1 # translation of dolphin.po to Uzbek
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2008.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2023-06-30 00:50+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-05-31 09:43+0200\n"
12 "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
13 "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgstr "Mashrab Quvatov"
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
31 #: dolphincontextmenu.cpp:124
33 msgctxt "@action:inmenu"
35 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
37 #: dolphincontextmenu.cpp:138
39 msgctxt "@action:inmenu"
43 #: dolphincontextmenu.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1547
45 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
49 #: dolphincontextmenu.cpp:206
51 #| msgctxt "@title:menu"
53 msgctxt "@action:inmenu"
57 #: dolphincontextmenu.cpp:212
59 #| msgctxt "@action:inmenu File"
60 #| msgid "New &Window"
61 msgctxt "@action:inmenu"
62 msgid "Open Path in New Window"
65 #: dolphincontextmenu.cpp:216
67 #| msgctxt "@action:inmenu"
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Open Path in New Tab"
73 #: dolphinmainwindow.cpp:303
75 msgctxt "@info:status"
76 msgid "Successfully copied."
79 #: dolphinmainwindow.cpp:306
81 msgctxt "@info:status"
82 msgid "Successfully moved."
85 #: dolphinmainwindow.cpp:309
87 msgctxt "@info:status"
88 msgid "Successfully linked."
91 #: dolphinmainwindow.cpp:312
93 msgctxt "@info:status"
94 msgid "Successfully moved to trash."
97 #: dolphinmainwindow.cpp:315
99 msgctxt "@info:status"
100 msgid "Successfully renamed."
103 #: dolphinmainwindow.cpp:319
105 msgctxt "@info:status"
106 msgid "Created folder."
109 #: dolphinmainwindow.cpp:391
115 #: dolphinmainwindow.cpp:392
117 msgctxt "@info:whatsthis go back"
118 msgid "Return to the previously viewed folder."
121 #: dolphinmainwindow.cpp:398
127 #: dolphinmainwindow.cpp:399
129 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
130 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
133 #: dolphinmainwindow.cpp:563 dolphinmainwindow.cpp:609
135 #| msgctxt "@title:window"
136 #| msgid "Information"
137 msgctxt "@title:window"
141 #: dolphinmainwindow.cpp:567
143 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
147 #: dolphinmainwindow.cpp:569
149 #| msgctxt "@action:inmenu"
151 msgid "C&lose Current Tab"
152 msgstr "Tabni yopish"
154 #: dolphinmainwindow.cpp:578
157 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
160 #: dolphinmainwindow.cpp:580 dolphinmainwindow.cpp:630
162 msgid "Do not ask again"
165 #: dolphinmainwindow.cpp:618
167 msgid "Show &Terminal Panel"
170 #: dolphinmainwindow.cpp:628
173 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
177 #: dolphinmainwindow.cpp:1131
179 #| msgctxt "@title:menu"
181 msgctxt "@action:inmenu Tools"
183 msgstr "Bilan ochish"
185 #: dolphinmainwindow.cpp:1140 dolphinmainwindow.cpp:1882
187 msgctxt "@action:inmenu Tools"
188 msgid "Open Preferred Search Tool"
191 #: dolphinmainwindow.cpp:1179
193 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
194 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
197 #: dolphinmainwindow.cpp:1191
199 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
201 msgctxt "@action:button"
202 msgid "Open %1 Terminal"
203 msgid_plural "Open %1 Terminals"
206 #: dolphinmainwindow.cpp:1393
209 #| msgid "Change tags..."
210 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
212 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
214 #: dolphinmainwindow.cpp:1553
216 msgctxt "@action:inmenu File"
220 #: dolphinmainwindow.cpp:1554
222 #| msgctxt "@action:inmenu File"
223 #| msgid "New &Window"
225 msgid "Open a new Dolphin window"
228 #: dolphinmainwindow.cpp:1556
230 msgctxt "@info:whatsthis"
232 "This opens a new window just like this one with the current location and "
233 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
236 #: dolphinmainwindow.cpp:1563
238 msgctxt "@action:inmenu File"
242 #: dolphinmainwindow.cpp:1565
244 msgctxt "@info:whatsthis"
246 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
247 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
248 "items between tabs."
251 #: dolphinmainwindow.cpp:1574
253 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
254 msgid "Add to Places"
257 #: dolphinmainwindow.cpp:1576
259 msgctxt "@info:whatsthis"
260 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
263 #: dolphinmainwindow.cpp:1581
265 msgctxt "@action:inmenu File"
267 msgstr "Tabni yopish"
269 #: dolphinmainwindow.cpp:1583
271 msgctxt "@info:whatsthis"
273 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
274 "will close instead."
277 #: dolphinmainwindow.cpp:1588
279 msgctxt "@info:whatsthis quit"
280 msgid "This closes this window."
283 #: dolphinmainwindow.cpp:1596
285 msgctxt "@info:whatsthis"
287 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
288 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
289 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
290 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
291 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
294 #: dolphinmainwindow.cpp:1603
300 #: dolphinmainwindow.cpp:1605
302 msgctxt "@info:whatsthis cut"
304 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
305 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
306 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
307 "their initial location."
310 #: dolphinmainwindow.cpp:1612
312 #| msgctxt "@action:inmenu"
318 #: dolphinmainwindow.cpp:1614
320 msgctxt "@info:whatsthis copy"
322 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
323 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
324 "them from the clipboard to a new location."
327 #: dolphinmainwindow.cpp:1623
329 #| msgctxt "@action:inmenu"
331 msgctxt "@action:inmenu Edit"
335 #: dolphinmainwindow.cpp:1625
337 msgctxt "@info:whatsthis paste"
339 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
340 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
341 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
344 #: dolphinmainwindow.cpp:1632
346 msgctxt "@action:inmenu"
347 msgid "Copy to Other View"
350 #: dolphinmainwindow.cpp:1633
352 msgctxt "@action:inmenu"
353 msgid "Copy to Other View…"
356 #: dolphinmainwindow.cpp:1635
358 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
360 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
361 "the inactive split view."
364 #: dolphinmainwindow.cpp:1638
366 msgctxt "@action:inmenu Edit"
367 msgid "Copy to Inactive Split View"
370 #: dolphinmainwindow.cpp:1643
372 #| msgctxt "@action:inmenu File"
373 #| msgid "Move to Trash"
374 msgctxt "@action:inmenu"
375 msgid "Move to Other View"
376 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
378 #: dolphinmainwindow.cpp:1644
380 #| msgctxt "@action:inmenu File"
381 #| msgid "Move to Trash"
382 msgctxt "@action:inmenu"
383 msgid "Move to Other View…"
384 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
386 #: dolphinmainwindow.cpp:1646
388 msgctxt "@info:whatsthis Move"
390 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
391 "the inactive split view."
394 #: dolphinmainwindow.cpp:1649
396 msgctxt "@action:inmenu Edit"
397 msgid "Move to Inactive Split View"
400 #: dolphinmainwindow.cpp:1654
404 msgctxt "@action:inmenu Tools"
408 #: dolphinmainwindow.cpp:1655
411 #| msgid "Additional information"
412 msgctxt "@info:tooltip"
413 msgid "Show Filter Bar"
414 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
416 #: dolphinmainwindow.cpp:1657
418 msgctxt "@info:whatsthis"
420 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
421 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
422 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
426 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
428 msgctxt "@action:inmenu"
429 msgid "Toggle Filter Bar"
432 #: dolphinmainwindow.cpp:1670
436 msgctxt "@action:intoolbar"
440 #: dolphinmainwindow.cpp:1678 search/dolphinsearchbox.cpp:330
442 #| msgctxt "@title:menu"
443 #| msgid "Main Toolbar"
445 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
447 #: dolphinmainwindow.cpp:1679
449 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
450 #| msgid "Current folder"
451 msgctxt "@info:tooltip"
452 msgid "Search for files and folders"
455 #: dolphinmainwindow.cpp:1681
457 msgctxt "@info:whatsthis find"
459 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
460 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
461 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
462 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
465 #: dolphinmainwindow.cpp:1692
467 msgctxt "@action:inmenu"
468 msgid "Toggle Search Bar"
471 #: dolphinmainwindow.cpp:1693
473 #| msgctxt "@title:menu"
474 #| msgid "Main Toolbar"
475 msgctxt "@action:intoolbar"
477 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
479 #. i18n: This action toggles a selection mode.
480 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
482 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
483 #| msgid "Current folder"
484 msgctxt "@action:inmenu"
485 msgid "Select Files and Folders"
488 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
489 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
490 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
492 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
493 #| msgid "Select All"
494 msgctxt "@action:intoolbar"
496 msgstr "Hammasini tanlash"
498 #: dolphinmainwindow.cpp:1707
500 msgctxt "@info:whatsthis"
502 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
503 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
504 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
505 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
506 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
510 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
512 msgctxt "@info:whatsthis"
513 msgid "This selects all files and folders in the current location."
516 #: dolphinmainwindow.cpp:1734 dolphinpart.cpp:168
518 msgctxt "@action:inmenu Edit"
519 msgid "Invert Selection"
520 msgstr "Teskarisini tanlash"
522 #: dolphinmainwindow.cpp:1736
524 msgctxt "@info:whatsthis invert"
526 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
530 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
532 msgctxt "@info:whatsthis find"
534 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
535 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
536 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
539 #: dolphinmainwindow.cpp:1761
541 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
545 #: dolphinmainwindow.cpp:1762
548 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
551 #: dolphinmainwindow.cpp:1770
553 #| msgctxt "@action:intoolbar"
555 msgctxt "@info:tooltip"
557 msgstr "Koʻrib chiqish"
559 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
561 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
563 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
564 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
565 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
566 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
569 #: dolphinmainwindow.cpp:1779
571 msgctxt "@action:inmenu View"
575 #: dolphinmainwindow.cpp:1780
577 #| msgctxt "@label:listbox"
583 #: dolphinmainwindow.cpp:1781
586 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
589 #: dolphinmainwindow.cpp:1786
591 #| msgctxt "@label:textbox"
593 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
594 msgid "Editable Location"
597 #: dolphinmainwindow.cpp:1788
599 msgctxt "@info:whatsthis"
601 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
602 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
603 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
604 "confirming the edited location."
607 #: dolphinmainwindow.cpp:1796
609 #| msgctxt "@label:textbox"
611 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
612 msgid "Replace Location"
615 #: dolphinmainwindow.cpp:1801
617 msgctxt "@info:whatsthis"
619 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
620 "enter a different location."
623 #: dolphinmainwindow.cpp:1831
625 #| msgctxt "@action:inmenu File"
627 msgctxt "@action:inmenu File"
628 msgid "Undo close tab"
629 msgstr "Tabni yopish"
631 #: dolphinmainwindow.cpp:1832
633 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
634 msgid "This returns you to the previously closed tab."
637 #: dolphinmainwindow.cpp:1840
639 msgctxt "@info:whatsthis"
641 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
642 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
643 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
644 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
647 #: dolphinmainwindow.cpp:1869
649 msgctxt "@info:whatsthis"
651 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
652 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
653 "folders that contain personal application data."
