]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/ms/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / ms / dolphin.po
1 # dolphin Bahasa Melayu (Malay) (ms)
2 # Copyright (C) 2008, 2009 K Desktop Environment
3 # This file is distributed under the same license as the dolphin package.
4 #
5 # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2007, 2008, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2023-08-18 00:47+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-27 20:56+0800\n"
12 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
13 "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
14 "Language: ms\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #, kde-format
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23 msgid "Your names"
24 msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
25
26 #, kde-format
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28 msgid "Your emails"
29 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
30
31 #: dolphincontextmenu.cpp:124
32 #, kde-format
33 msgctxt "@action:inmenu"
34 msgid "Empty Trash"
35 msgstr "Kosongkan Sampah"
36
37 #: dolphincontextmenu.cpp:138
38 #, kde-format
39 msgctxt "@action:inmenu"
40 msgid "Restore"
41 msgstr "Kembalikan"
42
43 #: dolphincontextmenu.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1547
44 #, kde-format
45 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
46 msgid "Create New"
47 msgstr "Cipta Baru"
48
49 #: dolphincontextmenu.cpp:206
50 #, fuzzy, kde-format
51 #| msgctxt "@action:inmenu"
52 #| msgid "Paste"
53 msgctxt "@action:inmenu"
54 msgid "Open Path"
55 msgstr "Tampal"
56
57 #: dolphincontextmenu.cpp:212
58 #, fuzzy, kde-format
59 #| msgctxt "@action:inmenu File"
60 #| msgid "New &Window"
61 msgctxt "@action:inmenu"
62 msgid "Open Path in New Window"
63 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
64
65 #: dolphincontextmenu.cpp:216
66 #, fuzzy, kde-format
67 #| msgctxt "@action:inmenu"
68 #| msgid "Open in New Tab"
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Open Path in New Tab"
71 msgstr "Buka di Tab Baru"
72
73 #: dolphinmainwindow.cpp:303
74 #, kde-format
75 msgctxt "@info:status"
76 msgid "Successfully copied."
77 msgstr ""
78
79 #: dolphinmainwindow.cpp:306
80 #, kde-format
81 msgctxt "@info:status"
82 msgid "Successfully moved."
83 msgstr ""
84
85 #: dolphinmainwindow.cpp:309
86 #, kde-format
87 msgctxt "@info:status"
88 msgid "Successfully linked."
89 msgstr ""
90
91 #: dolphinmainwindow.cpp:312
92 #, kde-format
93 msgctxt "@info:status"
94 msgid "Successfully moved to trash."
95 msgstr ""
96
97 #: dolphinmainwindow.cpp:315
98 #, kde-format
99 msgctxt "@info:status"
100 msgid "Successfully renamed."
101 msgstr ""
102
103 #: dolphinmainwindow.cpp:319
104 #, kde-format
105 msgctxt "@info:status"
106 msgid "Created folder."
107 msgstr ""
108
109 #: dolphinmainwindow.cpp:391
110 #, kde-format
111 msgctxt "@info"
112 msgid "Go back"
113 msgstr ""
114
115 #: dolphinmainwindow.cpp:392
116 #, kde-format
117 msgctxt "@info:whatsthis go back"
118 msgid "Return to the previously viewed folder."
119 msgstr ""
120
121 #: dolphinmainwindow.cpp:398
122 #, kde-format
123 msgctxt "@info"
124 msgid "Go forward"
125 msgstr ""
126
127 #: dolphinmainwindow.cpp:399
128 #, kde-kuit-format
129 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
130 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
131 msgstr ""
132
133 #: dolphinmainwindow.cpp:563 dolphinmainwindow.cpp:609
134 #, kde-format
135 msgctxt "@title:window"
136 msgid "Confirmation"
137 msgstr "Pengesahan"
138
139 #: dolphinmainwindow.cpp:567
140 #, kde-format
141 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
142 msgid "&Quit %1"
143 msgstr ""
144
145 #: dolphinmainwindow.cpp:569
146 #, kde-format
147 msgid "C&lose Current Tab"
148 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
149
150 #: dolphinmainwindow.cpp:578
151 #, kde-format
152 msgid ""
153 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
154 msgstr ""
155 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
156 "keluar?"
157
158 #: dolphinmainwindow.cpp:580 dolphinmainwindow.cpp:630
159 #, kde-format
160 msgid "Do not ask again"
161 msgstr "Jangan tanya lagi"
162
163 #: dolphinmainwindow.cpp:618
164 #, kde-format
165 msgid "Show &Terminal Panel"
166 msgstr ""
167
168 #: dolphinmainwindow.cpp:628
169 #, fuzzy, kde-format
170 #| msgid ""
171 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
172 msgid ""
173 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
174 "want to quit?"
175 msgstr ""
176 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
177 "keluar?"
178
179 #: dolphinmainwindow.cpp:1131
180 #, fuzzy, kde-format
181 #| msgctxt "@action:inmenu"
182 #| msgid "Paste"
183 msgctxt "@action:inmenu Tools"
184 msgid "Open %1"
185 msgstr "Tampal"
186
187 #: dolphinmainwindow.cpp:1140 dolphinmainwindow.cpp:1882
188 #, fuzzy, kde-format
189 #| msgctxt "@title:menu"
190 #| msgid "Search Toolbar"
191 msgctxt "@action:inmenu Tools"
192 msgid "Open Preferred Search Tool"
193 msgstr "Bar Alat Carian"
194
195 #: dolphinmainwindow.cpp:1179
196 #, kde-format
197 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
198 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
199 msgstr[0] ""
200 msgstr[1] ""
201
202 #: dolphinmainwindow.cpp:1191
203 #, fuzzy, kde-format
204 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
205 #| msgid "Open Terminal"
206 msgctxt "@action:button"
207 msgid "Open %1 Terminal"
208 msgid_plural "Open %1 Terminals"
209 msgstr[0] "Buka Terminal"
210 msgstr[1] "Buka Terminal"
211
212 #: dolphinmainwindow.cpp:1393
213 #, fuzzy, kde-format
214 #| msgctxt "@label"
215 #| msgid "Change Tags..."
216 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
217 msgid "Configure"
218 msgstr "Tetapkan..."
219
220 #: dolphinmainwindow.cpp:1553
221 #, kde-format
222 msgctxt "@action:inmenu File"
223 msgid "New &Window"
224 msgstr "&Tetingkap Baru"
225
226 #: dolphinmainwindow.cpp:1554
227 #, fuzzy, kde-format
228 #| msgctxt "@action:inmenu File"
229 #| msgid "New &Window"
230 msgctxt "@info"
231 msgid "Open a new Dolphin window"
232 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
233
234 #: dolphinmainwindow.cpp:1556
235 #, kde-kuit-format
236 msgctxt "@info:whatsthis"
237 msgid ""
238 "This opens a new window just like this one with the current location and "
239 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
240 msgstr ""
241
242 #: dolphinmainwindow.cpp:1563
243 #, kde-format
244 msgctxt "@action:inmenu File"
245 msgid "New Tab"
246 msgstr "Tab Baru"
247
248 #: dolphinmainwindow.cpp:1565
249 #, kde-kuit-format
250 msgctxt "@info:whatsthis"
251 msgid ""
252 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
253 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
254 "items between tabs."
255 msgstr ""
256
257 #: dolphinmainwindow.cpp:1574
258 #, kde-format
259 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
260 msgid "Add to Places"
261 msgstr ""
262
263 #: dolphinmainwindow.cpp:1576
264 #, kde-kuit-format
265 msgctxt "@info:whatsthis"
266 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
267 msgstr ""
268
269 #: dolphinmainwindow.cpp:1581
270 #, kde-format
271 msgctxt "@action:inmenu File"
272 msgid "Close Tab"
273 msgstr "Tutup Tab"
274
275 #: dolphinmainwindow.cpp:1583
276 #, kde-format
277 msgctxt "@info:whatsthis"
278 msgid ""
279 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
280 "will close instead."
281 msgstr ""
282
283 #: dolphinmainwindow.cpp:1588
284 #, kde-format
285 msgctxt "@info:whatsthis quit"
286 msgid "This closes this window."
287 msgstr ""
288
289 #: dolphinmainwindow.cpp:1596
290 #, kde-kuit-format
291 msgctxt "@info:whatsthis"
292 msgid ""
293 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
294 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
295 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
296 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
297 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
298 msgstr ""
299
300 #: dolphinmainwindow.cpp:1603
301 #, kde-format
302 msgctxt "@action"
303 msgid "Cut…"
304 msgstr ""
305
306 #: dolphinmainwindow.cpp:1605
307 #, kde-kuit-format
308 msgctxt "@info:whatsthis cut"
309 msgid ""
310 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
311 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
312 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
313 "their initial location."
314 msgstr ""
315
316 #: dolphinmainwindow.cpp:1612
317 #, fuzzy, kde-format
318 #| msgctxt "@action:inmenu"
319 #| msgid "Copy"
320 msgctxt "@action"
321 msgid "Copy…"
322 msgstr "Salin"
323
324 #: dolphinmainwindow.cpp:1614
325 #, kde-kuit-format
326 msgctxt "@info:whatsthis copy"
327 msgid ""
328 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
329 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
330 "them from the clipboard to a new location."
331 msgstr ""
332
333 #: dolphinmainwindow.cpp:1623
334 #, fuzzy, kde-format
335 #| msgctxt "@action:inmenu"
336 #| msgid "Paste"
337 msgctxt "@action:inmenu Edit"
338 msgid "Paste"
339 msgstr "Tampal"
340
341 #: dolphinmainwindow.cpp:1625
342 #, kde-kuit-format
343 msgctxt "@info:whatsthis paste"
344 msgid ""
345 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
346 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
347 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
348 msgstr ""
349
350 #: dolphinmainwindow.cpp:1632
351 #, kde-format
352 msgctxt "@action:inmenu"
353 msgid "Copy to Other View"
354 msgstr ""
355
356 #: dolphinmainwindow.cpp:1633
357 #, kde-format
358 msgctxt "@action:inmenu"
359 msgid "Copy to Other View…"
360 msgstr ""
361
362 #: dolphinmainwindow.cpp:1635
363 #, kde-kuit-format
364 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
365 msgid ""
366 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
367 "the inactive split view."
368 msgstr ""
369
370 #: dolphinmainwindow.cpp:1638
371 #, kde-format
372 msgctxt "@action:inmenu Edit"
373 msgid "Copy to Inactive Split View"
374 msgstr ""
375
376 #: dolphinmainwindow.cpp:1643
377 #, fuzzy, kde-format
378 #| msgctxt "@action:inmenu"
379 #| msgid "Move to Trash"
380 msgctxt "@action:inmenu"
381 msgid "Move to Other View"
382 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
383
384 #: dolphinmainwindow.cpp:1644
385 #, fuzzy, kde-format
386 #| msgctxt "@action:inmenu File"
387 #| msgid "Move to Trash"
388 msgctxt "@action:inmenu"
389 msgid "Move to Other View…"
390 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
391
392 #: dolphinmainwindow.cpp:1646
393 #, kde-kuit-format
394 msgctxt "@info:whatsthis Move"
395 msgid ""
396 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
397 "the inactive split view."
398 msgstr ""
399
400 #: dolphinmainwindow.cpp:1649
401 #, kde-format
402 msgctxt "@action:inmenu Edit"
403 msgid "Move to Inactive Split View"
404 msgstr ""
405
406 #: dolphinmainwindow.cpp:1654
407 #, fuzzy, kde-format
408 #| msgctxt "@label:textbox"
409 #| msgid "Filter:"
410 msgctxt "@action:inmenu Tools"
411 msgid "Filter…"
412 msgstr "Penapis:"
413
414 #: dolphinmainwindow.cpp:1655
415 #, fuzzy, kde-format
416 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
417 #| msgid "Show Search Bar"
418 msgctxt "@info:tooltip"
419 msgid "Show Filter Bar"
420 msgstr "Papar Bar Carian"
421
422 #: dolphinmainwindow.cpp:1657
423 #, kde-kuit-format
424 msgctxt "@info:whatsthis"
425 msgid ""
426 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
427 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
428 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
429 "view."
430 msgstr ""
431
432 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
433 #, fuzzy, kde-format
434 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
435 #| msgid "Show Search Bar"
436 msgctxt "@action:inmenu"
437 msgid "Toggle Filter Bar"
438 msgstr "Papar Bar Carian"
439
440 #: dolphinmainwindow.cpp:1670
441 #, fuzzy, kde-format
442 #| msgctxt "@label:textbox"
443 #| msgid "Filter:"
444 msgctxt "@action:intoolbar"
445 msgid "Filter"
446 msgstr "Penapis:"
447
448 #: dolphinmainwindow.cpp:1678 search/dolphinsearchbox.cpp:330
449 #, fuzzy, kde-format
450 msgid "Search…"
451 msgstr "Cari"
452
453 #: dolphinmainwindow.cpp:1679
454 #, kde-format
455 msgctxt "@info:tooltip"
456 msgid "Search for files and folders"
457 msgstr ""
458
459 #: dolphinmainwindow.cpp:1681
460 #, kde-kuit-format
461 msgctxt "@info:whatsthis find"
462 msgid ""
463 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
464 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
465 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
466 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
467 msgstr ""
468
469 #: dolphinmainwindow.cpp:1692
470 #, fuzzy, kde-format
471 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
472 #| msgid "Show Search Bar"
473 msgctxt "@action:inmenu"
474 msgid "Toggle Search Bar"
475 msgstr "Papar Bar Carian"
476
477 #: dolphinmainwindow.cpp:1693
478 #, fuzzy, kde-format
479 msgctxt "@action:intoolbar"
480 msgid "Search"
481 msgstr "Cari"
482
483 #. i18n: This action toggles a selection mode.
484 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
485 #, fuzzy, kde-format
486 #| msgctxt "@label"
487 #| msgid "Show hidden files"
488 msgctxt "@action:inmenu"
489 msgid "Select Files and Folders"
490 msgstr "Papar fail tersembunyi"
491
492 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
493 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
494 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
495 #, fuzzy, kde-format
496 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
497 #| msgid "Select All"
498 msgctxt "@action:intoolbar"
499 msgid "Select"
500 msgstr "Pilih"
501
502 #: dolphinmainwindow.cpp:1707
503 #, kde-kuit-format
504 msgctxt "@info:whatsthis"
505 msgid ""
506 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
507 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
508 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
509 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
510 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
511 "items.</para>"
512 msgstr ""
513
514 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
515 #, kde-kuit-format
516 msgctxt "@info:whatsthis"
517 msgid "This selects all files and folders in the current location."
518 msgstr ""
519
520 #: dolphinmainwindow.cpp:1734 dolphinpart.cpp:168
521 #, kde-format
522 msgctxt "@action:inmenu Edit"
523 msgid "Invert Selection"
524 msgstr "Songsangkan Pilihan"
525
526 #: dolphinmainwindow.cpp:1736
527 #, kde-kuit-format
528 msgctxt "@info:whatsthis invert"
529 msgid ""
530 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
531 "selected instead."
532 msgstr ""
533
534 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
535 #, kde-kuit-format
536 msgctxt "@info:whatsthis find"
537 msgid ""
538 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
539 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
540 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
541 msgstr ""
542
543 #: dolphinmainwindow.cpp:1761
544 #, kde-format
545 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
546 msgid "Stash"
547 msgstr ""
548
549 #: dolphinmainwindow.cpp:1762
550 #, kde-format
551 msgctxt "@info"
552 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
553 msgstr ""
554
555 #: dolphinmainwindow.cpp:1770
556 #, fuzzy, kde-format
557 #| msgctxt "@action:inmenu"
558 #| msgid "Preview"
559 msgctxt "@info:tooltip"
560 msgid "Refresh view"
561 msgstr "Pralihat"
562
563 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
564 #, kde-kuit-format
565 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
566 msgid ""
567 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
568 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
569 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
570 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
571 msgstr ""
572
573 #: dolphinmainwindow.cpp:1779
574 #, kde-format
575 msgctxt "@action:inmenu View"
576 msgid "Stop"
577 msgstr "Henti"
578
579 #: dolphinmainwindow.cpp:1780
580 #, fuzzy, kde-format
581 #| msgid "Show rating"
582 msgctxt "@info"
583 msgid "Stop loading"
584 msgstr "Papar kadaran"
585
586 #: dolphinmainwindow.cpp:1781
587 #, kde-format
588 msgctxt "@info"
589 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
590 msgstr ""
591
592 #: dolphinmainwindow.cpp:1786
593 #, kde-format
594 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
595 msgid "Editable Location"
596 msgstr "Lokasi Boleh Ubah"
597
598 #: dolphinmainwindow.cpp:1788
599 #, kde-kuit-format
600 msgctxt "@info:whatsthis"
601 msgid ""
602 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
603 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
604 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
605 "confirming the edited location."
606 msgstr ""
607
608 #: dolphinmainwindow.cpp:1796
609 #, kde-format
610 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
611 msgid "Replace Location"
612 msgstr "Lokasi Gantian"
613
614 #: dolphinmainwindow.cpp:1801
615 #, kde-kuit-format
616 msgctxt "@info:whatsthis"
617 msgid ""
618 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
619 "enter a different location."
620 msgstr ""
621
622 #: dolphinmainwindow.cpp:1831
623 #, fuzzy, kde-format
624 #| msgctxt "@action:inmenu File"
625 #| msgid "Close Tab"
626 msgctxt "@action:inmenu File"
627 msgid "Undo close tab"
628 msgstr "Tutup Tab"
629
630 #: dolphinmainwindow.cpp:1832
631 #, kde-format
632 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
633 msgid "This returns you to the previously closed tab."
634 msgstr ""
635
636 #: dolphinmainwindow.cpp:1840
637 #, kde-kuit-format
638 msgctxt "@info:whatsthis"
639 msgid ""
640 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
641 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
642 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
643 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
644 msgstr ""
645
646 #: dolphinmainwindow.cpp:1869
647 #, kde-kuit-format
648 msgctxt "@info:whatsthis"
649 msgid ""
650 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
651 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
652 "folders that contain personal application data."
