]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/ms/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / ms / dolphin.po
1 # dolphin Bahasa Melayu (Malay) (ms)
2 # Copyright (C) 2008, 2009 K Desktop Environment
3 # This file is distributed under the same license as the dolphin package.
4 #
5 # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2007, 2008, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2023-11-25 01:35+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-27 20:56+0800\n"
12 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
13 "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
14 "Language: ms\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #, kde-format
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23 msgid "Your names"
24 msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
25
26 #, kde-format
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28 msgid "Your emails"
29 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
30
31 #: dolphincontextmenu.cpp:123
32 #, kde-format
33 msgctxt "@action:inmenu"
34 msgid "Empty Trash"
35 msgstr "Kosongkan Sampah"
36
37 #: dolphincontextmenu.cpp:137
38 #, kde-format
39 msgctxt "@action:inmenu"
40 msgid "Restore"
41 msgstr "Kembalikan"
42
43 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1559
44 #, kde-format
45 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
46 msgid "Create New"
47 msgstr "Cipta Baru"
48
49 #: dolphincontextmenu.cpp:192
50 #, fuzzy, kde-format
51 #| msgctxt "@action:inmenu"
52 #| msgid "Paste"
53 msgctxt "@action:inmenu"
54 msgid "Open Path"
55 msgstr "Tampal"
56
57 #: dolphincontextmenu.cpp:200
58 #, fuzzy, kde-format
59 #| msgctxt "@action:inmenu"
60 #| msgid "Open in New Tab"
61 msgctxt "@action:inmenu"
62 msgid "Open Path in New Tab"
63 msgstr "Buka di Tab Baru"
64
65 #: dolphincontextmenu.cpp:204
66 #, fuzzy, kde-format
67 #| msgctxt "@action:inmenu File"
68 #| msgid "New &Window"
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Open Path in New Window"
71 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
72
73 #: dolphinmainwindow.cpp:304
74 #, kde-format
75 msgctxt "@info:status"
76 msgid "Successfully copied."
77 msgstr ""
78
79 #: dolphinmainwindow.cpp:307
80 #, kde-format
81 msgctxt "@info:status"
82 msgid "Successfully moved."
83 msgstr ""
84
85 #: dolphinmainwindow.cpp:310
86 #, kde-format
87 msgctxt "@info:status"
88 msgid "Successfully linked."
89 msgstr ""
90
91 #: dolphinmainwindow.cpp:313
92 #, kde-format
93 msgctxt "@info:status"
94 msgid "Successfully moved to trash."
95 msgstr ""
96
97 #: dolphinmainwindow.cpp:316
98 #, kde-format
99 msgctxt "@info:status"
100 msgid "Successfully renamed."
101 msgstr ""
102
103 #: dolphinmainwindow.cpp:320
104 #, kde-format
105 msgctxt "@info:status"
106 msgid "Created folder."
107 msgstr ""
108
109 #: dolphinmainwindow.cpp:392
110 #, kde-format
111 msgctxt "@info"
112 msgid "Go back"
113 msgstr ""
114
115 #: dolphinmainwindow.cpp:393
116 #, kde-format
117 msgctxt "@info:whatsthis go back"
118 msgid "Return to the previously viewed folder."
119 msgstr ""
120
121 #: dolphinmainwindow.cpp:399
122 #, kde-format
123 msgctxt "@info"
124 msgid "Go forward"
125 msgstr ""
126
127 #: dolphinmainwindow.cpp:400
128 #, kde-kuit-format
129 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
130 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
131 msgstr ""
132
133 #: dolphinmainwindow.cpp:590 dolphinmainwindow.cpp:636
134 #, kde-format
135 msgctxt "@title:window"
136 msgid "Confirmation"
137 msgstr "Pengesahan"
138
139 #: dolphinmainwindow.cpp:594
140 #, kde-format
141 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
142 msgid "&Quit %1"
143 msgstr ""
144
145 #: dolphinmainwindow.cpp:596
146 #, kde-format
147 msgid "C&lose Current Tab"
148 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
149
150 #: dolphinmainwindow.cpp:605
151 #, kde-format
152 msgid ""
153 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
154 msgstr ""
155 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
156 "keluar?"
157
158 #: dolphinmainwindow.cpp:607 dolphinmainwindow.cpp:657
159 #, kde-format
160 msgid "Do not ask again"
161 msgstr "Jangan tanya lagi"
162
163 #: dolphinmainwindow.cpp:645
164 #, kde-format
165 msgid "Show &Terminal Panel"
166 msgstr ""
167
168 #: dolphinmainwindow.cpp:655
169 #, fuzzy, kde-format
170 #| msgid ""
171 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
172 msgid ""
173 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
174 "want to quit?"
175 msgstr ""
176 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
177 "keluar?"
178
179 #: dolphinmainwindow.cpp:1155
180 #, fuzzy, kde-format
181 #| msgctxt "@action:inmenu"
182 #| msgid "Paste"
183 msgctxt "@action:inmenu Tools"
184 msgid "Open %1"
185 msgstr "Tampal"
186
187 #: dolphinmainwindow.cpp:1164 dolphinmainwindow.cpp:1894
188 #, fuzzy, kde-format
189 #| msgctxt "@title:menu"
190 #| msgid "Search Toolbar"
191 msgctxt "@action:inmenu Tools"
192 msgid "Open Preferred Search Tool"
193 msgstr "Bar Alat Carian"
194
195 #: dolphinmainwindow.cpp:1204
196 #, kde-format
197 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
198 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
199 msgstr[0] ""
200 msgstr[1] ""
201
202 #: dolphinmainwindow.cpp:1209
203 #, fuzzy, kde-format
204 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
205 #| msgid "Open Terminal"
206 msgctxt "@action:button"
207 msgid "Open %1 Terminal"
208 msgid_plural "Open %1 Terminals"
209 msgstr[0] "Buka Terminal"
210 msgstr[1] "Buka Terminal"
211
212 #: dolphinmainwindow.cpp:1404
213 #, fuzzy, kde-format
214 #| msgctxt "@label"
215 #| msgid "Change Tags..."
216 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
217 msgid "Configure"
218 msgstr "Tetapkan..."
219
220 #: dolphinmainwindow.cpp:1565
221 #, kde-format
222 msgctxt "@action:inmenu File"
223 msgid "New &Window"
224 msgstr "&Tetingkap Baru"
225
226 #: dolphinmainwindow.cpp:1566
227 #, fuzzy, kde-format
228 #| msgctxt "@action:inmenu File"
229 #| msgid "New &Window"
230 msgctxt "@info"
231 msgid "Open a new Dolphin window"
232 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
233
234 #: dolphinmainwindow.cpp:1568
235 #, kde-kuit-format
236 msgctxt "@info:whatsthis"
237 msgid ""
238 "This opens a new window just like this one with the current location and "
239 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
240 msgstr ""
241
242 #: dolphinmainwindow.cpp:1575
243 #, kde-format
244 msgctxt "@action:inmenu File"
245 msgid "New Tab"
246 msgstr "Tab Baru"
247
248 #: dolphinmainwindow.cpp:1577
249 #, kde-kuit-format
250 msgctxt "@info:whatsthis"
251 msgid ""
252 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
253 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
254 "items between tabs."
255 msgstr ""
256
257 #: dolphinmainwindow.cpp:1586
258 #, kde-format
259 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
260 msgid "Add to Places"
261 msgstr ""
262
263 #: dolphinmainwindow.cpp:1588
264 #, kde-kuit-format
265 msgctxt "@info:whatsthis"
266 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
267 msgstr ""
268
269 #: dolphinmainwindow.cpp:1593
270 #, kde-format
271 msgctxt "@action:inmenu File"
272 msgid "Close Tab"
273 msgstr "Tutup Tab"
274
275 #: dolphinmainwindow.cpp:1595
276 #, kde-format
277 msgctxt "@info:whatsthis"
278 msgid ""
279 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
280 "will close instead."
281 msgstr ""
282
283 #: dolphinmainwindow.cpp:1600
284 #, kde-format
285 msgctxt "@info:whatsthis quit"
286 msgid "This closes this window."
287 msgstr ""
288
289 #: dolphinmainwindow.cpp:1608
290 #, kde-kuit-format
291 msgctxt "@info:whatsthis"
292 msgid ""
293 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
294 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
295 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
296 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
297 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
298 msgstr ""
299
300 #: dolphinmainwindow.cpp:1615
301 #, kde-format
302 msgctxt "@action"
303 msgid "Cut…"
304 msgstr ""
305
306 #: dolphinmainwindow.cpp:1617
307 #, kde-kuit-format
308 msgctxt "@info:whatsthis cut"
309 msgid ""
310 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
311 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
312 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
313 "their initial location."
314 msgstr ""
315
316 #: dolphinmainwindow.cpp:1624
317 #, fuzzy, kde-format
318 #| msgctxt "@action:inmenu"
319 #| msgid "Copy"
320 msgctxt "@action"
321 msgid "Copy…"
322 msgstr "Salin"
323
324 #: dolphinmainwindow.cpp:1626
325 #, kde-kuit-format
326 msgctxt "@info:whatsthis copy"
327 msgid ""
328 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
329 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
330 "them from the clipboard to a new location."
331 msgstr ""
332
333 #: dolphinmainwindow.cpp:1635
334 #, fuzzy, kde-format
335 #| msgctxt "@action:inmenu"
336 #| msgid "Paste"
337 msgctxt "@action:inmenu Edit"
338 msgid "Paste"
339 msgstr "Tampal"
340
341 #: dolphinmainwindow.cpp:1637
342 #, kde-kuit-format
343 msgctxt "@info:whatsthis paste"
344 msgid ""
345 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
346 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
347 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
348 msgstr ""
349
350 #: dolphinmainwindow.cpp:1644
351 #, kde-format
352 msgctxt "@action:inmenu"
353 msgid "Copy to Other View"
354 msgstr ""
355
356 #: dolphinmainwindow.cpp:1645
357 #, kde-format
358 msgctxt "@action:inmenu"
359 msgid "Copy to Other View…"
360 msgstr ""
361
362 #: dolphinmainwindow.cpp:1647
363 #, kde-kuit-format
364 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
365 msgid ""
366 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
367 "the inactive split view."
368 msgstr ""
369
370 #: dolphinmainwindow.cpp:1650
371 #, kde-format
372 msgctxt "@action:inmenu Edit"
373 msgid "Copy to Inactive Split View"
374 msgstr ""
375
376 #: dolphinmainwindow.cpp:1655
377 #, fuzzy, kde-format
378 #| msgctxt "@action:inmenu"
379 #| msgid "Move to Trash"
380 msgctxt "@action:inmenu"
381 msgid "Move to Other View"
382 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
383
384 #: dolphinmainwindow.cpp:1656
385 #, fuzzy, kde-format
386 #| msgctxt "@action:inmenu File"
387 #| msgid "Move to Trash"
388 msgctxt "@action:inmenu"
389 msgid "Move to Other View…"
390 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
391
392 #: dolphinmainwindow.cpp:1658
393 #, kde-kuit-format
394 msgctxt "@info:whatsthis Move"
395 msgid ""
396 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
397 "the inactive split view."
398 msgstr ""
399
400 #: dolphinmainwindow.cpp:1661
401 #, kde-format
402 msgctxt "@action:inmenu Edit"
403 msgid "Move to Inactive Split View"
404 msgstr ""
405
406 #: dolphinmainwindow.cpp:1666
407 #, fuzzy, kde-format
408 #| msgctxt "@label:textbox"
409 #| msgid "Filter:"
410 msgctxt "@action:inmenu Tools"
411 msgid "Filter…"
412 msgstr "Penapis:"
413
414 #: dolphinmainwindow.cpp:1667
415 #, fuzzy, kde-format
416 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
417 #| msgid "Show Search Bar"
418 msgctxt "@info:tooltip"
419 msgid "Show Filter Bar"
420 msgstr "Papar Bar Carian"
421
422 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
423 #, kde-kuit-format
424 msgctxt "@info:whatsthis"
425 msgid ""
426 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
427 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
428 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
429 "view."
430 msgstr ""
431
432 #: dolphinmainwindow.cpp:1681
433 #, fuzzy, kde-format
434 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
435 #| msgid "Show Search Bar"
436 msgctxt "@action:inmenu"
437 msgid "Toggle Filter Bar"
438 msgstr "Papar Bar Carian"
439
440 #: dolphinmainwindow.cpp:1682
441 #, fuzzy, kde-format
442 #| msgctxt "@label:textbox"
443 #| msgid "Filter:"
444 msgctxt "@action:intoolbar"
445 msgid "Filter"
446 msgstr "Penapis:"
447
448 #: dolphinmainwindow.cpp:1690 search/dolphinsearchbox.cpp:339
449 #, fuzzy, kde-format
450 msgid "Search…"
451 msgstr "Cari"
452
453 #: dolphinmainwindow.cpp:1691
454 #, kde-format
455 msgctxt "@info:tooltip"
456 msgid "Search for files and folders"
457 msgstr ""
458
459 #: dolphinmainwindow.cpp:1693
460 #, kde-kuit-format
461 msgctxt "@info:whatsthis find"
462 msgid ""
463 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
464 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
465 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
466 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
467 msgstr ""
468
469 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
470 #, fuzzy, kde-format
471 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
472 #| msgid "Show Search Bar"
473 msgctxt "@action:inmenu"
474 msgid "Toggle Search Bar"
475 msgstr "Papar Bar Carian"
476
477 #: dolphinmainwindow.cpp:1705
478 #, fuzzy, kde-format
479 msgctxt "@action:intoolbar"
480 msgid "Search"
481 msgstr "Cari"
482
483 #. i18n: This action toggles a selection mode.
484 #: dolphinmainwindow.cpp:1713
485 #, fuzzy, kde-format
486 #| msgctxt "@label"
487 #| msgid "Show hidden files"
488 msgctxt "@action:inmenu"
489 msgid "Select Files and Folders"
490 msgstr "Papar fail tersembunyi"
491
492 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
493 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
494 #: dolphinmainwindow.cpp:1716
495 #, fuzzy, kde-format
496 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
497 #| msgid "Select All"
498 msgctxt "@action:intoolbar"
499 msgid "Select"
500 msgstr "Pilih"
501
502 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
503 #, kde-kuit-format
504 msgctxt "@info:whatsthis"
505 msgid ""
506 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
507 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
508 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
509 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
510 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
511 "items.</para>"
512 msgstr ""
513
514 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
515 #, kde-kuit-format
516 msgctxt "@info:whatsthis"
517 msgid "This selects all files and folders in the current location."
518 msgstr ""
519
520 #: dolphinmainwindow.cpp:1746 dolphinpart.cpp:167
521 #, kde-format
522 msgctxt "@action:inmenu Edit"
523 msgid "Invert Selection"
524 msgstr "Songsangkan Pilihan"
525
526 #: dolphinmainwindow.cpp:1748
527 #, kde-kuit-format
528 msgctxt "@info:whatsthis invert"
529 msgid ""
530 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
531 "selected instead."
532 msgstr ""
533
534 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
535 #, kde-kuit-format
536 msgctxt "@info:whatsthis find"
537 msgid ""
538 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
539 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
540 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
541 msgstr ""
542
543 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
544 #, kde-format
545 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
546 msgid "Stash"
547 msgstr ""
548
549 #: dolphinmainwindow.cpp:1774
550 #, kde-format
551 msgctxt "@info"
552 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
553 msgstr ""
554
555 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
556 #, fuzzy, kde-format
557 #| msgctxt "@action:inmenu"
558 #| msgid "Preview"
559 msgctxt "@info:tooltip"
560 msgid "Refresh view"
561 msgstr "Pralihat"
562
563 #: dolphinmainwindow.cpp:1784
564 #, kde-kuit-format
565 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
566 msgid ""
567 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
568 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
569 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
570 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
571 msgstr ""
572
573 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
574 #, kde-format
575 msgctxt "@action:inmenu View"
576 msgid "Stop"
577 msgstr "Henti"
578
579 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
580 #, fuzzy, kde-format
581 #| msgid "Show rating"
582 msgctxt "@info"
583 msgid "Stop loading"
584 msgstr "Papar kadaran"
585
586 #: dolphinmainwindow.cpp:1793
587 #, kde-format
588 msgctxt "@info"
589 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
590 msgstr ""
591
592 #: dolphinmainwindow.cpp:1798
593 #, kde-format
594 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
595 msgid "Editable Location"
596 msgstr "Lokasi Boleh Ubah"
597
598 #: dolphinmainwindow.cpp:1800
599 #, kde-kuit-format
600 msgctxt "@info:whatsthis"
601 msgid ""
602 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
603 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
604 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
605 "confirming the edited location."
606 msgstr ""
607
608 #: dolphinmainwindow.cpp:1808
609 #, kde-format
610 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
611 msgid "Replace Location"
612 msgstr "Lokasi Gantian"
613
614 #: dolphinmainwindow.cpp:1813
615 #, kde-kuit-format
616 msgctxt "@info:whatsthis"
617 msgid ""
618 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
619 "enter a different location."
620 msgstr ""
621
622 #: dolphinmainwindow.cpp:1843
623 #, fuzzy, kde-format
624 #| msgctxt "@action:inmenu File"
625 #| msgid "Close Tab"
626 msgctxt "@action:inmenu File"
627 msgid "Undo close tab"
628 msgstr "Tutup Tab"
629
630 #: dolphinmainwindow.cpp:1844
631 #, kde-format
632 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
633 msgid "This returns you to the previously closed tab."
634 msgstr ""
635
636 #: dolphinmainwindow.cpp:1852
637 #, kde-kuit-format
638 msgctxt "@info:whatsthis"
639 msgid ""
640 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
641 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
642 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
643 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
644 msgstr ""
645
646 #: dolphinmainwindow.cpp:1881
647 #, kde-kuit-format
648 msgctxt "@info:whatsthis"
649 msgid ""
650 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
651 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
652 "folders that contain personal application data."
