]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/en_GB/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / en_GB / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to British English
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2008, 2009.
6 # Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2009, 2010, 2011.
7 # Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: dolphin\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2024-04-05 00:39+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2023-06-17 12:08+0100\n"
14 "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: British English\n"
16 "Language: en_GB\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21 "X-Generator: Lokalize 23.03.70\n"
22
23 #, kde-format
24 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25 msgid "Your names"
26 msgstr "Malcolm Hunter, Steve Allewell"
27
28 #, kde-format
29 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
30 msgid "Your emails"
31 msgstr "malcolm.hunter@gmx.co.uk, steve.allewell@gmail.com"
32
33 #: dolphincontextmenu.cpp:123
34 #, kde-format
35 msgctxt "@action:inmenu"
36 msgid "Empty Trash"
37 msgstr "Empty Wastebin"
38
39 #: dolphincontextmenu.cpp:137
40 #, kde-format
41 msgctxt "@action:inmenu"
42 msgid "Restore"
43 msgstr "Restore"
44
45 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1653
46 #, kde-format
47 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
48 msgid "Create New"
49 msgstr "Create New"
50
51 #: dolphincontextmenu.cpp:192
52 #, kde-format
53 msgctxt "@action:inmenu"
54 msgid "Open Path"
55 msgstr "Open Path"
56
57 #: dolphincontextmenu.cpp:200
58 #, kde-format
59 msgctxt "@action:inmenu"
60 msgid "Open Path in New Tab"
61 msgstr "Open Path in New Tab"
62
63 #: dolphincontextmenu.cpp:204
64 #, kde-format
65 msgctxt "@action:inmenu"
66 msgid "Open Path in New Window"
67 msgstr "Open Path in New Window"
68
69 #: dolphincontextmenu.cpp:453
70 #, kde-format
71 msgctxt ""
72 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
73 msgid "Middle Click"
74 msgstr ""
75
76 #: dolphinmainwindow.cpp:321
77 #, kde-format
78 msgctxt "@info:status"
79 msgid "Successfully copied."
80 msgstr "Successfully copied."
81
82 #: dolphinmainwindow.cpp:324
83 #, kde-format
84 msgctxt "@info:status"
85 msgid "Successfully moved."
86 msgstr "Successfully moved."
87
88 #: dolphinmainwindow.cpp:327
89 #, kde-format
90 msgctxt "@info:status"
91 msgid "Successfully linked."
92 msgstr "Successfully linked."
93
94 #: dolphinmainwindow.cpp:330
95 #, kde-format
96 msgctxt "@info:status"
97 msgid "Successfully moved to trash."
98 msgstr "Successfully moved to wastebin."
99
100 #: dolphinmainwindow.cpp:333
101 #, kde-format
102 msgctxt "@info:status"
103 msgid "Successfully renamed."
104 msgstr "Successfully renamed."
105
106 #: dolphinmainwindow.cpp:337
107 #, kde-format
108 msgctxt "@info:status"
109 msgid "Created folder."
110 msgstr "Created folder."
111
112 #: dolphinmainwindow.cpp:409
113 #, kde-format
114 msgctxt "@info"
115 msgid "Go back"
116 msgstr "Go back"
117
118 #: dolphinmainwindow.cpp:410
119 #, kde-format
120 msgctxt "@info:whatsthis go back"
121 msgid "Return to the previously viewed folder."
122 msgstr "Return to the previously viewed folder."
123
124 #: dolphinmainwindow.cpp:416
125 #, kde-format
126 msgctxt "@info"
127 msgid "Go forward"
128 msgstr "Go forwards"
129
130 #: dolphinmainwindow.cpp:417
131 #, kde-kuit-format
132 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
133 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
134 msgstr "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
135
136 #: dolphinmainwindow.cpp:607 dolphinmainwindow.cpp:653
137 #, kde-format
138 msgctxt "@title:window"
139 msgid "Confirmation"
140 msgstr "Confirmation"
141
142 #: dolphinmainwindow.cpp:611
143 #, kde-format
144 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
145 msgid "&Quit %1"
146 msgstr "&Quit %1"
147
148 #: dolphinmainwindow.cpp:613
149 #, kde-format
150 msgid "C&lose Current Tab"
151 msgstr "C&lose Current Tab"
152
153 #: dolphinmainwindow.cpp:622
154 #, kde-format
155 msgid ""
156 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
157 msgstr ""
158 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
159
160 #: dolphinmainwindow.cpp:624 dolphinmainwindow.cpp:674
161 #, kde-format
162 msgid "Do not ask again"
163 msgstr "Do not ask again"
164
165 #: dolphinmainwindow.cpp:662
166 #, kde-format
167 msgid "Show &Terminal Panel"
168 msgstr "Show &Terminal Panel"
169
170 #: dolphinmainwindow.cpp:672
171 #, kde-format
172 msgid ""
173 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
174 "want to quit?"
175 msgstr ""
176 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
177 "want to quit?"
178
179 #: dolphinmainwindow.cpp:864
180 #, kde-format
181 msgctxt "@info"
182 msgid "Could not paste: The clipboard is empty."
183 msgstr ""
184
185 #: dolphinmainwindow.cpp:865
186 #, kde-format
187 msgctxt "@info"
188 msgid "Could not paste: You do not have permission to write into this folder."
189 msgstr ""
190
191 #: dolphinmainwindow.cpp:1244
192 #, kde-format
193 msgctxt "@action:inmenu Tools"
194 msgid "Open %1"
195 msgstr "Open %1"
196
197 #: dolphinmainwindow.cpp:1253 dolphinmainwindow.cpp:2007
198 #, kde-format
199 msgctxt "@action:inmenu Tools"
200 msgid "Open Preferred Search Tool"
201 msgstr "Open Preferred Search Tool"
202
203 #: dolphinmainwindow.cpp:1293
204 #, kde-format
205 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
206 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
207 msgstr[0] "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
208 msgstr[1] "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
209
210 #: dolphinmainwindow.cpp:1298
211 #, kde-format
212 msgctxt "@action:button"
213 msgid "Open %1 Terminal"
214 msgid_plural "Open %1 Terminals"
215 msgstr[0] "Open %1 Terminal"
216 msgstr[1] "Open %1 Terminals"
217
218 #: dolphinmainwindow.cpp:1399
219 #, kde-format
220 msgctxt "@info"
221 msgid ""
222 "Could not create new folder: You do not have permission to create items in "
223 "this folder."
224 msgstr ""
225
226 #: dolphinmainwindow.cpp:1498
227 #, kde-format
228 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
229 msgid "Configure"
230 msgstr "Configure"
231
232 #: dolphinmainwindow.cpp:1659
233 #, kde-format
234 msgctxt "@action:inmenu File"
235 msgid "New &Window"
236 msgstr "New &Window"
237
238 #: dolphinmainwindow.cpp:1660
239 #, kde-format
240 msgctxt "@info"
241 msgid "Open a new Dolphin window"
242 msgstr "Open a new Dolphin window"
243
244 #: dolphinmainwindow.cpp:1662
245 #, fuzzy, kde-kuit-format
246 #| msgctxt "@info:whatsthis"
247 #| msgid ""
248 #| "This opens a new window just like this one with the current location and "
249 #| "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
250 msgctxt "@info:whatsthis"
251 msgid ""
252 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
253 ">You can drag and drop items between windows."
254 msgstr ""
255 "This opens a new window just like this one with the current location and "
256 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
257
258 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
259 #, kde-format
260 msgctxt "@action:inmenu File"
261 msgid "New Tab"
262 msgstr "New Tab"
263
264 #: dolphinmainwindow.cpp:1671
265 #, fuzzy, kde-kuit-format
266 #| msgctxt "@info:whatsthis"
267 #| msgid ""
268 #| "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and "
269 #| "view.<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag "
270 #| "and drop items between tabs."
271 msgctxt "@info:whatsthis"
272 msgid ""
273 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
274 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
275 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
276 msgstr ""
277 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
278 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
279 "items between tabs."
280
281 #: dolphinmainwindow.cpp:1680
282 #, kde-format
283 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
284 msgid "Add to Places"
285 msgstr "Add to Places"
286
287 #: dolphinmainwindow.cpp:1682
288 #, kde-kuit-format
289 msgctxt "@info:whatsthis"
290 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
291 msgstr "This adds the selected folder to the Places panel."
292
293 #: dolphinmainwindow.cpp:1687
294 #, kde-format
295 msgctxt "@action:inmenu File"
296 msgid "Close Tab"
297 msgstr "Close Tab"
298
299 #: dolphinmainwindow.cpp:1688
300 #, fuzzy, kde-format
301 #| msgctxt "@action:inmenu File"
302 #| msgid "Close Tab"
303 msgctxt "@info"
304 msgid "Close Tab"
305 msgstr "Close Tab"
306
307 #: dolphinmainwindow.cpp:1690
308 #, fuzzy, kde-format
309 #| msgctxt "@info:whatsthis"
310 #| msgid ""
311 #| "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this "
312 #| "window will close instead."
313 msgctxt "@info:whatsthis"
314 msgid ""
315 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
316 "the whole window instead."
317 msgstr ""
318 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
319 "will close instead."
320
321 #: dolphinmainwindow.cpp:1695
322 #, kde-format
323 msgctxt "@info:whatsthis quit"
324 msgid "This closes this window."
325 msgstr "This closes this window."
326
327 #: dolphinmainwindow.cpp:1703
328 #, kde-kuit-format
329 msgctxt "@info:whatsthis"
330 msgid ""
331 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
332 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
333 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
334 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
335 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
336 msgstr ""
337 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
338 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
339 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
340 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
341 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
342
343 #: dolphinmainwindow.cpp:1710
344 #, kde-format
345 msgctxt "@action"
346 msgid "Cut…"
347 msgstr "Cut…"
348
349 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
350 #, kde-kuit-format
351 msgctxt "@info:whatsthis cut"
352 msgid ""
353 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
354 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
355 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
356 "their initial location."
357 msgstr ""
358 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
359 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
360 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
361 "their initial location."
362
363 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
364 #, kde-format
365 msgctxt "@action"
366 msgid "Copy…"
367 msgstr "Copy…"
368
369 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
370 #, kde-kuit-format
371 msgctxt "@info:whatsthis copy"
372 msgid ""
373 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
374 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
375 "them from the clipboard to a new location."
376 msgstr ""
377 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
378 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
379 "them from the clipboard to a new location."
380
381 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
382 #, kde-format
383 msgctxt "@action:inmenu Edit"
384 msgid "Paste"
385 msgstr "Paste"
386
387 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
388 #, kde-kuit-format
389 msgctxt "@info:whatsthis paste"
390 msgid ""
391 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
392 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
393 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
394 msgstr ""
395 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
396 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
397 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
398
399 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
400 #, kde-format
401 msgctxt "@action:inmenu"
402 msgid "Copy to Other View"
403 msgstr "Copy to Other View"
404
405 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
406 #, kde-format
407 msgctxt "@action:inmenu"
408 msgid "Copy to Other View…"
409 msgstr "Copy to Other View…"
410
411 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
412 #, fuzzy, kde-kuit-format
413 #| msgctxt "@info:whatsthis Copy"
414 #| msgid ""
415 #| "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view "
416 #| "to the inactive split view."
417 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
418 msgid ""
419 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
420 "(Only available while in Split View mode.)"
421 msgstr ""
422 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
423 "the inactive split view."
424
425 #: dolphinmainwindow.cpp:1746
426 #, fuzzy, kde-format
427 #| msgctxt "@action:inmenu"
428 #| msgid "Copy to Other View"
429 msgctxt "@action:inmenu Edit"
430 msgid "Copy to Other View"
431 msgstr "Copy to Other View"
432
433 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
434 #, kde-format
435 msgctxt "@action:inmenu"
436 msgid "Move to Other View"
437 msgstr "Move to Other View"
438
439 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
440 #, kde-format
441 msgctxt "@action:inmenu"
442 msgid "Move to Other View…"
443 msgstr "Move to Other View…"
444
445 #: dolphinmainwindow.cpp:1754
446 #, fuzzy, kde-kuit-format
447 #| msgctxt "@info:whatsthis Move"
448 #| msgid ""
449 #| "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view "
450 #| "to the inactive split view."
451 msgctxt "@info:whatsthis Move"
452 msgid ""
453 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
454 "(Only available while in Split View mode.)"
455 msgstr ""
456 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
457 "the inactive split view."
458
459 #: dolphinmainwindow.cpp:1758
460 #, fuzzy, kde-format
461 #| msgctxt "@action:inmenu"
462 #| msgid "Move to Other View"
463 msgctxt "@action:inmenu Edit"
464 msgid "Move to Other View"
465 msgstr "Move to Other View"
466
467 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
468 #, fuzzy, kde-format
469 #| msgctxt "@action:intoolbar"
470 #| msgid "Filter"
471 msgctxt "@action:inmenu Tools"
472 msgid "Filter…"
473 msgstr "Filter"
474
475 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
476 #, kde-format
477 msgctxt "@info:tooltip"
478 msgid "Show Filter Bar"
479 msgstr "Show Filter Bar"
480
481 #: dolphinmainwindow.cpp:1766
482 #, fuzzy, kde-kuit-format
483 #| msgctxt "@info:whatsthis"
484 #| msgid ""
485 #| "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the "
486 #| "window.<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders "
487 #| "currently displayed. Only those that contain the text in their name will "
488 #| "be kept in view."
489 msgctxt "@info:whatsthis"
490 msgid ""
491 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
492 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
493 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
494 "view."
495 msgstr ""
496 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
497 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
498 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
499 "view."
500
501 #: dolphinmainwindow.cpp:1778
502 #, kde-format
503 msgctxt "@action:inmenu"
504 msgid "Toggle Filter Bar"
505 msgstr "Toggle Filter Bar"
506
507 #: dolphinmainwindow.cpp:1779
508 #, kde-format
509 msgctxt "@action:intoolbar"
510 msgid "Filter"
511 msgstr "Filter"
512
513 #: dolphinmainwindow.cpp:1787 search/dolphinsearchbox.cpp:350
514 #, fuzzy, kde-format
515 #| msgid "Search"
516 msgid "Search…"
517 msgstr "Search"
518
519 #: dolphinmainwindow.cpp:1788
520 #, kde-format
521 msgctxt "@info:tooltip"
522 msgid "Search for files and folders"
523 msgstr "Search for files and folders"
524
525 #: dolphinmainwindow.cpp:1790
526 #, fuzzy, kde-kuit-format
527 #| msgctxt "@info:whatsthis find"
528 #| msgid ""
529 #| "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find "
530 #| "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
531 #| "find the objects you are looking for.</para><para>Use this help again on "
532 #| "the find bar so we can have a look at it while the settings are explained."
533 #| "</para>"
534 msgctxt "@info:whatsthis find"
535 msgid ""
536 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
537 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
538 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
539 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
540 "para>"
541 msgstr ""
542 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
543 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
544 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
545 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
546
547 #: dolphinmainwindow.cpp:1801
548 #, kde-format
549 msgctxt "@action:inmenu"
550 msgid "Toggle Search Bar"
551 msgstr "Toggle Search Bar"
552
553 #: dolphinmainwindow.cpp:1802
554 #, kde-format
555 msgctxt "@action:intoolbar"
556 msgid "Search"
557 msgstr "Search"
558
559 #. i18n: This action toggles a selection mode.
560 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
561 #, kde-format
562 msgctxt "@action:inmenu"
563 msgid "Select Files and Folders"
564 msgstr "Select Files and Folders"
565
566 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
567 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
568 #: dolphinmainwindow.cpp:1813
569 #, kde-format
570 msgctxt "@action:intoolbar"
571 msgid "Select"
572 msgstr "Select"
573
574 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
575 #, kde-kuit-format
576 msgctxt "@info:whatsthis"
577 msgid ""
578 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
579 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
580 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
581 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
582 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
583 "items.</para>"
584 msgstr ""
585 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
586 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
587 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
588 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
589 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
590 "items.</para>"
591
592 #: dolphinmainwindow.cpp:1839
593 #, kde-kuit-format
594 msgctxt "@info:whatsthis"
595 msgid "This selects all files and folders in the current location."
596 msgstr "This selects all files and folders in the current location."
597
598 #: dolphinmainwindow.cpp:1843 dolphinpart.cpp:167
599 #, kde-format
600 msgctxt "@action:inmenu Edit"
601 msgid "Invert Selection"
602 msgstr "Invert Selection"
603
604 #: dolphinmainwindow.cpp:1845
605 #, fuzzy, kde-kuit-format
606 #| msgctxt "@info:whatsthis invert"
607 #| msgid ""
608 #| "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
609 #| "selected instead."
610 msgctxt "@info:whatsthis invert"
611 msgid ""
612 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
613 "selected instead."
614 msgstr ""
615 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
616 "selected instead."
617
618 #: dolphinmainwindow.cpp:1863
619 #, kde-kuit-format
620 msgctxt "@info:whatsthis split"
621 msgid ""
622 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
623 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
624 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
625 "para>Click this button again to close one of the views."
626 msgstr ""
627
628 #: dolphinmainwindow.cpp:1878
629 #, kde-kuit-format
630 msgctxt "@info:whatsthis"
631 msgid ""
632 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
633 "window."
634 msgstr ""
635
636 #: dolphinmainwindow.cpp:1886
637 #, kde-format
638 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
639 msgid "Stash"
640 msgstr "Stash"
641
642 #: dolphinmainwindow.cpp:1887
643 #, kde-format
644 msgctxt "@info"
645 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
646 msgstr "Opens the stash virtual directory in a split window"
647
648 #: dolphinmainwindow.cpp:1895
649 #, fuzzy, kde-format
650 #| msgctxt "@action:inmenu"
651 #| msgid "Preview"
652 msgctxt "@info:tooltip"
653 msgid "Refresh view"
654 msgstr "Preview"
655
656 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
657 #, kde-kuit-format
658 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
659 msgid ""
660 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
661 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
662 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
663 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
664 msgstr ""
665
666 #: dolphinmainwindow.cpp:1904
667 #, kde-format
668 msgctxt "@action:inmenu View"
669 msgid "Stop"
670 msgstr "Stop"
671
672 #: dolphinmainwindow.cpp:1905
673 #, kde-format
674 msgctxt "@info"
675 msgid "Stop loading"
676 msgstr "Stop loading"
677
678 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
679 #, kde-format
680 msgctxt "@info"
681 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
682 msgstr "This stops the loading of the contents of the current folder."
683
684 #: dolphinmainwindow.cpp:1911
685 #, kde-format
686 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
687 msgid "Editable Location"
688 msgstr "Editable Location"
689
690 #: dolphinmainwindow.cpp:1913
691 #, kde-kuit-format
692 msgctxt "@info:whatsthis"
693 msgid ""
694 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
695 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
696 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
697 "confirming the edited location."
698 msgstr ""
699 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
700 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
701 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
702 "confirming the edited location."
703
704 #: dolphinmainwindow.cpp:1921
705 #, kde-format
706 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
707 msgid "Replace Location"
708 msgstr "Replace Location"
709
710 #: dolphinmainwindow.cpp:1926
711 #, kde-kuit-format
712 msgctxt "@info:whatsthis"
713 msgid ""
714 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
715 "enter a different location."
716 msgstr ""
717 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
718 "enter a different location."
719
720 #: dolphinmainwindow.cpp:1956
721 #, kde-format
722 msgctxt "@action:inmenu File"
723 msgid "Undo close tab"
724 msgstr "Undo close tab"
725
726 #: dolphinmainwindow.cpp:1957
727 #, kde-format
728 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
729 msgid "This returns you to the previously closed tab."
730 msgstr "This returns you to the previously closed tab."
731
732 #: dolphinmainwindow.cpp:1965
733 #, fuzzy, kde-kuit-format
734 #| msgctxt "@info:whatsthis"
735 #| msgid ""
736 #| "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such "
737 #| "changes include <interface>creating, renaming</interface> and "
738 #| "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
739 #| "<filename>Trash</filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask "
740 #| "for your confirmation."
741 msgctxt "@info:whatsthis"
742 msgid ""
743 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
744 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
745 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
746 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
747 "for your confirmation beforehand."
748 msgstr ""
749 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
750 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
751 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
752 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
753
754 #: dolphinmainwindow.cpp:1994
755 #, fuzzy, kde-kuit-format
756 #| msgctxt "@info:whatsthis"
757 #| msgid ""
758 #| "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
759 #| "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
760 #| "folders that contain personal application data."
761 msgctxt "@info:whatsthis"
762 msgid ""
763 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
764 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
765 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
766 msgstr ""
767 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
768 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
769 "folders that contain personal application data."
770
771 #: dolphinmainwindow.cpp:2001
772 #, kde-format
773 msgctxt "@action:inmenu Tools"
774 msgid "Compare Files"
775 msgstr "Compare Files"
776
777 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
778 #, kde-kuit-format
779 msgctxt "@info:whatsthis"
780 msgid ""
781 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
782 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
783 "para>"
784 msgstr ""
785 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
786 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
787 "para>"
788
789 #: dolphinmainwindow.cpp:2017
790 #, kde-format
791 msgctxt "@action:inmenu Tools"
792 msgid "Open Terminal"
793 msgstr "Open Terminal"
794
795 #: dolphinmainwindow.cpp:2019
796 #, fuzzy, kde-kuit-format
797 #| msgctxt "@info:whatsthis"
798 #| msgid ""
799 #| "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the "
800 #| "viewed location.</para><para>To learn more about terminals use the help "
801 #| "in the terminal application.</para>"
802 msgctxt "@info:whatsthis"
803 msgid ""
804 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
805 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
806 "the terminal application.</para>"
807 msgstr ""
808 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
809 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
810 "terminal application.</para>"
811
812 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
813 #: dolphinmainwindow.cpp:2027
814 #, kde-format
815 msgctxt "@action:inmenu Tools"
816 msgid "Open Terminal Here"
817 msgstr "Open Terminal Here"
818
819 #: dolphinmainwindow.cpp:2029
820 #, fuzzy, kde-kuit-format
821 #| msgctxt "@info:whatsthis"
822 #| msgid ""
823 #| "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the "
824 #| "selected items' locations.</para><para>To learn more about terminals use "
825 #| "the help in the terminal application.</para>"
826 msgctxt "@info:whatsthis"
827 msgid ""
828 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
829 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
830 "features in the terminal application.</para>"
831 msgstr ""
832 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
833 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
834 "the terminal application.</para>"
835
836 #: dolphinmainwindow.cpp:2037 dolphinmainwindow.cpp:2865
837 #, kde-format
838 msgctxt "@action:inmenu Tools"
839 msgid "Focus Terminal Panel"
840 msgstr "Focus Terminal Panel"
841
842 #: dolphinmainwindow.cpp:2045
843 #, kde-format
844 msgctxt "@title:menu"
845 msgid "&Bookmarks"
846 msgstr "&Bookmarks"
847
848 #: dolphinmainwindow.cpp:2055
849 #, fuzzy, kde-kuit-format
850 #| msgctxt "@info:whatsthis"
851 #| msgid ""
852 #| "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and "
853 #| "having a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same "
854 #| "actions and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more "
855 #| "space but allows for fast and organised access to all actions an "
856 #| "application has to offer.</para><para>The <interface>%1</interface> "
857 #| "button is simpler and small which makes triggering advanced actions more "
858 #| "time consuming.</para>"
859 msgctxt "@info:whatsthis"
860 msgid ""
861 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
862 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
863 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
864 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
865 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
866 "advanced actions more time consuming.</para>"
867 msgstr ""
868 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
869 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
870 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
871 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
872 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
873 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
874
875 #: dolphinmainwindow.cpp:2088
876 #, kde-format
877 msgctxt "@action:inmenu"
878 msgid "Go to Tab %1"
879 msgstr ""
880
881 #: dolphinmainwindow.cpp:2101
882 #, fuzzy, kde-format
883 #| msgctxt "@action:inmenu"
884 #| msgid "Activate Last Tab"
885 msgctxt "@action:inmenu"
886 msgid "Last Tab"
887 msgstr "Activate Last Tab"
888
889 #: dolphinmainwindow.cpp:2102
890 #, fuzzy, kde-format
891 #| msgctxt "@action:inmenu"
892 #| msgid "Activate Last Tab"
893 msgctxt "@action:inmenu"
894 msgid "Go to Last Tab"
895 msgstr "Activate Last Tab"
896
897 #: dolphinmainwindow.cpp:2108
898 #, kde-format
899 msgctxt "@action:inmenu"
900 msgid "Next Tab"
901 msgstr "Next Tab"
902
903 #: dolphinmainwindow.cpp:2109
904 #, fuzzy, kde-format
905 #| msgctxt "@action:inmenu"
906 #| msgid "Next Tab"
907 msgctxt "@action:inmenu"
908 msgid "Go to Next Tab"
909 msgstr "Next Tab"
910
911 #: dolphinmainwindow.cpp:2115
912 #, kde-format
913 msgctxt "@action:inmenu"
914 msgid "Previous Tab"
915 msgstr "Previous Tab"
916
917 #: dolphinmainwindow.cpp:2116
918 #, fuzzy, kde-format
919 #| msgctxt "@action:inmenu"
920 #| msgid "Previous Tab"
921 msgctxt "@action:inmenu"
922 msgid "Go to Previous Tab"
923 msgstr "Previous Tab"
924
925 #: dolphinmainwindow.cpp:2123
926 #, kde-format
927 msgctxt "@action:inmenu"
928 msgid "Show Target"
929 msgstr "Show Target"
930
931 #: dolphinmainwindow.cpp:2129
932 #, kde-format
933 msgctxt "@action:inmenu"
934 msgid "Open in New Tab"
935 msgstr "Open in New Tab"
936
937 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
938 #, kde-format
939 msgctxt "@action:inmenu"
940 msgid "Open in New Tabs"
941 msgstr "Open in New Tabs"
942
943 #: dolphinmainwindow.cpp:2139
944 #, kde-format
945 msgctxt "@action:inmenu"
946 msgid "Open in New Window"
947 msgstr "Open in New Window"
948
949 #: dolphinmainwindow.cpp:2144 panels/places/placespanel.cpp:45
950 #, fuzzy, kde-format
951 #| msgid "Open in application"
952 msgctxt "@action:inmenu"
953 msgid "Open in Split View"
954 msgstr "Open in application"
955
956 #: dolphinmainwindow.cpp:2158
957 #, kde-format
958 msgctxt "@action:inmenu Panels"
959 msgid "Unlock Panels"
960 msgstr "Unlock Panels"
961
962 #: dolphinmainwindow.cpp:2160
963 #, kde-format
964 msgctxt "@action:inmenu Panels"
965 msgid "Lock Panels"
966 msgstr "Lock Panels"
967
968 #: dolphinmainwindow.cpp:2163
969 #, kde-kuit-format
970 msgctxt "@info:whatsthis"
971 msgid ""
972 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
973 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
974 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
975 "embedded more cleanly."
