1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
6 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2010.
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2023-12-23 01:47+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-28 12:50+0530\n"
13 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
26 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
29 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
31 msgstr "संगीता कुमारी"
34 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
36 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
38 #: dolphincontextmenu.cpp:123
40 msgctxt "@action:inmenu"
42 msgstr "रद्दी खाली करू"
44 #: dolphincontextmenu.cpp:137
46 msgctxt "@action:inmenu"
48 msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
50 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1559
52 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
56 #: dolphincontextmenu.cpp:192
58 #| msgctxt "@action:inmenu"
60 msgctxt "@action:inmenu"
64 #: dolphincontextmenu.cpp:200
66 #| msgctxt "@action:inmenu"
67 #| msgid "Open in New Tab"
68 msgctxt "@action:inmenu"
69 msgid "Open Path in New Tab"
70 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
72 #: dolphincontextmenu.cpp:204
74 #| msgctxt "@action:inmenu"
75 #| msgid "Open in New Window"
76 msgctxt "@action:inmenu"
77 msgid "Open Path in New Window"
78 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
80 #: dolphinmainwindow.cpp:304
82 msgctxt "@info:status"
83 msgid "Successfully copied."
86 #: dolphinmainwindow.cpp:307
88 msgctxt "@info:status"
89 msgid "Successfully moved."
92 #: dolphinmainwindow.cpp:310
94 msgctxt "@info:status"
95 msgid "Successfully linked."
98 #: dolphinmainwindow.cpp:313
100 msgctxt "@info:status"
101 msgid "Successfully moved to trash."
104 #: dolphinmainwindow.cpp:316
106 msgctxt "@info:status"
107 msgid "Successfully renamed."
110 #: dolphinmainwindow.cpp:320
112 msgctxt "@info:status"
113 msgid "Created folder."
114 msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
116 #: dolphinmainwindow.cpp:392
122 #: dolphinmainwindow.cpp:393
124 msgctxt "@info:whatsthis go back"
125 msgid "Return to the previously viewed folder."
128 #: dolphinmainwindow.cpp:399
134 #: dolphinmainwindow.cpp:400
136 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
137 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
140 #: dolphinmainwindow.cpp:590 dolphinmainwindow.cpp:636
142 msgctxt "@title:window"
146 #: dolphinmainwindow.cpp:594
148 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
152 #: dolphinmainwindow.cpp:596
154 msgid "C&lose Current Tab"
155 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
157 #: dolphinmainwindow.cpp:605
160 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
161 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
163 #: dolphinmainwindow.cpp:607 dolphinmainwindow.cpp:657
165 msgid "Do not ask again"
166 msgstr "फिनु नहि पूछू"
168 #: dolphinmainwindow.cpp:645
170 msgid "Show &Terminal Panel"
173 #: dolphinmainwindow.cpp:655
176 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
178 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
180 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
182 #: dolphinmainwindow.cpp:1155
184 #| msgctxt "@action:inmenu"
186 msgctxt "@action:inmenu Tools"
190 #: dolphinmainwindow.cpp:1164 dolphinmainwindow.cpp:1894
192 msgctxt "@action:inmenu Tools"
193 msgid "Open Preferred Search Tool"
196 #: dolphinmainwindow.cpp:1204
198 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
199 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
203 #: dolphinmainwindow.cpp:1209
205 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
206 #| msgid "Open Terminal"
207 msgctxt "@action:button"
208 msgid "Open %1 Terminal"
209 msgid_plural "Open %1 Terminals"
210 msgstr[0] "टर्मिनल खोलू (&T)"
211 msgstr[1] "टर्मिनल खोलू (&T)"
213 #: dolphinmainwindow.cpp:1404
215 #| msgctxt "@action:inmenu"
216 #| msgid "Configure..."
217 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
221 #: dolphinmainwindow.cpp:1565
223 msgctxt "@action:inmenu File"
225 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
227 #: dolphinmainwindow.cpp:1566
229 #| msgctxt "@action:inmenu"
230 #| msgid "Open in New Window"
232 msgid "Open a new Dolphin window"
233 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
235 #: dolphinmainwindow.cpp:1568
237 msgctxt "@info:whatsthis"
239 "This opens a new window just like this one with the current location and "
240 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
243 #: dolphinmainwindow.cpp:1575
245 msgctxt "@action:inmenu File"
249 #: dolphinmainwindow.cpp:1577
251 msgctxt "@info:whatsthis"
253 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
254 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
255 "items between tabs."
258 #: dolphinmainwindow.cpp:1586
260 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
261 msgid "Add to Places"
262 msgstr "स्थान मे जोडू"
264 #: dolphinmainwindow.cpp:1588
266 msgctxt "@info:whatsthis"
267 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
270 #: dolphinmainwindow.cpp:1593
272 msgctxt "@action:inmenu File"
274 msgstr "टैब बन्न करू"
276 #: dolphinmainwindow.cpp:1595
278 msgctxt "@info:whatsthis"
280 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
281 "will close instead."
284 #: dolphinmainwindow.cpp:1600
286 msgctxt "@info:whatsthis quit"
287 msgid "This closes this window."
290 #: dolphinmainwindow.cpp:1608
292 msgctxt "@info:whatsthis"
294 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
295 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
296 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
297 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
298 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
301 #: dolphinmainwindow.cpp:1615
307 #: dolphinmainwindow.cpp:1617
309 msgctxt "@info:whatsthis cut"
311 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
312 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
313 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
314 "their initial location."
317 #: dolphinmainwindow.cpp:1624
319 #| msgctxt "@action:inmenu"
325 #: dolphinmainwindow.cpp:1626
327 msgctxt "@info:whatsthis copy"
329 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
330 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
331 "them from the clipboard to a new location."
334 #: dolphinmainwindow.cpp:1635
336 msgctxt "@action:inmenu Edit"
340 #: dolphinmainwindow.cpp:1637
342 msgctxt "@info:whatsthis paste"
344 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
345 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
346 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
349 #: dolphinmainwindow.cpp:1644
351 msgctxt "@action:inmenu"
352 msgid "Copy to Other View"
355 #: dolphinmainwindow.cpp:1645
357 msgctxt "@action:inmenu"
358 msgid "Copy to Other View…"
361 #: dolphinmainwindow.cpp:1647
363 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
365 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
366 "the inactive split view."
369 #: dolphinmainwindow.cpp:1650
371 msgctxt "@action:inmenu Edit"
372 msgid "Copy to Inactive Split View"
375 #: dolphinmainwindow.cpp:1655
377 #| msgctxt "@action:inmenu"
378 #| msgid "Move to Trash"
379 msgctxt "@action:inmenu"
380 msgid "Move to Other View"
381 msgstr "रद्दीमे भेजू"
383 #: dolphinmainwindow.cpp:1656
385 #| msgctxt "@action:inmenu File"
386 #| msgid "Move to Trash"
387 msgctxt "@action:inmenu"
388 msgid "Move to Other View…"
389 msgstr "रद्दीमे भेजू"
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1658
393 msgctxt "@info:whatsthis Move"
395 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
396 "the inactive split view."
399 #: dolphinmainwindow.cpp:1661
401 msgctxt "@action:inmenu Edit"
402 msgid "Move to Inactive Split View"
405 #: dolphinmainwindow.cpp:1666
407 #| msgctxt "@label:textbox"
409 msgctxt "@action:inmenu Tools"
413 #: dolphinmainwindow.cpp:1667
415 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
416 #| msgid "Show Filter Bar"
417 msgctxt "@info:tooltip"
418 msgid "Show Filter Bar"
419 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
421 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
423 msgctxt "@info:whatsthis"
425 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
426 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
427 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
431 #: dolphinmainwindow.cpp:1681
433 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
434 #| msgid "Show Filter Bar"
435 msgctxt "@action:inmenu"
436 msgid "Toggle Filter Bar"
437 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
439 #: dolphinmainwindow.cpp:1682
441 #| msgctxt "@label:textbox"
443 msgctxt "@action:intoolbar"
447 #: dolphinmainwindow.cpp:1690 search/dolphinsearchbox.cpp:339
449 #| msgctxt "@action:button"
454 #: dolphinmainwindow.cpp:1691
457 #| msgid "Show preview"
458 msgctxt "@info:tooltip"
459 msgid "Search for files and folders"
460 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
462 #: dolphinmainwindow.cpp:1693
464 msgctxt "@info:whatsthis find"
466 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
467 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
468 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
469 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
472 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
474 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
475 #| msgid "Show Filter Bar"
476 msgctxt "@action:inmenu"
477 msgid "Toggle Search Bar"
478 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
480 #: dolphinmainwindow.cpp:1705
482 #| msgctxt "@action:button"
484 msgctxt "@action:intoolbar"
488 #. i18n: This action toggles a selection mode.
489 #: dolphinmainwindow.cpp:1713
492 #| msgid "Show preview"
493 msgctxt "@action:inmenu"
494 msgid "Select Files and Folders"
495 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
497 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
498 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
499 #: dolphinmainwindow.cpp:1716
501 #| msgctxt "@title:window"
503 msgctxt "@action:intoolbar"
507 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
509 msgctxt "@info:whatsthis"
511 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
512 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
513 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
514 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
515 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
519 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
521 msgctxt "@info:whatsthis"
522 msgid "This selects all files and folders in the current location."
525 #: dolphinmainwindow.cpp:1746 dolphinpart.cpp:167
527 msgctxt "@action:inmenu Edit"
528 msgid "Invert Selection"
531 #: dolphinmainwindow.cpp:1748
533 msgctxt "@info:whatsthis invert"
535 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
539 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
541 msgctxt "@info:whatsthis find"
543 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
544 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
545 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
548 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
550 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
554 #: dolphinmainwindow.cpp:1774
557 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
560 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
562 #| msgctxt "@action:inmenu"
564 msgctxt "@info:tooltip"
568 #: dolphinmainwindow.cpp:1784
570 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
572 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
573 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
574 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
575 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
578 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
580 msgctxt "@action:inmenu View"
584 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
586 #| msgctxt "@label:listbox"
590 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
592 #: dolphinmainwindow.cpp:1793
595 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
598 #: dolphinmainwindow.cpp:1798
600 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
601 msgid "Editable Location"
602 msgstr "संपादन करैबला स्थान"
604 #: dolphinmainwindow.cpp:1800
606 msgctxt "@info:whatsthis"
608 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
609 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
610 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
611 "confirming the edited location."
614 #: dolphinmainwindow.cpp:1808
616 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
617 msgid "Replace Location"
620 #: dolphinmainwindow.cpp:1813
622 msgctxt "@info:whatsthis"
624 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
625 "enter a different location."
628 #: dolphinmainwindow.cpp:1843
630 #| msgctxt "@action:inmenu File"
632 msgctxt "@action:inmenu File"
633 msgid "Undo close tab"
634 msgstr "टैब बन्न करू"
636 #: dolphinmainwindow.cpp:1844
638 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
639 msgid "This returns you to the previously closed tab."
642 #: dolphinmainwindow.cpp:1852
644 msgctxt "@info:whatsthis"
646 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
647 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
648 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
649 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
652 #: dolphinmainwindow.cpp:1881
654 msgctxt "@info:whatsthis"
656 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
657 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
658 "folders that contain personal application data."
661 #: dolphinmainwindow.cpp:1888
663 msgctxt "@action:inmenu Tools"
664 msgid "Compare Files"
665 msgstr "फाइलसभक तुलना करू..."
667 #: dolphinmainwindow.cpp:1896
669 msgctxt "@info:whatsthis"
671 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
672 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
676 #: dolphinmainwindow.cpp:1904
678 msgctxt "@action:inmenu Tools"
679 msgid "Open Terminal"
680 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
682 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
684 msgctxt "@info:whatsthis"
686 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
687 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
688 "terminal application.</para>"
691 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
692 #: dolphinmainwindow.cpp:1914
694 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
695 #| msgid "Open Terminal"
696 msgctxt "@action:inmenu Tools"
697 msgid "Open Terminal Here"
698 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
700 #: dolphinmainwindow.cpp:1916
702 msgctxt "@info:whatsthis"
704 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
705 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
706 "the terminal application.</para>"
709 #: dolphinmainwindow.cpp:1924 dolphinmainwindow.cpp:2677
711 msgctxt "@action:inmenu Tools"
712 msgid "Focus Terminal Panel"
715 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
717 msgctxt "@title:menu"
721 #: dolphinmainwindow.cpp:1942
723 msgctxt "@info:whatsthis"
725 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
726 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
727 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
728 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
729 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
730 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
733 #: dolphinmainwindow.cpp:1975
735 #| msgctxt "@action:inmenu"
736 #| msgid "Activate Next Tab"
737 msgctxt "@action:inmenu"
738 msgid "Activate Tab %1"
739 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
741 #: dolphinmainwindow.cpp:1988
743 #| msgctxt "@action:inmenu"
744 #| msgid "Activate Next Tab"
745 msgctxt "@action:inmenu"
746 msgid "Activate Last Tab"
747 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
749 #: dolphinmainwindow.cpp:1994
751 #| msgctxt "@action:inmenu"
753 msgctxt "@action:inmenu"
757 #: dolphinmainwindow.cpp:1995
759 msgctxt "@action:inmenu"
760 msgid "Activate Next Tab"
761 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
763 #: dolphinmainwindow.cpp:2001
765 #| msgctxt "@action:inmenu"
766 #| msgid "Activate Previous Tab"
767 msgctxt "@action:inmenu"
769 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
771 #: dolphinmainwindow.cpp:2002
773 msgctxt "@action:inmenu"
774 msgid "Activate Previous Tab"
775 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
777 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
779 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
780 #| msgid "Show filter bar"
781 msgctxt "@action:inmenu"
783 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
785 #: dolphinmainwindow.cpp:2015
787 msgctxt "@action:inmenu"
788 msgid "Open in New Tab"
789 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
791 #: dolphinmainwindow.cpp:2020
793 #| msgctxt "@action:inmenu"
794 #| msgid "Open in New Tab"
795 msgctxt "@action:inmenu"
796 msgid "Open in New Tabs"
797 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
799 #: dolphinmainwindow.cpp:2025
801 msgctxt "@action:inmenu"
802 msgid "Open in New Window"
803 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
805 #: dolphinmainwindow.cpp:2030 panels/places/placespanel.cpp:45
807 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
808 #| msgid "App&lications"
809 msgctxt "@action:inmenu"
810 msgid "Open in Split View"
811 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
813 #: dolphinmainwindow.cpp:2044
815 #| msgctxt "@title:menu"
817 msgctxt "@action:inmenu Panels"
818 msgid "Unlock Panels"
821 #: dolphinmainwindow.cpp:2046
823 #| msgctxt "@title:menu"
825 msgctxt "@action:inmenu Panels"
829 #: dolphinmainwindow.cpp:2049
831 msgctxt "@info:whatsthis"
833 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
834 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
835 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
836 "embedded more cleanly."
