1 # translation of dolphin.po to Oriya
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2009.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-05-19 00:40+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-01-07 17:06+0530\n"
12 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
29 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
35 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
36 msgid "Acting as an Administrator – Be careful!"
41 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
42 msgid "Acting as Admin"
47 msgctxt "@action:button"
48 msgid "Stop Acting as an Administrator"
51 #: admin/workerintegration.cpp:27
55 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
56 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
57 "This includes items which are critical for this system to function.</"
58 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
59 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
60 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
61 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
62 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
63 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
64 "emphasis> before proceeding.</para>"
67 #: admin/workerintegration.cpp:57
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Act as Administrator"
73 #: admin/workerintegration.cpp:82
75 msgctxt "@title:window"
76 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
79 #: admin/workerintegration.cpp:84
81 msgctxt "@action:button"
82 msgid "I Understand and Accept These Risks"
85 #: admin/workerintegration.cpp:86
87 msgctxt "@option:check"
88 msgid "Do not warn me about these risks again"
91 #: dolphincontextmenu.cpp:123
93 msgctxt "@action:inmenu"
95 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
97 #: dolphincontextmenu.cpp:137
99 msgctxt "@action:inmenu"
101 msgstr "ପୁନଃ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
103 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1662
105 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
107 msgstr "ନୂତନ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
109 #: dolphincontextmenu.cpp:192
111 #| msgctxt "@action:inmenu"
113 msgctxt "@action:inmenu"
117 #: dolphincontextmenu.cpp:200
119 msgctxt "@action:inmenu"
120 msgid "Open Path in New Tab"
123 #: dolphincontextmenu.cpp:204
125 msgctxt "@action:inmenu"
126 msgid "Open Path in New Window"
129 #: dolphincontextmenu.cpp:453
132 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
136 #: dolphinmainwindow.cpp:324
138 msgctxt "@info:status"
139 msgid "Successfully copied."
142 #: dolphinmainwindow.cpp:327
144 msgctxt "@info:status"
145 msgid "Successfully moved."
148 #: dolphinmainwindow.cpp:330
150 msgctxt "@info:status"
151 msgid "Successfully linked."
154 #: dolphinmainwindow.cpp:333
156 msgctxt "@info:status"
157 msgid "Successfully moved to trash."
160 #: dolphinmainwindow.cpp:336
162 msgctxt "@info:status"
163 msgid "Successfully renamed."
166 #: dolphinmainwindow.cpp:340
168 msgctxt "@info:status"
169 msgid "Created folder."
172 #: dolphinmainwindow.cpp:412
178 #: dolphinmainwindow.cpp:413
180 msgctxt "@info:whatsthis go back"
181 msgid "Return to the previously viewed folder."
184 #: dolphinmainwindow.cpp:419
190 #: dolphinmainwindow.cpp:420
192 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
193 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
196 #: dolphinmainwindow.cpp:610 dolphinmainwindow.cpp:656
198 #| msgctxt "@title:group"
199 #| msgid "Ask For Confirmation When"
200 msgctxt "@title:window"
202 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
204 #: dolphinmainwindow.cpp:614
206 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
210 #: dolphinmainwindow.cpp:616
212 #| msgctxt "@action:button"
213 #| msgid "Use Current Location"
214 msgid "C&lose Current Tab"
215 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
217 #: dolphinmainwindow.cpp:625
220 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
223 #: dolphinmainwindow.cpp:627 dolphinmainwindow.cpp:677
225 msgid "Do not ask again"
228 #: dolphinmainwindow.cpp:665
230 msgid "Show &Terminal Panel"
233 #: dolphinmainwindow.cpp:675
236 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
240 #: dolphinmainwindow.cpp:873
243 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
246 #: dolphinmainwindow.cpp:874
249 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
252 #: dolphinmainwindow.cpp:1253
254 #| msgctxt "@action:inmenu"
256 msgctxt "@action:inmenu Tools"
260 #: dolphinmainwindow.cpp:1262 dolphinmainwindow.cpp:2018
262 msgctxt "@action:inmenu Tools"
263 msgid "Open Preferred Search Tool"
266 #: dolphinmainwindow.cpp:1302
268 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
269 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
273 #: dolphinmainwindow.cpp:1307
275 #| msgctxt "@action:inmenu"
277 msgctxt "@action:button"
278 msgid "Open %1 Terminal"
279 msgid_plural "Open %1 Terminals"
283 #: dolphinmainwindow.cpp:1408
287 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
291 #: dolphinmainwindow.cpp:1507
294 #| msgid "Change Comment..."
295 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
297 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
299 #: dolphinmainwindow.cpp:1668
301 msgctxt "@action:inmenu File"
305 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
308 msgid "Open a new Dolphin window"
311 #: dolphinmainwindow.cpp:1671
313 msgctxt "@info:whatsthis"
315 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
316 ">You can drag and drop items between windows."
319 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
321 msgctxt "@action:inmenu File"
325 #: dolphinmainwindow.cpp:1680
327 msgctxt "@info:whatsthis"
329 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
330 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
331 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
334 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
336 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
337 msgid "Add to Places"
338 msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
340 #: dolphinmainwindow.cpp:1691
342 msgctxt "@info:whatsthis"
343 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
346 #: dolphinmainwindow.cpp:1696
348 msgctxt "@action:inmenu File"
352 #: dolphinmainwindow.cpp:1697
354 #| msgctxt "@action:button"
355 #| msgid "Use Current Location"
358 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
360 #: dolphinmainwindow.cpp:1699
362 msgctxt "@info:whatsthis"
364 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
365 "the whole window instead."
368 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
370 msgctxt "@info:whatsthis quit"
371 msgid "This closes this window."
374 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
376 msgctxt "@info:whatsthis"
378 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
379 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
380 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
381 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
382 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
385 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
393 msgctxt "@info:whatsthis cut"
395 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
396 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
397 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
398 "their initial location."
401 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
403 #| msgctxt "@action:inmenu"
409 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
411 msgctxt "@info:whatsthis copy"
413 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
414 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
415 "them from the clipboard to a new location."
418 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
420 #| msgctxt "@action:inmenu"
422 msgctxt "@action:inmenu Edit"
426 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
428 msgctxt "@info:whatsthis paste"
430 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
431 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
432 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
435 #: dolphinmainwindow.cpp:1748
437 msgctxt "@action:inmenu"
438 msgid "Copy to Other View"
441 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
443 msgctxt "@action:inmenu"
444 msgid "Copy to Other View…"
447 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
449 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
451 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
452 "(Only available while in Split View mode.)"
455 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
457 #| msgctxt "@action:inmenu"
458 #| msgid "Move To Trash"
459 msgctxt "@action:inmenu Edit"
460 msgid "Copy to Other View"
461 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
463 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
465 #| msgctxt "@action:inmenu"
466 #| msgid "Move To Trash"
467 msgctxt "@action:inmenu"
468 msgid "Move to Other View"
469 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
471 #: dolphinmainwindow.cpp:1761
473 #| msgctxt "@action:inmenu"
474 #| msgid "Move To Trash"
475 msgctxt "@action:inmenu"
476 msgid "Move to Other View…"
477 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
479 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
481 msgctxt "@info:whatsthis Move"
483 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
484 "(Only available while in Split View mode.)"
487 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
489 #| msgctxt "@action:inmenu"
490 #| msgid "Move To Trash"
491 msgctxt "@action:inmenu Edit"
492 msgid "Move to Other View"
493 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
495 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
497 #| msgctxt "@label:textbox"
499 msgctxt "@action:inmenu Tools"
503 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
505 #| msgctxt "@info:tooltip"
506 #| msgid "Hide Filter Bar"
507 msgctxt "@info:tooltip"
508 msgid "Show Filter Bar"
509 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
511 #: dolphinmainwindow.cpp:1775
513 msgctxt "@info:whatsthis"
515 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
516 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
517 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
521 #: dolphinmainwindow.cpp:1787
523 #| msgctxt "@info:tooltip"
524 #| msgid "Hide Filter Bar"
525 msgctxt "@action:inmenu"
526 msgid "Toggle Filter Bar"
527 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
529 #: dolphinmainwindow.cpp:1788
531 #| msgctxt "@label:textbox"
533 msgctxt "@action:intoolbar"
537 #: dolphinmainwindow.cpp:1796 search/dolphinsearchbox.cpp:350
539 #| msgctxt "@action:inmenu"
540 #| msgid "Empty Trash"
542 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
544 #: dolphinmainwindow.cpp:1797
546 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
547 #| msgid "Deleting files or folders"
548 msgctxt "@info:tooltip"
549 msgid "Search for files and folders"
550 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
552 #: dolphinmainwindow.cpp:1799
554 msgctxt "@info:whatsthis find"
556 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
557 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
558 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
559 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
563 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
565 msgctxt "@action:inmenu"
566 msgid "Toggle Search Bar"
569 #: dolphinmainwindow.cpp:1811
571 #| msgctxt "@action:inmenu"
572 #| msgid "Empty Trash"
573 msgctxt "@action:intoolbar"
575 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
577 #. i18n: This action toggles a selection mode.
578 #: dolphinmainwindow.cpp:1819
580 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
581 #| msgid "Deleting files or folders"
582 msgctxt "@action:inmenu"
583 msgid "Select Files and Folders"
584 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
586 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
587 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
588 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
590 #| msgctxt "@action:inmenu"
592 msgctxt "@action:intoolbar"
594 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
596 #: dolphinmainwindow.cpp:1825
598 msgctxt "@info:whatsthis"
600 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
601 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
602 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
603 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
604 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
608 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
610 msgctxt "@info:whatsthis"
611 msgid "This selects all files and folders in the current location."
614 #: dolphinmainwindow.cpp:1852 dolphinpart.cpp:167
616 msgctxt "@action:inmenu Edit"
617 msgid "Invert Selection"
620 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
622 msgctxt "@info:whatsthis invert"
624 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
628 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
630 msgctxt "@info:whatsthis split"
632 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
633 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
634 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
635 "para>Click this button again to close one of the views."
638 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
640 msgctxt "@info:whatsthis"
642 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
646 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
648 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
652 #: dolphinmainwindow.cpp:1898
655 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
658 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
660 #| msgctxt "@label:listbox"
662 msgctxt "@info:tooltip"
666 #: dolphinmainwindow.cpp:1908
668 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
670 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
671 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
672 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
673 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
676 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
678 msgctxt "@action:inmenu View"
682 #: dolphinmainwindow.cpp:1916
684 #| msgctxt "@option:check"
685 #| msgid "Show space information"
688 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
690 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
693 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
696 #: dolphinmainwindow.cpp:1922
698 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
699 msgid "Editable Location"
702 #: dolphinmainwindow.cpp:1924
704 msgctxt "@info:whatsthis"
706 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
707 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
708 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
709 "confirming the edited location."
712 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
714 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
715 msgid "Replace Location"
718 #: dolphinmainwindow.cpp:1937
720 msgctxt "@info:whatsthis"
722 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
723 "enter a different location."
726 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
728 msgctxt "@action:inmenu File"
729 msgid "Undo close tab"
732 #: dolphinmainwindow.cpp:1968
734 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
735 msgid "This returns you to the previously closed tab."
738 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
740 msgctxt "@info:whatsthis"
742 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
743 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
744 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
745 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
746 "for your confirmation beforehand."
749 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
751 msgctxt "@info:whatsthis"
753 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
754 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
755 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
758 #: dolphinmainwindow.cpp:2012
760 msgctxt "@action:inmenu Tools"
761 msgid "Compare Files"
764 #: dolphinmainwindow.cpp:2020
766 msgctxt "@info:whatsthis"
768 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
769 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
773 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
775 msgctxt "@action:inmenu Tools"
776 msgid "Open Terminal"
779 #: dolphinmainwindow.cpp:2030
781 msgctxt "@info:whatsthis"
783 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
784 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
785 "the terminal application.</para>"
788 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
789 #: dolphinmainwindow.cpp:2038
791 msgctxt "@action:inmenu Tools"
792 msgid "Open Terminal Here"
795 #: dolphinmainwindow.cpp:2040
797 msgctxt "@info:whatsthis"
799 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
800 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
801 "features in the terminal application.</para>"
804 #: dolphinmainwindow.cpp:2048 dolphinmainwindow.cpp:2876
806 msgctxt "@action:inmenu Tools"
807 msgid "Focus Terminal Panel"
810 #: dolphinmainwindow.cpp:2056
812 msgctxt "@title:menu"
816 #: dolphinmainwindow.cpp:2066
818 msgctxt "@info:whatsthis"
820 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
821 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
822 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
823 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
824 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
825 "advanced actions more time consuming.</para>"
828 #: dolphinmainwindow.cpp:2099
830 msgctxt "@action:inmenu"
834 #: dolphinmainwindow.cpp:2112
836 msgctxt "@action:inmenu"
840 #: dolphinmainwindow.cpp:2113
842 msgctxt "@action:inmenu"
843 msgid "Go to Last Tab"
846 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
848 msgctxt "@action:inmenu"
852 #: dolphinmainwindow.cpp:2120
854 msgctxt "@action:inmenu"
855 msgid "Go to Next Tab"
858 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
860 msgctxt "@action:inmenu"
864 #: dolphinmainwindow.cpp:2127
866 msgctxt "@action:inmenu"
867 msgid "Go to Previous Tab"
870 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
872 #| msgctxt "@option:check"
873 #| msgid "Show tooltips"
874 msgctxt "@action:inmenu"
876 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
878 #: dolphinmainwindow.cpp:2140
880 msgctxt "@action:inmenu"
881 msgid "Open in New Tab"
884 #: dolphinmainwindow.cpp:2145
886 msgctxt "@action:inmenu"
887 msgid "Open in New Tabs"
890 #: dolphinmainwindow.cpp:2150
892 msgctxt "@action:inmenu"
893 msgid "Open in New Window"
896 #: dolphinmainwindow.cpp:2155 panels/places/placespanel.cpp:45
898 msgctxt "@action:inmenu"
899 msgid "Open in Split View"
902 #: dolphinmainwindow.cpp:2169
904 msgctxt "@action:inmenu Panels"
905 msgid "Unlock Panels"
908 #: dolphinmainwindow.cpp:2171
910 msgctxt "@action:inmenu Panels"
914 #: dolphinmainwindow.cpp:2174
916 msgctxt "@info:whatsthis"
918 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
919 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
920 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
921 "embedded more cleanly."
