]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/en_GB/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / en_GB / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to British English
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2008, 2009.
6 # Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2009, 2010, 2011.
7 # Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: dolphin\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2022-11-29 00:49+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2022-11-26 12:41+0000\n"
14 "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n"
16 "Language: en_GB\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21 "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
22
23 #, kde-format
24 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25 msgid "Your names"
26 msgstr "Malcolm Hunter, Steve Allewell"
27
28 #, kde-format
29 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
30 msgid "Your emails"
31 msgstr "malcolm.hunter@gmx.co.uk, steve.allewell@gmail.com"
32
33 #: dolphincontextmenu.cpp:125
34 #, kde-format
35 msgctxt "@action:inmenu"
36 msgid "Empty Trash"
37 msgstr "Empty Wastebin"
38
39 #: dolphincontextmenu.cpp:139
40 #, kde-format
41 msgctxt "@action:inmenu"
42 msgid "Restore"
43 msgstr "Restore"
44
45 #: dolphincontextmenu.cpp:185 dolphinmainwindow.cpp:1556
46 #, kde-format
47 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
48 msgid "Create New"
49 msgstr "Create New"
50
51 #: dolphincontextmenu.cpp:209
52 #, kde-format
53 msgctxt "@action:inmenu"
54 msgid "Open Path"
55 msgstr "Open Path"
56
57 #: dolphincontextmenu.cpp:218
58 #, kde-format
59 msgctxt "@action:inmenu"
60 msgid "Open Path in New Window"
61 msgstr "Open Path in New Window"
62
63 #: dolphincontextmenu.cpp:225
64 #, kde-format
65 msgctxt "@action:inmenu"
66 msgid "Open Path in New Tab"
67 msgstr "Open Path in New Tab"
68
69 #: dolphinmainwindow.cpp:308
70 #, kde-format
71 msgctxt "@info:status"
72 msgid "Successfully copied."
73 msgstr "Successfully copied."
74
75 #: dolphinmainwindow.cpp:311
76 #, kde-format
77 msgctxt "@info:status"
78 msgid "Successfully moved."
79 msgstr "Successfully moved."
80
81 #: dolphinmainwindow.cpp:314
82 #, kde-format
83 msgctxt "@info:status"
84 msgid "Successfully linked."
85 msgstr "Successfully linked."
86
87 #: dolphinmainwindow.cpp:317
88 #, kde-format
89 msgctxt "@info:status"
90 msgid "Successfully moved to trash."
91 msgstr "Successfully moved to wastebin."
92
93 #: dolphinmainwindow.cpp:320
94 #, kde-format
95 msgctxt "@info:status"
96 msgid "Successfully renamed."
97 msgstr "Successfully renamed."
98
99 #: dolphinmainwindow.cpp:324
100 #, kde-format
101 msgctxt "@info:status"
102 msgid "Created folder."
103 msgstr "Created folder."
104
105 #: dolphinmainwindow.cpp:397
106 #, kde-format
107 msgctxt "@info"
108 msgid "Go back"
109 msgstr "Go back"
110
111 #: dolphinmainwindow.cpp:398
112 #, kde-format
113 msgctxt "@info:whatsthis go back"
114 msgid "Return to the previously viewed folder."
115 msgstr "Return to the previously viewed folder."
116
117 #: dolphinmainwindow.cpp:404
118 #, kde-format
119 msgctxt "@info"
120 msgid "Go forward"
121 msgstr "Go forwards"
122
123 #: dolphinmainwindow.cpp:406
124 #, kde-kuit-format
125 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
126 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
127 msgstr "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
128
129 #: dolphinmainwindow.cpp:525
130 #, kde-kuit-format
131 msgctxt "@info"
132 msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
133 msgstr "Could not access <filename>%1</filename>."
134
135 #: dolphinmainwindow.cpp:558 dolphinmainwindow.cpp:602
136 #, kde-format
137 msgctxt "@title:window"
138 msgid "Confirmation"
139 msgstr "Confirmation"
140
141 #: dolphinmainwindow.cpp:561
142 #, kde-format
143 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
144 msgid "&Quit %1"
145 msgstr "&Quit %1"
146
147 #: dolphinmainwindow.cpp:562
148 #, kde-format
149 msgid "C&lose Current Tab"
150 msgstr "C&lose Current Tab"
151
152 #: dolphinmainwindow.cpp:571
153 #, kde-format
154 msgid ""
155 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
156 msgstr ""
157 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
158
159 #: dolphinmainwindow.cpp:573 dolphinmainwindow.cpp:625
160 #, kde-format
161 msgid "Do not ask again"
162 msgstr "Do not ask again"
163
164 #: dolphinmainwindow.cpp:613
165 #, kde-format
166 msgid "Show &Terminal Panel"
167 msgstr "Show &Terminal Panel"
168
169 #: dolphinmainwindow.cpp:623
170 #, kde-format
171 msgid ""
172 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
173 "want to quit?"
174 msgstr ""
175 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
176 "want to quit?"
177
178 #: dolphinmainwindow.cpp:1131
179 #, kde-format
180 msgctxt "@action:inmenu Tools"
181 msgid "Open %1"
182 msgstr "Open %1"
183
184 #: dolphinmainwindow.cpp:1140 dolphinmainwindow.cpp:1867
185 #, kde-format
186 msgctxt "@action:inmenu Tools"
187 msgid "Open Preferred Search Tool"
188 msgstr "Open Preferred Search Tool"
189
190 #: dolphinmainwindow.cpp:1179
191 #, kde-format
192 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
193 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
194 msgstr[0] "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
195 msgstr[1] "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
196
197 #: dolphinmainwindow.cpp:1186
198 #, kde-format
199 msgctxt "@action:button"
200 msgid "Open %1 Terminal"
201 msgid_plural "Open %1 Terminals"
202 msgstr[0] "Open %1 Terminal"
203 msgstr[1] "Open %1 Terminals"
204
205 #: dolphinmainwindow.cpp:1404
206 #, kde-format
207 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
208 msgid "Configure"
209 msgstr "Configure"
210
211 #: dolphinmainwindow.cpp:1563
212 #, kde-format
213 msgctxt "@action:inmenu File"
214 msgid "New &Window"
215 msgstr "New &Window"
216
217 #: dolphinmainwindow.cpp:1564
218 #, kde-format
219 msgctxt "@info"
220 msgid "Open a new Dolphin window"
221 msgstr "Open a new Dolphin window"
222
223 #: dolphinmainwindow.cpp:1565
224 #, kde-kuit-format
225 msgctxt "@info:whatsthis"
226 msgid ""
227 "This opens a new window just like this one with the current location and "
228 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
229 msgstr ""
230 "This opens a new window just like this one with the current location and "
231 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
232
233 #: dolphinmainwindow.cpp:1572
234 #, kde-format
235 msgctxt "@action:inmenu File"
236 msgid "New Tab"
237 msgstr "New Tab"
238
239 #: dolphinmainwindow.cpp:1573
240 #, kde-kuit-format
241 msgctxt "@info:whatsthis"
242 msgid ""
243 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
244 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
245 "items between tabs."
246 msgstr ""
247 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
248 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
249 "items between tabs."
250
251 #: dolphinmainwindow.cpp:1582
252 #, kde-format
253 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
254 msgid "Add to Places"
255 msgstr "Add to Places"
256
257 #: dolphinmainwindow.cpp:1583
258 #, kde-kuit-format
259 msgctxt "@info:whatsthis"
260 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
261 msgstr "This adds the selected folder to the Places panel."
262
263 #: dolphinmainwindow.cpp:1588
264 #, kde-format
265 msgctxt "@action:inmenu File"
266 msgid "Close Tab"
267 msgstr "Close Tab"
268
269 #: dolphinmainwindow.cpp:1589
270 #, kde-format
271 msgctxt "@info:whatsthis"
272 msgid ""
273 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
274 "will close instead."
275 msgstr ""
276 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
277 "will close instead."
278
279 #: dolphinmainwindow.cpp:1594
280 #, kde-format
281 msgctxt "@info:whatsthis quit"
282 msgid "This closes this window."
283 msgstr "This closes this window."
284
285 #. i18n: This will be the last paragraph for the whatsthis for all three:
286 #. Cut, Copy and Paste
287 #: dolphinmainwindow.cpp:1603
288 #, kde-kuit-format
289 msgctxt "@info:whatsthis"
290 msgid ""
291 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
292 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
293 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
294 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
295 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
296 msgstr ""
297 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
298 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
299 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
300 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
301 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
302
303 #: dolphinmainwindow.cpp:1610
304 #, kde-format
305 msgctxt "@action"
306 msgid "Cut…"
307 msgstr "Cut…"
308
309 #: dolphinmainwindow.cpp:1611
310 #, kde-kuit-format
311 msgctxt "@info:whatsthis cut"
312 msgid ""
313 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
314 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
315 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
316 "their initial location."
317 msgstr ""
318 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
319 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
320 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
321 "their initial location."
322
323 #: dolphinmainwindow.cpp:1617
324 #, kde-format
325 msgctxt "@action"
326 msgid "Copy…"
327 msgstr "Copy…"
328
329 #: dolphinmainwindow.cpp:1618
330 #, kde-kuit-format
331 msgctxt "@info:whatsthis copy"
332 msgid ""
333 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
334 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
335 "them from the clipboard to a new location."
336 msgstr ""
337 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
338 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
339 "them from the clipboard to a new location."
340
341 #: dolphinmainwindow.cpp:1626
342 #, kde-format
343 msgctxt "@action:inmenu Edit"
344 msgid "Paste"
345 msgstr "Paste"
346
347 #: dolphinmainwindow.cpp:1627
348 #, kde-kuit-format
349 msgctxt "@info:whatsthis paste"
350 msgid ""
351 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
352 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
353 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
354 msgstr ""
355 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
356 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
357 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
358
359 #: dolphinmainwindow.cpp:1633
360 #, kde-format
361 msgctxt "@action:inmenu"
362 msgid "Copy to Inactive Split View"
363 msgstr "Copy to Inactive Split View"
364
365 #: dolphinmainwindow.cpp:1634
366 #, kde-format
367 msgctxt "@action:inmenu"
368 msgid "Copy to Inactive Split View…"
369 msgstr "Copy to Inactive Split View…"
370
371 #: dolphinmainwindow.cpp:1635
372 #, kde-kuit-format
373 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
374 msgid ""
375 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
376 "the inactive split view."
377 msgstr ""
378 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
379 "the inactive split view."
380
381 #: dolphinmainwindow.cpp:1638
382 #, kde-format
383 msgctxt "@action:inmenu Edit"
384 msgid "Copy to Inactive Split View"
385 msgstr "Copy to Inactive Split View"
386
387 #: dolphinmainwindow.cpp:1643
388 #, kde-format
389 msgctxt "@action:inmenu"
390 msgid "Move to Inactive Split View"
391 msgstr "Move to Inactive Split View"
392
393 #: dolphinmainwindow.cpp:1644
394 #, kde-format
395 msgctxt "@action:inmenu"
396 msgid "Move to Inactive Split View…"
397 msgstr "Move to Inactive Split View…"
398
399 #: dolphinmainwindow.cpp:1645
400 #, kde-kuit-format
401 msgctxt "@info:whatsthis Move"
402 msgid ""
403 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
404 "the inactive split view."
405 msgstr ""
406 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
407 "the inactive split view."
408
409 #: dolphinmainwindow.cpp:1648
410 #, kde-format
411 msgctxt "@action:inmenu Edit"
412 msgid "Move to Inactive Split View"
413 msgstr "Move to Inactive Split View"
414
415 #: dolphinmainwindow.cpp:1653
416 #, kde-format
417 msgctxt "@action:inmenu Tools"
418 msgid "Filter..."
419 msgstr "Filter..."
420
421 #: dolphinmainwindow.cpp:1654
422 #, kde-format
423 msgctxt "@info:tooltip"
424 msgid "Show Filter Bar"
425 msgstr "Show Filter Bar"
426
427 #: dolphinmainwindow.cpp:1655
428 #, kde-kuit-format
429 msgctxt "@info:whatsthis"
430 msgid ""
431 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
432 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
433 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
434 "view."
435 msgstr ""
436 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
437 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
438 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
439 "view."
440
441 #: dolphinmainwindow.cpp:1667
442 #, kde-format
443 msgctxt "@action:inmenu"
444 msgid "Toggle Filter Bar"
445 msgstr "Toggle Filter Bar"
446
447 #: dolphinmainwindow.cpp:1668
448 #, kde-format
449 msgctxt "@action:intoolbar"
450 msgid "Filter"
451 msgstr "Filter"
452
453 #: dolphinmainwindow.cpp:1676 search/dolphinsearchbox.cpp:332
454 #, kde-format
455 msgid "Search..."
456 msgstr "Search..."
457
458 #: dolphinmainwindow.cpp:1677
459 #, kde-format
460 msgctxt "@info:tooltip"
461 msgid "Search for files and folders"
462 msgstr "Search for files and folders"
463
464 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
465 #, kde-kuit-format
466 msgctxt "@info:whatsthis find"
467 msgid ""
468 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
469 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
470 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
471 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
472 msgstr ""
473 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
474 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
475 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
476 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
477
478 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
479 #, kde-format
480 msgctxt "@action:inmenu"
481 msgid "Toggle Search Bar"
482 msgstr "Toggle Search Bar"
483
484 #: dolphinmainwindow.cpp:1690
485 #, kde-format
486 msgctxt "@action:intoolbar"
487 msgid "Search"
488 msgstr "Search"
489
490 #. i18n: This action toggles a selection mode.
491 #: dolphinmainwindow.cpp:1698
492 #, kde-format
493 msgctxt "@action:inmenu"
494 msgid "Select Files and Folders"
495 msgstr "Select Files and Folders"
496
497 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
498 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
499 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
500 #, kde-format
501 msgctxt "@action:intoolbar"
502 msgid "Select"
503 msgstr "Select"
504
505 #: dolphinmainwindow.cpp:1702
506 #, kde-kuit-format
507 msgctxt "@info:whatsthis"
508 msgid ""
509 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
510 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
511 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
512 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
513 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
514 "items.</para>"
515 msgstr ""
516 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
517 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
518 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
519 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
520 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
521 "items.</para>"
522
523 #: dolphinmainwindow.cpp:1723
524 #, kde-kuit-format
525 msgctxt "@info:whatsthis"
526 msgid "This selects all files and folders in the current location."
527 msgstr "This selects all files and folders in the current location."
528
529 #: dolphinmainwindow.cpp:1727 dolphinpart.cpp:185
530 #, kde-format
531 msgctxt "@action:inmenu Edit"
532 msgid "Invert Selection"
533 msgstr "Invert Selection"
534
535 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
536 #, kde-kuit-format
537 msgctxt "@info:whatsthis invert"
538 msgid ""
539 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
540 "selected instead."
541 msgstr ""
542 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
543 "selected instead."
544
545 #: dolphinmainwindow.cpp:1743
546 #, kde-kuit-format
547 msgctxt "@info:whatsthis find"
548 msgid ""
549 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
550 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
551 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
552 msgstr ""
553 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
554 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
555 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
556
557 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
558 #, kde-format
559 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
560 msgid "Stash"
561 msgstr "Stash"
562
563 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
564 #, kde-format
565 msgctxt "@info"
566 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
567 msgstr "Opens the stash virtual directory in a split window"
568
569 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
570 #, kde-format
571 msgctxt "@action:inmenu View"
572 msgid "Stop"
573 msgstr "Stop"
574
575 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
576 #, kde-format
577 msgctxt "@info"
578 msgid "Stop loading"
579 msgstr "Stop loading"
580
581 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
582 #, kde-format
583 msgctxt "@info"
584 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
585 msgstr "This stops the loading of the contents of the current folder."
586
587 #: dolphinmainwindow.cpp:1770
588 #, kde-format
589 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
590 msgid "Editable Location"
591 msgstr "Editable Location"
592
593 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
594 #, kde-kuit-format
595 msgctxt "@info:whatsthis"
596 msgid ""
597 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
598 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
599 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
600 "confirming the edited location."
601 msgstr ""
602 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
603 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
604 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
605 "confirming the edited location."
606
607 #: dolphinmainwindow.cpp:1780
608 #, kde-format
609 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
610 msgid "Replace Location"
611 msgstr "Replace Location"
612
613 #: dolphinmainwindow.cpp:1785
614 #, kde-kuit-format
615 msgctxt "@info:whatsthis"
616 msgid ""
617 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
618 "enter a different location."
619 msgstr ""
620 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
621 "enter a different location."
622
623 #: dolphinmainwindow.cpp:1817
624 #, kde-format
625 msgctxt "@action:inmenu File"
626 msgid "Undo close tab"
627 msgstr "Undo close tab"
628
629 #: dolphinmainwindow.cpp:1819
630 #, kde-format
631 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
632 msgid "This returns you to the previously closed tab."
633 msgstr "This returns you to the previously closed tab."
634
635 #: dolphinmainwindow.cpp:1826
636 #, kde-kuit-format
637 msgctxt "@info:whatsthis"
638 msgid ""
639 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
640 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
641 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
642 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
643 msgstr ""
644 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
645 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
646 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
647 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
648
649 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
650 #, kde-kuit-format
651 msgctxt "@info:whatsthis"
652 msgid ""
653 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
654 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
655 "folders that contain personal application data."
656 msgstr ""
657 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
658 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
659 "folders that contain personal application data."
660
661 #: dolphinmainwindow.cpp:1861
662 #, kde-format
663 msgctxt "@action:inmenu Tools"
664 msgid "Compare Files"
665 msgstr "Compare Files"
666
667 #: dolphinmainwindow.cpp:1869
668 #, kde-kuit-format
669 msgctxt "@info:whatsthis"
670 msgid ""
671 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
672 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
673 "para>"
674 msgstr ""
675 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
676 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
677 "para>"
678
679 #: dolphinmainwindow.cpp:1877
680 #, kde-format
681 msgctxt "@action:inmenu Tools"
682 msgid "Open Terminal"
683 msgstr "Open Terminal"
684
685 #: dolphinmainwindow.cpp:1879
686 #, kde-kuit-format
687 msgctxt "@info:whatsthis"
688 msgid ""
689 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
690 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
691 "terminal application.</para>"
692 msgstr ""
693 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
694 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
695 "terminal application.</para>"
696
697 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
698 #: dolphinmainwindow.cpp:1887
699 #, kde-format
700 msgctxt "@action:inmenu Tools"
701 msgid "Open Terminal Here"
702 msgstr "Open Terminal Here"
703
704 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
705 #, kde-kuit-format
706 msgctxt "@info:whatsthis"
707 msgid ""
708 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
709 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
710 "the terminal application.</para>"
711 msgstr ""
712 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
713 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
714 "the terminal application.</para>"
715
716 #: dolphinmainwindow.cpp:1897 dolphinmainwindow.cpp:2662
717 #, kde-format
718 msgctxt "@action:inmenu Tools"
719 msgid "Focus Terminal Panel"
720 msgstr "Focus Terminal Panel"
721
722 #: dolphinmainwindow.cpp:1905
723 #, kde-format
724 msgctxt "@title:menu"
725 msgid "&Bookmarks"
726 msgstr "&Bookmarks"
727
728 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
729 #, kde-kuit-format
730 msgctxt "@info:whatsthis"
731 msgid ""
732 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
733 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
734 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
735 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
736 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
737 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
738 msgstr ""
739 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
740 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
741 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
742 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
743 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
744 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
745
746 #: dolphinmainwindow.cpp:1944
747 #, kde-format
748 msgctxt "@action:inmenu"
749 msgid "Activate Tab %1"
750 msgstr "Activate Tab %1"
751
752 #: dolphinmainwindow.cpp:1955
753 #, kde-format
754 msgctxt "@action:inmenu"
755 msgid "Activate Last Tab"
756 msgstr "Activate Last Tab"
757
758 #: dolphinmainwindow.cpp:1961
759 #, kde-format
760 msgctxt "@action:inmenu"
761 msgid "Next Tab"
762 msgstr "Next Tab"
763
764 #: dolphinmainwindow.cpp:1962
765 #, kde-format
766 msgctxt "@action:inmenu"
767 msgid "Activate Next Tab"
768 msgstr "Activate Next Tab"
769
770 #: dolphinmainwindow.cpp:1968
771 #, kde-format
772 msgctxt "@action:inmenu"
773 msgid "Previous Tab"
774 msgstr "Previous Tab"
775
776 #: dolphinmainwindow.cpp:1969
777 #, kde-format
778 msgctxt "@action:inmenu"
779 msgid "Activate Previous Tab"
780 msgstr "Activate Previous Tab"
781
782 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
783 #, kde-format
784 msgctxt "@action:inmenu"
785 msgid "Show Target"
786 msgstr "Show Target"
787
788 #: dolphinmainwindow.cpp:1982
789 #, kde-format
790 msgctxt "@action:inmenu"
791 msgid "Open in New Tab"
792 msgstr "Open in New Tab"
793
794 #: dolphinmainwindow.cpp:1987
795 #, kde-format
796 msgctxt "@action:inmenu"
797 msgid "Open in New Tabs"
798 msgstr "Open in New Tabs"
799
800 #: dolphinmainwindow.cpp:1992
801 #, kde-format
802 msgctxt "@action:inmenu"
803 msgid "Open in New Window"
804 msgstr "Open in New Window"
805
806 #: dolphinmainwindow.cpp:2004
807 #, kde-format
808 msgctxt "@action:inmenu Panels"
809 msgid "Unlock Panels"
810 msgstr "Unlock Panels"
811
812 #: dolphinmainwindow.cpp:2006
813 #, kde-format
814 msgctxt "@action:inmenu Panels"
815 msgid "Lock Panels"
816 msgstr "Lock Panels"
817
818 #: dolphinmainwindow.cpp:2008
819 #, kde-kuit-format
820 msgctxt "@info:whatsthis"
821 msgid ""
822 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
823 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
824 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
825 "embedded more cleanly."
826 msgstr ""
827 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
828 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
829 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
830 "embedded more cleanly."
831
832 #: dolphinmainwindow.cpp:2017
833 #, kde-format
834 msgctxt "@title:window"
835 msgid "Information"
836 msgstr "Information"
837
838 #. i18n: This is the last paragraph for the "What's This"-texts of all four panels.
