1 # translation of dolphin.po to Uzbek
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2008, 2009.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2023-02-05 01:01+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-10-13 23:57+0200\n"
12 "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
13 "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
14 "Language: uz@cyrillic\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgstr "Машраб Қуватов"
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
31 #: dolphincontextmenu.cpp:125
33 msgctxt "@action:inmenu"
35 msgstr "Чиқиндилар қутисини бўшатиш"
37 #: dolphincontextmenu.cpp:139
39 msgctxt "@action:inmenu"
43 #: dolphincontextmenu.cpp:185 dolphinmainwindow.cpp:1558
45 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
49 #: dolphincontextmenu.cpp:209
51 #| msgctxt "@title:menu"
53 msgctxt "@action:inmenu"
57 #: dolphincontextmenu.cpp:218
59 #| msgctxt "@action:inmenu"
60 #| msgid "Open in New Window"
61 msgctxt "@action:inmenu"
62 msgid "Open Path in New Window"
63 msgstr "Янги ойнада очиш"
65 #: dolphincontextmenu.cpp:225
67 #| msgctxt "@action:inmenu"
68 #| msgid "Open in New Tab"
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Open Path in New Tab"
71 msgstr "Янги табда очиш"
73 #: dolphinmainwindow.cpp:308
75 msgctxt "@info:status"
76 msgid "Successfully copied."
79 #: dolphinmainwindow.cpp:311
81 msgctxt "@info:status"
82 msgid "Successfully moved."
85 #: dolphinmainwindow.cpp:314
87 msgctxt "@info:status"
88 msgid "Successfully linked."
91 #: dolphinmainwindow.cpp:317
93 msgctxt "@info:status"
94 msgid "Successfully moved to trash."
97 #: dolphinmainwindow.cpp:320
99 msgctxt "@info:status"
100 msgid "Successfully renamed."
103 #: dolphinmainwindow.cpp:324
105 msgctxt "@info:status"
106 msgid "Created folder."
109 #: dolphinmainwindow.cpp:397
115 #: dolphinmainwindow.cpp:398
117 msgctxt "@info:whatsthis go back"
118 msgid "Return to the previously viewed folder."
121 #: dolphinmainwindow.cpp:404
127 #: dolphinmainwindow.cpp:406
129 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
130 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
133 #: dolphinmainwindow.cpp:525
134 #, fuzzy, kde-kuit-format
135 #| msgctxt "@info:status"
136 #| msgid "<filename>%1</filename> selected"
138 msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
139 msgstr "<filename>%1</filename> танланган"
141 #: dolphinmainwindow.cpp:558 dolphinmainwindow.cpp:602
143 msgctxt "@title:window"
147 #: dolphinmainwindow.cpp:561
149 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
153 #: dolphinmainwindow.cpp:562
155 #| msgctxt "@action:inmenu"
157 msgid "C&lose Current Tab"
160 #: dolphinmainwindow.cpp:571
163 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
166 #: dolphinmainwindow.cpp:573 dolphinmainwindow.cpp:625
168 msgid "Do not ask again"
169 msgstr "Бошқа сўралмасин"
171 #: dolphinmainwindow.cpp:613
173 msgid "Show &Terminal Panel"
176 #: dolphinmainwindow.cpp:623
179 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
183 #: dolphinmainwindow.cpp:1131
185 #| msgctxt "@title:menu"
187 msgctxt "@action:inmenu Tools"
191 #: dolphinmainwindow.cpp:1140 dolphinmainwindow.cpp:1868
193 #| msgctxt "@title:menu"
194 #| msgid "Search Toolbar"
195 msgctxt "@action:inmenu Tools"
196 msgid "Open Preferred Search Tool"
197 msgstr "Қидириш асбоблар панели"
199 #: dolphinmainwindow.cpp:1179
201 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
202 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
205 #: dolphinmainwindow.cpp:1186
207 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
209 msgctxt "@action:button"
210 msgid "Open %1 Terminal"
211 msgid_plural "Open %1 Terminals"
214 #: dolphinmainwindow.cpp:1404
218 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
220 msgstr "Ўзгартириш..."
222 #: dolphinmainwindow.cpp:1565
224 msgctxt "@action:inmenu File"
228 #: dolphinmainwindow.cpp:1566
230 #| msgctxt "@action:inmenu"
231 #| msgid "Open in New Window"
233 msgid "Open a new Dolphin window"
234 msgstr "Янги ойнада очиш"
236 #: dolphinmainwindow.cpp:1567
238 msgctxt "@info:whatsthis"
240 "This opens a new window just like this one with the current location and "
241 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
244 #: dolphinmainwindow.cpp:1574
246 msgctxt "@action:inmenu File"
250 #: dolphinmainwindow.cpp:1575
252 msgctxt "@info:whatsthis"
254 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
255 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
256 "items between tabs."
259 #: dolphinmainwindow.cpp:1584
261 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
262 msgid "Add to Places"
265 #: dolphinmainwindow.cpp:1585
267 msgctxt "@info:whatsthis"
268 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
271 #: dolphinmainwindow.cpp:1590
273 msgctxt "@action:inmenu File"
277 #: dolphinmainwindow.cpp:1591
279 msgctxt "@info:whatsthis"
281 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
282 "will close instead."
285 #: dolphinmainwindow.cpp:1596
287 msgctxt "@info:whatsthis quit"
288 msgid "This closes this window."
291 #. i18n: This will be the last paragraph for the whatsthis for all three:
292 #. Cut, Copy and Paste
293 #: dolphinmainwindow.cpp:1605
295 msgctxt "@info:whatsthis"
297 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
298 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
299 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
300 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
301 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
304 #: dolphinmainwindow.cpp:1612
310 #: dolphinmainwindow.cpp:1613
312 msgctxt "@info:whatsthis cut"
314 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
315 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
316 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
317 "their initial location."
320 #: dolphinmainwindow.cpp:1619
322 #| msgctxt "@action:inmenu"
328 #: dolphinmainwindow.cpp:1620
330 msgctxt "@info:whatsthis copy"
332 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
333 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
334 "them from the clipboard to a new location."
337 #: dolphinmainwindow.cpp:1628
339 msgctxt "@action:inmenu Edit"
343 #: dolphinmainwindow.cpp:1629
345 msgctxt "@info:whatsthis paste"
347 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
348 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
349 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
352 #: dolphinmainwindow.cpp:1635
354 msgctxt "@action:inmenu"
355 msgid "Copy to Inactive Split View"
358 #: dolphinmainwindow.cpp:1636
360 msgctxt "@action:inmenu"
361 msgid "Copy to Inactive Split View…"
364 #: dolphinmainwindow.cpp:1637
366 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
368 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
369 "the inactive split view."
372 #: dolphinmainwindow.cpp:1640
374 msgctxt "@action:inmenu Edit"
375 msgid "Copy to Inactive Split View"
378 #: dolphinmainwindow.cpp:1645
380 msgctxt "@action:inmenu"
381 msgid "Move to Inactive Split View"
384 #: dolphinmainwindow.cpp:1646
386 msgctxt "@action:inmenu"
387 msgid "Move to Inactive Split View…"
390 #: dolphinmainwindow.cpp:1647
392 msgctxt "@info:whatsthis Move"
394 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
395 "the inactive split view."
398 #: dolphinmainwindow.cpp:1650
400 msgctxt "@action:inmenu Edit"
401 msgid "Move to Inactive Split View"
404 #: dolphinmainwindow.cpp:1655
406 #| msgctxt "@label:textbox"
408 msgctxt "@action:inmenu Tools"
412 #: dolphinmainwindow.cpp:1656
414 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
415 #| msgid "Show Search Bar"
416 msgctxt "@info:tooltip"
417 msgid "Show Filter Bar"
418 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
420 #: dolphinmainwindow.cpp:1657
422 msgctxt "@info:whatsthis"
424 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
425 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
426 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
430 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
432 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
433 #| msgid "Show Search Bar"
434 msgctxt "@action:inmenu"
435 msgid "Toggle Filter Bar"
436 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
438 #: dolphinmainwindow.cpp:1670
440 #| msgctxt "@label:textbox"
442 msgctxt "@action:intoolbar"
446 #: dolphinmainwindow.cpp:1678 search/dolphinsearchbox.cpp:332
448 #| msgctxt "@label:textbox"
453 #: dolphinmainwindow.cpp:1679
455 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
456 #| msgid "Current folder"
457 msgctxt "@info:tooltip"
458 msgid "Search for files and folders"
461 #: dolphinmainwindow.cpp:1680
463 msgctxt "@info:whatsthis find"
465 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
466 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
467 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
468 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
471 #: dolphinmainwindow.cpp:1691
473 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
474 #| msgid "Show Search Bar"
475 msgctxt "@action:inmenu"
476 msgid "Toggle Search Bar"
477 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
479 #: dolphinmainwindow.cpp:1692
481 #| msgctxt "@label:textbox"
483 msgctxt "@action:intoolbar"
487 #. i18n: This action toggles a selection mode.
488 #: dolphinmainwindow.cpp:1700
490 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
491 #| msgid "Current folder"
492 msgctxt "@action:inmenu"
493 msgid "Select Files and Folders"
496 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
497 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
498 #: dolphinmainwindow.cpp:1703
500 #| msgctxt "@label:textbox"
502 msgctxt "@action:intoolbar"
506 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
508 msgctxt "@info:whatsthis"
510 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
511 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
512 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
513 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
514 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
518 #: dolphinmainwindow.cpp:1724
520 msgctxt "@info:whatsthis"
521 msgid "This selects all files and folders in the current location."
524 #: dolphinmainwindow.cpp:1728 dolphinpart.cpp:185
526 msgctxt "@action:inmenu Edit"
527 msgid "Invert Selection"
528 msgstr "Тескарисини танлаш"
530 #: dolphinmainwindow.cpp:1729
532 msgctxt "@info:whatsthis invert"
534 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
538 #: dolphinmainwindow.cpp:1744
540 msgctxt "@info:whatsthis find"
542 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
543 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
544 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
547 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
549 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
553 #: dolphinmainwindow.cpp:1754
556 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
559 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
561 msgctxt "@action:inmenu View"
565 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
567 #| msgctxt "@label:listbox"
573 #: dolphinmainwindow.cpp:1766
576 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
579 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
581 #| msgctxt "@label:textbox"
583 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
584 msgid "Editable Location"
587 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
589 msgctxt "@info:whatsthis"
591 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
592 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
593 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
594 "confirming the edited location."
597 #: dolphinmainwindow.cpp:1781
599 #| msgctxt "@label:textbox"
601 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
602 msgid "Replace Location"
605 #: dolphinmainwindow.cpp:1786
607 msgctxt "@info:whatsthis"
609 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
610 "enter a different location."
613 #: dolphinmainwindow.cpp:1818
615 #| msgctxt "@action:inmenu File"
617 msgctxt "@action:inmenu File"
618 msgid "Undo close tab"
621 #: dolphinmainwindow.cpp:1820
623 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
624 msgid "This returns you to the previously closed tab."
627 #: dolphinmainwindow.cpp:1827
629 msgctxt "@info:whatsthis"
631 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
632 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
633 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
634 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
637 #: dolphinmainwindow.cpp:1855
639 msgctxt "@info:whatsthis"
641 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
642 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
643 "folders that contain personal application data."
646 #: dolphinmainwindow.cpp:1862
648 msgctxt "@action:inmenu Tools"
649 msgid "Compare Files"
650 msgstr "Файлларни солиштириш"
652 #: dolphinmainwindow.cpp:1870
654 msgctxt "@info:whatsthis"
656 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
657 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
661 #: dolphinmainwindow.cpp:1878
663 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
665 msgctxt "@action:inmenu Tools"
666 msgid "Open Terminal"
669 #: dolphinmainwindow.cpp:1880
671 msgctxt "@info:whatsthis"
673 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
674 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
675 "terminal application.</para>"
678 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
679 #: dolphinmainwindow.cpp:1888
681 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
683 msgctxt "@action:inmenu Tools"
684 msgid "Open Terminal Here"
687 #: dolphinmainwindow.cpp:1890
689 msgctxt "@info:whatsthis"
691 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
692 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
693 "the terminal application.</para>"
696 #: dolphinmainwindow.cpp:1898 dolphinmainwindow.cpp:2665
698 msgctxt "@action:inmenu Tools"
699 msgid "Focus Terminal Panel"
702 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
704 msgctxt "@title:menu"
708 #: dolphinmainwindow.cpp:1916
710 msgctxt "@info:whatsthis"
712 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
713 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
714 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
715 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
716 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
717 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
720 #: dolphinmainwindow.cpp:1945
722 msgctxt "@action:inmenu"
723 msgid "Activate Tab %1"
726 #: dolphinmainwindow.cpp:1956
728 msgctxt "@action:inmenu"
729 msgid "Activate Last Tab"
732 #: dolphinmainwindow.cpp:1962
734 #| msgctxt "@action:inmenu"
736 msgctxt "@action:inmenu"
740 #: dolphinmainwindow.cpp:1963
742 msgctxt "@action:inmenu"
743 msgid "Activate Next Tab"
746 #: dolphinmainwindow.cpp:1969
748 msgctxt "@action:inmenu"
752 #: dolphinmainwindow.cpp:1970
754 msgctxt "@action:inmenu"
755 msgid "Activate Previous Tab"
758 #: dolphinmainwindow.cpp:1977
760 #| msgctxt "@option:check"
761 #| msgid "Show hidden files"
762 msgctxt "@action:inmenu"
764 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
766 #: dolphinmainwindow.cpp:1983
768 msgctxt "@action:inmenu"
769 msgid "Open in New Tab"
770 msgstr "Янги табда очиш"
772 #: dolphinmainwindow.cpp:1988
774 #| msgctxt "@action:inmenu"
775 #| msgid "Open in New Tab"
776 msgctxt "@action:inmenu"
777 msgid "Open in New Tabs"
778 msgstr "Янги табда очиш"
780 #: dolphinmainwindow.cpp:1993
782 msgctxt "@action:inmenu"
783 msgid "Open in New Window"
784 msgstr "Янги ойнада очиш"
786 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
788 #| msgctxt "@title:menu"
790 msgctxt "@action:inmenu Panels"
791 msgid "Unlock Panels"
794 #: dolphinmainwindow.cpp:2007
796 #| msgctxt "@title:menu"
798 msgctxt "@action:inmenu Panels"
802 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
804 msgctxt "@info:whatsthis"
806 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
807 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
808 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
809 "embedded more cleanly."
