]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blobdiff - po/he/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / he / dolphin.po
index ace9f36f71fbf64eaee696c2b4ca967ff7cc75ed..b7c4cb8bbfdcd8d7e2c99b7168cbf669dc6f29e0 100644 (file)
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-20 00:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-12-06 09:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-30 00:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-31 07:59+0200\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
 "Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
 "Language: he\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
 "n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-04 19:22+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 24.12.0\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -2064,13 +2064,30 @@ msgctxt ""
 msgid "%1 at location %2"
 msgstr "%1 במקום %2"
 
-#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:283
+#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284
+#, kde-format
+msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
+msgid "in a grid layout in selection mode in location %1"
+msgstr "בפריסת רשת במצב בחירה במקום %1"
+
+#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
 #, kde-format
 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
 msgid "in a grid layout in location %1"
 msgstr "בפריסת רשת במקום %1"
 
-#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
+#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290
+#, kde-format
+msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
+msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2"
+msgid_plural ""
+"%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2"
+msgstr[0] "נבחר פריט בפריסת רשת במצב בחירה במקום %2"
+msgstr[1] "נבחרו שני פריטים בפריסת רשת במצב בחירה במקום %2"
+msgstr[2] "נבחרו %1 פריטים בפריסת רשת במצב בחירה במקום %2"
+msgstr[3] "נבחרו %1 פריטים בפריסת רשת במצב בחירה במקום %2"
+
+#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
 #, kde-format
 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
@@ -2080,13 +2097,29 @@ msgstr[1] "נבחרו שני פריטים בפריסת רשת במקום %2"
 msgstr[2] "נבחרו %1 פריטים בפריסת רשת במקום %2"
 msgstr[3] "נבחרו %1 פריטים בפריסת רשת במקום %2"
 
-#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
+#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307
+#, kde-format
+msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
+msgid "in selection mode in location %1"
+msgstr "במצב בחירה במקום %1"
+
+#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309
 #, kde-format
 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
 msgid "in location %1"
 msgstr "במקום %1"
 
-#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:299
+#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313
+#, kde-format
+msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
+msgid "%1 selected item in selection mode in location %2"
+msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2"
+msgstr[0] "נבחר פריט במצב בחירה במקום %2"
+msgstr[1] "נבחרו שני פריטים במצב בחירה במקום %2"
+msgstr[2] "נבחרו %1 פריטים במצב בחירה במקום %2"
+msgstr[3] "נבחרו %1 פריטים במצב בחירה במקום %2"
+
+#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
 #, kde-format
 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
 msgid "%1 selected item in location %2"
@@ -2096,6 +2129,18 @@ msgstr[1] "שני פריטים נבחרו במקום %2"
 msgstr[2] "%1 פריטים נבחרו במקום %2"
 msgstr[3] "%1 פריטים נבחרו במקום %2"
 
+#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519
+#, kde-format
+msgctxt "accessibility announcement"
+msgid "Selection mode enabled"
+msgstr "מצב בחירה פעיל"
+
+#: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520
+#, kde-format
+msgctxt "accessibility announcement"
+msgid "Selection mode disabled"
+msgstr "מצב בחירה כבוי"
+
 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
 #, kde-format
 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
@@ -3558,39 +3603,45 @@ msgstr[1] "שינוי השם של %2"
 msgstr[2] "שינוי השם של %2"
 msgstr[3] "שינוי השם של %2"
 
