1 # dolphin Bahasa Melayu (Malay) (ms)
2 # Copyright (C) 2008, 2009 K Desktop Environment
3 # This file is distributed under the same license as the dolphin package.
5 # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2007, 2008, 2009.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2023-11-25 01:35+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-27 20:56+0800\n"
12 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
13 "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
31 #: dolphincontextmenu.cpp:123
33 msgctxt "@action:inmenu"
35 msgstr "Kosongkan Sampah"
37 #: dolphincontextmenu.cpp:137
39 msgctxt "@action:inmenu"
43 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1559
45 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
49 #: dolphincontextmenu.cpp:192
51 #| msgctxt "@action:inmenu"
53 msgctxt "@action:inmenu"
57 #: dolphincontextmenu.cpp:200
59 #| msgctxt "@action:inmenu"
60 #| msgid "Open in New Tab"
61 msgctxt "@action:inmenu"
62 msgid "Open Path in New Tab"
63 msgstr "Buka di Tab Baru"
65 #: dolphincontextmenu.cpp:204
67 #| msgctxt "@action:inmenu File"
68 #| msgid "New &Window"
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Open Path in New Window"
71 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
73 #: dolphinmainwindow.cpp:304
75 msgctxt "@info:status"
76 msgid "Successfully copied."
79 #: dolphinmainwindow.cpp:307
81 msgctxt "@info:status"
82 msgid "Successfully moved."
85 #: dolphinmainwindow.cpp:310
87 msgctxt "@info:status"
88 msgid "Successfully linked."
91 #: dolphinmainwindow.cpp:313
93 msgctxt "@info:status"
94 msgid "Successfully moved to trash."
97 #: dolphinmainwindow.cpp:316
99 msgctxt "@info:status"
100 msgid "Successfully renamed."
103 #: dolphinmainwindow.cpp:320
105 msgctxt "@info:status"
106 msgid "Created folder."
109 #: dolphinmainwindow.cpp:392
115 #: dolphinmainwindow.cpp:393
117 msgctxt "@info:whatsthis go back"
118 msgid "Return to the previously viewed folder."
121 #: dolphinmainwindow.cpp:399
127 #: dolphinmainwindow.cpp:400
129 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
130 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
133 #: dolphinmainwindow.cpp:590 dolphinmainwindow.cpp:636
135 msgctxt "@title:window"
139 #: dolphinmainwindow.cpp:594
141 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
145 #: dolphinmainwindow.cpp:596
147 msgid "C&lose Current Tab"
148 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
150 #: dolphinmainwindow.cpp:605
153 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
155 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
158 #: dolphinmainwindow.cpp:607 dolphinmainwindow.cpp:657
160 msgid "Do not ask again"
161 msgstr "Jangan tanya lagi"
163 #: dolphinmainwindow.cpp:645
165 msgid "Show &Terminal Panel"
168 #: dolphinmainwindow.cpp:655
171 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
173 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
176 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
179 #: dolphinmainwindow.cpp:1155
181 #| msgctxt "@action:inmenu"
183 msgctxt "@action:inmenu Tools"
187 #: dolphinmainwindow.cpp:1164 dolphinmainwindow.cpp:1894
189 #| msgctxt "@title:menu"
190 #| msgid "Search Toolbar"
191 msgctxt "@action:inmenu Tools"
192 msgid "Open Preferred Search Tool"
193 msgstr "Bar Alat Carian"
195 #: dolphinmainwindow.cpp:1204
197 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
198 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
202 #: dolphinmainwindow.cpp:1209
204 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
205 #| msgid "Open Terminal"
206 msgctxt "@action:button"
207 msgid "Open %1 Terminal"
208 msgid_plural "Open %1 Terminals"
209 msgstr[0] "Buka Terminal"
210 msgstr[1] "Buka Terminal"
212 #: dolphinmainwindow.cpp:1404
215 #| msgid "Change Tags..."
216 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
220 #: dolphinmainwindow.cpp:1565
222 msgctxt "@action:inmenu File"
224 msgstr "&Tetingkap Baru"
226 #: dolphinmainwindow.cpp:1566
228 #| msgctxt "@action:inmenu File"
229 #| msgid "New &Window"
231 msgid "Open a new Dolphin window"
232 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
234 #: dolphinmainwindow.cpp:1568
236 msgctxt "@info:whatsthis"
238 "This opens a new window just like this one with the current location and "
239 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
242 #: dolphinmainwindow.cpp:1575
244 msgctxt "@action:inmenu File"
248 #: dolphinmainwindow.cpp:1577
250 msgctxt "@info:whatsthis"
252 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
253 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
254 "items between tabs."
257 #: dolphinmainwindow.cpp:1586
259 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
260 msgid "Add to Places"
263 #: dolphinmainwindow.cpp:1588
265 msgctxt "@info:whatsthis"
266 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
269 #: dolphinmainwindow.cpp:1593
271 msgctxt "@action:inmenu File"
275 #: dolphinmainwindow.cpp:1595
277 msgctxt "@info:whatsthis"
279 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
280 "will close instead."
283 #: dolphinmainwindow.cpp:1600
285 msgctxt "@info:whatsthis quit"
286 msgid "This closes this window."
289 #: dolphinmainwindow.cpp:1608
291 msgctxt "@info:whatsthis"
293 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
294 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
295 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
296 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
297 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
300 #: dolphinmainwindow.cpp:1615
306 #: dolphinmainwindow.cpp:1617
308 msgctxt "@info:whatsthis cut"
310 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
311 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
312 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
313 "their initial location."
316 #: dolphinmainwindow.cpp:1624
318 #| msgctxt "@action:inmenu"
324 #: dolphinmainwindow.cpp:1626
326 msgctxt "@info:whatsthis copy"
328 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
329 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
330 "them from the clipboard to a new location."
333 #: dolphinmainwindow.cpp:1635
335 #| msgctxt "@action:inmenu"
337 msgctxt "@action:inmenu Edit"
341 #: dolphinmainwindow.cpp:1637
343 msgctxt "@info:whatsthis paste"
345 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
346 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
347 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
350 #: dolphinmainwindow.cpp:1644
352 msgctxt "@action:inmenu"
353 msgid "Copy to Other View"
356 #: dolphinmainwindow.cpp:1645
358 msgctxt "@action:inmenu"
359 msgid "Copy to Other View…"
362 #: dolphinmainwindow.cpp:1647
364 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
366 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
367 "the inactive split view."
370 #: dolphinmainwindow.cpp:1650
372 msgctxt "@action:inmenu Edit"
373 msgid "Copy to Inactive Split View"
376 #: dolphinmainwindow.cpp:1655
378 #| msgctxt "@action:inmenu"
379 #| msgid "Move to Trash"
380 msgctxt "@action:inmenu"
381 msgid "Move to Other View"
382 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
384 #: dolphinmainwindow.cpp:1656
386 #| msgctxt "@action:inmenu File"
387 #| msgid "Move to Trash"
388 msgctxt "@action:inmenu"
389 msgid "Move to Other View…"
390 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
392 #: dolphinmainwindow.cpp:1658
394 msgctxt "@info:whatsthis Move"
396 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
397 "the inactive split view."
400 #: dolphinmainwindow.cpp:1661
402 msgctxt "@action:inmenu Edit"
403 msgid "Move to Inactive Split View"
406 #: dolphinmainwindow.cpp:1666
408 #| msgctxt "@label:textbox"
410 msgctxt "@action:inmenu Tools"
414 #: dolphinmainwindow.cpp:1667
416 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
417 #| msgid "Show Search Bar"
418 msgctxt "@info:tooltip"
419 msgid "Show Filter Bar"
420 msgstr "Papar Bar Carian"
422 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
424 msgctxt "@info:whatsthis"
426 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
427 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
428 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
432 #: dolphinmainwindow.cpp:1681
434 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
435 #| msgid "Show Search Bar"
436 msgctxt "@action:inmenu"
437 msgid "Toggle Filter Bar"
438 msgstr "Papar Bar Carian"
440 #: dolphinmainwindow.cpp:1682
442 #| msgctxt "@label:textbox"
444 msgctxt "@action:intoolbar"
448 #: dolphinmainwindow.cpp:1690 search/dolphinsearchbox.cpp:339
453 #: dolphinmainwindow.cpp:1691
455 msgctxt "@info:tooltip"
456 msgid "Search for files and folders"
459 #: dolphinmainwindow.cpp:1693
461 msgctxt "@info:whatsthis find"
463 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
464 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
465 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
466 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
469 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
471 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
472 #| msgid "Show Search Bar"
473 msgctxt "@action:inmenu"
474 msgid "Toggle Search Bar"
475 msgstr "Papar Bar Carian"
477 #: dolphinmainwindow.cpp:1705
479 msgctxt "@action:intoolbar"
483 #. i18n: This action toggles a selection mode.
484 #: dolphinmainwindow.cpp:1713
487 #| msgid "Show hidden files"
488 msgctxt "@action:inmenu"
489 msgid "Select Files and Folders"
490 msgstr "Papar fail tersembunyi"
492 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
493 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
494 #: dolphinmainwindow.cpp:1716
496 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
497 #| msgid "Select All"
498 msgctxt "@action:intoolbar"
502 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
504 msgctxt "@info:whatsthis"
506 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
507 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
508 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
509 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
510 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
514 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
516 msgctxt "@info:whatsthis"
517 msgid "This selects all files and folders in the current location."
520 #: dolphinmainwindow.cpp:1746 dolphinpart.cpp:167
522 msgctxt "@action:inmenu Edit"
523 msgid "Invert Selection"
524 msgstr "Songsangkan Pilihan"
526 #: dolphinmainwindow.cpp:1748
528 msgctxt "@info:whatsthis invert"
530 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
534 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
536 msgctxt "@info:whatsthis find"
538 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
539 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
540 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
543 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
545 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
549 #: dolphinmainwindow.cpp:1774
552 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
555 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
557 #| msgctxt "@action:inmenu"
559 msgctxt "@info:tooltip"
563 #: dolphinmainwindow.cpp:1784
565 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
567 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
568 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
569 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
570 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
573 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
575 msgctxt "@action:inmenu View"
579 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
581 #| msgid "Show rating"
584 msgstr "Papar kadaran"
586 #: dolphinmainwindow.cpp:1793
589 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
592 #: dolphinmainwindow.cpp:1798
594 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
595 msgid "Editable Location"
596 msgstr "Lokasi Boleh Ubah"
598 #: dolphinmainwindow.cpp:1800
600 msgctxt "@info:whatsthis"
602 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
603 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
604 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
605 "confirming the edited location."
608 #: dolphinmainwindow.cpp:1808
610 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
611 msgid "Replace Location"
612 msgstr "Lokasi Gantian"
614 #: dolphinmainwindow.cpp:1813
616 msgctxt "@info:whatsthis"
618 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
619 "enter a different location."
622 #: dolphinmainwindow.cpp:1843
624 #| msgctxt "@action:inmenu File"
626 msgctxt "@action:inmenu File"
627 msgid "Undo close tab"
630 #: dolphinmainwindow.cpp:1844
632 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
633 msgid "This returns you to the previously closed tab."
636 #: dolphinmainwindow.cpp:1852
638 msgctxt "@info:whatsthis"
640 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
641 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
642 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
643 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
646 #: dolphinmainwindow.cpp:1881
648 msgctxt "@info:whatsthis"
650 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
651 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
652 "folders that contain personal application data."
