]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/ms/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / ms / dolphin.po
1 # dolphin Bahasa Melayu (Malay) (ms)
2 # Copyright (C) 2008, 2009 K Desktop Environment
3 # This file is distributed under the same license as the dolphin package.
4 #
5 # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2007, 2008, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-01-14 00:39+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-27 20:56+0800\n"
12 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
13 "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
14 "Language: ms\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #, kde-format
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23 msgid "Your names"
24 msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
25
26 #, kde-format
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28 msgid "Your emails"
29 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
30
31 #: dolphincontextmenu.cpp:123
32 #, kde-format
33 msgctxt "@action:inmenu"
34 msgid "Empty Trash"
35 msgstr "Kosongkan Sampah"
36
37 #: dolphincontextmenu.cpp:137
38 #, kde-format
39 msgctxt "@action:inmenu"
40 msgid "Restore"
41 msgstr "Kembalikan"
42
43 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1560
44 #, kde-format
45 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
46 msgid "Create New"
47 msgstr "Cipta Baru"
48
49 #: dolphincontextmenu.cpp:192
50 #, fuzzy, kde-format
51 #| msgctxt "@action:inmenu"
52 #| msgid "Paste"
53 msgctxt "@action:inmenu"
54 msgid "Open Path"
55 msgstr "Tampal"
56
57 #: dolphincontextmenu.cpp:200
58 #, fuzzy, kde-format
59 #| msgctxt "@action:inmenu"
60 #| msgid "Open in New Tab"
61 msgctxt "@action:inmenu"
62 msgid "Open Path in New Tab"
63 msgstr "Buka di Tab Baru"
64
65 #: dolphincontextmenu.cpp:204
66 #, fuzzy, kde-format
67 #| msgctxt "@action:inmenu File"
68 #| msgid "New &Window"
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Open Path in New Window"
71 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
72
73 #: dolphinmainwindow.cpp:304
74 #, kde-format
75 msgctxt "@info:status"
76 msgid "Successfully copied."
77 msgstr ""
78
79 #: dolphinmainwindow.cpp:307
80 #, kde-format
81 msgctxt "@info:status"
82 msgid "Successfully moved."
83 msgstr ""
84
85 #: dolphinmainwindow.cpp:310
86 #, kde-format
87 msgctxt "@info:status"
88 msgid "Successfully linked."
89 msgstr ""
90
91 #: dolphinmainwindow.cpp:313
92 #, kde-format
93 msgctxt "@info:status"
94 msgid "Successfully moved to trash."
95 msgstr ""
96
97 #: dolphinmainwindow.cpp:316
98 #, kde-format
99 msgctxt "@info:status"
100 msgid "Successfully renamed."
101 msgstr ""
102
103 #: dolphinmainwindow.cpp:320
104 #, kde-format
105 msgctxt "@info:status"
106 msgid "Created folder."
107 msgstr ""
108
109 #: dolphinmainwindow.cpp:392
110 #, kde-format
111 msgctxt "@info"
112 msgid "Go back"
113 msgstr ""
114
115 #: dolphinmainwindow.cpp:393
116 #, kde-format
117 msgctxt "@info:whatsthis go back"
118 msgid "Return to the previously viewed folder."
119 msgstr ""
120
121 #: dolphinmainwindow.cpp:399
122 #, kde-format
123 msgctxt "@info"
124 msgid "Go forward"
125 msgstr ""
126
127 #: dolphinmainwindow.cpp:400
128 #, kde-kuit-format
129 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
130 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
131 msgstr ""
132
133 #: dolphinmainwindow.cpp:590 dolphinmainwindow.cpp:636
134 #, kde-format
135 msgctxt "@title:window"
136 msgid "Confirmation"
137 msgstr "Pengesahan"
138
139 #: dolphinmainwindow.cpp:594
140 #, kde-format
141 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
142 msgid "&Quit %1"
143 msgstr ""
144
145 #: dolphinmainwindow.cpp:596
146 #, kde-format
147 msgid "C&lose Current Tab"
148 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
149
150 #: dolphinmainwindow.cpp:605
151 #, kde-format
152 msgid ""
153 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
154 msgstr ""
155 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
156 "keluar?"
157
158 #: dolphinmainwindow.cpp:607 dolphinmainwindow.cpp:657
159 #, kde-format
160 msgid "Do not ask again"
161 msgstr "Jangan tanya lagi"
162
163 #: dolphinmainwindow.cpp:645
164 #, kde-format
165 msgid "Show &Terminal Panel"
166 msgstr ""
167
168 #: dolphinmainwindow.cpp:655
169 #, fuzzy, kde-format
170 #| msgid ""
171 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
172 msgid ""
173 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
174 "want to quit?"
175 msgstr ""
176 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
177 "keluar?"
178
179 #: dolphinmainwindow.cpp:1156
180 #, fuzzy, kde-format
181 #| msgctxt "@action:inmenu"
182 #| msgid "Paste"
183 msgctxt "@action:inmenu Tools"
184 msgid "Open %1"
185 msgstr "Tampal"
186
187 #: dolphinmainwindow.cpp:1165 dolphinmainwindow.cpp:1895
188 #, fuzzy, kde-format
189 #| msgctxt "@title:menu"
190 #| msgid "Search Toolbar"
191 msgctxt "@action:inmenu Tools"
192 msgid "Open Preferred Search Tool"
193 msgstr "Bar Alat Carian"
194
195 #: dolphinmainwindow.cpp:1205
196 #, kde-format
197 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
198 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
199 msgstr[0] ""
200 msgstr[1] ""
201
202 #: dolphinmainwindow.cpp:1210
203 #, fuzzy, kde-format
204 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
205 #| msgid "Open Terminal"
206 msgctxt "@action:button"
207 msgid "Open %1 Terminal"
208 msgid_plural "Open %1 Terminals"
209 msgstr[0] "Buka Terminal"
210 msgstr[1] "Buka Terminal"
211
212 #: dolphinmainwindow.cpp:1405
213 #, fuzzy, kde-format
214 #| msgctxt "@label"
215 #| msgid "Change Tags..."
216 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
217 msgid "Configure"
218 msgstr "Tetapkan..."
219
220 #: dolphinmainwindow.cpp:1566
221 #, kde-format
222 msgctxt "@action:inmenu File"
223 msgid "New &Window"
224 msgstr "&Tetingkap Baru"
225
226 #: dolphinmainwindow.cpp:1567
227 #, fuzzy, kde-format
228 #| msgctxt "@action:inmenu File"
229 #| msgid "New &Window"
230 msgctxt "@info"
231 msgid "Open a new Dolphin window"
232 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
233
234 #: dolphinmainwindow.cpp:1569
235 #, kde-kuit-format
236 msgctxt "@info:whatsthis"
237 msgid ""
238 "This opens a new window just like this one with the current location and "
239 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
240 msgstr ""
241
242 #: dolphinmainwindow.cpp:1576
243 #, kde-format
244 msgctxt "@action:inmenu File"
245 msgid "New Tab"
246 msgstr "Tab Baru"
247
248 #: dolphinmainwindow.cpp:1578
249 #, kde-kuit-format
250 msgctxt "@info:whatsthis"
251 msgid ""
252 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
253 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
254 "items between tabs."
255 msgstr ""
256
257 #: dolphinmainwindow.cpp:1587
258 #, kde-format
259 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
260 msgid "Add to Places"
261 msgstr ""
262
263 #: dolphinmainwindow.cpp:1589
264 #, kde-kuit-format
265 msgctxt "@info:whatsthis"
266 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
267 msgstr ""
268
269 #: dolphinmainwindow.cpp:1594
270 #, kde-format
271 msgctxt "@action:inmenu File"
272 msgid "Close Tab"
273 msgstr "Tutup Tab"
274
275 #: dolphinmainwindow.cpp:1596
276 #, kde-format
277 msgctxt "@info:whatsthis"
278 msgid ""
279 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
280 "will close instead."
281 msgstr ""
282
283 #: dolphinmainwindow.cpp:1601
284 #, kde-format
285 msgctxt "@info:whatsthis quit"
286 msgid "This closes this window."
287 msgstr ""
288
289 #: dolphinmainwindow.cpp:1609
290 #, kde-kuit-format
291 msgctxt "@info:whatsthis"
292 msgid ""
293 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
294 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
295 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
296 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
297 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
298 msgstr ""
299
300 #: dolphinmainwindow.cpp:1616
301 #, kde-format
302 msgctxt "@action"
303 msgid "Cut…"
304 msgstr ""
305
306 #: dolphinmainwindow.cpp:1618
307 #, kde-kuit-format
308 msgctxt "@info:whatsthis cut"
309 msgid ""
310 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
311 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
312 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
313 "their initial location."
314 msgstr ""
315
316 #: dolphinmainwindow.cpp:1625
317 #, fuzzy, kde-format
318 #| msgctxt "@action:inmenu"
319 #| msgid "Copy"
320 msgctxt "@action"
321 msgid "Copy…"
322 msgstr "Salin"
323
324 #: dolphinmainwindow.cpp:1627
325 #, kde-kuit-format
326 msgctxt "@info:whatsthis copy"
327 msgid ""
328 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
329 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
330 "them from the clipboard to a new location."
331 msgstr ""
332
333 #: dolphinmainwindow.cpp:1636
334 #, fuzzy, kde-format
335 #| msgctxt "@action:inmenu"
336 #| msgid "Paste"
337 msgctxt "@action:inmenu Edit"
338 msgid "Paste"
339 msgstr "Tampal"
340
341 #: dolphinmainwindow.cpp:1638
342 #, kde-kuit-format
343 msgctxt "@info:whatsthis paste"
344 msgid ""
345 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
346 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
347 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
348 msgstr ""
349
350 #: dolphinmainwindow.cpp:1645
351 #, kde-format
352 msgctxt "@action:inmenu"
353 msgid "Copy to Other View"
354 msgstr ""
355
356 #: dolphinmainwindow.cpp:1646
357 #, kde-format
358 msgctxt "@action:inmenu"
359 msgid "Copy to Other View…"
360 msgstr ""
361
362 #: dolphinmainwindow.cpp:1648
363 #, kde-kuit-format
364 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
365 msgid ""
366 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
367 "the inactive split view."
368 msgstr ""
369
370 #: dolphinmainwindow.cpp:1651
371 #, kde-format
372 msgctxt "@action:inmenu Edit"
373 msgid "Copy to Inactive Split View"
374 msgstr ""
375
376 #: dolphinmainwindow.cpp:1656
377 #, fuzzy, kde-format
378 #| msgctxt "@action:inmenu"
379 #| msgid "Move to Trash"
380 msgctxt "@action:inmenu"
381 msgid "Move to Other View"
382 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
383
384 #: dolphinmainwindow.cpp:1657
385 #, fuzzy, kde-format
386 #| msgctxt "@action:inmenu File"
387 #| msgid "Move to Trash"
388 msgctxt "@action:inmenu"
389 msgid "Move to Other View…"
390 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
391
392 #: dolphinmainwindow.cpp:1659
393 #, kde-kuit-format
394 msgctxt "@info:whatsthis Move"
395 msgid ""
396 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
397 "the inactive split view."
398 msgstr ""
399
400 #: dolphinmainwindow.cpp:1662
401 #, kde-format
402 msgctxt "@action:inmenu Edit"
403 msgid "Move to Inactive Split View"
404 msgstr ""
405
406 #: dolphinmainwindow.cpp:1667
407 #, fuzzy, kde-format
408 #| msgctxt "@label:textbox"
409 #| msgid "Filter:"
410 msgctxt "@action:inmenu Tools"
411 msgid "Filter…"
412 msgstr "Penapis:"
413
414 #: dolphinmainwindow.cpp:1668
415 #, fuzzy, kde-format
416 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
417 #| msgid "Show Search Bar"
418 msgctxt "@info:tooltip"
419 msgid "Show Filter Bar"
420 msgstr "Papar Bar Carian"
421
422 #: dolphinmainwindow.cpp:1670
423 #, kde-kuit-format
424 msgctxt "@info:whatsthis"
425 msgid ""
426 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
427 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
428 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
429 "view."
430 msgstr ""
431
432 #: dolphinmainwindow.cpp:1682
433 #, fuzzy, kde-format
434 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
435 #| msgid "Show Search Bar"
436 msgctxt "@action:inmenu"
437 msgid "Toggle Filter Bar"
438 msgstr "Papar Bar Carian"
439
440 #: dolphinmainwindow.cpp:1683
441 #, fuzzy, kde-format
442 #| msgctxt "@label:textbox"
443 #| msgid "Filter:"
444 msgctxt "@action:intoolbar"
445 msgid "Filter"
446 msgstr "Penapis:"
447
448 #: dolphinmainwindow.cpp:1691 search/dolphinsearchbox.cpp:339
449 #, fuzzy, kde-format
450 msgid "Search…"
451 msgstr "Cari"
452
453 #: dolphinmainwindow.cpp:1692
454 #, kde-format
455 msgctxt "@info:tooltip"
456 msgid "Search for files and folders"
457 msgstr ""
458
459 #: dolphinmainwindow.cpp:1694
460 #, kde-kuit-format
461 msgctxt "@info:whatsthis find"
462 msgid ""
463 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
464 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
465 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
466 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
467 msgstr ""
468
469 #: dolphinmainwindow.cpp:1705
470 #, fuzzy, kde-format
471 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
472 #| msgid "Show Search Bar"
473 msgctxt "@action:inmenu"
474 msgid "Toggle Search Bar"
475 msgstr "Papar Bar Carian"
476
477 #: dolphinmainwindow.cpp:1706
478 #, fuzzy, kde-format
479 msgctxt "@action:intoolbar"
480 msgid "Search"
481 msgstr "Cari"
482
483 #. i18n: This action toggles a selection mode.
484 #: dolphinmainwindow.cpp:1714
485 #, fuzzy, kde-format
486 #| msgctxt "@label"
487 #| msgid "Show hidden files"
488 msgctxt "@action:inmenu"
489 msgid "Select Files and Folders"
490 msgstr "Papar fail tersembunyi"
491
492 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
493 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
494 #: dolphinmainwindow.cpp:1717
495 #, fuzzy, kde-format
496 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
497 #| msgid "Select All"
498 msgctxt "@action:intoolbar"
499 msgid "Select"
500 msgstr "Pilih"
501
502 #: dolphinmainwindow.cpp:1720
503 #, kde-kuit-format
504 msgctxt "@info:whatsthis"
505 msgid ""
506 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
507 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
508 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
509 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
510 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
511 "items.</para>"
512 msgstr ""
513
514 #: dolphinmainwindow.cpp:1743
515 #, kde-kuit-format
516 msgctxt "@info:whatsthis"
517 msgid "This selects all files and folders in the current location."
518 msgstr ""
519
520 #: dolphinmainwindow.cpp:1747 dolphinpart.cpp:167
521 #, kde-format
522 msgctxt "@action:inmenu Edit"
523 msgid "Invert Selection"
524 msgstr "Songsangkan Pilihan"
525
526 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
527 #, kde-kuit-format
528 msgctxt "@info:whatsthis invert"
529 msgid ""
530 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
531 "selected instead."
532 msgstr ""
533
534 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
535 #, kde-kuit-format
536 msgctxt "@info:whatsthis find"
537 msgid ""
538 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
539 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
540 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
541 msgstr ""
542
543 #: dolphinmainwindow.cpp:1774
544 #, kde-format
545 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
546 msgid "Stash"
547 msgstr ""
548
549 #: dolphinmainwindow.cpp:1775
550 #, kde-format
551 msgctxt "@info"
552 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
553 msgstr ""
554
555 #: dolphinmainwindow.cpp:1783
556 #, fuzzy, kde-format
557 #| msgctxt "@action:inmenu"
558 #| msgid "Preview"
559 msgctxt "@info:tooltip"
560 msgid "Refresh view"
561 msgstr "Pralihat"
562
563 #: dolphinmainwindow.cpp:1785
564 #, kde-kuit-format
565 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
566 msgid ""
567 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
568 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
569 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
570 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
571 msgstr ""
572
573 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
574 #, kde-format
575 msgctxt "@action:inmenu View"
576 msgid "Stop"
577 msgstr "Henti"
578
579 #: dolphinmainwindow.cpp:1793
580 #, fuzzy, kde-format
581 #| msgid "Show rating"
582 msgctxt "@info"
583 msgid "Stop loading"
584 msgstr "Papar kadaran"
585
586 #: dolphinmainwindow.cpp:1794
587 #, kde-format
588 msgctxt "@info"
589 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
590 msgstr ""
591
592 #: dolphinmainwindow.cpp:1799
593 #, kde-format
594 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
595 msgid "Editable Location"
596 msgstr "Lokasi Boleh Ubah"
597
598 #: dolphinmainwindow.cpp:1801
599 #, kde-kuit-format
600 msgctxt "@info:whatsthis"
601 msgid ""
602 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
603 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
604 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
605 "confirming the edited location."
606 msgstr ""
607
608 #: dolphinmainwindow.cpp:1809
609 #, kde-format
610 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
611 msgid "Replace Location"
612 msgstr "Lokasi Gantian"
613
614 #: dolphinmainwindow.cpp:1814
615 #, kde-kuit-format
616 msgctxt "@info:whatsthis"
617 msgid ""
618 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
619 "enter a different location."
620 msgstr ""
621
622 #: dolphinmainwindow.cpp:1844
623 #, fuzzy, kde-format
624 #| msgctxt "@action:inmenu File"
625 #| msgid "Close Tab"
626 msgctxt "@action:inmenu File"
627 msgid "Undo close tab"
628 msgstr "Tutup Tab"
629
630 #: dolphinmainwindow.cpp:1845
631 #, kde-format
632 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
633 msgid "This returns you to the previously closed tab."
634 msgstr ""
635
636 #: dolphinmainwindow.cpp:1853
637 #, kde-kuit-format
638 msgctxt "@info:whatsthis"
639 msgid ""
640 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
641 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
642 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
643 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
644 msgstr ""
645
646 #: dolphinmainwindow.cpp:1882
647 #, kde-kuit-format
648 msgctxt "@info:whatsthis"
649 msgid ""
650 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
651 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
652 "folders that contain personal application data."
