+#: admin/bar.cpp:45
+#, kde-format
+msgctxt "@info label above the view explaining the state"
+msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
+msgstr "Esteu actuant com a administrador — Aneu amb compte!"
+
+#: admin/bar.cpp:46
+#, kde-format
+msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
+msgid "Acting as Admin"
+msgstr "Actua com a administrador"
+
+#: admin/bar.cpp:55
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
+msgid "Finish"
+msgstr "Finalitza"
+
+#: admin/bar.cpp:57
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Finish acting as an administrator"
+msgstr "Finalitza l'actuació com a administrador"
+
+#: admin/bar.cpp:140
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
+msgid "Act as Administrator Again"
+msgstr "Actua com a administrador de nou"
+
+#: admin/bar.cpp:148
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Administrator authorization has expired."
+msgstr "L'autorització com a administrador ha caducat."
+
+#: admin/workerintegration.cpp:33
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Act as Administrator"
+msgstr "Actua com a administrador"
+
+#: admin/workerintegration.cpp:54
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:shell"
+msgid ""
+"<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
+"manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
+"install <application>%1</application> or %3 to cancel."
+msgstr ""
+"El <application>Dolphin</application> requereix el <application>%1</"
+"application> per a gestionar els fitxers controlats pel sistema, però no "
+"està instal·lat.<nl/>Premeu %2 per a instal·lar el <application>%1</"
+"application> o %3 per a cancel·lar."
+
+#: admin/workerintegration.cpp:76
+#, kde-format
+msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
+msgid "<ol>%1</ol>"
+msgstr "<ol>%1</ol>"
+
+#: admin/workerintegration.cpp:77
+#, kde-format
+msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
+msgid "<li>%1</li>"
+msgstr "<li>%1</li>"
+
+#: admin/workerintegration.cpp:82
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
+"<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
+"change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
+"<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
+"interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
+"numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
+"administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
+msgstr ""
+"<para>Feu ús dels vostres drets d'administrador al Dolphin:"
+"<numberedlist><numbereditem>Navegueu al fitxer o carpeta que voleu canviar.</"
+"numbereditem><numbereditem>Activeu l'acció «%1» sigui sota <interface>Obre "
+"el menú|Més|Visualitza</interface> o <interface>Barra de menús|Visualitza</"
+"interface>.<nl/>Drecera predeterminada: <shortcut>%2</shortcut></"
+"numbereditem><numbereditem>Després de l'autorització podreu gestionar els "
+"fitxers com a administrador.</numbereditem></numberedlist></para>"
+
+#: admin/workerintegration.cpp:89
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "How to Administrate"
+msgstr "Com administrar"
+
+#: admin/workerintegration.cpp:98
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
+"administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
+"This includes items which are critical for this system to function.</"
+"para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
+"this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
+"emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
+"can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
+"probably not going to be another warning even if you are about to break this "
+"system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
+"emphasis> before proceeding.</para>"
+msgstr ""
+"<para>Esteu a punt d'utilitzar privilegis d'administrador. Mentre actueu com "
+"a administrador podeu canviar o reemplaçar qualsevol fitxer o carpeta "
+"d'aquest sistema. Això inclou elements que són crítics perquè aquest sistema "
+"funcioni.</para><para>Podeu <emphasis>suprimir les dades de tots els "
+"usuaris</emphasis> en aquest ordinador i <emphasis>trencar aquesta "
+"instal·lació sense possibilitat de reparar</emphasis>. Afegir només una "
+"lletra en una carpeta o nom de fitxer o el seu contingut pot fer que un "
+"sistema <emphasis>no es pugui arrencar</emphasis>.</para><para>Probablement "
+"no hi haurà cap altre avís encara que estigueu a punt de fer malbé aquest "
+"sistema.</para><para>Potser voldreu <emphasis>copiar fitxers i carpetes</"
+"emphasis> abans de continuar.</para>"
+
+#: admin/workerintegration.cpp:161
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Risks of Acting as an Administrator"
+msgstr "Riscos d'actuar com a administrador"
+
+#: admin/workerintegration.cpp:163
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button"
+msgid "I Understand and Accept These Risks"
+msgstr "Entenc i accepto aquests riscos"
+
+#: admin/workerintegration.cpp:165
+#, kde-format
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Do not warn me about these risks again"
+msgstr "No tornis a avisar-me d'aquests riscos"
+
+#: dolphincontextmenu.cpp:124