1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007.
6 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>, 2008, 2009.
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2024-05-19 00:40+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-02-14 14:05+0530\n"
13 "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
14 "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25 msgstr "रविसंकर सिरीवास्तव, जी. करूनाकर"
28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
30 msgstr "raviratlami@aol.in,"
34 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
35 msgid "Acting as an Administrator – Be careful!"
40 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
41 msgid "Acting as Admin"
46 msgctxt "@action:button"
47 msgid "Stop Acting as an Administrator"
50 #: admin/workerintegration.cpp:27
54 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
55 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
56 "This includes items which are critical for this system to function.</"
57 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
58 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
59 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
60 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
61 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
62 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
63 "emphasis> before proceeding.</para>"
66 #: admin/workerintegration.cpp:57
68 msgctxt "@action:inmenu"
69 msgid "Act as Administrator"
72 #: admin/workerintegration.cpp:82
74 msgctxt "@title:window"
75 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
78 #: admin/workerintegration.cpp:84
80 msgctxt "@action:button"
81 msgid "I Understand and Accept These Risks"
84 #: admin/workerintegration.cpp:86
86 msgctxt "@option:check"
87 msgid "Do not warn me about these risks again"
90 #: dolphincontextmenu.cpp:123
92 msgctxt "@action:inmenu"
94 msgstr "घुरुवा खाली करव"
96 #: dolphincontextmenu.cpp:137
98 msgctxt "@action:inmenu"
100 msgstr "जुन्ना स्तिथी मं लाव"
102 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1662
104 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
108 #: dolphincontextmenu.cpp:192
110 #| msgctxt "@action:inmenu"
112 msgctxt "@action:inmenu"
116 #: dolphincontextmenu.cpp:200
118 #| msgctxt "@action:inmenu"
119 #| msgid "Open in New Tab"
120 msgctxt "@action:inmenu"
121 msgid "Open Path in New Tab"
122 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
124 #: dolphincontextmenu.cpp:204
126 #| msgctxt "@action:inmenu"
127 #| msgid "Open in New Window"
128 msgctxt "@action:inmenu"
129 msgid "Open Path in New Window"
130 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
132 #: dolphincontextmenu.cpp:453
135 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
139 #: dolphinmainwindow.cpp:324
141 msgctxt "@info:status"
142 msgid "Successfully copied."
145 #: dolphinmainwindow.cpp:327
147 msgctxt "@info:status"
148 msgid "Successfully moved."
151 #: dolphinmainwindow.cpp:330
153 msgctxt "@info:status"
154 msgid "Successfully linked."
157 #: dolphinmainwindow.cpp:333
159 msgctxt "@info:status"
160 msgid "Successfully moved to trash."
163 #: dolphinmainwindow.cpp:336
165 msgctxt "@info:status"
166 msgid "Successfully renamed."
169 #: dolphinmainwindow.cpp:340
171 msgctxt "@info:status"
172 msgid "Created folder."
173 msgstr "फोल्डर बनाइस."
175 #: dolphinmainwindow.cpp:412
181 #: dolphinmainwindow.cpp:413
183 msgctxt "@info:whatsthis go back"
184 msgid "Return to the previously viewed folder."
187 #: dolphinmainwindow.cpp:419
193 #: dolphinmainwindow.cpp:420
195 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
196 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
199 #: dolphinmainwindow.cpp:610 dolphinmainwindow.cpp:656
201 msgctxt "@title:window"
205 #: dolphinmainwindow.cpp:614
207 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
211 #: dolphinmainwindow.cpp:616
213 msgid "C&lose Current Tab"
216 #: dolphinmainwindow.cpp:625
219 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
222 #: dolphinmainwindow.cpp:627 dolphinmainwindow.cpp:677
224 msgid "Do not ask again"
227 #: dolphinmainwindow.cpp:665
229 msgid "Show &Terminal Panel"
232 #: dolphinmainwindow.cpp:675
235 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
239 #: dolphinmainwindow.cpp:873
242 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
245 #: dolphinmainwindow.cpp:874
248 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
251 #: dolphinmainwindow.cpp:1253
253 #| msgctxt "@action:inmenu"
255 msgctxt "@action:inmenu Tools"
259 #: dolphinmainwindow.cpp:1262 dolphinmainwindow.cpp:2018
261 msgctxt "@action:inmenu Tools"
262 msgid "Open Preferred Search Tool"
265 #: dolphinmainwindow.cpp:1302
267 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
268 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
272 #: dolphinmainwindow.cpp:1307
274 msgctxt "@action:button"
275 msgid "Open %1 Terminal"
276 msgid_plural "Open %1 Terminals"
277 msgstr[0] "टर्मिनल खोलव (&T)"
278 msgstr[1] "टर्मिनल खोलव (&T)"
280 #: dolphinmainwindow.cpp:1408
284 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
288 #: dolphinmainwindow.cpp:1507
291 #| msgid "Change Tags..."
292 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
296 #: dolphinmainwindow.cpp:1668
298 msgctxt "@action:inmenu File"
300 msgstr "नवा विंडो (&W)"
302 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
304 #| msgctxt "@action:inmenu"
305 #| msgid "Open in New Window"
307 msgid "Open a new Dolphin window"
308 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
310 #: dolphinmainwindow.cpp:1671
312 msgctxt "@info:whatsthis"
314 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
315 ">You can drag and drop items between windows."
318 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
320 msgctxt "@action:inmenu File"
324 #: dolphinmainwindow.cpp:1680
326 msgctxt "@info:whatsthis"
328 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
329 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
330 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
333 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
335 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
336 msgid "Add to Places"
337 msgstr "जगह मं जोड़व"
339 #: dolphinmainwindow.cpp:1691
341 msgctxt "@info:whatsthis"
342 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
345 #: dolphinmainwindow.cpp:1696
347 msgctxt "@action:inmenu File"
351 #: dolphinmainwindow.cpp:1697
353 #| msgctxt "@action:inmenu File"
359 #: dolphinmainwindow.cpp:1699
361 msgctxt "@info:whatsthis"
363 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
364 "the whole window instead."
367 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
369 msgctxt "@info:whatsthis quit"
370 msgid "This closes this window."
373 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
375 msgctxt "@info:whatsthis"
377 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
378 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
379 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
380 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
381 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
384 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
390 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
392 msgctxt "@info:whatsthis cut"
394 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
395 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
396 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
397 "their initial location."
400 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
402 #| msgctxt "@action:inmenu"
408 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
410 msgctxt "@info:whatsthis copy"
412 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
413 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
414 "them from the clipboard to a new location."
417 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
419 #| msgctxt "@action:inmenu"
421 msgctxt "@action:inmenu Edit"
425 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
427 msgctxt "@info:whatsthis paste"
429 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
430 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
431 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
434 #: dolphinmainwindow.cpp:1748
436 msgctxt "@action:inmenu"
437 msgid "Copy to Other View"
440 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
442 msgctxt "@action:inmenu"
443 msgid "Copy to Other View…"
446 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
448 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
450 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
451 "(Only available while in Split View mode.)"
454 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
456 #| msgctxt "@action:inmenu File"
457 #| msgid "Move to Trash"
458 msgctxt "@action:inmenu Edit"
459 msgid "Copy to Other View"
460 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
462 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
464 #| msgctxt "@action:inmenu File"
465 #| msgid "Move to Trash"
466 msgctxt "@action:inmenu"
467 msgid "Move to Other View"
468 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
470 #: dolphinmainwindow.cpp:1761
472 #| msgctxt "@action:inmenu File"
473 #| msgid "Move to Trash"
474 msgctxt "@action:inmenu"
475 msgid "Move to Other View…"
476 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
478 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
480 msgctxt "@info:whatsthis Move"
482 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
483 "(Only available while in Split View mode.)"
486 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
488 #| msgctxt "@action:inmenu File"
489 #| msgid "Move to Trash"
490 msgctxt "@action:inmenu Edit"
491 msgid "Move to Other View"
492 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
494 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
496 #| msgctxt "@label:textbox"
498 msgctxt "@action:inmenu Tools"
502 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
504 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
505 #| msgid "Show Filter Bar"
506 msgctxt "@info:tooltip"
507 msgid "Show Filter Bar"
508 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
510 #: dolphinmainwindow.cpp:1775
512 msgctxt "@info:whatsthis"
514 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
515 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
516 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
520 #: dolphinmainwindow.cpp:1787
522 msgctxt "@action:inmenu"
523 msgid "Toggle Filter Bar"
524 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
526 #: dolphinmainwindow.cpp:1788
528 #| msgctxt "@label:textbox"
530 msgctxt "@action:intoolbar"
534 #: dolphinmainwindow.cpp:1796 search/dolphinsearchbox.cpp:350
537 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
539 #: dolphinmainwindow.cpp:1797
542 #| msgid "Show preview"
543 msgctxt "@info:tooltip"
544 msgid "Search for files and folders"
545 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
547 #: dolphinmainwindow.cpp:1799
549 msgctxt "@info:whatsthis find"
551 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
552 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
553 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
554 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
558 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
560 msgctxt "@action:inmenu"
561 msgid "Toggle Search Bar"
562 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
564 #: dolphinmainwindow.cpp:1811
566 msgctxt "@action:intoolbar"
568 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
570 #. i18n: This action toggles a selection mode.
571 #: dolphinmainwindow.cpp:1819
574 #| msgid "Show preview"
575 msgctxt "@action:inmenu"
576 msgid "Select Files and Folders"
577 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
579 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
580 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
581 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
583 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
584 #| msgid "Select All"
585 msgctxt "@action:intoolbar"
589 #: dolphinmainwindow.cpp:1825
591 msgctxt "@info:whatsthis"
593 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
594 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
595 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
596 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
597 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
601 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
603 msgctxt "@info:whatsthis"
604 msgid "This selects all files and folders in the current location."
607 #: dolphinmainwindow.cpp:1852 dolphinpart.cpp:167
609 msgctxt "@action:inmenu Edit"
610 msgid "Invert Selection"
613 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
615 msgctxt "@info:whatsthis invert"
617 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
621 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
623 msgctxt "@info:whatsthis split"
625 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
626 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
627 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
628 "para>Click this button again to close one of the views."
631 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
633 msgctxt "@info:whatsthis"
635 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
639 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
641 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
645 #: dolphinmainwindow.cpp:1898
648 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
651 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
653 msgctxt "@info:tooltip"
657 #: dolphinmainwindow.cpp:1908
659 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
661 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
662 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
663 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
664 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
667 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
669 msgctxt "@action:inmenu View"
673 #: dolphinmainwindow.cpp:1916
679 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
682 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
685 #: dolphinmainwindow.cpp:1922
687 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
688 msgid "Editable Location"
689 msgstr "संपादित करे लायक जगह"
691 #: dolphinmainwindow.cpp:1924
693 msgctxt "@info:whatsthis"
695 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
696 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
697 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
698 "confirming the edited location."
701 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
703 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
704 msgid "Replace Location"
707 #: dolphinmainwindow.cpp:1937
709 msgctxt "@info:whatsthis"
711 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
712 "enter a different location."
715 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
717 #| msgctxt "@action:inmenu File"
719 msgctxt "@action:inmenu File"
720 msgid "Undo close tab"
723 #: dolphinmainwindow.cpp:1968
725 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
726 msgid "This returns you to the previously closed tab."
729 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
731 msgctxt "@info:whatsthis"
733 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
734 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
735 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
736 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
737 "for your confirmation beforehand."
740 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
742 msgctxt "@info:whatsthis"
744 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
745 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
746 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
749 #: dolphinmainwindow.cpp:2012
751 msgctxt "@action:inmenu Tools"
752 msgid "Compare Files"
753 msgstr "फाइल मन के तुलना करव..."
755 #: dolphinmainwindow.cpp:2020
757 msgctxt "@info:whatsthis"
759 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
760 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
764 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
766 msgctxt "@action:inmenu Tools"
767 msgid "Open Terminal"
768 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
770 #: dolphinmainwindow.cpp:2030
772 msgctxt "@info:whatsthis"
774 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
775 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
776 "the terminal application.</para>"
779 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
780 #: dolphinmainwindow.cpp:2038
782 msgctxt "@action:inmenu Tools"
783 msgid "Open Terminal Here"
784 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
786 #: dolphinmainwindow.cpp:2040
788 msgctxt "@info:whatsthis"
790 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
791 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
792 "features in the terminal application.</para>"
795 #: dolphinmainwindow.cpp:2048 dolphinmainwindow.cpp:2876
797 msgctxt "@action:inmenu Tools"
798 msgid "Focus Terminal Panel"
801 #: dolphinmainwindow.cpp:2056
803 msgctxt "@title:menu"
807 #: dolphinmainwindow.cpp:2066
809 msgctxt "@info:whatsthis"
811 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
812 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
813 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
814 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
815 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
816 "advanced actions more time consuming.</para>"
819 #: dolphinmainwindow.cpp:2099
821 msgctxt "@action:inmenu"
825 #: dolphinmainwindow.cpp:2112
827 #| msgctxt "@action:inmenu"
828 #| msgid "Activate Next Tab"
829 msgctxt "@action:inmenu"
831 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
833 #: dolphinmainwindow.cpp:2113
835 #| msgctxt "@action:inmenu"
836 #| msgid "Activate Next Tab"
837 msgctxt "@action:inmenu"
838 msgid "Go to Last Tab"
839 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
841 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
843 #| msgctxt "@action:inmenu"
845 msgctxt "@action:inmenu"
849 #: dolphinmainwindow.cpp:2120
851 #| msgctxt "@action:inmenu"
853 msgctxt "@action:inmenu"
854 msgid "Go to Next Tab"
857 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
859 #| msgctxt "@action:inmenu"
860 #| msgid "Activate Previous Tab"
861 msgctxt "@action:inmenu"
863 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
865 #: dolphinmainwindow.cpp:2127
867 #| msgctxt "@action:inmenu"
868 #| msgid "Activate Previous Tab"
869 msgctxt "@action:inmenu"
870 msgid "Go to Previous Tab"
871 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
873 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
875 msgctxt "@action:inmenu"
877 msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
879 #: dolphinmainwindow.cpp:2140
881 msgctxt "@action:inmenu"
882 msgid "Open in New Tab"
883 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
885 #: dolphinmainwindow.cpp:2145
887 #| msgctxt "@action:inmenu"
888 #| msgid "Open in New Tab"
889 msgctxt "@action:inmenu"
890 msgid "Open in New Tabs"
891 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
893 #: dolphinmainwindow.cpp:2150
895 msgctxt "@action:inmenu"
896 msgid "Open in New Window"
897 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
899 #: dolphinmainwindow.cpp:2155 panels/places/placespanel.cpp:45
901 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
902 #| msgid "App&lications"
903 msgctxt "@action:inmenu"
904 msgid "Open in Split View"
905 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
907 #: dolphinmainwindow.cpp:2169
909 #| msgctxt "@title:menu"
911 msgctxt "@action:inmenu Panels"
912 msgid "Unlock Panels"
915 #: dolphinmainwindow.cpp:2171
917 #| msgctxt "@title:menu"
919 msgctxt "@action:inmenu Panels"
923 #: dolphinmainwindow.cpp:2174
925 msgctxt "@info:whatsthis"
927 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
928 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
929 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
930 "embedded more cleanly."
