]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/ms/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / ms / dolphin.po
1 # dolphin Bahasa Melayu (Malay) (ms)
2 # Copyright (C) 2008, 2009 K Desktop Environment
3 # This file is distributed under the same license as the dolphin package.
4 #
5 # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2007, 2008, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-05-19 00:40+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-27 20:56+0800\n"
12 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
13 "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
14 "Language: ms\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #, kde-format
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23 msgid "Your names"
24 msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
25
26 #, kde-format
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28 msgid "Your emails"
29 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
30
31 #: admin/bar.cpp:35
32 #, kde-format
33 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
34 msgid "Acting as an Administrator – Be careful!"
35 msgstr ""
36
37 #: admin/bar.cpp:36
38 #, kde-format
39 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
40 msgid "Acting as Admin"
41 msgstr ""
42
43 #: admin/bar.cpp:45
44 #, kde-format
45 msgctxt "@action:button"
46 msgid "Stop Acting as an Administrator"
47 msgstr ""
48
49 #: admin/workerintegration.cpp:27
50 #, kde-kuit-format
51 msgctxt "@info"
52 msgid ""
53 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
54 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
55 "This includes items which are critical for this system to function.</"
56 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
57 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
58 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
59 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
60 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
61 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
62 "emphasis> before proceeding.</para>"
63 msgstr ""
64
65 #: admin/workerintegration.cpp:57
66 #, kde-format
67 msgctxt "@action:inmenu"
68 msgid "Act as Administrator"
69 msgstr ""
70
71 #: admin/workerintegration.cpp:82
72 #, kde-format
73 msgctxt "@title:window"
74 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
75 msgstr ""
76
77 #: admin/workerintegration.cpp:84
78 #, kde-format
79 msgctxt "@action:button"
80 msgid "I Understand and Accept These Risks"
81 msgstr ""
82
83 #: admin/workerintegration.cpp:86
84 #, kde-format
85 msgctxt "@option:check"
86 msgid "Do not warn me about these risks again"
87 msgstr ""
88
89 #: dolphincontextmenu.cpp:123
90 #, kde-format
91 msgctxt "@action:inmenu"
92 msgid "Empty Trash"
93 msgstr "Kosongkan Sampah"
94
95 #: dolphincontextmenu.cpp:137
96 #, kde-format
97 msgctxt "@action:inmenu"
98 msgid "Restore"
99 msgstr "Kembalikan"
100
101 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1662
102 #, kde-format
103 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
104 msgid "Create New"
105 msgstr "Cipta Baru"
106
107 #: dolphincontextmenu.cpp:192
108 #, fuzzy, kde-format
109 #| msgctxt "@action:inmenu"
110 #| msgid "Paste"
111 msgctxt "@action:inmenu"
112 msgid "Open Path"
113 msgstr "Tampal"
114
115 #: dolphincontextmenu.cpp:200
116 #, fuzzy, kde-format
117 #| msgctxt "@action:inmenu"
118 #| msgid "Open in New Tab"
119 msgctxt "@action:inmenu"
120 msgid "Open Path in New Tab"
121 msgstr "Buka di Tab Baru"
122
123 #: dolphincontextmenu.cpp:204
124 #, fuzzy, kde-format
125 #| msgctxt "@action:inmenu File"
126 #| msgid "New &Window"
127 msgctxt "@action:inmenu"
128 msgid "Open Path in New Window"
129 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
130
131 #: dolphincontextmenu.cpp:453
132 #, kde-format
133 msgctxt ""
134 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
135 msgid "Middle Click"
136 msgstr ""
137
138 #: dolphinmainwindow.cpp:324
139 #, kde-format
140 msgctxt "@info:status"
141 msgid "Successfully copied."
142 msgstr ""
143
144 #: dolphinmainwindow.cpp:327
145 #, kde-format
146 msgctxt "@info:status"
147 msgid "Successfully moved."
148 msgstr ""
149
150 #: dolphinmainwindow.cpp:330
151 #, kde-format
152 msgctxt "@info:status"
153 msgid "Successfully linked."
154 msgstr ""
155
156 #: dolphinmainwindow.cpp:333
157 #, kde-format
158 msgctxt "@info:status"
159 msgid "Successfully moved to trash."
160 msgstr ""
161
162 #: dolphinmainwindow.cpp:336
163 #, kde-format
164 msgctxt "@info:status"
165 msgid "Successfully renamed."
166 msgstr ""
167
168 #: dolphinmainwindow.cpp:340
169 #, kde-format
170 msgctxt "@info:status"
171 msgid "Created folder."
172 msgstr ""
173
174 #: dolphinmainwindow.cpp:412
175 #, kde-format
176 msgctxt "@info"
177 msgid "Go back"
178 msgstr ""
179
180 #: dolphinmainwindow.cpp:413
181 #, kde-format
182 msgctxt "@info:whatsthis go back"
183 msgid "Return to the previously viewed folder."
184 msgstr ""
185
186 #: dolphinmainwindow.cpp:419
187 #, kde-format
188 msgctxt "@info"
189 msgid "Go forward"
190 msgstr ""
191
192 #: dolphinmainwindow.cpp:420
193 #, kde-kuit-format
194 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
195 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
196 msgstr ""
197
198 #: dolphinmainwindow.cpp:610 dolphinmainwindow.cpp:656
199 #, kde-format
200 msgctxt "@title:window"
201 msgid "Confirmation"
202 msgstr "Pengesahan"
203
204 #: dolphinmainwindow.cpp:614
205 #, kde-format
206 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
207 msgid "&Quit %1"
208 msgstr ""
209
210 #: dolphinmainwindow.cpp:616
211 #, kde-format
212 msgid "C&lose Current Tab"
213 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
214
215 #: dolphinmainwindow.cpp:625
216 #, kde-format
217 msgid ""
218 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
219 msgstr ""
220 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
221 "keluar?"
222
223 #: dolphinmainwindow.cpp:627 dolphinmainwindow.cpp:677
224 #, kde-format
225 msgid "Do not ask again"
226 msgstr "Jangan tanya lagi"
227
228 #: dolphinmainwindow.cpp:665
229 #, kde-format
230 msgid "Show &Terminal Panel"
231 msgstr ""
232
233 #: dolphinmainwindow.cpp:675
234 #, fuzzy, kde-format
235 #| msgid ""
236 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
237 msgid ""
238 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
239 "want to quit?"
240 msgstr ""
241 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
242 "keluar?"
243
244 #: dolphinmainwindow.cpp:873
245 #, kde-format
246 msgctxt "@info"
247 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
248 msgstr ""
249
250 #: dolphinmainwindow.cpp:874
251 #, kde-format
252 msgctxt "@info"
253 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
254 msgstr ""
255
256 #: dolphinmainwindow.cpp:1253
257 #, fuzzy, kde-format
258 #| msgctxt "@action:inmenu"
259 #| msgid "Paste"
260 msgctxt "@action:inmenu Tools"
261 msgid "Open %1"
262 msgstr "Tampal"
263
264 #: dolphinmainwindow.cpp:1262 dolphinmainwindow.cpp:2018
265 #, fuzzy, kde-format
266 #| msgctxt "@title:menu"
267 #| msgid "Search Toolbar"
268 msgctxt "@action:inmenu Tools"
269 msgid "Open Preferred Search Tool"
270 msgstr "Bar Alat Carian"
271
272 #: dolphinmainwindow.cpp:1302
273 #, kde-format
274 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
275 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
276 msgstr[0] ""
277 msgstr[1] ""
278
279 #: dolphinmainwindow.cpp:1307
280 #, fuzzy, kde-format
281 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
282 #| msgid "Open Terminal"
283 msgctxt "@action:button"
284 msgid "Open %1 Terminal"
285 msgid_plural "Open %1 Terminals"
286 msgstr[0] "Buka Terminal"
287 msgstr[1] "Buka Terminal"
288
289 #: dolphinmainwindow.cpp:1408
290 #, kde-format
291 msgctxt "@info"
292 msgid ""
293 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
294 "folder."
295 msgstr ""
296
297 #: dolphinmainwindow.cpp:1507
298 #, fuzzy, kde-format
299 #| msgctxt "@label"
300 #| msgid "Change Tags..."
301 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
302 msgid "Configure"
303 msgstr "Tetapkan..."
304
305 #: dolphinmainwindow.cpp:1668
306 #, kde-format
307 msgctxt "@action:inmenu File"
308 msgid "New &Window"
309 msgstr "&Tetingkap Baru"
310
311 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
312 #, fuzzy, kde-format
313 #| msgctxt "@action:inmenu File"
314 #| msgid "New &Window"
315 msgctxt "@info"
316 msgid "Open a new Dolphin window"
317 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
318
319 #: dolphinmainwindow.cpp:1671
320 #, kde-kuit-format
321 msgctxt "@info:whatsthis"
322 msgid ""
323 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
324 ">You can drag and drop items between windows."
325 msgstr ""
326
327 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
328 #, kde-format
329 msgctxt "@action:inmenu File"
330 msgid "New Tab"
331 msgstr "Tab Baru"
332
333 #: dolphinmainwindow.cpp:1680
334 #, kde-kuit-format
335 msgctxt "@info:whatsthis"
336 msgid ""
337 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
338 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
339 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
340 msgstr ""
341
342 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
343 #, kde-format
344 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
345 msgid "Add to Places"
346 msgstr ""
347
348 #: dolphinmainwindow.cpp:1691
349 #, kde-kuit-format
350 msgctxt "@info:whatsthis"
351 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
352 msgstr ""
353
354 #: dolphinmainwindow.cpp:1696
355 #, kde-format
356 msgctxt "@action:inmenu File"
357 msgid "Close Tab"
358 msgstr "Tutup Tab"
359
360 #: dolphinmainwindow.cpp:1697
361 #, fuzzy, kde-format
362 #| msgctxt "@action:inmenu File"
363 #| msgid "Close Tab"
364 msgctxt "@info"
365 msgid "Close Tab"
366 msgstr "Tutup Tab"
367
368 #: dolphinmainwindow.cpp:1699
369 #, kde-format
370 msgctxt "@info:whatsthis"
371 msgid ""
372 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
373 "the whole window instead."
374 msgstr ""
375
376 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
377 #, kde-format
378 msgctxt "@info:whatsthis quit"
379 msgid "This closes this window."
380 msgstr ""
381
382 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
383 #, kde-kuit-format
384 msgctxt "@info:whatsthis"
385 msgid ""
386 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
387 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
388 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
389 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
390 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
391 msgstr ""
392
393 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
394 #, kde-format
395 msgctxt "@action"
396 msgid "Cut…"
397 msgstr ""
398
399 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
400 #, kde-kuit-format
401 msgctxt "@info:whatsthis cut"
402 msgid ""
403 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
404 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
405 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
406 "their initial location."
407 msgstr ""
408
409 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
410 #, fuzzy, kde-format
411 #| msgctxt "@action:inmenu"
412 #| msgid "Copy"
413 msgctxt "@action"
414 msgid "Copy…"
415 msgstr "Salin"
416
417 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
418 #, kde-kuit-format
419 msgctxt "@info:whatsthis copy"
420 msgid ""
421 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
422 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
423 "them from the clipboard to a new location."
424 msgstr ""
425
426 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
427 #, fuzzy, kde-format
428 #| msgctxt "@action:inmenu"
429 #| msgid "Paste"
430 msgctxt "@action:inmenu Edit"
431 msgid "Paste"
432 msgstr "Tampal"
433
434 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
435 #, kde-kuit-format
436 msgctxt "@info:whatsthis paste"
437 msgid ""
438 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
439 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
440 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
441 msgstr ""
442
443 #: dolphinmainwindow.cpp:1748
444 #, kde-format
445 msgctxt "@action:inmenu"
446 msgid "Copy to Other View"
447 msgstr ""
448
449 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
450 #, kde-format
451 msgctxt "@action:inmenu"
452 msgid "Copy to Other View…"
453 msgstr ""
454
455 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
456 #, kde-kuit-format
457 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
458 msgid ""
459 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
460 "(Only available while in Split View mode.)"
461 msgstr ""
462
463 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
464 #, fuzzy, kde-format
465 #| msgctxt "@action:inmenu"
466 #| msgid "Move to Trash"
467 msgctxt "@action:inmenu Edit"
468 msgid "Copy to Other View"
469 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
470
471 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
472 #, fuzzy, kde-format
473 #| msgctxt "@action:inmenu"
474 #| msgid "Move to Trash"
475 msgctxt "@action:inmenu"
476 msgid "Move to Other View"
477 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
478
479 #: dolphinmainwindow.cpp:1761
480 #, fuzzy, kde-format
481 #| msgctxt "@action:inmenu File"
482 #| msgid "Move to Trash"
483 msgctxt "@action:inmenu"
484 msgid "Move to Other View…"
485 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
486
487 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
488 #, kde-kuit-format
489 msgctxt "@info:whatsthis Move"
490 msgid ""
491 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
492 "(Only available while in Split View mode.)"
493 msgstr ""
494
495 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
496 #, fuzzy, kde-format
497 #| msgctxt "@action:inmenu"
498 #| msgid "Move to Trash"
499 msgctxt "@action:inmenu Edit"
500 msgid "Move to Other View"
501 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
502
503 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
504 #, fuzzy, kde-format
505 #| msgctxt "@label:textbox"
506 #| msgid "Filter:"
507 msgctxt "@action:inmenu Tools"
508 msgid "Filter…"
509 msgstr "Penapis:"
510
511 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
512 #, fuzzy, kde-format
513 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
514 #| msgid "Show Search Bar"
515 msgctxt "@info:tooltip"
516 msgid "Show Filter Bar"
517 msgstr "Papar Bar Carian"
518
519 #: dolphinmainwindow.cpp:1775
520 #, kde-kuit-format
521 msgctxt "@info:whatsthis"
522 msgid ""
523 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
524 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
525 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
526 "view."
527 msgstr ""
528
529 #: dolphinmainwindow.cpp:1787
530 #, fuzzy, kde-format
531 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
532 #| msgid "Show Search Bar"
533 msgctxt "@action:inmenu"
534 msgid "Toggle Filter Bar"
535 msgstr "Papar Bar Carian"
536
537 #: dolphinmainwindow.cpp:1788
538 #, fuzzy, kde-format
539 #| msgctxt "@label:textbox"
540 #| msgid "Filter:"
541 msgctxt "@action:intoolbar"
542 msgid "Filter"
543 msgstr "Penapis:"
544
545 #: dolphinmainwindow.cpp:1796 search/dolphinsearchbox.cpp:350
546 #, fuzzy, kde-format
547 msgid "Search…"
548 msgstr "Cari"
549
550 #: dolphinmainwindow.cpp:1797
551 #, kde-format
552 msgctxt "@info:tooltip"
553 msgid "Search for files and folders"
554 msgstr ""
555
556 #: dolphinmainwindow.cpp:1799
557 #, kde-kuit-format
558 msgctxt "@info:whatsthis find"
559 msgid ""
560 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
561 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
562 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
563 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
564 "para>"
565 msgstr ""
566
567 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
568 #, fuzzy, kde-format
569 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
570 #| msgid "Show Search Bar"
571 msgctxt "@action:inmenu"
572 msgid "Toggle Search Bar"
573 msgstr "Papar Bar Carian"
574
575 #: dolphinmainwindow.cpp:1811
576 #, fuzzy, kde-format
577 msgctxt "@action:intoolbar"
578 msgid "Search"
579 msgstr "Cari"
580
581 #. i18n: This action toggles a selection mode.
582 #: dolphinmainwindow.cpp:1819
583 #, fuzzy, kde-format
584 #| msgctxt "@label"
585 #| msgid "Show hidden files"
586 msgctxt "@action:inmenu"
587 msgid "Select Files and Folders"
588 msgstr "Papar fail tersembunyi"
589
590 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
591 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
592 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
593 #, fuzzy, kde-format
594 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
595 #| msgid "Select All"
596 msgctxt "@action:intoolbar"
597 msgid "Select"
598 msgstr "Pilih"
599
600 #: dolphinmainwindow.cpp:1825
601 #, kde-kuit-format
602 msgctxt "@info:whatsthis"
603 msgid ""
604 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
605 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
606 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
607 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
608 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
609 "items.</para>"
610 msgstr ""
611
612 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
613 #, kde-kuit-format
614 msgctxt "@info:whatsthis"
615 msgid "This selects all files and folders in the current location."
616 msgstr ""
617
618 #: dolphinmainwindow.cpp:1852 dolphinpart.cpp:167
619 #, kde-format
620 msgctxt "@action:inmenu Edit"
621 msgid "Invert Selection"
622 msgstr "Songsangkan Pilihan"
623
624 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
625 #, kde-kuit-format
626 msgctxt "@info:whatsthis invert"
627 msgid ""
628 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
629 "selected instead."
630 msgstr ""
631
632 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
633 #, kde-kuit-format
634 msgctxt "@info:whatsthis split"
635 msgid ""
636 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
637 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
638 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
639 "para>Click this button again to close one of the views."
640 msgstr ""
641
642 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
643 #, kde-kuit-format
644 msgctxt "@info:whatsthis"
645 msgid ""
646 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
647 "window."
648 msgstr ""
649
650 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
651 #, kde-format
652 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
653 msgid "Stash"
654 msgstr ""
655
656 #: dolphinmainwindow.cpp:1898
657 #, kde-format
658 msgctxt "@info"
659 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
660 msgstr ""
661
662 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
663 #, fuzzy, kde-format
664 #| msgctxt "@action:inmenu"
665 #| msgid "Preview"
666 msgctxt "@info:tooltip"
667 msgid "Refresh view"
668 msgstr "Pralihat"
669
670 #: dolphinmainwindow.cpp:1908
671 #, kde-kuit-format
672 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
673 msgid ""
674 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
675 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
676 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
677 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
678 msgstr ""
679
680 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
681 #, kde-format
682 msgctxt "@action:inmenu View"
683 msgid "Stop"
684 msgstr "Henti"
685
686 #: dolphinmainwindow.cpp:1916
687 #, fuzzy, kde-format
688 #| msgid "Show rating"
689 msgctxt "@info"
690 msgid "Stop loading"
691 msgstr "Papar kadaran"
692
693 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
694 #, kde-format
695 msgctxt "@info"
696 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
697 msgstr ""
698
699 #: dolphinmainwindow.cpp:1922
700 #, kde-format
701 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
702 msgid "Editable Location"
703 msgstr "Lokasi Boleh Ubah"
704
705 #: dolphinmainwindow.cpp:1924
706 #, kde-kuit-format
707 msgctxt "@info:whatsthis"
708 msgid ""
709 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
710 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
711 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
712 "confirming the edited location."
713 msgstr ""
714
715 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
716 #, kde-format
717 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
718 msgid "Replace Location"
719 msgstr "Lokasi Gantian"
720
721 #: dolphinmainwindow.cpp:1937
722 #, kde-kuit-format
723 msgctxt "@info:whatsthis"
724 msgid ""
725 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
726 "enter a different location."
727 msgstr ""
728
729 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
730 #, fuzzy, kde-format
731 #| msgctxt "@action:inmenu File"
732 #| msgid "Close Tab"
733 msgctxt "@action:inmenu File"
734 msgid "Undo close tab"
735 msgstr "Tutup Tab"
736
737 #: dolphinmainwindow.cpp:1968
738 #, kde-format
739 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
740 msgid "This returns you to the previously closed tab."
741 msgstr ""
742
743 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
744 #, kde-kuit-format
745 msgctxt "@info:whatsthis"
746 msgid ""
747 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
748 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
749 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
750 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
751 "for your confirmation beforehand."
