msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:41+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-21 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-30 21:36+0200\n"
"Last-Translator: Alois Spitzbart <spitz234@hotmail.com>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
msgstr "Liste kürzlich geschlossener Unterfenster leeren"
#: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
-#: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
+#: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:300
#, kde-format
msgid "Search for %1 in %2"
msgstr "Suchen nach %1 in %2"
"Die Ausführung von Dolphin als Systemverwalter kann gefährlich sein. Bitte "
"beachten Sie das."
-#: dolphinviewcontainer.cpp:542
-#, kde-format
-msgid "Search"
-msgstr "Suchen"
-
-#: dolphinviewcontainer.cpp:544
-#, kde-format
-msgid "Search for %1"
-msgstr "Suchen nach %1"
-
-#: dolphinviewcontainer.cpp:628
+#: dolphinviewcontainer.cpp:164
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "Ordner wird geladen ..."
-#: dolphinviewcontainer.cpp:636
+#: dolphinviewcontainer.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
msgstr "Wird sortiert …"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:647
+#: dolphinviewcontainer.cpp:546
+#, kde-format
+msgid "Search"
+msgstr "Suchen"
+
+#: dolphinviewcontainer.cpp:548
+#, kde-format
+msgid "Search for %1"
+msgstr "Suchen nach %1"
+
+#: dolphinviewcontainer.cpp:635
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "Suchvorgang ..."
-#: dolphinviewcontainer.cpp:672
+#: dolphinviewcontainer.cpp:655
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No items found."
msgstr "Keine Elemente gefunden."
-#: dolphinviewcontainer.cpp:851
+#: dolphinviewcontainer.cpp:830
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
msgstr "Dolphin unterstützt keine Webseiten; der Webbrowser wurde gestartet."
-#: dolphinviewcontainer.cpp:854
+#: dolphinviewcontainer.cpp:833
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"Das Protokoll wird von Dolphin nicht unterstützt; die zugehörige "
"Standardanwendung wurde gestartet."
-#: dolphinviewcontainer.cpp:861
+#: dolphinviewcontainer.cpp:840
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "Invalid protocol"
msgid "Invalid protocol '%1'"
msgstr "Ungültiges Protokoll"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:863
+#: dolphinviewcontainer.cpp:842
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Invalid protocol"
msgstr "Ungültiges Protokoll"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:974
+#: dolphinviewcontainer.cpp:953
#, kde-kuit-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
msgstr "Dateien und Ordner öffnen:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Size: 1 pixel"
"item><item><emphasis>Speicherplatzinformationen</emphasis> zum aktuellen "
"Speichergerät.</item></list></para>"
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Zoom Slider"
msgstr "Größenregler anzeigen"
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show Space Information"