]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/en_GB/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / en_GB / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to British English
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2008, 2009.
6 # Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2009, 2010, 2011.
7 # SPDX-FileCopyrightText: 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: dolphin\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2024-07-28 00:42+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2024-08-03 13:00+0100\n"
14 "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: British English\n"
16 "Language: en_GB\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21 "X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
22
23 #, kde-format
24 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25 msgid "Your names"
26 msgstr "Malcolm Hunter, Steve Allewell"
27
28 #, kde-format
29 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
30 msgid "Your emails"
31 msgstr "malcolm.hunter@gmx.co.uk, steve.allewell@gmail.com"
32
33 #: admin/bar.cpp:45
34 #, kde-format
35 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
36 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
37 msgstr "Acting as an Administrator — Be careful!"
38
39 #: admin/bar.cpp:46
40 #, kde-format
41 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
42 msgid "Acting as Admin"
43 msgstr "Acting as Admin"
44
45 #: admin/bar.cpp:55
46 #, kde-format
47 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
48 msgid "Finish"
49 msgstr "Finish"
50
51 #: admin/bar.cpp:57
52 #, kde-format
53 msgctxt "@info:tooltip"
54 msgid "Finish acting as an administrator"
55 msgstr "Finish acting as an administrator"
56
57 #: admin/bar.cpp:140
58 #, kde-format
59 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
60 msgid "Act as Administrator Again"
61 msgstr "Act as Administrator Again"
62
63 #: admin/bar.cpp:148
64 #, kde-format
65 msgctxt "@info"
66 msgid "Administrator authorization has expired."
67 msgstr "Administrator authorisation has expired."
68
69 #: admin/workerintegration.cpp:33
70 #, kde-format
71 msgctxt "@action:inmenu"
72 msgid "Act as Administrator"
73 msgstr "Act as Administrator"
74
75 #: admin/workerintegration.cpp:54
76 #, kde-kuit-format
77 msgctxt "@info:shell"
78 msgid ""
79 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
80 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
81 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
82 msgstr ""
83 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
84 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
85 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
86
87 #: admin/workerintegration.cpp:76
88 #, kde-format
89 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
90 msgid "<ol>%1</ol>"
91 msgstr "<ol>%1</ol>"
92
93 #: admin/workerintegration.cpp:77
94 #, kde-format
95 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
96 msgid "<li>%1</li>"
97 msgstr "<li>%1</li>"
98
99 #: admin/workerintegration.cpp:82
100 #, kde-kuit-format
101 msgctxt "@info"
102 msgid ""
103 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
104 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
105 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
106 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
107 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
108 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
109 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
110 msgstr ""
111 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
112 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
113 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
114 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
115 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
116 "numbereditem><numbereditem>After authorisation you can manage files as an "
117 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
118
119 #: admin/workerintegration.cpp:89
120 #, kde-format
121 msgctxt "@title:window"
122 msgid "How to Administrate"
123 msgstr "How to Administrate"
124
125 #: admin/workerintegration.cpp:98
126 #, kde-kuit-format
127 msgctxt "@info"
128 msgid ""
129 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
130 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
131 "This includes items which are critical for this system to function.</"
132 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
133 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
134 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
135 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
136 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
137 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
138 "emphasis> before proceeding.</para>"
139 msgstr ""
140 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
141 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
142 "This includes items which are critical for this system to function.</"
143 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
144 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
145 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
146 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
147 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
148 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
149 "emphasis> before proceeding.</para>"
150
151 #: admin/workerintegration.cpp:159
152 #, kde-format
153 msgctxt "@title:window"
154 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
155 msgstr "Risks of Acting as an Administrator"
156
157 #: admin/workerintegration.cpp:161
158 #, kde-format
159 msgctxt "@action:button"
160 msgid "I Understand and Accept These Risks"
161 msgstr "I Understand and Accept These Risks"
162
163 #: admin/workerintegration.cpp:163
164 #, kde-format
165 msgctxt "@option:check"
166 msgid "Do not warn me about these risks again"
167 msgstr "Do not warn me about these risks again"
168
169 #: dolphincontextmenu.cpp:123
170 #, kde-format
171 msgctxt "@action:inmenu"
172 msgid "Empty Trash"
173 msgstr "Empty Wastebin"
174
175 #: dolphincontextmenu.cpp:137
176 #, kde-format
177 msgctxt "@action:inmenu"
178 msgid "Restore"
179 msgstr "Restore"
180
181 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1666
182 #, kde-format
183 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
184 msgid "Create New"
185 msgstr "Create New"
186
187 #: dolphincontextmenu.cpp:192
188 #, kde-format
189 msgctxt "@action:inmenu"
190 msgid "Open Path"
191 msgstr "Open Path"
192
193 #: dolphincontextmenu.cpp:200
194 #, kde-format
195 msgctxt "@action:inmenu"
196 msgid "Open Path in New Tab"
197 msgstr "Open Path in New Tab"
198
199 #: dolphincontextmenu.cpp:204
200 #, kde-format
201 msgctxt "@action:inmenu"
202 msgid "Open Path in New Window"
203 msgstr "Open Path in New Window"
204
205 #: dolphincontextmenu.cpp:453
206 #, kde-format
207 msgctxt ""
208 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
209 msgid "Middle Click"
210 msgstr "Middle Click"
211
212 #: dolphinmainwindow.cpp:325
213 #, kde-format
214 msgctxt "@info:status"
215 msgid "Successfully copied."
216 msgstr "Successfully copied."
217
218 #: dolphinmainwindow.cpp:328
219 #, kde-format
220 msgctxt "@info:status"
221 msgid "Successfully moved."
222 msgstr "Successfully moved."
223
224 #: dolphinmainwindow.cpp:331
225 #, kde-format
226 msgctxt "@info:status"
227 msgid "Successfully linked."
228 msgstr "Successfully linked."
229
230 #: dolphinmainwindow.cpp:334
231 #, kde-format
232 msgctxt "@info:status"
233 msgid "Successfully moved to trash."
234 msgstr "Successfully moved to wastebin."
235
236 #: dolphinmainwindow.cpp:337
237 #, kde-format
238 msgctxt "@info:status"
239 msgid "Successfully renamed."
240 msgstr "Successfully renamed."
241
242 #: dolphinmainwindow.cpp:341
243 #, kde-format
244 msgctxt "@info:status"
245 msgid "Created folder."
246 msgstr "Created folder."
247
248 #: dolphinmainwindow.cpp:416
249 #, kde-format
250 msgctxt "@info"
251 msgid "Go back"
252 msgstr "Go back"
253
254 #: dolphinmainwindow.cpp:417
255 #, kde-format
256 msgctxt "@info:whatsthis go back"
257 msgid "Return to the previously viewed folder."
258 msgstr "Return to the previously viewed folder."
259
260 #: dolphinmainwindow.cpp:423
261 #, kde-format
262 msgctxt "@info"
263 msgid "Go forward"
264 msgstr "Go forwards"
265
266 #: dolphinmainwindow.cpp:424
267 #, kde-kuit-format
268 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
269 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
270 msgstr "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
271
272 #: dolphinmainwindow.cpp:614 dolphinmainwindow.cpp:660
273 #, kde-format
274 msgctxt "@title:window"
275 msgid "Confirmation"
276 msgstr "Confirmation"
277
278 #: dolphinmainwindow.cpp:618
279 #, kde-format
280 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
281 msgid "&Quit %1"
282 msgstr "&Quit %1"
283
284 #: dolphinmainwindow.cpp:620
285 #, kde-format
286 msgid "C&lose Current Tab"
287 msgstr "C&lose Current Tab"
288
289 #: dolphinmainwindow.cpp:629
290 #, kde-format
291 msgid ""
292 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
293 msgstr ""
294 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
295
296 #: dolphinmainwindow.cpp:631 dolphinmainwindow.cpp:681
297 #, kde-format
298 msgid "Do not ask again"
299 msgstr "Do not ask again"
300
301 #: dolphinmainwindow.cpp:669
302 #, kde-format
303 msgid "Show &Terminal Panel"
304 msgstr "Show &Terminal Panel"
305
306 #: dolphinmainwindow.cpp:679
307 #, kde-format
308 msgid ""
309 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
310 "want to quit?"
311 msgstr ""
312 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
313 "want to quit?"
314
315 #: dolphinmainwindow.cpp:877
316 #, kde-format
317 msgctxt "@info"
318 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
319 msgstr "Cannot paste: The clipboard is empty."
320
321 #: dolphinmainwindow.cpp:878
322 #, kde-format
323 msgctxt "@info"
324 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
325 msgstr "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
326
327 #: dolphinmainwindow.cpp:1257
328 #, kde-format
329 msgctxt "@action:inmenu Tools"
330 msgid "Open %1"
331 msgstr "Open %1"
332
333 #: dolphinmainwindow.cpp:1266 dolphinmainwindow.cpp:2022
334 #, kde-format
335 msgctxt "@action:inmenu Tools"
336 msgid "Open Preferred Search Tool"
337 msgstr "Open Preferred Search Tool"
338
339 #: dolphinmainwindow.cpp:1306
340 #, kde-format
341 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
342 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
343 msgstr[0] "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
344 msgstr[1] "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
345
346 #: dolphinmainwindow.cpp:1311
347 #, kde-format
348 msgctxt "@action:button"
349 msgid "Open %1 Terminal"
350 msgid_plural "Open %1 Terminals"
351 msgstr[0] "Open %1 Terminal"
352 msgstr[1] "Open %1 Terminals"
353
354 #: dolphinmainwindow.cpp:1412
355 #, kde-format
356 msgctxt "@info"
357 msgid ""
358 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
359 "folder."
360 msgstr ""
361 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
362 "folder."
363
364 #: dolphinmainwindow.cpp:1511
365 #, kde-format
366 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
367 msgid "Configure"
368 msgstr "Configure"
369
370 #: dolphinmainwindow.cpp:1672
371 #, kde-format
372 msgctxt "@action:inmenu File"
373 msgid "New &Window"
374 msgstr "New &Window"
375
376 #: dolphinmainwindow.cpp:1673
377 #, kde-format
378 msgctxt "@info"
379 msgid "Open a new Dolphin window"
380 msgstr "Open a new Dolphin window"
381
382 #: dolphinmainwindow.cpp:1675
383 #, kde-kuit-format
384 msgctxt "@info:whatsthis"
385 msgid ""
386 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
387 ">You can drag and drop items between windows."
388 msgstr ""
389 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
390 ">You can drag and drop items between windows."
391
392 #: dolphinmainwindow.cpp:1682
393 #, kde-format
394 msgctxt "@action:inmenu File"
395 msgid "New Tab"
396 msgstr "New Tab"
397
398 #: dolphinmainwindow.cpp:1684
399 #, kde-kuit-format
400 msgctxt "@info:whatsthis"
401 msgid ""
402 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
403 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
404 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
405 msgstr ""
406 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
407 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
408 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
409
410 #: dolphinmainwindow.cpp:1693
411 #, kde-format
412 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
413 msgid "Add to Places"
414 msgstr "Add to Places"
415
416 #: dolphinmainwindow.cpp:1695
417 #, kde-kuit-format
418 msgctxt "@info:whatsthis"
419 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
420 msgstr "This adds the selected folder to the Places panel."
421
422 #: dolphinmainwindow.cpp:1700
423 #, kde-format
424 msgctxt "@action:inmenu File"
425 msgid "Close Tab"
426 msgstr "Close Tab"
427
428 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
429 #, kde-format
430 msgctxt "@info"
431 msgid "Close Tab"
432 msgstr "Close Tab"
433
434 #: dolphinmainwindow.cpp:1703
435 #, kde-format
436 msgctxt "@info:whatsthis"
437 msgid ""
438 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
439 "the whole window instead."
440 msgstr ""
441 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
442 "the whole window instead."
443
444 #: dolphinmainwindow.cpp:1708
445 #, kde-format
446 msgctxt "@info:whatsthis quit"
447 msgid "This closes this window."
448 msgstr "This closes this window."
449
450 #: dolphinmainwindow.cpp:1716
451 #, kde-kuit-format
452 msgctxt "@info:whatsthis"
453 msgid ""
454 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
455 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
456 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
457 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
458 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
459 msgstr ""
460 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
461 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
462 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
463 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
464 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
465
466 #: dolphinmainwindow.cpp:1723
467 #, kde-format
468 msgctxt "@action"
469 msgid "Cut…"
470 msgstr "Cut…"
471
472 #: dolphinmainwindow.cpp:1725
473 #, kde-kuit-format
474 msgctxt "@info:whatsthis cut"
475 msgid ""
476 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
477 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
478 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
479 "their initial location."
480 msgstr ""
481 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
482 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
483 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
484 "their initial location."
485
486 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
487 #, kde-format
488 msgctxt "@action"
489 msgid "Copy…"
490 msgstr "Copy…"
491
492 #: dolphinmainwindow.cpp:1734
493 #, kde-kuit-format
494 msgctxt "@info:whatsthis copy"
495 msgid ""
496 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
497 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
498 "them from the clipboard to a new location."
499 msgstr ""
500 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
501 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
502 "them from the clipboard to a new location."
503
504 #: dolphinmainwindow.cpp:1743
505 #, kde-format
506 msgctxt "@action:inmenu Edit"
507 msgid "Paste"
508 msgstr "Paste"
509
510 #: dolphinmainwindow.cpp:1745
511 #, kde-kuit-format
512 msgctxt "@info:whatsthis paste"
513 msgid ""
514 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
515 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
516 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
517 msgstr ""
518 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
519 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
520 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
521
522 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
523 #, kde-format
524 msgctxt "@action:inmenu"
525 msgid "Copy to Other View"
526 msgstr "Copy to Other View"
527
528 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
529 #, kde-format
530 msgctxt "@action:inmenu"
531 msgid "Copy to Other View…"
532 msgstr "Copy to Other View…"
533
534 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
535 #, kde-kuit-format
536 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
537 msgid ""
538 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
539 "(Only available while in Split View mode.)"
540 msgstr ""
541 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
542 "(Only available while in Split View mode.)"
543
544 #: dolphinmainwindow.cpp:1759
545 #, kde-format
546 msgctxt "@action:inmenu Edit"
547 msgid "Copy to Other View"
548 msgstr "Copy to Other View"
549
550 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
551 #, kde-format
552 msgctxt "@action:inmenu"
553 msgid "Move to Other View"
554 msgstr "Move to Other View"
555
556 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
557 #, kde-format
558 msgctxt "@action:inmenu"
559 msgid "Move to Other View…"
560 msgstr "Move to Other View…"
561
562 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
563 #, kde-kuit-format
564 msgctxt "@info:whatsthis Move"
565 msgid ""
566 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
567 "(Only available while in Split View mode.)"
568 msgstr ""
569 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
570 "(Only available while in Split View mode.)"
571
572 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
573 #, kde-format
574 msgctxt "@action:inmenu Edit"
575 msgid "Move to Other View"
576 msgstr "Move to Other View"
577
578 #: dolphinmainwindow.cpp:1776
579 #, kde-format
580 msgctxt "@action:inmenu Tools"
581 msgid "Filter…"
582 msgstr "Filter…"
583
584 #: dolphinmainwindow.cpp:1777
585 #, kde-format
586 msgctxt "@info:tooltip"
587 msgid "Show Filter Bar"
588 msgstr "Show Filter Bar"
589
590 #: dolphinmainwindow.cpp:1779
591 #, kde-kuit-format
592 msgctxt "@info:whatsthis"
593 msgid ""
594 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
595 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
596 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
597 "view."
598 msgstr ""
599 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
600 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
601 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
602 "view."
603
604 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
605 #, kde-format
606 msgctxt "@action:inmenu"
607 msgid "Toggle Filter Bar"
608 msgstr "Toggle Filter Bar"
609
610 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
611 #, kde-format
612 msgctxt "@action:intoolbar"
613 msgid "Filter"
614 msgstr "Filter"
615
616 #: dolphinmainwindow.cpp:1800 search/dolphinsearchbox.cpp:350
617 #, kde-format
618 msgid "Search…"
619 msgstr "Search…"
620
621 #: dolphinmainwindow.cpp:1801
622 #, kde-format
623 msgctxt "@info:tooltip"
624 msgid "Search for files and folders"
625 msgstr "Search for files and folders"
626
627 #: dolphinmainwindow.cpp:1803
628 #, kde-kuit-format
629 msgctxt "@info:whatsthis find"
630 msgid ""
631 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
632 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
633 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
634 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
635 "para>"
636 msgstr ""
637 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
638 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
639 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
640 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
641 "para>"
642
643 #: dolphinmainwindow.cpp:1814
644 #, kde-format
645 msgctxt "@action:inmenu"
646 msgid "Toggle Search Bar"
647 msgstr "Toggle Search Bar"
648
649 #: dolphinmainwindow.cpp:1815
650 #, kde-format
651 msgctxt "@action:intoolbar"
652 msgid "Search"
653 msgstr "Search"
654
655 #. i18n: This action toggles a selection mode.
656 #: dolphinmainwindow.cpp:1823
657 #, kde-format
658 msgctxt "@action:inmenu"
659 msgid "Select Files and Folders"
660 msgstr "Select Files and Folders"
661
662 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
663 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
664 #: dolphinmainwindow.cpp:1826
665 #, kde-format
666 msgctxt "@action:intoolbar"
667 msgid "Select"
668 msgstr "Select"
669
670 #: dolphinmainwindow.cpp:1829
671 #, kde-kuit-format
672 msgctxt "@info:whatsthis"
673 msgid ""
674 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
675 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
676 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
677 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
678 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
679 "items.</para>"
680 msgstr ""
681 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
682 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
683 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
684 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
685 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
686 "items.</para>"
687
688 #: dolphinmainwindow.cpp:1852
689 #, kde-kuit-format
690 msgctxt "@info:whatsthis"
691 msgid "This selects all files and folders in the current location."
692 msgstr "This selects all files and folders in the current location."
693
694 #: dolphinmainwindow.cpp:1856 dolphinpart.cpp:167
695 #, kde-format
696 msgctxt "@action:inmenu Edit"
697 msgid "Invert Selection"
698 msgstr "Invert Selection"
699
700 #: dolphinmainwindow.cpp:1858
701 #, kde-kuit-format
702 msgctxt "@info:whatsthis invert"
703 msgid ""
704 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
705 "selected instead."
706 msgstr ""
707 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
708 "selected instead."
709
710 #: dolphinmainwindow.cpp:1878
711 #, kde-kuit-format
712 msgctxt "@info:whatsthis split"
713 msgid ""
714 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
715 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
716 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
717 "para>Click this button again to close one of the views."
718 msgstr ""
719 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
720 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
721 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
722 "para>Click this button again to close one of the views."
723
724 #: dolphinmainwindow.cpp:1893
725 #, kde-kuit-format
726 msgctxt "@info:whatsthis"
727 msgid ""
728 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
729 "window."
730 msgstr ""
731 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
732 "window."
733
734 #: dolphinmainwindow.cpp:1901
735 #, kde-format
736 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
737 msgid "Stash"
738 msgstr "Stash"
739
740 #: dolphinmainwindow.cpp:1902
741 #, kde-format
742 msgctxt "@info"
743 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
744 msgstr "Opens the stash virtual directory in a split window"
745
746 #: dolphinmainwindow.cpp:1910
747 #, kde-format
748 msgctxt "@info:tooltip"
749 msgid "Refresh view"
750 msgstr "Refresh view"
751
752 #: dolphinmainwindow.cpp:1912
753 #, kde-kuit-format
754 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
755 msgid ""
756 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
757 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
758 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
759 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
760 msgstr ""
761 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
762 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
763 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
764 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
765
766 #: dolphinmainwindow.cpp:1919
767 #, kde-format
768 msgctxt "@action:inmenu View"
769 msgid "Stop"
770 msgstr "Stop"
771
772 #: dolphinmainwindow.cpp:1920
773 #, kde-format
774 msgctxt "@info"
775 msgid "Stop loading"
776 msgstr "Stop loading"
777
778 #: dolphinmainwindow.cpp:1921
779 #, kde-format
780 msgctxt "@info"
781 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
782 msgstr "This stops the loading of the contents of the current folder."
783
784 #: dolphinmainwindow.cpp:1926
785 #, kde-format
786 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
787 msgid "Editable Location"
788 msgstr "Editable Location"
789
790 #: dolphinmainwindow.cpp:1928
791 #, kde-kuit-format
792 msgctxt "@info:whatsthis"
793 msgid ""
794 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
795 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
796 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
797 "confirming the edited location."
798 msgstr ""
799 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
800 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
801 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
802 "confirming the edited location."
803
804 #: dolphinmainwindow.cpp:1936
805 #, kde-format
806 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
807 msgid "Replace Location"
808 msgstr "Replace Location"
809
810 #: dolphinmainwindow.cpp:1941
811 #, kde-kuit-format
812 msgctxt "@info:whatsthis"
813 msgid ""
814 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
815 "enter a different location."
816 msgstr ""
817 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
818 "enter a different location."
819
820 #: dolphinmainwindow.cpp:1971
821 #, kde-format
822 msgctxt "@action:inmenu File"
823 msgid "Undo close tab"
824 msgstr "Undo close tab"
825
826 #: dolphinmainwindow.cpp:1972
827 #, kde-format
828 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
829 msgid "This returns you to the previously closed tab."
830 msgstr "This returns you to the previously closed tab."
831
832 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
833 #, kde-kuit-format
834 msgctxt "@info:whatsthis"
835 msgid ""
836 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
837 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
838 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
839 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
840 "for your confirmation beforehand."
841 msgstr ""
842 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
843 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
844 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
845 "<filename>Wastebin</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will "
846 "ask for your confirmation beforehand."
847
848 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
849 #, kde-kuit-format
850 msgctxt "@info:whatsthis"
851 msgid ""
852 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
853 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
854 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
855 msgstr ""
856 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
857 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
858 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
859
860 #: dolphinmainwindow.cpp:2016
861 #, kde-format
862 msgctxt "@action:inmenu Tools"
863 msgid "Compare Files"
864 msgstr "Compare Files"
865
866 #: dolphinmainwindow.cpp:2024
867 #, kde-kuit-format
868 msgctxt "@info:whatsthis"
869 msgid ""
870 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
871 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
872 "para>"
873 msgstr ""
874 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
875 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
876 "para>"
877
878 #: dolphinmainwindow.cpp:2032
879 #, kde-format
880 msgctxt "@action:inmenu Tools"
881 msgid "Open Terminal"
882 msgstr "Open Terminal"
883
884 #: dolphinmainwindow.cpp:2034
885 #, kde-kuit-format
886 msgctxt "@info:whatsthis"
887 msgid ""
888 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
889 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
890 "the terminal application.</para>"
891 msgstr ""
892 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
893 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
894 "the terminal application.</para>"
895
896 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
897 #: dolphinmainwindow.cpp:2042
898 #, kde-format
899 msgctxt "@action:inmenu Tools"
900 msgid "Open Terminal Here"
901 msgstr "Open Terminal Here"
902
903 #: dolphinmainwindow.cpp:2044
904 #, kde-kuit-format
905 msgctxt "@info:whatsthis"
906 msgid ""
907 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
908 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
909 "features in the terminal application.</para>"
910 msgstr ""
911 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
912 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
913 "features in the terminal application.</para>"
914
915 #: dolphinmainwindow.cpp:2052 dolphinmainwindow.cpp:2882
916 #, kde-format
917 msgctxt "@action:inmenu Tools"
918 msgid "Focus Terminal Panel"
919 msgstr "Focus Terminal Panel"
920
921 #: dolphinmainwindow.cpp:2060
922 #, kde-format
923 msgctxt "@title:menu"
924 msgid "&Bookmarks"
925 msgstr "&Bookmarks"
926
927 #: dolphinmainwindow.cpp:2070
928 #, kde-kuit-format
929 msgctxt "@info:whatsthis"
930 msgid ""
931 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
932 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
933 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
934 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
935 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
936 "advanced actions more time consuming.</para>"
937 msgstr ""
938 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
939 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
940 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
941 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
942 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
943 "advanced actions more time consuming.</para>"
944
945 #: dolphinmainwindow.cpp:2103
946 #, kde-format
947 msgctxt "@action:inmenu"
948 msgid "Go to Tab %1"
949 msgstr "Go to Tab %1"
950
951 #: dolphinmainwindow.cpp:2116
952 #, kde-format
953 msgctxt "@action:inmenu"
954 msgid "Last Tab"
955 msgstr "Last Tab"
956
957 #: dolphinmainwindow.cpp:2117
958 #, kde-format
959 msgctxt "@action:inmenu"
960 msgid "Go to Last Tab"
961 msgstr "Go to Last Tab"
962
963 #: dolphinmainwindow.cpp:2123
964 #, kde-format
965 msgctxt "@action:inmenu"
966 msgid "Next Tab"
967 msgstr "Next Tab"
968
969 #: dolphinmainwindow.cpp:2124
970 #, kde-format
971 msgctxt "@action:inmenu"
972 msgid "Go to Next Tab"
973 msgstr "Go to Next Tab"
974
975 #: dolphinmainwindow.cpp:2130
976 #, kde-format
977 msgctxt "@action:inmenu"
978 msgid "Previous Tab"
979 msgstr "Previous Tab"
980
981 #: dolphinmainwindow.cpp:2131
982 #, kde-format
983 msgctxt "@action:inmenu"
984 msgid "Go to Previous Tab"
985 msgstr "Go to Previous Tab"
986
987 #: dolphinmainwindow.cpp:2138
988 #, kde-format
989 msgctxt "@action:inmenu"
990 msgid "Show Target"
991 msgstr "Show Target"
992
993 #: dolphinmainwindow.cpp:2144
994 #, kde-format
995 msgctxt "@action:inmenu"
996 msgid "Open in New Tab"
997 msgstr "Open in New Tab"
998
999 #: dolphinmainwindow.cpp:2149
1000 #, kde-format
1001 msgctxt "@action:inmenu"
1002 msgid "Open in New Tabs"
1003 msgstr "Open in New Tabs"
1004
1005 #: dolphinmainwindow.cpp:2154
1006 #, kde-format
1007 msgctxt "@action:inmenu"
1008 msgid "Open in New Window"
1009 msgstr "Open in New Window"
1010
1011 #: dolphinmainwindow.cpp:2159 panels/places/placespanel.cpp:45
1012 #, kde-format
1013 msgctxt "@action:inmenu"
1014 msgid "Open in Split View"
1015 msgstr "Open in Split View"
1016
1017 #: dolphinmainwindow.cpp:2175
1018 #, kde-format
1019 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1020 msgid "Unlock Panels"
1021 msgstr "Unlock Panels"
1022
1023 #: dolphinmainwindow.cpp:2177
1024 #, kde-format
1025 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1026 msgid "Lock Panels"
1027 msgstr "Lock Panels"
1028
1029 #: dolphinmainwindow.cpp:2180
1030 #, kde-kuit-format
1031 msgctxt "@info:whatsthis"
1032 msgid ""
1033 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1034 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1035 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1036 "embedded more cleanly."
