]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blobdiff - po/fr/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / fr / dolphin.po
index f67b6e21d070030b120ebc6295bf861f631f031b..32a6eba91fec1869cab5b521e6b89848fb17eb6c 100644 (file)
@@ -16,7 +16,7 @@
 # Simon Depiets <sdepiets@gmail.com>, 2018, 2019, 2020.
 # William Oprandi <william.oprandi@gmail.com>, 2019, 2020.
 # Johnny Jazeix <jazeix@gmail.com>, 2020.
-# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025 Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>
 # Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>, 2023.
 # Thomas Vergnaud <thomas.vergnaud@mailo.eu>, 2023.
 #
@@ -24,8 +24,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-30 00:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-12-31 10:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-17 00:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-22 14:28+0100\n"
 "Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
 "Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Environment: kde\n"
-"X-Generator: Lokalize 24.12.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 24.12.1\n"
 "X-Text-Markup: kde4\n"
 
 #, kde-format
@@ -162,15 +162,15 @@ msgid ""
 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
 "emphasis> before proceeding.</para>"
 msgstr ""
-"<para>Vous êtes sur le point d’utiliser les droits d’administrateur. En tant "
-"qu’administrateur, vous pouvez modifier ou remplacer n’importe quel fichier "
+"<para>Vous êtes sur le point d'utiliser les droits d'administrateur. En tant "
+"qu'administrateur, vous pouvez modifier ou remplacer n'importe quel fichier "
 "ou dossier sur ce système. Cela inclut les éléments essentiels au "
 "fonctionnement de votre système. </para><para>Vous pouvez "
 "<emphasis>supprimer les données de chaque utilisateur</emphasis> sur cet "
 "ordinateur et <emphasis>d'endommager votre installation au-delà de toute "
-"réparation. </emphasis>L’ajout d’une seule lettre dans un nom de dossier ou "
+"réparation. </emphasis>L'ajout d'une seule lettre dans un nom de dossier ou "
 "de fichier ou son contenu peut rendre un système <emphasis>non amorçable.</"
-"emphasis></para><para>Il ny aura probablement aucun autre avertissement "
+"emphasis></para><para>Il n'y aura probablement aucun autre avertissement "
 "même si vous êtes sur le point d'endommager votre système. </para><para>Vous "
 "pourriez vouloir <emphasis>enregistrer les fichiers et dossiers</emphasis> "
 "avant de continuer. </para>"
@@ -199,37 +199,42 @@ msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "Vider la corbeille"
 
-#: dolphincontextmenu.cpp:150
+#: dolphincontextmenu.cpp:153
 #, kde-format
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Restore"
-msgstr "Restaurer"
+msgctxt ""
+"@action:inmenu Restore the selected files that are in the trash to the place "
+"they lived at the moment they were trashed. Minimize the length of this "
+"string if possible."
+msgid "Restore to Former Location"
+msgid_plural "Restore to Former Locations"
+msgstr[0] "Restaurer avec le dernier emplacement"
+msgstr[1] "Restaurer avec les derniers emplacements"
 
-#: dolphincontextmenu.cpp:201 dolphinmainwindow.cpp:1705
+#: dolphincontextmenu.cpp:209 dolphinmainwindow.cpp:1705
 #, kde-format
 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
 msgid "Create New"
 msgstr "Créer un nouveau"
 
-#: dolphincontextmenu.cpp:210
+#: dolphincontextmenu.cpp:218
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Open Path"
 msgstr "Ouvrir l'emplacement"
 
-#: dolphincontextmenu.cpp:218
+#: dolphincontextmenu.cpp:226
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Open Path in New Tab"
 msgstr "Ouvrir l'emplacement dans un nouvel onglet"
 
-#: dolphincontextmenu.cpp:226
+#: dolphincontextmenu.cpp:234
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Open Path in New Window"
 msgstr "Ouvrir l'emplacement dans une nouvelle fenêtre"
 
