]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blobdiff - po/el/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / el / dolphin.po
index 18c3f355d02952bafba4d5bfc861a70dbb5d386d..65ec2b92eba4578e099f60f3775909e90616fcf6 100644 (file)
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-10 01:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-30 00:50+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-12-29 13:25+0200\n"
 "Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Restore"
 msgstr "Επαναφορά"
 
-#: dolphincontextmenu.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1524
+#: dolphincontextmenu.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1547
 #, kde-format
 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
 msgid "Create New"
@@ -74,91 +74,85 @@ msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Open Path in New Tab"
 msgstr "Άνοιγμα διαδρομής σε νέα καρτέλα"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:296
+#: dolphinmainwindow.cpp:303
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Successfully copied."
 msgstr "Επιτυχής αντιγραφή."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:299
+#: dolphinmainwindow.cpp:306
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Successfully moved."
 msgstr "Επιτυχής μετακίνηση."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:302
+#: dolphinmainwindow.cpp:309
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Successfully linked."
 msgstr "Επιτυχής σύνδεση."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:305
+#: dolphinmainwindow.cpp:312
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Successfully moved to trash."
 msgstr "Επιτυχής μετακίνηση στα απορρίμματα."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:308
+#: dolphinmainwindow.cpp:315
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Successfully renamed."
 msgstr "Επιτυχής μετονομασία."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:312
+#: dolphinmainwindow.cpp:319
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Created folder."
 msgstr "Ο φάκελος δημιουργήθηκε."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:384
+#: dolphinmainwindow.cpp:391
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Go back"
 msgstr "Μετάβαση πίσω"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:385
+#: dolphinmainwindow.cpp:392
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis go back"
 msgid "Return to the previously viewed folder."
 msgstr "Επιστροφή στην προηγούμενη προβολή φακέλου"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:391
+#: dolphinmainwindow.cpp:398
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Go forward"
 msgstr "Μετάβαση εμπρός"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:392
+#: dolphinmainwindow.cpp:399
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
 msgstr ""
 "Έτσι αναιρείται η ενέργεια μετάβασης <interface>εμπρός|πίσω</interface>."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:511
-#, kde-kuit-format
-msgctxt "@info"
-msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
-msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στο <filename>%1</filename>."
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:540 dolphinmainwindow.cpp:586
+#: dolphinmainwindow.cpp:563 dolphinmainwindow.cpp:609
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Επιβεβαίωση"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:544
+#: dolphinmainwindow.cpp:567
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
 msgid "&Quit %1"
 msgstr "Έ&ξοδος %1"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:546
+#: dolphinmainwindow.cpp:569
 #, kde-format
 msgid "C&lose Current Tab"
 msgstr "&Κλείσιμο τρέχουσας καρτέλας"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:555
+#: dolphinmainwindow.cpp:578
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
@@ -166,17 +160,17 @@ msgstr ""
 "Έχετε πολλαπλές καρτέλες ανοιχτές σε αυτό το παράθυρο, σίγουρα επιθυμείτε το "
 "κλείσιμό του;"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:557 dolphinmainwindow.cpp:607
+#: dolphinmainwindow.cpp:580 dolphinmainwindow.cpp:630
 #, kde-format
 msgid "Do not ask again"
 msgstr "Να μην ξαναγίνει η ερώτηση"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:595
+#: dolphinmainwindow.cpp:618
 #, kde-format
 msgid "Show &Terminal Panel"
 msgstr "Εμφάνιση πίνακα &τερματικού"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:605
+#: dolphinmainwindow.cpp:628
 #, kde-format
 msgid ""
 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
@@ -185,26 +179,26 @@ msgstr ""
 "Το πρόγραμμα'%1' ακόμη εκτελείται στον πίνακα τερματικού. Είστε βέβαιοι ότι "
 "θέλετε να το κλείσετε;"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1108
+#: dolphinmainwindow.cpp:1131
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Open %1"
 msgstr "Άνοιγμα %1"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1117 dolphinmainwindow.cpp:1851
+#: dolphinmainwindow.cpp:1140 dolphinmainwindow.cpp:1882
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Open Preferred Search Tool"
 msgstr "Άνοιγμα προτιμώμενου εργαλείου αναζήτησης"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1156
+#: dolphinmainwindow.cpp:1179
 #, kde-format
 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
 msgstr[0] "Θέλετε σίγουρα να ανοίξετε ένα παράθυρο τερματικού;"
 msgstr[1] "Θέλετε σίγουρα να ανοίξετε %1 παράθυρα τερματικού;"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1168
+#: dolphinmainwindow.cpp:1191
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Open %1 Terminal"
@@ -212,25 +206,25 @@ msgid_plural "Open %1 Terminals"
 msgstr[0] "Άνοιγμα %1 τερματικού"
 msgstr[1] "Άνοιγμα %1 τερματικών"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1370
+#: dolphinmainwindow.cpp:1393
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
 msgid "Configure"
 msgstr "Διαμόρφωση"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1530
+#: dolphinmainwindow.cpp:1553
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "New &Window"
 msgstr "Νέο &παράθυρο"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1531
+#: dolphinmainwindow.cpp:1554
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Open a new Dolphin window"
 msgstr "Άνοιγμα ενός νέου παραθύρου Dolphin"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1533
+#: dolphinmainwindow.cpp:1556
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -240,13 +234,13 @@ msgstr ""
 "Έτσι ανοίγει ένα ίδιο παράθυρο με την τρέχουσα θέση και προβολή.<nl/"
 ">Μπορείτε να σύρετε και να αφήσετε αντικείμενα ανάμεσα σε παράθυρα."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1540
+#: dolphinmainwindow.cpp:1563
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "New Tab"
 msgstr "Νέα καρτέλα"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1542
+#: dolphinmainwindow.cpp:1565
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -258,25 +252,25 @@ msgstr ""
 "προβολή.<nl/>Μια καρτέλα είναι μια επιπλέον προβολή σε αυτό το παράθυρο."
 "Μπορείτε να σύρετε και να αφήσετε αντικείμενα ανάμεσα σε καρτέλες."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1551
+#: dolphinmainwindow.cpp:1574
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
 msgid "Add to Places"
 msgstr "Προσθήκη στον πίνακα θέσεων"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1553
+#: dolphinmainwindow.cpp:1576
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
 msgstr "Προσθέτει τον επιλεγμένο φάκελο στον πίνακα Places."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1558
+#: dolphinmainwindow.cpp:1581
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "Close Tab"
 msgstr "Κλείσιμο καρτέλας"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1560
+#: dolphinmainwindow.cpp:1583
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -286,13 +280,13 @@ msgstr ""
 "Έτσι κλείνει η τρέχουσα προβολή καρτέλας. Αν δεν έχουν μείνει ανοιχτές "
 "καρτέλες, το παράθυρο θα κλείσει."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1565
+#: dolphinmainwindow.cpp:1588
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis quit"
 msgid "This closes this window."
 msgstr "Έτσι κλείνει αυτό το παράθυρο."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1573
+#: dolphinmainwindow.cpp:1596
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -309,13 +303,13 @@ msgstr ""
 "πληκτρολόγιο: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, <shortcut>Ctrl+C</shortcut> και "
 "<shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1580
+#: dolphinmainwindow.cpp:1603
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Cut…"
 msgstr "Αποκοπή…"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1582
+#: dolphinmainwindow.cpp:1605
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis cut"
 msgid ""
@@ -329,13 +323,13 @@ msgstr ""
 "emphasis> έπειτα για να τα αντιγράψετε από το πρόχειρο σε μια νέα θέση. Τα "
 "αντικείμενα θα μετακινηθούν από την αρχική τους θέση."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1589
+#: dolphinmainwindow.cpp:1612
 #, kde-format
 msgctxt "@action"
 msgid "Copy…"
 msgstr "Αντιγραφή…"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1591
+#: dolphinmainwindow.cpp:1614
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis copy"
 msgid ""
@@ -347,13 +341,13 @@ msgstr ""
 "<emphasis>πρόχειρο</emphasis>.<nl/>Χρησιμοποιήστε την <emphasis>Επικόλληση</"
 "emphasis> έπειτα για να τα αντιγράψετε από το πρόχειρο σε μια νέα θέση."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1600
+#: dolphinmainwindow.cpp:1623
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Edit"
 msgid "Paste"
 msgstr "Επικόλληση"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1602
+#: dolphinmainwindow.cpp:1625
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis paste"
 msgid ""
@@ -365,19 +359,23 @@ msgstr ""
 "τρέχουσα προβολή φακέλου.<nl/>Αν τα αντικείμενα προστίθενται στο πρόχειρο με "
 "την <emphasis>Αποκοπή</emphasis> μετακινούνται από την παλιά τους θέση."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1609
-#, kde-format
+#: dolphinmainwindow.cpp:1632
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu"
+#| msgid "Copy to Inactive Split View"
 msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Copy to Inactive Split View"
+msgid "Copy to Other View"
 msgstr "Αντιγραφή σε αδρανή διαιρεμένη προβολή"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1610
-#, kde-format
+#: dolphinmainwindow.cpp:1633
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu"
+#| msgid "Copy to Inactive Split View…"
 msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Copy to Inactive Split View…"
+msgid "Copy to Other View…"
 msgstr "Αντιγραφή σε αδρανή διαιρεμένη προβολή…"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1612
+#: dolphinmainwindow.cpp:1635
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
 msgid ""
@@ -387,25 +385,29 @@ msgstr ""
 "Αντιγράφει το επιλεγμένο αντικείμενο από την <emphasis>ενεργή</emphasis> "
 "προβολή στην αδρανή διαιρεμένη προβολή."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1615
+#: dolphinmainwindow.cpp:1638
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Edit"
 msgid "Copy to Inactive Split View"
 msgstr "Αντιγραφή σε αδρανή διαιρεμένη προβολή"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1620
-#, kde-format
+#: dolphinmainwindow.cpp:1643
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu"
+#| msgid "Move to Inactive Split View"
 msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Move to Inactive Split View"
+msgid "Move to Other View"
 msgstr "Μετακίνηση σε αδρανή διαιρεμένη προβολή"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1621
-#, kde-format
+#: dolphinmainwindow.cpp:1644
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu"
+#| msgid "Move to Inactive Split View…"
 msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Move to Inactive Split View…"
+msgid "Move to Other View…"
 msgstr "Μετακίνηση σε αδρανή διαιρεμένη προβολή…"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1623
+#: dolphinmainwindow.cpp:1646
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis Move"
 msgid ""
@@ -415,25 +417,27 @@ msgstr ""
 "Μετακινεί το επιλεγμένο αντικείμενο από την <emphasis>ενεργή</emphasis> "
 "προβολή στην αδρανή διαιρεμένη προβολή."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1626
+#: dolphinmainwindow.cpp:1649
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Edit"
 msgid "Move to Inactive Split View"
 msgstr "Μετακίνηση σε αδρανή διαιρεμένη προβολή"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1631
-#, kde-format
+#: dolphinmainwindow.cpp:1654
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:intoolbar"
+#| msgid "Filter"
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
-msgid "Filter..."
-msgstr "Φιλτράρισμα..."
+msgid "Filter"
+msgstr "Φιλτράρισμα"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1632
+#: dolphinmainwindow.cpp:1655
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Show Filter Bar"
 msgstr "Εμφάνιση γραμμής φίλτρων"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1634
+#: dolphinmainwindow.cpp:1657
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -447,30 +451,31 @@ msgstr ""
 "εμφανίζονται. Μόνο όσα περιέχουν το κείμενο στο όνομά τους θα παραμείνουν "
 "στην προβολή."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1646
+#: dolphinmainwindow.cpp:1669
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Toggle Filter Bar"
 msgstr "Εναλλαγή γραμμής φίλτρου"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1647
+#: dolphinmainwindow.cpp:1670
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar"
 msgid "Filter"
 msgstr "Φιλτράρισμα"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1655 search/dolphinsearchbox.cpp:330
-#, kde-format
-msgid "Search..."
-msgstr "Αναζήτηση..."
+#: dolphinmainwindow.cpp:1678 search/dolphinsearchbox.cpp:330
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Search"
+msgid "Search…"
+msgstr "Αναζήτηση"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1656
+#: dolphinmainwindow.cpp:1679
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Search for files and folders"
 msgstr "Αναζήτηση για αρχεία και φακέλους"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1658
+#: dolphinmainwindow.cpp:1681
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis find"
 msgid ""
@@ -486,20 +491,20 @@ msgstr ""
 "ανεύρεσης ώστε να μπορείτε να ρίξετε μια ματιά ταυτόχρονα με την επεξήγηση "
 "των ρυθμίσεων.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1669
+#: dolphinmainwindow.cpp:1692
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Toggle Search Bar"
 msgstr "Εναλλαγή γραμμής αναζήτησης"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1670
+#: dolphinmainwindow.cpp:1693
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar"
 msgid "Search"
 msgstr "Αναζήτηση"
 
