]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/uz/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / uz / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Uzbek
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2008.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2022-11-29 00:49+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-05-31 09:43+0200\n"
12 "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
13 "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
14 "Language: uz\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #, kde-format
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23 msgid "Your names"
24 msgstr "Mashrab Quvatov"
25
26 #, kde-format
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28 msgid "Your emails"
29 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
30
31 #: dolphincontextmenu.cpp:125
32 #, kde-format
33 msgctxt "@action:inmenu"
34 msgid "Empty Trash"
35 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
36
37 #: dolphincontextmenu.cpp:139
38 #, kde-format
39 msgctxt "@action:inmenu"
40 msgid "Restore"
41 msgstr "Tiklash"
42
43 #: dolphincontextmenu.cpp:185 dolphinmainwindow.cpp:1556
44 #, kde-format
45 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
46 msgid "Create New"
47 msgstr ""
48
49 #: dolphincontextmenu.cpp:209
50 #, fuzzy, kde-format
51 #| msgctxt "@title:menu"
52 #| msgid "Open With"
53 msgctxt "@action:inmenu"
54 msgid "Open Path"
55 msgstr "Bilan ochish"
56
57 #: dolphincontextmenu.cpp:218
58 #, fuzzy, kde-format
59 #| msgctxt "@action:inmenu File"
60 #| msgid "New &Window"
61 msgctxt "@action:inmenu"
62 msgid "Open Path in New Window"
63 msgstr "&Yangi oyna"
64
65 #: dolphincontextmenu.cpp:225
66 #, fuzzy, kde-format
67 #| msgctxt "@action:inmenu"
68 #| msgid "New Tab"
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Open Path in New Tab"
71 msgstr "Yangi tab"
72
73 #: dolphinmainwindow.cpp:308
74 #, kde-format
75 msgctxt "@info:status"
76 msgid "Successfully copied."
77 msgstr ""
78
79 #: dolphinmainwindow.cpp:311
80 #, kde-format
81 msgctxt "@info:status"
82 msgid "Successfully moved."
83 msgstr ""
84
85 #: dolphinmainwindow.cpp:314
86 #, kde-format
87 msgctxt "@info:status"
88 msgid "Successfully linked."
89 msgstr ""
90
91 #: dolphinmainwindow.cpp:317
92 #, kde-format
93 msgctxt "@info:status"
94 msgid "Successfully moved to trash."
95 msgstr ""
96
97 #: dolphinmainwindow.cpp:320
98 #, kde-format
99 msgctxt "@info:status"
100 msgid "Successfully renamed."
101 msgstr ""
102
103 #: dolphinmainwindow.cpp:324
104 #, kde-format
105 msgctxt "@info:status"
106 msgid "Created folder."
107 msgstr ""
108
109 #: dolphinmainwindow.cpp:397
110 #, kde-format
111 msgctxt "@info"
112 msgid "Go back"
113 msgstr ""
114
115 #: dolphinmainwindow.cpp:398
116 #, kde-format
117 msgctxt "@info:whatsthis go back"
118 msgid "Return to the previously viewed folder."
119 msgstr ""
120
121 #: dolphinmainwindow.cpp:404
122 #, kde-format
123 msgctxt "@info"
124 msgid "Go forward"
125 msgstr ""
126
127 #: dolphinmainwindow.cpp:406
128 #, kde-kuit-format
129 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
130 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
131 msgstr ""
132
133 #: dolphinmainwindow.cpp:525
134 #, kde-kuit-format
135 msgctxt "@info"
136 msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
137 msgstr ""
138
139 #: dolphinmainwindow.cpp:558 dolphinmainwindow.cpp:602
140 #, fuzzy, kde-format
141 #| msgctxt "@title:window"
142 #| msgid "Information"
143 msgctxt "@title:window"
144 msgid "Confirmation"
145 msgstr "Maʼlumot"
146
147 #: dolphinmainwindow.cpp:561
148 #, kde-format
149 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
150 msgid "&Quit %1"
151 msgstr ""
152
153 #: dolphinmainwindow.cpp:562
154 #, fuzzy, kde-format
155 #| msgctxt "@action:inmenu"
156 #| msgid "Close Tab"
157 msgid "C&lose Current Tab"
158 msgstr "Tabni yopish"
159
160 #: dolphinmainwindow.cpp:571
161 #, kde-format
162 msgid ""
163 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
164 msgstr ""
165
166 #: dolphinmainwindow.cpp:573 dolphinmainwindow.cpp:625
167 #, kde-format
168 msgid "Do not ask again"
169 msgstr ""
170
171 #: dolphinmainwindow.cpp:613
172 #, kde-format
173 msgid "Show &Terminal Panel"
174 msgstr ""
175
176 #: dolphinmainwindow.cpp:623
177 #, kde-format
178 msgid ""
179 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
180 "want to quit?"
181 msgstr ""
182
183 #: dolphinmainwindow.cpp:1131
184 #, fuzzy, kde-format
185 #| msgctxt "@title:menu"
186 #| msgid "Open With"
187 msgctxt "@action:inmenu Tools"
188 msgid "Open %1"
189 msgstr "Bilan ochish"
190
191 #: dolphinmainwindow.cpp:1140 dolphinmainwindow.cpp:1867
192 #, kde-format
193 msgctxt "@action:inmenu Tools"
194 msgid "Open Preferred Search Tool"
195 msgstr ""
196
197 #: dolphinmainwindow.cpp:1179
198 #, kde-format
199 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
200 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
201 msgstr[0] ""
202
203 #: dolphinmainwindow.cpp:1186
204 #, fuzzy, kde-format
205 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
206 #| msgid "Terminal"
207 msgctxt "@action:button"
208 msgid "Open %1 Terminal"
209 msgid_plural "Open %1 Terminals"
210 msgstr[0] "Terminal"
211
212 #: dolphinmainwindow.cpp:1404
213 #, fuzzy, kde-format
214 #| msgctxt "@label"
215 #| msgid "Change tags..."
216 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
217 msgid "Configure"
218 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
219
220 #: dolphinmainwindow.cpp:1563
221 #, kde-format
222 msgctxt "@action:inmenu File"
223 msgid "New &Window"
224 msgstr "&Yangi oyna"
225
226 #: dolphinmainwindow.cpp:1564
227 #, fuzzy, kde-format
228 #| msgctxt "@action:inmenu File"
229 #| msgid "New &Window"
230 msgctxt "@info"
231 msgid "Open a new Dolphin window"
232 msgstr "&Yangi oyna"
233
234 #: dolphinmainwindow.cpp:1565
235 #, kde-kuit-format
236 msgctxt "@info:whatsthis"
237 msgid ""
238 "This opens a new window just like this one with the current location and "
239 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
240 msgstr ""
241
242 #: dolphinmainwindow.cpp:1572
243 #, kde-format
244 msgctxt "@action:inmenu File"
245 msgid "New Tab"
246 msgstr "Yangi tab"
247
248 #: dolphinmainwindow.cpp:1573
249 #, kde-kuit-format
250 msgctxt "@info:whatsthis"
251 msgid ""
252 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
253 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
254 "items between tabs."
255 msgstr ""
256
257 #: dolphinmainwindow.cpp:1582
258 #, kde-format
259 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
260 msgid "Add to Places"
261 msgstr ""
262
263 #: dolphinmainwindow.cpp:1583
264 #, kde-kuit-format
265 msgctxt "@info:whatsthis"
266 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
267 msgstr ""
268
269 #: dolphinmainwindow.cpp:1588
270 #, kde-format
271 msgctxt "@action:inmenu File"
272 msgid "Close Tab"
273 msgstr "Tabni yopish"
274
275 #: dolphinmainwindow.cpp:1589
276 #, kde-format
277 msgctxt "@info:whatsthis"
278 msgid ""
279 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
280 "will close instead."
281 msgstr ""
282
283 #: dolphinmainwindow.cpp:1594
284 #, kde-format
285 msgctxt "@info:whatsthis quit"
286 msgid "This closes this window."
287 msgstr ""
288
289 #. i18n: This will be the last paragraph for the whatsthis for all three:
290 #. Cut, Copy and Paste
291 #: dolphinmainwindow.cpp:1603
292 #, kde-kuit-format
293 msgctxt "@info:whatsthis"
294 msgid ""
295 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
296 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
297 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
298 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
299 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
300 msgstr ""
301
302 #: dolphinmainwindow.cpp:1610
303 #, kde-format
304 msgctxt "@action"
305 msgid "Cut…"
306 msgstr ""
307
308 #: dolphinmainwindow.cpp:1611
309 #, kde-kuit-format
310 msgctxt "@info:whatsthis cut"
311 msgid ""
312 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
313 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
314 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
315 "their initial location."
316 msgstr ""
317
318 #: dolphinmainwindow.cpp:1617
319 #, fuzzy, kde-format
320 #| msgctxt "@action:inmenu"
321 #| msgid "Copy"
322 msgctxt "@action"
323 msgid "Copy…"
324 msgstr "Nusxa olish"
325
326 #: dolphinmainwindow.cpp:1618
327 #, kde-kuit-format
328 msgctxt "@info:whatsthis copy"
329 msgid ""
330 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
331 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
332 "them from the clipboard to a new location."
333 msgstr ""
334
335 #: dolphinmainwindow.cpp:1626
336 #, fuzzy, kde-format
337 #| msgctxt "@action:inmenu"
338 #| msgid "Paste"
339 msgctxt "@action:inmenu Edit"
340 msgid "Paste"
341 msgstr "Qoʻyish"
342
343 #: dolphinmainwindow.cpp:1627
344 #, kde-kuit-format
345 msgctxt "@info:whatsthis paste"
346 msgid ""
347 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
348 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
349 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
350 msgstr ""
351
352 #: dolphinmainwindow.cpp:1633
353 #, kde-format
354 msgctxt "@action:inmenu"
355 msgid "Copy to Inactive Split View"
356 msgstr ""
357
358 #: dolphinmainwindow.cpp:1634
359 #, kde-format
360 msgctxt "@action:inmenu"
361 msgid "Copy to Inactive Split View…"
362 msgstr ""
363
364 #: dolphinmainwindow.cpp:1635
365 #, kde-kuit-format
366 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
367 msgid ""
368 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
369 "the inactive split view."
370 msgstr ""
371
372 #: dolphinmainwindow.cpp:1638
373 #, kde-format
374 msgctxt "@action:inmenu Edit"
375 msgid "Copy to Inactive Split View"
376 msgstr ""
377
378 #: dolphinmainwindow.cpp:1643
379 #, kde-format
380 msgctxt "@action:inmenu"
381 msgid "Move to Inactive Split View"
382 msgstr ""
383
384 #: dolphinmainwindow.cpp:1644
385 #, kde-format
386 msgctxt "@action:inmenu"
387 msgid "Move to Inactive Split View…"
388 msgstr ""
389
390 #: dolphinmainwindow.cpp:1645
391 #, kde-kuit-format
392 msgctxt "@info:whatsthis Move"
393 msgid ""
394 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
395 "the inactive split view."
396 msgstr ""
397
398 #: dolphinmainwindow.cpp:1648
399 #, kde-format
400 msgctxt "@action:inmenu Edit"
401 msgid "Move to Inactive Split View"
402 msgstr ""
403
404 #: dolphinmainwindow.cpp:1653
405 #, fuzzy, kde-format
406 #| msgctxt "@label"
407 #| msgid "Folder"
408 msgctxt "@action:inmenu Tools"
409 msgid "Filter..."
410 msgstr "Jild"
411
412 #: dolphinmainwindow.cpp:1654
413 #, fuzzy, kde-format
414 #| msgctxt "@label"
415 #| msgid "Additional information"
416 msgctxt "@info:tooltip"
417 msgid "Show Filter Bar"
418 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
419
420 #: dolphinmainwindow.cpp:1655
421 #, kde-kuit-format
422 msgctxt "@info:whatsthis"
423 msgid ""
424 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
425 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
426 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
427 "view."
428 msgstr ""
429
430 #: dolphinmainwindow.cpp:1667
431 #, kde-format
432 msgctxt "@action:inmenu"
433 msgid "Toggle Filter Bar"
434 msgstr ""
435
436 #: dolphinmainwindow.cpp:1668
437 #, fuzzy, kde-format
438 #| msgctxt "@label"
439 #| msgid "Folder"
440 msgctxt "@action:intoolbar"
441 msgid "Filter"
442 msgstr "Jild"
443
444 #: dolphinmainwindow.cpp:1676 search/dolphinsearchbox.cpp:332
445 #, fuzzy, kde-format
446 #| msgctxt "@title:menu"
447 #| msgid "Main Toolbar"
448 msgid "Search..."
449 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
450
451 #: dolphinmainwindow.cpp:1677
452 #, fuzzy, kde-format
453 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
454 #| msgid "Current folder"
455 msgctxt "@info:tooltip"
456 msgid "Search for files and folders"
457 msgstr "Joriy jild"
458
459 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
460 #, kde-kuit-format
461 msgctxt "@info:whatsthis find"
462 msgid ""
463 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
464 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
465 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
466 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
467 msgstr ""
468
469 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
470 #, kde-format
471 msgctxt "@action:inmenu"
472 msgid "Toggle Search Bar"
473 msgstr ""
474
475 #: dolphinmainwindow.cpp:1690
476 #, fuzzy, kde-format
477 #| msgctxt "@title:menu"
478 #| msgid "Main Toolbar"
479 msgctxt "@action:intoolbar"
480 msgid "Search"
481 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
482
483 #. i18n: This action toggles a selection mode.
484 #: dolphinmainwindow.cpp:1698
485 #, fuzzy, kde-format
486 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
487 #| msgid "Current folder"
488 msgctxt "@action:inmenu"
489 msgid "Select Files and Folders"
490 msgstr "Joriy jild"
491
492 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
493 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
494 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
495 #, fuzzy, kde-format
496 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
497 #| msgid "Select All"
498 msgctxt "@action:intoolbar"
499 msgid "Select"
500 msgstr "Hammasini tanlash"
501
502 #: dolphinmainwindow.cpp:1702
503 #, kde-kuit-format
504 msgctxt "@info:whatsthis"
505 msgid ""
506 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
507 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
508 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
509 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
510 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
511 "items.</para>"
512 msgstr ""
513
514 #: dolphinmainwindow.cpp:1723
515 #, kde-kuit-format
516 msgctxt "@info:whatsthis"
517 msgid "This selects all files and folders in the current location."
518 msgstr ""
519
520 #: dolphinmainwindow.cpp:1727 dolphinpart.cpp:185
521 #, kde-format
522 msgctxt "@action:inmenu Edit"
523 msgid "Invert Selection"
524 msgstr "Teskarisini tanlash"
525
526 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
527 #, kde-kuit-format
528 msgctxt "@info:whatsthis invert"
529 msgid ""
530 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
531 "selected instead."
532 msgstr ""
533
534 #: dolphinmainwindow.cpp:1743
535 #, kde-kuit-format
536 msgctxt "@info:whatsthis find"
537 msgid ""
538 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
539 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
540 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
541 msgstr ""
542
543 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
544 #, kde-format
545 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
546 msgid "Stash"
547 msgstr ""
548
549 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
550 #, kde-format
551 msgctxt "@info"
552 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
553 msgstr ""
554
555 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
556 #, kde-format
557 msgctxt "@action:inmenu View"
558 msgid "Stop"
559 msgstr "Toʻxtatish"
560
561 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
562 #, fuzzy, kde-format
563 #| msgctxt "@label:listbox"
564 #| msgid "Sorting:"
565 msgctxt "@info"
566 msgid "Stop loading"
567 msgstr "Saralash:"
568
569 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
570 #, kde-format
571 msgctxt "@info"
572 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
573 msgstr ""
574
575 #: dolphinmainwindow.cpp:1770
576 #, fuzzy, kde-format
577 #| msgctxt "@label:textbox"
578 #| msgid "Location:"
579 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
580 msgid "Editable Location"
581 msgstr "Manzili:"
582
583 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
584 #, kde-kuit-format
585 msgctxt "@info:whatsthis"
586 msgid ""
587 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
588 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
589 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
590 "confirming the edited location."
591 msgstr ""
592
593 #: dolphinmainwindow.cpp:1780
594 #, fuzzy, kde-format
595 #| msgctxt "@label:textbox"
596 #| msgid "Location:"
597 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
598 msgid "Replace Location"
599 msgstr "Manzili:"
600
601 #: dolphinmainwindow.cpp:1785
602 #, kde-kuit-format
603 msgctxt "@info:whatsthis"
604 msgid ""
605 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
606 "enter a different location."
607 msgstr ""
608
609 #: dolphinmainwindow.cpp:1817
610 #, fuzzy, kde-format
611 #| msgctxt "@action:inmenu File"
612 #| msgid "Close Tab"
613 msgctxt "@action:inmenu File"
614 msgid "Undo close tab"
615 msgstr "Tabni yopish"
616
617 #: dolphinmainwindow.cpp:1819
618 #, kde-format
619 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
620 msgid "This returns you to the previously closed tab."
621 msgstr ""
622
623 #: dolphinmainwindow.cpp:1826
624 #, kde-kuit-format
625 msgctxt "@info:whatsthis"
626 msgid ""
627 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
628 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
629 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
630 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
631 msgstr ""
632
633 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
634 #, kde-kuit-format
635 msgctxt "@info:whatsthis"
636 msgid ""
637 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
638 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
639 "folders that contain personal application data."
640 msgstr ""
641
642 #: dolphinmainwindow.cpp:1861
643 #, kde-format
644 msgctxt "@action:inmenu Tools"
645 msgid "Compare Files"
646 msgstr ""
647
648 #: dolphinmainwindow.cpp:1869
649 #, kde-kuit-format
650 msgctxt "@info:whatsthis"
651 msgid ""
652 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
653 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
654 "para>"
655 msgstr ""
656
657 #: dolphinmainwindow.cpp:1877
658 #, fuzzy, kde-format
659 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
660 #| msgid "Terminal"
661 msgctxt "@action:inmenu Tools"
662 msgid "Open Terminal"
663 msgstr "Terminal"
664
665 #: dolphinmainwindow.cpp:1879
666 #, kde-kuit-format
667 msgctxt "@info:whatsthis"
668 msgid ""
669 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
670 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
671 "terminal application.</para>"
672 msgstr ""
673
674 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
675 #: dolphinmainwindow.cpp:1887
676 #, fuzzy, kde-format
677 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
678 #| msgid "Terminal"
679 msgctxt "@action:inmenu Tools"
680 msgid "Open Terminal Here"
681 msgstr "Terminal"
682
683 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
684 #, kde-kuit-format
685 msgctxt "@info:whatsthis"
686 msgid ""
687 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
688 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
689 "the terminal application.</para>"
690 msgstr ""
691
692 #: dolphinmainwindow.cpp:1897 dolphinmainwindow.cpp:2662
693 #, kde-format
694 msgctxt "@action:inmenu Tools"
695 msgid "Focus Terminal Panel"
696 msgstr ""
697
698 #: dolphinmainwindow.cpp:1905
699 #, kde-format
700 msgctxt "@title:menu"
701 msgid "&Bookmarks"
702 msgstr ""
703
704 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
705 #, kde-kuit-format
706 msgctxt "@info:whatsthis"
707 msgid ""
708 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
709 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
710 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
711 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
712 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
713 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
714 msgstr ""
715
716 #: dolphinmainwindow.cpp:1944
717 #, kde-format
718 msgctxt "@action:inmenu"
719 msgid "Activate Tab %1"
720 msgstr ""
721
722 #: dolphinmainwindow.cpp:1955
723 #, kde-format
724 msgctxt "@action:inmenu"
725 msgid "Activate Last Tab"
726 msgstr ""
727
728 #: dolphinmainwindow.cpp:1961
729 #, fuzzy, kde-format
730 #| msgctxt "@action:inmenu"
731 #| msgid "New Tab"
732 msgctxt "@action:inmenu"
733 msgid "Next Tab"
734 msgstr "Yangi tab"
735
736 #: dolphinmainwindow.cpp:1962
737 #, kde-format
738 msgctxt "@action:inmenu"
739 msgid "Activate Next Tab"
740 msgstr ""
741
742 #: dolphinmainwindow.cpp:1968
743 #, kde-format
744 msgctxt "@action:inmenu"
745 msgid "Previous Tab"
746 msgstr ""
747
748 #: dolphinmainwindow.cpp:1969
749 #, kde-format
750 msgctxt "@action:inmenu"
751 msgid "Activate Previous Tab"
752 msgstr ""
753
754 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
755 #, fuzzy, kde-format
756 #| msgctxt "@option:check"
757 #| msgid "Show hidden files"
758 msgctxt "@action:inmenu"
759 msgid "Show Target"
760 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
761
762 #: dolphinmainwindow.cpp:1982
763 #, fuzzy, kde-format
764 #| msgctxt "@action:inmenu"
765 #| msgid "New Tab"
766 msgctxt "@action:inmenu"
767 msgid "Open in New Tab"
768 msgstr "Yangi tab"
769
770 #: dolphinmainwindow.cpp:1987
771 #, fuzzy, kde-format
772 #| msgctxt "@action:inmenu"
773 #| msgid "New Tab"
774 msgctxt "@action:inmenu"
775 msgid "Open in New Tabs"
776 msgstr "Yangi tab"
777
778 #: dolphinmainwindow.cpp:1992
779 #, fuzzy, kde-format
780 #| msgctxt "@action:inmenu File"
781 #| msgid "New &Window"
782 msgctxt "@action:inmenu"
783 msgid "Open in New Window"
784 msgstr "&Yangi oyna"
785
786 #: dolphinmainwindow.cpp:2004
787 #, fuzzy, kde-format
788 #| msgctxt "@title:menu"
789 #| msgid "Panels"
790 msgctxt "@action:inmenu Panels"
791 msgid "Unlock Panels"
792 msgstr "Panellar"
793
794 #: dolphinmainwindow.cpp:2006
795 #, fuzzy, kde-format
796 #| msgctxt "@title:menu"
797 #| msgid "Panels"
798 msgctxt "@action:inmenu Panels"
799 msgid "Lock Panels"
800 msgstr "Panellar"
801
802 #: dolphinmainwindow.cpp:2008
803 #, kde-kuit-format
804 msgctxt "@info:whatsthis"
805 msgid ""
806 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
807 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
808 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
809 "embedded more cleanly."