933 #: dolphinmainwindow.cpp:2183
935 msgctxt "@title:window"
939 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
941 msgctxt "@info:whatsthis"
943 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
944 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
947 #: dolphinmainwindow.cpp:2213
949 msgctxt "@info:whatsthis"
951 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
952 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
953 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
954 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
955 "items a preview of their contents is provided.</para>"
958 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
960 msgctxt "@info:whatsthis"
962 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
963 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
964 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
965 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
966 "are given here by right-clicking.</para>"
969 #: dolphinmainwindow.cpp:2230
971 msgctxt "@title:window"
975 #: dolphinmainwindow.cpp:2250
977 msgctxt "@info:whatsthis"
979 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
980 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
981 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
984 #: dolphinmainwindow.cpp:2255
986 msgctxt "@info:whatsthis"
988 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
989 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
990 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
991 "quick switching between any folders.</para>"
994 #: dolphinmainwindow.cpp:2265
996 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1000 #: dolphinmainwindow.cpp:2290
1002 msgctxt "@info:whatsthis"
1004 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1005 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1006 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1007 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1008 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1009 "application like Konsole.</para>"
1012 #: dolphinmainwindow.cpp:2298
1014 msgctxt "@info:whatsthis"
1016 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1017 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1018 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1019 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1020 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1021 "like Konsole.</para>"
1024 #: dolphinmainwindow.cpp:2315
1026 msgctxt "@title:window"
1030 #: dolphinmainwindow.cpp:2342
1031 #, fuzzy, kde-format
1032 #| msgctxt "@action:inmenu"
1033 #| msgid "Show Hidden Files"
1034 msgctxt "@item:inmenu"
1035 msgid "Show Hidden Places"
1036 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
1038 #: dolphinmainwindow.cpp:2346
1040 msgctxt "@info:whatsthis"
1042 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1043 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1047 #: dolphinmainwindow.cpp:2358
1049 msgctxt "@info:whatsthis"
1051 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1052 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1053 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1054 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1058 #: dolphinmainwindow.cpp:2365
1060 msgctxt "@info:whatsthis"
1062 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1063 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1064 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1065 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1066 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1067 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1068 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1069 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1070 "interface> to display it again.</para>"
1073 #: dolphinmainwindow.cpp:2379
1074 #, fuzzy, kde-format
1075 #| msgctxt "@title:menu"
1077 msgctxt "@action:inmenu View"
1081 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
1085 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1088 #: dolphinmainwindow.cpp:2448 dolphinmainwindow.cpp:2465
1092 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1095 #: dolphinmainwindow.cpp:2450
1098 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1101 #: dolphinmainwindow.cpp:2455
1105 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1109 #: dolphinmainwindow.cpp:2477
1112 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1115 #: dolphinmainwindow.cpp:2479
1118 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1121 #: dolphinmainwindow.cpp:2498
1124 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1127 #: dolphinmainwindow.cpp:2501
1130 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1133 #: dolphinmainwindow.cpp:2506
1137 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1138 "destination folder."
1141 #: dolphinmainwindow.cpp:2510
1145 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1146 "destination folder."
1149 #: dolphinmainwindow.cpp:2516
1153 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1157 #: dolphinmainwindow.cpp:2540
1159 msgctxt "@info:whatsthis"
1161 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1162 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1163 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1164 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1165 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1168 #: dolphinmainwindow.cpp:2631
1170 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1174 #: dolphinmainwindow.cpp:2632
1177 msgid "Close left view"
1180 #: dolphinmainwindow.cpp:2634
1182 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1183 msgid "Pop out Left View"
1186 #: dolphinmainwindow.cpp:2635
1189 msgid "Move left view to a new window"
1192 #: dolphinmainwindow.cpp:2637
1194 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1198 #: dolphinmainwindow.cpp:2638
1201 msgid "Close right view"
1204 #: dolphinmainwindow.cpp:2640
1206 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1207 msgid "Pop out Right View"
1210 #: dolphinmainwindow.cpp:2641
1213 msgid "Move right view to a new window"
1216 #: dolphinmainwindow.cpp:2650
1218 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1220 msgstr "विभाजित करव"
1222 #: dolphinmainwindow.cpp:2651
1223 #, fuzzy, kde-format
1224 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
1225 #| msgid "Split view mode"
1228 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
1230 #: dolphinmainwindow.cpp:2653
1232 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1236 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1238 msgctxt "@info:whatsthis"
1240 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1241 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1242 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1243 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1244 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1245 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1248 #: dolphinmainwindow.cpp:2715
1250 msgctxt "@info:whatsthis"
1252 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1253 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1254 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1255 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1256 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1257 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1258 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1259 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1262 #: dolphinmainwindow.cpp:2727
1264 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1266 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1267 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1268 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1269 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1270 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1271 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1272 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1273 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1274 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1275 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1276 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1279 #: dolphinmainwindow.cpp:2743
1281 msgctxt "@info:whatsthis"
1283 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1284 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1285 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1286 "be triggered this way.</para>"
1289 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1291 msgctxt "@info:whatsthis"
1293 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1294 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1295 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1298 #: dolphinmainwindow.cpp:2753
1300 msgctxt "@info:whatsthis"
1302 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1303 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1304 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1305 "Handbook</interface>."
1308 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1309 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1310 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1311 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1312 #. The same might be true for any external link you translate.
1313 #: dolphinmainwindow.cpp:2773
1315 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1317 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1318 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1319 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1320 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1321 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1324 #: dolphinmainwindow.cpp:2778
1326 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1328 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1329 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1330 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1331 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1332 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1333 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1334 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1335 "windows so don't get too used to this.</para>"
1338 #: dolphinmainwindow.cpp:2789
1340 msgctxt "@info:whatsthis"
1342 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1343 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1344 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1345 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1346 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1349 #: dolphinmainwindow.cpp:2798
1351 msgctxt "@info:whatsthis"
1353 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1354 "support the continued work on this application and many other projects by "
1355 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1356 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1357 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1358 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1359 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1360 "behind the KDE community.</para>"
1363 #: dolphinmainwindow.cpp:2811
1365 msgctxt "@info:whatsthis"
1367 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1368 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1369 "in your preferred language."
1372 #: dolphinmainwindow.cpp:2816
1374 msgctxt "@info:whatsthis"
1376 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1377 "libraries and maintainers of this application."
1380 #: dolphinmainwindow.cpp:2821
1382 msgctxt "@info:whatsthis"
1384 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1385 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1386 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1390 #: dolphinmainwindow.cpp:2879 dolphinmainwindow.cpp:2883
1392 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1393 msgid "Defocus Terminal Panel"
1396 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1398 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1401 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1403 msgctxt "@action:button"
1405 msgstr "घुरुवा खाली करव"
1407 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1409 msgid "Empties Trash to create free space"
1412 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1413 #, fuzzy, kde-format
1414 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1415 #| msgid "&Network Folders"
1416 msgctxt "@action:button"
1417 msgid "Add Network Folder"
1418 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1420 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1421 #, fuzzy, kde-format
1422 #| msgctxt "@label:textbox"
1423 #| msgid "Location:"
1424 msgctxt "@action:inmenu"
1425 msgid "Location Bar"
1426 msgid_plural "Location Bars"
1430 #: dolphinpart.cpp:148
1431 #, fuzzy, kde-format
1432 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1433 #| msgid "&Edit File Type..."
1434 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1435 msgid "&Edit File Type…"
1436 msgstr "फाइल के किसिम संपादित करव...(&E)"
1438 #: dolphinpart.cpp:152
1439 #, fuzzy, kde-format
1440 #| msgctxt "@info:tooltip"
1441 #| msgid "Select Item"
1442 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1443 msgid "Select Items Matching…"
1444 msgstr "एक चीज चुनव."
1446 #: dolphinpart.cpp:157
1447 #, fuzzy, kde-format
1448 #| msgctxt "@info:tooltip"
1449 #| msgid "Select Item"
1450 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1451 msgid "Unselect Items Matching…"
1452 msgstr "एक चीज चुनव."
1454 #: dolphinpart.cpp:163
1455 #, fuzzy, kde-format
1456 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1457 #| msgid "Select All"
1458 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1459 msgid "Unselect All"
1462 #: dolphinpart.cpp:178
1464 msgctxt "@action:inmenu Go"
1465 msgid "App&lications"
1466 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
1468 #: dolphinpart.cpp:179
1470 msgctxt "@action:inmenu Go"
1471 msgid "&Network Folders"
1472 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1474 #: dolphinpart.cpp:180
1476 msgctxt "@action:inmenu Go"
1480 #: dolphinpart.cpp:183
1482 msgctxt "@action:inmenu Go"
1484 msgstr "अपन आप चालू"
1486 #: dolphinpart.cpp:189
1487 #, fuzzy, kde-format
1488 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1489 #| msgid "Find File..."
1490 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1492 msgstr "फाइल खोजव..."
1494 #: dolphinpart.cpp:195
1496 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1497 msgid "Open &Terminal"
1498 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
1500 #: dolphinpart.cpp:447
1501 #, fuzzy, kde-format
1502 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1503 #| msgid "Select All"
1504 msgctxt "@title:window"
1508 #: dolphinpart.cpp:447
1510 msgid "Select all items matching this pattern:"
1513 #: dolphinpart.cpp:452
1515 msgctxt "@title:window"
1519 #: dolphinpart.cpp:452
1521 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1524 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1528 msgstr "संपादन (&E)"
1530 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1531 #: dolphinpart.rc:15
1532 #, fuzzy, kde-format
1533 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1534 #| msgid "Invert Selection"
1535 msgctxt "@title:menu"
1539 #. i18n: ectx: Menu (view)
1540 #: dolphinpart.rc:24
1545 #. i18n: ectx: Menu (go)
1546 #: dolphinpart.rc:33
1551 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1552 #: dolphinpart.rc:41
1554 msgctxt "@title:menu"
1558 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1559 #: dolphinpart.rc:51
1561 msgctxt "@title:menu"
1562 msgid "Dolphin Toolbar"
1563 msgstr "डाल्फिन औजार पट्टी"
1565 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1566 #, fuzzy, kde-format
1567 msgid "Recently Closed Tabs"
1568 msgstr "टैब बंद करव"
1570 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1571 #, fuzzy, kde-format
1572 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1573 msgstr "टैब बंद करव"
1575 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1576 #: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1577 #, fuzzy, kde-format
1578 msgid "Search for %1 in %2"
1579 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1581 #: dolphintabbar.cpp:155
1583 msgctxt "@action:inmenu"
1587 #: dolphintabbar.cpp:156
1589 msgctxt "@action:inmenu"
1593 #: dolphintabbar.cpp:157
1595 msgctxt "@action:inmenu"
1596 msgid "Close Other Tabs"
1597 msgstr "अऊ दूसर टैब बन्द करव"
1599 #: dolphintabbar.cpp:158
1601 msgctxt "@action:inmenu"
1603 msgstr "टैब बंद करव"
1605 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1606 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1607 #: dolphintabwidget.cpp:506
1608 #, fuzzy, kde-format
1609 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1611 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1615 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1616 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1617 #: dolphintabwidget.cpp:510
1619 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1623 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1625 #, fuzzy, kde-format
1626 #| msgctxt "@label:textbox"
1627 #| msgid "Location:"
1628 msgctxt "@title:menu"
1629 msgid "Location Bar"
1632 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1635 msgctxt "@title:menu"
1636 msgid "Main Toolbar"
1637 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1639 #: dolphinurlnavigator.cpp:38
1641 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1643 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1644 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1645 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1646 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1647 "because following these folders from left to right leads here.</"
1648 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1649 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1650 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1651 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1654 #: dolphinurlnavigator.cpp:56
1656 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1657 msgid "This folder is not writable for you."
1660 #: dolphinviewcontainer.cpp:92
1662 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1664 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1665 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1666 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1667 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1668 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1669 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1670 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1671 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1672 "find an item.</item></list></para>"
1675 #: dolphinviewcontainer.cpp:112
1677 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1680 #: dolphinviewcontainer.cpp:542
1681 #, fuzzy, kde-format
1683 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1685 #: dolphinviewcontainer.cpp:544
1686 #, fuzzy, kde-format
1687 msgid "Search for %1"
1688 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1690 #: dolphinviewcontainer.cpp:628
1691 #, fuzzy, kde-format
1692 #| msgctxt "@info:progress"
1693 #| msgid "Loading folder..."
1694 msgctxt "@info:progress"
1695 msgid "Loading folder…"
1696 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
1698 #: dolphinviewcontainer.cpp:636
1699 #, fuzzy, kde-format
1700 #| msgctxt "@label:listbox"
1702 msgctxt "@info:progress"
1706 #: dolphinviewcontainer.cpp:647
1707 #, fuzzy, kde-format
1710 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1712 #: dolphinviewcontainer.cpp:672
1714 msgctxt "@info:status"
1715 msgid "No items found."
1718 #: dolphinviewcontainer.cpp:851
1720 msgctxt "@info:status"
1721 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1722 msgstr "डाल्फिन जाल पेज ल सपोर्ट नइ करे, वेब ब्राउजर चालू कर दे गे हे"
1724 #: dolphinviewcontainer.cpp:854
1725 #, fuzzy, kde-format
1726 #| msgctxt "@info:status"
1727 #| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
1728 msgctxt "@info:status"
1730 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1731 msgstr "डाल्फिन प्रोटोकाल ल सपोर्ट नइ करे, कान्करर ल चालू कर दिस"
1733 #: dolphinviewcontainer.cpp:861
1734 #, fuzzy, kde-format
1735 #| msgctxt "@info:status"
1736 #| msgid "Invalid protocol"
1737 msgctxt "@info:status"
1738 msgid "Invalid protocol '%1'"
1739 msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
1741 #: dolphinviewcontainer.cpp:863
1743 msgctxt "@info:status"
1744 msgid "Invalid protocol"
1745 msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
1747 #: dolphinviewcontainer.cpp:974
1750 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1753 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1755 msgctxt "@info:tooltip"
1756 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1759 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1760 #, fuzzy, kde-format
1761 #| msgctxt "@label:textbox"
1766 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1768 msgctxt "@info:tooltip"
1769 msgid "Hide Filter Bar"
1770 msgstr "फिल्टर पट्टी लुकाव"
1772 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1774 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1778 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1781 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1782 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1785 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1788 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1790 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1793 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1796 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1798 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1801 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1804 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1806 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1809 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1810 #, fuzzy, kde-format
1811 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1812 #| msgid "Invert Selection"
1813 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1814 msgid "One Selected File"
1815 msgid_plural "%1 Selected Files"
1816 msgstr[0] "चयन लहुटाव"
1817 msgstr[1] "चयन लहुटाव"
1819 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1822 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1823 msgid "One Selected Folder"
1824 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1828 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1829 #, fuzzy, kde-format
1830 #| msgctxt "@info:tooltip"
1831 #| msgid "Select Item"
1833 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1835 msgid "One Selected Item"
1836 msgid_plural "%1 Selected Items"
1837 msgstr[0] "एक चीज चुनव."
1838 msgstr[1] "एक चीज चुनव."
