]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/hne/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / hne / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007.
6 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>, 2008, 2009.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2023-02-05 01:01+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-02-14 14:05+0530\n"
13 "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
14 "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
15 "Language: hne\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
21
22 #, kde-format
23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgid "Your names"
25 msgstr "रविसंकर सिरीवास्तव, जी. करूनाकर"
26
27 #, kde-format
28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgid "Your emails"
30 msgstr "raviratlami@aol.in,"
31
32 #: dolphincontextmenu.cpp:125
33 #, kde-format
34 msgctxt "@action:inmenu"
35 msgid "Empty Trash"
36 msgstr "घुरुवा खाली करव"
37
38 #: dolphincontextmenu.cpp:139
39 #, kde-format
40 msgctxt "@action:inmenu"
41 msgid "Restore"
42 msgstr "जुन्ना स्तिथी मं लाव"
43
44 #: dolphincontextmenu.cpp:185 dolphinmainwindow.cpp:1558
45 #, kde-format
46 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
47 msgid "Create New"
48 msgstr "नवा बनाव"
49
50 #: dolphincontextmenu.cpp:209
51 #, fuzzy, kde-format
52 #| msgctxt "@action:inmenu"
53 #| msgid "Paste"
54 msgctxt "@action:inmenu"
55 msgid "Open Path"
56 msgstr "चिपकाव"
57
58 #: dolphincontextmenu.cpp:218
59 #, fuzzy, kde-format
60 #| msgctxt "@action:inmenu"
61 #| msgid "Open in New Window"
62 msgctxt "@action:inmenu"
63 msgid "Open Path in New Window"
64 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
65
66 #: dolphincontextmenu.cpp:225
67 #, fuzzy, kde-format
68 #| msgctxt "@action:inmenu"
69 #| msgid "Open in New Tab"
70 msgctxt "@action:inmenu"
71 msgid "Open Path in New Tab"
72 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
73
74 #: dolphinmainwindow.cpp:308
75 #, kde-format
76 msgctxt "@info:status"
77 msgid "Successfully copied."
78 msgstr ""
79
80 #: dolphinmainwindow.cpp:311
81 #, kde-format
82 msgctxt "@info:status"
83 msgid "Successfully moved."
84 msgstr ""
85
86 #: dolphinmainwindow.cpp:314
87 #, kde-format
88 msgctxt "@info:status"
89 msgid "Successfully linked."
90 msgstr ""
91
92 #: dolphinmainwindow.cpp:317
93 #, kde-format
94 msgctxt "@info:status"
95 msgid "Successfully moved to trash."
96 msgstr ""
97
98 #: dolphinmainwindow.cpp:320
99 #, kde-format
100 msgctxt "@info:status"
101 msgid "Successfully renamed."
102 msgstr ""
103
104 #: dolphinmainwindow.cpp:324
105 #, kde-format
106 msgctxt "@info:status"
107 msgid "Created folder."
108 msgstr "फोल्डर बनाइस."
109
110 #: dolphinmainwindow.cpp:397
111 #, kde-format
112 msgctxt "@info"
113 msgid "Go back"
114 msgstr ""
115
116 #: dolphinmainwindow.cpp:398
117 #, kde-format
118 msgctxt "@info:whatsthis go back"
119 msgid "Return to the previously viewed folder."
120 msgstr ""
121
122 #: dolphinmainwindow.cpp:404
123 #, kde-format
124 msgctxt "@info"
125 msgid "Go forward"
126 msgstr ""
127
128 #: dolphinmainwindow.cpp:406
129 #, kde-kuit-format
130 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
131 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
132 msgstr ""
133
134 #: dolphinmainwindow.cpp:525
135 #, fuzzy, kde-kuit-format
136 #| msgctxt "@label:textbox"
137 #| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
138 msgctxt "@info"
139 msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
140 msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
141
142 #: dolphinmainwindow.cpp:558 dolphinmainwindow.cpp:602
143 #, fuzzy, kde-format
144 msgctxt "@title:window"
145 msgid "Confirmation"
146 msgstr "जानकारी"
147
148 #: dolphinmainwindow.cpp:561
149 #, kde-format
150 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
151 msgid "&Quit %1"
152 msgstr ""
153
154 #: dolphinmainwindow.cpp:562
155 #, fuzzy, kde-format
156 msgid "C&lose Current Tab"
157 msgstr "टैब बंद करव"
158
159 #: dolphinmainwindow.cpp:571
160 #, kde-format
161 msgid ""
162 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
163 msgstr ""
164
165 #: dolphinmainwindow.cpp:573 dolphinmainwindow.cpp:625
166 #, kde-format
167 msgid "Do not ask again"
168 msgstr ""
169
170 #: dolphinmainwindow.cpp:613
171 #, kde-format
172 msgid "Show &Terminal Panel"
173 msgstr ""
174
175 #: dolphinmainwindow.cpp:623
176 #, kde-format
177 msgid ""
178 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
179 "want to quit?"
180 msgstr ""
181
182 #: dolphinmainwindow.cpp:1131
183 #, fuzzy, kde-format
184 #| msgctxt "@action:inmenu"
185 #| msgid "Paste"
186 msgctxt "@action:inmenu Tools"
187 msgid "Open %1"
188 msgstr "चिपकाव"
189
190 #: dolphinmainwindow.cpp:1140 dolphinmainwindow.cpp:1868
191 #, kde-format
192 msgctxt "@action:inmenu Tools"
193 msgid "Open Preferred Search Tool"
194 msgstr ""
195
196 #: dolphinmainwindow.cpp:1179
197 #, kde-format
198 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
199 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
200 msgstr[0] ""
201 msgstr[1] ""
202
203 #: dolphinmainwindow.cpp:1186
204 #, fuzzy, kde-format
205 msgctxt "@action:button"
206 msgid "Open %1 Terminal"
207 msgid_plural "Open %1 Terminals"
208 msgstr[0] "टर्मिनल खोलव (&T)"
209 msgstr[1] "टर्मिनल खोलव (&T)"
210
211 #: dolphinmainwindow.cpp:1404
212 #, fuzzy, kde-format
213 #| msgctxt "@label"
214 #| msgid "Change Tags..."
215 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
216 msgid "Configure"
217 msgstr "टैग बदलव..."
218
219 #: dolphinmainwindow.cpp:1565
220 #, kde-format
221 msgctxt "@action:inmenu File"
222 msgid "New &Window"
223 msgstr "नवा विंडो (&W)"
224
225 #: dolphinmainwindow.cpp:1566
226 #, fuzzy, kde-format
227 #| msgctxt "@action:inmenu"
228 #| msgid "Open in New Window"
229 msgctxt "@info"
230 msgid "Open a new Dolphin window"
231 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
232
233 #: dolphinmainwindow.cpp:1567
234 #, kde-kuit-format
235 msgctxt "@info:whatsthis"
236 msgid ""
237 "This opens a new window just like this one with the current location and "
238 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
239 msgstr ""
240
241 #: dolphinmainwindow.cpp:1574
242 #, kde-format
243 msgctxt "@action:inmenu File"
244 msgid "New Tab"
245 msgstr "नवा टैब"
246
247 #: dolphinmainwindow.cpp:1575
248 #, kde-kuit-format
249 msgctxt "@info:whatsthis"
250 msgid ""
251 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
252 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
253 "items between tabs."
254 msgstr ""
255
256 #: dolphinmainwindow.cpp:1584
257 #, kde-format
258 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
259 msgid "Add to Places"
260 msgstr "जगह मं जोड़व"
261
262 #: dolphinmainwindow.cpp:1585
263 #, kde-kuit-format
264 msgctxt "@info:whatsthis"
265 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
266 msgstr ""
267
268 #: dolphinmainwindow.cpp:1590
269 #, kde-format
270 msgctxt "@action:inmenu File"
271 msgid "Close Tab"
272 msgstr "टैब बंद करव"
273
274 #: dolphinmainwindow.cpp:1591
275 #, kde-format
276 msgctxt "@info:whatsthis"
277 msgid ""
278 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
279 "will close instead."
280 msgstr ""
281
282 #: dolphinmainwindow.cpp:1596
283 #, kde-format
284 msgctxt "@info:whatsthis quit"
285 msgid "This closes this window."
286 msgstr ""
287
288 #. i18n: This will be the last paragraph for the whatsthis for all three:
289 #. Cut, Copy and Paste
290 #: dolphinmainwindow.cpp:1605
291 #, kde-kuit-format
292 msgctxt "@info:whatsthis"
293 msgid ""
294 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
295 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
296 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
297 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
298 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
299 msgstr ""
300
301 #: dolphinmainwindow.cpp:1612
302 #, kde-format
303 msgctxt "@action"
304 msgid "Cut…"
305 msgstr ""
306
307 #: dolphinmainwindow.cpp:1613
308 #, kde-kuit-format
309 msgctxt "@info:whatsthis cut"
310 msgid ""
311 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
312 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
313 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
314 "their initial location."
315 msgstr ""
316
317 #: dolphinmainwindow.cpp:1619
318 #, fuzzy, kde-format
319 #| msgctxt "@action:inmenu"
320 #| msgid "Copy"
321 msgctxt "@action"
322 msgid "Copy…"
323 msgstr "नकल"
324
325 #: dolphinmainwindow.cpp:1620
326 #, kde-kuit-format
327 msgctxt "@info:whatsthis copy"
328 msgid ""
329 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
330 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
331 "them from the clipboard to a new location."
332 msgstr ""
333
334 #: dolphinmainwindow.cpp:1628
335 #, fuzzy, kde-format
336 #| msgctxt "@action:inmenu"
337 #| msgid "Paste"
338 msgctxt "@action:inmenu Edit"
339 msgid "Paste"
340 msgstr "चिपकाव"
341
342 #: dolphinmainwindow.cpp:1629
343 #, kde-kuit-format
344 msgctxt "@info:whatsthis paste"
345 msgid ""
346 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
347 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
348 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
349 msgstr ""
350
351 #: dolphinmainwindow.cpp:1635
352 #, kde-format
353 msgctxt "@action:inmenu"
354 msgid "Copy to Inactive Split View"
355 msgstr ""
356
357 #: dolphinmainwindow.cpp:1636
358 #, kde-format
359 msgctxt "@action:inmenu"
360 msgid "Copy to Inactive Split View…"
361 msgstr ""
362
363 #: dolphinmainwindow.cpp:1637
364 #, kde-kuit-format
365 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
366 msgid ""
367 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
368 "the inactive split view."
369 msgstr ""
370
371 #: dolphinmainwindow.cpp:1640
372 #, kde-format
373 msgctxt "@action:inmenu Edit"
374 msgid "Copy to Inactive Split View"
375 msgstr ""
376
377 #: dolphinmainwindow.cpp:1645
378 #, kde-format
379 msgctxt "@action:inmenu"
380 msgid "Move to Inactive Split View"
381 msgstr ""
382
383 #: dolphinmainwindow.cpp:1646
384 #, kde-format
385 msgctxt "@action:inmenu"
386 msgid "Move to Inactive Split View…"
387 msgstr ""
388
389 #: dolphinmainwindow.cpp:1647
390 #, kde-kuit-format
391 msgctxt "@info:whatsthis Move"
392 msgid ""
393 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
394 "the inactive split view."
395 msgstr ""
396
397 #: dolphinmainwindow.cpp:1650
398 #, kde-format
399 msgctxt "@action:inmenu Edit"
400 msgid "Move to Inactive Split View"
401 msgstr ""
402
403 #: dolphinmainwindow.cpp:1655
404 #, fuzzy, kde-format
405 #| msgctxt "@label:textbox"
406 #| msgid "Filter:"
407 msgctxt "@action:inmenu Tools"
408 msgid "Filter..."
409 msgstr "फिल्टर:"
410
411 #: dolphinmainwindow.cpp:1656
412 #, fuzzy, kde-format
413 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
414 #| msgid "Show Filter Bar"
415 msgctxt "@info:tooltip"
416 msgid "Show Filter Bar"
417 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
418
419 #: dolphinmainwindow.cpp:1657
420 #, kde-kuit-format
421 msgctxt "@info:whatsthis"
422 msgid ""
423 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
424 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
425 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
426 "view."
427 msgstr ""
428
429 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
430 #, fuzzy, kde-format
431 msgctxt "@action:inmenu"
432 msgid "Toggle Filter Bar"
433 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
434
435 #: dolphinmainwindow.cpp:1670
436 #, fuzzy, kde-format
437 #| msgctxt "@label:textbox"
438 #| msgid "Filter:"
439 msgctxt "@action:intoolbar"
440 msgid "Filter"
441 msgstr "फिल्टर:"
442
443 #: dolphinmainwindow.cpp:1678 search/dolphinsearchbox.cpp:332
444 #, fuzzy, kde-format
445 msgid "Search..."
446 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
447
448 #: dolphinmainwindow.cpp:1679
449 #, fuzzy, kde-format
450 #| msgctxt "@label"
451 #| msgid "Show preview"
452 msgctxt "@info:tooltip"
453 msgid "Search for files and folders"
454 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
455
456 #: dolphinmainwindow.cpp:1680
457 #, kde-kuit-format
458 msgctxt "@info:whatsthis find"
459 msgid ""
460 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
461 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
462 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
463 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
464 msgstr ""
465
466 #: dolphinmainwindow.cpp:1691
467 #, fuzzy, kde-format
468 msgctxt "@action:inmenu"
469 msgid "Toggle Search Bar"
470 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
471
472 #: dolphinmainwindow.cpp:1692
473 #, fuzzy, kde-format
474 msgctxt "@action:intoolbar"
475 msgid "Search"
476 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
477
478 #. i18n: This action toggles a selection mode.
479 #: dolphinmainwindow.cpp:1700
480 #, fuzzy, kde-format
481 #| msgctxt "@label"
482 #| msgid "Show preview"
483 msgctxt "@action:inmenu"
484 msgid "Select Files and Folders"
485 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
486
487 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
488 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
489 #: dolphinmainwindow.cpp:1703
490 #, fuzzy, kde-format
491 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
492 #| msgid "Select All"
493 msgctxt "@action:intoolbar"
494 msgid "Select"
495 msgstr "सब्बो चुनव"
496
497 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
498 #, kde-kuit-format
499 msgctxt "@info:whatsthis"
500 msgid ""
501 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
502 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
503 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
504 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
505 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
506 "items.</para>"
507 msgstr ""
508
509 #: dolphinmainwindow.cpp:1724
510 #, kde-kuit-format
511 msgctxt "@info:whatsthis"
512 msgid "This selects all files and folders in the current location."
513 msgstr ""
514
515 #: dolphinmainwindow.cpp:1728 dolphinpart.cpp:185
516 #, kde-format
517 msgctxt "@action:inmenu Edit"
518 msgid "Invert Selection"
519 msgstr "चयन लहुटाव"
520
521 #: dolphinmainwindow.cpp:1729
522 #, kde-kuit-format
523 msgctxt "@info:whatsthis invert"
524 msgid ""
525 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
526 "selected instead."
527 msgstr ""
528
529 #: dolphinmainwindow.cpp:1744
530 #, kde-kuit-format
531 msgctxt "@info:whatsthis find"
532 msgid ""
533 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
534 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
535 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
536 msgstr ""
537
538 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
539 #, kde-format
540 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
541 msgid "Stash"
542 msgstr ""
543
544 #: dolphinmainwindow.cpp:1754
545 #, kde-format
546 msgctxt "@info"
547 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
548 msgstr ""
549
550 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
551 #, kde-format
552 msgctxt "@action:inmenu View"
553 msgid "Stop"
554 msgstr "रुकव"
555
556 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
557 #, fuzzy, kde-format
558 msgctxt "@info"
559 msgid "Stop loading"
560 msgstr "छांटत हे:"
561
562 #: dolphinmainwindow.cpp:1766
563 #, kde-format
564 msgctxt "@info"
565 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
566 msgstr ""
567
568 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
569 #, kde-format
570 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
571 msgid "Editable Location"
572 msgstr "संपादित करे लायक जगह"
573
574 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
575 #, kde-kuit-format
576 msgctxt "@info:whatsthis"
577 msgid ""
578 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
579 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
580 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
581 "confirming the edited location."
582 msgstr ""
583
584 #: dolphinmainwindow.cpp:1781
585 #, kde-format
586 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
587 msgid "Replace Location"
588 msgstr "बदले के जगह"
589
590 #: dolphinmainwindow.cpp:1786
591 #, kde-kuit-format
592 msgctxt "@info:whatsthis"
593 msgid ""
594 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
595 "enter a different location."
596 msgstr ""
597
598 #: dolphinmainwindow.cpp:1818
599 #, fuzzy, kde-format
600 #| msgctxt "@action:inmenu File"
601 #| msgid "Close Tab"
602 msgctxt "@action:inmenu File"
603 msgid "Undo close tab"
604 msgstr "टैब बंद करव"
605
606 #: dolphinmainwindow.cpp:1820
607 #, kde-format
608 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
609 msgid "This returns you to the previously closed tab."
610 msgstr ""
611
612 #: dolphinmainwindow.cpp:1827
613 #, kde-kuit-format
614 msgctxt "@info:whatsthis"
615 msgid ""
616 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
617 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
618 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
619 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
620 msgstr ""
621
622 #: dolphinmainwindow.cpp:1855
623 #, kde-kuit-format
624 msgctxt "@info:whatsthis"
625 msgid ""
626 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
627 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
628 "folders that contain personal application data."
629 msgstr ""
630
631 #: dolphinmainwindow.cpp:1862
632 #, kde-format
633 msgctxt "@action:inmenu Tools"
634 msgid "Compare Files"
635 msgstr "फाइल मन के तुलना करव..."
636
637 #: dolphinmainwindow.cpp:1870
638 #, kde-kuit-format
639 msgctxt "@info:whatsthis"
640 msgid ""
641 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
642 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
643 "para>"
644 msgstr ""
645
646 #: dolphinmainwindow.cpp:1878
647 #, fuzzy, kde-format
648 msgctxt "@action:inmenu Tools"
649 msgid "Open Terminal"
650 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
651
652 #: dolphinmainwindow.cpp:1880
653 #, kde-kuit-format
654 msgctxt "@info:whatsthis"
655 msgid ""
656 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
657 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
658 "terminal application.</para>"
659 msgstr ""
660
661 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
662 #: dolphinmainwindow.cpp:1888
663 #, fuzzy, kde-format
664 msgctxt "@action:inmenu Tools"
665 msgid "Open Terminal Here"
666 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
667
668 #: dolphinmainwindow.cpp:1890
669 #, kde-kuit-format
670 msgctxt "@info:whatsthis"
671 msgid ""
672 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
673 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
674 "the terminal application.</para>"
675 msgstr ""
676
677 #: dolphinmainwindow.cpp:1898 dolphinmainwindow.cpp:2665
678 #, kde-format
679 msgctxt "@action:inmenu Tools"
680 msgid "Focus Terminal Panel"
681 msgstr ""
682
683 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
684 #, kde-format
685 msgctxt "@title:menu"
686 msgid "&Bookmarks"
687 msgstr ""
688
689 #: dolphinmainwindow.cpp:1916
690 #, kde-kuit-format
691 msgctxt "@info:whatsthis"
692 msgid ""
693 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
694 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
695 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
696 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
697 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
698 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
699 msgstr ""
700
701 #: dolphinmainwindow.cpp:1945
702 #, fuzzy, kde-format
703 #| msgctxt "@action:inmenu"
704 #| msgid "Activate Next Tab"
705 msgctxt "@action:inmenu"
706 msgid "Activate Tab %1"
707 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
708
709 #: dolphinmainwindow.cpp:1956
710 #, fuzzy, kde-format
711 #| msgctxt "@action:inmenu"
712 #| msgid "Activate Next Tab"
713 msgctxt "@action:inmenu"
714 msgid "Activate Last Tab"
715 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
716
717 #: dolphinmainwindow.cpp:1962
718 #, fuzzy, kde-format
719 #| msgctxt "@action:inmenu"
720 #| msgid "New Tab"
721 msgctxt "@action:inmenu"
722 msgid "Next Tab"
723 msgstr "नवा टैब"
724
725 #: dolphinmainwindow.cpp:1963
726 #, kde-format
727 msgctxt "@action:inmenu"
728 msgid "Activate Next Tab"
729 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
730
731 #: dolphinmainwindow.cpp:1969
732 #, fuzzy, kde-format
733 #| msgctxt "@action:inmenu"
734 #| msgid "Activate Previous Tab"
735 msgctxt "@action:inmenu"
736 msgid "Previous Tab"
737 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
738
739 #: dolphinmainwindow.cpp:1970
740 #, kde-format
741 msgctxt "@action:inmenu"
742 msgid "Activate Previous Tab"
743 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
744
745 #: dolphinmainwindow.cpp:1977
746 #, fuzzy, kde-format
747 msgctxt "@action:inmenu"
748 msgid "Show Target"
749 msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
750
751 #: dolphinmainwindow.cpp:1983
752 #, kde-format
753 msgctxt "@action:inmenu"
754 msgid "Open in New Tab"
755 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
756
757 #: dolphinmainwindow.cpp:1988
758 #, fuzzy, kde-format
759 #| msgctxt "@action:inmenu"
760 #| msgid "Open in New Tab"
761 msgctxt "@action:inmenu"
762 msgid "Open in New Tabs"
763 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
764
765 #: dolphinmainwindow.cpp:1993
766 #, kde-format
767 msgctxt "@action:inmenu"
768 msgid "Open in New Window"
769 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
770
771 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
772 #, fuzzy, kde-format
773 #| msgctxt "@title:menu"
774 #| msgid "Panels"
775 msgctxt "@action:inmenu Panels"
776 msgid "Unlock Panels"
777 msgstr "पेनल"
778
779 #: dolphinmainwindow.cpp:2007
780 #, fuzzy, kde-format
781 #| msgctxt "@title:menu"
782 #| msgid "Panels"
783 msgctxt "@action:inmenu Panels"
784 msgid "Lock Panels"
785 msgstr "पेनल"
786
787 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
788 #, kde-kuit-format
789 msgctxt "@info:whatsthis"
790 msgid ""
791 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
792 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
793 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
794 "embedded more cleanly."
795 msgstr ""
796
797 #: dolphinmainwindow.cpp:2018
798 #, kde-format
799 msgctxt "@title:window"
800 msgid "Information"
801 msgstr "जानकारी"
802
803 #. i18n: This is the last paragraph for the "What's This"-texts of all four panels.