810 msgstr ""
811
812 #: dolphinmainwindow.cpp:2017
813 #, kde-format
814 msgctxt "@title:window"
815 msgid "Information"
816 msgstr "Maʼlumot"
817
818 #. i18n: This is the last paragraph for the "What's This"-texts of all four panels.
819 #: dolphinmainwindow.cpp:2043
820 #, kde-kuit-format
821 msgctxt "@info:whatsthis"
822 msgid ""
823 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
824 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
825 msgstr ""
826
827 #: dolphinmainwindow.cpp:2048
828 #, kde-kuit-format
829 msgctxt "@info:whatsthis"
830 msgid ""
831 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
832 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
833 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
834 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
835 "items a preview of their contents is provided.</para>"
836 msgstr ""
837
838 #: dolphinmainwindow.cpp:2055
839 #, kde-kuit-format
840 msgctxt "@info:whatsthis"
841 msgid ""
842 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
843 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
844 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
845 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
846 "are given here by right-clicking.</para>"
847 msgstr ""
848
849 #: dolphinmainwindow.cpp:2063
850 #, kde-format
851 msgctxt "@title:window"
852 msgid "Folders"
853 msgstr "Jildlar"
854
855 #: dolphinmainwindow.cpp:2087
856 #, kde-kuit-format
857 msgctxt "@info:whatsthis"
858 msgid ""
859 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
860 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
861 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
862 msgstr ""
863
864 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
865 #, kde-kuit-format
866 msgctxt "@info:whatsthis"
867 msgid ""
868 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
869 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
870 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
871 "quick switching between any folders.</para>"
872 msgstr ""
873
874 #: dolphinmainwindow.cpp:2100
875 #, kde-format
876 msgctxt "@title:window Shell terminal"
877 msgid "Terminal"
878 msgstr "Terminal"
879
880 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
881 #, kde-kuit-format
882 msgctxt "@info:whatsthis"
883 msgid ""
884 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
885 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
886 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
887 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
888 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
889 "like Konsole.</para>"
890 msgstr ""
891
892 #: dolphinmainwindow.cpp:2133
893 #, kde-kuit-format
894 msgctxt "@info:whatsthis"
895 msgid ""
896 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
897 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
898 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
899 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
900 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
901 "Konsole.</para>"
902 msgstr ""
903
904 #: dolphinmainwindow.cpp:2149
905 #, kde-format
906 msgctxt "@title:window"
907 msgid "Places"
908 msgstr "Joylar"
909
910 #: dolphinmainwindow.cpp:2185
911 #, fuzzy, kde-format
912 #| msgctxt "@action:inmenu"
913 #| msgid "Show Hidden Files"
914 msgctxt "@item:inmenu"
915 msgid "Show Hidden Places"
916 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
917
918 #: dolphinmainwindow.cpp:2188
919 #, kde-format
920 msgctxt "@info:whatsthis"
921 msgid ""
922 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
923 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
924 msgstr ""
925
926 #: dolphinmainwindow.cpp:2198
927 #, kde-kuit-format
928 msgctxt "@info:whatsthis"
929 msgid ""
930 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
931 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
932 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
933 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
934 "type.</para>"
935 msgstr ""
936
937 #: dolphinmainwindow.cpp:2204
938 #, kde-kuit-format
939 msgctxt "@info:whatsthis"
940 msgid ""
941 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
942 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
943 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
944 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
945 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
946 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
947 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
948 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
949 "interface> to display it again.</para>"
950 msgstr ""
951
952 #: dolphinmainwindow.cpp:2217
953 #, fuzzy, kde-format
954 #| msgctxt "@title:menu"
955 #| msgid "Panels"
956 msgctxt "@action:inmenu View"
957 msgid "Show Panels"
958 msgstr "Panellar"
959
960 #: dolphinmainwindow.cpp:2329
961 #, kde-kuit-format
962 msgctxt "@info:whatsthis"
963 msgid ""
964 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
965 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
966 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
967 "directory that contains all data connected to this computer—the "
968 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
969 msgstr ""
970
971 #: dolphinmainwindow.cpp:2438
972 #, kde-format
973 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
974 msgid "Close"
975 msgstr "Yopish"
976
977 #: dolphinmainwindow.cpp:2439
978 #, kde-format
979 msgctxt "@info"
980 msgid "Close left view"
981 msgstr ""
982
983 #: dolphinmainwindow.cpp:2442
984 #, kde-format
985 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
986 msgid "Close"
987 msgstr "Yopish"
988
989 #: dolphinmainwindow.cpp:2443
990 #, kde-format
991 msgctxt "@info"
992 msgid "Close right view"
993 msgstr ""
994
995 #: dolphinmainwindow.cpp:2447
996 #, kde-format
997 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
998 msgid "Split"
999 msgstr ""
1000
1001 #: dolphinmainwindow.cpp:2448
1002 #, kde-format
1003 msgctxt "@info"
1004 msgid "Split view"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: dolphinmainwindow.cpp:2501
1008 #, kde-kuit-format
1009 msgctxt "@info:whatsthis"
1010 msgid ""
1011 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1012 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1013 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1014 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1015 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1016 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: dolphinmainwindow.cpp:2508
1020 #, kde-kuit-format
1021 msgctxt "@info:whatsthis"
1022 msgid ""
1023 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1024 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1025 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1026 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1027 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1028 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1029 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1030 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: dolphinmainwindow.cpp:2520
1034 #, kde-kuit-format
1035 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1036 msgid ""
1037 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1038 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1039 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1040 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1041 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1042 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1043 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1044 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1045 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1046 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1047 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: dolphinmainwindow.cpp:2536
1051 #, kde-kuit-format
1052 msgctxt "@info:whatsthis"
1053 msgid ""
1054 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1055 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1056 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1057 "be triggered this way.</para>"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: dolphinmainwindow.cpp:2542
1061 #, kde-kuit-format
1062 msgctxt "@info:whatsthis"
1063 msgid ""
1064 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1065 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1066 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: dolphinmainwindow.cpp:2546
1070 #, kde-kuit-format
1071 msgctxt "@info:whatsthis"
1072 msgid ""
1073 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1074 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1075 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1076 "Handbook</interface>."
1077 msgstr ""
1078
1079 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1080 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1081 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1082 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1083 #. The same might be true for any external link you translate.
1084 #: dolphinmainwindow.cpp:2558
1085 #, kde-kuit-format
1086 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1087 msgid ""
1088 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1089 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1090 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1091 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1092 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: dolphinmainwindow.cpp:2563
1096 #, kde-kuit-format
1097 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1098 msgid ""
1099 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1100 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1101 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1102 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1103 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1104 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1105 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1106 "windows so don't get too used to this.</para>"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: dolphinmainwindow.cpp:2574
1110 #, kde-kuit-format
1111 msgctxt "@info:whatsthis"
1112 msgid ""
1113 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1114 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1115 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1116 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1117 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: dolphinmainwindow.cpp:2583
1121 #, kde-kuit-format
1122 msgctxt "@info:whatsthis"
1123 msgid ""
1124 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1125 "support the continued work on this application and many other projects by "
1126 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1127 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1128 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1129 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1130 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1131 "behind the KDE community.</para>"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: dolphinmainwindow.cpp:2596
1135 #, kde-kuit-format
1136 msgctxt "@info:whatsthis"
1137 msgid ""
1138 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1139 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1140 "in your preferred language."
1141 msgstr ""
1142
1143 #: dolphinmainwindow.cpp:2601
1144 #, kde-kuit-format
1145 msgctxt "@info:whatsthis"
1146 msgid ""
1147 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1148 "libraries and maintainers of this application."
1149 msgstr ""
1150
1151 #: dolphinmainwindow.cpp:2606
1152 #, kde-kuit-format
1153 msgctxt "@info:whatsthis"
1154 msgid ""
1155 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1156 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1157 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1158 "a look!"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: dolphinmainwindow.cpp:2665 dolphinmainwindow.cpp:2669
1162 #, kde-format
1163 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1164 msgid "Defocus Terminal Panel"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:205
1168 #, kde-format
1169 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:232
1173 #, fuzzy, kde-format
1174 #| msgctxt "@action:inmenu"
1175 #| msgid "Empty Trash"
1176 msgctxt "@action:button"
1177 msgid "Empty Trash"
1178 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
1179
1180 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:233
1181 #, kde-format
1182 msgid "Empties Trash to create free space"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:260
1186 #, fuzzy, kde-format
1187 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1188 #| msgid "&Network Folders"
1189 msgctxt "@action:button"
1190 msgid "Add Network Folder"
1191 msgstr "&Tarmoq jildlari"
1192
1193 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:295
1194 #, fuzzy, kde-format
1195 #| msgctxt "@label:textbox"
1196 #| msgid "Location:"
1197 msgctxt "@action:inmenu"
1198 msgid "Location Bar"
1199 msgid_plural "Location Bars"
1200 msgstr[0] "Manzili:"
1201
1202 #: dolphinpart.cpp:166
1203 #, kde-format
1204 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1205 msgid "&Edit File Type..."
1206 msgstr "Fayl t&urini tahrirlash..."
1207
1208 #: dolphinpart.cpp:170
1209 #, kde-format
1210 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1211 msgid "Select Items Matching..."
1212 msgstr ""
1213
1214 #: dolphinpart.cpp:175
1215 #, kde-format
1216 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1217 msgid "Unselect Items Matching..."
1218 msgstr ""
1219
1220 #: dolphinpart.cpp:181
1221 #, fuzzy, kde-format
1222 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1223 #| msgid "Select All"
1224 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1225 msgid "Unselect All"
1226 msgstr "Hammasini tanlash"
1227
1228 #: dolphinpart.cpp:198
1229 #, kde-format
1230 msgctxt "@action:inmenu Go"
1231 msgid "App&lications"
1232 msgstr "&Dasturlar"
1233
1234 #: dolphinpart.cpp:201
1235 #, kde-format
1236 msgctxt "@action:inmenu Go"
1237 msgid "&Network Folders"
1238 msgstr "&Tarmoq jildlari"
1239
1240 #: dolphinpart.cpp:204
1241 #, kde-format
1242 msgctxt "@action:inmenu Go"
1243 msgid "Trash"
1244 msgstr "Chiqindilar qutisi"
1245
1246 #: dolphinpart.cpp:207
1247 #, kde-format
1248 msgctxt "@action:inmenu Go"
1249 msgid "Autostart"
1250 msgstr "Avto-boshlash"
1251
1252 #: dolphinpart.cpp:212
1253 #, fuzzy, kde-format
1254 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1255 #| msgid "Find File..."
1256 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1257 msgid "Find File..."
1258 msgstr "Faylni qidirish..."
1259
1260 #: dolphinpart.cpp:218
1261 #, fuzzy, kde-format
1262 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
1263 #| msgid "Terminal"
1264 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1265 msgid "Open &Terminal"
1266 msgstr "Terminal"
1267
1268 #: dolphinpart.cpp:487
1269 #, fuzzy, kde-format
1270 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1271 #| msgid "Select All"
1272 msgctxt "@title:window"
1273 msgid "Select"
1274 msgstr "Hammasini tanlash"
1275
1276 #: dolphinpart.cpp:488
1277 #, kde-format
1278 msgid "Select all items matching this pattern:"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: dolphinpart.cpp:494
1282 #, kde-format
1283 msgctxt "@title:window"
1284 msgid "Unselect"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: dolphinpart.cpp:495
1288 #, kde-format
1289 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1290 msgstr ""
1291
1292 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1293 #: dolphinpart.rc:5
1294 #, kde-format
1295 msgid "&Edit"
1296 msgstr ""
1297
1298 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1299 #: dolphinpart.rc:15
1300 #, fuzzy, kde-format
1301 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1302 #| msgid "Invert Selection"
1303 msgctxt "@title:menu"
1304 msgid "Selection"
1305 msgstr "Teskarisini tanlash"
1306
1307 #. i18n: ectx: Menu (view)
1308 #: dolphinpart.rc:24
1309 #, fuzzy, kde-format
1310 #| msgctxt "@title:menu"
1311 #| msgid "View Mode"
1312 msgid "&View"
1313 msgstr "Koʻrish usuli"
1314
1315 #. i18n: ectx: Menu (go)
1316 #: dolphinpart.rc:33
1317 #, fuzzy, kde-format
1318 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1319 #| msgid "Group"
1320 msgid "&Go"
1321 msgstr "Guruh"
1322
1323 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1324 #: dolphinpart.rc:41
1325 #, kde-format
1326 msgctxt "@title:menu"
1327 msgid "Tools"
1328 msgstr ""
1329
1330 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1331 #: dolphinpart.rc:51
1332 #, fuzzy, kde-format
1333 #| msgctxt "@title:menu"
1334 #| msgid "Main Toolbar"
1335 msgctxt "@title:menu"
1336 msgid "Dolphin Toolbar"
1337 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1338
1339 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:16
1340 #, fuzzy, kde-format
1341 #| msgctxt "@action:inmenu"
1342 #| msgid "Close Tab"
1343 msgid "Recently Closed Tabs"
1344 msgstr "Tabni yopish"
1345
1346 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:21
1347 #, fuzzy, kde-format
1348 #| msgctxt "@action:inmenu"
1349 #| msgid "Close Tab"
1350 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1351 msgstr "Tabni yopish"
1352
1353 #: dolphintabbar.cpp:128
1354 #, kde-format
1355 msgctxt "@action:inmenu"
1356 msgid "New Tab"
1357 msgstr "Yangi tab"
1358
1359 #: dolphintabbar.cpp:129
1360 #, kde-format
1361 msgctxt "@action:inmenu"
1362 msgid "Detach Tab"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: dolphintabbar.cpp:130
1366 #, kde-format
1367 msgctxt "@action:inmenu"
1368 msgid "Close Other Tabs"
1369 msgstr "Boshqa tablarni yopish"
1370
1371 #: dolphintabbar.cpp:131
1372 #, kde-format
1373 msgctxt "@action:inmenu"
1374 msgid "Close Tab"
1375 msgstr "Tabni yopish"
1376
1377 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1378 #: dolphinui.rc:59
1379 #, fuzzy, kde-format
1380 #| msgctxt "@label:textbox"
1381 #| msgid "Location:"
1382 msgctxt "@title:menu"
1383 msgid "Location Bar"
1384 msgstr "Manzili:"
1385
1386 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1387 #: dolphinui.rc:105
1388 #, kde-format
1389 msgctxt "@title:menu"
1390 msgid "Main Toolbar"
1391 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1392
1393 #: dolphinurlnavigator.cpp:36
1394 #, kde-kuit-format
1395 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1396 msgid ""
1397 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1398 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1399 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1400 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1401 "because following these folders from left to right leads here.</"
1402 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1403 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1404 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1405 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: dolphinviewcontainer.cpp:90
1409 #, kde-kuit-format
1410 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1411 msgid ""
1412 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1413 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1414 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1415 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1416 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1417 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1418 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1419 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1420 "find an item.</item></list></para>"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: dolphinviewcontainer.cpp:110
1424 #, kde-format
1425 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1426 msgstr ""
1427
1428 #: dolphinviewcontainer.cpp:547 search/dolphinsearchbox.cpp:290
1429 #, fuzzy, kde-format
1430 #| msgctxt "@title:menu"
1431 #| msgid "Main Toolbar"
1432 msgid "Search for %1 in %2"
1433 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1434
1435 #: dolphinviewcontainer.cpp:583
1436 #, fuzzy, kde-format
1437 #| msgctxt "@title:menu"
1438 #| msgid "Main Toolbar"
1439 msgid "Search"
1440 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1441
1442 #: dolphinviewcontainer.cpp:585
1443 #, fuzzy, kde-format
1444 #| msgctxt "@title:menu"
1445 #| msgid "Main Toolbar"
1446 msgid "Search for %1"
1447 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1448
1449 #: dolphinviewcontainer.cpp:669
1450 #, kde-format
1451 msgctxt "@info:progress"
1452 msgid "Loading folder..."
1453 msgstr ""
1454
1455 #: dolphinviewcontainer.cpp:677
1456 #, fuzzy, kde-format
1457 #| msgctxt "@label:listbox"
1458 #| msgid "Sorting:"
1459 msgctxt "@info:progress"
1460 msgid "Sorting..."
1461 msgstr "Saralash:"
1462
1463 #: dolphinviewcontainer.cpp:688
1464 #, kde-format
1465 msgctxt "@info"
1466 msgid "Searching..."
1467 msgstr ""
1468
1469 #: dolphinviewcontainer.cpp:709
1470 #, kde-format
1471 msgctxt "@info:status"
1472 msgid "No items found."
1473 msgstr ""
1474
1475 #: dolphinviewcontainer.cpp:835
1476 #, kde-format
1477 msgctxt "@info:status"
1478 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: dolphinviewcontainer.cpp:839
1482 #, kde-format
1483 msgctxt "@info:status"
1484 msgid ""
1485 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: dolphinviewcontainer.cpp:846
1489 #, kde-format
1490 msgctxt "@info:status"
1491 msgid "Invalid protocol"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: filterbar/filterbar.cpp:26
1495 #, kde-format
1496 msgctxt "@info:tooltip"
1497 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1501 #, fuzzy, kde-format
1502 #| msgctxt "@label"
1503 #| msgid "Folder"
1504 msgid "Filter..."
1505 msgstr "Jild"
1506
1507 #: filterbar/filterbar.cpp:43
1508 #, kde-format
1509 msgctxt "@info:tooltip"
1510 msgid "Hide Filter Bar"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:23
1514 #, kde-format
1515 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1516 msgid "\"%1\""
1517 msgstr ""
1518
1519 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:27
1520 #, kde-format
1521 msgctxt ""
1522 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1523 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1524 msgstr ""
1525
1526 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:31
1527 #, kde-format
1528 msgctxt ""
1529 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1530 "folders."
1531 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1532 msgstr ""
1533
1534 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:36
1535 #, kde-format
1536 msgctxt ""
1537 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1538 "folders."
1539 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1540 msgstr ""
1541
1542 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:41
1543 #, kde-format
1544 msgctxt ""
1545 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1546 "files/folders."
