1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007.
6 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>, 2008, 2009.
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2023-02-05 01:01+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-02-14 14:05+0530\n"
13 "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
14 "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25 msgstr "रविसंकर सिरीवास्तव, जी. करूनाकर"
28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
30 msgstr "raviratlami@aol.in,"
32 #: dolphincontextmenu.cpp:125
34 msgctxt "@action:inmenu"
36 msgstr "घुरुवा खाली करव"
38 #: dolphincontextmenu.cpp:139
40 msgctxt "@action:inmenu"
42 msgstr "जुन्ना स्तिथी मं लाव"
44 #: dolphincontextmenu.cpp:185 dolphinmainwindow.cpp:1558
46 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
50 #: dolphincontextmenu.cpp:209
52 #| msgctxt "@action:inmenu"
54 msgctxt "@action:inmenu"
58 #: dolphincontextmenu.cpp:218
60 #| msgctxt "@action:inmenu"
61 #| msgid "Open in New Window"
62 msgctxt "@action:inmenu"
63 msgid "Open Path in New Window"
64 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
66 #: dolphincontextmenu.cpp:225
68 #| msgctxt "@action:inmenu"
69 #| msgid "Open in New Tab"
70 msgctxt "@action:inmenu"
71 msgid "Open Path in New Tab"
72 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
74 #: dolphinmainwindow.cpp:308
76 msgctxt "@info:status"
77 msgid "Successfully copied."
80 #: dolphinmainwindow.cpp:311
82 msgctxt "@info:status"
83 msgid "Successfully moved."
86 #: dolphinmainwindow.cpp:314
88 msgctxt "@info:status"
89 msgid "Successfully linked."
92 #: dolphinmainwindow.cpp:317
94 msgctxt "@info:status"
95 msgid "Successfully moved to trash."
98 #: dolphinmainwindow.cpp:320
100 msgctxt "@info:status"
101 msgid "Successfully renamed."
104 #: dolphinmainwindow.cpp:324
106 msgctxt "@info:status"
107 msgid "Created folder."
108 msgstr "फोल्डर बनाइस."
110 #: dolphinmainwindow.cpp:397
116 #: dolphinmainwindow.cpp:398
118 msgctxt "@info:whatsthis go back"
119 msgid "Return to the previously viewed folder."
122 #: dolphinmainwindow.cpp:404
128 #: dolphinmainwindow.cpp:406
130 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
131 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
134 #: dolphinmainwindow.cpp:525
135 #, fuzzy, kde-kuit-format
136 #| msgctxt "@label:textbox"
137 #| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
139 msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
140 msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
142 #: dolphinmainwindow.cpp:558 dolphinmainwindow.cpp:602
144 msgctxt "@title:window"
148 #: dolphinmainwindow.cpp:561
150 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
154 #: dolphinmainwindow.cpp:562
156 msgid "C&lose Current Tab"
159 #: dolphinmainwindow.cpp:571
162 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
165 #: dolphinmainwindow.cpp:573 dolphinmainwindow.cpp:625
167 msgid "Do not ask again"
170 #: dolphinmainwindow.cpp:613
172 msgid "Show &Terminal Panel"
175 #: dolphinmainwindow.cpp:623
178 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
182 #: dolphinmainwindow.cpp:1131
184 #| msgctxt "@action:inmenu"
186 msgctxt "@action:inmenu Tools"
190 #: dolphinmainwindow.cpp:1140 dolphinmainwindow.cpp:1868
192 msgctxt "@action:inmenu Tools"
193 msgid "Open Preferred Search Tool"
196 #: dolphinmainwindow.cpp:1179
198 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
199 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
203 #: dolphinmainwindow.cpp:1186
205 msgctxt "@action:button"
206 msgid "Open %1 Terminal"
207 msgid_plural "Open %1 Terminals"
208 msgstr[0] "टर्मिनल खोलव (&T)"
209 msgstr[1] "टर्मिनल खोलव (&T)"
211 #: dolphinmainwindow.cpp:1404
214 #| msgid "Change Tags..."
215 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
219 #: dolphinmainwindow.cpp:1565
221 msgctxt "@action:inmenu File"
223 msgstr "नवा विंडो (&W)"
225 #: dolphinmainwindow.cpp:1566
227 #| msgctxt "@action:inmenu"
228 #| msgid "Open in New Window"
230 msgid "Open a new Dolphin window"
231 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
233 #: dolphinmainwindow.cpp:1567
235 msgctxt "@info:whatsthis"
237 "This opens a new window just like this one with the current location and "
238 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
241 #: dolphinmainwindow.cpp:1574
243 msgctxt "@action:inmenu File"
247 #: dolphinmainwindow.cpp:1575
249 msgctxt "@info:whatsthis"
251 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
252 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
253 "items between tabs."
256 #: dolphinmainwindow.cpp:1584
258 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
259 msgid "Add to Places"
260 msgstr "जगह मं जोड़व"
262 #: dolphinmainwindow.cpp:1585
264 msgctxt "@info:whatsthis"
265 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
268 #: dolphinmainwindow.cpp:1590
270 msgctxt "@action:inmenu File"
274 #: dolphinmainwindow.cpp:1591
276 msgctxt "@info:whatsthis"
278 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
279 "will close instead."
282 #: dolphinmainwindow.cpp:1596
284 msgctxt "@info:whatsthis quit"
285 msgid "This closes this window."
288 #. i18n: This will be the last paragraph for the whatsthis for all three:
289 #. Cut, Copy and Paste
290 #: dolphinmainwindow.cpp:1605
292 msgctxt "@info:whatsthis"
294 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
295 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
296 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
297 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
298 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
301 #: dolphinmainwindow.cpp:1612
307 #: dolphinmainwindow.cpp:1613
309 msgctxt "@info:whatsthis cut"
311 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
312 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
313 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
314 "their initial location."
317 #: dolphinmainwindow.cpp:1619
319 #| msgctxt "@action:inmenu"
325 #: dolphinmainwindow.cpp:1620
327 msgctxt "@info:whatsthis copy"
329 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
330 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
331 "them from the clipboard to a new location."
334 #: dolphinmainwindow.cpp:1628
336 #| msgctxt "@action:inmenu"
338 msgctxt "@action:inmenu Edit"
342 #: dolphinmainwindow.cpp:1629
344 msgctxt "@info:whatsthis paste"
346 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
347 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
348 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
351 #: dolphinmainwindow.cpp:1635
353 msgctxt "@action:inmenu"
354 msgid "Copy to Inactive Split View"
357 #: dolphinmainwindow.cpp:1636
359 msgctxt "@action:inmenu"
360 msgid "Copy to Inactive Split View…"
363 #: dolphinmainwindow.cpp:1637
365 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
367 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
368 "the inactive split view."
371 #: dolphinmainwindow.cpp:1640
373 msgctxt "@action:inmenu Edit"
374 msgid "Copy to Inactive Split View"
377 #: dolphinmainwindow.cpp:1645
379 msgctxt "@action:inmenu"
380 msgid "Move to Inactive Split View"
383 #: dolphinmainwindow.cpp:1646
385 msgctxt "@action:inmenu"
386 msgid "Move to Inactive Split View…"
389 #: dolphinmainwindow.cpp:1647
391 msgctxt "@info:whatsthis Move"
393 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
394 "the inactive split view."
397 #: dolphinmainwindow.cpp:1650
399 msgctxt "@action:inmenu Edit"
400 msgid "Move to Inactive Split View"
403 #: dolphinmainwindow.cpp:1655
405 #| msgctxt "@label:textbox"
407 msgctxt "@action:inmenu Tools"
411 #: dolphinmainwindow.cpp:1656
413 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
414 #| msgid "Show Filter Bar"
415 msgctxt "@info:tooltip"
416 msgid "Show Filter Bar"
417 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
419 #: dolphinmainwindow.cpp:1657
421 msgctxt "@info:whatsthis"
423 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
424 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
425 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
429 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
431 msgctxt "@action:inmenu"
432 msgid "Toggle Filter Bar"
433 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
435 #: dolphinmainwindow.cpp:1670
437 #| msgctxt "@label:textbox"
439 msgctxt "@action:intoolbar"
443 #: dolphinmainwindow.cpp:1678 search/dolphinsearchbox.cpp:332
446 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
448 #: dolphinmainwindow.cpp:1679
451 #| msgid "Show preview"
452 msgctxt "@info:tooltip"
453 msgid "Search for files and folders"
454 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
456 #: dolphinmainwindow.cpp:1680
458 msgctxt "@info:whatsthis find"
460 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
461 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
462 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
463 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
466 #: dolphinmainwindow.cpp:1691
468 msgctxt "@action:inmenu"
469 msgid "Toggle Search Bar"
470 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
472 #: dolphinmainwindow.cpp:1692
474 msgctxt "@action:intoolbar"
476 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
478 #. i18n: This action toggles a selection mode.
479 #: dolphinmainwindow.cpp:1700
482 #| msgid "Show preview"
483 msgctxt "@action:inmenu"
484 msgid "Select Files and Folders"
485 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
487 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
488 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
489 #: dolphinmainwindow.cpp:1703
491 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
492 #| msgid "Select All"
493 msgctxt "@action:intoolbar"
497 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
499 msgctxt "@info:whatsthis"
501 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
502 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
503 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
504 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
505 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
509 #: dolphinmainwindow.cpp:1724
511 msgctxt "@info:whatsthis"
512 msgid "This selects all files and folders in the current location."
515 #: dolphinmainwindow.cpp:1728 dolphinpart.cpp:185
517 msgctxt "@action:inmenu Edit"
518 msgid "Invert Selection"
521 #: dolphinmainwindow.cpp:1729
523 msgctxt "@info:whatsthis invert"
525 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
529 #: dolphinmainwindow.cpp:1744
531 msgctxt "@info:whatsthis find"
533 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
534 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
535 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
538 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
540 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
544 #: dolphinmainwindow.cpp:1754
547 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
550 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
552 msgctxt "@action:inmenu View"
556 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
562 #: dolphinmainwindow.cpp:1766
565 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
568 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
570 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
571 msgid "Editable Location"
572 msgstr "संपादित करे लायक जगह"
574 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
576 msgctxt "@info:whatsthis"
578 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
579 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
580 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
581 "confirming the edited location."
584 #: dolphinmainwindow.cpp:1781
586 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
587 msgid "Replace Location"
590 #: dolphinmainwindow.cpp:1786
592 msgctxt "@info:whatsthis"
594 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
595 "enter a different location."
598 #: dolphinmainwindow.cpp:1818
600 #| msgctxt "@action:inmenu File"
602 msgctxt "@action:inmenu File"
603 msgid "Undo close tab"
606 #: dolphinmainwindow.cpp:1820
608 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
609 msgid "This returns you to the previously closed tab."
612 #: dolphinmainwindow.cpp:1827
614 msgctxt "@info:whatsthis"
616 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
617 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
618 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
619 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
622 #: dolphinmainwindow.cpp:1855
624 msgctxt "@info:whatsthis"
626 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
627 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
628 "folders that contain personal application data."
631 #: dolphinmainwindow.cpp:1862
633 msgctxt "@action:inmenu Tools"
634 msgid "Compare Files"
635 msgstr "फाइल मन के तुलना करव..."
637 #: dolphinmainwindow.cpp:1870
639 msgctxt "@info:whatsthis"
641 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
642 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
646 #: dolphinmainwindow.cpp:1878
648 msgctxt "@action:inmenu Tools"
649 msgid "Open Terminal"
650 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
652 #: dolphinmainwindow.cpp:1880
654 msgctxt "@info:whatsthis"
656 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
657 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
658 "terminal application.</para>"
661 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
662 #: dolphinmainwindow.cpp:1888
664 msgctxt "@action:inmenu Tools"
665 msgid "Open Terminal Here"
666 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
668 #: dolphinmainwindow.cpp:1890
670 msgctxt "@info:whatsthis"
672 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
673 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
674 "the terminal application.</para>"
677 #: dolphinmainwindow.cpp:1898 dolphinmainwindow.cpp:2665
679 msgctxt "@action:inmenu Tools"
680 msgid "Focus Terminal Panel"
683 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
685 msgctxt "@title:menu"
689 #: dolphinmainwindow.cpp:1916
691 msgctxt "@info:whatsthis"
693 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
694 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
695 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
696 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
697 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
698 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
701 #: dolphinmainwindow.cpp:1945
703 #| msgctxt "@action:inmenu"
704 #| msgid "Activate Next Tab"
705 msgctxt "@action:inmenu"
706 msgid "Activate Tab %1"
707 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
709 #: dolphinmainwindow.cpp:1956
711 #| msgctxt "@action:inmenu"
712 #| msgid "Activate Next Tab"
713 msgctxt "@action:inmenu"
714 msgid "Activate Last Tab"
715 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
717 #: dolphinmainwindow.cpp:1962
719 #| msgctxt "@action:inmenu"
721 msgctxt "@action:inmenu"
725 #: dolphinmainwindow.cpp:1963
727 msgctxt "@action:inmenu"
728 msgid "Activate Next Tab"
729 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
731 #: dolphinmainwindow.cpp:1969
733 #| msgctxt "@action:inmenu"
734 #| msgid "Activate Previous Tab"
735 msgctxt "@action:inmenu"
737 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
739 #: dolphinmainwindow.cpp:1970
741 msgctxt "@action:inmenu"
742 msgid "Activate Previous Tab"
743 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
745 #: dolphinmainwindow.cpp:1977
747 msgctxt "@action:inmenu"
749 msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
751 #: dolphinmainwindow.cpp:1983
753 msgctxt "@action:inmenu"
754 msgid "Open in New Tab"
755 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
757 #: dolphinmainwindow.cpp:1988
759 #| msgctxt "@action:inmenu"
760 #| msgid "Open in New Tab"
761 msgctxt "@action:inmenu"
762 msgid "Open in New Tabs"
763 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
765 #: dolphinmainwindow.cpp:1993
767 msgctxt "@action:inmenu"
768 msgid "Open in New Window"
769 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
771 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
773 #| msgctxt "@title:menu"
775 msgctxt "@action:inmenu Panels"
776 msgid "Unlock Panels"
779 #: dolphinmainwindow.cpp:2007
781 #| msgctxt "@title:menu"
783 msgctxt "@action:inmenu Panels"
787 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
789 msgctxt "@info:whatsthis"
791 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
792 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
793 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
794 "embedded more cleanly."