839 #: dolphinmainwindow.cpp:2043
840 #, kde-kuit-format
841 msgctxt "@info:whatsthis"
842 msgid ""
843 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
844 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
845 msgstr ""
846 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
847 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
848
849 #: dolphinmainwindow.cpp:2048
850 #, kde-kuit-format
851 msgctxt "@info:whatsthis"
852 msgid ""
853 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
854 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
855 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
856 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
857 "items a preview of their contents is provided.</para>"
858 msgstr ""
859 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
860 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
861 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
862 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
863 "items a preview of their contents is provided.</para>"
864
865 #: dolphinmainwindow.cpp:2055
866 #, kde-kuit-format
867 msgctxt "@info:whatsthis"
868 msgid ""
869 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
870 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
871 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
872 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
873 "are given here by right-clicking.</para>"
874 msgstr ""
875 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
876 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
877 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
878 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
879 "are given here by right-clicking.</para>"
880
881 #: dolphinmainwindow.cpp:2063
882 #, kde-format
883 msgctxt "@title:window"
884 msgid "Folders"
885 msgstr "Folders"
886
887 #: dolphinmainwindow.cpp:2087
888 #, kde-kuit-format
889 msgctxt "@info:whatsthis"
890 msgid ""
891 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
892 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
893 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
894 msgstr ""
895 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
896 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
897 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
898
899 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
900 #, kde-kuit-format
901 msgctxt "@info:whatsthis"
902 msgid ""
903 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
904 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
905 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
906 "quick switching between any folders.</para>"
907 msgstr ""
908 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
909 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
910 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
911 "quick switching between any folders.</para>"
912
913 #: dolphinmainwindow.cpp:2100
914 #, kde-format
915 msgctxt "@title:window Shell terminal"
916 msgid "Terminal"
917 msgstr "Terminal"
918
919 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
920 #, kde-kuit-format
921 msgctxt "@info:whatsthis"
922 msgid ""
923 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
924 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
925 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
926 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
927 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
928 "like Konsole.</para>"
929 msgstr ""
930 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
931 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
932 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
933 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
934 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
935 "like Konsole.</para>"
936
937 #: dolphinmainwindow.cpp:2133
938 #, kde-kuit-format
939 msgctxt "@info:whatsthis"
940 msgid ""
941 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
942 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
943 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
944 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
945 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
946 "Konsole.</para>"
947 msgstr ""
948 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
949 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
950 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
951 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
952 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
953 "Konsole.</para>"
954
955 #: dolphinmainwindow.cpp:2149
956 #, kde-format
957 msgctxt "@title:window"
958 msgid "Places"
959 msgstr "Places"
960
961 #: dolphinmainwindow.cpp:2185
962 #, kde-format
963 msgctxt "@item:inmenu"
964 msgid "Show Hidden Places"
965 msgstr "Show Hidden Places"
966
967 #: dolphinmainwindow.cpp:2188
968 #, kde-format
969 msgctxt "@info:whatsthis"
970 msgid ""
971 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
972 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
973 msgstr ""
974 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
975 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
976
977 #: dolphinmainwindow.cpp:2198
978 #, kde-kuit-format
979 msgctxt "@info:whatsthis"
980 msgid ""
981 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
982 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
983 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
984 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
985 "type.</para>"
986 msgstr ""
987 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
988 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
989 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
990 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
991 "type.</para>"
992
993 #: dolphinmainwindow.cpp:2204
994 #, kde-kuit-format
995 msgctxt "@info:whatsthis"
996 msgid ""
997 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
998 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
999 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1000 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1001 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1002 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1003 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1004 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1005 "interface> to display it again.</para>"
1006 msgstr ""
1007 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1008 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1009 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1010 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1011 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1012 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1013 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1014 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1015 "interface> to display it again.</para>"
1016
1017 #: dolphinmainwindow.cpp:2217
1018 #, kde-format
1019 msgctxt "@action:inmenu View"
1020 msgid "Show Panels"
1021 msgstr "Show Panels"
1022
1023 #: dolphinmainwindow.cpp:2329
1024 #, kde-kuit-format
1025 msgctxt "@info:whatsthis"
1026 msgid ""
1027 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1028 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1029 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1030 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1031 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1032 msgstr ""
1033 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1034 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1035 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1036 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1037 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1038
1039 #: dolphinmainwindow.cpp:2438
1040 #, kde-format
1041 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1042 msgid "Close"
1043 msgstr "Close"
1044
1045 #: dolphinmainwindow.cpp:2439
1046 #, kde-format
1047 msgctxt "@info"
1048 msgid "Close left view"
1049 msgstr "Close left view"
1050
1051 #: dolphinmainwindow.cpp:2442
1052 #, kde-format
1053 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1054 msgid "Close"
1055 msgstr "Close"
1056
1057 #: dolphinmainwindow.cpp:2443
1058 #, kde-format
1059 msgctxt "@info"
1060 msgid "Close right view"
1061 msgstr "Close right view"
1062
1063 #: dolphinmainwindow.cpp:2447
1064 #, kde-format
1065 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1066 msgid "Split"
1067 msgstr "Split"
1068
1069 #: dolphinmainwindow.cpp:2448
1070 #, kde-format
1071 msgctxt "@info"
1072 msgid "Split view"
1073 msgstr "Split view"
1074
1075 #: dolphinmainwindow.cpp:2501
1076 #, kde-kuit-format
1077 msgctxt "@info:whatsthis"
1078 msgid ""
1079 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1080 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1081 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1082 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1083 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1084 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1085 msgstr ""
1086 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1087 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1088 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unticking "
1089 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1090 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1091 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1092
1093 #: dolphinmainwindow.cpp:2508
1094 #, kde-kuit-format
1095 msgctxt "@info:whatsthis"
1096 msgid ""
1097 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1098 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1099 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1100 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1101 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1102 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1103 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1104 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1105 msgstr ""
1106 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1107 "frequently used actions.</para><para>It is highly customisable. All items "
1108 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1109 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1110 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1111 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1112 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1113 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1114
1115 #: dolphinmainwindow.cpp:2520
1116 #, kde-kuit-format
1117 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1118 msgid ""
1119 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1120 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1121 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1122 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1123 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1124 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1125 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1126 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1127 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1128 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1129 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1130 msgstr ""
1131 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1132 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1133 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1134 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1135 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1136 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1137 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1138 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1139 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1140 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1141 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1142
1143 #: dolphinmainwindow.cpp:2536
1144 #, kde-kuit-format
1145 msgctxt "@info:whatsthis"
1146 msgid ""
1147 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1148 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1149 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1150 "be triggered this way.</para>"
1151 msgstr ""
1152 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1153 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1154 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1155 "be triggered this way.</para>"
1156
1157 #: dolphinmainwindow.cpp:2542
1158 #, kde-kuit-format
1159 msgctxt "@info:whatsthis"
1160 msgid ""
1161 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1162 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1163 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1164 msgstr ""
1165 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1166 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1167 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1168
1169 #: dolphinmainwindow.cpp:2546
1170 #, kde-kuit-format
1171 msgctxt "@info:whatsthis"
1172 msgid ""
1173 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1174 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1175 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1176 "Handbook</interface>."
1177 msgstr ""
1178 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1179 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1180 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1181 "Handbook</interface>."
1182
1183 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1184 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1185 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1186 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1187 #. The same might be true for any external link you translate.
1188 #: dolphinmainwindow.cpp:2558
1189 #, kde-kuit-format
1190 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1191 msgid ""
1192 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1193 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1194 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1195 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1196 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1197 msgstr ""
1198 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1199 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1200 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1201 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1202 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1203
1204 #: dolphinmainwindow.cpp:2563
1205 #, kde-kuit-format
1206 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1207 msgid ""
1208 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1209 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1210 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1211 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1212 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1213 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1214 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1215 "windows so don't get too used to this.</para>"
1216 msgstr ""
1217 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1218 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1219 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1220 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1221 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1222 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1223 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1224 "windows so don't get too used to this.</para>"
1225
1226 #: dolphinmainwindow.cpp:2574
1227 #, kde-kuit-format
1228 msgctxt "@info:whatsthis"
1229 msgid ""
1230 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1231 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1232 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1233 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1234 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1235 msgstr ""
1236 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1237 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1238 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1239 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1240 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1241
1242 #: dolphinmainwindow.cpp:2583
1243 #, kde-kuit-format
1244 msgctxt "@info:whatsthis"
1245 msgid ""
1246 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1247 "support the continued work on this application and many other projects by "
1248 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1249 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1250 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1251 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1252 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1253 "behind the KDE community.</para>"
1254 msgstr ""
1255 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1256 "support the continued work on this application and many other projects by "
1257 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1258 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1259 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1260 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1261 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organisation "
1262 "behind the KDE community.</para>"
1263
1264 #: dolphinmainwindow.cpp:2596
1265 #, kde-kuit-format
1266 msgctxt "@info:whatsthis"
1267 msgid ""
1268 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1269 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1270 "in your preferred language."
1271 msgstr ""
1272 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1273 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1274 "in your preferred language."
1275
1276 #: dolphinmainwindow.cpp:2601
1277 #, kde-kuit-format
1278 msgctxt "@info:whatsthis"
1279 msgid ""
1280 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1281 "libraries and maintainers of this application."
1282 msgstr ""
1283 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1284 "libraries and maintainers of this application."
1285
1286 #: dolphinmainwindow.cpp:2606
1287 #, kde-kuit-format
1288 msgctxt "@info:whatsthis"
1289 msgid ""
1290 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1291 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1292 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1293 "a look!"
1294 msgstr ""
1295 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1296 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1297 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1298 "a look!"
1299
1300 #: dolphinmainwindow.cpp:2665 dolphinmainwindow.cpp:2669
1301 #, kde-format
1302 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1303 msgid "Defocus Terminal Panel"
1304 msgstr "Defocus Terminal Panel"
1305
1306 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:205
1307 #, kde-format
1308 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1309 msgstr "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1310
1311 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:232
1312 #, kde-format
1313 msgctxt "@action:button"
1314 msgid "Empty Trash"
1315 msgstr "Empty Wastebin"
1316
1317 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:233
1318 #, kde-format
1319 msgid "Empties Trash to create free space"
1320 msgstr "Empties Wastebin to create free space"
1321
1322 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:260
1323 #, kde-format
1324 msgctxt "@action:button"
1325 msgid "Add Network Folder"
1326 msgstr "Add Network Folder"
1327
1328 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:295
1329 #, kde-format
1330 msgctxt "@action:inmenu"
1331 msgid "Location Bar"
1332 msgid_plural "Location Bars"
1333 msgstr[0] "Location Bar"
1334 msgstr[1] "Location Bar"
1335
1336 #: dolphinpart.cpp:166
1337 #, kde-format
1338 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1339 msgid "&Edit File Type..."
1340 msgstr "&Edit File Type..."
1341
1342 #: dolphinpart.cpp:170
1343 #, kde-format
1344 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1345 msgid "Select Items Matching..."
1346 msgstr "Select Items Matching..."
1347
1348 #: dolphinpart.cpp:175
1349 #, kde-format
1350 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1351 msgid "Unselect Items Matching..."
1352 msgstr "Unselect Items Matching..."
1353
1354 #: dolphinpart.cpp:181
1355 #, kde-format
1356 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1357 msgid "Unselect All"
1358 msgstr "Unselect All"
1359
1360 #: dolphinpart.cpp:198
1361 #, kde-format
1362 msgctxt "@action:inmenu Go"
1363 msgid "App&lications"
1364 msgstr "App&lications"
1365
1366 #: dolphinpart.cpp:201
1367 #, kde-format
1368 msgctxt "@action:inmenu Go"
1369 msgid "&Network Folders"
1370 msgstr "&Network Folders"
1371
1372 #: dolphinpart.cpp:204
1373 #, kde-format
1374 msgctxt "@action:inmenu Go"
1375 msgid "Trash"
1376 msgstr "Wastebin"
1377
1378 #: dolphinpart.cpp:207
1379 #, kde-format
1380 msgctxt "@action:inmenu Go"
1381 msgid "Autostart"
1382 msgstr "Autostart"
1383
1384 #: dolphinpart.cpp:212
1385 #, kde-format
1386 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1387 msgid "Find File..."
1388 msgstr "Find File..."
1389
1390 #: dolphinpart.cpp:218
1391 #, kde-format
1392 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1393 msgid "Open &Terminal"
1394 msgstr "Open &Terminal"
1395
1396 #: dolphinpart.cpp:487
1397 #, kde-format
1398 msgctxt "@title:window"
1399 msgid "Select"
1400 msgstr "Select"
1401
1402 #: dolphinpart.cpp:488
1403 #, kde-format
1404 msgid "Select all items matching this pattern:"
1405 msgstr "Select all items matching this pattern:"
1406
1407 #: dolphinpart.cpp:494
1408 #, kde-format
1409 msgctxt "@title:window"
1410 msgid "Unselect"
1411 msgstr "Unselect"
1412
1413 #: dolphinpart.cpp:495
1414 #, kde-format
1415 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1416 msgstr "Unselect all items matching this pattern:"
1417
1418 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1419 #: dolphinpart.rc:5
1420 #, kde-format
1421 msgid "&Edit"
1422 msgstr "&Edit"
1423
1424 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1425 #: dolphinpart.rc:15
1426 #, kde-format
1427 msgctxt "@title:menu"
1428 msgid "Selection"
1429 msgstr "Selection"
1430
1431 #. i18n: ectx: Menu (view)
1432 #: dolphinpart.rc:24
1433 #, kde-format
1434 msgid "&View"
1435 msgstr "&View"
1436
1437 #. i18n: ectx: Menu (go)
1438 #: dolphinpart.rc:33
1439 #, kde-format
1440 msgid "&Go"
1441 msgstr "&Go"
1442
1443 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1444 #: dolphinpart.rc:41
1445 #, kde-format
1446 msgctxt "@title:menu"
1447 msgid "Tools"
1448 msgstr "Tools"
1449
1450 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1451 #: dolphinpart.rc:51
1452 #, kde-format
1453 msgctxt "@title:menu"
1454 msgid "Dolphin Toolbar"
1455 msgstr "Dolphin Toolbar"
1456
1457 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:16
1458 #, kde-format
1459 msgid "Recently Closed Tabs"
1460 msgstr "Recently Closed Tabs"
1461
1462 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:21
1463 #, kde-format
1464 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1465 msgstr "Empty Recently Closed Tabs"
1466
1467 #: dolphintabbar.cpp:128
1468 #, kde-format
1469 msgctxt "@action:inmenu"
1470 msgid "New Tab"
1471 msgstr "New Tab"
1472
1473 #: dolphintabbar.cpp:129
1474 #, kde-format
1475 msgctxt "@action:inmenu"
1476 msgid "Detach Tab"
1477 msgstr "Detach Tab"
1478
1479 #: dolphintabbar.cpp:130
1480 #, kde-format
1481 msgctxt "@action:inmenu"
1482 msgid "Close Other Tabs"
1483 msgstr "Close Other Tabs"
1484
1485 #: dolphintabbar.cpp:131
1486 #, kde-format
1487 msgctxt "@action:inmenu"
1488 msgid "Close Tab"
1489 msgstr "Close Tab"
1490
1491 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1492 #: dolphinui.rc:59
1493 #, kde-format
1494 msgctxt "@title:menu"
1495 msgid "Location Bar"
1496 msgstr "Location Bar"
1497
1498 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1499 #: dolphinui.rc:105
1500 #, kde-format
1501 msgctxt "@title:menu"
1502 msgid "Main Toolbar"
1503 msgstr "Main Toolbar"
1504
1505 #: dolphinurlnavigator.cpp:36
1506 #, kde-kuit-format
1507 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1508 msgid ""
1509 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1510 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1511 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1512 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1513 "because following these folders from left to right leads here.</"
1514 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1515 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1516 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1517 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1518 msgstr ""
1519 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1520 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1521 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1522 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1523 "because following these folders from left to right leads here.</"
1524 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1525 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1526 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1527 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1528
1529 #: dolphinviewcontainer.cpp:90
1530 #, kde-kuit-format
1531 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1532 msgid ""
1533 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1534 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1535 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1536 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1537 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1538 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1539 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1540 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1541 "find an item.</item></list></para>"
1542 msgstr ""
1543 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1544 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1545 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1546 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1547 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1548 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1549 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1550 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1551 "find an item.</item></list></para>"
1552
1553 #: dolphinviewcontainer.cpp:110
1554 #, kde-format
1555 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1556 msgstr "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1557
1558 #: dolphinviewcontainer.cpp:547 search/dolphinsearchbox.cpp:290
1559 #, kde-format
1560 msgid "Search for %1 in %2"
1561 msgstr "Search for %1 in %2"
1562
1563 #: dolphinviewcontainer.cpp:583
1564 #, kde-format
1565 msgid "Search"
1566 msgstr "Search"
1567
1568 #: dolphinviewcontainer.cpp:585
1569 #, kde-format
1570 msgid "Search for %1"
1571 msgstr "Search for %1"
1572
1573 #: dolphinviewcontainer.cpp:669
1574 #, kde-format
1575 msgctxt "@info:progress"
1576 msgid "Loading folder..."
1577 msgstr "Loading folder..."
1578
1579 #: dolphinviewcontainer.cpp:677
1580 #, kde-format
1581 msgctxt "@info:progress"
1582 msgid "Sorting..."
1583 msgstr "Sorting..."
1584
1585 #: dolphinviewcontainer.cpp:688
1586 #, kde-format
1587 msgctxt "@info"
1588 msgid "Searching..."
1589 msgstr "Searching..."
1590
1591 #: dolphinviewcontainer.cpp:709
1592 #, kde-format
1593 msgctxt "@info:status"
1594 msgid "No items found."
1595 msgstr "No items found."
1596
1597 #: dolphinviewcontainer.cpp:835
1598 #, kde-format
1599 msgctxt "@info:status"
1600 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1601 msgstr "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1602
1603 #: dolphinviewcontainer.cpp:839
1604 #, kde-format
1605 msgctxt "@info:status"
1606 msgid ""
1607 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1608 msgstr ""
1609 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1610
1611 #: dolphinviewcontainer.cpp:846
1612 #, kde-format
1613 msgctxt "@info:status"
1614 msgid "Invalid protocol"
1615 msgstr "Invalid protocol"
1616
1617 #: filterbar/filterbar.cpp:26
1618 #, kde-format
1619 msgctxt "@info:tooltip"
1620 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1621 msgstr "Keep Filter When Changing Folders"
1622
1623 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1624 #, kde-format
1625 msgid "Filter..."
1626 msgstr "Filter..."
1627
1628 #: filterbar/filterbar.cpp:43
1629 #, kde-format
1630 msgctxt "@info:tooltip"
1631 msgid "Hide Filter Bar"
1632 msgstr "Hide Filter Bar"
1633
1634 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:23
1635 #, kde-format
1636 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1637 msgid "\"%1\""
1638 msgstr "\"%1\""
1639
1640 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:27
1641 #, kde-format
1642 msgctxt ""
1643 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1644 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1645 msgstr "\"%1\" and \"%2\""
1646
1647 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:31
1648 #, kde-format
1649 msgctxt ""
1650 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1651 "folders."
1652 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1653 msgstr "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1654
1655 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:36
1656 #, kde-format
1657 msgctxt ""
1658 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1659 "folders."
1660 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1661 msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1662
1663 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:41
1664 #, kde-format
1665 msgctxt ""
1666 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1667 "files/folders."
1668 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1669 msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1670
1671 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:58
1672 #, kde-format
1673 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1674 msgid "One Selected File"
1675 msgid_plural "%1 Selected Files"
1676 msgstr[0] "One Selected File"
1677 msgstr[1] "%1 Selected Files"
1678
1679 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:61
1680 #, kde-format
1681 msgctxt ""
1682 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1683 msgid "One Selected Folder"
1684 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1685 msgstr[0] "One Selected Folder"
1686 msgstr[1] "%1 Selected Folders"
1687
1688 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:64
1689 #, kde-format
1690 msgctxt ""
1691 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1692 "folders."
1693 msgid "One Selected Item"
1694 msgid_plural "%1 Selected Items"
1695 msgstr[0] "One Selected Item"
1696 msgstr[1] "%1 Selected Items"
1697
1698 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:74
1699 #, kde-format
1700 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1701 msgid "One File"
1702 msgid_plural "%1 Files"
1703 msgstr[0] "One File"
1704 msgstr[1] "%1 Files"
1705
1706 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:77
1707 #, kde-format
1708 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1709 msgid "One Folder"
1710 msgid_plural "%1 Folders"
1711 msgstr[0] "One Folder"
1712 msgstr[1] "%1 Folders"
1713
1714 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:80
1715 #, kde-format
1716 msgctxt ""
1717 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1718 msgid "One Item"
1719 msgid_plural "%1 Items"
1720 msgstr[0] "One Item"
1721 msgstr[1] "%1 Items"
1722
1723 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1724 #, kde-format
1725 msgctxt "@item:intable"
1726 msgid "%1 item"
1727 msgid_plural "%1 items"
1728 msgstr[0] "%1 item"
1729 msgstr[1] "%1 items"
1730
1731 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1732 #, kde-format
1733 msgctxt "width Ă— height"
1734 msgid "%1 Ă— %2"
1735 msgstr "%1 Ă— %2"
1736
1737 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2253
1738 #, kde-format
1739 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1740 msgid "0 - 9"
1741 msgstr "0 - 9"
1742
1743 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2255
1744 #, kde-format
1745 msgctxt "@title:group"
1746 msgid "Others"
1747 msgstr "Others"
1748
1749 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2287
1750 #, kde-format
1751 msgctxt "@title:group Size"
1752 msgid "Folders"
1753 msgstr "Folders"
1754
1755 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2295
1756 #, kde-format
1757 msgctxt "@title:group Size"
1758 msgid "Small"
1759 msgstr "Small"
1760
1761 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2297
1762 #, kde-format
1763 msgctxt "@title:group Size"
1764 msgid "Medium"
1765 msgstr "Medium"
1766
1767 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2299
1768 #, kde-format
1769 msgctxt "@title:group Size"
1770 msgid "Big"
1771 msgstr "Big"
1772
1773 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2345
1774 #, kde-format
1775 msgctxt "@title:group Date"
1776 msgid "Today"
1777 msgstr "Today"
1778
1779 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2346
1780 #, kde-format
1781 msgctxt "@title:group Date"
1782 msgid "Yesterday"
1783 msgstr "Yesterday"
1784
1785 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2349
1786 #, kde-format
1787 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1788 msgid "dddd"
1789 msgstr "dddd"
1790
1791 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2351
1792 #, kde-format
1793 msgctxt ""
1794 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1795 msgid "%1"
1796 msgstr "%1"
1797
1798 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1799 #, kde-format
1800 msgctxt "@title:group Date"
1801 msgid "One Week Ago"
1802 msgstr "One Week Ago"
1803
1804 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
1805 #, kde-format
1806 msgctxt "@title:group Date"
1807 msgid "Two Weeks Ago"
1808 msgstr "Two Weeks Ago"
1809
1810 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2361
1811 #, kde-format
1812 msgctxt "@title:group Date"
1813 msgid "Three Weeks Ago"
1814 msgstr "Three Weeks Ago"
1815
1816 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2365
1817 #, kde-format
1818 msgctxt "@title:group Date"
1819 msgid "Earlier this Month"
1820 msgstr "Earlier this Month"
1821
1822 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2378
1823 #, kde-format
1824 msgctxt ""
1825 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1826 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1827 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1828 "text that should not be formatted as a date"
1829 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1830 msgstr "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1831
1832 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2384
1833 #, kde-format
1834 msgctxt ""
1835 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1836 "context @title:group Date"
1837 msgid "%1"
1838 msgstr "%1"
1839
1840 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2394
1841 #, kde-format
1842 msgctxt ""
1843 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1844 "current locale, and yyyy is full year number."