804 #: dolphinmainwindow.cpp:2044
805 #, kde-kuit-format
806 msgctxt "@info:whatsthis"
807 msgid ""
808 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
809 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
810 msgstr ""
811
812 #: dolphinmainwindow.cpp:2049
813 #, kde-kuit-format
814 msgctxt "@info:whatsthis"
815 msgid ""
816 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
817 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
818 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
819 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
820 "items a preview of their contents is provided.</para>"
821 msgstr ""
822
823 #: dolphinmainwindow.cpp:2056
824 #, kde-kuit-format
825 msgctxt "@info:whatsthis"
826 msgid ""
827 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
828 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
829 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
830 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
831 "are given here by right-clicking.</para>"
832 msgstr ""
833
834 #: dolphinmainwindow.cpp:2064
835 #, kde-format
836 msgctxt "@title:window"
837 msgid "Folders"
838 msgstr "फोल्डर"
839
840 #: dolphinmainwindow.cpp:2088
841 #, kde-kuit-format
842 msgctxt "@info:whatsthis"
843 msgid ""
844 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
845 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
846 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
847 msgstr ""
848
849 #: dolphinmainwindow.cpp:2092
850 #, kde-kuit-format
851 msgctxt "@info:whatsthis"
852 msgid ""
853 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
854 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
855 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
856 "quick switching between any folders.</para>"
857 msgstr ""
858
859 #: dolphinmainwindow.cpp:2101
860 #, kde-format
861 msgctxt "@title:window Shell terminal"
862 msgid "Terminal"
863 msgstr "टर्मिनल"
864
865 #: dolphinmainwindow.cpp:2127
866 #, kde-kuit-format
867 msgctxt "@info:whatsthis"
868 msgid ""
869 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
870 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
871 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
872 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
873 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
874 "like Konsole.</para>"
875 msgstr ""
876
877 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
878 #, kde-kuit-format
879 msgctxt "@info:whatsthis"
880 msgid ""
881 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
882 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
883 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
884 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
885 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
886 "Konsole.</para>"
887 msgstr ""
888
889 #: dolphinmainwindow.cpp:2150
890 #, kde-format
891 msgctxt "@title:window"
892 msgid "Places"
893 msgstr "जगह"
894
895 #: dolphinmainwindow.cpp:2186
896 #, fuzzy, kde-format
897 #| msgctxt "@action:inmenu"
898 #| msgid "Show Hidden Files"
899 msgctxt "@item:inmenu"
900 msgid "Show Hidden Places"
901 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
902
903 #: dolphinmainwindow.cpp:2189
904 #, kde-format
905 msgctxt "@info:whatsthis"
906 msgid ""
907 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
908 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
909 msgstr ""
910
911 #: dolphinmainwindow.cpp:2199
912 #, kde-kuit-format
913 msgctxt "@info:whatsthis"
914 msgid ""
915 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
916 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
917 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
918 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
919 "type.</para>"
920 msgstr ""
921
922 #: dolphinmainwindow.cpp:2205
923 #, kde-kuit-format
924 msgctxt "@info:whatsthis"
925 msgid ""
926 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
927 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
928 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
929 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
930 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
931 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
932 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
933 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
934 "interface> to display it again.</para>"
935 msgstr ""
936
937 #: dolphinmainwindow.cpp:2218
938 #, fuzzy, kde-format
939 #| msgctxt "@title:menu"
940 #| msgid "Panels"
941 msgctxt "@action:inmenu View"
942 msgid "Show Panels"
943 msgstr "पेनल"
944
945 #: dolphinmainwindow.cpp:2330
946 #, kde-kuit-format
947 msgctxt "@info:whatsthis"
948 msgid ""
949 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
950 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
951 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
952 "directory that contains all data connected to this computer—the "
953 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
954 msgstr ""
955
956 #: dolphinmainwindow.cpp:2441
957 #, kde-format
958 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
959 msgid "Close"
960 msgstr "बंद करव"
961
962 #: dolphinmainwindow.cpp:2442
963 #, kde-format
964 msgctxt "@info"
965 msgid "Close left view"
966 msgstr ""
967
968 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
969 #, kde-format
970 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
971 msgid "Close"
972 msgstr "बंद करव"
973
974 #: dolphinmainwindow.cpp:2446
975 #, kde-format
976 msgctxt "@info"
977 msgid "Close right view"
978 msgstr ""
979
980 #: dolphinmainwindow.cpp:2450
981 #, kde-format
982 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
983 msgid "Split"
984 msgstr "विभाजित करव"
985
986 #: dolphinmainwindow.cpp:2451
987 #, fuzzy, kde-format
988 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
989 #| msgid "Split view mode"
990 msgctxt "@info"
991 msgid "Split view"
992 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
993
994 #: dolphinmainwindow.cpp:2504
995 #, kde-kuit-format
996 msgctxt "@info:whatsthis"
997 msgid ""
998 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
999 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1000 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1001 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1002 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1003 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: dolphinmainwindow.cpp:2511
1007 #, kde-kuit-format
1008 msgctxt "@info:whatsthis"
1009 msgid ""
1010 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1011 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1012 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1013 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1014 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1015 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1016 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1017 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: dolphinmainwindow.cpp:2523
1021 #, kde-kuit-format
1022 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1023 msgid ""
1024 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1025 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1026 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1027 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1028 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1029 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1030 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1031 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1032 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1033 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1034 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: dolphinmainwindow.cpp:2539
1038 #, kde-kuit-format
1039 msgctxt "@info:whatsthis"
1040 msgid ""
1041 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1042 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1043 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1044 "be triggered this way.</para>"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: dolphinmainwindow.cpp:2545
1048 #, kde-kuit-format
1049 msgctxt "@info:whatsthis"
1050 msgid ""
1051 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1052 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1053 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: dolphinmainwindow.cpp:2549
1057 #, kde-kuit-format
1058 msgctxt "@info:whatsthis"
1059 msgid ""
1060 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1061 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1062 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1063 "Handbook</interface>."
1064 msgstr ""
1065
1066 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1067 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1068 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1069 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1070 #. The same might be true for any external link you translate.
1071 #: dolphinmainwindow.cpp:2561
1072 #, kde-kuit-format
1073 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1074 msgid ""
1075 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1076 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1077 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1078 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1079 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: dolphinmainwindow.cpp:2566
1083 #, kde-kuit-format
1084 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1085 msgid ""
1086 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1087 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1088 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1089 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1090 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1091 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1092 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1093 "windows so don't get too used to this.</para>"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: dolphinmainwindow.cpp:2577
1097 #, kde-kuit-format
1098 msgctxt "@info:whatsthis"
1099 msgid ""
1100 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1101 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1102 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1103 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1104 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: dolphinmainwindow.cpp:2586
1108 #, kde-kuit-format
1109 msgctxt "@info:whatsthis"
1110 msgid ""
1111 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1112 "support the continued work on this application and many other projects by "
1113 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1114 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1115 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1116 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1117 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1118 "behind the KDE community.</para>"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: dolphinmainwindow.cpp:2599
1122 #, kde-kuit-format
1123 msgctxt "@info:whatsthis"
1124 msgid ""
1125 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1126 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1127 "in your preferred language."
1128 msgstr ""
1129
1130 #: dolphinmainwindow.cpp:2604
1131 #, kde-kuit-format
1132 msgctxt "@info:whatsthis"
1133 msgid ""
1134 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1135 "libraries and maintainers of this application."
1136 msgstr ""
1137
1138 #: dolphinmainwindow.cpp:2609
1139 #, kde-kuit-format
1140 msgctxt "@info:whatsthis"
1141 msgid ""
1142 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1143 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1144 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1145 "a look!"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: dolphinmainwindow.cpp:2668 dolphinmainwindow.cpp:2672
1149 #, kde-format
1150 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1151 msgid "Defocus Terminal Panel"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:205
1155 #, kde-format
1156 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:232
1160 #, kde-format
1161 msgctxt "@action:button"
1162 msgid "Empty Trash"
1163 msgstr "घुरुवा खाली करव"
1164
1165 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:233
1166 #, kde-format
1167 msgid "Empties Trash to create free space"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:260
1171 #, fuzzy, kde-format
1172 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1173 #| msgid "&Network Folders"
1174 msgctxt "@action:button"
1175 msgid "Add Network Folder"
1176 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1177
1178 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:295
1179 #, fuzzy, kde-format
1180 #| msgctxt "@label:textbox"
1181 #| msgid "Location:"
1182 msgctxt "@action:inmenu"
1183 msgid "Location Bar"
1184 msgid_plural "Location Bars"
1185 msgstr[0] "जगहः"
1186 msgstr[1] "जगहः"
1187
1188 #: dolphinpart.cpp:166
1189 #, kde-format
1190 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1191 msgid "&Edit File Type..."
1192 msgstr "फाइल के किसिम संपादित करव...(&E)"
1193
1194 #: dolphinpart.cpp:170
1195 #, fuzzy, kde-format
1196 #| msgctxt "@info:tooltip"
1197 #| msgid "Select Item"
1198 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1199 msgid "Select Items Matching..."
1200 msgstr "एक चीज चुनव."
1201
1202 #: dolphinpart.cpp:175
1203 #, kde-format
1204 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1205 msgid "Unselect Items Matching..."
1206 msgstr ""
1207
1208 #: dolphinpart.cpp:181
1209 #, fuzzy, kde-format
1210 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1211 #| msgid "Select All"
1212 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1213 msgid "Unselect All"
1214 msgstr "सब्बो चुनव"
1215
1216 #: dolphinpart.cpp:198
1217 #, kde-format
1218 msgctxt "@action:inmenu Go"
1219 msgid "App&lications"
1220 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
1221
1222 #: dolphinpart.cpp:201
1223 #, kde-format
1224 msgctxt "@action:inmenu Go"
1225 msgid "&Network Folders"
1226 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1227
1228 #: dolphinpart.cpp:204
1229 #, kde-format
1230 msgctxt "@action:inmenu Go"
1231 msgid "Trash"
1232 msgstr "घुरुवा"
1233
1234 #: dolphinpart.cpp:207
1235 #, kde-format
1236 msgctxt "@action:inmenu Go"
1237 msgid "Autostart"
1238 msgstr "अपन आप चालू"
1239
1240 #: dolphinpart.cpp:212
1241 #, kde-format
1242 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1243 msgid "Find File..."
1244 msgstr "फाइल खोजव..."
1245
1246 #: dolphinpart.cpp:218
1247 #, kde-format
1248 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1249 msgid "Open &Terminal"
1250 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
1251
1252 #: dolphinpart.cpp:487
1253 #, fuzzy, kde-format
1254 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1255 #| msgid "Select All"
1256 msgctxt "@title:window"
1257 msgid "Select"
1258 msgstr "सब्बो चुनव"
1259
1260 #: dolphinpart.cpp:488
1261 #, kde-format
1262 msgid "Select all items matching this pattern:"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: dolphinpart.cpp:494
1266 #, kde-format
1267 msgctxt "@title:window"
1268 msgid "Unselect"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: dolphinpart.cpp:495
1272 #, kde-format
1273 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1274 msgstr ""
1275
1276 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1277 #: dolphinpart.rc:5
1278 #, kde-format
1279 msgid "&Edit"
1280 msgstr "संपादन (&E)"
1281
1282 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1283 #: dolphinpart.rc:15
1284 #, fuzzy, kde-format
1285 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1286 #| msgid "Invert Selection"
1287 msgctxt "@title:menu"
1288 msgid "Selection"
1289 msgstr "चयन लहुटाव"
1290
1291 #. i18n: ectx: Menu (view)
1292 #: dolphinpart.rc:24
1293 #, kde-format
1294 msgid "&View"
1295 msgstr "देखव (&V)"
1296
1297 #. i18n: ectx: Menu (go)
1298 #: dolphinpart.rc:33
1299 #, kde-format
1300 msgid "&Go"
1301 msgstr "जाव (&G)"
1302
1303 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1304 #: dolphinpart.rc:41
1305 #, kde-format
1306 msgctxt "@title:menu"
1307 msgid "Tools"
1308 msgstr "औजार"
1309
1310 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1311 #: dolphinpart.rc:51
1312 #, kde-format
1313 msgctxt "@title:menu"
1314 msgid "Dolphin Toolbar"
1315 msgstr "डाल्फिन औजार पट्टी"
1316
1317 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:16
1318 #, fuzzy, kde-format
1319 msgid "Recently Closed Tabs"
1320 msgstr "टैब बंद करव"
1321
1322 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:21
1323 #, fuzzy, kde-format
1324 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1325 msgstr "टैब बंद करव"
1326
1327 #: dolphintabbar.cpp:128
1328 #, kde-format
1329 msgctxt "@action:inmenu"
1330 msgid "New Tab"
1331 msgstr "नवा टैब"
1332
1333 #: dolphintabbar.cpp:129
1334 #, kde-format
1335 msgctxt "@action:inmenu"
1336 msgid "Detach Tab"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: dolphintabbar.cpp:130
1340 #, kde-format
1341 msgctxt "@action:inmenu"
1342 msgid "Close Other Tabs"
1343 msgstr "अऊ दूसर टैब बन्द करव"
1344
1345 #: dolphintabbar.cpp:131
1346 #, kde-format
1347 msgctxt "@action:inmenu"
1348 msgid "Close Tab"
1349 msgstr "टैब बंद करव"
1350
1351 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1352 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1353 #: dolphintabwidget.cpp:506
1354 #, fuzzy, kde-format
1355 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1356 #| msgid "%1 (%2)"
1357 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1358 msgid "%1 | (%2)"
1359 msgstr "%1 (%2)"
1360
1361 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1362 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1363 #: dolphintabwidget.cpp:510
1364 #, kde-format
1365 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1366 msgid "(%1) | %2"
1367 msgstr ""
1368
1369 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1370 #: dolphinui.rc:59
1371 #, fuzzy, kde-format
1372 #| msgctxt "@label:textbox"
1373 #| msgid "Location:"
1374 msgctxt "@title:menu"
1375 msgid "Location Bar"
1376 msgstr "जगहः"
1377
1378 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1379 #: dolphinui.rc:105
1380 #, kde-format
1381 msgctxt "@title:menu"
1382 msgid "Main Toolbar"
1383 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1384
1385 #: dolphinurlnavigator.cpp:36
1386 #, kde-kuit-format
1387 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1388 msgid ""
1389 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1390 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1391 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1392 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1393 "because following these folders from left to right leads here.</"
1394 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1395 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1396 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1397 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: dolphinviewcontainer.cpp:90
1401 #, kde-kuit-format
1402 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1403 msgid ""
1404 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1405 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1406 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1407 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1408 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1409 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1410 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1411 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1412 "find an item.</item></list></para>"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: dolphinviewcontainer.cpp:110
1416 #, kde-format
1417 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1418 msgstr ""
1419
1420 #: dolphinviewcontainer.cpp:549 search/dolphinsearchbox.cpp:290
1421 #, fuzzy, kde-format
1422 msgid "Search for %1 in %2"
1423 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1424
1425 #: dolphinviewcontainer.cpp:585
1426 #, fuzzy, kde-format
1427 msgid "Search"
1428 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1429
1430 #: dolphinviewcontainer.cpp:587
1431 #, fuzzy, kde-format
1432 msgid "Search for %1"
1433 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1434
1435 #: dolphinviewcontainer.cpp:671
1436 #, kde-format
1437 msgctxt "@info:progress"
1438 msgid "Loading folder..."
1439 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
1440
1441 #: dolphinviewcontainer.cpp:679
1442 #, fuzzy, kde-format
1443 #| msgctxt "@label:listbox"
1444 #| msgid "Sorting:"
1445 msgctxt "@info:progress"
1446 msgid "Sorting..."
1447 msgstr "छांटत हे:"
1448
1449 #: dolphinviewcontainer.cpp:690
1450 #, kde-format
1451 msgctxt "@info"
1452 msgid "Searching..."
1453 msgstr ""
1454
1455 #: dolphinviewcontainer.cpp:711
1456 #, kde-format
1457 msgctxt "@info:status"
1458 msgid "No items found."
1459 msgstr ""
1460
1461 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
1462 #, kde-format
1463 msgctxt "@info:status"
1464 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1465 msgstr "डाल्फिन जाल पेज ल सपोर्ट नइ करे, वेब ब्राउजर चालू कर दे गे हे"
1466
1467 #: dolphinviewcontainer.cpp:846
1468 #, fuzzy, kde-format
1469 #| msgctxt "@info:status"
1470 #| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
1471 msgctxt "@info:status"
1472 msgid ""
1473 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1474 msgstr "डाल्फिन प्रोटोकाल ल सपोर्ट नइ करे, कान्करर ल चालू कर दिस"
1475
1476 #: dolphinviewcontainer.cpp:853
1477 #, kde-format
1478 msgctxt "@info:status"
1479 msgid "Invalid protocol"
1480 msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
1481
1482 #: dolphinviewcontainer.cpp:959
1483 #, kde-kuit-format
1484 msgid ""
1485 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1486 msgstr ""
1487
1488 #: filterbar/filterbar.cpp:26
1489 #, kde-format
1490 msgctxt "@info:tooltip"
1491 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1495 #, fuzzy, kde-format
1496 #| msgctxt "@label:textbox"
1497 #| msgid "Filter:"
1498 msgid "Filter..."
1499 msgstr "फिल्टर:"
1500
1501 #: filterbar/filterbar.cpp:43
1502 #, kde-format
1503 msgctxt "@info:tooltip"
1504 msgid "Hide Filter Bar"
1505 msgstr "फिल्टर पट्टी लुकाव"
1506
1507 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:23
1508 #, kde-format
1509 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1510 msgid "\"%1\""
1511 msgstr ""
1512
1513 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:27
1514 #, kde-format
1515 msgctxt ""
1516 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1517 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1518 msgstr ""
1519
1520 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:31
1521 #, kde-format
1522 msgctxt ""
1523 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1524 "folders."
1525 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1526 msgstr ""
1527
1528 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:36
1529 #, kde-format
1530 msgctxt ""
1531 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1532 "folders."
1533 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1534 msgstr ""
1535
1536 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:41
1537 #, kde-format
1538 msgctxt ""
1539 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1540 "files/folders."
1541 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1542 msgstr ""
1543
1544 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:58
1545 #, fuzzy, kde-format
1546 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1547 #| msgid "Invert Selection"
1548 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1549 msgid "One Selected File"
1550 msgid_plural "%1 Selected Files"
1551 msgstr[0] "चयन लहुटाव"
1552 msgstr[1] "चयन लहुटाव"
1553
1554 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:61
1555 #, kde-format
1556 msgctxt ""
1557 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1558 msgid "One Selected Folder"
1559 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1560 msgstr[0] ""
1561 msgstr[1] ""
1562
1563 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:64
1564 #, fuzzy, kde-format
1565 #| msgctxt "@info:tooltip"
1566 #| msgid "Select Item"
1567 msgctxt ""
1568 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1569 "folders."
1570 msgid "One Selected Item"
1571 msgid_plural "%1 Selected Items"
1572 msgstr[0] "एक चीज चुनव."
1573 msgstr[1] "एक चीज चुनव."
1574
1575 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:74
1576 #, fuzzy, kde-format
1577 #| msgctxt "@action:inmenu"
1578 #| msgid "Paste One File"
1579 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1580 msgid "One File"
1581 msgid_plural "%1 Files"
1582 msgstr[0] "एक फाइल चिपकाव"
1583 msgstr[1] "एक फाइल चिपकाव"
1584
1585 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:77
1586 #, fuzzy, kde-format
1587 #| msgctxt "@label"
1588 #| msgid "Folder"
1589 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1590 msgid "One Folder"
1591 msgid_plural "%1 Folders"
1592 msgstr[0] "फोल्डर"
1593 msgstr[1] "फोल्डर"
1594
1595 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:80
1596 #, fuzzy, kde-format
1597 #| msgctxt "@title:window"
1598 #| msgid "Rename Item"
1599 msgctxt ""
1600 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1601 msgid "One Item"
1602 msgid_plural "%1 Items"
1603 msgstr[0] "चीज के नाम बदलव"
1604 msgstr[1] "चीज के नाम बदलव"
1605
1606 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1607 #, fuzzy, kde-format
1608 #| msgctxt "@info"
1609 #| msgid "%1 item selected"
1610 #| msgid_plural "%1 items selected"
1611 msgctxt "@item:intable"
1612 msgid "%1 item"
1613 msgid_plural "%1 items"
1614 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
1615 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
1616
1617 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1618 #, kde-format
1619 msgctxt "width × height"
1620 msgid "%1 × %2"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2262
1624 #, kde-format
1625 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1626 msgid "0 - 9"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2264
1630 #, fuzzy, kde-format
1631 #| msgctxt "@title:group Name"
1632 #| msgid "Others"
1633 msgctxt "@title:group"
1634 msgid "Others"
1635 msgstr "अन्य"
1636
1637 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2296
1638 #, kde-format
1639 msgctxt "@title:group Size"
1640 msgid "Folders"
1641 msgstr "फोल्डर"
1642
1643 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2304
1644 #, kde-format
1645 msgctxt "@title:group Size"
1646 msgid "Small"
1647 msgstr "छोटा"
1648
1649 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2306
1650 #, kde-format
1651 msgctxt "@title:group Size"
1652 msgid "Medium"
1653 msgstr "मध्यम"
1654
1655 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2308
1656 #, kde-format
1657 msgctxt "@title:group Size"
1658 msgid "Big"
1659 msgstr "बड़ा"
1660
1661 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2354
1662 #, kde-format
1663 msgctxt "@title:group Date"
1664 msgid "Today"
1665 msgstr "आज"
1666
1667 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1668 #, kde-format
1669 msgctxt "@title:group Date"
1670 msgid "Yesterday"
1671 msgstr "कल"
1672
1673 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
1674 #, kde-format
1675 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1676 msgid "dddd"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2360
1680 #, kde-format
1681 msgctxt ""
1682 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1683 msgid "%1"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2364
1687 #, fuzzy, kde-format
1688 #| msgctxt "@title:group Date"
1689 #| msgid "Three Weeks Ago"
1690 msgctxt "@title:group Date"
1691 msgid "One Week Ago"
1692 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
1693
1694 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2367
1695 #, kde-format
1696 msgctxt "@title:group Date"
1697 msgid "Two Weeks Ago"
1698 msgstr "दो हफ्ता पहिली"
1699
1700 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2370
1701 #, kde-format
1702 msgctxt "@title:group Date"
1703 msgid "Three Weeks Ago"
1704 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
1705
1706 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2374
1707 #, kde-format
1708 msgctxt "@title:group Date"
1709 msgid "Earlier this Month"
1710 msgstr "ये महीने के सुरू में"
1711
1712 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2387
1713 #, fuzzy, kde-format
1714 #| msgctxt ""
1715 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1716 #| "full year number"
1717 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1718 msgctxt ""
1719 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1720 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1721 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1722 "text that should not be formatted as a date"
1723 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1724 msgstr "कल (%B, %Y)"
1725
1726 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2393
1727 #, kde-format
1728 msgctxt ""
1729 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1730 "context @title:group Date"
1731 msgid "%1"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2403
1735 #, fuzzy, kde-format
1736 #| msgctxt ""
1737 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1738 #| "full year number"
1739 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1740 msgctxt ""
1741 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1742 "current locale, and yyyy is full year number."