797 #: dolphinmainwindow.cpp:2018
799 msgctxt "@title:window"
803 #. i18n: This is the last paragraph for the "What's This"-texts of all four panels.
804 #: dolphinmainwindow.cpp:2044
806 msgctxt "@info:whatsthis"
808 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
809 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
812 #: dolphinmainwindow.cpp:2049
814 msgctxt "@info:whatsthis"
816 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
817 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
818 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
819 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
820 "items a preview of their contents is provided.</para>"
823 #: dolphinmainwindow.cpp:2056
825 msgctxt "@info:whatsthis"
827 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
828 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
829 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
830 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
831 "are given here by right-clicking.</para>"
834 #: dolphinmainwindow.cpp:2064
836 msgctxt "@title:window"
840 #: dolphinmainwindow.cpp:2088
842 msgctxt "@info:whatsthis"
844 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
845 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
846 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
849 #: dolphinmainwindow.cpp:2092
851 msgctxt "@info:whatsthis"
853 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
854 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
855 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
856 "quick switching between any folders.</para>"
859 #: dolphinmainwindow.cpp:2101
861 msgctxt "@title:window Shell terminal"
865 #: dolphinmainwindow.cpp:2127
867 msgctxt "@info:whatsthis"
869 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
870 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
871 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
872 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
873 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
874 "like Konsole.</para>"
877 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
879 msgctxt "@info:whatsthis"
881 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
882 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
883 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
884 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
885 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
889 #: dolphinmainwindow.cpp:2150
891 msgctxt "@title:window"
895 #: dolphinmainwindow.cpp:2186
897 #| msgctxt "@action:inmenu"
898 #| msgid "Show Hidden Files"
899 msgctxt "@item:inmenu"
900 msgid "Show Hidden Places"
901 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
903 #: dolphinmainwindow.cpp:2189
905 msgctxt "@info:whatsthis"
907 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
908 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
911 #: dolphinmainwindow.cpp:2199
913 msgctxt "@info:whatsthis"
915 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
916 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
917 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
918 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
922 #: dolphinmainwindow.cpp:2205
924 msgctxt "@info:whatsthis"
926 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
927 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
928 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
929 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
930 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
931 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
932 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
933 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
934 "interface> to display it again.</para>"
937 #: dolphinmainwindow.cpp:2218
939 #| msgctxt "@title:menu"
941 msgctxt "@action:inmenu View"
945 #: dolphinmainwindow.cpp:2330
947 msgctxt "@info:whatsthis"
949 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
950 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
951 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
952 "directory that contains all data connected to this computer—the "
953 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
956 #: dolphinmainwindow.cpp:2441
958 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
962 #: dolphinmainwindow.cpp:2442
965 msgid "Close left view"
968 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
970 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
974 #: dolphinmainwindow.cpp:2446
977 msgid "Close right view"
980 #: dolphinmainwindow.cpp:2450
982 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
986 #: dolphinmainwindow.cpp:2451
988 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
989 #| msgid "Split view mode"
992 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
994 #: dolphinmainwindow.cpp:2504
996 msgctxt "@info:whatsthis"
998 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
999 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1000 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1001 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1002 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1003 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1006 #: dolphinmainwindow.cpp:2511
1008 msgctxt "@info:whatsthis"
1010 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1011 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1012 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1013 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1014 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1015 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1016 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1017 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1020 #: dolphinmainwindow.cpp:2523
1022 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1024 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1025 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1026 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1027 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1028 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1029 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1030 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1031 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1032 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1033 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1034 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1037 #: dolphinmainwindow.cpp:2539
1039 msgctxt "@info:whatsthis"
1041 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1042 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1043 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1044 "be triggered this way.</para>"
1047 #: dolphinmainwindow.cpp:2545
1049 msgctxt "@info:whatsthis"
1051 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1052 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1053 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1056 #: dolphinmainwindow.cpp:2549
1058 msgctxt "@info:whatsthis"
1060 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1061 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1062 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1063 "Handbook</interface>."
1066 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1067 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1068 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1069 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1070 #. The same might be true for any external link you translate.
1071 #: dolphinmainwindow.cpp:2561
1073 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1075 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1076 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1077 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1078 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1079 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1082 #: dolphinmainwindow.cpp:2566
1084 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1086 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1087 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1088 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1089 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1090 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1091 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1092 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1093 "windows so don't get too used to this.</para>"
1096 #: dolphinmainwindow.cpp:2577
1098 msgctxt "@info:whatsthis"
1100 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1101 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1102 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1103 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1104 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1107 #: dolphinmainwindow.cpp:2586
1109 msgctxt "@info:whatsthis"
1111 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1112 "support the continued work on this application and many other projects by "
1113 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1114 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1115 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1116 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1117 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1118 "behind the KDE community.</para>"
1121 #: dolphinmainwindow.cpp:2599
1123 msgctxt "@info:whatsthis"
1125 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1126 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1127 "in your preferred language."
1130 #: dolphinmainwindow.cpp:2604
1132 msgctxt "@info:whatsthis"
1134 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1135 "libraries and maintainers of this application."
1138 #: dolphinmainwindow.cpp:2609
1140 msgctxt "@info:whatsthis"
1142 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1143 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1144 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1148 #: dolphinmainwindow.cpp:2668 dolphinmainwindow.cpp:2672
1150 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1151 msgid "Defocus Terminal Panel"
1154 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:205
1156 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1159 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:232
1161 msgctxt "@action:button"
1163 msgstr "घुरुवा खाली करव"
1165 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:233
1167 msgid "Empties Trash to create free space"
1170 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:260
1171 #, fuzzy, kde-format
1172 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1173 #| msgid "&Network Folders"
1174 msgctxt "@action:button"
1175 msgid "Add Network Folder"
1176 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1178 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:295
1179 #, fuzzy, kde-format
1180 #| msgctxt "@label:textbox"
1181 #| msgid "Location:"
1182 msgctxt "@action:inmenu"
1183 msgid "Location Bar"
1184 msgid_plural "Location Bars"
1188 #: dolphinpart.cpp:166
1190 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1191 msgid "&Edit File Type..."
1192 msgstr "फाइल के किसिम संपादित करव...(&E)"
1194 #: dolphinpart.cpp:170
1195 #, fuzzy, kde-format
1196 #| msgctxt "@info:tooltip"
1197 #| msgid "Select Item"
1198 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1199 msgid "Select Items Matching..."
1200 msgstr "एक चीज चुनव."
1202 #: dolphinpart.cpp:175
1204 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1205 msgid "Unselect Items Matching..."
1208 #: dolphinpart.cpp:181
1209 #, fuzzy, kde-format
1210 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1211 #| msgid "Select All"
1212 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1213 msgid "Unselect All"
1216 #: dolphinpart.cpp:198
1218 msgctxt "@action:inmenu Go"
1219 msgid "App&lications"
1220 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
1222 #: dolphinpart.cpp:201
1224 msgctxt "@action:inmenu Go"
1225 msgid "&Network Folders"
1226 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1228 #: dolphinpart.cpp:204
1230 msgctxt "@action:inmenu Go"
1234 #: dolphinpart.cpp:207
1236 msgctxt "@action:inmenu Go"
1238 msgstr "अपन आप चालू"
1240 #: dolphinpart.cpp:212
1242 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1243 msgid "Find File..."
1244 msgstr "फाइल खोजव..."
1246 #: dolphinpart.cpp:218
1248 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1249 msgid "Open &Terminal"
1250 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
1252 #: dolphinpart.cpp:487
1253 #, fuzzy, kde-format
1254 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1255 #| msgid "Select All"
1256 msgctxt "@title:window"
1260 #: dolphinpart.cpp:488
1262 msgid "Select all items matching this pattern:"
1265 #: dolphinpart.cpp:494
1267 msgctxt "@title:window"
1271 #: dolphinpart.cpp:495
1273 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1276 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1280 msgstr "संपादन (&E)"
1282 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1283 #: dolphinpart.rc:15
1284 #, fuzzy, kde-format
1285 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1286 #| msgid "Invert Selection"
1287 msgctxt "@title:menu"
1291 #. i18n: ectx: Menu (view)
1292 #: dolphinpart.rc:24
1297 #. i18n: ectx: Menu (go)
1298 #: dolphinpart.rc:33
1303 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1304 #: dolphinpart.rc:41
1306 msgctxt "@title:menu"
1310 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1311 #: dolphinpart.rc:51
1313 msgctxt "@title:menu"
1314 msgid "Dolphin Toolbar"
1315 msgstr "डाल्फिन औजार पट्टी"
1317 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:16
1318 #, fuzzy, kde-format
1319 msgid "Recently Closed Tabs"
1320 msgstr "टैब बंद करव"
1322 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:21
1323 #, fuzzy, kde-format
1324 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1325 msgstr "टैब बंद करव"
1327 #: dolphintabbar.cpp:128
1329 msgctxt "@action:inmenu"
1333 #: dolphintabbar.cpp:129
1335 msgctxt "@action:inmenu"
1339 #: dolphintabbar.cpp:130
1341 msgctxt "@action:inmenu"
1342 msgid "Close Other Tabs"
1343 msgstr "अऊ दूसर टैब बन्द करव"
1345 #: dolphintabbar.cpp:131
1347 msgctxt "@action:inmenu"
1349 msgstr "टैब बंद करव"
1351 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1352 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1353 #: dolphintabwidget.cpp:506
1354 #, fuzzy, kde-format
1355 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1357 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1361 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1362 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1363 #: dolphintabwidget.cpp:510
1365 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1369 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1371 #, fuzzy, kde-format
1372 #| msgctxt "@label:textbox"
1373 #| msgid "Location:"
1374 msgctxt "@title:menu"
1375 msgid "Location Bar"
1378 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1381 msgctxt "@title:menu"
1382 msgid "Main Toolbar"
1383 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1385 #: dolphinurlnavigator.cpp:36
1387 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1389 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1390 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1391 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1392 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1393 "because following these folders from left to right leads here.</"
1394 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1395 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1396 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1397 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1400 #: dolphinviewcontainer.cpp:90
1402 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1404 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1405 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1406 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1407 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1408 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1409 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1410 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1411 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1412 "find an item.</item></list></para>"
1415 #: dolphinviewcontainer.cpp:110
1417 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1420 #: dolphinviewcontainer.cpp:549 search/dolphinsearchbox.cpp:290
1421 #, fuzzy, kde-format
1422 msgid "Search for %1 in %2"
1423 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1425 #: dolphinviewcontainer.cpp:585
1426 #, fuzzy, kde-format
1428 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1430 #: dolphinviewcontainer.cpp:587
1431 #, fuzzy, kde-format
1432 msgid "Search for %1"
1433 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1435 #: dolphinviewcontainer.cpp:671
1437 msgctxt "@info:progress"
1438 msgid "Loading folder..."
1439 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
1441 #: dolphinviewcontainer.cpp:679
1442 #, fuzzy, kde-format
1443 #| msgctxt "@label:listbox"
1445 msgctxt "@info:progress"
1449 #: dolphinviewcontainer.cpp:690
1452 msgid "Searching..."
1455 #: dolphinviewcontainer.cpp:711
1457 msgctxt "@info:status"
1458 msgid "No items found."
1461 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
1463 msgctxt "@info:status"
1464 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1465 msgstr "डाल्फिन जाल पेज ल सपोर्ट नइ करे, वेब ब्राउजर चालू कर दे गे हे"
1467 #: dolphinviewcontainer.cpp:846
1468 #, fuzzy, kde-format
1469 #| msgctxt "@info:status"
1470 #| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
1471 msgctxt "@info:status"
1473 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1474 msgstr "डाल्फिन प्रोटोकाल ल सपोर्ट नइ करे, कान्करर ल चालू कर दिस"
1476 #: dolphinviewcontainer.cpp:853
1478 msgctxt "@info:status"
1479 msgid "Invalid protocol"
1480 msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
1482 #: dolphinviewcontainer.cpp:959
1485 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1488 #: filterbar/filterbar.cpp:26
1490 msgctxt "@info:tooltip"
1491 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1494 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1495 #, fuzzy, kde-format
1496 #| msgctxt "@label:textbox"
1501 #: filterbar/filterbar.cpp:43
1503 msgctxt "@info:tooltip"
1504 msgid "Hide Filter Bar"
1505 msgstr "फिल्टर पट्टी लुकाव"
1507 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:23
1509 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1513 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:27
1516 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1517 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1520 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:31
1523 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1525 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1528 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:36
1531 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1533 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1536 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:41
1539 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1541 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1544 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:58
1545 #, fuzzy, kde-format
1546 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1547 #| msgid "Invert Selection"
1548 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1549 msgid "One Selected File"
1550 msgid_plural "%1 Selected Files"
1551 msgstr[0] "चयन लहुटाव"
1552 msgstr[1] "चयन लहुटाव"
1554 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:61
1557 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1558 msgid "One Selected Folder"
1559 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1563 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:64
1564 #, fuzzy, kde-format
1565 #| msgctxt "@info:tooltip"
1566 #| msgid "Select Item"
1568 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1570 msgid "One Selected Item"
1571 msgid_plural "%1 Selected Items"
1572 msgstr[0] "एक चीज चुनव."
1573 msgstr[1] "एक चीज चुनव."