1845 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1846 msgstr "dddd (MMMM, yyyy)"
1847
1848 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2397
1849 #, kde-format
1850 msgctxt ""
1851 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1852 "@title:group Date"
1853 msgid "%1"
1854 msgstr "%1"
1855
1856 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2401
1857 #, kde-format
1858 msgctxt ""
1859 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1860 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1861 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1862 "text that should not be formatted as a date"
1863 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1864 msgstr "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1865
1866 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1867 #, kde-format
1868 msgctxt ""
1869 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1870 "context @title:group Date"
1871 msgid "%1"
1872 msgstr "%1"
1873
1874 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2416
1875 #, kde-format
1876 msgctxt ""
1877 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1878 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1879 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1880 "text that should not be formatted as a date"
1881 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1882 msgstr "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1883
1884 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
1885 #, kde-format
1886 msgctxt ""
1887 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1888 "context @title:group Date"
1889 msgid "%1"
1890 msgstr "%1"
1891
1892 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2431
1893 #, kde-format
1894 msgctxt ""
1895 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1896 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1897 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1898 "text that should not be formatted as a date"
1899 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1900 msgstr "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1901
1902 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2437
1903 #, kde-format
1904 msgctxt ""
1905 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1906 "context @title:group Date"
1907 msgid "%1"
1908 msgstr "%1"
1909
1910 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2446
1911 #, kde-format
1912 msgctxt ""
1913 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1914 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1915 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1916 "text that should not be formatted as a date"
1917 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1918 msgstr "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1919
1920 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2452
1921 #, kde-format
1922 msgctxt ""
1923 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1924 "context @title:group Date"
1925 msgid "%1"
1926 msgstr "%1"
1927
1928 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2462
1929 #, kde-format
1930 msgctxt ""
1931 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1932 "and yyyy is full year number"
1933 msgid "MMMM, yyyy"
1934 msgstr "MMMM, yyyy"
1935
1936 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2465
1937 #, kde-format
1938 msgctxt ""
1939 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1940 "group Date"
1941 msgid "%1"
1942 msgstr "%1"
1943
1944 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2504 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
1945 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2530
1946 #, kde-format
1947 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1948 msgid "Read, "
1949 msgstr "Read, "
1950
1951 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2520
1952 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2533
1953 #, kde-format
1954 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1955 msgid "Write, "
1956 msgstr "Write, "
1957
1958 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2510 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2523
1959 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2536
1960 #, kde-format
1961 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1962 msgid "Execute, "
1963 msgstr "Execute, "
1964
1965 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2512 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2525
1966 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
1967 #, kde-format
1968 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1969 msgid "Forbidden"
1970 msgstr "Forbidden"
1971
1972 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2540
1973 #, kde-format
1974 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1975 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1976 msgstr "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1977
1978 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
1979 msgctxt "@label"
1980 msgid "Name"
1981 msgstr "Name"
1982
1983 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2630
1984 msgctxt "@label"
1985 msgid "Size"
1986 msgstr "Size"
1987
1988 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2631
1989 msgctxt "@label"
1990 msgid "Modified"
1991 msgstr "Modified"
1992
1993 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
1994 msgctxt "@label"
1995 msgid "Created"
1996 msgstr "Created"
1997
1998 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2633
1999 msgctxt "@label"
2000 msgid "Accessed"
2001 msgstr "Accessed"
2002
2003 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2634
2004 msgctxt "@label"
2005 msgid "Type"
2006 msgstr "Type"
2007
2008 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2009 msgctxt "@label"
2010 msgid "Rating"
2011 msgstr "Rating"
2012
2013 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2636
2014 msgctxt "@label"
2015 msgid "Tags"
2016 msgstr "Tags"
2017
2018 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2019 msgctxt "@label"
2020 msgid "Comment"
2021 msgstr "Comment"
2022
2023 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2638
2024 msgctxt "@label"
2025 msgid "Title"
2026 msgstr "Title"
2027
2028 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2638 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2029 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2640 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2641
2030 msgctxt "@label"
2031 msgid "Document"
2032 msgstr "Document"
2033
2034 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2035 msgctxt "@label"
2036 msgid "Author"
2037 msgstr "Author"
2038
2039 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2640
2040 msgctxt "@label"
2041 msgid "Word Count"
2042 msgstr "Word Count"
2043
2044 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2641
2045 msgctxt "@label"
2046 msgid "Line Count"
2047 msgstr "Line Count"
2048
2049 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2642
2050 msgctxt "@label"
2051 msgid "Date Photographed"
2052 msgstr "Date Photographed"
2053
2054 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2642 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2643
2055 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2644 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2645
2056 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2646
2057 msgctxt "@label"
2058 msgid "Image"
2059 msgstr "Image"
2060
2061 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2643
2062 msgctxt "@label width x height"
2063 msgid "Dimensions"
2064 msgstr "Dimensions"
2065
2066 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2644
2067 msgctxt "@label"
2068 msgid "Width"
2069 msgstr "Width"
2070
2071 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2645
2072 msgctxt "@label"
2073 msgid "Height"
2074 msgstr "Height"
2075
2076 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2646
2077 msgctxt "@label"
2078 msgid "Orientation"
2079 msgstr "Orientation"
2080
2081 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647
2082 msgctxt "@label"
2083 msgid "Artist"
2084 msgstr "Artist"
2085
2086 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2648
2087 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2649 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650
2088 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2651 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652
2089 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653
2090 msgctxt "@label"
2091 msgid "Audio"
2092 msgstr "Audio"
2093
2094 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2648
2095 msgctxt "@label"
2096 msgid "Genre"
2097 msgstr "Genre"
2098
2099 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2649
2100 msgctxt "@label"
2101 msgid "Album"
2102 msgstr "Album"
2103
2104 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650
2105 msgctxt "@label"
2106 msgid "Duration"
2107 msgstr "Duration"
2108
2109 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2651
2110 msgctxt "@label"
2111 msgid "Bitrate"
2112 msgstr "Bitrate"
2113
2114 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652
2115 msgctxt "@label"
2116 msgid "Track"
2117 msgstr "Track"
2118
2119 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653
2120 msgctxt "@label"
2121 msgid "Release Year"
2122 msgstr "Release Year"
2123
2124 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2654
2125 msgctxt "@label"
2126 msgid "Aspect Ratio"
2127 msgstr "Aspect Ratio"
2128
2129 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2654 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655
2130 msgctxt "@label"
2131 msgid "Video"
2132 msgstr "Video"
2133
2134 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655
2135 msgctxt "@label"
2136 msgid "Frame Rate"
2137 msgstr "Frame Rate"
2138
2139 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2656
2140 msgctxt "@label"
2141 msgid "Path"
2142 msgstr "Path"
2143
2144 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2656 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2657
2145 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2658 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2659
2146 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2661
2147 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2662 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2148 msgctxt "@label"
2149 msgid "Other"
2150 msgstr "Other"
2151
2152 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2657
2153 msgctxt "@label"
2154 msgid "File Extension"
2155 msgstr "File Extension"
2156
2157 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2658
2158 msgctxt "@label"
2159 msgid "Deletion Time"
2160 msgstr "Deletion Time"
2161
2162 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2659
2163 msgctxt "@label"
2164 msgid "Link Destination"
2165 msgstr "Link Destination"
2166
2167 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2168 msgctxt "@label"
2169 msgid "Downloaded From"
2170 msgstr "Downloaded From"
2171
2172 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2661
2173 msgctxt "@label"
2174 msgid "Permissions"
2175 msgstr "Permissions"
2176
2177 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2662
2178 msgctxt "@label"
2179 msgid "Owner"
2180 msgstr "Owner"
2181
2182 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2183 msgctxt "@label"
2184 msgid "User Group"
2185 msgstr "User Group"
2186
2187 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2188 #, kde-format
2189 msgctxt "@info:status"
2190 msgid "Unknown error."
2191 msgstr "Unknown error."
2192
2193 #: main.cpp:87
2194 #, kde-format
2195 msgid "Dolphin"
2196 msgstr "Dolphin"
2197
2198 #: main.cpp:88
2199 #, kde-format
2200 msgctxt "@title"
2201 msgid "File Manager"
2202 msgstr "File Manager"
2203
2204 #: main.cpp:90
2205 #, kde-format
2206 msgctxt "@info:credit"
2207 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2208 msgstr "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2209
2210 #: main.cpp:92
2211 #, kde-format
2212 msgctxt "@info:credit"
2213 msgid "Felix Ernst"
2214 msgstr "Felix Ernst"
2215
2216 #: main.cpp:93
2217 #, kde-format
2218 msgctxt "@info:credit"
2219 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2220 msgstr "Maintainer (since 2021) and developer"
2221
2222 #: main.cpp:95
2223 #, kde-format
2224 msgctxt "@info:credit"
2225 msgid "Méven Car"
2226 msgstr "Méven Car"
2227
2228 #: main.cpp:96
2229 #, kde-format
2230 msgctxt "@info:credit"
2231 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2232 msgstr "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2233
2234 #: main.cpp:98
2235 #, kde-format
2236 msgctxt "@info:credit"
2237 msgid "Elvis Angelaccio"
2238 msgstr "Elvis Angelaccio"
2239
2240 #: main.cpp:99
2241 #, kde-format
2242 msgctxt "@info:credit"
2243 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2244 msgstr "Maintainer (2018-2021) and developer"
2245
2246 #: main.cpp:101
2247 #, kde-format
2248 msgctxt "@info:credit"
2249 msgid "Emmanuel Pescosta"
2250 msgstr "Emmanuel Pescosta"
2251
2252 #: main.cpp:102
2253 #, kde-format
2254 msgctxt "@info:credit"
2255 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2256 msgstr "Maintainer (2014-2018) and developer"
2257
2258 #: main.cpp:104
2259 #, kde-format
2260 msgctxt "@info:credit"
2261 msgid "Frank Reininghaus"
2262 msgstr "Frank Reininghaus"
2263
2264 #: main.cpp:105
2265 #, kde-format
2266 msgctxt "@info:credit"
2267 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2268 msgstr "Maintainer (2012-2014) and developer"
2269
2270 #: main.cpp:107
2271 #, kde-format
2272 msgctxt "@info:credit"
2273 msgid "Peter Penz"
2274 msgstr "Peter Penz"
2275
2276 #: main.cpp:108
2277 #, kde-format
2278 msgctxt "@info:credit"
2279 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2280 msgstr "Maintainer and developer (2006-2012)"
2281
2282 #: main.cpp:110
2283 #, kde-format
2284 msgctxt "@info:credit"
2285 msgid "Sebastian TrĂ¼g"
2286 msgstr "Sebastian TrĂ¼g"
2287
2288 #: main.cpp:111 main.cpp:114 main.cpp:117 main.cpp:120 main.cpp:123
2289 #: main.cpp:126 main.cpp:129
2290 #, kde-format
2291 msgctxt "@info:credit"
2292 msgid "Developer"
2293 msgstr "Developer"
2294
2295 #: main.cpp:113
2296 #, kde-format
2297 msgctxt "@info:credit"
2298 msgid "David Faure"
2299 msgstr "David Faure"
2300
2301 #: main.cpp:116
2302 #, kde-format
2303 msgctxt "@info:credit"
2304 msgid "Aaron J. Seigo"
2305 msgstr "Aaron J. Seigo"
2306
2307 #: main.cpp:119
2308 #, kde-format
2309 msgctxt "@info:credit"
2310 msgid "Rafael FernĂ¡ndez LĂ³pez"
2311 msgstr "Rafael FernĂ¡ndez LĂ³pez"
2312
2313 #: main.cpp:122
2314 #, kde-format
2315 msgctxt "@info:credit"
2316 msgid "Kevin Ottens"
2317 msgstr "Kevin Ottens"
2318
2319 #: main.cpp:125
2320 #, kde-format
2321 msgctxt "@info:credit"
2322 msgid "Holger Freyther"
2323 msgstr "Holger Freyther"
2324
2325 #: main.cpp:128
2326 #, kde-format
2327 msgctxt "@info:credit"
2328 msgid "Max Blazejak"
2329 msgstr "Max Blazejak"
2330
2331 #: main.cpp:131
2332 #, kde-format
2333 msgctxt "@info:credit"
2334 msgid "Michael Austin"
2335 msgstr "Michael Austin"
2336
2337 #: main.cpp:132
2338 #, kde-format
2339 msgctxt "@info:credit"
2340 msgid "Documentation"
2341 msgstr "Documentation"
2342
2343 #: main.cpp:141
2344 #, kde-format
2345 msgctxt "@info:shell"
2346 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2347 msgstr "The files and folders passed as arguments will be selected."
2348
2349 #: main.cpp:143
2350 #, kde-format
2351 msgctxt "@info:shell"
2352 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2353 msgstr "Dolphin will get started with a split view."
2354
2355 #: main.cpp:144
2356 #, kde-format
2357 msgctxt "@info:shell"
2358 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2359 msgstr "Dolphin will explicitly open in a new window."
2360
2361 #: main.cpp:145
2362 #, kde-format
2363 msgctxt "@info:shell"
2364 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)"
2365 msgstr "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)"
2366
2367 #: main.cpp:146
2368 #, kde-format
2369 msgctxt "@info:shell"
2370 msgid "Document to open"
2371 msgstr "Document to open"
2372
2373 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2374 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2375 #, kde-format
2376 msgid "Hidden files shown"
2377 msgstr "Hidden files shown"
2378
2379 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2380 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2381 #, kde-format
2382 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2383 msgstr "Limit folders panel to home directory if inside home"
2384
2385 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2386 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2387 #, kde-format
2388 msgid "Automatic scrolling"
2389 msgstr "Automatic scrolling"
2390
2391 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:59
2392 #, kde-format
2393 msgctxt "@action:inmenu"
2394 msgid "Cut"
2395 msgstr "Cut"
2396
2397 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:63
2398 #, kde-format
2399 msgctxt "@action:inmenu"
2400 msgid "Copy"
2401 msgstr "Copy"
2402
2403 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:79
2404 #, kde-format
2405 msgctxt "@action:inmenu"
2406 msgid "Rename..."
2407 msgstr "Rename..."
2408
2409 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2410 #, kde-format
2411 msgctxt "@action:inmenu"
2412 msgid "Move to Trash"
2413 msgstr "Move to Wastebin"
2414
2415 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2416 #, kde-format
2417 msgctxt "@action:inmenu"
2418 msgid "Delete"
2419 msgstr "Delete"
2420
2421 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2422 #, kde-format
2423 msgctxt "@action:inmenu"
2424 msgid "Show Hidden Files"
2425 msgstr "Show Hidden Files"
2426
2427 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:123
2428 #, kde-format
2429 msgctxt "@action:inmenu"
2430 msgid "Limit to Home Directory"
2431 msgstr "Limit to Home Directory"
2432
2433 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2434 #, kde-format
2435 msgctxt "@action:inmenu"
2436 msgid "Automatic Scrolling"
2437 msgstr "Automatic Scrolling"
2438
2439 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:142
2440 #, kde-format
2441 msgctxt "@action:inmenu"
2442 msgid "Properties"
2443 msgstr "Properties"
2444
2445 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2446 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2447 #, kde-format
2448 msgid "Previews shown"
2449 msgstr "Previews shown"
2450
2451 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2452 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2453 #, kde-format
2454 msgid "Auto-Play media files"
2455 msgstr "Auto-Play media files"
2456
2457 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2458 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2459 #, kde-format
2460 msgid "Date display format"
2461 msgstr "Date display format"
2462
2463 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2464 #, kde-format
2465 msgctxt "@action:inmenu"
2466 msgid "Preview"
2467 msgstr "Preview"
2468
2469 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2470 #, kde-format
2471 msgctxt "@action:inmenu"
2472 msgid "Auto-Play media files"
2473 msgstr "Auto-Play media files"
2474
2475 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2476 #, kde-format
2477 msgctxt "@action:inmenu"
2478 msgid "Configure..."
2479 msgstr "Configure..."
2480
2481 #: panels/information/informationpanel.cpp:169
2482 #, kde-format
2483 msgctxt "@action:inmenu"
2484 msgid "Condensed Date"
2485 msgstr "Condensed Date"
2486
2487 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:109
2488 #, kde-format
2489 msgctxt "@label::textbox"
2490 msgid "Select which data should be shown:"
2491 msgstr "Select which data should be shown:"
2492
2493 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:303
2494 #, kde-format
2495 msgctxt "@label"
2496 msgid "%1 item selected"
2497 msgid_plural "%1 items selected"
2498 msgstr[0] "%1 item selected"
2499 msgstr[1] "%1 items selected"
2500
2501 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2502 #, kde-format
2503 msgid "play"
2504 msgstr "play"
2505
2506 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2507 #, kde-format
2508 msgid "pause"
2509 msgstr "pause"
2510
2511 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2512 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2513 #, kde-format
2514 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2515 msgstr "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2516
2517 #: panels/places/placespanel.cpp:48
2518 #, kde-format
2519 msgctxt "@action:inmenu"
2520 msgid "Configure Trash…"
2521 msgstr "Configure Wastebin…"
2522
2523 #: panels/places/placespanel.cpp:243
2524 #, kde-format
2525 msgid "One or more files on this device are open within an application."
2526 msgstr "One or more files on this device are open within an application."
2527
2528 #: panels/places/placespanel.cpp:250
2529 #, kde-kuit-format
2530 msgid ""
2531 "One or more files on this device are opened in application <application>"
2532 "\"%2\"</application>."
2533 msgid_plural ""
2534 "One or more files on this device are opened in following applications: "
2535 "<application>%2</application>."
2536 msgstr[0] ""
2537 "One or more files on this device are opened in application <application>"
2538 "\"%2\"</application>."
2539 msgstr[1] ""
2540 "One or more files on this device are opened in following applications: "
2541 "<application>%2</application>."
2542
2543 #: panels/places/placespanel.cpp:252
2544 #, kde-format
2545 msgctxt "separator in list of apps blocking device unmount"
2546 msgid ", "
2547 msgstr ", "
2548
2549 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:177
2550 #, kde-format
2551 msgid ""
2552 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2553 "and then reopen the panel."
2554 msgstr ""
2555 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2556 "and then reopen the panel."
2557
2558 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:183
2559 #, kde-format
2560 msgid "Install Konsole"
2561 msgstr "Install Konsole"
2562
2563 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2564 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2565 #, kde-format
2566 msgid "Location"
2567 msgstr "Location"
2568
2569 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2570 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2571 #, kde-format
2572 msgid "What"
2573 msgstr "What"
2574
2575 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2576 #, kde-format
2577 msgctxt "@item:inlistbox"
2578 msgid "Any Type"
2579 msgstr "Any Type"
2580
2581 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2582 #, kde-format
2583 msgctxt "@item:inlistbox"
2584 msgid "Folders"
2585 msgstr "Folders"
2586
2587 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2588 #, kde-format
2589 msgctxt "@item:inlistbox"
2590 msgid "Documents"
2591 msgstr "Documents"
2592
2593 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2594 #, kde-format
2595 msgctxt "@item:inlistbox"
2596 msgid "Images"
2597 msgstr "Images"
2598
2599 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2600 #, kde-format
2601 msgctxt "@item:inlistbox"
2602 msgid "Audio Files"
2603 msgstr "Audio Files"
2604
2605 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2606 #, kde-format
2607 msgctxt "@item:inlistbox"
2608 msgid "Videos"
2609 msgstr "Videos"
2610
2611 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2612 #, kde-format
2613 msgctxt "@item:inlistbox"
2614 msgid "Any Date"
2615 msgstr "Any Date"
2616
2617 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2618 #, kde-format
2619 msgctxt "@item:inlistbox"
2620 msgid "Today"
2621 msgstr "Today"
2622
2623 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2624 #, kde-format
2625 msgctxt "@item:inlistbox"
2626 msgid "Yesterday"
2627 msgstr "Yesterday"
2628
2629 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:43
2630 #, kde-format
2631 msgctxt "@item:inlistbox"
2632 msgid "This Week"
2633 msgstr "This Week"
2634
2635 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2636 #, kde-format
2637 msgctxt "@item:inlistbox"
2638 msgid "This Month"
2639 msgstr "This Month"
2640
2641 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:45
2642 #, kde-format
2643 msgctxt "@item:inlistbox"
2644 msgid "This Year"
2645 msgstr "This Year"
2646
2647 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:49
2648 #, kde-format
2649 msgctxt "@item:inlistbox"
2650 msgid "Any Rating"
2651 msgstr "Any Rating"
2652
2653 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2654 #, kde-format
2655 msgctxt "@item:inlistbox"
2656 msgid "1 or more"
2657 msgstr "1 or more"
2658
2659 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:51
2660 #, kde-format
2661 msgctxt "@item:inlistbox"
2662 msgid "2 or more"
2663 msgstr "2 or more"
2664
2665 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:52
2666 #, kde-format
2667 msgctxt "@item:inlistbox"
2668 msgid "3 or more"
2669 msgstr "3 or more"
2670
2671 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:53
2672 #, kde-format
2673 msgctxt "@item:inlistbox"
2674 msgid "4 or more"
2675 msgstr "4 or more"
2676
2677 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:54
2678 #, kde-format
2679 msgctxt "@item:inlistbox"
2680 msgid "Highest Rating"
2681 msgstr "Highest Rating"
2682
2683 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2684 #, kde-format
2685 msgctxt "@action:inmenu"
2686 msgid "Clear Selection"
2687 msgstr "Clear Selection"
2688
2689 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:247
2690 #, kde-format
2691 msgctxt "String list separator"
2692 msgid ", "
2693 msgstr ", "
2694
2695 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:249
2696 #, kde-format
2697 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2698 msgid "Tag: %2"
2699 msgid_plural "Tags: %2"
2700 msgstr[0] "Tag: %2"
2701 msgstr[1] "Tags: %2"
2702
2703 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:251
2704 #, kde-format
2705 msgctxt "@action:button"
2706 msgid "Add Tags"
2707 msgstr "Add Tags"
2708
2709 #: search/dolphinsearchbox.cpp:100
2710 #, kde-format
2711 msgctxt "action:button"
2712 msgid "From Here (%1)"
2713 msgstr "From Here (%1)"
2714
2715 #: search/dolphinsearchbox.cpp:101
2716 #, kde-format
2717 msgctxt "action:button"
2718 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2719 msgstr "Limit search to '%1' and its subfolders"
2720
2721 #: search/dolphinsearchbox.cpp:345
2722 #, kde-format
2723 msgctxt "action:button"
2724 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2725 msgstr "Save this search to quickly access it again in the future"
2726
2727 #: search/dolphinsearchbox.cpp:354
2728 #, kde-format
2729 msgctxt "@info:tooltip"
2730 msgid "Quit searching"
2731 msgstr "Quit searching"
2732
2733 #: search/dolphinsearchbox.cpp:365
2734 #, kde-format
2735 msgctxt "action:button"
2736 msgid "Filename"
2737 msgstr "Filename"
2738
2739 #: search/dolphinsearchbox.cpp:369
2740 #, kde-format
2741 msgctxt "action:button"
2742 msgid "Content"
2743 msgstr "Content"
2744
2745 #: search/dolphinsearchbox.cpp:380
2746 #, kde-format
2747 msgctxt "action:button"
2748 msgid "From Here"
2749 msgstr "From Here"
2750
2751 #: search/dolphinsearchbox.cpp:384
2752 #, kde-format
2753 msgctxt "action:button"
2754 msgid "Your files"
2755 msgstr "Your files"
2756
2757 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2758 #, kde-format
2759 msgctxt "action:button"
2760 msgid "Search in your home directory"
2761 msgstr "Search in your home directory"
2762
2763 #: search/dolphinsearchbox.cpp:399
2764 #, kde-format
2765 msgid "More Search Tools"
2766 msgstr "More Search Tools"
2767
2768 #: search/dolphinsearchbox.cpp:461
2769 #, kde-format
2770 msgctxt ""
2771 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2772 "user entered."
