"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-30 00:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-27 22:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-02 22:05+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
"Language: eo\n"
msgstr "Movi al Neaktiva Dividita Vido"
#: dolphinmainwindow.cpp:1654
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:intoolbar"
-#| msgid "Filter"
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Filter…"
-msgstr "Filtrilo"
+msgstr "Filtri…"
#: dolphinmainwindow.cpp:1655
#, kde-format
msgstr "Filtrilo"
#: dolphinmainwindow.cpp:1678 search/dolphinsearchbox.cpp:330
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Search"
+#, kde-format
msgid "Search…"
-msgstr "Serĉi"
+msgstr "Serĉi…"
#: dolphinmainwindow.cpp:1679
#, kde-format
msgstr[1] "Lokobretoj"
#: dolphinpart.cpp:149
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
-#| msgid "&Edit File Type..."
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "&Edit File Type…"
-msgstr "R&edakti Dosiertipon..."
+msgstr "R&edakti Dosiertipon…"
#: dolphinpart.cpp:153
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
-#| msgid "Select Items Matching..."
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Select Items Matching…"
-msgstr "Elekti Erojn Kongruajn..."
+msgstr "Elekti Erojn Kongruajn…"
#: dolphinpart.cpp:158
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
-#| msgid "Unselect Items Matching..."
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Unselect Items Matching…"
-msgstr "Malelekti Erojn Kongruajn..."
+msgstr "Malelekti Erojn Kongruajn…"
#: dolphinpart.cpp:164
#, kde-format
msgstr "Aŭtomata lanĉo"
#: dolphinpart.cpp:190
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
-#| msgid "Find File..."
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Find File…"
-msgstr "Trovi dosieron..."
+msgstr "Trovi dosieron…"
#: dolphinpart.cpp:196
#, kde-format
msgstr "Serĉi %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:637
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info:progress"
-#| msgid "Loading folder..."
+#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
-msgstr "Ŝargas la dosierujon..."
+msgstr "Ŝargante dosierujon…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:645
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@label:listbox"
-#| msgid "Sorting:"
+#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
-msgstr "Ordigado:"
+msgstr "Ordigante…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:656
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info"
-#| msgid "Searching..."
+#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
-msgstr "Serĉante..."
+msgstr "Serĉante…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:677
#, kde-format
msgstr "Konservi Filtrilon Trans Dosierujoŝanĝo"
#: filterbar/filterbar.cpp:34
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:intoolbar"
-#| msgid "Filter"
+#, kde-format
msgid "Filter…"
-msgstr "Filtrilo"
+msgstr "Filtri…"
#: filterbar/filterbar.cpp:42
#, kde-format
msgstr "Kopii"
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:78
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu"
-#| msgid "Rename..."
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Rename…"
-msgstr "Renomi..."
+msgstr "Alinomi…"
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:91
#, kde-format
msgstr "Montri elementon je musumo"
#: panels/information/informationpanel.cpp:168
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
-#| msgid "Configure"
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Configure…"
-msgstr "Agordi"
+msgstr "Agordi…"
#: panels/information/informationpanel.cpp:174
#, kde-format
msgstr "Elektu kiujn servojn montru en la kunteksta menuo:"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Search"
+#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search…"
-msgstr "Serĉi"
+msgstr "Serĉi…"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:button"
-#| msgid "Download New Services..."
+#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services…"
-msgstr "Elŝuti Novajn Servojn..."
+msgstr "Elŝuti Novajn Servojn…"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:217
#, kde-format
msgstr "Propra tiparo"
#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:button Choose font"
-#| msgid "Choose..."
+#, kde-format
msgctxt "@action:button Choose font"
msgid "Choose…"
-msgstr "Elekti..."
+msgstr "Elekti…"
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:30
#, kde-format
msgstr "La loko '%1' estas nevalida."
#: views/dolphinview.cpp:2346
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Loading..."
+#, kde-format
msgid "Loading…"
-msgstr "Ŝargante..."