924 #: dolphinmainwindow.cpp:2183
926 msgctxt "@title:window"
930 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
932 msgctxt "@info:whatsthis"
934 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
935 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
938 #: dolphinmainwindow.cpp:2213
940 msgctxt "@info:whatsthis"
942 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
943 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
944 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
945 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
946 "items a preview of their contents is provided.</para>"
949 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
951 msgctxt "@info:whatsthis"
953 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
954 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
955 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
956 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
957 "are given here by right-clicking.</para>"
960 #: dolphinmainwindow.cpp:2230
962 msgctxt "@title:window"
966 #: dolphinmainwindow.cpp:2250
968 msgctxt "@info:whatsthis"
970 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
971 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
972 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
975 #: dolphinmainwindow.cpp:2255
977 msgctxt "@info:whatsthis"
979 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
980 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
981 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
982 "quick switching between any folders.</para>"
985 #: dolphinmainwindow.cpp:2265
987 msgctxt "@title:window Shell terminal"
991 #: dolphinmainwindow.cpp:2290
993 msgctxt "@info:whatsthis"
995 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
996 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
997 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
998 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
999 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1000 "application like Konsole.</para>"
1003 #: dolphinmainwindow.cpp:2298
1005 msgctxt "@info:whatsthis"
1007 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1008 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1009 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1010 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1011 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1012 "like Konsole.</para>"
1015 #: dolphinmainwindow.cpp:2315
1017 msgctxt "@title:window"
1021 #: dolphinmainwindow.cpp:2342
1022 #, fuzzy, kde-format
1023 #| msgctxt "@action:inmenu"
1024 #| msgid "Show Hidden Files"
1025 msgctxt "@item:inmenu"
1026 msgid "Show Hidden Places"
1027 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
1029 #: dolphinmainwindow.cpp:2346
1031 msgctxt "@info:whatsthis"
1033 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1034 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1038 #: dolphinmainwindow.cpp:2358
1040 msgctxt "@info:whatsthis"
1042 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1043 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1044 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1045 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1049 #: dolphinmainwindow.cpp:2365
1051 msgctxt "@info:whatsthis"
1053 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1054 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1055 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1056 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1057 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1058 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1059 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1060 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1061 "interface> to display it again.</para>"
1064 #: dolphinmainwindow.cpp:2379
1065 #, fuzzy, kde-format
1066 #| msgctxt "@option:check"
1067 #| msgid "Show tooltips"
1068 msgctxt "@action:inmenu View"
1070 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
1072 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
1076 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1079 #: dolphinmainwindow.cpp:2448 dolphinmainwindow.cpp:2465
1083 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1086 #: dolphinmainwindow.cpp:2450
1089 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1092 #: dolphinmainwindow.cpp:2455
1096 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1100 #: dolphinmainwindow.cpp:2477
1103 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1106 #: dolphinmainwindow.cpp:2479
1109 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1112 #: dolphinmainwindow.cpp:2498
1115 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1118 #: dolphinmainwindow.cpp:2501
1121 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1124 #: dolphinmainwindow.cpp:2506
1128 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1129 "destination folder."
1132 #: dolphinmainwindow.cpp:2510
1136 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1137 "destination folder."
1140 #: dolphinmainwindow.cpp:2516
1144 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1148 #: dolphinmainwindow.cpp:2540
1150 msgctxt "@info:whatsthis"
1152 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1153 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1154 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1155 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1156 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1159 #: dolphinmainwindow.cpp:2631
1161 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1165 #: dolphinmainwindow.cpp:2632
1168 msgid "Close left view"
1171 #: dolphinmainwindow.cpp:2634
1173 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1174 msgid "Pop out Left View"
1177 #: dolphinmainwindow.cpp:2635
1180 msgid "Move left view to a new window"
1183 #: dolphinmainwindow.cpp:2637
1185 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1189 #: dolphinmainwindow.cpp:2638
1192 msgid "Close right view"
1195 #: dolphinmainwindow.cpp:2640
1197 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1198 msgid "Pop out Right View"
1201 #: dolphinmainwindow.cpp:2641
1204 msgid "Move right view to a new window"
1207 #: dolphinmainwindow.cpp:2650
1209 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1213 #: dolphinmainwindow.cpp:2651
1219 #: dolphinmainwindow.cpp:2653
1221 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1225 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1227 msgctxt "@info:whatsthis"
1229 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1230 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1231 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1232 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1233 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1234 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1237 #: dolphinmainwindow.cpp:2715
1239 msgctxt "@info:whatsthis"
1241 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1242 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1243 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1244 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1245 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1246 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1247 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1248 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1251 #: dolphinmainwindow.cpp:2727
1253 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1255 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1256 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1257 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1258 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1259 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1260 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1261 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1262 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1263 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1264 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1265 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1268 #: dolphinmainwindow.cpp:2743
1270 msgctxt "@info:whatsthis"
1272 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1273 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1274 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1275 "be triggered this way.</para>"
1278 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1280 msgctxt "@info:whatsthis"
1282 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1283 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1284 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1287 #: dolphinmainwindow.cpp:2753
1289 msgctxt "@info:whatsthis"
1291 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1292 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1293 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1294 "Handbook</interface>."
1297 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1298 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1299 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1300 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1301 #. The same might be true for any external link you translate.
1302 #: dolphinmainwindow.cpp:2773
1304 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1306 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1307 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1308 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1309 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1310 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1313 #: dolphinmainwindow.cpp:2778
1315 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1317 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1318 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1319 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1320 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1321 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1322 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1323 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1324 "windows so don't get too used to this.</para>"
1327 #: dolphinmainwindow.cpp:2789
1329 msgctxt "@info:whatsthis"
1331 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1332 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1333 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1334 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1335 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1338 #: dolphinmainwindow.cpp:2798
1340 msgctxt "@info:whatsthis"
1342 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1343 "support the continued work on this application and many other projects by "
1344 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1345 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1346 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1347 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1348 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1349 "behind the KDE community.</para>"
1352 #: dolphinmainwindow.cpp:2811
1354 msgctxt "@info:whatsthis"
1356 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1357 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1358 "in your preferred language."
1361 #: dolphinmainwindow.cpp:2816
1363 msgctxt "@info:whatsthis"
1365 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1366 "libraries and maintainers of this application."
1369 #: dolphinmainwindow.cpp:2821
1371 msgctxt "@info:whatsthis"
1373 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1374 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1375 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1379 #: dolphinmainwindow.cpp:2879 dolphinmainwindow.cpp:2883
1381 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1382 msgid "Defocus Terminal Panel"
1385 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1387 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1390 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1392 msgctxt "@action:button"
1394 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
1396 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1398 msgid "Empties Trash to create free space"
1401 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1403 msgctxt "@action:button"
1404 msgid "Add Network Folder"
1407 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1408 #, fuzzy, kde-format
1409 #| msgctxt "@label:textbox"
1410 #| msgid "Location:"
1411 msgctxt "@action:inmenu"
1412 msgid "Location Bar"
1413 msgid_plural "Location Bars"
1417 #: dolphinpart.cpp:148
1419 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1420 msgid "&Edit File Type…"
1423 #: dolphinpart.cpp:152
1425 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1426 msgid "Select Items Matching…"
1429 #: dolphinpart.cpp:157
1431 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1432 msgid "Unselect Items Matching…"
1435 #: dolphinpart.cpp:163
1437 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1438 msgid "Unselect All"
1441 #: dolphinpart.cpp:178
1443 msgctxt "@action:inmenu Go"
1444 msgid "App&lications"
1447 #: dolphinpart.cpp:179
1449 msgctxt "@action:inmenu Go"
1450 msgid "&Network Folders"
1453 #: dolphinpart.cpp:180
1455 msgctxt "@action:inmenu Go"
1459 #: dolphinpart.cpp:183
1461 msgctxt "@action:inmenu Go"
1465 #: dolphinpart.cpp:189
1467 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1471 #: dolphinpart.cpp:195
1473 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1474 msgid "Open &Terminal"
1477 #: dolphinpart.cpp:447
1478 #, fuzzy, kde-format
1479 #| msgctxt "@action:inmenu"
1481 msgctxt "@title:window"
1483 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
1485 #: dolphinpart.cpp:447
1487 msgid "Select all items matching this pattern:"
1490 #: dolphinpart.cpp:452
1492 msgctxt "@title:window"
1496 #: dolphinpart.cpp:452
1498 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1501 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1507 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1508 #: dolphinpart.rc:15
1509 #, fuzzy, kde-format
1510 #| msgctxt "@action:inmenu"
1512 msgctxt "@title:menu"
1514 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
1516 #. i18n: ectx: Menu (view)
1517 #: dolphinpart.rc:24
1518 #, fuzzy, kde-format
1519 #| msgctxt "@title:menu"
1520 #| msgid "View Mode"
1522 msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
1524 #. i18n: ectx: Menu (go)
1525 #: dolphinpart.rc:33
1530 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1531 #: dolphinpart.rc:41
1533 msgctxt "@title:menu"
1537 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1538 #: dolphinpart.rc:51
1539 #, fuzzy, kde-format
1542 msgctxt "@title:menu"
1543 msgid "Dolphin Toolbar"
1546 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1548 msgid "Recently Closed Tabs"
1551 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1553 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1556 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1557 #: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1559 msgid "Search for %1 in %2"
1562 #: dolphintabbar.cpp:155
1564 msgctxt "@action:inmenu"
1568 #: dolphintabbar.cpp:156
1570 msgctxt "@action:inmenu"
1574 #: dolphintabbar.cpp:157
1576 msgctxt "@action:inmenu"
1577 msgid "Close Other Tabs"
1580 #: dolphintabbar.cpp:158
1582 msgctxt "@action:inmenu"
1586 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1587 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1588 #: dolphintabwidget.cpp:506
1589 #, fuzzy, kde-format
1590 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1592 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1596 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1597 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1598 #: dolphintabwidget.cpp:510
1600 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1604 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1606 #, fuzzy, kde-format
1607 #| msgctxt "@label:textbox"
1608 #| msgid "Location:"
1609 msgctxt "@title:menu"
1610 msgid "Location Bar"
1613 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1616 msgctxt "@title:menu"
1617 msgid "Main Toolbar"
1620 #: dolphinurlnavigator.cpp:38
1622 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1624 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1625 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1626 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1627 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1628 "because following these folders from left to right leads here.</"
1629 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1630 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1631 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1632 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1635 #: dolphinurlnavigator.cpp:56
1637 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1638 msgid "This folder is not writable for you."
1641 #: dolphinviewcontainer.cpp:92
1643 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1645 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1646 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1647 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1648 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1649 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1650 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1651 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1652 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1653 "find an item.</item></list></para>"
1656 #: dolphinviewcontainer.cpp:112
1658 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1661 #: dolphinviewcontainer.cpp:542
1662 #, fuzzy, kde-format
1663 #| msgctxt "@action:inmenu"
1664 #| msgid "Empty Trash"
1666 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
1668 #: dolphinviewcontainer.cpp:544
1670 msgid "Search for %1"
1673 #: dolphinviewcontainer.cpp:628
1674 #, fuzzy, kde-format
1675 #| msgctxt "@info:progress"
1676 #| msgid "Loading folder..."
1677 msgctxt "@info:progress"
1678 msgid "Loading folder…"
1679 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଧାରଣ କରୁଅଛି..."
1681 #: dolphinviewcontainer.cpp:636
1683 msgctxt "@info:progress"
1687 #: dolphinviewcontainer.cpp:647
1688 #, fuzzy, kde-format
1689 #| msgctxt "@action:inmenu"
1690 #| msgid "Empty Trash"
1693 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
1695 #: dolphinviewcontainer.cpp:672
1697 msgctxt "@info:status"
1698 msgid "No items found."