653 msgstr ""
654
655 #: dolphinmainwindow.cpp:1888
656 #, kde-format
657 msgctxt "@action:inmenu Tools"
658 msgid "Compare Files"
659 msgstr ""
660
661 #: dolphinmainwindow.cpp:1896
662 #, kde-kuit-format
663 msgctxt "@info:whatsthis"
664 msgid ""
665 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
666 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
667 "para>"
668 msgstr ""
669
670 #: dolphinmainwindow.cpp:1904
671 #, kde-format
672 msgctxt "@action:inmenu Tools"
673 msgid "Open Terminal"
674 msgstr "Buka Terminal"
675
676 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
677 #, kde-kuit-format
678 msgctxt "@info:whatsthis"
679 msgid ""
680 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
681 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
682 "terminal application.</para>"
683 msgstr ""
684
685 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
686 #: dolphinmainwindow.cpp:1914
687 #, fuzzy, kde-format
688 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
689 #| msgid "Open Terminal"
690 msgctxt "@action:inmenu Tools"
691 msgid "Open Terminal Here"
692 msgstr "Buka Terminal"
693
694 #: dolphinmainwindow.cpp:1916
695 #, kde-kuit-format
696 msgctxt "@info:whatsthis"
697 msgid ""
698 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
699 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
700 "the terminal application.</para>"
701 msgstr ""
702
703 #: dolphinmainwindow.cpp:1924 dolphinmainwindow.cpp:2677
704 #, kde-format
705 msgctxt "@action:inmenu Tools"
706 msgid "Focus Terminal Panel"
707 msgstr ""
708
709 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
710 #, kde-format
711 msgctxt "@title:menu"
712 msgid "&Bookmarks"
713 msgstr ""
714
715 #: dolphinmainwindow.cpp:1942
716 #, kde-kuit-format
717 msgctxt "@info:whatsthis"
718 msgid ""
719 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
720 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
721 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
722 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
723 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
724 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
725 msgstr ""
726
727 #: dolphinmainwindow.cpp:1975
728 #, fuzzy, kde-format
729 #| msgctxt "@action:inmenu"
730 #| msgid "Activate Next Tab"
731 msgctxt "@action:inmenu"
732 msgid "Activate Tab %1"
733 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
734
735 #: dolphinmainwindow.cpp:1988
736 #, fuzzy, kde-format
737 #| msgctxt "@action:inmenu"
738 #| msgid "Activate Next Tab"
739 msgctxt "@action:inmenu"
740 msgid "Activate Last Tab"
741 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
742
743 #: dolphinmainwindow.cpp:1994
744 #, fuzzy, kde-format
745 #| msgctxt "@action:inmenu"
746 #| msgid "New Tab"
747 msgctxt "@action:inmenu"
748 msgid "Next Tab"
749 msgstr "Tab Baru"
750
751 #: dolphinmainwindow.cpp:1995
752 #, kde-format
753 msgctxt "@action:inmenu"
754 msgid "Activate Next Tab"
755 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
756
757 #: dolphinmainwindow.cpp:2001
758 #, fuzzy, kde-format
759 #| msgctxt "@action:inmenu"
760 #| msgid "Activate Previous Tab"
761 msgctxt "@action:inmenu"
762 msgid "Previous Tab"
763 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
764
765 #: dolphinmainwindow.cpp:2002
766 #, kde-format
767 msgctxt "@action:inmenu"
768 msgid "Activate Previous Tab"
769 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
770
771 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
772 #, fuzzy, kde-format
773 #| msgctxt "@option:check"
774 #| msgid "Show hidden files"
775 msgctxt "@action:inmenu"
776 msgid "Show Target"
777 msgstr "Papar fail tersembunyi"
778
779 #: dolphinmainwindow.cpp:2015
780 #, kde-format
781 msgctxt "@action:inmenu"
782 msgid "Open in New Tab"
783 msgstr "Buka di Tab Baru"
784
785 #: dolphinmainwindow.cpp:2020
786 #, fuzzy, kde-format
787 #| msgctxt "@action:inmenu"
788 #| msgid "Open in New Tab"
789 msgctxt "@action:inmenu"
790 msgid "Open in New Tabs"
791 msgstr "Buka di Tab Baru"
792
793 #: dolphinmainwindow.cpp:2025
794 #, fuzzy, kde-format
795 #| msgctxt "@action:inmenu File"
796 #| msgid "New &Window"
797 msgctxt "@action:inmenu"
798 msgid "Open in New Window"
799 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
800
801 #: dolphinmainwindow.cpp:2030 panels/places/placespanel.cpp:50
802 #, fuzzy, kde-format
803 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
804 #| msgid "App&lications"
805 msgctxt "@action:inmenu"
806 msgid "Open in Split View"
807 msgstr "Ap&likasi"
808
809 #: dolphinmainwindow.cpp:2044
810 #, fuzzy, kde-format
811 msgctxt "@action:inmenu Panels"
812 msgid "Unlock Panels"
813 msgstr "Batal"
814
815 #: dolphinmainwindow.cpp:2046
816 #, fuzzy, kde-format
817 msgctxt "@action:inmenu Panels"
818 msgid "Lock Panels"
819 msgstr "Batal"
820
821 #: dolphinmainwindow.cpp:2049
822 #, kde-kuit-format
823 msgctxt "@info:whatsthis"
824 msgid ""
825 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
826 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
827 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
828 "embedded more cleanly."
829 msgstr ""
830
831 #: dolphinmainwindow.cpp:2058
832 #, kde-format
833 msgctxt "@title:window"
834 msgid "Information"
835 msgstr "Maklumat"
836
837 #: dolphinmainwindow.cpp:2080
838 #, kde-kuit-format
839 msgctxt "@info:whatsthis"
840 msgid ""
841 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
842 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
843 msgstr ""
844
845 #: dolphinmainwindow.cpp:2087
846 #, kde-kuit-format
847 msgctxt "@info:whatsthis"
848 msgid ""
849 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
850 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
851 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
852 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
853 "items a preview of their contents is provided.</para>"
854 msgstr ""
855
856 #: dolphinmainwindow.cpp:2095
857 #, kde-kuit-format
858 msgctxt "@info:whatsthis"
859 msgid ""
860 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
861 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
862 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
863 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
864 "are given here by right-clicking.</para>"
865 msgstr ""
866
867 #: dolphinmainwindow.cpp:2104
868 #, kde-format
869 msgctxt "@title:window"
870 msgid "Folders"
871 msgstr "Folder"
872
873 #: dolphinmainwindow.cpp:2124
874 #, kde-kuit-format
875 msgctxt "@info:whatsthis"
876 msgid ""
877 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
878 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
879 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
880 msgstr ""
881
882 #: dolphinmainwindow.cpp:2129
883 #, kde-kuit-format
884 msgctxt "@info:whatsthis"
885 msgid ""
886 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
887 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
888 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
889 "quick switching between any folders.</para>"
890 msgstr ""
891
892 #: dolphinmainwindow.cpp:2139
893 #, fuzzy, kde-format
894 #| msgctxt "@title:window"
895 #| msgid "Terminal"
896 msgctxt "@title:window Shell terminal"
897 msgid "Terminal"
898 msgstr "Terminal"
899
900 #: dolphinmainwindow.cpp:2164
901 #, kde-kuit-format
902 msgctxt "@info:whatsthis"
903 msgid ""
904 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
905 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
906 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
907 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
908 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
909 "like Konsole.</para>"
910 msgstr ""
911
912 #: dolphinmainwindow.cpp:2172
913 #, kde-kuit-format
914 msgctxt "@info:whatsthis"
915 msgid ""
916 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
917 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
918 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
919 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
920 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
921 "Konsole.</para>"
922 msgstr ""
923
924 #: dolphinmainwindow.cpp:2189
925 #, fuzzy, kde-format
926 msgctxt "@title:window"
927 msgid "Places"
928 msgstr "Tempat"
929
930 #: dolphinmainwindow.cpp:2216
931 #, fuzzy, kde-format
932 #| msgctxt "@action:inmenu"
933 #| msgid "Show Hidden Files"
934 msgctxt "@item:inmenu"
935 msgid "Show Hidden Places"
936 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
937
938 #: dolphinmainwindow.cpp:2220
939 #, kde-format
940 msgctxt "@info:whatsthis"
941 msgid ""
942 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
943 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
944 msgstr ""
945
946 #: dolphinmainwindow.cpp:2232
947 #, kde-kuit-format
948 msgctxt "@info:whatsthis"
949 msgid ""
950 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
951 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
952 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
953 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
954 "type.</para>"
955 msgstr ""
956
957 #: dolphinmainwindow.cpp:2239
958 #, kde-kuit-format
959 msgctxt "@info:whatsthis"
960 msgid ""
961 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
962 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
963 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
964 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
965 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
966 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
967 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
968 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
969 "interface> to display it again.</para>"
970 msgstr ""
971
972 #: dolphinmainwindow.cpp:2253
973 #, fuzzy, kde-format
974 msgctxt "@action:inmenu View"
975 msgid "Show Panels"
976 msgstr "Batal"
977
978 #: dolphinmainwindow.cpp:2371
979 #, kde-kuit-format
980 msgctxt "@info:whatsthis"
981 msgid ""
982 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
983 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
984 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
985 "directory that contains all data connected to this computer—the "
986 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
987 msgstr ""
988
989 #: dolphinmainwindow.cpp:2453
990 #, kde-format
991 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
992 msgid "Close"
993 msgstr "Tutup"
994
995 #: dolphinmainwindow.cpp:2454
996 #, kde-format
997 msgctxt "@info"
998 msgid "Close left view"
999 msgstr ""
1000
1001 #: dolphinmainwindow.cpp:2457
1002 #, kde-format
1003 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1004 msgid "Close"
1005 msgstr "Tutup"
1006
1007 #: dolphinmainwindow.cpp:2458
1008 #, kde-format
1009 msgctxt "@info"
1010 msgid "Close right view"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: dolphinmainwindow.cpp:2462
1014 #, kde-format
1015 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1016 msgid "Split"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: dolphinmainwindow.cpp:2463
1020 #, kde-format
1021 msgctxt "@info"
1022 msgid "Split view"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: dolphinmainwindow.cpp:2509
1026 #, kde-kuit-format
1027 msgctxt "@info:whatsthis"
1028 msgid ""
1029 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1030 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1031 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1032 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1033 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1034 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: dolphinmainwindow.cpp:2516
1038 #, kde-kuit-format
1039 msgctxt "@info:whatsthis"
1040 msgid ""
1041 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1042 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1043 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1044 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1045 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1046 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1047 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1048 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: dolphinmainwindow.cpp:2528
1052 #, kde-kuit-format
1053 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1054 msgid ""
1055 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1056 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1057 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1058 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1059 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1060 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1061 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1062 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1063 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1064 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1065 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: dolphinmainwindow.cpp:2544
1069 #, kde-kuit-format
1070 msgctxt "@info:whatsthis"
1071 msgid ""
1072 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1073 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1074 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1075 "be triggered this way.</para>"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: dolphinmainwindow.cpp:2550
1079 #, kde-kuit-format
1080 msgctxt "@info:whatsthis"
1081 msgid ""
1082 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1083 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1084 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: dolphinmainwindow.cpp:2554
1088 #, kde-kuit-format
1089 msgctxt "@info:whatsthis"
1090 msgid ""
1091 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1092 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1093 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1094 "Handbook</interface>."
1095 msgstr ""
1096
1097 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1098 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1099 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1100 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1101 #. The same might be true for any external link you translate.
1102 #: dolphinmainwindow.cpp:2574
1103 #, kde-kuit-format
1104 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1105 msgid ""
1106 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1107 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1108 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1109 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1110 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: dolphinmainwindow.cpp:2579
1114 #, kde-kuit-format
1115 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1116 msgid ""
1117 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1118 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1119 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1120 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1121 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1122 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1123 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1124 "windows so don't get too used to this.</para>"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: dolphinmainwindow.cpp:2590
1128 #, kde-kuit-format
1129 msgctxt "@info:whatsthis"
1130 msgid ""
1131 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1132 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1133 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1134 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1135 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: dolphinmainwindow.cpp:2599
1139 #, kde-kuit-format
1140 msgctxt "@info:whatsthis"
1141 msgid ""
1142 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1143 "support the continued work on this application and many other projects by "
1144 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1145 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1146 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1147 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1148 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1149 "behind the KDE community.</para>"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: dolphinmainwindow.cpp:2612
1153 #, kde-kuit-format
1154 msgctxt "@info:whatsthis"
1155 msgid ""
1156 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1157 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1158 "in your preferred language."
1159 msgstr ""
1160
1161 #: dolphinmainwindow.cpp:2617
1162 #, kde-kuit-format
1163 msgctxt "@info:whatsthis"
1164 msgid ""
1165 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1166 "libraries and maintainers of this application."
1167 msgstr ""
1168
1169 #: dolphinmainwindow.cpp:2622
1170 #, kde-kuit-format
1171 msgctxt "@info:whatsthis"
1172 msgid ""
1173 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1174 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1175 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1176 "a look!"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: dolphinmainwindow.cpp:2680 dolphinmainwindow.cpp:2684
1180 #, kde-format
1181 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1182 msgid "Defocus Terminal Panel"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1186 #, kde-format
1187 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1191 #, kde-format
1192 msgctxt "@action:button"
1193 msgid "Empty Trash"
1194 msgstr "Kosongkan Sampah"
1195
1196 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1197 #, kde-format
1198 msgid "Empties Trash to create free space"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1202 #, fuzzy, kde-format
1203 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1204 #| msgid "&Network Folders"
1205 msgctxt "@action:button"
1206 msgid "Add Network Folder"
1207 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1208
1209 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:287
1210 #, fuzzy, kde-format
1211 #| msgctxt "@label:textbox"
1212 #| msgid "Location:"
1213 msgctxt "@action:inmenu"
1214 msgid "Location Bar"
1215 msgid_plural "Location Bars"
1216 msgstr[0] "Bar Lokasi"
1217 msgstr[1] "Bar Lokasi"
1218
1219 #: dolphinpart.cpp:148
1220 #, fuzzy, kde-format
1221 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1222 #| msgid "&Edit File Type..."
1223 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1224 msgid "&Edit File Type…"
1225 msgstr "&Sunting Jenis Fail..."
1226
1227 #: dolphinpart.cpp:152
1228 #, fuzzy, kde-format
1229 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1230 #| msgid "Select All"
1231 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1232 msgid "Select Items Matching…"
1233 msgstr "Pilih Semua"
1234
1235 #: dolphinpart.cpp:157
1236 #, fuzzy, kde-format
1237 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1238 #| msgid "Select All"
1239 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1240 msgid "Unselect Items Matching…"
1241 msgstr "Pilih Semua"
1242
1243 #: dolphinpart.cpp:163
1244 #, fuzzy, kde-format
1245 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1246 #| msgid "Select All"
1247 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1248 msgid "Unselect All"
1249 msgstr "Nyahpilih Semua"
1250
1251 #: dolphinpart.cpp:178
1252 #, kde-format
1253 msgctxt "@action:inmenu Go"
1254 msgid "App&lications"
1255 msgstr "Ap&likasi"
1256
1257 #: dolphinpart.cpp:179
1258 #, kde-format
1259 msgctxt "@action:inmenu Go"
1260 msgid "&Network Folders"
1261 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1262
1263 #: dolphinpart.cpp:180
1264 #, kde-format
1265 msgctxt "@action:inmenu Go"
1266 msgid "Trash"
1267 msgstr "Sampah"
1268
1269 #: dolphinpart.cpp:183
1270 #, kde-format
1271 msgctxt "@action:inmenu Go"
1272 msgid "Autostart"
1273 msgstr "Automula"
1274
1275 #: dolphinpart.cpp:189
1276 #, fuzzy, kde-format
1277 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1278 msgid "Find File…"
1279 msgstr "&Edit Jenis Fail..."
1280
1281 #: dolphinpart.cpp:195
1282 #, kde-format
1283 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1284 msgid "Open &Terminal"
1285 msgstr "Buka &Terminal"
1286
1287 #: dolphinpart.cpp:447
1288 #, fuzzy, kde-format
1289 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1290 #| msgid "Select All"
1291 msgctxt "@title:window"
1292 msgid "Select"
1293 msgstr "Pilih"
1294
1295 #: dolphinpart.cpp:447
1296 #, kde-format
1297 msgid "Select all items matching this pattern:"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: dolphinpart.cpp:452
1301 #, fuzzy, kde-format
1302 msgctxt "@title:window"
1303 msgid "Unselect"
1304 msgstr "Nyahpilih"
1305
1306 #: dolphinpart.cpp:452
1307 #, kde-format
1308 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1309 msgstr ""
1310
1311 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1312 #: dolphinpart.rc:5
1313 #, kde-format
1314 msgid "&Edit"
1315 msgstr "&Sunting"
1316
1317 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1318 #: dolphinpart.rc:15
1319 #, fuzzy, kde-format
1320 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1321 #| msgid "Invert Selection"
1322 msgctxt "@title:menu"
1323 msgid "Selection"
1324 msgstr "Pilihan"
1325
1326 #. i18n: ectx: Menu (view)
1327 #: dolphinpart.rc:24
1328 #, kde-format
1329 msgid "&View"
1330 msgstr "&Lihat"
1331
1332 #. i18n: ectx: Menu (go)
1333 #: dolphinpart.rc:33
1334 #, kde-format
1335 msgid "&Go"
1336 msgstr "&Pergi"
1337
1338 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1339 #: dolphinpart.rc:41
1340 #, kde-format
1341 msgctxt "@title:menu"
1342 msgid "Tools"
1343 msgstr "Alat"
1344
1345 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1346 #: dolphinpart.rc:51
1347 #, fuzzy, kde-format
1348 #| msgctxt "@title:menu"
1349 #| msgid "Main Toolbar"
1350 msgctxt "@title:menu"
1351 msgid "Dolphin Toolbar"
1352 msgstr "Bar Alatan Utama"
1353
1354 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1355 #, kde-format
1356 msgid "Recently Closed Tabs"
1357 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1358
1359 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1360 #, fuzzy, kde-format
1361 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1362 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1363 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1364
1365 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1366 #: dolphinviewcontainer.cpp:497 search/dolphinsearchbox.cpp:297
1367 #, fuzzy, kde-format
1368 msgid "Search for %1 in %2"
1369 msgstr "Bar Cari"
1370
1371 #: dolphintabbar.cpp:127
1372 #, kde-format
1373 msgctxt "@action:inmenu"
1374 msgid "New Tab"
1375 msgstr "Tab Baru"
1376
1377 #: dolphintabbar.cpp:128
1378 #, fuzzy, kde-format
1379 msgctxt "@action:inmenu"
1380 msgid "Detach Tab"
1381 msgstr "Bar Cari"
1382
1383 #: dolphintabbar.cpp:129
1384 #, kde-format
1385 msgctxt "@action:inmenu"
1386 msgid "Close Other Tabs"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: dolphintabbar.cpp:130
1390 #, kde-format
1391 msgctxt "@action:inmenu"
1392 msgid "Close Tab"
1393 msgstr "Tutup Tab"
1394
1395 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1396 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1397 #: dolphintabwidget.cpp:490
1398 #, fuzzy, kde-format
1399 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1400 #| msgid "%1 (%2)"
1401 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1402 msgid "%1 | (%2)"
1403 msgstr "%1 (%2)"
1404
1405 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1406 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1407 #: dolphintabwidget.cpp:494
1408 #, kde-format
1409 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1410 msgid "(%1) | %2"
1411 msgstr ""
1412
1413 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1414 #: dolphinui.rc:59
1415 #, fuzzy, kde-format
1416 #| msgctxt "@label:textbox"
1417 #| msgid "Location:"
1418 msgctxt "@title:menu"
1419 msgid "Location Bar"
1420 msgstr "Bar Lokasi"
1421
1422 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1423 #: dolphinui.rc:105
1424 #, kde-format
1425 msgctxt "@title:menu"
1426 msgid "Main Toolbar"
1427 msgstr "Bar Alatan Utama"
1428
1429 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1430 #, kde-kuit-format
1431 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1432 msgid ""
1433 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1434 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1435 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1436 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1437 "because following these folders from left to right leads here.</"
1438 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1439 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1440 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1441 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: dolphinviewcontainer.cpp:89
1445 #, kde-kuit-format
1446 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1447 msgid ""
1448 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1449 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1450 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1451 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1452 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1453 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1454 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1455 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1456 "find an item.</item></list></para>"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1460 #, kde-format
1461 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1462 msgstr ""
1463
1464 #: dolphinviewcontainer.cpp:533
1465 #, fuzzy, kde-format
1466 msgid "Search"
1467 msgstr "Cari"
1468
1469 #: dolphinviewcontainer.cpp:535
1470 #, fuzzy, kde-format
1471 msgid "Search for %1"
1472 msgstr "Bar Cari"
1473
1474 #: dolphinviewcontainer.cpp:619
1475 #, kde-format
1476 msgctxt "@info:progress"
1477 msgid "Loading folder…"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: dolphinviewcontainer.cpp:627
1481 #, fuzzy, kde-format
1482 msgctxt "@info:progress"
1483 msgid "Sorting…"
1484 msgstr "Mencari..."
1485
1486 #: dolphinviewcontainer.cpp:638
1487 #, fuzzy, kde-format
1488 msgctxt "@info"
1489 msgid "Searching…"
1490 msgstr "Mencari..."
1491
1492 #: dolphinviewcontainer.cpp:659
1493 #, kde-format
1494 msgctxt "@info:status"
1495 msgid "No items found."
1496 msgstr ""
1497
1498 #: dolphinviewcontainer.cpp:820
1499 #, kde-format
1500 msgctxt "@info:status"
1501 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: dolphinviewcontainer.cpp:823
1505 #, kde-format
1506 msgctxt "@info:status"
1507 msgid ""
1508 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
1512 #, kde-format
1513 msgctxt "@info:status"
1514 msgid "Invalid protocol '%1'"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: dolphinviewcontainer.cpp:832
1518 #, kde-format
1519 msgctxt "@info:status"
1520 msgid "Invalid protocol"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: dolphinviewcontainer.cpp:942
1524 #, kde-kuit-format
1525 msgid ""
1526 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1527 msgstr ""
1528
1529 #: filterbar/filterbar.cpp:27
1530 #, kde-format
1531 msgctxt "@info:tooltip"
1532 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1536 #, fuzzy, kde-format
1537 #| msgctxt "@label:textbox"
1538 #| msgid "Filter:"
1539 msgid "Filter…"
1540 msgstr "Penapis:"
1541
1542 #: filterbar/filterbar.cpp:42
1543 #, kde-format
1544 msgctxt "@info:tooltip"
1545 msgid "Hide Filter Bar"
1546 msgstr "Sembunyikan Bar Penapis"
1547
1548 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1549 #, kde-format
1550 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1551 msgid "\"%1\""
1552 msgstr ""
1553
1554 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1555 #, kde-format
1556 msgctxt ""
1557 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1558 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1559 msgstr ""
1560
1561 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1562 #, kde-format
1563 msgctxt ""
1564 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1565 "folders."
