]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/uz/dolphin.po
Merge branch 'master' into kf6
[dolphin.git] / po / uz / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Uzbek
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2008.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2023-06-30 00:50+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-05-31 09:43+0200\n"
12 "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
13 "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
14 "Language: uz\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #, kde-format
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23 msgid "Your names"
24 msgstr "Mashrab Quvatov"
25
26 #, kde-format
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28 msgid "Your emails"
29 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
30
31 #: dolphincontextmenu.cpp:124
32 #, kde-format
33 msgctxt "@action:inmenu"
34 msgid "Empty Trash"
35 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
36
37 #: dolphincontextmenu.cpp:138
38 #, kde-format
39 msgctxt "@action:inmenu"
40 msgid "Restore"
41 msgstr "Tiklash"
42
43 #: dolphincontextmenu.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1547
44 #, kde-format
45 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
46 msgid "Create New"
47 msgstr ""
48
49 #: dolphincontextmenu.cpp:206
50 #, fuzzy, kde-format
51 #| msgctxt "@title:menu"
52 #| msgid "Open With"
53 msgctxt "@action:inmenu"
54 msgid "Open Path"
55 msgstr "Bilan ochish"
56
57 #: dolphincontextmenu.cpp:212
58 #, fuzzy, kde-format
59 #| msgctxt "@action:inmenu File"
60 #| msgid "New &Window"
61 msgctxt "@action:inmenu"
62 msgid "Open Path in New Window"
63 msgstr "&Yangi oyna"
64
65 #: dolphincontextmenu.cpp:216
66 #, fuzzy, kde-format
67 #| msgctxt "@action:inmenu"
68 #| msgid "New Tab"
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Open Path in New Tab"
71 msgstr "Yangi tab"
72
73 #: dolphinmainwindow.cpp:303
74 #, kde-format
75 msgctxt "@info:status"
76 msgid "Successfully copied."
77 msgstr ""
78
79 #: dolphinmainwindow.cpp:306
80 #, kde-format
81 msgctxt "@info:status"
82 msgid "Successfully moved."
83 msgstr ""
84
85 #: dolphinmainwindow.cpp:309
86 #, kde-format
87 msgctxt "@info:status"
88 msgid "Successfully linked."
89 msgstr ""
90
91 #: dolphinmainwindow.cpp:312
92 #, kde-format
93 msgctxt "@info:status"
94 msgid "Successfully moved to trash."
95 msgstr ""
96
97 #: dolphinmainwindow.cpp:315
98 #, kde-format
99 msgctxt "@info:status"
100 msgid "Successfully renamed."
101 msgstr ""
102
103 #: dolphinmainwindow.cpp:319
104 #, kde-format
105 msgctxt "@info:status"
106 msgid "Created folder."
107 msgstr ""
108
109 #: dolphinmainwindow.cpp:391
110 #, kde-format
111 msgctxt "@info"
112 msgid "Go back"
113 msgstr ""
114
115 #: dolphinmainwindow.cpp:392
116 #, kde-format
117 msgctxt "@info:whatsthis go back"
118 msgid "Return to the previously viewed folder."
119 msgstr ""
120
121 #: dolphinmainwindow.cpp:398
122 #, kde-format
123 msgctxt "@info"
124 msgid "Go forward"
125 msgstr ""
126
127 #: dolphinmainwindow.cpp:399
128 #, kde-kuit-format
129 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
130 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
131 msgstr ""
132
133 #: dolphinmainwindow.cpp:563 dolphinmainwindow.cpp:609
134 #, fuzzy, kde-format
135 #| msgctxt "@title:window"
136 #| msgid "Information"
137 msgctxt "@title:window"
138 msgid "Confirmation"
139 msgstr "Maʼlumot"
140
141 #: dolphinmainwindow.cpp:567
142 #, kde-format
143 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
144 msgid "&Quit %1"
145 msgstr ""
146
147 #: dolphinmainwindow.cpp:569
148 #, fuzzy, kde-format
149 #| msgctxt "@action:inmenu"
150 #| msgid "Close Tab"
151 msgid "C&lose Current Tab"
152 msgstr "Tabni yopish"
153
154 #: dolphinmainwindow.cpp:578
155 #, kde-format
156 msgid ""
157 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
158 msgstr ""
159
160 #: dolphinmainwindow.cpp:580 dolphinmainwindow.cpp:630
161 #, kde-format
162 msgid "Do not ask again"
163 msgstr ""
164
165 #: dolphinmainwindow.cpp:618
166 #, kde-format
167 msgid "Show &Terminal Panel"
168 msgstr ""
169
170 #: dolphinmainwindow.cpp:628
171 #, kde-format
172 msgid ""
173 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
174 "want to quit?"
175 msgstr ""
176
177 #: dolphinmainwindow.cpp:1131
178 #, fuzzy, kde-format
179 #| msgctxt "@title:menu"
180 #| msgid "Open With"
181 msgctxt "@action:inmenu Tools"
182 msgid "Open %1"
183 msgstr "Bilan ochish"
184
185 #: dolphinmainwindow.cpp:1140 dolphinmainwindow.cpp:1882
186 #, kde-format
187 msgctxt "@action:inmenu Tools"
188 msgid "Open Preferred Search Tool"
189 msgstr ""
190
191 #: dolphinmainwindow.cpp:1179
192 #, kde-format
193 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
194 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
195 msgstr[0] ""
196
197 #: dolphinmainwindow.cpp:1191
198 #, fuzzy, kde-format
199 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
200 #| msgid "Terminal"
201 msgctxt "@action:button"
202 msgid "Open %1 Terminal"
203 msgid_plural "Open %1 Terminals"
204 msgstr[0] "Terminal"
205
206 #: dolphinmainwindow.cpp:1393
207 #, fuzzy, kde-format
208 #| msgctxt "@label"
209 #| msgid "Change tags..."
210 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
211 msgid "Configure"
212 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
213
214 #: dolphinmainwindow.cpp:1553
215 #, kde-format
216 msgctxt "@action:inmenu File"
217 msgid "New &Window"
218 msgstr "&Yangi oyna"
219
220 #: dolphinmainwindow.cpp:1554
221 #, fuzzy, kde-format
222 #| msgctxt "@action:inmenu File"
223 #| msgid "New &Window"
224 msgctxt "@info"
225 msgid "Open a new Dolphin window"
226 msgstr "&Yangi oyna"
227
228 #: dolphinmainwindow.cpp:1556
229 #, kde-kuit-format
230 msgctxt "@info:whatsthis"
231 msgid ""
232 "This opens a new window just like this one with the current location and "
233 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
234 msgstr ""
235
236 #: dolphinmainwindow.cpp:1563
237 #, kde-format
238 msgctxt "@action:inmenu File"
239 msgid "New Tab"
240 msgstr "Yangi tab"
241
242 #: dolphinmainwindow.cpp:1565
243 #, kde-kuit-format
244 msgctxt "@info:whatsthis"
245 msgid ""
246 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
247 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
248 "items between tabs."
249 msgstr ""
250
251 #: dolphinmainwindow.cpp:1574
252 #, kde-format
253 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
254 msgid "Add to Places"
255 msgstr ""
256
257 #: dolphinmainwindow.cpp:1576
258 #, kde-kuit-format
259 msgctxt "@info:whatsthis"
260 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
261 msgstr ""
262
263 #: dolphinmainwindow.cpp:1581
264 #, kde-format
265 msgctxt "@action:inmenu File"
266 msgid "Close Tab"
267 msgstr "Tabni yopish"
268
269 #: dolphinmainwindow.cpp:1583
270 #, kde-format
271 msgctxt "@info:whatsthis"
272 msgid ""
273 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
274 "will close instead."
275 msgstr ""
276
277 #: dolphinmainwindow.cpp:1588
278 #, kde-format
279 msgctxt "@info:whatsthis quit"
280 msgid "This closes this window."
281 msgstr ""
282
283 #: dolphinmainwindow.cpp:1596
284 #, kde-kuit-format
285 msgctxt "@info:whatsthis"
286 msgid ""
287 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
288 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
289 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
290 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
291 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
292 msgstr ""
293
294 #: dolphinmainwindow.cpp:1603
295 #, kde-format
296 msgctxt "@action"
297 msgid "Cut…"
298 msgstr ""
299
300 #: dolphinmainwindow.cpp:1605
301 #, kde-kuit-format
302 msgctxt "@info:whatsthis cut"
303 msgid ""
304 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
305 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
306 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
307 "their initial location."
308 msgstr ""
309
310 #: dolphinmainwindow.cpp:1612
311 #, fuzzy, kde-format
312 #| msgctxt "@action:inmenu"
313 #| msgid "Copy"
314 msgctxt "@action"
315 msgid "Copy…"
316 msgstr "Nusxa olish"
317
318 #: dolphinmainwindow.cpp:1614
319 #, kde-kuit-format
320 msgctxt "@info:whatsthis copy"
321 msgid ""
322 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
323 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
324 "them from the clipboard to a new location."
325 msgstr ""
326
327 #: dolphinmainwindow.cpp:1623
328 #, fuzzy, kde-format
329 #| msgctxt "@action:inmenu"
330 #| msgid "Paste"
331 msgctxt "@action:inmenu Edit"
332 msgid "Paste"
333 msgstr "Qoʻyish"
334
335 #: dolphinmainwindow.cpp:1625
336 #, kde-kuit-format
337 msgctxt "@info:whatsthis paste"
338 msgid ""
339 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
340 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
341 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
342 msgstr ""
343
344 #: dolphinmainwindow.cpp:1632
345 #, kde-format
346 msgctxt "@action:inmenu"
347 msgid "Copy to Other View"
348 msgstr ""
349
350 #: dolphinmainwindow.cpp:1633
351 #, kde-format
352 msgctxt "@action:inmenu"
353 msgid "Copy to Other View…"
354 msgstr ""
355
356 #: dolphinmainwindow.cpp:1635
357 #, kde-kuit-format
358 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
359 msgid ""
360 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
361 "the inactive split view."
362 msgstr ""
363
364 #: dolphinmainwindow.cpp:1638
365 #, kde-format
366 msgctxt "@action:inmenu Edit"
367 msgid "Copy to Inactive Split View"
368 msgstr ""
369
370 #: dolphinmainwindow.cpp:1643
371 #, fuzzy, kde-format
372 #| msgctxt "@action:inmenu File"
373 #| msgid "Move to Trash"
374 msgctxt "@action:inmenu"
375 msgid "Move to Other View"
376 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
377
378 #: dolphinmainwindow.cpp:1644
379 #, fuzzy, kde-format
380 #| msgctxt "@action:inmenu File"
381 #| msgid "Move to Trash"
382 msgctxt "@action:inmenu"
383 msgid "Move to Other View…"
384 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
385
386 #: dolphinmainwindow.cpp:1646
387 #, kde-kuit-format
388 msgctxt "@info:whatsthis Move"
389 msgid ""
390 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
391 "the inactive split view."
392 msgstr ""
393
394 #: dolphinmainwindow.cpp:1649
395 #, kde-format
396 msgctxt "@action:inmenu Edit"
397 msgid "Move to Inactive Split View"
398 msgstr ""
399
400 #: dolphinmainwindow.cpp:1654
401 #, fuzzy, kde-format
402 #| msgctxt "@label"
403 #| msgid "Folder"
404 msgctxt "@action:inmenu Tools"
405 msgid "Filter…"
406 msgstr "Jild"
407
408 #: dolphinmainwindow.cpp:1655
409 #, fuzzy, kde-format
410 #| msgctxt "@label"
411 #| msgid "Additional information"
412 msgctxt "@info:tooltip"
413 msgid "Show Filter Bar"
414 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
415
416 #: dolphinmainwindow.cpp:1657
417 #, kde-kuit-format
418 msgctxt "@info:whatsthis"
419 msgid ""
420 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
421 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
422 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
423 "view."
424 msgstr ""
425
426 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
427 #, kde-format
428 msgctxt "@action:inmenu"
429 msgid "Toggle Filter Bar"
430 msgstr ""
431
432 #: dolphinmainwindow.cpp:1670
433 #, fuzzy, kde-format
434 #| msgctxt "@label"
435 #| msgid "Folder"
436 msgctxt "@action:intoolbar"
437 msgid "Filter"
438 msgstr "Jild"
439
440 #: dolphinmainwindow.cpp:1678 search/dolphinsearchbox.cpp:330
441 #, fuzzy, kde-format
442 #| msgctxt "@title:menu"
443 #| msgid "Main Toolbar"
444 msgid "Search…"
445 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
446
447 #: dolphinmainwindow.cpp:1679
448 #, fuzzy, kde-format
449 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
450 #| msgid "Current folder"
451 msgctxt "@info:tooltip"
452 msgid "Search for files and folders"
453 msgstr "Joriy jild"
454
455 #: dolphinmainwindow.cpp:1681
456 #, kde-kuit-format
457 msgctxt "@info:whatsthis find"
458 msgid ""
459 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
460 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
461 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
462 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
463 msgstr ""
464
465 #: dolphinmainwindow.cpp:1692
466 #, kde-format
467 msgctxt "@action:inmenu"
468 msgid "Toggle Search Bar"
469 msgstr ""
470
471 #: dolphinmainwindow.cpp:1693
472 #, fuzzy, kde-format
473 #| msgctxt "@title:menu"
474 #| msgid "Main Toolbar"
475 msgctxt "@action:intoolbar"
476 msgid "Search"
477 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
478
479 #. i18n: This action toggles a selection mode.
480 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
481 #, fuzzy, kde-format
482 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
483 #| msgid "Current folder"
484 msgctxt "@action:inmenu"
485 msgid "Select Files and Folders"
486 msgstr "Joriy jild"
487
488 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
489 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
490 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
491 #, fuzzy, kde-format
492 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
493 #| msgid "Select All"
494 msgctxt "@action:intoolbar"
495 msgid "Select"
496 msgstr "Hammasini tanlash"
497
498 #: dolphinmainwindow.cpp:1707
499 #, kde-kuit-format
500 msgctxt "@info:whatsthis"
501 msgid ""
502 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
503 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
504 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
505 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
506 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
507 "items.</para>"
508 msgstr ""
509
510 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
511 #, kde-kuit-format
512 msgctxt "@info:whatsthis"
513 msgid "This selects all files and folders in the current location."
514 msgstr ""
515
516 #: dolphinmainwindow.cpp:1734 dolphinpart.cpp:168
517 #, kde-format
518 msgctxt "@action:inmenu Edit"
519 msgid "Invert Selection"
520 msgstr "Teskarisini tanlash"
521
522 #: dolphinmainwindow.cpp:1736
523 #, kde-kuit-format
524 msgctxt "@info:whatsthis invert"
525 msgid ""
526 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
527 "selected instead."
528 msgstr ""
529
530 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
531 #, kde-kuit-format
532 msgctxt "@info:whatsthis find"
533 msgid ""
534 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
535 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
536 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
537 msgstr ""
538
539 #: dolphinmainwindow.cpp:1761
540 #, kde-format
541 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
542 msgid "Stash"
543 msgstr ""
544
545 #: dolphinmainwindow.cpp:1762
546 #, kde-format
547 msgctxt "@info"
548 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
549 msgstr ""
550
551 #: dolphinmainwindow.cpp:1770
552 #, fuzzy, kde-format
553 #| msgctxt "@action:intoolbar"
554 #| msgid "Preview"
555 msgctxt "@info:tooltip"
556 msgid "Refresh view"
557 msgstr "Koʻrib chiqish"
558
559 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
560 #, kde-kuit-format
561 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
562 msgid ""
563 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
564 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
565 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
566 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
567 msgstr ""
568
569 #: dolphinmainwindow.cpp:1779
570 #, kde-format
571 msgctxt "@action:inmenu View"
572 msgid "Stop"
573 msgstr "Toʻxtatish"
574
575 #: dolphinmainwindow.cpp:1780
576 #, fuzzy, kde-format
577 #| msgctxt "@label:listbox"
578 #| msgid "Sorting:"
579 msgctxt "@info"
580 msgid "Stop loading"
581 msgstr "Saralash:"
582
583 #: dolphinmainwindow.cpp:1781
584 #, kde-format
585 msgctxt "@info"
586 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
587 msgstr ""
588
589 #: dolphinmainwindow.cpp:1786
590 #, fuzzy, kde-format
591 #| msgctxt "@label:textbox"
592 #| msgid "Location:"
593 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
594 msgid "Editable Location"
595 msgstr "Manzili:"
596
597 #: dolphinmainwindow.cpp:1788
598 #, kde-kuit-format
599 msgctxt "@info:whatsthis"
600 msgid ""
601 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
602 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
603 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
604 "confirming the edited location."
605 msgstr ""
606
607 #: dolphinmainwindow.cpp:1796
608 #, fuzzy, kde-format
609 #| msgctxt "@label:textbox"
610 #| msgid "Location:"
611 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
612 msgid "Replace Location"
613 msgstr "Manzili:"
614
615 #: dolphinmainwindow.cpp:1801
616 #, kde-kuit-format
617 msgctxt "@info:whatsthis"
618 msgid ""
619 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
620 "enter a different location."
621 msgstr ""
622
623 #: dolphinmainwindow.cpp:1831
624 #, fuzzy, kde-format
625 #| msgctxt "@action:inmenu File"
626 #| msgid "Close Tab"
627 msgctxt "@action:inmenu File"
628 msgid "Undo close tab"
629 msgstr "Tabni yopish"
630
631 #: dolphinmainwindow.cpp:1832
632 #, kde-format
633 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
634 msgid "This returns you to the previously closed tab."
635 msgstr ""
636
637 #: dolphinmainwindow.cpp:1840
638 #, kde-kuit-format
639 msgctxt "@info:whatsthis"
640 msgid ""
641 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
642 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
643 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
644 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
645 msgstr ""
646
647 #: dolphinmainwindow.cpp:1869
648 #, kde-kuit-format
649 msgctxt "@info:whatsthis"
650 msgid ""
651 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
652 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
653 "folders that contain personal application data."