1840 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1841 #, fuzzy, kde-format
1842 #| msgctxt "@action:inmenu"
1843 #| msgid "Paste One File"
1844 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1846 msgid_plural "%1 Files"
1847 msgstr[0] "एक फाइल चिपकाव"
1848 msgstr[1] "एक फाइल चिपकाव"
1850 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1851 #, fuzzy, kde-format
1854 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1856 msgid_plural "%1 Folders"
1860 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1861 #, fuzzy, kde-format
1862 #| msgctxt "@title:window"
1863 #| msgid "Rename Item"
1865 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1867 msgid_plural "%1 Items"
1868 msgstr[0] "चीज के नाम बदलव"
1869 msgstr[1] "चीज के नाम बदलव"
1871 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1872 #, fuzzy, kde-format
1874 #| msgid "%1 item selected"
1875 #| msgid_plural "%1 items selected"
1876 msgctxt "@item:intable"
1878 msgid_plural "%1 items"
1879 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
1880 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
1882 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1884 msgctxt "width × height"
1888 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1890 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1894 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1895 #, fuzzy, kde-format
1896 #| msgctxt "@title:group Name"
1898 msgctxt "@title:group"
1902 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1904 msgctxt "@title:group Size"
1908 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1910 msgctxt "@title:group Size"
1914 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1916 msgctxt "@title:group Size"
1920 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1922 msgctxt "@title:group Size"
1926 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1928 msgctxt "@title:group Date"
1932 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1934 msgctxt "@title:group Date"
1938 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1940 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1944 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1947 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1951 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1952 #, fuzzy, kde-format
1953 #| msgctxt "@title:group Date"
1954 #| msgid "Three Weeks Ago"
1955 msgctxt "@title:group Date"
1956 msgid "One Week Ago"
1957 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
1959 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
1961 msgctxt "@title:group Date"
1962 msgid "Two Weeks Ago"
1963 msgstr "दो हफ्ता पहिली"
1965 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1967 msgctxt "@title:group Date"
1968 msgid "Three Weeks Ago"
1969 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
1971 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1973 msgctxt "@title:group Date"
1974 msgid "Earlier this Month"
1975 msgstr "ये महीने के सुरू में"
1977 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
1978 #, fuzzy, kde-format
1980 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1981 #| "full year number"
1982 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1984 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1985 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1986 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1987 "text that should not be formatted as a date"
1988 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1989 msgstr "कल (%B, %Y)"
1991 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
1994 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1995 "context @title:group Date"
1999 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2000 #, fuzzy, kde-format
2002 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2003 #| "full year number"
2004 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2006 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2007 "current locale, and yyyy is full year number."
2008 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2009 msgstr "कल (%B, %Y)"
2011 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
2014 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2019 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
2020 #, fuzzy, kde-format
2022 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2023 #| "full year number"
2024 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2026 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2027 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2028 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2029 "text that should not be formatted as a date"
2030 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2031 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
2033 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
2036 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2037 "context @title:group Date"
2041 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
2042 #, fuzzy, kde-format
2044 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2045 #| "full year number"
2046 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
2048 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2049 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2050 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2051 "text that should not be formatted as a date"
2052 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2053 msgstr "दू हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
2055 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2058 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2059 "context @title:group Date"
2063 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2064 #, fuzzy, kde-format
2066 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2067 #| "full year number"
2068 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2070 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2071 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2072 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2073 "text that should not be formatted as a date"
2074 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2075 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
2077 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2080 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2081 "context @title:group Date"
2085 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2086 #, fuzzy, kde-format
2088 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2089 #| "full year number"
2090 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
2092 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2093 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2094 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2095 "text that should not be formatted as a date"
2096 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2097 msgstr "%B, %Y मं पहिली"
2099 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2102 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2103 "context @title:group Date"
2107 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2110 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2111 "and yyyy is full year number"
2115 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2118 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2123 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2124 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2126 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2130 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2131 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2133 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2137 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2138 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2140 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2144 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2145 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2147 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2151 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2152 #, fuzzy, kde-format
2153 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2154 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
2155 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2156 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2157 msgstr "(कमइया: %1) (समूह: %2) (अन्य: %3)"
2159 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2161 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2167 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2169 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2175 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2178 #| msgid "Modified:"
2183 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2184 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2186 msgid "The date format can be selected in settings."
2189 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2191 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2192 #| msgid "Create New"
2197 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2202 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2204 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2210 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2212 #| msgctxt "@label:listbox"
2218 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2224 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2228 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
2230 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2238 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2239 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2240 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2242 #| msgctxt "@info:credit"
2243 #| msgid "Documentation"
2248 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2253 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2258 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2261 #| msgid "Change Comment..."
2264 msgstr "टिप्पनी बदलव..."
2266 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2271 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2276 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2278 msgid "Date Photographed"
2281 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2282 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2283 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2288 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2289 msgctxt "@label width x height"
2293 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2301 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2306 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2308 #| msgctxt "@info:credit"
2309 #| msgid "Documentation"
2314 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2322 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2323 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2324 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2325 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2330 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2338 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2346 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2348 #| msgctxt "@info:credit"
2349 #| msgid "Documentation"
2354 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2359 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2367 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2370 msgid "Release Year"
2373 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2375 msgid "Aspect Ratio"
2378 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2383 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2388 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2390 #| msgctxt "@action:inmenu"
2396 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2397 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2398 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2399 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2401 #| msgctxt "@title:group Name"
2407 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2409 msgid "File Extension"
2412 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2414 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2415 #| msgid "Invert Selection"
2417 msgid "Deletion Time"
2420 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2422 #| msgctxt "@info:credit"
2423 #| msgid "Documentation"
2425 msgid "Link Destination"
2428 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2430 msgid "Downloaded From"
2433 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2435 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2436 #| msgid "Permissions"
2441 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2444 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2445 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2448 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2450 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2456 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2458 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2464 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2465 #, fuzzy, kde-format
2466 #| msgctxt "@info:status"
2467 #| msgid "Unknown size"
2468 msgctxt "@info:status"
2469 msgid "Unknown error."
2470 msgstr "अग्यात आकार"
2473 #, fuzzy, kde-format
2482 msgid "File Manager"
2483 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2487 msgctxt "@info:credit"
2488 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2493 msgctxt "@info:credit"
2498 #, fuzzy, kde-format
2499 #| msgctxt "@info:credit"
2500 #| msgid "Maintainer and developer"
2501 msgctxt "@info:credit"
2502 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2503 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2507 msgctxt "@info:credit"
2512 #, fuzzy, kde-format
2513 #| msgctxt "@info:credit"
2514 #| msgid "Maintainer and developer"
2515 msgctxt "@info:credit"
2516 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2517 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2521 msgctxt "@info:credit"
2522 msgid "Elvis Angelaccio"
2526 #, fuzzy, kde-format
2527 #| msgctxt "@info:credit"
2528 #| msgid "Maintainer and developer"
2529 msgctxt "@info:credit"
2530 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2531 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2535 msgctxt "@info:credit"
2536 msgid "Emmanuel Pescosta"
2540 #, fuzzy, kde-format
2541 #| msgctxt "@info:credit"
2542 #| msgid "Maintainer and developer"
2543 msgctxt "@info:credit"
2544 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2545 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2549 msgctxt "@info:credit"
2550 msgid "Frank Reininghaus"
2554 #, fuzzy, kde-format
2555 #| msgctxt "@info:credit"
2556 #| msgid "Maintainer and developer"
2557 msgctxt "@info:credit"
2558 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2559 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2563 msgctxt "@info:credit"
2568 #, fuzzy, kde-format
2569 #| msgctxt "@info:credit"
2570 #| msgid "Maintainer and developer"
2571 msgctxt "@info:credit"
2572 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2573 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2577 msgctxt "@info:credit"
2578 msgid "Sebastian Trüg"
2581 #: main.cpp:146 main.cpp:147 main.cpp:148 main.cpp:149 main.cpp:150
2582 #: main.cpp:151 main.cpp:152
2584 msgctxt "@info:credit"
2590 msgctxt "@info:credit"
2596 msgctxt "@info:credit"
2597 msgid "Aaron J. Seigo"
2598 msgstr "एरान जे. सीगो"
2602 msgctxt "@info:credit"
2603 msgid "Rafael Fernández López"
2604 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2608 msgctxt "@info:credit"
2609 msgid "Kevin Ottens"
2610 msgstr "केविन ओटेन्स"
2614 msgctxt "@info:credit"
2615 msgid "Holger Freyther"
2616 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2620 msgctxt "@info:credit"
2621 msgid "Max Blazejak"
2622 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2626 msgctxt "@info:credit"
2627 msgid "Michael Austin"
2628 msgstr "माइकल ओस्टिन"
2632 msgctxt "@info:credit"
2633 msgid "Documentation"
2638 msgctxt "@info:shell"
2639 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2644 msgctxt "@info:shell"
2645 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2650 msgctxt "@info:shell"
2651 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2656 msgctxt "@info:shell"
2657 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2662 msgctxt "@info:shell"
2663 msgid "Document to open"
2664 msgstr "कागद जऊन ल खोलना हे"
2666 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2667 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2668 #, fuzzy, kde-format
2670 #| msgid "Show hidden files"
2671 msgid "Hidden files shown"
2672 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2674 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2675 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2677 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2680 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2681 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2682 #, fuzzy, kde-format
2683 #| msgctxt "@title:group"
2684 #| msgid "Column Width"
2685 msgid "Automatic scrolling"
2686 msgstr "खंभा चौड़ाई"
2688 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2690 msgctxt "@action:inmenu"
2694 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2696 msgctxt "@action:inmenu"
2700 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2701 #, fuzzy, kde-format
2702 #| msgctxt "@action:inmenu"
2703 #| msgid "Rename..."
2704 msgctxt "@action:inmenu"
2706 msgstr "नाम बदलव..."
2708 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2709 #, fuzzy, kde-format
2710 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2711 #| msgid "Move to Trash"
2712 msgctxt "@action:inmenu"
2713 msgid "Move to Trash"
2714 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
2716 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2718 msgctxt "@action:inmenu"
2722 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2724 msgctxt "@action:inmenu"
2725 msgid "Show Hidden Files"
2726 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2728 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2730 msgctxt "@action:inmenu"
2731 msgid "Limit to Home Directory"
2734 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2736 msgctxt "@action:inmenu"
2737 msgid "Automatic Scrolling"
2740 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2742 msgctxt "@action:inmenu"
2746 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2747 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2748 #, fuzzy, kde-format
2749 msgid "Previews shown"
2752 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2753 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2755 msgid "Auto-Play media files"
2758 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2759 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2760 #, fuzzy, kde-format
2761 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2762 #| msgid "Show Filter Bar"
2763 msgid "Show item on hover"
2764 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
2766 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2767 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2769 msgid "Date display format"
2772 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2773 #, fuzzy, kde-format
2774 msgctxt "@action:inmenu"
2778 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2780 msgctxt "@action:inmenu"
2781 msgid "Auto-Play media files"
2784 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2785 #, fuzzy, kde-format
2786 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2787 #| msgid "Show Filter Bar"
2788 msgctxt "@action:inmenu"
2789 msgid "Show item on hover"
2790 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
2792 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2793 #, fuzzy, kde-format
2795 #| msgid "Change Tags..."
2796 msgctxt "@action:inmenu"
2798 msgstr "टैग बदलव..."
2800 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2802 msgctxt "@action:inmenu"
2803 msgid "Condensed Date"
2806 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2808 msgctxt "@label::textbox"
2809 msgid "Select which data should be shown:"
2812 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2813 #, fuzzy, kde-format
2815 #| msgid "%1 item selected"
2816 #| msgid_plural "%1 items selected"
2818 msgid "%1 item selected"
2819 msgid_plural "%1 items selected"
2820 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
2821 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
2823 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2828 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2833 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2834 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2836 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2839 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2840 #, fuzzy, kde-format
2842 #| msgid "Change Tags..."
2843 msgctxt "@action:inmenu"
2844 msgid "Configure Trash…"
2845 msgstr "टैग बदलव..."
2847 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2850 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2851 "and then reopen the panel."
2854 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2856 msgid "Install Konsole"
2859 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2860 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2861 #, fuzzy, kde-format
2862 #| msgctxt "@label:textbox"
2863 #| msgid "Location:"
2867 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2868 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2873 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2874 #, fuzzy, kde-format
2875 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2877 msgctxt "@item:inlistbox"
2881 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2882 #, fuzzy, kde-format
2883 #| msgctxt "@title:window"
2885 msgctxt "@item:inlistbox"
2889 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2890 #, fuzzy, kde-format
2891 #| msgctxt "@info:credit"
2892 #| msgid "Documentation"
2893 msgctxt "@item:inlistbox"
2897 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2898 #, fuzzy, kde-format
2899 #| msgctxt "@title:group"
2900 #| msgid "Preview Size"
2901 msgctxt "@item:inlistbox"
2903 msgstr "प्रिव्यू आकार"
2905 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2906 #, fuzzy, kde-format
2907 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2908 #| msgid "Show Hidden Files"
2909 msgctxt "@item:inlistbox"
2911 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2913 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2915 msgctxt "@item:inlistbox"
2919 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2920 #, fuzzy, kde-format
2921 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2923 msgctxt "@item:inlistbox"
2927 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2928 #, fuzzy, kde-format
2929 #| msgctxt "@title:group Date"
2931 msgctxt "@item:inlistbox"
2935 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2936 #, fuzzy, kde-format
2937 #| msgctxt "@title:group Date"
2938 #| msgid "Yesterday"
2939 msgctxt "@item:inlistbox"
2943 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2944 #, fuzzy, kde-format
2945 #| msgctxt "@title:group Date"
2946 #| msgid "Last Week"
2947 msgctxt "@item:inlistbox"
2949 msgstr "पिछले हफ्ता"
2951 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2952 #, fuzzy, kde-format
2953 #| msgctxt "@title:group Date"
2954 #| msgid "Earlier this Month"
2955 msgctxt "@item:inlistbox"
2957 msgstr "ये महीने के सुरू में"
2959 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2960 #, fuzzy, kde-format
2961 #| msgctxt "@title:group Date"
2962 #| msgid "Last Week"
2963 msgctxt "@item:inlistbox"
2965 msgstr "पिछले हफ्ता"
2967 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2968 #, fuzzy, kde-format
2969 #| msgctxt "@label:listbox"
2971 msgctxt "@item:inlistbox"
2975 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2977 msgctxt "@item:inlistbox"
2981 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2983 msgctxt "@item:inlistbox"
2987 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2989 msgctxt "@item:inlistbox"
2993 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2995 msgctxt "@item:inlistbox"
2999 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3001 msgctxt "@item:inlistbox"
3002 msgid "Highest Rating"
3005 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3006 #, fuzzy, kde-format
3007 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3008 #| msgid "Invert Selection"
3009 msgctxt "@action:inmenu"
3010 msgid "Clear Selection"
3013 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3015 msgctxt "String list separator"
3019 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3020 #, fuzzy, kde-format
3021 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3023 msgid_plural "Tags: %2"
3024 msgstr[0] "कोई टैग नइ"
3025 msgstr[1] "कोई टैग नइ"
3027 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3028 #, fuzzy, kde-format
3030 #| msgid "New Tag..."