1575 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:74
1576 #, fuzzy, kde-format
1577 #| msgctxt "@action:inmenu"
1578 #| msgid "Paste One File"
1579 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1581 msgid_plural "%1 Files"
1582 msgstr[0] "एक फाइल चिपकाव"
1583 msgstr[1] "एक फाइल चिपकाव"
1585 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:77
1586 #, fuzzy, kde-format
1589 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1591 msgid_plural "%1 Folders"
1595 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:80
1596 #, fuzzy, kde-format
1597 #| msgctxt "@title:window"
1598 #| msgid "Rename Item"
1600 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1602 msgid_plural "%1 Items"
1603 msgstr[0] "चीज के नाम बदलव"
1604 msgstr[1] "चीज के नाम बदलव"
1606 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1607 #, fuzzy, kde-format
1609 #| msgid "%1 item selected"
1610 #| msgid_plural "%1 items selected"
1611 msgctxt "@item:intable"
1613 msgid_plural "%1 items"
1614 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
1615 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
1617 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1619 msgctxt "width × height"
1623 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2262
1625 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1629 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2264
1630 #, fuzzy, kde-format
1631 #| msgctxt "@title:group Name"
1633 msgctxt "@title:group"
1637 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2296
1639 msgctxt "@title:group Size"
1643 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2304
1645 msgctxt "@title:group Size"
1649 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2306
1651 msgctxt "@title:group Size"
1655 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2308
1657 msgctxt "@title:group Size"
1661 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2354
1663 msgctxt "@title:group Date"
1667 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1669 msgctxt "@title:group Date"
1673 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
1675 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1679 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2360
1682 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1686 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2364
1687 #, fuzzy, kde-format
1688 #| msgctxt "@title:group Date"
1689 #| msgid "Three Weeks Ago"
1690 msgctxt "@title:group Date"
1691 msgid "One Week Ago"
1692 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
1694 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2367
1696 msgctxt "@title:group Date"
1697 msgid "Two Weeks Ago"
1698 msgstr "दो हफ्ता पहिली"
1700 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2370
1702 msgctxt "@title:group Date"
1703 msgid "Three Weeks Ago"
1704 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
1706 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2374
1708 msgctxt "@title:group Date"
1709 msgid "Earlier this Month"
1710 msgstr "ये महीने के सुरू में"
1712 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2387
1713 #, fuzzy, kde-format
1715 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1716 #| "full year number"
1717 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1719 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1720 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1721 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1722 "text that should not be formatted as a date"
1723 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1724 msgstr "कल (%B, %Y)"
1726 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2393
1729 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1730 "context @title:group Date"
1734 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2403
1735 #, fuzzy, kde-format
1737 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1738 #| "full year number"
1739 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1741 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1742 "current locale, and yyyy is full year number."
1743 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1744 msgstr "कल (%B, %Y)"
1746 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2406
1749 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1754 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1755 #, fuzzy, kde-format
1757 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1758 #| "full year number"
1759 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1761 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1762 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1763 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1764 "text that should not be formatted as a date"
1765 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1766 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
1768 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2416
1771 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1772 "context @title:group Date"
1776 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1777 #, fuzzy, kde-format
1779 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1780 #| "full year number"
1781 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
1783 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1784 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1785 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1786 "text that should not be formatted as a date"
1787 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1788 msgstr "दू हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
1790 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2431
1793 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1794 "context @title:group Date"
1798 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2440
1799 #, fuzzy, kde-format
1801 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1802 #| "full year number"
1803 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1805 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1806 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1807 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1808 "text that should not be formatted as a date"
1809 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1810 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
1812 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2446
1815 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1816 "context @title:group Date"
1820 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2455
1821 #, fuzzy, kde-format
1823 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1824 #| "full year number"
1825 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
1827 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1828 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1829 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1830 "text that should not be formatted as a date"
1831 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1832 msgstr "%B, %Y मं पहिली"
1834 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2461
1837 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1838 "context @title:group Date"
1842 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2471
1845 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1846 "and yyyy is full year number"
1850 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2474
1853 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1858 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2513 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2526
1859 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2539
1861 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1865 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2516 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2529
1866 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2542
1868 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1872 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2532
1873 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
1875 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1879 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2521 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2534
1880 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
1882 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1886 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2549
1887 #, fuzzy, kde-format
1888 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1889 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
1890 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1891 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1892 msgstr "(कमइया: %1) (समूह: %2) (अन्य: %3)"
1894 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2638
1896 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1902 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
1904 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1910 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2640
1913 #| msgid "Modified:"
1918 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2641
1920 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
1921 #| msgid "Create New"
1926 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2642
1931 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2643
1933 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1939 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2644
1941 #| msgctxt "@label:listbox"
1947 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2645
1953 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2646
1957 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
1959 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647
1967 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2648
1968 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2649 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650
1969 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2651 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652
1971 #| msgctxt "@info:credit"
1972 #| msgid "Documentation"
1977 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2648
1982 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2649
1987 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650
1990 #| msgid "Change Comment..."
1993 msgstr "टिप्पनी बदलव..."
1995 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2651
2000 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652
2005 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653
2007 msgid "Date Photographed"
2010 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2654
2011 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2656
2012 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2657
2017 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2654
2018 msgctxt "@label width x height"
2022 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655
2030 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2656
2035 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2657
2037 #| msgctxt "@info:credit"
2038 #| msgid "Documentation"
2043 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2658
2051 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2658 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2659
2052 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2661
2053 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2662 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2054 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2664
2059 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2659
2067 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2075 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2661
2077 #| msgctxt "@info:credit"
2078 #| msgid "Documentation"
2083 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2662
2088 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2096 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2664
2099 msgid "Release Year"
2102 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2665
2104 msgid "Aspect Ratio"
2107 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2665 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2112 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2117 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2667
2119 #| msgctxt "@action:inmenu"
2125 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2667 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2126 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2669 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2670
2127 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2671 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2672
2128 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2673 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2674
2130 #| msgctxt "@title:group Name"
2136 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2138 msgid "File Extension"
2141 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2669
2143 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2144 #| msgid "Invert Selection"
2146 msgid "Deletion Time"
2149 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2670
2151 #| msgctxt "@info:credit"
2152 #| msgid "Documentation"
2154 msgid "Link Destination"
2157 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2671
2159 msgid "Downloaded From"
2162 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2672
2164 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2165 #| msgid "Permissions"
2170 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2673
2172 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2178 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2674
2180 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2186 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2187 #, fuzzy, kde-format
2188 #| msgctxt "@info:status"
2189 #| msgid "Unknown size"
2190 msgctxt "@info:status"
2191 msgid "Unknown error."
2192 msgstr "अग्यात आकार"
2195 #, fuzzy, kde-format
2204 msgid "File Manager"
2205 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2209 msgctxt "@info:credit"
2210 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2215 msgctxt "@info:credit"
2220 #, fuzzy, kde-format
2221 #| msgctxt "@info:credit"
2222 #| msgid "Maintainer and developer"
2223 msgctxt "@info:credit"
2224 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2225 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2229 msgctxt "@info:credit"
2234 #, fuzzy, kde-format
2235 #| msgctxt "@info:credit"
2236 #| msgid "Maintainer and developer"
2237 msgctxt "@info:credit"
2238 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2239 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2243 msgctxt "@info:credit"
2244 msgid "Elvis Angelaccio"
2248 #, fuzzy, kde-format
2249 #| msgctxt "@info:credit"
2250 #| msgid "Maintainer and developer"
2251 msgctxt "@info:credit"
2252 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2253 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2257 msgctxt "@info:credit"
2258 msgid "Emmanuel Pescosta"
2262 #, fuzzy, kde-format
2263 #| msgctxt "@info:credit"
2264 #| msgid "Maintainer and developer"
2265 msgctxt "@info:credit"
2266 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2267 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2271 msgctxt "@info:credit"
2272 msgid "Frank Reininghaus"
2276 #, fuzzy, kde-format
2277 #| msgctxt "@info:credit"
2278 #| msgid "Maintainer and developer"
2279 msgctxt "@info:credit"
2280 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2281 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2285 msgctxt "@info:credit"
2290 #, fuzzy, kde-format
2291 #| msgctxt "@info:credit"
2292 #| msgid "Maintainer and developer"
2293 msgctxt "@info:credit"
2294 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2295 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2299 msgctxt "@info:credit"
2300 msgid "Sebastian Trüg"
2303 #: main.cpp:115 main.cpp:118 main.cpp:121 main.cpp:124 main.cpp:127
2304 #: main.cpp:130 main.cpp:133
2306 msgctxt "@info:credit"
2312 msgctxt "@info:credit"
2318 msgctxt "@info:credit"
2319 msgid "Aaron J. Seigo"
2320 msgstr "एरान जे. सीगो"
2324 msgctxt "@info:credit"
2325 msgid "Rafael Fernández López"
2326 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2330 msgctxt "@info:credit"
2331 msgid "Kevin Ottens"
2332 msgstr "केविन ओटेन्स"
2336 msgctxt "@info:credit"
2337 msgid "Holger Freyther"
2338 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2342 msgctxt "@info:credit"
2343 msgid "Max Blazejak"
2344 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2348 msgctxt "@info:credit"
2349 msgid "Michael Austin"
2350 msgstr "माइकल ओस्टिन"
2354 msgctxt "@info:credit"
2355 msgid "Documentation"
2360 msgctxt "@info:shell"
2361 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2366 msgctxt "@info:shell"
2367 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2372 msgctxt "@info:shell"
2373 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2378 msgctxt "@info:shell"
2379 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2384 msgctxt "@info:shell"
2385 msgid "Document to open"
2386 msgstr "कागद जऊन ल खोलना हे"
2388 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2389 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2390 #, fuzzy, kde-format
2392 #| msgid "Show hidden files"
2393 msgid "Hidden files shown"
2394 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2396 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2397 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2399 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2402 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2403 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2404 #, fuzzy, kde-format
2405 #| msgctxt "@title:group"
2406 #| msgid "Column Width"
2407 msgid "Automatic scrolling"
2408 msgstr "खंभा चौड़ाई"
2410 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:59
2412 msgctxt "@action:inmenu"
2416 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:63
2418 msgctxt "@action:inmenu"
2422 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:79
2424 msgctxt "@action:inmenu"
2426 msgstr "नाम बदलव..."
2428 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2429 #, fuzzy, kde-format
2430 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2431 #| msgid "Move to Trash"
2432 msgctxt "@action:inmenu"
2433 msgid "Move to Trash"
2434 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
2436 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2438 msgctxt "@action:inmenu"
2442 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2444 msgctxt "@action:inmenu"
2445 msgid "Show Hidden Files"
2446 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2448 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:123
2450 msgctxt "@action:inmenu"
2451 msgid "Limit to Home Directory"
2454 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2456 msgctxt "@action:inmenu"
2457 msgid "Automatic Scrolling"
2460 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:142
2462 msgctxt "@action:inmenu"
2466 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2467 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2468 #, fuzzy, kde-format
2469 msgid "Previews shown"
2472 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2473 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2475 msgid "Auto-Play media files"
2478 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2479 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2481 msgid "Date display format"
2484 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2485 #, fuzzy, kde-format
2486 msgctxt "@action:inmenu"
2490 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2492 msgctxt "@action:inmenu"
2493 msgid "Auto-Play media files"
2496 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2497 #, fuzzy, kde-format
2499 #| msgid "Change Tags..."
2500 msgctxt "@action:inmenu"
2501 msgid "Configure..."
2502 msgstr "टैग बदलव..."
2504 #: panels/information/informationpanel.cpp:169
2506 msgctxt "@action:inmenu"
2507 msgid "Condensed Date"
2510 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:109
2512 msgctxt "@label::textbox"
2513 msgid "Select which data should be shown:"
2516 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:303
2517 #, fuzzy, kde-format
2519 #| msgid "%1 item selected"
2520 #| msgid_plural "%1 items selected"
2522 msgid "%1 item selected"
2523 msgid_plural "%1 items selected"
2524 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
2525 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
2527 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2532 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2537 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2538 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2540 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2543 #: panels/places/placespanel.cpp:47
2544 #, fuzzy, kde-format
2546 #| msgid "Change Tags..."
2547 msgctxt "@action:inmenu"
2548 msgid "Configure Trash…"
2549 msgstr "टैग बदलव..."
2551 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:177
2554 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2555 "and then reopen the panel."
2558 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:183
2560 msgid "Install Konsole"
2563 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2564 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2565 #, fuzzy, kde-format
2566 #| msgctxt "@label:textbox"
2567 #| msgid "Location:"
2571 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2572 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2577 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2578 #, fuzzy, kde-format
2579 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2581 msgctxt "@item:inlistbox"
2585 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2586 #, fuzzy, kde-format
2587 #| msgctxt "@title:window"
2589 msgctxt "@item:inlistbox"
2593 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2594 #, fuzzy, kde-format
2595 #| msgctxt "@info:credit"
2596 #| msgid "Documentation"
2597 msgctxt "@item:inlistbox"
2601 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2602 #, fuzzy, kde-format
2603 #| msgctxt "@title:group"
2604 #| msgid "Preview Size"
2605 msgctxt "@item:inlistbox"
2607 msgstr "प्रिव्यू आकार"
2609 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2610 #, fuzzy, kde-format
2611 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2612 #| msgid "Show Hidden Files"
2613 msgctxt "@item:inlistbox"
2615 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2617 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2619 msgctxt "@item:inlistbox"
2623 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2624 #, fuzzy, kde-format
2625 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2627 msgctxt "@item:inlistbox"
2631 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2632 #, fuzzy, kde-format
2633 #| msgctxt "@title:group Date"
2635 msgctxt "@item:inlistbox"
2639 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2640 #, fuzzy, kde-format
2641 #| msgctxt "@title:group Date"
2642 #| msgid "Yesterday"
2643 msgctxt "@item:inlistbox"
2647 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:43
2648 #, fuzzy, kde-format
2649 #| msgctxt "@title:group Date"
2650 #| msgid "Last Week"
2651 msgctxt "@item:inlistbox"
2653 msgstr "पिछले हफ्ता"
2655 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2656 #, fuzzy, kde-format
2657 #| msgctxt "@title:group Date"
2658 #| msgid "Earlier this Month"
2659 msgctxt "@item:inlistbox"
2661 msgstr "ये महीने के सुरू में"
2663 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:45
2664 #, fuzzy, kde-format
2665 #| msgctxt "@title:group Date"
2666 #| msgid "Last Week"
2667 msgctxt "@item:inlistbox"
2669 msgstr "पिछले हफ्ता"
2671 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:49
2672 #, fuzzy, kde-format
2673 #| msgctxt "@label:listbox"
2675 msgctxt "@item:inlistbox"
2679 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2681 msgctxt "@item:inlistbox"
2685 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:51
2687 msgctxt "@item:inlistbox"
2691 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:52
2693 msgctxt "@item:inlistbox"
2697 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:53
2699 msgctxt "@item:inlistbox"
2703 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:54
2705 msgctxt "@item:inlistbox"
2706 msgid "Highest Rating"
2709 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2710 #, fuzzy, kde-format
2711 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2712 #| msgid "Invert Selection"
2713 msgctxt "@action:inmenu"
2714 msgid "Clear Selection"
2717 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:247
2719 msgctxt "String list separator"
2723 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:249
2724 #, fuzzy, kde-format
2725 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2727 msgid_plural "Tags: %2"
2728 msgstr[0] "कोई टैग नइ"
2729 msgstr[1] "कोई टैग नइ"
2731 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:251
2732 #, fuzzy, kde-format
2734 #| msgid "New Tag..."