752 msgstr ""
753
754 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
755 #, kde-kuit-format
756 msgctxt "@info:whatsthis"
757 msgid ""
758 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
759 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
760 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
761 msgstr ""
762
763 #: dolphinmainwindow.cpp:2012
764 #, kde-format
765 msgctxt "@action:inmenu Tools"
766 msgid "Compare Files"
767 msgstr ""
768
769 #: dolphinmainwindow.cpp:2020
770 #, kde-kuit-format
771 msgctxt "@info:whatsthis"
772 msgid ""
773 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
774 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
775 "para>"
776 msgstr ""
777
778 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
779 #, kde-format
780 msgctxt "@action:inmenu Tools"
781 msgid "Open Terminal"
782 msgstr "Buka Terminal"
783
784 #: dolphinmainwindow.cpp:2030
785 #, kde-kuit-format
786 msgctxt "@info:whatsthis"
787 msgid ""
788 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
789 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
790 "the terminal application.</para>"
791 msgstr ""
792
793 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
794 #: dolphinmainwindow.cpp:2038
795 #, fuzzy, kde-format
796 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
797 #| msgid "Open Terminal"
798 msgctxt "@action:inmenu Tools"
799 msgid "Open Terminal Here"
800 msgstr "Buka Terminal"
801
802 #: dolphinmainwindow.cpp:2040
803 #, kde-kuit-format
804 msgctxt "@info:whatsthis"
805 msgid ""
806 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
807 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
808 "features in the terminal application.</para>"
809 msgstr ""
810
811 #: dolphinmainwindow.cpp:2048 dolphinmainwindow.cpp:2876
812 #, kde-format
813 msgctxt "@action:inmenu Tools"
814 msgid "Focus Terminal Panel"
815 msgstr ""
816
817 #: dolphinmainwindow.cpp:2056
818 #, kde-format
819 msgctxt "@title:menu"
820 msgid "&Bookmarks"
821 msgstr ""
822
823 #: dolphinmainwindow.cpp:2066
824 #, kde-kuit-format
825 msgctxt "@info:whatsthis"
826 msgid ""
827 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
828 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
829 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
830 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
831 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
832 "advanced actions more time consuming.</para>"
833 msgstr ""
834
835 #: dolphinmainwindow.cpp:2099
836 #, kde-format
837 msgctxt "@action:inmenu"
838 msgid "Go to Tab %1"
839 msgstr ""
840
841 #: dolphinmainwindow.cpp:2112
842 #, fuzzy, kde-format
843 #| msgctxt "@action:inmenu"
844 #| msgid "Activate Next Tab"
845 msgctxt "@action:inmenu"
846 msgid "Last Tab"
847 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
848
849 #: dolphinmainwindow.cpp:2113
850 #, fuzzy, kde-format
851 #| msgctxt "@action:inmenu"
852 #| msgid "Activate Next Tab"
853 msgctxt "@action:inmenu"
854 msgid "Go to Last Tab"
855 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
856
857 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
858 #, fuzzy, kde-format
859 #| msgctxt "@action:inmenu"
860 #| msgid "New Tab"
861 msgctxt "@action:inmenu"
862 msgid "Next Tab"
863 msgstr "Tab Baru"
864
865 #: dolphinmainwindow.cpp:2120
866 #, fuzzy, kde-format
867 #| msgctxt "@action:inmenu"
868 #| msgid "New Tab"
869 msgctxt "@action:inmenu"
870 msgid "Go to Next Tab"
871 msgstr "Tab Baru"
872
873 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
874 #, fuzzy, kde-format
875 #| msgctxt "@action:inmenu"
876 #| msgid "Activate Previous Tab"
877 msgctxt "@action:inmenu"
878 msgid "Previous Tab"
879 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
880
881 #: dolphinmainwindow.cpp:2127
882 #, fuzzy, kde-format
883 #| msgctxt "@action:inmenu"
884 #| msgid "Activate Previous Tab"
885 msgctxt "@action:inmenu"
886 msgid "Go to Previous Tab"
887 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
888
889 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
890 #, fuzzy, kde-format
891 #| msgctxt "@option:check"
892 #| msgid "Show hidden files"
893 msgctxt "@action:inmenu"
894 msgid "Show Target"
895 msgstr "Papar fail tersembunyi"
896
897 #: dolphinmainwindow.cpp:2140
898 #, kde-format
899 msgctxt "@action:inmenu"
900 msgid "Open in New Tab"
901 msgstr "Buka di Tab Baru"
902
903 #: dolphinmainwindow.cpp:2145
904 #, fuzzy, kde-format
905 #| msgctxt "@action:inmenu"
906 #| msgid "Open in New Tab"
907 msgctxt "@action:inmenu"
908 msgid "Open in New Tabs"
909 msgstr "Buka di Tab Baru"
910
911 #: dolphinmainwindow.cpp:2150
912 #, fuzzy, kde-format
913 #| msgctxt "@action:inmenu File"
914 #| msgid "New &Window"
915 msgctxt "@action:inmenu"
916 msgid "Open in New Window"
917 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
918
919 #: dolphinmainwindow.cpp:2155 panels/places/placespanel.cpp:45
920 #, fuzzy, kde-format
921 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
922 #| msgid "App&lications"
923 msgctxt "@action:inmenu"
924 msgid "Open in Split View"
925 msgstr "Ap&likasi"
926
927 #: dolphinmainwindow.cpp:2169
928 #, fuzzy, kde-format
929 msgctxt "@action:inmenu Panels"
930 msgid "Unlock Panels"
931 msgstr "Batal"
932
933 #: dolphinmainwindow.cpp:2171
934 #, fuzzy, kde-format
935 msgctxt "@action:inmenu Panels"
936 msgid "Lock Panels"
937 msgstr "Batal"
938
939 #: dolphinmainwindow.cpp:2174
940 #, kde-kuit-format
941 msgctxt "@info:whatsthis"
942 msgid ""
943 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
944 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
945 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
946 "embedded more cleanly."
947 msgstr ""
948
949 #: dolphinmainwindow.cpp:2183
950 #, kde-format
951 msgctxt "@title:window"
952 msgid "Information"
953 msgstr "Maklumat"
954
955 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
956 #, kde-kuit-format
957 msgctxt "@info:whatsthis"
958 msgid ""
959 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
960 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
961 msgstr ""
962
963 #: dolphinmainwindow.cpp:2213
964 #, kde-kuit-format
965 msgctxt "@info:whatsthis"
966 msgid ""
967 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
968 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
969 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
970 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
971 "items a preview of their contents is provided.</para>"
972 msgstr ""
973
974 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
975 #, kde-kuit-format
976 msgctxt "@info:whatsthis"
977 msgid ""
978 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
979 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
980 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
981 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
982 "are given here by right-clicking.</para>"
983 msgstr ""
984
985 #: dolphinmainwindow.cpp:2230
986 #, kde-format
987 msgctxt "@title:window"
988 msgid "Folders"
989 msgstr "Folder"
990
991 #: dolphinmainwindow.cpp:2250
992 #, kde-kuit-format
993 msgctxt "@info:whatsthis"
994 msgid ""
995 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
996 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
997 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
998 msgstr ""
999
1000 #: dolphinmainwindow.cpp:2255
1001 #, kde-kuit-format
1002 msgctxt "@info:whatsthis"
1003 msgid ""
1004 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1005 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1006 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1007 "quick switching between any folders.</para>"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: dolphinmainwindow.cpp:2265
1011 #, fuzzy, kde-format
1012 #| msgctxt "@title:window"
1013 #| msgid "Terminal"
1014 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1015 msgid "Terminal"
1016 msgstr "Terminal"
1017
1018 #: dolphinmainwindow.cpp:2290
1019 #, kde-kuit-format
1020 msgctxt "@info:whatsthis"
1021 msgid ""
1022 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1023 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1024 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1025 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1026 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1027 "application like Konsole.</para>"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: dolphinmainwindow.cpp:2298
1031 #, kde-kuit-format
1032 msgctxt "@info:whatsthis"
1033 msgid ""
1034 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1035 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1036 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1037 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1038 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1039 "like Konsole.</para>"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: dolphinmainwindow.cpp:2315
1043 #, fuzzy, kde-format
1044 msgctxt "@title:window"
1045 msgid "Places"
1046 msgstr "Tempat"
1047
1048 #: dolphinmainwindow.cpp:2342
1049 #, fuzzy, kde-format
1050 #| msgctxt "@action:inmenu"
1051 #| msgid "Show Hidden Files"
1052 msgctxt "@item:inmenu"
1053 msgid "Show Hidden Places"
1054 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
1055
1056 #: dolphinmainwindow.cpp:2346
1057 #, kde-format
1058 msgctxt "@info:whatsthis"
1059 msgid ""
1060 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1061 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1062 "property."
1063 msgstr ""
1064
1065 #: dolphinmainwindow.cpp:2358
1066 #, kde-kuit-format
1067 msgctxt "@info:whatsthis"
1068 msgid ""
1069 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1070 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1071 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1072 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1073 "type.</para>"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: dolphinmainwindow.cpp:2365
1077 #, kde-kuit-format
1078 msgctxt "@info:whatsthis"
1079 msgid ""
1080 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1081 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1082 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1083 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1084 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1085 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1086 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1087 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1088 "interface> to display it again.</para>"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: dolphinmainwindow.cpp:2379
1092 #, fuzzy, kde-format
1093 msgctxt "@action:inmenu View"
1094 msgid "Show Panels"
1095 msgstr "Batal"
1096
1097 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
1098 #, kde-format
1099 msgctxt "@info"
1100 msgid ""
1101 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1102 msgstr ""
1103
1104 #: dolphinmainwindow.cpp:2448 dolphinmainwindow.cpp:2465
1105 #, kde-format
1106 msgctxt "@info"
1107 msgid ""
1108 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1109 msgstr ""
1110
1111 #: dolphinmainwindow.cpp:2450
1112 #, kde-format
1113 msgctxt "@info"
1114 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1115 msgstr ""
1116
1117 #: dolphinmainwindow.cpp:2455
1118 #, kde-format
1119 msgctxt "@info"
1120 msgid ""
1121 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1122 "folder."
1123 msgstr ""
1124
1125 #: dolphinmainwindow.cpp:2477
1126 #, kde-format
1127 msgctxt "@info"
1128 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1129 msgstr ""
1130
1131 #: dolphinmainwindow.cpp:2479
1132 #, kde-format
1133 msgctxt "@info"
1134 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1135 msgstr ""
1136
1137 #: dolphinmainwindow.cpp:2498
1138 #, kde-format
1139 msgctxt "@info"
1140 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1141 msgstr ""
1142
1143 #: dolphinmainwindow.cpp:2501
1144 #, kde-format
1145 msgctxt "@info"
1146 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1147 msgstr ""
1148
1149 #: dolphinmainwindow.cpp:2506
1150 #, kde-format
1151 msgctxt "@info"
1152 msgid ""
1153 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1154 "destination folder."
1155 msgstr ""
1156
1157 #: dolphinmainwindow.cpp:2510
1158 #, kde-format
1159 msgctxt "@info"
1160 msgid ""
1161 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1162 "destination folder."
1163 msgstr ""
1164
1165 #: dolphinmainwindow.cpp:2516
1166 #, kde-format
1167 msgctxt "@info"
1168 msgid ""
1169 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1170 "this folder."
1171 msgstr ""
1172
1173 #: dolphinmainwindow.cpp:2540
1174 #, kde-kuit-format
1175 msgctxt "@info:whatsthis"
1176 msgid ""
1177 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1178 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1179 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1180 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1181 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: dolphinmainwindow.cpp:2631
1185 #, kde-format
1186 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1187 msgid "Close"
1188 msgstr "Tutup"
1189
1190 #: dolphinmainwindow.cpp:2632
1191 #, kde-format
1192 msgctxt "@info"
1193 msgid "Close left view"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: dolphinmainwindow.cpp:2634
1197 #, kde-format
1198 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1199 msgid "Pop out Left View"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: dolphinmainwindow.cpp:2635
1203 #, kde-format
1204 msgctxt "@info"
1205 msgid "Move left view to a new window"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: dolphinmainwindow.cpp:2637
1209 #, kde-format
1210 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1211 msgid "Close"
1212 msgstr "Tutup"
1213
1214 #: dolphinmainwindow.cpp:2638
1215 #, kde-format
1216 msgctxt "@info"
1217 msgid "Close right view"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: dolphinmainwindow.cpp:2640
1221 #, kde-format
1222 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1223 msgid "Pop out Right View"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: dolphinmainwindow.cpp:2641
1227 #, kde-format
1228 msgctxt "@info"
1229 msgid "Move right view to a new window"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: dolphinmainwindow.cpp:2650
1233 #, kde-format
1234 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1235 msgid "Split"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: dolphinmainwindow.cpp:2651
1239 #, kde-format
1240 msgctxt "@info"
1241 msgid "Split view"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: dolphinmainwindow.cpp:2653
1245 #, kde-format
1246 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1247 msgid "Pop out"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1251 #, kde-kuit-format
1252 msgctxt "@info:whatsthis"
1253 msgid ""
1254 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1255 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1256 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1257 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1258 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1259 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: dolphinmainwindow.cpp:2715
1263 #, kde-kuit-format
1264 msgctxt "@info:whatsthis"
1265 msgid ""
1266 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1267 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1268 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1269 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1270 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1271 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1272 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1273 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: dolphinmainwindow.cpp:2727
1277 #, kde-kuit-format
1278 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1279 msgid ""
1280 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1281 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1282 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1283 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1284 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1285 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1286 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1287 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1288 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1289 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1290 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: dolphinmainwindow.cpp:2743
1294 #, kde-kuit-format
1295 msgctxt "@info:whatsthis"
1296 msgid ""
1297 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1298 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1299 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1300 "be triggered this way.</para>"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1304 #, kde-kuit-format
1305 msgctxt "@info:whatsthis"
1306 msgid ""
1307 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1308 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1309 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: dolphinmainwindow.cpp:2753
1313 #, kde-kuit-format
1314 msgctxt "@info:whatsthis"
1315 msgid ""
1316 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1317 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1318 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1319 "Handbook</interface>."
1320 msgstr ""
1321
1322 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1323 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1324 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1325 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1326 #. The same might be true for any external link you translate.
1327 #: dolphinmainwindow.cpp:2773
1328 #, kde-kuit-format
1329 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1330 msgid ""
1331 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1332 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1333 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1334 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1335 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: dolphinmainwindow.cpp:2778
1339 #, kde-kuit-format
1340 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1341 msgid ""
1342 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1343 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1344 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1345 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1346 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1347 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1348 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1349 "windows so don't get too used to this.</para>"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: dolphinmainwindow.cpp:2789
1353 #, kde-kuit-format
1354 msgctxt "@info:whatsthis"
1355 msgid ""
1356 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1357 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1358 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1359 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1360 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: dolphinmainwindow.cpp:2798
1364 #, kde-kuit-format
1365 msgctxt "@info:whatsthis"
1366 msgid ""
1367 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1368 "support the continued work on this application and many other projects by "
1369 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1370 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1371 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1372 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1373 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1374 "behind the KDE community.</para>"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: dolphinmainwindow.cpp:2811
1378 #, kde-kuit-format
1379 msgctxt "@info:whatsthis"
1380 msgid ""
1381 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1382 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1383 "in your preferred language."
1384 msgstr ""
1385
1386 #: dolphinmainwindow.cpp:2816
1387 #, kde-kuit-format
1388 msgctxt "@info:whatsthis"
1389 msgid ""
1390 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1391 "libraries and maintainers of this application."
1392 msgstr ""
1393
1394 #: dolphinmainwindow.cpp:2821
1395 #, kde-kuit-format
1396 msgctxt "@info:whatsthis"
1397 msgid ""
1398 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1399 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1400 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1401 "a look!"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: dolphinmainwindow.cpp:2879 dolphinmainwindow.cpp:2883
1405 #, kde-format
1406 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1407 msgid "Defocus Terminal Panel"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1411 #, kde-format
1412 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1416 #, kde-format
1417 msgctxt "@action:button"
1418 msgid "Empty Trash"
1419 msgstr "Kosongkan Sampah"
1420
1421 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1422 #, kde-format
1423 msgid "Empties Trash to create free space"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1427 #, fuzzy, kde-format
1428 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1429 #| msgid "&Network Folders"
1430 msgctxt "@action:button"
1431 msgid "Add Network Folder"
1432 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1433
1434 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1435 #, fuzzy, kde-format
1436 #| msgctxt "@label:textbox"
1437 #| msgid "Location:"
1438 msgctxt "@action:inmenu"
1439 msgid "Location Bar"
1440 msgid_plural "Location Bars"
1441 msgstr[0] "Bar Lokasi"
1442 msgstr[1] "Bar Lokasi"
1443
1444 #: dolphinpart.cpp:148
1445 #, fuzzy, kde-format
1446 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1447 #| msgid "&Edit File Type..."
1448 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1449 msgid "&Edit File Type…"
1450 msgstr "&Sunting Jenis Fail..."
1451
1452 #: dolphinpart.cpp:152
1453 #, fuzzy, kde-format
1454 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1455 #| msgid "Select All"
1456 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1457 msgid "Select Items Matching…"
1458 msgstr "Pilih Semua"
1459
1460 #: dolphinpart.cpp:157
1461 #, fuzzy, kde-format
1462 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1463 #| msgid "Select All"
1464 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1465 msgid "Unselect Items Matching…"
1466 msgstr "Pilih Semua"
1467
1468 #: dolphinpart.cpp:163
1469 #, fuzzy, kde-format
1470 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1471 #| msgid "Select All"
1472 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1473 msgid "Unselect All"
1474 msgstr "Nyahpilih Semua"
1475
1476 #: dolphinpart.cpp:178
1477 #, kde-format
1478 msgctxt "@action:inmenu Go"
1479 msgid "App&lications"
1480 msgstr "Ap&likasi"
1481
1482 #: dolphinpart.cpp:179
1483 #, kde-format
1484 msgctxt "@action:inmenu Go"
1485 msgid "&Network Folders"
1486 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1487
1488 #: dolphinpart.cpp:180
1489 #, kde-format
1490 msgctxt "@action:inmenu Go"
1491 msgid "Trash"
1492 msgstr "Sampah"
1493
1494 #: dolphinpart.cpp:183
1495 #, kde-format
1496 msgctxt "@action:inmenu Go"
1497 msgid "Autostart"
1498 msgstr "Automula"
1499
1500 #: dolphinpart.cpp:189
1501 #, fuzzy, kde-format
1502 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1503 msgid "Find File…"
1504 msgstr "&Edit Jenis Fail..."
1505
1506 #: dolphinpart.cpp:195
1507 #, kde-format
1508 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1509 msgid "Open &Terminal"
1510 msgstr "Buka &Terminal"
1511
1512 #: dolphinpart.cpp:447
1513 #, fuzzy, kde-format
1514 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1515 #| msgid "Select All"
1516 msgctxt "@title:window"
1517 msgid "Select"
1518 msgstr "Pilih"
1519
1520 #: dolphinpart.cpp:447
1521 #, kde-format
1522 msgid "Select all items matching this pattern:"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: dolphinpart.cpp:452
1526 #, fuzzy, kde-format
1527 msgctxt "@title:window"
1528 msgid "Unselect"
1529 msgstr "Nyahpilih"
1530
1531 #: dolphinpart.cpp:452
1532 #, kde-format
1533 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1534 msgstr ""
1535
1536 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1537 #: dolphinpart.rc:5
1538 #, kde-format
1539 msgid "&Edit"
1540 msgstr "&Sunting"
1541
1542 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1543 #: dolphinpart.rc:15
1544 #, fuzzy, kde-format
1545 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1546 #| msgid "Invert Selection"
1547 msgctxt "@title:menu"
1548 msgid "Selection"
1549 msgstr "Pilihan"
1550
1551 #. i18n: ectx: Menu (view)
1552 #: dolphinpart.rc:24
1553 #, kde-format
1554 msgid "&View"
1555 msgstr "&Lihat"
1556
1557 #. i18n: ectx: Menu (go)
1558 #: dolphinpart.rc:33
1559 #, kde-format
1560 msgid "&Go"
1561 msgstr "&Pergi"
1562
1563 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1564 #: dolphinpart.rc:41
1565 #, kde-format
1566 msgctxt "@title:menu"
1567 msgid "Tools"
1568 msgstr "Alat"
1569
1570 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1571 #: dolphinpart.rc:51
1572 #, fuzzy, kde-format
1573 #| msgctxt "@title:menu"
1574 #| msgid "Main Toolbar"
1575 msgctxt "@title:menu"
1576 msgid "Dolphin Toolbar"
1577 msgstr "Bar Alatan Utama"
1578
1579 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1580 #, kde-format
1581 msgid "Recently Closed Tabs"
1582 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1583
1584 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1585 #, fuzzy, kde-format
1586 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1587 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1588 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1589
1590 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1591 #: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1592 #, fuzzy, kde-format
1593 msgid "Search for %1 in %2"
1594 msgstr "Bar Cari"
1595
1596 #: dolphintabbar.cpp:155
1597 #, kde-format
1598 msgctxt "@action:inmenu"
1599 msgid "New Tab"
1600 msgstr "Tab Baru"
1601
1602 #: dolphintabbar.cpp:156
1603 #, fuzzy, kde-format
1604 msgctxt "@action:inmenu"
1605 msgid "Detach Tab"
1606 msgstr "Bar Cari"
1607
1608 #: dolphintabbar.cpp:157
1609 #, kde-format
1610 msgctxt "@action:inmenu"
1611 msgid "Close Other Tabs"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: dolphintabbar.cpp:158
1615 #, kde-format
1616 msgctxt "@action:inmenu"
1617 msgid "Close Tab"
1618 msgstr "Tutup Tab"
1619
1620 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1621 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1622 #: dolphintabwidget.cpp:506
1623 #, fuzzy, kde-format
1624 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1625 #| msgid "%1 (%2)"
1626 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1627 msgid "%1 | (%2)"
1628 msgstr "%1 (%2)"
1629
1630 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1631 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1632 #: dolphintabwidget.cpp:510
1633 #, kde-format
1634 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1635 msgid "(%1) | %2"
1636 msgstr ""
1637
1638 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1639 #: dolphinui.rc:61
1640 #, fuzzy, kde-format
1641 #| msgctxt "@label:textbox"
1642 #| msgid "Location:"
1643 msgctxt "@title:menu"
1644 msgid "Location Bar"
1645 msgstr "Bar Lokasi"
1646
1647 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1648 #: dolphinui.rc:107
1649 #, kde-format
1650 msgctxt "@title:menu"
1651 msgid "Main Toolbar"
1652 msgstr "Bar Alatan Utama"
1653
1654 #: dolphinurlnavigator.cpp:38
1655 #, kde-kuit-format
1656 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1657 msgid ""
1658 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1659 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1660 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1661 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1662 "because following these folders from left to right leads here.</"
1663 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1664 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1665 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1666 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: dolphinurlnavigator.cpp:56
1670 #, kde-format
1671 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1672 msgid "This folder is not writable for you."