653 msgstr ""
654
655 #: dolphinmainwindow.cpp:1876
656 #, kde-format
657 msgctxt "@action:inmenu Tools"
658 msgid "Compare Files"
659 msgstr ""
660
661 #: dolphinmainwindow.cpp:1884
662 #, kde-kuit-format
663 msgctxt "@info:whatsthis"
664 msgid ""
665 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
666 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
667 "para>"
668 msgstr ""
669
670 #: dolphinmainwindow.cpp:1892
671 #, kde-format
672 msgctxt "@action:inmenu Tools"
673 msgid "Open Terminal"
674 msgstr "Buka Terminal"
675
676 #: dolphinmainwindow.cpp:1894
677 #, kde-kuit-format
678 msgctxt "@info:whatsthis"
679 msgid ""
680 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
681 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
682 "terminal application.</para>"
683 msgstr ""
684
685 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
686 #: dolphinmainwindow.cpp:1902
687 #, fuzzy, kde-format
688 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
689 #| msgid "Open Terminal"
690 msgctxt "@action:inmenu Tools"
691 msgid "Open Terminal Here"
692 msgstr "Buka Terminal"
693
694 #: dolphinmainwindow.cpp:1904
695 #, kde-kuit-format
696 msgctxt "@info:whatsthis"
697 msgid ""
698 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
699 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
700 "the terminal application.</para>"
701 msgstr ""
702
703 #: dolphinmainwindow.cpp:1912 dolphinmainwindow.cpp:2661
704 #, kde-format
705 msgctxt "@action:inmenu Tools"
706 msgid "Focus Terminal Panel"
707 msgstr ""
708
709 #: dolphinmainwindow.cpp:1920
710 #, kde-format
711 msgctxt "@title:menu"
712 msgid "&Bookmarks"
713 msgstr ""
714
715 #: dolphinmainwindow.cpp:1930
716 #, kde-kuit-format
717 msgctxt "@info:whatsthis"
718 msgid ""
719 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
720 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
721 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
722 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
723 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
724 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
725 msgstr ""
726
727 #: dolphinmainwindow.cpp:1963
728 #, fuzzy, kde-format
729 #| msgctxt "@action:inmenu"
730 #| msgid "Activate Next Tab"
731 msgctxt "@action:inmenu"
732 msgid "Activate Tab %1"
733 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
734
735 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
736 #, fuzzy, kde-format
737 #| msgctxt "@action:inmenu"
738 #| msgid "Activate Next Tab"
739 msgctxt "@action:inmenu"
740 msgid "Activate Last Tab"
741 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
742
743 #: dolphinmainwindow.cpp:1982
744 #, fuzzy, kde-format
745 #| msgctxt "@action:inmenu"
746 #| msgid "New Tab"
747 msgctxt "@action:inmenu"
748 msgid "Next Tab"
749 msgstr "Tab Baru"
750
751 #: dolphinmainwindow.cpp:1983
752 #, kde-format
753 msgctxt "@action:inmenu"
754 msgid "Activate Next Tab"
755 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
756
757 #: dolphinmainwindow.cpp:1989
758 #, fuzzy, kde-format
759 #| msgctxt "@action:inmenu"
760 #| msgid "Activate Previous Tab"
761 msgctxt "@action:inmenu"
762 msgid "Previous Tab"
763 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
764
765 #: dolphinmainwindow.cpp:1990
766 #, kde-format
767 msgctxt "@action:inmenu"
768 msgid "Activate Previous Tab"
769 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
770
771 #: dolphinmainwindow.cpp:1997
772 #, fuzzy, kde-format
773 #| msgctxt "@option:check"
774 #| msgid "Show hidden files"
775 msgctxt "@action:inmenu"
776 msgid "Show Target"
777 msgstr "Papar fail tersembunyi"
778
779 #: dolphinmainwindow.cpp:2003
780 #, kde-format
781 msgctxt "@action:inmenu"
782 msgid "Open in New Tab"
783 msgstr "Buka di Tab Baru"
784
785 #: dolphinmainwindow.cpp:2008
786 #, fuzzy, kde-format
787 #| msgctxt "@action:inmenu"
788 #| msgid "Open in New Tab"
789 msgctxt "@action:inmenu"
790 msgid "Open in New Tabs"
791 msgstr "Buka di Tab Baru"
792
793 #: dolphinmainwindow.cpp:2013
794 #, fuzzy, kde-format
795 #| msgctxt "@action:inmenu File"
796 #| msgid "New &Window"
797 msgctxt "@action:inmenu"
798 msgid "Open in New Window"
799 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
800
801 #: dolphinmainwindow.cpp:2025
802 #, fuzzy, kde-format
803 msgctxt "@action:inmenu Panels"
804 msgid "Unlock Panels"
805 msgstr "Batal"
806
807 #: dolphinmainwindow.cpp:2027
808 #, fuzzy, kde-format
809 msgctxt "@action:inmenu Panels"
810 msgid "Lock Panels"
811 msgstr "Batal"
812
813 #: dolphinmainwindow.cpp:2030
814 #, kde-kuit-format
815 msgctxt "@info:whatsthis"
816 msgid ""
817 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
818 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
819 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
820 "embedded more cleanly."
821 msgstr ""
822
823 #: dolphinmainwindow.cpp:2039
824 #, kde-format
825 msgctxt "@title:window"
826 msgid "Information"
827 msgstr "Maklumat"
828
829 #: dolphinmainwindow.cpp:2062
830 #, kde-kuit-format
831 msgctxt "@info:whatsthis"
832 msgid ""
833 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
834 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
835 msgstr ""
836
837 #: dolphinmainwindow.cpp:2069
838 #, kde-kuit-format
839 msgctxt "@info:whatsthis"
840 msgid ""
841 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
842 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
843 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
844 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
845 "items a preview of their contents is provided.</para>"
846 msgstr ""
847
848 #: dolphinmainwindow.cpp:2077
849 #, kde-kuit-format
850 msgctxt "@info:whatsthis"
851 msgid ""
852 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
853 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
854 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
855 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
856 "are given here by right-clicking.</para>"
857 msgstr ""
858
859 #: dolphinmainwindow.cpp:2086
860 #, kde-format
861 msgctxt "@title:window"
862 msgid "Folders"
863 msgstr "Folder"
864
865 #: dolphinmainwindow.cpp:2107
866 #, kde-kuit-format
867 msgctxt "@info:whatsthis"
868 msgid ""
869 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
870 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
871 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
872 msgstr ""
873
874 #: dolphinmainwindow.cpp:2112
875 #, kde-kuit-format
876 msgctxt "@info:whatsthis"
877 msgid ""
878 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
879 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
880 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
881 "quick switching between any folders.</para>"
882 msgstr ""
883
884 #: dolphinmainwindow.cpp:2122
885 #, fuzzy, kde-format
886 #| msgctxt "@title:window"
887 #| msgid "Terminal"
888 msgctxt "@title:window Shell terminal"
889 msgid "Terminal"
890 msgstr "Terminal"
891
892 #: dolphinmainwindow.cpp:2147
893 #, kde-kuit-format
894 msgctxt "@info:whatsthis"
895 msgid ""
896 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
897 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
898 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
899 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
900 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
901 "like Konsole.</para>"
902 msgstr ""
903
904 #: dolphinmainwindow.cpp:2155
905 #, kde-kuit-format
906 msgctxt "@info:whatsthis"
907 msgid ""
908 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
909 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
910 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
911 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
912 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
913 "Konsole.</para>"
914 msgstr ""
915
916 #: dolphinmainwindow.cpp:2172
917 #, fuzzy, kde-format
918 msgctxt "@title:window"
919 msgid "Places"
920 msgstr "Tempat"
921
922 #: dolphinmainwindow.cpp:2199
923 #, fuzzy, kde-format
924 #| msgctxt "@action:inmenu"
925 #| msgid "Show Hidden Files"
926 msgctxt "@item:inmenu"
927 msgid "Show Hidden Places"
928 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
929
930 #: dolphinmainwindow.cpp:2203
931 #, kde-format
932 msgctxt "@info:whatsthis"
933 msgid ""
934 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
935 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
936 msgstr ""
937
938 #: dolphinmainwindow.cpp:2215
939 #, kde-kuit-format
940 msgctxt "@info:whatsthis"
941 msgid ""
942 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
943 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
944 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
945 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
946 "type.</para>"
947 msgstr ""
948
949 #: dolphinmainwindow.cpp:2222
950 #, kde-kuit-format
951 msgctxt "@info:whatsthis"
952 msgid ""
953 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
954 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
955 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
956 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
957 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
958 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
959 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
960 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
961 "interface> to display it again.</para>"
962 msgstr ""
963
964 #: dolphinmainwindow.cpp:2236
965 #, fuzzy, kde-format
966 msgctxt "@action:inmenu View"
967 msgid "Show Panels"
968 msgstr "Batal"
969
970 #: dolphinmainwindow.cpp:2354
971 #, kde-kuit-format
972 msgctxt "@info:whatsthis"
973 msgid ""
974 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
975 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
976 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
977 "directory that contains all data connected to this computer—the "
978 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
979 msgstr ""
980
981 #: dolphinmainwindow.cpp:2435
982 #, kde-format
983 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
984 msgid "Close"
985 msgstr "Tutup"
986
987 #: dolphinmainwindow.cpp:2436
988 #, kde-format
989 msgctxt "@info"
990 msgid "Close left view"
991 msgstr ""
992
993 #: dolphinmainwindow.cpp:2439
994 #, kde-format
995 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
996 msgid "Close"
997 msgstr "Tutup"
998
999 #: dolphinmainwindow.cpp:2440
1000 #, kde-format
1001 msgctxt "@info"
1002 msgid "Close right view"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: dolphinmainwindow.cpp:2444
1006 #, kde-format
1007 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1008 msgid "Split"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
1012 #, kde-format
1013 msgctxt "@info"
1014 msgid "Split view"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: dolphinmainwindow.cpp:2493
1018 #, kde-kuit-format
1019 msgctxt "@info:whatsthis"
1020 msgid ""
1021 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1022 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1023 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1024 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1025 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1026 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: dolphinmainwindow.cpp:2500
1030 #, kde-kuit-format
1031 msgctxt "@info:whatsthis"
1032 msgid ""
1033 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1034 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1035 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1036 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1037 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1038 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1039 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1040 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: dolphinmainwindow.cpp:2512
1044 #, kde-kuit-format
1045 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1046 msgid ""
1047 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1048 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1049 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1050 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1051 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1052 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1053 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1054 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1055 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1056 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1057 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: dolphinmainwindow.cpp:2528
1061 #, kde-kuit-format
1062 msgctxt "@info:whatsthis"
1063 msgid ""
1064 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1065 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1066 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1067 "be triggered this way.</para>"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: dolphinmainwindow.cpp:2534
1071 #, kde-kuit-format
1072 msgctxt "@info:whatsthis"
1073 msgid ""
1074 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1075 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1076 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: dolphinmainwindow.cpp:2538
1080 #, kde-kuit-format
1081 msgctxt "@info:whatsthis"
1082 msgid ""
1083 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1084 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1085 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1086 "Handbook</interface>."
1087 msgstr ""
1088
1089 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1090 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1091 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1092 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1093 #. The same might be true for any external link you translate.
1094 #: dolphinmainwindow.cpp:2558
1095 #, kde-kuit-format
1096 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1097 msgid ""
1098 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1099 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1100 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1101 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1102 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: dolphinmainwindow.cpp:2563
1106 #, kde-kuit-format
1107 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1108 msgid ""
1109 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1110 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1111 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1112 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1113 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1114 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1115 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1116 "windows so don't get too used to this.</para>"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: dolphinmainwindow.cpp:2574
1120 #, kde-kuit-format
1121 msgctxt "@info:whatsthis"
1122 msgid ""
1123 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1124 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1125 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1126 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1127 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: dolphinmainwindow.cpp:2583
1131 #, kde-kuit-format
1132 msgctxt "@info:whatsthis"
1133 msgid ""
1134 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1135 "support the continued work on this application and many other projects by "
1136 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1137 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1138 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1139 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1140 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1141 "behind the KDE community.</para>"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: dolphinmainwindow.cpp:2596
1145 #, kde-kuit-format
1146 msgctxt "@info:whatsthis"
1147 msgid ""
1148 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1149 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1150 "in your preferred language."
1151 msgstr ""
1152
1153 #: dolphinmainwindow.cpp:2601
1154 #, kde-kuit-format
1155 msgctxt "@info:whatsthis"
1156 msgid ""
1157 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1158 "libraries and maintainers of this application."
1159 msgstr ""
1160
1161 #: dolphinmainwindow.cpp:2606
1162 #, kde-kuit-format
1163 msgctxt "@info:whatsthis"
1164 msgid ""
1165 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1166 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1167 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1168 "a look!"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: dolphinmainwindow.cpp:2664 dolphinmainwindow.cpp:2668
1172 #, kde-format
1173 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1174 msgid "Defocus Terminal Panel"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1178 #, kde-format
1179 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1183 #, kde-format
1184 msgctxt "@action:button"
1185 msgid "Empty Trash"
1186 msgstr "Kosongkan Sampah"
1187
1188 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1189 #, kde-format
1190 msgid "Empties Trash to create free space"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1194 #, fuzzy, kde-format
1195 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1196 #| msgid "&Network Folders"
1197 msgctxt "@action:button"
1198 msgid "Add Network Folder"
1199 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1200
1201 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:287
1202 #, fuzzy, kde-format
1203 #| msgctxt "@label:textbox"
1204 #| msgid "Location:"
1205 msgctxt "@action:inmenu"
1206 msgid "Location Bar"
1207 msgid_plural "Location Bars"
1208 msgstr[0] "Bar Lokasi"
1209 msgstr[1] "Bar Lokasi"
1210
1211 #: dolphinpart.cpp:149
1212 #, fuzzy, kde-format
1213 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1214 #| msgid "&Edit File Type..."
1215 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1216 msgid "&Edit File Type…"
1217 msgstr "&Sunting Jenis Fail..."
1218
1219 #: dolphinpart.cpp:153
1220 #, fuzzy, kde-format
1221 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1222 #| msgid "Select All"
1223 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1224 msgid "Select Items Matching…"
1225 msgstr "Pilih Semua"
1226
1227 #: dolphinpart.cpp:158
1228 #, fuzzy, kde-format
1229 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1230 #| msgid "Select All"
1231 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1232 msgid "Unselect Items Matching…"
1233 msgstr "Pilih Semua"
1234
1235 #: dolphinpart.cpp:164
1236 #, fuzzy, kde-format
1237 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1238 #| msgid "Select All"
1239 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1240 msgid "Unselect All"
1241 msgstr "Nyahpilih Semua"
1242
1243 #: dolphinpart.cpp:179
1244 #, kde-format
1245 msgctxt "@action:inmenu Go"
1246 msgid "App&lications"
1247 msgstr "Ap&likasi"
1248
1249 #: dolphinpart.cpp:180
1250 #, kde-format
1251 msgctxt "@action:inmenu Go"
1252 msgid "&Network Folders"
1253 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1254
1255 #: dolphinpart.cpp:181
1256 #, kde-format
1257 msgctxt "@action:inmenu Go"
1258 msgid "Trash"
1259 msgstr "Sampah"
1260
1261 #: dolphinpart.cpp:184
1262 #, kde-format
1263 msgctxt "@action:inmenu Go"
1264 msgid "Autostart"
1265 msgstr "Automula"
1266
1267 #: dolphinpart.cpp:190
1268 #, fuzzy, kde-format
1269 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1270 msgid "Find File…"
1271 msgstr "&Edit Jenis Fail..."
1272
1273 #: dolphinpart.cpp:196
1274 #, kde-format
1275 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1276 msgid "Open &Terminal"
1277 msgstr "Buka &Terminal"
1278
1279 #: dolphinpart.cpp:451
1280 #, fuzzy, kde-format
1281 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1282 #| msgid "Select All"
1283 msgctxt "@title:window"
1284 msgid "Select"
1285 msgstr "Pilih"
1286
1287 #: dolphinpart.cpp:451
1288 #, kde-format
1289 msgid "Select all items matching this pattern:"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: dolphinpart.cpp:456
1293 #, fuzzy, kde-format
1294 msgctxt "@title:window"
1295 msgid "Unselect"
1296 msgstr "Nyahpilih"
1297
1298 #: dolphinpart.cpp:456
1299 #, kde-format
1300 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1301 msgstr ""
1302
1303 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1304 #: dolphinpart.rc:5
1305 #, kde-format
1306 msgid "&Edit"
1307 msgstr "&Sunting"
1308
1309 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1310 #: dolphinpart.rc:15
1311 #, fuzzy, kde-format
1312 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1313 #| msgid "Invert Selection"
1314 msgctxt "@title:menu"
1315 msgid "Selection"
1316 msgstr "Pilihan"
1317
1318 #. i18n: ectx: Menu (view)
1319 #: dolphinpart.rc:24
1320 #, kde-format
1321 msgid "&View"
1322 msgstr "&Lihat"
1323
1324 #. i18n: ectx: Menu (go)
1325 #: dolphinpart.rc:33
1326 #, kde-format
1327 msgid "&Go"
1328 msgstr "&Pergi"
1329
1330 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1331 #: dolphinpart.rc:41
1332 #, kde-format
1333 msgctxt "@title:menu"
1334 msgid "Tools"
1335 msgstr "Alat"
1336
1337 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1338 #: dolphinpart.rc:51
1339 #, fuzzy, kde-format
1340 #| msgctxt "@title:menu"
1341 #| msgid "Main Toolbar"
1342 msgctxt "@title:menu"
1343 msgid "Dolphin Toolbar"
1344 msgstr "Bar Alatan Utama"
1345
1346 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:16
1347 #, kde-format
1348 msgid "Recently Closed Tabs"
1349 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1350
1351 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:21
1352 #, fuzzy, kde-format
1353 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1354 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1355 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1356
1357 #: dolphintabbar.cpp:127
1358 #, kde-format
1359 msgctxt "@action:inmenu"
1360 msgid "New Tab"
1361 msgstr "Tab Baru"
1362
1363 #: dolphintabbar.cpp:128
1364 #, fuzzy, kde-format
1365 msgctxt "@action:inmenu"
1366 msgid "Detach Tab"
1367 msgstr "Bar Cari"
1368
1369 #: dolphintabbar.cpp:129
1370 #, kde-format
1371 msgctxt "@action:inmenu"
1372 msgid "Close Other Tabs"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: dolphintabbar.cpp:130
1376 #, kde-format
1377 msgctxt "@action:inmenu"
1378 msgid "Close Tab"
1379 msgstr "Tutup Tab"
1380
1381 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1382 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1383 #: dolphintabwidget.cpp:498
1384 #, fuzzy, kde-format
1385 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1386 #| msgid "%1 (%2)"
1387 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1388 msgid "%1 | (%2)"
1389 msgstr "%1 (%2)"
1390
1391 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1392 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1393 #: dolphintabwidget.cpp:502
1394 #, kde-format
1395 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1396 msgid "(%1) | %2"
1397 msgstr ""
1398
1399 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1400 #: dolphinui.rc:59
1401 #, fuzzy, kde-format
1402 #| msgctxt "@label:textbox"
1403 #| msgid "Location:"
1404 msgctxt "@title:menu"
1405 msgid "Location Bar"
1406 msgstr "Bar Lokasi"
1407
1408 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1409 #: dolphinui.rc:105
1410 #, kde-format
1411 msgctxt "@title:menu"
1412 msgid "Main Toolbar"
1413 msgstr "Bar Alatan Utama"
1414
1415 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1416 #, kde-kuit-format
1417 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1418 msgid ""
1419 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1420 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1421 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1422 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1423 "because following these folders from left to right leads here.</"
1424 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1425 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1426 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1427 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: dolphinviewcontainer.cpp:94
1431 #, kde-kuit-format
1432 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1433 msgid ""
1434 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1435 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1436 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1437 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1438 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1439 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1440 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1441 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1442 "find an item.</item></list></para>"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: dolphinviewcontainer.cpp:113
1446 #, kde-format
1447 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1448 msgstr ""
1449
1450 #: dolphinviewcontainer.cpp:515 search/dolphinsearchbox.cpp:288
1451 #, fuzzy, kde-format
1452 msgid "Search for %1 in %2"
1453 msgstr "Bar Cari"
1454
1455 #: dolphinviewcontainer.cpp:551
1456 #, fuzzy, kde-format
1457 msgid "Search"
1458 msgstr "Cari"
1459
1460 #: dolphinviewcontainer.cpp:553
1461 #, fuzzy, kde-format
1462 msgid "Search for %1"
1463 msgstr "Bar Cari"
1464
1465 #: dolphinviewcontainer.cpp:637
1466 #, kde-format
1467 msgctxt "@info:progress"
1468 msgid "Loading folder…"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: dolphinviewcontainer.cpp:645
1472 #, fuzzy, kde-format
1473 msgctxt "@info:progress"
1474 msgid "Sorting…"
1475 msgstr "Mencari..."
1476
1477 #: dolphinviewcontainer.cpp:656
1478 #, fuzzy, kde-format
1479 msgctxt "@info"
1480 msgid "Searching…"
1481 msgstr "Mencari..."
1482
1483 #: dolphinviewcontainer.cpp:677
1484 #, kde-format
1485 msgctxt "@info:status"
1486 msgid "No items found."
