# translation of dolphin.po to Italian
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the kdebase package.
-# Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
+# Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-26 01:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-16 11:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-22 19:36+0100\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 22.12.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.12.1\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
#. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
#: dolphintabwidget.cpp:506
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info:status files (size)"
-#| msgid "%1 (%2)"
+#, kde-format
msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
msgid "%1 | (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
+msgstr "%1 | (%2)"
#. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
#. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
#, kde-format
msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
msgid "(%1) | %2"
-msgstr ""
+msgstr "(%1) | %2"
#. i18n: ectx: Menu (location_bar)
#: dolphinui.rc:59
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-26 01:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-23 07:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-27 07:10+0100\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ka\n"
"The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
"want to quit?"
msgstr ""
+"ტერმინალის პანელში ჯერ კიდევ გაშვებულია პროგრამა '%1'. დარწმუნებული "
+"ბრძანდებით, რომ გნებავთ, გახვიდეთ?"
#: dolphinmainwindow.cpp:1131
#, kde-format
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
-msgstr ""
+msgstr "ეს მიმდინარე საქაღალდის შემცველობის ჩატვირთვას შეაჩერებს."
#: dolphinmainwindow.cpp:1771
#, kde-format
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
msgid "This returns you to the previously closed tab."
-msgstr ""
+msgstr "ეს დახურულ ჩანართში დაგაბრუნებთ."
#: dolphinmainwindow.cpp:1827
#, kde-kuit-format
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
-msgstr ""
+msgstr "'დაკოპირებისა' და 'გადატანის' ბრძანებები"
#: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:309
#, kde-format
#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
#, kde-format
msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
-msgstr ""
+msgstr "კონტექსტურ მენიუში 'კოპირებისა' და 'გადატანის' ჩვენება"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
#, kde-format
msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
-msgstr ""
+msgstr "კონტექსტურ მენიუში 'ადგილებში დამატების' ჩვენება."
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
#: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
#: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
#, kde-format
msgid "Text width index"
-msgstr ""
+msgstr "ტექსტის სიგანის ინდექსი"
#. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
#: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
#: views/dolphinview.cpp:1921
#, kde-format
msgid "Hide this Folder?"
-msgstr ""
+msgstr "დავმალო ეს საქაღალდე?"
#: views/dolphinview.cpp:1977
#, kde-format
#: views/dolphinview.cpp:2260
#, kde-format
msgid "No recently used items"
-msgstr ""
+msgstr "ახლახანს გამოყენებული ფაილებსი გარეშე"
#: views/dolphinview.cpp:2262
#, kde-format
msgid "No shared folders found"
-msgstr ""
+msgstr "გაზიარებული ფაილები ვერ ვიპოვე"
#: views/dolphinview.cpp:2264
#, kde-format
msgid "No relevant network resources found"
-msgstr ""
+msgstr "შესაბამისი ქსელური რესურსები ვერ ვიპოვე"
#: views/dolphinview.cpp:2266
#, kde-format
msgid "No MTP-compatible devices found"
-msgstr ""
+msgstr "MTP-სთან თავსებადი მოწყობილობები ვერ ვიპოვე"
#: views/dolphinview.cpp:2268
#, kde-format
msgid "No Apple devices found"
-msgstr ""
+msgstr "Apple -ის მოწყობილობები ვერ ვიპოვე"
#: views/dolphinview.cpp:2270
#, kde-format
msgid "No Bluetooth devices found"
-msgstr ""
+msgstr "ბლუთუზის მოწყობილობები ვერ ვიპოვე"
#: views/dolphinview.cpp:2272
#, kde-format
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
msgid "This increases the icon size."
-msgstr ""
+msgstr "ეს ხატულის ზომას გაზრდის."
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:234
#, kde-format
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
msgid "This resets the icon size to default."
-msgstr ""
+msgstr "ეს ხატულის ზომას ნაგულისხმებ ზომაზე დააბრუნებს."
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
msgid "This reduces the icon size."
-msgstr ""
+msgstr "ეს ხატულის ზომას შეამცირებს."
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
#, kde-format
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Show preview of files and folders"
-msgstr ""
+msgstr "ფაილებსა და საქაღალდეების მინიატურების ჩვენება"
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:257
#, kde-kuit-format