2735 msgctxt "@action:button"
2739 #: search/dolphinsearchbox.cpp:100
2741 msgctxt "action:button"
2742 msgid "From Here (%1)"
2745 #: search/dolphinsearchbox.cpp:101
2747 msgctxt "action:button"
2748 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2751 #: search/dolphinsearchbox.cpp:345
2753 msgctxt "action:button"
2754 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2757 #: search/dolphinsearchbox.cpp:354
2758 #, fuzzy, kde-format
2760 #| msgid "Grid spacing"
2761 msgctxt "@info:tooltip"
2762 msgid "Quit searching"
2763 msgstr "जाली के बीच के दूरी"
2765 #: search/dolphinsearchbox.cpp:365
2766 #, fuzzy, kde-format
2768 #| msgid "File Manager"
2769 msgctxt "action:button"
2771 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2773 #: search/dolphinsearchbox.cpp:369
2774 #, fuzzy, kde-format
2775 msgctxt "action:button"
2777 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
2779 #: search/dolphinsearchbox.cpp:380
2781 msgctxt "action:button"
2785 #: search/dolphinsearchbox.cpp:384
2786 #, fuzzy, kde-format
2787 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2788 #| msgid "Your emails"
2789 msgctxt "action:button"
2791 msgstr "raviratlami@aol.in,"
2793 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2795 msgctxt "action:button"
2796 msgid "Search in your home directory"
2799 #: search/dolphinsearchbox.cpp:399
2801 msgid "More Search Tools"
2804 #: search/dolphinsearchbox.cpp:461
2807 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2809 msgid "Query Results from '%1'"
2812 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:153
2814 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2815 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2818 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2819 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2820 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:159
2821 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:192
2822 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:211
2823 #, fuzzy, kde-format
2824 #| msgctxt "@action:button"
2826 msgctxt "@action:button"
2827 msgid "Cancel Copying"
2830 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:186
2832 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2833 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2836 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2837 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:205
2839 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2840 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2843 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:223
2844 #, fuzzy, kde-format
2846 #| msgid "Show preview"
2847 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2848 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2849 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
2851 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2852 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:229
2853 #, fuzzy, kde-format
2854 #| msgctxt "@action:button"
2856 msgctxt "@action:button"
2857 msgid "Cancel Cutting"
2860 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:256
2862 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2863 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2866 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2867 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2868 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:262
2869 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:363
2871 msgctxt "@action:button"
2875 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:274
2877 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2878 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2881 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2882 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:280
2883 #, fuzzy, kde-format
2884 msgctxt "@action:button"
2885 msgid "Cancel Duplicating"
2888 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2889 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2890 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:295
2892 msgctxt "@action keep short"
2896 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2897 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:339
2899 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2900 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2903 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2904 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:345
2905 #, fuzzy, kde-format
2906 #| msgctxt "@action:button"
2908 msgctxt "@action:button"
2909 msgid "Cancel Moving"
2912 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:357
2914 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2915 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2918 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:375
2921 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2922 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2923 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2924 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2928 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:395
2931 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2932 msgid "Paste from Clipboard"
2935 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:400
2937 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2938 msgid "Dismiss This Reminder"
2941 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:402
2943 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2944 msgid "Don't Remind Me Again"
2947 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:418
2949 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2951 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2952 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2955 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2956 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:424
2958 msgctxt "@action:button"
2959 msgid "Cancel Renaming"
2962 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
2963 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2964 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2965 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2966 #. and a fallback will be used.
2967 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:567
2970 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
2971 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
2975 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
2976 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2977 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2978 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2979 #. and a fallback will be used.
2980 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:578
2983 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2984 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2988 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
2989 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2990 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2991 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2992 #. and a fallback will be used.
2993 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:586
2996 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
2997 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3001 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3002 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3003 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3004 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3005 #. and a fallback will be used.
3006 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:594
3009 msgid "Permanently Delete %2"
3010 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3014 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3015 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3016 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3017 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3018 #. and a fallback will be used.
3019 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:602
3022 msgid "Duplicate %2"
3023 msgid_plural "Duplicate %2"
3027 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3028 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3029 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3030 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3031 #. and a fallback will be used.
3032 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3033 #, fuzzy, kde-format
3034 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3035 #| msgid "Move to Trash"
3037 msgid "Move %2 to the Trash"
3038 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3039 msgstr[0] "घुरुवा मं ले जाव"
3040 msgstr[1] "घुरुवा मं ले जाव"
3042 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3043 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3044 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3045 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3046 #. and a fallback will be used.
3047 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3048 #, fuzzy, kde-format
3051 msgid_plural "Rename %2"
3052 msgstr[0] "नाम बदलव"
3053 msgstr[1] "नाम बदलव"
3055 #: selectionmode/topbar.cpp:32
3057 msgctxt "@info:whatsthis"
3059 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3060 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3061 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3062 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3063 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3064 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3065 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3066 "the current selection.</para>"
3069 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3071 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3072 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3075 #: selectionmode/topbar.cpp:60
3076 #, fuzzy, kde-format
3077 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3078 #| msgid "Invert Selection"
3079 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3080 msgid "Selection Mode"
3083 #: selectionmode/topbar.cpp:66
3084 #, fuzzy, kde-format
3085 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3086 #| msgid "Invert Selection"
3087 msgctxt "@action:button"
3088 msgid "Exit Selection Mode"
3091 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:66
3093 msgctxt "@label:textbox"
3094 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3097 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:70
3098 #, fuzzy, kde-format
3099 msgctxt "@label:textbox"
3101 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3103 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:97
3105 msgctxt "@action:button"
3106 msgid "Download New Services..."
3109 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3113 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3117 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3120 msgid "Restart now?"
3123 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:253
3124 #, fuzzy, kde-format
3125 #| msgctxt "@action:inmenu"
3127 msgctxt "@option:check"
3131 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:259
3132 #, fuzzy, kde-format
3133 #| msgctxt "@option:check"
3134 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3135 msgctxt "@option:check"
3136 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3137 msgstr "'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3139 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:309
3140 #, fuzzy, kde-format
3141 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3143 msgctxt "@item:inmenu"
3147 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3148 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3149 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3150 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3151 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3152 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3153 #, fuzzy, kde-format
3155 #| msgid "Use system font"
3156 msgid "Use system font"
3157 msgstr "तंत्र फोंट उपयोग करव"
3159 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3160 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3161 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3162 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3163 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3164 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3165 #, fuzzy, kde-format
3167 #| msgid "Icon size"
3171 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3172 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3173 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3174 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3175 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3176 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3177 #, fuzzy, kde-format
3179 #| msgid "Preview size"
3180 msgid "Preview size"
3181 msgstr "प्रिव्यू आकार"
3183 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3184 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3186 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3189 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3190 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3191 #, fuzzy, kde-format
3193 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3194 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3195 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3197 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3198 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3199 #, fuzzy, kde-format
3201 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3202 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3203 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3205 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3206 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3208 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3211 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3212 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3213 #, fuzzy, kde-format
3215 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3216 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3217 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3219 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3220 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3221 #, fuzzy, kde-format
3223 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3224 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3225 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3227 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3228 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3229 #, fuzzy, kde-format
3231 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3232 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3233 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3235 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3236 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3237 #, fuzzy, kde-format
3239 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3240 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3241 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3243 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3244 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3246 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3249 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3250 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3251 #, fuzzy, kde-format
3253 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3254 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3255 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3257 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3258 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3260 msgid "Position of columns"
3263 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3264 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3266 msgid "Side Padding"
3269 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3270 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3272 msgid "Highlight entire row"
3275 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3276 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3277 #, fuzzy, kde-format
3279 #| msgid "Expandable folders"
3280 msgid "Expandable folders"
3281 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
3283 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (DetailsMode)
3284 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3286 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3289 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (DetailsMode)
3290 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:47
3292 msgid "Recursive directory size limit"
3295 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (DetailsMode)
3296 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:51
3298 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3301 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3302 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3303 #, fuzzy, kde-format
3305 #| msgid "Show hidden files"
3307 msgid "Hidden files shown"
3308 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
3310 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3311 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3313 msgctxt "@info:whatsthis"
3315 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3316 "will be shown in the file view."
3318 "जब ए विकल्प सक्छम होही, तब लुकाए फाइल मन ल जइसन कि '.' से चालू होए वाले फाइल मन ल "
3319 "घलोक फाइल दृस्य मं देखाय जाही."
3321 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3322 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3323 #, fuzzy, kde-format
3324 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3325 #| msgid "Permissions"
3330 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3331 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3333 msgctxt "@info:whatsthis"
3334 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3337 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3338 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3344 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3345 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3347 msgctxt "@info:whatsthis"
3349 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3350 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3352 "ये विकल्प दृस्य के सैली ल नियंत्रित करथे . अभी हाल के मं समर्थित मूल्य मन मं सामिल हे- चिनहा "
3353 "(०), विवरन (१) अउ खंभा (२) दृस्य."
3355 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3356 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3357 #, fuzzy, kde-format
3359 msgid "Previews shown"
3362 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3363 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3365 msgctxt "@info:whatsthis"
3367 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3369 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां फाइल के सामान ल चिनहा के रूप मं देखाय जाथे ."
3371 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3372 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3373 #, fuzzy, kde-format
3375 #| msgid "Categorized Sorting"
3377 msgid "Grouped Sorting"
3378 msgstr "स्रेनी के अनुसार जमाव"
3380 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3381 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3382 #, fuzzy, kde-format
3383 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3385 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
3387 msgctxt "@info:whatsthis"
3389 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3390 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां छांटे गे चीज मन ल ओखर स्रेनी के अनुसार जमाय जाथे."
3392 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3393 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3396 msgid "Sort files by"
3397 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
3399 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3400 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3401 #, fuzzy, kde-format
3402 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3404 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
3406 msgctxt "@info:whatsthis"
3408 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3410 msgstr "ये विकल्प निरधारित करथे कि कोन से गुन (नाम, आकार, तारीक आदि) मं छांटव."
3412 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3413 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3416 msgid "Order in which to sort files"
3417 msgstr "फाइल मन ल छांटे के क्रम"
3419 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3420 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3421 #, fuzzy, kde-format
3423 #| msgid "Show preview"
3425 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3426 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3428 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3429 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3430 #, fuzzy, kde-format
3432 #| msgid "Show preview"
3434 msgid "Show hidden files and folders last"
3435 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3437 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3438 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3441 msgid "Visible roles"
3444 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3445 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3446 #, fuzzy, kde-format
3448 #| msgid "Column width"
3450 msgid "Header column widths"
3453 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3454 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3457 msgid "Properties last changed"
3458 msgstr "आखरी बार बदले गे गुन "
3460 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3461 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3463 msgctxt "@info:whatsthis"
3464 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3465 msgstr "कमइया ह आखरी बार ए गुन मन म बदलाव करे हे."
3467 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3468 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3469 #, fuzzy, kde-format
3470 #| msgctxt "@title:window"
3471 #| msgid "Additional Information"
3473 msgid "Additional Information"
3474 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
3476 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3477 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3478 #, fuzzy, kde-format
3480 #| msgid "Should the URL be editable for the user"
3481 msgid "Should the URL be editable for the user"
3482 msgstr "का यूआरएल ल कमइया संपादित कर सकथे"
3484 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3485 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3487 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3490 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3491 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3492 #, fuzzy, kde-format
3494 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3495 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3496 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
3498 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3499 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3500 #, fuzzy, kde-format
3502 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3503 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3504 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
3506 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3507 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3510 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3514 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3515 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3518 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3519 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3520 "were removed/renamed ...etc"
3523 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3524 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3525 #, fuzzy, kde-format
3527 #| msgid "Is the application started the first time"
3529 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3531 msgstr "का अनुपरयोग ल पहली बार चालू कर दे गे हे"
3533 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3534 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3535 #, fuzzy, kde-format
3541 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3542 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3543 #, fuzzy, kde-format
3544 #| msgctxt "@action:inmenu"
3545 #| msgid "Open in New Tab"
3546 msgid "Remember open folders and tabs"
3547 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
3549 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3550 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3551 #, fuzzy, kde-format
3553 #| msgid "Split the view into two panes"
3554 msgid "Split the view into two panes"
3555 msgstr "दृस्य ल दू पेन मं तोड़व"
3557 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3558 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3559 #, fuzzy, kde-format
3561 #| msgid "Should the filter bar be shown"
3562 msgid "Should the filter bar be shown"
3563 msgstr "का छनइया पट्टी दिखाई दे"
3565 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3566 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3567 #, fuzzy, kde-format
3569 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
3570 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3571 msgstr "का सब्बो डिरेक्टरीज बर दृस्य गुन मनके उपयोग करे जाए"
3573 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3574 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3575 #, fuzzy, kde-format
3577 #| msgid "Browse through archives"
3578 msgid "Browse through archives"
3579 msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
3581 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3582 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3584 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3587 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3588 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3591 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3592 "running in the Terminal panel."