1487 msgstr ""
1488
1489 #: dolphinviewcontainer.cpp:808
1490 #, kde-format
1491 msgctxt "@info:status"
1492 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: dolphinviewcontainer.cpp:811
1496 #, kde-format
1497 msgctxt "@info:status"
1498 msgid ""
1499 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: dolphinviewcontainer.cpp:817
1503 #, kde-format
1504 msgctxt "@info:status"
1505 msgid "Invalid protocol"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: dolphinviewcontainer.cpp:921
1509 #, kde-kuit-format
1510 msgid ""
1511 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1512 msgstr ""
1513
1514 #: filterbar/filterbar.cpp:27
1515 #, kde-format
1516 msgctxt "@info:tooltip"
1517 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1521 #, fuzzy, kde-format
1522 #| msgctxt "@label:textbox"
1523 #| msgid "Filter:"
1524 msgid "Filter…"
1525 msgstr "Penapis:"
1526
1527 #: filterbar/filterbar.cpp:42
1528 #, kde-format
1529 msgctxt "@info:tooltip"
1530 msgid "Hide Filter Bar"
1531 msgstr "Sembunyikan Bar Penapis"
1532
1533 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1534 #, kde-format
1535 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1536 msgid "\"%1\""
1537 msgstr ""
1538
1539 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1540 #, kde-format
1541 msgctxt ""
1542 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1543 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1544 msgstr ""
1545
1546 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1547 #, kde-format
1548 msgctxt ""
1549 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1550 "folders."
1551 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1552 msgstr ""
1553
1554 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1555 #, kde-format
1556 msgctxt ""
1557 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1558 "folders."
1559 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1560 msgstr ""
1561
1562 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1563 #, kde-format
1564 msgctxt ""
1565 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1566 "files/folders."
1567 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1568 msgstr ""
1569
1570 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1571 #, fuzzy, kde-format
1572 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1573 #| msgid "Invert Selection"
1574 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1575 msgid "One Selected File"
1576 msgid_plural "%1 Selected Files"
1577 msgstr[0] "Songsangkan Pilihan"
1578 msgstr[1] "Songsangkan Pilihan"
1579
1580 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1581 #, kde-format
1582 msgctxt ""
1583 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1584 msgid "One Selected Folder"
1585 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1586 msgstr[0] ""
1587 msgstr[1] ""
1588
1589 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1590 #, fuzzy, kde-format
1591 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1592 #| msgid "Select All"
1593 msgctxt ""
1594 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1595 "folders."
1596 msgid "One Selected Item"
1597 msgid_plural "%1 Selected Items"
1598 msgstr[0] "Pilih Semua"
1599 msgstr[1] "Pilih Semua"
1600
1601 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1602 #, kde-format
1603 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1604 msgid "One File"
1605 msgid_plural "%1 Files"
1606 msgstr[0] ""
1607 msgstr[1] ""
1608
1609 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1610 #, fuzzy, kde-format
1611 #| msgctxt "@label"
1612 #| msgid "Folder"
1613 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1614 msgid "One Folder"
1615 msgid_plural "%1 Folders"
1616 msgstr[0] "Folder"
1617 msgstr[1] "Folder"
1618
1619 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1620 #, fuzzy, kde-format
1621 #| msgctxt "@title:window"
1622 #| msgid "Rename Item"
1623 msgctxt ""
1624 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1625 msgid "One Item"
1626 msgid_plural "%1 Items"
1627 msgstr[0] "Namakan semula Item"
1628 msgstr[1] "Namakan semula Item"
1629
1630 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73
1631 #, kde-format
1632 msgctxt "@item:intable"
1633 msgid "%1 item"
1634 msgid_plural "%1 items"
1635 msgstr[0] ""
1636 msgstr[1] ""
1637
1638 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99
1639 #, kde-format
1640 msgctxt "width × height"
1641 msgid "%1 × %2"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2311
1645 #, kde-format
1646 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1647 msgid "0 - 9"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1651 #, fuzzy, kde-format
1652 #| msgctxt "@title:group Name"
1653 #| msgid "Others"
1654 msgctxt "@title:group"
1655 msgid "Others"
1656 msgstr "Lain-lain"
1657
1658 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2345
1659 #, kde-format
1660 msgctxt "@title:group Size"
1661 msgid "Folders"
1662 msgstr "Folder"
1663
1664 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2353
1665 #, kde-format
1666 msgctxt "@title:group Size"
1667 msgid "Small"
1668 msgstr "Kecil"
1669
1670 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1671 #, kde-format
1672 msgctxt "@title:group Size"
1673 msgid "Medium"
1674 msgstr "Sederhana"
1675
1676 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1677 #, kde-format
1678 msgctxt "@title:group Size"
1679 msgid "Big"
1680 msgstr "Besar"
1681
1682 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
1683 #, kde-format
1684 msgctxt "@title:group Date"
1685 msgid "Today"
1686 msgstr "Hari ini"
1687
1688 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2405
1689 #, kde-format
1690 msgctxt "@title:group Date"
1691 msgid "Yesterday"
1692 msgstr "Semalam"
1693
1694 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2408
1695 #, kde-format
1696 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1697 msgid "dddd"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2412
1701 #, kde-format
1702 msgctxt ""
1703 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1704 msgid "%1"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2417
1708 #, kde-format
1709 msgctxt "@title:group Date"
1710 msgid "One Week Ago"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2420
1714 #, kde-format
1715 msgctxt "@title:group Date"
1716 msgid "Two Weeks Ago"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2423
1720 #, kde-format
1721 msgctxt "@title:group Date"
1722 msgid "Three Weeks Ago"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2427
1726 #, kde-format
1727 msgctxt "@title:group Date"
1728 msgid "Earlier this Month"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2441
1732 #, fuzzy, kde-format
1733 #| msgctxt ""
1734 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1735 #| "full year number"
1736 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1737 msgctxt ""
1738 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1739 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1740 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1741 "text that should not be formatted as a date"
1742 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1743 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1744
1745 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
1746 #, kde-format
1747 msgctxt ""
1748 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1749 "context @title:group Date"
1750 msgid "%1"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2461
1754 #, fuzzy, kde-format
1755 #| msgctxt ""
1756 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1757 #| "full year number"
1758 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1759 msgctxt ""
1760 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1761 "current locale, and yyyy is full year number."
1762 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1763 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1764
1765 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2465
1766 #, kde-format
1767 msgctxt ""
1768 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1769 "@title:group Date"
1770 msgid "%1"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
1774 #, fuzzy, kde-format
1775 #| msgctxt ""
1776 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1777 #| "full year number"
1778 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1779 msgctxt ""
1780 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1781 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1782 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1783 "text that should not be formatted as a date"
1784 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1785 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1786
1787 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2480
1788 #, kde-format
1789 msgctxt ""
1790 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1791 "context @title:group Date"
1792 msgid "%1"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
1796 #, fuzzy, kde-format
1797 #| msgctxt ""
1798 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1799 #| "full year number"
1800 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1801 msgctxt ""
1802 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1803 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1804 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1805 "text that should not be formatted as a date"
1806 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1807 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1808
1809 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2501
1810 #, kde-format
1811 msgctxt ""
1812 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1813 "context @title:group Date"
1814 msgid "%1"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2515
1818 #, fuzzy, kde-format
1819 #| msgctxt ""
1820 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1821 #| "full year number"
1822 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1823 msgctxt ""
1824 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1825 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1826 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1827 "text that should not be formatted as a date"
1828 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1829 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1830
1831 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2522
1832 #, kde-format
1833 msgctxt ""
1834 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1835 "context @title:group Date"
1836 msgid "%1"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2536
1840 #, fuzzy, kde-format
1841 #| msgctxt ""
1842 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1843 #| "full year number"
1844 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1845 msgctxt ""
1846 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1847 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1848 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1849 "text that should not be formatted as a date"
1850 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1851 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1852
1853 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2543
1854 #, kde-format
1855 msgctxt ""
1856 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1857 "context @title:group Date"
1858 msgid "%1"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2557
1862 #, kde-format
1863 msgctxt ""
1864 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1865 "and yyyy is full year number"
1866 msgid "MMMM, yyyy"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561
1870 #, kde-format
1871 msgctxt ""
1872 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1873 "group Date"
1874 msgid "%1"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2601 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2614
1878 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2627
1879 #, kde-format
1880 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1881 msgid "Read, "
1882 msgstr "Baca, "
1883
1884 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2604 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2617
1885 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2630
1886 #, kde-format
1887 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1888 msgid "Write, "
1889 msgstr ""
1890
1891 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2620
1892 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2633
1893 #, kde-format
1894 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1895 msgid "Execute, "
1896 msgstr ""
1897
1898 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
1899 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
1900 #, kde-format
1901 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1902 msgid "Forbidden"
1903 msgstr "Terlarang"
1904
1905 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
1906 #, kde-format
1907 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1908 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727
1912 #, fuzzy
1913 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1914 #| msgid "Name"
1915 msgctxt "@label"
1916 msgid "Name"
1917 msgstr "Nama"
1918
1919 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728
1920 #, fuzzy
1921 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1922 #| msgid "Size"
1923 msgctxt "@label"
1924 msgid "Size"
1925 msgstr "Saiz"
1926
1927 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
1928 #, fuzzy
1929 #| msgctxt "@label"
1930 #| msgid "Modified:"
1931 msgctxt "@label"
1932 msgid "Modified"
1933 msgstr "Diubahsuai"
1934
1935 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
1936 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
1937 msgctxt "@tooltip"
1938 msgid "The date format can be selected in settings."
1939 msgstr ""
1940
1941 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
1942 #, fuzzy
1943 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
1944 #| msgid "Create New"
1945 msgctxt "@label"
1946 msgid "Created"
1947 msgstr "Cipta Baru"
1948
1949 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
1950 msgctxt "@label"
1951 msgid "Accessed"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
1955 #, fuzzy
1956 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1957 #| msgid "Type"
1958 msgctxt "@label"
1959 msgid "Type"
1960 msgstr "Jenis"
1961
1962 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
1963 #, fuzzy
1964 #| msgctxt "@action:inmenu"
1965 #| msgid "Rating"
1966 msgctxt "@label"
1967 msgid "Rating"
1968 msgstr "Kadaran"
1969
1970 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
1971 #, fuzzy
1972 #| msgctxt "@action:inmenu"
1973 #| msgid "Tags"
1974 msgctxt "@label"
1975 msgid "Tags"
1976 msgstr "Tag"
1977
1978 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
1979 #, fuzzy
1980 #| msgctxt "@action:inmenu"
1981 #| msgid "Comment"
1982 msgctxt "@label"
1983 msgid "Comment"
1984 msgstr "Komen"
1985
1986 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
1987 msgctxt "@label"
1988 msgid "Title"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
1992 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
1993 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
1994 #, fuzzy
1995 #| msgctxt "@info:credit"
1996 #| msgid "Documentation"
1997 msgctxt "@label"
1998 msgid "Document"
1999 msgstr "Dokumentasi"
2000
2001 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2002 msgctxt "@label"
2003 msgid "Author"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2007 msgctxt "@label"
2008 msgid "Publisher"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2012 #, fuzzy
2013 #| msgctxt "@action:inmenu"
2014 #| msgid "Comment"
2015 msgctxt "@label"
2016 msgid "Page Count"
2017 msgstr "Komen"
2018
2019 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2020 msgctxt "@label"
2021 msgid "Word Count"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2025 msgctxt "@label"
2026 msgid "Line Count"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2030 msgctxt "@label"
2031 msgid "Date Photographed"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2035 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2036 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2037 #, fuzzy
2038 msgctxt "@label"
2039 msgid "Image"
2040 msgstr "Imej"
2041
2042 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2043 msgctxt "@label width x height"
2044 msgid "Dimensions"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2048 msgctxt "@label"
2049 msgid "Width"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2053 msgctxt "@label"
2054 msgid "Height"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2058 #, fuzzy
2059 #| msgctxt "@info:credit"
2060 #| msgid "Documentation"
2061 msgctxt "@label"
2062 msgid "Orientation"
2063 msgstr "Dokumentasi"
2064
2065 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2066 msgctxt "@label"
2067 msgid "Artist"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2071 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2072 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2073 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2074 msgctxt "@label"
2075 msgid "Audio"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2079 #, fuzzy
2080 #| msgctxt "@title:group"
2081 #| msgid "General"
2082 msgctxt "@label"
2083 msgid "Genre"
2084 msgstr "Umum"
2085
2086 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2087 msgctxt "@label"
2088 msgid "Album"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2092 #, fuzzy
2093 #| msgctxt "@info:credit"
2094 #| msgid "Documentation"
2095 msgctxt "@label"
2096 msgid "Duration"
2097 msgstr "Dokumentasi"
2098
2099 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2100 msgctxt "@label"
2101 msgid "Bitrate"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2105 msgctxt "@label"
2106 msgid "Track"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2110 #, fuzzy
2111 #| msgid "Reload"
2112 msgctxt "@label"
2113 msgid "Release Year"
2114 msgstr "Ulangmuat"
2115
2116 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2117 msgctxt "@label"
2118 msgid "Aspect Ratio"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2122 msgctxt "@label"
2123 msgid "Video"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2127 msgctxt "@label"
2128 msgid "Frame Rate"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2132 #, fuzzy
2133 #| msgctxt "@action:inmenu"
2134 #| msgid "Paste"
2135 msgctxt "@label"
2136 msgid "Path"
2137 msgstr "Tampal"
2138
2139 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2140 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2141 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2142 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2143 #, fuzzy
2144 #| msgctxt "@title:group Name"
2145 #| msgid "Others"
2146 msgctxt "@label"
2147 msgid "Other"
2148 msgstr "Lain-lain"
2149
2150 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2151 msgctxt "@label"
2152 msgid "File Extension"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2156 #, fuzzy
2157 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2158 #| msgid "Invert Selection"
2159 msgctxt "@label"
2160 msgid "Deletion Time"
2161 msgstr "Pilihan"
2162
2163 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2164 #, fuzzy
2165 #| msgctxt "@label"
2166 #| msgid "Description:"
2167 msgctxt "@label"
2168 msgid "Link Destination"
2169 msgstr "Huraian:"
2170
2171 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2172 msgctxt "@label"
2173 msgid "Downloaded From"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2177 #, fuzzy
2178 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2179 #| msgid "Permissions"
2180 msgctxt "@label"
2181 msgid "Permissions"
2182 msgstr "Keizinan"
2183
2184 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2185 msgctxt "@tooltip"
2186 msgid ""
2187 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2188 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2192 #, fuzzy
2193 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2194 #| msgid "Owner"
2195 msgctxt "@label"
2196 msgid "Owner"
2197 msgstr "Pemilik"
2198
2199 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2200 #, fuzzy
2201 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2202 #| msgid "Group"
2203 msgctxt "@label"
2204 msgid "User Group"
2205 msgstr "Kumpulan"
2206
2207 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2863
2208 #, kde-format
2209 msgctxt "@info:status"
2210 msgid "Unknown error."
2211 msgstr "Ralat tidak diketahui."
2212
2213 #: main.cpp:96
2214 #, fuzzy, kde-format
2215 #| msgctxt "@title"
2216 #| msgid "Dolphin"
2217 msgid "Dolphin"
2218 msgstr "Dolphin"
2219
2220 #: main.cpp:98
2221 #, kde-format
2222 msgctxt "@title"
2223 msgid "File Manager"
2224 msgstr "Pengurus Fail"
2225
2226 #: main.cpp:100
2227 #, kde-format
2228 msgctxt "@info:credit"
2229 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: main.cpp:102
2233 #, kde-format
2234 msgctxt "@info:credit"
2235 msgid "Felix Ernst"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: main.cpp:103
2239 #, kde-format
2240 msgctxt "@info:credit"
2241 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: main.cpp:105
2245 #, kde-format
2246 msgctxt "@info:credit"
2247 msgid "Méven Car"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: main.cpp:106
2251 #, kde-format
2252 msgctxt "@info:credit"
2253 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: main.cpp:108
2257 #, kde-format
2258 msgctxt "@info:credit"
2259 msgid "Elvis Angelaccio"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: main.cpp:109
2263 #, kde-format
2264 msgctxt "@info:credit"
2265 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: main.cpp:111
2269 #, kde-format
2270 msgctxt "@info:credit"
2271 msgid "Emmanuel Pescosta"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: main.cpp:112
2275 #, kde-format
2276 msgctxt "@info:credit"
2277 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: main.cpp:114
2281 #, kde-format
2282 msgctxt "@info:credit"
2283 msgid "Frank Reininghaus"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: main.cpp:115
2287 #, kde-format
2288 msgctxt "@info:credit"
2289 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: main.cpp:117
2293 #, kde-format
2294 msgctxt "@info:credit"
2295 msgid "Peter Penz"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: main.cpp:118
2299 #, kde-format
2300 msgctxt "@info:credit"
2301 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: main.cpp:120
2305 #, kde-format
2306 msgctxt "@info:credit"
2307 msgid "Sebastian Trüg"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124
2311 #: main.cpp:125 main.cpp:126
2312 #, kde-format
2313 msgctxt "@info:credit"
2314 msgid "Developer"
2315 msgstr "Pemaju"
2316
2317 #: main.cpp:121
2318 #, kde-format
2319 msgctxt "@info:credit"
2320 msgid "David Faure"
2321 msgstr "David Faure"
2322
2323 #: main.cpp:122
2324 #, kde-format
2325 msgctxt "@info:credit"
2326 msgid "Aaron J. Seigo"
2327 msgstr "Aaron J. Seigo"
2328
2329 #: main.cpp:123
2330 #, kde-format
2331 msgctxt "@info:credit"
2332 msgid "Rafael Fernández López"
2333 msgstr "Rafael Fernández López"
2334
2335 #: main.cpp:124
2336 #, kde-format
2337 msgctxt "@info:credit"
2338 msgid "Kevin Ottens"
2339 msgstr "Kevin Ottens"
2340
2341 #: main.cpp:125
2342 #, kde-format
2343 msgctxt "@info:credit"
2344 msgid "Holger Freyther"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: main.cpp:126
2348 #, kde-format
2349 msgctxt "@info:credit"
2350 msgid "Max Blazejak"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: main.cpp:127
2354 #, kde-format
2355 msgctxt "@info:credit"
2356 msgid "Michael Austin"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: main.cpp:127
2360 #, kde-format
2361 msgctxt "@info:credit"
2362 msgid "Documentation"
2363 msgstr "Dokumentasi"
2364
2365 #: main.cpp:137
2366 #, kde-format
2367 msgctxt "@info:shell"
2368 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2369 msgstr ""
2370
2371 #: main.cpp:139
2372 #, kde-format
2373 msgctxt "@info:shell"
2374 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2375 msgstr ""
2376
2377 #: main.cpp:140
2378 #, kde-format
2379 msgctxt "@info:shell"
2380 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2381 msgstr ""
2382
2383 #: main.cpp:142
2384 #, kde-format
2385 msgctxt "@info:shell"
2386 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2387 msgstr ""
2388
2389 #: main.cpp:143
2390 #, kde-format
2391 msgctxt "@info:shell"
2392 msgid "Document to open"
2393 msgstr "Dokumen yang hendak dibuka"
2394
2395 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2396 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2397 #, fuzzy, kde-format
2398 #| msgid "Show hidden files"
2399 msgid "Hidden files shown"
2400 msgstr "Papar fail tersembunyi"
2401
2402 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2403 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2404 #, kde-format
2405 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2406 msgstr ""
2407
2408 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2409 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2410 #, fuzzy, kde-format
2411 #| msgid "Column width"
2412 msgid "Automatic scrolling"
2413 msgstr "Lebar lajur"
2414
2415 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:58
2416 #, kde-format
2417 msgctxt "@action:inmenu"
2418 msgid "Cut"
2419 msgstr "Potong"
2420
2421 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:62
2422 #, kde-format
2423 msgctxt "@action:inmenu"
2424 msgid "Copy"
2425 msgstr "Salin"
2426
2427 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:78
2428 #, fuzzy, kde-format
2429 #| msgctxt "@action:inmenu"
2430 #| msgid "Rename..."