655 #: dolphinmainwindow.cpp:1888
657 msgctxt "@action:inmenu Tools"
658 msgid "Compare Files"
661 #: dolphinmainwindow.cpp:1896
663 msgctxt "@info:whatsthis"
665 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
666 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
670 #: dolphinmainwindow.cpp:1904
672 msgctxt "@action:inmenu Tools"
673 msgid "Open Terminal"
674 msgstr "Buka Terminal"
676 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
678 msgctxt "@info:whatsthis"
680 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
681 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
682 "terminal application.</para>"
685 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
686 #: dolphinmainwindow.cpp:1914
688 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
689 #| msgid "Open Terminal"
690 msgctxt "@action:inmenu Tools"
691 msgid "Open Terminal Here"
692 msgstr "Buka Terminal"
694 #: dolphinmainwindow.cpp:1916
696 msgctxt "@info:whatsthis"
698 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
699 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
700 "the terminal application.</para>"
703 #: dolphinmainwindow.cpp:1924 dolphinmainwindow.cpp:2677
705 msgctxt "@action:inmenu Tools"
706 msgid "Focus Terminal Panel"
709 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
711 msgctxt "@title:menu"
715 #: dolphinmainwindow.cpp:1942
717 msgctxt "@info:whatsthis"
719 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
720 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
721 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
722 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
723 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
724 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
727 #: dolphinmainwindow.cpp:1975
729 #| msgctxt "@action:inmenu"
730 #| msgid "Activate Next Tab"
731 msgctxt "@action:inmenu"
732 msgid "Activate Tab %1"
733 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
735 #: dolphinmainwindow.cpp:1988
737 #| msgctxt "@action:inmenu"
738 #| msgid "Activate Next Tab"
739 msgctxt "@action:inmenu"
740 msgid "Activate Last Tab"
741 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
743 #: dolphinmainwindow.cpp:1994
745 #| msgctxt "@action:inmenu"
747 msgctxt "@action:inmenu"
751 #: dolphinmainwindow.cpp:1995
753 msgctxt "@action:inmenu"
754 msgid "Activate Next Tab"
755 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
757 #: dolphinmainwindow.cpp:2001
759 #| msgctxt "@action:inmenu"
760 #| msgid "Activate Previous Tab"
761 msgctxt "@action:inmenu"
763 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
765 #: dolphinmainwindow.cpp:2002
767 msgctxt "@action:inmenu"
768 msgid "Activate Previous Tab"
769 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
771 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
773 #| msgctxt "@option:check"
774 #| msgid "Show hidden files"
775 msgctxt "@action:inmenu"
777 msgstr "Papar fail tersembunyi"
779 #: dolphinmainwindow.cpp:2015
781 msgctxt "@action:inmenu"
782 msgid "Open in New Tab"
783 msgstr "Buka di Tab Baru"
785 #: dolphinmainwindow.cpp:2020
787 #| msgctxt "@action:inmenu"
788 #| msgid "Open in New Tab"
789 msgctxt "@action:inmenu"
790 msgid "Open in New Tabs"
791 msgstr "Buka di Tab Baru"
793 #: dolphinmainwindow.cpp:2025
795 #| msgctxt "@action:inmenu File"
796 #| msgid "New &Window"
797 msgctxt "@action:inmenu"
798 msgid "Open in New Window"
799 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
801 #: dolphinmainwindow.cpp:2030 panels/places/placespanel.cpp:50
803 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
804 #| msgid "App&lications"
805 msgctxt "@action:inmenu"
806 msgid "Open in Split View"
809 #: dolphinmainwindow.cpp:2044
811 msgctxt "@action:inmenu Panels"
812 msgid "Unlock Panels"
815 #: dolphinmainwindow.cpp:2046
817 msgctxt "@action:inmenu Panels"
821 #: dolphinmainwindow.cpp:2049
823 msgctxt "@info:whatsthis"
825 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
826 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
827 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
828 "embedded more cleanly."
831 #: dolphinmainwindow.cpp:2058
833 msgctxt "@title:window"
837 #: dolphinmainwindow.cpp:2080
839 msgctxt "@info:whatsthis"
841 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
842 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
845 #: dolphinmainwindow.cpp:2087
847 msgctxt "@info:whatsthis"
849 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
850 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
851 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
852 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
853 "items a preview of their contents is provided.</para>"
856 #: dolphinmainwindow.cpp:2095
858 msgctxt "@info:whatsthis"
860 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
861 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
862 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
863 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
864 "are given here by right-clicking.</para>"
867 #: dolphinmainwindow.cpp:2104
869 msgctxt "@title:window"
873 #: dolphinmainwindow.cpp:2124
875 msgctxt "@info:whatsthis"
877 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
878 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
879 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
882 #: dolphinmainwindow.cpp:2129
884 msgctxt "@info:whatsthis"
886 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
887 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
888 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
889 "quick switching between any folders.</para>"
892 #: dolphinmainwindow.cpp:2139
894 #| msgctxt "@title:window"
896 msgctxt "@title:window Shell terminal"
900 #: dolphinmainwindow.cpp:2164
902 msgctxt "@info:whatsthis"
904 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
905 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
906 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
907 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
908 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
909 "like Konsole.</para>"
912 #: dolphinmainwindow.cpp:2172
914 msgctxt "@info:whatsthis"
916 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
917 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
918 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
919 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
920 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
924 #: dolphinmainwindow.cpp:2189
926 msgctxt "@title:window"
930 #: dolphinmainwindow.cpp:2216
932 #| msgctxt "@action:inmenu"
933 #| msgid "Show Hidden Files"
934 msgctxt "@item:inmenu"
935 msgid "Show Hidden Places"
936 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
938 #: dolphinmainwindow.cpp:2220
940 msgctxt "@info:whatsthis"
942 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
943 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
946 #: dolphinmainwindow.cpp:2232
948 msgctxt "@info:whatsthis"
950 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
951 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
952 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
953 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
957 #: dolphinmainwindow.cpp:2239
959 msgctxt "@info:whatsthis"
961 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
962 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
963 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
964 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
965 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
966 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
967 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
968 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
969 "interface> to display it again.</para>"
972 #: dolphinmainwindow.cpp:2253
974 msgctxt "@action:inmenu View"
978 #: dolphinmainwindow.cpp:2371
980 msgctxt "@info:whatsthis"
982 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
983 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
984 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
985 "directory that contains all data connected to this computer—the "
986 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
989 #: dolphinmainwindow.cpp:2453
991 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
995 #: dolphinmainwindow.cpp:2454
998 msgid "Close left view"
1001 #: dolphinmainwindow.cpp:2457
1003 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1007 #: dolphinmainwindow.cpp:2458
1010 msgid "Close right view"
1013 #: dolphinmainwindow.cpp:2462
1015 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1019 #: dolphinmainwindow.cpp:2463
1025 #: dolphinmainwindow.cpp:2509
1027 msgctxt "@info:whatsthis"
1029 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1030 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1031 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1032 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1033 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1034 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1037 #: dolphinmainwindow.cpp:2516
1039 msgctxt "@info:whatsthis"
1041 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1042 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1043 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1044 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1045 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1046 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1047 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1048 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1051 #: dolphinmainwindow.cpp:2528
1053 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1055 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1056 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1057 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1058 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1059 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1060 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1061 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1062 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1063 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1064 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1065 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1068 #: dolphinmainwindow.cpp:2544
1070 msgctxt "@info:whatsthis"
1072 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1073 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1074 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1075 "be triggered this way.</para>"
1078 #: dolphinmainwindow.cpp:2550
1080 msgctxt "@info:whatsthis"
1082 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1083 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1084 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1087 #: dolphinmainwindow.cpp:2554
1089 msgctxt "@info:whatsthis"
1091 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1092 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1093 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1094 "Handbook</interface>."
1097 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1098 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1099 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1100 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1101 #. The same might be true for any external link you translate.
1102 #: dolphinmainwindow.cpp:2574
1104 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1106 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1107 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1108 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1109 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1110 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1113 #: dolphinmainwindow.cpp:2579
1115 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1117 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1118 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1119 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1120 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1121 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1122 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1123 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1124 "windows so don't get too used to this.</para>"
1127 #: dolphinmainwindow.cpp:2590
1129 msgctxt "@info:whatsthis"
1131 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1132 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1133 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1134 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1135 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1138 #: dolphinmainwindow.cpp:2599
1140 msgctxt "@info:whatsthis"
1142 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1143 "support the continued work on this application and many other projects by "
1144 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1145 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1146 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1147 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1148 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1149 "behind the KDE community.</para>"
1152 #: dolphinmainwindow.cpp:2612
1154 msgctxt "@info:whatsthis"
1156 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1157 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1158 "in your preferred language."
1161 #: dolphinmainwindow.cpp:2617
1163 msgctxt "@info:whatsthis"
1165 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1166 "libraries and maintainers of this application."
1169 #: dolphinmainwindow.cpp:2622
1171 msgctxt "@info:whatsthis"
1173 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1174 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1175 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1179 #: dolphinmainwindow.cpp:2680 dolphinmainwindow.cpp:2684
1181 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1182 msgid "Defocus Terminal Panel"
1185 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1187 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1190 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1192 msgctxt "@action:button"
1194 msgstr "Kosongkan Sampah"
1196 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1198 msgid "Empties Trash to create free space"
1201 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1202 #, fuzzy, kde-format
1203 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1204 #| msgid "&Network Folders"
1205 msgctxt "@action:button"
1206 msgid "Add Network Folder"
1207 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1209 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:287
1210 #, fuzzy, kde-format
1211 #| msgctxt "@label:textbox"
1212 #| msgid "Location:"
1213 msgctxt "@action:inmenu"
1214 msgid "Location Bar"
1215 msgid_plural "Location Bars"
1216 msgstr[0] "Bar Lokasi"
1217 msgstr[1] "Bar Lokasi"
1219 #: dolphinpart.cpp:148
1220 #, fuzzy, kde-format
1221 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1222 #| msgid "&Edit File Type..."
1223 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1224 msgid "&Edit File Type…"
1225 msgstr "&Sunting Jenis Fail..."
1227 #: dolphinpart.cpp:152
1228 #, fuzzy, kde-format
1229 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1230 #| msgid "Select All"
1231 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1232 msgid "Select Items Matching…"
1233 msgstr "Pilih Semua"
1235 #: dolphinpart.cpp:157
1236 #, fuzzy, kde-format
1237 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1238 #| msgid "Select All"
1239 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1240 msgid "Unselect Items Matching…"
1241 msgstr "Pilih Semua"
1243 #: dolphinpart.cpp:163
1244 #, fuzzy, kde-format
1245 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1246 #| msgid "Select All"
1247 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1248 msgid "Unselect All"
1249 msgstr "Nyahpilih Semua"
1251 #: dolphinpart.cpp:178
1253 msgctxt "@action:inmenu Go"
1254 msgid "App&lications"
1257 #: dolphinpart.cpp:179
1259 msgctxt "@action:inmenu Go"
1260 msgid "&Network Folders"
1261 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1263 #: dolphinpart.cpp:180
1265 msgctxt "@action:inmenu Go"
1269 #: dolphinpart.cpp:183
1271 msgctxt "@action:inmenu Go"
1275 #: dolphinpart.cpp:189
1276 #, fuzzy, kde-format
1277 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1279 msgstr "&Edit Jenis Fail..."
1281 #: dolphinpart.cpp:195
1283 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1284 msgid "Open &Terminal"
1285 msgstr "Buka &Terminal"
1287 #: dolphinpart.cpp:447
1288 #, fuzzy, kde-format
1289 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1290 #| msgid "Select All"
1291 msgctxt "@title:window"
1295 #: dolphinpart.cpp:447
1297 msgid "Select all items matching this pattern:"
1300 #: dolphinpart.cpp:452
1301 #, fuzzy, kde-format
1302 msgctxt "@title:window"
1306 #: dolphinpart.cpp:452
1308 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1311 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1317 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1318 #: dolphinpart.rc:15
1319 #, fuzzy, kde-format
1320 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1321 #| msgid "Invert Selection"
1322 msgctxt "@title:menu"
1326 #. i18n: ectx: Menu (view)
1327 #: dolphinpart.rc:24
1332 #. i18n: ectx: Menu (go)
1333 #: dolphinpart.rc:33
1338 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1339 #: dolphinpart.rc:41
1341 msgctxt "@title:menu"
1345 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1346 #: dolphinpart.rc:51
1347 #, fuzzy, kde-format
1348 #| msgctxt "@title:menu"
1349 #| msgid "Main Toolbar"
1350 msgctxt "@title:menu"
1351 msgid "Dolphin Toolbar"
1352 msgstr "Bar Alatan Utama"
1354 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1356 msgid "Recently Closed Tabs"
1357 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1359 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1360 #, fuzzy, kde-format
1361 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1362 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1363 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1365 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1366 #: dolphinviewcontainer.cpp:497 search/dolphinsearchbox.cpp:297
1367 #, fuzzy, kde-format
1368 msgid "Search for %1 in %2"
1371 #: dolphintabbar.cpp:127
1373 msgctxt "@action:inmenu"
1377 #: dolphintabbar.cpp:128
1378 #, fuzzy, kde-format
1379 msgctxt "@action:inmenu"
1383 #: dolphintabbar.cpp:129
1385 msgctxt "@action:inmenu"
1386 msgid "Close Other Tabs"
1389 #: dolphintabbar.cpp:130
1391 msgctxt "@action:inmenu"
1395 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1396 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1397 #: dolphintabwidget.cpp:490
1398 #, fuzzy, kde-format
1399 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1401 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1405 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1406 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1407 #: dolphintabwidget.cpp:494
1409 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1413 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1415 #, fuzzy, kde-format
1416 #| msgctxt "@label:textbox"
1417 #| msgid "Location:"
1418 msgctxt "@title:menu"
1419 msgid "Location Bar"
1422 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1425 msgctxt "@title:menu"
1426 msgid "Main Toolbar"
1427 msgstr "Bar Alatan Utama"
1429 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1431 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1433 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1434 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1435 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1436 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1437 "because following these folders from left to right leads here.</"
1438 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1439 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1440 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1441 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1444 #: dolphinviewcontainer.cpp:89
1446 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1448 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1449 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1450 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1451 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1452 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1453 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1454 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1455 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1456 "find an item.</item></list></para>"
1459 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1461 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1464 #: dolphinviewcontainer.cpp:533
1465 #, fuzzy, kde-format
1469 #: dolphinviewcontainer.cpp:535
1470 #, fuzzy, kde-format
1471 msgid "Search for %1"
1474 #: dolphinviewcontainer.cpp:619
1476 msgctxt "@info:progress"
1477 msgid "Loading folder…"
1480 #: dolphinviewcontainer.cpp:627
1481 #, fuzzy, kde-format
1482 msgctxt "@info:progress"
1486 #: dolphinviewcontainer.cpp:638
1487 #, fuzzy, kde-format
1492 #: dolphinviewcontainer.cpp:659
1494 msgctxt "@info:status"
1495 msgid "No items found."
