]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/uz/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / uz / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Uzbek
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2008.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-03-14 00:40+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-05-31 09:43+0200\n"
12 "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
13 "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
14 "Language: uz\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #, kde-format
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23 msgid "Your names"
24 msgstr "Mashrab Quvatov"
25
26 #, kde-format
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28 msgid "Your emails"
29 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
30
31 #: dolphincontextmenu.cpp:123
32 #, kde-format
33 msgctxt "@action:inmenu"
34 msgid "Empty Trash"
35 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
36
37 #: dolphincontextmenu.cpp:137
38 #, kde-format
39 msgctxt "@action:inmenu"
40 msgid "Restore"
41 msgstr "Tiklash"
42
43 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1633
44 #, kde-format
45 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
46 msgid "Create New"
47 msgstr ""
48
49 #: dolphincontextmenu.cpp:192
50 #, fuzzy, kde-format
51 #| msgctxt "@title:menu"
52 #| msgid "Open With"
53 msgctxt "@action:inmenu"
54 msgid "Open Path"
55 msgstr "Bilan ochish"
56
57 #: dolphincontextmenu.cpp:200
58 #, fuzzy, kde-format
59 #| msgctxt "@action:inmenu"
60 #| msgid "New Tab"
61 msgctxt "@action:inmenu"
62 msgid "Open Path in New Tab"
63 msgstr "Yangi tab"
64
65 #: dolphincontextmenu.cpp:204
66 #, fuzzy, kde-format
67 #| msgctxt "@action:inmenu File"
68 #| msgid "New &Window"
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Open Path in New Window"
71 msgstr "&Yangi oyna"
72
73 #: dolphinmainwindow.cpp:310
74 #, kde-format
75 msgctxt "@info:status"
76 msgid "Successfully copied."
77 msgstr ""
78
79 #: dolphinmainwindow.cpp:313
80 #, kde-format
81 msgctxt "@info:status"
82 msgid "Successfully moved."
83 msgstr ""
84
85 #: dolphinmainwindow.cpp:316
86 #, kde-format
87 msgctxt "@info:status"
88 msgid "Successfully linked."
89 msgstr ""
90
91 #: dolphinmainwindow.cpp:319
92 #, kde-format
93 msgctxt "@info:status"
94 msgid "Successfully moved to trash."
95 msgstr ""
96
97 #: dolphinmainwindow.cpp:322
98 #, kde-format
99 msgctxt "@info:status"
100 msgid "Successfully renamed."
101 msgstr ""
102
103 #: dolphinmainwindow.cpp:326
104 #, kde-format
105 msgctxt "@info:status"
106 msgid "Created folder."
107 msgstr ""
108
109 #: dolphinmainwindow.cpp:398
110 #, kde-format
111 msgctxt "@info"
112 msgid "Go back"
113 msgstr ""
114
115 #: dolphinmainwindow.cpp:399
116 #, kde-format
117 msgctxt "@info:whatsthis go back"
118 msgid "Return to the previously viewed folder."
119 msgstr ""
120
121 #: dolphinmainwindow.cpp:405
122 #, kde-format
123 msgctxt "@info"
124 msgid "Go forward"
125 msgstr ""
126
127 #: dolphinmainwindow.cpp:406
128 #, kde-kuit-format
129 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
130 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
131 msgstr ""
132
133 #: dolphinmainwindow.cpp:596 dolphinmainwindow.cpp:642
134 #, fuzzy, kde-format
135 #| msgctxt "@title:window"
136 #| msgid "Information"
137 msgctxt "@title:window"
138 msgid "Confirmation"
139 msgstr "Maʼlumot"
140
141 #: dolphinmainwindow.cpp:600
142 #, kde-format
143 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
144 msgid "&Quit %1"
145 msgstr ""
146
147 #: dolphinmainwindow.cpp:602
148 #, fuzzy, kde-format
149 #| msgctxt "@action:inmenu"
150 #| msgid "Close Tab"
151 msgid "C&lose Current Tab"
152 msgstr "Tabni yopish"
153
154 #: dolphinmainwindow.cpp:611
155 #, kde-format
156 msgid ""
157 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
158 msgstr ""
159
160 #: dolphinmainwindow.cpp:613 dolphinmainwindow.cpp:663
161 #, kde-format
162 msgid "Do not ask again"
163 msgstr ""
164
165 #: dolphinmainwindow.cpp:651
166 #, kde-format
167 msgid "Show &Terminal Panel"
168 msgstr ""
169
170 #: dolphinmainwindow.cpp:661
171 #, kde-format
172 msgid ""
173 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
174 "want to quit?"
175 msgstr ""
176
177 #: dolphinmainwindow.cpp:1229
178 #, fuzzy, kde-format
179 #| msgctxt "@title:menu"
180 #| msgid "Open With"
181 msgctxt "@action:inmenu Tools"
182 msgid "Open %1"
183 msgstr "Bilan ochish"
184
185 #: dolphinmainwindow.cpp:1238 dolphinmainwindow.cpp:1983
186 #, kde-format
187 msgctxt "@action:inmenu Tools"
188 msgid "Open Preferred Search Tool"
189 msgstr ""
190
191 #: dolphinmainwindow.cpp:1278
192 #, kde-format
193 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
194 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
195 msgstr[0] ""
196
197 #: dolphinmainwindow.cpp:1283
198 #, fuzzy, kde-format
199 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
200 #| msgid "Terminal"
201 msgctxt "@action:button"
202 msgid "Open %1 Terminal"
203 msgid_plural "Open %1 Terminals"
204 msgstr[0] "Terminal"
205
206 #: dolphinmainwindow.cpp:1478
207 #, fuzzy, kde-format
208 #| msgctxt "@label"
209 #| msgid "Change tags..."
210 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
211 msgid "Configure"
212 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
213
214 #: dolphinmainwindow.cpp:1639
215 #, kde-format
216 msgctxt "@action:inmenu File"
217 msgid "New &Window"
218 msgstr "&Yangi oyna"
219
220 #: dolphinmainwindow.cpp:1640
221 #, fuzzy, kde-format
222 #| msgctxt "@action:inmenu File"
223 #| msgid "New &Window"
224 msgctxt "@info"
225 msgid "Open a new Dolphin window"
226 msgstr "&Yangi oyna"
227
228 #: dolphinmainwindow.cpp:1642
229 #, kde-kuit-format
230 msgctxt "@info:whatsthis"
231 msgid ""
232 "This opens a new window just like this one with the current location and "
233 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
234 msgstr ""
235
236 #: dolphinmainwindow.cpp:1649
237 #, kde-format
238 msgctxt "@action:inmenu File"
239 msgid "New Tab"
240 msgstr "Yangi tab"
241
242 #: dolphinmainwindow.cpp:1651
243 #, kde-kuit-format
244 msgctxt "@info:whatsthis"
245 msgid ""
246 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
247 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
248 "items between tabs."
249 msgstr ""
250
251 #: dolphinmainwindow.cpp:1660
252 #, kde-format
253 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
254 msgid "Add to Places"
255 msgstr ""
256
257 #: dolphinmainwindow.cpp:1662
258 #, kde-kuit-format
259 msgctxt "@info:whatsthis"
260 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
261 msgstr ""
262
263 #: dolphinmainwindow.cpp:1667
264 #, kde-format
265 msgctxt "@action:inmenu File"
266 msgid "Close Tab"
267 msgstr "Tabni yopish"
268
269 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
270 #, kde-format
271 msgctxt "@info:whatsthis"
272 msgid ""
273 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
274 "will close instead."
275 msgstr ""
276
277 #: dolphinmainwindow.cpp:1674
278 #, kde-format
279 msgctxt "@info:whatsthis quit"
280 msgid "This closes this window."
281 msgstr ""
282
283 #: dolphinmainwindow.cpp:1682
284 #, kde-kuit-format
285 msgctxt "@info:whatsthis"
286 msgid ""
287 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
288 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
289 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
290 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
291 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
292 msgstr ""
293
294 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
295 #, kde-format
296 msgctxt "@action"
297 msgid "Cut…"
298 msgstr ""
299
300 #: dolphinmainwindow.cpp:1691
301 #, kde-kuit-format
302 msgctxt "@info:whatsthis cut"
303 msgid ""
304 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
305 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
306 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
307 "their initial location."
308 msgstr ""
309
310 #: dolphinmainwindow.cpp:1698
311 #, fuzzy, kde-format
312 #| msgctxt "@action:inmenu"
313 #| msgid "Copy"
314 msgctxt "@action"
315 msgid "Copy…"
316 msgstr "Nusxa olish"
317
318 #: dolphinmainwindow.cpp:1700
319 #, kde-kuit-format
320 msgctxt "@info:whatsthis copy"
321 msgid ""
322 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
323 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
324 "them from the clipboard to a new location."
325 msgstr ""
326
327 #: dolphinmainwindow.cpp:1709
328 #, fuzzy, kde-format
329 #| msgctxt "@action:inmenu"
330 #| msgid "Paste"
331 msgctxt "@action:inmenu Edit"
332 msgid "Paste"
333 msgstr "Qoʻyish"
334
335 #: dolphinmainwindow.cpp:1711
336 #, kde-kuit-format
337 msgctxt "@info:whatsthis paste"
338 msgid ""
339 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
340 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
341 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
342 msgstr ""
343
344 #: dolphinmainwindow.cpp:1718
345 #, kde-format
346 msgctxt "@action:inmenu"
347 msgid "Copy to Other View"
348 msgstr ""
349
350 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
351 #, kde-format
352 msgctxt "@action:inmenu"
353 msgid "Copy to Other View…"
354 msgstr ""
355
356 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
357 #, kde-kuit-format
358 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
359 msgid ""
360 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
361 "the inactive split view."
362 msgstr ""
363
364 #: dolphinmainwindow.cpp:1724
365 #, kde-format
366 msgctxt "@action:inmenu Edit"
367 msgid "Copy to Inactive Split View"
368 msgstr ""
369
370 #: dolphinmainwindow.cpp:1729
371 #, fuzzy, kde-format
372 #| msgctxt "@action:inmenu File"
373 #| msgid "Move to Trash"
374 msgctxt "@action:inmenu"
375 msgid "Move to Other View"
376 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
377
378 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
379 #, fuzzy, kde-format
380 #| msgctxt "@action:inmenu File"
381 #| msgid "Move to Trash"
382 msgctxt "@action:inmenu"
383 msgid "Move to Other View…"
384 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
385
386 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
387 #, kde-kuit-format
388 msgctxt "@info:whatsthis Move"
389 msgid ""
390 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
391 "the inactive split view."
392 msgstr ""
393
394 #: dolphinmainwindow.cpp:1735
395 #, kde-format
396 msgctxt "@action:inmenu Edit"
397 msgid "Move to Inactive Split View"
398 msgstr ""
399
400 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
401 #, fuzzy, kde-format
402 #| msgctxt "@label"
403 #| msgid "Folder"
404 msgctxt "@action:inmenu Tools"
405 msgid "Filter…"
406 msgstr "Jild"
407
408 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
409 #, fuzzy, kde-format
410 #| msgctxt "@label"
411 #| msgid "Additional information"
412 msgctxt "@info:tooltip"
413 msgid "Show Filter Bar"
414 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
415
416 #: dolphinmainwindow.cpp:1743
417 #, kde-kuit-format
418 msgctxt "@info:whatsthis"
419 msgid ""
420 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
421 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
422 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
423 "view."
424 msgstr ""
425
426 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
427 #, kde-format
428 msgctxt "@action:inmenu"
429 msgid "Toggle Filter Bar"
430 msgstr ""
431
432 #: dolphinmainwindow.cpp:1756
433 #, fuzzy, kde-format
434 #| msgctxt "@label"
435 #| msgid "Folder"
436 msgctxt "@action:intoolbar"
437 msgid "Filter"
438 msgstr "Jild"
439
440 #: dolphinmainwindow.cpp:1764 search/dolphinsearchbox.cpp:350
441 #, fuzzy, kde-format
442 #| msgctxt "@title:menu"
443 #| msgid "Main Toolbar"
444 msgid "Search…"
445 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
446
447 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
448 #, fuzzy, kde-format
449 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
450 #| msgid "Current folder"
451 msgctxt "@info:tooltip"
452 msgid "Search for files and folders"
453 msgstr "Joriy jild"
454
455 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
456 #, kde-kuit-format
457 msgctxt "@info:whatsthis find"
458 msgid ""
459 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
460 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
461 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
462 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
463 msgstr ""
464
465 #: dolphinmainwindow.cpp:1778
466 #, kde-format
467 msgctxt "@action:inmenu"
468 msgid "Toggle Search Bar"
469 msgstr ""
470
471 #: dolphinmainwindow.cpp:1779
472 #, fuzzy, kde-format
473 #| msgctxt "@title:menu"
474 #| msgid "Main Toolbar"
475 msgctxt "@action:intoolbar"
476 msgid "Search"
477 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
478
479 #. i18n: This action toggles a selection mode.
480 #: dolphinmainwindow.cpp:1787
481 #, fuzzy, kde-format
482 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
483 #| msgid "Current folder"
484 msgctxt "@action:inmenu"
485 msgid "Select Files and Folders"
486 msgstr "Joriy jild"
487
488 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
489 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
490 #: dolphinmainwindow.cpp:1790
491 #, fuzzy, kde-format
492 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
493 #| msgid "Select All"
494 msgctxt "@action:intoolbar"
495 msgid "Select"
496 msgstr "Hammasini tanlash"
497
498 #: dolphinmainwindow.cpp:1793
499 #, kde-kuit-format
500 msgctxt "@info:whatsthis"
501 msgid ""
502 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
503 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
504 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
505 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
506 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
507 "items.</para>"
508 msgstr ""
509
510 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
511 #, kde-kuit-format
512 msgctxt "@info:whatsthis"
513 msgid "This selects all files and folders in the current location."
514 msgstr ""
515
516 #: dolphinmainwindow.cpp:1820 dolphinpart.cpp:167
517 #, kde-format
518 msgctxt "@action:inmenu Edit"
519 msgid "Invert Selection"
520 msgstr "Teskarisini tanlash"
521
522 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
523 #, kde-kuit-format
524 msgctxt "@info:whatsthis invert"
525 msgid ""
526 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
527 "selected instead."
528 msgstr ""
529
530 #: dolphinmainwindow.cpp:1840
531 #, kde-kuit-format
532 msgctxt "@info:whatsthis find"
533 msgid ""
534 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
535 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
536 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
537 msgstr ""
538
539 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
540 #, kde-kuit-format
541 msgctxt "@info:whatsthis"
542 msgid ""
543 "If the folder view has been split, this will pop the active folder view out "
544 "into a new window."
545 msgstr ""
546
547 #: dolphinmainwindow.cpp:1862
548 #, kde-format
549 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
550 msgid "Stash"
551 msgstr ""
552
553 #: dolphinmainwindow.cpp:1863
554 #, kde-format
555 msgctxt "@info"
556 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
557 msgstr ""
558
559 #: dolphinmainwindow.cpp:1871
560 #, fuzzy, kde-format
561 #| msgctxt "@action:intoolbar"
562 #| msgid "Preview"
563 msgctxt "@info:tooltip"
564 msgid "Refresh view"
565 msgstr "Koʻrib chiqish"
566
567 #: dolphinmainwindow.cpp:1873
568 #, kde-kuit-format
569 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
570 msgid ""
571 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
572 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
573 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
574 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
575 msgstr ""
576
577 #: dolphinmainwindow.cpp:1880
578 #, kde-format
579 msgctxt "@action:inmenu View"
580 msgid "Stop"
581 msgstr "Toʻxtatish"
582
583 #: dolphinmainwindow.cpp:1881
584 #, fuzzy, kde-format
585 #| msgctxt "@label:listbox"
586 #| msgid "Sorting:"
587 msgctxt "@info"
588 msgid "Stop loading"
589 msgstr "Saralash:"
590
591 #: dolphinmainwindow.cpp:1882
592 #, kde-format
593 msgctxt "@info"
594 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
595 msgstr ""
596
597 #: dolphinmainwindow.cpp:1887
598 #, fuzzy, kde-format
599 #| msgctxt "@label:textbox"
600 #| msgid "Location:"
601 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
602 msgid "Editable Location"
603 msgstr "Manzili:"
604
605 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
606 #, kde-kuit-format
607 msgctxt "@info:whatsthis"
608 msgid ""
609 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
610 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
611 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
612 "confirming the edited location."
613 msgstr ""
614
615 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
616 #, fuzzy, kde-format
617 #| msgctxt "@label:textbox"
618 #| msgid "Location:"
619 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
620 msgid "Replace Location"
621 msgstr "Manzili:"
622
623 #: dolphinmainwindow.cpp:1902
624 #, kde-kuit-format
625 msgctxt "@info:whatsthis"
626 msgid ""
627 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
628 "enter a different location."
629 msgstr ""
630
631 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
632 #, fuzzy, kde-format
633 #| msgctxt "@action:inmenu File"
634 #| msgid "Close Tab"
635 msgctxt "@action:inmenu File"
636 msgid "Undo close tab"
637 msgstr "Tabni yopish"
638
639 #: dolphinmainwindow.cpp:1933
640 #, kde-format
641 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
642 msgid "This returns you to the previously closed tab."
643 msgstr ""
644
645 #: dolphinmainwindow.cpp:1941
646 #, kde-kuit-format
647 msgctxt "@info:whatsthis"
648 msgid ""
649 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
650 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
651 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
652 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
653 msgstr ""
654
655 #: dolphinmainwindow.cpp:1970
656 #, kde-kuit-format
657 msgctxt "@info:whatsthis"
658 msgid ""
659 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
660 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
661 "folders that contain personal application data."
662 msgstr ""
663
664 #: dolphinmainwindow.cpp:1977
665 #, kde-format
666 msgctxt "@action:inmenu Tools"
667 msgid "Compare Files"
668 msgstr ""
669
670 #: dolphinmainwindow.cpp:1985
671 #, kde-kuit-format
672 msgctxt "@info:whatsthis"
673 msgid ""
674 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
675 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
676 "para>"
677 msgstr ""
678
679 #: dolphinmainwindow.cpp:1993
680 #, fuzzy, kde-format
681 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
682 #| msgid "Terminal"
683 msgctxt "@action:inmenu Tools"
684 msgid "Open Terminal"
685 msgstr "Terminal"
686
687 #: dolphinmainwindow.cpp:1995
688 #, kde-kuit-format
689 msgctxt "@info:whatsthis"
690 msgid ""
691 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
692 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
693 "terminal application.</para>"
694 msgstr ""
695
696 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
697 #: dolphinmainwindow.cpp:2003
698 #, fuzzy, kde-format
699 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
700 #| msgid "Terminal"
701 msgctxt "@action:inmenu Tools"
702 msgid "Open Terminal Here"
703 msgstr "Terminal"
704
705 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
706 #, kde-kuit-format
707 msgctxt "@info:whatsthis"
708 msgid ""
709 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
710 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
711 "the terminal application.</para>"
712 msgstr ""
713
714 #: dolphinmainwindow.cpp:2013 dolphinmainwindow.cpp:2795
715 #, kde-format
716 msgctxt "@action:inmenu Tools"
717 msgid "Focus Terminal Panel"
718 msgstr ""
719
720 #: dolphinmainwindow.cpp:2021
721 #, kde-format
722 msgctxt "@title:menu"
723 msgid "&Bookmarks"
724 msgstr ""
725
726 #: dolphinmainwindow.cpp:2031
727 #, kde-kuit-format
728 msgctxt "@info:whatsthis"
729 msgid ""
730 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
731 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
732 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
733 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
734 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
735 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
736 msgstr ""
737
738 #: dolphinmainwindow.cpp:2064
739 #, kde-format
740 msgctxt "@action:inmenu"
741 msgid "Activate Tab %1"
742 msgstr ""
743
744 #: dolphinmainwindow.cpp:2077
745 #, kde-format
746 msgctxt "@action:inmenu"
747 msgid "Activate Last Tab"
748 msgstr ""
749
750 #: dolphinmainwindow.cpp:2083
751 #, fuzzy, kde-format
752 #| msgctxt "@action:inmenu"
753 #| msgid "New Tab"
754 msgctxt "@action:inmenu"
755 msgid "Next Tab"
756 msgstr "Yangi tab"
757
758 #: dolphinmainwindow.cpp:2084
759 #, kde-format
760 msgctxt "@action:inmenu"
761 msgid "Activate Next Tab"
762 msgstr ""
763
764 #: dolphinmainwindow.cpp:2090
765 #, kde-format
766 msgctxt "@action:inmenu"
767 msgid "Previous Tab"
768 msgstr ""
769
770 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
771 #, kde-format
772 msgctxt "@action:inmenu"
773 msgid "Activate Previous Tab"
774 msgstr ""
775
776 #: dolphinmainwindow.cpp:2098
777 #, fuzzy, kde-format
778 #| msgctxt "@option:check"
779 #| msgid "Show hidden files"
780 msgctxt "@action:inmenu"
781 msgid "Show Target"
782 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
783
784 #: dolphinmainwindow.cpp:2104
785 #, fuzzy, kde-format
786 #| msgctxt "@action:inmenu"
787 #| msgid "New Tab"
788 msgctxt "@action:inmenu"
789 msgid "Open in New Tab"
790 msgstr "Yangi tab"
791
792 #: dolphinmainwindow.cpp:2109
793 #, fuzzy, kde-format
794 #| msgctxt "@action:inmenu"
795 #| msgid "New Tab"
796 msgctxt "@action:inmenu"
797 msgid "Open in New Tabs"
798 msgstr "Yangi tab"
799
800 #: dolphinmainwindow.cpp:2114
801 #, fuzzy, kde-format
802 #| msgctxt "@action:inmenu File"
803 #| msgid "New &Window"
804 msgctxt "@action:inmenu"
805 msgid "Open in New Window"
806 msgstr "&Yangi oyna"
807
808 #: dolphinmainwindow.cpp:2119 panels/places/placespanel.cpp:45
809 #, fuzzy, kde-format
810 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
811 #| msgid "App&lications"
812 msgctxt "@action:inmenu"
813 msgid "Open in Split View"
814 msgstr "&Dasturlar"
815
816 #: dolphinmainwindow.cpp:2133
817 #, fuzzy, kde-format
818 #| msgctxt "@title:menu"
819 #| msgid "Panels"
820 msgctxt "@action:inmenu Panels"
821 msgid "Unlock Panels"
822 msgstr "Panellar"
823
824 #: dolphinmainwindow.cpp:2135
825 #, fuzzy, kde-format
826 #| msgctxt "@title:menu"
827 #| msgid "Panels"
828 msgctxt "@action:inmenu Panels"
829 msgid "Lock Panels"
830 msgstr "Panellar"
831
832 #: dolphinmainwindow.cpp:2138
833 #, kde-kuit-format
834 msgctxt "@info:whatsthis"
835 msgid ""
836 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
837 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
838 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
839 "embedded more cleanly."