812 #: dolphinmainwindow.cpp:2018
814 msgctxt "@title:window"
818 #. i18n: This is the last paragraph for the "What's This"-texts of all four panels.
819 #: dolphinmainwindow.cpp:2044
821 msgctxt "@info:whatsthis"
823 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
824 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
827 #: dolphinmainwindow.cpp:2049
829 msgctxt "@info:whatsthis"
831 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
832 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
833 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
834 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
835 "items a preview of their contents is provided.</para>"
838 #: dolphinmainwindow.cpp:2056
840 msgctxt "@info:whatsthis"
842 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
843 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
844 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
845 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
846 "are given here by right-clicking.</para>"
849 #: dolphinmainwindow.cpp:2064
851 msgctxt "@title:window"
855 #: dolphinmainwindow.cpp:2088
857 msgctxt "@info:whatsthis"
859 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
860 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
861 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
864 #: dolphinmainwindow.cpp:2092
866 msgctxt "@info:whatsthis"
868 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
869 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
870 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
871 "quick switching between any folders.</para>"
874 #: dolphinmainwindow.cpp:2101
876 msgctxt "@title:window Shell terminal"
880 #: dolphinmainwindow.cpp:2127
882 msgctxt "@info:whatsthis"
884 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
885 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
886 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
887 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
888 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
889 "like Konsole.</para>"
892 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
894 msgctxt "@info:whatsthis"
896 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
897 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
898 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
899 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
900 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
904 #: dolphinmainwindow.cpp:2150
906 msgctxt "@title:window"
910 #: dolphinmainwindow.cpp:2186
912 #| msgctxt "@action:inmenu"
913 #| msgid "Show Hidden Files"
914 msgctxt "@item:inmenu"
915 msgid "Show Hidden Places"
916 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
918 #: dolphinmainwindow.cpp:2189
920 msgctxt "@info:whatsthis"
922 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
923 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
926 #: dolphinmainwindow.cpp:2199
928 msgctxt "@info:whatsthis"
930 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
931 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
932 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
933 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
937 #: dolphinmainwindow.cpp:2205
939 msgctxt "@info:whatsthis"
941 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
942 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
943 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
944 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
945 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
946 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
947 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
948 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
949 "interface> to display it again.</para>"
952 #: dolphinmainwindow.cpp:2218
954 #| msgctxt "@title:menu"
956 msgctxt "@action:inmenu View"
960 #: dolphinmainwindow.cpp:2330
962 msgctxt "@info:whatsthis"
964 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
965 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
966 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
967 "directory that contains all data connected to this computer—the "
968 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
971 #: dolphinmainwindow.cpp:2441
973 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
977 #: dolphinmainwindow.cpp:2442
980 msgid "Close left view"
983 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
985 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
989 #: dolphinmainwindow.cpp:2446
992 msgid "Close right view"
995 #: dolphinmainwindow.cpp:2450
997 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1001 #: dolphinmainwindow.cpp:2451
1002 #, fuzzy, kde-format
1003 #| msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1009 #: dolphinmainwindow.cpp:2504
1011 msgctxt "@info:whatsthis"
1013 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1014 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1015 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1016 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1017 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1018 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1021 #: dolphinmainwindow.cpp:2511
1023 msgctxt "@info:whatsthis"
1025 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1026 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1027 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1028 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1029 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1030 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1031 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1032 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1035 #: dolphinmainwindow.cpp:2523
1037 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1039 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1040 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1041 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1042 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1043 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1044 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1045 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1046 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1047 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1048 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1049 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1052 #: dolphinmainwindow.cpp:2539
1054 msgctxt "@info:whatsthis"
1056 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1057 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1058 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1059 "be triggered this way.</para>"
1062 #: dolphinmainwindow.cpp:2545
1064 msgctxt "@info:whatsthis"
1066 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1067 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1068 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1071 #: dolphinmainwindow.cpp:2549
1073 msgctxt "@info:whatsthis"
1075 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1076 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1077 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1078 "Handbook</interface>."
1081 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1082 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1083 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1084 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1085 #. The same might be true for any external link you translate.
1086 #: dolphinmainwindow.cpp:2561
1088 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1090 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1091 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1092 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1093 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1094 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1097 #: dolphinmainwindow.cpp:2566
1099 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1101 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1102 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1103 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1104 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1105 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1106 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1107 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1108 "windows so don't get too used to this.</para>"
1111 #: dolphinmainwindow.cpp:2577
1113 msgctxt "@info:whatsthis"
1115 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1116 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1117 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1118 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1119 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1122 #: dolphinmainwindow.cpp:2586
1124 msgctxt "@info:whatsthis"
1126 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1127 "support the continued work on this application and many other projects by "
1128 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1129 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1130 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1131 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1132 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1133 "behind the KDE community.</para>"
1136 #: dolphinmainwindow.cpp:2599
1138 msgctxt "@info:whatsthis"
1140 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1141 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1142 "in your preferred language."
1145 #: dolphinmainwindow.cpp:2604
1147 msgctxt "@info:whatsthis"
1149 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1150 "libraries and maintainers of this application."
1153 #: dolphinmainwindow.cpp:2609
1155 msgctxt "@info:whatsthis"
1157 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1158 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1159 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1163 #: dolphinmainwindow.cpp:2668 dolphinmainwindow.cpp:2672
1165 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1166 msgid "Defocus Terminal Panel"
1169 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:205
1171 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1174 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:232
1176 msgctxt "@action:button"
1178 msgstr "Чиқиндилар қутисини бўшатиш"
1180 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:233
1182 msgid "Empties Trash to create free space"
1185 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:260
1186 #, fuzzy, kde-format
1187 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1188 #| msgid "&Network Folders"
1189 msgctxt "@action:button"
1190 msgid "Add Network Folder"
1191 msgstr "&Тармоқ жилдлари"
1193 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:295
1194 #, fuzzy, kde-format
1195 #| msgctxt "@label:textbox"
1196 #| msgid "Location:"
1197 msgctxt "@action:inmenu"
1198 msgid "Location Bar"
1199 msgid_plural "Location Bars"
1200 msgstr[0] "Манзили:"
1202 #: dolphinpart.cpp:166
1204 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1205 msgid "&Edit File Type..."
1206 msgstr "Файл т&урини таҳрирлаш..."
1208 #: dolphinpart.cpp:170
1209 #, fuzzy, kde-format
1210 #| msgctxt "@label:textbox"
1211 #| msgid "Search..."
1212 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1213 msgid "Select Items Matching..."
1216 #: dolphinpart.cpp:175
1218 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1219 msgid "Unselect Items Matching..."
1222 #: dolphinpart.cpp:181
1223 #, fuzzy, kde-format
1224 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1225 #| msgid "Select All"
1226 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1227 msgid "Unselect All"
1228 msgstr "Ҳаммасини танлаш"
1230 #: dolphinpart.cpp:198
1232 msgctxt "@action:inmenu Go"
1233 msgid "App&lications"
1236 #: dolphinpart.cpp:201
1238 msgctxt "@action:inmenu Go"
1239 msgid "&Network Folders"
1240 msgstr "&Тармоқ жилдлари"
1242 #: dolphinpart.cpp:204
1244 msgctxt "@action:inmenu Go"
1246 msgstr "Чиқиндилар қутиси"
1248 #: dolphinpart.cpp:207
1250 msgctxt "@action:inmenu Go"
1252 msgstr "Авто-бошлаш"
1254 #: dolphinpart.cpp:212
1256 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1257 msgid "Find File..."
1258 msgstr "Файлни қидириш..."
1260 #: dolphinpart.cpp:218
1261 #, fuzzy, kde-format
1262 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
1264 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1265 msgid "Open &Terminal"
1268 #: dolphinpart.cpp:487
1269 #, fuzzy, kde-format
1270 #| msgctxt "@label:textbox"
1271 #| msgid "Search..."
1272 msgctxt "@title:window"
1276 #: dolphinpart.cpp:488
1278 msgid "Select all items matching this pattern:"
1281 #: dolphinpart.cpp:494
1283 msgctxt "@title:window"
1287 #: dolphinpart.cpp:495
1289 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1292 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1298 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1299 #: dolphinpart.rc:15
1300 #, fuzzy, kde-format
1301 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1302 #| msgid "Invert Selection"
1303 msgctxt "@title:menu"
1305 msgstr "Тескарисини танлаш"
1307 #. i18n: ectx: Menu (view)
1308 #: dolphinpart.rc:24
1313 #. i18n: ectx: Menu (go)
1314 #: dolphinpart.rc:33
1319 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1320 #: dolphinpart.rc:41
1322 msgctxt "@title:menu"
1326 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1327 #: dolphinpart.rc:51
1328 #, fuzzy, kde-format
1329 #| msgctxt "@title:menu"
1330 #| msgid "Main Toolbar"
1331 msgctxt "@title:menu"
1332 msgid "Dolphin Toolbar"
1333 msgstr "Асосий асбоблар панели"
1335 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:16
1336 #, fuzzy, kde-format
1337 #| msgctxt "@action:inmenu"
1338 #| msgid "Close Tab"
1339 msgid "Recently Closed Tabs"
1342 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:21
1343 #, fuzzy, kde-format
1344 #| msgctxt "@action:inmenu"
1345 #| msgid "Close Tab"
1346 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1349 #: dolphintabbar.cpp:128
1351 msgctxt "@action:inmenu"
1355 #: dolphintabbar.cpp:129
1356 #, fuzzy, kde-format
1357 #| msgctxt "@action:inmenu"
1358 #| msgid "Search Bar"
1359 msgctxt "@action:inmenu"
1361 msgstr "Қидириш панели"
1363 #: dolphintabbar.cpp:130
1365 msgctxt "@action:inmenu"
1366 msgid "Close Other Tabs"
1367 msgstr "Бошқа табларни ёпиш"
1369 #: dolphintabbar.cpp:131
1371 msgctxt "@action:inmenu"
1375 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1376 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1377 #: dolphintabwidget.cpp:506
1379 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1383 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1384 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1385 #: dolphintabwidget.cpp:510
1387 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1391 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1393 #, fuzzy, kde-format
1394 #| msgctxt "@label:textbox"
1395 #| msgid "Location:"
1396 msgctxt "@title:menu"
1397 msgid "Location Bar"
1400 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1403 msgctxt "@title:menu"
1404 msgid "Main Toolbar"
1405 msgstr "Асосий асбоблар панели"
1407 #: dolphinurlnavigator.cpp:36
1409 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1411 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1412 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1413 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1414 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1415 "because following these folders from left to right leads here.</"
1416 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1417 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1418 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1419 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1422 #: dolphinviewcontainer.cpp:90
1424 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1426 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1427 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1428 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1429 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1430 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1431 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1432 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1433 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1434 "find an item.</item></list></para>"
1437 #: dolphinviewcontainer.cpp:110
1439 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1442 #: dolphinviewcontainer.cpp:549 search/dolphinsearchbox.cpp:290
1443 #, fuzzy, kde-format
1444 #| msgctxt "@action:inmenu"
1445 #| msgid "Search Bar"
1446 msgid "Search for %1 in %2"
1447 msgstr "Қидириш панели"
1449 #: dolphinviewcontainer.cpp:585
1450 #, fuzzy, kde-format
1451 #| msgctxt "@label:textbox"
1452 #| msgid "Search..."
1456 #: dolphinviewcontainer.cpp:587
1457 #, fuzzy, kde-format
1458 #| msgctxt "@action:inmenu"
1459 #| msgid "Search Bar"
1460 msgid "Search for %1"
1461 msgstr "Қидириш панели"
1463 #: dolphinviewcontainer.cpp:671
1465 msgctxt "@info:progress"
1466 msgid "Loading folder..."