1566 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1567 msgstr ""
1568
1569 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1570 #, kde-format
1571 msgctxt ""
1572 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1573 "folders."
1574 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1575 msgstr ""
1576
1577 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1578 #, kde-format
1579 msgctxt ""
1580 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1581 "files/folders."
1582 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1583 msgstr ""
1584
1585 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1586 #, fuzzy, kde-format
1587 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1588 #| msgid "Invert Selection"
1589 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1590 msgid "One Selected File"
1591 msgid_plural "%1 Selected Files"
1592 msgstr[0] "Songsangkan Pilihan"
1593 msgstr[1] "Songsangkan Pilihan"
1594
1595 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1596 #, kde-format
1597 msgctxt ""
1598 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1599 msgid "One Selected Folder"
1600 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1601 msgstr[0] ""
1602 msgstr[1] ""
1603
1604 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1605 #, fuzzy, kde-format
1606 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1607 #| msgid "Select All"
1608 msgctxt ""
1609 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1610 "folders."
1611 msgid "One Selected Item"
1612 msgid_plural "%1 Selected Items"
1613 msgstr[0] "Pilih Semua"
1614 msgstr[1] "Pilih Semua"
1615
1616 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1617 #, kde-format
1618 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1619 msgid "One File"
1620 msgid_plural "%1 Files"
1621 msgstr[0] ""
1622 msgstr[1] ""
1623
1624 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1625 #, fuzzy, kde-format
1626 #| msgctxt "@label"
1627 #| msgid "Folder"
1628 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1629 msgid "One Folder"
1630 msgid_plural "%1 Folders"
1631 msgstr[0] "Folder"
1632 msgstr[1] "Folder"
1633
1634 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1635 #, fuzzy, kde-format
1636 #| msgctxt "@title:window"
1637 #| msgid "Rename Item"
1638 msgctxt ""
1639 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1640 msgid "One Item"
1641 msgid_plural "%1 Items"
1642 msgstr[0] "Namakan semula Item"
1643 msgstr[1] "Namakan semula Item"
1644
1645 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73
1646 #, kde-format
1647 msgctxt "@item:intable"
1648 msgid "%1 item"
1649 msgid_plural "%1 items"
1650 msgstr[0] ""
1651 msgstr[1] ""
1652
1653 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99
1654 #, kde-format
1655 msgctxt "width × height"
1656 msgid "%1 × %2"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2303
1660 #, kde-format
1661 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1662 msgid "0 - 9"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2305
1666 #, fuzzy, kde-format
1667 #| msgctxt "@title:group Name"
1668 #| msgid "Others"
1669 msgctxt "@title:group"
1670 msgid "Others"
1671 msgstr "Lain-lain"
1672
1673 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2337
1674 #, kde-format
1675 msgctxt "@title:group Size"
1676 msgid "Folders"
1677 msgstr "Folder"
1678
1679 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2345
1680 #, kde-format
1681 msgctxt "@title:group Size"
1682 msgid "Small"
1683 msgstr "Kecil"
1684
1685 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1686 #, kde-format
1687 msgctxt "@title:group Size"
1688 msgid "Medium"
1689 msgstr "Sederhana"
1690
1691 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2349
1692 #, kde-format
1693 msgctxt "@title:group Size"
1694 msgid "Big"
1695 msgstr "Besar"
1696
1697 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2394
1698 #, kde-format
1699 msgctxt "@title:group Date"
1700 msgid "Today"
1701 msgstr "Hari ini"
1702
1703 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2397
1704 #, kde-format
1705 msgctxt "@title:group Date"
1706 msgid "Yesterday"
1707 msgstr "Semalam"
1708
1709 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
1710 #, kde-format
1711 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1712 msgid "dddd"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1716 #, kde-format
1717 msgctxt ""
1718 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1719 msgid "%1"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2409
1723 #, kde-format
1724 msgctxt "@title:group Date"
1725 msgid "One Week Ago"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2412
1729 #, kde-format
1730 msgctxt "@title:group Date"
1731 msgid "Two Weeks Ago"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2415
1735 #, kde-format
1736 msgctxt "@title:group Date"
1737 msgid "Three Weeks Ago"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1741 #, kde-format
1742 msgctxt "@title:group Date"
1743 msgid "Earlier this Month"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2433
1747 #, fuzzy, kde-format
1748 #| msgctxt ""
1749 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1750 #| "full year number"
1751 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1752 msgctxt ""
1753 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1754 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1755 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1756 "text that should not be formatted as a date"
1757 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1758 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1759
1760 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2440
1761 #, kde-format
1762 msgctxt ""
1763 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1764 "context @title:group Date"
1765 msgid "%1"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2453
1769 #, fuzzy, kde-format
1770 #| msgctxt ""
1771 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1772 #| "full year number"
1773 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1774 msgctxt ""
1775 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1776 "current locale, and yyyy is full year number."
1777 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1778 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1779
1780 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2457
1781 #, kde-format
1782 msgctxt ""
1783 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1784 "@title:group Date"
1785 msgid "%1"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2465
1789 #, fuzzy, kde-format
1790 #| msgctxt ""
1791 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1792 #| "full year number"
1793 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1794 msgctxt ""
1795 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1796 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1797 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1798 "text that should not be formatted as a date"
1799 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1800 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1801
1802 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2472
1803 #, kde-format
1804 msgctxt ""
1805 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1806 "context @title:group Date"
1807 msgid "%1"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2486
1811 #, fuzzy, kde-format
1812 #| msgctxt ""
1813 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1814 #| "full year number"
1815 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1816 msgctxt ""
1817 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1818 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1819 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1820 "text that should not be formatted as a date"
1821 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1822 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1823
1824 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2493
1825 #, kde-format
1826 msgctxt ""
1827 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1828 "context @title:group Date"
1829 msgid "%1"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
1833 #, fuzzy, kde-format
1834 #| msgctxt ""
1835 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1836 #| "full year number"
1837 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1838 msgctxt ""
1839 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1840 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1841 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1842 "text that should not be formatted as a date"
1843 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1844 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1845
1846 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2514
1847 #, kde-format
1848 msgctxt ""
1849 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1850 "context @title:group Date"
1851 msgid "%1"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2528
1855 #, fuzzy, kde-format
1856 #| msgctxt ""
1857 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1858 #| "full year number"
1859 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1860 msgctxt ""
1861 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1862 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1863 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1864 "text that should not be formatted as a date"
1865 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1866 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1867
1868 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2535
1869 #, kde-format
1870 msgctxt ""
1871 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1872 "context @title:group Date"
1873 msgid "%1"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2549
1877 #, kde-format
1878 msgctxt ""
1879 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1880 "and yyyy is full year number"
1881 msgid "MMMM, yyyy"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2553
1885 #, kde-format
1886 msgctxt ""
1887 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1888 "group Date"
1889 msgid "%1"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2593 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606
1893 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
1894 #, kde-format
1895 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1896 msgid "Read, "
1897 msgstr "Baca, "
1898
1899 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2596 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609
1900 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
1901 #, kde-format
1902 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1903 msgid "Write, "
1904 msgstr ""
1905
1906 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2599 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2612
1907 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2625
1908 #, kde-format
1909 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1910 msgid "Execute, "
1911 msgstr ""
1912
1913 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2601 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2614
1914 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2627
1915 #, kde-format
1916 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1917 msgid "Forbidden"
1918 msgstr "Terlarang"
1919
1920 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
1921 #, kde-format
1922 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1923 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2719
1927 #, fuzzy
1928 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1929 #| msgid "Name"
1930 msgctxt "@label"
1931 msgid "Name"
1932 msgstr "Nama"
1933
1934 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720
1935 #, fuzzy
1936 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1937 #| msgid "Size"
1938 msgctxt "@label"
1939 msgid "Size"
1940 msgstr "Saiz"
1941
1942 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721
1943 #, fuzzy
1944 #| msgctxt "@label"
1945 #| msgid "Modified:"
1946 msgctxt "@label"
1947 msgid "Modified"
1948 msgstr "Diubahsuai"
1949
1950 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722
1951 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
1952 msgctxt "@tooltip"
1953 msgid "The date format can be selected in settings."
1954 msgstr ""
1955
1956 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722
1957 #, fuzzy
1958 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
1959 #| msgid "Create New"
1960 msgctxt "@label"
1961 msgid "Created"
1962 msgstr "Cipta Baru"
1963
1964 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
1965 msgctxt "@label"
1966 msgid "Accessed"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724
1970 #, fuzzy
1971 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1972 #| msgid "Type"
1973 msgctxt "@label"
1974 msgid "Type"
1975 msgstr "Jenis"
1976
1977 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2725
1978 #, fuzzy
1979 #| msgctxt "@action:inmenu"
1980 #| msgid "Rating"
1981 msgctxt "@label"
1982 msgid "Rating"
1983 msgstr "Kadaran"
1984
1985 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2726
1986 #, fuzzy
1987 #| msgctxt "@action:inmenu"
1988 #| msgid "Tags"
1989 msgctxt "@label"
1990 msgid "Tags"
1991 msgstr "Tag"
1992
1993 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727
1994 #, fuzzy
1995 #| msgctxt "@action:inmenu"
1996 #| msgid "Comment"
1997 msgctxt "@label"
1998 msgid "Comment"
1999 msgstr "Komen"
2000
2001 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728
2002 msgctxt "@label"
2003 msgid "Title"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2007 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2008 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2009 #, fuzzy
2010 #| msgctxt "@info:credit"
2011 #| msgid "Documentation"
2012 msgctxt "@label"
2013 msgid "Document"
2014 msgstr "Dokumentasi"
2015
2016 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2017 msgctxt "@label"
2018 msgid "Author"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2022 msgctxt "@label"
2023 msgid "Publisher"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2027 #, fuzzy
2028 #| msgctxt "@action:inmenu"
2029 #| msgid "Comment"
2030 msgctxt "@label"
2031 msgid "Page Count"
2032 msgstr "Komen"
2033
2034 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2035 msgctxt "@label"
2036 msgid "Word Count"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2040 msgctxt "@label"
2041 msgid "Line Count"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2045 msgctxt "@label"
2046 msgid "Date Photographed"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2050 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2051 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2052 #, fuzzy
2053 msgctxt "@label"
2054 msgid "Image"
2055 msgstr "Imej"
2056
2057 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2058 msgctxt "@label width x height"
2059 msgid "Dimensions"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2063 msgctxt "@label"
2064 msgid "Width"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2068 msgctxt "@label"
2069 msgid "Height"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2073 #, fuzzy
2074 #| msgctxt "@info:credit"
2075 #| msgid "Documentation"
2076 msgctxt "@label"
2077 msgid "Orientation"
2078 msgstr "Dokumentasi"
2079
2080 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2081 msgctxt "@label"
2082 msgid "Artist"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2086 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2087 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2088 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2089 msgctxt "@label"
2090 msgid "Audio"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2094 #, fuzzy
2095 #| msgctxt "@title:group"
2096 #| msgid "General"
2097 msgctxt "@label"
2098 msgid "Genre"
2099 msgstr "Umum"
2100
2101 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2102 msgctxt "@label"
2103 msgid "Album"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2107 #, fuzzy
2108 #| msgctxt "@info:credit"
2109 #| msgid "Documentation"
2110 msgctxt "@label"
2111 msgid "Duration"
2112 msgstr "Dokumentasi"
2113
2114 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2115 msgctxt "@label"
2116 msgid "Bitrate"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2120 msgctxt "@label"
2121 msgid "Track"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2125 #, fuzzy
2126 #| msgid "Reload"
2127 msgctxt "@label"
2128 msgid "Release Year"
2129 msgstr "Ulangmuat"
2130
2131 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2132 msgctxt "@label"
2133 msgid "Aspect Ratio"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2137 msgctxt "@label"
2138 msgid "Video"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2142 msgctxt "@label"
2143 msgid "Frame Rate"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2147 #, fuzzy
2148 #| msgctxt "@action:inmenu"
2149 #| msgid "Paste"
2150 msgctxt "@label"
2151 msgid "Path"
2152 msgstr "Tampal"
2153
2154 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2155 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2156 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2157 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2158 #, fuzzy
2159 #| msgctxt "@title:group Name"
2160 #| msgid "Others"
2161 msgctxt "@label"
2162 msgid "Other"
2163 msgstr "Lain-lain"
2164
2165 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2166 msgctxt "@label"
2167 msgid "File Extension"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2171 #, fuzzy
2172 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2173 #| msgid "Invert Selection"
2174 msgctxt "@label"
2175 msgid "Deletion Time"
2176 msgstr "Pilihan"
2177
2178 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2179 #, fuzzy
2180 #| msgctxt "@label"
2181 #| msgid "Description:"
2182 msgctxt "@label"
2183 msgid "Link Destination"
2184 msgstr "Huraian:"
2185
2186 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2187 msgctxt "@label"
2188 msgid "Downloaded From"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2192 #, fuzzy
2193 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2194 #| msgid "Permissions"
2195 msgctxt "@label"
2196 msgid "Permissions"
2197 msgstr "Keizinan"
2198
2199 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2200 msgctxt "@tooltip"
2201 msgid ""
2202 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2203 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2207 #, fuzzy
2208 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2209 #| msgid "Owner"
2210 msgctxt "@label"
2211 msgid "Owner"
2212 msgstr "Pemilik"
2213
2214 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2215 #, fuzzy
2216 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2217 #| msgid "Group"
2218 msgctxt "@label"
2219 msgid "User Group"
2220 msgstr "Kumpulan"
2221
2222 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2855
2223 #, kde-format
2224 msgctxt "@info:status"
2225 msgid "Unknown error."
2226 msgstr "Ralat tidak diketahui."
2227
2228 #: main.cpp:94
2229 #, fuzzy, kde-format
2230 #| msgctxt "@title"
2231 #| msgid "Dolphin"
2232 msgid "Dolphin"
2233 msgstr "Dolphin"
2234
2235 #: main.cpp:96
2236 #, kde-format
2237 msgctxt "@title"
2238 msgid "File Manager"
2239 msgstr "Pengurus Fail"
2240
2241 #: main.cpp:98
2242 #, kde-format
2243 msgctxt "@info:credit"
2244 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: main.cpp:100
2248 #, kde-format
2249 msgctxt "@info:credit"
2250 msgid "Felix Ernst"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: main.cpp:101
2254 #, kde-format
2255 msgctxt "@info:credit"
2256 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: main.cpp:103
2260 #, kde-format
2261 msgctxt "@info:credit"
2262 msgid "Méven Car"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: main.cpp:104
2266 #, kde-format
2267 msgctxt "@info:credit"
2268 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: main.cpp:106
2272 #, kde-format
2273 msgctxt "@info:credit"
2274 msgid "Elvis Angelaccio"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: main.cpp:107
2278 #, kde-format
2279 msgctxt "@info:credit"
2280 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: main.cpp:109
2284 #, kde-format
2285 msgctxt "@info:credit"
2286 msgid "Emmanuel Pescosta"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: main.cpp:110
2290 #, kde-format
2291 msgctxt "@info:credit"
2292 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: main.cpp:112
2296 #, kde-format
2297 msgctxt "@info:credit"
2298 msgid "Frank Reininghaus"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: main.cpp:113
2302 #, kde-format
2303 msgctxt "@info:credit"
2304 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: main.cpp:115
2308 #, kde-format
2309 msgctxt "@info:credit"
2310 msgid "Peter Penz"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: main.cpp:116
2314 #, kde-format
2315 msgctxt "@info:credit"
2316 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: main.cpp:118
2320 #, kde-format
2321 msgctxt "@info:credit"
2322 msgid "Sebastian Trüg"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: main.cpp:118 main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122
2326 #: main.cpp:123 main.cpp:124
2327 #, kde-format
2328 msgctxt "@info:credit"
2329 msgid "Developer"
2330 msgstr "Pemaju"
2331
2332 #: main.cpp:119
2333 #, kde-format
2334 msgctxt "@info:credit"
2335 msgid "David Faure"
2336 msgstr "David Faure"
2337
2338 #: main.cpp:120
2339 #, kde-format
2340 msgctxt "@info:credit"
2341 msgid "Aaron J. Seigo"
2342 msgstr "Aaron J. Seigo"
2343
2344 #: main.cpp:121
2345 #, kde-format
2346 msgctxt "@info:credit"
2347 msgid "Rafael Fernández López"
2348 msgstr "Rafael Fernández López"
2349
2350 #: main.cpp:122
2351 #, kde-format
2352 msgctxt "@info:credit"
2353 msgid "Kevin Ottens"
2354 msgstr "Kevin Ottens"
2355
2356 #: main.cpp:123
2357 #, kde-format
2358 msgctxt "@info:credit"
2359 msgid "Holger Freyther"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: main.cpp:124
2363 #, kde-format
2364 msgctxt "@info:credit"
2365 msgid "Max Blazejak"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: main.cpp:125
2369 #, kde-format
2370 msgctxt "@info:credit"
2371 msgid "Michael Austin"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: main.cpp:125
2375 #, kde-format
2376 msgctxt "@info:credit"
2377 msgid "Documentation"
2378 msgstr "Dokumentasi"
2379
2380 #: main.cpp:135
2381 #, kde-format
2382 msgctxt "@info:shell"
2383 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2384 msgstr ""
2385
2386 #: main.cpp:137
2387 #, kde-format
2388 msgctxt "@info:shell"
2389 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2390 msgstr ""
2391
2392 #: main.cpp:138
2393 #, kde-format
2394 msgctxt "@info:shell"
2395 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2396 msgstr ""
2397
2398 #: main.cpp:140
2399 #, kde-format
2400 msgctxt "@info:shell"
2401 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2402 msgstr ""
2403
2404 #: main.cpp:141
2405 #, kde-format
2406 msgctxt "@info:shell"
2407 msgid "Document to open"
2408 msgstr "Dokumen yang hendak dibuka"
2409
2410 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2411 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2412 #, fuzzy, kde-format
2413 #| msgid "Show hidden files"
2414 msgid "Hidden files shown"
2415 msgstr "Papar fail tersembunyi"
2416
2417 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2418 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2419 #, kde-format
2420 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2421 msgstr ""
2422
2423 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2424 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2425 #, fuzzy, kde-format
2426 #| msgid "Column width"
2427 msgid "Automatic scrolling"
2428 msgstr "Lebar lajur"
2429
2430 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2431 #, kde-format
2432 msgctxt "@action:inmenu"
2433 msgid "Cut"
2434 msgstr "Potong"
2435
2436 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2437 #, kde-format
2438 msgctxt "@action:inmenu"
2439 msgid "Copy"
2440 msgstr "Salin"
2441
2442 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2443 #, fuzzy, kde-format
2444 #| msgctxt "@action:inmenu"
2445 #| msgid "Rename..."
2446 msgctxt "@action:inmenu"
2447 msgid "Rename…"
2448 msgstr "Namakan semula..."