2773 msgid "Query Results from '%1'"
2774 msgstr "Query Results from '%1'"
2775
2776 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:154
2777 #, kde-format
2778 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2779 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2780 msgstr "Select the files and folders that should be copied."
2781
2782 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2783 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2784 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:160
2785 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:193
2786 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2787 #, kde-format
2788 msgctxt "@action:button"
2789 msgid "Cancel Copying"
2790 msgstr "Cancel Copying"
2791
2792 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:187
2793 #, kde-format
2794 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2795 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2796 msgstr "Select one file or folder whose location should be copied."
2797
2798 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2799 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:206
2800 #, kde-format
2801 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2802 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2803 msgstr "Select the files and folders that should be copied over."
2804
2805 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:224
2806 #, kde-format
2807 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2808 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2809 msgstr "Select the files and folders that should be cut."
2810
2811 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2812 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:230
2813 #, kde-format
2814 msgctxt "@action:button"
2815 msgid "Cancel Cutting"
2816 msgstr "Cancel Cutting"
2817
2818 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:257
2819 #, kde-format
2820 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2821 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2822 msgstr "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2823
2824 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2825 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2826 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:263
2827 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:364
2828 #, kde-format
2829 msgctxt "@action:button"
2830 msgid "Cancel"
2831 msgstr "Cancel"
2832
2833 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:275
2834 #, kde-format
2835 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2836 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2837 msgstr "Select the files and folders that should be duplicated here."
2838
2839 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2840 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:281
2841 #, kde-format
2842 msgctxt "@action:button"
2843 msgid "Cancel Duplicating"
2844 msgstr "Cancel Duplicating"
2845
2846 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2847 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2848 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2849 #, kde-format
2850 msgctxt "@action keep short"
2851 msgid "More"
2852 msgstr "More"
2853
2854 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2855 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:340
2856 #, kde-format
2857 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2858 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2859 msgstr "Select the files and folders that should be moved over."
2860
2861 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2862 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:346
2863 #, kde-format
2864 msgctxt "@action:button"
2865 msgid "Cancel Moving"
2866 msgstr "Cancel Moving"
2867
2868 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:358
2869 #, kde-format
2870 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2871 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2872 msgstr "Select the files and folders that should be moved to the Wastebin."
2873
2874 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:376
2875 #, kde-kuit-format
2876 msgid ""
2877 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2878 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2879 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2880 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2881 "para>"
2882 msgstr ""
2883 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2884 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2885 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2886 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2887 "para>"
2888
2889 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:396
2890 #, kde-format
2891 msgctxt ""
2892 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2893 msgid "Paste from Clipboard"
2894 msgstr "Paste from Clipboard"
2895
2896 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2897 #, kde-format
2898 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2899 msgid "Dismiss This Reminder"
2900 msgstr "Dismiss This Reminder"
2901
2902 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:403
2903 #, kde-format
2904 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2905 msgid "Don't Remind Me Again"
2906 msgstr "Do not Remind Me Again"
2907
2908 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:419
2909 #, kde-format
2910 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2911 msgid ""
2912 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2913 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2914 msgstr ""
2915 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2916 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2917
2918 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2919 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:425
2920 #, kde-format
2921 msgctxt "@action:button"
2922 msgid "Cancel Renaming"
2923 msgstr "Cancel Renaming"
2924
2925 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
2926 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2927 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2928 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2929 #. and a fallback will be used.
2930 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:568
2931 #, kde-format
2932 msgctxt "@action"
2933 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
2934 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
2935 msgstr[0] "Copy %2 to the Clipboard"
2936 msgstr[1] "Copy %2 to the Clipboard"
2937
2938 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
2939 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2940 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2941 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2942 #. and a fallback will be used.
2943 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:579
2944 #, kde-format
2945 msgctxt "@action"
2946 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2947 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2948 msgstr[0] "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2949 msgstr[1] "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2950
2951 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
2952 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2953 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2954 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2955 #. and a fallback will be used.
2956 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:587
2957 #, kde-format
2958 msgctxt "@action"
2959 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
2960 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
2961 msgstr[0] "Cut %2 to the Clipboard"
2962 msgstr[1] "Cut %2 to the Clipboard"
2963
2964 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
2965 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2966 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2967 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2968 #. and a fallback will be used.
2969 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:595
2970 #, kde-format
2971 msgctxt "@action"
2972 msgid "Permanently Delete %2"
2973 msgid_plural "Permanently Delete %2"
2974 msgstr[0] "Permanently Delete %2"
2975 msgstr[1] "Permanently Delete %2"
2976
2977 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
2978 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2979 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2980 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2981 #. and a fallback will be used.
2982 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:603
2983 #, kde-format
2984 msgctxt "@action"
2985 msgid "Duplicate %2"
2986 msgid_plural "Duplicate %2"
2987 msgstr[0] "Duplicate %2"
2988 msgstr[1] "Duplicate %2"
2989
2990 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
2991 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2992 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2993 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2994 #. and a fallback will be used.
2995 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:611
2996 #, kde-format
2997 msgctxt "@action"
2998 msgid "Move %2 to the Trash"
2999 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3000 msgstr[0] "Move %2 to the Wastebin"
3001 msgstr[1] "Move %2 to the Wastebin"
3002
3003 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3004 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3005 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3006 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3007 #. and a fallback will be used.
3008 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:619
3009 #, kde-format
3010 msgctxt "@action"
3011 msgid "Rename %2"
3012 msgid_plural "Rename %2"
3013 msgstr[0] "Rename %2"
3014 msgstr[1] "Rename %2"
3015
3016 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3017 #, kde-kuit-format
3018 msgctxt "@info:whatsthis"
3019 msgid ""
3020 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3021 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3022 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3023 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3024 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3025 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3026 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3027 "the current selection.</para>"
3028 msgstr ""
3029 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3030 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3031 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3032 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3033 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3034 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3035 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3036 "the current selection.</para>"
3037
3038 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3039 #, kde-format
3040 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3041 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3042 msgstr "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3043
3044 #: selectionmode/topbar.cpp:61
3045 #, kde-format
3046 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3047 msgid "Selection Mode"
3048 msgstr "Selection Mode"
3049
3050 #: selectionmode/topbar.cpp:67
3051 #, kde-format
3052 msgctxt "@action:button"
3053 msgid "Exit Selection Mode"
3054 msgstr "Exit Selection Mode"
3055
3056 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:66
3057 #, kde-format
3058 msgctxt "@label:textbox"
3059 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3060 msgstr "Select which services should be shown in the context menu:"
3061
3062 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:70
3063 #, kde-format
3064 msgctxt "@label:textbox"
3065 msgid "Search..."
3066 msgstr "Search..."
3067
3068 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:97
3069 #, kde-format
3070 msgctxt "@action:button"
3071 msgid "Download New Services..."
3072 msgstr "Download New Services..."
3073
3074 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3075 #, kde-format
3076 msgctxt "@info"
3077 msgid ""
3078 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3079 "settings."
3080 msgstr ""
3081 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3082 "settings."
3083
3084 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3085 #, kde-format
3086 msgctxt "@info"
3087 msgid "Restart now?"
3088 msgstr "Restart now?"
3089
3090 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:253
3091 #, kde-format
3092 msgctxt "@option:check"
3093 msgid "Delete"
3094 msgstr "Delete"
3095
3096 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:259
3097 #, kde-format
3098 msgctxt "@option:check"
3099 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3100 msgstr "'Copy To' and 'Move To' commands"
3101
3102 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:309
3103 #, kde-format
3104 msgctxt "@item:inmenu"
3105 msgid "%1: %2"
3106 msgstr "%1: %2"
3107
3108 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3109 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3110 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3111 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3112 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3113 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3114 #, kde-format
3115 msgid "Use system font"
3116 msgstr "Use system font"
3117
3118 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3119 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3120 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3121 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3122 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3123 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3124 #, kde-format
3125 msgid "Icon size"
3126 msgstr "Icon size"
3127
3128 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3129 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3130 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3131 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3132 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3133 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3134 #, kde-format
3135 msgid "Preview size"
3136 msgstr "Preview size"
3137
3138 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3139 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3140 #, kde-format
3141 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3142 msgstr "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3143
3144 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3145 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3146 #, kde-format
3147 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3148 msgstr "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3149
3150 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3151 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3152 #, kde-format
3153 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3154 msgstr "Show 'Add to Places' in context menu."
3155
3156 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3157 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3158 #, kde-format
3159 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3160 msgstr "Show 'Sort By' in context menu."
3161
3162 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3163 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3164 #, kde-format
3165 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3166 msgstr "Show 'View Mode' in context menu."
3167
3168 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3169 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3170 #, kde-format
3171 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3172 msgstr "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3173
3174 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3175 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3176 #, kde-format
3177 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3178 msgstr "Show 'Open in New Window' in context menu."
3179
3180 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3181 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3182 #, kde-format
3183 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3184 msgstr "Show 'Copy Location' in context menu."
3185
3186 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3187 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3188 #, kde-format
3189 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3190 msgstr "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3191
3192 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3193 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3194 #, kde-format
3195 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3196 msgstr "Show 'Open Terminal' in context menu."
3197
3198 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3199 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3200 #, kde-format
3201 msgid "Position of columns"
3202 msgstr "Position of columns"
3203
3204 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3205 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3206 #, kde-format
3207 msgid "Side Padding"
3208 msgstr "Side Padding"
3209
3210 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3211 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3212 #, kde-format
3213 msgid "Highlight entire row"
3214 msgstr "Highlight entire row"
3215
3216 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3217 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3218 #, kde-format
3219 msgid "Expandable folders"
3220 msgstr "Expandable folders"
3221
3222 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (DetailsMode)
3223 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3224 #, kde-format
3225 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3226 msgstr "Whether or not content count is used as directory size"
3227
3228 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (DetailsMode)
3229 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:47
3230 #, kde-format
3231 msgid "Recursive directory size limit"
3232 msgstr "Recursive directory size limit"
3233
3234 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (DetailsMode)
3235 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:51
3236 #, kde-format
3237 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3238 msgstr "if true we use short relative dates, if not short dates"
3239
3240 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3241 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3242 #, kde-format
3243 msgctxt "@label"
3244 msgid "Hidden files shown"
3245 msgstr "Hidden files shown"
3246
3247 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3248 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3249 #, kde-format
3250 msgctxt "@info:whatsthis"
3251 msgid ""
3252 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3253 "will be shown in the file view."
3254 msgstr ""
3255 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3256 "will be shown in the file view."
3257
3258 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3259 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3260 #, kde-format
3261 msgctxt "@label"
3262 msgid "Version"
3263 msgstr "Version"
3264
3265 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3266 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3267 #, kde-format
3268 msgctxt "@info:whatsthis"
3269 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3270 msgstr "This option defines the used version of the view properties."
3271
3272 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3273 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3274 #, kde-format
3275 msgctxt "@label"
3276 msgid "View Mode"
3277 msgstr "View Mode"
3278
3279 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3280 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3281 #, kde-format
3282 msgctxt "@info:whatsthis"
3283 msgid ""
3284 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3285 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3286 msgstr ""
3287 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3288 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3289
3290 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3291 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3292 #, kde-format
3293 msgctxt "@label"
3294 msgid "Previews shown"
3295 msgstr "Previews shown"
3296
3297 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3298 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3299 #, kde-format
3300 msgctxt "@info:whatsthis"
3301 msgid ""
3302 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3303 "icon."
3304 msgstr ""
3305 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3306 "icon."
3307
3308 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3309 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3310 #, kde-format
3311 msgctxt "@label"
3312 msgid "Grouped Sorting"
3313 msgstr "Grouped Sorting"
3314
3315 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3316 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3317 #, kde-format
3318 msgctxt "@info:whatsthis"
3319 msgid ""
3320 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3321 msgstr ""
3322 "When this option is enabled, the sorted items are categorised into groups."
3323
3324 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3325 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3326 #, kde-format
3327 msgctxt "@label"
3328 msgid "Sort files by"
3329 msgstr "Sort files by"
3330
3331 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3332 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3333 #, kde-format
3334 msgctxt "@info:whatsthis"
3335 msgid ""
3336 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3337 "performed on."
3338 msgstr ""
3339 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3340 "performed on."
3341
3342 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3343 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3344 #, kde-format
3345 msgctxt "@label"
3346 msgid "Order in which to sort files"
3347 msgstr "Order in which to sort files"
3348
3349 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3350 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3351 #, kde-format
3352 msgctxt "@label"
3353 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3354 msgstr "Show folders first when sorting files and folders"
3355
3356 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3357 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3358 #, kde-format
3359 msgctxt "@label"
3360 msgid "Show hidden files and folders last"
3361 msgstr "Show hidden files and folders last"
3362
3363 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3364 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3365 #, kde-format
3366 msgctxt "@label"
3367 msgid "Visible roles"
3368 msgstr "Visible roles"
3369
3370 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3371 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3372 #, kde-format
3373 msgctxt "@label"
3374 msgid "Header column widths"
3375 msgstr "Header column widths"
3376
3377 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3378 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3379 #, kde-format
3380 msgctxt "@label"
3381 msgid "Properties last changed"
3382 msgstr "Properties last changed"
3383
3384 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3385 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3386 #, kde-format
3387 msgctxt "@info:whatsthis"
3388 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3389 msgstr "The last time these properties were changed by the user."
3390
3391 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3392 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3393 #, kde-format
3394 msgctxt "@label"
3395 msgid "Additional Information"
3396 msgstr "Additional Information"
3397
3398 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3399 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3400 #, kde-format
3401 msgid "Should the URL be editable for the user"
3402 msgstr "Whether the URL should be editable for the user"
3403
3404 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3405 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3406 #, kde-format
3407 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3408 msgstr "Text completion mode of the URL Navigator"
3409
3410 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3411 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3412 #, kde-format
3413 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3414 msgstr "Whether the full path should be shown inside the location bar"
3415
3416 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3417 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3418 #, kde-format
3419 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3420 msgstr "Should the full path be shown in the title bar"
3421
3422 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3423 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3424 #, kde-format
3425 msgid ""
3426 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3427 "instance"
3428 msgstr ""
3429 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3430 "instance"
3431
3432 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3433 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3434 #, kde-format
3435 msgid ""
3436 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3437 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3438 "were removed/renamed ...etc"
3439 msgstr ""
3440 "Internal configuration version of Dolphin, mainly Used to determine whether "
3441 "an updated version of Dolphin is running, so as to migrate configuration "
3442 "entries that were removed/renamed ...etc"
3443
3444 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3445 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3446 #, kde-format
3447 msgid ""
3448 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3449 "UI)"
3450 msgstr ""
3451 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3452 "UI)"
3453
3454 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3455 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3456 #, kde-format
3457 msgid "Home URL"
3458 msgstr "Home URL"
3459
3460 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3461 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3462 #, kde-format
3463 msgid "Remember open folders and tabs"
3464 msgstr "Remember open folders and tabs"
3465
3466 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3467 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3468 #, kde-format
3469 msgid "Split the view into two panes"
3470 msgstr "Split the view into two panes"
3471
3472 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3473 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3474 #, kde-format
3475 msgid "Should the filter bar be shown"
3476 msgstr "Whether the filter bar should be shown"
3477
3478 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3479 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3480 #, kde-format
3481 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3482 msgstr "Should the view properties be used for all folders"
3483
3484 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3485 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3486 #, kde-format
3487 msgid "Browse through archives"
3488 msgstr "Browse through archives"
3489
3490 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3491 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3492 #, kde-format
3493 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3494 msgstr "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3495
3496 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3497 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3498 #, kde-format
3499 msgid ""
3500 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3501 "running in the Terminal panel."
3502 msgstr ""
3503 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3504 "running in the Terminal panel."
3505
3506 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3507 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3508 #, kde-format
3509 msgid "Rename inline"
3510 msgstr "Rename inline"
3511
3512 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3513 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3514 #, kde-format
3515 msgid "Show selection toggle"
3516 msgstr "Show selection toggle"
3517
3518 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3519 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3520 #, kde-format
3521 msgid ""
3522 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3523 "mode bottom bar."
3524 msgstr ""
3525 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3526 "mode bottom bar."
3527
3528 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3529 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3530 #, kde-format
3531 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3532 msgstr "Use tab for switching between right and left split"
3533
3534 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3535 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3536 #, kde-format
3537 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3538 msgstr "Close active pane when toggling off split view"
3539
3540 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3541 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3542 #, kde-format
3543 msgid "New tab will be open after last one"
3544 msgstr "New tab will be open after last one"
3545
3546 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3547 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3548 #, kde-format
3549 msgid "Show tooltips"
3550 msgstr "Show tooltips"
3551
3552 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3553 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3554 #, kde-format
3555 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3556 msgstr "Timestamp from when the view properties have been valid"
3557
3558 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3559 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3560 #, kde-format
3561 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3562 msgstr "Use auto-expanding folders for all view types"
3563
3564 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3565 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3566 #, kde-format
3567 msgid "Show the statusbar"
3568 msgstr "Show the statusbar"
3569
3570 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3571 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3572 #, kde-format
3573 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3574 msgstr "Show zoom slider in the status bar"
3575
3576 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3577 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3578 #, kde-format
3579 msgid "Show the space information in the statusbar"
3580 msgstr "Show the space information in the status bar"
3581
3582 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3583 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3584 #, kde-format
3585 msgid "Lock the layout of the panels"
3586 msgstr "Lock the layout of the panels"
3587
3588 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3589 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3590 #, kde-format
3591 msgid "Enlarge Small Previews"
3592 msgstr "Enlarge Small Previews"
3593
3594 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3595 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3596 #, kde-format
3597 msgid ""
3598 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3599 "items"
3600 msgstr ""
3601 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3602 "items"
3603
3604 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3605 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3606 #, kde-format
3607 msgid "Text width index"
3608 msgstr "Text width index"
3609
3610 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3611 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3612 #, kde-format
3613 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3614 msgstr "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3615
3616 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3617 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3618 #, kde-format
3619 msgid "Enabled plugins"
3620 msgstr "Enabled plugins"
3621
3622 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:43
3623 #, kde-format
3624 msgctxt "@title:window"
3625 msgid "Configure"
3626 msgstr "Configure"
3627
3628 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:57
3629 #, kde-format
3630 msgctxt "@title:group General settings"
3631 msgid "General"
3632 msgstr "General"
3633
3634 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:64
3635 #, kde-format
3636 msgctxt "@title:group"
3637 msgid "Startup"
3638 msgstr "Startup"
3639
3640 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:71
3641 #, kde-format
3642 msgctxt "@title:group"
3643 msgid "View Modes"
3644 msgstr "View Modes"
3645
3646 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:78
3647 #, kde-format
3648 msgctxt "@title:group"
3649 msgid "Navigation"
3650 msgstr "Navigation"
3651
3652 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:94
3653 #, kde-format
3654 msgctxt "@title:group"
3655 msgid "Context Menu"
3656 msgstr "Context Menu"
3657
3658 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:105
3659 #, kde-format
3660 msgctxt "@title:group"
3661 msgid "Trash"
3662 msgstr "Wastebin"
3663
3664 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:115
3665 #, kde-format
3666 msgctxt "@title:group"
3667 msgid "User Feedback"
3668 msgstr "User Feedback"
3669
3670 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:189
3671 #, kde-format
3672 msgid ""
3673 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3674 msgstr ""
3675 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3676
3677 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:190
3678 #, kde-format
3679 msgid "Warning"
3680 msgstr "Warning"
3681
3682 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:37
3683 #, kde-format
3684 msgctxt "@option:radio"
3685 msgid "Use common display style for all folders"
3686 msgstr "Use common display style for all folders"
3687
3688 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:38
3689 #, kde-format
3690 msgctxt "@option:radio"
3691 msgid "Remember display style for each folder"
3692 msgstr "Remember display style for each folder"
3693
3694 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:39
3695 #, kde-format
3696 msgctxt "@info"
3697 msgid ""
3698 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
3699 "properties for."
3700 msgstr ""
3701 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
3702 "properties for."