1673 msgstr ""
1674
1675 #: dolphinviewcontainer.cpp:92
1676 #, kde-kuit-format
1677 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1678 msgid ""
1679 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1680 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1681 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1682 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1683 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1684 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1685 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1686 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1687 "find an item.</item></list></para>"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: dolphinviewcontainer.cpp:112
1691 #, kde-format
1692 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1693 msgstr ""
1694
1695 #: dolphinviewcontainer.cpp:542
1696 #, fuzzy, kde-format
1697 msgid "Search"
1698 msgstr "Cari"
1699
1700 #: dolphinviewcontainer.cpp:544
1701 #, fuzzy, kde-format
1702 msgid "Search for %1"
1703 msgstr "Bar Cari"
1704
1705 #: dolphinviewcontainer.cpp:628
1706 #, kde-format
1707 msgctxt "@info:progress"
1708 msgid "Loading folder…"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: dolphinviewcontainer.cpp:636
1712 #, fuzzy, kde-format
1713 msgctxt "@info:progress"
1714 msgid "Sorting…"
1715 msgstr "Mencari..."
1716
1717 #: dolphinviewcontainer.cpp:647
1718 #, fuzzy, kde-format
1719 msgctxt "@info"
1720 msgid "Searching…"
1721 msgstr "Mencari..."
1722
1723 #: dolphinviewcontainer.cpp:672
1724 #, kde-format
1725 msgctxt "@info:status"
1726 msgid "No items found."
1727 msgstr ""
1728
1729 #: dolphinviewcontainer.cpp:851
1730 #, kde-format
1731 msgctxt "@info:status"
1732 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: dolphinviewcontainer.cpp:854
1736 #, kde-format
1737 msgctxt "@info:status"
1738 msgid ""
1739 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: dolphinviewcontainer.cpp:861
1743 #, kde-format
1744 msgctxt "@info:status"
1745 msgid "Invalid protocol '%1'"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: dolphinviewcontainer.cpp:863
1749 #, kde-format
1750 msgctxt "@info:status"
1751 msgid "Invalid protocol"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: dolphinviewcontainer.cpp:974
1755 #, kde-kuit-format
1756 msgid ""
1757 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1758 msgstr ""
1759
1760 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1761 #, kde-format
1762 msgctxt "@info:tooltip"
1763 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1767 #, fuzzy, kde-format
1768 #| msgctxt "@label:textbox"
1769 #| msgid "Filter:"
1770 msgid "Filter…"
1771 msgstr "Penapis:"
1772
1773 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1774 #, kde-format
1775 msgctxt "@info:tooltip"
1776 msgid "Hide Filter Bar"
1777 msgstr "Sembunyikan Bar Penapis"
1778
1779 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1780 #, kde-format
1781 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1782 msgid "\"%1\""
1783 msgstr ""
1784
1785 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1786 #, kde-format
1787 msgctxt ""
1788 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1789 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1790 msgstr ""
1791
1792 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1793 #, kde-format
1794 msgctxt ""
1795 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1796 "folders."
1797 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1798 msgstr ""
1799
1800 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1801 #, kde-format
1802 msgctxt ""
1803 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1804 "folders."
1805 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1806 msgstr ""
1807
1808 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1809 #, kde-format
1810 msgctxt ""
1811 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1812 "files/folders."
1813 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1814 msgstr ""
1815
1816 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1817 #, fuzzy, kde-format
1818 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1819 #| msgid "Invert Selection"
1820 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1821 msgid "One Selected File"
1822 msgid_plural "%1 Selected Files"
1823 msgstr[0] "Songsangkan Pilihan"
1824 msgstr[1] "Songsangkan Pilihan"
1825
1826 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1827 #, kde-format
1828 msgctxt ""
1829 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1830 msgid "One Selected Folder"
1831 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1832 msgstr[0] ""
1833 msgstr[1] ""
1834
1835 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1836 #, fuzzy, kde-format
1837 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1838 #| msgid "Select All"
1839 msgctxt ""
1840 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1841 "folders."
1842 msgid "One Selected Item"
1843 msgid_plural "%1 Selected Items"
1844 msgstr[0] "Pilih Semua"
1845 msgstr[1] "Pilih Semua"
1846
1847 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1848 #, kde-format
1849 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1850 msgid "One File"
1851 msgid_plural "%1 Files"
1852 msgstr[0] ""
1853 msgstr[1] ""
1854
1855 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1856 #, fuzzy, kde-format
1857 #| msgctxt "@label"
1858 #| msgid "Folder"
1859 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1860 msgid "One Folder"
1861 msgid_plural "%1 Folders"
1862 msgstr[0] "Folder"
1863 msgstr[1] "Folder"
1864
1865 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1866 #, fuzzy, kde-format
1867 #| msgctxt "@title:window"
1868 #| msgid "Rename Item"
1869 msgctxt ""
1870 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1871 msgid "One Item"
1872 msgid_plural "%1 Items"
1873 msgstr[0] "Namakan semula Item"
1874 msgstr[1] "Namakan semula Item"
1875
1876 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1877 #, kde-format
1878 msgctxt "@item:intable"
1879 msgid "%1 item"
1880 msgid_plural "%1 items"
1881 msgstr[0] ""
1882 msgstr[1] ""
1883
1884 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1885 #, kde-format
1886 msgctxt "width × height"
1887 msgid "%1 × %2"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1891 #, kde-format
1892 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1893 msgid "0 - 9"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1897 #, fuzzy, kde-format
1898 #| msgctxt "@title:group Name"
1899 #| msgid "Others"
1900 msgctxt "@title:group"
1901 msgid "Others"
1902 msgstr "Lain-lain"
1903
1904 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1905 #, kde-format
1906 msgctxt "@title:group Size"
1907 msgid "Folders"
1908 msgstr "Folder"
1909
1910 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1911 #, kde-format
1912 msgctxt "@title:group Size"
1913 msgid "Small"
1914 msgstr "Kecil"
1915
1916 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1917 #, kde-format
1918 msgctxt "@title:group Size"
1919 msgid "Medium"
1920 msgstr "Sederhana"
1921
1922 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1923 #, kde-format
1924 msgctxt "@title:group Size"
1925 msgid "Big"
1926 msgstr "Besar"
1927
1928 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1929 #, kde-format
1930 msgctxt "@title:group Date"
1931 msgid "Today"
1932 msgstr "Hari ini"
1933
1934 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1935 #, kde-format
1936 msgctxt "@title:group Date"
1937 msgid "Yesterday"
1938 msgstr "Semalam"
1939
1940 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1941 #, kde-format
1942 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1943 msgid "dddd"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1947 #, kde-format
1948 msgctxt ""
1949 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1950 msgid "%1"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1954 #, kde-format
1955 msgctxt "@title:group Date"
1956 msgid "One Week Ago"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
1960 #, kde-format
1961 msgctxt "@title:group Date"
1962 msgid "Two Weeks Ago"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1966 #, kde-format
1967 msgctxt "@title:group Date"
1968 msgid "Three Weeks Ago"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1972 #, kde-format
1973 msgctxt "@title:group Date"
1974 msgid "Earlier this Month"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
1978 #, fuzzy, kde-format
1979 #| msgctxt ""
1980 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1981 #| "full year number"
1982 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1983 msgctxt ""
1984 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1985 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1986 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1987 "text that should not be formatted as a date"
1988 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1989 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1990
1991 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
1992 #, kde-format
1993 msgctxt ""
1994 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1995 "context @title:group Date"
1996 msgid "%1"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2000 #, fuzzy, kde-format
2001 #| msgctxt ""
2002 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2003 #| "full year number"
2004 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2005 msgctxt ""
2006 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2007 "current locale, and yyyy is full year number."
2008 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2009 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2010
2011 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
2012 #, kde-format
2013 msgctxt ""
2014 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2015 "@title:group Date"
2016 msgid "%1"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
2020 #, fuzzy, kde-format
2021 #| msgctxt ""
2022 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2023 #| "full year number"
2024 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2025 msgctxt ""
2026 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2027 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2028 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2029 "text that should not be formatted as a date"
2030 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2031 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2032
2033 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
2034 #, kde-format
2035 msgctxt ""
2036 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2037 "context @title:group Date"
2038 msgid "%1"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
2042 #, fuzzy, kde-format
2043 #| msgctxt ""
2044 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2045 #| "full year number"
2046 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2047 msgctxt ""
2048 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2049 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2050 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2051 "text that should not be formatted as a date"
2052 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2053 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2054
2055 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2056 #, kde-format
2057 msgctxt ""
2058 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2059 "context @title:group Date"
2060 msgid "%1"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2064 #, fuzzy, kde-format
2065 #| msgctxt ""
2066 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2067 #| "full year number"
2068 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2069 msgctxt ""
2070 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2071 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2072 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2073 "text that should not be formatted as a date"
2074 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2075 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2076
2077 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2078 #, kde-format
2079 msgctxt ""
2080 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2081 "context @title:group Date"
2082 msgid "%1"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2086 #, fuzzy, kde-format
2087 #| msgctxt ""
2088 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2089 #| "full year number"
2090 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2091 msgctxt ""
2092 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2093 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2094 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2095 "text that should not be formatted as a date"
2096 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2097 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2098
2099 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2100 #, kde-format
2101 msgctxt ""
2102 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2103 "context @title:group Date"
2104 msgid "%1"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2108 #, kde-format
2109 msgctxt ""
2110 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2111 "and yyyy is full year number"
2112 msgid "MMMM, yyyy"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2116 #, kde-format
2117 msgctxt ""
2118 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2119 "group Date"
2120 msgid "%1"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2124 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2125 #, kde-format
2126 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2127 msgid "Read, "
2128 msgstr "Baca, "
2129
2130 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2131 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2132 #, kde-format
2133 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2134 msgid "Write, "
2135 msgstr ""
2136
2137 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2138 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2139 #, kde-format
2140 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2141 msgid "Execute, "
2142 msgstr ""
2143
2144 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2145 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2146 #, kde-format
2147 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2148 msgid "Forbidden"
2149 msgstr "Terlarang"
2150
2151 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2152 #, kde-format
2153 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2154 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2158 #, fuzzy
2159 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2160 #| msgid "Name"
2161 msgctxt "@label"
2162 msgid "Name"
2163 msgstr "Nama"
2164
2165 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2166 #, fuzzy
2167 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2168 #| msgid "Size"
2169 msgctxt "@label"
2170 msgid "Size"
2171 msgstr "Saiz"
2172
2173 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2174 #, fuzzy
2175 #| msgctxt "@label"
2176 #| msgid "Modified:"
2177 msgctxt "@label"
2178 msgid "Modified"
2179 msgstr "Diubahsuai"
2180
2181 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2182 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2183 msgctxt "@tooltip"
2184 msgid "The date format can be selected in settings."
2185 msgstr ""
2186
2187 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2188 #, fuzzy
2189 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2190 #| msgid "Create New"
2191 msgctxt "@label"
2192 msgid "Created"
2193 msgstr "Cipta Baru"
2194
2195 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2196 msgctxt "@label"
2197 msgid "Accessed"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2201 #, fuzzy
2202 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2203 #| msgid "Type"
2204 msgctxt "@label"
2205 msgid "Type"
2206 msgstr "Jenis"
2207
2208 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2209 #, fuzzy
2210 #| msgctxt "@action:inmenu"
2211 #| msgid "Rating"
2212 msgctxt "@label"
2213 msgid "Rating"
2214 msgstr "Kadaran"
2215
2216 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2217 #, fuzzy
2218 #| msgctxt "@action:inmenu"
2219 #| msgid "Tags"
2220 msgctxt "@label"
2221 msgid "Tags"
2222 msgstr "Tag"
2223
2224 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2225 #, fuzzy
2226 #| msgctxt "@action:inmenu"
2227 #| msgid "Comment"
2228 msgctxt "@label"
2229 msgid "Comment"
2230 msgstr "Komen"
2231
2232 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2233 msgctxt "@label"
2234 msgid "Title"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2238 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2239 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2240 #, fuzzy
2241 #| msgctxt "@info:credit"
2242 #| msgid "Documentation"
2243 msgctxt "@label"
2244 msgid "Document"
2245 msgstr "Dokumentasi"
2246
2247 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2248 msgctxt "@label"
2249 msgid "Author"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2253 msgctxt "@label"
2254 msgid "Publisher"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2258 #, fuzzy
2259 #| msgctxt "@action:inmenu"
2260 #| msgid "Comment"
2261 msgctxt "@label"
2262 msgid "Page Count"
2263 msgstr "Komen"
2264
2265 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2266 msgctxt "@label"
2267 msgid "Word Count"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2271 msgctxt "@label"
2272 msgid "Line Count"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2276 msgctxt "@label"
2277 msgid "Date Photographed"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2281 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2282 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2283 #, fuzzy
2284 msgctxt "@label"
2285 msgid "Image"
2286 msgstr "Imej"
2287
2288 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2289 msgctxt "@label width x height"
2290 msgid "Dimensions"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2294 msgctxt "@label"
2295 msgid "Width"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2299 msgctxt "@label"
2300 msgid "Height"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2304 #, fuzzy
2305 #| msgctxt "@info:credit"
2306 #| msgid "Documentation"
2307 msgctxt "@label"
2308 msgid "Orientation"
2309 msgstr "Dokumentasi"
2310
2311 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2312 msgctxt "@label"
2313 msgid "Artist"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2317 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2318 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2319 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2320 msgctxt "@label"
2321 msgid "Audio"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2325 #, fuzzy
2326 #| msgctxt "@title:group"
2327 #| msgid "General"
2328 msgctxt "@label"
2329 msgid "Genre"
2330 msgstr "Umum"
2331
2332 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2333 msgctxt "@label"
2334 msgid "Album"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2338 #, fuzzy
2339 #| msgctxt "@info:credit"
2340 #| msgid "Documentation"
2341 msgctxt "@label"
2342 msgid "Duration"
2343 msgstr "Dokumentasi"
2344
2345 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2346 msgctxt "@label"
2347 msgid "Bitrate"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2351 msgctxt "@label"
2352 msgid "Track"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2356 #, fuzzy
2357 #| msgid "Reload"
2358 msgctxt "@label"
2359 msgid "Release Year"
2360 msgstr "Ulangmuat"
2361
2362 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2363 msgctxt "@label"
2364 msgid "Aspect Ratio"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2368 msgctxt "@label"
2369 msgid "Video"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2373 msgctxt "@label"
2374 msgid "Frame Rate"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2378 #, fuzzy
2379 #| msgctxt "@action:inmenu"
2380 #| msgid "Paste"
2381 msgctxt "@label"
2382 msgid "Path"
2383 msgstr "Tampal"
2384
2385 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2386 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2387 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2388 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2389 #, fuzzy
2390 #| msgctxt "@title:group Name"
2391 #| msgid "Others"
2392 msgctxt "@label"
2393 msgid "Other"
2394 msgstr "Lain-lain"
2395
2396 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2397 msgctxt "@label"
2398 msgid "File Extension"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2402 #, fuzzy
2403 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2404 #| msgid "Invert Selection"
2405 msgctxt "@label"
2406 msgid "Deletion Time"
2407 msgstr "Pilihan"
2408
2409 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2410 #, fuzzy
2411 #| msgctxt "@label"
2412 #| msgid "Description:"
2413 msgctxt "@label"
2414 msgid "Link Destination"
2415 msgstr "Huraian:"
2416
2417 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2418 msgctxt "@label"
2419 msgid "Downloaded From"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2423 #, fuzzy
2424 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2425 #| msgid "Permissions"
2426 msgctxt "@label"
2427 msgid "Permissions"
2428 msgstr "Keizinan"
2429
2430 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2431 msgctxt "@tooltip"
2432 msgid ""
2433 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2434 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2438 #, fuzzy
2439 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2440 #| msgid "Owner"
2441 msgctxt "@label"
2442 msgid "Owner"
2443 msgstr "Pemilik"
2444
2445 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2446 #, fuzzy
2447 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2448 #| msgid "Group"
2449 msgctxt "@label"
2450 msgid "User Group"
2451 msgstr "Kumpulan"
2452
2453 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2454 #, kde-format
2455 msgctxt "@info:status"
2456 msgid "Unknown error."
2457 msgstr "Ralat tidak diketahui."
2458
2459 #: main.cpp:122
2460 #, fuzzy, kde-format
2461 #| msgctxt "@title"
2462 #| msgid "Dolphin"
2463 msgid "Dolphin"
2464 msgstr "Dolphin"
2465
2466 #: main.cpp:124
2467 #, kde-format
2468 msgctxt "@title"
2469 msgid "File Manager"
2470 msgstr "Pengurus Fail"
2471
2472 #: main.cpp:126
2473 #, kde-format
2474 msgctxt "@info:credit"
2475 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: main.cpp:128
2479 #, kde-format
2480 msgctxt "@info:credit"
2481 msgid "Felix Ernst"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: main.cpp:129
2485 #, kde-format
2486 msgctxt "@info:credit"
2487 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: main.cpp:131
2491 #, kde-format
2492 msgctxt "@info:credit"
2493 msgid "Méven Car"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: main.cpp:132
2497 #, kde-format
2498 msgctxt "@info:credit"
2499 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: main.cpp:134
2503 #, kde-format
2504 msgctxt "@info:credit"
2505 msgid "Elvis Angelaccio"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: main.cpp:135
2509 #, kde-format
2510 msgctxt "@info:credit"
2511 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: main.cpp:137
2515 #, kde-format
2516 msgctxt "@info:credit"
2517 msgid "Emmanuel Pescosta"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: main.cpp:138
2521 #, kde-format
2522 msgctxt "@info:credit"
2523 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: main.cpp:140
2527 #, kde-format
2528 msgctxt "@info:credit"
2529 msgid "Frank Reininghaus"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: main.cpp:141
2533 #, kde-format
2534 msgctxt "@info:credit"
2535 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: main.cpp:143
2539 #, kde-format
2540 msgctxt "@info:credit"
2541 msgid "Peter Penz"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: main.cpp:144
2545 #, kde-format
2546 msgctxt "@info:credit"
2547 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: main.cpp:146
2551 #, kde-format
2552 msgctxt "@info:credit"
2553 msgid "Sebastian Trüg"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: main.cpp:146 main.cpp:147 main.cpp:148 main.cpp:149 main.cpp:150
2557 #: main.cpp:151 main.cpp:152
2558 #, kde-format
2559 msgctxt "@info:credit"
2560 msgid "Developer"
2561 msgstr "Pemaju"
2562
2563 #: main.cpp:147
2564 #, kde-format
2565 msgctxt "@info:credit"
2566 msgid "David Faure"
2567 msgstr "David Faure"
2568
2569 #: main.cpp:148
2570 #, kde-format
2571 msgctxt "@info:credit"
2572 msgid "Aaron J. Seigo"
2573 msgstr "Aaron J. Seigo"
2574
2575 #: main.cpp:149
2576 #, kde-format
2577 msgctxt "@info:credit"
2578 msgid "Rafael Fernández López"
2579 msgstr "Rafael Fernández López"
2580
2581 #: main.cpp:150
2582 #, kde-format
2583 msgctxt "@info:credit"
2584 msgid "Kevin Ottens"
2585 msgstr "Kevin Ottens"
2586
2587 #: main.cpp:151
2588 #, kde-format
2589 msgctxt "@info:credit"
2590 msgid "Holger Freyther"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: main.cpp:152
2594 #, kde-format
2595 msgctxt "@info:credit"
2596 msgid "Max Blazejak"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: main.cpp:153
2600 #, kde-format
2601 msgctxt "@info:credit"
2602 msgid "Michael Austin"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: main.cpp:153
2606 #, kde-format
2607 msgctxt "@info:credit"
2608 msgid "Documentation"
2609 msgstr "Dokumentasi"
2610
2611 #: main.cpp:163
2612 #, kde-format
2613 msgctxt "@info:shell"
2614 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2615 msgstr ""
2616
2617 #: main.cpp:165
2618 #, kde-format
2619 msgctxt "@info:shell"
2620 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2621 msgstr ""
2622
2623 #: main.cpp:166
2624 #, kde-format
2625 msgctxt "@info:shell"
2626 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2627 msgstr ""
2628
2629 #: main.cpp:168
2630 #, kde-format
2631 msgctxt "@info:shell"
2632 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2633 msgstr ""
2634
2635 #: main.cpp:169
2636 #, kde-format
2637 msgctxt "@info:shell"
2638 msgid "Document to open"
2639 msgstr "Dokumen yang hendak dibuka"
2640
2641 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2642 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2643 #, fuzzy, kde-format
2644 #| msgid "Show hidden files"
2645 msgid "Hidden files shown"
2646 msgstr "Papar fail tersembunyi"
2647
2648 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2649 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2650 #, kde-format
2651 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2652 msgstr ""
2653
2654 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2655 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2656 #, fuzzy, kde-format
2657 #| msgid "Column width"
2658 msgid "Automatic scrolling"
2659 msgstr "Lebar lajur"
2660
2661 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2662 #, kde-format
2663 msgctxt "@action:inmenu"
2664 msgid "Cut"
2665 msgstr "Potong"
2666
2667 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2668 #, kde-format
2669 msgctxt "@action:inmenu"
2670 msgid "Copy"
2671 msgstr "Salin"
2672
2673 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2674 #, fuzzy, kde-format
2675 #| msgctxt "@action:inmenu"
2676 #| msgid "Rename..."