839 #: dolphinmainwindow.cpp:2058
841 msgctxt "@title:window"
845 #: dolphinmainwindow.cpp:2080
847 msgctxt "@info:whatsthis"
849 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
850 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
853 #: dolphinmainwindow.cpp:2087
855 msgctxt "@info:whatsthis"
857 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
858 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
859 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
860 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
861 "items a preview of their contents is provided.</para>"
864 #: dolphinmainwindow.cpp:2095
866 msgctxt "@info:whatsthis"
868 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
869 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
870 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
871 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
872 "are given here by right-clicking.</para>"
875 #: dolphinmainwindow.cpp:2104
877 msgctxt "@title:window"
881 #: dolphinmainwindow.cpp:2124
883 msgctxt "@info:whatsthis"
885 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
886 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
887 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
890 #: dolphinmainwindow.cpp:2129
892 msgctxt "@info:whatsthis"
894 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
895 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
896 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
897 "quick switching between any folders.</para>"
900 #: dolphinmainwindow.cpp:2139
902 msgctxt "@title:window Shell terminal"
906 #: dolphinmainwindow.cpp:2164
908 msgctxt "@info:whatsthis"
910 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
911 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
912 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
913 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
914 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
915 "like Konsole.</para>"
918 #: dolphinmainwindow.cpp:2172
920 msgctxt "@info:whatsthis"
922 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
923 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
924 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
925 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
926 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
930 #: dolphinmainwindow.cpp:2189
932 msgctxt "@title:window"
936 #: dolphinmainwindow.cpp:2216
938 #| msgctxt "@action:inmenu"
939 #| msgid "Show Hidden Files"
940 msgctxt "@item:inmenu"
941 msgid "Show Hidden Places"
942 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
944 #: dolphinmainwindow.cpp:2220
946 msgctxt "@info:whatsthis"
948 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
949 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
952 #: dolphinmainwindow.cpp:2232
954 msgctxt "@info:whatsthis"
956 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
957 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
958 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
959 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
963 #: dolphinmainwindow.cpp:2239
965 msgctxt "@info:whatsthis"
967 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
968 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
969 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
970 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
971 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
972 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
973 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
974 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
975 "interface> to display it again.</para>"
978 #: dolphinmainwindow.cpp:2253
980 #| msgctxt "@title:menu"
982 msgctxt "@action:inmenu View"
986 #: dolphinmainwindow.cpp:2371
988 msgctxt "@info:whatsthis"
990 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
991 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
992 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
993 "directory that contains all data connected to this computer—the "
994 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
997 #: dolphinmainwindow.cpp:2453
999 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1003 #: dolphinmainwindow.cpp:2454
1006 msgid "Close left view"
1009 #: dolphinmainwindow.cpp:2457
1011 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1015 #: dolphinmainwindow.cpp:2458
1018 msgid "Close right view"
1021 #: dolphinmainwindow.cpp:2462
1023 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1027 #: dolphinmainwindow.cpp:2463
1031 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
1033 #: dolphinmainwindow.cpp:2509
1035 msgctxt "@info:whatsthis"
1037 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1038 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1039 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1040 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1041 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1042 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1045 #: dolphinmainwindow.cpp:2516
1047 msgctxt "@info:whatsthis"
1049 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1050 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1051 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1052 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1053 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1054 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1055 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1056 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1059 #: dolphinmainwindow.cpp:2528
1061 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1063 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1064 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1065 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1066 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1067 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1068 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1069 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1070 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1071 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1072 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1073 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1076 #: dolphinmainwindow.cpp:2544
1078 msgctxt "@info:whatsthis"
1080 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1081 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1082 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1083 "be triggered this way.</para>"
1086 #: dolphinmainwindow.cpp:2550
1088 msgctxt "@info:whatsthis"
1090 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1091 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1092 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1095 #: dolphinmainwindow.cpp:2554
1097 msgctxt "@info:whatsthis"
1099 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1100 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1101 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1102 "Handbook</interface>."
1105 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1106 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1107 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1108 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1109 #. The same might be true for any external link you translate.
1110 #: dolphinmainwindow.cpp:2574
1112 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1114 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1115 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1116 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1117 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1118 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1121 #: dolphinmainwindow.cpp:2579
1123 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1125 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1126 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1127 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1128 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1129 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1130 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1131 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1132 "windows so don't get too used to this.</para>"
1135 #: dolphinmainwindow.cpp:2590
1137 msgctxt "@info:whatsthis"
1139 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1140 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1141 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1142 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1143 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1146 #: dolphinmainwindow.cpp:2599
1148 msgctxt "@info:whatsthis"
1150 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1151 "support the continued work on this application and many other projects by "
1152 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1153 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1154 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1155 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1156 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1157 "behind the KDE community.</para>"
1160 #: dolphinmainwindow.cpp:2612
1162 msgctxt "@info:whatsthis"
1164 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1165 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1166 "in your preferred language."
1169 #: dolphinmainwindow.cpp:2617
1171 msgctxt "@info:whatsthis"
1173 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1174 "libraries and maintainers of this application."
1177 #: dolphinmainwindow.cpp:2622
1179 msgctxt "@info:whatsthis"
1181 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1182 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1183 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1187 #: dolphinmainwindow.cpp:2680 dolphinmainwindow.cpp:2684
1189 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1190 msgid "Defocus Terminal Panel"
1193 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1195 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1198 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1200 msgctxt "@action:button"
1202 msgstr "रद्दी खाली करू"
1204 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1206 msgid "Empties Trash to create free space"
1209 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1210 #, fuzzy, kde-format
1211 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1212 #| msgid "&Network Folders"
1213 msgctxt "@action:button"
1214 msgid "Add Network Folder"
1215 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1217 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:287
1218 #, fuzzy, kde-format
1219 #| msgctxt "@title:menu"
1220 #| msgid "Location Bar"
1221 msgctxt "@action:inmenu"
1222 msgid "Location Bar"
1223 msgid_plural "Location Bars"
1224 msgstr[0] "स्थान पट्टी"
1225 msgstr[1] "स्थान पट्टी"
1227 #: dolphinpart.cpp:148
1228 #, fuzzy, kde-format
1229 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1230 #| msgid "&Edit File Type..."
1231 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1232 msgid "&Edit File Type…"
1233 msgstr "फाइलक प्रकार संपादित करू...(&E)"
1235 #: dolphinpart.cpp:152
1236 #, fuzzy, kde-format
1237 #| msgctxt "@info:tooltip"
1238 #| msgid "Select Item"
1239 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1240 msgid "Select Items Matching…"
1243 #: dolphinpart.cpp:157
1244 #, fuzzy, kde-format
1245 #| msgctxt "@info:tooltip"
1246 #| msgid "Select Item"
1247 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1248 msgid "Unselect Items Matching…"
1251 #: dolphinpart.cpp:163
1253 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1254 msgid "Unselect All"
1255 msgstr "सभ विचयनित करू"
1257 #: dolphinpart.cpp:178
1259 msgctxt "@action:inmenu Go"
1260 msgid "App&lications"
1261 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
1263 #: dolphinpart.cpp:179
1265 msgctxt "@action:inmenu Go"
1266 msgid "&Network Folders"
1267 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1269 #: dolphinpart.cpp:180
1271 msgctxt "@action:inmenu Go"
1275 #: dolphinpart.cpp:183
1277 msgctxt "@action:inmenu Go"
1281 #: dolphinpart.cpp:189
1282 #, fuzzy, kde-format
1283 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1284 #| msgid "Find File..."
1285 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1287 msgstr "फाइल ढूँढू..."
1289 #: dolphinpart.cpp:195
1291 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1292 msgid "Open &Terminal"
1293 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
1295 #: dolphinpart.cpp:447
1297 msgctxt "@title:window"
1301 #: dolphinpart.cpp:447
1303 msgid "Select all items matching this pattern:"
1306 #: dolphinpart.cpp:452
1308 msgctxt "@title:window"
1310 msgstr "विचयनित करू"
1312 #: dolphinpart.cpp:452
1314 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1317 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1321 msgstr "सँपादित करू (&E)"
1323 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1324 #: dolphinpart.rc:15
1326 msgctxt "@title:menu"
1330 #. i18n: ectx: Menu (view)
1331 #: dolphinpart.rc:24
1336 #. i18n: ectx: Menu (go)
1337 #: dolphinpart.rc:33
1342 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1343 #: dolphinpart.rc:41
1345 msgctxt "@title:menu"
1349 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1350 #: dolphinpart.rc:51
1352 msgctxt "@title:menu"
1353 msgid "Dolphin Toolbar"
1354 msgstr "डाल्फिन अओजार पट्टी"
1356 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1358 msgid "Recently Closed Tabs"
1359 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1361 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1362 #, fuzzy, kde-format
1363 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1364 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1365 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1367 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1368 #: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
1369 #, fuzzy, kde-format
1370 #| msgctxt "@title:menu"
1371 #| msgid "Search Toolbar"
1372 msgid "Search for %1 in %2"
1373 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1375 #: dolphintabbar.cpp:127
1377 msgctxt "@action:inmenu"
1381 #: dolphintabbar.cpp:128
1383 msgctxt "@action:inmenu"
1387 #: dolphintabbar.cpp:129
1389 msgctxt "@action:inmenu"
1390 msgid "Close Other Tabs"
1391 msgstr "आन टैब बन्न करू"
1393 #: dolphintabbar.cpp:130
1395 msgctxt "@action:inmenu"
1397 msgstr "टैब बन्न करू"
1399 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1400 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1401 #: dolphintabwidget.cpp:490
1402 #, fuzzy, kde-format
1403 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1405 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1409 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1410 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1411 #: dolphintabwidget.cpp:494
1413 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1417 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1420 msgctxt "@title:menu"
1421 msgid "Location Bar"
1422 msgstr "स्थान पट्टी"
1424 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1427 msgctxt "@title:menu"
1428 msgid "Main Toolbar"
1429 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1431 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1433 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1435 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1436 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1437 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1438 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1439 "because following these folders from left to right leads here.</"
1440 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1441 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1442 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1443 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1446 #: dolphinviewcontainer.cpp:89
1448 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1450 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1451 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1452 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1453 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1454 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1455 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1456 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1457 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1458 "find an item.</item></list></para>"
1461 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1463 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1466 #: dolphinviewcontainer.cpp:534
1467 #, fuzzy, kde-format
1468 #| msgctxt "@action:button"
1473 #: dolphinviewcontainer.cpp:536
1474 #, fuzzy, kde-format
1475 #| msgctxt "@title:menu"
1476 #| msgid "Search Toolbar"
1477 msgid "Search for %1"
1478 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1480 #: dolphinviewcontainer.cpp:620
1481 #, fuzzy, kde-format
1482 #| msgctxt "@info:progress"
1483 #| msgid "Loading folder..."
1484 msgctxt "@info:progress"
1485 msgid "Loading folder…"
1486 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
1488 #: dolphinviewcontainer.cpp:628
1489 #, fuzzy, kde-format
1490 #| msgctxt "@label:listbox"
1492 msgctxt "@info:progress"
1494 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
1496 #: dolphinviewcontainer.cpp:639
1497 #, fuzzy, kde-format
1499 #| msgid "Searching..."
1502 msgstr "खोजि रहल अछि..."
1504 #: dolphinviewcontainer.cpp:660
1506 msgctxt "@info:status"
1507 msgid "No items found."