 #. i18n: This action toggles a selection mode.
-#: dolphinmainwindow.cpp:1678
+#: dolphinmainwindow.cpp:1701
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Select Files and Folders"
@@ -507,13 +512,13 @@ msgstr "Επιλογή αρχείων και φακέλων"
 
 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
-#: dolphinmainwindow.cpp:1681
+#: dolphinmainwindow.cpp:1704
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar"
 msgid "Select"
 msgstr "Επιλογή"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1684
+#: dolphinmainwindow.cpp:1707
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -531,19 +536,19 @@ msgstr ""
 "λειτουργία αυτή, μια γραμμή γρήγορης πρόσβασης στη βάση εμφανίζει τις "
 "διαθέσιμες ενέργειες για τα αντικείμενα που έχουν επιλεγεί.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1706
+#: dolphinmainwindow.cpp:1730
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid "This selects all files and folders in the current location."
 msgstr "Έτσι επιλέγονται όλα τα αρχεία και οι φάκελοι στην τρέχουσα θέση."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1710 dolphinpart.cpp:168
+#: dolphinmainwindow.cpp:1734 dolphinpart.cpp:168
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Edit"
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Αντιστροφή επιλογής"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1712
+#: dolphinmainwindow.cpp:1736
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis invert"
 msgid ""
@@ -553,7 +558,7 @@ msgstr ""
 "Έτσι επιλέγονται όλα τα αντικείμενα που <emphasis>δεν</emphasis> έχετε "
 "επιλέξει εσείς."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1728
+#: dolphinmainwindow.cpp:1752
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis find"
 msgid ""
@@ -566,43 +571,61 @@ msgstr ""
 "μετακινήσετε αντικείμενα γρήγορα.</para>Με κλικ σε αυτό και πάλι, γίνεται "
 "ανασύνθεση των προβολών."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1737
+#: dolphinmainwindow.cpp:1761
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
 msgid "Stash"
 msgstr "Εκκρεμότητα"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1738
+#: dolphinmainwindow.cpp:1762
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
 msgstr "Ανοίγει τον εικονικό κατάλογο εκκρεμοτήτων σε χωριστό παράθυρο"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1748
+#: dolphinmainwindow.cpp:1770
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu"
+#| msgid "Preview"
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Refresh view"
+msgstr "Προεπισκόπηση"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1772
+#, kde-kuit-format
+msgctxt "@info:whatsthis refresh"
+msgid ""
+"<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
+"folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
+"newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
+"the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
+msgstr ""
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1779
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Stop"
 msgstr "Διακοπή"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1749
+#: dolphinmainwindow.cpp:1780
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Stop loading"
 msgstr "Διακοπή φόρτωσης"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1750
+#: dolphinmainwindow.cpp:1781
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
 msgstr "Έτσι διακόπτεται η φόρτωση του περιεχομένου του τρέχοντος φακέλου."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1755
+#: dolphinmainwindow.cpp:1786
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
 msgid "Editable Location"
 msgstr "Επεξεργάσιμη τοποθεσία"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1757
+#: dolphinmainwindow.cpp:1788
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -616,13 +639,13 @@ msgstr ""
 "επίσης να αλλάξετε σε επεξεργασία με κλικ στα δεξιά της θέσης και να πάτε "
 "πίσω επιβεβαιώνοντας την επεξεργασμένη θέση."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1765
+#: dolphinmainwindow.cpp:1796
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
 msgid "Replace Location"
 msgstr "Αντικατάσταση τοποθεσίας"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1770
+#: dolphinmainwindow.cpp:1801
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -632,19 +655,19 @@ msgstr ""
 "Έτσι γίνεται εναλλαγή σε επεξεργασία της θέσης και επιλέγεται ώστε να "
 "μπορείτε γρήγορα να δώσετε μια διαφορετική θέση."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1800
+#: dolphinmainwindow.cpp:1831
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu File"
 msgid "Undo close tab"
 msgstr "Αναίρεση κλεισίματος καρτέλας"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1801
+#: dolphinmainwindow.cpp:1832
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
 msgid "This returns you to the previously closed tab."
 msgstr "Έτσι επιστρέφετε στην καρτέλα που έκλεισε προηγουμένως."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1809
+#: dolphinmainwindow.cpp:1840
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -659,7 +682,7 @@ msgstr ""
 "στα <filename>Απορρίμματα</filename>. <nl/>Για αλλαγές που δεν γίνεται να "
 "αναιρεθούν θα ζητηθεί η επιβεβαίωσή σας."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1838
+#: dolphinmainwindow.cpp:1869
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -671,13 +694,13 @@ msgstr ""
 "χρήστη έχει το δικό του <filename>Προσωπικό φάκελο</filename> που περιέχει "
 "τα δεδομένα του και φακέλους που περιέχουν προσωπικά δεδομένα εφαρμογών."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1845
+#: dolphinmainwindow.cpp:1876
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Compare Files"
 msgstr "Σύγκριση αρχείων"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1853
+#: dolphinmainwindow.cpp:1884
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -689,13 +712,13 @@ msgstr ""
 "θέσης.</para><para>Χρησιμοποιήστε το μενού <emphasis>Περισσότερα εργαλεία "
 "αναζήτησης</emphasis> για να το διαμορφώσετε.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1861
+#: dolphinmainwindow.cpp:1892
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Open Terminal"
 msgstr "Άνοιγμα τερματικού"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1863
+#: dolphinmainwindow.cpp:1894
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -708,13 +731,13 @@ msgstr ""
 "χρησιμοποιήστε τη Βοήθεια στην εφαρμογή του τερματικού.</para>"
 