1547 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1548 msgstr ""
1549
1550 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:58
1551 #, fuzzy, kde-format
1552 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1553 #| msgid "Invert Selection"
1554 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1555 msgid "One Selected File"
1556 msgid_plural "%1 Selected Files"
1557 msgstr[0] "Teskarisini tanlash"
1558
1559 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:61
1560 #, kde-format
1561 msgctxt ""
1562 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1563 msgid "One Selected Folder"
1564 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1565 msgstr[0] ""
1566
1567 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:64
1568 #, kde-format
1569 msgctxt ""
1570 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1571 "folders."
1572 msgid "One Selected Item"
1573 msgid_plural "%1 Selected Items"
1574 msgstr[0] ""
1575
1576 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:74
1577 #, kde-format
1578 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1579 msgid "One File"
1580 msgid_plural "%1 Files"
1581 msgstr[0] ""
1582
1583 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:77
1584 #, fuzzy, kde-format
1585 #| msgctxt "@label"
1586 #| msgid "Folder"
1587 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1588 msgid "One Folder"
1589 msgid_plural "%1 Folders"
1590 msgstr[0] "Jild"
1591
1592 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:80
1593 #, kde-format
1594 msgctxt ""
1595 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1596 msgid "One Item"
1597 msgid_plural "%1 Items"
1598 msgstr[0] ""
1599
1600 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1601 #, kde-format
1602 msgctxt "@item:intable"
1603 msgid "%1 item"
1604 msgid_plural "%1 items"
1605 msgstr[0] ""
1606
1607 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1608 #, kde-format
1609 msgctxt "width × height"
1610 msgid "%1 × %2"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2253
1614 #, kde-format
1615 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1616 msgid "0 - 9"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2255
1620 #, fuzzy, kde-format
1621 #| msgctxt "@title:group Name"
1622 #| msgid "Others"
1623 msgctxt "@title:group"
1624 msgid "Others"
1625 msgstr "Boshqa"
1626
1627 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2287
1628 #, kde-format
1629 msgctxt "@title:group Size"
1630 msgid "Folders"
1631 msgstr "Jildlar"
1632
1633 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2295
1634 #, kde-format
1635 msgctxt "@title:group Size"
1636 msgid "Small"
1637 msgstr "Kichik"
1638
1639 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2297
1640 #, kde-format
1641 msgctxt "@title:group Size"
1642 msgid "Medium"
1643 msgstr "Oʻrtacha"
1644
1645 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2299
1646 #, kde-format
1647 msgctxt "@title:group Size"
1648 msgid "Big"
1649 msgstr "Katta"
1650
1651 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2345
1652 #, kde-format
1653 msgctxt "@title:group Date"
1654 msgid "Today"
1655 msgstr "Bugun"
1656
1657 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2346
1658 #, kde-format
1659 msgctxt "@title:group Date"
1660 msgid "Yesterday"
1661 msgstr "Kecha"
1662
1663 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2349
1664 #, kde-format
1665 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1666 msgid "dddd"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2351
1670 #, kde-format
1671 msgctxt ""
1672 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1673 msgid "%1"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1677 #, fuzzy, kde-format
1678 #| msgctxt "@title:group Date"
1679 #| msgid "Three Weeks Ago"
1680 msgctxt "@title:group Date"
1681 msgid "One Week Ago"
1682 msgstr "Uch hafta avval"
1683
1684 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
1685 #, kde-format
1686 msgctxt "@title:group Date"
1687 msgid "Two Weeks Ago"
1688 msgstr "Ikki hafta avval"
1689
1690 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2361
1691 #, kde-format
1692 msgctxt "@title:group Date"
1693 msgid "Three Weeks Ago"
1694 msgstr "Uch hafta avval"
1695
1696 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2365
1697 #, kde-format
1698 msgctxt "@title:group Date"
1699 msgid "Earlier this Month"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2378
1703 #, fuzzy, kde-format
1704 #| msgctxt "@title:group Date"
1705 #| msgid "Yesterday"
1706 msgctxt ""
1707 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1708 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1709 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1710 "text that should not be formatted as a date"
1711 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1712 msgstr "Kecha"
1713
1714 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2384
1715 #, kde-format
1716 msgctxt ""
1717 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1718 "context @title:group Date"
1719 msgid "%1"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2394
1723 #, fuzzy, kde-format
1724 #| msgctxt "@title:group Date"
1725 #| msgid "Yesterday"
1726 msgctxt ""
1727 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1728 "current locale, and yyyy is full year number."
1729 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1730 msgstr "Kecha"
1731
1732 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2397
1733 #, kde-format
1734 msgctxt ""
1735 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1736 "@title:group Date"
1737 msgid "%1"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2401
1741 #, fuzzy, kde-format
1742 #| msgctxt "@title:group Date"
1743 #| msgid "Three Weeks Ago"
1744 msgctxt ""
1745 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1746 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1747 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1748 "text that should not be formatted as a date"
1749 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1750 msgstr "Uch hafta avval"
1751
1752 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1753 #, kde-format
1754 msgctxt ""
1755 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1756 "context @title:group Date"
1757 msgid "%1"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2416
1761 #, fuzzy, kde-format
1762 #| msgctxt "@title:group Date"
1763 #| msgid "Two Weeks Ago"
1764 msgctxt ""
1765 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1766 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1767 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1768 "text that should not be formatted as a date"
1769 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1770 msgstr "Ikki hafta avval"
1771
1772 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
1773 #, kde-format
1774 msgctxt ""
1775 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1776 "context @title:group Date"
1777 msgid "%1"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2431
1781 #, fuzzy, kde-format
1782 #| msgctxt "@title:group Date"
1783 #| msgid "Three Weeks Ago"
1784 msgctxt ""
1785 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1786 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1787 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1788 "text that should not be formatted as a date"
1789 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1790 msgstr "Uch hafta avval"
1791
1792 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2437
1793 #, kde-format
1794 msgctxt ""
1795 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1796 "context @title:group Date"
1797 msgid "%1"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2446
1801 #, fuzzy, kde-format
1802 #| msgctxt "@title:group Date"
1803 #| msgid "Three Weeks Ago"
1804 msgctxt ""
1805 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1806 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1807 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1808 "text that should not be formatted as a date"
1809 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1810 msgstr "Uch hafta avval"
1811
1812 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2452
1813 #, kde-format
1814 msgctxt ""
1815 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1816 "context @title:group Date"
1817 msgid "%1"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2462
1821 #, kde-format
1822 msgctxt ""
1823 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1824 "and yyyy is full year number"
1825 msgid "MMMM, yyyy"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2465
1829 #, kde-format
1830 msgctxt ""
1831 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1832 "group Date"
1833 msgid "%1"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2504 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
1837 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2530
1838 #, kde-format
1839 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1840 msgid "Read, "
1841 msgstr ""
1842
1843 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2520
1844 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2533
1845 #, kde-format
1846 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1847 msgid "Write, "
1848 msgstr ""
1849
1850 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2510 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2523
1851 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2536
1852 #, kde-format
1853 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1854 msgid "Execute, "
1855 msgstr ""
1856
1857 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2512 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2525
1858 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
1859 #, kde-format
1860 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1861 msgid "Forbidden"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2540
1865 #, kde-format
1866 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1867 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
1871 #, fuzzy
1872 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1873 #| msgid "Name"
1874 msgctxt "@label"
1875 msgid "Name"
1876 msgstr "Nomi"
1877
1878 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2630
1879 #, fuzzy
1880 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1881 #| msgid "Size"
1882 msgctxt "@label"
1883 msgid "Size"
1884 msgstr "Hajmi"
1885
1886 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2631
1887 #, fuzzy
1888 #| msgctxt "@label"
1889 #| msgid "Modified:"
1890 msgctxt "@label"
1891 msgid "Modified"
1892 msgstr "Oʻzgargan:"
1893
1894 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
1895 #, fuzzy
1896 #| msgctxt "@action"
1897 #| msgid "Create Folder..."
1898 msgctxt "@label"
1899 msgid "Created"
1900 msgstr "Jildni yaratish..."
1901
1902 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2633
1903 msgctxt "@label"
1904 msgid "Accessed"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2634
1908 #, fuzzy
1909 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1910 #| msgid "Type"
1911 msgctxt "@label"
1912 msgid "Type"
1913 msgstr "Turi"
1914
1915 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
1916 #, fuzzy
1917 #| msgctxt "@label:listbox"
1918 #| msgid "Sorting:"
1919 msgctxt "@label"
1920 msgid "Rating"
1921 msgstr "Saralash:"
1922
1923 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2636
1924 #, fuzzy
1925 #| msgctxt "@label"
1926 #| msgid "Trash"
1927 msgctxt "@label"
1928 msgid "Tags"
1929 msgstr "Chiqindilar qutisi"
1930
1931 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
1932 #, fuzzy
1933 #| msgctxt "@label"
1934 #| msgid "Add comment..."
1935 msgctxt "@label"
1936 msgid "Comment"
1937 msgstr "Izohni qoʻshish..."
1938
1939 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2638
1940 msgctxt "@label"
1941 msgid "Title"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2638 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
1945 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2640 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2641
1946 #, fuzzy
1947 #| msgctxt "@info:credit"
1948 #| msgid "Documentation"
1949 msgctxt "@label"
1950 msgid "Document"
1951 msgstr "Qoʻllanmalar"
1952
1953 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
1954 msgctxt "@label"
1955 msgid "Author"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2640
1959 msgctxt "@label"
1960 msgid "Word Count"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2641
1964 msgctxt "@label"
1965 msgid "Line Count"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2642
1969 msgctxt "@label"
1970 msgid "Date Photographed"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2642 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2643
1974 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2644 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2645
1975 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2646
1976 msgctxt "@label"
1977 msgid "Image"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2643
1981 msgctxt "@label width x height"
1982 msgid "Dimensions"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2644
1986 msgctxt "@label"
1987 msgid "Width"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2645
1991 msgctxt "@label"
1992 msgid "Height"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2646
1996 #, fuzzy
1997 #| msgctxt "@info:credit"
1998 #| msgid "Documentation"
1999 msgctxt "@label"
2000 msgid "Orientation"
2001 msgstr "Qoʻllanmalar"
2002
2003 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647
2004 msgctxt "@label"
2005 msgid "Artist"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2648
2009 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2649 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650
2010 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2651 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652
2011 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653
2012 msgctxt "@label"
2013 msgid "Audio"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2648
2017 #, fuzzy
2018 #| msgctxt "@title:tab General settings"
2019 #| msgid "General"
2020 msgctxt "@label"
2021 msgid "Genre"
2022 msgstr "Umumiy"
2023
2024 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2649
2025 msgctxt "@label"
2026 msgid "Album"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650
2030 #, fuzzy
2031 #| msgctxt "@info:credit"
2032 #| msgid "Documentation"
2033 msgctxt "@label"
2034 msgid "Duration"
2035 msgstr "Qoʻllanmalar"
2036
2037 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2651
2038 msgctxt "@label"
2039 msgid "Bitrate"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652
2043 msgctxt "@label"
2044 msgid "Track"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653
2048 #, fuzzy
2049 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2050 #| msgid "Reload"
2051 msgctxt "@label"
2052 msgid "Release Year"
2053 msgstr "Qaytadan yuklash"
2054
2055 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2654
2056 msgctxt "@label"
2057 msgid "Aspect Ratio"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2654 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655
2061 msgctxt "@label"
2062 msgid "Video"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655
2066 msgctxt "@label"
2067 msgid "Frame Rate"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2656
2071 #, fuzzy
2072 #| msgctxt "@action:inmenu"
2073 #| msgid "Paste"
2074 msgctxt "@label"
2075 msgid "Path"
2076 msgstr "Qoʻyish"
2077
2078 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2656 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2657
2079 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2658 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2659
2080 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2661
2081 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2662 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2082 #, fuzzy
2083 #| msgctxt "@title:group Name"
2084 #| msgid "Others"
2085 msgctxt "@label"
2086 msgid "Other"
2087 msgstr "Boshqa"
2088
2089 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2657
2090 msgctxt "@label"
2091 msgid "File Extension"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2658
2095 #, fuzzy
2096 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2097 #| msgid "Invert Selection"
2098 msgctxt "@label"
2099 msgid "Deletion Time"
2100 msgstr "Teskarisini tanlash"
2101
2102 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2659
2103 #, fuzzy
2104 #| msgctxt "@info:credit"
2105 #| msgid "Documentation"
2106 msgctxt "@label"
2107 msgid "Link Destination"
2108 msgstr "Qoʻllanmalar"
2109
2110 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2111 msgctxt "@label"
2112 msgid "Downloaded From"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2661
2116 #, fuzzy
2117 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2118 #| msgid "Permissions"
2119 msgctxt "@label"
2120 msgid "Permissions"
2121 msgstr "Huquqlar"
2122
2123 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2662
2124 #, fuzzy
2125 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2126 #| msgid "Owner"
2127 msgctxt "@label"
2128 msgid "Owner"
2129 msgstr "Egasi"
2130
2131 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2132 #, fuzzy
2133 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2134 #| msgid "Group"
2135 msgctxt "@label"
2136 msgid "User Group"
2137 msgstr "Guruh"
2138
2139 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2140 #, kde-format
2141 msgctxt "@info:status"
2142 msgid "Unknown error."
2143 msgstr ""
2144
2145 #: main.cpp:87
2146 #, fuzzy, kde-format
2147 #| msgctxt "@title:menu"
2148 #| msgid "Main Toolbar"
2149 msgid "Dolphin"
2150 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
2151
2152 #: main.cpp:88
2153 #, kde-format
2154 msgctxt "@title"
2155 msgid "File Manager"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: main.cpp:90
2159 #, kde-format
2160 msgctxt "@info:credit"
2161 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: main.cpp:92
2165 #, kde-format
2166 msgctxt "@info:credit"
2167 msgid "Felix Ernst"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: main.cpp:93
2171 #, kde-format
2172 msgctxt "@info:credit"
2173 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: main.cpp:95
2177 #, kde-format
2178 msgctxt "@info:credit"
2179 msgid "Méven Car"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: main.cpp:96
2183 #, kde-format
2184 msgctxt "@info:credit"
2185 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: main.cpp:98
2189 #, kde-format
2190 msgctxt "@info:credit"
2191 msgid "Elvis Angelaccio"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: main.cpp:99
2195 #, kde-format
2196 msgctxt "@info:credit"
2197 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: main.cpp:101
2201 #, kde-format
2202 msgctxt "@info:credit"
2203 msgid "Emmanuel Pescosta"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: main.cpp:102
2207 #, kde-format
2208 msgctxt "@info:credit"
2209 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: main.cpp:104
2213 #, kde-format
2214 msgctxt "@info:credit"
2215 msgid "Frank Reininghaus"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: main.cpp:105
2219 #, kde-format
2220 msgctxt "@info:credit"
2221 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: main.cpp:107
2225 #, kde-format
2226 msgctxt "@info:credit"
2227 msgid "Peter Penz"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: main.cpp:108
2231 #, kde-format
2232 msgctxt "@info:credit"
2233 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: main.cpp:110
2237 #, kde-format
2238 msgctxt "@info:credit"
2239 msgid "Sebastian Trüg"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: main.cpp:111 main.cpp:114 main.cpp:117 main.cpp:120 main.cpp:123
2243 #: main.cpp:126 main.cpp:129
2244 #, kde-format
2245 msgctxt "@info:credit"
2246 msgid "Developer"
2247 msgstr "Tuzuvchi"
2248
2249 #: main.cpp:113
2250 #, kde-format
2251 msgctxt "@info:credit"
2252 msgid "David Faure"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: main.cpp:116
2256 #, kde-format
2257 msgctxt "@info:credit"
2258 msgid "Aaron J. Seigo"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: main.cpp:119
2262 #, kde-format
2263 msgctxt "@info:credit"
2264 msgid "Rafael Fernández López"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: main.cpp:122
2268 #, kde-format
2269 msgctxt "@info:credit"
2270 msgid "Kevin Ottens"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: main.cpp:125
2274 #, kde-format
2275 msgctxt "@info:credit"
2276 msgid "Holger Freyther"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: main.cpp:128
2280 #, kde-format
2281 msgctxt "@info:credit"
2282 msgid "Max Blazejak"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: main.cpp:131
2286 #, kde-format
2287 msgctxt "@info:credit"
2288 msgid "Michael Austin"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: main.cpp:132
2292 #, kde-format
2293 msgctxt "@info:credit"
2294 msgid "Documentation"
2295 msgstr "Qoʻllanmalar"
2296
2297 #: main.cpp:141
2298 #, kde-format
2299 msgctxt "@info:shell"
2300 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2301 msgstr ""
2302
2303 #: main.cpp:143
2304 #, kde-format
2305 msgctxt "@info:shell"
2306 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2307 msgstr ""
2308
2309 #: main.cpp:144
2310 #, kde-format
2311 msgctxt "@info:shell"
2312 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2313 msgstr ""
2314
2315 #: main.cpp:145
2316 #, kde-format
2317 msgctxt "@info:shell"
2318 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: main.cpp:146
2322 #, kde-format
2323 msgctxt "@info:shell"
2324 msgid "Document to open"
2325 msgstr ""
2326
2327 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2328 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2329 #, fuzzy, kde-format
2330 #| msgctxt "@label"
2331 #| msgid "Show hidden files"
2332 msgid "Hidden files shown"
2333 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2334
2335 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2336 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2337 #, kde-format
2338 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2339 msgstr ""
2340
2341 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2342 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2343 #, fuzzy, kde-format
2344 #| msgctxt "@title:group"
2345 #| msgid "Column Width"
2346 msgid "Automatic scrolling"
2347 msgstr "Ustunning eni"
2348
2349 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:59
2350 #, kde-format
2351 msgctxt "@action:inmenu"
2352 msgid "Cut"
2353 msgstr "Kesish"
2354
2355 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:63
2356 #, kde-format
2357 msgctxt "@action:inmenu"
2358 msgid "Copy"
2359 msgstr "Nusxa olish"
2360
2361 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:79
2362 #, kde-format
2363 msgctxt "@action:inmenu"
2364 msgid "Rename..."
2365 msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
2366
2367 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2368 #, fuzzy, kde-format
2369 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2370 #| msgid "Move to Trash"
2371 msgctxt "@action:inmenu"
2372 msgid "Move to Trash"
2373 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
2374
2375 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2376 #, kde-format
2377 msgctxt "@action:inmenu"
2378 msgid "Delete"
2379 msgstr "Oʻchirish"
2380
2381 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2382 #, kde-format
2383 msgctxt "@action:inmenu"
2384 msgid "Show Hidden Files"
2385 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2386
2387 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:123
2388 #, kde-format
2389 msgctxt "@action:inmenu"
2390 msgid "Limit to Home Directory"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2394 #, kde-format
2395 msgctxt "@action:inmenu"
2396 msgid "Automatic Scrolling"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:142
2400 #, kde-format
2401 msgctxt "@action:inmenu"
2402 msgid "Properties"
2403 msgstr "Xossalari"
2404
2405 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2406 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2407 #, fuzzy, kde-format
2408 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2409 #| msgid "Preview"
2410 msgid "Previews shown"
2411 msgstr "Koʻrib chiqish"
2412
2413 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2414 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2415 #, kde-format
2416 msgid "Auto-Play media files"
2417 msgstr ""
2418
2419 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2420 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2421 #, kde-format
2422 msgid "Date display format"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2426 #, fuzzy, kde-format
2427 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2428 #| msgid "Preview"
2429 msgctxt "@action:inmenu"
2430 msgid "Preview"
2431 msgstr "Koʻrib chiqish"
2432
2433 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2434 #, kde-format
2435 msgctxt "@action:inmenu"
2436 msgid "Auto-Play media files"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2440 #, fuzzy, kde-format
2441 #| msgctxt "@label"
2442 #| msgid "Change tags..."
2443 msgctxt "@action:inmenu"
2444 msgid "Configure..."