2431 msgctxt "@action:inmenu"
2432 msgid "Rename…"
2433 msgstr "Namakan semula..."
2434
2435 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:91
2436 #, kde-format
2437 msgctxt "@action:inmenu"
2438 msgid "Move to Trash"
2439 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
2440
2441 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:101
2442 #, kde-format
2443 msgctxt "@action:inmenu"
2444 msgid "Delete"
2445 msgstr "Padam"
2446
2447 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:111
2448 #, kde-format
2449 msgctxt "@action:inmenu"
2450 msgid "Show Hidden Files"
2451 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2452
2453 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:121
2454 #, kde-format
2455 msgctxt "@action:inmenu"
2456 msgid "Limit to Home Directory"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:130
2460 #, kde-format
2461 msgctxt "@action:inmenu"
2462 msgid "Automatic Scrolling"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:140
2466 #, kde-format
2467 msgctxt "@action:inmenu"
2468 msgid "Properties"
2469 msgstr "Ciri-ciri"
2470
2471 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2472 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2473 #, fuzzy, kde-format
2474 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2475 #| msgid "Previews"
2476 msgid "Previews shown"
2477 msgstr "Pralihat"
2478
2479 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2480 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2481 #, kde-format
2482 msgid "Auto-Play media files"
2483 msgstr ""
2484
2485 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2486 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2487 #, fuzzy, kde-format
2488 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2489 #| msgid "Show Search Bar"
2490 msgid "Show item on hover"
2491 msgstr "Papar Bar Carian"
2492
2493 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2494 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2495 #, kde-format
2496 msgid "Date display format"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2500 #, kde-format
2501 msgctxt "@action:inmenu"
2502 msgid "Preview"
2503 msgstr "Pralihat"
2504
2505 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2506 #, kde-format
2507 msgctxt "@action:inmenu"
2508 msgid "Auto-Play media files"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2512 #, fuzzy, kde-format
2513 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2514 #| msgid "Show Search Bar"
2515 msgctxt "@action:inmenu"
2516 msgid "Show item on hover"
2517 msgstr "Papar Bar Carian"
2518
2519 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2520 #, fuzzy, kde-format
2521 #| msgctxt "@label"
2522 #| msgid "Change Tags..."
2523 msgctxt "@action:inmenu"
2524 msgid "Configure…"
2525 msgstr "Tetapkan..."
2526
2527 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2528 #, kde-format
2529 msgctxt "@action:inmenu"
2530 msgid "Condensed Date"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2534 #, kde-format
2535 msgctxt "@label::textbox"
2536 msgid "Select which data should be shown:"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284
2540 #, fuzzy, kde-format
2541 #| msgctxt "@info:status"
2542 #| msgid "1 File selected"
2543 #| msgid_plural "%1 Files selected"
2544 msgctxt "@label"
2545 msgid "%1 item selected"
2546 msgid_plural "%1 items selected"
2547 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
2548 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
2549
2550 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2551 #, kde-format
2552 msgid "play"
2553 msgstr "main"
2554
2555 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2556 #, kde-format
2557 msgid "pause"
2558 msgstr ""
2559
2560 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2561 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2562 #, kde-format
2563 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: panels/places/placespanel.cpp:45
2567 #, fuzzy, kde-format
2568 #| msgctxt "@label"
2569 #| msgid "Change Tags..."
2570 msgctxt "@action:inmenu"
2571 msgid "Configure Trash…"
2572 msgstr "Tetapkan..."
2573
2574 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:174
2575 #, kde-format
2576 msgid ""
2577 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2578 "and then reopen the panel."
2579 msgstr ""
2580
2581 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:180
2582 #, kde-format
2583 msgid "Install Konsole"
2584 msgstr ""
2585
2586 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2587 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2588 #, fuzzy, kde-format
2589 #| msgctxt "@label:textbox"
2590 #| msgid "Location:"
2591 msgid "Location"
2592 msgstr "Lokasi"
2593
2594 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2595 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2596 #, fuzzy, kde-format
2597 msgid "What"
2598 msgstr "Apa:"
2599
2600 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2601 #, fuzzy, kde-format
2602 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2603 #| msgid "By Type"
2604 msgctxt "@item:inlistbox"
2605 msgid "Any Type"
2606 msgstr "Mengikut Jenis"
2607
2608 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2609 #, fuzzy, kde-format
2610 #| msgctxt "@title:window"
2611 #| msgid "Folders"
2612 msgctxt "@item:inlistbox"
2613 msgid "Folders"
2614 msgstr "Folder"
2615
2616 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2617 #, fuzzy, kde-format
2618 #| msgctxt "@info:credit"
2619 #| msgid "Documentation"
2620 msgctxt "@item:inlistbox"
2621 msgid "Documents"
2622 msgstr "Dokumentasi"
2623
2624 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2625 #, fuzzy, kde-format
2626 msgctxt "@item:inlistbox"
2627 msgid "Images"
2628 msgstr "Imej"
2629
2630 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2631 #, fuzzy, kde-format
2632 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2633 #| msgid "Show Hidden Files"
2634 msgctxt "@item:inlistbox"
2635 msgid "Audio Files"
2636 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2637
2638 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2639 #, kde-format
2640 msgctxt "@item:inlistbox"
2641 msgid "Videos"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2645 #, fuzzy, kde-format
2646 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2647 #| msgid "By Date"
2648 msgctxt "@item:inlistbox"
2649 msgid "Any Date"
2650 msgstr "Mengikut Tarikh"
2651
2652 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2653 #, fuzzy, kde-format
2654 #| msgctxt "@title:group Date"
2655 #| msgid "Today"
2656 msgctxt "@item:inlistbox"
2657 msgid "Today"
2658 msgstr "Hari ini"
2659
2660 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2661 #, fuzzy, kde-format
2662 #| msgctxt "@title:group Date"
2663 #| msgid "Yesterday"
2664 msgctxt "@item:inlistbox"
2665 msgid "Yesterday"
2666 msgstr "Semalam"
2667
2668 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2669 #, kde-format
2670 msgctxt "@item:inlistbox"
2671 msgid "This Week"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2675 #, kde-format
2676 msgctxt "@item:inlistbox"
2677 msgid "This Month"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2681 #, kde-format
2682 msgctxt "@item:inlistbox"
2683 msgid "This Year"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2687 #, fuzzy, kde-format
2688 #| msgctxt "@action:inmenu"
2689 #| msgid "Rating"
2690 msgctxt "@item:inlistbox"
2691 msgid "Any Rating"
2692 msgstr "Kadaran"
2693
2694 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2695 #, kde-format
2696 msgctxt "@item:inlistbox"
2697 msgid "1 or more"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2701 #, kde-format
2702 msgctxt "@item:inlistbox"
2703 msgid "2 or more"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2707 #, kde-format
2708 msgctxt "@item:inlistbox"
2709 msgid "3 or more"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2713 #, kde-format
2714 msgctxt "@item:inlistbox"
2715 msgid "4 or more"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2719 #, kde-format
2720 msgctxt "@item:inlistbox"
2721 msgid "Highest Rating"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2725 #, fuzzy, kde-format
2726 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2727 #| msgid "Invert Selection"
2728 msgctxt "@action:inmenu"
2729 msgid "Clear Selection"
2730 msgstr "Songsangkan Pilihan"
2731
2732 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2733 #, kde-format
2734 msgctxt "String list separator"
2735 msgid ", "
2736 msgstr ""
2737
2738 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2739 #, fuzzy, kde-format
2740 #| msgctxt "@action:inmenu"
2741 #| msgid "Tags"
2742 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2743 msgid "Tag: %2"
2744 msgid_plural "Tags: %2"
2745 msgstr[0] "Tag"
2746 msgstr[1] "Tag"
2747
2748 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2749 #, fuzzy, kde-format
2750 #| msgctxt "@label"
2751 #| msgid "New Tag..."
2752 msgctxt "@action:button"
2753 msgid "Add Tags"
2754 msgstr "Tag Baru..."
2755
2756 #: search/dolphinsearchbox.cpp:100
2757 #, kde-format
2758 msgctxt "action:button"
2759 msgid "From Here (%1)"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: search/dolphinsearchbox.cpp:101
2763 #, kde-format
2764 msgctxt "action:button"
2765 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: search/dolphinsearchbox.cpp:341
2769 #, kde-format
2770 msgctxt "action:button"
2771 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: search/dolphinsearchbox.cpp:350
2775 #, fuzzy, kde-format
2776 msgctxt "@info:tooltip"
2777 msgid "Quit searching"
2778 msgstr "Mula mencari"
2779
2780 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2781 #, fuzzy, kde-format
2782 #| msgctxt "@title"
2783 #| msgid "File Manager"
2784 msgctxt "action:button"
2785 msgid "Filename"
2786 msgstr "Pengurus Fail"
2787
2788 #: search/dolphinsearchbox.cpp:365
2789 #, fuzzy, kde-format
2790 #| msgctxt "@action:inmenu"
2791 #| msgid "Comment"
2792 msgctxt "action:button"
2793 msgid "Content"
2794 msgstr "Komen"
2795
2796 #: search/dolphinsearchbox.cpp:376
2797 #, kde-format
2798 msgctxt "action:button"
2799 msgid "From Here"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: search/dolphinsearchbox.cpp:380
2803 #, fuzzy, kde-format
2804 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2805 #| msgid "Your emails"
2806 msgctxt "action:button"
2807 msgid "Your files"
2808 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
2809
2810 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
2811 #, kde-format
2812 msgctxt "action:button"
2813 msgid "Search in your home directory"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: search/dolphinsearchbox.cpp:395
2817 #, fuzzy, kde-format
2818 #| msgctxt "@title:menu"
2819 #| msgid "Search Toolbar"
2820 msgid "More Search Tools"
2821 msgstr "Bar Alat Carian"
2822
2823 #: search/dolphinsearchbox.cpp:455
2824 #, kde-format
2825 msgctxt ""
2826 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2827 "user entered."
2828 msgid "Query Results from '%1'"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2832 #, kde-format
2833 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2834 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2835 msgstr ""
2836
2837 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2838 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2839 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2840 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2841 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2842 #, fuzzy, kde-format
2843 msgctxt "@action:button"
2844 msgid "Cancel Copying"
2845 msgstr "Batal"
2846
2847 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2848 #, kde-format
2849 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2850 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2851 msgstr ""
2852
2853 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2854 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2855 #, kde-format
2856 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2857 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2858 msgstr ""
2859
2860 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2861 #, fuzzy, kde-format
2862 #| msgctxt "@label"
2863 #| msgid "Show hidden files"
2864 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2865 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2866 msgstr "Papar fail tersembunyi"
2867
2868 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2869 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2870 #, fuzzy, kde-format
2871 msgctxt "@action:button"
2872 msgid "Cancel Cutting"
2873 msgstr "Batal"
2874
2875 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2876 #, kde-format
2877 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2878 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2879 msgstr ""
2880
2881 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2882 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2883 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2884 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2885 #, fuzzy, kde-format
2886 msgctxt "@action:button"
2887 msgid "Cancel"
2888 msgstr "Batal"
2889
2890 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2891 #, kde-format
2892 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2893 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2894 msgstr ""
2895
2896 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2897 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2898 #, fuzzy, kde-format
2899 #| msgctxt "@title:window"
2900 #| msgid "Confirmation"
2901 msgctxt "@action:button"
2902 msgid "Cancel Duplicating"
2903 msgstr "Pengesahan"
2904
2905 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2906 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2907 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2908 #, kde-format
2909 msgctxt "@action keep short"
2910 msgid "More"
2911 msgstr ""
2912
2913 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2914 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2915 #, kde-format
2916 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2917 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2918 msgstr ""
2919
2920 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2921 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2922 #, fuzzy, kde-format
2923 msgctxt "@action:button"
2924 msgid "Cancel Moving"
2925 msgstr "Batal"
2926
2927 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2928 #, kde-format
2929 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2930 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2931 msgstr ""
2932
2933 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2934 #, kde-kuit-format
2935 msgid ""
2936 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2937 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2938 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2939 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2940 "para>"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
2944 #, kde-format
2945 msgctxt ""
2946 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2947 msgid "Paste from Clipboard"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
2951 #, kde-format
2952 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2953 msgid "Dismiss This Reminder"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
2957 #, kde-format
2958 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2959 msgid "Don't Remind Me Again"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
2963 #, kde-format
2964 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2965 msgid ""
2966 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2967 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2968 msgstr ""
2969
2970 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2971 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
2972 #, kde-format
2973 msgctxt "@action:button"
2974 msgid "Cancel Renaming"
2975 msgstr ""
2976
2977 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
2978 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2979 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2980 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2981 #. and a fallback will be used.
2982 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
2983 #, kde-format
2984 msgctxt "@action"
2985 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
2986 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
2987 msgstr[0] ""
2988 msgstr[1] ""
2989
2990 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
2991 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2992 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2993 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2994 #. and a fallback will be used.
2995 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
2996 #, kde-format
2997 msgctxt "@action"
2998 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2999 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3000 msgstr[0] ""
3001 msgstr[1] ""
3002
3003 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3004 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3005 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3006 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3007 #. and a fallback will be used.
3008 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3009 #, kde-format
3010 msgctxt "@action"
3011 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3012 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3013 msgstr[0] ""
3014 msgstr[1] ""
3015
3016 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3017 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3018 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3019 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3020 #. and a fallback will be used.
3021 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3022 #, kde-format
3023 msgctxt "@action"
3024 msgid "Permanently Delete %2"
3025 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3026 msgstr[0] ""
3027 msgstr[1] ""
3028
3029 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3030 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3031 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3032 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3033 #. and a fallback will be used.
3034 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3035 #, kde-format
3036 msgctxt "@action"
3037 msgid "Duplicate %2"
3038 msgid_plural "Duplicate %2"
3039 msgstr[0] ""
3040 msgstr[1] ""
3041
3042 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3043 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3044 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3045 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3046 #. and a fallback will be used.
3047 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3048 #, fuzzy, kde-format
3049 #| msgctxt "@action:inmenu"
3050 #| msgid "Move to Trash"
3051 msgctxt "@action"
3052 msgid "Move %2 to the Trash"
3053 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3054 msgstr[0] "Alih ke Tong Sampah"
3055 msgstr[1] "Alih ke Tong Sampah"
3056
3057 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3058 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3059 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3060 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3061 #. and a fallback will be used.
3062 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3063 #, fuzzy, kde-format
3064 #| msgctxt "@action:button"
3065 #| msgid "&Rename"
3066 msgctxt "@action"
3067 msgid "Rename %2"
3068 msgid_plural "Rename %2"
3069 msgstr[0] "&Namakan semula"
3070 msgstr[1] "&Namakan semula"
3071
3072 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3073 #, kde-kuit-format
3074 msgctxt "@info:whatsthis"
3075 msgid ""
3076 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3077 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3078 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3079 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3080 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3081 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3082 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3083 "the current selection.</para>"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3087 #, kde-format
3088 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3089 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3090 msgstr ""
3091
3092 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3093 #, fuzzy, kde-format
3094 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3095 #| msgid "Invert Selection"
3096 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3097 msgid "Selection Mode"
3098 msgstr "Pilihan"
3099
3100 #: selectionmode/topbar.cpp:65
3101 #, fuzzy, kde-format
3102 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3103 #| msgid "Invert Selection"
3104 msgctxt "@action:button"
3105 msgid "Exit Selection Mode"
3106 msgstr "Pilihan"
3107
3108 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3109 #, kde-format
3110 msgctxt "@label:textbox"
3111 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
3115 #, fuzzy, kde-format
3116 msgctxt "@label:textbox"
3117 msgid "Search…"
3118 msgstr "Cari"
3119
3120 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
3121 #, kde-format
3122 msgctxt "@action:button"
3123 msgid "Download New Services…"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:217
3127 #, kde-format
3128 msgctxt "@info"
3129 msgid ""
3130 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3131 "settings."
3132 msgstr ""
3133
3134 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:219
3135 #, kde-format
3136 msgctxt "@info"
3137 msgid "Restart now?"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:259
3141 #, fuzzy, kde-format
3142 #| msgctxt "@action:inmenu"
3143 #| msgid "Delete"
3144 msgctxt "@option:check"
3145 msgid "Delete"
3146 msgstr "Padam"
3147
3148 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:263
3149 #, kde-format
3150 msgctxt "@option:check"
3151 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:311
3155 #, fuzzy, kde-format
3156 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3157 #| msgid "%1 (%2)"
3158 msgctxt "@item:inmenu"
3159 msgid "%1: %2"
3160 msgstr "%1 (%2)"
3161
3162 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3163 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3164 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3165 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3166 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3167 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3168 #, kde-format
3169 msgid "Use system font"
3170 msgstr "Guna font sistem"
3171
3172 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3173 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3174 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3175 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3176 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3177 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3178 #, kde-format
3179 msgid "Icon size"
3180 msgstr "Saiz ikon"
3181
3182 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3183 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3184 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3185 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3186 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3187 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3188 #, kde-format
3189 msgid "Preview size"
3190 msgstr "Saiz pralihat"
3191
3192 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3193 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3194 #, kde-format
3195 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3196 msgstr ""
3197
3198 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (ContentDisplay)
3199 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3200 #, kde-format
3201 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3202 msgstr ""
3203
3204 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3205 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:14
3206 #, kde-format
3207 msgid "Recursive directory size limit"
3208 msgstr ""
3209
3210 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3211 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:18
3212 #, kde-format
3213 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3214 msgstr ""
3215
3216 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3217 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:22
3218 #, fuzzy, kde-format
3219 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3220 #| msgid "Permissions"
3221 msgid "Permissions style format"
3222 msgstr "Keizinan"
3223
3224 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3225 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3226 #, kde-format
3227 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3228 msgstr ""
3229
3230 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3231 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3232 #, kde-format
3233 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3234 msgstr ""
3235
3236 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3237 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3238 #, kde-format
3239 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3240 msgstr ""
3241
3242 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3243 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3244 #, kde-format
3245 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3246 msgstr ""
3247
3248 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3249 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3250 #, kde-format
3251 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3252 msgstr ""
3253
3254 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3255 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3256 #, kde-format
3257 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3258 msgstr ""
3259
3260 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3261 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3262 #, kde-format
3263 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3264 msgstr ""
3265
3266 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3267 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3268 #, kde-format
3269 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3270 msgstr ""
3271
3272 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3273 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3274 #, kde-format
3275 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3276 msgstr ""
3277
3278 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3279 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3280 #, kde-format
3281 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3282 msgstr ""
3283
3284 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3285 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3286 #, kde-format
3287 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3288 msgstr ""
3289
3290 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3291 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3292 #, kde-format
3293 msgid "Position of columns"
3294 msgstr ""
3295
3296 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3297 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3298 #, kde-format
3299 msgid "Side Padding"
3300 msgstr ""
3301
3302 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3303 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3304 #, kde-format
3305 msgid "Highlight entire row"
3306 msgstr ""
3307
3308 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3309 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3310 #, kde-format
3311 msgid "Expandable folders"
3312 msgstr ""
3313
3314 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3315 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3316 #, fuzzy, kde-format
3317 #| msgid "Show hidden files"
3318 msgctxt "@label"
3319 msgid "Hidden files shown"
3320 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3321
3322 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3323 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3324 #, kde-format
3325 msgctxt "@info:whatsthis"
3326 msgid ""
3327 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3328 "will be shown in the file view."