1743 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1744 msgstr "कल (%B, %Y)"
1745
1746 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2406
1747 #, kde-format
1748 msgctxt ""
1749 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1750 "@title:group Date"
1751 msgid "%1"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1755 #, fuzzy, kde-format
1756 #| msgctxt ""
1757 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1758 #| "full year number"
1759 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1760 msgctxt ""
1761 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1762 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1763 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1764 "text that should not be formatted as a date"
1765 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1766 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
1767
1768 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2416
1769 #, kde-format
1770 msgctxt ""
1771 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1772 "context @title:group Date"
1773 msgid "%1"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1777 #, fuzzy, kde-format
1778 #| msgctxt ""
1779 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1780 #| "full year number"
1781 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
1782 msgctxt ""
1783 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1784 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1785 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1786 "text that should not be formatted as a date"
1787 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1788 msgstr "दू हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
1789
1790 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2431
1791 #, kde-format
1792 msgctxt ""
1793 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1794 "context @title:group Date"
1795 msgid "%1"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2440
1799 #, fuzzy, kde-format
1800 #| msgctxt ""
1801 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1802 #| "full year number"
1803 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1804 msgctxt ""
1805 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1806 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1807 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1808 "text that should not be formatted as a date"
1809 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1810 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
1811
1812 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2446
1813 #, kde-format
1814 msgctxt ""
1815 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1816 "context @title:group Date"
1817 msgid "%1"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2455
1821 #, fuzzy, kde-format
1822 #| msgctxt ""
1823 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1824 #| "full year number"
1825 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
1826 msgctxt ""
1827 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1828 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1829 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1830 "text that should not be formatted as a date"
1831 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1832 msgstr "%B, %Y मं पहिली"
1833
1834 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2461
1835 #, kde-format
1836 msgctxt ""
1837 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1838 "context @title:group Date"
1839 msgid "%1"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2471
1843 #, kde-format
1844 msgctxt ""
1845 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1846 "and yyyy is full year number"
1847 msgid "MMMM, yyyy"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2474
1851 #, kde-format
1852 msgctxt ""
1853 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1854 "group Date"
1855 msgid "%1"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2513 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2526
1859 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2539
1860 #, kde-format
1861 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1862 msgid "Read, "
1863 msgstr "पढ़े, "
1864
1865 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2516 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2529
1866 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2542
1867 #, kde-format
1868 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1869 msgid "Write, "
1870 msgstr "लिखे, "
1871
1872 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2532
1873 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
1874 #, kde-format
1875 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1876 msgid "Execute, "
1877 msgstr "चलाय,"
1878
1879 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2521 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2534
1880 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
1881 #, kde-format
1882 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1883 msgid "Forbidden"
1884 msgstr "निसेधित"
1885
1886 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2549
1887 #, fuzzy, kde-format
1888 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1889 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
1890 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1891 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1892 msgstr "(कमइया: %1) (समूह: %2) (अन्य: %3)"
1893
1894 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2638
1895 #, fuzzy
1896 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1897 #| msgid "Name"
1898 msgctxt "@label"
1899 msgid "Name"
1900 msgstr "नाम"
1901
1902 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
1903 #, fuzzy
1904 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1905 #| msgid "Size"
1906 msgctxt "@label"
1907 msgid "Size"
1908 msgstr "आकार"
1909
1910 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2640
1911 #, fuzzy
1912 #| msgctxt "@label"
1913 #| msgid "Modified:"
1914 msgctxt "@label"
1915 msgid "Modified"
1916 msgstr "सुधरिस:"
1917
1918 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2641
1919 #, fuzzy
1920 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
1921 #| msgid "Create New"
1922 msgctxt "@label"
1923 msgid "Created"
1924 msgstr "नवा बनाव"
1925
1926 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2642
1927 msgctxt "@label"
1928 msgid "Accessed"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2643
1932 #, fuzzy
1933 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1934 #| msgid "Type"
1935 msgctxt "@label"
1936 msgid "Type"
1937 msgstr "किसिम"
1938
1939 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2644
1940 #, fuzzy
1941 #| msgctxt "@label:listbox"
1942 #| msgid "Sorting:"
1943 msgctxt "@label"
1944 msgid "Rating"
1945 msgstr "छांटत हे:"
1946
1947 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2645
1948 #, fuzzy
1949 msgctxt "@label"
1950 msgid "Tags"
1951 msgstr "कोई टैग नइ"
1952
1953 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2646
1954 #, fuzzy
1955 msgctxt "@label"
1956 msgid "Comment"
1957 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
1958
1959 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647
1960 #, fuzzy
1961 #| msgctxt "@label"
1962 #| msgid "Title:"
1963 msgctxt "@label"
1964 msgid "Title"
1965 msgstr "सीर्सक:"
1966
1967 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2648
1968 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2649 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650
1969 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2651 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652
1970 #, fuzzy
1971 #| msgctxt "@info:credit"
1972 #| msgid "Documentation"
1973 msgctxt "@label"
1974 msgid "Document"
1975 msgstr "कागद"
1976
1977 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2648
1978 msgctxt "@label"
1979 msgid "Author"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2649
1983 msgctxt "@label"
1984 msgid "Publisher"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650
1988 #, fuzzy
1989 #| msgctxt "@label"
1990 #| msgid "Change Comment..."
1991 msgctxt "@label"
1992 msgid "Page Count"
1993 msgstr "टिप्पनी बदलव..."
1994
1995 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2651
1996 msgctxt "@label"
1997 msgid "Word Count"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652
2001 msgctxt "@label"
2002 msgid "Line Count"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653
2006 msgctxt "@label"
2007 msgid "Date Photographed"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2654
2011 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2656
2012 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2657
2013 msgctxt "@label"
2014 msgid "Image"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2654
2018 msgctxt "@label width x height"
2019 msgid "Dimensions"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655
2023 #, fuzzy
2024 #| msgctxt "@label"
2025 #| msgid "Width:"
2026 msgctxt "@label"
2027 msgid "Width"
2028 msgstr "चौड़ाई:"
2029
2030 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2656
2031 msgctxt "@label"
2032 msgid "Height"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2657
2036 #, fuzzy
2037 #| msgctxt "@info:credit"
2038 #| msgid "Documentation"
2039 msgctxt "@label"
2040 msgid "Orientation"
2041 msgstr "कागद"
2042
2043 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2658
2044 #, fuzzy
2045 #| msgctxt "@label"
2046 #| msgid "Artist:"
2047 msgctxt "@label"
2048 msgid "Artist"
2049 msgstr "कलाकार:"
2050
2051 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2658 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2659
2052 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2661
2053 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2662 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2054 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2664
2055 msgctxt "@label"
2056 msgid "Audio"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2659
2060 #, fuzzy
2061 #| msgctxt "@label"
2062 #| msgid "Genre:"
2063 msgctxt "@label"
2064 msgid "Genre"
2065 msgstr "घराना:"
2066
2067 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2068 #, fuzzy
2069 #| msgctxt "@label"
2070 #| msgid "Album:"
2071 msgctxt "@label"
2072 msgid "Album"
2073 msgstr "एलबम:"
2074
2075 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2661
2076 #, fuzzy
2077 #| msgctxt "@info:credit"
2078 #| msgid "Documentation"
2079 msgctxt "@label"
2080 msgid "Duration"
2081 msgstr "कागद"
2082
2083 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2662
2084 msgctxt "@label"
2085 msgid "Bitrate"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2089 #, fuzzy
2090 #| msgctxt "@label"
2091 #| msgid "Track:"
2092 msgctxt "@label"
2093 msgid "Track"
2094 msgstr "ट्रेक:"
2095
2096 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2664
2097 #, fuzzy
2098 msgctxt "@label"
2099 msgid "Release Year"
2100 msgstr "री-लोड"
2101
2102 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2665
2103 msgctxt "@label"
2104 msgid "Aspect Ratio"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2665 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2108 msgctxt "@label"
2109 msgid "Video"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2113 msgctxt "@label"
2114 msgid "Frame Rate"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2667
2118 #, fuzzy
2119 #| msgctxt "@action:inmenu"
2120 #| msgid "Paste"
2121 msgctxt "@label"
2122 msgid "Path"
2123 msgstr "चिपकाव"
2124
2125 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2667 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2126 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2669 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2670
2127 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2671 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2672
2128 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2673 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2674
2129 #, fuzzy
2130 #| msgctxt "@title:group Name"
2131 #| msgid "Others"
2132 msgctxt "@label"
2133 msgid "Other"
2134 msgstr "अन्य"
2135
2136 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2137 msgctxt "@label"
2138 msgid "File Extension"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2669
2142 #, fuzzy
2143 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2144 #| msgid "Invert Selection"
2145 msgctxt "@label"
2146 msgid "Deletion Time"
2147 msgstr "चयन लहुटाव"
2148
2149 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2670
2150 #, fuzzy
2151 #| msgctxt "@info:credit"
2152 #| msgid "Documentation"
2153 msgctxt "@label"
2154 msgid "Link Destination"
2155 msgstr "कागद"
2156
2157 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2671
2158 msgctxt "@label"
2159 msgid "Downloaded From"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2672
2163 #, fuzzy
2164 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2165 #| msgid "Permissions"
2166 msgctxt "@label"
2167 msgid "Permissions"
2168 msgstr "अनुमति"
2169
2170 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2673
2171 #, fuzzy
2172 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2173 #| msgid "Owner"
2174 msgctxt "@label"
2175 msgid "Owner"
2176 msgstr "मालिक"
2177
2178 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2674
2179 #, fuzzy
2180 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2181 #| msgid "Group"
2182 msgctxt "@label"
2183 msgid "User Group"
2184 msgstr "समूह"
2185
2186 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2187 #, fuzzy, kde-format
2188 #| msgctxt "@info:status"
2189 #| msgid "Unknown size"
2190 msgctxt "@info:status"
2191 msgid "Unknown error."
2192 msgstr "अग्यात आकार"
2193
2194 #: main.cpp:91
2195 #, fuzzy, kde-format
2196 #| msgctxt "@title"
2197 #| msgid "Dolphin"
2198 msgid "Dolphin"
2199 msgstr "डाल्फिन"
2200
2201 #: main.cpp:92
2202 #, kde-format
2203 msgctxt "@title"
2204 msgid "File Manager"
2205 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2206
2207 #: main.cpp:94
2208 #, kde-format
2209 msgctxt "@info:credit"
2210 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: main.cpp:96
2214 #, kde-format
2215 msgctxt "@info:credit"
2216 msgid "Felix Ernst"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: main.cpp:97
2220 #, fuzzy, kde-format
2221 #| msgctxt "@info:credit"
2222 #| msgid "Maintainer and developer"
2223 msgctxt "@info:credit"
2224 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2225 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2226
2227 #: main.cpp:99
2228 #, kde-format
2229 msgctxt "@info:credit"
2230 msgid "Méven Car"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: main.cpp:100
2234 #, fuzzy, kde-format
2235 #| msgctxt "@info:credit"
2236 #| msgid "Maintainer and developer"
2237 msgctxt "@info:credit"
2238 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2239 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2240
2241 #: main.cpp:102
2242 #, kde-format
2243 msgctxt "@info:credit"
2244 msgid "Elvis Angelaccio"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: main.cpp:103
2248 #, fuzzy, kde-format
2249 #| msgctxt "@info:credit"
2250 #| msgid "Maintainer and developer"
2251 msgctxt "@info:credit"
2252 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2253 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2254
2255 #: main.cpp:105
2256 #, kde-format
2257 msgctxt "@info:credit"
2258 msgid "Emmanuel Pescosta"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: main.cpp:106
2262 #, fuzzy, kde-format
2263 #| msgctxt "@info:credit"
2264 #| msgid "Maintainer and developer"
2265 msgctxt "@info:credit"
2266 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2267 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2268
2269 #: main.cpp:108
2270 #, kde-format
2271 msgctxt "@info:credit"
2272 msgid "Frank Reininghaus"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: main.cpp:109
2276 #, fuzzy, kde-format
2277 #| msgctxt "@info:credit"
2278 #| msgid "Maintainer and developer"
2279 msgctxt "@info:credit"
2280 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2281 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2282
2283 #: main.cpp:111
2284 #, kde-format
2285 msgctxt "@info:credit"
2286 msgid "Peter Penz"
2287 msgstr "पीटर पेन्ज"
2288
2289 #: main.cpp:112
2290 #, fuzzy, kde-format
2291 #| msgctxt "@info:credit"
2292 #| msgid "Maintainer and developer"
2293 msgctxt "@info:credit"
2294 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2295 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2296
2297 #: main.cpp:114
2298 #, kde-format
2299 msgctxt "@info:credit"
2300 msgid "Sebastian Trüg"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: main.cpp:115 main.cpp:118 main.cpp:121 main.cpp:124 main.cpp:127
2304 #: main.cpp:130 main.cpp:133
2305 #, kde-format
2306 msgctxt "@info:credit"
2307 msgid "Developer"
2308 msgstr "डेवलपर"
2309
2310 #: main.cpp:117
2311 #, kde-format
2312 msgctxt "@info:credit"
2313 msgid "David Faure"
2314 msgstr "डेविड फाउर"
2315
2316 #: main.cpp:120
2317 #, kde-format
2318 msgctxt "@info:credit"
2319 msgid "Aaron J. Seigo"
2320 msgstr "एरान जे. सीगो"
2321
2322 #: main.cpp:123
2323 #, kde-format
2324 msgctxt "@info:credit"
2325 msgid "Rafael Fernández López"
2326 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2327
2328 #: main.cpp:126
2329 #, kde-format
2330 msgctxt "@info:credit"
2331 msgid "Kevin Ottens"
2332 msgstr "केविन ओटेन्स"
2333
2334 #: main.cpp:129
2335 #, kde-format
2336 msgctxt "@info:credit"
2337 msgid "Holger Freyther"
2338 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2339
2340 #: main.cpp:132
2341 #, kde-format
2342 msgctxt "@info:credit"
2343 msgid "Max Blazejak"
2344 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2345
2346 #: main.cpp:135
2347 #, kde-format
2348 msgctxt "@info:credit"
2349 msgid "Michael Austin"
2350 msgstr "माइकल ओस्टिन"
2351
2352 #: main.cpp:136
2353 #, kde-format
2354 msgctxt "@info:credit"
2355 msgid "Documentation"
2356 msgstr "कागद"
2357
2358 #: main.cpp:145
2359 #, kde-format
2360 msgctxt "@info:shell"
2361 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2362 msgstr ""
2363
2364 #: main.cpp:147
2365 #, kde-format
2366 msgctxt "@info:shell"
2367 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2368 msgstr ""
2369
2370 #: main.cpp:148
2371 #, kde-format
2372 msgctxt "@info:shell"
2373 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2374 msgstr ""
2375
2376 #: main.cpp:149
2377 #, kde-format
2378 msgctxt "@info:shell"
2379 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2380 msgstr ""
2381
2382 #: main.cpp:150
2383 #, kde-format
2384 msgctxt "@info:shell"
2385 msgid "Document to open"
2386 msgstr "कागद जऊन ल खोलना हे"
2387
2388 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2389 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2390 #, fuzzy, kde-format
2391 #| msgctxt "@label"
2392 #| msgid "Show hidden files"
2393 msgid "Hidden files shown"
2394 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2395
2396 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2397 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2398 #, kde-format
2399 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2400 msgstr ""
2401
2402 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2403 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2404 #, fuzzy, kde-format
2405 #| msgctxt "@title:group"
2406 #| msgid "Column Width"
2407 msgid "Automatic scrolling"
2408 msgstr "खंभा चौड़ाई"
2409
2410 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:59
2411 #, kde-format
2412 msgctxt "@action:inmenu"
2413 msgid "Cut"
2414 msgstr "काटव"
2415
2416 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:63
2417 #, kde-format
2418 msgctxt "@action:inmenu"
2419 msgid "Copy"
2420 msgstr "नकल"
2421
2422 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:79
2423 #, kde-format
2424 msgctxt "@action:inmenu"
2425 msgid "Rename..."
2426 msgstr "नाम बदलव..."
2427
2428 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2429 #, fuzzy, kde-format
2430 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2431 #| msgid "Move to Trash"
2432 msgctxt "@action:inmenu"
2433 msgid "Move to Trash"
2434 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
2435
2436 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2437 #, kde-format
2438 msgctxt "@action:inmenu"
2439 msgid "Delete"
2440 msgstr "मेटाव"
2441
2442 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2443 #, kde-format
2444 msgctxt "@action:inmenu"
2445 msgid "Show Hidden Files"
2446 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2447
2448 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:123
2449 #, kde-format
2450 msgctxt "@action:inmenu"
2451 msgid "Limit to Home Directory"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2455 #, kde-format
2456 msgctxt "@action:inmenu"
2457 msgid "Automatic Scrolling"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:142
2461 #, kde-format
2462 msgctxt "@action:inmenu"
2463 msgid "Properties"
2464 msgstr "गुन"
2465
2466 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2467 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2468 #, fuzzy, kde-format
2469 msgid "Previews shown"
2470 msgstr "प्रिव्यू"
2471
2472 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2473 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2474 #, kde-format
2475 msgid "Auto-Play media files"
2476 msgstr ""
2477
2478 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2479 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2480 #, kde-format
2481 msgid "Date display format"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2485 #, fuzzy, kde-format
2486 msgctxt "@action:inmenu"
2487 msgid "Preview"
2488 msgstr "प्रिव्यू"
2489
2490 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2491 #, kde-format
2492 msgctxt "@action:inmenu"
2493 msgid "Auto-Play media files"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2497 #, fuzzy, kde-format
2498 #| msgctxt "@label"
2499 #| msgid "Change Tags..."
2500 msgctxt "@action:inmenu"
2501 msgid "Configure..."
2502 msgstr "टैग बदलव..."
2503
2504 #: panels/information/informationpanel.cpp:169
2505 #, kde-format
2506 msgctxt "@action:inmenu"
2507 msgid "Condensed Date"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:109
2511 #, kde-format
2512 msgctxt "@label::textbox"
2513 msgid "Select which data should be shown:"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:303
2517 #, fuzzy, kde-format
2518 #| msgctxt "@info"
2519 #| msgid "%1 item selected"
2520 #| msgid_plural "%1 items selected"
2521 msgctxt "@label"
2522 msgid "%1 item selected"
2523 msgid_plural "%1 items selected"
2524 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
2525 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
2526
2527 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2528 #, kde-format
2529 msgid "play"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2533 #, kde-format
2534 msgid "pause"
2535 msgstr ""
2536
2537 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2538 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2539 #, kde-format
2540 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: panels/places/placespanel.cpp:47
2544 #, fuzzy, kde-format
2545 #| msgctxt "@label"
2546 #| msgid "Change Tags..."
2547 msgctxt "@action:inmenu"
2548 msgid "Configure Trash…"
2549 msgstr "टैग बदलव..."
2550
2551 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:177
2552 #, kde-format
2553 msgid ""
2554 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2555 "and then reopen the panel."
2556 msgstr ""
2557
2558 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:183
2559 #, kde-format
2560 msgid "Install Konsole"
2561 msgstr ""
2562
2563 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2564 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2565 #, fuzzy, kde-format
2566 #| msgctxt "@label:textbox"
2567 #| msgid "Location:"
2568 msgid "Location"
2569 msgstr "जगहः"
2570
2571 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2572 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2573 #, kde-format
2574 msgid "What"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2578 #, fuzzy, kde-format
2579 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2580 #| msgid "By Type"
2581 msgctxt "@item:inlistbox"
2582 msgid "Any Type"
2583 msgstr "किसिम से "
2584
2585 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2586 #, fuzzy, kde-format
2587 #| msgctxt "@title:window"
2588 #| msgid "Folders"
2589 msgctxt "@item:inlistbox"
2590 msgid "Folders"
2591 msgstr "फोल्डर"
2592
2593 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2594 #, fuzzy, kde-format
2595 #| msgctxt "@info:credit"
2596 #| msgid "Documentation"
2597 msgctxt "@item:inlistbox"
2598 msgid "Documents"
2599 msgstr "कागद"
2600
2601 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2602 #, fuzzy, kde-format
2603 #| msgctxt "@title:group"
2604 #| msgid "Preview Size"
2605 msgctxt "@item:inlistbox"
2606 msgid "Images"
2607 msgstr "प्रिव्यू आकार"
2608
2609 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2610 #, fuzzy, kde-format
2611 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2612 #| msgid "Show Hidden Files"
2613 msgctxt "@item:inlistbox"
2614 msgid "Audio Files"
2615 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2616
2617 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2618 #, kde-format
2619 msgctxt "@item:inlistbox"
2620 msgid "Videos"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2624 #, fuzzy, kde-format
2625 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2626 #| msgid "By Date"
2627 msgctxt "@item:inlistbox"
2628 msgid "Any Date"
2629 msgstr "तारीक से"
2630
2631 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2632 #, fuzzy, kde-format
2633 #| msgctxt "@title:group Date"
2634 #| msgid "Today"
2635 msgctxt "@item:inlistbox"
2636 msgid "Today"
2637 msgstr "आज"
2638
2639 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2640 #, fuzzy, kde-format
2641 #| msgctxt "@title:group Date"
2642 #| msgid "Yesterday"
2643 msgctxt "@item:inlistbox"
2644 msgid "Yesterday"
2645 msgstr "कल"
2646
2647 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:43
2648 #, fuzzy, kde-format
2649 #| msgctxt "@title:group Date"
2650 #| msgid "Last Week"
2651 msgctxt "@item:inlistbox"
2652 msgid "This Week"
2653 msgstr "पिछले हफ्ता"
2654
2655 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2656 #, fuzzy, kde-format
2657 #| msgctxt "@title:group Date"
2658 #| msgid "Earlier this Month"
2659 msgctxt "@item:inlistbox"
2660 msgid "This Month"
2661 msgstr "ये महीने के सुरू में"
2662
2663 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:45
2664 #, fuzzy, kde-format
2665 #| msgctxt "@title:group Date"
2666 #| msgid "Last Week"
2667 msgctxt "@item:inlistbox"
2668 msgid "This Year"
2669 msgstr "पिछले हफ्ता"
2670
2671 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:49
2672 #, fuzzy, kde-format
2673 #| msgctxt "@label:listbox"
2674 #| msgid "Sorting:"
2675 msgctxt "@item:inlistbox"
2676 msgid "Any Rating"
2677 msgstr "छांटत हे:"
2678
2679 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2680 #, kde-format
2681 msgctxt "@item:inlistbox"
2682 msgid "1 or more"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:51
2686 #, kde-format
2687 msgctxt "@item:inlistbox"
2688 msgid "2 or more"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:52
2692 #, kde-format
2693 msgctxt "@item:inlistbox"
2694 msgid "3 or more"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:53
2698 #, kde-format
2699 msgctxt "@item:inlistbox"
2700 msgid "4 or more"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:54
2704 #, kde-format
2705 msgctxt "@item:inlistbox"
2706 msgid "Highest Rating"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2710 #, fuzzy, kde-format
2711 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2712 #| msgid "Invert Selection"
2713 msgctxt "@action:inmenu"
2714 msgid "Clear Selection"
2715 msgstr "चयन लहुटाव"
2716
2717 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:247
2718 #, kde-format
2719 msgctxt "String list separator"
2720 msgid ", "
2721 msgstr ""
2722
2723 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:249
2724 #, fuzzy, kde-format
2725 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2726 msgid "Tag: %2"
2727 msgid_plural "Tags: %2"
2728 msgstr[0] "कोई टैग नइ"
2729 msgstr[1] "कोई टैग नइ"
2730
2731 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:251
2732 #, fuzzy, kde-format
2733 #| msgctxt "@label"
2734 #| msgid "New Tag..."