840 msgstr ""
841
842 #: dolphinmainwindow.cpp:2147
843 #, kde-format
844 msgctxt "@title:window"
845 msgid "Information"
846 msgstr "Maʼlumot"
847
848 #: dolphinmainwindow.cpp:2169
849 #, kde-kuit-format
850 msgctxt "@info:whatsthis"
851 msgid ""
852 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
853 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
854 msgstr ""
855
856 #: dolphinmainwindow.cpp:2176
857 #, kde-kuit-format
858 msgctxt "@info:whatsthis"
859 msgid ""
860 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
861 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
862 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
863 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
864 "items a preview of their contents is provided.</para>"
865 msgstr ""
866
867 #: dolphinmainwindow.cpp:2184
868 #, kde-kuit-format
869 msgctxt "@info:whatsthis"
870 msgid ""
871 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
872 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
873 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
874 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
875 "are given here by right-clicking.</para>"
876 msgstr ""
877
878 #: dolphinmainwindow.cpp:2193
879 #, kde-format
880 msgctxt "@title:window"
881 msgid "Folders"
882 msgstr "Jildlar"
883
884 #: dolphinmainwindow.cpp:2213
885 #, kde-kuit-format
886 msgctxt "@info:whatsthis"
887 msgid ""
888 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
889 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
890 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
891 msgstr ""
892
893 #: dolphinmainwindow.cpp:2218
894 #, kde-kuit-format
895 msgctxt "@info:whatsthis"
896 msgid ""
897 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
898 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
899 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
900 "quick switching between any folders.</para>"
901 msgstr ""
902
903 #: dolphinmainwindow.cpp:2228
904 #, kde-format
905 msgctxt "@title:window Shell terminal"
906 msgid "Terminal"
907 msgstr "Terminal"
908
909 #: dolphinmainwindow.cpp:2253
910 #, kde-kuit-format
911 msgctxt "@info:whatsthis"
912 msgid ""
913 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
914 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
915 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
916 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
917 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
918 "like Konsole.</para>"
919 msgstr ""
920
921 #: dolphinmainwindow.cpp:2261
922 #, kde-kuit-format
923 msgctxt "@info:whatsthis"
924 msgid ""
925 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
926 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
927 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
928 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
929 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
930 "Konsole.</para>"
931 msgstr ""
932
933 #: dolphinmainwindow.cpp:2278
934 #, kde-format
935 msgctxt "@title:window"
936 msgid "Places"
937 msgstr "Joylar"
938
939 #: dolphinmainwindow.cpp:2305
940 #, fuzzy, kde-format
941 #| msgctxt "@action:inmenu"
942 #| msgid "Show Hidden Files"
943 msgctxt "@item:inmenu"
944 msgid "Show Hidden Places"
945 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
946
947 #: dolphinmainwindow.cpp:2309
948 #, kde-format
949 msgctxt "@info:whatsthis"
950 msgid ""
951 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
952 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
953 msgstr ""
954
955 #: dolphinmainwindow.cpp:2321
956 #, kde-kuit-format
957 msgctxt "@info:whatsthis"
958 msgid ""
959 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
960 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
961 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
962 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
963 "type.</para>"
964 msgstr ""
965
966 #: dolphinmainwindow.cpp:2328
967 #, kde-kuit-format
968 msgctxt "@info:whatsthis"
969 msgid ""
970 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
971 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
972 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
973 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
974 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
975 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
976 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
977 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
978 "interface> to display it again.</para>"
979 msgstr ""
980
981 #: dolphinmainwindow.cpp:2342
982 #, fuzzy, kde-format
983 #| msgctxt "@title:menu"
984 #| msgid "Panels"
985 msgctxt "@action:inmenu View"
986 msgid "Show Panels"
987 msgstr "Panellar"
988
989 #: dolphinmainwindow.cpp:2460
990 #, kde-kuit-format
991 msgctxt "@info:whatsthis"
992 msgid ""
993 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
994 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
995 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
996 "directory that contains all data connected to this computer—the "
997 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
998 msgstr ""
999
1000 #: dolphinmainwindow.cpp:2550
1001 #, kde-format
1002 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1003 msgid "Close"
1004 msgstr "Yopish"
1005
1006 #: dolphinmainwindow.cpp:2551
1007 #, kde-format
1008 msgctxt "@info"
1009 msgid "Close left view"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: dolphinmainwindow.cpp:2553
1013 #, kde-format
1014 msgctxt "@action:intoolbar Move left split view to a new window"
1015 msgid "Pop out"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: dolphinmainwindow.cpp:2554
1019 #, kde-format
1020 msgctxt "@info"
1021 msgid "Move left split view to a new window"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: dolphinmainwindow.cpp:2556
1025 #, kde-format
1026 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1027 msgid "Close"
1028 msgstr "Yopish"
1029
1030 #: dolphinmainwindow.cpp:2557
1031 #, kde-format
1032 msgctxt "@info"
1033 msgid "Close right view"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: dolphinmainwindow.cpp:2559
1037 #, kde-format
1038 msgctxt "@action:intoolbar Move right split view to a new window"
1039 msgid "Pop out"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: dolphinmainwindow.cpp:2560
1043 #, kde-format
1044 msgctxt "@info"
1045 msgid "Move right split view to a new window"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: dolphinmainwindow.cpp:2569
1049 #, kde-format
1050 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1051 msgid "Split"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: dolphinmainwindow.cpp:2570
1055 #, kde-format
1056 msgctxt "@info"
1057 msgid "Split view"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: dolphinmainwindow.cpp:2572
1061 #, kde-format
1062 msgctxt "@action:intoolbar Move active split view to a new window"
1063 msgid "Pop out"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: dolphinmainwindow.cpp:2627
1067 #, kde-kuit-format
1068 msgctxt "@info:whatsthis"
1069 msgid ""
1070 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1071 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1072 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1073 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1074 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1075 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: dolphinmainwindow.cpp:2634
1079 #, kde-kuit-format
1080 msgctxt "@info:whatsthis"
1081 msgid ""
1082 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1083 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1084 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1085 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1086 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1087 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1088 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1089 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: dolphinmainwindow.cpp:2646
1093 #, kde-kuit-format
1094 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1095 msgid ""
1096 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1097 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1098 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1099 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1100 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1101 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1102 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1103 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1104 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1105 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1106 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: dolphinmainwindow.cpp:2662
1110 #, kde-kuit-format
1111 msgctxt "@info:whatsthis"
1112 msgid ""
1113 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1114 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1115 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1116 "be triggered this way.</para>"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: dolphinmainwindow.cpp:2668
1120 #, kde-kuit-format
1121 msgctxt "@info:whatsthis"
1122 msgid ""
1123 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1124 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1125 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: dolphinmainwindow.cpp:2672
1129 #, kde-kuit-format
1130 msgctxt "@info:whatsthis"
1131 msgid ""
1132 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1133 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1134 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1135 "Handbook</interface>."
1136 msgstr ""
1137
1138 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1139 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1140 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1141 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1142 #. The same might be true for any external link you translate.
1143 #: dolphinmainwindow.cpp:2692
1144 #, kde-kuit-format
1145 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1146 msgid ""
1147 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1148 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1149 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1150 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1151 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: dolphinmainwindow.cpp:2697
1155 #, kde-kuit-format
1156 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1157 msgid ""
1158 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1159 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1160 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1161 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1162 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1163 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1164 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1165 "windows so don't get too used to this.</para>"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1169 #, kde-kuit-format
1170 msgctxt "@info:whatsthis"
1171 msgid ""
1172 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1173 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1174 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1175 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1176 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: dolphinmainwindow.cpp:2717
1180 #, kde-kuit-format
1181 msgctxt "@info:whatsthis"
1182 msgid ""
1183 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1184 "support the continued work on this application and many other projects by "
1185 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1186 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1187 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1188 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1189 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1190 "behind the KDE community.</para>"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: dolphinmainwindow.cpp:2730
1194 #, kde-kuit-format
1195 msgctxt "@info:whatsthis"
1196 msgid ""
1197 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1198 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1199 "in your preferred language."
1200 msgstr ""
1201
1202 #: dolphinmainwindow.cpp:2735
1203 #, kde-kuit-format
1204 msgctxt "@info:whatsthis"
1205 msgid ""
1206 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1207 "libraries and maintainers of this application."
1208 msgstr ""
1209
1210 #: dolphinmainwindow.cpp:2740
1211 #, kde-kuit-format
1212 msgctxt "@info:whatsthis"
1213 msgid ""
1214 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1215 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1216 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1217 "a look!"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: dolphinmainwindow.cpp:2798 dolphinmainwindow.cpp:2802
1221 #, kde-format
1222 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1223 msgid "Defocus Terminal Panel"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1227 #, kde-format
1228 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1232 #, fuzzy, kde-format
1233 #| msgctxt "@action:inmenu"
1234 #| msgid "Empty Trash"
1235 msgctxt "@action:button"
1236 msgid "Empty Trash"
1237 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
1238
1239 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1240 #, kde-format
1241 msgid "Empties Trash to create free space"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1245 #, fuzzy, kde-format
1246 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1247 #| msgid "&Network Folders"
1248 msgctxt "@action:button"
1249 msgid "Add Network Folder"
1250 msgstr "&Tarmoq jildlari"
1251
1252 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1253 #, fuzzy, kde-format
1254 #| msgctxt "@label:textbox"
1255 #| msgid "Location:"
1256 msgctxt "@action:inmenu"
1257 msgid "Location Bar"
1258 msgid_plural "Location Bars"
1259 msgstr[0] "Manzili:"
1260
1261 #: dolphinpart.cpp:148
1262 #, fuzzy, kde-format
1263 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1264 #| msgid "&Edit File Type..."
1265 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1266 msgid "&Edit File Type…"
1267 msgstr "Fayl t&urini tahrirlash..."
1268
1269 #: dolphinpart.cpp:152
1270 #, kde-format
1271 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1272 msgid "Select Items Matching…"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: dolphinpart.cpp:157
1276 #, kde-format
1277 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1278 msgid "Unselect Items Matching…"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: dolphinpart.cpp:163
1282 #, fuzzy, kde-format
1283 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1284 #| msgid "Select All"
1285 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1286 msgid "Unselect All"
1287 msgstr "Hammasini tanlash"
1288
1289 #: dolphinpart.cpp:178
1290 #, kde-format
1291 msgctxt "@action:inmenu Go"
1292 msgid "App&lications"
1293 msgstr "&Dasturlar"
1294
1295 #: dolphinpart.cpp:179
1296 #, kde-format
1297 msgctxt "@action:inmenu Go"
1298 msgid "&Network Folders"
1299 msgstr "&Tarmoq jildlari"
1300
1301 #: dolphinpart.cpp:180
1302 #, kde-format
1303 msgctxt "@action:inmenu Go"
1304 msgid "Trash"
1305 msgstr "Chiqindilar qutisi"
1306
1307 #: dolphinpart.cpp:183
1308 #, kde-format
1309 msgctxt "@action:inmenu Go"
1310 msgid "Autostart"
1311 msgstr "Avto-boshlash"
1312
1313 #: dolphinpart.cpp:189
1314 #, fuzzy, kde-format
1315 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1316 #| msgid "Find File..."
1317 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1318 msgid "Find File…"
1319 msgstr "Faylni qidirish..."
1320
1321 #: dolphinpart.cpp:195
1322 #, fuzzy, kde-format
1323 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
1324 #| msgid "Terminal"
1325 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1326 msgid "Open &Terminal"
1327 msgstr "Terminal"
1328
1329 #: dolphinpart.cpp:447
1330 #, fuzzy, kde-format
1331 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1332 #| msgid "Select All"
1333 msgctxt "@title:window"
1334 msgid "Select"
1335 msgstr "Hammasini tanlash"
1336
1337 #: dolphinpart.cpp:447
1338 #, kde-format
1339 msgid "Select all items matching this pattern:"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: dolphinpart.cpp:452
1343 #, kde-format
1344 msgctxt "@title:window"
1345 msgid "Unselect"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: dolphinpart.cpp:452
1349 #, kde-format
1350 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1351 msgstr ""
1352
1353 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1354 #: dolphinpart.rc:5
1355 #, kde-format
1356 msgid "&Edit"
1357 msgstr ""
1358
1359 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1360 #: dolphinpart.rc:15
1361 #, fuzzy, kde-format
1362 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1363 #| msgid "Invert Selection"
1364 msgctxt "@title:menu"
1365 msgid "Selection"
1366 msgstr "Teskarisini tanlash"
1367
1368 #. i18n: ectx: Menu (view)
1369 #: dolphinpart.rc:24
1370 #, fuzzy, kde-format
1371 #| msgctxt "@title:menu"
1372 #| msgid "View Mode"
1373 msgid "&View"
1374 msgstr "Koʻrish usuli"
1375
1376 #. i18n: ectx: Menu (go)
1377 #: dolphinpart.rc:33
1378 #, fuzzy, kde-format
1379 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1380 #| msgid "Group"
1381 msgid "&Go"
1382 msgstr "Guruh"
1383
1384 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1385 #: dolphinpart.rc:41
1386 #, kde-format
1387 msgctxt "@title:menu"
1388 msgid "Tools"
1389 msgstr ""
1390
1391 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1392 #: dolphinpart.rc:51
1393 #, fuzzy, kde-format
1394 #| msgctxt "@title:menu"
1395 #| msgid "Main Toolbar"
1396 msgctxt "@title:menu"
1397 msgid "Dolphin Toolbar"
1398 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1399
1400 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1401 #, fuzzy, kde-format
1402 #| msgctxt "@action:inmenu"
1403 #| msgid "Close Tab"
1404 msgid "Recently Closed Tabs"
1405 msgstr "Tabni yopish"
1406
1407 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1408 #, fuzzy, kde-format
1409 #| msgctxt "@action:inmenu"
1410 #| msgid "Close Tab"
1411 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1412 msgstr "Tabni yopish"
1413
1414 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1415 #: dolphinviewcontainer.cpp:499 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1416 #, fuzzy, kde-format
1417 #| msgctxt "@title:menu"
1418 #| msgid "Main Toolbar"
1419 msgid "Search for %1 in %2"
1420 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1421
1422 #: dolphintabbar.cpp:155
1423 #, kde-format
1424 msgctxt "@action:inmenu"
1425 msgid "New Tab"
1426 msgstr "Yangi tab"
1427
1428 #: dolphintabbar.cpp:156
1429 #, kde-format
1430 msgctxt "@action:inmenu"
1431 msgid "Detach Tab"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: dolphintabbar.cpp:157
1435 #, kde-format
1436 msgctxt "@action:inmenu"
1437 msgid "Close Other Tabs"
1438 msgstr "Boshqa tablarni yopish"
1439
1440 #: dolphintabbar.cpp:158
1441 #, kde-format
1442 msgctxt "@action:inmenu"
1443 msgid "Close Tab"
1444 msgstr "Tabni yopish"
1445
1446 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1447 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1448 #: dolphintabwidget.cpp:506
1449 #, kde-format
1450 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1451 msgid "%1 | (%2)"
1452 msgstr ""
1453
1454 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1455 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1456 #: dolphintabwidget.cpp:510
1457 #, kde-format
1458 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1459 msgid "(%1) | %2"
1460 msgstr ""
1461
1462 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1463 #: dolphinui.rc:60
1464 #, fuzzy, kde-format
1465 #| msgctxt "@label:textbox"
1466 #| msgid "Location:"
1467 msgctxt "@title:menu"
1468 msgid "Location Bar"
1469 msgstr "Manzili:"
1470
1471 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1472 #: dolphinui.rc:106
1473 #, kde-format
1474 msgctxt "@title:menu"
1475 msgid "Main Toolbar"
1476 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1477
1478 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1479 #, kde-kuit-format
1480 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1481 msgid ""
1482 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1483 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1484 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1485 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1486 "because following these folders from left to right leads here.</"
1487 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1488 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1489 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1490 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: dolphinviewcontainer.cpp:89
1494 #, kde-kuit-format
1495 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1496 msgid ""
1497 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1498 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1499 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1500 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1501 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1502 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1503 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1504 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1505 "find an item.</item></list></para>"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1509 #, kde-format
1510 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1511 msgstr ""
1512
1513 #: dolphinviewcontainer.cpp:535
1514 #, fuzzy, kde-format
1515 #| msgctxt "@title:menu"
1516 #| msgid "Main Toolbar"
1517 msgid "Search"
1518 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1519
1520 #: dolphinviewcontainer.cpp:537
1521 #, fuzzy, kde-format
1522 #| msgctxt "@title:menu"
1523 #| msgid "Main Toolbar"
1524 msgid "Search for %1"
1525 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1526
1527 #: dolphinviewcontainer.cpp:621
1528 #, kde-format
1529 msgctxt "@info:progress"
1530 msgid "Loading folder…"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: dolphinviewcontainer.cpp:629
1534 #, fuzzy, kde-format
1535 #| msgctxt "@label:listbox"
1536 #| msgid "Sorting:"
1537 msgctxt "@info:progress"
1538 msgid "Sorting…"
1539 msgstr "Saralash:"
1540
1541 #: dolphinviewcontainer.cpp:640
1542 #, fuzzy, kde-format
1543 #| msgctxt "@title:menu"
1544 #| msgid "Main Toolbar"
1545 msgctxt "@info"
1546 msgid "Searching…"
1547 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1548
1549 #: dolphinviewcontainer.cpp:661
1550 #, kde-format
1551 msgctxt "@info:status"
1552 msgid "No items found."
1553 msgstr ""
1554
1555 #: dolphinviewcontainer.cpp:822
1556 #, kde-format
1557 msgctxt "@info:status"
1558 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: dolphinviewcontainer.cpp:825
1562 #, kde-format
1563 msgctxt "@info:status"
1564 msgid ""
1565 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: dolphinviewcontainer.cpp:832
1569 #, kde-format
1570 msgctxt "@info:status"
1571 msgid "Invalid protocol '%1'"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: dolphinviewcontainer.cpp:834
1575 #, kde-format
1576 msgctxt "@info:status"
1577 msgid "Invalid protocol"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: dolphinviewcontainer.cpp:944
1581 #, kde-kuit-format
1582 msgid ""
1583 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1584 msgstr ""
1585
1586 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1587 #, kde-format
1588 msgctxt "@info:tooltip"
1589 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1593 #, fuzzy, kde-format
1594 #| msgctxt "@label"
1595 #| msgid "Folder"
1596 msgid "Filter…"
1597 msgstr "Jild"
1598
1599 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1600 #, kde-format
1601 msgctxt "@info:tooltip"
1602 msgid "Hide Filter Bar"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1606 #, kde-format
1607 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1608 msgid "\"%1\""
1609 msgstr ""
1610
1611 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1612 #, kde-format
1613 msgctxt ""
1614 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1615 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1616 msgstr ""
1617
1618 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1619 #, kde-format
1620 msgctxt ""
1621 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1622 "folders."