+msgstr "Ŝargante…"
#: views/dolphinview.cpp:2365
#, kde-format
msgstr "Dosierujo estas malplena"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action"
-#| msgid "Create Folder..."
+#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Create Folder…"
-msgstr "Krei dosierujon..."
+msgstr "Krei dosierujon…"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90
#, kde-kuit-format
"para>"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu View"
-#| msgid "Adjust View Display Style..."
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Adjust View Display Style…"
-msgstr "Alĝustigi Vidan Montrostilon..."
+msgstr "Alĝustigi Vidan Montrostilon…"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
#, kde-format
msgstr[1] "Agoj por %1 Elektitaj Eroj"
#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info:status"
-#| msgid "Updating version information..."
+#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Updating version information…"
-msgstr "Ĝisdatigante informojn pri versio..."
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
-#~ msgid "Filter..."
-#~ msgstr "Filtrilo..."
-
-#~ msgid "Search..."
-#~ msgstr "Ŝerĉi..."
-
-#~ msgctxt "@info:progress"
-#~ msgid "Sorting..."
-#~ msgstr "Ordigado..."
-
-#~ msgid "Filter..."
-#~ msgstr "Filtrilo..."
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu"
-#~ msgid "Configure..."
-#~ msgstr "Agordi..."
-
-#~ msgctxt "@label:textbox"
-#~ msgid "Search..."
-#~ msgstr "Ŝerĉi..."
+msgstr "Ĝisdatigante informojn pri versio…"
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-30 00:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-28 07:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-02 18:09+0200\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
"Language: gl\n"
msgstr "Mover á vista dividida inactiva"
#: dolphinmainwindow.cpp:1654
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:intoolbar"
-#| msgid "Filter"
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Filter…"
-msgstr "Filtrar"
+msgstr "Filtrar…"
#: dolphinmainwindow.cpp:1655
#, kde-format
msgstr "Filtrar"
#: dolphinmainwindow.cpp:1678 search/dolphinsearchbox.cpp:330
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Search"
+#, kde-format
msgid "Search…"
-msgstr "Buscar"
+msgstr "Buscar…"
#: dolphinmainwindow.cpp:1679
#, kde-format
msgstr[1] "Barras de localización"
#: dolphinpart.cpp:149
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
-#| msgid "&Edit File Type..."
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "&Edit File Type…"
msgstr "&Editar o tipo do ficheiro…"
#: dolphinpart.cpp:153
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
-#| msgid "Select Items Matching..."
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Select Items Matching…"
-msgstr "Escoller elementos coincidentes…"
+msgstr "Seleccionar os elementos coincidentes…"
#: dolphinpart.cpp:158
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
-#| msgid "Unselect Items Matching..."
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Unselect Items Matching…"
-msgstr "Anular a selección de elementos coincidentes…"
+msgstr "Anular a selección dos elementos coincidentes…"
#: dolphinpart.cpp:164
#, kde-format
msgstr "Inicio automático"
#: dolphinpart.cpp:190
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
-#| msgid "Find File..."
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Find File…"
-msgstr "Atopar ficheiros…"
+msgstr "Atopar un ficheiro…"
#: dolphinpart.cpp:196
#, kde-format
msgstr "Buscar %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:637
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info:progress"
-#| msgid "Loading folder..."
+#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
-msgstr "Estase a cargar o cartafol…"
+msgstr "Cargando o cartafol…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:645
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@label:listbox"
-#| msgid "Sorting:"
+#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
-msgstr "Ordenación:"
+msgstr "Ordenando…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:656
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info"
-#| msgid "Searching..."
+#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "Buscando…"
msgstr "Manter o filtro ao cambiar de cartafol."
#: filterbar/filterbar.cpp:34
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:intoolbar"
-#| msgid "Filter"
+#, kde-format
msgid "Filter…"
-msgstr "Filtrar"
+msgstr "Filtrar…"
#: filterbar/filterbar.cpp:42
#, kde-format
msgstr "Copiar"
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:78
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu"
-#| msgid "Rename..."
