7626
7627 #, fuzzy
7628 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7629 #~| msgid "Size"
7630 #~ msgctxt "@label file content size"
7631 #~ msgid "Size"
7632 #~ msgstr "आकार"
7633
7634 #, fuzzy
7635 #~| msgctxt "@label"
7636 #~| msgid "Modified:"
7637 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7638 #~ msgid "Modified"
7639 #~ msgstr "सुधरिस:"
7640
7641 #, fuzzy
7642 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7643 #~| msgid "By Type"
7644 #~ msgctxt "@label"
7645 #~ msgid "MIME Type"
7646 #~ msgstr "किसिम से "
7647
7648 #, fuzzy
7649 #~| msgctxt "@label:textbox"
7650 #~| msgid "Location:"
7651 #~ msgctxt "@label file URL"
7652 #~ msgid "Location"
7653 #~ msgstr "जगहः"
7654
7655 #, fuzzy
7656 #~| msgctxt "@info:status"
7657 #~| msgid "Created folder."
7658 #~ msgctxt "@label"
7659 #~ msgid "Creator"
7660 #~ msgstr "फोल्डर बनाइस."
7661
7662 #, fuzzy
7663 #~| msgctxt "@action:button"
7664 #~| msgid "Cancel"
7665 #~ msgctxt "@label"
7666 #~ msgid "Channels"
7667 #~ msgstr "खारिज"
7668
7669 #, fuzzy
7670 #~| msgctxt "@label"
7671 #~| msgid "Lines:"
7672 #~ msgctxt "@label number of lines"
7673 #~ msgid "Lines"
7674 #~ msgstr "लकीर:"
7675
7676 #, fuzzy
7677 #~| msgctxt "@label"
7678 #~| msgid "Modified:"
7679 #~ msgctxt "@label EXIF"
7680 #~ msgid "Model"
7681 #~ msgstr "सुधरिस:"
7682
7683 #, fuzzy
7684 #~| msgctxt "@label"
7685 #~| msgid "Height:"
7686 #~ msgctxt "@label image width and height"
7687 #~ msgid "Width x Height"
7688 #~ msgstr "ऊंचाई:"
7689
7690 #, fuzzy
7691 #~| msgctxt "@label:listbox"
7692 #~| msgid "Sorting:"
7693 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7694 #~ msgid "Rating"
7695 #~ msgstr "छांटत हे:"
7696
7697 #, fuzzy
7698 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7699 #~ msgid "Tags"
7700 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7701
7702 #, fuzzy
7703 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7704 #~ msgid "Comment"
7705 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7706
7707 #, fuzzy
7708 #~| msgctxt "@title"
7709 #~| msgid "File Manager"
7710 #~ msgctxt "@label"
7711 #~ msgid "File Name"
7712 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
7713
7714 #~ msgctxt "@label"
7715 #~ msgid "Type:"
7716 #~ msgstr "किसिमः"
7717
7718 #~ msgctxt "@label"
7719 #~ msgid "Modified:"
7720 #~ msgstr "सुधरिस:"
7721
7722 #, fuzzy
7723 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7724 #~| msgid "Owner"
7725 #~ msgctxt "@label"
7726 #~ msgid "Owner:"
7727 #~ msgstr "मालिक"
7728
7729 #, fuzzy
7730 #~ msgctxt "@label"
7731 #~ msgid "Tags:"
7732 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7733
7734 #, fuzzy
7735 #~ msgctxt "@label"
7736 #~ msgid "Comment:"
7737 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7738
7739 #~ msgctxt "@title:menu"
7740 #~ msgid "Navigation Bar"
7741 #~ msgstr "नेविगेसन पट्टी"
7742
7743 #, fuzzy
7744 #~| msgctxt "@label"
7745 #~| msgid "Modified:"
7746 #~ msgctxt "@label"
7747 #~ msgid "Date Modified"
7748 #~ msgstr "सुधरिस:"
7749
7750 #~ msgctxt "@info:status"
7751 #~ msgid "Copy operation completed."
7752 #~ msgstr "नकल बनाए के काम पूरा होइस."
7753
7754 #~ msgctxt "@info:status"
7755 #~ msgid "Move operation completed."
7756 #~ msgstr "खिसकाय के काम पूरा होइस."
7757
7758 #~ msgctxt "@info:status"
7759 #~ msgid "Link operation completed."
7760 #~ msgstr "संकली बनाए के काम पूरा होइस."
7761
7762 #~ msgctxt "@info:status"
7763 #~ msgid "Renaming operation completed."
7764 #~ msgstr "नाम बदले के काम पूरा होइस."