656 #: dolphinmainwindow.cpp:1876
658 msgctxt "@action:inmenu Tools"
659 msgid "Compare Files"
662 #: dolphinmainwindow.cpp:1884
664 msgctxt "@info:whatsthis"
666 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
667 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
671 #: dolphinmainwindow.cpp:1892
673 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
675 msgctxt "@action:inmenu Tools"
676 msgid "Open Terminal"
679 #: dolphinmainwindow.cpp:1894
681 msgctxt "@info:whatsthis"
683 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
684 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
685 "terminal application.</para>"
688 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
689 #: dolphinmainwindow.cpp:1902
691 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
693 msgctxt "@action:inmenu Tools"
694 msgid "Open Terminal Here"
697 #: dolphinmainwindow.cpp:1904
699 msgctxt "@info:whatsthis"
701 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
702 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
703 "the terminal application.</para>"
706 #: dolphinmainwindow.cpp:1912 dolphinmainwindow.cpp:2661
708 msgctxt "@action:inmenu Tools"
709 msgid "Focus Terminal Panel"
712 #: dolphinmainwindow.cpp:1920
714 msgctxt "@title:menu"
718 #: dolphinmainwindow.cpp:1930
720 msgctxt "@info:whatsthis"
722 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
723 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
724 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
725 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
726 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
727 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
730 #: dolphinmainwindow.cpp:1963
732 msgctxt "@action:inmenu"
733 msgid "Activate Tab %1"
736 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
738 msgctxt "@action:inmenu"
739 msgid "Activate Last Tab"
742 #: dolphinmainwindow.cpp:1982
744 #| msgctxt "@action:inmenu"
746 msgctxt "@action:inmenu"
750 #: dolphinmainwindow.cpp:1983
752 msgctxt "@action:inmenu"
753 msgid "Activate Next Tab"
756 #: dolphinmainwindow.cpp:1989
758 msgctxt "@action:inmenu"
762 #: dolphinmainwindow.cpp:1990
764 msgctxt "@action:inmenu"
765 msgid "Activate Previous Tab"
768 #: dolphinmainwindow.cpp:1997
770 #| msgctxt "@option:check"
771 #| msgid "Show hidden files"
772 msgctxt "@action:inmenu"
774 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
776 #: dolphinmainwindow.cpp:2003
778 #| msgctxt "@action:inmenu"
780 msgctxt "@action:inmenu"
781 msgid "Open in New Tab"
784 #: dolphinmainwindow.cpp:2008
786 #| msgctxt "@action:inmenu"
788 msgctxt "@action:inmenu"
789 msgid "Open in New Tabs"
792 #: dolphinmainwindow.cpp:2013
794 #| msgctxt "@action:inmenu File"
795 #| msgid "New &Window"
796 msgctxt "@action:inmenu"
797 msgid "Open in New Window"
800 #: dolphinmainwindow.cpp:2025
802 #| msgctxt "@title:menu"
804 msgctxt "@action:inmenu Panels"
805 msgid "Unlock Panels"
808 #: dolphinmainwindow.cpp:2027
810 #| msgctxt "@title:menu"
812 msgctxt "@action:inmenu Panels"
816 #: dolphinmainwindow.cpp:2030
818 msgctxt "@info:whatsthis"
820 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
821 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
822 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
823 "embedded more cleanly."
826 #: dolphinmainwindow.cpp:2039
828 msgctxt "@title:window"
832 #: dolphinmainwindow.cpp:2062
834 msgctxt "@info:whatsthis"
836 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
837 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
840 #: dolphinmainwindow.cpp:2069
842 msgctxt "@info:whatsthis"
844 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
845 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
846 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
847 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
848 "items a preview of their contents is provided.</para>"
851 #: dolphinmainwindow.cpp:2077
853 msgctxt "@info:whatsthis"
855 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
856 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
857 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
858 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
859 "are given here by right-clicking.</para>"
862 #: dolphinmainwindow.cpp:2086
864 msgctxt "@title:window"
868 #: dolphinmainwindow.cpp:2107
870 msgctxt "@info:whatsthis"
872 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
873 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
874 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
877 #: dolphinmainwindow.cpp:2112
879 msgctxt "@info:whatsthis"
881 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
882 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
883 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
884 "quick switching between any folders.</para>"
887 #: dolphinmainwindow.cpp:2122
889 msgctxt "@title:window Shell terminal"
893 #: dolphinmainwindow.cpp:2147
895 msgctxt "@info:whatsthis"
897 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
898 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
899 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
900 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
901 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
902 "like Konsole.</para>"
905 #: dolphinmainwindow.cpp:2155
907 msgctxt "@info:whatsthis"
909 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
910 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
911 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
912 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
913 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
917 #: dolphinmainwindow.cpp:2172
919 msgctxt "@title:window"
923 #: dolphinmainwindow.cpp:2199
925 #| msgctxt "@action:inmenu"
926 #| msgid "Show Hidden Files"
927 msgctxt "@item:inmenu"
928 msgid "Show Hidden Places"
929 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
931 #: dolphinmainwindow.cpp:2203
933 msgctxt "@info:whatsthis"
935 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
936 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
939 #: dolphinmainwindow.cpp:2215
941 msgctxt "@info:whatsthis"
943 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
944 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
945 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
946 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
950 #: dolphinmainwindow.cpp:2222
952 msgctxt "@info:whatsthis"
954 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
955 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
956 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
957 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
958 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
959 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
960 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
961 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
962 "interface> to display it again.</para>"
965 #: dolphinmainwindow.cpp:2236
967 #| msgctxt "@title:menu"
969 msgctxt "@action:inmenu View"
973 #: dolphinmainwindow.cpp:2354
975 msgctxt "@info:whatsthis"
977 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
978 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
979 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
980 "directory that contains all data connected to this computer—the "
981 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
984 #: dolphinmainwindow.cpp:2435
986 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
990 #: dolphinmainwindow.cpp:2436
993 msgid "Close left view"
996 #: dolphinmainwindow.cpp:2439
998 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1002 #: dolphinmainwindow.cpp:2440
1005 msgid "Close right view"
1008 #: dolphinmainwindow.cpp:2444
1010 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1014 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
1020 #: dolphinmainwindow.cpp:2493
1022 msgctxt "@info:whatsthis"
1024 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1025 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1026 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1027 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1028 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1029 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1032 #: dolphinmainwindow.cpp:2500
1034 msgctxt "@info:whatsthis"
1036 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1037 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1038 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1039 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1040 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1041 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1042 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1043 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1046 #: dolphinmainwindow.cpp:2512
1048 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1050 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1051 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1052 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1053 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1054 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1055 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1056 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1057 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1058 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1059 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1060 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1063 #: dolphinmainwindow.cpp:2528
1065 msgctxt "@info:whatsthis"
1067 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1068 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1069 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1070 "be triggered this way.</para>"
1073 #: dolphinmainwindow.cpp:2534
1075 msgctxt "@info:whatsthis"
1077 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1078 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1079 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1082 #: dolphinmainwindow.cpp:2538
1084 msgctxt "@info:whatsthis"
1086 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1087 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1088 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1089 "Handbook</interface>."
1092 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1093 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1094 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1095 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1096 #. The same might be true for any external link you translate.
1097 #: dolphinmainwindow.cpp:2558
1099 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1101 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1102 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1103 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1104 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1105 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1108 #: dolphinmainwindow.cpp:2563
1110 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1112 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1113 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1114 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1115 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1116 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1117 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1118 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1119 "windows so don't get too used to this.</para>"
1122 #: dolphinmainwindow.cpp:2574
1124 msgctxt "@info:whatsthis"
1126 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1127 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1128 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1129 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1130 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1133 #: dolphinmainwindow.cpp:2583
1135 msgctxt "@info:whatsthis"
1137 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1138 "support the continued work on this application and many other projects by "
1139 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1140 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1141 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1142 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1143 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1144 "behind the KDE community.</para>"
1147 #: dolphinmainwindow.cpp:2596
1149 msgctxt "@info:whatsthis"
1151 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1152 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1153 "in your preferred language."
1156 #: dolphinmainwindow.cpp:2601
1158 msgctxt "@info:whatsthis"
1160 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1161 "libraries and maintainers of this application."
1164 #: dolphinmainwindow.cpp:2606
1166 msgctxt "@info:whatsthis"
1168 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1169 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1170 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1174 #: dolphinmainwindow.cpp:2664 dolphinmainwindow.cpp:2668
1176 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1177 msgid "Defocus Terminal Panel"
1180 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1182 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1185 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1186 #, fuzzy, kde-format
1187 #| msgctxt "@action:inmenu"
1188 #| msgid "Empty Trash"
1189 msgctxt "@action:button"
1191 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
1193 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1195 msgid "Empties Trash to create free space"
1198 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1199 #, fuzzy, kde-format
1200 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1201 #| msgid "&Network Folders"
1202 msgctxt "@action:button"
1203 msgid "Add Network Folder"
1204 msgstr "&Tarmoq jildlari"
1206 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:287
1207 #, fuzzy, kde-format
1208 #| msgctxt "@label:textbox"
1209 #| msgid "Location:"
1210 msgctxt "@action:inmenu"
1211 msgid "Location Bar"
1212 msgid_plural "Location Bars"
1213 msgstr[0] "Manzili:"
1215 #: dolphinpart.cpp:149
1216 #, fuzzy, kde-format
1217 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1218 #| msgid "&Edit File Type..."
1219 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1220 msgid "&Edit File Type…"
1221 msgstr "Fayl t&urini tahrirlash..."
1223 #: dolphinpart.cpp:153
1225 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1226 msgid "Select Items Matching…"
1229 #: dolphinpart.cpp:158
1231 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1232 msgid "Unselect Items Matching…"
1235 #: dolphinpart.cpp:164
1236 #, fuzzy, kde-format
1237 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1238 #| msgid "Select All"
1239 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1240 msgid "Unselect All"
1241 msgstr "Hammasini tanlash"
1243 #: dolphinpart.cpp:179
1245 msgctxt "@action:inmenu Go"
1246 msgid "App&lications"
1249 #: dolphinpart.cpp:180
1251 msgctxt "@action:inmenu Go"
1252 msgid "&Network Folders"
1253 msgstr "&Tarmoq jildlari"
1255 #: dolphinpart.cpp:181
1257 msgctxt "@action:inmenu Go"
1259 msgstr "Chiqindilar qutisi"
1261 #: dolphinpart.cpp:184
1263 msgctxt "@action:inmenu Go"
1265 msgstr "Avto-boshlash"
1267 #: dolphinpart.cpp:190
1268 #, fuzzy, kde-format
1269 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1270 #| msgid "Find File..."
1271 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1273 msgstr "Faylni qidirish..."
1275 #: dolphinpart.cpp:196
1276 #, fuzzy, kde-format
1277 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
1279 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1280 msgid "Open &Terminal"
1283 #: dolphinpart.cpp:451
1284 #, fuzzy, kde-format
1285 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1286 #| msgid "Select All"
1287 msgctxt "@title:window"
1289 msgstr "Hammasini tanlash"
1291 #: dolphinpart.cpp:451
1293 msgid "Select all items matching this pattern:"
1296 #: dolphinpart.cpp:456
1298 msgctxt "@title:window"
1302 #: dolphinpart.cpp:456
1304 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1307 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1313 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1314 #: dolphinpart.rc:15
1315 #, fuzzy, kde-format
1316 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1317 #| msgid "Invert Selection"
1318 msgctxt "@title:menu"
1320 msgstr "Teskarisini tanlash"
1322 #. i18n: ectx: Menu (view)
1323 #: dolphinpart.rc:24
1324 #, fuzzy, kde-format
1325 #| msgctxt "@title:menu"
1326 #| msgid "View Mode"
1328 msgstr "Koʻrish usuli"
1330 #. i18n: ectx: Menu (go)
1331 #: dolphinpart.rc:33
1332 #, fuzzy, kde-format
1333 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1338 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1339 #: dolphinpart.rc:41
1341 msgctxt "@title:menu"
1345 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1346 #: dolphinpart.rc:51
1347 #, fuzzy, kde-format
1348 #| msgctxt "@title:menu"
1349 #| msgid "Main Toolbar"
1350 msgctxt "@title:menu"
1351 msgid "Dolphin Toolbar"
1352 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1354 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:16
1355 #, fuzzy, kde-format
1356 #| msgctxt "@action:inmenu"
1357 #| msgid "Close Tab"
1358 msgid "Recently Closed Tabs"
1359 msgstr "Tabni yopish"
1361 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:21
1362 #, fuzzy, kde-format
1363 #| msgctxt "@action:inmenu"
1364 #| msgid "Close Tab"
1365 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1366 msgstr "Tabni yopish"
1368 #: dolphintabbar.cpp:127
1370 msgctxt "@action:inmenu"
1374 #: dolphintabbar.cpp:128
1376 msgctxt "@action:inmenu"
1380 #: dolphintabbar.cpp:129
1382 msgctxt "@action:inmenu"
1383 msgid "Close Other Tabs"
1384 msgstr "Boshqa tablarni yopish"
1386 #: dolphintabbar.cpp:130
1388 msgctxt "@action:inmenu"
1390 msgstr "Tabni yopish"
1392 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1393 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1394 #: dolphintabwidget.cpp:497
1396 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1400 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1401 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1402 #: dolphintabwidget.cpp:501
1404 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1408 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1410 #, fuzzy, kde-format
1411 #| msgctxt "@label:textbox"
1412 #| msgid "Location:"
1413 msgctxt "@title:menu"
1414 msgid "Location Bar"
1417 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1420 msgctxt "@title:menu"
1421 msgid "Main Toolbar"
1422 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1424 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1426 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1428 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1429 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1430 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1431 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1432 "because following these folders from left to right leads here.</"
1433 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1434 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1435 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1436 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1439 #: dolphinviewcontainer.cpp:94
1441 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1443 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1444 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1445 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1446 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1447 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1448 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1449 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1450 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1451 "find an item.</item></list></para>"
1454 #: dolphinviewcontainer.cpp:113
1456 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1459 #: dolphinviewcontainer.cpp:515 search/dolphinsearchbox.cpp:288
1460 #, fuzzy, kde-format
1461 #| msgctxt "@title:menu"
1462 #| msgid "Main Toolbar"
1463 msgid "Search for %1 in %2"
1464 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1466 #: dolphinviewcontainer.cpp:551
1467 #, fuzzy, kde-format
1468 #| msgctxt "@title:menu"
1469 #| msgid "Main Toolbar"
1471 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1473 #: dolphinviewcontainer.cpp:553
1474 #, fuzzy, kde-format
1475 #| msgctxt "@title:menu"
1476 #| msgid "Main Toolbar"
1477 msgid "Search for %1"
1478 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1480 #: dolphinviewcontainer.cpp:637
1482 msgctxt "@info:progress"
1483 msgid "Loading folder…"
1486 #: dolphinviewcontainer.cpp:645
1487 #, fuzzy, kde-format
1488 #| msgctxt "@label:listbox"
1490 msgctxt "@info:progress"
1494 #: dolphinviewcontainer.cpp:656
1495 #, fuzzy, kde-format
1496 #| msgctxt "@title:menu"
1497 #| msgid "Main Toolbar"
1500 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1502 #: dolphinviewcontainer.cpp:677
1504 msgctxt "@info:status"
1505 msgid "No items found."