1623 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1624 msgstr ""
1625
1626 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1627 #, kde-format
1628 msgctxt ""
1629 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1630 "folders."
1631 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1632 msgstr ""
1633
1634 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1635 #, kde-format
1636 msgctxt ""
1637 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1638 "files/folders."
1639 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1640 msgstr ""
1641
1642 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1643 #, fuzzy, kde-format
1644 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1645 #| msgid "Invert Selection"
1646 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1647 msgid "One Selected File"
1648 msgid_plural "%1 Selected Files"
1649 msgstr[0] "Teskarisini tanlash"
1650
1651 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1652 #, kde-format
1653 msgctxt ""
1654 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1655 msgid "One Selected Folder"
1656 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1657 msgstr[0] ""
1658
1659 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1660 #, kde-format
1661 msgctxt ""
1662 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1663 "folders."
1664 msgid "One Selected Item"
1665 msgid_plural "%1 Selected Items"
1666 msgstr[0] ""
1667
1668 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1669 #, kde-format
1670 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1671 msgid "One File"
1672 msgid_plural "%1 Files"
1673 msgstr[0] ""
1674
1675 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1676 #, fuzzy, kde-format
1677 #| msgctxt "@label"
1678 #| msgid "Folder"
1679 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1680 msgid "One Folder"
1681 msgid_plural "%1 Folders"
1682 msgstr[0] "Jild"
1683
1684 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1685 #, kde-format
1686 msgctxt ""
1687 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1688 msgid "One Item"
1689 msgid_plural "%1 Items"
1690 msgstr[0] ""
1691
1692 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1693 #, kde-format
1694 msgctxt "@item:intable"
1695 msgid "%1 item"
1696 msgid_plural "%1 items"
1697 msgstr[0] ""
1698
1699 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1700 #, kde-format
1701 msgctxt "width × height"
1702 msgid "%1 × %2"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1706 #, kde-format
1707 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1708 msgid "0 - 9"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1712 #, fuzzy, kde-format
1713 #| msgctxt "@title:group Name"
1714 #| msgid "Others"
1715 msgctxt "@title:group"
1716 msgid "Others"
1717 msgstr "Boshqa"
1718
1719 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1720 #, kde-format
1721 msgctxt "@title:group Size"
1722 msgid "Folders"
1723 msgstr "Jildlar"
1724
1725 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1726 #, kde-format
1727 msgctxt "@title:group Size"
1728 msgid "Small"
1729 msgstr "Kichik"
1730
1731 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1732 #, kde-format
1733 msgctxt "@title:group Size"
1734 msgid "Medium"
1735 msgstr "Oʻrtacha"
1736
1737 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1738 #, kde-format
1739 msgctxt "@title:group Size"
1740 msgid "Big"
1741 msgstr "Katta"
1742
1743 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1744 #, kde-format
1745 msgctxt "@title:group Date"
1746 msgid "Today"
1747 msgstr "Bugun"
1748
1749 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1750 #, kde-format
1751 msgctxt "@title:group Date"
1752 msgid "Yesterday"
1753 msgstr "Kecha"
1754
1755 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1756 #, kde-format
1757 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1758 msgid "dddd"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1762 #, kde-format
1763 msgctxt ""
1764 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1765 msgid "%1"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1769 #, fuzzy, kde-format
1770 #| msgctxt "@title:group Date"
1771 #| msgid "Three Weeks Ago"
1772 msgctxt "@title:group Date"
1773 msgid "One Week Ago"
1774 msgstr "Uch hafta avval"
1775
1776 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
1777 #, kde-format
1778 msgctxt "@title:group Date"
1779 msgid "Two Weeks Ago"
1780 msgstr "Ikki hafta avval"
1781
1782 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1783 #, kde-format
1784 msgctxt "@title:group Date"
1785 msgid "Three Weeks Ago"
1786 msgstr "Uch hafta avval"
1787
1788 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1789 #, kde-format
1790 msgctxt "@title:group Date"
1791 msgid "Earlier this Month"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
1795 #, fuzzy, kde-format
1796 #| msgctxt "@title:group Date"
1797 #| msgid "Yesterday"
1798 msgctxt ""
1799 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1800 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1801 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1802 "text that should not be formatted as a date"
1803 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1804 msgstr "Kecha"
1805
1806 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
1807 #, kde-format
1808 msgctxt ""
1809 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1810 "context @title:group Date"
1811 msgid "%1"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
1815 #, fuzzy, kde-format
1816 #| msgctxt "@title:group Date"
1817 #| msgid "Yesterday"
1818 msgctxt ""
1819 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1820 "current locale, and yyyy is full year number."
1821 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1822 msgstr "Kecha"
1823
1824 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
1825 #, kde-format
1826 msgctxt ""
1827 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1828 "@title:group Date"
1829 msgid "%1"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
1833 #, fuzzy, kde-format
1834 #| msgctxt "@title:group Date"
1835 #| msgid "Three Weeks Ago"
1836 msgctxt ""
1837 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1838 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1839 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1840 "text that should not be formatted as a date"
1841 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1842 msgstr "Uch hafta avval"
1843
1844 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
1845 #, kde-format
1846 msgctxt ""
1847 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1848 "context @title:group Date"
1849 msgid "%1"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
1853 #, fuzzy, kde-format
1854 #| msgctxt "@title:group Date"
1855 #| msgid "Two Weeks Ago"
1856 msgctxt ""
1857 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1858 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1859 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1860 "text that should not be formatted as a date"
1861 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1862 msgstr "Ikki hafta avval"
1863
1864 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
1865 #, kde-format
1866 msgctxt ""
1867 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1868 "context @title:group Date"
1869 msgid "%1"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
1873 #, fuzzy, kde-format
1874 #| msgctxt "@title:group Date"
1875 #| msgid "Three Weeks Ago"
1876 msgctxt ""
1877 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1878 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1879 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1880 "text that should not be formatted as a date"
1881 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1882 msgstr "Uch hafta avval"
1883
1884 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
1885 #, kde-format
1886 msgctxt ""
1887 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1888 "context @title:group Date"
1889 msgid "%1"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
1893 #, fuzzy, kde-format
1894 #| msgctxt "@title:group Date"
1895 #| msgid "Three Weeks Ago"
1896 msgctxt ""
1897 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1898 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1899 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1900 "text that should not be formatted as a date"
1901 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1902 msgstr "Uch hafta avval"
1903
1904 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
1905 #, kde-format
1906 msgctxt ""
1907 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1908 "context @title:group Date"
1909 msgid "%1"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
1913 #, kde-format
1914 msgctxt ""
1915 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1916 "and yyyy is full year number"
1917 msgid "MMMM, yyyy"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
1921 #, kde-format
1922 msgctxt ""
1923 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1924 "group Date"
1925 msgid "%1"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
1929 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
1930 #, kde-format
1931 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1932 msgid "Read, "
1933 msgstr ""
1934
1935 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
1936 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
1937 #, kde-format
1938 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1939 msgid "Write, "
1940 msgstr ""
1941
1942 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
1943 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
1944 #, kde-format
1945 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1946 msgid "Execute, "
1947 msgstr ""
1948
1949 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
1950 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
1951 #, kde-format
1952 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1953 msgid "Forbidden"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
1957 #, kde-format
1958 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1959 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
1963 #, fuzzy
1964 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1965 #| msgid "Name"
1966 msgctxt "@label"
1967 msgid "Name"
1968 msgstr "Nomi"
1969
1970 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
1971 #, fuzzy
1972 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1973 #| msgid "Size"
1974 msgctxt "@label"
1975 msgid "Size"
1976 msgstr "Hajmi"
1977
1978 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
1979 #, fuzzy
1980 #| msgctxt "@label"
1981 #| msgid "Modified:"
1982 msgctxt "@label"
1983 msgid "Modified"
1984 msgstr "Oʻzgargan:"
1985
1986 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
1987 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
1988 msgctxt "@tooltip"
1989 msgid "The date format can be selected in settings."
1990 msgstr ""
1991
1992 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
1993 #, fuzzy
1994 #| msgctxt "@action"
1995 #| msgid "Create Folder..."
1996 msgctxt "@label"
1997 msgid "Created"
1998 msgstr "Jildni yaratish..."
1999
2000 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2001 msgctxt "@label"
2002 msgid "Accessed"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2006 #, fuzzy
2007 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2008 #| msgid "Type"
2009 msgctxt "@label"
2010 msgid "Type"
2011 msgstr "Turi"
2012
2013 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2014 #, fuzzy
2015 #| msgctxt "@label:listbox"
2016 #| msgid "Sorting:"
2017 msgctxt "@label"
2018 msgid "Rating"
2019 msgstr "Saralash:"
2020
2021 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2022 #, fuzzy
2023 #| msgctxt "@label"
2024 #| msgid "Trash"
2025 msgctxt "@label"
2026 msgid "Tags"
2027 msgstr "Chiqindilar qutisi"
2028
2029 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2030 #, fuzzy
2031 #| msgctxt "@label"
2032 #| msgid "Add comment..."
2033 msgctxt "@label"
2034 msgid "Comment"
2035 msgstr "Izohni qoʻshish..."
2036
2037 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2038 msgctxt "@label"
2039 msgid "Title"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2043 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2044 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2045 #, fuzzy
2046 #| msgctxt "@info:credit"
2047 #| msgid "Documentation"
2048 msgctxt "@label"
2049 msgid "Document"
2050 msgstr "Qoʻllanmalar"
2051
2052 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2053 msgctxt "@label"
2054 msgid "Author"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2058 msgctxt "@label"
2059 msgid "Publisher"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2063 #, fuzzy
2064 #| msgctxt "@label"
2065 #| msgid "Change comment..."
2066 msgctxt "@label"
2067 msgid "Page Count"
2068 msgstr "Izohni oʻzgartirish..."
2069
2070 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2071 msgctxt "@label"
2072 msgid "Word Count"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2076 msgctxt "@label"
2077 msgid "Line Count"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2081 msgctxt "@label"
2082 msgid "Date Photographed"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2086 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2087 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2088 msgctxt "@label"
2089 msgid "Image"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2093 msgctxt "@label width x height"
2094 msgid "Dimensions"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2098 msgctxt "@label"
2099 msgid "Width"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2103 msgctxt "@label"
2104 msgid "Height"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2108 #, fuzzy
2109 #| msgctxt "@info:credit"
2110 #| msgid "Documentation"
2111 msgctxt "@label"
2112 msgid "Orientation"
2113 msgstr "Qoʻllanmalar"
2114
2115 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2116 msgctxt "@label"
2117 msgid "Artist"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2121 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2122 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2123 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2124 msgctxt "@label"
2125 msgid "Audio"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2129 #, fuzzy
2130 #| msgctxt "@title:tab General settings"
2131 #| msgid "General"
2132 msgctxt "@label"
2133 msgid "Genre"
2134 msgstr "Umumiy"
2135
2136 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2137 msgctxt "@label"
2138 msgid "Album"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2142 #, fuzzy
2143 #| msgctxt "@info:credit"
2144 #| msgid "Documentation"
2145 msgctxt "@label"
2146 msgid "Duration"
2147 msgstr "Qoʻllanmalar"
2148
2149 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2150 msgctxt "@label"
2151 msgid "Bitrate"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2155 msgctxt "@label"
2156 msgid "Track"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2160 #, fuzzy
2161 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2162 #| msgid "Reload"
2163 msgctxt "@label"
2164 msgid "Release Year"
2165 msgstr "Qaytadan yuklash"
2166
2167 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2168 msgctxt "@label"
2169 msgid "Aspect Ratio"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2173 msgctxt "@label"
2174 msgid "Video"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2178 msgctxt "@label"
2179 msgid "Frame Rate"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2183 #, fuzzy
2184 #| msgctxt "@action:inmenu"
2185 #| msgid "Paste"
2186 msgctxt "@label"
2187 msgid "Path"
2188 msgstr "Qoʻyish"
2189
2190 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2191 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2192 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2193 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2194 #, fuzzy
2195 #| msgctxt "@title:group Name"
2196 #| msgid "Others"
2197 msgctxt "@label"
2198 msgid "Other"
2199 msgstr "Boshqa"
2200
2201 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2202 msgctxt "@label"
2203 msgid "File Extension"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2207 #, fuzzy
2208 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2209 #| msgid "Invert Selection"
2210 msgctxt "@label"
2211 msgid "Deletion Time"
2212 msgstr "Teskarisini tanlash"
2213
2214 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2215 #, fuzzy
2216 #| msgctxt "@info:credit"
2217 #| msgid "Documentation"
2218 msgctxt "@label"
2219 msgid "Link Destination"
2220 msgstr "Qoʻllanmalar"
2221
2222 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2223 msgctxt "@label"
2224 msgid "Downloaded From"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2228 #, fuzzy
2229 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2230 #| msgid "Permissions"
2231 msgctxt "@label"
2232 msgid "Permissions"
2233 msgstr "Huquqlar"
2234
2235 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2236 msgctxt "@tooltip"
2237 msgid ""
2238 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2239 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2243 #, fuzzy
2244 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2245 #| msgid "Owner"
2246 msgctxt "@label"
2247 msgid "Owner"
2248 msgstr "Egasi"
2249
2250 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2251 #, fuzzy
2252 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2253 #| msgid "Group"
2254 msgctxt "@label"
2255 msgid "User Group"
2256 msgstr "Guruh"
2257
2258 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2259 #, kde-format
2260 msgctxt "@info:status"
2261 msgid "Unknown error."
2262 msgstr ""
2263
2264 #: main.cpp:94
2265 #, fuzzy, kde-format
2266 #| msgctxt "@title:menu"
2267 #| msgid "Main Toolbar"
2268 msgid "Dolphin"
2269 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
2270
2271 #: main.cpp:96
2272 #, kde-format
2273 msgctxt "@title"
2274 msgid "File Manager"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: main.cpp:98
2278 #, kde-format
2279 msgctxt "@info:credit"
2280 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: main.cpp:100
2284 #, kde-format
2285 msgctxt "@info:credit"
2286 msgid "Felix Ernst"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: main.cpp:101
2290 #, kde-format
2291 msgctxt "@info:credit"
2292 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: main.cpp:103
2296 #, kde-format
2297 msgctxt "@info:credit"
2298 msgid "Méven Car"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: main.cpp:104
2302 #, kde-format
2303 msgctxt "@info:credit"
2304 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: main.cpp:106
2308 #, kde-format
2309 msgctxt "@info:credit"
2310 msgid "Elvis Angelaccio"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: main.cpp:107
2314 #, kde-format
2315 msgctxt "@info:credit"
2316 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: main.cpp:109
2320 #, kde-format
2321 msgctxt "@info:credit"
2322 msgid "Emmanuel Pescosta"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: main.cpp:110
2326 #, kde-format
2327 msgctxt "@info:credit"
2328 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: main.cpp:112
2332 #, kde-format
2333 msgctxt "@info:credit"
2334 msgid "Frank Reininghaus"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: main.cpp:113
2338 #, kde-format
2339 msgctxt "@info:credit"
2340 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: main.cpp:115
2344 #, kde-format
2345 msgctxt "@info:credit"
2346 msgid "Peter Penz"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: main.cpp:116
2350 #, kde-format
2351 msgctxt "@info:credit"
2352 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: main.cpp:118
2356 #, kde-format
2357 msgctxt "@info:credit"
2358 msgid "Sebastian Trüg"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: main.cpp:118 main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122
2362 #: main.cpp:123 main.cpp:124
2363 #, kde-format
2364 msgctxt "@info:credit"
2365 msgid "Developer"
2366 msgstr "Tuzuvchi"
2367
2368 #: main.cpp:119
2369 #, kde-format
2370 msgctxt "@info:credit"
2371 msgid "David Faure"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: main.cpp:120
2375 #, kde-format
2376 msgctxt "@info:credit"
2377 msgid "Aaron J. Seigo"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: main.cpp:121
2381 #, kde-format
2382 msgctxt "@info:credit"
2383 msgid "Rafael Fernández López"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: main.cpp:122
2387 #, kde-format
2388 msgctxt "@info:credit"
2389 msgid "Kevin Ottens"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: main.cpp:123
2393 #, kde-format
2394 msgctxt "@info:credit"
2395 msgid "Holger Freyther"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: main.cpp:124
2399 #, kde-format
2400 msgctxt "@info:credit"
2401 msgid "Max Blazejak"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: main.cpp:125
2405 #, kde-format
2406 msgctxt "@info:credit"
2407 msgid "Michael Austin"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: main.cpp:125
2411 #, kde-format
2412 msgctxt "@info:credit"
2413 msgid "Documentation"
2414 msgstr "Qoʻllanmalar"
2415
2416 #: main.cpp:135
2417 #, kde-format
2418 msgctxt "@info:shell"
2419 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2420 msgstr ""
2421
2422 #: main.cpp:137
2423 #, kde-format
2424 msgctxt "@info:shell"
2425 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2426 msgstr ""
2427
2428 #: main.cpp:138
2429 #, kde-format
2430 msgctxt "@info:shell"
2431 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2432 msgstr ""
2433
2434 #: main.cpp:140
2435 #, kde-format
2436 msgctxt "@info:shell"
2437 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2438 msgstr ""
2439
2440 #: main.cpp:141
2441 #, kde-format
2442 msgctxt "@info:shell"
2443 msgid "Document to open"
2444 msgstr ""
2445
2446 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2447 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2448 #, fuzzy, kde-format
2449 #| msgctxt "@label"
2450 #| msgid "Show hidden files"
2451 msgid "Hidden files shown"
2452 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2453
2454 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2455 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2456 #, kde-format
2457 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2458 msgstr ""
2459
2460 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2461 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2462 #, fuzzy, kde-format
2463 #| msgctxt "@title:group"
2464 #| msgid "Column Width"
2465 msgid "Automatic scrolling"
2466 msgstr "Ustunning eni"
2467
2468 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2469 #, kde-format
2470 msgctxt "@action:inmenu"
2471 msgid "Cut"
2472 msgstr "Kesish"
2473
2474 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2475 #, kde-format
2476 msgctxt "@action:inmenu"
2477 msgid "Copy"
2478 msgstr "Nusxa olish"
2479
2480 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2481 #, fuzzy, kde-format
2482 #| msgctxt "@action:inmenu"
2483 #| msgid "Rename..."
2484 msgctxt "@action:inmenu"
2485 msgid "Rename…"
2486 msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
2487
2488 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2489 #, fuzzy, kde-format
2490 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2491 #| msgid "Move to Trash"
2492 msgctxt "@action:inmenu"
2493 msgid "Move to Trash"
2494 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
2495
2496 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2497 #, kde-format
2498 msgctxt "@action:inmenu"
2499 msgid "Delete"
2500 msgstr "Oʻchirish"
2501
2502 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2503 #, kde-format
2504 msgctxt "@action:inmenu"
2505 msgid "Show Hidden Files"
2506 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2507
2508 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2509 #, kde-format
2510 msgctxt "@action:inmenu"
2511 msgid "Limit to Home Directory"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2515 #, kde-format
2516 msgctxt "@action:inmenu"
2517 msgid "Automatic Scrolling"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2521 #, kde-format
2522 msgctxt "@action:inmenu"
2523 msgid "Properties"
2524 msgstr "Xossalari"
2525
2526 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2527 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2528 #, fuzzy, kde-format
2529 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2530 #| msgid "Preview"
2531 msgid "Previews shown"
2532 msgstr "Koʻrib chiqish"
2533
2534 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2535 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2536 #, kde-format
2537 msgid "Auto-Play media files"
2538 msgstr ""
2539
2540 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2541 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2542 #, fuzzy, kde-format
2543 #| msgctxt "@label"
2544 #| msgid "Additional information"
2545 msgid "Show item on hover"
2546 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
2547
2548 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2549 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2550 #, kde-format
2551 msgid "Date display format"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2555 #, fuzzy, kde-format
2556 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2557 #| msgid "Preview"
2558 msgctxt "@action:inmenu"
2559 msgid "Preview"
2560 msgstr "Koʻrib chiqish"
2561
2562 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2563 #, kde-format
2564 msgctxt "@action:inmenu"
2565 msgid "Auto-Play media files"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2569 #, fuzzy, kde-format
2570 #| msgctxt "@label"
2571 #| msgid "Additional information"
2572 msgctxt "@action:inmenu"
2573 msgid "Show item on hover"
2574 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
2575
2576 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2577 #, fuzzy, kde-format
2578 #| msgctxt "@label"
2579 #| msgid "Change tags..."