2677 msgctxt "@action:inmenu"
2678 msgid "Rename…"
2679 msgstr "Namakan semula..."
2680
2681 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2682 #, kde-format
2683 msgctxt "@action:inmenu"
2684 msgid "Move to Trash"
2685 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
2686
2687 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2688 #, kde-format
2689 msgctxt "@action:inmenu"
2690 msgid "Delete"
2691 msgstr "Padam"
2692
2693 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2694 #, kde-format
2695 msgctxt "@action:inmenu"
2696 msgid "Show Hidden Files"
2697 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2698
2699 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2700 #, kde-format
2701 msgctxt "@action:inmenu"
2702 msgid "Limit to Home Directory"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2706 #, kde-format
2707 msgctxt "@action:inmenu"
2708 msgid "Automatic Scrolling"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2712 #, kde-format
2713 msgctxt "@action:inmenu"
2714 msgid "Properties"
2715 msgstr "Ciri-ciri"
2716
2717 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2718 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2719 #, fuzzy, kde-format
2720 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2721 #| msgid "Previews"
2722 msgid "Previews shown"
2723 msgstr "Pralihat"
2724
2725 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2726 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2727 #, kde-format
2728 msgid "Auto-Play media files"
2729 msgstr ""
2730
2731 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2732 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2733 #, fuzzy, kde-format
2734 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2735 #| msgid "Show Search Bar"
2736 msgid "Show item on hover"
2737 msgstr "Papar Bar Carian"
2738
2739 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2740 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2741 #, kde-format
2742 msgid "Date display format"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2746 #, kde-format
2747 msgctxt "@action:inmenu"
2748 msgid "Preview"
2749 msgstr "Pralihat"
2750
2751 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2752 #, kde-format
2753 msgctxt "@action:inmenu"
2754 msgid "Auto-Play media files"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2758 #, fuzzy, kde-format
2759 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2760 #| msgid "Show Search Bar"
2761 msgctxt "@action:inmenu"
2762 msgid "Show item on hover"
2763 msgstr "Papar Bar Carian"
2764
2765 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2766 #, fuzzy, kde-format
2767 #| msgctxt "@label"
2768 #| msgid "Change Tags..."
2769 msgctxt "@action:inmenu"
2770 msgid "Configure…"
2771 msgstr "Tetapkan..."
2772
2773 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2774 #, kde-format
2775 msgctxt "@action:inmenu"
2776 msgid "Condensed Date"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2780 #, kde-format
2781 msgctxt "@label::textbox"
2782 msgid "Select which data should be shown:"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2786 #, fuzzy, kde-format
2787 #| msgctxt "@info:status"
2788 #| msgid "1 File selected"
2789 #| msgid_plural "%1 Files selected"
2790 msgctxt "@label"
2791 msgid "%1 item selected"
2792 msgid_plural "%1 items selected"
2793 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
2794 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
2795
2796 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2797 #, kde-format
2798 msgid "play"
2799 msgstr "main"
2800
2801 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2802 #, kde-format
2803 msgid "pause"
2804 msgstr ""
2805
2806 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2807 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2808 #, kde-format
2809 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2813 #, fuzzy, kde-format
2814 #| msgctxt "@label"
2815 #| msgid "Change Tags..."
2816 msgctxt "@action:inmenu"
2817 msgid "Configure Trash…"
2818 msgstr "Tetapkan..."
2819
2820 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2821 #, kde-format
2822 msgid ""
2823 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2824 "and then reopen the panel."
2825 msgstr ""
2826
2827 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2828 #, kde-format
2829 msgid "Install Konsole"
2830 msgstr ""
2831
2832 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2833 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2834 #, fuzzy, kde-format
2835 #| msgctxt "@label:textbox"
2836 #| msgid "Location:"
2837 msgid "Location"
2838 msgstr "Lokasi"
2839
2840 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2841 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2842 #, fuzzy, kde-format
2843 msgid "What"
2844 msgstr "Apa:"
2845
2846 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2847 #, fuzzy, kde-format
2848 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2849 #| msgid "By Type"
2850 msgctxt "@item:inlistbox"
2851 msgid "Any Type"
2852 msgstr "Mengikut Jenis"
2853
2854 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2855 #, fuzzy, kde-format
2856 #| msgctxt "@title:window"
2857 #| msgid "Folders"
2858 msgctxt "@item:inlistbox"
2859 msgid "Folders"
2860 msgstr "Folder"
2861
2862 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2863 #, fuzzy, kde-format
2864 #| msgctxt "@info:credit"
2865 #| msgid "Documentation"
2866 msgctxt "@item:inlistbox"
2867 msgid "Documents"
2868 msgstr "Dokumentasi"
2869
2870 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2871 #, fuzzy, kde-format
2872 msgctxt "@item:inlistbox"
2873 msgid "Images"
2874 msgstr "Imej"
2875
2876 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2877 #, fuzzy, kde-format
2878 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2879 #| msgid "Show Hidden Files"
2880 msgctxt "@item:inlistbox"
2881 msgid "Audio Files"
2882 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2883
2884 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2885 #, kde-format
2886 msgctxt "@item:inlistbox"
2887 msgid "Videos"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2891 #, fuzzy, kde-format
2892 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2893 #| msgid "By Date"
2894 msgctxt "@item:inlistbox"
2895 msgid "Any Date"
2896 msgstr "Mengikut Tarikh"
2897
2898 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2899 #, fuzzy, kde-format
2900 #| msgctxt "@title:group Date"
2901 #| msgid "Today"
2902 msgctxt "@item:inlistbox"
2903 msgid "Today"
2904 msgstr "Hari ini"
2905
2906 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2907 #, fuzzy, kde-format
2908 #| msgctxt "@title:group Date"
2909 #| msgid "Yesterday"
2910 msgctxt "@item:inlistbox"
2911 msgid "Yesterday"
2912 msgstr "Semalam"
2913
2914 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2915 #, kde-format
2916 msgctxt "@item:inlistbox"
2917 msgid "This Week"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2921 #, kde-format
2922 msgctxt "@item:inlistbox"
2923 msgid "This Month"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2927 #, kde-format
2928 msgctxt "@item:inlistbox"
2929 msgid "This Year"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2933 #, fuzzy, kde-format
2934 #| msgctxt "@action:inmenu"
2935 #| msgid "Rating"
2936 msgctxt "@item:inlistbox"
2937 msgid "Any Rating"
2938 msgstr "Kadaran"
2939
2940 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2941 #, kde-format
2942 msgctxt "@item:inlistbox"
2943 msgid "1 or more"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2947 #, kde-format
2948 msgctxt "@item:inlistbox"
2949 msgid "2 or more"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2953 #, kde-format
2954 msgctxt "@item:inlistbox"
2955 msgid "3 or more"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2959 #, kde-format
2960 msgctxt "@item:inlistbox"
2961 msgid "4 or more"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2965 #, kde-format
2966 msgctxt "@item:inlistbox"
2967 msgid "Highest Rating"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2971 #, fuzzy, kde-format
2972 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2973 #| msgid "Invert Selection"
2974 msgctxt "@action:inmenu"
2975 msgid "Clear Selection"
2976 msgstr "Songsangkan Pilihan"
2977
2978 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2979 #, kde-format
2980 msgctxt "String list separator"
2981 msgid ", "
2982 msgstr ""
2983
2984 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2985 #, fuzzy, kde-format
2986 #| msgctxt "@action:inmenu"
2987 #| msgid "Tags"
2988 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2989 msgid "Tag: %2"
2990 msgid_plural "Tags: %2"
2991 msgstr[0] "Tag"
2992 msgstr[1] "Tag"
2993
2994 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2995 #, fuzzy, kde-format
2996 #| msgctxt "@label"
2997 #| msgid "New Tag..."
2998 msgctxt "@action:button"
2999 msgid "Add Tags"
3000 msgstr "Tag Baru..."
3001
3002 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3003 #, kde-format
3004 msgctxt "action:button"
3005 msgid "From Here (%1)"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3009 #, kde-format
3010 msgctxt "action:button"
3011 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3015 #, kde-format
3016 msgctxt "action:button"
3017 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3021 #, fuzzy, kde-format
3022 msgctxt "@info:tooltip"
3023 msgid "Quit searching"
3024 msgstr "Mula mencari"
3025
3026 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3027 #, fuzzy, kde-format
3028 #| msgctxt "@title"
3029 #| msgid "File Manager"
3030 msgctxt "action:button"
3031 msgid "Filename"
3032 msgstr "Pengurus Fail"
3033
3034 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3035 #, fuzzy, kde-format
3036 #| msgctxt "@action:inmenu"
3037 #| msgid "Comment"
3038 msgctxt "action:button"
3039 msgid "Content"
3040 msgstr "Komen"
3041
3042 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3043 #, kde-format
3044 msgctxt "action:button"
3045 msgid "From Here"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3049 #, fuzzy, kde-format
3050 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3051 #| msgid "Your emails"
3052 msgctxt "action:button"
3053 msgid "Your files"
3054 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
3055
3056 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3057 #, kde-format
3058 msgctxt "action:button"
3059 msgid "Search in your home directory"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3063 #, fuzzy, kde-format
3064 #| msgctxt "@action:inmenu"
3065 #| msgid "Paste"
3066 msgid "Open %1"
3067 msgstr "Tampal"
3068
3069 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3070 #, kde-format
3071 msgctxt ""
3072 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3073 "user entered."
3074 msgid "Query Results from '%1'"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3078 #, kde-format
3079 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3080 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3081 msgstr ""
3082
3083 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3084 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3085 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3086 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3087 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3088 #, fuzzy, kde-format
3089 msgctxt "@action:button"
3090 msgid "Cancel Copying"
3091 msgstr "Batal"
3092
3093 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3094 #, kde-format
3095 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3096 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3097 msgstr ""
3098
3099 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3100 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3101 #, kde-format
3102 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3103 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3104 msgstr ""
3105
3106 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3107 #, fuzzy, kde-format
3108 #| msgctxt "@label"
3109 #| msgid "Show hidden files"
3110 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3111 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3112 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3113
3114 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3115 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3116 #, fuzzy, kde-format
3117 msgctxt "@action:button"
3118 msgid "Cancel Cutting"
3119 msgstr "Batal"
3120
3121 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3122 #, kde-format
3123 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3124 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3125 msgstr ""
3126
3127 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3128 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3129 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3130 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3131 #, fuzzy, kde-format
3132 msgctxt "@action:button"
3133 msgid "Cancel"
3134 msgstr "Batal"
3135
3136 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3137 #, kde-format
3138 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3139 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3140 msgstr ""
3141
3142 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3143 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3144 #, fuzzy, kde-format
3145 #| msgctxt "@title:window"
3146 #| msgid "Confirmation"
3147 msgctxt "@action:button"
3148 msgid "Cancel Duplicating"
3149 msgstr "Pengesahan"
3150
3151 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3152 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3153 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3154 #, kde-format
3155 msgctxt "@action keep short"
3156 msgid "More"
3157 msgstr ""
3158
3159 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3160 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3161 #, kde-format
3162 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3163 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3164 msgstr ""
3165
3166 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3167 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3168 #, fuzzy, kde-format
3169 msgctxt "@action:button"
3170 msgid "Cancel Moving"
3171 msgstr "Batal"
3172
3173 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3174 #, kde-format
3175 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3176 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3177 msgstr ""
3178
3179 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3180 #, kde-kuit-format
3181 msgid ""
3182 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3183 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3184 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3185 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3186 "para>"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3190 #, kde-format
3191 msgctxt ""
3192 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3193 msgid "Paste from Clipboard"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3197 #, kde-format
3198 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3199 msgid "Dismiss This Reminder"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3203 #, kde-format
3204 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3205 msgid "Don't Remind Me Again"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3209 #, kde-format
3210 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3211 msgid ""
3212 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3213 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3214 msgstr ""
3215
3216 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3217 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3218 #, kde-format
3219 msgctxt "@action:button"
3220 msgid "Cancel Renaming"
3221 msgstr ""
3222
3223 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3224 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3225 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3226 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3227 #. and a fallback will be used.
3228 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3229 #, kde-format
3230 msgctxt "@action"
3231 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3232 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3233 msgstr[0] ""
3234 msgstr[1] ""
3235
3236 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3237 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3238 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3239 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3240 #. and a fallback will be used.
3241 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3242 #, kde-format
3243 msgctxt "@action"
3244 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3245 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3246 msgstr[0] ""
3247 msgstr[1] ""
3248
3249 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3250 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3251 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3252 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3253 #. and a fallback will be used.
3254 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3255 #, kde-format
3256 msgctxt "@action"
3257 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3258 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3259 msgstr[0] ""
3260 msgstr[1] ""
3261
3262 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3263 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3264 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3265 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3266 #. and a fallback will be used.
3267 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3268 #, kde-format
3269 msgctxt "@action"
3270 msgid "Permanently Delete %2"
3271 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3272 msgstr[0] ""
3273 msgstr[1] ""
3274
3275 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3276 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3277 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3278 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3279 #. and a fallback will be used.
3280 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3281 #, kde-format
3282 msgctxt "@action"
3283 msgid "Duplicate %2"
3284 msgid_plural "Duplicate %2"
3285 msgstr[0] ""
3286 msgstr[1] ""
3287
3288 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3289 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3290 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3291 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3292 #. and a fallback will be used.
3293 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3294 #, fuzzy, kde-format
3295 #| msgctxt "@action:inmenu"
3296 #| msgid "Move to Trash"
3297 msgctxt "@action"
3298 msgid "Move %2 to the Trash"
3299 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3300 msgstr[0] "Alih ke Tong Sampah"
3301 msgstr[1] "Alih ke Tong Sampah"
3302
3303 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3304 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3305 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3306 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3307 #. and a fallback will be used.
3308 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3309 #, fuzzy, kde-format
3310 #| msgctxt "@action:button"
3311 #| msgid "&Rename"
3312 msgctxt "@action"
3313 msgid "Rename %2"
3314 msgid_plural "Rename %2"
3315 msgstr[0] "&Namakan semula"
3316 msgstr[1] "&Namakan semula"
3317
3318 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3319 #, kde-kuit-format
3320 msgctxt "@info:whatsthis"
3321 msgid ""
3322 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3323 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3324 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3325 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3326 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3327 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3328 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3329 "the current selection.</para>"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3333 #, kde-format
3334 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3335 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3336 msgstr ""
3337
3338 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3339 #, fuzzy, kde-format
3340 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3341 #| msgid "Invert Selection"
3342 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3343 msgid "Selection Mode"
3344 msgstr "Pilihan"
3345
3346 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3347 #, fuzzy, kde-format
3348 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3349 #| msgid "Invert Selection"
3350 msgctxt "@action:button"
3351 msgid "Exit Selection Mode"
3352 msgstr "Pilihan"
3353
3354 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3355 #, kde-format
3356 msgctxt "@label:textbox"
3357 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3361 #, fuzzy, kde-format
3362 msgctxt "@label:textbox"
3363 msgid "Search…"
3364 msgstr "Cari"
3365
3366 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3367 #, kde-format
3368 msgctxt "@action:button"
3369 msgid "Download New Services…"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3373 #, kde-format
3374 msgctxt "@info"
3375 msgid ""
3376 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3377 "settings."
3378 msgstr ""
3379
3380 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3381 #, kde-format
3382 msgctxt "@info"
3383 msgid "Restart now?"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3387 #, fuzzy, kde-format
3388 #| msgctxt "@action:inmenu"
3389 #| msgid "Delete"
3390 msgctxt "@option:check"
3391 msgid "Delete"
3392 msgstr "Padam"
3393
3394 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3395 #, kde-format
3396 msgctxt "@option:check"
3397 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3401 #, fuzzy, kde-format
3402 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3403 #| msgid "%1 (%2)"
3404 msgctxt "@item:inmenu"
3405 msgid "%1: %2"
3406 msgstr "%1 (%2)"
3407
3408 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3409 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3410 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3411 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3412 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3413 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3414 #, kde-format
3415 msgid "Use system font"
3416 msgstr "Guna font sistem"
3417
3418 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3419 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3420 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3421 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3422 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3423 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3424 #, kde-format
3425 msgid "Icon size"
3426 msgstr "Saiz ikon"
3427
3428 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3429 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3430 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3431 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3432 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3433 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3434 #, kde-format
3435 msgid "Preview size"
3436 msgstr "Saiz pralihat"
3437
3438 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3439 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3440 #, kde-format
3441 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3442 msgstr ""
3443
3444 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3445 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3446 #, kde-format
3447 msgid "How we display the size of directories"
3448 msgstr ""
3449
3450 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3451 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3452 #, fuzzy, kde-format
3453 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3454 msgid "Show the content count"
3455 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3456
3457 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3458 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3459 #, fuzzy, kde-format
3460 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3461 msgid "Show the content size"
3462 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3463
3464 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3465 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3466 #, kde-format
3467 msgid "Do not show any directory size"
3468 msgstr ""
3469
3470 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3471 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3472 #, kde-format
3473 msgid "Recursive directory size limit"
3474 msgstr ""
3475
3476 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3477 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3478 #, kde-format
3479 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3480 msgstr ""
3481
3482 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3483 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3484 #, fuzzy, kde-format
3485 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3486 #| msgid "Permissions"
3487 msgid "Permissions style format"
3488 msgstr "Keizinan"
3489
3490 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3491 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3492 #, kde-format
3493 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3494 msgstr ""
3495
3496 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3497 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3498 #, kde-format
3499 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3500 msgstr ""
3501
3502 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3503 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3504 #, kde-format
3505 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3506 msgstr ""
3507
3508 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3509 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3510 #, kde-format
3511 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3512 msgstr ""
3513
3514 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3515 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3516 #, kde-format
3517 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3518 msgstr ""
3519
3520 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3521 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3522 #, kde-format
3523 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3524 msgstr ""
3525
3526 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3527 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3528 #, kde-format
3529 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3530 msgstr ""
3531
3532 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3533 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3534 #, kde-format
3535 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3536 msgstr ""
3537
3538 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3539 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3540 #, kde-format
3541 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3542 msgstr ""
3543
3544 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3545 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3546 #, kde-format
3547 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3548 msgstr ""
3549
3550 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3551 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3552 #, kde-format
3553 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3554 msgstr ""
3555
3556 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3557 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3558 #, kde-format
3559 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3560 msgstr ""
3561
3562 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3563 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3564 #, kde-format
3565 msgid "Position of columns"
3566 msgstr ""
3567
3568 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3569 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3570 #, kde-format
3571 msgid "Side Padding"
3572 msgstr ""
3573
3574 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3575 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3576 #, kde-format
3577 msgid "Highlight entire row"
3578 msgstr ""
3579
3580 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3581 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3582 #, kde-format
3583 msgid "Expandable folders"
3584 msgstr ""
3585
3586 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3587 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3588 #, fuzzy, kde-format
3589 #| msgid "Show hidden files"
3590 msgctxt "@label"
3591 msgid "Hidden files shown"
3592 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3593
3594 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3595 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3596 #, kde-format
3597 msgctxt "@info:whatsthis"
3598 msgid ""
3599 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3600 "will be shown in the file view."
3601 msgstr ""
3602
3603 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3604 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3605 #, fuzzy, kde-format
3606 #| msgctxt "@title::column"
3607 #| msgid "Version"
3608 msgctxt "@label"
3609 msgid "Version"
3610 msgstr "Versi"
3611
3612 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3613 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3614 #, kde-format
3615 msgctxt "@info:whatsthis"
3616 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3617 msgstr ""
3618
3619 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3620 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3621 #, kde-format
3622 msgctxt "@label"
3623 msgid "View Mode"
3624 msgstr "Mod Lihat"
3625
3626 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3627 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3628 #, kde-format
3629 msgctxt "@info:whatsthis"
3630 msgid ""
3631 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3632 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3633 msgstr ""
3634
3635 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3636 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3637 #, fuzzy, kde-format
3638 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3639 #| msgid "Previews"
3640 msgctxt "@label"
3641 msgid "Previews shown"
3642 msgstr "Pralihat"
3643
3644 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3645 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3646 #, kde-format
3647 msgctxt "@info:whatsthis"
3648 msgid ""
3649 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3650 "icon."
3651 msgstr ""
3652
3653 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3654 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3655 #, kde-format
3656 msgctxt "@label"
3657 msgid "Grouped Sorting"
3658 msgstr ""
3659
3660 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3661 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3662 #, kde-format
3663 msgctxt "@info:whatsthis"
3664 msgid ""
3665 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3666 msgstr ""
3667
3668 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3669 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3670 #, kde-format
3671 msgctxt "@label"
3672 msgid "Sort files by"
3673 msgstr ""
3674
3675 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3676 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3677 #, kde-format
3678 msgctxt "@info:whatsthis"
3679 msgid ""
3680 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3681 "performed on."