1508 #: dolphinviewcontainer.cpp:808
1510 msgctxt "@info:status"
1511 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1514 #: dolphinviewcontainer.cpp:811
1516 msgctxt "@info:status"
1518 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1521 #: dolphinviewcontainer.cpp:817
1523 msgctxt "@info:status"
1524 msgid "Invalid protocol"
1527 #: dolphinviewcontainer.cpp:921
1530 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1533 #: filterbar/filterbar.cpp:27
1535 msgctxt "@info:tooltip"
1536 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1539 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1540 #, fuzzy, kde-format
1546 #: filterbar/filterbar.cpp:42
1548 msgctxt "@info:tooltip"
1549 msgid "Hide Filter Bar"
1552 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1554 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1558 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1561 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1562 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1565 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1568 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1570 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1573 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1576 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1578 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1581 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1584 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1586 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1589 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1590 #, fuzzy, kde-format
1591 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1592 #| msgid "Invert Selection"
1593 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1594 msgid "One Selected File"
1595 msgid_plural "%1 Selected Files"
1596 msgstr[0] "Teskarisini tanlash"
1598 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1601 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1602 msgid "One Selected Folder"
1603 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1606 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1609 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1611 msgid "One Selected Item"
1612 msgid_plural "%1 Selected Items"
1615 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1617 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1619 msgid_plural "%1 Files"
1622 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1623 #, fuzzy, kde-format
1626 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1628 msgid_plural "%1 Folders"
1631 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1634 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1636 msgid_plural "%1 Items"
1639 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73
1641 msgctxt "@item:intable"
1643 msgid_plural "%1 items"
1646 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99
1648 msgctxt "width × height"
1652 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2311
1654 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1658 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1659 #, fuzzy, kde-format
1660 #| msgctxt "@title:group Name"
1662 msgctxt "@title:group"
1666 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2345
1668 msgctxt "@title:group Size"
1672 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2353
1674 msgctxt "@title:group Size"
1678 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1680 msgctxt "@title:group Size"
1684 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1686 msgctxt "@title:group Size"
1690 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
1692 msgctxt "@title:group Date"
1696 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2405
1698 msgctxt "@title:group Date"
1702 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2408
1704 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1708 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2412
1711 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1715 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2417
1716 #, fuzzy, kde-format
1717 #| msgctxt "@title:group Date"
1718 #| msgid "Three Weeks Ago"
1719 msgctxt "@title:group Date"
1720 msgid "One Week Ago"
1721 msgstr "Uch hafta avval"
1723 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2420
1725 msgctxt "@title:group Date"
1726 msgid "Two Weeks Ago"
1727 msgstr "Ikki hafta avval"
1729 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2423
1731 msgctxt "@title:group Date"
1732 msgid "Three Weeks Ago"
1733 msgstr "Uch hafta avval"
1735 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2427
1737 msgctxt "@title:group Date"
1738 msgid "Earlier this Month"
1741 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2441
1742 #, fuzzy, kde-format
1743 #| msgctxt "@title:group Date"
1744 #| msgid "Yesterday"
1746 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1747 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1748 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1749 "text that should not be formatted as a date"
1750 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1753 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
1756 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1757 "context @title:group Date"
1761 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2461
1762 #, fuzzy, kde-format
1763 #| msgctxt "@title:group Date"
1764 #| msgid "Yesterday"
1766 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1767 "current locale, and yyyy is full year number."
1768 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1771 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2465
1774 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1779 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
1780 #, fuzzy, kde-format
1781 #| msgctxt "@title:group Date"
1782 #| msgid "Three Weeks Ago"
1784 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1785 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1786 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1787 "text that should not be formatted as a date"
1788 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1789 msgstr "Uch hafta avval"
1791 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2480
1794 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1795 "context @title:group Date"
1799 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
1800 #, fuzzy, kde-format
1801 #| msgctxt "@title:group Date"
1802 #| msgid "Two Weeks Ago"
1804 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1805 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1806 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1807 "text that should not be formatted as a date"
1808 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1809 msgstr "Ikki hafta avval"
1811 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2501
1814 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1815 "context @title:group Date"
1819 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2515
1820 #, fuzzy, kde-format
1821 #| msgctxt "@title:group Date"
1822 #| msgid "Three Weeks Ago"
1824 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1825 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1826 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1827 "text that should not be formatted as a date"
1828 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1829 msgstr "Uch hafta avval"
1831 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2522
1834 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1835 "context @title:group Date"
1839 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2536
1840 #, fuzzy, kde-format
1841 #| msgctxt "@title:group Date"
1842 #| msgid "Three Weeks Ago"
1844 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1845 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1846 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1847 "text that should not be formatted as a date"
1848 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1849 msgstr "Uch hafta avval"
1851 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2543
1854 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1855 "context @title:group Date"
1859 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2557
1862 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1863 "and yyyy is full year number"
1867 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561
1870 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1875 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2601 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2614
1876 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2627
1878 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1882 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2604 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2617
1883 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2630
1885 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1889 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2620
1890 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2633
1892 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1896 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
1897 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
1899 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1903 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
1905 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1906 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1909 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727
1911 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1917 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728
1919 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1925 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
1928 #| msgid "Modified:"
1933 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
1934 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
1936 msgid "The date format can be selected in settings."
1939 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
1941 #| msgctxt "@action"
1942 #| msgid "Create Folder..."
1945 msgstr "Jildni yaratish..."
1947 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
1952 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
1954 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1960 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
1962 #| msgctxt "@label:listbox"
1968 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
1974 msgstr "Chiqindilar qutisi"
1976 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
1979 #| msgid "Add comment..."
1982 msgstr "Izohni qoʻshish..."
1984 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
1989 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
1990 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
1991 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
1993 #| msgctxt "@info:credit"
1994 #| msgid "Documentation"
1997 msgstr "Qoʻllanmalar"
1999 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2004 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2009 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2012 #| msgid "Change comment..."
2015 msgstr "Izohni oʻzgartirish..."
2017 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2022 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2027 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2029 msgid "Date Photographed"
2032 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2033 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2034 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2039 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2040 msgctxt "@label width x height"
2044 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2049 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2054 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2056 #| msgctxt "@info:credit"
2057 #| msgid "Documentation"
2060 msgstr "Qoʻllanmalar"
2062 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2067 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2068 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2069 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2070 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2075 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2077 #| msgctxt "@title:tab General settings"
2083 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2088 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2090 #| msgctxt "@info:credit"
2091 #| msgid "Documentation"
2094 msgstr "Qoʻllanmalar"
2096 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2101 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2106 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2108 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2111 msgid "Release Year"
2112 msgstr "Qaytadan yuklash"
2114 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2116 msgid "Aspect Ratio"
2119 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2124 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2129 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2131 #| msgctxt "@action:inmenu"
2137 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2138 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2139 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2140 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2142 #| msgctxt "@title:group Name"
2148 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2150 msgid "File Extension"
2153 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2155 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2156 #| msgid "Invert Selection"
2158 msgid "Deletion Time"
2159 msgstr "Teskarisini tanlash"
2161 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2163 #| msgctxt "@info:credit"
2164 #| msgid "Documentation"
2166 msgid "Link Destination"
2167 msgstr "Qoʻllanmalar"
2169 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2171 msgid "Downloaded From"
2174 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2176 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2177 #| msgid "Permissions"
2182 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2185 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2186 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2189 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2191 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2197 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2199 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2205 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2863
2207 msgctxt "@info:status"
2208 msgid "Unknown error."
2212 #, fuzzy, kde-format
2213 #| msgctxt "@title:menu"
2214 #| msgid "Main Toolbar"
2216 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
2221 msgid "File Manager"
2226 msgctxt "@info:credit"
2227 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2232 msgctxt "@info:credit"
2238 msgctxt "@info:credit"
2239 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2244 msgctxt "@info:credit"
2250 msgctxt "@info:credit"
2251 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2256 msgctxt "@info:credit"
2257 msgid "Elvis Angelaccio"
2262 msgctxt "@info:credit"
2263 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2268 msgctxt "@info:credit"
2269 msgid "Emmanuel Pescosta"
2274 msgctxt "@info:credit"
2275 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2280 msgctxt "@info:credit"
2281 msgid "Frank Reininghaus"
2286 msgctxt "@info:credit"
2287 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2292 msgctxt "@info:credit"
2298 msgctxt "@info:credit"
2299 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2304 msgctxt "@info:credit"
2305 msgid "Sebastian Trüg"
2308 #: main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124
2309 #: main.cpp:125 main.cpp:126
2311 msgctxt "@info:credit"
2317 msgctxt "@info:credit"
2323 msgctxt "@info:credit"
2324 msgid "Aaron J. Seigo"
2329 msgctxt "@info:credit"
2330 msgid "Rafael Fernández López"
2335 msgctxt "@info:credit"
2336 msgid "Kevin Ottens"
2341 msgctxt "@info:credit"
2342 msgid "Holger Freyther"
2347 msgctxt "@info:credit"
2348 msgid "Max Blazejak"
2353 msgctxt "@info:credit"
2354 msgid "Michael Austin"
2359 msgctxt "@info:credit"
2360 msgid "Documentation"
2361 msgstr "Qoʻllanmalar"
2365 msgctxt "@info:shell"
2366 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2371 msgctxt "@info:shell"
2372 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2377 msgctxt "@info:shell"
2378 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2383 msgctxt "@info:shell"
2384 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2389 msgctxt "@info:shell"
2390 msgid "Document to open"
2393 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2394 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2395 #, fuzzy, kde-format
2397 #| msgid "Show hidden files"
2398 msgid "Hidden files shown"
2399 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2401 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2402 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2404 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2407 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2408 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2409 #, fuzzy, kde-format
2410 #| msgctxt "@title:group"
2411 #| msgid "Column Width"
2412 msgid "Automatic scrolling"
2413 msgstr "Ustunning eni"
2415 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:58
2417 msgctxt "@action:inmenu"
2421 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:62
2423 msgctxt "@action:inmenu"
2425 msgstr "Nusxa olish"
2427 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:78
2428 #, fuzzy, kde-format
2429 #| msgctxt "@action:inmenu"
2430 #| msgid "Rename..."
2431 msgctxt "@action:inmenu"
2433 msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
2435 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:91
2436 #, fuzzy, kde-format
2437 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2438 #| msgid "Move to Trash"
2439 msgctxt "@action:inmenu"
2440 msgid "Move to Trash"
2441 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
2443 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:101
2445 msgctxt "@action:inmenu"
2449 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:111
2451 msgctxt "@action:inmenu"
2452 msgid "Show Hidden Files"
2453 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2455 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:121
2457 msgctxt "@action:inmenu"
2458 msgid "Limit to Home Directory"
2461 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:130
2463 msgctxt "@action:inmenu"
2464 msgid "Automatic Scrolling"
2467 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:140
2469 msgctxt "@action:inmenu"
2473 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2474 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2475 #, fuzzy, kde-format
2476 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2478 msgid "Previews shown"
2479 msgstr "Koʻrib chiqish"
2481 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2482 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2484 msgid "Auto-Play media files"
2487 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2488 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2489 #, fuzzy, kde-format
2491 #| msgid "Additional information"
2492 msgid "Show item on hover"
2493 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
2495 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2496 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2498 msgid "Date display format"
2501 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2502 #, fuzzy, kde-format
2503 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2505 msgctxt "@action:inmenu"
2507 msgstr "Koʻrib chiqish"
2509 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2511 msgctxt "@action:inmenu"
2512 msgid "Auto-Play media files"
2515 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2516 #, fuzzy, kde-format
2518 #| msgid "Additional information"
2519 msgctxt "@action:inmenu"
2520 msgid "Show item on hover"
2521 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
2523 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2524 #, fuzzy, kde-format
2526 #| msgid "Change tags..."