 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
-#: dolphinmainwindow.cpp:1871
+#: dolphinmainwindow.cpp:1902
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "Άνοιγμα τερματικού εδώ"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1873
+#: dolphinmainwindow.cpp:1904
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -727,19 +750,19 @@ msgstr ""
 "για τα τερματικά χρησιμοποιήστε τη Βοήθεια στην εφαρμογή του τερματικού.</"
 "para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1881 dolphinmainwindow.cpp:2624
+#: dolphinmainwindow.cpp:1912 dolphinmainwindow.cpp:2661
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Focus Terminal Panel"
 msgstr "Εστίαση στον πίνακα τερματικού"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1889
+#: dolphinmainwindow.cpp:1920
 #, kde-format
 msgctxt "@title:menu"
 msgid "&Bookmarks"
 msgstr "&Σελιδοδείκτες"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1899
+#: dolphinmainwindow.cpp:1930
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -759,79 +782,79 @@ msgstr ""
 "και μικρό, ωστόσο με αυτό η εκτέλεση προηγμένων ενεργειών γίνεται χρονοβόρα."
 "</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1932
+#: dolphinmainwindow.cpp:1963
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Activate Tab %1"
 msgstr "Ενεργοποίηση καρτέλας %1"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1945
+#: dolphinmainwindow.cpp:1976
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Activate Last Tab"
 msgstr "Ενεργοποίηση τελευταίας καρτέλας"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1951
+#: dolphinmainwindow.cpp:1982
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Next Tab"
 msgstr "Επόμενη καρτέλα"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1952
+#: dolphinmainwindow.cpp:1983
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Activate Next Tab"
 msgstr "Ενεργοποίηση επόμενης καρτέλας"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1958
+#: dolphinmainwindow.cpp:1989
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Previous Tab"
 msgstr "Προηγούμενη καρτέλα"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1959
+#: dolphinmainwindow.cpp:1990
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Activate Previous Tab"
 msgstr "Ενεργοποίηση προηγούμενης καρτέλας"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1966
+#: dolphinmainwindow.cpp:1997
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Show Target"
 msgstr "Εμφάνιση προορισμού"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1972
+#: dolphinmainwindow.cpp:2003
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Open in New Tab"
 msgstr "Άνοιγμα σε νέα καρτέλα"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1977
+#: dolphinmainwindow.cpp:2008
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Open in New Tabs"
 msgstr "Άνοιγμα σε νέες καρτέλες"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1982
+#: dolphinmainwindow.cpp:2013
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Άνοιγμα σε νέο παράθυρο"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1994
+#: dolphinmainwindow.cpp:2025
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Panels"
 msgid "Unlock Panels"
 msgstr "Ξεκλείδωμα πινάκων"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1996
+#: dolphinmainwindow.cpp:2027
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Panels"
 msgid "Lock Panels"
 msgstr "Κλείδωμα πινάκων"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:1999
+#: dolphinmainwindow.cpp:2030
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -845,13 +868,13 @@ msgstr ""
 "συρθούν στην άλλη πλευρά του παραθύρου και να έχουν ένα κουμπί για κλείσιμο."
 "<nl/>Οι κλειδωμένοι πίνακες ενσωματώνονται με μεγαλύτερη σαφήνεια."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2008
+#: dolphinmainwindow.cpp:2039
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Information"
 msgstr "Πληροφορίες"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2031
+#: dolphinmainwindow.cpp:2062
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -861,7 +884,7 @@ msgstr ""
 "<para>Εμφανίστε ή να αποκρύψτε πίνακες από το <interface>Μενού|Πίνακες</"
 "interface> ή το <interface>Προβολή|Πίνακες</interface>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2038
+#: dolphinmainwindow.cpp:2069
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -878,7 +901,7 @@ msgstr ""
 "την τρέχουσα προβολή φακέλου.<nl/>Για απλά αντικείμενα παρέχεται "
 "προεπισκόπηση του περιεχομένου τους.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2046
+#: dolphinmainwindow.cpp:2077
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -895,13 +918,13 @@ msgstr ""
 "para><para>Μπορείτε να διαμορφώσετε εδώ ποιες λεπτομέρειες δίνονται και πώς "
 "με δεξί κλικ.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2055
+#: dolphinmainwindow.cpp:2086
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Folders"
 msgstr "Φάκελοι"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2076
+#: dolphinmainwindow.cpp:2107
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -913,7 +936,7 @@ msgstr ""
 "του παραθύρου.<nl/><nl/>Εμφανίζει τους φακέλους του <emphasis>συστήματος "
 "αρχείων</emphasis> σε <emphasis>δενδρική προβολή</emphasis>."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2081
+#: dolphinmainwindow.cpp:2112
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -928,13 +951,13 @@ msgstr ""
 "στα αριστερά του φακέλου εμφανίζονται οι υποφάκελοι. Αυτό επιτρέπει γρήγορη "
 "εναλλαγή ανάμεσα στους φακέλους.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2091
+#: dolphinmainwindow.cpp:2122
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window Shell terminal"
 msgid "Terminal"
 msgstr "Τερματικό"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2116
+#: dolphinmainwindow.cpp:2147
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -953,7 +976,7 @@ msgstr ""
 "μάθετε περισσότερα για τα τερματικά χρησιμοποιήστε τη βοήθεια σε μια "
 "εφαρμογή τερματικού όπως την Konsole.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2124
+#: dolphinmainwindow.cpp:2155
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -972,19 +995,19 @@ msgstr ""
 "για τα τερματικά χρησιμοποιήστε τη βοήθεια σε μια εφαρμογή τερματικού όπως "
 "την Konsole.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2141
+#: dolphinmainwindow.cpp:2172
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Places"
 msgstr "Πίνακας θέσεων"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2168
+#: dolphinmainwindow.cpp:2199
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inmenu"
 msgid "Show Hidden Places"
 msgstr "Εμφάνιση κρυφών θέσεων"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2172
+#: dolphinmainwindow.cpp:2203
 #, kde-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -994,7 +1017,7 @@ msgstr ""
 "Εμφανίζει όλες τις κρυμμένες τοποθεσίες στον πίνακα. Θα παρουσιάζονται "
 "ημιδιαφανείς εκτός αν αναιρέσετε την επιλογή της ιδιότητας απόκρυψης."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2184
+#: dolphinmainwindow.cpp:2215
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1011,7 +1034,7 @@ msgstr ""
 "ενότητες για την ανεύρεση πρόσφατα αποθηκευμένων αρχείων ή αρχείων ορισμένου "
 "τύπου.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2191
+#: dolphinmainwindow.cpp:2222
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1036,13 +1059,13 @@ msgstr ""
 "εγγραφή γίνεται με δεξί κλικ και με επιλογή της <interface>Εμφάνισης "
 "Κρυμμένων Τοποθεσιών</interface> γίνεται επανεμφάνιση.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2205
+#: dolphinmainwindow.cpp:2236
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Show Panels"
 msgstr "Εμφάνιση πινάκων"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2317
+#: dolphinmainwindow.cpp:2354
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1058,43 +1081,43 @@ msgstr ""
 "κατάλογος που περιέχει όλα τα δεδομένα που σχετίζονται με αυτόν τον "
 "υπολογιστή—ο <emphasis>κατάλογος ρίζα (root)</emphasis>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2398
+#: dolphinmainwindow.cpp:2435
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 msgid "Close"
 msgstr "Κλείσιμο"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2399
+#: dolphinmainwindow.cpp:2436
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close left view"
 msgstr "Κλείσιμο αριστερής προβολής"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2402
+#: dolphinmainwindow.cpp:2439
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 msgid "Close"
 msgstr "Κλείσιμο"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2403
+#: dolphinmainwindow.cpp:2440
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close right view"
 msgstr "Κλείσιμο δεξιάς προβολής"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2407
+#: dolphinmainwindow.cpp:2444
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 msgid "Split"
 msgstr "Διαίρεση"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2408
+#: dolphinmainwindow.cpp:2445
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Split view"
 msgstr "Διαίρεση προβολής"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2456
+#: dolphinmainwindow.cpp:2493
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1113,7 +1136,7 @@ msgstr ""
 "από τα περιεχόμενα γίνονται διαθέσιμα μέσα από ένα κουμπί <interface>Μενού</"
 "interface> στη <emphasis>Γραμμή εργαλείων</emphasis>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2463
+#: dolphinmainwindow.cpp:2500
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1137,7 +1160,7 @@ msgstr ""
 "προκύπτει με δεξί κλικ. Κάνετε δεξί κλικ σε ένα κουμπί για να εμφανίσετε ή "
 "να αποκρύψετε το κείμενό του.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2475
+#: dolphinmainwindow.cpp:2512
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis main view"
 msgid ""
@@ -1166,7 +1189,7 @@ msgstr ""
 "html'>κάνετε κλικ εδώ</link>. Θα ανοίξει μια σελίδα από το "
 "<emphasis>Εγχειρίδιο</emphasis> που καλύπτει τα βασικά.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2491
+#: dolphinmainwindow.cpp:2528
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1181,7 +1204,7 @@ msgstr ""
 "ενέργεια. Όλες οι εντολές σε αυτήν την εφαρμογή μπορούν να ενεργοποιηθούν με "
 "αυτόν τον τρόπο.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2497
+#: dolphinmainwindow.cpp:2534
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1194,7 +1217,7 @@ msgstr ""
 "τα αντικείμενα που βλέπετε στο <interface>Μενού</interface> μπορούν επίσης "
 "να τοποθετηθούν στη Γραμμή εργαλείων.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2501
+#: dolphinmainwindow.cpp:2538
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1213,7 +1236,7 @@ msgstr ""
 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
 #. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2521
+#: dolphinmainwindow.cpp:2558
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
 msgid ""
@@ -1230,7 +1253,7 @@ msgstr ""
 "File_Management'>κάνετε κλικ εδώ</link>. Θα ανοίξει μια ειδική σελίδα στο "
 "KDE UserBase Wiki.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2526
+#: dolphinmainwindow.cpp:2563
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
 msgid ""
@@ -1253,7 +1276,7 @@ msgstr ""
 "βοήθεια «Τι είναι αυτό;» λείπει από τα πιο πολλά παράθυρα, γι' αυτό μη σας "
 "γίνει συνήθεια.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2537
+#: dolphinmainwindow.cpp:2574
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1270,7 +1293,7 @@ msgstr ""
 "αποτελεσματικά <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
 "Bug_Reporting'>κάνετε κλικ εδώ</link>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2546
+#: dolphinmainwindow.cpp:2583
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1293,7 +1316,7 @@ msgstr ""
 "emphasis> είναι ο μη κερδοσκοπικός οργανισμός πίσω από την κοινότητα του KDE."
 "</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2559
+#: dolphinmainwindow.cpp:2596
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1305,7 +1328,7 @@ msgstr ""
 "μπορείτε να ορίσετε δευτερεύουσες γλώσσες που θα χρησιμοποιηθούν αν τα "
 "κείμενα δεν είναι διαθέσιμα στη γλώσσα της προτίμησής σας."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2564
+#: dolphinmainwindow.cpp:2601
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1316,7 +1339,7 @@ msgstr ""
 "χρήσης, τις χρησιμοποιούμενες βιβλιοθήκες και τους συντηρητές αυτής της "
 "εφαρμογής."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2569
+#: dolphinmainwindow.cpp:2606
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1330,7 +1353,7 @@ msgstr ""
 "λογισμικό.<nl/>Αν σας αρέσει αυτή η εφαρμογή αλλά δεν γνωρίζετε για το KDE ή "
 "θέλετε να δείτε έναν χαριτωμένο δράκο, ρίξτε μια ματιά!"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2627 dolphinmainwindow.cpp:2631
+#: dolphinmainwindow.cpp:2664 dolphinmainwindow.cpp:2668
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Defocus Terminal Panel"
@@ -1367,21 +1390,27 @@ msgstr[0] "Γραμμή τοποθεσίας"
 msgstr[1] "Γραμμές τοποθεσίας"
 