976 msgstr ""
977 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
978 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
979 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
980 "embedded more cleanly."
981
982 #: dolphinmainwindow.cpp:2172
983 #, kde-format
984 msgctxt "@title:window"
985 msgid "Information"
986 msgstr "Information"
987
988 #: dolphinmainwindow.cpp:2195
989 #, kde-kuit-format
990 msgctxt "@info:whatsthis"
991 msgid ""
992 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
993 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
994 msgstr ""
995 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
996 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
997
998 #: dolphinmainwindow.cpp:2202
999 #, kde-kuit-format
1000 msgctxt "@info:whatsthis"
1001 msgid ""
1002 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1003 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1004 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1005 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1006 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1007 msgstr ""
1008 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1009 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1010 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1011 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1012 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1013
1014 #: dolphinmainwindow.cpp:2210
1015 #, kde-kuit-format
1016 msgctxt "@info:whatsthis"
1017 msgid ""
1018 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1019 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1020 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1021 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1022 "are given here by right-clicking.</para>"
1023 msgstr ""
1024 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1025 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1026 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1027 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1028 "are given here by right-clicking.</para>"
1029
1030 #: dolphinmainwindow.cpp:2219
1031 #, kde-format
1032 msgctxt "@title:window"
1033 msgid "Folders"
1034 msgstr "Folders"
1035
1036 #: dolphinmainwindow.cpp:2239
1037 #, kde-kuit-format
1038 msgctxt "@info:whatsthis"
1039 msgid ""
1040 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1041 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1042 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1043 msgstr ""
1044 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1045 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1046 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1047
1048 #: dolphinmainwindow.cpp:2244
1049 #, kde-kuit-format
1050 msgctxt "@info:whatsthis"
1051 msgid ""
1052 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1053 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1054 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1055 "quick switching between any folders.</para>"
1056 msgstr ""
1057 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1058 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1059 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1060 "quick switching between any folders.</para>"
1061
1062 #: dolphinmainwindow.cpp:2254
1063 #, kde-format
1064 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1065 msgid "Terminal"
1066 msgstr "Terminal"
1067
1068 #: dolphinmainwindow.cpp:2279
1069 #, fuzzy, kde-kuit-format
1070 #| msgctxt "@info:whatsthis"
1071 #| msgid ""
1072 #| "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom "
1073 #| "of the window.<nl/>The location in the terminal will always match the "
1074 #| "folder view so you can navigate using either.</para><para>The terminal "
1075 #| "panel is not needed for basic computer usage but can be useful for "
1076 #| "advanced tasks. To learn more about terminals use the help in a "
1077 #| "standalone terminal application like Konsole.</para>"
1078 msgctxt "@info:whatsthis"
1079 msgid ""
1080 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1081 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1082 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1083 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1084 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1085 "application like Konsole.</para>"
1086 msgstr ""
1087 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1088 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1089 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1090 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1091 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
1092 "like Konsole.</para>"
1093
1094 #: dolphinmainwindow.cpp:2287
1095 #, fuzzy, kde-kuit-format
1096 #| msgctxt "@info:whatsthis"
1097 #| msgid ""
1098 #| "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1099 #| "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1100 #| "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1101 #| "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1102 #| "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
1103 #| "Konsole.</para>"
1104 msgctxt "@info:whatsthis"
1105 msgid ""
1106 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1107 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1108 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1109 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1110 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1111 "like Konsole.</para>"
1112 msgstr ""
1113 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1114 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1115 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1116 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1117 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
1118 "Konsole.</para>"
1119
1120 #: dolphinmainwindow.cpp:2304
1121 #, kde-format
1122 msgctxt "@title:window"
1123 msgid "Places"
1124 msgstr "Places"
1125
1126 #: dolphinmainwindow.cpp:2331
1127 #, kde-format
1128 msgctxt "@item:inmenu"
1129 msgid "Show Hidden Places"
1130 msgstr "Show Hidden Places"
1131
1132 #: dolphinmainwindow.cpp:2335
1133 #, fuzzy, kde-format
1134 #| msgctxt "@info:whatsthis"
1135 #| msgid ""
1136 #| "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1137 #| "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
1138 msgctxt "@info:whatsthis"
1139 msgid ""
1140 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1141 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1142 "property."
1143 msgstr ""
1144 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1145 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
1146
1147 #: dolphinmainwindow.cpp:2347
1148 #, kde-kuit-format
1149 msgctxt "@info:whatsthis"
1150 msgid ""
1151 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1152 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1153 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1154 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1155 "type.</para>"
1156 msgstr ""
1157 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1158 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1159 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1160 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1161 "type.</para>"
1162
1163 #: dolphinmainwindow.cpp:2354
1164 #, kde-kuit-format
1165 msgctxt "@info:whatsthis"
1166 msgid ""
1167 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1168 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1169 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1170 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1171 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1172 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1173 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1174 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1175 "interface> to display it again.</para>"
1176 msgstr ""
1177 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1178 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1179 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1180 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1181 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1182 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1183 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1184 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1185 "interface> to display it again.</para>"
1186
1187 #: dolphinmainwindow.cpp:2368
1188 #, kde-format
1189 msgctxt "@action:inmenu View"
1190 msgid "Show Panels"
1191 msgstr "Show Panels"
1192
1193 #: dolphinmainwindow.cpp:2435
1194 #, kde-format
1195 msgctxt "@info"
1196 msgid ""
1197 "Could not rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1198 msgstr ""
1199
1200 #: dolphinmainwindow.cpp:2438 dolphinmainwindow.cpp:2455
1201 #, kde-format
1202 msgctxt "@info"
1203 msgid ""
1204 "Could not delete: You do not have permission to remove items from this "
1205 "folder."
1206 msgstr ""
1207
1208 #: dolphinmainwindow.cpp:2440
1209 #, kde-format
1210 msgctxt "@info"
1211 msgid ""
1212 "Could not cut: You do not have permission to move items from this folder."
1213 msgstr ""
1214
1215 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
1216 #, kde-format
1217 msgctxt "@info"
1218 msgid ""
1219 "Could not duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1220 "folder."
1221 msgstr ""
1222
1223 #: dolphinmainwindow.cpp:2467
1224 #, kde-format
1225 msgctxt "@info"
1226 msgid "Could not copy to other view: No files selected."
1227 msgstr ""
1228
1229 #: dolphinmainwindow.cpp:2469
1230 #, kde-format
1231 msgctxt "@info"
1232 msgid "Could not move to other view: No files selected."
1233 msgstr ""
1234
1235 #: dolphinmainwindow.cpp:2488
1236 #, kde-format
1237 msgctxt "@info"
1238 msgid ""
1239 "Could not copy to other view: The other view already contains these items."
1240 msgstr ""
1241
1242 #: dolphinmainwindow.cpp:2491
1243 #, kde-format
1244 msgctxt "@info"
1245 msgid ""
1246 "Could not move to other view: The other view already contains these items."
1247 msgstr ""
1248
1249 #: dolphinmainwindow.cpp:2496
1250 #, kde-format
1251 msgctxt "@info"
1252 msgid ""
1253 "Could not copy to other view: You do not have permission to write into the "
1254 "destination folder."
1255 msgstr ""
1256
1257 #: dolphinmainwindow.cpp:2500
1258 #, kde-format
1259 msgctxt "@info"
1260 msgid ""
1261 "Could not move to other view: You do not have permission to write into the "
1262 "destination folder."
1263 msgstr ""
1264
1265 #: dolphinmainwindow.cpp:2506
1266 #, kde-format
1267 msgctxt "@info"
1268 msgid ""
1269 "Could not move to other view: You do not have permission to move items from "
1270 "this folder."
1271 msgstr ""
1272
1273 #: dolphinmainwindow.cpp:2530
1274 #, kde-kuit-format
1275 msgctxt "@info:whatsthis"
1276 msgid ""
1277 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1278 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1279 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1280 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1281 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1282 msgstr ""
1283 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1284 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1285 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1286 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1287 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1288
1289 #: dolphinmainwindow.cpp:2620
1290 #, kde-format
1291 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1292 msgid "Close"
1293 msgstr "Close"
1294
1295 #: dolphinmainwindow.cpp:2621
1296 #, kde-format
1297 msgctxt "@info"
1298 msgid "Close left view"
1299 msgstr "Close left view"
1300
1301 #: dolphinmainwindow.cpp:2623
1302 #, fuzzy, kde-format
1303 #| msgctxt "@action:inmenu"
1304 #| msgid "Copy to Other View"
1305 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1306 msgid "Pop out Left View"
1307 msgstr "Copy to Other View"
1308
1309 #: dolphinmainwindow.cpp:2624
1310 #, kde-format
1311 msgctxt "@info"
1312 msgid "Move left view to a new window"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: dolphinmainwindow.cpp:2626
1316 #, kde-format
1317 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1318 msgid "Close"
1319 msgstr "Close"
1320
1321 #: dolphinmainwindow.cpp:2627
1322 #, kde-format
1323 msgctxt "@info"
1324 msgid "Close right view"
1325 msgstr "Close right view"
1326
1327 #: dolphinmainwindow.cpp:2629
1328 #, fuzzy, kde-format
1329 #| msgctxt "@action:inmenu"
1330 #| msgid "Copy to Other View"
1331 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1332 msgid "Pop out Right View"
1333 msgstr "Copy to Other View"
1334
1335 #: dolphinmainwindow.cpp:2630
1336 #, kde-format
1337 msgctxt "@info"
1338 msgid "Move right view to a new window"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: dolphinmainwindow.cpp:2639
1342 #, kde-format
1343 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1344 msgid "Split"
1345 msgstr "Split"
1346
1347 #: dolphinmainwindow.cpp:2640
1348 #, kde-format
1349 msgctxt "@info"
1350 msgid "Split view"
1351 msgstr "Split view"
1352
1353 #: dolphinmainwindow.cpp:2642
1354 #, kde-format
1355 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1356 msgid "Pop out"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: dolphinmainwindow.cpp:2697
1360 #, kde-kuit-format
1361 msgctxt "@info:whatsthis"
1362 msgid ""
1363 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1364 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1365 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1366 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1367 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1368 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1369 msgstr ""
1370 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1371 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1372 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unticking "
1373 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1374 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1375 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1376
1377 #: dolphinmainwindow.cpp:2704
1378 #, kde-kuit-format
1379 msgctxt "@info:whatsthis"
1380 msgid ""
1381 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1382 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1383 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1384 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1385 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1386 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1387 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1388 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1389 msgstr ""
1390 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1391 "frequently used actions.</para><para>It is highly customisable. All items "
1392 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1393 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1394 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1395 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1396 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1397 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1398
1399 #: dolphinmainwindow.cpp:2716
1400 #, kde-kuit-format
1401 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1402 msgid ""
1403 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1404 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1405 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1406 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1407 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1408 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1409 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1410 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1411 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1412 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1413 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1414 msgstr ""
1415 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1416 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1417 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1418 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1419 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1420 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1421 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1422 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1423 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1424 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1425 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1426
1427 #: dolphinmainwindow.cpp:2732
1428 #, kde-kuit-format
1429 msgctxt "@info:whatsthis"
1430 msgid ""
1431 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1432 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1433 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1434 "be triggered this way.</para>"
1435 msgstr ""
1436 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1437 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1438 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1439 "be triggered this way.</para>"
1440
1441 #: dolphinmainwindow.cpp:2738
1442 #, kde-kuit-format
1443 msgctxt "@info:whatsthis"
1444 msgid ""
1445 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1446 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1447 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1448 msgstr ""
1449 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1450 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1451 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1452
1453 #: dolphinmainwindow.cpp:2742
1454 #, kde-kuit-format
1455 msgctxt "@info:whatsthis"
1456 msgid ""
1457 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1458 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1459 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1460 "Handbook</interface>."
1461 msgstr ""
1462 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1463 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1464 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1465 "Handbook</interface>."
1466
1467 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1468 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1469 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1470 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1471 #. The same might be true for any external link you translate.
1472 #: dolphinmainwindow.cpp:2762
1473 #, kde-kuit-format
1474 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1475 msgid ""
1476 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1477 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1478 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1479 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1480 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1481 msgstr ""
1482 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1483 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1484 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1485 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1486 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1487
1488 #: dolphinmainwindow.cpp:2767
1489 #, kde-kuit-format
1490 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1491 msgid ""
1492 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1493 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1494 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1495 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1496 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1497 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1498 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1499 "windows so don't get too used to this.</para>"
1500 msgstr ""
1501 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1502 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1503 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1504 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1505 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1506 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1507 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1508 "windows so don't get too used to this.</para>"
1509
1510 #: dolphinmainwindow.cpp:2778
1511 #, kde-kuit-format
1512 msgctxt "@info:whatsthis"
1513 msgid ""
1514 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1515 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1516 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1517 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1518 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1519 msgstr ""
1520 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1521 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1522 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1523 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1524 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1525
1526 #: dolphinmainwindow.cpp:2787
1527 #, kde-kuit-format
1528 msgctxt "@info:whatsthis"
1529 msgid ""
1530 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1531 "support the continued work on this application and many other projects by "
1532 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1533 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1534 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1535 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1536 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1537 "behind the KDE community.</para>"
1538 msgstr ""
1539 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1540 "support the continued work on this application and many other projects by "
1541 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1542 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1543 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1544 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1545 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organisation "
1546 "behind the KDE community.</para>"
1547
1548 #: dolphinmainwindow.cpp:2800
1549 #, kde-kuit-format
1550 msgctxt "@info:whatsthis"
1551 msgid ""
1552 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1553 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1554 "in your preferred language."
1555 msgstr ""
1556 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1557 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1558 "in your preferred language."
1559
1560 #: dolphinmainwindow.cpp:2805
1561 #, kde-kuit-format
1562 msgctxt "@info:whatsthis"
1563 msgid ""
1564 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1565 "libraries and maintainers of this application."
1566 msgstr ""
1567 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1568 "libraries and maintainers of this application."
1569
1570 #: dolphinmainwindow.cpp:2810
1571 #, kde-kuit-format
1572 msgctxt "@info:whatsthis"
1573 msgid ""
1574 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1575 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1576 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1577 "a look!"
1578 msgstr ""
1579 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1580 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1581 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1582 "a look!"
1583
1584 #: dolphinmainwindow.cpp:2868 dolphinmainwindow.cpp:2872
1585 #, kde-format
1586 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1587 msgid "Defocus Terminal Panel"
1588 msgstr "Defocus Terminal Panel"
1589
1590 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1591 #, kde-format
1592 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1593 msgstr "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1594
1595 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1596 #, kde-format
1597 msgctxt "@action:button"
1598 msgid "Empty Trash"
1599 msgstr "Empty Wastebin"
1600
1601 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1602 #, kde-format
1603 msgid "Empties Trash to create free space"
1604 msgstr "Empties Wastebin to create free space"
1605
1606 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1607 #, kde-format
1608 msgctxt "@action:button"
1609 msgid "Add Network Folder"
1610 msgstr "Add Network Folder"
1611
1612 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1613 #, kde-format
1614 msgctxt "@action:inmenu"
1615 msgid "Location Bar"
1616 msgid_plural "Location Bars"
1617 msgstr[0] "Location Bar"
1618 msgstr[1] "Location Bar"
1619
1620 #: dolphinpart.cpp:148
1621 #, fuzzy, kde-format
1622 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1623 #| msgid "&Edit File Type..."
1624 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1625 msgid "&Edit File Type…"
1626 msgstr "&Edit File Type..."
1627
1628 #: dolphinpart.cpp:152
1629 #, fuzzy, kde-format
1630 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1631 #| msgid "Select Items Matching..."
1632 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1633 msgid "Select Items Matching…"
1634 msgstr "Select Items Matching..."
1635
1636 #: dolphinpart.cpp:157
1637 #, fuzzy, kde-format
1638 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1639 #| msgid "Unselect Items Matching..."
1640 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1641 msgid "Unselect Items Matching…"
1642 msgstr "Unselect Items Matching..."
1643
1644 #: dolphinpart.cpp:163
1645 #, kde-format
1646 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1647 msgid "Unselect All"
1648 msgstr "Unselect All"
1649
1650 #: dolphinpart.cpp:178
1651 #, kde-format
1652 msgctxt "@action:inmenu Go"
1653 msgid "App&lications"
1654 msgstr "App&lications"
1655
1656 #: dolphinpart.cpp:179
1657 #, kde-format
1658 msgctxt "@action:inmenu Go"
1659 msgid "&Network Folders"
1660 msgstr "&Network Folders"
1661
1662 #: dolphinpart.cpp:180
1663 #, kde-format
1664 msgctxt "@action:inmenu Go"
1665 msgid "Trash"
1666 msgstr "Wastebin"
1667
1668 #: dolphinpart.cpp:183
1669 #, kde-format
1670 msgctxt "@action:inmenu Go"
1671 msgid "Autostart"
1672 msgstr "Autostart"
1673
1674 #: dolphinpart.cpp:189
1675 #, fuzzy, kde-format
1676 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1677 #| msgid "Find File..."
1678 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1679 msgid "Find File…"
1680 msgstr "Find File..."
1681
1682 #: dolphinpart.cpp:195
1683 #, kde-format
1684 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1685 msgid "Open &Terminal"
1686 msgstr "Open &Terminal"
1687
1688 #: dolphinpart.cpp:447
1689 #, kde-format
1690 msgctxt "@title:window"
1691 msgid "Select"
1692 msgstr "Select"
1693
1694 #: dolphinpart.cpp:447
1695 #, kde-format
1696 msgid "Select all items matching this pattern:"
1697 msgstr "Select all items matching this pattern:"
1698
1699 #: dolphinpart.cpp:452
1700 #, kde-format
1701 msgctxt "@title:window"
1702 msgid "Unselect"
1703 msgstr "Unselect"
1704
1705 #: dolphinpart.cpp:452
1706 #, kde-format
1707 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1708 msgstr "Unselect all items matching this pattern:"
1709
1710 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1711 #: dolphinpart.rc:5
1712 #, kde-format
1713 msgid "&Edit"
1714 msgstr "&Edit"
1715
1716 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1717 #: dolphinpart.rc:15
1718 #, kde-format
1719 msgctxt "@title:menu"
1720 msgid "Selection"
1721 msgstr "Selection"
1722
1723 #. i18n: ectx: Menu (view)
1724 #: dolphinpart.rc:24
1725 #, kde-format
1726 msgid "&View"
1727 msgstr "&View"
1728
1729 #. i18n: ectx: Menu (go)
1730 #: dolphinpart.rc:33
1731 #, kde-format
1732 msgid "&Go"
1733 msgstr "&Go"
1734
1735 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1736 #: dolphinpart.rc:41
1737 #, kde-format
1738 msgctxt "@title:menu"
1739 msgid "Tools"
1740 msgstr "Tools"
1741
1742 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1743 #: dolphinpart.rc:51
1744 #, kde-format
1745 msgctxt "@title:menu"
1746 msgid "Dolphin Toolbar"
1747 msgstr "Dolphin Toolbar"
1748
1749 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1750 #, kde-format
1751 msgid "Recently Closed Tabs"
1752 msgstr "Recently Closed Tabs"
1753
1754 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1755 #, kde-format
1756 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1757 msgstr "Empty Recently Closed Tabs"
1758
1759 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1760 #: dolphinviewcontainer.cpp:499 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1761 #, kde-format
1762 msgid "Search for %1 in %2"
1763 msgstr "Search for %1 in %2"
1764
1765 #: dolphintabbar.cpp:155
1766 #, kde-format
1767 msgctxt "@action:inmenu"
1768 msgid "New Tab"
1769 msgstr "New Tab"
1770
1771 #: dolphintabbar.cpp:156
1772 #, kde-format
1773 msgctxt "@action:inmenu"
1774 msgid "Detach Tab"
1775 msgstr "Detach Tab"
1776
1777 #: dolphintabbar.cpp:157
1778 #, kde-format
1779 msgctxt "@action:inmenu"
1780 msgid "Close Other Tabs"
1781 msgstr "Close Other Tabs"
1782
1783 #: dolphintabbar.cpp:158
1784 #, kde-format
1785 msgctxt "@action:inmenu"
1786 msgid "Close Tab"
1787 msgstr "Close Tab"
1788
1789 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1790 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1791 #: dolphintabwidget.cpp:506
1792 #, kde-format
1793 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1794 msgid "%1 | (%2)"
1795 msgstr "%1 | (%2)"
1796
1797 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1798 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1799 #: dolphintabwidget.cpp:510
1800 #, kde-format
1801 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1802 msgid "(%1) | %2"
1803 msgstr "(%1) | %2"
1804
1805 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1806 #: dolphinui.rc:60
1807 #, kde-format
1808 msgctxt "@title:menu"
1809 msgid "Location Bar"
1810 msgstr "Location Bar"
1811
1812 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1813 #: dolphinui.rc:106
1814 #, kde-format
1815 msgctxt "@title:menu"
1816 msgid "Main Toolbar"
1817 msgstr "Main Toolbar"
1818
1819 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1820 #, kde-kuit-format
1821 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1822 msgid ""
1823 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1824 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1825 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1826 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1827 "because following these folders from left to right leads here.</"
1828 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1829 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1830 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1831 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1832 msgstr ""
1833 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1834 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1835 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1836 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1837 "because following these folders from left to right leads here.</"
1838 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1839 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1840 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1841 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1842
1843 #: dolphinviewcontainer.cpp:89
1844 #, kde-kuit-format
1845 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1846 msgid ""
1847 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1848 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1849 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1850 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1851 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1852 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1853 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1854 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1855 "find an item.</item></list></para>"
1856 msgstr ""
1857 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1858 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1859 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1860 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1861 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1862 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1863 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1864 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1865 "find an item.</item></list></para>"
1866
1867 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1868 #, kde-format
1869 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1870 msgstr "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1871
1872 #: dolphinviewcontainer.cpp:535
1873 #, kde-format
1874 msgid "Search"
1875 msgstr "Search"
1876
1877 #: dolphinviewcontainer.cpp:537
1878 #, kde-format
1879 msgid "Search for %1"
1880 msgstr "Search for %1"
1881
1882 #: dolphinviewcontainer.cpp:621
1883 #, fuzzy, kde-format
1884 #| msgctxt "@info:progress"
1885 #| msgid "Loading folder..."
1886 msgctxt "@info:progress"
1887 msgid "Loading folder…"
1888 msgstr "Loading folder..."
1889
1890 #: dolphinviewcontainer.cpp:629
1891 #, fuzzy, kde-format
1892 #| msgctxt "@label:listbox"
1893 #| msgid "Sorting:"
1894 msgctxt "@info:progress"
1895 msgid "Sorting…"
1896 msgstr "Sorting:"
1897
1898 #: dolphinviewcontainer.cpp:640
1899 #, fuzzy, kde-format
1900 #| msgctxt "@info"
1901 #| msgid "Searching..."