3329 msgstr ""
3330
3331 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3332 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3333 #, fuzzy, kde-format
3334 #| msgctxt "@title::column"
3335 #| msgid "Version"
3336 msgctxt "@label"
3337 msgid "Version"
3338 msgstr "Versi"
3339
3340 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3341 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3342 #, kde-format
3343 msgctxt "@info:whatsthis"
3344 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3345 msgstr ""
3346
3347 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3348 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3349 #, kde-format
3350 msgctxt "@label"
3351 msgid "View Mode"
3352 msgstr "Mod Lihat"
3353
3354 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3355 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3356 #, kde-format
3357 msgctxt "@info:whatsthis"
3358 msgid ""
3359 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3360 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3361 msgstr ""
3362
3363 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3364 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3365 #, fuzzy, kde-format
3366 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3367 #| msgid "Previews"
3368 msgctxt "@label"
3369 msgid "Previews shown"
3370 msgstr "Pralihat"
3371
3372 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3373 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3374 #, kde-format
3375 msgctxt "@info:whatsthis"
3376 msgid ""
3377 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3378 "icon."
3379 msgstr ""
3380
3381 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3382 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3383 #, kde-format
3384 msgctxt "@label"
3385 msgid "Grouped Sorting"
3386 msgstr ""
3387
3388 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3389 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3390 #, kde-format
3391 msgctxt "@info:whatsthis"
3392 msgid ""
3393 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3394 msgstr ""
3395
3396 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3397 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3398 #, kde-format
3399 msgctxt "@label"
3400 msgid "Sort files by"
3401 msgstr ""
3402
3403 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3404 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3405 #, kde-format
3406 msgctxt "@info:whatsthis"
3407 msgid ""
3408 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3409 "performed on."
3410 msgstr ""
3411
3412 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3413 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3414 #, kde-format
3415 msgctxt "@label"
3416 msgid "Order in which to sort files"
3417 msgstr ""
3418
3419 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3420 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3421 #, kde-format
3422 msgctxt "@label"
3423 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3424 msgstr ""
3425
3426 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3427 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3428 #, fuzzy, kde-format
3429 #| msgctxt "@label"
3430 #| msgid "Show hidden files"
3431 msgctxt "@label"
3432 msgid "Show hidden files and folders last"
3433 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3434
3435 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3436 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3437 #, kde-format
3438 msgctxt "@label"
3439 msgid "Visible roles"
3440 msgstr ""
3441
3442 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3443 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3444 #, fuzzy, kde-format
3445 #| msgid "Column width"
3446 msgctxt "@label"
3447 msgid "Header column widths"
3448 msgstr "Lebar lajur"
3449
3450 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3451 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3452 #, fuzzy, kde-format
3453 #| msgctxt "@action:inmenu"
3454 #| msgid "Properties"
3455 msgctxt "@label"
3456 msgid "Properties last changed"
3457 msgstr "Ciri-ciri"
3458
3459 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3460 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3461 #, kde-format
3462 msgctxt "@info:whatsthis"
3463 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3464 msgstr ""
3465
3466 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3467 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3468 #, fuzzy, kde-format
3469 #| msgctxt "@title:window"
3470 #| msgid "Additional Information"
3471 msgctxt "@label"
3472 msgid "Additional Information"
3473 msgstr "Maklumat Tambahan"
3474
3475 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3476 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3477 #, kde-format
3478 msgid "Should the URL be editable for the user"
3479 msgstr ""
3480
3481 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3482 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3483 #, kde-format
3484 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3485 msgstr ""
3486
3487 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3488 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3489 #, kde-format
3490 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3491 msgstr ""
3492
3493 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3494 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3495 #, fuzzy, kde-format
3496 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
3497 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3498 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
3499
3500 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3501 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3502 #, kde-format
3503 msgid ""
3504 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3505 "instance"
3506 msgstr ""
3507
3508 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3509 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3510 #, kde-format
3511 msgid ""
3512 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3513 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3514 "were removed/renamed ...etc"
3515 msgstr ""
3516
3517 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3518 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3519 #, kde-format
3520 msgid ""
3521 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3522 "UI)"
3523 msgstr ""
3524
3525 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3526 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3527 #, kde-format
3528 msgid "Home URL"
3529 msgstr ""
3530
3531 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3532 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3533 #, fuzzy, kde-format
3534 #| msgctxt "@action:inmenu"
3535 #| msgid "Open in New Tab"
3536 msgid "Remember open folders and tabs"
3537 msgstr "Buka di Tab Baru"
3538
3539 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3540 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3541 #, kde-format
3542 msgid "Split the view into two panes"
3543 msgstr ""
3544
3545 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3546 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3547 #, kde-format
3548 msgid "Should the filter bar be shown"
3549 msgstr ""
3550
3551 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3552 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3553 #, kde-format
3554 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3555 msgstr ""
3556
3557 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3558 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3559 #, kde-format
3560 msgid "Browse through archives"
3561 msgstr ""
3562
3563 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3564 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3565 #, kde-format
3566 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3567 msgstr ""
3568
3569 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3570 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3571 #, kde-format
3572 msgid ""
3573 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3574 "running in the Terminal panel."
3575 msgstr ""
3576
3577 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3578 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3579 #, kde-format
3580 msgid "Rename inline"
3581 msgstr "Namakan semula dalambaris"
3582
3583 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3584 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3585 #, kde-format
3586 msgid "Show selection toggle"
3587 msgstr ""
3588
3589 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3590 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3591 #, kde-format
3592 msgid ""
3593 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3594 "mode bottom bar."
3595 msgstr ""
3596
3597 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3598 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3599 #, kde-format
3600 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3601 msgstr ""
3602
3603 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3604 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3605 #, kde-format
3606 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3607 msgstr ""
3608
3609 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3610 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3611 #, kde-format
3612 msgid "New tab will be open after last one"
3613 msgstr ""
3614
3615 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3616 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3617 #, kde-format
3618 msgid "Show tooltips"
3619 msgstr "Papar tip alatan"
3620
3621 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3622 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3623 #, kde-format
3624 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3625 msgstr ""
3626
3627 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3628 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3629 #, kde-format
3630 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3631 msgstr ""
3632
3633 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3634 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3635 #, fuzzy, kde-format
3636 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3637 msgid "Show the statusbar"
3638 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3639
3640 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3641 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3642 #, kde-format
3643 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3644 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3645
3646 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3647 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3648 #, kde-format
3649 msgid "Show the space information in the statusbar"
3650 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
3651
3652 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3653 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3654 #, kde-format
3655 msgid "Lock the layout of the panels"
3656 msgstr ""
3657
3658 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3659 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3660 #, kde-format
3661 msgid "Enlarge Small Previews"
3662 msgstr ""
3663
3664 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3665 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3666 #, kde-format
3667 msgid ""
3668 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3669 "items"
3670 msgstr ""
3671
3672 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3673 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3674 #, kde-format
3675 msgid "Text width index"
3676 msgstr ""
3677
3678 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3679 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3680 #, kde-format
3681 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3682 msgstr ""
3683
3684 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3685 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3686 #, kde-format
3687 msgid "Enabled plugins"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:43
3691 #, fuzzy, kde-format
3692 #| msgctxt "@label"
3693 #| msgid "Change Tags..."
3694 msgctxt "@title:window"
3695 msgid "Configure"
3696 msgstr "Tetapkan..."
3697
3698 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:55
3699 #, fuzzy, kde-format
3700 #| msgctxt "@title:group"
3701 #| msgid "General"
3702 msgctxt "@title:group General settings"
3703 msgid "General"
3704 msgstr "Umum"
3705
3706 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:61
3707 #, fuzzy, kde-format
3708 msgctxt "@title:group"
3709 msgid "Startup"
3710 msgstr "Permulaan"
3711
3712 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:67
3713 #, kde-format
3714 msgctxt "@title:group"
3715 msgid "View Modes"
3716 msgstr "Mod Lihat"
3717
3718 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:73
3719 #, fuzzy, kde-format
3720 msgctxt "@title:group"
3721 msgid "Navigation"
3722 msgstr "Navigasi"
3723
3724 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
3725 #, fuzzy, kde-format
3726 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
3727 #| msgid "Context Menu"
3728 msgctxt "@title:group"
3729 msgid "Context Menu"
3730 msgstr "Menu Konteks"
3731
3732 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:100
3733 #, fuzzy, kde-format
3734 #| msgid "Trash"
3735 msgctxt "@title:group"
3736 msgid "Trash"
3737 msgstr "Sampah"
3738
3739 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:110
3740 #, kde-format
3741 msgctxt "@title:group"
3742 msgid "User Feedback"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:184
3746 #, kde-format
3747 msgid ""
3748 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:185
3752 #, kde-format
3753 msgid "Warning"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:36
3757 #, kde-format
3758 msgctxt "@option:radio"
3759 msgid "Use common display style for all folders"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:37
3763 #, kde-format
3764 msgctxt "@option:radio"
3765 msgid "Remember display style for each folder"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:38
3769 #, kde-format
3770 msgctxt "@info"
3771 msgid ""
3772 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
3773 "properties for."
3774 msgstr ""
3775
3776 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:43
3777 #, fuzzy, kde-format
3778 #| msgid "&View"
3779 msgctxt "@title:group"
3780 msgid "View: "
3781 msgstr "&Lihat"
3782
3783 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:49
3784 #, kde-format
3785 msgctxt "option:radio"
3786 msgid "Natural"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:50
3790 #, kde-format
3791 msgctxt "option:radio"
3792 msgid "Alphabetical, case insensitive"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:51
3796 #, kde-format
3797 msgctxt "option:radio"
3798 msgid "Alphabetical, case sensitive"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:57
3802 #, fuzzy, kde-format
3803 msgctxt "@title:group"
3804 msgid "Sorting mode: "
3805 msgstr "Mencari..."
3806
3807 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:65
3808 #, kde-format
3809 msgctxt "option:check split view panes"
3810 msgid "Switch between panes with Tab key"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:66
3814 #, kde-format
3815 msgctxt "@title:group"
3816 msgid "Split view: "
3817 msgstr ""
3818
3819 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:69
3820 #, kde-format
3821 msgctxt "option:check"
3822 msgid "Turning off split view closes active pane"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:71
3826 #, kde-format
3827 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:77
3831 #, kde-format
3832 msgctxt "@option:check"
3833 msgid "Show tooltips"
3834 msgstr "Papar tip alatan"
3835
3836 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:78
3837 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:86
3838 #, kde-format
3839 msgctxt "@title:group"
3840 msgid "Miscellaneous: "
3841 msgstr ""
3842
3843 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:82
3844 #, kde-format
3845 msgctxt "@option:check"
3846 msgid "Show selection marker"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:90
3850 #, fuzzy, kde-format
3851 #| msgid "Rename inline"
3852 msgctxt "option:check"
3853 msgid "Rename inline"
3854 msgstr "Namakan semula dalambaris"
3855
3856 #: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
3857 #, kde-format
3858 msgctxt "@title:window"
3859 msgid "Configure Preview for %1"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
3863 #, fuzzy, kde-format
3864 msgctxt "@title:group"
3865 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3866 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3867
3868 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:49
3869 #, kde-format
3870 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3871 msgid "Moving files or folders to trash"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:50
3875 #, fuzzy, kde-format
3876 #| msgctxt "@action:inmenu"
3877 #| msgid "Empty Trash"
3878 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3879 msgid "Emptying trash"
3880 msgstr "Kosongkan Sampah"
3881
3882 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:51
3883 #, kde-format
3884 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3885 msgid "Deleting files or folders"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:53
3889 #, fuzzy, kde-format
3890 msgctxt "@title:group"
3891 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3892 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3893
3894 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:56
3895 #, kde-format
3896 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3897 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:60
3901 #, kde-format
3902 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3903 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:64
3907 #, kde-format
3908 msgctxt "@title:group"
3909 msgid "When opening an executable file:"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
3913 #, kde-format
3914 msgid "Always ask"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
3918 #, fuzzy, kde-format
3919 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3920 #| msgid "App&lications"
3921 msgid "Open in application"
3922 msgstr "Ap&likasi"
3923
3924 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
3925 #, kde-format
3926 msgid "Run script"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:30
3930 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:35
3931 #, kde-format
3932 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
3933 msgid "Behavior"
3934 msgstr "Perilaku"
3935
3936 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:35
3937 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:40
3938 #, kde-format
3939 msgctxt "@title:tab Previews settings"
3940 msgid "Previews"
3941 msgstr "Pralihat"
3942
3943 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:40
3944 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:45
3945 #, fuzzy, kde-format
3946 #| msgctxt "@title:window"
3947 #| msgid "Confirmation"
3948 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
3949 msgid "Confirmations"
3950 msgstr "Pengesahan"
3951
3952 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:45
3953 #, kde-format
3954 msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
3955 msgid "Status Bar"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
3959 #, fuzzy, kde-format
3960 #| msgid "Show preview"
3961 msgctxt "@title:group"
3962 msgid "Show previews in the view for:"
3963 msgstr "Papar pralihat"
3964
3965 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
3966 #, kde-format
3967 msgid "Skip previews for local files above:"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
3971 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
3972 #, kde-format
3973 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
3974 msgid " MiB"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
3978 #, kde-format
3979 msgid "No limit"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
3983 #, kde-format
3984 msgctxt "@label"
3985 msgid "Skip previews for remote files above:"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
3989 #, fuzzy, kde-format
3990 msgid "No previews"
3991 msgstr "Papar pralihat"
3992
3993 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:22
3994 #, fuzzy, kde-format
3995 msgctxt "@option:check"
3996 msgid "Show status bar"
3997 msgstr "Permulaan"
3998
3999 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:23
4000 #, kde-format
4001 msgctxt "@option:check"
4002 msgid "Show zoom slider"
4003 msgstr "Papar peleret zoom"
4004
4005 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:24
4006 #, kde-format
4007 msgctxt "@option:check"
4008 msgid "Show space information"
4009 msgstr "Papar maklumat ruang"
4010
4011 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
4012 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:35
4013 #, kde-format
4014 msgctxt "@title:tab"
4015 msgid "Icons"
4016 msgstr "Ikon"
4017
4018 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
4019 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:40
4020 #, kde-format
4021 msgctxt "@title:tab"
4022 msgid "Compact"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
4026 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:45
4027 #, kde-format
4028 msgctxt "@title:tab"
4029 msgid "Details"
4030 msgstr "Terperinci"
4031
4032 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:29
4033 #, fuzzy, kde-format
4034 #| msgid "C&lose Current Tab"
4035 msgctxt "option:radio"
4036 msgid "After current tab"
4037 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
4038
4039 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:30
4040 #, kde-format
4041 msgctxt "option:radio"
4042 msgid "At end of tab bar"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:34
4046 #, fuzzy, kde-format
4047 #| msgctxt "@action:inmenu"
4048 #| msgid "Open in New Tab"
4049 msgctxt "@title:group"
4050 msgid "Open new tabs: "
4051 msgstr "Buka di Tab Baru"
4052
4053 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:39
4054 #, kde-format
4055 msgctxt "@option:check"
4056 msgid "Open archives as folder"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:40
4060 #, kde-format
4061 msgctxt "option:check"
4062 msgid "Open folders during drag operations"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:41
4066 #, fuzzy, kde-format
4067 #| msgctxt "@title:group"
4068 #| msgid "General"
4069 msgctxt "@title:group"
4070 msgid "General: "
4071 msgstr "Umum"
4072
4073 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:45
4074 #, kde-format
4075 msgctxt "@option:radio Startup Settings"
4076 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:67
4080 #, fuzzy, kde-format
4081 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4082 #| msgid "Replace Location"
4083 msgctxt "@action:button"
4084 msgid "Select Home Location"
4085 msgstr "Lokasi Gantian"
4086
4087 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:76
4088 #, kde-format
4089 msgctxt "@action:button"
4090 msgid "Use Current Location"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:79
4094 #, kde-format
4095 msgctxt "@action:button"
4096 msgid "Use Default Location"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:90
4100 #, fuzzy, kde-format
4101 msgctxt "@label:textbox"
4102 msgid "Show on startup:"
4103 msgstr "Permulaan"
4104
4105 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:95
4106 #, fuzzy, kde-format
4107 #| msgctxt "@label:listbox"
4108 #| msgid "View mode:"
4109 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4110 msgid "Begin in split view mode"
4111 msgstr "Mod papar:"
4112
4113 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:96
4114 #, fuzzy, kde-format
4115 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4116 #| msgid "New &Window"
4117 msgid "New windows:"
4118 msgstr "&Tetingkap Baru"
4119
4120 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:97
4121 #, kde-format
4122 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4123 msgid "Show filter bar"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:99
4127 #, kde-format
4128 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4129 msgid "Make location bar editable"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:104
4133 #, fuzzy, kde-format
4134 #| msgctxt "@action:inmenu"
4135 #| msgid "Open in New Tab"
4136 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4137 msgid "Open new folders in tabs"
4138 msgstr "Buka di Tab Baru"
4139
4140 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:105
4141 #, fuzzy, kde-format
4142 #| msgctxt "@title:group"
4143 #| msgid "General"
4144 msgctxt "@label:checkbox"
4145 msgid "General:"
4146 msgstr "Umum"
4147
4148 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:106
4149 #, kde-format
4150 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4151 msgid "Show full path inside location bar"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:108
4155 #, kde-format
4156 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4157 msgid "Show full path in title bar"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:230
4161 #, kde-format
4162 msgctxt "@info"
4163 msgid ""
4164 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4165 "be applied."
4166 msgstr ""
4167
4168 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:34
4169 #, fuzzy, kde-format
4170 #| msgctxt "@label:textbox"
4171 #| msgid "Number of lines:"
4172 msgctxt "option:radio"
4173 msgid "Number of items"
4174 msgstr "Jumlah baris:"
4175
4176 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:35
4177 #, kde-format
4178 msgctxt "option:radio"
4179 msgid "Size of contents, up to "
4180 msgstr ""
4181
4182 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:43
4183 #, kde-format
4184 msgid " level deep"
4185 msgid_plural " levels deep"
4186 msgstr[0] ""
4187 msgstr[1] ""
4188
4189 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4190 #, kde-format
4191 msgctxt "@title:group"
4192 msgid "Folder size displays:"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:61
4196 #, kde-format
4197 msgctxt "option:radio as in relative date"
4198 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4202 #, kde-format
4203 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4204 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:69
4208 #, fuzzy, kde-format
4209 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4210 #| msgid "Date"
4211 msgctxt "@title:group"
4212 msgid "Date style:"
4213 msgstr "Tarikh:"
4214
4215 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4216 #, kde-format
4217 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4218 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:73
4222 #, kde-format
4223 msgctxt "option:radio as numeric style"
4224 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:74
4228 #, kde-format
4229 msgctxt "option:radio as combined style"
4230 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:76
4234 #, fuzzy, kde-format
4235 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4236 #| msgid "Permissions"
4237 msgctxt "@title:group"
4238 msgid "Permissions style:"
4239 msgstr "Keizinan:"
4240
4241 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4242 #, kde-format
4243 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4244 msgid "System Font"
4245 msgstr "Font Sistem"
4246
4247 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4248 #, fuzzy, kde-format
4249 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4250 msgid "Custom Font"
4251 msgstr "Font Tersendiri"
4252
4253 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4254 #, fuzzy, kde-format
4255 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4256 #| msgid "Choose..."
4257 msgctxt "@action:button Choose font"
4258 msgid "Choose…"
4259 msgstr "Pilih..."