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Rename…"
msgstr "Renomear…"
msgstr "Amosar o elemento ao cubrir"
#: panels/information/informationpanel.cpp:168
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
-#| msgid "Configure"
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Configure…"
-msgstr "Configurar"
+msgstr "Configurar…"
#: panels/information/informationpanel.cpp:174
#, kde-format
msgstr "Escolla os servizos que quere ver no menú contextual:"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Search"
+#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search…"
-msgstr "Buscar"
+msgstr "Buscar…"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:button"
-#| msgid "Download New Services..."
+#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services…"
-msgstr "Descargar servizos novos…"
+msgstr "Descargar novos servizos…"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:217
#, kde-format
msgstr "Fonte personalizada"
#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:button Choose font"
-#| msgid "Choose..."
+#, kde-format
msgctxt "@action:button Choose font"
msgid "Choose…"
msgstr "Escoller…"
msgstr "A localización «%1» é incorrecta."
#: views/dolphinview.cpp:2346
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Loading..."
+#, kde-format
msgid "Loading…"
msgstr "Cargando…"
msgstr "O cartafol está baleiro"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action"
-#| msgid "Create Folder..."
+#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Create Folder…"
msgstr "Crear un cartafol…"
"polo que están agochados.</para>"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu View"
-#| msgid "Adjust View Display Style..."
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Adjust View Display Style…"
msgstr "Axustar o estilo visual da vista…"
msgstr[1] "Accións para %1 elementos seleccionados"
#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info:status"
-#| msgid "Updating version information..."
+#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Updating version information…"
-msgstr "Estase a actualizar a información da versión…"
+msgstr "Actualizando a información da versión…"
#~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
#~ msgid "Filter..."
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-30 00:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-14 12:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-02 21:48+0200\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ia\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 23.04.2\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgstr "Move a vista dividite inactive"
#: dolphinmainwindow.cpp:1654
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:intoolbar"
-#| msgid "Filter"
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Filter…"
-msgstr "Filtro"
+msgstr "Filtra..."
#: dolphinmainwindow.cpp:1655
#, kde-format
msgstr "Filtro"
#: dolphinmainwindow.cpp:1678 search/dolphinsearchbox.cpp:330
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Search"
+#, kde-format
msgid "Search…"
msgstr "Cerca"
msgstr "Aperi le directorio virtual de stash in un fenestra dividite"
#: dolphinmainwindow.cpp:1770
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu"
-#| msgid "Preview"
+#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Refresh view"
-msgstr "Vista preliminar"
+msgstr "Refresca Vista"
#: dolphinmainwindow.cpp:1772
#, kde-kuit-format
"newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
"the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
msgstr ""
+"<para>Isto refresca le vista de dossier.</para><para>Si le contentos de iste "
+"dossier ha cambiate, refrescar re-scandera iste dossier e te monstrara un "
+"vista actualisate nunc del files e dossieres continite hic.</para><para>Si "
+"le vista es dividite, isto refresca lo que es currentemente in foco.</para>"
#: dolphinmainwindow.cpp:1779
#, kde-format
msgstr[1] "Barra de location"
#: dolphinpart.cpp:149
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
-#| msgid "&Edit File Type..."
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "&Edit File Type…"
msgstr "&Edita typo de file ..."
#: dolphinpart.cpp:153
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
-#| msgid "Select Items Matching..."
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Select Items Matching…"
-msgstr "Selectiona elementos que satisface ..."
+msgstr "Selectiona elementos correspondente ..."
#: dolphinpart.cpp:158
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
-#| msgid "Unselect Items Matching..."
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Unselect Items Matching…"
-msgstr "De-selectiona elementos que satisface..."
+msgstr "De-selectiona elementos que correponde..."
#: dolphinpart.cpp:164
#, kde-format
msgstr "Initio automatic"
#: dolphinpart.cpp:190
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
-#| msgid "Find File..."
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Find File…"
msgstr "Trova file..."
msgstr "Cerca %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:637
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info:progress"
-#| msgid "Loading folder..."