-#: dolphincontextmenu.cpp:476
+#: dolphincontextmenu.cpp:484
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
@@ -2225,10 +2230,10 @@ msgid_plural ""
 "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2"
 msgstr[0] ""
 "Élément %1 sélectionné dans une disposition en grille et dans le mode "
-"« Sélection » à lemplacement %2"
+"« Sélection » à l'emplacement %2"
 msgstr[1] ""
 "%1 éléments sélectionnés dans une disposition en grille et dans le mode "
-"« Sélection » à lemplacement %2"
+"« Sélection » à l'emplacement %2"
 
 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
 #, kde-format
@@ -2236,15 +2241,15 @@ msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
 msgstr[0] ""
-"Élément %1 sélectionné dans la mise en page de grille à lemplacement %2"
+"Élément %1 sélectionné dans la mise en page de grille à l'emplacement %2"
 msgstr[1] ""
-"%1 élément sélectionnés dans la mise en page de grille à lemplacement %2"
+"%1 élément sélectionnés dans la mise en page de grille à l'emplacement %2"
 
 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307
 #, kde-format
 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
 msgid "in selection mode in location %1"
-msgstr "dans le mode « Sélection » à lemplacement %1"
+msgstr "dans le mode « Sélection » à l'emplacement %1"
 
 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309
 #, kde-format
@@ -2258,9 +2263,9 @@ msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
 msgid "%1 selected item in selection mode in location %2"
 msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2"
 msgstr[0] ""
-"%1 éléments sélectionnés dans le mode « Sélection » à lemplacement %2"
+"%1 éléments sélectionnés dans le mode « Sélection » à l'emplacement %2"
 msgstr[1] ""
-"%1 élément sélectionnés dans la mise en page de grille à lemplacement %2"
+"%1 élément sélectionnés dans la mise en page de grille à l'emplacement %2"
 
 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
 #, kde-format
@@ -2895,188 +2900,188 @@ msgstr ""
 "commande <command>sudo</command> est déconseillée. Veuillez lancer <icode>"
 "%1</icode> à la place."
 
-#: main.cpp:97
+#: main.cpp:95
 #, kde-format
 msgid "Dolphin"
 msgstr "Dolphin"
 
-#: main.cpp:99
+#: main.cpp:97
 #, kde-format
 msgctxt "@title"
 msgid "File Manager"
 msgstr "Gestionnaire de fichiers"
 
-#: main.cpp:101
+#: main.cpp:99
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
-msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
-msgstr "(c) 2006-2022, Les développeurs de Dolphin"
+msgid "(C) 2006-2025 The Dolphin Developers"
+msgstr "(c) 2006 - 2025, L'équipe de développement de Dolphin"
 
-#: main.cpp:103
+#: main.cpp:101
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Felix Ernst"
 msgstr "Felix Ernst"
 
-#: main.cpp:104
+#: main.cpp:102
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
 msgstr "Mainteneur (depuis 2021) et développeur"
 
-#: main.cpp:106
+#: main.cpp:104
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Méven Car"
 msgstr "Méven Car"
 
-#: main.cpp:107
+#: main.cpp:105
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
 msgstr "Mainteneur (depuis 2021) et développeur (depuis 2019)"
 
-#: main.cpp:109
+#: main.cpp:107
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Elvis Angelaccio"
 msgstr "Elvis Angelaccio"
 
-#: main.cpp:110
+#: main.cpp:108
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
 msgstr "Mainteneur (2018-2021) et développeur"
 
-#: main.cpp:112
+#: main.cpp:110
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Emmanuel Pescosta"
 msgstr "Emmanuel Pescosta"
 
-#: main.cpp:113
+#: main.cpp:111
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
 msgstr "Mainteneur (2014-2018) et développeur"
 
-#: main.cpp:115
+#: main.cpp:113
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Frank Reininghaus"
 msgstr "Frank Reininghaus"
 
-#: main.cpp:116
+#: main.cpp:114
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
 msgstr "Mainteneur (2012-2014) et développeur"
 