4260
4261 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:30
4262 #, fuzzy, kde-format
4263 #| msgctxt "@action:inmenu"
4264 #| msgid "Comment"
4265 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4266 msgid "Content Display"
4267 msgstr "Komen"
4268
4269 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4270 #, fuzzy, kde-format
4271 #| msgctxt "@label:listbox"
4272 #| msgid "Default:"
4273 msgctxt "@label:listbox"
4274 msgid "Default icon size:"
4275 msgstr "Default:"
4276
4277 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4278 #, fuzzy, kde-format
4279 #| msgid "Preview size"
4280 msgctxt "@label:listbox"
4281 msgid "Preview icon size:"
4282 msgstr "Saiz pralihat"
4283
4284 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4285 #, kde-format
4286 msgctxt "@label:listbox"
4287 msgid "Label font:"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4291 #, fuzzy, kde-format
4292 #| msgctxt "@title:group Size"
4293 #| msgid "Small"
4294 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4295 msgid "Small"
4296 msgstr "Kecil"
4297
4298 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4299 #, fuzzy, kde-format
4300 #| msgctxt "@title:group Size"
4301 #| msgid "Medium"
4302 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4303 msgid "Medium"
4304 msgstr "Sederhana"
4305
4306 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4307 #, fuzzy, kde-format
4308 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4309 #| msgid "Large"
4310 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4311 msgid "Large"
4312 msgstr "Besar"
4313
4314 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4315 #, fuzzy, kde-format
4316 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4317 msgid "Huge"
4318 msgstr "Teramat Besar"
4319
4320 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4321 #, kde-format
4322 msgctxt "@label:listbox"
4323 msgid "Label width:"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4327 #, kde-format
4328 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4329 msgid "Unlimited"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4333 #, kde-format
4334 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4335 msgid "1"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4339 #, kde-format
4340 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4341 msgid "2"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4345 #, kde-format
4346 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4347 msgid "3"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4351 #, kde-format
4352 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4353 msgid "4"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4357 #, kde-format
4358 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4359 msgid "5"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4363 #, kde-format
4364 msgctxt "@label:listbox"
4365 msgid "Maximum lines:"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4369 #, kde-format
4370 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4371 msgid "Unlimited"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4375 #, fuzzy, kde-format
4376 #| msgctxt "@title:group Size"
4377 #| msgid "Small"
4378 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4379 msgid "Small"
4380 msgstr "Kecil"
4381
4382 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4383 #, fuzzy, kde-format
4384 #| msgctxt "@title:group Size"
4385 #| msgid "Medium"
4386 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4387 msgid "Medium"
4388 msgstr "Sederhana"
4389
4390 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4391 #, fuzzy, kde-format
4392 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4393 #| msgid "Large"
4394 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4395 msgid "Large"
4396 msgstr "Besar"
4397
4398 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4399 #, kde-format
4400 msgctxt "@label:listbox"
4401 msgid "Maximum width:"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4405 #, kde-format
4406 msgctxt "@option:check"
4407 msgid "Expandable"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4411 #, fuzzy, kde-format
4412 #| msgctxt "@title:window"
4413 #| msgid "Folders"
4414 msgctxt "@label:checkbox"
4415 msgid "Folders:"
4416 msgstr "Folder"
4417
4418 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4419 #, kde-format
4420 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4421 msgid "By clicking anywhere on the row"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4425 #, kde-format
4426 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4427 msgid "By clicking on icon or name"
4428 msgstr ""
4429
4430 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4431 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4432 #, fuzzy, kde-format
4433 #| msgctxt "@label"
4434 #| msgid "Show hidden files"
4435 msgctxt "@title:group"
4436 msgid "Open files and folders:"
4437 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4438
4439 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4440 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:321
4441 #, fuzzy, kde-format
4442 msgctxt "@info:tooltip"
4443 msgid "Size: 1 pixel"
4444 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4445 msgstr[0] "Saiz: %1 piksel"
4446 msgstr[1] "Saiz: %1 piksel"
4447
4448 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4449 #, kde-format
4450 msgctxt "@title:window"
4451 msgid "View Display Style"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4455 #, kde-format
4456 msgctxt "@item:inlistbox"
4457 msgid "Icons"
4458 msgstr "Ikon"
4459
4460 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4461 #, kde-format
4462 msgctxt "@item:inlistbox"
4463 msgid "Compact"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4467 #, kde-format
4468 msgctxt "@item:inlistbox"
4469 msgid "Details"
4470 msgstr "Terperinci"
4471
4472 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4473 #, kde-format
4474 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4475 msgid "Ascending"
4476 msgstr "Menaik"
4477
4478 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4479 #, kde-format
4480 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4481 msgid "Descending"
4482 msgstr "Menurun"
4483
4484 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4485 #, fuzzy, kde-format
4486 #| msgctxt "@option:check"
4487 #| msgid "Show hidden files"
4488 msgctxt "@option:check"
4489 msgid "Show folders first"
4490 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4491
4492 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4493 #, fuzzy, kde-format
4494 #| msgctxt "@option:check"
4495 #| msgid "Show hidden files"
4496 msgctxt "@option:check"
4497 msgid "Show hidden files last"
4498 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4499
4500 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4501 #, fuzzy, kde-format
4502 msgctxt "@option:check"
4503 msgid "Show preview"
4504 msgstr "Papar pralihat"
4505
4506 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4507 #, kde-format
4508 msgctxt "@option:check"
4509 msgid "Show in groups"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4513 #, kde-format
4514 msgctxt "@option:check"
4515 msgid "Show hidden files"
4516 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4517
4518 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4519 #, fuzzy, kde-format
4520 #| msgctxt "@title:window"
4521 #| msgid "Additional Information"
4522 msgctxt "@title:group"
4523 msgid "Additional Information"
4524 msgstr "Maklumat Tambahan"
4525
4526 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4527 #, kde-format
4528 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4532 #, kde-format
4533 msgctxt "@label:listbox"
4534 msgid "View mode:"
4535 msgstr "Mod papar:"
4536
4537 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4538 #, kde-format
4539 msgctxt "@label:listbox"
4540 msgid "Sorting:"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4544 #, fuzzy, kde-format
4545 #| msgctxt "@action:inmenu"
4546 #| msgid "Properties"
4547 msgid "View options:"
4548 msgstr "Ciri-ciri"
4549
4550 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4551 #, kde-format
4552 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4553 msgid "Current folder"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4557 #, kde-format
4558 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4559 msgid "Current folder and sub-folders"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4563 #, kde-format
4564 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4565 msgid "All folders"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4569 #, kde-format
4570 msgctxt "@title:group"
4571 msgid "Apply to:"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4575 #, kde-format
4576 msgctxt "@option:check"
4577 msgid "Use as default view settings"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4581 #, kde-format
4582 msgctxt "@info"
4583 msgid ""
4584 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4585 "continue?"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:369
4589 #, kde-format
4590 msgctxt "@info"
4591 msgid ""
4592 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4596 #, kde-format
4597 msgctxt "@title:window"
4598 msgid "Applying View Properties"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4602 #, kde-format
4603 msgctxt "@info:progress"
4604 msgid "Counting folders: %1"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4608 #, kde-format
4609 msgctxt "@info:progress"
4610 msgid "Folders: %1"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:53
4614 #, kde-format
4615 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4616 msgid "Zoom:"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4620 #, kde-format
4621 msgid "Zoom"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
4625 #, kde-format
4626 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4627 msgid "Sets the size of the file icons."
4628 msgstr ""
4629
4630 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:72
4631 #, fuzzy, kde-format
4632 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4633 #| msgid "Stop"
4634 msgid "Stop"
4635 msgstr "Henti"
4636
4637 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
4638 #, fuzzy, kde-format
4639 #| msgid "Show rating"
4640 msgctxt "@tooltip"
4641 msgid "Stop loading"
4642 msgstr "Papar kadaran"
4643
4644 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:129
4645 #, kde-kuit-format
4646 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4647 msgid ""
4648 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4649 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4650 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4651 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4652 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4653 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4654 "device.</item></list></para>"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:264
4658 #, fuzzy, kde-format
4659 #| msgctxt "@option:check"
4660 #| msgid "Show zoom slider"
4661 msgctxt "@action:inmenu"
4662 msgid "Show Zoom Slider"
4663 msgstr "Papar peleret zoom"
4664
4665 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268
4666 #, fuzzy, kde-format
4667 #| msgctxt "@option:check"
4668 #| msgid "Show space information"
4669 msgctxt "@action:inmenu"
4670 msgid "Show Space Information"
4671 msgstr "Papar maklumat ruang"
4672
4673 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:116
4674 #, kde-format
4675 msgctxt "@info:status Free disk space"
4676 msgid "%1 free"
4677 msgstr "%1 bebas"
4678
4679 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
4680 #, kde-format
4681 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4682 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: trash/dolphintrash.cpp:56
4686 #, kde-format
4687 msgid "Trash Emptied"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: trash/dolphintrash.cpp:57
4691 #, kde-format
4692 msgid "The Trash was emptied."
4693 msgstr ""
4694
4695 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4696 #, fuzzy, kde-format
4697 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4698 msgid "Places"
4699 msgstr "Tempat"
4700
4701 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4702 #, kde-format
4703 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4704 msgid "Count of available Network Shares"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4708 #, fuzzy, kde-format
4709 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4710 #| msgid "Sett&ings"
4711 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4712 msgid "Settings"
4713 msgstr "&Tetapan"
4714
4715 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4716 #, kde-format
4717 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4718 msgid "A subset of Dolphin settings."
4719 msgstr ""
4720
4721 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
4722 #, kde-format
4723 msgid "Select Remote Charset"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:90
4727 #, kde-format
4728 msgid "Default"
4729 msgstr "Default"
4730
4731 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:99
4732 #, kde-format
4733 msgid "Reload"
4734 msgstr "Ulangmuat"
4735
4736 #: views/dolphinview.cpp:642
4737 #, kde-format
4738 msgctxt "@info:status"
4739 msgid "1 Folder selected"
4740 msgid_plural "%1 Folders selected"
4741 msgstr[0] "1 Folder dipilih"
4742 msgstr[1] "%1 Folder dipilih"
4743
4744 #: views/dolphinview.cpp:643
4745 #, kde-format
4746 msgctxt "@info:status"
4747 msgid "1 File selected"
4748 msgid_plural "%1 Files selected"
4749 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
4750 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
4751
4752 #: views/dolphinview.cpp:645
4753 #, fuzzy, kde-format
4754 #| msgctxt "@label"
4755 #| msgid "Folder"
4756 msgctxt "@info:status"
4757 msgid "1 Folder"
4758 msgid_plural "%1 Folders"
4759 msgstr[0] "Folder"
4760 msgstr[1] "Folder"
4761
4762 #: views/dolphinview.cpp:646
4763 #, kde-format
4764 msgctxt "@info:status"
4765 msgid "1 File"
4766 msgid_plural "%1 Files"
4767 msgstr[0] ""
4768 msgstr[1] ""
4769
4770 #: views/dolphinview.cpp:650
4771 #, kde-format
4772 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4773 msgid "%1, %2 (%3)"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: views/dolphinview.cpp:652
4777 #, kde-format
4778 msgctxt "@info:status files (size)"
4779 msgid "%1 (%2)"
4780 msgstr "%1 (%2)"
4781
4782 #: views/dolphinview.cpp:656
4783 #, fuzzy, kde-format
4784 #| msgctxt "@title:group Size"
4785 #| msgid "Folders"
4786 msgctxt "@info:status"
4787 msgid "0 Folders, 0 Files"
4788 msgstr "Folder Pertama"
4789
4790 #: views/dolphinview.cpp:889 views/dolphinview.cpp:898
4791 #, kde-format
4792 msgctxt "<filename> copy"
4793 msgid "%1 copy"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: views/dolphinview.cpp:1083
4797 #, kde-format
4798 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4799 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4800 msgstr[0] ""
4801 msgstr[1] ""
4802
4803 #: views/dolphinview.cpp:1095
4804 #, fuzzy, kde-format
4805 #| msgctxt "@action:inmenu"
4806 #| msgid "Paste"
4807 msgctxt "@action:button"
4808 msgid "Open %1 Item"
4809 msgid_plural "Open %1 Items"
4810 msgstr[0] "Tampal"
4811 msgstr[1] "Tampal"
4812
4813 #: views/dolphinview.cpp:1226
4814 #, kde-format
4815 msgctxt "@action:inmenu"
4816 msgid "Side Padding"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: views/dolphinview.cpp:1230
4820 #, fuzzy, kde-format
4821 #| msgid "Column width"
4822 msgctxt "@action:inmenu"
4823 msgid "Automatic Column Widths"
4824 msgstr "Lebar lajur"
4825
4826 #: views/dolphinview.cpp:1235
4827 #, fuzzy, kde-format
4828 #| msgid "Column width"
4829 msgctxt "@action:inmenu"
4830 msgid "Custom Column Widths"
4831 msgstr "Lebar lajur"
4832
4833 #: views/dolphinview.cpp:1856
4834 #, fuzzy, kde-format
4835 #| msgctxt "@info:status"
4836 #| msgid "Delete operation completed."
4837 msgctxt "@info:status"
4838 msgid "Trash operation completed."
4839 msgstr "Operasi memadam selesai."
4840
4841 #: views/dolphinview.cpp:1866
4842 #, kde-format
4843 msgctxt "@info:status"
4844 msgid "Delete operation completed."
4845 msgstr "Operasi memadam selesai."
4846
4847 #: views/dolphinview.cpp:2022
4848 #, fuzzy, kde-format
4849 #| msgid "Rename inline"
4850 msgctxt "@action:button"
4851 msgid "Rename and Hide"
4852 msgstr "Namakan semula dalambaris"
4853
4854 #: views/dolphinview.cpp:2031
4855 #, kde-format
4856 msgid ""
4857 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4858 "Do you still want to rename it?"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: views/dolphinview.cpp:2033
4862 #, kde-format
4863 msgid ""
4864 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4865 "Do you still want to rename it?"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: views/dolphinview.cpp:2035
4869 #, fuzzy, kde-format
4870 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4871 #| msgid "Show Hidden Files"
4872 msgid "Hide this File?"
4873 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
4874
4875 #: views/dolphinview.cpp:2035
4876 #, fuzzy, kde-format
4877 #| msgctxt "@title:group"
4878 #| msgid "Home Folder"
4879 msgid "Hide this Folder?"
4880 msgstr "Folder Rumah"
4881
4882 #: views/dolphinview.cpp:2089
4883 #, kde-format
4884 msgctxt "@info:status"
4885 msgid "The location is empty."
4886 msgstr "Lokasi adalah kosong."
4887
4888 #: views/dolphinview.cpp:2091
4889 #, kde-format
4890 msgctxt "@info:status"
4891 msgid "The location '%1' is invalid."
4892 msgstr "Lokasi '%1' tidak sah."
4893
4894 #: views/dolphinview.cpp:2347
4895 #, fuzzy, kde-format
4896 msgid "Loading…"
4897 msgstr "Mencari..."
4898
4899 #: views/dolphinview.cpp:2366
4900 #, kde-format
4901 msgid "Loading canceled"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: views/dolphinview.cpp:2368
4905 #, kde-format
4906 msgid "No items matching the filter"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: views/dolphinview.cpp:2370
4910 #, kde-format
4911 msgid "No items matching the search"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: views/dolphinview.cpp:2372
4915 #, fuzzy, kde-format
4916 #| msgctxt "@info:status"
4917 #| msgid "The location is empty."
4918 msgid "Trash is empty"
4919 msgstr "Lokasi adalah kosong."
4920
4921 #: views/dolphinview.cpp:2375
4922 #, kde-format
4923 msgid "No tags"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: views/dolphinview.cpp:2378
4927 #, kde-format
4928 msgid "No files tagged with \"%1\""
4929 msgstr ""
4930
4931 #: views/dolphinview.cpp:2382
4932 #, fuzzy, kde-format
4933 #| msgid "Recently Closed Tabs"
4934 msgid "No recently used items"
4935 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
4936
4937 #: views/dolphinview.cpp:2384
4938 #, kde-format
4939 msgid "No shared folders found"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: views/dolphinview.cpp:2386
4943 #, kde-format
4944 msgid "No relevant network resources found"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: views/dolphinview.cpp:2388
4948 #, kde-format
4949 msgid "No MTP-compatible devices found"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: views/dolphinview.cpp:2390
4953 #, kde-format
4954 msgid "No Apple devices found"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: views/dolphinview.cpp:2392
4958 #, kde-format
4959 msgid "No Bluetooth devices found"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: views/dolphinview.cpp:2394
4963 #, fuzzy, kde-format
4964 #| msgctxt "@title:group Size"
4965 #| msgid "Folders"
4966 msgid "Folder is empty"
4967 msgstr "Folder Pertama"
4968
4969 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
4970 #, fuzzy, kde-format
4971 #| msgctxt "@action"
4972 #| msgid "Create Folder..."
4973 msgctxt "@action"
4974 msgid "Create Folder…"
4975 msgstr "Cipta Folder..."
4976
4977 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90
4978 #, kde-kuit-format
4979 msgctxt "@info:whatsthis"
4980 msgid ""
4981 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
4982 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
4983 msgstr ""
4984
4985 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:102
4986 #, kde-kuit-format
4987 msgctxt "@info:whatsthis"
4988 msgid ""
4989 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
4990 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
4991 "from if disk space is needed."
4992 msgstr ""
4993
4994 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:115
4995 #, kde-kuit-format
4996 msgctxt "@info:whatsthis"
4997 msgid ""
4998 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
4999 "recovered by normal means."
5000 msgstr ""
5001
5002 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:125
5003 #, kde-format
5004 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5005 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
5009 #, kde-format
5010 msgctxt "@action:inmenu File"
5011 msgid "Duplicate Here"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139
5015 #, kde-format
5016 msgctxt "@action:inmenu File"
5017 msgid "Properties"
5018 msgstr "Ciri-ciri"
5019
5020 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:141
5021 #, kde-kuit-format
5022 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5023 msgid ""
5024 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5025 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5026 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5027 "there like managing read- and write-permissions."
5028 msgstr ""
5029
5030 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:151
5031 #, fuzzy, kde-format
5032 #| msgctxt "@label:textbox"
5033 #| msgid "Location:"
5034 msgctxt "@action:incontextmenu"
5035 msgid "Copy Location"
5036 msgstr "Lokasi"
5037
5038 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5039 #, kde-format
5040 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5041 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5042 msgstr ""
5043
5044 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
5045 #, fuzzy, kde-format
5046 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5047 #| msgid "Move to Trash"
5048 msgctxt "@action:inmenu File"
5049 msgid "Move to Trash…"
5050 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
5051
5052 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5053 #, fuzzy, kde-format
5054 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5055 #| msgid "Delete"
5056 msgctxt "@action:inmenu File"
5057 msgid "Delete…"
5058 msgstr "Padam"
5059
5060 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5061 #, kde-format
5062 msgctxt "@action:inmenu File"
5063 msgid "Duplicate Here…"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5067 #, fuzzy, kde-format
5068 #| msgctxt "@label:textbox"
5069 #| msgid "Location:"
5070 msgctxt "@action:incontextmenu"
5071 msgid "Copy Location…"
5072 msgstr "Lokasi"
5073
5074 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:192
5075 #, kde-kuit-format
5076 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5077 msgid ""
5078 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5079 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5080 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5081 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5082 "interface> option is enabled.</para>"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
5086 #, kde-kuit-format
5087 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5088 msgid ""
5089 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5090 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5091 "the overview in folders with many items.</para>"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:203
5095 #, kde-kuit-format
5096 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5097 msgid ""
5098 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5099 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5100 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5101 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5102 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5103 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5104 "of multiple folders in the same list.</para>"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:213
5108 #, fuzzy, kde-format
5109 #| msgctxt "@title:menu"
5110 #| msgid "View Mode"
5111 msgctxt "@action:intoolbar"
5112 msgid "View Mode"
5113 msgstr "Mod Lihat"
5114
5115 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
5116 #, kde-format
5117 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5118 msgid "This increases the icon size."
5119 msgstr ""
5120
5121 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:224
5122 #, kde-format
5123 msgctxt "@action:inmenu View"
5124 msgid "Reset Zoom Level"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5128 #, fuzzy, kde-format
5129 #| msgid "Default"
5130 msgid "Zoom To Default"
5131 msgstr "Default"
5132
5133 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5134 #, kde-format
5135 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5136 msgid "This resets the icon size to default."
5137 msgstr ""
5138
5139 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:232
5140 #, kde-format
5141 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5142 msgid "This reduces the icon size."