3031 msgctxt "@action:button"
3035 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3037 msgctxt "action:button"
3038 msgid "From Here (%1)"
3041 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3043 msgctxt "action:button"
3044 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3047 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3049 msgctxt "action:button"
3050 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3053 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3054 #, fuzzy, kde-format
3056 #| msgid "Grid spacing"
3057 msgctxt "@info:tooltip"
3058 msgid "Quit searching"
3059 msgstr "जाली के बीच के दूरी"
3061 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3062 #, fuzzy, kde-format
3064 #| msgid "File Manager"
3065 msgctxt "action:button"
3067 msgstr "फाइल प्रबंधक"
3069 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3070 #, fuzzy, kde-format
3071 msgctxt "action:button"
3073 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
3075 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3077 msgctxt "action:button"
3081 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3082 #, fuzzy, kde-format
3083 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3084 #| msgid "Your emails"
3085 msgctxt "action:button"
3087 msgstr "raviratlami@aol.in,"
3089 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3091 msgctxt "action:button"
3092 msgid "Search in your home directory"
3095 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3096 #, fuzzy, kde-format
3097 #| msgctxt "@action:inmenu"
3102 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3105 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3107 msgid "Query Results from '%1'"
3110 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3112 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3113 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3116 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3117 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3118 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3119 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3120 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3121 #, fuzzy, kde-format
3122 #| msgctxt "@action:button"
3124 msgctxt "@action:button"
3125 msgid "Cancel Copying"
3128 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3130 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3131 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3134 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3135 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3137 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3138 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3141 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3142 #, fuzzy, kde-format
3144 #| msgid "Show preview"
3145 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3146 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3147 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3149 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3150 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3151 #, fuzzy, kde-format
3152 #| msgctxt "@action:button"
3154 msgctxt "@action:button"
3155 msgid "Cancel Cutting"
3158 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3160 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3161 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3164 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3165 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3166 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3167 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3169 msgctxt "@action:button"
3173 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3175 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3176 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3179 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3180 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3181 #, fuzzy, kde-format
3182 msgctxt "@action:button"
3183 msgid "Cancel Duplicating"
3186 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3187 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3188 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3190 msgctxt "@action keep short"
3194 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3195 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3197 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3198 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3201 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3202 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3203 #, fuzzy, kde-format
3204 #| msgctxt "@action:button"
3206 msgctxt "@action:button"
3207 msgid "Cancel Moving"
3210 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3212 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3213 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3216 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3219 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3220 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3221 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3222 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3226 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3229 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3230 msgid "Paste from Clipboard"
3233 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3235 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3236 msgid "Dismiss This Reminder"
3239 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3241 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3242 msgid "Don't Remind Me Again"
3245 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3247 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3249 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3250 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3253 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3254 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3256 msgctxt "@action:button"
3257 msgid "Cancel Renaming"
3260 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3261 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3262 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3263 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3264 #. and a fallback will be used.
3265 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3268 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3269 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3273 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3274 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3275 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3276 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3277 #. and a fallback will be used.
3278 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3281 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3282 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3286 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3287 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3288 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3289 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3290 #. and a fallback will be used.
3291 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3294 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3295 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3299 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3300 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3301 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3302 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3303 #. and a fallback will be used.
3304 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3307 msgid "Permanently Delete %2"
3308 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3312 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3313 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3314 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3315 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3316 #. and a fallback will be used.
3317 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3320 msgid "Duplicate %2"
3321 msgid_plural "Duplicate %2"
3325 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3326 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3327 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3328 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3329 #. and a fallback will be used.
3330 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3331 #, fuzzy, kde-format
3332 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3333 #| msgid "Move to Trash"
3335 msgid "Move %2 to the Trash"
3336 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3337 msgstr[0] "घुरुवा मं ले जाव"
3338 msgstr[1] "घुरुवा मं ले जाव"
3340 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3341 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3342 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3343 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3344 #. and a fallback will be used.
3345 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3346 #, fuzzy, kde-format
3349 msgid_plural "Rename %2"
3350 msgstr[0] "नाम बदलव"
3351 msgstr[1] "नाम बदलव"
3353 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3355 msgctxt "@info:whatsthis"
3357 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3358 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3359 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3360 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3361 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3362 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3363 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3364 "the current selection.</para>"
3367 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3369 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3370 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3373 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3374 #, fuzzy, kde-format
3375 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3376 #| msgid "Invert Selection"
3377 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3378 msgid "Selection Mode"
3381 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3382 #, fuzzy, kde-format
3383 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3384 #| msgid "Invert Selection"
3385 msgctxt "@action:button"
3386 msgid "Exit Selection Mode"
3389 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3391 msgctxt "@label:textbox"
3392 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3395 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3396 #, fuzzy, kde-format
3397 msgctxt "@label:textbox"
3399 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3401 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3403 msgctxt "@action:button"
3404 msgid "Download New Services…"
3407 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3411 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3415 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3418 msgid "Restart now?"
3421 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3422 #, fuzzy, kde-format
3423 #| msgctxt "@action:inmenu"
3425 msgctxt "@option:check"
3429 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3430 #, fuzzy, kde-format
3431 #| msgctxt "@option:check"
3432 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3433 msgctxt "@option:check"
3434 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3435 msgstr "'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3437 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3438 #, fuzzy, kde-format
3439 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3441 msgctxt "@item:inmenu"
3445 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3446 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3447 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3448 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3449 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3450 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3451 #, fuzzy, kde-format
3453 #| msgid "Use system font"
3454 msgid "Use system font"
3455 msgstr "तंत्र फोंट उपयोग करव"
3457 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3458 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3459 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3460 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3461 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3462 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3463 #, fuzzy, kde-format
3465 #| msgid "Icon size"
3469 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3470 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3471 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3472 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3473 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3474 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3475 #, fuzzy, kde-format
3477 #| msgid "Preview size"
3478 msgid "Preview size"
3479 msgstr "प्रिव्यू आकार"
3481 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3482 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3484 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3487 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3488 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3490 msgid "How we display the size of directories"
3493 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3494 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3495 #, fuzzy, kde-format
3497 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3498 msgid "Show the content count"
3499 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3501 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3502 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3503 #, fuzzy, kde-format
3505 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3506 msgid "Show the content size"
3507 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3509 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3510 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3512 msgid "Do not show any directory size"
3515 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3516 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3518 msgid "Recursive directory size limit"
3521 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3522 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3524 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3527 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3528 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3529 #, fuzzy, kde-format
3530 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3531 #| msgid "Permissions"
3532 msgid "Permissions style format"
3535 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3536 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3537 #, fuzzy, kde-format
3539 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3540 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3541 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3543 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3544 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3545 #, fuzzy, kde-format
3547 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3548 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3549 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3551 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3552 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3554 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3557 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3558 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3559 #, fuzzy, kde-format
3561 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3562 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3563 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3565 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3566 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3567 #, fuzzy, kde-format
3569 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3570 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3571 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3573 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3574 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3575 #, fuzzy, kde-format
3577 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3578 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3579 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3581 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3582 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3583 #, fuzzy, kde-format
3585 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3586 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3587 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3589 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3590 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3591 #, fuzzy, kde-format
3593 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3594 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3595 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3597 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3598 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3600 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3603 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3604 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3605 #, fuzzy, kde-format
3607 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3608 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3609 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3611 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3612 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3613 #, fuzzy, kde-format
3615 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3616 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3617 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3619 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3620 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3621 #, fuzzy, kde-format
3623 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3624 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3625 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3627 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3628 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3630 msgid "Position of columns"
3633 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3634 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3636 msgid "Side Padding"
3639 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3640 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3642 msgid "Highlight entire row"
3645 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3646 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3647 #, fuzzy, kde-format
3649 #| msgid "Expandable folders"
3650 msgid "Expandable folders"
3651 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
3653 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3654 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3655 #, fuzzy, kde-format
3657 #| msgid "Show hidden files"
3659 msgid "Hidden files shown"
3660 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
3662 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3663 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3665 msgctxt "@info:whatsthis"
3667 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3668 "will be shown in the file view."
3670 "जब ए विकल्प सक्छम होही, तब लुकाए फाइल मन ल जइसन कि '.' से चालू होए वाले फाइल मन ल "
3671 "घलोक फाइल दृस्य मं देखाय जाही."
3673 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3674 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3675 #, fuzzy, kde-format
3676 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3677 #| msgid "Permissions"
3682 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3683 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3685 msgctxt "@info:whatsthis"
3686 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3689 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3690 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3696 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3697 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3699 msgctxt "@info:whatsthis"
3701 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3702 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3704 "ये विकल्प दृस्य के सैली ल नियंत्रित करथे . अभी हाल के मं समर्थित मूल्य मन मं सामिल हे- चिनहा "
3705 "(०), विवरन (१) अउ खंभा (२) दृस्य."
3707 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3708 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3709 #, fuzzy, kde-format
3711 msgid "Previews shown"
3714 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3715 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3717 msgctxt "@info:whatsthis"
3719 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3721 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां फाइल के सामान ल चिनहा के रूप मं देखाय जाथे ."
3723 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3724 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3725 #, fuzzy, kde-format
3727 #| msgid "Categorized Sorting"
3729 msgid "Grouped Sorting"
3730 msgstr "स्रेनी के अनुसार जमाव"
3732 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3733 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3734 #, fuzzy, kde-format
3735 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3737 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
3739 msgctxt "@info:whatsthis"
3741 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3742 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां छांटे गे चीज मन ल ओखर स्रेनी के अनुसार जमाय जाथे."
3744 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3745 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3748 msgid "Sort files by"
3749 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
3751 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3752 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3753 #, fuzzy, kde-format
3754 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3756 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
3758 msgctxt "@info:whatsthis"
3760 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3762 msgstr "ये विकल्प निरधारित करथे कि कोन से गुन (नाम, आकार, तारीक आदि) मं छांटव."
3764 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3765 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3768 msgid "Order in which to sort files"
3769 msgstr "फाइल मन ल छांटे के क्रम"
3771 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3772 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3773 #, fuzzy, kde-format
3775 #| msgid "Show preview"
3777 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3778 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3780 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3781 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3782 #, fuzzy, kde-format
3784 #| msgid "Show preview"
3786 msgid "Show hidden files and folders last"
3787 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3789 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3790 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3793 msgid "Visible roles"
3796 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3797 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3798 #, fuzzy, kde-format
3800 #| msgid "Column width"
3802 msgid "Header column widths"
3805 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3806 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3809 msgid "Properties last changed"
3810 msgstr "आखरी बार बदले गे गुन "
3812 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3813 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3815 msgctxt "@info:whatsthis"
3816 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3817 msgstr "कमइया ह आखरी बार ए गुन मन म बदलाव करे हे."
3819 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3820 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3821 #, fuzzy, kde-format
3822 #| msgctxt "@title:window"
3823 #| msgid "Additional Information"
3825 msgid "Additional Information"
3826 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
3828 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3829 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3830 #, fuzzy, kde-format
3831 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3832 #| msgid "Invert Selection"
3833 msgid "Select Action"
3836 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3837 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3838 #, fuzzy, kde-format
3839 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
3840 #| msgid "Custom Font"
3841 msgid "Custom Action"
3842 msgstr "मनमाफिक फोंट"
3844 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3845 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3846 #, fuzzy, kde-format
3848 #| msgid "Should the URL be editable for the user"
3849 msgid "Should the URL be editable for the user"
3850 msgstr "का यूआरएल ल कमइया संपादित कर सकथे"
3852 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3853 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3855 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3858 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3859 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3860 #, fuzzy, kde-format
3862 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3863 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3864 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
3866 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3867 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3868 #, fuzzy, kde-format
3870 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3871 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3872 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
3874 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3875 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3878 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3882 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3883 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3886 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3887 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3888 "were removed/renamed ...etc"
3891 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3892 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3893 #, fuzzy, kde-format
3895 #| msgid "Is the application started the first time"
3897 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3899 msgstr "का अनुपरयोग ल पहली बार चालू कर दे गे हे"
3901 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3902 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3903 #, fuzzy, kde-format
3909 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3910 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3911 #, fuzzy, kde-format
3912 #| msgctxt "@action:inmenu"
3913 #| msgid "Open in New Tab"
3914 msgid "Remember open folders and tabs"
3915 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
3917 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3918 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
3920 msgid "Place two views side by side"
3923 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3924 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
3925 #, fuzzy, kde-format
3927 #| msgid "Should the filter bar be shown"
3928 msgid "Should the filter bar be shown"
3929 msgstr "का छनइया पट्टी दिखाई दे"
3931 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3932 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
3933 #, fuzzy, kde-format
3935 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
3936 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3937 msgstr "का सब्बो डिरेक्टरीज बर दृस्य गुन मनके उपयोग करे जाए"
3939 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3940 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
3941 #, fuzzy, kde-format
3943 #| msgid "Browse through archives"
3944 msgid "Browse through archives"
3945 msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
3947 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3948 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
3950 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3953 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3954 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
3957 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3958 "running in the Terminal panel."
3961 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3962 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
3963 #, fuzzy, kde-format
3965 #| msgid "Rename inline"
3966 msgid "Rename single items inline"
3967 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
3969 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3970 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
3971 #, fuzzy, kde-format
3973 #| msgid "Show selection toggle"
3974 msgid "Show selection toggle"
3975 msgstr "चयन टागल देखाव"
3977 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3978 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
3981 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3985 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3986 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
3988 msgid "Use tab for switching between right and left view"
3991 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3992 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
3994 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
3997 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3998 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4000 msgid "New tab will be open after last one"
4003 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4004 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4005 #, fuzzy, kde-format
4006 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4007 #| msgid "Show Filter Bar"
4008 msgid "Show item information on hover"
4009 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4011 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4012 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4013 #, fuzzy, kde-format
4015 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4016 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4017 msgstr "समय चिनहा जब से दृस्य गुन वैध रहिही"
4019 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4020 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4021 #, fuzzy, kde-format
4023 #| msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4024 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4025 msgstr "सब्बो दृस्य किसम बर आटो-एक्सपांडिंग फोल्डर उपयोग करव"
4027 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4028 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4029 #, fuzzy, kde-format
4031 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4032 msgid "Show the statusbar"
4033 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
4035 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4036 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4037 #, fuzzy, kde-format
4039 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4040 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4041 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
4043 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4044 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4045 #, fuzzy, kde-format
4047 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
4048 msgid "Show the space information in the statusbar"
4049 msgstr "स्थिति पट्टी मं स्पेस जानकारी देखाव"
4051 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4052 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4054 msgid "Lock the layout of the panels"
4057 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4058 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4059 #, fuzzy, kde-format
4060 #| msgctxt "@title:group"
4061 #| msgid "File Previews"
4062 msgid "Enlarge Small Previews"
4063 msgstr "फाइल प्रिव्यू"
4065 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4066 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4069 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4073 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4074 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4076 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4079 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4080 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4081 #, fuzzy, kde-format
4082 #| msgctxt "@title:group"
4083 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4084 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4085 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4087 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4088 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4089 #, fuzzy, kde-format
4090 #| msgctxt "@title:group"
4091 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4092 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4093 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4095 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4096 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4097 #, fuzzy, kde-format
4098 #| msgctxt "@label:listbox"
4099 #| msgid "Text width:"
4100 msgid "Text width index"
4101 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
4103 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4104 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4106 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4109 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4110 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4112 msgid "Enabled plugins"
4115 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
4116 #, fuzzy, kde-format
4118 #| msgid "Change Tags..."
4119 msgctxt "@title:window"
4121 msgstr "टैग बदलव..."