2445 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
2446
2447 #: panels/information/informationpanel.cpp:169
2448 #, kde-format
2449 msgctxt "@action:inmenu"
2450 msgid "Condensed Date"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:109
2454 #, kde-format
2455 msgctxt "@label::textbox"
2456 msgid "Select which data should be shown:"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:303
2460 #, kde-format
2461 msgctxt "@label"
2462 msgid "%1 item selected"
2463 msgid_plural "%1 items selected"
2464 msgstr[0] ""
2465
2466 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2467 #, kde-format
2468 msgid "play"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2472 #, kde-format
2473 msgid "pause"
2474 msgstr ""
2475
2476 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2477 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2478 #, kde-format
2479 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: panels/places/placespanel.cpp:48
2483 #, fuzzy, kde-format
2484 #| msgctxt "@label"
2485 #| msgid "Change tags..."
2486 msgctxt "@action:inmenu"
2487 msgid "Configure Trash…"
2488 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
2489
2490 #: panels/places/placespanel.cpp:243
2491 #, kde-format
2492 msgid "One or more files on this device are open within an application."
2493 msgstr ""
2494
2495 #: panels/places/placespanel.cpp:250
2496 #, kde-kuit-format
2497 msgid ""
2498 "One or more files on this device are opened in application <application>"
2499 "\"%2\"</application>."
2500 msgid_plural ""
2501 "One or more files on this device are opened in following applications: "
2502 "<application>%2</application>."
2503 msgstr[0] ""
2504
2505 #: panels/places/placespanel.cpp:252
2506 #, kde-format
2507 msgctxt "separator in list of apps blocking device unmount"
2508 msgid ", "
2509 msgstr ""
2510
2511 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:177
2512 #, kde-format
2513 msgid ""
2514 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2515 "and then reopen the panel."
2516 msgstr ""
2517
2518 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:183
2519 #, kde-format
2520 msgid "Install Konsole"
2521 msgstr ""
2522
2523 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2524 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2525 #, fuzzy, kde-format
2526 #| msgctxt "@label:textbox"
2527 #| msgid "Location:"
2528 msgid "Location"
2529 msgstr "Manzili:"
2530
2531 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2532 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2533 #, kde-format
2534 msgid "What"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2538 #, fuzzy, kde-format
2539 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2540 #| msgid "By Type"
2541 msgctxt "@item:inlistbox"
2542 msgid "Any Type"
2543 msgstr "Turi boʻyicha"
2544
2545 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2546 #, fuzzy, kde-format
2547 #| msgctxt "@title:window"
2548 #| msgid "Folders"
2549 msgctxt "@item:inlistbox"
2550 msgid "Folders"
2551 msgstr "Jildlar"
2552
2553 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2554 #, fuzzy, kde-format
2555 #| msgctxt "@info:credit"
2556 #| msgid "Documentation"
2557 msgctxt "@item:inlistbox"
2558 msgid "Documents"
2559 msgstr "Qoʻllanmalar"
2560
2561 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2562 #, fuzzy, kde-format
2563 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2564 #| msgid "By Size"
2565 msgctxt "@item:inlistbox"
2566 msgid "Images"
2567 msgstr "Hajmi boʻyicha"
2568
2569 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2570 #, fuzzy, kde-format
2571 #| msgctxt "@action:inmenu"
2572 #| msgid "Show Hidden Files"
2573 msgctxt "@item:inlistbox"
2574 msgid "Audio Files"
2575 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2576
2577 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2578 #, kde-format
2579 msgctxt "@item:inlistbox"
2580 msgid "Videos"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2584 #, fuzzy, kde-format
2585 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2586 #| msgid "By Date"
2587 msgctxt "@item:inlistbox"
2588 msgid "Any Date"
2589 msgstr "Sana boʻyicha"
2590
2591 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2592 #, fuzzy, kde-format
2593 #| msgctxt "@title:group Date"
2594 #| msgid "Today"
2595 msgctxt "@item:inlistbox"
2596 msgid "Today"
2597 msgstr "Bugun"
2598
2599 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2600 #, fuzzy, kde-format
2601 #| msgctxt "@title:group Date"
2602 #| msgid "Yesterday"
2603 msgctxt "@item:inlistbox"
2604 msgid "Yesterday"
2605 msgstr "Kecha"
2606
2607 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:43
2608 #, fuzzy, kde-format
2609 #| msgctxt "@title:group Date"
2610 #| msgid "Last Week"
2611 msgctxt "@item:inlistbox"
2612 msgid "This Week"
2613 msgstr "Bir hafta avval"
2614
2615 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2616 #, kde-format
2617 msgctxt "@item:inlistbox"
2618 msgid "This Month"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:45
2622 #, fuzzy, kde-format
2623 #| msgctxt "@title:group Date"
2624 #| msgid "Last Week"
2625 msgctxt "@item:inlistbox"
2626 msgid "This Year"
2627 msgstr "Bir hafta avval"
2628
2629 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:49
2630 #, fuzzy, kde-format
2631 #| msgctxt "@label:listbox"
2632 #| msgid "Sorting:"
2633 msgctxt "@item:inlistbox"
2634 msgid "Any Rating"
2635 msgstr "Saralash:"
2636
2637 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2638 #, kde-format
2639 msgctxt "@item:inlistbox"
2640 msgid "1 or more"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:51
2644 #, kde-format
2645 msgctxt "@item:inlistbox"
2646 msgid "2 or more"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:52
2650 #, kde-format
2651 msgctxt "@item:inlistbox"
2652 msgid "3 or more"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:53
2656 #, kde-format
2657 msgctxt "@item:inlistbox"
2658 msgid "4 or more"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:54
2662 #, kde-format
2663 msgctxt "@item:inlistbox"
2664 msgid "Highest Rating"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2668 #, fuzzy, kde-format
2669 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2670 #| msgid "Invert Selection"
2671 msgctxt "@action:inmenu"
2672 msgid "Clear Selection"
2673 msgstr "Teskarisini tanlash"
2674
2675 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:247
2676 #, kde-format
2677 msgctxt "String list separator"
2678 msgid ", "
2679 msgstr ""
2680
2681 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:249
2682 #, fuzzy, kde-format
2683 #| msgctxt "@label"
2684 #| msgid "Trash"
2685 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2686 msgid "Tag: %2"
2687 msgid_plural "Tags: %2"
2688 msgstr[0] "Chiqindilar qutisi"
2689
2690 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:251
2691 #, fuzzy, kde-format
2692 #| msgctxt "@label"
2693 #| msgid "New Tag..."
2694 msgctxt "@action:button"
2695 msgid "Add Tags"
2696 msgstr "Yangi yorliq..."
2697
2698 #: search/dolphinsearchbox.cpp:100
2699 #, kde-format
2700 msgctxt "action:button"
2701 msgid "From Here (%1)"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: search/dolphinsearchbox.cpp:101
2705 #, kde-format
2706 msgctxt "action:button"
2707 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: search/dolphinsearchbox.cpp:345
2711 #, kde-format
2712 msgctxt "action:button"
2713 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: search/dolphinsearchbox.cpp:354
2717 #, kde-format
2718 msgctxt "@info:tooltip"
2719 msgid "Quit searching"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: search/dolphinsearchbox.cpp:365
2723 #, fuzzy, kde-format
2724 #| msgctxt "@action:button"
2725 #| msgid "Rename"
2726 msgctxt "action:button"
2727 msgid "Filename"
2728 msgstr "Nomini oʻzgartirish"
2729
2730 #: search/dolphinsearchbox.cpp:369
2731 #, fuzzy, kde-format
2732 #| msgctxt "@label"
2733 #| msgid "Add comment..."
2734 msgctxt "action:button"
2735 msgid "Content"
2736 msgstr "Izohni qoʻshish..."
2737
2738 #: search/dolphinsearchbox.cpp:380
2739 #, kde-format
2740 msgctxt "action:button"
2741 msgid "From Here"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: search/dolphinsearchbox.cpp:384
2745 #, fuzzy, kde-format
2746 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2747 #| msgid "Your emails"
2748 msgctxt "action:button"
2749 msgid "Your files"
2750 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
2751
2752 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2753 #, kde-format
2754 msgctxt "action:button"
2755 msgid "Search in your home directory"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: search/dolphinsearchbox.cpp:399
2759 #, kde-format
2760 msgid "More Search Tools"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: search/dolphinsearchbox.cpp:461
2764 #, kde-format
2765 msgctxt ""
2766 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2767 "user entered."
2768 msgid "Query Results from '%1'"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:154
2772 #, kde-format
2773 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2774 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2775 msgstr ""
2776
2777 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2778 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2779 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:160
2780 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:193
2781 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2782 #, fuzzy, kde-format
2783 #| msgctxt "@action:button"
2784 #| msgid "Cancel"
2785 msgctxt "@action:button"
2786 msgid "Cancel Copying"
2787 msgstr "Bekor qilish"
2788
2789 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:187
2790 #, kde-format
2791 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2792 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2793 msgstr ""
2794
2795 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2796 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:206
2797 #, kde-format
2798 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2799 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2800 msgstr ""
2801
2802 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:224
2803 #, fuzzy, kde-format
2804 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
2805 #| msgid "Current folder"
2806 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2807 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2808 msgstr "Joriy jild"
2809
2810 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2811 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:230
2812 #, fuzzy, kde-format
2813 #| msgctxt "@action:button"
2814 #| msgid "Cancel"
2815 msgctxt "@action:button"
2816 msgid "Cancel Cutting"
2817 msgstr "Bekor qilish"
2818
2819 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:257
2820 #, kde-format
2821 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2822 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2823 msgstr ""
2824
2825 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2826 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2827 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:263
2828 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:364
2829 #, kde-format
2830 msgctxt "@action:button"
2831 msgid "Cancel"
2832 msgstr "Bekor qilish"
2833
2834 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:275
2835 #, kde-format
2836 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2837 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2838 msgstr ""
2839
2840 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2841 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:281
2842 #, fuzzy, kde-format
2843 #| msgctxt "@title:window"
2844 #| msgid "Information"
2845 msgctxt "@action:button"
2846 msgid "Cancel Duplicating"
2847 msgstr "Maʼlumot"
2848
2849 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2850 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2851 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2852 #, kde-format
2853 msgctxt "@action keep short"
2854 msgid "More"
2855 msgstr ""
2856
2857 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2858 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:340
2859 #, kde-format
2860 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2861 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2862 msgstr ""
2863
2864 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2865 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:346
2866 #, fuzzy, kde-format
2867 #| msgctxt "@action:button"
2868 #| msgid "Cancel"
2869 msgctxt "@action:button"
2870 msgid "Cancel Moving"
2871 msgstr "Bekor qilish"
2872
2873 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:358
2874 #, kde-format
2875 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2876 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2877 msgstr ""
2878
2879 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:376
2880 #, kde-kuit-format
2881 msgid ""
2882 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2883 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2884 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2885 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2886 "para>"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:396
2890 #, kde-format
2891 msgctxt ""
2892 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2893 msgid "Paste from Clipboard"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2897 #, kde-format
2898 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2899 msgid "Dismiss This Reminder"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:403
2903 #, kde-format
2904 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2905 msgid "Don't Remind Me Again"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:419
2909 #, kde-format
2910 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2911 msgid ""
2912 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2913 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2914 msgstr ""
2915
2916 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2917 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:425
2918 #, kde-format
2919 msgctxt "@action:button"
2920 msgid "Cancel Renaming"
2921 msgstr ""
2922
2923 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
2924 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2925 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2926 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2927 #. and a fallback will be used.
2928 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:568
2929 #, kde-format
2930 msgctxt "@action"
2931 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
2932 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
2933 msgstr[0] ""
2934
2935 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
2936 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2937 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2938 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2939 #. and a fallback will be used.
2940 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:579
2941 #, kde-format
2942 msgctxt "@action"
2943 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2944 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2945 msgstr[0] ""
2946
2947 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
2948 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2949 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2950 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2951 #. and a fallback will be used.
2952 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:587
2953 #, kde-format
2954 msgctxt "@action"
2955 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
2956 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
2957 msgstr[0] ""
2958
2959 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
2960 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2961 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2962 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2963 #. and a fallback will be used.
2964 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:595
2965 #, kde-format
2966 msgctxt "@action"
2967 msgid "Permanently Delete %2"
2968 msgid_plural "Permanently Delete %2"
2969 msgstr[0] ""
2970
2971 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
2972 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2973 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2974 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2975 #. and a fallback will be used.
2976 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:603
2977 #, kde-format
2978 msgctxt "@action"
2979 msgid "Duplicate %2"
2980 msgid_plural "Duplicate %2"
2981 msgstr[0] ""
2982
2983 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
2984 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2985 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2986 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2987 #. and a fallback will be used.
2988 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:611
2989 #, fuzzy, kde-format
2990 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2991 #| msgid "Move to Trash"
2992 msgctxt "@action"
2993 msgid "Move %2 to the Trash"
2994 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
2995 msgstr[0] "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
2996
2997 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
2998 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2999 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3000 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3001 #. and a fallback will be used.
3002 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:619
3003 #, fuzzy, kde-format
3004 #| msgctxt "@action:button"
3005 #| msgid "Rename"
3006 msgctxt "@action"
3007 msgid "Rename %2"
3008 msgid_plural "Rename %2"
3009 msgstr[0] "Nomini oʻzgartirish"
3010
3011 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3012 #, kde-kuit-format
3013 msgctxt "@info:whatsthis"
3014 msgid ""
3015 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3016 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3017 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3018 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3019 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3020 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3021 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3022 "the current selection.</para>"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3026 #, kde-format
3027 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3028 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3029 msgstr ""
3030
3031 #: selectionmode/topbar.cpp:61
3032 #, fuzzy, kde-format
3033 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3034 #| msgid "Invert Selection"
3035 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3036 msgid "Selection Mode"
3037 msgstr "Teskarisini tanlash"
3038
3039 #: selectionmode/topbar.cpp:67
3040 #, fuzzy, kde-format
3041 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3042 #| msgid "Invert Selection"
3043 msgctxt "@action:button"
3044 msgid "Exit Selection Mode"
3045 msgstr "Teskarisini tanlash"
3046
3047 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:66
3048 #, kde-format
3049 msgctxt "@label:textbox"
3050 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:70
3054 #, fuzzy, kde-format
3055 #| msgctxt "@title:menu"
3056 #| msgid "Main Toolbar"
3057 msgctxt "@label:textbox"
3058 msgid "Search..."
3059 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3060
3061 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:97
3062 #, kde-format
3063 msgctxt "@action:button"
3064 msgid "Download New Services..."
3065 msgstr ""
3066
3067 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3068 #, kde-format
3069 msgctxt "@info"
3070 msgid ""
3071 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3072 "settings."
3073 msgstr ""
3074
3075 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3076 #, kde-format
3077 msgctxt "@info"
3078 msgid "Restart now?"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:253
3082 #, fuzzy, kde-format
3083 #| msgctxt "@action:inmenu"
3084 #| msgid "Delete"
3085 msgctxt "@option:check"
3086 msgid "Delete"
3087 msgstr "Oʻchirish"
3088
3089 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:259
3090 #, kde-format
3091 msgctxt "@option:check"
3092 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:309
3096 #, kde-format
3097 msgctxt "@item:inmenu"
3098 msgid "%1: %2"
3099 msgstr ""
3100
3101 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3102 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3103 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3104 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3105 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3106 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3107 #, fuzzy, kde-format
3108 #| msgctxt "@label"
3109 #| msgid "Use system font"
3110 msgid "Use system font"
3111 msgstr "Tizimning shriftidan foydalanish"
3112
3113 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3114 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3115 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3116 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3117 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3118 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3119 #, fuzzy, kde-format
3120 #| msgctxt "@label"
3121 #| msgid "Icon size"
3122 msgid "Icon size"
3123 msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
3124
3125 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3126 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3127 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3128 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3129 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3130 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3131 #, fuzzy, kde-format
3132 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3133 #| msgid "Preview"
3134 msgid "Preview size"
3135 msgstr "Koʻrib chiqish"
3136
3137 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3138 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3139 #, kde-format
3140 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3141 msgstr ""
3142
3143 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3144 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3145 #, kde-format
3146 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3147 msgstr ""
3148
3149 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3150 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3151 #, kde-format
3152 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3153 msgstr ""
3154
3155 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3156 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3157 #, kde-format
3158 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3159 msgstr ""
3160
3161 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3162 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3163 #, kde-format
3164 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3165 msgstr ""
3166
3167 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3168 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3169 #, kde-format
3170 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3171 msgstr ""
3172
3173 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3174 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3175 #, kde-format
3176 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3177 msgstr ""
3178
3179 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3180 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3181 #, kde-format
3182 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3183 msgstr ""
3184
3185 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3186 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3187 #, kde-format
3188 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3189 msgstr ""
3190
3191 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3192 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3193 #, kde-format
3194 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3195 msgstr ""
3196
3197 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3198 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3199 #, kde-format
3200 msgid "Position of columns"
3201 msgstr ""
3202
3203 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3204 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3205 #, kde-format
3206 msgid "Side Padding"
3207 msgstr ""
3208
3209 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3210 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3211 #, kde-format
3212 msgid "Highlight entire row"
3213 msgstr ""
3214
3215 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3216 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3217 #, kde-format
3218 msgid "Expandable folders"
3219 msgstr ""
3220
3221 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (DetailsMode)
3222 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3223 #, kde-format
3224 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3225 msgstr ""
3226
3227 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (DetailsMode)
3228 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:47
3229 #, kde-format
3230 msgid "Recursive directory size limit"
3231 msgstr ""
3232
3233 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (DetailsMode)
3234 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:51
3235 #, kde-format
3236 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3237 msgstr ""
3238
3239 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3240 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3241 #, fuzzy, kde-format
3242 #| msgctxt "@label"
3243 #| msgid "Show hidden files"
3244 msgctxt "@label"
3245 msgid "Hidden files shown"
3246 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
3247
3248 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3249 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3250 #, kde-format
3251 msgctxt "@info:whatsthis"
3252 msgid ""
3253 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3254 "will be shown in the file view."
3255 msgstr ""
3256
3257 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3258 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3259 #, fuzzy, kde-format
3260 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3261 #| msgid "Permissions"
3262 msgctxt "@label"
3263 msgid "Version"
3264 msgstr "Huquqlar"
3265
3266 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3267 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3268 #, kde-format
3269 msgctxt "@info:whatsthis"
3270 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3271 msgstr ""
3272
3273 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3274 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3275 #, kde-format
3276 msgctxt "@label"
3277 msgid "View Mode"
3278 msgstr "Koʻrish usuli"
3279
3280 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3281 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3282 #, kde-format
3283 msgctxt "@info:whatsthis"
3284 msgid ""
3285 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3286 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3287 msgstr ""
3288
3289 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3290 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3291 #, fuzzy, kde-format
3292 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3293 #| msgid "Preview"
3294 msgctxt "@label"
3295 msgid "Previews shown"
3296 msgstr "Koʻrib chiqish"
3297
3298 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3299 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3300 #, kde-format
3301 msgctxt "@info:whatsthis"
3302 msgid ""
3303 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3304 "icon."
3305 msgstr ""
3306
3307 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3308 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3309 #, fuzzy, kde-format
3310 #| msgctxt "@label:listbox"
3311 #| msgid "Sorting:"
3312 msgctxt "@label"
3313 msgid "Grouped Sorting"
3314 msgstr "Saralash:"
3315
3316 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3317 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3318 #, kde-format
3319 msgctxt "@info:whatsthis"
3320 msgid ""
3321 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3322 msgstr ""
3323
3324 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3325 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3326 #, kde-format
3327 msgctxt "@label"
3328 msgid "Sort files by"
3329 msgstr ""
3330
3331 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3332 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3333 #, kde-format
3334 msgctxt "@info:whatsthis"
3335 msgid ""
3336 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3337 "performed on."