5143 msgstr ""
5144
5145 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
5146 #, kde-format
5147 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5148 msgid "Zoom"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:243
5152 #, fuzzy, kde-format
5153 #| msgid "Show preview"
5154 msgctxt "@action:intoolbar"
5155 msgid "Show Previews"
5156 msgstr "Papar pralihat"
5157
5158 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5159 #, kde-format
5160 msgctxt "@info"
5161 msgid "Show preview of files and folders"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
5165 #, kde-kuit-format
5166 msgctxt "@info:whatsthis"
5167 msgid ""
5168 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5169 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5170 "the images."
5171 msgstr ""
5172
5173 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:254
5174 #, fuzzy, kde-format
5175 #| msgctxt "@title:group Size"
5176 #| msgid "Folders"
5177 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5178 msgid "Folders First"
5179 msgstr "Folder Pertama"
5180
5181 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:258
5182 #, fuzzy, kde-format
5183 #| msgid "Show hidden files"
5184 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5185 msgid "Hidden Files Last"
5186 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5187
5188 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
5189 #, fuzzy, kde-format
5190 #| msgctxt "@title:menu"
5191 #| msgid "Sort By"
5192 msgctxt "@action:inmenu View"
5193 msgid "Sort By"
5194 msgstr "Susun Dengan"
5195
5196 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:301
5197 #, fuzzy, kde-format
5198 #| msgctxt "@title:window"
5199 #| msgid "Additional Information"
5200 msgctxt "@action:inmenu View"
5201 msgid "Show Additional Information"
5202 msgstr "Maklumat Tambahan"
5203
5204 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
5205 #, kde-format
5206 msgctxt "@action:inmenu View"
5207 msgid "Show in Groups"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:313
5211 #, kde-format
5212 msgctxt "@info:whatsthis"
5213 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5214 msgstr ""
5215
5216 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318
5217 #, fuzzy, kde-format
5218 #| msgctxt "@action:inmenu"
5219 #| msgid "Show Hidden Files"
5220 msgctxt "@action:inmenu View"
5221 msgid "Show Hidden Files"
5222 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
5223
5224 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5225 #, kde-kuit-format
5226 msgctxt "@info:whatsthis"
5227 msgid ""
5228 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5229 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5230 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5231 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5232 "hidden.</para>"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
5236 #, kde-format
5237 msgctxt "@action:inmenu View"
5238 msgid "Adjust View Display Style…"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
5242 #, kde-format
5243 msgctxt "@info:whatsthis"
5244 msgid ""
5245 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5246 msgstr ""
5247
5248 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:629
5249 #, kde-format
5250 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5251 msgid "Icons"
5252 msgstr "Ikon"
5253
5254 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:630
5255 #, fuzzy, kde-format
5256 #| msgctxt "@label:listbox"
5257 #| msgid "View mode:"
5258 msgctxt "@info"
5259 msgid "Icons view mode"
5260 msgstr "Mod papar:"
5261
5262 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:640
5263 #, kde-format
5264 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5265 msgid "Compact"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:641
5269 #, fuzzy, kde-format
5270 #| msgid "Column width"
5271 msgctxt "@info"
5272 msgid "Compact view mode"
5273 msgstr "Lebar lajur"
5274
5275 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:651
5276 #, kde-format
5277 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5278 msgid "Details"
5279 msgstr "Terperinci"
5280
5281 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:652
5282 #, kde-format
5283 msgctxt "@info"
5284 msgid "Details view mode"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:675
5288 #, kde-format
5289 msgctxt "Sort descending"
5290 msgid "Z-A"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:676
5294 #, kde-format
5295 msgctxt "Sort ascending"
5296 msgid "A-Z"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5300 #, fuzzy, kde-format
5301 #| msgctxt "@option:check"
5302 #| msgid "Show hidden files"
5303 msgctxt "Sort descending"
5304 msgid "Largest First"
5305 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5306
5307 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
5308 #, fuzzy, kde-format
5309 #| msgctxt "@option:check"
5310 #| msgid "Show hidden files"
5311 msgctxt "Sort ascending"
5312 msgid "Smallest First"
5313 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5314
5315 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5316 #, fuzzy, kde-format
5317 #| msgctxt "@option:check"
5318 #| msgid "Show hidden files"
5319 msgctxt "Sort descending"
5320 msgid "Newest First"
5321 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5322
5323 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5324 #, fuzzy, kde-format
5325 #| msgctxt "@title:group Size"
5326 #| msgid "Folders"
5327 msgctxt "Sort ascending"
5328 msgid "Oldest First"
5329 msgstr "Folder Pertama"
5330
5331 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5332 #, fuzzy, kde-format
5333 #| msgctxt "@title:group Size"
5334 #| msgid "Folders"
5335 msgctxt "Sort descending"
5336 msgid "Highest First"
5337 msgstr "Folder Pertama"
5338
5339 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5340 #, fuzzy, kde-format
5341 #| msgctxt "@option:check"
5342 #| msgid "Show hidden files"
5343 msgctxt "Sort ascending"
5344 msgid "Lowest First"
5345 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5346
5347 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5348 #, fuzzy, kde-format
5349 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5350 #| msgid "Descending"
5351 msgctxt "Sort descending"
5352 msgid "Descending"
5353 msgstr "Menurun"
5354
5355 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5356 #, fuzzy, kde-format
5357 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5358 #| msgid "Ascending"
5359 msgctxt "Sort ascending"
5360 msgid "Ascending"
5361 msgstr "Menaik"
5362
5363 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:786
5364 #, kde-format
5365 msgctxt ""
5366 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5367 "selection is empty when this text is shown."
5368 msgid "Actions for Current View"
5369 msgstr ""
5370
5371 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5372 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5373 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5374 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5375 #. and a fallback will be used.
5376 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:795
5377 #, kde-format
5378 msgid "Actions for %1"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:802
5382 #, kde-format
5383 msgctxt ""
5384 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5385 "of selected files/folders."
5386 msgid "Actions for One Selected Item"
5387 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5388 msgstr[0] ""
5389 msgstr[1] ""
5390
5391 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5392 #, fuzzy, kde-format
5393 #| msgctxt "@info:status"
5394 #| msgid "Updating version information..."
5395 msgctxt "@info:status"
5396 msgid "Updating version information…"
5397 msgstr "Mengemaskini maklumat versi..."
5398
5399 #, fuzzy
5400 #~| msgctxt "@label:textbox"
5401 #~| msgid "Filter:"
5402 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
5403 #~ msgid "Filter..."
5404 #~ msgstr "Penapis:"
5405
5406 #, fuzzy
5407 #~ msgid "Search..."
5408 #~ msgstr "Mencari..."
5409
5410 #, fuzzy
5411 #~| msgctxt "@label:textbox"
5412 #~| msgid "Filter:"
5413 #~ msgid "Filter..."
5414 #~ msgstr "Penapis:"
5415
5416 #, fuzzy
5417 #~| msgctxt "@label"
5418 #~| msgid "Change Tags..."
5419 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5420 #~ msgid "Configure..."
5421 #~ msgstr "Tetapkan..."
5422
5423 #, fuzzy
5424 #~ msgctxt "@label:textbox"
5425 #~ msgid "Search..."
5426 #~ msgstr "Mencari..."
5427
5428 #, fuzzy
5429 #~| msgid "Font size"
5430 #~ msgid "Font family"
5431 #~ msgstr "Saiz font"
5432
5433 #~ msgid "Font size"
5434 #~ msgstr "Saiz font"
5435
5436 #~ msgid "Italic"
5437 #~ msgstr "Italik"
5438
5439 #, fuzzy
5440 #~| msgid "Font size"
5441 #~ msgid "Font weight"
5442 #~ msgstr "Saiz font"
5443
5444 #, fuzzy
5445 #~| msgctxt "@label"
5446 #~| msgid "Add Comment..."
5447 #~ msgctxt "@item"
5448 #~ msgid "Eject"
5449 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5450
5451 #, fuzzy
5452 #~| msgid "Reload"
5453 #~ msgctxt "@item"
5454 #~ msgid "Release"
5455 #~ msgstr "Ulangmuat"
5456
5457 #, fuzzy
5458 #~| msgid "Reload"
5459 #~ msgctxt "@item"
5460 #~ msgid "Safely Remove"
5461 #~ msgstr "Ulangmuat"
5462
5463 #, fuzzy
5464 #~| msgid "Reload"
5465 #~ msgctxt "@item"
5466 #~ msgid "Unmount"
5467 #~ msgstr "Ulangmuat"
5468
5469 #, fuzzy
5470 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5471 #~| msgid "Open in New Tab"
5472 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5473 #~ msgid "Open in New Tab"
5474 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
5475
5476 #, fuzzy
5477 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5478 #~| msgid "New &Window"
5479 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5480 #~ msgid "Open in New Window"
5481 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
5482
5483 #, fuzzy
5484 #~| msgid "Reload"
5485 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5486 #~ msgid "Mount"
5487 #~ msgstr "Ulangmuat"
5488
5489 #, fuzzy
5490 #~| msgctxt "@label"
5491 #~| msgid "Add Comment..."
5492 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5493 #~ msgid "Edit..."
5494 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5495
5496 #, fuzzy
5497 #~| msgid "Reload"
5498 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5499 #~ msgid "Remove"
5500 #~ msgstr "Ulangmuat"
5501
5502 #, fuzzy
5503 #~| msgctxt "@label"
5504 #~| msgid "Add Comment..."
5505 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5506 #~ msgid "Add Entry..."
5507 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5508
5509 #, fuzzy
5510 #~| msgctxt "@title:group"
5511 #~| msgid "Icon Size"
5512 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5513 #~ msgid "Icon Size"
5514 #~ msgstr "Saiz Ikon"
5515
5516 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5517 #~ msgid "Sett&ings"
5518 #~ msgstr "&Tetapan"
5519
5520 #, fuzzy
5521 #~ msgctxt "@title:group"
5522 #~ msgid "Services"
5523 #~ msgstr "Servis"
5524
5525 #, fuzzy
5526 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5527 #~ msgid "Url Navigator"
5528 #~ msgid_plural "Url Navigators"
5529 #~ msgstr[0] "Navigasi"
5530 #~ msgstr[1] "Navigasi"
5531
5532 #, fuzzy
5533 #~| msgctxt "@info:status"
5534 #~| msgid "Unknown error."
5535 #~ msgctxt "@item:intable"
5536 #~ msgid "Unknown"
5537 #~ msgstr "Ralat tidak diketahui."
5538
5539 #, fuzzy
5540 #~ msgctxt "@label:textbox"
5541 #~ msgid "Start in:"
5542 #~ msgstr "Permulaan"
5543
5544 #, fuzzy
5545 #~| msgctxt "@option:check"
5546 #~| msgid "Show hidden files"
5547 #~ msgid "Show facets widget"
5548 #~ msgstr "Papar fail tersembunyi"
5549
5550 #, fuzzy
5551 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5552 #~| msgid "Permissions"
5553 #~ msgctxt "@action:button"
5554 #~ msgid "Fewer Options"
5555 #~ msgstr "Keizinan"
5556
5557 #, fuzzy
5558 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5559 #~| msgid "Permissions"
5560 #~ msgctxt "@action:button"
5561 #~ msgid "More Options"
5562 #~ msgstr "Keizinan"
5563
5564 #, fuzzy
5565 #~ msgctxt "@option:check"
5566 #~ msgid "Any"
5567 #~ msgstr "Sebarang"
5568
5569 #, fuzzy
5570 #~| msgctxt "@title:window"
5571 #~| msgid "Folders"
5572 #~ msgctxt "@option:check"
5573 #~ msgid "Folders"
5574 #~ msgstr "Folder"
5575
5576 #, fuzzy
5577 #~| msgctxt "@title:group Date"
5578 #~| msgid "Today"
5579 #~ msgctxt "@option:option"
5580 #~ msgid "Today"
5581 #~ msgstr "Hari ini"
5582
5583 #, fuzzy
5584 #~| msgctxt "@title:group Date"
5585 #~| msgid "Yesterday"
5586 #~ msgctxt "@option:option"
5587 #~ msgid "Yesterday"
5588 #~ msgstr "Semalam"
5589
5590 #, fuzzy
5591 #~| msgid "&Go"
5592 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5593 #~ msgid "Go"
5594 #~ msgstr "&Pergi"
5595
5596 #, fuzzy
5597 #~| msgctxt "@title:menu"
5598 #~| msgid "Tools"
5599 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5600 #~ msgid "Tools"
5601 #~ msgstr "Alat"
5602
5603 #, fuzzy
5604 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5605 #~ msgid "Panels"
5606 #~ msgstr "Batal"
5607
5608 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5609 #~ msgid "Preview"
5610 #~ msgstr "Pralihat"
5611
5612 #~ msgid "stop"
5613 #~ msgstr "henti"
5614
5615 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5616 #~ msgid "Descending"
5617 #~ msgstr "Menurun"
5618
5619 #, fuzzy
5620 #~| msgctxt "@label:textbox"
5621 #~| msgid "Location:"
5622 #~ msgctxt "@label"
5623 #~ msgid "Location:"
5624 #~ msgstr "Lokasi:"
5625
5626 #, fuzzy
5627 #~| msgctxt "@label"
5628 #~| msgid "Add Comment..."
5629 #~ msgctxt "@title:window"
5630 #~ msgid "Add Places Entry"
5631 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5632
5633 #, fuzzy
5634 #~| msgid "Show tooltips"
5635 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5636 #~ msgid "Show All Entries"
5637 #~ msgstr "Papar tip alatan"
5638
5639 #~ msgctxt "@title:group"
5640 #~ msgid "Properties"
5641 #~ msgstr "Ciri-ciri"
5642
5643 #, fuzzy
5644 #~| msgctxt "@title:window"
5645 #~| msgid "Additional Information"
5646 #~ msgctxt "@title:group"
5647 #~ msgid "Additional Information Shown"
5648 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
5649
5650 #~ msgctxt "@label:textbox"
5651 #~ msgid "Location:"
5652 #~ msgstr "Lokasi:"
5653
5654 #~ msgctxt "@title:group"
5655 #~ msgid "Icon Size"
5656 #~ msgstr "Saiz Ikon"
5657
5658 #~ msgctxt "@label:listbox"
5659 #~ msgid "Preview:"
5660 #~ msgstr "Pralihat:"
5661
5662 #~ msgctxt "@title:group"
5663 #~ msgid "Text"
5664 #~ msgstr "Teks"
5665
5666 #~ msgctxt "@label:listbox"
5667 #~ msgid "Font:"
5668 #~ msgstr "Font:"
5669
5670 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5671 #~ msgid "Small"
5672 #~ msgstr "Kecil"
5673
5674 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5675 #~ msgid "Medium"
5676 #~ msgstr "Sederhana"
5677
5678 #~ msgctxt "@action:button"
5679 #~ msgid "Additional Information"
5680 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
5681
5682 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5683 #~ msgid "Select All"
5684 #~ msgstr "Pilih Semua"
5685
5686 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5687 #~ msgid "Reload"
5688 #~ msgstr "Ulangmuat"
5689
5690 #, fuzzy
5691 #~| msgctxt "@title:group"
5692 #~| msgid "Icon Size"
5693 #~ msgctxt "@label"
5694 #~ msgid "Image Size"
5695 #~ msgstr "Saiz Ikon"
5696
5697 #, fuzzy
5698 #~ msgctxt "@item"
5699 #~ msgid "Places"
5700 #~ msgstr "Tempat"
5701
5702 #, fuzzy
5703 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
5704 #~ msgctxt "@item"
5705 #~ msgid "Recently Saved"
5706 #~ msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
5707
5708 #, fuzzy
5709 #~ msgctxt "@item"
5710 #~ msgid "Search For"
5711 #~ msgstr "Bar Cari"
5712
5713 #, fuzzy
5714 #~ msgctxt "@item"
5715 #~ msgid "Devices"
5716 #~ msgstr "Servis"
5717
5718 #, fuzzy
5719 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
5720 #~| msgid "&Network Folders"
5721 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5722 #~ msgid "Network"
5723 #~ msgstr "Folder Ra&ngkaian"
5724
5725 #, fuzzy
5726 #~| msgid "Trash"
5727 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5728 #~ msgid "Trash"
5729 #~ msgstr "Sampah"
5730
5731 #, fuzzy
5732 #~| msgctxt "@title:group Date"
5733 #~| msgid "Today"
5734 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5735 #~ msgid "Today"
5736 #~ msgstr "Hari ini"
5737
5738 #, fuzzy
5739 #~| msgctxt "@title:group Date"
5740 #~| msgid "Yesterday"
5741 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5742 #~ msgid "Yesterday"
5743 #~ msgstr "Semalam"
5744
5745 #, fuzzy
5746 #~| msgctxt "@info:credit"
5747 #~| msgid "Documentation"
5748 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5749 #~ msgid "Documents"
5750 #~ msgstr "Dokumentasi"
5751
5752 #, fuzzy
5753 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5754 #~ msgid "Images"
5755 #~ msgstr "Imej"
5756
5757 #, fuzzy
5758 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5759 #~| msgid "Empty Trash"
5760 #~ msgid "Empty Search"
5761 #~ msgstr "Kosongkan Sampah"
5762
5763 #, fuzzy
5764 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5765 #~| msgid "Delete"
5766 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5767 #~ msgid "&Delete"
5768 #~ msgstr "Padam"
5769
5770 #, fuzzy
5771 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5772 #~| msgid "Move to Trash"
5773 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5774 #~ msgid "&Move to Trash"
5775 #~ msgstr "Alih ke Tong Sampah"
5776
5777 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
5778 #~ msgid "Rename..."
5779 #~ msgstr "Namakan semula..."
5780
5781 #, fuzzy
5782 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5783 #~| msgid "Open in New Tab"
5784 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5785 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
5786 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
5787
5788 #, fuzzy
5789 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5790 #~| msgid "Date"
5791 #~ msgctxt "@label"
5792 #~ msgid "Date"
5793 #~ msgstr "Tarikh"
5794
5795 #, fuzzy
5796 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5797 #~ msgid "%1 - all devices"
5798 #~ msgstr "Servis"
5799
5800 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5801 #~ msgid "Paste Into Folder"
5802 #~ msgstr "Tampal Ke Dalam Folder"
5803
5804 #, fuzzy
5805 #~| msgctxt ""
5806 #~| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
5807 #~| "full year number"
5808 #~| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
5809 #~ msgctxt ""
5810 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
5811 #~ "locale, and %Y is full year number"
5812 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
5813 #~ msgstr "Semalam (%B, %Y)"
5814
5815 #~ msgctxt "@info"
5816 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
5817 #~ msgstr "Anda pasti mahu mengosongkan Sampah? Semua item akan dipadam."
5818
5819 #, fuzzy
5820 #~ msgctxt "@title:group"
5821 #~ msgid "Mouse"
5822 #~ msgstr "Tetikus"
5823
5824 #~ msgctxt "@info:status"
5825 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
5826 #~ msgstr "Folder tidak boleh diletakkan ke dalam dirinya sendiri"
5827
5828 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5829 #~ msgid "Paste"
5830 #~ msgstr "Tampal"
5831
5832 #~ msgctxt "@info:status"
5833 #~ msgid "Update of version information failed."
5834 #~ msgstr "Kemaskini maklumat versi gagal."
