msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin-plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-11-22 01:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-11-25 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-22 14:07+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
msgstr "Dosyaları ve klasörleri aç:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
msgid "Folders: %1"
msgstr "Klasörler: %1"
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
#, kde-format
msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
msgid "Zoom:"
msgstr "Yakınlaştırma:"
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "Yakınlaştırma"
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
msgid "Sets the size of the file icons."
msgstr "Dosya simgelerin boyutlarını ayarlar."
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
#, kde-format
msgid "Stop"
msgstr "Durdur"
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
#, kde-format
msgctxt "@tooltip"
msgid "Stop loading"
msgstr "Yüklemeyi durdur"
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:133
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
msgid ""
"<item>Geçerli depolama aygıtı hakkında <emphasis>alan bilgisi</emphasis>. </"
"item></list></para>"
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Yakınlaştırma Kaydırıcısını Göster"
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:272
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"
msgstr "Depolama Alan Bilgisini Göster"
-#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104
+#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
#, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
msgstr "Disk Kullanımı İstatistikleri - Geçerli klasör"
-#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:114
+#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
#, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - current device"
msgstr "Disk Kullanımı İstatistikleri - Geçerli aygıt"
-#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:127
+#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
#, kde-format
msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
msgstr "Disk Kullanımı İstatistikleri - Tüm aygıtlar"
-#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:140
+#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
#, kde-format
msgid "KDiskFree"
msgstr "K Boş Alan"
-#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:168
+#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
#, kde-format
msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free"
msgstr "%1 boş"
-#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169
+#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
#, kde-format
msgctxt "tooltip:status Free disk space"
msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"