2735 msgctxt "@action:button"
2736 msgid "Add Tags"
2737 msgstr "नवा टैग..."
2738
2739 #: search/dolphinsearchbox.cpp:100
2740 #, kde-format
2741 msgctxt "action:button"
2742 msgid "From Here (%1)"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: search/dolphinsearchbox.cpp:101
2746 #, kde-format
2747 msgctxt "action:button"
2748 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: search/dolphinsearchbox.cpp:345
2752 #, kde-format
2753 msgctxt "action:button"
2754 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: search/dolphinsearchbox.cpp:354
2758 #, fuzzy, kde-format
2759 #| msgctxt "@label"
2760 #| msgid "Grid spacing"
2761 msgctxt "@info:tooltip"
2762 msgid "Quit searching"
2763 msgstr "जाली के बीच के दूरी"
2764
2765 #: search/dolphinsearchbox.cpp:365
2766 #, fuzzy, kde-format
2767 #| msgctxt "@title"
2768 #| msgid "File Manager"
2769 msgctxt "action:button"
2770 msgid "Filename"
2771 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2772
2773 #: search/dolphinsearchbox.cpp:369
2774 #, fuzzy, kde-format
2775 msgctxt "action:button"
2776 msgid "Content"
2777 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
2778
2779 #: search/dolphinsearchbox.cpp:380
2780 #, kde-format
2781 msgctxt "action:button"
2782 msgid "From Here"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: search/dolphinsearchbox.cpp:384
2786 #, fuzzy, kde-format
2787 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2788 #| msgid "Your emails"
2789 msgctxt "action:button"
2790 msgid "Your files"
2791 msgstr "raviratlami@aol.in,"
2792
2793 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2794 #, kde-format
2795 msgctxt "action:button"
2796 msgid "Search in your home directory"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: search/dolphinsearchbox.cpp:399
2800 #, kde-format
2801 msgid "More Search Tools"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: search/dolphinsearchbox.cpp:461
2805 #, kde-format
2806 msgctxt ""
2807 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2808 "user entered."
2809 msgid "Query Results from '%1'"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:153
2813 #, kde-format
2814 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2815 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2816 msgstr ""
2817
2818 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2819 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2820 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:159
2821 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:192
2822 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:211
2823 #, fuzzy, kde-format
2824 #| msgctxt "@action:button"
2825 #| msgid "Cancel"
2826 msgctxt "@action:button"
2827 msgid "Cancel Copying"
2828 msgstr "खारिज"
2829
2830 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:186
2831 #, kde-format
2832 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2833 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2834 msgstr ""
2835
2836 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2837 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:205
2838 #, kde-format
2839 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2840 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2841 msgstr ""
2842
2843 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:223
2844 #, fuzzy, kde-format
2845 #| msgctxt "@label"
2846 #| msgid "Show preview"
2847 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2848 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2849 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
2850
2851 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2852 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:229
2853 #, fuzzy, kde-format
2854 #| msgctxt "@action:button"
2855 #| msgid "Cancel"
2856 msgctxt "@action:button"
2857 msgid "Cancel Cutting"
2858 msgstr "खारिज"
2859
2860 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:256
2861 #, kde-format
2862 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2863 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2864 msgstr ""
2865
2866 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2867 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2868 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:262
2869 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:363
2870 #, kde-format
2871 msgctxt "@action:button"
2872 msgid "Cancel"
2873 msgstr "खारिज"
2874
2875 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:274
2876 #, kde-format
2877 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2878 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2879 msgstr ""
2880
2881 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2882 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:280
2883 #, fuzzy, kde-format
2884 msgctxt "@action:button"
2885 msgid "Cancel Duplicating"
2886 msgstr "जानकारी"
2887
2888 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2889 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2890 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:295
2891 #, kde-format
2892 msgctxt "@action keep short"
2893 msgid "More"
2894 msgstr ""
2895
2896 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2897 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:339
2898 #, kde-format
2899 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2900 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2901 msgstr ""
2902
2903 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2904 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:345
2905 #, fuzzy, kde-format
2906 #| msgctxt "@action:button"
2907 #| msgid "Cancel"
2908 msgctxt "@action:button"
2909 msgid "Cancel Moving"
2910 msgstr "खारिज"
2911
2912 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:357
2913 #, kde-format
2914 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2915 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2916 msgstr ""
2917
2918 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:375
2919 #, kde-kuit-format
2920 msgid ""
2921 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2922 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2923 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2924 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2925 "para>"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:395
2929 #, kde-format
2930 msgctxt ""
2931 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2932 msgid "Paste from Clipboard"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:400
2936 #, kde-format
2937 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2938 msgid "Dismiss This Reminder"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:402
2942 #, kde-format
2943 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2944 msgid "Don't Remind Me Again"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:418
2948 #, kde-format
2949 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2950 msgid ""
2951 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2952 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2953 msgstr ""
2954
2955 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2956 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:424
2957 #, kde-format
2958 msgctxt "@action:button"
2959 msgid "Cancel Renaming"
2960 msgstr ""
2961
2962 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
2963 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2964 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2965 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2966 #. and a fallback will be used.
2967 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:567
2968 #, kde-format
2969 msgctxt "@action"
2970 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
2971 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
2972 msgstr[0] ""
2973 msgstr[1] ""
2974
2975 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
2976 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2977 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2978 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2979 #. and a fallback will be used.
2980 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:578
2981 #, kde-format
2982 msgctxt "@action"
2983 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2984 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2985 msgstr[0] ""
2986 msgstr[1] ""
2987
2988 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
2989 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2990 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2991 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2992 #. and a fallback will be used.
2993 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:586
2994 #, kde-format
2995 msgctxt "@action"
2996 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
2997 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
2998 msgstr[0] ""
2999 msgstr[1] ""
3000
3001 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3002 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3003 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3004 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3005 #. and a fallback will be used.
3006 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:594
3007 #, kde-format
3008 msgctxt "@action"
3009 msgid "Permanently Delete %2"
3010 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3011 msgstr[0] ""
3012 msgstr[1] ""
3013
3014 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3015 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3016 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3017 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3018 #. and a fallback will be used.
3019 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:602
3020 #, kde-format
3021 msgctxt "@action"
3022 msgid "Duplicate %2"
3023 msgid_plural "Duplicate %2"
3024 msgstr[0] ""
3025 msgstr[1] ""
3026
3027 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3028 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3029 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3030 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3031 #. and a fallback will be used.
3032 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3033 #, fuzzy, kde-format
3034 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3035 #| msgid "Move to Trash"
3036 msgctxt "@action"
3037 msgid "Move %2 to the Trash"
3038 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3039 msgstr[0] "घुरुवा मं ले जाव"
3040 msgstr[1] "घुरुवा मं ले जाव"
3041
3042 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3043 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3044 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3045 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3046 #. and a fallback will be used.
3047 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3048 #, fuzzy, kde-format
3049 msgctxt "@action"
3050 msgid "Rename %2"
3051 msgid_plural "Rename %2"
3052 msgstr[0] "नाम बदलव"
3053 msgstr[1] "नाम बदलव"
3054
3055 #: selectionmode/topbar.cpp:32
3056 #, kde-kuit-format
3057 msgctxt "@info:whatsthis"
3058 msgid ""
3059 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3060 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3061 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3062 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3063 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3064 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3065 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3066 "the current selection.</para>"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3070 #, kde-format
3071 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3072 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3073 msgstr ""
3074
3075 #: selectionmode/topbar.cpp:60
3076 #, fuzzy, kde-format
3077 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3078 #| msgid "Invert Selection"
3079 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3080 msgid "Selection Mode"
3081 msgstr "चयन लहुटाव"
3082
3083 #: selectionmode/topbar.cpp:66
3084 #, fuzzy, kde-format
3085 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3086 #| msgid "Invert Selection"
3087 msgctxt "@action:button"
3088 msgid "Exit Selection Mode"
3089 msgstr "चयन लहुटाव"
3090
3091 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:66
3092 #, kde-format
3093 msgctxt "@label:textbox"
3094 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:70
3098 #, fuzzy, kde-format
3099 msgctxt "@label:textbox"
3100 msgid "Search..."
3101 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3102
3103 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:97
3104 #, kde-format
3105 msgctxt "@action:button"
3106 msgid "Download New Services..."
3107 msgstr ""
3108
3109 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3110 #, kde-format
3111 msgctxt "@info"
3112 msgid ""
3113 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3114 "settings."
3115 msgstr ""
3116
3117 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3118 #, kde-format
3119 msgctxt "@info"
3120 msgid "Restart now?"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:253
3124 #, fuzzy, kde-format
3125 #| msgctxt "@action:inmenu"
3126 #| msgid "Delete"
3127 msgctxt "@option:check"
3128 msgid "Delete"
3129 msgstr "मेटाव"
3130
3131 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:259
3132 #, fuzzy, kde-format
3133 #| msgctxt "@option:check"
3134 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3135 msgctxt "@option:check"
3136 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3137 msgstr "'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3138
3139 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:309
3140 #, fuzzy, kde-format
3141 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3142 #| msgid "%1 (%2)"
3143 msgctxt "@item:inmenu"
3144 msgid "%1: %2"
3145 msgstr "%1 (%2)"
3146
3147 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3148 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3149 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3150 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3151 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3152 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3153 #, fuzzy, kde-format
3154 #| msgctxt "@label"
3155 #| msgid "Use system font"
3156 msgid "Use system font"
3157 msgstr "तंत्र फोंट उपयोग करव"
3158
3159 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3160 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3161 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3162 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3163 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3164 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3165 #, fuzzy, kde-format
3166 #| msgctxt "@label"
3167 #| msgid "Icon size"
3168 msgid "Icon size"
3169 msgstr "चिनहा आकार"
3170
3171 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3172 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3173 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3174 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3175 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3176 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3177 #, fuzzy, kde-format
3178 #| msgctxt "@label"
3179 #| msgid "Preview size"
3180 msgid "Preview size"
3181 msgstr "प्रिव्यू आकार"
3182
3183 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3184 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3185 #, kde-format
3186 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3187 msgstr ""
3188
3189 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3190 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3191 #, fuzzy, kde-format
3192 #| msgctxt "@label"
3193 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3194 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3195 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3196
3197 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3198 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3199 #, fuzzy, kde-format
3200 #| msgctxt "@label"
3201 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3202 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3203 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3204
3205 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3206 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3207 #, kde-format
3208 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3209 msgstr ""
3210
3211 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3212 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3213 #, fuzzy, kde-format
3214 #| msgctxt "@label"
3215 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3216 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3217 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3218
3219 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3220 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3221 #, fuzzy, kde-format
3222 #| msgctxt "@label"
3223 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3224 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3225 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3226
3227 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3228 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3229 #, fuzzy, kde-format
3230 #| msgctxt "@label"
3231 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3232 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3233 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3234
3235 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3236 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3237 #, fuzzy, kde-format
3238 #| msgctxt "@label"
3239 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3240 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3241 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3242
3243 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3244 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3245 #, kde-format
3246 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3247 msgstr ""
3248
3249 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3250 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3251 #, fuzzy, kde-format
3252 #| msgctxt "@label"
3253 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3254 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3255 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3256
3257 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3258 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3259 #, kde-format
3260 msgid "Position of columns"
3261 msgstr ""
3262
3263 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3264 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3265 #, kde-format
3266 msgid "Side Padding"
3267 msgstr ""
3268
3269 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3270 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3271 #, kde-format
3272 msgid "Highlight entire row"
3273 msgstr ""
3274
3275 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3276 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3277 #, fuzzy, kde-format
3278 #| msgctxt "@label"
3279 #| msgid "Expandable folders"
3280 msgid "Expandable folders"
3281 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
3282
3283 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (DetailsMode)
3284 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3285 #, kde-format
3286 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3287 msgstr ""
3288
3289 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (DetailsMode)
3290 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:47
3291 #, kde-format
3292 msgid "Recursive directory size limit"
3293 msgstr ""
3294
3295 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (DetailsMode)
3296 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:51
3297 #, kde-format
3298 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3299 msgstr ""
3300
3301 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3302 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3303 #, fuzzy, kde-format
3304 #| msgctxt "@label"
3305 #| msgid "Show hidden files"
3306 msgctxt "@label"
3307 msgid "Hidden files shown"
3308 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
3309
3310 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3311 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3312 #, kde-format
3313 msgctxt "@info:whatsthis"
3314 msgid ""
3315 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3316 "will be shown in the file view."
3317 msgstr ""
3318 "जब ए विकल्प सक्छम होही, तब लुकाए फाइल मन ल जइसन कि '.' से चालू होए वाले फाइल मन ल "
3319 "घलोक फाइल दृस्य मं देखाय जाही."
3320
3321 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3322 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3323 #, fuzzy, kde-format
3324 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3325 #| msgid "Permissions"
3326 msgctxt "@label"
3327 msgid "Version"
3328 msgstr "अनुमति"
3329
3330 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3331 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3332 #, kde-format
3333 msgctxt "@info:whatsthis"
3334 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3335 msgstr ""
3336
3337 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3338 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3339 #, kde-format
3340 msgctxt "@label"
3341 msgid "View Mode"
3342 msgstr "दृस्य मोड"
3343
3344 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3345 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3346 #, kde-format
3347 msgctxt "@info:whatsthis"
3348 msgid ""
3349 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3350 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3351 msgstr ""
3352 "ये विकल्प दृस्य के सैली ल नियंत्रित करथे . अभी हाल के मं समर्थित मूल्य मन मं सामिल हे- चिनहा "
3353 "(०), विवरन (१) अउ खंभा (२) दृस्य."
3354
3355 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3356 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3357 #, fuzzy, kde-format
3358 msgctxt "@label"
3359 msgid "Previews shown"
3360 msgstr "प्रिव्यू"
3361
3362 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3363 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3364 #, kde-format
3365 msgctxt "@info:whatsthis"
3366 msgid ""
3367 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3368 "icon."
3369 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां फाइल के सामान ल चिनहा के रूप मं देखाय जाथे ."
3370
3371 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3372 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3373 #, fuzzy, kde-format
3374 #| msgctxt "@label"
3375 #| msgid "Categorized Sorting"
3376 msgctxt "@label"
3377 msgid "Grouped Sorting"
3378 msgstr "स्रेनी के अनुसार जमाव"
3379
3380 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3381 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3382 #, fuzzy, kde-format
3383 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3384 #| msgid ""
3385 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
3386 #| "category."
3387 msgctxt "@info:whatsthis"
3388 msgid ""
3389 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3390 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां छांटे गे चीज मन ल ओखर स्रेनी के अनुसार जमाय जाथे."
3391
3392 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3393 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3394 #, kde-format
3395 msgctxt "@label"
3396 msgid "Sort files by"
3397 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
3398
3399 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3400 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3401 #, fuzzy, kde-format
3402 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3403 #| msgid ""
3404 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
3405 #| "performed on."
3406 msgctxt "@info:whatsthis"
3407 msgid ""
3408 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3409 "performed on."
3410 msgstr "ये विकल्प निरधारित करथे कि कोन से गुन (नाम, आकार, तारीक आदि) मं छांटव."
3411
3412 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3413 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3414 #, kde-format
3415 msgctxt "@label"
3416 msgid "Order in which to sort files"
3417 msgstr "फाइल मन ल छांटे के क्रम"
3418
3419 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3420 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3421 #, fuzzy, kde-format
3422 #| msgctxt "@label"
3423 #| msgid "Show preview"
3424 msgctxt "@label"
3425 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3426 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3427
3428 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3429 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3430 #, fuzzy, kde-format
3431 #| msgctxt "@label"
3432 #| msgid "Show preview"
3433 msgctxt "@label"
3434 msgid "Show hidden files and folders last"
3435 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3436
3437 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3438 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3439 #, kde-format
3440 msgctxt "@label"
3441 msgid "Visible roles"
3442 msgstr ""
3443
3444 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3445 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3446 #, fuzzy, kde-format
3447 #| msgctxt "@label"
3448 #| msgid "Column width"
3449 msgctxt "@label"
3450 msgid "Header column widths"
3451 msgstr "खंभा चौडाई"
3452
3453 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3454 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3455 #, kde-format
3456 msgctxt "@label"
3457 msgid "Properties last changed"
3458 msgstr "आखरी बार बदले गे गुन "
3459
3460 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3461 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3462 #, kde-format
3463 msgctxt "@info:whatsthis"
3464 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3465 msgstr "कमइया ह आखरी बार ए गुन मन म बदलाव करे हे."
3466
3467 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3468 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3469 #, fuzzy, kde-format
3470 #| msgctxt "@title:window"
3471 #| msgid "Additional Information"
3472 msgctxt "@label"
3473 msgid "Additional Information"
3474 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
3475
3476 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3477 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3478 #, fuzzy, kde-format
3479 #| msgctxt "@label"
3480 #| msgid "Should the URL be editable for the user"
3481 msgid "Should the URL be editable for the user"
3482 msgstr "का यूआरएल ल कमइया संपादित कर सकथे"
3483
3484 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3485 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3486 #, kde-format
3487 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3488 msgstr ""
3489
3490 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3491 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3492 #, fuzzy, kde-format
3493 #| msgctxt "@label"
3494 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3495 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3496 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
3497
3498 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3499 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3500 #, fuzzy, kde-format
3501 #| msgctxt "@label"
3502 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3503 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3504 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
3505
3506 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3507 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3508 #, kde-format
3509 msgid ""
3510 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3511 "instance"
3512 msgstr ""
3513
3514 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3515 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3516 #, kde-format
3517 msgid ""
3518 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3519 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3520 "were removed/renamed ...etc"
3521 msgstr ""
3522
3523 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3524 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3525 #, fuzzy, kde-format
3526 #| msgctxt "@label"
3527 #| msgid "Is the application started the first time"
3528 msgid ""
3529 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3530 "UI)"
3531 msgstr "का अनुपरयोग ल पहली बार चालू कर दे गे हे"
3532
3533 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3534 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3535 #, fuzzy, kde-format
3536 #| msgctxt "@label"
3537 #| msgid "Home URL"
3538 msgid "Home URL"
3539 msgstr "मुख यूआरएल"
3540
3541 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3542 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3543 #, fuzzy, kde-format
3544 #| msgctxt "@action:inmenu"
3545 #| msgid "Open in New Tab"
3546 msgid "Remember open folders and tabs"
3547 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
3548
3549 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3550 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3551 #, fuzzy, kde-format
3552 #| msgctxt "@label"
3553 #| msgid "Split the view into two panes"
3554 msgid "Split the view into two panes"
3555 msgstr "दृस्य ल दू पेन मं तोड़व"
3556
3557 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3558 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3559 #, fuzzy, kde-format
3560 #| msgctxt "@label"
3561 #| msgid "Should the filter bar be shown"
3562 msgid "Should the filter bar be shown"
3563 msgstr "का छनइया पट्टी दिखाई दे"
3564
3565 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3566 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3567 #, fuzzy, kde-format
3568 #| msgctxt "@label"
3569 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
3570 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3571 msgstr "का सब्बो डिरेक्टरीज बर दृस्य गुन मनके उपयोग करे जाए"
3572
3573 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3574 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3575 #, fuzzy, kde-format
3576 #| msgctxt "@label"
3577 #| msgid "Browse through archives"
3578 msgid "Browse through archives"
3579 msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
3580
3581 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3582 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3583 #, kde-format
3584 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3585 msgstr ""
3586
3587 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3588 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3589 #, kde-format
3590 msgid ""
3591 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3592 "running in the Terminal panel."
3593 msgstr ""
3594
3595 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3596 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3597 #, fuzzy, kde-format
3598 #| msgctxt "@label"
3599 #| msgid "Rename inline"
3600 msgid "Rename inline"
3601 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
3602
3603 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3604 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3605 #, fuzzy, kde-format
3606 #| msgctxt "@label"
3607 #| msgid "Show selection toggle"
3608 msgid "Show selection toggle"
3609 msgstr "चयन टागल देखाव"
3610
3611 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3612 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3613 #, kde-format
3614 msgid ""
3615 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3616 "mode bottom bar."