654 msgstr ""
655
656 #: dolphinmainwindow.cpp:1876
657 #, kde-format
658 msgctxt "@action:inmenu Tools"
659 msgid "Compare Files"
660 msgstr ""
661
662 #: dolphinmainwindow.cpp:1884
663 #, kde-kuit-format
664 msgctxt "@info:whatsthis"
665 msgid ""
666 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
667 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
668 "para>"
669 msgstr ""
670
671 #: dolphinmainwindow.cpp:1892
672 #, fuzzy, kde-format
673 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
674 #| msgid "Terminal"
675 msgctxt "@action:inmenu Tools"
676 msgid "Open Terminal"
677 msgstr "Terminal"
678
679 #: dolphinmainwindow.cpp:1894
680 #, kde-kuit-format
681 msgctxt "@info:whatsthis"
682 msgid ""
683 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
684 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
685 "terminal application.</para>"
686 msgstr ""
687
688 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
689 #: dolphinmainwindow.cpp:1902
690 #, fuzzy, kde-format
691 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
692 #| msgid "Terminal"
693 msgctxt "@action:inmenu Tools"
694 msgid "Open Terminal Here"
695 msgstr "Terminal"
696
697 #: dolphinmainwindow.cpp:1904
698 #, kde-kuit-format
699 msgctxt "@info:whatsthis"
700 msgid ""
701 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
702 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
703 "the terminal application.</para>"
704 msgstr ""
705
706 #: dolphinmainwindow.cpp:1912 dolphinmainwindow.cpp:2661
707 #, kde-format
708 msgctxt "@action:inmenu Tools"
709 msgid "Focus Terminal Panel"
710 msgstr ""
711
712 #: dolphinmainwindow.cpp:1920
713 #, kde-format
714 msgctxt "@title:menu"
715 msgid "&Bookmarks"
716 msgstr ""
717
718 #: dolphinmainwindow.cpp:1930
719 #, kde-kuit-format
720 msgctxt "@info:whatsthis"
721 msgid ""
722 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
723 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
724 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
725 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
726 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
727 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
728 msgstr ""
729
730 #: dolphinmainwindow.cpp:1963
731 #, kde-format
732 msgctxt "@action:inmenu"
733 msgid "Activate Tab %1"
734 msgstr ""
735
736 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
737 #, kde-format
738 msgctxt "@action:inmenu"
739 msgid "Activate Last Tab"
740 msgstr ""
741
742 #: dolphinmainwindow.cpp:1982
743 #, fuzzy, kde-format
744 #| msgctxt "@action:inmenu"
745 #| msgid "New Tab"
746 msgctxt "@action:inmenu"
747 msgid "Next Tab"
748 msgstr "Yangi tab"
749
750 #: dolphinmainwindow.cpp:1983
751 #, kde-format
752 msgctxt "@action:inmenu"
753 msgid "Activate Next Tab"
754 msgstr ""
755
756 #: dolphinmainwindow.cpp:1989
757 #, kde-format
758 msgctxt "@action:inmenu"
759 msgid "Previous Tab"
760 msgstr ""
761
762 #: dolphinmainwindow.cpp:1990
763 #, kde-format
764 msgctxt "@action:inmenu"
765 msgid "Activate Previous Tab"
766 msgstr ""
767
768 #: dolphinmainwindow.cpp:1997
769 #, fuzzy, kde-format
770 #| msgctxt "@option:check"
771 #| msgid "Show hidden files"
772 msgctxt "@action:inmenu"
773 msgid "Show Target"
774 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
775
776 #: dolphinmainwindow.cpp:2003
777 #, fuzzy, kde-format
778 #| msgctxt "@action:inmenu"
779 #| msgid "New Tab"
780 msgctxt "@action:inmenu"
781 msgid "Open in New Tab"
782 msgstr "Yangi tab"
783
784 #: dolphinmainwindow.cpp:2008
785 #, fuzzy, kde-format
786 #| msgctxt "@action:inmenu"
787 #| msgid "New Tab"
788 msgctxt "@action:inmenu"
789 msgid "Open in New Tabs"
790 msgstr "Yangi tab"
791
792 #: dolphinmainwindow.cpp:2013
793 #, fuzzy, kde-format
794 #| msgctxt "@action:inmenu File"
795 #| msgid "New &Window"
796 msgctxt "@action:inmenu"
797 msgid "Open in New Window"
798 msgstr "&Yangi oyna"
799
800 #: dolphinmainwindow.cpp:2025
801 #, fuzzy, kde-format
802 #| msgctxt "@title:menu"
803 #| msgid "Panels"
804 msgctxt "@action:inmenu Panels"
805 msgid "Unlock Panels"
806 msgstr "Panellar"
807
808 #: dolphinmainwindow.cpp:2027
809 #, fuzzy, kde-format
810 #| msgctxt "@title:menu"
811 #| msgid "Panels"
812 msgctxt "@action:inmenu Panels"
813 msgid "Lock Panels"
814 msgstr "Panellar"
815
816 #: dolphinmainwindow.cpp:2030
817 #, kde-kuit-format
818 msgctxt "@info:whatsthis"
819 msgid ""
820 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
821 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
822 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
823 "embedded more cleanly."
824 msgstr ""
825
826 #: dolphinmainwindow.cpp:2039
827 #, kde-format
828 msgctxt "@title:window"
829 msgid "Information"
830 msgstr "Maʼlumot"
831
832 #: dolphinmainwindow.cpp:2062
833 #, kde-kuit-format
834 msgctxt "@info:whatsthis"
835 msgid ""
836 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
837 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
838 msgstr ""
839
840 #: dolphinmainwindow.cpp:2069
841 #, kde-kuit-format
842 msgctxt "@info:whatsthis"
843 msgid ""
844 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
845 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
846 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
847 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
848 "items a preview of their contents is provided.</para>"
849 msgstr ""
850
851 #: dolphinmainwindow.cpp:2077
852 #, kde-kuit-format
853 msgctxt "@info:whatsthis"
854 msgid ""
855 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
856 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
857 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
858 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
859 "are given here by right-clicking.</para>"
860 msgstr ""
861
862 #: dolphinmainwindow.cpp:2086
863 #, kde-format
864 msgctxt "@title:window"
865 msgid "Folders"
866 msgstr "Jildlar"
867
868 #: dolphinmainwindow.cpp:2107
869 #, kde-kuit-format
870 msgctxt "@info:whatsthis"
871 msgid ""
872 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
873 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
874 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
875 msgstr ""
876
877 #: dolphinmainwindow.cpp:2112
878 #, kde-kuit-format
879 msgctxt "@info:whatsthis"
880 msgid ""
881 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
882 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
883 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
884 "quick switching between any folders.</para>"
885 msgstr ""
886
887 #: dolphinmainwindow.cpp:2122
888 #, kde-format
889 msgctxt "@title:window Shell terminal"
890 msgid "Terminal"
891 msgstr "Terminal"
892
893 #: dolphinmainwindow.cpp:2147
894 #, kde-kuit-format
895 msgctxt "@info:whatsthis"
896 msgid ""
897 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
898 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
899 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
900 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
901 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
902 "like Konsole.</para>"
903 msgstr ""
904
905 #: dolphinmainwindow.cpp:2155
906 #, kde-kuit-format
907 msgctxt "@info:whatsthis"
908 msgid ""
909 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
910 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
911 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
912 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
913 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
914 "Konsole.</para>"
915 msgstr ""
916
917 #: dolphinmainwindow.cpp:2172
918 #, kde-format
919 msgctxt "@title:window"
920 msgid "Places"
921 msgstr "Joylar"
922
923 #: dolphinmainwindow.cpp:2199
924 #, fuzzy, kde-format
925 #| msgctxt "@action:inmenu"
926 #| msgid "Show Hidden Files"
927 msgctxt "@item:inmenu"
928 msgid "Show Hidden Places"
929 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
930
931 #: dolphinmainwindow.cpp:2203
932 #, kde-format
933 msgctxt "@info:whatsthis"
934 msgid ""
935 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
936 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
937 msgstr ""
938
939 #: dolphinmainwindow.cpp:2215
940 #, kde-kuit-format
941 msgctxt "@info:whatsthis"
942 msgid ""
943 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
944 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
945 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
946 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
947 "type.</para>"
948 msgstr ""
949
950 #: dolphinmainwindow.cpp:2222
951 #, kde-kuit-format
952 msgctxt "@info:whatsthis"
953 msgid ""
954 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
955 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
956 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
957 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
958 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
959 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
960 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
961 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
962 "interface> to display it again.</para>"
963 msgstr ""
964
965 #: dolphinmainwindow.cpp:2236
966 #, fuzzy, kde-format
967 #| msgctxt "@title:menu"
968 #| msgid "Panels"
969 msgctxt "@action:inmenu View"
970 msgid "Show Panels"
971 msgstr "Panellar"
972
973 #: dolphinmainwindow.cpp:2354
974 #, kde-kuit-format
975 msgctxt "@info:whatsthis"
976 msgid ""
977 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
978 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
979 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
980 "directory that contains all data connected to this computer—the "
981 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
982 msgstr ""
983
984 #: dolphinmainwindow.cpp:2435
985 #, kde-format
986 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
987 msgid "Close"
988 msgstr "Yopish"
989
990 #: dolphinmainwindow.cpp:2436
991 #, kde-format
992 msgctxt "@info"
993 msgid "Close left view"
994 msgstr ""
995
996 #: dolphinmainwindow.cpp:2439
997 #, kde-format
998 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
999 msgid "Close"
1000 msgstr "Yopish"
1001
1002 #: dolphinmainwindow.cpp:2440
1003 #, kde-format
1004 msgctxt "@info"
1005 msgid "Close right view"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: dolphinmainwindow.cpp:2444
1009 #, kde-format
1010 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1011 msgid "Split"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
1015 #, kde-format
1016 msgctxt "@info"
1017 msgid "Split view"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: dolphinmainwindow.cpp:2493
1021 #, kde-kuit-format
1022 msgctxt "@info:whatsthis"
1023 msgid ""
1024 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1025 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1026 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1027 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1028 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1029 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: dolphinmainwindow.cpp:2500
1033 #, kde-kuit-format
1034 msgctxt "@info:whatsthis"
1035 msgid ""
1036 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1037 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1038 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1039 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1040 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1041 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1042 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1043 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: dolphinmainwindow.cpp:2512
1047 #, kde-kuit-format
1048 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1049 msgid ""
1050 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1051 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1052 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1053 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1054 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1055 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1056 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1057 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1058 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1059 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1060 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: dolphinmainwindow.cpp:2528
1064 #, kde-kuit-format
1065 msgctxt "@info:whatsthis"
1066 msgid ""
1067 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1068 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1069 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1070 "be triggered this way.</para>"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: dolphinmainwindow.cpp:2534
1074 #, kde-kuit-format
1075 msgctxt "@info:whatsthis"
1076 msgid ""
1077 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1078 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1079 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: dolphinmainwindow.cpp:2538
1083 #, kde-kuit-format
1084 msgctxt "@info:whatsthis"
1085 msgid ""
1086 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1087 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1088 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1089 "Handbook</interface>."
1090 msgstr ""
1091
1092 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1093 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1094 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1095 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1096 #. The same might be true for any external link you translate.
1097 #: dolphinmainwindow.cpp:2558
1098 #, kde-kuit-format
1099 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1100 msgid ""
1101 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1102 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1103 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1104 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1105 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: dolphinmainwindow.cpp:2563
1109 #, kde-kuit-format
1110 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1111 msgid ""
1112 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1113 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1114 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1115 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1116 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1117 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1118 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1119 "windows so don't get too used to this.</para>"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: dolphinmainwindow.cpp:2574
1123 #, kde-kuit-format
1124 msgctxt "@info:whatsthis"
1125 msgid ""
1126 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1127 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1128 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1129 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1130 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: dolphinmainwindow.cpp:2583
1134 #, kde-kuit-format
1135 msgctxt "@info:whatsthis"
1136 msgid ""
1137 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1138 "support the continued work on this application and many other projects by "
1139 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1140 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1141 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1142 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1143 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1144 "behind the KDE community.</para>"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: dolphinmainwindow.cpp:2596
1148 #, kde-kuit-format
1149 msgctxt "@info:whatsthis"
1150 msgid ""
1151 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1152 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1153 "in your preferred language."
1154 msgstr ""
1155
1156 #: dolphinmainwindow.cpp:2601
1157 #, kde-kuit-format
1158 msgctxt "@info:whatsthis"
1159 msgid ""
1160 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1161 "libraries and maintainers of this application."
1162 msgstr ""
1163
1164 #: dolphinmainwindow.cpp:2606
1165 #, kde-kuit-format
1166 msgctxt "@info:whatsthis"
1167 msgid ""
1168 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1169 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1170 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1171 "a look!"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: dolphinmainwindow.cpp:2664 dolphinmainwindow.cpp:2668
1175 #, kde-format
1176 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1177 msgid "Defocus Terminal Panel"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1181 #, kde-format
1182 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1186 #, fuzzy, kde-format
1187 #| msgctxt "@action:inmenu"
1188 #| msgid "Empty Trash"
1189 msgctxt "@action:button"
1190 msgid "Empty Trash"
1191 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
1192
1193 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1194 #, kde-format
1195 msgid "Empties Trash to create free space"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1199 #, fuzzy, kde-format
1200 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1201 #| msgid "&Network Folders"
1202 msgctxt "@action:button"
1203 msgid "Add Network Folder"
1204 msgstr "&Tarmoq jildlari"
1205
1206 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:287
1207 #, fuzzy, kde-format
1208 #| msgctxt "@label:textbox"
1209 #| msgid "Location:"
1210 msgctxt "@action:inmenu"
1211 msgid "Location Bar"
1212 msgid_plural "Location Bars"
1213 msgstr[0] "Manzili:"
1214
1215 #: dolphinpart.cpp:149
1216 #, fuzzy, kde-format
1217 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1218 #| msgid "&Edit File Type..."
1219 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1220 msgid "&Edit File Type…"
1221 msgstr "Fayl t&urini tahrirlash..."
1222
1223 #: dolphinpart.cpp:153
1224 #, kde-format
1225 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1226 msgid "Select Items Matching…"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: dolphinpart.cpp:158
1230 #, kde-format
1231 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1232 msgid "Unselect Items Matching…"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: dolphinpart.cpp:164
1236 #, fuzzy, kde-format
1237 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1238 #| msgid "Select All"
1239 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1240 msgid "Unselect All"
1241 msgstr "Hammasini tanlash"
1242
1243 #: dolphinpart.cpp:179
1244 #, kde-format
1245 msgctxt "@action:inmenu Go"
1246 msgid "App&lications"
1247 msgstr "&Dasturlar"
1248
1249 #: dolphinpart.cpp:180
1250 #, kde-format
1251 msgctxt "@action:inmenu Go"
1252 msgid "&Network Folders"
1253 msgstr "&Tarmoq jildlari"
1254
1255 #: dolphinpart.cpp:181
1256 #, kde-format
1257 msgctxt "@action:inmenu Go"
1258 msgid "Trash"
1259 msgstr "Chiqindilar qutisi"
1260
1261 #: dolphinpart.cpp:184
1262 #, kde-format
1263 msgctxt "@action:inmenu Go"
1264 msgid "Autostart"
1265 msgstr "Avto-boshlash"
1266
1267 #: dolphinpart.cpp:190
1268 #, fuzzy, kde-format
1269 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1270 #| msgid "Find File..."
1271 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1272 msgid "Find File…"
1273 msgstr "Faylni qidirish..."
1274
1275 #: dolphinpart.cpp:196
1276 #, fuzzy, kde-format
1277 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
1278 #| msgid "Terminal"
1279 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1280 msgid "Open &Terminal"
1281 msgstr "Terminal"
1282
1283 #: dolphinpart.cpp:451
1284 #, fuzzy, kde-format
1285 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1286 #| msgid "Select All"
1287 msgctxt "@title:window"
1288 msgid "Select"
1289 msgstr "Hammasini tanlash"
1290
1291 #: dolphinpart.cpp:451
1292 #, kde-format
1293 msgid "Select all items matching this pattern:"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: dolphinpart.cpp:456
1297 #, kde-format
1298 msgctxt "@title:window"
1299 msgid "Unselect"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: dolphinpart.cpp:456
1303 #, kde-format
1304 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1305 msgstr ""
1306
1307 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1308 #: dolphinpart.rc:5
1309 #, kde-format
1310 msgid "&Edit"
1311 msgstr ""
1312
1313 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1314 #: dolphinpart.rc:15
1315 #, fuzzy, kde-format
1316 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1317 #| msgid "Invert Selection"
1318 msgctxt "@title:menu"
1319 msgid "Selection"
1320 msgstr "Teskarisini tanlash"
1321
1322 #. i18n: ectx: Menu (view)
1323 #: dolphinpart.rc:24
1324 #, fuzzy, kde-format
1325 #| msgctxt "@title:menu"
1326 #| msgid "View Mode"
1327 msgid "&View"
1328 msgstr "Koʻrish usuli"
1329
1330 #. i18n: ectx: Menu (go)
1331 #: dolphinpart.rc:33
1332 #, fuzzy, kde-format
1333 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1334 #| msgid "Group"
1335 msgid "&Go"
1336 msgstr "Guruh"
1337
1338 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1339 #: dolphinpart.rc:41
1340 #, kde-format
1341 msgctxt "@title:menu"
1342 msgid "Tools"
1343 msgstr ""
1344
1345 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1346 #: dolphinpart.rc:51
1347 #, fuzzy, kde-format
1348 #| msgctxt "@title:menu"
1349 #| msgid "Main Toolbar"
1350 msgctxt "@title:menu"
1351 msgid "Dolphin Toolbar"
1352 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1353
1354 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:16
1355 #, fuzzy, kde-format
1356 #| msgctxt "@action:inmenu"
1357 #| msgid "Close Tab"
1358 msgid "Recently Closed Tabs"
1359 msgstr "Tabni yopish"
1360
1361 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:21
1362 #, fuzzy, kde-format
1363 #| msgctxt "@action:inmenu"
1364 #| msgid "Close Tab"
1365 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1366 msgstr "Tabni yopish"
1367
1368 #: dolphintabbar.cpp:127
1369 #, kde-format
1370 msgctxt "@action:inmenu"
1371 msgid "New Tab"
1372 msgstr "Yangi tab"
1373
1374 #: dolphintabbar.cpp:128
1375 #, kde-format
1376 msgctxt "@action:inmenu"
1377 msgid "Detach Tab"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: dolphintabbar.cpp:129
1381 #, kde-format
1382 msgctxt "@action:inmenu"
1383 msgid "Close Other Tabs"
1384 msgstr "Boshqa tablarni yopish"
1385
1386 #: dolphintabbar.cpp:130
1387 #, kde-format
1388 msgctxt "@action:inmenu"
1389 msgid "Close Tab"
1390 msgstr "Tabni yopish"
1391
1392 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1393 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1394 #: dolphintabwidget.cpp:497
1395 #, kde-format
1396 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1397 msgid "%1 | (%2)"
1398 msgstr ""
1399
1400 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1401 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1402 #: dolphintabwidget.cpp:501
1403 #, kde-format
1404 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1405 msgid "(%1) | %2"
1406 msgstr ""
1407
1408 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1409 #: dolphinui.rc:59
1410 #, fuzzy, kde-format
1411 #| msgctxt "@label:textbox"
1412 #| msgid "Location:"
1413 msgctxt "@title:menu"
1414 msgid "Location Bar"
1415 msgstr "Manzili:"
1416
1417 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1418 #: dolphinui.rc:105
1419 #, kde-format
1420 msgctxt "@title:menu"
1421 msgid "Main Toolbar"
1422 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1423
1424 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1425 #, kde-kuit-format
1426 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1427 msgid ""
1428 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1429 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1430 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1431 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1432 "because following these folders from left to right leads here.</"
1433 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1434 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1435 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1436 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: dolphinviewcontainer.cpp:94
1440 #, kde-kuit-format
1441 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1442 msgid ""
1443 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1444 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1445 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1446 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1447 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1448 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1449 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1450 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1451 "find an item.</item></list></para>"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: dolphinviewcontainer.cpp:113
1455 #, kde-format
1456 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1457 msgstr ""
1458
1459 #: dolphinviewcontainer.cpp:515 search/dolphinsearchbox.cpp:288
1460 #, fuzzy, kde-format
1461 #| msgctxt "@title:menu"
1462 #| msgid "Main Toolbar"
1463 msgid "Search for %1 in %2"
1464 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1465
1466 #: dolphinviewcontainer.cpp:551
1467 #, fuzzy, kde-format
1468 #| msgctxt "@title:menu"
1469 #| msgid "Main Toolbar"
1470 msgid "Search"
1471 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1472
1473 #: dolphinviewcontainer.cpp:553
1474 #, fuzzy, kde-format
1475 #| msgctxt "@title:menu"
1476 #| msgid "Main Toolbar"
1477 msgid "Search for %1"
1478 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1479
1480 #: dolphinviewcontainer.cpp:637
1481 #, kde-format
1482 msgctxt "@info:progress"
1483 msgid "Loading folder…"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: dolphinviewcontainer.cpp:645
1487 #, fuzzy, kde-format
1488 #| msgctxt "@label:listbox"
1489 #| msgid "Sorting:"
1490 msgctxt "@info:progress"
1491 msgid "Sorting…"
1492 msgstr "Saralash:"
1493
1494 #: dolphinviewcontainer.cpp:656
1495 #, fuzzy, kde-format
1496 #| msgctxt "@title:menu"
1497 #| msgid "Main Toolbar"
1498 msgctxt "@info"
1499 msgid "Searching…"
1500 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1501
1502 #: dolphinviewcontainer.cpp:677
1503 #, kde-format
1504 msgctxt "@info:status"
1505 msgid "No items found."
1506 msgstr ""
1507
1508 #: dolphinviewcontainer.cpp:808
1509 #, kde-format
1510 msgctxt "@info:status"
1511 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: dolphinviewcontainer.cpp:811
1515 #, kde-format
1516 msgctxt "@info:status"
1517 msgid ""
1518 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: dolphinviewcontainer.cpp:817
1522 #, kde-format
1523 msgctxt "@info:status"
1524 msgid "Invalid protocol"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: dolphinviewcontainer.cpp:921
1528 #, kde-kuit-format
1529 msgid ""
1530 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1531 msgstr ""
1532
1533 #: filterbar/filterbar.cpp:27
1534 #, kde-format
1535 msgctxt "@info:tooltip"
1536 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1540 #, fuzzy, kde-format
1541 #| msgctxt "@label"
1542 #| msgid "Folder"
1543 msgid "Filter…"
1544 msgstr "Jild"
1545
1546 #: filterbar/filterbar.cpp:42
1547 #, kde-format
1548 msgctxt "@info:tooltip"
1549 msgid "Hide Filter Bar"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1553 #, kde-format
1554 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1555 msgid "\"%1\""
1556 msgstr ""
1557
1558 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1559 #, kde-format
1560 msgctxt ""
1561 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1562 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1563 msgstr ""
1564
1565 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1566 #, kde-format
1567 msgctxt ""
1568 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1569 "folders."