2449
2450 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2451 #, kde-format
2452 msgctxt "@action:inmenu"
2453 msgid "Move to Trash"
2454 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
2455
2456 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2457 #, kde-format
2458 msgctxt "@action:inmenu"
2459 msgid "Delete"
2460 msgstr "Padam"
2461
2462 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2463 #, kde-format
2464 msgctxt "@action:inmenu"
2465 msgid "Show Hidden Files"
2466 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2467
2468 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2469 #, kde-format
2470 msgctxt "@action:inmenu"
2471 msgid "Limit to Home Directory"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2475 #, kde-format
2476 msgctxt "@action:inmenu"
2477 msgid "Automatic Scrolling"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2481 #, kde-format
2482 msgctxt "@action:inmenu"
2483 msgid "Properties"
2484 msgstr "Ciri-ciri"
2485
2486 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2487 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2488 #, fuzzy, kde-format
2489 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2490 #| msgid "Previews"
2491 msgid "Previews shown"
2492 msgstr "Pralihat"
2493
2494 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2495 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2496 #, kde-format
2497 msgid "Auto-Play media files"
2498 msgstr ""
2499
2500 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2501 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2502 #, fuzzy, kde-format
2503 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2504 #| msgid "Show Search Bar"
2505 msgid "Show item on hover"
2506 msgstr "Papar Bar Carian"
2507
2508 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2509 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2510 #, kde-format
2511 msgid "Date display format"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2515 #, kde-format
2516 msgctxt "@action:inmenu"
2517 msgid "Preview"
2518 msgstr "Pralihat"
2519
2520 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2521 #, kde-format
2522 msgctxt "@action:inmenu"
2523 msgid "Auto-Play media files"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2527 #, fuzzy, kde-format
2528 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2529 #| msgid "Show Search Bar"
2530 msgctxt "@action:inmenu"
2531 msgid "Show item on hover"
2532 msgstr "Papar Bar Carian"
2533
2534 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2535 #, fuzzy, kde-format
2536 #| msgctxt "@label"
2537 #| msgid "Change Tags..."
2538 msgctxt "@action:inmenu"
2539 msgid "Configure…"
2540 msgstr "Tetapkan..."
2541
2542 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2543 #, kde-format
2544 msgctxt "@action:inmenu"
2545 msgid "Condensed Date"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2549 #, kde-format
2550 msgctxt "@label::textbox"
2551 msgid "Select which data should be shown:"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2555 #, fuzzy, kde-format
2556 #| msgctxt "@info:status"
2557 #| msgid "1 File selected"
2558 #| msgid_plural "%1 Files selected"
2559 msgctxt "@label"
2560 msgid "%1 item selected"
2561 msgid_plural "%1 items selected"
2562 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
2563 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
2564
2565 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2566 #, kde-format
2567 msgid "play"
2568 msgstr "main"
2569
2570 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2571 #, kde-format
2572 msgid "pause"
2573 msgstr ""
2574
2575 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2576 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2577 #, kde-format
2578 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: panels/places/placespanel.cpp:45
2582 #, fuzzy, kde-format
2583 #| msgctxt "@label"
2584 #| msgid "Change Tags..."
2585 msgctxt "@action:inmenu"
2586 msgid "Configure Trash…"
2587 msgstr "Tetapkan..."
2588
2589 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:184
2590 #, kde-format
2591 msgid ""
2592 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2593 "and then reopen the panel."
2594 msgstr ""
2595
2596 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:191
2597 #, kde-format
2598 msgid "Install Konsole"
2599 msgstr ""
2600
2601 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2602 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2603 #, fuzzy, kde-format
2604 #| msgctxt "@label:textbox"
2605 #| msgid "Location:"
2606 msgid "Location"
2607 msgstr "Lokasi"
2608
2609 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2610 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2611 #, fuzzy, kde-format
2612 msgid "What"
2613 msgstr "Apa:"
2614
2615 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2616 #, fuzzy, kde-format
2617 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2618 #| msgid "By Type"
2619 msgctxt "@item:inlistbox"
2620 msgid "Any Type"
2621 msgstr "Mengikut Jenis"
2622
2623 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2624 #, fuzzy, kde-format
2625 #| msgctxt "@title:window"
2626 #| msgid "Folders"
2627 msgctxt "@item:inlistbox"
2628 msgid "Folders"
2629 msgstr "Folder"
2630
2631 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2632 #, fuzzy, kde-format
2633 #| msgctxt "@info:credit"
2634 #| msgid "Documentation"
2635 msgctxt "@item:inlistbox"
2636 msgid "Documents"
2637 msgstr "Dokumentasi"
2638
2639 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2640 #, fuzzy, kde-format
2641 msgctxt "@item:inlistbox"
2642 msgid "Images"
2643 msgstr "Imej"
2644
2645 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2646 #, fuzzy, kde-format
2647 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2648 #| msgid "Show Hidden Files"
2649 msgctxt "@item:inlistbox"
2650 msgid "Audio Files"
2651 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2652
2653 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2654 #, kde-format
2655 msgctxt "@item:inlistbox"
2656 msgid "Videos"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2660 #, fuzzy, kde-format
2661 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2662 #| msgid "By Date"
2663 msgctxt "@item:inlistbox"
2664 msgid "Any Date"
2665 msgstr "Mengikut Tarikh"
2666
2667 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2668 #, fuzzy, kde-format
2669 #| msgctxt "@title:group Date"
2670 #| msgid "Today"
2671 msgctxt "@item:inlistbox"
2672 msgid "Today"
2673 msgstr "Hari ini"
2674
2675 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2676 #, fuzzy, kde-format
2677 #| msgctxt "@title:group Date"
2678 #| msgid "Yesterday"
2679 msgctxt "@item:inlistbox"
2680 msgid "Yesterday"
2681 msgstr "Semalam"
2682
2683 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2684 #, kde-format
2685 msgctxt "@item:inlistbox"
2686 msgid "This Week"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2690 #, kde-format
2691 msgctxt "@item:inlistbox"
2692 msgid "This Month"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2696 #, kde-format
2697 msgctxt "@item:inlistbox"
2698 msgid "This Year"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2702 #, fuzzy, kde-format
2703 #| msgctxt "@action:inmenu"
2704 #| msgid "Rating"
2705 msgctxt "@item:inlistbox"
2706 msgid "Any Rating"
2707 msgstr "Kadaran"
2708
2709 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2710 #, kde-format
2711 msgctxt "@item:inlistbox"
2712 msgid "1 or more"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2716 #, kde-format
2717 msgctxt "@item:inlistbox"
2718 msgid "2 or more"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2722 #, kde-format
2723 msgctxt "@item:inlistbox"
2724 msgid "3 or more"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2728 #, kde-format
2729 msgctxt "@item:inlistbox"
2730 msgid "4 or more"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2734 #, kde-format
2735 msgctxt "@item:inlistbox"
2736 msgid "Highest Rating"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2740 #, fuzzy, kde-format
2741 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2742 #| msgid "Invert Selection"
2743 msgctxt "@action:inmenu"
2744 msgid "Clear Selection"
2745 msgstr "Songsangkan Pilihan"
2746
2747 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2748 #, kde-format
2749 msgctxt "String list separator"
2750 msgid ", "
2751 msgstr ""
2752
2753 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2754 #, fuzzy, kde-format
2755 #| msgctxt "@action:inmenu"
2756 #| msgid "Tags"
2757 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2758 msgid "Tag: %2"
2759 msgid_plural "Tags: %2"
2760 msgstr[0] "Tag"
2761 msgstr[1] "Tag"
2762
2763 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2764 #, fuzzy, kde-format
2765 #| msgctxt "@label"
2766 #| msgid "New Tag..."
2767 msgctxt "@action:button"
2768 msgid "Add Tags"
2769 msgstr "Tag Baru..."
2770
2771 #: search/dolphinsearchbox.cpp:103
2772 #, kde-format
2773 msgctxt "action:button"
2774 msgid "From Here (%1)"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
2778 #, kde-format
2779 msgctxt "action:button"
2780 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: search/dolphinsearchbox.cpp:350
2784 #, kde-format
2785 msgctxt "action:button"
2786 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: search/dolphinsearchbox.cpp:359
2790 #, fuzzy, kde-format
2791 msgctxt "@info:tooltip"
2792 msgid "Quit searching"
2793 msgstr "Mula mencari"
2794
2795 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
2796 #, fuzzy, kde-format
2797 #| msgctxt "@title"
2798 #| msgid "File Manager"
2799 msgctxt "action:button"
2800 msgid "Filename"
2801 msgstr "Pengurus Fail"
2802
2803 #: search/dolphinsearchbox.cpp:374
2804 #, fuzzy, kde-format
2805 #| msgctxt "@action:inmenu"
2806 #| msgid "Comment"
2807 msgctxt "action:button"
2808 msgid "Content"
2809 msgstr "Komen"
2810
2811 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2812 #, kde-format
2813 msgctxt "action:button"
2814 msgid "From Here"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: search/dolphinsearchbox.cpp:389
2818 #, fuzzy, kde-format
2819 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2820 #| msgid "Your emails"
2821 msgctxt "action:button"
2822 msgid "Your files"
2823 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
2824
2825 #: search/dolphinsearchbox.cpp:390
2826 #, kde-format
2827 msgctxt "action:button"
2828 msgid "Search in your home directory"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: search/dolphinsearchbox.cpp:408
2832 #, fuzzy, kde-format
2833 #| msgctxt "@action:inmenu"
2834 #| msgid "Paste"
2835 msgid "Open %1"
2836 msgstr "Tampal"
2837
2838 #: search/dolphinsearchbox.cpp:472
2839 #, kde-format
2840 msgctxt ""
2841 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2842 "user entered."
2843 msgid "Query Results from '%1'"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2847 #, kde-format
2848 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2849 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2850 msgstr ""
2851
2852 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2853 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2854 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2855 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2856 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2857 #, fuzzy, kde-format
2858 msgctxt "@action:button"
2859 msgid "Cancel Copying"
2860 msgstr "Batal"
2861
2862 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2863 #, kde-format
2864 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2865 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2866 msgstr ""
2867
2868 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2869 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2870 #, kde-format
2871 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2872 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2873 msgstr ""
2874
2875 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2876 #, fuzzy, kde-format
2877 #| msgctxt "@label"
2878 #| msgid "Show hidden files"
2879 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2880 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2881 msgstr "Papar fail tersembunyi"
2882
2883 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2884 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2885 #, fuzzy, kde-format
2886 msgctxt "@action:button"
2887 msgid "Cancel Cutting"
2888 msgstr "Batal"
2889
2890 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2891 #, kde-format
2892 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2893 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2894 msgstr ""
2895
2896 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2897 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2898 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2899 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2900 #, fuzzy, kde-format
2901 msgctxt "@action:button"
2902 msgid "Cancel"
2903 msgstr "Batal"
2904
2905 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2906 #, kde-format
2907 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2908 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2909 msgstr ""
2910
2911 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2912 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2913 #, fuzzy, kde-format
2914 #| msgctxt "@title:window"
2915 #| msgid "Confirmation"
2916 msgctxt "@action:button"
2917 msgid "Cancel Duplicating"
2918 msgstr "Pengesahan"
2919
2920 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2921 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2922 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2923 #, kde-format
2924 msgctxt "@action keep short"
2925 msgid "More"
2926 msgstr ""
2927
2928 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2929 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2930 #, kde-format
2931 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2932 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2933 msgstr ""
2934
2935 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2936 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2937 #, fuzzy, kde-format
2938 msgctxt "@action:button"
2939 msgid "Cancel Moving"
2940 msgstr "Batal"
2941
2942 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2943 #, kde-format
2944 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2945 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2946 msgstr ""
2947
2948 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2949 #, kde-kuit-format
2950 msgid ""
2951 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2952 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2953 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2954 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2955 "para>"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
2959 #, kde-format
2960 msgctxt ""
2961 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2962 msgid "Paste from Clipboard"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
2966 #, kde-format
2967 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2968 msgid "Dismiss This Reminder"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
2972 #, kde-format
2973 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2974 msgid "Don't Remind Me Again"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
2978 #, kde-format
2979 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2980 msgid ""
2981 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2982 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2983 msgstr ""
2984
2985 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2986 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
2987 #, kde-format
2988 msgctxt "@action:button"
2989 msgid "Cancel Renaming"
2990 msgstr ""
2991
2992 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
2993 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2994 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2995 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2996 #. and a fallback will be used.
2997 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
2998 #, kde-format
2999 msgctxt "@action"
3000 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3001 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3002 msgstr[0] ""
3003 msgstr[1] ""
3004
3005 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3006 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3007 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3008 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3009 #. and a fallback will be used.
3010 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3011 #, kde-format
3012 msgctxt "@action"
3013 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3014 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3015 msgstr[0] ""
3016 msgstr[1] ""
3017
3018 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3019 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3020 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3021 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3022 #. and a fallback will be used.
3023 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3024 #, kde-format
3025 msgctxt "@action"
3026 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3027 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3028 msgstr[0] ""
3029 msgstr[1] ""
3030
3031 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3032 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3033 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3034 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3035 #. and a fallback will be used.
3036 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3037 #, kde-format
3038 msgctxt "@action"
3039 msgid "Permanently Delete %2"
3040 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3041 msgstr[0] ""
3042 msgstr[1] ""
3043
3044 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3045 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3046 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3047 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3048 #. and a fallback will be used.
3049 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3050 #, kde-format
3051 msgctxt "@action"
3052 msgid "Duplicate %2"
3053 msgid_plural "Duplicate %2"
3054 msgstr[0] ""
3055 msgstr[1] ""
3056
3057 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3058 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3059 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3060 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3061 #. and a fallback will be used.
3062 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3063 #, fuzzy, kde-format
3064 #| msgctxt "@action:inmenu"
3065 #| msgid "Move to Trash"
3066 msgctxt "@action"
3067 msgid "Move %2 to the Trash"
3068 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3069 msgstr[0] "Alih ke Tong Sampah"
3070 msgstr[1] "Alih ke Tong Sampah"
3071
3072 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3073 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3074 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3075 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3076 #. and a fallback will be used.
3077 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3078 #, fuzzy, kde-format
3079 #| msgctxt "@action:button"
3080 #| msgid "&Rename"
3081 msgctxt "@action"
3082 msgid "Rename %2"
3083 msgid_plural "Rename %2"
3084 msgstr[0] "&Namakan semula"
3085 msgstr[1] "&Namakan semula"
3086
3087 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3088 #, kde-kuit-format
3089 msgctxt "@info:whatsthis"
3090 msgid ""
3091 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3092 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3093 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3094 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3095 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3096 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3097 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3098 "the current selection.</para>"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3102 #, kde-format
3103 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3104 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3105 msgstr ""
3106
3107 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3108 #, fuzzy, kde-format
3109 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3110 #| msgid "Invert Selection"
3111 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3112 msgid "Selection Mode"
3113 msgstr "Pilihan"
3114
3115 #: selectionmode/topbar.cpp:65
3116 #, fuzzy, kde-format
3117 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3118 #| msgid "Invert Selection"
3119 msgctxt "@action:button"
3120 msgid "Exit Selection Mode"
3121 msgstr "Pilihan"
3122
3123 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3124 #, kde-format
3125 msgctxt "@label:textbox"
3126 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3130 #, fuzzy, kde-format
3131 msgctxt "@label:textbox"
3132 msgid "Search…"
3133 msgstr "Cari"
3134
3135 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3136 #, kde-format
3137 msgctxt "@action:button"
3138 msgid "Download New Services…"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3142 #, kde-format
3143 msgctxt "@info"
3144 msgid ""
3145 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3146 "settings."
3147 msgstr ""
3148
3149 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3150 #, kde-format
3151 msgctxt "@info"
3152 msgid "Restart now?"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3156 #, fuzzy, kde-format
3157 #| msgctxt "@action:inmenu"
3158 #| msgid "Delete"
3159 msgctxt "@option:check"
3160 msgid "Delete"
3161 msgstr "Padam"
3162
3163 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3164 #, kde-format
3165 msgctxt "@option:check"
3166 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3170 #, fuzzy, kde-format
3171 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3172 #| msgid "%1 (%2)"
3173 msgctxt "@item:inmenu"
3174 msgid "%1: %2"
3175 msgstr "%1 (%2)"
3176
3177 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3178 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3179 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3180 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3181 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3182 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3183 #, kde-format
3184 msgid "Use system font"
3185 msgstr "Guna font sistem"
3186
3187 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3188 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3189 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3190 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3191 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3192 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3193 #, kde-format
3194 msgid "Icon size"
3195 msgstr "Saiz ikon"
3196
3197 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3198 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3199 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3200 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3201 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3202 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3203 #, kde-format
3204 msgid "Preview size"
3205 msgstr "Saiz pralihat"
3206
3207 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3208 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3209 #, kde-format
3210 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3211 msgstr ""
3212
3213 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (ContentDisplay)
3214 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3215 #, kde-format
3216 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3217 msgstr ""
3218
3219 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3220 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:14
3221 #, kde-format
3222 msgid "Recursive directory size limit"
3223 msgstr ""
3224
3225 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3226 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:18
3227 #, kde-format
3228 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3229 msgstr ""
3230
3231 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3232 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:22
3233 #, fuzzy, kde-format
3234 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3235 #| msgid "Permissions"
3236 msgid "Permissions style format"
3237 msgstr "Keizinan"
3238
3239 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3240 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3241 #, kde-format
3242 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3243 msgstr ""
3244
3245 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3246 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3247 #, kde-format
3248 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3249 msgstr ""
3250
3251 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3252 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3253 #, kde-format
3254 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3255 msgstr ""
3256
3257 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3258 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3259 #, kde-format
3260 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3261 msgstr ""
3262
3263 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3264 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3265 #, kde-format
3266 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3267 msgstr ""
3268
3269 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3270 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3271 #, kde-format
3272 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3273 msgstr ""
3274
3275 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3276 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3277 #, kde-format
3278 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3279 msgstr ""
3280
3281 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3282 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3283 #, kde-format
3284 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3285 msgstr ""
3286
3287 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3288 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3289 #, kde-format
3290 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3291 msgstr ""
3292
3293 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3294 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3295 #, kde-format
3296 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3297 msgstr ""
3298
3299 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3300 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3301 #, kde-format
3302 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3303 msgstr ""
3304
3305 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3306 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3307 #, kde-format
3308 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3309 msgstr ""
3310
3311 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3312 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3313 #, kde-format
3314 msgid "Position of columns"
3315 msgstr ""
3316
3317 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3318 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3319 #, kde-format
3320 msgid "Side Padding"
3321 msgstr ""
3322
3323 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3324 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3325 #, kde-format
3326 msgid "Highlight entire row"
3327 msgstr ""
3328
3329 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3330 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3331 #, kde-format
3332 msgid "Expandable folders"
3333 msgstr ""
3334
3335 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3336 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3337 #, fuzzy, kde-format
3338 #| msgid "Show hidden files"
3339 msgctxt "@label"
3340 msgid "Hidden files shown"
3341 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3342
3343 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3344 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3345 #, kde-format
3346 msgctxt "@info:whatsthis"
3347 msgid ""
3348 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3349 "will be shown in the file view."
3350 msgstr ""
3351
3352 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3353 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3354 #, fuzzy, kde-format
3355 #| msgctxt "@title::column"
3356 #| msgid "Version"
3357 msgctxt "@label"
3358 msgid "Version"
3359 msgstr "Versi"
3360
3361 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3362 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3363 #, kde-format
3364 msgctxt "@info:whatsthis"
3365 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3366 msgstr ""
3367
3368 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3369 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3370 #, kde-format
3371 msgctxt "@label"
3372 msgid "View Mode"
3373 msgstr "Mod Lihat"
3374
3375 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3376 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3377 #, kde-format
3378 msgctxt "@info:whatsthis"
3379 msgid ""
3380 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3381 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3382 msgstr ""
3383
3384 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3385 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3386 #, fuzzy, kde-format
3387 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3388 #| msgid "Previews"
3389 msgctxt "@label"
3390 msgid "Previews shown"
3391 msgstr "Pralihat"
3392
3393 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3394 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3395 #, kde-format
3396 msgctxt "@info:whatsthis"
3397 msgid ""
3398 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3399 "icon."
3400 msgstr ""
3401
3402 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3403 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3404 #, kde-format
3405 msgctxt "@label"
3406 msgid "Grouped Sorting"
3407 msgstr ""
3408
3409 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3410 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3411 #, kde-format
3412 msgctxt "@info:whatsthis"
3413 msgid ""
3414 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3415 msgstr ""
3416
3417 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3418 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3419 #, kde-format
3420 msgctxt "@label"
3421 msgid "Sort files by"
3422 msgstr ""
3423
3424 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3425 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3426 #, kde-format
3427 msgctxt "@info:whatsthis"
3428 msgid ""
3429 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3430 "performed on."