1037 msgstr ""
1038 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1039 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1040 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1041 "embedded more cleanly."
1042
1043 #: dolphinmainwindow.cpp:2189
1044 #, kde-format
1045 msgctxt "@title:window"
1046 msgid "Information"
1047 msgstr "Information"
1048
1049 #: dolphinmainwindow.cpp:2212
1050 #, kde-kuit-format
1051 msgctxt "@info:whatsthis"
1052 msgid ""
1053 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1054 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1055 msgstr ""
1056 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1057 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1058
1059 #: dolphinmainwindow.cpp:2219
1060 #, kde-kuit-format
1061 msgctxt "@info:whatsthis"
1062 msgid ""
1063 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1064 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1065 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1066 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1067 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1068 msgstr ""
1069 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1070 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1071 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1072 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1073 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1074
1075 #: dolphinmainwindow.cpp:2227
1076 #, kde-kuit-format
1077 msgctxt "@info:whatsthis"
1078 msgid ""
1079 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1080 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1081 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1082 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1083 "are given here by right-clicking.</para>"
1084 msgstr ""
1085 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1086 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1087 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1088 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1089 "are given here by right-clicking.</para>"
1090
1091 #: dolphinmainwindow.cpp:2236
1092 #, kde-format
1093 msgctxt "@title:window"
1094 msgid "Folders"
1095 msgstr "Folders"
1096
1097 #: dolphinmainwindow.cpp:2256
1098 #, kde-kuit-format
1099 msgctxt "@info:whatsthis"
1100 msgid ""
1101 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1102 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1103 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1104 msgstr ""
1105 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1106 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1107 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1108
1109 #: dolphinmainwindow.cpp:2261
1110 #, kde-kuit-format
1111 msgctxt "@info:whatsthis"
1112 msgid ""
1113 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1114 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1115 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1116 "quick switching between any folders.</para>"
1117 msgstr ""
1118 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1119 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1120 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1121 "quick switching between any folders.</para>"
1122
1123 #: dolphinmainwindow.cpp:2271
1124 #, kde-format
1125 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1126 msgid "Terminal"
1127 msgstr "Terminal"
1128
1129 #: dolphinmainwindow.cpp:2296
1130 #, kde-kuit-format
1131 msgctxt "@info:whatsthis"
1132 msgid ""
1133 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1134 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1135 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1136 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1137 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1138 "application like Konsole.</para>"
1139 msgstr ""
1140 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1141 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1142 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1143 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1144 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1145 "application like Konsole.</para>"
1146
1147 #: dolphinmainwindow.cpp:2304
1148 #, kde-kuit-format
1149 msgctxt "@info:whatsthis"
1150 msgid ""
1151 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1152 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1153 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1154 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1155 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1156 "like Konsole.</para>"
1157 msgstr ""
1158 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1159 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1160 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1161 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1162 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1163 "like Konsole.</para>"
1164
1165 #: dolphinmainwindow.cpp:2321
1166 #, kde-format
1167 msgctxt "@title:window"
1168 msgid "Places"
1169 msgstr "Places"
1170
1171 #: dolphinmainwindow.cpp:2348
1172 #, kde-format
1173 msgctxt "@item:inmenu"
1174 msgid "Show Hidden Places"
1175 msgstr "Show Hidden Places"
1176
1177 #: dolphinmainwindow.cpp:2352
1178 #, kde-format
1179 msgctxt "@info:whatsthis"
1180 msgid ""
1181 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1182 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1183 "property."
1184 msgstr ""
1185 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1186 "will appear semi-transparent and allow you to untick their \"Hide\" property."
1187
1188 #: dolphinmainwindow.cpp:2364
1189 #, kde-kuit-format
1190 msgctxt "@info:whatsthis"
1191 msgid ""
1192 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1193 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1194 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1195 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1196 "type.</para>"
1197 msgstr ""
1198 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1199 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1200 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1201 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1202 "type.</para>"
1203
1204 #: dolphinmainwindow.cpp:2371
1205 #, kde-kuit-format
1206 msgctxt "@info:whatsthis"
1207 msgid ""
1208 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1209 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1210 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1211 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1212 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1213 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1214 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1215 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1216 "interface> to display it again.</para>"
1217 msgstr ""
1218 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1219 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1220 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1221 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1222 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1223 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1224 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1225 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1226 "interface> to display it again.</para>"
1227
1228 #: dolphinmainwindow.cpp:2385
1229 #, kde-format
1230 msgctxt "@action:inmenu View"
1231 msgid "Show Panels"
1232 msgstr "Show Panels"
1233
1234 #: dolphinmainwindow.cpp:2451
1235 #, kde-format
1236 msgctxt "@info"
1237 msgid ""
1238 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1239 msgstr ""
1240 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1241
1242 #: dolphinmainwindow.cpp:2454 dolphinmainwindow.cpp:2471
1243 #, kde-format
1244 msgctxt "@info"
1245 msgid ""
1246 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1247 msgstr ""
1248 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1249
1250 #: dolphinmainwindow.cpp:2456
1251 #, kde-format
1252 msgctxt "@info"
1253 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1254 msgstr "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1255
1256 #: dolphinmainwindow.cpp:2461
1257 #, kde-format
1258 msgctxt "@info"
1259 msgid ""
1260 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1261 "folder."
1262 msgstr ""
1263 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1264 "folder."
1265
1266 #: dolphinmainwindow.cpp:2483
1267 #, kde-format
1268 msgctxt "@info"
1269 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1270 msgstr "Cannot copy to other view: No files selected."
1271
1272 #: dolphinmainwindow.cpp:2485
1273 #, kde-format
1274 msgctxt "@info"
1275 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1276 msgstr "Cannot move to other view: No files selected."
1277
1278 #: dolphinmainwindow.cpp:2504
1279 #, kde-format
1280 msgctxt "@info"
1281 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1282 msgstr ""
1283 "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1284
1285 #: dolphinmainwindow.cpp:2507
1286 #, kde-format
1287 msgctxt "@info"
1288 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1289 msgstr ""
1290 "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1291
1292 #: dolphinmainwindow.cpp:2512
1293 #, kde-format
1294 msgctxt "@info"
1295 msgid ""
1296 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1297 "destination folder."
1298 msgstr ""
1299 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1300 "destination folder."
1301
1302 #: dolphinmainwindow.cpp:2516
1303 #, kde-format
1304 msgctxt "@info"
1305 msgid ""
1306 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1307 "destination folder."
1308 msgstr ""
1309 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1310 "destination folder."
1311
1312 #: dolphinmainwindow.cpp:2522
1313 #, kde-format
1314 msgctxt "@info"
1315 msgid ""
1316 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1317 "this folder."
1318 msgstr ""
1319 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1320 "this folder."
1321
1322 #: dolphinmainwindow.cpp:2546
1323 #, kde-kuit-format
1324 msgctxt "@info:whatsthis"
1325 msgid ""
1326 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1327 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1328 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1329 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1330 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1331 msgstr ""
1332 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1333 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1334 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1335 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1336 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1337
1338 #: dolphinmainwindow.cpp:2637
1339 #, kde-format
1340 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1341 msgid "Close"
1342 msgstr "Close"
1343
1344 #: dolphinmainwindow.cpp:2638
1345 #, kde-format
1346 msgctxt "@info"
1347 msgid "Close left view"
1348 msgstr "Close left view"
1349
1350 #: dolphinmainwindow.cpp:2640
1351 #, kde-format
1352 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1353 msgid "Pop out Left View"
1354 msgstr "Pop out Left View"
1355
1356 #: dolphinmainwindow.cpp:2641
1357 #, kde-format
1358 msgctxt "@info"
1359 msgid "Move left view to a new window"
1360 msgstr "Move left view to a new window"
1361
1362 #: dolphinmainwindow.cpp:2643
1363 #, kde-format
1364 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1365 msgid "Close"
1366 msgstr "Close"
1367
1368 #: dolphinmainwindow.cpp:2644
1369 #, kde-format
1370 msgctxt "@info"
1371 msgid "Close right view"
1372 msgstr "Close right view"
1373
1374 #: dolphinmainwindow.cpp:2646
1375 #, kde-format
1376 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1377 msgid "Pop out Right View"
1378 msgstr "Pop out Right View"
1379
1380 #: dolphinmainwindow.cpp:2647
1381 #, kde-format
1382 msgctxt "@info"
1383 msgid "Move right view to a new window"
1384 msgstr "Move right view to a new window"
1385
1386 #: dolphinmainwindow.cpp:2656
1387 #, kde-format
1388 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1389 msgid "Split"
1390 msgstr "Split"
1391
1392 #: dolphinmainwindow.cpp:2657
1393 #, kde-format
1394 msgctxt "@info"
1395 msgid "Split view"
1396 msgstr "Split view"
1397
1398 #: dolphinmainwindow.cpp:2659
1399 #, kde-format
1400 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1401 msgid "Pop out"
1402 msgstr "Pop out"
1403
1404 #: dolphinmainwindow.cpp:2714
1405 #, kde-kuit-format
1406 msgctxt "@info:whatsthis"
1407 msgid ""
1408 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1409 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1410 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1411 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1412 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1413 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1414 msgstr ""
1415 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1416 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1417 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unticking "
1418 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1419 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1420 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1421
1422 #: dolphinmainwindow.cpp:2721
1423 #, kde-kuit-format
1424 msgctxt "@info:whatsthis"
1425 msgid ""
1426 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1427 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1428 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1429 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1430 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1431 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1432 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1433 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1434 msgstr ""
1435 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1436 "frequently used actions.</para><para>It is highly customisable. All items "
1437 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1438 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1439 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1440 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1441 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1442 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1443
1444 #: dolphinmainwindow.cpp:2733
1445 #, kde-kuit-format
1446 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1447 msgid ""
1448 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1449 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1450 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1451 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1452 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1453 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1454 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1455 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1456 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1457 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1458 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1459 msgstr ""
1460 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1461 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1462 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1463 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1464 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1465 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1466 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1467 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1468 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1469 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1470 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1471
1472 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1473 #, kde-kuit-format
1474 msgctxt "@info:whatsthis"
1475 msgid ""
1476 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1477 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1478 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1479 "be triggered this way.</para>"
1480 msgstr ""
1481 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1482 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1483 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1484 "be triggered this way.</para>"
1485
1486 #: dolphinmainwindow.cpp:2755
1487 #, kde-kuit-format
1488 msgctxt "@info:whatsthis"
1489 msgid ""
1490 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1491 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1492 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1493 msgstr ""
1494 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1495 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1496 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1497
1498 #: dolphinmainwindow.cpp:2759
1499 #, kde-kuit-format
1500 msgctxt "@info:whatsthis"
1501 msgid ""
1502 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1503 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1504 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1505 "Handbook</interface>."
1506 msgstr ""
1507 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1508 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1509 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1510 "Handbook</interface>."
1511
1512 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1513 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1514 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1515 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1516 #. The same might be true for any external link you translate.
1517 #: dolphinmainwindow.cpp:2779
1518 #, kde-kuit-format
1519 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1520 msgid ""
1521 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1522 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1523 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1524 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1525 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1526 msgstr ""
1527 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1528 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1529 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1530 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1531 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1532
1533 #: dolphinmainwindow.cpp:2784
1534 #, kde-kuit-format
1535 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1536 msgid ""
1537 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1538 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1539 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1540 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1541 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1542 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1543 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1544 "windows so don't get too used to this.</para>"
1545 msgstr ""
1546 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1547 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1548 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1549 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1550 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1551 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1552 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1553 "windows so don't get too used to this.</para>"
1554
1555 #: dolphinmainwindow.cpp:2795
1556 #, kde-kuit-format
1557 msgctxt "@info:whatsthis"
1558 msgid ""
1559 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1560 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1561 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1562 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1563 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1564 msgstr ""
1565 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1566 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1567 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1568 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1569 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1570
1571 #: dolphinmainwindow.cpp:2804
1572 #, kde-kuit-format
1573 msgctxt "@info:whatsthis"
1574 msgid ""
1575 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1576 "support the continued work on this application and many other projects by "
1577 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1578 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1579 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1580 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1581 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1582 "behind the KDE community.</para>"
1583 msgstr ""
1584 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1585 "support the continued work on this application and many other projects by "
1586 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1587 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1588 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1589 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1590 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organisation "
1591 "behind the KDE community.</para>"
1592
1593 #: dolphinmainwindow.cpp:2817
1594 #, kde-kuit-format
1595 msgctxt "@info:whatsthis"
1596 msgid ""
1597 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1598 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1599 "in your preferred language."
1600 msgstr ""
1601 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1602 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1603 "in your preferred language."
1604
1605 #: dolphinmainwindow.cpp:2822
1606 #, kde-kuit-format
1607 msgctxt "@info:whatsthis"
1608 msgid ""
1609 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1610 "libraries and maintainers of this application."
1611 msgstr ""
1612 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1613 "libraries and maintainers of this application."
1614
1615 #: dolphinmainwindow.cpp:2827
1616 #, kde-kuit-format
1617 msgctxt "@info:whatsthis"
1618 msgid ""
1619 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1620 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1621 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1622 "a look!"
1623 msgstr ""
1624 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1625 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1626 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1627 "a look!"
1628
1629 #: dolphinmainwindow.cpp:2885 dolphinmainwindow.cpp:2889
1630 #, kde-format
1631 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1632 msgid "Defocus Terminal Panel"
1633 msgstr "Defocus Terminal Panel"
1634
1635 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1636 #, kde-format
1637 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1638 msgstr "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1639
1640 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1641 #, kde-format
1642 msgctxt "@action:button"
1643 msgid "Empty Trash"
1644 msgstr "Empty Wastebin"
1645
1646 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1647 #, kde-format
1648 msgid "Empties Trash to create free space"
1649 msgstr "Empties Wastebin to create free space"
1650
1651 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1652 #, kde-format
1653 msgctxt "@action:button"
1654 msgid "Add Network Folder"
1655 msgstr "Add Network Folder"
1656
1657 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1658 #, kde-format
1659 msgctxt "@action:inmenu"
1660 msgid "Location Bar"
1661 msgid_plural "Location Bars"
1662 msgstr[0] "Location Bar"
1663 msgstr[1] "Location Bar"
1664
1665 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1666 #, kde-format
1667 msgctxt "@info:shell about system packages"
1668 msgid "Could not find package %1."
1669 msgstr "Could not find package %1."
1670
1671 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1672 #, kde-format
1673 msgctxt "@info %1 is error code"
1674 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1675 msgstr "Installation exited without reporting success. (%1)"
1676
1677 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1678 #, kde-kuit-format
1679 msgctxt ""
1680 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1681 "'ErrorNoNetwork'"
1682 msgid ""
1683 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1684 "installing <application>%1</application> manually instead."
1685 msgstr ""
1686 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1687 "installing <application>%1</application> manually instead."
1688
1689 #: dolphinpart.cpp:148
1690 #, kde-format
1691 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1692 msgid "&Edit File Type…"
1693 msgstr "&Edit File Type…"
1694
1695 #: dolphinpart.cpp:152
1696 #, kde-format
1697 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1698 msgid "Select Items Matching…"
1699 msgstr "Select Items Matching…"
1700
1701 #: dolphinpart.cpp:157
1702 #, kde-format
1703 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1704 msgid "Unselect Items Matching…"
1705 msgstr "Deselect Items Matching…"
1706
1707 #: dolphinpart.cpp:163
1708 #, kde-format
1709 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1710 msgid "Unselect All"
1711 msgstr "Unselect All"
1712
1713 #: dolphinpart.cpp:178
1714 #, kde-format
1715 msgctxt "@action:inmenu Go"
1716 msgid "App&lications"
1717 msgstr "App&lications"
1718
1719 #: dolphinpart.cpp:179
1720 #, kde-format
1721 msgctxt "@action:inmenu Go"
1722 msgid "&Network Folders"
1723 msgstr "&Network Folders"
1724
1725 #: dolphinpart.cpp:180
1726 #, kde-format
1727 msgctxt "@action:inmenu Go"
1728 msgid "Trash"
1729 msgstr "Wastebin"
1730
1731 #: dolphinpart.cpp:183
1732 #, kde-format
1733 msgctxt "@action:inmenu Go"
1734 msgid "Autostart"
1735 msgstr "Autostart"
1736
1737 #: dolphinpart.cpp:189
1738 #, kde-format
1739 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1740 msgid "Find File…"
1741 msgstr "Find File…"
1742
1743 #: dolphinpart.cpp:195
1744 #, kde-format
1745 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1746 msgid "Open &Terminal"
1747 msgstr "Open &Terminal"
1748
1749 #: dolphinpart.cpp:447
1750 #, kde-format
1751 msgctxt "@title:window"
1752 msgid "Select"
1753 msgstr "Select"
1754
1755 #: dolphinpart.cpp:447
1756 #, kde-format
1757 msgid "Select all items matching this pattern:"
1758 msgstr "Select all items matching this pattern:"
1759
1760 #: dolphinpart.cpp:452
1761 #, kde-format
1762 msgctxt "@title:window"
1763 msgid "Unselect"
1764 msgstr "Unselect"
1765
1766 #: dolphinpart.cpp:452
1767 #, kde-format
1768 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1769 msgstr "Unselect all items matching this pattern:"
1770
1771 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1772 #: dolphinpart.rc:5
1773 #, kde-format
1774 msgid "&Edit"
1775 msgstr "&Edit"
1776
1777 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1778 #: dolphinpart.rc:15
1779 #, kde-format
1780 msgctxt "@title:menu"
1781 msgid "Selection"
1782 msgstr "Selection"
1783
1784 #. i18n: ectx: Menu (view)
1785 #: dolphinpart.rc:24
1786 #, kde-format
1787 msgid "&View"
1788 msgstr "&View"
1789
1790 #. i18n: ectx: Menu (go)
1791 #: dolphinpart.rc:33
1792 #, kde-format
1793 msgid "&Go"
1794 msgstr "&Go"
1795
1796 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1797 #: dolphinpart.rc:41
1798 #, kde-format
1799 msgctxt "@title:menu"
1800 msgid "Tools"
1801 msgstr "Tools"
1802
1803 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1804 #: dolphinpart.rc:51
1805 #, kde-format
1806 msgctxt "@title:menu"
1807 msgid "Dolphin Toolbar"
1808 msgstr "Dolphin Toolbar"
1809
1810 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1811 #, kde-format
1812 msgid "Recently Closed Tabs"
1813 msgstr "Recently Closed Tabs"
1814
1815 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1816 #, kde-format
1817 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1818 msgstr "Empty Recently Closed Tabs"
1819
1820 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1821 #: dolphinviewcontainer.cpp:503 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1822 #, kde-format
1823 msgid "Search for %1 in %2"
1824 msgstr "Search for %1 in %2"
1825
1826 #: dolphintabbar.cpp:155
1827 #, kde-format
1828 msgctxt "@action:inmenu"
1829 msgid "New Tab"
1830 msgstr "New Tab"
1831
1832 #: dolphintabbar.cpp:156
1833 #, kde-format
1834 msgctxt "@action:inmenu"
1835 msgid "Detach Tab"
1836 msgstr "Detach Tab"
1837
1838 #: dolphintabbar.cpp:157
1839 #, kde-format
1840 msgctxt "@action:inmenu"
1841 msgid "Close Other Tabs"
1842 msgstr "Close Other Tabs"
1843
1844 #: dolphintabbar.cpp:158
1845 #, kde-format
1846 msgctxt "@action:inmenu"
1847 msgid "Close Tab"
1848 msgstr "Close Tab"
1849
1850 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1851 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1852 #: dolphintabwidget.cpp:506
1853 #, kde-format
1854 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1855 msgid "%1 | (%2)"
1856 msgstr "%1 | (%2)"
1857
1858 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1859 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1860 #: dolphintabwidget.cpp:510
1861 #, kde-format
1862 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1863 msgid "(%1) | %2"
1864 msgstr "(%1) | %2"
1865
1866 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1867 #: dolphinui.rc:61
1868 #, kde-format
1869 msgctxt "@title:menu"
1870 msgid "Location Bar"
1871 msgstr "Location Bar"
1872
1873 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1874 #: dolphinui.rc:107
1875 #, kde-format
1876 msgctxt "@title:menu"
1877 msgid "Main Toolbar"
1878 msgstr "Main Toolbar"
1879
1880 #: dolphinurlnavigator.cpp:38
1881 #, kde-kuit-format
1882 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1883 msgid ""
1884 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1885 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1886 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1887 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1888 "because following these folders from left to right leads here.</"
1889 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1890 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1891 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1892 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1893 msgstr ""
1894 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1895 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1896 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1897 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1898 "because following these folders from left to right leads here.</"
1899 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1900 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1901 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1902 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1903
1904 #: dolphinurlnavigator.cpp:56
1905 #, kde-format
1906 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1907 msgid "This folder is not writable for you."
1908 msgstr "This folder is not writable for you."
1909
1910 #: dolphinviewcontainer.cpp:92
1911 #, kde-kuit-format
1912 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1913 msgid ""
1914 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1915 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1916 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1917 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1918 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1919 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1920 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1921 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1922 "find an item.</item></list></para>"
1923 msgstr ""
1924 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1925 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1926 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1927 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1928 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1929 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1930 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1931 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1932 "find an item.</item></list></para>"
1933
1934 #: dolphinviewcontainer.cpp:112
1935 #, kde-format
1936 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1937 msgstr "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1938
1939 #: dolphinviewcontainer.cpp:163
1940 #, kde-format
1941 msgctxt "@info:progress"
1942 msgid "Loading folder…"
1943 msgstr "Loading folder…"
1944
1945 #: dolphinviewcontainer.cpp:166
1946 #, kde-format
1947 msgctxt "@info:progress"
1948 msgid "Sorting…"
1949 msgstr "Sorting…"
1950
1951 #: dolphinviewcontainer.cpp:548
1952 #, kde-format
1953 msgid "Search"
1954 msgstr "Search"
1955
1956 #: dolphinviewcontainer.cpp:550
1957 #, kde-format
1958 msgid "Search for %1"
1959 msgstr "Search for %1"
1960
1961 #: dolphinviewcontainer.cpp:633
1962 #, kde-format
1963 msgctxt "@info"
1964 msgid "Searching…"
1965 msgstr "Searching…"
1966
1967 #: dolphinviewcontainer.cpp:653
1968 #, kde-format
1969 msgctxt "@info:status"
1970 msgid "No items found."
1971 msgstr "No items found."
1972
1973 #: dolphinviewcontainer.cpp:825
1974 #, kde-format
1975 msgctxt "@info:status"
1976 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1977 msgstr "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1978
1979 #: dolphinviewcontainer.cpp:828
1980 #, kde-format
1981 msgctxt "@info:status"
1982 msgid ""
1983 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1984 msgstr ""
1985 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1986
1987 #: dolphinviewcontainer.cpp:835
1988 #, kde-format
1989 msgctxt "@info:status"
1990 msgid "Invalid protocol '%1'"
1991 msgstr "Invalid protocol '%1'"
1992
1993 #: dolphinviewcontainer.cpp:837
1994 #, kde-format
1995 msgctxt "@info:status"
1996 msgid "Invalid protocol"
1997 msgstr "Invalid protocol"
1998
1999 #: dolphinviewcontainer.cpp:928
2000 #, kde-format
2001 msgctxt "@info"
2002 msgid "Authorization required to enter this folder."
2003 msgstr "Authorisation required to enter this folder."
2004
2005 #: dolphinviewcontainer.cpp:970
2006 #, kde-kuit-format
2007 msgid ""
2008 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
2009 msgstr ""
2010 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
2011
2012 #: filterbar/filterbar.cpp:29
2013 #, kde-format
2014 msgctxt "@info:tooltip"
2015 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
2016 msgstr "Keep Filter When Changing Folders"
2017
2018 #: filterbar/filterbar.cpp:36
2019 #, kde-format
2020 msgid "Filter…"
2021 msgstr "Filter…"
2022
2023 #: filterbar/filterbar.cpp:44
2024 #, kde-format
2025 msgctxt "@info:tooltip"
2026 msgid "Hide Filter Bar"
2027 msgstr "Hide Filter Bar"
2028
2029 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
2030 #, kde-format
2031 msgctxt "@action:inmenu"
2032 msgid "Move to New Folder…"
2033 msgstr "Move to New Folder…"
2034
2035 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2036 #, kde-format
2037 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2038 msgid "\"%1\""
2039 msgstr "\"%1\""
2040
2041 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2042 #, kde-format
2043 msgctxt ""
2044 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2045 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2046 msgstr "\"%1\" and \"%2\""
2047
2048 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2049 #, kde-format
2050 msgctxt ""
2051 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2052 "folders."