1467 msgstr "Жилд юкланмоқда..."
1469 #: dolphinviewcontainer.cpp:679
1470 #, fuzzy, kde-format
1471 #| msgctxt "@label:listbox"
1473 msgctxt "@info:progress"
1477 #: dolphinviewcontainer.cpp:690
1478 #, fuzzy, kde-format
1479 #| msgctxt "@label:textbox"
1480 #| msgid "Search..."
1482 msgid "Searching..."
1485 #: dolphinviewcontainer.cpp:711
1487 msgctxt "@info:status"
1488 msgid "No items found."
1491 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
1493 msgctxt "@info:status"
1494 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1497 #: dolphinviewcontainer.cpp:846
1499 msgctxt "@info:status"
1501 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1504 #: dolphinviewcontainer.cpp:853
1506 msgctxt "@info:status"
1507 msgid "Invalid protocol"
1510 #: dolphinviewcontainer.cpp:959
1513 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1516 #: filterbar/filterbar.cpp:26
1518 msgctxt "@info:tooltip"
1519 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1522 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1523 #, fuzzy, kde-format
1524 #| msgctxt "@label:textbox"
1529 #: filterbar/filterbar.cpp:43
1531 msgctxt "@info:tooltip"
1532 msgid "Hide Filter Bar"
1535 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:23
1537 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1541 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:27
1544 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1545 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1548 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:31
1551 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1553 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1556 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:36
1559 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1561 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1564 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:41
1567 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1569 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1572 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:58
1573 #, fuzzy, kde-format
1574 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1575 #| msgid "Invert Selection"
1576 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1577 msgid "One Selected File"
1578 msgid_plural "%1 Selected Files"
1579 msgstr[0] "Тескарисини танлаш"
1581 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:61
1584 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1585 msgid "One Selected Folder"
1586 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1589 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:64
1592 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1594 msgid "One Selected Item"
1595 msgid_plural "%1 Selected Items"
1598 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:74
1600 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1602 msgid_plural "%1 Files"
1605 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:77
1606 #, fuzzy, kde-format
1609 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1611 msgid_plural "%1 Folders"
1614 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:80
1617 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1619 msgid_plural "%1 Items"
1622 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1624 msgctxt "@item:intable"
1626 msgid_plural "%1 items"
1629 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1631 msgctxt "width × height"
1635 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2262
1637 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1641 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2264
1642 #, fuzzy, kde-format
1643 #| msgctxt "@title:group Name"
1645 msgctxt "@title:group"
1649 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2296
1651 msgctxt "@title:group Size"
1655 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2304
1657 msgctxt "@title:group Size"
1661 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2306
1663 msgctxt "@title:group Size"
1667 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2308
1669 msgctxt "@title:group Size"
1673 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2354
1675 msgctxt "@title:group Date"
1679 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1681 msgctxt "@title:group Date"
1685 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
1687 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1691 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2360
1694 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1698 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2364
1699 #, fuzzy, kde-format
1700 #| msgctxt "@title:group Date"
1701 #| msgid "Three Weeks Ago"
1702 msgctxt "@title:group Date"
1703 msgid "One Week Ago"
1704 msgstr "Уч ҳафта аввал"
1706 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2367
1708 msgctxt "@title:group Date"
1709 msgid "Two Weeks Ago"
1710 msgstr "Икки ҳафта аввал"
1712 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2370
1714 msgctxt "@title:group Date"
1715 msgid "Three Weeks Ago"
1716 msgstr "Уч ҳафта аввал"
1718 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2374
1720 msgctxt "@title:group Date"
1721 msgid "Earlier this Month"
1724 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2387
1725 #, fuzzy, kde-format
1727 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1728 #| "full year number"
1729 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1731 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1732 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1733 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1734 "text that should not be formatted as a date"
1735 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1736 msgstr "Кеча (%B, %Y)"
1738 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2393
1741 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1742 "context @title:group Date"
1746 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2403
1747 #, fuzzy, kde-format
1749 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1750 #| "full year number"
1751 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1753 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1754 "current locale, and yyyy is full year number."
1755 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1756 msgstr "Кеча (%B, %Y)"
1758 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2406
1761 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1766 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1767 #, fuzzy, kde-format
1768 #| msgctxt "@title:group Date"
1769 #| msgid "Three Weeks Ago"
1771 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1772 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1773 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1774 "text that should not be formatted as a date"
1775 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1776 msgstr "Уч ҳафта аввал"
1778 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2416
1781 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1782 "context @title:group Date"
1786 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1787 #, fuzzy, kde-format
1788 #| msgctxt "@title:group Date"
1789 #| msgid "Two Weeks Ago"
1791 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1792 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1793 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1794 "text that should not be formatted as a date"
1795 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1796 msgstr "Икки ҳафта аввал"
1798 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2431
1801 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1802 "context @title:group Date"
1806 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2440
1807 #, fuzzy, kde-format
1808 #| msgctxt "@title:group Date"
1809 #| msgid "Three Weeks Ago"
1811 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1812 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1813 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1814 "text that should not be formatted as a date"
1815 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1816 msgstr "Уч ҳафта аввал"
1818 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2446
1821 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1822 "context @title:group Date"
1826 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2455
1827 #, fuzzy, kde-format
1828 #| msgctxt "@title:group Date"
1829 #| msgid "Three Weeks Ago"
1831 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1832 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1833 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1834 "text that should not be formatted as a date"
1835 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1836 msgstr "Уч ҳафта аввал"
1838 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2461
1841 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1842 "context @title:group Date"
1846 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2471
1849 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1850 "and yyyy is full year number"
1854 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2474
1857 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1862 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2513 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2526
1863 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2539
1865 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1869 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2516 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2529
1870 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2542
1872 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1876 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2532
1877 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
1879 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1883 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2521 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2534
1884 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
1886 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1890 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2549
1892 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1893 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1896 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2638
1898 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1904 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
1906 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1912 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2640
1915 #| msgid "Modified:"
1920 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2641
1922 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
1923 #| msgid "Create New"
1928 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2642
1933 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2643
1935 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1941 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2644
1943 #| msgctxt "@label:listbox"
1949 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2645
1955 msgstr "Чиқиндилар қутиси"
1957 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2646
1959 #| msgctxt "@action:inmenu"
1965 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647
1970 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2648
1971 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2649 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650
1972 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2651 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652
1974 #| msgctxt "@info:credit"
1975 #| msgid "Documentation"
1978 msgstr "Қўлланмалар"
1980 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2648
1985 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2649
1990 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650
1992 #| msgctxt "@title:window"
1993 #| msgid "Change Comment"
1996 msgstr "Изоҳни ўзгартириш..."
1998 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2651
2003 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652
2008 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653
2010 msgid "Date Photographed"
2013 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2654
2014 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2656
2015 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2657
2020 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2654
2021 msgctxt "@label width x height"
2025 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655
2030 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2656
2035 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2657
2037 #| msgctxt "@info:credit"
2038 #| msgid "Documentation"
2041 msgstr "Қўлланмалар"
2043 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2658
2048 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2658 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2659
2049 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2661
2050 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2662 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2051 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2664
2056 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2659
2058 #| msgctxt "@title:tab General settings"
2064 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2069 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2661
2071 #| msgctxt "@info:credit"
2072 #| msgid "Documentation"
2075 msgstr "Қўлланмалар"
2077 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2662
2082 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2087 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2664
2089 #| msgctxt "@item::intable"
2092 msgid "Release Year"
2093 msgstr "Олиб ташланган"
2095 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2665
2097 msgid "Aspect Ratio"
2100 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2665 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2105 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2110 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2667
2112 #| msgctxt "@action:inmenu"
2118 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2667 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2119 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2669 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2670
2120 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2671 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2672
2121 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2673 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2674
2123 #| msgctxt "@title:group Name"
2129 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2131 msgid "File Extension"
2134 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2669
2136 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2137 #| msgid "Invert Selection"
2139 msgid "Deletion Time"
2140 msgstr "Тескарисини танлаш"
2142 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2670
2145 #| msgid "Description:"
2147 msgid "Link Destination"
2150 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2671
2152 msgid "Downloaded From"
2155 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2672
2157 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2158 #| msgid "Permissions"
2163 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2673
2165 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2171 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2674
2173 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2179 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2181 msgctxt "@info:status"
2182 msgid "Unknown error."
2183 msgstr "Номаълум хато."
2186 #, fuzzy, kde-format
2195 msgid "File Manager"
2196 msgstr "Файл бошқарувчиси"
2200 msgctxt "@info:credit"
2201 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2206 msgctxt "@info:credit"
2211 #, fuzzy, kde-format
2212 #| msgctxt "@info:credit"
2213 #| msgid "Maintainer and developer"
2214 msgctxt "@info:credit"
2215 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2216 msgstr "Таъминловчи ва тузувчи"
2220 msgctxt "@info:credit"
2225 #, fuzzy, kde-format
2226 #| msgctxt "@info:credit"
2227 #| msgid "Maintainer and developer"
2228 msgctxt "@info:credit"
2229 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2230 msgstr "Таъминловчи ва тузувчи"
2234 msgctxt "@info:credit"
2235 msgid "Elvis Angelaccio"
2239 #, fuzzy, kde-format
2240 #| msgctxt "@info:credit"
2241 #| msgid "Maintainer and developer"
2242 msgctxt "@info:credit"
2243 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2244 msgstr "Таъминловчи ва тузувчи"
2248 msgctxt "@info:credit"
2249 msgid "Emmanuel Pescosta"
2253 #, fuzzy, kde-format
2254 #| msgctxt "@info:credit"
2255 #| msgid "Maintainer and developer"
2256 msgctxt "@info:credit"
2257 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2258 msgstr "Таъминловчи ва тузувчи"
2262 msgctxt "@info:credit"
2263 msgid "Frank Reininghaus"
2267 #, fuzzy, kde-format
2268 #| msgctxt "@info:credit"
2269 #| msgid "Maintainer and developer"
2270 msgctxt "@info:credit"
2271 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2272 msgstr "Таъминловчи ва тузувчи"
2276 msgctxt "@info:credit"
2281 #, fuzzy, kde-format
2282 #| msgctxt "@info:credit"
2283 #| msgid "Maintainer and developer"
2284 msgctxt "@info:credit"
2285 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2286 msgstr "Таъминловчи ва тузувчи"
2290 msgctxt "@info:credit"
2291 msgid "Sebastian Trüg"
2294 #: main.cpp:115 main.cpp:118 main.cpp:121 main.cpp:124 main.cpp:127
2295 #: main.cpp:130 main.cpp:133
2297 msgctxt "@info:credit"
2303 msgctxt "@info:credit"
2309 msgctxt "@info:credit"
2310 msgid "Aaron J. Seigo"
2315 msgctxt "@info:credit"
2316 msgid "Rafael Fernández López"
2321 msgctxt "@info:credit"
2322 msgid "Kevin Ottens"
2327 msgctxt "@info:credit"
2328 msgid "Holger Freyther"
2333 msgctxt "@info:credit"
2334 msgid "Max Blazejak"
2339 msgctxt "@info:credit"
2340 msgid "Michael Austin"
2345 msgctxt "@info:credit"
2346 msgid "Documentation"
2347 msgstr "Қўлланмалар"
2351 msgctxt "@info:shell"
2352 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2357 msgctxt "@info:shell"
2358 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2363 msgctxt "@info:shell"
2364 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2369 msgctxt "@info:shell"
2370 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2375 msgctxt "@info:shell"
2376 msgid "Document to open"
2379 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2380 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2381 #, fuzzy, kde-format
2382 #| msgid "Show hidden files"
2383 msgid "Hidden files shown"
2384 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
2386 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2387 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2389 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2392 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2393 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2394 #, fuzzy, kde-format
2395 #| msgctxt "@title:group"
2396 #| msgid "Column Width"
2397 msgid "Automatic scrolling"
2398 msgstr "Устуннинг эни"
2400 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:59
2402 msgctxt "@action:inmenu"
2406 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:63
2408 msgctxt "@action:inmenu"
2412 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:79
2414 msgctxt "@action:inmenu"
2416 msgstr "Номини ўзгартириш..."
2418 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2420 msgctxt "@action:inmenu"
2421 msgid "Move to Trash"
2422 msgstr "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
2424 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2426 msgctxt "@action:inmenu"
2430 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2432 msgctxt "@action:inmenu"
2433 msgid "Show Hidden Files"
2434 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
2436 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:123
2438 msgctxt "@action:inmenu"
2439 msgid "Limit to Home Directory"
2442 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2444 msgctxt "@action:inmenu"
2445 msgid "Automatic Scrolling"
2448 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:142
2450 msgctxt "@action:inmenu"
2454 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2455 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2456 #, fuzzy, kde-format
2457 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2459 msgid "Previews shown"
2460 msgstr "Кўриб чиқиш"
2462 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2463 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2465 msgid "Auto-Play media files"
2468 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2469 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2471 msgid "Date display format"
2474 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2476 msgctxt "@action:inmenu"
2478 msgstr "Кўриб чиқиш"
2480 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2482 msgctxt "@action:inmenu"
2483 msgid "Auto-Play media files"
2486 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2487 #, fuzzy, kde-format
2489 #| msgid "Change..."