 #: dolphinpart.cpp:149
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
+#| msgid "&Edit File Type..."
 msgctxt "@action:inmenu Edit"
-msgid "&Edit File Type..."
+msgid "&Edit File Type"
 msgstr "&Επεξεργασία τύπου αρχείου..."
 
 #: dolphinpart.cpp:153
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
+#| msgid "Select Items Matching..."
 msgctxt "@action:inmenu Edit"
-msgid "Select Items Matching..."
+msgid "Select Items Matching"
 msgstr "Επιλογή αντικειμένων που ταιριάζουν..."
 
 #: dolphinpart.cpp:158
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
+#| msgid "Unselect Items Matching..."
 msgctxt "@action:inmenu Edit"
-msgid "Unselect Items Matching..."
+msgid "Unselect Items Matching"
 msgstr "Αποεπιλογή αντικειμένων που ταιριάζουν..."
 
 #: dolphinpart.cpp:164
@@ -1415,9 +1444,11 @@ msgid "Autostart"
 msgstr "Αυτόματη εκκίνηση"
 
 #: dolphinpart.cpp:190
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
+#| msgid "Find File..."
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
-msgid "Find File..."
+msgid "Find File"
 msgstr "Αναζήτηση αρχείου..."
 
 #: dolphinpart.cpp:196
@@ -1497,25 +1528,25 @@ msgstr "Πρόσφατα κλεισμένες καρτέλες"
 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
 msgstr "Άδειασμα πρόσφατα κλεισμένων καρτελών"
 
-#: dolphintabbar.cpp:126
+#: dolphintabbar.cpp:127
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "New Tab"
 msgstr "Νέα καρτέλα"
 
-#: dolphintabbar.cpp:127
+#: dolphintabbar.cpp:128
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Detach Tab"
 msgstr "Αποκόλληση καρτέλας"
 
-#: dolphintabbar.cpp:128
+#: dolphintabbar.cpp:129
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Close Other Tabs"
 msgstr "Κλείσιμο άλλων καρτελών"
 
-#: dolphintabbar.cpp:129
+#: dolphintabbar.cpp:130
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Close Tab"
@@ -1523,7 +1554,7 @@ msgstr "Κλείσιμο καρτέλας"
 
 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
-#: dolphintabwidget.cpp:499
+#: dolphintabwidget.cpp:497
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@info:status files (size)"
 #| msgid "%1 (%2)"
@@ -1533,7 +1564,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
 
 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
-#: dolphintabwidget.cpp:503
+#: dolphintabwidget.cpp:501
 #, kde-format
 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
 msgid "(%1) | %2"
@@ -1578,7 +1609,7 @@ msgstr ""
 "γραμμής τοποθεσιών <link url='help:/dolphin/location-bar.html'>κάνετε κλικ "
 "εδώ</link>. Αυτό θα ανοίξει την ειδική σελίδα στο Εγχειρίδιο.</para>"
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:90
+#: dolphinviewcontainer.cpp:94
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
 msgid ""
@@ -1604,58 +1635,64 @@ msgstr ""
 "item><item>Περισσότερα εργαλεία αναζήτησης: Εγκαταστήστε άλλα μέσα για να "
 "βρείτε ένα αντικείμενο.</item></list></para>"
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:109
+#: dolphinviewcontainer.cpp:113
 #, kde-format
 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
 msgstr ""
 "Η εκτέλεση του Dolphin ως root ίσως εμπεριέχει κίνδυνο. Να είστε προσεκτικοί."
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:505 search/dolphinsearchbox.cpp:288
+#: dolphinviewcontainer.cpp:515 search/dolphinsearchbox.cpp:288
 #, kde-format
 msgid "Search for %1 in %2"
 msgstr "Αναζήτηση για %1 στο %2"
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:541
+#: dolphinviewcontainer.cpp:551
 #, kde-format
 msgid "Search"
 msgstr "Αναζήτηση"
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:543
+#: dolphinviewcontainer.cpp:553
 #, kde-format
 msgid "Search for %1"
 msgstr "Αναζήτηση για %1"
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:627
-#, kde-format
+#: dolphinviewcontainer.cpp:637
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@info:progress"
+#| msgid "Loading folder..."
 msgctxt "@info:progress"
-msgid "Loading folder..."
+msgid "Loading folder"
 msgstr "Φόρτωση φακέλου..."
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:635
-#, kde-format
+#: dolphinviewcontainer.cpp:645
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@label:listbox"
+#| msgid "Sorting:"
 msgctxt "@info:progress"
-msgid "Sorting..."
-msgstr "Î\93ίνεÏ\84αι Ï\84αξινÏ\8cμηÏ\83η..."
+msgid "Sorting"
+msgstr "ΤαξινÏ\8cμηÏ\83η:"
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:646
-#, kde-format
+#: dolphinviewcontainer.cpp:656
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@info"
+#| msgid "Searching..."
 msgctxt "@info"
-msgid "Searching..."
+msgid "Searching"
 msgstr "Γίνεται αναζήτηση..."
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:667
+#: dolphinviewcontainer.cpp:677
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "No items found."
 msgstr "Κανένα αντικείμενο δεν βρέθηκε."
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:798
+#: dolphinviewcontainer.cpp:808
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
 msgstr "Το Dolphin δεν υποστηρίζει ιστοσελίδες, εκτελείται ο περιηγητής ιστού"
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:801
+#: dolphinviewcontainer.cpp:811
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid ""
@@ -1664,31 +1701,33 @@ msgstr ""
 "Μη υποστηριζόμενο πρωτόκολλο από το Dolphin, εκτελείται η προκαθορισμένη "
 "εφαρμογή"
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:807
+#: dolphinviewcontainer.cpp:817
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Invalid protocol"
 msgstr "Μη έγκυρο πρωτόκολλο"
 
-#: dolphinviewcontainer.cpp:911
+#: dolphinviewcontainer.cpp:921
 #, kde-kuit-format
 msgid ""
 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
 msgstr ""
 "Η τρέχουσα θέση άλλαξε, το <filename>%1</filename> δεν είναι πλέον διαθέσιμο."
 
-#: filterbar/filterbar.cpp:26
+#: filterbar/filterbar.cpp:27
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
 msgstr "Διατήρηση του φίλτρου κατά την αλλαγή φακέλων"
 
-#: filterbar/filterbar.cpp:33
-#, kde-format
-msgid "Filter..."
-msgstr "Φίλτρο..."
+#: filterbar/filterbar.cpp:34
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:intoolbar"
+#| msgid "Filter"
+msgid "Filter…"
+msgstr "Φιλτράρισμα"
 