3431 msgstr ""
3432
3433 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3434 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3435 #, kde-format
3436 msgctxt "@label"
3437 msgid "Order in which to sort files"
3438 msgstr ""
3439
3440 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3441 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3442 #, kde-format
3443 msgctxt "@label"
3444 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3445 msgstr ""
3446
3447 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3448 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3449 #, fuzzy, kde-format
3450 #| msgctxt "@label"
3451 #| msgid "Show hidden files"
3452 msgctxt "@label"
3453 msgid "Show hidden files and folders last"
3454 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3455
3456 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3457 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3458 #, kde-format
3459 msgctxt "@label"
3460 msgid "Visible roles"
3461 msgstr ""
3462
3463 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3464 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3465 #, fuzzy, kde-format
3466 #| msgid "Column width"
3467 msgctxt "@label"
3468 msgid "Header column widths"
3469 msgstr "Lebar lajur"
3470
3471 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3472 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3473 #, fuzzy, kde-format
3474 #| msgctxt "@action:inmenu"
3475 #| msgid "Properties"
3476 msgctxt "@label"
3477 msgid "Properties last changed"
3478 msgstr "Ciri-ciri"
3479
3480 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3481 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3482 #, kde-format
3483 msgctxt "@info:whatsthis"
3484 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3485 msgstr ""
3486
3487 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3488 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3489 #, fuzzy, kde-format
3490 #| msgctxt "@title:window"
3491 #| msgid "Additional Information"
3492 msgctxt "@label"
3493 msgid "Additional Information"
3494 msgstr "Maklumat Tambahan"
3495
3496 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3497 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3498 #, kde-format
3499 msgid "Should the URL be editable for the user"
3500 msgstr ""
3501
3502 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3503 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3504 #, kde-format
3505 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3506 msgstr ""
3507
3508 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3509 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3510 #, kde-format
3511 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3512 msgstr ""
3513
3514 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3515 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3516 #, fuzzy, kde-format
3517 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
3518 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3519 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
3520
3521 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3522 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3523 #, kde-format
3524 msgid ""
3525 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3526 "instance"
3527 msgstr ""
3528
3529 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3530 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3531 #, kde-format
3532 msgid ""
3533 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3534 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3535 "were removed/renamed ...etc"
3536 msgstr ""
3537
3538 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3539 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3540 #, kde-format
3541 msgid ""
3542 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3543 "UI)"
3544 msgstr ""
3545
3546 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3547 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3548 #, kde-format
3549 msgid "Home URL"
3550 msgstr ""
3551
3552 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3553 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3554 #, fuzzy, kde-format
3555 #| msgctxt "@action:inmenu"
3556 #| msgid "Open in New Tab"
3557 msgid "Remember open folders and tabs"
3558 msgstr "Buka di Tab Baru"
3559
3560 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3561 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3562 #, kde-format
3563 msgid "Split the view into two panes"
3564 msgstr ""
3565
3566 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3567 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3568 #, kde-format
3569 msgid "Should the filter bar be shown"
3570 msgstr ""
3571
3572 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3573 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3574 #, kde-format
3575 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3576 msgstr ""
3577
3578 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3579 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3580 #, kde-format
3581 msgid "Browse through archives"
3582 msgstr ""
3583
3584 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3585 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3586 #, kde-format
3587 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3588 msgstr ""
3589
3590 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3591 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3592 #, kde-format
3593 msgid ""
3594 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3595 "running in the Terminal panel."
3596 msgstr ""
3597
3598 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3599 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3600 #, kde-format
3601 msgid "Rename inline"
3602 msgstr "Namakan semula dalambaris"
3603
3604 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3605 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3606 #, kde-format
3607 msgid "Show selection toggle"
3608 msgstr ""
3609
3610 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3611 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3612 #, kde-format
3613 msgid ""
3614 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3615 "mode bottom bar."
3616 msgstr ""
3617
3618 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3619 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3620 #, kde-format
3621 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3622 msgstr ""
3623
3624 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3625 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3626 #, kde-format
3627 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3628 msgstr ""
3629
3630 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3631 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3632 #, kde-format
3633 msgid "New tab will be open after last one"
3634 msgstr ""
3635
3636 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3637 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3638 #, kde-format
3639 msgid "Show tooltips"
3640 msgstr "Papar tip alatan"
3641
3642 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3643 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3644 #, kde-format
3645 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3646 msgstr ""
3647
3648 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3649 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3650 #, kde-format
3651 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3652 msgstr ""
3653
3654 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3655 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3656 #, fuzzy, kde-format
3657 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3658 msgid "Show the statusbar"
3659 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3660
3661 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3662 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3663 #, kde-format
3664 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3665 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3666
3667 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3668 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3669 #, kde-format
3670 msgid "Show the space information in the statusbar"
3671 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
3672
3673 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3674 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3675 #, kde-format
3676 msgid "Lock the layout of the panels"
3677 msgstr ""
3678
3679 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3680 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3681 #, kde-format
3682 msgid "Enlarge Small Previews"
3683 msgstr ""
3684
3685 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3686 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3687 #, kde-format
3688 msgid ""
3689 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3690 "items"
3691 msgstr ""
3692
3693 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3694 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
3695 #, fuzzy, kde-format
3696 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3697 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3698
3699 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3700 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
3701 #, fuzzy, kde-format
3702 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3703 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3704
3705 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3706 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3707 #, kde-format
3708 msgid "Text width index"
3709 msgstr ""
3710
3711 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3712 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3713 #, kde-format
3714 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3715 msgstr ""
3716
3717 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3718 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3719 #, kde-format
3720 msgid "Enabled plugins"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3724 #, fuzzy, kde-format
3725 #| msgctxt "@label"
3726 #| msgid "Change Tags..."
3727 msgctxt "@title:window"
3728 msgid "Configure"
3729 msgstr "Tetapkan..."
3730
3731 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3732 #, kde-format
3733 msgctxt "@title:group Interface settings"
3734 msgid "Interface"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3738 #, fuzzy, kde-format
3739 #| msgid "&View"
3740 msgctxt "@title:group"
3741 msgid "View"
3742 msgstr "&Lihat"
3743
3744 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
3745 #, fuzzy, kde-format
3746 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
3747 #| msgid "Context Menu"
3748 msgctxt "@title:group"
3749 msgid "Context Menu"
3750 msgstr "Menu Konteks"
3751
3752 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
3753 #, fuzzy, kde-format
3754 #| msgid "Trash"
3755 msgctxt "@title:group"
3756 msgid "Trash"
3757 msgstr "Sampah"
3758
3759 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
3760 #, kde-format
3761 msgctxt "@title:group"
3762 msgid "User Feedback"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
3766 #, kde-format
3767 msgid ""
3768 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
3772 #, kde-format
3773 msgid "Warning"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
3777 #, fuzzy, kde-format
3778 msgctxt "@title:group"
3779 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3780 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3781
3782 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
3783 #, kde-format
3784 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3785 msgid "Moving files or folders to trash"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
3789 #, fuzzy, kde-format
3790 #| msgctxt "@action:inmenu"
3791 #| msgid "Empty Trash"
3792 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3793 msgid "Emptying trash"
3794 msgstr "Kosongkan Sampah"
3795
3796 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
3797 #, kde-format
3798 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3799 msgid "Deleting files or folders"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
3803 #, fuzzy, kde-format
3804 msgctxt "@title:group"
3805 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3806 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3807
3808 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
3809 #, kde-format
3810 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3811 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
3815 #, kde-format
3816 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3817 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
3821 #, fuzzy, kde-format
3822 #| msgctxt "@label"
3823 #| msgid "Show hidden files"
3824 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3825 msgid "Opening many folders at once"
3826 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3827
3828 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
3829 #, kde-format
3830 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3831 msgid "Opening many terminals at once"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
3835 #, kde-format
3836 msgctxt "@title:group"
3837 msgid "When opening an executable file:"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3841 #, kde-format
3842 msgid "Always ask"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3846 #, fuzzy, kde-format
3847 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3848 #| msgid "App&lications"
3849 msgid "Open in application"
3850 msgstr "Ap&likasi"
3851
3852 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3853 #, kde-format
3854 msgid "Run script"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
3858 #, kde-format
3859 msgctxt "@option:radio Show on startup"
3860 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
3864 #, fuzzy, kde-format
3865 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
3866 #| msgid "Replace Location"
3867 msgctxt "@action:button"
3868 msgid "Select Home Location"
3869 msgstr "Lokasi Gantian"
3870
3871 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
3872 #, kde-format
3873 msgctxt "@action:button"
3874 msgid "Use Current Location"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
3878 #, kde-format
3879 msgctxt "@action:button"
3880 msgid "Use Default Location"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
3884 #, fuzzy, kde-format
3885 msgctxt "@label:textbox"
3886 msgid "Show on startup:"
3887 msgstr "Permulaan"
3888
3889 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
3890 #, kde-format
3891 msgctxt "@option:check Opening Folders"
3892 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
3896 #, fuzzy, kde-format
3897 #| msgctxt "@label"
3898 #| msgid "Show hidden files"
3899 msgctxt "@label:checkbox"
3900 msgid "Opening Folders:"
3901 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3902
3903 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
3904 #, kde-format
3905 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3906 msgid "Show full path in title bar"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
3910 #, fuzzy, kde-format
3911 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3912 #| msgid "New &Window"
3913 msgctxt "@label:checkbox"
3914 msgid "Window:"
3915 msgstr "&Tetingkap Baru"
3916
3917 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
3918 #, fuzzy, kde-format
3919 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3920 #| msgid "Show Search Bar"
3921 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
3922 msgid "Show filter bar"
3923 msgstr "Papar Bar Carian"
3924
3925 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
3926 #, fuzzy, kde-format
3927 #| msgid "C&lose Current Tab"
3928 msgctxt "option:radio"
3929 msgid "After current tab"
3930 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
3931
3932 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
3933 #, kde-format
3934 msgctxt "option:radio"
3935 msgid "At end of tab bar"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
3939 #, fuzzy, kde-format
3940 #| msgctxt "@action:inmenu"
3941 #| msgid "Open in New Tab"
3942 msgctxt "@title:group"
3943 msgid "Open new tabs: "
3944 msgstr "Buka di Tab Baru"
3945
3946 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
3947 #, kde-format
3948 msgctxt "option:check split view panes"
3949 msgid "Switch between panes with Tab key"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
3953 #, kde-format
3954 msgctxt "@title:group"
3955 msgid "Split view: "
3956 msgstr ""
3957
3958 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
3959 #, kde-format
3960 msgctxt "option:check"
3961 msgid "Turning off split view closes active pane"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:124
3965 #, kde-format
3966 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:127
3970 #, fuzzy, kde-format
3971 #| msgctxt "@label:listbox"
3972 #| msgid "View mode:"
3973 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3974 msgid "Begin in split view mode"
3975 msgstr "Mod papar:"
3976
3977 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
3978 #, fuzzy, kde-format
3979 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3980 #| msgid "New &Window"
3981 msgid "New windows:"
3982 msgstr "&Tetingkap Baru"
3983
3984 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:260
3985 #, kde-format
3986 msgctxt "@info"
3987 msgid ""
3988 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
3989 "be applied."
3990 msgstr ""
3991
3992 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:31
3993 #, fuzzy, kde-format
3994 #| msgctxt "@title:group Size"
3995 #| msgid "Folders"
3996 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
3997 msgid "Folders && Tabs"
3998 msgstr "Folder Pertama"
3999
4000 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:36
4001 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4002 #, kde-format
4003 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4004 msgid "Previews"
4005 msgstr "Pralihat"
4006
4007 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:41
4008 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4009 #, fuzzy, kde-format
4010 #| msgctxt "@title:window"
4011 #| msgid "Confirmation"
4012 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4013 msgid "Confirmations"
4014 msgstr "Pengesahan"
4015
4016 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:46
4017 #, fuzzy, kde-format
4018 #| msgctxt "@label:textbox"
4019 #| msgid "Location:"
4020 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4021 msgid "Status && Location bars"
4022 msgstr "Bar Lokasi"
4023
4024 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
4025 #, fuzzy, kde-format
4026 #| msgid "Show preview"
4027 msgctxt "@title:group"
4028 msgid "Show previews in the view for:"
4029 msgstr "Papar pralihat"
4030
4031 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56
4032 #, kde-format
4033 msgid "Skip previews for local files above:"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60
4037 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73
4038 #, kde-format
4039 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4040 msgid " MiB"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62
4044 #, kde-format
4045 msgid "No limit"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4049 #, kde-format
4050 msgctxt "@label"
4051 msgid "Skip previews for remote files above:"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75
4055 #, fuzzy, kde-format
4056 msgid "No previews"
4057 msgstr "Papar pralihat"
4058
4059 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4060 #, fuzzy, kde-format
4061 msgctxt "@option:check"
4062 msgid "Show status bar"
4063 msgstr "Permulaan"
4064
4065 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4066 #, kde-format
4067 msgctxt "@option:check"
4068 msgid "Show zoom slider"
4069 msgstr "Papar peleret zoom"
4070
4071 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4072 #, kde-format
4073 msgctxt "@option:check"
4074 msgid "Show space information"
4075 msgstr "Papar maklumat ruang"
4076
4077 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4078 #, fuzzy, kde-format
4079 msgctxt "@title:group"
4080 msgid "Status Bar: "
4081 msgstr "Permulaan"
4082
4083 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4084 #, kde-format
4085 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4086 msgid "Make location bar editable"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4090 #, fuzzy, kde-format
4091 #| msgctxt "@label:textbox"
4092 #| msgid "Location:"
4093 msgid "Location bar:"
4094 msgstr "Bar Lokasi"
4095
4096 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4097 #, kde-format
4098 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4099 msgid "Show full path inside location bar"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4103 #, kde-format
4104 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4105 msgid "Behavior"
4106 msgstr "Perilaku"
4107
4108 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4109 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4110 #, kde-format
4111 msgctxt "@title:tab"
4112 msgid "Icons"
4113 msgstr "Ikon"
4114
4115 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4116 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4117 #, kde-format
4118 msgctxt "@title:tab"
4119 msgid "Compact"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4123 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4124 #, kde-format
4125 msgctxt "@title:tab"
4126 msgid "Details"
4127 msgstr "Terperinci"
4128
4129 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:37
4130 #, kde-format
4131 msgctxt "option:radio"
4132 msgid "Natural"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4136 #, kde-format
4137 msgctxt "option:radio"
4138 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4142 #, kde-format
4143 msgctxt "option:radio"
4144 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:45
4148 #, fuzzy, kde-format
4149 msgctxt "@title:group"
4150 msgid "Sorting mode: "
4151 msgstr "Mencari..."
4152
4153 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:51
4154 #, fuzzy, kde-format
4155 #| msgctxt "@label:textbox"
4156 #| msgid "Number of lines:"
4157 msgctxt "option:radio"
4158 msgid "Number of items"
4159 msgstr "Jumlah baris:"
4160
4161 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4162 #, kde-format
4163 msgctxt "option:radio"
4164 msgid "Size of contents, up to "
4165 msgstr ""
4166
4167 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:60
4168 #, kde-format
4169 msgid " level deep"
4170 msgid_plural " levels deep"
4171 msgstr[0] ""
4172 msgstr[1] ""
4173
4174 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:69
4175 #, kde-format
4176 msgctxt "@title:group"
4177 msgid "Folder size displays:"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:78
4181 #, kde-format
4182 msgctxt "option:radio as in relative date"
4183 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:80
4187 #, kde-format
4188 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4189 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:86
4193 #, fuzzy, kde-format
4194 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4195 #| msgid "Date"
4196 msgctxt "@title:group"
4197 msgid "Date style:"
4198 msgstr "Tarikh:"
4199
4200 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:89
4201 #, kde-format
4202 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4203 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4207 #, kde-format
4208 msgctxt "option:radio as numeric style"
4209 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:91
4213 #, kde-format
4214 msgctxt "option:radio as combined style"
4215 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4219 #, fuzzy, kde-format
4220 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4221 #| msgid "Permissions"
4222 msgctxt "@title:group"
4223 msgid "Permissions style:"
4224 msgstr "Keizinan:"
4225
4226 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4227 #, kde-format
4228 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4229 msgid "System Font"
4230 msgstr "Font Sistem"
4231
4232 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4233 #, fuzzy, kde-format
4234 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4235 msgid "Custom Font"
4236 msgstr "Font Tersendiri"
4237
4238 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4239 #, fuzzy, kde-format
4240 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4241 #| msgid "Choose..."
4242 msgctxt "@action:button Choose font"
4243 msgid "Choose…"
4244 msgstr "Pilih..."
4245
4246 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:31
4247 #, kde-format
4248 msgctxt "@option:radio"
4249 msgid "Use common display style for all folders"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
4253 #, kde-format
4254 msgctxt "@option:radio"
4255 msgid "Remember display style for each folder"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:33
4259 #, kde-format
4260 msgctxt "@info"
4261 msgid ""
4262 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4263 "properties for."