1510 #: dolphinviewcontainer.cpp:821
1512 msgctxt "@info:status"
1513 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1516 #: dolphinviewcontainer.cpp:824
1518 msgctxt "@info:status"
1520 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1523 #: dolphinviewcontainer.cpp:831
1525 msgctxt "@info:status"
1526 msgid "Invalid protocol '%1'"
1529 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
1531 msgctxt "@info:status"
1532 msgid "Invalid protocol"
1535 #: dolphinviewcontainer.cpp:943
1538 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1541 #: filterbar/filterbar.cpp:27
1543 msgctxt "@info:tooltip"
1544 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1547 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1548 #, fuzzy, kde-format
1549 #| msgctxt "@label:textbox"
1554 #: filterbar/filterbar.cpp:42
1556 msgctxt "@info:tooltip"
1557 msgid "Hide Filter Bar"
1558 msgstr "फिल्टर पट्टी नुकाबू"
1560 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1562 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1566 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1569 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1570 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1573 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1576 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1578 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1581 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1584 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1586 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1589 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1592 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1594 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1597 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1598 #, fuzzy, kde-format
1599 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1600 #| msgid "Invert Selection"
1601 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1602 msgid "One Selected File"
1603 msgid_plural "%1 Selected Files"
1604 msgstr[0] "उनटू चयन"
1605 msgstr[1] "उनटू चयन"
1607 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1610 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1611 msgid "One Selected Folder"
1612 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1616 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1617 #, fuzzy, kde-format
1618 #| msgctxt "@info:tooltip"
1619 #| msgid "Select Item"
1621 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1623 msgid "One Selected Item"
1624 msgid_plural "%1 Selected Items"
1628 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1630 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1632 msgid_plural "%1 Files"
1636 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1637 #, fuzzy, kde-format
1640 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1642 msgid_plural "%1 Folders"
1646 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1647 #, fuzzy, kde-format
1648 #| msgctxt "@title:window"
1649 #| msgid "Rename Item"
1651 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1653 msgid_plural "%1 Items"
1654 msgstr[0] "वस्तु क' नाम बदलू"
1655 msgstr[1] "वस्तु क' नाम बदलू"
1657 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73
1658 #, fuzzy, kde-format
1660 #| msgid "%1 item selected"
1661 #| msgid_plural "%1 items selected"
1662 msgctxt "@item:intable"
1664 msgid_plural "%1 items"
1665 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
1666 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
1668 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99
1670 msgctxt "width × height"
1674 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2310
1676 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1680 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2312
1681 #, fuzzy, kde-format
1682 #| msgctxt "@title:group Name"
1684 msgctxt "@title:group"
1688 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2344
1690 msgctxt "@title:group Size"
1694 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2352
1696 msgctxt "@title:group Size"
1700 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2354
1702 msgctxt "@title:group Size"
1706 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
1708 msgctxt "@title:group Size"
1712 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2401
1714 msgctxt "@title:group Date"
1718 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1720 msgctxt "@title:group Date"
1724 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1726 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1730 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2411
1733 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1737 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2416
1738 #, fuzzy, kde-format
1739 #| msgctxt "@title:group Date"
1740 #| msgid "Three Weeks Ago"
1741 msgctxt "@title:group Date"
1742 msgid "One Week Ago"
1743 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
1745 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1747 msgctxt "@title:group Date"
1748 msgid "Two Weeks Ago"
1749 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने"
1751 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
1753 msgctxt "@title:group Date"
1754 msgid "Three Weeks Ago"
1755 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
1757 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2426
1759 msgctxt "@title:group Date"
1760 msgid "Earlier this Month"
1761 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
1763 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2440
1764 #, fuzzy, kde-format
1766 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1767 #| "full year number"
1768 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1770 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1771 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1772 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1773 "text that should not be formatted as a date"
1774 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1775 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
1777 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2447
1780 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1781 "context @title:group Date"
1785 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2460
1786 #, fuzzy, kde-format
1788 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1789 #| "full year number"
1790 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1792 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1793 "current locale, and yyyy is full year number."
1794 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1795 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
1797 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2464
1800 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1805 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2472
1806 #, fuzzy, kde-format
1808 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1809 #| "full year number"
1810 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1812 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1813 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1814 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1815 "text that should not be formatted as a date"
1816 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1817 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
1819 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2479
1822 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1823 "context @title:group Date"
1827 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2493
1828 #, fuzzy, kde-format
1830 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1831 #| "full year number"
1832 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
1834 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1835 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1836 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1837 "text that should not be formatted as a date"
1838 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1839 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
1841 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2500
1844 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1845 "context @title:group Date"
1849 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2514
1850 #, fuzzy, kde-format
1852 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1853 #| "full year number"
1854 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1856 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1857 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1858 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1859 "text that should not be formatted as a date"
1860 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1861 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
1863 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2521
1866 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1867 "context @title:group Date"
1871 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2535
1872 #, fuzzy, kde-format
1874 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1875 #| "full year number"
1876 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
1878 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1879 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1880 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1881 "text that should not be formatted as a date"
1882 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1883 msgstr "%B, %Y पर पहिने"
1885 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2542
1888 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1889 "context @title:group Date"
1893 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2556
1896 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1897 "and yyyy is full year number"
1901 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2560
1904 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1909 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2600 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2613
1910 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2626
1912 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1916 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
1917 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
1919 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1923 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
1924 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
1926 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1930 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2608 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2621
1931 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2634
1933 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1937 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2636
1938 #, fuzzy, kde-format
1939 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1940 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
1941 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1942 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1943 msgstr "(प्रयोक्ता: %1) (समूह: %2) (आनलोकनि: %3)"
1945 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2726
1947 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1953 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727
1955 #| msgctxt "@item::inlistbox"
1961 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728
1963 #| msgctxt "@item::inlistbox"
1969 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
1970 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
1972 msgid "The date format can be selected in settings."
1975 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
1977 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
1978 #| msgid "Create New"
1983 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
1988 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
1990 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1996 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
1998 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2004 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2006 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2012 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2014 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2020 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2025 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2026 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2027 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2029 #| msgctxt "@info:credit"
2030 #| msgid "Documentation"
2033 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2035 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2040 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2045 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2047 #| msgctxt "@title:window"
2048 #| msgid "Change Comment"
2051 msgstr "टिप्पणी बदलू..."
2053 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2058 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2063 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2065 msgid "Date Photographed"
2068 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2069 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2070 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2078 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2079 msgctxt "@label width x height"
2083 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2088 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2093 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2095 #| msgctxt "@info:credit"
2096 #| msgid "Documentation"
2099 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2101 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2106 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2107 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2108 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2109 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2114 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2116 #| msgctxt "@title:group General settings"
2122 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2127 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2129 #| msgctxt "@info:credit"
2130 #| msgid "Documentation"
2133 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2135 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2140 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2145 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2147 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2150 msgid "Release Year"
2151 msgstr "पुनः लोड करू"
2153 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2155 msgid "Aspect Ratio"
2158 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2163 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2168 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2170 #| msgctxt "@action:inmenu"
2176 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2177 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2178 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2179 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2181 #| msgctxt "@title:group Name"
2187 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2189 msgid "File Extension"
2192 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2194 #| msgctxt "@title:menu"
2195 #| msgid "Selection"
2197 msgid "Deletion Time"
2200 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2203 #| msgid "Description:"
2205 msgid "Link Destination"
2208 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2210 msgid "Downloaded From"
2213 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2215 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2216 #| msgid "Permissions"
2221 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2224 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2225 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2228 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2230 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2236 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2238 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2244 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2862
2246 msgctxt "@info:status"
2247 msgid "Unknown error."
2248 msgstr "अनचिन्ह त्रुटि."
2251 #, fuzzy, kde-format
2260 msgid "File Manager"
2261 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2265 msgctxt "@info:credit"
2266 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2271 msgctxt "@info:credit"
2276 #, fuzzy, kde-format
2277 #| msgctxt "@info:credit"
2278 #| msgid "Maintainer and developer"
2279 msgctxt "@info:credit"
2280 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2281 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2285 msgctxt "@info:credit"
2290 #, fuzzy, kde-format
2291 #| msgctxt "@info:credit"
2292 #| msgid "Maintainer and developer"
2293 msgctxt "@info:credit"
2294 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2295 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2299 msgctxt "@info:credit"
2300 msgid "Elvis Angelaccio"
2304 #, fuzzy, kde-format
2305 #| msgctxt "@info:credit"
2306 #| msgid "Maintainer and developer"
2307 msgctxt "@info:credit"
2308 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2309 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2313 msgctxt "@info:credit"
2314 msgid "Emmanuel Pescosta"
2318 #, fuzzy, kde-format
2319 #| msgctxt "@info:credit"
2320 #| msgid "Maintainer and developer"
2321 msgctxt "@info:credit"
2322 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2323 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2327 msgctxt "@info:credit"
2328 msgid "Frank Reininghaus"
2332 #, fuzzy, kde-format
2333 #| msgctxt "@info:credit"
2334 #| msgid "Maintainer and developer"
2335 msgctxt "@info:credit"
2336 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2337 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2341 msgctxt "@info:credit"
2346 #, fuzzy, kde-format
2347 #| msgctxt "@info:credit"
2348 #| msgid "Maintainer and developer"
2349 msgctxt "@info:credit"
2350 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2351 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2355 msgctxt "@info:credit"
2356 msgid "Sebastian Trüg"
2359 #: main.cpp:118 main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122
2360 #: main.cpp:123 main.cpp:124
2362 msgctxt "@info:credit"
2368 msgctxt "@info:credit"
2370 msgstr "डेविड फाउरे"
2374 msgctxt "@info:credit"
2375 msgid "Aaron J. Seigo"
2376 msgstr "एरान जे. सीगो"
2380 msgctxt "@info:credit"
2381 msgid "Rafael Fernández López"
2382 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2386 msgctxt "@info:credit"
2387 msgid "Kevin Ottens"
2388 msgstr "केविन आटेन्स"
2392 msgctxt "@info:credit"
2393 msgid "Holger Freyther"
2394 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2398 msgctxt "@info:credit"
2399 msgid "Max Blazejak"
2400 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2404 msgctxt "@info:credit"
2405 msgid "Michael Austin"
2406 msgstr "माइकल आस्टिन"
2410 msgctxt "@info:credit"
2411 msgid "Documentation"
2412 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2416 msgctxt "@info:shell"
2417 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2422 msgctxt "@info:shell"
2423 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2428 msgctxt "@info:shell"
2429 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2434 msgctxt "@info:shell"
2435 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2440 msgctxt "@info:shell"
2441 msgid "Document to open"
2442 msgstr "दस्ताबेज जकरा खोलनाइ अछि"
2444 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2445 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2446 #, fuzzy, kde-format
2447 #| msgid "Show hidden files"
2448 msgid "Hidden files shown"
2449 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
2451 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2452 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2454 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2457 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2458 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2459 #, fuzzy, kde-format
2460 #| msgid "Column width"
2461 msgid "Automatic scrolling"
2462 msgstr "कालम चओड़ाइ "
2464 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2466 msgctxt "@action:inmenu"
2470 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2472 msgctxt "@action:inmenu"
2476 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2477 #, fuzzy, kde-format
2478 #| msgctxt "@action:inmenu"
2479 #| msgid "Rename..."
2480 msgctxt "@action:inmenu"
2482 msgstr "नाम बदलू..."
2484 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2486 msgctxt "@action:inmenu"
2487 msgid "Move to Trash"
2488 msgstr "रद्दीमे भेजू"
2490 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2492 msgctxt "@action:inmenu"
2496 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2498 msgctxt "@action:inmenu"
2499 msgid "Show Hidden Files"
2500 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
2502 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2504 msgctxt "@action:inmenu"
2505 msgid "Limit to Home Directory"
2508 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2510 msgctxt "@action:inmenu"
2511 msgid "Automatic Scrolling"
2514 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2516 msgctxt "@action:inmenu"
2520 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2521 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2522 #, fuzzy, kde-format
2523 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2525 msgid "Previews shown"
2526 msgstr "पूर्वावलोकन"
2528 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2529 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2531 msgid "Auto-Play media files"
2534 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2535 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2536 #, fuzzy, kde-format
2537 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2538 #| msgid "Show Filter Bar"
2539 msgid "Show item on hover"
2540 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
2542 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2543 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2545 msgid "Date display format"
2548 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2550 msgctxt "@action:inmenu"
2552 msgstr "पूर्वावलोकन"
2554 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2556 msgctxt "@action:inmenu"
2557 msgid "Auto-Play media files"
2560 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2561 #, fuzzy, kde-format
2562 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2563 #| msgid "Show Filter Bar"
2564 msgctxt "@action:inmenu"
2565 msgid "Show item on hover"
2566 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
2568 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2569 #, fuzzy, kde-format
2570 #| msgctxt "@action:inmenu"
2571 #| msgid "Configure..."
2572 msgctxt "@action:inmenu"
2574 msgstr "कान्फिगर..."
2576 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2578 msgctxt "@action:inmenu"
2579 msgid "Condensed Date"
2582 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2584 msgctxt "@label::textbox"
2585 msgid "Select which data should be shown:"
2588 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2589 #, fuzzy, kde-format
2591 #| msgid "%1 item selected"
2592 #| msgid_plural "%1 items selected"
2594 msgid "%1 item selected"
2595 msgid_plural "%1 items selected"
2596 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
2597 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
2599 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2604 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2609 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2610 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2612 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2615 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2616 #, fuzzy, kde-format
2617 #| msgctxt "@action:inmenu"
2618 #| msgid "Configure..."
2619 msgctxt "@action:inmenu"
2620 msgid "Configure Trash…"
2621 msgstr "कान्फिगर..."
2623 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:184
2626 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2627 "and then reopen the panel."