3595 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3596 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3597 #, fuzzy, kde-format
3599 #| msgid "Rename inline"
3600 msgid "Rename inline"
3601 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
3603 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3604 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3605 #, fuzzy, kde-format
3607 #| msgid "Show selection toggle"
3608 msgid "Show selection toggle"
3609 msgstr "चयन टागल देखाव"
3611 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3612 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3615 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3619 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3620 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3622 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3625 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3626 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3628 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3631 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3632 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3634 msgid "New tab will be open after last one"
3637 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3638 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3639 #, fuzzy, kde-format
3641 #| msgid "Show tooltips"
3642 msgid "Show tooltips"
3643 msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
3645 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3646 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3647 #, fuzzy, kde-format
3649 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3650 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3651 msgstr "समय चिनहा जब से दृस्य गुन वैध रहिही"
3653 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3654 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3655 #, fuzzy, kde-format
3657 #| msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3658 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3659 msgstr "सब्बो दृस्य किसम बर आटो-एक्सपांडिंग फोल्डर उपयोग करव"
3661 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3662 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3663 #, fuzzy, kde-format
3665 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3666 msgid "Show the statusbar"
3667 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3669 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3670 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3671 #, fuzzy, kde-format
3673 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3674 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3675 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3677 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3678 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3679 #, fuzzy, kde-format
3681 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
3682 msgid "Show the space information in the statusbar"
3683 msgstr "स्थिति पट्टी मं स्पेस जानकारी देखाव"
3685 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3686 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3688 msgid "Lock the layout of the panels"
3691 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3692 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3693 #, fuzzy, kde-format
3694 #| msgctxt "@title:group"
3695 #| msgid "File Previews"
3696 msgid "Enlarge Small Previews"
3697 msgstr "फाइल प्रिव्यू"
3699 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3700 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3703 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3707 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3708 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3709 #, fuzzy, kde-format
3710 #| msgctxt "@label:listbox"
3711 #| msgid "Text width:"
3712 msgid "Text width index"
3713 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
3715 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3716 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3718 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3721 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3722 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3724 msgid "Enabled plugins"
3727 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:43
3728 #, fuzzy, kde-format
3730 #| msgid "Change Tags..."
3731 msgctxt "@title:window"
3733 msgstr "टैग बदलव..."
3735 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:57
3737 msgctxt "@title:group General settings"
3741 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:64
3743 msgctxt "@title:group"
3747 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:71
3749 msgctxt "@title:group"
3753 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:78
3754 #, fuzzy, kde-format
3755 msgctxt "@title:group"
3757 msgstr "नेविगेसन पट्टी"
3759 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:94
3760 #, fuzzy, kde-format
3761 msgctxt "@title:group"
3762 msgid "Context Menu"
3763 msgstr "संदर्भ मेन्यू"
3765 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:105
3766 #, fuzzy, kde-format
3767 msgctxt "@title:group"
3771 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:115
3773 msgctxt "@title:group"
3774 msgid "User Feedback"
3777 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:189
3780 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3783 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:190
3788 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:37
3789 #, fuzzy, kde-format
3790 #| msgctxt "@option:radio"
3791 #| msgid "Use common view properties for all folders"
3792 msgctxt "@option:radio"
3793 msgid "Use common display style for all folders"
3794 msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
3796 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:38
3797 #, fuzzy, kde-format
3798 #| msgctxt "@option:radio"
3799 #| msgid "Remember view properties for each folder"
3800 msgctxt "@option:radio"
3801 msgid "Remember display style for each folder"
3802 msgstr "हर एक फोल्डर बर दृस्य गुन मन ल याद रखव"
3804 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:39
3808 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
3812 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:44
3813 #, fuzzy, kde-format
3815 msgctxt "@title:group"
3819 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:52
3821 msgctxt "option:radio"
3825 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:53
3827 msgctxt "option:radio"
3828 msgid "Alphabetical, case insensitive"
3831 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:54
3833 msgctxt "option:radio"
3834 msgid "Alphabetical, case sensitive"
3837 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:60
3838 #, fuzzy, kde-format
3839 #| msgctxt "@label:listbox"
3841 msgctxt "@title:group"
3842 msgid "Sorting mode: "
3845 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:70
3847 msgctxt "@option:check"
3848 msgid "Show tooltips"
3849 msgstr "औजार टिप देखाव"
3851 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:71
3852 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:79
3854 msgctxt "@title:group"
3855 msgid "Miscellaneous: "
3858 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:75
3860 msgctxt "@option:check"
3861 msgid "Show selection marker"
3862 msgstr "चयन मार्कर देखाव"
3864 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:83
3865 #, fuzzy, kde-format
3867 #| msgid "Rename inline"
3868 msgctxt "option:check"
3869 msgid "Rename inline"
3870 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
3872 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:87
3874 msgctxt "option:check"
3875 msgid "Switch between split views panes with tab key"
3878 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:91
3880 msgctxt "option:check"
3881 msgid "Turning off split view closes active pane"
3884 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:93
3886 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3889 #: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:38
3891 msgctxt "@title:window"
3892 msgid "Configure Preview for %1"
3895 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:48
3896 #, fuzzy, kde-format
3897 #| msgctxt "@title:group"
3898 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3899 msgctxt "@title:group"
3900 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3901 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
3903 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:52
3904 #, fuzzy, kde-format
3905 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3906 #| msgid "Moving files or folders to trash"
3907 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3908 msgid "Moving files or folders to trash"
3909 msgstr "फाइल मन अउ फोल्डर मन ल कचरा पेटी मं ले जाय जाही"
3911 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:54
3912 #, fuzzy, kde-format
3913 #| msgctxt "@action:inmenu"
3914 #| msgid "Empty Trash"
3915 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3916 msgid "Emptying trash"
3917 msgstr "घुरुवा खाली करव"
3919 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:56
3920 #, fuzzy, kde-format
3921 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3922 #| msgid "Deleting files or folders"
3923 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3924 msgid "Deleting files or folders"
3925 msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
3927 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:58
3928 #, fuzzy, kde-format
3929 #| msgctxt "@title:group"
3930 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3931 msgctxt "@title:group"
3932 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3933 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
3935 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:62
3937 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3938 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3941 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:66
3943 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3944 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3947 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:70
3949 msgctxt "@title:group"
3950 msgid "When opening an executable file:"
3953 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3958 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3959 #, fuzzy, kde-format
3960 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3961 #| msgid "App&lications"
3962 msgid "Open in application"
3963 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
3965 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3970 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:30
3971 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:35
3973 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
3977 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:35
3978 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:40
3979 #, fuzzy, kde-format
3980 msgctxt "@title:tab Previews settings"
3984 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:40
3985 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:45
3986 #, fuzzy, kde-format
3987 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
3988 msgid "Confirmations"
3991 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:45
3992 #, fuzzy, kde-format
3993 msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
3995 msgstr "स्थिति पट्टी"
3997 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
3998 #, fuzzy, kde-format
4000 #| msgid "Show preview"
4001 msgctxt "@title:group"
4002 msgid "Show previews in the view for:"
4003 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4005 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
4006 #, fuzzy, kde-format
4008 #| msgid "Sort files by"
4009 msgid "Skip previews for local files above:"
4010 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
4012 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
4013 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
4015 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4019 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
4024 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
4025 #, fuzzy, kde-format
4027 #| msgid "Sort files by"
4029 msgid "Skip previews for remote files above:"
4030 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
4032 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
4033 #, fuzzy, kde-format
4034 #| msgctxt "@option:check"
4035 #| msgid "Show preview"
4037 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4039 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:22
4040 #, fuzzy, kde-format
4041 msgctxt "@option:check"
4042 msgid "Show status bar"
4043 msgstr "स्थिति पट्टी"
4045 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:23
4047 msgctxt "@option:check"
4048 msgid "Show zoom slider"
4049 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
4051 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:24
4053 msgctxt "@option:check"
4054 msgid "Show space information"
4055 msgstr "जगह जानकारी देखाव"
4057 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
4058 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
4060 msgctxt "@title:tab"
4064 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
4065 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:33
4067 msgctxt "@title:tab"
4071 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
4072 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
4074 msgctxt "@title:tab"
4078 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:29
4079 #, fuzzy, kde-format
4080 msgctxt "option:radio"
4081 msgid "After current tab"
4082 msgstr "टैब बंद करव"
4084 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:30
4086 msgctxt "option:radio"
4087 msgid "At end of tab bar"
4090 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:34
4091 #, fuzzy, kde-format
4092 #| msgctxt "@action:inmenu"
4093 #| msgid "Open in New Tab"
4094 msgctxt "@title:group"
4095 msgid "Open new tabs: "
4096 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
4098 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:39
4100 msgctxt "@option:check"
4101 msgid "Open archives as folder"
4104 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:40
4106 msgctxt "option:check"
4107 msgid "Open folders during drag operations"
4108 msgstr "खींचत समय फोल्डर खोलव"
4110 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:41
4111 #, fuzzy, kde-format
4112 #| msgctxt "@title:group General settings"
4114 msgctxt "@title:group"
4118 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:45
4120 msgctxt "@option:radio Startup Settings"
4121 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4124 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:68
4125 #, fuzzy, kde-format
4126 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4127 #| msgid "Replace Location"
4128 msgctxt "@action:button"
4129 msgid "Select Home Location"
4130 msgstr "बदले के जगह"
4132 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:78
4134 msgctxt "@action:button"
4135 msgid "Use Current Location"
4136 msgstr "अभी हाल के जगह उपयोग करव"
4138 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:82
4140 msgctxt "@action:button"
4141 msgid "Use Default Location"
4142 msgstr "डिफाल्ट जगह उपयोग करव"
4144 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:94
4145 #, fuzzy, kde-format
4146 #| msgctxt "@option:check"
4147 #| msgid "Show in groups"
4148 msgctxt "@label:textbox"
4149 msgid "Show on startup:"
4150 msgstr "समूह मन मं देखाव"
4152 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:100
4153 #, fuzzy, kde-format
4154 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4155 #| msgid "Split view mode"
4156 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4157 msgid "Begin in split view mode"
4158 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
4160 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:101
4161 #, fuzzy, kde-format
4162 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4163 #| msgid "New &Window"
4164 msgid "New windows:"
4165 msgstr "नवा विंडो (&W)"
4167 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:102
4169 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4170 msgid "Show filter bar"
4171 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4173 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:104
4174 #, fuzzy, kde-format
4175 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4176 #| msgid "Editable location bar"
4177 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4178 msgid "Make location bar editable"
4179 msgstr "जगह-पट्टी जेखर संपादन करे जा सकथे"
4181 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:109
4182 #, fuzzy, kde-format
4183 #| msgctxt "@action:inmenu"
4184 #| msgid "Open in New Tab"
4185 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4186 msgid "Open new folders in tabs"
4187 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
4189 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:110
4190 #, fuzzy, kde-format
4191 #| msgctxt "@title:group General settings"
4193 msgctxt "@label:checkbox"
4197 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:111
4199 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4200 msgid "Show full path inside location bar"
4201 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
4203 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:113
4204 #, fuzzy, kde-format
4205 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4206 #| msgid "Show full path inside location bar"
4207 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4208 msgid "Show full path in title bar"
4209 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
4211 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:235
4212 #, fuzzy, kde-format
4215 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4217 msgstr "मुख (घर ) फोल्डर के जगह अवैध हे अउ एला लागू नइ करे जाही."
4219 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4221 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4225 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4227 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4229 msgstr "मनमाफिक फोंट"
4231 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:33
4233 msgctxt "@action:button Choose font"
4237 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:54
4238 #, fuzzy, kde-format
4239 #| msgctxt "@label:listbox"
4241 msgctxt "@label:listbox"
4242 msgid "Default icon size:"
4245 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4246 #, fuzzy, kde-format
4248 #| msgid "Preview size"
4249 msgctxt "@label:listbox"
4250 msgid "Preview icon size:"
4251 msgstr "प्रिव्यू आकार"
4253 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4255 msgctxt "@label:listbox"
4259 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4260 #, fuzzy, kde-format
4261 #| msgctxt "@title:group Size"
4263 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4267 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4268 #, fuzzy, kde-format
4269 #| msgctxt "@title:group Size"
4271 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4275 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4276 #, fuzzy, kde-format
4277 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4279 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4283 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4284 #, fuzzy, kde-format
4285 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4287 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4291 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4292 #, fuzzy, kde-format
4294 #| msgid "Item width"
4295 msgctxt "@label:listbox"
4296 msgid "Label width:"
4297 msgstr "चीज के चौड़ाई"
4299 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:82
4301 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4305 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:83
4307 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4311 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:84
4313 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4317 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4319 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4323 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4325 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4329 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4331 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4335 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4336 #, fuzzy, kde-format
4337 #| msgctxt "@label:slider"
4338 #| msgid "Maximum file size:"
4339 msgctxt "@label:listbox"
4340 msgid "Maximum lines:"
4341 msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
4343 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4345 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4349 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4350 #, fuzzy, kde-format
4351 #| msgctxt "@title:group Size"
4353 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4357 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:95
4358 #, fuzzy, kde-format
4359 #| msgctxt "@title:group Size"
4361 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4365 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:96
4366 #, fuzzy, kde-format
4367 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4369 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4373 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4374 #, fuzzy, kde-format
4375 #| msgctxt "@label:listbox"
4376 #| msgid "Text width:"
4377 msgctxt "@label:listbox"
4378 msgid "Maximum width:"
4379 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
4381 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:101
4382 #, fuzzy, kde-format
4384 #| msgid "Expandable folders"
4385 msgctxt "@option:check"
4387 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
4389 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:102
4390 #, fuzzy, kde-format
4391 #| msgctxt "@title:window"
4393 msgctxt "@label:checkbox"
4397 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:105
4399 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4400 msgid "By clicking anywhere on the row"
4403 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4405 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4406 msgid "By clicking on icon or name"
4409 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4410 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:113
4411 #, fuzzy, kde-format
4413 #| msgid "Show preview"
4414 msgctxt "@title:group"
4415 msgid "Open files and folders:"
4416 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4418 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:119
4419 #, fuzzy, kde-format
4420 #| msgctxt "@label:textbox"
4421 #| msgid "Number of lines:"
4422 msgctxt "option:radio"
4423 msgid "Number of items"
4424 msgstr "लाइन के संख्याः"
4426 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:120
4428 msgctxt "option:radio"
4429 msgid "Size of contents, up to "
4432 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:128
4435 msgid_plural " levels deep"
4439 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:137
4441 msgctxt "@title:group"
4442 msgid "Folder size displays:"
4445 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:146
4447 msgctxt "option:radio as in relative date"
4448 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4451 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:149
4453 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4454 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4457 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:156
4458 #, fuzzy, kde-format
4459 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4461 msgctxt "@title:group"
4465 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:320
4466 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:320
4468 msgctxt "@info:tooltip"
4469 msgid "Size: 1 pixel"
4470 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4471 msgstr[0] "आकार: 1 पिक्सल"
4472 msgstr[1] "आकार : %1 पिक्सल"
4474 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4476 msgctxt "@title:window"
4477 msgid "View Display Style"
4480 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4482 msgctxt "@item:inlistbox"
4486 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4488 msgctxt "@item:inlistbox"
4492 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4494 msgctxt "@item:inlistbox"
4498 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4500 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4502 msgstr "बढ़ते क्रम में"
4504 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4506 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4508 msgstr "घटते क्रम में"
4510 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4511 #, fuzzy, kde-format
4512 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4513 #| msgid "Show filter bar"
4514 msgctxt "@option:check"
4515 msgid "Show folders first"
4516 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4518 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4519 #, fuzzy, kde-format
4520 #| msgctxt "@option:check"
4521 #| msgid "Show hidden files"
4522 msgctxt "@option:check"
4523 msgid "Show hidden files last"
4524 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
4526 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4528 msgctxt "@option:check"
4529 msgid "Show preview"
4530 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4532 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4534 msgctxt "@option:check"
4535 msgid "Show in groups"
4536 msgstr "समूह मन मं देखाव"
4538 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4540 msgctxt "@option:check"
4541 msgid "Show hidden files"
4542 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
4544 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4545 #, fuzzy, kde-format
4546 #| msgctxt "@title:window"
4547 #| msgid "Additional Information"
4548 msgctxt "@title:group"
4549 msgid "Additional Information"
4550 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
4552 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:133
4554 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4557 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4559 msgctxt "@label:listbox"
4563 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:144
4565 msgctxt "@label:listbox"
4569 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:148
4570 #, fuzzy, kde-format
4571 #| msgctxt "@title:group"
4572 #| msgid "View Properties"
4573 msgid "View options:"
4576 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:176
4578 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4579 msgid "Current folder"
4580 msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
4582 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:179
4583 #, fuzzy, kde-format
4584 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4585 #| msgid "Current folder including all sub folders"
4586 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4587 msgid "Current folder and sub-folders"
4588 msgstr "अभी हाल के फोल्डर जेमां सामिल हेसब्बो उप फोल्डर"
4590 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:181
4592 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4594 msgstr "सब्बो फोल्डर"
4596 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:190
4598 msgctxt "@title:group"
4602 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:195
4603 #, fuzzy, kde-format
4604 #| msgctxt "@option:check"
4605 #| msgid "Use as default for new folders"
4606 msgctxt "@option:check"
4607 msgid "Use as default view settings"
4608 msgstr "नवा फोल्डर बर डिफाल्ट के रूप मं परयोग करव"
4610 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:351
4611 #, fuzzy, kde-format
4614 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
4618 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4620 msgstr "सब्बो उप फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
4622 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:391
4626 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4627 msgstr "सब्बो फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
4629 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:35
4631 msgctxt "@title:window"
4632 msgid "Applying View Properties"
4633 msgstr "दृस्य गुन मन ल लगावत हे"
4635 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:47 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:111
4637 msgctxt "@info:progress"
4638 msgid "Counting folders: %1"
4639 msgstr "फोल्डर मन ल गिनत हे: %1"
4641 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:127
4643 msgctxt "@info:progress"
4647 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:52
4649 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4653 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
4658 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4660 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4661 msgid "Sets the size of the file icons."
