]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/hne/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / hne / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007.
6 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>, 2008, 2009.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2024-05-19 00:40+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-02-14 14:05+0530\n"
13 "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
14 "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
15 "Language: hne\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
21
22 #, kde-format
23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgid "Your names"
25 msgstr "रविसंकर सिरीवास्तव, जी. करूनाकर"
26
27 #, kde-format
28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgid "Your emails"
30 msgstr "raviratlami@aol.in,"
31
32 #: admin/bar.cpp:35
33 #, kde-format
34 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
35 msgid "Acting as an Administrator – Be careful!"
36 msgstr ""
37
38 #: admin/bar.cpp:36
39 #, kde-format
40 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
41 msgid "Acting as Admin"
42 msgstr ""
43
44 #: admin/bar.cpp:45
45 #, kde-format
46 msgctxt "@action:button"
47 msgid "Stop Acting as an Administrator"
48 msgstr ""
49
50 #: admin/workerintegration.cpp:27
51 #, kde-kuit-format
52 msgctxt "@info"
53 msgid ""
54 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
55 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
56 "This includes items which are critical for this system to function.</"
57 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
58 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
59 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
60 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
61 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
62 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
63 "emphasis> before proceeding.</para>"
64 msgstr ""
65
66 #: admin/workerintegration.cpp:57
67 #, kde-format
68 msgctxt "@action:inmenu"
69 msgid "Act as Administrator"
70 msgstr ""
71
72 #: admin/workerintegration.cpp:82
73 #, kde-format
74 msgctxt "@title:window"
75 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
76 msgstr ""
77
78 #: admin/workerintegration.cpp:84
79 #, kde-format
80 msgctxt "@action:button"
81 msgid "I Understand and Accept These Risks"
82 msgstr ""
83
84 #: admin/workerintegration.cpp:86
85 #, kde-format
86 msgctxt "@option:check"
87 msgid "Do not warn me about these risks again"
88 msgstr ""
89
90 #: dolphincontextmenu.cpp:123
91 #, kde-format
92 msgctxt "@action:inmenu"
93 msgid "Empty Trash"
94 msgstr "घुरुवा खाली करव"
95
96 #: dolphincontextmenu.cpp:137
97 #, kde-format
98 msgctxt "@action:inmenu"
99 msgid "Restore"
100 msgstr "जुन्ना स्तिथी मं लाव"
101
102 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1662
103 #, kde-format
104 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
105 msgid "Create New"
106 msgstr "नवा बनाव"
107
108 #: dolphincontextmenu.cpp:192
109 #, fuzzy, kde-format
110 #| msgctxt "@action:inmenu"
111 #| msgid "Paste"
112 msgctxt "@action:inmenu"
113 msgid "Open Path"
114 msgstr "चिपकाव"
115
116 #: dolphincontextmenu.cpp:200
117 #, fuzzy, kde-format
118 #| msgctxt "@action:inmenu"
119 #| msgid "Open in New Tab"
120 msgctxt "@action:inmenu"
121 msgid "Open Path in New Tab"
122 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
123
124 #: dolphincontextmenu.cpp:204
125 #, fuzzy, kde-format
126 #| msgctxt "@action:inmenu"
127 #| msgid "Open in New Window"
128 msgctxt "@action:inmenu"
129 msgid "Open Path in New Window"
130 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
131
132 #: dolphincontextmenu.cpp:453
133 #, kde-format
134 msgctxt ""
135 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
136 msgid "Middle Click"
137 msgstr ""
138
139 #: dolphinmainwindow.cpp:324
140 #, kde-format
141 msgctxt "@info:status"
142 msgid "Successfully copied."
143 msgstr ""
144
145 #: dolphinmainwindow.cpp:327
146 #, kde-format
147 msgctxt "@info:status"
148 msgid "Successfully moved."
149 msgstr ""
150
151 #: dolphinmainwindow.cpp:330
152 #, kde-format
153 msgctxt "@info:status"
154 msgid "Successfully linked."
155 msgstr ""
156
157 #: dolphinmainwindow.cpp:333
158 #, kde-format
159 msgctxt "@info:status"
160 msgid "Successfully moved to trash."
161 msgstr ""
162
163 #: dolphinmainwindow.cpp:336
164 #, kde-format
165 msgctxt "@info:status"
166 msgid "Successfully renamed."
167 msgstr ""
168
169 #: dolphinmainwindow.cpp:340
170 #, kde-format
171 msgctxt "@info:status"
172 msgid "Created folder."
173 msgstr "फोल्डर बनाइस."
174
175 #: dolphinmainwindow.cpp:412
176 #, kde-format
177 msgctxt "@info"
178 msgid "Go back"
179 msgstr ""
180
181 #: dolphinmainwindow.cpp:413
182 #, kde-format
183 msgctxt "@info:whatsthis go back"
184 msgid "Return to the previously viewed folder."
185 msgstr ""
186
187 #: dolphinmainwindow.cpp:419
188 #, kde-format
189 msgctxt "@info"
190 msgid "Go forward"
191 msgstr ""
192
193 #: dolphinmainwindow.cpp:420
194 #, kde-kuit-format
195 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
196 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
197 msgstr ""
198
199 #: dolphinmainwindow.cpp:610 dolphinmainwindow.cpp:656
200 #, fuzzy, kde-format
201 msgctxt "@title:window"
202 msgid "Confirmation"
203 msgstr "जानकारी"
204
205 #: dolphinmainwindow.cpp:614
206 #, kde-format
207 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
208 msgid "&Quit %1"
209 msgstr ""
210
211 #: dolphinmainwindow.cpp:616
212 #, fuzzy, kde-format
213 msgid "C&lose Current Tab"
214 msgstr "टैब बंद करव"
215
216 #: dolphinmainwindow.cpp:625
217 #, kde-format
218 msgid ""
219 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
220 msgstr ""
221
222 #: dolphinmainwindow.cpp:627 dolphinmainwindow.cpp:677
223 #, kde-format
224 msgid "Do not ask again"
225 msgstr ""
226
227 #: dolphinmainwindow.cpp:665
228 #, kde-format
229 msgid "Show &Terminal Panel"
230 msgstr ""
231
232 #: dolphinmainwindow.cpp:675
233 #, kde-format
234 msgid ""
235 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
236 "want to quit?"
237 msgstr ""
238
239 #: dolphinmainwindow.cpp:873
240 #, kde-format
241 msgctxt "@info"
242 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
243 msgstr ""
244
245 #: dolphinmainwindow.cpp:874
246 #, kde-format
247 msgctxt "@info"
248 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
249 msgstr ""
250
251 #: dolphinmainwindow.cpp:1253
252 #, fuzzy, kde-format
253 #| msgctxt "@action:inmenu"
254 #| msgid "Paste"
255 msgctxt "@action:inmenu Tools"
256 msgid "Open %1"
257 msgstr "चिपकाव"
258
259 #: dolphinmainwindow.cpp:1262 dolphinmainwindow.cpp:2018
260 #, kde-format
261 msgctxt "@action:inmenu Tools"
262 msgid "Open Preferred Search Tool"
263 msgstr ""
264
265 #: dolphinmainwindow.cpp:1302
266 #, kde-format
267 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
268 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
269 msgstr[0] ""
270 msgstr[1] ""
271
272 #: dolphinmainwindow.cpp:1307
273 #, fuzzy, kde-format
274 msgctxt "@action:button"
275 msgid "Open %1 Terminal"
276 msgid_plural "Open %1 Terminals"
277 msgstr[0] "टर्मिनल खोलव (&T)"
278 msgstr[1] "टर्मिनल खोलव (&T)"
279
280 #: dolphinmainwindow.cpp:1408
281 #, kde-format
282 msgctxt "@info"
283 msgid ""
284 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
285 "folder."
286 msgstr ""
287
288 #: dolphinmainwindow.cpp:1507
289 #, fuzzy, kde-format
290 #| msgctxt "@label"
291 #| msgid "Change Tags..."
292 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
293 msgid "Configure"
294 msgstr "टैग बदलव..."
295
296 #: dolphinmainwindow.cpp:1668
297 #, kde-format
298 msgctxt "@action:inmenu File"
299 msgid "New &Window"
300 msgstr "नवा विंडो (&W)"
301
302 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
303 #, fuzzy, kde-format
304 #| msgctxt "@action:inmenu"
305 #| msgid "Open in New Window"
306 msgctxt "@info"
307 msgid "Open a new Dolphin window"
308 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
309
310 #: dolphinmainwindow.cpp:1671
311 #, kde-kuit-format
312 msgctxt "@info:whatsthis"
313 msgid ""
314 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
315 ">You can drag and drop items between windows."
316 msgstr ""
317
318 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
319 #, kde-format
320 msgctxt "@action:inmenu File"
321 msgid "New Tab"
322 msgstr "नवा टैब"
323
324 #: dolphinmainwindow.cpp:1680
325 #, kde-kuit-format
326 msgctxt "@info:whatsthis"
327 msgid ""
328 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
329 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
330 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
331 msgstr ""
332
333 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
334 #, kde-format
335 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
336 msgid "Add to Places"
337 msgstr "जगह मं जोड़व"
338
339 #: dolphinmainwindow.cpp:1691
340 #, kde-kuit-format
341 msgctxt "@info:whatsthis"
342 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
343 msgstr ""
344
345 #: dolphinmainwindow.cpp:1696
346 #, kde-format
347 msgctxt "@action:inmenu File"
348 msgid "Close Tab"
349 msgstr "टैब बंद करव"
350
351 #: dolphinmainwindow.cpp:1697
352 #, fuzzy, kde-format
353 #| msgctxt "@action:inmenu File"
354 #| msgid "Close Tab"
355 msgctxt "@info"
356 msgid "Close Tab"
357 msgstr "टैब बंद करव"
358
359 #: dolphinmainwindow.cpp:1699
360 #, kde-format
361 msgctxt "@info:whatsthis"
362 msgid ""
363 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
364 "the whole window instead."
365 msgstr ""
366
367 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
368 #, kde-format
369 msgctxt "@info:whatsthis quit"
370 msgid "This closes this window."
371 msgstr ""
372
373 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
374 #, kde-kuit-format
375 msgctxt "@info:whatsthis"
376 msgid ""
377 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
378 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
379 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
380 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
381 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
382 msgstr ""
383
384 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
385 #, kde-format
386 msgctxt "@action"
387 msgid "Cut…"
388 msgstr ""
389
390 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
391 #, kde-kuit-format
392 msgctxt "@info:whatsthis cut"
393 msgid ""
394 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
395 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
396 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
397 "their initial location."
398 msgstr ""
399
400 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
401 #, fuzzy, kde-format
402 #| msgctxt "@action:inmenu"
403 #| msgid "Copy"
404 msgctxt "@action"
405 msgid "Copy…"
406 msgstr "नकल"
407
408 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
409 #, kde-kuit-format
410 msgctxt "@info:whatsthis copy"
411 msgid ""
412 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
413 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
414 "them from the clipboard to a new location."
415 msgstr ""
416
417 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
418 #, fuzzy, kde-format
419 #| msgctxt "@action:inmenu"
420 #| msgid "Paste"
421 msgctxt "@action:inmenu Edit"
422 msgid "Paste"
423 msgstr "चिपकाव"
424
425 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
426 #, kde-kuit-format
427 msgctxt "@info:whatsthis paste"
428 msgid ""
429 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
430 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
431 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
432 msgstr ""
433
434 #: dolphinmainwindow.cpp:1748
435 #, kde-format
436 msgctxt "@action:inmenu"
437 msgid "Copy to Other View"
438 msgstr ""
439
440 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
441 #, kde-format
442 msgctxt "@action:inmenu"
443 msgid "Copy to Other View…"
444 msgstr ""
445
446 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
447 #, kde-kuit-format
448 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
449 msgid ""
450 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
451 "(Only available while in Split View mode.)"
452 msgstr ""
453
454 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
455 #, fuzzy, kde-format
456 #| msgctxt "@action:inmenu File"
457 #| msgid "Move to Trash"
458 msgctxt "@action:inmenu Edit"
459 msgid "Copy to Other View"
460 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
461
462 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
463 #, fuzzy, kde-format
464 #| msgctxt "@action:inmenu File"
465 #| msgid "Move to Trash"
466 msgctxt "@action:inmenu"
467 msgid "Move to Other View"
468 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
469
470 #: dolphinmainwindow.cpp:1761
471 #, fuzzy, kde-format
472 #| msgctxt "@action:inmenu File"
473 #| msgid "Move to Trash"
474 msgctxt "@action:inmenu"
475 msgid "Move to Other View…"
476 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
477
478 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
479 #, kde-kuit-format
480 msgctxt "@info:whatsthis Move"
481 msgid ""
482 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
483 "(Only available while in Split View mode.)"
484 msgstr ""
485
486 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
487 #, fuzzy, kde-format
488 #| msgctxt "@action:inmenu File"
489 #| msgid "Move to Trash"
490 msgctxt "@action:inmenu Edit"
491 msgid "Move to Other View"
492 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
493
494 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
495 #, fuzzy, kde-format
496 #| msgctxt "@label:textbox"
497 #| msgid "Filter:"
498 msgctxt "@action:inmenu Tools"
499 msgid "Filter…"
500 msgstr "फिल्टर:"
501
502 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
503 #, fuzzy, kde-format
504 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
505 #| msgid "Show Filter Bar"
506 msgctxt "@info:tooltip"
507 msgid "Show Filter Bar"
508 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
509
510 #: dolphinmainwindow.cpp:1775
511 #, kde-kuit-format
512 msgctxt "@info:whatsthis"
513 msgid ""
514 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
515 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
516 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
517 "view."
518 msgstr ""
519
520 #: dolphinmainwindow.cpp:1787
521 #, fuzzy, kde-format
522 msgctxt "@action:inmenu"
523 msgid "Toggle Filter Bar"
524 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
525
526 #: dolphinmainwindow.cpp:1788
527 #, fuzzy, kde-format
528 #| msgctxt "@label:textbox"
529 #| msgid "Filter:"
530 msgctxt "@action:intoolbar"
531 msgid "Filter"
532 msgstr "फिल्टर:"
533
534 #: dolphinmainwindow.cpp:1796 search/dolphinsearchbox.cpp:350
535 #, fuzzy, kde-format
536 msgid "Search…"
537 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
538
539 #: dolphinmainwindow.cpp:1797
540 #, fuzzy, kde-format
541 #| msgctxt "@label"
542 #| msgid "Show preview"
543 msgctxt "@info:tooltip"
544 msgid "Search for files and folders"
545 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
546
547 #: dolphinmainwindow.cpp:1799
548 #, kde-kuit-format
549 msgctxt "@info:whatsthis find"
550 msgid ""
551 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
552 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
553 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
554 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
555 "para>"
556 msgstr ""
557
558 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
559 #, fuzzy, kde-format
560 msgctxt "@action:inmenu"
561 msgid "Toggle Search Bar"
562 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
563
564 #: dolphinmainwindow.cpp:1811
565 #, fuzzy, kde-format
566 msgctxt "@action:intoolbar"
567 msgid "Search"
568 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
569
570 #. i18n: This action toggles a selection mode.
571 #: dolphinmainwindow.cpp:1819
572 #, fuzzy, kde-format
573 #| msgctxt "@label"
574 #| msgid "Show preview"
575 msgctxt "@action:inmenu"
576 msgid "Select Files and Folders"
577 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
578
579 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
580 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
581 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
582 #, fuzzy, kde-format
583 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
584 #| msgid "Select All"
585 msgctxt "@action:intoolbar"
586 msgid "Select"
587 msgstr "सब्बो चुनव"
588
589 #: dolphinmainwindow.cpp:1825
590 #, kde-kuit-format
591 msgctxt "@info:whatsthis"
592 msgid ""
593 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
594 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
595 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
596 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
597 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
598 "items.</para>"
599 msgstr ""
600
601 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
602 #, kde-kuit-format
603 msgctxt "@info:whatsthis"
604 msgid "This selects all files and folders in the current location."
605 msgstr ""
606
607 #: dolphinmainwindow.cpp:1852 dolphinpart.cpp:167
608 #, kde-format
609 msgctxt "@action:inmenu Edit"
610 msgid "Invert Selection"
611 msgstr "चयन लहुटाव"
612
613 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
614 #, kde-kuit-format
615 msgctxt "@info:whatsthis invert"
616 msgid ""
617 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
618 "selected instead."
619 msgstr ""
620
621 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
622 #, kde-kuit-format
623 msgctxt "@info:whatsthis split"
624 msgid ""
625 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
626 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
627 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
628 "para>Click this button again to close one of the views."
629 msgstr ""
630
631 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
632 #, kde-kuit-format
633 msgctxt "@info:whatsthis"
634 msgid ""
635 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
636 "window."
637 msgstr ""
638
639 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
640 #, kde-format
641 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
642 msgid "Stash"
643 msgstr ""
644
645 #: dolphinmainwindow.cpp:1898
646 #, kde-format
647 msgctxt "@info"
648 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
649 msgstr ""
650
651 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
652 #, fuzzy, kde-format
653 msgctxt "@info:tooltip"
654 msgid "Refresh view"
655 msgstr "प्रिव्यू"
656
657 #: dolphinmainwindow.cpp:1908
658 #, kde-kuit-format
659 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
660 msgid ""
661 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
662 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
663 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
664 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
665 msgstr ""
666
667 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
668 #, kde-format
669 msgctxt "@action:inmenu View"
670 msgid "Stop"
671 msgstr "रुकव"
672
673 #: dolphinmainwindow.cpp:1916
674 #, fuzzy, kde-format
675 msgctxt "@info"
676 msgid "Stop loading"
677 msgstr "छांटत हे:"
678
679 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
680 #, kde-format
681 msgctxt "@info"
682 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
683 msgstr ""
684
685 #: dolphinmainwindow.cpp:1922
686 #, kde-format
687 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
688 msgid "Editable Location"
689 msgstr "संपादित करे लायक जगह"
690
691 #: dolphinmainwindow.cpp:1924
692 #, kde-kuit-format
693 msgctxt "@info:whatsthis"
694 msgid ""
695 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
696 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
697 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
698 "confirming the edited location."
699 msgstr ""
700
701 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
702 #, kde-format
703 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
704 msgid "Replace Location"
705 msgstr "बदले के जगह"
706
707 #: dolphinmainwindow.cpp:1937
708 #, kde-kuit-format
709 msgctxt "@info:whatsthis"
710 msgid ""
711 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
712 "enter a different location."
713 msgstr ""
714
715 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
716 #, fuzzy, kde-format
717 #| msgctxt "@action:inmenu File"
718 #| msgid "Close Tab"
719 msgctxt "@action:inmenu File"
720 msgid "Undo close tab"
721 msgstr "टैब बंद करव"
722
723 #: dolphinmainwindow.cpp:1968
724 #, kde-format
725 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
726 msgid "This returns you to the previously closed tab."
727 msgstr ""
728
729 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
730 #, kde-kuit-format
731 msgctxt "@info:whatsthis"
732 msgid ""
733 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
734 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
735 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
736 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
737 "for your confirmation beforehand."
738 msgstr ""
739
740 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
741 #, kde-kuit-format
742 msgctxt "@info:whatsthis"
743 msgid ""
744 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
745 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
746 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
747 msgstr ""
748
749 #: dolphinmainwindow.cpp:2012
750 #, kde-format
751 msgctxt "@action:inmenu Tools"
752 msgid "Compare Files"
753 msgstr "फाइल मन के तुलना करव..."
754
755 #: dolphinmainwindow.cpp:2020
756 #, kde-kuit-format
757 msgctxt "@info:whatsthis"
758 msgid ""
759 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
760 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
761 "para>"
762 msgstr ""
763
764 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
765 #, fuzzy, kde-format
766 msgctxt "@action:inmenu Tools"
767 msgid "Open Terminal"
768 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
769
770 #: dolphinmainwindow.cpp:2030
771 #, kde-kuit-format
772 msgctxt "@info:whatsthis"
773 msgid ""
774 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
775 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
776 "the terminal application.</para>"
777 msgstr ""
778
779 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
780 #: dolphinmainwindow.cpp:2038
781 #, fuzzy, kde-format
782 msgctxt "@action:inmenu Tools"
783 msgid "Open Terminal Here"
784 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
785
786 #: dolphinmainwindow.cpp:2040
787 #, kde-kuit-format
788 msgctxt "@info:whatsthis"
789 msgid ""
790 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
791 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
792 "features in the terminal application.</para>"
793 msgstr ""
794
795 #: dolphinmainwindow.cpp:2048 dolphinmainwindow.cpp:2876
796 #, kde-format
797 msgctxt "@action:inmenu Tools"
798 msgid "Focus Terminal Panel"
799 msgstr ""
800
801 #: dolphinmainwindow.cpp:2056
802 #, kde-format
803 msgctxt "@title:menu"
804 msgid "&Bookmarks"
805 msgstr ""
806
807 #: dolphinmainwindow.cpp:2066
808 #, kde-kuit-format
809 msgctxt "@info:whatsthis"
810 msgid ""
811 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
812 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
813 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
814 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
815 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
816 "advanced actions more time consuming.</para>"
817 msgstr ""
818
819 #: dolphinmainwindow.cpp:2099
820 #, kde-format
821 msgctxt "@action:inmenu"
822 msgid "Go to Tab %1"
823 msgstr ""
824
825 #: dolphinmainwindow.cpp:2112
826 #, fuzzy, kde-format
827 #| msgctxt "@action:inmenu"
828 #| msgid "Activate Next Tab"
829 msgctxt "@action:inmenu"
830 msgid "Last Tab"
831 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
832
833 #: dolphinmainwindow.cpp:2113
834 #, fuzzy, kde-format
835 #| msgctxt "@action:inmenu"
836 #| msgid "Activate Next Tab"
837 msgctxt "@action:inmenu"
838 msgid "Go to Last Tab"
839 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
840
841 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
842 #, fuzzy, kde-format
843 #| msgctxt "@action:inmenu"
844 #| msgid "New Tab"
845 msgctxt "@action:inmenu"
846 msgid "Next Tab"
847 msgstr "नवा टैब"
848
849 #: dolphinmainwindow.cpp:2120
850 #, fuzzy, kde-format
851 #| msgctxt "@action:inmenu"
852 #| msgid "New Tab"
853 msgctxt "@action:inmenu"
854 msgid "Go to Next Tab"
855 msgstr "नवा टैब"
856
857 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
858 #, fuzzy, kde-format
859 #| msgctxt "@action:inmenu"
860 #| msgid "Activate Previous Tab"
861 msgctxt "@action:inmenu"
862 msgid "Previous Tab"
863 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
864
865 #: dolphinmainwindow.cpp:2127
866 #, fuzzy, kde-format
867 #| msgctxt "@action:inmenu"
868 #| msgid "Activate Previous Tab"
869 msgctxt "@action:inmenu"
870 msgid "Go to Previous Tab"
871 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
872
873 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
874 #, fuzzy, kde-format
875 msgctxt "@action:inmenu"
876 msgid "Show Target"
877 msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
878
879 #: dolphinmainwindow.cpp:2140
880 #, kde-format
881 msgctxt "@action:inmenu"
882 msgid "Open in New Tab"
883 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
884
885 #: dolphinmainwindow.cpp:2145
886 #, fuzzy, kde-format
887 #| msgctxt "@action:inmenu"
888 #| msgid "Open in New Tab"
889 msgctxt "@action:inmenu"
890 msgid "Open in New Tabs"
891 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
892
893 #: dolphinmainwindow.cpp:2150
894 #, kde-format
895 msgctxt "@action:inmenu"
896 msgid "Open in New Window"
897 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
898
899 #: dolphinmainwindow.cpp:2155 panels/places/placespanel.cpp:45
900 #, fuzzy, kde-format
901 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
902 #| msgid "App&lications"
903 msgctxt "@action:inmenu"
904 msgid "Open in Split View"
905 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
906
907 #: dolphinmainwindow.cpp:2169
908 #, fuzzy, kde-format
909 #| msgctxt "@title:menu"
910 #| msgid "Panels"
911 msgctxt "@action:inmenu Panels"
912 msgid "Unlock Panels"
913 msgstr "पेनल"
914
915 #: dolphinmainwindow.cpp:2171
916 #, fuzzy, kde-format
917 #| msgctxt "@title:menu"
918 #| msgid "Panels"
919 msgctxt "@action:inmenu Panels"
920 msgid "Lock Panels"
921 msgstr "पेनल"
922
923 #: dolphinmainwindow.cpp:2174
924 #, kde-kuit-format
925 msgctxt "@info:whatsthis"
926 msgid ""
927 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
928 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
929 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
930 "embedded more cleanly."