3682 msgstr ""
3683
3684 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3685 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3686 #, kde-format
3687 msgctxt "@label"
3688 msgid "Order in which to sort files"
3689 msgstr ""
3690
3691 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3692 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3693 #, kde-format
3694 msgctxt "@label"
3695 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3696 msgstr ""
3697
3698 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3699 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3700 #, fuzzy, kde-format
3701 #| msgctxt "@label"
3702 #| msgid "Show hidden files"
3703 msgctxt "@label"
3704 msgid "Show hidden files and folders last"
3705 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3706
3707 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3708 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3709 #, kde-format
3710 msgctxt "@label"
3711 msgid "Visible roles"
3712 msgstr ""
3713
3714 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3715 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3716 #, fuzzy, kde-format
3717 #| msgid "Column width"
3718 msgctxt "@label"
3719 msgid "Header column widths"
3720 msgstr "Lebar lajur"
3721
3722 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3723 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3724 #, fuzzy, kde-format
3725 #| msgctxt "@action:inmenu"
3726 #| msgid "Properties"
3727 msgctxt "@label"
3728 msgid "Properties last changed"
3729 msgstr "Ciri-ciri"
3730
3731 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3732 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3733 #, kde-format
3734 msgctxt "@info:whatsthis"
3735 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3736 msgstr ""
3737
3738 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3739 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3740 #, fuzzy, kde-format
3741 #| msgctxt "@title:window"
3742 #| msgid "Additional Information"
3743 msgctxt "@label"
3744 msgid "Additional Information"
3745 msgstr "Maklumat Tambahan"
3746
3747 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3748 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3749 #, fuzzy, kde-format
3750 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3751 #| msgid "Invert Selection"
3752 msgid "Select Action"
3753 msgstr "Pilihan"
3754
3755 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3756 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3757 #, fuzzy, kde-format
3758 msgid "Custom Action"
3759 msgstr "Font Tersendiri"
3760
3761 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3762 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3763 #, kde-format
3764 msgid "Should the URL be editable for the user"
3765 msgstr ""
3766
3767 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3768 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3769 #, kde-format
3770 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3771 msgstr ""
3772
3773 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3774 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3775 #, kde-format
3776 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3777 msgstr ""
3778
3779 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3780 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3781 #, fuzzy, kde-format
3782 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
3783 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3784 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
3785
3786 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3787 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3788 #, kde-format
3789 msgid ""
3790 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3791 "instance"
3792 msgstr ""
3793
3794 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3795 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3796 #, kde-format
3797 msgid ""
3798 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3799 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3800 "were removed/renamed ...etc"
3801 msgstr ""
3802
3803 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3804 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3805 #, kde-format
3806 msgid ""
3807 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3808 "UI)"
3809 msgstr ""
3810
3811 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3812 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3813 #, kde-format
3814 msgid "Home URL"
3815 msgstr ""
3816
3817 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3818 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3819 #, fuzzy, kde-format
3820 #| msgctxt "@action:inmenu"
3821 #| msgid "Open in New Tab"
3822 msgid "Remember open folders and tabs"
3823 msgstr "Buka di Tab Baru"
3824
3825 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3826 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
3827 #, kde-format
3828 msgid "Place two views side by side"
3829 msgstr ""
3830
3831 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3832 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
3833 #, kde-format
3834 msgid "Should the filter bar be shown"
3835 msgstr ""
3836
3837 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3838 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
3839 #, kde-format
3840 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3841 msgstr ""
3842
3843 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3844 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
3845 #, kde-format
3846 msgid "Browse through archives"
3847 msgstr ""
3848
3849 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3850 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
3851 #, kde-format
3852 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3853 msgstr ""
3854
3855 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3856 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
3857 #, kde-format
3858 msgid ""
3859 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3860 "running in the Terminal panel."
3861 msgstr ""
3862
3863 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3864 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
3865 #, fuzzy, kde-format
3866 #| msgid "Rename inline"
3867 msgid "Rename single items inline"
3868 msgstr "Namakan semula dalambaris"
3869
3870 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3871 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
3872 #, kde-format
3873 msgid "Show selection toggle"
3874 msgstr ""
3875
3876 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3877 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
3878 #, kde-format
3879 msgid ""
3880 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3881 "mode bottom bar."
3882 msgstr ""
3883
3884 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3885 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
3886 #, kde-format
3887 msgid "Use tab for switching between right and left view"
3888 msgstr ""
3889
3890 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3891 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
3892 #, kde-format
3893 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
3894 msgstr ""
3895
3896 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3897 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
3898 #, kde-format
3899 msgid "New tab will be open after last one"
3900 msgstr ""
3901
3902 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3903 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3904 #, fuzzy, kde-format
3905 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3906 #| msgid "Show Search Bar"
3907 msgid "Show item information on hover"
3908 msgstr "Papar Bar Carian"
3909
3910 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3911 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3912 #, kde-format
3913 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3914 msgstr ""
3915
3916 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3917 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
3918 #, kde-format
3919 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3920 msgstr ""
3921
3922 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3923 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
3924 #, fuzzy, kde-format
3925 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3926 msgid "Show the statusbar"
3927 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3928
3929 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3930 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
3931 #, kde-format
3932 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3933 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3934
3935 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3936 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
3937 #, kde-format
3938 msgid "Show the space information in the statusbar"
3939 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
3940
3941 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3942 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
3943 #, kde-format
3944 msgid "Lock the layout of the panels"
3945 msgstr ""
3946
3947 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3948 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
3949 #, kde-format
3950 msgid "Enlarge Small Previews"
3951 msgstr ""
3952
3953 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3954 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
3955 #, kde-format
3956 msgid ""
3957 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3958 "items"
3959 msgstr ""
3960
3961 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
3962 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
3963 #, kde-format
3964 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
3965 msgstr ""
3966
3967 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3968 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
3969 #, fuzzy, kde-format
3970 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3971 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3972
3973 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3974 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
3975 #, fuzzy, kde-format
3976 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3977 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3978
3979 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3980 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3981 #, kde-format
3982 msgid "Text width index"
3983 msgstr ""
3984
3985 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3986 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3987 #, kde-format
3988 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3989 msgstr ""
3990
3991 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3992 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3993 #, kde-format
3994 msgid "Enabled plugins"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3998 #, fuzzy, kde-format
3999 #| msgctxt "@label"
4000 #| msgid "Change Tags..."
4001 msgctxt "@title:window"
4002 msgid "Configure"
4003 msgstr "Tetapkan..."
4004
4005 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
4006 #, kde-format
4007 msgctxt "@title:group Interface settings"
4008 msgid "Interface"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
4012 #, fuzzy, kde-format
4013 #| msgid "&View"
4014 msgctxt "@title:group"
4015 msgid "View"
4016 msgstr "&Lihat"
4017
4018 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
4019 #, fuzzy, kde-format
4020 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
4021 #| msgid "Context Menu"
4022 msgctxt "@title:group"
4023 msgid "Context Menu"
4024 msgstr "Menu Konteks"
4025
4026 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
4027 #, fuzzy, kde-format
4028 #| msgid "Trash"
4029 msgctxt "@title:group"
4030 msgid "Trash"
4031 msgstr "Sampah"
4032
4033 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
4034 #, kde-format
4035 msgctxt "@title:group"
4036 msgid "User Feedback"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
4040 #, kde-format
4041 msgid ""
4042 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
4046 #, kde-format
4047 msgid "Warning"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4051 #, fuzzy, kde-format
4052 msgctxt "@title:group"
4053 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4054 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4055
4056 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4057 #, kde-format
4058 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4059 msgid "Moving files or folders to trash"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4063 #, fuzzy, kde-format
4064 #| msgctxt "@action:inmenu"
4065 #| msgid "Empty Trash"
4066 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4067 msgid "Emptying trash"
4068 msgstr "Kosongkan Sampah"
4069
4070 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4071 #, kde-format
4072 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4073 msgid "Deleting files or folders"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4077 #, fuzzy, kde-format
4078 msgctxt "@title:group"
4079 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4080 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4081
4082 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4083 #, kde-format
4084 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4085 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4089 #, kde-format
4090 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4091 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4095 #, fuzzy, kde-format
4096 #| msgctxt "@label"
4097 #| msgid "Show hidden files"
4098 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4099 msgid "Opening many folders at once"
4100 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4101
4102 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4103 #, kde-format
4104 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4105 msgid "Opening many terminals at once"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4109 #, kde-format
4110 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4111 msgid "Switching to act as an administrator"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4115 #, kde-format
4116 msgctxt "@title:group"
4117 msgid "When opening an executable file:"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4121 #, kde-format
4122 msgid "Always ask"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4126 #, fuzzy, kde-format
4127 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4128 #| msgid "App&lications"
4129 msgid "Open in application"
4130 msgstr "Ap&likasi"
4131
4132 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4133 #, kde-format
4134 msgid "Run script"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4138 #, kde-format
4139 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4140 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4144 #, fuzzy, kde-format
4145 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4146 #| msgid "Replace Location"
4147 msgctxt "@action:button"
4148 msgid "Select Home Location"
4149 msgstr "Lokasi Gantian"
4150
4151 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4152 #, kde-format
4153 msgctxt "@action:button"
4154 msgid "Use Current Location"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4158 #, kde-format
4159 msgctxt "@action:button"
4160 msgid "Use Default Location"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4164 #, fuzzy, kde-format
4165 msgctxt "@label:textbox"
4166 msgid "Show on startup:"
4167 msgstr "Permulaan"
4168
4169 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4170 #, kde-format
4171 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4172 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4176 #, fuzzy, kde-format
4177 #| msgctxt "@label"
4178 #| msgid "Show hidden files"
4179 msgctxt "@label:checkbox"
4180 msgid "Opening Folders:"
4181 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4182
4183 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4184 #, kde-format
4185 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4186 msgid "Show full path in title bar"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4190 #, fuzzy, kde-format
4191 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4192 #| msgid "New &Window"
4193 msgctxt "@label:checkbox"
4194 msgid "Window:"
4195 msgstr "&Tetingkap Baru"
4196
4197 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4198 #, fuzzy, kde-format
4199 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4200 #| msgid "Show Search Bar"
4201 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4202 msgid "Show filter bar"
4203 msgstr "Papar Bar Carian"
4204
4205 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4206 #, fuzzy, kde-format
4207 #| msgid "C&lose Current Tab"
4208 msgctxt "option:radio"
4209 msgid "After current tab"
4210 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
4211
4212 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4213 #, kde-format
4214 msgctxt "option:radio"
4215 msgid "At end of tab bar"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4219 #, fuzzy, kde-format
4220 #| msgctxt "@action:inmenu"
4221 #| msgid "Open in New Tab"
4222 msgctxt "@title:group"
4223 msgid "Open new tabs: "
4224 msgstr "Buka di Tab Baru"
4225
4226 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4227 #, kde-format
4228 msgctxt "option:check split view panes"
4229 msgid "Switch between views with Tab key"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4233 #, kde-format
4234 msgctxt "@title:group"
4235 msgid "Split view: "
4236 msgstr ""
4237
4238 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4239 #, kde-format
4240 msgctxt "option:check"
4241 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4245 #, kde-format
4246 msgid ""
4247 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4248 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4249 msgstr ""
4250
4251 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4252 #, fuzzy, kde-format
4253 #| msgctxt "@label:listbox"
4254 #| msgid "View mode:"
4255 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4256 msgid "Begin in split view mode"
4257 msgstr "Mod papar:"
4258
4259 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4260 #, fuzzy, kde-format
4261 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4262 #| msgid "New &Window"
4263 msgid "New windows:"
4264 msgstr "&Tetingkap Baru"
4265
4266 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4267 #, kde-format
4268 msgctxt "@info"
4269 msgid ""
4270 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4271 "be applied."
4272 msgstr ""
4273
4274 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4275 #, fuzzy, kde-format
4276 #| msgctxt "@title:group Size"
4277 #| msgid "Folders"
4278 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4279 msgid "Folders && Tabs"
4280 msgstr "Folder Pertama"
4281
4282 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4283 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4284 #, kde-format
4285 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4286 msgid "Previews"
4287 msgstr "Pralihat"
4288
4289 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4290 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4291 #, fuzzy, kde-format
4292 #| msgctxt "@title:window"
4293 #| msgid "Confirmation"
4294 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4295 msgid "Confirmations"
4296 msgstr "Pengesahan"
4297
4298 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4299 #, fuzzy, kde-format
4300 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4301 msgid "Panels"
4302 msgstr "Batal"
4303
4304 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4305 #, fuzzy, kde-format
4306 #| msgctxt "@label:textbox"
4307 #| msgid "Location:"
4308 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4309 msgid "Status && Location bars"
4310 msgstr "Bar Lokasi"
4311
4312 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4313 #, fuzzy, kde-format
4314 msgctxt "@option:check"
4315 msgid "Show previews"
4316 msgstr "Papar pralihat"
4317
4318 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4319 #, kde-format
4320 msgctxt "@option:check"
4321 msgid "Auto-play media files"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4325 #, fuzzy, kde-format
4326 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4327 #| msgid "Show Search Bar"
4328 msgctxt "@option:check"
4329 msgid "Show item on hover"
4330 msgstr "Papar Bar Carian"
4331
4332 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4333 #, kde-format
4334 msgctxt "@option:check"
4335 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4339 #, kde-format
4340 msgctxt "@option:check"
4341 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4345 #, fuzzy, kde-format
4346 #| msgctxt "@title:window"
4347 #| msgid "Information"
4348 msgctxt "@label:checkbox"
4349 msgid "Information Panel:"
4350 msgstr "Maklumat"
4351
4352 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4353 #, kde-format
4354 msgctxt "@info"
4355 msgid ""
4356 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4357 "pressing the right mouse button on a panel."
4358 msgstr ""
4359
4360 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4361 #, fuzzy, kde-format
4362 #| msgid "Show preview"
4363 msgctxt "@title:group"
4364 msgid "Show previews in the view for:"
4365 msgstr "Papar pralihat"
4366
4367 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4368 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4369 #. or "Show previews for [files of any size]".
4370 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4371 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4372 #, fuzzy, kde-format
4373 msgctxt "@label:spinbox"
4374 msgid "Show previews for"
4375 msgstr "Papar pralihat"
4376
4377 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4378 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4379 #, kde-format
4380 msgctxt ""
4381 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4382 "MiB]'"
4383 msgid "files below "
4384 msgstr ""
4385
4386 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4387 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4388 #, kde-format
4389 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4390 msgid " MiB"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4394 #, kde-format
4395 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4396 msgid "files of any size"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4400 #, fuzzy, kde-format
4401 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4402 #| msgid "Your emails"
4403 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4404 msgid "no file"
4405 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
4406
4407 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4408 #, fuzzy, kde-format
4409 msgctxt "@option:check"
4410 msgid "Show previews for folders"
4411 msgstr "Papar pralihat"
4412
4413 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4414 #, kde-kuit-format
4415 msgctxt "@info"
4416 msgid ""
4417 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is <emphasis "
4418 "strong='true'>very expensive</emphasis> in terms of network resources.</"
4419 "para><para>Disable this if navigating remote folders in Dolphin is slow or "
4420 "when accessing storage over metered connections.</para>"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4424 #, fuzzy, kde-format
4425 #| msgctxt "@label:textbox"
4426 #| msgid "Location:"
4427 msgctxt "@title:group"
4428 msgid "Local storage:"
4429 msgstr "Lokasi:"
4430
4431 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4432 #, fuzzy, kde-format
4433 #| msgctxt "@action:inmenu"
4434 #| msgid "Restore"
4435 msgctxt "@title:group"
4436 msgid "Remote storage:"
4437 msgstr "Kembalikan"
4438
4439 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4440 #, fuzzy, kde-format
4441 msgctxt "@option:check"
4442 msgid "Show status bar"
4443 msgstr "Permulaan"
4444
4445 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4446 #, kde-format
4447 msgctxt "@option:check"
4448 msgid "Show zoom slider"
4449 msgstr "Papar peleret zoom"
4450
4451 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4452 #, kde-format
4453 msgctxt "@option:check"
4454 msgid "Show space information"
4455 msgstr "Papar maklumat ruang"
4456
4457 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4458 #, fuzzy, kde-format
4459 msgctxt "@title:group"
4460 msgid "Status Bar: "
4461 msgstr "Permulaan"
4462
4463 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4464 #, kde-format
4465 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4466 msgid "Make location bar editable"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4470 #, fuzzy, kde-format
4471 #| msgctxt "@label:textbox"
4472 #| msgid "Location:"
4473 msgid "Location bar:"
4474 msgstr "Bar Lokasi"
4475
4476 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4477 #, kde-format
4478 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4479 msgid "Show full path inside location bar"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4483 #, kde-format
4484 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4485 msgid "Behavior"
4486 msgstr "Perilaku"
4487
4488 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4489 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4490 #, kde-format
4491 msgctxt "@title:tab"
4492 msgid "Icons"
4493 msgstr "Ikon"
4494
4495 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4496 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4497 #, kde-format
4498 msgctxt "@title:tab"
4499 msgid "Compact"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4503 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4504 #, kde-format
4505 msgctxt "@title:tab"
4506 msgid "Details"
4507 msgstr "Terperinci"
4508
4509 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4510 #, kde-format
4511 msgctxt "option:radio"
4512 msgid "Natural"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4516 #, kde-format
4517 msgctxt "option:radio"
4518 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4522 #, kde-format
4523 msgctxt "option:radio"
4524 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4528 #, fuzzy, kde-format
4529 msgctxt "@title:group"
4530 msgid "Sorting mode: "
4531 msgstr "Mencari..."
4532
4533 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4534 #, fuzzy, kde-format
4535 #| msgctxt "@label:textbox"
4536 #| msgid "Number of lines:"
4537 msgctxt "option:radio"
4538 msgid "Show number of items"
4539 msgstr "Jumlah baris:"
4540
4541 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4542 #, kde-format
4543 msgctxt "option:radio"
4544 msgid "Show size of contents, up to "
4545 msgstr ""
4546
4547 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4548 #, fuzzy, kde-format
4549 #| msgctxt "@option:check"
4550 #| msgid "Show zoom slider"
4551 msgctxt "option:radio"
4552 msgid "Show no size"
4553 msgstr "Papar peleret zoom"
4554
4555 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4556 #, kde-format
4557 msgid " level deep"
4558 msgid_plural " levels deep"
4559 msgstr[0] ""
4560 msgstr[1] ""
4561
4562 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4563 #, fuzzy, kde-format
4564 #| msgctxt "@title:window"
4565 #| msgid "Folders"
4566 msgctxt "@title:group"
4567 msgid "Folder size:"
4568 msgstr "Folder"
4569
4570 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4571 #, kde-format
4572 msgctxt "option:radio as in relative date"
4573 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4577 #, kde-format
4578 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4579 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4583 #, fuzzy, kde-format
4584 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4585 #| msgid "Date"
4586 msgctxt "@title:group"
4587 msgid "Date style:"
4588 msgstr "Tarikh:"
4589
4590 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4591 #, kde-format
4592 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4593 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4597 #, kde-format
4598 msgctxt "option:radio as numeric style"
4599 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4603 #, kde-format
4604 msgctxt "option:radio as combined style"
4605 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4609 #, fuzzy, kde-format
4610 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4611 #| msgid "Permissions"
4612 msgctxt "@title:group"
4613 msgid "Permissions style:"
4614 msgstr "Keizinan:"
4615
4616 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4617 #, kde-format
4618 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4619 msgid "System Font"
4620 msgstr "Font Sistem"
4621
4622 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4623 #, fuzzy, kde-format
4624 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4625 msgid "Custom Font"
4626 msgstr "Font Tersendiri"
4627
4628 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4629 #, fuzzy, kde-format
4630 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4631 #| msgid "Choose..."
4632 msgctxt "@action:button Choose font"
4633 msgid "Choose…"
4634 msgstr "Pilih..."
4635
4636 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4637 #, kde-format
4638 msgctxt "@option:radio"
4639 msgid "Use common display style for all folders"
4640 msgstr ""
4641
4642 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4643 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4644 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4645 #, kde-format
4646 msgctxt "@info"
4647 msgid ""
4648 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4649 "custom display style."
4650 msgstr ""
4651
4652 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4653 #, kde-format
4654 msgctxt "@option:radio"
4655 msgid "Remember display style for each folder"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4659 #, kde-format
4660 msgctxt "@info"
4661 msgid ""
4662 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4663 "properties for."