1498 #: dolphinviewcontainer.cpp:820
1500 msgctxt "@info:status"
1501 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1504 #: dolphinviewcontainer.cpp:823
1506 msgctxt "@info:status"
1508 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1511 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
1513 msgctxt "@info:status"
1514 msgid "Invalid protocol '%1'"
1517 #: dolphinviewcontainer.cpp:832
1519 msgctxt "@info:status"
1520 msgid "Invalid protocol"
1523 #: dolphinviewcontainer.cpp:942
1526 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1529 #: filterbar/filterbar.cpp:27
1531 msgctxt "@info:tooltip"
1532 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1535 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1536 #, fuzzy, kde-format
1537 #| msgctxt "@label:textbox"
1542 #: filterbar/filterbar.cpp:42
1544 msgctxt "@info:tooltip"
1545 msgid "Hide Filter Bar"
1546 msgstr "Sembunyikan Bar Penapis"
1548 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1550 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1554 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1557 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1558 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1561 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1564 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1566 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1569 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1572 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1574 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1577 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1580 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1582 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1585 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1586 #, fuzzy, kde-format
1587 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1588 #| msgid "Invert Selection"
1589 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1590 msgid "One Selected File"
1591 msgid_plural "%1 Selected Files"
1592 msgstr[0] "Songsangkan Pilihan"
1593 msgstr[1] "Songsangkan Pilihan"
1595 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1598 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1599 msgid "One Selected Folder"
1600 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1604 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1605 #, fuzzy, kde-format
1606 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1607 #| msgid "Select All"
1609 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1611 msgid "One Selected Item"
1612 msgid_plural "%1 Selected Items"
1613 msgstr[0] "Pilih Semua"
1614 msgstr[1] "Pilih Semua"
1616 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1618 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1620 msgid_plural "%1 Files"
1624 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1625 #, fuzzy, kde-format
1628 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1630 msgid_plural "%1 Folders"
1634 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1635 #, fuzzy, kde-format
1636 #| msgctxt "@title:window"
1637 #| msgid "Rename Item"
1639 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1641 msgid_plural "%1 Items"
1642 msgstr[0] "Namakan semula Item"
1643 msgstr[1] "Namakan semula Item"
1645 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73
1647 msgctxt "@item:intable"
1649 msgid_plural "%1 items"
1653 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99
1655 msgctxt "width × height"
1659 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2303
1661 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1665 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2305
1666 #, fuzzy, kde-format
1667 #| msgctxt "@title:group Name"
1669 msgctxt "@title:group"
1673 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2337
1675 msgctxt "@title:group Size"
1679 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2345
1681 msgctxt "@title:group Size"
1685 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1687 msgctxt "@title:group Size"
1691 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2349
1693 msgctxt "@title:group Size"
1697 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2394
1699 msgctxt "@title:group Date"
1703 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2397
1705 msgctxt "@title:group Date"
1709 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
1711 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1715 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1718 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1722 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2409
1724 msgctxt "@title:group Date"
1725 msgid "One Week Ago"
1728 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2412
1730 msgctxt "@title:group Date"
1731 msgid "Two Weeks Ago"
1734 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2415
1736 msgctxt "@title:group Date"
1737 msgid "Three Weeks Ago"
1740 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1742 msgctxt "@title:group Date"
1743 msgid "Earlier this Month"
1746 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2433
1747 #, fuzzy, kde-format
1749 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1750 #| "full year number"
1751 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1753 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1754 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1755 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1756 "text that should not be formatted as a date"
1757 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1758 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1760 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2440
1763 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1764 "context @title:group Date"
1768 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2453
1769 #, fuzzy, kde-format
1771 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1772 #| "full year number"
1773 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1775 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1776 "current locale, and yyyy is full year number."
1777 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1778 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1780 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2457
1783 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1788 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2465
1789 #, fuzzy, kde-format
1791 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1792 #| "full year number"
1793 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1795 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1796 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1797 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1798 "text that should not be formatted as a date"
1799 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1800 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1802 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2472
1805 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1806 "context @title:group Date"
1810 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2486
1811 #, fuzzy, kde-format
1813 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1814 #| "full year number"
1815 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1817 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1818 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1819 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1820 "text that should not be formatted as a date"
1821 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1822 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1824 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2493
1827 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1828 "context @title:group Date"
1832 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
1833 #, fuzzy, kde-format
1835 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1836 #| "full year number"
1837 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1839 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1840 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1841 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1842 "text that should not be formatted as a date"
1843 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1844 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1846 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2514
1849 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1850 "context @title:group Date"
1854 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2528
1855 #, fuzzy, kde-format
1857 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1858 #| "full year number"
1859 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1861 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1862 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1863 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1864 "text that should not be formatted as a date"
1865 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1866 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1868 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2535
1871 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1872 "context @title:group Date"
1876 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2549
1879 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1880 "and yyyy is full year number"
1884 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2553
1887 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1892 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2593 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606
1893 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
1895 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1899 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2596 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609
1900 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
1902 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1906 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2599 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2612
1907 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2625
1909 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1913 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2601 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2614
1914 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2627
1916 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1920 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
1922 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1923 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1926 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2719
1928 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1934 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720
1936 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1942 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721
1945 #| msgid "Modified:"
1950 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722
1951 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
1953 msgid "The date format can be selected in settings."
1956 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722
1958 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
1959 #| msgid "Create New"
1964 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
1969 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724
1971 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1977 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2725
1979 #| msgctxt "@action:inmenu"
1985 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2726
1987 #| msgctxt "@action:inmenu"
1993 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727
1995 #| msgctxt "@action:inmenu"
2001 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728
2006 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2007 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2008 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2010 #| msgctxt "@info:credit"
2011 #| msgid "Documentation"
2014 msgstr "Dokumentasi"
2016 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2021 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2026 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2028 #| msgctxt "@action:inmenu"
2034 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2039 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2044 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2046 msgid "Date Photographed"
2049 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2050 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2051 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2057 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2058 msgctxt "@label width x height"
2062 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2067 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2072 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2074 #| msgctxt "@info:credit"
2075 #| msgid "Documentation"
2078 msgstr "Dokumentasi"
2080 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2085 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2086 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2087 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2088 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2093 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2095 #| msgctxt "@title:group"
2101 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2106 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2108 #| msgctxt "@info:credit"
2109 #| msgid "Documentation"
2112 msgstr "Dokumentasi"
2114 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2119 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2124 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2128 msgid "Release Year"
2131 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2133 msgid "Aspect Ratio"
2136 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2141 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2146 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2148 #| msgctxt "@action:inmenu"
2154 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2155 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2156 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2157 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2159 #| msgctxt "@title:group Name"
2165 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2167 msgid "File Extension"
2170 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2172 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2173 #| msgid "Invert Selection"
2175 msgid "Deletion Time"
2178 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2181 #| msgid "Description:"
2183 msgid "Link Destination"
2186 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2188 msgid "Downloaded From"
2191 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2193 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2194 #| msgid "Permissions"
2199 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2202 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2203 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2206 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2208 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2214 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2216 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2222 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2855
2224 msgctxt "@info:status"
2225 msgid "Unknown error."
2226 msgstr "Ralat tidak diketahui."
2229 #, fuzzy, kde-format
2238 msgid "File Manager"
2239 msgstr "Pengurus Fail"
2243 msgctxt "@info:credit"
2244 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2249 msgctxt "@info:credit"
2255 msgctxt "@info:credit"
2256 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2261 msgctxt "@info:credit"
2267 msgctxt "@info:credit"
2268 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2273 msgctxt "@info:credit"
2274 msgid "Elvis Angelaccio"
2279 msgctxt "@info:credit"
2280 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2285 msgctxt "@info:credit"
2286 msgid "Emmanuel Pescosta"
2291 msgctxt "@info:credit"
2292 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2297 msgctxt "@info:credit"
2298 msgid "Frank Reininghaus"
2303 msgctxt "@info:credit"
2304 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2309 msgctxt "@info:credit"
2315 msgctxt "@info:credit"
2316 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2321 msgctxt "@info:credit"
2322 msgid "Sebastian Trüg"
2325 #: main.cpp:118 main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122
2326 #: main.cpp:123 main.cpp:124
2328 msgctxt "@info:credit"
2334 msgctxt "@info:credit"
2336 msgstr "David Faure"
2340 msgctxt "@info:credit"
2341 msgid "Aaron J. Seigo"
2342 msgstr "Aaron J. Seigo"
2346 msgctxt "@info:credit"
2347 msgid "Rafael Fernández López"
2348 msgstr "Rafael Fernández López"
2352 msgctxt "@info:credit"
2353 msgid "Kevin Ottens"
2354 msgstr "Kevin Ottens"
2358 msgctxt "@info:credit"
2359 msgid "Holger Freyther"
2364 msgctxt "@info:credit"
2365 msgid "Max Blazejak"
2370 msgctxt "@info:credit"
2371 msgid "Michael Austin"
2376 msgctxt "@info:credit"
2377 msgid "Documentation"
2378 msgstr "Dokumentasi"
2382 msgctxt "@info:shell"
2383 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2388 msgctxt "@info:shell"
2389 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2394 msgctxt "@info:shell"
2395 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2400 msgctxt "@info:shell"
2401 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2406 msgctxt "@info:shell"
2407 msgid "Document to open"
2408 msgstr "Dokumen yang hendak dibuka"
2410 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2411 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2412 #, fuzzy, kde-format
2413 #| msgid "Show hidden files"
2414 msgid "Hidden files shown"
2415 msgstr "Papar fail tersembunyi"
2417 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2418 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2420 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2423 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2424 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2425 #, fuzzy, kde-format
2426 #| msgid "Column width"
2427 msgid "Automatic scrolling"
2428 msgstr "Lebar lajur"
2430 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2432 msgctxt "@action:inmenu"
2436 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2438 msgctxt "@action:inmenu"
2442 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2443 #, fuzzy, kde-format
2444 #| msgctxt "@action:inmenu"
2445 #| msgid "Rename..."
2446 msgctxt "@action:inmenu"
2448 msgstr "Namakan semula..."
2450 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2452 msgctxt "@action:inmenu"
2453 msgid "Move to Trash"
2454 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
2456 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2458 msgctxt "@action:inmenu"
2462 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2464 msgctxt "@action:inmenu"
2465 msgid "Show Hidden Files"
2466 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2468 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2470 msgctxt "@action:inmenu"
2471 msgid "Limit to Home Directory"
2474 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2476 msgctxt "@action:inmenu"
2477 msgid "Automatic Scrolling"
2480 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2482 msgctxt "@action:inmenu"
2486 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2487 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2488 #, fuzzy, kde-format
2489 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2491 msgid "Previews shown"
2494 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2495 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2497 msgid "Auto-Play media files"
2500 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2501 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2502 #, fuzzy, kde-format
2503 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2504 #| msgid "Show Search Bar"
2505 msgid "Show item on hover"
2506 msgstr "Papar Bar Carian"
2508 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2509 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2511 msgid "Date display format"
2514 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2516 msgctxt "@action:inmenu"
2520 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2522 msgctxt "@action:inmenu"
2523 msgid "Auto-Play media files"
2526 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2527 #, fuzzy, kde-format
2528 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2529 #| msgid "Show Search Bar"
2530 msgctxt "@action:inmenu"
2531 msgid "Show item on hover"
2532 msgstr "Papar Bar Carian"
2534 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2535 #, fuzzy, kde-format
2537 #| msgid "Change Tags..."