931 msgstr ""
932
933 #: dolphinmainwindow.cpp:2183
934 #, kde-format
935 msgctxt "@title:window"
936 msgid "Information"
937 msgstr "जानकारी"
938
939 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
940 #, kde-kuit-format
941 msgctxt "@info:whatsthis"
942 msgid ""
943 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
944 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
945 msgstr ""
946
947 #: dolphinmainwindow.cpp:2213
948 #, kde-kuit-format
949 msgctxt "@info:whatsthis"
950 msgid ""
951 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
952 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
953 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
954 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
955 "items a preview of their contents is provided.</para>"
956 msgstr ""
957
958 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
959 #, kde-kuit-format
960 msgctxt "@info:whatsthis"
961 msgid ""
962 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
963 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
964 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
965 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
966 "are given here by right-clicking.</para>"
967 msgstr ""
968
969 #: dolphinmainwindow.cpp:2230
970 #, kde-format
971 msgctxt "@title:window"
972 msgid "Folders"
973 msgstr "फोल्डर"
974
975 #: dolphinmainwindow.cpp:2250
976 #, kde-kuit-format
977 msgctxt "@info:whatsthis"
978 msgid ""
979 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
980 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
981 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
982 msgstr ""
983
984 #: dolphinmainwindow.cpp:2255
985 #, kde-kuit-format
986 msgctxt "@info:whatsthis"
987 msgid ""
988 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
989 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
990 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
991 "quick switching between any folders.</para>"
992 msgstr ""
993
994 #: dolphinmainwindow.cpp:2265
995 #, kde-format
996 msgctxt "@title:window Shell terminal"
997 msgid "Terminal"
998 msgstr "टर्मिनल"
999
1000 #: dolphinmainwindow.cpp:2290
1001 #, kde-kuit-format
1002 msgctxt "@info:whatsthis"
1003 msgid ""
1004 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1005 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1006 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1007 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1008 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1009 "application like Konsole.</para>"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: dolphinmainwindow.cpp:2298
1013 #, kde-kuit-format
1014 msgctxt "@info:whatsthis"
1015 msgid ""
1016 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1017 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1018 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1019 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1020 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1021 "like Konsole.</para>"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: dolphinmainwindow.cpp:2315
1025 #, kde-format
1026 msgctxt "@title:window"
1027 msgid "Places"
1028 msgstr "जगह"
1029
1030 #: dolphinmainwindow.cpp:2342
1031 #, fuzzy, kde-format
1032 #| msgctxt "@action:inmenu"
1033 #| msgid "Show Hidden Files"
1034 msgctxt "@item:inmenu"
1035 msgid "Show Hidden Places"
1036 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
1037
1038 #: dolphinmainwindow.cpp:2346
1039 #, kde-format
1040 msgctxt "@info:whatsthis"
1041 msgid ""
1042 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1043 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1044 "property."
1045 msgstr ""
1046
1047 #: dolphinmainwindow.cpp:2358
1048 #, kde-kuit-format
1049 msgctxt "@info:whatsthis"
1050 msgid ""
1051 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1052 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1053 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1054 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1055 "type.</para>"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: dolphinmainwindow.cpp:2365
1059 #, kde-kuit-format
1060 msgctxt "@info:whatsthis"
1061 msgid ""
1062 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1063 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1064 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1065 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1066 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1067 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1068 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1069 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1070 "interface> to display it again.</para>"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: dolphinmainwindow.cpp:2379
1074 #, fuzzy, kde-format
1075 #| msgctxt "@title:menu"
1076 #| msgid "Panels"
1077 msgctxt "@action:inmenu View"
1078 msgid "Show Panels"
1079 msgstr "पेनल"
1080
1081 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
1082 #, kde-format
1083 msgctxt "@info"
1084 msgid ""
1085 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1086 msgstr ""
1087
1088 #: dolphinmainwindow.cpp:2448 dolphinmainwindow.cpp:2465
1089 #, kde-format
1090 msgctxt "@info"
1091 msgid ""
1092 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1093 msgstr ""
1094
1095 #: dolphinmainwindow.cpp:2450
1096 #, kde-format
1097 msgctxt "@info"
1098 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1099 msgstr ""
1100
1101 #: dolphinmainwindow.cpp:2455
1102 #, kde-format
1103 msgctxt "@info"
1104 msgid ""
1105 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1106 "folder."
1107 msgstr ""
1108
1109 #: dolphinmainwindow.cpp:2477
1110 #, kde-format
1111 msgctxt "@info"
1112 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1113 msgstr ""
1114
1115 #: dolphinmainwindow.cpp:2479
1116 #, kde-format
1117 msgctxt "@info"
1118 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1119 msgstr ""
1120
1121 #: dolphinmainwindow.cpp:2498
1122 #, kde-format
1123 msgctxt "@info"
1124 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1125 msgstr ""
1126
1127 #: dolphinmainwindow.cpp:2501
1128 #, kde-format
1129 msgctxt "@info"
1130 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1131 msgstr ""
1132
1133 #: dolphinmainwindow.cpp:2506
1134 #, kde-format
1135 msgctxt "@info"
1136 msgid ""
1137 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1138 "destination folder."
1139 msgstr ""
1140
1141 #: dolphinmainwindow.cpp:2510
1142 #, kde-format
1143 msgctxt "@info"
1144 msgid ""
1145 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1146 "destination folder."
1147 msgstr ""
1148
1149 #: dolphinmainwindow.cpp:2516
1150 #, kde-format
1151 msgctxt "@info"
1152 msgid ""
1153 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1154 "this folder."
1155 msgstr ""
1156
1157 #: dolphinmainwindow.cpp:2540
1158 #, kde-kuit-format
1159 msgctxt "@info:whatsthis"
1160 msgid ""
1161 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1162 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1163 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1164 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1165 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: dolphinmainwindow.cpp:2631
1169 #, kde-format
1170 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1171 msgid "Close"
1172 msgstr "बंद करव"
1173
1174 #: dolphinmainwindow.cpp:2632
1175 #, kde-format
1176 msgctxt "@info"
1177 msgid "Close left view"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: dolphinmainwindow.cpp:2634
1181 #, kde-format
1182 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1183 msgid "Pop out Left View"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: dolphinmainwindow.cpp:2635
1187 #, kde-format
1188 msgctxt "@info"
1189 msgid "Move left view to a new window"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: dolphinmainwindow.cpp:2637
1193 #, kde-format
1194 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1195 msgid "Close"
1196 msgstr "बंद करव"
1197
1198 #: dolphinmainwindow.cpp:2638
1199 #, kde-format
1200 msgctxt "@info"
1201 msgid "Close right view"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: dolphinmainwindow.cpp:2640
1205 #, kde-format
1206 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1207 msgid "Pop out Right View"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: dolphinmainwindow.cpp:2641
1211 #, kde-format
1212 msgctxt "@info"
1213 msgid "Move right view to a new window"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: dolphinmainwindow.cpp:2650
1217 #, kde-format
1218 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1219 msgid "Split"
1220 msgstr "विभाजित करव"
1221
1222 #: dolphinmainwindow.cpp:2651
1223 #, fuzzy, kde-format
1224 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
1225 #| msgid "Split view mode"
1226 msgctxt "@info"
1227 msgid "Split view"
1228 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
1229
1230 #: dolphinmainwindow.cpp:2653
1231 #, kde-format
1232 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1233 msgid "Pop out"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1237 #, kde-kuit-format
1238 msgctxt "@info:whatsthis"
1239 msgid ""
1240 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1241 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1242 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1243 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1244 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1245 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: dolphinmainwindow.cpp:2715
1249 #, kde-kuit-format
1250 msgctxt "@info:whatsthis"
1251 msgid ""
1252 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1253 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1254 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1255 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1256 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1257 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1258 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1259 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: dolphinmainwindow.cpp:2727
1263 #, kde-kuit-format
1264 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1265 msgid ""
1266 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1267 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1268 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1269 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1270 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1271 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1272 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1273 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1274 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1275 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1276 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: dolphinmainwindow.cpp:2743
1280 #, kde-kuit-format
1281 msgctxt "@info:whatsthis"
1282 msgid ""
1283 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1284 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1285 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1286 "be triggered this way.</para>"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1290 #, kde-kuit-format
1291 msgctxt "@info:whatsthis"
1292 msgid ""
1293 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1294 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1295 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: dolphinmainwindow.cpp:2753
1299 #, kde-kuit-format
1300 msgctxt "@info:whatsthis"
1301 msgid ""
1302 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1303 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1304 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1305 "Handbook</interface>."
1306 msgstr ""
1307
1308 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1309 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1310 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1311 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1312 #. The same might be true for any external link you translate.
1313 #: dolphinmainwindow.cpp:2773
1314 #, kde-kuit-format
1315 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1316 msgid ""
1317 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1318 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1319 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1320 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1321 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: dolphinmainwindow.cpp:2778
1325 #, kde-kuit-format
1326 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1327 msgid ""
1328 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1329 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1330 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1331 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1332 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1333 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1334 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1335 "windows so don't get too used to this.</para>"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: dolphinmainwindow.cpp:2789
1339 #, kde-kuit-format
1340 msgctxt "@info:whatsthis"
1341 msgid ""
1342 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1343 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1344 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1345 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1346 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: dolphinmainwindow.cpp:2798
1350 #, kde-kuit-format
1351 msgctxt "@info:whatsthis"
1352 msgid ""
1353 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1354 "support the continued work on this application and many other projects by "
1355 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1356 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1357 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1358 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1359 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1360 "behind the KDE community.</para>"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: dolphinmainwindow.cpp:2811
1364 #, kde-kuit-format
1365 msgctxt "@info:whatsthis"
1366 msgid ""
1367 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1368 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1369 "in your preferred language."
1370 msgstr ""
1371
1372 #: dolphinmainwindow.cpp:2816
1373 #, kde-kuit-format
1374 msgctxt "@info:whatsthis"
1375 msgid ""
1376 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1377 "libraries and maintainers of this application."
1378 msgstr ""
1379
1380 #: dolphinmainwindow.cpp:2821
1381 #, kde-kuit-format
1382 msgctxt "@info:whatsthis"
1383 msgid ""
1384 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1385 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1386 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1387 "a look!"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: dolphinmainwindow.cpp:2879 dolphinmainwindow.cpp:2883
1391 #, kde-format
1392 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1393 msgid "Defocus Terminal Panel"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1397 #, kde-format
1398 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1402 #, kde-format
1403 msgctxt "@action:button"
1404 msgid "Empty Trash"
1405 msgstr "घुरुवा खाली करव"
1406
1407 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1408 #, kde-format
1409 msgid "Empties Trash to create free space"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1413 #, fuzzy, kde-format
1414 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1415 #| msgid "&Network Folders"
1416 msgctxt "@action:button"
1417 msgid "Add Network Folder"
1418 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1419
1420 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1421 #, fuzzy, kde-format
1422 #| msgctxt "@label:textbox"
1423 #| msgid "Location:"
1424 msgctxt "@action:inmenu"
1425 msgid "Location Bar"
1426 msgid_plural "Location Bars"
1427 msgstr[0] "जगहः"
1428 msgstr[1] "जगहः"
1429
1430 #: dolphinpart.cpp:148
1431 #, fuzzy, kde-format
1432 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1433 #| msgid "&Edit File Type..."
1434 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1435 msgid "&Edit File Type…"
1436 msgstr "फाइल के किसिम संपादित करव...(&E)"
1437
1438 #: dolphinpart.cpp:152
1439 #, fuzzy, kde-format
1440 #| msgctxt "@info:tooltip"
1441 #| msgid "Select Item"
1442 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1443 msgid "Select Items Matching…"
1444 msgstr "एक चीज चुनव."
1445
1446 #: dolphinpart.cpp:157
1447 #, fuzzy, kde-format
1448 #| msgctxt "@info:tooltip"
1449 #| msgid "Select Item"
1450 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1451 msgid "Unselect Items Matching…"
1452 msgstr "एक चीज चुनव."
1453
1454 #: dolphinpart.cpp:163
1455 #, fuzzy, kde-format
1456 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1457 #| msgid "Select All"
1458 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1459 msgid "Unselect All"
1460 msgstr "सब्बो चुनव"
1461
1462 #: dolphinpart.cpp:178
1463 #, kde-format
1464 msgctxt "@action:inmenu Go"
1465 msgid "App&lications"
1466 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
1467
1468 #: dolphinpart.cpp:179
1469 #, kde-format
1470 msgctxt "@action:inmenu Go"
1471 msgid "&Network Folders"
1472 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1473
1474 #: dolphinpart.cpp:180
1475 #, kde-format
1476 msgctxt "@action:inmenu Go"
1477 msgid "Trash"
1478 msgstr "घुरुवा"
1479
1480 #: dolphinpart.cpp:183
1481 #, kde-format
1482 msgctxt "@action:inmenu Go"
1483 msgid "Autostart"
1484 msgstr "अपन आप चालू"
1485
1486 #: dolphinpart.cpp:189
1487 #, fuzzy, kde-format
1488 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1489 #| msgid "Find File..."
1490 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1491 msgid "Find File…"
1492 msgstr "फाइल खोजव..."
1493
1494 #: dolphinpart.cpp:195
1495 #, kde-format
1496 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1497 msgid "Open &Terminal"
1498 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
1499
1500 #: dolphinpart.cpp:447
1501 #, fuzzy, kde-format
1502 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1503 #| msgid "Select All"
1504 msgctxt "@title:window"
1505 msgid "Select"
1506 msgstr "सब्बो चुनव"
1507
1508 #: dolphinpart.cpp:447
1509 #, kde-format
1510 msgid "Select all items matching this pattern:"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: dolphinpart.cpp:452
1514 #, kde-format
1515 msgctxt "@title:window"
1516 msgid "Unselect"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: dolphinpart.cpp:452
1520 #, kde-format
1521 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1522 msgstr ""
1523
1524 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1525 #: dolphinpart.rc:5
1526 #, kde-format
1527 msgid "&Edit"
1528 msgstr "संपादन (&E)"
1529
1530 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1531 #: dolphinpart.rc:15
1532 #, fuzzy, kde-format
1533 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1534 #| msgid "Invert Selection"
1535 msgctxt "@title:menu"
1536 msgid "Selection"
1537 msgstr "चयन लहुटाव"
1538
1539 #. i18n: ectx: Menu (view)
1540 #: dolphinpart.rc:24
1541 #, kde-format
1542 msgid "&View"
1543 msgstr "देखव (&V)"
1544
1545 #. i18n: ectx: Menu (go)
1546 #: dolphinpart.rc:33
1547 #, kde-format
1548 msgid "&Go"
1549 msgstr "जाव (&G)"
1550
1551 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1552 #: dolphinpart.rc:41
1553 #, kde-format
1554 msgctxt "@title:menu"
1555 msgid "Tools"
1556 msgstr "औजार"
1557
1558 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1559 #: dolphinpart.rc:51
1560 #, kde-format
1561 msgctxt "@title:menu"
1562 msgid "Dolphin Toolbar"
1563 msgstr "डाल्फिन औजार पट्टी"
1564
1565 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1566 #, fuzzy, kde-format
1567 msgid "Recently Closed Tabs"
1568 msgstr "टैब बंद करव"
1569
1570 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1571 #, fuzzy, kde-format
1572 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1573 msgstr "टैब बंद करव"
1574
1575 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1576 #: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1577 #, fuzzy, kde-format
1578 msgid "Search for %1 in %2"
1579 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1580
1581 #: dolphintabbar.cpp:155
1582 #, kde-format
1583 msgctxt "@action:inmenu"
1584 msgid "New Tab"
1585 msgstr "नवा टैब"
1586
1587 #: dolphintabbar.cpp:156
1588 #, kde-format
1589 msgctxt "@action:inmenu"
1590 msgid "Detach Tab"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: dolphintabbar.cpp:157
1594 #, kde-format
1595 msgctxt "@action:inmenu"
1596 msgid "Close Other Tabs"
1597 msgstr "अऊ दूसर टैब बन्द करव"
1598
1599 #: dolphintabbar.cpp:158
1600 #, kde-format
1601 msgctxt "@action:inmenu"
1602 msgid "Close Tab"
1603 msgstr "टैब बंद करव"
1604
1605 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1606 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1607 #: dolphintabwidget.cpp:506
1608 #, fuzzy, kde-format
1609 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1610 #| msgid "%1 (%2)"
1611 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1612 msgid "%1 | (%2)"
1613 msgstr "%1 (%2)"
1614
1615 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1616 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1617 #: dolphintabwidget.cpp:510
1618 #, kde-format
1619 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1620 msgid "(%1) | %2"
1621 msgstr ""
1622
1623 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1624 #: dolphinui.rc:61
1625 #, fuzzy, kde-format
1626 #| msgctxt "@label:textbox"
1627 #| msgid "Location:"
1628 msgctxt "@title:menu"
1629 msgid "Location Bar"
1630 msgstr "जगहः"
1631
1632 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1633 #: dolphinui.rc:107
1634 #, kde-format
1635 msgctxt "@title:menu"
1636 msgid "Main Toolbar"
1637 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1638
1639 #: dolphinurlnavigator.cpp:38
1640 #, kde-kuit-format
1641 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1642 msgid ""
1643 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1644 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1645 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1646 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1647 "because following these folders from left to right leads here.</"
1648 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1649 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1650 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1651 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: dolphinurlnavigator.cpp:56
1655 #, kde-format
1656 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1657 msgid "This folder is not writable for you."
1658 msgstr ""
1659
1660 #: dolphinviewcontainer.cpp:92
1661 #, kde-kuit-format
1662 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1663 msgid ""
1664 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1665 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1666 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1667 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1668 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1669 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1670 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1671 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1672 "find an item.</item></list></para>"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: dolphinviewcontainer.cpp:112
1676 #, kde-format
1677 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1678 msgstr ""
1679
1680 #: dolphinviewcontainer.cpp:542
1681 #, fuzzy, kde-format
1682 msgid "Search"
1683 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1684
1685 #: dolphinviewcontainer.cpp:544
1686 #, fuzzy, kde-format
1687 msgid "Search for %1"
1688 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1689
1690 #: dolphinviewcontainer.cpp:628
1691 #, fuzzy, kde-format
1692 #| msgctxt "@info:progress"
1693 #| msgid "Loading folder..."
1694 msgctxt "@info:progress"
1695 msgid "Loading folder…"
1696 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
1697
1698 #: dolphinviewcontainer.cpp:636
1699 #, fuzzy, kde-format
1700 #| msgctxt "@label:listbox"
1701 #| msgid "Sorting:"
1702 msgctxt "@info:progress"
1703 msgid "Sorting…"
1704 msgstr "छांटत हे:"
1705
1706 #: dolphinviewcontainer.cpp:647
1707 #, fuzzy, kde-format
1708 msgctxt "@info"
1709 msgid "Searching…"
1710 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1711
1712 #: dolphinviewcontainer.cpp:672
1713 #, kde-format
1714 msgctxt "@info:status"
1715 msgid "No items found."
1716 msgstr ""
1717
1718 #: dolphinviewcontainer.cpp:851
1719 #, kde-format
1720 msgctxt "@info:status"
1721 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1722 msgstr "डाल्फिन जाल पेज ल सपोर्ट नइ करे, वेब ब्राउजर चालू कर दे गे हे"
1723
1724 #: dolphinviewcontainer.cpp:854
1725 #, fuzzy, kde-format
1726 #| msgctxt "@info:status"
1727 #| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
1728 msgctxt "@info:status"
1729 msgid ""
1730 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1731 msgstr "डाल्फिन प्रोटोकाल ल सपोर्ट नइ करे, कान्करर ल चालू कर दिस"
1732
1733 #: dolphinviewcontainer.cpp:861
1734 #, fuzzy, kde-format
1735 #| msgctxt "@info:status"
1736 #| msgid "Invalid protocol"
1737 msgctxt "@info:status"
1738 msgid "Invalid protocol '%1'"
1739 msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
1740
1741 #: dolphinviewcontainer.cpp:863
1742 #, kde-format
1743 msgctxt "@info:status"
1744 msgid "Invalid protocol"
1745 msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
1746
1747 #: dolphinviewcontainer.cpp:974
1748 #, kde-kuit-format
1749 msgid ""
1750 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1751 msgstr ""
1752
1753 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1754 #, kde-format
1755 msgctxt "@info:tooltip"
1756 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1760 #, fuzzy, kde-format
1761 #| msgctxt "@label:textbox"
1762 #| msgid "Filter:"
1763 msgid "Filter…"
1764 msgstr "फिल्टर:"
1765
1766 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1767 #, kde-format
1768 msgctxt "@info:tooltip"
1769 msgid "Hide Filter Bar"
1770 msgstr "फिल्टर पट्टी लुकाव"
1771
1772 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1773 #, kde-format
1774 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1775 msgid "\"%1\""
1776 msgstr ""
1777
1778 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1779 #, kde-format
1780 msgctxt ""
1781 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1782 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1783 msgstr ""
1784
1785 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1786 #, kde-format
1787 msgctxt ""
1788 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1789 "folders."
1790 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1791 msgstr ""
1792
1793 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1794 #, kde-format
1795 msgctxt ""
1796 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1797 "folders."
1798 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1799 msgstr ""
1800
1801 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1802 #, kde-format
1803 msgctxt ""
1804 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1805 "files/folders."
1806 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1807 msgstr ""
1808
1809 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1810 #, fuzzy, kde-format
1811 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1812 #| msgid "Invert Selection"
1813 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1814 msgid "One Selected File"
1815 msgid_plural "%1 Selected Files"
1816 msgstr[0] "चयन लहुटाव"
1817 msgstr[1] "चयन लहुटाव"
1818
1819 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1820 #, kde-format
1821 msgctxt ""
1822 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1823 msgid "One Selected Folder"
1824 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1825 msgstr[0] ""
1826 msgstr[1] ""
1827
1828 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1829 #, fuzzy, kde-format
1830 #| msgctxt "@info:tooltip"
1831 #| msgid "Select Item"
1832 msgctxt ""
1833 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1834 "folders."
1835 msgid "One Selected Item"
1836 msgid_plural "%1 Selected Items"
1837 msgstr[0] "एक चीज चुनव."
1838 msgstr[1] "एक चीज चुनव."