3338 msgstr ""
3339
3340 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3341 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3342 #, kde-format
3343 msgctxt "@label"
3344 msgid "Order in which to sort files"
3345 msgstr ""
3346
3347 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3348 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3349 #, kde-format
3350 msgctxt "@label"
3351 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3352 msgstr ""
3353
3354 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3355 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3356 #, fuzzy, kde-format
3357 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3358 #| msgid "Current folder"
3359 msgctxt "@label"
3360 msgid "Show hidden files and folders last"
3361 msgstr "Joriy jild"
3362
3363 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3364 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3365 #, kde-format
3366 msgctxt "@label"
3367 msgid "Visible roles"
3368 msgstr ""
3369
3370 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3371 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3372 #, fuzzy, kde-format
3373 #| msgctxt "@label"
3374 #| msgid "Column width"
3375 msgctxt "@label"
3376 msgid "Header column widths"
3377 msgstr "Ustunning eni"
3378
3379 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3380 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3381 #, fuzzy, kde-format
3382 #| msgctxt "@action:inmenu"
3383 #| msgid "Properties"
3384 msgctxt "@label"
3385 msgid "Properties last changed"
3386 msgstr "Xossalari"
3387
3388 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3389 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3390 #, kde-format
3391 msgctxt "@info:whatsthis"
3392 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3393 msgstr ""
3394
3395 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3396 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3397 #, fuzzy, kde-format
3398 #| msgctxt "@title:window"
3399 #| msgid "Additional Information"
3400 msgctxt "@label"
3401 msgid "Additional Information"
3402 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3403
3404 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3405 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3406 #, kde-format
3407 msgid "Should the URL be editable for the user"
3408 msgstr ""
3409
3410 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3411 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3412 #, kde-format
3413 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3414 msgstr ""
3415
3416 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3417 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3418 #, kde-format
3419 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3420 msgstr ""
3421
3422 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3423 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3424 #, fuzzy, kde-format
3425 #| msgctxt "@label"
3426 #| msgid "Additional information"
3427 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3428 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3429
3430 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3431 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3432 #, kde-format
3433 msgid ""
3434 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3435 "instance"
3436 msgstr ""
3437
3438 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3439 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3440 #, kde-format
3441 msgid ""
3442 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3443 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3444 "were removed/renamed ...etc"
3445 msgstr ""
3446
3447 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3448 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3449 #, kde-format
3450 msgid ""
3451 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3452 "UI)"
3453 msgstr ""
3454
3455 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3456 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3457 #, kde-format
3458 msgid "Home URL"
3459 msgstr ""
3460
3461 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3462 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3463 #, fuzzy, kde-format
3464 #| msgctxt "@action:inmenu"
3465 #| msgid "New Tab"
3466 msgid "Remember open folders and tabs"
3467 msgstr "Yangi tab"
3468
3469 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3470 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3471 #, kde-format
3472 msgid "Split the view into two panes"
3473 msgstr ""
3474
3475 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3476 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3477 #, kde-format
3478 msgid "Should the filter bar be shown"
3479 msgstr ""
3480
3481 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3482 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3483 #, kde-format
3484 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3485 msgstr ""
3486
3487 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3488 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3489 #, kde-format
3490 msgid "Browse through archives"
3491 msgstr ""
3492
3493 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3494 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3495 #, kde-format
3496 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3497 msgstr ""
3498
3499 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3500 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3501 #, kde-format
3502 msgid ""
3503 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3504 "running in the Terminal panel."
3505 msgstr ""
3506
3507 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3508 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3509 #, kde-format
3510 msgid "Rename inline"
3511 msgstr ""
3512
3513 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3514 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3515 #, kde-format
3516 msgid "Show selection toggle"
3517 msgstr ""
3518
3519 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3520 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3521 #, kde-format
3522 msgid ""
3523 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3524 "mode bottom bar."
3525 msgstr ""
3526
3527 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3528 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3529 #, kde-format
3530 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3531 msgstr ""
3532
3533 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3534 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3535 #, kde-format
3536 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3537 msgstr ""
3538
3539 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3540 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3541 #, kde-format
3542 msgid "New tab will be open after last one"
3543 msgstr ""
3544
3545 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3546 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3547 #, fuzzy, kde-format
3548 #| msgctxt "@label:listbox"
3549 #| msgid "Sorting:"
3550 msgid "Show tooltips"
3551 msgstr "Saralash:"
3552
3553 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3554 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3555 #, kde-format
3556 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3557 msgstr ""
3558
3559 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3560 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3561 #, kde-format
3562 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3563 msgstr ""
3564
3565 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3566 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3567 #, fuzzy, kde-format
3568 #| msgctxt "@label"
3569 #| msgid "Additional information"
3570 msgid "Show the statusbar"
3571 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3572
3573 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3574 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3575 #, fuzzy, kde-format
3576 #| msgctxt "@label"
3577 #| msgid "Additional information"
3578 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3579 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3580
3581 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3582 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3583 #, fuzzy, kde-format
3584 #| msgctxt "@label"
3585 #| msgid "Additional information"
3586 msgid "Show the space information in the statusbar"
3587 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3588
3589 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3590 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3591 #, kde-format
3592 msgid "Lock the layout of the panels"
3593 msgstr ""
3594
3595 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3596 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3597 #, kde-format
3598 msgid "Enlarge Small Previews"
3599 msgstr ""
3600
3601 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3602 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3603 #, kde-format
3604 msgid ""
3605 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3606 "items"
3607 msgstr ""
3608
3609 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3610 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3611 #, fuzzy, kde-format
3612 #| msgctxt "@label:listbox"
3613 #| msgid "Text width:"
3614 msgid "Text width index"
3615 msgstr "Matnning eni:"
3616
3617 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3618 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3619 #, kde-format
3620 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3621 msgstr ""
3622
3623 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3624 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3625 #, kde-format
3626 msgid "Enabled plugins"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:43
3630 #, fuzzy, kde-format
3631 #| msgctxt "@label"
3632 #| msgid "Change tags..."
3633 msgctxt "@title:window"
3634 msgid "Configure"
3635 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
3636
3637 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:57
3638 #, kde-format
3639 msgctxt "@title:group General settings"
3640 msgid "General"
3641 msgstr "Umumiy"
3642
3643 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:64
3644 #, kde-format
3645 msgctxt "@title:group"
3646 msgid "Startup"
3647 msgstr "Ishga tushishi"
3648
3649 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:71
3650 #, kde-format
3651 msgctxt "@title:group"
3652 msgid "View Modes"
3653 msgstr "Koʻrish usullari"
3654
3655 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:78
3656 #, kde-format
3657 msgctxt "@title:group"
3658 msgid "Navigation"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:94
3662 #, fuzzy, kde-format
3663 #| msgctxt "@label"
3664 #| msgid "Add comment..."
3665 msgctxt "@title:group"
3666 msgid "Context Menu"
3667 msgstr "Izohni qoʻshish..."
3668
3669 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:105
3670 #, fuzzy, kde-format
3671 #| msgctxt "@label"
3672 #| msgid "Trash"
3673 msgctxt "@title:group"
3674 msgid "Trash"
3675 msgstr "Chiqindilar qutisi"
3676
3677 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:115
3678 #, kde-format
3679 msgctxt "@title:group"
3680 msgid "User Feedback"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:189
3684 #, kde-format
3685 msgid ""
3686 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:190
3690 #, kde-format
3691 msgid "Warning"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:37
3695 #, kde-format
3696 msgctxt "@option:radio"
3697 msgid "Use common display style for all folders"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:38
3701 #, kde-format
3702 msgctxt "@option:radio"
3703 msgid "Remember display style for each folder"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:39
3707 #, kde-format
3708 msgctxt "@info"
3709 msgid ""
3710 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
3711 "properties for."
3712 msgstr ""
3713
3714 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:44
3715 #, fuzzy, kde-format
3716 #| msgctxt "@title:menu"
3717 #| msgid "View Mode"
3718 msgctxt "@title:group"
3719 msgid "View: "
3720 msgstr "Koʻrish usuli"
3721
3722 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:52
3723 #, kde-format
3724 msgctxt "option:radio"
3725 msgid "Natural"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:53
3729 #, kde-format
3730 msgctxt "option:radio"
3731 msgid "Alphabetical, case insensitive"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:54
3735 #, kde-format
3736 msgctxt "option:radio"
3737 msgid "Alphabetical, case sensitive"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:60
3741 #, fuzzy, kde-format
3742 #| msgctxt "@label:listbox"
3743 #| msgid "Sorting:"
3744 msgctxt "@title:group"
3745 msgid "Sorting mode: "
3746 msgstr "Saralash:"
3747
3748 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:70
3749 #, kde-format
3750 msgctxt "@option:check"
3751 msgid "Show tooltips"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:71
3755 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:79
3756 #, kde-format
3757 msgctxt "@title:group"
3758 msgid "Miscellaneous: "
3759 msgstr ""
3760
3761 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:75
3762 #, kde-format
3763 msgctxt "@option:check"
3764 msgid "Show selection marker"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:83
3768 #, kde-format
3769 msgctxt "option:check"
3770 msgid "Rename inline"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:87
3774 #, kde-format
3775 msgctxt "option:check"
3776 msgid "Switch between split views panes with tab key"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:91
3780 #, kde-format
3781 msgctxt "option:check"
3782 msgid "Turning off split view closes active pane"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:93
3786 #, kde-format
3787 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:38
3791 #, kde-format
3792 msgctxt "@title:window"
3793 msgid "Configure Preview for %1"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:48
3797 #, kde-format
3798 msgctxt "@title:group"
3799 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:52
3803 #, kde-format
3804 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3805 msgid "Moving files or folders to trash"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:54
3809 #, fuzzy, kde-format
3810 #| msgctxt "@action:inmenu"
3811 #| msgid "Empty Trash"
3812 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3813 msgid "Emptying trash"
3814 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
3815
3816 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:56
3817 #, kde-format
3818 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3819 msgid "Deleting files or folders"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:58
3823 #, kde-format
3824 msgctxt "@title:group"
3825 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:62
3829 #, kde-format
3830 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3831 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:66
3835 #, kde-format
3836 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3837 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:70
3841 #, kde-format
3842 msgctxt "@title:group"
3843 msgid "When opening an executable file:"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3847 #, kde-format
3848 msgid "Always ask"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3852 #, fuzzy, kde-format
3853 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3854 #| msgid "App&lications"
3855 msgid "Open in application"
3856 msgstr "&Dasturlar"
3857
3858 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3859 #, kde-format
3860 msgid "Run script"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:30
3864 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:35
3865 #, kde-format
3866 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
3867 msgid "Behavior"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:35
3871 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:40
3872 #, fuzzy, kde-format
3873 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3874 #| msgid "Preview"
3875 msgctxt "@title:tab Previews settings"
3876 msgid "Previews"
3877 msgstr "Koʻrib chiqish"
3878
3879 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:40
3880 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:45
3881 #, fuzzy, kde-format
3882 #| msgctxt "@title:window"
3883 #| msgid "Information"
3884 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
3885 msgid "Confirmations"
3886 msgstr "Maʼlumot"
3887
3888 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:45
3889 #, kde-format
3890 msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
3891 msgid "Status Bar"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
3895 #, fuzzy, kde-format
3896 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3897 #| msgid "Preview"
3898 msgctxt "@title:group"
3899 msgid "Show previews in the view for:"
3900 msgstr "Koʻrib chiqish"
3901
3902 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
3903 #, kde-format
3904 msgid "Skip previews for local files above:"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
3908 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
3909 #, kde-format
3910 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
3911 msgid " MiB"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
3915 #, kde-format
3916 msgid "No limit"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
3920 #, kde-format
3921 msgctxt "@label"
3922 msgid "Skip previews for remote files above:"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
3926 #, fuzzy, kde-format
3927 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3928 #| msgid "Preview"
3929 msgid "No previews"
3930 msgstr "Koʻrib chiqish"
3931
3932 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:22
3933 #, fuzzy, kde-format
3934 #| msgctxt "@action:inmenu View"
3935 #| msgid "Show in Groups"
3936 msgctxt "@option:check"
3937 msgid "Show status bar"
3938 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
3939
3940 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:23
3941 #, kde-format
3942 msgctxt "@option:check"
3943 msgid "Show zoom slider"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:24
3947 #, fuzzy, kde-format
3948 #| msgctxt "@label"
3949 #| msgid "Additional information"
3950 msgctxt "@option:check"
3951 msgid "Show space information"
3952 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3953
3954 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
3955 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
3956 #, kde-format
3957 msgctxt "@title:tab"
3958 msgid "Icons"
3959 msgstr "Nishonchalar"
3960
3961 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
3962 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:33
3963 #, kde-format
3964 msgctxt "@title:tab"
3965 msgid "Compact"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
3969 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
3970 #, kde-format
3971 msgctxt "@title:tab"
3972 msgid "Details"
3973 msgstr "Tafsilotlar"
3974
3975 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:29
3976 #, fuzzy, kde-format
3977 #| msgctxt "@action:inmenu"
3978 #| msgid "Close Tab"
3979 msgctxt "option:radio"
3980 msgid "After current tab"
3981 msgstr "Tabni yopish"
3982
3983 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:30
3984 #, kde-format
3985 msgctxt "option:radio"
3986 msgid "At end of tab bar"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:34
3990 #, fuzzy, kde-format
3991 #| msgctxt "@action:inmenu"
3992 #| msgid "New Tab"
3993 msgctxt "@title:group"
3994 msgid "Open new tabs: "
3995 msgstr "Yangi tab"
3996
3997 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:39
3998 #, kde-format
3999 msgctxt "@option:check"
4000 msgid "Open archives as folder"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:40
4004 #, kde-format
4005 msgctxt "option:check"
4006 msgid "Open folders during drag operations"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:41
4010 #, fuzzy, kde-format
4011 #| msgctxt "@title:group General settings"
4012 #| msgid "General"
4013 msgctxt "@title:group"
4014 msgid "General: "
4015 msgstr "Umumiy"
4016
4017 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:45
4018 #, kde-format
4019 msgctxt "@option:radio Startup Settings"
4020 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:68
4024 #, fuzzy, kde-format
4025 #| msgctxt "@label:textbox"
4026 #| msgid "Location:"
4027 msgctxt "@action:button"
4028 msgid "Select Home Location"
4029 msgstr "Manzili:"
4030
4031 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:78
4032 #, kde-format
4033 msgctxt "@action:button"
4034 msgid "Use Current Location"
4035 msgstr "Joriy manzildan foydalanish"
4036
4037 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:82
4038 #, kde-format
4039 msgctxt "@action:button"
4040 msgid "Use Default Location"
4041 msgstr "Andoza manzildan foydalanish"
4042
4043 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:94
4044 #, fuzzy, kde-format
4045 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4046 #| msgid "Show in Groups"
4047 msgctxt "@label:textbox"
4048 msgid "Show on startup:"
4049 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4050
4051 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:100
4052 #, kde-format
4053 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4054 msgid "Begin in split view mode"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:101
4058 #, fuzzy, kde-format
4059 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4060 #| msgid "New &Window"
4061 msgid "New windows:"
4062 msgstr "&Yangi oyna"
4063
4064 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:102
4065 #, kde-format
4066 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4067 msgid "Show filter bar"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:104
4071 #, kde-format
4072 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4073 msgid "Make location bar editable"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:109
4077 #, fuzzy, kde-format
4078 #| msgctxt "@action:inmenu"
4079 #| msgid "New Tab"
4080 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4081 msgid "Open new folders in tabs"
4082 msgstr "Yangi tab"
4083
4084 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:110
4085 #, fuzzy, kde-format
4086 #| msgctxt "@title:group General settings"
4087 #| msgid "General"
4088 msgctxt "@label:checkbox"
4089 msgid "General:"
4090 msgstr "Umumiy"
4091
4092 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:111
4093 #, kde-format
4094 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4095 msgid "Show full path inside location bar"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:113
4099 #, kde-format
4100 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4101 msgid "Show full path in title bar"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:235
4105 #, kde-format
4106 msgctxt "@info"
4107 msgid ""
4108 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4109 "be applied."
4110 msgstr ""
4111
4112 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4113 #, kde-format
4114 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4115 msgid "System Font"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4119 #, kde-format
4120 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4121 msgid "Custom Font"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:33
4125 #, kde-format
4126 msgctxt "@action:button Choose font"
4127 msgid "Choose..."
4128 msgstr "Tanlash..."
4129
4130 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:54
4131 #, kde-format
4132 msgctxt "@label:listbox"
4133 msgid "Default icon size:"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4137 #, fuzzy, kde-format
4138 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4139 #| msgid "Preview"
4140 msgctxt "@label:listbox"
4141 msgid "Preview icon size:"
4142 msgstr "Koʻrib chiqish"
4143
4144 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4145 #, kde-format
4146 msgctxt "@label:listbox"
4147 msgid "Label font:"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4151 #, fuzzy, kde-format
4152 #| msgctxt "@title:group Size"
4153 #| msgid "Small"
4154 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4155 msgid "Small"
4156 msgstr "Kichik"
4157
4158 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4159 #, fuzzy, kde-format
4160 #| msgctxt "@title:group Size"
4161 #| msgid "Medium"
4162 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4163 msgid "Medium"
4164 msgstr "Oʻrtacha"
4165
4166 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4167 #, fuzzy, kde-format
4168 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4169 #| msgid "Large"
4170 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4171 msgid "Large"
4172 msgstr "Katta"
4173
4174 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4175 #, kde-format
4176 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4177 msgid "Huge"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4181 #, fuzzy, kde-format
4182 #| msgctxt "@label:listbox"
4183 #| msgid "Text width:"
4184 msgctxt "@label:listbox"
4185 msgid "Label width:"
4186 msgstr "Matnning eni:"
4187
4188 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:82
4189 #, kde-format
4190 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4191 msgid "Unlimited"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:83
4195 #, kde-format
4196 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4197 msgid "1"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:84
4201 #, kde-format
4202 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4203 msgid "2"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4207 #, kde-format
4208 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4209 msgid "3"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4213 #, kde-format
4214 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4215 msgid "4"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4219 #, kde-format
4220 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4221 msgid "5"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4225 #, kde-format
4226 msgctxt "@label:listbox"
4227 msgid "Maximum lines:"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4231 #, kde-format
4232 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4233 msgid "Unlimited"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4237 #, fuzzy, kde-format
4238 #| msgctxt "@title:group Size"
4239 #| msgid "Small"
4240 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4241 msgid "Small"
4242 msgstr "Kichik"
4243
4244 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:95
4245 #, fuzzy, kde-format
4246 #| msgctxt "@title:group Size"
4247 #| msgid "Medium"
4248 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4249 msgid "Medium"
4250 msgstr "Oʻrtacha"
4251
4252 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:96
4253 #, fuzzy, kde-format
4254 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4255 #| msgid "Large"
4256 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4257 msgid "Large"
4258 msgstr "Katta"
4259
4260 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4261 #, fuzzy, kde-format
4262 #| msgctxt "@label:listbox"
4263 #| msgid "Text width:"
4264 msgctxt "@label:listbox"
4265 msgid "Maximum width:"
4266 msgstr "Matnning eni:"
4267
4268 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:101
4269 #, kde-format
4270 msgctxt "@option:check"
4271 msgid "Expandable"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:102
4275 #, fuzzy, kde-format
4276 #| msgctxt "@title:window"
4277 #| msgid "Folders"
4278 msgctxt "@label:checkbox"
4279 msgid "Folders:"
4280 msgstr "Jildlar"
4281
4282 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:105
4283 #, kde-format
4284 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4285 msgid "By clicking anywhere on the row"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4289 #, kde-format
4290 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4291 msgid "By clicking on icon or name"
4292 msgstr ""
4293
4294 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4295 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:113
4296 #, fuzzy, kde-format
4297 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4298 #| msgid "Current folder"
4299 msgctxt "@title:group"
4300 msgid "Open files and folders:"
4301 msgstr "Joriy jild"
4302
4303 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:119
4304 #, fuzzy, kde-format
4305 #| msgctxt "@label:textbox"
4306 #| msgid "Number of lines:"
4307 msgctxt "option:radio"
4308 msgid "Number of items"
4309 msgstr "Satrlar soni:"
4310
4311 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:120
4312 #, kde-format
4313 msgctxt "option:radio"
4314 msgid "Size of contents, up to "
4315 msgstr ""
4316
4317 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:128
4318 #, kde-format
4319 msgid " level deep"
4320 msgid_plural " levels deep"
4321 msgstr[0] ""
4322
4323 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:137
4324 #, kde-format
4325 msgctxt "@title:group"
4326 msgid "Folder size displays:"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:146
4330 #, kde-format
4331 msgctxt "option:radio as in relative date"
4332 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:149
4336 #, kde-format
4337 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4338 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:156
4342 #, fuzzy, kde-format
4343 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4344 #| msgid "Date"
4345 msgctxt "@title:group"
4346 msgid "Date style:"
4347 msgstr "Sana"
4348
4349 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:320
4350 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:320
4351 #, kde-format
4352 msgctxt "@info:tooltip"
4353 msgid "Size: 1 pixel"
4354 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4355 msgstr[0] ""
4356
4357 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4358 #, kde-format
4359 msgctxt "@title:window"
4360 msgid "View Display Style"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4364 #, kde-format
4365 msgctxt "@item:inlistbox"
4366 msgid "Icons"
4367 msgstr "Nishonchalar"
4368
4369 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4370 #, kde-format
4371 msgctxt "@item:inlistbox"
4372 msgid "Compact"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4376 #, kde-format
4377 msgctxt "@item:inlistbox"
4378 msgid "Details"
4379 msgstr "Tafsilotlar"
4380
4381 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4382 #, kde-format
4383 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4384 msgid "Ascending"
4385 msgstr "Koʻpayish boʻyicha"
4386
4387 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4388 #, kde-format
4389 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4390 msgid "Descending"
4391 msgstr "Kamayish boʻyicha"
4392
4393 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4394 #, fuzzy, kde-format
4395 #| msgctxt "@option:check"
4396 #| msgid "Show hidden files"
4397 msgctxt "@option:check"
4398 msgid "Show folders first"
4399 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
4400
4401 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4402 #, fuzzy, kde-format
4403 #| msgctxt "@option:check"
4404 #| msgid "Show hidden files"
4405 msgctxt "@option:check"
4406 msgid "Show hidden files last"
4407 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
4408
4409 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4410 #, kde-format
4411 msgctxt "@option:check"
4412 msgid "Show preview"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4416 #, kde-format
4417 msgctxt "@option:check"
4418 msgid "Show in groups"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4422 #, kde-format
4423 msgctxt "@option:check"
4424 msgid "Show hidden files"
4425 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
4426
4427 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4428 #, fuzzy, kde-format
4429 #| msgctxt "@title:window"
4430 #| msgid "Additional Information"
4431 msgctxt "@title:group"
4432 msgid "Additional Information"
4433 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4434
4435 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:133
4436 #, kde-format
4437 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4441 #, kde-format
4442 msgctxt "@label:listbox"
4443 msgid "View mode:"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:144
4447 #, kde-format
4448 msgctxt "@label:listbox"
4449 msgid "Sorting:"
4450 msgstr "Saralash:"
4451
4452 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:148
4453 #, fuzzy, kde-format
4454 #| msgctxt "@action:inmenu"
4455 #| msgid "Properties"
4456 msgid "View options:"
4457 msgstr "Xossalari"
4458
4459 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:176
4460 #, kde-format
4461 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4462 msgid "Current folder"
4463 msgstr "Joriy jild"
4464
4465 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:179
4466 #, fuzzy, kde-format
4467 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4468 #| msgid "Current folder"
4469 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4470 msgid "Current folder and sub-folders"
4471 msgstr "Joriy jild"
4472
4473 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:181
4474 #, kde-format
4475 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4476 msgid "All folders"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:190
4480 #, kde-format
4481 msgctxt "@title:group"
4482 msgid "Apply to:"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:195
4486 #, kde-format
4487 msgctxt "@option:check"
4488 msgid "Use as default view settings"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:351
4492 #, kde-format
4493 msgctxt "@info"
4494 msgid ""
4495 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4496 "continue?"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:391
4500 #, kde-format
4501 msgctxt "@info"
4502 msgid ""
4503 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:35
4507 #, kde-format
4508 msgctxt "@title:window"
4509 msgid "Applying View Properties"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:47 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:111
4513 #, kde-format
4514 msgctxt "@info:progress"
4515 msgid "Counting folders: %1"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:127
4519 #, kde-format
4520 msgctxt "@info:progress"
4521 msgid "Folders: %1"
4522 msgstr "Jildlar: %1"
4523
4524 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:52
4525 #, kde-format
4526 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4527 msgid "Zoom:"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
4531 #, kde-format
4532 msgid "Zoom"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4536 #, kde-format
4537 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4538 msgid "Sets the size of the file icons."