2538 msgctxt "@action:inmenu"
2540 msgstr "Tetapkan..."
2542 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2544 msgctxt "@action:inmenu"
2545 msgid "Condensed Date"
2548 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2550 msgctxt "@label::textbox"
2551 msgid "Select which data should be shown:"
2554 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2555 #, fuzzy, kde-format
2556 #| msgctxt "@info:status"
2557 #| msgid "1 File selected"
2558 #| msgid_plural "%1 Files selected"
2560 msgid "%1 item selected"
2561 msgid_plural "%1 items selected"
2562 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
2563 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
2565 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2570 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2575 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2576 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2578 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2581 #: panels/places/placespanel.cpp:45
2582 #, fuzzy, kde-format
2584 #| msgid "Change Tags..."
2585 msgctxt "@action:inmenu"
2586 msgid "Configure Trash…"
2587 msgstr "Tetapkan..."
2589 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:184
2592 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2593 "and then reopen the panel."
2596 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:191
2598 msgid "Install Konsole"
2601 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2602 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2603 #, fuzzy, kde-format
2604 #| msgctxt "@label:textbox"
2605 #| msgid "Location:"
2609 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2610 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2611 #, fuzzy, kde-format
2615 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2616 #, fuzzy, kde-format
2617 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2619 msgctxt "@item:inlistbox"
2621 msgstr "Mengikut Jenis"
2623 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2624 #, fuzzy, kde-format
2625 #| msgctxt "@title:window"
2627 msgctxt "@item:inlistbox"
2631 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2632 #, fuzzy, kde-format
2633 #| msgctxt "@info:credit"
2634 #| msgid "Documentation"
2635 msgctxt "@item:inlistbox"
2637 msgstr "Dokumentasi"
2639 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2640 #, fuzzy, kde-format
2641 msgctxt "@item:inlistbox"
2645 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2646 #, fuzzy, kde-format
2647 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2648 #| msgid "Show Hidden Files"
2649 msgctxt "@item:inlistbox"
2651 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2653 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2655 msgctxt "@item:inlistbox"
2659 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2660 #, fuzzy, kde-format
2661 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2663 msgctxt "@item:inlistbox"
2665 msgstr "Mengikut Tarikh"
2667 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2668 #, fuzzy, kde-format
2669 #| msgctxt "@title:group Date"
2671 msgctxt "@item:inlistbox"
2675 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2676 #, fuzzy, kde-format
2677 #| msgctxt "@title:group Date"
2678 #| msgid "Yesterday"
2679 msgctxt "@item:inlistbox"
2683 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2685 msgctxt "@item:inlistbox"
2689 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2691 msgctxt "@item:inlistbox"
2695 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2697 msgctxt "@item:inlistbox"
2701 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2702 #, fuzzy, kde-format
2703 #| msgctxt "@action:inmenu"
2705 msgctxt "@item:inlistbox"
2709 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2711 msgctxt "@item:inlistbox"
2715 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2717 msgctxt "@item:inlistbox"
2721 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2723 msgctxt "@item:inlistbox"
2727 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2729 msgctxt "@item:inlistbox"
2733 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2735 msgctxt "@item:inlistbox"
2736 msgid "Highest Rating"
2739 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2740 #, fuzzy, kde-format
2741 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2742 #| msgid "Invert Selection"
2743 msgctxt "@action:inmenu"
2744 msgid "Clear Selection"
2745 msgstr "Songsangkan Pilihan"
2747 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2749 msgctxt "String list separator"
2753 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2754 #, fuzzy, kde-format
2755 #| msgctxt "@action:inmenu"
2757 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2759 msgid_plural "Tags: %2"
2763 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2764 #, fuzzy, kde-format
2766 #| msgid "New Tag..."
2767 msgctxt "@action:button"
2769 msgstr "Tag Baru..."
2771 #: search/dolphinsearchbox.cpp:103
2773 msgctxt "action:button"
2774 msgid "From Here (%1)"
2777 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
2779 msgctxt "action:button"
2780 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2783 #: search/dolphinsearchbox.cpp:350
2785 msgctxt "action:button"
2786 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2789 #: search/dolphinsearchbox.cpp:359
2790 #, fuzzy, kde-format
2791 msgctxt "@info:tooltip"
2792 msgid "Quit searching"
2793 msgstr "Mula mencari"
2795 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
2796 #, fuzzy, kde-format
2798 #| msgid "File Manager"
2799 msgctxt "action:button"
2801 msgstr "Pengurus Fail"
2803 #: search/dolphinsearchbox.cpp:374
2804 #, fuzzy, kde-format
2805 #| msgctxt "@action:inmenu"
2807 msgctxt "action:button"
2811 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2813 msgctxt "action:button"
2817 #: search/dolphinsearchbox.cpp:389
2818 #, fuzzy, kde-format
2819 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2820 #| msgid "Your emails"
2821 msgctxt "action:button"
2823 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
2825 #: search/dolphinsearchbox.cpp:390
2827 msgctxt "action:button"
2828 msgid "Search in your home directory"
2831 #: search/dolphinsearchbox.cpp:408
2832 #, fuzzy, kde-format
2833 #| msgctxt "@action:inmenu"
2838 #: search/dolphinsearchbox.cpp:472
2841 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2843 msgid "Query Results from '%1'"
2846 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2848 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2849 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2852 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2853 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2854 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2855 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2856 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2857 #, fuzzy, kde-format
2858 msgctxt "@action:button"
2859 msgid "Cancel Copying"
2862 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2864 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2865 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2868 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2869 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2871 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2872 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2875 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2876 #, fuzzy, kde-format
2878 #| msgid "Show hidden files"
2879 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2880 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2881 msgstr "Papar fail tersembunyi"
2883 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2884 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2885 #, fuzzy, kde-format
2886 msgctxt "@action:button"
2887 msgid "Cancel Cutting"
2890 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2892 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2893 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2896 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2897 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2898 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2899 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2900 #, fuzzy, kde-format
2901 msgctxt "@action:button"
2905 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2907 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2908 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2911 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2912 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2913 #, fuzzy, kde-format
2914 #| msgctxt "@title:window"
2915 #| msgid "Confirmation"
2916 msgctxt "@action:button"
2917 msgid "Cancel Duplicating"
2920 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2921 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2922 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2924 msgctxt "@action keep short"
2928 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2929 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2931 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2932 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2935 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2936 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2937 #, fuzzy, kde-format
2938 msgctxt "@action:button"
2939 msgid "Cancel Moving"
2942 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2944 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2945 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2948 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2951 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2952 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2953 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2954 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2958 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
2961 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2962 msgid "Paste from Clipboard"
2965 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
2967 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2968 msgid "Dismiss This Reminder"
2971 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
2973 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2974 msgid "Don't Remind Me Again"
2977 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
2979 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2981 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2982 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2985 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2986 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
2988 msgctxt "@action:button"
2989 msgid "Cancel Renaming"
2992 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
2993 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2994 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2995 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2996 #. and a fallback will be used.
2997 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
3000 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3001 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3005 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3006 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3007 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3008 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3009 #. and a fallback will be used.
3010 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3013 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3014 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3018 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3019 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3020 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3021 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3022 #. and a fallback will be used.
3023 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3026 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3027 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3031 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3032 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3033 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3034 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3035 #. and a fallback will be used.
3036 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3039 msgid "Permanently Delete %2"
3040 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3044 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3045 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3046 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3047 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3048 #. and a fallback will be used.
3049 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3052 msgid "Duplicate %2"
3053 msgid_plural "Duplicate %2"
3057 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3058 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3059 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3060 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3061 #. and a fallback will be used.
3062 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3063 #, fuzzy, kde-format
3064 #| msgctxt "@action:inmenu"
3065 #| msgid "Move to Trash"
3067 msgid "Move %2 to the Trash"
3068 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3069 msgstr[0] "Alih ke Tong Sampah"
3070 msgstr[1] "Alih ke Tong Sampah"
3072 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3073 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3074 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3075 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3076 #. and a fallback will be used.
3077 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3078 #, fuzzy, kde-format
3079 #| msgctxt "@action:button"
3083 msgid_plural "Rename %2"
3084 msgstr[0] "&Namakan semula"
3085 msgstr[1] "&Namakan semula"
3087 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3089 msgctxt "@info:whatsthis"
3091 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3092 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3093 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3094 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3095 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3096 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3097 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3098 "the current selection.</para>"
3101 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3103 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3104 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3107 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3108 #, fuzzy, kde-format
3109 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3110 #| msgid "Invert Selection"
3111 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3112 msgid "Selection Mode"
3115 #: selectionmode/topbar.cpp:65
3116 #, fuzzy, kde-format
3117 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3118 #| msgid "Invert Selection"
3119 msgctxt "@action:button"
3120 msgid "Exit Selection Mode"
3123 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3125 msgctxt "@label:textbox"
3126 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3129 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3130 #, fuzzy, kde-format
3131 msgctxt "@label:textbox"
3135 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3137 msgctxt "@action:button"
3138 msgid "Download New Services…"
3141 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3145 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3149 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3152 msgid "Restart now?"
3155 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3156 #, fuzzy, kde-format
3157 #| msgctxt "@action:inmenu"
3159 msgctxt "@option:check"
3163 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3165 msgctxt "@option:check"
3166 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3169 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3170 #, fuzzy, kde-format
3171 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3173 msgctxt "@item:inmenu"
3177 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3178 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3179 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3180 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3181 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3182 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3184 msgid "Use system font"
3185 msgstr "Guna font sistem"
3187 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3188 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3189 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3190 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3191 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3192 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3197 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3198 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3199 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3200 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3201 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3202 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3204 msgid "Preview size"
3205 msgstr "Saiz pralihat"
3207 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3208 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3210 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3213 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (ContentDisplay)
3214 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3216 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3219 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3220 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:14
3222 msgid "Recursive directory size limit"
3225 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3226 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:18
3228 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3231 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3232 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:22
3233 #, fuzzy, kde-format
3234 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3235 #| msgid "Permissions"
3236 msgid "Permissions style format"
3239 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3240 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3242 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3245 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3246 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3248 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3251 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3252 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3254 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3257 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3258 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3260 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3263 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3264 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3266 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3269 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3270 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3272 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3275 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3276 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3278 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3281 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3282 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3284 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3287 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3288 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3290 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3293 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3294 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3296 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3299 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3300 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3302 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3305 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3306 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3308 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3311 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3312 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3314 msgid "Position of columns"
3317 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3318 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3320 msgid "Side Padding"
3323 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3324 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3326 msgid "Highlight entire row"
3329 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3330 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3332 msgid "Expandable folders"
3335 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3336 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3337 #, fuzzy, kde-format
3338 #| msgid "Show hidden files"
3340 msgid "Hidden files shown"
3341 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3343 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3344 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3346 msgctxt "@info:whatsthis"
3348 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3349 "will be shown in the file view."