2580 msgctxt "@action:inmenu"
2581 msgid "Configure…"
2582 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
2583
2584 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2585 #, kde-format
2586 msgctxt "@action:inmenu"
2587 msgid "Condensed Date"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2591 #, kde-format
2592 msgctxt "@label::textbox"
2593 msgid "Select which data should be shown:"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2597 #, kde-format
2598 msgctxt "@label"
2599 msgid "%1 item selected"
2600 msgid_plural "%1 items selected"
2601 msgstr[0] ""
2602
2603 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2604 #, kde-format
2605 msgid "play"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2609 #, kde-format
2610 msgid "pause"
2611 msgstr ""
2612
2613 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2614 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2615 #, kde-format
2616 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2620 #, fuzzy, kde-format
2621 #| msgctxt "@label"
2622 #| msgid "Change tags..."
2623 msgctxt "@action:inmenu"
2624 msgid "Configure Trash…"
2625 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
2626
2627 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2628 #, kde-format
2629 msgid ""
2630 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2631 "and then reopen the panel."
2632 msgstr ""
2633
2634 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2635 #, kde-format
2636 msgid "Install Konsole"
2637 msgstr ""
2638
2639 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2640 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2641 #, fuzzy, kde-format
2642 #| msgctxt "@label:textbox"
2643 #| msgid "Location:"
2644 msgid "Location"
2645 msgstr "Manzili:"
2646
2647 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2648 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2649 #, kde-format
2650 msgid "What"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2654 #, fuzzy, kde-format
2655 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2656 #| msgid "By Type"
2657 msgctxt "@item:inlistbox"
2658 msgid "Any Type"
2659 msgstr "Turi boʻyicha"
2660
2661 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2662 #, fuzzy, kde-format
2663 #| msgctxt "@title:window"
2664 #| msgid "Folders"
2665 msgctxt "@item:inlistbox"
2666 msgid "Folders"
2667 msgstr "Jildlar"
2668
2669 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2670 #, fuzzy, kde-format
2671 #| msgctxt "@info:credit"
2672 #| msgid "Documentation"
2673 msgctxt "@item:inlistbox"
2674 msgid "Documents"
2675 msgstr "Qoʻllanmalar"
2676
2677 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2678 #, fuzzy, kde-format
2679 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2680 #| msgid "By Size"
2681 msgctxt "@item:inlistbox"
2682 msgid "Images"
2683 msgstr "Hajmi boʻyicha"
2684
2685 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2686 #, fuzzy, kde-format
2687 #| msgctxt "@action:inmenu"
2688 #| msgid "Show Hidden Files"
2689 msgctxt "@item:inlistbox"
2690 msgid "Audio Files"
2691 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2692
2693 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2694 #, kde-format
2695 msgctxt "@item:inlistbox"
2696 msgid "Videos"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2700 #, fuzzy, kde-format
2701 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2702 #| msgid "By Date"
2703 msgctxt "@item:inlistbox"
2704 msgid "Any Date"
2705 msgstr "Sana boʻyicha"
2706
2707 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2708 #, fuzzy, kde-format
2709 #| msgctxt "@title:group Date"
2710 #| msgid "Today"
2711 msgctxt "@item:inlistbox"
2712 msgid "Today"
2713 msgstr "Bugun"
2714
2715 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2716 #, fuzzy, kde-format
2717 #| msgctxt "@title:group Date"
2718 #| msgid "Yesterday"
2719 msgctxt "@item:inlistbox"
2720 msgid "Yesterday"
2721 msgstr "Kecha"
2722
2723 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2724 #, fuzzy, kde-format
2725 #| msgctxt "@title:group Date"
2726 #| msgid "Last Week"
2727 msgctxt "@item:inlistbox"
2728 msgid "This Week"
2729 msgstr "Bir hafta avval"
2730
2731 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2732 #, kde-format
2733 msgctxt "@item:inlistbox"
2734 msgid "This Month"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2738 #, fuzzy, kde-format
2739 #| msgctxt "@title:group Date"
2740 #| msgid "Last Week"
2741 msgctxt "@item:inlistbox"
2742 msgid "This Year"
2743 msgstr "Bir hafta avval"
2744
2745 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2746 #, fuzzy, kde-format
2747 #| msgctxt "@label:listbox"
2748 #| msgid "Sorting:"
2749 msgctxt "@item:inlistbox"
2750 msgid "Any Rating"
2751 msgstr "Saralash:"
2752
2753 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2754 #, kde-format
2755 msgctxt "@item:inlistbox"
2756 msgid "1 or more"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2760 #, kde-format
2761 msgctxt "@item:inlistbox"
2762 msgid "2 or more"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2766 #, kde-format
2767 msgctxt "@item:inlistbox"
2768 msgid "3 or more"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2772 #, kde-format
2773 msgctxt "@item:inlistbox"
2774 msgid "4 or more"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2778 #, kde-format
2779 msgctxt "@item:inlistbox"
2780 msgid "Highest Rating"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2784 #, fuzzy, kde-format
2785 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2786 #| msgid "Invert Selection"
2787 msgctxt "@action:inmenu"
2788 msgid "Clear Selection"
2789 msgstr "Teskarisini tanlash"
2790
2791 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2792 #, kde-format
2793 msgctxt "String list separator"
2794 msgid ", "
2795 msgstr ""
2796
2797 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2798 #, fuzzy, kde-format
2799 #| msgctxt "@label"
2800 #| msgid "Trash"
2801 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2802 msgid "Tag: %2"
2803 msgid_plural "Tags: %2"
2804 msgstr[0] "Chiqindilar qutisi"
2805
2806 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2807 #, fuzzy, kde-format
2808 #| msgctxt "@label"
2809 #| msgid "New Tag..."
2810 msgctxt "@action:button"
2811 msgid "Add Tags"
2812 msgstr "Yangi yorliq..."
2813
2814 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
2815 #, kde-format
2816 msgctxt "action:button"
2817 msgid "From Here (%1)"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
2821 #, kde-format
2822 msgctxt "action:button"
2823 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2827 #, kde-format
2828 msgctxt "action:button"
2829 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
2833 #, kde-format
2834 msgctxt "@info:tooltip"
2835 msgid "Quit searching"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
2839 #, fuzzy, kde-format
2840 #| msgctxt "@action:button"
2841 #| msgid "Rename"
2842 msgctxt "action:button"
2843 msgid "Filename"
2844 msgstr "Nomini oʻzgartirish"
2845
2846 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2847 #, fuzzy, kde-format
2848 #| msgctxt "@label"
2849 #| msgid "Add comment..."
2850 msgctxt "action:button"
2851 msgid "Content"
2852 msgstr "Izohni qoʻshish..."
2853
2854 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
2855 #, kde-format
2856 msgctxt "action:button"
2857 msgid "From Here"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
2861 #, fuzzy, kde-format
2862 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2863 #| msgid "Your emails"
2864 msgctxt "action:button"
2865 msgid "Your files"
2866 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
2867
2868 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
2869 #, kde-format
2870 msgctxt "action:button"
2871 msgid "Search in your home directory"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
2875 #, fuzzy, kde-format
2876 #| msgctxt "@title:menu"
2877 #| msgid "Open With"
2878 msgid "Open %1"
2879 msgstr "Bilan ochish"
2880
2881 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
2882 #, kde-format
2883 msgctxt ""
2884 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2885 "user entered."
2886 msgid "Query Results from '%1'"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2890 #, kde-format
2891 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2892 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2893 msgstr ""
2894
2895 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2896 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2897 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2898 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2899 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2900 #, fuzzy, kde-format
2901 #| msgctxt "@action:button"
2902 #| msgid "Cancel"
2903 msgctxt "@action:button"
2904 msgid "Cancel Copying"
2905 msgstr "Bekor qilish"
2906
2907 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2908 #, kde-format
2909 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2910 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2911 msgstr ""
2912
2913 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2914 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2915 #, kde-format
2916 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2917 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2918 msgstr ""
2919
2920 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2921 #, fuzzy, kde-format
2922 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
2923 #| msgid "Current folder"
2924 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2925 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2926 msgstr "Joriy jild"
2927
2928 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2929 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2930 #, fuzzy, kde-format
2931 #| msgctxt "@action:button"
2932 #| msgid "Cancel"
2933 msgctxt "@action:button"
2934 msgid "Cancel Cutting"
2935 msgstr "Bekor qilish"
2936
2937 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2938 #, kde-format
2939 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2940 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2941 msgstr ""
2942
2943 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2944 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2945 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2946 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2947 #, kde-format
2948 msgctxt "@action:button"
2949 msgid "Cancel"
2950 msgstr "Bekor qilish"
2951
2952 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2953 #, kde-format
2954 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2955 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2956 msgstr ""
2957
2958 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2959 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2960 #, fuzzy, kde-format
2961 #| msgctxt "@title:window"
2962 #| msgid "Information"
2963 msgctxt "@action:button"
2964 msgid "Cancel Duplicating"
2965 msgstr "Maʼlumot"
2966
2967 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2968 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2969 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2970 #, kde-format
2971 msgctxt "@action keep short"
2972 msgid "More"
2973 msgstr ""
2974
2975 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2976 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2977 #, kde-format
2978 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2979 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2980 msgstr ""
2981
2982 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2983 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2984 #, fuzzy, kde-format
2985 #| msgctxt "@action:button"
2986 #| msgid "Cancel"
2987 msgctxt "@action:button"
2988 msgid "Cancel Moving"
2989 msgstr "Bekor qilish"
2990
2991 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2992 #, kde-format
2993 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2994 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2995 msgstr ""
2996
2997 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2998 #, kde-kuit-format
2999 msgid ""
3000 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3001 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3002 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3003 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3004 "para>"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3008 #, kde-format
3009 msgctxt ""
3010 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3011 msgid "Paste from Clipboard"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3015 #, kde-format
3016 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3017 msgid "Dismiss This Reminder"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3021 #, kde-format
3022 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3023 msgid "Don't Remind Me Again"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3027 #, kde-format
3028 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3029 msgid ""
3030 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3031 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3032 msgstr ""
3033
3034 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3035 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3036 #, kde-format
3037 msgctxt "@action:button"
3038 msgid "Cancel Renaming"
3039 msgstr ""
3040
3041 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3042 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3043 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3044 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3045 #. and a fallback will be used.
3046 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
3047 #, kde-format
3048 msgctxt "@action"
3049 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3050 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3051 msgstr[0] ""
3052
3053 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3054 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3055 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3056 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3057 #. and a fallback will be used.
3058 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3059 #, kde-format
3060 msgctxt "@action"
3061 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3062 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3063 msgstr[0] ""
3064
3065 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3066 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3067 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3068 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3069 #. and a fallback will be used.
3070 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3071 #, kde-format
3072 msgctxt "@action"
3073 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3074 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3075 msgstr[0] ""
3076
3077 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3078 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3079 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3080 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3081 #. and a fallback will be used.
3082 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3083 #, kde-format
3084 msgctxt "@action"
3085 msgid "Permanently Delete %2"
3086 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3087 msgstr[0] ""
3088
3089 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3090 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3091 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3092 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3093 #. and a fallback will be used.
3094 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3095 #, kde-format
3096 msgctxt "@action"
3097 msgid "Duplicate %2"
3098 msgid_plural "Duplicate %2"
3099 msgstr[0] ""
3100
3101 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3102 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3103 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3104 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3105 #. and a fallback will be used.
3106 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3107 #, fuzzy, kde-format
3108 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3109 #| msgid "Move to Trash"
3110 msgctxt "@action"
3111 msgid "Move %2 to the Trash"
3112 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3113 msgstr[0] "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
3114
3115 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3116 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3117 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3118 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3119 #. and a fallback will be used.
3120 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3121 #, fuzzy, kde-format
3122 #| msgctxt "@action:button"
3123 #| msgid "Rename"
3124 msgctxt "@action"
3125 msgid "Rename %2"
3126 msgid_plural "Rename %2"
3127 msgstr[0] "Nomini oʻzgartirish"
3128
3129 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3130 #, kde-kuit-format
3131 msgctxt "@info:whatsthis"
3132 msgid ""
3133 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3134 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3135 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3136 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3137 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3138 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3139 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3140 "the current selection.</para>"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3144 #, kde-format
3145 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3146 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3147 msgstr ""
3148
3149 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3150 #, fuzzy, kde-format
3151 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3152 #| msgid "Invert Selection"
3153 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3154 msgid "Selection Mode"
3155 msgstr "Teskarisini tanlash"
3156
3157 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3158 #, fuzzy, kde-format
3159 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3160 #| msgid "Invert Selection"
3161 msgctxt "@action:button"
3162 msgid "Exit Selection Mode"
3163 msgstr "Teskarisini tanlash"
3164
3165 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3166 #, kde-format
3167 msgctxt "@label:textbox"
3168 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3172 #, fuzzy, kde-format
3173 #| msgctxt "@title:menu"
3174 #| msgid "Main Toolbar"
3175 msgctxt "@label:textbox"
3176 msgid "Search…"
3177 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3178
3179 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3180 #, kde-format
3181 msgctxt "@action:button"
3182 msgid "Download New Services…"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3186 #, kde-format
3187 msgctxt "@info"
3188 msgid ""
3189 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3190 "settings."
3191 msgstr ""
3192
3193 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3194 #, kde-format
3195 msgctxt "@info"
3196 msgid "Restart now?"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3200 #, fuzzy, kde-format
3201 #| msgctxt "@action:inmenu"
3202 #| msgid "Delete"
3203 msgctxt "@option:check"
3204 msgid "Delete"
3205 msgstr "Oʻchirish"
3206
3207 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3208 #, kde-format
3209 msgctxt "@option:check"
3210 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3214 #, kde-format
3215 msgctxt "@item:inmenu"
3216 msgid "%1: %2"
3217 msgstr ""
3218
3219 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3220 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3221 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3222 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3223 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3224 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3225 #, fuzzy, kde-format
3226 #| msgctxt "@label"
3227 #| msgid "Use system font"
3228 msgid "Use system font"
3229 msgstr "Tizimning shriftidan foydalanish"
3230
3231 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3232 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3233 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3234 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3235 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3236 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3237 #, fuzzy, kde-format
3238 #| msgctxt "@label"
3239 #| msgid "Icon size"
3240 msgid "Icon size"
3241 msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
3242
3243 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3244 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3245 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3246 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3247 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3248 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3249 #, fuzzy, kde-format
3250 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3251 #| msgid "Preview"
3252 msgid "Preview size"
3253 msgstr "Koʻrib chiqish"
3254
3255 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3256 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3257 #, kde-format
3258 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3259 msgstr ""
3260
3261 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3262 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3263 #, kde-format
3264 msgid "How we display the size of directories"
3265 msgstr ""
3266
3267 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3268 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3269 #, fuzzy, kde-format
3270 #| msgctxt "@label"
3271 #| msgid "Additional information"
3272 msgid "Show the content count"
3273 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3274
3275 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3276 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3277 #, fuzzy, kde-format
3278 #| msgctxt "@label"
3279 #| msgid "Additional information"
3280 msgid "Show the content size"
3281 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3282
3283 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3284 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3285 #, kde-format
3286 msgid "Do not show any directory size"
3287 msgstr ""
3288
3289 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3290 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3291 #, kde-format
3292 msgid "Recursive directory size limit"
3293 msgstr ""
3294
3295 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3296 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3297 #, kde-format
3298 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3299 msgstr ""
3300
3301 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3302 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3303 #, fuzzy, kde-format
3304 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3305 #| msgid "Permissions"
3306 msgid "Permissions style format"
3307 msgstr "Huquqlar"
3308
3309 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3310 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3311 #, kde-format
3312 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3313 msgstr ""
3314
3315 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3316 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3317 #, kde-format
3318 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3319 msgstr ""
3320
3321 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3322 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3323 #, kde-format
3324 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3325 msgstr ""
3326
3327 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3328 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3329 #, kde-format
3330 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3331 msgstr ""
3332
3333 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3334 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3335 #, kde-format
3336 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3337 msgstr ""
3338
3339 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3340 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3341 #, kde-format
3342 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3343 msgstr ""
3344
3345 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3346 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3347 #, kde-format
3348 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3349 msgstr ""
3350
3351 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3352 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3353 #, kde-format
3354 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3355 msgstr ""
3356
3357 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3358 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3359 #, kde-format
3360 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3361 msgstr ""
3362
3363 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3364 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3365 #, kde-format
3366 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3367 msgstr ""
3368
3369 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3370 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3371 #, kde-format
3372 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3373 msgstr ""
3374
3375 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3376 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3377 #, kde-format
3378 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3379 msgstr ""
3380
3381 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3382 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3383 #, kde-format
3384 msgid "Position of columns"
3385 msgstr ""
3386
3387 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3388 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3389 #, kde-format
3390 msgid "Side Padding"
3391 msgstr ""
3392
3393 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3394 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3395 #, kde-format
3396 msgid "Highlight entire row"
3397 msgstr ""
3398
3399 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3400 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3401 #, kde-format
3402 msgid "Expandable folders"
3403 msgstr ""
3404
3405 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3406 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3407 #, fuzzy, kde-format
3408 #| msgctxt "@label"
3409 #| msgid "Show hidden files"
3410 msgctxt "@label"
3411 msgid "Hidden files shown"
3412 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
3413
3414 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3415 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3416 #, kde-format
3417 msgctxt "@info:whatsthis"
3418 msgid ""
3419 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3420 "will be shown in the file view."
3421 msgstr ""
3422
3423 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3424 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3425 #, fuzzy, kde-format
3426 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3427 #| msgid "Permissions"
3428 msgctxt "@label"
3429 msgid "Version"
3430 msgstr "Huquqlar"
3431
3432 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3433 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3434 #, kde-format
3435 msgctxt "@info:whatsthis"
3436 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3437 msgstr ""
3438
3439 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3440 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3441 #, kde-format
3442 msgctxt "@label"
3443 msgid "View Mode"
3444 msgstr "Koʻrish usuli"
3445
3446 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3447 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3448 #, kde-format
3449 msgctxt "@info:whatsthis"
3450 msgid ""
3451 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3452 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3453 msgstr ""
3454
3455 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3456 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3457 #, fuzzy, kde-format
3458 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3459 #| msgid "Preview"
3460 msgctxt "@label"
3461 msgid "Previews shown"
3462 msgstr "Koʻrib chiqish"
3463
3464 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3465 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3466 #, kde-format
3467 msgctxt "@info:whatsthis"
3468 msgid ""
3469 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3470 "icon."
3471 msgstr ""
3472
3473 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3474 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3475 #, fuzzy, kde-format
3476 #| msgctxt "@label:listbox"
3477 #| msgid "Sorting:"
3478 msgctxt "@label"
3479 msgid "Grouped Sorting"
3480 msgstr "Saralash:"
3481
3482 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3483 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3484 #, kde-format
3485 msgctxt "@info:whatsthis"
3486 msgid ""
3487 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3488 msgstr ""
3489
3490 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3491 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3492 #, kde-format
3493 msgctxt "@label"
3494 msgid "Sort files by"
3495 msgstr ""
3496
3497 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3498 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3499 #, kde-format
3500 msgctxt "@info:whatsthis"
3501 msgid ""
3502 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3503 "performed on."
3504 msgstr ""
3505
3506 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3507 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3508 #, kde-format
3509 msgctxt "@label"
3510 msgid "Order in which to sort files"
3511 msgstr ""
3512
3513 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3514 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3515 #, kde-format
3516 msgctxt "@label"
3517 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3518 msgstr ""
3519
3520 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3521 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3522 #, fuzzy, kde-format
3523 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3524 #| msgid "Current folder"
3525 msgctxt "@label"
3526 msgid "Show hidden files and folders last"
3527 msgstr "Joriy jild"
3528
3529 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3530 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3531 #, kde-format
3532 msgctxt "@label"
3533 msgid "Visible roles"
3534 msgstr ""
3535
3536 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3537 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3538 #, fuzzy, kde-format
3539 #| msgctxt "@label"
3540 #| msgid "Column width"
3541 msgctxt "@label"
3542 msgid "Header column widths"
3543 msgstr "Ustunning eni"
3544
3545 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3546 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3547 #, fuzzy, kde-format
3548 #| msgctxt "@action:inmenu"
3549 #| msgid "Properties"
3550 msgctxt "@label"
3551 msgid "Properties last changed"
3552 msgstr "Xossalari"
3553
3554 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3555 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3556 #, kde-format
3557 msgctxt "@info:whatsthis"
3558 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3559 msgstr ""
3560
3561 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3562 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3563 #, fuzzy, kde-format
3564 #| msgctxt "@title:window"
3565 #| msgid "Additional Information"
3566 msgctxt "@label"
3567 msgid "Additional Information"
3568 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3569
3570 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3571 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3572 #, kde-format
3573 msgid "Should the URL be editable for the user"
3574 msgstr ""
3575
3576 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3577 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3578 #, kde-format
3579 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3580 msgstr ""
3581
3582 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3583 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3584 #, kde-format
3585 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3586 msgstr ""
3587
3588 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3589 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3590 #, fuzzy, kde-format
3591 #| msgctxt "@label"
3592 #| msgid "Additional information"
3593 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3594 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3595
3596 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3597 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3598 #, kde-format
3599 msgid ""
3600 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3601 "instance"
3602 msgstr ""
3603
3604 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3605 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3606 #, kde-format
3607 msgid ""
3608 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3609 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3610 "were removed/renamed ...etc"
3611 msgstr ""
3612
3613 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3614 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3615 #, kde-format
3616 msgid ""
3617 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3618 "UI)"
3619 msgstr ""
3620
3621 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3622 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3623 #, kde-format
3624 msgid "Home URL"
3625 msgstr ""
3626
3627 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3628 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3629 #, fuzzy, kde-format
3630 #| msgctxt "@action:inmenu"
3631 #| msgid "New Tab"
3632 msgid "Remember open folders and tabs"
3633 msgstr "Yangi tab"
3634
3635 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3636 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3637 #, kde-format
3638 msgid "Split the view into two panes"
3639 msgstr ""
3640
3641 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3642 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3643 #, kde-format
3644 msgid "Should the filter bar be shown"
3645 msgstr ""
3646
3647 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3648 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3649 #, kde-format
3650 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3651 msgstr ""
3652
3653 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3654 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3655 #, kde-format
3656 msgid "Browse through archives"
3657 msgstr ""
3658
3659 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3660 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3661 #, kde-format
3662 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3663 msgstr ""
3664
3665 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3666 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3667 #, kde-format
3668 msgid ""
3669 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3670 "running in the Terminal panel."