2053 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2054 msgstr "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2055
2056 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2057 #, kde-format
2058 msgctxt ""
2059 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2060 "folders."
2061 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2062 msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2063
2064 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2065 #, kde-format
2066 msgctxt ""
2067 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2068 "files/folders."
2069 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2070 msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2071
2072 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2073 #, kde-format
2074 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2075 msgid "One Selected File"
2076 msgid_plural "%1 Selected Files"
2077 msgstr[0] "One Selected File"
2078 msgstr[1] "%1 Selected Files"
2079
2080 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2081 #, kde-format
2082 msgctxt ""
2083 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2084 msgid "One Selected Folder"
2085 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2086 msgstr[0] "One Selected Folder"
2087 msgstr[1] "%1 Selected Folders"
2088
2089 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2090 #, kde-format
2091 msgctxt ""
2092 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2093 "folders."
2094 msgid "One Selected Item"
2095 msgid_plural "%1 Selected Items"
2096 msgstr[0] "One Selected Item"
2097 msgstr[1] "%1 Selected Items"
2098
2099 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2100 #, kde-format
2101 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2102 msgid "One File"
2103 msgid_plural "%1 Files"
2104 msgstr[0] "One File"
2105 msgstr[1] "%1 Files"
2106
2107 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2108 #, kde-format
2109 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2110 msgid "One Folder"
2111 msgid_plural "%1 Folders"
2112 msgstr[0] "One Folder"
2113 msgstr[1] "%1 Folders"
2114
2115 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2116 #, kde-format
2117 msgctxt ""
2118 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2119 msgid "One Item"
2120 msgid_plural "%1 Items"
2121 msgstr[0] "One Item"
2122 msgstr[1] "%1 Items"
2123
2124 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
2125 #, kde-format
2126 msgctxt "@item:intable"
2127 msgid "%1 item"
2128 msgid_plural "%1 items"
2129 msgstr[0] "%1 item"
2130 msgstr[1] "%1 items"
2131
2132 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
2133 #, kde-format
2134 msgctxt "width × height"
2135 msgid "%1 × %2"
2136 msgstr "%1 × %2"
2137
2138 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
2139 #, kde-format
2140 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2141 msgid "0 - 9"
2142 msgstr "0 - 9"
2143
2144 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
2145 #, kde-format
2146 msgctxt "@title:group"
2147 msgid "Others"
2148 msgstr "Others"
2149
2150 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
2151 #, kde-format
2152 msgctxt "@title:group Size"
2153 msgid "Folders"
2154 msgstr "Folders"
2155
2156 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
2157 #, kde-format
2158 msgctxt "@title:group Size"
2159 msgid "Small"
2160 msgstr "Small"
2161
2162 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
2163 #, kde-format
2164 msgctxt "@title:group Size"
2165 msgid "Medium"
2166 msgstr "Medium"
2167
2168 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
2169 #, kde-format
2170 msgctxt "@title:group Size"
2171 msgid "Big"
2172 msgstr "Big"
2173
2174 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
2175 #, kde-format
2176 msgctxt "@title:group Date"
2177 msgid "Today"
2178 msgstr "Today"
2179
2180 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
2181 #, kde-format
2182 msgctxt "@title:group Date"
2183 msgid "Yesterday"
2184 msgstr "Yesterday"
2185
2186 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
2187 #, kde-format
2188 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2189 msgid "dddd"
2190 msgstr "dddd"
2191
2192 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
2193 #, kde-format
2194 msgctxt ""
2195 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2196 msgid "%1"
2197 msgstr "%1"
2198
2199 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
2200 #, kde-format
2201 msgctxt "@title:group Date"
2202 msgid "One Week Ago"
2203 msgstr "One Week Ago"
2204
2205 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
2206 #, kde-format
2207 msgctxt "@title:group Date"
2208 msgid "Two Weeks Ago"
2209 msgstr "Two Weeks Ago"
2210
2211 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
2212 #, kde-format
2213 msgctxt "@title:group Date"
2214 msgid "Three Weeks Ago"
2215 msgstr "Three Weeks Ago"
2216
2217 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
2218 #, kde-format
2219 msgctxt "@title:group Date"
2220 msgid "Earlier this Month"
2221 msgstr "Earlier this Month"
2222
2223 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
2224 #, kde-format
2225 msgctxt ""
2226 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2227 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2228 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2229 "text that should not be formatted as a date"
2230 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2231 msgstr "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2232
2233 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2234 #, kde-format
2235 msgctxt ""
2236 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2237 "context @title:group Date"
2238 msgid "%1"
2239 msgstr "%1"
2240
2241 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2242 #, kde-format
2243 msgctxt ""
2244 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2245 "current locale, and yyyy is full year number."
2246 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2247 msgstr "dddd (MMMM, yyyy)"
2248
2249 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
2250 #, kde-format
2251 msgctxt ""
2252 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2253 "@title:group Date"
2254 msgid "%1"
2255 msgstr "%1"
2256
2257 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
2258 #, kde-format
2259 msgctxt ""
2260 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2261 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2262 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2263 "text that should not be formatted as a date"
2264 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2265 msgstr "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2266
2267 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
2268 #, kde-format
2269 msgctxt ""
2270 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2271 "context @title:group Date"
2272 msgid "%1"
2273 msgstr "%1"
2274
2275 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
2276 #, kde-format
2277 msgctxt ""
2278 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2279 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2280 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2281 "text that should not be formatted as a date"
2282 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2283 msgstr "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2284
2285 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2286 #, kde-format
2287 msgctxt ""
2288 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2289 "context @title:group Date"
2290 msgid "%1"
2291 msgstr "%1"
2292
2293 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2294 #, kde-format
2295 msgctxt ""
2296 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2297 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2298 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2299 "text that should not be formatted as a date"
2300 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2301 msgstr "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2302
2303 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2304 #, kde-format
2305 msgctxt ""
2306 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2307 "context @title:group Date"
2308 msgid "%1"
2309 msgstr "%1"
2310
2311 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2312 #, kde-format
2313 msgctxt ""
2314 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2315 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2316 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2317 "text that should not be formatted as a date"
2318 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2319 msgstr "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2320
2321 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2322 #, kde-format
2323 msgctxt ""
2324 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2325 "context @title:group Date"
2326 msgid "%1"
2327 msgstr "%1"
2328
2329 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2330 #, kde-format
2331 msgctxt ""
2332 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2333 "and yyyy is full year number"
2334 msgid "MMMM, yyyy"
2335 msgstr "MMMM, yyyy"
2336
2337 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2338 #, kde-format
2339 msgctxt ""
2340 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2341 "group Date"
2342 msgid "%1"
2343 msgstr "%1"
2344
2345 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2346 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2347 #, kde-format
2348 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2349 msgid "Read, "
2350 msgstr "Read, "
2351
2352 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2353 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2354 #, kde-format
2355 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2356 msgid "Write, "
2357 msgstr "Write, "
2358
2359 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2360 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2361 #, kde-format
2362 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2363 msgid "Execute, "
2364 msgstr "Execute, "
2365
2366 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2367 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2368 #, kde-format
2369 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2370 msgid "Forbidden"
2371 msgstr "Forbidden"
2372
2373 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2374 #, kde-format
2375 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2376 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2377 msgstr "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2378
2379 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2380 msgctxt "@label"
2381 msgid "Name"
2382 msgstr "Name"
2383
2384 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2385 msgctxt "@label"
2386 msgid "Size"
2387 msgstr "Size"
2388
2389 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2390 msgctxt "@label"
2391 msgid "Modified"
2392 msgstr "Modified"
2393
2394 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2395 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2396 msgctxt "@tooltip"
2397 msgid "The date format can be selected in settings."
2398 msgstr "The date format can be selected in settings."
2399
2400 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2401 msgctxt "@label"
2402 msgid "Created"
2403 msgstr "Created"
2404
2405 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2406 msgctxt "@label"
2407 msgid "Accessed"
2408 msgstr "Accessed"
2409
2410 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2411 msgctxt "@label"
2412 msgid "Type"
2413 msgstr "Type"
2414
2415 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2416 msgctxt "@label"
2417 msgid "Rating"
2418 msgstr "Rating"
2419
2420 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2421 msgctxt "@label"
2422 msgid "Tags"
2423 msgstr "Tags"
2424
2425 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2426 msgctxt "@label"
2427 msgid "Comment"
2428 msgstr "Comment"
2429
2430 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2431 msgctxt "@label"
2432 msgid "Title"
2433 msgstr "Title"
2434
2435 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2436 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2437 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2438 msgctxt "@label"
2439 msgid "Document"
2440 msgstr "Document"
2441
2442 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2443 msgctxt "@label"
2444 msgid "Author"
2445 msgstr "Author"
2446
2447 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2448 msgctxt "@label"
2449 msgid "Publisher"
2450 msgstr "Publisher"
2451
2452 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2453 msgctxt "@label"
2454 msgid "Page Count"
2455 msgstr "Page Count"
2456
2457 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2458 msgctxt "@label"
2459 msgid "Word Count"
2460 msgstr "Word Count"
2461
2462 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2463 msgctxt "@label"
2464 msgid "Line Count"
2465 msgstr "Line Count"
2466
2467 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2468 msgctxt "@label"
2469 msgid "Date Photographed"
2470 msgstr "Date Photographed"
2471
2472 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2473 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2474 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2475 msgctxt "@label"
2476 msgid "Image"
2477 msgstr "Image"
2478
2479 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2480 msgctxt "@label width x height"
2481 msgid "Dimensions"
2482 msgstr "Dimensions"
2483
2484 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2485 msgctxt "@label"
2486 msgid "Width"
2487 msgstr "Width"
2488
2489 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2490 msgctxt "@label"
2491 msgid "Height"
2492 msgstr "Height"
2493
2494 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2495 msgctxt "@label"
2496 msgid "Orientation"
2497 msgstr "Orientation"
2498
2499 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2500 msgctxt "@label"
2501 msgid "Artist"
2502 msgstr "Artist"
2503
2504 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2505 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2506 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2507 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2508 msgctxt "@label"
2509 msgid "Audio"
2510 msgstr "Audio"
2511
2512 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2513 msgctxt "@label"
2514 msgid "Genre"
2515 msgstr "Genre"
2516
2517 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2518 msgctxt "@label"
2519 msgid "Album"
2520 msgstr "Album"
2521
2522 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2523 msgctxt "@label"
2524 msgid "Duration"
2525 msgstr "Duration"
2526
2527 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2528 msgctxt "@label"
2529 msgid "Bitrate"
2530 msgstr "Bitrate"
2531
2532 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2533 msgctxt "@label"
2534 msgid "Track"
2535 msgstr "Track"
2536
2537 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2538 msgctxt "@label"
2539 msgid "Release Year"
2540 msgstr "Release Year"
2541
2542 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2543 msgctxt "@label"
2544 msgid "Aspect Ratio"
2545 msgstr "Aspect Ratio"
2546
2547 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2548 msgctxt "@label"
2549 msgid "Video"
2550 msgstr "Video"
2551
2552 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2553 msgctxt "@label"
2554 msgid "Frame Rate"
2555 msgstr "Frame Rate"
2556
2557 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2558 msgctxt "@label"
2559 msgid "Path"
2560 msgstr "Path"
2561
2562 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2563 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2564 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2565 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2566 msgctxt "@label"
2567 msgid "Other"
2568 msgstr "Other"
2569
2570 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2571 msgctxt "@label"
2572 msgid "File Extension"
2573 msgstr "File Extension"
2574
2575 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2576 msgctxt "@label"
2577 msgid "Deletion Time"
2578 msgstr "Deletion Time"
2579
2580 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2581 msgctxt "@label"
2582 msgid "Link Destination"
2583 msgstr "Link Destination"
2584
2585 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2586 msgctxt "@label"
2587 msgid "Downloaded From"
2588 msgstr "Downloaded From"
2589
2590 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2591 msgctxt "@label"
2592 msgid "Permissions"
2593 msgstr "Permissions"
2594
2595 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2596 msgctxt "@tooltip"
2597 msgid ""
2598 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2599 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2600 msgstr ""
2601 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2602 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2603
2604 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2605 msgctxt "@label"
2606 msgid "Owner"
2607 msgstr "Owner"
2608
2609 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2610 msgctxt "@label"
2611 msgid "User Group"
2612 msgstr "User Group"
2613
2614 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2866
2615 #, kde-format
2616 msgctxt "@info:status"
2617 msgid "Unknown error."
2618 msgstr "Unknown error."
2619
2620 #: main.cpp:61
2621 #, kde-kuit-format
2622 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2623 msgid ""
2624 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2625 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2626 msgstr ""
2627 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2628 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2629
2630 #: main.cpp:99
2631 #, kde-format
2632 msgid "Dolphin"
2633 msgstr "Dolphin"
2634
2635 #: main.cpp:101
2636 #, kde-format
2637 msgctxt "@title"
2638 msgid "File Manager"
2639 msgstr "File Manager"
2640
2641 #: main.cpp:103
2642 #, kde-format
2643 msgctxt "@info:credit"
2644 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2645 msgstr "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2646
2647 #: main.cpp:105
2648 #, kde-format
2649 msgctxt "@info:credit"
2650 msgid "Felix Ernst"
2651 msgstr "Felix Ernst"
2652
2653 #: main.cpp:106
2654 #, kde-format
2655 msgctxt "@info:credit"
2656 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2657 msgstr "Maintainer (since 2021) and developer"
2658
2659 #: main.cpp:108
2660 #, kde-format
2661 msgctxt "@info:credit"
2662 msgid "Méven Car"
2663 msgstr "Méven Car"
2664
2665 #: main.cpp:109
2666 #, kde-format
2667 msgctxt "@info:credit"
2668 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2669 msgstr "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2670
2671 #: main.cpp:111
2672 #, kde-format
2673 msgctxt "@info:credit"
2674 msgid "Elvis Angelaccio"
2675 msgstr "Elvis Angelaccio"
2676
2677 #: main.cpp:112
2678 #, kde-format
2679 msgctxt "@info:credit"
2680 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2681 msgstr "Maintainer (2018-2021) and developer"
2682
2683 #: main.cpp:114
2684 #, kde-format
2685 msgctxt "@info:credit"
2686 msgid "Emmanuel Pescosta"
2687 msgstr "Emmanuel Pescosta"
2688
2689 #: main.cpp:115
2690 #, kde-format
2691 msgctxt "@info:credit"
2692 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2693 msgstr "Maintainer (2014-2018) and developer"
2694
2695 #: main.cpp:117
2696 #, kde-format
2697 msgctxt "@info:credit"
2698 msgid "Frank Reininghaus"
2699 msgstr "Frank Reininghaus"
2700
2701 #: main.cpp:118
2702 #, kde-format
2703 msgctxt "@info:credit"
2704 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2705 msgstr "Maintainer (2012-2014) and developer"
2706
2707 #: main.cpp:120
2708 #, kde-format
2709 msgctxt "@info:credit"
2710 msgid "Peter Penz"
2711 msgstr "Peter Penz"
2712
2713 #: main.cpp:121
2714 #, kde-format
2715 msgctxt "@info:credit"
2716 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2717 msgstr "Maintainer and developer (2006-2012)"
2718
2719 #: main.cpp:123
2720 #, kde-format
2721 msgctxt "@info:credit"
2722 msgid "Sebastian Trüg"
2723 msgstr "Sebastian Trüg"
2724
2725 #: main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125 main.cpp:126 main.cpp:127
2726 #: main.cpp:128 main.cpp:129
2727 #, kde-format
2728 msgctxt "@info:credit"
2729 msgid "Developer"
2730 msgstr "Developer"
2731
2732 #: main.cpp:124
2733 #, kde-format
2734 msgctxt "@info:credit"
2735 msgid "David Faure"
2736 msgstr "David Faure"
2737
2738 #: main.cpp:125
2739 #, kde-format
2740 msgctxt "@info:credit"
2741 msgid "Aaron J. Seigo"
2742 msgstr "Aaron J. Seigo"
2743
2744 #: main.cpp:126
2745 #, kde-format
2746 msgctxt "@info:credit"
2747 msgid "Rafael Fernández López"
2748 msgstr "Rafael Fernández López"
2749
2750 #: main.cpp:127
2751 #, kde-format
2752 msgctxt "@info:credit"
2753 msgid "Kevin Ottens"
2754 msgstr "Kevin Ottens"
2755
2756 #: main.cpp:128
2757 #, kde-format
2758 msgctxt "@info:credit"
2759 msgid "Holger Freyther"
2760 msgstr "Holger Freyther"
2761
2762 #: main.cpp:129
2763 #, kde-format
2764 msgctxt "@info:credit"
2765 msgid "Max Blazejak"
2766 msgstr "Max Blazejak"
2767
2768 #: main.cpp:130
2769 #, kde-format
2770 msgctxt "@info:credit"
2771 msgid "Michael Austin"
2772 msgstr "Michael Austin"
2773
2774 #: main.cpp:130
2775 #, kde-format
2776 msgctxt "@info:credit"
2777 msgid "Documentation"
2778 msgstr "Documentation"
2779
2780 #: main.cpp:140
2781 #, kde-format
2782 msgctxt "@info:shell"
2783 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2784 msgstr "The files and folders passed as arguments will be selected."
2785
2786 #: main.cpp:142
2787 #, kde-format
2788 msgctxt "@info:shell"
2789 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2790 msgstr "Dolphin will get started with a split view."
2791
2792 #: main.cpp:143
2793 #, kde-format
2794 msgctxt "@info:shell"
2795 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2796 msgstr "Dolphin will explicitly open in a new window."
2797
2798 #: main.cpp:145
2799 #, kde-format
2800 msgctxt "@info:shell"
2801 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2802 msgstr "Set up Dolphin for administrative tasks."
2803
2804 #: main.cpp:147
2805 #, kde-format
2806 msgctxt "@info:shell"
2807 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2808 msgstr "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2809
2810 #: main.cpp:148
2811 #, kde-format
2812 msgctxt "@info:shell"
2813 msgid "Document to open"
2814 msgstr "Document to open"
2815
2816 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2817 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2818 #, kde-format
2819 msgid "Hidden files shown"
2820 msgstr "Hidden files shown"
2821
2822 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2823 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2824 #, kde-format
2825 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2826 msgstr "Limit folders panel to home directory if inside home"
2827
2828 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2829 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2830 #, kde-format
2831 msgid "Automatic scrolling"
2832 msgstr "Automatic scrolling"
2833
2834 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2835 #, kde-format
2836 msgctxt "@action:inmenu"
2837 msgid "Cut"
2838 msgstr "Cut"
2839
2840 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2841 #, kde-format
2842 msgctxt "@action:inmenu"
2843 msgid "Copy"
2844 msgstr "Copy"
2845
2846 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2847 #, kde-format
2848 msgctxt "@action:inmenu"
2849 msgid "Rename…"
2850 msgstr "Rename…"
2851
2852 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2853 #, kde-format
2854 msgctxt "@action:inmenu"
2855 msgid "Move to Trash"
2856 msgstr "Move to Wastebin"
2857
2858 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2859 #, kde-format
2860 msgctxt "@action:inmenu"
2861 msgid "Delete"
2862 msgstr "Delete"
2863
2864 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2865 #, kde-format
2866 msgctxt "@action:inmenu"
2867 msgid "Show Hidden Files"
2868 msgstr "Show Hidden Files"
2869
2870 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2871 #, kde-format
2872 msgctxt "@action:inmenu"
2873 msgid "Limit to Home Directory"
2874 msgstr "Limit to Home Directory"
2875
2876 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2877 #, kde-format
2878 msgctxt "@action:inmenu"
2879 msgid "Automatic Scrolling"
2880 msgstr "Automatic Scrolling"
2881
2882 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2883 #, kde-format
2884 msgctxt "@action:inmenu"
2885 msgid "Properties"
2886 msgstr "Properties"
2887
2888 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2889 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2890 #, kde-format
2891 msgid "Previews shown"
2892 msgstr "Previews shown"
2893
2894 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2895 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2896 #, kde-format
2897 msgid "Auto-Play media files"
2898 msgstr "Auto-Play media files"
2899
2900 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2901 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2902 #, kde-format
2903 msgid "Show item on hover"
2904 msgstr "Show item on hover"
2905
2906 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2907 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2908 #, kde-format
2909 msgid "Date display format"
2910 msgstr "Date display format"
2911
2912 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2913 #, kde-format
2914 msgctxt "@action:inmenu"
2915 msgid "Preview"
2916 msgstr "Preview"
2917
2918 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2919 #, kde-format
2920 msgctxt "@action:inmenu"
2921 msgid "Auto-Play media files"
2922 msgstr "Auto-Play media files"
2923
2924 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2925 #, kde-format
2926 msgctxt "@action:inmenu"
2927 msgid "Show item on hover"
2928 msgstr "Show item on hover"
2929
2930 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2931 #, kde-format
2932 msgctxt "@action:inmenu"
2933 msgid "Configure…"
2934 msgstr "Configure…"
2935
2936 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2937 #, kde-format
2938 msgctxt "@action:inmenu"
2939 msgid "Condensed Date"
2940 msgstr "Condensed Date"
2941
2942 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
2943 #, kde-format
2944 msgctxt "@label::textbox"
2945 msgid "Select which data should be shown:"
2946 msgstr "Select which data should be shown:"
2947
2948 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
2949 #, kde-format
2950 msgctxt "@label"
2951 msgid "%1 item selected"
2952 msgid_plural "%1 items selected"
2953 msgstr[0] "%1 item selected"
2954 msgstr[1] "%1 items selected"
2955
2956 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2957 #, kde-format
2958 msgid "play"
2959 msgstr "play"
2960
2961 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2962 #, kde-format
2963 msgid "pause"
2964 msgstr "pause"
2965
2966 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2967 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2968 #, kde-format
2969 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2970 msgstr "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2971
2972 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2973 #, kde-format
2974 msgctxt "@action:inmenu"
2975 msgid "Configure Trash…"
2976 msgstr "Configure Wastebin…"
2977
2978 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2979 #, kde-format
2980 msgid ""
2981 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2982 "and then reopen the panel."
2983 msgstr ""
2984 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2985 "and then reopen the panel."
2986
2987 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2988 #, kde-format
2989 msgid "Install Konsole"
2990 msgstr "Install Konsole"
2991
2992 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2993 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2994 #, kde-format
2995 msgid "Location"
2996 msgstr "Location"
2997
2998 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2999 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3000 #, kde-format
3001 msgid "What"
3002 msgstr "What"
3003
3004 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
3005 #, kde-format
3006 msgctxt "@item:inlistbox"
3007 msgid "Any Type"
3008 msgstr "Any Type"
3009
3010 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
3011 #, kde-format
3012 msgctxt "@item:inlistbox"
3013 msgid "Folders"
3014 msgstr "Folders"
3015
3016 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
3017 #, kde-format
3018 msgctxt "@item:inlistbox"
3019 msgid "Documents"
3020 msgstr "Documents"
3021
3022 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
3023 #, kde-format
3024 msgctxt "@item:inlistbox"
3025 msgid "Images"
3026 msgstr "Images"
3027
3028 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3029 #, kde-format
3030 msgctxt "@item:inlistbox"
3031 msgid "Audio Files"
3032 msgstr "Audio Files"
3033
3034 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3035 #, kde-format
3036 msgctxt "@item:inlistbox"
3037 msgid "Videos"
3038 msgstr "Videos"
3039
3040 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3041 #, kde-format
3042 msgctxt "@item:inlistbox"
3043 msgid "Any Date"
3044 msgstr "Any Date"
3045
3046 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3047 #, kde-format
3048 msgctxt "@item:inlistbox"
3049 msgid "Today"
3050 msgstr "Today"
3051
3052 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3053 #, kde-format
3054 msgctxt "@item:inlistbox"
3055 msgid "Yesterday"
3056 msgstr "Yesterday"
3057
3058 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3059 #, kde-format
3060 msgctxt "@item:inlistbox"
3061 msgid "This Week"
3062 msgstr "This Week"
3063
3064 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3065 #, kde-format
3066 msgctxt "@item:inlistbox"
3067 msgid "This Month"
3068 msgstr "This Month"
3069
3070 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3071 #, kde-format
3072 msgctxt "@item:inlistbox"
3073 msgid "This Year"
3074 msgstr "This Year"
3075
3076 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3077 #, kde-format
3078 msgctxt "@item:inlistbox"
3079 msgid "Any Rating"
3080 msgstr "Any Rating"
3081
3082 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3083 #, kde-format
3084 msgctxt "@item:inlistbox"
3085 msgid "1 or more"
3086 msgstr "1 or more"
3087
3088 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3089 #, kde-format
3090 msgctxt "@item:inlistbox"
3091 msgid "2 or more"
3092 msgstr "2 or more"
3093
3094 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3095 #, kde-format
3096 msgctxt "@item:inlistbox"
3097 msgid "3 or more"
3098 msgstr "3 or more"
3099
3100 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3101 #, kde-format
3102 msgctxt "@item:inlistbox"
3103 msgid "4 or more"
3104 msgstr "4 or more"
3105
3106 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3107 #, kde-format
3108 msgctxt "@item:inlistbox"
3109 msgid "Highest Rating"
3110 msgstr "Highest Rating"
3111
3112 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3113 #, kde-format
3114 msgctxt "@action:inmenu"
3115 msgid "Clear Selection"
3116 msgstr "Clear Selection"
3117
3118 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3119 #, kde-format
3120 msgctxt "String list separator"
3121 msgid ", "
3122 msgstr ", "
3123
3124 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3125 #, kde-format
3126 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3127 msgid "Tag: %2"
3128 msgid_plural "Tags: %2"
3129 msgstr[0] "Tag: %2"
3130 msgstr[1] "Tags: %2"
3131
3132 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3133 #, kde-format
3134 msgctxt "@action:button"
3135 msgid "Add Tags"
3136 msgstr "Add Tags"
3137
3138 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3139 #, kde-format
3140 msgctxt "action:button"
3141 msgid "From Here (%1)"
3142 msgstr "From Here (%1)"
3143
3144 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3145 #, kde-format
3146 msgctxt "action:button"
3147 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3148 msgstr "Limit search to '%1' and its subfolders"
3149
3150 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3151 #, kde-format
3152 msgctxt "action:button"
3153 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3154 msgstr "Save this search to quickly access it again in the future"
3155
3156 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3157 #, kde-format
3158 msgctxt "@info:tooltip"
3159 msgid "Quit searching"
3160 msgstr "Quit searching"
3161
3162 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3163 #, kde-format
3164 msgctxt "action:button"
3165 msgid "Filename"
3166 msgstr "Filename"
3167
3168 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3169 #, kde-format
3170 msgctxt "action:button"
3171 msgid "Content"
3172 msgstr "Content"
3173
3174 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3175 #, kde-format
3176 msgctxt "action:button"
3177 msgid "From Here"
3178 msgstr "From Here"
3179
3180 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3181 #, kde-format
3182 msgctxt "action:button"
3183 msgid "Your files"
3184 msgstr "Your files"
3185
3186 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3187 #, kde-format
3188 msgctxt "action:button"
3189 msgid "Search in your home directory"
3190 msgstr "Search in your home directory"
3191
3192 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3193 #, kde-format
3194 msgid "Open %1"
3195 msgstr "Open %1"
3196
3197 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3198 #, kde-format
3199 msgctxt ""
3200 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3201 "user entered."