1701 #: dolphinviewcontainer.cpp:851
1703 msgctxt "@info:status"
1704 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1705 msgstr "Dolphin ୱେବ ପୃଷ୍ଟାଗୁଡ଼ିକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ, ୱେବ ବ୍ରାଉଜର ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି"
1707 #: dolphinviewcontainer.cpp:854
1709 msgctxt "@info:status"
1711 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1714 #: dolphinviewcontainer.cpp:861
1715 #, fuzzy, kde-format
1716 #| msgctxt "@info:status"
1717 #| msgid "Invalid protocol"
1718 msgctxt "@info:status"
1719 msgid "Invalid protocol '%1'"
1720 msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରୋଟୋକଲ"
1722 #: dolphinviewcontainer.cpp:863
1724 msgctxt "@info:status"
1725 msgid "Invalid protocol"
1726 msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରୋଟୋକଲ"
1728 #: dolphinviewcontainer.cpp:974
1731 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1734 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1736 msgctxt "@info:tooltip"
1737 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1740 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1741 #, fuzzy, kde-format
1742 #| msgctxt "@label:textbox"
1747 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1749 msgctxt "@info:tooltip"
1750 msgid "Hide Filter Bar"
1751 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
1753 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1755 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1759 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1762 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1763 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1766 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1769 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1771 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1774 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1777 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1779 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1782 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1785 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1787 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1790 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1792 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1793 msgid "One Selected File"
1794 msgid_plural "%1 Selected Files"
1798 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1801 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1802 msgid "One Selected Folder"
1803 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1807 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1810 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1812 msgid "One Selected Item"
1813 msgid_plural "%1 Selected Items"
1817 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1818 #, fuzzy, kde-format
1819 #| msgctxt "@action:inmenu"
1820 #| msgid "Paste One File"
1821 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1823 msgid_plural "%1 Files"
1824 msgstr[0] "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ଲଗାନ୍ତୁ"
1825 msgstr[1] "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ଲଗାନ୍ତୁ"
1827 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1828 #, fuzzy, kde-format
1831 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1833 msgid_plural "%1 Folders"
1837 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1838 #, fuzzy, kde-format
1839 #| msgctxt "@title:window"
1840 #| msgid "Rename Item"
1842 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1844 msgid_plural "%1 Items"
1845 msgstr[0] "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
1846 msgstr[1] "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
1848 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1849 #, fuzzy, kde-format
1851 #| msgid "%1 item selected"
1852 #| msgid_plural "%1 items selected"
1853 msgctxt "@item:intable"
1855 msgid_plural "%1 items"
1856 msgstr[0] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
1857 msgstr[1] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
1859 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1861 msgctxt "width × height"
1865 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1867 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1871 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1872 #, fuzzy, kde-format
1873 #| msgctxt "@title:group Name"
1875 msgctxt "@title:group"
1879 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1881 msgctxt "@title:group Size"
1883 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
1885 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1887 msgctxt "@title:group Size"
1891 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1893 msgctxt "@title:group Size"
1897 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1899 msgctxt "@title:group Size"
1903 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1905 msgctxt "@title:group Date"
1909 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1911 msgctxt "@title:group Date"
1915 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1917 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1921 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1924 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1928 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1929 #, fuzzy, kde-format
1930 #| msgctxt "@title:group Date"
1931 #| msgid "Three Weeks Ago"
1932 msgctxt "@title:group Date"
1933 msgid "One Week Ago"
1934 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ"
1936 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
1938 msgctxt "@title:group Date"
1939 msgid "Two Weeks Ago"
1940 msgstr "ଦୁଇ ସପ୍ତାହ ତଳେ"
1942 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1944 msgctxt "@title:group Date"
1945 msgid "Three Weeks Ago"
1946 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ"
1948 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1950 msgctxt "@title:group Date"
1951 msgid "Earlier this Month"
1952 msgstr "ଏହି ମାସ ଆରମ୍ଭରେ"
1954 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
1955 #, fuzzy, kde-format
1957 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1958 #| "full year number"
1959 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1961 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1962 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1963 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1964 "text that should not be formatted as a date"
1965 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1966 msgstr "ଗତକାଲି (%B, %Y)"
1968 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
1971 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1972 "context @title:group Date"
1976 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
1977 #, fuzzy, kde-format
1979 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1980 #| "full year number"
1981 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1983 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1984 "current locale, and yyyy is full year number."
1985 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1986 msgstr "ଗତକାଲି (%B, %Y)"
1988 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
1991 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1996 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
1997 #, fuzzy, kde-format
1999 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2000 #| "full year number"
2001 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2003 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2004 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2005 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2006 "text that should not be formatted as a date"
2007 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2008 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ (%B, %Y)"
2010 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
2013 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2014 "context @title:group Date"
2018 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
2019 #, fuzzy, kde-format
2021 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2022 #| "full year number"
2023 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
2025 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2026 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2027 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2028 "text that should not be formatted as a date"
2029 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2030 msgstr "ଦୁଇ ସପ୍ତାହ ତଳେ (%B, %Y)"
2032 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2035 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2036 "context @title:group Date"
2040 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2041 #, fuzzy, kde-format
2043 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2044 #| "full year number"
2045 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2047 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2048 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2049 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2050 "text that should not be formatted as a date"
2051 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2052 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ (%B, %Y)"
2054 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2057 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2058 "context @title:group Date"
2062 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2063 #, fuzzy, kde-format
2065 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2066 #| "full year number"
2067 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2069 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2070 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2071 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2072 "text that should not be formatted as a date"
2073 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2074 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ (%B, %Y)"
2076 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2079 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2080 "context @title:group Date"
2084 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2087 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2088 "and yyyy is full year number"
2092 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2095 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2100 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2101 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2103 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2107 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2108 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2110 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2114 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2115 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2117 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2119 msgstr "ନିଷ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ, "
2121 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2122 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2124 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2128 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2129 #, fuzzy, kde-format
2130 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2131 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
2132 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2133 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2134 msgstr "(ଚାଳକ: %1) (ଶ୍ରେଣୀ: %2) (ଅନ୍ୟମାନେ: %3)"
2136 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2139 #| msgid "File Manager"
2142 msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
2144 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2152 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2155 #| msgid "Modified:"
2158 msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
2160 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2161 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2163 msgid "The date format can be selected in settings."
2166 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2168 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2169 #| msgid "Create New"
2172 msgstr "ନୂତନ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
2174 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2179 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2187 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2189 #| msgctxt "@label:textbox"
2190 #| msgid "Location:"
2195 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2201 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
2203 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2206 #| msgid "Add Comment..."
2209 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
2211 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2219 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2220 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2221 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2223 #| msgctxt "@info:credit"
2224 #| msgid "Documentation"
2229 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2234 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2239 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2242 #| msgid "Change Comment..."
2245 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
2247 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2252 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2257 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2259 msgid "Date Photographed"
2262 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2263 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2264 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2269 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2270 msgctxt "@label width x height"
2274 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2282 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2287 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2289 #| msgctxt "@info:credit"
2290 #| msgid "Documentation"
2295 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2303 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2304 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2305 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2306 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2311 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2313 #| msgctxt "@title:group General settings"
2319 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2327 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2329 #| msgctxt "@info:credit"
2330 #| msgid "Documentation"
2335 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2340 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2346 msgstr "ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ:"
2348 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2350 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2353 msgid "Release Year"
2356 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2358 msgid "Aspect Ratio"
2361 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2366 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2371 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2373 #| msgctxt "@action:inmenu"
2379 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2380 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2381 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2382 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2384 #| msgctxt "@title:group Name"
2390 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2392 msgid "File Extension"
2395 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2397 #| msgctxt "@action:inmenu"
2400 msgid "Deletion Time"
2401 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
2403 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2405 #| msgctxt "@info:credit"
2406 #| msgid "Documentation"
2408 msgid "Link Destination"
2411 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2413 msgid "Downloaded From"
2416 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2421 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2424 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2425 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2428 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2433 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2438 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2439 #, fuzzy, kde-format
2440 #| msgctxt "@info:status"
2441 #| msgid "Unknown size"
2442 msgctxt "@info:status"
2443 msgid "Unknown error."
2447 #, fuzzy, kde-format
2456 msgid "File Manager"
2457 msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
2461 msgctxt "@info:credit"
2462 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2467 msgctxt "@info:credit"
2472 #, fuzzy, kde-format
2473 #| msgctxt "@info:credit"
2474 #| msgid "Maintainer and developer"
2475 msgctxt "@info:credit"
2476 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2477 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2481 msgctxt "@info:credit"
2486 #, fuzzy, kde-format
2487 #| msgctxt "@info:credit"
2488 #| msgid "Maintainer and developer"
2489 msgctxt "@info:credit"
2490 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2491 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2495 msgctxt "@info:credit"
2496 msgid "Elvis Angelaccio"
2500 #, fuzzy, kde-format
2501 #| msgctxt "@info:credit"
2502 #| msgid "Maintainer and developer"
2503 msgctxt "@info:credit"
2504 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2505 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2509 msgctxt "@info:credit"
2510 msgid "Emmanuel Pescosta"
2514 #, fuzzy, kde-format
2515 #| msgctxt "@info:credit"
2516 #| msgid "Maintainer and developer"
2517 msgctxt "@info:credit"
2518 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2519 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2523 msgctxt "@info:credit"
2524 msgid "Frank Reininghaus"
2528 #, fuzzy, kde-format
2529 #| msgctxt "@info:credit"
2530 #| msgid "Maintainer and developer"
2531 msgctxt "@info:credit"
2532 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2533 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2537 msgctxt "@info:credit"
2542 #, fuzzy, kde-format
2543 #| msgctxt "@info:credit"
2544 #| msgid "Maintainer and developer"
2545 msgctxt "@info:credit"
2546 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2547 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2551 msgctxt "@info:credit"
2552 msgid "Sebastian Trüg"
2555 #: main.cpp:146 main.cpp:147 main.cpp:148 main.cpp:149 main.cpp:150
2556 #: main.cpp:151 main.cpp:152
2558 msgctxt "@info:credit"
2564 msgctxt "@info:credit"
2566 msgstr "David Faure"
2570 msgctxt "@info:credit"
2571 msgid "Aaron J. Seigo"
2572 msgstr "Aaron J. Seigo"
2576 msgctxt "@info:credit"
2577 msgid "Rafael Fernández López"
2578 msgstr "Rafael Fernández López"
2582 msgctxt "@info:credit"
2583 msgid "Kevin Ottens"
2584 msgstr "Kevin Ottens"
2588 msgctxt "@info:credit"
2589 msgid "Holger Freyther"
2590 msgstr "Holger Freyther"
2594 msgctxt "@info:credit"
2595 msgid "Max Blazejak"
2596 msgstr "Max Blazejak"
2600 msgctxt "@info:credit"
2601 msgid "Michael Austin"
2602 msgstr "Michael Austin"
2606 msgctxt "@info:credit"
2607 msgid "Documentation"
2612 msgctxt "@info:shell"
2613 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2618 msgctxt "@info:shell"
2619 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2624 msgctxt "@info:shell"
2625 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2630 msgctxt "@info:shell"
2631 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2636 msgctxt "@info:shell"
2637 msgid "Document to open"
2638 msgstr "ଖୋଲିବା ପାଇଁ ଦଲିଲ"
2640 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2641 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2642 #, fuzzy, kde-format
2643 #| msgctxt "@action:inmenu"
2644 #| msgid "Show Hidden Files"
2645 msgid "Hidden files shown"
2646 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
2648 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2649 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2651 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2654 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2655 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2656 #, fuzzy, kde-format
2657 #| msgctxt "@title:tab"
2659 msgid "Automatic scrolling"
2662 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2664 msgctxt "@action:inmenu"
2668 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2670 msgctxt "@action:inmenu"
2674 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2675 #, fuzzy, kde-format
2676 #| msgctxt "@action:inmenu"
2677 #| msgid "Rename..."
2678 msgctxt "@action:inmenu"
2680 msgstr "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ..."
2682 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2683 #, fuzzy, kde-format
2684 #| msgctxt "@action:inmenu"
2685 #| msgid "Move To Trash"
2686 msgctxt "@action:inmenu"
2687 msgid "Move to Trash"
2688 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
2690 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2692 msgctxt "@action:inmenu"
2694 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
2696 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2698 msgctxt "@action:inmenu"
2699 msgid "Show Hidden Files"
2700 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
2702 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2704 msgctxt "@action:inmenu"
2705 msgid "Limit to Home Directory"
2708 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2710 msgctxt "@action:inmenu"
2711 msgid "Automatic Scrolling"
2714 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2716 msgctxt "@action:inmenu"
2720 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2721 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2722 #, fuzzy, kde-format
2723 #| msgctxt "@label:listbox"
2725 msgid "Previews shown"
2726 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
2728 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2729 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2731 msgid "Auto-Play media files"
2734 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2735 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2736 #, fuzzy, kde-format
2737 #| msgctxt "@info:tooltip"
2738 #| msgid "Hide Filter Bar"
2739 msgid "Show item on hover"
2740 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
2742 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2743 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2745 msgid "Date display format"
2748 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2749 #, fuzzy, kde-format
2750 #| msgctxt "@label:listbox"
2752 msgctxt "@action:inmenu"
2754 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
2756 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2758 msgctxt "@action:inmenu"
2759 msgid "Auto-Play media files"
2762 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2763 #, fuzzy, kde-format
2764 #| msgctxt "@info:tooltip"
2765 #| msgid "Hide Filter Bar"
2766 msgctxt "@action:inmenu"
2767 msgid "Show item on hover"
2768 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
2770 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2771 #, fuzzy, kde-format
2773 #| msgid "Change Comment..."
2774 msgctxt "@action:inmenu"
2776 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
2778 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2780 msgctxt "@action:inmenu"
2781 msgid "Condensed Date"
2784 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2786 msgctxt "@label::textbox"
2787 msgid "Select which data should be shown:"
2790 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2791 #, fuzzy, kde-format
2793 #| msgid "%1 item selected"
2794 #| msgid_plural "%1 items selected"
2796 msgid "%1 item selected"
2797 msgid_plural "%1 items selected"
2798 msgstr[0] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
2799 msgstr[1] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
2801 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2806 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2811 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2812 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2814 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2817 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2818 #, fuzzy, kde-format
2820 #| msgid "Change Comment..."
2821 msgctxt "@action:inmenu"
2822 msgid "Configure Trash…"
2823 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
2825 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2828 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2829 "and then reopen the panel."