-#: filterbar/filterbar.cpp:41
+#: filterbar/filterbar.cpp:42
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Hide Filter Bar"
@@ -1797,92 +1836,92 @@ msgctxt "width × height"
 msgid "%1 × %2"
 msgstr "%1 x %2"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2261
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2311
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
 msgid "0 - 9"
 msgstr "0 - 9"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2263
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Others"
 msgstr "Άλλα"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2295
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2345
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Size"
 msgid "Folders"
 msgstr "Φάκελοι"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2303
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2353
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Size"
 msgid "Small"
 msgstr "Μικρό"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2305
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Size"
 msgid "Medium"
 msgstr "Μεσαίο"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2307
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Size"
 msgid "Big"
 msgstr "Μεγάλο"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2352
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Date"
 msgid "Today"
 msgstr "Σήμερα"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2405
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Date"
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Χθες"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2408
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
 msgid "dddd"
 msgstr "dddd"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2362
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2412
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
 msgid "%1"
 msgstr "%1"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2367
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2417
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Date"
 msgid "One Week Ago"
 msgstr "Πριν μία εβδομάδα"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2370
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2420
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Date"
 msgid "Two Weeks Ago"
 msgstr "Πριν δύο εβδομάδες"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2373
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2423
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Date"
 msgid "Three Weeks Ago"
 msgstr "Πριν τρεις εβδομάδες"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2377
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2427
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Date"
 msgid "Earlier this Month"
 msgstr "Νωρίτερα αυτόν το μήνα"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2391
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2441
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
@@ -1892,7 +1931,7 @@ msgctxt ""
 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
 msgstr "'Χθες' (MMMM, yyyy)"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
@@ -1900,7 +1939,7 @@ msgctxt ""
 msgid "%1"
 msgstr "%1"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2411
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2461
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
@@ -1908,7 +1947,7 @@ msgctxt ""
 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
 msgstr "dddd (MMMM, yyyy)"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2415
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2465
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
@@ -1916,7 +1955,7 @@ msgctxt ""
 msgid "%1"
 msgstr "%1"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2423
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
@@ -1926,7 +1965,7 @@ msgctxt ""
 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
 msgstr "'Πριν μία εβδομάδα' (MMMM, yyyy)"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2430
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2480
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
@@ -1934,7 +1973,7 @@ msgctxt ""
 msgid "%1"
 msgstr "%1"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2444
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
@@ -1944,7 +1983,7 @@ msgctxt ""
 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
 msgstr "'Πριν δύο εβδομάδες' (MMMM, yyyy)"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2501
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
@@ -1952,7 +1991,7 @@ msgctxt ""
 msgid "%1"
 msgstr "%1"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2465
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2515
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
@@ -1962,7 +2001,7 @@ msgctxt ""
 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
 msgstr "'Πριν τρεις εβδομάδες' (MMMM, yyyy)"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2472
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2522
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
@@ -1970,7 +2009,7 @@ msgctxt ""
 msgid "%1"
 msgstr "%1"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2486
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2536
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
@@ -1980,7 +2019,7 @@ msgctxt ""
 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
 msgstr "'Νωρίτερα τον' MMMM, yyyy"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2493
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2543
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
@@ -1988,7 +2027,7 @@ msgctxt ""
 msgid "%1"
 msgstr "%1"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2557
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
@@ -1996,7 +2035,7 @@ msgctxt ""
 msgid "MMMM, yyyy"
 msgstr "MMMM, yyyy"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561
 #, kde-format
 msgctxt ""
 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
@@ -2004,108 +2043,114 @@ msgctxt ""
 msgid "%1"
 msgstr "%1"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2551 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2564
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2577
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2601 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2614
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2627
 #, kde-format
 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
 msgid "Read, "
 msgstr "Ανάγνωση, "
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2554 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2567
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2580
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2604 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2617
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2630
 #, kde-format
 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
 msgid "Write, "
 msgstr "Εγγραφή, "
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2557 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2570
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2583
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2620
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2633
 #, kde-format
 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
 msgid "Execute, "
 msgstr "Εκτέλεση, "
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2572
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2585
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
 #, kde-format
 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
 msgid "Forbidden"
 msgstr "Απαγόρευση"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2587
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
 msgstr "Χρήστης: %1 | Ομάδα: %2 | Άλλοι: %3"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2676
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727
 msgctxt "@label"
 msgid "Name"
 msgstr "Όνομα"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2677
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728
 msgctxt "@label"
 msgid "Size"
 msgstr "Μέγεθος"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2678
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
 msgctxt "@label"
 msgid "Modified"
 msgstr "Τροποποιήθηκε"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2679
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
+msgctxt "@tooltip"
+msgid "The date format can be selected in settings."
+msgstr ""
+
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
 msgctxt "@label"
 msgid "Created"
 msgstr "Δημιουργήθηκε"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2680
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
 msgctxt "@label"
 msgid "Accessed"
 msgstr "Προσπελάστηκε"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
 msgctxt "@label"
 msgid "Type"
 msgstr "Τύπος"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2682
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
 msgctxt "@label"
 msgid "Rating"
 msgstr "Αξιολόγηση"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
 msgctxt "@label"
 msgid "Tags"
 msgstr "Ετικέτες"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2684
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
 msgctxt "@label"
 msgid "Comment"
 msgstr "Σχόλιο"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2685
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
 msgctxt "@label"
 msgid "Title"
 msgstr "Τίτλος"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2685 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2686
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2687 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2688
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2689 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2690
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
 msgctxt "@label"
 msgid "Document"
 msgstr "Έγγραφο"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2686
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
 msgctxt "@label"
 msgid "Author"
 msgstr "Συγγραφέας"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2687
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
 msgctxt "@label"
 msgid "Publisher"
 msgstr ""
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2688
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
 #, fuzzy
 #| msgctxt "@label"
 #| msgid "Line Count"
@@ -2113,335 +2158,342 @@ msgctxt "@label"
 msgid "Page Count"
 msgstr "Καταμέτρηση γραμμών"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2689
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
 msgctxt "@label"
 msgid "Word Count"
 msgstr "Καταμέτρηση λέξεων"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2690
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
 msgctxt "@label"
 msgid "Line Count"
 msgstr "Καταμέτρηση γραμμών"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2691
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
 msgctxt "@label"
 msgid "Date Photographed"
 msgstr "Ημερομηνία φωτογράφισης"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2691 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2692
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2693 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2694
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2695
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
 msgctxt "@label"
 msgid "Image"
 msgstr "Εικόνα"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2692
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
 msgctxt "@label width x height"
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Διαστάσεις"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2693
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
 msgctxt "@label"
 msgid "Width"
 msgstr "Πλάτος"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2694
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
 msgctxt "@label"
 msgid "Height"
 msgstr "Υψος"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2695
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
 msgctxt "@label"
 msgid "Orientation"
 msgstr "Προσανατολισμός"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2696
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
 msgctxt "@label"
 msgid "Artist"
 msgstr "Καλλιτέχνης"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2696 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2697
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2698 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2699
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2700 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2701
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2702
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
 msgctxt "@label"
 msgid "Audio"
 msgstr "Ήχος"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2697
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
 msgctxt "@label"
 msgid "Genre"
 msgstr "Είδος"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2698
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
 msgctxt "@label"
 msgid "Album"
 msgstr "Άλμπουμ"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2699
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
 msgctxt "@label"
 msgid "Duration"
 msgstr "Διάρκεια"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2700
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
 msgctxt "@label"
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Ρυθμός μετάδοσης"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2701
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
 msgctxt "@label"
 msgid "Track"
 msgstr "Κομμάτι"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2702
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
 msgctxt "@label"
 msgid "Release Year"
 msgstr "Έτος έκδοσης"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2703
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
 msgctxt "@label"
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Αναλογία διαστάσεων"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2703 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2704
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
 msgctxt "@label"
 msgid "Video"
 msgstr "Βίντεο"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2704
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
 msgctxt "@label"
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Ρυθμός αναπαραγωγής"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2705
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
 msgctxt "@label"
 msgid "Path"
 msgstr "Διαδρομή"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2705 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2706
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2707 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2708
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2709 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2710
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2711 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2712
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
 msgctxt "@label"
 msgid "Other"
 msgstr "Άλλο"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2706
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
 msgctxt "@label"
 msgid "File Extension"
 msgstr "Επέκταση αρχείου"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2707
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
 msgctxt "@label"
 msgid "Deletion Time"
 msgstr "Χρόνος διαγραφής"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2708
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
 msgctxt "@label"
 msgid "Link Destination"
 msgstr "Προορισμός συνδέσμου"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2709
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
 msgctxt "@label"
 msgid "Downloaded From"
 msgstr "Έγινε λήψη από"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2710
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
 msgctxt "@label"
 msgid "Permissions"
 msgstr "Δικαιώματα"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2711
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
+msgctxt "@tooltip"
+msgid ""
+"The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
+"Numeric (Octal) or Combined formats"
+msgstr ""
+
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
 msgctxt "@label"
 msgid "Owner"
 msgstr "Ιδιοκτήτης"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2712
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
 msgctxt "@label"
 msgid "User Group"
 msgstr "Ομάδα χρήστη"
 
-#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2811
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2863
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Άγνωστο σφάλμα."
 
-#: main.cpp:90
+#: main.cpp:96
 #, kde-format
 msgid "Dolphin"
 msgstr "Dolphin"
 
-#: main.cpp:92
+#: main.cpp:98
 #, kde-format
 msgctxt "@title"
 msgid "File Manager"
 msgstr "Διαχειριστής αρχείων"
 
-#: main.cpp:94
+#: main.cpp:100
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
 msgstr "(C) 2006-2022 Οι προγραμματιστές του Dolphin"
 
-#: main.cpp:96
+#: main.cpp:102
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Felix Ernst"
 msgstr "Felix Ernst"
 
-#: main.cpp:97
+#: main.cpp:103
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
 msgstr "Συντηρητής (από το 2021) και προγραμματιστής"
 
-#: main.cpp:99
+#: main.cpp:105
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Méven Car"
 msgstr "Méven Car"
 
-#: main.cpp:100
+#: main.cpp:106
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
 msgstr "Συντηρητής (από το 2021) και προγραμματιστής (από το 2019)"
 
-#: main.cpp:102
+#: main.cpp:108
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Elvis Angelaccio"
 msgstr "Elvis Angelaccio"
 
-#: main.cpp:103
+#: main.cpp:109
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
 msgstr "Συντηρητής (2018-2021) και προγραμματιστής"
 
-#: main.cpp:105
+#: main.cpp:111
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Emmanuel Pescosta"
 msgstr "Emmanuel Pescosta"
 
-#: main.cpp:106
+#: main.cpp:112
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
 msgstr "Συντηρητής (2014-2018) και προγραμματιστής"
 