1839
1840 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1841 #, fuzzy, kde-format
1842 #| msgctxt "@action:inmenu"
1843 #| msgid "Paste One File"
1844 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1845 msgid "One File"
1846 msgid_plural "%1 Files"
1847 msgstr[0] "एक फाइल चिपकाव"
1848 msgstr[1] "एक फाइल चिपकाव"
1849
1850 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1851 #, fuzzy, kde-format
1852 #| msgctxt "@label"
1853 #| msgid "Folder"
1854 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1855 msgid "One Folder"
1856 msgid_plural "%1 Folders"
1857 msgstr[0] "फोल्डर"
1858 msgstr[1] "फोल्डर"
1859
1860 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1861 #, fuzzy, kde-format
1862 #| msgctxt "@title:window"
1863 #| msgid "Rename Item"
1864 msgctxt ""
1865 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1866 msgid "One Item"
1867 msgid_plural "%1 Items"
1868 msgstr[0] "चीज के नाम बदलव"
1869 msgstr[1] "चीज के नाम बदलव"
1870
1871 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1872 #, fuzzy, kde-format
1873 #| msgctxt "@info"
1874 #| msgid "%1 item selected"
1875 #| msgid_plural "%1 items selected"
1876 msgctxt "@item:intable"
1877 msgid "%1 item"
1878 msgid_plural "%1 items"
1879 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
1880 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
1881
1882 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1883 #, kde-format
1884 msgctxt "width × height"
1885 msgid "%1 × %2"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1889 #, kde-format
1890 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1891 msgid "0 - 9"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1895 #, fuzzy, kde-format
1896 #| msgctxt "@title:group Name"
1897 #| msgid "Others"
1898 msgctxt "@title:group"
1899 msgid "Others"
1900 msgstr "अन्य"
1901
1902 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1903 #, kde-format
1904 msgctxt "@title:group Size"
1905 msgid "Folders"
1906 msgstr "फोल्डर"
1907
1908 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1909 #, kde-format
1910 msgctxt "@title:group Size"
1911 msgid "Small"
1912 msgstr "छोटा"
1913
1914 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1915 #, kde-format
1916 msgctxt "@title:group Size"
1917 msgid "Medium"
1918 msgstr "मध्यम"
1919
1920 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1921 #, kde-format
1922 msgctxt "@title:group Size"
1923 msgid "Big"
1924 msgstr "बड़ा"
1925
1926 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1927 #, kde-format
1928 msgctxt "@title:group Date"
1929 msgid "Today"
1930 msgstr "आज"
1931
1932 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1933 #, kde-format
1934 msgctxt "@title:group Date"
1935 msgid "Yesterday"
1936 msgstr "कल"
1937
1938 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1939 #, kde-format
1940 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1941 msgid "dddd"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1945 #, kde-format
1946 msgctxt ""
1947 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1948 msgid "%1"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1952 #, fuzzy, kde-format
1953 #| msgctxt "@title:group Date"
1954 #| msgid "Three Weeks Ago"
1955 msgctxt "@title:group Date"
1956 msgid "One Week Ago"
1957 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
1958
1959 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
1960 #, kde-format
1961 msgctxt "@title:group Date"
1962 msgid "Two Weeks Ago"
1963 msgstr "दो हफ्ता पहिली"
1964
1965 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1966 #, kde-format
1967 msgctxt "@title:group Date"
1968 msgid "Three Weeks Ago"
1969 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
1970
1971 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1972 #, kde-format
1973 msgctxt "@title:group Date"
1974 msgid "Earlier this Month"
1975 msgstr "ये महीने के सुरू में"
1976
1977 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
1978 #, fuzzy, kde-format
1979 #| msgctxt ""
1980 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1981 #| "full year number"
1982 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1983 msgctxt ""
1984 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1985 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1986 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1987 "text that should not be formatted as a date"
1988 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1989 msgstr "कल (%B, %Y)"
1990
1991 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
1992 #, kde-format
1993 msgctxt ""
1994 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1995 "context @title:group Date"
1996 msgid "%1"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2000 #, fuzzy, kde-format
2001 #| msgctxt ""
2002 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2003 #| "full year number"
2004 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2005 msgctxt ""
2006 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2007 "current locale, and yyyy is full year number."
2008 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2009 msgstr "कल (%B, %Y)"
2010
2011 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
2012 #, kde-format
2013 msgctxt ""
2014 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2015 "@title:group Date"
2016 msgid "%1"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
2020 #, fuzzy, kde-format
2021 #| msgctxt ""
2022 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2023 #| "full year number"
2024 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2025 msgctxt ""
2026 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2027 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2028 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2029 "text that should not be formatted as a date"
2030 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2031 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
2032
2033 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
2034 #, kde-format
2035 msgctxt ""
2036 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2037 "context @title:group Date"
2038 msgid "%1"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
2042 #, fuzzy, kde-format
2043 #| msgctxt ""
2044 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2045 #| "full year number"
2046 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
2047 msgctxt ""
2048 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2049 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2050 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2051 "text that should not be formatted as a date"
2052 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2053 msgstr "दू हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
2054
2055 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2056 #, kde-format
2057 msgctxt ""
2058 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2059 "context @title:group Date"
2060 msgid "%1"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2064 #, fuzzy, kde-format
2065 #| msgctxt ""
2066 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2067 #| "full year number"
2068 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2069 msgctxt ""
2070 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2071 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2072 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2073 "text that should not be formatted as a date"
2074 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2075 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
2076
2077 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2078 #, kde-format
2079 msgctxt ""
2080 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2081 "context @title:group Date"
2082 msgid "%1"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2086 #, fuzzy, kde-format
2087 #| msgctxt ""
2088 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2089 #| "full year number"
2090 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
2091 msgctxt ""
2092 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2093 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2094 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2095 "text that should not be formatted as a date"
2096 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2097 msgstr "%B, %Y मं पहिली"
2098
2099 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2100 #, kde-format
2101 msgctxt ""
2102 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2103 "context @title:group Date"
2104 msgid "%1"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2108 #, kde-format
2109 msgctxt ""
2110 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2111 "and yyyy is full year number"
2112 msgid "MMMM, yyyy"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2116 #, kde-format
2117 msgctxt ""
2118 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2119 "group Date"
2120 msgid "%1"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2124 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2125 #, kde-format
2126 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2127 msgid "Read, "
2128 msgstr "पढ़े, "
2129
2130 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2131 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2132 #, kde-format
2133 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2134 msgid "Write, "
2135 msgstr "लिखे, "
2136
2137 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2138 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2139 #, kde-format
2140 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2141 msgid "Execute, "
2142 msgstr "चलाय,"
2143
2144 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2145 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2146 #, kde-format
2147 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2148 msgid "Forbidden"
2149 msgstr "निसेधित"
2150
2151 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2152 #, fuzzy, kde-format
2153 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2154 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
2155 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2156 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2157 msgstr "(कमइया: %1) (समूह: %2) (अन्य: %3)"
2158
2159 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2160 #, fuzzy
2161 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2162 #| msgid "Name"
2163 msgctxt "@label"
2164 msgid "Name"
2165 msgstr "नाम"
2166
2167 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2168 #, fuzzy
2169 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2170 #| msgid "Size"
2171 msgctxt "@label"
2172 msgid "Size"
2173 msgstr "आकार"
2174
2175 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2176 #, fuzzy
2177 #| msgctxt "@label"
2178 #| msgid "Modified:"
2179 msgctxt "@label"
2180 msgid "Modified"
2181 msgstr "सुधरिस:"
2182
2183 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2184 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2185 msgctxt "@tooltip"
2186 msgid "The date format can be selected in settings."
2187 msgstr ""
2188
2189 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2190 #, fuzzy
2191 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2192 #| msgid "Create New"
2193 msgctxt "@label"
2194 msgid "Created"
2195 msgstr "नवा बनाव"
2196
2197 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2198 msgctxt "@label"
2199 msgid "Accessed"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2203 #, fuzzy
2204 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2205 #| msgid "Type"
2206 msgctxt "@label"
2207 msgid "Type"
2208 msgstr "किसिम"
2209
2210 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2211 #, fuzzy
2212 #| msgctxt "@label:listbox"
2213 #| msgid "Sorting:"
2214 msgctxt "@label"
2215 msgid "Rating"
2216 msgstr "छांटत हे:"
2217
2218 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2219 #, fuzzy
2220 msgctxt "@label"
2221 msgid "Tags"
2222 msgstr "कोई टैग नइ"
2223
2224 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2225 #, fuzzy
2226 msgctxt "@label"
2227 msgid "Comment"
2228 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
2229
2230 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2231 #, fuzzy
2232 #| msgctxt "@label"
2233 #| msgid "Title:"
2234 msgctxt "@label"
2235 msgid "Title"
2236 msgstr "सीर्सक:"
2237
2238 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2239 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2240 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2241 #, fuzzy
2242 #| msgctxt "@info:credit"
2243 #| msgid "Documentation"
2244 msgctxt "@label"
2245 msgid "Document"
2246 msgstr "कागद"
2247
2248 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2249 msgctxt "@label"
2250 msgid "Author"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2254 msgctxt "@label"
2255 msgid "Publisher"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2259 #, fuzzy
2260 #| msgctxt "@label"
2261 #| msgid "Change Comment..."
2262 msgctxt "@label"
2263 msgid "Page Count"
2264 msgstr "टिप्पनी बदलव..."
2265
2266 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2267 msgctxt "@label"
2268 msgid "Word Count"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2272 msgctxt "@label"
2273 msgid "Line Count"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2277 msgctxt "@label"
2278 msgid "Date Photographed"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2282 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2283 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2284 msgctxt "@label"
2285 msgid "Image"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2289 msgctxt "@label width x height"
2290 msgid "Dimensions"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2294 #, fuzzy
2295 #| msgctxt "@label"
2296 #| msgid "Width:"
2297 msgctxt "@label"
2298 msgid "Width"
2299 msgstr "चौड़ाई:"
2300
2301 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2302 msgctxt "@label"
2303 msgid "Height"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2307 #, fuzzy
2308 #| msgctxt "@info:credit"
2309 #| msgid "Documentation"
2310 msgctxt "@label"
2311 msgid "Orientation"
2312 msgstr "कागद"
2313
2314 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2315 #, fuzzy
2316 #| msgctxt "@label"
2317 #| msgid "Artist:"
2318 msgctxt "@label"
2319 msgid "Artist"
2320 msgstr "कलाकार:"
2321
2322 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2323 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2324 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2325 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2326 msgctxt "@label"
2327 msgid "Audio"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2331 #, fuzzy
2332 #| msgctxt "@label"
2333 #| msgid "Genre:"
2334 msgctxt "@label"
2335 msgid "Genre"
2336 msgstr "घराना:"
2337
2338 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2339 #, fuzzy
2340 #| msgctxt "@label"
2341 #| msgid "Album:"
2342 msgctxt "@label"
2343 msgid "Album"
2344 msgstr "एलबम:"
2345
2346 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2347 #, fuzzy
2348 #| msgctxt "@info:credit"
2349 #| msgid "Documentation"
2350 msgctxt "@label"
2351 msgid "Duration"
2352 msgstr "कागद"
2353
2354 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2355 msgctxt "@label"
2356 msgid "Bitrate"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2360 #, fuzzy
2361 #| msgctxt "@label"
2362 #| msgid "Track:"
2363 msgctxt "@label"
2364 msgid "Track"
2365 msgstr "ट्रेक:"
2366
2367 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2368 #, fuzzy
2369 msgctxt "@label"
2370 msgid "Release Year"
2371 msgstr "री-लोड"
2372
2373 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2374 msgctxt "@label"
2375 msgid "Aspect Ratio"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2379 msgctxt "@label"
2380 msgid "Video"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2384 msgctxt "@label"
2385 msgid "Frame Rate"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2389 #, fuzzy
2390 #| msgctxt "@action:inmenu"
2391 #| msgid "Paste"
2392 msgctxt "@label"
2393 msgid "Path"
2394 msgstr "चिपकाव"
2395
2396 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2397 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2398 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2399 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2400 #, fuzzy
2401 #| msgctxt "@title:group Name"
2402 #| msgid "Others"
2403 msgctxt "@label"
2404 msgid "Other"
2405 msgstr "अन्य"
2406
2407 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2408 msgctxt "@label"
2409 msgid "File Extension"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2413 #, fuzzy
2414 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2415 #| msgid "Invert Selection"
2416 msgctxt "@label"
2417 msgid "Deletion Time"
2418 msgstr "चयन लहुटाव"
2419
2420 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2421 #, fuzzy
2422 #| msgctxt "@info:credit"
2423 #| msgid "Documentation"
2424 msgctxt "@label"
2425 msgid "Link Destination"
2426 msgstr "कागद"
2427
2428 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2429 msgctxt "@label"
2430 msgid "Downloaded From"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2434 #, fuzzy
2435 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2436 #| msgid "Permissions"
2437 msgctxt "@label"
2438 msgid "Permissions"
2439 msgstr "अनुमति"
2440
2441 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2442 msgctxt "@tooltip"
2443 msgid ""
2444 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2445 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2449 #, fuzzy
2450 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2451 #| msgid "Owner"
2452 msgctxt "@label"
2453 msgid "Owner"
2454 msgstr "मालिक"
2455
2456 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2457 #, fuzzy
2458 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2459 #| msgid "Group"
2460 msgctxt "@label"
2461 msgid "User Group"
2462 msgstr "समूह"
2463
2464 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2465 #, fuzzy, kde-format
2466 #| msgctxt "@info:status"
2467 #| msgid "Unknown size"
2468 msgctxt "@info:status"
2469 msgid "Unknown error."
2470 msgstr "अग्यात आकार"
2471
2472 #: main.cpp:122
2473 #, fuzzy, kde-format
2474 #| msgctxt "@title"
2475 #| msgid "Dolphin"
2476 msgid "Dolphin"
2477 msgstr "डाल्फिन"
2478
2479 #: main.cpp:124
2480 #, kde-format
2481 msgctxt "@title"
2482 msgid "File Manager"
2483 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2484
2485 #: main.cpp:126
2486 #, kde-format
2487 msgctxt "@info:credit"
2488 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: main.cpp:128
2492 #, kde-format
2493 msgctxt "@info:credit"
2494 msgid "Felix Ernst"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: main.cpp:129
2498 #, fuzzy, kde-format
2499 #| msgctxt "@info:credit"
2500 #| msgid "Maintainer and developer"
2501 msgctxt "@info:credit"
2502 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2503 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2504
2505 #: main.cpp:131
2506 #, kde-format
2507 msgctxt "@info:credit"
2508 msgid "Méven Car"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: main.cpp:132
2512 #, fuzzy, kde-format
2513 #| msgctxt "@info:credit"
2514 #| msgid "Maintainer and developer"
2515 msgctxt "@info:credit"
2516 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2517 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2518
2519 #: main.cpp:134
2520 #, kde-format
2521 msgctxt "@info:credit"
2522 msgid "Elvis Angelaccio"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: main.cpp:135
2526 #, fuzzy, kde-format
2527 #| msgctxt "@info:credit"
2528 #| msgid "Maintainer and developer"
2529 msgctxt "@info:credit"
2530 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2531 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2532
2533 #: main.cpp:137
2534 #, kde-format
2535 msgctxt "@info:credit"
2536 msgid "Emmanuel Pescosta"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: main.cpp:138
2540 #, fuzzy, kde-format
2541 #| msgctxt "@info:credit"
2542 #| msgid "Maintainer and developer"
2543 msgctxt "@info:credit"
2544 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2545 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2546
2547 #: main.cpp:140
2548 #, kde-format
2549 msgctxt "@info:credit"
2550 msgid "Frank Reininghaus"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: main.cpp:141
2554 #, fuzzy, kde-format
2555 #| msgctxt "@info:credit"
2556 #| msgid "Maintainer and developer"
2557 msgctxt "@info:credit"
2558 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2559 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2560
2561 #: main.cpp:143
2562 #, kde-format
2563 msgctxt "@info:credit"
2564 msgid "Peter Penz"
2565 msgstr "पीटर पेन्ज"
2566
2567 #: main.cpp:144
2568 #, fuzzy, kde-format
2569 #| msgctxt "@info:credit"
2570 #| msgid "Maintainer and developer"
2571 msgctxt "@info:credit"
2572 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2573 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2574
2575 #: main.cpp:146
2576 #, kde-format
2577 msgctxt "@info:credit"
2578 msgid "Sebastian Trüg"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: main.cpp:146 main.cpp:147 main.cpp:148 main.cpp:149 main.cpp:150
2582 #: main.cpp:151 main.cpp:152
2583 #, kde-format
2584 msgctxt "@info:credit"
2585 msgid "Developer"
2586 msgstr "डेवलपर"
2587
2588 #: main.cpp:147
2589 #, kde-format
2590 msgctxt "@info:credit"
2591 msgid "David Faure"
2592 msgstr "डेविड फाउर"
2593
2594 #: main.cpp:148
2595 #, kde-format
2596 msgctxt "@info:credit"
2597 msgid "Aaron J. Seigo"
2598 msgstr "एरान जे. सीगो"
2599
2600 #: main.cpp:149
2601 #, kde-format
2602 msgctxt "@info:credit"
2603 msgid "Rafael Fernández López"
2604 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2605
2606 #: main.cpp:150
2607 #, kde-format
2608 msgctxt "@info:credit"
2609 msgid "Kevin Ottens"
2610 msgstr "केविन ओटेन्स"
2611
2612 #: main.cpp:151
2613 #, kde-format
2614 msgctxt "@info:credit"
2615 msgid "Holger Freyther"
2616 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2617
2618 #: main.cpp:152
2619 #, kde-format
2620 msgctxt "@info:credit"
2621 msgid "Max Blazejak"
2622 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2623
2624 #: main.cpp:153
2625 #, kde-format
2626 msgctxt "@info:credit"
2627 msgid "Michael Austin"
2628 msgstr "माइकल ओस्टिन"
2629
2630 #: main.cpp:153
2631 #, kde-format
2632 msgctxt "@info:credit"
2633 msgid "Documentation"
2634 msgstr "कागद"
2635
2636 #: main.cpp:163
2637 #, kde-format
2638 msgctxt "@info:shell"
2639 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2640 msgstr ""
2641
2642 #: main.cpp:165
2643 #, kde-format
2644 msgctxt "@info:shell"
2645 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2646 msgstr ""
2647
2648 #: main.cpp:166
2649 #, kde-format
2650 msgctxt "@info:shell"
2651 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2652 msgstr ""
2653
2654 #: main.cpp:168
2655 #, kde-format
2656 msgctxt "@info:shell"
2657 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2658 msgstr ""
2659
2660 #: main.cpp:169
2661 #, kde-format
2662 msgctxt "@info:shell"
2663 msgid "Document to open"
2664 msgstr "कागद जऊन ल खोलना हे"
2665
2666 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2667 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2668 #, fuzzy, kde-format
2669 #| msgctxt "@label"
2670 #| msgid "Show hidden files"
2671 msgid "Hidden files shown"
2672 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2673
2674 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2675 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2676 #, kde-format
2677 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2678 msgstr ""
2679
2680 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2681 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2682 #, fuzzy, kde-format
2683 #| msgctxt "@title:group"
2684 #| msgid "Column Width"
2685 msgid "Automatic scrolling"
2686 msgstr "खंभा चौड़ाई"
2687
2688 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2689 #, kde-format
2690 msgctxt "@action:inmenu"
2691 msgid "Cut"
2692 msgstr "काटव"
2693
2694 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2695 #, kde-format
2696 msgctxt "@action:inmenu"
2697 msgid "Copy"
2698 msgstr "नकल"
2699
2700 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2701 #, fuzzy, kde-format
2702 #| msgctxt "@action:inmenu"
2703 #| msgid "Rename..."
2704 msgctxt "@action:inmenu"
2705 msgid "Rename…"
2706 msgstr "नाम बदलव..."
2707
2708 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2709 #, fuzzy, kde-format
2710 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2711 #| msgid "Move to Trash"
2712 msgctxt "@action:inmenu"
2713 msgid "Move to Trash"
2714 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
2715
2716 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2717 #, kde-format
2718 msgctxt "@action:inmenu"
2719 msgid "Delete"
2720 msgstr "मेटाव"
2721
2722 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2723 #, kde-format
2724 msgctxt "@action:inmenu"
2725 msgid "Show Hidden Files"
2726 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2727
2728 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2729 #, kde-format
2730 msgctxt "@action:inmenu"
2731 msgid "Limit to Home Directory"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2735 #, kde-format
2736 msgctxt "@action:inmenu"
2737 msgid "Automatic Scrolling"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2741 #, kde-format
2742 msgctxt "@action:inmenu"
2743 msgid "Properties"
2744 msgstr "गुन"
2745
2746 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2747 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2748 #, fuzzy, kde-format
2749 msgid "Previews shown"
2750 msgstr "प्रिव्यू"
2751
2752 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2753 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2754 #, kde-format
2755 msgid "Auto-Play media files"
2756 msgstr ""
2757
2758 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2759 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2760 #, fuzzy, kde-format
2761 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2762 #| msgid "Show Filter Bar"
2763 msgid "Show item on hover"
2764 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
2765
2766 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2767 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2768 #, kde-format
2769 msgid "Date display format"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2773 #, fuzzy, kde-format
2774 msgctxt "@action:inmenu"
2775 msgid "Preview"
2776 msgstr "प्रिव्यू"
2777
2778 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2779 #, kde-format
2780 msgctxt "@action:inmenu"
2781 msgid "Auto-Play media files"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2785 #, fuzzy, kde-format
2786 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2787 #| msgid "Show Filter Bar"
2788 msgctxt "@action:inmenu"
2789 msgid "Show item on hover"
2790 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
2791
2792 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2793 #, fuzzy, kde-format
2794 #| msgctxt "@label"
2795 #| msgid "Change Tags..."
2796 msgctxt "@action:inmenu"
2797 msgid "Configure…"
2798 msgstr "टैग बदलव..."
2799
2800 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2801 #, kde-format
2802 msgctxt "@action:inmenu"
2803 msgid "Condensed Date"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2807 #, kde-format
2808 msgctxt "@label::textbox"
2809 msgid "Select which data should be shown:"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2813 #, fuzzy, kde-format
2814 #| msgctxt "@info"
2815 #| msgid "%1 item selected"
2816 #| msgid_plural "%1 items selected"
2817 msgctxt "@label"
2818 msgid "%1 item selected"
2819 msgid_plural "%1 items selected"
2820 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
2821 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
2822
2823 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2824 #, kde-format
2825 msgid "play"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2829 #, kde-format
2830 msgid "pause"
2831 msgstr ""
2832
2833 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2834 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2835 #, kde-format
2836 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2840 #, fuzzy, kde-format
2841 #| msgctxt "@label"
2842 #| msgid "Change Tags..."
2843 msgctxt "@action:inmenu"
2844 msgid "Configure Trash…"
2845 msgstr "टैग बदलव..."
2846
2847 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2848 #, kde-format
2849 msgid ""
2850 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2851 "and then reopen the panel."
2852 msgstr ""
2853
2854 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2855 #, kde-format
2856 msgid "Install Konsole"
2857 msgstr ""
2858
2859 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2860 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2861 #, fuzzy, kde-format
2862 #| msgctxt "@label:textbox"
2863 #| msgid "Location:"
2864 msgid "Location"
2865 msgstr "जगहः"
2866
2867 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2868 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2869 #, kde-format
2870 msgid "What"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2874 #, fuzzy, kde-format
2875 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2876 #| msgid "By Type"
2877 msgctxt "@item:inlistbox"
2878 msgid "Any Type"
2879 msgstr "किसिम से "
2880
2881 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2882 #, fuzzy, kde-format
2883 #| msgctxt "@title:window"
2884 #| msgid "Folders"
2885 msgctxt "@item:inlistbox"
2886 msgid "Folders"
2887 msgstr "फोल्डर"
2888
2889 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2890 #, fuzzy, kde-format
2891 #| msgctxt "@info:credit"
2892 #| msgid "Documentation"
2893 msgctxt "@item:inlistbox"
2894 msgid "Documents"
2895 msgstr "कागद"
2896
2897 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2898 #, fuzzy, kde-format
2899 #| msgctxt "@title:group"
2900 #| msgid "Preview Size"
2901 msgctxt "@item:inlistbox"
2902 msgid "Images"
2903 msgstr "प्रिव्यू आकार"
2904
2905 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2906 #, fuzzy, kde-format
2907 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2908 #| msgid "Show Hidden Files"
2909 msgctxt "@item:inlistbox"
2910 msgid "Audio Files"
2911 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2912
2913 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2914 #, kde-format
2915 msgctxt "@item:inlistbox"
2916 msgid "Videos"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2920 #, fuzzy, kde-format
2921 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2922 #| msgid "By Date"
2923 msgctxt "@item:inlistbox"
2924 msgid "Any Date"
2925 msgstr "तारीक से"
2926
2927 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2928 #, fuzzy, kde-format
2929 #| msgctxt "@title:group Date"
2930 #| msgid "Today"
2931 msgctxt "@item:inlistbox"
2932 msgid "Today"
2933 msgstr "आज"
2934
2935 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2936 #, fuzzy, kde-format
2937 #| msgctxt "@title:group Date"
2938 #| msgid "Yesterday"
2939 msgctxt "@item:inlistbox"
2940 msgid "Yesterday"
2941 msgstr "कल"
2942
2943 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2944 #, fuzzy, kde-format
2945 #| msgctxt "@title:group Date"
2946 #| msgid "Last Week"
2947 msgctxt "@item:inlistbox"
2948 msgid "This Week"
2949 msgstr "पिछले हफ्ता"
2950
2951 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2952 #, fuzzy, kde-format
2953 #| msgctxt "@title:group Date"
2954 #| msgid "Earlier this Month"
2955 msgctxt "@item:inlistbox"
2956 msgid "This Month"
2957 msgstr "ये महीने के सुरू में"
2958
2959 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2960 #, fuzzy, kde-format
2961 #| msgctxt "@title:group Date"
2962 #| msgid "Last Week"
2963 msgctxt "@item:inlistbox"
2964 msgid "This Year"
2965 msgstr "पिछले हफ्ता"
2966
2967 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2968 #, fuzzy, kde-format
2969 #| msgctxt "@label:listbox"
2970 #| msgid "Sorting:"
2971 msgctxt "@item:inlistbox"
2972 msgid "Any Rating"
2973 msgstr "छांटत हे:"
2974
2975 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2976 #, kde-format
2977 msgctxt "@item:inlistbox"
2978 msgid "1 or more"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2982 #, kde-format
2983 msgctxt "@item:inlistbox"
2984 msgid "2 or more"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2988 #, kde-format
2989 msgctxt "@item:inlistbox"
2990 msgid "3 or more"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2994 #, kde-format
2995 msgctxt "@item:inlistbox"
2996 msgid "4 or more"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3000 #, kde-format
3001 msgctxt "@item:inlistbox"
3002 msgid "Highest Rating"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3006 #, fuzzy, kde-format
3007 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3008 #| msgid "Invert Selection"
3009 msgctxt "@action:inmenu"
3010 msgid "Clear Selection"
3011 msgstr "चयन लहुटाव"
3012
3013 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3014 #, kde-format
3015 msgctxt "String list separator"
3016 msgid ", "
3017 msgstr ""
3018
3019 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3020 #, fuzzy, kde-format
3021 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3022 msgid "Tag: %2"
3023 msgid_plural "Tags: %2"
3024 msgstr[0] "कोई टैग नइ"
3025 msgstr[1] "कोई टैग नइ"
3026
3027 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3028 #, fuzzy, kde-format
3029 #| msgctxt "@label"
3030 #| msgid "New Tag..."