3617 msgstr ""
3618
3619 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3620 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3621 #, kde-format
3622 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3623 msgstr ""
3624
3625 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3626 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3627 #, kde-format
3628 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3629 msgstr ""
3630
3631 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3632 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3633 #, kde-format
3634 msgid "New tab will be open after last one"
3635 msgstr ""
3636
3637 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3638 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3639 #, fuzzy, kde-format
3640 #| msgctxt "@label"
3641 #| msgid "Show tooltips"
3642 msgid "Show tooltips"
3643 msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
3644
3645 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3646 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3647 #, fuzzy, kde-format
3648 #| msgctxt "@label"
3649 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3650 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3651 msgstr "समय चिनहा जब से दृस्य गुन वैध रहिही"
3652
3653 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3654 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3655 #, fuzzy, kde-format
3656 #| msgctxt "@label"
3657 #| msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3658 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3659 msgstr "सब्बो दृस्य किसम बर आटो-एक्सपांडिंग फोल्डर उपयोग करव"
3660
3661 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3662 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3663 #, fuzzy, kde-format
3664 #| msgctxt "@label"
3665 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3666 msgid "Show the statusbar"
3667 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3668
3669 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3670 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3671 #, fuzzy, kde-format
3672 #| msgctxt "@label"
3673 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3674 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3675 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3676
3677 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3678 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3679 #, fuzzy, kde-format
3680 #| msgctxt "@label"
3681 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
3682 msgid "Show the space information in the statusbar"
3683 msgstr "स्थिति पट्टी मं स्पेस जानकारी देखाव"
3684
3685 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3686 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3687 #, kde-format
3688 msgid "Lock the layout of the panels"
3689 msgstr ""
3690
3691 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3692 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3693 #, fuzzy, kde-format
3694 #| msgctxt "@title:group"
3695 #| msgid "File Previews"
3696 msgid "Enlarge Small Previews"
3697 msgstr "फाइल प्रिव्यू"
3698
3699 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3700 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3701 #, kde-format
3702 msgid ""
3703 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3704 "items"
3705 msgstr ""
3706
3707 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3708 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3709 #, fuzzy, kde-format
3710 #| msgctxt "@label:listbox"
3711 #| msgid "Text width:"
3712 msgid "Text width index"
3713 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
3714
3715 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3716 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3717 #, kde-format
3718 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3719 msgstr ""
3720
3721 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3722 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3723 #, kde-format
3724 msgid "Enabled plugins"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:43
3728 #, fuzzy, kde-format
3729 #| msgctxt "@label"
3730 #| msgid "Change Tags..."
3731 msgctxt "@title:window"
3732 msgid "Configure"
3733 msgstr "टैग बदलव..."
3734
3735 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:57
3736 #, kde-format
3737 msgctxt "@title:group General settings"
3738 msgid "General"
3739 msgstr "सामान्य"
3740
3741 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:64
3742 #, kde-format
3743 msgctxt "@title:group"
3744 msgid "Startup"
3745 msgstr "स्टार्टअप"
3746
3747 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:71
3748 #, kde-format
3749 msgctxt "@title:group"
3750 msgid "View Modes"
3751 msgstr "मोड देखाव"
3752
3753 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:78
3754 #, fuzzy, kde-format
3755 msgctxt "@title:group"
3756 msgid "Navigation"
3757 msgstr "नेविगेसन पट्टी"
3758
3759 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:94
3760 #, fuzzy, kde-format
3761 msgctxt "@title:group"
3762 msgid "Context Menu"
3763 msgstr "संदर्भ मेन्यू"
3764
3765 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:105
3766 #, fuzzy, kde-format
3767 msgctxt "@title:group"
3768 msgid "Trash"
3769 msgstr "घुरुवा"
3770
3771 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:115
3772 #, kde-format
3773 msgctxt "@title:group"
3774 msgid "User Feedback"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:189
3778 #, kde-format
3779 msgid ""
3780 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:190
3784 #, kde-format
3785 msgid "Warning"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:37
3789 #, fuzzy, kde-format
3790 #| msgctxt "@option:radio"
3791 #| msgid "Use common view properties for all folders"
3792 msgctxt "@option:radio"
3793 msgid "Use common display style for all folders"
3794 msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
3795
3796 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:38
3797 #, fuzzy, kde-format
3798 #| msgctxt "@option:radio"
3799 #| msgid "Remember view properties for each folder"
3800 msgctxt "@option:radio"
3801 msgid "Remember display style for each folder"
3802 msgstr "हर एक फोल्डर बर दृस्य गुन मन ल याद रखव"
3803
3804 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:39
3805 #, kde-format
3806 msgctxt "@info"
3807 msgid ""
3808 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
3809 "properties for."
3810 msgstr ""
3811
3812 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:44
3813 #, fuzzy, kde-format
3814 #| msgid "&View"
3815 msgctxt "@title:group"
3816 msgid "View: "
3817 msgstr "देखव (&V)"
3818
3819 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:52
3820 #, kde-format
3821 msgctxt "option:radio"
3822 msgid "Natural"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:53
3826 #, kde-format
3827 msgctxt "option:radio"
3828 msgid "Alphabetical, case insensitive"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:54
3832 #, kde-format
3833 msgctxt "option:radio"
3834 msgid "Alphabetical, case sensitive"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:60
3838 #, fuzzy, kde-format
3839 #| msgctxt "@label:listbox"
3840 #| msgid "Sorting:"
3841 msgctxt "@title:group"
3842 msgid "Sorting mode: "
3843 msgstr "छांटत हे:"
3844
3845 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:70
3846 #, kde-format
3847 msgctxt "@option:check"
3848 msgid "Show tooltips"
3849 msgstr "औजार टिप देखाव"
3850
3851 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:71
3852 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:79
3853 #, kde-format
3854 msgctxt "@title:group"
3855 msgid "Miscellaneous: "
3856 msgstr ""
3857
3858 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:75
3859 #, kde-format
3860 msgctxt "@option:check"
3861 msgid "Show selection marker"
3862 msgstr "चयन मार्कर देखाव"
3863
3864 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:83
3865 #, fuzzy, kde-format
3866 #| msgctxt "@label"
3867 #| msgid "Rename inline"
3868 msgctxt "option:check"
3869 msgid "Rename inline"
3870 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
3871
3872 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:87
3873 #, kde-format
3874 msgctxt "option:check"
3875 msgid "Switch between split views panes with tab key"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:91
3879 #, kde-format
3880 msgctxt "option:check"
3881 msgid "Turning off split view closes active pane"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:93
3885 #, kde-format
3886 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:38
3890 #, kde-format
3891 msgctxt "@title:window"
3892 msgid "Configure Preview for %1"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:48
3896 #, fuzzy, kde-format
3897 #| msgctxt "@title:group"
3898 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3899 msgctxt "@title:group"
3900 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3901 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
3902
3903 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:52
3904 #, fuzzy, kde-format
3905 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3906 #| msgid "Moving files or folders to trash"
3907 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3908 msgid "Moving files or folders to trash"
3909 msgstr "फाइल मन अउ फोल्डर मन ल कचरा पेटी मं ले जाय जाही"
3910
3911 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:54
3912 #, fuzzy, kde-format
3913 #| msgctxt "@action:inmenu"
3914 #| msgid "Empty Trash"
3915 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3916 msgid "Emptying trash"
3917 msgstr "घुरुवा खाली करव"
3918
3919 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:56
3920 #, fuzzy, kde-format
3921 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3922 #| msgid "Deleting files or folders"
3923 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3924 msgid "Deleting files or folders"
3925 msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
3926
3927 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:58
3928 #, fuzzy, kde-format
3929 #| msgctxt "@title:group"
3930 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3931 msgctxt "@title:group"
3932 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3933 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
3934
3935 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:62
3936 #, kde-format
3937 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3938 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:66
3942 #, kde-format
3943 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3944 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:70
3948 #, kde-format
3949 msgctxt "@title:group"
3950 msgid "When opening an executable file:"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3954 #, kde-format
3955 msgid "Always ask"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3959 #, fuzzy, kde-format
3960 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3961 #| msgid "App&lications"
3962 msgid "Open in application"
3963 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
3964
3965 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3966 #, kde-format
3967 msgid "Run script"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:30
3971 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:35
3972 #, kde-format
3973 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
3974 msgid "Behavior"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:35
3978 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:40
3979 #, fuzzy, kde-format
3980 msgctxt "@title:tab Previews settings"
3981 msgid "Previews"
3982 msgstr "प्रिव्यू"
3983
3984 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:40
3985 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:45
3986 #, fuzzy, kde-format
3987 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
3988 msgid "Confirmations"
3989 msgstr "जानकारी"
3990
3991 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:45
3992 #, fuzzy, kde-format
3993 msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
3994 msgid "Status Bar"
3995 msgstr "स्थिति पट्टी"
3996
3997 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
3998 #, fuzzy, kde-format
3999 #| msgctxt "@label"
4000 #| msgid "Show preview"
4001 msgctxt "@title:group"
4002 msgid "Show previews in the view for:"
4003 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4004
4005 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
4006 #, fuzzy, kde-format
4007 #| msgctxt "@label"
4008 #| msgid "Sort files by"
4009 msgid "Skip previews for local files above:"
4010 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
4011
4012 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
4013 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
4014 #, kde-format
4015 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4016 msgid " MiB"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
4020 #, kde-format
4021 msgid "No limit"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
4025 #, fuzzy, kde-format
4026 #| msgctxt "@label"
4027 #| msgid "Sort files by"
4028 msgctxt "@label"
4029 msgid "Skip previews for remote files above:"
4030 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
4031
4032 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
4033 #, fuzzy, kde-format
4034 #| msgctxt "@option:check"
4035 #| msgid "Show preview"
4036 msgid "No previews"
4037 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4038
4039 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:22
4040 #, fuzzy, kde-format
4041 msgctxt "@option:check"
4042 msgid "Show status bar"
4043 msgstr "स्थिति पट्टी"
4044
4045 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:23
4046 #, kde-format
4047 msgctxt "@option:check"
4048 msgid "Show zoom slider"
4049 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
4050
4051 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:24
4052 #, kde-format
4053 msgctxt "@option:check"
4054 msgid "Show space information"
4055 msgstr "जगह जानकारी देखाव"
4056
4057 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
4058 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
4059 #, kde-format
4060 msgctxt "@title:tab"
4061 msgid "Icons"
4062 msgstr "चिनहा"
4063
4064 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
4065 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:33
4066 #, kde-format
4067 msgctxt "@title:tab"
4068 msgid "Compact"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
4072 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
4073 #, kde-format
4074 msgctxt "@title:tab"
4075 msgid "Details"
4076 msgstr "विवरन"
4077
4078 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:29
4079 #, fuzzy, kde-format
4080 msgctxt "option:radio"
4081 msgid "After current tab"
4082 msgstr "टैब बंद करव"
4083
4084 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:30
4085 #, kde-format
4086 msgctxt "option:radio"
4087 msgid "At end of tab bar"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:34
4091 #, fuzzy, kde-format
4092 #| msgctxt "@action:inmenu"
4093 #| msgid "Open in New Tab"
4094 msgctxt "@title:group"
4095 msgid "Open new tabs: "
4096 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
4097
4098 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:39
4099 #, kde-format
4100 msgctxt "@option:check"
4101 msgid "Open archives as folder"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:40
4105 #, kde-format
4106 msgctxt "option:check"
4107 msgid "Open folders during drag operations"
4108 msgstr "खींचत समय फोल्डर खोलव"
4109
4110 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:41
4111 #, fuzzy, kde-format
4112 #| msgctxt "@title:group General settings"
4113 #| msgid "General"
4114 msgctxt "@title:group"
4115 msgid "General: "
4116 msgstr "सामान्य"
4117
4118 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:45
4119 #, kde-format
4120 msgctxt "@option:radio Startup Settings"
4121 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:68
4125 #, fuzzy, kde-format
4126 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4127 #| msgid "Replace Location"
4128 msgctxt "@action:button"
4129 msgid "Select Home Location"
4130 msgstr "बदले के जगह"
4131
4132 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:78
4133 #, kde-format
4134 msgctxt "@action:button"
4135 msgid "Use Current Location"
4136 msgstr "अभी हाल के जगह उपयोग करव"
4137
4138 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:82
4139 #, kde-format
4140 msgctxt "@action:button"
4141 msgid "Use Default Location"
4142 msgstr "डिफाल्ट जगह उपयोग करव"
4143
4144 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:94
4145 #, fuzzy, kde-format
4146 #| msgctxt "@option:check"
4147 #| msgid "Show in groups"
4148 msgctxt "@label:textbox"
4149 msgid "Show on startup:"
4150 msgstr "समूह मन मं देखाव"
4151
4152 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:100
4153 #, fuzzy, kde-format
4154 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4155 #| msgid "Split view mode"
4156 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4157 msgid "Begin in split view mode"
4158 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
4159
4160 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:101
4161 #, fuzzy, kde-format
4162 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4163 #| msgid "New &Window"
4164 msgid "New windows:"
4165 msgstr "नवा विंडो (&W)"
4166
4167 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:102
4168 #, kde-format
4169 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4170 msgid "Show filter bar"
4171 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4172
4173 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:104
4174 #, fuzzy, kde-format
4175 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4176 #| msgid "Editable location bar"
4177 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4178 msgid "Make location bar editable"
4179 msgstr "जगह-पट्टी जेखर संपादन करे जा सकथे"
4180
4181 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:109
4182 #, fuzzy, kde-format
4183 #| msgctxt "@action:inmenu"
4184 #| msgid "Open in New Tab"
4185 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4186 msgid "Open new folders in tabs"
4187 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
4188
4189 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:110
4190 #, fuzzy, kde-format
4191 #| msgctxt "@title:group General settings"
4192 #| msgid "General"
4193 msgctxt "@label:checkbox"
4194 msgid "General:"
4195 msgstr "सामान्य"
4196
4197 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:111
4198 #, kde-format
4199 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4200 msgid "Show full path inside location bar"
4201 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
4202
4203 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:113
4204 #, fuzzy, kde-format
4205 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4206 #| msgid "Show full path inside location bar"
4207 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4208 msgid "Show full path in title bar"
4209 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
4210
4211 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:235
4212 #, fuzzy, kde-format
4213 msgctxt "@info"
4214 msgid ""
4215 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4216 "be applied."
4217 msgstr "मुख (घर ) फोल्डर के जगह अवैध हे अउ एला लागू नइ करे जाही."
4218
4219 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4220 #, kde-format
4221 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4222 msgid "System Font"
4223 msgstr "तंत्र फोंट"
4224
4225 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4226 #, kde-format
4227 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4228 msgid "Custom Font"
4229 msgstr "मनमाफिक फोंट"
4230
4231 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:33
4232 #, kde-format
4233 msgctxt "@action:button Choose font"
4234 msgid "Choose..."
4235 msgstr "चुनव..."
4236
4237 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:54
4238 #, fuzzy, kde-format
4239 #| msgctxt "@label:listbox"
4240 #| msgid "Default:"
4241 msgctxt "@label:listbox"
4242 msgid "Default icon size:"
4243 msgstr "डिफाल्ट"
4244
4245 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4246 #, fuzzy, kde-format
4247 #| msgctxt "@label"
4248 #| msgid "Preview size"
4249 msgctxt "@label:listbox"
4250 msgid "Preview icon size:"
4251 msgstr "प्रिव्यू आकार"
4252
4253 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4254 #, kde-format
4255 msgctxt "@label:listbox"
4256 msgid "Label font:"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4260 #, fuzzy, kde-format
4261 #| msgctxt "@title:group Size"
4262 #| msgid "Small"
4263 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4264 msgid "Small"
4265 msgstr "छोटा"
4266
4267 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4268 #, fuzzy, kde-format
4269 #| msgctxt "@title:group Size"
4270 #| msgid "Medium"
4271 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4272 msgid "Medium"
4273 msgstr "मध्यम"
4274
4275 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4276 #, fuzzy, kde-format
4277 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4278 #| msgid "Large"
4279 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4280 msgid "Large"
4281 msgstr "बड़ा"
4282
4283 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4284 #, fuzzy, kde-format
4285 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4286 #| msgid "Huge"
4287 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4288 msgid "Huge"
4289 msgstr "बहुत बड़ा"
4290
4291 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4292 #, fuzzy, kde-format
4293 #| msgctxt "@label"
4294 #| msgid "Item width"
4295 msgctxt "@label:listbox"
4296 msgid "Label width:"
4297 msgstr "चीज के चौड़ाई"
4298
4299 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:82
4300 #, kde-format
4301 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4302 msgid "Unlimited"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:83
4306 #, kde-format
4307 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4308 msgid "1"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:84
4312 #, kde-format
4313 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4314 msgid "2"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4318 #, kde-format
4319 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4320 msgid "3"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4324 #, kde-format
4325 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4326 msgid "4"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4330 #, kde-format
4331 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4332 msgid "5"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4336 #, fuzzy, kde-format
4337 #| msgctxt "@label:slider"
4338 #| msgid "Maximum file size:"
4339 msgctxt "@label:listbox"
4340 msgid "Maximum lines:"
4341 msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
4342
4343 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4344 #, kde-format
4345 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4346 msgid "Unlimited"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4350 #, fuzzy, kde-format
4351 #| msgctxt "@title:group Size"
4352 #| msgid "Small"
4353 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4354 msgid "Small"
4355 msgstr "छोटा"
4356
4357 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:95
4358 #, fuzzy, kde-format
4359 #| msgctxt "@title:group Size"
4360 #| msgid "Medium"
4361 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4362 msgid "Medium"
4363 msgstr "मध्यम"
4364
4365 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:96
4366 #, fuzzy, kde-format
4367 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4368 #| msgid "Large"
4369 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4370 msgid "Large"
4371 msgstr "बड़ा"
4372
4373 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4374 #, fuzzy, kde-format
4375 #| msgctxt "@label:listbox"
4376 #| msgid "Text width:"
4377 msgctxt "@label:listbox"
4378 msgid "Maximum width:"
4379 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
4380
4381 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:101
4382 #, fuzzy, kde-format
4383 #| msgctxt "@label"
4384 #| msgid "Expandable folders"
4385 msgctxt "@option:check"
4386 msgid "Expandable"
4387 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
4388
4389 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:102
4390 #, fuzzy, kde-format
4391 #| msgctxt "@title:window"
4392 #| msgid "Folders"
4393 msgctxt "@label:checkbox"
4394 msgid "Folders:"
4395 msgstr "फोल्डर"
4396
4397 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:105
4398 #, kde-format
4399 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4400 msgid "By clicking anywhere on the row"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4404 #, kde-format
4405 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4406 msgid "By clicking on icon or name"
4407 msgstr ""
4408
4409 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4410 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:113
4411 #, fuzzy, kde-format
4412 #| msgctxt "@label"
4413 #| msgid "Show preview"
4414 msgctxt "@title:group"
4415 msgid "Open files and folders:"
4416 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4417
4418 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:119
4419 #, fuzzy, kde-format
4420 #| msgctxt "@label:textbox"
4421 #| msgid "Number of lines:"
4422 msgctxt "option:radio"
4423 msgid "Number of items"
4424 msgstr "लाइन के संख्याः"
4425
4426 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:120
4427 #, kde-format
4428 msgctxt "option:radio"
4429 msgid "Size of contents, up to "
4430 msgstr ""
4431
4432 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:128
4433 #, kde-format
4434 msgid " level deep"
4435 msgid_plural " levels deep"
4436 msgstr[0] ""
4437 msgstr[1] ""
4438
4439 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:137
4440 #, kde-format
4441 msgctxt "@title:group"
4442 msgid "Folder size displays:"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:146
4446 #, kde-format
4447 msgctxt "option:radio as in relative date"
4448 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:149
4452 #, kde-format
4453 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4454 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:156
4458 #, fuzzy, kde-format
4459 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4460 #| msgid "Date"
4461 msgctxt "@title:group"
4462 msgid "Date style:"
4463 msgstr "तारीक"
4464
4465 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:320
4466 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:320
4467 #, kde-format
4468 msgctxt "@info:tooltip"
4469 msgid "Size: 1 pixel"
4470 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4471 msgstr[0] "आकार: 1 पिक्सल"
4472 msgstr[1] "आकार : %1 पिक्सल"
4473
4474 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4475 #, kde-format
4476 msgctxt "@title:window"
4477 msgid "View Display Style"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4481 #, kde-format
4482 msgctxt "@item:inlistbox"
4483 msgid "Icons"
4484 msgstr "चिनहा"
4485
4486 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4487 #, kde-format
4488 msgctxt "@item:inlistbox"
4489 msgid "Compact"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4493 #, kde-format
4494 msgctxt "@item:inlistbox"
4495 msgid "Details"
4496 msgstr "विवरन"
4497
4498 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4499 #, kde-format
4500 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4501 msgid "Ascending"
4502 msgstr "बढ़ते क्रम में"
4503
4504 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4505 #, kde-format
4506 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4507 msgid "Descending"
4508 msgstr "घटते क्रम में"
4509
4510 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4511 #, fuzzy, kde-format
4512 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4513 #| msgid "Show filter bar"
4514 msgctxt "@option:check"
4515 msgid "Show folders first"
4516 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4517
4518 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4519 #, fuzzy, kde-format
4520 #| msgctxt "@option:check"
4521 #| msgid "Show hidden files"
4522 msgctxt "@option:check"
4523 msgid "Show hidden files last"
4524 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
4525
4526 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4527 #, kde-format
4528 msgctxt "@option:check"
4529 msgid "Show preview"
4530 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4531
4532 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4533 #, kde-format
4534 msgctxt "@option:check"
4535 msgid "Show in groups"
4536 msgstr "समूह मन मं देखाव"
4537
4538 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4539 #, kde-format
4540 msgctxt "@option:check"
4541 msgid "Show hidden files"
4542 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
4543
4544 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4545 #, fuzzy, kde-format
4546 #| msgctxt "@title:window"
4547 #| msgid "Additional Information"
4548 msgctxt "@title:group"
4549 msgid "Additional Information"
4550 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
4551
4552 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:133
4553 #, kde-format
4554 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4558 #, kde-format
4559 msgctxt "@label:listbox"
4560 msgid "View mode:"
4561 msgstr "दृस्य मोड:"
4562
4563 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:144
4564 #, kde-format
4565 msgctxt "@label:listbox"
4566 msgid "Sorting:"
4567 msgstr "छांटत हे:"
4568
4569 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:148
4570 #, fuzzy, kde-format
4571 #| msgctxt "@title:group"
4572 #| msgid "View Properties"
4573 msgid "View options:"
4574 msgstr "गुन देखव"
4575
4576 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:176
4577 #, kde-format
4578 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4579 msgid "Current folder"
4580 msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
4581
4582 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:179
4583 #, fuzzy, kde-format
4584 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4585 #| msgid "Current folder including all sub folders"
4586 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4587 msgid "Current folder and sub-folders"
4588 msgstr "अभी हाल के फोल्डर जेमां सामिल हेसब्बो उप फोल्डर"
4589
4590 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:181
4591 #, kde-format
4592 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4593 msgid "All folders"
4594 msgstr "सब्बो फोल्डर"
4595
4596 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:190
4597 #, kde-format
4598 msgctxt "@title:group"
4599 msgid "Apply to:"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:195
4603 #, fuzzy, kde-format
4604 #| msgctxt "@option:check"
4605 #| msgid "Use as default for new folders"
4606 msgctxt "@option:check"
4607 msgid "Use as default view settings"
4608 msgstr "नवा फोल्डर बर डिफाल्ट के रूप मं परयोग करव"
4609
4610 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:351
4611 #, fuzzy, kde-format
4612 #| msgctxt "@info"
4613 #| msgid ""
4614 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
4615 #| "continue?"