+#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
msgstr "Cargante dossier ..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:645
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@label:listbox"
-#| msgid "Sorting:"
+#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
-msgstr "Ordine:"
+msgstr "Ordinante..."
#: dolphinviewcontainer.cpp:656
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info"
-#| msgid "Searching..."
+#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
msgstr "On initia cerca..."
msgstr "Mantene filtro quando on cambia dossieres"
#: filterbar/filterbar.cpp:34
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:intoolbar"
-#| msgid "Filter"
+#, kde-format
msgid "Filter…"
-msgstr "Filtro"
+msgstr "Filtra..."
#: filterbar/filterbar.cpp:42
#, kde-format
msgstr "Copia"
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:78
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu"
-#| msgid "Rename..."
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Rename…"
-msgstr "Renomina..."
+msgstr "Renomina…"
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:91
#, kde-format
msgstr "Monstra elemento quando passa supra"
#: panels/information/informationpanel.cpp:168
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
-#| msgid "Configure"
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Configure…"
-msgstr "Configura"
+msgstr "Configura..."
#: panels/information/informationpanel.cpp:174
#, kde-format
msgstr "Selige qual servicios deberea esser monstrate in le menu de contexto:"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Search"
+#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search…"
-msgstr "Cerca"
+msgstr "Cerca..."
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:button"
-#| msgid "Download New Services..."
+#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services…"
msgstr "Discarga nove servicios..."
msgstr "Font personalisate"
#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:button Choose font"
-#| msgid "Choose..."
+#, kde-format
msgctxt "@action:button Choose font"
msgid "Choose…"
msgstr "Elige..."
msgstr "Le location '%1' es invalide."
#: views/dolphinview.cpp:2346
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Loading..."
+#, kde-format
msgid "Loading…"
msgstr "Cargante..."
msgstr "Dossier es vacue"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action"
-#| msgid "Create Folder..."
+#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Create Folder…"
-msgstr "Il crea dossier ..."
+msgstr "Crea dossier ..."
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90
#, kde-kuit-format
"qual es proque illos es celate.</para>"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu View"
-#| msgid "Adjust View Display Style..."
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Adjust View Display Style…"
msgstr "Adjusta stylo de monstrar de vista..."
msgstr[1] "Actiones per %1 elementos selectionate"
#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info:status"
-#| msgid "Updating version information..."
+#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Updating version information…"
msgstr "Il actualisa le information de version..."
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-30 00:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-14 12:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-03 01:16+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pt\n"
"X-POFile-SpellExtra: Pescosta Emmanuel MMMM yyyy dddd desktop KDiskFree\n"
"X-POFile-SpellExtra: Filelight Tab Konsole Angelaccio Elvis directory\n"
"X-POFile-SpellExtra: personalizável xdg install uninstall Baloo MiB MTP\n"
-"X-POFile-SpellExtra: Felix Méven Car deselecção drwxr xr\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Felix Méven Car deselecção drwxr xr recém\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgstr "Mover para a Área Dividida Inactiva"
#: dolphinmainwindow.cpp:1654
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:intoolbar"
-#| msgid "Filter"
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Filter…"
-msgstr "Filtro"
+msgstr "Filtro…"
#: dolphinmainwindow.cpp:1655
#, kde-format
msgstr "Abre a pasta virtual de armazenamento temporário numa janela dividida"
#: dolphinmainwindow.cpp:1770
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu"
-#| msgid "Preview"
+#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Refresh view"
-msgstr "Antevisão"
+msgstr "Actualizar a área"
#: dolphinmainwindow.cpp:1772
#, kde-kuit-format
"newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
"the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
msgstr ""
+"<para>Isto actualiza a área da pasta.</para><para>Se o conteúdo desta pasta "
+"tiver sido alterado, a actualização irá sondar de novo esta pasta e mostrar-"
+"lhe-á uma vista recém-actualizada dos ficheiros e pastas aqui contidos.</"
+"para><para>Se a área estiver dividida, isto actualiza a que estiver de "
+"momento em primeiro plano.</para>"
#: dolphinmainwindow.cpp:1779
#, kde-format
msgstr[1] "Barras de Localização"
#: dolphinpart.cpp:149
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
-#| msgid "&Edit File Type..."