4123 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
4125 msgctxt "@title:group Interface settings"
4129 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
4130 #, fuzzy, kde-format
4132 msgctxt "@title:group"
4136 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
4137 #, fuzzy, kde-format
4138 msgctxt "@title:group"
4139 msgid "Context Menu"
4140 msgstr "संदर्भ मेन्यू"
4142 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
4143 #, fuzzy, kde-format
4144 msgctxt "@title:group"
4148 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
4150 msgctxt "@title:group"
4151 msgid "User Feedback"
4154 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
4157 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4160 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
4165 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4166 #, fuzzy, kde-format
4167 #| msgctxt "@title:group"
4168 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4169 msgctxt "@title:group"
4170 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4171 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4173 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4174 #, fuzzy, kde-format
4175 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4176 #| msgid "Moving files or folders to trash"
4177 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4178 msgid "Moving files or folders to trash"
4179 msgstr "फाइल मन अउ फोल्डर मन ल कचरा पेटी मं ले जाय जाही"
4181 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4182 #, fuzzy, kde-format
4183 #| msgctxt "@action:inmenu"
4184 #| msgid "Empty Trash"
4185 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4186 msgid "Emptying trash"
4187 msgstr "घुरुवा खाली करव"
4189 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4190 #, fuzzy, kde-format
4191 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4192 #| msgid "Deleting files or folders"
4193 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4194 msgid "Deleting files or folders"
4195 msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
4197 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4198 #, fuzzy, kde-format
4199 #| msgctxt "@title:group"
4200 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4201 msgctxt "@title:group"
4202 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4203 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4205 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4207 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4208 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4211 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4213 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4214 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4217 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4218 #, fuzzy, kde-format
4220 #| msgid "Show preview"
4221 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4222 msgid "Opening many folders at once"
4223 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4225 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4227 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4228 msgid "Opening many terminals at once"
4231 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4233 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4234 msgid "Switching to act as an administrator"
4237 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4239 msgctxt "@title:group"
4240 msgid "When opening an executable file:"
4243 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4248 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4249 #, fuzzy, kde-format
4250 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4251 #| msgid "App&lications"
4252 msgid "Open in application"
4253 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
4255 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4260 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4262 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4263 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4266 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4267 #, fuzzy, kde-format
4268 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4269 #| msgid "Replace Location"
4270 msgctxt "@action:button"
4271 msgid "Select Home Location"
4272 msgstr "बदले के जगह"
4274 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4276 msgctxt "@action:button"
4277 msgid "Use Current Location"
4278 msgstr "अभी हाल के जगह उपयोग करव"
4280 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4282 msgctxt "@action:button"
4283 msgid "Use Default Location"
4284 msgstr "डिफाल्ट जगह उपयोग करव"
4286 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4287 #, fuzzy, kde-format
4288 #| msgctxt "@option:check"
4289 #| msgid "Show in groups"
4290 msgctxt "@label:textbox"
4291 msgid "Show on startup:"
4292 msgstr "समूह मन मं देखाव"
4294 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4296 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4297 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4300 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4301 #, fuzzy, kde-format
4303 #| msgid "Show preview"
4304 msgctxt "@label:checkbox"
4305 msgid "Opening Folders:"
4306 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4308 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4309 #, fuzzy, kde-format
4310 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4311 #| msgid "Show full path inside location bar"
4312 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4313 msgid "Show full path in title bar"
4314 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
4316 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4317 #, fuzzy, kde-format
4318 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4319 #| msgid "New &Window"
4320 msgctxt "@label:checkbox"
4322 msgstr "नवा विंडो (&W)"
4324 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4325 #, fuzzy, kde-format
4326 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4327 #| msgid "Show filter bar"
4328 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4329 msgid "Show filter bar"
4330 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4332 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4333 #, fuzzy, kde-format
4334 msgctxt "option:radio"
4335 msgid "After current tab"
4336 msgstr "टैब बंद करव"
4338 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4340 msgctxt "option:radio"
4341 msgid "At end of tab bar"
4344 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4345 #, fuzzy, kde-format
4346 #| msgctxt "@action:inmenu"
4347 #| msgid "Open in New Tab"
4348 msgctxt "@title:group"
4349 msgid "Open new tabs: "
4350 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
4352 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4354 msgctxt "option:check split view panes"
4355 msgid "Switch between views with Tab key"
4358 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4359 #, fuzzy, kde-format
4360 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4361 #| msgid "Split view mode"
4362 msgctxt "@title:group"
4363 msgid "Split view: "
4364 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
4366 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4368 msgctxt "option:check"
4369 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4372 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4375 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4376 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4379 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4380 #, fuzzy, kde-format
4381 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4382 #| msgid "Split view mode"
4383 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4384 msgid "Begin in split view mode"
4385 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
4387 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4388 #, fuzzy, kde-format
4389 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4390 #| msgid "New &Window"
4391 msgid "New windows:"
4392 msgstr "नवा विंडो (&W)"
4394 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4395 #, fuzzy, kde-format
4398 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4400 msgstr "मुख (घर ) फोल्डर के जगह अवैध हे अउ एला लागू नइ करे जाही."
4402 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4403 #, fuzzy, kde-format
4404 #| msgctxt "@title:group Size"
4406 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4407 msgid "Folders && Tabs"
4410 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4411 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4412 #, fuzzy, kde-format
4413 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4417 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4418 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4419 #, fuzzy, kde-format
4420 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4421 msgid "Confirmations"
4424 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4425 #, fuzzy, kde-format
4426 #| msgctxt "@title:menu"
4428 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4432 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4433 #, fuzzy, kde-format
4434 #| msgctxt "@label:textbox"
4435 #| msgid "Location:"
4436 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4437 msgid "Status && Location bars"
4440 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4441 #, fuzzy, kde-format
4442 #| msgctxt "@option:check"
4443 #| msgid "Show preview"
4444 msgctxt "@option:check"
4445 msgid "Show previews"
4446 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4448 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4450 msgctxt "@option:check"
4451 msgid "Auto-play media files"
4454 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4455 #, fuzzy, kde-format
4456 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4457 #| msgid "Show Filter Bar"
4458 msgctxt "@option:check"
4459 msgid "Show item on hover"
4460 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4462 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4464 msgctxt "@option:check"
4465 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4468 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4470 msgctxt "@option:check"
4471 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4474 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4475 #, fuzzy, kde-format
4476 #| msgctxt "@title:window"
4477 #| msgid "Information"
4478 msgctxt "@label:checkbox"
4479 msgid "Information Panel:"
4482 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4486 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4487 "pressing the right mouse button on a panel."
4490 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4491 #, fuzzy, kde-format
4493 #| msgid "Show preview"
4494 msgctxt "@title:group"
4495 msgid "Show previews in the view for:"
4496 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4498 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4499 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4500 #. or "Show previews for [files of any size]".
4501 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4502 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4503 #, fuzzy, kde-format
4504 #| msgctxt "@option:check"
4505 #| msgid "Show preview"
4506 msgctxt "@label:spinbox"
4507 msgid "Show previews for"
4508 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4510 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4511 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4514 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4516 msgid "files below "
4519 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4520 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4522 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4526 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4528 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4529 msgid "files of any size"
4532 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4533 #, fuzzy, kde-format
4534 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4535 #| msgid "Your emails"
4536 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4538 msgstr "raviratlami@aol.in,"
4540 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4541 #, fuzzy, kde-format
4543 #| msgid "Show preview"
4544 msgctxt "@option:check"
4545 msgid "Show previews for folders"
4546 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4548 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4552 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is <emphasis "
4553 "strong='true'>very expensive</emphasis> in terms of network resources.</"
4554 "para><para>Disable this if navigating remote folders in Dolphin is slow or "
4555 "when accessing storage over metered connections.</para>"
4558 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4559 #, fuzzy, kde-format
4560 #| msgctxt "@label:textbox"
4561 #| msgid "Location:"
4562 msgctxt "@title:group"
4563 msgid "Local storage:"
4566 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4567 #, fuzzy, kde-format
4568 #| msgctxt "@action:inmenu"
4570 msgctxt "@title:group"
4571 msgid "Remote storage:"
4572 msgstr "जुन्ना स्तिथी मं लाव"
4574 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4575 #, fuzzy, kde-format
4576 msgctxt "@option:check"
4577 msgid "Show status bar"
4578 msgstr "स्थिति पट्टी"
4580 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4582 msgctxt "@option:check"
4583 msgid "Show zoom slider"
4584 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
4586 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4588 msgctxt "@option:check"
4589 msgid "Show space information"
4590 msgstr "जगह जानकारी देखाव"
4592 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4593 #, fuzzy, kde-format
4594 msgctxt "@title:group"
4595 msgid "Status Bar: "
4596 msgstr "स्थिति पट्टी"
4598 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4599 #, fuzzy, kde-format
4600 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4601 #| msgid "Editable location bar"
4602 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4603 msgid "Make location bar editable"
4604 msgstr "जगह-पट्टी जेखर संपादन करे जा सकथे"
4606 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4607 #, fuzzy, kde-format
4608 #| msgctxt "@label:textbox"
4609 #| msgid "Location:"
4610 msgid "Location bar:"
4613 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4615 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4616 msgid "Show full path inside location bar"
4617 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
4619 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4621 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4625 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4626 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4628 msgctxt "@title:tab"
4632 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4633 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4635 msgctxt "@title:tab"
4639 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4640 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4642 msgctxt "@title:tab"
4646 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4648 msgctxt "option:radio"
4652 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4654 msgctxt "option:radio"
4655 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4658 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4660 msgctxt "option:radio"
4661 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4664 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4665 #, fuzzy, kde-format
4666 #| msgctxt "@label:listbox"
4668 msgctxt "@title:group"
4669 msgid "Sorting mode: "
4672 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4673 #, fuzzy, kde-format
4674 #| msgctxt "@label:textbox"
4675 #| msgid "Number of lines:"
4676 msgctxt "option:radio"
4677 msgid "Show number of items"
4678 msgstr "लाइन के संख्याः"
4680 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4682 msgctxt "option:radio"
4683 msgid "Show size of contents, up to "
4686 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4687 #, fuzzy, kde-format
4688 #| msgctxt "@option:check"
4689 #| msgid "Show zoom slider"
4690 msgctxt "option:radio"
4691 msgid "Show no size"
4692 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
4694 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4697 msgid_plural " levels deep"
4701 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4702 #, fuzzy, kde-format
4703 #| msgctxt "@title:window"
4705 msgctxt "@title:group"
4706 msgid "Folder size:"
4709 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4711 msgctxt "option:radio as in relative date"
4712 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4715 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4717 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4718 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4721 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4722 #, fuzzy, kde-format
4723 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4725 msgctxt "@title:group"
4729 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4731 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4732 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4735 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4737 msgctxt "option:radio as numeric style"
4738 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4741 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4743 msgctxt "option:radio as combined style"
4744 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4747 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4748 #, fuzzy, kde-format
4749 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4750 #| msgid "Permissions"
4751 msgctxt "@title:group"
4752 msgid "Permissions style:"
4755 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4757 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4761 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4763 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4765 msgstr "मनमाफिक फोंट"
4767 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4768 #, fuzzy, kde-format
4769 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4770 #| msgid "Choose..."
4771 msgctxt "@action:button Choose font"
4775 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4776 #, fuzzy, kde-format
4777 #| msgctxt "@option:radio"
4778 #| msgid "Use common view properties for all folders"
4779 msgctxt "@option:radio"
4780 msgid "Use common display style for all folders"
4781 msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
4783 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4784 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4785 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4789 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4790 "custom display style."
4793 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4794 #, fuzzy, kde-format
4795 #| msgctxt "@option:radio"
4796 #| msgid "Remember view properties for each folder"
4797 msgctxt "@option:radio"
4798 msgid "Remember display style for each folder"
4799 msgstr "हर एक फोल्डर बर दृस्य गुन मन ल याद रखव"
4801 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4805 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4809 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4810 #, fuzzy, kde-format
4811 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4813 msgctxt "@title:group"
4814 msgid "Display style: "
4817 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4819 msgctxt "@option:check"
4820 msgid "Open archives as folder"
4823 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4825 msgctxt "option:check"
4826 msgid "Open folders during drag operations"
4827 msgstr "खींचत समय फोल्डर खोलव"
4829 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4831 msgctxt "@title:group"
4835 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4836 #, fuzzy, kde-format
4837 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4838 #| msgid "Show Filter Bar"
4839 msgctxt "@option:check"
4840 msgid "Show item information on hover"
4841 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4843 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4844 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4846 msgctxt "@title:group"
4847 msgid "Miscellaneous: "
4850 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4852 msgctxt "@option:check"
4853 msgid "Show selection marker"
4854 msgstr "चयन मार्कर देखाव"
4856 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4857 #, fuzzy, kde-format
4859 #| msgid "Rename inline"
4860 msgctxt "option:check"
4861 msgid "Rename single items inline"
4862 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
4864 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4866 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4869 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4871 msgctxt "option:check"
4872 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4875 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4878 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4880 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4884 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4887 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4888 "background setting"
4889 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4892 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4893 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4895 msgctxt "@item:inlistbox"
4899 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4900 #, fuzzy, kde-format
4901 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
4902 #| msgid "Custom Font"
4903 msgctxt "@item:inlistbox"
4904 msgid "Custom Command"
4905 msgstr "मनमाफिक फोंट"
4907 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4908 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4909 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4910 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4911 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
4912 #, fuzzy, kde-format
4914 msgid "Double-click triggers"
4915 msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
4917 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
4919 msgctxt "@title:group"
4920 msgid "Background: "
4923 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
4926 "Accessible description for custom command text field of double click view "
4927 "background setting"
4928 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4931 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
4933 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
4937 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
4941 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4944 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4945 #, fuzzy, kde-format
4946 #| msgctxt "@title:group General settings"
4948 msgctxt "@title:tab General View settings"
4952 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4953 #, fuzzy, kde-format
4954 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4955 msgid "Content Display"
4956 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
4958 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4959 #, fuzzy, kde-format
4960 #| msgctxt "@label:listbox"
4962 msgctxt "@label:listbox"
4963 msgid "Default icon size:"
4966 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4967 #, fuzzy, kde-format
4969 #| msgid "Preview size"
4970 msgctxt "@label:listbox"
4971 msgid "Preview icon size:"
4972 msgstr "प्रिव्यू आकार"
4974 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4976 msgctxt "@label:listbox"
4980 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4981 #, fuzzy, kde-format
4982 #| msgctxt "@title:group Size"
4984 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4988 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4989 #, fuzzy, kde-format
4990 #| msgctxt "@title:group Size"
4992 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4996 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4997 #, fuzzy, kde-format
4998 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5000 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5004 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5005 #, fuzzy, kde-format
5006 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5008 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5012 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5013 #, fuzzy, kde-format
5015 #| msgid "Item width"
5016 msgctxt "@label:listbox"
5017 msgid "Label width:"
5018 msgstr "चीज के चौड़ाई"
5020 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5022 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5026 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5028 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5032 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5034 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5038 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5040 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5044 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5046 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5050 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5052 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5056 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5057 #, fuzzy, kde-format
5058 #| msgctxt "@label:slider"
5059 #| msgid "Maximum file size:"
5060 msgctxt "@label:listbox"
5061 msgid "Maximum lines:"
5062 msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
5064 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5066 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5070 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5071 #, fuzzy, kde-format
5072 #| msgctxt "@title:group Size"
5074 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5078 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5079 #, fuzzy, kde-format
5080 #| msgctxt "@title:group Size"
5082 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5086 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5087 #, fuzzy, kde-format
5088 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5090 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5094 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5095 #, fuzzy, kde-format
5096 #| msgctxt "@label:listbox"
5097 #| msgid "Text width:"
5098 msgctxt "@label:listbox"
5099 msgid "Maximum width:"
5100 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
5102 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5103 #, fuzzy, kde-format
5105 #| msgid "Expandable folders"
5106 msgctxt "@option:check"
5108 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
5110 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5111 #, fuzzy, kde-format
5112 #| msgctxt "@title:window"
5114 msgctxt "@label:checkbox"
5118 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5120 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5121 msgid "By clicking anywhere on the row"
5124 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5126 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5127 msgid "By clicking on icon or name"
5130 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5131 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5132 #, fuzzy, kde-format
5134 #| msgid "Show preview"
5135 msgctxt "@title:group"
5136 msgid "Open files and folders:"
5137 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5139 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5140 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
5142 msgctxt "@info:tooltip"
5143 msgid "Size: 1 pixel"
5144 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5145 msgstr[0] "आकार: 1 पिक्सल"
5146 msgstr[1] "आकार : %1 पिक्सल"
5148 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5150 msgctxt "@title:window"
5151 msgid "View Display Style"
5154 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5156 msgctxt "@item:inlistbox"
5160 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5162 msgctxt "@item:inlistbox"
5166 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5168 msgctxt "@item:inlistbox"
5172 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5174 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5176 msgstr "बढ़ते क्रम में"
5178 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5180 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5182 msgstr "घटते क्रम में"
5184 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5185 #, fuzzy, kde-format
5186 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5187 #| msgid "Show filter bar"
5188 msgctxt "@option:check"
5189 msgid "Show folders first"
5190 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5192 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5193 #, fuzzy, kde-format
5194 #| msgctxt "@option:check"
5195 #| msgid "Show hidden files"
5196 msgctxt "@option:check"
5197 msgid "Show hidden files last"
5198 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5200 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5202 msgctxt "@option:check"
5203 msgid "Show preview"
5204 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5206 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5208 msgctxt "@option:check"
5209 msgid "Show in groups"
5210 msgstr "समूह मन मं देखाव"
5212 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5214 msgctxt "@option:check"
5215 msgid "Show hidden files"
5216 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5218 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5219 #, fuzzy, kde-format
5220 #| msgctxt "@title:window"
5221 #| msgid "Additional Information"
5222 msgctxt "@title:group"
5223 msgid "Additional Information"
5224 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5226 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5228 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5231 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5233 msgctxt "@label:listbox"
5237 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5239 msgctxt "@label:listbox"
5243 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5244 #, fuzzy, kde-format
5245 #| msgctxt "@title:group"
5246 #| msgid "View Properties"
5247 msgid "View options:"
5250 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5252 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5253 msgid "Current folder"
5254 msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
5256 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5257 #, fuzzy, kde-format
5258 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5259 #| msgid "Current folder including all sub folders"
5260 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5261 msgid "Current folder and sub-folders"
5262 msgstr "अभी हाल के फोल्डर जेमां सामिल हेसब्बो उप फोल्डर"
5264 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5266 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5268 msgstr "सब्बो फोल्डर"
5270 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5272 msgctxt "@title:group"
5276 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5277 #, fuzzy, kde-format
5278 #| msgctxt "@option:check"
5279 #| msgid "Use as default for new folders"
5280 msgctxt "@option:check"
5281 msgid "Use as default view settings"
5282 msgstr "नवा फोल्डर बर डिफाल्ट के रूप मं परयोग करव"
5284 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5285 #, fuzzy, kde-format
5288 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
5292 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5294 msgstr "सब्बो उप फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
5296 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5300 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5301 msgstr "सब्बो फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
5303 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5305 msgctxt "@title:window"
5306 msgid "Applying View Properties"
5307 msgstr "दृस्य गुन मन ल लगावत हे"
5309 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5311 msgctxt "@info:progress"
5312 msgid "Counting folders: %1"
5313 msgstr "फोल्डर मन ल गिनत हे: %1"
5315 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5317 msgctxt "@info:progress"
5321 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5323 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5327 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5332 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5334 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5335 msgid "Sets the size of the file icons."