4664 msgstr ""
4665
4666 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4667 #, fuzzy, kde-format
4668 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4669 #| msgid "Date"
4670 msgctxt "@title:group"
4671 msgid "Display style: "
4672 msgstr "Tarikh:"
4673
4674 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4675 #, kde-format
4676 msgctxt "@option:check"
4677 msgid "Open archives as folder"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4681 #, kde-format
4682 msgctxt "option:check"
4683 msgid "Open folders during drag operations"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4687 #, kde-format
4688 msgctxt "@title:group"
4689 msgid "Browsing: "
4690 msgstr ""
4691
4692 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4693 #, fuzzy, kde-format
4694 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4695 #| msgid "Show Search Bar"
4696 msgctxt "@option:check"
4697 msgid "Show item information on hover"
4698 msgstr "Papar Bar Carian"
4699
4700 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4701 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4702 #, kde-format
4703 msgctxt "@title:group"
4704 msgid "Miscellaneous: "
4705 msgstr ""
4706
4707 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4708 #, kde-format
4709 msgctxt "@option:check"
4710 msgid "Show selection marker"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4714 #, fuzzy, kde-format
4715 #| msgid "Rename inline"
4716 msgctxt "option:check"
4717 msgid "Rename single items inline"
4718 msgstr "Namakan semula dalambaris"
4719
4720 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4721 #, kde-format
4722 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4723 msgstr ""
4724
4725 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4726 #, kde-format
4727 msgctxt "option:check"
4728 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4732 #, kde-format
4733 msgctxt ""
4734 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4735 msgid ""
4736 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4737 "%1"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4741 #, kde-format
4742 msgctxt ""
4743 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4744 "background setting"
4745 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4746 msgstr ""
4747
4748 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4749 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4750 #, kde-format
4751 msgctxt "@item:inlistbox"
4752 msgid "Nothing"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4756 #, fuzzy, kde-format
4757 msgctxt "@item:inlistbox"
4758 msgid "Custom Command"
4759 msgstr "Font Tersendiri"
4760
4761 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4762 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4763 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4764 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4765 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
4766 #, kde-format
4767 msgctxt "@info"
4768 msgid "Double-click triggers"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
4772 #, kde-format
4773 msgctxt "@title:group"
4774 msgid "Background: "
4775 msgstr ""
4776
4777 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
4778 #, kde-format
4779 msgctxt ""
4780 "Accessible description for custom command text field of double click view "
4781 "background setting"
4782 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
4786 #, kde-format
4787 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
4788 msgid "Command…"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
4792 #, kde-format
4793 msgctxt "@label"
4794 msgid ""
4795 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4799 #, fuzzy, kde-format
4800 #| msgctxt "@title:group"
4801 #| msgid "General"
4802 msgctxt "@title:tab General View settings"
4803 msgid "General"
4804 msgstr "Umum"
4805
4806 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4807 #, fuzzy, kde-format
4808 #| msgctxt "@action:inmenu"
4809 #| msgid "Comment"
4810 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4811 msgid "Content Display"
4812 msgstr "Komen"
4813
4814 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4815 #, fuzzy, kde-format
4816 #| msgctxt "@label:listbox"
4817 #| msgid "Default:"
4818 msgctxt "@label:listbox"
4819 msgid "Default icon size:"
4820 msgstr "Default:"
4821
4822 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4823 #, fuzzy, kde-format
4824 #| msgid "Preview size"
4825 msgctxt "@label:listbox"
4826 msgid "Preview icon size:"
4827 msgstr "Saiz pralihat"
4828
4829 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4830 #, kde-format
4831 msgctxt "@label:listbox"
4832 msgid "Label font:"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4836 #, fuzzy, kde-format
4837 #| msgctxt "@title:group Size"
4838 #| msgid "Small"
4839 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4840 msgid "Small"
4841 msgstr "Kecil"
4842
4843 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4844 #, fuzzy, kde-format
4845 #| msgctxt "@title:group Size"
4846 #| msgid "Medium"
4847 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4848 msgid "Medium"
4849 msgstr "Sederhana"
4850
4851 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4852 #, fuzzy, kde-format
4853 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4854 #| msgid "Large"
4855 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4856 msgid "Large"
4857 msgstr "Besar"
4858
4859 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4860 #, fuzzy, kde-format
4861 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4862 msgid "Huge"
4863 msgstr "Teramat Besar"
4864
4865 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4866 #, kde-format
4867 msgctxt "@label:listbox"
4868 msgid "Label width:"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4872 #, kde-format
4873 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4874 msgid "Unlimited"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4878 #, kde-format
4879 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4880 msgid "1"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4884 #, kde-format
4885 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4886 msgid "2"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4890 #, kde-format
4891 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4892 msgid "3"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4896 #, kde-format
4897 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4898 msgid "4"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4902 #, kde-format
4903 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4904 msgid "5"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4908 #, kde-format
4909 msgctxt "@label:listbox"
4910 msgid "Maximum lines:"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4914 #, kde-format
4915 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4916 msgid "Unlimited"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4920 #, fuzzy, kde-format
4921 #| msgctxt "@title:group Size"
4922 #| msgid "Small"
4923 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4924 msgid "Small"
4925 msgstr "Kecil"
4926
4927 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4928 #, fuzzy, kde-format
4929 #| msgctxt "@title:group Size"
4930 #| msgid "Medium"
4931 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4932 msgid "Medium"
4933 msgstr "Sederhana"
4934
4935 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4936 #, fuzzy, kde-format
4937 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4938 #| msgid "Large"
4939 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4940 msgid "Large"
4941 msgstr "Besar"
4942
4943 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4944 #, kde-format
4945 msgctxt "@label:listbox"
4946 msgid "Maximum width:"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4950 #, kde-format
4951 msgctxt "@option:check"
4952 msgid "Expandable"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4956 #, fuzzy, kde-format
4957 #| msgctxt "@title:window"
4958 #| msgid "Folders"
4959 msgctxt "@label:checkbox"
4960 msgid "Folders:"
4961 msgstr "Folder"
4962
4963 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4964 #, kde-format
4965 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4966 msgid "By clicking anywhere on the row"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4970 #, kde-format
4971 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4972 msgid "By clicking on icon or name"
4973 msgstr ""
4974
4975 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4976 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4977 #, fuzzy, kde-format
4978 #| msgctxt "@label"
4979 #| msgid "Show hidden files"
4980 msgctxt "@title:group"
4981 msgid "Open files and folders:"
4982 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4983
4984 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4985 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
4986 #, fuzzy, kde-format
4987 msgctxt "@info:tooltip"
4988 msgid "Size: 1 pixel"
4989 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4990 msgstr[0] "Saiz: %1 piksel"
4991 msgstr[1] "Saiz: %1 piksel"
4992
4993 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4994 #, kde-format
4995 msgctxt "@title:window"
4996 msgid "View Display Style"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5000 #, kde-format
5001 msgctxt "@item:inlistbox"
5002 msgid "Icons"
5003 msgstr "Ikon"
5004
5005 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5006 #, kde-format
5007 msgctxt "@item:inlistbox"
5008 msgid "Compact"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5012 #, kde-format
5013 msgctxt "@item:inlistbox"
5014 msgid "Details"
5015 msgstr "Terperinci"
5016
5017 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5018 #, kde-format
5019 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5020 msgid "Ascending"
5021 msgstr "Menaik"
5022
5023 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5024 #, kde-format
5025 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5026 msgid "Descending"
5027 msgstr "Menurun"
5028
5029 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5030 #, fuzzy, kde-format
5031 #| msgctxt "@option:check"
5032 #| msgid "Show hidden files"
5033 msgctxt "@option:check"
5034 msgid "Show folders first"
5035 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5036
5037 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5038 #, fuzzy, kde-format
5039 #| msgctxt "@option:check"
5040 #| msgid "Show hidden files"
5041 msgctxt "@option:check"
5042 msgid "Show hidden files last"
5043 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5044
5045 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5046 #, fuzzy, kde-format
5047 msgctxt "@option:check"
5048 msgid "Show preview"
5049 msgstr "Papar pralihat"
5050
5051 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5052 #, kde-format
5053 msgctxt "@option:check"
5054 msgid "Show in groups"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5058 #, kde-format
5059 msgctxt "@option:check"
5060 msgid "Show hidden files"
5061 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5062
5063 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5064 #, fuzzy, kde-format
5065 #| msgctxt "@title:window"
5066 #| msgid "Additional Information"
5067 msgctxt "@title:group"
5068 msgid "Additional Information"
5069 msgstr "Maklumat Tambahan"
5070
5071 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5072 #, kde-format
5073 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5077 #, kde-format
5078 msgctxt "@label:listbox"
5079 msgid "View mode:"
5080 msgstr "Mod papar:"
5081
5082 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5083 #, kde-format
5084 msgctxt "@label:listbox"
5085 msgid "Sorting:"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5089 #, fuzzy, kde-format
5090 #| msgctxt "@action:inmenu"
5091 #| msgid "Properties"
5092 msgid "View options:"
5093 msgstr "Ciri-ciri"
5094
5095 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5096 #, kde-format
5097 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5098 msgid "Current folder"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5102 #, kde-format
5103 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5104 msgid "Current folder and sub-folders"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5108 #, kde-format
5109 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5110 msgid "All folders"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5114 #, kde-format
5115 msgctxt "@title:group"
5116 msgid "Apply to:"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5120 #, kde-format
5121 msgctxt "@option:check"
5122 msgid "Use as default view settings"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5126 #, kde-format
5127 msgctxt "@info"
5128 msgid ""
5129 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5130 "continue?"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5134 #, kde-format
5135 msgctxt "@info"
5136 msgid ""
5137 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5141 #, kde-format
5142 msgctxt "@title:window"
5143 msgid "Applying View Properties"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5147 #, kde-format
5148 msgctxt "@info:progress"
5149 msgid "Counting folders: %1"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5153 #, kde-format
5154 msgctxt "@info:progress"
5155 msgid "Folders: %1"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5159 #, kde-format
5160 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5161 msgid "Zoom:"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5165 #, kde-format
5166 msgid "Zoom"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5170 #, kde-format
5171 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5172 msgid "Sets the size of the file icons."
5173 msgstr ""
5174
5175 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
5176 #, fuzzy, kde-format
5177 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5178 #| msgid "Stop"
5179 msgid "Stop"
5180 msgstr "Henti"
5181
5182 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:79
5183 #, fuzzy, kde-format
5184 #| msgid "Show rating"
5185 msgctxt "@tooltip"
5186 msgid "Stop loading"
5187 msgstr "Papar kadaran"
5188
5189 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:134
5190 #, kde-kuit-format
5191 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5192 msgid ""
5193 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5194 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5195 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5196 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5197 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5198 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5199 "device.</item></list></para>"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
5203 #, fuzzy, kde-format
5204 #| msgctxt "@option:check"
5205 #| msgid "Show zoom slider"
5206 msgctxt "@action:inmenu"
5207 msgid "Show Zoom Slider"
5208 msgstr "Papar peleret zoom"
5209
5210 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
5211 #, fuzzy, kde-format
5212 #| msgctxt "@option:check"
5213 #| msgid "Show space information"
5214 msgctxt "@action:inmenu"
5215 msgid "Show Space Information"
5216 msgstr "Papar maklumat ruang"
5217
5218 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
5219 #, kde-format
5220 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
5224 #, kde-format
5225 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5229 #, kde-format
5230 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5234 #, kde-format
5235 msgid "KDiskFree"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
5239 #, kde-format
5240 msgctxt "@info:status Free disk space"
5241 msgid "%1 free"
5242 msgstr "%1 bebas"
5243
5244 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
5245 #, kde-format
5246 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5247 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
5251 #, kde-format
5252 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5253 msgid ""
5254 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5255 "Press to manage disk space usage."
5256 msgstr ""
5257
5258 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5259 #, kde-format
5260 msgid "Trash Emptied"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5264 #, kde-format
5265 msgid "The Trash was emptied."
5266 msgstr ""
5267
5268 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5269 #, fuzzy, kde-format
5270 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5271 msgid "Places"
5272 msgstr "Tempat"
5273
5274 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5275 #, kde-format
5276 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5277 msgid "Count of available Network Shares"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5281 #, fuzzy, kde-format
5282 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5283 #| msgid "Sett&ings"
5284 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5285 msgid "Settings"
5286 msgstr "&Tetapan"
5287
5288 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5289 #, kde-format
5290 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5291 msgid "A subset of Dolphin settings."
5292 msgstr ""
5293
5294 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5295 #, kde-format
5296 msgid "Select Remote Charset"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5300 #, kde-format
5301 msgid "Default"
5302 msgstr "Default"
5303
5304 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5305 #, kde-format
5306 msgid "Reload"
5307 msgstr "Ulangmuat"
5308
5309 #: views/dolphinview.cpp:654
5310 #, fuzzy, kde-format
5311 #| msgctxt "@info:status"
5312 #| msgid "1 Folder selected"
5313 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5314 msgctxt "@info:status"
5315 msgid "1 folder selected"
5316 msgid_plural "%1 folders selected"
5317 msgstr[0] "1 Folder dipilih"
5318 msgstr[1] "%1 Folder dipilih"
5319
5320 #: views/dolphinview.cpp:655
5321 #, fuzzy, kde-format
5322 #| msgctxt "@info:status"
5323 #| msgid "1 File selected"
5324 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5325 msgctxt "@info:status"
5326 msgid "1 file selected"
5327 msgid_plural "%1 files selected"
5328 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
5329 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
5330
5331 #: views/dolphinview.cpp:657
5332 #, fuzzy, kde-format
5333 #| msgctxt "@label"
5334 #| msgid "Folder"
5335 msgctxt "@info:status"
5336 msgid "1 folder"
5337 msgid_plural "%1 folders"
5338 msgstr[0] "Folder"
5339 msgstr[1] "Folder"
5340
5341 #: views/dolphinview.cpp:658
5342 #, fuzzy, kde-format
5343 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5344 #| msgid "Your emails"
5345 msgctxt "@info:status"
5346 msgid "1 file"
5347 msgid_plural "%1 files"
5348 msgstr[0] "sharuzzaman@myrealbox.com"
5349 msgstr[1] "sharuzzaman@myrealbox.com"
5350
5351 #: views/dolphinview.cpp:662
5352 #, kde-format
5353 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5354 msgid "%1, %2 (%3)"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: views/dolphinview.cpp:664
5358 #, kde-format
5359 msgctxt "@info:status files (size)"
5360 msgid "%1 (%2)"
5361 msgstr "%1 (%2)"
5362
5363 #: views/dolphinview.cpp:668
5364 #, fuzzy, kde-format
5365 #| msgctxt "@title:group Size"
5366 #| msgid "Folders"
5367 msgctxt "@info:status"
5368 msgid "0 folders, 0 files"
5369 msgstr "Folder Pertama"
5370
5371 #: views/dolphinview.cpp:884 views/dolphinview.cpp:893
5372 #, kde-format
5373 msgctxt "<filename> copy"
5374 msgid "%1 copy"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: views/dolphinview.cpp:1077
5378 #, kde-format
5379 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5380 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5381 msgstr[0] ""
5382 msgstr[1] ""
5383
5384 #: views/dolphinview.cpp:1082
5385 #, fuzzy, kde-format
5386 #| msgctxt "@action:inmenu"
5387 #| msgid "Paste"
5388 msgctxt "@action:button"
5389 msgid "Open %1 Item"
5390 msgid_plural "Open %1 Items"
5391 msgstr[0] "Tampal"
5392 msgstr[1] "Tampal"
5393
5394 #: views/dolphinview.cpp:1212
5395 #, kde-format
5396 msgctxt "@action:inmenu"
5397 msgid "Side Padding"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: views/dolphinview.cpp:1216
5401 #, fuzzy, kde-format
5402 #| msgid "Column width"
5403 msgctxt "@action:inmenu"
5404 msgid "Automatic Column Widths"
5405 msgstr "Lebar lajur"
5406
5407 #: views/dolphinview.cpp:1221
5408 #, fuzzy, kde-format
5409 #| msgid "Column width"
5410 msgctxt "@action:inmenu"
5411 msgid "Custom Column Widths"
5412 msgstr "Lebar lajur"
5413
5414 #: views/dolphinview.cpp:1827
5415 #, fuzzy, kde-format
5416 #| msgctxt "@info:status"
5417 #| msgid "Delete operation completed."
5418 msgctxt "@info:status"
5419 msgid "Trash operation completed."
5420 msgstr "Operasi memadam selesai."
5421
5422 #: views/dolphinview.cpp:1837
5423 #, kde-format
5424 msgctxt "@info:status"
5425 msgid "Delete operation completed."
5426 msgstr "Operasi memadam selesai."
5427
5428 #: views/dolphinview.cpp:1993
5429 #, fuzzy, kde-format
5430 #| msgid "Rename inline"
5431 msgctxt "@action:button"
5432 msgid "Rename and Hide"
5433 msgstr "Namakan semula dalambaris"
5434
5435 #: views/dolphinview.cpp:1997
5436 #, kde-format
5437 msgid ""
5438 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5439 "Do you still want to rename it?"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: views/dolphinview.cpp:1999
5443 #, kde-format
5444 msgid ""
5445 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5446 "Do you still want to rename it?"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: views/dolphinview.cpp:2001
5450 #, fuzzy, kde-format
5451 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5452 #| msgid "Show Hidden Files"
5453 msgid "Hide this File?"
5454 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
5455
5456 #: views/dolphinview.cpp:2001
5457 #, fuzzy, kde-format
5458 #| msgctxt "@title:group"
5459 #| msgid "Home Folder"
5460 msgid "Hide this Folder?"
5461 msgstr "Folder Rumah"
5462
5463 #: views/dolphinview.cpp:2051
5464 #, kde-format
5465 msgctxt "@info:status"
5466 msgid "The location is empty."
5467 msgstr "Lokasi adalah kosong."
5468
5469 #: views/dolphinview.cpp:2053
5470 #, kde-format
5471 msgctxt "@info:status"
5472 msgid "The location '%1' is invalid."
5473 msgstr "Lokasi '%1' tidak sah."
5474
5475 #: views/dolphinview.cpp:2322
5476 #, fuzzy, kde-format
5477 msgid "Loading…"
5478 msgstr "Mencari..."
5479
5480 #: views/dolphinview.cpp:2341
5481 #, kde-format
5482 msgid "Loading canceled"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: views/dolphinview.cpp:2343
5486 #, kde-format
5487 msgid "No items matching the filter"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: views/dolphinview.cpp:2345
5491 #, kde-format
5492 msgid "No items matching the search"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: views/dolphinview.cpp:2347
5496 #, fuzzy, kde-format
5497 #| msgctxt "@info:status"
5498 #| msgid "The location is empty."
5499 msgid "Trash is empty"
5500 msgstr "Lokasi adalah kosong."
5501
5502 #: views/dolphinview.cpp:2350
5503 #, kde-format
5504 msgid "No tags"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: views/dolphinview.cpp:2353
5508 #, kde-format
5509 msgid "No files tagged with \"%1\""
5510 msgstr ""
5511
5512 #: views/dolphinview.cpp:2357
5513 #, fuzzy, kde-format
5514 #| msgid "Recently Closed Tabs"
5515 msgid "No recently used items"
5516 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
5517
5518 #: views/dolphinview.cpp:2359
5519 #, kde-format
5520 msgid "No shared folders found"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: views/dolphinview.cpp:2361
5524 #, kde-format
5525 msgid "No relevant network resources found"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: views/dolphinview.cpp:2363
5529 #, kde-format
5530 msgid "No MTP-compatible devices found"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: views/dolphinview.cpp:2365
5534 #, kde-format
5535 msgid "No Apple devices found"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: views/dolphinview.cpp:2367
5539 #, kde-format
5540 msgid "No Bluetooth devices found"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: views/dolphinview.cpp:2369
5544 #, fuzzy, kde-format
5545 #| msgctxt "@title:group Size"
5546 #| msgid "Folders"
5547 msgid "Folder is empty"
5548 msgstr "Folder Pertama"
5549
5550 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5551 #, fuzzy, kde-format
5552 #| msgctxt "@action"
5553 #| msgid "Create Folder..."
5554 msgctxt "@action"
5555 msgid "Create Folder…"
5556 msgstr "Cipta Folder..."
5557
5558 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5559 #, kde-kuit-format
5560 msgctxt "@info:whatsthis"
5561 msgid ""
5562 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5563 "items at once results in their new names differing only in a number."
5564 msgstr ""
5565
5566 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5567 #, kde-kuit-format
5568 msgctxt "@info:whatsthis"
5569 msgid ""
5570 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5571 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5572 "deleted later if disk space is needed."
5573 msgstr ""
5574
5575 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5576 #, kde-kuit-format
5577 msgctxt "@info:whatsthis"
5578 msgid ""
5579 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5580 "recovered by normal means."
5581 msgstr ""
5582
5583 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5584 #, kde-format
5585 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5586 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5590 #, kde-format
5591 msgctxt "@action:inmenu File"
5592 msgid "Duplicate Here"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5596 #, kde-format
5597 msgctxt "@action:inmenu File"
5598 msgid "Properties"
5599 msgstr "Ciri-ciri"
5600
5601 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5602 #, kde-kuit-format
5603 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5604 msgid ""
5605 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5606 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5607 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5608 "there like managing read- and write-permissions."
5609 msgstr ""
5610
5611 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5612 #, fuzzy, kde-format
5613 #| msgctxt "@label:textbox"
5614 #| msgid "Location:"
5615 msgctxt "@action:incontextmenu"
5616 msgid "Copy Location"
5617 msgstr "Lokasi"
5618
5619 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5620 #, kde-format
5621 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5622 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5623 msgstr ""
5624
5625 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5626 #, fuzzy, kde-format
5627 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5628 #| msgid "Move to Trash"
5629 msgctxt "@action:inmenu File"
5630 msgid "Move to Trash…"
5631 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
5632
5633 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5634 #, fuzzy, kde-format
5635 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5636 #| msgid "Delete"
5637 msgctxt "@action:inmenu File"
5638 msgid "Delete…"
5639 msgstr "Padam"
5640
5641 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5642 #, kde-format
5643 msgctxt "@action:inmenu File"
5644 msgid "Duplicate Here…"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5648 #, fuzzy, kde-format
5649 #| msgctxt "@label:textbox"
5650 #| msgid "Location:"
5651 msgctxt "@action:incontextmenu"
5652 msgid "Copy Location…"
5653 msgstr "Lokasi"
5654
5655 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5656 #, kde-kuit-format
5657 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5658 msgid ""
5659 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5660 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5661 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5662 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5663 "interface> option is enabled.</para>"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5667 #, kde-kuit-format
5668 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5669 msgid ""
5670 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5671 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5672 "you an overview in folders with many items.</para>"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5676 #, kde-kuit-format
5677 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5678 msgid ""
5679 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5680 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5681 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5682 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5683 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5684 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5685 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5689 #, fuzzy, kde-format
5690 #| msgctxt "@title:menu"
5691 #| msgid "View Mode"
5692 msgctxt "@action:intoolbar"
5693 msgid "View Mode"
5694 msgstr "Mod Lihat"
5695
5696 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5697 #, kde-format
5698 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5699 msgid "This increases the icon size."