653 msgstr ""
654
655 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
656 #, kde-format
657 msgctxt "@action:inmenu Tools"
658 msgid "Compare Files"
659 msgstr ""
660
661 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
662 #, kde-kuit-format
663 msgctxt "@info:whatsthis"
664 msgid ""
665 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
666 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
667 "para>"
668 msgstr ""
669
670 #: dolphinmainwindow.cpp:1905
671 #, kde-format
672 msgctxt "@action:inmenu Tools"
673 msgid "Open Terminal"
674 msgstr "Buka Terminal"
675
676 #: dolphinmainwindow.cpp:1907
677 #, kde-kuit-format
678 msgctxt "@info:whatsthis"
679 msgid ""
680 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
681 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
682 "terminal application.</para>"
683 msgstr ""
684
685 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
686 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
687 #, fuzzy, kde-format
688 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
689 #| msgid "Open Terminal"
690 msgctxt "@action:inmenu Tools"
691 msgid "Open Terminal Here"
692 msgstr "Buka Terminal"
693
694 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
695 #, kde-kuit-format
696 msgctxt "@info:whatsthis"
697 msgid ""
698 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
699 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
700 "the terminal application.</para>"
701 msgstr ""
702
703 #: dolphinmainwindow.cpp:1925 dolphinmainwindow.cpp:2678
704 #, kde-format
705 msgctxt "@action:inmenu Tools"
706 msgid "Focus Terminal Panel"
707 msgstr ""
708
709 #: dolphinmainwindow.cpp:1933
710 #, kde-format
711 msgctxt "@title:menu"
712 msgid "&Bookmarks"
713 msgstr ""
714
715 #: dolphinmainwindow.cpp:1943
716 #, kde-kuit-format
717 msgctxt "@info:whatsthis"
718 msgid ""
719 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
720 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
721 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
722 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
723 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
724 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
725 msgstr ""
726
727 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
728 #, fuzzy, kde-format
729 #| msgctxt "@action:inmenu"
730 #| msgid "Activate Next Tab"
731 msgctxt "@action:inmenu"
732 msgid "Activate Tab %1"
733 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
734
735 #: dolphinmainwindow.cpp:1989
736 #, fuzzy, kde-format
737 #| msgctxt "@action:inmenu"
738 #| msgid "Activate Next Tab"
739 msgctxt "@action:inmenu"
740 msgid "Activate Last Tab"
741 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
742
743 #: dolphinmainwindow.cpp:1995
744 #, fuzzy, kde-format
745 #| msgctxt "@action:inmenu"
746 #| msgid "New Tab"
747 msgctxt "@action:inmenu"
748 msgid "Next Tab"
749 msgstr "Tab Baru"
750
751 #: dolphinmainwindow.cpp:1996
752 #, kde-format
753 msgctxt "@action:inmenu"
754 msgid "Activate Next Tab"
755 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
756
757 #: dolphinmainwindow.cpp:2002
758 #, fuzzy, kde-format
759 #| msgctxt "@action:inmenu"
760 #| msgid "Activate Previous Tab"
761 msgctxt "@action:inmenu"
762 msgid "Previous Tab"
763 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
764
765 #: dolphinmainwindow.cpp:2003
766 #, kde-format
767 msgctxt "@action:inmenu"
768 msgid "Activate Previous Tab"
769 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
770
771 #: dolphinmainwindow.cpp:2010
772 #, fuzzy, kde-format
773 #| msgctxt "@option:check"
774 #| msgid "Show hidden files"
775 msgctxt "@action:inmenu"
776 msgid "Show Target"
777 msgstr "Papar fail tersembunyi"
778
779 #: dolphinmainwindow.cpp:2016
780 #, kde-format
781 msgctxt "@action:inmenu"
782 msgid "Open in New Tab"
783 msgstr "Buka di Tab Baru"
784
785 #: dolphinmainwindow.cpp:2021
786 #, fuzzy, kde-format
787 #| msgctxt "@action:inmenu"
788 #| msgid "Open in New Tab"
789 msgctxt "@action:inmenu"
790 msgid "Open in New Tabs"
791 msgstr "Buka di Tab Baru"
792
793 #: dolphinmainwindow.cpp:2026
794 #, fuzzy, kde-format
795 #| msgctxt "@action:inmenu File"
796 #| msgid "New &Window"
797 msgctxt "@action:inmenu"
798 msgid "Open in New Window"
799 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
800
801 #: dolphinmainwindow.cpp:2031 panels/places/placespanel.cpp:45
802 #, fuzzy, kde-format
803 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
804 #| msgid "App&lications"
805 msgctxt "@action:inmenu"
806 msgid "Open in Split View"
807 msgstr "Ap&likasi"
808
809 #: dolphinmainwindow.cpp:2045
810 #, fuzzy, kde-format
811 msgctxt "@action:inmenu Panels"
812 msgid "Unlock Panels"
813 msgstr "Batal"
814
815 #: dolphinmainwindow.cpp:2047
816 #, fuzzy, kde-format
817 msgctxt "@action:inmenu Panels"
818 msgid "Lock Panels"
819 msgstr "Batal"
820
821 #: dolphinmainwindow.cpp:2050
822 #, kde-kuit-format
823 msgctxt "@info:whatsthis"
824 msgid ""
825 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
826 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
827 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
828 "embedded more cleanly."
829 msgstr ""
830
831 #: dolphinmainwindow.cpp:2059
832 #, kde-format
833 msgctxt "@title:window"
834 msgid "Information"
835 msgstr "Maklumat"
836
837 #: dolphinmainwindow.cpp:2081
838 #, kde-kuit-format
839 msgctxt "@info:whatsthis"
840 msgid ""
841 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
842 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
843 msgstr ""
844
845 #: dolphinmainwindow.cpp:2088
846 #, kde-kuit-format
847 msgctxt "@info:whatsthis"
848 msgid ""
849 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
850 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
851 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
852 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
853 "items a preview of their contents is provided.</para>"
854 msgstr ""
855
856 #: dolphinmainwindow.cpp:2096
857 #, kde-kuit-format
858 msgctxt "@info:whatsthis"
859 msgid ""
860 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
861 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
862 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
863 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
864 "are given here by right-clicking.</para>"
865 msgstr ""
866
867 #: dolphinmainwindow.cpp:2105
868 #, kde-format
869 msgctxt "@title:window"
870 msgid "Folders"
871 msgstr "Folder"
872
873 #: dolphinmainwindow.cpp:2125
874 #, kde-kuit-format
875 msgctxt "@info:whatsthis"
876 msgid ""
877 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
878 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
879 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
880 msgstr ""
881
882 #: dolphinmainwindow.cpp:2130
883 #, kde-kuit-format
884 msgctxt "@info:whatsthis"
885 msgid ""
886 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
887 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
888 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
889 "quick switching between any folders.</para>"
890 msgstr ""
891
892 #: dolphinmainwindow.cpp:2140
893 #, fuzzy, kde-format
894 #| msgctxt "@title:window"
895 #| msgid "Terminal"
896 msgctxt "@title:window Shell terminal"
897 msgid "Terminal"
898 msgstr "Terminal"
899
900 #: dolphinmainwindow.cpp:2165
901 #, kde-kuit-format
902 msgctxt "@info:whatsthis"
903 msgid ""
904 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
905 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
906 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
907 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
908 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
909 "like Konsole.</para>"
910 msgstr ""
911
912 #: dolphinmainwindow.cpp:2173
913 #, kde-kuit-format
914 msgctxt "@info:whatsthis"
915 msgid ""
916 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
917 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
918 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
919 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
920 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
921 "Konsole.</para>"
922 msgstr ""
923
924 #: dolphinmainwindow.cpp:2190
925 #, fuzzy, kde-format
926 msgctxt "@title:window"
927 msgid "Places"
928 msgstr "Tempat"
929
930 #: dolphinmainwindow.cpp:2217
931 #, fuzzy, kde-format
932 #| msgctxt "@action:inmenu"
933 #| msgid "Show Hidden Files"
934 msgctxt "@item:inmenu"
935 msgid "Show Hidden Places"
936 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
937
938 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
939 #, kde-format
940 msgctxt "@info:whatsthis"
941 msgid ""
942 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
943 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
944 msgstr ""
945
946 #: dolphinmainwindow.cpp:2233
947 #, kde-kuit-format
948 msgctxt "@info:whatsthis"
949 msgid ""
950 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
951 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
952 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
953 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
954 "type.</para>"
955 msgstr ""
956
957 #: dolphinmainwindow.cpp:2240
958 #, kde-kuit-format
959 msgctxt "@info:whatsthis"
960 msgid ""
961 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
962 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
963 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
964 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
965 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
966 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
967 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
968 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
969 "interface> to display it again.</para>"
970 msgstr ""
971
972 #: dolphinmainwindow.cpp:2254
973 #, fuzzy, kde-format
974 msgctxt "@action:inmenu View"
975 msgid "Show Panels"
976 msgstr "Batal"
977
978 #: dolphinmainwindow.cpp:2372
979 #, kde-kuit-format
980 msgctxt "@info:whatsthis"
981 msgid ""
982 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
983 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
984 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
985 "directory that contains all data connected to this computer—the "
986 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
987 msgstr ""
988
989 #: dolphinmainwindow.cpp:2454
990 #, kde-format
991 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
992 msgid "Close"
993 msgstr "Tutup"
994
995 #: dolphinmainwindow.cpp:2455
996 #, kde-format
997 msgctxt "@info"
998 msgid "Close left view"
999 msgstr ""
1000
1001 #: dolphinmainwindow.cpp:2458
1002 #, kde-format
1003 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1004 msgid "Close"
1005 msgstr "Tutup"
1006
1007 #: dolphinmainwindow.cpp:2459
1008 #, kde-format
1009 msgctxt "@info"
1010 msgid "Close right view"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: dolphinmainwindow.cpp:2463
1014 #, kde-format
1015 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1016 msgid "Split"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: dolphinmainwindow.cpp:2464
1020 #, kde-format
1021 msgctxt "@info"
1022 msgid "Split view"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: dolphinmainwindow.cpp:2510
1026 #, kde-kuit-format
1027 msgctxt "@info:whatsthis"
1028 msgid ""
1029 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1030 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1031 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1032 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1033 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1034 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: dolphinmainwindow.cpp:2517
1038 #, kde-kuit-format
1039 msgctxt "@info:whatsthis"
1040 msgid ""
1041 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1042 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1043 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1044 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1045 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1046 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1047 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1048 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: dolphinmainwindow.cpp:2529
1052 #, kde-kuit-format
1053 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1054 msgid ""
1055 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1056 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1057 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1058 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1059 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1060 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1061 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1062 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1063 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1064 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1065 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: dolphinmainwindow.cpp:2545
1069 #, kde-kuit-format
1070 msgctxt "@info:whatsthis"
1071 msgid ""
1072 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1073 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1074 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1075 "be triggered this way.</para>"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: dolphinmainwindow.cpp:2551
1079 #, kde-kuit-format
1080 msgctxt "@info:whatsthis"
1081 msgid ""
1082 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1083 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1084 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: dolphinmainwindow.cpp:2555
1088 #, kde-kuit-format
1089 msgctxt "@info:whatsthis"
1090 msgid ""
1091 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1092 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1093 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1094 "Handbook</interface>."
1095 msgstr ""
1096
1097 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1098 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1099 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1100 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1101 #. The same might be true for any external link you translate.
1102 #: dolphinmainwindow.cpp:2575
1103 #, kde-kuit-format
1104 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1105 msgid ""
1106 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1107 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1108 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1109 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1110 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: dolphinmainwindow.cpp:2580
1114 #, kde-kuit-format
1115 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1116 msgid ""
1117 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1118 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1119 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1120 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1121 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1122 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1123 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1124 "windows so don't get too used to this.</para>"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: dolphinmainwindow.cpp:2591
1128 #, kde-kuit-format
1129 msgctxt "@info:whatsthis"
1130 msgid ""
1131 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1132 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1133 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1134 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1135 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: dolphinmainwindow.cpp:2600
1139 #, kde-kuit-format
1140 msgctxt "@info:whatsthis"
1141 msgid ""
1142 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1143 "support the continued work on this application and many other projects by "
1144 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1145 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1146 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1147 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1148 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1149 "behind the KDE community.</para>"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: dolphinmainwindow.cpp:2613
1153 #, kde-kuit-format
1154 msgctxt "@info:whatsthis"
1155 msgid ""
1156 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1157 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1158 "in your preferred language."
1159 msgstr ""
1160
1161 #: dolphinmainwindow.cpp:2618
1162 #, kde-kuit-format
1163 msgctxt "@info:whatsthis"
1164 msgid ""
1165 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1166 "libraries and maintainers of this application."
1167 msgstr ""
1168
1169 #: dolphinmainwindow.cpp:2623
1170 #, kde-kuit-format
1171 msgctxt "@info:whatsthis"
1172 msgid ""
1173 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1174 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1175 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1176 "a look!"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: dolphinmainwindow.cpp:2681 dolphinmainwindow.cpp:2685
1180 #, kde-format
1181 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1182 msgid "Defocus Terminal Panel"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1186 #, kde-format
1187 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1191 #, kde-format
1192 msgctxt "@action:button"
1193 msgid "Empty Trash"
1194 msgstr "Kosongkan Sampah"
1195
1196 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1197 #, kde-format
1198 msgid "Empties Trash to create free space"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1202 #, fuzzy, kde-format
1203 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1204 #| msgid "&Network Folders"
1205 msgctxt "@action:button"
1206 msgid "Add Network Folder"
1207 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1208
1209 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:287
1210 #, fuzzy, kde-format
1211 #| msgctxt "@label:textbox"
1212 #| msgid "Location:"
1213 msgctxt "@action:inmenu"
1214 msgid "Location Bar"
1215 msgid_plural "Location Bars"
1216 msgstr[0] "Bar Lokasi"
1217 msgstr[1] "Bar Lokasi"
1218
1219 #: dolphinpart.cpp:148
1220 #, fuzzy, kde-format
1221 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1222 #| msgid "&Edit File Type..."
1223 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1224 msgid "&Edit File Type…"
1225 msgstr "&Sunting Jenis Fail..."
1226
1227 #: dolphinpart.cpp:152
1228 #, fuzzy, kde-format
1229 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1230 #| msgid "Select All"
1231 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1232 msgid "Select Items Matching…"
1233 msgstr "Pilih Semua"
1234
1235 #: dolphinpart.cpp:157
1236 #, fuzzy, kde-format
1237 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1238 #| msgid "Select All"
1239 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1240 msgid "Unselect Items Matching…"
1241 msgstr "Pilih Semua"
1242
1243 #: dolphinpart.cpp:163
1244 #, fuzzy, kde-format
1245 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1246 #| msgid "Select All"
1247 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1248 msgid "Unselect All"
1249 msgstr "Nyahpilih Semua"
1250
1251 #: dolphinpart.cpp:178
1252 #, kde-format
1253 msgctxt "@action:inmenu Go"
1254 msgid "App&lications"
1255 msgstr "Ap&likasi"
1256
1257 #: dolphinpart.cpp:179
1258 #, kde-format
1259 msgctxt "@action:inmenu Go"
1260 msgid "&Network Folders"
1261 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1262
1263 #: dolphinpart.cpp:180
1264 #, kde-format
1265 msgctxt "@action:inmenu Go"
1266 msgid "Trash"
1267 msgstr "Sampah"
1268
1269 #: dolphinpart.cpp:183
1270 #, kde-format
1271 msgctxt "@action:inmenu Go"
1272 msgid "Autostart"
1273 msgstr "Automula"
1274
1275 #: dolphinpart.cpp:189
1276 #, fuzzy, kde-format
1277 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1278 msgid "Find File…"
1279 msgstr "&Edit Jenis Fail..."
1280
1281 #: dolphinpart.cpp:195
1282 #, kde-format
1283 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1284 msgid "Open &Terminal"
1285 msgstr "Buka &Terminal"
1286
1287 #: dolphinpart.cpp:447
1288 #, fuzzy, kde-format
1289 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1290 #| msgid "Select All"
1291 msgctxt "@title:window"
1292 msgid "Select"
1293 msgstr "Pilih"
1294
1295 #: dolphinpart.cpp:447
1296 #, kde-format
1297 msgid "Select all items matching this pattern:"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: dolphinpart.cpp:452
1301 #, fuzzy, kde-format
1302 msgctxt "@title:window"
1303 msgid "Unselect"
1304 msgstr "Nyahpilih"
1305
1306 #: dolphinpart.cpp:452
1307 #, kde-format
1308 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1309 msgstr ""
1310
1311 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1312 #: dolphinpart.rc:5
1313 #, kde-format
1314 msgid "&Edit"
1315 msgstr "&Sunting"
1316
1317 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1318 #: dolphinpart.rc:15
1319 #, fuzzy, kde-format
1320 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1321 #| msgid "Invert Selection"
1322 msgctxt "@title:menu"
1323 msgid "Selection"
1324 msgstr "Pilihan"
1325
1326 #. i18n: ectx: Menu (view)
1327 #: dolphinpart.rc:24
1328 #, kde-format
1329 msgid "&View"
1330 msgstr "&Lihat"
1331
1332 #. i18n: ectx: Menu (go)
1333 #: dolphinpart.rc:33
1334 #, kde-format
1335 msgid "&Go"
1336 msgstr "&Pergi"
1337
1338 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1339 #: dolphinpart.rc:41
1340 #, kde-format
1341 msgctxt "@title:menu"
1342 msgid "Tools"
1343 msgstr "Alat"
1344
1345 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1346 #: dolphinpart.rc:51
1347 #, fuzzy, kde-format
1348 #| msgctxt "@title:menu"
1349 #| msgid "Main Toolbar"
1350 msgctxt "@title:menu"
1351 msgid "Dolphin Toolbar"
1352 msgstr "Bar Alatan Utama"
1353
1354 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1355 #, kde-format
1356 msgid "Recently Closed Tabs"
1357 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1358
1359 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1360 #, fuzzy, kde-format
1361 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1362 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1363 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1364
1365 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1366 #: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
1367 #, fuzzy, kde-format
1368 msgid "Search for %1 in %2"
1369 msgstr "Bar Cari"
1370
1371 #: dolphintabbar.cpp:127
1372 #, kde-format
1373 msgctxt "@action:inmenu"
1374 msgid "New Tab"
1375 msgstr "Tab Baru"
1376
1377 #: dolphintabbar.cpp:128
1378 #, fuzzy, kde-format
1379 msgctxt "@action:inmenu"
1380 msgid "Detach Tab"
1381 msgstr "Bar Cari"
1382
1383 #: dolphintabbar.cpp:129
1384 #, kde-format
1385 msgctxt "@action:inmenu"
1386 msgid "Close Other Tabs"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: dolphintabbar.cpp:130
1390 #, kde-format
1391 msgctxt "@action:inmenu"
1392 msgid "Close Tab"
1393 msgstr "Tutup Tab"
1394
1395 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1396 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1397 #: dolphintabwidget.cpp:494
1398 #, fuzzy, kde-format
1399 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1400 #| msgid "%1 (%2)"
1401 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1402 msgid "%1 | (%2)"
1403 msgstr "%1 (%2)"
1404
1405 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1406 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1407 #: dolphintabwidget.cpp:498
1408 #, kde-format
1409 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1410 msgid "(%1) | %2"
1411 msgstr ""
1412
1413 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1414 #: dolphinui.rc:59
1415 #, fuzzy, kde-format
1416 #| msgctxt "@label:textbox"
1417 #| msgid "Location:"
1418 msgctxt "@title:menu"
1419 msgid "Location Bar"
1420 msgstr "Bar Lokasi"
1421
1422 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1423 #: dolphinui.rc:105
1424 #, kde-format
1425 msgctxt "@title:menu"
1426 msgid "Main Toolbar"
1427 msgstr "Bar Alatan Utama"
1428
1429 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1430 #, kde-kuit-format
1431 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1432 msgid ""
1433 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1434 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1435 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1436 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1437 "because following these folders from left to right leads here.</"
1438 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1439 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1440 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1441 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: dolphinviewcontainer.cpp:89
1445 #, kde-kuit-format
1446 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1447 msgid ""
1448 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1449 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1450 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1451 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1452 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1453 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1454 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1455 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1456 "find an item.</item></list></para>"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1460 #, kde-format
1461 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1462 msgstr ""
1463
1464 #: dolphinviewcontainer.cpp:534
1465 #, fuzzy, kde-format
1466 msgid "Search"
1467 msgstr "Cari"
1468
1469 #: dolphinviewcontainer.cpp:536
1470 #, fuzzy, kde-format
1471 msgid "Search for %1"
1472 msgstr "Bar Cari"
1473
1474 #: dolphinviewcontainer.cpp:620
1475 #, kde-format
1476 msgctxt "@info:progress"
1477 msgid "Loading folder…"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: dolphinviewcontainer.cpp:628
1481 #, fuzzy, kde-format
1482 msgctxt "@info:progress"
1483 msgid "Sorting…"
1484 msgstr "Mencari..."
1485
1486 #: dolphinviewcontainer.cpp:639
1487 #, fuzzy, kde-format
1488 msgctxt "@info"
1489 msgid "Searching…"
1490 msgstr "Mencari..."
1491
1492 #: dolphinviewcontainer.cpp:660
1493 #, kde-format
1494 msgctxt "@info:status"
1495 msgid "No items found."
1496 msgstr ""
1497
1498 #: dolphinviewcontainer.cpp:821
1499 #, kde-format
1500 msgctxt "@info:status"
1501 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: dolphinviewcontainer.cpp:824
1505 #, kde-format
1506 msgctxt "@info:status"
1507 msgid ""
1508 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: dolphinviewcontainer.cpp:831
1512 #, kde-format
1513 msgctxt "@info:status"
1514 msgid "Invalid protocol '%1'"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
1518 #, kde-format
1519 msgctxt "@info:status"
1520 msgid "Invalid protocol"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: dolphinviewcontainer.cpp:943
1524 #, kde-kuit-format
1525 msgid ""
1526 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1527 msgstr ""
1528
1529 #: filterbar/filterbar.cpp:27
1530 #, kde-format
1531 msgctxt "@info:tooltip"
1532 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1536 #, fuzzy, kde-format
1537 #| msgctxt "@label:textbox"
1538 #| msgid "Filter:"
1539 msgid "Filter…"
1540 msgstr "Penapis:"
1541
1542 #: filterbar/filterbar.cpp:42
1543 #, kde-format
1544 msgctxt "@info:tooltip"
1545 msgid "Hide Filter Bar"
1546 msgstr "Sembunyikan Bar Penapis"
1547
1548 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1549 #, kde-format
1550 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1551 msgid "\"%1\""
1552 msgstr ""
1553
1554 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1555 #, kde-format
1556 msgctxt ""
1557 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1558 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1559 msgstr ""
1560
1561 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1562 #, kde-format
1563 msgctxt ""
1564 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1565 "folders."