1902 msgctxt "@info"
1903 msgid "Searching…"
1904 msgstr "Searching..."
1905
1906 #: dolphinviewcontainer.cpp:661
1907 #, kde-format
1908 msgctxt "@info:status"
1909 msgid "No items found."
1910 msgstr "No items found."
1911
1912 #: dolphinviewcontainer.cpp:822
1913 #, kde-format
1914 msgctxt "@info:status"
1915 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1916 msgstr "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1917
1918 #: dolphinviewcontainer.cpp:825
1919 #, kde-format
1920 msgctxt "@info:status"
1921 msgid ""
1922 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1923 msgstr ""
1924 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1925
1926 #: dolphinviewcontainer.cpp:832
1927 #, fuzzy, kde-format
1928 #| msgctxt "@info:status"
1929 #| msgid "Invalid protocol"
1930 msgctxt "@info:status"
1931 msgid "Invalid protocol '%1'"
1932 msgstr "Invalid protocol"
1933
1934 #: dolphinviewcontainer.cpp:834
1935 #, kde-format
1936 msgctxt "@info:status"
1937 msgid "Invalid protocol"
1938 msgstr "Invalid protocol"
1939
1940 #: dolphinviewcontainer.cpp:944
1941 #, kde-kuit-format
1942 msgid ""
1943 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1944 msgstr ""
1945 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1946
1947 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1948 #, kde-format
1949 msgctxt "@info:tooltip"
1950 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1951 msgstr "Keep Filter When Changing Folders"
1952
1953 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1954 #, fuzzy, kde-format
1955 #| msgctxt "@action:intoolbar"
1956 #| msgid "Filter"
1957 msgid "Filter…"
1958 msgstr "Filter"
1959
1960 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1961 #, kde-format
1962 msgctxt "@info:tooltip"
1963 msgid "Hide Filter Bar"
1964 msgstr "Hide Filter Bar"
1965
1966 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1967 #, kde-format
1968 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1969 msgid "\"%1\""
1970 msgstr "\"%1\""
1971
1972 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1973 #, kde-format
1974 msgctxt ""
1975 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1976 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1977 msgstr "\"%1\" and \"%2\""
1978
1979 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1980 #, kde-format
1981 msgctxt ""
1982 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1983 "folders."
1984 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1985 msgstr "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1986
1987 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1988 #, kde-format
1989 msgctxt ""
1990 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1991 "folders."
1992 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1993 msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1994
1995 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1996 #, kde-format
1997 msgctxt ""
1998 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1999 "files/folders."
2000 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2001 msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2002
2003 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2004 #, kde-format
2005 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2006 msgid "One Selected File"
2007 msgid_plural "%1 Selected Files"
2008 msgstr[0] "One Selected File"
2009 msgstr[1] "%1 Selected Files"
2010
2011 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2012 #, kde-format
2013 msgctxt ""
2014 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2015 msgid "One Selected Folder"
2016 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2017 msgstr[0] "One Selected Folder"
2018 msgstr[1] "%1 Selected Folders"
2019
2020 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2021 #, kde-format
2022 msgctxt ""
2023 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2024 "folders."
2025 msgid "One Selected Item"
2026 msgid_plural "%1 Selected Items"
2027 msgstr[0] "One Selected Item"
2028 msgstr[1] "%1 Selected Items"
2029
2030 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2031 #, kde-format
2032 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2033 msgid "One File"
2034 msgid_plural "%1 Files"
2035 msgstr[0] "One File"
2036 msgstr[1] "%1 Files"
2037
2038 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2039 #, kde-format
2040 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2041 msgid "One Folder"
2042 msgid_plural "%1 Folders"
2043 msgstr[0] "One Folder"
2044 msgstr[1] "%1 Folders"
2045
2046 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2047 #, kde-format
2048 msgctxt ""
2049 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2050 msgid "One Item"
2051 msgid_plural "%1 Items"
2052 msgstr[0] "One Item"
2053 msgstr[1] "%1 Items"
2054
2055 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
2056 #, kde-format
2057 msgctxt "@item:intable"
2058 msgid "%1 item"
2059 msgid_plural "%1 items"
2060 msgstr[0] "%1 item"
2061 msgstr[1] "%1 items"
2062
2063 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
2064 #, kde-format
2065 msgctxt "width × height"
2066 msgid "%1 × %2"
2067 msgstr "%1 × %2"
2068
2069 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
2070 #, kde-format
2071 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2072 msgid "0 - 9"
2073 msgstr "0 - 9"
2074
2075 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
2076 #, kde-format
2077 msgctxt "@title:group"
2078 msgid "Others"
2079 msgstr "Others"
2080
2081 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
2082 #, kde-format
2083 msgctxt "@title:group Size"
2084 msgid "Folders"
2085 msgstr "Folders"
2086
2087 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
2088 #, kde-format
2089 msgctxt "@title:group Size"
2090 msgid "Small"
2091 msgstr "Small"
2092
2093 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
2094 #, kde-format
2095 msgctxt "@title:group Size"
2096 msgid "Medium"
2097 msgstr "Medium"
2098
2099 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
2100 #, kde-format
2101 msgctxt "@title:group Size"
2102 msgid "Big"
2103 msgstr "Big"
2104
2105 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
2106 #, kde-format
2107 msgctxt "@title:group Date"
2108 msgid "Today"
2109 msgstr "Today"
2110
2111 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
2112 #, kde-format
2113 msgctxt "@title:group Date"
2114 msgid "Yesterday"
2115 msgstr "Yesterday"
2116
2117 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
2118 #, kde-format
2119 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2120 msgid "dddd"
2121 msgstr "dddd"
2122
2123 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
2124 #, kde-format
2125 msgctxt ""
2126 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2127 msgid "%1"
2128 msgstr "%1"
2129
2130 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
2131 #, kde-format
2132 msgctxt "@title:group Date"
2133 msgid "One Week Ago"
2134 msgstr "One Week Ago"
2135
2136 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
2137 #, kde-format
2138 msgctxt "@title:group Date"
2139 msgid "Two Weeks Ago"
2140 msgstr "Two Weeks Ago"
2141
2142 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
2143 #, kde-format
2144 msgctxt "@title:group Date"
2145 msgid "Three Weeks Ago"
2146 msgstr "Three Weeks Ago"
2147
2148 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
2149 #, kde-format
2150 msgctxt "@title:group Date"
2151 msgid "Earlier this Month"
2152 msgstr "Earlier this Month"
2153
2154 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
2155 #, kde-format
2156 msgctxt ""
2157 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2158 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2159 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2160 "text that should not be formatted as a date"
2161 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2162 msgstr "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2163
2164 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2165 #, kde-format
2166 msgctxt ""
2167 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2168 "context @title:group Date"
2169 msgid "%1"
2170 msgstr "%1"
2171
2172 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2173 #, kde-format
2174 msgctxt ""
2175 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2176 "current locale, and yyyy is full year number."
2177 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2178 msgstr "dddd (MMMM, yyyy)"
2179
2180 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
2181 #, kde-format
2182 msgctxt ""
2183 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2184 "@title:group Date"
2185 msgid "%1"
2186 msgstr "%1"
2187
2188 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
2189 #, kde-format
2190 msgctxt ""
2191 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2192 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2193 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2194 "text that should not be formatted as a date"
2195 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2196 msgstr "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2197
2198 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
2199 #, kde-format
2200 msgctxt ""
2201 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2202 "context @title:group Date"
2203 msgid "%1"
2204 msgstr "%1"
2205
2206 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
2207 #, kde-format
2208 msgctxt ""
2209 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2210 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2211 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2212 "text that should not be formatted as a date"
2213 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2214 msgstr "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2215
2216 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2217 #, kde-format
2218 msgctxt ""
2219 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2220 "context @title:group Date"
2221 msgid "%1"
2222 msgstr "%1"
2223
2224 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2225 #, kde-format
2226 msgctxt ""
2227 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2228 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2229 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2230 "text that should not be formatted as a date"
2231 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2232 msgstr "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2233
2234 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2235 #, kde-format
2236 msgctxt ""
2237 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2238 "context @title:group Date"
2239 msgid "%1"
2240 msgstr "%1"
2241
2242 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2243 #, kde-format
2244 msgctxt ""
2245 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2246 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2247 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2248 "text that should not be formatted as a date"
2249 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2250 msgstr "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2251
2252 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2253 #, kde-format
2254 msgctxt ""
2255 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2256 "context @title:group Date"
2257 msgid "%1"
2258 msgstr "%1"
2259
2260 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2261 #, kde-format
2262 msgctxt ""
2263 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2264 "and yyyy is full year number"
2265 msgid "MMMM, yyyy"
2266 msgstr "MMMM, yyyy"
2267
2268 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2269 #, kde-format
2270 msgctxt ""
2271 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2272 "group Date"
2273 msgid "%1"
2274 msgstr "%1"
2275
2276 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2277 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2278 #, kde-format
2279 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2280 msgid "Read, "
2281 msgstr "Read, "
2282
2283 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2284 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2285 #, kde-format
2286 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2287 msgid "Write, "
2288 msgstr "Write, "
2289
2290 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2291 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2292 #, kde-format
2293 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2294 msgid "Execute, "
2295 msgstr "Execute, "
2296
2297 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2298 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2299 #, kde-format
2300 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2301 msgid "Forbidden"
2302 msgstr "Forbidden"
2303
2304 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2305 #, kde-format
2306 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2307 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2308 msgstr "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2309
2310 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2311 msgctxt "@label"
2312 msgid "Name"
2313 msgstr "Name"
2314
2315 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2316 msgctxt "@label"
2317 msgid "Size"
2318 msgstr "Size"
2319
2320 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2321 msgctxt "@label"
2322 msgid "Modified"
2323 msgstr "Modified"
2324
2325 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2326 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2327 msgctxt "@tooltip"
2328 msgid "The date format can be selected in settings."
2329 msgstr "The date format can be selected in settings."
2330
2331 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2332 msgctxt "@label"
2333 msgid "Created"
2334 msgstr "Created"
2335
2336 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2337 msgctxt "@label"
2338 msgid "Accessed"
2339 msgstr "Accessed"
2340
2341 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2342 msgctxt "@label"
2343 msgid "Type"
2344 msgstr "Type"
2345
2346 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2347 msgctxt "@label"
2348 msgid "Rating"
2349 msgstr "Rating"
2350
2351 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2352 msgctxt "@label"
2353 msgid "Tags"
2354 msgstr "Tags"
2355
2356 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2357 msgctxt "@label"
2358 msgid "Comment"
2359 msgstr "Comment"
2360
2361 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2362 msgctxt "@label"
2363 msgid "Title"
2364 msgstr "Title"
2365
2366 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2367 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2368 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2369 msgctxt "@label"
2370 msgid "Document"
2371 msgstr "Document"
2372
2373 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2374 msgctxt "@label"
2375 msgid "Author"
2376 msgstr "Author"
2377
2378 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2379 msgctxt "@label"
2380 msgid "Publisher"
2381 msgstr "Publisher"
2382
2383 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2384 msgctxt "@label"
2385 msgid "Page Count"
2386 msgstr "Page Count"
2387
2388 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2389 msgctxt "@label"
2390 msgid "Word Count"
2391 msgstr "Word Count"
2392
2393 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2394 msgctxt "@label"
2395 msgid "Line Count"
2396 msgstr "Line Count"
2397
2398 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2399 msgctxt "@label"
2400 msgid "Date Photographed"
2401 msgstr "Date Photographed"
2402
2403 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2404 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2405 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2406 msgctxt "@label"
2407 msgid "Image"
2408 msgstr "Image"
2409
2410 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2411 msgctxt "@label width x height"
2412 msgid "Dimensions"
2413 msgstr "Dimensions"
2414
2415 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2416 msgctxt "@label"
2417 msgid "Width"
2418 msgstr "Width"
2419
2420 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2421 msgctxt "@label"
2422 msgid "Height"
2423 msgstr "Height"
2424
2425 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2426 msgctxt "@label"
2427 msgid "Orientation"
2428 msgstr "Orientation"
2429
2430 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2431 msgctxt "@label"
2432 msgid "Artist"
2433 msgstr "Artist"
2434
2435 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2436 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2437 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2438 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2439 msgctxt "@label"
2440 msgid "Audio"
2441 msgstr "Audio"
2442
2443 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2444 msgctxt "@label"
2445 msgid "Genre"
2446 msgstr "Genre"
2447
2448 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2449 msgctxt "@label"
2450 msgid "Album"
2451 msgstr "Album"
2452
2453 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2454 msgctxt "@label"
2455 msgid "Duration"
2456 msgstr "Duration"
2457
2458 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2459 msgctxt "@label"
2460 msgid "Bitrate"
2461 msgstr "Bitrate"
2462
2463 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2464 msgctxt "@label"
2465 msgid "Track"
2466 msgstr "Track"
2467
2468 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2469 msgctxt "@label"
2470 msgid "Release Year"
2471 msgstr "Release Year"
2472
2473 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2474 msgctxt "@label"
2475 msgid "Aspect Ratio"
2476 msgstr "Aspect Ratio"
2477
2478 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2479 msgctxt "@label"
2480 msgid "Video"
2481 msgstr "Video"
2482
2483 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2484 msgctxt "@label"
2485 msgid "Frame Rate"
2486 msgstr "Frame Rate"
2487
2488 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2489 msgctxt "@label"
2490 msgid "Path"
2491 msgstr "Path"
2492
2493 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2494 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2495 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2496 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2497 msgctxt "@label"
2498 msgid "Other"
2499 msgstr "Other"
2500
2501 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2502 msgctxt "@label"
2503 msgid "File Extension"
2504 msgstr "File Extension"
2505
2506 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2507 msgctxt "@label"
2508 msgid "Deletion Time"
2509 msgstr "Deletion Time"
2510
2511 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2512 msgctxt "@label"
2513 msgid "Link Destination"
2514 msgstr "Link Destination"
2515
2516 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2517 msgctxt "@label"
2518 msgid "Downloaded From"
2519 msgstr "Downloaded From"
2520
2521 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2522 msgctxt "@label"
2523 msgid "Permissions"
2524 msgstr "Permissions"
2525
2526 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2527 msgctxt "@tooltip"
2528 msgid ""
2529 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2530 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2531 msgstr ""
2532 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2533 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2534
2535 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2536 msgctxt "@label"
2537 msgid "Owner"
2538 msgstr "Owner"
2539
2540 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2541 msgctxt "@label"
2542 msgid "User Group"
2543 msgstr "User Group"
2544
2545 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2546 #, kde-format
2547 msgctxt "@info:status"
2548 msgid "Unknown error."
2549 msgstr "Unknown error."
2550
2551 #: main.cpp:98
2552 #, kde-format
2553 msgid "Dolphin"
2554 msgstr "Dolphin"
2555
2556 #: main.cpp:100
2557 #, kde-format
2558 msgctxt "@title"
2559 msgid "File Manager"
2560 msgstr "File Manager"
2561
2562 #: main.cpp:102
2563 #, kde-format
2564 msgctxt "@info:credit"
2565 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2566 msgstr "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2567
2568 #: main.cpp:104
2569 #, kde-format
2570 msgctxt "@info:credit"
2571 msgid "Felix Ernst"
2572 msgstr "Felix Ernst"
2573
2574 #: main.cpp:105
2575 #, kde-format
2576 msgctxt "@info:credit"
2577 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2578 msgstr "Maintainer (since 2021) and developer"
2579
2580 #: main.cpp:107
2581 #, kde-format
2582 msgctxt "@info:credit"
2583 msgid "Méven Car"
2584 msgstr "Méven Car"
2585
2586 #: main.cpp:108
2587 #, kde-format
2588 msgctxt "@info:credit"
2589 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2590 msgstr "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2591
2592 #: main.cpp:110
2593 #, kde-format
2594 msgctxt "@info:credit"
2595 msgid "Elvis Angelaccio"
2596 msgstr "Elvis Angelaccio"
2597
2598 #: main.cpp:111
2599 #, kde-format
2600 msgctxt "@info:credit"
2601 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2602 msgstr "Maintainer (2018-2021) and developer"
2603
2604 #: main.cpp:113
2605 #, kde-format
2606 msgctxt "@info:credit"
2607 msgid "Emmanuel Pescosta"
2608 msgstr "Emmanuel Pescosta"
2609
2610 #: main.cpp:114
2611 #, kde-format
2612 msgctxt "@info:credit"
2613 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2614 msgstr "Maintainer (2014-2018) and developer"
2615
2616 #: main.cpp:116
2617 #, kde-format
2618 msgctxt "@info:credit"
2619 msgid "Frank Reininghaus"
2620 msgstr "Frank Reininghaus"
2621
2622 #: main.cpp:117
2623 #, kde-format
2624 msgctxt "@info:credit"
2625 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2626 msgstr "Maintainer (2012-2014) and developer"
2627
2628 #: main.cpp:119
2629 #, kde-format
2630 msgctxt "@info:credit"
2631 msgid "Peter Penz"
2632 msgstr "Peter Penz"
2633
2634 #: main.cpp:120
2635 #, kde-format
2636 msgctxt "@info:credit"
2637 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2638 msgstr "Maintainer and developer (2006-2012)"
2639
2640 #: main.cpp:122
2641 #, kde-format
2642 msgctxt "@info:credit"
2643 msgid "Sebastian Trüg"
2644 msgstr "Sebastian Trüg"
2645
2646 #: main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125 main.cpp:126
2647 #: main.cpp:127 main.cpp:128
2648 #, kde-format
2649 msgctxt "@info:credit"
2650 msgid "Developer"
2651 msgstr "Developer"
2652
2653 #: main.cpp:123
2654 #, kde-format
2655 msgctxt "@info:credit"
2656 msgid "David Faure"
2657 msgstr "David Faure"
2658
2659 #: main.cpp:124
2660 #, kde-format
2661 msgctxt "@info:credit"
2662 msgid "Aaron J. Seigo"
2663 msgstr "Aaron J. Seigo"
2664
2665 #: main.cpp:125
2666 #, kde-format
2667 msgctxt "@info:credit"
2668 msgid "Rafael Fernández López"
2669 msgstr "Rafael Fernández López"
2670
2671 #: main.cpp:126
2672 #, kde-format
2673 msgctxt "@info:credit"
2674 msgid "Kevin Ottens"
2675 msgstr "Kevin Ottens"
2676
2677 #: main.cpp:127
2678 #, kde-format
2679 msgctxt "@info:credit"
2680 msgid "Holger Freyther"
2681 msgstr "Holger Freyther"
2682
2683 #: main.cpp:128
2684 #, kde-format
2685 msgctxt "@info:credit"
2686 msgid "Max Blazejak"
2687 msgstr "Max Blazejak"
2688
2689 #: main.cpp:129
2690 #, kde-format
2691 msgctxt "@info:credit"
2692 msgid "Michael Austin"
2693 msgstr "Michael Austin"
2694
2695 #: main.cpp:129
2696 #, kde-format
2697 msgctxt "@info:credit"
2698 msgid "Documentation"
2699 msgstr "Documentation"
2700
2701 #: main.cpp:139
2702 #, kde-format
2703 msgctxt "@info:shell"
2704 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2705 msgstr "The files and folders passed as arguments will be selected."
2706
2707 #: main.cpp:141
2708 #, kde-format
2709 msgctxt "@info:shell"
2710 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2711 msgstr "Dolphin will get started with a split view."
2712
2713 #: main.cpp:142
2714 #, kde-format
2715 msgctxt "@info:shell"
2716 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2717 msgstr "Dolphin will explicitly open in a new window."
2718
2719 #: main.cpp:144
2720 #, kde-format
2721 msgctxt "@info:shell"
2722 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2723 msgstr "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2724
2725 #: main.cpp:145
2726 #, kde-format
2727 msgctxt "@info:shell"
2728 msgid "Document to open"
2729 msgstr "Document to open"
2730
2731 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2732 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2733 #, kde-format
2734 msgid "Hidden files shown"
2735 msgstr "Hidden files shown"
2736
2737 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2738 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2739 #, kde-format
2740 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2741 msgstr "Limit folders panel to home directory if inside home"
2742
2743 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2744 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2745 #, kde-format
2746 msgid "Automatic scrolling"
2747 msgstr "Automatic scrolling"
2748
2749 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2750 #, kde-format
2751 msgctxt "@action:inmenu"
2752 msgid "Cut"
2753 msgstr "Cut"
2754
2755 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2756 #, kde-format
2757 msgctxt "@action:inmenu"
2758 msgid "Copy"
2759 msgstr "Copy"
2760
2761 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2762 #, fuzzy, kde-format
2763 #| msgctxt "@action:inmenu"
2764 #| msgid "Rename..."
2765 msgctxt "@action:inmenu"
2766 msgid "Rename…"
2767 msgstr "Rename..."
2768
2769 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2770 #, kde-format
2771 msgctxt "@action:inmenu"
2772 msgid "Move to Trash"
2773 msgstr "Move to Wastebin"
2774
2775 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2776 #, kde-format
2777 msgctxt "@action:inmenu"
2778 msgid "Delete"
2779 msgstr "Delete"
2780
2781 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2782 #, kde-format
2783 msgctxt "@action:inmenu"
2784 msgid "Show Hidden Files"
2785 msgstr "Show Hidden Files"
2786
2787 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2788 #, kde-format
2789 msgctxt "@action:inmenu"
2790 msgid "Limit to Home Directory"
2791 msgstr "Limit to Home Directory"
2792
2793 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2794 #, kde-format
2795 msgctxt "@action:inmenu"
2796 msgid "Automatic Scrolling"
2797 msgstr "Automatic Scrolling"
2798
2799 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2800 #, kde-format
2801 msgctxt "@action:inmenu"
2802 msgid "Properties"
2803 msgstr "Properties"
2804
2805 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2806 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2807 #, kde-format
2808 msgid "Previews shown"
2809 msgstr "Previews shown"
2810
2811 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2812 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2813 #, kde-format
2814 msgid "Auto-Play media files"
2815 msgstr "Auto-Play media files"
2816
2817 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2818 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2819 #, kde-format
2820 msgid "Show item on hover"
2821 msgstr "Show item on hover"
2822
2823 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2824 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2825 #, kde-format
2826 msgid "Date display format"
2827 msgstr "Date display format"
2828
2829 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2830 #, kde-format
2831 msgctxt "@action:inmenu"
2832 msgid "Preview"
2833 msgstr "Preview"
2834
2835 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2836 #, kde-format
2837 msgctxt "@action:inmenu"
2838 msgid "Auto-Play media files"
2839 msgstr "Auto-Play media files"
2840
2841 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2842 #, kde-format
2843 msgctxt "@action:inmenu"
2844 msgid "Show item on hover"
2845 msgstr "Show item on hover"
2846
2847 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2848 #, fuzzy, kde-format
2849 #| msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
2850 #| msgid "Configure"
2851 msgctxt "@action:inmenu"
2852 msgid "Configure…"
2853 msgstr "Configure"
2854
2855 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2856 #, kde-format
2857 msgctxt "@action:inmenu"
2858 msgid "Condensed Date"
2859 msgstr "Condensed Date"
2860
2861 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2862 #, kde-format
2863 msgctxt "@label::textbox"
2864 msgid "Select which data should be shown:"
2865 msgstr "Select which data should be shown:"
2866
2867 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2868 #, kde-format
2869 msgctxt "@label"
2870 msgid "%1 item selected"
2871 msgid_plural "%1 items selected"
2872 msgstr[0] "%1 item selected"
2873 msgstr[1] "%1 items selected"
2874
2875 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2876 #, kde-format
2877 msgid "play"
2878 msgstr "play"
2879
2880 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2881 #, kde-format
2882 msgid "pause"
2883 msgstr "pause"
2884
2885 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2886 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2887 #, kde-format
2888 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2889 msgstr "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2890
2891 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2892 #, kde-format
2893 msgctxt "@action:inmenu"
2894 msgid "Configure Trash…"
2895 msgstr "Configure Wastebin…"
2896
2897 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2898 #, kde-format
2899 msgid ""
2900 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2901 "and then reopen the panel."
2902 msgstr ""
2903 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2904 "and then reopen the panel."