-#: selectionmode/topbar.cpp:28
+#: selectionmode/topbar.cpp:30
+#, kde-format
+msgctxt "@info label above the view explaining the state"
+msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
+msgstr "מצב בחירה: יש ללחוץ על קבצים או תיקיות כדי לבחור או לבטל את בחירתם."
+
+#: selectionmode/topbar.cpp:31
+#, kde-format
+msgctxt "@info label above the view explaining the state"
+msgid "Selection Mode"
+msgstr "מצב בחירה"
+
+#: selectionmode/topbar.cpp:39
 #, kde-kuit-format
-msgctxt "@info:whatsthis"
+msgctxt "@info"
 msgid ""
 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
-"empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
+"empty area) invert the selection status of items within.</item><item>Moving "
+"with <shortcut>arrow keys</shortcut> does <emphasis>not</emphasis> change "
+"the selection.</item><item>Pressing <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</"
+"shortcut>, or <shortcut>%3</shortcut> toggles the selection.</item></list></"
 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
 "the current selection.</para>"
 msgstr ""
-"<title>×\9eצ×\91 ×\91×\97×\99ר×\94</title><para>×\9c×\91×\97×\95ר ×§×\91צ×\99×\9d ×\90×\95 ×ª×\99×§×\99×\95ת ×\9b×\93×\99 ×\9c× ×\94×\9c ×\90×\95 ×\9cשנ×\95ת ×\90×\95ת×\9d."
+"<title>×\9eצ×\91 ×\91×\97×\99ר×\94</title><para>×\91×\97×\99רת ×§×\91צ×\99×\9d ×\90×\95 ×ª×\99×§×\99×\95ת ×\9b×\93×\99 ×\9c×\91צע ×¢×\9c×\99×\94×\9d ×¤×¢×\95×\9c×\95ת."
 "<list><item>לחיצה על קובץ או תיקייה תבחר אותם.</item><item>לחיצה על קובץ או "
-"ת×\99×§×\99×\99×\94 ×©×\9b×\91ר × ×\91×\97ר×\95 ×ª×\91×\98×\9c ×\90ת ×\91×\97×\99רת×\9d.</item><item>×\9c×\97×\99צ×\94 ×\91אזור ריק "
+"ת×\99×§×\99×\99×\94 ×©×\9b×\91ר × ×\91×\97ר×\95 ×ª×\91×\98×\9c ×\90ת ×\94×\91×\97×\99ר×\94.</item><item>×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c אזור ריק "
 "<emphasis>אינה</emphasis> מבטלת את הבחירה.</item><item>מרובעי בחירה (שנוצרים "
-"על ידי גרירה מאזור ריק) הופכים את מצב הבחירה של הפריטים שבטווח.</item></"
-"list></para><para>כפתורי הפעילות הזמינים משתנים בהתאם לבחירה הנוכחית.</para>"
-
-#: selectionmode/topbar.cpp:38
-#, kde-format
-msgctxt "@info label above the view explaining the state"
-msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
-msgstr "מצב בחירה: יש ללחוץ על קבצים או תיקיות כדי לבחור או לבטל את בחירתם."
-
-#: selectionmode/topbar.cpp:39
-#, kde-format
-msgctxt "@info label above the view explaining the state"
-msgid "Selection Mode"
-msgstr "מצב בחירה"
+"בגרירה ממקום ריק) הופכים את מצב הבחירה של הפריטים שבפנים.</item><item>תזוזה "
+"עם <shortcut>מקשי חיצים</shortcut> <emphasis>אינה</emphasis> משנה את הבחירה."
+"</item><item>לחיצה על <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</shortcut>, או "
+"על <shortcut>%3</shortcut> הופכת את מצב הבחירה.</item></list></"
+"para><para>כפתורי הפעולה הזמינים בתחתית משתנים בהתאם לבחירה הנוכחית.</para>"
 
-#: selectionmode/topbar.cpp:45
+#: selectionmode/topbar.cpp:53
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Exit Selection Mode"
@@ -3803,20 +3854,26 @@ msgstr "הצגת ‚העברה לתצוגה מפוצלת אחרת’ בתפרי
 msgid "Position of columns"
 msgstr "מקום העמודות"
 
-#. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
+#. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode)
 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
 #, kde-format
-msgid "Side Padding"
-msgstr "ריפוד צד"
+msgid "Left side padding"
+msgstr "ריפוד צד שמאל"
 