1570 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1571 msgstr ""
1572
1573 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1574 #, kde-format
1575 msgctxt ""
1576 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1577 "folders."
1578 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1579 msgstr ""
1580
1581 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1582 #, kde-format
1583 msgctxt ""
1584 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1585 "files/folders."
1586 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1587 msgstr ""
1588
1589 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1590 #, fuzzy, kde-format
1591 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1592 #| msgid "Invert Selection"
1593 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1594 msgid "One Selected File"
1595 msgid_plural "%1 Selected Files"
1596 msgstr[0] "Teskarisini tanlash"
1597
1598 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1599 #, kde-format
1600 msgctxt ""
1601 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1602 msgid "One Selected Folder"
1603 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1604 msgstr[0] ""
1605
1606 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1607 #, kde-format
1608 msgctxt ""
1609 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1610 "folders."
1611 msgid "One Selected Item"
1612 msgid_plural "%1 Selected Items"
1613 msgstr[0] ""
1614
1615 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1616 #, kde-format
1617 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1618 msgid "One File"
1619 msgid_plural "%1 Files"
1620 msgstr[0] ""
1621
1622 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1623 #, fuzzy, kde-format
1624 #| msgctxt "@label"
1625 #| msgid "Folder"
1626 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1627 msgid "One Folder"
1628 msgid_plural "%1 Folders"
1629 msgstr[0] "Jild"
1630
1631 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1632 #, kde-format
1633 msgctxt ""
1634 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1635 msgid "One Item"
1636 msgid_plural "%1 Items"
1637 msgstr[0] ""
1638
1639 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73
1640 #, kde-format
1641 msgctxt "@item:intable"
1642 msgid "%1 item"
1643 msgid_plural "%1 items"
1644 msgstr[0] ""
1645
1646 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99
1647 #, kde-format
1648 msgctxt "width × height"
1649 msgid "%1 × %2"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2311
1653 #, kde-format
1654 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1655 msgid "0 - 9"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1659 #, fuzzy, kde-format
1660 #| msgctxt "@title:group Name"
1661 #| msgid "Others"
1662 msgctxt "@title:group"
1663 msgid "Others"
1664 msgstr "Boshqa"
1665
1666 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2345
1667 #, kde-format
1668 msgctxt "@title:group Size"
1669 msgid "Folders"
1670 msgstr "Jildlar"
1671
1672 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2353
1673 #, kde-format
1674 msgctxt "@title:group Size"
1675 msgid "Small"
1676 msgstr "Kichik"
1677
1678 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1679 #, kde-format
1680 msgctxt "@title:group Size"
1681 msgid "Medium"
1682 msgstr "Oʻrtacha"
1683
1684 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1685 #, kde-format
1686 msgctxt "@title:group Size"
1687 msgid "Big"
1688 msgstr "Katta"
1689
1690 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
1691 #, kde-format
1692 msgctxt "@title:group Date"
1693 msgid "Today"
1694 msgstr "Bugun"
1695
1696 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2405
1697 #, kde-format
1698 msgctxt "@title:group Date"
1699 msgid "Yesterday"
1700 msgstr "Kecha"
1701
1702 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2408
1703 #, kde-format
1704 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1705 msgid "dddd"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2412
1709 #, kde-format
1710 msgctxt ""
1711 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1712 msgid "%1"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2417
1716 #, fuzzy, kde-format
1717 #| msgctxt "@title:group Date"
1718 #| msgid "Three Weeks Ago"
1719 msgctxt "@title:group Date"
1720 msgid "One Week Ago"
1721 msgstr "Uch hafta avval"
1722
1723 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2420
1724 #, kde-format
1725 msgctxt "@title:group Date"
1726 msgid "Two Weeks Ago"
1727 msgstr "Ikki hafta avval"
1728
1729 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2423
1730 #, kde-format
1731 msgctxt "@title:group Date"
1732 msgid "Three Weeks Ago"
1733 msgstr "Uch hafta avval"
1734
1735 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2427
1736 #, kde-format
1737 msgctxt "@title:group Date"
1738 msgid "Earlier this Month"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2441
1742 #, fuzzy, kde-format
1743 #| msgctxt "@title:group Date"
1744 #| msgid "Yesterday"
1745 msgctxt ""
1746 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1747 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1748 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1749 "text that should not be formatted as a date"
1750 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1751 msgstr "Kecha"
1752
1753 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
1754 #, kde-format
1755 msgctxt ""
1756 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1757 "context @title:group Date"
1758 msgid "%1"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2461
1762 #, fuzzy, kde-format
1763 #| msgctxt "@title:group Date"
1764 #| msgid "Yesterday"
1765 msgctxt ""
1766 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1767 "current locale, and yyyy is full year number."
1768 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1769 msgstr "Kecha"
1770
1771 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2465
1772 #, kde-format
1773 msgctxt ""
1774 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1775 "@title:group Date"
1776 msgid "%1"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
1780 #, fuzzy, kde-format
1781 #| msgctxt "@title:group Date"
1782 #| msgid "Three Weeks Ago"
1783 msgctxt ""
1784 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1785 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1786 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1787 "text that should not be formatted as a date"
1788 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1789 msgstr "Uch hafta avval"
1790
1791 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2480
1792 #, kde-format
1793 msgctxt ""
1794 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1795 "context @title:group Date"
1796 msgid "%1"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
1800 #, fuzzy, kde-format
1801 #| msgctxt "@title:group Date"
1802 #| msgid "Two Weeks Ago"
1803 msgctxt ""
1804 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1805 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1806 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1807 "text that should not be formatted as a date"
1808 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1809 msgstr "Ikki hafta avval"
1810
1811 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2501
1812 #, kde-format
1813 msgctxt ""
1814 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1815 "context @title:group Date"
1816 msgid "%1"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2515
1820 #, fuzzy, kde-format
1821 #| msgctxt "@title:group Date"
1822 #| msgid "Three Weeks Ago"
1823 msgctxt ""
1824 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1825 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1826 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1827 "text that should not be formatted as a date"
1828 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1829 msgstr "Uch hafta avval"
1830
1831 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2522
1832 #, kde-format
1833 msgctxt ""
1834 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1835 "context @title:group Date"
1836 msgid "%1"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2536
1840 #, fuzzy, kde-format
1841 #| msgctxt "@title:group Date"
1842 #| msgid "Three Weeks Ago"
1843 msgctxt ""
1844 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1845 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1846 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1847 "text that should not be formatted as a date"
1848 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1849 msgstr "Uch hafta avval"
1850
1851 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2543
1852 #, kde-format
1853 msgctxt ""
1854 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1855 "context @title:group Date"
1856 msgid "%1"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2557
1860 #, kde-format
1861 msgctxt ""
1862 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1863 "and yyyy is full year number"
1864 msgid "MMMM, yyyy"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561
1868 #, kde-format
1869 msgctxt ""
1870 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1871 "group Date"
1872 msgid "%1"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2601 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2614
1876 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2627
1877 #, kde-format
1878 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1879 msgid "Read, "
1880 msgstr ""
1881
1882 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2604 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2617
1883 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2630
1884 #, kde-format
1885 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1886 msgid "Write, "
1887 msgstr ""
1888
1889 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2620
1890 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2633
1891 #, kde-format
1892 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1893 msgid "Execute, "
1894 msgstr ""
1895
1896 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
1897 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
1898 #, kde-format
1899 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1900 msgid "Forbidden"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
1904 #, kde-format
1905 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1906 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727
1910 #, fuzzy
1911 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1912 #| msgid "Name"
1913 msgctxt "@label"
1914 msgid "Name"
1915 msgstr "Nomi"
1916
1917 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728
1918 #, fuzzy
1919 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1920 #| msgid "Size"
1921 msgctxt "@label"
1922 msgid "Size"
1923 msgstr "Hajmi"
1924
1925 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
1926 #, fuzzy
1927 #| msgctxt "@label"
1928 #| msgid "Modified:"
1929 msgctxt "@label"
1930 msgid "Modified"
1931 msgstr "Oʻzgargan:"
1932
1933 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
1934 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
1935 msgctxt "@tooltip"
1936 msgid "The date format can be selected in settings."
1937 msgstr ""
1938
1939 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
1940 #, fuzzy
1941 #| msgctxt "@action"
1942 #| msgid "Create Folder..."
1943 msgctxt "@label"
1944 msgid "Created"
1945 msgstr "Jildni yaratish..."
1946
1947 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
1948 msgctxt "@label"
1949 msgid "Accessed"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
1953 #, fuzzy
1954 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1955 #| msgid "Type"
1956 msgctxt "@label"
1957 msgid "Type"
1958 msgstr "Turi"
1959
1960 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
1961 #, fuzzy
1962 #| msgctxt "@label:listbox"
1963 #| msgid "Sorting:"
1964 msgctxt "@label"
1965 msgid "Rating"
1966 msgstr "Saralash:"
1967
1968 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
1969 #, fuzzy
1970 #| msgctxt "@label"
1971 #| msgid "Trash"
1972 msgctxt "@label"
1973 msgid "Tags"
1974 msgstr "Chiqindilar qutisi"
1975
1976 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
1977 #, fuzzy
1978 #| msgctxt "@label"
1979 #| msgid "Add comment..."
1980 msgctxt "@label"
1981 msgid "Comment"
1982 msgstr "Izohni qoʻshish..."
1983
1984 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
1985 msgctxt "@label"
1986 msgid "Title"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
1990 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
1991 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
1992 #, fuzzy
1993 #| msgctxt "@info:credit"
1994 #| msgid "Documentation"
1995 msgctxt "@label"
1996 msgid "Document"
1997 msgstr "Qoʻllanmalar"
1998
1999 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2000 msgctxt "@label"
2001 msgid "Author"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2005 msgctxt "@label"
2006 msgid "Publisher"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2010 #, fuzzy
2011 #| msgctxt "@label"
2012 #| msgid "Change comment..."
2013 msgctxt "@label"
2014 msgid "Page Count"
2015 msgstr "Izohni oʻzgartirish..."
2016
2017 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2018 msgctxt "@label"
2019 msgid "Word Count"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2023 msgctxt "@label"
2024 msgid "Line Count"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2028 msgctxt "@label"
2029 msgid "Date Photographed"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2033 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2034 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2035 msgctxt "@label"
2036 msgid "Image"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2040 msgctxt "@label width x height"
2041 msgid "Dimensions"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2045 msgctxt "@label"
2046 msgid "Width"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2050 msgctxt "@label"
2051 msgid "Height"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2055 #, fuzzy
2056 #| msgctxt "@info:credit"
2057 #| msgid "Documentation"
2058 msgctxt "@label"
2059 msgid "Orientation"
2060 msgstr "Qoʻllanmalar"
2061
2062 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2063 msgctxt "@label"
2064 msgid "Artist"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2068 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2069 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2070 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2071 msgctxt "@label"
2072 msgid "Audio"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2076 #, fuzzy
2077 #| msgctxt "@title:tab General settings"
2078 #| msgid "General"
2079 msgctxt "@label"
2080 msgid "Genre"
2081 msgstr "Umumiy"
2082
2083 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2084 msgctxt "@label"
2085 msgid "Album"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2089 #, fuzzy
2090 #| msgctxt "@info:credit"
2091 #| msgid "Documentation"
2092 msgctxt "@label"
2093 msgid "Duration"
2094 msgstr "Qoʻllanmalar"
2095
2096 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2097 msgctxt "@label"
2098 msgid "Bitrate"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2102 msgctxt "@label"
2103 msgid "Track"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2107 #, fuzzy
2108 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2109 #| msgid "Reload"
2110 msgctxt "@label"
2111 msgid "Release Year"
2112 msgstr "Qaytadan yuklash"
2113
2114 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2115 msgctxt "@label"
2116 msgid "Aspect Ratio"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2120 msgctxt "@label"
2121 msgid "Video"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2125 msgctxt "@label"
2126 msgid "Frame Rate"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2130 #, fuzzy
2131 #| msgctxt "@action:inmenu"
2132 #| msgid "Paste"
2133 msgctxt "@label"
2134 msgid "Path"
2135 msgstr "Qoʻyish"
2136
2137 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2138 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2139 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2140 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2141 #, fuzzy
2142 #| msgctxt "@title:group Name"
2143 #| msgid "Others"
2144 msgctxt "@label"
2145 msgid "Other"
2146 msgstr "Boshqa"
2147
2148 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2149 msgctxt "@label"
2150 msgid "File Extension"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2154 #, fuzzy
2155 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2156 #| msgid "Invert Selection"
2157 msgctxt "@label"
2158 msgid "Deletion Time"
2159 msgstr "Teskarisini tanlash"
2160
2161 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2162 #, fuzzy
2163 #| msgctxt "@info:credit"
2164 #| msgid "Documentation"
2165 msgctxt "@label"
2166 msgid "Link Destination"
2167 msgstr "Qoʻllanmalar"
2168
2169 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2170 msgctxt "@label"
2171 msgid "Downloaded From"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2175 #, fuzzy
2176 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2177 #| msgid "Permissions"
2178 msgctxt "@label"
2179 msgid "Permissions"
2180 msgstr "Huquqlar"
2181
2182 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2183 msgctxt "@tooltip"
2184 msgid ""
2185 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2186 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2190 #, fuzzy
2191 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2192 #| msgid "Owner"
2193 msgctxt "@label"
2194 msgid "Owner"
2195 msgstr "Egasi"
2196
2197 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2198 #, fuzzy
2199 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2200 #| msgid "Group"
2201 msgctxt "@label"
2202 msgid "User Group"
2203 msgstr "Guruh"
2204
2205 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2863
2206 #, kde-format
2207 msgctxt "@info:status"
2208 msgid "Unknown error."
2209 msgstr ""
2210
2211 #: main.cpp:96
2212 #, fuzzy, kde-format
2213 #| msgctxt "@title:menu"
2214 #| msgid "Main Toolbar"
2215 msgid "Dolphin"
2216 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
2217
2218 #: main.cpp:98
2219 #, kde-format
2220 msgctxt "@title"
2221 msgid "File Manager"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: main.cpp:100
2225 #, kde-format
2226 msgctxt "@info:credit"
2227 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: main.cpp:102
2231 #, kde-format
2232 msgctxt "@info:credit"
2233 msgid "Felix Ernst"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: main.cpp:103
2237 #, kde-format
2238 msgctxt "@info:credit"
2239 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: main.cpp:105
2243 #, kde-format
2244 msgctxt "@info:credit"
2245 msgid "Méven Car"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: main.cpp:106
2249 #, kde-format
2250 msgctxt "@info:credit"
2251 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: main.cpp:108
2255 #, kde-format
2256 msgctxt "@info:credit"
2257 msgid "Elvis Angelaccio"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: main.cpp:109
2261 #, kde-format
2262 msgctxt "@info:credit"
2263 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: main.cpp:111
2267 #, kde-format
2268 msgctxt "@info:credit"
2269 msgid "Emmanuel Pescosta"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: main.cpp:112
2273 #, kde-format
2274 msgctxt "@info:credit"
2275 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: main.cpp:114
2279 #, kde-format
2280 msgctxt "@info:credit"
2281 msgid "Frank Reininghaus"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: main.cpp:115
2285 #, kde-format
2286 msgctxt "@info:credit"
2287 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: main.cpp:117
2291 #, kde-format
2292 msgctxt "@info:credit"
2293 msgid "Peter Penz"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: main.cpp:118
2297 #, kde-format
2298 msgctxt "@info:credit"
2299 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: main.cpp:120
2303 #, kde-format
2304 msgctxt "@info:credit"
2305 msgid "Sebastian Trüg"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124
2309 #: main.cpp:125 main.cpp:126
2310 #, kde-format
2311 msgctxt "@info:credit"
2312 msgid "Developer"
2313 msgstr "Tuzuvchi"
2314
2315 #: main.cpp:121
2316 #, kde-format
2317 msgctxt "@info:credit"
2318 msgid "David Faure"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: main.cpp:122
2322 #, kde-format
2323 msgctxt "@info:credit"
2324 msgid "Aaron J. Seigo"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: main.cpp:123
2328 #, kde-format
2329 msgctxt "@info:credit"
2330 msgid "Rafael Fernández López"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: main.cpp:124
2334 #, kde-format
2335 msgctxt "@info:credit"
2336 msgid "Kevin Ottens"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: main.cpp:125
2340 #, kde-format
2341 msgctxt "@info:credit"
2342 msgid "Holger Freyther"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: main.cpp:126
2346 #, kde-format
2347 msgctxt "@info:credit"
2348 msgid "Max Blazejak"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: main.cpp:127
2352 #, kde-format
2353 msgctxt "@info:credit"
2354 msgid "Michael Austin"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: main.cpp:127
2358 #, kde-format
2359 msgctxt "@info:credit"
2360 msgid "Documentation"
2361 msgstr "Qoʻllanmalar"
2362
2363 #: main.cpp:137
2364 #, kde-format
2365 msgctxt "@info:shell"
2366 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2367 msgstr ""
2368
2369 #: main.cpp:139
2370 #, kde-format
2371 msgctxt "@info:shell"
2372 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2373 msgstr ""
2374
2375 #: main.cpp:140
2376 #, kde-format
2377 msgctxt "@info:shell"
2378 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2379 msgstr ""
2380
2381 #: main.cpp:142
2382 #, kde-format
2383 msgctxt "@info:shell"
2384 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2385 msgstr ""
2386
2387 #: main.cpp:143
2388 #, kde-format
2389 msgctxt "@info:shell"
2390 msgid "Document to open"
2391 msgstr ""
2392
2393 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2394 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2395 #, fuzzy, kde-format
2396 #| msgctxt "@label"
2397 #| msgid "Show hidden files"
2398 msgid "Hidden files shown"
2399 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2400
2401 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2402 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2403 #, kde-format
2404 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2405 msgstr ""
2406
2407 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2408 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2409 #, fuzzy, kde-format
2410 #| msgctxt "@title:group"
2411 #| msgid "Column Width"
2412 msgid "Automatic scrolling"
2413 msgstr "Ustunning eni"
2414
2415 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:58
2416 #, kde-format
2417 msgctxt "@action:inmenu"
2418 msgid "Cut"
2419 msgstr "Kesish"
2420
2421 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:62
2422 #, kde-format
2423 msgctxt "@action:inmenu"
2424 msgid "Copy"
2425 msgstr "Nusxa olish"
2426
2427 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:78
2428 #, fuzzy, kde-format
2429 #| msgctxt "@action:inmenu"
2430 #| msgid "Rename..."
2431 msgctxt "@action:inmenu"
2432 msgid "Rename…"
2433 msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
2434
2435 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:91
2436 #, fuzzy, kde-format
2437 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2438 #| msgid "Move to Trash"
2439 msgctxt "@action:inmenu"
2440 msgid "Move to Trash"
2441 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
2442
2443 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:101
2444 #, kde-format
2445 msgctxt "@action:inmenu"
2446 msgid "Delete"
2447 msgstr "Oʻchirish"
2448
2449 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:111
2450 #, kde-format
2451 msgctxt "@action:inmenu"
2452 msgid "Show Hidden Files"
2453 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2454
2455 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:121
2456 #, kde-format
2457 msgctxt "@action:inmenu"
2458 msgid "Limit to Home Directory"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:130
2462 #, kde-format
2463 msgctxt "@action:inmenu"
2464 msgid "Automatic Scrolling"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:140
2468 #, kde-format
2469 msgctxt "@action:inmenu"
2470 msgid "Properties"
2471 msgstr "Xossalari"
2472
2473 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2474 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2475 #, fuzzy, kde-format
2476 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2477 #| msgid "Preview"
2478 msgid "Previews shown"
2479 msgstr "Koʻrib chiqish"
2480
2481 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2482 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2483 #, kde-format
2484 msgid "Auto-Play media files"
2485 msgstr ""
2486
2487 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2488 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2489 #, fuzzy, kde-format
2490 #| msgctxt "@label"
2491 #| msgid "Additional information"
2492 msgid "Show item on hover"
2493 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
2494
2495 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2496 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2497 #, kde-format
2498 msgid "Date display format"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2502 #, fuzzy, kde-format
2503 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2504 #| msgid "Preview"
2505 msgctxt "@action:inmenu"
2506 msgid "Preview"
2507 msgstr "Koʻrib chiqish"
2508
2509 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2510 #, kde-format
2511 msgctxt "@action:inmenu"
2512 msgid "Auto-Play media files"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2516 #, fuzzy, kde-format
2517 #| msgctxt "@label"
2518 #| msgid "Additional information"
2519 msgctxt "@action:inmenu"
2520 msgid "Show item on hover"
2521 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
2522
2523 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2524 #, fuzzy, kde-format
2525 #| msgctxt "@label"
2526 #| msgid "Change tags..."