5700 msgstr ""
5701
5702 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5703 #, kde-format
5704 msgctxt "@action:inmenu View"
5705 msgid "Reset Zoom Level"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5709 #, fuzzy, kde-format
5710 #| msgid "Default"
5711 msgid "Zoom To Default"
5712 msgstr "Default"
5713
5714 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5715 #, kde-format
5716 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5717 msgid "This resets the icon size to default."
5718 msgstr ""
5719
5720 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5721 #, kde-format
5722 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5723 msgid "This reduces the icon size."
5724 msgstr ""
5725
5726 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5727 #, kde-format
5728 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5729 msgid "Zoom"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5733 #, fuzzy, kde-format
5734 #| msgid "Show preview"
5735 msgctxt "@action:intoolbar"
5736 msgid "Show Previews"
5737 msgstr "Papar pralihat"
5738
5739 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5740 #, kde-format
5741 msgctxt "@info"
5742 msgid "Show preview of files and folders"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5746 #, kde-kuit-format
5747 msgctxt "@info:whatsthis"
5748 msgid ""
5749 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5750 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5751 "the images."
5752 msgstr ""
5753
5754 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5755 #, fuzzy, kde-format
5756 #| msgctxt "@title:group Size"
5757 #| msgid "Folders"
5758 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5759 msgid "Folders First"
5760 msgstr "Folder Pertama"
5761
5762 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5763 #, fuzzy, kde-format
5764 #| msgid "Show hidden files"
5765 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5766 msgid "Hidden Files Last"
5767 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5768
5769 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5770 #, fuzzy, kde-format
5771 #| msgctxt "@title:menu"
5772 #| msgid "Sort By"
5773 msgctxt "@action:inmenu View"
5774 msgid "Sort By"
5775 msgstr "Susun Dengan"
5776
5777 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5778 #, fuzzy, kde-format
5779 #| msgctxt "@title:window"
5780 #| msgid "Additional Information"
5781 msgctxt "@action:inmenu View"
5782 msgid "Show Additional Information"
5783 msgstr "Maklumat Tambahan"
5784
5785 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5786 #, kde-format
5787 msgctxt "@action:inmenu View"
5788 msgid "Show in Groups"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5792 #, kde-format
5793 msgctxt "@info:whatsthis"
5794 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5795 msgstr ""
5796
5797 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5798 #, fuzzy, kde-format
5799 #| msgctxt "@action:inmenu"
5800 #| msgid "Show Hidden Files"
5801 msgctxt "@action:inmenu View"
5802 msgid "Show Hidden Files"
5803 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
5804
5805 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5806 #, kde-kuit-format
5807 msgctxt "@info:whatsthis"
5808 msgid ""
5809 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5810 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5811 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5812 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5813 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5814 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5815 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5816 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5820 #, kde-format
5821 msgctxt "@action:inmenu View"
5822 msgid "Adjust View Display Style…"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5826 #, kde-format
5827 msgctxt "@info:whatsthis"
5828 msgid ""
5829 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5830 msgstr ""
5831
5832 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
5833 #, kde-format
5834 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5835 msgid "Icons"
5836 msgstr "Ikon"
5837
5838 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
5839 #, fuzzy, kde-format
5840 #| msgctxt "@label:listbox"
5841 #| msgid "View mode:"
5842 msgctxt "@info"
5843 msgid "Icons view mode"
5844 msgstr "Mod papar:"
5845
5846 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5847 #, kde-format
5848 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5849 msgid "Compact"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5853 #, fuzzy, kde-format
5854 #| msgid "Column width"
5855 msgctxt "@info"
5856 msgid "Compact view mode"
5857 msgstr "Lebar lajur"
5858
5859 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5860 #, kde-format
5861 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5862 msgid "Details"
5863 msgstr "Terperinci"
5864
5865 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5866 #, kde-format
5867 msgctxt "@info"
5868 msgid "Details view mode"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5872 #, kde-format
5873 msgctxt "Sort descending"
5874 msgid "Z-A"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5878 #, kde-format
5879 msgctxt "Sort ascending"
5880 msgid "A-Z"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5884 #, fuzzy, kde-format
5885 #| msgctxt "@option:check"
5886 #| msgid "Show hidden files"
5887 msgctxt "Sort descending"
5888 msgid "Largest First"
5889 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5890
5891 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5892 #, fuzzy, kde-format
5893 #| msgctxt "@option:check"
5894 #| msgid "Show hidden files"
5895 msgctxt "Sort ascending"
5896 msgid "Smallest First"
5897 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5898
5899 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5900 #, fuzzy, kde-format
5901 #| msgctxt "@option:check"
5902 #| msgid "Show hidden files"
5903 msgctxt "Sort descending"
5904 msgid "Newest First"
5905 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5906
5907 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5908 #, fuzzy, kde-format
5909 #| msgctxt "@title:group Size"
5910 #| msgid "Folders"
5911 msgctxt "Sort ascending"
5912 msgid "Oldest First"
5913 msgstr "Folder Pertama"
5914
5915 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5916 #, fuzzy, kde-format
5917 #| msgctxt "@title:group Size"
5918 #| msgid "Folders"
5919 msgctxt "Sort descending"
5920 msgid "Highest First"
5921 msgstr "Folder Pertama"
5922
5923 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
5924 #, fuzzy, kde-format
5925 #| msgctxt "@option:check"
5926 #| msgid "Show hidden files"
5927 msgctxt "Sort ascending"
5928 msgid "Lowest First"
5929 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5930
5931 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
5932 #, fuzzy, kde-format
5933 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5934 #| msgid "Descending"
5935 msgctxt "Sort descending"
5936 msgid "Descending"
5937 msgstr "Menurun"
5938
5939 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
5940 #, fuzzy, kde-format
5941 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5942 #| msgid "Ascending"
5943 msgctxt "Sort ascending"
5944 msgid "Ascending"
5945 msgstr "Menaik"
5946
5947 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
5948 #, kde-format
5949 msgctxt ""
5950 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5951 "selection is empty when this text is shown."
5952 msgid "Actions for Current View"
5953 msgstr ""
5954
5955 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5956 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5957 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5958 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5959 #. and a fallback will be used.
5960 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
5961 #, kde-format
5962 msgid "Actions for %1"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
5966 #, kde-format
5967 msgctxt ""
5968 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5969 "of selected files/folders."
5970 msgid "Actions for One Selected Item"
5971 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5972 msgstr[0] ""
5973 msgstr[1] ""
5974
5975 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
5976 #, fuzzy, kde-format
5977 #| msgctxt "@info:status"
5978 #| msgid "Updating version information..."
5979 msgctxt "@info:status"
5980 msgid "Updating version information…"
5981 msgstr "Mengemaskini maklumat versi..."
5982
5983 #, fuzzy
5984 #~ msgid "No previews"
5985 #~ msgstr "Papar pralihat"
5986
5987 #, fuzzy
5988 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5989 #~| msgid "Activate Next Tab"
5990 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5991 #~ msgid "Activate Tab %1"
5992 #~ msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
5993
5994 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5995 #~ msgid "Activate Next Tab"
5996 #~ msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
5997
5998 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5999 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6000 #~ msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
6001
6002 #~ msgid "Show tooltips"
6003 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6004
6005 #~ msgctxt "@option:check"
6006 #~ msgid "Show tooltips"
6007 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6008
6009 #, fuzzy
6010 #~| msgid "Rename inline"
6011 #~ msgctxt "option:check"
6012 #~ msgid "Rename inline"
6013 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
6014
6015 #, fuzzy
6016 #~| msgctxt "@title:menu"
6017 #~| msgid "Search Toolbar"
6018 #~ msgid "More Search Tools"
6019 #~ msgstr "Bar Alat Carian"
6020
6021 #, fuzzy
6022 #~ msgctxt "@title:group"
6023 #~ msgid "Startup"
6024 #~ msgstr "Permulaan"
6025
6026 #~ msgctxt "@title:group"
6027 #~ msgid "View Modes"
6028 #~ msgstr "Mod Lihat"
6029
6030 #, fuzzy
6031 #~ msgctxt "@title:group"
6032 #~ msgid "Navigation"
6033 #~ msgstr "Navigasi"
6034
6035 #, fuzzy
6036 #~| msgid "&View"
6037 #~ msgctxt "@title:group"
6038 #~ msgid "View: "
6039 #~ msgstr "&Lihat"
6040
6041 #, fuzzy
6042 #~| msgctxt "@title:group"
6043 #~| msgid "General"
6044 #~ msgctxt "@title:group"
6045 #~ msgid "General: "
6046 #~ msgstr "Umum"
6047
6048 #, fuzzy
6049 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6050 #~| msgid "Open in New Tab"
6051 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6052 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6053 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6054
6055 #, fuzzy
6056 #~| msgctxt "@title:group"
6057 #~| msgid "General"
6058 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6059 #~ msgid "General:"
6060 #~ msgstr "Umum"
6061
6062 #, fuzzy
6063 #~| msgctxt "@label:textbox"
6064 #~| msgid "Filter:"
6065 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6066 #~ msgid "Filter..."
6067 #~ msgstr "Penapis:"
6068
6069 #, fuzzy
6070 #~ msgid "Search..."
6071 #~ msgstr "Mencari..."
6072
6073 #, fuzzy
6074 #~| msgctxt "@label:textbox"
6075 #~| msgid "Filter:"
6076 #~ msgid "Filter..."
6077 #~ msgstr "Penapis:"
6078
6079 #, fuzzy
6080 #~| msgctxt "@label"
6081 #~| msgid "Change Tags..."
6082 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6083 #~ msgid "Configure..."
6084 #~ msgstr "Tetapkan..."
6085
6086 #, fuzzy
6087 #~ msgctxt "@label:textbox"
6088 #~ msgid "Search..."
6089 #~ msgstr "Mencari..."
6090
6091 #, fuzzy
6092 #~| msgid "Font size"
6093 #~ msgid "Font family"
6094 #~ msgstr "Saiz font"
6095
6096 #~ msgid "Font size"
6097 #~ msgstr "Saiz font"
6098
6099 #~ msgid "Italic"
6100 #~ msgstr "Italik"
6101
6102 #, fuzzy
6103 #~| msgid "Font size"
6104 #~ msgid "Font weight"
6105 #~ msgstr "Saiz font"
6106
6107 #, fuzzy
6108 #~| msgctxt "@label"
6109 #~| msgid "Add Comment..."
6110 #~ msgctxt "@item"
6111 #~ msgid "Eject"
6112 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6113
6114 #, fuzzy
6115 #~| msgid "Reload"
6116 #~ msgctxt "@item"
6117 #~ msgid "Release"
6118 #~ msgstr "Ulangmuat"
6119
6120 #, fuzzy
6121 #~| msgid "Reload"
6122 #~ msgctxt "@item"
6123 #~ msgid "Safely Remove"
6124 #~ msgstr "Ulangmuat"
6125
6126 #, fuzzy
6127 #~| msgid "Reload"
6128 #~ msgctxt "@item"
6129 #~ msgid "Unmount"
6130 #~ msgstr "Ulangmuat"
6131
6132 #, fuzzy
6133 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6134 #~| msgid "Open in New Tab"
6135 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6136 #~ msgid "Open in New Tab"
6137 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6138
6139 #, fuzzy
6140 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6141 #~| msgid "New &Window"
6142 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6143 #~ msgid "Open in New Window"
6144 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
6145
6146 #, fuzzy
6147 #~| msgid "Reload"
6148 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6149 #~ msgid "Mount"
6150 #~ msgstr "Ulangmuat"
6151
6152 #, fuzzy
6153 #~| msgctxt "@label"
6154 #~| msgid "Add Comment..."
6155 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6156 #~ msgid "Edit..."
6157 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6158
6159 #, fuzzy
6160 #~| msgid "Reload"
6161 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6162 #~ msgid "Remove"
6163 #~ msgstr "Ulangmuat"
6164
6165 #, fuzzy
6166 #~| msgctxt "@label"
6167 #~| msgid "Add Comment..."
6168 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6169 #~ msgid "Add Entry..."
6170 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6171
6172 #, fuzzy
6173 #~| msgctxt "@title:group"
6174 #~| msgid "Icon Size"
6175 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6176 #~ msgid "Icon Size"
6177 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6178
6179 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6180 #~ msgid "Sett&ings"
6181 #~ msgstr "&Tetapan"
6182
6183 #, fuzzy
6184 #~ msgctxt "@title:group"
6185 #~ msgid "Services"
6186 #~ msgstr "Servis"
6187
6188 #, fuzzy
6189 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6190 #~ msgid "Url Navigator"
6191 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6192 #~ msgstr[0] "Navigasi"
6193 #~ msgstr[1] "Navigasi"
6194
6195 #, fuzzy
6196 #~| msgctxt "@info:status"
6197 #~| msgid "Unknown error."
6198 #~ msgctxt "@item:intable"
6199 #~ msgid "Unknown"
6200 #~ msgstr "Ralat tidak diketahui."
6201
6202 #, fuzzy
6203 #~ msgctxt "@label:textbox"
6204 #~ msgid "Start in:"
6205 #~ msgstr "Permulaan"
6206
6207 #, fuzzy
6208 #~| msgctxt "@option:check"
6209 #~| msgid "Show hidden files"
6210 #~ msgid "Show facets widget"
6211 #~ msgstr "Papar fail tersembunyi"
6212
6213 #, fuzzy
6214 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6215 #~| msgid "Permissions"
6216 #~ msgctxt "@action:button"
6217 #~ msgid "Fewer Options"
6218 #~ msgstr "Keizinan"
6219
6220 #, fuzzy
6221 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6222 #~| msgid "Permissions"
6223 #~ msgctxt "@action:button"
6224 #~ msgid "More Options"
6225 #~ msgstr "Keizinan"
6226
6227 #, fuzzy
6228 #~ msgctxt "@option:check"
6229 #~ msgid "Any"
6230 #~ msgstr "Sebarang"
6231
6232 #, fuzzy
6233 #~| msgctxt "@title:window"
6234 #~| msgid "Folders"
6235 #~ msgctxt "@option:check"
6236 #~ msgid "Folders"
6237 #~ msgstr "Folder"
6238
6239 #, fuzzy
6240 #~| msgctxt "@title:group Date"
6241 #~| msgid "Today"
6242 #~ msgctxt "@option:option"
6243 #~ msgid "Today"
6244 #~ msgstr "Hari ini"
6245
6246 #, fuzzy
6247 #~| msgctxt "@title:group Date"
6248 #~| msgid "Yesterday"
6249 #~ msgctxt "@option:option"
6250 #~ msgid "Yesterday"
6251 #~ msgstr "Semalam"
6252
6253 #, fuzzy
6254 #~| msgid "&Go"
6255 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6256 #~ msgid "Go"
6257 #~ msgstr "&Pergi"
6258
6259 #, fuzzy
6260 #~| msgctxt "@title:menu"
6261 #~| msgid "Tools"
6262 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6263 #~ msgid "Tools"
6264 #~ msgstr "Alat"
6265
6266 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6267 #~ msgid "Preview"
6268 #~ msgstr "Pralihat"
6269
6270 #~ msgid "stop"
6271 #~ msgstr "henti"
6272
6273 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6274 #~ msgid "Descending"
6275 #~ msgstr "Menurun"
6276
6277 #, fuzzy
6278 #~| msgctxt "@label"
6279 #~| msgid "Add Comment..."
6280 #~ msgctxt "@title:window"
6281 #~ msgid "Add Places Entry"
6282 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6283
6284 #, fuzzy
6285 #~| msgid "Show tooltips"
6286 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6287 #~ msgid "Show All Entries"
6288 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6289
6290 #~ msgctxt "@title:group"
6291 #~ msgid "Properties"
6292 #~ msgstr "Ciri-ciri"
6293
6294 #, fuzzy
6295 #~| msgctxt "@title:window"
6296 #~| msgid "Additional Information"
6297 #~ msgctxt "@title:group"
6298 #~ msgid "Additional Information Shown"
6299 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6300
6301 #~ msgctxt "@label:textbox"
6302 #~ msgid "Location:"
6303 #~ msgstr "Lokasi:"
6304
6305 #~ msgctxt "@title:group"
6306 #~ msgid "Icon Size"
6307 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6308
6309 #~ msgctxt "@label:listbox"
6310 #~ msgid "Preview:"
6311 #~ msgstr "Pralihat:"
6312
6313 #~ msgctxt "@title:group"
6314 #~ msgid "Text"
6315 #~ msgstr "Teks"
6316
6317 #~ msgctxt "@label:listbox"
6318 #~ msgid "Font:"
6319 #~ msgstr "Font:"
6320
6321 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6322 #~ msgid "Small"
6323 #~ msgstr "Kecil"
6324
6325 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6326 #~ msgid "Medium"
6327 #~ msgstr "Sederhana"
6328
6329 #~ msgctxt "@action:button"
6330 #~ msgid "Additional Information"
6331 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6332
6333 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6334 #~ msgid "Select All"
6335 #~ msgstr "Pilih Semua"
6336
6337 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6338 #~ msgid "Reload"
6339 #~ msgstr "Ulangmuat"
6340
6341 #, fuzzy
6342 #~| msgctxt "@title:group"
6343 #~| msgid "Icon Size"
6344 #~ msgctxt "@label"
6345 #~ msgid "Image Size"
6346 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6347
6348 #, fuzzy
6349 #~ msgctxt "@item"
6350 #~ msgid "Places"
6351 #~ msgstr "Tempat"
6352
6353 #, fuzzy
6354 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
6355 #~ msgctxt "@item"
6356 #~ msgid "Recently Saved"
6357 #~ msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
6358
6359 #, fuzzy
6360 #~ msgctxt "@item"
6361 #~ msgid "Search For"
6362 #~ msgstr "Bar Cari"
6363
6364 #, fuzzy
6365 #~ msgctxt "@item"
6366 #~ msgid "Devices"
6367 #~ msgstr "Servis"
6368
6369 #, fuzzy
6370 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6371 #~| msgid "&Network Folders"
6372 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6373 #~ msgid "Network"
6374 #~ msgstr "Folder Ra&ngkaian"
6375
6376 #, fuzzy
6377 #~| msgid "Trash"
6378 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6379 #~ msgid "Trash"
6380 #~ msgstr "Sampah"
6381
6382 #, fuzzy
6383 #~| msgctxt "@title:group Date"
6384 #~| msgid "Today"
6385 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6386 #~ msgid "Today"
6387 #~ msgstr "Hari ini"
6388
6389 #, fuzzy
6390 #~| msgctxt "@title:group Date"
6391 #~| msgid "Yesterday"
6392 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6393 #~ msgid "Yesterday"
6394 #~ msgstr "Semalam"
6395
6396 #, fuzzy
6397 #~| msgctxt "@info:credit"
6398 #~| msgid "Documentation"
6399 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6400 #~ msgid "Documents"
6401 #~ msgstr "Dokumentasi"
6402
6403 #, fuzzy
6404 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6405 #~ msgid "Images"
6406 #~ msgstr "Imej"
6407
6408 #, fuzzy
6409 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6410 #~| msgid "Empty Trash"
6411 #~ msgid "Empty Search"
6412 #~ msgstr "Kosongkan Sampah"
6413
6414 #, fuzzy
6415 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6416 #~| msgid "Delete"
6417 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6418 #~ msgid "&Delete"
6419 #~ msgstr "Padam"
6420
6421 #, fuzzy
6422 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6423 #~| msgid "Move to Trash"
6424 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6425 #~ msgid "&Move to Trash"
6426 #~ msgstr "Alih ke Tong Sampah"
6427
6428 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6429 #~ msgid "Rename..."
6430 #~ msgstr "Namakan semula..."
6431
6432 #, fuzzy
6433 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6434 #~| msgid "Open in New Tab"
6435 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6436 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6437 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6438
6439 #, fuzzy
6440 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6441 #~| msgid "Date"
6442 #~ msgctxt "@label"
6443 #~ msgid "Date"
6444 #~ msgstr "Tarikh"
6445
6446 #, fuzzy
6447 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6448 #~ msgid "%1 - all devices"
6449 #~ msgstr "Servis"
6450
6451 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6452 #~ msgid "Paste Into Folder"
6453 #~ msgstr "Tampal Ke Dalam Folder"
6454
6455 #, fuzzy
6456 #~| msgctxt ""
6457 #~| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6458 #~| "full year number"
6459 #~| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
6460 #~ msgctxt ""
6461 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6462 #~ "locale, and %Y is full year number"
6463 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6464 #~ msgstr "Semalam (%B, %Y)"
6465
6466 #~ msgctxt "@info"
6467 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6468 #~ msgstr "Anda pasti mahu mengosongkan Sampah? Semua item akan dipadam."