3671 msgstr ""
3672
3673 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3674 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3675 #, kde-format
3676 msgid "Rename inline"
3677 msgstr ""
3678
3679 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3680 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3681 #, kde-format
3682 msgid "Show selection toggle"
3683 msgstr ""
3684
3685 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3686 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3687 #, kde-format
3688 msgid ""
3689 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3690 "mode bottom bar."
3691 msgstr ""
3692
3693 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3694 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3695 #, kde-format
3696 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3697 msgstr ""
3698
3699 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3700 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3701 #, kde-format
3702 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3703 msgstr ""
3704
3705 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3706 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3707 #, kde-format
3708 msgid "New tab will be open after last one"
3709 msgstr ""
3710
3711 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3712 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3713 #, fuzzy, kde-format
3714 #| msgctxt "@label:listbox"
3715 #| msgid "Sorting:"
3716 msgid "Show tooltips"
3717 msgstr "Saralash:"
3718
3719 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3720 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3721 #, kde-format
3722 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3723 msgstr ""
3724
3725 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3726 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3727 #, kde-format
3728 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3729 msgstr ""
3730
3731 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3732 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3733 #, fuzzy, kde-format
3734 #| msgctxt "@label"
3735 #| msgid "Additional information"
3736 msgid "Show the statusbar"
3737 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3738
3739 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3740 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3741 #, fuzzy, kde-format
3742 #| msgctxt "@label"
3743 #| msgid "Additional information"
3744 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3745 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3746
3747 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3748 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3749 #, fuzzy, kde-format
3750 #| msgctxt "@label"
3751 #| msgid "Additional information"
3752 msgid "Show the space information in the statusbar"
3753 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3754
3755 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3756 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3757 #, kde-format
3758 msgid "Lock the layout of the panels"
3759 msgstr ""
3760
3761 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3762 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3763 #, kde-format
3764 msgid "Enlarge Small Previews"
3765 msgstr ""
3766
3767 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3768 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3769 #, kde-format
3770 msgid ""
3771 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3772 "items"
3773 msgstr ""
3774
3775 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
3776 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:145
3777 #, kde-format
3778 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
3779 msgstr ""
3780
3781 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3782 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
3783 #, kde-format
3784 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3785 msgstr ""
3786
3787 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3788 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:155
3789 #, kde-format
3790 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3791 msgstr ""
3792
3793 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3794 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3795 #, fuzzy, kde-format
3796 #| msgctxt "@label:listbox"
3797 #| msgid "Text width:"
3798 msgid "Text width index"
3799 msgstr "Matnning eni:"
3800
3801 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3802 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3803 #, kde-format
3804 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3805 msgstr ""
3806
3807 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3808 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3809 #, kde-format
3810 msgid "Enabled plugins"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3814 #, fuzzy, kde-format
3815 #| msgctxt "@label"
3816 #| msgid "Change tags..."
3817 msgctxt "@title:window"
3818 msgid "Configure"
3819 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
3820
3821 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3822 #, kde-format
3823 msgctxt "@title:group Interface settings"
3824 msgid "Interface"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3828 #, fuzzy, kde-format
3829 #| msgctxt "@title:menu"
3830 #| msgid "View Mode"
3831 msgctxt "@title:group"
3832 msgid "View"
3833 msgstr "Koʻrish usuli"
3834
3835 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
3836 #, fuzzy, kde-format
3837 #| msgctxt "@label"
3838 #| msgid "Add comment..."
3839 msgctxt "@title:group"
3840 msgid "Context Menu"
3841 msgstr "Izohni qoʻshish..."
3842
3843 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
3844 #, fuzzy, kde-format
3845 #| msgctxt "@label"
3846 #| msgid "Trash"
3847 msgctxt "@title:group"
3848 msgid "Trash"
3849 msgstr "Chiqindilar qutisi"
3850
3851 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
3852 #, kde-format
3853 msgctxt "@title:group"
3854 msgid "User Feedback"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
3858 #, kde-format
3859 msgid ""
3860 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
3864 #, kde-format
3865 msgid "Warning"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
3869 #, kde-format
3870 msgctxt "@title:group"
3871 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
3875 #, kde-format
3876 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3877 msgid "Moving files or folders to trash"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
3881 #, fuzzy, kde-format
3882 #| msgctxt "@action:inmenu"
3883 #| msgid "Empty Trash"
3884 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3885 msgid "Emptying trash"
3886 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
3887
3888 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
3889 #, kde-format
3890 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3891 msgid "Deleting files or folders"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
3895 #, kde-format
3896 msgctxt "@title:group"
3897 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
3901 #, kde-format
3902 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3903 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
3907 #, kde-format
3908 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3909 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
3913 #, fuzzy, kde-format
3914 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3915 #| msgid "Current folder"
3916 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3917 msgid "Opening many folders at once"
3918 msgstr "Joriy jild"
3919
3920 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
3921 #, kde-format
3922 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3923 msgid "Opening many terminals at once"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
3927 #, kde-format
3928 msgctxt "@title:group"
3929 msgid "When opening an executable file:"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3933 #, kde-format
3934 msgid "Always ask"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3938 #, fuzzy, kde-format
3939 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3940 #| msgid "App&lications"
3941 msgid "Open in application"
3942 msgstr "&Dasturlar"
3943
3944 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3945 #, kde-format
3946 msgid "Run script"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
3950 #, kde-format
3951 msgctxt "@option:radio Show on startup"
3952 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
3956 #, fuzzy, kde-format
3957 #| msgctxt "@label:textbox"
3958 #| msgid "Location:"
3959 msgctxt "@action:button"
3960 msgid "Select Home Location"
3961 msgstr "Manzili:"
3962
3963 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
3964 #, kde-format
3965 msgctxt "@action:button"
3966 msgid "Use Current Location"
3967 msgstr "Joriy manzildan foydalanish"
3968
3969 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
3970 #, kde-format
3971 msgctxt "@action:button"
3972 msgid "Use Default Location"
3973 msgstr "Andoza manzildan foydalanish"
3974
3975 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
3976 #, fuzzy, kde-format
3977 #| msgctxt "@action:inmenu View"
3978 #| msgid "Show in Groups"
3979 msgctxt "@label:textbox"
3980 msgid "Show on startup:"
3981 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
3982
3983 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
3984 #, kde-format
3985 msgctxt "@option:check Opening Folders"
3986 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
3990 #, fuzzy, kde-format
3991 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3992 #| msgid "Current folder"
3993 msgctxt "@label:checkbox"
3994 msgid "Opening Folders:"
3995 msgstr "Joriy jild"
3996
3997 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
3998 #, kde-format
3999 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4000 msgid "Show full path in title bar"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4004 #, fuzzy, kde-format
4005 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4006 #| msgid "New &Window"
4007 msgctxt "@label:checkbox"
4008 msgid "Window:"
4009 msgstr "&Yangi oyna"
4010
4011 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4012 #, fuzzy, kde-format
4013 #| msgctxt "@label"
4014 #| msgid "Additional information"
4015 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4016 msgid "Show filter bar"
4017 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4018
4019 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4020 #, fuzzy, kde-format
4021 #| msgctxt "@action:inmenu"
4022 #| msgid "Close Tab"
4023 msgctxt "option:radio"
4024 msgid "After current tab"
4025 msgstr "Tabni yopish"
4026
4027 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4028 #, kde-format
4029 msgctxt "option:radio"
4030 msgid "At end of tab bar"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4034 #, fuzzy, kde-format
4035 #| msgctxt "@action:inmenu"
4036 #| msgid "New Tab"
4037 msgctxt "@title:group"
4038 msgid "Open new tabs: "
4039 msgstr "Yangi tab"
4040
4041 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4042 #, kde-format
4043 msgctxt "option:check split view panes"
4044 msgid "Switch between panes with Tab key"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4048 #, kde-format
4049 msgctxt "@title:group"
4050 msgid "Split view: "
4051 msgstr ""
4052
4053 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4054 #, kde-format
4055 msgctxt "option:check"
4056 msgid "Turning off split view closes active pane"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:124
4060 #, kde-format
4061 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:127
4065 #, kde-format
4066 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4067 msgid "Begin in split view mode"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4071 #, fuzzy, kde-format
4072 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4073 #| msgid "New &Window"
4074 msgid "New windows:"
4075 msgstr "&Yangi oyna"
4076
4077 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:260
4078 #, kde-format
4079 msgctxt "@info"
4080 msgid ""
4081 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4082 "be applied."
4083 msgstr ""
4084
4085 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:31
4086 #, fuzzy, kde-format
4087 #| msgctxt "@title:group Size"
4088 #| msgid "Folders"
4089 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4090 msgid "Folders && Tabs"
4091 msgstr "Jildlar"
4092
4093 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:36
4094 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4095 #, fuzzy, kde-format
4096 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4097 #| msgid "Preview"
4098 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4099 msgid "Previews"
4100 msgstr "Koʻrib chiqish"
4101
4102 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:41
4103 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4104 #, fuzzy, kde-format
4105 #| msgctxt "@title:window"
4106 #| msgid "Information"
4107 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4108 msgid "Confirmations"
4109 msgstr "Maʼlumot"
4110
4111 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:46
4112 #, fuzzy, kde-format
4113 #| msgctxt "@label:textbox"
4114 #| msgid "Location:"
4115 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4116 msgid "Status && Location bars"
4117 msgstr "Manzili:"
4118
4119 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
4120 #, fuzzy, kde-format
4121 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4122 #| msgid "Preview"
4123 msgctxt "@title:group"
4124 msgid "Show previews in the view for:"
4125 msgstr "Koʻrib chiqish"
4126
4127 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56
4128 #, kde-format
4129 msgid "Skip previews for local files above:"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60
4133 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73
4134 #, kde-format
4135 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4136 msgid " MiB"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62
4140 #, kde-format
4141 msgid "No limit"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4145 #, kde-format
4146 msgctxt "@label"
4147 msgid "Skip previews for remote files above:"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75
4151 #, fuzzy, kde-format
4152 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4153 #| msgid "Preview"
4154 msgid "No previews"
4155 msgstr "Koʻrib chiqish"
4156
4157 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4158 #, fuzzy, kde-format
4159 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4160 #| msgid "Show in Groups"
4161 msgctxt "@option:check"
4162 msgid "Show status bar"
4163 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4164
4165 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4166 #, kde-format
4167 msgctxt "@option:check"
4168 msgid "Show zoom slider"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4172 #, fuzzy, kde-format
4173 #| msgctxt "@label"
4174 #| msgid "Additional information"
4175 msgctxt "@option:check"
4176 msgid "Show space information"
4177 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4178
4179 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4180 #, fuzzy, kde-format
4181 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4182 #| msgid "Show in Groups"
4183 msgctxt "@title:group"
4184 msgid "Status Bar: "
4185 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4186
4187 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4188 #, kde-format
4189 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4190 msgid "Make location bar editable"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4194 #, fuzzy, kde-format
4195 #| msgctxt "@label:textbox"
4196 #| msgid "Location:"
4197 msgid "Location bar:"
4198 msgstr "Manzili:"
4199
4200 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4201 #, kde-format
4202 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4203 msgid "Show full path inside location bar"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4207 #, kde-format
4208 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4209 msgid "Behavior"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4213 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4214 #, kde-format
4215 msgctxt "@title:tab"
4216 msgid "Icons"
4217 msgstr "Nishonchalar"
4218
4219 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4220 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4221 #, kde-format
4222 msgctxt "@title:tab"
4223 msgid "Compact"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4227 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4228 #, kde-format
4229 msgctxt "@title:tab"
4230 msgid "Details"
4231 msgstr "Tafsilotlar"
4232
4233 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4234 #, kde-format
4235 msgctxt "option:radio"
4236 msgid "Natural"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4240 #, kde-format
4241 msgctxt "option:radio"
4242 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4246 #, kde-format
4247 msgctxt "option:radio"
4248 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4252 #, fuzzy, kde-format
4253 #| msgctxt "@label:listbox"
4254 #| msgid "Sorting:"
4255 msgctxt "@title:group"
4256 msgid "Sorting mode: "
4257 msgstr "Saralash:"
4258
4259 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4260 #, fuzzy, kde-format
4261 #| msgctxt "@label:textbox"
4262 #| msgid "Number of lines:"
4263 msgctxt "option:radio"
4264 msgid "Show number of items"
4265 msgstr "Satrlar soni:"
4266
4267 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4268 #, kde-format
4269 msgctxt "option:radio"
4270 msgid "Show size of contents, up to "
4271 msgstr ""
4272
4273 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4274 #, fuzzy, kde-format
4275 #| msgctxt "@label"
4276 #| msgid "Icon size"
4277 msgctxt "option:radio"
4278 msgid "Show no size"
4279 msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
4280
4281 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4282 #, kde-format
4283 msgid " level deep"
4284 msgid_plural " levels deep"
4285 msgstr[0] ""
4286
4287 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4288 #, fuzzy, kde-format
4289 #| msgctxt "@title:window"
4290 #| msgid "Folders"
4291 msgctxt "@title:group"
4292 msgid "Folder size:"
4293 msgstr "Jildlar"
4294
4295 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4296 #, kde-format
4297 msgctxt "option:radio as in relative date"
4298 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4302 #, kde-format
4303 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4304 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4308 #, fuzzy, kde-format
4309 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4310 #| msgid "Date"
4311 msgctxt "@title:group"
4312 msgid "Date style:"
4313 msgstr "Sana"
4314
4315 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4316 #, kde-format
4317 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4318 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4322 #, kde-format
4323 msgctxt "option:radio as numeric style"
4324 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4328 #, kde-format
4329 msgctxt "option:radio as combined style"
4330 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4334 #, fuzzy, kde-format
4335 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4336 #| msgid "Permissions"
4337 msgctxt "@title:group"
4338 msgid "Permissions style:"
4339 msgstr "Huquqlar"
4340
4341 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4342 #, kde-format
4343 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4344 msgid "System Font"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4348 #, kde-format
4349 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4350 msgid "Custom Font"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4354 #, fuzzy, kde-format
4355 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4356 #| msgid "Choose..."
4357 msgctxt "@action:button Choose font"
4358 msgid "Choose…"
4359 msgstr "Tanlash..."
4360
4361 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
4362 #, kde-format
4363 msgctxt "@option:radio"
4364 msgid "Use common display style for all folders"
4365 msgstr ""
4366
4367 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4368 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4369 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
4370 #, kde-format
4371 msgctxt "@info"
4372 msgid ""
4373 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4374 "custom display style."
4375 msgstr ""
4376
4377 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4378 #, kde-format
4379 msgctxt "@option:radio"
4380 msgid "Remember display style for each folder"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
4384 #, kde-format
4385 msgctxt "@info"
4386 msgid ""
4387 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4388 "properties for."
4389 msgstr ""
4390
4391 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
4392 #, fuzzy, kde-format
4393 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4394 #| msgid "Date"
4395 msgctxt "@title:group"
4396 msgid "Display style: "
4397 msgstr "Sana"
4398
4399 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4400 #, kde-format
4401 msgctxt "@option:check"
4402 msgid "Open archives as folder"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
4406 #, kde-format
4407 msgctxt "option:check"
4408 msgid "Open folders during drag operations"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
4412 #, kde-format
4413 msgctxt "@title:group"
4414 msgid "Browsing: "
4415 msgstr ""
4416
4417 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
4418 #, kde-format
4419 msgctxt "@option:check"
4420 msgid "Show tooltips"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
4424 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
4425 #, kde-format
4426 msgctxt "@title:group"
4427 msgid "Miscellaneous: "
4428 msgstr ""
4429
4430 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4431 #, kde-format
4432 msgctxt "@option:check"
4433 msgid "Show selection marker"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
4437 #, kde-format
4438 msgctxt "option:check"
4439 msgid "Rename inline"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
4443 #, kde-format
4444 msgctxt "option:check"
4445 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
4449 #, kde-format
4450 msgctxt ""
4451 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4452 msgid ""
4453 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4454 "%1"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4458 #, fuzzy, kde-format
4459 #| msgctxt "@title:group General settings"
4460 #| msgid "General"
4461 msgctxt "@title:tab General View settings"
4462 msgid "General"
4463 msgstr "Umumiy"
4464
4465 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4466 #, fuzzy, kde-format
4467 #| msgctxt "@label"
4468 #| msgid "Add comment..."
4469 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4470 msgid "Content Display"
4471 msgstr "Izohni qoʻshish..."