2527 msgctxt "@action:inmenu"
2528 msgid "Configure…"
2529 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
2530
2531 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2532 #, kde-format
2533 msgctxt "@action:inmenu"
2534 msgid "Condensed Date"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2538 #, kde-format
2539 msgctxt "@label::textbox"
2540 msgid "Select which data should be shown:"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284
2544 #, kde-format
2545 msgctxt "@label"
2546 msgid "%1 item selected"
2547 msgid_plural "%1 items selected"
2548 msgstr[0] ""
2549
2550 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2551 #, kde-format
2552 msgid "play"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2556 #, kde-format
2557 msgid "pause"
2558 msgstr ""
2559
2560 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2561 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2562 #, kde-format
2563 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: panels/places/placespanel.cpp:45
2567 #, fuzzy, kde-format
2568 #| msgctxt "@label"
2569 #| msgid "Change tags..."
2570 msgctxt "@action:inmenu"
2571 msgid "Configure Trash…"
2572 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
2573
2574 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:174
2575 #, kde-format
2576 msgid ""
2577 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2578 "and then reopen the panel."
2579 msgstr ""
2580
2581 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:180
2582 #, kde-format
2583 msgid "Install Konsole"
2584 msgstr ""
2585
2586 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2587 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2588 #, fuzzy, kde-format
2589 #| msgctxt "@label:textbox"
2590 #| msgid "Location:"
2591 msgid "Location"
2592 msgstr "Manzili:"
2593
2594 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2595 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2596 #, kde-format
2597 msgid "What"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2601 #, fuzzy, kde-format
2602 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2603 #| msgid "By Type"
2604 msgctxt "@item:inlistbox"
2605 msgid "Any Type"
2606 msgstr "Turi boʻyicha"
2607
2608 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2609 #, fuzzy, kde-format
2610 #| msgctxt "@title:window"
2611 #| msgid "Folders"
2612 msgctxt "@item:inlistbox"
2613 msgid "Folders"
2614 msgstr "Jildlar"
2615
2616 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2617 #, fuzzy, kde-format
2618 #| msgctxt "@info:credit"
2619 #| msgid "Documentation"
2620 msgctxt "@item:inlistbox"
2621 msgid "Documents"
2622 msgstr "Qoʻllanmalar"
2623
2624 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2625 #, fuzzy, kde-format
2626 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2627 #| msgid "By Size"
2628 msgctxt "@item:inlistbox"
2629 msgid "Images"
2630 msgstr "Hajmi boʻyicha"
2631
2632 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2633 #, fuzzy, kde-format
2634 #| msgctxt "@action:inmenu"
2635 #| msgid "Show Hidden Files"
2636 msgctxt "@item:inlistbox"
2637 msgid "Audio Files"
2638 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2639
2640 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2641 #, kde-format
2642 msgctxt "@item:inlistbox"
2643 msgid "Videos"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2647 #, fuzzy, kde-format
2648 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2649 #| msgid "By Date"
2650 msgctxt "@item:inlistbox"
2651 msgid "Any Date"
2652 msgstr "Sana boʻyicha"
2653
2654 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2655 #, fuzzy, kde-format
2656 #| msgctxt "@title:group Date"
2657 #| msgid "Today"
2658 msgctxt "@item:inlistbox"
2659 msgid "Today"
2660 msgstr "Bugun"
2661
2662 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2663 #, fuzzy, kde-format
2664 #| msgctxt "@title:group Date"
2665 #| msgid "Yesterday"
2666 msgctxt "@item:inlistbox"
2667 msgid "Yesterday"
2668 msgstr "Kecha"
2669
2670 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2671 #, fuzzy, kde-format
2672 #| msgctxt "@title:group Date"
2673 #| msgid "Last Week"
2674 msgctxt "@item:inlistbox"
2675 msgid "This Week"
2676 msgstr "Bir hafta avval"
2677
2678 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2679 #, kde-format
2680 msgctxt "@item:inlistbox"
2681 msgid "This Month"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2685 #, fuzzy, kde-format
2686 #| msgctxt "@title:group Date"
2687 #| msgid "Last Week"
2688 msgctxt "@item:inlistbox"
2689 msgid "This Year"
2690 msgstr "Bir hafta avval"
2691
2692 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2693 #, fuzzy, kde-format
2694 #| msgctxt "@label:listbox"
2695 #| msgid "Sorting:"
2696 msgctxt "@item:inlistbox"
2697 msgid "Any Rating"
2698 msgstr "Saralash:"
2699
2700 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2701 #, kde-format
2702 msgctxt "@item:inlistbox"
2703 msgid "1 or more"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2707 #, kde-format
2708 msgctxt "@item:inlistbox"
2709 msgid "2 or more"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2713 #, kde-format
2714 msgctxt "@item:inlistbox"
2715 msgid "3 or more"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2719 #, kde-format
2720 msgctxt "@item:inlistbox"
2721 msgid "4 or more"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2725 #, kde-format
2726 msgctxt "@item:inlistbox"
2727 msgid "Highest Rating"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2731 #, fuzzy, kde-format
2732 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2733 #| msgid "Invert Selection"
2734 msgctxt "@action:inmenu"
2735 msgid "Clear Selection"
2736 msgstr "Teskarisini tanlash"
2737
2738 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2739 #, kde-format
2740 msgctxt "String list separator"
2741 msgid ", "
2742 msgstr ""
2743
2744 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2745 #, fuzzy, kde-format
2746 #| msgctxt "@label"
2747 #| msgid "Trash"
2748 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2749 msgid "Tag: %2"
2750 msgid_plural "Tags: %2"
2751 msgstr[0] "Chiqindilar qutisi"
2752
2753 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2754 #, fuzzy, kde-format
2755 #| msgctxt "@label"
2756 #| msgid "New Tag..."
2757 msgctxt "@action:button"
2758 msgid "Add Tags"
2759 msgstr "Yangi yorliq..."
2760
2761 #: search/dolphinsearchbox.cpp:100
2762 #, kde-format
2763 msgctxt "action:button"
2764 msgid "From Here (%1)"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: search/dolphinsearchbox.cpp:101
2768 #, kde-format
2769 msgctxt "action:button"
2770 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: search/dolphinsearchbox.cpp:341
2774 #, kde-format
2775 msgctxt "action:button"
2776 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: search/dolphinsearchbox.cpp:350
2780 #, kde-format
2781 msgctxt "@info:tooltip"
2782 msgid "Quit searching"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2786 #, fuzzy, kde-format
2787 #| msgctxt "@action:button"
2788 #| msgid "Rename"
2789 msgctxt "action:button"
2790 msgid "Filename"
2791 msgstr "Nomini oʻzgartirish"
2792
2793 #: search/dolphinsearchbox.cpp:365
2794 #, fuzzy, kde-format
2795 #| msgctxt "@label"
2796 #| msgid "Add comment..."
2797 msgctxt "action:button"
2798 msgid "Content"
2799 msgstr "Izohni qoʻshish..."
2800
2801 #: search/dolphinsearchbox.cpp:376
2802 #, kde-format
2803 msgctxt "action:button"
2804 msgid "From Here"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: search/dolphinsearchbox.cpp:380
2808 #, fuzzy, kde-format
2809 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2810 #| msgid "Your emails"
2811 msgctxt "action:button"
2812 msgid "Your files"
2813 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
2814
2815 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
2816 #, kde-format
2817 msgctxt "action:button"
2818 msgid "Search in your home directory"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: search/dolphinsearchbox.cpp:395
2822 #, kde-format
2823 msgid "More Search Tools"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: search/dolphinsearchbox.cpp:455
2827 #, kde-format
2828 msgctxt ""
2829 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2830 "user entered."
2831 msgid "Query Results from '%1'"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2835 #, kde-format
2836 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2837 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2838 msgstr ""
2839
2840 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2841 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2842 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2843 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2844 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2845 #, fuzzy, kde-format
2846 #| msgctxt "@action:button"
2847 #| msgid "Cancel"
2848 msgctxt "@action:button"
2849 msgid "Cancel Copying"
2850 msgstr "Bekor qilish"
2851
2852 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2853 #, kde-format
2854 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2855 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2856 msgstr ""
2857
2858 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2859 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2860 #, kde-format
2861 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2862 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2863 msgstr ""
2864
2865 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2866 #, fuzzy, kde-format
2867 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
2868 #| msgid "Current folder"
2869 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2870 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2871 msgstr "Joriy jild"
2872
2873 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2874 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2875 #, fuzzy, kde-format
2876 #| msgctxt "@action:button"
2877 #| msgid "Cancel"
2878 msgctxt "@action:button"
2879 msgid "Cancel Cutting"
2880 msgstr "Bekor qilish"
2881
2882 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2883 #, kde-format
2884 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2885 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2886 msgstr ""
2887
2888 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2889 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2890 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2891 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2892 #, kde-format
2893 msgctxt "@action:button"
2894 msgid "Cancel"
2895 msgstr "Bekor qilish"
2896
2897 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2898 #, kde-format
2899 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2900 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2901 msgstr ""
2902
2903 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2904 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2905 #, fuzzy, kde-format
2906 #| msgctxt "@title:window"
2907 #| msgid "Information"
2908 msgctxt "@action:button"
2909 msgid "Cancel Duplicating"
2910 msgstr "Maʼlumot"
2911
2912 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2913 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2914 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2915 #, kde-format
2916 msgctxt "@action keep short"
2917 msgid "More"
2918 msgstr ""
2919
2920 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2921 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2922 #, kde-format
2923 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2924 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2925 msgstr ""
2926
2927 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2928 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2929 #, fuzzy, kde-format
2930 #| msgctxt "@action:button"
2931 #| msgid "Cancel"
2932 msgctxt "@action:button"
2933 msgid "Cancel Moving"
2934 msgstr "Bekor qilish"
2935
2936 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2937 #, kde-format
2938 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2939 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2940 msgstr ""
2941
2942 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2943 #, kde-kuit-format
2944 msgid ""
2945 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2946 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2947 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2948 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2949 "para>"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
2953 #, kde-format
2954 msgctxt ""
2955 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2956 msgid "Paste from Clipboard"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
2960 #, kde-format
2961 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2962 msgid "Dismiss This Reminder"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
2966 #, kde-format
2967 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2968 msgid "Don't Remind Me Again"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
2972 #, kde-format
2973 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2974 msgid ""
2975 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2976 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2977 msgstr ""
2978
2979 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2980 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
2981 #, kde-format
2982 msgctxt "@action:button"
2983 msgid "Cancel Renaming"
2984 msgstr ""
2985
2986 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
2987 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2988 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2989 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2990 #. and a fallback will be used.
2991 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
2992 #, kde-format
2993 msgctxt "@action"
2994 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
2995 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
2996 msgstr[0] ""
2997
2998 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
2999 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3000 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3001 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3002 #. and a fallback will be used.
3003 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3004 #, kde-format
3005 msgctxt "@action"
3006 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3007 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3008 msgstr[0] ""
3009
3010 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3011 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3012 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3013 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3014 #. and a fallback will be used.
3015 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3016 #, kde-format
3017 msgctxt "@action"
3018 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3019 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3020 msgstr[0] ""
3021
3022 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3023 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3024 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3025 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3026 #. and a fallback will be used.
3027 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3028 #, kde-format
3029 msgctxt "@action"
3030 msgid "Permanently Delete %2"
3031 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3032 msgstr[0] ""
3033
3034 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3035 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3036 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3037 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3038 #. and a fallback will be used.
3039 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3040 #, kde-format
3041 msgctxt "@action"
3042 msgid "Duplicate %2"
3043 msgid_plural "Duplicate %2"
3044 msgstr[0] ""
3045
3046 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3047 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3048 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3049 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3050 #. and a fallback will be used.
3051 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3052 #, fuzzy, kde-format
3053 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3054 #| msgid "Move to Trash"
3055 msgctxt "@action"
3056 msgid "Move %2 to the Trash"
3057 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3058 msgstr[0] "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
3059
3060 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3061 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3062 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3063 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3064 #. and a fallback will be used.
3065 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3066 #, fuzzy, kde-format
3067 #| msgctxt "@action:button"
3068 #| msgid "Rename"
3069 msgctxt "@action"
3070 msgid "Rename %2"
3071 msgid_plural "Rename %2"
3072 msgstr[0] "Nomini oʻzgartirish"
3073
3074 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3075 #, kde-kuit-format
3076 msgctxt "@info:whatsthis"
3077 msgid ""
3078 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3079 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3080 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3081 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3082 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3083 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3084 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3085 "the current selection.</para>"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3089 #, kde-format
3090 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3091 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3092 msgstr ""
3093
3094 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3095 #, fuzzy, kde-format
3096 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3097 #| msgid "Invert Selection"
3098 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3099 msgid "Selection Mode"
3100 msgstr "Teskarisini tanlash"
3101
3102 #: selectionmode/topbar.cpp:65
3103 #, fuzzy, kde-format
3104 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3105 #| msgid "Invert Selection"
3106 msgctxt "@action:button"
3107 msgid "Exit Selection Mode"
3108 msgstr "Teskarisini tanlash"
3109
3110 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3111 #, kde-format
3112 msgctxt "@label:textbox"
3113 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
3117 #, fuzzy, kde-format
3118 #| msgctxt "@title:menu"
3119 #| msgid "Main Toolbar"
3120 msgctxt "@label:textbox"
3121 msgid "Search…"
3122 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3123
3124 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
3125 #, kde-format
3126 msgctxt "@action:button"
3127 msgid "Download New Services…"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:217
3131 #, kde-format
3132 msgctxt "@info"
3133 msgid ""
3134 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3135 "settings."
3136 msgstr ""
3137
3138 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:219
3139 #, kde-format
3140 msgctxt "@info"
3141 msgid "Restart now?"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:259
3145 #, fuzzy, kde-format
3146 #| msgctxt "@action:inmenu"
3147 #| msgid "Delete"
3148 msgctxt "@option:check"
3149 msgid "Delete"
3150 msgstr "Oʻchirish"
3151
3152 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:263
3153 #, kde-format
3154 msgctxt "@option:check"
3155 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:311
3159 #, kde-format
3160 msgctxt "@item:inmenu"
3161 msgid "%1: %2"
3162 msgstr ""
3163
3164 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3165 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3166 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3167 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3168 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3169 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3170 #, fuzzy, kde-format
3171 #| msgctxt "@label"
3172 #| msgid "Use system font"
3173 msgid "Use system font"
3174 msgstr "Tizimning shriftidan foydalanish"
3175
3176 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3177 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3178 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3179 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3180 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3181 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3182 #, fuzzy, kde-format
3183 #| msgctxt "@label"
3184 #| msgid "Icon size"
3185 msgid "Icon size"
3186 msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
3187
3188 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3189 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3190 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3191 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3192 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3193 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3194 #, fuzzy, kde-format
3195 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3196 #| msgid "Preview"
3197 msgid "Preview size"
3198 msgstr "Koʻrib chiqish"
3199
3200 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3201 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3202 #, kde-format
3203 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3204 msgstr ""
3205
3206 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (ContentDisplay)
3207 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3208 #, kde-format
3209 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3210 msgstr ""
3211
3212 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3213 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:14
3214 #, kde-format
3215 msgid "Recursive directory size limit"
3216 msgstr ""
3217
3218 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3219 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:18
3220 #, kde-format
3221 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3222 msgstr ""
3223
3224 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3225 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:22
3226 #, fuzzy, kde-format
3227 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3228 #| msgid "Permissions"
3229 msgid "Permissions style format"
3230 msgstr "Huquqlar"
3231
3232 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3233 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3234 #, kde-format
3235 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3236 msgstr ""
3237
3238 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3239 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3240 #, kde-format
3241 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3242 msgstr ""
3243
3244 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3245 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3246 #, kde-format
3247 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3248 msgstr ""
3249
3250 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3251 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3252 #, kde-format
3253 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3254 msgstr ""
3255
3256 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3257 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3258 #, kde-format
3259 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3260 msgstr ""
3261
3262 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3263 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3264 #, kde-format
3265 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3266 msgstr ""
3267
3268 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3269 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3270 #, kde-format
3271 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3272 msgstr ""
3273
3274 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3275 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3276 #, kde-format
3277 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3278 msgstr ""
3279
3280 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3281 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3282 #, kde-format
3283 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3284 msgstr ""
3285
3286 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3287 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3288 #, kde-format
3289 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3290 msgstr ""
3291
3292 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3293 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3294 #, kde-format
3295 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3296 msgstr ""
3297
3298 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3299 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3300 #, kde-format
3301 msgid "Position of columns"
3302 msgstr ""
3303
3304 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3305 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3306 #, kde-format
3307 msgid "Side Padding"
3308 msgstr ""
3309
3310 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3311 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3312 #, kde-format
3313 msgid "Highlight entire row"
3314 msgstr ""
3315
3316 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3317 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3318 #, kde-format
3319 msgid "Expandable folders"
3320 msgstr ""
3321
3322 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3323 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3324 #, fuzzy, kde-format
3325 #| msgctxt "@label"
3326 #| msgid "Show hidden files"
3327 msgctxt "@label"
3328 msgid "Hidden files shown"
3329 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
3330
3331 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3332 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3333 #, kde-format
3334 msgctxt "@info:whatsthis"
3335 msgid ""
3336 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3337 "will be shown in the file view."
3338 msgstr ""
3339
3340 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3341 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3342 #, fuzzy, kde-format
3343 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3344 #| msgid "Permissions"
3345 msgctxt "@label"
3346 msgid "Version"
3347 msgstr "Huquqlar"
3348
3349 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3350 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3351 #, kde-format
3352 msgctxt "@info:whatsthis"
3353 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3354 msgstr ""
3355
3356 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3357 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3358 #, kde-format
3359 msgctxt "@label"
3360 msgid "View Mode"
3361 msgstr "Koʻrish usuli"
3362
3363 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3364 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3365 #, kde-format
3366 msgctxt "@info:whatsthis"
3367 msgid ""
3368 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3369 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3370 msgstr ""
3371
3372 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3373 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3374 #, fuzzy, kde-format
3375 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3376 #| msgid "Preview"
3377 msgctxt "@label"
3378 msgid "Previews shown"
3379 msgstr "Koʻrib chiqish"
3380
3381 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3382 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3383 #, kde-format
3384 msgctxt "@info:whatsthis"
3385 msgid ""
3386 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3387 "icon."
3388 msgstr ""
3389
3390 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3391 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3392 #, fuzzy, kde-format
3393 #| msgctxt "@label:listbox"
3394 #| msgid "Sorting:"
3395 msgctxt "@label"
3396 msgid "Grouped Sorting"
3397 msgstr "Saralash:"
3398
3399 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3400 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3401 #, kde-format
3402 msgctxt "@info:whatsthis"
3403 msgid ""
3404 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3405 msgstr ""
3406
3407 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3408 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3409 #, kde-format
3410 msgctxt "@label"
3411 msgid "Sort files by"
3412 msgstr ""
3413
3414 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3415 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3416 #, kde-format
3417 msgctxt "@info:whatsthis"
3418 msgid ""
3419 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3420 "performed on."