2832 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2834 msgid "Install Konsole"
2837 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2838 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2839 #, fuzzy, kde-format
2840 #| msgctxt "@label:textbox"
2841 #| msgid "Location:"
2845 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2846 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2851 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2852 #, fuzzy, kde-format
2855 msgctxt "@item:inlistbox"
2859 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2860 #, fuzzy, kde-format
2861 #| msgctxt "@title:group Size"
2863 msgctxt "@item:inlistbox"
2865 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
2867 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2868 #, fuzzy, kde-format
2869 #| msgctxt "@info:credit"
2870 #| msgid "Documentation"
2871 msgctxt "@item:inlistbox"
2875 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2876 #, fuzzy, kde-format
2877 #| msgctxt "@title:group"
2878 #| msgid "File Previews"
2879 msgctxt "@item:inlistbox"
2881 msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ"
2883 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2884 #, fuzzy, kde-format
2885 #| msgctxt "@action:inmenu"
2886 #| msgid "Show Hidden Files"
2887 msgctxt "@item:inlistbox"
2889 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
2891 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2893 msgctxt "@item:inlistbox"
2897 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2898 #, fuzzy, kde-format
2899 #| msgctxt "@label:textbox"
2900 #| msgid "Location:"
2901 msgctxt "@item:inlistbox"
2905 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2906 #, fuzzy, kde-format
2907 #| msgctxt "@title:group Date"
2909 msgctxt "@item:inlistbox"
2913 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2914 #, fuzzy, kde-format
2915 #| msgctxt "@title:group Date"
2916 #| msgid "Yesterday"
2917 msgctxt "@item:inlistbox"
2921 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2922 #, fuzzy, kde-format
2923 #| msgctxt "@title:group Date"
2924 #| msgid "Last Week"
2925 msgctxt "@item:inlistbox"
2929 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2930 #, fuzzy, kde-format
2931 #| msgctxt "@title:group Date"
2932 #| msgid "Earlier this Month"
2933 msgctxt "@item:inlistbox"
2935 msgstr "ଏହି ମାସ ଆରମ୍ଭରେ"
2937 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2938 #, fuzzy, kde-format
2939 #| msgctxt "@title:group Date"
2940 #| msgid "Last Week"
2941 msgctxt "@item:inlistbox"
2945 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2946 #, fuzzy, kde-format
2947 #| msgctxt "@label:textbox"
2948 #| msgid "Location:"
2949 msgctxt "@item:inlistbox"
2953 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2955 msgctxt "@item:inlistbox"
2959 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2961 msgctxt "@item:inlistbox"
2965 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2967 msgctxt "@item:inlistbox"
2971 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2973 msgctxt "@item:inlistbox"
2977 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2979 msgctxt "@item:inlistbox"
2980 msgid "Highest Rating"
2983 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2984 #, fuzzy, kde-format
2985 #| msgctxt "@action:inmenu"
2987 msgctxt "@action:inmenu"
2988 msgid "Clear Selection"
2989 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
2991 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2993 msgctxt "String list separator"
2997 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2998 #, fuzzy, kde-format
3001 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3003 msgid_plural "Tags: %2"
3004 msgstr[0] "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
3005 msgstr[1] "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
3007 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3008 #, fuzzy, kde-format
3011 msgctxt "@action:button"
3013 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
3015 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3017 msgctxt "action:button"
3018 msgid "From Here (%1)"
3021 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3023 msgctxt "action:button"
3024 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3027 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3029 msgctxt "action:button"
3030 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3033 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3034 #, fuzzy, kde-format
3035 #| msgctxt "@label:listbox"
3036 #| msgid "Grid spacing:"
3037 msgctxt "@info:tooltip"
3038 msgid "Quit searching"
3039 msgstr "ଜାଲି ମଧ୍ଯରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ:"
3041 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3042 #, fuzzy, kde-format
3044 #| msgid "File Manager"
3045 msgctxt "action:button"
3047 msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
3049 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3050 #, fuzzy, kde-format
3052 #| msgid "Add Comment..."
3053 msgctxt "action:button"
3055 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
3057 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3059 msgctxt "action:button"
3063 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3065 msgctxt "action:button"
3069 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3071 msgctxt "action:button"
3072 msgid "Search in your home directory"
3075 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3076 #, fuzzy, kde-format
3077 #| msgctxt "@action:inmenu"
3082 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3085 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3087 msgid "Query Results from '%1'"
3090 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3092 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3093 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3096 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3097 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3098 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3099 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3100 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3102 msgctxt "@action:button"
3103 msgid "Cancel Copying"
3106 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3108 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3109 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3112 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3113 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3115 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3116 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3119 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3120 #, fuzzy, kde-format
3121 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3122 #| msgid "Deleting files or folders"
3123 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3124 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3125 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
3127 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3128 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3130 msgctxt "@action:button"
3131 msgid "Cancel Cutting"
3134 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3136 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3137 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3140 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3141 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3142 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3143 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3145 msgctxt "@action:button"
3149 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3151 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3152 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3155 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3156 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3157 #, fuzzy, kde-format
3158 #| msgctxt "@title:group"
3159 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3160 msgctxt "@action:button"
3161 msgid "Cancel Duplicating"
3162 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
3164 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3165 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3166 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3168 msgctxt "@action keep short"
3172 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3173 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3175 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3176 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3179 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3180 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3182 msgctxt "@action:button"
3183 msgid "Cancel Moving"
3186 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3188 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3189 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3192 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3195 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3196 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3197 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3198 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3202 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3205 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3206 msgid "Paste from Clipboard"
3209 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3211 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3212 msgid "Dismiss This Reminder"
3215 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3217 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3218 msgid "Don't Remind Me Again"
3221 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3223 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3225 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3226 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3229 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3230 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3232 msgctxt "@action:button"
3233 msgid "Cancel Renaming"
3236 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3237 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3238 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3239 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3240 #. and a fallback will be used.
3241 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3244 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3245 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3249 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3250 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3251 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3252 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3253 #. and a fallback will be used.
3254 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3257 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3258 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3262 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3263 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3264 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3265 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3266 #. and a fallback will be used.
3267 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3270 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3271 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3275 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3276 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3277 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3278 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3279 #. and a fallback will be used.
3280 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3283 msgid "Permanently Delete %2"
3284 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3288 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3289 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3290 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3291 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3292 #. and a fallback will be used.
3293 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3296 msgid "Duplicate %2"
3297 msgid_plural "Duplicate %2"
3301 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3302 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3303 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3304 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3305 #. and a fallback will be used.
3306 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3307 #, fuzzy, kde-format
3308 #| msgctxt "@action:inmenu"
3309 #| msgid "Move To Trash"
3311 msgid "Move %2 to the Trash"
3312 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3313 msgstr[0] "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
3314 msgstr[1] "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
3316 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3317 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3318 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3319 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3320 #. and a fallback will be used.
3321 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3322 #, fuzzy, kde-format
3323 #| msgctxt "@action:button"
3327 msgid_plural "Rename %2"
3328 msgstr[0] "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
3329 msgstr[1] "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
3331 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3333 msgctxt "@info:whatsthis"
3335 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3336 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3337 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3338 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3339 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3340 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3341 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3342 "the current selection.</para>"
3345 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3347 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3348 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3351 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3352 #, fuzzy, kde-format
3353 #| msgctxt "@action:inmenu"
3355 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3356 msgid "Selection Mode"
3357 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
3359 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3360 #, fuzzy, kde-format
3361 #| msgctxt "@action:inmenu"
3363 msgctxt "@action:button"
3364 msgid "Exit Selection Mode"
3365 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
3367 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3369 msgctxt "@label:textbox"
3370 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3373 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3374 #, fuzzy, kde-format
3375 #| msgctxt "@action:inmenu"
3376 #| msgid "Empty Trash"
3377 msgctxt "@label:textbox"
3379 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
3381 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3383 msgctxt "@action:button"
3384 msgid "Download New Services…"
3387 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3391 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3395 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3398 msgid "Restart now?"
3401 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3402 #, fuzzy, kde-format
3403 #| msgctxt "@action:inmenu"
3405 msgctxt "@option:check"
3407 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
3409 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3410 #, fuzzy, kde-format
3411 #| msgctxt "@option:check"
3412 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3413 msgctxt "@option:check"
3414 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3415 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3417 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3418 #, fuzzy, kde-format
3419 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3421 msgctxt "@item:inmenu"
3425 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3426 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3427 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3428 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3429 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3430 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3431 #, fuzzy, kde-format
3432 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
3433 #| msgid "System Font"
3434 msgid "Use system font"
3435 msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଅକ୍ଷରରୂପ"
3437 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3438 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3439 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3440 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3441 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3442 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3443 #, fuzzy, kde-format
3444 #| msgctxt "@title:group"
3445 #| msgid "Icon Size"
3447 msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଆକାର"
3449 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3450 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3451 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3452 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3453 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3454 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3455 #, fuzzy, kde-format
3456 #| msgctxt "@label:listbox"
3458 msgid "Preview size"
3459 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
3461 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3462 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3464 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3467 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3468 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3470 msgid "How we display the size of directories"
3473 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3474 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3475 #, fuzzy, kde-format
3476 #| msgctxt "@option:check"
3477 #| msgid "Show space information"
3478 msgid "Show the content count"
3479 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3481 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3482 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3483 #, fuzzy, kde-format
3484 #| msgctxt "@option:check"
3485 #| msgid "Show space information"
3486 msgid "Show the content size"
3487 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3489 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3490 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3492 msgid "Do not show any directory size"
3495 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3496 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3498 msgid "Recursive directory size limit"
3501 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3502 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3504 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3507 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3508 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3510 msgid "Permissions style format"
3513 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3514 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3515 #, fuzzy, kde-format
3516 #| msgctxt "@option:check"
3517 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3518 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3519 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3521 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3522 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3523 #, fuzzy, kde-format
3524 #| msgctxt "@option:check"
3525 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3526 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3527 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3529 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3530 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3532 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3535 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3536 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3537 #, fuzzy, kde-format
3538 #| msgctxt "@option:check"
3539 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3540 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3541 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3543 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3544 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3545 #, fuzzy, kde-format
3546 #| msgctxt "@option:check"
3547 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3548 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3549 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3551 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3552 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3553 #, fuzzy, kde-format
3554 #| msgctxt "@option:check"
3555 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3556 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3557 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3559 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3560 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3561 #, fuzzy, kde-format
3562 #| msgctxt "@option:check"
3563 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3564 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3565 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3567 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3568 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3569 #, fuzzy, kde-format
3570 #| msgctxt "@option:check"
3571 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3572 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3573 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3575 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3576 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3578 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3581 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3582 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3583 #, fuzzy, kde-format
3584 #| msgctxt "@option:check"
3585 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3586 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3587 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3589 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3590 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3591 #, fuzzy, kde-format
3592 #| msgctxt "@option:check"
3593 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3594 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3595 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3597 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3598 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3599 #, fuzzy, kde-format
3600 #| msgctxt "@option:check"
3601 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3602 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3603 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3605 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3606 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3608 msgid "Position of columns"
3611 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3612 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3614 msgid "Side Padding"
3617 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3618 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3620 msgid "Highlight entire row"
3623 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3624 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3626 msgid "Expandable folders"
3629 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3630 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3631 #, fuzzy, kde-format
3632 #| msgctxt "@action:inmenu"
3633 #| msgid "Show Hidden Files"
3635 msgid "Hidden files shown"
3636 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3638 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3639 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3641 msgctxt "@info:whatsthis"
3643 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3644 "will be shown in the file view."
3647 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3648 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3654 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3655 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3657 msgctxt "@info:whatsthis"
3658 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3661 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3662 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3663 #, fuzzy, kde-format
3664 #| msgctxt "@title:menu"
3665 #| msgid "View Mode"
3668 msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
3670 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3671 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3673 msgctxt "@info:whatsthis"
3675 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3676 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3679 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3680 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3681 #, fuzzy, kde-format
3682 #| msgctxt "@label:listbox"
3685 msgid "Previews shown"
3686 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
3688 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3689 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3691 msgctxt "@info:whatsthis"
3693 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3697 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3698 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3701 msgid "Grouped Sorting"
3704 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3705 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3707 msgctxt "@info:whatsthis"
3709 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3712 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3713 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3716 msgid "Sort files by"
3719 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3720 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3722 msgctxt "@info:whatsthis"
3724 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3728 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3729 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3732 msgid "Order in which to sort files"
3735 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3736 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3737 #, fuzzy, kde-format
3738 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3739 #| msgid "Deleting files or folders"
3741 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3742 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
3744 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3745 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3746 #, fuzzy, kde-format
3747 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3748 #| msgid "Deleting files or folders"
3750 msgid "Show hidden files and folders last"
3751 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
3753 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3754 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3757 msgid "Visible roles"
3760 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3761 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3762 #, fuzzy, kde-format
3763 #| msgctxt "@title:tab"
3766 msgid "Header column widths"
3769 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3770 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3771 #, fuzzy, kde-format
3772 #| msgctxt "@action:inmenu"
3773 #| msgid "Properties"
3775 msgid "Properties last changed"
3778 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3779 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3781 msgctxt "@info:whatsthis"
3782 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3785 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3786 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3787 #, fuzzy, kde-format
3788 #| msgctxt "@option:check"
3789 #| msgid "Show space information"
3791 msgid "Additional Information"
3792 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3794 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3795 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3796 #, fuzzy, kde-format
3797 #| msgctxt "@action:inmenu"
3799 msgid "Select Action"
3800 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
3802 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3803 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3804 #, fuzzy, kde-format
3805 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
3806 #| msgid "Custom Font"
3807 msgid "Custom Action"
3808 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ "
3810 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3811 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3813 msgid "Should the URL be editable for the user"
3816 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3817 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3819 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3822 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3823 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3825 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3828 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3829 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3830 #, fuzzy, kde-format
3831 #| msgctxt "@option:check"
3832 #| msgid "Show space information"
3833 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3834 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3836 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3837 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3840 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3844 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3845 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3848 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3849 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3850 "were removed/renamed ...etc"
3853 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3854 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3857 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3861 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3862 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3867 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3868 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3870 msgid "Remember open folders and tabs"
3873 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3874 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
3876 msgid "Place two views side by side"
3879 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3880 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
3882 msgid "Should the filter bar be shown"
3885 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3886 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
3887 #, fuzzy, kde-format
3888 #| msgctxt "@option:radio"
3889 #| msgid "Use common view properties for all folders"
3890 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3891 msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସାଧାରଣ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
3893 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3894 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
3895 #, fuzzy, kde-format
3896 #| msgctxt "@option:check"
3897 #| msgid "Browse through archives"
3898 msgid "Browse through archives"
3899 msgstr "ଅଭିଲେଖନଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ୱାରା ବ୍ରାଉଜକରନ୍ତୁ"
3901 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3902 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
3904 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3907 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3908 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
3911 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3912 "running in the Terminal panel."