3031 msgctxt "@action:button"
3032 msgid "Add Tags"
3033 msgstr "नवा टैग..."
3034
3035 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3036 #, kde-format
3037 msgctxt "action:button"
3038 msgid "From Here (%1)"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3042 #, kde-format
3043 msgctxt "action:button"
3044 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3048 #, kde-format
3049 msgctxt "action:button"
3050 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3054 #, fuzzy, kde-format
3055 #| msgctxt "@label"
3056 #| msgid "Grid spacing"
3057 msgctxt "@info:tooltip"
3058 msgid "Quit searching"
3059 msgstr "जाली के बीच के दूरी"
3060
3061 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3062 #, fuzzy, kde-format
3063 #| msgctxt "@title"
3064 #| msgid "File Manager"
3065 msgctxt "action:button"
3066 msgid "Filename"
3067 msgstr "फाइल प्रबंधक"
3068
3069 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3070 #, fuzzy, kde-format
3071 msgctxt "action:button"
3072 msgid "Content"
3073 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
3074
3075 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3076 #, kde-format
3077 msgctxt "action:button"
3078 msgid "From Here"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3082 #, fuzzy, kde-format
3083 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3084 #| msgid "Your emails"
3085 msgctxt "action:button"
3086 msgid "Your files"
3087 msgstr "raviratlami@aol.in,"
3088
3089 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3090 #, kde-format
3091 msgctxt "action:button"
3092 msgid "Search in your home directory"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3096 #, fuzzy, kde-format
3097 #| msgctxt "@action:inmenu"
3098 #| msgid "Paste"
3099 msgid "Open %1"
3100 msgstr "चिपकाव"
3101
3102 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3103 #, kde-format
3104 msgctxt ""
3105 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3106 "user entered."
3107 msgid "Query Results from '%1'"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3111 #, kde-format
3112 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3113 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3114 msgstr ""
3115
3116 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3117 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3118 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3119 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3120 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3121 #, fuzzy, kde-format
3122 #| msgctxt "@action:button"
3123 #| msgid "Cancel"
3124 msgctxt "@action:button"
3125 msgid "Cancel Copying"
3126 msgstr "खारिज"
3127
3128 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3129 #, kde-format
3130 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3131 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3132 msgstr ""
3133
3134 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3135 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3136 #, kde-format
3137 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3138 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3139 msgstr ""
3140
3141 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3142 #, fuzzy, kde-format
3143 #| msgctxt "@label"
3144 #| msgid "Show preview"
3145 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3146 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3147 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3148
3149 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3150 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3151 #, fuzzy, kde-format
3152 #| msgctxt "@action:button"
3153 #| msgid "Cancel"
3154 msgctxt "@action:button"
3155 msgid "Cancel Cutting"
3156 msgstr "खारिज"
3157
3158 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3159 #, kde-format
3160 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3161 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3162 msgstr ""
3163
3164 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3165 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3166 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3167 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3168 #, kde-format
3169 msgctxt "@action:button"
3170 msgid "Cancel"
3171 msgstr "खारिज"
3172
3173 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3174 #, kde-format
3175 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3176 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3177 msgstr ""
3178
3179 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3180 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3181 #, fuzzy, kde-format
3182 msgctxt "@action:button"
3183 msgid "Cancel Duplicating"
3184 msgstr "जानकारी"
3185
3186 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3187 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3188 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3189 #, kde-format
3190 msgctxt "@action keep short"
3191 msgid "More"
3192 msgstr ""
3193
3194 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3195 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3196 #, kde-format
3197 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3198 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3199 msgstr ""
3200
3201 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3202 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3203 #, fuzzy, kde-format
3204 #| msgctxt "@action:button"
3205 #| msgid "Cancel"
3206 msgctxt "@action:button"
3207 msgid "Cancel Moving"
3208 msgstr "खारिज"
3209
3210 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3211 #, kde-format
3212 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3213 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3214 msgstr ""
3215
3216 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3217 #, kde-kuit-format
3218 msgid ""
3219 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3220 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3221 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3222 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3223 "para>"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3227 #, kde-format
3228 msgctxt ""
3229 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3230 msgid "Paste from Clipboard"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3234 #, kde-format
3235 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3236 msgid "Dismiss This Reminder"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3240 #, kde-format
3241 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3242 msgid "Don't Remind Me Again"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3246 #, kde-format
3247 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3248 msgid ""
3249 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3250 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3251 msgstr ""
3252
3253 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3254 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3255 #, kde-format
3256 msgctxt "@action:button"
3257 msgid "Cancel Renaming"
3258 msgstr ""
3259
3260 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3261 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3262 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3263 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3264 #. and a fallback will be used.
3265 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3266 #, kde-format
3267 msgctxt "@action"
3268 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3269 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3270 msgstr[0] ""
3271 msgstr[1] ""
3272
3273 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3274 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3275 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3276 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3277 #. and a fallback will be used.
3278 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3279 #, kde-format
3280 msgctxt "@action"
3281 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3282 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3283 msgstr[0] ""
3284 msgstr[1] ""
3285
3286 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3287 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3288 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3289 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3290 #. and a fallback will be used.
3291 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3292 #, kde-format
3293 msgctxt "@action"
3294 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3295 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3296 msgstr[0] ""
3297 msgstr[1] ""
3298
3299 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3300 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3301 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3302 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3303 #. and a fallback will be used.
3304 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3305 #, kde-format
3306 msgctxt "@action"
3307 msgid "Permanently Delete %2"
3308 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3309 msgstr[0] ""
3310 msgstr[1] ""
3311
3312 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3313 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3314 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3315 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3316 #. and a fallback will be used.
3317 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3318 #, kde-format
3319 msgctxt "@action"
3320 msgid "Duplicate %2"
3321 msgid_plural "Duplicate %2"
3322 msgstr[0] ""
3323 msgstr[1] ""
3324
3325 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3326 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3327 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3328 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3329 #. and a fallback will be used.
3330 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3331 #, fuzzy, kde-format
3332 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3333 #| msgid "Move to Trash"
3334 msgctxt "@action"
3335 msgid "Move %2 to the Trash"
3336 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3337 msgstr[0] "घुरुवा मं ले जाव"
3338 msgstr[1] "घुरुवा मं ले जाव"
3339
3340 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3341 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3342 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3343 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3344 #. and a fallback will be used.
3345 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3346 #, fuzzy, kde-format
3347 msgctxt "@action"
3348 msgid "Rename %2"
3349 msgid_plural "Rename %2"
3350 msgstr[0] "नाम बदलव"
3351 msgstr[1] "नाम बदलव"
3352
3353 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3354 #, kde-kuit-format
3355 msgctxt "@info:whatsthis"
3356 msgid ""
3357 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3358 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3359 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3360 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3361 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3362 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3363 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3364 "the current selection.</para>"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3368 #, kde-format
3369 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3370 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3371 msgstr ""
3372
3373 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3374 #, fuzzy, kde-format
3375 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3376 #| msgid "Invert Selection"
3377 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3378 msgid "Selection Mode"
3379 msgstr "चयन लहुटाव"
3380
3381 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3382 #, fuzzy, kde-format
3383 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3384 #| msgid "Invert Selection"
3385 msgctxt "@action:button"
3386 msgid "Exit Selection Mode"
3387 msgstr "चयन लहुटाव"
3388
3389 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3390 #, kde-format
3391 msgctxt "@label:textbox"
3392 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3396 #, fuzzy, kde-format
3397 msgctxt "@label:textbox"
3398 msgid "Search…"
3399 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3400
3401 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3402 #, kde-format
3403 msgctxt "@action:button"
3404 msgid "Download New Services…"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3408 #, kde-format
3409 msgctxt "@info"
3410 msgid ""
3411 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3412 "settings."
3413 msgstr ""
3414
3415 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3416 #, kde-format
3417 msgctxt "@info"
3418 msgid "Restart now?"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3422 #, fuzzy, kde-format
3423 #| msgctxt "@action:inmenu"
3424 #| msgid "Delete"
3425 msgctxt "@option:check"
3426 msgid "Delete"
3427 msgstr "मेटाव"
3428
3429 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3430 #, fuzzy, kde-format
3431 #| msgctxt "@option:check"
3432 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3433 msgctxt "@option:check"
3434 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3435 msgstr "'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3436
3437 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3438 #, fuzzy, kde-format
3439 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3440 #| msgid "%1 (%2)"
3441 msgctxt "@item:inmenu"
3442 msgid "%1: %2"
3443 msgstr "%1 (%2)"
3444
3445 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3446 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3447 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3448 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3449 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3450 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3451 #, fuzzy, kde-format
3452 #| msgctxt "@label"
3453 #| msgid "Use system font"
3454 msgid "Use system font"
3455 msgstr "तंत्र फोंट उपयोग करव"
3456
3457 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3458 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3459 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3460 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3461 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3462 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3463 #, fuzzy, kde-format
3464 #| msgctxt "@label"
3465 #| msgid "Icon size"
3466 msgid "Icon size"
3467 msgstr "चिनहा आकार"
3468
3469 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3470 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3471 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3472 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3473 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3474 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3475 #, fuzzy, kde-format
3476 #| msgctxt "@label"
3477 #| msgid "Preview size"
3478 msgid "Preview size"
3479 msgstr "प्रिव्यू आकार"
3480
3481 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3482 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3483 #, kde-format
3484 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3485 msgstr ""
3486
3487 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3488 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3489 #, kde-format
3490 msgid "How we display the size of directories"
3491 msgstr ""
3492
3493 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3494 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3495 #, fuzzy, kde-format
3496 #| msgctxt "@label"
3497 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3498 msgid "Show the content count"
3499 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3500
3501 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3502 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3503 #, fuzzy, kde-format
3504 #| msgctxt "@label"
3505 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3506 msgid "Show the content size"
3507 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3508
3509 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3510 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3511 #, kde-format
3512 msgid "Do not show any directory size"
3513 msgstr ""
3514
3515 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3516 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3517 #, kde-format
3518 msgid "Recursive directory size limit"
3519 msgstr ""
3520
3521 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3522 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3523 #, kde-format
3524 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3525 msgstr ""
3526
3527 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3528 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3529 #, fuzzy, kde-format
3530 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3531 #| msgid "Permissions"
3532 msgid "Permissions style format"
3533 msgstr "अनुमति"
3534
3535 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3536 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3537 #, fuzzy, kde-format
3538 #| msgctxt "@label"
3539 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3540 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3541 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3542
3543 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3544 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3545 #, fuzzy, kde-format
3546 #| msgctxt "@label"
3547 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3548 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3549 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3550
3551 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3552 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3553 #, kde-format
3554 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3555 msgstr ""
3556
3557 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3558 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3559 #, fuzzy, kde-format
3560 #| msgctxt "@label"
3561 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3562 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3563 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3564
3565 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3566 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3567 #, fuzzy, kde-format
3568 #| msgctxt "@label"
3569 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3570 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3571 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3572
3573 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3574 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3575 #, fuzzy, kde-format
3576 #| msgctxt "@label"
3577 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3578 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3579 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3580
3581 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3582 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3583 #, fuzzy, kde-format
3584 #| msgctxt "@label"
3585 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3586 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3587 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3588
3589 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3590 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3591 #, fuzzy, kde-format
3592 #| msgctxt "@label"
3593 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3594 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3595 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3596
3597 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3598 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3599 #, kde-format
3600 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3601 msgstr ""
3602
3603 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3604 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3605 #, fuzzy, kde-format
3606 #| msgctxt "@label"
3607 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3608 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3609 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3610
3611 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3612 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3613 #, fuzzy, kde-format
3614 #| msgctxt "@label"
3615 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3616 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3617 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3618
3619 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3620 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3621 #, fuzzy, kde-format
3622 #| msgctxt "@label"
3623 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3624 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3625 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3626
3627 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3628 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3629 #, kde-format
3630 msgid "Position of columns"
3631 msgstr ""
3632
3633 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3634 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3635 #, kde-format
3636 msgid "Side Padding"
3637 msgstr ""
3638
3639 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3640 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3641 #, kde-format
3642 msgid "Highlight entire row"
3643 msgstr ""
3644
3645 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3646 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3647 #, fuzzy, kde-format
3648 #| msgctxt "@label"
3649 #| msgid "Expandable folders"
3650 msgid "Expandable folders"
3651 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
3652
3653 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3654 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3655 #, fuzzy, kde-format
3656 #| msgctxt "@label"
3657 #| msgid "Show hidden files"
3658 msgctxt "@label"
3659 msgid "Hidden files shown"
3660 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
3661
3662 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3663 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3664 #, kde-format
3665 msgctxt "@info:whatsthis"
3666 msgid ""
3667 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3668 "will be shown in the file view."
3669 msgstr ""
3670 "जब ए विकल्प सक्छम होही, तब लुकाए फाइल मन ल जइसन कि '.' से चालू होए वाले फाइल मन ल "
3671 "घलोक फाइल दृस्य मं देखाय जाही."
3672
3673 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3674 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3675 #, fuzzy, kde-format
3676 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3677 #| msgid "Permissions"
3678 msgctxt "@label"
3679 msgid "Version"
3680 msgstr "अनुमति"
3681
3682 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3683 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3684 #, kde-format
3685 msgctxt "@info:whatsthis"
3686 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3687 msgstr ""
3688
3689 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3690 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3691 #, kde-format
3692 msgctxt "@label"
3693 msgid "View Mode"
3694 msgstr "दृस्य मोड"
3695
3696 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3697 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3698 #, kde-format
3699 msgctxt "@info:whatsthis"
3700 msgid ""
3701 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3702 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3703 msgstr ""
3704 "ये विकल्प दृस्य के सैली ल नियंत्रित करथे . अभी हाल के मं समर्थित मूल्य मन मं सामिल हे- चिनहा "
3705 "(०), विवरन (१) अउ खंभा (२) दृस्य."
3706
3707 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3708 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3709 #, fuzzy, kde-format
3710 msgctxt "@label"
3711 msgid "Previews shown"
3712 msgstr "प्रिव्यू"
3713
3714 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3715 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3716 #, kde-format
3717 msgctxt "@info:whatsthis"
3718 msgid ""
3719 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3720 "icon."
3721 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां फाइल के सामान ल चिनहा के रूप मं देखाय जाथे ."
3722
3723 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3724 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3725 #, fuzzy, kde-format
3726 #| msgctxt "@label"
3727 #| msgid "Categorized Sorting"
3728 msgctxt "@label"
3729 msgid "Grouped Sorting"
3730 msgstr "स्रेनी के अनुसार जमाव"
3731
3732 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3733 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3734 #, fuzzy, kde-format
3735 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3736 #| msgid ""
3737 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
3738 #| "category."
3739 msgctxt "@info:whatsthis"
3740 msgid ""
3741 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3742 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां छांटे गे चीज मन ल ओखर स्रेनी के अनुसार जमाय जाथे."
3743
3744 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3745 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3746 #, kde-format
3747 msgctxt "@label"
3748 msgid "Sort files by"
3749 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
3750
3751 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3752 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3753 #, fuzzy, kde-format
3754 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3755 #| msgid ""
3756 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
3757 #| "performed on."
3758 msgctxt "@info:whatsthis"
3759 msgid ""
3760 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3761 "performed on."
3762 msgstr "ये विकल्प निरधारित करथे कि कोन से गुन (नाम, आकार, तारीक आदि) मं छांटव."
3763
3764 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3765 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3766 #, kde-format
3767 msgctxt "@label"
3768 msgid "Order in which to sort files"
3769 msgstr "फाइल मन ल छांटे के क्रम"
3770
3771 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3772 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3773 #, fuzzy, kde-format
3774 #| msgctxt "@label"
3775 #| msgid "Show preview"
3776 msgctxt "@label"
3777 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3778 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3779
3780 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3781 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3782 #, fuzzy, kde-format
3783 #| msgctxt "@label"
3784 #| msgid "Show preview"
3785 msgctxt "@label"
3786 msgid "Show hidden files and folders last"
3787 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3788
3789 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3790 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3791 #, kde-format
3792 msgctxt "@label"
3793 msgid "Visible roles"
3794 msgstr ""
3795
3796 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3797 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3798 #, fuzzy, kde-format
3799 #| msgctxt "@label"
3800 #| msgid "Column width"
3801 msgctxt "@label"
3802 msgid "Header column widths"
3803 msgstr "खंभा चौडाई"
3804
3805 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3806 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3807 #, kde-format
3808 msgctxt "@label"
3809 msgid "Properties last changed"
3810 msgstr "आखरी बार बदले गे गुन "
3811
3812 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3813 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3814 #, kde-format
3815 msgctxt "@info:whatsthis"
3816 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3817 msgstr "कमइया ह आखरी बार ए गुन मन म बदलाव करे हे."
3818
3819 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3820 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3821 #, fuzzy, kde-format
3822 #| msgctxt "@title:window"
3823 #| msgid "Additional Information"
3824 msgctxt "@label"
3825 msgid "Additional Information"
3826 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
3827
3828 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3829 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3830 #, fuzzy, kde-format
3831 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3832 #| msgid "Invert Selection"
3833 msgid "Select Action"
3834 msgstr "चयन लहुटाव"
3835
3836 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3837 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3838 #, fuzzy, kde-format
3839 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
3840 #| msgid "Custom Font"
3841 msgid "Custom Action"
3842 msgstr "मनमाफिक फोंट"
3843
3844 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3845 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3846 #, fuzzy, kde-format
3847 #| msgctxt "@label"
3848 #| msgid "Should the URL be editable for the user"
3849 msgid "Should the URL be editable for the user"
3850 msgstr "का यूआरएल ल कमइया संपादित कर सकथे"
3851
3852 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3853 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3854 #, kde-format
3855 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3856 msgstr ""
3857
3858 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3859 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3860 #, fuzzy, kde-format
3861 #| msgctxt "@label"
3862 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3863 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3864 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
3865
3866 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3867 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3868 #, fuzzy, kde-format
3869 #| msgctxt "@label"
3870 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3871 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3872 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
3873
3874 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3875 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3876 #, kde-format
3877 msgid ""
3878 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3879 "instance"
3880 msgstr ""
3881
3882 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3883 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3884 #, kde-format
3885 msgid ""
3886 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3887 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3888 "were removed/renamed ...etc"
3889 msgstr ""
3890
3891 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3892 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3893 #, fuzzy, kde-format
3894 #| msgctxt "@label"
3895 #| msgid "Is the application started the first time"
3896 msgid ""
3897 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3898 "UI)"
3899 msgstr "का अनुपरयोग ल पहली बार चालू कर दे गे हे"
3900
3901 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3902 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3903 #, fuzzy, kde-format
3904 #| msgctxt "@label"
3905 #| msgid "Home URL"
3906 msgid "Home URL"
3907 msgstr "मुख यूआरएल"
3908
3909 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3910 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3911 #, fuzzy, kde-format
3912 #| msgctxt "@action:inmenu"
3913 #| msgid "Open in New Tab"
3914 msgid "Remember open folders and tabs"
3915 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
3916
3917 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3918 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
3919 #, kde-format
3920 msgid "Place two views side by side"
3921 msgstr ""
3922
3923 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3924 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
3925 #, fuzzy, kde-format
3926 #| msgctxt "@label"
3927 #| msgid "Should the filter bar be shown"
3928 msgid "Should the filter bar be shown"
3929 msgstr "का छनइया पट्टी दिखाई दे"
3930
3931 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3932 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
3933 #, fuzzy, kde-format
3934 #| msgctxt "@label"
3935 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
3936 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3937 msgstr "का सब्बो डिरेक्टरीज बर दृस्य गुन मनके उपयोग करे जाए"
3938
3939 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3940 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
3941 #, fuzzy, kde-format
3942 #| msgctxt "@label"
3943 #| msgid "Browse through archives"
3944 msgid "Browse through archives"
3945 msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
3946
3947 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3948 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
3949 #, kde-format
3950 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3951 msgstr ""
3952
3953 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3954 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
3955 #, kde-format
3956 msgid ""
3957 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3958 "running in the Terminal panel."
3959 msgstr ""
3960
3961 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3962 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
3963 #, fuzzy, kde-format
3964 #| msgctxt "@label"
3965 #| msgid "Rename inline"
3966 msgid "Rename single items inline"
3967 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
3968
3969 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3970 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
3971 #, fuzzy, kde-format
3972 #| msgctxt "@label"
3973 #| msgid "Show selection toggle"
3974 msgid "Show selection toggle"
3975 msgstr "चयन टागल देखाव"
3976
3977 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3978 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
3979 #, kde-format
3980 msgid ""
3981 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3982 "mode bottom bar."
3983 msgstr ""
3984
3985 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3986 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
3987 #, kde-format
3988 msgid "Use tab for switching between right and left view"
3989 msgstr ""
3990
3991 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3992 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
3993 #, kde-format
3994 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
3995 msgstr ""
3996
3997 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3998 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
3999 #, kde-format
4000 msgid "New tab will be open after last one"
4001 msgstr ""
4002
4003 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4004 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4005 #, fuzzy, kde-format
4006 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4007 #| msgid "Show Filter Bar"
4008 msgid "Show item information on hover"
4009 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4010
4011 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4012 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4013 #, fuzzy, kde-format
4014 #| msgctxt "@label"
4015 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4016 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4017 msgstr "समय चिनहा जब से दृस्य गुन वैध रहिही"
4018
4019 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4020 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4021 #, fuzzy, kde-format
4022 #| msgctxt "@label"
4023 #| msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4024 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4025 msgstr "सब्बो दृस्य किसम बर आटो-एक्सपांडिंग फोल्डर उपयोग करव"
4026
4027 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4028 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4029 #, fuzzy, kde-format
4030 #| msgctxt "@label"
4031 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4032 msgid "Show the statusbar"
4033 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
4034
4035 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4036 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4037 #, fuzzy, kde-format
4038 #| msgctxt "@label"
4039 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4040 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4041 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
4042
4043 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4044 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4045 #, fuzzy, kde-format
4046 #| msgctxt "@label"
4047 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
4048 msgid "Show the space information in the statusbar"
4049 msgstr "स्थिति पट्टी मं स्पेस जानकारी देखाव"
4050
4051 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4052 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4053 #, kde-format
4054 msgid "Lock the layout of the panels"
4055 msgstr ""
4056
4057 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4058 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4059 #, fuzzy, kde-format
4060 #| msgctxt "@title:group"
4061 #| msgid "File Previews"
4062 msgid "Enlarge Small Previews"
4063 msgstr "फाइल प्रिव्यू"
4064
4065 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4066 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4067 #, kde-format
4068 msgid ""
4069 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4070 "items"
4071 msgstr ""
4072
4073 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4074 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4075 #, kde-format
4076 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4077 msgstr ""
4078
4079 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4080 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4081 #, fuzzy, kde-format
4082 #| msgctxt "@title:group"
4083 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4084 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4085 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4086
4087 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4088 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4089 #, fuzzy, kde-format
4090 #| msgctxt "@title:group"
4091 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4092 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4093 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4094
4095 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4096 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4097 #, fuzzy, kde-format
4098 #| msgctxt "@label:listbox"
4099 #| msgid "Text width:"
4100 msgid "Text width index"
4101 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
4102
4103 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4104 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4105 #, kde-format
4106 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4107 msgstr ""
4108
4109 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4110 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4111 #, kde-format
4112 msgid "Enabled plugins"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
4116 #, fuzzy, kde-format
4117 #| msgctxt "@label"
4118 #| msgid "Change Tags..."