5338 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
5339 #, fuzzy, kde-format
5340 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5345 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:79
5346 #, fuzzy, kde-format
5348 msgid "Stop loading"
5351 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:134
5353 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5355 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5356 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5357 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5358 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5359 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5360 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5361 "device.</item></list></para>"
5364 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
5365 #, fuzzy, kde-format
5366 #| msgctxt "@option:check"
5367 #| msgid "Show zoom slider"
5368 msgctxt "@action:inmenu"
5369 msgid "Show Zoom Slider"
5370 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
5372 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
5373 #, fuzzy, kde-format
5374 #| msgctxt "@option:check"
5375 #| msgid "Show space information"
5376 msgctxt "@action:inmenu"
5377 msgid "Show Space Information"
5378 msgstr "जगह जानकारी देखाव"
5380 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
5382 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5385 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
5387 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5390 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5392 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5395 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5400 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
5402 msgctxt "@info:status Free disk space"
5406 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
5408 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5409 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5412 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
5414 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5416 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5417 "Press to manage disk space usage."
5420 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5422 msgid "Trash Emptied"
5425 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5427 msgid "The Trash was emptied."
5430 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5431 #, fuzzy, kde-format
5432 #| msgctxt "@title:window"
5434 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5438 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5440 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5441 msgid "Count of available Network Shares"
5444 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5445 #, fuzzy, kde-format
5446 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5447 #| msgid "Sett&ings"
5448 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5450 msgstr "सेटिंग (&i)"
5452 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5454 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5455 msgid "A subset of Dolphin settings."
5458 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5460 msgid "Select Remote Charset"
5463 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5464 #, fuzzy, kde-format
5468 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5469 #, fuzzy, kde-format
5473 #: views/dolphinview.cpp:654
5474 #, fuzzy, kde-format
5475 #| msgctxt "@info:status"
5476 #| msgid "1 Folder selected"
5477 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5478 msgctxt "@info:status"
5479 msgid "1 folder selected"
5480 msgid_plural "%1 folders selected"
5481 msgstr[0] "१ फोल्डर चुने गे हे"
5482 msgstr[1] "%1 फोल्डर चुने गे हे"
5484 #: views/dolphinview.cpp:655
5485 #, fuzzy, kde-format
5486 #| msgctxt "@info:status"
5487 #| msgid "1 File selected"
5488 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5489 msgctxt "@info:status"
5490 msgid "1 file selected"
5491 msgid_plural "%1 files selected"
5492 msgstr[0] "१ फाइल चुने गे हे"
5493 msgstr[1] "%1 फाइल चुने गे हे"
5495 #: views/dolphinview.cpp:657
5496 #, fuzzy, kde-format
5499 msgctxt "@info:status"
5501 msgid_plural "%1 folders"
5505 #: views/dolphinview.cpp:658
5506 #, fuzzy, kde-format
5507 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5508 #| msgid "Your emails"
5509 msgctxt "@info:status"
5511 msgid_plural "%1 files"
5512 msgstr[0] "raviratlami@aol.in,"
5513 msgstr[1] "raviratlami@aol.in,"
5515 #: views/dolphinview.cpp:662
5517 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5519 msgstr "%1, %2 (%3)"
5521 #: views/dolphinview.cpp:664
5523 msgctxt "@info:status files (size)"
5527 #: views/dolphinview.cpp:668
5528 #, fuzzy, kde-format
5529 #| msgctxt "@title:group Size"
5531 msgctxt "@info:status"
5532 msgid "0 folders, 0 files"
5535 #: views/dolphinview.cpp:884 views/dolphinview.cpp:893
5537 msgctxt "<filename> copy"
5541 #: views/dolphinview.cpp:1077
5543 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5544 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5548 #: views/dolphinview.cpp:1082
5549 #, fuzzy, kde-format
5550 #| msgctxt "@action:inmenu"
5552 msgctxt "@action:button"
5553 msgid "Open %1 Item"
5554 msgid_plural "Open %1 Items"
5558 #: views/dolphinview.cpp:1212
5560 msgctxt "@action:inmenu"
5561 msgid "Side Padding"
5564 #: views/dolphinview.cpp:1216
5565 #, fuzzy, kde-format
5566 #| msgctxt "@title:group"
5567 #| msgid "Column Width"
5568 msgctxt "@action:inmenu"
5569 msgid "Automatic Column Widths"
5570 msgstr "खंभा चौड़ाई"
5572 #: views/dolphinview.cpp:1221
5573 #, fuzzy, kde-format
5574 #| msgctxt "@title:group"
5575 #| msgid "Column Width"
5576 msgctxt "@action:inmenu"
5577 msgid "Custom Column Widths"
5578 msgstr "खंभा चौड़ाई"
5580 #: views/dolphinview.cpp:1827
5581 #, fuzzy, kde-format
5582 #| msgctxt "@info:status"
5583 #| msgid "Move to trash operation completed."
5584 msgctxt "@info:status"
5585 msgid "Trash operation completed."
5586 msgstr "कचरा पेटी के टोकरी मं ले जाय के काम पूरा होइस."
5588 #: views/dolphinview.cpp:1837
5590 msgctxt "@info:status"
5591 msgid "Delete operation completed."
5592 msgstr "मेटाय के काम पूरा होइस"
5594 #: views/dolphinview.cpp:1993
5595 #, fuzzy, kde-format
5597 #| msgid "Rename inline"
5598 msgctxt "@action:button"
5599 msgid "Rename and Hide"
5600 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
5602 #: views/dolphinview.cpp:1997
5605 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5606 "Do you still want to rename it?"
5609 #: views/dolphinview.cpp:1999
5612 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5613 "Do you still want to rename it?"
5616 #: views/dolphinview.cpp:2001
5617 #, fuzzy, kde-format
5618 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5619 #| msgid "Show Hidden Files"
5620 msgid "Hide this File?"
5621 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5623 #: views/dolphinview.cpp:2001
5624 #, fuzzy, kde-format
5625 #| msgctxt "@title:group"
5626 #| msgid "Home Folder"
5627 msgid "Hide this Folder?"
5630 #: views/dolphinview.cpp:2051
5632 msgctxt "@info:status"
5633 msgid "The location is empty."
5634 msgstr "जगह खाली हे"
5636 #: views/dolphinview.cpp:2053
5638 msgctxt "@info:status"
5639 msgid "The location '%1' is invalid."
5640 msgstr "जगह '%1' अवैध हे."
5642 #: views/dolphinview.cpp:2322
5643 #, fuzzy, kde-format
5644 #| msgctxt "@info:progress"
5645 #| msgid "Loading folder..."
5647 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
5649 #: views/dolphinview.cpp:2341
5650 #, fuzzy, kde-format
5651 #| msgctxt "@info:progress"
5652 #| msgid "Loading folder..."
5653 msgid "Loading canceled"
5654 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
5656 #: views/dolphinview.cpp:2343
5658 msgid "No items matching the filter"
5661 #: views/dolphinview.cpp:2345
5663 msgid "No items matching the search"
5666 #: views/dolphinview.cpp:2347
5667 #, fuzzy, kde-format
5668 #| msgctxt "@info:status"
5669 #| msgid "The location is empty."
5670 msgid "Trash is empty"
5671 msgstr "जगह खाली हे"
5673 #: views/dolphinview.cpp:2350
5678 #: views/dolphinview.cpp:2353
5680 msgid "No files tagged with \"%1\""
5683 #: views/dolphinview.cpp:2357
5684 #, fuzzy, kde-format
5685 msgid "No recently used items"
5686 msgstr "टैब बंद करव"
5688 #: views/dolphinview.cpp:2359
5690 msgid "No shared folders found"
5693 #: views/dolphinview.cpp:2361
5695 msgid "No relevant network resources found"
5698 #: views/dolphinview.cpp:2363
5700 msgid "No MTP-compatible devices found"
5703 #: views/dolphinview.cpp:2365
5705 msgid "No Apple devices found"
5708 #: views/dolphinview.cpp:2367
5710 msgid "No Bluetooth devices found"
5713 #: views/dolphinview.cpp:2369
5714 #, fuzzy, kde-format
5715 #| msgctxt "@title:group Size"
5717 msgid "Folder is empty"
5720 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5721 #, fuzzy, kde-format
5722 #| msgctxt "@action"
5723 #| msgid "Create Folder..."
5725 msgid "Create Folder…"
5726 msgstr "फोल्डर बनाव..."
5728 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5730 msgctxt "@info:whatsthis"
5732 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5733 "items at once results in their new names differing only in a number."
5736 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5738 msgctxt "@info:whatsthis"
5740 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5741 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5742 "deleted later if disk space is needed."
5745 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5747 msgctxt "@info:whatsthis"
5749 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5750 "recovered by normal means."
5753 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5754 #, fuzzy, kde-format
5755 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5756 #| msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5757 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5758 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5759 msgstr "मेटाव (घुरुवा बर बनाए सार्टकट के उपयोग से)"
5761 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5763 msgctxt "@action:inmenu File"
5764 msgid "Duplicate Here"
5767 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5769 msgctxt "@action:inmenu File"
5773 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5775 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5777 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5778 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5779 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5780 "there like managing read- and write-permissions."
5783 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5784 #, fuzzy, kde-format
5785 #| msgctxt "@label:textbox"
5786 #| msgid "Location:"
5787 msgctxt "@action:incontextmenu"
5788 msgid "Copy Location"
5791 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5793 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5794 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5797 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5798 #, fuzzy, kde-format
5799 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5800 #| msgid "Move to Trash"
5801 msgctxt "@action:inmenu File"
5802 msgid "Move to Trash…"
5803 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
5805 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5806 #, fuzzy, kde-format
5807 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5809 msgctxt "@action:inmenu File"
5813 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5815 msgctxt "@action:inmenu File"
5816 msgid "Duplicate Here…"
5819 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5820 #, fuzzy, kde-format
5821 #| msgctxt "@label:textbox"
5822 #| msgid "Location:"
5823 msgctxt "@action:incontextmenu"
5824 msgid "Copy Location…"
5827 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5829 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5831 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5832 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5833 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5834 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5835 "interface> option is enabled.</para>"
5838 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5840 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5842 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5843 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5844 "you an overview in folders with many items.</para>"
5847 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5849 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5851 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5852 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5853 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5854 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5855 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5856 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5857 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5860 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5861 #, fuzzy, kde-format
5862 #| msgctxt "@title:menu"
5863 #| msgid "View Mode"
5864 msgctxt "@action:intoolbar"
5868 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5870 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5871 msgid "This increases the icon size."
5874 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5876 msgctxt "@action:inmenu View"
5877 msgid "Reset Zoom Level"
5880 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5881 #, fuzzy, kde-format
5882 msgid "Zoom To Default"
5885 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5887 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5888 msgid "This resets the icon size to default."
5891 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5893 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5894 msgid "This reduces the icon size."