3421 msgstr ""
3422
3423 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3424 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3425 #, kde-format
3426 msgctxt "@label"
3427 msgid "Order in which to sort files"
3428 msgstr ""
3429
3430 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3431 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3432 #, kde-format
3433 msgctxt "@label"
3434 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3435 msgstr ""
3436
3437 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3438 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3439 #, fuzzy, kde-format
3440 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3441 #| msgid "Current folder"
3442 msgctxt "@label"
3443 msgid "Show hidden files and folders last"
3444 msgstr "Joriy jild"
3445
3446 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3447 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3448 #, kde-format
3449 msgctxt "@label"
3450 msgid "Visible roles"
3451 msgstr ""
3452
3453 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3454 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3455 #, fuzzy, kde-format
3456 #| msgctxt "@label"
3457 #| msgid "Column width"
3458 msgctxt "@label"
3459 msgid "Header column widths"
3460 msgstr "Ustunning eni"
3461
3462 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3463 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3464 #, fuzzy, kde-format
3465 #| msgctxt "@action:inmenu"
3466 #| msgid "Properties"
3467 msgctxt "@label"
3468 msgid "Properties last changed"
3469 msgstr "Xossalari"
3470
3471 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3472 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3473 #, kde-format
3474 msgctxt "@info:whatsthis"
3475 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3476 msgstr ""
3477
3478 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3479 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3480 #, fuzzy, kde-format
3481 #| msgctxt "@title:window"
3482 #| msgid "Additional Information"
3483 msgctxt "@label"
3484 msgid "Additional Information"
3485 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3486
3487 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3488 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3489 #, kde-format
3490 msgid "Should the URL be editable for the user"
3491 msgstr ""
3492
3493 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3494 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3495 #, kde-format
3496 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3497 msgstr ""
3498
3499 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3500 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3501 #, kde-format
3502 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3503 msgstr ""
3504
3505 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3506 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3507 #, fuzzy, kde-format
3508 #| msgctxt "@label"
3509 #| msgid "Additional information"
3510 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3511 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3512
3513 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3514 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3515 #, kde-format
3516 msgid ""
3517 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3518 "instance"
3519 msgstr ""
3520
3521 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3522 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3523 #, kde-format
3524 msgid ""
3525 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3526 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3527 "were removed/renamed ...etc"
3528 msgstr ""
3529
3530 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3531 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3532 #, kde-format
3533 msgid ""
3534 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3535 "UI)"
3536 msgstr ""
3537
3538 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3539 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3540 #, kde-format
3541 msgid "Home URL"
3542 msgstr ""
3543
3544 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3545 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3546 #, fuzzy, kde-format
3547 #| msgctxt "@action:inmenu"
3548 #| msgid "New Tab"
3549 msgid "Remember open folders and tabs"
3550 msgstr "Yangi tab"
3551
3552 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3553 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3554 #, kde-format
3555 msgid "Split the view into two panes"
3556 msgstr ""
3557
3558 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3559 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3560 #, kde-format
3561 msgid "Should the filter bar be shown"
3562 msgstr ""
3563
3564 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3565 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3566 #, kde-format
3567 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3568 msgstr ""
3569
3570 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3571 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3572 #, kde-format
3573 msgid "Browse through archives"
3574 msgstr ""
3575
3576 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3577 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3578 #, kde-format
3579 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3580 msgstr ""
3581
3582 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3583 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3584 #, kde-format
3585 msgid ""
3586 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3587 "running in the Terminal panel."
3588 msgstr ""
3589
3590 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3591 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3592 #, kde-format
3593 msgid "Rename inline"
3594 msgstr ""
3595
3596 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3597 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3598 #, kde-format
3599 msgid "Show selection toggle"
3600 msgstr ""
3601
3602 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3603 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3604 #, kde-format
3605 msgid ""
3606 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3607 "mode bottom bar."
3608 msgstr ""
3609
3610 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3611 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3612 #, kde-format
3613 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3614 msgstr ""
3615
3616 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3617 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3618 #, kde-format
3619 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3620 msgstr ""
3621
3622 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3623 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3624 #, kde-format
3625 msgid "New tab will be open after last one"
3626 msgstr ""
3627
3628 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3629 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3630 #, fuzzy, kde-format
3631 #| msgctxt "@label:listbox"
3632 #| msgid "Sorting:"
3633 msgid "Show tooltips"
3634 msgstr "Saralash:"
3635
3636 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3637 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3638 #, kde-format
3639 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3640 msgstr ""
3641
3642 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3643 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3644 #, kde-format
3645 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3646 msgstr ""
3647
3648 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3649 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3650 #, fuzzy, kde-format
3651 #| msgctxt "@label"
3652 #| msgid "Additional information"
3653 msgid "Show the statusbar"
3654 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3655
3656 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3657 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3658 #, fuzzy, kde-format
3659 #| msgctxt "@label"
3660 #| msgid "Additional information"
3661 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3662 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3663
3664 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3665 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3666 #, fuzzy, kde-format
3667 #| msgctxt "@label"
3668 #| msgid "Additional information"
3669 msgid "Show the space information in the statusbar"
3670 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3671
3672 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3673 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3674 #, kde-format
3675 msgid "Lock the layout of the panels"
3676 msgstr ""
3677
3678 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3679 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3680 #, kde-format
3681 msgid "Enlarge Small Previews"
3682 msgstr ""
3683
3684 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3685 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3686 #, kde-format
3687 msgid ""
3688 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3689 "items"
3690 msgstr ""
3691
3692 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3693 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3694 #, fuzzy, kde-format
3695 #| msgctxt "@label:listbox"
3696 #| msgid "Text width:"
3697 msgid "Text width index"
3698 msgstr "Matnning eni:"
3699
3700 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3701 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3702 #, kde-format
3703 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3704 msgstr ""
3705
3706 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3707 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3708 #, kde-format
3709 msgid "Enabled plugins"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:43
3713 #, fuzzy, kde-format
3714 #| msgctxt "@label"
3715 #| msgid "Change tags..."
3716 msgctxt "@title:window"
3717 msgid "Configure"
3718 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
3719
3720 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:55
3721 #, kde-format
3722 msgctxt "@title:group General settings"
3723 msgid "General"
3724 msgstr "Umumiy"
3725
3726 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:61
3727 #, kde-format
3728 msgctxt "@title:group"
3729 msgid "Startup"
3730 msgstr "Ishga tushishi"
3731
3732 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:67
3733 #, kde-format
3734 msgctxt "@title:group"
3735 msgid "View Modes"
3736 msgstr "Koʻrish usullari"
3737
3738 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:73
3739 #, kde-format
3740 msgctxt "@title:group"
3741 msgid "Navigation"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
3745 #, fuzzy, kde-format
3746 #| msgctxt "@label"
3747 #| msgid "Add comment..."
3748 msgctxt "@title:group"
3749 msgid "Context Menu"
3750 msgstr "Izohni qoʻshish..."
3751
3752 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:100
3753 #, fuzzy, kde-format
3754 #| msgctxt "@label"
3755 #| msgid "Trash"
3756 msgctxt "@title:group"
3757 msgid "Trash"
3758 msgstr "Chiqindilar qutisi"
3759
3760 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:110
3761 #, kde-format
3762 msgctxt "@title:group"
3763 msgid "User Feedback"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:184
3767 #, kde-format
3768 msgid ""
3769 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:185
3773 #, kde-format
3774 msgid "Warning"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:36
3778 #, kde-format
3779 msgctxt "@option:radio"
3780 msgid "Use common display style for all folders"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:37
3784 #, kde-format
3785 msgctxt "@option:radio"
3786 msgid "Remember display style for each folder"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:38
3790 #, kde-format
3791 msgctxt "@info"
3792 msgid ""
3793 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
3794 "properties for."
3795 msgstr ""
3796
3797 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:43
3798 #, fuzzy, kde-format
3799 #| msgctxt "@title:menu"
3800 #| msgid "View Mode"
3801 msgctxt "@title:group"
3802 msgid "View: "
3803 msgstr "Koʻrish usuli"
3804
3805 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:49
3806 #, kde-format
3807 msgctxt "option:radio"
3808 msgid "Natural"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:50
3812 #, kde-format
3813 msgctxt "option:radio"
3814 msgid "Alphabetical, case insensitive"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:51
3818 #, kde-format
3819 msgctxt "option:radio"
3820 msgid "Alphabetical, case sensitive"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:57
3824 #, fuzzy, kde-format
3825 #| msgctxt "@label:listbox"
3826 #| msgid "Sorting:"
3827 msgctxt "@title:group"
3828 msgid "Sorting mode: "
3829 msgstr "Saralash:"
3830
3831 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:65
3832 #, kde-format
3833 msgctxt "option:check split view panes"
3834 msgid "Switch between panes with Tab key"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:66
3838 #, kde-format
3839 msgctxt "@title:group"
3840 msgid "Split view: "
3841 msgstr ""
3842
3843 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:69
3844 #, kde-format
3845 msgctxt "option:check"
3846 msgid "Turning off split view closes active pane"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:71
3850 #, kde-format
3851 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:77
3855 #, kde-format
3856 msgctxt "@option:check"
3857 msgid "Show tooltips"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:78
3861 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:86
3862 #, kde-format
3863 msgctxt "@title:group"
3864 msgid "Miscellaneous: "
3865 msgstr ""
3866
3867 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:82
3868 #, kde-format
3869 msgctxt "@option:check"
3870 msgid "Show selection marker"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:90
3874 #, kde-format
3875 msgctxt "option:check"
3876 msgid "Rename inline"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
3880 #, kde-format
3881 msgctxt "@title:window"
3882 msgid "Configure Preview for %1"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
3886 #, kde-format
3887 msgctxt "@title:group"
3888 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:49
3892 #, kde-format
3893 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3894 msgid "Moving files or folders to trash"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:50
3898 #, fuzzy, kde-format
3899 #| msgctxt "@action:inmenu"
3900 #| msgid "Empty Trash"
3901 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3902 msgid "Emptying trash"
3903 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
3904
3905 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:51
3906 #, kde-format
3907 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3908 msgid "Deleting files or folders"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:53
3912 #, kde-format
3913 msgctxt "@title:group"
3914 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:56
3918 #, kde-format
3919 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3920 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:60
3924 #, kde-format
3925 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3926 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:64
3930 #, kde-format
3931 msgctxt "@title:group"
3932 msgid "When opening an executable file:"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
3936 #, kde-format
3937 msgid "Always ask"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
3941 #, fuzzy, kde-format
3942 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3943 #| msgid "App&lications"
3944 msgid "Open in application"
3945 msgstr "&Dasturlar"
3946
3947 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
3948 #, kde-format
3949 msgid "Run script"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:30
3953 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:35
3954 #, kde-format
3955 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
3956 msgid "Behavior"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:35
3960 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:40
3961 #, fuzzy, kde-format
3962 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3963 #| msgid "Preview"
3964 msgctxt "@title:tab Previews settings"
3965 msgid "Previews"
3966 msgstr "Koʻrib chiqish"
3967
3968 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:40
3969 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:45
3970 #, fuzzy, kde-format
3971 #| msgctxt "@title:window"
3972 #| msgid "Information"
3973 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
3974 msgid "Confirmations"
3975 msgstr "Maʼlumot"
3976
3977 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:45
3978 #, kde-format
3979 msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
3980 msgid "Status Bar"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
3984 #, fuzzy, kde-format
3985 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3986 #| msgid "Preview"
3987 msgctxt "@title:group"
3988 msgid "Show previews in the view for:"
3989 msgstr "Koʻrib chiqish"
3990
3991 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
3992 #, kde-format
3993 msgid "Skip previews for local files above:"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
3997 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
3998 #, kde-format
3999 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4000 msgid " MiB"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
4004 #, kde-format
4005 msgid "No limit"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
4009 #, kde-format
4010 msgctxt "@label"
4011 msgid "Skip previews for remote files above:"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
4015 #, fuzzy, kde-format
4016 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4017 #| msgid "Preview"
4018 msgid "No previews"
4019 msgstr "Koʻrib chiqish"
4020
4021 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:22
4022 #, fuzzy, kde-format
4023 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4024 #| msgid "Show in Groups"
4025 msgctxt "@option:check"
4026 msgid "Show status bar"
4027 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4028
4029 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:23
4030 #, kde-format
4031 msgctxt "@option:check"
4032 msgid "Show zoom slider"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:24
4036 #, fuzzy, kde-format
4037 #| msgctxt "@label"
4038 #| msgid "Additional information"
4039 msgctxt "@option:check"
4040 msgid "Show space information"
4041 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4042
4043 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
4044 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:35
4045 #, kde-format
4046 msgctxt "@title:tab"
4047 msgid "Icons"
4048 msgstr "Nishonchalar"
4049
4050 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
4051 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:40
4052 #, kde-format
4053 msgctxt "@title:tab"
4054 msgid "Compact"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
4058 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:45
4059 #, kde-format
4060 msgctxt "@title:tab"
4061 msgid "Details"
4062 msgstr "Tafsilotlar"
4063
4064 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:29
4065 #, fuzzy, kde-format
4066 #| msgctxt "@action:inmenu"
4067 #| msgid "Close Tab"
4068 msgctxt "option:radio"
4069 msgid "After current tab"
4070 msgstr "Tabni yopish"
4071
4072 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:30
4073 #, kde-format
4074 msgctxt "option:radio"
4075 msgid "At end of tab bar"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:34
4079 #, fuzzy, kde-format
4080 #| msgctxt "@action:inmenu"
4081 #| msgid "New Tab"
4082 msgctxt "@title:group"
4083 msgid "Open new tabs: "
4084 msgstr "Yangi tab"
4085
4086 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:39
4087 #, kde-format
4088 msgctxt "@option:check"
4089 msgid "Open archives as folder"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:40
4093 #, kde-format
4094 msgctxt "option:check"
4095 msgid "Open folders during drag operations"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:41
4099 #, fuzzy, kde-format
4100 #| msgctxt "@title:group General settings"
4101 #| msgid "General"
4102 msgctxt "@title:group"
4103 msgid "General: "
4104 msgstr "Umumiy"
4105
4106 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:45
4107 #, kde-format
4108 msgctxt "@option:radio Startup Settings"
4109 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:67
4113 #, fuzzy, kde-format
4114 #| msgctxt "@label:textbox"
4115 #| msgid "Location:"
4116 msgctxt "@action:button"
4117 msgid "Select Home Location"
4118 msgstr "Manzili:"
4119
4120 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:76
4121 #, kde-format
4122 msgctxt "@action:button"
4123 msgid "Use Current Location"
4124 msgstr "Joriy manzildan foydalanish"
4125
4126 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:79
4127 #, kde-format
4128 msgctxt "@action:button"
4129 msgid "Use Default Location"
4130 msgstr "Andoza manzildan foydalanish"
4131
4132 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:90
4133 #, fuzzy, kde-format
4134 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4135 #| msgid "Show in Groups"
4136 msgctxt "@label:textbox"
4137 msgid "Show on startup:"
4138 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4139
4140 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:95
4141 #, kde-format
4142 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4143 msgid "Begin in split view mode"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:96
4147 #, fuzzy, kde-format
4148 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4149 #| msgid "New &Window"
4150 msgid "New windows:"
4151 msgstr "&Yangi oyna"
4152
4153 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:97
4154 #, kde-format
4155 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4156 msgid "Show filter bar"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:99
4160 #, kde-format
4161 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4162 msgid "Make location bar editable"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:104
4166 #, fuzzy, kde-format
4167 #| msgctxt "@action:inmenu"
4168 #| msgid "New Tab"
4169 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4170 msgid "Open new folders in tabs"
4171 msgstr "Yangi tab"
4172
4173 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:105
4174 #, fuzzy, kde-format
4175 #| msgctxt "@title:group General settings"
4176 #| msgid "General"
4177 msgctxt "@label:checkbox"
4178 msgid "General:"
4179 msgstr "Umumiy"
4180
4181 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:106
4182 #, kde-format
4183 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4184 msgid "Show full path inside location bar"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:108
4188 #, kde-format
4189 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4190 msgid "Show full path in title bar"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:230
4194 #, kde-format
4195 msgctxt "@info"
4196 msgid ""
4197 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4198 "be applied."
4199 msgstr ""
4200
4201 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:34
4202 #, fuzzy, kde-format
4203 #| msgctxt "@label:textbox"
4204 #| msgid "Number of lines:"
4205 msgctxt "option:radio"
4206 msgid "Number of items"
4207 msgstr "Satrlar soni:"
4208
4209 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:35
4210 #, kde-format
4211 msgctxt "option:radio"
4212 msgid "Size of contents, up to "
4213 msgstr ""
4214
4215 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:43
4216 #, kde-format
4217 msgid " level deep"
4218 msgid_plural " levels deep"
4219 msgstr[0] ""
4220
4221 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4222 #, kde-format
4223 msgctxt "@title:group"
4224 msgid "Folder size displays:"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:61
4228 #, kde-format
4229 msgctxt "option:radio as in relative date"
4230 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4234 #, kde-format
4235 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4236 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:69
4240 #, fuzzy, kde-format
4241 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4242 #| msgid "Date"
4243 msgctxt "@title:group"
4244 msgid "Date style:"
4245 msgstr "Sana"
4246
4247 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4248 #, kde-format
4249 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4250 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:73
4254 #, kde-format
4255 msgctxt "option:radio as numeric style"
4256 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:74
4260 #, kde-format
4261 msgctxt "option:radio as combined style"
4262 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:76
4266 #, fuzzy, kde-format
4267 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4268 #| msgid "Permissions"
4269 msgctxt "@title:group"
4270 msgid "Permissions style:"
4271 msgstr "Huquqlar"
4272
4273 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4274 #, kde-format
4275 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4276 msgid "System Font"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4280 #, kde-format
4281 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4282 msgid "Custom Font"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4286 #, fuzzy, kde-format
4287 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4288 #| msgid "Choose..."
4289 msgctxt "@action:button Choose font"
4290 msgid "Choose…"
4291 msgstr "Tanlash..."
4292
4293 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:30
4294 #, fuzzy, kde-format
4295 #| msgctxt "@label"
4296 #| msgid "Add comment..."
4297 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4298 msgid "Content Display"
4299 msgstr "Izohni qoʻshish..."
