]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blobdiff - po/eu/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / eu / dolphin.po
index e845fe102a0a90302252f9a442fa45ddfaaed77b..c90bed0c6b98b08e7a659f0c7ef54d1d0bd18699 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dolphin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-04-05 00:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-07 00:40+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-04-04 13:22+0200\n"
 "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
 "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
@@ -179,15 +179,20 @@ msgid ""
 msgstr "'%1' programa terminalean martxan dago. Ziur zaude irten nahi duzula?"
 
 #: dolphinmainwindow.cpp:864
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@info"
+#| msgid "Could not paste: The clipboard is empty."
 msgctxt "@info"
-msgid "Could not paste: The clipboard is empty."
+msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
 msgstr "Ezin izan du itsatsi: Arbela hutsik dago."
 
 #: dolphinmainwindow.cpp:865
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@info"
+#| msgid ""
+#| "Could not paste: You do not have permission to write into this folder."
 msgctxt "@info"
-msgid "Could not paste: You do not have permission to write into this folder."
+msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
 msgstr "Ezin izan du itsatsi: Ez duzu karpeta honetan idazteko baimenik."
 
 #: dolphinmainwindow.cpp:1244
@@ -218,11 +223,15 @@ msgstr[0] "Ireki terminal %1"
 msgstr[1] "Ireki %1 terminal"
 