-#: main.cpp:108
+#: main.cpp:114
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Frank Reininghaus"
 msgstr "Frank Reininghaus"
 
-#: main.cpp:109
+#: main.cpp:115
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
 msgstr "Συντηρητής (2012-2014) και προγραμματιστής"
 
-#: main.cpp:111
+#: main.cpp:117
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Peter Penz"
 msgstr "Peter Penz"
 
-#: main.cpp:112
+#: main.cpp:118
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
 msgstr "Συντηρητής και προγραμματιστής (2006-2012)"
 
-#: main.cpp:114
+#: main.cpp:120
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Sebastian Trüg"
 msgstr "Sebastian Trüg"
 
-#: main.cpp:114 main.cpp:115 main.cpp:116 main.cpp:117 main.cpp:118
-#: main.cpp:119 main.cpp:120
+#: main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124
+#: main.cpp:125 main.cpp:126
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Developer"
 msgstr "Προγραμματιστής"
 
-#: main.cpp:115
+#: main.cpp:121
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "David Faure"
 msgstr "David Faure"
 
-#: main.cpp:116
+#: main.cpp:122
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Aaron J. Seigo"
 msgstr "Aaron J. Seigo"
 
-#: main.cpp:117
+#: main.cpp:123
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Rafael Fernández López"
 msgstr "Rafael Fernández López"
 
-#: main.cpp:118
+#: main.cpp:124
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Kevin Ottens"
 msgstr "Kevin Ottens"
 
-#: main.cpp:119
+#: main.cpp:125
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Holger Freyther"
 msgstr "Holger Freyther"
 
-#: main.cpp:120
+#: main.cpp:126
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Max Blazejak"
 msgstr "Max Blazejak"
 
-#: main.cpp:121
+#: main.cpp:127
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Michael Austin"
 msgstr "Michael Austin"
 
-#: main.cpp:121
+#: main.cpp:127
 #, kde-format
 msgctxt "@info:credit"
 msgid "Documentation"
 msgstr "Τεκμηρίωση"
 
-#: main.cpp:131
+#: main.cpp:137
 #, kde-format
 msgctxt "@info:shell"
 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
 msgstr "Τα αρχεία και οι φάκελοι δοσμένοι ως παράμετροι θα επιλεγούν."
 
-#: main.cpp:133
+#: main.cpp:139
 #, kde-format
 msgctxt "@info:shell"
 msgid "Dolphin will get started with a split view."
 msgstr "Θα γίνει επανεκκίνηση του Dolphin σε διαιρεμένη προβολή."
 
-#: main.cpp:134
+#: main.cpp:140
 #, kde-format
 msgctxt "@info:shell"
 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
 msgstr "Το Dolphin θα ανοίξει σε ένα νέο παράθυρο."
 
-#: main.cpp:136
+#: main.cpp:142
 #, kde-format
 msgctxt "@info:shell"
 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
 msgstr "Εκκίνηση του δαίμονα Dolphin (απαιτείται μόνο για το DBus)."
 
-#: main.cpp:137
+#: main.cpp:143
 #, kde-format
 msgctxt "@info:shell"
 msgid "Document to open"
@@ -2480,9 +2532,11 @@ msgid "Copy"
 msgstr "Αντιγραφή"
 
 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:78
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu"
+#| msgid "Rename..."
 msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Rename..."
+msgid "Rename"
 msgstr "Μετονομασία..."
 
 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:91
@@ -2533,8 +2587,16 @@ msgstr "Εμφανιζόμενες προεπισκοπήσεις"
 msgid "Auto-Play media files"
 msgstr "Αρχεία πολυμέσων αυτόματης αναπαραγωγής"
 
-#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
+#. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@info:tooltip"
+#| msgid "Show Filter Bar"
+msgid "Show item on hover"
+msgstr "Εμφάνιση γραμμής φίλτρων"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
+#: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
 #, kde-format
 msgid "Date display format"
 msgstr "Μορφή εμφάνισης ημερομηνίας"
@@ -2552,12 +2614,22 @@ msgid "Auto-Play media files"
 msgstr "Αρχεία πολυμέσων αυτόματης αναπαραγωγής"
 
 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@info:tooltip"
+#| msgid "Show Filter Bar"
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Show item on hover"
+msgstr "Εμφάνιση γραμμής φίλτρων"
+
+#: panels/information/informationpanel.cpp:168
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
+#| msgid "Configure"
 msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Configure..."
-msgstr "Διαμόρφωση..."
+msgid "Configure"
+msgstr "Διαμόρφωση"
 
-#: panels/information/informationpanel.cpp:169
+#: panels/information/informationpanel.cpp:174
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Condensed Date"
@@ -2593,7 +2665,7 @@ msgstr "παύση"
 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
 msgstr "Μέγεθος εικονιδίων στον πίνακα θέσεων (-1 σημαίνει «αυτόματο»)"
 
-#: panels/places/placespanel.cpp:46
+#: panels/places/placespanel.cpp:45
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Configure Trash…"
@@ -2739,13 +2811,13 @@ msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Clear Selection"
 msgstr "Καθαρισμός επιλογής"
 
-#: search/dolphinfacetswidget.cpp:248
+#: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
 #, kde-format
 msgctxt "String list separator"
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: search/dolphinfacetswidget.cpp:249
+#: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
 msgid "Tag: %2"
@@ -2753,7 +2825,7 @@ msgid_plural "Tags: %2"
 msgstr[0] "Ετικέτα: %2"
 msgstr[1] "Ετικέτες: %2"
 
-#: search/dolphinfacetswidget.cpp:251
+#: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Add Tags"
@@ -3116,18 +3188,21 @@ msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
 msgstr "Επιλέξτε ποιες υπηρεσίες θα εμφανίζονται στο σχετικό μενού:"
 
 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Search"
 msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Search..."
-msgstr "Αναζήτηση..."
+msgid "Search"
+msgstr "Αναζήτηση"
 
 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:button"
+#| msgid "Download New Services..."
 msgctxt "@action:button"
-msgid "Download New Services..."
+msgid "Download New Services"
 msgstr "Λήψη νέων υπηρεσιών..."
 
-#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209
+#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:217
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid ""
@@ -3137,25 +3212,25 @@ msgstr ""
 "Πρέπει να γίνει επανεκκίνηση του Dolphin για να εφαρμοστούν οι ενημερωμένες "
 "ρυθμίσεων του συστήματος ελέγχου έκδοσης."
 
-#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
+#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:219
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Restart now?"
 msgstr "Επανεκκίνηση τώρα;"
 
-#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
+#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:259
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Delete"
 msgstr "Διαγραφή"
 
-#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
+#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:263
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
 msgstr "'Αντιγραφή σε' και 'Μετακίνηση σε' εντολές"
 
-#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
+#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:311
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inmenu"
 msgid "%1: %2"
@@ -3197,6 +3272,35 @@ msgstr "Μέγεθος προεπισκόπησης"
 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
 msgstr "Μέγιστο ευρετήριο πλάτους κειμένου (0 σημαίνει απεριόριστο)"
 
+#. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (ContentDisplay)
+#: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
+#, kde-format
+msgid "Whether or not content count is used as directory size"
+msgstr ""
+"Αν ή όχι η καταμέτρηση περιεχομένου χρησιμοποιείται ως μέγεθος καταλόγων"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
+#: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:14
+#, kde-format
+msgid "Recursive directory size limit"
+msgstr "Όριο μεγέθους αναδρομικών καταλόγων"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
+#: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:18
+#, kde-format
+msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
+msgstr ""
+"αν είναι true χρησιμοποιούμε σχετικές ημερομηνίες, διαφορετικά σύντομες "
+"ημερομηνίες"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
+#: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:22
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@label"
+#| msgid "Permissions"
+msgid "Permissions style format"
+msgstr "Δικαιώματα"
+
 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
 #, kde-format
@@ -3254,6 +3358,20 @@ msgstr "Να εμφανίζεται η 'Δημιουργία αντιγράφο
 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
 msgstr "Να εμφανίζεται το 'Άνοιγμα τερματικού' στο σχετικό μενού."
 
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
+#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
+msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
+msgstr "Να εμφανίζεται η 'Αντιγραφή τοποθεσίας' στο σχετικό μενού."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
+#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Show 'Sort By' in context menu."
+msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
+msgstr "Να εμφανίζεται η 'Ταξινόμηση με' στο σχετικό μενού."
+
 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
 #, kde-format
@@ -3278,27 +3396,6 @@ msgstr "Τονισμός ολόκληρης γραμμής"
 msgid "Expandable folders"
 msgstr "Επεκτάσιμοι φάκελοι"
 
-#. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (DetailsMode)
-#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
-#, kde-format
-msgid "Whether or not content count is used as directory size"
-msgstr ""
-"Αν ή όχι η καταμέτρηση περιεχομένου χρησιμοποιείται ως μέγεθος καταλόγων"
-
-#. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (DetailsMode)
-#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:47
-#, kde-format
-msgid "Recursive directory size limit"
-msgstr "Όριο μεγέθους αναδρομικών καταλόγων"
-
-#. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (DetailsMode)
-#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:51
-#, kde-format
-msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
-msgstr ""
-"αν είναι true χρησιμοποιούμε σχετικές ημερομηνίες, διαφορετικά σύντομες "
-"ημερομηνίες"
-
 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
 #, kde-format
@@ -3715,32 +3812,32 @@ msgctxt "@title:group"
 msgid "Navigation"
 msgstr "Πλοήγηση"
 
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:88
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Context Menu"
 msgstr "Σχετικό μενού"
 
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:98
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:100
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Trash"
 msgstr "Απορρίμματα"
 