-#. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
+#. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode)
 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
 #, kde-format
+msgid "Right side padding"
+msgstr "ריפוד צד ימין"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
+#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
+#, kde-format
 msgid "Highlight entire row"
 msgstr "הדגשת השורה כולה"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
-#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
+#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
 #, kde-format
 msgid "Expandable folders"
 msgstr "תיקיות מתרחבות"
@@ -5147,7 +5204,7 @@ msgctxt "@title:group"
 msgid "Open files and folders:"
 msgstr "קבצים ותיקיות פתוחים:"
 
-#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:340
 #, kde-format
 msgctxt "@info:tooltip"
@@ -5500,7 +5557,7 @@ msgstr "ברירת מחדל"
 msgid "Reload"
 msgstr "טעינה מחדש"
 
-#: views/dolphinview.cpp:660
+#: views/dolphinview.cpp:666
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "1 folder selected"
@@ -5510,7 +5567,7 @@ msgstr[1] "שתי תיקיות נבחרו"
 msgstr[2] "%1 תיקיות נבחרו"
 msgstr[3] "%1 תיקיות נבחרו"
 
-#: views/dolphinview.cpp:661
+#: views/dolphinview.cpp:667
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "1 file selected"
@@ -5520,7 +5577,7 @@ msgstr[1] "שני קבצים נבחרו"
 msgstr[2] "%1 קבצים נבחרו"
 msgstr[3] "%1 קבצים נבחרו"
 
-#: views/dolphinview.cpp:663
+#: views/dolphinview.cpp:669
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "1 folder"
@@ -5530,7 +5587,7 @@ msgstr[1] "שתי תיקיות"
 msgstr[2] "%1 תיקיות"
 msgstr[3] "%1 תיקיות"
 
-#: views/dolphinview.cpp:664
+#: views/dolphinview.cpp:670
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "1 file"
@@ -5540,31 +5597,31 @@ msgstr[1] "שני קבצים"
 msgstr[2] "%1 קבצים"
 msgstr[3] "%1 קבצים"
 
-#: views/dolphinview.cpp:668
+#: views/dolphinview.cpp:674
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
 msgid "%1, %2 (%3)"
 msgstr "%1, %2 (%3)"
 
-#: views/dolphinview.cpp:670
+#: views/dolphinview.cpp:676
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status files (size)"
 msgid "%1 (%2)"
 msgstr "%1 (%2)"
 
-#: views/dolphinview.cpp:674
+#: views/dolphinview.cpp:680
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "0 folders, 0 files"
 msgstr "0 תיקיות, 0 קבצים"
 
-#: views/dolphinview.cpp:906 views/dolphinview.cpp:915
+#: views/dolphinview.cpp:912 views/dolphinview.cpp:921
 #, kde-format
 msgctxt "<filename> copy"
 msgid "%1 copy"
 msgstr "עותק %1"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1099
+#: views/dolphinview.cpp:1105
 #, kde-format
 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
@@ -5573,7 +5630,7 @@ msgstr[1] "לפתוח שני פריטים?"
 msgstr[2] "לפתוח %1 פריטים?"
 msgstr[3] "לפתוח %1 פריטים?"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1104
+#: views/dolphinview.cpp:1110
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Open %1 Item"
@@ -5583,43 +5640,43 @@ msgstr[1] "פתיחת %1 פריטים"
 msgstr[2] "פתיחת %1 פריטים"
 msgstr[3] "פתיחת %1 פריטים"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1234
+#: views/dolphinview.cpp:1240
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Side Padding"
 msgstr "ריפוד צד"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1238
+#: views/dolphinview.cpp:1244
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Automatic Column Widths"
 msgstr "רוחב עמודה אוטומטי"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1243
+#: views/dolphinview.cpp:1249
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Custom Column Widths"
 msgstr "רוחב עמודה מותאם אישית"
 
-#: views/dolphinview.cpp:1849
+#: views/dolphinview.cpp:1860
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Trash operation completed."
 msgstr "פעולת המחיקה הושלמה."
 