4616 msgctxt "@info"
4617 msgid ""
4618 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4619 "continue?"
4620 msgstr "सब्बो उप फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
4621
4622 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:391
4623 #, kde-format
4624 msgctxt "@info"
4625 msgid ""
4626 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4627 msgstr "सब्बो फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
4628
4629 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:35
4630 #, kde-format
4631 msgctxt "@title:window"
4632 msgid "Applying View Properties"
4633 msgstr "दृस्य गुन मन ल लगावत हे"
4634
4635 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:47 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:111
4636 #, kde-format
4637 msgctxt "@info:progress"
4638 msgid "Counting folders: %1"
4639 msgstr "फोल्डर मन ल गिनत हे: %1"
4640
4641 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:127
4642 #, kde-format
4643 msgctxt "@info:progress"
4644 msgid "Folders: %1"
4645 msgstr "फोल्डरः %1"
4646
4647 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:52
4648 #, kde-format
4649 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4650 msgid "Zoom:"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
4654 #, kde-format
4655 msgid "Zoom"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4659 #, kde-format
4660 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4661 msgid "Sets the size of the file icons."
4662 msgstr ""
4663
4664 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:71
4665 #, fuzzy, kde-format
4666 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4667 #| msgid "Stop"
4668 msgid "Stop"
4669 msgstr "रुकव"
4670
4671 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:73
4672 #, fuzzy, kde-format
4673 msgctxt "@tooltip"
4674 msgid "Stop loading"
4675 msgstr "छांटत हे:"
4676
4677 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:128
4678 #, kde-kuit-format
4679 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4680 msgid ""
4681 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4682 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4683 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4684 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4685 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4686 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4687 "device.</item></list></para>"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:263
4691 #, fuzzy, kde-format
4692 #| msgctxt "@option:check"
4693 #| msgid "Show zoom slider"
4694 msgctxt "@action:inmenu"
4695 msgid "Show Zoom Slider"
4696 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
4697
4698 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
4699 #, fuzzy, kde-format
4700 #| msgctxt "@option:check"
4701 #| msgid "Show space information"
4702 msgctxt "@action:inmenu"
4703 msgid "Show Space Information"
4704 msgstr "जगह जानकारी देखाव"
4705
4706 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
4707 #, kde-format
4708 msgctxt "@info:status Free disk space"
4709 msgid "%1 free"
4710 msgstr "%1 खाली"
4711
4712 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:118
4713 #, kde-format
4714 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4715 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: trash/dolphintrash.cpp:56
4719 #, kde-format
4720 msgid "Trash Emptied"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: trash/dolphintrash.cpp:57
4724 #, kde-format
4725 msgid "The Trash was emptied."
4726 msgstr ""
4727
4728 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:24
4729 #, fuzzy, kde-format
4730 #| msgctxt "@title:window"
4731 #| msgid "Places"
4732 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4733 msgid "Places"
4734 msgstr "जगह"
4735
4736 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:30
4737 #, kde-format
4738 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4739 msgid "Count of available Network Shares"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:23
4743 #, fuzzy, kde-format
4744 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4745 #| msgid "Sett&ings"
4746 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4747 msgid "Settings"
4748 msgstr "सेटिंग (&i)"
4749
4750 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:28
4751 #, kde-format
4752 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4753 msgid "A subset of Dolphin settings."
4754 msgstr ""
4755
4756 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
4757 #, kde-format
4758 msgid "Select Remote Charset"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:93
4762 #, fuzzy, kde-format
4763 msgid "Default"
4764 msgstr "डिफाल्ट"
4765
4766 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:102
4767 #, fuzzy, kde-format
4768 msgid "Reload"
4769 msgstr "री-लोड"
4770
4771 #: views/dolphinview.cpp:642
4772 #, kde-format
4773 msgctxt "@info:status"
4774 msgid "1 Folder selected"
4775 msgid_plural "%1 Folders selected"
4776 msgstr[0] "१ फोल्डर चुने गे हे"
4777 msgstr[1] "%1 फोल्डर चुने गे हे"
4778
4779 #: views/dolphinview.cpp:643
4780 #, kde-format
4781 msgctxt "@info:status"
4782 msgid "1 File selected"
4783 msgid_plural "%1 Files selected"
4784 msgstr[0] "१ फाइल चुने गे हे"
4785 msgstr[1] "%1 फाइल चुने गे हे"
4786
4787 #: views/dolphinview.cpp:645
4788 #, fuzzy, kde-format
4789 #| msgctxt "@label"
4790 #| msgid "Folder"
4791 msgctxt "@info:status"
4792 msgid "1 Folder"
4793 msgid_plural "%1 Folders"
4794 msgstr[0] "फोल्डर"
4795 msgstr[1] "फोल्डर"
4796
4797 #: views/dolphinview.cpp:646
4798 #, kde-format
4799 msgctxt "@info:status"
4800 msgid "1 File"
4801 msgid_plural "%1 Files"
4802 msgstr[0] ""
4803 msgstr[1] ""
4804
4805 #: views/dolphinview.cpp:650
4806 #, kde-format
4807 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4808 msgid "%1, %2 (%3)"
4809 msgstr "%1, %2 (%3)"
4810
4811 #: views/dolphinview.cpp:654
4812 #, kde-format
4813 msgctxt "@info:status files (size)"
4814 msgid "%1 (%2)"
4815 msgstr "%1 (%2)"
4816
4817 #: views/dolphinview.cpp:660
4818 #, fuzzy, kde-format
4819 #| msgctxt "@title:group Size"
4820 #| msgid "Folders"
4821 msgctxt "@info:status"
4822 msgid "0 Folders, 0 Files"
4823 msgstr "फोल्डर"
4824
4825 #: views/dolphinview.cpp:878 views/dolphinview.cpp:887
4826 #, kde-format
4827 msgctxt "<filename> copy"
4828 msgid "%1 copy"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: views/dolphinview.cpp:1046
4832 #, kde-format
4833 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4834 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4835 msgstr[0] ""
4836 msgstr[1] ""
4837
4838 #: views/dolphinview.cpp:1052
4839 #, fuzzy, kde-format
4840 #| msgctxt "@action:inmenu"
4841 #| msgid "Paste"
4842 msgctxt "@action:button"
4843 msgid "Open %1 Item"
4844 msgid_plural "Open %1 Items"
4845 msgstr[0] "चिपकाव"
4846 msgstr[1] "चिपकाव"
4847
4848 #: views/dolphinview.cpp:1185
4849 #, kde-format
4850 msgctxt "@action:inmenu"
4851 msgid "Side Padding"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: views/dolphinview.cpp:1189
4855 #, fuzzy, kde-format
4856 #| msgctxt "@title:group"
4857 #| msgid "Column Width"
4858 msgctxt "@action:inmenu"
4859 msgid "Automatic Column Widths"
4860 msgstr "खंभा चौड़ाई"
4861
4862 #: views/dolphinview.cpp:1194
4863 #, fuzzy, kde-format
4864 #| msgctxt "@title:group"
4865 #| msgid "Column Width"
4866 msgctxt "@action:inmenu"
4867 msgid "Custom Column Widths"
4868 msgstr "खंभा चौड़ाई"
4869
4870 #: views/dolphinview.cpp:1770
4871 #, fuzzy, kde-format
4872 #| msgctxt "@info:status"
4873 #| msgid "Move to trash operation completed."
4874 msgctxt "@info:status"
4875 msgid "Trash operation completed."
4876 msgstr "कचरा पेटी के टोकरी मं ले जाय के काम पूरा होइस."
4877
4878 #: views/dolphinview.cpp:1779
4879 #, kde-format
4880 msgctxt "@info:status"
4881 msgid "Delete operation completed."
4882 msgstr "मेटाय के काम पूरा होइस"
4883
4884 #: views/dolphinview.cpp:1914
4885 #, fuzzy, kde-format
4886 #| msgctxt "@label"
4887 #| msgid "Rename inline"
4888 msgctxt "@action:button"
4889 msgid "Rename and Hide"
4890 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
4891
4892 #: views/dolphinview.cpp:1921
4893 #, kde-format
4894 msgid ""
4895 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4896 "Do you still want to rename it?"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: views/dolphinview.cpp:1923
4900 #, kde-format
4901 msgid ""
4902 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4903 "Do you still want to rename it?"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: views/dolphinview.cpp:1925
4907 #, fuzzy, kde-format
4908 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4909 #| msgid "Show Hidden Files"
4910 msgid "Hide this File?"
4911 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
4912
4913 #: views/dolphinview.cpp:1925
4914 #, fuzzy, kde-format
4915 #| msgctxt "@title:group"
4916 #| msgid "Home Folder"
4917 msgid "Hide this Folder?"
4918 msgstr "घर फोल्डर"
4919
4920 #: views/dolphinview.cpp:1981
4921 #, kde-format
4922 msgctxt "@info:status"
4923 msgid "The location is empty."
4924 msgstr "जगह खाली हे"
4925
4926 #: views/dolphinview.cpp:1983
4927 #, kde-format
4928 msgctxt "@info:status"
4929 msgid "The location '%1' is invalid."
4930 msgstr "जगह '%1' अवैध हे."
4931
4932 #: views/dolphinview.cpp:2229
4933 #, fuzzy, kde-format
4934 #| msgctxt "@info:progress"
4935 #| msgid "Loading folder..."
4936 msgid "Loading..."
4937 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
4938
4939 #: views/dolphinview.cpp:2248
4940 #, fuzzy, kde-format
4941 #| msgctxt "@info:progress"
4942 #| msgid "Loading folder..."
4943 msgid "Loading canceled"
4944 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
4945
4946 #: views/dolphinview.cpp:2250
4947 #, kde-format
4948 msgid "No items matching the filter"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: views/dolphinview.cpp:2252
4952 #, kde-format
4953 msgid "No items matching the search"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: views/dolphinview.cpp:2254
4957 #, fuzzy, kde-format
4958 #| msgctxt "@info:status"
4959 #| msgid "The location is empty."
4960 msgid "Trash is empty"
4961 msgstr "जगह खाली हे"
4962
4963 #: views/dolphinview.cpp:2257
4964 #, kde-format
4965 msgid "No tags"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: views/dolphinview.cpp:2260
4969 #, kde-format
4970 msgid "No files tagged with \"%1\""
4971 msgstr ""
4972
4973 #: views/dolphinview.cpp:2264
4974 #, fuzzy, kde-format
4975 msgid "No recently used items"
4976 msgstr "टैब बंद करव"
4977
4978 #: views/dolphinview.cpp:2266
4979 #, kde-format
4980 msgid "No shared folders found"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: views/dolphinview.cpp:2268
4984 #, kde-format
4985 msgid "No relevant network resources found"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: views/dolphinview.cpp:2270
4989 #, kde-format
4990 msgid "No MTP-compatible devices found"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: views/dolphinview.cpp:2272
4994 #, kde-format
4995 msgid "No Apple devices found"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: views/dolphinview.cpp:2274
4999 #, kde-format
5000 msgid "No Bluetooth devices found"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: views/dolphinview.cpp:2276
5004 #, fuzzy, kde-format
5005 #| msgctxt "@title:group Size"
5006 #| msgid "Folders"
5007 msgid "Folder is empty"
5008 msgstr "फोल्डर"
5009
5010 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5011 #, kde-format
5012 msgctxt "@action"
5013 msgid "Create Folder..."
5014 msgstr "फोल्डर बनाव..."
5015
5016 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:100
5017 #, kde-kuit-format
5018 msgctxt "@info:whatsthis"
5019 msgid ""
5020 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5021 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
5022 msgstr ""
5023
5024 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:110
5025 #, kde-kuit-format
5026 msgctxt "@info:whatsthis"
5027 msgid ""
5028 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5029 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
5030 "from if disk space is needed."
5031 msgstr ""
5032
5033 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:121
5034 #, kde-kuit-format
5035 msgctxt "@info:whatsthis"
5036 msgid ""
5037 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
5038 "recovered by normal means."
5039 msgstr ""
5040
5041 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
5042 #, fuzzy, kde-format
5043 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5044 #| msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5045 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5046 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5047 msgstr "मेटाव (घुरुवा बर बनाए सार्टकट के उपयोग से)"
5048
5049 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:137
5050 #, kde-format
5051 msgctxt "@action:inmenu File"
5052 msgid "Duplicate Here"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:145
5056 #, kde-format
5057 msgctxt "@action:inmenu File"
5058 msgid "Properties"
5059 msgstr "गुन"
5060
5061 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:147
5062 #, kde-kuit-format
5063 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5064 msgid ""
5065 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5066 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5067 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5068 "there like managing read- and write-permissions."
5069 msgstr ""
5070
5071 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:157
5072 #, fuzzy, kde-format
5073 #| msgctxt "@label:textbox"
5074 #| msgid "Location:"
5075 msgctxt "@action:incontextmenu"
5076 msgid "Copy Location"
5077 msgstr "जगहः"
5078
5079 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
5080 #, kde-format
5081 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5082 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5083 msgstr ""
5084
5085 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
5086 #, fuzzy, kde-format
5087 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5088 #| msgid "Move to Trash"
5089 msgctxt "@action:inmenu File"
5090 msgid "Move to Trash…"
5091 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
5092
5093 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
5094 #, fuzzy, kde-format
5095 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5096 #| msgid "Delete"
5097 msgctxt "@action:inmenu File"
5098 msgid "Delete…"
5099 msgstr "मेटाव"
5100
5101 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
5102 #, kde-format
5103 msgctxt "@action:inmenu File"
5104 msgid "Duplicate Here…"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:171
5108 #, fuzzy, kde-format
5109 #| msgctxt "@label:textbox"
5110 #| msgid "Location:"
5111 msgctxt "@action:incontextmenu"
5112 msgid "Copy Location…"
5113 msgstr "जगहः"
5114
5115 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5116 #, kde-kuit-format
5117 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5118 msgid ""
5119 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5120 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5121 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5122 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5123 "interface> option is enabled.</para>"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:207
5127 #, kde-kuit-format
5128 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5129 msgid ""
5130 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5131 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5132 "the overview in folders with many items.</para>"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:211
5136 #, kde-kuit-format
5137 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5138 msgid ""
5139 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5140 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5141 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5142 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5143 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5144 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5145 "of multiple folders in the same list.</para>"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
5149 #, fuzzy, kde-format
5150 #| msgctxt "@title:menu"
5151 #| msgid "View Mode"
5152 msgctxt "@action:intoolbar"
5153 msgid "View Mode"
5154 msgstr "दृस्य मोड"
5155
5156 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:231
5157 #, kde-format
5158 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5159 msgid "This increases the icon size."
5160 msgstr ""
5161
5162 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:234
5163 #, kde-format
5164 msgctxt "@action:inmenu View"
5165 msgid "Reset Zoom Level"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
5169 #, fuzzy, kde-format
5170 msgid "Zoom To Default"
5171 msgstr "डिफाल्ट"
5172
5173 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5174 #, kde-format
5175 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5176 msgid "This resets the icon size to default."
5177 msgstr ""
5178
5179 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5180 #, kde-format
5181 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5182 msgid "This reduces the icon size."
5183 msgstr ""
5184
5185 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5186 #, kde-format
5187 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5188 msgid "Zoom"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
5192 #, fuzzy, kde-format
5193 #| msgctxt "@label"
5194 #| msgid "Show preview"
5195 msgctxt "@action:intoolbar"
5196 msgid "Show Previews"
5197 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5198
5199 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5200 #, fuzzy, kde-format
5201 #| msgctxt "@label"
5202 #| msgid "Show preview"
5203 msgctxt "@info"
5204 msgid "Show preview of files and folders"
5205 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5206
5207 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:257
5208 #, kde-kuit-format
5209 msgctxt "@info:whatsthis"
5210 msgid ""
5211 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5212 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5213 "the images."
5214 msgstr ""
5215
5216 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:265
5217 #, fuzzy, kde-format
5218 #| msgctxt "@title:group Size"
5219 #| msgid "Folders"
5220 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5221 msgid "Folders First"
5222 msgstr "फोल्डर"
5223
5224 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:269
5225 #, fuzzy, kde-format
5226 #| msgctxt "@label"
5227 #| msgid "Show hidden files"
5228 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5229 msgid "Hidden Files Last"
5230 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5231
5232 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:277
5233 #, fuzzy, kde-format
5234 #| msgctxt "@title:menu"
5235 #| msgid "Sort By"
5236 msgctxt "@action:inmenu View"
5237 msgid "Sort By"
5238 msgstr "ये आधार मं छांटव"
5239
5240 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
5241 #, fuzzy, kde-format
5242 #| msgctxt "@title:window"
5243 #| msgid "Additional Information"
5244 msgctxt "@action:inmenu View"
5245 msgid "Show Additional Information"
5246 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5247
5248 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:323
5249 #, kde-format
5250 msgctxt "@action:inmenu View"
5251 msgid "Show in Groups"
5252 msgstr "समूह मन मं देखाव"
5253
5254 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:324
5255 #, kde-format
5256 msgctxt "@info:whatsthis"
5257 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5258 msgstr ""
5259
5260 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:329
5261 #, fuzzy, kde-format
5262 #| msgctxt "@action:inmenu"
5263 #| msgid "Show Hidden Files"
5264 msgctxt "@action:inmenu View"
5265 msgid "Show Hidden Files"
5266 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5267
5268 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
5269 #, kde-kuit-format
5270 msgctxt "@info:whatsthis"
5271 msgid ""
5272 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5273 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5274 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5275 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5276 "hidden.</para>"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:340
5280 #, fuzzy, kde-format
5281 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5282 #| msgid "Adjust View Properties..."
5283 msgctxt "@action:inmenu View"
5284 msgid "Adjust View Display Style..."
5285 msgstr "दृस्य गुन मन ल एडजस्ट करव..."
5286
5287 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:342
5288 #, kde-format
5289 msgctxt "@info:whatsthis"
5290 msgid ""
5291 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5292 msgstr ""
5293
5294 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5295 #, kde-format
5296 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5297 msgid "Icons"
5298 msgstr "चिनहा"
5299
5300 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5301 #, fuzzy, kde-format
5302 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5303 #| msgid "Split view mode"
5304 msgctxt "@info"
5305 msgid "Icons view mode"
5306 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
5307
5308 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5309 #, kde-format
5310 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5311 msgid "Compact"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5315 #, fuzzy, kde-format
5316 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5317 #| msgid "Split view mode"
5318 msgctxt "@info"
5319 msgid "Compact view mode"
5320 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
5321
5322 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:668
5323 #, kde-format
5324 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5325 msgid "Details"
5326 msgstr "विवरन"
5327
5328 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:669
5329 #, fuzzy, kde-format
5330 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5331 #| msgid "Split view mode"
5332 msgctxt "@info"
5333 msgid "Details view mode"
5334 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
5335
5336 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:692
5337 #, kde-format
5338 msgctxt "Sort descending"
5339 msgid "Z-A"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
5343 #, kde-format
5344 msgctxt "Sort ascending"
5345 msgid "A-Z"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:695
5349 #, fuzzy, kde-format
5350 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5351 #| msgid "Show filter bar"
5352 msgctxt "Sort descending"
5353 msgid "Largest First"
5354 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5355
5356 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:696
5357 #, fuzzy, kde-format
5358 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5359 #| msgid "Show filter bar"
5360 msgctxt "Sort ascending"
5361 msgid "Smallest First"
5362 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5363
5364 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:698
5365 #, fuzzy, kde-format
5366 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5367 #| msgid "Show filter bar"
5368 msgctxt "Sort descending"
5369 msgid "Newest First"
5370 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5371
5372 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:699
5373 #, fuzzy, kde-format
5374 #| msgctxt "@title:group Size"
5375 #| msgid "Folders"
5376 msgctxt "Sort ascending"
5377 msgid "Oldest First"
5378 msgstr "फोल्डर"
5379
5380 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:701
5381 #, fuzzy, kde-format
5382 #| msgctxt "@title:group Size"
5383 #| msgid "Folders"
5384 msgctxt "Sort descending"
5385 msgid "Highest First"
5386 msgstr "फोल्डर"
5387
5388 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:702
5389 #, fuzzy, kde-format
5390 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5391 #| msgid "Show filter bar"
5392 msgctxt "Sort ascending"
5393 msgid "Lowest First"
5394 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5395
5396 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:704
5397 #, fuzzy, kde-format
5398 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5399 #| msgid "Descending"
5400 msgctxt "Sort descending"
5401 msgid "Descending"
5402 msgstr "घटते क्रम में"
5403
5404 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:705
5405 #, fuzzy, kde-format
5406 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5407 #| msgid "Ascending"
5408 msgctxt "Sort ascending"
5409 msgid "Ascending"
5410 msgstr "बढ़ते क्रम में"
5411
5412 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:804
5413 #, kde-format
5414 msgctxt ""
5415 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5416 "selection is empty when this text is shown."
5417 msgid "Actions for Current View"
5418 msgstr ""
5419
5420 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5421 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5422 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5423 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5424 #. and a fallback will be used.
5425 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:812
5426 #, kde-format
5427 msgid "Actions for %1"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:819
5431 #, kde-format
5432 msgctxt ""
5433 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5434 "of selected files/folders."