3703
3704 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:44
3705 #, kde-format
3706 msgctxt "@title:group"
3707 msgid "View: "
3708 msgstr "View: "
3709
3710 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:52
3711 #, kde-format
3712 msgctxt "option:radio"
3713 msgid "Natural"
3714 msgstr "Natural"
3715
3716 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:53
3717 #, kde-format
3718 msgctxt "option:radio"
3719 msgid "Alphabetical, case insensitive"
3720 msgstr "Alphabetical, case insensitive"
3721
3722 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:54
3723 #, kde-format
3724 msgctxt "option:radio"
3725 msgid "Alphabetical, case sensitive"
3726 msgstr "Alphabetical, case sensitive"
3727
3728 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:60
3729 #, kde-format
3730 msgctxt "@title:group"
3731 msgid "Sorting mode: "
3732 msgstr "Sorting mode: "
3733
3734 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:70
3735 #, kde-format
3736 msgctxt "@option:check"
3737 msgid "Show tooltips"
3738 msgstr "Show tooltips"
3739
3740 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:71
3741 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:79
3742 #, kde-format
3743 msgctxt "@title:group"
3744 msgid "Miscellaneous: "
3745 msgstr "Miscellaneous: "
3746
3747 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:75
3748 #, kde-format
3749 msgctxt "@option:check"
3750 msgid "Show selection marker"
3751 msgstr "Show selection marker"
3752
3753 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:83
3754 #, kde-format
3755 msgctxt "option:check"
3756 msgid "Rename inline"
3757 msgstr "Rename inline"
3758
3759 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:87
3760 #, kde-format
3761 msgctxt "option:check"
3762 msgid "Switch between split views panes with tab key"
3763 msgstr "Switch between split views panes with tab key"
3764
3765 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:91
3766 #, kde-format
3767 msgctxt "option:check"
3768 msgid "Turning off split view closes active pane"
3769 msgstr "Turning off split view closes active pane"
3770
3771 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:93
3772 #, kde-format
3773 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3774 msgstr "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3775
3776 #: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:38
3777 #, kde-format
3778 msgctxt "@title:window"
3779 msgid "Configure Preview for %1"
3780 msgstr "Configure Preview for %1"
3781
3782 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:48
3783 #, kde-format
3784 msgctxt "@title:group"
3785 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3786 msgstr "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3787
3788 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:52
3789 #, kde-format
3790 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3791 msgid "Moving files or folders to trash"
3792 msgstr "Moving files or folders to wastebin"
3793
3794 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:54
3795 #, kde-format
3796 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3797 msgid "Emptying trash"
3798 msgstr "Emptying wastebin"
3799
3800 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:56
3801 #, kde-format
3802 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3803 msgid "Deleting files or folders"
3804 msgstr "Deleting files or folders"
3805
3806 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:58
3807 #, kde-format
3808 msgctxt "@title:group"
3809 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3810 msgstr "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3811
3812 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:62
3813 #, kde-format
3814 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3815 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3816 msgstr "Closing windows with multiple tabs"
3817
3818 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:66
3819 #, kde-format
3820 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3821 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3822 msgstr "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3823
3824 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:70
3825 #, kde-format
3826 msgctxt "@title:group"
3827 msgid "When opening an executable file:"
3828 msgstr "When opening an executable file:"
3829
3830 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3831 #, kde-format
3832 msgid "Always ask"
3833 msgstr "Always ask"
3834
3835 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3836 #, kde-format
3837 msgid "Open in application"
3838 msgstr "Open in application"
3839
3840 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3841 #, kde-format
3842 msgid "Run script"
3843 msgstr "Run script"
3844
3845 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:30
3846 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:35
3847 #, kde-format
3848 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
3849 msgid "Behavior"
3850 msgstr "Behaviour"
3851
3852 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:35
3853 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:40
3854 #, kde-format
3855 msgctxt "@title:tab Previews settings"
3856 msgid "Previews"
3857 msgstr "Previews"
3858
3859 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:40
3860 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:45
3861 #, kde-format
3862 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
3863 msgid "Confirmations"
3864 msgstr "Confirmations"
3865
3866 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:45
3867 #, kde-format
3868 msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
3869 msgid "Status Bar"
3870 msgstr "Status Bar"
3871
3872 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
3873 #, kde-format
3874 msgctxt "@title:group"
3875 msgid "Show previews in the view for:"
3876 msgstr "Show previews in the view for:"
3877
3878 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
3879 #, kde-format
3880 msgid "Skip previews for local files above:"
3881 msgstr "Skip previews for local files above:"
3882
3883 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
3884 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
3885 #, kde-format
3886 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
3887 msgid " MiB"
3888 msgstr " MiB"
3889
3890 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
3891 #, kde-format
3892 msgid "No limit"
3893 msgstr "No limit"
3894
3895 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
3896 #, kde-format
3897 msgctxt "@label"
3898 msgid "Skip previews for remote files above:"
3899 msgstr "Skip previews for remote files above:"
3900
3901 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
3902 #, kde-format
3903 msgid "No previews"
3904 msgstr "No previews"
3905
3906 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:22
3907 #, kde-format
3908 msgctxt "@option:check"
3909 msgid "Show status bar"
3910 msgstr "Show status bar"
3911
3912 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:23
3913 #, kde-format
3914 msgctxt "@option:check"
3915 msgid "Show zoom slider"
3916 msgstr "Show zoom slider"
3917
3918 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:24
3919 #, kde-format
3920 msgctxt "@option:check"
3921 msgid "Show space information"
3922 msgstr "Show space information"
3923
3924 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
3925 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
3926 #, kde-format
3927 msgctxt "@title:tab"
3928 msgid "Icons"
3929 msgstr "Icons"
3930
3931 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
3932 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:33
3933 #, kde-format
3934 msgctxt "@title:tab"
3935 msgid "Compact"
3936 msgstr "Compact"
3937
3938 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
3939 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
3940 #, kde-format
3941 msgctxt "@title:tab"
3942 msgid "Details"
3943 msgstr "Details"
3944
3945 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:29
3946 #, kde-format
3947 msgctxt "option:radio"
3948 msgid "After current tab"
3949 msgstr "After current tab"
3950
3951 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:30
3952 #, kde-format
3953 msgctxt "option:radio"
3954 msgid "At end of tab bar"
3955 msgstr "At end of tab bar"
3956
3957 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:34
3958 #, kde-format
3959 msgctxt "@title:group"
3960 msgid "Open new tabs: "
3961 msgstr "Open new tabs: "
3962
3963 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:39
3964 #, kde-format
3965 msgctxt "@option:check"
3966 msgid "Open archives as folder"
3967 msgstr "Open archives as folder"
3968
3969 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:40
3970 #, kde-format
3971 msgctxt "option:check"
3972 msgid "Open folders during drag operations"
3973 msgstr "Open folders during drag operations"
3974
3975 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:41
3976 #, kde-format
3977 msgctxt "@title:group"
3978 msgid "General: "
3979 msgstr "General: "
3980
3981 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:45
3982 #, kde-format
3983 msgctxt "@option:radio Startup Settings"
3984 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3985 msgstr "Folders, tabs, and window state from last time"
3986
3987 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:68
3988 #, kde-format
3989 msgctxt "@action:button"
3990 msgid "Select Home Location"
3991 msgstr "Select Home Location"
3992
3993 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:78
3994 #, kde-format
3995 msgctxt "@action:button"
3996 msgid "Use Current Location"
3997 msgstr "Use Current Location"
3998
3999 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:82
4000 #, kde-format
4001 msgctxt "@action:button"
4002 msgid "Use Default Location"
4003 msgstr "Use Default Location"
4004
4005 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:94
4006 #, kde-format
4007 msgctxt "@label:textbox"
4008 msgid "Show on startup:"
4009 msgstr "Show on startup:"
4010
4011 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:100
4012 #, kde-format
4013 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4014 msgid "Begin in split view mode"
4015 msgstr "Begin in split view mode"
4016
4017 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:101
4018 #, kde-format
4019 msgid "New windows:"
4020 msgstr "New windows:"
4021
4022 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:102
4023 #, kde-format
4024 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4025 msgid "Show filter bar"
4026 msgstr "Show filter bar"
4027
4028 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:104
4029 #, kde-format
4030 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4031 msgid "Make location bar editable"
4032 msgstr "Make location bar editable"
4033
4034 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:109
4035 #, kde-format
4036 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4037 msgid "Open new folders in tabs"
4038 msgstr "Open new folders in tabs"
4039
4040 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:110
4041 #, kde-format
4042 msgctxt "@label:checkbox"
4043 msgid "General:"
4044 msgstr "General:"
4045
4046 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:111
4047 #, kde-format
4048 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4049 msgid "Show full path inside location bar"
4050 msgstr "Show full path inside location bar"
4051
4052 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:113
4053 #, kde-format
4054 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4055 msgid "Show full path in title bar"
4056 msgstr "Show full path in title bar"
4057
4058 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:235
4059 #, kde-format
4060 msgctxt "@info"
4061 msgid ""
4062 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4063 "be applied."
4064 msgstr ""
4065 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4066 "be applied."
4067
4068 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4069 #, kde-format
4070 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4071 msgid "System Font"
4072 msgstr "System Font"
4073
4074 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4075 #, kde-format
4076 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4077 msgid "Custom Font"
4078 msgstr "Custom Font"
4079
4080 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:33
4081 #, kde-format
4082 msgctxt "@action:button Choose font"
4083 msgid "Choose..."
4084 msgstr "Choose..."
4085
4086 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:54
4087 #, kde-format
4088 msgctxt "@label:listbox"
4089 msgid "Default icon size:"
4090 msgstr "Default icon size:"
4091
4092 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4093 #, kde-format
4094 msgctxt "@label:listbox"
4095 msgid "Preview icon size:"
4096 msgstr "Preview icon size:"
4097
4098 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4099 #, kde-format
4100 msgctxt "@label:listbox"
4101 msgid "Label font:"
4102 msgstr "Label font:"
4103
4104 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4105 #, kde-format
4106 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4107 msgid "Small"
4108 msgstr "Small"
4109
4110 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4111 #, kde-format
4112 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4113 msgid "Medium"
4114 msgstr "Medium"
4115
4116 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4117 #, kde-format
4118 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4119 msgid "Large"
4120 msgstr "Large"
4121
4122 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4123 #, kde-format
4124 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4125 msgid "Huge"
4126 msgstr "Huge"
4127
4128 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4129 #, kde-format
4130 msgctxt "@label:listbox"
4131 msgid "Label width:"
4132 msgstr "Label width:"
4133
4134 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:82
4135 #, kde-format
4136 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4137 msgid "Unlimited"
4138 msgstr "Unlimited"
4139
4140 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:83
4141 #, kde-format
4142 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4143 msgid "1"
4144 msgstr "1"
4145
4146 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:84
4147 #, kde-format
4148 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4149 msgid "2"
4150 msgstr "2"
4151
4152 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4153 #, kde-format
4154 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4155 msgid "3"
4156 msgstr "3"
4157
4158 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4159 #, kde-format
4160 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4161 msgid "4"
4162 msgstr "4"
4163
4164 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4165 #, kde-format
4166 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4167 msgid "5"
4168 msgstr "5"
4169
4170 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4171 #, kde-format
4172 msgctxt "@label:listbox"
4173 msgid "Maximum lines:"
4174 msgstr "Maximum lines:"
4175
4176 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4177 #, kde-format
4178 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4179 msgid "Unlimited"
4180 msgstr "Unlimited"
4181
4182 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4183 #, kde-format
4184 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4185 msgid "Small"
4186 msgstr "Small"
4187
4188 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:95
4189 #, kde-format
4190 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4191 msgid "Medium"
4192 msgstr "Medium"
4193
4194 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:96
4195 #, kde-format
4196 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4197 msgid "Large"
4198 msgstr "Large"
4199
4200 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4201 #, kde-format
4202 msgctxt "@label:listbox"
4203 msgid "Maximum width:"
4204 msgstr "Maximum width:"
4205
4206 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:101
4207 #, kde-format
4208 msgctxt "@option:check"
4209 msgid "Expandable"
4210 msgstr "Expandable"
4211
4212 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:102
4213 #, kde-format
4214 msgctxt "@label:checkbox"
4215 msgid "Folders:"
4216 msgstr "Folders:"
4217
4218 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:105
4219 #, kde-format
4220 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4221 msgid "By clicking anywhere on the row"
4222 msgstr "By clicking anywhere on the row"
4223
4224 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4225 #, kde-format
4226 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4227 msgid "By clicking on icon or name"
4228 msgstr "By clicking on icon or name"
4229
4230 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4231 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:113
4232 #, kde-format
4233 msgctxt "@title:group"
4234 msgid "Open files and folders:"
4235 msgstr "Open files and folders:"
4236
4237 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:119
4238 #, kde-format
4239 msgctxt "option:radio"
4240 msgid "Number of items"
4241 msgstr "Number of items"
4242
4243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:120
4244 #, kde-format
4245 msgctxt "option:radio"
4246 msgid "Size of contents, up to "
4247 msgstr "Size of contents, up to "
4248
4249 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:128
4250 #, kde-format
4251 msgid " level deep"
4252 msgid_plural " levels deep"
4253 msgstr[0] " level deep"
4254 msgstr[1] " levels deep"
4255
4256 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:137
4257 #, kde-format
4258 msgctxt "@title:group"
4259 msgid "Folder size displays:"
4260 msgstr "Folder size displays:"
4261
4262 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:146
4263 #, kde-format
4264 msgctxt "option:radio as in relative date"
4265 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4266 msgstr "Relative (e.g. '%1')"
4267
4268 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:149
4269 #, kde-format
4270 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4271 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4272 msgstr "Absolute (e.g. '%1')"
4273
4274 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:156
4275 #, kde-format
4276 msgctxt "@title:group"
4277 msgid "Date style:"
4278 msgstr "Date style:"
4279
4280 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:320
4281 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:320
4282 #, kde-format
4283 msgctxt "@info:tooltip"
4284 msgid "Size: 1 pixel"
4285 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4286 msgstr[0] "Size: 1 pixel"
4287 msgstr[1] "Size: %1 pixels"
4288
4289 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4290 #, kde-format
4291 msgctxt "@title:window"
4292 msgid "View Display Style"
4293 msgstr "View Display Style"
4294
4295 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4296 #, kde-format
4297 msgctxt "@item:inlistbox"
4298 msgid "Icons"
4299 msgstr "Icons"
4300
4301 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4302 #, kde-format
4303 msgctxt "@item:inlistbox"
4304 msgid "Compact"
4305 msgstr "Compact"
4306
4307 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4308 #, kde-format
4309 msgctxt "@item:inlistbox"
4310 msgid "Details"
4311 msgstr "Details"
4312
4313 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4314 #, kde-format
4315 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4316 msgid "Ascending"
4317 msgstr "Ascending"
4318
4319 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4320 #, kde-format
4321 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4322 msgid "Descending"
4323 msgstr "Descending"
4324
4325 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4326 #, kde-format
4327 msgctxt "@option:check"
4328 msgid "Show folders first"
4329 msgstr "Show folders first"
4330
4331 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4332 #, kde-format
4333 msgctxt "@option:check"
4334 msgid "Show hidden files last"
4335 msgstr "Show hidden files last"
4336
4337 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4338 #, kde-format
4339 msgctxt "@option:check"
4340 msgid "Show preview"
4341 msgstr "Show preview"
4342
4343 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4344 #, kde-format
4345 msgctxt "@option:check"
4346 msgid "Show in groups"
4347 msgstr "Show in groups"
4348
4349 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4350 #, kde-format
4351 msgctxt "@option:check"
4352 msgid "Show hidden files"
4353 msgstr "Show hidden files"
4354
4355 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4356 #, kde-format
4357 msgctxt "@title:group"
4358 msgid "Additional Information"
4359 msgstr "Additional Information"
4360
4361 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:133
4362 #, kde-format
4363 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4364 msgstr "Choose what to see on each file or folder:"
4365
4366 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4367 #, kde-format
4368 msgctxt "@label:listbox"
4369 msgid "View mode:"
4370 msgstr "View mode:"
4371
4372 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:144
4373 #, kde-format
4374 msgctxt "@label:listbox"
4375 msgid "Sorting:"
4376 msgstr "Sorting:"
4377
4378 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:148
4379 #, kde-format
4380 msgid "View options:"
4381 msgstr "View options:"
4382
4383 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:176
4384 #, kde-format
4385 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4386 msgid "Current folder"
4387 msgstr "Current folder"
4388
4389 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:179
4390 #, kde-format
4391 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4392 msgid "Current folder and sub-folders"
4393 msgstr "Current folder and sub-folders"
4394
4395 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:181
4396 #, kde-format
4397 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4398 msgid "All folders"
4399 msgstr "All folders"
4400
4401 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:190
4402 #, kde-format
4403 msgctxt "@title:group"
4404 msgid "Apply to:"
4405 msgstr "Apply to:"
4406
4407 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:195
4408 #, kde-format
4409 msgctxt "@option:check"
4410 msgid "Use as default view settings"
4411 msgstr "Use as default view settings"
4412
4413 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:351
4414 #, kde-format
4415 msgctxt "@info"
4416 msgid ""
4417 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4418 "continue?"
4419 msgstr ""
4420 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4421 "continue?"
4422
4423 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:391
4424 #, kde-format
4425 msgctxt "@info"
4426 msgid ""
4427 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4428 msgstr ""
4429 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4430
4431 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:35
4432 #, kde-format
4433 msgctxt "@title:window"
4434 msgid "Applying View Properties"
4435 msgstr "Applying View Properties"
4436
4437 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:47 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:111
4438 #, kde-format
4439 msgctxt "@info:progress"
4440 msgid "Counting folders: %1"
4441 msgstr "Counting folders: %1"
4442
4443 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:127
4444 #, kde-format
4445 msgctxt "@info:progress"
4446 msgid "Folders: %1"
4447 msgstr "Folders: %1"
4448
4449 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:52
4450 #, kde-format
4451 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4452 msgid "Zoom:"
4453 msgstr "Zoom:"
4454
4455 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
4456 #, kde-format
4457 msgid "Zoom"
4458 msgstr "Zoom"
4459
4460 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4461 #, kde-format
4462 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4463 msgid "Sets the size of the file icons."
4464 msgstr "Sets the size of the file icons."
4465
4466 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:71
4467 #, kde-format
4468 msgid "Stop"
4469 msgstr "Stop"
4470
4471 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:73
4472 #, kde-format
4473 msgctxt "@tooltip"
4474 msgid "Stop loading"
4475 msgstr "Stop loading"
4476
4477 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:128
4478 #, kde-kuit-format
4479 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4480 msgid ""
4481 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4482 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4483 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4484 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4485 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4486 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4487 "device.</item></list></para>"
4488 msgstr ""
4489 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4490 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4491 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4492 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4493 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4494 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4495 "device.</item></list></para>"
4496
4497 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:263
4498 #, kde-format
4499 msgctxt "@action:inmenu"
4500 msgid "Show Zoom Slider"
4501 msgstr "Show Zoom Slider"
4502
4503 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
4504 #, kde-format
4505 msgctxt "@action:inmenu"
4506 msgid "Show Space Information"
4507 msgstr "Show Space Information"
4508
4509 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
4510 #, kde-format
4511 msgctxt "@info:status Free disk space"
4512 msgid "%1 free"
4513 msgstr "%1 free"
4514
4515 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:118
4516 #, kde-format
4517 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4518 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4519 msgstr "%1 free out of %2 (%3% used)"
4520
4521 #: trash/dolphintrash.cpp:56
4522 #, kde-format
4523 msgid "Trash Emptied"
4524 msgstr "Wastebin Emptied"
4525
4526 #: trash/dolphintrash.cpp:57
4527 #, kde-format
4528 msgid "The Trash was emptied."
4529 msgstr "The Wastebin was emptied."
4530
4531 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:24
4532 #, kde-format
4533 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4534 msgid "Places"
4535 msgstr "Places"
4536
4537 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:30
4538 #, kde-format
4539 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4540 msgid "Count of available Network Shares"
4541 msgstr "Count of available Network Shares"
4542
4543 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:23
4544 #, kde-format
4545 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4546 msgid "Settings"
4547 msgstr "Settings"
4548
4549 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:28
4550 #, kde-format
4551 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4552 msgid "A subset of Dolphin settings."
4553 msgstr "A subset of Dolphin settings."
4554
4555 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
4556 #, kde-format
4557 msgid "Select Remote Charset"
4558 msgstr "Select Remote Charset"
4559
4560 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:93
4561 #, kde-format
4562 msgid "Default"
4563 msgstr "Default"
4564
4565 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:102
4566 #, kde-format
4567 msgid "Reload"
4568 msgstr "Reload"
4569
4570 #: views/dolphinview.cpp:637
4571 #, kde-format
4572 msgctxt "@info:status"
4573 msgid "1 Folder selected"
4574 msgid_plural "%1 Folders selected"
4575 msgstr[0] "1 Folder selected"
4576 msgstr[1] "%1 Folders selected"
4577
4578 #: views/dolphinview.cpp:638
4579 #, kde-format
4580 msgctxt "@info:status"
4581 msgid "1 File selected"
4582 msgid_plural "%1 Files selected"
4583 msgstr[0] "1 File selected"
4584 msgstr[1] "%1 Files selected"
4585
4586 #: views/dolphinview.cpp:640
4587 #, kde-format
4588 msgctxt "@info:status"
4589 msgid "1 Folder"
4590 msgid_plural "%1 Folders"
4591 msgstr[0] "1 Folder"
4592 msgstr[1] "%1 Folders"
4593
4594 #: views/dolphinview.cpp:641
4595 #, kde-format
4596 msgctxt "@info:status"
4597 msgid "1 File"
4598 msgid_plural "%1 Files"
4599 msgstr[0] "1 File"
4600 msgstr[1] "%1 Files"
4601
4602 #: views/dolphinview.cpp:645
4603 #, kde-format
4604 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4605 msgid "%1, %2 (%3)"
4606 msgstr "%1, %2 (%3)"
4607
4608 #: views/dolphinview.cpp:649
4609 #, kde-format
4610 msgctxt "@info:status files (size)"
4611 msgid "%1 (%2)"
4612 msgstr "%1 (%2)"
4613
4614 #: views/dolphinview.cpp:655
4615 #, kde-format
4616 msgctxt "@info:status"
4617 msgid "0 Folders, 0 Files"
4618 msgstr "0 Folders, 0 Files"
4619
4620 #: views/dolphinview.cpp:873 views/dolphinview.cpp:882
4621 #, kde-format
4622 msgctxt "<filename> copy"
4623 msgid "%1 copy"
4624 msgstr "%1 copy"
4625
4626 #: views/dolphinview.cpp:1041
4627 #, kde-format
4628 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4629 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4630 msgstr[0] "Are you sure you want to open 1 item?"
4631 msgstr[1] "Are you sure you want to open %1 items?"
4632
4633 #: views/dolphinview.cpp:1047
4634 #, kde-format
4635 msgctxt "@action:button"
4636 msgid "Open %1 Item"
4637 msgid_plural "Open %1 Items"
4638 msgstr[0] "Open %1 Item"
4639 msgstr[1] "Open %1 Items"
4640
4641 #: views/dolphinview.cpp:1180
4642 #, kde-format
4643 msgctxt "@action:inmenu"
4644 msgid "Side Padding"
4645 msgstr "Side Padding"
4646
4647 #: views/dolphinview.cpp:1184
4648 #, kde-format
4649 msgctxt "@action:inmenu"
4650 msgid "Automatic Column Widths"
4651 msgstr "Automatic Column Widths"
4652
4653 #: views/dolphinview.cpp:1189
4654 #, kde-format
4655 msgctxt "@action:inmenu"
4656 msgid "Custom Column Widths"
4657 msgstr "Custom Column Widths"
4658
4659 #: views/dolphinview.cpp:1765
4660 #, kde-format
4661 msgctxt "@info:status"
4662 msgid "Trash operation completed."
4663 msgstr "Wastebin operation completed."
4664
4665 #: views/dolphinview.cpp:1774
4666 #, kde-format
4667 msgctxt "@info:status"
4668 msgid "Delete operation completed."
4669 msgstr "Delete operation completed."
4670
4671 #: views/dolphinview.cpp:1909
4672 #, kde-format
4673 msgctxt "@action:button"
4674 msgid "Rename and Hide"
4675 msgstr "Rename and Hide"
4676
4677 #: views/dolphinview.cpp:1916
4678 #, kde-format
4679 msgid ""
4680 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4681 "Do you still want to rename it?"
4682 msgstr ""
4683 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4684 "Do you still want to rename it?"
4685
4686 #: views/dolphinview.cpp:1918
4687 #, kde-format
4688 msgid ""
4689 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4690 "Do you still want to rename it?"
4691 msgstr ""
4692 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4693 "Do you still want to rename it?"
4694
4695 #: views/dolphinview.cpp:1920
4696 #, kde-format
4697 msgid "Hide this File?"
4698 msgstr "Hide this File?"
4699
4700 #: views/dolphinview.cpp:1920
4701 #, kde-format
4702 msgid "Hide this Folder?"
4703 msgstr "Hide this Folder?"
4704
4705 #: views/dolphinview.cpp:1976
4706 #, kde-format
4707 msgctxt "@info:status"
4708 msgid "The location is empty."
4709 msgstr "The location is empty."
4710
4711 #: views/dolphinview.cpp:1978
4712 #, kde-format
4713 msgctxt "@info:status"
4714 msgid "The location '%1' is invalid."