2630 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:191
2632 msgid "Install Konsole"
2635 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2636 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2641 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2642 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2647 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2648 #, fuzzy, kde-format
2649 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2651 msgctxt "@item:inlistbox"
2655 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2656 #, fuzzy, kde-format
2657 #| msgctxt "@title:window"
2659 msgctxt "@item:inlistbox"
2663 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2664 #, fuzzy, kde-format
2665 #| msgctxt "@info:credit"
2666 #| msgid "Documentation"
2667 msgctxt "@item:inlistbox"
2669 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2671 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2672 #, fuzzy, kde-format
2675 msgctxt "@item:inlistbox"
2679 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2680 #, fuzzy, kde-format
2681 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2682 #| msgid "Show Hidden Files"
2683 msgctxt "@item:inlistbox"
2685 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
2687 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2689 msgctxt "@item:inlistbox"
2693 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2694 #, fuzzy, kde-format
2695 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2697 msgctxt "@item:inlistbox"
2701 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2702 #, fuzzy, kde-format
2703 #| msgctxt "@title:group Date"
2705 msgctxt "@item:inlistbox"
2709 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2710 #, fuzzy, kde-format
2711 #| msgctxt "@title:group Date"
2712 #| msgid "Yesterday"
2713 msgctxt "@item:inlistbox"
2717 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2718 #, fuzzy, kde-format
2720 #| msgid "This Week"
2721 msgctxt "@item:inlistbox"
2723 msgstr "पछिला सप्ताह"
2725 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2726 #, fuzzy, kde-format
2727 #| msgctxt "@title:group Date"
2728 #| msgid "Earlier this Month"
2729 msgctxt "@item:inlistbox"
2731 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
2733 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2734 #, fuzzy, kde-format
2736 #| msgid "This Week"
2737 msgctxt "@item:inlistbox"
2739 msgstr "पछिला सप्ताह"
2741 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2742 #, fuzzy, kde-format
2743 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2745 msgctxt "@item:inlistbox"
2749 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2751 msgctxt "@item:inlistbox"
2755 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2757 msgctxt "@item:inlistbox"
2761 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2763 msgctxt "@item:inlistbox"
2767 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2769 msgctxt "@item:inlistbox"
2773 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2775 msgctxt "@item:inlistbox"
2776 msgid "Highest Rating"
2779 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2780 #, fuzzy, kde-format
2781 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2782 #| msgid "Invert Selection"
2783 msgctxt "@action:inmenu"
2784 msgid "Clear Selection"
2787 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2789 msgctxt "String list separator"
2793 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2794 #, fuzzy, kde-format
2797 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2799 msgid_plural "Tags: %2"
2803 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2804 #, fuzzy, kde-format
2805 #| msgctxt "@title:window"
2807 msgctxt "@action:button"
2809 msgstr "नवीन टैग..."
2811 #: search/dolphinsearchbox.cpp:103
2813 msgctxt "action:button"
2814 msgid "From Here (%1)"
2817 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
2819 msgctxt "action:button"
2820 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2823 #: search/dolphinsearchbox.cpp:350
2825 msgctxt "action:button"
2826 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2829 #: search/dolphinsearchbox.cpp:359
2830 #, fuzzy, kde-format
2832 #| msgid "Start searching"
2833 msgctxt "@info:tooltip"
2834 msgid "Quit searching"
2835 msgstr "खोजनाइ शुरू कए रहल अछि"
2837 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
2838 #, fuzzy, kde-format
2840 #| msgid "Filenames"
2841 msgctxt "action:button"
2845 #: search/dolphinsearchbox.cpp:374
2846 #, fuzzy, kde-format
2847 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2849 msgctxt "action:button"
2853 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2855 msgctxt "action:button"
2859 #: search/dolphinsearchbox.cpp:389
2860 #, fuzzy, kde-format
2861 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2862 #| msgid "Your emails"
2863 msgctxt "action:button"
2865 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
2867 #: search/dolphinsearchbox.cpp:390
2869 msgctxt "action:button"
2870 msgid "Search in your home directory"
2873 #: search/dolphinsearchbox.cpp:408
2874 #, fuzzy, kde-format
2875 #| msgctxt "@action:inmenu"
2880 #: search/dolphinsearchbox.cpp:472
2883 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2885 msgid "Query Results from '%1'"
2888 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2890 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2891 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2894 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2895 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2896 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2897 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2898 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2899 #, fuzzy, kde-format
2900 #| msgctxt "@action:button"
2902 msgctxt "@action:button"
2903 msgid "Cancel Copying"
2906 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2908 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2909 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2912 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2913 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2915 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2916 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2919 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2920 #, fuzzy, kde-format
2922 #| msgid "Show preview"
2923 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2924 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2925 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
2927 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2928 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2929 #, fuzzy, kde-format
2930 #| msgctxt "@action:button"
2932 msgctxt "@action:button"
2933 msgid "Cancel Cutting"
2936 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2938 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2939 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2942 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2943 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2944 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2945 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2947 msgctxt "@action:button"
2951 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2953 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2954 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2957 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2958 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2959 #, fuzzy, kde-format
2960 #| msgctxt "@title:window"
2961 #| msgid "Information"
2962 msgctxt "@action:button"
2963 msgid "Cancel Duplicating"
2966 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2967 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2968 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2970 msgctxt "@action keep short"
2974 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2975 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2977 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2978 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2981 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2982 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2983 #, fuzzy, kde-format
2984 #| msgctxt "@action:button"
2986 msgctxt "@action:button"
2987 msgid "Cancel Moving"
2990 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2992 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2993 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2996 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2999 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3000 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3001 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3002 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3006 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3009 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3010 msgid "Paste from Clipboard"
3013 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3015 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3016 msgid "Dismiss This Reminder"
3019 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3021 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3022 msgid "Don't Remind Me Again"
3025 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3027 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3029 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3030 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3033 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3034 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3036 msgctxt "@action:button"
3037 msgid "Cancel Renaming"
3040 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3041 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3042 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3043 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3044 #. and a fallback will be used.
3045 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
3048 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3049 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3053 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3054 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3055 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3056 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3057 #. and a fallback will be used.
3058 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3061 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3062 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3066 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3067 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3068 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3069 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3070 #. and a fallback will be used.
3071 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3074 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3075 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3079 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3080 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3081 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3082 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3083 #. and a fallback will be used.
3084 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3087 msgid "Permanently Delete %2"
3088 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3092 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3093 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3094 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3095 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3096 #. and a fallback will be used.
3097 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3100 msgid "Duplicate %2"
3101 msgid_plural "Duplicate %2"
3105 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3106 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3107 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3108 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3109 #. and a fallback will be used.
3110 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3111 #, fuzzy, kde-format
3112 #| msgctxt "@action:inmenu"
3113 #| msgid "Move to Trash"
3115 msgid "Move %2 to the Trash"
3116 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3117 msgstr[0] "रद्दीमे भेजू"
3118 msgstr[1] "रद्दीमे भेजू"
3120 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3121 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3122 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3123 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3124 #. and a fallback will be used.
3125 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3126 #, fuzzy, kde-format
3127 #| msgctxt "@action:button"
3131 msgid_plural "Rename %2"
3132 msgstr[0] "नाम बदलू (&R)"
3133 msgstr[1] "नाम बदलू (&R)"
3135 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3137 msgctxt "@info:whatsthis"
3139 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3140 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3141 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3142 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3143 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3144 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3145 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3146 "the current selection.</para>"
3149 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3151 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3152 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3155 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3156 #, fuzzy, kde-format
3157 #| msgctxt "@title:menu"
3158 #| msgid "Selection"
3159 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3160 msgid "Selection Mode"
3163 #: selectionmode/topbar.cpp:65
3164 #, fuzzy, kde-format
3165 #| msgctxt "@title:menu"
3166 #| msgid "Selection"
3167 msgctxt "@action:button"
3168 msgid "Exit Selection Mode"
3171 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3173 msgctxt "@label:textbox"
3174 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3177 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3178 #, fuzzy, kde-format
3179 #| msgctxt "@action:button"
3181 msgctxt "@label:textbox"
3185 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3187 msgctxt "@action:button"
3188 msgid "Download New Services…"
3191 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3195 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3199 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3202 msgid "Restart now?"
3205 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3206 #, fuzzy, kde-format
3207 #| msgctxt "@action:inmenu"
3209 msgctxt "@option:check"
3213 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3214 #, fuzzy, kde-format
3215 #| msgctxt "@option:check"
3216 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3217 msgctxt "@option:check"
3218 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3219 msgstr "'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' कमांड देखाबू"
3221 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3222 #, fuzzy, kde-format
3223 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3225 msgctxt "@item:inmenu"
3229 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3230 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3231 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3232 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3233 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3234 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3236 msgid "Use system font"
3237 msgstr "तंत्र फोन्ट इस्तेमाल करू"
3239 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3240 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3241 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3242 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3243 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3244 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3247 msgstr "प्रतीक आकार"
3249 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3250 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3251 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3252 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3253 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3254 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3256 msgid "Preview size"
3257 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
3259 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3260 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3262 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3265 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (ContentDisplay)
3266 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3268 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3271 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3272 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:14
3274 msgid "Recursive directory size limit"
3277 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3278 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:18
3280 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3283 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3284 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:22
3285 #, fuzzy, kde-format
3286 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3287 #| msgid "Permissions"
3288 msgid "Permissions style format"
3291 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3292 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3294 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3295 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3297 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3298 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3299 #, fuzzy, kde-format
3300 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3301 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3302 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3304 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3305 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3307 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3310 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3311 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3312 #, fuzzy, kde-format
3313 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3314 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3315 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3317 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3318 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3319 #, fuzzy, kde-format
3320 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3321 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3322 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3324 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3325 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3326 #, fuzzy, kde-format
3327 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3328 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3329 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3331 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3332 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3333 #, fuzzy, kde-format
3334 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3335 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3336 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3338 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3339 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3340 #, fuzzy, kde-format
3341 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3342 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3343 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3345 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3346 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3348 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3351 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3352 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3353 #, fuzzy, kde-format
3354 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3355 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3356 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3358 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3359 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3360 #, fuzzy, kde-format
3361 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3362 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3363 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3365 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3366 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3367 #, fuzzy, kde-format
3368 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3369 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3370 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3372 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3373 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3375 msgid "Position of columns"
3378 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3379 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3381 msgid "Side Padding"
3384 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3385 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3387 msgid "Highlight entire row"
3390 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3391 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3393 msgid "Expandable folders"
3394 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
3396 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3397 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3398 #, fuzzy, kde-format
3399 #| msgid "Show hidden files"
3401 msgid "Hidden files shown"
3402 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
3404 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3405 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3407 msgctxt "@info:whatsthis"
3409 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3410 "will be shown in the file view."
3412 "जखन ई विकल्प सक्षम हएताह, तखन नुकाएल फाइलसभ जहिना जे '.' सँ प्रारंभ हएबला फाइलो केँ "
3413 "फाइल दृश्य मे देखाओल जएताह."
3415 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3416 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3417 #, fuzzy, kde-format
3418 #| msgctxt "@title::column"
3424 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3425 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3427 msgctxt "@info:whatsthis"
3428 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3431 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3432 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3438 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3439 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3441 msgctxt "@info:whatsthis"
3443 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3444 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3446 "ई विकल्प दृश्य की शैली केँ नियंत्रित करैत अछि. वर्तमान मे समर्थित मूल्यसभ मे शामिल अछि - "
3447 "प्रतीक (०), विवरण (१) आओर स्तम्भ (२) दृश्य."
3449 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3450 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3451 #, fuzzy, kde-format
3452 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3455 msgid "Previews shown"
3456 msgstr "पूर्वावलोकन"
3458 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3459 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3461 msgctxt "@info:whatsthis"
3463 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3465 msgstr "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ फाइलक सामग्री केँ प्रतीक केर रूपेँ देखाओल जाइछ."
3467 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3468 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3469 #, fuzzy, kde-format
3471 #| msgid "Categorized Sorting"
3473 msgid "Grouped Sorting"
3474 msgstr "श्रेणी केर अनुसार क्रमबद्ध"
3476 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3477 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3478 #, fuzzy, kde-format
3479 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3481 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
3483 msgctxt "@info:whatsthis"
3485 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3487 "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ छांटल गेल वस्तुसभ केँ हुनकर श्रेणी केर अनुसार जमाएल जाइछ."
3489 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3490 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3493 msgid "Sort files by"
3494 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
3496 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3497 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3498 #, fuzzy, kde-format
3499 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3501 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
3503 msgctxt "@info:whatsthis"
3505 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3507 msgstr "ई विकल्प निर्धारित करैत अछि जे कओन सँ गुण (नाम, आकार, तिथि आदि) पर छाँटल जाए."
3509 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3510 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3513 msgid "Order in which to sort files"
3514 msgstr "फाइलसभ केँ छाँटबाक अनुक्रम"
3516 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3517 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3518 #, fuzzy, kde-format
3520 #| msgid "Show preview"
3522 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3523 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3525 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3526 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3527 #, fuzzy, kde-format
3529 #| msgid "Show preview"
3531 msgid "Show hidden files and folders last"
3532 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3534 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3535 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3538 msgid "Visible roles"
3541 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3542 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3543 #, fuzzy, kde-format
3544 #| msgid "Column width"
3546 msgid "Header column widths"
3547 msgstr "कालम चओड़ाइ "
3549 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3550 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3553 msgid "Properties last changed"
3554 msgstr "अंतिम बार बदलल गेल गुण"
3556 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3557 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3559 msgctxt "@info:whatsthis"
3560 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3561 msgstr "प्रयोक्ता द्वारा अंतिम बेर ई गुणसभ मे परिवर्तन कएल गेल छल."
3563 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3564 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3565 #, fuzzy, kde-format
3566 #| msgctxt "@title:window"
3567 #| msgid "Additional Information"
3569 msgid "Additional Information"
3570 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
3572 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3573 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3575 msgid "Should the URL be editable for the user"
3576 msgstr "की यूआरएल प्रयोक्ता द्वारा संपादित कएल जाए योग्य अछि"
3578 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3579 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3581 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3584 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3585 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3587 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3588 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
3590 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3591 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3592 #, fuzzy, kde-format
3593 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3594 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3595 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
3597 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3598 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3601 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3605 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3606 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3609 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3610 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3611 "were removed/renamed ...etc"
3614 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3615 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3616 #, fuzzy, kde-format
3617 #| msgid "Is the application started the first time"
3619 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3621 msgstr "की अनुप्रयोग केँ पहिल बेर चालू कएल गेल अछि"
3623 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3624 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3627 msgstr "मुख्य यूआरएल"
3629 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3630 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3631 #, fuzzy, kde-format
3632 #| msgctxt "@action:inmenu"
3633 #| msgid "Open in New Tab"
3634 msgid "Remember open folders and tabs"
3635 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
3637 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3638 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3640 msgid "Split the view into two panes"
3641 msgstr "दृश्य केँ दुइ फलक मे विभाजित करू"
3643 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3644 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3646 msgid "Should the filter bar be shown"
3647 msgstr "की फिल्टर पट्टी देखाएल जएनाइ चाही"
3649 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3650 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3651 #, fuzzy, kde-format
3652 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
3653 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3654 msgstr "की सबहि डिरेक्ट्रीज क' लेल दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल कएल जाएनाइ चाही"
3656 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3657 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3659 msgid "Browse through archives"
3660 msgstr "अभिलेखसभ मे ब्राउज करू"
3662 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3663 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3665 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3668 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3669 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3672 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3673 "running in the Terminal panel."