4664 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:71
4665 #, fuzzy, kde-format
4666 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4671 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:73
4672 #, fuzzy, kde-format
4674 msgid "Stop loading"
4677 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:128
4679 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4681 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4682 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4683 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4684 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4685 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4686 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4687 "device.</item></list></para>"
4690 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:263
4691 #, fuzzy, kde-format
4692 #| msgctxt "@option:check"
4693 #| msgid "Show zoom slider"
4694 msgctxt "@action:inmenu"
4695 msgid "Show Zoom Slider"
4696 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
4698 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
4699 #, fuzzy, kde-format
4700 #| msgctxt "@option:check"
4701 #| msgid "Show space information"
4702 msgctxt "@action:inmenu"
4703 msgid "Show Space Information"
4704 msgstr "जगह जानकारी देखाव"
4706 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
4708 msgctxt "@info:status Free disk space"
4712 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:118
4714 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4715 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4718 #: trash/dolphintrash.cpp:56
4720 msgid "Trash Emptied"
4723 #: trash/dolphintrash.cpp:57
4725 msgid "The Trash was emptied."
4728 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:24
4729 #, fuzzy, kde-format
4730 #| msgctxt "@title:window"
4732 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4736 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:30
4738 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4739 msgid "Count of available Network Shares"
4742 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:23
4743 #, fuzzy, kde-format
4744 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4745 #| msgid "Sett&ings"
4746 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4748 msgstr "सेटिंग (&i)"
4750 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:28
4752 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4753 msgid "A subset of Dolphin settings."
4756 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
4758 msgid "Select Remote Charset"
4761 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:93
4762 #, fuzzy, kde-format
4766 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:102
4767 #, fuzzy, kde-format
4771 #: views/dolphinview.cpp:642
4773 msgctxt "@info:status"
4774 msgid "1 Folder selected"
4775 msgid_plural "%1 Folders selected"
4776 msgstr[0] "१ फोल्डर चुने गे हे"
4777 msgstr[1] "%1 फोल्डर चुने गे हे"
4779 #: views/dolphinview.cpp:643
4781 msgctxt "@info:status"
4782 msgid "1 File selected"
4783 msgid_plural "%1 Files selected"
4784 msgstr[0] "१ फाइल चुने गे हे"
4785 msgstr[1] "%1 फाइल चुने गे हे"
4787 #: views/dolphinview.cpp:645
4788 #, fuzzy, kde-format
4791 msgctxt "@info:status"
4793 msgid_plural "%1 Folders"
4797 #: views/dolphinview.cpp:646
4799 msgctxt "@info:status"
4801 msgid_plural "%1 Files"
4805 #: views/dolphinview.cpp:650
4807 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4809 msgstr "%1, %2 (%3)"
4811 #: views/dolphinview.cpp:654
4813 msgctxt "@info:status files (size)"
4817 #: views/dolphinview.cpp:660
4818 #, fuzzy, kde-format
4819 #| msgctxt "@title:group Size"
4821 msgctxt "@info:status"
4822 msgid "0 Folders, 0 Files"
4825 #: views/dolphinview.cpp:878 views/dolphinview.cpp:887
4827 msgctxt "<filename> copy"
4831 #: views/dolphinview.cpp:1046
4833 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4834 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4838 #: views/dolphinview.cpp:1052
4839 #, fuzzy, kde-format
4840 #| msgctxt "@action:inmenu"
4842 msgctxt "@action:button"
4843 msgid "Open %1 Item"
4844 msgid_plural "Open %1 Items"
4848 #: views/dolphinview.cpp:1185
4850 msgctxt "@action:inmenu"
4851 msgid "Side Padding"
4854 #: views/dolphinview.cpp:1189
4855 #, fuzzy, kde-format
4856 #| msgctxt "@title:group"
4857 #| msgid "Column Width"
4858 msgctxt "@action:inmenu"
4859 msgid "Automatic Column Widths"
4860 msgstr "खंभा चौड़ाई"
4862 #: views/dolphinview.cpp:1194
4863 #, fuzzy, kde-format
4864 #| msgctxt "@title:group"
4865 #| msgid "Column Width"
4866 msgctxt "@action:inmenu"
4867 msgid "Custom Column Widths"
4868 msgstr "खंभा चौड़ाई"
4870 #: views/dolphinview.cpp:1770
4871 #, fuzzy, kde-format
4872 #| msgctxt "@info:status"
4873 #| msgid "Move to trash operation completed."
4874 msgctxt "@info:status"
4875 msgid "Trash operation completed."
4876 msgstr "कचरा पेटी के टोकरी मं ले जाय के काम पूरा होइस."
4878 #: views/dolphinview.cpp:1779
4880 msgctxt "@info:status"
4881 msgid "Delete operation completed."
4882 msgstr "मेटाय के काम पूरा होइस"
4884 #: views/dolphinview.cpp:1914
4885 #, fuzzy, kde-format
4887 #| msgid "Rename inline"
4888 msgctxt "@action:button"
4889 msgid "Rename and Hide"
4890 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
4892 #: views/dolphinview.cpp:1921
4895 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4896 "Do you still want to rename it?"
4899 #: views/dolphinview.cpp:1923
4902 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4903 "Do you still want to rename it?"
4906 #: views/dolphinview.cpp:1925
4907 #, fuzzy, kde-format
4908 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4909 #| msgid "Show Hidden Files"
4910 msgid "Hide this File?"
4911 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
4913 #: views/dolphinview.cpp:1925
4914 #, fuzzy, kde-format
4915 #| msgctxt "@title:group"
4916 #| msgid "Home Folder"
4917 msgid "Hide this Folder?"
4920 #: views/dolphinview.cpp:1981
4922 msgctxt "@info:status"
4923 msgid "The location is empty."
4924 msgstr "जगह खाली हे"
4926 #: views/dolphinview.cpp:1983
4928 msgctxt "@info:status"
4929 msgid "The location '%1' is invalid."
4930 msgstr "जगह '%1' अवैध हे."
4932 #: views/dolphinview.cpp:2229
4933 #, fuzzy, kde-format
4934 #| msgctxt "@info:progress"
4935 #| msgid "Loading folder..."
4937 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
4939 #: views/dolphinview.cpp:2248
4940 #, fuzzy, kde-format
4941 #| msgctxt "@info:progress"
4942 #| msgid "Loading folder..."
4943 msgid "Loading canceled"
4944 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
4946 #: views/dolphinview.cpp:2250
4948 msgid "No items matching the filter"
4951 #: views/dolphinview.cpp:2252
4953 msgid "No items matching the search"
4956 #: views/dolphinview.cpp:2254
4957 #, fuzzy, kde-format
4958 #| msgctxt "@info:status"
4959 #| msgid "The location is empty."
4960 msgid "Trash is empty"
4961 msgstr "जगह खाली हे"
4963 #: views/dolphinview.cpp:2257
4968 #: views/dolphinview.cpp:2260
4970 msgid "No files tagged with \"%1\""
4973 #: views/dolphinview.cpp:2264
4974 #, fuzzy, kde-format
4975 msgid "No recently used items"
4976 msgstr "टैब बंद करव"
4978 #: views/dolphinview.cpp:2266
4980 msgid "No shared folders found"
4983 #: views/dolphinview.cpp:2268
4985 msgid "No relevant network resources found"
4988 #: views/dolphinview.cpp:2270
4990 msgid "No MTP-compatible devices found"
4993 #: views/dolphinview.cpp:2272
4995 msgid "No Apple devices found"
4998 #: views/dolphinview.cpp:2274
5000 msgid "No Bluetooth devices found"
5003 #: views/dolphinview.cpp:2276
5004 #, fuzzy, kde-format
5005 #| msgctxt "@title:group Size"
5007 msgid "Folder is empty"
5010 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5013 msgid "Create Folder..."
5014 msgstr "फोल्डर बनाव..."
5016 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:100
5018 msgctxt "@info:whatsthis"
5020 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5021 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
5024 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:110
5026 msgctxt "@info:whatsthis"
5028 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5029 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
5030 "from if disk space is needed."
5033 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:121
5035 msgctxt "@info:whatsthis"
5037 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
5038 "recovered by normal means."
5041 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
5042 #, fuzzy, kde-format
5043 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5044 #| msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5045 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5046 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5047 msgstr "मेटाव (घुरुवा बर बनाए सार्टकट के उपयोग से)"
5049 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:137
5051 msgctxt "@action:inmenu File"
5052 msgid "Duplicate Here"
5055 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:145
5057 msgctxt "@action:inmenu File"
5061 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:147
5063 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5065 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5066 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5067 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5068 "there like managing read- and write-permissions."
5071 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:157
5072 #, fuzzy, kde-format
5073 #| msgctxt "@label:textbox"
5074 #| msgid "Location:"
5075 msgctxt "@action:incontextmenu"
5076 msgid "Copy Location"
5079 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
5081 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5082 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5085 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
5086 #, fuzzy, kde-format
5087 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5088 #| msgid "Move to Trash"
5089 msgctxt "@action:inmenu File"
5090 msgid "Move to Trash…"
5091 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
5093 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
5094 #, fuzzy, kde-format
5095 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5097 msgctxt "@action:inmenu File"
5101 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
5103 msgctxt "@action:inmenu File"
5104 msgid "Duplicate Here…"
5107 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:171
5108 #, fuzzy, kde-format
5109 #| msgctxt "@label:textbox"
5110 #| msgid "Location:"
5111 msgctxt "@action:incontextmenu"
5112 msgid "Copy Location…"
5115 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5117 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5119 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5120 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5121 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5122 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5123 "interface> option is enabled.</para>"
5126 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:207
5128 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5130 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5131 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5132 "the overview in folders with many items.</para>"
5135 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:211
5137 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5139 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5140 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5141 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5142 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5143 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5144 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5145 "of multiple folders in the same list.</para>"
5148 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
5149 #, fuzzy, kde-format
5150 #| msgctxt "@title:menu"
5151 #| msgid "View Mode"
5152 msgctxt "@action:intoolbar"
5156 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:231
5158 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5159 msgid "This increases the icon size."
5162 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:234
5164 msgctxt "@action:inmenu View"
5165 msgid "Reset Zoom Level"
5168 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
5169 #, fuzzy, kde-format
5170 msgid "Zoom To Default"
5173 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5175 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5176 msgid "This resets the icon size to default."
5179 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5181 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5182 msgid "This reduces the icon size."