2527 msgctxt "@action:inmenu"
2529 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
2531 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2533 msgctxt "@action:inmenu"
2534 msgid "Condensed Date"
2537 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2539 msgctxt "@label::textbox"
2540 msgid "Select which data should be shown:"
2543 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284
2546 msgid "%1 item selected"
2547 msgid_plural "%1 items selected"
2550 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2555 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2560 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2561 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2563 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2566 #: panels/places/placespanel.cpp:45
2567 #, fuzzy, kde-format
2569 #| msgid "Change tags..."
2570 msgctxt "@action:inmenu"
2571 msgid "Configure Trash…"
2572 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
2574 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:174
2577 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2578 "and then reopen the panel."
2581 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:180
2583 msgid "Install Konsole"
2586 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2587 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2588 #, fuzzy, kde-format
2589 #| msgctxt "@label:textbox"
2590 #| msgid "Location:"
2594 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2595 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2600 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2601 #, fuzzy, kde-format
2602 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2604 msgctxt "@item:inlistbox"
2606 msgstr "Turi boʻyicha"
2608 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2609 #, fuzzy, kde-format
2610 #| msgctxt "@title:window"
2612 msgctxt "@item:inlistbox"
2616 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2617 #, fuzzy, kde-format
2618 #| msgctxt "@info:credit"
2619 #| msgid "Documentation"
2620 msgctxt "@item:inlistbox"
2622 msgstr "Qoʻllanmalar"
2624 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2625 #, fuzzy, kde-format
2626 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2628 msgctxt "@item:inlistbox"
2630 msgstr "Hajmi boʻyicha"
2632 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2633 #, fuzzy, kde-format
2634 #| msgctxt "@action:inmenu"
2635 #| msgid "Show Hidden Files"
2636 msgctxt "@item:inlistbox"
2638 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2640 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2642 msgctxt "@item:inlistbox"
2646 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2647 #, fuzzy, kde-format
2648 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2650 msgctxt "@item:inlistbox"
2652 msgstr "Sana boʻyicha"
2654 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2655 #, fuzzy, kde-format
2656 #| msgctxt "@title:group Date"
2658 msgctxt "@item:inlistbox"
2662 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2663 #, fuzzy, kde-format
2664 #| msgctxt "@title:group Date"
2665 #| msgid "Yesterday"
2666 msgctxt "@item:inlistbox"
2670 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2671 #, fuzzy, kde-format
2672 #| msgctxt "@title:group Date"
2673 #| msgid "Last Week"
2674 msgctxt "@item:inlistbox"
2676 msgstr "Bir hafta avval"
2678 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2680 msgctxt "@item:inlistbox"
2684 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2685 #, fuzzy, kde-format
2686 #| msgctxt "@title:group Date"
2687 #| msgid "Last Week"
2688 msgctxt "@item:inlistbox"
2690 msgstr "Bir hafta avval"
2692 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2693 #, fuzzy, kde-format
2694 #| msgctxt "@label:listbox"
2696 msgctxt "@item:inlistbox"
2700 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2702 msgctxt "@item:inlistbox"
2706 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2708 msgctxt "@item:inlistbox"
2712 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2714 msgctxt "@item:inlistbox"
2718 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2720 msgctxt "@item:inlistbox"
2724 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2726 msgctxt "@item:inlistbox"
2727 msgid "Highest Rating"
2730 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2731 #, fuzzy, kde-format
2732 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2733 #| msgid "Invert Selection"
2734 msgctxt "@action:inmenu"
2735 msgid "Clear Selection"
2736 msgstr "Teskarisini tanlash"
2738 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2740 msgctxt "String list separator"
2744 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2745 #, fuzzy, kde-format
2748 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2750 msgid_plural "Tags: %2"
2751 msgstr[0] "Chiqindilar qutisi"
2753 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2754 #, fuzzy, kde-format
2756 #| msgid "New Tag..."
2757 msgctxt "@action:button"
2759 msgstr "Yangi yorliq..."
2761 #: search/dolphinsearchbox.cpp:100
2763 msgctxt "action:button"
2764 msgid "From Here (%1)"
2767 #: search/dolphinsearchbox.cpp:101
2769 msgctxt "action:button"
2770 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2773 #: search/dolphinsearchbox.cpp:341
2775 msgctxt "action:button"
2776 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2779 #: search/dolphinsearchbox.cpp:350
2781 msgctxt "@info:tooltip"
2782 msgid "Quit searching"
2785 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2786 #, fuzzy, kde-format
2787 #| msgctxt "@action:button"
2789 msgctxt "action:button"
2791 msgstr "Nomini oʻzgartirish"
2793 #: search/dolphinsearchbox.cpp:365
2794 #, fuzzy, kde-format
2796 #| msgid "Add comment..."
2797 msgctxt "action:button"
2799 msgstr "Izohni qoʻshish..."
2801 #: search/dolphinsearchbox.cpp:376
2803 msgctxt "action:button"
2807 #: search/dolphinsearchbox.cpp:380
2808 #, fuzzy, kde-format
2809 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2810 #| msgid "Your emails"
2811 msgctxt "action:button"
2813 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
2815 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
2817 msgctxt "action:button"
2818 msgid "Search in your home directory"
2821 #: search/dolphinsearchbox.cpp:395
2823 msgid "More Search Tools"
2826 #: search/dolphinsearchbox.cpp:455
2829 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2831 msgid "Query Results from '%1'"
2834 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2836 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2837 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2840 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2841 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2842 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2843 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2844 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2845 #, fuzzy, kde-format
2846 #| msgctxt "@action:button"
2848 msgctxt "@action:button"
2849 msgid "Cancel Copying"
2850 msgstr "Bekor qilish"
2852 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2854 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2855 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2858 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2859 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2861 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2862 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2865 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2866 #, fuzzy, kde-format
2867 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
2868 #| msgid "Current folder"
2869 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2870 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2873 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2874 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2875 #, fuzzy, kde-format
2876 #| msgctxt "@action:button"
2878 msgctxt "@action:button"
2879 msgid "Cancel Cutting"
2880 msgstr "Bekor qilish"
2882 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2884 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2885 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2888 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2889 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2890 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2891 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2893 msgctxt "@action:button"
2895 msgstr "Bekor qilish"
2897 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2899 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2900 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2903 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2904 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2905 #, fuzzy, kde-format
2906 #| msgctxt "@title:window"
2907 #| msgid "Information"
2908 msgctxt "@action:button"
2909 msgid "Cancel Duplicating"
2912 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2913 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2914 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2916 msgctxt "@action keep short"
2920 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2921 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2923 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2924 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2927 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2928 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2929 #, fuzzy, kde-format
2930 #| msgctxt "@action:button"
2932 msgctxt "@action:button"
2933 msgid "Cancel Moving"
2934 msgstr "Bekor qilish"
2936 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2938 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2939 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2942 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2945 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2946 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2947 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2948 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2952 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
2955 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2956 msgid "Paste from Clipboard"
2959 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
2961 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2962 msgid "Dismiss This Reminder"
2965 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
2967 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2968 msgid "Don't Remind Me Again"
2971 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
2973 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2975 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2976 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2979 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2980 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
2982 msgctxt "@action:button"
2983 msgid "Cancel Renaming"
2986 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
2987 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2988 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2989 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2990 #. and a fallback will be used.
2991 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
2994 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
2995 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
2998 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
2999 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3000 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3001 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3002 #. and a fallback will be used.
3003 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3006 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3007 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3010 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3011 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3012 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3013 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3014 #. and a fallback will be used.
3015 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3018 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3019 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3022 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3023 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3024 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3025 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3026 #. and a fallback will be used.
3027 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3030 msgid "Permanently Delete %2"
3031 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3034 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3035 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3036 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3037 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3038 #. and a fallback will be used.
3039 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3042 msgid "Duplicate %2"
3043 msgid_plural "Duplicate %2"
3046 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3047 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3048 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3049 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3050 #. and a fallback will be used.
3051 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3052 #, fuzzy, kde-format
3053 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3054 #| msgid "Move to Trash"
3056 msgid "Move %2 to the Trash"
3057 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3058 msgstr[0] "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
3060 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3061 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3062 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3063 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3064 #. and a fallback will be used.
3065 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3066 #, fuzzy, kde-format
3067 #| msgctxt "@action:button"
3071 msgid_plural "Rename %2"
3072 msgstr[0] "Nomini oʻzgartirish"
3074 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3076 msgctxt "@info:whatsthis"
3078 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3079 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3080 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3081 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3082 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3083 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3084 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3085 "the current selection.</para>"
3088 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3090 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3091 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3094 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3095 #, fuzzy, kde-format
3096 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3097 #| msgid "Invert Selection"
3098 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3099 msgid "Selection Mode"
3100 msgstr "Teskarisini tanlash"
3102 #: selectionmode/topbar.cpp:65
3103 #, fuzzy, kde-format
3104 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3105 #| msgid "Invert Selection"
3106 msgctxt "@action:button"
3107 msgid "Exit Selection Mode"
3108 msgstr "Teskarisini tanlash"
3110 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3112 msgctxt "@label:textbox"
3113 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3116 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
3117 #, fuzzy, kde-format
3118 #| msgctxt "@title:menu"
3119 #| msgid "Main Toolbar"
3120 msgctxt "@label:textbox"
3122 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3124 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
3126 msgctxt "@action:button"
3127 msgid "Download New Services…"
3130 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:217
3134 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3138 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:219
3141 msgid "Restart now?"
3144 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:259
3145 #, fuzzy, kde-format
3146 #| msgctxt "@action:inmenu"
3148 msgctxt "@option:check"
3152 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:263
3154 msgctxt "@option:check"
3155 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3158 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:311
3160 msgctxt "@item:inmenu"
3164 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3165 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3166 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3167 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3168 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3169 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3170 #, fuzzy, kde-format
3172 #| msgid "Use system font"
3173 msgid "Use system font"
3174 msgstr "Tizimning shriftidan foydalanish"
3176 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3177 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3178 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3179 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3180 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3181 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3182 #, fuzzy, kde-format
3184 #| msgid "Icon size"
3186 msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
3188 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3189 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3190 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3191 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3192 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3193 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3194 #, fuzzy, kde-format
3195 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3197 msgid "Preview size"
3198 msgstr "Koʻrib chiqish"
3200 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3201 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3203 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3206 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (ContentDisplay)
3207 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3209 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3212 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3213 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:14
3215 msgid "Recursive directory size limit"
3218 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3219 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:18
3221 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3224 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3225 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:22
3226 #, fuzzy, kde-format
3227 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3228 #| msgid "Permissions"
3229 msgid "Permissions style format"
3232 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3233 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3235 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3238 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3239 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3241 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3244 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3245 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3247 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3250 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3251 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3253 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3256 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3257 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3259 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3262 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3263 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3265 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3268 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3269 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3271 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3274 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3275 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3277 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3280 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3281 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3283 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3286 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3287 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3289 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3292 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3293 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3295 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3298 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3299 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3301 msgid "Position of columns"
3304 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3305 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3307 msgid "Side Padding"
3310 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3311 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3313 msgid "Highlight entire row"
3316 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3317 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3319 msgid "Expandable folders"
3322 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3323 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3324 #, fuzzy, kde-format
3326 #| msgid "Show hidden files"
3328 msgid "Hidden files shown"
3329 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
3331 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3332 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3334 msgctxt "@info:whatsthis"
3336 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3337 "will be shown in the file view."
