]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blobdiff - po/pt/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / pt / dolphin.po
index 9395b35ece23e098748ed9bae3647035927c55a1..2b84bb390dbbf3fc4a01f1d522c5c7cf3af7d13c 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-09 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-24 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-07-03 01:16+0100\n"
 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr ""
 "terminais, use a ajuda de uma aplicação de terminal independente, como o "
 "Konsole.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2363 dolphinmainwindow.cpp:2954
+#: dolphinmainwindow.cpp:2363 dolphinmainwindow.cpp:2958
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Focus Terminal Panel"
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr ""
 "neste painel e seleccione <interface>Mostrar os Locais Escondidos</"
 "interface> para a mostrar de novo.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2442 dolphinmainwindow.cpp:2972
+#: dolphinmainwindow.cpp:2442 dolphinmainwindow.cpp:2976
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
 #| msgid "Focus Terminal Panel"
@@ -1465,31 +1465,47 @@ msgstr "Fechar a área da esquerda"
 
 #: dolphinmainwindow.cpp:2707
 #, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@info"
+#| msgid "Close left view"
+msgctxt "@action:inmenu Close left view"
+msgid "Close Left View"
+msgstr "Fechar a área da esquerda"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:2709
+#, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Copy to Other View"
 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
 msgid "Pop out Left View"
 msgstr "Copiar para a Outra Área"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2708
+#: dolphinmainwindow.cpp:2710
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Move left view to a new window"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2710
+#: dolphinmainwindow.cpp:2712
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 msgid "Close"
 msgstr "Fechar"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2711
+#: dolphinmainwindow.cpp:2713
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close right view"
 msgstr "Fechar a área da direita"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2713
+#: dolphinmainwindow.cpp:2715
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@info"
+#| msgid "Close right view"
+msgctxt "@action:inmenu Close left view"
+msgid "Close Right View"
+msgstr "Fechar a área da direita"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:2717
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Copy to Other View"
@@ -1497,31 +1513,31 @@ msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
 msgid "Pop out Right View"
 msgstr "Copiar para a Outra Área"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2714
+#: dolphinmainwindow.cpp:2718
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Move right view to a new window"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2723
+#: dolphinmainwindow.cpp:2727
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 msgid "Split"
 msgstr "Dividir"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2724
+#: dolphinmainwindow.cpp:2729
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Split view"
 msgstr "Modo dividido"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2726
+#: dolphinmainwindow.cpp:2731
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
 msgid "Pop out"
 msgstr ""
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2781
+#: dolphinmainwindow.cpp:2785
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1540,7 +1556,7 @@ msgstr ""
 "disponível através de um <interface>Menu</interface> na <emphasis>Barra de "
 "Ferramentas</emphasis>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2788
+#: dolphinmainwindow.cpp:2792
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1564,7 +1580,7 @@ msgstr ""
 "modificados no menu de contexto do botão direito. Carregue com o botão "
 "direito sobre um botão se desejar mostrar ou esconder o seu texto.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2800
+#: dolphinmainwindow.cpp:2804
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis main view"
 msgid ""
@@ -1592,7 +1608,7 @@ msgstr ""
 "dolphin/dolphin-view.html'>carregue aqui</link> em alternativa. Isto irá "
 "abrir uma página do <emphasis>Manual</emphasis> que cobrem as bases.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2816
+#: dolphinmainwindow.cpp:2820
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1606,7 +1622,7 @@ msgstr ""
 "desencadeiam uma acção quando forem carregadas em simultâneo. Todos os "
 "comandos nesta aplicação poderão ser desencadeados desta forma.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2822
+#: dolphinmainwindow.cpp:2826
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1619,7 +1635,7 @@ msgstr ""
 "vê no <interface>Menu</interface> também poderão ser colocados na Barra de "
 "Ferramentas.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2826
+#: dolphinmainwindow.cpp:2830
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1638,7 +1654,7 @@ msgstr ""
 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
 #. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2846
+#: dolphinmainwindow.cpp:2850
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
 msgid ""
@@ -1654,7 +1670,7 @@ msgstr ""
 "File_Management'>carregue aqui</link>. Irá abrir a página dedicada na Wiki "
 "da Base de Utilizadores do KDE.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2851
+#: dolphinmainwindow.cpp:2855
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
 msgid ""
@@ -1678,7 +1694,7 @@ msgstr ""
 "está ausente na maioria das janelas, portanto não se habitue demasiado a "
 "esta.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2862
+#: dolphinmainwindow.cpp:2866
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1695,7 +1711,7 @@ msgstr ""
 "url='https://community.kde.org/Get_Involved/Bug_Reporting'>carregue aqui</"
 "link>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2871
+#: dolphinmainwindow.cpp:2875
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1718,7 +1734,7 @@ msgstr ""
 "para><para>O <emphasis>KDE e.V.</emphasis> é a organização sem fins "
 "lucrativos por trás da comunidade do KDE.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2884
+#: dolphinmainwindow.cpp:2888
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1730,7 +1746,7 @@ msgstr ""
 "definir línguas secundárias que serão usadas caso os textos não estejam "
 "disponíveis na sua língua preferida."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2889
+#: dolphinmainwindow.cpp:2893
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1740,7 +1756,7 @@ msgstr ""
 "Isto abre uma janela que o informa sobre a versão, licença, bibliotecas "
 "usadas e responsáveis desta aplicação."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2894
+#: dolphinmainwindow.cpp:2898
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1754,13 +1770,13 @@ msgstr ""
 "gosta de usar esta aplicação mas não percebe sobre o KDE ou deseja ver um "
 "dragão bonito, dê uma vista de olhos!"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2948 dolphinmainwindow.cpp:2959
+#: dolphinmainwindow.cpp:2952 dolphinmainwindow.cpp:2963
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Defocus Terminal Panel"
 msgstr "Retirar o Foco do Painel do Terminal"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2966
+#: dolphinmainwindow.cpp:2970
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
 #| msgid "Defocus Terminal Panel"
@@ -1768,7 +1784,7 @@ msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Defocus Terminal Panel"
 msgstr "Retirar o Foco do Painel do Terminal"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2977
+#: dolphinmainwindow.cpp:2981
 #, fuzzy, kde-format
 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
 #| msgid "Defocus Terminal Panel"