-#: main.cpp:118
+#: main.cpp:116
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Peter Penz"
 msgstr "Peter Penz"
 
-#: main.cpp:119
+#: main.cpp:117
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
 msgstr "Mainteneur et développeur (2006-2012)"
 
-#: main.cpp:121
+#: main.cpp:119
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Sebastian Trüg"
 msgstr "Sebastian Trüg"
 
-#: main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125
-#: main.cpp:126 main.cpp:127
+#: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123
+#: main.cpp:124 main.cpp:125
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Developer"
 msgstr "Développeur"
 
-#: main.cpp:122
+#: main.cpp:120
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "David Faure"
 msgstr "David Faure"
 
-#: main.cpp:123
+#: main.cpp:121
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Aaron J. Seigo"
 msgstr "Aaron J. Seigo"
 
-#: main.cpp:124
+#: main.cpp:122
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Rafael Fernández López"
 msgstr "Rafael Fernández López"
 
-#: main.cpp:125
+#: main.cpp:123
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Kevin Ottens"
 msgstr "Kevin Ottens"
 
-#: main.cpp:126
+#: main.cpp:124
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Holger Freyther"
 msgstr "Holger Freyther"
 
-#: main.cpp:127
+#: main.cpp:125
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Max Blazejak"
 msgstr "Max Blazejak"
 
-#: main.cpp:128
+#: main.cpp:126
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Michael Austin"
 msgstr "Michael Austin"
 
-#: main.cpp:128
+#: main.cpp:126
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Documentation"
 msgstr "Documentation"
 
-#: main.cpp:139
+#: main.cpp:137
 #, kde-format
 msgctxt "@info:shell"
 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
 msgstr "Les fichiers et dossiers passés comme arguments seront sélectionnés."
 
-#: main.cpp:141
+#: main.cpp:139
 #, kde-format
 msgctxt "@info:shell"
 msgid "Dolphin will get started with a split view."
 msgstr "Dolphin va démarrer avec une vue scindée."
 
-#: main.cpp:142
+#: main.cpp:140
 #, kde-format
 msgctxt "@info:shell"
 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
 msgstr "Dolphin s'ouvrira explicitement dans une nouvelle fenêtre."
 
-#: main.cpp:144
+#: main.cpp:142
 #, kde-format
 msgctxt "@info:shell"
 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
 msgstr "Configurez Dolphin pour les tâches administratives."
 
-#: main.cpp:146
+#: main.cpp:144
 #, kde-format
 msgctxt "@info:shell"
 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
 msgstr ""
 "Lancer le démon de Dolphin (uniquement nécessaire pour l'interface « D-Bus »)"
 
-#: main.cpp:147
+#: main.cpp:145
 #, kde-format
 msgctxt "@info:shell"
 msgid "Document to open"
@@ -4858,7 +4863,7 @@ msgstr ""
 "<para>La création <emphasis>d'aperçus</emphasis> pour les dossiers distants "
 "est très coûteuse en termes de ressources réseau. </para><para>Veuillez "
 "désactiver cette option si la navigation dans les dossiers distants dans "
-"Dolphin est lente ou si laccès au média se fait via des connexions "
+"Dolphin est lente ou si l'accès au média se fait via des connexions "
 "limitées. </para>"
 
 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
@@ -5089,7 +5094,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Dolphin ajoutera des métadonnées concernant le système de fichiers aux "
 "dossiers dont vous avez modifier les propriétés d'affichage. Si cela est "
-"impossible, un fichier masqué « .directory »  est créé à la place."
+"impossible, un fichier masqué « .directory » est créé à la place."
 
 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
 #, kde-format
@@ -6406,6 +6411,10 @@ msgctxt "@info:status"
 msgid "Updating version information…"
 msgstr "Mise à jour des informations de version…"
 
+#~ msgctxt "@action:inmenu"
+#~ msgid "Restore"
+#~ msgstr "Restaurer"
+
 #~ msgid "not selected,"
 #~ msgstr "non sélectionné,"