3676 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3677 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3679 msgid "Rename inline"
3680 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
3682 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3683 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3685 msgid "Show selection toggle"
3686 msgstr "चयन टागल देखाबू"
3688 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3689 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3692 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3696 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3697 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3699 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3702 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3703 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3705 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3708 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3709 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3711 msgid "New tab will be open after last one"
3714 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3715 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3717 msgid "Show tooltips"
3718 msgstr "टूलटिप देखाबू"
3720 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3721 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3722 #, fuzzy, kde-format
3724 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3725 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3726 msgstr "समय चिह्न जखन सँ दृश्य गुण वैध रहताह"
3728 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3729 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3731 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3734 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3735 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3736 #, fuzzy, kde-format
3737 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3738 #| msgid "Show filter bar"
3739 msgid "Show the statusbar"
3740 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3742 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3743 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3745 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3748 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3749 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3750 #, fuzzy, kde-format
3751 #| msgctxt "@title:window"
3752 #| msgid "Information"
3753 msgid "Show the space information in the statusbar"
3756 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3757 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3759 msgid "Lock the layout of the panels"
3762 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3763 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3765 msgid "Enlarge Small Previews"
3768 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3769 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3772 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3776 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3777 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
3778 #, fuzzy, kde-format
3779 #| msgctxt "@title:group"
3780 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3781 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3782 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
3784 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3785 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
3786 #, fuzzy, kde-format
3787 #| msgctxt "@title:group"
3788 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3789 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3790 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
3792 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3793 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3794 #, fuzzy, kde-format
3795 #| msgctxt "@label:listbox"
3796 #| msgid "Text width:"
3797 msgid "Text width index"
3798 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
3800 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3801 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3803 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3806 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3807 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3809 msgid "Enabled plugins"
3812 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3813 #, fuzzy, kde-format
3814 #| msgctxt "@action:inmenu"
3815 #| msgid "Configure..."
3816 msgctxt "@title:window"
3818 msgstr "कान्फिगर..."
3820 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3822 msgctxt "@title:group Interface settings"
3826 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3827 #, fuzzy, kde-format
3829 msgctxt "@title:group"
3833 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
3834 #, fuzzy, kde-format
3835 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
3836 #| msgid "Context Menu"
3837 msgctxt "@title:group"
3838 msgid "Context Menu"
3839 msgstr "संदर्भित मेनू"
3841 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
3843 msgctxt "@title:group"
3847 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
3849 msgctxt "@title:group"
3850 msgid "User Feedback"
3853 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
3856 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3859 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
3864 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
3865 #, fuzzy, kde-format
3866 #| msgctxt "@title:group"
3867 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3868 msgctxt "@title:group"
3869 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3870 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
3872 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
3873 #, fuzzy, kde-format
3874 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3875 #| msgid "Moving files or folders to trash"
3876 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3877 msgid "Moving files or folders to trash"
3878 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ रद्दी पर घसकाएल जाए रहल अछि"
3880 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
3881 #, fuzzy, kde-format
3882 #| msgctxt "@action:inmenu"
3883 #| msgid "Empty Trash"
3884 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3885 msgid "Emptying trash"
3886 msgstr "रद्दी खाली करू"
3888 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
3889 #, fuzzy, kde-format
3890 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3891 #| msgid "Deleting files or folders"
3892 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3893 msgid "Deleting files or folders"
3894 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
3896 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
3897 #, fuzzy, kde-format
3898 #| msgctxt "@title:group"
3899 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3900 msgctxt "@title:group"
3901 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3902 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
3904 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
3906 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3907 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3910 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
3912 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3913 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3916 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
3917 #, fuzzy, kde-format
3919 #| msgid "Show preview"
3920 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3921 msgid "Opening many folders at once"
3922 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3924 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
3926 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3927 msgid "Opening many terminals at once"
3930 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
3932 msgctxt "@title:group"
3933 msgid "When opening an executable file:"
3936 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3941 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3942 #, fuzzy, kde-format
3943 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3944 #| msgid "App&lications"
3945 msgid "Open in application"
3946 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
3948 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3953 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
3955 msgctxt "@option:radio Show on startup"
3956 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3959 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
3960 #, fuzzy, kde-format
3961 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
3962 #| msgid "Replace Location"
3963 msgctxt "@action:button"
3964 msgid "Select Home Location"
3967 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
3969 msgctxt "@action:button"
3970 msgid "Use Current Location"
3971 msgstr "मोजुदा स्थान इस्तेमाल करू"
3973 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
3975 msgctxt "@action:button"
3976 msgid "Use Default Location"
3977 msgstr "डिफाल्ट स्थान इस्तेमाल करू"
3979 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
3980 #, fuzzy, kde-format
3981 #| msgctxt "@option:check"
3982 #| msgid "Show in groups"
3983 msgctxt "@label:textbox"
3984 msgid "Show on startup:"
3985 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
3987 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
3989 msgctxt "@option:check Opening Folders"
3990 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
3993 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
3994 #, fuzzy, kde-format
3996 #| msgid "Show preview"
3997 msgctxt "@label:checkbox"
3998 msgid "Opening Folders:"
3999 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4001 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4002 #, fuzzy, kde-format
4003 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4004 #| msgid "Show filter bar"
4005 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4006 msgid "Show full path in title bar"
4007 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4009 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4010 #, fuzzy, kde-format
4011 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4012 #| msgid "New &Window"
4013 msgctxt "@label:checkbox"
4015 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4017 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4018 #, fuzzy, kde-format
4019 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4020 #| msgid "Show filter bar"
4021 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4022 msgid "Show filter bar"
4023 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4025 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4026 #, fuzzy, kde-format
4027 #| msgid "C&lose Current Tab"
4028 msgctxt "option:radio"
4029 msgid "After current tab"
4030 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
4032 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4034 msgctxt "option:radio"
4035 msgid "At end of tab bar"
4038 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4039 #, fuzzy, kde-format
4040 #| msgctxt "@action:inmenu"
4041 #| msgid "Open in New Tab"
4042 msgctxt "@title:group"
4043 msgid "Open new tabs: "
4044 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4046 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4048 msgctxt "option:check split view panes"
4049 msgid "Switch between panes with Tab key"
4052 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4053 #, fuzzy, kde-format
4055 #| msgid "Split view"
4056 msgctxt "@title:group"
4057 msgid "Split view: "
4058 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4060 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4062 msgctxt "option:check"
4063 msgid "Turning off split view closes active pane"
4066 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:124
4068 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
4071 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:127
4072 #, fuzzy, kde-format
4073 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4074 #| msgid "Split view mode"
4075 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4076 msgid "Begin in split view mode"
4077 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4079 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4080 #, fuzzy, kde-format
4081 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4082 #| msgid "New &Window"
4083 msgid "New windows:"
4084 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4086 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:260
4087 #, fuzzy, kde-format
4089 #| msgid "The location for the home folder is invalid and will not be applied."
4092 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4094 msgstr "घर फोल्डर क' स्थान अवैध अछि आओर एकरा लागू नहि कएल जएताह."
4096 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:31
4097 #, fuzzy, kde-format
4098 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4099 #| msgid "Folders First"
4100 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4101 msgid "Folders && Tabs"
4102 msgstr "फोल्डर प्रथम"
4104 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:36
4105 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4107 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4109 msgstr "पूर्वावलोकन"
4111 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:41
4112 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4113 #, fuzzy, kde-format
4114 #| msgctxt "@title:window"
4115 #| msgid "Confirmation"
4116 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4117 msgid "Confirmations"
4120 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:46
4121 #, fuzzy, kde-format
4122 #| msgctxt "@title:menu"
4123 #| msgid "Location Bar"
4124 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4125 msgid "Status && Location bars"
4126 msgstr "स्थान पट्टी"
4128 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
4129 #, fuzzy, kde-format
4131 #| msgid "Show preview"
4132 msgctxt "@title:group"
4133 msgid "Show previews in the view for:"
4134 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4136 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56
4137 #, fuzzy, kde-format
4139 #| msgid "Sort files by"
4140 msgid "Skip previews for local files above:"
4141 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
4143 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60
4144 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73
4146 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4150 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62
4155 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4156 #, fuzzy, kde-format
4158 #| msgid "Sort files by"
4160 msgid "Skip previews for remote files above:"
4161 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
4163 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75
4164 #, fuzzy, kde-format
4165 #| msgctxt "@option:check"
4166 #| msgid "Show preview"
4168 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4170 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4171 #, fuzzy, kde-format
4172 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4173 #| msgid "Status Bar"
4174 msgctxt "@option:check"
4175 msgid "Show status bar"
4176 msgstr "स्थिति पट्टी"
4178 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4180 msgctxt "@option:check"
4181 msgid "Show zoom slider"
4184 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4186 msgctxt "@option:check"
4187 msgid "Show space information"
4190 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4191 #, fuzzy, kde-format
4192 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4193 #| msgid "Status Bar"
4194 msgctxt "@title:group"
4195 msgid "Status Bar: "
4196 msgstr "स्थिति पट्टी"
4198 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4199 #, fuzzy, kde-format
4200 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4201 #| msgid "Editable location bar"
4202 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4203 msgid "Make location bar editable"
4204 msgstr "संपादन योग्य स्थान-पट्टी"
4206 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4207 #, fuzzy, kde-format
4208 #| msgctxt "@title:menu"
4209 #| msgid "Location Bar"
4210 msgid "Location bar:"
4211 msgstr "स्थान पट्टी"
4213 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4215 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4216 msgid "Show full path inside location bar"
4219 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4221 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4225 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4226 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4228 msgctxt "@title:tab"
4232 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4233 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4235 msgctxt "@title:tab"
4239 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4240 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4242 msgctxt "@title:tab"
4246 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:37
4248 msgctxt "option:radio"
4252 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4254 msgctxt "option:radio"
4255 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4258 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4260 msgctxt "option:radio"
4261 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4264 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:45
4265 #, fuzzy, kde-format
4266 #| msgctxt "@label:listbox"
4268 msgctxt "@title:group"
4269 msgid "Sorting mode: "
4270 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
4272 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:51
4273 #, fuzzy, kde-format
4274 #| msgctxt "@label:textbox"
4275 #| msgid "Number of lines:"
4276 msgctxt "option:radio"
4277 msgid "Number of items"
4278 msgstr "पंक्तिसभक संख्याः"
4280 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4282 msgctxt "option:radio"
4283 msgid "Size of contents, up to "
4286 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:60
4289 msgid_plural " levels deep"
4293 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:69
4295 msgctxt "@title:group"
4296 msgid "Folder size displays:"
4299 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:78
4301 msgctxt "option:radio as in relative date"
4302 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4305 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:80
4307 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4308 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4311 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:86
4312 #, fuzzy, kde-format
4315 msgctxt "@title:group"
4319 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:89
4321 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4322 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4325 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4327 msgctxt "option:radio as numeric style"
4328 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4331 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:91
4333 msgctxt "option:radio as combined style"
4334 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4337 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4338 #, fuzzy, kde-format
4340 #| msgid "Permissions:"
4341 msgctxt "@title:group"
4342 msgid "Permissions style:"
4345 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4347 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4349 msgstr "तंत्र फान्ट"
4351 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4353 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4355 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
4357 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4358 #, fuzzy, kde-format
4359 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4360 #| msgid "Choose..."