2490 msgctxt "@action:inmenu"
2491 msgid "Configure..."
2492 msgstr "Ўзгартириш..."
2494 #: panels/information/informationpanel.cpp:169
2496 msgctxt "@action:inmenu"
2497 msgid "Condensed Date"
2500 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:109
2502 msgctxt "@label::textbox"
2503 msgid "Select which data should be shown:"
2506 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:303
2509 msgid "%1 item selected"
2510 msgid_plural "%1 items selected"
2513 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2518 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2523 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2524 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2526 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2529 #: panels/places/placespanel.cpp:47
2530 #, fuzzy, kde-format
2532 #| msgid "Change..."
2533 msgctxt "@action:inmenu"
2534 msgid "Configure Trash…"
2535 msgstr "Ўзгартириш..."
2537 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:177
2540 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2541 "and then reopen the panel."
2544 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:183
2546 msgid "Install Konsole"
2549 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2550 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2551 #, fuzzy, kde-format
2552 #| msgctxt "@label:textbox"
2553 #| msgid "Location:"
2557 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2558 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2563 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2564 #, fuzzy, kde-format
2565 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2567 msgctxt "@item:inlistbox"
2569 msgstr "Тури бўйича"
2571 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2572 #, fuzzy, kde-format
2573 #| msgctxt "@title:window"
2575 msgctxt "@item:inlistbox"
2579 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2580 #, fuzzy, kde-format
2581 #| msgctxt "@info:credit"
2582 #| msgid "Documentation"
2583 msgctxt "@item:inlistbox"
2585 msgstr "Қўлланмалар"
2587 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2588 #, fuzzy, kde-format
2589 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2591 msgctxt "@item:inlistbox"
2593 msgstr "Ҳажми бўйича"
2595 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2596 #, fuzzy, kde-format
2597 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2598 #| msgid "Show Hidden Files"
2599 msgctxt "@item:inlistbox"
2601 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
2603 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2605 msgctxt "@item:inlistbox"
2609 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2610 #, fuzzy, kde-format
2611 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2613 msgctxt "@item:inlistbox"
2615 msgstr "Сана бўйича"
2617 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2618 #, fuzzy, kde-format
2619 #| msgctxt "@title:group Date"
2621 msgctxt "@item:inlistbox"
2625 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2626 #, fuzzy, kde-format
2627 #| msgctxt "@title:group Date"
2628 #| msgid "Yesterday"
2629 msgctxt "@item:inlistbox"
2633 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:43
2634 #, fuzzy, kde-format
2635 #| msgctxt "@title:group Date"
2636 #| msgid "Last Week"
2637 msgctxt "@item:inlistbox"
2639 msgstr "Бир ҳафта аввал"
2641 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2643 msgctxt "@item:inlistbox"
2647 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:45
2648 #, fuzzy, kde-format
2649 #| msgctxt "@title:group Date"
2650 #| msgid "Last Week"
2651 msgctxt "@item:inlistbox"
2653 msgstr "Бир ҳафта аввал"
2655 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:49
2656 #, fuzzy, kde-format
2657 #| msgctxt "@label:listbox"
2659 msgctxt "@item:inlistbox"
2663 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2665 msgctxt "@item:inlistbox"
2669 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:51
2671 msgctxt "@item:inlistbox"
2675 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:52
2677 msgctxt "@item:inlistbox"
2681 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:53
2683 msgctxt "@item:inlistbox"
2687 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:54
2689 msgctxt "@item:inlistbox"
2690 msgid "Highest Rating"
2693 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2694 #, fuzzy, kde-format
2695 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2696 #| msgid "Invert Selection"
2697 msgctxt "@action:inmenu"
2698 msgid "Clear Selection"
2699 msgstr "Тескарисини танлаш"
2701 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:247
2703 msgctxt "String list separator"
2707 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:249
2708 #, fuzzy, kde-format
2711 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2713 msgid_plural "Tags: %2"
2714 msgstr[0] "Чиқиндилар қутиси"
2716 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:251
2717 #, fuzzy, kde-format
2719 #| msgid "New Tag..."
2720 msgctxt "@action:button"
2722 msgstr "Янги ёрлиқ..."
2724 #: search/dolphinsearchbox.cpp:100
2726 msgctxt "action:button"
2727 msgid "From Here (%1)"
2730 #: search/dolphinsearchbox.cpp:101
2732 msgctxt "action:button"
2733 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2736 #: search/dolphinsearchbox.cpp:345
2738 msgctxt "action:button"
2739 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2742 #: search/dolphinsearchbox.cpp:354
2743 #, fuzzy, kde-format
2744 #| msgctxt "@label:textbox"
2745 #| msgid "Search..."
2746 msgctxt "@info:tooltip"
2747 msgid "Quit searching"
2750 #: search/dolphinsearchbox.cpp:365
2751 #, fuzzy, kde-format
2753 #| msgid "File Manager"
2754 msgctxt "action:button"
2756 msgstr "Файл бошқарувчиси"
2758 #: search/dolphinsearchbox.cpp:369
2759 #, fuzzy, kde-format
2760 #| msgctxt "@action:inmenu"
2762 msgctxt "action:button"
2766 #: search/dolphinsearchbox.cpp:380
2768 msgctxt "action:button"
2772 #: search/dolphinsearchbox.cpp:384
2773 #, fuzzy, kde-format
2774 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2775 #| msgid "Your emails"
2776 msgctxt "action:button"
2778 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
2780 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2782 msgctxt "action:button"
2783 msgid "Search in your home directory"
2786 #: search/dolphinsearchbox.cpp:399
2787 #, fuzzy, kde-format
2788 #| msgctxt "@title:menu"
2789 #| msgid "Search Toolbar"
2790 msgid "More Search Tools"
2791 msgstr "Қидириш асбоблар панели"
2793 #: search/dolphinsearchbox.cpp:461
2796 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2798 msgid "Query Results from '%1'"
2801 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:153
2803 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2804 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2807 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2808 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2809 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:159
2810 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:192
2811 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:211
2812 #, fuzzy, kde-format
2813 #| msgctxt "@action:button"
2815 msgctxt "@action:button"
2816 msgid "Cancel Copying"
2817 msgstr "Бекор қилиш"
2819 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:186
2821 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2822 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2825 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2826 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:205
2828 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2829 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2832 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:223
2833 #, fuzzy, kde-format
2834 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
2835 #| msgid "Current folder"
2836 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2837 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2840 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2841 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:229
2842 #, fuzzy, kde-format
2843 #| msgctxt "@action:button"
2845 msgctxt "@action:button"
2846 msgid "Cancel Cutting"
2847 msgstr "Бекор қилиш"
2849 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:256
2851 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2852 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2855 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2856 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2857 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:262
2858 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:363
2860 msgctxt "@action:button"
2862 msgstr "Бекор қилиш"
2864 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:274
2866 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2867 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2870 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2871 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:280
2872 #, fuzzy, kde-format
2873 #| msgctxt "@title:window"
2874 #| msgid "Information"
2875 msgctxt "@action:button"
2876 msgid "Cancel Duplicating"
2879 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2880 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2881 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:295
2883 msgctxt "@action keep short"
2887 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2888 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:339
2890 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2891 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2894 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2895 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:345
2896 #, fuzzy, kde-format
2897 #| msgctxt "@action:button"
2899 msgctxt "@action:button"
2900 msgid "Cancel Moving"
2901 msgstr "Бекор қилиш"
2903 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:357
2905 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2906 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2909 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:375
2912 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2913 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2914 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2915 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2919 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:395
2922 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2923 msgid "Paste from Clipboard"
2926 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:400
2928 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2929 msgid "Dismiss This Reminder"
2932 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:402
2934 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2935 msgid "Don't Remind Me Again"
2938 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:418
2940 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2942 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2943 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2946 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2947 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:424
2949 msgctxt "@action:button"
2950 msgid "Cancel Renaming"
2953 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
2954 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2955 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2956 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2957 #. and a fallback will be used.
2958 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:567
2961 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
2962 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
2965 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
2966 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2967 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2968 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2969 #. and a fallback will be used.
2970 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:578
2973 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2974 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2977 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
2978 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2979 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2980 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2981 #. and a fallback will be used.
2982 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:586
2985 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
2986 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
2989 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
2990 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2991 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2992 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2993 #. and a fallback will be used.
2994 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:594
2997 msgid "Permanently Delete %2"
2998 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3001 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3002 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3003 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3004 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3005 #. and a fallback will be used.
3006 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:602
3009 msgid "Duplicate %2"
3010 msgid_plural "Duplicate %2"
3013 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3014 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3015 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3016 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3017 #. and a fallback will be used.
3018 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3019 #, fuzzy, kde-format
3020 #| msgctxt "@action:inmenu"
3021 #| msgid "Move to Trash"
3023 msgid "Move %2 to the Trash"
3024 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3025 msgstr[0] "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
3027 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3028 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3029 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3030 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3031 #. and a fallback will be used.
3032 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3033 #, fuzzy, kde-format
3034 #| msgctxt "@action:button"
3038 msgid_plural "Rename %2"
3039 msgstr[0] "&Номини ўзгартириш"
3041 #: selectionmode/topbar.cpp:32
3043 msgctxt "@info:whatsthis"
3045 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3046 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3047 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3048 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3049 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3050 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3051 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3052 "the current selection.</para>"
3055 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3057 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3058 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3061 #: selectionmode/topbar.cpp:60
3062 #, fuzzy, kde-format
3063 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3064 #| msgid "Invert Selection"
3065 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3066 msgid "Selection Mode"
3067 msgstr "Тескарисини танлаш"
3069 #: selectionmode/topbar.cpp:66
3070 #, fuzzy, kde-format
3071 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3072 #| msgid "Invert Selection"
3073 msgctxt "@action:button"
3074 msgid "Exit Selection Mode"
3075 msgstr "Тескарисини танлаш"
3077 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:66
3079 msgctxt "@label:textbox"
3080 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3083 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:70
3084 #, fuzzy, kde-format
3085 #| msgctxt "@label:textbox"
3086 #| msgid "Search..."
3087 msgctxt "@label:textbox"
3091 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:97
3093 msgctxt "@action:button"
3094 msgid "Download New Services..."
3097 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3101 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3105 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3108 msgid "Restart now?"
3111 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:253
3112 #, fuzzy, kde-format
3113 #| msgctxt "@action:inmenu"
3115 msgctxt "@option:check"
3119 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:259
3121 msgctxt "@option:check"
3122 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3125 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:309
3127 msgctxt "@item:inmenu"
3131 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3132 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3133 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3134 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3135 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3136 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3137 #, fuzzy, kde-format
3139 #| msgid "Use system font"
3140 msgid "Use system font"
3141 msgstr "Тизимнинг шрифтидан фойдаланиш"
3143 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3144 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3145 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3146 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3147 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3148 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3151 msgstr "Нишончанинг ўлчами"
3153 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3154 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3155 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3156 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3157 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3158 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3159 #, fuzzy, kde-format
3160 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3162 msgid "Preview size"
3163 msgstr "Кўриб чиқиш"
3165 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3166 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3168 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3171 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3172 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3174 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3177 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3178 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3180 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3183 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3184 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3186 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3189 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3190 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3192 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3195 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3196 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3198 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3201 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3202 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3204 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3207 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3208 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3210 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3213 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3214 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3216 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3219 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3220 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3222 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3225 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3226 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3228 msgid "Position of columns"
3231 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3232 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3234 msgid "Side Padding"
3237 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3238 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3240 msgid "Highlight entire row"
3243 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3244 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3246 msgid "Expandable folders"
3249 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (DetailsMode)
3250 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3252 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3255 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (DetailsMode)
3256 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:47
3258 msgid "Recursive directory size limit"
3261 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (DetailsMode)
3262 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:51
3264 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3267 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3268 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3269 #, fuzzy, kde-format
3270 #| msgid "Show hidden files"
3272 msgid "Hidden files shown"
3273 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
3275 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3276 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3278 msgctxt "@info:whatsthis"
3280 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3281 "will be shown in the file view."