1566 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1567 msgstr ""
1568
1569 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1570 #, kde-format
1571 msgctxt ""
1572 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1573 "folders."
1574 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1575 msgstr ""
1576
1577 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1578 #, kde-format
1579 msgctxt ""
1580 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1581 "files/folders."
1582 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1583 msgstr ""
1584
1585 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1586 #, fuzzy, kde-format
1587 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1588 #| msgid "Invert Selection"
1589 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1590 msgid "One Selected File"
1591 msgid_plural "%1 Selected Files"
1592 msgstr[0] "Songsangkan Pilihan"
1593 msgstr[1] "Songsangkan Pilihan"
1594
1595 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1596 #, kde-format
1597 msgctxt ""
1598 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1599 msgid "One Selected Folder"
1600 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1601 msgstr[0] ""
1602 msgstr[1] ""
1603
1604 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1605 #, fuzzy, kde-format
1606 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1607 #| msgid "Select All"
1608 msgctxt ""
1609 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1610 "folders."
1611 msgid "One Selected Item"
1612 msgid_plural "%1 Selected Items"
1613 msgstr[0] "Pilih Semua"
1614 msgstr[1] "Pilih Semua"
1615
1616 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1617 #, kde-format
1618 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1619 msgid "One File"
1620 msgid_plural "%1 Files"
1621 msgstr[0] ""
1622 msgstr[1] ""
1623
1624 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1625 #, fuzzy, kde-format
1626 #| msgctxt "@label"
1627 #| msgid "Folder"
1628 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1629 msgid "One Folder"
1630 msgid_plural "%1 Folders"
1631 msgstr[0] "Folder"
1632 msgstr[1] "Folder"
1633
1634 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1635 #, fuzzy, kde-format
1636 #| msgctxt "@title:window"
1637 #| msgid "Rename Item"
1638 msgctxt ""
1639 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1640 msgid "One Item"
1641 msgid_plural "%1 Items"
1642 msgstr[0] "Namakan semula Item"
1643 msgstr[1] "Namakan semula Item"
1644
1645 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73
1646 #, kde-format
1647 msgctxt "@item:intable"
1648 msgid "%1 item"
1649 msgid_plural "%1 items"
1650 msgstr[0] ""
1651 msgstr[1] ""
1652
1653 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99
1654 #, kde-format
1655 msgctxt "width × height"
1656 msgid "%1 × %2"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2303
1660 #, kde-format
1661 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1662 msgid "0 - 9"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2305
1666 #, fuzzy, kde-format
1667 #| msgctxt "@title:group Name"
1668 #| msgid "Others"
1669 msgctxt "@title:group"
1670 msgid "Others"
1671 msgstr "Lain-lain"
1672
1673 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2337
1674 #, kde-format
1675 msgctxt "@title:group Size"
1676 msgid "Folders"
1677 msgstr "Folder"
1678
1679 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2345
1680 #, kde-format
1681 msgctxt "@title:group Size"
1682 msgid "Small"
1683 msgstr "Kecil"
1684
1685 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1686 #, kde-format
1687 msgctxt "@title:group Size"
1688 msgid "Medium"
1689 msgstr "Sederhana"
1690
1691 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2349
1692 #, kde-format
1693 msgctxt "@title:group Size"
1694 msgid "Big"
1695 msgstr "Besar"
1696
1697 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2394
1698 #, kde-format
1699 msgctxt "@title:group Date"
1700 msgid "Today"
1701 msgstr "Hari ini"
1702
1703 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2397
1704 #, kde-format
1705 msgctxt "@title:group Date"
1706 msgid "Yesterday"
1707 msgstr "Semalam"
1708
1709 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
1710 #, kde-format
1711 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1712 msgid "dddd"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1716 #, kde-format
1717 msgctxt ""
1718 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1719 msgid "%1"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2409
1723 #, kde-format
1724 msgctxt "@title:group Date"
1725 msgid "One Week Ago"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2412
1729 #, kde-format
1730 msgctxt "@title:group Date"
1731 msgid "Two Weeks Ago"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2415
1735 #, kde-format
1736 msgctxt "@title:group Date"
1737 msgid "Three Weeks Ago"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1741 #, kde-format
1742 msgctxt "@title:group Date"
1743 msgid "Earlier this Month"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2433
1747 #, fuzzy, kde-format
1748 #| msgctxt ""
1749 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1750 #| "full year number"
1751 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1752 msgctxt ""
1753 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1754 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1755 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1756 "text that should not be formatted as a date"
1757 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1758 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1759
1760 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2440
1761 #, kde-format
1762 msgctxt ""
1763 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1764 "context @title:group Date"
1765 msgid "%1"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2453
1769 #, fuzzy, kde-format
1770 #| msgctxt ""
1771 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1772 #| "full year number"
1773 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1774 msgctxt ""
1775 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1776 "current locale, and yyyy is full year number."
1777 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1778 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1779
1780 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2457
1781 #, kde-format
1782 msgctxt ""
1783 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1784 "@title:group Date"
1785 msgid "%1"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2465
1789 #, fuzzy, kde-format
1790 #| msgctxt ""
1791 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1792 #| "full year number"
1793 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1794 msgctxt ""
1795 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1796 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1797 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1798 "text that should not be formatted as a date"
1799 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1800 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1801
1802 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2472
1803 #, kde-format
1804 msgctxt ""
1805 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1806 "context @title:group Date"
1807 msgid "%1"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2486
1811 #, fuzzy, kde-format
1812 #| msgctxt ""
1813 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1814 #| "full year number"
1815 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1816 msgctxt ""
1817 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1818 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1819 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1820 "text that should not be formatted as a date"
1821 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1822 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1823
1824 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2493
1825 #, kde-format
1826 msgctxt ""
1827 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1828 "context @title:group Date"
1829 msgid "%1"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
1833 #, fuzzy, kde-format
1834 #| msgctxt ""
1835 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1836 #| "full year number"
1837 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1838 msgctxt ""
1839 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1840 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1841 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1842 "text that should not be formatted as a date"
1843 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1844 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1845
1846 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2514
1847 #, kde-format
1848 msgctxt ""
1849 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1850 "context @title:group Date"
1851 msgid "%1"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2528
1855 #, fuzzy, kde-format
1856 #| msgctxt ""
1857 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1858 #| "full year number"
1859 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1860 msgctxt ""
1861 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1862 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1863 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1864 "text that should not be formatted as a date"
1865 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1866 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1867
1868 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2535
1869 #, kde-format
1870 msgctxt ""
1871 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1872 "context @title:group Date"
1873 msgid "%1"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2549
1877 #, kde-format
1878 msgctxt ""
1879 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1880 "and yyyy is full year number"
1881 msgid "MMMM, yyyy"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2553
1885 #, kde-format
1886 msgctxt ""
1887 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1888 "group Date"
1889 msgid "%1"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2593 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606
1893 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
1894 #, kde-format
1895 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1896 msgid "Read, "
1897 msgstr "Baca, "
1898
1899 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2596 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609
1900 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
1901 #, kde-format
1902 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1903 msgid "Write, "
1904 msgstr ""
1905
1906 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2599 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2612
1907 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2625
1908 #, kde-format
1909 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1910 msgid "Execute, "
1911 msgstr ""
1912
1913 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2601 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2614
1914 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2627
1915 #, kde-format
1916 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1917 msgid "Forbidden"
1918 msgstr "Terlarang"
1919
1920 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
1921 #, kde-format
1922 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1923 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2719
1927 #, fuzzy
1928 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1929 #| msgid "Name"
1930 msgctxt "@label"
1931 msgid "Name"
1932 msgstr "Nama"
1933
1934 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720
1935 #, fuzzy
1936 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1937 #| msgid "Size"
1938 msgctxt "@label"
1939 msgid "Size"
1940 msgstr "Saiz"
1941
1942 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721
1943 #, fuzzy
1944 #| msgctxt "@label"
1945 #| msgid "Modified:"
1946 msgctxt "@label"
1947 msgid "Modified"
1948 msgstr "Diubahsuai"
1949
1950 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722
1951 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
1952 msgctxt "@tooltip"
1953 msgid "The date format can be selected in settings."
1954 msgstr ""
1955
1956 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722
1957 #, fuzzy
1958 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
1959 #| msgid "Create New"
1960 msgctxt "@label"
1961 msgid "Created"
1962 msgstr "Cipta Baru"
1963
1964 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
1965 msgctxt "@label"
1966 msgid "Accessed"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724
1970 #, fuzzy
1971 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1972 #| msgid "Type"
1973 msgctxt "@label"
1974 msgid "Type"
1975 msgstr "Jenis"
1976
1977 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2725
1978 #, fuzzy
1979 #| msgctxt "@action:inmenu"
1980 #| msgid "Rating"
1981 msgctxt "@label"
1982 msgid "Rating"
1983 msgstr "Kadaran"
1984
1985 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2726
1986 #, fuzzy
1987 #| msgctxt "@action:inmenu"
1988 #| msgid "Tags"
1989 msgctxt "@label"
1990 msgid "Tags"
1991 msgstr "Tag"
1992
1993 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727
1994 #, fuzzy
1995 #| msgctxt "@action:inmenu"
1996 #| msgid "Comment"
1997 msgctxt "@label"
1998 msgid "Comment"
1999 msgstr "Komen"
2000
2001 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728
2002 msgctxt "@label"
2003 msgid "Title"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2007 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2008 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2009 #, fuzzy
2010 #| msgctxt "@info:credit"
2011 #| msgid "Documentation"
2012 msgctxt "@label"
2013 msgid "Document"
2014 msgstr "Dokumentasi"
2015
2016 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2017 msgctxt "@label"
2018 msgid "Author"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2022 msgctxt "@label"
2023 msgid "Publisher"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2027 #, fuzzy
2028 #| msgctxt "@action:inmenu"
2029 #| msgid "Comment"
2030 msgctxt "@label"
2031 msgid "Page Count"
2032 msgstr "Komen"
2033
2034 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2035 msgctxt "@label"
2036 msgid "Word Count"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2040 msgctxt "@label"
2041 msgid "Line Count"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2045 msgctxt "@label"
2046 msgid "Date Photographed"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2050 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2051 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2052 #, fuzzy
2053 msgctxt "@label"
2054 msgid "Image"
2055 msgstr "Imej"
2056
2057 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2058 msgctxt "@label width x height"
2059 msgid "Dimensions"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2063 msgctxt "@label"
2064 msgid "Width"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2068 msgctxt "@label"
2069 msgid "Height"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2073 #, fuzzy
2074 #| msgctxt "@info:credit"
2075 #| msgid "Documentation"
2076 msgctxt "@label"
2077 msgid "Orientation"
2078 msgstr "Dokumentasi"
2079
2080 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2081 msgctxt "@label"
2082 msgid "Artist"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2086 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2087 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2088 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2089 msgctxt "@label"
2090 msgid "Audio"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2094 #, fuzzy
2095 #| msgctxt "@title:group"
2096 #| msgid "General"
2097 msgctxt "@label"
2098 msgid "Genre"
2099 msgstr "Umum"
2100
2101 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2102 msgctxt "@label"
2103 msgid "Album"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2107 #, fuzzy
2108 #| msgctxt "@info:credit"
2109 #| msgid "Documentation"
2110 msgctxt "@label"
2111 msgid "Duration"
2112 msgstr "Dokumentasi"
2113
2114 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2115 msgctxt "@label"
2116 msgid "Bitrate"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2120 msgctxt "@label"
2121 msgid "Track"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2125 #, fuzzy
2126 #| msgid "Reload"
2127 msgctxt "@label"
2128 msgid "Release Year"
2129 msgstr "Ulangmuat"
2130
2131 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2132 msgctxt "@label"
2133 msgid "Aspect Ratio"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2137 msgctxt "@label"
2138 msgid "Video"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2142 msgctxt "@label"
2143 msgid "Frame Rate"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2147 #, fuzzy
2148 #| msgctxt "@action:inmenu"
2149 #| msgid "Paste"
2150 msgctxt "@label"
2151 msgid "Path"
2152 msgstr "Tampal"
2153
2154 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2155 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2156 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2157 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2158 #, fuzzy
2159 #| msgctxt "@title:group Name"
2160 #| msgid "Others"
2161 msgctxt "@label"
2162 msgid "Other"
2163 msgstr "Lain-lain"
2164
2165 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2166 msgctxt "@label"
2167 msgid "File Extension"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2171 #, fuzzy
2172 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2173 #| msgid "Invert Selection"
2174 msgctxt "@label"
2175 msgid "Deletion Time"
2176 msgstr "Pilihan"
2177
2178 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2179 #, fuzzy
2180 #| msgctxt "@label"
2181 #| msgid "Description:"
2182 msgctxt "@label"
2183 msgid "Link Destination"
2184 msgstr "Huraian:"
2185
2186 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2187 msgctxt "@label"
2188 msgid "Downloaded From"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2192 #, fuzzy
2193 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2194 #| msgid "Permissions"
2195 msgctxt "@label"
2196 msgid "Permissions"
2197 msgstr "Keizinan"
2198
2199 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2200 msgctxt "@tooltip"
2201 msgid ""
2202 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2203 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2207 #, fuzzy
2208 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2209 #| msgid "Owner"
2210 msgctxt "@label"
2211 msgid "Owner"
2212 msgstr "Pemilik"
2213
2214 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2215 #, fuzzy
2216 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2217 #| msgid "Group"
2218 msgctxt "@label"
2219 msgid "User Group"
2220 msgstr "Kumpulan"
2221
2222 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2855
2223 #, kde-format
2224 msgctxt "@info:status"
2225 msgid "Unknown error."
2226 msgstr "Ralat tidak diketahui."
2227
2228 #: main.cpp:94
2229 #, fuzzy, kde-format
2230 #| msgctxt "@title"
2231 #| msgid "Dolphin"
2232 msgid "Dolphin"
2233 msgstr "Dolphin"
2234
2235 #: main.cpp:96
2236 #, kde-format
2237 msgctxt "@title"
2238 msgid "File Manager"
2239 msgstr "Pengurus Fail"
2240
2241 #: main.cpp:98
2242 #, kde-format
2243 msgctxt "@info:credit"
2244 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: main.cpp:100
2248 #, kde-format
2249 msgctxt "@info:credit"
2250 msgid "Felix Ernst"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: main.cpp:101
2254 #, kde-format
2255 msgctxt "@info:credit"
2256 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: main.cpp:103
2260 #, kde-format
2261 msgctxt "@info:credit"
2262 msgid "Méven Car"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: main.cpp:104
2266 #, kde-format
2267 msgctxt "@info:credit"
2268 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: main.cpp:106
2272 #, kde-format
2273 msgctxt "@info:credit"
2274 msgid "Elvis Angelaccio"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: main.cpp:107
2278 #, kde-format
2279 msgctxt "@info:credit"
2280 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: main.cpp:109
2284 #, kde-format
2285 msgctxt "@info:credit"
2286 msgid "Emmanuel Pescosta"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: main.cpp:110
2290 #, kde-format
2291 msgctxt "@info:credit"
2292 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: main.cpp:112
2296 #, kde-format
2297 msgctxt "@info:credit"
2298 msgid "Frank Reininghaus"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: main.cpp:113
2302 #, kde-format
2303 msgctxt "@info:credit"
2304 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: main.cpp:115
2308 #, kde-format
2309 msgctxt "@info:credit"
2310 msgid "Peter Penz"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: main.cpp:116
2314 #, kde-format
2315 msgctxt "@info:credit"
2316 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: main.cpp:118
2320 #, kde-format
2321 msgctxt "@info:credit"
2322 msgid "Sebastian Trüg"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: main.cpp:118 main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122
2326 #: main.cpp:123 main.cpp:124
2327 #, kde-format
2328 msgctxt "@info:credit"
2329 msgid "Developer"
2330 msgstr "Pemaju"
2331
2332 #: main.cpp:119
2333 #, kde-format
2334 msgctxt "@info:credit"
2335 msgid "David Faure"
2336 msgstr "David Faure"
2337
2338 #: main.cpp:120
2339 #, kde-format
2340 msgctxt "@info:credit"
2341 msgid "Aaron J. Seigo"
2342 msgstr "Aaron J. Seigo"
2343
2344 #: main.cpp:121
2345 #, kde-format
2346 msgctxt "@info:credit"
2347 msgid "Rafael Fernández López"
2348 msgstr "Rafael Fernández López"
2349
2350 #: main.cpp:122
2351 #, kde-format
2352 msgctxt "@info:credit"
2353 msgid "Kevin Ottens"
2354 msgstr "Kevin Ottens"
2355
2356 #: main.cpp:123
2357 #, kde-format
2358 msgctxt "@info:credit"
2359 msgid "Holger Freyther"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: main.cpp:124
2363 #, kde-format
2364 msgctxt "@info:credit"
2365 msgid "Max Blazejak"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: main.cpp:125
2369 #, kde-format
2370 msgctxt "@info:credit"
2371 msgid "Michael Austin"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: main.cpp:125
2375 #, kde-format
2376 msgctxt "@info:credit"
2377 msgid "Documentation"
2378 msgstr "Dokumentasi"
2379
2380 #: main.cpp:135
2381 #, kde-format
2382 msgctxt "@info:shell"
2383 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2384 msgstr ""
2385
2386 #: main.cpp:137
2387 #, kde-format
2388 msgctxt "@info:shell"
2389 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2390 msgstr ""
2391
2392 #: main.cpp:138
2393 #, kde-format
2394 msgctxt "@info:shell"
2395 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2396 msgstr ""
2397
2398 #: main.cpp:140
2399 #, kde-format
2400 msgctxt "@info:shell"
2401 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2402 msgstr ""
2403
2404 #: main.cpp:141
2405 #, kde-format
2406 msgctxt "@info:shell"
2407 msgid "Document to open"
2408 msgstr "Dokumen yang hendak dibuka"
2409
2410 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2411 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2412 #, fuzzy, kde-format
2413 #| msgid "Show hidden files"
2414 msgid "Hidden files shown"
2415 msgstr "Papar fail tersembunyi"
2416
2417 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2418 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2419 #, kde-format
2420 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2421 msgstr ""
2422
2423 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2424 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2425 #, fuzzy, kde-format
2426 #| msgid "Column width"
2427 msgid "Automatic scrolling"
2428 msgstr "Lebar lajur"
2429
2430 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2431 #, kde-format
2432 msgctxt "@action:inmenu"
2433 msgid "Cut"
2434 msgstr "Potong"
2435
2436 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2437 #, kde-format
2438 msgctxt "@action:inmenu"
2439 msgid "Copy"
2440 msgstr "Salin"
2441
2442 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2443 #, fuzzy, kde-format
2444 #| msgctxt "@action:inmenu"
2445 #| msgid "Rename..."
2446 msgctxt "@action:inmenu"
2447 msgid "Rename…"
2448 msgstr "Namakan semula..."