2905
2906 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2907 #, kde-format
2908 msgid "Install Konsole"
2909 msgstr "Install Konsole"
2910
2911 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2912 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2913 #, kde-format
2914 msgid "Location"
2915 msgstr "Location"
2916
2917 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2918 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2919 #, kde-format
2920 msgid "What"
2921 msgstr "What"
2922
2923 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2924 #, kde-format
2925 msgctxt "@item:inlistbox"
2926 msgid "Any Type"
2927 msgstr "Any Type"
2928
2929 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2930 #, kde-format
2931 msgctxt "@item:inlistbox"
2932 msgid "Folders"
2933 msgstr "Folders"
2934
2935 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2936 #, kde-format
2937 msgctxt "@item:inlistbox"
2938 msgid "Documents"
2939 msgstr "Documents"
2940
2941 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2942 #, kde-format
2943 msgctxt "@item:inlistbox"
2944 msgid "Images"
2945 msgstr "Images"
2946
2947 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2948 #, kde-format
2949 msgctxt "@item:inlistbox"
2950 msgid "Audio Files"
2951 msgstr "Audio Files"
2952
2953 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2954 #, kde-format
2955 msgctxt "@item:inlistbox"
2956 msgid "Videos"
2957 msgstr "Videos"
2958
2959 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2960 #, kde-format
2961 msgctxt "@item:inlistbox"
2962 msgid "Any Date"
2963 msgstr "Any Date"
2964
2965 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2966 #, kde-format
2967 msgctxt "@item:inlistbox"
2968 msgid "Today"
2969 msgstr "Today"
2970
2971 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2972 #, kde-format
2973 msgctxt "@item:inlistbox"
2974 msgid "Yesterday"
2975 msgstr "Yesterday"
2976
2977 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2978 #, kde-format
2979 msgctxt "@item:inlistbox"
2980 msgid "This Week"
2981 msgstr "This Week"
2982
2983 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2984 #, kde-format
2985 msgctxt "@item:inlistbox"
2986 msgid "This Month"
2987 msgstr "This Month"
2988
2989 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2990 #, kde-format
2991 msgctxt "@item:inlistbox"
2992 msgid "This Year"
2993 msgstr "This Year"
2994
2995 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2996 #, kde-format
2997 msgctxt "@item:inlistbox"
2998 msgid "Any Rating"
2999 msgstr "Any Rating"
3000
3001 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3002 #, kde-format
3003 msgctxt "@item:inlistbox"
3004 msgid "1 or more"
3005 msgstr "1 or more"
3006
3007 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3008 #, kde-format
3009 msgctxt "@item:inlistbox"
3010 msgid "2 or more"
3011 msgstr "2 or more"
3012
3013 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3014 #, kde-format
3015 msgctxt "@item:inlistbox"
3016 msgid "3 or more"
3017 msgstr "3 or more"
3018
3019 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3020 #, kde-format
3021 msgctxt "@item:inlistbox"
3022 msgid "4 or more"
3023 msgstr "4 or more"
3024
3025 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3026 #, kde-format
3027 msgctxt "@item:inlistbox"
3028 msgid "Highest Rating"
3029 msgstr "Highest Rating"
3030
3031 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3032 #, kde-format
3033 msgctxt "@action:inmenu"
3034 msgid "Clear Selection"
3035 msgstr "Clear Selection"
3036
3037 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3038 #, kde-format
3039 msgctxt "String list separator"
3040 msgid ", "
3041 msgstr ", "
3042
3043 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3044 #, kde-format
3045 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3046 msgid "Tag: %2"
3047 msgid_plural "Tags: %2"
3048 msgstr[0] "Tag: %2"
3049 msgstr[1] "Tags: %2"
3050
3051 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3052 #, kde-format
3053 msgctxt "@action:button"
3054 msgid "Add Tags"
3055 msgstr "Add Tags"
3056
3057 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3058 #, kde-format
3059 msgctxt "action:button"
3060 msgid "From Here (%1)"
3061 msgstr "From Here (%1)"
3062
3063 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3064 #, kde-format
3065 msgctxt "action:button"
3066 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3067 msgstr "Limit search to '%1' and its subfolders"
3068
3069 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3070 #, kde-format
3071 msgctxt "action:button"
3072 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3073 msgstr "Save this search to quickly access it again in the future"
3074
3075 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3076 #, kde-format
3077 msgctxt "@info:tooltip"
3078 msgid "Quit searching"
3079 msgstr "Quit searching"
3080
3081 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3082 #, kde-format
3083 msgctxt "action:button"
3084 msgid "Filename"
3085 msgstr "Filename"
3086
3087 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3088 #, kde-format
3089 msgctxt "action:button"
3090 msgid "Content"
3091 msgstr "Content"
3092
3093 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3094 #, kde-format
3095 msgctxt "action:button"
3096 msgid "From Here"
3097 msgstr "From Here"
3098
3099 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3100 #, kde-format
3101 msgctxt "action:button"
3102 msgid "Your files"
3103 msgstr "Your files"
3104
3105 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3106 #, kde-format
3107 msgctxt "action:button"
3108 msgid "Search in your home directory"
3109 msgstr "Search in your home directory"
3110
3111 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3112 #, fuzzy, kde-format
3113 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3114 #| msgid "Open %1"
3115 msgid "Open %1"
3116 msgstr "Open %1"
3117
3118 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3119 #, kde-format
3120 msgctxt ""
3121 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3122 "user entered."
3123 msgid "Query Results from '%1'"
3124 msgstr "Query Results from '%1'"
3125
3126 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3127 #, kde-format
3128 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3129 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3130 msgstr "Select the files and folders that should be copied."
3131
3132 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3133 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3134 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3135 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3136 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3137 #, kde-format
3138 msgctxt "@action:button"
3139 msgid "Cancel Copying"
3140 msgstr "Cancel Copying"
3141
3142 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3143 #, kde-format
3144 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3145 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3146 msgstr "Select one file or folder whose location should be copied."
3147
3148 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3149 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3150 #, kde-format
3151 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3152 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3153 msgstr "Select the files and folders that should be copied over."
3154
3155 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3156 #, kde-format
3157 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3158 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3159 msgstr "Select the files and folders that should be cut."
3160
3161 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3162 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3163 #, kde-format
3164 msgctxt "@action:button"
3165 msgid "Cancel Cutting"
3166 msgstr "Cancel Cutting"
3167
3168 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3169 #, kde-format
3170 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3171 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3172 msgstr "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3173
3174 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3175 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3176 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3177 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3178 #, kde-format
3179 msgctxt "@action:button"
3180 msgid "Cancel"
3181 msgstr "Cancel"
3182
3183 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3184 #, kde-format
3185 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3186 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3187 msgstr "Select the files and folders that should be duplicated here."
3188
3189 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3190 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3191 #, kde-format
3192 msgctxt "@action:button"
3193 msgid "Cancel Duplicating"
3194 msgstr "Cancel Duplicating"
3195
3196 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3197 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3198 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3199 #, kde-format
3200 msgctxt "@action keep short"
3201 msgid "More"
3202 msgstr "More"
3203
3204 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3205 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3206 #, kde-format
3207 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3208 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3209 msgstr "Select the files and folders that should be moved over."
3210
3211 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3212 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3213 #, kde-format
3214 msgctxt "@action:button"
3215 msgid "Cancel Moving"
3216 msgstr "Cancel Moving"
3217
3218 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3219 #, kde-format
3220 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3221 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3222 msgstr "Select the files and folders that should be moved to the Wastebin."
3223
3224 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3225 #, kde-kuit-format
3226 msgid ""
3227 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3228 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3229 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3230 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3231 "para>"
3232 msgstr ""
3233 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3234 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3235 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3236 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3237 "para>"
3238
3239 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3240 #, kde-format
3241 msgctxt ""
3242 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3243 msgid "Paste from Clipboard"
3244 msgstr "Paste from Clipboard"
3245
3246 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3247 #, kde-format
3248 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3249 msgid "Dismiss This Reminder"
3250 msgstr "Dismiss This Reminder"
3251
3252 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3253 #, kde-format
3254 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3255 msgid "Don't Remind Me Again"
3256 msgstr "Do not Remind Me Again"
3257
3258 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3259 #, kde-format
3260 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3261 msgid ""
3262 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3263 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3264 msgstr ""
3265 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3266 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3267
3268 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3269 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3270 #, kde-format
3271 msgctxt "@action:button"
3272 msgid "Cancel Renaming"
3273 msgstr "Cancel Renaming"
3274
3275 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3276 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3277 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3278 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3279 #. and a fallback will be used.
3280 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
3281 #, kde-format
3282 msgctxt "@action"
3283 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3284 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3285 msgstr[0] "Copy %2 to the Clipboard"
3286 msgstr[1] "Copy %2 to the Clipboard"
3287
3288 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3289 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3290 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3291 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3292 #. and a fallback will be used.
3293 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3294 #, kde-format
3295 msgctxt "@action"
3296 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3297 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3298 msgstr[0] "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3299 msgstr[1] "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3300
3301 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3302 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3303 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3304 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3305 #. and a fallback will be used.
3306 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3307 #, kde-format
3308 msgctxt "@action"
3309 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3310 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3311 msgstr[0] "Cut %2 to the Clipboard"
3312 msgstr[1] "Cut %2 to the Clipboard"
3313
3314 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3315 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3316 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3317 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3318 #. and a fallback will be used.
3319 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3320 #, kde-format
3321 msgctxt "@action"
3322 msgid "Permanently Delete %2"
3323 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3324 msgstr[0] "Permanently Delete %2"
3325 msgstr[1] "Permanently Delete %2"
3326
3327 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3328 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3329 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3330 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3331 #. and a fallback will be used.
3332 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3333 #, kde-format
3334 msgctxt "@action"
3335 msgid "Duplicate %2"
3336 msgid_plural "Duplicate %2"
3337 msgstr[0] "Duplicate %2"
3338 msgstr[1] "Duplicate %2"
3339
3340 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3341 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3342 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3343 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3344 #. and a fallback will be used.
3345 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3346 #, kde-format
3347 msgctxt "@action"
3348 msgid "Move %2 to the Trash"
3349 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3350 msgstr[0] "Move %2 to the Wastebin"
3351 msgstr[1] "Move %2 to the Wastebin"
3352
3353 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3354 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3355 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3356 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3357 #. and a fallback will be used.
3358 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3359 #, kde-format
3360 msgctxt "@action"
3361 msgid "Rename %2"
3362 msgid_plural "Rename %2"
3363 msgstr[0] "Rename %2"
3364 msgstr[1] "Rename %2"
3365
3366 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3367 #, kde-kuit-format
3368 msgctxt "@info:whatsthis"
3369 msgid ""
3370 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3371 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3372 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3373 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3374 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3375 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3376 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3377 "the current selection.</para>"
3378 msgstr ""
3379 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3380 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3381 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3382 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3383 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3384 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3385 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3386 "the current selection.</para>"
3387
3388 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3389 #, kde-format
3390 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3391 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3392 msgstr "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3393
3394 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3395 #, kde-format
3396 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3397 msgid "Selection Mode"
3398 msgstr "Selection Mode"
3399
3400 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3401 #, kde-format
3402 msgctxt "@action:button"
3403 msgid "Exit Selection Mode"
3404 msgstr "Exit Selection Mode"
3405
3406 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3407 #, kde-format
3408 msgctxt "@label:textbox"
3409 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3410 msgstr "Select which services should be shown in the context menu:"
3411
3412 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3413 #, fuzzy, kde-format
3414 #| msgid "Search"
3415 msgctxt "@label:textbox"
3416 msgid "Search…"
3417 msgstr "Search"
3418
3419 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3420 #, fuzzy, kde-format
3421 #| msgctxt "@action:button"
3422 #| msgid "Download New Services..."
3423 msgctxt "@action:button"
3424 msgid "Download New Services…"
3425 msgstr "Download New Services..."
3426
3427 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3428 #, kde-format
3429 msgctxt "@info"
3430 msgid ""
3431 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3432 "settings."
3433 msgstr ""
3434 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3435 "settings."
3436
3437 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3438 #, kde-format
3439 msgctxt "@info"
3440 msgid "Restart now?"
3441 msgstr "Restart now?"
3442
3443 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3444 #, kde-format
3445 msgctxt "@option:check"
3446 msgid "Delete"
3447 msgstr "Delete"
3448
3449 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3450 #, kde-format
3451 msgctxt "@option:check"
3452 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3453 msgstr "'Copy To' and 'Move To' commands"
3454
3455 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3456 #, kde-format
3457 msgctxt "@item:inmenu"
3458 msgid "%1: %2"
3459 msgstr "%1: %2"
3460
3461 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3462 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3463 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3464 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3465 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3466 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3467 #, kde-format
3468 msgid "Use system font"
3469 msgstr "Use system font"
3470
3471 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3472 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3473 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3474 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3475 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3476 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3477 #, kde-format
3478 msgid "Icon size"
3479 msgstr "Icon size"
3480
3481 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3482 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3483 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3484 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3485 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3486 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3487 #, kde-format
3488 msgid "Preview size"
3489 msgstr "Preview size"
3490
3491 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3492 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3493 #, kde-format
3494 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3495 msgstr "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3496
3497 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3498 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3499 #, kde-format
3500 msgid "How we display the size of directories"
3501 msgstr ""
3502
3503 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3504 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3505 #, fuzzy, kde-format
3506 #| msgid "Show the statusbar"
3507 msgid "Show the content count"
3508 msgstr "Show the statusbar"
3509
3510 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3511 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3512 #, fuzzy, kde-format
3513 #| msgid "Show the statusbar"
3514 msgid "Show the content size"
3515 msgstr "Show the statusbar"
3516
3517 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3518 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3519 #, kde-format
3520 msgid "Do not show any directory size"
3521 msgstr ""
3522
3523 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3524 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3525 #, kde-format
3526 msgid "Recursive directory size limit"
3527 msgstr "Recursive directory size limit"
3528
3529 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3530 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3531 #, kde-format
3532 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3533 msgstr "if true we use short relative dates, if not short dates"
3534
3535 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3536 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3537 #, kde-format
3538 msgid "Permissions style format"
3539 msgstr "Permissions style format"
3540
3541 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3542 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3543 #, kde-format
3544 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3545 msgstr "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3546
3547 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3548 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3549 #, kde-format
3550 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3551 msgstr "Show 'Add to Places' in context menu."
3552
3553 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3554 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3555 #, kde-format
3556 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3557 msgstr "Show 'Sort By' in context menu."
3558
3559 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3560 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3561 #, kde-format
3562 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3563 msgstr "Show 'View Mode' in context menu."
3564
3565 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3566 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3567 #, kde-format
3568 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3569 msgstr "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3570
3571 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3572 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3573 #, kde-format
3574 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3575 msgstr "Show 'Open in New Window' in context menu."
3576
3577 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3578 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3579 #, fuzzy, kde-format
3580 #| msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3581 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3582 msgstr "Show 'Open in New Window' in context menu."
3583
3584 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3585 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3586 #, kde-format
3587 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3588 msgstr "Show 'Copy Location' in context menu."
3589
3590 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3591 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3592 #, kde-format
3593 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3594 msgstr "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3595
3596 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3597 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3598 #, kde-format
3599 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3600 msgstr "Show 'Open Terminal' in context menu."
3601
3602 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3603 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3604 #, kde-format
3605 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3606 msgstr "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3607
3608 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3609 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3610 #, kde-format
3611 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3612 msgstr "Show 'Move to other split view' in context menu."
3613
3614 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3615 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3616 #, kde-format
3617 msgid "Position of columns"
3618 msgstr "Position of columns"
3619
3620 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3621 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3622 #, kde-format
3623 msgid "Side Padding"
3624 msgstr "Side Padding"
3625
3626 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3627 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3628 #, kde-format
3629 msgid "Highlight entire row"
3630 msgstr "Highlight entire row"
3631
3632 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3633 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3634 #, kde-format
3635 msgid "Expandable folders"
3636 msgstr "Expandable folders"
3637
3638 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3639 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3640 #, kde-format
3641 msgctxt "@label"
3642 msgid "Hidden files shown"
3643 msgstr "Hidden files shown"
3644
3645 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3646 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3647 #, kde-format
3648 msgctxt "@info:whatsthis"
3649 msgid ""
3650 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3651 "will be shown in the file view."
3652 msgstr ""
3653 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3654 "will be shown in the file view."
3655
3656 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3657 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3658 #, kde-format
3659 msgctxt "@label"
3660 msgid "Version"
3661 msgstr "Version"
3662
3663 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3664 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3665 #, kde-format
3666 msgctxt "@info:whatsthis"
3667 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3668 msgstr "This option defines the used version of the view properties."
3669
3670 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3671 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3672 #, kde-format
3673 msgctxt "@label"
3674 msgid "View Mode"
3675 msgstr "View Mode"
3676
3677 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3678 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3679 #, kde-format
3680 msgctxt "@info:whatsthis"
3681 msgid ""
3682 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3683 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3684 msgstr ""
3685 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3686 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3687
3688 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3689 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3690 #, kde-format
3691 msgctxt "@label"
3692 msgid "Previews shown"
3693 msgstr "Previews shown"
3694
3695 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3696 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3697 #, kde-format
3698 msgctxt "@info:whatsthis"
3699 msgid ""
3700 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3701 "icon."
3702 msgstr ""
3703 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3704 "icon."
3705
3706 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3707 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3708 #, kde-format
3709 msgctxt "@label"
3710 msgid "Grouped Sorting"
3711 msgstr "Grouped Sorting"
3712
3713 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3714 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3715 #, kde-format
3716 msgctxt "@info:whatsthis"
3717 msgid ""
3718 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3719 msgstr ""
3720 "When this option is enabled, the sorted items are categorised into groups."
3721
3722 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3723 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3724 #, kde-format
3725 msgctxt "@label"
3726 msgid "Sort files by"
3727 msgstr "Sort files by"
3728
3729 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3730 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3731 #, kde-format
3732 msgctxt "@info:whatsthis"
3733 msgid ""
3734 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3735 "performed on."
3736 msgstr ""
3737 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3738 "performed on."
3739
3740 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3741 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3742 #, kde-format
3743 msgctxt "@label"
3744 msgid "Order in which to sort files"
3745 msgstr "Order in which to sort files"
3746
3747 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3748 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3749 #, kde-format
3750 msgctxt "@label"
3751 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3752 msgstr "Show folders first when sorting files and folders"
3753
3754 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3755 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3756 #, kde-format
3757 msgctxt "@label"
3758 msgid "Show hidden files and folders last"
3759 msgstr "Show hidden files and folders last"
3760
3761 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3762 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3763 #, kde-format
3764 msgctxt "@label"
3765 msgid "Visible roles"
3766 msgstr "Visible roles"
3767
3768 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3769 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3770 #, kde-format
3771 msgctxt "@label"
3772 msgid "Header column widths"
3773 msgstr "Header column widths"
3774
3775 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3776 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3777 #, kde-format
3778 msgctxt "@label"
3779 msgid "Properties last changed"
3780 msgstr "Properties last changed"
3781
3782 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3783 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3784 #, kde-format
3785 msgctxt "@info:whatsthis"
3786 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3787 msgstr "The last time these properties were changed by the user."
3788
3789 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3790 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3791 #, kde-format
3792 msgctxt "@label"
3793 msgid "Additional Information"
3794 msgstr "Additional Information"
3795
3796 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3797 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3798 #, kde-format
3799 msgid "Should the URL be editable for the user"
3800 msgstr "Whether the URL should be editable for the user"
3801
3802 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3803 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3804 #, kde-format
3805 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3806 msgstr "Text completion mode of the URL Navigator"
3807
3808 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3809 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3810 #, kde-format
3811 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3812 msgstr "Whether the full path should be shown inside the location bar"
3813
3814 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3815 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3816 #, kde-format
3817 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3818 msgstr "Should the full path be shown in the title bar"
3819
3820 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3821 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3822 #, kde-format
3823 msgid ""
3824 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3825 "instance"
3826 msgstr ""
3827 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3828 "instance"
3829
3830 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3831 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3832 #, kde-format
3833 msgid ""
3834 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3835 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3836 "were removed/renamed ...etc"
3837 msgstr ""
3838 "Internal configuration version of Dolphin, mainly Used to determine whether "
3839 "an updated version of Dolphin is running, so as to migrate configuration "
3840 "entries that were removed/renamed ...etc"
3841
3842 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3843 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3844 #, kde-format
3845 msgid ""
3846 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3847 "UI)"
3848 msgstr ""
3849 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3850 "UI)"
3851
3852 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3853 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3854 #, kde-format
3855 msgid "Home URL"
3856 msgstr "Home URL"
3857
3858 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3859 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3860 #, kde-format
3861 msgid "Remember open folders and tabs"
3862 msgstr "Remember open folders and tabs"
3863
3864 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3865 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3866 #, kde-format
3867 msgid "Place two views side by side"
3868 msgstr ""
3869
3870 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3871 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3872 #, kde-format
3873 msgid "Should the filter bar be shown"
3874 msgstr "Whether the filter bar should be shown"
3875
3876 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3877 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3878 #, kde-format
3879 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3880 msgstr "Should the view properties be used for all folders"
3881
3882 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3883 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3884 #, kde-format
3885 msgid "Browse through archives"
3886 msgstr "Browse through archives"
3887
3888 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3889 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3890 #, kde-format
3891 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3892 msgstr "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3893
3894 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3895 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3896 #, kde-format
3897 msgid ""
3898 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3899 "running in the Terminal panel."
3900 msgstr ""
3901 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3902 "running in the Terminal panel."
3903
3904 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3905 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3906 #, fuzzy, kde-format
3907 #| msgid "Rename inline"
3908 msgid "Rename single items inline"
3909 msgstr "Rename inline"
3910
3911 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3912 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3913 #, kde-format
3914 msgid "Show selection toggle"
3915 msgstr "Show selection toggle"
3916
3917 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3918 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3919 #, kde-format
3920 msgid ""
3921 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3922 "mode bottom bar."
3923 msgstr ""
3924 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3925 "mode bottom bar."