3340 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3341 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3342 #, fuzzy, kde-format
3343 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3344 #| msgid "Permissions"
3349 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3350 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3352 msgctxt "@info:whatsthis"
3353 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3356 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3357 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3361 msgstr "Koʻrish usuli"
3363 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3364 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3366 msgctxt "@info:whatsthis"
3368 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3369 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3372 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3373 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3374 #, fuzzy, kde-format
3375 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3378 msgid "Previews shown"
3379 msgstr "Koʻrib chiqish"
3381 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3382 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3384 msgctxt "@info:whatsthis"
3386 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3390 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3391 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3392 #, fuzzy, kde-format
3393 #| msgctxt "@label:listbox"
3396 msgid "Grouped Sorting"
3399 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3400 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3402 msgctxt "@info:whatsthis"
3404 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3407 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3408 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3411 msgid "Sort files by"
3414 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3415 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3417 msgctxt "@info:whatsthis"
3419 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3423 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3424 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3427 msgid "Order in which to sort files"
3430 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3431 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3434 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3437 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3438 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3439 #, fuzzy, kde-format
3440 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3441 #| msgid "Current folder"
3443 msgid "Show hidden files and folders last"
3446 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3447 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3450 msgid "Visible roles"
3453 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3454 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3455 #, fuzzy, kde-format
3457 #| msgid "Column width"
3459 msgid "Header column widths"
3460 msgstr "Ustunning eni"
3462 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3463 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3464 #, fuzzy, kde-format
3465 #| msgctxt "@action:inmenu"
3466 #| msgid "Properties"
3468 msgid "Properties last changed"
3471 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3472 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3474 msgctxt "@info:whatsthis"
3475 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3478 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3479 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3480 #, fuzzy, kde-format
3481 #| msgctxt "@title:window"
3482 #| msgid "Additional Information"
3484 msgid "Additional Information"
3485 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3487 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3488 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3490 msgid "Should the URL be editable for the user"
3493 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3494 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3496 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3499 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3500 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3502 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3505 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3506 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3507 #, fuzzy, kde-format
3509 #| msgid "Additional information"
3510 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3511 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3513 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3514 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3517 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3521 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3522 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3525 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3526 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3527 "were removed/renamed ...etc"
3530 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3531 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3534 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3538 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3539 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3544 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3545 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3546 #, fuzzy, kde-format
3547 #| msgctxt "@action:inmenu"
3549 msgid "Remember open folders and tabs"
3552 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3553 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3555 msgid "Split the view into two panes"
3558 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3559 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3561 msgid "Should the filter bar be shown"
3564 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3565 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3567 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3570 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3571 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3573 msgid "Browse through archives"
3576 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3577 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3579 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3582 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3583 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3586 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3587 "running in the Terminal panel."
3590 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3591 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3593 msgid "Rename inline"
3596 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3597 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3599 msgid "Show selection toggle"
3602 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3603 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3606 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3610 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3611 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3613 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3616 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3617 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3619 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3622 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3623 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3625 msgid "New tab will be open after last one"
3628 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3629 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3630 #, fuzzy, kde-format
3631 #| msgctxt "@label:listbox"
3633 msgid "Show tooltips"
3636 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3637 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3639 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3642 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3643 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3645 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3648 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3649 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3650 #, fuzzy, kde-format
3652 #| msgid "Additional information"
3653 msgid "Show the statusbar"
3654 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3656 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3657 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3658 #, fuzzy, kde-format
3660 #| msgid "Additional information"
3661 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3662 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3664 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3665 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3666 #, fuzzy, kde-format
3668 #| msgid "Additional information"
3669 msgid "Show the space information in the statusbar"
3670 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3672 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3673 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3675 msgid "Lock the layout of the panels"
3678 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3679 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3681 msgid "Enlarge Small Previews"
3684 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3685 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3688 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3692 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3693 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3694 #, fuzzy, kde-format
3695 #| msgctxt "@label:listbox"
3696 #| msgid "Text width:"
3697 msgid "Text width index"
3698 msgstr "Matnning eni:"
3700 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3701 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3703 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3706 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3707 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3709 msgid "Enabled plugins"
3712 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:43
3713 #, fuzzy, kde-format
3715 #| msgid "Change tags..."
3716 msgctxt "@title:window"
3718 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
3720 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:55
3722 msgctxt "@title:group General settings"
3726 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:61
3728 msgctxt "@title:group"
3730 msgstr "Ishga tushishi"
3732 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:67
3734 msgctxt "@title:group"
3736 msgstr "Koʻrish usullari"
3738 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:73
3740 msgctxt "@title:group"
3744 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
3745 #, fuzzy, kde-format
3747 #| msgid "Add comment..."
3748 msgctxt "@title:group"
3749 msgid "Context Menu"
3750 msgstr "Izohni qoʻshish..."
3752 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:100
3753 #, fuzzy, kde-format
3756 msgctxt "@title:group"
3758 msgstr "Chiqindilar qutisi"
3760 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:110
3762 msgctxt "@title:group"
3763 msgid "User Feedback"
3766 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:184
3769 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3772 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:185
3777 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:36
3779 msgctxt "@option:radio"
3780 msgid "Use common display style for all folders"
3783 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:37
3785 msgctxt "@option:radio"
3786 msgid "Remember display style for each folder"
3789 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:38
3793 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
3797 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:43
3798 #, fuzzy, kde-format
3799 #| msgctxt "@title:menu"
3800 #| msgid "View Mode"
3801 msgctxt "@title:group"
3803 msgstr "Koʻrish usuli"
3805 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:49
3807 msgctxt "option:radio"
3811 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:50
3813 msgctxt "option:radio"
3814 msgid "Alphabetical, case insensitive"
3817 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:51
3819 msgctxt "option:radio"
3820 msgid "Alphabetical, case sensitive"
3823 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:57
3824 #, fuzzy, kde-format
3825 #| msgctxt "@label:listbox"
3827 msgctxt "@title:group"
3828 msgid "Sorting mode: "
3831 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:65
3833 msgctxt "option:check split view panes"
3834 msgid "Switch between panes with Tab key"
3837 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:66
3839 msgctxt "@title:group"
3840 msgid "Split view: "
3843 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:69
3845 msgctxt "option:check"
3846 msgid "Turning off split view closes active pane"
3849 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:71
3851 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3854 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:77
3856 msgctxt "@option:check"
3857 msgid "Show tooltips"
3860 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:78
3861 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:86
3863 msgctxt "@title:group"
3864 msgid "Miscellaneous: "
3867 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:82
3869 msgctxt "@option:check"
3870 msgid "Show selection marker"
3873 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:90
3875 msgctxt "option:check"
3876 msgid "Rename inline"
3879 #: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
3881 msgctxt "@title:window"
3882 msgid "Configure Preview for %1"
3885 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
3887 msgctxt "@title:group"
3888 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3891 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:49
3893 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3894 msgid "Moving files or folders to trash"
3897 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:50
3898 #, fuzzy, kde-format
3899 #| msgctxt "@action:inmenu"
3900 #| msgid "Empty Trash"
3901 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3902 msgid "Emptying trash"
3903 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
3905 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:51
3907 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3908 msgid "Deleting files or folders"
3911 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:53
3913 msgctxt "@title:group"
3914 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3917 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:56
3919 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3920 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3923 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:60
3925 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3926 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3929 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:64
3931 msgctxt "@title:group"
3932 msgid "When opening an executable file:"
3935 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
3940 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
3941 #, fuzzy, kde-format
3942 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3943 #| msgid "App&lications"
3944 msgid "Open in application"
3947 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
3952 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:30
3953 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:35
3955 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
3959 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:35
3960 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:40
3961 #, fuzzy, kde-format
3962 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3964 msgctxt "@title:tab Previews settings"
3966 msgstr "Koʻrib chiqish"
3968 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:40
3969 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:45
3970 #, fuzzy, kde-format
3971 #| msgctxt "@title:window"
3972 #| msgid "Information"
3973 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
3974 msgid "Confirmations"
3977 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:45
3979 msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
3983 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
3984 #, fuzzy, kde-format
3985 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3987 msgctxt "@title:group"
3988 msgid "Show previews in the view for:"
3989 msgstr "Koʻrib chiqish"
3991 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
3993 msgid "Skip previews for local files above:"
3996 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
3997 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
3999 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4003 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
4008 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
4011 msgid "Skip previews for remote files above:"
4014 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
4015 #, fuzzy, kde-format
4016 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4019 msgstr "Koʻrib chiqish"
4021 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:22
4022 #, fuzzy, kde-format
4023 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4024 #| msgid "Show in Groups"
4025 msgctxt "@option:check"
4026 msgid "Show status bar"
4027 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4029 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:23
4031 msgctxt "@option:check"
4032 msgid "Show zoom slider"
4035 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:24
4036 #, fuzzy, kde-format
4038 #| msgid "Additional information"
4039 msgctxt "@option:check"
4040 msgid "Show space information"
4041 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4043 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
4044 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:35
4046 msgctxt "@title:tab"
4048 msgstr "Nishonchalar"
4050 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
4051 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:40
4053 msgctxt "@title:tab"
4057 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
4058 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:45
4060 msgctxt "@title:tab"
4062 msgstr "Tafsilotlar"
4064 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:29
4065 #, fuzzy, kde-format
4066 #| msgctxt "@action:inmenu"
4067 #| msgid "Close Tab"
4068 msgctxt "option:radio"
4069 msgid "After current tab"
4070 msgstr "Tabni yopish"
4072 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:30
4074 msgctxt "option:radio"
4075 msgid "At end of tab bar"
4078 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:34
4079 #, fuzzy, kde-format
4080 #| msgctxt "@action:inmenu"
4082 msgctxt "@title:group"
4083 msgid "Open new tabs: "
4086 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:39
4088 msgctxt "@option:check"
4089 msgid "Open archives as folder"
4092 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:40
4094 msgctxt "option:check"
4095 msgid "Open folders during drag operations"
4098 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:41
4099 #, fuzzy, kde-format
4100 #| msgctxt "@title:group General settings"
4102 msgctxt "@title:group"
4106 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:45
4108 msgctxt "@option:radio Startup Settings"
4109 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4112 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:67
4113 #, fuzzy, kde-format
4114 #| msgctxt "@label:textbox"
4115 #| msgid "Location:"
4116 msgctxt "@action:button"
4117 msgid "Select Home Location"
4120 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:76
4122 msgctxt "@action:button"
4123 msgid "Use Current Location"
4124 msgstr "Joriy manzildan foydalanish"
4126 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:79
4128 msgctxt "@action:button"
4129 msgid "Use Default Location"
4130 msgstr "Andoza manzildan foydalanish"
4132 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:90
4133 #, fuzzy, kde-format
4134 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4135 #| msgid "Show in Groups"
4136 msgctxt "@label:textbox"
4137 msgid "Show on startup:"
4138 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4140 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:95
4142 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4143 msgid "Begin in split view mode"
4146 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:96
4147 #, fuzzy, kde-format
4148 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4149 #| msgid "New &Window"
4150 msgid "New windows:"
4151 msgstr "&Yangi oyna"
4153 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:97
4155 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4156 msgid "Show filter bar"
4159 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:99
4161 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4162 msgid "Make location bar editable"
4165 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:104
4166 #, fuzzy, kde-format
4167 #| msgctxt "@action:inmenu"
4169 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4170 msgid "Open new folders in tabs"
4173 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:105
4174 #, fuzzy, kde-format
4175 #| msgctxt "@title:group General settings"
4177 msgctxt "@label:checkbox"
4181 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:106
4183 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4184 msgid "Show full path inside location bar"
4187 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:108
4189 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4190 msgid "Show full path in title bar"
4193 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:230
4197 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4201 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:34
4202 #, fuzzy, kde-format
4203 #| msgctxt "@label:textbox"
4204 #| msgid "Number of lines:"
4205 msgctxt "option:radio"
4206 msgid "Number of items"
4207 msgstr "Satrlar soni:"
4209 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:35
4211 msgctxt "option:radio"
4212 msgid "Size of contents, up to "
4215 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:43
4218 msgid_plural " levels deep"
4221 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4223 msgctxt "@title:group"
4224 msgid "Folder size displays:"
4227 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:61
4229 msgctxt "option:radio as in relative date"
4230 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4233 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4235 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4236 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4239 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:69
4240 #, fuzzy, kde-format
4241 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4243 msgctxt "@title:group"
4247 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4249 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4250 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4253 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:73
4255 msgctxt "option:radio as numeric style"
4256 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4259 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:74
4261 msgctxt "option:radio as combined style"
4262 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4265 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:76
4266 #, fuzzy, kde-format
4267 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4268 #| msgid "Permissions"
4269 msgctxt "@title:group"
4270 msgid "Permissions style:"
4273 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4275 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4279 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4281 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4285 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4286 #, fuzzy, kde-format
4287 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4288 #| msgid "Choose..."
4289 msgctxt "@action:button Choose font"
4293 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:30
4294 #, fuzzy, kde-format
4296 #| msgid "Add comment..."
4297 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4298 msgid "Content Display"
4299 msgstr "Izohni qoʻshish..."