5185 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5187 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5191 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
5192 #, fuzzy, kde-format
5194 #| msgid "Show preview"
5195 msgctxt "@action:intoolbar"
5196 msgid "Show Previews"
5197 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5199 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5200 #, fuzzy, kde-format
5202 #| msgid "Show preview"
5204 msgid "Show preview of files and folders"
5205 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5207 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:257
5209 msgctxt "@info:whatsthis"
5211 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5212 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5216 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:265
5217 #, fuzzy, kde-format
5218 #| msgctxt "@title:group Size"
5220 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5221 msgid "Folders First"
5224 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:269
5225 #, fuzzy, kde-format
5227 #| msgid "Show hidden files"
5228 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5229 msgid "Hidden Files Last"
5230 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5232 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:277
5233 #, fuzzy, kde-format
5234 #| msgctxt "@title:menu"
5236 msgctxt "@action:inmenu View"
5238 msgstr "ये आधार मं छांटव"
5240 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
5241 #, fuzzy, kde-format
5242 #| msgctxt "@title:window"
5243 #| msgid "Additional Information"
5244 msgctxt "@action:inmenu View"
5245 msgid "Show Additional Information"
5246 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5248 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:323
5250 msgctxt "@action:inmenu View"
5251 msgid "Show in Groups"
5252 msgstr "समूह मन मं देखाव"
5254 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:324
5256 msgctxt "@info:whatsthis"
5257 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5260 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:329
5261 #, fuzzy, kde-format
5262 #| msgctxt "@action:inmenu"
5263 #| msgid "Show Hidden Files"
5264 msgctxt "@action:inmenu View"
5265 msgid "Show Hidden Files"
5266 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5268 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
5270 msgctxt "@info:whatsthis"
5272 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5273 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5274 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5275 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5279 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:340
5280 #, fuzzy, kde-format
5281 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5282 #| msgid "Adjust View Properties..."
5283 msgctxt "@action:inmenu View"
5284 msgid "Adjust View Display Style..."
5285 msgstr "दृस्य गुन मन ल एडजस्ट करव..."
5287 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:342
5289 msgctxt "@info:whatsthis"
5291 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5294 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5296 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5300 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5301 #, fuzzy, kde-format
5302 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5303 #| msgid "Split view mode"
5305 msgid "Icons view mode"
5306 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
5308 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5310 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5314 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5315 #, fuzzy, kde-format
5316 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5317 #| msgid "Split view mode"
5319 msgid "Compact view mode"
5320 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
5322 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:668
5324 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5328 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:669
5329 #, fuzzy, kde-format
5330 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5331 #| msgid "Split view mode"
5333 msgid "Details view mode"
5334 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
5336 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:692
5338 msgctxt "Sort descending"
5342 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
5344 msgctxt "Sort ascending"
5348 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:695
5349 #, fuzzy, kde-format
5350 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5351 #| msgid "Show filter bar"
5352 msgctxt "Sort descending"
5353 msgid "Largest First"
5354 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5356 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:696
5357 #, fuzzy, kde-format
5358 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5359 #| msgid "Show filter bar"
5360 msgctxt "Sort ascending"
5361 msgid "Smallest First"
5362 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5364 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:698
5365 #, fuzzy, kde-format
5366 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5367 #| msgid "Show filter bar"
5368 msgctxt "Sort descending"
5369 msgid "Newest First"
5370 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5372 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:699
5373 #, fuzzy, kde-format
5374 #| msgctxt "@title:group Size"
5376 msgctxt "Sort ascending"
5377 msgid "Oldest First"
5380 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:701
5381 #, fuzzy, kde-format
5382 #| msgctxt "@title:group Size"
5384 msgctxt "Sort descending"
5385 msgid "Highest First"
5388 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:702
5389 #, fuzzy, kde-format
5390 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5391 #| msgid "Show filter bar"
5392 msgctxt "Sort ascending"
5393 msgid "Lowest First"
5394 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5396 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:704
5397 #, fuzzy, kde-format
5398 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5399 #| msgid "Descending"
5400 msgctxt "Sort descending"
5402 msgstr "घटते क्रम में"
5404 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:705
5405 #, fuzzy, kde-format
5406 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5407 #| msgid "Ascending"
5408 msgctxt "Sort ascending"
5410 msgstr "बढ़ते क्रम में"
5412 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:804
5415 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5416 "selection is empty when this text is shown."
5417 msgid "Actions for Current View"
5420 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5421 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5422 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5423 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5424 #. and a fallback will be used.
5425 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:812
5427 msgid "Actions for %1"
5430 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:819
5433 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5434 "of selected files/folders."
5435 msgid "Actions for One Selected Item"
5436 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5440 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:228
5441 #, fuzzy, kde-format
5443 #| msgid "Additional information"
5444 msgctxt "@info:status"
5445 msgid "Updating version information..."
5446 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5449 #~ msgctxt "@info:credit"
5451 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
5453 #~ msgstr "(C) 2006-2008 पीटर पेन्ज"
5456 #~| msgctxt "@label"
5457 #~| msgid "Font family"
5458 #~ msgid "Font family"
5459 #~ msgstr "फोंट कुटुंब"
5462 #~| msgctxt "@label"
5463 #~| msgid "Font size"
5464 #~ msgid "Font size"
5465 #~ msgstr "फोंट आकार"
5468 #~| msgctxt "@label Font style"
5474 #~| msgctxt "@label"
5475 #~| msgid "Font weight"
5476 #~ msgid "Font weight"
5477 #~ msgstr "फोंट ऊंचाई"
5480 #~| msgctxt "@label"
5481 #~| msgid "Add Comment..."
5484 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
5493 #~ msgid "Safely Remove"
5502 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5503 #~| msgid "Open in New Tab"
5504 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5505 #~ msgid "Open in New Tab"
5506 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
5509 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5510 #~| msgid "Open in New Window"
5511 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5512 #~ msgid "Open in New Window"
5513 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
5516 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5521 #~| msgctxt "@label"
5522 #~| msgid "Add Comment..."
5523 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5525 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
5528 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5533 #~| msgctxt "@label"
5534 #~| msgid "Add Comment..."
5535 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5536 #~ msgid "Add Entry..."
5537 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
5540 #~| msgctxt "@title:group"
5541 #~| msgid "Icon Size"
5542 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5543 #~ msgid "Icon Size"
5544 #~ msgstr "चिनहा आकार"
5547 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5548 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
5549 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5551 #~ msgctxt "@title:window"
5552 #~ msgid "Dolphin Preferences"
5553 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकता"
5555 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5556 #~ msgid "Sett&ings"
5557 #~ msgstr "सेटिंग (&i)"
5560 #~ msgctxt "@action"
5561 #~ msgid "Show menu"
5562 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
5565 #~ msgid "Dolphin Part"
5566 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
5569 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5570 #~ msgid "Url Navigator"
5571 #~ msgid_plural "Url Navigators"
5572 #~ msgstr[0] "नेविगेसन पट्टी"
5573 #~ msgstr[1] "नेविगेसन पट्टी"
5576 #~| msgctxt "@info:status"
5577 #~| msgid "Unknown size"
5578 #~ msgctxt "@item:intable"
5580 #~ msgstr "अग्यात आकार"
5584 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
5585 #~ msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
5587 #~ msgctxt "@info:status"
5588 #~ msgid "Unknown size"
5589 #~ msgstr "अग्यात आकार"
5592 #~| msgctxt "@title:group"
5594 #~ msgctxt "@label:textbox"
5595 #~ msgid "Start in:"
5596 #~ msgstr "स्टार्टअप"
5599 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5600 #~| msgid "Add to Places"
5601 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5602 #~ msgid "Add '%1' to Places"
5603 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
5605 #~ msgctxt "@title:window"
5606 #~ msgid "Rename Items"
5607 #~ msgstr "चीज मन के नाम बदलव"
5609 #~ msgctxt "@label:textbox"
5610 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5611 #~ msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
5613 #~ msgctxt "@info:status"
5614 #~ msgid "New name #"
5615 #~ msgstr "नवा नाम #"
5617 #~ msgctxt "@label:textbox"
5618 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
5619 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
5620 #~ msgstr[0] "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
5621 #~ msgstr[1] "चुने गे %1 चीज मन के नाम बदलव:"
5625 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
5627 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
5628 #~ msgstr "(# आरोहित संख्या मन से बदले जाही)"
5630 #~ msgctxt "@title:window"
5631 #~ msgid "View Properties"
5632 #~ msgstr "गुन देखव"
5635 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5636 #~| msgid "Show filter bar"
5637 #~ msgid "Show facets widget"
5638 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5641 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5642 #~| msgid "Permissions"
5643 #~ msgctxt "@action:button"
5644 #~ msgid "Fewer Options"
5648 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5649 #~| msgid "Permissions"
5650 #~ msgctxt "@action:button"
5651 #~ msgid "More Options"
5655 #~| msgctxt "@title:window"
5657 #~ msgctxt "@option:check"
5662 #~| msgctxt "@title:group Date"
5664 #~ msgctxt "@option:option"
5669 #~| msgctxt "@title:group Date"
5670 #~| msgid "Yesterday"
5671 #~ msgctxt "@option:option"
5672 #~ msgid "Yesterday"
5677 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5679 #~ msgstr "जाव (&G)"
5682 #~| msgctxt "@title:menu"
5684 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5689 #~| msgctxt "@title:menu"
5691 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5695 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5697 #~ msgstr "प्रिव्यू"
5703 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
5704 #~ msgid "Add to Places"
5705 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
5707 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5708 #~ msgid "Descending"
5709 #~ msgstr "घटते क्रम में"
5712 #~| msgctxt "@label:textbox"
5713 #~| msgid "Location:"
5715 #~ msgid "Location:"
5719 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5720 #~| msgid "Add to Places"
5721 #~ msgctxt "@title:window"
5722 #~ msgid "Add Places Entry"
5723 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
5726 #~| msgctxt "@label"
5727 #~| msgid "Show tooltips"
5728 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5729 #~ msgid "Show All Entries"
5730 #~ msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
5732 #~ msgctxt "@title:group"
5733 #~ msgid "Properties"
5737 #~| msgctxt "@title:window"
5738 #~| msgid "Additional Information"
5739 #~ msgctxt "@title:group"
5740 #~ msgid "Additional Information Shown"
5741 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5743 #~ msgctxt "@title:group"
5744 #~ msgid "Apply View Properties To"
5745 #~ msgstr "दृस्य गुन मन ल इहां लगाव"
5748 #~| msgctxt "@option:radio"
5749 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
5750 #~ msgctxt "@option:check"
5751 #~ msgid "Use these view properties as default"
5752 #~ msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
5754 #~ msgctxt "@label:textbox"
5755 #~ msgid "Location:"
5758 #~ msgctxt "@title:group"
5759 #~ msgid "Icon Size"
5760 #~ msgstr "चिनहा आकार"
5762 #~ msgctxt "@label:listbox"
5764 #~ msgstr "प्रिव्यू:"
5766 #~ msgctxt "@title:group"
5770 #~ msgctxt "@label:listbox"
5775 #~| msgctxt "@label"
5777 #~ msgctxt "@label:listbox"
5781 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5785 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5789 #~ msgctxt "@option:check"
5790 #~ msgid "Expandable folders"
5791 #~ msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
5793 #~ msgctxt "@action:button"
5794 #~ msgid "Additional Information"
5795 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5797 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5798 #~ msgid "Select All"
5799 #~ msgstr "सब्बो चुनव"
5801 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5806 #~| msgctxt "@title:group"
5807 #~| msgid "Preview Size"
5809 #~ msgid "Image Size"
5810 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
5813 #~| msgctxt "@title:window"
5821 #~ msgid "Recently Saved"
5822 #~ msgstr "टैब बंद करव"
5826 #~ msgid "Search For"
5827 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
5830 #~| msgctxt "@label"
5831 #~| msgid "Home URL"
5832 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5834 #~ msgstr "मुख यूआरएल"
5837 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
5838 #~| msgid "&Network Folders"
5839 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5841 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
5844 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5849 #~| msgctxt "@title:group Date"
5851 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5856 #~| msgctxt "@title:group Date"
5857 #~| msgid "Yesterday"
5858 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5859 #~ msgid "Yesterday"
5863 #~| msgctxt "@title:group Date"
5864 #~| msgid "Earlier this Month"
5865 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5866 #~ msgid "This Month"
5867 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
5870 #~| msgctxt "@title:group Date"
5871 #~| msgid "Earlier this Month"
5872 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5873 #~ msgid "Last Month"
5874 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
5877 #~| msgctxt "@info:credit"
5878 #~| msgid "Documentation"
5879 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5880 #~ msgid "Documents"
5884 #~| msgctxt "@title:group"
5885 #~| msgid "Preview Size"
5886 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5888 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
5891 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5892 #~| msgid "Empty Trash"
5893 #~ msgid "Empty Search"
5894 #~ msgstr "घुरुवा खाली करव"
5897 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5899 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5904 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5905 #~| msgid "Move to Trash"
5906 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5907 #~ msgid "&Move to Trash"
5908 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
5910 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
5911 #~ msgid "Rename..."
5912 #~ msgstr "नाम बदलव..."
5915 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5916 #~| msgid "Open in New Tab"
5917 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5918 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
5919 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
5922 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5929 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5930 #~| msgid "Current folder"
5931 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5932 #~ msgid "%1 - current folder"
5933 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
5936 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5937 #~| msgid "Current folder"
5938 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5939 #~ msgid "%1 - current device"
5940 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
5942 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5943 #~ msgid "Paste Into Folder"
5944 #~ msgstr "फोल्डर मं चिपकाव"
5946 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
5951 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
5952 #~ "locale, and %Y is full year number"
5953 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
5954 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
5957 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
5958 #~ "and %Y is full year number"
5963 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
5964 #~ msgstr "का आप मन सचमुच कचरा पेटी ल खाली करना चाहथो ? सब्बो चीज मन मिट जाही."
5967 #~ msgctxt "@option:check Mouse Settings"
5968 #~ msgid "Double-click to open files and folders"
5969 #~ msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
5971 #~ msgctxt "@info:status"
5972 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
5973 #~ msgstr "एक फोल्डर ल अपने आप मं नइ छोड़े जा सके"
5975 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5980 #~| msgctxt "@label"
5981 #~| msgid "Additional information"
5982 #~ msgctxt "@info:status"
5983 #~ msgid "Update of version information failed."