3202 msgid "Query Results from '%1'"
3203 msgstr "Query Results from '%1'"
3204
3205 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3206 #, kde-format
3207 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3208 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3209 msgstr "Select the files and folders that should be copied."
3210
3211 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3212 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3213 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3214 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3215 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3216 #, kde-format
3217 msgctxt "@action:button"
3218 msgid "Cancel Copying"
3219 msgstr "Cancel Copying"
3220
3221 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3222 #, kde-format
3223 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3224 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3225 msgstr "Select one file or folder whose location should be copied."
3226
3227 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3228 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3229 #, kde-format
3230 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3231 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3232 msgstr "Select the files and folders that should be copied over."
3233
3234 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3235 #, kde-format
3236 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3237 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3238 msgstr "Select the files and folders that should be cut."
3239
3240 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3241 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3242 #, kde-format
3243 msgctxt "@action:button"
3244 msgid "Cancel Cutting"
3245 msgstr "Cancel Cutting"
3246
3247 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3248 #, kde-format
3249 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3250 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3251 msgstr "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3252
3253 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3254 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3255 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3256 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3257 #, kde-format
3258 msgctxt "@action:button"
3259 msgid "Cancel"
3260 msgstr "Cancel"
3261
3262 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3263 #, kde-format
3264 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3265 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3266 msgstr "Select the files and folders that should be duplicated here."
3267
3268 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3269 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3270 #, kde-format
3271 msgctxt "@action:button"
3272 msgid "Cancel Duplicating"
3273 msgstr "Cancel Duplicating"
3274
3275 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3276 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3277 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3278 #, kde-format
3279 msgctxt "@action keep short"
3280 msgid "More"
3281 msgstr "More"
3282
3283 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3284 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3285 #, kde-format
3286 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3287 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3288 msgstr "Select the files and folders that should be moved over."
3289
3290 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3291 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3292 #, kde-format
3293 msgctxt "@action:button"
3294 msgid "Cancel Moving"
3295 msgstr "Cancel Moving"
3296
3297 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3298 #, kde-format
3299 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3300 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3301 msgstr "Select the files and folders that should be moved to the Wastebin."
3302
3303 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3304 #, kde-kuit-format
3305 msgid ""
3306 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3307 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3308 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3309 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3310 "para>"
3311 msgstr ""
3312 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3313 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3314 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3315 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3316 "para>"
3317
3318 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3319 #, kde-format
3320 msgctxt ""
3321 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3322 msgid "Paste from Clipboard"
3323 msgstr "Paste from Clipboard"
3324
3325 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3326 #, kde-format
3327 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3328 msgid "Dismiss This Reminder"
3329 msgstr "Dismiss This Reminder"
3330
3331 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3332 #, kde-format
3333 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3334 msgid "Don't Remind Me Again"
3335 msgstr "Do not Remind Me Again"
3336
3337 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3338 #, kde-format
3339 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3340 msgid ""
3341 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3342 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3343 msgstr ""
3344 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3345 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3346
3347 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3348 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3349 #, kde-format
3350 msgctxt "@action:button"
3351 msgid "Cancel Renaming"
3352 msgstr "Cancel Renaming"
3353
3354 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3355 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3356 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3357 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3358 #. and a fallback will be used.
3359 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3360 #, kde-format
3361 msgctxt "@action"
3362 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3363 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3364 msgstr[0] "Copy %2 to the Clipboard"
3365 msgstr[1] "Copy %2 to the Clipboard"
3366
3367 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3368 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3369 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3370 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3371 #. and a fallback will be used.
3372 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3373 #, kde-format
3374 msgctxt "@action"
3375 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3376 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3377 msgstr[0] "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3378 msgstr[1] "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3379
3380 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3381 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3382 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3383 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3384 #. and a fallback will be used.
3385 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3386 #, kde-format
3387 msgctxt "@action"
3388 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3389 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3390 msgstr[0] "Cut %2 to the Clipboard"
3391 msgstr[1] "Cut %2 to the Clipboard"
3392
3393 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3394 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3395 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3396 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3397 #. and a fallback will be used.
3398 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3399 #, kde-format
3400 msgctxt "@action"
3401 msgid "Permanently Delete %2"
3402 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3403 msgstr[0] "Permanently Delete %2"
3404 msgstr[1] "Permanently Delete %2"
3405
3406 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3407 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3408 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3409 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3410 #. and a fallback will be used.
3411 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3412 #, kde-format
3413 msgctxt "@action"
3414 msgid "Duplicate %2"
3415 msgid_plural "Duplicate %2"
3416 msgstr[0] "Duplicate %2"
3417 msgstr[1] "Duplicate %2"
3418
3419 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3420 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3421 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3422 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3423 #. and a fallback will be used.
3424 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3425 #, kde-format
3426 msgctxt "@action"
3427 msgid "Move %2 to the Trash"
3428 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3429 msgstr[0] "Move %2 to the Wastebin"
3430 msgstr[1] "Move %2 to the Wastebin"
3431
3432 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3433 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3434 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3435 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3436 #. and a fallback will be used.
3437 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3438 #, kde-format
3439 msgctxt "@action"
3440 msgid "Rename %2"
3441 msgid_plural "Rename %2"
3442 msgstr[0] "Rename %2"
3443 msgstr[1] "Rename %2"
3444
3445 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3446 #, kde-kuit-format
3447 msgctxt "@info:whatsthis"
3448 msgid ""
3449 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3450 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3451 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3452 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3453 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3454 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3455 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3456 "the current selection.</para>"
3457 msgstr ""
3458 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3459 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3460 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3461 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3462 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3463 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3464 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3465 "the current selection.</para>"
3466
3467 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3468 #, kde-format
3469 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3470 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3471 msgstr "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3472
3473 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3474 #, kde-format
3475 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3476 msgid "Selection Mode"
3477 msgstr "Selection Mode"
3478
3479 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3480 #, kde-format
3481 msgctxt "@action:button"
3482 msgid "Exit Selection Mode"
3483 msgstr "Exit Selection Mode"
3484
3485 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3486 #, kde-format
3487 msgctxt "@label:textbox"
3488 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3489 msgstr "Select which services should be shown in the context menu:"
3490
3491 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3492 #, kde-format
3493 msgctxt "@label:textbox"
3494 msgid "Search…"
3495 msgstr "Search…"
3496
3497 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3498 #, kde-format
3499 msgctxt "@action:button"
3500 msgid "Download New Services…"
3501 msgstr "Download New Services…"
3502
3503 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3504 #, kde-format
3505 msgctxt "@info"
3506 msgid ""
3507 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3508 "settings."
3509 msgstr ""
3510 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3511 "settings."
3512
3513 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3514 #, kde-format
3515 msgctxt "@info"
3516 msgid "Restart now?"
3517 msgstr "Restart now?"
3518
3519 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3520 #, kde-format
3521 msgctxt "@option:check"
3522 msgid "Delete"
3523 msgstr "Delete"
3524
3525 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3526 #, kde-format
3527 msgctxt "@option:check"
3528 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3529 msgstr "'Copy To' and 'Move To' commands"
3530
3531 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3532 #, kde-format
3533 msgctxt "@item:inmenu"
3534 msgid "%1: %2"
3535 msgstr "%1: %2"
3536
3537 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3538 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3539 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3540 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3541 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3542 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3543 #, kde-format
3544 msgid "Use system font"
3545 msgstr "Use system font"
3546
3547 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3548 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3549 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3550 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3551 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3552 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3553 #, kde-format
3554 msgid "Icon size"
3555 msgstr "Icon size"
3556
3557 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3558 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3559 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3560 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3561 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3562 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3563 #, kde-format
3564 msgid "Preview size"
3565 msgstr "Preview size"
3566
3567 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3568 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3569 #, kde-format
3570 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3571 msgstr "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3572
3573 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3574 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3575 #, kde-format
3576 msgid "How we display the size of directories"
3577 msgstr "How we display the size of directories"
3578
3579 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3580 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3581 #, kde-format
3582 msgid "Show the content count"
3583 msgstr "Show the content count"
3584
3585 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3586 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3587 #, kde-format
3588 msgid "Show the content size"
3589 msgstr "Show the content size"
3590
3591 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3592 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3593 #, kde-format
3594 msgid "Do not show any directory size"
3595 msgstr "Do not show any directory size"
3596
3597 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3598 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3599 #, kde-format
3600 msgid "Recursive directory size limit"
3601 msgstr "Recursive directory size limit"
3602
3603 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3604 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3605 #, kde-format
3606 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3607 msgstr "if true we use short relative dates, if not short dates"
3608
3609 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3610 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3611 #, kde-format
3612 msgid "Permissions style format"
3613 msgstr "Permissions style format"
3614
3615 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3616 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3617 #, kde-format
3618 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3619 msgstr "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3620
3621 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3622 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3623 #, kde-format
3624 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3625 msgstr "Show 'Add to Places' in context menu."
3626
3627 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3628 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3629 #, kde-format
3630 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3631 msgstr "Show 'Sort By' in context menu."
3632
3633 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3634 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3635 #, kde-format
3636 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3637 msgstr "Show 'View Mode' in context menu."
3638
3639 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3640 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3641 #, kde-format
3642 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3643 msgstr "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3644
3645 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3646 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3647 #, kde-format
3648 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3649 msgstr "Show 'Open in New Window' in context menu."
3650
3651 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3652 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3653 #, kde-format
3654 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3655 msgstr "Show 'Open In Split View' in context menu."
3656
3657 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3658 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3659 #, kde-format
3660 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3661 msgstr "Show 'Copy Location' in context menu."
3662
3663 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3664 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3665 #, kde-format
3666 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3667 msgstr "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3668
3669 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3670 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3671 #, kde-format
3672 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3673 msgstr "Show 'Open Terminal' in context menu."
3674
3675 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3676 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3677 #, kde-format
3678 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3679 msgstr "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3680
3681 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3682 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3683 #, kde-format
3684 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3685 msgstr "Show 'Move to other split view' in context menu."
3686
3687 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3688 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3689 #, kde-format
3690 msgid "Position of columns"
3691 msgstr "Position of columns"
3692
3693 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3694 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3695 #, kde-format
3696 msgid "Side Padding"
3697 msgstr "Side Padding"
3698
3699 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3700 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3701 #, kde-format
3702 msgid "Highlight entire row"
3703 msgstr "Highlight entire row"
3704
3705 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3706 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3707 #, kde-format
3708 msgid "Expandable folders"
3709 msgstr "Expandable folders"
3710
3711 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3712 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3713 #, kde-format
3714 msgctxt "@label"
3715 msgid "Hidden files shown"
3716 msgstr "Hidden files shown"
3717
3718 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3719 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3720 #, kde-format
3721 msgctxt "@info:whatsthis"
3722 msgid ""
3723 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3724 "will be shown in the file view."
3725 msgstr ""
3726 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3727 "will be shown in the file view."
3728
3729 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3730 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3731 #, kde-format
3732 msgctxt "@label"
3733 msgid "Version"
3734 msgstr "Version"
3735
3736 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3737 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3738 #, kde-format
3739 msgctxt "@info:whatsthis"
3740 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3741 msgstr "This option defines the used version of the view properties."
3742
3743 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3744 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3745 #, kde-format
3746 msgctxt "@label"
3747 msgid "View Mode"
3748 msgstr "View Mode"
3749
3750 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3751 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3752 #, kde-format
3753 msgctxt "@info:whatsthis"
3754 msgid ""
3755 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3756 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3757 msgstr ""
3758 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3759 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3760
3761 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3762 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3763 #, kde-format
3764 msgctxt "@label"
3765 msgid "Previews shown"
3766 msgstr "Previews shown"
3767
3768 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3769 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3770 #, kde-format
3771 msgctxt "@info:whatsthis"
3772 msgid ""
3773 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3774 "icon."
3775 msgstr ""
3776 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3777 "icon."
3778
3779 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3780 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3781 #, kde-format
3782 msgctxt "@label"
3783 msgid "Grouped Sorting"
3784 msgstr "Grouped Sorting"
3785
3786 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3787 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3788 #, kde-format
3789 msgctxt "@info:whatsthis"
3790 msgid ""
3791 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3792 msgstr ""
3793 "When this option is enabled, the sorted items are categorised into groups."
3794
3795 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3796 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3797 #, kde-format
3798 msgctxt "@label"
3799 msgid "Sort files by"
3800 msgstr "Sort files by"
3801
3802 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3803 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3804 #, kde-format
3805 msgctxt "@info:whatsthis"
3806 msgid ""
3807 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3808 "performed on."
3809 msgstr ""
3810 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3811 "performed on."
3812
3813 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3814 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3815 #, kde-format
3816 msgctxt "@label"
3817 msgid "Order in which to sort files"
3818 msgstr "Order in which to sort files"
3819
3820 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3821 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3822 #, kde-format
3823 msgctxt "@label"
3824 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3825 msgstr "Show folders first when sorting files and folders"
3826
3827 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3828 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3829 #, kde-format
3830 msgctxt "@label"
3831 msgid "Show hidden files and folders last"
3832 msgstr "Show hidden files and folders last"
3833
3834 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3835 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3836 #, kde-format
3837 msgctxt "@label"
3838 msgid "Visible roles"
3839 msgstr "Visible roles"
3840
3841 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3842 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3843 #, kde-format
3844 msgctxt "@label"
3845 msgid "Header column widths"
3846 msgstr "Header column widths"
3847
3848 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3849 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3850 #, kde-format
3851 msgctxt "@label"
3852 msgid "Properties last changed"
3853 msgstr "Properties last changed"
3854
3855 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3856 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3857 #, kde-format
3858 msgctxt "@info:whatsthis"
3859 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3860 msgstr "The last time these properties were changed by the user."
3861
3862 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3863 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3864 #, kde-format
3865 msgctxt "@label"
3866 msgid "Additional Information"
3867 msgstr "Additional Information"
3868
3869 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3870 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3871 #, kde-format
3872 msgid "Select Action"
3873 msgstr "Select Action"
3874
3875 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3876 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3877 #, kde-format
3878 msgid "Custom Action"
3879 msgstr "Custom Action"
3880
3881 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3882 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3883 #, kde-format
3884 msgid "Should the URL be editable for the user"
3885 msgstr "Whether the URL should be editable for the user"
3886
3887 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3888 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3889 #, kde-format
3890 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3891 msgstr "Text completion mode of the URL Navigator"
3892
3893 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3894 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3895 #, kde-format
3896 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3897 msgstr "Whether the full path should be shown inside the location bar"
3898
3899 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3900 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3901 #, kde-format
3902 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3903 msgstr "Should the full path be shown in the title bar"
3904
3905 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3906 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3907 #, kde-format
3908 msgid ""
3909 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3910 "instance"
3911 msgstr ""
3912 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3913 "instance"
3914
3915 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3916 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3917 #, kde-format
3918 msgid ""
3919 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3920 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3921 "were removed/renamed ...etc"
3922 msgstr ""
3923 "Internal configuration version of Dolphin, mainly Used to determine whether "
3924 "an updated version of Dolphin is running, so as to migrate configuration "
3925 "entries that were removed/renamed ...etc"
3926
3927 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3928 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3929 #, kde-format
3930 msgid ""
3931 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3932 "UI)"
3933 msgstr ""
3934 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3935 "UI)"
3936
3937 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3938 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3939 #, kde-format
3940 msgid "Home URL"
3941 msgstr "Home URL"
3942
3943 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3944 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3945 #, kde-format
3946 msgid "Remember open folders and tabs"
3947 msgstr "Remember open folders and tabs"
3948
3949 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3950 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
3951 #, kde-format
3952 msgid "Place two views side by side"
3953 msgstr "Place two views side by side"
3954
3955 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3956 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
3957 #, kde-format
3958 msgid "Should the filter bar be shown"
3959 msgstr "Whether the filter bar should be shown"
3960
3961 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3962 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
3963 #, kde-format
3964 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3965 msgstr "Should the view properties be used for all folders"
3966
3967 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3968 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
3969 #, kde-format
3970 msgid "Browse through archives"
3971 msgstr "Browse through archives"
3972
3973 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3974 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
3975 #, kde-format
3976 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3977 msgstr "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3978
3979 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3980 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
3981 #, kde-format
3982 msgid ""
3983 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3984 "running in the Terminal panel."
3985 msgstr ""
3986 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3987 "running in the Terminal panel."
3988
3989 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3990 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
3991 #, kde-format
3992 msgid "Rename single items inline"
3993 msgstr "Rename single items inline"
3994
3995 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3996 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
3997 #, kde-format
3998 msgid "Show selection toggle"
3999 msgstr "Show selection toggle"
4000
4001 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4002 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4003 #, kde-format
4004 msgid ""
4005 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4006 "mode bottom bar."
4007 msgstr ""
4008 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4009 "mode bottom bar."
4010
4011 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4012 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4013 #, kde-format
4014 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4015 msgstr "Use tab for switching between right and left view"
4016
4017 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4018 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4019 #, kde-format
4020 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4021 msgstr "Close the view in focus when turning off split view"
4022
4023 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4024 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4025 #, kde-format
4026 msgid "New tab will be open after last one"
4027 msgstr "New tab will be open after last one"
4028
4029 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4030 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4031 #, kde-format
4032 msgid "Show item information on hover"
4033 msgstr "Show item information on hover"
4034
4035 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4036 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4037 #, kde-format
4038 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4039 msgstr "Timestamp from when the view properties have been valid"
4040
4041 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4042 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4043 #, kde-format
4044 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4045 msgstr "Use auto-expanding folders for all view types"
4046
4047 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4048 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4049 #, kde-format
4050 msgid "Show the statusbar"
4051 msgstr "Show the statusbar"
4052
4053 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4054 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4055 #, kde-format
4056 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4057 msgstr "Show zoom slider in the status bar"
4058
4059 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4060 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4061 #, kde-format
4062 msgid "Show the space information in the statusbar"
4063 msgstr "Show the space information in the status bar"
4064
4065 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4066 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4067 #, kde-format
4068 msgid "Lock the layout of the panels"
4069 msgstr "Lock the layout of the panels"
4070
4071 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4072 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4073 #, kde-format
4074 msgid "Enlarge Small Previews"
4075 msgstr "Enlarge Small Previews"
4076
4077 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4078 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4079 #, kde-format
4080 msgid ""
4081 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4082 "items"
4083 msgstr ""
4084 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4085 "items"
4086
4087 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4088 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4089 #, kde-format
4090 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4091 msgstr "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4092
4093 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4094 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4095 #, kde-format
4096 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4097 msgstr "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4098
4099 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4100 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4101 #, kde-format
4102 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4103 msgstr "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4104
4105 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4106 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4107 #, kde-format
4108 msgid "Text width index"
4109 msgstr "Text width index"
4110
4111 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4112 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4113 #, kde-format
4114 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4115 msgstr "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4116
4117 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4118 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4119 #, kde-format
4120 msgid "Enabled plugins"
4121 msgstr "Enabled plugins"
4122
4123 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
4124 #, kde-format
4125 msgctxt "@title:window"
4126 msgid "Configure"
4127 msgstr "Configure"
4128
4129 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
4130 #, kde-format
4131 msgctxt "@title:group Interface settings"
4132 msgid "Interface"
4133 msgstr "Interface"
4134
4135 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
4136 #, kde-format
4137 msgctxt "@title:group"
4138 msgid "View"
4139 msgstr "View"
4140
4141 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
4142 #, kde-format
4143 msgctxt "@title:group"
4144 msgid "Context Menu"
4145 msgstr "Context Menu"
4146
4147 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
4148 #, kde-format
4149 msgctxt "@title:group"
4150 msgid "Trash"
4151 msgstr "Wastebin"
4152
4153 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
4154 #, kde-format
4155 msgctxt "@title:group"
4156 msgid "User Feedback"
4157 msgstr "User Feedback"
4158
4159 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
4160 #, kde-format
4161 msgid ""
4162 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4163 msgstr ""
4164 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4165
4166 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
4167 #, kde-format
4168 msgid "Warning"
4169 msgstr "Warning"
4170
4171 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4172 #, kde-format
4173 msgctxt "@title:group"
4174 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4175 msgstr "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4176
4177 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4178 #, kde-format
4179 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4180 msgid "Moving files or folders to trash"
4181 msgstr "Moving files or folders to wastebin"
4182
4183 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4184 #, kde-format
4185 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4186 msgid "Emptying trash"
4187 msgstr "Emptying wastebin"
4188
4189 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4190 #, kde-format
4191 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4192 msgid "Deleting files or folders"
4193 msgstr "Deleting files or folders"
4194
4195 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4196 #, kde-format
4197 msgctxt "@title:group"
4198 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4199 msgstr "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4200
4201 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4202 #, kde-format
4203 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4204 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4205 msgstr "Closing windows with multiple tabs"
4206
4207 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4208 #, kde-format
4209 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4210 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4211 msgstr "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4212
4213 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4214 #, kde-format
4215 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4216 msgid "Opening many folders at once"
4217 msgstr "Opening many folders at once"
4218
4219 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4220 #, kde-format
4221 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4222 msgid "Opening many terminals at once"
4223 msgstr "Opening many terminals at once"
4224
4225 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4226 #, kde-format
4227 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4228 msgid "Switching to act as an administrator"
4229 msgstr "Switching to act as an administrator"
4230
4231 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4232 #, kde-format
4233 msgctxt "@title:group"
4234 msgid "When opening an executable file:"
4235 msgstr "When opening an executable file:"
4236
4237 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4238 #, kde-format
4239 msgid "Always ask"
4240 msgstr "Always ask"
4241
4242 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4243 #, kde-format
4244 msgid "Open in application"
4245 msgstr "Open in application"
4246
4247 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4248 #, kde-format
4249 msgid "Run script"
4250 msgstr "Run script"
4251
4252 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4253 #, kde-format
4254 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4255 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4256 msgstr "Folders, tabs, and window state from last time"
4257
4258 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4259 #, kde-format
4260 msgctxt "@action:button"
4261 msgid "Select Home Location"
4262 msgstr "Select Home Location"
4263
4264 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4265 #, kde-format
4266 msgctxt "@action:button"
4267 msgid "Use Current Location"
4268 msgstr "Use Current Location"
4269
4270 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4271 #, kde-format
4272 msgctxt "@action:button"
4273 msgid "Use Default Location"
4274 msgstr "Use Default Location"
4275
4276 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4277 #, kde-format
4278 msgctxt "@label:textbox"
4279 msgid "Show on startup:"
4280 msgstr "Show on startup:"
4281
4282 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4283 #, kde-format
4284 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4285 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4286 msgstr "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4287
4288 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4289 #, kde-format
4290 msgctxt "@label:checkbox"
4291 msgid "Opening Folders:"
4292 msgstr "Opening Folders:"
4293
4294 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4295 #, kde-format
4296 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4297 msgid "Show full path in title bar"
4298 msgstr "Show full path in title bar"
4299
4300 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4301 #, kde-format
4302 msgctxt "@label:checkbox"
4303 msgid "Window:"
4304 msgstr "Window:"
4305
4306 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4307 #, kde-format
4308 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4309 msgid "Show filter bar"
4310 msgstr "Show filter bar"
4311
4312 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4313 #, kde-format
4314 msgctxt "option:radio"
4315 msgid "After current tab"
4316 msgstr "After current tab"
4317
4318 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4319 #, kde-format
4320 msgctxt "option:radio"
4321 msgid "At end of tab bar"
4322 msgstr "At end of tab bar"
4323
4324 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4325 #, kde-format
4326 msgctxt "@title:group"
4327 msgid "Open new tabs: "
4328 msgstr "Open new tabs: "
4329
4330 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4331 #, kde-format
4332 msgctxt "option:check split view panes"
4333 msgid "Switch between views with Tab key"
4334 msgstr "Switch between views with Tab key"
4335
4336 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4337 #, kde-format
4338 msgctxt "@title:group"
4339 msgid "Split view: "
4340 msgstr "Split view: "
4341
4342 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4343 #, kde-format
4344 msgctxt "option:check"
4345 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4346 msgstr "Turning off split view closes the view in focus"
4347
4348 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4349 #, kde-format
4350 msgid ""
4351 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4352 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4353 msgstr ""
4354 "When not ticked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4355 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4356
4357 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4358 #, kde-format
4359 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4360 msgid "Begin in split view mode"
4361 msgstr "Begin in split view mode"
4362
4363 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4364 #, kde-format
4365 msgid "New windows:"
4366 msgstr "New windows:"
4367
4368 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4369 #, kde-format
4370 msgctxt "@info"
4371 msgid ""
4372 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4373 "be applied."