4301 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4303 msgctxt "@label:listbox"
4304 msgid "Default icon size:"
4307 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4308 #, fuzzy, kde-format
4309 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4311 msgctxt "@label:listbox"
4312 msgid "Preview icon size:"
4313 msgstr "Koʻrib chiqish"
4315 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4317 msgctxt "@label:listbox"
4321 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4322 #, fuzzy, kde-format
4323 #| msgctxt "@title:group Size"
4325 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4329 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4330 #, fuzzy, kde-format
4331 #| msgctxt "@title:group Size"
4333 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4337 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4338 #, fuzzy, kde-format
4339 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4341 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4345 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4347 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4351 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4352 #, fuzzy, kde-format
4353 #| msgctxt "@label:listbox"
4354 #| msgid "Text width:"
4355 msgctxt "@label:listbox"
4356 msgid "Label width:"
4357 msgstr "Matnning eni:"
4359 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4361 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4365 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4367 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4371 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4373 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4377 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4379 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4383 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4385 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4389 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4391 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4395 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4397 msgctxt "@label:listbox"
4398 msgid "Maximum lines:"
4401 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4403 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4407 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4408 #, fuzzy, kde-format
4409 #| msgctxt "@title:group Size"
4411 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4415 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4416 #, fuzzy, kde-format
4417 #| msgctxt "@title:group Size"
4419 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4423 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4424 #, fuzzy, kde-format
4425 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4427 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4431 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4432 #, fuzzy, kde-format
4433 #| msgctxt "@label:listbox"
4434 #| msgid "Text width:"
4435 msgctxt "@label:listbox"
4436 msgid "Maximum width:"
4437 msgstr "Matnning eni:"
4439 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4441 msgctxt "@option:check"
4445 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4446 #, fuzzy, kde-format
4447 #| msgctxt "@title:window"
4449 msgctxt "@label:checkbox"
4453 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4455 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4456 msgid "By clicking anywhere on the row"
4459 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4461 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4462 msgid "By clicking on icon or name"
4465 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4466 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4467 #, fuzzy, kde-format
4468 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4469 #| msgid "Current folder"
4470 msgctxt "@title:group"
4471 msgid "Open files and folders:"
4474 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4475 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:321
4477 msgctxt "@info:tooltip"
4478 msgid "Size: 1 pixel"
4479 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4482 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4484 msgctxt "@title:window"
4485 msgid "View Display Style"
4488 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4490 msgctxt "@item:inlistbox"
4492 msgstr "Nishonchalar"
4494 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4496 msgctxt "@item:inlistbox"
4500 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4502 msgctxt "@item:inlistbox"
4504 msgstr "Tafsilotlar"
4506 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4508 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4510 msgstr "Koʻpayish boʻyicha"
4512 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4514 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4516 msgstr "Kamayish boʻyicha"
4518 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4519 #, fuzzy, kde-format
4520 #| msgctxt "@option:check"
4521 #| msgid "Show hidden files"
4522 msgctxt "@option:check"
4523 msgid "Show folders first"
4524 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
4526 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4527 #, fuzzy, kde-format
4528 #| msgctxt "@option:check"
4529 #| msgid "Show hidden files"
4530 msgctxt "@option:check"
4531 msgid "Show hidden files last"
4532 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
4534 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4536 msgctxt "@option:check"
4537 msgid "Show preview"
4540 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4542 msgctxt "@option:check"
4543 msgid "Show in groups"
4546 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4548 msgctxt "@option:check"
4549 msgid "Show hidden files"
4550 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
4552 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4553 #, fuzzy, kde-format
4554 #| msgctxt "@title:window"
4555 #| msgid "Additional Information"
4556 msgctxt "@title:group"
4557 msgid "Additional Information"
4558 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4560 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4562 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4565 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4567 msgctxt "@label:listbox"
4571 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4573 msgctxt "@label:listbox"
4577 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4578 #, fuzzy, kde-format
4579 #| msgctxt "@action:inmenu"
4580 #| msgid "Properties"
4581 msgid "View options:"
4584 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4586 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4587 msgid "Current folder"
4590 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4591 #, fuzzy, kde-format
4592 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4593 #| msgid "Current folder"
4594 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4595 msgid "Current folder and sub-folders"
4598 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4600 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4604 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4606 msgctxt "@title:group"
4610 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4612 msgctxt "@option:check"
4613 msgid "Use as default view settings"
4616 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4620 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4624 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:369
4628 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4631 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4633 msgctxt "@title:window"
4634 msgid "Applying View Properties"
4637 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4639 msgctxt "@info:progress"
4640 msgid "Counting folders: %1"
4643 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4645 msgctxt "@info:progress"
4647 msgstr "Jildlar: %1"
4649 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:53
4651 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4655 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4660 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
4662 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4663 msgid "Sets the size of the file icons."
4666 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:72
4667 #, fuzzy, kde-format
4668 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4673 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
4674 #, fuzzy, kde-format
4675 #| msgctxt "@label:listbox"
4678 msgid "Stop loading"
4681 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:129
4683 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4685 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4686 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4687 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4688 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4689 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4690 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4691 "device.</item></list></para>"
4694 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:264
4696 msgctxt "@action:inmenu"
4697 msgid "Show Zoom Slider"
4700 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268
4701 #, fuzzy, kde-format
4703 #| msgid "Additional information"
4704 msgctxt "@action:inmenu"
4705 msgid "Show Space Information"
4706 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4708 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:116
4710 msgctxt "@info:status Free disk space"
4714 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
4716 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4717 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4720 #: trash/dolphintrash.cpp:56
4722 msgid "Trash Emptied"
4725 #: trash/dolphintrash.cpp:57
4727 msgid "The Trash was emptied."
4730 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4731 #, fuzzy, kde-format
4732 #| msgctxt "@title:window"
4734 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4738 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4740 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4741 msgid "Count of available Network Shares"
4744 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4745 #, fuzzy, kde-format
4746 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4747 #| msgid "Sett&ings"
4748 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4750 msgstr "Mos&lamalar"
4752 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4754 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4755 msgid "A subset of Dolphin settings."
4758 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
4760 msgid "Select Remote Charset"
4763 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:90
4764 #, fuzzy, kde-format
4765 #| msgctxt "@action:inmenu"
4770 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:99
4771 #, fuzzy, kde-format
4772 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4775 msgstr "Qaytadan yuklash"
4777 #: views/dolphinview.cpp:641
4779 msgctxt "@info:status"
4780 msgid "1 Folder selected"
4781 msgid_plural "%1 Folders selected"
4784 #: views/dolphinview.cpp:642
4786 msgctxt "@info:status"
4787 msgid "1 File selected"
4788 msgid_plural "%1 Files selected"
4791 #: views/dolphinview.cpp:644
4792 #, fuzzy, kde-format
4795 msgctxt "@info:status"
4797 msgid_plural "%1 Folders"
4800 #: views/dolphinview.cpp:645
4802 msgctxt "@info:status"
4804 msgid_plural "%1 Files"
4807 #: views/dolphinview.cpp:649
4809 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4813 #: views/dolphinview.cpp:651
4815 msgctxt "@info:status files (size)"
4819 #: views/dolphinview.cpp:655
4820 #, fuzzy, kde-format
4821 #| msgctxt "@title:group Size"
4823 msgctxt "@info:status"
4824 msgid "0 Folders, 0 Files"
4827 #: views/dolphinview.cpp:888 views/dolphinview.cpp:897
4829 msgctxt "<filename> copy"
4833 #: views/dolphinview.cpp:1082
4835 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4836 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4839 #: views/dolphinview.cpp:1094
4840 #, fuzzy, kde-format
4841 #| msgctxt "@title:menu"
4842 #| msgid "Open With"
4843 msgctxt "@action:button"
4844 msgid "Open %1 Item"
4845 msgid_plural "Open %1 Items"
4846 msgstr[0] "Bilan ochish"
4848 #: views/dolphinview.cpp:1225
4850 msgctxt "@action:inmenu"
4851 msgid "Side Padding"
4854 #: views/dolphinview.cpp:1229
4855 #, fuzzy, kde-format
4856 #| msgctxt "@title:group"
4857 #| msgid "Column Width"
4858 msgctxt "@action:inmenu"
4859 msgid "Automatic Column Widths"
4860 msgstr "Ustunning eni"
4862 #: views/dolphinview.cpp:1234
4863 #, fuzzy, kde-format
4864 #| msgctxt "@title:group"
4865 #| msgid "Column Width"
4866 msgctxt "@action:inmenu"
4867 msgid "Custom Column Widths"
4868 msgstr "Ustunning eni"
4870 #: views/dolphinview.cpp:1855
4872 msgctxt "@info:status"
4873 msgid "Trash operation completed."
4876 #: views/dolphinview.cpp:1865
4878 msgctxt "@info:status"
4879 msgid "Delete operation completed."
4882 #: views/dolphinview.cpp:2021
4884 msgctxt "@action:button"
4885 msgid "Rename and Hide"
4888 #: views/dolphinview.cpp:2030
4891 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4892 "Do you still want to rename it?"
4895 #: views/dolphinview.cpp:2032
4898 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4899 "Do you still want to rename it?"
4902 #: views/dolphinview.cpp:2034
4903 #, fuzzy, kde-format
4904 #| msgctxt "@action:inmenu"
4905 #| msgid "Show Hidden Files"
4906 msgid "Hide this File?"
4907 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
4909 #: views/dolphinview.cpp:2034
4910 #, fuzzy, kde-format
4911 #| msgctxt "@title:group"
4912 #| msgid "Home Folder"
4913 msgid "Hide this Folder?"
4916 #: views/dolphinview.cpp:2088
4918 msgctxt "@info:status"
4919 msgid "The location is empty."
4922 #: views/dolphinview.cpp:2090
4924 msgctxt "@info:status"
4925 msgid "The location '%1' is invalid."
4928 #: views/dolphinview.cpp:2346
4929 #, fuzzy, kde-format
4930 #| msgctxt "@label:listbox"
4935 #: views/dolphinview.cpp:2365
4937 msgid "Loading canceled"
4940 #: views/dolphinview.cpp:2367
4942 msgid "No items matching the filter"
4945 #: views/dolphinview.cpp:2369
4947 msgid "No items matching the search"
4950 #: views/dolphinview.cpp:2371
4952 msgid "Trash is empty"
4955 #: views/dolphinview.cpp:2374
4960 #: views/dolphinview.cpp:2377
4962 msgid "No files tagged with \"%1\""
4965 #: views/dolphinview.cpp:2381
4966 #, fuzzy, kde-format
4967 #| msgctxt "@action:inmenu"
4968 #| msgid "Close Tab"
4969 msgid "No recently used items"
4970 msgstr "Tabni yopish"
4972 #: views/dolphinview.cpp:2383
4974 msgid "No shared folders found"
4977 #: views/dolphinview.cpp:2385
4979 msgid "No relevant network resources found"
4982 #: views/dolphinview.cpp:2387
4984 msgid "No MTP-compatible devices found"
4987 #: views/dolphinview.cpp:2389
4989 msgid "No Apple devices found"
4992 #: views/dolphinview.cpp:2391
4994 msgid "No Bluetooth devices found"
4997 #: views/dolphinview.cpp:2393
4998 #, fuzzy, kde-format
4999 #| msgctxt "@title:group Size"
5001 msgid "Folder is empty"
5004 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
5005 #, fuzzy, kde-format
5006 #| msgctxt "@action"
5007 #| msgid "Create Folder..."
5009 msgid "Create Folder…"
5010 msgstr "Jildni yaratish..."
5012 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90
5014 msgctxt "@info:whatsthis"
5016 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5017 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
5020 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:102
5022 msgctxt "@info:whatsthis"
5024 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5025 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
5026 "from if disk space is needed."
5029 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:115
5031 msgctxt "@info:whatsthis"
5033 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
5034 "recovered by normal means."
5037 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:125
5039 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5040 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5043 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
5045 msgctxt "@action:inmenu File"
5046 msgid "Duplicate Here"
5049 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139
5050 #, fuzzy, kde-format
5051 #| msgctxt "@action:inmenu"
5052 #| msgid "Properties"
5053 msgctxt "@action:inmenu File"
5057 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:141
5059 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5061 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5062 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5063 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5064 "there like managing read- and write-permissions."