4119 msgctxt "@title:window"
4120 msgid "Configure"
4121 msgstr "टैग बदलव..."
4122
4123 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
4124 #, kde-format
4125 msgctxt "@title:group Interface settings"
4126 msgid "Interface"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
4130 #, fuzzy, kde-format
4131 #| msgid "&View"
4132 msgctxt "@title:group"
4133 msgid "View"
4134 msgstr "देखव (&V)"
4135
4136 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
4137 #, fuzzy, kde-format
4138 msgctxt "@title:group"
4139 msgid "Context Menu"
4140 msgstr "संदर्भ मेन्यू"
4141
4142 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
4143 #, fuzzy, kde-format
4144 msgctxt "@title:group"
4145 msgid "Trash"
4146 msgstr "घुरुवा"
4147
4148 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
4149 #, kde-format
4150 msgctxt "@title:group"
4151 msgid "User Feedback"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
4155 #, kde-format
4156 msgid ""
4157 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
4161 #, kde-format
4162 msgid "Warning"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4166 #, fuzzy, kde-format
4167 #| msgctxt "@title:group"
4168 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4169 msgctxt "@title:group"
4170 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4171 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4172
4173 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4174 #, fuzzy, kde-format
4175 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4176 #| msgid "Moving files or folders to trash"
4177 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4178 msgid "Moving files or folders to trash"
4179 msgstr "फाइल मन अउ फोल्डर मन ल कचरा पेटी मं ले जाय जाही"
4180
4181 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4182 #, fuzzy, kde-format
4183 #| msgctxt "@action:inmenu"
4184 #| msgid "Empty Trash"
4185 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4186 msgid "Emptying trash"
4187 msgstr "घुरुवा खाली करव"
4188
4189 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4190 #, fuzzy, kde-format
4191 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4192 #| msgid "Deleting files or folders"
4193 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4194 msgid "Deleting files or folders"
4195 msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
4196
4197 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4198 #, fuzzy, kde-format
4199 #| msgctxt "@title:group"
4200 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4201 msgctxt "@title:group"
4202 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4203 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4204
4205 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4206 #, kde-format
4207 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4208 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4212 #, kde-format
4213 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4214 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4218 #, fuzzy, kde-format
4219 #| msgctxt "@label"
4220 #| msgid "Show preview"
4221 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4222 msgid "Opening many folders at once"
4223 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4224
4225 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4226 #, kde-format
4227 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4228 msgid "Opening many terminals at once"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4232 #, kde-format
4233 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4234 msgid "Switching to act as an administrator"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4238 #, kde-format
4239 msgctxt "@title:group"
4240 msgid "When opening an executable file:"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4244 #, kde-format
4245 msgid "Always ask"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4249 #, fuzzy, kde-format
4250 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4251 #| msgid "App&lications"
4252 msgid "Open in application"
4253 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
4254
4255 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4256 #, kde-format
4257 msgid "Run script"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4261 #, kde-format
4262 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4263 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4267 #, fuzzy, kde-format
4268 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4269 #| msgid "Replace Location"
4270 msgctxt "@action:button"
4271 msgid "Select Home Location"
4272 msgstr "बदले के जगह"
4273
4274 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4275 #, kde-format
4276 msgctxt "@action:button"
4277 msgid "Use Current Location"
4278 msgstr "अभी हाल के जगह उपयोग करव"
4279
4280 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4281 #, kde-format
4282 msgctxt "@action:button"
4283 msgid "Use Default Location"
4284 msgstr "डिफाल्ट जगह उपयोग करव"
4285
4286 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4287 #, fuzzy, kde-format
4288 #| msgctxt "@option:check"
4289 #| msgid "Show in groups"
4290 msgctxt "@label:textbox"
4291 msgid "Show on startup:"
4292 msgstr "समूह मन मं देखाव"
4293
4294 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4295 #, kde-format
4296 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4297 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4301 #, fuzzy, kde-format
4302 #| msgctxt "@label"
4303 #| msgid "Show preview"
4304 msgctxt "@label:checkbox"
4305 msgid "Opening Folders:"
4306 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4307
4308 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4309 #, fuzzy, kde-format
4310 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4311 #| msgid "Show full path inside location bar"
4312 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4313 msgid "Show full path in title bar"
4314 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
4315
4316 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4317 #, fuzzy, kde-format
4318 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4319 #| msgid "New &Window"
4320 msgctxt "@label:checkbox"
4321 msgid "Window:"
4322 msgstr "नवा विंडो (&W)"
4323
4324 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4325 #, fuzzy, kde-format
4326 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4327 #| msgid "Show filter bar"
4328 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4329 msgid "Show filter bar"
4330 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4331
4332 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4333 #, fuzzy, kde-format
4334 msgctxt "option:radio"
4335 msgid "After current tab"
4336 msgstr "टैब बंद करव"
4337
4338 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4339 #, kde-format
4340 msgctxt "option:radio"
4341 msgid "At end of tab bar"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4345 #, fuzzy, kde-format
4346 #| msgctxt "@action:inmenu"
4347 #| msgid "Open in New Tab"
4348 msgctxt "@title:group"
4349 msgid "Open new tabs: "
4350 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
4351
4352 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4353 #, kde-format
4354 msgctxt "option:check split view panes"
4355 msgid "Switch between views with Tab key"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4359 #, fuzzy, kde-format
4360 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4361 #| msgid "Split view mode"
4362 msgctxt "@title:group"
4363 msgid "Split view: "
4364 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
4365
4366 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4367 #, kde-format
4368 msgctxt "option:check"
4369 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4373 #, kde-format
4374 msgid ""
4375 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4376 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4377 msgstr ""
4378
4379 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4380 #, fuzzy, kde-format
4381 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4382 #| msgid "Split view mode"
4383 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4384 msgid "Begin in split view mode"
4385 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
4386
4387 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4388 #, fuzzy, kde-format
4389 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4390 #| msgid "New &Window"
4391 msgid "New windows:"
4392 msgstr "नवा विंडो (&W)"
4393
4394 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4395 #, fuzzy, kde-format
4396 msgctxt "@info"
4397 msgid ""
4398 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4399 "be applied."
4400 msgstr "मुख (घर ) फोल्डर के जगह अवैध हे अउ एला लागू नइ करे जाही."
4401
4402 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4403 #, fuzzy, kde-format
4404 #| msgctxt "@title:group Size"
4405 #| msgid "Folders"
4406 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4407 msgid "Folders && Tabs"
4408 msgstr "फोल्डर"
4409
4410 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4411 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4412 #, fuzzy, kde-format
4413 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4414 msgid "Previews"
4415 msgstr "प्रिव्यू"
4416
4417 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4418 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4419 #, fuzzy, kde-format
4420 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4421 msgid "Confirmations"
4422 msgstr "जानकारी"
4423
4424 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4425 #, fuzzy, kde-format
4426 #| msgctxt "@title:menu"
4427 #| msgid "Panels"
4428 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4429 msgid "Panels"
4430 msgstr "पेनल"
4431
4432 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4433 #, fuzzy, kde-format
4434 #| msgctxt "@label:textbox"
4435 #| msgid "Location:"
4436 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4437 msgid "Status && Location bars"
4438 msgstr "जगहः"
4439
4440 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4441 #, fuzzy, kde-format
4442 #| msgctxt "@option:check"
4443 #| msgid "Show preview"
4444 msgctxt "@option:check"
4445 msgid "Show previews"
4446 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4447
4448 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4449 #, kde-format
4450 msgctxt "@option:check"
4451 msgid "Auto-play media files"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4455 #, fuzzy, kde-format
4456 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4457 #| msgid "Show Filter Bar"
4458 msgctxt "@option:check"
4459 msgid "Show item on hover"
4460 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4461
4462 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4463 #, kde-format
4464 msgctxt "@option:check"
4465 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4469 #, kde-format
4470 msgctxt "@option:check"
4471 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4475 #, fuzzy, kde-format
4476 #| msgctxt "@title:window"
4477 #| msgid "Information"
4478 msgctxt "@label:checkbox"
4479 msgid "Information Panel:"
4480 msgstr "जानकारी"
4481
4482 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4483 #, kde-format
4484 msgctxt "@info"
4485 msgid ""
4486 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4487 "pressing the right mouse button on a panel."
4488 msgstr ""
4489
4490 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4491 #, fuzzy, kde-format
4492 #| msgctxt "@label"
4493 #| msgid "Show preview"
4494 msgctxt "@title:group"
4495 msgid "Show previews in the view for:"
4496 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4497
4498 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4499 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4500 #. or "Show previews for [files of any size]".
4501 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4502 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4503 #, fuzzy, kde-format
4504 #| msgctxt "@option:check"
4505 #| msgid "Show preview"
4506 msgctxt "@label:spinbox"
4507 msgid "Show previews for"
4508 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4509
4510 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4511 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4512 #, kde-format
4513 msgctxt ""
4514 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4515 "MiB]'"
4516 msgid "files below "
4517 msgstr ""
4518
4519 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4520 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4521 #, kde-format
4522 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4523 msgid " MiB"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4527 #, kde-format
4528 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4529 msgid "files of any size"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4533 #, fuzzy, kde-format
4534 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4535 #| msgid "Your emails"
4536 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4537 msgid "no file"
4538 msgstr "raviratlami@aol.in,"
4539
4540 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4541 #, fuzzy, kde-format
4542 #| msgctxt "@label"
4543 #| msgid "Show preview"
4544 msgctxt "@option:check"
4545 msgid "Show previews for folders"
4546 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4547
4548 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4549 #, kde-kuit-format
4550 msgctxt "@info"
4551 msgid ""
4552 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is <emphasis "
4553 "strong='true'>very expensive</emphasis> in terms of network resources.</"
4554 "para><para>Disable this if navigating remote folders in Dolphin is slow or "
4555 "when accessing storage over metered connections.</para>"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4559 #, fuzzy, kde-format
4560 #| msgctxt "@label:textbox"
4561 #| msgid "Location:"
4562 msgctxt "@title:group"
4563 msgid "Local storage:"
4564 msgstr "जगहः"
4565
4566 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4567 #, fuzzy, kde-format
4568 #| msgctxt "@action:inmenu"
4569 #| msgid "Restore"
4570 msgctxt "@title:group"
4571 msgid "Remote storage:"
4572 msgstr "जुन्ना स्तिथी मं लाव"
4573
4574 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4575 #, fuzzy, kde-format
4576 msgctxt "@option:check"
4577 msgid "Show status bar"
4578 msgstr "स्थिति पट्टी"
4579
4580 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4581 #, kde-format
4582 msgctxt "@option:check"
4583 msgid "Show zoom slider"
4584 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
4585
4586 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4587 #, kde-format
4588 msgctxt "@option:check"
4589 msgid "Show space information"
4590 msgstr "जगह जानकारी देखाव"
4591
4592 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4593 #, fuzzy, kde-format
4594 msgctxt "@title:group"
4595 msgid "Status Bar: "
4596 msgstr "स्थिति पट्टी"
4597
4598 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4599 #, fuzzy, kde-format
4600 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4601 #| msgid "Editable location bar"
4602 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4603 msgid "Make location bar editable"
4604 msgstr "जगह-पट्टी जेखर संपादन करे जा सकथे"
4605
4606 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4607 #, fuzzy, kde-format
4608 #| msgctxt "@label:textbox"
4609 #| msgid "Location:"
4610 msgid "Location bar:"
4611 msgstr "जगहः"
4612
4613 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4614 #, kde-format
4615 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4616 msgid "Show full path inside location bar"
4617 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
4618
4619 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4620 #, kde-format
4621 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4622 msgid "Behavior"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4626 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4627 #, kde-format
4628 msgctxt "@title:tab"
4629 msgid "Icons"
4630 msgstr "चिनहा"
4631
4632 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4633 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4634 #, kde-format
4635 msgctxt "@title:tab"
4636 msgid "Compact"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4640 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4641 #, kde-format
4642 msgctxt "@title:tab"
4643 msgid "Details"
4644 msgstr "विवरन"
4645
4646 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4647 #, kde-format
4648 msgctxt "option:radio"
4649 msgid "Natural"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4653 #, kde-format
4654 msgctxt "option:radio"
4655 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4659 #, kde-format
4660 msgctxt "option:radio"
4661 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4665 #, fuzzy, kde-format
4666 #| msgctxt "@label:listbox"
4667 #| msgid "Sorting:"
4668 msgctxt "@title:group"
4669 msgid "Sorting mode: "
4670 msgstr "छांटत हे:"
4671
4672 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4673 #, fuzzy, kde-format
4674 #| msgctxt "@label:textbox"
4675 #| msgid "Number of lines:"
4676 msgctxt "option:radio"
4677 msgid "Show number of items"
4678 msgstr "लाइन के संख्याः"
4679
4680 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4681 #, kde-format
4682 msgctxt "option:radio"
4683 msgid "Show size of contents, up to "
4684 msgstr ""
4685
4686 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4687 #, fuzzy, kde-format
4688 #| msgctxt "@option:check"
4689 #| msgid "Show zoom slider"
4690 msgctxt "option:radio"
4691 msgid "Show no size"
4692 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
4693
4694 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4695 #, kde-format
4696 msgid " level deep"
4697 msgid_plural " levels deep"
4698 msgstr[0] ""
4699 msgstr[1] ""
4700
4701 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4702 #, fuzzy, kde-format
4703 #| msgctxt "@title:window"
4704 #| msgid "Folders"
4705 msgctxt "@title:group"
4706 msgid "Folder size:"
4707 msgstr "फोल्डर"
4708
4709 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4710 #, kde-format
4711 msgctxt "option:radio as in relative date"
4712 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4716 #, kde-format
4717 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4718 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4722 #, fuzzy, kde-format
4723 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4724 #| msgid "Date"
4725 msgctxt "@title:group"
4726 msgid "Date style:"
4727 msgstr "तारीक"
4728
4729 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4730 #, kde-format
4731 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4732 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4736 #, kde-format
4737 msgctxt "option:radio as numeric style"
4738 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4742 #, kde-format
4743 msgctxt "option:radio as combined style"
4744 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4748 #, fuzzy, kde-format
4749 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4750 #| msgid "Permissions"
4751 msgctxt "@title:group"
4752 msgid "Permissions style:"
4753 msgstr "अनुमति"
4754
4755 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4756 #, kde-format
4757 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4758 msgid "System Font"
4759 msgstr "तंत्र फोंट"
4760
4761 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4762 #, kde-format
4763 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4764 msgid "Custom Font"
4765 msgstr "मनमाफिक फोंट"
4766
4767 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4768 #, fuzzy, kde-format
4769 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4770 #| msgid "Choose..."
4771 msgctxt "@action:button Choose font"
4772 msgid "Choose…"
4773 msgstr "चुनव..."
4774
4775 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4776 #, fuzzy, kde-format
4777 #| msgctxt "@option:radio"
4778 #| msgid "Use common view properties for all folders"
4779 msgctxt "@option:radio"
4780 msgid "Use common display style for all folders"
4781 msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
4782
4783 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4784 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4785 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4786 #, kde-format
4787 msgctxt "@info"
4788 msgid ""
4789 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4790 "custom display style."
4791 msgstr ""
4792
4793 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4794 #, fuzzy, kde-format
4795 #| msgctxt "@option:radio"
4796 #| msgid "Remember view properties for each folder"
4797 msgctxt "@option:radio"
4798 msgid "Remember display style for each folder"
4799 msgstr "हर एक फोल्डर बर दृस्य गुन मन ल याद रखव"
4800
4801 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4802 #, kde-format
4803 msgctxt "@info"
4804 msgid ""
4805 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4806 "properties for."
4807 msgstr ""
4808
4809 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4810 #, fuzzy, kde-format
4811 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4812 #| msgid "Date"
4813 msgctxt "@title:group"
4814 msgid "Display style: "
4815 msgstr "तारीक"
4816
4817 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4818 #, kde-format
4819 msgctxt "@option:check"
4820 msgid "Open archives as folder"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4824 #, kde-format
4825 msgctxt "option:check"
4826 msgid "Open folders during drag operations"
4827 msgstr "खींचत समय फोल्डर खोलव"
4828
4829 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4830 #, kde-format
4831 msgctxt "@title:group"
4832 msgid "Browsing: "
4833 msgstr ""
4834
4835 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4836 #, fuzzy, kde-format
4837 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4838 #| msgid "Show Filter Bar"
4839 msgctxt "@option:check"
4840 msgid "Show item information on hover"
4841 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4842
4843 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4844 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4845 #, kde-format
4846 msgctxt "@title:group"
4847 msgid "Miscellaneous: "
4848 msgstr ""
4849
4850 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4851 #, kde-format
4852 msgctxt "@option:check"
4853 msgid "Show selection marker"
4854 msgstr "चयन मार्कर देखाव"
4855
4856 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4857 #, fuzzy, kde-format
4858 #| msgctxt "@label"
4859 #| msgid "Rename inline"
4860 msgctxt "option:check"
4861 msgid "Rename single items inline"
4862 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
4863
4864 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4865 #, kde-format
4866 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4867 msgstr ""
4868
4869 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4870 #, kde-format
4871 msgctxt "option:check"
4872 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4876 #, kde-format
4877 msgctxt ""
4878 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4879 msgid ""
4880 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4881 "%1"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4885 #, kde-format
4886 msgctxt ""
4887 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4888 "background setting"
4889 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4890 msgstr ""
4891
4892 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4893 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4894 #, kde-format
4895 msgctxt "@item:inlistbox"
4896 msgid "Nothing"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4900 #, fuzzy, kde-format
4901 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
4902 #| msgid "Custom Font"
4903 msgctxt "@item:inlistbox"
4904 msgid "Custom Command"
4905 msgstr "मनमाफिक फोंट"
4906
4907 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4908 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4909 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4910 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4911 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
4912 #, fuzzy, kde-format
4913 msgctxt "@info"
4914 msgid "Double-click triggers"
4915 msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
4916
4917 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
4918 #, kde-format
4919 msgctxt "@title:group"
4920 msgid "Background: "
4921 msgstr ""
4922
4923 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
4924 #, kde-format
4925 msgctxt ""
4926 "Accessible description for custom command text field of double click view "
4927 "background setting"
4928 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
4932 #, kde-format
4933 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
4934 msgid "Command…"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
4938 #, kde-format
4939 msgctxt "@label"
4940 msgid ""
4941 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4945 #, fuzzy, kde-format
4946 #| msgctxt "@title:group General settings"
4947 #| msgid "General"
4948 msgctxt "@title:tab General View settings"
4949 msgid "General"
4950 msgstr "सामान्य"
4951
4952 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4953 #, fuzzy, kde-format
4954 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4955 msgid "Content Display"
4956 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
4957
4958 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4959 #, fuzzy, kde-format
4960 #| msgctxt "@label:listbox"
4961 #| msgid "Default:"
4962 msgctxt "@label:listbox"
4963 msgid "Default icon size:"
4964 msgstr "डिफाल्ट"
4965
4966 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4967 #, fuzzy, kde-format
4968 #| msgctxt "@label"
4969 #| msgid "Preview size"
4970 msgctxt "@label:listbox"
4971 msgid "Preview icon size:"
4972 msgstr "प्रिव्यू आकार"
4973
4974 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4975 #, kde-format
4976 msgctxt "@label:listbox"
4977 msgid "Label font:"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4981 #, fuzzy, kde-format
4982 #| msgctxt "@title:group Size"
4983 #| msgid "Small"
4984 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4985 msgid "Small"
4986 msgstr "छोटा"
4987
4988 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4989 #, fuzzy, kde-format
4990 #| msgctxt "@title:group Size"
4991 #| msgid "Medium"
4992 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4993 msgid "Medium"
4994 msgstr "मध्यम"
4995
4996 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4997 #, fuzzy, kde-format
4998 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4999 #| msgid "Large"
5000 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5001 msgid "Large"
5002 msgstr "बड़ा"
5003
5004 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5005 #, fuzzy, kde-format
5006 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5007 #| msgid "Huge"
5008 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5009 msgid "Huge"
5010 msgstr "बहुत बड़ा"
5011
5012 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5013 #, fuzzy, kde-format
5014 #| msgctxt "@label"
5015 #| msgid "Item width"
5016 msgctxt "@label:listbox"
5017 msgid "Label width:"
5018 msgstr "चीज के चौड़ाई"
5019
5020 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5021 #, kde-format
5022 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5023 msgid "Unlimited"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5027 #, kde-format
5028 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5029 msgid "1"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5033 #, kde-format
5034 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5035 msgid "2"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5039 #, kde-format
5040 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5041 msgid "3"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5045 #, kde-format
5046 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5047 msgid "4"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5051 #, kde-format
5052 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5053 msgid "5"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5057 #, fuzzy, kde-format
5058 #| msgctxt "@label:slider"
5059 #| msgid "Maximum file size:"
5060 msgctxt "@label:listbox"
5061 msgid "Maximum lines:"
5062 msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
5063
5064 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5065 #, kde-format
5066 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5067 msgid "Unlimited"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5071 #, fuzzy, kde-format
5072 #| msgctxt "@title:group Size"
5073 #| msgid "Small"
5074 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5075 msgid "Small"
5076 msgstr "छोटा"
5077
5078 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5079 #, fuzzy, kde-format
5080 #| msgctxt "@title:group Size"
5081 #| msgid "Medium"
5082 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5083 msgid "Medium"
5084 msgstr "मध्यम"
5085
5086 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5087 #, fuzzy, kde-format
5088 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5089 #| msgid "Large"
5090 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5091 msgid "Large"
5092 msgstr "बड़ा"
5093
5094 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5095 #, fuzzy, kde-format
5096 #| msgctxt "@label:listbox"
5097 #| msgid "Text width:"
5098 msgctxt "@label:listbox"
5099 msgid "Maximum width:"
5100 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
5101
5102 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5103 #, fuzzy, kde-format
5104 #| msgctxt "@label"
5105 #| msgid "Expandable folders"
5106 msgctxt "@option:check"
5107 msgid "Expandable"
5108 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
5109
5110 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5111 #, fuzzy, kde-format
5112 #| msgctxt "@title:window"
5113 #| msgid "Folders"
5114 msgctxt "@label:checkbox"
5115 msgid "Folders:"
5116 msgstr "फोल्डर"
5117
5118 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5119 #, kde-format
5120 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5121 msgid "By clicking anywhere on the row"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5125 #, kde-format
5126 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5127 msgid "By clicking on icon or name"
5128 msgstr ""
5129
5130 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5131 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5132 #, fuzzy, kde-format
5133 #| msgctxt "@label"
5134 #| msgid "Show preview"
5135 msgctxt "@title:group"
5136 msgid "Open files and folders:"
5137 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5138
5139 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5140 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
5141 #, kde-format
5142 msgctxt "@info:tooltip"
5143 msgid "Size: 1 pixel"
5144 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5145 msgstr[0] "आकार: 1 पिक्सल"
5146 msgstr[1] "आकार : %1 पिक्सल"
5147
5148 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5149 #, kde-format
5150 msgctxt "@title:window"
5151 msgid "View Display Style"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5155 #, kde-format
5156 msgctxt "@item:inlistbox"
5157 msgid "Icons"
5158 msgstr "चिनहा"
5159
5160 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5161 #, kde-format
5162 msgctxt "@item:inlistbox"
5163 msgid "Compact"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5167 #, kde-format
5168 msgctxt "@item:inlistbox"
5169 msgid "Details"
5170 msgstr "विवरन"
5171
5172 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5173 #, kde-format
5174 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5175 msgid "Ascending"
5176 msgstr "बढ़ते क्रम में"
5177
5178 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5179 #, kde-format
5180 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5181 msgid "Descending"
5182 msgstr "घटते क्रम में"
5183
5184 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5185 #, fuzzy, kde-format
5186 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5187 #| msgid "Show filter bar"
5188 msgctxt "@option:check"
5189 msgid "Show folders first"
5190 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5191
5192 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5193 #, fuzzy, kde-format
5194 #| msgctxt "@option:check"
5195 #| msgid "Show hidden files"
5196 msgctxt "@option:check"
5197 msgid "Show hidden files last"
5198 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5199
5200 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5201 #, kde-format
5202 msgctxt "@option:check"
5203 msgid "Show preview"
5204 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5205
5206 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5207 #, kde-format
5208 msgctxt "@option:check"
5209 msgid "Show in groups"
5210 msgstr "समूह मन मं देखाव"
5211
5212 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5213 #, kde-format
5214 msgctxt "@option:check"
5215 msgid "Show hidden files"
5216 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5217
5218 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5219 #, fuzzy, kde-format
5220 #| msgctxt "@title:window"
5221 #| msgid "Additional Information"
5222 msgctxt "@title:group"
5223 msgid "Additional Information"
5224 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5225
5226 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5227 #, kde-format
5228 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5232 #, kde-format
5233 msgctxt "@label:listbox"
5234 msgid "View mode:"
5235 msgstr "दृस्य मोड:"
5236
5237 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5238 #, kde-format
5239 msgctxt "@label:listbox"
5240 msgid "Sorting:"
5241 msgstr "छांटत हे:"
5242
5243 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5244 #, fuzzy, kde-format
5245 #| msgctxt "@title:group"
5246 #| msgid "View Properties"
5247 msgid "View options:"
5248 msgstr "गुन देखव"
5249
5250 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5251 #, kde-format
5252 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5253 msgid "Current folder"
5254 msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
5255
5256 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5257 #, fuzzy, kde-format
5258 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5259 #| msgid "Current folder including all sub folders"
5260 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5261 msgid "Current folder and sub-folders"
5262 msgstr "अभी हाल के फोल्डर जेमां सामिल हेसब्बो उप फोल्डर"
5263
5264 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5265 #, kde-format
5266 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5267 msgid "All folders"
5268 msgstr "सब्बो फोल्डर"
5269
5270 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5271 #, kde-format
5272 msgctxt "@title:group"
5273 msgid "Apply to:"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5277 #, fuzzy, kde-format
5278 #| msgctxt "@option:check"
5279 #| msgid "Use as default for new folders"
5280 msgctxt "@option:check"
5281 msgid "Use as default view settings"
5282 msgstr "नवा फोल्डर बर डिफाल्ट के रूप मं परयोग करव"
5283
5284 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5285 #, fuzzy, kde-format
5286 #| msgctxt "@info"
5287 #| msgid ""
5288 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
5289 #| "continue?"