3284 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3285 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3286 #, fuzzy, kde-format
3287 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3288 #| msgid "Permissions"
3293 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3294 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3296 msgctxt "@info:whatsthis"
3297 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3300 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3301 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3305 msgstr "Кўриш усули"
3307 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3308 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3310 msgctxt "@info:whatsthis"
3312 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3313 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3316 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3317 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3318 #, fuzzy, kde-format
3319 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3322 msgid "Previews shown"
3323 msgstr "Кўриб чиқиш"
3325 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3326 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3328 msgctxt "@info:whatsthis"
3330 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3334 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3335 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3336 #, fuzzy, kde-format
3337 #| msgctxt "@label:listbox"
3340 msgid "Grouped Sorting"
3343 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3344 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3346 msgctxt "@info:whatsthis"
3348 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3351 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3352 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3355 msgid "Sort files by"
3358 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3359 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3361 msgctxt "@info:whatsthis"
3363 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3367 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3368 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3371 msgid "Order in which to sort files"
3374 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3375 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3378 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3381 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3382 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3383 #, fuzzy, kde-format
3384 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3385 #| msgid "Current folder"
3387 msgid "Show hidden files and folders last"
3390 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3391 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3394 msgid "Visible roles"
3397 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3398 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3399 #, fuzzy, kde-format
3400 #| msgid "Column width"
3402 msgid "Header column widths"
3403 msgstr "Устуннинг эни"
3405 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3406 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3407 #, fuzzy, kde-format
3408 #| msgctxt "@action:inmenu"
3409 #| msgid "Properties"
3411 msgid "Properties last changed"
3414 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3415 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3417 msgctxt "@info:whatsthis"
3418 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3421 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3422 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3423 #, fuzzy, kde-format
3424 #| msgctxt "@title:window"
3425 #| msgid "Additional Information"
3427 msgid "Additional Information"
3428 msgstr "Қўшимча маълумот"
3430 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3431 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3433 msgid "Should the URL be editable for the user"
3436 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3437 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3439 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3442 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3443 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3445 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3448 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3449 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3450 #, fuzzy, kde-format
3452 #| msgid "Additional information"
3453 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3454 msgstr "Қўшимча маълумот"
3456 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3457 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3460 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3464 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3465 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3468 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3469 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3470 "were removed/renamed ...etc"
3473 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3474 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3477 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3481 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3482 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3487 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3488 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3489 #, fuzzy, kde-format
3490 #| msgctxt "@action:inmenu"
3491 #| msgid "Open in New Tab"
3492 msgid "Remember open folders and tabs"
3493 msgstr "Янги табда очиш"
3495 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3496 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3498 msgid "Split the view into two panes"
3501 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3502 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3504 msgid "Should the filter bar be shown"
3507 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3508 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3510 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3513 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3514 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3516 msgid "Browse through archives"
3519 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3520 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3522 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3525 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3526 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3529 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3530 "running in the Terminal panel."
3533 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3534 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3536 msgid "Rename inline"
3539 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3540 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3542 msgid "Show selection toggle"
3545 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3546 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3549 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3553 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3554 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3556 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3559 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3560 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3562 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3565 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3566 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3568 msgid "New tab will be open after last one"
3571 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3572 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3573 #, fuzzy, kde-format
3574 #| msgctxt "@label:listbox"
3576 msgid "Show tooltips"
3579 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3580 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3582 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3585 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3586 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3588 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3591 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3592 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3593 #, fuzzy, kde-format
3595 #| msgid "Additional information"
3596 msgid "Show the statusbar"
3597 msgstr "Қўшимча маълумот"
3599 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3600 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3601 #, fuzzy, kde-format
3603 #| msgid "Additional information"
3604 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3605 msgstr "Қўшимча маълумот"
3607 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3608 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3609 #, fuzzy, kde-format
3611 #| msgid "Additional information"
3612 msgid "Show the space information in the statusbar"
3613 msgstr "Қўшимча маълумот"
3615 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3616 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3618 msgid "Lock the layout of the panels"
3621 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3622 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3624 msgid "Enlarge Small Previews"
3627 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3628 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3631 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3635 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3636 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3637 #, fuzzy, kde-format
3638 #| msgctxt "@label:listbox"
3639 #| msgid "Text width:"
3640 msgid "Text width index"
3641 msgstr "Матннинг эни:"
3643 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3644 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3646 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3649 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3650 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3652 msgid "Enabled plugins"
3655 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:43
3656 #, fuzzy, kde-format
3658 #| msgid "Change..."
3659 msgctxt "@title:window"
3661 msgstr "Ўзгартириш..."
3663 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:57
3665 msgctxt "@title:group General settings"
3669 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:64
3671 msgctxt "@title:group"
3673 msgstr "Ишга тушиши"
3675 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:71
3677 msgctxt "@title:group"
3679 msgstr "Кўриш усуллари"
3681 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:78
3683 msgctxt "@title:group"
3687 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:94
3688 #, fuzzy, kde-format
3689 #| msgctxt "@action:inmenu"
3691 msgctxt "@title:group"
3692 msgid "Context Menu"
3695 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:105
3697 msgctxt "@title:group"
3699 msgstr "Чиқиндилар қутиси"
3701 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:115
3703 msgctxt "@title:group"
3704 msgid "User Feedback"
3707 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:189
3710 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3713 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:190
3718 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:37
3720 msgctxt "@option:radio"
3721 msgid "Use common display style for all folders"
3724 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:38
3726 msgctxt "@option:radio"
3727 msgid "Remember display style for each folder"
3730 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:39
3734 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
3738 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:44
3739 #, fuzzy, kde-format
3741 msgctxt "@title:group"
3745 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:52
3747 msgctxt "option:radio"
3751 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:53
3753 msgctxt "option:radio"
3754 msgid "Alphabetical, case insensitive"
3757 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:54
3759 msgctxt "option:radio"
3760 msgid "Alphabetical, case sensitive"
3763 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:60
3764 #, fuzzy, kde-format
3765 #| msgctxt "@label:listbox"
3767 msgctxt "@title:group"
3768 msgid "Sorting mode: "
3771 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:70
3773 msgctxt "@option:check"
3774 msgid "Show tooltips"
3777 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:71
3778 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:79
3780 msgctxt "@title:group"
3781 msgid "Miscellaneous: "
3784 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:75
3786 msgctxt "@option:check"
3787 msgid "Show selection marker"
3790 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:83
3792 msgctxt "option:check"
3793 msgid "Rename inline"
3796 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:87
3798 msgctxt "option:check"
3799 msgid "Switch between split views panes with tab key"
3802 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:91
3804 msgctxt "option:check"
3805 msgid "Turning off split view closes active pane"
3808 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:93
3810 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3813 #: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:38
3815 msgctxt "@title:window"
3816 msgid "Configure Preview for %1"
3819 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:48
3821 msgctxt "@title:group"
3822 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3825 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:52
3827 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3828 msgid "Moving files or folders to trash"
3831 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:54
3832 #, fuzzy, kde-format
3833 #| msgctxt "@action:inmenu"
3834 #| msgid "Empty Trash"
3835 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3836 msgid "Emptying trash"
3837 msgstr "Чиқиндилар қутисини бўшатиш"
3839 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:56
3841 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3842 msgid "Deleting files or folders"
3845 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:58
3847 msgctxt "@title:group"
3848 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3851 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:62
3853 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3854 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3857 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:66
3859 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3860 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3863 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:70
3865 msgctxt "@title:group"
3866 msgid "When opening an executable file:"
3869 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3874 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3875 #, fuzzy, kde-format
3876 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3877 #| msgid "App&lications"
3878 msgid "Open in application"
3881 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3886 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:30
3887 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:35
3889 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
3893 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:35
3894 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:40
3895 #, fuzzy, kde-format
3896 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3898 msgctxt "@title:tab Previews settings"
3900 msgstr "Кўриб чиқиш"
3902 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:40
3903 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:45
3904 #, fuzzy, kde-format
3905 #| msgctxt "@title:window"
3906 #| msgid "Confirmation"
3907 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
3908 msgid "Confirmations"
3911 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:45
3913 msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
3915 msgstr "Ҳолат панели"
3917 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
3918 #, fuzzy, kde-format
3919 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3921 msgctxt "@title:group"
3922 msgid "Show previews in the view for:"
3923 msgstr "Кўриб чиқиш"
3925 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
3927 msgid "Skip previews for local files above:"
3930 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
3931 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
3933 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
3937 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
3942 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
3945 msgid "Skip previews for remote files above:"
3948 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
3949 #, fuzzy, kde-format
3950 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3953 msgstr "Кўриб чиқиш"
3955 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:22
3956 #, fuzzy, kde-format
3957 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
3958 #| msgid "Status Bar"
3959 msgctxt "@option:check"
3960 msgid "Show status bar"
3961 msgstr "Ҳолат панели"
3963 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:23
3965 msgctxt "@option:check"
3966 msgid "Show zoom slider"
3969 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:24
3970 #, fuzzy, kde-format
3972 #| msgid "Additional information"
3973 msgctxt "@option:check"
3974 msgid "Show space information"
3975 msgstr "Қўшимча маълумот"
3977 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
3978 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
3980 msgctxt "@title:tab"
3984 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
3985 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:33
3987 msgctxt "@title:tab"
3991 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
3992 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
3994 msgctxt "@title:tab"
3996 msgstr "Тафсилотлар"
3998 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:29
3999 #, fuzzy, kde-format
4000 #| msgctxt "@action:inmenu"
4001 #| msgid "Close Tab"
4002 msgctxt "option:radio"
4003 msgid "After current tab"
4006 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:30
4008 msgctxt "option:radio"
4009 msgid "At end of tab bar"
4012 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:34
4013 #, fuzzy, kde-format
4014 #| msgctxt "@action:inmenu"
4015 #| msgid "Open in New Tab"
4016 msgctxt "@title:group"
4017 msgid "Open new tabs: "
4018 msgstr "Янги табда очиш"
4020 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:39
4022 msgctxt "@option:check"
4023 msgid "Open archives as folder"
4026 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:40
4028 msgctxt "option:check"
4029 msgid "Open folders during drag operations"
4032 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:41
4033 #, fuzzy, kde-format
4034 #| msgctxt "@title:group General settings"
4036 msgctxt "@title:group"
4040 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:45
4042 msgctxt "@option:radio Startup Settings"
4043 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4046 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:68
4047 #, fuzzy, kde-format
4048 #| msgctxt "@label:textbox"
4049 #| msgid "Location:"
4050 msgctxt "@action:button"
4051 msgid "Select Home Location"
4054 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:78
4056 msgctxt "@action:button"
4057 msgid "Use Current Location"
4058 msgstr "Жорий манзилдан фойдаланиш"
4060 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:82
4062 msgctxt "@action:button"
4063 msgid "Use Default Location"
4064 msgstr "Андоза манзилдан фойдаланиш"
4066 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:94
4067 #, fuzzy, kde-format
4068 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4069 #| msgid "Show in Groups"
4070 msgctxt "@label:textbox"
4071 msgid "Show on startup:"
4072 msgstr "Гуруҳларда кўрсатиш"
4074 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:100
4076 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4077 msgid "Begin in split view mode"
4080 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:101
4081 #, fuzzy, kde-format
4082 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4083 #| msgid "New &Window"
4084 msgid "New windows:"
4087 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:102
4089 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4090 msgid "Show filter bar"
4093 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:104
4095 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4096 msgid "Make location bar editable"
4099 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:109
4100 #, fuzzy, kde-format
4101 #| msgctxt "@action:inmenu"
4102 #| msgid "Open in New Tab"
4103 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4104 msgid "Open new folders in tabs"
4105 msgstr "Янги табда очиш"
4107 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:110
4108 #, fuzzy, kde-format
4109 #| msgctxt "@title:group General settings"
4111 msgctxt "@label:checkbox"
4115 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:111
4117 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4118 msgid "Show full path inside location bar"
4121 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:113
4123 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4124 msgid "Show full path in title bar"