3926
3927 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3928 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3929 #, fuzzy, kde-format
3930 #| msgctxt "option:check"
3931 #| msgid "Use tab for switching between right and left split view"
3932 msgid "Use tab for switching between right and left view"
3933 msgstr "Use tab for switching between right and left split view"
3934
3935 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3936 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3937 #, fuzzy, kde-format
3938 #| msgid "Close active pane when toggling off split view"
3939 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
3940 msgstr "Close active pane when toggling off split view"
3941
3942 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3943 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3944 #, kde-format
3945 msgid "New tab will be open after last one"
3946 msgstr "New tab will be open after last one"
3947
3948 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3949 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3950 #, fuzzy, kde-format
3951 #| msgid "Show item on hover"
3952 msgid "Show item information on hover"
3953 msgstr "Show item on hover"
3954
3955 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3956 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3957 #, kde-format
3958 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3959 msgstr "Timestamp from when the view properties have been valid"
3960
3961 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3962 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3963 #, kde-format
3964 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3965 msgstr "Use auto-expanding folders for all view types"
3966
3967 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3968 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3969 #, kde-format
3970 msgid "Show the statusbar"
3971 msgstr "Show the statusbar"
3972
3973 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3974 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3975 #, kde-format
3976 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3977 msgstr "Show zoom slider in the status bar"
3978
3979 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3980 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3981 #, kde-format
3982 msgid "Show the space information in the statusbar"
3983 msgstr "Show the space information in the status bar"
3984
3985 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3986 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3987 #, kde-format
3988 msgid "Lock the layout of the panels"
3989 msgstr "Lock the layout of the panels"
3990
3991 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3992 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3993 #, kde-format
3994 msgid "Enlarge Small Previews"
3995 msgstr "Enlarge Small Previews"
3996
3997 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3998 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3999 #, kde-format
4000 msgid ""
4001 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4002 "items"
4003 msgstr ""
4004 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4005 "items"
4006
4007 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4008 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:145
4009 #, kde-format
4010 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4011 msgstr ""
4012
4013 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4014 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
4015 #, fuzzy, kde-format
4016 #| msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4017 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4018 msgstr "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4019
4020 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4021 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:155
4022 #, fuzzy, kde-format
4023 #| msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4024 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4025 msgstr "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4026
4027 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4028 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4029 #, kde-format
4030 msgid "Text width index"
4031 msgstr "Text width index"
4032
4033 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4034 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4035 #, kde-format
4036 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4037 msgstr "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4038
4039 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4040 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4041 #, kde-format
4042 msgid "Enabled plugins"
4043 msgstr "Enabled plugins"
4044
4045 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
4046 #, kde-format
4047 msgctxt "@title:window"
4048 msgid "Configure"
4049 msgstr "Configure"
4050
4051 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
4052 #, fuzzy, kde-format
4053 #| msgctxt "@label"
4054 #| msgid "Interlace Mode"
4055 msgctxt "@title:group Interface settings"
4056 msgid "Interface"
4057 msgstr "Interlace Mode"
4058
4059 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
4060 #, fuzzy, kde-format
4061 #| msgid "&View"
4062 msgctxt "@title:group"
4063 msgid "View"
4064 msgstr "&View"
4065
4066 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
4067 #, kde-format
4068 msgctxt "@title:group"
4069 msgid "Context Menu"
4070 msgstr "Context Menu"
4071
4072 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
4073 #, kde-format
4074 msgctxt "@title:group"
4075 msgid "Trash"
4076 msgstr "Wastebin"
4077
4078 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
4079 #, kde-format
4080 msgctxt "@title:group"
4081 msgid "User Feedback"
4082 msgstr "User Feedback"
4083
4084 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
4085 #, kde-format
4086 msgid ""
4087 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4088 msgstr ""
4089 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4090
4091 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
4092 #, kde-format
4093 msgid "Warning"
4094 msgstr "Warning"
4095
4096 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
4097 #, kde-format
4098 msgctxt "@title:group"
4099 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4100 msgstr "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4101
4102 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
4103 #, kde-format
4104 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4105 msgid "Moving files or folders to trash"
4106 msgstr "Moving files or folders to wastebin"
4107
4108 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
4109 #, kde-format
4110 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4111 msgid "Emptying trash"
4112 msgstr "Emptying wastebin"
4113
4114 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4115 #, kde-format
4116 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4117 msgid "Deleting files or folders"
4118 msgstr "Deleting files or folders"
4119
4120 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4121 #, kde-format
4122 msgctxt "@title:group"
4123 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4124 msgstr "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4125
4126 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
4127 #, kde-format
4128 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4129 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4130 msgstr "Closing windows with multiple tabs"
4131
4132 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
4133 #, kde-format
4134 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4135 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4136 msgstr "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4137
4138 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
4139 #, fuzzy, kde-format
4140 #| msgctxt "@title:group"
4141 #| msgid "Open files and folders:"
4142 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4143 msgid "Opening many folders at once"
4144 msgstr "Open files and folders:"
4145
4146 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
4147 #, kde-format
4148 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4149 msgid "Opening many terminals at once"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4153 #, kde-format
4154 msgctxt "@title:group"
4155 msgid "When opening an executable file:"
4156 msgstr "When opening an executable file:"
4157
4158 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
4159 #, kde-format
4160 msgid "Always ask"
4161 msgstr "Always ask"
4162
4163 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
4164 #, kde-format
4165 msgid "Open in application"
4166 msgstr "Open in application"
4167
4168 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
4169 #, kde-format
4170 msgid "Run script"
4171 msgstr "Run script"
4172
4173 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4174 #, fuzzy, kde-format
4175 #| msgctxt "@option:radio Startup Settings"
4176 #| msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4177 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4178 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4179 msgstr "Folders, tabs, and window state from last time"
4180
4181 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4182 #, kde-format
4183 msgctxt "@action:button"
4184 msgid "Select Home Location"
4185 msgstr "Select Home Location"
4186
4187 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4188 #, kde-format
4189 msgctxt "@action:button"
4190 msgid "Use Current Location"
4191 msgstr "Use Current Location"
4192
4193 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4194 #, kde-format
4195 msgctxt "@action:button"
4196 msgid "Use Default Location"
4197 msgstr "Use Default Location"
4198
4199 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4200 #, kde-format
4201 msgctxt "@label:textbox"
4202 msgid "Show on startup:"
4203 msgstr "Show on startup:"
4204
4205 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4206 #, kde-format
4207 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4208 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4212 #, fuzzy, kde-format
4213 #| msgctxt "@title:group"
4214 #| msgid "Open files and folders:"
4215 msgctxt "@label:checkbox"
4216 msgid "Opening Folders:"
4217 msgstr "Open files and folders:"
4218
4219 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4220 #, kde-format
4221 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4222 msgid "Show full path in title bar"
4223 msgstr "Show full path in title bar"
4224
4225 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4226 #, fuzzy, kde-format
4227 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4228 #| msgid "New &Window"
4229 msgctxt "@label:checkbox"
4230 msgid "Window:"
4231 msgstr "New &Window"
4232
4233 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4234 #, fuzzy, kde-format
4235 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4236 #| msgid "Show filter bar"
4237 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4238 msgid "Show filter bar"
4239 msgstr "Show filter bar"
4240
4241 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4242 #, kde-format
4243 msgctxt "option:radio"
4244 msgid "After current tab"
4245 msgstr "After current tab"
4246
4247 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4248 #, kde-format
4249 msgctxt "option:radio"
4250 msgid "At end of tab bar"
4251 msgstr "At end of tab bar"
4252
4253 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4254 #, kde-format
4255 msgctxt "@title:group"
4256 msgid "Open new tabs: "
4257 msgstr "Open new tabs: "
4258
4259 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4260 #, fuzzy, kde-format
4261 #| msgctxt "option:check split view panes"
4262 #| msgid "Switch between panes with Tab key"
4263 msgctxt "option:check split view panes"
4264 msgid "Switch between views with Tab key"
4265 msgstr "Switch between panes with Tab key"
4266
4267 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4268 #, kde-format
4269 msgctxt "@title:group"
4270 msgid "Split view: "
4271 msgstr "Split view: "
4272
4273 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4274 #, fuzzy, kde-format
4275 #| msgctxt "option:check"
4276 #| msgid "Turning off split view closes active pane"
4277 msgctxt "option:check"
4278 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4279 msgstr "Turning off split view closes active pane"
4280
4281 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4282 #, kde-format
4283 msgid ""
4284 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4285 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4286 msgstr ""
4287
4288 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4289 #, kde-format
4290 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4291 msgid "Begin in split view mode"
4292 msgstr "Begin in split view mode"
4293
4294 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4295 #, kde-format
4296 msgid "New windows:"
4297 msgstr "New windows:"
4298
4299 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4300 #, kde-format
4301 msgctxt "@info"
4302 msgid ""
4303 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4304 "be applied."
4305 msgstr ""
4306 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4307 "be applied."
4308
4309 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4310 #, fuzzy, kde-format
4311 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4312 #| msgid "Folders First"
4313 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4314 msgid "Folders && Tabs"
4315 msgstr "Folders First"
4316
4317 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4318 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4319 #, kde-format
4320 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4321 msgid "Previews"
4322 msgstr "Previews"
4323
4324 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4325 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4326 #, kde-format
4327 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4328 msgid "Confirmations"
4329 msgstr "Confirmations"
4330
4331 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4332 #, fuzzy, kde-format
4333 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4334 #| msgid "Panels"
4335 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4336 msgid "Panels"
4337 msgstr "Panels"
4338
4339 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4340 #, fuzzy, kde-format
4341 #| msgctxt "@action:inmenu"
4342 #| msgid "Location Bar"
4343 #| msgid_plural "Location Bars"
4344 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4345 msgid "Status && Location bars"
4346 msgstr "Location Bar"
4347
4348 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4349 #, fuzzy, kde-format
4350 #| msgctxt "@option:check"
4351 #| msgid "Show preview"
4352 msgctxt "@option:check"
4353 msgid "Show previews"
4354 msgstr "Show preview"
4355
4356 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4357 #, fuzzy, kde-format
4358 #| msgid "Auto-Play media files"
4359 msgctxt "@option:check"
4360 msgid "Auto-play media files"
4361 msgstr "Auto-Play media files"
4362
4363 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4364 #, fuzzy, kde-format
4365 #| msgid "Show item on hover"
4366 msgctxt "@option:check"
4367 msgid "Show item on hover"
4368 msgstr "Show item on hover"
4369
4370 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4371 #, kde-format
4372 msgctxt "@option:check"
4373 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4377 #, kde-format
4378 msgctxt "@option:check"
4379 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4383 #, fuzzy, kde-format
4384 #| msgctxt "@title:window"
4385 #| msgid "Information"
4386 msgctxt "@label:checkbox"
4387 msgid "Information Panel:"
4388 msgstr "Information"
4389
4390 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4391 #, kde-format
4392 msgctxt "@info"
4393 msgid ""
4394 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4395 "pressing the right mouse button on a panel."
4396 msgstr ""
4397
4398 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
4399 #, kde-format
4400 msgctxt "@title:group"
4401 msgid "Show previews in the view for:"
4402 msgstr "Show previews in the view for:"
4403
4404 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56
4405 #, kde-format
4406 msgid "Skip previews for local files above:"
4407 msgstr "Skip previews for local files above:"
4408
4409 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60
4410 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73
4411 #, kde-format
4412 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4413 msgid " MiB"
4414 msgstr " MiB"
4415
4416 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62
4417 #, kde-format
4418 msgid "No limit"
4419 msgstr "No limit"
4420
4421 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4422 #, kde-format
4423 msgctxt "@label"
4424 msgid "Skip previews for remote files above:"
4425 msgstr "Skip previews for remote files above:"
4426
4427 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75
4428 #, kde-format
4429 msgid "No previews"
4430 msgstr "No previews"
4431
4432 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4433 #, kde-format
4434 msgctxt "@option:check"
4435 msgid "Show status bar"
4436 msgstr "Show status bar"
4437
4438 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4439 #, kde-format
4440 msgctxt "@option:check"
4441 msgid "Show zoom slider"
4442 msgstr "Show zoom slider"
4443
4444 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4445 #, kde-format
4446 msgctxt "@option:check"
4447 msgid "Show space information"
4448 msgstr "Show space information"
4449
4450 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4451 #, fuzzy, kde-format
4452 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4453 #| msgid "Status Bar"
4454 msgctxt "@title:group"
4455 msgid "Status Bar: "
4456 msgstr "Status Bar"
4457
4458 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4459 #, kde-format
4460 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4461 msgid "Make location bar editable"
4462 msgstr "Make location bar editable"
4463
4464 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4465 #, fuzzy, kde-format
4466 #| msgctxt "@action:inmenu"
4467 #| msgid "Location Bar"
4468 #| msgid_plural "Location Bars"
4469 msgid "Location bar:"
4470 msgstr "Location Bar"
4471
4472 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4473 #, kde-format
4474 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4475 msgid "Show full path inside location bar"
4476 msgstr "Show full path inside location bar"
4477
4478 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4479 #, kde-format
4480 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4481 msgid "Behavior"
4482 msgstr "Behaviour"
4483
4484 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4485 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4486 #, kde-format
4487 msgctxt "@title:tab"
4488 msgid "Icons"
4489 msgstr "Icons"
4490
4491 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4492 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4493 #, kde-format
4494 msgctxt "@title:tab"
4495 msgid "Compact"
4496 msgstr "Compact"
4497
4498 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4499 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4500 #, kde-format
4501 msgctxt "@title:tab"
4502 msgid "Details"
4503 msgstr "Details"
4504
4505 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4506 #, kde-format
4507 msgctxt "option:radio"
4508 msgid "Natural"
4509 msgstr "Natural"
4510
4511 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4512 #, kde-format
4513 msgctxt "option:radio"
4514 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4515 msgstr "Alphabetical, case insensitive"
4516
4517 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4518 #, kde-format
4519 msgctxt "option:radio"
4520 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4521 msgstr "Alphabetical, case sensitive"
4522
4523 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4524 #, kde-format
4525 msgctxt "@title:group"
4526 msgid "Sorting mode: "
4527 msgstr "Sorting mode: "
4528
4529 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4530 #, fuzzy, kde-format
4531 #| msgctxt "option:radio"
4532 #| msgid "Number of items"
4533 msgctxt "option:radio"
4534 msgid "Show number of items"
4535 msgstr "Number of items"
4536
4537 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4538 #, fuzzy, kde-format
4539 #| msgctxt "option:radio"
4540 #| msgid "Size of contents, up to "
4541 msgctxt "option:radio"
4542 msgid "Show size of contents, up to "
4543 msgstr "Size of contents, up to "
4544
4545 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4546 #, fuzzy, kde-format
4547 #| msgctxt "@option:check"
4548 #| msgid "Show zoom slider"
4549 msgctxt "option:radio"
4550 msgid "Show no size"
4551 msgstr "Show zoom slider"
4552
4553 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4554 #, kde-format
4555 msgid " level deep"
4556 msgid_plural " levels deep"
4557 msgstr[0] " level deep"
4558 msgstr[1] " levels deep"
4559
4560 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4561 #, fuzzy, kde-format
4562 #| msgctxt "@label:checkbox"
4563 #| msgid "Folders:"
4564 msgctxt "@title:group"
4565 msgid "Folder size:"
4566 msgstr "Folders:"
4567
4568 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4569 #, kde-format
4570 msgctxt "option:radio as in relative date"
4571 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4572 msgstr "Relative (e.g. '%1')"
4573
4574 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4575 #, kde-format
4576 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4577 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4578 msgstr "Absolute (e.g. '%1')"
4579
4580 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4581 #, kde-format
4582 msgctxt "@title:group"
4583 msgid "Date style:"
4584 msgstr "Date style:"
4585
4586 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4587 #, kde-format
4588 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4589 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4590 msgstr "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4591
4592 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4593 #, kde-format
4594 msgctxt "option:radio as numeric style"
4595 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4596 msgstr "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4597
4598 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4599 #, kde-format
4600 msgctxt "option:radio as combined style"
4601 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4602 msgstr "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4603
4604 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4605 #, kde-format
4606 msgctxt "@title:group"
4607 msgid "Permissions style:"
4608 msgstr "Permissions style:"
4609
4610 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4611 #, kde-format
4612 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4613 msgid "System Font"
4614 msgstr "System Font"
4615
4616 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4617 #, kde-format
4618 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4619 msgid "Custom Font"
4620 msgstr "Custom Font"
4621
4622 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4623 #, fuzzy, kde-format
4624 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4625 #| msgid "Choose..."
4626 msgctxt "@action:button Choose font"
4627 msgid "Choose…"
4628 msgstr "Choose..."
4629
4630 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
4631 #, kde-format
4632 msgctxt "@option:radio"
4633 msgid "Use common display style for all folders"
4634 msgstr "Use common display style for all folders"
4635
4636 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4637 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4638 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
4639 #, kde-format
4640 msgctxt "@info"
4641 msgid ""
4642 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4643 "custom display style."
4644 msgstr ""
4645
4646 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4647 #, kde-format
4648 msgctxt "@option:radio"
4649 msgid "Remember display style for each folder"
4650 msgstr "Remember display style for each folder"
4651
4652 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
4653 #, kde-format
4654 msgctxt "@info"
4655 msgid ""
4656 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4657 "properties for."
4658 msgstr ""
4659 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4660 "properties for."
4661
4662 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
4663 #, fuzzy, kde-format
4664 #| msgctxt "@title:window"
4665 #| msgid "View Display Style"
4666 msgctxt "@title:group"
4667 msgid "Display style: "
4668 msgstr "View Display Style"
4669
4670 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4671 #, kde-format
4672 msgctxt "@option:check"
4673 msgid "Open archives as folder"
4674 msgstr "Open archives as folder"
4675
4676 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
4677 #, kde-format
4678 msgctxt "option:check"
4679 msgid "Open folders during drag operations"
4680 msgstr "Open folders during drag operations"
4681
4682 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
4683 #, kde-format
4684 msgctxt "@title:group"
4685 msgid "Browsing: "
4686 msgstr ""
4687
4688 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
4689 #, fuzzy, kde-format
4690 #| msgid "Show item on hover"
4691 msgctxt "@option:check"
4692 msgid "Show item information on hover"
4693 msgstr "Show item on hover"
4694
4695 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
4696 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
4697 #, kde-format
4698 msgctxt "@title:group"
4699 msgid "Miscellaneous: "
4700 msgstr "Miscellaneous: "
4701
4702 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4703 #, kde-format
4704 msgctxt "@option:check"
4705 msgid "Show selection marker"
4706 msgstr "Show selection marker"
4707
4708 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
4709 #, fuzzy, kde-format
4710 #| msgid "Rename inline"
4711 msgctxt "option:check"
4712 msgid "Rename single items inline"
4713 msgstr "Rename inline"
4714
4715 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4716 #, kde-format
4717 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4718 msgstr ""
4719
4720 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:80
4721 #, kde-format
4722 msgctxt "option:check"
4723 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
4727 #, kde-format
4728 msgctxt ""
4729 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4730 msgid ""
4731 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4732 "%1"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4736 #, fuzzy, kde-format
4737 #| msgctxt "@title:group General settings"
4738 #| msgid "General"
4739 msgctxt "@title:tab General View settings"
4740 msgid "General"
4741 msgstr "General"
4742
4743 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4744 #, kde-format
4745 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4746 msgid "Content Display"
4747 msgstr "Content Display"
4748
4749 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4750 #, kde-format
4751 msgctxt "@label:listbox"
4752 msgid "Default icon size:"
4753 msgstr "Default icon size:"
4754
4755 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4756 #, kde-format
4757 msgctxt "@label:listbox"
4758 msgid "Preview icon size:"
4759 msgstr "Preview icon size:"
4760
4761 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4762 #, kde-format
4763 msgctxt "@label:listbox"
4764 msgid "Label font:"
4765 msgstr "Label font:"
4766
4767 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4768 #, kde-format
4769 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4770 msgid "Small"
4771 msgstr "Small"
4772
4773 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4774 #, kde-format
4775 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4776 msgid "Medium"
4777 msgstr "Medium"
4778
4779 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4780 #, kde-format
4781 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4782 msgid "Large"
4783 msgstr "Large"
4784
4785 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4786 #, kde-format
4787 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4788 msgid "Huge"
4789 msgstr "Huge"
4790
4791 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4792 #, kde-format
4793 msgctxt "@label:listbox"
4794 msgid "Label width:"
4795 msgstr "Label width:"
4796
4797 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4798 #, kde-format
4799 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4800 msgid "Unlimited"
4801 msgstr "Unlimited"
4802
4803 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4804 #, kde-format
4805 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4806 msgid "1"
4807 msgstr "1"
4808
4809 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4810 #, kde-format
4811 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4812 msgid "2"
4813 msgstr "2"
4814
4815 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4816 #, kde-format
4817 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4818 msgid "3"
4819 msgstr "3"
4820
4821 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4822 #, kde-format
4823 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4824 msgid "4"
4825 msgstr "4"
4826
4827 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4828 #, kde-format
4829 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4830 msgid "5"
4831 msgstr "5"
4832
4833 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4834 #, kde-format
4835 msgctxt "@label:listbox"
4836 msgid "Maximum lines:"
4837 msgstr "Maximum lines:"
4838
4839 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4840 #, kde-format
4841 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4842 msgid "Unlimited"
4843 msgstr "Unlimited"
4844
4845 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4846 #, kde-format
4847 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4848 msgid "Small"
4849 msgstr "Small"
4850
4851 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4852 #, kde-format
4853 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4854 msgid "Medium"
4855 msgstr "Medium"
4856
4857 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4858 #, kde-format
4859 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4860 msgid "Large"
4861 msgstr "Large"
4862
4863 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4864 #, kde-format
4865 msgctxt "@label:listbox"
4866 msgid "Maximum width:"
4867 msgstr "Maximum width:"
4868
4869 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4870 #, kde-format
4871 msgctxt "@option:check"
4872 msgid "Expandable"
4873 msgstr "Expandable"
4874
4875 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4876 #, kde-format
4877 msgctxt "@label:checkbox"
4878 msgid "Folders:"
4879 msgstr "Folders:"
4880
4881 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4882 #, kde-format
4883 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4884 msgid "By clicking anywhere on the row"
4885 msgstr "By clicking anywhere on the row"
4886
4887 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4888 #, kde-format
4889 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4890 msgid "By clicking on icon or name"
4891 msgstr "By clicking on icon or name"
4892
4893 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4894 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4895 #, kde-format
4896 msgctxt "@title:group"
4897 msgid "Open files and folders:"
4898 msgstr "Open files and folders:"
4899
4900 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4901 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
4902 #, kde-format
4903 msgctxt "@info:tooltip"
4904 msgid "Size: 1 pixel"
4905 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4906 msgstr[0] "Size: 1 pixel"
4907 msgstr[1] "Size: %1 pixels"
4908
4909 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4910 #, kde-format
4911 msgctxt "@title:window"
4912 msgid "View Display Style"
4913 msgstr "View Display Style"
4914
4915 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4916 #, kde-format
4917 msgctxt "@item:inlistbox"
4918 msgid "Icons"
4919 msgstr "Icons"
4920
4921 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4922 #, kde-format
4923 msgctxt "@item:inlistbox"
4924 msgid "Compact"
4925 msgstr "Compact"
4926
4927 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4928 #, kde-format
4929 msgctxt "@item:inlistbox"
4930 msgid "Details"
4931 msgstr "Details"
4932
4933 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4934 #, kde-format
4935 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4936 msgid "Ascending"
4937 msgstr "Ascending"
4938
4939 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4940 #, kde-format
4941 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4942 msgid "Descending"
4943 msgstr "Descending"
4944
4945 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4946 #, kde-format
4947 msgctxt "@option:check"
4948 msgid "Show folders first"
4949 msgstr "Show folders first"
4950
4951 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4952 #, kde-format
4953 msgctxt "@option:check"
4954 msgid "Show hidden files last"
4955 msgstr "Show hidden files last"
4956
4957 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4958 #, kde-format
4959 msgctxt "@option:check"
4960 msgid "Show preview"
4961 msgstr "Show preview"
4962
4963 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4964 #, kde-format
4965 msgctxt "@option:check"
4966 msgid "Show in groups"
4967 msgstr "Show in groups"
4968
4969 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4970 #, kde-format
4971 msgctxt "@option:check"
4972 msgid "Show hidden files"
4973 msgstr "Show hidden files"
4974
4975 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4976 #, kde-format
4977 msgctxt "@title:group"
4978 msgid "Additional Information"
4979 msgstr "Additional Information"
4980
4981 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4982 #, kde-format
4983 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4984 msgstr "Choose what to see on each file or folder:"
4985
4986 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4987 #, kde-format
4988 msgctxt "@label:listbox"
4989 msgid "View mode:"
4990 msgstr "View mode:"
4991
4992 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4993 #, kde-format
4994 msgctxt "@label:listbox"
4995 msgid "Sorting:"
4996 msgstr "Sorting:"
4997
4998 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4999 #, kde-format
5000 msgid "View options:"
5001 msgstr "View options:"
5002
5003 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5004 #, kde-format
5005 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5006 msgid "Current folder"
5007 msgstr "Current folder"
5008
5009 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5010 #, kde-format
5011 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5012 msgid "Current folder and sub-folders"
5013 msgstr "Current folder and sub-folders"
5014
5015 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5016 #, kde-format
5017 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5018 msgid "All folders"
5019 msgstr "All folders"
5020
5021 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5022 #, kde-format
5023 msgctxt "@title:group"
5024 msgid "Apply to:"
5025 msgstr "Apply to:"
5026
5027 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5028 #, kde-format
5029 msgctxt "@option:check"
5030 msgid "Use as default view settings"
5031 msgstr "Use as default view settings"
5032
5033 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5034 #, kde-format
5035 msgctxt "@info"
5036 msgid ""
5037 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5038 "continue?"
5039 msgstr ""
5040 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5041 "continue?"
5042
5043 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5044 #, kde-format
5045 msgctxt "@info"
5046 msgid ""
5047 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5048 msgstr ""
5049 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5050
5051 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5052 #, kde-format
5053 msgctxt "@title:window"
5054 msgid "Applying View Properties"
5055 msgstr "Applying View Properties"
5056
5057 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5058 #, kde-format
5059 msgctxt "@info:progress"
5060 msgid "Counting folders: %1"
5061 msgstr "Counting folders: %1"
5062
5063 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5064 #, kde-format
5065 msgctxt "@info:progress"
5066 msgid "Folders: %1"
5067 msgstr "Folders: %1"
5068
5069 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5070 #, kde-format
5071 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5072 msgid "Zoom:"
5073 msgstr "Zoom:"
5074
5075 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5076 #, kde-format
5077 msgid "Zoom"
5078 msgstr "Zoom"
5079
5080 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5081 #, kde-format
5082 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5083 msgid "Sets the size of the file icons."
5084 msgstr "Sets the size of the file icons."
5085
5086 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
5087 #, kde-format
5088 msgid "Stop"
5089 msgstr "Stop"
5090
5091 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:79
5092 #, kde-format
5093 msgctxt "@tooltip"
5094 msgid "Stop loading"
5095 msgstr "Stop loading"
5096
5097 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:134
5098 #, kde-kuit-format
5099 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5100 msgid ""
5101 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5102 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5103 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5104 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5105 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5106 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5107 "device.</item></list></para>"
5108 msgstr ""
5109 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5110 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5111 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5112 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5113 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5114 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5115 "device.</item></list></para>"
5116
5117 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
5118 #, kde-format
5119 msgctxt "@action:inmenu"
5120 msgid "Show Zoom Slider"
5121 msgstr "Show Zoom Slider"
5122
5123 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
5124 #, kde-format
5125 msgctxt "@action:inmenu"
5126 msgid "Show Space Information"
5127 msgstr "Show Space Information"
5128
5129 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
5130 #, kde-format
5131 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
5135 #, kde-format
5136 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5140 #, kde-format
5141 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5145 #, kde-format
5146 msgid "KDiskFree"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
5150 #, kde-format
5151 msgctxt "@info:status Free disk space"
5152 msgid "%1 free"
5153 msgstr "%1 free"
5154
5155 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
5156 #, kde-format
5157 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5158 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5159 msgstr "%1 free out of %2 (%3% used)"
5160
5161 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
5162 #, fuzzy, kde-format
5163 #| msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5164 #| msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5165 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5166 msgid ""
5167 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5168 "Press to manage disk space usage."