2449
2450 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2451 #, kde-format
2452 msgctxt "@action:inmenu"
2453 msgid "Move to Trash"
2454 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
2455
2456 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2457 #, kde-format
2458 msgctxt "@action:inmenu"
2459 msgid "Delete"
2460 msgstr "Padam"
2461
2462 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2463 #, kde-format
2464 msgctxt "@action:inmenu"
2465 msgid "Show Hidden Files"
2466 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2467
2468 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2469 #, kde-format
2470 msgctxt "@action:inmenu"
2471 msgid "Limit to Home Directory"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2475 #, kde-format
2476 msgctxt "@action:inmenu"
2477 msgid "Automatic Scrolling"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2481 #, kde-format
2482 msgctxt "@action:inmenu"
2483 msgid "Properties"
2484 msgstr "Ciri-ciri"
2485
2486 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2487 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2488 #, fuzzy, kde-format
2489 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2490 #| msgid "Previews"
2491 msgid "Previews shown"
2492 msgstr "Pralihat"
2493
2494 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2495 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2496 #, kde-format
2497 msgid "Auto-Play media files"
2498 msgstr ""
2499
2500 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2501 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2502 #, fuzzy, kde-format
2503 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2504 #| msgid "Show Search Bar"
2505 msgid "Show item on hover"
2506 msgstr "Papar Bar Carian"
2507
2508 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2509 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2510 #, kde-format
2511 msgid "Date display format"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2515 #, kde-format
2516 msgctxt "@action:inmenu"
2517 msgid "Preview"
2518 msgstr "Pralihat"
2519
2520 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2521 #, kde-format
2522 msgctxt "@action:inmenu"
2523 msgid "Auto-Play media files"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2527 #, fuzzy, kde-format
2528 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2529 #| msgid "Show Search Bar"
2530 msgctxt "@action:inmenu"
2531 msgid "Show item on hover"
2532 msgstr "Papar Bar Carian"
2533
2534 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2535 #, fuzzy, kde-format
2536 #| msgctxt "@label"
2537 #| msgid "Change Tags..."
2538 msgctxt "@action:inmenu"
2539 msgid "Configure…"
2540 msgstr "Tetapkan..."
2541
2542 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2543 #, kde-format
2544 msgctxt "@action:inmenu"
2545 msgid "Condensed Date"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2549 #, kde-format
2550 msgctxt "@label::textbox"
2551 msgid "Select which data should be shown:"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2555 #, fuzzy, kde-format
2556 #| msgctxt "@info:status"
2557 #| msgid "1 File selected"
2558 #| msgid_plural "%1 Files selected"
2559 msgctxt "@label"
2560 msgid "%1 item selected"
2561 msgid_plural "%1 items selected"
2562 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
2563 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
2564
2565 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2566 #, kde-format
2567 msgid "play"
2568 msgstr "main"
2569
2570 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2571 #, kde-format
2572 msgid "pause"
2573 msgstr ""
2574
2575 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2576 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2577 #, kde-format
2578 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2582 #, fuzzy, kde-format
2583 #| msgctxt "@label"
2584 #| msgid "Change Tags..."
2585 msgctxt "@action:inmenu"
2586 msgid "Configure Trash…"
2587 msgstr "Tetapkan..."
2588
2589 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2590 #, kde-format
2591 msgid ""
2592 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2593 "and then reopen the panel."
2594 msgstr ""
2595
2596 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2597 #, kde-format
2598 msgid "Install Konsole"
2599 msgstr ""
2600
2601 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2602 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2603 #, fuzzy, kde-format
2604 #| msgctxt "@label:textbox"
2605 #| msgid "Location:"
2606 msgid "Location"
2607 msgstr "Lokasi"
2608
2609 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2610 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2611 #, fuzzy, kde-format
2612 msgid "What"
2613 msgstr "Apa:"
2614
2615 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2616 #, fuzzy, kde-format
2617 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2618 #| msgid "By Type"
2619 msgctxt "@item:inlistbox"
2620 msgid "Any Type"
2621 msgstr "Mengikut Jenis"
2622
2623 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2624 #, fuzzy, kde-format
2625 #| msgctxt "@title:window"
2626 #| msgid "Folders"
2627 msgctxt "@item:inlistbox"
2628 msgid "Folders"
2629 msgstr "Folder"
2630
2631 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2632 #, fuzzy, kde-format
2633 #| msgctxt "@info:credit"
2634 #| msgid "Documentation"
2635 msgctxt "@item:inlistbox"
2636 msgid "Documents"
2637 msgstr "Dokumentasi"
2638
2639 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2640 #, fuzzy, kde-format
2641 msgctxt "@item:inlistbox"
2642 msgid "Images"
2643 msgstr "Imej"
2644
2645 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2646 #, fuzzy, kde-format
2647 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2648 #| msgid "Show Hidden Files"
2649 msgctxt "@item:inlistbox"
2650 msgid "Audio Files"
2651 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2652
2653 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2654 #, kde-format
2655 msgctxt "@item:inlistbox"
2656 msgid "Videos"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2660 #, fuzzy, kde-format
2661 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2662 #| msgid "By Date"
2663 msgctxt "@item:inlistbox"
2664 msgid "Any Date"
2665 msgstr "Mengikut Tarikh"
2666
2667 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2668 #, fuzzy, kde-format
2669 #| msgctxt "@title:group Date"
2670 #| msgid "Today"
2671 msgctxt "@item:inlistbox"
2672 msgid "Today"
2673 msgstr "Hari ini"
2674
2675 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2676 #, fuzzy, kde-format
2677 #| msgctxt "@title:group Date"
2678 #| msgid "Yesterday"
2679 msgctxt "@item:inlistbox"
2680 msgid "Yesterday"
2681 msgstr "Semalam"
2682
2683 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2684 #, kde-format
2685 msgctxt "@item:inlistbox"
2686 msgid "This Week"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2690 #, kde-format
2691 msgctxt "@item:inlistbox"
2692 msgid "This Month"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2696 #, kde-format
2697 msgctxt "@item:inlistbox"
2698 msgid "This Year"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2702 #, fuzzy, kde-format
2703 #| msgctxt "@action:inmenu"
2704 #| msgid "Rating"
2705 msgctxt "@item:inlistbox"
2706 msgid "Any Rating"
2707 msgstr "Kadaran"
2708
2709 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2710 #, kde-format
2711 msgctxt "@item:inlistbox"
2712 msgid "1 or more"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2716 #, kde-format
2717 msgctxt "@item:inlistbox"
2718 msgid "2 or more"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2722 #, kde-format
2723 msgctxt "@item:inlistbox"
2724 msgid "3 or more"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2728 #, kde-format
2729 msgctxt "@item:inlistbox"
2730 msgid "4 or more"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2734 #, kde-format
2735 msgctxt "@item:inlistbox"
2736 msgid "Highest Rating"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2740 #, fuzzy, kde-format
2741 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2742 #| msgid "Invert Selection"
2743 msgctxt "@action:inmenu"
2744 msgid "Clear Selection"
2745 msgstr "Songsangkan Pilihan"
2746
2747 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2748 #, kde-format
2749 msgctxt "String list separator"
2750 msgid ", "
2751 msgstr ""
2752
2753 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2754 #, fuzzy, kde-format
2755 #| msgctxt "@action:inmenu"
2756 #| msgid "Tags"
2757 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2758 msgid "Tag: %2"
2759 msgid_plural "Tags: %2"
2760 msgstr[0] "Tag"
2761 msgstr[1] "Tag"
2762
2763 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2764 #, fuzzy, kde-format
2765 #| msgctxt "@label"
2766 #| msgid "New Tag..."
2767 msgctxt "@action:button"
2768 msgid "Add Tags"
2769 msgstr "Tag Baru..."
2770
2771 #: search/dolphinsearchbox.cpp:103
2772 #, kde-format
2773 msgctxt "action:button"
2774 msgid "From Here (%1)"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
2778 #, kde-format
2779 msgctxt "action:button"
2780 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: search/dolphinsearchbox.cpp:350
2784 #, kde-format
2785 msgctxt "action:button"
2786 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: search/dolphinsearchbox.cpp:359
2790 #, fuzzy, kde-format
2791 msgctxt "@info:tooltip"
2792 msgid "Quit searching"
2793 msgstr "Mula mencari"
2794
2795 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
2796 #, fuzzy, kde-format
2797 #| msgctxt "@title"
2798 #| msgid "File Manager"
2799 msgctxt "action:button"
2800 msgid "Filename"
2801 msgstr "Pengurus Fail"
2802
2803 #: search/dolphinsearchbox.cpp:374
2804 #, fuzzy, kde-format
2805 #| msgctxt "@action:inmenu"
2806 #| msgid "Comment"
2807 msgctxt "action:button"
2808 msgid "Content"
2809 msgstr "Komen"
2810
2811 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2812 #, kde-format
2813 msgctxt "action:button"
2814 msgid "From Here"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: search/dolphinsearchbox.cpp:389
2818 #, fuzzy, kde-format
2819 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2820 #| msgid "Your emails"
2821 msgctxt "action:button"
2822 msgid "Your files"
2823 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
2824
2825 #: search/dolphinsearchbox.cpp:390
2826 #, kde-format
2827 msgctxt "action:button"
2828 msgid "Search in your home directory"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: search/dolphinsearchbox.cpp:408
2832 #, fuzzy, kde-format
2833 #| msgctxt "@action:inmenu"
2834 #| msgid "Paste"
2835 msgid "Open %1"
2836 msgstr "Tampal"
2837
2838 #: search/dolphinsearchbox.cpp:472
2839 #, kde-format
2840 msgctxt ""
2841 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2842 "user entered."
2843 msgid "Query Results from '%1'"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2847 #, kde-format
2848 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2849 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2850 msgstr ""
2851
2852 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2853 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2854 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2855 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2856 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2857 #, fuzzy, kde-format
2858 msgctxt "@action:button"
2859 msgid "Cancel Copying"
2860 msgstr "Batal"
2861
2862 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2863 #, kde-format
2864 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2865 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2866 msgstr ""
2867
2868 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2869 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2870 #, kde-format
2871 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2872 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2873 msgstr ""
2874
2875 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2876 #, fuzzy, kde-format
2877 #| msgctxt "@label"
2878 #| msgid "Show hidden files"
2879 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2880 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2881 msgstr "Papar fail tersembunyi"
2882
2883 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2884 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2885 #, fuzzy, kde-format
2886 msgctxt "@action:button"
2887 msgid "Cancel Cutting"
2888 msgstr "Batal"
2889
2890 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2891 #, kde-format
2892 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2893 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2894 msgstr ""
2895
2896 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2897 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2898 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2899 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2900 #, fuzzy, kde-format
2901 msgctxt "@action:button"
2902 msgid "Cancel"
2903 msgstr "Batal"
2904
2905 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2906 #, kde-format
2907 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2908 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2909 msgstr ""
2910
2911 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2912 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2913 #, fuzzy, kde-format
2914 #| msgctxt "@title:window"
2915 #| msgid "Confirmation"
2916 msgctxt "@action:button"
2917 msgid "Cancel Duplicating"
2918 msgstr "Pengesahan"
2919
2920 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2921 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2922 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2923 #, kde-format
2924 msgctxt "@action keep short"
2925 msgid "More"
2926 msgstr ""
2927
2928 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2929 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2930 #, kde-format
2931 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2932 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2933 msgstr ""
2934
2935 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2936 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2937 #, fuzzy, kde-format
2938 msgctxt "@action:button"
2939 msgid "Cancel Moving"
2940 msgstr "Batal"
2941
2942 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2943 #, kde-format
2944 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2945 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2946 msgstr ""
2947
2948 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2949 #, kde-kuit-format
2950 msgid ""
2951 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2952 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2953 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2954 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2955 "para>"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
2959 #, kde-format
2960 msgctxt ""
2961 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2962 msgid "Paste from Clipboard"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
2966 #, kde-format
2967 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2968 msgid "Dismiss This Reminder"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
2972 #, kde-format
2973 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2974 msgid "Don't Remind Me Again"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
2978 #, kde-format
2979 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2980 msgid ""
2981 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2982 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2983 msgstr ""
2984
2985 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2986 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
2987 #, kde-format
2988 msgctxt "@action:button"
2989 msgid "Cancel Renaming"
2990 msgstr ""
2991
2992 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
2993 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2994 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2995 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2996 #. and a fallback will be used.
2997 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
2998 #, kde-format
2999 msgctxt "@action"
3000 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3001 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3002 msgstr[0] ""
3003 msgstr[1] ""
3004
3005 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3006 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3007 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3008 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3009 #. and a fallback will be used.
3010 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3011 #, kde-format
3012 msgctxt "@action"
3013 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3014 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3015 msgstr[0] ""
3016 msgstr[1] ""
3017
3018 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3019 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3020 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3021 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3022 #. and a fallback will be used.
3023 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3024 #, kde-format
3025 msgctxt "@action"
3026 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3027 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3028 msgstr[0] ""
3029 msgstr[1] ""
3030
3031 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3032 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3033 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3034 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3035 #. and a fallback will be used.
3036 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3037 #, kde-format
3038 msgctxt "@action"
3039 msgid "Permanently Delete %2"
3040 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3041 msgstr[0] ""
3042 msgstr[1] ""
3043
3044 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3045 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3046 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3047 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3048 #. and a fallback will be used.
3049 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3050 #, kde-format
3051 msgctxt "@action"
3052 msgid "Duplicate %2"
3053 msgid_plural "Duplicate %2"
3054 msgstr[0] ""
3055 msgstr[1] ""
3056
3057 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3058 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3059 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3060 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3061 #. and a fallback will be used.
3062 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3063 #, fuzzy, kde-format
3064 #| msgctxt "@action:inmenu"
3065 #| msgid "Move to Trash"
3066 msgctxt "@action"
3067 msgid "Move %2 to the Trash"
3068 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3069 msgstr[0] "Alih ke Tong Sampah"
3070 msgstr[1] "Alih ke Tong Sampah"
3071
3072 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3073 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3074 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3075 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3076 #. and a fallback will be used.
3077 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3078 #, fuzzy, kde-format
3079 #| msgctxt "@action:button"
3080 #| msgid "&Rename"
3081 msgctxt "@action"
3082 msgid "Rename %2"
3083 msgid_plural "Rename %2"
3084 msgstr[0] "&Namakan semula"
3085 msgstr[1] "&Namakan semula"
3086
3087 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3088 #, kde-kuit-format
3089 msgctxt "@info:whatsthis"
3090 msgid ""
3091 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3092 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3093 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3094 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3095 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3096 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3097 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3098 "the current selection.</para>"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3102 #, kde-format
3103 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3104 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3105 msgstr ""
3106
3107 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3108 #, fuzzy, kde-format
3109 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3110 #| msgid "Invert Selection"
3111 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3112 msgid "Selection Mode"
3113 msgstr "Pilihan"
3114
3115 #: selectionmode/topbar.cpp:65
3116 #, fuzzy, kde-format
3117 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3118 #| msgid "Invert Selection"
3119 msgctxt "@action:button"
3120 msgid "Exit Selection Mode"
3121 msgstr "Pilihan"
3122
3123 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3124 #, kde-format
3125 msgctxt "@label:textbox"
3126 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3130 #, fuzzy, kde-format
3131 msgctxt "@label:textbox"
3132 msgid "Search…"
3133 msgstr "Cari"
3134
3135 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3136 #, kde-format
3137 msgctxt "@action:button"
3138 msgid "Download New Services…"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3142 #, kde-format
3143 msgctxt "@info"
3144 msgid ""
3145 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3146 "settings."
3147 msgstr ""
3148
3149 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3150 #, kde-format
3151 msgctxt "@info"
3152 msgid "Restart now?"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3156 #, fuzzy, kde-format
3157 #| msgctxt "@action:inmenu"
3158 #| msgid "Delete"
3159 msgctxt "@option:check"
3160 msgid "Delete"
3161 msgstr "Padam"
3162
3163 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3164 #, kde-format
3165 msgctxt "@option:check"
3166 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3170 #, fuzzy, kde-format
3171 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3172 #| msgid "%1 (%2)"
3173 msgctxt "@item:inmenu"
3174 msgid "%1: %2"
3175 msgstr "%1 (%2)"
3176
3177 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3178 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3179 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3180 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3181 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3182 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3183 #, kde-format
3184 msgid "Use system font"
3185 msgstr "Guna font sistem"
3186
3187 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3188 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3189 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3190 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3191 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3192 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3193 #, kde-format
3194 msgid "Icon size"
3195 msgstr "Saiz ikon"
3196
3197 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3198 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3199 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3200 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3201 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3202 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3203 #, kde-format
3204 msgid "Preview size"
3205 msgstr "Saiz pralihat"
3206
3207 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3208 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3209 #, kde-format
3210 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3211 msgstr ""
3212
3213 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (ContentDisplay)
3214 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3215 #, kde-format
3216 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3217 msgstr ""
3218
3219 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3220 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:14
3221 #, kde-format
3222 msgid "Recursive directory size limit"
3223 msgstr ""
3224
3225 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3226 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:18
3227 #, kde-format
3228 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3229 msgstr ""
3230
3231 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3232 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:22
3233 #, fuzzy, kde-format
3234 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3235 #| msgid "Permissions"
3236 msgid "Permissions style format"
3237 msgstr "Keizinan"
3238
3239 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3240 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3241 #, kde-format
3242 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3243 msgstr ""
3244
3245 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3246 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3247 #, kde-format
3248 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3249 msgstr ""
3250
3251 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3252 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3253 #, kde-format
3254 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3255 msgstr ""
3256
3257 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3258 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3259 #, kde-format
3260 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3261 msgstr ""
3262
3263 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3264 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3265 #, kde-format
3266 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3267 msgstr ""
3268
3269 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3270 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3271 #, kde-format
3272 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3273 msgstr ""
3274
3275 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3276 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3277 #, kde-format
3278 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3279 msgstr ""
3280
3281 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3282 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3283 #, kde-format
3284 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3285 msgstr ""
3286
3287 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3288 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3289 #, kde-format
3290 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3291 msgstr ""
3292
3293 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3294 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3295 #, kde-format
3296 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3297 msgstr ""
3298
3299 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3300 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3301 #, kde-format
3302 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3303 msgstr ""
3304
3305 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3306 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3307 #, kde-format
3308 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3309 msgstr ""
3310
3311 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3312 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3313 #, kde-format
3314 msgid "Position of columns"
3315 msgstr ""
3316
3317 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3318 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3319 #, kde-format
3320 msgid "Side Padding"
3321 msgstr ""
3322
3323 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3324 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3325 #, kde-format
3326 msgid "Highlight entire row"
3327 msgstr ""
3328
3329 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3330 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3331 #, kde-format
3332 msgid "Expandable folders"
3333 msgstr ""
3334
3335 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3336 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3337 #, fuzzy, kde-format
3338 #| msgid "Show hidden files"
3339 msgctxt "@label"
3340 msgid "Hidden files shown"
3341 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3342
3343 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3344 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3345 #, kde-format
3346 msgctxt "@info:whatsthis"
3347 msgid ""
3348 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3349 "will be shown in the file view."
3350 msgstr ""
3351
3352 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3353 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3354 #, fuzzy, kde-format
3355 #| msgctxt "@title::column"
3356 #| msgid "Version"
3357 msgctxt "@label"
3358 msgid "Version"
3359 msgstr "Versi"
3360
3361 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3362 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3363 #, kde-format
3364 msgctxt "@info:whatsthis"
3365 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3366 msgstr ""
3367
3368 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3369 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3370 #, kde-format
3371 msgctxt "@label"
3372 msgid "View Mode"
3373 msgstr "Mod Lihat"
3374
3375 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3376 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3377 #, kde-format
3378 msgctxt "@info:whatsthis"
3379 msgid ""
3380 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3381 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3382 msgstr ""
3383
3384 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3385 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3386 #, fuzzy, kde-format
3387 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3388 #| msgid "Previews"
3389 msgctxt "@label"
3390 msgid "Previews shown"
3391 msgstr "Pralihat"
3392
3393 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3394 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3395 #, kde-format
3396 msgctxt "@info:whatsthis"
3397 msgid ""
3398 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3399 "icon."
3400 msgstr ""
3401
3402 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3403 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3404 #, kde-format
3405 msgctxt "@label"
3406 msgid "Grouped Sorting"
3407 msgstr ""
3408
3409 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3410 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3411 #, kde-format
3412 msgctxt "@info:whatsthis"
3413 msgid ""
3414 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3415 msgstr ""
3416
3417 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3418 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3419 #, kde-format
3420 msgctxt "@label"
3421 msgid "Sort files by"
3422 msgstr ""
3423
3424 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3425 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3426 #, kde-format
3427 msgctxt "@info:whatsthis"
3428 msgid ""
3429 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3430 "performed on."