3915 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3916 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
3917 #, fuzzy, kde-format
3918 #| msgctxt "@title:window"
3919 #| msgid "Rename Item"
3920 msgid "Rename single items inline"
3921 msgstr "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
3923 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3924 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
3926 msgid "Show selection toggle"
3929 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3930 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
3933 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3937 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3938 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
3940 msgid "Use tab for switching between right and left view"
3943 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3944 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
3946 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
3949 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3950 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
3952 msgid "New tab will be open after last one"
3955 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3956 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3957 #, fuzzy, kde-format
3958 #| msgctxt "@info:tooltip"
3959 #| msgid "Hide Filter Bar"
3960 msgid "Show item information on hover"
3961 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
3963 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3964 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3965 #, fuzzy, kde-format
3966 #| msgctxt "@option:radio"
3967 #| msgid "Use common view properties for all folders"
3968 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3969 msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସାଧାରଣ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
3971 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3972 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
3974 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3977 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3978 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
3979 #, fuzzy, kde-format
3980 #| msgctxt "@option:check"
3981 #| msgid "Show space information"
3982 msgid "Show the statusbar"
3983 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3985 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3986 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
3987 #, fuzzy, kde-format
3988 #| msgctxt "@option:check"
3989 #| msgid "Show space information"
3990 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3991 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3993 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3994 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
3995 #, fuzzy, kde-format
3996 #| msgctxt "@option:check"
3997 #| msgid "Show space information"
3998 msgid "Show the space information in the statusbar"
3999 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4001 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4002 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4004 msgid "Lock the layout of the panels"
4007 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4008 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4010 msgid "Enlarge Small Previews"
4013 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4014 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4017 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4021 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4022 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4024 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4027 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4028 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4029 #, fuzzy, kde-format
4030 #| msgctxt "@title:group"
4031 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4032 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4033 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
4035 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4036 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4037 #, fuzzy, kde-format
4038 #| msgctxt "@title:group"
4039 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4040 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4041 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
4043 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4044 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4045 #, fuzzy, kde-format
4046 #| msgctxt "@label:listbox"
4047 #| msgid "Text width:"
4048 msgid "Text width index"
4049 msgstr "ପାଠ୍ୟ ଓସାର:"
4051 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4052 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4054 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4057 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4058 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4060 msgid "Enabled plugins"
4063 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
4064 #, fuzzy, kde-format
4066 #| msgid "Change Comment..."
4067 msgctxt "@title:window"
4069 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
4071 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
4073 msgctxt "@title:group Interface settings"
4077 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
4078 #, fuzzy, kde-format
4079 #| msgctxt "@title:menu"
4080 #| msgid "View Mode"
4081 msgctxt "@title:group"
4083 msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
4085 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
4086 #, fuzzy, kde-format
4087 #| msgctxt "@title:group"
4088 #| msgid "Context Menu"
4089 msgctxt "@title:group"
4090 msgid "Context Menu"
4091 msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗ ତାଲିକା"
4093 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
4094 #, fuzzy, kde-format
4097 msgctxt "@title:group"
4099 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
4101 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
4103 msgctxt "@title:group"
4104 msgid "User Feedback"
4107 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
4110 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4113 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
4118 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4119 #, fuzzy, kde-format
4120 #| msgctxt "@title:group"
4121 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4122 msgctxt "@title:group"
4123 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4124 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
4126 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4127 #, fuzzy, kde-format
4128 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4129 #| msgid "Moving files or folders to trash"
4130 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4131 msgid "Moving files or folders to trash"
4132 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରମଧ୍ଯକୁ ପଠାଯାଉଛି"
4134 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4135 #, fuzzy, kde-format
4136 #| msgctxt "@action:inmenu"
4137 #| msgid "Empty Trash"
4138 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4139 msgid "Emptying trash"
4140 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
4142 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4143 #, fuzzy, kde-format
4144 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4145 #| msgid "Deleting files or folders"
4146 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4147 msgid "Deleting files or folders"
4148 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
4150 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4151 #, fuzzy, kde-format
4152 #| msgctxt "@title:group"
4153 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4154 msgctxt "@title:group"
4155 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4156 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
4158 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4160 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4161 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4164 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4166 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4167 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4170 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4171 #, fuzzy, kde-format
4172 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4173 #| msgid "Deleting files or folders"
4174 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4175 msgid "Opening many folders at once"
4176 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
4178 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4180 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4181 msgid "Opening many terminals at once"
4184 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4186 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4187 msgid "Switching to act as an administrator"
4190 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4192 msgctxt "@title:group"
4193 msgid "When opening an executable file:"
4196 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4201 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4203 msgid "Open in application"
4206 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4211 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4213 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4214 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4217 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4218 #, fuzzy, kde-format
4219 #| msgctxt "@action:button"
4220 #| msgid "Use Current Location"
4221 msgctxt "@action:button"
4222 msgid "Select Home Location"
4223 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4225 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4227 msgctxt "@action:button"
4228 msgid "Use Current Location"
4229 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4231 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4233 msgctxt "@action:button"
4234 msgid "Use Default Location"
4235 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଦାରିତ ସ୍ଥାନ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4237 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4238 #, fuzzy, kde-format
4239 #| msgctxt "@title:group"
4241 msgctxt "@label:textbox"
4242 msgid "Show on startup:"
4245 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4247 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4248 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4251 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4252 #, fuzzy, kde-format
4253 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4254 #| msgid "Deleting files or folders"
4255 msgctxt "@label:checkbox"
4256 msgid "Opening Folders:"
4257 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
4259 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4261 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4262 msgid "Show full path in title bar"
4265 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4267 msgctxt "@label:checkbox"
4271 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4272 #, fuzzy, kde-format
4273 #| msgctxt "@info:tooltip"
4274 #| msgid "Hide Filter Bar"
4275 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4276 msgid "Show filter bar"
4277 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
4279 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4280 #, fuzzy, kde-format
4281 #| msgctxt "@action:button"
4282 #| msgid "Use Current Location"
4283 msgctxt "option:radio"
4284 msgid "After current tab"
4285 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4287 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4289 msgctxt "option:radio"
4290 msgid "At end of tab bar"
4293 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4295 msgctxt "@title:group"
4296 msgid "Open new tabs: "
4299 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4301 msgctxt "option:check split view panes"
4302 msgid "Switch between views with Tab key"
4305 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4307 msgctxt "@title:group"
4308 msgid "Split view: "
4311 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4313 msgctxt "option:check"
4314 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4317 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4320 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4321 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4324 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4326 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4327 msgid "Begin in split view mode"
4330 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4332 msgid "New windows:"
4335 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4339 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4343 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4344 #, fuzzy, kde-format
4345 #| msgctxt "@title:group Size"
4347 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4348 msgid "Folders && Tabs"
4349 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
4351 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4352 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4353 #, fuzzy, kde-format
4354 #| msgctxt "@label:listbox"
4356 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4358 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
4360 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4361 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4362 #, fuzzy, kde-format
4363 #| msgctxt "@title:group"
4364 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4365 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4366 msgid "Confirmations"
4367 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
4369 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4370 #, fuzzy, kde-format
4371 #| msgctxt "@option:check"
4372 #| msgid "Show tooltips"
4373 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4375 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4377 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4378 #, fuzzy, kde-format
4379 #| msgctxt "@label:textbox"
4380 #| msgid "Location:"
4381 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4382 msgid "Status && Location bars"
4385 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4386 #, fuzzy, kde-format
4387 #| msgctxt "@label:listbox"
4389 msgctxt "@option:check"
4390 msgid "Show previews"
4391 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
4393 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4395 msgctxt "@option:check"
4396 msgid "Auto-play media files"
4399 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4400 #, fuzzy, kde-format
4401 #| msgctxt "@info:tooltip"
4402 #| msgid "Hide Filter Bar"
4403 msgctxt "@option:check"
4404 msgid "Show item on hover"
4405 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
4407 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4409 msgctxt "@option:check"
4410 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4413 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4415 msgctxt "@option:check"
4416 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4419 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4420 #, fuzzy, kde-format
4421 #| msgctxt "@title:group"
4422 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4423 msgctxt "@label:checkbox"
4424 msgid "Information Panel:"
4425 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
4427 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4431 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4432 "pressing the right mouse button on a panel."
4435 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4436 #, fuzzy, kde-format
4437 #| msgctxt "@label:listbox"
4439 msgctxt "@title:group"
4440 msgid "Show previews in the view for:"
4441 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
4443 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4444 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4445 #. or "Show previews for [files of any size]".
4446 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4447 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4448 #, fuzzy, kde-format
4449 #| msgctxt "@label:listbox"
4451 msgctxt "@label:spinbox"
4452 msgid "Show previews for"
4453 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
4455 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4456 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4459 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4461 msgid "files below "
4464 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4465 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4467 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4471 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4473 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4474 msgid "files of any size"
4477 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4479 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4483 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4484 #, fuzzy, kde-format
4485 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4486 #| msgid "Deleting files or folders"
4487 msgctxt "@option:check"
4488 msgid "Show previews for folders"
4489 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
4491 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4495 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is <emphasis "
4496 "strong='true'>very expensive</emphasis> in terms of network resources.</"
4497 "para><para>Disable this if navigating remote folders in Dolphin is slow or "
4498 "when accessing storage over metered connections.</para>"
4501 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4502 #, fuzzy, kde-format
4503 #| msgctxt "@label:textbox"
4504 #| msgid "Location:"
4505 msgctxt "@title:group"
4506 msgid "Local storage:"
4509 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4510 #, fuzzy, kde-format
4511 #| msgctxt "@action:inmenu"
4513 msgctxt "@title:group"
4514 msgid "Remote storage:"
4515 msgstr "ପୁନଃ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
4517 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4518 #, fuzzy, kde-format
4519 #| msgctxt "@title:group"
4520 #| msgid "Status Bar"
4521 msgctxt "@option:check"
4522 msgid "Show status bar"
4525 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4527 msgctxt "@option:check"
4528 msgid "Show zoom slider"
4531 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4533 msgctxt "@option:check"
4534 msgid "Show space information"
4535 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4537 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4538 #, fuzzy, kde-format
4539 #| msgctxt "@title:group"
4540 #| msgid "Status Bar"
4541 msgctxt "@title:group"
4542 msgid "Status Bar: "
4545 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4547 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4548 msgid "Make location bar editable"
4551 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4552 #, fuzzy, kde-format
4553 #| msgctxt "@label:textbox"
4554 #| msgid "Location:"
4555 msgid "Location bar:"
4558 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4560 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4561 msgid "Show full path inside location bar"
4564 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4566 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4570 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4571 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4573 msgctxt "@title:tab"
4577 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4578 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4580 msgctxt "@title:tab"
4584 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4585 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4587 msgctxt "@title:tab"
4591 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4593 msgctxt "option:radio"
4597 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4599 msgctxt "option:radio"
4600 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4603 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4605 msgctxt "option:radio"
4606 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4609 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4610 #, fuzzy, kde-format
4611 #| msgctxt "@info:progress"
4612 #| msgid "Counting folders: %1"
4613 msgctxt "@title:group"
4614 msgid "Sorting mode: "
4615 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଗଣୁଅଛି: %1"
4617 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4618 #, fuzzy, kde-format
4619 #| msgctxt "@label:textbox"
4620 #| msgid "Number of lines:"
4621 msgctxt "option:radio"
4622 msgid "Show number of items"
4623 msgstr "ଧାଡ଼ି ସଂଖ୍ଯା:"
4625 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4627 msgctxt "option:radio"
4628 msgid "Show size of contents, up to "
4631 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4632 #, fuzzy, kde-format
4633 #| msgctxt "@title:group"
4634 #| msgid "Icon Size"
4635 msgctxt "option:radio"
4636 msgid "Show no size"
4637 msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଆକାର"
4639 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4642 msgid_plural " levels deep"
4646 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4647 #, fuzzy, kde-format
4648 #| msgctxt "@title:group Size"
4650 msgctxt "@title:group"
4651 msgid "Folder size:"
4652 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
4654 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4656 msgctxt "option:radio as in relative date"
4657 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4660 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4662 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4663 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4666 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4667 #, fuzzy, kde-format
4668 #| msgctxt "@action:inmenu"
4670 msgctxt "@title:group"
4674 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4676 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4677 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4680 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4682 msgctxt "option:radio as numeric style"
4683 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4686 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4688 msgctxt "option:radio as combined style"
4689 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4692 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4694 msgctxt "@title:group"
4695 msgid "Permissions style:"
4698 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4700 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4702 msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଅକ୍ଷରରୂପ"
4704 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4706 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4708 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ "
4710 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4711 #, fuzzy, kde-format
4712 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4713 #| msgid "Choose..."
4714 msgctxt "@action:button Choose font"
4716 msgstr "ପସନ୍ଦ କରନ୍ତୁ..."
4718 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4719 #, fuzzy, kde-format
4720 #| msgctxt "@option:radio"
4721 #| msgid "Use common view properties for all folders"
4722 msgctxt "@option:radio"
4723 msgid "Use common display style for all folders"
4724 msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସାଧାରଣ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4726 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4727 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4728 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4732 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4733 "custom display style."