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "&Edit File Type…"
-msgstr "&Editar o Tipo de Ficheiro..."
+msgstr "&Editar o Tipo de Ficheiro…"
#: dolphinpart.cpp:153
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
-#| msgid "Select Items Matching..."
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Select Items Matching…"
-msgstr "Marcar os Itens Correspondentes..."
+msgstr "Marcar os Itens Correspondentes…"
#: dolphinpart.cpp:158
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
-#| msgid "Unselect Items Matching..."
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Unselect Items Matching…"
-msgstr "Desmarcar os Itens Correspondentes..."
+msgstr "Desmarcar os Itens Correspondentes…"
#: dolphinpart.cpp:164
#, kde-format
msgstr "Arranque"
#: dolphinpart.cpp:190
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
-#| msgid "Find File..."
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Find File…"
-msgstr "Procurar um Ficheiro..."
+msgstr "Procurar um Ficheiro…"
#: dolphinpart.cpp:196
#, kde-format
msgstr "À procura de %1"
#: dolphinviewcontainer.cpp:637
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info:progress"
-#| msgid "Loading folder..."
+#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
-msgstr "A carregar a pasta..."
+msgstr "A carregar a pasta…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:645
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@label:listbox"
-#| msgid "Sorting:"
+#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
-msgstr "Ordenação:"
+msgstr "A ordenar…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:656
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info"
-#| msgid "Searching..."
+#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
-msgstr "A procurar..."
+msgstr "A procurar…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:677
#, kde-format
msgstr "Copiar"
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:78
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu"
-#| msgid "Rename..."
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Rename…"
-msgstr "Mudar o Nome..."
+msgstr "Mudar o Nome…"
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:91
#, kde-format
msgstr "Mostrar o item à passagem"
#: panels/information/informationpanel.cpp:168
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
-#| msgid "Configure"
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Configure…"
-msgstr "Configurar"
+msgstr "Configurar…"
#: panels/information/informationpanel.cpp:174
#, kde-format
msgstr "Seleccionar os serviços que deverão aparecer no menu de contexto:"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Search"
+#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search…"
-msgstr "Procurar"
+msgstr "Procurar…"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:button"
-#| msgid "Download New Services..."
+#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services…"
-msgstr "Obter Serviços Novos..."
+msgstr "Obter Serviços Novos…"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:217
#, kde-format
msgstr "Tipo de Letra Personalizado"
#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:button Choose font"
-#| msgid "Choose..."
+#, kde-format
msgctxt "@action:button Choose font"
msgid "Choose…"
-msgstr "Escolher..."
+msgstr "Escolher…"
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:30
#, kde-format
msgstr "A pasta está vazia"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action"
-#| msgid "Create Folder..."
+#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Create Folder…"
-msgstr "Criar uma Pasta..."
+msgstr "Criar uma Pasta…"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90
#, kde-kuit-format
"sendo por isso que eles estão escondidos.</para>"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu View"
-#| msgid "Adjust View Display Style..."
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Adjust View Display Style…"
-msgstr "Ajustar o Estilo de Apresentação da Vista..."
+msgstr "Ajustar o Estilo de Apresentação da Vista…"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
#, kde-format
msgstr[1] "Acções dos %1 Itens Seleccionados"
#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info:status"
-#| msgid "Updating version information..."
+#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Updating version information…"
-msgstr "A actualizar a informação da versão..."
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
-#~ msgid "Filter..."
-#~ msgstr "Filtro..."
-
-#~ msgid "Search..."
-#~ msgstr "Procurar..."
-
-#~ msgctxt "@info:progress"
-#~ msgid "Sorting..."
-#~ msgstr "Ordenação..."
-
-#~ msgid "Filter..."
-#~ msgstr "Filtro..."
-
-#~ msgctxt "@action:inmenu"
-#~ msgid "Configure..."
