]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blobdiff - po/bg/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / bg / dolphin.po
index 1079286cd6096273f348bc165f8501b430292abc..6c42cf4bdf832227a9371c4f515ad0acab3d93bd 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-04-05 00:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-07 00:40+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-04-04 16:09+0200\n"
 "Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -175,15 +175,20 @@ msgstr ""
 "искате да напуснете?"
 
 #: dolphinmainwindow.cpp:864
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@info"
+#| msgid "Could not paste: The clipboard is empty."
 msgctxt "@info"
-msgid "Could not paste: The clipboard is empty."
+msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
 msgstr "Не може да се постави: Клипбордът е празен."
 
 #: dolphinmainwindow.cpp:865
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@info"
+#| msgid ""
+#| "Could not paste: You do not have permission to write into this folder."
 msgctxt "@info"
-msgid "Could not paste: You do not have permission to write into this folder."
+msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
 msgstr "Не може да се постави: Нямате разрешение да записвате в тази папка."
 
 #: dolphinmainwindow.cpp:1244
@@ -214,11 +219,15 @@ msgstr[0] "Отваряне на %1 терминал"
 msgstr[1] "Отваряне на %1 терминали"
 
 #: dolphinmainwindow.cpp:1399
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@info"
+#| msgid ""
+#| "Could not create new folder: You do not have permission to create items "
+#| "in this folder."
 msgctxt "@info"
 msgid ""
-"Could not create new folder: You do not have permission to create items in "
-"this folder."
+"Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
+"folder."
 msgstr ""
 "Не може да се създаде нова папка: Нямате разрешение да създавате елементи в "
 "тази папка."
@@ -779,7 +788,7 @@ msgstr ""
 "местоположение. </para><para>За да научите повече за терминалите, "
 "използвайте помощта в приложението на терминала.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2037 dolphinmainwindow.cpp:2865
+#: dolphinmainwindow.cpp:2037 dolphinmainwindow.cpp:2864
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Focus Terminal Panel"
@@ -1107,104 +1116,137 @@ msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Show Panels"
 msgstr "Показване на панели"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2435
-#, kde-format
+#: dolphinmainwindow.cpp:2434
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@info"
+#| msgid ""
+#| "Could not rename: You do not have permission to rename items in this "
+#| "folder."
 msgctxt "@info"
 msgid ""
-"Could not rename: You do not have permission to rename items in this folder."
+"Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
 msgstr ""
 "Не може да се преименува: Нямате разрешение да преименувате елементи в тази "
 "папка."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2438 dolphinmainwindow.cpp:2455
-#, kde-format
+#: dolphinmainwindow.cpp:2437 dolphinmainwindow.cpp:2454
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@info"
+#| msgid ""
+#| "Could not delete: You do not have permission to remove items from this "
+#| "folder."
 msgctxt "@info"
 msgid ""
-"Could not delete: You do not have permission to remove items from this "
-"folder."
+"Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
 msgstr ""
 "Не може да се изтрие: Нямате разрешение да премахвате елементи от тази папка."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2440
-#, kde-format
+#: dolphinmainwindow.cpp:2439
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@info"
+#| msgid ""
+#| "Could not cut: You do not have permission to move items from this folder."
 msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Could not cut: You do not have permission to move items from this folder."
+msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
 msgstr ""
 "Не може да се изреже: Нямате разрешение да премествате елементи от тази "
 "папка."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2445
-#, kde-format
+#: dolphinmainwindow.cpp:2444
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@info"
+#| msgid ""
+#| "Could not duplicate here: You do not have permission to create items in "
+#| "this folder."
 msgctxt "@info"
 msgid ""
-"Could not duplicate here: You do not have permission to create items in this "
+"Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
 "folder."
 msgstr ""
 "Не може да се дублира тук: Нямате разрешение да създавате елементи в тази "
 "папка."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2467
-#, kde-format
+#: dolphinmainwindow.cpp:2466
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@info"
+#| msgid "Could not copy to other view: No files selected."
 msgctxt "@info"
-msgid "Could not copy to other view: No files selected."
+msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
 msgstr "Не може да се копира в друг панел за преглед: Няма избрани файлове."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2469
-#, kde-format
+#: dolphinmainwindow.cpp:2468
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@info"
+#| msgid "Could not move to other view: No files selected."
 msgctxt "@info"
-msgid "Could not move to other view: No files selected."
+msgid "Cannot move to other view: No files selected."
 msgstr "Не може да се премести в друг панел за преглед: Няма избрани файлове."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2488
-#, kde-format
+#: dolphinmainwindow.cpp:2487
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@info"
+#| msgid ""
+#| "Could not copy to other view: The other view already contains these items."
 msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Could not copy to other view: The other view already contains these items."
+msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
 msgstr ""
 "Не може да се копира в друг панел за преглед: Другият панел вече съдържа "
 "тези елементи."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2491
-#, kde-format
+#: dolphinmainwindow.cpp:2490
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@info"
+#| msgid ""
+#| "Could not move to other view: The other view already contains these items."
 msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Could not move to other view: The other view already contains these items."
+msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
 msgstr ""
 "Не може да се премести в друг панел за преглед: Другият панел вече съдържа "
 "тези елементи."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2496
-#, kde-format
+#: dolphinmainwindow.cpp:2495
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@info"
+#| msgid ""
+#| "Could not copy to other view: You do not have permission to write into "
+#| "the destination folder."
 msgctxt "@info"
 msgid ""
-"Could not copy to other view: You do not have permission to write into the "
+"Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
 "destination folder."
 msgstr ""
 "Не може да се копира в друг панел за преглед: Нямате разрешение да записвате "
 "в папката на местоназначението."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2500
-#, kde-format
+#: dolphinmainwindow.cpp:2499
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@info"
+#| msgid ""
+#| "Could not move to other view: You do not have permission to write into "
+#| "the destination folder."
 msgctxt "@info"
 msgid ""
-"Could not move to other view: You do not have permission to write into the "
+"Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
 "destination folder."
 msgstr ""
 "Не може да се премести в друг панел за преглед: Нямате разрешение да "
 "записвате в папката на местоназначението."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2506
-#, kde-format
+#: dolphinmainwindow.cpp:2505
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@info"
+#| msgid ""
+#| "Could not move to other view: You do not have permission to move items "
+#| "from this folder."
 msgctxt "@info"
 msgid ""
-"Could not move to other view: You do not have permission to move items from "
+"Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
 "this folder."
 msgstr ""
 "Не може да се премести в друг панел за преглед: Нямате разрешение да "
 "премествате елементи от тази папка."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2530
+#: dolphinmainwindow.cpp:2529
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1220,73 +1262,73 @@ msgstr ""
 "който съдържа всички данни, свързани към този компютър - <emphasis> "
 "основната директория </emphasis>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2620
+#: dolphinmainwindow.cpp:2619
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 msgid "Close"
 msgstr "Затваряне"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2621
+#: dolphinmainwindow.cpp:2620
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close left view"
 msgstr "Затваряне на левия панел"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2623
+#: dolphinmainwindow.cpp:2622
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
 msgid "Pop out Left View"
 msgstr "Отваряне на ляв подпрозорец за преглед"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2624
+#: dolphinmainwindow.cpp:2623
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Move left view to a new window"
 msgstr "Преместване на левия подпрозорец за преглед в нов прозорец"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2626
+#: dolphinmainwindow.cpp:2625
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 msgid "Close"
 msgstr "Затваряне"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2627
+#: dolphinmainwindow.cpp:2626
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close right view"
 msgstr "Затваряне на десния панел"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2629