4300
4301 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4302 #, kde-format
4303 msgctxt "@label:listbox"
4304 msgid "Default icon size:"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4308 #, fuzzy, kde-format
4309 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4310 #| msgid "Preview"
4311 msgctxt "@label:listbox"
4312 msgid "Preview icon size:"
4313 msgstr "Koʻrib chiqish"
4314
4315 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4316 #, kde-format
4317 msgctxt "@label:listbox"
4318 msgid "Label font:"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4322 #, fuzzy, kde-format
4323 #| msgctxt "@title:group Size"
4324 #| msgid "Small"
4325 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4326 msgid "Small"
4327 msgstr "Kichik"
4328
4329 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4330 #, fuzzy, kde-format
4331 #| msgctxt "@title:group Size"
4332 #| msgid "Medium"
4333 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4334 msgid "Medium"
4335 msgstr "Oʻrtacha"
4336
4337 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4338 #, fuzzy, kde-format
4339 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4340 #| msgid "Large"
4341 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4342 msgid "Large"
4343 msgstr "Katta"
4344
4345 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4346 #, kde-format
4347 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4348 msgid "Huge"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4352 #, fuzzy, kde-format
4353 #| msgctxt "@label:listbox"
4354 #| msgid "Text width:"
4355 msgctxt "@label:listbox"
4356 msgid "Label width:"
4357 msgstr "Matnning eni:"
4358
4359 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4360 #, kde-format
4361 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4362 msgid "Unlimited"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4366 #, kde-format
4367 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4368 msgid "1"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4372 #, kde-format
4373 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4374 msgid "2"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4378 #, kde-format
4379 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4380 msgid "3"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4384 #, kde-format
4385 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4386 msgid "4"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4390 #, kde-format
4391 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4392 msgid "5"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4396 #, kde-format
4397 msgctxt "@label:listbox"
4398 msgid "Maximum lines:"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4402 #, kde-format
4403 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4404 msgid "Unlimited"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4408 #, fuzzy, kde-format
4409 #| msgctxt "@title:group Size"
4410 #| msgid "Small"
4411 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4412 msgid "Small"
4413 msgstr "Kichik"
4414
4415 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4416 #, fuzzy, kde-format
4417 #| msgctxt "@title:group Size"
4418 #| msgid "Medium"
4419 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4420 msgid "Medium"
4421 msgstr "Oʻrtacha"
4422
4423 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4424 #, fuzzy, kde-format
4425 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4426 #| msgid "Large"
4427 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4428 msgid "Large"
4429 msgstr "Katta"
4430
4431 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4432 #, fuzzy, kde-format
4433 #| msgctxt "@label:listbox"
4434 #| msgid "Text width:"
4435 msgctxt "@label:listbox"
4436 msgid "Maximum width:"
4437 msgstr "Matnning eni:"
4438
4439 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4440 #, kde-format
4441 msgctxt "@option:check"
4442 msgid "Expandable"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4446 #, fuzzy, kde-format
4447 #| msgctxt "@title:window"
4448 #| msgid "Folders"
4449 msgctxt "@label:checkbox"
4450 msgid "Folders:"
4451 msgstr "Jildlar"
4452
4453 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4454 #, kde-format
4455 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4456 msgid "By clicking anywhere on the row"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4460 #, kde-format
4461 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4462 msgid "By clicking on icon or name"
4463 msgstr ""
4464
4465 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4466 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4467 #, fuzzy, kde-format
4468 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4469 #| msgid "Current folder"
4470 msgctxt "@title:group"
4471 msgid "Open files and folders:"
4472 msgstr "Joriy jild"
4473
4474 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4475 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:321
4476 #, kde-format
4477 msgctxt "@info:tooltip"
4478 msgid "Size: 1 pixel"
4479 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4480 msgstr[0] ""
4481
4482 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4483 #, kde-format
4484 msgctxt "@title:window"
4485 msgid "View Display Style"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4489 #, kde-format
4490 msgctxt "@item:inlistbox"
4491 msgid "Icons"
4492 msgstr "Nishonchalar"
4493
4494 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4495 #, kde-format
4496 msgctxt "@item:inlistbox"
4497 msgid "Compact"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4501 #, kde-format
4502 msgctxt "@item:inlistbox"
4503 msgid "Details"
4504 msgstr "Tafsilotlar"
4505
4506 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4507 #, kde-format
4508 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4509 msgid "Ascending"
4510 msgstr "Koʻpayish boʻyicha"
4511
4512 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4513 #, kde-format
4514 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4515 msgid "Descending"
4516 msgstr "Kamayish boʻyicha"
4517
4518 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4519 #, fuzzy, kde-format
4520 #| msgctxt "@option:check"
4521 #| msgid "Show hidden files"
4522 msgctxt "@option:check"
4523 msgid "Show folders first"
4524 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
4525
4526 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4527 #, fuzzy, kde-format
4528 #| msgctxt "@option:check"
4529 #| msgid "Show hidden files"
4530 msgctxt "@option:check"
4531 msgid "Show hidden files last"
4532 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
4533
4534 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4535 #, kde-format
4536 msgctxt "@option:check"
4537 msgid "Show preview"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4541 #, kde-format
4542 msgctxt "@option:check"
4543 msgid "Show in groups"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4547 #, kde-format
4548 msgctxt "@option:check"
4549 msgid "Show hidden files"
4550 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
4551
4552 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4553 #, fuzzy, kde-format
4554 #| msgctxt "@title:window"
4555 #| msgid "Additional Information"
4556 msgctxt "@title:group"
4557 msgid "Additional Information"
4558 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4559
4560 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4561 #, kde-format
4562 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4566 #, kde-format
4567 msgctxt "@label:listbox"
4568 msgid "View mode:"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4572 #, kde-format
4573 msgctxt "@label:listbox"
4574 msgid "Sorting:"
4575 msgstr "Saralash:"
4576
4577 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4578 #, fuzzy, kde-format
4579 #| msgctxt "@action:inmenu"
4580 #| msgid "Properties"
4581 msgid "View options:"
4582 msgstr "Xossalari"
4583
4584 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4585 #, kde-format
4586 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4587 msgid "Current folder"
4588 msgstr "Joriy jild"
4589
4590 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4591 #, fuzzy, kde-format
4592 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4593 #| msgid "Current folder"
4594 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4595 msgid "Current folder and sub-folders"
4596 msgstr "Joriy jild"
4597
4598 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4599 #, kde-format
4600 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4601 msgid "All folders"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4605 #, kde-format
4606 msgctxt "@title:group"
4607 msgid "Apply to:"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4611 #, kde-format
4612 msgctxt "@option:check"
4613 msgid "Use as default view settings"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4617 #, kde-format
4618 msgctxt "@info"
4619 msgid ""
4620 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4621 "continue?"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:369
4625 #, kde-format
4626 msgctxt "@info"
4627 msgid ""
4628 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4632 #, kde-format
4633 msgctxt "@title:window"
4634 msgid "Applying View Properties"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4638 #, kde-format
4639 msgctxt "@info:progress"
4640 msgid "Counting folders: %1"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4644 #, kde-format
4645 msgctxt "@info:progress"
4646 msgid "Folders: %1"
4647 msgstr "Jildlar: %1"
4648
4649 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:53
4650 #, kde-format
4651 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4652 msgid "Zoom:"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4656 #, kde-format
4657 msgid "Zoom"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
4661 #, kde-format
4662 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4663 msgid "Sets the size of the file icons."
4664 msgstr ""
4665
4666 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:72
4667 #, fuzzy, kde-format
4668 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4669 #| msgid "Stop"
4670 msgid "Stop"
4671 msgstr "Toʻxtatish"
4672
4673 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
4674 #, fuzzy, kde-format
4675 #| msgctxt "@label:listbox"
4676 #| msgid "Sorting:"
4677 msgctxt "@tooltip"
4678 msgid "Stop loading"
4679 msgstr "Saralash:"
4680
4681 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:129
4682 #, kde-kuit-format
4683 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4684 msgid ""
4685 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4686 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4687 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4688 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4689 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4690 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4691 "device.</item></list></para>"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:264
4695 #, kde-format
4696 msgctxt "@action:inmenu"
4697 msgid "Show Zoom Slider"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268
4701 #, fuzzy, kde-format
4702 #| msgctxt "@label"
4703 #| msgid "Additional information"
4704 msgctxt "@action:inmenu"
4705 msgid "Show Space Information"
4706 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4707
4708 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:116
4709 #, kde-format
4710 msgctxt "@info:status Free disk space"
4711 msgid "%1 free"
4712 msgstr "%1 boʻsh"
4713
4714 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
4715 #, kde-format
4716 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4717 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: trash/dolphintrash.cpp:56
4721 #, kde-format
4722 msgid "Trash Emptied"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: trash/dolphintrash.cpp:57
4726 #, kde-format
4727 msgid "The Trash was emptied."
4728 msgstr ""
4729
4730 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4731 #, fuzzy, kde-format
4732 #| msgctxt "@title:window"
4733 #| msgid "Places"
4734 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4735 msgid "Places"
4736 msgstr "Joylar"
4737
4738 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4739 #, kde-format
4740 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4741 msgid "Count of available Network Shares"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4745 #, fuzzy, kde-format
4746 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4747 #| msgid "Sett&ings"
4748 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4749 msgid "Settings"
4750 msgstr "Mos&lamalar"
4751
4752 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4753 #, kde-format
4754 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4755 msgid "A subset of Dolphin settings."
4756 msgstr ""
4757
4758 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
4759 #, kde-format
4760 msgid "Select Remote Charset"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:90
4764 #, fuzzy, kde-format
4765 #| msgctxt "@action:inmenu"
4766 #| msgid "Delete"
4767 msgid "Default"
4768 msgstr "Oʻchirish"
4769
4770 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:99
4771 #, fuzzy, kde-format
4772 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4773 #| msgid "Reload"
4774 msgid "Reload"
4775 msgstr "Qaytadan yuklash"
4776
4777 #: views/dolphinview.cpp:641
4778 #, kde-format
4779 msgctxt "@info:status"
4780 msgid "1 Folder selected"
4781 msgid_plural "%1 Folders selected"
4782 msgstr[0] ""
4783
4784 #: views/dolphinview.cpp:642
4785 #, kde-format
4786 msgctxt "@info:status"
4787 msgid "1 File selected"
4788 msgid_plural "%1 Files selected"
4789 msgstr[0] ""
4790
4791 #: views/dolphinview.cpp:644
4792 #, fuzzy, kde-format
4793 #| msgctxt "@label"
4794 #| msgid "Folder"
4795 msgctxt "@info:status"
4796 msgid "1 Folder"
4797 msgid_plural "%1 Folders"
4798 msgstr[0] "Jild"
4799
4800 #: views/dolphinview.cpp:645
4801 #, kde-format
4802 msgctxt "@info:status"
4803 msgid "1 File"
4804 msgid_plural "%1 Files"
4805 msgstr[0] ""
4806
4807 #: views/dolphinview.cpp:649
4808 #, kde-format
4809 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4810 msgid "%1, %2 (%3)"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: views/dolphinview.cpp:651
4814 #, kde-format
4815 msgctxt "@info:status files (size)"
4816 msgid "%1 (%2)"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: views/dolphinview.cpp:655
4820 #, fuzzy, kde-format
4821 #| msgctxt "@title:group Size"
4822 #| msgid "Folders"
4823 msgctxt "@info:status"
4824 msgid "0 Folders, 0 Files"
4825 msgstr "Jildlar"
4826
4827 #: views/dolphinview.cpp:888 views/dolphinview.cpp:897
4828 #, kde-format
4829 msgctxt "<filename> copy"
4830 msgid "%1 copy"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: views/dolphinview.cpp:1082
4834 #, kde-format
4835 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4836 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4837 msgstr[0] ""
4838
4839 #: views/dolphinview.cpp:1094
4840 #, fuzzy, kde-format
4841 #| msgctxt "@title:menu"
4842 #| msgid "Open With"
4843 msgctxt "@action:button"
4844 msgid "Open %1 Item"
4845 msgid_plural "Open %1 Items"
4846 msgstr[0] "Bilan ochish"
4847
4848 #: views/dolphinview.cpp:1225
4849 #, kde-format
4850 msgctxt "@action:inmenu"
4851 msgid "Side Padding"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: views/dolphinview.cpp:1229
4855 #, fuzzy, kde-format
4856 #| msgctxt "@title:group"
4857 #| msgid "Column Width"
4858 msgctxt "@action:inmenu"
4859 msgid "Automatic Column Widths"
4860 msgstr "Ustunning eni"
4861
4862 #: views/dolphinview.cpp:1234
4863 #, fuzzy, kde-format
4864 #| msgctxt "@title:group"
4865 #| msgid "Column Width"
4866 msgctxt "@action:inmenu"
4867 msgid "Custom Column Widths"
4868 msgstr "Ustunning eni"
4869
4870 #: views/dolphinview.cpp:1855
4871 #, kde-format
4872 msgctxt "@info:status"
4873 msgid "Trash operation completed."
4874 msgstr ""
4875
4876 #: views/dolphinview.cpp:1865
4877 #, kde-format
4878 msgctxt "@info:status"
4879 msgid "Delete operation completed."
4880 msgstr ""
4881
4882 #: views/dolphinview.cpp:2021
4883 #, kde-format
4884 msgctxt "@action:button"
4885 msgid "Rename and Hide"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: views/dolphinview.cpp:2030
4889 #, kde-format
4890 msgid ""
4891 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4892 "Do you still want to rename it?"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: views/dolphinview.cpp:2032
4896 #, kde-format
4897 msgid ""
4898 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4899 "Do you still want to rename it?"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: views/dolphinview.cpp:2034
4903 #, fuzzy, kde-format
4904 #| msgctxt "@action:inmenu"
4905 #| msgid "Show Hidden Files"
4906 msgid "Hide this File?"
4907 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
4908
4909 #: views/dolphinview.cpp:2034
4910 #, fuzzy, kde-format
4911 #| msgctxt "@title:group"
4912 #| msgid "Home Folder"
4913 msgid "Hide this Folder?"
4914 msgstr "Uy jildi"
4915
4916 #: views/dolphinview.cpp:2088
4917 #, kde-format
4918 msgctxt "@info:status"
4919 msgid "The location is empty."
4920 msgstr ""
4921
4922 #: views/dolphinview.cpp:2090
4923 #, kde-format
4924 msgctxt "@info:status"
4925 msgid "The location '%1' is invalid."
4926 msgstr ""
4927
4928 #: views/dolphinview.cpp:2346
4929 #, fuzzy, kde-format
4930 #| msgctxt "@label:listbox"
4931 #| msgid "Sorting:"
4932 msgid "Loading…"
4933 msgstr "Saralash:"
4934
4935 #: views/dolphinview.cpp:2365
4936 #, kde-format
4937 msgid "Loading canceled"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: views/dolphinview.cpp:2367
4941 #, kde-format
4942 msgid "No items matching the filter"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: views/dolphinview.cpp:2369
4946 #, kde-format
4947 msgid "No items matching the search"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: views/dolphinview.cpp:2371
4951 #, kde-format
4952 msgid "Trash is empty"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: views/dolphinview.cpp:2374
4956 #, kde-format
4957 msgid "No tags"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: views/dolphinview.cpp:2377
4961 #, kde-format
4962 msgid "No files tagged with \"%1\""
4963 msgstr ""
4964
4965 #: views/dolphinview.cpp:2381
4966 #, fuzzy, kde-format
4967 #| msgctxt "@action:inmenu"
4968 #| msgid "Close Tab"
4969 msgid "No recently used items"
4970 msgstr "Tabni yopish"
4971
4972 #: views/dolphinview.cpp:2383
4973 #, kde-format
4974 msgid "No shared folders found"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: views/dolphinview.cpp:2385
4978 #, kde-format
4979 msgid "No relevant network resources found"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: views/dolphinview.cpp:2387
4983 #, kde-format
4984 msgid "No MTP-compatible devices found"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: views/dolphinview.cpp:2389
4988 #, kde-format
4989 msgid "No Apple devices found"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: views/dolphinview.cpp:2391
4993 #, kde-format
4994 msgid "No Bluetooth devices found"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: views/dolphinview.cpp:2393
4998 #, fuzzy, kde-format
4999 #| msgctxt "@title:group Size"
5000 #| msgid "Folders"
5001 msgid "Folder is empty"
5002 msgstr "Jildlar"
5003
5004 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
5005 #, fuzzy, kde-format
5006 #| msgctxt "@action"
5007 #| msgid "Create Folder..."
5008 msgctxt "@action"
5009 msgid "Create Folder…"
5010 msgstr "Jildni yaratish..."
5011
5012 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90
5013 #, kde-kuit-format
5014 msgctxt "@info:whatsthis"
5015 msgid ""
5016 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5017 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
5018 msgstr ""
5019
5020 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:102
5021 #, kde-kuit-format
5022 msgctxt "@info:whatsthis"
5023 msgid ""
5024 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5025 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
5026 "from if disk space is needed."
5027 msgstr ""
5028
5029 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:115
5030 #, kde-kuit-format
5031 msgctxt "@info:whatsthis"
5032 msgid ""
5033 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
5034 "recovered by normal means."
5035 msgstr ""
5036
5037 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:125
5038 #, kde-format
5039 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5040 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
5044 #, kde-format
5045 msgctxt "@action:inmenu File"
5046 msgid "Duplicate Here"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139
5050 #, fuzzy, kde-format
5051 #| msgctxt "@action:inmenu"
5052 #| msgid "Properties"
5053 msgctxt "@action:inmenu File"
5054 msgid "Properties"
5055 msgstr "Xossalari"
5056
5057 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:141
5058 #, kde-kuit-format
5059 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5060 msgid ""
5061 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5062 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5063 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5064 "there like managing read- and write-permissions."
5065 msgstr ""
5066
5067 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:151
5068 #, fuzzy, kde-format
5069 #| msgctxt "@label:textbox"
5070 #| msgid "Location:"
5071 msgctxt "@action:incontextmenu"
5072 msgid "Copy Location"
5073 msgstr "Manzili:"
5074
5075 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5076 #, kde-format
5077 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5078 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5079 msgstr ""
5080
5081 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
5082 #, fuzzy, kde-format
5083 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5084 #| msgid "Move to Trash"
5085 msgctxt "@action:inmenu File"
5086 msgid "Move to Trash…"
5087 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
5088
5089 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5090 #, fuzzy, kde-format
5091 #| msgctxt "@action:inmenu"
5092 #| msgid "Delete"
5093 msgctxt "@action:inmenu File"
5094 msgid "Delete…"
5095 msgstr "Oʻchirish"
5096
5097 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5098 #, kde-format
5099 msgctxt "@action:inmenu File"
5100 msgid "Duplicate Here…"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5104 #, fuzzy, kde-format
5105 #| msgctxt "@label:textbox"
5106 #| msgid "Location:"
5107 msgctxt "@action:incontextmenu"
5108 msgid "Copy Location…"
5109 msgstr "Manzili:"
5110
5111 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:192
5112 #, kde-kuit-format
5113 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5114 msgid ""
5115 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5116 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5117 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5118 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5119 "interface> option is enabled.</para>"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
5123 #, kde-kuit-format
5124 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5125 msgid ""
5126 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5127 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5128 "the overview in folders with many items.</para>"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:203
5132 #, kde-kuit-format
5133 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5134 msgid ""
5135 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5136 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5137 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5138 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5139 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5140 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5141 "of multiple folders in the same list.</para>"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:213
5145 #, fuzzy, kde-format
5146 #| msgctxt "@title:menu"
5147 #| msgid "View Mode"
5148 msgctxt "@action:intoolbar"
5149 msgid "View Mode"
5150 msgstr "Koʻrish usuli"
5151
5152 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
5153 #, kde-format
5154 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5155 msgid "This increases the icon size."
5156 msgstr ""
5157
5158 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:224
5159 #, kde-format
5160 msgctxt "@action:inmenu View"
5161 msgid "Reset Zoom Level"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5165 #, fuzzy, kde-format
5166 #| msgctxt "@action:inmenu"
5167 #| msgid "Delete"
5168 msgid "Zoom To Default"
5169 msgstr "Oʻchirish"
5170
5171 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5172 #, kde-format
5173 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5174 msgid "This resets the icon size to default."
5175 msgstr ""
5176
5177 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:232
5178 #, kde-format
5179 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5180 msgid "This reduces the icon size."
5181 msgstr ""
5182
5183 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
5184 #, kde-format
5185 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5186 msgid "Zoom"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:243
5190 #, fuzzy, kde-format
5191 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5192 #| msgid "Preview"
5193 msgctxt "@action:intoolbar"
5194 msgid "Show Previews"
5195 msgstr "Koʻrib chiqish"
5196
5197 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5198 #, kde-format
5199 msgctxt "@info"
5200 msgid "Show preview of files and folders"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
5204 #, kde-kuit-format
5205 msgctxt "@info:whatsthis"
5206 msgid ""
5207 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5208 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5209 "the images."
5210 msgstr ""
5211
5212 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:254
5213 #, fuzzy, kde-format
5214 #| msgctxt "@title:group Size"
5215 #| msgid "Folders"
5216 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5217 msgid "Folders First"
5218 msgstr "Jildlar"
5219
5220 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:258
5221 #, fuzzy, kde-format
5222 #| msgctxt "@label"
5223 #| msgid "Show hidden files"
5224 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5225 msgid "Hidden Files Last"
5226 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5227
5228 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
5229 #, fuzzy, kde-format
5230 #| msgctxt "@title:menu"
5231 #| msgid "Sort By"
5232 msgctxt "@action:inmenu View"
5233 msgid "Sort By"
5234 msgstr "Saralash"
5235
5236 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:301
5237 #, fuzzy, kde-format
5238 #| msgctxt "@title:window"
5239 #| msgid "Additional Information"
5240 msgctxt "@action:inmenu View"
5241 msgid "Show Additional Information"
5242 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5243
5244 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
5245 #, fuzzy, kde-format
5246 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5247 #| msgid "Show in Groups"
5248 msgctxt "@action:inmenu View"
5249 msgid "Show in Groups"
5250 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
5251
5252 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:313
5253 #, kde-format
5254 msgctxt "@info:whatsthis"
5255 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5256 msgstr ""
5257
5258 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318
5259 #, fuzzy, kde-format
5260 #| msgctxt "@action:inmenu"
5261 #| msgid "Show Hidden Files"
5262 msgctxt "@action:inmenu View"
5263 msgid "Show Hidden Files"
5264 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5265
5266 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5267 #, kde-kuit-format
5268 msgctxt "@info:whatsthis"
5269 msgid ""
5270 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5271 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5272 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5273 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5274 "hidden.</para>"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
5278 #, kde-format
5279 msgctxt "@action:inmenu View"
5280 msgid "Adjust View Display Style…"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
5284 #, kde-format
5285 msgctxt "@info:whatsthis"
5286 msgid ""
5287 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5288 msgstr ""
5289
5290 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:629
5291 #, fuzzy, kde-format
5292 #| msgctxt "@title:tab"
5293 #| msgid "Icons"
5294 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5295 msgid "Icons"
5296 msgstr "Nishonchalar"
5297
5298 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:630
5299 #, kde-format
5300 msgctxt "@info"
5301 msgid "Icons view mode"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:640
5305 #, kde-format
5306 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5307 msgid "Compact"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:641
5311 #, fuzzy, kde-format
5312 #| msgctxt "@label"
5313 #| msgid "Column width"
5314 msgctxt "@info"
5315 msgid "Compact view mode"
5316 msgstr "Ustunning eni"
5317
5318 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:651
5319 #, fuzzy, kde-format
5320 #| msgctxt "@title:tab"
5321 #| msgid "Details"
5322 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5323 msgid "Details"
5324 msgstr "Tafsilotlar"
5325
5326 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:652
5327 #, kde-format
5328 msgctxt "@info"
5329 msgid "Details view mode"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:675
5333 #, kde-format
5334 msgctxt "Sort descending"
5335 msgid "Z-A"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:676
5339 #, kde-format
5340 msgctxt "Sort ascending"
5341 msgid "A-Z"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5345 #, fuzzy, kde-format
5346 #| msgctxt "@option:check"
5347 #| msgid "Show hidden files"
5348 msgctxt "Sort descending"
5349 msgid "Largest First"
5350 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5351
5352 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
5353 #, fuzzy, kde-format
5354 #| msgctxt "@option:check"
5355 #| msgid "Show hidden files"
5356 msgctxt "Sort ascending"
5357 msgid "Smallest First"
5358 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5359
5360 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5361 #, fuzzy, kde-format
5362 #| msgctxt "@option:check"
5363 #| msgid "Show hidden files"
5364 msgctxt "Sort descending"
5365 msgid "Newest First"
5366 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5367
5368 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5369 #, fuzzy, kde-format
5370 #| msgctxt "@title:group Size"
5371 #| msgid "Folders"
5372 msgctxt "Sort ascending"
5373 msgid "Oldest First"
5374 msgstr "Jildlar"
5375
5376 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5377 #, fuzzy, kde-format
5378 #| msgctxt "@title:group Size"
5379 #| msgid "Folders"
5380 msgctxt "Sort descending"
5381 msgid "Highest First"
5382 msgstr "Jildlar"
5383
5384 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5385 #, fuzzy, kde-format
5386 #| msgctxt "@option:check"
5387 #| msgid "Show hidden files"
5388 msgctxt "Sort ascending"
5389 msgid "Lowest First"
5390 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5391
5392 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5393 #, fuzzy, kde-format
5394 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5395 #| msgid "Descending"
5396 msgctxt "Sort descending"
5397 msgid "Descending"
5398 msgstr "Kamayish boʻyicha"
5399
5400 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5401 #, fuzzy, kde-format
5402 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5403 #| msgid "Ascending"
5404 msgctxt "Sort ascending"
5405 msgid "Ascending"
5406 msgstr "Koʻpayish boʻyicha"
5407
5408 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:786
5409 #, kde-format
5410 msgctxt ""
5411 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5412 "selection is empty when this text is shown."