4361 msgctxt "@action:button Choose font"
4365 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:31
4366 #, fuzzy, kde-format
4367 #| msgctxt "@option:radio"
4368 #| msgid "Use common view properties for all folders"
4369 msgctxt "@option:radio"
4370 msgid "Use common display style for all folders"
4371 msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
4373 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
4374 #, fuzzy, kde-format
4375 #| msgctxt "@option:radio"
4376 #| msgid "Remember view properties for each folder"
4377 msgctxt "@option:radio"
4378 msgid "Remember display style for each folder"
4379 msgstr "प्रत्येक फोल्डर क' लेल दृश्य गुणसभकेँ याद राखू"
4381 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:33
4385 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4389 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
4390 #, fuzzy, kde-format
4393 msgctxt "@title:group"
4394 msgid "Display style: "
4397 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
4399 msgctxt "@option:check"
4400 msgid "Open archives as folder"
4403 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:45
4405 msgctxt "option:check"
4406 msgid "Open folders during drag operations"
4409 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
4411 msgctxt "@title:group"
4415 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
4417 msgctxt "@option:check"
4418 msgid "Show tooltips"
4419 msgstr "टूलटिप देखाबू"
4421 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4422 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
4424 msgctxt "@title:group"
4425 msgid "Miscellaneous: "
4428 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
4430 msgctxt "@option:check"
4431 msgid "Show selection marker"
4432 msgstr "चयन मार्कर देखाबू"
4434 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:66
4435 #, fuzzy, kde-format
4436 #| msgid "Rename inline"
4437 msgctxt "option:check"
4438 msgid "Rename inline"
4439 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
4441 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4442 #, fuzzy, kde-format
4443 #| msgctxt "@title:group General settings"
4445 msgctxt "@title:tab General View settings"
4449 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4450 #, fuzzy, kde-format
4451 #| msgctxt "@item::inlistbox"
4453 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4454 msgid "Content Display"
4457 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4458 #, fuzzy, kde-format
4459 #| msgctxt "@label:listbox"
4461 msgctxt "@label:listbox"
4462 msgid "Default icon size:"
4465 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4466 #, fuzzy, kde-format
4467 #| msgid "Preview size"
4468 msgctxt "@label:listbox"
4469 msgid "Preview icon size:"
4470 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
4472 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4474 msgctxt "@label:listbox"
4478 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4479 #, fuzzy, kde-format
4480 #| msgctxt "@title:group Size"
4482 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4486 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4487 #, fuzzy, kde-format
4488 #| msgctxt "@title:group Size"
4490 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4494 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4495 #, fuzzy, kde-format
4496 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4498 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4502 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4503 #, fuzzy, kde-format
4504 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4506 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4510 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4511 #, fuzzy, kde-format
4512 #| msgid "Item width"
4513 msgctxt "@label:listbox"
4514 msgid "Label width:"
4515 msgstr "वस्तुक चओड़ाइ"
4517 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4519 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4523 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4525 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4529 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4531 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4535 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4537 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4541 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4543 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4547 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4549 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4553 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4554 #, fuzzy, kde-format
4555 #| msgctxt "@label:slider"
4556 #| msgid "Maximum file size:"
4557 msgctxt "@label:listbox"
4558 msgid "Maximum lines:"
4559 msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
4561 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4563 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4567 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4568 #, fuzzy, kde-format
4569 #| msgctxt "@title:group Size"
4571 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4575 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4576 #, fuzzy, kde-format
4577 #| msgctxt "@title:group Size"
4579 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4583 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4584 #, fuzzy, kde-format
4585 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4587 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4591 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4592 #, fuzzy, kde-format
4593 #| msgctxt "@label:listbox"
4594 #| msgid "Text width:"
4595 msgctxt "@label:listbox"
4596 msgid "Maximum width:"
4597 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
4599 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4600 #, fuzzy, kde-format
4601 #| msgid "Expandable folders"
4602 msgctxt "@option:check"
4604 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
4606 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4607 #, fuzzy, kde-format
4608 #| msgctxt "@title:window"
4610 msgctxt "@label:checkbox"
4614 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4616 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4617 msgid "By clicking anywhere on the row"
4620 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4622 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4623 msgid "By clicking on icon or name"
4626 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4627 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4628 #, fuzzy, kde-format
4630 #| msgid "Show preview"
4631 msgctxt "@title:group"
4632 msgid "Open files and folders:"
4633 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4635 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4636 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
4638 msgctxt "@info:tooltip"
4639 msgid "Size: 1 pixel"
4640 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4644 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4646 msgctxt "@title:window"
4647 msgid "View Display Style"
4650 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4652 msgctxt "@item:inlistbox"
4656 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4658 msgctxt "@item:inlistbox"
4662 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4664 msgctxt "@item:inlistbox"
4668 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4670 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4674 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4676 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4678 msgstr "अवरोहण क्रम"
4680 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4681 #, fuzzy, kde-format
4682 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4683 #| msgid "Show filter bar"
4684 msgctxt "@option:check"
4685 msgid "Show folders first"
4686 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4688 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4689 #, fuzzy, kde-format
4690 #| msgctxt "@option:check"
4691 #| msgid "Show hidden files"
4692 msgctxt "@option:check"
4693 msgid "Show hidden files last"
4694 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
4696 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4698 msgctxt "@option:check"
4699 msgid "Show preview"
4700 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4702 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4704 msgctxt "@option:check"
4705 msgid "Show in groups"
4706 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4708 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4710 msgctxt "@option:check"
4711 msgid "Show hidden files"
4712 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
4714 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4715 #, fuzzy, kde-format
4716 #| msgctxt "@title:window"
4717 #| msgid "Additional Information"
4718 msgctxt "@title:group"
4719 msgid "Additional Information"
4720 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
4722 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4724 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4727 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4729 msgctxt "@label:listbox"
4733 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4735 msgctxt "@label:listbox"
4737 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
4739 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4740 #, fuzzy, kde-format
4741 #| msgctxt "@title:group"
4742 #| msgid "View Properties"
4743 msgid "View options:"
4746 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4748 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4749 msgid "Current folder"
4750 msgstr "मोजुदा फोल्डर"
4752 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4753 #, fuzzy, kde-format
4754 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4755 #| msgid "Current folder including all sub folders"
4756 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4757 msgid "Current folder and sub-folders"
4758 msgstr "मोजुदा फोल्डर जकरामे शामिल अछि सबहि उप फोल्डर"
4760 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4762 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4764 msgstr "सभटा फोल्डरसभ"
4766 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4768 msgctxt "@title:group"
4772 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4773 #, fuzzy, kde-format
4774 #| msgctxt "@option:check"
4775 #| msgid "Use as default for new folders"
4776 msgctxt "@option:check"
4777 msgid "Use as default view settings"
4778 msgstr "नवीन फोल्डर क' लेल मूलभूत केर रूपेँ प्रयोग करू"
4780 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4781 #, fuzzy, kde-format
4784 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
4788 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4790 msgstr "सभटा उप फोल्डर केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
4792 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
4796 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4797 msgstr "सभटा फोल्डरसभ केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
4799 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4801 msgctxt "@title:window"
4802 msgid "Applying View Properties"
4803 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ लागू करू..."
4805 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4807 msgctxt "@info:progress"
4808 msgid "Counting folders: %1"
4809 msgstr "फोल्डरसभ केँ गिनल जाए रहल अछि: %1"
4811 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4813 msgctxt "@info:progress"
4817 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
4819 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4823 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
4828 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
4830 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4831 msgid "Sets the size of the file icons."
4834 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
4835 #, fuzzy, kde-format
4836 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4841 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
4842 #, fuzzy, kde-format
4843 #| msgctxt "@label:listbox"
4846 msgid "Stop loading"
4847 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
4849 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
4851 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4853 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4854 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4855 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4856 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4857 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4858 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4859 "device.</item></list></para>"
4862 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
4863 #, fuzzy, kde-format
4864 #| msgid "Show tooltips"
4865 msgctxt "@action:inmenu"
4866 msgid "Show Zoom Slider"
4867 msgstr "टूलटिप देखाबू"
4869 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
4870 #, fuzzy, kde-format
4871 #| msgctxt "@title:window"
4872 #| msgid "Information"
4873 msgctxt "@action:inmenu"
4874 msgid "Show Space Information"
4877 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
4879 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
4882 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
4884 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
4887 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
4889 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
4892 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
4897 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
4899 msgctxt "@info:status Free disk space"
4903 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
4905 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4906 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4909 #: trash/dolphintrash.cpp:50
4911 msgid "Trash Emptied"
4914 #: trash/dolphintrash.cpp:51
4916 msgid "The Trash was emptied."
4919 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4920 #, fuzzy, kde-format
4921 #| msgctxt "@title:window"
4923 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4927 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4929 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4930 msgid "Count of available Network Shares"
4933 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4934 #, fuzzy, kde-format
4935 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4936 #| msgid "Sett&ings"
4937 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4939 msgstr "बिन्यास (&i)"
4941 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4943 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4944 msgid "A subset of Dolphin settings."
4947 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
4949 msgid "Select Remote Charset"
4952 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
4957 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
4960 msgstr "पुनः लोड करू"
4962 #: views/dolphinview.cpp:643
4963 #, fuzzy, kde-format
4964 #| msgctxt "@info:status"
4965 #| msgid "1 Folder selected"
4966 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
4967 msgctxt "@info:status"
4968 msgid "1 folder selected"
4969 msgid_plural "%1 folders selected"
4970 msgstr[0] "1 फोल्डर चयनित"
4971 msgstr[1] "%1 फोल्डर चयनित है"
4973 #: views/dolphinview.cpp:644
4974 #, fuzzy, kde-format
4976 #| msgid "%1 item selected"
4977 #| msgid_plural "%1 items selected"
4978 msgctxt "@info:status"
4979 msgid "1 file selected"
4980 msgid_plural "%1 files selected"
4981 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
4982 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
4984 #: views/dolphinview.cpp:646
4985 #, fuzzy, kde-format
4988 msgctxt "@info:status"
4990 msgid_plural "%1 folders"
4994 #: views/dolphinview.cpp:647
4995 #, fuzzy, kde-format
4996 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4997 #| msgid "Your emails"
4998 msgctxt "@info:status"
5000 msgid_plural "%1 files"
5001 msgstr[0] "sangeeta09@gmail.com"
5002 msgstr[1] "sangeeta09@gmail.com"
5004 #: views/dolphinview.cpp:651
5006 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5008 msgstr "%1, %2 (%3)"
5010 #: views/dolphinview.cpp:653
5012 msgctxt "@info:status files (size)"
5016 #: views/dolphinview.cpp:657
5017 #, fuzzy, kde-format
5018 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5019 #| msgid "Folders First"
5020 msgctxt "@info:status"
5021 msgid "0 folders, 0 files"
5022 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5024 #: views/dolphinview.cpp:869 views/dolphinview.cpp:878
5026 msgctxt "<filename> copy"
5030 #: views/dolphinview.cpp:1063
5032 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5033 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5037 #: views/dolphinview.cpp:1068
5038 #, fuzzy, kde-format
5039 #| msgctxt "@action:inmenu"
5041 msgctxt "@action:button"
5042 msgid "Open %1 Item"
5043 msgid_plural "Open %1 Items"
5047 #: views/dolphinview.cpp:1199
5049 msgctxt "@action:inmenu"
5050 msgid "Side Padding"
5053 #: views/dolphinview.cpp:1203
5054 #, fuzzy, kde-format
5055 #| msgid "Column width"
5056 msgctxt "@action:inmenu"
5057 msgid "Automatic Column Widths"
5058 msgstr "कालम चओड़ाइ "
5060 #: views/dolphinview.cpp:1208
5061 #, fuzzy, kde-format
5062 #| msgid "Column width"
5063 msgctxt "@action:inmenu"
5064 msgid "Custom Column Widths"
5065 msgstr "कालम चओड़ाइ "
5067 #: views/dolphinview.cpp:1825
5068 #, fuzzy, kde-format
5069 #| msgctxt "@info:status"
5070 #| msgid "Delete operation completed."
5071 msgctxt "@info:status"
5072 msgid "Trash operation completed."
5073 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
5075 #: views/dolphinview.cpp:1835
5077 msgctxt "@info:status"
5078 msgid "Delete operation completed."
5079 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
5081 #: views/dolphinview.cpp:1991
5082 #, fuzzy, kde-format
5083 #| msgid "Rename inline"
5084 msgctxt "@action:button"
5085 msgid "Rename and Hide"
5086 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
5088 #: views/dolphinview.cpp:1995
5091 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5092 "Do you still want to rename it?"
5095 #: views/dolphinview.cpp:1997
5098 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5099 "Do you still want to rename it?"
5102 #: views/dolphinview.cpp:1999
5103 #, fuzzy, kde-format
5104 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5105 #| msgid "Show Hidden Files"
5106 msgid "Hide this File?"
5107 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
5109 #: views/dolphinview.cpp:1999
5110 #, fuzzy, kde-format
5111 #| msgctxt "@title:group"
5112 #| msgid "Home Folder"
5113 msgid "Hide this Folder?"
5116 #: views/dolphinview.cpp:2049
5118 msgctxt "@info:status"
5119 msgid "The location is empty."
5120 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
5122 #: views/dolphinview.cpp:2051
5124 msgctxt "@info:status"
5125 msgid "The location '%1' is invalid."
5126 msgstr "स्थान '%1' अवैध अछि."
5128 #: views/dolphinview.cpp:2312
5129 #, fuzzy, kde-format
5130 #| msgctxt "@info:progress"
5131 #| msgid "Loading folder..."
5133 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
5135 #: views/dolphinview.cpp:2331
5136 #, fuzzy, kde-format
5137 #| msgctxt "@info:progress"
5138 #| msgid "Loading folder..."
5139 msgid "Loading canceled"
5140 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
5142 #: views/dolphinview.cpp:2333
5144 msgid "No items matching the filter"
5147 #: views/dolphinview.cpp:2335
5149 msgid "No items matching the search"
5152 #: views/dolphinview.cpp:2337
5153 #, fuzzy, kde-format
5154 #| msgctxt "@info:status"
5155 #| msgid "The location is empty."
5156 msgid "Trash is empty"
5157 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
5159 #: views/dolphinview.cpp:2340
5164 #: views/dolphinview.cpp:2343
5166 msgid "No files tagged with \"%1\""
5169 #: views/dolphinview.cpp:2347
5170 #, fuzzy, kde-format
5171 #| msgid "Recently Closed Tabs"
5172 msgid "No recently used items"
5173 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
5175 #: views/dolphinview.cpp:2349
5177 msgid "No shared folders found"
5180 #: views/dolphinview.cpp:2351
5182 msgid "No relevant network resources found"
5185 #: views/dolphinview.cpp:2353
5187 msgid "No MTP-compatible devices found"
5190 #: views/dolphinview.cpp:2355
5192 msgid "No Apple devices found"
5195 #: views/dolphinview.cpp:2357
5197 msgid "No Bluetooth devices found"
5200 #: views/dolphinview.cpp:2359
5201 #, fuzzy, kde-format
5202 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5203 #| msgid "Folders First"
5204 msgid "Folder is empty"
5205 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5207 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5208 #, fuzzy, kde-format
5209 #| msgctxt "@action"
5210 #| msgid "Create Folder..."
5212 msgid "Create Folder…"
5213 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
5215 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5217 msgctxt "@info:whatsthis"
5219 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5220 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
5223 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5225 msgctxt "@info:whatsthis"
5227 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5228 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
5229 "from if disk space is needed."