3352 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3353 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3354 #, fuzzy, kde-format
3355 #| msgctxt "@title::column"
3361 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3362 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3364 msgctxt "@info:whatsthis"
3365 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3368 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3369 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3375 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3376 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3378 msgctxt "@info:whatsthis"
3380 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3381 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3384 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3385 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3386 #, fuzzy, kde-format
3387 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3390 msgid "Previews shown"
3393 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3394 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3396 msgctxt "@info:whatsthis"
3398 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3402 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3403 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3406 msgid "Grouped Sorting"
3409 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3410 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3412 msgctxt "@info:whatsthis"
3414 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3417 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3418 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3421 msgid "Sort files by"
3424 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3425 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3427 msgctxt "@info:whatsthis"
3429 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3433 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3434 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3437 msgid "Order in which to sort files"
3440 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3441 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3444 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3447 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3448 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3449 #, fuzzy, kde-format
3451 #| msgid "Show hidden files"
3453 msgid "Show hidden files and folders last"
3454 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3456 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3457 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3460 msgid "Visible roles"
3463 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3464 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3465 #, fuzzy, kde-format
3466 #| msgid "Column width"
3468 msgid "Header column widths"
3469 msgstr "Lebar lajur"
3471 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3472 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3473 #, fuzzy, kde-format
3474 #| msgctxt "@action:inmenu"
3475 #| msgid "Properties"
3477 msgid "Properties last changed"
3480 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3481 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3483 msgctxt "@info:whatsthis"
3484 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3487 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3488 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3489 #, fuzzy, kde-format
3490 #| msgctxt "@title:window"
3491 #| msgid "Additional Information"
3493 msgid "Additional Information"
3494 msgstr "Maklumat Tambahan"
3496 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3497 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3499 msgid "Should the URL be editable for the user"
3502 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3503 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3505 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3508 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3509 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3511 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3514 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3515 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3516 #, fuzzy, kde-format
3517 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
3518 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3519 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
3521 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3522 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3525 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3529 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3530 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3533 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3534 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3535 "were removed/renamed ...etc"
3538 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3539 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3542 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3546 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3547 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3552 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3553 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3554 #, fuzzy, kde-format
3555 #| msgctxt "@action:inmenu"
3556 #| msgid "Open in New Tab"
3557 msgid "Remember open folders and tabs"
3558 msgstr "Buka di Tab Baru"
3560 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3561 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3563 msgid "Split the view into two panes"
3566 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3567 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3569 msgid "Should the filter bar be shown"
3572 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3573 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3575 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3578 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3579 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3581 msgid "Browse through archives"
3584 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3585 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3587 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3590 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3591 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3594 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3595 "running in the Terminal panel."
3598 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3599 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3601 msgid "Rename inline"
3602 msgstr "Namakan semula dalambaris"
3604 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3605 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3607 msgid "Show selection toggle"
3610 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3611 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3614 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3618 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3619 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3621 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3624 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3625 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3627 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3630 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3631 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3633 msgid "New tab will be open after last one"
3636 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3637 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3639 msgid "Show tooltips"
3640 msgstr "Papar tip alatan"
3642 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3643 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3645 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3648 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3649 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3651 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3654 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3655 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3656 #, fuzzy, kde-format
3657 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3658 msgid "Show the statusbar"
3659 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3661 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3662 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3664 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3665 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3667 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3668 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3670 msgid "Show the space information in the statusbar"
3671 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
3673 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3674 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3676 msgid "Lock the layout of the panels"
3679 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3680 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3682 msgid "Enlarge Small Previews"
3685 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3686 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3689 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3693 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3694 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
3695 #, fuzzy, kde-format
3696 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3697 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3699 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3700 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
3701 #, fuzzy, kde-format
3702 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3703 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3705 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3706 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3708 msgid "Text width index"
3711 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3712 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3714 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3717 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3718 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3720 msgid "Enabled plugins"
3723 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3724 #, fuzzy, kde-format
3726 #| msgid "Change Tags..."
3727 msgctxt "@title:window"
3729 msgstr "Tetapkan..."
3731 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3733 msgctxt "@title:group Interface settings"
3737 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3738 #, fuzzy, kde-format
3740 msgctxt "@title:group"
3744 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
3745 #, fuzzy, kde-format
3746 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
3747 #| msgid "Context Menu"
3748 msgctxt "@title:group"
3749 msgid "Context Menu"
3750 msgstr "Menu Konteks"
3752 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
3753 #, fuzzy, kde-format
3755 msgctxt "@title:group"
3759 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
3761 msgctxt "@title:group"
3762 msgid "User Feedback"
3765 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
3768 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3771 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
3776 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
3777 #, fuzzy, kde-format
3778 msgctxt "@title:group"
3779 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3780 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3782 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
3784 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3785 msgid "Moving files or folders to trash"
3788 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
3789 #, fuzzy, kde-format
3790 #| msgctxt "@action:inmenu"
3791 #| msgid "Empty Trash"
3792 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3793 msgid "Emptying trash"
3794 msgstr "Kosongkan Sampah"
3796 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
3798 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3799 msgid "Deleting files or folders"
3802 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
3803 #, fuzzy, kde-format
3804 msgctxt "@title:group"
3805 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3806 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3808 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
3810 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3811 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3814 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
3816 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3817 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3820 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
3821 #, fuzzy, kde-format
3823 #| msgid "Show hidden files"
3824 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3825 msgid "Opening many folders at once"
3826 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3828 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
3830 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3831 msgid "Opening many terminals at once"
3834 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
3836 msgctxt "@title:group"
3837 msgid "When opening an executable file:"
3840 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3845 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3846 #, fuzzy, kde-format
3847 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3848 #| msgid "App&lications"
3849 msgid "Open in application"
3852 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3857 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
3859 msgctxt "@option:radio Show on startup"
3860 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3863 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
3864 #, fuzzy, kde-format
3865 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
3866 #| msgid "Replace Location"
3867 msgctxt "@action:button"
3868 msgid "Select Home Location"
3869 msgstr "Lokasi Gantian"
3871 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
3873 msgctxt "@action:button"
3874 msgid "Use Current Location"
3877 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
3879 msgctxt "@action:button"
3880 msgid "Use Default Location"
3883 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
3884 #, fuzzy, kde-format
3885 msgctxt "@label:textbox"
3886 msgid "Show on startup:"
3889 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
3891 msgctxt "@option:check Opening Folders"
3892 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
3895 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
3896 #, fuzzy, kde-format
3898 #| msgid "Show hidden files"
3899 msgctxt "@label:checkbox"
3900 msgid "Opening Folders:"
3901 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3903 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
3905 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3906 msgid "Show full path in title bar"
3909 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
3910 #, fuzzy, kde-format
3911 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3912 #| msgid "New &Window"
3913 msgctxt "@label:checkbox"
3915 msgstr "&Tetingkap Baru"
3917 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
3918 #, fuzzy, kde-format
3919 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3920 #| msgid "Show Search Bar"
3921 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
3922 msgid "Show filter bar"
3923 msgstr "Papar Bar Carian"
3925 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
3926 #, fuzzy, kde-format
3927 #| msgid "C&lose Current Tab"
3928 msgctxt "option:radio"
3929 msgid "After current tab"
3930 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
3932 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
3934 msgctxt "option:radio"
3935 msgid "At end of tab bar"
3938 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
3939 #, fuzzy, kde-format
3940 #| msgctxt "@action:inmenu"
3941 #| msgid "Open in New Tab"
3942 msgctxt "@title:group"
3943 msgid "Open new tabs: "
3944 msgstr "Buka di Tab Baru"
3946 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
3948 msgctxt "option:check split view panes"
3949 msgid "Switch between panes with Tab key"
3952 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
3954 msgctxt "@title:group"
3955 msgid "Split view: "
3958 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
3960 msgctxt "option:check"
3961 msgid "Turning off split view closes active pane"
3964 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:124
3966 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3969 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:127
3970 #, fuzzy, kde-format
3971 #| msgctxt "@label:listbox"
3972 #| msgid "View mode:"
3973 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3974 msgid "Begin in split view mode"
3977 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
3978 #, fuzzy, kde-format
3979 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3980 #| msgid "New &Window"
3981 msgid "New windows:"
3982 msgstr "&Tetingkap Baru"
3984 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:260
3988 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
3992 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:31
3993 #, fuzzy, kde-format
3994 #| msgctxt "@title:group Size"
3996 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
3997 msgid "Folders && Tabs"
3998 msgstr "Folder Pertama"
4000 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:36
4001 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4003 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4007 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:41
4008 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4009 #, fuzzy, kde-format
4010 #| msgctxt "@title:window"
4011 #| msgid "Confirmation"
4012 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4013 msgid "Confirmations"
4016 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:46
4017 #, fuzzy, kde-format
4018 #| msgctxt "@label:textbox"
4019 #| msgid "Location:"
4020 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4021 msgid "Status && Location bars"
4024 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
4025 #, fuzzy, kde-format
4026 #| msgid "Show preview"
4027 msgctxt "@title:group"
4028 msgid "Show previews in the view for:"
4029 msgstr "Papar pralihat"
4031 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56
4033 msgid "Skip previews for local files above:"
4036 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60
4037 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73
4039 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4043 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62
4048 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4051 msgid "Skip previews for remote files above:"
4054 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75
4055 #, fuzzy, kde-format
4057 msgstr "Papar pralihat"
4059 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4060 #, fuzzy, kde-format
4061 msgctxt "@option:check"
4062 msgid "Show status bar"
4065 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4067 msgctxt "@option:check"
4068 msgid "Show zoom slider"
4069 msgstr "Papar peleret zoom"
4071 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4073 msgctxt "@option:check"
4074 msgid "Show space information"
4075 msgstr "Papar maklumat ruang"
4077 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4078 #, fuzzy, kde-format
4079 msgctxt "@title:group"
4080 msgid "Status Bar: "
4083 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4085 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4086 msgid "Make location bar editable"
4089 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4090 #, fuzzy, kde-format
4091 #| msgctxt "@label:textbox"
4092 #| msgid "Location:"
4093 msgid "Location bar:"
4096 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4098 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4099 msgid "Show full path inside location bar"
4102 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4104 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4108 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4109 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4111 msgctxt "@title:tab"
4115 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4116 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4118 msgctxt "@title:tab"
4122 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4123 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4125 msgctxt "@title:tab"
4129 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:37
4131 msgctxt "option:radio"
4135 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4137 msgctxt "option:radio"
4138 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4141 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4143 msgctxt "option:radio"
4144 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4147 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:45
4148 #, fuzzy, kde-format
4149 msgctxt "@title:group"
4150 msgid "Sorting mode: "
4153 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:51
4154 #, fuzzy, kde-format
4155 #| msgctxt "@label:textbox"
4156 #| msgid "Number of lines:"
4157 msgctxt "option:radio"
4158 msgid "Number of items"
4159 msgstr "Jumlah baris:"
4161 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4163 msgctxt "option:radio"
4164 msgid "Size of contents, up to "
4167 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:60
4170 msgid_plural " levels deep"
4174 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:69
4176 msgctxt "@title:group"
4177 msgid "Folder size displays:"
4180 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:78
4182 msgctxt "option:radio as in relative date"
4183 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4186 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:80
4188 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4189 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4192 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:86
4193 #, fuzzy, kde-format
4194 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4196 msgctxt "@title:group"
4200 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:89
4202 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4203 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4206 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4208 msgctxt "option:radio as numeric style"
4209 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4212 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:91
4214 msgctxt "option:radio as combined style"
4215 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4218 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4219 #, fuzzy, kde-format
4220 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4221 #| msgid "Permissions"
4222 msgctxt "@title:group"
4223 msgid "Permissions style:"
4226 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4228 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4230 msgstr "Font Sistem"
4232 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4233 #, fuzzy, kde-format
4234 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4236 msgstr "Font Tersendiri"
4238 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4239 #, fuzzy, kde-format
4240 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4241 #| msgid "Choose..."