4736 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4737 #, fuzzy, kde-format
4738 #| msgctxt "@option:radio"
4739 #| msgid "Remember view properties for each folder"
4740 msgctxt "@option:radio"
4741 msgid "Remember display style for each folder"
4742 msgstr "ପ୍ରତ୍ୟେକ ଫୋଲଡ଼ର ପାଇଁ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମକୁ ମନେରଖନ୍ତୁ"
4744 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4748 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4752 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4753 #, fuzzy, kde-format
4754 #| msgctxt "@action:inmenu"
4756 msgctxt "@title:group"
4757 msgid "Display style: "
4760 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4762 msgctxt "@option:check"
4763 msgid "Open archives as folder"
4766 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4768 msgctxt "option:check"
4769 msgid "Open folders during drag operations"
4772 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4774 msgctxt "@title:group"
4778 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4779 #, fuzzy, kde-format
4780 #| msgctxt "@info:tooltip"
4781 #| msgid "Hide Filter Bar"
4782 msgctxt "@option:check"
4783 msgid "Show item information on hover"
4784 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
4786 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4787 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4789 msgctxt "@title:group"
4790 msgid "Miscellaneous: "
4793 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4795 msgctxt "@option:check"
4796 msgid "Show selection marker"
4799 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4800 #, fuzzy, kde-format
4801 #| msgctxt "@title:window"
4802 #| msgid "Rename Item"
4803 msgctxt "option:check"
4804 msgid "Rename single items inline"
4805 msgstr "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
4807 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4809 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4812 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4814 msgctxt "option:check"
4815 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4818 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4821 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4823 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4827 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4830 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4831 "background setting"
4832 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4835 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4836 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4838 msgctxt "@item:inlistbox"
4842 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4843 #, fuzzy, kde-format
4844 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
4845 #| msgid "Custom Font"
4846 msgctxt "@item:inlistbox"
4847 msgid "Custom Command"
4848 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ "
4850 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4851 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4852 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4853 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4854 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
4855 #, fuzzy, kde-format
4856 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4857 #| msgid "Deleting files or folders"
4859 msgid "Double-click triggers"
4860 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
4862 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
4864 msgctxt "@title:group"
4865 msgid "Background: "
4868 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
4871 "Accessible description for custom command text field of double click view "
4872 "background setting"
4873 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4876 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
4878 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
4882 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
4886 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4889 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4890 #, fuzzy, kde-format
4891 #| msgctxt "@title:group General settings"
4893 msgctxt "@title:tab General View settings"
4897 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4898 #, fuzzy, kde-format
4900 #| msgid "Add Comment..."
4901 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4902 msgid "Content Display"
4903 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
4905 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4906 #, fuzzy, kde-format
4907 #| msgctxt "@label:listbox"
4909 msgctxt "@label:listbox"
4910 msgid "Default icon size:"
4911 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ:"
4913 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4914 #, fuzzy, kde-format
4915 #| msgctxt "@label:listbox"
4917 msgctxt "@label:listbox"
4918 msgid "Preview icon size:"
4919 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
4921 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4923 msgctxt "@label:listbox"
4927 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4928 #, fuzzy, kde-format
4929 #| msgctxt "@title:group Size"
4931 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4935 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4936 #, fuzzy, kde-format
4937 #| msgctxt "@title:group Size"
4939 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4943 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4944 #, fuzzy, kde-format
4945 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4947 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4951 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4952 #, fuzzy, kde-format
4953 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4955 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4959 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4960 #, fuzzy, kde-format
4961 #| msgctxt "@label:listbox"
4962 #| msgid "Text width:"
4963 msgctxt "@label:listbox"
4964 msgid "Label width:"
4965 msgstr "ପାଠ୍ୟ ଓସାର:"
4967 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4969 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4973 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4975 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4979 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4981 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4985 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4987 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4991 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4993 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4997 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4999 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5003 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5004 #, fuzzy, kde-format
5005 #| msgctxt "@label:slider"
5006 #| msgid "Maximum file size:"
5007 msgctxt "@label:listbox"
5008 msgid "Maximum lines:"
5009 msgstr "ସର୍ବାଧିକ ଫାଇଲ ଆକାର:"
5011 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5013 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5017 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5018 #, fuzzy, kde-format
5019 #| msgctxt "@title:group Size"
5021 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5025 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5026 #, fuzzy, kde-format
5027 #| msgctxt "@title:group Size"
5029 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5033 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5034 #, fuzzy, kde-format
5035 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5037 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5041 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5042 #, fuzzy, kde-format
5043 #| msgctxt "@label:listbox"
5044 #| msgid "Text width:"
5045 msgctxt "@label:listbox"
5046 msgid "Maximum width:"
5047 msgstr "ପାଠ୍ୟ ଓସାର:"
5049 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5051 msgctxt "@option:check"
5055 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5056 #, fuzzy, kde-format
5057 #| msgctxt "@title:group Size"
5059 msgctxt "@label:checkbox"
5061 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5063 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5065 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5066 msgid "By clicking anywhere on the row"
5069 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5071 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5072 msgid "By clicking on icon or name"
5075 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5076 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5077 #, fuzzy, kde-format
5078 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5079 #| msgid "Deleting files or folders"
5080 msgctxt "@title:group"
5081 msgid "Open files and folders:"
5082 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
5084 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5085 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
5087 msgctxt "@info:tooltip"
5088 msgid "Size: 1 pixel"
5089 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5090 msgstr[0] "ଆକାର: 1 ପିକସେଲ"
5091 msgstr[1] "ଆକାର: %1 ପିକସେଲ"
5093 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5095 msgctxt "@title:window"
5096 msgid "View Display Style"
5099 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5101 msgctxt "@item:inlistbox"
5105 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5107 msgctxt "@item:inlistbox"
5111 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5113 msgctxt "@item:inlistbox"
5117 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5119 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5123 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5125 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5129 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5131 msgctxt "@option:check"
5132 msgid "Show folders first"
5135 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5136 #, fuzzy, kde-format
5137 #| msgctxt "@action:inmenu"
5138 #| msgid "Show Hidden Files"
5139 msgctxt "@option:check"
5140 msgid "Show hidden files last"
5141 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5143 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5145 msgctxt "@option:check"
5146 msgid "Show preview"
5149 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5151 msgctxt "@option:check"
5152 msgid "Show in groups"
5155 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5157 msgctxt "@option:check"
5158 msgid "Show hidden files"
5161 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5162 #, fuzzy, kde-format
5163 #| msgctxt "@option:check"
5164 #| msgid "Show space information"
5165 msgctxt "@title:group"
5166 msgid "Additional Information"
5167 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5169 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5171 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5174 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5176 msgctxt "@label:listbox"
5180 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5182 msgctxt "@label:listbox"
5186 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5187 #, fuzzy, kde-format
5188 #| msgctxt "@title:group"
5189 #| msgid "View Properties"
5190 msgid "View options:"
5191 msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ଦେଖନ୍ତୁ"
5193 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5195 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5196 msgid "Current folder"
5199 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5201 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5202 msgid "Current folder and sub-folders"
5205 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5207 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5211 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5213 msgctxt "@title:group"
5217 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5219 msgctxt "@option:check"
5220 msgid "Use as default view settings"
5223 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5227 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5231 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5235 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5238 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5240 msgctxt "@title:window"
5241 msgid "Applying View Properties"
5242 msgstr "ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ପ୍ରୟୋଗ କରୁଅଛି"
5244 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5246 msgctxt "@info:progress"
5247 msgid "Counting folders: %1"
5248 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଗଣୁଅଛି: %1"
5250 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5252 msgctxt "@info:progress"
5256 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5258 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5262 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5267 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5269 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5270 msgid "Sets the size of the file icons."
5273 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
5278 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:79
5279 #, fuzzy, kde-format
5280 #| msgctxt "@option:check"
5281 #| msgid "Show space information"
5283 msgid "Stop loading"
5284 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5286 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:134
5288 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5290 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5291 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5292 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5293 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5294 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5295 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5296 "device.</item></list></para>"
5299 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
5300 #, fuzzy, kde-format
5301 #| msgctxt "@option:check"
5302 #| msgid "Show tooltips"
5303 msgctxt "@action:inmenu"
5304 msgid "Show Zoom Slider"
5305 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5307 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
5308 #, fuzzy, kde-format
5309 #| msgctxt "@option:check"
5310 #| msgid "Show space information"
5311 msgctxt "@action:inmenu"
5312 msgid "Show Space Information"
5313 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5315 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
5317 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5320 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
5322 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5325 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5327 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5330 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5335 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
5337 msgctxt "@info:status Free disk space"
5341 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
5343 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5344 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5347 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
5349 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5351 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5352 "Press to manage disk space usage."
5355 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5357 msgid "Trash Emptied"
5360 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5362 msgid "The Trash was emptied."
5365 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5366 #, fuzzy, kde-format
5367 #| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5368 #| msgid "Add to Places"
5369 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5371 msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
5373 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5375 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5376 msgid "Count of available Network Shares"
5379 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5381 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5385 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5387 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5388 msgid "A subset of Dolphin settings."
5391 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5393 msgid "Select Remote Charset"
5396 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5397 #, fuzzy, kde-format
5398 #| msgctxt "@label:listbox"
5401 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ:"
5403 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5404 #, fuzzy, kde-format
5405 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
5410 #: views/dolphinview.cpp:654
5411 #, fuzzy, kde-format
5412 #| msgctxt "@info:status"
5413 #| msgid "1 File selected"
5414 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5415 msgctxt "@info:status"
5416 msgid "1 folder selected"
5417 msgid_plural "%1 folders selected"
5418 msgstr[0] "1 ଫାଇଲ ବଛାହୋଇଛି"
5419 msgstr[1] "%1 ଫାଇଲ ବଛାହୋଇଛି"
5421 #: views/dolphinview.cpp:655
5422 #, fuzzy, kde-format
5423 #| msgctxt "@info:status"
5424 #| msgid "1 File selected"
5425 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5426 msgctxt "@info:status"
5427 msgid "1 file selected"
5428 msgid_plural "%1 files selected"
5429 msgstr[0] "1 ଫାଇଲ ବଛାହୋଇଛି"
5430 msgstr[1] "%1 ଫାଇଲ ବଛାହୋଇଛି"
5432 #: views/dolphinview.cpp:657
5433 #, fuzzy, kde-format
5436 msgctxt "@info:status"
5438 msgid_plural "%1 folders"
5442 #: views/dolphinview.cpp:658
5444 msgctxt "@info:status"
5446 msgid_plural "%1 files"
5450 #: views/dolphinview.cpp:662
5452 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5454 msgstr "%1, %2 (%3)"
5456 #: views/dolphinview.cpp:664
5458 msgctxt "@info:status files (size)"
5462 #: views/dolphinview.cpp:668
5463 #, fuzzy, kde-format
5464 #| msgctxt "@title:group Size"
5466 msgctxt "@info:status"
5467 msgid "0 folders, 0 files"
5468 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5470 #: views/dolphinview.cpp:884 views/dolphinview.cpp:893
5472 msgctxt "<filename> copy"
5476 #: views/dolphinview.cpp:1077
5478 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5479 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5483 #: views/dolphinview.cpp:1082
5484 #, fuzzy, kde-format
5485 #| msgctxt "@action:inmenu"
5487 msgctxt "@action:button"
5488 msgid "Open %1 Item"
5489 msgid_plural "Open %1 Items"
5493 #: views/dolphinview.cpp:1212
5495 msgctxt "@action:inmenu"
5496 msgid "Side Padding"
5499 #: views/dolphinview.cpp:1216
5500 #, fuzzy, kde-format
5501 #| msgctxt "@title:tab"
5503 msgctxt "@action:inmenu"
5504 msgid "Automatic Column Widths"
5507 #: views/dolphinview.cpp:1221
5508 #, fuzzy, kde-format
5509 #| msgctxt "@title:tab"
5511 msgctxt "@action:inmenu"
5512 msgid "Custom Column Widths"
5515 #: views/dolphinview.cpp:1827
5516 #, fuzzy, kde-format
5517 #| msgctxt "@info:status"
5518 #| msgid "Delete operation completed."
5519 msgctxt "@info:status"
5520 msgid "Trash operation completed."
5521 msgstr "ଅପସାରଣ କ୍ରିୟା ସମାପ୍ତହୋଇଛି।"
5523 #: views/dolphinview.cpp:1837
5525 msgctxt "@info:status"
5526 msgid "Delete operation completed."
5527 msgstr "ଅପସାରଣ କ୍ରିୟା ସମାପ୍ତହୋଇଛି।"
5529 #: views/dolphinview.cpp:1993
5530 #, fuzzy, kde-format
5531 #| msgctxt "@title:window"
5532 #| msgid "Rename Item"
5533 msgctxt "@action:button"
5534 msgid "Rename and Hide"
5535 msgstr "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
5537 #: views/dolphinview.cpp:1997
5540 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5541 "Do you still want to rename it?"
5544 #: views/dolphinview.cpp:1999
5547 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5548 "Do you still want to rename it?"
5551 #: views/dolphinview.cpp:2001
5552 #, fuzzy, kde-format
5553 #| msgctxt "@action:inmenu"
5554 #| msgid "Show Hidden Files"
5555 msgid "Hide this File?"
5556 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5558 #: views/dolphinview.cpp:2001
5559 #, fuzzy, kde-format
5560 #| msgctxt "@title:group"
5561 #| msgid "Home Folder"
5562 msgid "Hide this Folder?"
5563 msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଫୋଲଡ଼ର"
5565 #: views/dolphinview.cpp:2051
5567 msgctxt "@info:status"
5568 msgid "The location is empty."
5569 msgstr "ସ୍ଥାନଟି ଖାଲିଅଛି।"
5571 #: views/dolphinview.cpp:2053
5573 msgctxt "@info:status"
5574 msgid "The location '%1' is invalid."