4127 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:235
4131 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4135 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4137 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4141 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4143 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4147 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:33
4149 msgctxt "@action:button Choose font"
4153 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:54
4154 #, fuzzy, kde-format
4155 #| msgctxt "@label:listbox"
4157 msgctxt "@label:listbox"
4158 msgid "Default icon size:"
4161 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4162 #, fuzzy, kde-format
4163 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4165 msgctxt "@label:listbox"
4166 msgid "Preview icon size:"
4167 msgstr "Кўриб чиқиш"
4169 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4171 msgctxt "@label:listbox"
4175 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4176 #, fuzzy, kde-format
4177 #| msgctxt "@title:group Size"
4179 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4183 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4184 #, fuzzy, kde-format
4185 #| msgctxt "@title:group Size"
4187 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4191 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4192 #, fuzzy, kde-format
4193 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4195 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4199 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4200 #, fuzzy, kde-format
4201 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4203 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4207 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4208 #, fuzzy, kde-format
4209 #| msgctxt "@label:listbox"
4210 #| msgid "Text width:"
4211 msgctxt "@label:listbox"
4212 msgid "Label width:"
4213 msgstr "Матннинг эни:"
4215 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:82
4217 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4221 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:83
4223 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4227 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:84
4229 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4233 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4235 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4239 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4241 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4245 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4247 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4251 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4253 msgctxt "@label:listbox"
4254 msgid "Maximum lines:"
4257 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4259 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4263 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4264 #, fuzzy, kde-format
4265 #| msgctxt "@title:group Size"
4267 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4271 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:95
4272 #, fuzzy, kde-format
4273 #| msgctxt "@title:group Size"
4275 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4279 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:96
4280 #, fuzzy, kde-format
4281 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4283 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4287 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4288 #, fuzzy, kde-format
4289 #| msgctxt "@label:listbox"
4290 #| msgid "Text width:"
4291 msgctxt "@label:listbox"
4292 msgid "Maximum width:"
4293 msgstr "Матннинг эни:"
4295 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:101
4297 msgctxt "@option:check"
4301 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:102
4302 #, fuzzy, kde-format
4303 #| msgctxt "@title:window"
4305 msgctxt "@label:checkbox"
4309 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:105
4311 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4312 msgid "By clicking anywhere on the row"
4315 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4317 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4318 msgid "By clicking on icon or name"
4321 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4322 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:113
4323 #, fuzzy, kde-format
4324 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4325 #| msgid "Current folder"
4326 msgctxt "@title:group"
4327 msgid "Open files and folders:"
4330 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:119
4331 #, fuzzy, kde-format
4332 #| msgctxt "@label:textbox"
4333 #| msgid "Number of lines:"
4334 msgctxt "option:radio"
4335 msgid "Number of items"
4336 msgstr "Сатрлар сони:"
4338 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:120
4340 msgctxt "option:radio"
4341 msgid "Size of contents, up to "
4344 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:128
4347 msgid_plural " levels deep"
4350 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:137
4352 msgctxt "@title:group"
4353 msgid "Folder size displays:"
4356 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:146
4358 msgctxt "option:radio as in relative date"
4359 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4362 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:149
4364 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4365 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4368 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:156
4369 #, fuzzy, kde-format
4370 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4372 msgctxt "@title:group"
4376 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:320
4377 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:320
4379 msgctxt "@info:tooltip"
4380 msgid "Size: 1 pixel"
4381 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4384 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4386 msgctxt "@title:window"
4387 msgid "View Display Style"
4390 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4392 msgctxt "@item:inlistbox"
4396 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4398 msgctxt "@item:inlistbox"
4402 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4404 msgctxt "@item:inlistbox"
4406 msgstr "Тафсилотлар"
4408 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4410 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4412 msgstr "Кўпайиш бўйича"
4414 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4416 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4418 msgstr "Камайиш бўйича"
4420 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4421 #, fuzzy, kde-format
4422 #| msgctxt "@option:check"
4423 #| msgid "Show hidden files"
4424 msgctxt "@option:check"
4425 msgid "Show folders first"
4426 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
4428 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4429 #, fuzzy, kde-format
4430 #| msgctxt "@option:check"
4431 #| msgid "Show hidden files"
4432 msgctxt "@option:check"
4433 msgid "Show hidden files last"
4434 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
4436 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4438 msgctxt "@option:check"
4439 msgid "Show preview"
4442 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4444 msgctxt "@option:check"
4445 msgid "Show in groups"
4448 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4450 msgctxt "@option:check"
4451 msgid "Show hidden files"
4452 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
4454 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4455 #, fuzzy, kde-format
4456 #| msgctxt "@title:window"
4457 #| msgid "Additional Information"
4458 msgctxt "@title:group"
4459 msgid "Additional Information"
4460 msgstr "Қўшимча маълумот"
4462 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:133
4464 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4467 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4469 msgctxt "@label:listbox"
4473 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:144
4475 msgctxt "@label:listbox"
4479 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:148
4480 #, fuzzy, kde-format
4481 #| msgctxt "@action:inmenu"
4482 #| msgid "Properties"
4483 msgid "View options:"
4486 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:176
4488 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4489 msgid "Current folder"
4492 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:179
4493 #, fuzzy, kde-format
4494 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4495 #| msgid "Current folder"
4496 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4497 msgid "Current folder and sub-folders"
4500 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:181
4502 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4506 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:190
4508 msgctxt "@title:group"
4512 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:195
4514 msgctxt "@option:check"
4515 msgid "Use as default view settings"
4518 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:351
4522 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4526 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:391
4530 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4533 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:35
4535 msgctxt "@title:window"
4536 msgid "Applying View Properties"
4539 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:47 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:111
4541 msgctxt "@info:progress"
4542 msgid "Counting folders: %1"
4545 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:127
4547 msgctxt "@info:progress"
4549 msgstr "Жилдлар: %1"
4551 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:52
4553 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4557 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
4562 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4564 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4565 msgid "Sets the size of the file icons."
4568 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:71
4569 #, fuzzy, kde-format
4570 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4575 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:73
4576 #, fuzzy, kde-format
4577 #| msgctxt "@label:listbox"
4580 msgid "Stop loading"
4583 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:128
4585 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4587 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4588 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4589 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4590 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4591 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4592 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4593 "device.</item></list></para>"
4596 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:263
4598 msgctxt "@action:inmenu"
4599 msgid "Show Zoom Slider"
4602 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
4603 #, fuzzy, kde-format
4605 #| msgid "Additional information"
4606 msgctxt "@action:inmenu"
4607 msgid "Show Space Information"
4608 msgstr "Қўшимча маълумот"
4610 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
4612 msgctxt "@info:status Free disk space"
4616 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:118
4618 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4619 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4622 #: trash/dolphintrash.cpp:56
4624 msgid "Trash Emptied"
4627 #: trash/dolphintrash.cpp:57
4629 msgid "The Trash was emptied."
4632 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:24
4633 #, fuzzy, kde-format
4634 #| msgctxt "@title:window"
4636 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4640 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:30
4642 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4643 msgid "Count of available Network Shares"
4646 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:23
4647 #, fuzzy, kde-format
4648 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4649 #| msgid "Sett&ings"
4650 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4652 msgstr "Мос&ламалар"
4654 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:28
4656 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4657 msgid "A subset of Dolphin settings."
4660 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
4662 msgid "Select Remote Charset"
4665 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:93
4670 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:102
4673 msgstr "Қайтадан юклаш"
4675 #: views/dolphinview.cpp:642
4677 msgctxt "@info:status"
4678 msgid "1 Folder selected"
4679 msgid_plural "%1 Folders selected"
4682 #: views/dolphinview.cpp:643
4684 msgctxt "@info:status"
4685 msgid "1 File selected"
4686 msgid_plural "%1 Files selected"
4689 #: views/dolphinview.cpp:645
4690 #, fuzzy, kde-format
4693 msgctxt "@info:status"
4695 msgid_plural "%1 Folders"
4698 #: views/dolphinview.cpp:646
4700 msgctxt "@info:status"
4702 msgid_plural "%1 Files"
4705 #: views/dolphinview.cpp:650
4707 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4711 #: views/dolphinview.cpp:654
4713 msgctxt "@info:status files (size)"
4717 #: views/dolphinview.cpp:660
4718 #, fuzzy, kde-format
4719 #| msgctxt "@title:group Size"
4721 msgctxt "@info:status"
4722 msgid "0 Folders, 0 Files"
4725 #: views/dolphinview.cpp:878 views/dolphinview.cpp:887
4727 msgctxt "<filename> copy"
4731 #: views/dolphinview.cpp:1046
4733 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4734 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4737 #: views/dolphinview.cpp:1052
4738 #, fuzzy, kde-format
4739 #| msgctxt "@title:menu"
4740 #| msgid "Open With"
4741 msgctxt "@action:button"
4742 msgid "Open %1 Item"
4743 msgid_plural "Open %1 Items"
4744 msgstr[0] "Билан очиш"
4746 #: views/dolphinview.cpp:1185
4748 msgctxt "@action:inmenu"
4749 msgid "Side Padding"
4752 #: views/dolphinview.cpp:1189
4753 #, fuzzy, kde-format
4754 #| msgctxt "@title:group"
4755 #| msgid "Column Width"
4756 msgctxt "@action:inmenu"
4757 msgid "Automatic Column Widths"
4758 msgstr "Устуннинг эни"
4760 #: views/dolphinview.cpp:1194
4761 #, fuzzy, kde-format
4762 #| msgctxt "@title:group"
4763 #| msgid "Column Width"
4764 msgctxt "@action:inmenu"
4765 msgid "Custom Column Widths"
4766 msgstr "Устуннинг эни"
4768 #: views/dolphinview.cpp:1770
4770 msgctxt "@info:status"
4771 msgid "Trash operation completed."
4774 #: views/dolphinview.cpp:1779
4776 msgctxt "@info:status"
4777 msgid "Delete operation completed."
4780 #: views/dolphinview.cpp:1914
4782 msgctxt "@action:button"
4783 msgid "Rename and Hide"
4786 #: views/dolphinview.cpp:1921
4789 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4790 "Do you still want to rename it?"
4793 #: views/dolphinview.cpp:1923
4796 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4797 "Do you still want to rename it?"
4800 #: views/dolphinview.cpp:1925
4801 #, fuzzy, kde-format
4802 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4803 #| msgid "Show Hidden Files"
4804 msgid "Hide this File?"
4805 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
4807 #: views/dolphinview.cpp:1925
4808 #, fuzzy, kde-format
4809 #| msgctxt "@title:group"
4810 #| msgid "Home Folder"
4811 msgid "Hide this Folder?"
4814 #: views/dolphinview.cpp:1981
4816 msgctxt "@info:status"
4817 msgid "The location is empty."
4820 #: views/dolphinview.cpp:1983
4822 msgctxt "@info:status"
4823 msgid "The location '%1' is invalid."
4826 #: views/dolphinview.cpp:2229
4827 #, fuzzy, kde-format
4828 #| msgctxt "@info:progress"
4829 #| msgid "Loading folder..."
4831 msgstr "Жилд юкланмоқда..."
4833 #: views/dolphinview.cpp:2248
4834 #, fuzzy, kde-format
4835 #| msgctxt "@info:progress"
4836 #| msgid "Loading folder..."
4837 msgid "Loading canceled"
4838 msgstr "Жилд юкланмоқда..."
4840 #: views/dolphinview.cpp:2250
4842 msgid "No items matching the filter"
4845 #: views/dolphinview.cpp:2252
4847 msgid "No items matching the search"
4850 #: views/dolphinview.cpp:2254
4852 msgid "Trash is empty"
4855 #: views/dolphinview.cpp:2257
4860 #: views/dolphinview.cpp:2260
4862 msgid "No files tagged with \"%1\""
4865 #: views/dolphinview.cpp:2264
4866 #, fuzzy, kde-format
4867 #| msgctxt "@action:inmenu"
4868 #| msgid "Close Tab"
4869 msgid "No recently used items"
4872 #: views/dolphinview.cpp:2266
4874 msgid "No shared folders found"
4877 #: views/dolphinview.cpp:2268
4879 msgid "No relevant network resources found"
4882 #: views/dolphinview.cpp:2270
4884 msgid "No MTP-compatible devices found"
4887 #: views/dolphinview.cpp:2272
4889 msgid "No Apple devices found"
4892 #: views/dolphinview.cpp:2274
4894 msgid "No Bluetooth devices found"
4897 #: views/dolphinview.cpp:2276
4898 #, fuzzy, kde-format
4899 #| msgctxt "@title:group Size"
4901 msgid "Folder is empty"
4904 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
4907 msgid "Create Folder..."
4908 msgstr "Жилдни яратиш..."
4910 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:100
4912 msgctxt "@info:whatsthis"
4914 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
4915 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
4918 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:110
4920 msgctxt "@info:whatsthis"
4922 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
4923 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
4924 "from if disk space is needed."
4927 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:121
4929 msgctxt "@info:whatsthis"
4931 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
4932 "recovered by normal means."
4935 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
4937 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
4938 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
4941 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:137
4943 msgctxt "@action:inmenu File"
4944 msgid "Duplicate Here"
4947 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:145
4949 msgctxt "@action:inmenu File"
4953 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:147
4955 msgctxt "@info:whatsthis properties"
4957 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
4958 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
4959 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
4960 "there like managing read- and write-permissions."
4963 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:157
4964 #, fuzzy, kde-format
4965 #| msgctxt "@label:textbox"
4966 #| msgid "Location:"
4967 msgctxt "@action:incontextmenu"
4968 msgid "Copy Location"
4971 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
4973 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
4974 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
4977 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
4978 #, fuzzy, kde-format
4979 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4980 #| msgid "Move to Trash"
4981 msgctxt "@action:inmenu File"
4982 msgid "Move to Trash…"
4983 msgstr "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
4985 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
4986 #, fuzzy, kde-format
4987 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4989 msgctxt "@action:inmenu File"
4993 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
4995 msgctxt "@action:inmenu File"
4996 msgid "Duplicate Here…"
4999 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:171
5000 #, fuzzy, kde-format
5001 #| msgctxt "@label:textbox"
5002 #| msgid "Location:"
5003 msgctxt "@action:incontextmenu"
5004 msgid "Copy Location…"
5007 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5009 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5011 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5012 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5013 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5014 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5015 "interface> option is enabled.</para>"
5018 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:207
5020 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5022 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5023 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5024 "the overview in folders with many items.</para>"
5027 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:211
5029 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5031 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5032 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5033 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5034 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5035 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5036 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5037 "of multiple folders in the same list.</para>"
5040 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
5041 #, fuzzy, kde-format
5042 #| msgctxt "@title:menu"
5043 #| msgid "View Mode"
5044 msgctxt "@action:intoolbar"
5046 msgstr "Кўриш усули"
5048 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:231
5050 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5051 msgid "This increases the icon size."