-#~ msgstr "Configurar..."
-
-#~ msgctxt "@label:textbox"
-#~ msgid "Search..."
-#~ msgstr "Procurar..."
+msgstr "A actualizar a informação da versão…"
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-30 00:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-18 14:25+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-02 16:07+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ta\n"
msgstr "குவியத்தில் இல்லாத துண்டாக்கப்பட்ட காட்சிக்கு நகர்த்து"
#: dolphinmainwindow.cpp:1654
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:intoolbar"
-#| msgid "Filter"
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Filter…"
-msgstr "வà®\9fிà®\95à®\9fà¯\8dà®\9fி"
+msgstr "வà®\9fிà®\95à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81â\80¦"
#: dolphinmainwindow.cpp:1655
#, kde-format
msgstr "வடிகட்டி"
#: dolphinmainwindow.cpp:1678 search/dolphinsearchbox.cpp:330
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Search"
+#, kde-format
msgid "Search…"
-msgstr "தà¯\87à®\9fலà¯\8d"
+msgstr "தà¯\87à®\9fà¯\81â\80¦"
#: dolphinmainwindow.cpp:1679
#, kde-format
msgstr "தற்காலிக பிடிப்பு (stash) மெய்நிகர் அடைவைத் திறக்கும்"
#: dolphinmainwindow.cpp:1770
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu"
-#| msgid "Preview"
+#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Refresh view"
-msgstr "à®®à¯\81னà¯\8dதà¯\8bà®±à¯\8dறமà¯\8d"
+msgstr "à®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9aியà¯\88பà¯\8d பà¯\81தà¯\81பà¯\8dபி"
#: dolphinmainwindow.cpp:1772
#, kde-kuit-format
msgstr[1] "இடப்பலகைகள்"
#: dolphinpart.cpp:149
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
-#| msgid "&Edit File Type..."
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "&Edit File Type…"
-msgstr "à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\81 வà®\95à¯\88யà¯\88 &மாறà¯\8dà®±à¯\81..."
+msgstr "à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\81 வà®\95à¯\88யà¯\88 &மாறà¯\8dறியமà¯\88â\80¦"
#: dolphinpart.cpp:153
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
-#| msgid "Select Items Matching..."
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Select Items Matching…"
-msgstr "பà¯\8aà®°à¯\81நà¯\8dதியவறà¯\8dà®±à¯\88 தà¯\87à®°à¯\8dவà¯\81 à®\9aà¯\86யà¯\8d..."
+msgstr "பà¯\8aà®°à¯\81நà¯\8dதà¯\81பவறà¯\8dà®±à¯\88 தà¯\87à®°à¯\8dவà¯\81 à®\9aà¯\86யà¯\8dâ\80¦"
#: dolphinpart.cpp:158
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu Edit"
-#| msgid "Unselect Items Matching..."
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Unselect Items Matching…"
-msgstr "பà¯\8aà®°à¯\81நà¯\8dதிய தà¯\87à®°à¯\8dவà¯\81à®\95ளà¯\88 நிராà®\95ரி..."
+msgstr "பà¯\8aà®°à¯\81நà¯\8dதà¯\81à®®à¯\8d தà¯\87à®°à¯\8dவà¯\81à®\95ளà¯\88 நிராà®\95ரிâ\80¦"
#: dolphinpart.cpp:164
#, kde-format
msgstr "தானாகத் துவக்கு"
#: dolphinpart.cpp:190
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu Tools"
-#| msgid "Find File..."
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Find File…"
-msgstr "கோப்பினைத் தேடுக..."
+msgstr "கோப்பினை கண்டுபிடி…"
#: dolphinpart.cpp:196
#, kde-format
msgstr "%1 என்பதற்கான தேடல்"
#: dolphinviewcontainer.cpp:637
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info:progress"
-#| msgid "Loading folder..."
+#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Loading folder…"
-msgstr "அடைவு ஏற்றப்படுகிறது..."