5232 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5234 msgctxt "@info:whatsthis"
5236 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
5237 "recovered by normal means."
5240 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5242 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5243 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5246 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5248 msgctxt "@action:inmenu File"
5249 msgid "Duplicate Here"
5252 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5254 msgctxt "@action:inmenu File"
5258 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5260 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5262 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5263 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5264 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5265 "there like managing read- and write-permissions."
5268 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5269 #, fuzzy, kde-format
5271 msgctxt "@action:incontextmenu"
5272 msgid "Copy Location"
5275 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5277 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5278 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5281 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5282 #, fuzzy, kde-format
5283 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5284 #| msgid "Move to Trash"
5285 msgctxt "@action:inmenu File"
5286 msgid "Move to Trash…"
5287 msgstr "रद्दीमे भेजू"
5289 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5290 #, fuzzy, kde-format
5291 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5293 msgctxt "@action:inmenu File"
5297 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5299 msgctxt "@action:inmenu File"
5300 msgid "Duplicate Here…"
5303 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5304 #, fuzzy, kde-format
5306 msgctxt "@action:incontextmenu"
5307 msgid "Copy Location…"
5310 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5312 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5314 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5315 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5316 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5317 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5318 "interface> option is enabled.</para>"
5321 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5323 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5325 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5326 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5327 "the overview in folders with many items.</para>"
5330 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5332 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5334 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5335 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5336 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5337 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5338 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5339 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5340 "of multiple folders in the same list.</para>"
5343 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5344 #, fuzzy, kde-format
5345 #| msgctxt "@title:menu"
5346 #| msgid "View Mode"
5347 msgctxt "@action:intoolbar"
5351 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5353 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5354 msgid "This increases the icon size."
5357 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5359 msgctxt "@action:inmenu View"
5360 msgid "Reset Zoom Level"
5363 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5364 #, fuzzy, kde-format
5366 msgid "Zoom To Default"
5369 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5371 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5372 msgid "This resets the icon size to default."
5375 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5377 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5378 msgid "This reduces the icon size."
5381 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5383 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5387 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5388 #, fuzzy, kde-format
5389 #| msgid "Show preview"
5390 msgctxt "@action:intoolbar"
5391 msgid "Show Previews"
5392 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5394 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5395 #, fuzzy, kde-format
5397 #| msgid "Show preview"
5399 msgid "Show preview of files and folders"
5400 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5402 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5404 msgctxt "@info:whatsthis"
5406 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5407 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5411 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5413 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5414 msgid "Folders First"
5415 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5417 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5418 #, fuzzy, kde-format
5419 #| msgid "Show hidden files"
5420 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5421 msgid "Hidden Files Last"
5422 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5424 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5425 #, fuzzy, kde-format
5426 #| msgctxt "@title:menu"
5428 msgctxt "@action:inmenu View"
5430 msgstr "क'द्वारा छाँटू"
5432 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5433 #, fuzzy, kde-format
5434 #| msgctxt "@title:window"
5435 #| msgid "Additional Information"
5436 msgctxt "@action:inmenu View"
5437 msgid "Show Additional Information"
5438 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5440 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5442 msgctxt "@action:inmenu View"
5443 msgid "Show in Groups"
5444 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5446 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5448 msgctxt "@info:whatsthis"
5449 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5452 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5453 #, fuzzy, kde-format
5454 #| msgctxt "@action:inmenu"
5455 #| msgid "Show Hidden Files"
5456 msgctxt "@action:inmenu View"
5457 msgid "Show Hidden Files"
5458 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
5460 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5462 msgctxt "@info:whatsthis"
5464 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5465 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5466 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5467 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5471 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:332
5472 #, fuzzy, kde-format
5473 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5474 #| msgid "Adjust View Properties..."
5475 msgctxt "@action:inmenu View"
5476 msgid "Adjust View Display Style…"
5477 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ समायोजित करू..."
5479 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:335
5481 msgctxt "@info:whatsthis"
5483 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5486 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:631
5488 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5492 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:632
5493 #, fuzzy, kde-format
5494 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5495 #| msgid "Split view mode"
5497 msgid "Icons view mode"
5498 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5500 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:642
5502 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5506 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:643
5507 #, fuzzy, kde-format
5508 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5509 #| msgid "Split view mode"
5511 msgid "Compact view mode"
5512 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5514 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:653
5516 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5520 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:654
5523 msgid "Details view mode"
5524 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5526 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:677
5528 msgctxt "Sort descending"
5532 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5534 msgctxt "Sort ascending"
5538 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:680
5539 #, fuzzy, kde-format
5540 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5541 #| msgid "Show filter bar"
5542 msgctxt "Sort descending"
5543 msgid "Largest First"
5544 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5546 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5547 #, fuzzy, kde-format
5548 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5549 #| msgid "Show filter bar"
5550 msgctxt "Sort ascending"
5551 msgid "Smallest First"
5552 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5554 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:683
5555 #, fuzzy, kde-format
5556 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5557 #| msgid "Show filter bar"
5558 msgctxt "Sort descending"
5559 msgid "Newest First"
5560 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5562 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5563 #, fuzzy, kde-format
5564 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5565 #| msgid "Folders First"
5566 msgctxt "Sort ascending"
5567 msgid "Oldest First"
5568 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5570 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:686
5571 #, fuzzy, kde-format
5572 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5573 #| msgid "Folders First"
5574 msgctxt "Sort descending"
5575 msgid "Highest First"
5576 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5578 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5579 #, fuzzy, kde-format
5580 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5581 #| msgid "Show filter bar"
5582 msgctxt "Sort ascending"
5583 msgid "Lowest First"
5584 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5586 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:689
5587 #, fuzzy, kde-format
5588 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5589 #| msgid "Descending"
5590 msgctxt "Sort descending"
5592 msgstr "अवरोहण क्रम"
5594 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5595 #, fuzzy, kde-format
5596 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5597 #| msgid "Ascending"
5598 msgctxt "Sort ascending"
5602 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:788
5605 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5606 "selection is empty when this text is shown."
5607 msgid "Actions for Current View"
5610 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5611 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5612 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5613 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5614 #. and a fallback will be used.
5615 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:797
5617 msgid "Actions for %1"
5620 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:804
5623 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5624 "of selected files/folders."
5625 msgid "Actions for One Selected Item"
5626 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5630 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5631 #, fuzzy, kde-format
5632 #| msgctxt "@info:status"
5633 #| msgid "Updating version information..."
5634 msgctxt "@info:status"
5635 msgid "Updating version information…"
5636 msgstr "बाइली सूचना"
5638 #~ msgctxt "@title:group"
5640 #~ msgstr "प्रारंभमे"
5642 #~ msgctxt "@title:group"
5643 #~ msgid "View Modes"
5644 #~ msgstr "मोड्स देखाबू"
5646 #~ msgctxt "@title:group"
5647 #~ msgid "Navigation"
5648 #~ msgstr "नेविगेशन"
5652 #~ msgctxt "@title:group"
5654 #~ msgstr "दृश्य (&V)"
5657 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5659 #~ msgctxt "@title:group"
5660 #~ msgid "General: "
5664 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5665 #~| msgid "Open in New Tab"
5666 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
5667 #~ msgid "Open new folders in tabs"
5668 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
5671 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5673 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5678 #~| msgctxt "@label:textbox"
5680 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
5681 #~ msgid "Filter..."
5685 #~| msgctxt "@label:textbox"
5686 #~| msgid "Search..."
5687 #~ msgid "Search..."
5691 #~| msgctxt "@label:listbox"
5692 #~| msgid "Sorting:"
5693 #~ msgctxt "@info:progress"
5694 #~ msgid "Sorting..."
5695 #~ msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5698 #~| msgctxt "@label:textbox"
5700 #~ msgid "Filter..."
5703 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5704 #~ msgid "Configure..."
5705 #~ msgstr "कान्फिगर..."
5708 #~| msgctxt "@label:textbox"
5709 #~| msgid "Search..."
5710 #~ msgctxt "@label:textbox"
5711 #~ msgid "Search..."
5715 #~| msgctxt "@label:textbox"
5716 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5718 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
5719 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
5722 #~| msgctxt "@info:credit"
5723 #~| msgid "(C) 2006-2009 Peter Penz"
5724 #~ msgctxt "@info:credit"
5726 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
5728 #~ msgstr "(C) 2006-2009 Peter Penz"
5730 #~ msgid "Font family"
5731 #~ msgstr "फाँट परिवार"
5733 #~ msgid "Font size"
5734 #~ msgstr "फान्ट आकार"
5739 #~ msgid "Font weight"
5740 #~ msgstr "फान्ट दबाव"
5743 #~| msgctxt "@label"
5744 #~| msgid "Add Comment..."
5747 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
5750 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5754 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5757 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5760 #~ msgid "Safely Remove"
5761 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5764 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5768 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5771 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5772 #~| msgid "Open in New Tab"
5773 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5774 #~ msgid "Open in New Tab"
5775 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
5778 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5779 #~| msgid "Open in New Window"
5780 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5781 #~ msgid "Open in New Window"
5782 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
5785 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5787 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5789 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5792 #~| msgctxt "@label"
5793 #~| msgid "Add Comment..."
5794 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5796 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
5799 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5801 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5803 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5806 #~| msgctxt "@label"
5807 #~| msgid "Add Comment..."
5808 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5809 #~ msgid "Add Entry..."
5810 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
5813 #~| msgctxt "@title:group"
5814 #~| msgid "Icon Size"
5815 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5816 #~ msgid "Icon Size"
5817 #~ msgstr "आइकन आकार"
5820 #~| msgctxt "@action:inmenu Tools"
5821 #~| msgid "Show Filter Bar"
5822 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5823 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
5824 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5826 #~ msgctxt "@title:window"
5827 #~ msgid "Dolphin Preferences"
5828 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकतासभ"
5830 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5831 #~ msgid "Sett&ings"
5832 #~ msgstr "बिन्यास (&i)"
5835 #~| msgctxt "@option:check"
5836 #~| msgid "Show in groups"
5837 #~ msgctxt "@action"
5838 #~ msgid "Show menu"
5839 #~ msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5841 #~ msgctxt "@title:group"
5846 #~ msgid "Dolphin Part"
5847 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
5850 #~| msgctxt "@title:group"
5851 #~| msgid "Navigation"
5852 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5853 #~ msgid "Url Navigator"
5854 #~ msgid_plural "Url Navigators"
5855 #~ msgstr[0] "नेविगेशन"
5856 #~ msgstr[1] "नेविगेशन"
5859 #~| msgctxt "@info:status"
5860 #~| msgid "Unknown size"
5861 #~ msgctxt "@item:intable"
5863 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
5866 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5867 #~| msgid "Deleting files or folders"
5869 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
5870 #~ msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
5872 #~ msgctxt "@info:status"
5873 #~ msgid "Unknown size"
5874 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
5877 #~| msgctxt "@title:group"
5879 #~ msgctxt "@label:textbox"
5880 #~ msgid "Start in:"
5881 #~ msgstr "प्रारंभमे"
5884 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5885 #~| msgid "Add to Places"
5886 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5887 #~ msgid "Add '%1' to Places"
5888 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
5890 #~ msgctxt "@title:window"
5891 #~ msgid "Rename Items"
5892 #~ msgstr "वस्तुशब क' नाम बदलू"
5894 #~ msgctxt "@label:textbox"
5895 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5896 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
5898 #~ msgctxt "@info:status"
5899 #~ msgid "New name #"
5900 #~ msgstr "नवीन नाम #"
5902 #~ msgctxt "@label:textbox"
5903 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
5904 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
5905 #~ msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
5906 #~ msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
5910 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
5912 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
5913 #~ msgstr "(# आरोहित संख्यासभ सँ बदलल जएताह)"
5915 #~ msgctxt "@title:window"
5916 #~ msgid "View Properties"
5917 #~ msgstr "देखू गुण"
5920 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5921 #~| msgid "Show filter bar"
5922 #~ msgid "Show facets widget"
5923 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5926 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
5927 #~| msgid "Permissions"
5928 #~ msgctxt "@action:button"
5929 #~ msgid "Fewer Options"
5930 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
5933 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
5934 #~| msgid "Permissions"
5935 #~ msgctxt "@action:button"
5936 #~ msgid "More Options"
5937 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
5940 #~| msgctxt "@label Any (file size)"
5942 #~ msgctxt "@option:check"
5947 #~| msgctxt "@title:window"
5949 #~ msgctxt "@option:check"
5951 #~ msgstr "फोल्डरसभ"
5954 #~| msgctxt "@title:group Date"
5956 #~ msgctxt "@option:option"
5961 #~| msgctxt "@title:group Date"
5962 #~| msgid "Yesterday"
5963 #~ msgctxt "@option:option"
5964 #~ msgid "Yesterday"
5969 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5971 #~ msgstr "जाउ (&G)"
5974 #~| msgctxt "@title:menu"
5976 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5981 #~| msgctxt "@title:menu"
5983 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5987 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5989 #~ msgstr "पूर्वावलोकन"
5994 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
5995 #~ msgid "Add to Places"
5996 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
5998 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5999 #~ msgid "Descending"
6000 #~ msgstr "अवरोहण क्रम"
6003 #~| msgctxt "@label:textbox"
6004 #~| msgid "Location:"
6006 #~ msgid "Location:"
6010 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6011 #~| msgid "Add to Places"
6012 #~ msgctxt "@title:window"
6013 #~ msgid "Add Places Entry"
6014 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6017 #~| msgid "Show tooltips"
6018 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6019 #~ msgid "Show All Entries"
6020 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6022 #~ msgctxt "@title:group"
6023 #~ msgid "Properties"
6027 #~| msgctxt "@title:window"
6028 #~| msgid "Additional Information"
6029 #~ msgctxt "@title:group"
6030 #~ msgid "Additional Information Shown"
6031 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6033 #~ msgctxt "@title:group"
6034 #~ msgid "Apply View Properties To"
6035 #~ msgstr "दृश्य गुणसभ केँ एतय लागू करू"
6038 #~| msgctxt "@option:radio"
6039 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
6040 #~ msgctxt "@option:check"
6041 #~ msgid "Use these view properties as default"
6042 #~ msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
6044 #~ msgctxt "@label:textbox"
6045 #~ msgid "Location:"
6048 #~ msgctxt "@title:group"
6049 #~ msgid "Icon Size"
6050 #~ msgstr "आइकन आकार"
6052 #~ msgctxt "@label:listbox"
6054 #~ msgstr "पूर्वावलोकनः"
6056 #~ msgctxt "@title:group"
6060 #~ msgctxt "@label:listbox"
6064 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6068 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6072 #~ msgctxt "@option:check"
6073 #~ msgid "Expandable folders"
6074 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
6076 #~ msgctxt "@action:button"
6077 #~ msgid "Additional Information"
6078 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6080 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6081 #~ msgid "Select All"
6084 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6086 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6089 #~| msgctxt "@title:group"
6090 #~| msgid "Icon Size"
6092 #~ msgid "Image Size"
6093 #~ msgstr "आइकन आकार"
6096 #~| msgctxt "@title:window"
6103 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
6105 #~ msgid "Recently Saved"
6106 #~ msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
6109 #~| msgctxt "@title:menu"
6110 #~| msgid "Search Toolbar"
6112 #~ msgid "Search For"
6113 #~ msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
6116 #~| msgctxt "@title:group"
6117 #~| msgid "Services"
6123 #~| msgid "Home URL"
6124 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6126 #~ msgstr "मुख्य यूआरएल"
6129 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6130 #~| msgid "&Network Folders"
6131 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6133 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
6136 #~| msgctxt "@title:group"
6138 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6143 #~| msgctxt "@title:group Date"
6145 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6150 #~| msgctxt "@title:group Date"
6151 #~| msgid "Yesterday"
6152 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6153 #~ msgid "Yesterday"
6157 #~| msgctxt "@title:group Date"
6158 #~| msgid "Earlier this Month"
6159 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6160 #~ msgid "This Month"
6161 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
6164 #~| msgctxt "@title:group Date"
6165 #~| msgid "Earlier this Month"
6166 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6167 #~ msgid "Last Month"
6168 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
6171 #~| msgctxt "@info:credit"
6172 #~| msgid "Documentation"
6173 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6174 #~ msgid "Documents"
6175 #~ msgstr "दस्ताबेजीकरण"
6178 #~| msgctxt "@label"
6180 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6185 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6186 #~| msgid "Empty Trash"
6187 #~ msgid "Empty Search"
6188 #~ msgstr "रद्दी खाली करू"
6191 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6193 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6198 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6199 #~| msgid "Move to Trash"
6200 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6201 #~ msgid "&Move to Trash"
6202 #~ msgstr "रद्दीमे भेजू"
6204 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6205 #~ msgid "Rename..."