3431 msgstr ""
3432
3433 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3434 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3435 #, kde-format
3436 msgctxt "@label"
3437 msgid "Order in which to sort files"
3438 msgstr ""
3439
3440 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3441 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3442 #, kde-format
3443 msgctxt "@label"
3444 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3445 msgstr ""
3446
3447 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3448 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3449 #, fuzzy, kde-format
3450 #| msgctxt "@label"
3451 #| msgid "Show hidden files"
3452 msgctxt "@label"
3453 msgid "Show hidden files and folders last"
3454 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3455
3456 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3457 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3458 #, kde-format
3459 msgctxt "@label"
3460 msgid "Visible roles"
3461 msgstr ""
3462
3463 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3464 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3465 #, fuzzy, kde-format
3466 #| msgid "Column width"
3467 msgctxt "@label"
3468 msgid "Header column widths"
3469 msgstr "Lebar lajur"
3470
3471 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3472 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3473 #, fuzzy, kde-format
3474 #| msgctxt "@action:inmenu"
3475 #| msgid "Properties"
3476 msgctxt "@label"
3477 msgid "Properties last changed"
3478 msgstr "Ciri-ciri"
3479
3480 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3481 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3482 #, kde-format
3483 msgctxt "@info:whatsthis"
3484 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3485 msgstr ""
3486
3487 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3488 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3489 #, fuzzy, kde-format
3490 #| msgctxt "@title:window"
3491 #| msgid "Additional Information"
3492 msgctxt "@label"
3493 msgid "Additional Information"
3494 msgstr "Maklumat Tambahan"
3495
3496 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3497 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3498 #, kde-format
3499 msgid "Should the URL be editable for the user"
3500 msgstr ""
3501
3502 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3503 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3504 #, kde-format
3505 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3506 msgstr ""
3507
3508 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3509 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3510 #, kde-format
3511 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3512 msgstr ""
3513
3514 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3515 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3516 #, fuzzy, kde-format
3517 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
3518 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3519 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
3520
3521 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3522 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3523 #, kde-format
3524 msgid ""
3525 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3526 "instance"
3527 msgstr ""
3528
3529 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3530 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3531 #, kde-format
3532 msgid ""
3533 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3534 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3535 "were removed/renamed ...etc"
3536 msgstr ""
3537
3538 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3539 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3540 #, kde-format
3541 msgid ""
3542 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3543 "UI)"
3544 msgstr ""
3545
3546 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3547 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3548 #, kde-format
3549 msgid "Home URL"
3550 msgstr ""
3551
3552 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3553 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3554 #, fuzzy, kde-format
3555 #| msgctxt "@action:inmenu"
3556 #| msgid "Open in New Tab"
3557 msgid "Remember open folders and tabs"
3558 msgstr "Buka di Tab Baru"
3559
3560 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3561 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3562 #, kde-format
3563 msgid "Split the view into two panes"
3564 msgstr ""
3565
3566 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3567 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3568 #, kde-format
3569 msgid "Should the filter bar be shown"
3570 msgstr ""
3571
3572 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3573 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3574 #, kde-format
3575 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3576 msgstr ""
3577
3578 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3579 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3580 #, kde-format
3581 msgid "Browse through archives"
3582 msgstr ""
3583
3584 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3585 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3586 #, kde-format
3587 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3588 msgstr ""
3589
3590 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3591 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3592 #, kde-format
3593 msgid ""
3594 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3595 "running in the Terminal panel."
3596 msgstr ""
3597
3598 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3599 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3600 #, kde-format
3601 msgid "Rename inline"
3602 msgstr "Namakan semula dalambaris"
3603
3604 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3605 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3606 #, kde-format
3607 msgid "Show selection toggle"
3608 msgstr ""
3609
3610 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3611 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3612 #, kde-format
3613 msgid ""
3614 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3615 "mode bottom bar."
3616 msgstr ""
3617
3618 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3619 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3620 #, kde-format
3621 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3622 msgstr ""
3623
3624 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3625 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3626 #, kde-format
3627 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3628 msgstr ""
3629
3630 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3631 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3632 #, kde-format
3633 msgid "New tab will be open after last one"
3634 msgstr ""
3635
3636 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3637 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3638 #, kde-format
3639 msgid "Show tooltips"
3640 msgstr "Papar tip alatan"
3641
3642 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3643 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3644 #, kde-format
3645 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3646 msgstr ""
3647
3648 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3649 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3650 #, kde-format
3651 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3652 msgstr ""
3653
3654 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3655 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3656 #, fuzzy, kde-format
3657 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3658 msgid "Show the statusbar"
3659 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3660
3661 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3662 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3663 #, kde-format
3664 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3665 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3666
3667 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3668 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3669 #, kde-format
3670 msgid "Show the space information in the statusbar"
3671 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
3672
3673 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3674 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3675 #, kde-format
3676 msgid "Lock the layout of the panels"
3677 msgstr ""
3678
3679 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3680 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3681 #, kde-format
3682 msgid "Enlarge Small Previews"
3683 msgstr ""
3684
3685 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3686 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3687 #, kde-format
3688 msgid ""
3689 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3690 "items"
3691 msgstr ""
3692
3693 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
3694 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:145
3695 #, kde-format
3696 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
3697 msgstr ""
3698
3699 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3700 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
3701 #, fuzzy, kde-format
3702 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3703 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3704
3705 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3706 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:155
3707 #, fuzzy, kde-format
3708 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3709 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3710
3711 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3712 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3713 #, kde-format
3714 msgid "Text width index"
3715 msgstr ""
3716
3717 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3718 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3719 #, kde-format
3720 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3721 msgstr ""
3722
3723 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3724 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3725 #, kde-format
3726 msgid "Enabled plugins"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3730 #, fuzzy, kde-format
3731 #| msgctxt "@label"
3732 #| msgid "Change Tags..."
3733 msgctxt "@title:window"
3734 msgid "Configure"
3735 msgstr "Tetapkan..."
3736
3737 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3738 #, kde-format
3739 msgctxt "@title:group Interface settings"
3740 msgid "Interface"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3744 #, fuzzy, kde-format
3745 #| msgid "&View"
3746 msgctxt "@title:group"
3747 msgid "View"
3748 msgstr "&Lihat"
3749
3750 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
3751 #, fuzzy, kde-format
3752 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
3753 #| msgid "Context Menu"
3754 msgctxt "@title:group"
3755 msgid "Context Menu"
3756 msgstr "Menu Konteks"
3757
3758 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
3759 #, fuzzy, kde-format
3760 #| msgid "Trash"
3761 msgctxt "@title:group"
3762 msgid "Trash"
3763 msgstr "Sampah"
3764
3765 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
3766 #, kde-format
3767 msgctxt "@title:group"
3768 msgid "User Feedback"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
3772 #, kde-format
3773 msgid ""
3774 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
3778 #, kde-format
3779 msgid "Warning"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
3783 #, fuzzy, kde-format
3784 msgctxt "@title:group"
3785 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3786 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3787
3788 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
3789 #, kde-format
3790 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3791 msgid "Moving files or folders to trash"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
3795 #, fuzzy, kde-format
3796 #| msgctxt "@action:inmenu"
3797 #| msgid "Empty Trash"
3798 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3799 msgid "Emptying trash"
3800 msgstr "Kosongkan Sampah"
3801
3802 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
3803 #, kde-format
3804 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3805 msgid "Deleting files or folders"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
3809 #, fuzzy, kde-format
3810 msgctxt "@title:group"
3811 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3812 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3813
3814 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
3815 #, kde-format
3816 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3817 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
3821 #, kde-format
3822 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3823 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
3827 #, fuzzy, kde-format
3828 #| msgctxt "@label"
3829 #| msgid "Show hidden files"
3830 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3831 msgid "Opening many folders at once"
3832 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3833
3834 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
3835 #, kde-format
3836 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3837 msgid "Opening many terminals at once"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
3841 #, kde-format
3842 msgctxt "@title:group"
3843 msgid "When opening an executable file:"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3847 #, kde-format
3848 msgid "Always ask"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3852 #, fuzzy, kde-format
3853 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3854 #| msgid "App&lications"
3855 msgid "Open in application"
3856 msgstr "Ap&likasi"
3857
3858 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3859 #, kde-format
3860 msgid "Run script"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
3864 #, kde-format
3865 msgctxt "@option:radio Show on startup"
3866 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
3870 #, fuzzy, kde-format
3871 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
3872 #| msgid "Replace Location"
3873 msgctxt "@action:button"
3874 msgid "Select Home Location"
3875 msgstr "Lokasi Gantian"
3876
3877 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
3878 #, kde-format
3879 msgctxt "@action:button"
3880 msgid "Use Current Location"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
3884 #, kde-format
3885 msgctxt "@action:button"
3886 msgid "Use Default Location"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
3890 #, fuzzy, kde-format
3891 msgctxt "@label:textbox"
3892 msgid "Show on startup:"
3893 msgstr "Permulaan"
3894
3895 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
3896 #, kde-format
3897 msgctxt "@option:check Opening Folders"
3898 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
3902 #, fuzzy, kde-format
3903 #| msgctxt "@label"
3904 #| msgid "Show hidden files"
3905 msgctxt "@label:checkbox"
3906 msgid "Opening Folders:"
3907 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3908
3909 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
3910 #, kde-format
3911 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3912 msgid "Show full path in title bar"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
3916 #, fuzzy, kde-format
3917 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3918 #| msgid "New &Window"
3919 msgctxt "@label:checkbox"
3920 msgid "Window:"
3921 msgstr "&Tetingkap Baru"
3922
3923 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
3924 #, fuzzy, kde-format
3925 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3926 #| msgid "Show Search Bar"
3927 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
3928 msgid "Show filter bar"
3929 msgstr "Papar Bar Carian"
3930
3931 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
3932 #, fuzzy, kde-format
3933 #| msgid "C&lose Current Tab"
3934 msgctxt "option:radio"
3935 msgid "After current tab"
3936 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
3937
3938 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
3939 #, kde-format
3940 msgctxt "option:radio"
3941 msgid "At end of tab bar"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
3945 #, fuzzy, kde-format
3946 #| msgctxt "@action:inmenu"
3947 #| msgid "Open in New Tab"
3948 msgctxt "@title:group"
3949 msgid "Open new tabs: "
3950 msgstr "Buka di Tab Baru"
3951
3952 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
3953 #, kde-format
3954 msgctxt "option:check split view panes"
3955 msgid "Switch between panes with Tab key"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
3959 #, kde-format
3960 msgctxt "@title:group"
3961 msgid "Split view: "
3962 msgstr ""
3963
3964 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
3965 #, kde-format
3966 msgctxt "option:check"
3967 msgid "Turning off split view closes active pane"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:124
3971 #, kde-format
3972 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:127
3976 #, fuzzy, kde-format
3977 #| msgctxt "@label:listbox"
3978 #| msgid "View mode:"
3979 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3980 msgid "Begin in split view mode"
3981 msgstr "Mod papar:"
3982
3983 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
3984 #, fuzzy, kde-format
3985 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3986 #| msgid "New &Window"
3987 msgid "New windows:"
3988 msgstr "&Tetingkap Baru"
3989
3990 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:260
3991 #, kde-format
3992 msgctxt "@info"
3993 msgid ""
3994 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
3995 "be applied."
3996 msgstr ""
3997
3998 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:31
3999 #, fuzzy, kde-format
4000 #| msgctxt "@title:group Size"
4001 #| msgid "Folders"
4002 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4003 msgid "Folders && Tabs"
4004 msgstr "Folder Pertama"
4005
4006 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:36
4007 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4008 #, kde-format
4009 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4010 msgid "Previews"
4011 msgstr "Pralihat"
4012
4013 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:41
4014 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4015 #, fuzzy, kde-format
4016 #| msgctxt "@title:window"
4017 #| msgid "Confirmation"
4018 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4019 msgid "Confirmations"
4020 msgstr "Pengesahan"
4021
4022 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:46
4023 #, fuzzy, kde-format
4024 #| msgctxt "@label:textbox"
4025 #| msgid "Location:"
4026 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4027 msgid "Status && Location bars"
4028 msgstr "Bar Lokasi"
4029
4030 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
4031 #, fuzzy, kde-format
4032 #| msgid "Show preview"
4033 msgctxt "@title:group"
4034 msgid "Show previews in the view for:"
4035 msgstr "Papar pralihat"
4036
4037 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56
4038 #, kde-format
4039 msgid "Skip previews for local files above:"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60
4043 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73
4044 #, kde-format
4045 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4046 msgid " MiB"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62
4050 #, kde-format
4051 msgid "No limit"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4055 #, kde-format
4056 msgctxt "@label"
4057 msgid "Skip previews for remote files above:"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75
4061 #, fuzzy, kde-format
4062 msgid "No previews"
4063 msgstr "Papar pralihat"
4064
4065 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4066 #, fuzzy, kde-format
4067 msgctxt "@option:check"
4068 msgid "Show status bar"
4069 msgstr "Permulaan"
4070
4071 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4072 #, kde-format
4073 msgctxt "@option:check"
4074 msgid "Show zoom slider"
4075 msgstr "Papar peleret zoom"
4076
4077 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4078 #, kde-format
4079 msgctxt "@option:check"
4080 msgid "Show space information"
4081 msgstr "Papar maklumat ruang"
4082
4083 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4084 #, fuzzy, kde-format
4085 msgctxt "@title:group"
4086 msgid "Status Bar: "
4087 msgstr "Permulaan"
4088
4089 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4090 #, kde-format
4091 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4092 msgid "Make location bar editable"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4096 #, fuzzy, kde-format
4097 #| msgctxt "@label:textbox"
4098 #| msgid "Location:"
4099 msgid "Location bar:"
4100 msgstr "Bar Lokasi"
4101
4102 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4103 #, kde-format
4104 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4105 msgid "Show full path inside location bar"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4109 #, kde-format
4110 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4111 msgid "Behavior"
4112 msgstr "Perilaku"
4113
4114 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4115 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4116 #, kde-format
4117 msgctxt "@title:tab"
4118 msgid "Icons"
4119 msgstr "Ikon"
4120
4121 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4122 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4123 #, kde-format
4124 msgctxt "@title:tab"
4125 msgid "Compact"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4129 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4130 #, kde-format
4131 msgctxt "@title:tab"
4132 msgid "Details"
4133 msgstr "Terperinci"
4134
4135 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:37
4136 #, kde-format
4137 msgctxt "option:radio"
4138 msgid "Natural"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4142 #, kde-format
4143 msgctxt "option:radio"
4144 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4148 #, kde-format
4149 msgctxt "option:radio"
4150 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:45
4154 #, fuzzy, kde-format
4155 msgctxt "@title:group"
4156 msgid "Sorting mode: "
4157 msgstr "Mencari..."
4158
4159 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:51
4160 #, fuzzy, kde-format
4161 #| msgctxt "@label:textbox"
4162 #| msgid "Number of lines:"
4163 msgctxt "option:radio"
4164 msgid "Number of items"
4165 msgstr "Jumlah baris:"
4166
4167 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4168 #, kde-format
4169 msgctxt "option:radio"
4170 msgid "Size of contents, up to "
4171 msgstr ""
4172
4173 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:60
4174 #, kde-format
4175 msgid " level deep"
4176 msgid_plural " levels deep"
4177 msgstr[0] ""
4178 msgstr[1] ""
4179
4180 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:69
4181 #, kde-format
4182 msgctxt "@title:group"
4183 msgid "Folder size displays:"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:78
4187 #, kde-format
4188 msgctxt "option:radio as in relative date"
4189 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:80
4193 #, kde-format
4194 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4195 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:86
4199 #, fuzzy, kde-format
4200 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4201 #| msgid "Date"
4202 msgctxt "@title:group"
4203 msgid "Date style:"
4204 msgstr "Tarikh:"
4205
4206 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:89
4207 #, kde-format
4208 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4209 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4213 #, kde-format
4214 msgctxt "option:radio as numeric style"
4215 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:91
4219 #, kde-format
4220 msgctxt "option:radio as combined style"
4221 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4225 #, fuzzy, kde-format
4226 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4227 #| msgid "Permissions"
4228 msgctxt "@title:group"
4229 msgid "Permissions style:"
4230 msgstr "Keizinan:"
4231
4232 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4233 #, kde-format
4234 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4235 msgid "System Font"
4236 msgstr "Font Sistem"
4237
4238 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4239 #, fuzzy, kde-format
4240 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4241 msgid "Custom Font"
4242 msgstr "Font Tersendiri"
4243
4244 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4245 #, fuzzy, kde-format
4246 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4247 #| msgid "Choose..."
4248 msgctxt "@action:button Choose font"
4249 msgid "Choose…"
4250 msgstr "Pilih..."
4251
4252 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
4253 #, kde-format
4254 msgctxt "@option:radio"
4255 msgid "Use common display style for all folders"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
4259 #, kde-format
4260 msgctxt "@option:radio"
4261 msgid "Remember display style for each folder"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
4265 #, kde-format
4266 msgctxt "@info"
4267 msgid ""
4268 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4269 "properties for."