5054 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:234
5056 msgctxt "@action:inmenu View"
5057 msgid "Reset Zoom Level"
5060 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
5061 #, fuzzy, kde-format
5063 msgid "Zoom To Default"
5066 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5068 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5069 msgid "This resets the icon size to default."
5072 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5074 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5075 msgid "This reduces the icon size."
5078 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5080 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5084 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
5085 #, fuzzy, kde-format
5086 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5088 msgctxt "@action:intoolbar"
5089 msgid "Show Previews"
5090 msgstr "Кўриб чиқиш"
5092 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5095 msgid "Show preview of files and folders"
5098 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:257
5100 msgctxt "@info:whatsthis"
5102 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5103 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5107 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:265
5108 #, fuzzy, kde-format
5109 #| msgctxt "@title:group Size"
5111 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5112 msgid "Folders First"
5115 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:269
5116 #, fuzzy, kde-format
5117 #| msgid "Show hidden files"
5118 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5119 msgid "Hidden Files Last"
5120 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
5122 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:277
5123 #, fuzzy, kde-format
5124 #| msgctxt "@title:menu"
5126 msgctxt "@action:inmenu View"
5130 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
5131 #, fuzzy, kde-format
5132 #| msgctxt "@title:window"
5133 #| msgid "Additional Information"
5134 msgctxt "@action:inmenu View"
5135 msgid "Show Additional Information"
5136 msgstr "Қўшимча маълумот"
5138 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:323
5139 #, fuzzy, kde-format
5140 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5141 #| msgid "Show in Groups"
5142 msgctxt "@action:inmenu View"
5143 msgid "Show in Groups"
5144 msgstr "Гуруҳларда кўрсатиш"
5146 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:324
5148 msgctxt "@info:whatsthis"
5149 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5152 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:329
5153 #, fuzzy, kde-format
5154 #| msgctxt "@action:inmenu"
5155 #| msgid "Show Hidden Files"
5156 msgctxt "@action:inmenu View"
5157 msgid "Show Hidden Files"
5158 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
5160 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
5162 msgctxt "@info:whatsthis"
5164 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5165 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5166 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5167 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5171 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:340
5173 msgctxt "@action:inmenu View"
5174 msgid "Adjust View Display Style..."
5177 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:342
5179 msgctxt "@info:whatsthis"
5181 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5184 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5186 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5190 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5193 msgid "Icons view mode"
5196 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5198 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5202 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5203 #, fuzzy, kde-format
5204 #| msgid "Column width"
5206 msgid "Compact view mode"
5207 msgstr "Устуннинг эни"
5209 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:668
5211 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5213 msgstr "Тафсилотлар"
5215 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:669
5218 msgid "Details view mode"
5221 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:692
5223 msgctxt "Sort descending"
5227 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
5229 msgctxt "Sort ascending"
5233 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:695
5234 #, fuzzy, kde-format
5235 #| msgctxt "@option:check"
5236 #| msgid "Show hidden files"
5237 msgctxt "Sort descending"
5238 msgid "Largest First"
5239 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
5241 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:696
5242 #, fuzzy, kde-format
5243 #| msgctxt "@option:check"
5244 #| msgid "Show hidden files"
5245 msgctxt "Sort ascending"
5246 msgid "Smallest First"
5247 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
5249 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:698
5250 #, fuzzy, kde-format
5251 #| msgctxt "@option:check"
5252 #| msgid "Show hidden files"
5253 msgctxt "Sort descending"
5254 msgid "Newest First"
5255 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
5257 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:699
5258 #, fuzzy, kde-format
5259 #| msgctxt "@title:group Size"
5261 msgctxt "Sort ascending"
5262 msgid "Oldest First"
5265 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:701
5266 #, fuzzy, kde-format
5267 #| msgctxt "@title:group Size"
5269 msgctxt "Sort descending"
5270 msgid "Highest First"
5273 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:702
5274 #, fuzzy, kde-format
5275 #| msgctxt "@option:check"
5276 #| msgid "Show hidden files"
5277 msgctxt "Sort ascending"
5278 msgid "Lowest First"
5279 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
5281 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:704
5282 #, fuzzy, kde-format
5283 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5284 #| msgid "Descending"
5285 msgctxt "Sort descending"
5287 msgstr "Камайиш бўйича"
5289 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:705
5290 #, fuzzy, kde-format
5291 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5292 #| msgid "Ascending"
5293 msgctxt "Sort ascending"
5295 msgstr "Кўпайиш бўйича"
5297 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:804
5300 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5301 "selection is empty when this text is shown."
5302 msgid "Actions for Current View"
5305 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5306 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5307 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5308 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5309 #. and a fallback will be used.
5310 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:812
5312 msgid "Actions for %1"
5315 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:819
5318 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5319 "of selected files/folders."
5320 msgid "Actions for One Selected Item"
5321 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5324 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:228
5325 #, fuzzy, kde-format
5327 #| msgid "Additional information"
5328 msgctxt "@info:status"
5329 msgid "Updating version information..."
5330 msgstr "Қўшимча маълумот"
5333 #~| msgctxt "@label"
5334 #~| msgid "Font size"
5335 #~ msgid "Font family"
5336 #~ msgstr "Шрифтнинг ўлчами"
5339 #~| msgctxt "@label"
5340 #~| msgid "Font size"
5341 #~ msgid "Font size"
5342 #~ msgstr "Шрифтнинг ўлчами"
5348 #~| msgctxt "@label"
5349 #~| msgid "Font size"
5350 #~ msgid "Font weight"
5351 #~ msgstr "Шрифтнинг ўлчами"
5354 #~| msgctxt "@label"
5355 #~| msgid "Add Comment..."
5358 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
5361 #~| msgctxt "@item::intable"
5365 #~ msgstr "Олиб ташланган"
5368 #~| msgctxt "@item::intable"
5371 #~ msgid "Safely Remove"
5372 #~ msgstr "Олиб ташланган"
5375 #~| msgctxt "@item::intable"
5379 #~ msgstr "Олиб ташланган"
5382 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5383 #~| msgid "Open in New Tab"
5384 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5385 #~ msgid "Open in New Tab"
5386 #~ msgstr "Янги табда очиш"
5389 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5390 #~| msgid "Open in New Window"
5391 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5392 #~ msgid "Open in New Window"
5393 #~ msgstr "Янги ойнада очиш"
5396 #~| msgctxt "@item::intable"
5398 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5400 #~ msgstr "Олиб ташланган"
5403 #~| msgctxt "@label"
5404 #~| msgid "Add Comment..."
5405 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5407 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
5410 #~| msgctxt "@item::intable"
5412 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5414 #~ msgstr "Олиб ташланган"
5417 #~| msgctxt "@label"
5418 #~| msgid "Add Comment..."
5419 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5420 #~ msgid "Add Entry..."
5421 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
5424 #~| msgctxt "@title:group"
5425 #~| msgid "Icon Size"
5426 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5427 #~ msgid "Icon Size"
5428 #~ msgstr "Нишончанинг ўлчами"
5430 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5431 #~ msgid "Sett&ings"
5432 #~ msgstr "Мос&ламалар"
5435 #~| msgctxt "@label"
5436 #~| msgid "Add comment..."
5437 #~ msgctxt "@action"
5438 #~ msgid "Show menu"
5439 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
5441 #~ msgctxt "@title:group"
5443 #~ msgstr "Хизматлар"
5446 #~| msgctxt "@info:status"
5447 #~| msgid "Unknown error."
5448 #~ msgctxt "@item:intable"
5450 #~ msgstr "Номаълум хато."
5453 #~| msgctxt "@title:group"
5455 #~ msgctxt "@label:textbox"
5456 #~ msgid "Start in:"
5457 #~ msgstr "Ишга тушиши"
5460 #~| msgctxt "@info:status"
5461 #~| msgid "<filename>%1</filename> selected"
5462 #~ msgctxt "@label:textbox"
5463 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5464 #~ msgstr "<filename>%1</filename> танланган"
5467 #~| msgctxt "@option:check"
5468 #~| msgid "Show hidden files"
5469 #~ msgid "Show facets widget"
5470 #~ msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
5473 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5474 #~| msgid "Permissions"
5475 #~ msgctxt "@action:button"
5476 #~ msgid "Fewer Options"
5477 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
5480 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5481 #~| msgid "Permissions"
5482 #~ msgctxt "@action:button"
5483 #~ msgid "More Options"
5484 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
5487 #~| msgctxt "@title:window"
5489 #~ msgctxt "@option:check"
5494 #~| msgctxt "@title:group Date"
5496 #~ msgctxt "@option:option"
5501 #~| msgctxt "@title:group Date"
5502 #~| msgid "Yesterday"
5503 #~ msgctxt "@option:option"
5504 #~ msgid "Yesterday"
5509 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5514 #~| msgctxt "@title:menu"
5516 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5518 #~ msgstr "Воситалар"
5521 #~| msgctxt "@title:menu"
5523 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5525 #~ msgstr "Панеллар"
5528 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
5530 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5532 #~ msgstr "Кўриб чиқиш"
5535 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5538 #~ msgstr "Тўхтатиш"
5540 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5541 #~ msgid "Descending"
5542 #~ msgstr "Камайиш бўйича"
5545 #~| msgctxt "@label:textbox"
5546 #~| msgid "Location:"
5548 #~ msgid "Location:"
5549 #~ msgstr "Манзили:"
5552 #~| msgctxt "@label"
5553 #~| msgid "Add Comment..."
5554 #~ msgctxt "@title:window"
5555 #~ msgid "Add Places Entry"
5556 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
5558 #~ msgctxt "@title:group"
5559 #~ msgid "Properties"
5560 #~ msgstr "Хоссалари"
5563 #~| msgctxt "@title:window"
5564 #~| msgid "Additional Information"
5565 #~ msgctxt "@title:group"
5566 #~ msgid "Additional Information Shown"
5567 #~ msgstr "Қўшимча маълумот"
5569 #~ msgctxt "@label:textbox"
5570 #~ msgid "Location:"
5571 #~ msgstr "Манзили:"
5573 #~ msgctxt "@title:group"
5574 #~ msgid "Icon Size"
5575 #~ msgstr "Нишончанинг ўлчами"
5578 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
5580 #~ msgctxt "@label:listbox"
5582 #~ msgstr "Кўриб чиқиш"
5584 #~ msgctxt "@title:group"
5588 #~ msgctxt "@label:listbox"
5592 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5596 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5600 #~ msgctxt "@action:button"
5601 #~ msgid "Additional Information"
5602 #~ msgstr "Қўшимча маълумот"
5604 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5605 #~ msgid "Select All"
5606 #~ msgstr "Ҳаммасини танлаш"
5608 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5610 #~ msgstr "Қайтадан юклаш"
5613 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5616 #~ msgid "Image Size"
5617 #~ msgstr "Ҳажми бўйича"
5620 #~| msgctxt "@title:window"
5627 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5628 #~| msgid "Close Tab"
5630 #~ msgid "Recently Saved"
5631 #~ msgstr "Табни ёпиш"
5634 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5635 #~| msgid "Search Bar"
5637 #~ msgid "Search For"
5638 #~ msgstr "Қидириш панели"
5641 #~| msgctxt "@title:group"
5642 #~| msgid "Services"
5645 #~ msgstr "Хизматлар"
5648 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
5649 #~| msgid "&Network Folders"
5650 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5652 #~ msgstr "&Тармоқ жилдлари"
5655 #~| msgctxt "@title:group"
5657 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5659 #~ msgstr "Чиқиндилар қутиси"
5662 #~| msgctxt "@title:group Date"
5664 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5669 #~| msgctxt "@title:group Date"
5670 #~| msgid "Yesterday"
5671 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5672 #~ msgid "Yesterday"
5676 #~| msgctxt "@info:credit"
5677 #~| msgid "Documentation"
5678 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5679 #~ msgid "Documents"
5680 #~ msgstr "Қўлланмалар"
5683 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5685 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5687 #~ msgstr "Ҳажми бўйича"
5690 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5691 #~| msgid "Empty Trash"
5692 #~ msgid "Empty Search"
5693 #~ msgstr "Чиқиндилар қутисини бўшатиш"
5696 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5698 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5703 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5704 #~| msgid "Move to Trash"
5705 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5706 #~ msgid "&Move to Trash"
5707 #~ msgstr "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
5709 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
5710 #~ msgid "Rename..."
5711 #~ msgstr "Номини ўзгартириш..."