5067 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:151
5068 #, fuzzy, kde-format
5069 #| msgctxt "@label:textbox"
5070 #| msgid "Location:"
5071 msgctxt "@action:incontextmenu"
5072 msgid "Copy Location"
5075 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5077 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5078 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5081 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
5082 #, fuzzy, kde-format
5083 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5084 #| msgid "Move to Trash"
5085 msgctxt "@action:inmenu File"
5086 msgid "Move to Trash…"
5087 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
5089 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5090 #, fuzzy, kde-format
5091 #| msgctxt "@action:inmenu"
5093 msgctxt "@action:inmenu File"
5097 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5099 msgctxt "@action:inmenu File"
5100 msgid "Duplicate Here…"
5103 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5104 #, fuzzy, kde-format
5105 #| msgctxt "@label:textbox"
5106 #| msgid "Location:"
5107 msgctxt "@action:incontextmenu"
5108 msgid "Copy Location…"
5111 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:192
5113 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5115 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5116 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5117 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5118 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5119 "interface> option is enabled.</para>"
5122 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
5124 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5126 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5127 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5128 "the overview in folders with many items.</para>"
5131 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:203
5133 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5135 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5136 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5137 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5138 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5139 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5140 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5141 "of multiple folders in the same list.</para>"
5144 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:213
5145 #, fuzzy, kde-format
5146 #| msgctxt "@title:menu"
5147 #| msgid "View Mode"
5148 msgctxt "@action:intoolbar"
5150 msgstr "Koʻrish usuli"
5152 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
5154 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5155 msgid "This increases the icon size."
5158 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:224
5160 msgctxt "@action:inmenu View"
5161 msgid "Reset Zoom Level"
5164 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5165 #, fuzzy, kde-format
5166 #| msgctxt "@action:inmenu"
5168 msgid "Zoom To Default"
5171 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5173 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5174 msgid "This resets the icon size to default."
5177 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:232
5179 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5180 msgid "This reduces the icon size."
5183 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
5185 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5189 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:243
5190 #, fuzzy, kde-format
5191 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5193 msgctxt "@action:intoolbar"
5194 msgid "Show Previews"
5195 msgstr "Koʻrib chiqish"
5197 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5200 msgid "Show preview of files and folders"
5203 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
5205 msgctxt "@info:whatsthis"
5207 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5208 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5212 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:254
5213 #, fuzzy, kde-format
5214 #| msgctxt "@title:group Size"
5216 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5217 msgid "Folders First"
5220 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:258
5221 #, fuzzy, kde-format
5223 #| msgid "Show hidden files"
5224 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5225 msgid "Hidden Files Last"
5226 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5228 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
5229 #, fuzzy, kde-format
5230 #| msgctxt "@title:menu"
5232 msgctxt "@action:inmenu View"
5236 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:301
5237 #, fuzzy, kde-format
5238 #| msgctxt "@title:window"
5239 #| msgid "Additional Information"
5240 msgctxt "@action:inmenu View"
5241 msgid "Show Additional Information"
5242 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5244 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
5245 #, fuzzy, kde-format
5246 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5247 #| msgid "Show in Groups"
5248 msgctxt "@action:inmenu View"
5249 msgid "Show in Groups"
5250 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
5252 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:313
5254 msgctxt "@info:whatsthis"
5255 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5258 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318
5259 #, fuzzy, kde-format
5260 #| msgctxt "@action:inmenu"
5261 #| msgid "Show Hidden Files"
5262 msgctxt "@action:inmenu View"
5263 msgid "Show Hidden Files"
5264 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5266 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5268 msgctxt "@info:whatsthis"
5270 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5271 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5272 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5273 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5277 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
5279 msgctxt "@action:inmenu View"
5280 msgid "Adjust View Display Style…"
5283 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
5285 msgctxt "@info:whatsthis"
5287 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5290 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:629
5291 #, fuzzy, kde-format
5292 #| msgctxt "@title:tab"
5294 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5296 msgstr "Nishonchalar"
5298 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:630
5301 msgid "Icons view mode"
5304 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:640
5306 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5310 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:641
5311 #, fuzzy, kde-format
5313 #| msgid "Column width"
5315 msgid "Compact view mode"
5316 msgstr "Ustunning eni"
5318 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:651
5319 #, fuzzy, kde-format
5320 #| msgctxt "@title:tab"
5322 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5324 msgstr "Tafsilotlar"
5326 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:652
5329 msgid "Details view mode"
5332 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:675
5334 msgctxt "Sort descending"
5338 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:676
5340 msgctxt "Sort ascending"
5344 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5345 #, fuzzy, kde-format
5346 #| msgctxt "@option:check"
5347 #| msgid "Show hidden files"
5348 msgctxt "Sort descending"
5349 msgid "Largest First"
5350 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5352 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
5353 #, fuzzy, kde-format
5354 #| msgctxt "@option:check"
5355 #| msgid "Show hidden files"
5356 msgctxt "Sort ascending"
5357 msgid "Smallest First"
5358 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5360 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5361 #, fuzzy, kde-format
5362 #| msgctxt "@option:check"
5363 #| msgid "Show hidden files"
5364 msgctxt "Sort descending"
5365 msgid "Newest First"
5366 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5368 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5369 #, fuzzy, kde-format
5370 #| msgctxt "@title:group Size"
5372 msgctxt "Sort ascending"
5373 msgid "Oldest First"
5376 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5377 #, fuzzy, kde-format
5378 #| msgctxt "@title:group Size"
5380 msgctxt "Sort descending"
5381 msgid "Highest First"
5384 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5385 #, fuzzy, kde-format
5386 #| msgctxt "@option:check"
5387 #| msgid "Show hidden files"
5388 msgctxt "Sort ascending"
5389 msgid "Lowest First"
5390 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5392 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5393 #, fuzzy, kde-format
5394 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5395 #| msgid "Descending"
5396 msgctxt "Sort descending"
5398 msgstr "Kamayish boʻyicha"
5400 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5401 #, fuzzy, kde-format
5402 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5403 #| msgid "Ascending"
5404 msgctxt "Sort ascending"
5406 msgstr "Koʻpayish boʻyicha"
5408 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:786
5411 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5412 "selection is empty when this text is shown."
5413 msgid "Actions for Current View"
5416 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5417 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5418 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5419 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5420 #. and a fallback will be used.
5421 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:795
5423 msgid "Actions for %1"
5426 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:802
5429 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5430 "of selected files/folders."
5431 msgid "Actions for One Selected Item"
5432 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5435 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5436 #, fuzzy, kde-format
5438 #| msgid "Additional information"
5439 msgctxt "@info:status"
5440 msgid "Updating version information…"
5441 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5444 #~| msgctxt "@label"
5446 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
5447 #~ msgid "Filter..."
5451 #~| msgctxt "@title:menu"
5452 #~| msgid "Main Toolbar"
5453 #~ msgid "Search..."
5454 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
5457 #~| msgctxt "@label:listbox"
5458 #~| msgid "Sorting:"
5459 #~ msgctxt "@info:progress"
5460 #~ msgid "Sorting..."
5461 #~ msgstr "Saralash:"
5464 #~| msgctxt "@label"
5466 #~ msgid "Filter..."
5470 #~| msgctxt "@label"
5471 #~| msgid "Change tags..."
5472 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5473 #~ msgid "Configure..."
5474 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
5477 #~| msgctxt "@title:menu"
5478 #~| msgid "Main Toolbar"
5479 #~ msgctxt "@label:textbox"
5480 #~ msgid "Search..."
5481 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
5484 #~| msgctxt "@label"
5485 #~| msgid "Font size"
5486 #~ msgid "Font family"
5487 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
5490 #~| msgctxt "@label"
5491 #~| msgid "Font size"
5492 #~ msgid "Font size"
5493 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
5496 #~| msgctxt "@label Font style"
5502 #~| msgctxt "@label"
5503 #~| msgid "Font size"
5504 #~ msgid "Font weight"
5505 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
5508 #~| msgctxt "@label"
5509 #~| msgid "Add comment..."
5512 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5515 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5519 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5522 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5525 #~ msgid "Safely Remove"
5526 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5529 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5533 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5536 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5538 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5539 #~ msgid "Open in New Tab"
5540 #~ msgstr "Yangi tab"
5543 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5544 #~| msgid "New &Window"
5545 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5546 #~ msgid "Open in New Window"
5547 #~ msgstr "&Yangi oyna"
5550 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5552 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5554 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5557 #~| msgctxt "@label"
5558 #~| msgid "Add comment..."
5559 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5561 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5564 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5566 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5568 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5571 #~| msgctxt "@label"
5572 #~| msgid "Add comment..."
5573 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5574 #~ msgid "Add Entry..."
5575 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5578 #~| msgctxt "@title:group"
5579 #~| msgid "Icon Size"
5580 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5581 #~ msgid "Icon Size"
5582 #~ msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
5584 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5585 #~ msgid "Sett&ings"
5586 #~ msgstr "Mos&lamalar"
5589 #~| msgctxt "@label"
5590 #~| msgid "Add comment..."
5591 #~ msgctxt "@action"
5592 #~ msgid "Show menu"
5593 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5596 #~| msgctxt "@title:group"
5598 #~ msgctxt "@label:textbox"
5599 #~ msgid "Start in:"
5600 #~ msgstr "Ishga tushishi"
5603 #~| msgctxt "@option:check"
5604 #~| msgid "Show hidden files"
5605 #~ msgid "Show facets widget"
5606 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5609 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5610 #~| msgid "Permissions"
5611 #~ msgctxt "@action:button"
5612 #~ msgid "Fewer Options"
5613 #~ msgstr "Huquqlar"
5616 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5617 #~| msgid "Permissions"
5618 #~ msgctxt "@action:button"
5619 #~ msgid "More Options"
5620 #~ msgstr "Huquqlar"
5623 #~| msgctxt "@title:window"
5625 #~ msgctxt "@option:check"
5630 #~| msgctxt "@title:group Date"
5632 #~ msgctxt "@option:option"
5637 #~| msgctxt "@title:group Date"
5638 #~| msgid "Yesterday"
5639 #~ msgctxt "@option:option"
5640 #~ msgid "Yesterday"
5644 #~| msgctxt "@title:menu"
5646 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5648 #~ msgstr "Panellar"
5651 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
5653 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5655 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
5658 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5661 #~ msgstr "Toʻxtatish"
5664 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5665 #~| msgid "Descending"
5666 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5667 #~ msgid "Descending"
5668 #~ msgstr "Kamayish boʻyicha"
5671 #~| msgctxt "@label:textbox"
5672 #~| msgid "Location:"
5674 #~ msgid "Location:"
5675 #~ msgstr "Manzili:"
5678 #~| msgctxt "@label"
5679 #~| msgid "Add comment..."
5680 #~ msgctxt "@title:window"
5681 #~ msgid "Add Places Entry"
5682 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5685 #~| msgctxt "@title:window"
5686 #~| msgid "Additional Information"
5687 #~ msgctxt "@title:group"
5688 #~ msgid "Additional Information Shown"
5689 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5691 #~ msgctxt "@label:textbox"
5692 #~ msgid "Location:"
5693 #~ msgstr "Manzili:"
5695 #~ msgctxt "@title:group"
5696 #~ msgid "Icon Size"
5697 #~ msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
5700 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
5702 #~ msgctxt "@label:listbox"
5704 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
5706 #~ msgctxt "@title:group"
5710 #~ msgctxt "@label:listbox"
5714 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5718 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5720 #~ msgstr "Oʻrtacha"
5722 #~ msgctxt "@action:button"
5723 #~ msgid "Additional Information"
5724 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5726 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5727 #~ msgid "Select All"
5728 #~ msgstr "Hammasini tanlash"
5730 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5732 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5735 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5738 #~ msgid "Image Size"
5739 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
5742 #~| msgctxt "@title:window"
5749 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5750 #~| msgid "Close Tab"
5752 #~ msgid "Recently Saved"
5753 #~ msgstr "Tabni yopish"
5756 #~| msgctxt "@title:menu"
5757 #~| msgid "Main Toolbar"
5759 #~ msgid "Search For"
5760 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
5763 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
5764 #~| msgid "&Network Folders"
5765 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5767 #~ msgstr "&Tarmoq jildlari"
5770 #~| msgctxt "@label"
5772 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5774 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
5777 #~| msgctxt "@title:group Date"
5779 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5784 #~| msgctxt "@title:group Date"
5785 #~| msgid "Yesterday"
5786 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5787 #~ msgid "Yesterday"
5791 #~| msgctxt "@info:credit"
5792 #~| msgid "Documentation"
5793 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5794 #~ msgid "Documents"
5795 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
5798 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5800 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5802 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
5805 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5806 #~| msgid "Empty Trash"
5807 #~ msgid "Empty Search"
5808 #~ msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
5811 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5813 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5815 #~ msgstr "Oʻchirish"
5818 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5819 #~| msgid "Move to Trash"
5820 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5821 #~ msgid "&Move to Trash"
5822 #~ msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
5825 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5826 #~| msgid "Rename..."