4270 msgstr ""
4271
4272 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4273 #, fuzzy, kde-format
4274 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4275 #| msgid "Date"
4276 msgctxt "@title:group"
4277 msgid "Display style: "
4278 msgstr "Tarikh:"
4279
4280 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
4281 #, kde-format
4282 msgctxt "@option:check"
4283 msgid "Open archives as folder"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
4287 #, kde-format
4288 msgctxt "option:check"
4289 msgid "Open folders during drag operations"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4293 #, kde-format
4294 msgctxt "@title:group"
4295 msgid "Browsing: "
4296 msgstr ""
4297
4298 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
4299 #, kde-format
4300 msgctxt "@option:check"
4301 msgid "Show tooltips"
4302 msgstr "Papar tip alatan"
4303
4304 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
4305 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
4306 #, kde-format
4307 msgctxt "@title:group"
4308 msgid "Miscellaneous: "
4309 msgstr ""
4310
4311 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4312 #, kde-format
4313 msgctxt "@option:check"
4314 msgid "Show selection marker"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
4318 #, fuzzy, kde-format
4319 #| msgid "Rename inline"
4320 msgctxt "option:check"
4321 msgid "Rename inline"
4322 msgstr "Namakan semula dalambaris"
4323
4324 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
4325 #, kde-format
4326 msgctxt "option:check"
4327 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4331 #, kde-format
4332 msgctxt ""
4333 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4334 msgid ""
4335 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4336 "%1"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4340 #, fuzzy, kde-format
4341 #| msgctxt "@title:group"
4342 #| msgid "General"
4343 msgctxt "@title:tab General View settings"
4344 msgid "General"
4345 msgstr "Umum"
4346
4347 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4348 #, fuzzy, kde-format
4349 #| msgctxt "@action:inmenu"
4350 #| msgid "Comment"
4351 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4352 msgid "Content Display"
4353 msgstr "Komen"
4354
4355 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4356 #, fuzzy, kde-format
4357 #| msgctxt "@label:listbox"
4358 #| msgid "Default:"
4359 msgctxt "@label:listbox"
4360 msgid "Default icon size:"
4361 msgstr "Default:"
4362
4363 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4364 #, fuzzy, kde-format
4365 #| msgid "Preview size"
4366 msgctxt "@label:listbox"
4367 msgid "Preview icon size:"
4368 msgstr "Saiz pralihat"
4369
4370 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4371 #, kde-format
4372 msgctxt "@label:listbox"
4373 msgid "Label font:"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4377 #, fuzzy, kde-format
4378 #| msgctxt "@title:group Size"
4379 #| msgid "Small"
4380 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4381 msgid "Small"
4382 msgstr "Kecil"
4383
4384 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4385 #, fuzzy, kde-format
4386 #| msgctxt "@title:group Size"
4387 #| msgid "Medium"
4388 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4389 msgid "Medium"
4390 msgstr "Sederhana"
4391
4392 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4393 #, fuzzy, kde-format
4394 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4395 #| msgid "Large"
4396 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4397 msgid "Large"
4398 msgstr "Besar"
4399
4400 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4401 #, fuzzy, kde-format
4402 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4403 msgid "Huge"
4404 msgstr "Teramat Besar"
4405
4406 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4407 #, kde-format
4408 msgctxt "@label:listbox"
4409 msgid "Label width:"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4413 #, kde-format
4414 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4415 msgid "Unlimited"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4419 #, kde-format
4420 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4421 msgid "1"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4425 #, kde-format
4426 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4427 msgid "2"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4431 #, kde-format
4432 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4433 msgid "3"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4437 #, kde-format
4438 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4439 msgid "4"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4443 #, kde-format
4444 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4445 msgid "5"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4449 #, kde-format
4450 msgctxt "@label:listbox"
4451 msgid "Maximum lines:"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4455 #, kde-format
4456 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4457 msgid "Unlimited"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4461 #, fuzzy, kde-format
4462 #| msgctxt "@title:group Size"
4463 #| msgid "Small"
4464 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4465 msgid "Small"
4466 msgstr "Kecil"
4467
4468 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4469 #, fuzzy, kde-format
4470 #| msgctxt "@title:group Size"
4471 #| msgid "Medium"
4472 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4473 msgid "Medium"
4474 msgstr "Sederhana"
4475
4476 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4477 #, fuzzy, kde-format
4478 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4479 #| msgid "Large"
4480 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4481 msgid "Large"
4482 msgstr "Besar"
4483
4484 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4485 #, kde-format
4486 msgctxt "@label:listbox"
4487 msgid "Maximum width:"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4491 #, kde-format
4492 msgctxt "@option:check"
4493 msgid "Expandable"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4497 #, fuzzy, kde-format
4498 #| msgctxt "@title:window"
4499 #| msgid "Folders"
4500 msgctxt "@label:checkbox"
4501 msgid "Folders:"
4502 msgstr "Folder"
4503
4504 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4505 #, kde-format
4506 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4507 msgid "By clicking anywhere on the row"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4511 #, kde-format
4512 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4513 msgid "By clicking on icon or name"
4514 msgstr ""
4515
4516 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4517 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4518 #, fuzzy, kde-format
4519 #| msgctxt "@label"
4520 #| msgid "Show hidden files"
4521 msgctxt "@title:group"
4522 msgid "Open files and folders:"
4523 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4524
4525 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4526 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
4527 #, fuzzy, kde-format
4528 msgctxt "@info:tooltip"
4529 msgid "Size: 1 pixel"
4530 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4531 msgstr[0] "Saiz: %1 piksel"
4532 msgstr[1] "Saiz: %1 piksel"
4533
4534 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4535 #, kde-format
4536 msgctxt "@title:window"
4537 msgid "View Display Style"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4541 #, kde-format
4542 msgctxt "@item:inlistbox"
4543 msgid "Icons"
4544 msgstr "Ikon"
4545
4546 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4547 #, kde-format
4548 msgctxt "@item:inlistbox"
4549 msgid "Compact"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4553 #, kde-format
4554 msgctxt "@item:inlistbox"
4555 msgid "Details"
4556 msgstr "Terperinci"
4557
4558 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4559 #, kde-format
4560 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4561 msgid "Ascending"
4562 msgstr "Menaik"
4563
4564 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4565 #, kde-format
4566 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4567 msgid "Descending"
4568 msgstr "Menurun"
4569
4570 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4571 #, fuzzy, kde-format
4572 #| msgctxt "@option:check"
4573 #| msgid "Show hidden files"
4574 msgctxt "@option:check"
4575 msgid "Show folders first"
4576 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4577
4578 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4579 #, fuzzy, kde-format
4580 #| msgctxt "@option:check"
4581 #| msgid "Show hidden files"
4582 msgctxt "@option:check"
4583 msgid "Show hidden files last"
4584 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4585
4586 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4587 #, fuzzy, kde-format
4588 msgctxt "@option:check"
4589 msgid "Show preview"
4590 msgstr "Papar pralihat"
4591
4592 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4593 #, kde-format
4594 msgctxt "@option:check"
4595 msgid "Show in groups"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4599 #, kde-format
4600 msgctxt "@option:check"
4601 msgid "Show hidden files"
4602 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4603
4604 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4605 #, fuzzy, kde-format
4606 #| msgctxt "@title:window"
4607 #| msgid "Additional Information"
4608 msgctxt "@title:group"
4609 msgid "Additional Information"
4610 msgstr "Maklumat Tambahan"
4611
4612 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4613 #, kde-format
4614 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4618 #, kde-format
4619 msgctxt "@label:listbox"
4620 msgid "View mode:"
4621 msgstr "Mod papar:"
4622
4623 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4624 #, kde-format
4625 msgctxt "@label:listbox"
4626 msgid "Sorting:"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4630 #, fuzzy, kde-format
4631 #| msgctxt "@action:inmenu"
4632 #| msgid "Properties"
4633 msgid "View options:"
4634 msgstr "Ciri-ciri"
4635
4636 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4637 #, kde-format
4638 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4639 msgid "Current folder"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4643 #, kde-format
4644 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4645 msgid "Current folder and sub-folders"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4649 #, kde-format
4650 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4651 msgid "All folders"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4655 #, kde-format
4656 msgctxt "@title:group"
4657 msgid "Apply to:"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4661 #, kde-format
4662 msgctxt "@option:check"
4663 msgid "Use as default view settings"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4667 #, kde-format
4668 msgctxt "@info"
4669 msgid ""
4670 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4671 "continue?"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
4675 #, kde-format
4676 msgctxt "@info"
4677 msgid ""
4678 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4682 #, kde-format
4683 msgctxt "@title:window"
4684 msgid "Applying View Properties"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4688 #, kde-format
4689 msgctxt "@info:progress"
4690 msgid "Counting folders: %1"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4694 #, kde-format
4695 msgctxt "@info:progress"
4696 msgid "Folders: %1"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
4700 #, kde-format
4701 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4702 msgid "Zoom:"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
4706 #, kde-format
4707 msgid "Zoom"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
4711 #, kde-format
4712 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4713 msgid "Sets the size of the file icons."
4714 msgstr ""
4715
4716 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
4717 #, fuzzy, kde-format
4718 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4719 #| msgid "Stop"
4720 msgid "Stop"
4721 msgstr "Henti"
4722
4723 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
4724 #, fuzzy, kde-format
4725 #| msgid "Show rating"
4726 msgctxt "@tooltip"
4727 msgid "Stop loading"
4728 msgstr "Papar kadaran"
4729
4730 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
4731 #, kde-kuit-format
4732 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4733 msgid ""
4734 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4735 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4736 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4737 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4738 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4739 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4740 "device.</item></list></para>"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
4744 #, fuzzy, kde-format
4745 #| msgctxt "@option:check"
4746 #| msgid "Show zoom slider"
4747 msgctxt "@action:inmenu"
4748 msgid "Show Zoom Slider"
4749 msgstr "Papar peleret zoom"
4750
4751 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
4752 #, fuzzy, kde-format
4753 #| msgctxt "@option:check"
4754 #| msgid "Show space information"
4755 msgctxt "@action:inmenu"
4756 msgid "Show Space Information"
4757 msgstr "Papar maklumat ruang"
4758
4759 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
4760 #, kde-format
4761 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
4765 #, kde-format
4766 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
4770 #, kde-format
4771 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
4775 #, kde-format
4776 msgid "KDiskFree"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
4780 #, kde-format
4781 msgctxt "@info:status Free disk space"
4782 msgid "%1 free"
4783 msgstr "%1 bebas"
4784
4785 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
4786 #, kde-format
4787 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4788 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
4792 #, kde-format
4793 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
4794 msgid ""
4795 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
4796 "Press to manage disk space usage."
4797 msgstr ""
4798
4799 #: trash/dolphintrash.cpp:50
4800 #, kde-format
4801 msgid "Trash Emptied"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: trash/dolphintrash.cpp:51
4805 #, kde-format
4806 msgid "The Trash was emptied."
4807 msgstr ""
4808
4809 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4810 #, fuzzy, kde-format
4811 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4812 msgid "Places"
4813 msgstr "Tempat"
4814
4815 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4816 #, kde-format
4817 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4818 msgid "Count of available Network Shares"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4822 #, fuzzy, kde-format
4823 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4824 #| msgid "Sett&ings"
4825 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4826 msgid "Settings"
4827 msgstr "&Tetapan"
4828
4829 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4830 #, kde-format
4831 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4832 msgid "A subset of Dolphin settings."
4833 msgstr ""
4834
4835 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
4836 #, kde-format
4837 msgid "Select Remote Charset"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
4841 #, kde-format
4842 msgid "Default"
4843 msgstr "Default"
4844
4845 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
4846 #, kde-format
4847 msgid "Reload"
4848 msgstr "Ulangmuat"
4849
4850 #: views/dolphinview.cpp:654
4851 #, fuzzy, kde-format
4852 #| msgctxt "@info:status"
4853 #| msgid "1 Folder selected"
4854 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
4855 msgctxt "@info:status"
4856 msgid "1 folder selected"
4857 msgid_plural "%1 folders selected"
4858 msgstr[0] "1 Folder dipilih"
4859 msgstr[1] "%1 Folder dipilih"
4860
4861 #: views/dolphinview.cpp:655
4862 #, fuzzy, kde-format
4863 #| msgctxt "@info:status"
4864 #| msgid "1 File selected"
4865 #| msgid_plural "%1 Files selected"
4866 msgctxt "@info:status"
4867 msgid "1 file selected"
4868 msgid_plural "%1 files selected"
4869 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
4870 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
4871
4872 #: views/dolphinview.cpp:657
4873 #, fuzzy, kde-format
4874 #| msgctxt "@label"
4875 #| msgid "Folder"
4876 msgctxt "@info:status"
4877 msgid "1 folder"
4878 msgid_plural "%1 folders"
4879 msgstr[0] "Folder"
4880 msgstr[1] "Folder"
4881
4882 #: views/dolphinview.cpp:658
4883 #, fuzzy, kde-format
4884 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4885 #| msgid "Your emails"
4886 msgctxt "@info:status"
4887 msgid "1 file"
4888 msgid_plural "%1 files"
4889 msgstr[0] "sharuzzaman@myrealbox.com"
4890 msgstr[1] "sharuzzaman@myrealbox.com"
4891
4892 #: views/dolphinview.cpp:662
4893 #, kde-format
4894 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4895 msgid "%1, %2 (%3)"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: views/dolphinview.cpp:664
4899 #, kde-format
4900 msgctxt "@info:status files (size)"
4901 msgid "%1 (%2)"
4902 msgstr "%1 (%2)"
4903
4904 #: views/dolphinview.cpp:668
4905 #, fuzzy, kde-format
4906 #| msgctxt "@title:group Size"
4907 #| msgid "Folders"
4908 msgctxt "@info:status"
4909 msgid "0 folders, 0 files"
4910 msgstr "Folder Pertama"
4911
4912 #: views/dolphinview.cpp:883 views/dolphinview.cpp:892
4913 #, kde-format
4914 msgctxt "<filename> copy"
4915 msgid "%1 copy"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: views/dolphinview.cpp:1076
4919 #, kde-format
4920 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4921 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4922 msgstr[0] ""
4923 msgstr[1] ""
4924
4925 #: views/dolphinview.cpp:1081
4926 #, fuzzy, kde-format
4927 #| msgctxt "@action:inmenu"
4928 #| msgid "Paste"
4929 msgctxt "@action:button"
4930 msgid "Open %1 Item"
4931 msgid_plural "Open %1 Items"
4932 msgstr[0] "Tampal"
4933 msgstr[1] "Tampal"
4934
4935 #: views/dolphinview.cpp:1212
4936 #, kde-format
4937 msgctxt "@action:inmenu"
4938 msgid "Side Padding"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: views/dolphinview.cpp:1216
4942 #, fuzzy, kde-format
4943 #| msgid "Column width"
4944 msgctxt "@action:inmenu"
4945 msgid "Automatic Column Widths"
4946 msgstr "Lebar lajur"
4947
4948 #: views/dolphinview.cpp:1221
4949 #, fuzzy, kde-format
4950 #| msgid "Column width"
4951 msgctxt "@action:inmenu"
4952 msgid "Custom Column Widths"
4953 msgstr "Lebar lajur"
4954
4955 #: views/dolphinview.cpp:1822
4956 #, fuzzy, kde-format
4957 #| msgctxt "@info:status"
4958 #| msgid "Delete operation completed."
4959 msgctxt "@info:status"
4960 msgid "Trash operation completed."
4961 msgstr "Operasi memadam selesai."
4962
4963 #: views/dolphinview.cpp:1832
4964 #, kde-format
4965 msgctxt "@info:status"
4966 msgid "Delete operation completed."
4967 msgstr "Operasi memadam selesai."
4968
4969 #: views/dolphinview.cpp:1985
4970 #, fuzzy, kde-format
4971 #| msgid "Rename inline"
4972 msgctxt "@action:button"
4973 msgid "Rename and Hide"
4974 msgstr "Namakan semula dalambaris"
4975
4976 #: views/dolphinview.cpp:1989
4977 #, kde-format
4978 msgid ""
4979 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4980 "Do you still want to rename it?"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: views/dolphinview.cpp:1991
4984 #, kde-format
4985 msgid ""
4986 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4987 "Do you still want to rename it?"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: views/dolphinview.cpp:1993
4991 #, fuzzy, kde-format
4992 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4993 #| msgid "Show Hidden Files"
4994 msgid "Hide this File?"
4995 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
4996
4997 #: views/dolphinview.cpp:1993
4998 #, fuzzy, kde-format
4999 #| msgctxt "@title:group"
5000 #| msgid "Home Folder"
5001 msgid "Hide this Folder?"
5002 msgstr "Folder Rumah"
5003
5004 #: views/dolphinview.cpp:2043
5005 #, kde-format
5006 msgctxt "@info:status"
5007 msgid "The location is empty."
5008 msgstr "Lokasi adalah kosong."
5009
5010 #: views/dolphinview.cpp:2045
5011 #, kde-format
5012 msgctxt "@info:status"
5013 msgid "The location '%1' is invalid."
5014 msgstr "Lokasi '%1' tidak sah."
5015
5016 #: views/dolphinview.cpp:2306
5017 #, fuzzy, kde-format
5018 msgid "Loading…"
5019 msgstr "Mencari..."
5020
5021 #: views/dolphinview.cpp:2325
5022 #, kde-format
5023 msgid "Loading canceled"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: views/dolphinview.cpp:2327
5027 #, kde-format
5028 msgid "No items matching the filter"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: views/dolphinview.cpp:2329
5032 #, kde-format
5033 msgid "No items matching the search"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: views/dolphinview.cpp:2331
5037 #, fuzzy, kde-format
5038 #| msgctxt "@info:status"
5039 #| msgid "The location is empty."
5040 msgid "Trash is empty"
5041 msgstr "Lokasi adalah kosong."
5042
5043 #: views/dolphinview.cpp:2334
5044 #, kde-format
5045 msgid "No tags"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: views/dolphinview.cpp:2337
5049 #, kde-format
5050 msgid "No files tagged with \"%1\""
5051 msgstr ""
5052
5053 #: views/dolphinview.cpp:2341
5054 #, fuzzy, kde-format
5055 #| msgid "Recently Closed Tabs"
5056 msgid "No recently used items"
5057 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
5058
5059 #: views/dolphinview.cpp:2343
5060 #, kde-format
5061 msgid "No shared folders found"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: views/dolphinview.cpp:2345
5065 #, kde-format
5066 msgid "No relevant network resources found"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: views/dolphinview.cpp:2347
5070 #, kde-format
5071 msgid "No MTP-compatible devices found"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: views/dolphinview.cpp:2349
5075 #, kde-format
5076 msgid "No Apple devices found"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: views/dolphinview.cpp:2351
5080 #, kde-format
5081 msgid "No Bluetooth devices found"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: views/dolphinview.cpp:2353
5085 #, fuzzy, kde-format
5086 #| msgctxt "@title:group Size"
5087 #| msgid "Folders"
5088 msgid "Folder is empty"
5089 msgstr "Folder Pertama"
5090
5091 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5092 #, fuzzy, kde-format
5093 #| msgctxt "@action"
5094 #| msgid "Create Folder..."
5095 msgctxt "@action"
5096 msgid "Create Folder…"
5097 msgstr "Cipta Folder..."
5098
5099 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5100 #, kde-kuit-format
5101 msgctxt "@info:whatsthis"
5102 msgid ""
5103 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5104 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
5105 msgstr ""
5106
5107 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5108 #, kde-kuit-format
5109 msgctxt "@info:whatsthis"
5110 msgid ""
5111 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5112 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
5113 "from if disk space is needed."
5114 msgstr ""
5115
5116 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5117 #, kde-kuit-format
5118 msgctxt "@info:whatsthis"
5119 msgid ""
5120 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
5121 "recovered by normal means."
5122 msgstr ""
5123
5124 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5125 #, kde-format
5126 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5127 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5131 #, kde-format
5132 msgctxt "@action:inmenu File"
5133 msgid "Duplicate Here"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5137 #, kde-format
5138 msgctxt "@action:inmenu File"
5139 msgid "Properties"
5140 msgstr "Ciri-ciri"
5141
5142 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5143 #, kde-kuit-format
5144 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5145 msgid ""
5146 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5147 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5148 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5149 "there like managing read- and write-permissions."
5150 msgstr ""
5151
5152 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5153 #, fuzzy, kde-format
5154 #| msgctxt "@label:textbox"
5155 #| msgid "Location:"
5156 msgctxt "@action:incontextmenu"
5157 msgid "Copy Location"
5158 msgstr "Lokasi"
5159
5160 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5161 #, kde-format
5162 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5163 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5164 msgstr ""
5165
5166 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5167 #, fuzzy, kde-format
5168 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5169 #| msgid "Move to Trash"
5170 msgctxt "@action:inmenu File"
5171 msgid "Move to Trash…"
5172 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
5173
5174 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5175 #, fuzzy, kde-format
5176 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5177 #| msgid "Delete"
5178 msgctxt "@action:inmenu File"
5179 msgid "Delete…"
5180 msgstr "Padam"
5181
5182 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5183 #, kde-format
5184 msgctxt "@action:inmenu File"
5185 msgid "Duplicate Here…"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5189 #, fuzzy, kde-format
5190 #| msgctxt "@label:textbox"
5191 #| msgid "Location:"
5192 msgctxt "@action:incontextmenu"
5193 msgid "Copy Location…"
5194 msgstr "Lokasi"
5195
5196 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5197 #, kde-kuit-format
5198 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5199 msgid ""
5200 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5201 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5202 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5203 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5204 "interface> option is enabled.</para>"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5208 #, kde-kuit-format
5209 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5210 msgid ""
5211 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5212 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5213 "the overview in folders with many items.</para>"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5217 #, kde-kuit-format
5218 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5219 msgid ""
5220 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5221 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5222 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5223 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5224 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5225 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5226 "of multiple folders in the same list.</para>"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5230 #, fuzzy, kde-format
5231 #| msgctxt "@title:menu"
5232 #| msgid "View Mode"
5233 msgctxt "@action:intoolbar"
5234 msgid "View Mode"
5235 msgstr "Mod Lihat"
5236
5237 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5238 #, kde-format
5239 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5240 msgid "This increases the icon size."
5241 msgstr ""
5242
5243 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5244 #, kde-format
5245 msgctxt "@action:inmenu View"
5246 msgid "Reset Zoom Level"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5250 #, fuzzy, kde-format
5251 #| msgid "Default"
5252 msgid "Zoom To Default"
5253 msgstr "Default"
5254
5255 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5256 #, kde-format
5257 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5258 msgid "This resets the icon size to default."
5259 msgstr ""
5260
5261 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5262 #, kde-format
5263 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5264 msgid "This reduces the icon size."
5265 msgstr ""
5266
5267 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5268 #, kde-format
5269 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5270 msgid "Zoom"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5274 #, fuzzy, kde-format
5275 #| msgid "Show preview"
5276 msgctxt "@action:intoolbar"
5277 msgid "Show Previews"
5278 msgstr "Papar pralihat"
5279
5280 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5281 #, kde-format
5282 msgctxt "@info"
5283 msgid "Show preview of files and folders"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5287 #, kde-kuit-format
5288 msgctxt "@info:whatsthis"
5289 msgid ""
5290 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5291 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5292 "the images."