4715 msgstr "The location '%1' is invalid."
4716
4717 #: views/dolphinview.cpp:2224
4718 #, kde-format
4719 msgid "Loading..."
4720 msgstr "Loading..."
4721
4722 #: views/dolphinview.cpp:2243
4723 #, kde-format
4724 msgid "Loading canceled"
4725 msgstr "Loading cancelled"
4726
4727 #: views/dolphinview.cpp:2245
4728 #, kde-format
4729 msgid "No items matching the filter"
4730 msgstr "No items matching the filter"
4731
4732 #: views/dolphinview.cpp:2247
4733 #, kde-format
4734 msgid "No items matching the search"
4735 msgstr "No items matching the search"
4736
4737 #: views/dolphinview.cpp:2249
4738 #, kde-format
4739 msgid "Trash is empty"
4740 msgstr "Wastebin is empty"
4741
4742 #: views/dolphinview.cpp:2252
4743 #, kde-format
4744 msgid "No tags"
4745 msgstr "No tags"
4746
4747 #: views/dolphinview.cpp:2255
4748 #, kde-format
4749 msgid "No files tagged with \"%1\""
4750 msgstr "No files tagged with \"%1\""
4751
4752 #: views/dolphinview.cpp:2259
4753 #, kde-format
4754 msgid "No recently used items"
4755 msgstr "No recently used items"
4756
4757 #: views/dolphinview.cpp:2261
4758 #, kde-format
4759 msgid "No shared folders found"
4760 msgstr "No shared folders found"
4761
4762 #: views/dolphinview.cpp:2263
4763 #, kde-format
4764 msgid "No relevant network resources found"
4765 msgstr "No relevant network resources found"
4766
4767 #: views/dolphinview.cpp:2265
4768 #, kde-format
4769 msgid "No MTP-compatible devices found"
4770 msgstr "No MTP-compatible devices found"
4771
4772 #: views/dolphinview.cpp:2267
4773 #, kde-format
4774 msgid "No Bluetooth devices found"
4775 msgstr "No Bluetooth devices found"
4776
4777 #: views/dolphinview.cpp:2269
4778 #, kde-format
4779 msgid "Folder is empty"
4780 msgstr "Folder is empty"
4781
4782 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
4783 #, kde-format
4784 msgctxt "@action"
4785 msgid "Create Folder..."
4786 msgstr "Create Folder..."
4787
4788 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:100
4789 #, kde-kuit-format
4790 msgctxt "@info:whatsthis"
4791 msgid ""
4792 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
4793 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
4794 msgstr ""
4795 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
4796 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
4797
4798 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:110
4799 #, kde-kuit-format
4800 msgctxt "@info:whatsthis"
4801 msgid ""
4802 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
4803 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
4804 "from if disk space is needed."
4805 msgstr ""
4806 "This moves the items in your current selection to the <filename>Wastebin</"
4807 "filename>.<nl/>The wastebin is a temporary storage where items can be "
4808 "deleted from if disk space is needed."
4809
4810 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:121
4811 #, kde-kuit-format
4812 msgctxt "@info:whatsthis"
4813 msgid ""
4814 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
4815 "recovered by normal means."
4816 msgstr ""
4817 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
4818 "recovered by normal means."
4819
4820 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
4821 #, kde-format
4822 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
4823 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
4824 msgstr "Delete (using shortcut for Wastebin)"
4825
4826 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:137
4827 #, kde-format
4828 msgctxt "@action:inmenu File"
4829 msgid "Duplicate Here"
4830 msgstr "Duplicate Here"
4831
4832 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:145
4833 #, kde-format
4834 msgctxt "@action:inmenu File"
4835 msgid "Properties"
4836 msgstr "Properties"
4837
4838 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:147
4839 #, kde-kuit-format
4840 msgctxt "@info:whatsthis properties"
4841 msgid ""
4842 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
4843 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
4844 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
4845 "there like managing read- and write-permissions."
4846 msgstr ""
4847 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
4848 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
4849 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
4850 "there like managing read- and write-permissions."
4851
4852 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:157
4853 #, kde-format
4854 msgctxt "@action:incontextmenu"
4855 msgid "Copy Location"
4856 msgstr "Copy Location"
4857
4858 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
4859 #, kde-format
4860 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
4861 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
4862 msgstr "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
4863
4864 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
4865 #, kde-format
4866 msgctxt "@action:inmenu File"
4867 msgid "Move to Trash…"
4868 msgstr "Move to Wastebin…"
4869
4870 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
4871 #, kde-format
4872 msgctxt "@action:inmenu File"
4873 msgid "Delete…"
4874 msgstr "Delete…"
4875
4876 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
4877 #, kde-format
4878 msgctxt "@action:inmenu File"
4879 msgid "Duplicate Here…"
4880 msgstr "Duplicate Here…"
4881
4882 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:171
4883 #, kde-format
4884 msgctxt "@action:incontextmenu"
4885 msgid "Copy Location…"
4886 msgstr "Copy Location…"
4887
4888 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
4889 #, kde-kuit-format
4890 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
4891 msgid ""
4892 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
4893 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
4894 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
4895 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
4896 "interface> option is enabled.</para>"
4897 msgstr ""
4898 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
4899 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
4900 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
4901 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
4902 "interface> option is enabled.</para>"
4903
4904 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:207
4905 #, kde-kuit-format
4906 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
4907 msgid ""
4908 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
4909 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
4910 "the overview in folders with many items.</para>"
4911 msgstr ""
4912 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
4913 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
4914 "the overview in folders with many items.</para>"
4915
4916 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:211
4917 #, kde-kuit-format
4918 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
4919 msgid ""
4920 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
4921 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
4922 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
4923 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
4924 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
4925 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
4926 "of multiple folders in the same list.</para>"
4927 msgstr ""
4928 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
4929 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
4930 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
4931 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
4932 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
4933 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
4934 "of multiple folders in the same list.</para>"
4935
4936 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
4937 #, kde-format
4938 msgctxt "@action:intoolbar"
4939 msgid "View Mode"
4940 msgstr "View Mode"
4941
4942 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:231
4943 #, kde-format
4944 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
4945 msgid "This increases the icon size."
4946 msgstr "This increases the icon size."
4947
4948 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:234
4949 #, kde-format
4950 msgctxt "@action:inmenu View"
4951 msgid "Reset Zoom Level"
4952 msgstr "Reset Zoom Level"
4953
4954 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
4955 #, kde-format
4956 msgid "Zoom To Default"
4957 msgstr "Zoom To Default"
4958
4959 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
4960 #, kde-format
4961 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
4962 msgid "This resets the icon size to default."
4963 msgstr "This resets the icon size to default."
4964
4965 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
4966 #, kde-format
4967 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
4968 msgid "This reduces the icon size."
4969 msgstr "This reduces the icon size."
4970
4971 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
4972 #, kde-format
4973 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
4974 msgid "Zoom"
4975 msgstr "Zoom"
4976
4977 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
4978 #, kde-format
4979 msgctxt "@action:intoolbar"
4980 msgid "Show Previews"
4981 msgstr "Show Previews"
4982
4983 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
4984 #, kde-format
4985 msgctxt "@info"
4986 msgid "Show preview of files and folders"
4987 msgstr "Show preview of files and folders"
4988
4989 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:257
4990 #, kde-kuit-format
4991 msgctxt "@info:whatsthis"
4992 msgid ""
4993 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
4994 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
4995 "the images."
4996 msgstr ""
4997 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
4998 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
4999 "the images."
5000
5001 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:265
5002 #, kde-format
5003 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5004 msgid "Folders First"
5005 msgstr "Folders First"
5006
5007 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:269
5008 #, kde-format
5009 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5010 msgid "Hidden Files Last"
5011 msgstr "Hidden Files Last"
5012
5013 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:277
5014 #, kde-format
5015 msgctxt "@action:inmenu View"
5016 msgid "Sort By"
5017 msgstr "Sort By"
5018
5019 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
5020 #, kde-format
5021 msgctxt "@action:inmenu View"
5022 msgid "Show Additional Information"
5023 msgstr "Show Additional Information"
5024
5025 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:323
5026 #, kde-format
5027 msgctxt "@action:inmenu View"
5028 msgid "Show in Groups"
5029 msgstr "Show in Groups"
5030
5031 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:324
5032 #, kde-format
5033 msgctxt "@info:whatsthis"
5034 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5035 msgstr "This groups files and folders by their first letter."
5036
5037 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:329
5038 #, kde-format
5039 msgctxt "@action:inmenu View"
5040 msgid "Show Hidden Files"
5041 msgstr "Show Hidden Files"
5042
5043 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
5044 #, kde-kuit-format
5045 msgctxt "@info:whatsthis"
5046 msgid ""
5047 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5048 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5049 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5050 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5051 "hidden.</para>"
5052 msgstr ""
5053 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5054 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5055 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5056 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5057 "hidden.</para>"
5058
5059 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:340
5060 #, kde-format
5061 msgctxt "@action:inmenu View"
5062 msgid "Adjust View Display Style..."
5063 msgstr "Adjust View Display Style..."
5064
5065 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:342
5066 #, kde-format
5067 msgctxt "@info:whatsthis"
5068 msgid ""
5069 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5070 msgstr ""
5071 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5072
5073 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5074 #, kde-format
5075 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5076 msgid "Icons"
5077 msgstr "Icons"
5078
5079 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5080 #, kde-format
5081 msgctxt "@info"
5082 msgid "Icons view mode"
5083 msgstr "Icons view mode"
5084
5085 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5086 #, kde-format
5087 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5088 msgid "Compact"
5089 msgstr "Compact"
5090
5091 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5092 #, kde-format
5093 msgctxt "@info"
5094 msgid "Compact view mode"
5095 msgstr "Compact view mode"
5096
5097 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:668
5098 #, kde-format
5099 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5100 msgid "Details"
5101 msgstr "Details"
5102
5103 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:669
5104 #, kde-format
5105 msgctxt "@info"
5106 msgid "Details view mode"
5107 msgstr "Details view mode"
5108
5109 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:692
5110 #, kde-format
5111 msgctxt "Sort descending"
5112 msgid "Z-A"
5113 msgstr "Z-A"
5114
5115 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
5116 #, kde-format
5117 msgctxt "Sort ascending"
5118 msgid "A-Z"
5119 msgstr "A-Z"
5120
5121 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:695
5122 #, kde-format
5123 msgctxt "Sort descending"
5124 msgid "Largest First"
5125 msgstr "Largest First"
5126
5127 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:696
5128 #, kde-format
5129 msgctxt "Sort ascending"
5130 msgid "Smallest First"
5131 msgstr "Smallest First"
5132
5133 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:698
5134 #, kde-format
5135 msgctxt "Sort descending"
5136 msgid "Newest First"
5137 msgstr "Newest First"
5138
5139 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:699
5140 #, kde-format
5141 msgctxt "Sort ascending"
5142 msgid "Oldest First"
5143 msgstr "Oldest First"
5144
5145 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:701
5146 #, kde-format
5147 msgctxt "Sort descending"
5148 msgid "Highest First"
5149 msgstr "Highest First"
5150
5151 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:702
5152 #, kde-format
5153 msgctxt "Sort ascending"
5154 msgid "Lowest First"
5155 msgstr "Lowest First"
5156
5157 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:704
5158 #, kde-format
5159 msgctxt "Sort descending"
5160 msgid "Descending"
5161 msgstr "Descending"
5162
5163 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:705
5164 #, kde-format
5165 msgctxt "Sort ascending"
5166 msgid "Ascending"
5167 msgstr "Ascending"
5168
5169 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:804
5170 #, kde-format
5171 msgctxt ""
5172 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5173 "selection is empty when this text is shown."
5174 msgid "Actions for Current View"
5175 msgstr "Actions for Current View"
5176
5177 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5178 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5179 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5180 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5181 #. and a fallback will be used.
5182 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:812
5183 #, kde-format
5184 msgid "Actions for %1"
5185 msgstr "Actions for %1"
5186
5187 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:819
5188 #, kde-format
5189 msgctxt ""
5190 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5191 "of selected files/folders."
5192 msgid "Actions for One Selected Item"
5193 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5194 msgstr[0] "Actions for One Selected Item"
5195 msgstr[1] "Actions for %1 Selected Items"
5196
5197 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:228
5198 #, kde-format
5199 msgctxt "@info:status"
5200 msgid "Updating version information..."
5201 msgstr "Updating version information..."
5202
5203 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
5204 #~ msgid ""
5205 #~ "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
5206 #~ "<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same "
5207 #~ "commands and configuration options."
5208 #~ msgstr ""
5209 #~ "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
5210 #~ "<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same "
5211 #~ "commands and configuration options."
5212
5213 #~ msgctxt "@info:whatsthis handbook"
5214 #~ msgid ""
5215 #~ "<para>This opens the Handbook for this application. It provides "
5216 #~ "explanations for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
5217 #~ msgstr ""
5218 #~ "<para>This opens the Handbook for this application. It provides "
5219 #~ "explanations for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
5220
5221 #~ msgctxt "@info:whatsthis second half of handbook hb text without link"
5222 #~ msgid ""
5223 #~ "<para>If you want more elaborate introductions to the different features "
5224 #~ "of <emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
5225 #~ msgstr ""
5226 #~ "<para>If you want more elaborate introductions to the different features "
5227 #~ "of <emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
5228
5229 #~ msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
5230 #~ msgid ""
5231 #~ "<para>This is the button that invokes the help feature you are using "
5232 #~ "right now! Click it, then click any component of this application to ask "
5233 #~ "\"What's this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no "
5234 #~ "help is available for a spot.</para>"
5235 #~ msgstr ""
5236 #~ "<para>This is the button that invokes the help feature you are using "
5237 #~ "right now! Click it, then click any component of this application to ask "
5238 #~ "\"What's this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no "
5239 #~ "help is available for a spot.</para>"
5240
5241 #~ msgctxt "@info:whatsthis second half of whatsthis button text without link"
5242 #~ msgid ""
5243 #~ "<para>There are two other ways to get help for this application: The "
5244 #~ "<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</"
5245 #~ "interface> menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article "
5246 #~ "about <emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The "
5247 #~ "\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too "
5248 #~ "used to this.</para>"
5249 #~ msgstr ""
5250 #~ "<para>There are two other ways to get help for this application: The "
5251 #~ "<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</"
5252 #~ "interface> menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article "
5253 #~ "about <emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The "
5254 #~ "\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too "
5255 #~ "used to this.</para>"
5256
5257 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
5258 #~ msgid ""
5259 #~ "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
5260 #~ "flaws in this application or in other KDE software.</para>"
5261 #~ msgstr ""
5262 #~ "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
5263 #~ "flaws in this application or in other KDE software.</para>"
5264
5265 #~ msgctxt "@info:credit"
5266 #~ msgid ""
5267 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
5268 #~ "Angelaccio"
5269 #~ msgstr ""
5270 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
5271 #~ "Angelaccio"
5272
5273 #~ msgid "Font family"
5274 #~ msgstr "Font family"
5275
5276 #~ msgid "Font size"
5277 #~ msgstr "Font size"
5278
5279 #~ msgid "Italic"
5280 #~ msgstr "Italic"
5281
5282 #~ msgid "Font weight"
5283 #~ msgstr "Font weight"
5284
5285 #~ msgid ""
5286 #~ "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
5287 #~ msgstr ""
5288 #~ "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
5289
5290 #~ msgid "Leading Column Padding"
5291 #~ msgstr "Leading Column Padding"
5292
5293 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5294 #~ msgid "Leading Column Padding"
5295 #~ msgstr "Leading Column Padding"
5296
5297 #~ msgctxt "@item"
5298 #~ msgid "Eject"
5299 #~ msgstr "Eject"
5300
5301 #~ msgctxt "@item"
5302 #~ msgid "Release"
5303 #~ msgstr "Release"
5304
5305 #~ msgctxt "@item"
5306 #~ msgid "Safely Remove"
5307 #~ msgstr "Safely Remove"
5308
5309 #~ msgctxt "@item"
5310 #~ msgid "Unmount"
5311 #~ msgstr "Unmount"
5312
5313 #~ msgctxt "@info"
5314 #~ msgid "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
5315 #~ msgstr "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
5316
5317 #~ msgctxt "@info"
5318 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
5319 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
5320
5321 #~ msgctxt "@info"
5322 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1'"
5323 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1'"
5324
5325 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5326 #~ msgid "Open in New Tab"
5327 #~ msgstr "Open in New Tab"
5328
5329 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5330 #~ msgid "Open in New Window"
5331 #~ msgstr "Open in New Window"
5332
5333 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5334 #~ msgid "Mount"
5335 #~ msgstr "Mount"
5336
5337 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5338 #~ msgid "Edit..."
5339 #~ msgstr "Edit..."
5340
5341 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5342 #~ msgid "Remove"
5343 #~ msgstr "Remove"
5344
5345 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5346 #~ msgid "Hide"
5347 #~ msgstr "Hide"
5348
5349 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5350 #~ msgid "Add Entry..."
5351 #~ msgstr "Add Entry..."
5352
5353 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5354 #~ msgid "Icon Size"
5355 #~ msgstr "Icon Size"
5356
5357 #~ msgctxt "Small icon size"
5358 #~ msgid "Small (%1x%2)"
5359 #~ msgstr "Small (%1x%2)"
5360
5361 #~ msgctxt "Medium icon size"
5362 #~ msgid "Medium (%1x%2)"
5363 #~ msgstr "Medium (%1x%2)"
5364
5365 #~ msgctxt "Large icon size"
5366 #~ msgid "Large (%1x%2)"
5367 #~ msgstr "Large (%1x%2)"
5368
5369 #~ msgctxt "Huge icon size"
5370 #~ msgid "Huge (%1x%2)"
5371 #~ msgstr "Huge (%1x%2)"
5372
5373 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5374 #~ msgid "Hide Section '%1'"
5375 #~ msgstr "Hide Section '%1'"
5376
5377 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5378 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
5379 #~ msgstr "Toggle Filter Bar"
5380
5381 #~ msgctxt "@title:window"
5382 #~ msgid "Dolphin Preferences"
5383 #~ msgstr "Dolphin Preferences"
5384
5385 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5386 #~ msgid "Sett&ings"
5387 #~ msgstr "Sett&ings"
5388
5389 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5390 #~ msgid "Control"
5391 #~ msgstr "Control"
5392
5393 #~ msgctxt "@action"
5394 #~ msgid "Show menu"
5395 #~ msgstr "Show menu"
5396
5397 #~ msgctxt "@title:group"
5398 #~ msgid "Services"
5399 #~ msgstr "Services"
5400
5401 #~ msgctxt "@title"
5402 #~ msgid "Dolphin Part"
5403 #~ msgstr "Dolphin Part"
5404
5405 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5406 #~ msgid "Url Navigator"
5407 #~ msgid_plural "Url Navigators"
5408 #~ msgstr[0] "URL Navigator"
5409 #~ msgstr[1] "URL Navigators"
5410
5411 #~ msgctxt "@item:intable"
5412 #~ msgid "Unknown"
5413 #~ msgstr "Unknown"
5414
5415 #~ msgctxt "@info"
5416 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
5417 #~ msgstr "Visibility of hidden files and folders"
5418
5419 #~ msgctxt "@info:status"
5420 #~ msgid "Unknown size"
5421 #~ msgstr "Unknown size"
5422
5423 #~ msgctxt "@label:textbox"
5424 #~ msgid "Start in:"
5425 #~ msgstr "Start in:"
5426
5427 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5428 #~ msgid "Window options:"
5429 #~ msgstr "Window options:"
5430
5431 #~ msgctxt "<file path><filename> copy.<extension>"
5432 #~ msgid "%1%2 copy%3"
5433 #~ msgstr "%1%2 copy%3"
5434
5435 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5436 #~ msgid "Add '%1' to Places"
5437 #~ msgstr "Add '%1' to Places"
5438
5439 #~ msgctxt "@title:window"
5440 #~ msgid "Rename Items"
5441 #~ msgstr "Rename Items"
5442
5443 #~ msgctxt "@label:textbox"
5444 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5445 #~ msgstr "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5446
5447 #~ msgctxt "@info:status"
5448 #~ msgid "New name #"
5449 #~ msgstr "New name #"
5450
5451 #~ msgctxt "@label:textbox"
5452 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
5453 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
5454 #~ msgstr[0] "Rename the %1 selected item to:"
5455 #~ msgstr[1] "Rename the %1 selected items to:"
5456
5457 #~ msgctxt "@info"
5458 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
5459 #~ msgstr "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
5460
5461 #~ msgctxt "@title:window"
5462 #~ msgid "View Properties"
5463 #~ msgstr "View Properties"
5464
5465 #~ msgid "Show facets widget"
5466 #~ msgstr "Show facets widget"
5467
5468 #~| msgctxt "action:button"
5469 #~| msgid "Fewer Options"
5470 #~ msgctxt "@action:button"
5471 #~ msgid "Fewer Options"
5472 #~ msgstr "Fewer Options"
5473
5474 #~| msgctxt "action:button"
5475 #~| msgid "More Options"
5476 #~ msgctxt "@action:button"
5477 #~ msgid "More Options"
5478 #~ msgstr "More Options"
5479
5480 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5481 #~ msgid ""
5482 #~ "Advanced search options are not available because the file indexing "
5483 #~ "service is disabled."
5484 #~ msgstr ""
5485 #~ "Advanced search options are not available because the file indexing "
5486 #~ "service is disabled."
5487
5488 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5489 #~ msgid ""
5490 #~ "Advanced search options are not available because this location is not "
5491 #~ "indexed."
5492 #~ msgstr ""
5493 #~ "Advanced search options are not available because this location is not "
5494 #~ "indexed."
5495
5496 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5497 #~ msgid ""
5498 #~ "Advanced search options are not available because this version of Dolphin "
5499 #~ "does not support the Baloo file indexer."
5500 #~ msgstr ""
5501 #~ "Advanced search options are not available because this version of Dolphin "
5502 #~ "does not support the Baloo file indexer."
