# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# íslensk þýðing Dolphin
# þýðing byggð á eldri þýðingum Konqueror og KDE
-# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
+# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
# Guðmundur Erlingsson <gudmundure@gmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-01 01:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-12 20:40+0000\n"
-"Last-Translator: gummi <gudmundure@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Icelandic <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-02 13:48+0000\n"
+"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
+"Language-Team: Icelandic\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"\n"
"\n"
"\n"
-"X-Generator: Lokalize 22.08.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
-msgstr "Sveinn í Felli,Guðmundur Erlingsson"
+msgstr "Sveinn í Felli, Guðmundur Erlingsson"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
-msgstr "sv1@fellsnet.is,gudmundure@gmail.com"
+msgstr "sv1@fellsnet.is, gudmundure@gmail.com"
#: dolphincontextmenu.cpp:125
#, kde-format
msgid ""
"Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
msgstr ""
+"Núverandi staðsetning breyttist, <filename>%1</filename> er ekki lengur "
+"tiltækt."
#: filterbar/filterbar.cpp:26
#, kde-format
msgstr "Dolphin mun opnast sérstaklega í nýjum glugga."
#: main.cpp:153
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info:shell"
-#| msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)"
+#, kde-format
msgctxt "@info:shell"
msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
-msgstr "Ræsa Dolphin miðlarann (aðeins nauðsynlegt fyrir DBus-viðmótið)"
+msgstr "Ræsa Dolphin Daemon púkann (aðeins nauðsynlegt fyrir DBus-viðmótið)."
#: main.cpp:154
#, kde-format
#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
#, kde-format
msgid "Highlight entire row"
-msgstr ""
+msgstr "Áherslulita heila röð"
#. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
#: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
#, kde-format
msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
msgid "By clicking anywhere on the row"
-msgstr ""
+msgstr "Með því að smella hvar sem er á röðina"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
msgid "By clicking on icon or name"
-msgstr ""
+msgstr "Með því að smella á táknmynd eða heiti"
#. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:113
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@info:tooltip"
-#| msgid "Search for files and folders"
+#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Open files and folders:"
-msgstr "Leita að skrám og möppum"
+msgstr "Opna skrár og möppur:"
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:119
#, kde-format
msgstr "Engin MTP-samhæfð tæki fundust"
#: views/dolphinview.cpp:2268
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "No Bluetooth devices found"
+#, kde-format
msgid "No Apple devices found"
-msgstr "Engin Bluetooth-tæki fundust"
+msgstr "Engin Apple-tæki fundust"
#: views/dolphinview.cpp:2270
#, kde-format