 #: dolphinmainwindow.cpp:1399
-#, kde-format
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@info"
+#| msgid ""
+#| "Could not create new folder: You do not have permission to create items "
+#| "in this folder."
 msgctxt "@info"
 msgid ""
-"Could not create new folder: You do not have permission to create items in "
-"this folder."
+"Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
+"folder."
 msgstr ""
 "Ezin izan du karpeta berria sortu: Ez duzu karpeta honetan elementu berriak "
 "sortzeko baimenik."
@@ -781,7 +790,7 @@ msgstr ""
 "emphasis> aplikazioak irekitzen ditu.</para><para>Terminalei buruz gehiago "
 "jakiteko erabili terminal aplikazioko laguntza ezaugarria.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2037 dolphinmainwindow.cpp:2865
+#: dolphinmainwindow.cpp:2037 dolphinmainwindow.cpp:2864
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Focus Terminal Panel"
@@ -1109,103 +1118,136 @@ msgctxt "@action:inmenu View"
 msgid "Show Panels"
 msgstr "Erakutsi panelak"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2435
-#, kde-format
+#: dolphinmainwindow.cpp:2434
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@info"
+#| msgid ""
+#| "Could not rename: You do not have permission to rename items in this "
+#| "folder."
 msgctxt "@info"
 msgid ""
-"Could not rename: You do not have permission to rename items in this folder."
+"Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
 msgstr ""
 "Ezin izan du berrizendatu: Ez duzu karpeta honetako elementuak "
 "berrizendatzeko baimenik."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2438 dolphinmainwindow.cpp:2455
-#, kde-format
+#: dolphinmainwindow.cpp:2437 dolphinmainwindow.cpp:2454
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@info"
+#| msgid ""
+#| "Could not delete: You do not have permission to remove items from this "
+#| "folder."
 msgctxt "@info"
 msgid ""
-"Could not delete: You do not have permission to remove items from this "
-"folder."
+"Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
 msgstr ""
 "Ezin izan du ezabatu: Ez duzu karpeta honetako elementuak kentzeko baimenik."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2440
-#, kde-format
+#: dolphinmainwindow.cpp:2439
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@info"
+#| msgid ""
+#| "Could not cut: You do not have permission to move items from this folder."
 msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Could not cut: You do not have permission to move items from this folder."
+msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
 msgstr ""
 "Ezin izan du ebaki: Ez duzu karpeta honetako elementuak mugitzeko baimenik."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2445
-#, kde-format
+#: dolphinmainwindow.cpp:2444
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@info"
+#| msgid ""
+#| "Could not duplicate here: You do not have permission to create items in "
+#| "this folder."
 msgctxt "@info"
 msgid ""
-"Could not duplicate here: You do not have permission to create items in this "
+"Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
 "folder."
 msgstr ""
 "Ezin izan du hemen bikoiztu: Ez duzu karpeta honetan elementuak sortzeko "
 "baimenik."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2467
-#, kde-format
+#: dolphinmainwindow.cpp:2466
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@info"
+#| msgid "Could not copy to other view: No files selected."
 msgctxt "@info"
-msgid "Could not copy to other view: No files selected."
+msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
 msgstr "Ezin izan du beste ikuspegira kopiatu: Ez da fitxategirik hautatu."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2469
-#, kde-format
+#: dolphinmainwindow.cpp:2468
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@info"
+#| msgid "Could not move to other view: No files selected."
 msgctxt "@info"
-msgid "Could not move to other view: No files selected."
+msgid "Cannot move to other view: No files selected."
 msgstr "Ezin izan du beste ikuspegira mugitu: Ez da fitxategirik hautatu."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2488
-#, kde-format
+#: dolphinmainwindow.cpp:2487
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@info"
+#| msgid ""
+#| "Could not copy to other view: The other view already contains these items."
 msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Could not copy to other view: The other view already contains these items."
+msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
 msgstr ""
 "Ezin izan du beste ikuspegira kopiatu: Beste ikuspegiak jada elementu horiek "
 "ditu."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2491
-#, kde-format
+#: dolphinmainwindow.cpp:2490
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@info"
+#| msgid ""
+#| "Could not move to other view: The other view already contains these items."
 msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Could not move to other view: The other view already contains these items."
+msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
 msgstr ""
 "Ezin izan du beste ikuspegira mugitu: Beste ikuspegiak jada elementu horiek "
 "ditu."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2496
-#, kde-format
+#: dolphinmainwindow.cpp:2495
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@info"
+#| msgid ""
+#| "Could not copy to other view: You do not have permission to write into "
+#| "the destination folder."
 msgctxt "@info"
 msgid ""
-"Could not copy to other view: You do not have permission to write into the "
+"Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
 "destination folder."
 msgstr ""
 "Ezin izan du beste ikuspegira kopiatu: Ez duzu helburuko karpetan idatzeko "
 "baimenik."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2500
-#, kde-format
+#: dolphinmainwindow.cpp:2499
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@info"
+#| msgid ""
+#| "Could not move to other view: You do not have permission to write into "
+#| "the destination folder."
 msgctxt "@info"
 msgid ""
-"Could not move to other view: You do not have permission to write into the "
+"Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
 "destination folder."
 msgstr ""
 "Ezin izan du beste ikuspegira mugitu: Ez duzu helburuko karpetan idatzeko "
 "baimenik."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2506
-#, kde-format
+#: dolphinmainwindow.cpp:2505
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgctxt "@info"
+#| msgid ""
+#| "Could not move to other view: You do not have permission to move items "
+#| "from this folder."
 msgctxt "@info"
 msgid ""
-"Could not move to other view: You do not have permission to move items from "