4374 msgstr ""
4375 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4376 "be applied."
4377
4378 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4379 #, kde-format
4380 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4381 msgid "Folders && Tabs"
4382 msgstr "Folders && Tabs"
4383
4384 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4385 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4386 #, kde-format
4387 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4388 msgid "Previews"
4389 msgstr "Previews"
4390
4391 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4392 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4393 #, kde-format
4394 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4395 msgid "Confirmations"
4396 msgstr "Confirmations"
4397
4398 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4399 #, kde-format
4400 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4401 msgid "Panels"
4402 msgstr "Panels"
4403
4404 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4405 #, kde-format
4406 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4407 msgid "Status && Location bars"
4408 msgstr "Status && Location bars"
4409
4410 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4411 #, kde-format
4412 msgctxt "@option:check"
4413 msgid "Show previews"
4414 msgstr "Show previews"
4415
4416 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4417 #, kde-format
4418 msgctxt "@option:check"
4419 msgid "Auto-play media files"
4420 msgstr "Auto-play media files"
4421
4422 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4423 #, kde-format
4424 msgctxt "@option:check"
4425 msgid "Show item on hover"
4426 msgstr "Show item on hover"
4427
4428 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4429 #, kde-format
4430 msgctxt "@option:check"
4431 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4432 msgstr "Use &long date, for example '%1'"
4433
4434 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4435 #, kde-format
4436 msgctxt "@option:check"
4437 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4438 msgstr "Use &condensed date, for example '%1'"
4439
4440 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4441 #, kde-format
4442 msgctxt "@label:checkbox"
4443 msgid "Information Panel:"
4444 msgstr "Information Panel:"
4445
4446 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4447 #, kde-format
4448 msgctxt "@info"
4449 msgid ""
4450 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4451 "pressing the right mouse button on a panel."
4452 msgstr ""
4453 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4454 "pressing the right mouse button on a panel."
4455
4456 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4457 #, kde-format
4458 msgctxt "@title:group"
4459 msgid "Show previews in the view for:"
4460 msgstr "Show previews in the view for:"
4461
4462 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4463 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4464 #. or "Show previews for [files of any size]".
4465 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4466 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4467 #, kde-format
4468 msgctxt "@label:spinbox"
4469 msgid "Show previews for"
4470 msgstr "Show previews for"
4471
4472 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4473 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4474 #, kde-format
4475 msgctxt ""
4476 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4477 "MiB]'"
4478 msgid "files below "
4479 msgstr "files below "
4480
4481 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4482 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4483 #, kde-format
4484 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4485 msgid " MiB"
4486 msgstr " MiB"
4487
4488 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4489 #, kde-format
4490 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4491 msgid "files of any size"
4492 msgstr "files of any size"
4493
4494 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4495 #, kde-format
4496 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4497 msgid "no file"
4498 msgstr "no file"
4499
4500 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4501 #, kde-format
4502 msgctxt "@option:check"
4503 msgid "Show previews for folders"
4504 msgstr "Show previews for folders"
4505
4506 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4507 #, kde-kuit-format
4508 msgctxt "@info"
4509 msgid ""
4510 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4511 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4512 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4513 "metered connections.</para>"
4514 msgstr ""
4515 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4516 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4517 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4518 "metered connections.</para>"
4519
4520 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4521 #, kde-format
4522 msgctxt "@title:group"
4523 msgid "Local storage:"
4524 msgstr "Local storage:"
4525
4526 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4527 #, kde-format
4528 msgctxt "@title:group"
4529 msgid "Remote storage:"
4530 msgstr "Remote storage:"
4531
4532 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4533 #, kde-format
4534 msgctxt "@option:check"
4535 msgid "Show status bar"
4536 msgstr "Show status bar"
4537
4538 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4539 #, kde-format
4540 msgctxt "@option:check"
4541 msgid "Show zoom slider"
4542 msgstr "Show zoom slider"
4543
4544 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4545 #, kde-format
4546 msgctxt "@option:check"
4547 msgid "Show space information"
4548 msgstr "Show space information"
4549
4550 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4551 #, kde-format
4552 msgctxt "@title:group"
4553 msgid "Status Bar: "
4554 msgstr "Status Bar: "
4555
4556 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4557 #, kde-format
4558 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4559 msgid "Make location bar editable"
4560 msgstr "Make location bar editable"
4561
4562 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4563 #, kde-format
4564 msgid "Location bar:"
4565 msgstr "Location bar:"
4566
4567 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4568 #, kde-format
4569 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4570 msgid "Show full path inside location bar"
4571 msgstr "Show full path inside location bar"
4572
4573 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4574 #, kde-format
4575 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4576 msgid "Behavior"
4577 msgstr "Behaviour"
4578
4579 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4580 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4581 #, kde-format
4582 msgctxt "@title:tab"
4583 msgid "Icons"
4584 msgstr "Icons"
4585
4586 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4587 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4588 #, kde-format
4589 msgctxt "@title:tab"
4590 msgid "Compact"
4591 msgstr "Compact"
4592
4593 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4594 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4595 #, kde-format
4596 msgctxt "@title:tab"
4597 msgid "Details"
4598 msgstr "Details"
4599
4600 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4601 #, kde-format
4602 msgctxt "option:radio"
4603 msgid "Natural"
4604 msgstr "Natural"
4605
4606 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4607 #, kde-format
4608 msgctxt "option:radio"
4609 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4610 msgstr "Alphabetical, case insensitive"
4611
4612 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4613 #, kde-format
4614 msgctxt "option:radio"
4615 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4616 msgstr "Alphabetical, case sensitive"
4617
4618 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4619 #, kde-format
4620 msgctxt "@title:group"
4621 msgid "Sorting mode: "
4622 msgstr "Sorting mode: "
4623
4624 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4625 #, kde-format
4626 msgctxt "option:radio"
4627 msgid "Show number of items"
4628 msgstr "Show number of items"
4629
4630 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4631 #, kde-format
4632 msgctxt "option:radio"
4633 msgid "Show size of contents, up to "
4634 msgstr "Show size of contents, up to "
4635
4636 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4637 #, kde-format
4638 msgctxt "option:radio"
4639 msgid "Show no size"
4640 msgstr "Show no size"
4641
4642 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4643 #, kde-format
4644 msgid " level deep"
4645 msgid_plural " levels deep"
4646 msgstr[0] " level deep"
4647 msgstr[1] " levels deep"
4648
4649 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4650 #, kde-format
4651 msgctxt "@title:group"
4652 msgid "Folder size:"
4653 msgstr "Folder size:"
4654
4655 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4656 #, kde-format
4657 msgctxt "option:radio as in relative date"
4658 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4659 msgstr "Relative (e.g. '%1')"
4660
4661 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4662 #, kde-format
4663 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4664 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4665 msgstr "Absolute (e.g. '%1')"
4666
4667 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4668 #, kde-format
4669 msgctxt "@title:group"
4670 msgid "Date style:"
4671 msgstr "Date style:"
4672
4673 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4674 #, kde-format
4675 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4676 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4677 msgstr "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4678
4679 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4680 #, kde-format
4681 msgctxt "option:radio as numeric style"
4682 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4683 msgstr "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4684
4685 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4686 #, kde-format
4687 msgctxt "option:radio as combined style"
4688 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4689 msgstr "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4690
4691 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4692 #, kde-format
4693 msgctxt "@title:group"
4694 msgid "Permissions style:"
4695 msgstr "Permissions style:"
4696
4697 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4698 #, kde-format
4699 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4700 msgid "System Font"
4701 msgstr "System Font"
4702
4703 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4704 #, kde-format
4705 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4706 msgid "Custom Font"
4707 msgstr "Custom Font"
4708
4709 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4710 #, kde-format
4711 msgctxt "@action:button Choose font"
4712 msgid "Choose…"
4713 msgstr "Choose…"
4714
4715 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4716 #, kde-format
4717 msgctxt "@option:radio"
4718 msgid "Use common display style for all folders"
4719 msgstr "Use common display style for all folders"
4720
4721 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4722 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4723 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4724 #, kde-format
4725 msgctxt "@info"
4726 msgid ""
4727 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4728 "custom display style."
4729 msgstr ""
4730 "Some special views like search, recent files, or wastebin will still use a "
4731 "custom display style."
4732
4733 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4734 #, kde-format
4735 msgctxt "@option:radio"
4736 msgid "Remember display style for each folder"
4737 msgstr "Remember display style for each folder"
4738
4739 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4740 #, kde-format
4741 msgctxt "@info"
4742 msgid ""
4743 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4744 "properties for."
4745 msgstr ""
4746 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4747 "properties for."
4748
4749 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4750 #, kde-format
4751 msgctxt "@title:group"
4752 msgid "Display style: "
4753 msgstr "Display style: "
4754
4755 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4756 #, kde-format
4757 msgctxt "@option:check"
4758 msgid "Open archives as folder"
4759 msgstr "Open archives as folder"
4760
4761 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4762 #, kde-format
4763 msgctxt "option:check"
4764 msgid "Open folders during drag operations"
4765 msgstr "Open folders during drag operations"
4766
4767 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4768 #, kde-format
4769 msgctxt "@title:group"
4770 msgid "Browsing: "
4771 msgstr "Browsing: "
4772
4773 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4774 #, kde-format
4775 msgctxt "@option:check"
4776 msgid "Show item information on hover"
4777 msgstr "Show item information on hover"
4778
4779 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4780 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4781 #, kde-format
4782 msgctxt "@title:group"
4783 msgid "Miscellaneous: "
4784 msgstr "Miscellaneous: "
4785
4786 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4787 #, kde-format
4788 msgctxt "@option:check"
4789 msgid "Show selection marker"
4790 msgstr "Show selection marker"
4791
4792 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4793 #, kde-format
4794 msgctxt "option:check"
4795 msgid "Rename single items inline"
4796 msgstr "Rename single items inline"
4797
4798 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4799 #, kde-format
4800 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4801 msgstr "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4802
4803 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4804 #, kde-format
4805 msgctxt "option:check"
4806 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4807 msgstr "Also hide backup files while hiding hidden files"
4808
4809 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4810 #, kde-format
4811 msgctxt ""
4812 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4813 msgid ""
4814 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4815 "%1"
4816 msgstr ""
4817 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4818 "%1"
4819
4820 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4821 #, kde-format
4822 msgctxt ""
4823 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4824 "background setting"
4825 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4826 msgstr "Action to trigger when double clicking view background"
4827
4828 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4829 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4830 #, kde-format
4831 msgctxt "@item:inlistbox"
4832 msgid "Nothing"
4833 msgstr "Nothing"
4834
4835 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4836 #, kde-format
4837 msgctxt "@item:inlistbox"
4838 msgid "Custom Command"
4839 msgstr "Custom Command"
4840
4841 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4842 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4843 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4844 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4845 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
4846 #, kde-format
4847 msgctxt "@info"
4848 msgid "Double-click triggers"
4849 msgstr "Double-click triggers"
4850
4851 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
4852 #, kde-format
4853 msgctxt "@title:group"
4854 msgid "Background: "
4855 msgstr "Background: "
4856
4857 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
4858 #, kde-format
4859 msgctxt ""
4860 "Accessible description for custom command text field of double click view "
4861 "background setting"
4862 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4863 msgstr "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4864
4865 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
4866 #, kde-format
4867 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
4868 msgid "Command…"
4869 msgstr "Command…"
4870
4871 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
4872 #, kde-format
4873 msgctxt "@label"
4874 msgid ""
4875 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4876 msgstr ""
4877 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4878
4879 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4880 #, kde-format
4881 msgctxt "@title:tab General View settings"
4882 msgid "General"
4883 msgstr "General"
4884
4885 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4886 #, kde-format
4887 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4888 msgid "Content Display"
4889 msgstr "Content Display"
4890
4891 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4892 #, kde-format
4893 msgctxt "@label:listbox"
4894 msgid "Default icon size:"
4895 msgstr "Default icon size:"
4896
4897 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4898 #, kde-format
4899 msgctxt "@label:listbox"
4900 msgid "Preview icon size:"
4901 msgstr "Preview icon size:"
4902
4903 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4904 #, kde-format
4905 msgctxt "@label:listbox"
4906 msgid "Label font:"
4907 msgstr "Label font:"
4908
4909 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4910 #, kde-format
4911 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4912 msgid "Small"
4913 msgstr "Small"
4914
4915 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4916 #, kde-format
4917 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4918 msgid "Medium"
4919 msgstr "Medium"
4920
4921 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4922 #, kde-format
4923 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4924 msgid "Large"
4925 msgstr "Large"
4926
4927 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4928 #, kde-format
4929 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4930 msgid "Huge"
4931 msgstr "Huge"
4932
4933 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4934 #, kde-format
4935 msgctxt "@label:listbox"
4936 msgid "Label width:"
4937 msgstr "Label width:"
4938
4939 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4940 #, kde-format
4941 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4942 msgid "Unlimited"
4943 msgstr "Unlimited"
4944
4945 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4946 #, kde-format
4947 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4948 msgid "1"
4949 msgstr "1"
4950
4951 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4952 #, kde-format
4953 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4954 msgid "2"
4955 msgstr "2"
4956
4957 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4958 #, kde-format
4959 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4960 msgid "3"
4961 msgstr "3"
4962
4963 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4964 #, kde-format
4965 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4966 msgid "4"
4967 msgstr "4"
4968
4969 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4970 #, kde-format
4971 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4972 msgid "5"
4973 msgstr "5"
4974
4975 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4976 #, kde-format
4977 msgctxt "@label:listbox"
4978 msgid "Maximum lines:"
4979 msgstr "Maximum lines:"
4980
4981 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4982 #, kde-format
4983 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4984 msgid "Unlimited"
4985 msgstr "Unlimited"
4986
4987 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4988 #, kde-format
4989 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4990 msgid "Small"
4991 msgstr "Small"
4992
4993 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4994 #, kde-format
4995 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4996 msgid "Medium"
4997 msgstr "Medium"
4998
4999 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5000 #, kde-format
5001 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5002 msgid "Large"
5003 msgstr "Large"
5004
5005 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5006 #, kde-format
5007 msgctxt "@label:listbox"
5008 msgid "Maximum width:"
5009 msgstr "Maximum width:"
5010
5011 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5012 #, kde-format
5013 msgctxt "@option:check"
5014 msgid "Expandable"
5015 msgstr "Expandable"
5016
5017 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5018 #, kde-format
5019 msgctxt "@label:checkbox"
5020 msgid "Folders:"
5021 msgstr "Folders:"
5022
5023 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5024 #, kde-format
5025 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5026 msgid "By clicking anywhere on the row"
5027 msgstr "By clicking anywhere on the row"
5028
5029 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5030 #, kde-format
5031 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5032 msgid "By clicking on icon or name"
5033 msgstr "By clicking on icon or name"
5034
5035 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5036 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5037 #, kde-format
5038 msgctxt "@title:group"
5039 msgid "Open files and folders:"
5040 msgstr "Open files and folders:"
5041
5042 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5043 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:339
5044 #, kde-format
5045 msgctxt "@info:tooltip"
5046 msgid "Size: 1 pixel"
5047 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5048 msgstr[0] "Size: 1 pixel"
5049 msgstr[1] "Size: %1 pixels"
5050
5051 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5052 #, kde-format
5053 msgctxt "@title:window"
5054 msgid "View Display Style"
5055 msgstr "View Display Style"
5056
5057 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5058 #, kde-format
5059 msgctxt "@item:inlistbox"
5060 msgid "Icons"
5061 msgstr "Icons"
5062
5063 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5064 #, kde-format
5065 msgctxt "@item:inlistbox"
5066 msgid "Compact"
5067 msgstr "Compact"
5068
5069 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5070 #, kde-format
5071 msgctxt "@item:inlistbox"
5072 msgid "Details"
5073 msgstr "Details"
5074
5075 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5076 #, kde-format
5077 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5078 msgid "Ascending"
5079 msgstr "Ascending"
5080
5081 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5082 #, kde-format
5083 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5084 msgid "Descending"
5085 msgstr "Descending"
5086
5087 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5088 #, kde-format
5089 msgctxt "@option:check"
5090 msgid "Show folders first"
5091 msgstr "Show folders first"
5092
5093 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5094 #, kde-format
5095 msgctxt "@option:check"
5096 msgid "Show hidden files last"
5097 msgstr "Show hidden files last"
5098
5099 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5100 #, kde-format
5101 msgctxt "@option:check"
5102 msgid "Show preview"
5103 msgstr "Show preview"
5104
5105 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5106 #, kde-format
5107 msgctxt "@option:check"
5108 msgid "Show in groups"
5109 msgstr "Show in groups"
5110
5111 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5112 #, kde-format
5113 msgctxt "@option:check"
5114 msgid "Show hidden files"
5115 msgstr "Show hidden files"
5116
5117 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5118 #, kde-format
5119 msgctxt "@title:group"
5120 msgid "Additional Information"
5121 msgstr "Additional Information"
5122
5123 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5124 #, kde-format
5125 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5126 msgstr "Choose what to see on each file or folder:"
5127
5128 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5129 #, kde-format
5130 msgctxt "@label:listbox"
5131 msgid "View mode:"
5132 msgstr "View mode:"
5133
5134 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5135 #, kde-format
5136 msgctxt "@label:listbox"
5137 msgid "Sorting:"
5138 msgstr "Sorting:"
5139
5140 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5141 #, kde-format
5142 msgid "View options:"
5143 msgstr "View options:"
5144
5145 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5146 #, kde-format
5147 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5148 msgid "Current folder"
5149 msgstr "Current folder"
5150
5151 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5152 #, kde-format
5153 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5154 msgid "Current folder and sub-folders"
5155 msgstr "Current folder and sub-folders"
5156
5157 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5158 #, kde-format
5159 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5160 msgid "All folders"
5161 msgstr "All folders"
5162
5163 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5164 #, kde-format
5165 msgctxt "@title:group"
5166 msgid "Apply to:"
5167 msgstr "Apply to:"
5168
5169 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5170 #, kde-format
5171 msgctxt "@option:check"
5172 msgid "Use as default view settings"
5173 msgstr "Use as default view settings"
5174
5175 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5176 #, kde-format
5177 msgctxt "@info"
5178 msgid ""
5179 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5180 "continue?"
5181 msgstr ""
5182 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5183 "continue?"
5184
5185 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5186 #, kde-format
5187 msgctxt "@info"
5188 msgid ""
5189 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5190 msgstr ""
5191 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5192
5193 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5194 #, kde-format
5195 msgctxt "@title:window"
5196 msgid "Applying View Properties"
5197 msgstr "Applying View Properties"
5198
5199 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5200 #, kde-format
5201 msgctxt "@info:progress"
5202 msgid "Counting folders: %1"
5203 msgstr "Counting folders: %1"
5204
5205 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5206 #, kde-format
5207 msgctxt "@info:progress"
5208 msgid "Folders: %1"
5209 msgstr "Folders: %1"
5210
5211 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5212 #, kde-format
5213 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5214 msgid "Zoom:"
5215 msgstr "Zoom:"
5216
5217 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5218 #, kde-format
5219 msgid "Zoom"
5220 msgstr "Zoom"
5221
5222 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5223 #, kde-format
5224 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5225 msgid "Sets the size of the file icons."
5226 msgstr "Sets the size of the file icons."
5227
5228 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:84
5229 #, kde-format
5230 msgid "Stop"
5231 msgstr "Stop"
5232
5233 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:86
5234 #, kde-format
5235 msgctxt "@tooltip"
5236 msgid "Stop loading"
5237 msgstr "Stop loading"
5238
5239 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:141
5240 #, kde-kuit-format
5241 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5242 msgid ""
5243 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5244 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5245 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5246 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5247 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5248 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5249 "device.</item></list></para>"
5250 msgstr ""
5251 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5252 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5253 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5254 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5255 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5256 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5257 "device.</item></list></para>"
5258
5259 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:281
5260 #, kde-format
5261 msgctxt "@action:inmenu"
5262 msgid "Show Zoom Slider"
5263 msgstr "Show Zoom Slider"
5264
5265 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:285
5266 #, kde-format
5267 msgctxt "@action:inmenu"
5268 msgid "Show Space Information"
5269 msgstr "Show Space Information"
5270
5271 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:136
5272 #, kde-format
5273 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5274 msgstr "Disk Usage Statistics - current folder"
5275
5276 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5277 #, kde-format
5278 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5279 msgstr "Disk Usage Statistics - current device"
5280
5281 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5282 #, kde-format
5283 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5284 msgstr "Disk Usage Statistics - all devices"
5285
5286 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:173
5287 #, kde-format
5288 msgid "KDiskFree"
5289 msgstr "KDiskFree"
5290
5291 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:199
5292 #, kde-kuit-format
5293 msgctxt "@info"
5294 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5295 msgstr "<application>Filelight</application> installed successfully."
5296
5297 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:207
5298 #, kde-format
5299 msgctxt "@info:status"
5300 msgid "Installing Filelight…"
5301 msgstr "Installing Filelight…"
5302
5303 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:234
5304 #, kde-format
5305 msgctxt "@info:status Free disk space"
5306 msgid "%1 free"
5307 msgstr "%1 free"
5308
5309 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:235
5310 #, kde-format
5311 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5312 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5313 msgstr "%1 free out of %2 (%3% used)"
5314
5315 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:237
5316 #, kde-format
5317 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5318 msgid ""
5319 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5320 "Press to manage disk space usage."
5321 msgstr ""
5322 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5323 "Press to manage disk space usage."
5324
5325 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:263
5326 #, kde-format
5327 msgctxt "@title"
5328 msgid "Free Up Disk Space"
5329 msgstr "Free Up Disk Space"
5330
5331 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5332 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:275
5333 #, kde-kuit-format
5334 msgctxt "@title"
5335 msgid ""
5336 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5337 "identify big files and folders.</para>"
5338 msgstr ""
5339 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5340 "identify big files and folders.</para>"
5341
5342 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5343 #, kde-format
5344 msgctxt "@action:button"
5345 msgid "Install Filelight…"
5346 msgstr "Install Filelight…"
5347
5348 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5349 #, kde-format
5350 msgid "Trash Emptied"
5351 msgstr "Wastebin Emptied"
5352
5353 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5354 #, kde-format
5355 msgid "The Trash was emptied."
5356 msgstr "The Wastebin was emptied."
5357
5358 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5359 #, kde-format
5360 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5361 msgid "Places"
5362 msgstr "Places"
5363
5364 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5365 #, kde-format
5366 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5367 msgid "Count of available Network Shares"
5368 msgstr "Count of available Network Shares"
5369
5370 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5371 #, kde-format
5372 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5373 msgid "Settings"
5374 msgstr "Settings"
5375
5376 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5377 #, kde-format
5378 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5379 msgid "A subset of Dolphin settings."
5380 msgstr "A subset of Dolphin settings."
5381
5382 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5383 #, kde-format
5384 msgid "Select Remote Charset"
5385 msgstr "Select Remote Charset"
5386
5387 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5388 #, kde-format
5389 msgid "Default"
5390 msgstr "Default"
5391
5392 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5393 #, kde-format
5394 msgid "Reload"
5395 msgstr "Reload"
5396
5397 #: views/dolphinview.cpp:656
5398 #, kde-format
5399 msgctxt "@info:status"
5400 msgid "1 folder selected"
5401 msgid_plural "%1 folders selected"
5402 msgstr[0] "1 Folder selected"
5403 msgstr[1] "%1 folders selected"
5404
5405 #: views/dolphinview.cpp:657
5406 #, kde-format
5407 msgctxt "@info:status"
5408 msgid "1 file selected"
5409 msgid_plural "%1 files selected"
5410 msgstr[0] "1 file selected"
5411 msgstr[1] "%1 Files selected"
5412
5413 #: views/dolphinview.cpp:659
5414 #, kde-format
5415 msgctxt "@info:status"
5416 msgid "1 folder"
5417 msgid_plural "%1 folders"
5418 msgstr[0] "1 Folder"
5419 msgstr[1] "%1 folders"
5420
5421 #: views/dolphinview.cpp:660
5422 #, kde-format
5423 msgctxt "@info:status"
5424 msgid "1 file"
5425 msgid_plural "%1 files"
5426 msgstr[0] "1 file"
5427 msgstr[1] "%1 files"
5428
5429 #: views/dolphinview.cpp:664
5430 #, kde-format
5431 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5432 msgid "%1, %2 (%3)"
5433 msgstr "%1, %2 (%3)"
5434
5435 #: views/dolphinview.cpp:666
5436 #, kde-format
5437 msgctxt "@info:status files (size)"
5438 msgid "%1 (%2)"
5439 msgstr "%1 (%2)"
5440
5441 #: views/dolphinview.cpp:670
5442 #, kde-format
5443 msgctxt "@info:status"
5444 msgid "0 folders, 0 files"
5445 msgstr "0 folders, 0 files"
5446
5447 #: views/dolphinview.cpp:886 views/dolphinview.cpp:895
5448 #, kde-format
5449 msgctxt "<filename> copy"
5450 msgid "%1 copy"
5451 msgstr "%1 copy"
5452
5453 #: views/dolphinview.cpp:1079
5454 #, kde-format
5455 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5456 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5457 msgstr[0] "Are you sure you want to open 1 item?"