5290 msgctxt "@info"
5291 msgid ""
5292 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5293 "continue?"
5294 msgstr "सब्बो उप फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
5295
5296 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5297 #, kde-format
5298 msgctxt "@info"
5299 msgid ""
5300 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5301 msgstr "सब्बो फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
5302
5303 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5304 #, kde-format
5305 msgctxt "@title:window"
5306 msgid "Applying View Properties"
5307 msgstr "दृस्य गुन मन ल लगावत हे"
5308
5309 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5310 #, kde-format
5311 msgctxt "@info:progress"
5312 msgid "Counting folders: %1"
5313 msgstr "फोल्डर मन ल गिनत हे: %1"
5314
5315 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5316 #, kde-format
5317 msgctxt "@info:progress"
5318 msgid "Folders: %1"
5319 msgstr "फोल्डरः %1"
5320
5321 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5322 #, kde-format
5323 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5324 msgid "Zoom:"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5328 #, kde-format
5329 msgid "Zoom"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5333 #, kde-format
5334 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5335 msgid "Sets the size of the file icons."
5336 msgstr ""
5337
5338 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
5339 #, fuzzy, kde-format
5340 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5341 #| msgid "Stop"
5342 msgid "Stop"
5343 msgstr "रुकव"
5344
5345 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:79
5346 #, fuzzy, kde-format
5347 msgctxt "@tooltip"
5348 msgid "Stop loading"
5349 msgstr "छांटत हे:"
5350
5351 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:134
5352 #, kde-kuit-format
5353 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5354 msgid ""
5355 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5356 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5357 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5358 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5359 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5360 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5361 "device.</item></list></para>"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
5365 #, fuzzy, kde-format
5366 #| msgctxt "@option:check"
5367 #| msgid "Show zoom slider"
5368 msgctxt "@action:inmenu"
5369 msgid "Show Zoom Slider"
5370 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
5371
5372 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
5373 #, fuzzy, kde-format
5374 #| msgctxt "@option:check"
5375 #| msgid "Show space information"
5376 msgctxt "@action:inmenu"
5377 msgid "Show Space Information"
5378 msgstr "जगह जानकारी देखाव"
5379
5380 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
5381 #, kde-format
5382 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
5386 #, kde-format
5387 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5391 #, kde-format
5392 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5396 #, kde-format
5397 msgid "KDiskFree"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
5401 #, kde-format
5402 msgctxt "@info:status Free disk space"
5403 msgid "%1 free"
5404 msgstr "%1 खाली"
5405
5406 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
5407 #, kde-format
5408 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5409 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
5413 #, kde-format
5414 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5415 msgid ""
5416 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5417 "Press to manage disk space usage."
5418 msgstr ""
5419
5420 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5421 #, kde-format
5422 msgid "Trash Emptied"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5426 #, kde-format
5427 msgid "The Trash was emptied."
5428 msgstr ""
5429
5430 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5431 #, fuzzy, kde-format
5432 #| msgctxt "@title:window"
5433 #| msgid "Places"
5434 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5435 msgid "Places"
5436 msgstr "जगह"
5437
5438 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5439 #, kde-format
5440 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5441 msgid "Count of available Network Shares"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5445 #, fuzzy, kde-format
5446 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5447 #| msgid "Sett&ings"
5448 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5449 msgid "Settings"
5450 msgstr "सेटिंग (&i)"
5451
5452 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5453 #, kde-format
5454 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5455 msgid "A subset of Dolphin settings."
5456 msgstr ""
5457
5458 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5459 #, kde-format
5460 msgid "Select Remote Charset"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5464 #, fuzzy, kde-format
5465 msgid "Default"
5466 msgstr "डिफाल्ट"
5467
5468 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5469 #, fuzzy, kde-format
5470 msgid "Reload"
5471 msgstr "री-लोड"
5472
5473 #: views/dolphinview.cpp:654
5474 #, fuzzy, kde-format
5475 #| msgctxt "@info:status"
5476 #| msgid "1 Folder selected"
5477 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5478 msgctxt "@info:status"
5479 msgid "1 folder selected"
5480 msgid_plural "%1 folders selected"
5481 msgstr[0] "१ फोल्डर चुने गे हे"
5482 msgstr[1] "%1 फोल्डर चुने गे हे"
5483
5484 #: views/dolphinview.cpp:655
5485 #, fuzzy, kde-format
5486 #| msgctxt "@info:status"
5487 #| msgid "1 File selected"
5488 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5489 msgctxt "@info:status"
5490 msgid "1 file selected"
5491 msgid_plural "%1 files selected"
5492 msgstr[0] "१ फाइल चुने गे हे"
5493 msgstr[1] "%1 फाइल चुने गे हे"
5494
5495 #: views/dolphinview.cpp:657
5496 #, fuzzy, kde-format
5497 #| msgctxt "@label"
5498 #| msgid "Folder"
5499 msgctxt "@info:status"
5500 msgid "1 folder"
5501 msgid_plural "%1 folders"
5502 msgstr[0] "फोल्डर"
5503 msgstr[1] "फोल्डर"
5504
5505 #: views/dolphinview.cpp:658
5506 #, fuzzy, kde-format
5507 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5508 #| msgid "Your emails"
5509 msgctxt "@info:status"
5510 msgid "1 file"
5511 msgid_plural "%1 files"
5512 msgstr[0] "raviratlami@aol.in,"
5513 msgstr[1] "raviratlami@aol.in,"
5514
5515 #: views/dolphinview.cpp:662
5516 #, kde-format
5517 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5518 msgid "%1, %2 (%3)"
5519 msgstr "%1, %2 (%3)"
5520
5521 #: views/dolphinview.cpp:664
5522 #, kde-format
5523 msgctxt "@info:status files (size)"
5524 msgid "%1 (%2)"
5525 msgstr "%1 (%2)"
5526
5527 #: views/dolphinview.cpp:668
5528 #, fuzzy, kde-format
5529 #| msgctxt "@title:group Size"
5530 #| msgid "Folders"
5531 msgctxt "@info:status"
5532 msgid "0 folders, 0 files"
5533 msgstr "फोल्डर"
5534
5535 #: views/dolphinview.cpp:884 views/dolphinview.cpp:893
5536 #, kde-format
5537 msgctxt "<filename> copy"
5538 msgid "%1 copy"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: views/dolphinview.cpp:1077
5542 #, kde-format
5543 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5544 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5545 msgstr[0] ""
5546 msgstr[1] ""
5547
5548 #: views/dolphinview.cpp:1082
5549 #, fuzzy, kde-format
5550 #| msgctxt "@action:inmenu"
5551 #| msgid "Paste"
5552 msgctxt "@action:button"
5553 msgid "Open %1 Item"
5554 msgid_plural "Open %1 Items"
5555 msgstr[0] "चिपकाव"
5556 msgstr[1] "चिपकाव"
5557
5558 #: views/dolphinview.cpp:1212
5559 #, kde-format
5560 msgctxt "@action:inmenu"
5561 msgid "Side Padding"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: views/dolphinview.cpp:1216
5565 #, fuzzy, kde-format
5566 #| msgctxt "@title:group"
5567 #| msgid "Column Width"
5568 msgctxt "@action:inmenu"
5569 msgid "Automatic Column Widths"
5570 msgstr "खंभा चौड़ाई"
5571
5572 #: views/dolphinview.cpp:1221
5573 #, fuzzy, kde-format
5574 #| msgctxt "@title:group"
5575 #| msgid "Column Width"
5576 msgctxt "@action:inmenu"
5577 msgid "Custom Column Widths"
5578 msgstr "खंभा चौड़ाई"
5579
5580 #: views/dolphinview.cpp:1827
5581 #, fuzzy, kde-format
5582 #| msgctxt "@info:status"
5583 #| msgid "Move to trash operation completed."
5584 msgctxt "@info:status"
5585 msgid "Trash operation completed."
5586 msgstr "कचरा पेटी के टोकरी मं ले जाय के काम पूरा होइस."
5587
5588 #: views/dolphinview.cpp:1837
5589 #, kde-format
5590 msgctxt "@info:status"
5591 msgid "Delete operation completed."
5592 msgstr "मेटाय के काम पूरा होइस"
5593
5594 #: views/dolphinview.cpp:1993
5595 #, fuzzy, kde-format
5596 #| msgctxt "@label"
5597 #| msgid "Rename inline"
5598 msgctxt "@action:button"
5599 msgid "Rename and Hide"
5600 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
5601
5602 #: views/dolphinview.cpp:1997
5603 #, kde-format
5604 msgid ""
5605 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5606 "Do you still want to rename it?"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: views/dolphinview.cpp:1999
5610 #, kde-format
5611 msgid ""
5612 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5613 "Do you still want to rename it?"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: views/dolphinview.cpp:2001
5617 #, fuzzy, kde-format
5618 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5619 #| msgid "Show Hidden Files"
5620 msgid "Hide this File?"
5621 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5622
5623 #: views/dolphinview.cpp:2001
5624 #, fuzzy, kde-format
5625 #| msgctxt "@title:group"
5626 #| msgid "Home Folder"
5627 msgid "Hide this Folder?"
5628 msgstr "घर फोल्डर"
5629
5630 #: views/dolphinview.cpp:2051
5631 #, kde-format
5632 msgctxt "@info:status"
5633 msgid "The location is empty."
5634 msgstr "जगह खाली हे"
5635
5636 #: views/dolphinview.cpp:2053
5637 #, kde-format
5638 msgctxt "@info:status"
5639 msgid "The location '%1' is invalid."
5640 msgstr "जगह '%1' अवैध हे."
5641
5642 #: views/dolphinview.cpp:2322
5643 #, fuzzy, kde-format
5644 #| msgctxt "@info:progress"
5645 #| msgid "Loading folder..."
5646 msgid "Loading…"
5647 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
5648
5649 #: views/dolphinview.cpp:2341
5650 #, fuzzy, kde-format
5651 #| msgctxt "@info:progress"
5652 #| msgid "Loading folder..."
5653 msgid "Loading canceled"
5654 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
5655
5656 #: views/dolphinview.cpp:2343
5657 #, kde-format
5658 msgid "No items matching the filter"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: views/dolphinview.cpp:2345
5662 #, kde-format
5663 msgid "No items matching the search"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: views/dolphinview.cpp:2347
5667 #, fuzzy, kde-format
5668 #| msgctxt "@info:status"
5669 #| msgid "The location is empty."
5670 msgid "Trash is empty"
5671 msgstr "जगह खाली हे"
5672
5673 #: views/dolphinview.cpp:2350
5674 #, kde-format
5675 msgid "No tags"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: views/dolphinview.cpp:2353
5679 #, kde-format
5680 msgid "No files tagged with \"%1\""
5681 msgstr ""
5682
5683 #: views/dolphinview.cpp:2357
5684 #, fuzzy, kde-format
5685 msgid "No recently used items"
5686 msgstr "टैब बंद करव"
5687
5688 #: views/dolphinview.cpp:2359
5689 #, kde-format
5690 msgid "No shared folders found"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: views/dolphinview.cpp:2361
5694 #, kde-format
5695 msgid "No relevant network resources found"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: views/dolphinview.cpp:2363
5699 #, kde-format
5700 msgid "No MTP-compatible devices found"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: views/dolphinview.cpp:2365
5704 #, kde-format
5705 msgid "No Apple devices found"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: views/dolphinview.cpp:2367
5709 #, kde-format
5710 msgid "No Bluetooth devices found"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: views/dolphinview.cpp:2369
5714 #, fuzzy, kde-format
5715 #| msgctxt "@title:group Size"
5716 #| msgid "Folders"
5717 msgid "Folder is empty"
5718 msgstr "फोल्डर"
5719
5720 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5721 #, fuzzy, kde-format
5722 #| msgctxt "@action"
5723 #| msgid "Create Folder..."
5724 msgctxt "@action"
5725 msgid "Create Folder…"
5726 msgstr "फोल्डर बनाव..."
5727
5728 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5729 #, kde-kuit-format
5730 msgctxt "@info:whatsthis"
5731 msgid ""
5732 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5733 "items at once results in their new names differing only in a number."
5734 msgstr ""
5735
5736 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5737 #, kde-kuit-format
5738 msgctxt "@info:whatsthis"
5739 msgid ""
5740 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5741 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5742 "deleted later if disk space is needed."
5743 msgstr ""
5744
5745 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5746 #, kde-kuit-format
5747 msgctxt "@info:whatsthis"
5748 msgid ""
5749 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5750 "recovered by normal means."
5751 msgstr ""
5752
5753 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5754 #, fuzzy, kde-format
5755 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5756 #| msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5757 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5758 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5759 msgstr "मेटाव (घुरुवा बर बनाए सार्टकट के उपयोग से)"
5760
5761 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5762 #, kde-format
5763 msgctxt "@action:inmenu File"
5764 msgid "Duplicate Here"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5768 #, kde-format
5769 msgctxt "@action:inmenu File"
5770 msgid "Properties"
5771 msgstr "गुन"
5772
5773 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5774 #, kde-kuit-format
5775 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5776 msgid ""
5777 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5778 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5779 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5780 "there like managing read- and write-permissions."
5781 msgstr ""
5782
5783 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5784 #, fuzzy, kde-format
5785 #| msgctxt "@label:textbox"
5786 #| msgid "Location:"
5787 msgctxt "@action:incontextmenu"
5788 msgid "Copy Location"
5789 msgstr "जगहः"
5790
5791 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5792 #, kde-format
5793 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5794 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5795 msgstr ""
5796
5797 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5798 #, fuzzy, kde-format
5799 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5800 #| msgid "Move to Trash"
5801 msgctxt "@action:inmenu File"
5802 msgid "Move to Trash…"
5803 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
5804
5805 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5806 #, fuzzy, kde-format
5807 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5808 #| msgid "Delete"
5809 msgctxt "@action:inmenu File"
5810 msgid "Delete…"
5811 msgstr "मेटाव"
5812
5813 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5814 #, kde-format
5815 msgctxt "@action:inmenu File"
5816 msgid "Duplicate Here…"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5820 #, fuzzy, kde-format
5821 #| msgctxt "@label:textbox"
5822 #| msgid "Location:"
5823 msgctxt "@action:incontextmenu"
5824 msgid "Copy Location…"
5825 msgstr "जगहः"
5826
5827 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5828 #, kde-kuit-format
5829 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5830 msgid ""
5831 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5832 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5833 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5834 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5835 "interface> option is enabled.</para>"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5839 #, kde-kuit-format
5840 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5841 msgid ""
5842 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5843 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5844 "you an overview in folders with many items.</para>"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5848 #, kde-kuit-format
5849 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5850 msgid ""
5851 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5852 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5853 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5854 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5855 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5856 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5857 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5861 #, fuzzy, kde-format
5862 #| msgctxt "@title:menu"
5863 #| msgid "View Mode"
5864 msgctxt "@action:intoolbar"
5865 msgid "View Mode"
5866 msgstr "दृस्य मोड"
5867
5868 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5869 #, kde-format
5870 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5871 msgid "This increases the icon size."
5872 msgstr ""
5873
5874 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5875 #, kde-format
5876 msgctxt "@action:inmenu View"
5877 msgid "Reset Zoom Level"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5881 #, fuzzy, kde-format
5882 msgid "Zoom To Default"
5883 msgstr "डिफाल्ट"
5884
5885 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5886 #, kde-format
5887 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5888 msgid "This resets the icon size to default."
5889 msgstr ""
5890
5891 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5892 #, kde-format
5893 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5894 msgid "This reduces the icon size."
5895 msgstr ""
5896
5897 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5898 #, kde-format
5899 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5900 msgid "Zoom"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5904 #, fuzzy, kde-format
5905 #| msgctxt "@label"
5906 #| msgid "Show preview"
5907 msgctxt "@action:intoolbar"
5908 msgid "Show Previews"
5909 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5910
5911 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5912 #, fuzzy, kde-format
5913 #| msgctxt "@label"
5914 #| msgid "Show preview"
5915 msgctxt "@info"
5916 msgid "Show preview of files and folders"
5917 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5918
5919 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5920 #, kde-kuit-format
5921 msgctxt "@info:whatsthis"
5922 msgid ""
5923 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5924 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5925 "the images."
5926 msgstr ""
5927
5928 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5929 #, fuzzy, kde-format
5930 #| msgctxt "@title:group Size"
5931 #| msgid "Folders"
5932 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5933 msgid "Folders First"
5934 msgstr "फोल्डर"
5935
5936 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5937 #, fuzzy, kde-format
5938 #| msgctxt "@label"
5939 #| msgid "Show hidden files"
5940 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5941 msgid "Hidden Files Last"
5942 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5943
5944 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5945 #, fuzzy, kde-format
5946 #| msgctxt "@title:menu"
5947 #| msgid "Sort By"
5948 msgctxt "@action:inmenu View"
5949 msgid "Sort By"
5950 msgstr "ये आधार मं छांटव"
5951
5952 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5953 #, fuzzy, kde-format
5954 #| msgctxt "@title:window"
5955 #| msgid "Additional Information"
5956 msgctxt "@action:inmenu View"
5957 msgid "Show Additional Information"
5958 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5959
5960 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5961 #, kde-format
5962 msgctxt "@action:inmenu View"
5963 msgid "Show in Groups"
5964 msgstr "समूह मन मं देखाव"
5965
5966 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5967 #, kde-format
5968 msgctxt "@info:whatsthis"
5969 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5970 msgstr ""
5971
5972 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5973 #, fuzzy, kde-format
5974 #| msgctxt "@action:inmenu"
5975 #| msgid "Show Hidden Files"
5976 msgctxt "@action:inmenu View"
5977 msgid "Show Hidden Files"
5978 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5979
5980 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5981 #, kde-kuit-format
5982 msgctxt "@info:whatsthis"
5983 msgid ""
5984 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5985 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5986 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5987 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5988 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5989 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5990 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5991 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5995 #, fuzzy, kde-format
5996 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5997 #| msgid "Adjust View Properties..."
5998 msgctxt "@action:inmenu View"
5999 msgid "Adjust View Display Style…"
6000 msgstr "दृस्य गुन मन ल एडजस्ट करव..."
6001
6002 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6003 #, kde-format
6004 msgctxt "@info:whatsthis"
6005 msgid ""
6006 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6007 msgstr ""
6008
6009 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
6010 #, kde-format
6011 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6012 msgid "Icons"
6013 msgstr "चिनहा"
6014
6015 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
6016 #, fuzzy, kde-format
6017 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6018 #| msgid "Split view mode"
6019 msgctxt "@info"
6020 msgid "Icons view mode"
6021 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
6022
6023 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
6024 #, kde-format
6025 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6026 msgid "Compact"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
6030 #, fuzzy, kde-format
6031 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6032 #| msgid "Split view mode"
6033 msgctxt "@info"
6034 msgid "Compact view mode"
6035 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
6036
6037 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6038 #, kde-format
6039 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6040 msgid "Details"
6041 msgstr "विवरन"
6042
6043 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
6044 #, fuzzy, kde-format
6045 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6046 #| msgid "Split view mode"
6047 msgctxt "@info"
6048 msgid "Details view mode"
6049 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
6050
6051 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
6052 #, kde-format
6053 msgctxt "Sort descending"
6054 msgid "Z-A"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6058 #, kde-format
6059 msgctxt "Sort ascending"
6060 msgid "A-Z"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
6064 #, fuzzy, kde-format
6065 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6066 #| msgid "Show filter bar"
6067 msgctxt "Sort descending"
6068 msgid "Largest First"
6069 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6070
6071 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
6072 #, fuzzy, kde-format
6073 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6074 #| msgid "Show filter bar"
6075 msgctxt "Sort ascending"
6076 msgid "Smallest First"
6077 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6078
6079 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
6080 #, fuzzy, kde-format
6081 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6082 #| msgid "Show filter bar"
6083 msgctxt "Sort descending"
6084 msgid "Newest First"
6085 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6086
6087 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
6088 #, fuzzy, kde-format
6089 #| msgctxt "@title:group Size"
6090 #| msgid "Folders"
6091 msgctxt "Sort ascending"
6092 msgid "Oldest First"
6093 msgstr "फोल्डर"
6094
6095 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6096 #, fuzzy, kde-format
6097 #| msgctxt "@title:group Size"
6098 #| msgid "Folders"
6099 msgctxt "Sort descending"
6100 msgid "Highest First"
6101 msgstr "फोल्डर"
6102
6103 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6104 #, fuzzy, kde-format
6105 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6106 #| msgid "Show filter bar"
6107 msgctxt "Sort ascending"
6108 msgid "Lowest First"
6109 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6110
6111 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6112 #, fuzzy, kde-format
6113 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6114 #| msgid "Descending"
6115 msgctxt "Sort descending"
6116 msgid "Descending"
6117 msgstr "घटते क्रम में"
6118
6119 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6120 #, fuzzy, kde-format
6121 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6122 #| msgid "Ascending"
6123 msgctxt "Sort ascending"
6124 msgid "Ascending"
6125 msgstr "बढ़ते क्रम में"
6126
6127 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6128 #, kde-format
6129 msgctxt ""
6130 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6131 "selection is empty when this text is shown."