5714 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5715 #~| msgid "Open in New Tab"
5716 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5717 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
5718 #~ msgstr "Янги табда очиш"
5721 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5728 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5729 #~| msgid "Current folder"
5730 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5731 #~ msgid "%1 - current folder"
5732 #~ msgstr "Жорий жилд"
5735 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5736 #~| msgid "Current folder"
5737 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5738 #~ msgid "%1 - current device"
5739 #~ msgstr "Жорий жилд"
5742 #~| msgctxt "@title:group"
5743 #~| msgid "Services"
5744 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5745 #~ msgid "%1 - all devices"
5746 #~ msgstr "Хизматлар"
5748 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5749 #~ msgid "Paste Into Folder"
5750 #~ msgstr "Жилдга қўйиш"
5754 #~| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
5755 #~| "full year number"
5756 #~| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
5758 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
5759 #~ "locale, and %Y is full year number"
5760 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
5761 #~ msgstr "Кеча (%B, %Y)"
5763 #~ msgctxt "@title:group"
5765 #~ msgstr "Сичқонча"
5767 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5772 #~| msgctxt "@label"
5773 #~| msgid "Additional information"
5774 #~ msgctxt "@info:status"
5775 #~ msgid "Update of version information failed."
5776 #~ msgstr "Қўшимча маълумот"
5779 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5781 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5782 #~ msgid "Copy Text"
5783 #~ msgstr "Нусха олиш"
5785 #~ msgctxt "@title:group Date"
5786 #~ msgid "Last Week"
5787 #~ msgstr "Бир ҳафта аввал"
5790 #~| msgctxt "@title:group Date"
5791 #~| msgid "Last Week"
5793 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
5794 #~ "full year number"
5795 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
5796 #~ msgstr "Бир ҳафта аввал"
5799 #~| msgctxt "@title:group Date"
5801 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5806 #~| msgctxt "@title:group Date"
5807 #~| msgid "Yesterday"
5808 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5809 #~ msgid "Yesterday"
5814 #~ msgstr "Чиқиндилар қутиси"
5817 #~| msgctxt "@label:listbox"
5818 #~| msgid "Text width:"
5819 #~ msgctxt "@option:option"
5820 #~ msgid "Maximum Rating"
5821 #~ msgstr "Матннинг эни:"
5824 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5826 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5831 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5833 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5838 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5840 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5845 #~| msgctxt "@title:window"
5846 #~| msgid "Information"
5847 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5848 #~ msgid "Copy Information Message"
5849 #~ msgstr "Маълумот"
5852 #~| msgctxt "@label"
5853 #~| msgid "Description:"
5854 #~ msgctxt "@item:intable"
5855 #~ msgid "No destination"
5856 #~ msgstr "Таърифи:"
5859 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
5861 #~ msgctxt "@title:group"
5862 #~ msgid "Do not create previews for"
5863 #~ msgstr "Кўриб чиқиш"
5866 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
5868 #~ msgctxt "@item:intable"
5873 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5875 #~ msgctxt "@item:intable"
5880 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5882 #~ msgctxt "@item:intable"
5887 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5888 #~| msgid "Permissions"
5889 #~ msgctxt "@item:intable"
5890 #~ msgid "Permissions"
5891 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
5894 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5896 #~ msgctxt "@item:intable"
5901 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5903 #~ msgctxt "@item:intable"
5908 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5910 #~ msgctxt "@item:intable"
5915 #~| msgctxt "@label"
5916 #~| msgid "Description:"
5917 #~ msgctxt "@item:intable"
5918 #~ msgid "Destination"
5919 #~ msgstr "Таърифи:"
5922 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5924 #~ msgctxt "@item:intable"
5928 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5930 #~ msgstr "Номи бўйича"
5932 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5934 #~ msgstr "Ҳажми бўйича"
5936 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5937 #~ msgid "By Permissions"
5938 #~ msgstr "Ҳуқуқлар бўйича"
5940 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5942 #~ msgstr "Эгаси бўйича"
5944 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5946 #~ msgstr "Гуруҳ бўйича"
5949 #~| msgctxt "@label"
5950 #~| msgid "Description:"
5951 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5952 #~ msgid "By Link Destination"
5953 #~ msgstr "Таърифи:"
5956 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5958 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5962 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
5967 #~ msgid "Additional information"
5968 #~ msgstr "Қўшимча маълумот"
5970 #~ msgctxt "@title:tab"
5974 #~ msgctxt "@title:group"
5978 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
5980 #~ msgstr "Устунлар"
5982 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
5986 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
5990 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
5994 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
5998 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6002 #~ msgctxt "@title:menu"
6004 #~ msgstr "Устунлар"
6006 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6008 #~ msgstr "Устунлар"
6011 #~| msgctxt "@label"
6012 #~| msgid "Description:"
6013 #~ msgctxt "@title::column"
6014 #~ msgid "Link Destination"
6015 #~ msgstr "Таърифи:"
6018 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6020 #~ msgctxt "@title::column"
6025 #~ msgid "Show hidden files"
6026 #~ msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
6029 #~| msgctxt "@label:textbox"
6030 #~| msgid "Number of lines:"
6031 #~ msgid "Number of textlines"
6032 #~ msgstr "Сатрлар сони:"
6035 #~| msgctxt "@label"
6036 #~| msgid "Change..."
6037 #~ msgctxt "@action:button"
6038 #~ msgid "Configure..."
6039 #~ msgstr "Ўзгартириш..."
6042 #~| msgctxt "@label"
6044 #~ msgctxt "@title:group"
6046 #~ msgstr "Чиқиндилар қутиси"
6049 #~| msgctxt "@title:group Date"
6051 #~ msgctxt "@action:button"
6056 #~| msgctxt "@title:group Date"
6057 #~| msgid "Yesterday"
6058 #~ msgctxt "@action:button"
6059 #~ msgid "Yesterday"
6063 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6065 #~ msgctxt "@title:group"
6070 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6071 #~| msgid "Open in New Window"
6072 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6073 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6074 #~ msgstr "Янги ойнада очиш"
6077 #~| msgctxt "@action:button"
6083 #~ msgctxt "@title:menu"
6084 #~ msgid "View Mode"
6085 #~ msgstr "Кўриш усули"
6088 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6092 #~ msgstr "Сана бўйича"
6095 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6099 #~ msgstr "Сана бўйича"
6102 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6106 #~ msgstr "Сана бўйича"
6109 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6113 #~ msgstr "Сана бўйича"
6116 #~| msgctxt "@title:group"
6123 #~| msgctxt "@title"
6124 #~| msgid "File Manager"
6126 #~ msgid "Filenames"
6127 #~ msgstr "Файл бошқарувчиси"
6130 #~| msgctxt "@label:textbox"
6131 #~| msgid "Search..."
6134 #~ msgstr "Қидириш..."
6136 #~ msgctxt "@action:button"
6140 #~ msgctxt "@action:button"
6149 #~| msgctxt "@label:listbox"
6150 #~| msgid "Sorting:"
6153 #~ msgstr "Саралаш:"
6156 #~| msgctxt "@label Tag name"
6162 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6166 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6170 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6171 #~ msgid "Permissions"
6172 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
6174 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6178 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6182 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6186 #~ msgctxt "@item::intable"
6190 #~ msgctxt "@item::intable"
6191 #~ msgid "Locally modified"
6192 #~ msgstr "Ўзгарган"
6194 #~ msgctxt "@item::intable"
6196 #~ msgstr "Қўшилган"
6198 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6202 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6206 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6207 #~ msgid "Permissions"
6208 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
6210 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6214 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6218 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6222 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6226 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6230 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6231 #~ msgid "Permissions"
6232 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
6234 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6238 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6242 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6246 #~ msgctxt "@title:menu"
6247 #~ msgid "Additional Information"
6248 #~ msgstr "Қўшимча маълумот"
6251 #~| msgctxt "@label"
6252 #~| msgid "Add comment..."
6253 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6254 #~ msgid "SVN Commit..."
6255 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
6258 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6260 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6261 #~ msgid "SVN Delete"
6265 #~| msgctxt "@label"
6266 #~| msgid "Add comment..."
6267 #~ msgctxt "@title:window"
6268 #~ msgid "SVN Commit"
6269 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
6272 #~| msgctxt "@label"
6273 #~| msgid "Add comment..."
6274 #~ msgctxt "@action:button"
6276 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
6283 #~| msgctxt "@label"
6284 #~| msgid "Total size:"
6286 #~ msgid "Total Size:"
6290 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6292 #~ msgctxt "@label file type"
6297 #~| msgctxt "@title:window"
6298 #~| msgid "Create new Tag"
6299 #~ msgctxt "@title:window"
6300 #~ msgid "Change Tags"
6301 #~ msgstr "Янги ёрлиқни яратиш"
6304 #~| msgctxt "@title:window"
6305 #~| msgid "Create New Tag"
6307 #~ msgid "Create new tag:"
6308 #~ msgstr "Янги ёрлиқни яратиш"
6311 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6314 #~ msgid "Delete tag"
6318 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6321 #~ msgid "Delete tag"
6325 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6327 #~ msgctxt "@action:button"
6332 #~| msgctxt "@label"
6333 #~| msgid "New Tag..."
6335 #~ msgid "Add Tags..."
6336 #~ msgstr "Янги ёрлиқ..."
6339 #~ msgid "Change..."
6340 #~ msgstr "Ўзгартириш..."
6343 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6345 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6350 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6352 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6357 #~| msgctxt "@label"
6358 #~| msgid "Modified:"
6359 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6361 #~ msgstr "Ўзгарган:"
6364 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6366 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6371 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6372 #~| msgid "Permissions"
6373 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6374 #~ msgid "Permissions"
6375 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
6377 #~ msgctxt "@title:window"
6378 #~ msgid "Add Comment"
6379 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш"
6382 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6384 #~ msgctxt "@label file content size"
6389 #~| msgctxt "@label"
6390 #~| msgid "Modified:"
6391 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6393 #~ msgstr "Ўзгарган:"
6396 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6399 #~ msgid "MIME Type"
6400 #~ msgstr "Тури бўйича"
6403 #~| msgctxt "@label:textbox"
6404 #~| msgid "Location:"
6405 #~ msgctxt "@label file URL"
6407 #~ msgstr "Манзили:"
6410 #~| msgctxt "@action"
6411 #~| msgid "Create Folder..."
6414 #~ msgstr "Жилдни яратиш..."
6417 #~| msgctxt "@action:button"
6421 #~ msgstr "Бекор қилиш"
6424 #~| msgctxt "@label"
6425 #~| msgid "Modified:"
6426 #~ msgctxt "@label EXIF"
6428 #~ msgstr "Ўзгарган:"
6431 #~| msgctxt "@label:listbox"
6432 #~| msgid "Sorting:"
6433 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6435 #~ msgstr "Саралаш:"
6438 #~| msgctxt "@label"
6440 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6442 #~ msgstr "Чиқиндилар қутиси"
6445 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6447 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6452 #~| msgctxt "@title"
6453 #~| msgid "File Manager"
6455 #~ msgid "File Name"
6456 #~ msgstr "Файл бошқарувчиси"
6463 #~ msgid "Modified:"
6464 #~ msgstr "Ўзгарган:"
6471 #~ msgid "Permissions:"
6472 #~ msgstr "Ҳуқуқлар:"
6475 #~| msgctxt "@label"
6479 #~ msgstr "Чиқиндилар қутиси"
6486 #~| msgctxt "@label"
6487 #~| msgid "Modified:"
6489 #~ msgid "Date Modified"
6490 #~ msgstr "Ўзгарган:"
6493 #~| msgctxt "@title:group"
6499 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6500 #~ msgid "Move To Trash"
6501 #~ msgstr "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
6504 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6505 #~| msgid "Rename..."
6506 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6507 #~ msgid "&Rename..."
6508 #~ msgstr "Номини ўзгартириш..."
6511 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6512 #~| msgid "Properties"
6513 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6514 #~ msgid "&Properties"
6515 #~ msgstr "Хоссалари"
6518 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6520 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6522 #~ msgstr "Кўриб чиқиш"
6525 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6526 #~| msgid "Descending"
6527 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6528 #~ msgid "Des&cending"
6529 #~ msgstr "Камайиш бўйича"
6532 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6533 #~| msgid "Show Hidden Files"
6534 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6535 #~ msgid "Show &Hidden Files"
6536 #~ msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
6539 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6541 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6546 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6548 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6553 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6554 #~| msgid "Permissions"
6555 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6556 #~ msgid "Pe&rmissions"
6557 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
6560 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6562 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6567 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6569 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6574 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6576 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6581 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6583 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6588 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6590 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6595 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6596 #~| msgid "Permissions"
6597 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6598 #~ msgid "Pe&rmissions"
6599 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
6602 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6604 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6609 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6611 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6616 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6618 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6623 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6625 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6627 #~ msgstr "Нишончалар"
6630 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6632 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6634 #~ msgstr "Тафсилотлар"
6637 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6639 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6641 #~ msgstr "Устунлар"
6643 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
6647 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6649 #~ msgstr "Бекор қилиш"
6651 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
6655 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
6659 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6663 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6667 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6671 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
6675 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
6679 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
6683 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
6687 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6688 #~ msgid "Properties"
6689 #~ msgstr "Хоссалари"
6691 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
6692 #~ msgid "&Other..."
6693 #~ msgstr "&Бошқа..."
6695 #~ msgctxt "@title:menu"
6696 #~ msgid "Open With..."
6697 #~ msgstr "...билан очиш"