5435 msgid "Actions for One Selected Item"
5436 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5437 msgstr[0] ""
5438 msgstr[1] ""
5439
5440 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:228
5441 #, fuzzy, kde-format
5442 #| msgctxt "@label"
5443 #| msgid "Additional information"
5444 msgctxt "@info:status"
5445 msgid "Updating version information..."
5446 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5447
5448 #, fuzzy
5449 #~ msgctxt "@info:credit"
5450 #~ msgid ""
5451 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
5452 #~ "Angelaccio"
5453 #~ msgstr "(C) 2006-2008 पीटर पेन्ज"
5454
5455 #, fuzzy
5456 #~| msgctxt "@label"
5457 #~| msgid "Font family"
5458 #~ msgid "Font family"
5459 #~ msgstr "फोंट कुटुंब"
5460
5461 #, fuzzy
5462 #~| msgctxt "@label"
5463 #~| msgid "Font size"
5464 #~ msgid "Font size"
5465 #~ msgstr "फोंट आकार"
5466
5467 #, fuzzy
5468 #~| msgctxt "@label Font style"
5469 #~| msgid "Italic"
5470 #~ msgid "Italic"
5471 #~ msgstr "तिरछा"
5472
5473 #, fuzzy
5474 #~| msgctxt "@label"
5475 #~| msgid "Font weight"
5476 #~ msgid "Font weight"
5477 #~ msgstr "फोंट ऊंचाई"
5478
5479 #, fuzzy
5480 #~| msgctxt "@label"
5481 #~| msgid "Add Comment..."
5482 #~ msgctxt "@item"
5483 #~ msgid "Eject"
5484 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
5485
5486 #, fuzzy
5487 #~ msgctxt "@item"
5488 #~ msgid "Release"
5489 #~ msgstr "री-लोड"
5490
5491 #, fuzzy
5492 #~ msgctxt "@item"
5493 #~ msgid "Safely Remove"
5494 #~ msgstr "री-लोड"
5495
5496 #, fuzzy
5497 #~ msgctxt "@item"
5498 #~ msgid "Unmount"
5499 #~ msgstr "री-लोड"
5500
5501 #, fuzzy
5502 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5503 #~| msgid "Open in New Tab"
5504 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5505 #~ msgid "Open in New Tab"
5506 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
5507
5508 #, fuzzy
5509 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5510 #~| msgid "Open in New Window"
5511 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5512 #~ msgid "Open in New Window"
5513 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
5514
5515 #, fuzzy
5516 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5517 #~ msgid "Mount"
5518 #~ msgstr "री-लोड"
5519
5520 #, fuzzy
5521 #~| msgctxt "@label"
5522 #~| msgid "Add Comment..."
5523 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5524 #~ msgid "Edit..."
5525 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
5526
5527 #, fuzzy
5528 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5529 #~ msgid "Remove"
5530 #~ msgstr "री-लोड"
5531
5532 #, fuzzy
5533 #~| msgctxt "@label"
5534 #~| msgid "Add Comment..."
5535 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5536 #~ msgid "Add Entry..."
5537 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
5538
5539 #, fuzzy
5540 #~| msgctxt "@title:group"
5541 #~| msgid "Icon Size"
5542 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5543 #~ msgid "Icon Size"
5544 #~ msgstr "चिनहा आकार"
5545
5546 #, fuzzy
5547 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5548 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
5549 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5550
5551 #~ msgctxt "@title:window"
5552 #~ msgid "Dolphin Preferences"
5553 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकता"
5554
5555 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5556 #~ msgid "Sett&ings"
5557 #~ msgstr "सेटिंग (&i)"
5558
5559 #, fuzzy
5560 #~ msgctxt "@action"
5561 #~ msgid "Show menu"
5562 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
5563
5564 #~ msgctxt "@title"
5565 #~ msgid "Dolphin Part"
5566 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
5567
5568 #, fuzzy
5569 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5570 #~ msgid "Url Navigator"
5571 #~ msgid_plural "Url Navigators"
5572 #~ msgstr[0] "नेविगेसन पट्टी"
5573 #~ msgstr[1] "नेविगेसन पट्टी"
5574
5575 #, fuzzy
5576 #~| msgctxt "@info:status"
5577 #~| msgid "Unknown size"
5578 #~ msgctxt "@item:intable"
5579 #~ msgid "Unknown"
5580 #~ msgstr "अग्यात आकार"
5581
5582 #, fuzzy
5583 #~ msgctxt "@info"
5584 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
5585 #~ msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
5586
5587 #~ msgctxt "@info:status"
5588 #~ msgid "Unknown size"
5589 #~ msgstr "अग्यात आकार"
5590
5591 #, fuzzy
5592 #~| msgctxt "@title:group"
5593 #~| msgid "Startup"
5594 #~ msgctxt "@label:textbox"
5595 #~ msgid "Start in:"
5596 #~ msgstr "स्टार्टअप"
5597
5598 #, fuzzy
5599 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5600 #~| msgid "Add to Places"
5601 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5602 #~ msgid "Add '%1' to Places"
5603 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
5604
5605 #~ msgctxt "@title:window"
5606 #~ msgid "Rename Items"
5607 #~ msgstr "चीज मन के नाम बदलव"
5608
5609 #~ msgctxt "@label:textbox"
5610 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5611 #~ msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
5612
5613 #~ msgctxt "@info:status"
5614 #~ msgid "New name #"
5615 #~ msgstr "नवा नाम #"
5616
5617 #~ msgctxt "@label:textbox"
5618 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
5619 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
5620 #~ msgstr[0] "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
5621 #~ msgstr[1] "चुने गे %1 चीज मन के नाम बदलव:"
5622
5623 #, fuzzy
5624 #~| msgctxt "@info"
5625 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
5626 #~ msgctxt "@info"
5627 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
5628 #~ msgstr "(# आरोहित संख्या मन से बदले जाही)"
5629
5630 #~ msgctxt "@title:window"
5631 #~ msgid "View Properties"
5632 #~ msgstr "गुन देखव"
5633
5634 #, fuzzy
5635 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5636 #~| msgid "Show filter bar"
5637 #~ msgid "Show facets widget"
5638 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5639
5640 #, fuzzy
5641 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5642 #~| msgid "Permissions"
5643 #~ msgctxt "@action:button"
5644 #~ msgid "Fewer Options"
5645 #~ msgstr "अनुमति"
5646
5647 #, fuzzy
5648 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5649 #~| msgid "Permissions"
5650 #~ msgctxt "@action:button"
5651 #~ msgid "More Options"
5652 #~ msgstr "अनुमति"
5653
5654 #, fuzzy
5655 #~| msgctxt "@title:window"
5656 #~| msgid "Folders"
5657 #~ msgctxt "@option:check"
5658 #~ msgid "Folders"
5659 #~ msgstr "फोल्डर"
5660
5661 #, fuzzy
5662 #~| msgctxt "@title:group Date"
5663 #~| msgid "Today"
5664 #~ msgctxt "@option:option"
5665 #~ msgid "Today"
5666 #~ msgstr "आज"
5667
5668 #, fuzzy
5669 #~| msgctxt "@title:group Date"
5670 #~| msgid "Yesterday"
5671 #~ msgctxt "@option:option"
5672 #~ msgid "Yesterday"
5673 #~ msgstr "कल"
5674
5675 #, fuzzy
5676 #~| msgid "&Go"
5677 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5678 #~ msgid "Go"
5679 #~ msgstr "जाव (&G)"
5680
5681 #, fuzzy
5682 #~| msgctxt "@title:menu"
5683 #~| msgid "Tools"
5684 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5685 #~ msgid "Tools"
5686 #~ msgstr "औजार"
5687
5688 #, fuzzy
5689 #~| msgctxt "@title:menu"
5690 #~| msgid "Panels"
5691 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5692 #~ msgid "Panels"
5693 #~ msgstr "पेनल"
5694
5695 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5696 #~ msgid "Preview"
5697 #~ msgstr "प्रिव्यू"
5698
5699 #, fuzzy
5700 #~ msgid "stop"
5701 #~ msgstr "रुकव"
5702
5703 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
5704 #~ msgid "Add to Places"
5705 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
5706
5707 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5708 #~ msgid "Descending"
5709 #~ msgstr "घटते क्रम में"
5710
5711 #, fuzzy
5712 #~| msgctxt "@label:textbox"
5713 #~| msgid "Location:"
5714 #~ msgctxt "@label"
5715 #~ msgid "Location:"
5716 #~ msgstr "जगहः"
5717
5718 #, fuzzy
5719 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5720 #~| msgid "Add to Places"
5721 #~ msgctxt "@title:window"
5722 #~ msgid "Add Places Entry"
5723 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
5724
5725 #, fuzzy
5726 #~| msgctxt "@label"
5727 #~| msgid "Show tooltips"
5728 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5729 #~ msgid "Show All Entries"
5730 #~ msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
5731
5732 #~ msgctxt "@title:group"
5733 #~ msgid "Properties"
5734 #~ msgstr "गुन"
5735
5736 #, fuzzy
5737 #~| msgctxt "@title:window"
5738 #~| msgid "Additional Information"
5739 #~ msgctxt "@title:group"
5740 #~ msgid "Additional Information Shown"
5741 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5742
5743 #~ msgctxt "@title:group"
5744 #~ msgid "Apply View Properties To"
5745 #~ msgstr "दृस्य गुन मन ल इहां लगाव"
5746
5747 #, fuzzy
5748 #~| msgctxt "@option:radio"
5749 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
5750 #~ msgctxt "@option:check"
5751 #~ msgid "Use these view properties as default"
5752 #~ msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
5753
5754 #~ msgctxt "@label:textbox"
5755 #~ msgid "Location:"
5756 #~ msgstr "जगहः"
5757
5758 #~ msgctxt "@title:group"
5759 #~ msgid "Icon Size"
5760 #~ msgstr "चिनहा आकार"
5761
5762 #~ msgctxt "@label:listbox"
5763 #~ msgid "Preview:"
5764 #~ msgstr "प्रिव्यू:"
5765
5766 #~ msgctxt "@title:group"
5767 #~ msgid "Text"
5768 #~ msgstr "पाठ"
5769
5770 #~ msgctxt "@label:listbox"
5771 #~ msgid "Font:"
5772 #~ msgstr "फोंटः"
5773
5774 #, fuzzy
5775 #~| msgctxt "@label"
5776 #~| msgid "Width:"
5777 #~ msgctxt "@label:listbox"
5778 #~ msgid "Width:"
5779 #~ msgstr "चौड़ाई:"
5780
5781 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5782 #~ msgid "Small"
5783 #~ msgstr "छोटा"
5784
5785 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5786 #~ msgid "Medium"
5787 #~ msgstr "मध्यम"
5788
5789 #~ msgctxt "@option:check"
5790 #~ msgid "Expandable folders"
5791 #~ msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
5792
5793 #~ msgctxt "@action:button"
5794 #~ msgid "Additional Information"
5795 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5796
5797 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5798 #~ msgid "Select All"
5799 #~ msgstr "सब्बो चुनव"
5800
5801 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5802 #~ msgid "Reload"
5803 #~ msgstr "री-लोड"
5804
5805 #, fuzzy
5806 #~| msgctxt "@title:group"
5807 #~| msgid "Preview Size"
5808 #~ msgctxt "@label"
5809 #~ msgid "Image Size"
5810 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
5811
5812 #, fuzzy
5813 #~| msgctxt "@title:window"
5814 #~| msgid "Places"
5815 #~ msgctxt "@item"
5816 #~ msgid "Places"
5817 #~ msgstr "जगह"
5818
5819 #, fuzzy
5820 #~ msgctxt "@item"
5821 #~ msgid "Recently Saved"
5822 #~ msgstr "टैब बंद करव"
5823
5824 #, fuzzy
5825 #~ msgctxt "@item"
5826 #~ msgid "Search For"
5827 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
5828
5829 #, fuzzy
5830 #~| msgctxt "@label"
5831 #~| msgid "Home URL"
5832 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5833 #~ msgid "Home"
5834 #~ msgstr "मुख यूआरएल"
5835
5836 #, fuzzy
5837 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
5838 #~| msgid "&Network Folders"
5839 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5840 #~ msgid "Network"
5841 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
5842
5843 #, fuzzy
5844 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5845 #~ msgid "Trash"
5846 #~ msgstr "घुरुवा"
5847
5848 #, fuzzy
5849 #~| msgctxt "@title:group Date"
5850 #~| msgid "Today"
5851 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5852 #~ msgid "Today"
5853 #~ msgstr "आज"
5854
5855 #, fuzzy
5856 #~| msgctxt "@title:group Date"
5857 #~| msgid "Yesterday"
5858 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5859 #~ msgid "Yesterday"
5860 #~ msgstr "कल"
5861
5862 #, fuzzy
5863 #~| msgctxt "@title:group Date"
5864 #~| msgid "Earlier this Month"
5865 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5866 #~ msgid "This Month"
5867 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
5868
5869 #, fuzzy
5870 #~| msgctxt "@title:group Date"
5871 #~| msgid "Earlier this Month"
5872 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5873 #~ msgid "Last Month"
5874 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
5875
5876 #, fuzzy
5877 #~| msgctxt "@info:credit"
5878 #~| msgid "Documentation"
5879 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5880 #~ msgid "Documents"
5881 #~ msgstr "कागद"
5882
5883 #, fuzzy
5884 #~| msgctxt "@title:group"
5885 #~| msgid "Preview Size"
5886 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5887 #~ msgid "Images"
5888 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
5889
5890 #, fuzzy
5891 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5892 #~| msgid "Empty Trash"
5893 #~ msgid "Empty Search"
5894 #~ msgstr "घुरुवा खाली करव"
5895
5896 #, fuzzy
5897 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5898 #~| msgid "Delete"
5899 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5900 #~ msgid "&Delete"
5901 #~ msgstr "मेटाव"
5902
5903 #, fuzzy
5904 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5905 #~| msgid "Move to Trash"
5906 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5907 #~ msgid "&Move to Trash"
5908 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
5909
5910 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
5911 #~ msgid "Rename..."
5912 #~ msgstr "नाम बदलव..."
5913
5914 #, fuzzy
5915 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5916 #~| msgid "Open in New Tab"
5917 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5918 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
5919 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
5920
5921 #, fuzzy
5922 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5923 #~| msgid "Date"
5924 #~ msgctxt "@label"
5925 #~ msgid "Date"
5926 #~ msgstr "तारीक"
5927
5928 #, fuzzy
5929 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5930 #~| msgid "Current folder"
5931 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5932 #~ msgid "%1 - current folder"
5933 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
5934
5935 #, fuzzy
5936 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5937 #~| msgid "Current folder"
5938 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5939 #~ msgid "%1 - current device"
5940 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
5941
5942 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5943 #~ msgid "Paste Into Folder"
5944 #~ msgstr "फोल्डर मं चिपकाव"
5945
5946 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
5947 #~ msgid "%A"
5948 #~ msgstr "%A"
5949
5950 #~ msgctxt ""
5951 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
5952 #~ "locale, and %Y is full year number"
5953 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
5954 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
5955
5956 #~ msgctxt ""
5957 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
5958 #~ "and %Y is full year number"
5959 #~ msgid "%B, %Y"
5960 #~ msgstr "%B, %Y"
5961
5962 #~ msgctxt "@info"
5963 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
5964 #~ msgstr "का आप मन सचमुच कचरा पेटी ल खाली करना चाहथो ? सब्बो चीज मन मिट जाही."
5965
5966 #, fuzzy
5967 #~ msgctxt "@option:check Mouse Settings"
5968 #~ msgid "Double-click to open files and folders"
5969 #~ msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
5970
5971 #~ msgctxt "@info:status"
5972 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
5973 #~ msgstr "एक फोल्डर ल अपने आप मं नइ छोड़े जा सके"
5974
5975 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5976 #~ msgid "Paste"
5977 #~ msgstr "चिपकाव"
5978
5979 #, fuzzy
5980 #~| msgctxt "@label"
5981 #~| msgid "Additional information"
5982 #~ msgctxt "@info:status"
5983 #~ msgid "Update of version information failed."
5984 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5985
5986 #, fuzzy
5987 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5988 #~| msgid "Copy"
5989 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5990 #~ msgid "Copy Text"
5991 #~ msgstr "नकल"
5992
5993 #~ msgctxt "@info:status"
5994 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
5995 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे"
5996
5997 #~ msgctxt "@title:group Date"
5998 #~ msgid "Last Week"
5999 #~ msgstr "पिछले हफ्ता"
6000
6001 #~ msgctxt ""
6002 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6003 #~ "full year number"
6004 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6005 #~ msgstr "पिछले हफ्ता (%B, %Y)"
6006
6007 #, fuzzy
6008 #~| msgctxt "@option:check"
6009 #~| msgid "Show zoom slider"
6010 #~ msgid "Zoom slider"
6011 #~ msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
6012
6013 #, fuzzy
6014 #~| msgctxt "@title:group Date"
6015 #~| msgid "Today"
6016 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6017 #~ msgid "Today"
6018 #~ msgstr "आज"
6019
6020 #, fuzzy
6021 #~| msgctxt "@title:group Date"
6022 #~| msgid "Yesterday"
6023 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6024 #~ msgid "Yesterday"
6025 #~ msgstr "कल"
6026
6027 #~ msgctxt "@label"
6028 #~ msgid "Trash"
6029 #~ msgstr "घुरुवा"
6030
6031 #, fuzzy
6032 #~| msgctxt "@label:slider"
6033 #~| msgid "Maximum file size:"
6034 #~ msgctxt "@option:option"
6035 #~ msgid "Maximum Rating"
6036 #~ msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
6037
6038 #, fuzzy
6039 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6040 #~| msgid "Small"
6041 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6042 #~ msgid "Small"
6043 #~ msgstr "छोटा"
6044
6045 #, fuzzy
6046 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6047 #~| msgid "Medium"
6048 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6049 #~ msgid "Medium"
6050 #~ msgstr "मध्यम"
6051
6052 #, fuzzy
6053 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6054 #~| msgid "Large"
6055 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6056 #~ msgid "Large"
6057 #~ msgstr "बड़ा"
6058
6059 #, fuzzy
6060 #~| msgctxt "@title:window"
6061 #~| msgid "Information"
6062 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6063 #~ msgid "Copy Information Message"
6064 #~ msgstr "जानकारी"
6065
6066 #, fuzzy
6067 #~| msgctxt "@info:credit"
6068 #~| msgid "Documentation"
6069 #~ msgctxt "@item:intable"
6070 #~ msgid "No destination"
6071 #~ msgstr "कागद"
6072
6073 #~ msgctxt "@option:check"
6074 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6075 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
6076
6077 #, fuzzy
6078 #~| msgctxt "@label"
6079 #~| msgid "Show preview"
6080 #~ msgctxt "@title:group"
6081 #~ msgid "Do not create previews for"
6082 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6083
6084 #, fuzzy
6085 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6086 #~| msgid "Name"
6087 #~ msgctxt "@item:intable"
6088 #~ msgid "Name"
6089 #~ msgstr "नाम"
6090
6091 #, fuzzy
6092 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6093 #~| msgid "Size"
6094 #~ msgctxt "@item:intable"
6095 #~ msgid "Size"
6096 #~ msgstr "आकार"
6097
6098 #, fuzzy
6099 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6100 #~| msgid "Date"
6101 #~ msgctxt "@item:intable"
6102 #~ msgid "Date"
6103 #~ msgstr "तारीक"
6104
6105 #, fuzzy
6106 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6107 #~| msgid "Permissions"
6108 #~ msgctxt "@item:intable"
6109 #~ msgid "Permissions"
6110 #~ msgstr "अनुमति"
6111
6112 #, fuzzy
6113 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6114 #~| msgid "Owner"
6115 #~ msgctxt "@item:intable"
6116 #~ msgid "Owner"
6117 #~ msgstr "मालिक"
6118
6119 #, fuzzy
6120 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6121 #~| msgid "Group"
6122 #~ msgctxt "@item:intable"
6123 #~ msgid "Group"
6124 #~ msgstr "समूह"
6125
6126 #, fuzzy
6127 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6128 #~| msgid "Type"
6129 #~ msgctxt "@item:intable"
6130 #~ msgid "Type"
6131 #~ msgstr "किसिम"
6132
6133 #, fuzzy
6134 #~| msgctxt "@info:credit"
6135 #~| msgid "Documentation"
6136 #~ msgctxt "@item:intable"
6137 #~ msgid "Destination"
6138 #~ msgstr "कागद"
6139
6140 #, fuzzy
6141 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6142 #~| msgid "Paste"
6143 #~ msgctxt "@item:intable"
6144 #~ msgid "Path"
6145 #~ msgstr "चिपकाव"
6146
6147 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6148 #~ msgid "By Name"
6149 #~ msgstr "नाम से"
6150
6151 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6152 #~ msgid "By Size"
6153 #~ msgstr "आकार से "
6154
6155 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6156 #~ msgid "By Permissions"
6157 #~ msgstr "अनुमति से"
6158
6159 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6160 #~ msgid "By Owner"
6161 #~ msgstr "मालिक से"
6162
6163 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6164 #~ msgid "By Group"
6165 #~ msgstr "समूह से"
6166
6167 #, fuzzy
6168 #~| msgctxt "@info:credit"
6169 #~| msgid "Documentation"
6170 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6171 #~ msgid "By Link Destination"
6172 #~ msgstr "कागद"
6173
6174 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6175 #~ msgid "Name"
6176 #~ msgstr "नाम"
6177
6178 #~ msgctxt "@label"
6179 #~ msgid "Additional information"
6180 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6181
6182 #, fuzzy
6183 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6184 #~| msgid "%1 (%2)"
6185 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6186 #~ msgid "%1 (%2)"
6187 #~ msgstr "%1 (%2)"
6188
6189 #~ msgctxt "@option:check"
6190 #~ msgid "Rename inline"
6191 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलव"
6192
6193 #~ msgctxt "@info:status"
6194 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
6195 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे (%2)"
6196
6197 #~ msgctxt "@title:tab"
6198 #~ msgid "Column"
6199 #~ msgstr "खंभा"
6200
6201 #~ msgctxt "@title:group"
6202 #~ msgid "Grid"
6203 #~ msgstr "ग्रिड"
6204
6205 #~ msgctxt "@label:listbox"
6206 #~ msgid "Arrangement:"
6207 #~ msgstr "व्यवस्था:"
6208
6209 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6210 #~ msgid "Columns"
6211 #~ msgstr "खंभा"
6212
6213 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6214 #~ msgid "Rows"
6215 #~ msgstr "लाइन"
6216
6217 #~ msgctxt "@label:listbox"
6218 #~ msgid "Grid spacing:"
6219 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी:"
6220
6221 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6222 #~ msgid "None"
6223 #~ msgstr "कुछु नइ"
6224
6225 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6226 #~ msgid "Small"
6227 #~ msgstr "छोटा"
6228
6229 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6230 #~ msgid "Medium"
6231 #~ msgstr "मध्यम"
6232
6233 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6234 #~ msgid "Large"
6235 #~ msgstr "बड़ा"
6236
6237 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6238 #~ msgid "Column"
6239 #~ msgstr "खंभा"
6240
6241 #~ msgctxt "@option:check"
6242 #~ msgid "Expandable Folders"
6243 #~ msgstr "फैलाए जा सके जा सके फोल्डर"
6244
6245 #~ msgctxt "@title:menu"
6246 #~ msgid "Columns"
6247 #~ msgstr "खंभा"
6248
6249 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6250 #~ msgid "Columns"
6251 #~ msgstr "खंभा"
6252
6253 #, fuzzy
6254 #~| msgctxt "@info:credit"
6255 #~| msgid "Documentation"
6256 #~ msgctxt "@title::column"
6257 #~ msgid "Link Destination"
6258 #~ msgstr "कागद"
6259
6260 #, fuzzy
6261 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6262 #~| msgid "Paste"
6263 #~ msgctxt "@title::column"
6264 #~ msgid "Path"
6265 #~ msgstr "चिपकाव"
6266
6267 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6268 #~ msgid "Deselect Item"
6269 #~ msgstr "चीज से चयन हटाव"
6270
6271 #~ msgctxt "@label"
6272 #~ msgid "Show hidden files"
6273 #~ msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
6274
6275 #~ msgctxt "@label"
6276 #~ msgid "Show preview"
6277 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6278
6279 #, fuzzy
6280 #~| msgctxt "@label"
6281 #~| msgid "Arrangement"
6282 #~ msgid "Arrangement"
6283 #~ msgstr "व्यवस्था"
6284
6285 #, fuzzy
6286 #~| msgctxt "@label"
6287 #~| msgid "Item height"
6288 #~ msgid "Item height"
6289 #~ msgstr "चीज के ऊंचाई"
6290
6291 #, fuzzy
6292 #~| msgctxt "@label"
6293 #~| msgid "Grid spacing"
6294 #~ msgid "Grid spacing"
6295 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी"
6296
6297 #, fuzzy
6298 #~| msgctxt "@label"
6299 #~| msgid "Number of textlines"
6300 #~ msgid "Number of textlines"
6301 #~ msgstr "पाठ लाइन मन के संख्या"
6302
6303 #, fuzzy
6304 #~| msgctxt "@label"
6305 #~| msgid "Change Tags..."