5293 msgstr ""
5294
5295 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5296 #, fuzzy, kde-format
5297 #| msgctxt "@title:group Size"
5298 #| msgid "Folders"
5299 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5300 msgid "Folders First"
5301 msgstr "Folder Pertama"
5302
5303 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5304 #, fuzzy, kde-format
5305 #| msgid "Show hidden files"
5306 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5307 msgid "Hidden Files Last"
5308 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5309
5310 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5311 #, fuzzy, kde-format
5312 #| msgctxt "@title:menu"
5313 #| msgid "Sort By"
5314 msgctxt "@action:inmenu View"
5315 msgid "Sort By"
5316 msgstr "Susun Dengan"
5317
5318 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5319 #, fuzzy, kde-format
5320 #| msgctxt "@title:window"
5321 #| msgid "Additional Information"
5322 msgctxt "@action:inmenu View"
5323 msgid "Show Additional Information"
5324 msgstr "Maklumat Tambahan"
5325
5326 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5327 #, kde-format
5328 msgctxt "@action:inmenu View"
5329 msgid "Show in Groups"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5333 #, kde-format
5334 msgctxt "@info:whatsthis"
5335 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5336 msgstr ""
5337
5338 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5339 #, fuzzy, kde-format
5340 #| msgctxt "@action:inmenu"
5341 #| msgid "Show Hidden Files"
5342 msgctxt "@action:inmenu View"
5343 msgid "Show Hidden Files"
5344 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
5345
5346 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5347 #, kde-kuit-format
5348 msgctxt "@info:whatsthis"
5349 msgid ""
5350 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5351 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5352 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5353 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5354 "hidden.</para>"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:332
5358 #, kde-format
5359 msgctxt "@action:inmenu View"
5360 msgid "Adjust View Display Style…"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:335
5364 #, kde-format
5365 msgctxt "@info:whatsthis"
5366 msgid ""
5367 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5368 msgstr ""
5369
5370 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:631
5371 #, kde-format
5372 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5373 msgid "Icons"
5374 msgstr "Ikon"
5375
5376 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:632
5377 #, fuzzy, kde-format
5378 #| msgctxt "@label:listbox"
5379 #| msgid "View mode:"
5380 msgctxt "@info"
5381 msgid "Icons view mode"
5382 msgstr "Mod papar:"
5383
5384 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:642
5385 #, kde-format
5386 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5387 msgid "Compact"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:643
5391 #, fuzzy, kde-format
5392 #| msgid "Column width"
5393 msgctxt "@info"
5394 msgid "Compact view mode"
5395 msgstr "Lebar lajur"
5396
5397 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:653
5398 #, kde-format
5399 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5400 msgid "Details"
5401 msgstr "Terperinci"
5402
5403 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:654
5404 #, kde-format
5405 msgctxt "@info"
5406 msgid "Details view mode"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:677
5410 #, kde-format
5411 msgctxt "Sort descending"
5412 msgid "Z-A"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5416 #, kde-format
5417 msgctxt "Sort ascending"
5418 msgid "A-Z"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:680
5422 #, fuzzy, kde-format
5423 #| msgctxt "@option:check"
5424 #| msgid "Show hidden files"
5425 msgctxt "Sort descending"
5426 msgid "Largest First"
5427 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5428
5429 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5430 #, fuzzy, kde-format
5431 #| msgctxt "@option:check"
5432 #| msgid "Show hidden files"
5433 msgctxt "Sort ascending"
5434 msgid "Smallest First"
5435 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5436
5437 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:683
5438 #, fuzzy, kde-format
5439 #| msgctxt "@option:check"
5440 #| msgid "Show hidden files"
5441 msgctxt "Sort descending"
5442 msgid "Newest First"
5443 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5444
5445 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5446 #, fuzzy, kde-format
5447 #| msgctxt "@title:group Size"
5448 #| msgid "Folders"
5449 msgctxt "Sort ascending"
5450 msgid "Oldest First"
5451 msgstr "Folder Pertama"
5452
5453 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:686
5454 #, fuzzy, kde-format
5455 #| msgctxt "@title:group Size"
5456 #| msgid "Folders"
5457 msgctxt "Sort descending"
5458 msgid "Highest First"
5459 msgstr "Folder Pertama"
5460
5461 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5462 #, fuzzy, kde-format
5463 #| msgctxt "@option:check"
5464 #| msgid "Show hidden files"
5465 msgctxt "Sort ascending"
5466 msgid "Lowest First"
5467 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5468
5469 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:689
5470 #, fuzzy, kde-format
5471 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5472 #| msgid "Descending"
5473 msgctxt "Sort descending"
5474 msgid "Descending"
5475 msgstr "Menurun"
5476
5477 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5478 #, fuzzy, kde-format
5479 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5480 #| msgid "Ascending"
5481 msgctxt "Sort ascending"
5482 msgid "Ascending"
5483 msgstr "Menaik"
5484
5485 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:788
5486 #, kde-format
5487 msgctxt ""
5488 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5489 "selection is empty when this text is shown."
5490 msgid "Actions for Current View"
5491 msgstr ""
5492
5493 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5494 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5495 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5496 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5497 #. and a fallback will be used.
5498 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:797
5499 #, kde-format
5500 msgid "Actions for %1"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:804
5504 #, kde-format
5505 msgctxt ""
5506 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5507 "of selected files/folders."
5508 msgid "Actions for One Selected Item"
5509 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5510 msgstr[0] ""
5511 msgstr[1] ""
5512
5513 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5514 #, fuzzy, kde-format
5515 #| msgctxt "@info:status"
5516 #| msgid "Updating version information..."
5517 msgctxt "@info:status"
5518 msgid "Updating version information…"
5519 msgstr "Mengemaskini maklumat versi..."
5520
5521 #, fuzzy
5522 #~| msgctxt "@title:menu"
5523 #~| msgid "Search Toolbar"
5524 #~ msgid "More Search Tools"
5525 #~ msgstr "Bar Alat Carian"
5526
5527 #, fuzzy
5528 #~ msgctxt "@title:group"
5529 #~ msgid "Startup"
5530 #~ msgstr "Permulaan"
5531
5532 #~ msgctxt "@title:group"
5533 #~ msgid "View Modes"
5534 #~ msgstr "Mod Lihat"
5535
5536 #, fuzzy
5537 #~ msgctxt "@title:group"
5538 #~ msgid "Navigation"
5539 #~ msgstr "Navigasi"
5540
5541 #, fuzzy
5542 #~| msgid "&View"
5543 #~ msgctxt "@title:group"
5544 #~ msgid "View: "
5545 #~ msgstr "&Lihat"
5546
5547 #, fuzzy
5548 #~| msgctxt "@title:group"
5549 #~| msgid "General"
5550 #~ msgctxt "@title:group"
5551 #~ msgid "General: "
5552 #~ msgstr "Umum"
5553
5554 #, fuzzy
5555 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5556 #~| msgid "Open in New Tab"
5557 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
5558 #~ msgid "Open new folders in tabs"
5559 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
5560
5561 #, fuzzy
5562 #~| msgctxt "@title:group"
5563 #~| msgid "General"
5564 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5565 #~ msgid "General:"
5566 #~ msgstr "Umum"
5567
5568 #, fuzzy
5569 #~| msgctxt "@label:textbox"
5570 #~| msgid "Filter:"
5571 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
5572 #~ msgid "Filter..."
5573 #~ msgstr "Penapis:"
5574
5575 #, fuzzy
5576 #~ msgid "Search..."
5577 #~ msgstr "Mencari..."
5578
5579 #, fuzzy
5580 #~| msgctxt "@label:textbox"
5581 #~| msgid "Filter:"
5582 #~ msgid "Filter..."
5583 #~ msgstr "Penapis:"
5584
5585 #, fuzzy
5586 #~| msgctxt "@label"
5587 #~| msgid "Change Tags..."
5588 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5589 #~ msgid "Configure..."
5590 #~ msgstr "Tetapkan..."
5591
5592 #, fuzzy
5593 #~ msgctxt "@label:textbox"
5594 #~ msgid "Search..."
5595 #~ msgstr "Mencari..."
5596
5597 #, fuzzy
5598 #~| msgid "Font size"
5599 #~ msgid "Font family"
5600 #~ msgstr "Saiz font"
5601
5602 #~ msgid "Font size"
5603 #~ msgstr "Saiz font"
5604
5605 #~ msgid "Italic"
5606 #~ msgstr "Italik"
5607
5608 #, fuzzy
5609 #~| msgid "Font size"
5610 #~ msgid "Font weight"
5611 #~ msgstr "Saiz font"
5612
5613 #, fuzzy
5614 #~| msgctxt "@label"
5615 #~| msgid "Add Comment..."
5616 #~ msgctxt "@item"
5617 #~ msgid "Eject"
5618 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5619
5620 #, fuzzy
5621 #~| msgid "Reload"
5622 #~ msgctxt "@item"
5623 #~ msgid "Release"
5624 #~ msgstr "Ulangmuat"
5625
5626 #, fuzzy
5627 #~| msgid "Reload"
5628 #~ msgctxt "@item"
5629 #~ msgid "Safely Remove"
5630 #~ msgstr "Ulangmuat"
5631
5632 #, fuzzy
5633 #~| msgid "Reload"
5634 #~ msgctxt "@item"
5635 #~ msgid "Unmount"
5636 #~ msgstr "Ulangmuat"
5637
5638 #, fuzzy
5639 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5640 #~| msgid "Open in New Tab"
5641 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5642 #~ msgid "Open in New Tab"
5643 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
5644
5645 #, fuzzy
5646 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5647 #~| msgid "New &Window"
5648 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5649 #~ msgid "Open in New Window"
5650 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
5651
5652 #, fuzzy
5653 #~| msgid "Reload"
5654 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5655 #~ msgid "Mount"
5656 #~ msgstr "Ulangmuat"
5657
5658 #, fuzzy
5659 #~| msgctxt "@label"
5660 #~| msgid "Add Comment..."
5661 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5662 #~ msgid "Edit..."
5663 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5664
5665 #, fuzzy
5666 #~| msgid "Reload"
5667 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5668 #~ msgid "Remove"
5669 #~ msgstr "Ulangmuat"
5670
5671 #, fuzzy
5672 #~| msgctxt "@label"
5673 #~| msgid "Add Comment..."
5674 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5675 #~ msgid "Add Entry..."
5676 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5677
5678 #, fuzzy
5679 #~| msgctxt "@title:group"
5680 #~| msgid "Icon Size"
5681 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5682 #~ msgid "Icon Size"
5683 #~ msgstr "Saiz Ikon"
5684
5685 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5686 #~ msgid "Sett&ings"
5687 #~ msgstr "&Tetapan"
5688
5689 #, fuzzy
5690 #~ msgctxt "@title:group"
5691 #~ msgid "Services"
5692 #~ msgstr "Servis"
5693
5694 #, fuzzy
5695 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5696 #~ msgid "Url Navigator"
5697 #~ msgid_plural "Url Navigators"
5698 #~ msgstr[0] "Navigasi"
5699 #~ msgstr[1] "Navigasi"
5700
5701 #, fuzzy
5702 #~| msgctxt "@info:status"
5703 #~| msgid "Unknown error."
5704 #~ msgctxt "@item:intable"
5705 #~ msgid "Unknown"
5706 #~ msgstr "Ralat tidak diketahui."
5707
5708 #, fuzzy
5709 #~ msgctxt "@label:textbox"
5710 #~ msgid "Start in:"
5711 #~ msgstr "Permulaan"
5712
5713 #, fuzzy
5714 #~| msgctxt "@option:check"
5715 #~| msgid "Show hidden files"
5716 #~ msgid "Show facets widget"
5717 #~ msgstr "Papar fail tersembunyi"
5718
5719 #, fuzzy
5720 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5721 #~| msgid "Permissions"
5722 #~ msgctxt "@action:button"
5723 #~ msgid "Fewer Options"
5724 #~ msgstr "Keizinan"
5725
5726 #, fuzzy
5727 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5728 #~| msgid "Permissions"
5729 #~ msgctxt "@action:button"
5730 #~ msgid "More Options"
5731 #~ msgstr "Keizinan"
5732
5733 #, fuzzy
5734 #~ msgctxt "@option:check"
5735 #~ msgid "Any"
5736 #~ msgstr "Sebarang"
5737
5738 #, fuzzy
5739 #~| msgctxt "@title:window"
5740 #~| msgid "Folders"
5741 #~ msgctxt "@option:check"
5742 #~ msgid "Folders"
5743 #~ msgstr "Folder"
5744
5745 #, fuzzy
5746 #~| msgctxt "@title:group Date"
5747 #~| msgid "Today"
5748 #~ msgctxt "@option:option"
5749 #~ msgid "Today"
5750 #~ msgstr "Hari ini"
5751
5752 #, fuzzy
5753 #~| msgctxt "@title:group Date"
5754 #~| msgid "Yesterday"
5755 #~ msgctxt "@option:option"
5756 #~ msgid "Yesterday"
5757 #~ msgstr "Semalam"
5758
5759 #, fuzzy
5760 #~| msgid "&Go"
5761 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5762 #~ msgid "Go"
5763 #~ msgstr "&Pergi"
5764
5765 #, fuzzy
5766 #~| msgctxt "@title:menu"
5767 #~| msgid "Tools"
5768 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5769 #~ msgid "Tools"
5770 #~ msgstr "Alat"
5771
5772 #, fuzzy
5773 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5774 #~ msgid "Panels"
5775 #~ msgstr "Batal"
5776
5777 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5778 #~ msgid "Preview"
5779 #~ msgstr "Pralihat"
5780
5781 #~ msgid "stop"
5782 #~ msgstr "henti"
5783
5784 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5785 #~ msgid "Descending"
5786 #~ msgstr "Menurun"
5787
5788 #, fuzzy
5789 #~| msgctxt "@label:textbox"
5790 #~| msgid "Location:"
5791 #~ msgctxt "@label"
5792 #~ msgid "Location:"
5793 #~ msgstr "Lokasi:"
5794
5795 #, fuzzy
5796 #~| msgctxt "@label"
5797 #~| msgid "Add Comment..."
5798 #~ msgctxt "@title:window"
5799 #~ msgid "Add Places Entry"
5800 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5801
5802 #, fuzzy
5803 #~| msgid "Show tooltips"
5804 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5805 #~ msgid "Show All Entries"
5806 #~ msgstr "Papar tip alatan"
5807
5808 #~ msgctxt "@title:group"
5809 #~ msgid "Properties"
5810 #~ msgstr "Ciri-ciri"
5811
5812 #, fuzzy
5813 #~| msgctxt "@title:window"
5814 #~| msgid "Additional Information"
5815 #~ msgctxt "@title:group"
5816 #~ msgid "Additional Information Shown"
5817 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
5818
5819 #~ msgctxt "@label:textbox"
5820 #~ msgid "Location:"
5821 #~ msgstr "Lokasi:"
5822
5823 #~ msgctxt "@title:group"
5824 #~ msgid "Icon Size"
5825 #~ msgstr "Saiz Ikon"
5826
5827 #~ msgctxt "@label:listbox"
5828 #~ msgid "Preview:"
5829 #~ msgstr "Pralihat:"
5830
5831 #~ msgctxt "@title:group"
5832 #~ msgid "Text"
5833 #~ msgstr "Teks"
5834
5835 #~ msgctxt "@label:listbox"
5836 #~ msgid "Font:"
5837 #~ msgstr "Font:"
5838
5839 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5840 #~ msgid "Small"
5841 #~ msgstr "Kecil"
5842
5843 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5844 #~ msgid "Medium"
5845 #~ msgstr "Sederhana"
5846
5847 #~ msgctxt "@action:button"
5848 #~ msgid "Additional Information"
5849 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
5850
5851 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5852 #~ msgid "Select All"
5853 #~ msgstr "Pilih Semua"
5854
5855 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5856 #~ msgid "Reload"
5857 #~ msgstr "Ulangmuat"
5858
5859 #, fuzzy
5860 #~| msgctxt "@title:group"
5861 #~| msgid "Icon Size"
5862 #~ msgctxt "@label"
5863 #~ msgid "Image Size"
5864 #~ msgstr "Saiz Ikon"
5865
5866 #, fuzzy
5867 #~ msgctxt "@item"
5868 #~ msgid "Places"
5869 #~ msgstr "Tempat"
5870
5871 #, fuzzy
5872 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
5873 #~ msgctxt "@item"
5874 #~ msgid "Recently Saved"
5875 #~ msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
5876
5877 #, fuzzy
5878 #~ msgctxt "@item"
5879 #~ msgid "Search For"
5880 #~ msgstr "Bar Cari"
5881
5882 #, fuzzy
5883 #~ msgctxt "@item"
5884 #~ msgid "Devices"
5885 #~ msgstr "Servis"
5886
5887 #, fuzzy
5888 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
5889 #~| msgid "&Network Folders"
5890 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5891 #~ msgid "Network"
5892 #~ msgstr "Folder Ra&ngkaian"
5893
5894 #, fuzzy
5895 #~| msgid "Trash"
5896 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5897 #~ msgid "Trash"
5898 #~ msgstr "Sampah"
5899
5900 #, fuzzy
5901 #~| msgctxt "@title:group Date"
5902 #~| msgid "Today"
5903 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5904 #~ msgid "Today"
5905 #~ msgstr "Hari ini"
5906
5907 #, fuzzy
5908 #~| msgctxt "@title:group Date"
5909 #~| msgid "Yesterday"
5910 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5911 #~ msgid "Yesterday"
5912 #~ msgstr "Semalam"
5913
5914 #, fuzzy
5915 #~| msgctxt "@info:credit"
5916 #~| msgid "Documentation"
5917 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5918 #~ msgid "Documents"
5919 #~ msgstr "Dokumentasi"
5920
5921 #, fuzzy
5922 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5923 #~ msgid "Images"
5924 #~ msgstr "Imej"
5925
5926 #, fuzzy
5927 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5928 #~| msgid "Empty Trash"
5929 #~ msgid "Empty Search"
5930 #~ msgstr "Kosongkan Sampah"
5931
5932 #, fuzzy
5933 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5934 #~| msgid "Delete"
5935 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5936 #~ msgid "&Delete"
5937 #~ msgstr "Padam"
5938
5939 #, fuzzy
5940 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5941 #~| msgid "Move to Trash"
5942 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5943 #~ msgid "&Move to Trash"
5944 #~ msgstr "Alih ke Tong Sampah"
5945
5946 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
5947 #~ msgid "Rename..."
5948 #~ msgstr "Namakan semula..."
5949
5950 #, fuzzy
5951 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5952 #~| msgid "Open in New Tab"
5953 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5954 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
5955 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
5956
5957 #, fuzzy
5958 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5959 #~| msgid "Date"
5960 #~ msgctxt "@label"
5961 #~ msgid "Date"
5962 #~ msgstr "Tarikh"
5963
5964 #, fuzzy
5965 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5966 #~ msgid "%1 - all devices"
5967 #~ msgstr "Servis"
5968
5969 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5970 #~ msgid "Paste Into Folder"
5971 #~ msgstr "Tampal Ke Dalam Folder"
5972
5973 #, fuzzy
5974 #~| msgctxt ""
5975 #~| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
5976 #~| "full year number"
5977 #~| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
5978 #~ msgctxt ""
5979 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
5980 #~ "locale, and %Y is full year number"
5981 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
5982 #~ msgstr "Semalam (%B, %Y)"
5983
5984 #~ msgctxt "@info"
5985 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
5986 #~ msgstr "Anda pasti mahu mengosongkan Sampah? Semua item akan dipadam."
5987
5988 #, fuzzy
5989 #~ msgctxt "@title:group"
5990 #~ msgid "Mouse"
5991 #~ msgstr "Tetikus"
5992
5993 #~ msgctxt "@info:status"
5994 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
5995 #~ msgstr "Folder tidak boleh diletakkan ke dalam dirinya sendiri"
5996
5997 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5998 #~ msgid "Paste"
5999 #~ msgstr "Tampal"
6000
6001 #~ msgctxt "@info:status"
6002 #~ msgid "Update of version information failed."
6003 #~ msgstr "Kemaskini maklumat versi gagal."