6132 msgid "Actions for Current View"
6133 msgstr ""
6134
6135 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6136 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6137 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6138 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6139 #. and a fallback will be used.
6140 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6141 #, kde-format
6142 msgid "Actions for %1"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6146 #, kde-format
6147 msgctxt ""
6148 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6149 "of selected files/folders."
6150 msgid "Actions for One Selected Item"
6151 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6152 msgstr[0] ""
6153 msgstr[1] ""
6154
6155 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6156 #, fuzzy, kde-format
6157 #| msgctxt "@label"
6158 #| msgid "Additional information"
6159 msgctxt "@info:status"
6160 msgid "Updating version information…"
6161 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6162
6163 #, fuzzy
6164 #~| msgctxt "@label"
6165 #~| msgid "Sort files by"
6166 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
6167 #~ msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
6168
6169 #, fuzzy
6170 #~| msgctxt "@label"
6171 #~| msgid "Sort files by"
6172 #~ msgctxt "@label"
6173 #~ msgid "Skip previews for remote files above:"
6174 #~ msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
6175
6176 #, fuzzy
6177 #~| msgctxt "@option:check"
6178 #~| msgid "Show preview"
6179 #~ msgid "No previews"
6180 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6181
6182 #, fuzzy
6183 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6184 #~| msgid "Activate Next Tab"
6185 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6186 #~ msgid "Activate Tab %1"
6187 #~ msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
6188
6189 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6190 #~ msgid "Activate Next Tab"
6191 #~ msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
6192
6193 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6194 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6195 #~ msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
6196
6197 #, fuzzy
6198 #~| msgctxt "@label"
6199 #~| msgid "Split the view into two panes"
6200 #~ msgid "Split the view into two panes"
6201 #~ msgstr "दृस्य ल दू पेन मं तोड़व"
6202
6203 #, fuzzy
6204 #~| msgctxt "@label"
6205 #~| msgid "Show tooltips"
6206 #~ msgid "Show tooltips"
6207 #~ msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
6208
6209 #~ msgctxt "@option:check"
6210 #~ msgid "Show tooltips"
6211 #~ msgstr "औजार टिप देखाव"
6212
6213 #, fuzzy
6214 #~| msgctxt "@label"
6215 #~| msgid "Rename inline"
6216 #~ msgctxt "option:check"
6217 #~ msgid "Rename inline"
6218 #~ msgstr "इनलाइन नवा नाम"
6219
6220 #~ msgctxt "@title:group"
6221 #~ msgid "Startup"
6222 #~ msgstr "स्टार्टअप"
6223
6224 #~ msgctxt "@title:group"
6225 #~ msgid "View Modes"
6226 #~ msgstr "मोड देखाव"
6227
6228 #, fuzzy
6229 #~ msgctxt "@title:group"
6230 #~ msgid "Navigation"
6231 #~ msgstr "नेविगेसन पट्टी"
6232
6233 #, fuzzy
6234 #~| msgid "&View"
6235 #~ msgctxt "@title:group"
6236 #~ msgid "View: "
6237 #~ msgstr "देखव (&V)"
6238
6239 #, fuzzy
6240 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6241 #~| msgid "General"
6242 #~ msgctxt "@title:group"
6243 #~ msgid "General: "
6244 #~ msgstr "सामान्य"
6245
6246 #, fuzzy
6247 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6248 #~| msgid "Open in New Tab"
6249 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6250 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6251 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
6252
6253 #, fuzzy
6254 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6255 #~| msgid "General"
6256 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6257 #~ msgid "General:"
6258 #~ msgstr "सामान्य"
6259
6260 #, fuzzy
6261 #~| msgctxt "@label:textbox"
6262 #~| msgid "Filter:"
6263 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6264 #~ msgid "Filter..."
6265 #~ msgstr "फिल्टर:"
6266
6267 #, fuzzy
6268 #~ msgid "Search..."
6269 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
6270
6271 #, fuzzy
6272 #~| msgctxt "@label:listbox"
6273 #~| msgid "Sorting:"
6274 #~ msgctxt "@info:progress"
6275 #~ msgid "Sorting..."
6276 #~ msgstr "छांटत हे:"
6277
6278 #, fuzzy
6279 #~| msgctxt "@label:textbox"
6280 #~| msgid "Filter:"
6281 #~ msgid "Filter..."
6282 #~ msgstr "फिल्टर:"
6283
6284 #, fuzzy
6285 #~| msgctxt "@label"
6286 #~| msgid "Change Tags..."
6287 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6288 #~ msgid "Configure..."
6289 #~ msgstr "टैग बदलव..."
6290
6291 #, fuzzy
6292 #~ msgctxt "@label:textbox"
6293 #~ msgid "Search..."
6294 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
6295
6296 #, fuzzy
6297 #~| msgctxt "@label:textbox"
6298 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6299 #~ msgctxt "@info"
6300 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6301 #~ msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
6302
6303 #, fuzzy
6304 #~ msgctxt "@info:credit"
6305 #~ msgid ""
6306 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6307 #~ "Angelaccio"
6308 #~ msgstr "(C) 2006-2008 पीटर पेन्ज"
6309
6310 #, fuzzy
6311 #~| msgctxt "@label"
6312 #~| msgid "Font family"
6313 #~ msgid "Font family"
6314 #~ msgstr "फोंट कुटुंब"
6315
6316 #, fuzzy
6317 #~| msgctxt "@label"
6318 #~| msgid "Font size"
6319 #~ msgid "Font size"
6320 #~ msgstr "फोंट आकार"
6321
6322 #, fuzzy
6323 #~| msgctxt "@label Font style"
6324 #~| msgid "Italic"
6325 #~ msgid "Italic"
6326 #~ msgstr "तिरछा"
6327
6328 #, fuzzy
6329 #~| msgctxt "@label"
6330 #~| msgid "Font weight"
6331 #~ msgid "Font weight"
6332 #~ msgstr "फोंट ऊंचाई"
6333
6334 #, fuzzy
6335 #~| msgctxt "@label"
6336 #~| msgid "Add Comment..."
6337 #~ msgctxt "@item"
6338 #~ msgid "Eject"
6339 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6340
6341 #, fuzzy
6342 #~ msgctxt "@item"
6343 #~ msgid "Release"
6344 #~ msgstr "री-लोड"
6345
6346 #, fuzzy
6347 #~ msgctxt "@item"
6348 #~ msgid "Safely Remove"
6349 #~ msgstr "री-लोड"
6350
6351 #, fuzzy
6352 #~ msgctxt "@item"
6353 #~ msgid "Unmount"
6354 #~ msgstr "री-लोड"
6355
6356 #, fuzzy
6357 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6358 #~| msgid "Open in New Tab"
6359 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6360 #~ msgid "Open in New Tab"
6361 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
6362
6363 #, fuzzy
6364 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6365 #~| msgid "Open in New Window"
6366 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6367 #~ msgid "Open in New Window"
6368 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
6369
6370 #, fuzzy
6371 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6372 #~ msgid "Mount"
6373 #~ msgstr "री-लोड"
6374
6375 #, fuzzy
6376 #~| msgctxt "@label"
6377 #~| msgid "Add Comment..."
6378 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6379 #~ msgid "Edit..."
6380 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6381
6382 #, fuzzy
6383 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6384 #~ msgid "Remove"
6385 #~ msgstr "री-लोड"
6386
6387 #, fuzzy
6388 #~| msgctxt "@label"
6389 #~| msgid "Add Comment..."
6390 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6391 #~ msgid "Add Entry..."
6392 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6393
6394 #, fuzzy
6395 #~| msgctxt "@title:group"
6396 #~| msgid "Icon Size"
6397 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6398 #~ msgid "Icon Size"
6399 #~ msgstr "चिनहा आकार"
6400
6401 #, fuzzy
6402 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6403 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
6404 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6405
6406 #~ msgctxt "@title:window"
6407 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6408 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकता"
6409
6410 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6411 #~ msgid "Sett&ings"
6412 #~ msgstr "सेटिंग (&i)"
6413
6414 #, fuzzy
6415 #~ msgctxt "@action"
6416 #~ msgid "Show menu"
6417 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
6418
6419 #~ msgctxt "@title"
6420 #~ msgid "Dolphin Part"
6421 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
6422
6423 #, fuzzy
6424 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6425 #~ msgid "Url Navigator"
6426 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6427 #~ msgstr[0] "नेविगेसन पट्टी"
6428 #~ msgstr[1] "नेविगेसन पट्टी"
6429
6430 #, fuzzy
6431 #~| msgctxt "@info:status"
6432 #~| msgid "Unknown size"
6433 #~ msgctxt "@item:intable"
6434 #~ msgid "Unknown"
6435 #~ msgstr "अग्यात आकार"
6436
6437 #, fuzzy
6438 #~ msgctxt "@info"
6439 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6440 #~ msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
6441
6442 #~ msgctxt "@info:status"
6443 #~ msgid "Unknown size"
6444 #~ msgstr "अग्यात आकार"
6445
6446 #, fuzzy
6447 #~| msgctxt "@title:group"
6448 #~| msgid "Startup"
6449 #~ msgctxt "@label:textbox"
6450 #~ msgid "Start in:"
6451 #~ msgstr "स्टार्टअप"
6452
6453 #, fuzzy
6454 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6455 #~| msgid "Add to Places"
6456 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6457 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6458 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
6459
6460 #~ msgctxt "@title:window"
6461 #~ msgid "Rename Items"
6462 #~ msgstr "चीज मन के नाम बदलव"
6463
6464 #~ msgctxt "@label:textbox"
6465 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6466 #~ msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
6467
6468 #~ msgctxt "@info:status"
6469 #~ msgid "New name #"
6470 #~ msgstr "नवा नाम #"
6471
6472 #~ msgctxt "@label:textbox"
6473 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
6474 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
6475 #~ msgstr[0] "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
6476 #~ msgstr[1] "चुने गे %1 चीज मन के नाम बदलव:"
6477
6478 #, fuzzy
6479 #~| msgctxt "@info"
6480 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
6481 #~ msgctxt "@info"
6482 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6483 #~ msgstr "(# आरोहित संख्या मन से बदले जाही)"
6484
6485 #~ msgctxt "@title:window"
6486 #~ msgid "View Properties"
6487 #~ msgstr "गुन देखव"
6488
6489 #, fuzzy
6490 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6491 #~| msgid "Show filter bar"
6492 #~ msgid "Show facets widget"
6493 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6494
6495 #, fuzzy
6496 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6497 #~| msgid "Permissions"
6498 #~ msgctxt "@action:button"
6499 #~ msgid "Fewer Options"
6500 #~ msgstr "अनुमति"
6501
6502 #, fuzzy
6503 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6504 #~| msgid "Permissions"
6505 #~ msgctxt "@action:button"
6506 #~ msgid "More Options"
6507 #~ msgstr "अनुमति"
6508
6509 #, fuzzy
6510 #~| msgctxt "@title:window"
6511 #~| msgid "Folders"
6512 #~ msgctxt "@option:check"
6513 #~ msgid "Folders"
6514 #~ msgstr "फोल्डर"
6515
6516 #, fuzzy
6517 #~| msgctxt "@title:group Date"
6518 #~| msgid "Today"
6519 #~ msgctxt "@option:option"
6520 #~ msgid "Today"
6521 #~ msgstr "आज"
6522
6523 #, fuzzy
6524 #~| msgctxt "@title:group Date"
6525 #~| msgid "Yesterday"
6526 #~ msgctxt "@option:option"
6527 #~ msgid "Yesterday"
6528 #~ msgstr "कल"
6529
6530 #, fuzzy
6531 #~| msgid "&Go"
6532 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6533 #~ msgid "Go"
6534 #~ msgstr "जाव (&G)"
6535
6536 #, fuzzy
6537 #~| msgctxt "@title:menu"
6538 #~| msgid "Tools"
6539 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6540 #~ msgid "Tools"
6541 #~ msgstr "औजार"
6542
6543 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6544 #~ msgid "Preview"
6545 #~ msgstr "प्रिव्यू"
6546
6547 #, fuzzy
6548 #~ msgid "stop"
6549 #~ msgstr "रुकव"
6550
6551 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6552 #~ msgid "Add to Places"
6553 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
6554
6555 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6556 #~ msgid "Descending"
6557 #~ msgstr "घटते क्रम में"
6558
6559 #, fuzzy
6560 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6561 #~| msgid "Add to Places"
6562 #~ msgctxt "@title:window"
6563 #~ msgid "Add Places Entry"
6564 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
6565
6566 #, fuzzy
6567 #~| msgctxt "@label"
6568 #~| msgid "Show tooltips"
6569 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6570 #~ msgid "Show All Entries"
6571 #~ msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
6572
6573 #~ msgctxt "@title:group"
6574 #~ msgid "Properties"
6575 #~ msgstr "गुन"
6576
6577 #, fuzzy
6578 #~| msgctxt "@title:window"
6579 #~| msgid "Additional Information"
6580 #~ msgctxt "@title:group"
6581 #~ msgid "Additional Information Shown"
6582 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6583
6584 #~ msgctxt "@title:group"
6585 #~ msgid "Apply View Properties To"
6586 #~ msgstr "दृस्य गुन मन ल इहां लगाव"
6587
6588 #, fuzzy
6589 #~| msgctxt "@option:radio"
6590 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
6591 #~ msgctxt "@option:check"
6592 #~ msgid "Use these view properties as default"
6593 #~ msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
6594
6595 #~ msgctxt "@label:textbox"
6596 #~ msgid "Location:"
6597 #~ msgstr "जगहः"
6598
6599 #~ msgctxt "@title:group"
6600 #~ msgid "Icon Size"
6601 #~ msgstr "चिनहा आकार"
6602
6603 #~ msgctxt "@label:listbox"
6604 #~ msgid "Preview:"
6605 #~ msgstr "प्रिव्यू:"
6606
6607 #~ msgctxt "@title:group"
6608 #~ msgid "Text"
6609 #~ msgstr "पाठ"
6610
6611 #~ msgctxt "@label:listbox"
6612 #~ msgid "Font:"
6613 #~ msgstr "फोंटः"
6614
6615 #, fuzzy
6616 #~| msgctxt "@label"
6617 #~| msgid "Width:"
6618 #~ msgctxt "@label:listbox"
6619 #~ msgid "Width:"
6620 #~ msgstr "चौड़ाई:"
6621
6622 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6623 #~ msgid "Small"
6624 #~ msgstr "छोटा"
6625
6626 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6627 #~ msgid "Medium"
6628 #~ msgstr "मध्यम"
6629
6630 #~ msgctxt "@option:check"
6631 #~ msgid "Expandable folders"
6632 #~ msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
6633
6634 #~ msgctxt "@action:button"
6635 #~ msgid "Additional Information"
6636 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6637
6638 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6639 #~ msgid "Select All"
6640 #~ msgstr "सब्बो चुनव"
6641
6642 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6643 #~ msgid "Reload"
6644 #~ msgstr "री-लोड"
6645
6646 #, fuzzy
6647 #~| msgctxt "@title:group"
6648 #~| msgid "Preview Size"
6649 #~ msgctxt "@label"
6650 #~ msgid "Image Size"
6651 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
6652
6653 #, fuzzy
6654 #~| msgctxt "@title:window"
6655 #~| msgid "Places"
6656 #~ msgctxt "@item"
6657 #~ msgid "Places"
6658 #~ msgstr "जगह"
6659
6660 #, fuzzy
6661 #~ msgctxt "@item"
6662 #~ msgid "Recently Saved"
6663 #~ msgstr "टैब बंद करव"
6664
6665 #, fuzzy
6666 #~ msgctxt "@item"
6667 #~ msgid "Search For"
6668 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
6669
6670 #, fuzzy
6671 #~| msgctxt "@label"
6672 #~| msgid "Home URL"
6673 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6674 #~ msgid "Home"
6675 #~ msgstr "मुख यूआरएल"
6676
6677 #, fuzzy
6678 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6679 #~| msgid "&Network Folders"
6680 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6681 #~ msgid "Network"
6682 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
6683
6684 #, fuzzy
6685 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6686 #~ msgid "Trash"
6687 #~ msgstr "घुरुवा"
6688
6689 #, fuzzy
6690 #~| msgctxt "@title:group Date"
6691 #~| msgid "Today"
6692 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6693 #~ msgid "Today"
6694 #~ msgstr "आज"
6695
6696 #, fuzzy
6697 #~| msgctxt "@title:group Date"
6698 #~| msgid "Yesterday"
6699 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6700 #~ msgid "Yesterday"
6701 #~ msgstr "कल"
6702
6703 #, fuzzy
6704 #~| msgctxt "@title:group Date"
6705 #~| msgid "Earlier this Month"
6706 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6707 #~ msgid "This Month"
6708 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
6709
6710 #, fuzzy
6711 #~| msgctxt "@title:group Date"
6712 #~| msgid "Earlier this Month"
6713 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6714 #~ msgid "Last Month"
6715 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
6716
6717 #, fuzzy
6718 #~| msgctxt "@info:credit"
6719 #~| msgid "Documentation"
6720 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6721 #~ msgid "Documents"
6722 #~ msgstr "कागद"
6723
6724 #, fuzzy
6725 #~| msgctxt "@title:group"
6726 #~| msgid "Preview Size"
6727 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6728 #~ msgid "Images"
6729 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
6730
6731 #, fuzzy
6732 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6733 #~| msgid "Empty Trash"
6734 #~ msgid "Empty Search"
6735 #~ msgstr "घुरुवा खाली करव"
6736
6737 #, fuzzy
6738 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6739 #~| msgid "Delete"
6740 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6741 #~ msgid "&Delete"
6742 #~ msgstr "मेटाव"
6743
6744 #, fuzzy
6745 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6746 #~| msgid "Move to Trash"
6747 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6748 #~ msgid "&Move to Trash"
6749 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
6750
6751 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6752 #~ msgid "Rename..."
6753 #~ msgstr "नाम बदलव..."
6754
6755 #, fuzzy
6756 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6757 #~| msgid "Open in New Tab"
6758 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6759 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6760 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
6761
6762 #, fuzzy
6763 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6764 #~| msgid "Date"
6765 #~ msgctxt "@label"
6766 #~ msgid "Date"
6767 #~ msgstr "तारीक"
6768
6769 #, fuzzy
6770 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6771 #~| msgid "Current folder"
6772 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6773 #~ msgid "%1 - current folder"
6774 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
6775
6776 #, fuzzy
6777 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6778 #~| msgid "Current folder"
6779 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6780 #~ msgid "%1 - current device"
6781 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
6782
6783 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6784 #~ msgid "Paste Into Folder"
6785 #~ msgstr "फोल्डर मं चिपकाव"
6786
6787 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6788 #~ msgid "%A"
6789 #~ msgstr "%A"
6790
6791 #~ msgctxt ""
6792 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6793 #~ "locale, and %Y is full year number"
6794 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6795 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
6796
6797 #~ msgctxt ""
6798 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6799 #~ "and %Y is full year number"
6800 #~ msgid "%B, %Y"
6801 #~ msgstr "%B, %Y"
6802
6803 #~ msgctxt "@info"
6804 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6805 #~ msgstr "का आप मन सचमुच कचरा पेटी ल खाली करना चाहथो ? सब्बो चीज मन मिट जाही."
6806
6807 #~ msgctxt "@info:status"
6808 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6809 #~ msgstr "एक फोल्डर ल अपने आप मं नइ छोड़े जा सके"
6810
6811 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6812 #~ msgid "Paste"
6813 #~ msgstr "चिपकाव"
6814
6815 #, fuzzy
6816 #~| msgctxt "@label"
6817 #~| msgid "Additional information"
6818 #~ msgctxt "@info:status"
6819 #~ msgid "Update of version information failed."