4472
4473 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4474 #, kde-format
4475 msgctxt "@label:listbox"
4476 msgid "Default icon size:"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4480 #, fuzzy, kde-format
4481 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4482 #| msgid "Preview"
4483 msgctxt "@label:listbox"
4484 msgid "Preview icon size:"
4485 msgstr "Koʻrib chiqish"
4486
4487 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4488 #, kde-format
4489 msgctxt "@label:listbox"
4490 msgid "Label font:"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4494 #, fuzzy, kde-format
4495 #| msgctxt "@title:group Size"
4496 #| msgid "Small"
4497 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4498 msgid "Small"
4499 msgstr "Kichik"
4500
4501 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4502 #, fuzzy, kde-format
4503 #| msgctxt "@title:group Size"
4504 #| msgid "Medium"
4505 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4506 msgid "Medium"
4507 msgstr "Oʻrtacha"
4508
4509 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4510 #, fuzzy, kde-format
4511 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4512 #| msgid "Large"
4513 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4514 msgid "Large"
4515 msgstr "Katta"
4516
4517 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4518 #, kde-format
4519 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4520 msgid "Huge"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4524 #, fuzzy, kde-format
4525 #| msgctxt "@label:listbox"
4526 #| msgid "Text width:"
4527 msgctxt "@label:listbox"
4528 msgid "Label width:"
4529 msgstr "Matnning eni:"
4530
4531 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4532 #, kde-format
4533 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4534 msgid "Unlimited"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4538 #, kde-format
4539 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4540 msgid "1"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4544 #, kde-format
4545 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4546 msgid "2"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4550 #, kde-format
4551 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4552 msgid "3"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4556 #, kde-format
4557 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4558 msgid "4"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4562 #, kde-format
4563 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4564 msgid "5"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4568 #, kde-format
4569 msgctxt "@label:listbox"
4570 msgid "Maximum lines:"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4574 #, kde-format
4575 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4576 msgid "Unlimited"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4580 #, fuzzy, kde-format
4581 #| msgctxt "@title:group Size"
4582 #| msgid "Small"
4583 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4584 msgid "Small"
4585 msgstr "Kichik"
4586
4587 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4588 #, fuzzy, kde-format
4589 #| msgctxt "@title:group Size"
4590 #| msgid "Medium"
4591 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4592 msgid "Medium"
4593 msgstr "Oʻrtacha"
4594
4595 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4596 #, fuzzy, kde-format
4597 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4598 #| msgid "Large"
4599 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4600 msgid "Large"
4601 msgstr "Katta"
4602
4603 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4604 #, fuzzy, kde-format
4605 #| msgctxt "@label:listbox"
4606 #| msgid "Text width:"
4607 msgctxt "@label:listbox"
4608 msgid "Maximum width:"
4609 msgstr "Matnning eni:"
4610
4611 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4612 #, kde-format
4613 msgctxt "@option:check"
4614 msgid "Expandable"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4618 #, fuzzy, kde-format
4619 #| msgctxt "@title:window"
4620 #| msgid "Folders"
4621 msgctxt "@label:checkbox"
4622 msgid "Folders:"
4623 msgstr "Jildlar"
4624
4625 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4626 #, kde-format
4627 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4628 msgid "By clicking anywhere on the row"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4632 #, kde-format
4633 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4634 msgid "By clicking on icon or name"
4635 msgstr ""
4636
4637 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4638 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4639 #, fuzzy, kde-format
4640 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4641 #| msgid "Current folder"
4642 msgctxt "@title:group"
4643 msgid "Open files and folders:"
4644 msgstr "Joriy jild"
4645
4646 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4647 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:328
4648 #, kde-format
4649 msgctxt "@info:tooltip"
4650 msgid "Size: 1 pixel"
4651 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4652 msgstr[0] ""
4653
4654 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4655 #, kde-format
4656 msgctxt "@title:window"
4657 msgid "View Display Style"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4661 #, kde-format
4662 msgctxt "@item:inlistbox"
4663 msgid "Icons"
4664 msgstr "Nishonchalar"
4665
4666 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4667 #, kde-format
4668 msgctxt "@item:inlistbox"
4669 msgid "Compact"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4673 #, kde-format
4674 msgctxt "@item:inlistbox"
4675 msgid "Details"
4676 msgstr "Tafsilotlar"
4677
4678 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4679 #, kde-format
4680 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4681 msgid "Ascending"
4682 msgstr "Koʻpayish boʻyicha"
4683
4684 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4685 #, kde-format
4686 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4687 msgid "Descending"
4688 msgstr "Kamayish boʻyicha"
4689
4690 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4691 #, fuzzy, kde-format
4692 #| msgctxt "@option:check"
4693 #| msgid "Show hidden files"
4694 msgctxt "@option:check"
4695 msgid "Show folders first"
4696 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
4697
4698 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4699 #, fuzzy, kde-format
4700 #| msgctxt "@option:check"
4701 #| msgid "Show hidden files"
4702 msgctxt "@option:check"
4703 msgid "Show hidden files last"
4704 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
4705
4706 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4707 #, kde-format
4708 msgctxt "@option:check"
4709 msgid "Show preview"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4713 #, kde-format
4714 msgctxt "@option:check"
4715 msgid "Show in groups"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4719 #, kde-format
4720 msgctxt "@option:check"
4721 msgid "Show hidden files"
4722 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
4723
4724 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4725 #, fuzzy, kde-format
4726 #| msgctxt "@title:window"
4727 #| msgid "Additional Information"
4728 msgctxt "@title:group"
4729 msgid "Additional Information"
4730 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4731
4732 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4733 #, kde-format
4734 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4738 #, kde-format
4739 msgctxt "@label:listbox"
4740 msgid "View mode:"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4744 #, kde-format
4745 msgctxt "@label:listbox"
4746 msgid "Sorting:"
4747 msgstr "Saralash:"
4748
4749 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4750 #, fuzzy, kde-format
4751 #| msgctxt "@action:inmenu"
4752 #| msgid "Properties"
4753 msgid "View options:"
4754 msgstr "Xossalari"
4755
4756 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4757 #, kde-format
4758 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4759 msgid "Current folder"
4760 msgstr "Joriy jild"
4761
4762 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4763 #, fuzzy, kde-format
4764 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4765 #| msgid "Current folder"
4766 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4767 msgid "Current folder and sub-folders"
4768 msgstr "Joriy jild"
4769
4770 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4771 #, kde-format
4772 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4773 msgid "All folders"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4777 #, kde-format
4778 msgctxt "@title:group"
4779 msgid "Apply to:"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4783 #, kde-format
4784 msgctxt "@option:check"
4785 msgid "Use as default view settings"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4789 #, kde-format
4790 msgctxt "@info"
4791 msgid ""
4792 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4793 "continue?"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
4797 #, kde-format
4798 msgctxt "@info"
4799 msgid ""
4800 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4804 #, kde-format
4805 msgctxt "@title:window"
4806 msgid "Applying View Properties"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4810 #, kde-format
4811 msgctxt "@info:progress"
4812 msgid "Counting folders: %1"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4816 #, kde-format
4817 msgctxt "@info:progress"
4818 msgid "Folders: %1"
4819 msgstr "Jildlar: %1"
4820
4821 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
4822 #, kde-format
4823 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4824 msgid "Zoom:"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
4828 #, kde-format
4829 msgid "Zoom"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:64
4833 #, kde-format
4834 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4835 msgid "Sets the size of the file icons."
4836 msgstr ""
4837
4838 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78
4839 #, fuzzy, kde-format
4840 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4841 #| msgid "Stop"
4842 msgid "Stop"
4843 msgstr "Toʻxtatish"
4844
4845 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:80
4846 #, fuzzy, kde-format
4847 #| msgctxt "@label:listbox"
4848 #| msgid "Sorting:"
4849 msgctxt "@tooltip"
4850 msgid "Stop loading"
4851 msgstr "Saralash:"
4852
4853 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:135
4854 #, kde-kuit-format
4855 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4856 msgid ""
4857 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4858 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4859 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4860 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4861 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4862 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4863 "device.</item></list></para>"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
4867 #, kde-format
4868 msgctxt "@action:inmenu"
4869 msgid "Show Zoom Slider"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
4873 #, fuzzy, kde-format
4874 #| msgctxt "@label"
4875 #| msgid "Additional information"
4876 msgctxt "@action:inmenu"
4877 msgid "Show Space Information"
4878 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4879
4880 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
4881 #, kde-format
4882 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
4886 #, kde-format
4887 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
4891 #, kde-format
4892 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
4896 #, kde-format
4897 msgid "KDiskFree"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
4901 #, kde-format
4902 msgctxt "@info:status Free disk space"
4903 msgid "%1 free"
4904 msgstr "%1 boʻsh"
4905
4906 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
4907 #, kde-format
4908 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4909 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
4913 #, kde-format
4914 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
4915 msgid ""
4916 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
4917 "Press to manage disk space usage."
4918 msgstr ""
4919
4920 #: trash/dolphintrash.cpp:50
4921 #, kde-format
4922 msgid "Trash Emptied"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: trash/dolphintrash.cpp:51
4926 #, kde-format
4927 msgid "The Trash was emptied."
4928 msgstr ""
4929
4930 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4931 #, fuzzy, kde-format
4932 #| msgctxt "@title:window"
4933 #| msgid "Places"
4934 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4935 msgid "Places"
4936 msgstr "Joylar"
4937
4938 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4939 #, kde-format
4940 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4941 msgid "Count of available Network Shares"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4945 #, fuzzy, kde-format
4946 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4947 #| msgid "Sett&ings"
4948 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4949 msgid "Settings"
4950 msgstr "Mos&lamalar"
4951
4952 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4953 #, kde-format
4954 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4955 msgid "A subset of Dolphin settings."
4956 msgstr ""
4957
4958 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
4959 #, kde-format
4960 msgid "Select Remote Charset"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
4964 #, fuzzy, kde-format
4965 #| msgctxt "@action:inmenu"
4966 #| msgid "Delete"
4967 msgid "Default"
4968 msgstr "Oʻchirish"
4969
4970 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
4971 #, fuzzy, kde-format
4972 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4973 #| msgid "Reload"
4974 msgid "Reload"
4975 msgstr "Qaytadan yuklash"
4976
4977 #: views/dolphinview.cpp:653
4978 #, kde-format
4979 msgctxt "@info:status"
4980 msgid "1 folder selected"
4981 msgid_plural "%1 folders selected"
4982 msgstr[0] ""
4983
4984 #: views/dolphinview.cpp:654
4985 #, kde-format
4986 msgctxt "@info:status"
4987 msgid "1 file selected"
4988 msgid_plural "%1 files selected"
4989 msgstr[0] ""
4990
4991 #: views/dolphinview.cpp:656
4992 #, fuzzy, kde-format
4993 #| msgctxt "@label"
4994 #| msgid "Folder"
4995 msgctxt "@info:status"
4996 msgid "1 folder"
4997 msgid_plural "%1 folders"
4998 msgstr[0] "Jild"
4999
5000 #: views/dolphinview.cpp:657
5001 #, fuzzy, kde-format
5002 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5003 #| msgid "Your emails"
5004 msgctxt "@info:status"
5005 msgid "1 file"
5006 msgid_plural "%1 files"
5007 msgstr[0] "kmashrab@uni-bremen.de"
5008
5009 #: views/dolphinview.cpp:661
5010 #, kde-format
5011 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5012 msgid "%1, %2 (%3)"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: views/dolphinview.cpp:663
5016 #, kde-format
5017 msgctxt "@info:status files (size)"
5018 msgid "%1 (%2)"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: views/dolphinview.cpp:667
5022 #, fuzzy, kde-format
5023 #| msgctxt "@title:group Size"
5024 #| msgid "Folders"
5025 msgctxt "@info:status"
5026 msgid "0 folders, 0 files"
5027 msgstr "Jildlar"
5028
5029 #: views/dolphinview.cpp:883 views/dolphinview.cpp:892
5030 #, kde-format
5031 msgctxt "<filename> copy"
5032 msgid "%1 copy"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: views/dolphinview.cpp:1076
5036 #, kde-format
5037 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5038 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5039 msgstr[0] ""
5040
5041 #: views/dolphinview.cpp:1081
5042 #, fuzzy, kde-format
5043 #| msgctxt "@title:menu"
5044 #| msgid "Open With"
5045 msgctxt "@action:button"
5046 msgid "Open %1 Item"
5047 msgid_plural "Open %1 Items"
5048 msgstr[0] "Bilan ochish"
5049
5050 #: views/dolphinview.cpp:1211
5051 #, kde-format
5052 msgctxt "@action:inmenu"
5053 msgid "Side Padding"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: views/dolphinview.cpp:1215
5057 #, fuzzy, kde-format
5058 #| msgctxt "@title:group"
5059 #| msgid "Column Width"
5060 msgctxt "@action:inmenu"
5061 msgid "Automatic Column Widths"
5062 msgstr "Ustunning eni"
5063
5064 #: views/dolphinview.cpp:1220
5065 #, fuzzy, kde-format
5066 #| msgctxt "@title:group"
5067 #| msgid "Column Width"
5068 msgctxt "@action:inmenu"
5069 msgid "Custom Column Widths"
5070 msgstr "Ustunning eni"
5071
5072 #: views/dolphinview.cpp:1821
5073 #, kde-format
5074 msgctxt "@info:status"
5075 msgid "Trash operation completed."
5076 msgstr ""
5077
5078 #: views/dolphinview.cpp:1831
5079 #, kde-format
5080 msgctxt "@info:status"
5081 msgid "Delete operation completed."
5082 msgstr ""
5083
5084 #: views/dolphinview.cpp:1984
5085 #, kde-format
5086 msgctxt "@action:button"
5087 msgid "Rename and Hide"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: views/dolphinview.cpp:1988
5091 #, kde-format
5092 msgid ""
5093 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5094 "Do you still want to rename it?"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: views/dolphinview.cpp:1990
5098 #, kde-format
5099 msgid ""
5100 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5101 "Do you still want to rename it?"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: views/dolphinview.cpp:1992
5105 #, fuzzy, kde-format
5106 #| msgctxt "@action:inmenu"
5107 #| msgid "Show Hidden Files"
5108 msgid "Hide this File?"
5109 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5110
5111 #: views/dolphinview.cpp:1992
5112 #, fuzzy, kde-format
5113 #| msgctxt "@title:group"
5114 #| msgid "Home Folder"
5115 msgid "Hide this Folder?"
5116 msgstr "Uy jildi"
5117
5118 #: views/dolphinview.cpp:2042
5119 #, kde-format
5120 msgctxt "@info:status"
5121 msgid "The location is empty."
5122 msgstr ""
5123
5124 #: views/dolphinview.cpp:2044
5125 #, kde-format
5126 msgctxt "@info:status"
5127 msgid "The location '%1' is invalid."
5128 msgstr ""
5129
5130 #: views/dolphinview.cpp:2305
5131 #, fuzzy, kde-format
5132 #| msgctxt "@label:listbox"
5133 #| msgid "Sorting:"
5134 msgid "Loading…"
5135 msgstr "Saralash:"
5136
5137 #: views/dolphinview.cpp:2324
5138 #, kde-format
5139 msgid "Loading canceled"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: views/dolphinview.cpp:2326
5143 #, kde-format
5144 msgid "No items matching the filter"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: views/dolphinview.cpp:2328
5148 #, kde-format
5149 msgid "No items matching the search"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: views/dolphinview.cpp:2330
5153 #, kde-format
5154 msgid "Trash is empty"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: views/dolphinview.cpp:2333
5158 #, kde-format
5159 msgid "No tags"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: views/dolphinview.cpp:2336
5163 #, kde-format
5164 msgid "No files tagged with \"%1\""
5165 msgstr ""
5166
5167 #: views/dolphinview.cpp:2340
5168 #, fuzzy, kde-format
5169 #| msgctxt "@action:inmenu"
5170 #| msgid "Close Tab"
5171 msgid "No recently used items"
5172 msgstr "Tabni yopish"
5173
5174 #: views/dolphinview.cpp:2342
5175 #, kde-format
5176 msgid "No shared folders found"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: views/dolphinview.cpp:2344
5180 #, kde-format
5181 msgid "No relevant network resources found"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: views/dolphinview.cpp:2346
5185 #, kde-format
5186 msgid "No MTP-compatible devices found"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: views/dolphinview.cpp:2348
5190 #, kde-format
5191 msgid "No Apple devices found"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: views/dolphinview.cpp:2350
5195 #, kde-format
5196 msgid "No Bluetooth devices found"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: views/dolphinview.cpp:2352
5200 #, fuzzy, kde-format
5201 #| msgctxt "@title:group Size"
5202 #| msgid "Folders"
5203 msgid "Folder is empty"
5204 msgstr "Jildlar"
5205
5206 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5207 #, fuzzy, kde-format
5208 #| msgctxt "@action"
5209 #| msgid "Create Folder..."
5210 msgctxt "@action"
5211 msgid "Create Folder…"
5212 msgstr "Jildni yaratish..."
5213
5214 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5215 #, kde-kuit-format
5216 msgctxt "@info:whatsthis"
5217 msgid ""
5218 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5219 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
5220 msgstr ""
5221
5222 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5223 #, kde-kuit-format
5224 msgctxt "@info:whatsthis"
5225 msgid ""
5226 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5227 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
5228 "from if disk space is needed."
5229 msgstr ""
5230
5231 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5232 #, kde-kuit-format
5233 msgctxt "@info:whatsthis"
5234 msgid ""
5235 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
5236 "recovered by normal means."
5237 msgstr ""
5238
5239 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5240 #, kde-format
5241 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5242 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5246 #, kde-format
5247 msgctxt "@action:inmenu File"
5248 msgid "Duplicate Here"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5252 #, fuzzy, kde-format
5253 #| msgctxt "@action:inmenu"
5254 #| msgid "Properties"
5255 msgctxt "@action:inmenu File"
5256 msgid "Properties"
5257 msgstr "Xossalari"
5258
5259 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5260 #, kde-kuit-format
5261 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5262 msgid ""
5263 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5264 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5265 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5266 "there like managing read- and write-permissions."
5267 msgstr ""
5268
5269 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5270 #, fuzzy, kde-format
5271 #| msgctxt "@label:textbox"
5272 #| msgid "Location:"
5273 msgctxt "@action:incontextmenu"
5274 msgid "Copy Location"
5275 msgstr "Manzili:"
5276
5277 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5278 #, kde-format
5279 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5280 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5281 msgstr ""
5282
5283 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5284 #, fuzzy, kde-format
5285 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5286 #| msgid "Move to Trash"
5287 msgctxt "@action:inmenu File"
5288 msgid "Move to Trash…"
5289 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
5290
5291 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5292 #, fuzzy, kde-format
5293 #| msgctxt "@action:inmenu"
5294 #| msgid "Delete"
5295 msgctxt "@action:inmenu File"
5296 msgid "Delete…"
5297 msgstr "Oʻchirish"
5298
5299 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5300 #, kde-format
5301 msgctxt "@action:inmenu File"
5302 msgid "Duplicate Here…"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5306 #, fuzzy, kde-format
5307 #| msgctxt "@label:textbox"
5308 #| msgid "Location:"
5309 msgctxt "@action:incontextmenu"
5310 msgid "Copy Location…"
5311 msgstr "Manzili:"
5312
5313 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5314 #, kde-kuit-format
5315 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5316 msgid ""
5317 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5318 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5319 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5320 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5321 "interface> option is enabled.</para>"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5325 #, kde-kuit-format
5326 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5327 msgid ""
5328 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5329 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5330 "the overview in folders with many items.</para>"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5334 #, kde-kuit-format
5335 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5336 msgid ""
5337 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5338 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5339 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5340 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5341 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5342 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5343 "of multiple folders in the same list.</para>"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5347 #, fuzzy, kde-format
5348 #| msgctxt "@title:menu"
5349 #| msgid "View Mode"
5350 msgctxt "@action:intoolbar"
5351 msgid "View Mode"
5352 msgstr "Koʻrish usuli"
5353
5354 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5355 #, kde-format
5356 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5357 msgid "This increases the icon size."
5358 msgstr ""
5359
5360 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5361 #, kde-format
5362 msgctxt "@action:inmenu View"
5363 msgid "Reset Zoom Level"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5367 #, fuzzy, kde-format
5368 #| msgctxt "@action:inmenu"
5369 #| msgid "Delete"
5370 msgid "Zoom To Default"
5371 msgstr "Oʻchirish"
5372
5373 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5374 #, kde-format
5375 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5376 msgid "This resets the icon size to default."
5377 msgstr ""
5378
5379 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5380 #, kde-format
5381 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5382 msgid "This reduces the icon size."
5383 msgstr ""
5384
5385 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5386 #, kde-format
5387 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5388 msgid "Zoom"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5392 #, fuzzy, kde-format
5393 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5394 #| msgid "Preview"
5395 msgctxt "@action:intoolbar"
5396 msgid "Show Previews"
5397 msgstr "Koʻrib chiqish"
5398
5399 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5400 #, kde-format
5401 msgctxt "@info"
5402 msgid "Show preview of files and folders"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5406 #, kde-kuit-format
5407 msgctxt "@info:whatsthis"
5408 msgid ""
5409 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5410 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5411 "the images."
5412 msgstr ""
5413
5414 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5415 #, fuzzy, kde-format
5416 #| msgctxt "@title:group Size"
5417 #| msgid "Folders"
5418 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5419 msgid "Folders First"
5420 msgstr "Jildlar"
5421
5422 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5423 #, fuzzy, kde-format
5424 #| msgctxt "@label"
5425 #| msgid "Show hidden files"
5426 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5427 msgid "Hidden Files Last"
5428 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5429
5430 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5431 #, fuzzy, kde-format
5432 #| msgctxt "@title:menu"
5433 #| msgid "Sort By"
5434 msgctxt "@action:inmenu View"
5435 msgid "Sort By"
5436 msgstr "Saralash"
5437
5438 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5439 #, fuzzy, kde-format
5440 #| msgctxt "@title:window"
5441 #| msgid "Additional Information"
5442 msgctxt "@action:inmenu View"
5443 msgid "Show Additional Information"
5444 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5445
5446 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5447 #, fuzzy, kde-format
5448 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5449 #| msgid "Show in Groups"
5450 msgctxt "@action:inmenu View"
5451 msgid "Show in Groups"
5452 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
5453
5454 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5455 #, kde-format
5456 msgctxt "@info:whatsthis"
5457 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5458 msgstr ""
5459
5460 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5461 #, fuzzy, kde-format
5462 #| msgctxt "@action:inmenu"
5463 #| msgid "Show Hidden Files"
5464 msgctxt "@action:inmenu View"
5465 msgid "Show Hidden Files"
5466 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5467
5468 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5469 #, kde-kuit-format
5470 msgctxt "@info:whatsthis"
5471 msgid ""
5472 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5473 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5474 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5475 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5476 "hidden.</para>"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:332
5480 #, kde-format
5481 msgctxt "@action:inmenu View"
5482 msgid "Adjust View Display Style…"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:335
5486 #, kde-format
5487 msgctxt "@info:whatsthis"
5488 msgid ""
5489 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5490 msgstr ""
5491
5492 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:631
5493 #, fuzzy, kde-format
5494 #| msgctxt "@title:tab"
5495 #| msgid "Icons"
5496 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5497 msgid "Icons"
5498 msgstr "Nishonchalar"
5499
5500 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:632
5501 #, kde-format
5502 msgctxt "@info"
5503 msgid "Icons view mode"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:642
5507 #, kde-format
5508 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5509 msgid "Compact"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:643
5513 #, fuzzy, kde-format
5514 #| msgctxt "@label"
5515 #| msgid "Column width"
5516 msgctxt "@info"
5517 msgid "Compact view mode"
5518 msgstr "Ustunning eni"
5519
5520 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:653
5521 #, fuzzy, kde-format
5522 #| msgctxt "@title:tab"
5523 #| msgid "Details"
5524 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5525 msgid "Details"
5526 msgstr "Tafsilotlar"
5527
5528 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:654
5529 #, kde-format
5530 msgctxt "@info"
5531 msgid "Details view mode"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:677
5535 #, kde-format
5536 msgctxt "Sort descending"
5537 msgid "Z-A"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5541 #, kde-format
5542 msgctxt "Sort ascending"
5543 msgid "A-Z"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:680
5547 #, fuzzy, kde-format
5548 #| msgctxt "@option:check"
5549 #| msgid "Show hidden files"
5550 msgctxt "Sort descending"
5551 msgid "Largest First"
5552 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5553
5554 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5555 #, fuzzy, kde-format
5556 #| msgctxt "@option:check"
5557 #| msgid "Show hidden files"
5558 msgctxt "Sort ascending"
5559 msgid "Smallest First"
5560 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5561
5562 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:683
5563 #, fuzzy, kde-format
5564 #| msgctxt "@option:check"
5565 #| msgid "Show hidden files"
5566 msgctxt "Sort descending"
5567 msgid "Newest First"
5568 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5569
5570 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5571 #, fuzzy, kde-format
5572 #| msgctxt "@title:group Size"
5573 #| msgid "Folders"
5574 msgctxt "Sort ascending"
5575 msgid "Oldest First"
5576 msgstr "Jildlar"
5577
5578 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:686
5579 #, fuzzy, kde-format
5580 #| msgctxt "@title:group Size"
5581 #| msgid "Folders"
5582 msgctxt "Sort descending"
5583 msgid "Highest First"
5584 msgstr "Jildlar"
5585
5586 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5587 #, fuzzy, kde-format
5588 #| msgctxt "@option:check"
5589 #| msgid "Show hidden files"
5590 msgctxt "Sort ascending"
5591 msgid "Lowest First"
5592 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5593
5594 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:689
5595 #, fuzzy, kde-format
5596 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5597 #| msgid "Descending"
5598 msgctxt "Sort descending"
5599 msgid "Descending"
5600 msgstr "Kamayish boʻyicha"
5601
5602 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5603 #, fuzzy, kde-format
5604 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5605 #| msgid "Ascending"
5606 msgctxt "Sort ascending"
5607 msgid "Ascending"
5608 msgstr "Koʻpayish boʻyicha"
5609
5610 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:788
5611 #, kde-format
5612 msgctxt ""
5613 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5614 "selection is empty when this text is shown."