4242 msgctxt "@action:button Choose font"
4246 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:31
4248 msgctxt "@option:radio"
4249 msgid "Use common display style for all folders"
4252 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
4254 msgctxt "@option:radio"
4255 msgid "Remember display style for each folder"
4258 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:33
4262 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4266 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
4267 #, fuzzy, kde-format
4268 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4270 msgctxt "@title:group"
4271 msgid "Display style: "
4274 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
4276 msgctxt "@option:check"
4277 msgid "Open archives as folder"
4280 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:45
4282 msgctxt "option:check"
4283 msgid "Open folders during drag operations"
4286 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
4288 msgctxt "@title:group"
4292 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
4294 msgctxt "@option:check"
4295 msgid "Show tooltips"
4296 msgstr "Papar tip alatan"
4298 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4299 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
4301 msgctxt "@title:group"
4302 msgid "Miscellaneous: "
4305 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
4307 msgctxt "@option:check"
4308 msgid "Show selection marker"
4311 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:66
4312 #, fuzzy, kde-format
4313 #| msgid "Rename inline"
4314 msgctxt "option:check"
4315 msgid "Rename inline"
4316 msgstr "Namakan semula dalambaris"
4318 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4319 #, fuzzy, kde-format
4320 #| msgctxt "@title:group"
4322 msgctxt "@title:tab General View settings"
4326 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4327 #, fuzzy, kde-format
4328 #| msgctxt "@action:inmenu"
4330 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4331 msgid "Content Display"
4334 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4335 #, fuzzy, kde-format
4336 #| msgctxt "@label:listbox"
4338 msgctxt "@label:listbox"
4339 msgid "Default icon size:"
4342 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4343 #, fuzzy, kde-format
4344 #| msgid "Preview size"
4345 msgctxt "@label:listbox"
4346 msgid "Preview icon size:"
4347 msgstr "Saiz pralihat"
4349 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4351 msgctxt "@label:listbox"
4355 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4356 #, fuzzy, kde-format
4357 #| msgctxt "@title:group Size"
4359 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4363 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4364 #, fuzzy, kde-format
4365 #| msgctxt "@title:group Size"
4367 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4371 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4372 #, fuzzy, kde-format
4373 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4375 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4379 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4380 #, fuzzy, kde-format
4381 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4383 msgstr "Teramat Besar"
4385 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4387 msgctxt "@label:listbox"
4388 msgid "Label width:"
4391 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4393 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4397 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4399 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4403 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4405 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4409 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4411 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4415 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4417 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4421 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4423 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4427 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4429 msgctxt "@label:listbox"
4430 msgid "Maximum lines:"
4433 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4435 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4439 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4440 #, fuzzy, kde-format
4441 #| msgctxt "@title:group Size"
4443 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4447 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4448 #, fuzzy, kde-format
4449 #| msgctxt "@title:group Size"
4451 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4455 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4456 #, fuzzy, kde-format
4457 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4459 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4463 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4465 msgctxt "@label:listbox"
4466 msgid "Maximum width:"
4469 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4471 msgctxt "@option:check"
4475 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4476 #, fuzzy, kde-format
4477 #| msgctxt "@title:window"
4479 msgctxt "@label:checkbox"
4483 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4485 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4486 msgid "By clicking anywhere on the row"
4489 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4491 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4492 msgid "By clicking on icon or name"
4495 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4496 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4497 #, fuzzy, kde-format
4499 #| msgid "Show hidden files"
4500 msgctxt "@title:group"
4501 msgid "Open files and folders:"
4502 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4504 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4505 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:324
4506 #, fuzzy, kde-format
4507 msgctxt "@info:tooltip"
4508 msgid "Size: 1 pixel"
4509 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4510 msgstr[0] "Saiz: %1 piksel"
4511 msgstr[1] "Saiz: %1 piksel"
4513 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4515 msgctxt "@title:window"
4516 msgid "View Display Style"
4519 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4521 msgctxt "@item:inlistbox"
4525 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4527 msgctxt "@item:inlistbox"
4531 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4533 msgctxt "@item:inlistbox"
4537 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4539 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4543 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4545 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4549 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4550 #, fuzzy, kde-format
4551 #| msgctxt "@option:check"
4552 #| msgid "Show hidden files"
4553 msgctxt "@option:check"
4554 msgid "Show folders first"
4555 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4557 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4558 #, fuzzy, kde-format
4559 #| msgctxt "@option:check"
4560 #| msgid "Show hidden files"
4561 msgctxt "@option:check"
4562 msgid "Show hidden files last"
4563 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4565 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4566 #, fuzzy, kde-format
4567 msgctxt "@option:check"
4568 msgid "Show preview"
4569 msgstr "Papar pralihat"
4571 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4573 msgctxt "@option:check"
4574 msgid "Show in groups"
4577 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4579 msgctxt "@option:check"
4580 msgid "Show hidden files"
4581 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4583 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4584 #, fuzzy, kde-format
4585 #| msgctxt "@title:window"
4586 #| msgid "Additional Information"
4587 msgctxt "@title:group"
4588 msgid "Additional Information"
4589 msgstr "Maklumat Tambahan"
4591 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4593 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4596 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4598 msgctxt "@label:listbox"
4602 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4604 msgctxt "@label:listbox"
4608 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4609 #, fuzzy, kde-format
4610 #| msgctxt "@action:inmenu"
4611 #| msgid "Properties"
4612 msgid "View options:"
4615 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4617 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4618 msgid "Current folder"
4621 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4623 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4624 msgid "Current folder and sub-folders"
4627 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4629 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4633 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4635 msgctxt "@title:group"
4639 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4641 msgctxt "@option:check"
4642 msgid "Use as default view settings"
4645 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4649 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4653 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
4657 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4660 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4662 msgctxt "@title:window"
4663 msgid "Applying View Properties"
4666 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4668 msgctxt "@info:progress"
4669 msgid "Counting folders: %1"
4672 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4674 msgctxt "@info:progress"
4678 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:55
4680 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4684 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
4689 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
4691 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4692 msgid "Sets the size of the file icons."
4695 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
4696 #, fuzzy, kde-format
4697 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4702 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
4703 #, fuzzy, kde-format
4704 #| msgid "Show rating"
4706 msgid "Stop loading"
4707 msgstr "Papar kadaran"
4709 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:131
4711 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4713 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4714 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4715 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4716 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4717 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4718 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4719 "device.</item></list></para>"
4722 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:266
4723 #, fuzzy, kde-format
4724 #| msgctxt "@option:check"
4725 #| msgid "Show zoom slider"
4726 msgctxt "@action:inmenu"
4727 msgid "Show Zoom Slider"
4728 msgstr "Papar peleret zoom"
4730 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:270
4731 #, fuzzy, kde-format
4732 #| msgctxt "@option:check"
4733 #| msgid "Show space information"
4734 msgctxt "@action:inmenu"
4735 msgid "Show Space Information"
4736 msgstr "Papar maklumat ruang"
4738 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
4740 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
4743 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
4745 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
4748 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
4750 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
4753 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
4758 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
4760 msgctxt "@info:status Free disk space"
4764 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
4766 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4767 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4770 #: trash/dolphintrash.cpp:50
4772 msgid "Trash Emptied"
4775 #: trash/dolphintrash.cpp:51
4777 msgid "The Trash was emptied."
4780 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4781 #, fuzzy, kde-format
4782 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4786 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4788 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4789 msgid "Count of available Network Shares"
4792 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4793 #, fuzzy, kde-format
4794 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4795 #| msgid "Sett&ings"
4796 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4800 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4802 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4803 msgid "A subset of Dolphin settings."
4806 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
4808 msgid "Select Remote Charset"
4811 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
4816 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
4821 #: views/dolphinview.cpp:643
4822 #, fuzzy, kde-format
4823 #| msgctxt "@info:status"
4824 #| msgid "1 Folder selected"
4825 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
4826 msgctxt "@info:status"
4827 msgid "1 folder selected"
4828 msgid_plural "%1 folders selected"
4829 msgstr[0] "1 Folder dipilih"
4830 msgstr[1] "%1 Folder dipilih"
4832 #: views/dolphinview.cpp:644
4833 #, fuzzy, kde-format
4834 #| msgctxt "@info:status"
4835 #| msgid "1 File selected"
4836 #| msgid_plural "%1 Files selected"
4837 msgctxt "@info:status"
4838 msgid "1 file selected"
4839 msgid_plural "%1 files selected"
4840 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
4841 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
4843 #: views/dolphinview.cpp:646
4844 #, fuzzy, kde-format
4847 msgctxt "@info:status"
4849 msgid_plural "%1 folders"
4853 #: views/dolphinview.cpp:647
4854 #, fuzzy, kde-format
4855 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4856 #| msgid "Your emails"
4857 msgctxt "@info:status"
4859 msgid_plural "%1 files"
4860 msgstr[0] "sharuzzaman@myrealbox.com"
4861 msgstr[1] "sharuzzaman@myrealbox.com"
4863 #: views/dolphinview.cpp:651
4865 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4869 #: views/dolphinview.cpp:653
4871 msgctxt "@info:status files (size)"
4875 #: views/dolphinview.cpp:657
4876 #, fuzzy, kde-format
4877 #| msgctxt "@title:group Size"
4879 msgctxt "@info:status"
4880 msgid "0 folders, 0 files"
4881 msgstr "Folder Pertama"
4883 #: views/dolphinview.cpp:869 views/dolphinview.cpp:878
4885 msgctxt "<filename> copy"
4889 #: views/dolphinview.cpp:1063
4891 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4892 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4896 #: views/dolphinview.cpp:1068
4897 #, fuzzy, kde-format
4898 #| msgctxt "@action:inmenu"
4900 msgctxt "@action:button"
4901 msgid "Open %1 Item"
4902 msgid_plural "Open %1 Items"
4906 #: views/dolphinview.cpp:1199
4908 msgctxt "@action:inmenu"
4909 msgid "Side Padding"
4912 #: views/dolphinview.cpp:1203
4913 #, fuzzy, kde-format
4914 #| msgid "Column width"
4915 msgctxt "@action:inmenu"
4916 msgid "Automatic Column Widths"
4917 msgstr "Lebar lajur"
4919 #: views/dolphinview.cpp:1208
4920 #, fuzzy, kde-format
4921 #| msgid "Column width"
4922 msgctxt "@action:inmenu"
4923 msgid "Custom Column Widths"
4924 msgstr "Lebar lajur"
4926 #: views/dolphinview.cpp:1823
4927 #, fuzzy, kde-format
4928 #| msgctxt "@info:status"
4929 #| msgid "Delete operation completed."
4930 msgctxt "@info:status"
4931 msgid "Trash operation completed."
4932 msgstr "Operasi memadam selesai."
4934 #: views/dolphinview.cpp:1833
4936 msgctxt "@info:status"
4937 msgid "Delete operation completed."
4938 msgstr "Operasi memadam selesai."
4940 #: views/dolphinview.cpp:1989
4941 #, fuzzy, kde-format
4942 #| msgid "Rename inline"
4943 msgctxt "@action:button"
4944 msgid "Rename and Hide"
4945 msgstr "Namakan semula dalambaris"
4947 #: views/dolphinview.cpp:1993
4950 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4951 "Do you still want to rename it?"
4954 #: views/dolphinview.cpp:1995
4957 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4958 "Do you still want to rename it?"
4961 #: views/dolphinview.cpp:1997
4962 #, fuzzy, kde-format
4963 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4964 #| msgid "Show Hidden Files"
4965 msgid "Hide this File?"
4966 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
4968 #: views/dolphinview.cpp:1997
4969 #, fuzzy, kde-format
4970 #| msgctxt "@title:group"
4971 #| msgid "Home Folder"
4972 msgid "Hide this Folder?"
4973 msgstr "Folder Rumah"
4975 #: views/dolphinview.cpp:2047
4977 msgctxt "@info:status"
4978 msgid "The location is empty."
4979 msgstr "Lokasi adalah kosong."
4981 #: views/dolphinview.cpp:2049
4983 msgctxt "@info:status"
4984 msgid "The location '%1' is invalid."
4985 msgstr "Lokasi '%1' tidak sah."
4987 #: views/dolphinview.cpp:2310
4988 #, fuzzy, kde-format
4992 #: views/dolphinview.cpp:2329
4994 msgid "Loading canceled"
4997 #: views/dolphinview.cpp:2331
4999 msgid "No items matching the filter"
5002 #: views/dolphinview.cpp:2333
5004 msgid "No items matching the search"
5007 #: views/dolphinview.cpp:2335
5008 #, fuzzy, kde-format
5009 #| msgctxt "@info:status"
5010 #| msgid "The location is empty."
5011 msgid "Trash is empty"
5012 msgstr "Lokasi adalah kosong."
5014 #: views/dolphinview.cpp:2338
5019 #: views/dolphinview.cpp:2341
5021 msgid "No files tagged with \"%1\""
5024 #: views/dolphinview.cpp:2345
5025 #, fuzzy, kde-format
5026 #| msgid "Recently Closed Tabs"
5027 msgid "No recently used items"
5028 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
5030 #: views/dolphinview.cpp:2347
5032 msgid "No shared folders found"
5035 #: views/dolphinview.cpp:2349
5037 msgid "No relevant network resources found"
5040 #: views/dolphinview.cpp:2351
5042 msgid "No MTP-compatible devices found"
5045 #: views/dolphinview.cpp:2353
5047 msgid "No Apple devices found"
5050 #: views/dolphinview.cpp:2355
5052 msgid "No Bluetooth devices found"
5055 #: views/dolphinview.cpp:2357
5056 #, fuzzy, kde-format
5057 #| msgctxt "@title:group Size"
5059 msgid "Folder is empty"
5060 msgstr "Folder Pertama"
5062 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5063 #, fuzzy, kde-format
5064 #| msgctxt "@action"
5065 #| msgid "Create Folder..."