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:108
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:110
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "User Feedback"
 msgstr "Σχολιασμός χρήστη"
 
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:182
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:184
 #, kde-format
 msgid ""
 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
 msgstr ""
 "Έχετε μη αποθηκευμένες αλλαγές. Θέλετε να εφαρμοστούν ή να απορριφθούν;"
 
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:183
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:185
 #, kde-format
 msgid "Warning"
 msgstr "Προειδοποίηση"
@@ -3798,49 +3895,59 @@ msgid "Sorting mode: "
 msgstr "Τρόπος ταξινόμησης: "
 
 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:65
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "option:check"
+#| msgid "Switch between split views panes with tab key"
+msgctxt "option:check split view panes"
+msgid "Switch between panes with Tab key"
+msgstr "Εναλλαγή μεταξύ πινάκων διαιρεμένης προβολής με το πλήκτρο tab"
+
+#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:66
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@info"
+#| msgid "Split view"
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Split view: "
+msgstr "Διαίρεση προβολής"
+
+#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:69
+#, kde-format
+msgctxt "option:check"
+msgid "Turning off split view closes active pane"
+msgstr "Η αναίρεση της διαιρεμένης προβολής κλείνει τον ενεργό πίνακα"
+
+#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
+msgstr ""
+"Όταν γίνει ανενεργό, η αναίρεση της διαιρεμένης προβολής κλείνει τον "
+"ανενεργό πίνακα"
+
+#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:77
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Show tooltips"
 msgstr "Εμφάνιση υποδείξεων"
 
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:66
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:74
+#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:78
+#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:86
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Miscellaneous: "
 msgstr "Διάφορα: "
 
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:70
+#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:82
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Show selection marker"
 msgstr "Εμφάνιση σημείου επιλογής"
 
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:78
+#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:90
 #, kde-format
 msgctxt "option:check"
 msgid "Rename inline"
 msgstr "Εμβόλιμη μετονομασία"
 
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:82
-#, kde-format
-msgctxt "option:check"
-msgid "Switch between split views panes with tab key"
-msgstr "Εναλλαγή μεταξύ πινάκων διαιρεμένης προβολής με το πλήκτρο tab"
-
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:86
-#, kde-format
-msgctxt "option:check"
-msgid "Turning off split view closes active pane"
-msgstr "Η αναίρεση της διαιρεμένης προβολής κλείνει τον ενεργό πίνακα"
-
-#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:88
-#, kde-format
-msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
-msgstr ""
-"Όταν γίνει ανενεργό, η αναίρεση της διαιρεμένης προβολής κλείνει τον "
-"ανενεργό πίνακα"
-
 #: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
 #, kde-format
 msgctxt "@title:window"
@@ -3991,21 +4098,21 @@ msgid "Show space information"
 msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών χώρου"
 
 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
-#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
+#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:35
 #, kde-format
 msgctxt "@title:tab"
 msgid "Icons"
 msgstr "Εικονίδια"
 
 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
-#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:33
+#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:40
 #, kde-format
 msgctxt "@title:tab"
 msgid "Compact"
 msgstr "Σύμπτυξη"
 
 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
-#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
+#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:45
 #, kde-format
 msgctxt "@title:tab"
 msgid "Details"
@@ -4134,6 +4241,75 @@ msgstr ""
 "Η τοποθεσία του προσωπικού φακέλου δεν είναι έγκυρη ή δεν υπάρχει και δε θα "
 "χρησιμοποιηθεί."
 
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:34
+#, kde-format
+msgctxt "option:radio"
+msgid "Number of items"
+msgstr "Πλήθος αντικειμένων"
+
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:35
+#, kde-format
+msgctxt "option:radio"
+msgid "Size of contents, up to "
+msgstr "Μέγεθος περιεχομένων, έως "
+
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:43
+#, kde-format
+msgid " level deep"
+msgid_plural " levels deep"
+msgstr[0] " επίπεδο βάθους"
+msgstr[1] " επίπεδα βάθους"
+
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
+#, kde-format
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Folder size displays:"
+msgstr "Εμφανίσεις μεγέθους φακέλων:"
+
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:61
+#, kde-format
+msgctxt "option:radio as in relative date"
+msgid "Relative (e.g. '%1')"
+msgstr "Σχετική (π.χ. '%1')"
+
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
+#, kde-format
+msgctxt "option:radio as in absolute date"
+msgid "Absolute (e.g. '%1')"
+msgstr "Απόλυτη (π.χ. '%1')"
+
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:69
+#, kde-format
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Date style:"
+msgstr "Στιλ ημερομηνίας:"
+
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
+#, kde-format
+msgctxt "option:radio as symbolic style "
+msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
+msgstr ""
+
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:73
+#, kde-format
+msgctxt "option:radio as numeric style"
+msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
+msgstr ""
+
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:74
+#, kde-format
+msgctxt "option:radio as combined style"
+msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
+msgstr ""
+
+#: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:76
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@label"
+#| msgid "Permissions:"
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Permissions style:"
+msgstr "Άδειες:"
+
 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox Font"
@@ -4147,206 +4323,173 @@ msgid "Custom Font"
 msgstr "Προσαρμοσμένη"
 
 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:button Choose font"
+#| msgid "Choose..."
 msgctxt "@action:button Choose font"
-msgid "Choose..."
+msgid "Choose"
 msgstr "Επιλογή..."
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:53
+#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:30
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "action:button"
+#| msgid "Content"
+msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
+msgid "Content Display"
+msgstr "Περιεχόμενο"
+
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
 #, kde-format
 msgctxt "@label:listbox"
 msgid "Default icon size:"
 msgstr "Προκαθορισμένο μέγεθος εικονιδίων:"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:60
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
 #, kde-format
 msgctxt "@label:listbox"
 msgid "Preview icon size:"
 msgstr "Μέγεθος προεπισκόπησης εικονιδίων:"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:66
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
 #, kde-format
 msgctxt "@label:listbox"
 msgid "Label font:"
 msgstr "Γραμματοσειρά ετικέτας:"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
 msgid "Small"
 msgstr "Μικρό"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:72
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
 msgid "Medium"
 msgstr "Μεσαίο"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:73
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
 msgid "Large"
 msgstr "Μεγάλο"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
 msgid "Huge"
 msgstr "Τεράστιο"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
 #, kde-format
 msgctxt "@label:listbox"
 msgid "Label width:"
 msgstr "Πλάτος ετικέτας:"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
 msgid "Unlimited"
 msgstr "Απεριόριστο"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:81
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:82
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:83
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:84
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
 #, kde-format
 msgctxt "@label:listbox"
 msgid "Maximum lines:"
 msgstr "Μέγιστο πλήθος γραμμών:"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
 msgid "Unlimited"
 msgstr "Απεριόριστο"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:90
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
 msgid "Small"
 msgstr "Μικρό"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:91
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
 msgid "Medium"
 msgstr "Μεσαίο"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:92
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
 #, kde-format
 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
 msgid "Large"
 msgstr "Μεγάλο"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
 #, kde-format
 msgctxt "@label:listbox"
 msgid "Maximum width:"
 msgstr "Μέγιστο πλάτος:"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
 #, kde-format
 msgctxt "@option:check"
 msgid "Expandable"
 msgstr "Επεκτάσιμοι"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
 #, kde-format
 msgctxt "@label:checkbox"
 msgid "Folders:"
 msgstr "Φάκελοι:"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:101
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
 #, kde-format
 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
 msgid "By clicking anywhere on the row"
 msgstr "Με κλικ οπουδήποτε πάνω στη γραμμή"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:102
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
 #, kde-format
 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
 msgid "By clicking on icon or name"
 msgstr "Με κλικ πάνω στο εικονίδιο ή στο όνομα"
 
 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:110
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
 #, kde-format
 msgctxt "@title:group"
 msgid "Open files and folders:"
 msgstr "Άνοιγμα αρχείων και φακέλων:"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:116
-#, kde-format
-msgctxt "option:radio"
-msgid "Number of items"
-msgstr "Πλήθος αντικειμένων"
-
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:117
-#, kde-format
-msgctxt "option:radio"
-msgid "Size of contents, up to "
-msgstr "Μέγεθος περιεχομένων, έως "
-
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:125
-#, kde-format
-msgid " level deep"
-msgid_plural " levels deep"
-msgstr[0] " επίπεδο βάθους"
-msgstr[1] " επίπεδα βάθους"
-
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:134
-#, kde-format
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Folder size displays:"
-msgstr "Εμφανίσεις μεγέθους φακέλων:"
-
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:143
-#, kde-format
-msgctxt "option:radio as in relative date"
-msgid "Relative (e.g. '%1')"
-msgstr "Σχετική (π.χ. '%1')"
-
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:145
-#, kde-format
-msgctxt "option:radio as in absolute date"
-msgid "Absolute (e.g. '%1')"
-msgstr "Απόλυτη (π.χ. '%1')"
-
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:151
-#, kde-format
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Date style:"
-msgstr "Στιλ ημερομηνίας:"
-
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:313
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:321
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
@@ -4638,7 +4781,7 @@ msgstr "Προκαθορισμένο"
 msgid "Reload"
 msgstr "Επαναφόρτωση"
 
-#: views/dolphinview.cpp:631
+#: views/dolphinview.cpp:641
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "1 Folder selected"
@@ -4646,7 +4789,7 @@ msgid_plural "%1 Folders selected"
 msgstr[0] "1 επιλεγμένος φάκελος"
 msgstr[1] "%1 επιλεγμένοι φάκελοι"
 