7765
7766 #, fuzzy
7767 #~| msgctxt "@title:group"
7768 #~| msgid "Text"
7769 #~ msgctxt "label"
7770 #~ msgid "Texts"
7771 #~ msgstr "पाठ"
7772
7773 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
7774 #~ msgid "with optional icon and description"
7775 #~ msgstr "वैकल्पिक चिनहा अउ वर्नन के साथ"
7776
7777 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
7778 #~ msgid "No Tags"
7779 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7780
7781 #~ msgctxt "@label"
7782 #~ msgid "Detailed description (optional):"
7783 #~ msgstr "विस्तृत विवरन (वैकल्पिक):"
7784
7785 #, fuzzy
7786 #~| msgid "&Edit"
7787 #~ msgctxt "@item::intable"
7788 #~ msgid "Editing"
7789 #~ msgstr "संपादन (&E)"
7790
7791 #~ msgctxt "@title:group Tags"
7792 #~ msgid "Not yet tagged"
7793 #~ msgstr "अभी तक टैग नइ हे"
7794
7795 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7796 #~ msgid "Move To Trash"
7797 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
7798
7799 #~ msgctxt "@info:status"
7800 #~ msgid ""
7801 #~ "The dropped item <filename>%1</filename> is already inside the folder "
7802 #~ "<filename>%2</filename>"
7803 #~ msgstr ""
7804 #~ "छोड़े गे चीज <filename>%1</filename> पहिली से ही फोल्डर<filename>%2</filename> "
7805 #~ "मं हे"
7806
7807 #~ msgctxt "@info:status"
7808 #~ msgid ""
7809 #~ "The dropped items are already inside the folder <filename>%1</filename>"
7810 #~ msgstr "छोड़े गे चीज मन पहिली से ही फोल्डर <filename>%1</filename> मं हे"
7811
7812 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7813 #~ msgid "Paste One Folder"
7814 #~ msgstr "एक फोल्डर चिपकाव"
7815
7816 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7817 #~ msgid "Paste One Item"
7818 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
7819 #~ msgstr[0] "एक चीज चिपकाव"
7820 #~ msgstr[1] "%1 चीज मन ल चिपकाव"
7821
7822 #~ msgctxt "@option:check"
7823 #~ msgid "Browse through archives"
7824 #~ msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
7825
7826 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7827 #~ msgid "General"
7828 #~ msgstr "सामान्य"
7829
7830 #~ msgctxt "@info"
7831 #~ msgid ""
7832 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
7833 #~ msgstr ""
7834 #~ "सब्बो सेटिंग ल ऊंखर डिफाल्ट मूल्य मं रीसेट कर दे जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो?"
7835
7836 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
7837 #~ msgid "Quick View"
7838 #~ msgstr "तुरत दृस्य"
7839
7840 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
7841 #~ msgid "Show Full Location"
7842 #~ msgstr "पूरा जगह देखाव "
7843
7844 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7845 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7846 #~ msgstr "इहां खिसकाव (&M) \t<shortcut>%1</shortcut>"
7847
7848 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7849 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7850 #~ msgstr "इहां नकल करव (&C) \t<shortcut>%1</shortcut>"
7851
7852 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7853 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7854 #~ msgstr "इहां संकली बनाव (&L) \t<shortcut>%1</shortcut>"
7855
7856 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7857 #~ msgid "Cancel"
7858 #~ msgstr " खारिज करव"
7859
7860 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7861 #~ msgid "Left to Right"
7862 #~ msgstr "डेरी से जेवनी"
7863
7864 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7865 #~ msgid "Top to Bottom"
7866 #~ msgstr "ऊपर से नीचे"
7867
7868 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7869 #~ msgid "Small"
7870 #~ msgstr "छोटा"
7871
7872 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7873 #~ msgid "Large"
7874 #~ msgstr "बड़ा"
7875
7876 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7877 #~ msgid "Small"
7878 #~ msgstr "छोटा"
7879
7880 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7881 #~ msgid "Medium"
7882 #~ msgstr "मध्यम"
7883
7884 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7885 #~ msgid "Large"
7886 #~ msgstr "बड़ा"
7887
7888 #~ msgctxt "@action:button"
7889 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
7890 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव...(&&)"
7891
7892 #~ msgctxt "@title:window"
7893 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
7894 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव"
7895
7896 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7897 #~ msgid "Small"
7898 #~ msgstr "छोटा"
7899
7900 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7901 #~ msgid "Large"
7902 #~ msgstr "बड़ा"
7903
7904 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7905 #~ msgid "Small"
7906 #~ msgstr "छोटा"
7907
7908 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7909 #~ msgid "Large"
7910 #~ msgstr "बड़ा"
7911
7912 #~ msgctxt "@info:status"
7913 #~ msgid "Getting size..."
7914 #~ msgstr "आकार लावत हे..."
7915
7916 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7917 #~ msgid "Properties"
7918 #~ msgstr "गुन"