4539 msgstr ""
4540
4541 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:71
4542 #, fuzzy, kde-format
4543 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4544 #| msgid "Stop"
4545 msgid "Stop"
4546 msgstr "Toʻxtatish"
4547
4548 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:73
4549 #, fuzzy, kde-format
4550 #| msgctxt "@label:listbox"
4551 #| msgid "Sorting:"
4552 msgctxt "@tooltip"
4553 msgid "Stop loading"
4554 msgstr "Saralash:"
4555
4556 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:128
4557 #, kde-kuit-format
4558 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4559 msgid ""
4560 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4561 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4562 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4563 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4564 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4565 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4566 "device.</item></list></para>"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:263
4570 #, kde-format
4571 msgctxt "@action:inmenu"
4572 msgid "Show Zoom Slider"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
4576 #, fuzzy, kde-format
4577 #| msgctxt "@label"
4578 #| msgid "Additional information"
4579 msgctxt "@action:inmenu"
4580 msgid "Show Space Information"
4581 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4582
4583 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
4584 #, kde-format
4585 msgctxt "@info:status Free disk space"
4586 msgid "%1 free"
4587 msgstr "%1 boʻsh"
4588
4589 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:118
4590 #, kde-format
4591 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4592 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: trash/dolphintrash.cpp:56
4596 #, kde-format
4597 msgid "Trash Emptied"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: trash/dolphintrash.cpp:57
4601 #, kde-format
4602 msgid "The Trash was emptied."
4603 msgstr ""
4604
4605 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:24
4606 #, fuzzy, kde-format
4607 #| msgctxt "@title:window"
4608 #| msgid "Places"
4609 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4610 msgid "Places"
4611 msgstr "Joylar"
4612
4613 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:30
4614 #, kde-format
4615 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4616 msgid "Count of available Network Shares"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:23
4620 #, fuzzy, kde-format
4621 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4622 #| msgid "Sett&ings"
4623 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4624 msgid "Settings"
4625 msgstr "Mos&lamalar"
4626
4627 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:28
4628 #, kde-format
4629 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4630 msgid "A subset of Dolphin settings."
4631 msgstr ""
4632
4633 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
4634 #, kde-format
4635 msgid "Select Remote Charset"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:93
4639 #, fuzzy, kde-format
4640 #| msgctxt "@action:inmenu"
4641 #| msgid "Delete"
4642 msgid "Default"
4643 msgstr "Oʻchirish"
4644
4645 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:102
4646 #, fuzzy, kde-format
4647 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4648 #| msgid "Reload"
4649 msgid "Reload"
4650 msgstr "Qaytadan yuklash"
4651
4652 #: views/dolphinview.cpp:637
4653 #, kde-format
4654 msgctxt "@info:status"
4655 msgid "1 Folder selected"
4656 msgid_plural "%1 Folders selected"
4657 msgstr[0] ""
4658
4659 #: views/dolphinview.cpp:638
4660 #, kde-format
4661 msgctxt "@info:status"
4662 msgid "1 File selected"
4663 msgid_plural "%1 Files selected"
4664 msgstr[0] ""
4665
4666 #: views/dolphinview.cpp:640
4667 #, fuzzy, kde-format
4668 #| msgctxt "@label"
4669 #| msgid "Folder"
4670 msgctxt "@info:status"
4671 msgid "1 Folder"
4672 msgid_plural "%1 Folders"
4673 msgstr[0] "Jild"
4674
4675 #: views/dolphinview.cpp:641
4676 #, kde-format
4677 msgctxt "@info:status"
4678 msgid "1 File"
4679 msgid_plural "%1 Files"
4680 msgstr[0] ""
4681
4682 #: views/dolphinview.cpp:645
4683 #, kde-format
4684 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4685 msgid "%1, %2 (%3)"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: views/dolphinview.cpp:649
4689 #, kde-format
4690 msgctxt "@info:status files (size)"
4691 msgid "%1 (%2)"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: views/dolphinview.cpp:655
4695 #, fuzzy, kde-format
4696 #| msgctxt "@title:group Size"
4697 #| msgid "Folders"
4698 msgctxt "@info:status"
4699 msgid "0 Folders, 0 Files"
4700 msgstr "Jildlar"
4701
4702 #: views/dolphinview.cpp:873 views/dolphinview.cpp:882
4703 #, kde-format
4704 msgctxt "<filename> copy"
4705 msgid "%1 copy"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: views/dolphinview.cpp:1041
4709 #, kde-format
4710 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4711 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4712 msgstr[0] ""
4713
4714 #: views/dolphinview.cpp:1047
4715 #, fuzzy, kde-format
4716 #| msgctxt "@title:menu"
4717 #| msgid "Open With"
4718 msgctxt "@action:button"
4719 msgid "Open %1 Item"
4720 msgid_plural "Open %1 Items"
4721 msgstr[0] "Bilan ochish"
4722
4723 #: views/dolphinview.cpp:1180
4724 #, kde-format
4725 msgctxt "@action:inmenu"
4726 msgid "Side Padding"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: views/dolphinview.cpp:1184
4730 #, fuzzy, kde-format
4731 #| msgctxt "@title:group"
4732 #| msgid "Column Width"
4733 msgctxt "@action:inmenu"
4734 msgid "Automatic Column Widths"
4735 msgstr "Ustunning eni"
4736
4737 #: views/dolphinview.cpp:1189
4738 #, fuzzy, kde-format
4739 #| msgctxt "@title:group"
4740 #| msgid "Column Width"
4741 msgctxt "@action:inmenu"
4742 msgid "Custom Column Widths"
4743 msgstr "Ustunning eni"
4744
4745 #: views/dolphinview.cpp:1765
4746 #, kde-format
4747 msgctxt "@info:status"
4748 msgid "Trash operation completed."
4749 msgstr ""
4750
4751 #: views/dolphinview.cpp:1774
4752 #, kde-format
4753 msgctxt "@info:status"
4754 msgid "Delete operation completed."
4755 msgstr ""
4756
4757 #: views/dolphinview.cpp:1909
4758 #, kde-format
4759 msgctxt "@action:button"
4760 msgid "Rename and Hide"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: views/dolphinview.cpp:1916
4764 #, kde-format
4765 msgid ""
4766 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4767 "Do you still want to rename it?"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: views/dolphinview.cpp:1918
4771 #, kde-format
4772 msgid ""
4773 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4774 "Do you still want to rename it?"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: views/dolphinview.cpp:1920
4778 #, fuzzy, kde-format
4779 #| msgctxt "@action:inmenu"
4780 #| msgid "Show Hidden Files"
4781 msgid "Hide this File?"
4782 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
4783
4784 #: views/dolphinview.cpp:1920
4785 #, fuzzy, kde-format
4786 #| msgctxt "@title:group"
4787 #| msgid "Home Folder"
4788 msgid "Hide this Folder?"
4789 msgstr "Uy jildi"
4790
4791 #: views/dolphinview.cpp:1976
4792 #, kde-format
4793 msgctxt "@info:status"
4794 msgid "The location is empty."
4795 msgstr ""
4796
4797 #: views/dolphinview.cpp:1978
4798 #, kde-format
4799 msgctxt "@info:status"
4800 msgid "The location '%1' is invalid."
4801 msgstr ""
4802
4803 #: views/dolphinview.cpp:2224
4804 #, fuzzy, kde-format
4805 #| msgctxt "@label:listbox"
4806 #| msgid "Sorting:"
4807 msgid "Loading..."
4808 msgstr "Saralash:"
4809
4810 #: views/dolphinview.cpp:2243
4811 #, kde-format
4812 msgid "Loading canceled"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: views/dolphinview.cpp:2245
4816 #, kde-format
4817 msgid "No items matching the filter"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: views/dolphinview.cpp:2247
4821 #, kde-format
4822 msgid "No items matching the search"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: views/dolphinview.cpp:2249
4826 #, kde-format
4827 msgid "Trash is empty"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: views/dolphinview.cpp:2252
4831 #, kde-format
4832 msgid "No tags"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: views/dolphinview.cpp:2255
4836 #, kde-format
4837 msgid "No files tagged with \"%1\""
4838 msgstr ""
4839
4840 #: views/dolphinview.cpp:2259
4841 #, fuzzy, kde-format
4842 #| msgctxt "@action:inmenu"
4843 #| msgid "Close Tab"
4844 msgid "No recently used items"
4845 msgstr "Tabni yopish"
4846
4847 #: views/dolphinview.cpp:2261
4848 #, kde-format
4849 msgid "No shared folders found"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: views/dolphinview.cpp:2263
4853 #, kde-format
4854 msgid "No relevant network resources found"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: views/dolphinview.cpp:2265
4858 #, kde-format
4859 msgid "No MTP-compatible devices found"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: views/dolphinview.cpp:2267
4863 #, kde-format
4864 msgid "No Bluetooth devices found"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: views/dolphinview.cpp:2269
4868 #, fuzzy, kde-format
4869 #| msgctxt "@title:group Size"
4870 #| msgid "Folders"
4871 msgid "Folder is empty"
4872 msgstr "Jildlar"
4873
4874 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
4875 #, fuzzy, kde-format
4876 #| msgctxt "@action"
4877 #| msgid "Create Folder..."
4878 msgctxt "@action"
4879 msgid "Create Folder..."
4880 msgstr "Jildni yaratish..."
4881
4882 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:100
4883 #, kde-kuit-format
4884 msgctxt "@info:whatsthis"
4885 msgid ""
4886 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
4887 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
4888 msgstr ""
4889
4890 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:110
4891 #, kde-kuit-format
4892 msgctxt "@info:whatsthis"
4893 msgid ""
4894 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
4895 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
4896 "from if disk space is needed."
4897 msgstr ""
4898
4899 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:121
4900 #, kde-kuit-format
4901 msgctxt "@info:whatsthis"
4902 msgid ""
4903 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
4904 "recovered by normal means."
4905 msgstr ""
4906
4907 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
4908 #, kde-format
4909 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
4910 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:137
4914 #, kde-format
4915 msgctxt "@action:inmenu File"
4916 msgid "Duplicate Here"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:145
4920 #, fuzzy, kde-format
4921 #| msgctxt "@action:inmenu"
4922 #| msgid "Properties"
4923 msgctxt "@action:inmenu File"
4924 msgid "Properties"
4925 msgstr "Xossalari"
4926
4927 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:147
4928 #, kde-kuit-format
4929 msgctxt "@info:whatsthis properties"
4930 msgid ""
4931 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
4932 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
4933 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
4934 "there like managing read- and write-permissions."
4935 msgstr ""
4936
4937 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:157
4938 #, fuzzy, kde-format
4939 #| msgctxt "@label:textbox"
4940 #| msgid "Location:"
4941 msgctxt "@action:incontextmenu"
4942 msgid "Copy Location"
4943 msgstr "Manzili:"
4944
4945 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
4946 #, kde-format
4947 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
4948 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
4949 msgstr ""
4950
4951 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
4952 #, fuzzy, kde-format
4953 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4954 #| msgid "Move to Trash"
4955 msgctxt "@action:inmenu File"
4956 msgid "Move to Trash…"
4957 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
4958
4959 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
4960 #, fuzzy, kde-format
4961 #| msgctxt "@action:inmenu"
4962 #| msgid "Delete"
4963 msgctxt "@action:inmenu File"
4964 msgid "Delete…"
4965 msgstr "Oʻchirish"
4966
4967 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
4968 #, kde-format
4969 msgctxt "@action:inmenu File"
4970 msgid "Duplicate Here…"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:171
4974 #, fuzzy, kde-format
4975 #| msgctxt "@label:textbox"
4976 #| msgid "Location:"
4977 msgctxt "@action:incontextmenu"
4978 msgid "Copy Location…"
4979 msgstr "Manzili:"
4980
4981 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
4982 #, kde-kuit-format
4983 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
4984 msgid ""
4985 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
4986 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
4987 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
4988 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
4989 "interface> option is enabled.</para>"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:207
4993 #, kde-kuit-format
4994 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
4995 msgid ""
4996 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
4997 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
4998 "the overview in folders with many items.</para>"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:211
5002 #, kde-kuit-format
5003 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5004 msgid ""
5005 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5006 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5007 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5008 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5009 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5010 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5011 "of multiple folders in the same list.</para>"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
5015 #, fuzzy, kde-format
5016 #| msgctxt "@title:menu"
5017 #| msgid "View Mode"
5018 msgctxt "@action:intoolbar"
5019 msgid "View Mode"
5020 msgstr "Koʻrish usuli"
5021
5022 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:231
5023 #, kde-format
5024 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5025 msgid "This increases the icon size."
5026 msgstr ""
5027
5028 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:234
5029 #, kde-format
5030 msgctxt "@action:inmenu View"
5031 msgid "Reset Zoom Level"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
5035 #, fuzzy, kde-format
5036 #| msgctxt "@action:inmenu"
5037 #| msgid "Delete"
5038 msgid "Zoom To Default"
5039 msgstr "Oʻchirish"
5040
5041 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5042 #, kde-format
5043 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5044 msgid "This resets the icon size to default."
5045 msgstr ""
5046
5047 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5048 #, kde-format
5049 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5050 msgid "This reduces the icon size."
5051 msgstr ""
5052
5053 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5054 #, kde-format
5055 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5056 msgid "Zoom"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
5060 #, fuzzy, kde-format
5061 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5062 #| msgid "Preview"
5063 msgctxt "@action:intoolbar"
5064 msgid "Show Previews"
5065 msgstr "Koʻrib chiqish"
5066
5067 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5068 #, kde-format
5069 msgctxt "@info"
5070 msgid "Show preview of files and folders"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:257
5074 #, kde-kuit-format
5075 msgctxt "@info:whatsthis"
5076 msgid ""
5077 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5078 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5079 "the images."
5080 msgstr ""
5081
5082 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:265
5083 #, fuzzy, kde-format
5084 #| msgctxt "@title:group Size"
5085 #| msgid "Folders"
5086 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5087 msgid "Folders First"
5088 msgstr "Jildlar"
5089
5090 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:269
5091 #, fuzzy, kde-format
5092 #| msgctxt "@label"
5093 #| msgid "Show hidden files"
5094 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5095 msgid "Hidden Files Last"
5096 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5097
5098 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:277
5099 #, fuzzy, kde-format
5100 #| msgctxt "@title:menu"
5101 #| msgid "Sort By"
5102 msgctxt "@action:inmenu View"
5103 msgid "Sort By"
5104 msgstr "Saralash"
5105
5106 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
5107 #, fuzzy, kde-format
5108 #| msgctxt "@title:window"
5109 #| msgid "Additional Information"
5110 msgctxt "@action:inmenu View"
5111 msgid "Show Additional Information"
5112 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5113
5114 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:323
5115 #, fuzzy, kde-format
5116 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5117 #| msgid "Show in Groups"
5118 msgctxt "@action:inmenu View"
5119 msgid "Show in Groups"
5120 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
5121
5122 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:324
5123 #, kde-format
5124 msgctxt "@info:whatsthis"
5125 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5126 msgstr ""
5127
5128 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:329
5129 #, fuzzy, kde-format
5130 #| msgctxt "@action:inmenu"
5131 #| msgid "Show Hidden Files"
5132 msgctxt "@action:inmenu View"
5133 msgid "Show Hidden Files"
5134 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5135
5136 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
5137 #, kde-kuit-format
5138 msgctxt "@info:whatsthis"
5139 msgid ""
5140 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5141 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5142 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5143 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5144 "hidden.</para>"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:340
5148 #, kde-format
5149 msgctxt "@action:inmenu View"
5150 msgid "Adjust View Display Style..."