5458 msgstr[1] "Are you sure you want to open %1 items?"
5459
5460 #: views/dolphinview.cpp:1084
5461 #, kde-format
5462 msgctxt "@action:button"
5463 msgid "Open %1 Item"
5464 msgid_plural "Open %1 Items"
5465 msgstr[0] "Open %1 Item"
5466 msgstr[1] "Open %1 Items"
5467
5468 #: views/dolphinview.cpp:1214
5469 #, kde-format
5470 msgctxt "@action:inmenu"
5471 msgid "Side Padding"
5472 msgstr "Side Padding"
5473
5474 #: views/dolphinview.cpp:1218
5475 #, kde-format
5476 msgctxt "@action:inmenu"
5477 msgid "Automatic Column Widths"
5478 msgstr "Automatic Column Widths"
5479
5480 #: views/dolphinview.cpp:1223
5481 #, kde-format
5482 msgctxt "@action:inmenu"
5483 msgid "Custom Column Widths"
5484 msgstr "Custom Column Widths"
5485
5486 #: views/dolphinview.cpp:1829
5487 #, kde-format
5488 msgctxt "@info:status"
5489 msgid "Trash operation completed."
5490 msgstr "Wastebin operation completed."
5491
5492 #: views/dolphinview.cpp:1839
5493 #, kde-format
5494 msgctxt "@info:status"
5495 msgid "Delete operation completed."
5496 msgstr "Delete operation completed."
5497
5498 #: views/dolphinview.cpp:1995
5499 #, kde-format
5500 msgctxt "@action:button"
5501 msgid "Rename and Hide"
5502 msgstr "Rename and Hide"
5503
5504 #: views/dolphinview.cpp:1999
5505 #, kde-format
5506 msgid ""
5507 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5508 "Do you still want to rename it?"
5509 msgstr ""
5510 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5511 "Do you still want to rename it?"
5512
5513 #: views/dolphinview.cpp:2001
5514 #, kde-format
5515 msgid ""
5516 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5517 "Do you still want to rename it?"
5518 msgstr ""
5519 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5520 "Do you still want to rename it?"
5521
5522 #: views/dolphinview.cpp:2003
5523 #, kde-format
5524 msgid "Hide this File?"
5525 msgstr "Hide this File?"
5526
5527 #: views/dolphinview.cpp:2003
5528 #, kde-format
5529 msgid "Hide this Folder?"
5530 msgstr "Hide this Folder?"
5531
5532 #: views/dolphinview.cpp:2053
5533 #, kde-format
5534 msgctxt "@info:status"
5535 msgid "The location is empty."
5536 msgstr "The location is empty."
5537
5538 #: views/dolphinview.cpp:2055
5539 #, kde-format
5540 msgctxt "@info:status"
5541 msgid "The location '%1' is invalid."
5542 msgstr "The location '%1' is invalid."
5543
5544 #: views/dolphinview.cpp:2324
5545 #, kde-format
5546 msgid "Loading…"
5547 msgstr "Loading…"
5548
5549 #: views/dolphinview.cpp:2343
5550 #, kde-format
5551 msgid "Loading canceled"
5552 msgstr "Loading cancelled"
5553
5554 #: views/dolphinview.cpp:2345
5555 #, kde-format
5556 msgid "No items matching the filter"
5557 msgstr "No items matching the filter"
5558
5559 #: views/dolphinview.cpp:2347
5560 #, kde-format
5561 msgid "No items matching the search"
5562 msgstr "No items matching the search"
5563
5564 #: views/dolphinview.cpp:2349
5565 #, kde-format
5566 msgid "Trash is empty"
5567 msgstr "Wastebin is empty"
5568
5569 #: views/dolphinview.cpp:2352
5570 #, kde-format
5571 msgid "No tags"
5572 msgstr "No tags"
5573
5574 #: views/dolphinview.cpp:2355
5575 #, kde-format
5576 msgid "No files tagged with \"%1\""
5577 msgstr "No files tagged with \"%1\""
5578
5579 #: views/dolphinview.cpp:2359
5580 #, kde-format
5581 msgid "No recently used items"
5582 msgstr "No recently used items"
5583
5584 #: views/dolphinview.cpp:2361
5585 #, kde-format
5586 msgid "No shared folders found"
5587 msgstr "No shared folders found"
5588
5589 #: views/dolphinview.cpp:2363
5590 #, kde-format
5591 msgid "No relevant network resources found"
5592 msgstr "No relevant network resources found"
5593
5594 #: views/dolphinview.cpp:2365
5595 #, kde-format
5596 msgid "No MTP-compatible devices found"
5597 msgstr "No MTP-compatible devices found"
5598
5599 #: views/dolphinview.cpp:2367
5600 #, kde-format
5601 msgid "No Apple devices found"
5602 msgstr "No Apple devices found"
5603
5604 #: views/dolphinview.cpp:2369
5605 #, kde-format
5606 msgid "No Bluetooth devices found"
5607 msgstr "No Bluetooth devices found"
5608
5609 #: views/dolphinview.cpp:2371
5610 #, kde-format
5611 msgid "Folder is empty"
5612 msgstr "Folder is empty"
5613
5614 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5615 #, kde-format
5616 msgctxt "@action"
5617 msgid "Create Folder…"
5618 msgstr "Create Folder…"
5619
5620 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5621 #, kde-kuit-format
5622 msgctxt "@info:whatsthis"
5623 msgid ""
5624 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5625 "items at once results in their new names differing only in a number."
5626 msgstr ""
5627 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5628 "items at once results in their new names differing only in a number."
5629
5630 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5631 #, kde-kuit-format
5632 msgctxt "@info:whatsthis"
5633 msgid ""
5634 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5635 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5636 "deleted later if disk space is needed."
5637 msgstr ""
5638 "This moves the items in your current selection to the <filename>Wastebin</"
5639 "filename>.<nl/>The Wastebin is a temporary storage location where items can "
5640 "be deleted later if disk space is needed."
5641
5642 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5643 #, kde-kuit-format
5644 msgctxt "@info:whatsthis"
5645 msgid ""
5646 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5647 "recovered by normal means."
5648 msgstr ""
5649 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5650 "recovered by normal means."
5651
5652 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5653 #, kde-format
5654 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5655 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5656 msgstr "Delete (using shortcut for Wastebin)"
5657
5658 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5659 #, kde-format
5660 msgctxt "@action:inmenu File"
5661 msgid "Duplicate Here"
5662 msgstr "Duplicate Here"
5663
5664 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5665 #, kde-format
5666 msgctxt "@action:inmenu File"
5667 msgid "Properties"
5668 msgstr "Properties"
5669
5670 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5671 #, kde-kuit-format
5672 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5673 msgid ""
5674 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5675 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5676 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5677 "there like managing read- and write-permissions."
5678 msgstr ""
5679 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5680 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5681 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5682 "there like managing read- and write-permissions."
5683
5684 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5685 #, kde-format
5686 msgctxt "@action:incontextmenu"
5687 msgid "Copy Location"
5688 msgstr "Copy Location"
5689
5690 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5691 #, kde-format
5692 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5693 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5694 msgstr "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5695
5696 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5697 #, kde-format
5698 msgctxt "@action:inmenu File"
5699 msgid "Move to Trash…"
5700 msgstr "Move to Wastebin…"
5701
5702 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5703 #, kde-format
5704 msgctxt "@action:inmenu File"
5705 msgid "Delete…"
5706 msgstr "Delete…"
5707
5708 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5709 #, kde-format
5710 msgctxt "@action:inmenu File"
5711 msgid "Duplicate Here…"
5712 msgstr "Duplicate Here…"
5713
5714 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5715 #, kde-format
5716 msgctxt "@action:incontextmenu"
5717 msgid "Copy Location…"
5718 msgstr "Copy Location…"
5719
5720 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5721 #, kde-kuit-format
5722 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5723 msgid ""
5724 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5725 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5726 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5727 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5728 "interface> option is enabled.</para>"
5729 msgstr ""
5730 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5731 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5732 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5733 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5734 "interface> option is enabled.</para>"
5735
5736 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5737 #, kde-kuit-format
5738 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5739 msgid ""
5740 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5741 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5742 "you an overview in folders with many items.</para>"
5743 msgstr ""
5744 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5745 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5746 "you an overview in folders with many items.</para>"
5747
5748 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5749 #, kde-kuit-format
5750 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5751 msgid ""
5752 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5753 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5754 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5755 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5756 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5757 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5758 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5759 msgstr ""
5760 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5761 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5762 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5763 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5764 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5765 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5766 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5767
5768 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5769 #, kde-format
5770 msgctxt "@action:intoolbar"
5771 msgid "View Mode"
5772 msgstr "View Mode"
5773
5774 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5775 #, kde-format
5776 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5777 msgid "This increases the icon size."
5778 msgstr "This increases the icon size."
5779
5780 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5781 #, kde-format
5782 msgctxt "@action:inmenu View"
5783 msgid "Reset Zoom Level"
5784 msgstr "Reset Zoom Level"
5785
5786 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5787 #, kde-format
5788 msgid "Zoom To Default"
5789 msgstr "Zoom To Default"
5790
5791 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5792 #, kde-format
5793 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5794 msgid "This resets the icon size to default."
5795 msgstr "This resets the icon size to default."
5796
5797 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5798 #, kde-format
5799 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5800 msgid "This reduces the icon size."
5801 msgstr "This reduces the icon size."
5802
5803 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5804 #, kde-format
5805 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5806 msgid "Zoom"
5807 msgstr "Zoom"
5808
5809 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5810 #, kde-format
5811 msgctxt "@action:intoolbar"
5812 msgid "Show Previews"
5813 msgstr "Show Previews"
5814
5815 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5816 #, kde-format
5817 msgctxt "@info"
5818 msgid "Show preview of files and folders"
5819 msgstr "Show preview of files and folders"
5820
5821 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5822 #, kde-kuit-format
5823 msgctxt "@info:whatsthis"
5824 msgid ""
5825 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5826 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5827 "the images."
5828 msgstr ""
5829 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5830 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5831 "the images."
5832
5833 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5834 #, kde-format
5835 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5836 msgid "Folders First"
5837 msgstr "Folders First"
5838
5839 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5840 #, kde-format
5841 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5842 msgid "Hidden Files Last"
5843 msgstr "Hidden Files Last"
5844
5845 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5846 #, kde-format
5847 msgctxt "@action:inmenu View"
5848 msgid "Sort By"
5849 msgstr "Sort By"
5850
5851 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5852 #, kde-format
5853 msgctxt "@action:inmenu View"
5854 msgid "Show Additional Information"
5855 msgstr "Show Additional Information"
5856
5857 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5858 #, kde-format
5859 msgctxt "@action:inmenu View"
5860 msgid "Show in Groups"
5861 msgstr "Show in Groups"
5862
5863 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5864 #, kde-format
5865 msgctxt "@info:whatsthis"
5866 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5867 msgstr "This groups files and folders by their first letter."
5868
5869 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5870 #, kde-format
5871 msgctxt "@action:inmenu View"
5872 msgid "Show Hidden Files"
5873 msgstr "Show Hidden Files"
5874
5875 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5876 #, kde-kuit-format
5877 msgctxt "@info:whatsthis"
5878 msgid ""
5879 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5880 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5881 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5882 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5883 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5884 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5885 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5886 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5887 msgstr ""
5888 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5889 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5890 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5891 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5892 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5893 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5894 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5895 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5896
5897 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5898 #, kde-format
5899 msgctxt "@action:inmenu View"
5900 msgid "Adjust View Display Style…"
5901 msgstr "Adjust View Display Style…"
5902
5903 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5904 #, kde-format
5905 msgctxt "@info:whatsthis"
5906 msgid ""
5907 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5908 msgstr ""
5909 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5910
5911 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
5912 #, kde-format
5913 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5914 msgid "Icons"
5915 msgstr "Icons"
5916
5917 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
5918 #, kde-format
5919 msgctxt "@info"
5920 msgid "Icons view mode"
5921 msgstr "Icons view mode"
5922
5923 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5924 #, kde-format
5925 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5926 msgid "Compact"
5927 msgstr "Compact"
5928
5929 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5930 #, kde-format
5931 msgctxt "@info"
5932 msgid "Compact view mode"
5933 msgstr "Compact view mode"
5934
5935 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5936 #, kde-format
5937 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5938 msgid "Details"
5939 msgstr "Details"
5940
5941 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5942 #, kde-format
5943 msgctxt "@info"
5944 msgid "Details view mode"
5945 msgstr "Details view mode"
5946
5947 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5948 #, kde-format
5949 msgctxt "Sort descending"
5950 msgid "Z-A"
5951 msgstr "Z-A"
5952
5953 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5954 #, kde-format
5955 msgctxt "Sort ascending"
5956 msgid "A-Z"
5957 msgstr "A-Z"
5958
5959 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5960 #, kde-format
5961 msgctxt "Sort descending"
5962 msgid "Largest First"
5963 msgstr "Largest First"
5964
5965 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5966 #, kde-format
5967 msgctxt "Sort ascending"
5968 msgid "Smallest First"
5969 msgstr "Smallest First"
5970
5971 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5972 #, kde-format
5973 msgctxt "Sort descending"
5974 msgid "Newest First"
5975 msgstr "Newest First"
5976
5977 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5978 #, kde-format
5979 msgctxt "Sort ascending"
5980 msgid "Oldest First"
5981 msgstr "Oldest First"
5982
5983 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5984 #, kde-format
5985 msgctxt "Sort descending"
5986 msgid "Highest First"
5987 msgstr "Highest First"
5988
5989 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
5990 #, kde-format
5991 msgctxt "Sort ascending"
5992 msgid "Lowest First"
5993 msgstr "Lowest First"
5994
5995 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
5996 #, kde-format
5997 msgctxt "Sort descending"
5998 msgid "Descending"
5999 msgstr "Descending"
6000
6001 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6002 #, kde-format
6003 msgctxt "Sort ascending"
6004 msgid "Ascending"
6005 msgstr "Ascending"
6006
6007 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6008 #, kde-format
6009 msgctxt ""
6010 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6011 "selection is empty when this text is shown."
6012 msgid "Actions for Current View"
6013 msgstr "Actions for Current View"
6014
6015 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6016 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6017 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6018 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6019 #. and a fallback will be used.
6020 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6021 #, kde-format
6022 msgid "Actions for %1"
6023 msgstr "Actions for %1"
6024
6025 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6026 #, kde-format
6027 msgctxt ""
6028 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6029 "of selected files/folders."
6030 msgid "Actions for One Selected Item"
6031 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6032 msgstr[0] "Actions for One Selected Item"
6033 msgstr[1] "Actions for %1 Selected Items"
6034
6035 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6036 #, kde-format
6037 msgctxt "@info:status"
6038 msgid "Updating version information…"
6039 msgstr "Updating version information…"
6040
6041 #~ msgid "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…"
6042 #~ msgstr "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…"
6043
6044 #~ msgctxt "@action:button"
6045 #~ msgid "Stop Acting as an Administrator"
6046 #~ msgstr "Stop Acting as an Administrator"
6047
6048 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
6049 #~ msgstr "Skip previews for local files above:"
6050
6051 #~ msgid "No limit"
6052 #~ msgstr "No limit"
6053
6054 #~ msgctxt "@label"
6055 #~ msgid "Skip previews for remote files above:"
6056 #~ msgstr "Skip previews for remote files above:"
6057
6058 #~ msgid "No previews"
6059 #~ msgstr "No previews"
6060
6061 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6062 #~ msgid "Copy to Inactive Split View"
6063 #~ msgstr "Copy to Inactive Split View"
6064
6065 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6066 #~ msgid "Move to Inactive Split View"
6067 #~ msgstr "Move to Inactive Split View"
6068
6069 #~ msgctxt "@info:whatsthis find"
6070 #~ msgid ""
6071 #~ "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
6072 #~ "para><para>This way you can see two locations at once and move items "
6073 #~ "between them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the "
6074 #~ "views."
6075 #~ msgstr ""
6076 #~ "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
6077 #~ "para><para>This way you can see two locations at once and move items "
6078 #~ "between them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the "
6079 #~ "views."
6080
6081 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6082 #~ msgid "Activate Tab %1"
6083 #~ msgstr "Activate Tab %1"
6084
6085 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6086 #~ msgid "Activate Next Tab"
6087 #~ msgstr "Activate Next Tab"
6088
6089 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6090 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6091 #~ msgstr "Activate Previous Tab"
6092
6093 #~ msgid "Split the view into two panes"
6094 #~ msgstr "Split the view into two panes"
6095
6096 #~ msgid "Use tab for switching between right and left split"
6097 #~ msgstr "Use tab for switching between right and left split"
6098
6099 #~ msgid "Show tooltips"
6100 #~ msgstr "Show tooltips"
6101
6102 #~ msgid ""
6103 #~ "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
6104 #~ msgstr ""
6105 #~ "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
6106
6107 #~ msgctxt "@option:check"
6108 #~ msgid "Show tooltips"
6109 #~ msgstr "Show tooltips"
6110
6111 #~ msgctxt "option:check"
6112 #~ msgid "Rename inline"
6113 #~ msgstr "Rename inline"
6114
6115 #~ msgid "Whether or not content count is used as directory size"
6116 #~ msgstr "Whether or not content count is used as directory size"
6117
6118 #~ msgctxt "@title:group"
6119 #~ msgid "Folder size displays:"
6120 #~ msgstr "Folder size displays:"
6121
6122 #~ msgctxt "@info:status"
6123 #~ msgid "1 File"
6124 #~ msgid_plural "%1 Files"
6125 #~ msgstr[0] "1 File"
6126 #~ msgstr[1] "%1 Files"
6127
6128 #~ msgid "More Search Tools"
6129 #~ msgstr "More Search Tools"
6130
6131 #~ msgctxt "@title:window"
6132 #~ msgid "Configure Preview for %1"
6133 #~ msgstr "Configure Preview for %1"
6134
6135 #~ msgctxt "@title:group"
6136 #~ msgid "Startup"
6137 #~ msgstr "Startup"
6138
6139 #~ msgctxt "@title:group"
6140 #~ msgid "View Modes"
6141 #~ msgstr "View Modes"
6142
6143 #~ msgctxt "@title:group"
6144 #~ msgid "Navigation"
6145 #~ msgstr "Navigation"
6146
6147 #~ msgctxt "@title:group"
6148 #~ msgid "View: "
6149 #~ msgstr "View: "
6150
6151 #~ msgctxt "@title:group"
6152 #~ msgid "General: "
6153 #~ msgstr "General: "
6154
6155 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6156 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6157 #~ msgstr "Open new folders in tabs"
6158
6159 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6160 #~ msgid "General:"
6161 #~ msgstr "General:"
6162
6163 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6164 #~ msgid "Filter..."
6165 #~ msgstr "Filter..."
6166
6167 #~ msgid "Search..."
6168 #~ msgstr "Search..."
6169
6170 #~ msgctxt "@info:progress"
6171 #~ msgid "Sorting..."
6172 #~ msgstr "Sorting..."
6173
6174 #~ msgid "Filter..."
6175 #~ msgstr "Filter..."
6176
6177 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6178 #~ msgid "Configure..."
6179 #~ msgstr "Configure..."
6180
6181 #~ msgctxt "@label:textbox"
6182 #~ msgid "Search..."
6183 #~ msgstr "Search..."
6184
6185 #~ msgctxt "@info"
6186 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6187 #~ msgstr "Could not access <filename>%1</filename>."
6188
6189 #~ msgid "One or more files on this device are open within an application."
6190 #~ msgstr "One or more files on this device are open within an application."
6191
6192 #~ msgid ""
6193 #~ "One or more files on this device are opened in application <application>"
6194 #~ "\"%2\"</application>."
6195 #~ msgid_plural ""
6196 #~ "One or more files on this device are opened in following applications: "
6197 #~ "<application>%2</application>."
6198 #~ msgstr[0] ""
6199 #~ "One or more files on this device are opened in application <application>"
6200 #~ "\"%2\"</application>."
6201 #~ msgstr[1] ""
6202 #~ "One or more files on this device are opened in following applications: "
6203 #~ "<application>%2</application>."
6204
6205 #~ msgctxt "separator in list of apps blocking device unmount"
6206 #~ msgid ", "
6207 #~ msgstr ", "
6208
6209 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
6210 #~ msgid ""
6211 #~ "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
6212 #~ "<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same "
6213 #~ "commands and configuration options."
6214 #~ msgstr ""
6215 #~ "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
6216 #~ "<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same "
6217 #~ "commands and configuration options."
6218
6219 #~ msgctxt "@info:whatsthis handbook"
6220 #~ msgid ""
6221 #~ "<para>This opens the Handbook for this application. It provides "
6222 #~ "explanations for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
6223 #~ msgstr ""
6224 #~ "<para>This opens the Handbook for this application. It provides "
6225 #~ "explanations for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
6226
6227 #~ msgctxt "@info:whatsthis second half of handbook hb text without link"
6228 #~ msgid ""
6229 #~ "<para>If you want more elaborate introductions to the different features "
6230 #~ "of <emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
6231 #~ msgstr ""
6232 #~ "<para>If you want more elaborate introductions to the different features "
6233 #~ "of <emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
6234
6235 #~ msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
6236 #~ msgid ""
6237 #~ "<para>This is the button that invokes the help feature you are using "
6238 #~ "right now! Click it, then click any component of this application to ask "
6239 #~ "\"What's this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no "
6240 #~ "help is available for a spot.</para>"
6241 #~ msgstr ""
6242 #~ "<para>This is the button that invokes the help feature you are using "
6243 #~ "right now! Click it, then click any component of this application to ask "
6244 #~ "\"What's this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no "
6245 #~ "help is available for a spot.</para>"
6246
6247 #~ msgctxt "@info:whatsthis second half of whatsthis button text without link"
6248 #~ msgid ""
6249 #~ "<para>There are two other ways to get help for this application: The "
6250 #~ "<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</"
6251 #~ "interface> menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article "
6252 #~ "about <emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The "
6253 #~ "\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too "
6254 #~ "used to this.</para>"
6255 #~ msgstr ""
6256 #~ "<para>There are two other ways to get help for this application: The "
6257 #~ "<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</"
6258 #~ "interface> menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article "
6259 #~ "about <emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The "
6260 #~ "\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too "
6261 #~ "used to this.</para>"
6262
6263 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
6264 #~ msgid ""
6265 #~ "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
6266 #~ "flaws in this application or in other KDE software.</para>"
6267 #~ msgstr ""
6268 #~ "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
6269 #~ "flaws in this application or in other KDE software.</para>"
6270
6271 #~ msgctxt "@info:credit"
6272 #~ msgid ""
6273 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6274 #~ "Angelaccio"
6275 #~ msgstr ""
6276 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6277 #~ "Angelaccio"
6278
6279 #~ msgid "Font family"
6280 #~ msgstr "Font family"
6281
6282 #~ msgid "Font size"
6283 #~ msgstr "Font size"
6284
6285 #~ msgid "Italic"
6286 #~ msgstr "Italic"
6287
6288 #~ msgid "Font weight"
6289 #~ msgstr "Font weight"
6290
6291 #~ msgid ""
6292 #~ "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
6293 #~ msgstr ""
6294 #~ "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
6295
6296 #~ msgid "Leading Column Padding"
6297 #~ msgstr "Leading Column Padding"
6298
6299 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6300 #~ msgid "Leading Column Padding"
6301 #~ msgstr "Leading Column Padding"
6302
6303 #~ msgctxt "@item"
6304 #~ msgid "Eject"
6305 #~ msgstr "Eject"
6306
6307 #~ msgctxt "@item"
6308 #~ msgid "Release"
6309 #~ msgstr "Release"
6310
6311 #~ msgctxt "@item"
6312 #~ msgid "Safely Remove"
6313 #~ msgstr "Safely Remove"
6314
6315 #~ msgctxt "@item"
6316 #~ msgid "Unmount"
6317 #~ msgstr "Unmount"
6318
6319 #~ msgctxt "@info"
6320 #~ msgid "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
6321 #~ msgstr "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
6322
6323 #~ msgctxt "@info"
6324 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
6325 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
6326
6327 #~ msgctxt "@info"
6328 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1'"
6329 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1'"
6330
6331 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6332 #~ msgid "Open in New Tab"
6333 #~ msgstr "Open in New Tab"
6334
6335 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6336 #~ msgid "Open in New Window"
6337 #~ msgstr "Open in New Window"
6338
6339 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6340 #~ msgid "Mount"
6341 #~ msgstr "Mount"
6342
6343 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6344 #~ msgid "Edit..."
6345 #~ msgstr "Edit..."
6346
6347 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6348 #~ msgid "Remove"
6349 #~ msgstr "Remove"
6350
6351 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6352 #~ msgid "Hide"
6353 #~ msgstr "Hide"
6354
6355 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6356 #~ msgid "Add Entry..."