+msgstr "அடைவு ஏற்றப்படுகிறது…"
#: dolphinviewcontainer.cpp:645
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@label:listbox"
-#| msgid "Sorting:"
+#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Sorting…"
-msgstr "வரிà®\9aà¯\88பà¯\8dபà®\9fà¯\81தà¯\8dதà¯\81தலà¯\8d:"
+msgstr "வரிà®\9aà¯\88பà¯\8dபà®\9fà¯\81தà¯\8dதà¯\81à®\95ிறதà¯\81â\80¦"
#: dolphinviewcontainer.cpp:656
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info"
-#| msgid "Searching..."
+#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Searching…"
-msgstr "தà¯\87à®\9fà¯\81à®\95ிறà¯\87னà¯\8d..."
+msgstr "தà¯\87à®\9fà¯\81à®\95ிறதà¯\81â\80¦"
#: dolphinviewcontainer.cpp:677
#, kde-format
msgstr "வேறு அடைவுக்கு செல்லும்போது வடிகட்டியை காலியாக்காதே"
#: filterbar/filterbar.cpp:34
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:intoolbar"
-#| msgid "Filter"
+#, kde-format
msgid "Filter…"
-msgstr "வà®\9fிà®\95à®\9fà¯\8dà®\9fி"
+msgstr "வà®\9fிà®\95à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81â\80¦"
#: filterbar/filterbar.cpp:42
#, kde-format
msgstr "நகலெடு"
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:78
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu"
-#| msgid "Rename..."
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Rename…"
-msgstr "மறுபெயரிடு..."
+msgstr "மறுபெயரிடு…"
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:91
#, kde-format
msgstr "சுட்டியை மேல்வைக்கும்போதே உருப்படியைக் காட்டு"
#: panels/information/informationpanel.cpp:168
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
-#| msgid "Configure"
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Configure…"
-msgstr "அமை"
+msgstr "அமை…"
#: panels/information/informationpanel.cpp:174
#, kde-format
msgstr "வலது-க்ளிக் பட்டியில் எந்த சேவைகள் காட்டப்பட வேண்டும் என்று தேர்ந்தெடுங்கள்:"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Search"
+#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Search…"
-msgstr "தà¯\87à®\9fலà¯\8d"
+msgstr "தà¯\87à®\9fà¯\81â\80¦"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:button"
-#| msgid "Download New Services..."
+#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Download New Services…"
-msgstr "புதிய சேவைகளை பதிவிறக்கு..."
+msgstr "புதிய சேவைகளை பதிவிறக்கு…"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:217
#, kde-format
msgstr "வேறு எழுத்துரு"
#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:button Choose font"
-#| msgid "Choose..."
+#, kde-format
msgctxt "@action:button Choose font"
msgid "Choose…"
-msgstr "தேர்வு செய்..."
+msgstr "தேர்வு செய்…"
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:30
#, kde-format
msgstr "'%1' என்ற இடம் முறையற்றது."
#: views/dolphinview.cpp:2346
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Loading..."
+#, kde-format
msgid "Loading…"
msgstr "ஏற்றுகிறது…"
msgstr "அடைவு காலியாக உள்ளது"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action"
-#| msgid "Create Folder..."
+#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Create Folder…"
-msgstr "அடைவை உருவாக்கு..."
+msgstr "அடைவை உருவாக்கு…"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90
#, kde-kuit-format
msgstr ""
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu View"
-#| msgid "Adjust View Display Style..."
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Adjust View Display Style…"
-msgstr "காட்சி காட்டப்படும் விதத்தை மாற்று..."
+msgstr "காட்சி காட்டப்படும் விதத்தை மாற்று…"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
#, kde-format
msgstr[1] "தேர்வு செய்த %1 உருப்படிகளுக்கான செயல்கள்"
#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info:status"
-#| msgid "Updating version information..."
+#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Updating version information…"
-msgstr "பதிப்பு விவரங்கள் புதுப்பிக்கப்படுகின்றன"
+msgstr "பதிப்பு விவரங்கள் புதுப்பிக்கப்படுகின்றன…"
#~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
#~ msgid "Filter..."