+"Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
 "this folder."
 msgstr ""
 "Ezin izan du beste ikuspegira mugitu: Ez duzu karpeta honetako elementuak "
 "mugitzeko baimenik."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2530
+#: dolphinmainwindow.cpp:2529
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1220,73 +1262,73 @@ msgstr ""
 "antolatuta daude. Hierarkia honen gailurrean ordenagailu honi lotutako datu "
 "guztiak dituen direktorioa dago—<emphasis>erro direktorioa</emphasis>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2620
+#: dolphinmainwindow.cpp:2619
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
 msgid "Close"
 msgstr "Itxi"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2621
+#: dolphinmainwindow.cpp:2620
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close left view"
 msgstr "Itxi ezkerreko ikuspegia"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2623
+#: dolphinmainwindow.cpp:2622
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
 msgid "Pop out Left View"
 msgstr "Atera ezkerreko ikuspegia"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2624
+#: dolphinmainwindow.cpp:2623
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Move left view to a new window"
 msgstr "Eraman ezkerreko ikuspegia leiho berri batera"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2626
+#: dolphinmainwindow.cpp:2625
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
 msgid "Close"
 msgstr "Itxi"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2627
+#: dolphinmainwindow.cpp:2626
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Close right view"
 msgstr "Itxi eskuineko ikuspegia"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2629
+#: dolphinmainwindow.cpp:2628
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
 msgid "Pop out Right View"
 msgstr "Atera eskuineko ikuspegia"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2630
+#: dolphinmainwindow.cpp:2629
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Move right view to a new window"
 msgstr "Eraman eskuineko ikuspegia leiho berri batera"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2639
+#: dolphinmainwindow.cpp:2638
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
 msgid "Split"
 msgstr "Zatitu"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2640
+#: dolphinmainwindow.cpp:2639
 #, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid "Split view"
 msgstr "Zatitu ikuspegia"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2642
+#: dolphinmainwindow.cpp:2641
 #, kde-format
 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
 msgid "Pop out"
 msgstr "Atera"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2697
+#: dolphinmainwindow.cpp:2696
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1304,7 +1346,7 @@ msgstr ""
 "Ondoren bere eduki gehiena eskuragarri dago <emphasis>tresna-barra</"
 "emphasis>ko <interface>Menu</interface> botoi baten bidez.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2704
+#: dolphinmainwindow.cpp:2703
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1327,7 +1369,7 @@ msgstr ""
 "eta bere botoien estiloa alda daiteke eskuin-klik menutik. Eskuin-klik egin "
 "botoi bati bere testua erakutsi edo ezkutatu nahi baduzu.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2716
+#: dolphinmainwindow.cpp:2715
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis main view"
 msgid ""
@@ -1356,7 +1398,7 @@ msgstr ""
 "html'>egin klik hemen</link>. Honek oinarrizkoak biltzen dituen "
 "<emphasis>Eskuliburu</emphasis>ko orri bat irekiko du.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2732
+#: dolphinmainwindow.cpp:2731
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1370,7 +1412,7 @@ msgstr ""
 "berean sakatzen direnean ekintza bat eragiteko. Aplikazio honetako komando "
 "guztiak eragin daitezke era honetara.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2738
+#: dolphinmainwindow.cpp:2737
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1383,7 +1425,7 @@ msgstr ""
 "interface>an ikusten dituzun elementu guztiak Tresna-barran ere kokatu "
 "daitezke.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2742
+#: dolphinmainwindow.cpp:2741
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1401,7 +1443,7 @@ msgstr ""
 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
 #. The same might be true for any external link you translate.
-#: dolphinmainwindow.cpp:2762
+#: dolphinmainwindow.cpp:2761
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
 msgid ""
@@ -1418,7 +1460,7 @@ msgstr ""
 "Dolphin/File_Management'>egin klik hemen</link>. KDE UserBase Wikian honi "
 "eskainitako orria irekiko du.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2767
+#: dolphinmainwindow.cpp:2766
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
 msgid ""
@@ -1440,7 +1482,7 @@ msgstr ""
 "UserBase Wiki</link>a.</para><para>Gainontzeko leihoetako gehienetan «Zer da "
 "hau?» laguntza falta da, beraz, ez zaitez horretara gehiegi ohitu.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2778
+#: dolphinmainwindow.cpp:2777
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1456,7 +1498,7 @@ msgstr ""
 "eraginkorren nola egin ikasteko <link url='https://community.kde.org/"
 "Get_Involved/Bug_Reporting'>egin klik hemen</link>.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2787
+#: dolphinmainwindow.cpp:2786
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1479,7 +1521,7 @@ msgstr ""
 "emphasis> da KDE komunitatearen atzean dagoen irabazi asmorik gabeko "
 "erakundea.</para>"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2800
+#: dolphinmainwindow.cpp:2799
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1491,7 +1533,7 @@ msgstr ""
 ">Bigarren mailako hizkuntzak ere ezar ditzakezu, ordezko hizkuntza gisa "
 "erabiliko dira zure hizkuntza hobetsian erabilgarri ez dauden testuentzat."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2805
+#: dolphinmainwindow.cpp:2804
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1501,7 +1543,7 @@ msgstr ""
 "Honek leiho bat irekitzen du, aplikazioaren bertsioa, lizentzia, erabilitako "
 "liburutegiak eta mantentzaileei buruz informatuko zaituena."
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2810
+#: dolphinmainwindow.cpp:2809
 #, kde-kuit-format
 msgctxt "@info:whatsthis"
 msgid ""
@@ -1515,7 +1557,7 @@ msgstr ""
 ">Aplikazio hau erabiltzea gustuko baduzu baino ez badakizu KDEri buruz edo "
 "dragoi eder bat ikusi nahi baduzu eman begiratu bat!"
 
-#: dolphinmainwindow.cpp:2868 dolphinmainwindow.cpp:2872
+#: dolphinmainwindow.cpp:2867 dolphinmainwindow.cpp:2871
 #, kde-format
 msgctxt "@action:inmenu Tools"
 msgid "Defocus Terminal Panel"