6357 #~ msgstr "Add Entry..."
6358
6359 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6360 #~ msgid "Icon Size"
6361 #~ msgstr "Icon Size"
6362
6363 #~ msgctxt "Small icon size"
6364 #~ msgid "Small (%1x%2)"
6365 #~ msgstr "Small (%1x%2)"
6366
6367 #~ msgctxt "Medium icon size"
6368 #~ msgid "Medium (%1x%2)"
6369 #~ msgstr "Medium (%1x%2)"
6370
6371 #~ msgctxt "Large icon size"
6372 #~ msgid "Large (%1x%2)"
6373 #~ msgstr "Large (%1x%2)"
6374
6375 #~ msgctxt "Huge icon size"
6376 #~ msgid "Huge (%1x%2)"
6377 #~ msgstr "Huge (%1x%2)"
6378
6379 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6380 #~ msgid "Hide Section '%1'"
6381 #~ msgstr "Hide Section '%1'"
6382
6383 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6384 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
6385 #~ msgstr "Toggle Filter Bar"
6386
6387 #~ msgctxt "@title:window"
6388 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6389 #~ msgstr "Dolphin Preferences"
6390
6391 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6392 #~ msgid "Sett&ings"
6393 #~ msgstr "Sett&ings"
6394
6395 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6396 #~ msgid "Control"
6397 #~ msgstr "Control"
6398
6399 #~ msgctxt "@action"
6400 #~ msgid "Show menu"
6401 #~ msgstr "Show menu"
6402
6403 #~ msgctxt "@title:group"
6404 #~ msgid "Services"
6405 #~ msgstr "Services"
6406
6407 #~ msgctxt "@title"
6408 #~ msgid "Dolphin Part"
6409 #~ msgstr "Dolphin Part"
6410
6411 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6412 #~ msgid "Url Navigator"
6413 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6414 #~ msgstr[0] "URL Navigator"
6415 #~ msgstr[1] "URL Navigators"
6416
6417 #~ msgctxt "@item:intable"
6418 #~ msgid "Unknown"
6419 #~ msgstr "Unknown"
6420
6421 #~ msgctxt "@info"
6422 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6423 #~ msgstr "Visibility of hidden files and folders"
6424
6425 #~ msgctxt "@info:status"
6426 #~ msgid "Unknown size"
6427 #~ msgstr "Unknown size"
6428
6429 #~ msgctxt "@label:textbox"
6430 #~ msgid "Start in:"
6431 #~ msgstr "Start in:"
6432
6433 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6434 #~ msgid "Window options:"
6435 #~ msgstr "Window options:"
6436
6437 #~ msgctxt "<file path><filename> copy.<extension>"
6438 #~ msgid "%1%2 copy%3"
6439 #~ msgstr "%1%2 copy%3"
6440
6441 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6442 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6443 #~ msgstr "Add '%1' to Places"
6444
6445 #~ msgctxt "@title:window"
6446 #~ msgid "Rename Items"
6447 #~ msgstr "Rename Items"
6448
6449 #~ msgctxt "@label:textbox"
6450 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6451 #~ msgstr "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6452
6453 #~ msgctxt "@info:status"
6454 #~ msgid "New name #"
6455 #~ msgstr "New name #"
6456
6457 #~ msgctxt "@label:textbox"
6458 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
6459 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
6460 #~ msgstr[0] "Rename the %1 selected item to:"
6461 #~ msgstr[1] "Rename the %1 selected items to:"
6462
6463 #~ msgctxt "@info"
6464 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6465 #~ msgstr "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6466
6467 #~ msgctxt "@title:window"
6468 #~ msgid "View Properties"
6469 #~ msgstr "View Properties"
6470
6471 #~ msgid "Show facets widget"
6472 #~ msgstr "Show facets widget"
6473
6474 #~| msgctxt "action:button"
6475 #~| msgid "Fewer Options"
6476 #~ msgctxt "@action:button"
6477 #~ msgid "Fewer Options"
6478 #~ msgstr "Fewer Options"
6479
6480 #~| msgctxt "action:button"
6481 #~| msgid "More Options"
6482 #~ msgctxt "@action:button"
6483 #~ msgid "More Options"
6484 #~ msgstr "More Options"
6485
6486 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6487 #~ msgid ""
6488 #~ "Advanced search options are not available because the file indexing "
6489 #~ "service is disabled."
6490 #~ msgstr ""
6491 #~ "Advanced search options are not available because the file indexing "
6492 #~ "service is disabled."
6493
6494 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6495 #~ msgid ""
6496 #~ "Advanced search options are not available because this location is not "
6497 #~ "indexed."
6498 #~ msgstr ""
6499 #~ "Advanced search options are not available because this location is not "
6500 #~ "indexed."
6501
6502 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6503 #~ msgid ""
6504 #~ "Advanced search options are not available because this version of Dolphin "
6505 #~ "does not support the Baloo file indexer."
6506 #~ msgstr ""
6507 #~ "Advanced search options are not available because this version of Dolphin "
6508 #~ "does not support the Baloo file indexer."
6509
6510 #~ msgctxt "@option:check"
6511 #~ msgid "Any"
6512 #~ msgstr "Any"
6513
6514 #~ msgctxt "@option:check"
6515 #~ msgid "Folders"
6516 #~ msgstr "Folders"
6517
6518 #~ msgctxt "@option:option"
6519 #~ msgid "Anytime"
6520 #~ msgstr "Anytime"
6521
6522 #~ msgctxt "@option:option"
6523 #~ msgid "Today"
6524 #~ msgstr "Today"
6525
6526 #~ msgctxt "@option:option"
6527 #~ msgid "Yesterday"
6528 #~ msgstr "Yesterday"
6529
6530 #~ msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
6531 #~ msgid "Executing scripts or desktop files"
6532 #~ msgstr "Executing scripts or desktop files"
6533
6534 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6535 #~ msgid "Go"
6536 #~ msgstr "Go"
6537
6538 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6539 #~ msgid "Tools"
6540 #~ msgstr "Tools"
6541
6542 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6543 #~ msgid "Preview"
6544 #~ msgstr "Preview"
6545
6546 #~ msgid "stop"
6547 #~ msgstr "stop"
6548
6549 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6550 #~ msgid "Add to Places"
6551 #~ msgstr "Add to Places"
6552
6553 #, fuzzy
6554 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6555 #~| msgid "Limit to Home Directory"
6556 #~ msgid "Failed to remove directory %1"
6557 #~ msgstr "Limit to Home Directory"
6558
6559 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6560 #~ msgid "Descending"
6561 #~ msgstr "Descending"
6562
6563 #~ msgctxt "@title:window"
6564 #~ msgid "Configure Shown Data"
6565 #~ msgstr "Configure Shown Data"
6566
6567 #~ msgctxt "@label::textbox"
6568 #~ msgid "Select which data should be shown in the information panel:"
6569 #~ msgstr "Select which data should be shown in the information panel:"
6570
6571 #~ msgctxt "action:button"
6572 #~ msgid "Everywhere"
6573 #~ msgstr "Everywhere"
6574
6575 #~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
6576 #~ msgid "Unchanged"
6577 #~ msgstr "Unchanged"
6578
6579 #~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
6580 #~ msgid "Horizontally flipped"
6581 #~ msgstr "Horizontally flipped"
6582
6583 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6584 #~ msgid "180° rotated"
6585 #~ msgstr "180° rotated"
6586
6587 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6588 #~ msgid "Vertically flipped"
6589 #~ msgstr "Vertically flipped"
6590
6591 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6592 #~ msgid "Transposed"
6593 #~ msgstr "Transposed"
6594
6595 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6596 #~ msgid "90° rotated"
6597 #~ msgstr "90° rotated"
6598
6599 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6600 #~ msgid "Transversed"
6601 #~ msgstr "Transversed"
6602
6603 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6604 #~ msgid "270° rotated"
6605 #~ msgstr "270° rotated"
6606
6607 #~ msgctxt "@label bitrate (per second)"
6608 #~ msgid "%1/s"
6609 #~ msgstr "%1/s"
6610
6611 #~ msgctxt "@label"
6612 #~ msgid "Label:"
6613 #~ msgstr "Label:"
6614
6615 #~ msgid "Enter descriptive label here"
6616 #~ msgstr "Enter descriptive label here"
6617
6618 #~ msgctxt "@label"
6619 #~ msgid "Location:"
6620 #~ msgstr "Location:"
6621
6622 #~ msgctxt "@label"
6623 #~ msgid "Choose an icon:"
6624 #~ msgstr "Choose an icon:"
6625
6626 #~ msgid "&Only show when using this application (%1)"
6627 #~ msgstr "&Only show when using this application (%1)"
6628
6629 #~ msgctxt "@title:window"
6630 #~ msgid "Add Places Entry"
6631 #~ msgstr "Add Places Entry"
6632
6633 #~ msgctxt "@title:window"
6634 #~ msgid "Edit Places Entry"
6635 #~ msgstr "Edit Places Entry"
6636
6637 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6638 #~ msgid "Show All Entries"
6639 #~ msgstr "Show All Entries"
6640
6641 #~ msgctxt "@title:group"
6642 #~ msgid "Properties"
6643 #~ msgstr "Properties"
6644
6645 #~ msgctxt "@title:group"
6646 #~ msgid "Additional Information Shown"
6647 #~ msgstr "Additional Information Shown"
6648
6649 #~ msgctxt "@title:group"
6650 #~ msgid "Apply View Properties To"
6651 #~ msgstr "Apply View Properties To"
6652
6653 #~ msgctxt "@option:check"
6654 #~ msgid "Use these view properties as default"
6655 #~ msgstr "Use these view properties as default"
6656
6657 #~ msgctxt "@label:textbox"
6658 #~ msgid "Location:"
6659 #~ msgstr "Location:"
6660
6661 #~ msgctxt "@title:group"
6662 #~ msgid "Icon Size"
6663 #~ msgstr "Icon Size"
6664
6665 #~ msgctxt "@label:listbox"
6666 #~ msgid "Preview:"
6667 #~ msgstr "Preview:"
6668
6669 #~ msgctxt "@title:group"
6670 #~ msgid "Text"
6671 #~ msgstr "Text"
6672
6673 #~ msgctxt "@label:listbox"
6674 #~ msgid "Font:"
6675 #~ msgstr "Font:"
6676
6677 #~ msgctxt "@label:listbox"
6678 #~ msgid "Width:"
6679 #~ msgstr "Width:"
6680
6681 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6682 #~ msgid "Small"
6683 #~ msgstr "Small"
6684
6685 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6686 #~ msgid "Medium"
6687 #~ msgstr "Medium"
6688
6689 #~ msgctxt "@option:check"
6690 #~ msgid "Expandable folders"
6691 #~ msgstr "Expandable folders"
6692
6693 #~ msgctxt "@label"
6694 #~ msgid "Select which additional information should be shown:"
6695 #~ msgstr "Select which additional information should be shown:"
6696
6697 #~ msgctxt "@action:button"
6698 #~ msgid "Additional Information"
6699 #~ msgstr "Additional Information"
6700
6701 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6702 #~ msgid "Select All"
6703 #~ msgstr "Select All"
6704
6705 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6706 #~ msgid "Reload"
6707 #~ msgstr "Reload"
6708
6709 #~ msgctxt "@label"
6710 #~ msgid "Image Size"
6711 #~ msgstr "Image Size"
6712
6713 #~ msgctxt "@item"
6714 #~ msgid "Places"
6715 #~ msgstr "Places"
6716
6717 #~ msgctxt "@item"
6718 #~ msgid "Recently Saved"
6719 #~ msgstr "Recently Saved"
6720
6721 #~ msgctxt "@item"
6722 #~ msgid "Search For"
6723 #~ msgstr "Search For"
6724
6725 #~ msgctxt "@item"
6726 #~ msgid "Devices"
6727 #~ msgstr "Devices"
6728
6729 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6730 #~ msgid "Home"
6731 #~ msgstr "Home"
6732
6733 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6734 #~ msgid "Network"
6735 #~ msgstr "Network"
6736
6737 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6738 #~ msgid "Root"
6739 #~ msgstr "Root"
6740
6741 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6742 #~ msgid "Trash"
6743 #~ msgstr "Wastebin"
6744
6745 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6746 #~ msgid "Today"
6747 #~ msgstr "Today"
6748
6749 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6750 #~ msgid "Yesterday"
6751 #~ msgstr "Yesterday"
6752
6753 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6754 #~ msgid "This Month"
6755 #~ msgstr "This Month"
6756
6757 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6758 #~ msgid "Last Month"
6759 #~ msgstr "Last Month"
6760
6761 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6762 #~ msgid "Documents"
6763 #~ msgstr "Documents"
6764
6765 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6766 #~ msgid "Images"
6767 #~ msgstr "Images"
6768
6769 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6770 #~ msgid "Audio Files"
6771 #~ msgstr "Audio Files"
6772
6773 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6774 #~ msgid "Videos"
6775 #~ msgstr "Videos"
6776
6777 #, fuzzy
6778 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6779 #~| msgid "Empty Trash"
6780 #~ msgid "Empty Search"
6781 #~ msgstr "Empty Wastebin"
6782
6783 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6784 #~ msgid "&Delete"
6785 #~ msgstr "&Delete"
6786
6787 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6788 #~ msgid "&Move to Trash"
6789 #~ msgstr "&Move to Wastebin"
6790
6791 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6792 #~ msgid "Rename..."
6793 #~ msgstr "Rename..."
6794
6795 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6796 #~ msgid "Help"
6797 #~ msgstr "Help"
6798
6799 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6800 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6801 #~ msgstr "Open '%1' in New Tab"
6802
6803 #~ msgctxt "@label"
6804 #~ msgid "Date"
6805 #~ msgstr "Date"
6806
6807 #~ msgctxt "option:check"
6808 #~ msgid "Natural sorting of items"
6809 #~ msgstr "Natural sorting of items"
6810
6811 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6812 #~ msgid "%1 - current folder"
6813 #~ msgstr "%1 - current folder"
6814
6815 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6816 #~ msgid "%1 - current device"
6817 #~ msgstr "%1 - current device"
6818
6819 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6820 #~ msgid "%1 - all devices"
6821 #~ msgstr "%1 - all devices"
6822
6823 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6824 #~ msgid "Filelight [not installed]"
6825 #~ msgstr "Filelight [not installed]"
6826
6827 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6828 #~ msgid "KDiskFree [not installed]"
6829 #~ msgstr "KDiskFree [not installed]"
6830
6831 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6832 #~ msgid "Paste Into Folder"
6833 #~ msgstr "Paste Into Folder"
6834
6835 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6836 #~ msgid "%A"
6837 #~ msgstr "%A"
6838
6839 #~ msgctxt ""
6840 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6841 #~ "locale, and %Y is full year number"
6842 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6843 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
6844
6845 #~ msgctxt ""
6846 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6847 #~ "and %Y is full year number"
6848 #~ msgid "%B, %Y"
6849 #~ msgstr "%B, %Y"
6850
6851 #~ msgctxt "@info"
6852 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6853 #~ msgstr ""
6854 #~ "Do you really want to empty the Wastebin? All items will be deleted."
6855
6856 #~ msgctxt "@title:group"
6857 #~ msgid "Mouse"
6858 #~ msgstr "Mouse"
6859
6860 #~ msgctxt "@info:status"
6861 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6862 #~ msgstr "A folder cannot be dropped into itself"
6863
6864 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6865 #~ msgid "Paste"
6866 #~ msgstr "Paste"
6867
6868 #~ msgctxt "@label:textbox"
6869 #~ msgid "Find:"
6870 #~ msgstr "Find:"
6871
6872 #~ msgctxt "@info:status"
6873 #~ msgid "Update of version information failed."
6874 #~ msgstr "Update of version information failed."
6875
6876 #, fuzzy
6877 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6878 #~| msgid "Copy"
6879 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6880 #~ msgid "Copy Text"
6881 #~ msgstr "Copy"
6882
6883 #~ msgctxt "@info:status"
6884 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
6885 #~ msgstr "<filename>%1</filename> selected"
6886
6887 #~ msgctxt "@title:group Date"
6888 #~ msgid "Last Week"
6889 #~ msgstr "Last Week"
6890
6891 #~ msgctxt ""
6892 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6893 #~ "full year number"
6894 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6895 #~ msgstr "Last Week (%B, %Y)"
6896
6897 #, fuzzy
6898 #~| msgctxt "@option:check"
6899 #~| msgid "Show zoom slider"
6900 #~ msgid "Zoom slider"
6901 #~ msgstr "Show zoom slider"
6902
6903 #, fuzzy
6904 #~| msgctxt "@title:group Date"
6905 #~| msgid "Today"
6906 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6907 #~ msgid "Today"
6908 #~ msgstr "Today"
6909
6910 #, fuzzy
6911 #~| msgctxt "@title:group Date"
6912 #~| msgid "Yesterday"
6913 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6914 #~ msgid "Yesterday"
6915 #~ msgstr "Yesterday"
6916
6917 #~ msgctxt "@label"
6918 #~ msgid "Trash"
6919 #~ msgstr "Wastebin"
6920
6921 #, fuzzy
6922 #~| msgctxt "@label:slider"
6923 #~| msgid "Maximum file size:"
6924 #~ msgctxt "@option:option"
6925 #~ msgid "Maximum Rating"
6926 #~ msgstr "Maximum file size:"
6927
6928 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6929 #~ msgid "Small"
6930 #~ msgstr "Small"
6931
6932 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6933 #~ msgid "Medium"
6934 #~ msgstr "Medium"
6935
6936 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6937 #~ msgid "Large"
6938 #~ msgstr "Large"
6939
6940 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6941 #~ msgid "Copy Information Message"
6942 #~ msgstr "Copy Information Message"
6943
6944 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6945 #~ msgid "Copy Error Message"
6946 #~ msgstr "Copy Error Message"
6947
6948 #, fuzzy
6949 #~| msgctxt "@label"
6950 #~| msgid "Link Destination"
6951 #~ msgctxt "@item:intable"
6952 #~ msgid "No destination"
6953 #~ msgstr "Link Destination"
6954
6955 #~ msgctxt "@option:check"
6956 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6957 #~ msgstr "Show 'Delete' command"
6958
6959 #~ msgctxt "@title:group"
6960 #~ msgid "Do not create previews for"
6961 #~ msgstr "Do not create previews for"
6962
6963 #~ msgctxt "@title:group"
6964 #~ msgid "Version Control Systems"
6965 #~ msgstr "Version Control Systems"
6966
6967 #, fuzzy
6968 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6969 #~| msgid "Name"
6970 #~ msgctxt "@item:intable"
6971 #~ msgid "Name"
6972 #~ msgstr "Name"
6973
6974 #, fuzzy
6975 #~| msgctxt "@label"
6976 #~| msgid "Size"
6977 #~ msgctxt "@item:intable"
6978 #~ msgid "Size"
6979 #~ msgstr "Size"
6980
6981 #, fuzzy
6982 #~| msgctxt "@label"
6983 #~| msgid "Date"
6984 #~ msgctxt "@item:intable"
6985 #~ msgid "Date"
6986 #~ msgstr "Date"
6987
6988 #, fuzzy
6989 #~| msgctxt "@label"
6990 #~| msgid "Permissions"
6991 #~ msgctxt "@item:intable"
6992 #~ msgid "Permissions"
6993 #~ msgstr "Permissions"
6994
6995 #, fuzzy
6996 #~| msgctxt "@label"
6997 #~| msgid "Owner"
6998 #~ msgctxt "@item:intable"
6999 #~ msgid "Owner"
7000 #~ msgstr "Owner"
7001
7002 #, fuzzy
7003 #~| msgctxt "@label"
7004 #~| msgid "Group"
7005 #~ msgctxt "@item:intable"
7006 #~ msgid "Group"
7007 #~ msgstr "Group"
7008
7009 #, fuzzy
7010 #~| msgctxt "@label"
7011 #~| msgid "Type"
7012 #~ msgctxt "@item:intable"
7013 #~ msgid "Type"
7014 #~ msgstr "Type"
7015
7016 #, fuzzy
7017 #~| msgctxt "@label"
7018 #~| msgid "Link Destination"
7019 #~ msgctxt "@item:intable"
7020 #~ msgid "Destination"
7021 #~ msgstr "Link Destination"
7022
7023 #, fuzzy
7024 #~| msgctxt "@label"
7025 #~| msgid "Path"
7026 #~ msgctxt "@item:intable"
7027 #~ msgid "Path"
7028 #~ msgstr "Path"
7029
7030 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7031 #~ msgid "By Name"
7032 #~ msgstr "By Name"
7033
7034 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7035 #~ msgid "By Size"
7036 #~ msgstr "By Size"
7037
7038 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7039 #~ msgid "By Permissions"
7040 #~ msgstr "By Permissions"
7041
7042 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7043 #~ msgid "By Owner"
7044 #~ msgstr "By Owner"
7045
7046 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7047 #~ msgid "By Group"
7048 #~ msgstr "By Group"
7049
7050 #, fuzzy
7051 #~| msgctxt "@label"
7052 #~| msgid "Link Destination"
7053 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7054 #~ msgid "By Link Destination"
7055 #~ msgstr "Link Destination"
7056
7057 #, fuzzy
7058 #~| msgctxt "@label"
7059 #~| msgid "Path"
7060 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7061 #~ msgid "By Path"
7062 #~ msgstr "Path"
7063
7064 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7065 #~ msgid "Name"
7066 #~ msgstr "Name"
7067
7068 #~ msgctxt "@label"
7069 #~ msgid "Additional information"
7070 #~ msgstr "Additional information"
7071
7072 #, fuzzy
7073 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7074 #~| msgid "%1 (%2)"
7075 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7076 #~ msgid "%1 (%2)"
7077 #~ msgstr "%1 (%2)"
7078
7079 #~ msgctxt "@option:check"
7080 #~ msgid "Rename inline"
7081 #~ msgstr "Rename inline"
7082
7083 #~ msgctxt "@info:status"
7084 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
7085 #~ msgstr "<filename>%1</filename> selected (%2)"
7086
7087 #~ msgid ""
7088 #~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
7089 #~ "the UI)"
7090 #~ msgstr ""
7091 #~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
7092 #~ "the UI)"
7093
7094 #~ msgctxt "@title:tab"
7095 #~ msgid "Column"
7096 #~ msgstr "Column"
7097
7098 #~ msgctxt "@title:group"
7099 #~ msgid "Grid"
7100 #~ msgstr "Grid"
7101
7102 #~ msgctxt "@label:listbox"
7103 #~ msgid "Arrangement:"
7104 #~ msgstr "Arrangement:"
7105
7106 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7107 #~ msgid "Columns"
7108 #~ msgstr "Columns"
7109
7110 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7111 #~ msgid "Rows"
7112 #~ msgstr "Rows"
7113
7114 #~ msgctxt "@label:listbox"
7115 #~ msgid "Grid spacing:"
7116 #~ msgstr "Grid spacing:"
7117
7118 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7119 #~ msgid "None"
7120 #~ msgstr "None"
7121
7122 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7123 #~ msgid "Small"
7124 #~ msgstr "Small"
7125
7126 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7127 #~ msgid "Medium"
7128 #~ msgstr "Medium"
7129
7130 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7131 #~ msgid "Large"
7132 #~ msgstr "Large"
7133
7134 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7135 #~ msgid "Column"
7136 #~ msgstr "Column"
7137
7138 #~ msgctxt "@option:check"
7139 #~ msgid "Expandable Folders"
7140 #~ msgstr "Expandable Folders"
7141
7142 #~ msgctxt "@title:menu"
7143 #~ msgid "Columns"
7144 #~ msgstr "Columns"
7145
7146 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7147 #~ msgid "Columns"
7148 #~ msgstr "Columns"
7149
7150 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7151 #~ msgid "Resize column"
7152 #~ msgstr "Resize column"
7153
7154 #~ msgctxt "@title::column"
7155 #~ msgid "Link Destination"
7156 #~ msgstr "Link Destination"
7157
7158 #~ msgctxt "@title::column"
7159 #~ msgid "Path"
7160 #~ msgstr "Path"
7161
7162 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7163 #~ msgid "Deselect Item"
7164 #~ msgstr "Deselect Item"
7165
7166 #~ msgctxt "@label"
7167 #~ msgid "Show hidden files"
7168 #~ msgstr "Show hidden files"
7169
7170 #~ msgctxt "@label"
7171 #~ msgid "Show preview"
7172 #~ msgstr "Show preview"
7173
7174 #~ msgctxt "@label"
7175 #~ msgid "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
7176 #~ msgstr "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
7177
7178 #~ msgid "Arrangement"
7179 #~ msgstr "Arrangement"
7180
7181 #~ msgid "Item height"
7182 #~ msgstr "Item height"
7183
7184 #~ msgid "Item width"
7185 #~ msgstr "Item width"
7186
7187 #~ msgid "Grid spacing"
7188 #~ msgstr "Grid spacing"
7189
7190 #~ msgid "Number of textlines"
7191 #~ msgstr "Number of textlines"
7192
7193 #~ msgctxt "@action:button"
7194 #~ msgid "Configure..."
7195 #~ msgstr "Configure..."