6820 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6821
6822 #, fuzzy
6823 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6824 #~| msgid "Copy"
6825 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6826 #~ msgid "Copy Text"
6827 #~ msgstr "नकल"
6828
6829 #~ msgctxt "@info:status"
6830 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
6831 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे"
6832
6833 #~ msgctxt "@title:group Date"
6834 #~ msgid "Last Week"
6835 #~ msgstr "पिछले हफ्ता"
6836
6837 #~ msgctxt ""
6838 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6839 #~ "full year number"
6840 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6841 #~ msgstr "पिछले हफ्ता (%B, %Y)"
6842
6843 #, fuzzy
6844 #~| msgctxt "@option:check"
6845 #~| msgid "Show zoom slider"
6846 #~ msgid "Zoom slider"
6847 #~ msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
6848
6849 #, fuzzy
6850 #~| msgctxt "@title:group Date"
6851 #~| msgid "Today"
6852 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6853 #~ msgid "Today"
6854 #~ msgstr "आज"
6855
6856 #, fuzzy
6857 #~| msgctxt "@title:group Date"
6858 #~| msgid "Yesterday"
6859 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6860 #~ msgid "Yesterday"
6861 #~ msgstr "कल"
6862
6863 #~ msgctxt "@label"
6864 #~ msgid "Trash"
6865 #~ msgstr "घुरुवा"
6866
6867 #, fuzzy
6868 #~| msgctxt "@label:slider"
6869 #~| msgid "Maximum file size:"
6870 #~ msgctxt "@option:option"
6871 #~ msgid "Maximum Rating"
6872 #~ msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
6873
6874 #, fuzzy
6875 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6876 #~| msgid "Small"
6877 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6878 #~ msgid "Small"
6879 #~ msgstr "छोटा"
6880
6881 #, fuzzy
6882 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6883 #~| msgid "Medium"
6884 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6885 #~ msgid "Medium"
6886 #~ msgstr "मध्यम"
6887
6888 #, fuzzy
6889 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6890 #~| msgid "Large"
6891 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6892 #~ msgid "Large"
6893 #~ msgstr "बड़ा"
6894
6895 #, fuzzy
6896 #~| msgctxt "@title:window"
6897 #~| msgid "Information"
6898 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6899 #~ msgid "Copy Information Message"
6900 #~ msgstr "जानकारी"
6901
6902 #, fuzzy
6903 #~| msgctxt "@info:credit"
6904 #~| msgid "Documentation"
6905 #~ msgctxt "@item:intable"
6906 #~ msgid "No destination"
6907 #~ msgstr "कागद"
6908
6909 #~ msgctxt "@option:check"
6910 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6911 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
6912
6913 #, fuzzy
6914 #~| msgctxt "@label"
6915 #~| msgid "Show preview"
6916 #~ msgctxt "@title:group"
6917 #~ msgid "Do not create previews for"
6918 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6919
6920 #, fuzzy
6921 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6922 #~| msgid "Name"
6923 #~ msgctxt "@item:intable"
6924 #~ msgid "Name"
6925 #~ msgstr "नाम"
6926
6927 #, fuzzy
6928 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6929 #~| msgid "Size"
6930 #~ msgctxt "@item:intable"
6931 #~ msgid "Size"
6932 #~ msgstr "आकार"
6933
6934 #, fuzzy
6935 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6936 #~| msgid "Date"
6937 #~ msgctxt "@item:intable"
6938 #~ msgid "Date"
6939 #~ msgstr "तारीक"
6940
6941 #, fuzzy
6942 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6943 #~| msgid "Permissions"
6944 #~ msgctxt "@item:intable"
6945 #~ msgid "Permissions"
6946 #~ msgstr "अनुमति"
6947
6948 #, fuzzy
6949 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6950 #~| msgid "Owner"
6951 #~ msgctxt "@item:intable"
6952 #~ msgid "Owner"
6953 #~ msgstr "मालिक"
6954
6955 #, fuzzy
6956 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6957 #~| msgid "Group"
6958 #~ msgctxt "@item:intable"
6959 #~ msgid "Group"
6960 #~ msgstr "समूह"
6961
6962 #, fuzzy
6963 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6964 #~| msgid "Type"
6965 #~ msgctxt "@item:intable"
6966 #~ msgid "Type"
6967 #~ msgstr "किसिम"
6968
6969 #, fuzzy
6970 #~| msgctxt "@info:credit"
6971 #~| msgid "Documentation"
6972 #~ msgctxt "@item:intable"
6973 #~ msgid "Destination"
6974 #~ msgstr "कागद"
6975
6976 #, fuzzy
6977 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6978 #~| msgid "Paste"
6979 #~ msgctxt "@item:intable"
6980 #~ msgid "Path"
6981 #~ msgstr "चिपकाव"
6982
6983 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6984 #~ msgid "By Name"
6985 #~ msgstr "नाम से"
6986
6987 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6988 #~ msgid "By Size"
6989 #~ msgstr "आकार से "
6990
6991 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6992 #~ msgid "By Permissions"
6993 #~ msgstr "अनुमति से"
6994
6995 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6996 #~ msgid "By Owner"
6997 #~ msgstr "मालिक से"
6998
6999 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7000 #~ msgid "By Group"
7001 #~ msgstr "समूह से"
7002
7003 #, fuzzy
7004 #~| msgctxt "@info:credit"
7005 #~| msgid "Documentation"
7006 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7007 #~ msgid "By Link Destination"
7008 #~ msgstr "कागद"
7009
7010 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7011 #~ msgid "Name"
7012 #~ msgstr "नाम"
7013
7014 #~ msgctxt "@label"
7015 #~ msgid "Additional information"
7016 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
7017
7018 #, fuzzy
7019 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7020 #~| msgid "%1 (%2)"
7021 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7022 #~ msgid "%1 (%2)"
7023 #~ msgstr "%1 (%2)"
7024
7025 #~ msgctxt "@option:check"
7026 #~ msgid "Rename inline"
7027 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलव"
7028
7029 #~ msgctxt "@info:status"
7030 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
7031 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे (%2)"
7032
7033 #~ msgctxt "@title:tab"
7034 #~ msgid "Column"
7035 #~ msgstr "खंभा"
7036
7037 #~ msgctxt "@title:group"
7038 #~ msgid "Grid"
7039 #~ msgstr "ग्रिड"
7040
7041 #~ msgctxt "@label:listbox"
7042 #~ msgid "Arrangement:"
7043 #~ msgstr "व्यवस्था:"
7044
7045 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7046 #~ msgid "Columns"
7047 #~ msgstr "खंभा"
7048
7049 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7050 #~ msgid "Rows"
7051 #~ msgstr "लाइन"
7052
7053 #~ msgctxt "@label:listbox"
7054 #~ msgid "Grid spacing:"
7055 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी:"
7056
7057 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7058 #~ msgid "None"
7059 #~ msgstr "कुछु नइ"
7060
7061 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7062 #~ msgid "Small"
7063 #~ msgstr "छोटा"
7064
7065 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7066 #~ msgid "Medium"
7067 #~ msgstr "मध्यम"
7068
7069 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7070 #~ msgid "Large"
7071 #~ msgstr "बड़ा"
7072
7073 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7074 #~ msgid "Column"
7075 #~ msgstr "खंभा"
7076
7077 #~ msgctxt "@option:check"
7078 #~ msgid "Expandable Folders"
7079 #~ msgstr "फैलाए जा सके जा सके फोल्डर"
7080
7081 #~ msgctxt "@title:menu"
7082 #~ msgid "Columns"
7083 #~ msgstr "खंभा"
7084
7085 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7086 #~ msgid "Columns"
7087 #~ msgstr "खंभा"
7088
7089 #, fuzzy
7090 #~| msgctxt "@info:credit"
7091 #~| msgid "Documentation"
7092 #~ msgctxt "@title::column"
7093 #~ msgid "Link Destination"
7094 #~ msgstr "कागद"
7095
7096 #, fuzzy
7097 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7098 #~| msgid "Paste"
7099 #~ msgctxt "@title::column"
7100 #~ msgid "Path"
7101 #~ msgstr "चिपकाव"
7102
7103 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7104 #~ msgid "Deselect Item"
7105 #~ msgstr "चीज से चयन हटाव"
7106
7107 #~ msgctxt "@label"
7108 #~ msgid "Show hidden files"
7109 #~ msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
7110
7111 #~ msgctxt "@label"
7112 #~ msgid "Show preview"
7113 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
7114
7115 #, fuzzy
7116 #~| msgctxt "@label"
7117 #~| msgid "Arrangement"
7118 #~ msgid "Arrangement"
7119 #~ msgstr "व्यवस्था"
7120
7121 #, fuzzy
7122 #~| msgctxt "@label"
7123 #~| msgid "Item height"
7124 #~ msgid "Item height"
7125 #~ msgstr "चीज के ऊंचाई"
7126
7127 #, fuzzy
7128 #~| msgctxt "@label"
7129 #~| msgid "Grid spacing"
7130 #~ msgid "Grid spacing"
7131 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी"
7132
7133 #, fuzzy
7134 #~| msgctxt "@label"
7135 #~| msgid "Number of textlines"
7136 #~ msgid "Number of textlines"
7137 #~ msgstr "पाठ लाइन मन के संख्या"
7138
7139 #, fuzzy
7140 #~| msgctxt "@label"
7141 #~| msgid "Change Tags..."
7142 #~ msgctxt "@action:button"
7143 #~ msgid "Configure..."
7144 #~ msgstr "टैग बदलव..."
7145
7146 #, fuzzy
7147 #~ msgctxt "@title:group"
7148 #~ msgid "Tag"
7149 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7150
7151 #, fuzzy
7152 #~| msgctxt "@title:group Date"
7153 #~| msgid "Today"
7154 #~ msgctxt "@action:button"
7155 #~ msgid "Today"
7156 #~ msgstr "आज"
7157
7158 #, fuzzy
7159 #~| msgctxt "@title:group Date"
7160 #~| msgid "Yesterday"
7161 #~ msgctxt "@action:button"
7162 #~ msgid "Yesterday"
7163 #~ msgstr "कल"
7164
7165 #, fuzzy
7166 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7167 #~| msgid "Date"
7168 #~ msgctxt "@title:group"
7169 #~ msgid "Date"
7170 #~ msgstr "तारीक"
7171
7172 #, fuzzy
7173 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7174 #~| msgid "Open in New Window"
7175 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7176 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7177 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
7178
7179 #~ msgctxt "@info:status"
7180 #~ msgid ""
7181 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7182 #~ msgstr "नवा नाम खाली हे. एक नाम जेमां कम से कम एक अक्छर हो ओला भरे जाना चाही."
7183
7184 #~ msgctxt "@info:status"
7185 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
7186 #~ msgstr "नाम मं कम से कम एक # अक्छर होना चाही."
7187
7188 #, fuzzy
7189 #~| msgctxt "@action:button"
7190 #~| msgid "Close"
7191 #~ msgctxt "@info"
7192 #~ msgid "Close"
7193 #~ msgstr "बंद करव"
7194
7195 #~ msgctxt "@title:menu"
7196 #~ msgid "View Mode"
7197 #~ msgstr "दृस्य मोड"
7198
7199 #, fuzzy
7200 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7201 #~| msgid "By Date"
7202 #~ msgctxt "@label"
7203 #~ msgid "Byte"
7204 #~ msgstr "तारीक से"
7205
7206 #, fuzzy
7207 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7208 #~| msgid "By Date"
7209 #~ msgctxt "@label"
7210 #~ msgid "KByte"
7211 #~ msgstr "तारीक से"
7212
7213 #, fuzzy
7214 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7215 #~| msgid "By Date"
7216 #~ msgctxt "@label"
7217 #~ msgid "MByte"
7218 #~ msgstr "तारीक से"
7219
7220 #, fuzzy
7221 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7222 #~| msgid "By Date"
7223 #~ msgctxt "@label"
7224 #~ msgid "GByte"
7225 #~ msgstr "तारीक से"
7226
7227 #, fuzzy
7228 #~| msgctxt "@title:group"
7229 #~| msgid "Text"
7230 #~ msgctxt "@label"
7231 #~ msgid "Text"
7232 #~ msgstr "पाठ"
7233
7234 #, fuzzy
7235 #~| msgctxt "@title"
7236 #~| msgid "File Manager"
7237 #~ msgctxt "@label"
7238 #~ msgid "Filenames"
7239 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
7240
7241 #~ msgctxt "@action:button"
7242 #~ msgid "Save"
7243 #~ msgstr "सहेजव"
7244
7245 #~ msgctxt "@action:button"
7246 #~ msgid "Close"
7247 #~ msgstr "बंद करव"
7248
7249 #~ msgctxt "@label"
7250 #~ msgid "Size:"
7251 #~ msgstr "आकारः"
7252
7253 #, fuzzy
7254 #~| msgctxt "@label:listbox"
7255 #~| msgid "Sorting:"
7256 #~ msgctxt "@label"
7257 #~ msgid "Rating:"
7258 #~ msgstr "छांटत हे:"
7259
7260 #, fuzzy
7261 #~| msgctxt "@label Tag name"
7262 #~| msgid "Name:"
7263 #~ msgctxt "@label"
7264 #~ msgid "Name:"
7265 #~ msgstr "नाम:"
7266
7267 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7268 #~ msgid "Size"
7269 #~ msgstr "आकार"
7270
7271 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7272 #~ msgid "Date"
7273 #~ msgstr "तारीक"
7274
7275 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7276 #~ msgid "Permissions"
7277 #~ msgstr "अनुमति"
7278
7279 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7280 #~ msgid "Owner"
7281 #~ msgstr "मालिक"
7282
7283 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7284 #~ msgid "Group"
7285 #~ msgstr "समूह"
7286
7287 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7288 #~ msgid "Type"
7289 #~ msgstr "किसिम"
7290
7291 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7292 #~ msgid "Size"
7293 #~ msgstr "आकार"
7294
7295 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7296 #~ msgid "Date"
7297 #~ msgstr "तारीक"
7298
7299 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7300 #~ msgid "Permissions"
7301 #~ msgstr "अनुमति"
7302
7303 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7304 #~ msgid "Owner"
7305 #~ msgstr "मालिक"
7306
7307 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7308 #~ msgid "Group"
7309 #~ msgstr "समूह"
7310
7311 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7312 #~ msgid "Type"
7313 #~ msgstr "किसिम"
7314
7315 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7316 #~ msgid "Size"
7317 #~ msgstr "आकार"
7318
7319 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7320 #~ msgid "Date"
7321 #~ msgstr "तारीक"
7322
7323 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7324 #~ msgid "Permissions"
7325 #~ msgstr "अनुमति"
7326
7327 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7328 #~ msgid "Owner"
7329 #~ msgstr "मालिक"
7330
7331 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7332 #~ msgid "Group"
7333 #~ msgstr "समूह"
7334
7335 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7336 #~ msgid "Type"
7337 #~ msgstr "किसिम"
7338
7339 #~ msgctxt "@title:menu"
7340 #~ msgid "Additional Information"
7341 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
7342
7343 #~ msgctxt "@option:check"
7344 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
7345 #~ msgstr "फाइल मन मं भीतर मं बने छोटे फोटू उपयोग मं लें"
7346
7347 #, fuzzy
7348 #~| msgctxt "@label"
7349 #~| msgid "Add Comment..."
7350 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7351 #~ msgid "SVN Commit..."
7352 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7353
7354 #, fuzzy
7355 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7356 #~| msgid "Delete"
7357 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7358 #~ msgid "SVN Delete"
7359 #~ msgstr "मेटाव"
7360
7361 #, fuzzy
7362 #~| msgctxt "@label"
7363 #~| msgid "Add Comment..."
7364 #~ msgctxt "@title:window"
7365 #~ msgid "SVN Commit"
7366 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7367
7368 #, fuzzy
7369 #~ msgctxt "@action:button"
7370 #~ msgid "Commit"
7371 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7372
7373 #~ msgctxt "@label"
7374 #~ msgid "Folder"
7375 #~ msgstr "फोल्डर"
7376
7377 #, fuzzy
7378 #~| msgctxt "@label"
7379 #~| msgid "Total size:"
7380 #~ msgctxt "@label"
7381 #~ msgid "Total Size:"
7382 #~ msgstr "कुल आकार:"
7383
7384 #, fuzzy
7385 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7386 #~| msgid "Type"
7387 #~ msgctxt "@label file type"
7388 #~ msgid "Type"
7389 #~ msgstr "किसिम"
7390
7391 #, fuzzy
7392 #~| msgctxt "@title:window"
7393 #~| msgid "Create new Tag"
7394 #~ msgctxt "@title:window"
7395 #~ msgid "Change Tags"
7396 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
7397
7398 #, fuzzy
7399 #~| msgctxt "@title:window"
7400 #~| msgid "Create New Tag"
7401 #~ msgctxt "@label"
7402 #~ msgid "Create new tag:"
7403 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
7404
7405 #, fuzzy
7406 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7407 #~| msgid "Delete"
7408 #~ msgctxt "@info"
7409 #~ msgid "Delete tag"
7410 #~ msgstr "मेटाव"
7411
7412 #, fuzzy
7413 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7414 #~| msgid "Delete"
7415 #~ msgctxt "@title"
7416 #~ msgid "Delete tag"
7417 #~ msgstr "मेटाव"
7418
7419 #, fuzzy
7420 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7421 #~| msgid "Delete"
7422 #~ msgctxt "@action:button"
7423 #~ msgid "Delete"
7424 #~ msgstr "मेटाव"
7425
7426 #, fuzzy
7427 #~| msgctxt "@label"
7428 #~| msgid "New Tag..."
7429 #~ msgctxt "@label"
7430 #~ msgid "Add Tags..."
7431 #~ msgstr "नवा टैग..."
7432
7433 #, fuzzy
7434 #~| msgctxt "@label"
7435 #~| msgid "Change Tags..."
7436 #~ msgctxt "@label"
7437 #~ msgid "Change..."
7438 #~ msgstr "टैग बदलव..."
7439
7440 #~ msgctxt "@info:progress"
7441 #~ msgid "Changing annotations"
7442 #~ msgstr "एनोटेसन बदलत हे"
7443
7444 #, fuzzy
7445 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7446 #~| msgid "Type"
7447 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7448 #~ msgid "Type"
7449 #~ msgstr "किसिम"
7450
7451 #, fuzzy
7452 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7453 #~| msgid "Size"
7454 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7455 #~ msgid "Size"
7456 #~ msgstr "आकार"
7457
7458 #, fuzzy
7459 #~| msgctxt "@label"
7460 #~| msgid "Modified:"
7461 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7462 #~ msgid "Modified"
7463 #~ msgstr "सुधरिस:"
7464
7465 #, fuzzy
7466 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7467 #~| msgid "Owner"
7468 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7469 #~ msgid "Owner"
7470 #~ msgstr "मालिक"
7471
7472 #, fuzzy
7473 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7474 #~| msgid "Permissions"
7475 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7476 #~ msgid "Permissions"
7477 #~ msgstr "अनुमति"
7478
7479 #, fuzzy
7480 #~| msgctxt "@label"
7481 #~| msgid "Add Comment..."
7482 #~ msgctxt "@title:window"
7483 #~ msgid "Add Comment"
7484 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7485
7486 #, fuzzy
7487 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7488 #~| msgid "Size"
7489 #~ msgctxt "@label file content size"
7490 #~ msgid "Size"
7491 #~ msgstr "आकार"
7492
7493 #, fuzzy
7494 #~| msgctxt "@label"
7495 #~| msgid "Modified:"
7496 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7497 #~ msgid "Modified"
7498 #~ msgstr "सुधरिस:"
7499
7500 #, fuzzy
7501 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7502 #~| msgid "By Type"
7503 #~ msgctxt "@label"
7504 #~ msgid "MIME Type"
7505 #~ msgstr "किसिम से "
7506
7507 #, fuzzy
7508 #~| msgctxt "@label:textbox"
7509 #~| msgid "Location:"
7510 #~ msgctxt "@label file URL"
7511 #~ msgid "Location"
7512 #~ msgstr "जगहः"
7513
7514 #, fuzzy
7515 #~| msgctxt "@info:status"
7516 #~| msgid "Created folder."
7517 #~ msgctxt "@label"
7518 #~ msgid "Creator"
7519 #~ msgstr "फोल्डर बनाइस."
7520
7521 #, fuzzy
7522 #~| msgctxt "@action:button"
7523 #~| msgid "Cancel"
7524 #~ msgctxt "@label"
7525 #~ msgid "Channels"
7526 #~ msgstr "खारिज"
7527
7528 #, fuzzy
7529 #~| msgctxt "@label"
7530 #~| msgid "Lines:"
7531 #~ msgctxt "@label number of lines"
7532 #~ msgid "Lines"
7533 #~ msgstr "लकीर:"
7534
7535 #, fuzzy
7536 #~| msgctxt "@label"
7537 #~| msgid "Modified:"
7538 #~ msgctxt "@label EXIF"
7539 #~ msgid "Model"
7540 #~ msgstr "सुधरिस:"
7541
7542 #, fuzzy
7543 #~| msgctxt "@label"
7544 #~| msgid "Height:"
7545 #~ msgctxt "@label image width and height"
7546 #~ msgid "Width x Height"
7547 #~ msgstr "ऊंचाई:"
7548
7549 #, fuzzy
7550 #~| msgctxt "@label:listbox"
7551 #~| msgid "Sorting:"
7552 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7553 #~ msgid "Rating"
7554 #~ msgstr "छांटत हे:"
7555
7556 #, fuzzy
7557 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7558 #~ msgid "Tags"
7559 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7560
7561 #, fuzzy
7562 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7563 #~ msgid "Comment"
7564 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7565
7566 #, fuzzy
7567 #~| msgctxt "@title"
7568 #~| msgid "File Manager"
7569 #~ msgctxt "@label"
7570 #~ msgid "File Name"
7571 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
7572
7573 #~ msgctxt "@label"
7574 #~ msgid "Type:"
7575 #~ msgstr "किसिमः"
7576
7577 #~ msgctxt "@label"
7578 #~ msgid "Modified:"
7579 #~ msgstr "सुधरिस:"
7580
7581 #, fuzzy
7582 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7583 #~| msgid "Owner"
7584 #~ msgctxt "@label"
7585 #~ msgid "Owner:"
7586 #~ msgstr "मालिक"
7587
7588 #, fuzzy
7589 #~ msgctxt "@label"
7590 #~ msgid "Tags:"
7591 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7592
7593 #, fuzzy
7594 #~ msgctxt "@label"
7595 #~ msgid "Comment:"
7596 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7597
7598 #~ msgctxt "@title:menu"
7599 #~ msgid "Navigation Bar"
7600 #~ msgstr "नेविगेसन पट्टी"
7601
7602 #, fuzzy
7603 #~| msgctxt "@label"
7604 #~| msgid "Modified:"
7605 #~ msgctxt "@label"
7606 #~ msgid "Date Modified"
7607 #~ msgstr "सुधरिस:"
7608
7609 #~ msgctxt "@info:status"
7610 #~ msgid "Copy operation completed."
7611 #~ msgstr "नकल बनाए के काम पूरा होइस."
7612
7613 #~ msgctxt "@info:status"
7614 #~ msgid "Move operation completed."
7615 #~ msgstr "खिसकाय के काम पूरा होइस."
7616
7617 #~ msgctxt "@info:status"
7618 #~ msgid "Link operation completed."
7619 #~ msgstr "संकली बनाए के काम पूरा होइस."
7620
7621 #~ msgctxt "@info:status"
7622 #~ msgid "Renaming operation completed."
7623 #~ msgstr "नाम बदले के काम पूरा होइस."
7624
7625 #, fuzzy
7626 #~| msgctxt "@title:group"
7627 #~| msgid "Text"
7628 #~ msgctxt "label"
7629 #~ msgid "Texts"
7630 #~ msgstr "पाठ"
7631
7632 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
7633 #~ msgid "with optional icon and description"
7634 #~ msgstr "वैकल्पिक चिनहा अउ वर्नन के साथ"
7635
7636 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
7637 #~ msgid "No Tags"
7638 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7639
7640 #~ msgctxt "@label"
7641 #~ msgid "Detailed description (optional):"
7642 #~ msgstr "विस्तृत विवरन (वैकल्पिक):"
7643
7644 #, fuzzy
7645 #~| msgid "&Edit"
7646 #~ msgctxt "@item::intable"
7647 #~ msgid "Editing"
7648 #~ msgstr "संपादन (&E)"
7649
7650 #~ msgctxt "@title:group Tags"
7651 #~ msgid "Not yet tagged"
7652 #~ msgstr "अभी तक टैग नइ हे"
7653
7654 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7655 #~ msgid "Move To Trash"
7656 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
7657
7658 #~ msgctxt "@info:status"
7659 #~ msgid ""
7660 #~ "The dropped item <filename>%1</filename> is already inside the folder "
7661 #~ "<filename>%2</filename>"
7662 #~ msgstr ""
7663 #~ "छोड़े गे चीज <filename>%1</filename> पहिली से ही फोल्डर<filename>%2</filename> "
7664 #~ "मं हे"
7665
7666 #~ msgctxt "@info:status"
7667 #~ msgid ""
7668 #~ "The dropped items are already inside the folder <filename>%1</filename>"
7669 #~ msgstr "छोड़े गे चीज मन पहिली से ही फोल्डर <filename>%1</filename> मं हे"
7670
7671 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7672 #~ msgid "Paste One Folder"
7673 #~ msgstr "एक फोल्डर चिपकाव"
7674
7675 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7676 #~ msgid "Paste One Item"
7677 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
7678 #~ msgstr[0] "एक चीज चिपकाव"
7679 #~ msgstr[1] "%1 चीज मन ल चिपकाव"
7680
7681 #~ msgctxt "@option:check"
7682 #~ msgid "Browse through archives"
7683 #~ msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
7684
7685 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7686 #~ msgid "General"
7687 #~ msgstr "सामान्य"
7688
7689 #~ msgctxt "@info"
7690 #~ msgid ""
7691 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
7692 #~ msgstr ""
7693 #~ "सब्बो सेटिंग ल ऊंखर डिफाल्ट मूल्य मं रीसेट कर दे जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो?"
7694
7695 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
7696 #~ msgid "Quick View"
7697 #~ msgstr "तुरत दृस्य"
7698
7699 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
7700 #~ msgid "Show Full Location"
7701 #~ msgstr "पूरा जगह देखाव "
7702
7703 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7704 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7705 #~ msgstr "इहां खिसकाव (&M) \t<shortcut>%1</shortcut>"
7706
7707 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7708 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7709 #~ msgstr "इहां नकल करव (&C) \t<shortcut>%1</shortcut>"
7710
7711 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7712 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7713 #~ msgstr "इहां संकली बनाव (&L) \t<shortcut>%1</shortcut>"
7714
7715 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7716 #~ msgid "Cancel"
7717 #~ msgstr " खारिज करव"
7718
7719 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7720 #~ msgid "Left to Right"
7721 #~ msgstr "डेरी से जेवनी"
7722
7723 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7724 #~ msgid "Top to Bottom"
7725 #~ msgstr "ऊपर से नीचे"
7726
7727 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7728 #~ msgid "Small"
7729 #~ msgstr "छोटा"
7730
7731 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7732 #~ msgid "Large"
7733 #~ msgstr "बड़ा"
7734
7735 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7736 #~ msgid "Small"
7737 #~ msgstr "छोटा"
7738
7739 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7740 #~ msgid "Medium"
7741 #~ msgstr "मध्यम"
7742
7743 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7744 #~ msgid "Large"
7745 #~ msgstr "बड़ा"
7746
7747 #~ msgctxt "@action:button"
7748 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
7749 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव...(&&)"
7750
7751 #~ msgctxt "@title:window"
7752 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
7753 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव"
7754
7755 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7756 #~ msgid "Small"
7757 #~ msgstr "छोटा"
7758
7759 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7760 #~ msgid "Large"
7761 #~ msgstr "बड़ा"
7762
7763 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7764 #~ msgid "Small"
7765 #~ msgstr "छोटा"
7766
7767 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7768 #~ msgid "Large"
7769 #~ msgstr "बड़ा"
7770
7771 #~ msgctxt "@info:status"
7772 #~ msgid "Getting size..."
7773 #~ msgstr "आकार लावत हे..."
7774
7775 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7776 #~ msgid "Properties"
7777 #~ msgstr "गुन"