5151 msgstr ""
5152
5153 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:342
5154 #, kde-format
5155 msgctxt "@info:whatsthis"
5156 msgid ""
5157 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5158 msgstr ""
5159
5160 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5161 #, fuzzy, kde-format
5162 #| msgctxt "@title:tab"
5163 #| msgid "Icons"
5164 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5165 msgid "Icons"
5166 msgstr "Nishonchalar"
5167
5168 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5169 #, kde-format
5170 msgctxt "@info"
5171 msgid "Icons view mode"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5175 #, kde-format
5176 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5177 msgid "Compact"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5181 #, fuzzy, kde-format
5182 #| msgctxt "@label"
5183 #| msgid "Column width"
5184 msgctxt "@info"
5185 msgid "Compact view mode"
5186 msgstr "Ustunning eni"
5187
5188 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:668
5189 #, fuzzy, kde-format
5190 #| msgctxt "@title:tab"
5191 #| msgid "Details"
5192 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5193 msgid "Details"
5194 msgstr "Tafsilotlar"
5195
5196 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:669
5197 #, kde-format
5198 msgctxt "@info"
5199 msgid "Details view mode"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:692
5203 #, kde-format
5204 msgctxt "Sort descending"
5205 msgid "Z-A"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
5209 #, kde-format
5210 msgctxt "Sort ascending"
5211 msgid "A-Z"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:695
5215 #, fuzzy, kde-format
5216 #| msgctxt "@option:check"
5217 #| msgid "Show hidden files"
5218 msgctxt "Sort descending"
5219 msgid "Largest First"
5220 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5221
5222 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:696
5223 #, fuzzy, kde-format
5224 #| msgctxt "@option:check"
5225 #| msgid "Show hidden files"
5226 msgctxt "Sort ascending"
5227 msgid "Smallest First"
5228 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5229
5230 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:698
5231 #, fuzzy, kde-format
5232 #| msgctxt "@option:check"
5233 #| msgid "Show hidden files"
5234 msgctxt "Sort descending"
5235 msgid "Newest First"
5236 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5237
5238 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:699
5239 #, fuzzy, kde-format
5240 #| msgctxt "@title:group Size"
5241 #| msgid "Folders"
5242 msgctxt "Sort ascending"
5243 msgid "Oldest First"
5244 msgstr "Jildlar"
5245
5246 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:701
5247 #, fuzzy, kde-format
5248 #| msgctxt "@title:group Size"
5249 #| msgid "Folders"
5250 msgctxt "Sort descending"
5251 msgid "Highest First"
5252 msgstr "Jildlar"
5253
5254 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:702
5255 #, fuzzy, kde-format
5256 #| msgctxt "@option:check"
5257 #| msgid "Show hidden files"
5258 msgctxt "Sort ascending"
5259 msgid "Lowest First"
5260 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5261
5262 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:704
5263 #, fuzzy, kde-format
5264 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5265 #| msgid "Descending"
5266 msgctxt "Sort descending"
5267 msgid "Descending"
5268 msgstr "Kamayish boʻyicha"
5269
5270 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:705
5271 #, fuzzy, kde-format
5272 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5273 #| msgid "Ascending"
5274 msgctxt "Sort ascending"
5275 msgid "Ascending"
5276 msgstr "Koʻpayish boʻyicha"
5277
5278 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:804
5279 #, kde-format
5280 msgctxt ""
5281 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5282 "selection is empty when this text is shown."
5283 msgid "Actions for Current View"
5284 msgstr ""
5285
5286 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5287 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5288 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5289 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5290 #. and a fallback will be used.
5291 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:812
5292 #, kde-format
5293 msgid "Actions for %1"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:819
5297 #, kde-format
5298 msgctxt ""
5299 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5300 "of selected files/folders."
5301 msgid "Actions for One Selected Item"
5302 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5303 msgstr[0] ""
5304
5305 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:228
5306 #, fuzzy, kde-format
5307 #| msgctxt "@label"
5308 #| msgid "Additional information"
5309 msgctxt "@info:status"
5310 msgid "Updating version information..."
5311 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5312
5313 #, fuzzy
5314 #~| msgctxt "@label"
5315 #~| msgid "Font size"
5316 #~ msgid "Font family"
5317 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
5318
5319 #, fuzzy
5320 #~| msgctxt "@label"
5321 #~| msgid "Font size"
5322 #~ msgid "Font size"
5323 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
5324
5325 #, fuzzy
5326 #~| msgctxt "@label Font style"
5327 #~| msgid "Italic"
5328 #~ msgid "Italic"
5329 #~ msgstr "Qiya"
5330
5331 #, fuzzy
5332 #~| msgctxt "@label"
5333 #~| msgid "Font size"
5334 #~ msgid "Font weight"
5335 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
5336
5337 #, fuzzy
5338 #~| msgctxt "@label"
5339 #~| msgid "Add comment..."
5340 #~ msgctxt "@item"
5341 #~ msgid "Eject"
5342 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5343
5344 #, fuzzy
5345 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5346 #~| msgid "Reload"
5347 #~ msgctxt "@item"
5348 #~ msgid "Release"
5349 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5350
5351 #, fuzzy
5352 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5353 #~| msgid "Reload"
5354 #~ msgctxt "@item"
5355 #~ msgid "Safely Remove"
5356 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5357
5358 #, fuzzy
5359 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5360 #~| msgid "Reload"
5361 #~ msgctxt "@item"
5362 #~ msgid "Unmount"
5363 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5364
5365 #, fuzzy
5366 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5367 #~| msgid "New Tab"
5368 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5369 #~ msgid "Open in New Tab"
5370 #~ msgstr "Yangi tab"
5371
5372 #, fuzzy
5373 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5374 #~| msgid "New &Window"
5375 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5376 #~ msgid "Open in New Window"
5377 #~ msgstr "&Yangi oyna"
5378
5379 #, fuzzy
5380 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5381 #~| msgid "Reload"
5382 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5383 #~ msgid "Mount"
5384 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5385
5386 #, fuzzy
5387 #~| msgctxt "@label"
5388 #~| msgid "Add comment..."
5389 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5390 #~ msgid "Edit..."
5391 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5392
5393 #, fuzzy
5394 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5395 #~| msgid "Reload"
5396 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5397 #~ msgid "Remove"
5398 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5399
5400 #, fuzzy
5401 #~| msgctxt "@label"
5402 #~| msgid "Add comment..."
5403 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5404 #~ msgid "Add Entry..."
5405 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5406
5407 #, fuzzy
5408 #~| msgctxt "@title:group"
5409 #~| msgid "Icon Size"
5410 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5411 #~ msgid "Icon Size"
5412 #~ msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
5413
5414 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5415 #~ msgid "Sett&ings"
5416 #~ msgstr "Mos&lamalar"
5417
5418 #, fuzzy
5419 #~| msgctxt "@label"
5420 #~| msgid "Add comment..."
5421 #~ msgctxt "@action"
5422 #~ msgid "Show menu"
5423 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5424
5425 #, fuzzy
5426 #~| msgctxt "@title:group"
5427 #~| msgid "Startup"
5428 #~ msgctxt "@label:textbox"
5429 #~ msgid "Start in:"
5430 #~ msgstr "Ishga tushishi"
5431
5432 #, fuzzy
5433 #~| msgctxt "@option:check"
5434 #~| msgid "Show hidden files"
5435 #~ msgid "Show facets widget"
5436 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5437
5438 #, fuzzy
5439 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5440 #~| msgid "Permissions"
5441 #~ msgctxt "@action:button"
5442 #~ msgid "Fewer Options"
5443 #~ msgstr "Huquqlar"
5444
5445 #, fuzzy
5446 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5447 #~| msgid "Permissions"
5448 #~ msgctxt "@action:button"
5449 #~ msgid "More Options"
5450 #~ msgstr "Huquqlar"
5451
5452 #, fuzzy
5453 #~| msgctxt "@title:window"
5454 #~| msgid "Folders"
5455 #~ msgctxt "@option:check"
5456 #~ msgid "Folders"
5457 #~ msgstr "Jildlar"
5458
5459 #, fuzzy
5460 #~| msgctxt "@title:group Date"
5461 #~| msgid "Today"
5462 #~ msgctxt "@option:option"
5463 #~ msgid "Today"
5464 #~ msgstr "Bugun"
5465
5466 #, fuzzy
5467 #~| msgctxt "@title:group Date"
5468 #~| msgid "Yesterday"
5469 #~ msgctxt "@option:option"
5470 #~ msgid "Yesterday"
5471 #~ msgstr "Kecha"
5472
5473 #, fuzzy
5474 #~| msgctxt "@title:menu"
5475 #~| msgid "Panels"
5476 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5477 #~ msgid "Panels"
5478 #~ msgstr "Panellar"
5479
5480 #, fuzzy
5481 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
5482 #~| msgid "Preview"
5483 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5484 #~ msgid "Preview"
5485 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
5486
5487 #, fuzzy
5488 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5489 #~| msgid "Stop"
5490 #~ msgid "stop"
5491 #~ msgstr "Toʻxtatish"
5492
5493 #, fuzzy
5494 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5495 #~| msgid "Descending"
5496 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5497 #~ msgid "Descending"
5498 #~ msgstr "Kamayish boʻyicha"
5499
5500 #, fuzzy
5501 #~| msgctxt "@label:textbox"
5502 #~| msgid "Location:"
5503 #~ msgctxt "@label"
5504 #~ msgid "Location:"
5505 #~ msgstr "Manzili:"
5506
5507 #, fuzzy
5508 #~| msgctxt "@label"
5509 #~| msgid "Add comment..."
5510 #~ msgctxt "@title:window"
5511 #~ msgid "Add Places Entry"
5512 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5513
5514 #, fuzzy
5515 #~| msgctxt "@title:window"
5516 #~| msgid "Additional Information"
5517 #~ msgctxt "@title:group"
5518 #~ msgid "Additional Information Shown"
5519 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5520
5521 #~ msgctxt "@label:textbox"
5522 #~ msgid "Location:"
5523 #~ msgstr "Manzili:"
5524
5525 #~ msgctxt "@title:group"
5526 #~ msgid "Icon Size"
5527 #~ msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
5528
5529 #, fuzzy
5530 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
5531 #~| msgid "Preview"
5532 #~ msgctxt "@label:listbox"
5533 #~ msgid "Preview:"
5534 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
5535
5536 #~ msgctxt "@title:group"
5537 #~ msgid "Text"
5538 #~ msgstr "Matn"
5539
5540 #~ msgctxt "@label:listbox"
5541 #~ msgid "Font:"
5542 #~ msgstr "Shrift:"
5543
5544 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5545 #~ msgid "Small"
5546 #~ msgstr "Kichik"
5547
5548 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5549 #~ msgid "Medium"
5550 #~ msgstr "Oʻrtacha"
5551
5552 #~ msgctxt "@action:button"
5553 #~ msgid "Additional Information"
5554 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5555
5556 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5557 #~ msgid "Select All"
5558 #~ msgstr "Hammasini tanlash"
5559
5560 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5561 #~ msgid "Reload"
5562 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5563
5564 #, fuzzy
5565 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5566 #~| msgid "By Size"
5567 #~ msgctxt "@label"
5568 #~ msgid "Image Size"
5569 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
5570
5571 #, fuzzy
5572 #~| msgctxt "@title:window"
5573 #~| msgid "Places"
5574 #~ msgctxt "@item"
5575 #~ msgid "Places"
5576 #~ msgstr "Joylar"
5577
5578 #, fuzzy
5579 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5580 #~| msgid "Close Tab"
5581 #~ msgctxt "@item"
5582 #~ msgid "Recently Saved"
5583 #~ msgstr "Tabni yopish"
5584
5585 #, fuzzy
5586 #~| msgctxt "@title:menu"
5587 #~| msgid "Main Toolbar"
5588 #~ msgctxt "@item"
5589 #~ msgid "Search For"
5590 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
5591
5592 #, fuzzy
5593 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
5594 #~| msgid "&Network Folders"
5595 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5596 #~ msgid "Network"
5597 #~ msgstr "&Tarmoq jildlari"
5598
5599 #, fuzzy
5600 #~| msgctxt "@label"
5601 #~| msgid "Trash"
5602 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5603 #~ msgid "Trash"
5604 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
5605
5606 #, fuzzy
5607 #~| msgctxt "@title:group Date"
5608 #~| msgid "Today"
5609 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5610 #~ msgid "Today"
5611 #~ msgstr "Bugun"
5612
5613 #, fuzzy
5614 #~| msgctxt "@title:group Date"
5615 #~| msgid "Yesterday"
5616 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5617 #~ msgid "Yesterday"
5618 #~ msgstr "Kecha"
5619
5620 #, fuzzy
5621 #~| msgctxt "@info:credit"
5622 #~| msgid "Documentation"
5623 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5624 #~ msgid "Documents"
5625 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
5626
5627 #, fuzzy
5628 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5629 #~| msgid "By Size"
5630 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5631 #~ msgid "Images"
5632 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
5633
5634 #, fuzzy
5635 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5636 #~| msgid "Empty Trash"
5637 #~ msgid "Empty Search"
5638 #~ msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
5639
5640 #, fuzzy
5641 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5642 #~| msgid "Delete"
5643 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5644 #~ msgid "&Delete"
5645 #~ msgstr "Oʻchirish"
5646
5647 #, fuzzy
5648 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5649 #~| msgid "Move to Trash"
5650 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5651 #~ msgid "&Move to Trash"
5652 #~ msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
5653
5654 #, fuzzy
5655 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5656 #~| msgid "Rename..."
5657 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
5658 #~ msgid "Rename..."
5659 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
5660
5661 #, fuzzy
5662 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5663 #~| msgid "New Tab"
5664 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5665 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
5666 #~ msgstr "Yangi tab"
5667
5668 #, fuzzy
5669 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5670 #~| msgid "Date"
5671 #~ msgctxt "@label"
5672 #~ msgid "Date"
5673 #~ msgstr "Sana"
5674
5675 #, fuzzy
5676 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5677 #~| msgid "Current folder"
5678 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5679 #~ msgid "%1 - current folder"
5680 #~ msgstr "Joriy jild"
5681
5682 #, fuzzy
5683 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5684 #~| msgid "Current folder"
5685 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5686 #~ msgid "%1 - current device"
5687 #~ msgstr "Joriy jild"
5688
5689 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5690 #~ msgid "Paste Into Folder"
5691 #~ msgstr "Jildga qoʻyish"
5692
5693 #, fuzzy
5694 #~| msgctxt "@title:group Date"
5695 #~| msgid "Yesterday"
5696 #~ msgctxt ""
5697 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
5698 #~ "locale, and %Y is full year number"
5699 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
5700 #~ msgstr "Kecha"
5701
5702 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5703 #~ msgid "Paste"
5704 #~ msgstr "Qoʻyish"
5705
5706 #, fuzzy
5707 #~| msgctxt "@label"
5708 #~| msgid "Additional information"
5709 #~ msgctxt "@info:status"
5710 #~ msgid "Update of version information failed."
5711 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5712
5713 #, fuzzy
5714 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5715 #~| msgid "Copy"
5716 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5717 #~ msgid "Copy Text"
5718 #~ msgstr "Nusxa olish"
5719
5720 #~ msgctxt "@title:group Date"
5721 #~ msgid "Last Week"
5722 #~ msgstr "Bir hafta avval"
5723
5724 #, fuzzy
5725 #~| msgctxt "@title:group Date"
5726 #~| msgid "Last Week"
5727 #~ msgctxt ""
5728 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
5729 #~ "full year number"
5730 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
5731 #~ msgstr "Bir hafta avval"
5732
5733 #, fuzzy
5734 #~| msgctxt "@title:group Date"
5735 #~| msgid "Today"
5736 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5737 #~ msgid "Today"
5738 #~ msgstr "Bugun"
5739
5740 #, fuzzy
5741 #~| msgctxt "@title:group Date"
5742 #~| msgid "Yesterday"
5743 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5744 #~ msgid "Yesterday"
5745 #~ msgstr "Kecha"
5746
5747 #~ msgctxt "@label"
5748 #~ msgid "Trash"
5749 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
5750
5751 #, fuzzy
5752 #~| msgctxt "@label:listbox"
5753 #~| msgid "Text width:"
5754 #~ msgctxt "@option:option"
5755 #~ msgid "Maximum Rating"
5756 #~ msgstr "Matnning eni:"
5757
5758 #, fuzzy
5759 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5760 #~| msgid "Small"
5761 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5762 #~ msgid "Small"
5763 #~ msgstr "Kichik"
5764
5765 #, fuzzy
5766 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5767 #~| msgid "Medium"
5768 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5769 #~ msgid "Medium"
5770 #~ msgstr "Oʻrtacha"
5771
5772 #, fuzzy
5773 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5774 #~| msgid "Large"
5775 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5776 #~ msgid "Large"
5777 #~ msgstr "Katta"
5778
5779 #, fuzzy
5780 #~| msgctxt "@title:window"
5781 #~| msgid "Information"
5782 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5783 #~ msgid "Copy Information Message"
5784 #~ msgstr "Maʼlumot"
5785
5786 #, fuzzy
5787 #~| msgctxt "@info:credit"
5788 #~| msgid "Documentation"
5789 #~ msgctxt "@item:intable"
5790 #~ msgid "No destination"
5791 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
5792
5793 #, fuzzy
5794 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
5795 #~| msgid "Preview"
5796 #~ msgctxt "@title:group"
5797 #~ msgid "Do not create previews for"
5798 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
5799
5800 #, fuzzy
5801 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
5802 #~| msgid "Name"
5803 #~ msgctxt "@item:intable"
5804 #~ msgid "Name"
5805 #~ msgstr "Nomi"
5806
5807 #, fuzzy
5808 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5809 #~| msgid "Size"
5810 #~ msgctxt "@item:intable"
5811 #~ msgid "Size"
5812 #~ msgstr "Hajmi"
5813
5814 #, fuzzy
5815 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5816 #~| msgid "Date"
5817 #~ msgctxt "@item:intable"
5818 #~ msgid "Date"
5819 #~ msgstr "Sana"
5820
5821 #, fuzzy
5822 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5823 #~| msgid "Permissions"
5824 #~ msgctxt "@item:intable"
5825 #~ msgid "Permissions"
5826 #~ msgstr "Huquqlar"
5827
5828 #, fuzzy
5829 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5830 #~| msgid "Owner"
5831 #~ msgctxt "@item:intable"
5832 #~ msgid "Owner"
5833 #~ msgstr "Egasi"
5834
5835 #, fuzzy
5836 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5837 #~| msgid "Group"
5838 #~ msgctxt "@item:intable"
5839 #~ msgid "Group"
5840 #~ msgstr "Guruh"
5841
5842 #, fuzzy
5843 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5844 #~| msgid "Type"
5845 #~ msgctxt "@item:intable"
5846 #~ msgid "Type"
5847 #~ msgstr "Turi"
5848
5849 #, fuzzy
5850 #~| msgctxt "@info:credit"
5851 #~| msgid "Documentation"
5852 #~ msgctxt "@item:intable"
5853 #~ msgid "Destination"
5854 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
5855
5856 #, fuzzy
5857 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5858 #~| msgid "Paste"
5859 #~ msgctxt "@item:intable"
5860 #~ msgid "Path"
5861 #~ msgstr "Qoʻyish"
5862
5863 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5864 #~ msgid "By Name"
5865 #~ msgstr "Nomi boʻyicha"
5866
5867 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5868 #~ msgid "By Size"
5869 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
5870
5871 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5872 #~ msgid "By Owner"
5873 #~ msgstr "Egasi boʻyicha"
5874
5875 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5876 #~ msgid "By Group"
5877 #~ msgstr "Guruh boʻyicha"
5878
5879 #, fuzzy
5880 #~| msgctxt "@info:credit"
5881 #~| msgid "Documentation"
5882 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5883 #~ msgid "By Link Destination"
5884 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
5885
5886 #, fuzzy
5887 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5888 #~| msgid "Paste"
5889 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5890 #~ msgid "By Path"
5891 #~ msgstr "Qoʻyish"
5892
5893 #, fuzzy
5894 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
5895 #~| msgid "Name"
5896 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
5897 #~ msgid "Name"
5898 #~ msgstr "Nomi"
5899
5900 #~ msgctxt "@label"
5901 #~ msgid "Additional information"
5902 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5903
5904 #~ msgctxt "@title:tab"
5905 #~ msgid "Column"
5906 #~ msgstr "Ustun"
5907
5908 #~ msgctxt "@title:group"
5909 #~ msgid "Grid"
5910 #~ msgstr "Toʻr"
5911
5912 #, fuzzy
5913 #~| msgctxt "@title:menu"
5914 #~| msgid "Columns"
5915 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
5916 #~ msgid "Columns"
5917 #~ msgstr "Ustunlar"
5918
5919 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
5920 #~ msgid "Small"
5921 #~ msgstr "Kichik"
5922
5923 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
5924 #~ msgid "Medium"
5925 #~ msgstr "Oʻrtacha"
5926
5927 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
5928 #~ msgid "Large"
5929 #~ msgstr "Katta"
5930
5931 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
5932 #~ msgid "Column"
5933 #~ msgstr "Ustun"
5934
5935 #~ msgctxt "@title:menu"
5936 #~ msgid "Columns"
5937 #~ msgstr "Ustunlar"
5938
5939 #, fuzzy
5940 #~| msgctxt "@title:menu"
5941 #~| msgid "Columns"
5942 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5943 #~ msgid "Columns"
5944 #~ msgstr "Ustunlar"
5945
5946 #, fuzzy
5947 #~| msgctxt "@info:credit"
5948 #~| msgid "Documentation"
5949 #~ msgctxt "@title::column"
5950 #~ msgid "Link Destination"
5951 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
5952
5953 #, fuzzy
5954 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5955 #~| msgid "Paste"
5956 #~ msgctxt "@title::column"
5957 #~ msgid "Path"
5958 #~ msgstr "Qoʻyish"
5959
5960 #~ msgctxt "@label"
5961 #~ msgid "Show hidden files"
5962 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5963
5964 #, fuzzy
5965 #~| msgctxt "@label:textbox"
5966 #~| msgid "Number of lines:"
5967 #~ msgid "Number of textlines"
5968 #~ msgstr "Satrlar soni:"
5969
5970 #, fuzzy
5971 #~| msgctxt "@label"
5972 #~| msgid "Change tags..."