5067 msgid "Create Folder…"
5068 msgstr "Cipta Folder..."
5070 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5072 msgctxt "@info:whatsthis"
5074 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5075 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
5078 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5080 msgctxt "@info:whatsthis"
5082 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5083 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
5084 "from if disk space is needed."
5087 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5089 msgctxt "@info:whatsthis"
5091 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
5092 "recovered by normal means."
5095 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5097 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5098 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5101 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5103 msgctxt "@action:inmenu File"
5104 msgid "Duplicate Here"
5107 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5109 msgctxt "@action:inmenu File"
5113 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5115 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5117 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5118 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5119 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5120 "there like managing read- and write-permissions."
5123 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5124 #, fuzzy, kde-format
5125 #| msgctxt "@label:textbox"
5126 #| msgid "Location:"
5127 msgctxt "@action:incontextmenu"
5128 msgid "Copy Location"
5131 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5133 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5134 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5137 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5138 #, fuzzy, kde-format
5139 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5140 #| msgid "Move to Trash"
5141 msgctxt "@action:inmenu File"
5142 msgid "Move to Trash…"
5143 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
5145 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5146 #, fuzzy, kde-format
5147 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5149 msgctxt "@action:inmenu File"
5153 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5155 msgctxt "@action:inmenu File"
5156 msgid "Duplicate Here…"
5159 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5160 #, fuzzy, kde-format
5161 #| msgctxt "@label:textbox"
5162 #| msgid "Location:"
5163 msgctxt "@action:incontextmenu"
5164 msgid "Copy Location…"
5167 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5169 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5171 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5172 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5173 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5174 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5175 "interface> option is enabled.</para>"
5178 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5180 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5182 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5183 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5184 "the overview in folders with many items.</para>"
5187 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5189 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5191 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5192 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5193 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5194 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5195 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5196 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5197 "of multiple folders in the same list.</para>"
5200 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5201 #, fuzzy, kde-format
5202 #| msgctxt "@title:menu"
5203 #| msgid "View Mode"
5204 msgctxt "@action:intoolbar"
5208 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5210 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5211 msgid "This increases the icon size."
5214 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5216 msgctxt "@action:inmenu View"
5217 msgid "Reset Zoom Level"
5220 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5221 #, fuzzy, kde-format
5223 msgid "Zoom To Default"
5226 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5228 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5229 msgid "This resets the icon size to default."
5232 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5234 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5235 msgid "This reduces the icon size."
5238 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5240 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5244 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5245 #, fuzzy, kde-format
5246 #| msgid "Show preview"
5247 msgctxt "@action:intoolbar"
5248 msgid "Show Previews"
5249 msgstr "Papar pralihat"
5251 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5254 msgid "Show preview of files and folders"
5257 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5259 msgctxt "@info:whatsthis"
5261 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5262 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5266 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5267 #, fuzzy, kde-format
5268 #| msgctxt "@title:group Size"
5270 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5271 msgid "Folders First"
5272 msgstr "Folder Pertama"
5274 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5275 #, fuzzy, kde-format
5276 #| msgid "Show hidden files"
5277 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5278 msgid "Hidden Files Last"
5279 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5281 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5282 #, fuzzy, kde-format
5283 #| msgctxt "@title:menu"
5285 msgctxt "@action:inmenu View"
5287 msgstr "Susun Dengan"
5289 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5290 #, fuzzy, kde-format
5291 #| msgctxt "@title:window"
5292 #| msgid "Additional Information"
5293 msgctxt "@action:inmenu View"
5294 msgid "Show Additional Information"
5295 msgstr "Maklumat Tambahan"
5297 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5299 msgctxt "@action:inmenu View"
5300 msgid "Show in Groups"
5303 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5305 msgctxt "@info:whatsthis"
5306 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5309 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5310 #, fuzzy, kde-format
5311 #| msgctxt "@action:inmenu"
5312 #| msgid "Show Hidden Files"
5313 msgctxt "@action:inmenu View"
5314 msgid "Show Hidden Files"
5315 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
5317 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5319 msgctxt "@info:whatsthis"
5321 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5322 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5323 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5324 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5328 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:332
5330 msgctxt "@action:inmenu View"
5331 msgid "Adjust View Display Style…"
5334 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:335
5336 msgctxt "@info:whatsthis"
5338 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5341 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:631
5343 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5347 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:632
5348 #, fuzzy, kde-format
5349 #| msgctxt "@label:listbox"
5350 #| msgid "View mode:"
5352 msgid "Icons view mode"
5355 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:642
5357 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5361 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:643
5362 #, fuzzy, kde-format
5363 #| msgid "Column width"
5365 msgid "Compact view mode"
5366 msgstr "Lebar lajur"
5368 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:653
5370 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5374 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:654
5377 msgid "Details view mode"
5380 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:677
5382 msgctxt "Sort descending"
5386 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5388 msgctxt "Sort ascending"
5392 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:680
5393 #, fuzzy, kde-format
5394 #| msgctxt "@option:check"
5395 #| msgid "Show hidden files"
5396 msgctxt "Sort descending"
5397 msgid "Largest First"
5398 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5400 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5401 #, fuzzy, kde-format
5402 #| msgctxt "@option:check"
5403 #| msgid "Show hidden files"
5404 msgctxt "Sort ascending"
5405 msgid "Smallest First"
5406 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5408 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:683
5409 #, fuzzy, kde-format
5410 #| msgctxt "@option:check"
5411 #| msgid "Show hidden files"
5412 msgctxt "Sort descending"
5413 msgid "Newest First"
5414 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5416 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5417 #, fuzzy, kde-format
5418 #| msgctxt "@title:group Size"
5420 msgctxt "Sort ascending"
5421 msgid "Oldest First"
5422 msgstr "Folder Pertama"
5424 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:686
5425 #, fuzzy, kde-format
5426 #| msgctxt "@title:group Size"
5428 msgctxt "Sort descending"
5429 msgid "Highest First"
5430 msgstr "Folder Pertama"
5432 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5433 #, fuzzy, kde-format
5434 #| msgctxt "@option:check"
5435 #| msgid "Show hidden files"
5436 msgctxt "Sort ascending"
5437 msgid "Lowest First"
5438 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5440 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:689
5441 #, fuzzy, kde-format
5442 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5443 #| msgid "Descending"
5444 msgctxt "Sort descending"
5448 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5449 #, fuzzy, kde-format
5450 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5451 #| msgid "Ascending"
5452 msgctxt "Sort ascending"
5456 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:788
5459 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5460 "selection is empty when this text is shown."
5461 msgid "Actions for Current View"
5464 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5465 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5466 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5467 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5468 #. and a fallback will be used.
5469 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:797
5471 msgid "Actions for %1"
5474 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:804
5477 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5478 "of selected files/folders."
5479 msgid "Actions for One Selected Item"
5480 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5484 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5485 #, fuzzy, kde-format
5486 #| msgctxt "@info:status"
5487 #| msgid "Updating version information..."
5488 msgctxt "@info:status"
5489 msgid "Updating version information…"
5490 msgstr "Mengemaskini maklumat versi..."
5493 #~| msgctxt "@title:menu"
5494 #~| msgid "Search Toolbar"
5495 #~ msgid "More Search Tools"
5496 #~ msgstr "Bar Alat Carian"
5499 #~ msgctxt "@title:group"
5501 #~ msgstr "Permulaan"
5503 #~ msgctxt "@title:group"
5504 #~ msgid "View Modes"
5505 #~ msgstr "Mod Lihat"
5508 #~ msgctxt "@title:group"
5509 #~ msgid "Navigation"
5510 #~ msgstr "Navigasi"
5514 #~ msgctxt "@title:group"
5519 #~| msgctxt "@title:group"
5521 #~ msgctxt "@title:group"
5522 #~ msgid "General: "
5526 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5527 #~| msgid "Open in New Tab"
5528 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
5529 #~ msgid "Open new folders in tabs"
5530 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
5533 #~| msgctxt "@title:group"
5535 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5540 #~| msgctxt "@label:textbox"
5542 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
5543 #~ msgid "Filter..."
5544 #~ msgstr "Penapis:"
5547 #~ msgid "Search..."
5548 #~ msgstr "Mencari..."
5551 #~| msgctxt "@label:textbox"
5553 #~ msgid "Filter..."
5554 #~ msgstr "Penapis:"
5557 #~| msgctxt "@label"
5558 #~| msgid "Change Tags..."
5559 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5560 #~ msgid "Configure..."
5561 #~ msgstr "Tetapkan..."
5564 #~ msgctxt "@label:textbox"
5565 #~ msgid "Search..."
5566 #~ msgstr "Mencari..."
5569 #~| msgid "Font size"
5570 #~ msgid "Font family"
5571 #~ msgstr "Saiz font"
5573 #~ msgid "Font size"
5574 #~ msgstr "Saiz font"
5580 #~| msgid "Font size"
5581 #~ msgid "Font weight"
5582 #~ msgstr "Saiz font"
5585 #~| msgctxt "@label"
5586 #~| msgid "Add Comment..."
5589 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5595 #~ msgstr "Ulangmuat"
5600 #~ msgid "Safely Remove"
5601 #~ msgstr "Ulangmuat"
5607 #~ msgstr "Ulangmuat"
5610 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5611 #~| msgid "Open in New Tab"
5612 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5613 #~ msgid "Open in New Tab"
5614 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
5617 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5618 #~| msgid "New &Window"
5619 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5620 #~ msgid "Open in New Window"
5621 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
5625 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5627 #~ msgstr "Ulangmuat"
5630 #~| msgctxt "@label"
5631 #~| msgid "Add Comment..."
5632 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5634 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5638 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5640 #~ msgstr "Ulangmuat"
5643 #~| msgctxt "@label"
5644 #~| msgid "Add Comment..."
5645 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5646 #~ msgid "Add Entry..."
5647 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5650 #~| msgctxt "@title:group"
5651 #~| msgid "Icon Size"
5652 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5653 #~ msgid "Icon Size"
5654 #~ msgstr "Saiz Ikon"
5656 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5657 #~ msgid "Sett&ings"
5658 #~ msgstr "&Tetapan"
5661 #~ msgctxt "@title:group"
5666 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5667 #~ msgid "Url Navigator"
5668 #~ msgid_plural "Url Navigators"
5669 #~ msgstr[0] "Navigasi"
5670 #~ msgstr[1] "Navigasi"
5673 #~| msgctxt "@info:status"
5674 #~| msgid "Unknown error."
5675 #~ msgctxt "@item:intable"
5677 #~ msgstr "Ralat tidak diketahui."
5680 #~ msgctxt "@label:textbox"
5681 #~ msgid "Start in:"
5682 #~ msgstr "Permulaan"
5685 #~| msgctxt "@option:check"
5686 #~| msgid "Show hidden files"
5687 #~ msgid "Show facets widget"
5688 #~ msgstr "Papar fail tersembunyi"
5691 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5692 #~| msgid "Permissions"
5693 #~ msgctxt "@action:button"
5694 #~ msgid "Fewer Options"
5695 #~ msgstr "Keizinan"
5698 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5699 #~| msgid "Permissions"
5700 #~ msgctxt "@action:button"
5701 #~ msgid "More Options"
5702 #~ msgstr "Keizinan"
5705 #~ msgctxt "@option:check"
5707 #~ msgstr "Sebarang"
5710 #~| msgctxt "@title:window"
5712 #~ msgctxt "@option:check"
5717 #~| msgctxt "@title:group Date"
5719 #~ msgctxt "@option:option"
5721 #~ msgstr "Hari ini"
5724 #~| msgctxt "@title:group Date"
5725 #~| msgid "Yesterday"
5726 #~ msgctxt "@option:option"
5727 #~ msgid "Yesterday"
5732 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5737 #~| msgctxt "@title:menu"
5739 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5744 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5748 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5750 #~ msgstr "Pralihat"
5755 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5756 #~ msgid "Descending"
5760 #~| msgctxt "@label:textbox"
5761 #~| msgid "Location:"
5763 #~ msgid "Location:"
5767 #~| msgctxt "@label"
5768 #~| msgid "Add Comment..."