+#: dolphinmainwindow.cpp:2628
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
 msgid "Pop out Right View"
 msgstr "Отваряне на десен подпрозорец за преглед"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2630
+#: dolphinmainwindow.cpp:2629
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Move right view to a new window"
 msgstr "Преместване на десния подпрозорец за преглед в нов прозорец"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2639
+#: dolphinmainwindow.cpp:2638
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 msgid "Split"
 msgstr "Разделяне"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2640
+#: dolphinmainwindow.cpp:2639
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Split view"
 msgstr "Разделен изглед"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2642
+#: dolphinmainwindow.cpp:2641
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
 msgid "Pop out"
 msgstr "Извеждане в нов прозорец"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2697
+#: dolphinmainwindow.cpp:2696
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1305,7 +1347,7 @@ msgstr ""
 "съдържанието ѝ стават достъпни чрез бутон <interface> Меню </interface> в "
 "<emphasis> лентата с инструменти </emphasis>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2704
+#: dolphinmainwindow.cpp:2703
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1329,7 +1371,7 @@ msgstr ""
 "бъдат променени в менюто с десен бутон. Щракнете с десния бутон на  мишката "
 "върху бутона, ако искате за да покаже или скриете текста му.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2716
+#: dolphinmainwindow.cpp:2715
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis main view"
 msgid ""
@@ -1358,7 +1400,7 @@ msgstr ""
 "това. Това ще отвори страница от <emphasis> Наръчника </emphasis>, която "
 "обхваща основите.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2732
+#: dolphinmainwindow.cpp:2731
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1372,7 +1414,7 @@ msgstr ""
 "задействане на действие при едновременно натискане. Всички команди в това "
 "приложение могат да бъдат задействани по този начин. </para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2738
+#: dolphinmainwindow.cpp:2737
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1386,7 +1428,7 @@ msgstr ""
 "Меню лентата </interface> също може да бъде поставено в лентата с "
 "инструменти. </para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2742
+#: dolphinmainwindow.cpp:2741
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1405,7 +1447,7 @@ msgstr ""
 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
 #. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2762
+#: dolphinmainwindow.cpp:2761
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
 msgid ""
@@ -1422,7 +1464,7 @@ msgstr ""
 "File_Management'>натиснете тук</link>.Това ще отвори специалната страница в "
 "KDE UserBase Wiki. </para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2767
+#: dolphinmainwindow.cpp:2766
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
 msgid ""
@@ -1445,7 +1487,7 @@ msgstr ""
 "para><para>\"Какво е това?\" липсва в повечето други прозорци, така че не "
 "свиквайте твърде много с тази контекстна помощ.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2778
+#: dolphinmainwindow.cpp:2777
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1462,7 +1504,7 @@ msgstr ""
 "url='https://community.kde.org/Get_Involved/Bug_Reporting'> кликнете тук</"
 "link >.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2787
+#: dolphinmainwindow.cpp:2786
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1484,7 +1526,7 @@ msgstr ""
 "сътрудници и др. </para><para><emphasis>KDE eV </emphasis> е организацията с "
 "нестопанска цел зад KDE общността. </para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2800
+#: dolphinmainwindow.cpp:2799
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1496,7 +1538,7 @@ msgstr ""
 "Можете дори да зададете вторични езици, които да се използват, ако "
 "текстовете не са налични на предпочитания от вас език."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2805
+#: dolphinmainwindow.cpp:2804
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1506,7 +1548,7 @@ msgstr ""
 "Това отваря прозорец, който ви информира за версията, лиценза, използваните "
 "библиотеки и разработчиците на това приложение."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2810
+#: dolphinmainwindow.cpp:2809
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1520,7 +1562,7 @@ msgstr ""
 "харесва да използвате това приложение, но не знаете нищо за KDE или искате "
 "да видите един сладък дракон погледнете тук!"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2868 dolphinmainwindow.cpp:2872
+#: dolphinmainwindow.cpp:2867 dolphinmainwindow.cpp:2871
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Defocus Terminal Panel"