6469
6470 #, fuzzy
6471 #~ msgctxt "@title:group"
6472 #~ msgid "Mouse"
6473 #~ msgstr "Tetikus"
6474
6475 #~ msgctxt "@info:status"
6476 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6477 #~ msgstr "Folder tidak boleh diletakkan ke dalam dirinya sendiri"
6478
6479 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6480 #~ msgid "Paste"
6481 #~ msgstr "Tampal"
6482
6483 #~ msgctxt "@info:status"
6484 #~ msgid "Update of version information failed."
6485 #~ msgstr "Kemaskini maklumat versi gagal."
6486
6487 #, fuzzy
6488 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6489 #~| msgid "Copy"
6490 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6491 #~ msgid "Copy Text"
6492 #~ msgstr "Salin"
6493
6494 #, fuzzy
6495 #~| msgctxt "@option:check"
6496 #~| msgid "Show zoom slider"
6497 #~ msgid "Zoom slider"
6498 #~ msgstr "Papar peleret zoom"
6499
6500 #, fuzzy
6501 #~| msgctxt "@title:group Date"
6502 #~| msgid "Today"
6503 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6504 #~ msgid "Today"
6505 #~ msgstr "Hari ini"
6506
6507 #, fuzzy
6508 #~| msgctxt "@title:group Date"
6509 #~| msgid "Yesterday"
6510 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6511 #~ msgid "Yesterday"
6512 #~ msgstr "Semalam"
6513
6514 #~ msgctxt "@label"
6515 #~ msgid "Trash"
6516 #~ msgstr "Sampah"
6517
6518 #, fuzzy
6519 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6520 #~| msgid "Small"
6521 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6522 #~ msgid "Small"
6523 #~ msgstr "Kecil"
6524
6525 #, fuzzy
6526 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6527 #~| msgid "Medium"
6528 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6529 #~ msgid "Medium"
6530 #~ msgstr "Sederhana"
6531
6532 #, fuzzy
6533 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6534 #~| msgid "Large"
6535 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6536 #~ msgid "Large"
6537 #~ msgstr "Besar"
6538
6539 #, fuzzy
6540 #~| msgctxt "@title:window"
6541 #~| msgid "Information"
6542 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6543 #~ msgid "Copy Information Message"
6544 #~ msgstr "Maklumat"
6545
6546 #, fuzzy
6547 #~| msgctxt "@label"
6548 #~| msgid "Description:"
6549 #~ msgctxt "@item:intable"
6550 #~ msgid "No destination"
6551 #~ msgstr "Huraian:"
6552
6553 #, fuzzy
6554 #~| msgid "Show preview"
6555 #~ msgctxt "@title:group"
6556 #~ msgid "Do not create previews for"
6557 #~ msgstr "Papar pralihat"
6558
6559 #, fuzzy
6560 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6561 #~| msgid "Name"
6562 #~ msgctxt "@item:intable"
6563 #~ msgid "Name"
6564 #~ msgstr "Nama"
6565
6566 #, fuzzy
6567 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6568 #~| msgid "Size"
6569 #~ msgctxt "@item:intable"
6570 #~ msgid "Size"
6571 #~ msgstr "Saiz"
6572
6573 #, fuzzy
6574 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6575 #~| msgid "Date"
6576 #~ msgctxt "@item:intable"
6577 #~ msgid "Date"
6578 #~ msgstr "Tarikh"
6579
6580 #, fuzzy
6581 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6582 #~| msgid "Permissions"
6583 #~ msgctxt "@item:intable"
6584 #~ msgid "Permissions"
6585 #~ msgstr "Keizinan"
6586
6587 #, fuzzy
6588 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6589 #~| msgid "Owner"
6590 #~ msgctxt "@item:intable"
6591 #~ msgid "Owner"
6592 #~ msgstr "Pemilik"
6593
6594 #, fuzzy
6595 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6596 #~| msgid "Group"
6597 #~ msgctxt "@item:intable"
6598 #~ msgid "Group"
6599 #~ msgstr "Kumpulan"
6600
6601 #, fuzzy
6602 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6603 #~| msgid "Type"
6604 #~ msgctxt "@item:intable"
6605 #~ msgid "Type"
6606 #~ msgstr "Jenis"
6607
6608 #, fuzzy
6609 #~| msgctxt "@label"
6610 #~| msgid "Description:"
6611 #~ msgctxt "@item:intable"
6612 #~ msgid "Destination"
6613 #~ msgstr "Huraian:"
6614
6615 #, fuzzy
6616 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6617 #~| msgid "Paste"
6618 #~ msgctxt "@item:intable"
6619 #~ msgid "Path"
6620 #~ msgstr "Tampal"
6621
6622 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6623 #~ msgid "By Name"
6624 #~ msgstr "Mengikut Nama"
6625
6626 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6627 #~ msgid "By Size"
6628 #~ msgstr "Mengikut Saiz"
6629
6630 #, fuzzy
6631 #~| msgctxt "@label"
6632 #~| msgid "Description:"
6633 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6634 #~ msgid "By Link Destination"
6635 #~ msgstr "Huraian:"
6636
6637 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6638 #~ msgid "Name"
6639 #~ msgstr "Nama"
6640
6641 #, fuzzy
6642 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6643 #~| msgid "%1 (%2)"
6644 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6645 #~ msgid "%1 (%2)"
6646 #~ msgstr "%1 (%2)"
6647
6648 #~ msgctxt "@option:check"
6649 #~ msgid "Rename inline"
6650 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
6651
6652 #~ msgctxt "@title:tab"
6653 #~ msgid "Column"
6654 #~ msgstr "Lajur"
6655
6656 #~ msgctxt "@title:group"
6657 #~ msgid "Grid"
6658 #~ msgstr "Grid"
6659
6660 #, fuzzy
6661 #~| msgctxt "@title:menu"
6662 #~| msgid "Columns"
6663 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6664 #~ msgid "Columns"
6665 #~ msgstr "Lajur"
6666
6667 #, fuzzy
6668 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6669 #~ msgid "Rows"
6670 #~ msgstr "Baris"
6671
6672 #, fuzzy
6673 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6674 #~ msgid "None"
6675 #~ msgstr "Tiada"
6676
6677 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6678 #~ msgid "Small"
6679 #~ msgstr "Kecil"
6680
6681 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6682 #~ msgid "Medium"
6683 #~ msgstr "Sederhana"
6684
6685 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6686 #~ msgid "Large"
6687 #~ msgstr "Besar"
6688
6689 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6690 #~ msgid "Column"
6691 #~ msgstr "Lajur"
6692
6693 #~ msgctxt "@title:menu"
6694 #~ msgid "Columns"
6695 #~ msgstr "Lajur"
6696
6697 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6698 #~ msgid "Columns"
6699 #~ msgstr "Lajur"
6700
6701 #, fuzzy
6702 #~| msgctxt "@label"
6703 #~| msgid "Description:"
6704 #~ msgctxt "@title::column"
6705 #~ msgid "Link Destination"
6706 #~ msgstr "Huraian:"
6707
6708 #, fuzzy
6709 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6710 #~| msgid "Paste"
6711 #~ msgctxt "@title::column"
6712 #~ msgid "Path"
6713 #~ msgstr "Tampal"
6714
6715 #, fuzzy
6716 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6717 #~| msgid "Delete"
6718 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6719 #~ msgid "Deselect Item"
6720 #~ msgstr "Padam"
6721
6722 #~ msgctxt "@label"
6723 #~ msgid "Show preview"
6724 #~ msgstr "Papar pralihat"
6725
6726 #~ msgid "Number of textlines"
6727 #~ msgstr "Jumlah baris teks"
6728
6729 #, fuzzy
6730 #~| msgctxt "@label"
6731 #~| msgid "Change Tags..."
6732 #~ msgctxt "@action:button"
6733 #~ msgid "Configure..."
6734 #~ msgstr "Tetapkan..."
6735
6736 #, fuzzy
6737 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6738 #~| msgid "Tags"
6739 #~ msgctxt "@title:group"
6740 #~ msgid "Tag"
6741 #~ msgstr "Tag"
6742
6743 #, fuzzy
6744 #~| msgctxt "@title:group Date"
6745 #~| msgid "Today"
6746 #~ msgctxt "@action:button"
6747 #~ msgid "Today"
6748 #~ msgstr "Hari ini"
6749
6750 #, fuzzy
6751 #~| msgctxt "@title:group Date"
6752 #~| msgid "Yesterday"
6753 #~ msgctxt "@action:button"
6754 #~ msgid "Yesterday"
6755 #~ msgstr "Semalam"
6756
6757 #, fuzzy
6758 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6759 #~| msgid "Date"
6760 #~ msgctxt "@title:group"
6761 #~ msgid "Date"
6762 #~ msgstr "Tarikh"
6763
6764 #, fuzzy
6765 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6766 #~| msgid "New &Window"
6767 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6768 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6769 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
6770
6771 #, fuzzy
6772 #~| msgctxt "@action:button"
6773 #~| msgid "Close"
6774 #~ msgctxt "@info"
6775 #~ msgid "Close"
6776 #~ msgstr "Tutup"
6777
6778 #~ msgctxt "@title:menu"
6779 #~ msgid "View Mode"
6780 #~ msgstr "Mod Lihat"
6781
6782 #, fuzzy
6783 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6784 #~| msgid "By Date"
6785 #~ msgctxt "@label"
6786 #~ msgid "Byte"
6787 #~ msgstr "Byte"
6788
6789 #, fuzzy
6790 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6791 #~| msgid "By Date"
6792 #~ msgctxt "@label"
6793 #~ msgid "KByte"
6794 #~ msgstr "KByte"
6795
6796 #, fuzzy
6797 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6798 #~| msgid "By Date"
6799 #~ msgctxt "@label"
6800 #~ msgid "MByte"
6801 #~ msgstr "MByte"
6802
6803 #, fuzzy
6804 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6805 #~| msgid "By Date"
6806 #~ msgctxt "@label"
6807 #~ msgid "GByte"
6808 #~ msgstr "Mengikut Tarikh"
6809
6810 #, fuzzy
6811 #~ msgctxt "@label"
6812 #~ msgid "All"
6813 #~ msgstr "Semua"
6814
6815 #, fuzzy
6816 #~| msgctxt "@title:group"
6817 #~| msgid "Text"
6818 #~ msgctxt "@label"
6819 #~ msgid "Text"
6820 #~ msgstr "Teks"
6821
6822 #, fuzzy
6823 #~| msgctxt "@title"
6824 #~| msgid "File Manager"
6825 #~ msgctxt "@label"
6826 #~ msgid "Filenames"
6827 #~ msgstr "Pengurus Fail"
6828
6829 #, fuzzy
6830 #~ msgctxt "@label"
6831 #~ msgid "Search:"
6832 #~ msgstr "Cari:"
6833
6834 #, fuzzy
6835 #~ msgctxt "@action:button"
6836 #~ msgid "Save"
6837 #~ msgstr "Simpan"
6838
6839 #~ msgctxt "@action:button"
6840 #~ msgid "Close"
6841 #~ msgstr "Tutup"
6842
6843 #, fuzzy
6844 #~ msgctxt "@label"
6845 #~ msgid "Greater Than"
6846 #~ msgstr "Lebih Besar Dari"
6847
6848 #, fuzzy
6849 #~ msgctxt "@label"
6850 #~ msgid "Less Than"
6851 #~ msgstr "Kurang dari"
6852
6853 #~ msgctxt "@label"
6854 #~ msgid "Size:"
6855 #~ msgstr "Saiz:"
6856
6857 #, fuzzy
6858 #~ msgctxt "@label All (tags)"
6859 #~ msgid "All"
6860 #~ msgstr "Semua"
6861
6862 #, fuzzy
6863 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
6864 #~ msgid "Any"
6865 #~ msgstr "Sebarang"
6866
6867 #, fuzzy
6868 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6869 #~| msgid "Rating"
6870 #~ msgctxt "@label"
6871 #~ msgid "Rating:"
6872 #~ msgstr "Nilaian:"
6873
6874 #, fuzzy
6875 #~| msgctxt "@label Tag name"
6876 #~| msgid "Name:"
6877 #~ msgctxt "@label"
6878 #~ msgid "Name:"
6879 #~ msgstr "Nama:"
6880
6881 #, fuzzy
6882 #~ msgid "Criteria"
6883 #~ msgstr "Kriteria"
6884
6885 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6886 #~ msgid "Size"
6887 #~ msgstr "Saiz"
6888
6889 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6890 #~ msgid "Date"
6891 #~ msgstr "Tarikh"
6892
6893 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6894 #~ msgid "Permissions"
6895 #~ msgstr "Keizinan"
6896
6897 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6898 #~ msgid "Owner"
6899 #~ msgstr "Pemilik"
6900
6901 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6902 #~ msgid "Group"
6903 #~ msgstr "Kumpulan"
6904
6905 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6906 #~ msgid "Type"
6907 #~ msgstr "Jenis"
6908
6909 #~ msgctxt "@item::intable"
6910 #~ msgid "Normal"
6911 #~ msgstr "Normal"
6912
6913 #~ msgctxt "@item::intable"
6914 #~ msgid "Added"
6915 #~ msgstr "Ditambah"
6916
6917 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6918 #~ msgid "Size"
6919 #~ msgstr "Saiz"
6920
6921 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6922 #~ msgid "Date"
6923 #~ msgstr "Tarikh"
6924
6925 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6926 #~ msgid "Permissions"
6927 #~ msgstr "Keizinan"
6928
6929 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6930 #~ msgid "Owner"
6931 #~ msgstr "Pemilik"
6932
6933 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6934 #~ msgid "Group"
6935 #~ msgstr "Kumpulan"
6936
6937 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6938 #~ msgid "Type"
6939 #~ msgstr "Jenis"
6940
6941 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6942 #~ msgid "Size"
6943 #~ msgstr "Saiz"
6944
6945 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6946 #~ msgid "Date"
6947 #~ msgstr "Tarikh"
6948
6949 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6950 #~ msgid "Permissions"
6951 #~ msgstr "Keizinan"
6952
6953 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6954 #~ msgid "Owner"
6955 #~ msgstr "Pemilik"
6956
6957 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6958 #~ msgid "Group"
6959 #~ msgstr "Kumpulan"
6960
6961 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6962 #~ msgid "Type"
6963 #~ msgstr "Jenis"
6964
6965 #~ msgctxt "@title:menu"
6966 #~ msgid "Additional Information"
6967 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6968
6969 #, fuzzy
6970 #~| msgctxt "@label"
6971 #~| msgid "Add Comment..."
6972 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6973 #~ msgid "SVN Commit..."
6974 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6975
6976 #, fuzzy
6977 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6978 #~| msgid "Delete"
6979 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6980 #~ msgid "SVN Delete"
6981 #~ msgstr "Padam"
6982
6983 #, fuzzy
6984 #~| msgctxt "@label"
6985 #~| msgid "Add Comment..."
6986 #~ msgctxt "@title:window"
6987 #~ msgid "SVN Commit"
6988 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6989
6990 #, fuzzy
6991 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6992 #~| msgid "Comment"
6993 #~ msgctxt "@action:button"
6994 #~ msgid "Commit"
6995 #~ msgstr "Lakukan"
6996
6997 #, fuzzy
6998 #~| msgctxt "@label"
6999 #~| msgid "Size:"
7000 #~ msgctxt "@label"
7001 #~ msgid "Total Size:"
7002 #~ msgstr "Saiz:"
7003
7004 #, fuzzy
7005 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7006 #~| msgid "Type"
7007 #~ msgctxt "@label file type"
7008 #~ msgid "Type"
7009 #~ msgstr "Jenis"
7010
7011 #, fuzzy
7012 #~| msgctxt "@title:window"
7013 #~| msgid "Create New Tag"
7014 #~ msgctxt "@label"
7015 #~ msgid "Create new tag:"
7016 #~ msgstr "Cipta Tag Baru"
7017
7018 #, fuzzy
7019 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7020 #~| msgid "Delete"
7021 #~ msgctxt "@info"
7022 #~ msgid "Delete tag"
7023 #~ msgstr "Padam"
7024
7025 #, fuzzy
7026 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7027 #~| msgid "Delete"
7028 #~ msgctxt "@title"
7029 #~ msgid "Delete tag"
7030 #~ msgstr "Padam"
7031
7032 #, fuzzy
7033 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7034 #~| msgid "Delete"
7035 #~ msgctxt "@action:button"
7036 #~ msgid "Delete"
7037 #~ msgstr "Padam"
7038
7039 #, fuzzy
7040 #~| msgctxt "@label"
7041 #~| msgid "New Tag..."
7042 #~ msgctxt "@label"
7043 #~ msgid "Add Tags..."
7044 #~ msgstr "Tag Baru..."
7045
7046 #, fuzzy
7047 #~| msgctxt "@label"
7048 #~| msgid "Change Tags..."
7049 #~ msgctxt "@label"
7050 #~ msgid "Change..."
7051 #~ msgstr "Ubah..."
7052
7053 #~ msgctxt "@info:progress"
7054 #~ msgid "Changing annotations"
7055 #~ msgstr "Menukar catatan"
7056
7057 #, fuzzy
7058 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7059 #~| msgid "Type"
7060 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7061 #~ msgid "Type"
7062 #~ msgstr "Jenis"
7063
7064 #, fuzzy
7065 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7066 #~| msgid "Size"
7067 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7068 #~ msgid "Size"
7069 #~ msgstr "Saiz"
7070
7071 #, fuzzy
7072 #~| msgctxt "@label"
7073 #~| msgid "Modified:"
7074 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7075 #~ msgid "Modified"
7076 #~ msgstr "Diubahsuai"
7077
7078 #, fuzzy
7079 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7080 #~| msgid "Owner"
7081 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7082 #~ msgid "Owner"
7083 #~ msgstr "Pemilik"
7084
7085 #, fuzzy
7086 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7087 #~| msgid "Permissions"
7088 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7089 #~ msgid "Permissions"
7090 #~ msgstr "Keizinan"
7091
7092 #, fuzzy
7093 #~| msgctxt "@label"
7094 #~| msgid "Add Comment..."
7095 #~ msgctxt "@title:window"
7096 #~ msgid "Add Comment"
7097 #~ msgstr "Tambah Komen"
7098
7099 #, fuzzy
7100 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7101 #~| msgid "Size"
7102 #~ msgctxt "@label file content size"
7103 #~ msgid "Size"
7104 #~ msgstr "Saiz"
7105
7106 #, fuzzy
7107 #~| msgctxt "@label"
7108 #~| msgid "Modified:"
7109 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7110 #~ msgid "Modified"
7111 #~ msgstr "Diubahsuai"
7112
7113 #, fuzzy
7114 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7115 #~| msgid "By Type"
7116 #~ msgctxt "@label"
7117 #~ msgid "MIME Type"
7118 #~ msgstr "Mengikut Jenis"
7119
7120 #, fuzzy
7121 #~| msgctxt "@label:textbox"
7122 #~| msgid "Location:"
7123 #~ msgctxt "@label file URL"
7124 #~ msgid "Location"
7125 #~ msgstr "Lokasi"
7126
7127 #, fuzzy
7128 #~| msgctxt "@action"
7129 #~| msgid "Create Folder..."
7130 #~ msgctxt "@label"
7131 #~ msgid "Creator"
7132 #~ msgstr "Cipta Folder..."
7133
7134 #, fuzzy
7135 #~| msgctxt "@label"
7136 #~| msgid "Modified:"
7137 #~ msgctxt "@label EXIF"
7138 #~ msgid "Model"
7139 #~ msgstr "Diubahsuai"
7140
7141 #, fuzzy
7142 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7143 #~| msgid "Rating"
7144 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7145 #~ msgid "Rating"
7146 #~ msgstr "Kadaran"
7147
7148 #, fuzzy
7149 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7150 #~| msgid "Tags"
7151 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7152 #~ msgid "Tags"
7153 #~ msgstr "Tag"
7154
7155 #, fuzzy
7156 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7157 #~| msgid "Comment"
7158 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7159 #~ msgid "Comment"
7160 #~ msgstr "Komen"
7161
7162 #, fuzzy
7163 #~| msgctxt "@title"
7164 #~| msgid "File Manager"
7165 #~ msgctxt "@label"
7166 #~ msgid "File Name"
7167 #~ msgstr "Pengurus Fail"
7168
7169 #~ msgctxt "@label"
7170 #~ msgid "Type:"
7171 #~ msgstr "Jenis:"
7172
7173 #~ msgctxt "@label"
7174 #~ msgid "Modified:"
7175 #~ msgstr "Diubahsuai:"
7176
7177 #, fuzzy
7178 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7179 #~| msgid "Owner"
7180 #~ msgctxt "@label"
7181 #~ msgid "Owner:"
7182 #~ msgstr "Pemilik:"
7183
7184 #, fuzzy
7185 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7186 #~| msgid "Tags"
7187 #~ msgctxt "@label"
7188 #~ msgid "Tags:"
7189 #~ msgstr "Tag"
7190
7191 #, fuzzy
7192 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7193 #~| msgid "Comment"
7194 #~ msgctxt "@label"
7195 #~ msgid "Comment:"
7196 #~ msgstr "Komen:"