5575 msgstr "ସ୍ଥାନ '%1' ଟି ଅବୈଧ ଏଟେ।"
5577 #: views/dolphinview.cpp:2322
5578 #, fuzzy, kde-format
5579 #| msgctxt "@info:progress"
5580 #| msgid "Loading folder..."
5582 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଧାରଣ କରୁଅଛି..."
5584 #: views/dolphinview.cpp:2341
5585 #, fuzzy, kde-format
5586 #| msgctxt "@info:progress"
5587 #| msgid "Loading folder..."
5588 msgid "Loading canceled"
5589 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଧାରଣ କରୁଅଛି..."
5591 #: views/dolphinview.cpp:2343
5593 msgid "No items matching the filter"
5596 #: views/dolphinview.cpp:2345
5598 msgid "No items matching the search"
5601 #: views/dolphinview.cpp:2347
5602 #, fuzzy, kde-format
5603 #| msgctxt "@info:status"
5604 #| msgid "The location is empty."
5605 msgid "Trash is empty"
5606 msgstr "ସ୍ଥାନଟି ଖାଲିଅଛି।"
5608 #: views/dolphinview.cpp:2350
5613 #: views/dolphinview.cpp:2353
5615 msgid "No files tagged with \"%1\""
5618 #: views/dolphinview.cpp:2357
5620 msgid "No recently used items"
5623 #: views/dolphinview.cpp:2359
5625 msgid "No shared folders found"
5628 #: views/dolphinview.cpp:2361
5630 msgid "No relevant network resources found"
5633 #: views/dolphinview.cpp:2363
5635 msgid "No MTP-compatible devices found"
5638 #: views/dolphinview.cpp:2365
5640 msgid "No Apple devices found"
5643 #: views/dolphinview.cpp:2367
5645 msgid "No Bluetooth devices found"
5648 #: views/dolphinview.cpp:2369
5649 #, fuzzy, kde-format
5650 #| msgctxt "@title:group Size"
5652 msgid "Folder is empty"
5653 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5655 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5656 #, fuzzy, kde-format
5657 #| msgctxt "@action:inmenu"
5658 #| msgid "Paste One Folder"
5660 msgid "Create Folder…"
5661 msgstr "ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡ଼ର ଲଗାନ୍ତୁ"
5663 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5665 msgctxt "@info:whatsthis"
5667 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5668 "items at once results in their new names differing only in a number."
5671 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5673 msgctxt "@info:whatsthis"
5675 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5676 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5677 "deleted later if disk space is needed."
5680 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5682 msgctxt "@info:whatsthis"
5684 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5685 "recovered by normal means."
5688 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5690 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5691 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5694 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5696 msgctxt "@action:inmenu File"
5697 msgid "Duplicate Here"
5700 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5701 #, fuzzy, kde-format
5702 #| msgctxt "@action:inmenu"
5703 #| msgid "Properties"
5704 msgctxt "@action:inmenu File"
5708 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5710 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5712 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5713 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5714 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5715 "there like managing read- and write-permissions."
5718 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5719 #, fuzzy, kde-format
5720 #| msgctxt "@label:textbox"
5721 #| msgid "Location:"
5722 msgctxt "@action:incontextmenu"
5723 msgid "Copy Location"
5726 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5728 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5729 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5732 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5733 #, fuzzy, kde-format
5734 #| msgctxt "@action:inmenu"
5735 #| msgid "Move To Trash"
5736 msgctxt "@action:inmenu File"
5737 msgid "Move to Trash…"
5738 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
5740 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5741 #, fuzzy, kde-format
5742 #| msgctxt "@action:inmenu"
5744 msgctxt "@action:inmenu File"
5746 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
5748 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5750 msgctxt "@action:inmenu File"
5751 msgid "Duplicate Here…"
5754 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5755 #, fuzzy, kde-format
5756 #| msgctxt "@label:textbox"
5757 #| msgid "Location:"
5758 msgctxt "@action:incontextmenu"
5759 msgid "Copy Location…"
5762 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5764 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5766 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5767 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5768 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5769 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5770 "interface> option is enabled.</para>"
5773 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5775 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5777 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5778 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5779 "you an overview in folders with many items.</para>"
5782 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5784 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5786 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5787 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5788 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5789 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5790 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5791 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5792 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5795 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5796 #, fuzzy, kde-format
5797 #| msgctxt "@title:menu"
5798 #| msgid "View Mode"
5799 msgctxt "@action:intoolbar"
5801 msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
5803 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5805 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5806 msgid "This increases the icon size."
5809 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5811 msgctxt "@action:inmenu View"
5812 msgid "Reset Zoom Level"
5815 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5816 #, fuzzy, kde-format
5817 #| msgctxt "@label:listbox"
5819 msgid "Zoom To Default"
5820 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ:"
5822 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5824 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5825 msgid "This resets the icon size to default."
5828 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5830 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5831 msgid "This reduces the icon size."
5834 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5836 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5840 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5841 #, fuzzy, kde-format
5842 #| msgctxt "@label:listbox"
5844 msgctxt "@action:intoolbar"
5845 msgid "Show Previews"
5846 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
5848 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5849 #, fuzzy, kde-format
5850 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5851 #| msgid "Deleting files or folders"
5853 msgid "Show preview of files and folders"
5854 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
5856 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5858 msgctxt "@info:whatsthis"
5860 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5861 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5865 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5866 #, fuzzy, kde-format
5867 #| msgctxt "@title:group Size"
5869 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5870 msgid "Folders First"
5871 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5873 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5874 #, fuzzy, kde-format
5875 #| msgctxt "@action:inmenu"
5876 #| msgid "Show Hidden Files"
5877 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5878 msgid "Hidden Files Last"
5879 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5881 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5883 msgctxt "@action:inmenu View"
5887 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5888 #, fuzzy, kde-format
5889 #| msgctxt "@option:check"
5890 #| msgid "Show space information"
5891 msgctxt "@action:inmenu View"
5892 msgid "Show Additional Information"
5893 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5895 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5897 msgctxt "@action:inmenu View"
5898 msgid "Show in Groups"
5901 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5903 msgctxt "@info:whatsthis"
5904 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5907 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5908 #, fuzzy, kde-format
5909 #| msgctxt "@action:inmenu"
5910 #| msgid "Show Hidden Files"
5911 msgctxt "@action:inmenu View"
5912 msgid "Show Hidden Files"
5913 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5915 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5917 msgctxt "@info:whatsthis"
5919 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5920 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5921 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5922 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5923 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5924 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5925 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5926 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5929 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5930 #, fuzzy, kde-format
5931 #| msgctxt "@title:group"
5932 #| msgid "View Properties"
5933 msgctxt "@action:inmenu View"
5934 msgid "Adjust View Display Style…"
5935 msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ଦେଖନ୍ତୁ"
5937 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5939 msgctxt "@info:whatsthis"
5941 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5944 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
5945 #, fuzzy, kde-format
5946 #| msgctxt "@title:tab"
5948 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5952 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
5955 msgid "Icons view mode"
5958 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5960 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5964 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5965 #, fuzzy, kde-format
5966 #| msgctxt "@title:tab"
5969 msgid "Compact view mode"
5972 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5973 #, fuzzy, kde-format
5974 #| msgctxt "@title:tab"
5976 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5980 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5983 msgid "Details view mode"
5986 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5988 msgctxt "Sort descending"
5992 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5994 msgctxt "Sort ascending"
5998 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5999 #, fuzzy, kde-format
6000 #| msgctxt "@title:group Size"
6002 msgctxt "Sort descending"
6003 msgid "Largest First"
6004 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
6006 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
6007 #, fuzzy, kde-format
6008 #| msgctxt "@title:group Size"
6010 msgctxt "Sort ascending"
6011 msgid "Smallest First"
6012 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
6014 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
6015 #, fuzzy, kde-format
6016 #| msgctxt "@title:group Size"
6018 msgctxt "Sort descending"
6019 msgid "Newest First"
6020 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
6022 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
6023 #, fuzzy, kde-format
6024 #| msgctxt "@title:group Size"
6026 msgctxt "Sort ascending"
6027 msgid "Oldest First"
6028 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
6030 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6031 #, fuzzy, kde-format
6032 #| msgctxt "@title:group Size"
6034 msgctxt "Sort descending"
6035 msgid "Highest First"
6036 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
6038 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6039 #, fuzzy, kde-format
6040 #| msgctxt "@title:group Size"
6042 msgctxt "Sort ascending"
6043 msgid "Lowest First"
6044 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
6046 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6048 msgctxt "Sort descending"
6052 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6054 msgctxt "Sort ascending"
6058 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6061 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6062 "selection is empty when this text is shown."
6063 msgid "Actions for Current View"
6066 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6067 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6068 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6069 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6070 #. and a fallback will be used.
6071 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6073 msgid "Actions for %1"
6076 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6079 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6080 "of selected files/folders."
6081 msgid "Actions for One Selected Item"
6082 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6086 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6087 #, fuzzy, kde-format
6088 #| msgctxt "@option:check"
6089 #| msgid "Show space information"
6090 msgctxt "@info:status"
6091 msgid "Updating version information…"
6092 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6095 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6096 #~| msgid "Deleting files or folders"
6097 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
6098 #~ msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
6101 #~| msgctxt "@label:listbox"
6102 #~| msgid "Preview:"
6103 #~ msgid "No previews"
6104 #~ msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
6107 #~| msgctxt "@option:check"
6108 #~| msgid "Show tooltips"
6109 #~ msgid "Show tooltips"
6110 #~ msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6112 #~ msgctxt "@option:check"
6113 #~ msgid "Show tooltips"
6114 #~ msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6117 #~| msgctxt "@title:window"
6118 #~| msgid "Rename Item"
6119 #~ msgctxt "option:check"
6120 #~ msgid "Rename inline"
6121 #~ msgstr "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
6123 #~ msgctxt "@title:group"
6127 #~ msgctxt "@title:group"
6128 #~ msgid "View Modes"
6129 #~ msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
6132 #~| msgctxt "@title:menu"
6133 #~| msgid "View Mode"
6134 #~ msgctxt "@title:group"
6136 #~ msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
6139 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6141 #~ msgctxt "@title:group"
6142 #~ msgid "General: "
6146 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6148 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6153 #~| msgctxt "@label:textbox"
6155 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6156 #~ msgid "Filter..."
6160 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6161 #~| msgid "Empty Trash"
6162 #~ msgid "Search..."
6163 #~ msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
6166 #~| msgctxt "@label:textbox"
6168 #~ msgid "Filter..."
6172 #~| msgctxt "@label"
6173 #~| msgid "Change Comment..."
6174 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6175 #~ msgid "Configure..."
6176 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
6179 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6180 #~| msgid "Empty Trash"
6181 #~ msgctxt "@label:textbox"
6182 #~ msgid "Search..."
6183 #~ msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
6186 #~| msgctxt "@label:textbox"
6187 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6189 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6190 #~ msgstr "<filename>%1</filename> ବସ୍ତୁକୁ ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ:"
6193 #~| msgctxt "@info:credit"
6194 #~| msgid "(C) 2006-2008 Peter Penz"
6195 #~ msgctxt "@info:credit"
6197 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6199 #~ msgstr "(C) 2006-2008 Peter Penz"
6202 #~| msgctxt "@label"
6203 #~| msgid "Total size:"
6204 #~ msgid "Font family"
6205 #~ msgstr "ଆକାର ସମଷ୍ଟି:"
6208 #~| msgctxt "@label"
6209 #~| msgid "Total size:"
6210 #~ msgid "Font size"
6211 #~ msgstr "ଆକାର ସମଷ୍ଟି:"
6214 #~| msgctxt "@label"
6215 #~| msgid "Total size:"
6216 #~ msgid "Font weight"
6217 #~ msgstr "ଆକାର ସମଷ୍ଟି:"
6220 #~| msgctxt "@label"
6221 #~| msgid "Add Comment..."
6224 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6227 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
6231 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
6234 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
6237 #~ msgid "Safely Remove"
6238 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
6241 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
6245 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
6248 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
6250 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6252 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
6255 #~| msgctxt "@label"
6256 #~| msgid "Add Comment..."
6257 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6259 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6262 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
6264 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6266 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
6269 #~| msgctxt "@label"
6270 #~| msgid "Add Comment..."
6271 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6272 #~ msgid "Add Entry..."