5169 msgstr "%1 free out of %2 (%3% used)"
5170
5171 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5172 #, kde-format
5173 msgid "Trash Emptied"
5174 msgstr "Wastebin Emptied"
5175
5176 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5177 #, kde-format
5178 msgid "The Trash was emptied."
5179 msgstr "The Wastebin was emptied."
5180
5181 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5182 #, kde-format
5183 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5184 msgid "Places"
5185 msgstr "Places"
5186
5187 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5188 #, kde-format
5189 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5190 msgid "Count of available Network Shares"
5191 msgstr "Count of available Network Shares"
5192
5193 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5194 #, kde-format
5195 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5196 msgid "Settings"
5197 msgstr "Settings"
5198
5199 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5200 #, kde-format
5201 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5202 msgid "A subset of Dolphin settings."
5203 msgstr "A subset of Dolphin settings."
5204
5205 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5206 #, kde-format
5207 msgid "Select Remote Charset"
5208 msgstr "Select Remote Charset"
5209
5210 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5211 #, kde-format
5212 msgid "Default"
5213 msgstr "Default"
5214
5215 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5216 #, kde-format
5217 msgid "Reload"
5218 msgstr "Reload"
5219
5220 #: views/dolphinview.cpp:653
5221 #, fuzzy, kde-format
5222 #| msgctxt "@info:status"
5223 #| msgid "1 Folder selected"
5224 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5225 msgctxt "@info:status"
5226 msgid "1 folder selected"
5227 msgid_plural "%1 folders selected"
5228 msgstr[0] "1 Folder selected"
5229 msgstr[1] "%1 Folders selected"
5230
5231 #: views/dolphinview.cpp:654
5232 #, fuzzy, kde-format
5233 #| msgctxt "@info:status"
5234 #| msgid "1 File selected"
5235 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5236 msgctxt "@info:status"
5237 msgid "1 file selected"
5238 msgid_plural "%1 files selected"
5239 msgstr[0] "1 File selected"
5240 msgstr[1] "%1 Files selected"
5241
5242 #: views/dolphinview.cpp:656
5243 #, fuzzy, kde-format
5244 #| msgctxt "@info:status"
5245 #| msgid "1 Folder"
5246 #| msgid_plural "%1 Folders"
5247 msgctxt "@info:status"
5248 msgid "1 folder"
5249 msgid_plural "%1 folders"
5250 msgstr[0] "1 Folder"
5251 msgstr[1] "%1 Folders"
5252
5253 #: views/dolphinview.cpp:657
5254 #, fuzzy, kde-format
5255 #| msgctxt "action:button"
5256 #| msgid "Your files"
5257 msgctxt "@info:status"
5258 msgid "1 file"
5259 msgid_plural "%1 files"
5260 msgstr[0] "Your files"
5261 msgstr[1] "Your files"
5262
5263 #: views/dolphinview.cpp:661
5264 #, kde-format
5265 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5266 msgid "%1, %2 (%3)"
5267 msgstr "%1, %2 (%3)"
5268
5269 #: views/dolphinview.cpp:663
5270 #, kde-format
5271 msgctxt "@info:status files (size)"
5272 msgid "%1 (%2)"
5273 msgstr "%1 (%2)"
5274
5275 #: views/dolphinview.cpp:667
5276 #, fuzzy, kde-format
5277 #| msgctxt "@info:status"
5278 #| msgid "0 Folders, 0 Files"
5279 msgctxt "@info:status"
5280 msgid "0 folders, 0 files"
5281 msgstr "0 Folders, 0 Files"
5282
5283 #: views/dolphinview.cpp:883 views/dolphinview.cpp:892
5284 #, kde-format
5285 msgctxt "<filename> copy"
5286 msgid "%1 copy"
5287 msgstr "%1 copy"
5288
5289 #: views/dolphinview.cpp:1076
5290 #, kde-format
5291 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5292 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5293 msgstr[0] "Are you sure you want to open 1 item?"
5294 msgstr[1] "Are you sure you want to open %1 items?"
5295
5296 #: views/dolphinview.cpp:1081
5297 #, kde-format
5298 msgctxt "@action:button"
5299 msgid "Open %1 Item"
5300 msgid_plural "Open %1 Items"
5301 msgstr[0] "Open %1 Item"
5302 msgstr[1] "Open %1 Items"
5303
5304 #: views/dolphinview.cpp:1211
5305 #, kde-format
5306 msgctxt "@action:inmenu"
5307 msgid "Side Padding"
5308 msgstr "Side Padding"
5309
5310 #: views/dolphinview.cpp:1215
5311 #, kde-format
5312 msgctxt "@action:inmenu"
5313 msgid "Automatic Column Widths"
5314 msgstr "Automatic Column Widths"
5315
5316 #: views/dolphinview.cpp:1220
5317 #, kde-format
5318 msgctxt "@action:inmenu"
5319 msgid "Custom Column Widths"
5320 msgstr "Custom Column Widths"
5321
5322 #: views/dolphinview.cpp:1821
5323 #, kde-format
5324 msgctxt "@info:status"
5325 msgid "Trash operation completed."
5326 msgstr "Wastebin operation completed."
5327
5328 #: views/dolphinview.cpp:1831
5329 #, kde-format
5330 msgctxt "@info:status"
5331 msgid "Delete operation completed."
5332 msgstr "Delete operation completed."
5333
5334 #: views/dolphinview.cpp:1984
5335 #, kde-format
5336 msgctxt "@action:button"
5337 msgid "Rename and Hide"
5338 msgstr "Rename and Hide"
5339
5340 #: views/dolphinview.cpp:1988
5341 #, kde-format
5342 msgid ""
5343 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5344 "Do you still want to rename it?"
5345 msgstr ""
5346 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5347 "Do you still want to rename it?"
5348
5349 #: views/dolphinview.cpp:1990
5350 #, kde-format
5351 msgid ""
5352 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5353 "Do you still want to rename it?"
5354 msgstr ""
5355 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5356 "Do you still want to rename it?"
5357
5358 #: views/dolphinview.cpp:1992
5359 #, kde-format
5360 msgid "Hide this File?"
5361 msgstr "Hide this File?"
5362
5363 #: views/dolphinview.cpp:1992
5364 #, kde-format
5365 msgid "Hide this Folder?"
5366 msgstr "Hide this Folder?"
5367
5368 #: views/dolphinview.cpp:2042
5369 #, kde-format
5370 msgctxt "@info:status"
5371 msgid "The location is empty."
5372 msgstr "The location is empty."
5373
5374 #: views/dolphinview.cpp:2044
5375 #, kde-format
5376 msgctxt "@info:status"
5377 msgid "The location '%1' is invalid."
5378 msgstr "The location '%1' is invalid."
5379
5380 #: views/dolphinview.cpp:2305
5381 #, fuzzy, kde-format
5382 #| msgid "Loading..."
5383 msgid "Loading…"
5384 msgstr "Loading..."
5385
5386 #: views/dolphinview.cpp:2324
5387 #, kde-format
5388 msgid "Loading canceled"
5389 msgstr "Loading cancelled"
5390
5391 #: views/dolphinview.cpp:2326
5392 #, kde-format
5393 msgid "No items matching the filter"
5394 msgstr "No items matching the filter"
5395
5396 #: views/dolphinview.cpp:2328
5397 #, kde-format
5398 msgid "No items matching the search"
5399 msgstr "No items matching the search"
5400
5401 #: views/dolphinview.cpp:2330
5402 #, kde-format
5403 msgid "Trash is empty"
5404 msgstr "Wastebin is empty"
5405
5406 #: views/dolphinview.cpp:2333
5407 #, kde-format
5408 msgid "No tags"
5409 msgstr "No tags"
5410
5411 #: views/dolphinview.cpp:2336
5412 #, kde-format
5413 msgid "No files tagged with \"%1\""
5414 msgstr "No files tagged with \"%1\""
5415
5416 #: views/dolphinview.cpp:2340
5417 #, kde-format
5418 msgid "No recently used items"
5419 msgstr "No recently used items"
5420
5421 #: views/dolphinview.cpp:2342
5422 #, kde-format
5423 msgid "No shared folders found"
5424 msgstr "No shared folders found"
5425
5426 #: views/dolphinview.cpp:2344
5427 #, kde-format
5428 msgid "No relevant network resources found"
5429 msgstr "No relevant network resources found"
5430
5431 #: views/dolphinview.cpp:2346
5432 #, kde-format
5433 msgid "No MTP-compatible devices found"
5434 msgstr "No MTP-compatible devices found"
5435
5436 #: views/dolphinview.cpp:2348
5437 #, kde-format
5438 msgid "No Apple devices found"
5439 msgstr "No Apple devices found"
5440
5441 #: views/dolphinview.cpp:2350
5442 #, kde-format
5443 msgid "No Bluetooth devices found"
5444 msgstr "No Bluetooth devices found"
5445
5446 #: views/dolphinview.cpp:2352
5447 #, kde-format
5448 msgid "Folder is empty"
5449 msgstr "Folder is empty"
5450
5451 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5452 #, fuzzy, kde-format
5453 #| msgctxt "@action"
5454 #| msgid "Create Folder..."
5455 msgctxt "@action"
5456 msgid "Create Folder…"
5457 msgstr "Create Folder..."
5458
5459 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5460 #, fuzzy, kde-kuit-format
5461 #| msgctxt "@info:whatsthis"
5462 #| msgid ""
5463 #| "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5464 #| "items at once amounts to their new names differing only in a number."
5465 msgctxt "@info:whatsthis"
5466 msgid ""
5467 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5468 "items at once results in their new names differing only in a number."
5469 msgstr ""
5470 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5471 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
5472
5473 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5474 #, fuzzy, kde-kuit-format
5475 #| msgctxt "@info:whatsthis"
5476 #| msgid ""
5477 #| "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5478 #| "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be "
5479 #| "deleted from if disk space is needed."
5480 msgctxt "@info:whatsthis"
5481 msgid ""
5482 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5483 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5484 "deleted later if disk space is needed."
5485 msgstr ""
5486 "This moves the items in your current selection to the <filename>Wastebin</"
5487 "filename>.<nl/>The wastebin is a temporary storage where items can be "
5488 "deleted from if disk space is needed."
5489
5490 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5491 #, fuzzy, kde-kuit-format
5492 #| msgctxt "@info:whatsthis"
5493 #| msgid ""
5494 #| "This deletes the items in your current selection completely. They can not "
5495 #| "be recovered by normal means."
5496 msgctxt "@info:whatsthis"
5497 msgid ""
5498 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5499 "recovered by normal means."
5500 msgstr ""
5501 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
5502 "recovered by normal means."
5503
5504 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5505 #, kde-format
5506 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5507 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5508 msgstr "Delete (using shortcut for Wastebin)"
5509
5510 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5511 #, kde-format
5512 msgctxt "@action:inmenu File"
5513 msgid "Duplicate Here"
5514 msgstr "Duplicate Here"
5515
5516 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5517 #, kde-format
5518 msgctxt "@action:inmenu File"
5519 msgid "Properties"
5520 msgstr "Properties"
5521
5522 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5523 #, kde-kuit-format
5524 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5525 msgid ""
5526 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5527 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5528 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5529 "there like managing read- and write-permissions."
5530 msgstr ""
5531 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5532 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5533 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5534 "there like managing read- and write-permissions."
5535
5536 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5537 #, kde-format
5538 msgctxt "@action:incontextmenu"
5539 msgid "Copy Location"
5540 msgstr "Copy Location"
5541
5542 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5543 #, kde-format
5544 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5545 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5546 msgstr "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5547
5548 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5549 #, kde-format
5550 msgctxt "@action:inmenu File"
5551 msgid "Move to Trash…"
5552 msgstr "Move to Wastebin…"
5553
5554 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5555 #, kde-format
5556 msgctxt "@action:inmenu File"
5557 msgid "Delete…"
5558 msgstr "Delete…"
5559
5560 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5561 #, kde-format
5562 msgctxt "@action:inmenu File"
5563 msgid "Duplicate Here…"
5564 msgstr "Duplicate Here…"
5565
5566 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5567 #, kde-format
5568 msgctxt "@action:incontextmenu"
5569 msgid "Copy Location…"
5570 msgstr "Copy Location…"
5571
5572 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5573 #, kde-kuit-format
5574 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5575 msgid ""
5576 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5577 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5578 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5579 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5580 "interface> option is enabled.</para>"
5581 msgstr ""
5582 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5583 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5584 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5585 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5586 "interface> option is enabled.</para>"
5587
5588 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5589 #, fuzzy, kde-kuit-format
5590 #| msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5591 #| msgid ""
5592 #| "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and "
5593 #| "files in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps "
5594 #| "to keep the overview in folders with many items.</para>"
5595 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5596 msgid ""
5597 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5598 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5599 "you an overview in folders with many items.</para>"
5600 msgstr ""
5601 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5602 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5603 "the overview in folders with many items.</para>"
5604
5605 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5606 #, fuzzy, kde-kuit-format
5607 #| msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5608 #| msgid ""
5609 #| "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5610 #| "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5611 #| "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5612 #| "details should be displayed click the header with the right mouse button."
5613 #| "</para><para>You can view the contents of a folder without leaving the "
5614 #| "current location by clicking to the left of it. This way you can view the "
5615 #| "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5616 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5617 msgid ""
5618 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5619 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5620 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5621 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5622 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5623 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5624 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5625 msgstr ""
5626 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5627 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5628 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5629 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5630 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5631 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5632 "of multiple folders in the same list.</para>"
5633
5634 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5635 #, kde-format
5636 msgctxt "@action:intoolbar"
5637 msgid "View Mode"
5638 msgstr "View Mode"
5639
5640 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5641 #, kde-format
5642 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5643 msgid "This increases the icon size."
5644 msgstr "This increases the icon size."
5645
5646 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5647 #, kde-format
5648 msgctxt "@action:inmenu View"
5649 msgid "Reset Zoom Level"
5650 msgstr "Reset Zoom Level"
5651
5652 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5653 #, kde-format
5654 msgid "Zoom To Default"
5655 msgstr "Zoom To Default"
5656
5657 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5658 #, kde-format
5659 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5660 msgid "This resets the icon size to default."
5661 msgstr "This resets the icon size to default."
5662
5663 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5664 #, kde-format
5665 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5666 msgid "This reduces the icon size."
5667 msgstr "This reduces the icon size."
5668
5669 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5670 #, kde-format
5671 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5672 msgid "Zoom"
5673 msgstr "Zoom"
5674
5675 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5676 #, kde-format
5677 msgctxt "@action:intoolbar"
5678 msgid "Show Previews"
5679 msgstr "Show Previews"
5680
5681 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5682 #, kde-format
5683 msgctxt "@info"
5684 msgid "Show preview of files and folders"
5685 msgstr "Show preview of files and folders"
5686
5687 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5688 #, kde-kuit-format
5689 msgctxt "@info:whatsthis"
5690 msgid ""
5691 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5692 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5693 "the images."
5694 msgstr ""
5695 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5696 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5697 "the images."
5698
5699 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5700 #, kde-format
5701 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5702 msgid "Folders First"
5703 msgstr "Folders First"
5704
5705 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5706 #, kde-format
5707 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5708 msgid "Hidden Files Last"
5709 msgstr "Hidden Files Last"
5710
5711 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5712 #, kde-format
5713 msgctxt "@action:inmenu View"
5714 msgid "Sort By"
5715 msgstr "Sort By"
5716
5717 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5718 #, kde-format
5719 msgctxt "@action:inmenu View"
5720 msgid "Show Additional Information"
5721 msgstr "Show Additional Information"
5722
5723 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5724 #, kde-format
5725 msgctxt "@action:inmenu View"
5726 msgid "Show in Groups"
5727 msgstr "Show in Groups"
5728
5729 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5730 #, kde-format
5731 msgctxt "@info:whatsthis"
5732 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5733 msgstr "This groups files and folders by their first letter."
5734
5735 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5736 #, kde-format
5737 msgctxt "@action:inmenu View"
5738 msgid "Show Hidden Files"
5739 msgstr "Show Hidden Files"
5740
5741 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5742 #, fuzzy, kde-kuit-format
5743 #| msgctxt "@info:whatsthis"
5744 #| msgid ""
5745 #| "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5746 #| "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5747 #| "items only differ from other ones in that their name starts with a \".\". "
5748 #| "In general there is no need for users to access them which is why they "
5749 #| "are hidden.</para>"
5750 msgctxt "@info:whatsthis"
5751 msgid ""
5752 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5753 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5754 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5755 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5756 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5757 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5758 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5759 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5760 msgstr ""
5761 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5762 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5763 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5764 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5765 "hidden.</para>"
5766
5767 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5768 #, fuzzy, kde-format
5769 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5770 #| msgid "Adjust View Display Style..."
5771 msgctxt "@action:inmenu View"
5772 msgid "Adjust View Display Style…"
5773 msgstr "Adjust View Display Style..."
5774
5775 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5776 #, kde-format
5777 msgctxt "@info:whatsthis"
5778 msgid ""
5779 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5780 msgstr ""
5781 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5782
5783 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
5784 #, kde-format
5785 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5786 msgid "Icons"
5787 msgstr "Icons"
5788
5789 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
5790 #, kde-format
5791 msgctxt "@info"
5792 msgid "Icons view mode"
5793 msgstr "Icons view mode"
5794
5795 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5796 #, kde-format
5797 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5798 msgid "Compact"
5799 msgstr "Compact"
5800
5801 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5802 #, kde-format
5803 msgctxt "@info"
5804 msgid "Compact view mode"
5805 msgstr "Compact view mode"
5806
5807 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5808 #, kde-format
5809 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5810 msgid "Details"
5811 msgstr "Details"
5812
5813 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5814 #, kde-format
5815 msgctxt "@info"
5816 msgid "Details view mode"
5817 msgstr "Details view mode"
5818
5819 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5820 #, kde-format
5821 msgctxt "Sort descending"
5822 msgid "Z-A"
5823 msgstr "Z-A"
5824
5825 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5826 #, kde-format
5827 msgctxt "Sort ascending"
5828 msgid "A-Z"
5829 msgstr "A-Z"
5830
5831 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5832 #, kde-format
5833 msgctxt "Sort descending"
5834 msgid "Largest First"
5835 msgstr "Largest First"
5836
5837 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5838 #, kde-format
5839 msgctxt "Sort ascending"
5840 msgid "Smallest First"
5841 msgstr "Smallest First"
5842
5843 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5844 #, kde-format
5845 msgctxt "Sort descending"
5846 msgid "Newest First"
5847 msgstr "Newest First"
5848
5849 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5850 #, kde-format
5851 msgctxt "Sort ascending"
5852 msgid "Oldest First"
5853 msgstr "Oldest First"
5854
5855 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5856 #, kde-format
5857 msgctxt "Sort descending"
5858 msgid "Highest First"
5859 msgstr "Highest First"
5860
5861 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
5862 #, kde-format
5863 msgctxt "Sort ascending"
5864 msgid "Lowest First"
5865 msgstr "Lowest First"
5866
5867 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
5868 #, kde-format
5869 msgctxt "Sort descending"
5870 msgid "Descending"
5871 msgstr "Descending"
5872
5873 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
5874 #, kde-format
5875 msgctxt "Sort ascending"
5876 msgid "Ascending"
5877 msgstr "Ascending"
5878
5879 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
5880 #, kde-format
5881 msgctxt ""
5882 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5883 "selection is empty when this text is shown."
5884 msgid "Actions for Current View"
5885 msgstr "Actions for Current View"
5886
5887 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5888 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5889 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5890 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5891 #. and a fallback will be used.
5892 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
5893 #, kde-format
5894 msgid "Actions for %1"
5895 msgstr "Actions for %1"
5896
5897 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
5898 #, kde-format
5899 msgctxt ""
5900 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5901 "of selected files/folders."
5902 msgid "Actions for One Selected Item"
5903 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5904 msgstr[0] "Actions for One Selected Item"
5905 msgstr[1] "Actions for %1 Selected Items"
5906
5907 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
5908 #, fuzzy, kde-format
5909 #| msgctxt "@info:status"
5910 #| msgid "Updating version information..."
5911 msgctxt "@info:status"
5912 msgid "Updating version information…"
5913 msgstr "Updating version information..."
5914
5915 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5916 #~ msgid "Copy to Inactive Split View"
5917 #~ msgstr "Copy to Inactive Split View"
5918
5919 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5920 #~ msgid "Move to Inactive Split View"
5921 #~ msgstr "Move to Inactive Split View"
5922
5923 #~ msgctxt "@info:whatsthis find"
5924 #~ msgid ""
5925 #~ "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
5926 #~ "para><para>This way you can see two locations at once and move items "
5927 #~ "between them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the "
5928 #~ "views."
5929 #~ msgstr ""
5930 #~ "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
5931 #~ "para><para>This way you can see two locations at once and move items "
5932 #~ "between them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the "
5933 #~ "views."
5934
5935 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5936 #~ msgid "Activate Tab %1"
5937 #~ msgstr "Activate Tab %1"
5938
5939 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5940 #~ msgid "Activate Next Tab"
5941 #~ msgstr "Activate Next Tab"
5942
5943 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5944 #~ msgid "Activate Previous Tab"
5945 #~ msgstr "Activate Previous Tab"
5946
5947 #~ msgid "Split the view into two panes"
5948 #~ msgstr "Split the view into two panes"
5949
5950 #~ msgid "Use tab for switching between right and left split"
5951 #~ msgstr "Use tab for switching between right and left split"
5952
5953 #~ msgid "Show tooltips"
5954 #~ msgstr "Show tooltips"
5955
5956 #~ msgid ""
5957 #~ "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
5958 #~ msgstr ""
5959 #~ "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
5960
5961 #~ msgctxt "@option:check"
5962 #~ msgid "Show tooltips"
5963 #~ msgstr "Show tooltips"
5964
5965 #~ msgctxt "option:check"
5966 #~ msgid "Rename inline"
5967 #~ msgstr "Rename inline"
5968
5969 #~ msgid "Whether or not content count is used as directory size"
5970 #~ msgstr "Whether or not content count is used as directory size"
5971
5972 #~ msgctxt "@title:group"
5973 #~ msgid "Folder size displays:"
5974 #~ msgstr "Folder size displays:"
5975
5976 #~ msgctxt "@info:status"
5977 #~ msgid "1 File"
5978 #~ msgid_plural "%1 Files"
5979 #~ msgstr[0] "1 File"
5980 #~ msgstr[1] "%1 Files"
5981
5982 #~ msgid "More Search Tools"
5983 #~ msgstr "More Search Tools"
5984
5985 #~ msgctxt "@title:window"
5986 #~ msgid "Configure Preview for %1"
5987 #~ msgstr "Configure Preview for %1"
5988
5989 #~ msgctxt "@title:group"
5990 #~ msgid "Startup"
5991 #~ msgstr "Startup"
5992
5993 #~ msgctxt "@title:group"
5994 #~ msgid "View Modes"
5995 #~ msgstr "View Modes"
5996
5997 #~ msgctxt "@title:group"
5998 #~ msgid "Navigation"
5999 #~ msgstr "Navigation"
6000
6001 #~ msgctxt "@title:group"
6002 #~ msgid "View: "
6003 #~ msgstr "View: "
6004
6005 #~ msgctxt "@title:group"
6006 #~ msgid "General: "
6007 #~ msgstr "General: "
6008
6009 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6010 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6011 #~ msgstr "Open new folders in tabs"
6012
6013 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6014 #~ msgid "General:"
6015 #~ msgstr "General:"
6016
6017 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6018 #~ msgid "Filter..."
6019 #~ msgstr "Filter..."
6020
6021 #~ msgid "Search..."
6022 #~ msgstr "Search..."
6023
6024 #~ msgctxt "@info:progress"
6025 #~ msgid "Sorting..."
6026 #~ msgstr "Sorting..."
6027
6028 #~ msgid "Filter..."
6029 #~ msgstr "Filter..."
6030
6031 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6032 #~ msgid "Configure..."
6033 #~ msgstr "Configure..."
6034
6035 #~ msgctxt "@label:textbox"
6036 #~ msgid "Search..."
6037 #~ msgstr "Search..."
6038
6039 #~ msgctxt "@info"
6040 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6041 #~ msgstr "Could not access <filename>%1</filename>."
6042
6043 #~ msgid "One or more files on this device are open within an application."