4264 msgstr ""
4265
4266 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
4267 #, fuzzy, kde-format
4268 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4269 #| msgid "Date"
4270 msgctxt "@title:group"
4271 msgid "Display style: "
4272 msgstr "Tarikh:"
4273
4274 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
4275 #, kde-format
4276 msgctxt "@option:check"
4277 msgid "Open archives as folder"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:45
4281 #, kde-format
4282 msgctxt "option:check"
4283 msgid "Open folders during drag operations"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
4287 #, kde-format
4288 msgctxt "@title:group"
4289 msgid "Browsing: "
4290 msgstr ""
4291
4292 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
4293 #, kde-format
4294 msgctxt "@option:check"
4295 msgid "Show tooltips"
4296 msgstr "Papar tip alatan"
4297
4298 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4299 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
4300 #, kde-format
4301 msgctxt "@title:group"
4302 msgid "Miscellaneous: "
4303 msgstr ""
4304
4305 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
4306 #, kde-format
4307 msgctxt "@option:check"
4308 msgid "Show selection marker"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:66
4312 #, fuzzy, kde-format
4313 #| msgid "Rename inline"
4314 msgctxt "option:check"
4315 msgid "Rename inline"
4316 msgstr "Namakan semula dalambaris"
4317
4318 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4319 #, fuzzy, kde-format
4320 #| msgctxt "@title:group"
4321 #| msgid "General"
4322 msgctxt "@title:tab General View settings"
4323 msgid "General"
4324 msgstr "Umum"
4325
4326 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4327 #, fuzzy, kde-format
4328 #| msgctxt "@action:inmenu"
4329 #| msgid "Comment"
4330 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4331 msgid "Content Display"
4332 msgstr "Komen"
4333
4334 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4335 #, fuzzy, kde-format
4336 #| msgctxt "@label:listbox"
4337 #| msgid "Default:"
4338 msgctxt "@label:listbox"
4339 msgid "Default icon size:"
4340 msgstr "Default:"
4341
4342 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4343 #, fuzzy, kde-format
4344 #| msgid "Preview size"
4345 msgctxt "@label:listbox"
4346 msgid "Preview icon size:"
4347 msgstr "Saiz pralihat"
4348
4349 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4350 #, kde-format
4351 msgctxt "@label:listbox"
4352 msgid "Label font:"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4356 #, fuzzy, kde-format
4357 #| msgctxt "@title:group Size"
4358 #| msgid "Small"
4359 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4360 msgid "Small"
4361 msgstr "Kecil"
4362
4363 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4364 #, fuzzy, kde-format
4365 #| msgctxt "@title:group Size"
4366 #| msgid "Medium"
4367 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4368 msgid "Medium"
4369 msgstr "Sederhana"
4370
4371 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4372 #, fuzzy, kde-format
4373 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4374 #| msgid "Large"
4375 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4376 msgid "Large"
4377 msgstr "Besar"
4378
4379 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4380 #, fuzzy, kde-format
4381 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4382 msgid "Huge"
4383 msgstr "Teramat Besar"
4384
4385 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4386 #, kde-format
4387 msgctxt "@label:listbox"
4388 msgid "Label width:"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4392 #, kde-format
4393 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4394 msgid "Unlimited"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4398 #, kde-format
4399 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4400 msgid "1"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4404 #, kde-format
4405 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4406 msgid "2"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4410 #, kde-format
4411 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4412 msgid "3"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4416 #, kde-format
4417 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4418 msgid "4"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4422 #, kde-format
4423 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4424 msgid "5"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4428 #, kde-format
4429 msgctxt "@label:listbox"
4430 msgid "Maximum lines:"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4434 #, kde-format
4435 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4436 msgid "Unlimited"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4440 #, fuzzy, kde-format
4441 #| msgctxt "@title:group Size"
4442 #| msgid "Small"
4443 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4444 msgid "Small"
4445 msgstr "Kecil"
4446
4447 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4448 #, fuzzy, kde-format
4449 #| msgctxt "@title:group Size"
4450 #| msgid "Medium"
4451 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4452 msgid "Medium"
4453 msgstr "Sederhana"
4454
4455 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4456 #, fuzzy, kde-format
4457 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4458 #| msgid "Large"
4459 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4460 msgid "Large"
4461 msgstr "Besar"
4462
4463 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4464 #, kde-format
4465 msgctxt "@label:listbox"
4466 msgid "Maximum width:"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4470 #, kde-format
4471 msgctxt "@option:check"
4472 msgid "Expandable"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4476 #, fuzzy, kde-format
4477 #| msgctxt "@title:window"
4478 #| msgid "Folders"
4479 msgctxt "@label:checkbox"
4480 msgid "Folders:"
4481 msgstr "Folder"
4482
4483 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4484 #, kde-format
4485 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4486 msgid "By clicking anywhere on the row"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4490 #, kde-format
4491 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4492 msgid "By clicking on icon or name"
4493 msgstr ""
4494
4495 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4496 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4497 #, fuzzy, kde-format
4498 #| msgctxt "@label"
4499 #| msgid "Show hidden files"
4500 msgctxt "@title:group"
4501 msgid "Open files and folders:"
4502 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4503
4504 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4505 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
4506 #, fuzzy, kde-format
4507 msgctxt "@info:tooltip"
4508 msgid "Size: 1 pixel"
4509 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4510 msgstr[0] "Saiz: %1 piksel"
4511 msgstr[1] "Saiz: %1 piksel"
4512
4513 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4514 #, kde-format
4515 msgctxt "@title:window"
4516 msgid "View Display Style"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4520 #, kde-format
4521 msgctxt "@item:inlistbox"
4522 msgid "Icons"
4523 msgstr "Ikon"
4524
4525 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4526 #, kde-format
4527 msgctxt "@item:inlistbox"
4528 msgid "Compact"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4532 #, kde-format
4533 msgctxt "@item:inlistbox"
4534 msgid "Details"
4535 msgstr "Terperinci"
4536
4537 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4538 #, kde-format
4539 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4540 msgid "Ascending"
4541 msgstr "Menaik"
4542
4543 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4544 #, kde-format
4545 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4546 msgid "Descending"
4547 msgstr "Menurun"
4548
4549 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4550 #, fuzzy, kde-format
4551 #| msgctxt "@option:check"
4552 #| msgid "Show hidden files"
4553 msgctxt "@option:check"
4554 msgid "Show folders first"
4555 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4556
4557 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4558 #, fuzzy, kde-format
4559 #| msgctxt "@option:check"
4560 #| msgid "Show hidden files"
4561 msgctxt "@option:check"
4562 msgid "Show hidden files last"
4563 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4564
4565 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4566 #, fuzzy, kde-format
4567 msgctxt "@option:check"
4568 msgid "Show preview"
4569 msgstr "Papar pralihat"
4570
4571 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4572 #, kde-format
4573 msgctxt "@option:check"
4574 msgid "Show in groups"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4578 #, kde-format
4579 msgctxt "@option:check"
4580 msgid "Show hidden files"
4581 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4582
4583 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4584 #, fuzzy, kde-format
4585 #| msgctxt "@title:window"
4586 #| msgid "Additional Information"
4587 msgctxt "@title:group"
4588 msgid "Additional Information"
4589 msgstr "Maklumat Tambahan"
4590
4591 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4592 #, kde-format
4593 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4597 #, kde-format
4598 msgctxt "@label:listbox"
4599 msgid "View mode:"
4600 msgstr "Mod papar:"
4601
4602 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4603 #, kde-format
4604 msgctxt "@label:listbox"
4605 msgid "Sorting:"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4609 #, fuzzy, kde-format
4610 #| msgctxt "@action:inmenu"
4611 #| msgid "Properties"
4612 msgid "View options:"
4613 msgstr "Ciri-ciri"
4614
4615 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4616 #, kde-format
4617 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4618 msgid "Current folder"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4622 #, kde-format
4623 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4624 msgid "Current folder and sub-folders"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4628 #, kde-format
4629 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4630 msgid "All folders"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4634 #, kde-format
4635 msgctxt "@title:group"
4636 msgid "Apply to:"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4640 #, kde-format
4641 msgctxt "@option:check"
4642 msgid "Use as default view settings"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4646 #, kde-format
4647 msgctxt "@info"
4648 msgid ""
4649 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4650 "continue?"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
4654 #, kde-format
4655 msgctxt "@info"
4656 msgid ""
4657 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4661 #, kde-format
4662 msgctxt "@title:window"
4663 msgid "Applying View Properties"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4667 #, kde-format
4668 msgctxt "@info:progress"
4669 msgid "Counting folders: %1"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4673 #, kde-format
4674 msgctxt "@info:progress"
4675 msgid "Folders: %1"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
4679 #, kde-format
4680 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4681 msgid "Zoom:"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
4685 #, kde-format
4686 msgid "Zoom"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
4690 #, kde-format
4691 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4692 msgid "Sets the size of the file icons."
4693 msgstr ""
4694
4695 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
4696 #, fuzzy, kde-format
4697 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4698 #| msgid "Stop"
4699 msgid "Stop"
4700 msgstr "Henti"
4701
4702 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
4703 #, fuzzy, kde-format
4704 #| msgid "Show rating"
4705 msgctxt "@tooltip"
4706 msgid "Stop loading"
4707 msgstr "Papar kadaran"
4708
4709 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
4710 #, kde-kuit-format
4711 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4712 msgid ""
4713 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4714 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4715 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4716 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4717 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4718 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4719 "device.</item></list></para>"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
4723 #, fuzzy, kde-format
4724 #| msgctxt "@option:check"
4725 #| msgid "Show zoom slider"
4726 msgctxt "@action:inmenu"
4727 msgid "Show Zoom Slider"
4728 msgstr "Papar peleret zoom"
4729
4730 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
4731 #, fuzzy, kde-format
4732 #| msgctxt "@option:check"
4733 #| msgid "Show space information"
4734 msgctxt "@action:inmenu"
4735 msgid "Show Space Information"
4736 msgstr "Papar maklumat ruang"
4737
4738 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
4739 #, kde-format
4740 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
4744 #, kde-format
4745 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
4749 #, kde-format
4750 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
4754 #, kde-format
4755 msgid "KDiskFree"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
4759 #, kde-format
4760 msgctxt "@info:status Free disk space"
4761 msgid "%1 free"
4762 msgstr "%1 bebas"
4763
4764 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
4765 #, kde-format
4766 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4767 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: trash/dolphintrash.cpp:50
4771 #, kde-format
4772 msgid "Trash Emptied"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: trash/dolphintrash.cpp:51
4776 #, kde-format
4777 msgid "The Trash was emptied."
4778 msgstr ""
4779
4780 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4781 #, fuzzy, kde-format
4782 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4783 msgid "Places"
4784 msgstr "Tempat"
4785
4786 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4787 #, kde-format
4788 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4789 msgid "Count of available Network Shares"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4793 #, fuzzy, kde-format
4794 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4795 #| msgid "Sett&ings"
4796 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4797 msgid "Settings"
4798 msgstr "&Tetapan"
4799
4800 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4801 #, kde-format
4802 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4803 msgid "A subset of Dolphin settings."
4804 msgstr ""
4805
4806 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
4807 #, kde-format
4808 msgid "Select Remote Charset"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
4812 #, kde-format
4813 msgid "Default"
4814 msgstr "Default"
4815
4816 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
4817 #, kde-format
4818 msgid "Reload"
4819 msgstr "Ulangmuat"
4820
4821 #: views/dolphinview.cpp:643
4822 #, fuzzy, kde-format
4823 #| msgctxt "@info:status"
4824 #| msgid "1 Folder selected"
4825 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
4826 msgctxt "@info:status"
4827 msgid "1 folder selected"
4828 msgid_plural "%1 folders selected"
4829 msgstr[0] "1 Folder dipilih"
4830 msgstr[1] "%1 Folder dipilih"
4831
4832 #: views/dolphinview.cpp:644
4833 #, fuzzy, kde-format
4834 #| msgctxt "@info:status"
4835 #| msgid "1 File selected"
4836 #| msgid_plural "%1 Files selected"
4837 msgctxt "@info:status"
4838 msgid "1 file selected"
4839 msgid_plural "%1 files selected"
4840 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
4841 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
4842
4843 #: views/dolphinview.cpp:646
4844 #, fuzzy, kde-format
4845 #| msgctxt "@label"
4846 #| msgid "Folder"
4847 msgctxt "@info:status"
4848 msgid "1 folder"
4849 msgid_plural "%1 folders"
4850 msgstr[0] "Folder"
4851 msgstr[1] "Folder"
4852
4853 #: views/dolphinview.cpp:647
4854 #, fuzzy, kde-format
4855 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4856 #| msgid "Your emails"
4857 msgctxt "@info:status"
4858 msgid "1 file"
4859 msgid_plural "%1 files"
4860 msgstr[0] "sharuzzaman@myrealbox.com"
4861 msgstr[1] "sharuzzaman@myrealbox.com"
4862
4863 #: views/dolphinview.cpp:651
4864 #, kde-format
4865 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4866 msgid "%1, %2 (%3)"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: views/dolphinview.cpp:653
4870 #, kde-format
4871 msgctxt "@info:status files (size)"
4872 msgid "%1 (%2)"
4873 msgstr "%1 (%2)"
4874
4875 #: views/dolphinview.cpp:657
4876 #, fuzzy, kde-format
4877 #| msgctxt "@title:group Size"
4878 #| msgid "Folders"
4879 msgctxt "@info:status"
4880 msgid "0 folders, 0 files"
4881 msgstr "Folder Pertama"
4882
4883 #: views/dolphinview.cpp:869 views/dolphinview.cpp:878
4884 #, kde-format
4885 msgctxt "<filename> copy"
4886 msgid "%1 copy"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: views/dolphinview.cpp:1063
4890 #, kde-format
4891 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4892 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4893 msgstr[0] ""
4894 msgstr[1] ""
4895
4896 #: views/dolphinview.cpp:1068
4897 #, fuzzy, kde-format
4898 #| msgctxt "@action:inmenu"
4899 #| msgid "Paste"
4900 msgctxt "@action:button"
4901 msgid "Open %1 Item"
4902 msgid_plural "Open %1 Items"
4903 msgstr[0] "Tampal"
4904 msgstr[1] "Tampal"
4905
4906 #: views/dolphinview.cpp:1199
4907 #, kde-format
4908 msgctxt "@action:inmenu"
4909 msgid "Side Padding"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: views/dolphinview.cpp:1203
4913 #, fuzzy, kde-format
4914 #| msgid "Column width"
4915 msgctxt "@action:inmenu"
4916 msgid "Automatic Column Widths"
4917 msgstr "Lebar lajur"
4918
4919 #: views/dolphinview.cpp:1208
4920 #, fuzzy, kde-format
4921 #| msgid "Column width"
4922 msgctxt "@action:inmenu"
4923 msgid "Custom Column Widths"
4924 msgstr "Lebar lajur"
4925
4926 #: views/dolphinview.cpp:1823
4927 #, fuzzy, kde-format
4928 #| msgctxt "@info:status"
4929 #| msgid "Delete operation completed."
4930 msgctxt "@info:status"
4931 msgid "Trash operation completed."
4932 msgstr "Operasi memadam selesai."
4933
4934 #: views/dolphinview.cpp:1833
4935 #, kde-format
4936 msgctxt "@info:status"
4937 msgid "Delete operation completed."
4938 msgstr "Operasi memadam selesai."
4939
4940 #: views/dolphinview.cpp:1989
4941 #, fuzzy, kde-format
4942 #| msgid "Rename inline"
4943 msgctxt "@action:button"
4944 msgid "Rename and Hide"
4945 msgstr "Namakan semula dalambaris"
4946
4947 #: views/dolphinview.cpp:1993
4948 #, kde-format
4949 msgid ""
4950 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4951 "Do you still want to rename it?"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: views/dolphinview.cpp:1995
4955 #, kde-format
4956 msgid ""
4957 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4958 "Do you still want to rename it?"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: views/dolphinview.cpp:1997
4962 #, fuzzy, kde-format
4963 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4964 #| msgid "Show Hidden Files"
4965 msgid "Hide this File?"
4966 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
4967
4968 #: views/dolphinview.cpp:1997
4969 #, fuzzy, kde-format
4970 #| msgctxt "@title:group"
4971 #| msgid "Home Folder"
4972 msgid "Hide this Folder?"
4973 msgstr "Folder Rumah"
4974
4975 #: views/dolphinview.cpp:2047
4976 #, kde-format
4977 msgctxt "@info:status"
4978 msgid "The location is empty."
4979 msgstr "Lokasi adalah kosong."
4980
4981 #: views/dolphinview.cpp:2049
4982 #, kde-format
4983 msgctxt "@info:status"
4984 msgid "The location '%1' is invalid."
4985 msgstr "Lokasi '%1' tidak sah."
4986
4987 #: views/dolphinview.cpp:2310
4988 #, fuzzy, kde-format
4989 msgid "Loading…"
4990 msgstr "Mencari..."
4991
4992 #: views/dolphinview.cpp:2329
4993 #, kde-format
4994 msgid "Loading canceled"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: views/dolphinview.cpp:2331
4998 #, kde-format
4999 msgid "No items matching the filter"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: views/dolphinview.cpp:2333
5003 #, kde-format
5004 msgid "No items matching the search"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: views/dolphinview.cpp:2335
5008 #, fuzzy, kde-format
5009 #| msgctxt "@info:status"
5010 #| msgid "The location is empty."
5011 msgid "Trash is empty"
5012 msgstr "Lokasi adalah kosong."
5013
5014 #: views/dolphinview.cpp:2338
5015 #, kde-format
5016 msgid "No tags"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: views/dolphinview.cpp:2341
5020 #, kde-format
5021 msgid "No files tagged with \"%1\""
5022 msgstr ""
5023
5024 #: views/dolphinview.cpp:2345
5025 #, fuzzy, kde-format
5026 #| msgid "Recently Closed Tabs"
5027 msgid "No recently used items"
5028 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
5029
5030 #: views/dolphinview.cpp:2347
5031 #, kde-format
5032 msgid "No shared folders found"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: views/dolphinview.cpp:2349
5036 #, kde-format
5037 msgid "No relevant network resources found"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: views/dolphinview.cpp:2351
5041 #, kde-format
5042 msgid "No MTP-compatible devices found"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: views/dolphinview.cpp:2353
5046 #, kde-format
5047 msgid "No Apple devices found"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: views/dolphinview.cpp:2355
5051 #, kde-format
5052 msgid "No Bluetooth devices found"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: views/dolphinview.cpp:2357
5056 #, fuzzy, kde-format
5057 #| msgctxt "@title:group Size"
5058 #| msgid "Folders"
5059 msgid "Folder is empty"
5060 msgstr "Folder Pertama"
5061
5062 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5063 #, fuzzy, kde-format
5064 #| msgctxt "@action"
5065 #| msgid "Create Folder..."
5066 msgctxt "@action"
5067 msgid "Create Folder…"
5068 msgstr "Cipta Folder..."
5069
5070 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5071 #, kde-kuit-format
5072 msgctxt "@info:whatsthis"
5073 msgid ""
5074 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5075 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
5076 msgstr ""
5077
5078 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5079 #, kde-kuit-format
5080 msgctxt "@info:whatsthis"
5081 msgid ""
5082 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5083 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
5084 "from if disk space is needed."
5085 msgstr ""
5086
5087 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5088 #, kde-kuit-format
5089 msgctxt "@info:whatsthis"
5090 msgid ""
5091 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
5092 "recovered by normal means."
5093 msgstr ""
5094
5095 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5096 #, kde-format
5097 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5098 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5102 #, kde-format
5103 msgctxt "@action:inmenu File"
5104 msgid "Duplicate Here"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5108 #, kde-format
5109 msgctxt "@action:inmenu File"
5110 msgid "Properties"
5111 msgstr "Ciri-ciri"
5112
5113 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5114 #, kde-kuit-format
5115 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5116 msgid ""
5117 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5118 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5119 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5120 "there like managing read- and write-permissions."
5121 msgstr ""
5122
5123 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5124 #, fuzzy, kde-format
5125 #| msgctxt "@label:textbox"
5126 #| msgid "Location:"
5127 msgctxt "@action:incontextmenu"
5128 msgid "Copy Location"
5129 msgstr "Lokasi"
5130
5131 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5132 #, kde-format
5133 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5134 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5135 msgstr ""
5136
5137 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5138 #, fuzzy, kde-format
5139 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5140 #| msgid "Move to Trash"
5141 msgctxt "@action:inmenu File"
5142 msgid "Move to Trash…"
5143 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
5144
5145 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5146 #, fuzzy, kde-format
5147 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5148 #| msgid "Delete"
5149 msgctxt "@action:inmenu File"
5150 msgid "Delete…"
5151 msgstr "Padam"
5152
5153 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5154 #, kde-format
5155 msgctxt "@action:inmenu File"
5156 msgid "Duplicate Here…"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5160 #, fuzzy, kde-format
5161 #| msgctxt "@label:textbox"
5162 #| msgid "Location:"
5163 msgctxt "@action:incontextmenu"
5164 msgid "Copy Location…"
5165 msgstr "Lokasi"
5166
5167 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5168 #, kde-kuit-format
5169 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5170 msgid ""
5171 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5172 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5173 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5174 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5175 "interface> option is enabled.</para>"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5179 #, kde-kuit-format
5180 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5181 msgid ""
5182 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5183 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5184 "the overview in folders with many items.</para>"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5188 #, kde-kuit-format
5189 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5190 msgid ""
5191 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5192 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5193 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5194 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5195 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5196 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5197 "of multiple folders in the same list.</para>"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5201 #, fuzzy, kde-format
5202 #| msgctxt "@title:menu"
5203 #| msgid "View Mode"
5204 msgctxt "@action:intoolbar"
5205 msgid "View Mode"
5206 msgstr "Mod Lihat"
5207
5208 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5209 #, kde-format
5210 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5211 msgid "This increases the icon size."
5212 msgstr ""
5213
5214 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5215 #, kde-format
5216 msgctxt "@action:inmenu View"
5217 msgid "Reset Zoom Level"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5221 #, fuzzy, kde-format
5222 #| msgid "Default"
5223 msgid "Zoom To Default"
5224 msgstr "Default"
5225
5226 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5227 #, kde-format
5228 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5229 msgid "This resets the icon size to default."
5230 msgstr ""
5231
5232 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5233 #, kde-format
5234 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5235 msgid "This reduces the icon size."
5236 msgstr ""
5237
5238 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5239 #, kde-format
5240 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5241 msgid "Zoom"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5245 #, fuzzy, kde-format
5246 #| msgid "Show preview"
5247 msgctxt "@action:intoolbar"
5248 msgid "Show Previews"
5249 msgstr "Papar pralihat"
5250
5251 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5252 #, kde-format
5253 msgctxt "@info"
5254 msgid "Show preview of files and folders"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5258 #, kde-kuit-format
5259 msgctxt "@info:whatsthis"
5260 msgid ""
5261 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5262 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5263 "the images."