-#: views/dolphinview.cpp:1859
+#: views/dolphinview.cpp:1870
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Delete operation completed."
 msgstr "פעולת המחיקה הושלמה."
 
-#: views/dolphinview.cpp:2019
+#: views/dolphinview.cpp:2030
 #, kde-format
 msgctxt "@action:button"
 msgid "Rename and Hide"
 msgstr "שינוי שם והסתרה"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2023
+#: views/dolphinview.cpp:2034
 #, kde-format
 msgid ""
 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
@@ -5628,7 +5685,7 @@ msgstr ""
 "הוספת נקודה לתחילת שם הקובץ הזה תסתיר אותו מהתצוגה.\n"
 "להמשיך בשינוי השם?"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2025
+#: views/dolphinview.cpp:2036
 #, kde-format
 msgid ""
 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
@@ -5637,94 +5694,94 @@ msgstr ""
 "הוספת נקודה לתחילת שם התיקייה הזאת תסתיר אותה מהתצוגה.\n"
 "להמשיך בשינוי השם?"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2027
+#: views/dolphinview.cpp:2038
 #, kde-format
 msgid "Hide this File?"
 msgstr "להסתיר את הקובץ הזה?"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2027
+#: views/dolphinview.cpp:2038
 #, kde-format
 msgid "Hide this Folder?"
 msgstr "להסתיר את התיקייה הזו?"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2066
+#: views/dolphinview.cpp:2077
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "The location is empty."
 msgstr "המיקום ריק."
 
-#: views/dolphinview.cpp:2068
+#: views/dolphinview.cpp:2079
 #, kde-format
 msgctxt "@info:status"
 msgid "The location '%1' is invalid."
 msgstr "המיקום \"%1\" אינו תקין."
 
-#: views/dolphinview.cpp:2332
+#: views/dolphinview.cpp:2343
 #, kde-format
 msgid "Loading…"
 msgstr "בטעינה…"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2361
+#: views/dolphinview.cpp:2372
 #, kde-format
 msgid "Loading canceled"
 msgstr "הטעינה בוטלה"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2363
+#: views/dolphinview.cpp:2374
 #, kde-format
 msgid "No items matching the filter"
 msgstr "אין פריטים שעונים למסנן"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2365
+#: views/dolphinview.cpp:2376
 #, kde-format
 msgid "No items matching the search"
 msgstr "אין פריטים שעונים לחיפוש"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2367
+#: views/dolphinview.cpp:2378
 #, kde-format
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "האשפה ריקה"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2370
+#: views/dolphinview.cpp:2381
 #, kde-format
 msgid "No tags"
 msgstr "אין תגיות"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2373
+#: views/dolphinview.cpp:2384
 #, kde-format
 msgid "No files tagged with \"%1\""
 msgstr "אין קבצים עם התיוג „%1”"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2377
+#: views/dolphinview.cpp:2388
 #, kde-format
 msgid "No recently used items"
 msgstr "אין פריטים ברשימת האחרונים"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2379
+#: views/dolphinview.cpp:2390
 #, kde-format
 msgid "No shared folders found"
 msgstr "לא נמצאו תיקיות משותפות"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2381
+#: views/dolphinview.cpp:2392
 #, kde-format
 msgid "No relevant network resources found"
 msgstr "לא נמצאו משאבי רשת מתאימים"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2383
+#: views/dolphinview.cpp:2394
 #, kde-format
 msgid "No MTP-compatible devices found"
 msgstr "לא נמצאו מכשירים תומכי העברת מדיה"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2385
+#: views/dolphinview.cpp:2396
 #, kde-format
 msgid "No Apple devices found"
 msgstr "לא נמצאו מכשירי Apple"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2387
+#: views/dolphinview.cpp:2398
 #, kde-format
 msgid "No Bluetooth devices found"
 msgstr "לא נמצאו התקני בלוטות׳"
 
-#: views/dolphinview.cpp:2389
+#: views/dolphinview.cpp:2400
 #, kde-format
 msgid "Folder is empty"
 msgstr "התיקייה ריקה"