5769 #~ msgctxt "@title:window"
5770 #~ msgid "Add Places Entry"
5771 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5774 #~| msgid "Show tooltips"
5775 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5776 #~ msgid "Show All Entries"
5777 #~ msgstr "Papar tip alatan"
5779 #~ msgctxt "@title:group"
5780 #~ msgid "Properties"
5781 #~ msgstr "Ciri-ciri"
5784 #~| msgctxt "@title:window"
5785 #~| msgid "Additional Information"
5786 #~ msgctxt "@title:group"
5787 #~ msgid "Additional Information Shown"
5788 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
5790 #~ msgctxt "@label:textbox"
5791 #~ msgid "Location:"
5794 #~ msgctxt "@title:group"
5795 #~ msgid "Icon Size"
5796 #~ msgstr "Saiz Ikon"
5798 #~ msgctxt "@label:listbox"
5800 #~ msgstr "Pralihat:"
5802 #~ msgctxt "@title:group"
5806 #~ msgctxt "@label:listbox"
5810 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5814 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5816 #~ msgstr "Sederhana"
5818 #~ msgctxt "@action:button"
5819 #~ msgid "Additional Information"
5820 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
5822 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5823 #~ msgid "Select All"
5824 #~ msgstr "Pilih Semua"
5826 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5828 #~ msgstr "Ulangmuat"
5831 #~| msgctxt "@title:group"
5832 #~| msgid "Icon Size"
5834 #~ msgid "Image Size"
5835 #~ msgstr "Saiz Ikon"
5843 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
5845 #~ msgid "Recently Saved"
5846 #~ msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
5850 #~ msgid "Search For"
5851 #~ msgstr "Bar Cari"
5859 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
5860 #~| msgid "&Network Folders"
5861 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5863 #~ msgstr "Folder Ra&ngkaian"
5867 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5872 #~| msgctxt "@title:group Date"
5874 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5876 #~ msgstr "Hari ini"
5879 #~| msgctxt "@title:group Date"
5880 #~| msgid "Yesterday"
5881 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5882 #~ msgid "Yesterday"
5886 #~| msgctxt "@info:credit"
5887 #~| msgid "Documentation"
5888 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5889 #~ msgid "Documents"
5890 #~ msgstr "Dokumentasi"
5893 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5898 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5899 #~| msgid "Empty Trash"
5900 #~ msgid "Empty Search"
5901 #~ msgstr "Kosongkan Sampah"
5904 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5906 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5911 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5912 #~| msgid "Move to Trash"
5913 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5914 #~ msgid "&Move to Trash"
5915 #~ msgstr "Alih ke Tong Sampah"
5917 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
5918 #~ msgid "Rename..."
5919 #~ msgstr "Namakan semula..."
5922 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5923 #~| msgid "Open in New Tab"
5924 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5925 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
5926 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
5929 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5936 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5937 #~ msgid "%1 - all devices"
5940 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5941 #~ msgid "Paste Into Folder"
5942 #~ msgstr "Tampal Ke Dalam Folder"
5946 #~| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
5947 #~| "full year number"
5948 #~| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
5950 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
5951 #~ "locale, and %Y is full year number"
5952 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
5953 #~ msgstr "Semalam (%B, %Y)"
5956 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
5957 #~ msgstr "Anda pasti mahu mengosongkan Sampah? Semua item akan dipadam."
5960 #~ msgctxt "@title:group"
5964 #~ msgctxt "@info:status"
5965 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
5966 #~ msgstr "Folder tidak boleh diletakkan ke dalam dirinya sendiri"
5968 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5972 #~ msgctxt "@info:status"
5973 #~ msgid "Update of version information failed."
5974 #~ msgstr "Kemaskini maklumat versi gagal."
5977 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5979 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5980 #~ msgid "Copy Text"
5984 #~| msgctxt "@option:check"
5985 #~| msgid "Show zoom slider"
5986 #~ msgid "Zoom slider"
5987 #~ msgstr "Papar peleret zoom"
5990 #~| msgctxt "@title:group Date"
5992 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5994 #~ msgstr "Hari ini"
5997 #~| msgctxt "@title:group Date"
5998 #~| msgid "Yesterday"
5999 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6000 #~ msgid "Yesterday"
6008 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6010 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6015 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6017 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6019 #~ msgstr "Sederhana"
6022 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6024 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6029 #~| msgctxt "@title:window"
6030 #~| msgid "Information"
6031 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6032 #~ msgid "Copy Information Message"
6033 #~ msgstr "Maklumat"
6036 #~| msgctxt "@label"
6037 #~| msgid "Description:"
6038 #~ msgctxt "@item:intable"
6039 #~ msgid "No destination"
6040 #~ msgstr "Huraian:"
6043 #~| msgid "Show preview"
6044 #~ msgctxt "@title:group"
6045 #~ msgid "Do not create previews for"
6046 #~ msgstr "Papar pralihat"
6049 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6051 #~ msgctxt "@item:intable"
6056 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6058 #~ msgctxt "@item:intable"
6063 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6065 #~ msgctxt "@item:intable"
6070 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6071 #~| msgid "Permissions"
6072 #~ msgctxt "@item:intable"
6073 #~ msgid "Permissions"
6074 #~ msgstr "Keizinan"
6077 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6079 #~ msgctxt "@item:intable"
6084 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6086 #~ msgctxt "@item:intable"
6088 #~ msgstr "Kumpulan"
6091 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6093 #~ msgctxt "@item:intable"
6098 #~| msgctxt "@label"
6099 #~| msgid "Description:"
6100 #~ msgctxt "@item:intable"
6101 #~ msgid "Destination"
6102 #~ msgstr "Huraian:"
6105 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6107 #~ msgctxt "@item:intable"
6111 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6113 #~ msgstr "Mengikut Nama"
6115 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6117 #~ msgstr "Mengikut Saiz"
6120 #~| msgctxt "@label"
6121 #~| msgid "Description:"
6122 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6123 #~ msgid "By Link Destination"
6124 #~ msgstr "Huraian:"
6126 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6131 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6133 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6137 #~ msgctxt "@option:check"
6138 #~ msgid "Rename inline"
6139 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
6141 #~ msgctxt "@title:tab"
6145 #~ msgctxt "@title:group"
6150 #~| msgctxt "@title:menu"
6152 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6157 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6162 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6166 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6170 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6172 #~ msgstr "Sederhana"
6174 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6178 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6182 #~ msgctxt "@title:menu"
6186 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6191 #~| msgctxt "@label"
6192 #~| msgid "Description:"
6193 #~ msgctxt "@title::column"
6194 #~ msgid "Link Destination"
6195 #~ msgstr "Huraian:"
6198 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6200 #~ msgctxt "@title::column"
6205 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6207 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6208 #~ msgid "Deselect Item"
6212 #~ msgid "Show preview"
6213 #~ msgstr "Papar pralihat"
6215 #~ msgid "Number of textlines"
6216 #~ msgstr "Jumlah baris teks"
6219 #~| msgctxt "@label"
6220 #~| msgid "Change Tags..."
6221 #~ msgctxt "@action:button"
6222 #~ msgid "Configure..."
6223 #~ msgstr "Tetapkan..."
6226 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6228 #~ msgctxt "@title:group"
6233 #~| msgctxt "@title:group Date"
6235 #~ msgctxt "@action:button"
6237 #~ msgstr "Hari ini"
6240 #~| msgctxt "@title:group Date"
6241 #~| msgid "Yesterday"
6242 #~ msgctxt "@action:button"
6243 #~ msgid "Yesterday"
6247 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6249 #~ msgctxt "@title:group"
6254 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6255 #~| msgid "New &Window"
6256 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6257 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6258 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
6261 #~| msgctxt "@action:button"
6267 #~ msgctxt "@title:menu"
6268 #~ msgid "View Mode"
6269 #~ msgstr "Mod Lihat"
6272 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6279 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6286 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6293 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6297 #~ msgstr "Mengikut Tarikh"
6305 #~| msgctxt "@title:group"
6312 #~| msgctxt "@title"
6313 #~| msgid "File Manager"
6315 #~ msgid "Filenames"
6316 #~ msgstr "Pengurus Fail"
6324 #~ msgctxt "@action:button"
6328 #~ msgctxt "@action:button"
6334 #~ msgid "Greater Than"
6335 #~ msgstr "Lebih Besar Dari"
6339 #~ msgid "Less Than"
6340 #~ msgstr "Kurang dari"
6347 #~ msgctxt "@label All (tags)"
6352 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
6354 #~ msgstr "Sebarang"
6357 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6361 #~ msgstr "Nilaian:"
6364 #~| msgctxt "@label Tag name"
6372 #~ msgstr "Kriteria"
6374 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6378 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6382 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6383 #~ msgid "Permissions"
6384 #~ msgstr "Keizinan"
6386 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6390 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6392 #~ msgstr "Kumpulan"
6394 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6398 #~ msgctxt "@item::intable"
6402 #~ msgctxt "@item::intable"
6404 #~ msgstr "Ditambah"
6406 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6410 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6414 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6415 #~ msgid "Permissions"
6416 #~ msgstr "Keizinan"
6418 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6422 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6424 #~ msgstr "Kumpulan"
6426 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6430 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6434 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6438 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6439 #~ msgid "Permissions"
6440 #~ msgstr "Keizinan"
6442 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6446 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6448 #~ msgstr "Kumpulan"
6450 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6454 #~ msgctxt "@title:menu"
6455 #~ msgid "Additional Information"
6456 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6459 #~| msgctxt "@label"
6460 #~| msgid "Add Comment..."
6461 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6462 #~ msgid "SVN Commit..."
6463 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6466 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6468 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6469 #~ msgid "SVN Delete"
6473 #~| msgctxt "@label"
6474 #~| msgid "Add Comment..."
6475 #~ msgctxt "@title:window"
6476 #~ msgid "SVN Commit"
6477 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6480 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6482 #~ msgctxt "@action:button"
6487 #~| msgctxt "@label"
6490 #~ msgid "Total Size:"
6494 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6496 #~ msgctxt "@label file type"
6501 #~| msgctxt "@title:window"
6502 #~| msgid "Create New Tag"
6504 #~ msgid "Create new tag:"
6505 #~ msgstr "Cipta Tag Baru"
6508 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6511 #~ msgid "Delete tag"
6515 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6518 #~ msgid "Delete tag"
6522 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6524 #~ msgctxt "@action:button"
6529 #~| msgctxt "@label"
6530 #~| msgid "New Tag..."
6532 #~ msgid "Add Tags..."
6533 #~ msgstr "Tag Baru..."
6536 #~| msgctxt "@label"
6537 #~| msgid "Change Tags..."
6539 #~ msgid "Change..."
6542 #~ msgctxt "@info:progress"
6543 #~ msgid "Changing annotations"
6544 #~ msgstr "Menukar catatan"
6547 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6549 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6554 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6556 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6561 #~| msgctxt "@label"
6562 #~| msgid "Modified:"
6563 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6565 #~ msgstr "Diubahsuai"
6568 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6570 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6575 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6576 #~| msgid "Permissions"
6577 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6578 #~ msgid "Permissions"
6579 #~ msgstr "Keizinan"
6582 #~| msgctxt "@label"
6583 #~| msgid "Add Comment..."
6584 #~ msgctxt "@title:window"
6585 #~ msgid "Add Comment"
6586 #~ msgstr "Tambah Komen"
6589 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6591 #~ msgctxt "@label file content size"
6596 #~| msgctxt "@label"
6597 #~| msgid "Modified:"
6598 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6600 #~ msgstr "Diubahsuai"
6603 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6606 #~ msgid "MIME Type"
6607 #~ msgstr "Mengikut Jenis"
6610 #~| msgctxt "@label:textbox"
6611 #~| msgid "Location:"
6612 #~ msgctxt "@label file URL"
6617 #~| msgctxt "@action"
6618 #~| msgid "Create Folder..."
6621 #~ msgstr "Cipta Folder..."
6624 #~| msgctxt "@label"
6625 #~| msgid "Modified:"
6626 #~ msgctxt "@label EXIF"
6628 #~ msgstr "Diubahsuai"
6631 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6633 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6638 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6640 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6645 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6647 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6652 #~| msgctxt "@title"
6653 #~| msgid "File Manager"
6655 #~ msgid "File Name"
6656 #~ msgstr "Pengurus Fail"
6663 #~ msgid "Modified:"
6664 #~ msgstr "Diubahsuai:"
6667 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6671 #~ msgstr "Pemilik:"
6674 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6681 #~| msgctxt "@action:inmenu"