5413 msgid "Actions for Current View"
5414 msgstr ""
5415
5416 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5417 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5418 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5419 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5420 #. and a fallback will be used.
5421 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:795
5422 #, kde-format
5423 msgid "Actions for %1"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:802
5427 #, kde-format
5428 msgctxt ""
5429 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5430 "of selected files/folders."
5431 msgid "Actions for One Selected Item"
5432 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5433 msgstr[0] ""
5434
5435 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5436 #, fuzzy, kde-format
5437 #| msgctxt "@label"
5438 #| msgid "Additional information"
5439 msgctxt "@info:status"
5440 msgid "Updating version information…"
5441 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5442
5443 #, fuzzy
5444 #~| msgctxt "@label"
5445 #~| msgid "Folder"
5446 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
5447 #~ msgid "Filter..."
5448 #~ msgstr "Jild"
5449
5450 #, fuzzy
5451 #~| msgctxt "@title:menu"
5452 #~| msgid "Main Toolbar"
5453 #~ msgid "Search..."
5454 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
5455
5456 #, fuzzy
5457 #~| msgctxt "@label:listbox"
5458 #~| msgid "Sorting:"
5459 #~ msgctxt "@info:progress"
5460 #~ msgid "Sorting..."
5461 #~ msgstr "Saralash:"
5462
5463 #, fuzzy
5464 #~| msgctxt "@label"
5465 #~| msgid "Folder"
5466 #~ msgid "Filter..."
5467 #~ msgstr "Jild"
5468
5469 #, fuzzy
5470 #~| msgctxt "@label"
5471 #~| msgid "Change tags..."
5472 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5473 #~ msgid "Configure..."
5474 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
5475
5476 #, fuzzy
5477 #~| msgctxt "@title:menu"
5478 #~| msgid "Main Toolbar"
5479 #~ msgctxt "@label:textbox"
5480 #~ msgid "Search..."
5481 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
5482
5483 #, fuzzy
5484 #~| msgctxt "@label"
5485 #~| msgid "Font size"
5486 #~ msgid "Font family"
5487 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
5488
5489 #, fuzzy
5490 #~| msgctxt "@label"
5491 #~| msgid "Font size"
5492 #~ msgid "Font size"
5493 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
5494
5495 #, fuzzy
5496 #~| msgctxt "@label Font style"
5497 #~| msgid "Italic"
5498 #~ msgid "Italic"
5499 #~ msgstr "Qiya"
5500
5501 #, fuzzy
5502 #~| msgctxt "@label"
5503 #~| msgid "Font size"
5504 #~ msgid "Font weight"
5505 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
5506
5507 #, fuzzy
5508 #~| msgctxt "@label"
5509 #~| msgid "Add comment..."
5510 #~ msgctxt "@item"
5511 #~ msgid "Eject"
5512 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5513
5514 #, fuzzy
5515 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5516 #~| msgid "Reload"
5517 #~ msgctxt "@item"
5518 #~ msgid "Release"
5519 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5520
5521 #, fuzzy
5522 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5523 #~| msgid "Reload"
5524 #~ msgctxt "@item"
5525 #~ msgid "Safely Remove"
5526 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5527
5528 #, fuzzy
5529 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5530 #~| msgid "Reload"
5531 #~ msgctxt "@item"
5532 #~ msgid "Unmount"
5533 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5534
5535 #, fuzzy
5536 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5537 #~| msgid "New Tab"
5538 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5539 #~ msgid "Open in New Tab"
5540 #~ msgstr "Yangi tab"
5541
5542 #, fuzzy
5543 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5544 #~| msgid "New &Window"
5545 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5546 #~ msgid "Open in New Window"
5547 #~ msgstr "&Yangi oyna"
5548
5549 #, fuzzy
5550 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5551 #~| msgid "Reload"
5552 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5553 #~ msgid "Mount"
5554 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5555
5556 #, fuzzy
5557 #~| msgctxt "@label"
5558 #~| msgid "Add comment..."
5559 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5560 #~ msgid "Edit..."
5561 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5562
5563 #, fuzzy
5564 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5565 #~| msgid "Reload"
5566 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5567 #~ msgid "Remove"
5568 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5569
5570 #, fuzzy
5571 #~| msgctxt "@label"
5572 #~| msgid "Add comment..."
5573 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5574 #~ msgid "Add Entry..."
5575 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5576
5577 #, fuzzy
5578 #~| msgctxt "@title:group"
5579 #~| msgid "Icon Size"
5580 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5581 #~ msgid "Icon Size"
5582 #~ msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
5583
5584 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5585 #~ msgid "Sett&ings"
5586 #~ msgstr "Mos&lamalar"
5587
5588 #, fuzzy
5589 #~| msgctxt "@label"
5590 #~| msgid "Add comment..."
5591 #~ msgctxt "@action"
5592 #~ msgid "Show menu"
5593 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5594
5595 #, fuzzy
5596 #~| msgctxt "@title:group"
5597 #~| msgid "Startup"
5598 #~ msgctxt "@label:textbox"
5599 #~ msgid "Start in:"
5600 #~ msgstr "Ishga tushishi"
5601
5602 #, fuzzy
5603 #~| msgctxt "@option:check"
5604 #~| msgid "Show hidden files"
5605 #~ msgid "Show facets widget"
5606 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5607
5608 #, fuzzy
5609 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5610 #~| msgid "Permissions"
5611 #~ msgctxt "@action:button"
5612 #~ msgid "Fewer Options"
5613 #~ msgstr "Huquqlar"
5614
5615 #, fuzzy
5616 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5617 #~| msgid "Permissions"
5618 #~ msgctxt "@action:button"
5619 #~ msgid "More Options"
5620 #~ msgstr "Huquqlar"
5621
5622 #, fuzzy
5623 #~| msgctxt "@title:window"
5624 #~| msgid "Folders"
5625 #~ msgctxt "@option:check"
5626 #~ msgid "Folders"
5627 #~ msgstr "Jildlar"
5628
5629 #, fuzzy
5630 #~| msgctxt "@title:group Date"
5631 #~| msgid "Today"
5632 #~ msgctxt "@option:option"
5633 #~ msgid "Today"
5634 #~ msgstr "Bugun"
5635
5636 #, fuzzy
5637 #~| msgctxt "@title:group Date"
5638 #~| msgid "Yesterday"
5639 #~ msgctxt "@option:option"
5640 #~ msgid "Yesterday"
5641 #~ msgstr "Kecha"
5642
5643 #, fuzzy
5644 #~| msgctxt "@title:menu"
5645 #~| msgid "Panels"
5646 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5647 #~ msgid "Panels"
5648 #~ msgstr "Panellar"
5649
5650 #, fuzzy
5651 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
5652 #~| msgid "Preview"
5653 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5654 #~ msgid "Preview"
5655 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
5656
5657 #, fuzzy
5658 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5659 #~| msgid "Stop"
5660 #~ msgid "stop"
5661 #~ msgstr "Toʻxtatish"
5662
5663 #, fuzzy
5664 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5665 #~| msgid "Descending"
5666 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5667 #~ msgid "Descending"
5668 #~ msgstr "Kamayish boʻyicha"
5669
5670 #, fuzzy
5671 #~| msgctxt "@label:textbox"
5672 #~| msgid "Location:"
5673 #~ msgctxt "@label"
5674 #~ msgid "Location:"
5675 #~ msgstr "Manzili:"
5676
5677 #, fuzzy
5678 #~| msgctxt "@label"
5679 #~| msgid "Add comment..."
5680 #~ msgctxt "@title:window"
5681 #~ msgid "Add Places Entry"
5682 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5683
5684 #, fuzzy
5685 #~| msgctxt "@title:window"
5686 #~| msgid "Additional Information"
5687 #~ msgctxt "@title:group"
5688 #~ msgid "Additional Information Shown"
5689 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5690
5691 #~ msgctxt "@label:textbox"
5692 #~ msgid "Location:"
5693 #~ msgstr "Manzili:"
5694
5695 #~ msgctxt "@title:group"
5696 #~ msgid "Icon Size"
5697 #~ msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
5698
5699 #, fuzzy
5700 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
5701 #~| msgid "Preview"
5702 #~ msgctxt "@label:listbox"
5703 #~ msgid "Preview:"
5704 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
5705
5706 #~ msgctxt "@title:group"
5707 #~ msgid "Text"
5708 #~ msgstr "Matn"
5709
5710 #~ msgctxt "@label:listbox"
5711 #~ msgid "Font:"
5712 #~ msgstr "Shrift:"
5713
5714 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5715 #~ msgid "Small"
5716 #~ msgstr "Kichik"
5717
5718 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5719 #~ msgid "Medium"
5720 #~ msgstr "Oʻrtacha"
5721
5722 #~ msgctxt "@action:button"
5723 #~ msgid "Additional Information"
5724 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5725
5726 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5727 #~ msgid "Select All"
5728 #~ msgstr "Hammasini tanlash"
5729
5730 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5731 #~ msgid "Reload"
5732 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5733
5734 #, fuzzy
5735 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5736 #~| msgid "By Size"
5737 #~ msgctxt "@label"
5738 #~ msgid "Image Size"
5739 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
5740
5741 #, fuzzy
5742 #~| msgctxt "@title:window"
5743 #~| msgid "Places"
5744 #~ msgctxt "@item"
5745 #~ msgid "Places"
5746 #~ msgstr "Joylar"
5747
5748 #, fuzzy
5749 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5750 #~| msgid "Close Tab"
5751 #~ msgctxt "@item"
5752 #~ msgid "Recently Saved"
5753 #~ msgstr "Tabni yopish"
5754
5755 #, fuzzy
5756 #~| msgctxt "@title:menu"
5757 #~| msgid "Main Toolbar"
5758 #~ msgctxt "@item"
5759 #~ msgid "Search For"
5760 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
5761
5762 #, fuzzy
5763 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
5764 #~| msgid "&Network Folders"
5765 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5766 #~ msgid "Network"
5767 #~ msgstr "&Tarmoq jildlari"
5768
5769 #, fuzzy
5770 #~| msgctxt "@label"
5771 #~| msgid "Trash"
5772 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5773 #~ msgid "Trash"
5774 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
5775
5776 #, fuzzy
5777 #~| msgctxt "@title:group Date"
5778 #~| msgid "Today"
5779 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5780 #~ msgid "Today"
5781 #~ msgstr "Bugun"
5782
5783 #, fuzzy
5784 #~| msgctxt "@title:group Date"
5785 #~| msgid "Yesterday"
5786 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5787 #~ msgid "Yesterday"
5788 #~ msgstr "Kecha"
5789
5790 #, fuzzy
5791 #~| msgctxt "@info:credit"
5792 #~| msgid "Documentation"
5793 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5794 #~ msgid "Documents"
5795 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
5796
5797 #, fuzzy
5798 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5799 #~| msgid "By Size"
5800 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5801 #~ msgid "Images"
5802 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
5803
5804 #, fuzzy
5805 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5806 #~| msgid "Empty Trash"
5807 #~ msgid "Empty Search"
5808 #~ msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
5809
5810 #, fuzzy
5811 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5812 #~| msgid "Delete"
5813 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5814 #~ msgid "&Delete"
5815 #~ msgstr "Oʻchirish"
5816
5817 #, fuzzy
5818 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5819 #~| msgid "Move to Trash"
5820 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5821 #~ msgid "&Move to Trash"
5822 #~ msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
5823
5824 #, fuzzy
5825 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5826 #~| msgid "Rename..."
5827 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
5828 #~ msgid "Rename..."
5829 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
5830
5831 #, fuzzy
5832 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5833 #~| msgid "New Tab"
5834 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5835 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
5836 #~ msgstr "Yangi tab"
5837
5838 #, fuzzy
5839 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5840 #~| msgid "Date"
5841 #~ msgctxt "@label"
5842 #~ msgid "Date"
5843 #~ msgstr "Sana"
5844
5845 #, fuzzy
5846 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5847 #~| msgid "Current folder"
5848 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5849 #~ msgid "%1 - current folder"
5850 #~ msgstr "Joriy jild"
5851
5852 #, fuzzy
5853 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5854 #~| msgid "Current folder"
5855 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5856 #~ msgid "%1 - current device"
5857 #~ msgstr "Joriy jild"
5858
5859 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5860 #~ msgid "Paste Into Folder"
5861 #~ msgstr "Jildga qoʻyish"
5862
5863 #, fuzzy
5864 #~| msgctxt "@title:group Date"
5865 #~| msgid "Yesterday"
5866 #~ msgctxt ""
5867 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
5868 #~ "locale, and %Y is full year number"
5869 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
5870 #~ msgstr "Kecha"
5871
5872 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5873 #~ msgid "Paste"
5874 #~ msgstr "Qoʻyish"
5875
5876 #, fuzzy
5877 #~| msgctxt "@label"
5878 #~| msgid "Additional information"
5879 #~ msgctxt "@info:status"
5880 #~ msgid "Update of version information failed."
5881 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5882
5883 #, fuzzy
5884 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5885 #~| msgid "Copy"
5886 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5887 #~ msgid "Copy Text"
5888 #~ msgstr "Nusxa olish"
5889
5890 #~ msgctxt "@title:group Date"
5891 #~ msgid "Last Week"
5892 #~ msgstr "Bir hafta avval"
5893
5894 #, fuzzy
5895 #~| msgctxt "@title:group Date"
5896 #~| msgid "Last Week"
5897 #~ msgctxt ""
5898 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
5899 #~ "full year number"
5900 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
5901 #~ msgstr "Bir hafta avval"
5902
5903 #, fuzzy
5904 #~| msgctxt "@title:group Date"
5905 #~| msgid "Today"
5906 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5907 #~ msgid "Today"
5908 #~ msgstr "Bugun"
5909
5910 #, fuzzy
5911 #~| msgctxt "@title:group Date"
5912 #~| msgid "Yesterday"
5913 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5914 #~ msgid "Yesterday"
5915 #~ msgstr "Kecha"
5916
5917 #~ msgctxt "@label"
5918 #~ msgid "Trash"
5919 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
5920
5921 #, fuzzy
5922 #~| msgctxt "@label:listbox"
5923 #~| msgid "Text width:"
5924 #~ msgctxt "@option:option"
5925 #~ msgid "Maximum Rating"
5926 #~ msgstr "Matnning eni:"
5927
5928 #, fuzzy
5929 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5930 #~| msgid "Small"
5931 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5932 #~ msgid "Small"
5933 #~ msgstr "Kichik"
5934
5935 #, fuzzy
5936 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5937 #~| msgid "Medium"
5938 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5939 #~ msgid "Medium"
5940 #~ msgstr "Oʻrtacha"
5941
5942 #, fuzzy
5943 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5944 #~| msgid "Large"
5945 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5946 #~ msgid "Large"
5947 #~ msgstr "Katta"
5948
5949 #, fuzzy
5950 #~| msgctxt "@title:window"
5951 #~| msgid "Information"
5952 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5953 #~ msgid "Copy Information Message"
5954 #~ msgstr "Maʼlumot"
5955
5956 #, fuzzy
5957 #~| msgctxt "@info:credit"
5958 #~| msgid "Documentation"
5959 #~ msgctxt "@item:intable"
5960 #~ msgid "No destination"
5961 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
5962
5963 #, fuzzy
5964 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
5965 #~| msgid "Preview"
5966 #~ msgctxt "@title:group"
5967 #~ msgid "Do not create previews for"
5968 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
5969
5970 #, fuzzy
5971 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
5972 #~| msgid "Name"
5973 #~ msgctxt "@item:intable"
5974 #~ msgid "Name"
5975 #~ msgstr "Nomi"
5976
5977 #, fuzzy
5978 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5979 #~| msgid "Size"
5980 #~ msgctxt "@item:intable"
5981 #~ msgid "Size"
5982 #~ msgstr "Hajmi"
5983
5984 #, fuzzy
5985 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5986 #~| msgid "Date"
5987 #~ msgctxt "@item:intable"
5988 #~ msgid "Date"
5989 #~ msgstr "Sana"
5990
5991 #, fuzzy
5992 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5993 #~| msgid "Permissions"
5994 #~ msgctxt "@item:intable"
5995 #~ msgid "Permissions"
5996 #~ msgstr "Huquqlar"
5997
5998 #, fuzzy
5999 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6000 #~| msgid "Owner"
6001 #~ msgctxt "@item:intable"
6002 #~ msgid "Owner"
6003 #~ msgstr "Egasi"
6004
6005 #, fuzzy
6006 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6007 #~| msgid "Group"
6008 #~ msgctxt "@item:intable"
6009 #~ msgid "Group"
6010 #~ msgstr "Guruh"
6011
6012 #, fuzzy
6013 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6014 #~| msgid "Type"
6015 #~ msgctxt "@item:intable"
6016 #~ msgid "Type"
6017 #~ msgstr "Turi"
6018
6019 #, fuzzy
6020 #~| msgctxt "@info:credit"
6021 #~| msgid "Documentation"
6022 #~ msgctxt "@item:intable"
6023 #~ msgid "Destination"
6024 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6025
6026 #, fuzzy
6027 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6028 #~| msgid "Paste"
6029 #~ msgctxt "@item:intable"
6030 #~ msgid "Path"
6031 #~ msgstr "Qoʻyish"
6032
6033 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6034 #~ msgid "By Name"
6035 #~ msgstr "Nomi boʻyicha"
6036
6037 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6038 #~ msgid "By Size"
6039 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
6040
6041 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6042 #~ msgid "By Owner"
6043 #~ msgstr "Egasi boʻyicha"
6044
6045 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6046 #~ msgid "By Group"
6047 #~ msgstr "Guruh boʻyicha"
6048
6049 #, fuzzy
6050 #~| msgctxt "@info:credit"
6051 #~| msgid "Documentation"
6052 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6053 #~ msgid "By Link Destination"
6054 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6055
6056 #, fuzzy
6057 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6058 #~| msgid "Paste"
6059 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6060 #~ msgid "By Path"
6061 #~ msgstr "Qoʻyish"
6062
6063 #, fuzzy
6064 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6065 #~| msgid "Name"
6066 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6067 #~ msgid "Name"
6068 #~ msgstr "Nomi"
6069
6070 #~ msgctxt "@label"
6071 #~ msgid "Additional information"
6072 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6073
6074 #~ msgctxt "@title:tab"
6075 #~ msgid "Column"
6076 #~ msgstr "Ustun"
6077
6078 #~ msgctxt "@title:group"
6079 #~ msgid "Grid"
6080 #~ msgstr "Toʻr"
6081
6082 #, fuzzy
6083 #~| msgctxt "@title:menu"
6084 #~| msgid "Columns"
6085 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6086 #~ msgid "Columns"
6087 #~ msgstr "Ustunlar"
6088
6089 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6090 #~ msgid "Small"
6091 #~ msgstr "Kichik"
6092
6093 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6094 #~ msgid "Medium"
6095 #~ msgstr "Oʻrtacha"
6096
6097 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6098 #~ msgid "Large"
6099 #~ msgstr "Katta"
6100
6101 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6102 #~ msgid "Column"
6103 #~ msgstr "Ustun"
6104
6105 #~ msgctxt "@title:menu"
6106 #~ msgid "Columns"
6107 #~ msgstr "Ustunlar"
6108
6109 #, fuzzy
6110 #~| msgctxt "@title:menu"
6111 #~| msgid "Columns"
6112 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6113 #~ msgid "Columns"
6114 #~ msgstr "Ustunlar"
6115
6116 #, fuzzy
6117 #~| msgctxt "@info:credit"
6118 #~| msgid "Documentation"
6119 #~ msgctxt "@title::column"
6120 #~ msgid "Link Destination"
6121 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6122
6123 #, fuzzy
6124 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6125 #~| msgid "Paste"
6126 #~ msgctxt "@title::column"
6127 #~ msgid "Path"
6128 #~ msgstr "Qoʻyish"
6129
6130 #~ msgctxt "@label"
6131 #~ msgid "Show hidden files"
6132 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6133
6134 #, fuzzy
6135 #~| msgctxt "@label:textbox"
6136 #~| msgid "Number of lines:"
6137 #~ msgid "Number of textlines"
6138 #~ msgstr "Satrlar soni:"
6139
6140 #, fuzzy
6141 #~| msgctxt "@label"
6142 #~| msgid "Change tags..."