5615 msgid "Actions for Current View"
5616 msgstr ""
5617
5618 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5619 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5620 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5621 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5622 #. and a fallback will be used.
5623 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:797
5624 #, kde-format
5625 msgid "Actions for %1"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:804
5629 #, kde-format
5630 msgctxt ""
5631 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5632 "of selected files/folders."
5633 msgid "Actions for One Selected Item"
5634 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5635 msgstr[0] ""
5636
5637 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5638 #, fuzzy, kde-format
5639 #| msgctxt "@label"
5640 #| msgid "Additional information"
5641 msgctxt "@info:status"
5642 msgid "Updating version information…"
5643 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5644
5645 #~ msgctxt "@title:group"
5646 #~ msgid "Startup"
5647 #~ msgstr "Ishga tushishi"
5648
5649 #~ msgctxt "@title:group"
5650 #~ msgid "View Modes"
5651 #~ msgstr "Koʻrish usullari"
5652
5653 #, fuzzy
5654 #~| msgctxt "@title:menu"
5655 #~| msgid "View Mode"
5656 #~ msgctxt "@title:group"
5657 #~ msgid "View: "
5658 #~ msgstr "Koʻrish usuli"
5659
5660 #, fuzzy
5661 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5662 #~| msgid "General"
5663 #~ msgctxt "@title:group"
5664 #~ msgid "General: "
5665 #~ msgstr "Umumiy"
5666
5667 #, fuzzy
5668 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5669 #~| msgid "New Tab"
5670 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
5671 #~ msgid "Open new folders in tabs"
5672 #~ msgstr "Yangi tab"
5673
5674 #, fuzzy
5675 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5676 #~| msgid "General"
5677 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5678 #~ msgid "General:"
5679 #~ msgstr "Umumiy"
5680
5681 #, fuzzy
5682 #~| msgctxt "@label"
5683 #~| msgid "Folder"
5684 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
5685 #~ msgid "Filter..."
5686 #~ msgstr "Jild"
5687
5688 #, fuzzy
5689 #~| msgctxt "@title:menu"
5690 #~| msgid "Main Toolbar"
5691 #~ msgid "Search..."
5692 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
5693
5694 #, fuzzy
5695 #~| msgctxt "@label:listbox"
5696 #~| msgid "Sorting:"
5697 #~ msgctxt "@info:progress"
5698 #~ msgid "Sorting..."
5699 #~ msgstr "Saralash:"
5700
5701 #, fuzzy
5702 #~| msgctxt "@label"
5703 #~| msgid "Folder"
5704 #~ msgid "Filter..."
5705 #~ msgstr "Jild"
5706
5707 #, fuzzy
5708 #~| msgctxt "@label"
5709 #~| msgid "Change tags..."
5710 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5711 #~ msgid "Configure..."
5712 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
5713
5714 #, fuzzy
5715 #~| msgctxt "@title:menu"
5716 #~| msgid "Main Toolbar"
5717 #~ msgctxt "@label:textbox"
5718 #~ msgid "Search..."
5719 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
5720
5721 #, fuzzy
5722 #~| msgctxt "@label"
5723 #~| msgid "Font size"
5724 #~ msgid "Font family"
5725 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
5726
5727 #, fuzzy
5728 #~| msgctxt "@label"
5729 #~| msgid "Font size"
5730 #~ msgid "Font size"
5731 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
5732
5733 #, fuzzy
5734 #~| msgctxt "@label Font style"
5735 #~| msgid "Italic"
5736 #~ msgid "Italic"
5737 #~ msgstr "Qiya"
5738
5739 #, fuzzy
5740 #~| msgctxt "@label"
5741 #~| msgid "Font size"
5742 #~ msgid "Font weight"
5743 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
5744
5745 #, fuzzy
5746 #~| msgctxt "@label"
5747 #~| msgid "Add comment..."
5748 #~ msgctxt "@item"
5749 #~ msgid "Eject"
5750 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5751
5752 #, fuzzy
5753 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5754 #~| msgid "Reload"
5755 #~ msgctxt "@item"
5756 #~ msgid "Release"
5757 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5758
5759 #, fuzzy
5760 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5761 #~| msgid "Reload"
5762 #~ msgctxt "@item"
5763 #~ msgid "Safely Remove"
5764 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5765
5766 #, fuzzy
5767 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5768 #~| msgid "Reload"
5769 #~ msgctxt "@item"
5770 #~ msgid "Unmount"
5771 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5772
5773 #, fuzzy
5774 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5775 #~| msgid "New Tab"
5776 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5777 #~ msgid "Open in New Tab"
5778 #~ msgstr "Yangi tab"
5779
5780 #, fuzzy
5781 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5782 #~| msgid "New &Window"
5783 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5784 #~ msgid "Open in New Window"
5785 #~ msgstr "&Yangi oyna"
5786
5787 #, fuzzy
5788 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5789 #~| msgid "Reload"
5790 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5791 #~ msgid "Mount"
5792 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5793
5794 #, fuzzy
5795 #~| msgctxt "@label"
5796 #~| msgid "Add comment..."
5797 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5798 #~ msgid "Edit..."
5799 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5800
5801 #, fuzzy
5802 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5803 #~| msgid "Reload"
5804 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5805 #~ msgid "Remove"
5806 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5807
5808 #, fuzzy
5809 #~| msgctxt "@label"
5810 #~| msgid "Add comment..."
5811 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5812 #~ msgid "Add Entry..."
5813 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5814
5815 #, fuzzy
5816 #~| msgctxt "@title:group"
5817 #~| msgid "Icon Size"
5818 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5819 #~ msgid "Icon Size"
5820 #~ msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
5821
5822 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5823 #~ msgid "Sett&ings"
5824 #~ msgstr "Mos&lamalar"
5825
5826 #, fuzzy
5827 #~| msgctxt "@label"
5828 #~| msgid "Add comment..."
5829 #~ msgctxt "@action"
5830 #~ msgid "Show menu"
5831 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5832
5833 #, fuzzy
5834 #~| msgctxt "@title:group"
5835 #~| msgid "Startup"
5836 #~ msgctxt "@label:textbox"
5837 #~ msgid "Start in:"
5838 #~ msgstr "Ishga tushishi"
5839
5840 #, fuzzy
5841 #~| msgctxt "@option:check"
5842 #~| msgid "Show hidden files"
5843 #~ msgid "Show facets widget"
5844 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5845
5846 #, fuzzy
5847 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5848 #~| msgid "Permissions"
5849 #~ msgctxt "@action:button"
5850 #~ msgid "Fewer Options"
5851 #~ msgstr "Huquqlar"
5852
5853 #, fuzzy
5854 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5855 #~| msgid "Permissions"
5856 #~ msgctxt "@action:button"
5857 #~ msgid "More Options"
5858 #~ msgstr "Huquqlar"
5859
5860 #, fuzzy
5861 #~| msgctxt "@title:window"
5862 #~| msgid "Folders"
5863 #~ msgctxt "@option:check"
5864 #~ msgid "Folders"
5865 #~ msgstr "Jildlar"
5866
5867 #, fuzzy
5868 #~| msgctxt "@title:group Date"
5869 #~| msgid "Today"
5870 #~ msgctxt "@option:option"
5871 #~ msgid "Today"
5872 #~ msgstr "Bugun"
5873
5874 #, fuzzy
5875 #~| msgctxt "@title:group Date"
5876 #~| msgid "Yesterday"
5877 #~ msgctxt "@option:option"
5878 #~ msgid "Yesterday"
5879 #~ msgstr "Kecha"
5880
5881 #, fuzzy
5882 #~| msgctxt "@title:menu"
5883 #~| msgid "Panels"
5884 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5885 #~ msgid "Panels"
5886 #~ msgstr "Panellar"
5887
5888 #, fuzzy
5889 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
5890 #~| msgid "Preview"
5891 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5892 #~ msgid "Preview"
5893 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
5894
5895 #, fuzzy
5896 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5897 #~| msgid "Stop"
5898 #~ msgid "stop"
5899 #~ msgstr "Toʻxtatish"
5900
5901 #, fuzzy
5902 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5903 #~| msgid "Descending"
5904 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5905 #~ msgid "Descending"
5906 #~ msgstr "Kamayish boʻyicha"
5907
5908 #, fuzzy
5909 #~| msgctxt "@label:textbox"
5910 #~| msgid "Location:"
5911 #~ msgctxt "@label"
5912 #~ msgid "Location:"
5913 #~ msgstr "Manzili:"
5914
5915 #, fuzzy
5916 #~| msgctxt "@label"
5917 #~| msgid "Add comment..."
5918 #~ msgctxt "@title:window"
5919 #~ msgid "Add Places Entry"
5920 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5921
5922 #, fuzzy
5923 #~| msgctxt "@title:window"
5924 #~| msgid "Additional Information"
5925 #~ msgctxt "@title:group"
5926 #~ msgid "Additional Information Shown"
5927 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5928
5929 #~ msgctxt "@label:textbox"
5930 #~ msgid "Location:"
5931 #~ msgstr "Manzili:"
5932
5933 #~ msgctxt "@title:group"
5934 #~ msgid "Icon Size"
5935 #~ msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
5936
5937 #, fuzzy
5938 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
5939 #~| msgid "Preview"
5940 #~ msgctxt "@label:listbox"
5941 #~ msgid "Preview:"
5942 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
5943
5944 #~ msgctxt "@title:group"
5945 #~ msgid "Text"
5946 #~ msgstr "Matn"
5947
5948 #~ msgctxt "@label:listbox"
5949 #~ msgid "Font:"
5950 #~ msgstr "Shrift:"
5951
5952 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5953 #~ msgid "Small"
5954 #~ msgstr "Kichik"
5955
5956 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5957 #~ msgid "Medium"
5958 #~ msgstr "Oʻrtacha"
5959
5960 #~ msgctxt "@action:button"
5961 #~ msgid "Additional Information"
5962 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5963
5964 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5965 #~ msgid "Select All"
5966 #~ msgstr "Hammasini tanlash"
5967
5968 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5969 #~ msgid "Reload"
5970 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5971
5972 #, fuzzy
5973 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5974 #~| msgid "By Size"
5975 #~ msgctxt "@label"
5976 #~ msgid "Image Size"
5977 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
5978
5979 #, fuzzy
5980 #~| msgctxt "@title:window"
5981 #~| msgid "Places"
5982 #~ msgctxt "@item"
5983 #~ msgid "Places"
5984 #~ msgstr "Joylar"
5985
5986 #, fuzzy
5987 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5988 #~| msgid "Close Tab"
5989 #~ msgctxt "@item"
5990 #~ msgid "Recently Saved"
5991 #~ msgstr "Tabni yopish"
5992
5993 #, fuzzy
5994 #~| msgctxt "@title:menu"
5995 #~| msgid "Main Toolbar"
5996 #~ msgctxt "@item"
5997 #~ msgid "Search For"
5998 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
5999
6000 #, fuzzy
6001 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6002 #~| msgid "&Network Folders"
6003 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6004 #~ msgid "Network"
6005 #~ msgstr "&Tarmoq jildlari"
6006
6007 #, fuzzy
6008 #~| msgctxt "@label"
6009 #~| msgid "Trash"
6010 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6011 #~ msgid "Trash"
6012 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6013
6014 #, fuzzy
6015 #~| msgctxt "@title:group Date"
6016 #~| msgid "Today"
6017 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6018 #~ msgid "Today"
6019 #~ msgstr "Bugun"
6020
6021 #, fuzzy
6022 #~| msgctxt "@title:group Date"
6023 #~| msgid "Yesterday"
6024 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6025 #~ msgid "Yesterday"
6026 #~ msgstr "Kecha"
6027
6028 #, fuzzy
6029 #~| msgctxt "@info:credit"
6030 #~| msgid "Documentation"
6031 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6032 #~ msgid "Documents"
6033 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6034
6035 #, fuzzy
6036 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6037 #~| msgid "By Size"
6038 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6039 #~ msgid "Images"
6040 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
6041
6042 #, fuzzy
6043 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6044 #~| msgid "Empty Trash"
6045 #~ msgid "Empty Search"
6046 #~ msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
6047
6048 #, fuzzy
6049 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6050 #~| msgid "Delete"
6051 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6052 #~ msgid "&Delete"
6053 #~ msgstr "Oʻchirish"
6054
6055 #, fuzzy
6056 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6057 #~| msgid "Move to Trash"
6058 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6059 #~ msgid "&Move to Trash"
6060 #~ msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
6061
6062 #, fuzzy
6063 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6064 #~| msgid "Rename..."
6065 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6066 #~ msgid "Rename..."
6067 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
6068
6069 #, fuzzy
6070 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6071 #~| msgid "New Tab"
6072 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6073 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6074 #~ msgstr "Yangi tab"
6075
6076 #, fuzzy
6077 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6078 #~| msgid "Date"
6079 #~ msgctxt "@label"
6080 #~ msgid "Date"
6081 #~ msgstr "Sana"
6082
6083 #, fuzzy
6084 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6085 #~| msgid "Current folder"
6086 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6087 #~ msgid "%1 - current folder"
6088 #~ msgstr "Joriy jild"
6089
6090 #, fuzzy
6091 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6092 #~| msgid "Current folder"
6093 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6094 #~ msgid "%1 - current device"
6095 #~ msgstr "Joriy jild"
6096
6097 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6098 #~ msgid "Paste Into Folder"
6099 #~ msgstr "Jildga qoʻyish"
6100
6101 #, fuzzy
6102 #~| msgctxt "@title:group Date"
6103 #~| msgid "Yesterday"
6104 #~ msgctxt ""
6105 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6106 #~ "locale, and %Y is full year number"
6107 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6108 #~ msgstr "Kecha"
6109
6110 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6111 #~ msgid "Paste"
6112 #~ msgstr "Qoʻyish"
6113
6114 #, fuzzy
6115 #~| msgctxt "@label"
6116 #~| msgid "Additional information"
6117 #~ msgctxt "@info:status"
6118 #~ msgid "Update of version information failed."
6119 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6120
6121 #, fuzzy
6122 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6123 #~| msgid "Copy"
6124 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6125 #~ msgid "Copy Text"
6126 #~ msgstr "Nusxa olish"
6127
6128 #~ msgctxt "@title:group Date"
6129 #~ msgid "Last Week"
6130 #~ msgstr "Bir hafta avval"
6131
6132 #, fuzzy
6133 #~| msgctxt "@title:group Date"
6134 #~| msgid "Last Week"
6135 #~ msgctxt ""
6136 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6137 #~ "full year number"
6138 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6139 #~ msgstr "Bir hafta avval"
6140
6141 #, fuzzy
6142 #~| msgctxt "@title:group Date"
6143 #~| msgid "Today"
6144 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6145 #~ msgid "Today"
6146 #~ msgstr "Bugun"
6147
6148 #, fuzzy
6149 #~| msgctxt "@title:group Date"
6150 #~| msgid "Yesterday"
6151 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6152 #~ msgid "Yesterday"
6153 #~ msgstr "Kecha"
6154
6155 #~ msgctxt "@label"
6156 #~ msgid "Trash"
6157 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6158
6159 #, fuzzy
6160 #~| msgctxt "@label:listbox"
6161 #~| msgid "Text width:"
6162 #~ msgctxt "@option:option"
6163 #~ msgid "Maximum Rating"
6164 #~ msgstr "Matnning eni:"
6165
6166 #, fuzzy
6167 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6168 #~| msgid "Small"
6169 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6170 #~ msgid "Small"
6171 #~ msgstr "Kichik"
6172
6173 #, fuzzy
6174 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6175 #~| msgid "Medium"
6176 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6177 #~ msgid "Medium"
6178 #~ msgstr "Oʻrtacha"
6179
6180 #, fuzzy
6181 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6182 #~| msgid "Large"
6183 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6184 #~ msgid "Large"
6185 #~ msgstr "Katta"
6186
6187 #, fuzzy
6188 #~| msgctxt "@title:window"
6189 #~| msgid "Information"
6190 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6191 #~ msgid "Copy Information Message"
6192 #~ msgstr "Maʼlumot"
6193
6194 #, fuzzy
6195 #~| msgctxt "@info:credit"
6196 #~| msgid "Documentation"
6197 #~ msgctxt "@item:intable"
6198 #~ msgid "No destination"
6199 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6200
6201 #, fuzzy
6202 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6203 #~| msgid "Preview"
6204 #~ msgctxt "@title:group"
6205 #~ msgid "Do not create previews for"
6206 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6207
6208 #, fuzzy
6209 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6210 #~| msgid "Name"
6211 #~ msgctxt "@item:intable"
6212 #~ msgid "Name"
6213 #~ msgstr "Nomi"
6214
6215 #, fuzzy
6216 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6217 #~| msgid "Size"
6218 #~ msgctxt "@item:intable"
6219 #~ msgid "Size"
6220 #~ msgstr "Hajmi"
6221
6222 #, fuzzy
6223 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6224 #~| msgid "Date"
6225 #~ msgctxt "@item:intable"
6226 #~ msgid "Date"
6227 #~ msgstr "Sana"
6228
6229 #, fuzzy
6230 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6231 #~| msgid "Permissions"
6232 #~ msgctxt "@item:intable"
6233 #~ msgid "Permissions"
6234 #~ msgstr "Huquqlar"
6235
6236 #, fuzzy
6237 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6238 #~| msgid "Owner"
6239 #~ msgctxt "@item:intable"
6240 #~ msgid "Owner"
6241 #~ msgstr "Egasi"
6242
6243 #, fuzzy
6244 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6245 #~| msgid "Group"
6246 #~ msgctxt "@item:intable"
6247 #~ msgid "Group"
6248 #~ msgstr "Guruh"
6249
6250 #, fuzzy
6251 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6252 #~| msgid "Type"
6253 #~ msgctxt "@item:intable"
6254 #~ msgid "Type"
6255 #~ msgstr "Turi"
6256
6257 #, fuzzy
6258 #~| msgctxt "@info:credit"
6259 #~| msgid "Documentation"
6260 #~ msgctxt "@item:intable"
6261 #~ msgid "Destination"
6262 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6263
6264 #, fuzzy
6265 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6266 #~| msgid "Paste"
6267 #~ msgctxt "@item:intable"
6268 #~ msgid "Path"
6269 #~ msgstr "Qoʻyish"
6270
6271 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6272 #~ msgid "By Name"
6273 #~ msgstr "Nomi boʻyicha"
6274
6275 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6276 #~ msgid "By Size"
6277 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
6278
6279 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6280 #~ msgid "By Owner"
6281 #~ msgstr "Egasi boʻyicha"
6282
6283 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6284 #~ msgid "By Group"
6285 #~ msgstr "Guruh boʻyicha"
6286
6287 #, fuzzy
6288 #~| msgctxt "@info:credit"
6289 #~| msgid "Documentation"
6290 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6291 #~ msgid "By Link Destination"
6292 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6293
6294 #, fuzzy
6295 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6296 #~| msgid "Paste"
6297 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6298 #~ msgid "By Path"
6299 #~ msgstr "Qoʻyish"
6300
6301 #, fuzzy
6302 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6303 #~| msgid "Name"
6304 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6305 #~ msgid "Name"
6306 #~ msgstr "Nomi"
6307
6308 #~ msgctxt "@label"
6309 #~ msgid "Additional information"
6310 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6311
6312 #~ msgctxt "@title:tab"
6313 #~ msgid "Column"
6314 #~ msgstr "Ustun"
6315
6316 #~ msgctxt "@title:group"
6317 #~ msgid "Grid"
6318 #~ msgstr "Toʻr"
6319
6320 #, fuzzy
6321 #~| msgctxt "@title:menu"
6322 #~| msgid "Columns"
6323 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6324 #~ msgid "Columns"
6325 #~ msgstr "Ustunlar"
6326
6327 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6328 #~ msgid "Small"
6329 #~ msgstr "Kichik"
6330
6331 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6332 #~ msgid "Medium"
6333 #~ msgstr "Oʻrtacha"
6334
6335 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6336 #~ msgid "Large"
6337 #~ msgstr "Katta"
6338
6339 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6340 #~ msgid "Column"
6341 #~ msgstr "Ustun"
6342
6343 #~ msgctxt "@title:menu"
6344 #~ msgid "Columns"
6345 #~ msgstr "Ustunlar"
6346
6347 #, fuzzy
6348 #~| msgctxt "@title:menu"
6349 #~| msgid "Columns"
6350 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6351 #~ msgid "Columns"
6352 #~ msgstr "Ustunlar"
6353
6354 #, fuzzy
6355 #~| msgctxt "@info:credit"
6356 #~| msgid "Documentation"
6357 #~ msgctxt "@title::column"
6358 #~ msgid "Link Destination"
6359 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6360
6361 #, fuzzy
6362 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6363 #~| msgid "Paste"
6364 #~ msgctxt "@title::column"
6365 #~ msgid "Path"
6366 #~ msgstr "Qoʻyish"
6367
6368 #~ msgctxt "@label"
6369 #~ msgid "Show hidden files"
6370 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6371
6372 #, fuzzy
6373 #~| msgctxt "@label:textbox"
6374 #~| msgid "Number of lines:"
6375 #~ msgid "Number of textlines"
6376 #~ msgstr "Satrlar soni:"
6377
6378 #, fuzzy
6379 #~| msgctxt "@label"
6380 #~| msgid "Change tags..."