6044 #~ msgstr "One or more files on this device are open within an application."
6045
6046 #~ msgid ""
6047 #~ "One or more files on this device are opened in application <application>"
6048 #~ "\"%2\"</application>."
6049 #~ msgid_plural ""
6050 #~ "One or more files on this device are opened in following applications: "
6051 #~ "<application>%2</application>."
6052 #~ msgstr[0] ""
6053 #~ "One or more files on this device are opened in application <application>"
6054 #~ "\"%2\"</application>."
6055 #~ msgstr[1] ""
6056 #~ "One or more files on this device are opened in following applications: "
6057 #~ "<application>%2</application>."
6058
6059 #~ msgctxt "separator in list of apps blocking device unmount"
6060 #~ msgid ", "
6061 #~ msgstr ", "
6062
6063 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
6064 #~ msgid ""
6065 #~ "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
6066 #~ "<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same "
6067 #~ "commands and configuration options."
6068 #~ msgstr ""
6069 #~ "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
6070 #~ "<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same "
6071 #~ "commands and configuration options."
6072
6073 #~ msgctxt "@info:whatsthis handbook"
6074 #~ msgid ""
6075 #~ "<para>This opens the Handbook for this application. It provides "
6076 #~ "explanations for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
6077 #~ msgstr ""
6078 #~ "<para>This opens the Handbook for this application. It provides "
6079 #~ "explanations for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
6080
6081 #~ msgctxt "@info:whatsthis second half of handbook hb text without link"
6082 #~ msgid ""
6083 #~ "<para>If you want more elaborate introductions to the different features "
6084 #~ "of <emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
6085 #~ msgstr ""
6086 #~ "<para>If you want more elaborate introductions to the different features "
6087 #~ "of <emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
6088
6089 #~ msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
6090 #~ msgid ""
6091 #~ "<para>This is the button that invokes the help feature you are using "
6092 #~ "right now! Click it, then click any component of this application to ask "
6093 #~ "\"What's this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no "
6094 #~ "help is available for a spot.</para>"
6095 #~ msgstr ""
6096 #~ "<para>This is the button that invokes the help feature you are using "
6097 #~ "right now! Click it, then click any component of this application to ask "
6098 #~ "\"What's this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no "
6099 #~ "help is available for a spot.</para>"
6100
6101 #~ msgctxt "@info:whatsthis second half of whatsthis button text without link"
6102 #~ msgid ""
6103 #~ "<para>There are two other ways to get help for this application: The "
6104 #~ "<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</"
6105 #~ "interface> menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article "
6106 #~ "about <emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The "
6107 #~ "\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too "
6108 #~ "used to this.</para>"
6109 #~ msgstr ""
6110 #~ "<para>There are two other ways to get help for this application: The "
6111 #~ "<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</"
6112 #~ "interface> menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article "
6113 #~ "about <emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The "
6114 #~ "\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too "
6115 #~ "used to this.</para>"
6116
6117 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
6118 #~ msgid ""
6119 #~ "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
6120 #~ "flaws in this application or in other KDE software.</para>"
6121 #~ msgstr ""
6122 #~ "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
6123 #~ "flaws in this application or in other KDE software.</para>"
6124
6125 #~ msgctxt "@info:credit"
6126 #~ msgid ""
6127 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6128 #~ "Angelaccio"
6129 #~ msgstr ""
6130 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6131 #~ "Angelaccio"
6132
6133 #~ msgid "Font family"
6134 #~ msgstr "Font family"
6135
6136 #~ msgid "Font size"
6137 #~ msgstr "Font size"
6138
6139 #~ msgid "Italic"
6140 #~ msgstr "Italic"
6141
6142 #~ msgid "Font weight"
6143 #~ msgstr "Font weight"
6144
6145 #~ msgid ""
6146 #~ "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
6147 #~ msgstr ""
6148 #~ "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
6149
6150 #~ msgid "Leading Column Padding"
6151 #~ msgstr "Leading Column Padding"
6152
6153 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6154 #~ msgid "Leading Column Padding"
6155 #~ msgstr "Leading Column Padding"
6156
6157 #~ msgctxt "@item"
6158 #~ msgid "Eject"
6159 #~ msgstr "Eject"
6160
6161 #~ msgctxt "@item"
6162 #~ msgid "Release"
6163 #~ msgstr "Release"
6164
6165 #~ msgctxt "@item"
6166 #~ msgid "Safely Remove"
6167 #~ msgstr "Safely Remove"
6168
6169 #~ msgctxt "@item"
6170 #~ msgid "Unmount"
6171 #~ msgstr "Unmount"
6172
6173 #~ msgctxt "@info"
6174 #~ msgid "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
6175 #~ msgstr "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
6176
6177 #~ msgctxt "@info"
6178 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
6179 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
6180
6181 #~ msgctxt "@info"
6182 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1'"
6183 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1'"
6184
6185 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6186 #~ msgid "Open in New Tab"
6187 #~ msgstr "Open in New Tab"
6188
6189 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6190 #~ msgid "Open in New Window"
6191 #~ msgstr "Open in New Window"
6192
6193 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6194 #~ msgid "Mount"
6195 #~ msgstr "Mount"
6196
6197 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6198 #~ msgid "Edit..."
6199 #~ msgstr "Edit..."
6200
6201 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6202 #~ msgid "Remove"
6203 #~ msgstr "Remove"
6204
6205 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6206 #~ msgid "Hide"
6207 #~ msgstr "Hide"
6208
6209 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6210 #~ msgid "Add Entry..."
6211 #~ msgstr "Add Entry..."
6212
6213 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6214 #~ msgid "Icon Size"
6215 #~ msgstr "Icon Size"
6216
6217 #~ msgctxt "Small icon size"
6218 #~ msgid "Small (%1x%2)"
6219 #~ msgstr "Small (%1x%2)"
6220
6221 #~ msgctxt "Medium icon size"
6222 #~ msgid "Medium (%1x%2)"
6223 #~ msgstr "Medium (%1x%2)"
6224
6225 #~ msgctxt "Large icon size"
6226 #~ msgid "Large (%1x%2)"
6227 #~ msgstr "Large (%1x%2)"
6228
6229 #~ msgctxt "Huge icon size"
6230 #~ msgid "Huge (%1x%2)"
6231 #~ msgstr "Huge (%1x%2)"
6232
6233 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6234 #~ msgid "Hide Section '%1'"
6235 #~ msgstr "Hide Section '%1'"
6236
6237 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6238 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
6239 #~ msgstr "Toggle Filter Bar"
6240
6241 #~ msgctxt "@title:window"
6242 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6243 #~ msgstr "Dolphin Preferences"
6244
6245 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6246 #~ msgid "Sett&ings"
6247 #~ msgstr "Sett&ings"
6248
6249 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6250 #~ msgid "Control"
6251 #~ msgstr "Control"
6252
6253 #~ msgctxt "@action"
6254 #~ msgid "Show menu"
6255 #~ msgstr "Show menu"
6256
6257 #~ msgctxt "@title:group"
6258 #~ msgid "Services"
6259 #~ msgstr "Services"
6260
6261 #~ msgctxt "@title"
6262 #~ msgid "Dolphin Part"
6263 #~ msgstr "Dolphin Part"
6264
6265 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6266 #~ msgid "Url Navigator"
6267 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6268 #~ msgstr[0] "URL Navigator"
6269 #~ msgstr[1] "URL Navigators"
6270
6271 #~ msgctxt "@item:intable"
6272 #~ msgid "Unknown"
6273 #~ msgstr "Unknown"
6274
6275 #~ msgctxt "@info"
6276 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6277 #~ msgstr "Visibility of hidden files and folders"
6278
6279 #~ msgctxt "@info:status"
6280 #~ msgid "Unknown size"
6281 #~ msgstr "Unknown size"
6282
6283 #~ msgctxt "@label:textbox"
6284 #~ msgid "Start in:"
6285 #~ msgstr "Start in:"
6286
6287 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6288 #~ msgid "Window options:"
6289 #~ msgstr "Window options:"
6290
6291 #~ msgctxt "<file path><filename> copy.<extension>"
6292 #~ msgid "%1%2 copy%3"
6293 #~ msgstr "%1%2 copy%3"
6294
6295 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6296 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6297 #~ msgstr "Add '%1' to Places"
6298
6299 #~ msgctxt "@title:window"
6300 #~ msgid "Rename Items"
6301 #~ msgstr "Rename Items"
6302
6303 #~ msgctxt "@label:textbox"
6304 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6305 #~ msgstr "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6306
6307 #~ msgctxt "@info:status"
6308 #~ msgid "New name #"
6309 #~ msgstr "New name #"
6310
6311 #~ msgctxt "@label:textbox"
6312 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
6313 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
6314 #~ msgstr[0] "Rename the %1 selected item to:"
6315 #~ msgstr[1] "Rename the %1 selected items to:"
6316
6317 #~ msgctxt "@info"
6318 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6319 #~ msgstr "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6320
6321 #~ msgctxt "@title:window"
6322 #~ msgid "View Properties"
6323 #~ msgstr "View Properties"
6324
6325 #~ msgid "Show facets widget"
6326 #~ msgstr "Show facets widget"
6327
6328 #~| msgctxt "action:button"
6329 #~| msgid "Fewer Options"
6330 #~ msgctxt "@action:button"
6331 #~ msgid "Fewer Options"
6332 #~ msgstr "Fewer Options"
6333
6334 #~| msgctxt "action:button"
6335 #~| msgid "More Options"
6336 #~ msgctxt "@action:button"
6337 #~ msgid "More Options"
6338 #~ msgstr "More Options"
6339
6340 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6341 #~ msgid ""
6342 #~ "Advanced search options are not available because the file indexing "
6343 #~ "service is disabled."
6344 #~ msgstr ""
6345 #~ "Advanced search options are not available because the file indexing "
6346 #~ "service is disabled."
6347
6348 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6349 #~ msgid ""
6350 #~ "Advanced search options are not available because this location is not "
6351 #~ "indexed."
6352 #~ msgstr ""
6353 #~ "Advanced search options are not available because this location is not "
6354 #~ "indexed."
6355
6356 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6357 #~ msgid ""
6358 #~ "Advanced search options are not available because this version of Dolphin "
6359 #~ "does not support the Baloo file indexer."
6360 #~ msgstr ""
6361 #~ "Advanced search options are not available because this version of Dolphin "
6362 #~ "does not support the Baloo file indexer."
6363
6364 #~ msgctxt "@option:check"
6365 #~ msgid "Any"
6366 #~ msgstr "Any"
6367
6368 #~ msgctxt "@option:check"
6369 #~ msgid "Folders"
6370 #~ msgstr "Folders"
6371
6372 #~ msgctxt "@option:option"
6373 #~ msgid "Anytime"
6374 #~ msgstr "Anytime"
6375
6376 #~ msgctxt "@option:option"
6377 #~ msgid "Today"
6378 #~ msgstr "Today"
6379
6380 #~ msgctxt "@option:option"
6381 #~ msgid "Yesterday"
6382 #~ msgstr "Yesterday"
6383
6384 #~ msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
6385 #~ msgid "Executing scripts or desktop files"
6386 #~ msgstr "Executing scripts or desktop files"
6387
6388 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6389 #~ msgid "Go"
6390 #~ msgstr "Go"
6391
6392 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6393 #~ msgid "Tools"
6394 #~ msgstr "Tools"
6395
6396 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6397 #~ msgid "Preview"
6398 #~ msgstr "Preview"
6399
6400 #~ msgid "stop"
6401 #~ msgstr "stop"
6402
6403 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6404 #~ msgid "Add to Places"
6405 #~ msgstr "Add to Places"
6406
6407 #, fuzzy
6408 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6409 #~| msgid "Limit to Home Directory"
6410 #~ msgid "Failed to remove directory %1"
6411 #~ msgstr "Limit to Home Directory"
6412
6413 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6414 #~ msgid "Descending"
6415 #~ msgstr "Descending"
6416
6417 #~ msgctxt "@title:window"
6418 #~ msgid "Configure Shown Data"
6419 #~ msgstr "Configure Shown Data"
6420
6421 #~ msgctxt "@label::textbox"
6422 #~ msgid "Select which data should be shown in the information panel:"
6423 #~ msgstr "Select which data should be shown in the information panel:"
6424
6425 #~ msgctxt "action:button"
6426 #~ msgid "Everywhere"
6427 #~ msgstr "Everywhere"
6428
6429 #~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
6430 #~ msgid "Unchanged"
6431 #~ msgstr "Unchanged"
6432
6433 #~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
6434 #~ msgid "Horizontally flipped"
6435 #~ msgstr "Horizontally flipped"
6436
6437 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6438 #~ msgid "180° rotated"
6439 #~ msgstr "180° rotated"
6440
6441 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6442 #~ msgid "Vertically flipped"
6443 #~ msgstr "Vertically flipped"
6444
6445 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6446 #~ msgid "Transposed"
6447 #~ msgstr "Transposed"
6448
6449 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6450 #~ msgid "90° rotated"
6451 #~ msgstr "90° rotated"
6452
6453 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6454 #~ msgid "Transversed"
6455 #~ msgstr "Transversed"
6456
6457 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6458 #~ msgid "270° rotated"
6459 #~ msgstr "270° rotated"
6460
6461 #~ msgctxt "@label bitrate (per second)"
6462 #~ msgid "%1/s"
6463 #~ msgstr "%1/s"
6464
6465 #~ msgctxt "@label"
6466 #~ msgid "Label:"
6467 #~ msgstr "Label:"
6468
6469 #~ msgid "Enter descriptive label here"
6470 #~ msgstr "Enter descriptive label here"
6471
6472 #~ msgctxt "@label"
6473 #~ msgid "Location:"
6474 #~ msgstr "Location:"
6475
6476 #~ msgctxt "@label"
6477 #~ msgid "Choose an icon:"
6478 #~ msgstr "Choose an icon:"
6479
6480 #~ msgid "&Only show when using this application (%1)"
6481 #~ msgstr "&Only show when using this application (%1)"
6482
6483 #~ msgctxt "@title:window"
6484 #~ msgid "Add Places Entry"
6485 #~ msgstr "Add Places Entry"
6486
6487 #~ msgctxt "@title:window"
6488 #~ msgid "Edit Places Entry"
6489 #~ msgstr "Edit Places Entry"
6490
6491 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6492 #~ msgid "Show All Entries"
6493 #~ msgstr "Show All Entries"
6494
6495 #~ msgctxt "@title:group"
6496 #~ msgid "Properties"
6497 #~ msgstr "Properties"
6498
6499 #~ msgctxt "@title:group"
6500 #~ msgid "Additional Information Shown"
6501 #~ msgstr "Additional Information Shown"
6502
6503 #~ msgctxt "@title:group"
6504 #~ msgid "Apply View Properties To"
6505 #~ msgstr "Apply View Properties To"
6506
6507 #~ msgctxt "@option:check"
6508 #~ msgid "Use these view properties as default"
6509 #~ msgstr "Use these view properties as default"
6510
6511 #~ msgctxt "@label:textbox"
6512 #~ msgid "Location:"
6513 #~ msgstr "Location:"
6514
6515 #~ msgctxt "@title:group"
6516 #~ msgid "Icon Size"
6517 #~ msgstr "Icon Size"
6518
6519 #~ msgctxt "@label:listbox"
6520 #~ msgid "Preview:"
6521 #~ msgstr "Preview:"
6522
6523 #~ msgctxt "@title:group"
6524 #~ msgid "Text"
6525 #~ msgstr "Text"
6526
6527 #~ msgctxt "@label:listbox"
6528 #~ msgid "Font:"
6529 #~ msgstr "Font:"
6530
6531 #~ msgctxt "@label:listbox"
6532 #~ msgid "Width:"
6533 #~ msgstr "Width:"
6534
6535 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6536 #~ msgid "Small"
6537 #~ msgstr "Small"
6538
6539 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6540 #~ msgid "Medium"
6541 #~ msgstr "Medium"
6542
6543 #~ msgctxt "@option:check"
6544 #~ msgid "Expandable folders"
6545 #~ msgstr "Expandable folders"
6546
6547 #~ msgctxt "@label"
6548 #~ msgid "Select which additional information should be shown:"
6549 #~ msgstr "Select which additional information should be shown:"
6550
6551 #~ msgctxt "@action:button"
6552 #~ msgid "Additional Information"
6553 #~ msgstr "Additional Information"
6554
6555 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6556 #~ msgid "Select All"
6557 #~ msgstr "Select All"
6558
6559 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6560 #~ msgid "Reload"
6561 #~ msgstr "Reload"
6562
6563 #~ msgctxt "@label"
6564 #~ msgid "Image Size"
6565 #~ msgstr "Image Size"
6566
6567 #~ msgid "Could not access \"%1\"."
6568 #~ msgstr "Could not access \"%1\"."
6569
6570 #~ msgctxt "@item"
6571 #~ msgid "Places"
6572 #~ msgstr "Places"
6573
6574 #~ msgctxt "@item"
6575 #~ msgid "Recently Saved"
6576 #~ msgstr "Recently Saved"
6577
6578 #~ msgctxt "@item"
6579 #~ msgid "Search For"
6580 #~ msgstr "Search For"
6581
6582 #~ msgctxt "@item"
6583 #~ msgid "Devices"
6584 #~ msgstr "Devices"
6585
6586 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6587 #~ msgid "Home"
6588 #~ msgstr "Home"
6589
6590 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6591 #~ msgid "Network"
6592 #~ msgstr "Network"
6593
6594 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6595 #~ msgid "Root"
6596 #~ msgstr "Root"
6597
6598 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6599 #~ msgid "Trash"
6600 #~ msgstr "Wastebin"
6601
6602 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6603 #~ msgid "Today"
6604 #~ msgstr "Today"
6605
6606 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6607 #~ msgid "Yesterday"
6608 #~ msgstr "Yesterday"
6609
6610 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6611 #~ msgid "This Month"
6612 #~ msgstr "This Month"
6613
6614 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6615 #~ msgid "Last Month"
6616 #~ msgstr "Last Month"
6617
6618 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6619 #~ msgid "Documents"
6620 #~ msgstr "Documents"
6621
6622 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6623 #~ msgid "Images"
6624 #~ msgstr "Images"
6625
6626 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6627 #~ msgid "Audio Files"
6628 #~ msgstr "Audio Files"
6629
6630 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6631 #~ msgid "Videos"
6632 #~ msgstr "Videos"
6633
6634 #, fuzzy
6635 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6636 #~| msgid "Empty Trash"
6637 #~ msgid "Empty Search"
6638 #~ msgstr "Empty Wastebin"
6639
6640 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6641 #~ msgid "&Delete"
6642 #~ msgstr "&Delete"
6643
6644 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6645 #~ msgid "&Move to Trash"
6646 #~ msgstr "&Move to Wastebin"
6647
6648 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6649 #~ msgid "Rename..."
6650 #~ msgstr "Rename..."
6651
6652 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6653 #~ msgid "Help"
6654 #~ msgstr "Help"
6655
6656 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6657 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6658 #~ msgstr "Open '%1' in New Tab"
6659
6660 #~ msgctxt "@label"
6661 #~ msgid "Date"
6662 #~ msgstr "Date"
6663
6664 #~ msgctxt "option:check"
6665 #~ msgid "Natural sorting of items"
6666 #~ msgstr "Natural sorting of items"
6667
6668 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6669 #~ msgid "%1 - current folder"
6670 #~ msgstr "%1 - current folder"
6671
6672 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6673 #~ msgid "%1 - current device"
6674 #~ msgstr "%1 - current device"
6675
6676 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6677 #~ msgid "%1 - all devices"
6678 #~ msgstr "%1 - all devices"
6679
6680 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6681 #~ msgid "Filelight [not installed]"
6682 #~ msgstr "Filelight [not installed]"
6683
6684 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6685 #~ msgid "KDiskFree [not installed]"
6686 #~ msgstr "KDiskFree [not installed]"
6687
6688 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6689 #~ msgid "Paste Into Folder"
6690 #~ msgstr "Paste Into Folder"
6691
6692 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6693 #~ msgid "%A"
6694 #~ msgstr "%A"
6695
6696 #~ msgctxt ""
6697 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6698 #~ "locale, and %Y is full year number"
6699 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6700 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
6701
6702 #~ msgctxt ""
6703 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6704 #~ "and %Y is full year number"
6705 #~ msgid "%B, %Y"
6706 #~ msgstr "%B, %Y"
6707
6708 #~ msgctxt "@info"
6709 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6710 #~ msgstr ""
6711 #~ "Do you really want to empty the Wastebin? All items will be deleted."
6712
6713 #~ msgctxt "@title:group"
6714 #~ msgid "Mouse"
6715 #~ msgstr "Mouse"
6716
6717 #~ msgctxt "@option:check Mouse Settings"
6718 #~ msgid "Double-click to open files and folders"
6719 #~ msgstr "Double-click to open files and folders"
6720
6721 #~ msgctxt "@info:status"
6722 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6723 #~ msgstr "A folder cannot be dropped into itself"
6724
6725 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6726 #~ msgid "Paste"
6727 #~ msgstr "Paste"
6728
6729 #~ msgctxt "@label:textbox"
6730 #~ msgid "Find:"
6731 #~ msgstr "Find:"
6732
6733 #~ msgctxt "@info:status"
6734 #~ msgid "Update of version information failed."
6735 #~ msgstr "Update of version information failed."