5264 msgstr ""
5265
5266 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5267 #, fuzzy, kde-format
5268 #| msgctxt "@title:group Size"
5269 #| msgid "Folders"
5270 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5271 msgid "Folders First"
5272 msgstr "Folder Pertama"
5273
5274 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5275 #, fuzzy, kde-format
5276 #| msgid "Show hidden files"
5277 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5278 msgid "Hidden Files Last"
5279 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5280
5281 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5282 #, fuzzy, kde-format
5283 #| msgctxt "@title:menu"
5284 #| msgid "Sort By"
5285 msgctxt "@action:inmenu View"
5286 msgid "Sort By"
5287 msgstr "Susun Dengan"
5288
5289 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5290 #, fuzzy, kde-format
5291 #| msgctxt "@title:window"
5292 #| msgid "Additional Information"
5293 msgctxt "@action:inmenu View"
5294 msgid "Show Additional Information"
5295 msgstr "Maklumat Tambahan"
5296
5297 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5298 #, kde-format
5299 msgctxt "@action:inmenu View"
5300 msgid "Show in Groups"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5304 #, kde-format
5305 msgctxt "@info:whatsthis"
5306 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5307 msgstr ""
5308
5309 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5310 #, fuzzy, kde-format
5311 #| msgctxt "@action:inmenu"
5312 #| msgid "Show Hidden Files"
5313 msgctxt "@action:inmenu View"
5314 msgid "Show Hidden Files"
5315 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
5316
5317 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5318 #, kde-kuit-format
5319 msgctxt "@info:whatsthis"
5320 msgid ""
5321 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5322 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5323 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5324 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5325 "hidden.</para>"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:332
5329 #, kde-format
5330 msgctxt "@action:inmenu View"
5331 msgid "Adjust View Display Style…"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:335
5335 #, kde-format
5336 msgctxt "@info:whatsthis"
5337 msgid ""
5338 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5339 msgstr ""
5340
5341 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:631
5342 #, kde-format
5343 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5344 msgid "Icons"
5345 msgstr "Ikon"
5346
5347 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:632
5348 #, fuzzy, kde-format
5349 #| msgctxt "@label:listbox"
5350 #| msgid "View mode:"
5351 msgctxt "@info"
5352 msgid "Icons view mode"
5353 msgstr "Mod papar:"
5354
5355 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:642
5356 #, kde-format
5357 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5358 msgid "Compact"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:643
5362 #, fuzzy, kde-format
5363 #| msgid "Column width"
5364 msgctxt "@info"
5365 msgid "Compact view mode"
5366 msgstr "Lebar lajur"
5367
5368 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:653
5369 #, kde-format
5370 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5371 msgid "Details"
5372 msgstr "Terperinci"
5373
5374 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:654
5375 #, kde-format
5376 msgctxt "@info"
5377 msgid "Details view mode"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:677
5381 #, kde-format
5382 msgctxt "Sort descending"
5383 msgid "Z-A"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5387 #, kde-format
5388 msgctxt "Sort ascending"
5389 msgid "A-Z"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:680
5393 #, fuzzy, kde-format
5394 #| msgctxt "@option:check"
5395 #| msgid "Show hidden files"
5396 msgctxt "Sort descending"
5397 msgid "Largest First"
5398 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5399
5400 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5401 #, fuzzy, kde-format
5402 #| msgctxt "@option:check"
5403 #| msgid "Show hidden files"
5404 msgctxt "Sort ascending"
5405 msgid "Smallest First"
5406 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5407
5408 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:683
5409 #, fuzzy, kde-format
5410 #| msgctxt "@option:check"
5411 #| msgid "Show hidden files"
5412 msgctxt "Sort descending"
5413 msgid "Newest First"
5414 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5415
5416 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5417 #, fuzzy, kde-format
5418 #| msgctxt "@title:group Size"
5419 #| msgid "Folders"
5420 msgctxt "Sort ascending"
5421 msgid "Oldest First"
5422 msgstr "Folder Pertama"
5423
5424 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:686
5425 #, fuzzy, kde-format
5426 #| msgctxt "@title:group Size"
5427 #| msgid "Folders"
5428 msgctxt "Sort descending"
5429 msgid "Highest First"
5430 msgstr "Folder Pertama"
5431
5432 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5433 #, fuzzy, kde-format
5434 #| msgctxt "@option:check"
5435 #| msgid "Show hidden files"
5436 msgctxt "Sort ascending"
5437 msgid "Lowest First"
5438 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5439
5440 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:689
5441 #, fuzzy, kde-format
5442 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5443 #| msgid "Descending"
5444 msgctxt "Sort descending"
5445 msgid "Descending"
5446 msgstr "Menurun"
5447
5448 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5449 #, fuzzy, kde-format
5450 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5451 #| msgid "Ascending"
5452 msgctxt "Sort ascending"
5453 msgid "Ascending"
5454 msgstr "Menaik"
5455
5456 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:788
5457 #, kde-format
5458 msgctxt ""
5459 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5460 "selection is empty when this text is shown."
5461 msgid "Actions for Current View"
5462 msgstr ""
5463
5464 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5465 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5466 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5467 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5468 #. and a fallback will be used.
5469 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:797
5470 #, kde-format
5471 msgid "Actions for %1"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:804
5475 #, kde-format
5476 msgctxt ""
5477 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5478 "of selected files/folders."
5479 msgid "Actions for One Selected Item"
5480 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5481 msgstr[0] ""
5482 msgstr[1] ""
5483
5484 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5485 #, fuzzy, kde-format
5486 #| msgctxt "@info:status"
5487 #| msgid "Updating version information..."
5488 msgctxt "@info:status"
5489 msgid "Updating version information…"
5490 msgstr "Mengemaskini maklumat versi..."
5491
5492 #, fuzzy
5493 #~| msgctxt "@title:menu"
5494 #~| msgid "Search Toolbar"
5495 #~ msgid "More Search Tools"
5496 #~ msgstr "Bar Alat Carian"
5497
5498 #, fuzzy
5499 #~ msgctxt "@title:group"
5500 #~ msgid "Startup"
5501 #~ msgstr "Permulaan"
5502
5503 #~ msgctxt "@title:group"
5504 #~ msgid "View Modes"
5505 #~ msgstr "Mod Lihat"
5506
5507 #, fuzzy
5508 #~ msgctxt "@title:group"
5509 #~ msgid "Navigation"
5510 #~ msgstr "Navigasi"
5511
5512 #, fuzzy
5513 #~| msgid "&View"
5514 #~ msgctxt "@title:group"
5515 #~ msgid "View: "
5516 #~ msgstr "&Lihat"
5517
5518 #, fuzzy
5519 #~| msgctxt "@title:group"
5520 #~| msgid "General"
5521 #~ msgctxt "@title:group"
5522 #~ msgid "General: "
5523 #~ msgstr "Umum"
5524
5525 #, fuzzy
5526 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5527 #~| msgid "Open in New Tab"
5528 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
5529 #~ msgid "Open new folders in tabs"
5530 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
5531
5532 #, fuzzy
5533 #~| msgctxt "@title:group"
5534 #~| msgid "General"
5535 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5536 #~ msgid "General:"
5537 #~ msgstr "Umum"
5538
5539 #, fuzzy
5540 #~| msgctxt "@label:textbox"
5541 #~| msgid "Filter:"
5542 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
5543 #~ msgid "Filter..."
5544 #~ msgstr "Penapis:"
5545
5546 #, fuzzy
5547 #~ msgid "Search..."
5548 #~ msgstr "Mencari..."
5549
5550 #, fuzzy
5551 #~| msgctxt "@label:textbox"
5552 #~| msgid "Filter:"
5553 #~ msgid "Filter..."
5554 #~ msgstr "Penapis:"
5555
5556 #, fuzzy
5557 #~| msgctxt "@label"
5558 #~| msgid "Change Tags..."
5559 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5560 #~ msgid "Configure..."
5561 #~ msgstr "Tetapkan..."
5562
5563 #, fuzzy
5564 #~ msgctxt "@label:textbox"
5565 #~ msgid "Search..."
5566 #~ msgstr "Mencari..."
5567
5568 #, fuzzy
5569 #~| msgid "Font size"
5570 #~ msgid "Font family"
5571 #~ msgstr "Saiz font"
5572
5573 #~ msgid "Font size"
5574 #~ msgstr "Saiz font"
5575
5576 #~ msgid "Italic"
5577 #~ msgstr "Italik"
5578
5579 #, fuzzy
5580 #~| msgid "Font size"
5581 #~ msgid "Font weight"
5582 #~ msgstr "Saiz font"
5583
5584 #, fuzzy
5585 #~| msgctxt "@label"
5586 #~| msgid "Add Comment..."
5587 #~ msgctxt "@item"
5588 #~ msgid "Eject"
5589 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5590
5591 #, fuzzy
5592 #~| msgid "Reload"
5593 #~ msgctxt "@item"
5594 #~ msgid "Release"
5595 #~ msgstr "Ulangmuat"
5596
5597 #, fuzzy
5598 #~| msgid "Reload"
5599 #~ msgctxt "@item"
5600 #~ msgid "Safely Remove"
5601 #~ msgstr "Ulangmuat"
5602
5603 #, fuzzy
5604 #~| msgid "Reload"
5605 #~ msgctxt "@item"
5606 #~ msgid "Unmount"
5607 #~ msgstr "Ulangmuat"
5608
5609 #, fuzzy
5610 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5611 #~| msgid "Open in New Tab"
5612 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5613 #~ msgid "Open in New Tab"
5614 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
5615
5616 #, fuzzy
5617 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5618 #~| msgid "New &Window"
5619 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5620 #~ msgid "Open in New Window"
5621 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
5622
5623 #, fuzzy
5624 #~| msgid "Reload"
5625 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5626 #~ msgid "Mount"
5627 #~ msgstr "Ulangmuat"
5628
5629 #, fuzzy
5630 #~| msgctxt "@label"
5631 #~| msgid "Add Comment..."
5632 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5633 #~ msgid "Edit..."
5634 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5635
5636 #, fuzzy
5637 #~| msgid "Reload"
5638 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5639 #~ msgid "Remove"
5640 #~ msgstr "Ulangmuat"
5641
5642 #, fuzzy
5643 #~| msgctxt "@label"
5644 #~| msgid "Add Comment..."
5645 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5646 #~ msgid "Add Entry..."
5647 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5648
5649 #, fuzzy
5650 #~| msgctxt "@title:group"
5651 #~| msgid "Icon Size"
5652 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5653 #~ msgid "Icon Size"
5654 #~ msgstr "Saiz Ikon"
5655
5656 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5657 #~ msgid "Sett&ings"
5658 #~ msgstr "&Tetapan"
5659
5660 #, fuzzy
5661 #~ msgctxt "@title:group"
5662 #~ msgid "Services"
5663 #~ msgstr "Servis"
5664
5665 #, fuzzy
5666 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5667 #~ msgid "Url Navigator"
5668 #~ msgid_plural "Url Navigators"
5669 #~ msgstr[0] "Navigasi"
5670 #~ msgstr[1] "Navigasi"
5671
5672 #, fuzzy
5673 #~| msgctxt "@info:status"
5674 #~| msgid "Unknown error."
5675 #~ msgctxt "@item:intable"
5676 #~ msgid "Unknown"
5677 #~ msgstr "Ralat tidak diketahui."
5678
5679 #, fuzzy
5680 #~ msgctxt "@label:textbox"
5681 #~ msgid "Start in:"
5682 #~ msgstr "Permulaan"
5683
5684 #, fuzzy
5685 #~| msgctxt "@option:check"
5686 #~| msgid "Show hidden files"
5687 #~ msgid "Show facets widget"
5688 #~ msgstr "Papar fail tersembunyi"
5689
5690 #, fuzzy
5691 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5692 #~| msgid "Permissions"
5693 #~ msgctxt "@action:button"
5694 #~ msgid "Fewer Options"
5695 #~ msgstr "Keizinan"
5696
5697 #, fuzzy
5698 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5699 #~| msgid "Permissions"
5700 #~ msgctxt "@action:button"
5701 #~ msgid "More Options"
5702 #~ msgstr "Keizinan"
5703
5704 #, fuzzy
5705 #~ msgctxt "@option:check"
5706 #~ msgid "Any"
5707 #~ msgstr "Sebarang"
5708
5709 #, fuzzy
5710 #~| msgctxt "@title:window"
5711 #~| msgid "Folders"
5712 #~ msgctxt "@option:check"
5713 #~ msgid "Folders"
5714 #~ msgstr "Folder"
5715
5716 #, fuzzy
5717 #~| msgctxt "@title:group Date"
5718 #~| msgid "Today"
5719 #~ msgctxt "@option:option"
5720 #~ msgid "Today"
5721 #~ msgstr "Hari ini"
5722
5723 #, fuzzy
5724 #~| msgctxt "@title:group Date"
5725 #~| msgid "Yesterday"
5726 #~ msgctxt "@option:option"
5727 #~ msgid "Yesterday"
5728 #~ msgstr "Semalam"
5729
5730 #, fuzzy
5731 #~| msgid "&Go"
5732 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5733 #~ msgid "Go"
5734 #~ msgstr "&Pergi"
5735
5736 #, fuzzy
5737 #~| msgctxt "@title:menu"
5738 #~| msgid "Tools"
5739 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5740 #~ msgid "Tools"
5741 #~ msgstr "Alat"
5742
5743 #, fuzzy
5744 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5745 #~ msgid "Panels"
5746 #~ msgstr "Batal"
5747
5748 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5749 #~ msgid "Preview"
5750 #~ msgstr "Pralihat"
5751
5752 #~ msgid "stop"
5753 #~ msgstr "henti"
5754
5755 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5756 #~ msgid "Descending"
5757 #~ msgstr "Menurun"
5758
5759 #, fuzzy
5760 #~| msgctxt "@label:textbox"
5761 #~| msgid "Location:"
5762 #~ msgctxt "@label"
5763 #~ msgid "Location:"
5764 #~ msgstr "Lokasi:"
5765
5766 #, fuzzy
5767 #~| msgctxt "@label"
5768 #~| msgid "Add Comment..."
5769 #~ msgctxt "@title:window"
5770 #~ msgid "Add Places Entry"
5771 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5772
5773 #, fuzzy
5774 #~| msgid "Show tooltips"
5775 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5776 #~ msgid "Show All Entries"
5777 #~ msgstr "Papar tip alatan"
5778
5779 #~ msgctxt "@title:group"
5780 #~ msgid "Properties"
5781 #~ msgstr "Ciri-ciri"
5782
5783 #, fuzzy
5784 #~| msgctxt "@title:window"
5785 #~| msgid "Additional Information"
5786 #~ msgctxt "@title:group"
5787 #~ msgid "Additional Information Shown"
5788 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
5789
5790 #~ msgctxt "@label:textbox"
5791 #~ msgid "Location:"
5792 #~ msgstr "Lokasi:"
5793
5794 #~ msgctxt "@title:group"
5795 #~ msgid "Icon Size"
5796 #~ msgstr "Saiz Ikon"
5797
5798 #~ msgctxt "@label:listbox"
5799 #~ msgid "Preview:"
5800 #~ msgstr "Pralihat:"
5801
5802 #~ msgctxt "@title:group"
5803 #~ msgid "Text"
5804 #~ msgstr "Teks"
5805
5806 #~ msgctxt "@label:listbox"
5807 #~ msgid "Font:"
5808 #~ msgstr "Font:"
5809
5810 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5811 #~ msgid "Small"
5812 #~ msgstr "Kecil"
5813
5814 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5815 #~ msgid "Medium"
5816 #~ msgstr "Sederhana"
5817
5818 #~ msgctxt "@action:button"
5819 #~ msgid "Additional Information"
5820 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
5821
5822 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5823 #~ msgid "Select All"
5824 #~ msgstr "Pilih Semua"
5825
5826 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5827 #~ msgid "Reload"
5828 #~ msgstr "Ulangmuat"
5829
5830 #, fuzzy
5831 #~| msgctxt "@title:group"
5832 #~| msgid "Icon Size"
5833 #~ msgctxt "@label"
5834 #~ msgid "Image Size"
5835 #~ msgstr "Saiz Ikon"
5836
5837 #, fuzzy
5838 #~ msgctxt "@item"
5839 #~ msgid "Places"
5840 #~ msgstr "Tempat"
5841
5842 #, fuzzy
5843 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
5844 #~ msgctxt "@item"
5845 #~ msgid "Recently Saved"
5846 #~ msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
5847
5848 #, fuzzy
5849 #~ msgctxt "@item"
5850 #~ msgid "Search For"
5851 #~ msgstr "Bar Cari"
5852
5853 #, fuzzy
5854 #~ msgctxt "@item"
5855 #~ msgid "Devices"
5856 #~ msgstr "Servis"
5857
5858 #, fuzzy
5859 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
5860 #~| msgid "&Network Folders"
5861 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5862 #~ msgid "Network"
5863 #~ msgstr "Folder Ra&ngkaian"
5864
5865 #, fuzzy
5866 #~| msgid "Trash"
5867 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5868 #~ msgid "Trash"
5869 #~ msgstr "Sampah"
5870
5871 #, fuzzy
5872 #~| msgctxt "@title:group Date"
5873 #~| msgid "Today"
5874 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5875 #~ msgid "Today"
5876 #~ msgstr "Hari ini"
5877
5878 #, fuzzy
5879 #~| msgctxt "@title:group Date"
5880 #~| msgid "Yesterday"
5881 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5882 #~ msgid "Yesterday"
5883 #~ msgstr "Semalam"
5884
5885 #, fuzzy
5886 #~| msgctxt "@info:credit"
5887 #~| msgid "Documentation"
5888 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5889 #~ msgid "Documents"
5890 #~ msgstr "Dokumentasi"
5891
5892 #, fuzzy
5893 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5894 #~ msgid "Images"
5895 #~ msgstr "Imej"
5896
5897 #, fuzzy
5898 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5899 #~| msgid "Empty Trash"
5900 #~ msgid "Empty Search"
5901 #~ msgstr "Kosongkan Sampah"
5902
5903 #, fuzzy
5904 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5905 #~| msgid "Delete"
5906 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5907 #~ msgid "&Delete"
5908 #~ msgstr "Padam"
5909
5910 #, fuzzy
5911 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5912 #~| msgid "Move to Trash"
5913 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5914 #~ msgid "&Move to Trash"
5915 #~ msgstr "Alih ke Tong Sampah"
5916
5917 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
5918 #~ msgid "Rename..."
5919 #~ msgstr "Namakan semula..."
5920
5921 #, fuzzy
5922 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5923 #~| msgid "Open in New Tab"
5924 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5925 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
5926 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
5927
5928 #, fuzzy
5929 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5930 #~| msgid "Date"
5931 #~ msgctxt "@label"
5932 #~ msgid "Date"
5933 #~ msgstr "Tarikh"
5934
5935 #, fuzzy
5936 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5937 #~ msgid "%1 - all devices"
5938 #~ msgstr "Servis"
5939
5940 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5941 #~ msgid "Paste Into Folder"
5942 #~ msgstr "Tampal Ke Dalam Folder"
5943
5944 #, fuzzy
5945 #~| msgctxt ""
5946 #~| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
5947 #~| "full year number"
5948 #~| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
5949 #~ msgctxt ""
5950 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
5951 #~ "locale, and %Y is full year number"
5952 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
5953 #~ msgstr "Semalam (%B, %Y)"
5954
5955 #~ msgctxt "@info"
5956 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
5957 #~ msgstr "Anda pasti mahu mengosongkan Sampah? Semua item akan dipadam."
5958
5959 #, fuzzy
5960 #~ msgctxt "@title:group"
5961 #~ msgid "Mouse"
5962 #~ msgstr "Tetikus"
5963
5964 #~ msgctxt "@info:status"
5965 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
5966 #~ msgstr "Folder tidak boleh diletakkan ke dalam dirinya sendiri"
5967
5968 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5969 #~ msgid "Paste"
5970 #~ msgstr "Tampal"
5971
5972 #~ msgctxt "@info:status"
5973 #~ msgid "Update of version information failed."
5974 #~ msgstr "Kemaskini maklumat versi gagal."
