]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blobdiff - po/eo/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / eo / dolphin.po
index 02e0273e52c7a6a2a548e54d71b897809972c14b..7de32fc47d08e4c735d798ecc47d130e527dba2f 100644 (file)
@@ -4,15 +4,15 @@
 # Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>, 2007, 2008.
 # Cindy McKee <cfmckee@gmail.com>, 2007.
 # Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>, 2009.
-# Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>, 2023.
+# Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>, 2023.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2024-05-14 00:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-05-12 10:35+0100\n"
-"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-15 18:50+0100\n"
+"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
 "Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
 "Language: eo\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Pierre-Marie Pédrot,Cindy McKee,Oliver Kellogg"
 #, kde-format
 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 msgid "Your emails"
-msgstr "pedrotpmx@wanadoo.fr,cfmckee@gmail.com,okellogg@users.sourceforge.net"
+msgstr "pedrotpmx@wanadoo.fr,cfmckee@gmail.com,olivermkellogg@gmail.com"
 
 #: admin/bar.cpp:35
 #, kde-format
@@ -4348,12 +4348,10 @@ msgstr "Montri antaŭrigardojn en la vido por:"
 #. or "Show previews for [files of any size]".
 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option:check"
-#| msgid "Show previews"
+#, kde-format
 msgctxt "@label:spinbox"
 msgid "Show previews for"
-msgstr "Montri antaŭrigardojn"
+msgstr "Montri antaŭrigardojn por"
 
 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
@@ -4362,7 +4360,7 @@ msgctxt ""
 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
 "MiB]'"
 msgid "files below "
-msgstr ""
+msgstr "dosieroj sub "
 
 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
@@ -4375,24 +4373,19 @@ msgstr " MiB"
 #, kde-format
 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
 msgid "files of any size"
-msgstr ""
+msgstr "dosieroj de ajna grandeco"
 
 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info:status"
-#| msgid "1 file"
-#| msgid_plural "%1 files"
+#, kde-format
 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
 msgid "no file"
-msgstr "1 dosiero"
+msgstr "neniu dosiero"
 
 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info"
-#| msgid "Show preview of files and folders"
+#, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Show previews for folders"
-msgstr "Montri antaŭrigardon de dosieroj kaj dosierujoj"
+msgstr "Montri antaŭrigardojn por dosierujoj"
 
 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
 #, kde-kuit-format
@@ -4403,20 +4396,22 @@ msgid ""
 "para><para>Disable this if navigating remote folders in Dolphin is slow or "
 "when accessing storage over metered connections.</para>"
 msgstr ""
+"<para>Kreado de <emphasis>antaŭrigardoj</emphasis> por foraj dosierujoj "
+"estas <emphasis strong='true'>tre multkosta</emphasis> laŭ retaj rimedoj.</"
+"para><para>Malŝaltu tion se navigado al foraj dosierujoj en Dolfin estas "
+"malrapida aŭ kiam vi aliras konservejon per mezurita konekto.</para>"
 
 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Local storage:"
-msgstr ""
+msgstr "Loka konservejo:"
 
 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu"
-#| msgid "Restore"
+#, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Remote storage:"
-msgstr "Restarigi"
+msgstr "Fora konservejo:"
 
 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
 #, kde-format
@@ -5892,16 +5887,3 @@ msgstr[1] "Agoj por %1 Elektitaj Eroj"
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Updating version information…"
 msgstr "Ĝisdatigante informojn pri versio…"
-
-#~ msgid "Skip previews for local files above:"
-#~ msgstr "Preterpasi antaŭprezentojn por lokaj dosieroj supre:"
-
-#~ msgid "No limit"
-#~ msgstr "Neniu limo"
-
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Skip previews for remote files above:"
-#~ msgstr "Preterpasi antaŭprezentojn por foraj dosieroj supre:"
-
-#~ msgid "No previews"
-#~ msgstr "Neniuj antaŭrigardoj"