5973 #~ msgctxt "@action:button"
5974 #~ msgid "Configure..."
5975 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
5976
5977 #, fuzzy
5978 #~| msgctxt "@label"
5979 #~| msgid "Trash"
5980 #~ msgctxt "@title:group"
5981 #~ msgid "Tag"
5982 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
5983
5984 #, fuzzy
5985 #~| msgctxt "@title:group Date"
5986 #~| msgid "Today"
5987 #~ msgctxt "@action:button"
5988 #~ msgid "Today"
5989 #~ msgstr "Bugun"
5990
5991 #, fuzzy
5992 #~| msgctxt "@title:group Date"
5993 #~| msgid "Yesterday"
5994 #~ msgctxt "@action:button"
5995 #~ msgid "Yesterday"
5996 #~ msgstr "Kecha"
5997
5998 #, fuzzy
5999 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6000 #~| msgid "Date"
6001 #~ msgctxt "@title:group"
6002 #~ msgid "Date"
6003 #~ msgstr "Sana"
6004
6005 #, fuzzy
6006 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6007 #~| msgid "New &Window"
6008 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6009 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6010 #~ msgstr "&Yangi oyna"
6011
6012 #, fuzzy
6013 #~| msgctxt "@action:button"
6014 #~| msgid "Close"
6015 #~ msgctxt "@info"
6016 #~ msgid "Close"
6017 #~ msgstr "Yopish"
6018
6019 #~ msgctxt "@title:menu"
6020 #~ msgid "View Mode"
6021 #~ msgstr "Koʻrish usuli"
6022
6023 #, fuzzy
6024 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6025 #~| msgid "By Date"
6026 #~ msgctxt "@label"
6027 #~ msgid "Byte"
6028 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6029
6030 #, fuzzy
6031 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6032 #~| msgid "By Date"
6033 #~ msgctxt "@label"
6034 #~ msgid "KByte"
6035 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6036
6037 #, fuzzy
6038 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6039 #~| msgid "By Date"
6040 #~ msgctxt "@label"
6041 #~ msgid "MByte"
6042 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6043
6044 #, fuzzy
6045 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6046 #~| msgid "By Date"
6047 #~ msgctxt "@label"
6048 #~ msgid "GByte"
6049 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6050
6051 #, fuzzy
6052 #~| msgctxt "@title:group"
6053 #~| msgid "Text"
6054 #~ msgctxt "@label"
6055 #~ msgid "Text"
6056 #~ msgstr "Matn"
6057
6058 #, fuzzy
6059 #~| msgctxt "@action:button"
6060 #~| msgid "Rename"
6061 #~ msgctxt "@label"
6062 #~ msgid "Filenames"
6063 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish"
6064
6065 #~ msgctxt "@action:button"
6066 #~ msgid "Save"
6067 #~ msgstr "Saqlash"
6068
6069 #~ msgctxt "@action:button"
6070 #~ msgid "Close"
6071 #~ msgstr "Yopish"
6072
6073 #~ msgctxt "@label"
6074 #~ msgid "Size:"
6075 #~ msgstr "Hajmi:"
6076
6077 #, fuzzy
6078 #~| msgctxt "@label:listbox"
6079 #~| msgid "Sorting:"
6080 #~ msgctxt "@label"
6081 #~ msgid "Rating:"
6082 #~ msgstr "Saralash:"
6083
6084 #, fuzzy
6085 #~| msgctxt "@label Tag name"
6086 #~| msgid "Name:"
6087 #~ msgctxt "@label"
6088 #~ msgid "Name:"
6089 #~ msgstr "Nomi:"
6090
6091 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6092 #~ msgid "Size"
6093 #~ msgstr "Hajmi"
6094
6095 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6096 #~ msgid "Date"
6097 #~ msgstr "Sana"
6098
6099 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6100 #~ msgid "Permissions"
6101 #~ msgstr "Huquqlar"
6102
6103 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6104 #~ msgid "Owner"
6105 #~ msgstr "Egasi"
6106
6107 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6108 #~ msgid "Group"
6109 #~ msgstr "Guruh"
6110
6111 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6112 #~ msgid "Type"
6113 #~ msgstr "Turi"
6114
6115 #, fuzzy
6116 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6117 #~| msgid "Size"
6118 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6119 #~ msgid "Size"
6120 #~ msgstr "Hajmi"
6121
6122 #, fuzzy
6123 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6124 #~| msgid "Date"
6125 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6126 #~ msgid "Date"
6127 #~ msgstr "Sana"
6128
6129 #, fuzzy
6130 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6131 #~| msgid "Permissions"
6132 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6133 #~ msgid "Permissions"
6134 #~ msgstr "Huquqlar"
6135
6136 #, fuzzy
6137 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6138 #~| msgid "Owner"
6139 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6140 #~ msgid "Owner"
6141 #~ msgstr "Egasi"
6142
6143 #, fuzzy
6144 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6145 #~| msgid "Group"
6146 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6147 #~ msgid "Group"
6148 #~ msgstr "Guruh"
6149
6150 #, fuzzy
6151 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6152 #~| msgid "Type"
6153 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6154 #~ msgid "Type"
6155 #~ msgstr "Turi"
6156
6157 #, fuzzy
6158 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6159 #~| msgid "Size"
6160 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6161 #~ msgid "Size"
6162 #~ msgstr "Hajmi"
6163
6164 #, fuzzy
6165 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6166 #~| msgid "Date"
6167 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6168 #~ msgid "Date"
6169 #~ msgstr "Sana"
6170
6171 #, fuzzy
6172 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6173 #~| msgid "Permissions"
6174 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6175 #~ msgid "Permissions"
6176 #~ msgstr "Huquqlar"
6177
6178 #, fuzzy
6179 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6180 #~| msgid "Owner"
6181 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6182 #~ msgid "Owner"
6183 #~ msgstr "Egasi"
6184
6185 #, fuzzy
6186 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6187 #~| msgid "Group"
6188 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6189 #~ msgid "Group"
6190 #~ msgstr "Guruh"
6191
6192 #, fuzzy
6193 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6194 #~| msgid "Type"
6195 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6196 #~ msgid "Type"
6197 #~ msgstr "Turi"
6198
6199 #~ msgctxt "@title:menu"
6200 #~ msgid "Additional Information"
6201 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6202
6203 #, fuzzy
6204 #~| msgctxt "@label"
6205 #~| msgid "Add comment..."
6206 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6207 #~ msgid "SVN Commit..."
6208 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6209
6210 #, fuzzy
6211 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6212 #~| msgid "Delete"
6213 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6214 #~ msgid "SVN Delete"
6215 #~ msgstr "Oʻchirish"
6216
6217 #, fuzzy
6218 #~| msgctxt "@label"
6219 #~| msgid "Add comment..."
6220 #~ msgctxt "@title:window"
6221 #~ msgid "SVN Commit"
6222 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6223
6224 #, fuzzy
6225 #~| msgctxt "@label"
6226 #~| msgid "Add comment..."
6227 #~ msgctxt "@action:button"
6228 #~ msgid "Commit"
6229 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6230
6231 #, fuzzy
6232 #~| msgctxt "@label"
6233 #~| msgid "Total size:"
6234 #~ msgctxt "@label"
6235 #~ msgid "Total Size:"
6236 #~ msgstr "Jami:"
6237
6238 #, fuzzy
6239 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6240 #~| msgid "Type"
6241 #~ msgctxt "@label file type"
6242 #~ msgid "Type"
6243 #~ msgstr "Turi"
6244
6245 #, fuzzy
6246 #~| msgctxt "@title:window"
6247 #~| msgid "Create new Tag"
6248 #~ msgctxt "@title:window"
6249 #~ msgid "Change Tags"
6250 #~ msgstr "Yangi yorliqni yaratish"
6251
6252 #, fuzzy
6253 #~| msgctxt "@title:window"
6254 #~| msgid "Create New Tag"
6255 #~ msgctxt "@label"
6256 #~ msgid "Create new tag:"
6257 #~ msgstr "Yangi yorliqni yaratish"
6258
6259 #, fuzzy
6260 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6261 #~| msgid "Delete"
6262 #~ msgctxt "@info"
6263 #~ msgid "Delete tag"
6264 #~ msgstr "Oʻchirish"
6265
6266 #, fuzzy
6267 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6268 #~| msgid "Delete"
6269 #~ msgctxt "@title"
6270 #~ msgid "Delete tag"
6271 #~ msgstr "Oʻchirish"
6272
6273 #, fuzzy
6274 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6275 #~| msgid "Delete"
6276 #~ msgctxt "@action:button"
6277 #~ msgid "Delete"
6278 #~ msgstr "Oʻchirish"
6279
6280 #, fuzzy
6281 #~| msgctxt "@label"
6282 #~| msgid "New Tag..."
6283 #~ msgctxt "@label"
6284 #~ msgid "Add Tags..."
6285 #~ msgstr "Yangi yorliq..."
6286
6287 #, fuzzy
6288 #~| msgctxt "@label"
6289 #~| msgid "Change tags..."
6290 #~ msgctxt "@label"
6291 #~ msgid "Change..."
6292 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
6293
6294 #, fuzzy
6295 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6296 #~| msgid "Type"
6297 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6298 #~ msgid "Type"
6299 #~ msgstr "Turi"
6300
6301 #, fuzzy
6302 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6303 #~| msgid "Size"
6304 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6305 #~ msgid "Size"
6306 #~ msgstr "Hajmi"
6307
6308 #, fuzzy
6309 #~| msgctxt "@label"
6310 #~| msgid "Modified:"
6311 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6312 #~ msgid "Modified"
6313 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6314
6315 #, fuzzy
6316 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6317 #~| msgid "Owner"
6318 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6319 #~ msgid "Owner"
6320 #~ msgstr "Egasi"
6321
6322 #, fuzzy
6323 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6324 #~| msgid "Permissions"
6325 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6326 #~ msgid "Permissions"
6327 #~ msgstr "Huquqlar"
6328
6329 #, fuzzy
6330 #~| msgctxt "@label"
6331 #~| msgid "Change comment..."
6332 #~ msgctxt "@title:window"
6333 #~ msgid "Change Comment"
6334 #~ msgstr "Izohni oʻzgartirish..."
6335
6336 #, fuzzy
6337 #~| msgctxt "@label"
6338 #~| msgid "Add comment..."
6339 #~ msgctxt "@title:window"
6340 #~ msgid "Add Comment"
6341 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6342
6343 #, fuzzy
6344 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6345 #~| msgid "Size"
6346 #~ msgctxt "@label file content size"
6347 #~ msgid "Size"
6348 #~ msgstr "Hajmi"
6349
6350 #, fuzzy
6351 #~| msgctxt "@label"
6352 #~| msgid "Modified:"
6353 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6354 #~ msgid "Modified"
6355 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6356
6357 #, fuzzy
6358 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6359 #~| msgid "By Type"
6360 #~ msgctxt "@label"
6361 #~ msgid "MIME Type"
6362 #~ msgstr "Turi boʻyicha"
6363
6364 #, fuzzy
6365 #~| msgctxt "@label:textbox"
6366 #~| msgid "Location:"
6367 #~ msgctxt "@label file URL"
6368 #~ msgid "Location"
6369 #~ msgstr "Manzili:"
6370
6371 #, fuzzy
6372 #~| msgctxt "@action"
6373 #~| msgid "Create Folder..."
6374 #~ msgctxt "@label"
6375 #~ msgid "Creator"
6376 #~ msgstr "Jildni yaratish..."
6377
6378 #, fuzzy
6379 #~| msgctxt "@action:button"
6380 #~| msgid "Cancel"
6381 #~ msgctxt "@label"
6382 #~ msgid "Channels"
6383 #~ msgstr "Bekor qilish"
6384
6385 #, fuzzy
6386 #~| msgctxt "@label"
6387 #~| msgid "Modified:"
6388 #~ msgctxt "@label EXIF"
6389 #~ msgid "Model"
6390 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6391
6392 #, fuzzy
6393 #~| msgctxt "@label:listbox"
6394 #~| msgid "Sorting:"
6395 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6396 #~ msgid "Rating"
6397 #~ msgstr "Saralash:"
6398
6399 #, fuzzy
6400 #~| msgctxt "@label"
6401 #~| msgid "Trash"
6402 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6403 #~ msgid "Tags"
6404 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6405
6406 #, fuzzy
6407 #~| msgctxt "@label"
6408 #~| msgid "Add comment..."
6409 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6410 #~ msgid "Comment"
6411 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6412
6413 #, fuzzy
6414 #~| msgctxt "@action:button"
6415 #~| msgid "Rename"
6416 #~ msgctxt "@label"
6417 #~ msgid "File Name"
6418 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish"
6419
6420 #~ msgctxt "@label"
6421 #~ msgid "Type:"
6422 #~ msgstr "Turi:"
6423
6424 #~ msgctxt "@label"
6425 #~ msgid "Modified:"
6426 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6427
6428 #, fuzzy
6429 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6430 #~| msgid "Owner"
6431 #~ msgctxt "@label"
6432 #~ msgid "Owner:"
6433 #~ msgstr "Egasi"
6434
6435 #, fuzzy
6436 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6437 #~| msgid "Permissions"
6438 #~ msgctxt "@label"
6439 #~ msgid "Permissions:"
6440 #~ msgstr "Huquqlar"
6441
6442 #, fuzzy
6443 #~| msgctxt "@label"
6444 #~| msgid "Trash"
6445 #~ msgctxt "@label"
6446 #~ msgid "Tags:"
6447 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6448
6449 #, fuzzy
6450 #~| msgctxt "@label"
6451 #~| msgid "Add comment..."
6452 #~ msgctxt "@label"
6453 #~ msgid "Comment:"
6454 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6455
6456 #, fuzzy
6457 #~| msgctxt "@label"
6458 #~| msgid "Modified:"
6459 #~ msgctxt "@label"
6460 #~ msgid "Date Modified"
6461 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6462
6463 #, fuzzy
6464 #~| msgctxt "@title:group"
6465 #~| msgid "Text"
6466 #~ msgctxt "label"
6467 #~ msgid "Texts"
6468 #~ msgstr "Matn"
6469
6470 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6471 #~ msgid "Move To Trash"
6472 #~ msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
6473
6474 #, fuzzy
6475 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6476 #~| msgid "Rename..."
6477 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6478 #~ msgid "&Rename..."
6479 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
6480
6481 #, fuzzy
6482 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6483 #~| msgid "Properties"
6484 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6485 #~ msgid "&Properties"
6486 #~ msgstr "Xossalari"
6487
6488 #, fuzzy
6489 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6490 #~| msgid "Preview"
6491 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6492 #~ msgid "P&review"
6493 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6494
6495 #, fuzzy
6496 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6497 #~| msgid "Descending"
6498 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6499 #~ msgid "Des&cending"
6500 #~ msgstr "Kamayish boʻyicha"
6501
6502 #, fuzzy
6503 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6504 #~| msgid "Show Hidden Files"
6505 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6506 #~ msgid "Show &Hidden Files"
6507 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6508
6509 #, fuzzy
6510 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6511 #~| msgid "Size"
6512 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6513 #~ msgid "&Size"
6514 #~ msgstr "Hajmi"
6515
6516 #, fuzzy
6517 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6518 #~| msgid "Date"
6519 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6520 #~ msgid "D&ate"
6521 #~ msgstr "Sana"
6522
6523 #, fuzzy
6524 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6525 #~| msgid "Permissions"
6526 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6527 #~ msgid "Pe&rmissions"
6528 #~ msgstr "Huquqlar"
6529
6530 #, fuzzy
6531 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6532 #~| msgid "Owner"
6533 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6534 #~ msgid "&Owner"
6535 #~ msgstr "Egasi"
6536
6537 #, fuzzy
6538 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6539 #~| msgid "Group"
6540 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6541 #~ msgid "Gro&up"
6542 #~ msgstr "Guruh"
6543
6544 #, fuzzy
6545 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6546 #~| msgid "Type"
6547 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6548 #~ msgid "&Type"
6549 #~ msgstr "Turi"
6550
6551 #, fuzzy
6552 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6553 #~| msgid "Size"
6554 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6555 #~ msgid "&Size"
6556 #~ msgstr "Hajmi"
6557
6558 #, fuzzy
6559 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6560 #~| msgid "Date"
6561 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6562 #~ msgid "&Date"
6563 #~ msgstr "Sana"
6564
6565 #, fuzzy
6566 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6567 #~| msgid "Permissions"
6568 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6569 #~ msgid "Pe&rmissions"
6570 #~ msgstr "Huquqlar"
6571
6572 #, fuzzy
6573 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6574 #~| msgid "Owner"
6575 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6576 #~ msgid "&Owner"
6577 #~ msgstr "Egasi"
6578
6579 #, fuzzy
6580 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6581 #~| msgid "Type"
6582 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6583 #~ msgid "&Type"
6584 #~ msgstr "Turi"
6585
6586 #, fuzzy
6587 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6588 #~| msgid "Icons"
6589 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6590 #~ msgid "&Icons"
6591 #~ msgstr "Nishonchalar"
6592
6593 #, fuzzy
6594 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6595 #~| msgid "Details"
6596 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6597 #~ msgid "Det&ails"
6598 #~ msgstr "Tafsilotlar"
6599
6600 #, fuzzy
6601 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6602 #~| msgid "Columns"
6603 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6604 #~ msgid "Col&umns"
6605 #~ msgstr "Ustunlar"
6606
6607 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
6608 #~ msgid "General"
6609 #~ msgstr "Umumiy"
6610
6611 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6612 #~ msgid "Cancel"
6613 #~ msgstr "Bekor qilish"
6614
6615 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
6616 #~ msgid "Small"
6617 #~ msgstr "Kichik"
6618
6619 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
6620 #~ msgid "Large"
6621 #~ msgstr "Katta"
6622
6623 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6624 #~ msgid "Small"
6625 #~ msgstr "Kichik"
6626
6627 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6628 #~ msgid "Medium"
6629 #~ msgstr "Oʻrtacha"
6630
6631 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6632 #~ msgid "Large"
6633 #~ msgstr "Katta"
6634
6635 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
6636 #~ msgid "Small"
6637 #~ msgstr "Kichik"
6638
6639 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
6640 #~ msgid "Large"
6641 #~ msgstr "Katta"
6642
6643 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
6644 #~ msgid "Small"
6645 #~ msgstr "Kichik"
6646
6647 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
6648 #~ msgid "Large"
6649 #~ msgstr "Katta"
6650
6651 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6652 #~ msgid "Properties"
6653 #~ msgstr "Xossalari"
6654
6655 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
6656 #~ msgid "&Other..."
6657 #~ msgstr "&Boshqa..."
6658
6659 #~ msgctxt "@title:menu"
6660 #~ msgid "Open With..."
6661 #~ msgstr "...bilan ochish"