6381 #~ msgctxt "@action:button"
6382 #~ msgid "Configure..."
6383 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
6384
6385 #, fuzzy
6386 #~| msgctxt "@label"
6387 #~| msgid "Trash"
6388 #~ msgctxt "@title:group"
6389 #~ msgid "Tag"
6390 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6391
6392 #, fuzzy
6393 #~| msgctxt "@title:group Date"
6394 #~| msgid "Today"
6395 #~ msgctxt "@action:button"
6396 #~ msgid "Today"
6397 #~ msgstr "Bugun"
6398
6399 #, fuzzy
6400 #~| msgctxt "@title:group Date"
6401 #~| msgid "Yesterday"
6402 #~ msgctxt "@action:button"
6403 #~ msgid "Yesterday"
6404 #~ msgstr "Kecha"
6405
6406 #, fuzzy
6407 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6408 #~| msgid "Date"
6409 #~ msgctxt "@title:group"
6410 #~ msgid "Date"
6411 #~ msgstr "Sana"
6412
6413 #, fuzzy
6414 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6415 #~| msgid "New &Window"
6416 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6417 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6418 #~ msgstr "&Yangi oyna"
6419
6420 #, fuzzy
6421 #~| msgctxt "@action:button"
6422 #~| msgid "Close"
6423 #~ msgctxt "@info"
6424 #~ msgid "Close"
6425 #~ msgstr "Yopish"
6426
6427 #~ msgctxt "@title:menu"
6428 #~ msgid "View Mode"
6429 #~ msgstr "Koʻrish usuli"
6430
6431 #, fuzzy
6432 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6433 #~| msgid "By Date"
6434 #~ msgctxt "@label"
6435 #~ msgid "Byte"
6436 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6437
6438 #, fuzzy
6439 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6440 #~| msgid "By Date"
6441 #~ msgctxt "@label"
6442 #~ msgid "KByte"
6443 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6444
6445 #, fuzzy
6446 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6447 #~| msgid "By Date"
6448 #~ msgctxt "@label"
6449 #~ msgid "MByte"
6450 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6451
6452 #, fuzzy
6453 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6454 #~| msgid "By Date"
6455 #~ msgctxt "@label"
6456 #~ msgid "GByte"
6457 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6458
6459 #, fuzzy
6460 #~| msgctxt "@title:group"
6461 #~| msgid "Text"
6462 #~ msgctxt "@label"
6463 #~ msgid "Text"
6464 #~ msgstr "Matn"
6465
6466 #, fuzzy
6467 #~| msgctxt "@action:button"
6468 #~| msgid "Rename"
6469 #~ msgctxt "@label"
6470 #~ msgid "Filenames"
6471 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish"
6472
6473 #~ msgctxt "@action:button"
6474 #~ msgid "Save"
6475 #~ msgstr "Saqlash"
6476
6477 #~ msgctxt "@action:button"
6478 #~ msgid "Close"
6479 #~ msgstr "Yopish"
6480
6481 #~ msgctxt "@label"
6482 #~ msgid "Size:"
6483 #~ msgstr "Hajmi:"
6484
6485 #, fuzzy
6486 #~| msgctxt "@label:listbox"
6487 #~| msgid "Sorting:"
6488 #~ msgctxt "@label"
6489 #~ msgid "Rating:"
6490 #~ msgstr "Saralash:"
6491
6492 #, fuzzy
6493 #~| msgctxt "@label Tag name"
6494 #~| msgid "Name:"
6495 #~ msgctxt "@label"
6496 #~ msgid "Name:"
6497 #~ msgstr "Nomi:"
6498
6499 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6500 #~ msgid "Size"
6501 #~ msgstr "Hajmi"
6502
6503 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6504 #~ msgid "Date"
6505 #~ msgstr "Sana"
6506
6507 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6508 #~ msgid "Permissions"
6509 #~ msgstr "Huquqlar"
6510
6511 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6512 #~ msgid "Owner"
6513 #~ msgstr "Egasi"
6514
6515 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6516 #~ msgid "Group"
6517 #~ msgstr "Guruh"
6518
6519 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6520 #~ msgid "Type"
6521 #~ msgstr "Turi"
6522
6523 #, fuzzy
6524 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6525 #~| msgid "Size"
6526 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6527 #~ msgid "Size"
6528 #~ msgstr "Hajmi"
6529
6530 #, fuzzy
6531 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6532 #~| msgid "Date"
6533 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6534 #~ msgid "Date"
6535 #~ msgstr "Sana"
6536
6537 #, fuzzy
6538 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6539 #~| msgid "Permissions"
6540 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6541 #~ msgid "Permissions"
6542 #~ msgstr "Huquqlar"
6543
6544 #, fuzzy
6545 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6546 #~| msgid "Owner"
6547 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6548 #~ msgid "Owner"
6549 #~ msgstr "Egasi"
6550
6551 #, fuzzy
6552 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6553 #~| msgid "Group"
6554 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6555 #~ msgid "Group"
6556 #~ msgstr "Guruh"
6557
6558 #, fuzzy
6559 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6560 #~| msgid "Type"
6561 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6562 #~ msgid "Type"
6563 #~ msgstr "Turi"
6564
6565 #, fuzzy
6566 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6567 #~| msgid "Size"
6568 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6569 #~ msgid "Size"
6570 #~ msgstr "Hajmi"
6571
6572 #, fuzzy
6573 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6574 #~| msgid "Date"
6575 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6576 #~ msgid "Date"
6577 #~ msgstr "Sana"
6578
6579 #, fuzzy
6580 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6581 #~| msgid "Permissions"
6582 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6583 #~ msgid "Permissions"
6584 #~ msgstr "Huquqlar"
6585
6586 #, fuzzy
6587 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6588 #~| msgid "Owner"
6589 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6590 #~ msgid "Owner"
6591 #~ msgstr "Egasi"
6592
6593 #, fuzzy
6594 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6595 #~| msgid "Group"
6596 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6597 #~ msgid "Group"
6598 #~ msgstr "Guruh"
6599
6600 #, fuzzy
6601 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6602 #~| msgid "Type"
6603 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6604 #~ msgid "Type"
6605 #~ msgstr "Turi"
6606
6607 #~ msgctxt "@title:menu"
6608 #~ msgid "Additional Information"
6609 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6610
6611 #, fuzzy
6612 #~| msgctxt "@label"
6613 #~| msgid "Add comment..."
6614 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6615 #~ msgid "SVN Commit..."
6616 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6617
6618 #, fuzzy
6619 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6620 #~| msgid "Delete"
6621 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6622 #~ msgid "SVN Delete"
6623 #~ msgstr "Oʻchirish"
6624
6625 #, fuzzy
6626 #~| msgctxt "@label"
6627 #~| msgid "Add comment..."
6628 #~ msgctxt "@title:window"
6629 #~ msgid "SVN Commit"
6630 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6631
6632 #, fuzzy
6633 #~| msgctxt "@label"
6634 #~| msgid "Add comment..."
6635 #~ msgctxt "@action:button"
6636 #~ msgid "Commit"
6637 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6638
6639 #, fuzzy
6640 #~| msgctxt "@label"
6641 #~| msgid "Total size:"
6642 #~ msgctxt "@label"
6643 #~ msgid "Total Size:"
6644 #~ msgstr "Jami:"
6645
6646 #, fuzzy
6647 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6648 #~| msgid "Type"
6649 #~ msgctxt "@label file type"
6650 #~ msgid "Type"
6651 #~ msgstr "Turi"
6652
6653 #, fuzzy
6654 #~| msgctxt "@title:window"
6655 #~| msgid "Create new Tag"
6656 #~ msgctxt "@title:window"
6657 #~ msgid "Change Tags"
6658 #~ msgstr "Yangi yorliqni yaratish"
6659
6660 #, fuzzy
6661 #~| msgctxt "@title:window"
6662 #~| msgid "Create New Tag"
6663 #~ msgctxt "@label"
6664 #~ msgid "Create new tag:"
6665 #~ msgstr "Yangi yorliqni yaratish"
6666
6667 #, fuzzy
6668 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6669 #~| msgid "Delete"
6670 #~ msgctxt "@info"
6671 #~ msgid "Delete tag"
6672 #~ msgstr "Oʻchirish"
6673
6674 #, fuzzy
6675 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6676 #~| msgid "Delete"
6677 #~ msgctxt "@title"
6678 #~ msgid "Delete tag"
6679 #~ msgstr "Oʻchirish"
6680
6681 #, fuzzy
6682 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6683 #~| msgid "Delete"
6684 #~ msgctxt "@action:button"
6685 #~ msgid "Delete"
6686 #~ msgstr "Oʻchirish"
6687
6688 #, fuzzy
6689 #~| msgctxt "@label"
6690 #~| msgid "New Tag..."
6691 #~ msgctxt "@label"
6692 #~ msgid "Add Tags..."
6693 #~ msgstr "Yangi yorliq..."
6694
6695 #, fuzzy
6696 #~| msgctxt "@label"
6697 #~| msgid "Change tags..."
6698 #~ msgctxt "@label"
6699 #~ msgid "Change..."
6700 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
6701
6702 #, fuzzy
6703 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6704 #~| msgid "Type"
6705 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6706 #~ msgid "Type"
6707 #~ msgstr "Turi"
6708
6709 #, fuzzy
6710 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6711 #~| msgid "Size"
6712 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6713 #~ msgid "Size"
6714 #~ msgstr "Hajmi"
6715
6716 #, fuzzy
6717 #~| msgctxt "@label"
6718 #~| msgid "Modified:"
6719 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6720 #~ msgid "Modified"
6721 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6722
6723 #, fuzzy
6724 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6725 #~| msgid "Owner"
6726 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6727 #~ msgid "Owner"
6728 #~ msgstr "Egasi"
6729
6730 #, fuzzy
6731 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6732 #~| msgid "Permissions"
6733 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6734 #~ msgid "Permissions"
6735 #~ msgstr "Huquqlar"
6736
6737 #, fuzzy
6738 #~| msgctxt "@label"
6739 #~| msgid "Add comment..."
6740 #~ msgctxt "@title:window"
6741 #~ msgid "Add Comment"
6742 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6743
6744 #, fuzzy
6745 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6746 #~| msgid "Size"
6747 #~ msgctxt "@label file content size"
6748 #~ msgid "Size"
6749 #~ msgstr "Hajmi"
6750
6751 #, fuzzy
6752 #~| msgctxt "@label"
6753 #~| msgid "Modified:"
6754 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6755 #~ msgid "Modified"
6756 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6757
6758 #, fuzzy
6759 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6760 #~| msgid "By Type"
6761 #~ msgctxt "@label"
6762 #~ msgid "MIME Type"
6763 #~ msgstr "Turi boʻyicha"
6764
6765 #, fuzzy
6766 #~| msgctxt "@label:textbox"
6767 #~| msgid "Location:"
6768 #~ msgctxt "@label file URL"
6769 #~ msgid "Location"
6770 #~ msgstr "Manzili:"
6771
6772 #, fuzzy
6773 #~| msgctxt "@action"
6774 #~| msgid "Create Folder..."
6775 #~ msgctxt "@label"
6776 #~ msgid "Creator"
6777 #~ msgstr "Jildni yaratish..."
6778
6779 #, fuzzy
6780 #~| msgctxt "@action:button"
6781 #~| msgid "Cancel"
6782 #~ msgctxt "@label"
6783 #~ msgid "Channels"
6784 #~ msgstr "Bekor qilish"
6785
6786 #, fuzzy
6787 #~| msgctxt "@label"
6788 #~| msgid "Modified:"
6789 #~ msgctxt "@label EXIF"
6790 #~ msgid "Model"
6791 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6792
6793 #, fuzzy
6794 #~| msgctxt "@label:listbox"
6795 #~| msgid "Sorting:"
6796 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6797 #~ msgid "Rating"
6798 #~ msgstr "Saralash:"
6799
6800 #, fuzzy
6801 #~| msgctxt "@label"
6802 #~| msgid "Trash"
6803 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6804 #~ msgid "Tags"
6805 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6806
6807 #, fuzzy
6808 #~| msgctxt "@label"
6809 #~| msgid "Add comment..."
6810 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6811 #~ msgid "Comment"
6812 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6813
6814 #, fuzzy
6815 #~| msgctxt "@action:button"
6816 #~| msgid "Rename"
6817 #~ msgctxt "@label"
6818 #~ msgid "File Name"
6819 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish"
6820
6821 #~ msgctxt "@label"
6822 #~ msgid "Type:"
6823 #~ msgstr "Turi:"
6824
6825 #~ msgctxt "@label"
6826 #~ msgid "Modified:"
6827 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6828
6829 #, fuzzy
6830 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6831 #~| msgid "Owner"
6832 #~ msgctxt "@label"
6833 #~ msgid "Owner:"
6834 #~ msgstr "Egasi"
6835
6836 #, fuzzy
6837 #~| msgctxt "@label"
6838 #~| msgid "Trash"
6839 #~ msgctxt "@label"
6840 #~ msgid "Tags:"
6841 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6842
6843 #, fuzzy
6844 #~| msgctxt "@label"
6845 #~| msgid "Add comment..."
6846 #~ msgctxt "@label"
6847 #~ msgid "Comment:"
6848 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6849
6850 #, fuzzy
6851 #~| msgctxt "@label"
6852 #~| msgid "Modified:"
6853 #~ msgctxt "@label"
6854 #~ msgid "Date Modified"
6855 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6856
6857 #, fuzzy
6858 #~| msgctxt "@title:group"
6859 #~| msgid "Text"
6860 #~ msgctxt "label"
6861 #~ msgid "Texts"
6862 #~ msgstr "Matn"
6863
6864 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6865 #~ msgid "Move To Trash"
6866 #~ msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
6867
6868 #, fuzzy
6869 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6870 #~| msgid "Rename..."
6871 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6872 #~ msgid "&Rename..."
6873 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
6874
6875 #, fuzzy
6876 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6877 #~| msgid "Properties"
6878 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6879 #~ msgid "&Properties"
6880 #~ msgstr "Xossalari"
6881
6882 #, fuzzy
6883 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6884 #~| msgid "Preview"
6885 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6886 #~ msgid "P&review"
6887 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6888
6889 #, fuzzy
6890 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6891 #~| msgid "Descending"
6892 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6893 #~ msgid "Des&cending"
6894 #~ msgstr "Kamayish boʻyicha"
6895
6896 #, fuzzy
6897 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6898 #~| msgid "Show Hidden Files"
6899 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6900 #~ msgid "Show &Hidden Files"
6901 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6902
6903 #, fuzzy
6904 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6905 #~| msgid "Size"
6906 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6907 #~ msgid "&Size"
6908 #~ msgstr "Hajmi"
6909
6910 #, fuzzy
6911 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6912 #~| msgid "Date"
6913 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6914 #~ msgid "D&ate"
6915 #~ msgstr "Sana"
6916
6917 #, fuzzy
6918 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6919 #~| msgid "Permissions"
6920 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6921 #~ msgid "Pe&rmissions"
6922 #~ msgstr "Huquqlar"
6923
6924 #, fuzzy
6925 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6926 #~| msgid "Owner"
6927 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6928 #~ msgid "&Owner"
6929 #~ msgstr "Egasi"
6930
6931 #, fuzzy
6932 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6933 #~| msgid "Group"
6934 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6935 #~ msgid "Gro&up"
6936 #~ msgstr "Guruh"
6937
6938 #, fuzzy
6939 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6940 #~| msgid "Type"
6941 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6942 #~ msgid "&Type"
6943 #~ msgstr "Turi"
6944
6945 #, fuzzy
6946 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6947 #~| msgid "Size"
6948 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6949 #~ msgid "&Size"
6950 #~ msgstr "Hajmi"
6951
6952 #, fuzzy
6953 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6954 #~| msgid "Date"
6955 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6956 #~ msgid "&Date"
6957 #~ msgstr "Sana"
6958
6959 #, fuzzy
6960 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6961 #~| msgid "Permissions"
6962 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6963 #~ msgid "Pe&rmissions"
6964 #~ msgstr "Huquqlar"
6965
6966 #, fuzzy
6967 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6968 #~| msgid "Owner"
6969 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6970 #~ msgid "&Owner"
6971 #~ msgstr "Egasi"
6972
6973 #, fuzzy
6974 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6975 #~| msgid "Type"
6976 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6977 #~ msgid "&Type"
6978 #~ msgstr "Turi"
6979
6980 #, fuzzy
6981 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6982 #~| msgid "Icons"
6983 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6984 #~ msgid "&Icons"
6985 #~ msgstr "Nishonchalar"
6986
6987 #, fuzzy
6988 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6989 #~| msgid "Details"
6990 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6991 #~ msgid "Det&ails"
6992 #~ msgstr "Tafsilotlar"
6993
6994 #, fuzzy
6995 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6996 #~| msgid "Columns"
6997 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6998 #~ msgid "Col&umns"
6999 #~ msgstr "Ustunlar"
7000
7001 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7002 #~ msgid "General"
7003 #~ msgstr "Umumiy"
7004
7005 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7006 #~ msgid "Cancel"
7007 #~ msgstr "Bekor qilish"
7008
7009 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7010 #~ msgid "Small"
7011 #~ msgstr "Kichik"
7012
7013 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7014 #~ msgid "Large"
7015 #~ msgstr "Katta"
7016
7017 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7018 #~ msgid "Small"
7019 #~ msgstr "Kichik"
7020
7021 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7022 #~ msgid "Medium"
7023 #~ msgstr "Oʻrtacha"
7024
7025 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7026 #~ msgid "Large"
7027 #~ msgstr "Katta"
7028
7029 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7030 #~ msgid "Small"
7031 #~ msgstr "Kichik"
7032
7033 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7034 #~ msgid "Large"
7035 #~ msgstr "Katta"
7036
7037 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7038 #~ msgid "Small"
7039 #~ msgstr "Kichik"
7040
7041 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7042 #~ msgid "Large"
7043 #~ msgstr "Katta"
7044
7045 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7046 #~ msgid "Properties"
7047 #~ msgstr "Xossalari"
7048
7049 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
7050 #~ msgid "&Other..."
7051 #~ msgstr "&Boshqa..."
7052
7053 #~ msgctxt "@title:menu"
7054 #~ msgid "Open With..."
7055 #~ msgstr "...bilan ochish"