5503
5504 #~ msgctxt "@option:check"
5505 #~ msgid "Any"
5506 #~ msgstr "Any"
5507
5508 #~ msgctxt "@option:check"
5509 #~ msgid "Folders"
5510 #~ msgstr "Folders"
5511
5512 #~ msgctxt "@option:option"
5513 #~ msgid "Anytime"
5514 #~ msgstr "Anytime"
5515
5516 #~ msgctxt "@option:option"
5517 #~ msgid "Today"
5518 #~ msgstr "Today"
5519
5520 #~ msgctxt "@option:option"
5521 #~ msgid "Yesterday"
5522 #~ msgstr "Yesterday"
5523
5524 #~ msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
5525 #~ msgid "Executing scripts or desktop files"
5526 #~ msgstr "Executing scripts or desktop files"
5527
5528 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5529 #~ msgid "Go"
5530 #~ msgstr "Go"
5531
5532 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5533 #~ msgid "Tools"
5534 #~ msgstr "Tools"
5535
5536 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5537 #~ msgid "Panels"
5538 #~ msgstr "Panels"
5539
5540 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5541 #~ msgid "Preview"
5542 #~ msgstr "Preview"
5543
5544 #~ msgid "stop"
5545 #~ msgstr "stop"
5546
5547 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
5548 #~ msgid "Add to Places"
5549 #~ msgstr "Add to Places"
5550
5551 #, fuzzy
5552 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5553 #~| msgid "Limit to Home Directory"
5554 #~ msgid "Failed to remove directory %1"
5555 #~ msgstr "Limit to Home Directory"
5556
5557 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5558 #~ msgid "Descending"
5559 #~ msgstr "Descending"
5560
5561 #~ msgctxt "@title:window"
5562 #~ msgid "Configure Shown Data"
5563 #~ msgstr "Configure Shown Data"
5564
5565 #~ msgctxt "@label::textbox"
5566 #~ msgid "Select which data should be shown in the information panel:"
5567 #~ msgstr "Select which data should be shown in the information panel:"
5568
5569 #~ msgctxt "action:button"
5570 #~ msgid "Everywhere"
5571 #~ msgstr "Everywhere"
5572
5573 #~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
5574 #~ msgid "Unchanged"
5575 #~ msgstr "Unchanged"
5576
5577 #~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
5578 #~ msgid "Horizontally flipped"
5579 #~ msgstr "Horizontally flipped"
5580
5581 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
5582 #~ msgid "180° rotated"
5583 #~ msgstr "180° rotated"
5584
5585 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
5586 #~ msgid "Vertically flipped"
5587 #~ msgstr "Vertically flipped"
5588
5589 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
5590 #~ msgid "Transposed"
5591 #~ msgstr "Transposed"
5592
5593 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
5594 #~ msgid "90° rotated"
5595 #~ msgstr "90° rotated"
5596
5597 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
5598 #~ msgid "Transversed"
5599 #~ msgstr "Transversed"
5600
5601 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
5602 #~ msgid "270° rotated"
5603 #~ msgstr "270° rotated"
5604
5605 #~ msgctxt "@label bitrate (per second)"
5606 #~ msgid "%1/s"
5607 #~ msgstr "%1/s"
5608
5609 #~ msgctxt "@label"
5610 #~ msgid "Label:"
5611 #~ msgstr "Label:"
5612
5613 #~ msgid "Enter descriptive label here"
5614 #~ msgstr "Enter descriptive label here"
5615
5616 #~ msgctxt "@label"
5617 #~ msgid "Location:"
5618 #~ msgstr "Location:"
5619
5620 #~ msgctxt "@label"
5621 #~ msgid "Choose an icon:"
5622 #~ msgstr "Choose an icon:"
5623
5624 #~ msgid "&Only show when using this application (%1)"
5625 #~ msgstr "&Only show when using this application (%1)"
5626
5627 #~ msgctxt "@title:window"
5628 #~ msgid "Add Places Entry"
5629 #~ msgstr "Add Places Entry"
5630
5631 #~ msgctxt "@title:window"
5632 #~ msgid "Edit Places Entry"
5633 #~ msgstr "Edit Places Entry"
5634
5635 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5636 #~ msgid "Show All Entries"
5637 #~ msgstr "Show All Entries"
5638
5639 #~ msgctxt "@title:group"
5640 #~ msgid "Properties"
5641 #~ msgstr "Properties"
5642
5643 #~ msgctxt "@title:group"
5644 #~ msgid "Additional Information Shown"
5645 #~ msgstr "Additional Information Shown"
5646
5647 #~ msgctxt "@title:group"
5648 #~ msgid "Apply View Properties To"
5649 #~ msgstr "Apply View Properties To"
5650
5651 #~ msgctxt "@option:check"
5652 #~ msgid "Use these view properties as default"
5653 #~ msgstr "Use these view properties as default"
5654
5655 #~ msgctxt "option:check"
5656 #~ msgid "Use tab for switching between right and left split view"
5657 #~ msgstr "Use tab for switching between right and left split view"
5658
5659 #~ msgctxt "@label:textbox"
5660 #~ msgid "Location:"
5661 #~ msgstr "Location:"
5662
5663 #~ msgctxt "@title:group"
5664 #~ msgid "Icon Size"
5665 #~ msgstr "Icon Size"
5666
5667 #~ msgctxt "@label:listbox"
5668 #~ msgid "Preview:"
5669 #~ msgstr "Preview:"
5670
5671 #~ msgctxt "@title:group"
5672 #~ msgid "Text"
5673 #~ msgstr "Text"
5674
5675 #~ msgctxt "@label:listbox"
5676 #~ msgid "Font:"
5677 #~ msgstr "Font:"
5678
5679 #~ msgctxt "@label:listbox"
5680 #~ msgid "Width:"
5681 #~ msgstr "Width:"
5682
5683 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5684 #~ msgid "Small"
5685 #~ msgstr "Small"
5686
5687 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5688 #~ msgid "Medium"
5689 #~ msgstr "Medium"
5690
5691 #~ msgctxt "@option:check"
5692 #~ msgid "Expandable folders"
5693 #~ msgstr "Expandable folders"
5694
5695 #~ msgctxt "@label"
5696 #~ msgid "Select which additional information should be shown:"
5697 #~ msgstr "Select which additional information should be shown:"
5698
5699 #~ msgctxt "@action:button"
5700 #~ msgid "Additional Information"
5701 #~ msgstr "Additional Information"
5702
5703 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5704 #~ msgid "Select All"
5705 #~ msgstr "Select All"
5706
5707 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5708 #~ msgid "Reload"
5709 #~ msgstr "Reload"
5710
5711 #~ msgctxt "@label"
5712 #~ msgid "Image Size"
5713 #~ msgstr "Image Size"
5714
5715 #~ msgid "Could not access \"%1\"."
5716 #~ msgstr "Could not access \"%1\"."
5717
5718 #~ msgctxt "@item"
5719 #~ msgid "Places"
5720 #~ msgstr "Places"
5721
5722 #~ msgctxt "@item"
5723 #~ msgid "Recently Saved"
5724 #~ msgstr "Recently Saved"
5725
5726 #~ msgctxt "@item"
5727 #~ msgid "Search For"
5728 #~ msgstr "Search For"
5729
5730 #~ msgctxt "@item"
5731 #~ msgid "Devices"
5732 #~ msgstr "Devices"
5733
5734 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5735 #~ msgid "Home"
5736 #~ msgstr "Home"
5737
5738 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5739 #~ msgid "Network"
5740 #~ msgstr "Network"
5741
5742 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5743 #~ msgid "Root"
5744 #~ msgstr "Root"
5745
5746 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5747 #~ msgid "Trash"
5748 #~ msgstr "Wastebin"
5749
5750 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5751 #~ msgid "Today"
5752 #~ msgstr "Today"
5753
5754 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5755 #~ msgid "Yesterday"
5756 #~ msgstr "Yesterday"
5757
5758 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5759 #~ msgid "This Month"
5760 #~ msgstr "This Month"
5761
5762 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5763 #~ msgid "Last Month"
5764 #~ msgstr "Last Month"
5765
5766 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5767 #~ msgid "Documents"
5768 #~ msgstr "Documents"
5769
5770 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5771 #~ msgid "Images"
5772 #~ msgstr "Images"
5773
5774 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5775 #~ msgid "Audio Files"
5776 #~ msgstr "Audio Files"
5777
5778 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5779 #~ msgid "Videos"
5780 #~ msgstr "Videos"
5781
5782 #, fuzzy
5783 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5784 #~| msgid "Empty Trash"
5785 #~ msgid "Empty Search"
5786 #~ msgstr "Empty Wastebin"
5787
5788 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5789 #~ msgid "&Delete"
5790 #~ msgstr "&Delete"
5791
5792 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5793 #~ msgid "&Move to Trash"
5794 #~ msgstr "&Move to Wastebin"
5795
5796 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
5797 #~ msgid "Rename..."
5798 #~ msgstr "Rename..."
5799
5800 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5801 #~ msgid "Help"
5802 #~ msgstr "Help"
5803
5804 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5805 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
5806 #~ msgstr "Open '%1' in New Tab"
5807
5808 #~ msgctxt "@label"
5809 #~ msgid "Date"
5810 #~ msgstr "Date"
5811
5812 #~ msgctxt "option:check"
5813 #~ msgid "Natural sorting of items"
5814 #~ msgstr "Natural sorting of items"
5815
5816 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5817 #~ msgid "%1 - current folder"
5818 #~ msgstr "%1 - current folder"
5819
5820 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5821 #~ msgid "%1 - current device"
5822 #~ msgstr "%1 - current device"
5823
5824 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5825 #~ msgid "%1 - all devices"
5826 #~ msgstr "%1 - all devices"
5827
5828 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5829 #~ msgid "Filelight [not installed]"
5830 #~ msgstr "Filelight [not installed]"
5831
5832 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5833 #~ msgid "KDiskFree [not installed]"
5834 #~ msgstr "KDiskFree [not installed]"
5835
5836 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5837 #~ msgid "Paste Into Folder"
5838 #~ msgstr "Paste Into Folder"
5839
5840 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
5841 #~ msgid "%A"
5842 #~ msgstr "%A"
5843
5844 #~ msgctxt ""
5845 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
5846 #~ "locale, and %Y is full year number"
5847 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
5848 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
5849
5850 #~ msgctxt ""
5851 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
5852 #~ "and %Y is full year number"
5853 #~ msgid "%B, %Y"
5854 #~ msgstr "%B, %Y"
5855
5856 #~ msgctxt "@info"
5857 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
5858 #~ msgstr ""
5859 #~ "Do you really want to empty the Wastebin? All items will be deleted."
5860
5861 #~ msgctxt "@title:group"
5862 #~ msgid "Mouse"
5863 #~ msgstr "Mouse"
5864
5865 #~ msgctxt "@option:check Mouse Settings"
5866 #~ msgid "Double-click to open files and folders"
5867 #~ msgstr "Double-click to open files and folders"
5868
5869 #~ msgctxt "@info:status"
5870 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
5871 #~ msgstr "A folder cannot be dropped into itself"
5872
5873 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5874 #~ msgid "Paste"
5875 #~ msgstr "Paste"
5876
5877 #~ msgctxt "@label:textbox"
5878 #~ msgid "Find:"
5879 #~ msgstr "Find:"
5880
5881 #~ msgctxt "@info:status"
5882 #~ msgid "Update of version information failed."
5883 #~ msgstr "Update of version information failed."
5884
5885 #, fuzzy
5886 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5887 #~| msgid "Copy"
5888 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5889 #~ msgid "Copy Text"
5890 #~ msgstr "Copy"
5891
5892 #~ msgctxt "@info:status"
5893 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
5894 #~ msgstr "<filename>%1</filename> selected"
5895
5896 #~ msgctxt "@title:group Date"
5897 #~ msgid "Last Week"
5898 #~ msgstr "Last Week"
5899
5900 #~ msgctxt ""
5901 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
5902 #~ "full year number"
5903 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
5904 #~ msgstr "Last Week (%B, %Y)"
5905
5906 #, fuzzy
5907 #~| msgctxt "@option:check"
5908 #~| msgid "Show zoom slider"
5909 #~ msgid "Zoom slider"
5910 #~ msgstr "Show zoom slider"
5911
5912 #, fuzzy
5913 #~| msgctxt "@title:group Date"
5914 #~| msgid "Today"
5915 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5916 #~ msgid "Today"
5917 #~ msgstr "Today"
5918
5919 #, fuzzy
5920 #~| msgctxt "@title:group Date"
5921 #~| msgid "Yesterday"
5922 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5923 #~ msgid "Yesterday"
5924 #~ msgstr "Yesterday"
5925
5926 #~ msgctxt "@label"
5927 #~ msgid "Trash"
5928 #~ msgstr "Wastebin"
5929
5930 #, fuzzy
5931 #~| msgctxt "@label:slider"
5932 #~| msgid "Maximum file size:"
5933 #~ msgctxt "@option:option"
5934 #~ msgid "Maximum Rating"
5935 #~ msgstr "Maximum file size:"
5936
5937 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5938 #~ msgid "Small"
5939 #~ msgstr "Small"
5940
5941 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5942 #~ msgid "Medium"
5943 #~ msgstr "Medium"
5944
5945 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5946 #~ msgid "Large"
5947 #~ msgstr "Large"
5948
5949 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5950 #~ msgid "Copy Information Message"
5951 #~ msgstr "Copy Information Message"
5952
5953 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5954 #~ msgid "Copy Error Message"
5955 #~ msgstr "Copy Error Message"
5956
5957 #, fuzzy
5958 #~| msgctxt "@label"
5959 #~| msgid "Link Destination"
5960 #~ msgctxt "@item:intable"
5961 #~ msgid "No destination"
5962 #~ msgstr "Link Destination"
5963
5964 #~ msgctxt "@option:check"
5965 #~ msgid "Show 'Delete' command"
5966 #~ msgstr "Show 'Delete' command"
5967
5968 #~ msgctxt "@title:group"
5969 #~ msgid "Do not create previews for"
5970 #~ msgstr "Do not create previews for"
5971
5972 #~ msgctxt "@label Don't create previews for: <Local files above:> XX MByte"
5973 #~ msgid "Local files above:"
5974 #~ msgstr "Local files above:"
5975
5976 #~ msgctxt "@title:group"
5977 #~ msgid "Version Control Systems"
5978 #~ msgstr "Version Control Systems"
5979
5980 #, fuzzy
5981 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
5982 #~| msgid "Name"
5983 #~ msgctxt "@item:intable"
5984 #~ msgid "Name"
5985 #~ msgstr "Name"
5986
5987 #, fuzzy
5988 #~| msgctxt "@label"
5989 #~| msgid "Size"
5990 #~ msgctxt "@item:intable"
5991 #~ msgid "Size"
5992 #~ msgstr "Size"
5993
5994 #, fuzzy
5995 #~| msgctxt "@label"
5996 #~| msgid "Date"
5997 #~ msgctxt "@item:intable"
5998 #~ msgid "Date"
5999 #~ msgstr "Date"
6000
6001 #, fuzzy
6002 #~| msgctxt "@label"
6003 #~| msgid "Permissions"
6004 #~ msgctxt "@item:intable"
6005 #~ msgid "Permissions"
6006 #~ msgstr "Permissions"
6007
6008 #, fuzzy
6009 #~| msgctxt "@label"
6010 #~| msgid "Owner"
6011 #~ msgctxt "@item:intable"
6012 #~ msgid "Owner"
6013 #~ msgstr "Owner"
6014
6015 #, fuzzy
6016 #~| msgctxt "@label"
6017 #~| msgid "Group"
6018 #~ msgctxt "@item:intable"
6019 #~ msgid "Group"
6020 #~ msgstr "Group"
6021
6022 #, fuzzy
6023 #~| msgctxt "@label"
6024 #~| msgid "Type"
6025 #~ msgctxt "@item:intable"
6026 #~ msgid "Type"
6027 #~ msgstr "Type"
6028
6029 #, fuzzy
6030 #~| msgctxt "@label"
6031 #~| msgid "Link Destination"
6032 #~ msgctxt "@item:intable"
6033 #~ msgid "Destination"
6034 #~ msgstr "Link Destination"
6035
6036 #, fuzzy
6037 #~| msgctxt "@label"
6038 #~| msgid "Path"
6039 #~ msgctxt "@item:intable"
6040 #~ msgid "Path"
6041 #~ msgstr "Path"
6042
6043 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6044 #~ msgid "By Name"
6045 #~ msgstr "By Name"
6046
6047 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6048 #~ msgid "By Size"
6049 #~ msgstr "By Size"
6050
6051 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6052 #~ msgid "By Permissions"
6053 #~ msgstr "By Permissions"
6054
6055 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6056 #~ msgid "By Owner"
6057 #~ msgstr "By Owner"
6058
6059 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6060 #~ msgid "By Group"
6061 #~ msgstr "By Group"
6062
6063 #, fuzzy
6064 #~| msgctxt "@label"
6065 #~| msgid "Link Destination"
6066 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6067 #~ msgid "By Link Destination"
6068 #~ msgstr "Link Destination"
6069
6070 #, fuzzy
6071 #~| msgctxt "@label"
6072 #~| msgid "Path"
6073 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6074 #~ msgid "By Path"
6075 #~ msgstr "Path"
6076
6077 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6078 #~ msgid "Name"
6079 #~ msgstr "Name"
6080
6081 #~ msgctxt "@label"
6082 #~ msgid "Additional information"
6083 #~ msgstr "Additional information"
6084
6085 #, fuzzy
6086 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6087 #~| msgid "%1 (%2)"
6088 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6089 #~ msgid "%1 (%2)"
6090 #~ msgstr "%1 (%2)"
6091
6092 #~ msgctxt "@option:check"
6093 #~ msgid "Rename inline"
6094 #~ msgstr "Rename inline"
6095
6096 #~ msgctxt "@info:status"
6097 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
6098 #~ msgstr "<filename>%1</filename> selected (%2)"
6099
6100 #~ msgid ""
6101 #~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
6102 #~ "the UI)"
6103 #~ msgstr ""
6104 #~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
6105 #~ "the UI)"
6106
6107 #~ msgctxt "@title:tab"
6108 #~ msgid "Column"
6109 #~ msgstr "Column"
6110
6111 #~ msgctxt "@title:group"
6112 #~ msgid "Grid"
6113 #~ msgstr "Grid"
6114
6115 #~ msgctxt "@label:listbox"
6116 #~ msgid "Arrangement:"
6117 #~ msgstr "Arrangement:"
6118
6119 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6120 #~ msgid "Columns"
6121 #~ msgstr "Columns"
6122
6123 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6124 #~ msgid "Rows"
6125 #~ msgstr "Rows"
6126
6127 #~ msgctxt "@label:listbox"
6128 #~ msgid "Grid spacing:"
6129 #~ msgstr "Grid spacing:"
6130
6131 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6132 #~ msgid "None"
6133 #~ msgstr "None"
6134
6135 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6136 #~ msgid "Small"
6137 #~ msgstr "Small"
6138
6139 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6140 #~ msgid "Medium"
6141 #~ msgstr "Medium"
6142
6143 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6144 #~ msgid "Large"
6145 #~ msgstr "Large"
6146
6147 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6148 #~ msgid "Column"
6149 #~ msgstr "Column"
6150
6151 #~ msgctxt "@option:check"
6152 #~ msgid "Expandable Folders"
6153 #~ msgstr "Expandable Folders"
6154
6155 #~ msgctxt "@title:menu"
6156 #~ msgid "Columns"
6157 #~ msgstr "Columns"
6158
6159 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6160 #~ msgid "Columns"
6161 #~ msgstr "Columns"
6162
6163 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6164 #~ msgid "Resize column"
6165 #~ msgstr "Resize column"
6166
6167 #~ msgctxt "@title::column"
6168 #~ msgid "Link Destination"
6169 #~ msgstr "Link Destination"
6170
6171 #~ msgctxt "@title::column"
6172 #~ msgid "Path"
6173 #~ msgstr "Path"
6174
6175 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6176 #~ msgid "Deselect Item"
6177 #~ msgstr "Deselect Item"
6178
6179 #~ msgctxt "@label"
6180 #~ msgid "Show hidden files"
6181 #~ msgstr "Show hidden files"
6182
6183 #~ msgctxt "@label"
6184 #~ msgid "Show preview"
6185 #~ msgstr "Show preview"
6186
6187 #~ msgctxt "@label"
6188 #~ msgid "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
6189 #~ msgstr "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
6190
6191 #~ msgid "Arrangement"
6192 #~ msgstr "Arrangement"
6193
6194 #~ msgid "Item height"
6195 #~ msgstr "Item height"
6196
6197 #~ msgid "Item width"
6198 #~ msgstr "Item width"
6199
6200 #~ msgid "Grid spacing"
6201 #~ msgstr "Grid spacing"
6202
6203 #~ msgid "Number of textlines"
6204 #~ msgstr "Number of textlines"
6205
6206 #~ msgctxt "@action:button"
6207 #~ msgid "Configure..."
6208 #~ msgstr "Configure..."
6209
6210 #~ msgctxt "@label::textbox"
6211 #~ msgid "Select which data should be shown in the tooltip:"
6212 #~ msgstr "Select which data should be shown in the tooltip:"
6213
6214 #~ msgid "Remove folder restriction"
6215 #~ msgstr "Remove folder restriction"
6216
6217 #~ msgctxt "@title:group"
6218 #~ msgid "Tag"
6219 #~ msgstr "Tag"
6220
6221 #~ msgctxt "@action:button"
6222 #~ msgid "Today"
6223 #~ msgstr "Today"
6224
6225 #~ msgctxt "@action:button"
6226 #~ msgid "Yesterday"
6227 #~ msgstr "Yesterday"
6228
6229 #~ msgctxt "@title:group"
6230 #~ msgid "Date"
6231 #~ msgstr "Date"
6232
6233 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6234 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6235 #~ msgstr "Open Parent Folder in New Window"
6236
6237 #~ msgctxt "@info:status"
6238 #~ msgid ""
6239 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
6240 #~ msgstr ""
6241 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
6242
6243 #~ msgctxt "@info:status"
6244 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
6245 #~ msgstr "The name must contain at least one # character."