5835
5836 #, fuzzy
5837 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5838 #~| msgid "Copy"
5839 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5840 #~ msgid "Copy Text"
5841 #~ msgstr "Salin"
5842
5843 #, fuzzy
5844 #~| msgctxt "@option:check"
5845 #~| msgid "Show zoom slider"
5846 #~ msgid "Zoom slider"
5847 #~ msgstr "Papar peleret zoom"
5848
5849 #, fuzzy
5850 #~| msgctxt "@title:group Date"
5851 #~| msgid "Today"
5852 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5853 #~ msgid "Today"
5854 #~ msgstr "Hari ini"
5855
5856 #, fuzzy
5857 #~| msgctxt "@title:group Date"
5858 #~| msgid "Yesterday"
5859 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5860 #~ msgid "Yesterday"
5861 #~ msgstr "Semalam"
5862
5863 #~ msgctxt "@label"
5864 #~ msgid "Trash"
5865 #~ msgstr "Sampah"
5866
5867 #, fuzzy
5868 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5869 #~| msgid "Small"
5870 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5871 #~ msgid "Small"
5872 #~ msgstr "Kecil"
5873
5874 #, fuzzy
5875 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5876 #~| msgid "Medium"
5877 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5878 #~ msgid "Medium"
5879 #~ msgstr "Sederhana"
5880
5881 #, fuzzy
5882 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5883 #~| msgid "Large"
5884 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5885 #~ msgid "Large"
5886 #~ msgstr "Besar"
5887
5888 #, fuzzy
5889 #~| msgctxt "@title:window"
5890 #~| msgid "Information"
5891 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5892 #~ msgid "Copy Information Message"
5893 #~ msgstr "Maklumat"
5894
5895 #, fuzzy
5896 #~| msgctxt "@label"
5897 #~| msgid "Description:"
5898 #~ msgctxt "@item:intable"
5899 #~ msgid "No destination"
5900 #~ msgstr "Huraian:"
5901
5902 #, fuzzy
5903 #~| msgid "Show preview"
5904 #~ msgctxt "@title:group"
5905 #~ msgid "Do not create previews for"
5906 #~ msgstr "Papar pralihat"
5907
5908 #, fuzzy
5909 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
5910 #~| msgid "Name"
5911 #~ msgctxt "@item:intable"
5912 #~ msgid "Name"
5913 #~ msgstr "Nama"
5914
5915 #, fuzzy
5916 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5917 #~| msgid "Size"
5918 #~ msgctxt "@item:intable"
5919 #~ msgid "Size"
5920 #~ msgstr "Saiz"
5921
5922 #, fuzzy
5923 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5924 #~| msgid "Date"
5925 #~ msgctxt "@item:intable"
5926 #~ msgid "Date"
5927 #~ msgstr "Tarikh"
5928
5929 #, fuzzy
5930 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5931 #~| msgid "Permissions"
5932 #~ msgctxt "@item:intable"
5933 #~ msgid "Permissions"
5934 #~ msgstr "Keizinan"
5935
5936 #, fuzzy
5937 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5938 #~| msgid "Owner"
5939 #~ msgctxt "@item:intable"
5940 #~ msgid "Owner"
5941 #~ msgstr "Pemilik"
5942
5943 #, fuzzy
5944 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5945 #~| msgid "Group"
5946 #~ msgctxt "@item:intable"
5947 #~ msgid "Group"
5948 #~ msgstr "Kumpulan"
5949
5950 #, fuzzy
5951 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5952 #~| msgid "Type"
5953 #~ msgctxt "@item:intable"
5954 #~ msgid "Type"
5955 #~ msgstr "Jenis"
5956
5957 #, fuzzy
5958 #~| msgctxt "@label"
5959 #~| msgid "Description:"
5960 #~ msgctxt "@item:intable"
5961 #~ msgid "Destination"
5962 #~ msgstr "Huraian:"
5963
5964 #, fuzzy
5965 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5966 #~| msgid "Paste"
5967 #~ msgctxt "@item:intable"
5968 #~ msgid "Path"
5969 #~ msgstr "Tampal"
5970
5971 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5972 #~ msgid "By Name"
5973 #~ msgstr "Mengikut Nama"
5974
5975 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5976 #~ msgid "By Size"
5977 #~ msgstr "Mengikut Saiz"
5978
5979 #, fuzzy
5980 #~| msgctxt "@label"
5981 #~| msgid "Description:"
5982 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5983 #~ msgid "By Link Destination"
5984 #~ msgstr "Huraian:"
5985
5986 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
5987 #~ msgid "Name"
5988 #~ msgstr "Nama"
5989
5990 #, fuzzy
5991 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
5992 #~| msgid "%1 (%2)"
5993 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
5994 #~ msgid "%1 (%2)"
5995 #~ msgstr "%1 (%2)"
5996
5997 #~ msgctxt "@option:check"
5998 #~ msgid "Rename inline"
5999 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
6000
6001 #~ msgctxt "@title:tab"
6002 #~ msgid "Column"
6003 #~ msgstr "Lajur"
6004
6005 #~ msgctxt "@title:group"
6006 #~ msgid "Grid"
6007 #~ msgstr "Grid"
6008
6009 #, fuzzy
6010 #~| msgctxt "@title:menu"
6011 #~| msgid "Columns"
6012 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6013 #~ msgid "Columns"
6014 #~ msgstr "Lajur"
6015
6016 #, fuzzy
6017 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6018 #~ msgid "Rows"
6019 #~ msgstr "Baris"
6020
6021 #, fuzzy
6022 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6023 #~ msgid "None"
6024 #~ msgstr "Tiada"
6025
6026 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6027 #~ msgid "Small"
6028 #~ msgstr "Kecil"
6029
6030 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6031 #~ msgid "Medium"
6032 #~ msgstr "Sederhana"
6033
6034 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6035 #~ msgid "Large"
6036 #~ msgstr "Besar"
6037
6038 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6039 #~ msgid "Column"
6040 #~ msgstr "Lajur"
6041
6042 #~ msgctxt "@title:menu"
6043 #~ msgid "Columns"
6044 #~ msgstr "Lajur"
6045
6046 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6047 #~ msgid "Columns"
6048 #~ msgstr "Lajur"
6049
6050 #, fuzzy
6051 #~| msgctxt "@label"
6052 #~| msgid "Description:"
6053 #~ msgctxt "@title::column"
6054 #~ msgid "Link Destination"
6055 #~ msgstr "Huraian:"
6056
6057 #, fuzzy
6058 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6059 #~| msgid "Paste"
6060 #~ msgctxt "@title::column"
6061 #~ msgid "Path"
6062 #~ msgstr "Tampal"
6063
6064 #, fuzzy
6065 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6066 #~| msgid "Delete"
6067 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6068 #~ msgid "Deselect Item"
6069 #~ msgstr "Padam"
6070
6071 #~ msgctxt "@label"
6072 #~ msgid "Show preview"
6073 #~ msgstr "Papar pralihat"
6074
6075 #~ msgid "Number of textlines"
6076 #~ msgstr "Jumlah baris teks"
6077
6078 #, fuzzy
6079 #~| msgctxt "@label"
6080 #~| msgid "Change Tags..."
6081 #~ msgctxt "@action:button"
6082 #~ msgid "Configure..."
6083 #~ msgstr "Tetapkan..."
6084
6085 #, fuzzy
6086 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6087 #~| msgid "Tags"
6088 #~ msgctxt "@title:group"
6089 #~ msgid "Tag"
6090 #~ msgstr "Tag"
6091
6092 #, fuzzy
6093 #~| msgctxt "@title:group Date"
6094 #~| msgid "Today"
6095 #~ msgctxt "@action:button"
6096 #~ msgid "Today"
6097 #~ msgstr "Hari ini"
6098
6099 #, fuzzy
6100 #~| msgctxt "@title:group Date"
6101 #~| msgid "Yesterday"
6102 #~ msgctxt "@action:button"
6103 #~ msgid "Yesterday"
6104 #~ msgstr "Semalam"
6105
6106 #, fuzzy
6107 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6108 #~| msgid "Date"
6109 #~ msgctxt "@title:group"
6110 #~ msgid "Date"
6111 #~ msgstr "Tarikh"
6112
6113 #, fuzzy
6114 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6115 #~| msgid "New &Window"
6116 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6117 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6118 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
6119
6120 #, fuzzy
6121 #~| msgctxt "@action:button"
6122 #~| msgid "Close"
6123 #~ msgctxt "@info"
6124 #~ msgid "Close"
6125 #~ msgstr "Tutup"
6126
6127 #~ msgctxt "@title:menu"
6128 #~ msgid "View Mode"
6129 #~ msgstr "Mod Lihat"
6130
6131 #, fuzzy
6132 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6133 #~| msgid "By Date"
6134 #~ msgctxt "@label"
6135 #~ msgid "Byte"
6136 #~ msgstr "Byte"
6137
6138 #, fuzzy
6139 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6140 #~| msgid "By Date"
6141 #~ msgctxt "@label"
6142 #~ msgid "KByte"
6143 #~ msgstr "KByte"
6144
6145 #, fuzzy
6146 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6147 #~| msgid "By Date"
6148 #~ msgctxt "@label"
6149 #~ msgid "MByte"
6150 #~ msgstr "MByte"
6151
6152 #, fuzzy
6153 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6154 #~| msgid "By Date"
6155 #~ msgctxt "@label"
6156 #~ msgid "GByte"
6157 #~ msgstr "Mengikut Tarikh"
6158
6159 #, fuzzy
6160 #~ msgctxt "@label"
6161 #~ msgid "All"
6162 #~ msgstr "Semua"
6163
6164 #, fuzzy
6165 #~| msgctxt "@title:group"
6166 #~| msgid "Text"
6167 #~ msgctxt "@label"
6168 #~ msgid "Text"
6169 #~ msgstr "Teks"
6170
6171 #, fuzzy
6172 #~| msgctxt "@title"
6173 #~| msgid "File Manager"
6174 #~ msgctxt "@label"
6175 #~ msgid "Filenames"
6176 #~ msgstr "Pengurus Fail"
6177
6178 #, fuzzy
6179 #~ msgctxt "@label"
6180 #~ msgid "Search:"
6181 #~ msgstr "Cari:"
6182
6183 #, fuzzy
6184 #~ msgctxt "@action:button"
6185 #~ msgid "Save"
6186 #~ msgstr "Simpan"
6187
6188 #~ msgctxt "@action:button"
6189 #~ msgid "Close"
6190 #~ msgstr "Tutup"
6191
6192 #, fuzzy
6193 #~ msgctxt "@label"
6194 #~ msgid "Greater Than"
6195 #~ msgstr "Lebih Besar Dari"
6196
6197 #, fuzzy
6198 #~ msgctxt "@label"
6199 #~ msgid "Less Than"
6200 #~ msgstr "Kurang dari"
6201
6202 #~ msgctxt "@label"
6203 #~ msgid "Size:"
6204 #~ msgstr "Saiz:"
6205
6206 #, fuzzy
6207 #~ msgctxt "@label All (tags)"
6208 #~ msgid "All"
6209 #~ msgstr "Semua"
6210
6211 #, fuzzy
6212 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
6213 #~ msgid "Any"
6214 #~ msgstr "Sebarang"
6215
6216 #, fuzzy
6217 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6218 #~| msgid "Rating"
6219 #~ msgctxt "@label"
6220 #~ msgid "Rating:"
6221 #~ msgstr "Nilaian:"
6222
6223 #, fuzzy
6224 #~| msgctxt "@label Tag name"
6225 #~| msgid "Name:"
6226 #~ msgctxt "@label"
6227 #~ msgid "Name:"
6228 #~ msgstr "Nama:"
6229
6230 #, fuzzy
6231 #~ msgid "Criteria"
6232 #~ msgstr "Kriteria"
6233
6234 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6235 #~ msgid "Size"
6236 #~ msgstr "Saiz"
6237
6238 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6239 #~ msgid "Date"
6240 #~ msgstr "Tarikh"
6241
6242 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6243 #~ msgid "Permissions"
6244 #~ msgstr "Keizinan"
6245
6246 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6247 #~ msgid "Owner"
6248 #~ msgstr "Pemilik"
6249
6250 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6251 #~ msgid "Group"
6252 #~ msgstr "Kumpulan"
6253
6254 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6255 #~ msgid "Type"
6256 #~ msgstr "Jenis"
6257
6258 #~ msgctxt "@item::intable"
6259 #~ msgid "Normal"
6260 #~ msgstr "Normal"
6261
6262 #~ msgctxt "@item::intable"
6263 #~ msgid "Added"
6264 #~ msgstr "Ditambah"
6265
6266 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6267 #~ msgid "Size"
6268 #~ msgstr "Saiz"
6269
6270 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6271 #~ msgid "Date"
6272 #~ msgstr "Tarikh"
6273
6274 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6275 #~ msgid "Permissions"
6276 #~ msgstr "Keizinan"
6277
6278 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6279 #~ msgid "Owner"
6280 #~ msgstr "Pemilik"
6281
6282 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6283 #~ msgid "Group"
6284 #~ msgstr "Kumpulan"
6285
6286 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6287 #~ msgid "Type"
6288 #~ msgstr "Jenis"
6289
6290 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6291 #~ msgid "Size"
6292 #~ msgstr "Saiz"
6293
6294 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6295 #~ msgid "Date"
6296 #~ msgstr "Tarikh"
6297
6298 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6299 #~ msgid "Permissions"
6300 #~ msgstr "Keizinan"
6301
6302 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6303 #~ msgid "Owner"
6304 #~ msgstr "Pemilik"
6305
6306 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6307 #~ msgid "Group"
6308 #~ msgstr "Kumpulan"
6309
6310 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6311 #~ msgid "Type"
6312 #~ msgstr "Jenis"
6313
6314 #~ msgctxt "@title:menu"
6315 #~ msgid "Additional Information"
6316 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6317
6318 #, fuzzy
6319 #~| msgctxt "@label"
6320 #~| msgid "Add Comment..."
6321 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6322 #~ msgid "SVN Commit..."
6323 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6324
6325 #, fuzzy
6326 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6327 #~| msgid "Delete"
6328 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6329 #~ msgid "SVN Delete"
6330 #~ msgstr "Padam"
6331
6332 #, fuzzy
6333 #~| msgctxt "@label"
6334 #~| msgid "Add Comment..."
6335 #~ msgctxt "@title:window"
6336 #~ msgid "SVN Commit"
6337 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6338
6339 #, fuzzy
6340 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6341 #~| msgid "Comment"
6342 #~ msgctxt "@action:button"
6343 #~ msgid "Commit"
6344 #~ msgstr "Lakukan"
6345
6346 #, fuzzy
6347 #~| msgctxt "@label"
6348 #~| msgid "Size:"
6349 #~ msgctxt "@label"
6350 #~ msgid "Total Size:"
6351 #~ msgstr "Saiz:"
6352
6353 #, fuzzy
6354 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6355 #~| msgid "Type"
6356 #~ msgctxt "@label file type"
6357 #~ msgid "Type"
6358 #~ msgstr "Jenis"
6359
6360 #, fuzzy
6361 #~| msgctxt "@title:window"
6362 #~| msgid "Create New Tag"
6363 #~ msgctxt "@label"
6364 #~ msgid "Create new tag:"
6365 #~ msgstr "Cipta Tag Baru"
6366
6367 #, fuzzy
6368 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6369 #~| msgid "Delete"
6370 #~ msgctxt "@info"
6371 #~ msgid "Delete tag"
6372 #~ msgstr "Padam"
6373
6374 #, fuzzy
6375 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6376 #~| msgid "Delete"
6377 #~ msgctxt "@title"
6378 #~ msgid "Delete tag"
6379 #~ msgstr "Padam"
6380
6381 #, fuzzy
6382 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6383 #~| msgid "Delete"
6384 #~ msgctxt "@action:button"
6385 #~ msgid "Delete"
6386 #~ msgstr "Padam"
6387
6388 #, fuzzy
6389 #~| msgctxt "@label"
6390 #~| msgid "New Tag..."
6391 #~ msgctxt "@label"
6392 #~ msgid "Add Tags..."
6393 #~ msgstr "Tag Baru..."
6394
6395 #, fuzzy
6396 #~| msgctxt "@label"
6397 #~| msgid "Change Tags..."
6398 #~ msgctxt "@label"
6399 #~ msgid "Change..."
6400 #~ msgstr "Ubah..."
6401
6402 #~ msgctxt "@info:progress"
6403 #~ msgid "Changing annotations"
6404 #~ msgstr "Menukar catatan"
6405
6406 #, fuzzy
6407 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6408 #~| msgid "Type"
6409 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6410 #~ msgid "Type"
6411 #~ msgstr "Jenis"
6412
6413 #, fuzzy
6414 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6415 #~| msgid "Size"
6416 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6417 #~ msgid "Size"
6418 #~ msgstr "Saiz"
6419
6420 #, fuzzy
6421 #~| msgctxt "@label"
6422 #~| msgid "Modified:"
6423 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6424 #~ msgid "Modified"
6425 #~ msgstr "Diubahsuai"
6426
6427 #, fuzzy
6428 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6429 #~| msgid "Owner"
6430 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6431 #~ msgid "Owner"
6432 #~ msgstr "Pemilik"
6433
6434 #, fuzzy
6435 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6436 #~| msgid "Permissions"
6437 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6438 #~ msgid "Permissions"
6439 #~ msgstr "Keizinan"
6440
6441 #, fuzzy
6442 #~| msgctxt "@label"
6443 #~| msgid "Add Comment..."
6444 #~ msgctxt "@title:window"
6445 #~ msgid "Add Comment"
6446 #~ msgstr "Tambah Komen"
6447
6448 #, fuzzy
6449 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6450 #~| msgid "Size"
6451 #~ msgctxt "@label file content size"
6452 #~ msgid "Size"
6453 #~ msgstr "Saiz"
6454
6455 #, fuzzy
6456 #~| msgctxt "@label"
6457 #~| msgid "Modified:"
6458 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6459 #~ msgid "Modified"
6460 #~ msgstr "Diubahsuai"
6461
6462 #, fuzzy
6463 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6464 #~| msgid "By Type"
6465 #~ msgctxt "@label"
6466 #~ msgid "MIME Type"
6467 #~ msgstr "Mengikut Jenis"
6468
6469 #, fuzzy
6470 #~| msgctxt "@label:textbox"
6471 #~| msgid "Location:"
6472 #~ msgctxt "@label file URL"
6473 #~ msgid "Location"
6474 #~ msgstr "Lokasi"
6475
6476 #, fuzzy
6477 #~| msgctxt "@action"
6478 #~| msgid "Create Folder..."
6479 #~ msgctxt "@label"
6480 #~ msgid "Creator"
6481 #~ msgstr "Cipta Folder..."
6482
6483 #, fuzzy
6484 #~| msgctxt "@label"
6485 #~| msgid "Modified:"
6486 #~ msgctxt "@label EXIF"
6487 #~ msgid "Model"
6488 #~ msgstr "Diubahsuai"
6489
6490 #, fuzzy
6491 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6492 #~| msgid "Rating"
6493 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6494 #~ msgid "Rating"
6495 #~ msgstr "Kadaran"
6496
6497 #, fuzzy
6498 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6499 #~| msgid "Tags"
6500 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6501 #~ msgid "Tags"
6502 #~ msgstr "Tag"
6503
6504 #, fuzzy
6505 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6506 #~| msgid "Comment"
6507 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6508 #~ msgid "Comment"
6509 #~ msgstr "Komen"
6510
6511 #, fuzzy
6512 #~| msgctxt "@title"
6513 #~| msgid "File Manager"
6514 #~ msgctxt "@label"
6515 #~ msgid "File Name"
6516 #~ msgstr "Pengurus Fail"
6517
6518 #~ msgctxt "@label"
6519 #~ msgid "Type:"
6520 #~ msgstr "Jenis:"
6521
6522 #~ msgctxt "@label"
6523 #~ msgid "Modified:"
6524 #~ msgstr "Diubahsuai:"
6525
6526 #, fuzzy
6527 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6528 #~| msgid "Owner"
6529 #~ msgctxt "@label"
6530 #~ msgid "Owner:"
6531 #~ msgstr "Pemilik:"
6532
6533 #, fuzzy
6534 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6535 #~| msgid "Tags"
6536 #~ msgctxt "@label"
6537 #~ msgid "Tags:"
6538 #~ msgstr "Tag"
6539
6540 #, fuzzy
6541 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6542 #~| msgid "Comment"
6543 #~ msgctxt "@label"
6544 #~ msgid "Comment:"
6545 #~ msgstr "Komen:"