5897 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5899 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5903 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5904 #, fuzzy, kde-format
5906 #| msgid "Show preview"
5907 msgctxt "@action:intoolbar"
5908 msgid "Show Previews"
5909 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5911 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5912 #, fuzzy, kde-format
5914 #| msgid "Show preview"
5916 msgid "Show preview of files and folders"
5917 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5919 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5921 msgctxt "@info:whatsthis"
5923 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5924 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5928 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5929 #, fuzzy, kde-format
5930 #| msgctxt "@title:group Size"
5932 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5933 msgid "Folders First"
5936 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5937 #, fuzzy, kde-format
5939 #| msgid "Show hidden files"
5940 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5941 msgid "Hidden Files Last"
5942 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5944 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5945 #, fuzzy, kde-format
5946 #| msgctxt "@title:menu"
5948 msgctxt "@action:inmenu View"
5950 msgstr "ये आधार मं छांटव"
5952 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5953 #, fuzzy, kde-format
5954 #| msgctxt "@title:window"
5955 #| msgid "Additional Information"
5956 msgctxt "@action:inmenu View"
5957 msgid "Show Additional Information"
5958 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5960 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5962 msgctxt "@action:inmenu View"
5963 msgid "Show in Groups"
5964 msgstr "समूह मन मं देखाव"
5966 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5968 msgctxt "@info:whatsthis"
5969 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5972 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5973 #, fuzzy, kde-format
5974 #| msgctxt "@action:inmenu"
5975 #| msgid "Show Hidden Files"
5976 msgctxt "@action:inmenu View"
5977 msgid "Show Hidden Files"
5978 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5980 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5982 msgctxt "@info:whatsthis"
5984 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5985 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5986 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5987 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5988 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5989 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5990 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5991 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5994 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5995 #, fuzzy, kde-format
5996 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5997 #| msgid "Adjust View Properties..."
5998 msgctxt "@action:inmenu View"
5999 msgid "Adjust View Display Style…"
6000 msgstr "दृस्य गुन मन ल एडजस्ट करव..."
6002 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6004 msgctxt "@info:whatsthis"
6006 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6009 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
6011 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6015 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
6016 #, fuzzy, kde-format
6017 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6018 #| msgid "Split view mode"
6020 msgid "Icons view mode"
6021 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
6023 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
6025 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6029 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
6030 #, fuzzy, kde-format
6031 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6032 #| msgid "Split view mode"
6034 msgid "Compact view mode"
6035 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
6037 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6039 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6043 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
6044 #, fuzzy, kde-format
6045 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6046 #| msgid "Split view mode"
6048 msgid "Details view mode"
6049 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
6051 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
6053 msgctxt "Sort descending"
6057 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6059 msgctxt "Sort ascending"
6063 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
6064 #, fuzzy, kde-format
6065 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6066 #| msgid "Show filter bar"
6067 msgctxt "Sort descending"
6068 msgid "Largest First"
6069 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6071 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
6072 #, fuzzy, kde-format
6073 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6074 #| msgid "Show filter bar"
6075 msgctxt "Sort ascending"
6076 msgid "Smallest First"
6077 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6079 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
6080 #, fuzzy, kde-format
6081 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6082 #| msgid "Show filter bar"
6083 msgctxt "Sort descending"
6084 msgid "Newest First"
6085 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6087 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
6088 #, fuzzy, kde-format
6089 #| msgctxt "@title:group Size"
6091 msgctxt "Sort ascending"
6092 msgid "Oldest First"
6095 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6096 #, fuzzy, kde-format
6097 #| msgctxt "@title:group Size"
6099 msgctxt "Sort descending"
6100 msgid "Highest First"
6103 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6104 #, fuzzy, kde-format
6105 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6106 #| msgid "Show filter bar"
6107 msgctxt "Sort ascending"
6108 msgid "Lowest First"
6109 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6111 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6112 #, fuzzy, kde-format
6113 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6114 #| msgid "Descending"
6115 msgctxt "Sort descending"
6117 msgstr "घटते क्रम में"
6119 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6120 #, fuzzy, kde-format
6121 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6122 #| msgid "Ascending"
6123 msgctxt "Sort ascending"
6125 msgstr "बढ़ते क्रम में"
6127 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6130 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6131 "selection is empty when this text is shown."
6132 msgid "Actions for Current View"
6135 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6136 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6137 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6138 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6139 #. and a fallback will be used.
6140 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6142 msgid "Actions for %1"
6145 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6148 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6149 "of selected files/folders."
6150 msgid "Actions for One Selected Item"
6151 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6155 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6156 #, fuzzy, kde-format
6158 #| msgid "Additional information"
6159 msgctxt "@info:status"
6160 msgid "Updating version information…"
6161 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6164 #~| msgctxt "@label"
6165 #~| msgid "Sort files by"
6166 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
6167 #~ msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
6170 #~| msgctxt "@label"
6171 #~| msgid "Sort files by"
6173 #~ msgid "Skip previews for remote files above:"
6174 #~ msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
6177 #~| msgctxt "@option:check"
6178 #~| msgid "Show preview"
6179 #~ msgid "No previews"
6180 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6183 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6184 #~| msgid "Activate Next Tab"
6185 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6186 #~ msgid "Activate Tab %1"
6187 #~ msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
6189 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6190 #~ msgid "Activate Next Tab"
6191 #~ msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
6193 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6194 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6195 #~ msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
6198 #~| msgctxt "@label"
6199 #~| msgid "Split the view into two panes"
6200 #~ msgid "Split the view into two panes"
6201 #~ msgstr "दृस्य ल दू पेन मं तोड़व"
6204 #~| msgctxt "@label"
6205 #~| msgid "Show tooltips"
6206 #~ msgid "Show tooltips"
6207 #~ msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
6209 #~ msgctxt "@option:check"
6210 #~ msgid "Show tooltips"
6211 #~ msgstr "औजार टिप देखाव"
6214 #~| msgctxt "@label"
6215 #~| msgid "Rename inline"
6216 #~ msgctxt "option:check"
6217 #~ msgid "Rename inline"
6218 #~ msgstr "इनलाइन नवा नाम"
6220 #~ msgctxt "@title:group"
6222 #~ msgstr "स्टार्टअप"
6224 #~ msgctxt "@title:group"
6225 #~ msgid "View Modes"
6226 #~ msgstr "मोड देखाव"
6229 #~ msgctxt "@title:group"
6230 #~ msgid "Navigation"
6231 #~ msgstr "नेविगेसन पट्टी"
6235 #~ msgctxt "@title:group"
6237 #~ msgstr "देखव (&V)"
6240 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6242 #~ msgctxt "@title:group"
6243 #~ msgid "General: "
6247 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6248 #~| msgid "Open in New Tab"
6249 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6250 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6251 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
6254 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6256 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6261 #~| msgctxt "@label:textbox"
6263 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6264 #~ msgid "Filter..."
6268 #~ msgid "Search..."
6269 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
6272 #~| msgctxt "@label:listbox"
6273 #~| msgid "Sorting:"
6274 #~ msgctxt "@info:progress"
6275 #~ msgid "Sorting..."
6276 #~ msgstr "छांटत हे:"
6279 #~| msgctxt "@label:textbox"
6281 #~ msgid "Filter..."
6285 #~| msgctxt "@label"
6286 #~| msgid "Change Tags..."
6287 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6288 #~ msgid "Configure..."
6289 #~ msgstr "टैग बदलव..."
6292 #~ msgctxt "@label:textbox"
6293 #~ msgid "Search..."
6294 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
6297 #~| msgctxt "@label:textbox"
6298 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6300 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6301 #~ msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
6304 #~ msgctxt "@info:credit"
6306 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6308 #~ msgstr "(C) 2006-2008 पीटर पेन्ज"
6311 #~| msgctxt "@label"
6312 #~| msgid "Font family"
6313 #~ msgid "Font family"
6314 #~ msgstr "फोंट कुटुंब"
6317 #~| msgctxt "@label"
6318 #~| msgid "Font size"
6319 #~ msgid "Font size"
6320 #~ msgstr "फोंट आकार"
6323 #~| msgctxt "@label Font style"
6329 #~| msgctxt "@label"
6330 #~| msgid "Font weight"
6331 #~ msgid "Font weight"
6332 #~ msgstr "फोंट ऊंचाई"
6335 #~| msgctxt "@label"
6336 #~| msgid "Add Comment..."
6339 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6348 #~ msgid "Safely Remove"
6357 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6358 #~| msgid "Open in New Tab"
6359 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6360 #~ msgid "Open in New Tab"
6361 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
6364 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6365 #~| msgid "Open in New Window"
6366 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6367 #~ msgid "Open in New Window"
6368 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
6371 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6376 #~| msgctxt "@label"
6377 #~| msgid "Add Comment..."
6378 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6380 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6383 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6388 #~| msgctxt "@label"
6389 #~| msgid "Add Comment..."
6390 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6391 #~ msgid "Add Entry..."
6392 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6395 #~| msgctxt "@title:group"
6396 #~| msgid "Icon Size"
6397 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6398 #~ msgid "Icon Size"
6399 #~ msgstr "चिनहा आकार"
6402 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6403 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
6404 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6406 #~ msgctxt "@title:window"
6407 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6408 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकता"
6410 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6411 #~ msgid "Sett&ings"
6412 #~ msgstr "सेटिंग (&i)"
6415 #~ msgctxt "@action"
6416 #~ msgid "Show menu"
6417 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
6420 #~ msgid "Dolphin Part"
6421 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
6424 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6425 #~ msgid "Url Navigator"
6426 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6427 #~ msgstr[0] "नेविगेसन पट्टी"
6428 #~ msgstr[1] "नेविगेसन पट्टी"
6431 #~| msgctxt "@info:status"
6432 #~| msgid "Unknown size"
6433 #~ msgctxt "@item:intable"
6435 #~ msgstr "अग्यात आकार"
6439 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6440 #~ msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
6442 #~ msgctxt "@info:status"
6443 #~ msgid "Unknown size"
6444 #~ msgstr "अग्यात आकार"
6447 #~| msgctxt "@title:group"
6449 #~ msgctxt "@label:textbox"
6450 #~ msgid "Start in:"
6451 #~ msgstr "स्टार्टअप"
6454 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6455 #~| msgid "Add to Places"
6456 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6457 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6458 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
6460 #~ msgctxt "@title:window"
6461 #~ msgid "Rename Items"
6462 #~ msgstr "चीज मन के नाम बदलव"
6464 #~ msgctxt "@label:textbox"
6465 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6466 #~ msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
6468 #~ msgctxt "@info:status"
6469 #~ msgid "New name #"
6470 #~ msgstr "नवा नाम #"
6472 #~ msgctxt "@label:textbox"
6473 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
6474 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
6475 #~ msgstr[0] "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
6476 #~ msgstr[1] "चुने गे %1 चीज मन के नाम बदलव:"
6480 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
6482 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6483 #~ msgstr "(# आरोहित संख्या मन से बदले जाही)"
6485 #~ msgctxt "@title:window"
6486 #~ msgid "View Properties"
6487 #~ msgstr "गुन देखव"
6490 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6491 #~| msgid "Show filter bar"
6492 #~ msgid "Show facets widget"
6493 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6496 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6497 #~| msgid "Permissions"
6498 #~ msgctxt "@action:button"
6499 #~ msgid "Fewer Options"
6503 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6504 #~| msgid "Permissions"
6505 #~ msgctxt "@action:button"
6506 #~ msgid "More Options"
6510 #~| msgctxt "@title:window"
6512 #~ msgctxt "@option:check"
6517 #~| msgctxt "@title:group Date"
6519 #~ msgctxt "@option:option"
6524 #~| msgctxt "@title:group Date"
6525 #~| msgid "Yesterday"
6526 #~ msgctxt "@option:option"
6527 #~ msgid "Yesterday"
6532 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6534 #~ msgstr "जाव (&G)"
6537 #~| msgctxt "@title:menu"
6539 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6543 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6545 #~ msgstr "प्रिव्यू"
6551 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6552 #~ msgid "Add to Places"
6553 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
6555 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6556 #~ msgid "Descending"
6557 #~ msgstr "घटते क्रम में"
6560 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6561 #~| msgid "Add to Places"
6562 #~ msgctxt "@title:window"
6563 #~ msgid "Add Places Entry"
6564 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
6567 #~| msgctxt "@label"
6568 #~| msgid "Show tooltips"
6569 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6570 #~ msgid "Show All Entries"
6571 #~ msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
6573 #~ msgctxt "@title:group"
6574 #~ msgid "Properties"
6578 #~| msgctxt "@title:window"
6579 #~| msgid "Additional Information"
6580 #~ msgctxt "@title:group"
6581 #~ msgid "Additional Information Shown"
6582 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6584 #~ msgctxt "@title:group"
6585 #~ msgid "Apply View Properties To"
6586 #~ msgstr "दृस्य गुन मन ल इहां लगाव"
6589 #~| msgctxt "@option:radio"
6590 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
6591 #~ msgctxt "@option:check"
6592 #~ msgid "Use these view properties as default"
6593 #~ msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
6595 #~ msgctxt "@label:textbox"
6596 #~ msgid "Location:"
6599 #~ msgctxt "@title:group"
6600 #~ msgid "Icon Size"
6601 #~ msgstr "चिनहा आकार"
6603 #~ msgctxt "@label:listbox"
6605 #~ msgstr "प्रिव्यू:"
6607 #~ msgctxt "@title:group"
6611 #~ msgctxt "@label:listbox"
6616 #~| msgctxt "@label"
6618 #~ msgctxt "@label:listbox"
6622 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6626 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6630 #~ msgctxt "@option:check"
6631 #~ msgid "Expandable folders"
6632 #~ msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
6634 #~ msgctxt "@action:button"
6635 #~ msgid "Additional Information"
6636 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6638 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6639 #~ msgid "Select All"
6640 #~ msgstr "सब्बो चुनव"
6642 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6647 #~| msgctxt "@title:group"
6648 #~| msgid "Preview Size"
6650 #~ msgid "Image Size"
6651 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
6654 #~| msgctxt "@title:window"
6662 #~ msgid "Recently Saved"
6663 #~ msgstr "टैब बंद करव"
6667 #~ msgid "Search For"
6668 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
6671 #~| msgctxt "@label"
6672 #~| msgid "Home URL"
6673 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6675 #~ msgstr "मुख यूआरएल"
6678 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6679 #~| msgid "&Network Folders"
6680 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6682 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
6685 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6690 #~| msgctxt "@title:group Date"
6692 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6697 #~| msgctxt "@title:group Date"
6698 #~| msgid "Yesterday"
6699 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6700 #~ msgid "Yesterday"
6704 #~| msgctxt "@title:group Date"
6705 #~| msgid "Earlier this Month"
6706 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6707 #~ msgid "This Month"
6708 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
6711 #~| msgctxt "@title:group Date"
6712 #~| msgid "Earlier this Month"
6713 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6714 #~ msgid "Last Month"
6715 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
6718 #~| msgctxt "@info:credit"
6719 #~| msgid "Documentation"
6720 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6721 #~ msgid "Documents"
6725 #~| msgctxt "@title:group"
6726 #~| msgid "Preview Size"
6727 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6729 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
6732 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6733 #~| msgid "Empty Trash"
6734 #~ msgid "Empty Search"
6735 #~ msgstr "घुरुवा खाली करव"
6738 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6740 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6745 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6746 #~| msgid "Move to Trash"
6747 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6748 #~ msgid "&Move to Trash"
6749 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
6751 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6752 #~ msgid "Rename..."
6753 #~ msgstr "नाम बदलव..."