6246
6247 #~ msgctxt "@info"
6248 #~ msgid "Close"
6249 #~ msgstr "Close"
6250
6251 #~ msgctxt "@title:menu"
6252 #~ msgid "View Mode"
6253 #~ msgstr "View Mode"
6254
6255 #~ msgctxt "@label"
6256 #~ msgid "No Tags Available"
6257 #~ msgstr "No Tags Available"
6258
6259 #~ msgctxt "@label"
6260 #~ msgid "Byte"
6261 #~ msgstr "Byte"
6262
6263 #~ msgctxt "@label"
6264 #~ msgid "KByte"
6265 #~ msgstr "KByte"
6266
6267 #~ msgctxt "@label"
6268 #~ msgid "MByte"
6269 #~ msgstr "MByte"
6270
6271 #~ msgctxt "@label"
6272 #~ msgid "GByte"
6273 #~ msgstr "GByte"
6274
6275 #~ msgctxt "@label"
6276 #~ msgid "All"
6277 #~ msgstr "All"
6278
6279 #~ msgctxt "@label"
6280 #~ msgid "Text"
6281 #~ msgstr "Text"
6282
6283 #~ msgctxt "@label"
6284 #~ msgid "Filenames"
6285 #~ msgstr "Filenames"
6286
6287 #~ msgctxt "@label"
6288 #~ msgid "Search:"
6289 #~ msgstr "Search:"
6290
6291 #~ msgctxt "@label"
6292 #~ msgid "What:"
6293 #~ msgstr "What:"
6294
6295 #~ msgctxt "@info"
6296 #~ msgid "Add search option"
6297 #~ msgstr "Add search option"
6298
6299 #~ msgctxt "@action:button"
6300 #~ msgid "Save"
6301 #~ msgstr "Save"
6302
6303 #~ msgctxt "@info"
6304 #~ msgid "Save search options"
6305 #~ msgstr "Save search options"
6306
6307 #~ msgctxt "@action:button"
6308 #~ msgid "Close"
6309 #~ msgstr "Close"
6310
6311 #~ msgctxt "@info"
6312 #~ msgid "Close search options"
6313 #~ msgstr "Close search options"
6314
6315 #~ msgctxt "@label"
6316 #~ msgid "Greater Than"
6317 #~ msgstr "Greater Than"
6318
6319 #~ msgctxt "@label"
6320 #~ msgid "Greater Than or Equal to"
6321 #~ msgstr "Greater Than or Equal to"
6322
6323 #~ msgctxt "@label"
6324 #~ msgid "Less Than"
6325 #~ msgstr "Less Than"
6326
6327 #~ msgctxt "@label"
6328 #~ msgid "Less Than or Equal to"
6329 #~ msgstr "Less Than or Equal to"
6330
6331 #~ msgctxt "@label"
6332 #~ msgid "Size:"
6333 #~ msgstr "Size:"
6334
6335 #~ msgctxt "@label All (tags)"
6336 #~ msgid "All"
6337 #~ msgstr "All"
6338
6339 #~ msgctxt "@label"
6340 #~ msgid "Equal to"
6341 #~ msgstr "Equal to"
6342
6343 #~ msgctxt "@label"
6344 #~ msgid "Not Equal to"
6345 #~ msgstr "Not Equal to"
6346
6347 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
6348 #~ msgid "Any"
6349 #~ msgstr "Any"
6350
6351 #~ msgctxt "@label"
6352 #~ msgid "Rating:"
6353 #~ msgstr "Rating:"
6354
6355 #~ msgctxt "@label"
6356 #~ msgid "Name:"
6357 #~ msgstr "Name:"
6358
6359 #~ msgctxt "@title:window"
6360 #~ msgid "Save Search Options"
6361 #~ msgstr "Save Search Options"
6362
6363 #~ msgid "Criteria"
6364 #~ msgstr "Criteria"
6365
6366 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6367 #~ msgid "Size"
6368 #~ msgstr "Size"
6369
6370 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6371 #~ msgid "Date"
6372 #~ msgstr "Date"
6373
6374 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6375 #~ msgid "Permissions"
6376 #~ msgstr "Permissions"
6377
6378 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6379 #~ msgid "Owner"
6380 #~ msgstr "Owner"
6381
6382 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6383 #~ msgid "Group"
6384 #~ msgstr "Group"
6385
6386 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6387 #~ msgid "Type"
6388 #~ msgstr "Type"
6389
6390 #~ msgctxt "@item::intable"
6391 #~ msgid "Normal"
6392 #~ msgstr "Normal"
6393
6394 #~ msgctxt "@item::intable"
6395 #~ msgid "Update required"
6396 #~ msgstr "Update required"
6397
6398 #~ msgctxt "@item::intable"
6399 #~ msgid "Locally modified"
6400 #~ msgstr "Locally modified"
6401
6402 #~ msgctxt "@item::intable"
6403 #~ msgid "Added"
6404 #~ msgstr "Added"
6405
6406 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6407 #~ msgid "Size"
6408 #~ msgstr "Size"
6409
6410 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6411 #~ msgid "Date"
6412 #~ msgstr "Date"
6413
6414 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6415 #~ msgid "Permissions"
6416 #~ msgstr "Permissions"
6417
6418 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6419 #~ msgid "Owner"
6420 #~ msgstr "Owner"
6421
6422 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6423 #~ msgid "Group"
6424 #~ msgstr "Group"
6425
6426 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6427 #~ msgid "Type"
6428 #~ msgstr "Type"
6429
6430 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6431 #~ msgid "Size"
6432 #~ msgstr "Size"
6433
6434 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6435 #~ msgid "Date"
6436 #~ msgstr "Date"
6437
6438 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6439 #~ msgid "Permissions"
6440 #~ msgstr "Permissions"
6441
6442 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6443 #~ msgid "Owner"
6444 #~ msgstr "Owner"
6445
6446 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6447 #~ msgid "Group"
6448 #~ msgstr "Group"
6449
6450 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6451 #~ msgid "Type"
6452 #~ msgstr "Type"
6453
6454 #~ msgctxt "@title:menu"
6455 #~ msgid "Additional Information"
6456 #~ msgstr "Additional Information"
6457
6458 #~ msgctxt "@option:check"
6459 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
6460 #~ msgstr "Use thumbnails embedded in files"
6461
6462 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6463 #~ msgid "SVN Update"
6464 #~ msgstr "SVN Update"
6465
6466 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6467 #~ msgid "Show Local SVN Changes"
6468 #~ msgstr "Show Local SVN Changes"
6469
6470 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6471 #~ msgid "SVN Commit..."
6472 #~ msgstr "SVN Commit..."
6473
6474 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6475 #~ msgid "SVN Add"
6476 #~ msgstr "SVN Add"
6477
6478 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6479 #~ msgid "SVN Delete"
6480 #~ msgstr "SVN Delete"
6481
6482 #~ msgctxt "@info:status"
6483 #~ msgid "Updating SVN repository..."
6484 #~ msgstr "Updating SVN repository..."
6485
6486 #~ msgctxt "@info:status"
6487 #~ msgid "Update of SVN repository failed."
6488 #~ msgstr "Update of SVN repository failed."
6489
6490 #~ msgctxt "@info:status"
6491 #~ msgid "Updated SVN repository."
6492 #~ msgstr "Updated SVN repository."
6493
6494 #~ msgctxt "@title:window"
6495 #~ msgid "SVN Commit"
6496 #~ msgstr "SVN Commit"
6497
6498 #~ msgctxt "@action:button"
6499 #~ msgid "Commit"
6500 #~ msgstr "Commit"
6501
6502 #~ msgctxt "@info:status"
6503 #~ msgid "Commit of SVN changes failed."
6504 #~ msgstr "Commit of SVN changes failed."
6505
6506 #~ msgctxt "@info:status"
6507 #~ msgid "Committing SVN changes..."
6508 #~ msgstr "Committing SVN changes..."
6509
6510 #~ msgctxt "@info:status"
6511 #~ msgid "Committed SVN changes."
6512 #~ msgstr "Committed SVN changes."
6513
6514 #~ msgctxt "@info:status"
6515 #~ msgid "Adding files to SVN repository..."
6516 #~ msgstr "Adding files to SVN repository..."
6517
6518 #~ msgctxt "@info:status"
6519 #~ msgid "Adding of files to SVN repository failed."
6520 #~ msgstr "Adding of files to SVN repository failed."
6521
6522 #~ msgctxt "@info:status"
6523 #~ msgid "Added files to SVN repository."
6524 #~ msgstr "Added files to SVN repository."
6525
6526 #~ msgctxt "@info:status"
6527 #~ msgid "Removing files from SVN repository..."
6528 #~ msgstr "Removing files from SVN repository..."
6529
6530 #~ msgctxt "@info:status"
6531 #~ msgid "Removing of files from SVN repository failed."
6532 #~ msgstr "Removing of files from SVN repository failed."
6533
6534 #~ msgctxt "@info:status"
6535 #~ msgid "Removed files from SVN repository."
6536 #~ msgstr "Removed files from SVN repository."
6537
6538 #~ msgctxt "@label"
6539 #~ msgid "Folder"
6540 #~ msgstr "Folder"
6541
6542 #~ msgctxt "@label"
6543 #~ msgid "Total Size:"
6544 #~ msgstr "Total Size:"
6545
6546 #~ msgctxt "@label file type"
6547 #~ msgid "Type"
6548 #~ msgstr "Type"
6549
6550 #~ msgctxt "@title:window"
6551 #~ msgid "Change Tags"
6552 #~ msgstr "Change Tags"
6553
6554 #~ msgctxt "@label:textbox"
6555 #~ msgid "Configure which tags should be applied."
6556 #~ msgstr "Configure which tags should be applied."
6557
6558 #~ msgctxt "@label"
6559 #~ msgid "Create new tag:"
6560 #~ msgstr "Create new tag:"
6561
6562 #~ msgctxt "@info"
6563 #~ msgid "Delete tag"
6564 #~ msgstr "Delete tag"
6565
6566 #~ msgctxt "@info"
6567 #~ msgid ""
6568 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
6569 #~ msgstr ""
6570 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
6571
6572 #~ msgctxt "@title"
6573 #~ msgid "Delete tag"
6574 #~ msgstr "Delete tag"
6575
6576 #~ msgctxt "@action:button"
6577 #~ msgid "Delete"
6578 #~ msgstr "Delete"
6579
6580 #~ msgctxt "@label"
6581 #~ msgid "Add Tags..."
6582 #~ msgstr "Add Tags..."
6583
6584 #~ msgctxt "@label"
6585 #~ msgid "Change..."
6586 #~ msgstr "Change..."
6587
6588 #~ msgctxt "@info:progress"
6589 #~ msgid "Changing annotations"
6590 #~ msgstr "Changing annotations"
6591
6592 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6593 #~ msgid "Type"
6594 #~ msgstr "Type"
6595
6596 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6597 #~ msgid "Size"
6598 #~ msgstr "Size"
6599
6600 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6601 #~ msgid "Modified"
6602 #~ msgstr "Modified"
6603
6604 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6605 #~ msgid "Owner"
6606 #~ msgstr "Owner"
6607
6608 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6609 #~ msgid "Permissions"
6610 #~ msgstr "Permissions"
6611
6612 #~ msgctxt "@title:window"
6613 #~ msgid "Change Comment"
6614 #~ msgstr "Change Comment"
6615
6616 #~ msgctxt "@title:window"
6617 #~ msgid "Add Comment"
6618 #~ msgstr "Add Comment"
6619
6620 #~ msgctxt "@label file content size"
6621 #~ msgid "Size"
6622 #~ msgstr "Size"
6623
6624 #~ msgctxt "@label file depends from"
6625 #~ msgid "Depends"
6626 #~ msgstr "Depends"
6627
6628 #~ msgctxt "@label parent directory"
6629 #~ msgid "Part of"
6630 #~ msgstr "Part of"
6631
6632 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6633 #~ msgid "Modified"
6634 #~ msgstr "Modified"
6635
6636 #~ msgctxt "@label"
6637 #~ msgid "MIME Type"
6638 #~ msgstr "MIME Type"
6639
6640 #~ msgctxt "@label file URL"
6641 #~ msgid "Location"
6642 #~ msgstr "Location"
6643
6644 #~ msgctxt "@label"
6645 #~ msgid "Creator"
6646 #~ msgstr "Creator"
6647
6648 #~ msgctxt "@label"
6649 #~ msgid "Channels"
6650 #~ msgstr "Channels"
6651
6652 #~ msgctxt "@label number of characters"
6653 #~ msgid "Characters"
6654 #~ msgstr "Characters"
6655
6656 #~ msgctxt "@label"
6657 #~ msgid "Codec"
6658 #~ msgstr "Codec"
6659
6660 #~ msgctxt "@label"
6661 #~ msgid "Color Depth"
6662 #~ msgstr "Colour Depth"
6663
6664 #~ msgctxt "@label"
6665 #~ msgid "Interlace Mode"
6666 #~ msgstr "Interlace Mode"
6667
6668 #~ msgctxt "@label number of lines"
6669 #~ msgid "Lines"
6670 #~ msgstr "Lines"
6671
6672 #~ msgctxt "@label"
6673 #~ msgid "Programming Language"
6674 #~ msgstr "Programming Language"
6675
6676 #~ msgctxt "@label number of words"
6677 #~ msgid "Words"
6678 #~ msgstr "Words"
6679
6680 #~ msgctxt "@label EXIF aperture value"
6681 #~ msgid "Aperture"
6682 #~ msgstr "Aperture"
6683
6684 #~ msgctxt "@label EXIF"
6685 #~ msgid "Exposure Bias Value"
6686 #~ msgstr "Exposure Bias Value"
6687
6688 #~ msgctxt "@label EXIF"
6689 #~ msgid "Exposure Time"
6690 #~ msgstr "Exposure Time"
6691
6692 #~ msgctxt "@label EXIF"
6693 #~ msgid "Flash"
6694 #~ msgstr "Flash"
6695
6696 #~ msgctxt "@label EXIF"
6697 #~ msgid "Focal Length"
6698 #~ msgstr "Focal Length"
6699
6700 #~ msgctxt "@label EXIF"
6701 #~ msgid "Focal Length 35 mm"
6702 #~ msgstr "Focal Length 35 mm"
6703
6704 #~ msgctxt "@label EXIF"
6705 #~ msgid "ISO Speed Ratings"
6706 #~ msgstr "ISO Speed Ratings"
6707
6708 #~ msgctxt "@label EXIF"
6709 #~ msgid "Make"
6710 #~ msgstr "Make"
6711
6712 #~ msgctxt "@label EXIF"
6713 #~ msgid "Model"
6714 #~ msgstr "Model"
6715
6716 #~ msgctxt "@label EXIF"
6717 #~ msgid "White Balance"
6718 #~ msgstr "White Balance"
6719
6720 #~ msgctxt "@label image width and height"
6721 #~ msgid "Width x Height"
6722 #~ msgstr "Width x Height"
6723
6724 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6725 #~ msgid "Rating"
6726 #~ msgstr "Rating"
6727
6728 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6729 #~ msgid "Tags"
6730 #~ msgstr "Tags"
6731
6732 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6733 #~ msgid "Comment"
6734 #~ msgstr "Comment"
6735
6736 #, fuzzy
6737 #~| msgctxt "@label"
6738 #~| msgid "Filenames"
6739 #~ msgctxt "@label"
6740 #~ msgid "File Name"
6741 #~ msgstr "File Name"
6742
6743 #~ msgctxt "@label"
6744 #~ msgid "Type:"
6745 #~ msgstr "Type:"
6746
6747 #~ msgctxt "@label"
6748 #~ msgid "Modified:"
6749 #~ msgstr "Modified:"
6750
6751 #~ msgctxt "@label"
6752 #~ msgid "Owner:"
6753 #~ msgstr "Owner:"
6754
6755 #~ msgctxt "@label"
6756 #~ msgid "Permissions:"
6757 #~ msgstr "Permissions:"
6758
6759 #~ msgctxt "@label"
6760 #~ msgid "Tags:"
6761 #~ msgstr "Tags:"
6762
6763 #~ msgctxt "@label"
6764 #~ msgid "Comment:"
6765 #~ msgstr "Comment:"
6766
6767 #~ msgctxt "@action:inmenu Settings"
6768 #~ msgid "Get Service Menu..."
6769 #~ msgstr "Get Service Menu..."
6770
6771 #~ msgctxt "@title:menu"
6772 #~ msgid "Navigation Bar"
6773 #~ msgstr "Navigation Bar"
6774
6775 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6776 #~ msgid "Click to begin the search"
6777 #~ msgstr "Click to begin the search"
6778
6779 #~ msgctxt "@label"
6780 #~ msgid "Date Modified"
6781 #~ msgstr "Date Modified"
6782
6783 #~ msgctxt "@info:status"
6784 #~ msgid "Copy operation completed."
6785 #~ msgstr "Copy operation completed."
6786
6787 #~ msgctxt "@info:status"
6788 #~ msgid "Move operation completed."
6789 #~ msgstr "Move operation completed."
6790
6791 #~ msgctxt "@info:status"
6792 #~ msgid "Link operation completed."
6793 #~ msgstr "Link operation completed."
6794
6795 #~ msgctxt "@info:status"
6796 #~ msgid "Renaming operation completed."
6797 #~ msgstr "Renaming operation completed."
6798
6799 #, fuzzy
6800 #~| msgctxt "@title:group"
6801 #~| msgid "Text"
6802 #~ msgctxt "label"
6803 #~ msgid "Texts"
6804 #~ msgstr "Texts"
6805
6806 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
6807 #~ msgid "with optional icon and description"
6808 #~ msgstr "with optional icon and description"
6809
6810 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
6811 #~ msgid "No Tags"
6812 #~ msgstr "No Tags"
6813
6814 #~ msgid "Do you really want to delete tag '%1'?"
6815 #~ msgstr "Do you really want to delete tag '%1'?"
6816
6817 #~ msgctxt "@label"
6818 #~ msgid "Detailed description (optional):"
6819 #~ msgstr "Detailed description (optional):"
6820
6821 #~ msgctxt "and ss in a logic operator to connect search terms"
6822 #~ msgid "and"
6823 #~ msgstr "and"
6824
6825 #~ msgctxt "or as in a logic operator to connect search terms"
6826 #~ msgid "or"
6827 #~ msgstr "or"
6828
6829 #~ msgctxt "not as in a logic operator to connect search terms"
6830 #~ msgid "not"
6831 #~ msgstr "not"
6832
6833 #, fuzzy
6834 #~| msgid "&Edit"
6835 #~ msgctxt "@item::intable"
6836 #~ msgid "Editing"
6837 #~ msgstr "&Edit"
6838
6839 #~ msgctxt "@title:group Tags"
6840 #~ msgid "Not yet tagged"
6841 #~ msgstr "Not yet tagged"
6842
6843 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6844 #~ msgid "Move To Trash"
6845 #~ msgstr "Move To Wastebin"
6846
6847 #, fuzzy
6848 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6849 #~| msgid "Rename..."
6850 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6851 #~ msgid "&Rename..."
6852 #~ msgstr "Rename..."
6853
6854 #, fuzzy
6855 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6856 #~| msgid "Properties"
6857 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6858 #~ msgid "&Properties"
6859 #~ msgstr "Properties"
6860
6861 #, fuzzy
6862 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6863 #~| msgid "Preview"
6864 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6865 #~ msgid "P&review"
6866 #~ msgstr "Preview"
6867
6868 #, fuzzy
6869 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6870 #~| msgid "Descending"
6871 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6872 #~ msgid "Des&cending"
6873 #~ msgstr "Descending"
6874
6875 #, fuzzy
6876 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6877 #~| msgid "Show Hidden Files"
6878 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6879 #~ msgid "Show &Hidden Files"
6880 #~ msgstr "Show Hidden Files"
6881
6882 #, fuzzy
6883 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6884 #~| msgid "Size"
6885 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6886 #~ msgid "&Size"
6887 #~ msgstr "Size"
6888
6889 #, fuzzy
6890 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6891 #~| msgid "Date"
6892 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6893 #~ msgid "D&ate"
6894 #~ msgstr "Date"
6895
6896 #, fuzzy
6897 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6898 #~| msgid "Permissions"
6899 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6900 #~ msgid "Pe&rmissions"
6901 #~ msgstr "Permissions"
6902
6903 #, fuzzy
6904 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6905 #~| msgid "Owner"
6906 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6907 #~ msgid "&Owner"
6908 #~ msgstr "Owner"
6909
6910 #, fuzzy
6911 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6912 #~| msgid "Group"
6913 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6914 #~ msgid "Gro&up"
6915 #~ msgstr "Group"
6916
6917 #, fuzzy
6918 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6919 #~| msgid "Type"
6920 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6921 #~ msgid "&Type"
6922 #~ msgstr "Type"
6923
6924 #, fuzzy
6925 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6926 #~| msgid "Size"
6927 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6928 #~ msgid "&Size"
6929 #~ msgstr "Size"
6930
6931 #, fuzzy
6932 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6933 #~| msgid "Date"
6934 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6935 #~ msgid "&Date"
6936 #~ msgstr "Date"
6937
6938 #, fuzzy
6939 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6940 #~| msgid "Permissions"
6941 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6942 #~ msgid "Pe&rmissions"
6943 #~ msgstr "Permissions"
6944
6945 #, fuzzy
6946 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6947 #~| msgid "Owner"
6948 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6949 #~ msgid "&Owner"
6950 #~ msgstr "Owner"
6951
6952 #, fuzzy
6953 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6954 #~| msgid "Group"
6955 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6956 #~ msgid "&Group"
6957 #~ msgstr "Group"
6958
6959 #, fuzzy
6960 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6961 #~| msgid "Type"
6962 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6963 #~ msgid "&Type"
6964 #~ msgstr "Type"
6965
6966 #, fuzzy
6967 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6968 #~| msgid "Icons"
6969 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6970 #~ msgid "&Icons"
6971 #~ msgstr "Icons"
6972
6973 #, fuzzy
6974 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6975 #~| msgid "Details"
6976 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6977 #~ msgid "Det&ails"
6978 #~ msgstr "Details"
6979
6980 #, fuzzy
6981 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6982 #~| msgid "Columns"
6983 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6984 #~ msgid "Col&umns"
6985 #~ msgstr "Columns"
6986
6987 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6988 #~ msgid "Quick View"
6989 #~ msgstr "Quick View"
6990
6991 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6992 #~ msgid "Paste One Folder"
6993 #~ msgstr "Paste One Folder"
6994
6995 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6996 #~ msgid "Paste One Item"
6997 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
6998 #~ msgstr[0] "Paste One Item"
6999 #~ msgstr[1] "Paste %1 Items"
7000
7001 #~ msgctxt "@option:check"
7002 #~ msgid "Browse through archives"
7003 #~ msgstr "Browse through archives"
7004
7005 #~ msgctxt "@info"
7006 #~ msgid ""
7007 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
7008 #~ msgstr ""
7009 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
7010
7011 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7012 #~ msgid "General"
7013 #~ msgstr "General"
7014
7015 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
7016 #~ msgid "Show Full Location"
7017 #~ msgstr "Show Full Location"
7018
7019 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7020 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7021 #~ msgstr "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7022
7023 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7024 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7025 #~ msgstr "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7026
7027 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7028 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7029 #~ msgstr "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7030
7031 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7032 #~ msgid "Cancel"
7033 #~ msgstr "Cancel"
7034
7035 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7036 #~ msgid "Left to Right"
7037 #~ msgstr "Left to Right"
7038
7039 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7040 #~ msgid "Top to Bottom"
7041 #~ msgstr "Top to Bottom"
7042
7043 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7044 #~ msgid "Small"
7045 #~ msgstr "Small"
7046
7047 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7048 #~ msgid "Large"
7049 #~ msgstr "Large"
7050
7051 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7052 #~ msgid "Small"
7053 #~ msgstr "Small"
7054
7055 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7056 #~ msgid "Medium"
7057 #~ msgstr "Medium"
7058
7059 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7060 #~ msgid "Large"
7061 #~ msgstr "Large"
7062
7063 #~ msgctxt "@action:button"
7064 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
7065 #~ msgstr "Change Icon && Preview Size..."
7066
7067 #~ msgctxt "@title:window"
7068 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
7069 #~ msgstr "Change Icon & Preview Size"
7070
7071 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7072 #~ msgid "Small"
7073 #~ msgstr "Small"
7074
7075 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7076 #~ msgid "Large"
7077 #~ msgstr "Large"
7078
7079 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7080 #~ msgid "Small"
7081 #~ msgstr "Small"
7082
7083 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7084 #~ msgid "Large"
7085 #~ msgstr "Large"
7086
7087 #~ msgctxt "@info:status"
7088 #~ msgid "Getting size..."
7089 #~ msgstr "Getting size..."
7090
7091 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7092 #~ msgid "Properties"
7093 #~ msgstr "Properties"
7094
7095 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
7096 #~ msgid "&Other..."
7097 #~ msgstr "&Other..."
7098
7099 #~ msgctxt "@title:menu"
7100 #~ msgid "Open With..."
7101 #~ msgstr "Open With..."