6306 #~ msgctxt "@action:button"
6307 #~ msgid "Configure..."
6308 #~ msgstr "टैग बदलव..."
6309
6310 #, fuzzy
6311 #~ msgctxt "@title:group"
6312 #~ msgid "Tag"
6313 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
6314
6315 #, fuzzy
6316 #~| msgctxt "@title:group Date"
6317 #~| msgid "Today"
6318 #~ msgctxt "@action:button"
6319 #~ msgid "Today"
6320 #~ msgstr "आज"
6321
6322 #, fuzzy
6323 #~| msgctxt "@title:group Date"
6324 #~| msgid "Yesterday"
6325 #~ msgctxt "@action:button"
6326 #~ msgid "Yesterday"
6327 #~ msgstr "कल"
6328
6329 #, fuzzy
6330 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6331 #~| msgid "Date"
6332 #~ msgctxt "@title:group"
6333 #~ msgid "Date"
6334 #~ msgstr "तारीक"
6335
6336 #, fuzzy
6337 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6338 #~| msgid "Open in New Window"
6339 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6340 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6341 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
6342
6343 #~ msgctxt "@info:status"
6344 #~ msgid ""
6345 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
6346 #~ msgstr "नवा नाम खाली हे. एक नाम जेमां कम से कम एक अक्छर हो ओला भरे जाना चाही."
6347
6348 #~ msgctxt "@info:status"
6349 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
6350 #~ msgstr "नाम मं कम से कम एक # अक्छर होना चाही."
6351
6352 #, fuzzy
6353 #~| msgctxt "@action:button"
6354 #~| msgid "Close"
6355 #~ msgctxt "@info"
6356 #~ msgid "Close"
6357 #~ msgstr "बंद करव"
6358
6359 #~ msgctxt "@title:menu"
6360 #~ msgid "View Mode"
6361 #~ msgstr "दृस्य मोड"
6362
6363 #, fuzzy
6364 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6365 #~| msgid "By Date"
6366 #~ msgctxt "@label"
6367 #~ msgid "Byte"
6368 #~ msgstr "तारीक से"
6369
6370 #, fuzzy
6371 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6372 #~| msgid "By Date"
6373 #~ msgctxt "@label"
6374 #~ msgid "KByte"
6375 #~ msgstr "तारीक से"
6376
6377 #, fuzzy
6378 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6379 #~| msgid "By Date"
6380 #~ msgctxt "@label"
6381 #~ msgid "MByte"
6382 #~ msgstr "तारीक से"
6383
6384 #, fuzzy
6385 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6386 #~| msgid "By Date"
6387 #~ msgctxt "@label"
6388 #~ msgid "GByte"
6389 #~ msgstr "तारीक से"
6390
6391 #, fuzzy
6392 #~| msgctxt "@title:group"
6393 #~| msgid "Text"
6394 #~ msgctxt "@label"
6395 #~ msgid "Text"
6396 #~ msgstr "पाठ"
6397
6398 #, fuzzy
6399 #~| msgctxt "@title"
6400 #~| msgid "File Manager"
6401 #~ msgctxt "@label"
6402 #~ msgid "Filenames"
6403 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
6404
6405 #~ msgctxt "@action:button"
6406 #~ msgid "Save"
6407 #~ msgstr "सहेजव"
6408
6409 #~ msgctxt "@action:button"
6410 #~ msgid "Close"
6411 #~ msgstr "बंद करव"
6412
6413 #~ msgctxt "@label"
6414 #~ msgid "Size:"
6415 #~ msgstr "आकारः"
6416
6417 #, fuzzy
6418 #~| msgctxt "@label:listbox"
6419 #~| msgid "Sorting:"
6420 #~ msgctxt "@label"
6421 #~ msgid "Rating:"
6422 #~ msgstr "छांटत हे:"
6423
6424 #, fuzzy
6425 #~| msgctxt "@label Tag name"
6426 #~| msgid "Name:"
6427 #~ msgctxt "@label"
6428 #~ msgid "Name:"
6429 #~ msgstr "नाम:"
6430
6431 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6432 #~ msgid "Size"
6433 #~ msgstr "आकार"
6434
6435 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6436 #~ msgid "Date"
6437 #~ msgstr "तारीक"
6438
6439 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6440 #~ msgid "Permissions"
6441 #~ msgstr "अनुमति"
6442
6443 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6444 #~ msgid "Owner"
6445 #~ msgstr "मालिक"
6446
6447 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6448 #~ msgid "Group"
6449 #~ msgstr "समूह"
6450
6451 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6452 #~ msgid "Type"
6453 #~ msgstr "किसिम"
6454
6455 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6456 #~ msgid "Size"
6457 #~ msgstr "आकार"
6458
6459 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6460 #~ msgid "Date"
6461 #~ msgstr "तारीक"
6462
6463 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6464 #~ msgid "Permissions"
6465 #~ msgstr "अनुमति"
6466
6467 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6468 #~ msgid "Owner"
6469 #~ msgstr "मालिक"
6470
6471 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6472 #~ msgid "Group"
6473 #~ msgstr "समूह"
6474
6475 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6476 #~ msgid "Type"
6477 #~ msgstr "किसिम"
6478
6479 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6480 #~ msgid "Size"
6481 #~ msgstr "आकार"
6482
6483 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6484 #~ msgid "Date"
6485 #~ msgstr "तारीक"
6486
6487 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6488 #~ msgid "Permissions"
6489 #~ msgstr "अनुमति"
6490
6491 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6492 #~ msgid "Owner"
6493 #~ msgstr "मालिक"
6494
6495 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6496 #~ msgid "Group"
6497 #~ msgstr "समूह"
6498
6499 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6500 #~ msgid "Type"
6501 #~ msgstr "किसिम"
6502
6503 #~ msgctxt "@title:menu"
6504 #~ msgid "Additional Information"
6505 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6506
6507 #~ msgctxt "@option:check"
6508 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
6509 #~ msgstr "फाइल मन मं भीतर मं बने छोटे फोटू उपयोग मं लें"
6510
6511 #, fuzzy
6512 #~| msgctxt "@label"
6513 #~| msgid "Add Comment..."
6514 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6515 #~ msgid "SVN Commit..."
6516 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6517
6518 #, fuzzy
6519 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6520 #~| msgid "Delete"
6521 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6522 #~ msgid "SVN Delete"
6523 #~ msgstr "मेटाव"
6524
6525 #, fuzzy
6526 #~| msgctxt "@label"
6527 #~| msgid "Add Comment..."
6528 #~ msgctxt "@title:window"
6529 #~ msgid "SVN Commit"
6530 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6531
6532 #, fuzzy
6533 #~ msgctxt "@action:button"
6534 #~ msgid "Commit"
6535 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6536
6537 #~ msgctxt "@label"
6538 #~ msgid "Folder"
6539 #~ msgstr "फोल्डर"
6540
6541 #, fuzzy
6542 #~| msgctxt "@label"
6543 #~| msgid "Total size:"
6544 #~ msgctxt "@label"
6545 #~ msgid "Total Size:"
6546 #~ msgstr "कुल आकार:"
6547
6548 #, fuzzy
6549 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6550 #~| msgid "Type"
6551 #~ msgctxt "@label file type"
6552 #~ msgid "Type"
6553 #~ msgstr "किसिम"
6554
6555 #, fuzzy
6556 #~| msgctxt "@title:window"
6557 #~| msgid "Create new Tag"
6558 #~ msgctxt "@title:window"
6559 #~ msgid "Change Tags"
6560 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
6561
6562 #, fuzzy
6563 #~| msgctxt "@title:window"
6564 #~| msgid "Create New Tag"
6565 #~ msgctxt "@label"
6566 #~ msgid "Create new tag:"
6567 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
6568
6569 #, fuzzy
6570 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6571 #~| msgid "Delete"
6572 #~ msgctxt "@info"
6573 #~ msgid "Delete tag"
6574 #~ msgstr "मेटाव"
6575
6576 #, fuzzy
6577 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6578 #~| msgid "Delete"
6579 #~ msgctxt "@title"
6580 #~ msgid "Delete tag"
6581 #~ msgstr "मेटाव"
6582
6583 #, fuzzy
6584 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6585 #~| msgid "Delete"
6586 #~ msgctxt "@action:button"
6587 #~ msgid "Delete"
6588 #~ msgstr "मेटाव"
6589
6590 #, fuzzy
6591 #~| msgctxt "@label"
6592 #~| msgid "New Tag..."
6593 #~ msgctxt "@label"
6594 #~ msgid "Add Tags..."
6595 #~ msgstr "नवा टैग..."
6596
6597 #, fuzzy
6598 #~| msgctxt "@label"
6599 #~| msgid "Change Tags..."
6600 #~ msgctxt "@label"
6601 #~ msgid "Change..."
6602 #~ msgstr "टैग बदलव..."
6603
6604 #~ msgctxt "@info:progress"
6605 #~ msgid "Changing annotations"
6606 #~ msgstr "एनोटेसन बदलत हे"
6607
6608 #, fuzzy
6609 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6610 #~| msgid "Type"
6611 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6612 #~ msgid "Type"
6613 #~ msgstr "किसिम"
6614
6615 #, fuzzy
6616 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6617 #~| msgid "Size"
6618 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6619 #~ msgid "Size"
6620 #~ msgstr "आकार"
6621
6622 #, fuzzy
6623 #~| msgctxt "@label"
6624 #~| msgid "Modified:"
6625 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6626 #~ msgid "Modified"
6627 #~ msgstr "सुधरिस:"
6628
6629 #, fuzzy
6630 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6631 #~| msgid "Owner"
6632 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6633 #~ msgid "Owner"
6634 #~ msgstr "मालिक"
6635
6636 #, fuzzy
6637 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6638 #~| msgid "Permissions"
6639 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6640 #~ msgid "Permissions"
6641 #~ msgstr "अनुमति"
6642
6643 #, fuzzy
6644 #~| msgctxt "@label"
6645 #~| msgid "Add Comment..."
6646 #~ msgctxt "@title:window"
6647 #~ msgid "Add Comment"
6648 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6649
6650 #, fuzzy
6651 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6652 #~| msgid "Size"
6653 #~ msgctxt "@label file content size"
6654 #~ msgid "Size"
6655 #~ msgstr "आकार"
6656
6657 #, fuzzy
6658 #~| msgctxt "@label"
6659 #~| msgid "Modified:"
6660 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6661 #~ msgid "Modified"
6662 #~ msgstr "सुधरिस:"
6663
6664 #, fuzzy
6665 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6666 #~| msgid "By Type"
6667 #~ msgctxt "@label"
6668 #~ msgid "MIME Type"
6669 #~ msgstr "किसिम से "
6670
6671 #, fuzzy
6672 #~| msgctxt "@label:textbox"
6673 #~| msgid "Location:"
6674 #~ msgctxt "@label file URL"
6675 #~ msgid "Location"
6676 #~ msgstr "जगहः"
6677
6678 #, fuzzy
6679 #~| msgctxt "@info:status"
6680 #~| msgid "Created folder."
6681 #~ msgctxt "@label"
6682 #~ msgid "Creator"
6683 #~ msgstr "फोल्डर बनाइस."
6684
6685 #, fuzzy
6686 #~| msgctxt "@action:button"
6687 #~| msgid "Cancel"
6688 #~ msgctxt "@label"
6689 #~ msgid "Channels"
6690 #~ msgstr "खारिज"
6691
6692 #, fuzzy
6693 #~| msgctxt "@label"
6694 #~| msgid "Lines:"
6695 #~ msgctxt "@label number of lines"
6696 #~ msgid "Lines"
6697 #~ msgstr "लकीर:"
6698
6699 #, fuzzy
6700 #~| msgctxt "@label"
6701 #~| msgid "Modified:"
6702 #~ msgctxt "@label EXIF"
6703 #~ msgid "Model"
6704 #~ msgstr "सुधरिस:"
6705
6706 #, fuzzy
6707 #~| msgctxt "@label"
6708 #~| msgid "Height:"
6709 #~ msgctxt "@label image width and height"
6710 #~ msgid "Width x Height"
6711 #~ msgstr "ऊंचाई:"
6712
6713 #, fuzzy
6714 #~| msgctxt "@label:listbox"
6715 #~| msgid "Sorting:"
6716 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6717 #~ msgid "Rating"
6718 #~ msgstr "छांटत हे:"
6719
6720 #, fuzzy
6721 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6722 #~ msgid "Tags"
6723 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
6724
6725 #, fuzzy
6726 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6727 #~ msgid "Comment"
6728 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6729
6730 #, fuzzy
6731 #~| msgctxt "@title"
6732 #~| msgid "File Manager"
6733 #~ msgctxt "@label"
6734 #~ msgid "File Name"
6735 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
6736
6737 #~ msgctxt "@label"
6738 #~ msgid "Type:"
6739 #~ msgstr "किसिमः"
6740
6741 #~ msgctxt "@label"
6742 #~ msgid "Modified:"
6743 #~ msgstr "सुधरिस:"
6744
6745 #, fuzzy
6746 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6747 #~| msgid "Owner"
6748 #~ msgctxt "@label"
6749 #~ msgid "Owner:"
6750 #~ msgstr "मालिक"
6751
6752 #, fuzzy
6753 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6754 #~| msgid "Permissions"
6755 #~ msgctxt "@label"
6756 #~ msgid "Permissions:"
6757 #~ msgstr "अनुमति"
6758
6759 #, fuzzy
6760 #~ msgctxt "@label"
6761 #~ msgid "Tags:"
6762 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
6763
6764 #, fuzzy
6765 #~ msgctxt "@label"
6766 #~ msgid "Comment:"
6767 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6768
6769 #~ msgctxt "@title:menu"
6770 #~ msgid "Navigation Bar"
6771 #~ msgstr "नेविगेसन पट्टी"
6772
6773 #, fuzzy
6774 #~| msgctxt "@label"
6775 #~| msgid "Modified:"
6776 #~ msgctxt "@label"
6777 #~ msgid "Date Modified"
6778 #~ msgstr "सुधरिस:"
6779
6780 #~ msgctxt "@info:status"
6781 #~ msgid "Copy operation completed."
6782 #~ msgstr "नकल बनाए के काम पूरा होइस."
6783
6784 #~ msgctxt "@info:status"
6785 #~ msgid "Move operation completed."
6786 #~ msgstr "खिसकाय के काम पूरा होइस."
6787
6788 #~ msgctxt "@info:status"
6789 #~ msgid "Link operation completed."
6790 #~ msgstr "संकली बनाए के काम पूरा होइस."
6791
6792 #~ msgctxt "@info:status"
6793 #~ msgid "Renaming operation completed."
6794 #~ msgstr "नाम बदले के काम पूरा होइस."
6795
6796 #, fuzzy
6797 #~| msgctxt "@title:group"
6798 #~| msgid "Text"
6799 #~ msgctxt "label"
6800 #~ msgid "Texts"
6801 #~ msgstr "पाठ"
6802
6803 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
6804 #~ msgid "with optional icon and description"
6805 #~ msgstr "वैकल्पिक चिनहा अउ वर्नन के साथ"
6806
6807 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
6808 #~ msgid "No Tags"
6809 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
6810
6811 #~ msgctxt "@label"
6812 #~ msgid "Detailed description (optional):"
6813 #~ msgstr "विस्तृत विवरन (वैकल्पिक):"
6814
6815 #, fuzzy
6816 #~| msgid "&Edit"
6817 #~ msgctxt "@item::intable"
6818 #~ msgid "Editing"
6819 #~ msgstr "संपादन (&E)"
6820
6821 #~ msgctxt "@title:group Tags"
6822 #~ msgid "Not yet tagged"
6823 #~ msgstr "अभी तक टैग नइ हे"
6824
6825 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6826 #~ msgid "Move To Trash"
6827 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
6828
6829 #~ msgctxt "@info:status"
6830 #~ msgid ""
6831 #~ "The dropped item <filename>%1</filename> is already inside the folder "
6832 #~ "<filename>%2</filename>"
6833 #~ msgstr ""
6834 #~ "छोड़े गे चीज <filename>%1</filename> पहिली से ही फोल्डर<filename>%2</filename> "
6835 #~ "मं हे"
6836
6837 #~ msgctxt "@info:status"
6838 #~ msgid ""
6839 #~ "The dropped items are already inside the folder <filename>%1</filename>"
6840 #~ msgstr "छोड़े गे चीज मन पहिली से ही फोल्डर <filename>%1</filename> मं हे"
6841
6842 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6843 #~ msgid "Paste One Folder"
6844 #~ msgstr "एक फोल्डर चिपकाव"
6845
6846 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6847 #~ msgid "Paste One Item"
6848 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
6849 #~ msgstr[0] "एक चीज चिपकाव"
6850 #~ msgstr[1] "%1 चीज मन ल चिपकाव"
6851
6852 #~ msgctxt "@option:check"
6853 #~ msgid "Browse through archives"
6854 #~ msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
6855
6856 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
6857 #~ msgid "General"
6858 #~ msgstr "सामान्य"
6859
6860 #~ msgctxt "@info"
6861 #~ msgid ""
6862 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
6863 #~ msgstr ""
6864 #~ "सब्बो सेटिंग ल ऊंखर डिफाल्ट मूल्य मं रीसेट कर दे जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो?"
6865
6866 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6867 #~ msgid "Quick View"
6868 #~ msgstr "तुरत दृस्य"
6869
6870 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
6871 #~ msgid "Show Full Location"
6872 #~ msgstr "पूरा जगह देखाव "
6873
6874 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6875 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
6876 #~ msgstr "इहां खिसकाव (&M) \t<shortcut>%1</shortcut>"
6877
6878 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6879 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
6880 #~ msgstr "इहां नकल करव (&C) \t<shortcut>%1</shortcut>"
6881
6882 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6883 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
6884 #~ msgstr "इहां संकली बनाव (&L) \t<shortcut>%1</shortcut>"
6885
6886 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6887 #~ msgid "Cancel"
6888 #~ msgstr " खारिज करव"
6889
6890 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6891 #~ msgid "Left to Right"
6892 #~ msgstr "डेरी से जेवनी"
6893
6894 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6895 #~ msgid "Top to Bottom"
6896 #~ msgstr "ऊपर से नीचे"
6897
6898 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
6899 #~ msgid "Small"
6900 #~ msgstr "छोटा"
6901
6902 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
6903 #~ msgid "Large"
6904 #~ msgstr "बड़ा"
6905
6906 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6907 #~ msgid "Small"
6908 #~ msgstr "छोटा"
6909
6910 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6911 #~ msgid "Medium"
6912 #~ msgstr "मध्यम"
6913
6914 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6915 #~ msgid "Large"
6916 #~ msgstr "बड़ा"
6917
6918 #~ msgctxt "@action:button"
6919 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
6920 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव...(&&)"
6921
6922 #~ msgctxt "@title:window"
6923 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
6924 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव"
6925
6926 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
6927 #~ msgid "Small"
6928 #~ msgstr "छोटा"
6929
6930 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
6931 #~ msgid "Large"
6932 #~ msgstr "बड़ा"
6933
6934 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
6935 #~ msgid "Small"
6936 #~ msgstr "छोटा"
6937
6938 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
6939 #~ msgid "Large"
6940 #~ msgstr "बड़ा"
6941
6942 #~ msgctxt "@info:status"
6943 #~ msgid "Getting size..."
6944 #~ msgstr "आकार लावत हे..."
6945
6946 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6947 #~ msgid "Properties"
6948 #~ msgstr "गुन"