6756 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6757 #~| msgid "Open in New Tab"
6758 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6759 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6760 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
6763 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6770 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6771 #~| msgid "Current folder"
6772 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6773 #~ msgid "%1 - current folder"
6774 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
6777 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6778 #~| msgid "Current folder"
6779 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6780 #~ msgid "%1 - current device"
6781 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
6783 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6784 #~ msgid "Paste Into Folder"
6785 #~ msgstr "फोल्डर मं चिपकाव"
6787 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6792 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6793 #~ "locale, and %Y is full year number"
6794 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6795 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
6798 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6799 #~ "and %Y is full year number"
6804 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6805 #~ msgstr "का आप मन सचमुच कचरा पेटी ल खाली करना चाहथो ? सब्बो चीज मन मिट जाही."
6807 #~ msgctxt "@info:status"
6808 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6809 #~ msgstr "एक फोल्डर ल अपने आप मं नइ छोड़े जा सके"
6811 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6816 #~| msgctxt "@label"
6817 #~| msgid "Additional information"
6818 #~ msgctxt "@info:status"
6819 #~ msgid "Update of version information failed."
6820 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6823 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6825 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6826 #~ msgid "Copy Text"
6829 #~ msgctxt "@info:status"
6830 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
6831 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे"
6833 #~ msgctxt "@title:group Date"
6834 #~ msgid "Last Week"
6835 #~ msgstr "पिछले हफ्ता"
6838 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6839 #~ "full year number"
6840 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6841 #~ msgstr "पिछले हफ्ता (%B, %Y)"
6844 #~| msgctxt "@option:check"
6845 #~| msgid "Show zoom slider"
6846 #~ msgid "Zoom slider"
6847 #~ msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
6850 #~| msgctxt "@title:group Date"
6852 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6857 #~| msgctxt "@title:group Date"
6858 #~| msgid "Yesterday"
6859 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6860 #~ msgid "Yesterday"
6868 #~| msgctxt "@label:slider"
6869 #~| msgid "Maximum file size:"
6870 #~ msgctxt "@option:option"
6871 #~ msgid "Maximum Rating"
6872 #~ msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
6875 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6877 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6882 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6884 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6889 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6891 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6896 #~| msgctxt "@title:window"
6897 #~| msgid "Information"
6898 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6899 #~ msgid "Copy Information Message"
6903 #~| msgctxt "@info:credit"
6904 #~| msgid "Documentation"
6905 #~ msgctxt "@item:intable"
6906 #~ msgid "No destination"
6909 #~ msgctxt "@option:check"
6910 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6911 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
6914 #~| msgctxt "@label"
6915 #~| msgid "Show preview"
6916 #~ msgctxt "@title:group"
6917 #~ msgid "Do not create previews for"
6918 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6921 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6923 #~ msgctxt "@item:intable"
6928 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6930 #~ msgctxt "@item:intable"
6935 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6937 #~ msgctxt "@item:intable"
6942 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6943 #~| msgid "Permissions"
6944 #~ msgctxt "@item:intable"
6945 #~ msgid "Permissions"
6949 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6951 #~ msgctxt "@item:intable"
6956 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6958 #~ msgctxt "@item:intable"
6963 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6965 #~ msgctxt "@item:intable"
6970 #~| msgctxt "@info:credit"
6971 #~| msgid "Documentation"
6972 #~ msgctxt "@item:intable"
6973 #~ msgid "Destination"
6977 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6979 #~ msgctxt "@item:intable"
6983 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6987 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6989 #~ msgstr "आकार से "
6991 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6992 #~ msgid "By Permissions"
6993 #~ msgstr "अनुमति से"
6995 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6997 #~ msgstr "मालिक से"
6999 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7004 #~| msgctxt "@info:credit"
7005 #~| msgid "Documentation"
7006 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7007 #~ msgid "By Link Destination"
7010 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7015 #~ msgid "Additional information"
7016 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
7019 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7021 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7025 #~ msgctxt "@option:check"
7026 #~ msgid "Rename inline"
7027 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलव"
7029 #~ msgctxt "@info:status"
7030 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
7031 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे (%2)"
7033 #~ msgctxt "@title:tab"
7037 #~ msgctxt "@title:group"
7041 #~ msgctxt "@label:listbox"
7042 #~ msgid "Arrangement:"
7043 #~ msgstr "व्यवस्था:"
7045 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7049 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7053 #~ msgctxt "@label:listbox"
7054 #~ msgid "Grid spacing:"
7055 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी:"
7057 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7061 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7065 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7069 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7073 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7077 #~ msgctxt "@option:check"
7078 #~ msgid "Expandable Folders"
7079 #~ msgstr "फैलाए जा सके जा सके फोल्डर"
7081 #~ msgctxt "@title:menu"
7085 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7090 #~| msgctxt "@info:credit"
7091 #~| msgid "Documentation"
7092 #~ msgctxt "@title::column"
7093 #~ msgid "Link Destination"
7097 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7099 #~ msgctxt "@title::column"
7103 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7104 #~ msgid "Deselect Item"
7105 #~ msgstr "चीज से चयन हटाव"
7108 #~ msgid "Show hidden files"
7109 #~ msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
7112 #~ msgid "Show preview"
7113 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
7116 #~| msgctxt "@label"
7117 #~| msgid "Arrangement"
7118 #~ msgid "Arrangement"
7119 #~ msgstr "व्यवस्था"
7122 #~| msgctxt "@label"
7123 #~| msgid "Item height"
7124 #~ msgid "Item height"
7125 #~ msgstr "चीज के ऊंचाई"
7128 #~| msgctxt "@label"
7129 #~| msgid "Grid spacing"
7130 #~ msgid "Grid spacing"
7131 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी"
7134 #~| msgctxt "@label"
7135 #~| msgid "Number of textlines"
7136 #~ msgid "Number of textlines"
7137 #~ msgstr "पाठ लाइन मन के संख्या"
7140 #~| msgctxt "@label"
7141 #~| msgid "Change Tags..."
7142 #~ msgctxt "@action:button"
7143 #~ msgid "Configure..."
7144 #~ msgstr "टैग बदलव..."
7147 #~ msgctxt "@title:group"
7149 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7152 #~| msgctxt "@title:group Date"
7154 #~ msgctxt "@action:button"
7159 #~| msgctxt "@title:group Date"
7160 #~| msgid "Yesterday"
7161 #~ msgctxt "@action:button"
7162 #~ msgid "Yesterday"
7166 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7168 #~ msgctxt "@title:group"
7173 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7174 #~| msgid "Open in New Window"
7175 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7176 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7177 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
7179 #~ msgctxt "@info:status"
7181 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7182 #~ msgstr "नवा नाम खाली हे. एक नाम जेमां कम से कम एक अक्छर हो ओला भरे जाना चाही."
7184 #~ msgctxt "@info:status"
7185 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
7186 #~ msgstr "नाम मं कम से कम एक # अक्छर होना चाही."
7189 #~| msgctxt "@action:button"
7195 #~ msgctxt "@title:menu"
7196 #~ msgid "View Mode"
7197 #~ msgstr "दृस्य मोड"
7200 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7204 #~ msgstr "तारीक से"
7207 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7211 #~ msgstr "तारीक से"
7214 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7218 #~ msgstr "तारीक से"
7221 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7225 #~ msgstr "तारीक से"
7228 #~| msgctxt "@title:group"
7235 #~| msgctxt "@title"
7236 #~| msgid "File Manager"
7238 #~ msgid "Filenames"
7239 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
7241 #~ msgctxt "@action:button"
7245 #~ msgctxt "@action:button"
7254 #~| msgctxt "@label:listbox"
7255 #~| msgid "Sorting:"
7258 #~ msgstr "छांटत हे:"
7261 #~| msgctxt "@label Tag name"
7267 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7271 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7275 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7276 #~ msgid "Permissions"
7279 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7283 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7287 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7291 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7295 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7299 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7300 #~ msgid "Permissions"
7303 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7307 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7311 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7315 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7319 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7323 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7324 #~ msgid "Permissions"
7327 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7331 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7335 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7339 #~ msgctxt "@title:menu"
7340 #~ msgid "Additional Information"
7341 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
7343 #~ msgctxt "@option:check"
7344 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
7345 #~ msgstr "फाइल मन मं भीतर मं बने छोटे फोटू उपयोग मं लें"
7348 #~| msgctxt "@label"
7349 #~| msgid "Add Comment..."
7350 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7351 #~ msgid "SVN Commit..."
7352 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7355 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7357 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7358 #~ msgid "SVN Delete"
7362 #~| msgctxt "@label"
7363 #~| msgid "Add Comment..."
7364 #~ msgctxt "@title:window"
7365 #~ msgid "SVN Commit"
7366 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7369 #~ msgctxt "@action:button"
7371 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7378 #~| msgctxt "@label"
7379 #~| msgid "Total size:"
7381 #~ msgid "Total Size:"
7382 #~ msgstr "कुल आकार:"
7385 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7387 #~ msgctxt "@label file type"
7392 #~| msgctxt "@title:window"
7393 #~| msgid "Create new Tag"
7394 #~ msgctxt "@title:window"
7395 #~ msgid "Change Tags"
7396 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
7399 #~| msgctxt "@title:window"
7400 #~| msgid "Create New Tag"
7402 #~ msgid "Create new tag:"
7403 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
7406 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7409 #~ msgid "Delete tag"
7413 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7416 #~ msgid "Delete tag"
7420 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7422 #~ msgctxt "@action:button"
7427 #~| msgctxt "@label"
7428 #~| msgid "New Tag..."
7430 #~ msgid "Add Tags..."
7431 #~ msgstr "नवा टैग..."
7434 #~| msgctxt "@label"
7435 #~| msgid "Change Tags..."
7437 #~ msgid "Change..."
7438 #~ msgstr "टैग बदलव..."
7440 #~ msgctxt "@info:progress"
7441 #~ msgid "Changing annotations"
7442 #~ msgstr "एनोटेसन बदलत हे"
7445 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7447 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7452 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7454 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7459 #~| msgctxt "@label"
7460 #~| msgid "Modified:"
7461 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7466 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7468 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7473 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7474 #~| msgid "Permissions"
7475 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7476 #~ msgid "Permissions"
7480 #~| msgctxt "@label"
7481 #~| msgid "Add Comment..."
7482 #~ msgctxt "@title:window"
7483 #~ msgid "Add Comment"
7484 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7487 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7489 #~ msgctxt "@label file content size"
7494 #~| msgctxt "@label"
7495 #~| msgid "Modified:"
7496 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7501 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7504 #~ msgid "MIME Type"
7505 #~ msgstr "किसिम से "
7508 #~| msgctxt "@label:textbox"
7509 #~| msgid "Location:"
7510 #~ msgctxt "@label file URL"
7515 #~| msgctxt "@info:status"
7516 #~| msgid "Created folder."
7519 #~ msgstr "फोल्डर बनाइस."
7522 #~| msgctxt "@action:button"
7529 #~| msgctxt "@label"
7531 #~ msgctxt "@label number of lines"
7536 #~| msgctxt "@label"
7537 #~| msgid "Modified:"
7538 #~ msgctxt "@label EXIF"
7543 #~| msgctxt "@label"
7545 #~ msgctxt "@label image width and height"
7546 #~ msgid "Width x Height"
7550 #~| msgctxt "@label:listbox"
7551 #~| msgid "Sorting:"
7552 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7554 #~ msgstr "छांटत हे:"
7557 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7559 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7562 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7564 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7567 #~| msgctxt "@title"
7568 #~| msgid "File Manager"
7570 #~ msgid "File Name"
7571 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
7578 #~ msgid "Modified:"
7582 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7591 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7596 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7598 #~ msgctxt "@title:menu"
7599 #~ msgid "Navigation Bar"
7600 #~ msgstr "नेविगेसन पट्टी"
7603 #~| msgctxt "@label"
7604 #~| msgid "Modified:"
7606 #~ msgid "Date Modified"
7609 #~ msgctxt "@info:status"
7610 #~ msgid "Copy operation completed."
7611 #~ msgstr "नकल बनाए के काम पूरा होइस."
7613 #~ msgctxt "@info:status"
7614 #~ msgid "Move operation completed."
7615 #~ msgstr "खिसकाय के काम पूरा होइस."
7617 #~ msgctxt "@info:status"
7618 #~ msgid "Link operation completed."
7619 #~ msgstr "संकली बनाए के काम पूरा होइस."
7621 #~ msgctxt "@info:status"
7622 #~ msgid "Renaming operation completed."
7623 #~ msgstr "नाम बदले के काम पूरा होइस."
7626 #~| msgctxt "@title:group"
7632 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
7633 #~ msgid "with optional icon and description"
7634 #~ msgstr "वैकल्पिक चिनहा अउ वर्नन के साथ"
7636 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
7638 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7641 #~ msgid "Detailed description (optional):"
7642 #~ msgstr "विस्तृत विवरन (वैकल्पिक):"
7646 #~ msgctxt "@item::intable"
7648 #~ msgstr "संपादन (&E)"
7650 #~ msgctxt "@title:group Tags"
7651 #~ msgid "Not yet tagged"
7652 #~ msgstr "अभी तक टैग नइ हे"
7654 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7655 #~ msgid "Move To Trash"
7656 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
7658 #~ msgctxt "@info:status"
7660 #~ "The dropped item <filename>%1</filename> is already inside the folder "
7661 #~ "<filename>%2</filename>"
7663 #~ "छोड़े गे चीज <filename>%1</filename> पहिली से ही फोल्डर<filename>%2</filename> "
7666 #~ msgctxt "@info:status"
7668 #~ "The dropped items are already inside the folder <filename>%1</filename>"
7669 #~ msgstr "छोड़े गे चीज मन पहिली से ही फोल्डर <filename>%1</filename> मं हे"
7671 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7672 #~ msgid "Paste One Folder"
7673 #~ msgstr "एक फोल्डर चिपकाव"
7675 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7676 #~ msgid "Paste One Item"
7677 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
7678 #~ msgstr[0] "एक चीज चिपकाव"
7679 #~ msgstr[1] "%1 चीज मन ल चिपकाव"
7681 #~ msgctxt "@option:check"
7682 #~ msgid "Browse through archives"
7683 #~ msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
7685 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7691 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
7693 #~ "सब्बो सेटिंग ल ऊंखर डिफाल्ट मूल्य मं रीसेट कर दे जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो?"
7695 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
7696 #~ msgid "Quick View"
7697 #~ msgstr "तुरत दृस्य"
7699 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
7700 #~ msgid "Show Full Location"
7701 #~ msgstr "पूरा जगह देखाव "
7703 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7704 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7705 #~ msgstr "इहां खिसकाव (&M) \t<shortcut>%1</shortcut>"
7707 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7708 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7709 #~ msgstr "इहां नकल करव (&C) \t<shortcut>%1</shortcut>"
7711 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7712 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7713 #~ msgstr "इहां संकली बनाव (&L) \t<shortcut>%1</shortcut>"
7715 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7717 #~ msgstr " खारिज करव"
7719 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7720 #~ msgid "Left to Right"
7721 #~ msgstr "डेरी से जेवनी"
7723 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7724 #~ msgid "Top to Bottom"
7725 #~ msgstr "ऊपर से नीचे"
7727 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7731 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7735 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7739 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7743 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7747 #~ msgctxt "@action:button"
7748 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
7749 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव...(&&)"
7751 #~ msgctxt "@title:window"
7752 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
7753 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव"
7755 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7759 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7763 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7767 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7771 #~ msgctxt "@info:status"
7772 #~ msgid "Getting size..."
7773 #~ msgstr "आकार लावत हे..."
7775 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7776 #~ msgid "Properties"