-#: views/dolphinview.cpp:632
+#: views/dolphinview.cpp:642
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "1 File selected"
@@ -4654,7 +4797,7 @@ msgid_plural "%1 Files selected"
 msgstr[0] "1 επιλεγμένο αρχείο"
 msgstr[1] "%1 επιλεγμένα αρχεία"
 
-#: views/dolphinview.cpp:634
+#: views/dolphinview.cpp:644
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "1 Folder"
@@ -4662,7 +4805,7 @@ msgid_plural "%1 Folders"
 msgstr[0] "1 φάκελος"
 msgstr[1] "%1 φάκελοι"
 
-#: views/dolphinview.cpp:635
+#: views/dolphinview.cpp:645
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "1 File"
@@ -4670,38 +4813,38 @@ msgid_plural "%1 Files"
 msgstr[0] "1 Αρχείο"
 msgstr[1] "%1 Αρχεία"
 
-#: views/dolphinview.cpp:639
+#: views/dolphinview.cpp:649
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
 msgid "%1, %2 (%3)"
 msgstr "%1, %2 (%3)"
 
-#: views/dolphinview.cpp:641
+#: views/dolphinview.cpp:651
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status files (size)"
 msgid "%1 (%2)"
 msgstr "%1 (%2)"
 
-#: views/dolphinview.cpp:645
+#: views/dolphinview.cpp:655
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "0 Folders, 0 Files"
 msgstr "0 φάκελοι, 0 αρχεία"
 
-#: views/dolphinview.cpp:859 views/dolphinview.cpp:868
+#: views/dolphinview.cpp:888 views/dolphinview.cpp:897
 #, kde-format
 msgctxt "<filename> copy"
 msgid "%1 copy"
 msgstr "%1 αντίγραφο"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1038
+#: views/dolphinview.cpp:1082
 #, kde-format
 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
 msgstr[0] "Θέλετε σίγουρα να ανοίξετε ένα αντικείμενο;"
 msgstr[1] "Θέλετε σίγουρα να ανοίξετε %1 αντικείμενα;"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1050
+#: views/dolphinview.cpp:1094
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Open %1 Item"
@@ -4709,43 +4852,43 @@ msgid_plural "Open %1 Items"
 msgstr[0] "Άνοιγμα %1 αντικειμένου"
 msgstr[1] "Άνοιγμα %1 αντικειμένων"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1180
+#: views/dolphinview.cpp:1225
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Side Padding"
 msgstr "Πλευρική ενίσχυση"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1184
+#: views/dolphinview.cpp:1229
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Automatic Column Widths"
 msgstr "Αυτόματο πλάτος στηλών"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1189
+#: views/dolphinview.cpp:1234
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Custom Column Widths"
 msgstr "Προσαρμοσμένο πλάτος στηλών"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1760
+#: views/dolphinview.cpp:1855
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Trash operation completed."
 msgstr "Η διαδικασία απόρριψης ολοκληρώθηκε."
 
-#: views/dolphinview.cpp:1770
+#: views/dolphinview.cpp:1865
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Delete operation completed."
 msgstr "Η διαδικασία διαγραφής ολοκληρώθηκε."
 
-#: views/dolphinview.cpp:1926
+#: views/dolphinview.cpp:2021
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Rename and Hide"
 msgstr "Μετονομασία και απόκρυψη"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1935
+#: views/dolphinview.cpp:2030
 #, kde-format
 msgid ""
 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
@@ -4755,7 +4898,7 @@ msgstr ""
 "εμφανίζεται στην προβολή.\n"
 "Επιμένετε να το μετονομάσετε;"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1937
+#: views/dolphinview.cpp:2032
 #, kde-format
 msgid ""
 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
@@ -4765,102 +4908,105 @@ msgstr ""
 "εμφανίζεται στην προβολή.\n"
 "Επιμένετε να τον μετονομάσετε;"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1939
+#: views/dolphinview.cpp:2034
 #, kde-format
 msgid "Hide this File?"
 msgstr "Να γίνει απόκρυψη αυτού του αρχείου;"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1939
+#: views/dolphinview.cpp:2034
 #, kde-format
 msgid "Hide this Folder?"
 msgstr "Να γίνει απόκρυψη αυτού του φακέλου;"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1993
+#: views/dolphinview.cpp:2088
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "The location is empty."
 msgstr "Η τοποθεσία είναι κενή."
 
-#: views/dolphinview.cpp:1995
+#: views/dolphinview.cpp:2090
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "The location '%1' is invalid."
 msgstr "Η τοποθεσία «%1» δεν είναι έγκυρη."
 
-#: views/dolphinview.cpp:2249
-#, kde-format
-msgid "Loading..."
+#: views/dolphinview.cpp:2346
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Loading..."
+msgid "Loading…"
 msgstr "Φόρτωση..."
 
-#: views/dolphinview.cpp:2268
+#: views/dolphinview.cpp:2365
 #, kde-format
 msgid "Loading canceled"
 msgstr "Η φόρτωση ακυρώθηκε"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2270
+#: views/dolphinview.cpp:2367
 #, kde-format
 msgid "No items matching the filter"
 msgstr "Τα αντικείμενα δεν ταιριάζουν με το φίλτρο"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2272
+#: views/dolphinview.cpp:2369
 #, kde-format
 msgid "No items matching the search"
 msgstr "Τα αντικείμενα δεν ταιριάζουν με την αναζήτηση"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2274
+#: views/dolphinview.cpp:2371
 #, kde-format
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "Ο κάδος απορριμμάτων είναι άδειος"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2277
+#: views/dolphinview.cpp:2374
 #, kde-format
 msgid "No tags"
 msgstr "Χωρίς ετικέτες"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2280
+#: views/dolphinview.cpp:2377
 #, kde-format
 msgid "No files tagged with \"%1\""
 msgstr "Κανένα αρχείο με ετικέτα «%1»"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2284
+#: views/dolphinview.cpp:2381
 #, kde-format
 msgid "No recently used items"
 msgstr "Χωρίς πρόσφατα αντικείμενα σε χρήση"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2286
+#: views/dolphinview.cpp:2383
 #, kde-format
 msgid "No shared folders found"
 msgstr "Δεν βρέθηκαν κοινόχρηστοι φάκελοι"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2288
+#: views/dolphinview.cpp:2385
 #, kde-format
 msgid "No relevant network resources found"
 msgstr "Δεν βρέθηκαν σχετικοί δικτυακοί πόροι"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2290
+#: views/dolphinview.cpp:2387
 #, kde-format
 msgid "No MTP-compatible devices found"
 msgstr "Δεν βρέθηκαν MTP-συμβατές συσκευές"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2292
+#: views/dolphinview.cpp:2389
 #, kde-format
 msgid "No Apple devices found"
 msgstr "Δεν βρέθηκαν συσκευές Apple"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2294
+#: views/dolphinview.cpp:2391
 #, kde-format
 msgid "No Bluetooth devices found"
 msgstr "Δεν βρέθηκαν συσκευές bluetooth"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2296
+#: views/dolphinview.cpp:2393
 #, kde-format
 msgid "Folder is empty"
 msgstr "Ο φάκελος είναι άδειος"
 
 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action"
+#| msgid "Create Folder..."
 msgctxt "@action"
-msgid "Create Folder..."
+msgid "Create Folder"
 msgstr "Δημιουργία φακέλου..."
 
 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90
@@ -5141,9 +5287,11 @@ msgstr ""
 "είναι και κρυφά.</para>"
 
 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@action:inmenu View"
+#| msgid "Adjust View Display Style..."
 msgctxt "@action:inmenu View"
-msgid "Adjust View Display Style..."
+msgid "Adjust View Display Style"
 msgstr "Προσαρμογή στιλ εμφάνισης προβολής..."
 
 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
@@ -5280,11 +5428,39 @@ msgstr[0] "Ενέργειες για ένα επιλεγμένο αντικεί
 msgstr[1] "Ενέργειες για %1 επιλεγμένα αντικείμενα"
 
 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@info:status"
+#| msgid "Updating version information..."
 msgctxt "@info:status"
-msgid "Updating version information..."
+msgid "Updating version information"
 msgstr "Ενημέρωση πληροφοριών έκδοσης..."
 
+#~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
+#~ msgid "Filter..."
+#~ msgstr "Φιλτράρισμα..."
+
+#~ msgid "Search..."
+#~ msgstr "Αναζήτηση..."
+
+#~ msgctxt "@info:progress"
+#~ msgid "Sorting..."
+#~ msgstr "Γίνεται ταξινόμηση..."
+
+#~ msgid "Filter..."
+#~ msgstr "Φίλτρο..."
+
+#~ msgctxt "@action:inmenu"
+#~ msgid "Configure..."
+#~ msgstr "Διαμόρφωση..."
+
+#~ msgctxt "@label:textbox"
+#~ msgid "Search..."
+#~ msgstr "Αναζήτηση..."
+
+#~ msgctxt "@info"
+#~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
+#~ msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στο <filename>%1</filename>."
+
 #~ msgid "One or more files on this device are open within an application."
 #~ msgstr ""
 #~ "Ένα ή περισσότερα αρχεία σε αυτήν τη συσκευή είναι ανοιχτά με μια "
@@ -6770,10 +6946,6 @@ msgstr "Ενημέρωση πληροφοριών έκδοσης..."
 #~ msgid "Owner:"
 #~ msgstr "Ιδιοκτήτης:"
 
-#~ msgctxt "@label"
-#~ msgid "Permissions:"
-#~ msgstr "Άδειες:"
-
 #~ msgctxt "@label"
 #~ msgid "Tags:"
 #~ msgstr "Ετικέτες:"