6004
6005 #, fuzzy
6006 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6007 #~| msgid "Copy"
6008 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6009 #~ msgid "Copy Text"
6010 #~ msgstr "Salin"
6011
6012 #, fuzzy
6013 #~| msgctxt "@option:check"
6014 #~| msgid "Show zoom slider"
6015 #~ msgid "Zoom slider"
6016 #~ msgstr "Papar peleret zoom"
6017
6018 #, fuzzy
6019 #~| msgctxt "@title:group Date"
6020 #~| msgid "Today"
6021 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6022 #~ msgid "Today"
6023 #~ msgstr "Hari ini"
6024
6025 #, fuzzy
6026 #~| msgctxt "@title:group Date"
6027 #~| msgid "Yesterday"
6028 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6029 #~ msgid "Yesterday"
6030 #~ msgstr "Semalam"
6031
6032 #~ msgctxt "@label"
6033 #~ msgid "Trash"
6034 #~ msgstr "Sampah"
6035
6036 #, fuzzy
6037 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6038 #~| msgid "Small"
6039 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6040 #~ msgid "Small"
6041 #~ msgstr "Kecil"
6042
6043 #, fuzzy
6044 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6045 #~| msgid "Medium"
6046 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6047 #~ msgid "Medium"
6048 #~ msgstr "Sederhana"
6049
6050 #, fuzzy
6051 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6052 #~| msgid "Large"
6053 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6054 #~ msgid "Large"
6055 #~ msgstr "Besar"
6056
6057 #, fuzzy
6058 #~| msgctxt "@title:window"
6059 #~| msgid "Information"
6060 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6061 #~ msgid "Copy Information Message"
6062 #~ msgstr "Maklumat"
6063
6064 #, fuzzy
6065 #~| msgctxt "@label"
6066 #~| msgid "Description:"
6067 #~ msgctxt "@item:intable"
6068 #~ msgid "No destination"
6069 #~ msgstr "Huraian:"
6070
6071 #, fuzzy
6072 #~| msgid "Show preview"
6073 #~ msgctxt "@title:group"
6074 #~ msgid "Do not create previews for"
6075 #~ msgstr "Papar pralihat"
6076
6077 #, fuzzy
6078 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6079 #~| msgid "Name"
6080 #~ msgctxt "@item:intable"
6081 #~ msgid "Name"
6082 #~ msgstr "Nama"
6083
6084 #, fuzzy
6085 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6086 #~| msgid "Size"
6087 #~ msgctxt "@item:intable"
6088 #~ msgid "Size"
6089 #~ msgstr "Saiz"
6090
6091 #, fuzzy
6092 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6093 #~| msgid "Date"
6094 #~ msgctxt "@item:intable"
6095 #~ msgid "Date"
6096 #~ msgstr "Tarikh"
6097
6098 #, fuzzy
6099 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6100 #~| msgid "Permissions"
6101 #~ msgctxt "@item:intable"
6102 #~ msgid "Permissions"
6103 #~ msgstr "Keizinan"
6104
6105 #, fuzzy
6106 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6107 #~| msgid "Owner"
6108 #~ msgctxt "@item:intable"
6109 #~ msgid "Owner"
6110 #~ msgstr "Pemilik"
6111
6112 #, fuzzy
6113 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6114 #~| msgid "Group"
6115 #~ msgctxt "@item:intable"
6116 #~ msgid "Group"
6117 #~ msgstr "Kumpulan"
6118
6119 #, fuzzy
6120 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6121 #~| msgid "Type"
6122 #~ msgctxt "@item:intable"
6123 #~ msgid "Type"
6124 #~ msgstr "Jenis"
6125
6126 #, fuzzy
6127 #~| msgctxt "@label"
6128 #~| msgid "Description:"
6129 #~ msgctxt "@item:intable"
6130 #~ msgid "Destination"
6131 #~ msgstr "Huraian:"
6132
6133 #, fuzzy
6134 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6135 #~| msgid "Paste"
6136 #~ msgctxt "@item:intable"
6137 #~ msgid "Path"
6138 #~ msgstr "Tampal"
6139
6140 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6141 #~ msgid "By Name"
6142 #~ msgstr "Mengikut Nama"
6143
6144 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6145 #~ msgid "By Size"
6146 #~ msgstr "Mengikut Saiz"
6147
6148 #, fuzzy
6149 #~| msgctxt "@label"
6150 #~| msgid "Description:"
6151 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6152 #~ msgid "By Link Destination"
6153 #~ msgstr "Huraian:"
6154
6155 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6156 #~ msgid "Name"
6157 #~ msgstr "Nama"
6158
6159 #, fuzzy
6160 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6161 #~| msgid "%1 (%2)"
6162 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6163 #~ msgid "%1 (%2)"
6164 #~ msgstr "%1 (%2)"
6165
6166 #~ msgctxt "@option:check"
6167 #~ msgid "Rename inline"
6168 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
6169
6170 #~ msgctxt "@title:tab"
6171 #~ msgid "Column"
6172 #~ msgstr "Lajur"
6173
6174 #~ msgctxt "@title:group"
6175 #~ msgid "Grid"
6176 #~ msgstr "Grid"
6177
6178 #, fuzzy
6179 #~| msgctxt "@title:menu"
6180 #~| msgid "Columns"
6181 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6182 #~ msgid "Columns"
6183 #~ msgstr "Lajur"
6184
6185 #, fuzzy
6186 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6187 #~ msgid "Rows"
6188 #~ msgstr "Baris"
6189
6190 #, fuzzy
6191 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6192 #~ msgid "None"
6193 #~ msgstr "Tiada"
6194
6195 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6196 #~ msgid "Small"
6197 #~ msgstr "Kecil"
6198
6199 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6200 #~ msgid "Medium"
6201 #~ msgstr "Sederhana"
6202
6203 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6204 #~ msgid "Large"
6205 #~ msgstr "Besar"
6206
6207 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6208 #~ msgid "Column"
6209 #~ msgstr "Lajur"
6210
6211 #~ msgctxt "@title:menu"
6212 #~ msgid "Columns"
6213 #~ msgstr "Lajur"
6214
6215 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6216 #~ msgid "Columns"
6217 #~ msgstr "Lajur"
6218
6219 #, fuzzy
6220 #~| msgctxt "@label"
6221 #~| msgid "Description:"
6222 #~ msgctxt "@title::column"
6223 #~ msgid "Link Destination"
6224 #~ msgstr "Huraian:"
6225
6226 #, fuzzy
6227 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6228 #~| msgid "Paste"
6229 #~ msgctxt "@title::column"
6230 #~ msgid "Path"
6231 #~ msgstr "Tampal"
6232
6233 #, fuzzy
6234 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6235 #~| msgid "Delete"
6236 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6237 #~ msgid "Deselect Item"
6238 #~ msgstr "Padam"
6239
6240 #~ msgctxt "@label"
6241 #~ msgid "Show preview"
6242 #~ msgstr "Papar pralihat"
6243
6244 #~ msgid "Number of textlines"
6245 #~ msgstr "Jumlah baris teks"
6246
6247 #, fuzzy
6248 #~| msgctxt "@label"
6249 #~| msgid "Change Tags..."
6250 #~ msgctxt "@action:button"
6251 #~ msgid "Configure..."
6252 #~ msgstr "Tetapkan..."
6253
6254 #, fuzzy
6255 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6256 #~| msgid "Tags"
6257 #~ msgctxt "@title:group"
6258 #~ msgid "Tag"
6259 #~ msgstr "Tag"
6260
6261 #, fuzzy
6262 #~| msgctxt "@title:group Date"
6263 #~| msgid "Today"
6264 #~ msgctxt "@action:button"
6265 #~ msgid "Today"
6266 #~ msgstr "Hari ini"
6267
6268 #, fuzzy
6269 #~| msgctxt "@title:group Date"
6270 #~| msgid "Yesterday"
6271 #~ msgctxt "@action:button"
6272 #~ msgid "Yesterday"
6273 #~ msgstr "Semalam"
6274
6275 #, fuzzy
6276 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6277 #~| msgid "Date"
6278 #~ msgctxt "@title:group"
6279 #~ msgid "Date"
6280 #~ msgstr "Tarikh"
6281
6282 #, fuzzy
6283 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6284 #~| msgid "New &Window"
6285 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6286 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6287 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
6288
6289 #, fuzzy
6290 #~| msgctxt "@action:button"
6291 #~| msgid "Close"
6292 #~ msgctxt "@info"
6293 #~ msgid "Close"
6294 #~ msgstr "Tutup"
6295
6296 #~ msgctxt "@title:menu"
6297 #~ msgid "View Mode"
6298 #~ msgstr "Mod Lihat"
6299
6300 #, fuzzy
6301 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6302 #~| msgid "By Date"
6303 #~ msgctxt "@label"
6304 #~ msgid "Byte"
6305 #~ msgstr "Byte"
6306
6307 #, fuzzy
6308 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6309 #~| msgid "By Date"
6310 #~ msgctxt "@label"
6311 #~ msgid "KByte"
6312 #~ msgstr "KByte"
6313
6314 #, fuzzy
6315 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6316 #~| msgid "By Date"
6317 #~ msgctxt "@label"
6318 #~ msgid "MByte"
6319 #~ msgstr "MByte"
6320
6321 #, fuzzy
6322 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6323 #~| msgid "By Date"
6324 #~ msgctxt "@label"
6325 #~ msgid "GByte"
6326 #~ msgstr "Mengikut Tarikh"
6327
6328 #, fuzzy
6329 #~ msgctxt "@label"
6330 #~ msgid "All"
6331 #~ msgstr "Semua"
6332
6333 #, fuzzy
6334 #~| msgctxt "@title:group"
6335 #~| msgid "Text"
6336 #~ msgctxt "@label"
6337 #~ msgid "Text"
6338 #~ msgstr "Teks"
6339
6340 #, fuzzy
6341 #~| msgctxt "@title"
6342 #~| msgid "File Manager"
6343 #~ msgctxt "@label"
6344 #~ msgid "Filenames"
6345 #~ msgstr "Pengurus Fail"
6346
6347 #, fuzzy
6348 #~ msgctxt "@label"
6349 #~ msgid "Search:"
6350 #~ msgstr "Cari:"
6351
6352 #, fuzzy
6353 #~ msgctxt "@action:button"
6354 #~ msgid "Save"
6355 #~ msgstr "Simpan"
6356
6357 #~ msgctxt "@action:button"
6358 #~ msgid "Close"
6359 #~ msgstr "Tutup"
6360
6361 #, fuzzy
6362 #~ msgctxt "@label"
6363 #~ msgid "Greater Than"
6364 #~ msgstr "Lebih Besar Dari"
6365
6366 #, fuzzy
6367 #~ msgctxt "@label"
6368 #~ msgid "Less Than"
6369 #~ msgstr "Kurang dari"
6370
6371 #~ msgctxt "@label"
6372 #~ msgid "Size:"
6373 #~ msgstr "Saiz:"
6374
6375 #, fuzzy
6376 #~ msgctxt "@label All (tags)"
6377 #~ msgid "All"
6378 #~ msgstr "Semua"
6379
6380 #, fuzzy
6381 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
6382 #~ msgid "Any"
6383 #~ msgstr "Sebarang"
6384
6385 #, fuzzy
6386 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6387 #~| msgid "Rating"
6388 #~ msgctxt "@label"
6389 #~ msgid "Rating:"
6390 #~ msgstr "Nilaian:"
6391
6392 #, fuzzy
6393 #~| msgctxt "@label Tag name"
6394 #~| msgid "Name:"
6395 #~ msgctxt "@label"
6396 #~ msgid "Name:"
6397 #~ msgstr "Nama:"
6398
6399 #, fuzzy
6400 #~ msgid "Criteria"
6401 #~ msgstr "Kriteria"
6402
6403 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6404 #~ msgid "Size"
6405 #~ msgstr "Saiz"
6406
6407 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6408 #~ msgid "Date"
6409 #~ msgstr "Tarikh"
6410
6411 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6412 #~ msgid "Permissions"
6413 #~ msgstr "Keizinan"
6414
6415 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6416 #~ msgid "Owner"
6417 #~ msgstr "Pemilik"
6418
6419 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6420 #~ msgid "Group"
6421 #~ msgstr "Kumpulan"
6422
6423 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6424 #~ msgid "Type"
6425 #~ msgstr "Jenis"
6426
6427 #~ msgctxt "@item::intable"
6428 #~ msgid "Normal"
6429 #~ msgstr "Normal"
6430
6431 #~ msgctxt "@item::intable"
6432 #~ msgid "Added"
6433 #~ msgstr "Ditambah"
6434
6435 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6436 #~ msgid "Size"
6437 #~ msgstr "Saiz"
6438
6439 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6440 #~ msgid "Date"
6441 #~ msgstr "Tarikh"
6442
6443 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6444 #~ msgid "Permissions"
6445 #~ msgstr "Keizinan"
6446
6447 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6448 #~ msgid "Owner"
6449 #~ msgstr "Pemilik"
6450
6451 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6452 #~ msgid "Group"
6453 #~ msgstr "Kumpulan"
6454
6455 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6456 #~ msgid "Type"
6457 #~ msgstr "Jenis"
6458
6459 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6460 #~ msgid "Size"
6461 #~ msgstr "Saiz"
6462
6463 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6464 #~ msgid "Date"
6465 #~ msgstr "Tarikh"
6466
6467 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6468 #~ msgid "Permissions"
6469 #~ msgstr "Keizinan"
6470
6471 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6472 #~ msgid "Owner"
6473 #~ msgstr "Pemilik"
6474
6475 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6476 #~ msgid "Group"
6477 #~ msgstr "Kumpulan"
6478
6479 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6480 #~ msgid "Type"
6481 #~ msgstr "Jenis"
6482
6483 #~ msgctxt "@title:menu"
6484 #~ msgid "Additional Information"
6485 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6486
6487 #, fuzzy
6488 #~| msgctxt "@label"
6489 #~| msgid "Add Comment..."
6490 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6491 #~ msgid "SVN Commit..."
6492 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6493
6494 #, fuzzy
6495 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6496 #~| msgid "Delete"
6497 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6498 #~ msgid "SVN Delete"
6499 #~ msgstr "Padam"
6500
6501 #, fuzzy
6502 #~| msgctxt "@label"
6503 #~| msgid "Add Comment..."
6504 #~ msgctxt "@title:window"
6505 #~ msgid "SVN Commit"
6506 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6507
6508 #, fuzzy
6509 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6510 #~| msgid "Comment"
6511 #~ msgctxt "@action:button"
6512 #~ msgid "Commit"
6513 #~ msgstr "Lakukan"
6514
6515 #, fuzzy
6516 #~| msgctxt "@label"
6517 #~| msgid "Size:"
6518 #~ msgctxt "@label"
6519 #~ msgid "Total Size:"
6520 #~ msgstr "Saiz:"
6521
6522 #, fuzzy
6523 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6524 #~| msgid "Type"
6525 #~ msgctxt "@label file type"
6526 #~ msgid "Type"
6527 #~ msgstr "Jenis"
6528
6529 #, fuzzy
6530 #~| msgctxt "@title:window"
6531 #~| msgid "Create New Tag"
6532 #~ msgctxt "@label"
6533 #~ msgid "Create new tag:"
6534 #~ msgstr "Cipta Tag Baru"
6535
6536 #, fuzzy
6537 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6538 #~| msgid "Delete"
6539 #~ msgctxt "@info"
6540 #~ msgid "Delete tag"
6541 #~ msgstr "Padam"
6542
6543 #, fuzzy
6544 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6545 #~| msgid "Delete"
6546 #~ msgctxt "@title"
6547 #~ msgid "Delete tag"
6548 #~ msgstr "Padam"
6549
6550 #, fuzzy
6551 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6552 #~| msgid "Delete"
6553 #~ msgctxt "@action:button"
6554 #~ msgid "Delete"
6555 #~ msgstr "Padam"
6556
6557 #, fuzzy
6558 #~| msgctxt "@label"
6559 #~| msgid "New Tag..."
6560 #~ msgctxt "@label"
6561 #~ msgid "Add Tags..."
6562 #~ msgstr "Tag Baru..."
6563
6564 #, fuzzy
6565 #~| msgctxt "@label"
6566 #~| msgid "Change Tags..."
6567 #~ msgctxt "@label"
6568 #~ msgid "Change..."
6569 #~ msgstr "Ubah..."
6570
6571 #~ msgctxt "@info:progress"
6572 #~ msgid "Changing annotations"
6573 #~ msgstr "Menukar catatan"
6574
6575 #, fuzzy
6576 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6577 #~| msgid "Type"
6578 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6579 #~ msgid "Type"
6580 #~ msgstr "Jenis"
6581
6582 #, fuzzy
6583 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6584 #~| msgid "Size"
6585 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6586 #~ msgid "Size"
6587 #~ msgstr "Saiz"
6588
6589 #, fuzzy
6590 #~| msgctxt "@label"
6591 #~| msgid "Modified:"
6592 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6593 #~ msgid "Modified"
6594 #~ msgstr "Diubahsuai"
6595
6596 #, fuzzy
6597 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6598 #~| msgid "Owner"
6599 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6600 #~ msgid "Owner"
6601 #~ msgstr "Pemilik"
6602
6603 #, fuzzy
6604 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6605 #~| msgid "Permissions"
6606 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6607 #~ msgid "Permissions"
6608 #~ msgstr "Keizinan"
6609
6610 #, fuzzy
6611 #~| msgctxt "@label"
6612 #~| msgid "Add Comment..."
6613 #~ msgctxt "@title:window"
6614 #~ msgid "Add Comment"
6615 #~ msgstr "Tambah Komen"
6616
6617 #, fuzzy
6618 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6619 #~| msgid "Size"
6620 #~ msgctxt "@label file content size"
6621 #~ msgid "Size"
6622 #~ msgstr "Saiz"
6623
6624 #, fuzzy
6625 #~| msgctxt "@label"
6626 #~| msgid "Modified:"
6627 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6628 #~ msgid "Modified"
6629 #~ msgstr "Diubahsuai"
6630
6631 #, fuzzy
6632 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6633 #~| msgid "By Type"
6634 #~ msgctxt "@label"
6635 #~ msgid "MIME Type"
6636 #~ msgstr "Mengikut Jenis"
6637
6638 #, fuzzy
6639 #~| msgctxt "@label:textbox"
6640 #~| msgid "Location:"
6641 #~ msgctxt "@label file URL"
6642 #~ msgid "Location"
6643 #~ msgstr "Lokasi"
6644
6645 #, fuzzy
6646 #~| msgctxt "@action"
6647 #~| msgid "Create Folder..."
6648 #~ msgctxt "@label"
6649 #~ msgid "Creator"
6650 #~ msgstr "Cipta Folder..."
6651
6652 #, fuzzy
6653 #~| msgctxt "@label"
6654 #~| msgid "Modified:"
6655 #~ msgctxt "@label EXIF"
6656 #~ msgid "Model"
6657 #~ msgstr "Diubahsuai"
6658
6659 #, fuzzy
6660 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6661 #~| msgid "Rating"
6662 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6663 #~ msgid "Rating"
6664 #~ msgstr "Kadaran"
6665
6666 #, fuzzy
6667 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6668 #~| msgid "Tags"
6669 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6670 #~ msgid "Tags"
6671 #~ msgstr "Tag"
6672
6673 #, fuzzy
6674 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6675 #~| msgid "Comment"
6676 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6677 #~ msgid "Comment"
6678 #~ msgstr "Komen"
6679
6680 #, fuzzy
6681 #~| msgctxt "@title"
6682 #~| msgid "File Manager"
6683 #~ msgctxt "@label"
6684 #~ msgid "File Name"
6685 #~ msgstr "Pengurus Fail"
6686
6687 #~ msgctxt "@label"
6688 #~ msgid "Type:"
6689 #~ msgstr "Jenis:"
6690
6691 #~ msgctxt "@label"
6692 #~ msgid "Modified:"
6693 #~ msgstr "Diubahsuai:"
6694
6695 #, fuzzy
6696 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6697 #~| msgid "Owner"
6698 #~ msgctxt "@label"
6699 #~ msgid "Owner:"
6700 #~ msgstr "Pemilik:"
6701
6702 #, fuzzy
6703 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6704 #~| msgid "Tags"
6705 #~ msgctxt "@label"
6706 #~ msgid "Tags:"
6707 #~ msgstr "Tag"
6708
6709 #, fuzzy
6710 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6711 #~| msgid "Comment"
6712 #~ msgctxt "@label"
6713 #~ msgid "Comment:"
6714 #~ msgstr "Komen:"