5975
5976 #, fuzzy
5977 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5978 #~| msgid "Copy"
5979 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5980 #~ msgid "Copy Text"
5981 #~ msgstr "Salin"
5982
5983 #, fuzzy
5984 #~| msgctxt "@option:check"
5985 #~| msgid "Show zoom slider"
5986 #~ msgid "Zoom slider"
5987 #~ msgstr "Papar peleret zoom"
5988
5989 #, fuzzy
5990 #~| msgctxt "@title:group Date"
5991 #~| msgid "Today"
5992 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5993 #~ msgid "Today"
5994 #~ msgstr "Hari ini"
5995
5996 #, fuzzy
5997 #~| msgctxt "@title:group Date"
5998 #~| msgid "Yesterday"
5999 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6000 #~ msgid "Yesterday"
6001 #~ msgstr "Semalam"
6002
6003 #~ msgctxt "@label"
6004 #~ msgid "Trash"
6005 #~ msgstr "Sampah"
6006
6007 #, fuzzy
6008 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6009 #~| msgid "Small"
6010 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6011 #~ msgid "Small"
6012 #~ msgstr "Kecil"
6013
6014 #, fuzzy
6015 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6016 #~| msgid "Medium"
6017 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6018 #~ msgid "Medium"
6019 #~ msgstr "Sederhana"
6020
6021 #, fuzzy
6022 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6023 #~| msgid "Large"
6024 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6025 #~ msgid "Large"
6026 #~ msgstr "Besar"
6027
6028 #, fuzzy
6029 #~| msgctxt "@title:window"
6030 #~| msgid "Information"
6031 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6032 #~ msgid "Copy Information Message"
6033 #~ msgstr "Maklumat"
6034
6035 #, fuzzy
6036 #~| msgctxt "@label"
6037 #~| msgid "Description:"
6038 #~ msgctxt "@item:intable"
6039 #~ msgid "No destination"
6040 #~ msgstr "Huraian:"
6041
6042 #, fuzzy
6043 #~| msgid "Show preview"
6044 #~ msgctxt "@title:group"
6045 #~ msgid "Do not create previews for"
6046 #~ msgstr "Papar pralihat"
6047
6048 #, fuzzy
6049 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6050 #~| msgid "Name"
6051 #~ msgctxt "@item:intable"
6052 #~ msgid "Name"
6053 #~ msgstr "Nama"
6054
6055 #, fuzzy
6056 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6057 #~| msgid "Size"
6058 #~ msgctxt "@item:intable"
6059 #~ msgid "Size"
6060 #~ msgstr "Saiz"
6061
6062 #, fuzzy
6063 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6064 #~| msgid "Date"
6065 #~ msgctxt "@item:intable"
6066 #~ msgid "Date"
6067 #~ msgstr "Tarikh"
6068
6069 #, fuzzy
6070 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6071 #~| msgid "Permissions"
6072 #~ msgctxt "@item:intable"
6073 #~ msgid "Permissions"
6074 #~ msgstr "Keizinan"
6075
6076 #, fuzzy
6077 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6078 #~| msgid "Owner"
6079 #~ msgctxt "@item:intable"
6080 #~ msgid "Owner"
6081 #~ msgstr "Pemilik"
6082
6083 #, fuzzy
6084 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6085 #~| msgid "Group"
6086 #~ msgctxt "@item:intable"
6087 #~ msgid "Group"
6088 #~ msgstr "Kumpulan"
6089
6090 #, fuzzy
6091 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6092 #~| msgid "Type"
6093 #~ msgctxt "@item:intable"
6094 #~ msgid "Type"
6095 #~ msgstr "Jenis"
6096
6097 #, fuzzy
6098 #~| msgctxt "@label"
6099 #~| msgid "Description:"
6100 #~ msgctxt "@item:intable"
6101 #~ msgid "Destination"
6102 #~ msgstr "Huraian:"
6103
6104 #, fuzzy
6105 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6106 #~| msgid "Paste"
6107 #~ msgctxt "@item:intable"
6108 #~ msgid "Path"
6109 #~ msgstr "Tampal"
6110
6111 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6112 #~ msgid "By Name"
6113 #~ msgstr "Mengikut Nama"
6114
6115 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6116 #~ msgid "By Size"
6117 #~ msgstr "Mengikut Saiz"
6118
6119 #, fuzzy
6120 #~| msgctxt "@label"
6121 #~| msgid "Description:"
6122 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6123 #~ msgid "By Link Destination"
6124 #~ msgstr "Huraian:"
6125
6126 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6127 #~ msgid "Name"
6128 #~ msgstr "Nama"
6129
6130 #, fuzzy
6131 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6132 #~| msgid "%1 (%2)"
6133 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6134 #~ msgid "%1 (%2)"
6135 #~ msgstr "%1 (%2)"
6136
6137 #~ msgctxt "@option:check"
6138 #~ msgid "Rename inline"
6139 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
6140
6141 #~ msgctxt "@title:tab"
6142 #~ msgid "Column"
6143 #~ msgstr "Lajur"
6144
6145 #~ msgctxt "@title:group"
6146 #~ msgid "Grid"
6147 #~ msgstr "Grid"
6148
6149 #, fuzzy
6150 #~| msgctxt "@title:menu"
6151 #~| msgid "Columns"
6152 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6153 #~ msgid "Columns"
6154 #~ msgstr "Lajur"
6155
6156 #, fuzzy
6157 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6158 #~ msgid "Rows"
6159 #~ msgstr "Baris"
6160
6161 #, fuzzy
6162 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6163 #~ msgid "None"
6164 #~ msgstr "Tiada"
6165
6166 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6167 #~ msgid "Small"
6168 #~ msgstr "Kecil"
6169
6170 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6171 #~ msgid "Medium"
6172 #~ msgstr "Sederhana"
6173
6174 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6175 #~ msgid "Large"
6176 #~ msgstr "Besar"
6177
6178 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6179 #~ msgid "Column"
6180 #~ msgstr "Lajur"
6181
6182 #~ msgctxt "@title:menu"
6183 #~ msgid "Columns"
6184 #~ msgstr "Lajur"
6185
6186 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6187 #~ msgid "Columns"
6188 #~ msgstr "Lajur"
6189
6190 #, fuzzy
6191 #~| msgctxt "@label"
6192 #~| msgid "Description:"
6193 #~ msgctxt "@title::column"
6194 #~ msgid "Link Destination"
6195 #~ msgstr "Huraian:"
6196
6197 #, fuzzy
6198 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6199 #~| msgid "Paste"
6200 #~ msgctxt "@title::column"
6201 #~ msgid "Path"
6202 #~ msgstr "Tampal"
6203
6204 #, fuzzy
6205 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6206 #~| msgid "Delete"
6207 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6208 #~ msgid "Deselect Item"
6209 #~ msgstr "Padam"
6210
6211 #~ msgctxt "@label"
6212 #~ msgid "Show preview"
6213 #~ msgstr "Papar pralihat"
6214
6215 #~ msgid "Number of textlines"
6216 #~ msgstr "Jumlah baris teks"
6217
6218 #, fuzzy
6219 #~| msgctxt "@label"
6220 #~| msgid "Change Tags..."
6221 #~ msgctxt "@action:button"
6222 #~ msgid "Configure..."
6223 #~ msgstr "Tetapkan..."
6224
6225 #, fuzzy
6226 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6227 #~| msgid "Tags"
6228 #~ msgctxt "@title:group"
6229 #~ msgid "Tag"
6230 #~ msgstr "Tag"
6231
6232 #, fuzzy
6233 #~| msgctxt "@title:group Date"
6234 #~| msgid "Today"
6235 #~ msgctxt "@action:button"
6236 #~ msgid "Today"
6237 #~ msgstr "Hari ini"
6238
6239 #, fuzzy
6240 #~| msgctxt "@title:group Date"
6241 #~| msgid "Yesterday"
6242 #~ msgctxt "@action:button"
6243 #~ msgid "Yesterday"
6244 #~ msgstr "Semalam"
6245
6246 #, fuzzy
6247 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6248 #~| msgid "Date"
6249 #~ msgctxt "@title:group"
6250 #~ msgid "Date"
6251 #~ msgstr "Tarikh"
6252
6253 #, fuzzy
6254 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6255 #~| msgid "New &Window"
6256 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6257 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6258 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
6259
6260 #, fuzzy
6261 #~| msgctxt "@action:button"
6262 #~| msgid "Close"
6263 #~ msgctxt "@info"
6264 #~ msgid "Close"
6265 #~ msgstr "Tutup"
6266
6267 #~ msgctxt "@title:menu"
6268 #~ msgid "View Mode"
6269 #~ msgstr "Mod Lihat"
6270
6271 #, fuzzy
6272 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6273 #~| msgid "By Date"
6274 #~ msgctxt "@label"
6275 #~ msgid "Byte"
6276 #~ msgstr "Byte"
6277
6278 #, fuzzy
6279 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6280 #~| msgid "By Date"
6281 #~ msgctxt "@label"
6282 #~ msgid "KByte"
6283 #~ msgstr "KByte"
6284
6285 #, fuzzy
6286 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6287 #~| msgid "By Date"
6288 #~ msgctxt "@label"
6289 #~ msgid "MByte"
6290 #~ msgstr "MByte"
6291
6292 #, fuzzy
6293 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6294 #~| msgid "By Date"
6295 #~ msgctxt "@label"
6296 #~ msgid "GByte"
6297 #~ msgstr "Mengikut Tarikh"
6298
6299 #, fuzzy
6300 #~ msgctxt "@label"
6301 #~ msgid "All"
6302 #~ msgstr "Semua"
6303
6304 #, fuzzy
6305 #~| msgctxt "@title:group"
6306 #~| msgid "Text"
6307 #~ msgctxt "@label"
6308 #~ msgid "Text"
6309 #~ msgstr "Teks"
6310
6311 #, fuzzy
6312 #~| msgctxt "@title"
6313 #~| msgid "File Manager"
6314 #~ msgctxt "@label"
6315 #~ msgid "Filenames"
6316 #~ msgstr "Pengurus Fail"
6317
6318 #, fuzzy
6319 #~ msgctxt "@label"
6320 #~ msgid "Search:"
6321 #~ msgstr "Cari:"
6322
6323 #, fuzzy
6324 #~ msgctxt "@action:button"
6325 #~ msgid "Save"
6326 #~ msgstr "Simpan"
6327
6328 #~ msgctxt "@action:button"
6329 #~ msgid "Close"
6330 #~ msgstr "Tutup"
6331
6332 #, fuzzy
6333 #~ msgctxt "@label"
6334 #~ msgid "Greater Than"
6335 #~ msgstr "Lebih Besar Dari"
6336
6337 #, fuzzy
6338 #~ msgctxt "@label"
6339 #~ msgid "Less Than"
6340 #~ msgstr "Kurang dari"
6341
6342 #~ msgctxt "@label"
6343 #~ msgid "Size:"
6344 #~ msgstr "Saiz:"
6345
6346 #, fuzzy
6347 #~ msgctxt "@label All (tags)"
6348 #~ msgid "All"
6349 #~ msgstr "Semua"
6350
6351 #, fuzzy
6352 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
6353 #~ msgid "Any"
6354 #~ msgstr "Sebarang"
6355
6356 #, fuzzy
6357 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6358 #~| msgid "Rating"
6359 #~ msgctxt "@label"
6360 #~ msgid "Rating:"
6361 #~ msgstr "Nilaian:"
6362
6363 #, fuzzy
6364 #~| msgctxt "@label Tag name"
6365 #~| msgid "Name:"
6366 #~ msgctxt "@label"
6367 #~ msgid "Name:"
6368 #~ msgstr "Nama:"
6369
6370 #, fuzzy
6371 #~ msgid "Criteria"
6372 #~ msgstr "Kriteria"
6373
6374 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6375 #~ msgid "Size"
6376 #~ msgstr "Saiz"
6377
6378 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6379 #~ msgid "Date"
6380 #~ msgstr "Tarikh"
6381
6382 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6383 #~ msgid "Permissions"
6384 #~ msgstr "Keizinan"
6385
6386 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6387 #~ msgid "Owner"
6388 #~ msgstr "Pemilik"
6389
6390 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6391 #~ msgid "Group"
6392 #~ msgstr "Kumpulan"
6393
6394 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6395 #~ msgid "Type"
6396 #~ msgstr "Jenis"
6397
6398 #~ msgctxt "@item::intable"
6399 #~ msgid "Normal"
6400 #~ msgstr "Normal"
6401
6402 #~ msgctxt "@item::intable"
6403 #~ msgid "Added"
6404 #~ msgstr "Ditambah"
6405
6406 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6407 #~ msgid "Size"
6408 #~ msgstr "Saiz"
6409
6410 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6411 #~ msgid "Date"
6412 #~ msgstr "Tarikh"
6413
6414 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6415 #~ msgid "Permissions"
6416 #~ msgstr "Keizinan"
6417
6418 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6419 #~ msgid "Owner"
6420 #~ msgstr "Pemilik"
6421
6422 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6423 #~ msgid "Group"
6424 #~ msgstr "Kumpulan"
6425
6426 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6427 #~ msgid "Type"
6428 #~ msgstr "Jenis"
6429
6430 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6431 #~ msgid "Size"
6432 #~ msgstr "Saiz"
6433
6434 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6435 #~ msgid "Date"
6436 #~ msgstr "Tarikh"
6437
6438 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6439 #~ msgid "Permissions"
6440 #~ msgstr "Keizinan"
6441
6442 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6443 #~ msgid "Owner"
6444 #~ msgstr "Pemilik"
6445
6446 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6447 #~ msgid "Group"
6448 #~ msgstr "Kumpulan"
6449
6450 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6451 #~ msgid "Type"
6452 #~ msgstr "Jenis"
6453
6454 #~ msgctxt "@title:menu"
6455 #~ msgid "Additional Information"
6456 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6457
6458 #, fuzzy
6459 #~| msgctxt "@label"
6460 #~| msgid "Add Comment..."
6461 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6462 #~ msgid "SVN Commit..."
6463 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6464
6465 #, fuzzy
6466 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6467 #~| msgid "Delete"
6468 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6469 #~ msgid "SVN Delete"
6470 #~ msgstr "Padam"
6471
6472 #, fuzzy
6473 #~| msgctxt "@label"
6474 #~| msgid "Add Comment..."
6475 #~ msgctxt "@title:window"
6476 #~ msgid "SVN Commit"
6477 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6478
6479 #, fuzzy
6480 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6481 #~| msgid "Comment"
6482 #~ msgctxt "@action:button"
6483 #~ msgid "Commit"
6484 #~ msgstr "Lakukan"
6485
6486 #, fuzzy
6487 #~| msgctxt "@label"
6488 #~| msgid "Size:"
6489 #~ msgctxt "@label"
6490 #~ msgid "Total Size:"
6491 #~ msgstr "Saiz:"
6492
6493 #, fuzzy
6494 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6495 #~| msgid "Type"
6496 #~ msgctxt "@label file type"
6497 #~ msgid "Type"
6498 #~ msgstr "Jenis"
6499
6500 #, fuzzy
6501 #~| msgctxt "@title:window"
6502 #~| msgid "Create New Tag"
6503 #~ msgctxt "@label"
6504 #~ msgid "Create new tag:"
6505 #~ msgstr "Cipta Tag Baru"
6506
6507 #, fuzzy
6508 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6509 #~| msgid "Delete"
6510 #~ msgctxt "@info"
6511 #~ msgid "Delete tag"
6512 #~ msgstr "Padam"
6513
6514 #, fuzzy
6515 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6516 #~| msgid "Delete"
6517 #~ msgctxt "@title"
6518 #~ msgid "Delete tag"
6519 #~ msgstr "Padam"
6520
6521 #, fuzzy
6522 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6523 #~| msgid "Delete"
6524 #~ msgctxt "@action:button"
6525 #~ msgid "Delete"
6526 #~ msgstr "Padam"
6527
6528 #, fuzzy
6529 #~| msgctxt "@label"
6530 #~| msgid "New Tag..."
6531 #~ msgctxt "@label"
6532 #~ msgid "Add Tags..."
6533 #~ msgstr "Tag Baru..."
6534
6535 #, fuzzy
6536 #~| msgctxt "@label"
6537 #~| msgid "Change Tags..."
6538 #~ msgctxt "@label"
6539 #~ msgid "Change..."
6540 #~ msgstr "Ubah..."
6541
6542 #~ msgctxt "@info:progress"
6543 #~ msgid "Changing annotations"
6544 #~ msgstr "Menukar catatan"
6545
6546 #, fuzzy
6547 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6548 #~| msgid "Type"
6549 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6550 #~ msgid "Type"
6551 #~ msgstr "Jenis"
6552
6553 #, fuzzy
6554 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6555 #~| msgid "Size"
6556 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6557 #~ msgid "Size"
6558 #~ msgstr "Saiz"
6559
6560 #, fuzzy
6561 #~| msgctxt "@label"
6562 #~| msgid "Modified:"
6563 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6564 #~ msgid "Modified"
6565 #~ msgstr "Diubahsuai"
6566
6567 #, fuzzy
6568 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6569 #~| msgid "Owner"
6570 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6571 #~ msgid "Owner"
6572 #~ msgstr "Pemilik"
6573
6574 #, fuzzy
6575 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6576 #~| msgid "Permissions"
6577 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6578 #~ msgid "Permissions"
6579 #~ msgstr "Keizinan"
6580
6581 #, fuzzy
6582 #~| msgctxt "@label"
6583 #~| msgid "Add Comment..."
6584 #~ msgctxt "@title:window"
6585 #~ msgid "Add Comment"
6586 #~ msgstr "Tambah Komen"
6587
6588 #, fuzzy
6589 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6590 #~| msgid "Size"
6591 #~ msgctxt "@label file content size"
6592 #~ msgid "Size"
6593 #~ msgstr "Saiz"
6594
6595 #, fuzzy
6596 #~| msgctxt "@label"
6597 #~| msgid "Modified:"
6598 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6599 #~ msgid "Modified"
6600 #~ msgstr "Diubahsuai"
6601
6602 #, fuzzy
6603 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6604 #~| msgid "By Type"
6605 #~ msgctxt "@label"
6606 #~ msgid "MIME Type"
6607 #~ msgstr "Mengikut Jenis"
6608
6609 #, fuzzy
6610 #~| msgctxt "@label:textbox"
6611 #~| msgid "Location:"
6612 #~ msgctxt "@label file URL"
6613 #~ msgid "Location"
6614 #~ msgstr "Lokasi"
6615
6616 #, fuzzy
6617 #~| msgctxt "@action"
6618 #~| msgid "Create Folder..."
6619 #~ msgctxt "@label"
6620 #~ msgid "Creator"
6621 #~ msgstr "Cipta Folder..."
6622
6623 #, fuzzy
6624 #~| msgctxt "@label"
6625 #~| msgid "Modified:"
6626 #~ msgctxt "@label EXIF"
6627 #~ msgid "Model"
6628 #~ msgstr "Diubahsuai"
6629
6630 #, fuzzy
6631 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6632 #~| msgid "Rating"
6633 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6634 #~ msgid "Rating"
6635 #~ msgstr "Kadaran"
6636
6637 #, fuzzy
6638 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6639 #~| msgid "Tags"
6640 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6641 #~ msgid "Tags"
6642 #~ msgstr "Tag"
6643
6644 #, fuzzy
6645 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6646 #~| msgid "Comment"
6647 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6648 #~ msgid "Comment"
6649 #~ msgstr "Komen"
6650
6651 #, fuzzy
6652 #~| msgctxt "@title"
6653 #~| msgid "File Manager"
6654 #~ msgctxt "@label"
6655 #~ msgid "File Name"
6656 #~ msgstr "Pengurus Fail"
6657
6658 #~ msgctxt "@label"
6659 #~ msgid "Type:"
6660 #~ msgstr "Jenis:"
6661
6662 #~ msgctxt "@label"
6663 #~ msgid "Modified:"
6664 #~ msgstr "Diubahsuai:"
6665
6666 #, fuzzy
6667 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6668 #~| msgid "Owner"
6669 #~ msgctxt "@label"
6670 #~ msgid "Owner:"
6671 #~ msgstr "Pemilik:"
6672
6673 #, fuzzy
6674 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6675 #~| msgid "Tags"
6676 #~ msgctxt "@label"
6677 #~ msgid "Tags:"
6678 #~ msgstr "Tag"
6679
6680 #, fuzzy
6681 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6682 #~| msgid "Comment"
6683 #~ msgctxt "@label"
6684 #~ msgid "Comment:"
6685 #~ msgstr "Komen:"