6206 #~ msgstr "नाम बदलू..."
6209 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6210 #~| msgid "Open in New Tab"
6211 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6212 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6213 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6216 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6223 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6224 #~| msgid "Current folder"
6225 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6226 #~ msgid "%1 - current folder"
6227 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
6230 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6231 #~| msgid "Current folder"
6232 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6233 #~ msgid "%1 - current device"
6234 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
6237 #~| msgctxt "@title:group"
6238 #~| msgid "Services"
6239 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6240 #~ msgid "%1 - all devices"
6243 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6244 #~ msgid "Paste Into Folder"
6245 #~ msgstr "फोल्डर मे साटू"
6247 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6252 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6253 #~ "locale, and %Y is full year number"
6254 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6258 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6259 #~ "and %Y is full year number"
6264 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6266 #~ "की अहाँ सचमुच रद्दी कए टोकरी केँ खाली कएनाइ चाहैत छी? सबहि वस्तुसभ केँ मेटाए देल "
6269 #~ msgctxt "@title:group"
6274 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6275 #~| msgid "Deleting files or folders"
6276 #~ msgctxt "@option:check Mouse Settings"
6277 #~ msgid "Double-click to open files and folders"
6278 #~ msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
6280 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6284 #~ msgctxt "@info:status"
6285 #~ msgid "Update of version information failed."
6286 #~ msgstr "बाइली सूचना"
6289 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6291 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6292 #~ msgid "Copy Text"
6293 #~ msgstr "कापी करू"
6295 #~ msgctxt "@title:group Date"
6296 #~ msgid "Last Week"
6297 #~ msgstr "पछिला सप्ताह"
6300 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6301 #~ "full year number"
6302 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6303 #~ msgstr "पछिला सप्ताह (%B, %Y)"
6306 #~| msgid "Show tooltips"
6307 #~ msgid "Zoom slider"
6308 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6311 #~| msgctxt "@title:group Date"
6313 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6318 #~| msgctxt "@title:group Date"
6319 #~| msgid "Yesterday"
6320 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6321 #~ msgid "Yesterday"
6329 #~| msgctxt "@label:slider"
6330 #~| msgid "Maximum file size:"
6331 #~ msgctxt "@option:option"
6332 #~ msgid "Maximum Rating"
6333 #~ msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
6336 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6338 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6343 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6345 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6350 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6352 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6357 #~| msgctxt "@title:window"
6358 #~| msgid "Information"
6359 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6360 #~ msgid "Copy Information Message"
6364 #~| msgctxt "@label"
6365 #~| msgid "Description:"
6366 #~ msgctxt "@item:intable"
6367 #~ msgid "No destination"
6370 #~ msgctxt "@option:check"
6371 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6372 #~ msgstr "'मेटाबू' कमांड देखाबू"
6375 #~| msgctxt "@label"
6376 #~| msgid "Show preview"
6377 #~ msgctxt "@title:group"
6378 #~ msgid "Do not create previews for"
6379 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6382 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6384 #~ msgctxt "@item:intable"
6389 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6391 #~ msgctxt "@item:intable"
6396 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6398 #~ msgctxt "@item:intable"
6403 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6404 #~| msgid "Permissions"
6405 #~ msgctxt "@item:intable"
6406 #~ msgid "Permissions"
6407 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6410 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6412 #~ msgctxt "@item:intable"
6417 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6419 #~ msgctxt "@item:intable"
6424 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6426 #~ msgctxt "@item:intable"
6431 #~| msgctxt "@label"
6432 #~| msgid "Description:"
6433 #~ msgctxt "@item:intable"
6434 #~ msgid "Destination"
6438 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6440 #~ msgctxt "@item:intable"
6444 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6448 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6452 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6453 #~ msgid "By Permissions"
6454 #~ msgstr "अनुमति सँ"
6456 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6458 #~ msgstr "मालिक सँ"
6460 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6465 #~| msgctxt "@label"
6466 #~| msgid "Description:"
6467 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6468 #~ msgid "By Link Destination"
6471 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6476 #~ msgid "Additional information"
6477 #~ msgstr "बाइली सूचना"
6480 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6482 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6486 #~ msgctxt "@option:check"
6487 #~ msgid "Rename inline"
6488 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
6490 #~ msgctxt "@title:tab"
6494 #~ msgctxt "@title:group"
6498 #~ msgctxt "@label:listbox"
6499 #~ msgid "Arrangement:"
6500 #~ msgstr "व्यवस्था:"
6502 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6506 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6508 #~ msgstr "पंक्ति सभ"
6510 #~ msgctxt "@label:listbox"
6511 #~ msgid "Grid spacing:"
6512 #~ msgstr "जाल अंतरण:"
6514 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6516 #~ msgstr "किछु नहि"
6518 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6522 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6526 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6530 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6534 #~ msgctxt "@option:check"
6535 #~ msgid "Expandable Folders"
6536 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
6538 #~ msgctxt "@title:menu"
6542 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6547 #~| msgctxt "@label"
6548 #~| msgid "Description:"
6549 #~ msgctxt "@title::column"
6550 #~ msgid "Link Destination"
6554 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6556 #~ msgctxt "@title::column"
6560 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6561 #~ msgid "Deselect Item"
6562 #~ msgstr "वस्तु अचयनित करू"
6565 #~ msgid "Show hidden files"
6566 #~ msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
6569 #~ msgid "Show preview"
6570 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6572 #~ msgid "Arrangement"
6573 #~ msgstr "व्यवस्था"
6575 #~ msgid "Item height"
6576 #~ msgstr "वस्तुक ऊँचाइ"
6578 #~ msgid "Grid spacing"
6579 #~ msgstr "जाली केर मध्यक दूरी"
6581 #~ msgid "Number of textlines"
6582 #~ msgstr "पाठ लाइनक संख्या"
6584 #~ msgctxt "@action:button"
6585 #~ msgid "Configure..."
6586 #~ msgstr "कान्फिगर..."
6589 #~| msgctxt "Tag as in Nepomuk::Tag"
6591 #~ msgctxt "@title:group"
6596 #~| msgctxt "@label"
6598 #~ msgctxt "@action:button"
6603 #~| msgctxt "@title:group Date"
6604 #~| msgid "Yesterday"
6605 #~ msgctxt "@action:button"
6606 #~ msgid "Yesterday"
6610 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6612 #~ msgctxt "@title:group"
6617 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6618 #~| msgid "Open in New Window"
6619 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6620 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6621 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
6623 #~ msgctxt "@info:status"
6625 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
6627 #~ "नवीन नामक प्रविष्टि रिक्त अछि. एकटा नाम जकरामे कम सँ कम एकटा अक्षर अछि ओकरा भरल "
6630 #~ msgctxt "@info:status"
6631 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
6632 #~ msgstr "नाम मे कमसँ कम एकटा # अक्षर होनाइ चाही."
6635 #~| msgctxt "@action:button"
6639 #~ msgstr "बन्न करू"
6641 #~ msgctxt "@title:menu"
6642 #~ msgid "View Mode"
6643 #~ msgstr "दृश्य मोड"
6670 #~ msgid "Filenames"
6678 #~ msgid "Add search option"
6679 #~ msgstr "खोज विकल्प जोड़ू"
6681 #~ msgctxt "@action:button"
6685 #~ msgctxt "@action:button"
6687 #~ msgstr "बन्न करू"
6693 #~ msgctxt "@label All (tags)"
6699 #~ msgstr "एकरा बराबर"
6701 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
6716 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6720 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6724 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6725 #~ msgid "Permissions"
6726 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6728 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6732 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6736 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6740 #~ msgctxt "@item::intable"
6744 #~ msgctxt "@item::intable"
6748 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6752 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6756 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6757 #~ msgid "Permissions"
6758 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6760 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6764 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6768 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6772 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6776 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6780 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6781 #~ msgid "Permissions"
6782 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6784 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6788 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6792 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6796 #~ msgctxt "@title:menu"
6797 #~ msgid "Additional Information"
6798 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6800 #~ msgctxt "@option:check"
6801 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
6802 #~ msgstr "फाइलसभमे अंतर्निर्मित लघु छवि उपयोग मे लिअ'"
6805 #~| msgctxt "@label"
6806 #~| msgid "Add Comment..."
6807 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6808 #~ msgid "SVN Commit..."
6809 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6812 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6814 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6815 #~ msgid "SVN Delete"
6819 #~| msgctxt "@label"
6820 #~| msgid "Add Comment..."
6821 #~ msgctxt "@title:window"
6822 #~ msgid "SVN Commit"
6823 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6826 #~| msgctxt "@label"
6827 #~| msgid "Add Comment..."
6828 #~ msgctxt "@action:button"
6830 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6833 #~ msgid "Total Size:"
6834 #~ msgstr "कुल आकार:"
6837 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6839 #~ msgctxt "@label file type"
6844 #~ msgid "Create new tag:"
6845 #~ msgstr "नवीन टैग बनाबू"
6848 #~ msgid "Delete tag"
6849 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
6852 #~ msgid "Delete tag"
6853 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
6855 #~ msgctxt "@action:button"
6860 #~| msgctxt "@label"
6861 #~| msgid "New Tag..."
6863 #~ msgid "Add Tags..."
6864 #~ msgstr "नवीन टैग..."
6867 #~ msgid "Change..."
6870 #~ msgctxt "@info:progress"
6871 #~ msgid "Changing annotations"
6872 #~ msgstr "एनोटेशन बदलनाइ"
6874 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6878 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6882 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6884 #~ msgstr "सुधार कएल"
6886 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6890 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6891 #~ msgid "Permissions"
6892 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6894 #~ msgctxt "@title:window"
6895 #~ msgid "Add Comment"
6896 #~ msgstr "टिपप्णी जोड़ू"
6899 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6901 #~ msgctxt "@label file content size"
6906 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6907 #~| msgid "Modified"
6908 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6910 #~ msgstr "सुधार कएल"
6913 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6916 #~ msgid "MIME Type"
6917 #~ msgstr "प्रकार सँ"
6920 #~| msgid "Location"
6921 #~ msgctxt "@label file URL"
6926 #~| msgctxt "@info:status"
6927 #~| msgid "Created folder."
6930 #~ msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
6933 #~| msgctxt "@action:button"
6937 #~ msgstr "रद्द करू"
6940 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6941 #~| msgid "Modified"
6942 #~ msgctxt "@label EXIF"
6944 #~ msgstr "सुधार कएल"
6946 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6950 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6954 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6959 #~| msgctxt "@label"
6960 #~| msgid "Filenames"
6962 #~ msgid "File Name"
6970 #~ msgid "Modified:"
6971 #~ msgstr "परिवर्धितः"
6983 #~ msgstr "टिप्पणीः"