6273 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6276 #~| msgctxt "@title:group"
6277 #~| msgid "Icon Size"
6278 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6279 #~ msgid "Icon Size"
6280 #~ msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଆକାର"
6282 #~ msgctxt "@title:window"
6283 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6284 #~ msgstr "Dolphin ପସନ୍ଦ"
6287 #~| msgctxt "@option:check"
6288 #~| msgid "Show 'Delete' command"
6289 #~ msgctxt "@action"
6290 #~ msgid "Show menu"
6291 #~ msgstr "'ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6294 #~| msgctxt "@info:status"
6295 #~| msgid "Unknown size"
6296 #~ msgctxt "@item:intable"
6298 #~ msgstr "ଅଜଣା ଆକାର"
6301 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6302 #~| msgid "Deleting files or folders"
6304 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6305 #~ msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
6307 #~ msgctxt "@info:status"
6308 #~ msgid "Unknown size"
6309 #~ msgstr "ଅଜଣା ଆକାର"
6312 #~| msgctxt "@title:group"
6314 #~ msgctxt "@label:textbox"
6315 #~ msgid "Start in:"
6319 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6320 #~| msgid "Add to Places"
6321 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6322 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6323 #~ msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
6325 #~ msgctxt "@title:window"
6326 #~ msgid "Rename Items"
6327 #~ msgstr "ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
6329 #~ msgctxt "@label:textbox"
6330 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6331 #~ msgstr "<filename>%1</filename> ବସ୍ତୁକୁ ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ:"
6333 #~ msgctxt "@info:status"
6334 #~ msgid "New name #"
6335 #~ msgstr "ନୂତନ ନାମ #"
6338 #~| msgctxt "@title:group"
6339 #~| msgid "View Properties"
6340 #~ msgctxt "@action:button"
6341 #~ msgid "Fewer Options"
6342 #~ msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ଦେଖନ୍ତୁ"
6345 #~| msgctxt "@title:group"
6346 #~| msgid "View Properties"
6347 #~ msgctxt "@action:button"
6348 #~ msgid "More Options"
6349 #~ msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ଦେଖନ୍ତୁ"
6352 #~| msgctxt "@title:group Size"
6354 #~ msgctxt "@option:check"
6356 #~ msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
6359 #~| msgctxt "@title:group Date"
6361 #~ msgctxt "@option:option"
6366 #~| msgctxt "@title:group Date"
6367 #~| msgid "Yesterday"
6368 #~ msgctxt "@option:option"
6369 #~ msgid "Yesterday"
6373 #~| msgctxt "@label:listbox"
6374 #~| msgid "Preview:"
6375 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6377 #~ msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
6379 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6380 #~ msgid "Add to Places"
6381 #~ msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
6384 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6385 #~| msgid "Add to Places"
6386 #~ msgctxt "@title:window"
6387 #~ msgid "Add Places Entry"
6388 #~ msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
6391 #~| msgctxt "@option:check"
6392 #~| msgid "Show tooltips"
6393 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6394 #~ msgid "Show All Entries"
6395 #~ msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6398 #~| msgctxt "@option:check"
6399 #~| msgid "Show space information"
6400 #~ msgctxt "@title:group"
6401 #~ msgid "Additional Information Shown"
6402 #~ msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6405 #~| msgctxt "@option:radio"
6406 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
6407 #~ msgctxt "@option:check"
6408 #~ msgid "Use these view properties as default"
6409 #~ msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସାଧାରଣ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
6411 #~ msgctxt "@label:textbox"
6412 #~ msgid "Location:"
6415 #~ msgctxt "@title:group"
6416 #~ msgid "Icon Size"
6417 #~ msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଆକାର"
6419 #~ msgctxt "@label:listbox"
6421 #~ msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
6423 #~ msgctxt "@title:group"
6427 #~ msgctxt "@label:listbox"
6429 #~ msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ:"
6432 #~| msgctxt "@label"
6434 #~ msgctxt "@label:listbox"
6438 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6442 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6447 #~| msgctxt "@title:group"
6448 #~| msgid "File Previews"
6450 #~ msgid "Image Size"
6451 #~ msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ"
6454 #~| msgctxt "@label"
6456 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6458 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
6461 #~| msgctxt "@title:group Date"
6463 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6468 #~| msgctxt "@title:group Date"
6469 #~| msgid "Yesterday"
6470 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6471 #~ msgid "Yesterday"
6475 #~| msgctxt "@title:group Date"
6476 #~| msgid "Earlier this Month"
6477 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6478 #~ msgid "This Month"
6479 #~ msgstr "ଏହି ମାସ ଆରମ୍ଭରେ"
6482 #~| msgctxt "@title:group Date"
6483 #~| msgid "Earlier this Month"
6484 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6485 #~ msgid "Last Month"
6486 #~ msgstr "ଏହି ମାସ ଆରମ୍ଭରେ"
6489 #~| msgctxt "@info:credit"
6490 #~| msgid "Documentation"
6491 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6492 #~ msgid "Documents"
6493 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
6496 #~| msgctxt "@title:group"
6497 #~| msgid "File Previews"
6498 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6500 #~ msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ"
6503 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6505 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6507 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
6510 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6511 #~| msgid "Move To Trash"
6512 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6513 #~ msgid "&Move to Trash"
6514 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
6517 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6518 #~| msgid "Rename..."
6519 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6520 #~ msgid "Rename..."
6521 #~ msgstr "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ..."
6524 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6530 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6531 #~ msgid "Paste Into Folder"
6532 #~ msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ମଧ୍ଯରେ ଲଗାନ୍ତୁ"
6534 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6539 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6540 #~ "locale, and %Y is full year number"
6541 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6542 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
6545 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6546 #~ "and %Y is full year number"
6550 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6555 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6557 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6558 #~ msgid "Copy Text"
6559 #~ msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ"
6561 #~ msgctxt "@info:status"
6562 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
6563 #~ msgstr "<filename>%1</filename> ବଚ୍ଛିତ"
6565 #~ msgctxt "@title:group Date"
6566 #~ msgid "Last Week"
6567 #~ msgstr "ଗତ ସପ୍ତାହ"
6570 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6571 #~ "full year number"
6572 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6573 #~ msgstr "ଗତ ସପ୍ତାହ (%B, %Y)"
6576 #~| msgctxt "@option:check"
6577 #~| msgid "Show tooltips"
6578 #~ msgid "Zoom slider"
6579 #~ msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6582 #~| msgctxt "@title:group Date"
6584 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6589 #~| msgctxt "@title:group Date"
6590 #~| msgid "Yesterday"
6591 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6592 #~ msgid "Yesterday"
6597 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
6600 #~| msgctxt "@label:slider"
6601 #~| msgid "Maximum file size:"
6602 #~ msgctxt "@option:option"
6603 #~ msgid "Maximum Rating"
6604 #~ msgstr "ସର୍ବାଧିକ ଫାଇଲ ଆକାର:"
6607 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6609 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6614 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6616 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6621 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6623 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6628 #~| msgctxt "@info:credit"
6629 #~| msgid "Documentation"
6630 #~ msgctxt "@item:intable"
6631 #~ msgid "No destination"
6632 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
6634 #~ msgctxt "@option:check"
6635 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6636 #~ msgstr "'ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6639 #~| msgctxt "@label:listbox"
6640 #~| msgid "Preview:"
6641 #~ msgctxt "@title:group"
6642 #~ msgid "Do not create previews for"
6643 #~ msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
6646 #~| msgctxt "@title"
6647 #~| msgid "File Manager"
6648 #~ msgctxt "@item:intable"
6650 #~ msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
6653 #~| msgctxt "@label"
6655 #~ msgctxt "@item:intable"
6660 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6662 #~ msgctxt "@item:intable"
6667 #~| msgctxt "@label"
6669 #~ msgctxt "@item:intable"
6674 #~| msgctxt "@info:credit"
6675 #~| msgid "Documentation"
6676 #~ msgctxt "@item:intable"
6677 #~ msgid "Destination"
6678 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
6681 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6683 #~ msgctxt "@item:intable"
6688 #~| msgctxt "@info:credit"
6689 #~| msgid "Documentation"
6690 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6691 #~ msgid "By Link Destination"
6692 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
6695 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6697 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6701 #~ msgctxt "@info:status"
6702 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
6703 #~ msgstr "<filename>%1</filename> ବଚ୍ଛିତ (%2)"
6705 #~ msgctxt "@title:tab"
6709 #~ msgctxt "@title:group"
6713 #~ msgctxt "@label:listbox"
6714 #~ msgid "Arrangement:"
6715 #~ msgstr "ବ୍ୟବସ୍ଥା:"
6717 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6719 #~ msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକ"
6721 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6723 #~ msgstr "ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକ"
6725 #~ msgctxt "@label:listbox"
6726 #~ msgid "Grid spacing:"
6727 #~ msgstr "ଜାଲି ମଧ୍ଯରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ:"
6729 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6731 #~ msgstr "କେହିନୁହଁ"
6733 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6737 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6741 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6745 #~ msgctxt "@title:menu"
6747 #~ msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକ"
6750 #~| msgctxt "@title:menu"
6752 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6754 #~ msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକ"
6757 #~| msgctxt "@info:credit"
6758 #~| msgid "Documentation"
6759 #~ msgctxt "@title::column"
6760 #~ msgid "Link Destination"
6761 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
6764 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6766 #~ msgctxt "@title::column"
6771 #~| msgctxt "@label:listbox"
6772 #~| msgid "Arrangement:"
6773 #~ msgid "Arrangement"
6774 #~ msgstr "ବ୍ୟବସ୍ଥା:"
6777 #~| msgctxt "@label:listbox"
6778 #~| msgid "Grid spacing:"
6779 #~ msgid "Grid spacing"
6780 #~ msgstr "ଜାଲି ମଧ୍ଯରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ:"
6783 #~| msgctxt "@label:textbox"
6784 #~| msgid "Number of lines:"
6785 #~ msgid "Number of textlines"
6786 #~ msgstr "ଧାଡ଼ି ସଂଖ୍ଯା:"
6789 #~| msgctxt "@label"
6790 #~| msgid "Change Comment..."
6791 #~ msgctxt "@action:button"
6792 #~ msgid "Configure..."
6793 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
6796 #~| msgctxt "@label"
6798 #~ msgctxt "@title:group"
6800 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
6803 #~| msgctxt "@title:group Date"
6805 #~ msgctxt "@action:button"
6810 #~| msgctxt "@title:group Date"
6811 #~| msgid "Yesterday"
6812 #~ msgctxt "@action:button"
6813 #~ msgid "Yesterday"
6817 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6819 #~ msgctxt "@title:group"
6823 #~ msgctxt "@title:menu"
6824 #~ msgid "View Mode"
6825 #~ msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
6828 #~| msgctxt "@title:group"
6835 #~| msgctxt "@title"
6836 #~| msgid "File Manager"
6838 #~ msgid "Filenames"
6839 #~ msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
6846 #~| msgctxt "@label:textbox"
6847 #~| msgid "Location:"
6853 #~| msgctxt "@label"
6855 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6860 #~| msgctxt "@label"
6862 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6867 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6869 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6874 #~| msgctxt "@label"
6876 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6881 #~| msgctxt "@label"
6882 #~| msgid "Add Comment..."
6883 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6884 #~ msgid "SVN Commit..."
6885 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6888 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6890 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6891 #~ msgid "SVN Delete"
6892 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
6895 #~| msgctxt "@label"
6896 #~| msgid "Add Comment..."
6897 #~ msgctxt "@title:window"
6898 #~ msgid "SVN Commit"
6899 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6902 #~| msgctxt "@label"
6903 #~| msgid "Add Comment..."
6904 #~ msgctxt "@action:button"
6906 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6909 #~| msgctxt "@label"
6910 #~| msgid "Total size:"
6912 #~ msgid "Total Size:"
6913 #~ msgstr "ଆକାର ସମଷ୍ଟି:"
6916 #~| msgctxt "@label"
6918 #~ msgctxt "@label file type"
6923 #~| msgctxt "@title:window"
6924 #~| msgid "Create New Tag"
6926 #~ msgid "Create new tag:"
6927 #~ msgstr "ନୂତନ ଟ୍ୟାଗ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
6930 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6933 #~ msgid "Delete tag"
6934 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
6937 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6940 #~ msgid "Delete tag"
6941 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
6944 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6946 #~ msgctxt "@action:button"
6948 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
6951 #~| msgctxt "@label"
6952 #~| msgid "Change Comment..."
6954 #~ msgid "Change..."
6955 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
6958 #~| msgctxt "@label"
6960 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6965 #~| msgctxt "@label"
6967 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6972 #~| msgctxt "@label"
6973 #~| msgid "Modified:"
6974 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6976 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
6979 #~| msgctxt "@label"
6980 #~| msgid "Add Comment..."
6981 #~ msgctxt "@title:window"
6982 #~ msgid "Add Comment"
6983 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6986 #~| msgctxt "@label"
6988 #~ msgctxt "@label file content size"
6993 #~| msgctxt "@label"
6994 #~| msgid "Modified:"
6995 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6997 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
7000 #~| msgctxt "@label"
7003 #~ msgid "MIME Type"
7007 #~| msgctxt "@label:textbox"
7008 #~| msgid "Location:"
7009 #~ msgctxt "@label file URL"
7014 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7015 #~| msgid "Paste One Folder"
7018 #~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡ଼ର ଲଗାନ୍ତୁ"
7021 #~| msgctxt "@label"
7023 #~ msgctxt "@label number of lines"
7028 #~| msgctxt "@label"
7029 #~| msgid "Modified:"
7030 #~ msgctxt "@label EXIF"
7032 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
7035 #~| msgctxt "@label"
7037 #~ msgctxt "@label image width and height"
7038 #~ msgid "Width x Height"
7042 #~| msgctxt "@label:textbox"
7043 #~| msgid "Location:"
7044 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7049 #~| msgctxt "@label"
7051 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7053 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
7056 #~| msgctxt "@label"
7057 #~| msgid "Add Comment..."
7058 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7060 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
7067 #~ msgid "Modified:"
7068 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
7071 #~| msgctxt "@label"
7075 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
7078 #~| msgctxt "@label"
7079 #~| msgid "Add Comment..."
7082 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
7085 #~| msgctxt "@label"
7086 #~| msgid "Modified:"
7088 #~ msgid "Date Modified"
7089 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
7092 #~| msgctxt "@title:group"
7098 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7099 #~ msgid "Move To Trash"
7100 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
7103 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7104 #~| msgid "Rename..."
7105 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7106 #~ msgid "&Rename..."
7107 #~ msgstr "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ..."
7110 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7111 #~| msgid "Properties"
7112 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7113 #~ msgid "&Properties"
7117 #~| msgctxt "@label:listbox"
7118 #~| msgid "Preview:"
7119 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7121 #~ msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
7124 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7125 #~| msgid "Show Hidden Files"
7126 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7127 #~ msgid "Show &Hidden Files"
7128 #~ msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
7131 #~| msgctxt "@title:tab"
7133 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7135 #~ msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ"
7138 #~| msgctxt "@title:tab"
7140 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7145 #~| msgctxt "@title:menu"
7147 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7149 #~ msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକ"
7151 #~ msgctxt "@title:tab General settings"