5827 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
5828 #~ msgid "Rename..."
5829 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
5832 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5834 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5835 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
5836 #~ msgstr "Yangi tab"
5839 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5846 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5847 #~| msgid "Current folder"
5848 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5849 #~ msgid "%1 - current folder"
5850 #~ msgstr "Joriy jild"
5853 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5854 #~| msgid "Current folder"
5855 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5856 #~ msgid "%1 - current device"
5857 #~ msgstr "Joriy jild"
5859 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5860 #~ msgid "Paste Into Folder"
5861 #~ msgstr "Jildga qoʻyish"
5864 #~| msgctxt "@title:group Date"
5865 #~| msgid "Yesterday"
5867 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
5868 #~ "locale, and %Y is full year number"
5869 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
5872 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5877 #~| msgctxt "@label"
5878 #~| msgid "Additional information"
5879 #~ msgctxt "@info:status"
5880 #~ msgid "Update of version information failed."
5881 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5884 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5886 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5887 #~ msgid "Copy Text"
5888 #~ msgstr "Nusxa olish"
5890 #~ msgctxt "@title:group Date"
5891 #~ msgid "Last Week"
5892 #~ msgstr "Bir hafta avval"
5895 #~| msgctxt "@title:group Date"
5896 #~| msgid "Last Week"
5898 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
5899 #~ "full year number"
5900 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
5901 #~ msgstr "Bir hafta avval"
5904 #~| msgctxt "@title:group Date"
5906 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5911 #~| msgctxt "@title:group Date"
5912 #~| msgid "Yesterday"
5913 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5914 #~ msgid "Yesterday"
5919 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
5922 #~| msgctxt "@label:listbox"
5923 #~| msgid "Text width:"
5924 #~ msgctxt "@option:option"
5925 #~ msgid "Maximum Rating"
5926 #~ msgstr "Matnning eni:"
5929 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5931 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5936 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5938 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5940 #~ msgstr "Oʻrtacha"
5943 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5945 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5950 #~| msgctxt "@title:window"
5951 #~| msgid "Information"
5952 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5953 #~ msgid "Copy Information Message"
5954 #~ msgstr "Maʼlumot"
5957 #~| msgctxt "@info:credit"
5958 #~| msgid "Documentation"
5959 #~ msgctxt "@item:intable"
5960 #~ msgid "No destination"
5961 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
5964 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
5966 #~ msgctxt "@title:group"
5967 #~ msgid "Do not create previews for"
5968 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
5971 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
5973 #~ msgctxt "@item:intable"
5978 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5980 #~ msgctxt "@item:intable"
5985 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5987 #~ msgctxt "@item:intable"
5992 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5993 #~| msgid "Permissions"
5994 #~ msgctxt "@item:intable"
5995 #~ msgid "Permissions"
5996 #~ msgstr "Huquqlar"
5999 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6001 #~ msgctxt "@item:intable"
6006 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6008 #~ msgctxt "@item:intable"
6013 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6015 #~ msgctxt "@item:intable"
6020 #~| msgctxt "@info:credit"
6021 #~| msgid "Documentation"
6022 #~ msgctxt "@item:intable"
6023 #~ msgid "Destination"
6024 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6027 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6029 #~ msgctxt "@item:intable"
6033 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6035 #~ msgstr "Nomi boʻyicha"
6037 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6039 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
6041 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6043 #~ msgstr "Egasi boʻyicha"
6045 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6047 #~ msgstr "Guruh boʻyicha"
6050 #~| msgctxt "@info:credit"
6051 #~| msgid "Documentation"
6052 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6053 #~ msgid "By Link Destination"
6054 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6057 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6059 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6064 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6066 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6071 #~ msgid "Additional information"
6072 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6074 #~ msgctxt "@title:tab"
6078 #~ msgctxt "@title:group"
6083 #~| msgctxt "@title:menu"
6085 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6087 #~ msgstr "Ustunlar"
6089 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6093 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6095 #~ msgstr "Oʻrtacha"
6097 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6101 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6105 #~ msgctxt "@title:menu"
6107 #~ msgstr "Ustunlar"
6110 #~| msgctxt "@title:menu"
6112 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6114 #~ msgstr "Ustunlar"
6117 #~| msgctxt "@info:credit"
6118 #~| msgid "Documentation"
6119 #~ msgctxt "@title::column"
6120 #~ msgid "Link Destination"
6121 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6124 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6126 #~ msgctxt "@title::column"
6131 #~ msgid "Show hidden files"
6132 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6135 #~| msgctxt "@label:textbox"
6136 #~| msgid "Number of lines:"
6137 #~ msgid "Number of textlines"
6138 #~ msgstr "Satrlar soni:"
6141 #~| msgctxt "@label"
6142 #~| msgid "Change tags..."
6143 #~ msgctxt "@action:button"
6144 #~ msgid "Configure..."
6145 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
6148 #~| msgctxt "@label"
6150 #~ msgctxt "@title:group"
6152 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6155 #~| msgctxt "@title:group Date"
6157 #~ msgctxt "@action:button"
6162 #~| msgctxt "@title:group Date"
6163 #~| msgid "Yesterday"
6164 #~ msgctxt "@action:button"
6165 #~ msgid "Yesterday"
6169 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6171 #~ msgctxt "@title:group"
6176 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6177 #~| msgid "New &Window"
6178 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6179 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6180 #~ msgstr "&Yangi oyna"
6183 #~| msgctxt "@action:button"
6189 #~ msgctxt "@title:menu"
6190 #~ msgid "View Mode"
6191 #~ msgstr "Koʻrish usuli"
6194 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6198 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6201 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6205 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6208 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6212 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6215 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6219 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6222 #~| msgctxt "@title:group"
6229 #~| msgctxt "@action:button"
6232 #~ msgid "Filenames"
6233 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish"
6235 #~ msgctxt "@action:button"
6239 #~ msgctxt "@action:button"
6248 #~| msgctxt "@label:listbox"
6249 #~| msgid "Sorting:"
6252 #~ msgstr "Saralash:"
6255 #~| msgctxt "@label Tag name"
6261 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6265 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6269 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6270 #~ msgid "Permissions"
6271 #~ msgstr "Huquqlar"
6273 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6277 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6281 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6286 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6288 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6293 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6295 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6300 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6301 #~| msgid "Permissions"
6302 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6303 #~ msgid "Permissions"
6304 #~ msgstr "Huquqlar"
6307 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6309 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6314 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6316 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6321 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6323 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6328 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6330 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6335 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6337 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6342 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6343 #~| msgid "Permissions"
6344 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6345 #~ msgid "Permissions"
6346 #~ msgstr "Huquqlar"
6349 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6351 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6356 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6358 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6363 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6365 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6369 #~ msgctxt "@title:menu"
6370 #~ msgid "Additional Information"
6371 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6374 #~| msgctxt "@label"
6375 #~| msgid "Add comment..."
6376 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6377 #~ msgid "SVN Commit..."
6378 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6381 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6383 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6384 #~ msgid "SVN Delete"
6385 #~ msgstr "Oʻchirish"
6388 #~| msgctxt "@label"
6389 #~| msgid "Add comment..."
6390 #~ msgctxt "@title:window"
6391 #~ msgid "SVN Commit"
6392 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6395 #~| msgctxt "@label"
6396 #~| msgid "Add comment..."
6397 #~ msgctxt "@action:button"
6399 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6402 #~| msgctxt "@label"
6403 #~| msgid "Total size:"
6405 #~ msgid "Total Size:"
6409 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6411 #~ msgctxt "@label file type"
6416 #~| msgctxt "@title:window"
6417 #~| msgid "Create new Tag"
6418 #~ msgctxt "@title:window"
6419 #~ msgid "Change Tags"
6420 #~ msgstr "Yangi yorliqni yaratish"
6423 #~| msgctxt "@title:window"
6424 #~| msgid "Create New Tag"
6426 #~ msgid "Create new tag:"
6427 #~ msgstr "Yangi yorliqni yaratish"
6430 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6433 #~ msgid "Delete tag"
6434 #~ msgstr "Oʻchirish"
6437 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6440 #~ msgid "Delete tag"
6441 #~ msgstr "Oʻchirish"
6444 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6446 #~ msgctxt "@action:button"
6448 #~ msgstr "Oʻchirish"
6451 #~| msgctxt "@label"
6452 #~| msgid "New Tag..."
6454 #~ msgid "Add Tags..."
6455 #~ msgstr "Yangi yorliq..."
6458 #~| msgctxt "@label"
6459 #~| msgid "Change tags..."
6461 #~ msgid "Change..."
6462 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
6465 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6467 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6472 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6474 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6479 #~| msgctxt "@label"
6480 #~| msgid "Modified:"
6481 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6483 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6486 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6488 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6493 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6494 #~| msgid "Permissions"
6495 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6496 #~ msgid "Permissions"
6497 #~ msgstr "Huquqlar"
6500 #~| msgctxt "@label"
6501 #~| msgid "Add comment..."
6502 #~ msgctxt "@title:window"
6503 #~ msgid "Add Comment"
6504 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6507 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6509 #~ msgctxt "@label file content size"
6514 #~| msgctxt "@label"
6515 #~| msgid "Modified:"
6516 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6518 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6521 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6524 #~ msgid "MIME Type"
6525 #~ msgstr "Turi boʻyicha"
6528 #~| msgctxt "@label:textbox"
6529 #~| msgid "Location:"
6530 #~ msgctxt "@label file URL"
6532 #~ msgstr "Manzili:"
6535 #~| msgctxt "@action"
6536 #~| msgid "Create Folder..."
6539 #~ msgstr "Jildni yaratish..."
6542 #~| msgctxt "@action:button"
6546 #~ msgstr "Bekor qilish"
6549 #~| msgctxt "@label"
6550 #~| msgid "Modified:"
6551 #~ msgctxt "@label EXIF"
6553 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6556 #~| msgctxt "@label:listbox"
6557 #~| msgid "Sorting:"
6558 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6560 #~ msgstr "Saralash:"
6563 #~| msgctxt "@label"
6565 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6567 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6570 #~| msgctxt "@label"
6571 #~| msgid "Add comment..."
6572 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6574 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6577 #~| msgctxt "@action:button"
6580 #~ msgid "File Name"
6581 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish"
6588 #~ msgid "Modified:"
6589 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6592 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6599 #~| msgctxt "@label"
6603 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6606 #~| msgctxt "@label"
6607 #~| msgid "Add comment..."
6610 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6613 #~| msgctxt "@label"
6614 #~| msgid "Modified:"
6616 #~ msgid "Date Modified"
6617 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6620 #~| msgctxt "@title:group"
6626 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6627 #~ msgid "Move To Trash"
6628 #~ msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
6631 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6632 #~| msgid "Rename..."
6633 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6634 #~ msgid "&Rename..."
6635 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
6638 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6639 #~| msgid "Properties"
6640 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6641 #~ msgid "&Properties"
6642 #~ msgstr "Xossalari"
6645 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6647 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6649 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6652 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6653 #~| msgid "Descending"
6654 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6655 #~ msgid "Des&cending"
6656 #~ msgstr "Kamayish boʻyicha"
6659 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6660 #~| msgid "Show Hidden Files"
6661 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6662 #~ msgid "Show &Hidden Files"
6663 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6666 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6668 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6673 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6675 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6680 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6681 #~| msgid "Permissions"
6682 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6683 #~ msgid "Pe&rmissions"
6684 #~ msgstr "Huquqlar"
6687 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6689 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6694 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6696 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6701 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6703 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6708 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6710 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6715 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6717 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6722 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6723 #~| msgid "Permissions"
6724 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6725 #~ msgid "Pe&rmissions"
6726 #~ msgstr "Huquqlar"
6729 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6731 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6736 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6738 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6743 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6745 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6747 #~ msgstr "Nishonchalar"
6750 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6752 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6754 #~ msgstr "Tafsilotlar"
6757 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6759 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6761 #~ msgstr "Ustunlar"
6763 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
6767 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6769 #~ msgstr "Bekor qilish"
6771 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
6775 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
6779 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6783 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6785 #~ msgstr "Oʻrtacha"
6787 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6791 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
6795 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
6799 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
6803 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
6807 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6808 #~ msgid "Properties"
6809 #~ msgstr "Xossalari"
6811 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
6812 #~ msgid "&Other..."
6813 #~ msgstr "&Boshqa..."
6815 #~ msgctxt "@title:menu"
6816 #~ msgid "Open With..."
6817 #~ msgstr "...bilan ochish"