5984 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5987 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5989 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5990 #~ msgid "Copy Text"
5993 #~ msgctxt "@info:status"
5994 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
5995 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे"
5997 #~ msgctxt "@title:group Date"
5998 #~ msgid "Last Week"
5999 #~ msgstr "पिछले हफ्ता"
6002 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6003 #~ "full year number"
6004 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6005 #~ msgstr "पिछले हफ्ता (%B, %Y)"
6008 #~| msgctxt "@option:check"
6009 #~| msgid "Show zoom slider"
6010 #~ msgid "Zoom slider"
6011 #~ msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
6014 #~| msgctxt "@title:group Date"
6016 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6021 #~| msgctxt "@title:group Date"
6022 #~| msgid "Yesterday"
6023 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6024 #~ msgid "Yesterday"
6032 #~| msgctxt "@label:slider"
6033 #~| msgid "Maximum file size:"
6034 #~ msgctxt "@option:option"
6035 #~ msgid "Maximum Rating"
6036 #~ msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
6039 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6041 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6046 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6048 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6053 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6055 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6060 #~| msgctxt "@title:window"
6061 #~| msgid "Information"
6062 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6063 #~ msgid "Copy Information Message"
6067 #~| msgctxt "@info:credit"
6068 #~| msgid "Documentation"
6069 #~ msgctxt "@item:intable"
6070 #~ msgid "No destination"
6073 #~ msgctxt "@option:check"
6074 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6075 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
6078 #~| msgctxt "@label"
6079 #~| msgid "Show preview"
6080 #~ msgctxt "@title:group"
6081 #~ msgid "Do not create previews for"
6082 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6085 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6087 #~ msgctxt "@item:intable"
6092 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6094 #~ msgctxt "@item:intable"
6099 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6101 #~ msgctxt "@item:intable"
6106 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6107 #~| msgid "Permissions"
6108 #~ msgctxt "@item:intable"
6109 #~ msgid "Permissions"
6113 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6115 #~ msgctxt "@item:intable"
6120 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6122 #~ msgctxt "@item:intable"
6127 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6129 #~ msgctxt "@item:intable"
6134 #~| msgctxt "@info:credit"
6135 #~| msgid "Documentation"
6136 #~ msgctxt "@item:intable"
6137 #~ msgid "Destination"
6141 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6143 #~ msgctxt "@item:intable"
6147 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6151 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6153 #~ msgstr "आकार से "
6155 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6156 #~ msgid "By Permissions"
6157 #~ msgstr "अनुमति से"
6159 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6161 #~ msgstr "मालिक से"
6163 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6168 #~| msgctxt "@info:credit"
6169 #~| msgid "Documentation"
6170 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6171 #~ msgid "By Link Destination"
6174 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6179 #~ msgid "Additional information"
6180 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6183 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6185 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6189 #~ msgctxt "@option:check"
6190 #~ msgid "Rename inline"
6191 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलव"
6193 #~ msgctxt "@info:status"
6194 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
6195 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे (%2)"
6197 #~ msgctxt "@title:tab"
6201 #~ msgctxt "@title:group"
6205 #~ msgctxt "@label:listbox"
6206 #~ msgid "Arrangement:"
6207 #~ msgstr "व्यवस्था:"
6209 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6213 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6217 #~ msgctxt "@label:listbox"
6218 #~ msgid "Grid spacing:"
6219 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी:"
6221 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6225 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6229 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6233 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6237 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6241 #~ msgctxt "@option:check"
6242 #~ msgid "Expandable Folders"
6243 #~ msgstr "फैलाए जा सके जा सके फोल्डर"
6245 #~ msgctxt "@title:menu"
6249 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6254 #~| msgctxt "@info:credit"
6255 #~| msgid "Documentation"
6256 #~ msgctxt "@title::column"
6257 #~ msgid "Link Destination"
6261 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6263 #~ msgctxt "@title::column"
6267 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6268 #~ msgid "Deselect Item"
6269 #~ msgstr "चीज से चयन हटाव"
6272 #~ msgid "Show hidden files"
6273 #~ msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
6276 #~ msgid "Show preview"
6277 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6280 #~| msgctxt "@label"
6281 #~| msgid "Arrangement"
6282 #~ msgid "Arrangement"
6283 #~ msgstr "व्यवस्था"
6286 #~| msgctxt "@label"
6287 #~| msgid "Item height"
6288 #~ msgid "Item height"
6289 #~ msgstr "चीज के ऊंचाई"
6292 #~| msgctxt "@label"
6293 #~| msgid "Grid spacing"
6294 #~ msgid "Grid spacing"
6295 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी"
6298 #~| msgctxt "@label"
6299 #~| msgid "Number of textlines"
6300 #~ msgid "Number of textlines"
6301 #~ msgstr "पाठ लाइन मन के संख्या"
6304 #~| msgctxt "@label"
6305 #~| msgid "Change Tags..."
6306 #~ msgctxt "@action:button"
6307 #~ msgid "Configure..."
6308 #~ msgstr "टैग बदलव..."
6311 #~ msgctxt "@title:group"
6313 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
6316 #~| msgctxt "@title:group Date"
6318 #~ msgctxt "@action:button"
6323 #~| msgctxt "@title:group Date"
6324 #~| msgid "Yesterday"
6325 #~ msgctxt "@action:button"
6326 #~ msgid "Yesterday"
6330 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6332 #~ msgctxt "@title:group"
6337 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6338 #~| msgid "Open in New Window"
6339 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6340 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6341 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
6343 #~ msgctxt "@info:status"
6345 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
6346 #~ msgstr "नवा नाम खाली हे. एक नाम जेमां कम से कम एक अक्छर हो ओला भरे जाना चाही."
6348 #~ msgctxt "@info:status"
6349 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
6350 #~ msgstr "नाम मं कम से कम एक # अक्छर होना चाही."
6353 #~| msgctxt "@action:button"
6359 #~ msgctxt "@title:menu"
6360 #~ msgid "View Mode"
6361 #~ msgstr "दृस्य मोड"
6364 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6368 #~ msgstr "तारीक से"
6371 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6375 #~ msgstr "तारीक से"
6378 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6382 #~ msgstr "तारीक से"
6385 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6389 #~ msgstr "तारीक से"
6392 #~| msgctxt "@title:group"
6399 #~| msgctxt "@title"
6400 #~| msgid "File Manager"
6402 #~ msgid "Filenames"
6403 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
6405 #~ msgctxt "@action:button"
6409 #~ msgctxt "@action:button"
6418 #~| msgctxt "@label:listbox"
6419 #~| msgid "Sorting:"
6422 #~ msgstr "छांटत हे:"
6425 #~| msgctxt "@label Tag name"
6431 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6435 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6439 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6440 #~ msgid "Permissions"
6443 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6447 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6451 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6455 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6459 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6463 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6464 #~ msgid "Permissions"
6467 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6471 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6475 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6479 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6483 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6487 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6488 #~ msgid "Permissions"
6491 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6495 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6499 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6503 #~ msgctxt "@title:menu"
6504 #~ msgid "Additional Information"
6505 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6507 #~ msgctxt "@option:check"
6508 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
6509 #~ msgstr "फाइल मन मं भीतर मं बने छोटे फोटू उपयोग मं लें"
6512 #~| msgctxt "@label"
6513 #~| msgid "Add Comment..."
6514 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6515 #~ msgid "SVN Commit..."
6516 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6519 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6521 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6522 #~ msgid "SVN Delete"
6526 #~| msgctxt "@label"
6527 #~| msgid "Add Comment..."
6528 #~ msgctxt "@title:window"
6529 #~ msgid "SVN Commit"
6530 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6533 #~ msgctxt "@action:button"
6535 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6542 #~| msgctxt "@label"
6543 #~| msgid "Total size:"
6545 #~ msgid "Total Size:"
6546 #~ msgstr "कुल आकार:"
6549 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6551 #~ msgctxt "@label file type"
6556 #~| msgctxt "@title:window"
6557 #~| msgid "Create new Tag"
6558 #~ msgctxt "@title:window"
6559 #~ msgid "Change Tags"
6560 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
6563 #~| msgctxt "@title:window"
6564 #~| msgid "Create New Tag"
6566 #~ msgid "Create new tag:"
6567 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
6570 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6573 #~ msgid "Delete tag"
6577 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6580 #~ msgid "Delete tag"
6584 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6586 #~ msgctxt "@action:button"
6591 #~| msgctxt "@label"
6592 #~| msgid "New Tag..."
6594 #~ msgid "Add Tags..."
6595 #~ msgstr "नवा टैग..."
6598 #~| msgctxt "@label"
6599 #~| msgid "Change Tags..."
6601 #~ msgid "Change..."
6602 #~ msgstr "टैग बदलव..."
6604 #~ msgctxt "@info:progress"
6605 #~ msgid "Changing annotations"
6606 #~ msgstr "एनोटेसन बदलत हे"
6609 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6611 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6616 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6618 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6623 #~| msgctxt "@label"
6624 #~| msgid "Modified:"
6625 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6630 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6632 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6637 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6638 #~| msgid "Permissions"
6639 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6640 #~ msgid "Permissions"
6644 #~| msgctxt "@label"
6645 #~| msgid "Add Comment..."
6646 #~ msgctxt "@title:window"
6647 #~ msgid "Add Comment"
6648 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6651 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6653 #~ msgctxt "@label file content size"
6658 #~| msgctxt "@label"
6659 #~| msgid "Modified:"
6660 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6665 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6668 #~ msgid "MIME Type"
6669 #~ msgstr "किसिम से "
6672 #~| msgctxt "@label:textbox"
6673 #~| msgid "Location:"
6674 #~ msgctxt "@label file URL"
6679 #~| msgctxt "@info:status"
6680 #~| msgid "Created folder."
6683 #~ msgstr "फोल्डर बनाइस."
6686 #~| msgctxt "@action:button"
6693 #~| msgctxt "@label"
6695 #~ msgctxt "@label number of lines"
6700 #~| msgctxt "@label"
6701 #~| msgid "Modified:"
6702 #~ msgctxt "@label EXIF"
6707 #~| msgctxt "@label"
6709 #~ msgctxt "@label image width and height"
6710 #~ msgid "Width x Height"
6714 #~| msgctxt "@label:listbox"
6715 #~| msgid "Sorting:"
6716 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6718 #~ msgstr "छांटत हे:"
6721 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6723 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
6726 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6728 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6731 #~| msgctxt "@title"
6732 #~| msgid "File Manager"
6734 #~ msgid "File Name"
6735 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
6742 #~ msgid "Modified:"
6746 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6753 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6754 #~| msgid "Permissions"
6756 #~ msgid "Permissions:"
6762 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
6767 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6769 #~ msgctxt "@title:menu"
6770 #~ msgid "Navigation Bar"
6771 #~ msgstr "नेविगेसन पट्टी"
6774 #~| msgctxt "@label"
6775 #~| msgid "Modified:"
6777 #~ msgid "Date Modified"
6780 #~ msgctxt "@info:status"
6781 #~ msgid "Copy operation completed."
6782 #~ msgstr "नकल बनाए के काम पूरा होइस."
6784 #~ msgctxt "@info:status"
6785 #~ msgid "Move operation completed."
6786 #~ msgstr "खिसकाय के काम पूरा होइस."
6788 #~ msgctxt "@info:status"
6789 #~ msgid "Link operation completed."
6790 #~ msgstr "संकली बनाए के काम पूरा होइस."
6792 #~ msgctxt "@info:status"
6793 #~ msgid "Renaming operation completed."
6794 #~ msgstr "नाम बदले के काम पूरा होइस."
6797 #~| msgctxt "@title:group"
6803 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
6804 #~ msgid "with optional icon and description"
6805 #~ msgstr "वैकल्पिक चिनहा अउ वर्नन के साथ"
6807 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
6809 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
6812 #~ msgid "Detailed description (optional):"
6813 #~ msgstr "विस्तृत विवरन (वैकल्पिक):"
6817 #~ msgctxt "@item::intable"
6819 #~ msgstr "संपादन (&E)"
6821 #~ msgctxt "@title:group Tags"
6822 #~ msgid "Not yet tagged"
6823 #~ msgstr "अभी तक टैग नइ हे"
6825 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6826 #~ msgid "Move To Trash"
6827 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
6829 #~ msgctxt "@info:status"
6831 #~ "The dropped item <filename>%1</filename> is already inside the folder "
6832 #~ "<filename>%2</filename>"
6834 #~ "छोड़े गे चीज <filename>%1</filename> पहिली से ही फोल्डर<filename>%2</filename> "
6837 #~ msgctxt "@info:status"
6839 #~ "The dropped items are already inside the folder <filename>%1</filename>"
6840 #~ msgstr "छोड़े गे चीज मन पहिली से ही फोल्डर <filename>%1</filename> मं हे"
6842 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6843 #~ msgid "Paste One Folder"
6844 #~ msgstr "एक फोल्डर चिपकाव"
6846 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6847 #~ msgid "Paste One Item"
6848 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
6849 #~ msgstr[0] "एक चीज चिपकाव"
6850 #~ msgstr[1] "%1 चीज मन ल चिपकाव"
6852 #~ msgctxt "@option:check"
6853 #~ msgid "Browse through archives"
6854 #~ msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
6856 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
6862 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
6864 #~ "सब्बो सेटिंग ल ऊंखर डिफाल्ट मूल्य मं रीसेट कर दे जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो?"
6866 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6867 #~ msgid "Quick View"
6868 #~ msgstr "तुरत दृस्य"
6870 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
6871 #~ msgid "Show Full Location"
6872 #~ msgstr "पूरा जगह देखाव "
6874 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6875 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
6876 #~ msgstr "इहां खिसकाव (&M) \t<shortcut>%1</shortcut>"
6878 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6879 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
6880 #~ msgstr "इहां नकल करव (&C) \t<shortcut>%1</shortcut>"
6882 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6883 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
6884 #~ msgstr "इहां संकली बनाव (&L) \t<shortcut>%1</shortcut>"
6886 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6888 #~ msgstr " खारिज करव"
6890 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6891 #~ msgid "Left to Right"
6892 #~ msgstr "डेरी से जेवनी"
6894 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6895 #~ msgid "Top to Bottom"
6896 #~ msgstr "ऊपर से नीचे"
6898 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
6902 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
6906 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6910 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6914 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6918 #~ msgctxt "@action:button"
6919 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
6920 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव...(&&)"
6922 #~ msgctxt "@title:window"
6923 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
6924 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव"
6926 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
6930 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
6934 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
6938 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
6942 #~ msgctxt "@info:status"
6943 #~ msgid "Getting size..."
6944 #~ msgstr "आकार लावत हे..."
6946 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6947 #~ msgid "Properties"