6143 #~ msgctxt "@action:button"
6144 #~ msgid "Configure..."
6145 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
6146
6147 #, fuzzy
6148 #~| msgctxt "@label"
6149 #~| msgid "Trash"
6150 #~ msgctxt "@title:group"
6151 #~ msgid "Tag"
6152 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6153
6154 #, fuzzy
6155 #~| msgctxt "@title:group Date"
6156 #~| msgid "Today"
6157 #~ msgctxt "@action:button"
6158 #~ msgid "Today"
6159 #~ msgstr "Bugun"
6160
6161 #, fuzzy
6162 #~| msgctxt "@title:group Date"
6163 #~| msgid "Yesterday"
6164 #~ msgctxt "@action:button"
6165 #~ msgid "Yesterday"
6166 #~ msgstr "Kecha"
6167
6168 #, fuzzy
6169 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6170 #~| msgid "Date"
6171 #~ msgctxt "@title:group"
6172 #~ msgid "Date"
6173 #~ msgstr "Sana"
6174
6175 #, fuzzy
6176 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6177 #~| msgid "New &Window"
6178 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6179 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6180 #~ msgstr "&Yangi oyna"
6181
6182 #, fuzzy
6183 #~| msgctxt "@action:button"
6184 #~| msgid "Close"
6185 #~ msgctxt "@info"
6186 #~ msgid "Close"
6187 #~ msgstr "Yopish"
6188
6189 #~ msgctxt "@title:menu"
6190 #~ msgid "View Mode"
6191 #~ msgstr "Koʻrish usuli"
6192
6193 #, fuzzy
6194 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6195 #~| msgid "By Date"
6196 #~ msgctxt "@label"
6197 #~ msgid "Byte"
6198 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6199
6200 #, fuzzy
6201 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6202 #~| msgid "By Date"
6203 #~ msgctxt "@label"
6204 #~ msgid "KByte"
6205 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6206
6207 #, fuzzy
6208 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6209 #~| msgid "By Date"
6210 #~ msgctxt "@label"
6211 #~ msgid "MByte"
6212 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6213
6214 #, fuzzy
6215 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6216 #~| msgid "By Date"
6217 #~ msgctxt "@label"
6218 #~ msgid "GByte"
6219 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6220
6221 #, fuzzy
6222 #~| msgctxt "@title:group"
6223 #~| msgid "Text"
6224 #~ msgctxt "@label"
6225 #~ msgid "Text"
6226 #~ msgstr "Matn"
6227
6228 #, fuzzy
6229 #~| msgctxt "@action:button"
6230 #~| msgid "Rename"
6231 #~ msgctxt "@label"
6232 #~ msgid "Filenames"
6233 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish"
6234
6235 #~ msgctxt "@action:button"
6236 #~ msgid "Save"
6237 #~ msgstr "Saqlash"
6238
6239 #~ msgctxt "@action:button"
6240 #~ msgid "Close"
6241 #~ msgstr "Yopish"
6242
6243 #~ msgctxt "@label"
6244 #~ msgid "Size:"
6245 #~ msgstr "Hajmi:"
6246
6247 #, fuzzy
6248 #~| msgctxt "@label:listbox"
6249 #~| msgid "Sorting:"
6250 #~ msgctxt "@label"
6251 #~ msgid "Rating:"
6252 #~ msgstr "Saralash:"
6253
6254 #, fuzzy
6255 #~| msgctxt "@label Tag name"
6256 #~| msgid "Name:"
6257 #~ msgctxt "@label"
6258 #~ msgid "Name:"
6259 #~ msgstr "Nomi:"
6260
6261 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6262 #~ msgid "Size"
6263 #~ msgstr "Hajmi"
6264
6265 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6266 #~ msgid "Date"
6267 #~ msgstr "Sana"
6268
6269 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6270 #~ msgid "Permissions"
6271 #~ msgstr "Huquqlar"
6272
6273 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6274 #~ msgid "Owner"
6275 #~ msgstr "Egasi"
6276
6277 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6278 #~ msgid "Group"
6279 #~ msgstr "Guruh"
6280
6281 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6282 #~ msgid "Type"
6283 #~ msgstr "Turi"
6284
6285 #, fuzzy
6286 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6287 #~| msgid "Size"
6288 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6289 #~ msgid "Size"
6290 #~ msgstr "Hajmi"
6291
6292 #, fuzzy
6293 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6294 #~| msgid "Date"
6295 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6296 #~ msgid "Date"
6297 #~ msgstr "Sana"
6298
6299 #, fuzzy
6300 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6301 #~| msgid "Permissions"
6302 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6303 #~ msgid "Permissions"
6304 #~ msgstr "Huquqlar"
6305
6306 #, fuzzy
6307 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6308 #~| msgid "Owner"
6309 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6310 #~ msgid "Owner"
6311 #~ msgstr "Egasi"
6312
6313 #, fuzzy
6314 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6315 #~| msgid "Group"
6316 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6317 #~ msgid "Group"
6318 #~ msgstr "Guruh"
6319
6320 #, fuzzy
6321 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6322 #~| msgid "Type"
6323 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6324 #~ msgid "Type"
6325 #~ msgstr "Turi"
6326
6327 #, fuzzy
6328 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6329 #~| msgid "Size"
6330 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6331 #~ msgid "Size"
6332 #~ msgstr "Hajmi"
6333
6334 #, fuzzy
6335 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6336 #~| msgid "Date"
6337 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6338 #~ msgid "Date"
6339 #~ msgstr "Sana"
6340
6341 #, fuzzy
6342 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6343 #~| msgid "Permissions"
6344 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6345 #~ msgid "Permissions"
6346 #~ msgstr "Huquqlar"
6347
6348 #, fuzzy
6349 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6350 #~| msgid "Owner"
6351 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6352 #~ msgid "Owner"
6353 #~ msgstr "Egasi"
6354
6355 #, fuzzy
6356 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6357 #~| msgid "Group"
6358 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6359 #~ msgid "Group"
6360 #~ msgstr "Guruh"
6361
6362 #, fuzzy
6363 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6364 #~| msgid "Type"
6365 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6366 #~ msgid "Type"
6367 #~ msgstr "Turi"
6368
6369 #~ msgctxt "@title:menu"
6370 #~ msgid "Additional Information"
6371 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6372
6373 #, fuzzy
6374 #~| msgctxt "@label"
6375 #~| msgid "Add comment..."
6376 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6377 #~ msgid "SVN Commit..."
6378 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6379
6380 #, fuzzy
6381 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6382 #~| msgid "Delete"
6383 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6384 #~ msgid "SVN Delete"
6385 #~ msgstr "Oʻchirish"
6386
6387 #, fuzzy
6388 #~| msgctxt "@label"
6389 #~| msgid "Add comment..."
6390 #~ msgctxt "@title:window"
6391 #~ msgid "SVN Commit"
6392 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6393
6394 #, fuzzy
6395 #~| msgctxt "@label"
6396 #~| msgid "Add comment..."
6397 #~ msgctxt "@action:button"
6398 #~ msgid "Commit"
6399 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6400
6401 #, fuzzy
6402 #~| msgctxt "@label"
6403 #~| msgid "Total size:"
6404 #~ msgctxt "@label"
6405 #~ msgid "Total Size:"
6406 #~ msgstr "Jami:"
6407
6408 #, fuzzy
6409 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6410 #~| msgid "Type"
6411 #~ msgctxt "@label file type"
6412 #~ msgid "Type"
6413 #~ msgstr "Turi"
6414
6415 #, fuzzy
6416 #~| msgctxt "@title:window"
6417 #~| msgid "Create new Tag"
6418 #~ msgctxt "@title:window"
6419 #~ msgid "Change Tags"
6420 #~ msgstr "Yangi yorliqni yaratish"
6421
6422 #, fuzzy
6423 #~| msgctxt "@title:window"
6424 #~| msgid "Create New Tag"
6425 #~ msgctxt "@label"
6426 #~ msgid "Create new tag:"
6427 #~ msgstr "Yangi yorliqni yaratish"
6428
6429 #, fuzzy
6430 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6431 #~| msgid "Delete"
6432 #~ msgctxt "@info"
6433 #~ msgid "Delete tag"
6434 #~ msgstr "Oʻchirish"
6435
6436 #, fuzzy
6437 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6438 #~| msgid "Delete"
6439 #~ msgctxt "@title"
6440 #~ msgid "Delete tag"
6441 #~ msgstr "Oʻchirish"
6442
6443 #, fuzzy
6444 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6445 #~| msgid "Delete"
6446 #~ msgctxt "@action:button"
6447 #~ msgid "Delete"
6448 #~ msgstr "Oʻchirish"
6449
6450 #, fuzzy
6451 #~| msgctxt "@label"
6452 #~| msgid "New Tag..."
6453 #~ msgctxt "@label"
6454 #~ msgid "Add Tags..."
6455 #~ msgstr "Yangi yorliq..."
6456
6457 #, fuzzy
6458 #~| msgctxt "@label"
6459 #~| msgid "Change tags..."
6460 #~ msgctxt "@label"
6461 #~ msgid "Change..."
6462 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
6463
6464 #, fuzzy
6465 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6466 #~| msgid "Type"
6467 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6468 #~ msgid "Type"
6469 #~ msgstr "Turi"
6470
6471 #, fuzzy
6472 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6473 #~| msgid "Size"
6474 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6475 #~ msgid "Size"
6476 #~ msgstr "Hajmi"
6477
6478 #, fuzzy
6479 #~| msgctxt "@label"
6480 #~| msgid "Modified:"
6481 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6482 #~ msgid "Modified"
6483 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6484
6485 #, fuzzy
6486 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6487 #~| msgid "Owner"
6488 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6489 #~ msgid "Owner"
6490 #~ msgstr "Egasi"
6491
6492 #, fuzzy
6493 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6494 #~| msgid "Permissions"
6495 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6496 #~ msgid "Permissions"
6497 #~ msgstr "Huquqlar"
6498
6499 #, fuzzy
6500 #~| msgctxt "@label"
6501 #~| msgid "Add comment..."
6502 #~ msgctxt "@title:window"
6503 #~ msgid "Add Comment"
6504 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6505
6506 #, fuzzy
6507 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6508 #~| msgid "Size"
6509 #~ msgctxt "@label file content size"
6510 #~ msgid "Size"
6511 #~ msgstr "Hajmi"
6512
6513 #, fuzzy
6514 #~| msgctxt "@label"
6515 #~| msgid "Modified:"
6516 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6517 #~ msgid "Modified"
6518 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6519
6520 #, fuzzy
6521 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6522 #~| msgid "By Type"
6523 #~ msgctxt "@label"
6524 #~ msgid "MIME Type"
6525 #~ msgstr "Turi boʻyicha"
6526
6527 #, fuzzy
6528 #~| msgctxt "@label:textbox"
6529 #~| msgid "Location:"
6530 #~ msgctxt "@label file URL"
6531 #~ msgid "Location"
6532 #~ msgstr "Manzili:"
6533
6534 #, fuzzy
6535 #~| msgctxt "@action"
6536 #~| msgid "Create Folder..."
6537 #~ msgctxt "@label"
6538 #~ msgid "Creator"
6539 #~ msgstr "Jildni yaratish..."
6540
6541 #, fuzzy
6542 #~| msgctxt "@action:button"
6543 #~| msgid "Cancel"
6544 #~ msgctxt "@label"
6545 #~ msgid "Channels"
6546 #~ msgstr "Bekor qilish"
6547
6548 #, fuzzy
6549 #~| msgctxt "@label"
6550 #~| msgid "Modified:"
6551 #~ msgctxt "@label EXIF"
6552 #~ msgid "Model"
6553 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6554
6555 #, fuzzy
6556 #~| msgctxt "@label:listbox"
6557 #~| msgid "Sorting:"
6558 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6559 #~ msgid "Rating"
6560 #~ msgstr "Saralash:"
6561
6562 #, fuzzy
6563 #~| msgctxt "@label"
6564 #~| msgid "Trash"
6565 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6566 #~ msgid "Tags"
6567 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6568
6569 #, fuzzy
6570 #~| msgctxt "@label"
6571 #~| msgid "Add comment..."
6572 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6573 #~ msgid "Comment"
6574 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6575
6576 #, fuzzy
6577 #~| msgctxt "@action:button"
6578 #~| msgid "Rename"
6579 #~ msgctxt "@label"
6580 #~ msgid "File Name"
6581 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish"
6582
6583 #~ msgctxt "@label"
6584 #~ msgid "Type:"
6585 #~ msgstr "Turi:"
6586
6587 #~ msgctxt "@label"
6588 #~ msgid "Modified:"
6589 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6590
6591 #, fuzzy
6592 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6593 #~| msgid "Owner"
6594 #~ msgctxt "@label"
6595 #~ msgid "Owner:"
6596 #~ msgstr "Egasi"
6597
6598 #, fuzzy
6599 #~| msgctxt "@label"
6600 #~| msgid "Trash"
6601 #~ msgctxt "@label"
6602 #~ msgid "Tags:"
6603 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6604
6605 #, fuzzy
6606 #~| msgctxt "@label"
6607 #~| msgid "Add comment..."
6608 #~ msgctxt "@label"
6609 #~ msgid "Comment:"
6610 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6611
6612 #, fuzzy
6613 #~| msgctxt "@label"
6614 #~| msgid "Modified:"
6615 #~ msgctxt "@label"
6616 #~ msgid "Date Modified"
6617 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6618
6619 #, fuzzy
6620 #~| msgctxt "@title:group"
6621 #~| msgid "Text"
6622 #~ msgctxt "label"
6623 #~ msgid "Texts"
6624 #~ msgstr "Matn"
6625
6626 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6627 #~ msgid "Move To Trash"
6628 #~ msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
6629
6630 #, fuzzy
6631 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6632 #~| msgid "Rename..."
6633 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6634 #~ msgid "&Rename..."
6635 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
6636
6637 #, fuzzy
6638 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6639 #~| msgid "Properties"
6640 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6641 #~ msgid "&Properties"
6642 #~ msgstr "Xossalari"
6643
6644 #, fuzzy
6645 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6646 #~| msgid "Preview"
6647 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6648 #~ msgid "P&review"
6649 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6650
6651 #, fuzzy
6652 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6653 #~| msgid "Descending"
6654 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6655 #~ msgid "Des&cending"
6656 #~ msgstr "Kamayish boʻyicha"
6657
6658 #, fuzzy
6659 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6660 #~| msgid "Show Hidden Files"
6661 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6662 #~ msgid "Show &Hidden Files"
6663 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6664
6665 #, fuzzy
6666 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6667 #~| msgid "Size"
6668 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6669 #~ msgid "&Size"
6670 #~ msgstr "Hajmi"
6671
6672 #, fuzzy
6673 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6674 #~| msgid "Date"
6675 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6676 #~ msgid "D&ate"
6677 #~ msgstr "Sana"
6678
6679 #, fuzzy
6680 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6681 #~| msgid "Permissions"
6682 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6683 #~ msgid "Pe&rmissions"
6684 #~ msgstr "Huquqlar"
6685
6686 #, fuzzy
6687 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6688 #~| msgid "Owner"
6689 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6690 #~ msgid "&Owner"
6691 #~ msgstr "Egasi"
6692
6693 #, fuzzy
6694 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6695 #~| msgid "Group"
6696 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6697 #~ msgid "Gro&up"
6698 #~ msgstr "Guruh"
6699
6700 #, fuzzy
6701 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6702 #~| msgid "Type"
6703 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6704 #~ msgid "&Type"
6705 #~ msgstr "Turi"
6706
6707 #, fuzzy
6708 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6709 #~| msgid "Size"
6710 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6711 #~ msgid "&Size"
6712 #~ msgstr "Hajmi"
6713
6714 #, fuzzy
6715 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6716 #~| msgid "Date"
6717 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6718 #~ msgid "&Date"
6719 #~ msgstr "Sana"
6720
6721 #, fuzzy
6722 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6723 #~| msgid "Permissions"
6724 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6725 #~ msgid "Pe&rmissions"
6726 #~ msgstr "Huquqlar"
6727
6728 #, fuzzy
6729 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6730 #~| msgid "Owner"
6731 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6732 #~ msgid "&Owner"
6733 #~ msgstr "Egasi"
6734
6735 #, fuzzy
6736 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6737 #~| msgid "Type"
6738 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6739 #~ msgid "&Type"
6740 #~ msgstr "Turi"
6741
6742 #, fuzzy
6743 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6744 #~| msgid "Icons"
6745 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6746 #~ msgid "&Icons"
6747 #~ msgstr "Nishonchalar"
6748
6749 #, fuzzy
6750 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6751 #~| msgid "Details"
6752 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6753 #~ msgid "Det&ails"
6754 #~ msgstr "Tafsilotlar"
6755
6756 #, fuzzy
6757 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6758 #~| msgid "Columns"
6759 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6760 #~ msgid "Col&umns"
6761 #~ msgstr "Ustunlar"
6762
6763 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
6764 #~ msgid "General"
6765 #~ msgstr "Umumiy"
6766
6767 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6768 #~ msgid "Cancel"
6769 #~ msgstr "Bekor qilish"
6770
6771 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
6772 #~ msgid "Small"
6773 #~ msgstr "Kichik"
6774
6775 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
6776 #~ msgid "Large"
6777 #~ msgstr "Katta"
6778
6779 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6780 #~ msgid "Small"
6781 #~ msgstr "Kichik"
6782
6783 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6784 #~ msgid "Medium"
6785 #~ msgstr "Oʻrtacha"
6786
6787 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6788 #~ msgid "Large"
6789 #~ msgstr "Katta"
6790
6791 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
6792 #~ msgid "Small"
6793 #~ msgstr "Kichik"
6794
6795 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
6796 #~ msgid "Large"
6797 #~ msgstr "Katta"
6798
6799 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
6800 #~ msgid "Small"
6801 #~ msgstr "Kichik"
6802
6803 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
6804 #~ msgid "Large"
6805 #~ msgstr "Katta"
6806
6807 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6808 #~ msgid "Properties"
6809 #~ msgstr "Xossalari"
6810
6811 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
6812 #~ msgid "&Other..."
6813 #~ msgstr "&Boshqa..."
6814
6815 #~ msgctxt "@title:menu"
6816 #~ msgid "Open With..."
6817 #~ msgstr "...bilan ochish"