7196
7197 #~ msgctxt "@label::textbox"
7198 #~ msgid "Select which data should be shown in the tooltip:"
7199 #~ msgstr "Select which data should be shown in the tooltip:"
7200
7201 #~ msgid "Remove folder restriction"
7202 #~ msgstr "Remove folder restriction"
7203
7204 #~ msgctxt "@title:group"
7205 #~ msgid "Tag"
7206 #~ msgstr "Tag"
7207
7208 #~ msgctxt "@action:button"
7209 #~ msgid "Today"
7210 #~ msgstr "Today"
7211
7212 #~ msgctxt "@action:button"
7213 #~ msgid "Yesterday"
7214 #~ msgstr "Yesterday"
7215
7216 #~ msgctxt "@title:group"
7217 #~ msgid "Date"
7218 #~ msgstr "Date"
7219
7220 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7221 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7222 #~ msgstr "Open Parent Folder in New Window"
7223
7224 #~ msgctxt "@info:status"
7225 #~ msgid ""
7226 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7227 #~ msgstr ""
7228 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7229
7230 #~ msgctxt "@info:status"
7231 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
7232 #~ msgstr "The name must contain at least one # character."
7233
7234 #~ msgctxt "@info"
7235 #~ msgid "Close"
7236 #~ msgstr "Close"
7237
7238 #~ msgctxt "@title:menu"
7239 #~ msgid "View Mode"
7240 #~ msgstr "View Mode"
7241
7242 #~ msgctxt "@label"
7243 #~ msgid "No Tags Available"
7244 #~ msgstr "No Tags Available"
7245
7246 #~ msgctxt "@label"
7247 #~ msgid "Byte"
7248 #~ msgstr "Byte"
7249
7250 #~ msgctxt "@label"
7251 #~ msgid "KByte"
7252 #~ msgstr "KByte"
7253
7254 #~ msgctxt "@label"
7255 #~ msgid "MByte"
7256 #~ msgstr "MByte"
7257
7258 #~ msgctxt "@label"
7259 #~ msgid "GByte"
7260 #~ msgstr "GByte"
7261
7262 #~ msgctxt "@label"
7263 #~ msgid "All"
7264 #~ msgstr "All"
7265
7266 #~ msgctxt "@label"
7267 #~ msgid "Text"
7268 #~ msgstr "Text"
7269
7270 #~ msgctxt "@label"
7271 #~ msgid "Filenames"
7272 #~ msgstr "Filenames"
7273
7274 #~ msgctxt "@label"
7275 #~ msgid "Search:"
7276 #~ msgstr "Search:"
7277
7278 #~ msgctxt "@label"
7279 #~ msgid "What:"
7280 #~ msgstr "What:"
7281
7282 #~ msgctxt "@info"
7283 #~ msgid "Add search option"
7284 #~ msgstr "Add search option"
7285
7286 #~ msgctxt "@action:button"
7287 #~ msgid "Save"
7288 #~ msgstr "Save"
7289
7290 #~ msgctxt "@info"
7291 #~ msgid "Save search options"
7292 #~ msgstr "Save search options"
7293
7294 #~ msgctxt "@action:button"
7295 #~ msgid "Close"
7296 #~ msgstr "Close"
7297
7298 #~ msgctxt "@info"
7299 #~ msgid "Close search options"
7300 #~ msgstr "Close search options"
7301
7302 #~ msgctxt "@label"
7303 #~ msgid "Greater Than"
7304 #~ msgstr "Greater Than"
7305
7306 #~ msgctxt "@label"
7307 #~ msgid "Greater Than or Equal to"
7308 #~ msgstr "Greater Than or Equal to"
7309
7310 #~ msgctxt "@label"
7311 #~ msgid "Less Than"
7312 #~ msgstr "Less Than"
7313
7314 #~ msgctxt "@label"
7315 #~ msgid "Less Than or Equal to"
7316 #~ msgstr "Less Than or Equal to"
7317
7318 #~ msgctxt "@label"
7319 #~ msgid "Size:"
7320 #~ msgstr "Size:"
7321
7322 #~ msgctxt "@label All (tags)"
7323 #~ msgid "All"
7324 #~ msgstr "All"
7325
7326 #~ msgctxt "@label"
7327 #~ msgid "Equal to"
7328 #~ msgstr "Equal to"
7329
7330 #~ msgctxt "@label"
7331 #~ msgid "Not Equal to"
7332 #~ msgstr "Not Equal to"
7333
7334 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
7335 #~ msgid "Any"
7336 #~ msgstr "Any"
7337
7338 #~ msgctxt "@label"
7339 #~ msgid "Rating:"
7340 #~ msgstr "Rating:"
7341
7342 #~ msgctxt "@label"
7343 #~ msgid "Name:"
7344 #~ msgstr "Name:"
7345
7346 #~ msgctxt "@title:window"
7347 #~ msgid "Save Search Options"
7348 #~ msgstr "Save Search Options"
7349
7350 #~ msgid "Criteria"
7351 #~ msgstr "Criteria"
7352
7353 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7354 #~ msgid "Size"
7355 #~ msgstr "Size"
7356
7357 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7358 #~ msgid "Date"
7359 #~ msgstr "Date"
7360
7361 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7362 #~ msgid "Permissions"
7363 #~ msgstr "Permissions"
7364
7365 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7366 #~ msgid "Owner"
7367 #~ msgstr "Owner"
7368
7369 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7370 #~ msgid "Group"
7371 #~ msgstr "Group"
7372
7373 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7374 #~ msgid "Type"
7375 #~ msgstr "Type"
7376
7377 #~ msgctxt "@item::intable"
7378 #~ msgid "Normal"
7379 #~ msgstr "Normal"
7380
7381 #~ msgctxt "@item::intable"
7382 #~ msgid "Update required"
7383 #~ msgstr "Update required"
7384
7385 #~ msgctxt "@item::intable"
7386 #~ msgid "Locally modified"
7387 #~ msgstr "Locally modified"
7388
7389 #~ msgctxt "@item::intable"
7390 #~ msgid "Added"
7391 #~ msgstr "Added"
7392
7393 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7394 #~ msgid "Size"
7395 #~ msgstr "Size"
7396
7397 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7398 #~ msgid "Date"
7399 #~ msgstr "Date"
7400
7401 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7402 #~ msgid "Permissions"
7403 #~ msgstr "Permissions"
7404
7405 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7406 #~ msgid "Owner"
7407 #~ msgstr "Owner"
7408
7409 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7410 #~ msgid "Group"
7411 #~ msgstr "Group"
7412
7413 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7414 #~ msgid "Type"
7415 #~ msgstr "Type"
7416
7417 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7418 #~ msgid "Size"
7419 #~ msgstr "Size"
7420
7421 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7422 #~ msgid "Date"
7423 #~ msgstr "Date"
7424
7425 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7426 #~ msgid "Permissions"
7427 #~ msgstr "Permissions"
7428
7429 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7430 #~ msgid "Owner"
7431 #~ msgstr "Owner"
7432
7433 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7434 #~ msgid "Group"
7435 #~ msgstr "Group"
7436
7437 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7438 #~ msgid "Type"
7439 #~ msgstr "Type"
7440
7441 #~ msgctxt "@title:menu"
7442 #~ msgid "Additional Information"
7443 #~ msgstr "Additional Information"
7444
7445 #~ msgctxt "@option:check"
7446 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
7447 #~ msgstr "Use thumbnails embedded in files"
7448
7449 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7450 #~ msgid "SVN Update"
7451 #~ msgstr "SVN Update"
7452
7453 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7454 #~ msgid "Show Local SVN Changes"
7455 #~ msgstr "Show Local SVN Changes"
7456
7457 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7458 #~ msgid "SVN Commit..."
7459 #~ msgstr "SVN Commit..."
7460
7461 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7462 #~ msgid "SVN Add"
7463 #~ msgstr "SVN Add"
7464
7465 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7466 #~ msgid "SVN Delete"
7467 #~ msgstr "SVN Delete"
7468
7469 #~ msgctxt "@info:status"
7470 #~ msgid "Updating SVN repository..."
7471 #~ msgstr "Updating SVN repository..."
7472
7473 #~ msgctxt "@info:status"
7474 #~ msgid "Update of SVN repository failed."
7475 #~ msgstr "Update of SVN repository failed."
7476
7477 #~ msgctxt "@info:status"
7478 #~ msgid "Updated SVN repository."
7479 #~ msgstr "Updated SVN repository."
7480
7481 #~ msgctxt "@title:window"
7482 #~ msgid "SVN Commit"
7483 #~ msgstr "SVN Commit"
7484
7485 #~ msgctxt "@action:button"
7486 #~ msgid "Commit"
7487 #~ msgstr "Commit"
7488
7489 #~ msgctxt "@info:status"
7490 #~ msgid "Commit of SVN changes failed."
7491 #~ msgstr "Commit of SVN changes failed."
7492
7493 #~ msgctxt "@info:status"
7494 #~ msgid "Committing SVN changes..."
7495 #~ msgstr "Committing SVN changes..."
7496
7497 #~ msgctxt "@info:status"
7498 #~ msgid "Committed SVN changes."
7499 #~ msgstr "Committed SVN changes."
7500
7501 #~ msgctxt "@info:status"
7502 #~ msgid "Adding files to SVN repository..."
7503 #~ msgstr "Adding files to SVN repository..."
7504
7505 #~ msgctxt "@info:status"
7506 #~ msgid "Adding of files to SVN repository failed."
7507 #~ msgstr "Adding of files to SVN repository failed."
7508
7509 #~ msgctxt "@info:status"
7510 #~ msgid "Added files to SVN repository."
7511 #~ msgstr "Added files to SVN repository."
7512
7513 #~ msgctxt "@info:status"
7514 #~ msgid "Removing files from SVN repository..."
7515 #~ msgstr "Removing files from SVN repository..."
7516
7517 #~ msgctxt "@info:status"
7518 #~ msgid "Removing of files from SVN repository failed."
7519 #~ msgstr "Removing of files from SVN repository failed."
7520
7521 #~ msgctxt "@info:status"
7522 #~ msgid "Removed files from SVN repository."
7523 #~ msgstr "Removed files from SVN repository."
7524
7525 #~ msgctxt "@label"
7526 #~ msgid "Folder"
7527 #~ msgstr "Folder"
7528
7529 #~ msgctxt "@label"
7530 #~ msgid "Total Size:"
7531 #~ msgstr "Total Size:"
7532
7533 #~ msgctxt "@label file type"
7534 #~ msgid "Type"
7535 #~ msgstr "Type"
7536
7537 #~ msgctxt "@title:window"
7538 #~ msgid "Change Tags"
7539 #~ msgstr "Change Tags"
7540
7541 #~ msgctxt "@label:textbox"
7542 #~ msgid "Configure which tags should be applied."
7543 #~ msgstr "Configure which tags should be applied."
7544
7545 #~ msgctxt "@label"
7546 #~ msgid "Create new tag:"
7547 #~ msgstr "Create new tag:"
7548
7549 #~ msgctxt "@info"
7550 #~ msgid "Delete tag"
7551 #~ msgstr "Delete tag"
7552
7553 #~ msgctxt "@info"
7554 #~ msgid ""
7555 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
7556 #~ msgstr ""
7557 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
7558
7559 #~ msgctxt "@title"
7560 #~ msgid "Delete tag"
7561 #~ msgstr "Delete tag"
7562
7563 #~ msgctxt "@action:button"
7564 #~ msgid "Delete"
7565 #~ msgstr "Delete"
7566
7567 #~ msgctxt "@label"
7568 #~ msgid "Add Tags..."
7569 #~ msgstr "Add Tags..."
7570
7571 #~ msgctxt "@label"
7572 #~ msgid "Change..."
7573 #~ msgstr "Change..."
7574
7575 #~ msgctxt "@info:progress"
7576 #~ msgid "Changing annotations"
7577 #~ msgstr "Changing annotations"
7578
7579 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7580 #~ msgid "Type"
7581 #~ msgstr "Type"
7582
7583 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7584 #~ msgid "Size"
7585 #~ msgstr "Size"
7586
7587 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7588 #~ msgid "Modified"
7589 #~ msgstr "Modified"
7590
7591 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7592 #~ msgid "Owner"
7593 #~ msgstr "Owner"
7594
7595 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7596 #~ msgid "Permissions"
7597 #~ msgstr "Permissions"
7598
7599 #~ msgctxt "@title:window"
7600 #~ msgid "Change Comment"
7601 #~ msgstr "Change Comment"
7602
7603 #~ msgctxt "@title:window"
7604 #~ msgid "Add Comment"
7605 #~ msgstr "Add Comment"
7606
7607 #~ msgctxt "@label file content size"
7608 #~ msgid "Size"
7609 #~ msgstr "Size"
7610
7611 #~ msgctxt "@label file depends from"
7612 #~ msgid "Depends"
7613 #~ msgstr "Depends"
7614
7615 #~ msgctxt "@label parent directory"
7616 #~ msgid "Part of"
7617 #~ msgstr "Part of"
7618
7619 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7620 #~ msgid "Modified"
7621 #~ msgstr "Modified"
7622
7623 #~ msgctxt "@label"
7624 #~ msgid "MIME Type"
7625 #~ msgstr "MIME Type"
7626
7627 #~ msgctxt "@label file URL"
7628 #~ msgid "Location"
7629 #~ msgstr "Location"
7630
7631 #~ msgctxt "@label"
7632 #~ msgid "Creator"
7633 #~ msgstr "Creator"
7634
7635 #~ msgctxt "@label"
7636 #~ msgid "Channels"
7637 #~ msgstr "Channels"
7638
7639 #~ msgctxt "@label number of characters"
7640 #~ msgid "Characters"
7641 #~ msgstr "Characters"
7642
7643 #~ msgctxt "@label"
7644 #~ msgid "Codec"
7645 #~ msgstr "Codec"
7646
7647 #~ msgctxt "@label"
7648 #~ msgid "Color Depth"
7649 #~ msgstr "Colour Depth"
7650
7651 #~ msgctxt "@label number of lines"
7652 #~ msgid "Lines"
7653 #~ msgstr "Lines"
7654
7655 #~ msgctxt "@label"
7656 #~ msgid "Programming Language"
7657 #~ msgstr "Programming Language"
7658
7659 #~ msgctxt "@label number of words"
7660 #~ msgid "Words"
7661 #~ msgstr "Words"
7662
7663 #~ msgctxt "@label EXIF aperture value"
7664 #~ msgid "Aperture"
7665 #~ msgstr "Aperture"
7666
7667 #~ msgctxt "@label EXIF"
7668 #~ msgid "Exposure Bias Value"
7669 #~ msgstr "Exposure Bias Value"
7670
7671 #~ msgctxt "@label EXIF"
7672 #~ msgid "Exposure Time"
7673 #~ msgstr "Exposure Time"
7674
7675 #~ msgctxt "@label EXIF"
7676 #~ msgid "Flash"
7677 #~ msgstr "Flash"
7678
7679 #~ msgctxt "@label EXIF"
7680 #~ msgid "Focal Length"
7681 #~ msgstr "Focal Length"
7682
7683 #~ msgctxt "@label EXIF"
7684 #~ msgid "Focal Length 35 mm"
7685 #~ msgstr "Focal Length 35 mm"
7686
7687 #~ msgctxt "@label EXIF"
7688 #~ msgid "ISO Speed Ratings"
7689 #~ msgstr "ISO Speed Ratings"
7690
7691 #~ msgctxt "@label EXIF"
7692 #~ msgid "Make"
7693 #~ msgstr "Make"
7694
7695 #~ msgctxt "@label EXIF"
7696 #~ msgid "Model"
7697 #~ msgstr "Model"
7698
7699 #~ msgctxt "@label EXIF"
7700 #~ msgid "White Balance"
7701 #~ msgstr "White Balance"
7702
7703 #~ msgctxt "@label image width and height"
7704 #~ msgid "Width x Height"
7705 #~ msgstr "Width x Height"
7706
7707 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7708 #~ msgid "Rating"
7709 #~ msgstr "Rating"
7710
7711 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7712 #~ msgid "Tags"
7713 #~ msgstr "Tags"
7714
7715 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7716 #~ msgid "Comment"
7717 #~ msgstr "Comment"
7718
7719 #, fuzzy
7720 #~| msgctxt "@label"
7721 #~| msgid "Filenames"
7722 #~ msgctxt "@label"
7723 #~ msgid "File Name"
7724 #~ msgstr "File Name"
7725
7726 #~ msgctxt "@label"
7727 #~ msgid "Type:"
7728 #~ msgstr "Type:"
7729
7730 #~ msgctxt "@label"
7731 #~ msgid "Modified:"
7732 #~ msgstr "Modified:"
7733
7734 #~ msgctxt "@label"
7735 #~ msgid "Owner:"
7736 #~ msgstr "Owner:"
7737
7738 #~ msgctxt "@label"
7739 #~ msgid "Tags:"
7740 #~ msgstr "Tags:"
7741
7742 #~ msgctxt "@label"
7743 #~ msgid "Comment:"
7744 #~ msgstr "Comment:"
7745
7746 #~ msgctxt "@action:inmenu Settings"
7747 #~ msgid "Get Service Menu..."
7748 #~ msgstr "Get Service Menu..."
7749
7750 #~ msgctxt "@title:menu"
7751 #~ msgid "Navigation Bar"
7752 #~ msgstr "Navigation Bar"
7753
7754 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7755 #~ msgid "Click to begin the search"
7756 #~ msgstr "Click to begin the search"
7757
7758 #~ msgctxt "@label"
7759 #~ msgid "Date Modified"
7760 #~ msgstr "Date Modified"
7761
7762 #~ msgctxt "@info:status"
7763 #~ msgid "Copy operation completed."
7764 #~ msgstr "Copy operation completed."
7765
7766 #~ msgctxt "@info:status"
7767 #~ msgid "Move operation completed."
7768 #~ msgstr "Move operation completed."
7769
7770 #~ msgctxt "@info:status"
7771 #~ msgid "Link operation completed."
7772 #~ msgstr "Link operation completed."
7773
7774 #~ msgctxt "@info:status"
7775 #~ msgid "Renaming operation completed."
7776 #~ msgstr "Renaming operation completed."
7777
7778 #, fuzzy
7779 #~| msgctxt "@title:group"
7780 #~| msgid "Text"
7781 #~ msgctxt "label"
7782 #~ msgid "Texts"
7783 #~ msgstr "Texts"
7784
7785 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
7786 #~ msgid "with optional icon and description"
7787 #~ msgstr "with optional icon and description"
7788
7789 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
7790 #~ msgid "No Tags"
7791 #~ msgstr "No Tags"
7792
7793 #~ msgid "Do you really want to delete tag '%1'?"
7794 #~ msgstr "Do you really want to delete tag '%1'?"
7795
7796 #~ msgctxt "@label"
7797 #~ msgid "Detailed description (optional):"
7798 #~ msgstr "Detailed description (optional):"
7799
7800 #~ msgctxt "and ss in a logic operator to connect search terms"
7801 #~ msgid "and"
7802 #~ msgstr "and"
7803
7804 #~ msgctxt "or as in a logic operator to connect search terms"
7805 #~ msgid "or"
7806 #~ msgstr "or"
7807
7808 #~ msgctxt "not as in a logic operator to connect search terms"
7809 #~ msgid "not"
7810 #~ msgstr "not"
7811
7812 #, fuzzy
7813 #~| msgid "&Edit"
7814 #~ msgctxt "@item::intable"
7815 #~ msgid "Editing"
7816 #~ msgstr "&Edit"
7817
7818 #~ msgctxt "@title:group Tags"
7819 #~ msgid "Not yet tagged"
7820 #~ msgstr "Not yet tagged"
7821
7822 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7823 #~ msgid "Move To Trash"
7824 #~ msgstr "Move To Wastebin"
7825
7826 #, fuzzy
7827 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7828 #~| msgid "Rename..."
7829 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7830 #~ msgid "&Rename..."
7831 #~ msgstr "Rename..."
7832
7833 #, fuzzy
7834 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7835 #~| msgid "Properties"
7836 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7837 #~ msgid "&Properties"
7838 #~ msgstr "Properties"
7839
7840 #, fuzzy
7841 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7842 #~| msgid "Preview"
7843 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7844 #~ msgid "P&review"
7845 #~ msgstr "Preview"
7846
7847 #, fuzzy
7848 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
7849 #~| msgid "Descending"
7850 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7851 #~ msgid "Des&cending"
7852 #~ msgstr "Descending"
7853
7854 #, fuzzy
7855 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7856 #~| msgid "Show Hidden Files"
7857 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7858 #~ msgid "Show &Hidden Files"
7859 #~ msgstr "Show Hidden Files"
7860
7861 #, fuzzy
7862 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7863 #~| msgid "Size"
7864 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7865 #~ msgid "&Size"
7866 #~ msgstr "Size"
7867
7868 #, fuzzy
7869 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7870 #~| msgid "Date"
7871 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7872 #~ msgid "D&ate"
7873 #~ msgstr "Date"
7874
7875 #, fuzzy
7876 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7877 #~| msgid "Permissions"
7878 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7879 #~ msgid "Pe&rmissions"
7880 #~ msgstr "Permissions"
7881
7882 #, fuzzy
7883 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7884 #~| msgid "Owner"
7885 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7886 #~ msgid "&Owner"
7887 #~ msgstr "Owner"
7888
7889 #, fuzzy
7890 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7891 #~| msgid "Group"
7892 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7893 #~ msgid "Gro&up"
7894 #~ msgstr "Group"
7895
7896 #, fuzzy
7897 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7898 #~| msgid "Type"
7899 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7900 #~ msgid "&Type"
7901 #~ msgstr "Type"
7902
7903 #, fuzzy
7904 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7905 #~| msgid "Size"
7906 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7907 #~ msgid "&Size"
7908 #~ msgstr "Size"
7909
7910 #, fuzzy
7911 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7912 #~| msgid "Date"
7913 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7914 #~ msgid "&Date"
7915 #~ msgstr "Date"
7916
7917 #, fuzzy
7918 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7919 #~| msgid "Permissions"
7920 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7921 #~ msgid "Pe&rmissions"
7922 #~ msgstr "Permissions"
7923
7924 #, fuzzy
7925 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7926 #~| msgid "Owner"
7927 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7928 #~ msgid "&Owner"
7929 #~ msgstr "Owner"
7930
7931 #, fuzzy
7932 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7933 #~| msgid "Group"
7934 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7935 #~ msgid "&Group"
7936 #~ msgstr "Group"
7937
7938 #, fuzzy
7939 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7940 #~| msgid "Type"
7941 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7942 #~ msgid "&Type"
7943 #~ msgstr "Type"
7944
7945 #, fuzzy
7946 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7947 #~| msgid "Icons"
7948 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7949 #~ msgid "&Icons"
7950 #~ msgstr "Icons"
7951
7952 #, fuzzy
7953 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7954 #~| msgid "Details"
7955 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7956 #~ msgid "Det&ails"
7957 #~ msgstr "Details"
7958
7959 #, fuzzy
7960 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7961 #~| msgid "Columns"
7962 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7963 #~ msgid "Col&umns"
7964 #~ msgstr "Columns"
7965
7966 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
7967 #~ msgid "Quick View"
7968 #~ msgstr "Quick View"
7969
7970 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7971 #~ msgid "Paste One Folder"
7972 #~ msgstr "Paste One Folder"
7973
7974 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7975 #~ msgid "Paste One Item"
7976 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
7977 #~ msgstr[0] "Paste One Item"
7978 #~ msgstr[1] "Paste %1 Items"
7979
7980 #~ msgctxt "@option:check"
7981 #~ msgid "Browse through archives"
7982 #~ msgstr "Browse through archives"
7983
7984 #~ msgctxt "@info"
7985 #~ msgid ""
7986 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
7987 #~ msgstr ""
7988 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
7989
7990 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7991 #~ msgid "General"
7992 #~ msgstr "General"
7993
7994 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
7995 #~ msgid "Show Full Location"
7996 #~ msgstr "Show Full Location"
7997
7998 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7999 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8000 #~ msgstr "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8001
8002 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8003 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8004 #~ msgstr "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8005
8006 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8007 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8008 #~ msgstr "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8009
8010 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8011 #~ msgid "Cancel"
8012 #~ msgstr "Cancel"
8013
8014 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
8015 #~ msgid "Left to Right"
8016 #~ msgstr "Left to Right"
8017
8018 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
8019 #~ msgid "Top to Bottom"
8020 #~ msgstr "Top to Bottom"
8021
8022 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8023 #~ msgid "Small"
8024 #~ msgstr "Small"
8025
8026 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8027 #~ msgid "Large"
8028 #~ msgstr "Large"
8029
8030 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8031 #~ msgid "Small"
8032 #~ msgstr "Small"
8033
8034 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8035 #~ msgid "Medium"
8036 #~ msgstr "Medium"
8037
8038 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8039 #~ msgid "Large"
8040 #~ msgstr "Large"
8041
8042 #~ msgctxt "@action:button"
8043 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
8044 #~ msgstr "Change Icon && Preview Size..."
8045
8046 #~ msgctxt "@title:window"
8047 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
8048 #~ msgstr "Change Icon & Preview Size"
8049
8050 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8051 #~ msgid "Small"
8052 #~ msgstr "Small"
8053
8054 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8055 #~ msgid "Large"
8056 #~ msgstr "Large"
8057
8058 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8059 #~ msgid "Small"
8060 #~ msgstr "Small"
8061
8062 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8063 #~ msgid "Large"
8064 #~ msgstr "Large"
8065
8066 #~ msgctxt "@info:status"
8067 #~ msgid "Getting size..."
8068 #~ msgstr "Getting size..."
8069
8070 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
8071 #~ msgid "Properties"
8072 #~ msgstr "Properties"
8073
8074 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
8075 #~ msgid "&Other..."
8076 #~ msgstr "&Other..."
8077
8078 #~ msgctxt "@title:menu"
8079 #~ msgid "Open With..."
8080 #~ msgstr "Open With..."