6736
6737 #, fuzzy
6738 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6739 #~| msgid "Copy"
6740 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6741 #~ msgid "Copy Text"
6742 #~ msgstr "Copy"
6743
6744 #~ msgctxt "@info:status"
6745 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
6746 #~ msgstr "<filename>%1</filename> selected"
6747
6748 #~ msgctxt "@title:group Date"
6749 #~ msgid "Last Week"
6750 #~ msgstr "Last Week"
6751
6752 #~ msgctxt ""
6753 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6754 #~ "full year number"
6755 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6756 #~ msgstr "Last Week (%B, %Y)"
6757
6758 #, fuzzy
6759 #~| msgctxt "@option:check"
6760 #~| msgid "Show zoom slider"
6761 #~ msgid "Zoom slider"
6762 #~ msgstr "Show zoom slider"
6763
6764 #, fuzzy
6765 #~| msgctxt "@title:group Date"
6766 #~| msgid "Today"
6767 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6768 #~ msgid "Today"
6769 #~ msgstr "Today"
6770
6771 #, fuzzy
6772 #~| msgctxt "@title:group Date"
6773 #~| msgid "Yesterday"
6774 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6775 #~ msgid "Yesterday"
6776 #~ msgstr "Yesterday"
6777
6778 #~ msgctxt "@label"
6779 #~ msgid "Trash"
6780 #~ msgstr "Wastebin"
6781
6782 #, fuzzy
6783 #~| msgctxt "@label:slider"
6784 #~| msgid "Maximum file size:"
6785 #~ msgctxt "@option:option"
6786 #~ msgid "Maximum Rating"
6787 #~ msgstr "Maximum file size:"
6788
6789 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6790 #~ msgid "Small"
6791 #~ msgstr "Small"
6792
6793 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6794 #~ msgid "Medium"
6795 #~ msgstr "Medium"
6796
6797 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6798 #~ msgid "Large"
6799 #~ msgstr "Large"
6800
6801 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6802 #~ msgid "Copy Information Message"
6803 #~ msgstr "Copy Information Message"
6804
6805 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6806 #~ msgid "Copy Error Message"
6807 #~ msgstr "Copy Error Message"
6808
6809 #, fuzzy
6810 #~| msgctxt "@label"
6811 #~| msgid "Link Destination"
6812 #~ msgctxt "@item:intable"
6813 #~ msgid "No destination"
6814 #~ msgstr "Link Destination"
6815
6816 #~ msgctxt "@option:check"
6817 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6818 #~ msgstr "Show 'Delete' command"
6819
6820 #~ msgctxt "@title:group"
6821 #~ msgid "Do not create previews for"
6822 #~ msgstr "Do not create previews for"
6823
6824 #~ msgctxt "@label Don't create previews for: <Local files above:> XX MByte"
6825 #~ msgid "Local files above:"
6826 #~ msgstr "Local files above:"
6827
6828 #~ msgctxt "@title:group"
6829 #~ msgid "Version Control Systems"
6830 #~ msgstr "Version Control Systems"
6831
6832 #, fuzzy
6833 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6834 #~| msgid "Name"
6835 #~ msgctxt "@item:intable"
6836 #~ msgid "Name"
6837 #~ msgstr "Name"
6838
6839 #, fuzzy
6840 #~| msgctxt "@label"
6841 #~| msgid "Size"
6842 #~ msgctxt "@item:intable"
6843 #~ msgid "Size"
6844 #~ msgstr "Size"
6845
6846 #, fuzzy
6847 #~| msgctxt "@label"
6848 #~| msgid "Date"
6849 #~ msgctxt "@item:intable"
6850 #~ msgid "Date"
6851 #~ msgstr "Date"
6852
6853 #, fuzzy
6854 #~| msgctxt "@label"
6855 #~| msgid "Permissions"
6856 #~ msgctxt "@item:intable"
6857 #~ msgid "Permissions"
6858 #~ msgstr "Permissions"
6859
6860 #, fuzzy
6861 #~| msgctxt "@label"
6862 #~| msgid "Owner"
6863 #~ msgctxt "@item:intable"
6864 #~ msgid "Owner"
6865 #~ msgstr "Owner"
6866
6867 #, fuzzy
6868 #~| msgctxt "@label"
6869 #~| msgid "Group"
6870 #~ msgctxt "@item:intable"
6871 #~ msgid "Group"
6872 #~ msgstr "Group"
6873
6874 #, fuzzy
6875 #~| msgctxt "@label"
6876 #~| msgid "Type"
6877 #~ msgctxt "@item:intable"
6878 #~ msgid "Type"
6879 #~ msgstr "Type"
6880
6881 #, fuzzy
6882 #~| msgctxt "@label"
6883 #~| msgid "Link Destination"
6884 #~ msgctxt "@item:intable"
6885 #~ msgid "Destination"
6886 #~ msgstr "Link Destination"
6887
6888 #, fuzzy
6889 #~| msgctxt "@label"
6890 #~| msgid "Path"
6891 #~ msgctxt "@item:intable"
6892 #~ msgid "Path"
6893 #~ msgstr "Path"
6894
6895 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6896 #~ msgid "By Name"
6897 #~ msgstr "By Name"
6898
6899 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6900 #~ msgid "By Size"
6901 #~ msgstr "By Size"
6902
6903 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6904 #~ msgid "By Permissions"
6905 #~ msgstr "By Permissions"
6906
6907 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6908 #~ msgid "By Owner"
6909 #~ msgstr "By Owner"
6910
6911 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6912 #~ msgid "By Group"
6913 #~ msgstr "By Group"
6914
6915 #, fuzzy
6916 #~| msgctxt "@label"
6917 #~| msgid "Link Destination"
6918 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6919 #~ msgid "By Link Destination"
6920 #~ msgstr "Link Destination"
6921
6922 #, fuzzy
6923 #~| msgctxt "@label"
6924 #~| msgid "Path"
6925 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6926 #~ msgid "By Path"
6927 #~ msgstr "Path"
6928
6929 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6930 #~ msgid "Name"
6931 #~ msgstr "Name"
6932
6933 #~ msgctxt "@label"
6934 #~ msgid "Additional information"
6935 #~ msgstr "Additional information"
6936
6937 #, fuzzy
6938 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6939 #~| msgid "%1 (%2)"
6940 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6941 #~ msgid "%1 (%2)"
6942 #~ msgstr "%1 (%2)"
6943
6944 #~ msgctxt "@option:check"
6945 #~ msgid "Rename inline"
6946 #~ msgstr "Rename inline"
6947
6948 #~ msgctxt "@info:status"
6949 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
6950 #~ msgstr "<filename>%1</filename> selected (%2)"
6951
6952 #~ msgid ""
6953 #~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
6954 #~ "the UI)"
6955 #~ msgstr ""
6956 #~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
6957 #~ "the UI)"
6958
6959 #~ msgctxt "@title:tab"
6960 #~ msgid "Column"
6961 #~ msgstr "Column"
6962
6963 #~ msgctxt "@title:group"
6964 #~ msgid "Grid"
6965 #~ msgstr "Grid"
6966
6967 #~ msgctxt "@label:listbox"
6968 #~ msgid "Arrangement:"
6969 #~ msgstr "Arrangement:"
6970
6971 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6972 #~ msgid "Columns"
6973 #~ msgstr "Columns"
6974
6975 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6976 #~ msgid "Rows"
6977 #~ msgstr "Rows"
6978
6979 #~ msgctxt "@label:listbox"
6980 #~ msgid "Grid spacing:"
6981 #~ msgstr "Grid spacing:"
6982
6983 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6984 #~ msgid "None"
6985 #~ msgstr "None"
6986
6987 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6988 #~ msgid "Small"
6989 #~ msgstr "Small"
6990
6991 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6992 #~ msgid "Medium"
6993 #~ msgstr "Medium"
6994
6995 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6996 #~ msgid "Large"
6997 #~ msgstr "Large"
6998
6999 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7000 #~ msgid "Column"
7001 #~ msgstr "Column"
7002
7003 #~ msgctxt "@option:check"
7004 #~ msgid "Expandable Folders"
7005 #~ msgstr "Expandable Folders"
7006
7007 #~ msgctxt "@title:menu"
7008 #~ msgid "Columns"
7009 #~ msgstr "Columns"
7010
7011 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7012 #~ msgid "Columns"
7013 #~ msgstr "Columns"
7014
7015 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7016 #~ msgid "Resize column"
7017 #~ msgstr "Resize column"
7018
7019 #~ msgctxt "@title::column"
7020 #~ msgid "Link Destination"
7021 #~ msgstr "Link Destination"
7022
7023 #~ msgctxt "@title::column"
7024 #~ msgid "Path"
7025 #~ msgstr "Path"
7026
7027 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7028 #~ msgid "Deselect Item"
7029 #~ msgstr "Deselect Item"
7030
7031 #~ msgctxt "@label"
7032 #~ msgid "Show hidden files"
7033 #~ msgstr "Show hidden files"
7034
7035 #~ msgctxt "@label"
7036 #~ msgid "Show preview"
7037 #~ msgstr "Show preview"
7038
7039 #~ msgctxt "@label"
7040 #~ msgid "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
7041 #~ msgstr "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
7042
7043 #~ msgid "Arrangement"
7044 #~ msgstr "Arrangement"
7045
7046 #~ msgid "Item height"
7047 #~ msgstr "Item height"
7048
7049 #~ msgid "Item width"
7050 #~ msgstr "Item width"
7051
7052 #~ msgid "Grid spacing"
7053 #~ msgstr "Grid spacing"
7054
7055 #~ msgid "Number of textlines"
7056 #~ msgstr "Number of textlines"
7057
7058 #~ msgctxt "@action:button"
7059 #~ msgid "Configure..."
7060 #~ msgstr "Configure..."
7061
7062 #~ msgctxt "@label::textbox"
7063 #~ msgid "Select which data should be shown in the tooltip:"
7064 #~ msgstr "Select which data should be shown in the tooltip:"
7065
7066 #~ msgid "Remove folder restriction"
7067 #~ msgstr "Remove folder restriction"
7068
7069 #~ msgctxt "@title:group"
7070 #~ msgid "Tag"
7071 #~ msgstr "Tag"
7072
7073 #~ msgctxt "@action:button"
7074 #~ msgid "Today"
7075 #~ msgstr "Today"
7076
7077 #~ msgctxt "@action:button"
7078 #~ msgid "Yesterday"
7079 #~ msgstr "Yesterday"
7080
7081 #~ msgctxt "@title:group"
7082 #~ msgid "Date"
7083 #~ msgstr "Date"
7084
7085 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7086 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7087 #~ msgstr "Open Parent Folder in New Window"
7088
7089 #~ msgctxt "@info:status"
7090 #~ msgid ""
7091 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7092 #~ msgstr ""
7093 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7094
7095 #~ msgctxt "@info:status"
7096 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
7097 #~ msgstr "The name must contain at least one # character."
7098
7099 #~ msgctxt "@info"
7100 #~ msgid "Close"
7101 #~ msgstr "Close"
7102
7103 #~ msgctxt "@title:menu"
7104 #~ msgid "View Mode"
7105 #~ msgstr "View Mode"
7106
7107 #~ msgctxt "@label"
7108 #~ msgid "No Tags Available"
7109 #~ msgstr "No Tags Available"
7110
7111 #~ msgctxt "@label"
7112 #~ msgid "Byte"
7113 #~ msgstr "Byte"
7114
7115 #~ msgctxt "@label"
7116 #~ msgid "KByte"
7117 #~ msgstr "KByte"
7118
7119 #~ msgctxt "@label"
7120 #~ msgid "MByte"
7121 #~ msgstr "MByte"
7122
7123 #~ msgctxt "@label"
7124 #~ msgid "GByte"
7125 #~ msgstr "GByte"
7126
7127 #~ msgctxt "@label"
7128 #~ msgid "All"
7129 #~ msgstr "All"
7130
7131 #~ msgctxt "@label"
7132 #~ msgid "Text"
7133 #~ msgstr "Text"
7134
7135 #~ msgctxt "@label"
7136 #~ msgid "Filenames"
7137 #~ msgstr "Filenames"
7138
7139 #~ msgctxt "@label"
7140 #~ msgid "Search:"
7141 #~ msgstr "Search:"
7142
7143 #~ msgctxt "@label"
7144 #~ msgid "What:"
7145 #~ msgstr "What:"
7146
7147 #~ msgctxt "@info"
7148 #~ msgid "Add search option"
7149 #~ msgstr "Add search option"
7150
7151 #~ msgctxt "@action:button"
7152 #~ msgid "Save"
7153 #~ msgstr "Save"
7154
7155 #~ msgctxt "@info"
7156 #~ msgid "Save search options"
7157 #~ msgstr "Save search options"
7158
7159 #~ msgctxt "@action:button"
7160 #~ msgid "Close"
7161 #~ msgstr "Close"
7162
7163 #~ msgctxt "@info"
7164 #~ msgid "Close search options"
7165 #~ msgstr "Close search options"
7166
7167 #~ msgctxt "@label"
7168 #~ msgid "Greater Than"
7169 #~ msgstr "Greater Than"
7170
7171 #~ msgctxt "@label"
7172 #~ msgid "Greater Than or Equal to"
7173 #~ msgstr "Greater Than or Equal to"
7174
7175 #~ msgctxt "@label"
7176 #~ msgid "Less Than"
7177 #~ msgstr "Less Than"
7178
7179 #~ msgctxt "@label"
7180 #~ msgid "Less Than or Equal to"
7181 #~ msgstr "Less Than or Equal to"
7182
7183 #~ msgctxt "@label"
7184 #~ msgid "Size:"
7185 #~ msgstr "Size:"
7186
7187 #~ msgctxt "@label All (tags)"
7188 #~ msgid "All"
7189 #~ msgstr "All"
7190
7191 #~ msgctxt "@label"
7192 #~ msgid "Equal to"
7193 #~ msgstr "Equal to"
7194
7195 #~ msgctxt "@label"
7196 #~ msgid "Not Equal to"
7197 #~ msgstr "Not Equal to"
7198
7199 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
7200 #~ msgid "Any"
7201 #~ msgstr "Any"
7202
7203 #~ msgctxt "@label"
7204 #~ msgid "Rating:"
7205 #~ msgstr "Rating:"
7206
7207 #~ msgctxt "@label"
7208 #~ msgid "Name:"
7209 #~ msgstr "Name:"
7210
7211 #~ msgctxt "@title:window"
7212 #~ msgid "Save Search Options"
7213 #~ msgstr "Save Search Options"
7214
7215 #~ msgid "Criteria"
7216 #~ msgstr "Criteria"
7217
7218 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7219 #~ msgid "Size"
7220 #~ msgstr "Size"
7221
7222 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7223 #~ msgid "Date"
7224 #~ msgstr "Date"
7225
7226 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7227 #~ msgid "Permissions"
7228 #~ msgstr "Permissions"
7229
7230 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7231 #~ msgid "Owner"
7232 #~ msgstr "Owner"
7233
7234 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7235 #~ msgid "Group"
7236 #~ msgstr "Group"
7237
7238 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7239 #~ msgid "Type"
7240 #~ msgstr "Type"
7241
7242 #~ msgctxt "@item::intable"
7243 #~ msgid "Normal"
7244 #~ msgstr "Normal"
7245
7246 #~ msgctxt "@item::intable"
7247 #~ msgid "Update required"
7248 #~ msgstr "Update required"
7249
7250 #~ msgctxt "@item::intable"
7251 #~ msgid "Locally modified"
7252 #~ msgstr "Locally modified"
7253
7254 #~ msgctxt "@item::intable"
7255 #~ msgid "Added"
7256 #~ msgstr "Added"
7257
7258 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7259 #~ msgid "Size"
7260 #~ msgstr "Size"
7261
7262 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7263 #~ msgid "Date"
7264 #~ msgstr "Date"
7265
7266 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7267 #~ msgid "Permissions"
7268 #~ msgstr "Permissions"
7269
7270 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7271 #~ msgid "Owner"
7272 #~ msgstr "Owner"
7273
7274 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7275 #~ msgid "Group"
7276 #~ msgstr "Group"
7277
7278 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7279 #~ msgid "Type"
7280 #~ msgstr "Type"
7281
7282 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7283 #~ msgid "Size"
7284 #~ msgstr "Size"
7285
7286 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7287 #~ msgid "Date"
7288 #~ msgstr "Date"
7289
7290 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7291 #~ msgid "Permissions"
7292 #~ msgstr "Permissions"
7293
7294 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7295 #~ msgid "Owner"
7296 #~ msgstr "Owner"
7297
7298 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7299 #~ msgid "Group"
7300 #~ msgstr "Group"
7301
7302 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7303 #~ msgid "Type"
7304 #~ msgstr "Type"
7305
7306 #~ msgctxt "@title:menu"
7307 #~ msgid "Additional Information"
7308 #~ msgstr "Additional Information"
7309
7310 #~ msgctxt "@option:check"
7311 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
7312 #~ msgstr "Use thumbnails embedded in files"
7313
7314 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7315 #~ msgid "SVN Update"
7316 #~ msgstr "SVN Update"
7317
7318 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7319 #~ msgid "Show Local SVN Changes"
7320 #~ msgstr "Show Local SVN Changes"
7321
7322 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7323 #~ msgid "SVN Commit..."
7324 #~ msgstr "SVN Commit..."
7325
7326 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7327 #~ msgid "SVN Add"
7328 #~ msgstr "SVN Add"
7329
7330 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7331 #~ msgid "SVN Delete"
7332 #~ msgstr "SVN Delete"
7333
7334 #~ msgctxt "@info:status"
7335 #~ msgid "Updating SVN repository..."
7336 #~ msgstr "Updating SVN repository..."
7337
7338 #~ msgctxt "@info:status"
7339 #~ msgid "Update of SVN repository failed."
7340 #~ msgstr "Update of SVN repository failed."
7341
7342 #~ msgctxt "@info:status"
7343 #~ msgid "Updated SVN repository."
7344 #~ msgstr "Updated SVN repository."
7345
7346 #~ msgctxt "@title:window"
7347 #~ msgid "SVN Commit"
7348 #~ msgstr "SVN Commit"
7349
7350 #~ msgctxt "@action:button"
7351 #~ msgid "Commit"
7352 #~ msgstr "Commit"
7353
7354 #~ msgctxt "@info:status"
7355 #~ msgid "Commit of SVN changes failed."
7356 #~ msgstr "Commit of SVN changes failed."
7357
7358 #~ msgctxt "@info:status"
7359 #~ msgid "Committing SVN changes..."
7360 #~ msgstr "Committing SVN changes..."
7361
7362 #~ msgctxt "@info:status"
7363 #~ msgid "Committed SVN changes."
7364 #~ msgstr "Committed SVN changes."
7365
7366 #~ msgctxt "@info:status"
7367 #~ msgid "Adding files to SVN repository..."
7368 #~ msgstr "Adding files to SVN repository..."
7369
7370 #~ msgctxt "@info:status"
7371 #~ msgid "Adding of files to SVN repository failed."
7372 #~ msgstr "Adding of files to SVN repository failed."
7373
7374 #~ msgctxt "@info:status"
7375 #~ msgid "Added files to SVN repository."
7376 #~ msgstr "Added files to SVN repository."
7377
7378 #~ msgctxt "@info:status"
7379 #~ msgid "Removing files from SVN repository..."
7380 #~ msgstr "Removing files from SVN repository..."
7381
7382 #~ msgctxt "@info:status"
7383 #~ msgid "Removing of files from SVN repository failed."
7384 #~ msgstr "Removing of files from SVN repository failed."
7385
7386 #~ msgctxt "@info:status"
7387 #~ msgid "Removed files from SVN repository."
7388 #~ msgstr "Removed files from SVN repository."
7389
7390 #~ msgctxt "@label"
7391 #~ msgid "Folder"
7392 #~ msgstr "Folder"
7393
7394 #~ msgctxt "@label"
7395 #~ msgid "Total Size:"
7396 #~ msgstr "Total Size:"
7397
7398 #~ msgctxt "@label file type"
7399 #~ msgid "Type"
7400 #~ msgstr "Type"
7401
7402 #~ msgctxt "@title:window"
7403 #~ msgid "Change Tags"
7404 #~ msgstr "Change Tags"
7405
7406 #~ msgctxt "@label:textbox"
7407 #~ msgid "Configure which tags should be applied."
7408 #~ msgstr "Configure which tags should be applied."
7409
7410 #~ msgctxt "@label"
7411 #~ msgid "Create new tag:"
7412 #~ msgstr "Create new tag:"
7413
7414 #~ msgctxt "@info"
7415 #~ msgid "Delete tag"
7416 #~ msgstr "Delete tag"
7417
7418 #~ msgctxt "@info"
7419 #~ msgid ""
7420 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
7421 #~ msgstr ""
7422 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
7423
7424 #~ msgctxt "@title"
7425 #~ msgid "Delete tag"
7426 #~ msgstr "Delete tag"
7427
7428 #~ msgctxt "@action:button"
7429 #~ msgid "Delete"
7430 #~ msgstr "Delete"
7431
7432 #~ msgctxt "@label"
7433 #~ msgid "Add Tags..."
7434 #~ msgstr "Add Tags..."
7435
7436 #~ msgctxt "@label"
7437 #~ msgid "Change..."
7438 #~ msgstr "Change..."
7439
7440 #~ msgctxt "@info:progress"
7441 #~ msgid "Changing annotations"
7442 #~ msgstr "Changing annotations"
7443
7444 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7445 #~ msgid "Type"
7446 #~ msgstr "Type"
7447
7448 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7449 #~ msgid "Size"
7450 #~ msgstr "Size"
7451
7452 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7453 #~ msgid "Modified"
7454 #~ msgstr "Modified"
7455
7456 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7457 #~ msgid "Owner"
7458 #~ msgstr "Owner"
7459
7460 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7461 #~ msgid "Permissions"
7462 #~ msgstr "Permissions"
7463
7464 #~ msgctxt "@title:window"
7465 #~ msgid "Change Comment"
7466 #~ msgstr "Change Comment"
7467
7468 #~ msgctxt "@title:window"
7469 #~ msgid "Add Comment"
7470 #~ msgstr "Add Comment"
7471
7472 #~ msgctxt "@label file content size"
7473 #~ msgid "Size"
7474 #~ msgstr "Size"
7475
7476 #~ msgctxt "@label file depends from"
7477 #~ msgid "Depends"
7478 #~ msgstr "Depends"
7479
7480 #~ msgctxt "@label parent directory"
7481 #~ msgid "Part of"
7482 #~ msgstr "Part of"
7483
7484 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7485 #~ msgid "Modified"
7486 #~ msgstr "Modified"
7487
7488 #~ msgctxt "@label"
7489 #~ msgid "MIME Type"
7490 #~ msgstr "MIME Type"
7491
7492 #~ msgctxt "@label file URL"
7493 #~ msgid "Location"
7494 #~ msgstr "Location"
7495
7496 #~ msgctxt "@label"
7497 #~ msgid "Creator"
7498 #~ msgstr "Creator"
7499
7500 #~ msgctxt "@label"
7501 #~ msgid "Channels"
7502 #~ msgstr "Channels"
7503
7504 #~ msgctxt "@label number of characters"
7505 #~ msgid "Characters"
7506 #~ msgstr "Characters"
7507
7508 #~ msgctxt "@label"
7509 #~ msgid "Codec"
7510 #~ msgstr "Codec"
7511
7512 #~ msgctxt "@label"
7513 #~ msgid "Color Depth"
7514 #~ msgstr "Colour Depth"
7515
7516 #~ msgctxt "@label number of lines"
7517 #~ msgid "Lines"
7518 #~ msgstr "Lines"
7519
7520 #~ msgctxt "@label"
7521 #~ msgid "Programming Language"
7522 #~ msgstr "Programming Language"
7523
7524 #~ msgctxt "@label number of words"
7525 #~ msgid "Words"
7526 #~ msgstr "Words"
7527
7528 #~ msgctxt "@label EXIF aperture value"
7529 #~ msgid "Aperture"
7530 #~ msgstr "Aperture"
7531
7532 #~ msgctxt "@label EXIF"
7533 #~ msgid "Exposure Bias Value"
7534 #~ msgstr "Exposure Bias Value"
7535
7536 #~ msgctxt "@label EXIF"
7537 #~ msgid "Exposure Time"
7538 #~ msgstr "Exposure Time"
7539
7540 #~ msgctxt "@label EXIF"
7541 #~ msgid "Flash"
7542 #~ msgstr "Flash"
7543
7544 #~ msgctxt "@label EXIF"
7545 #~ msgid "Focal Length"
7546 #~ msgstr "Focal Length"
7547
7548 #~ msgctxt "@label EXIF"
7549 #~ msgid "Focal Length 35 mm"
7550 #~ msgstr "Focal Length 35 mm"
7551
7552 #~ msgctxt "@label EXIF"
7553 #~ msgid "ISO Speed Ratings"
7554 #~ msgstr "ISO Speed Ratings"
7555
7556 #~ msgctxt "@label EXIF"
7557 #~ msgid "Make"
7558 #~ msgstr "Make"
7559
7560 #~ msgctxt "@label EXIF"
7561 #~ msgid "Model"
7562 #~ msgstr "Model"
7563
7564 #~ msgctxt "@label EXIF"
7565 #~ msgid "White Balance"
7566 #~ msgstr "White Balance"
7567
7568 #~ msgctxt "@label image width and height"
7569 #~ msgid "Width x Height"
7570 #~ msgstr "Width x Height"
7571
7572 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7573 #~ msgid "Rating"
7574 #~ msgstr "Rating"
7575
7576 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7577 #~ msgid "Tags"
7578 #~ msgstr "Tags"
7579
7580 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7581 #~ msgid "Comment"
7582 #~ msgstr "Comment"
7583
7584 #, fuzzy
7585 #~| msgctxt "@label"
7586 #~| msgid "Filenames"
7587 #~ msgctxt "@label"
7588 #~ msgid "File Name"
7589 #~ msgstr "File Name"
7590
7591 #~ msgctxt "@label"
7592 #~ msgid "Type:"
7593 #~ msgstr "Type:"
7594
7595 #~ msgctxt "@label"
7596 #~ msgid "Modified:"
7597 #~ msgstr "Modified:"
7598
7599 #~ msgctxt "@label"
7600 #~ msgid "Owner:"
7601 #~ msgstr "Owner:"
7602
7603 #~ msgctxt "@label"
7604 #~ msgid "Tags:"
7605 #~ msgstr "Tags:"
7606
7607 #~ msgctxt "@label"
7608 #~ msgid "Comment:"
7609 #~ msgstr "Comment:"
7610
7611 #~ msgctxt "@action:inmenu Settings"
7612 #~ msgid "Get Service Menu..."
7613 #~ msgstr "Get Service Menu..."
7614
7615 #~ msgctxt "@title:menu"
7616 #~ msgid "Navigation Bar"
7617 #~ msgstr "Navigation Bar"
7618
7619 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7620 #~ msgid "Click to begin the search"
7621 #~ msgstr "Click to begin the search"
7622
7623 #~ msgctxt "@label"
7624 #~ msgid "Date Modified"
7625 #~ msgstr "Date Modified"
7626
7627 #~ msgctxt "@info:status"
7628 #~ msgid "Copy operation completed."
7629 #~ msgstr "Copy operation completed."
7630
7631 #~ msgctxt "@info:status"
7632 #~ msgid "Move operation completed."
7633 #~ msgstr "Move operation completed."
7634
7635 #~ msgctxt "@info:status"
7636 #~ msgid "Link operation completed."
7637 #~ msgstr "Link operation completed."
7638
7639 #~ msgctxt "@info:status"
7640 #~ msgid "Renaming operation completed."
7641 #~ msgstr "Renaming operation completed."
7642
7643 #, fuzzy
7644 #~| msgctxt "@title:group"
7645 #~| msgid "Text"
7646 #~ msgctxt "label"
7647 #~ msgid "Texts"
7648 #~ msgstr "Texts"
7649
7650 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
7651 #~ msgid "with optional icon and description"
7652 #~ msgstr "with optional icon and description"
7653
7654 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
7655 #~ msgid "No Tags"
7656 #~ msgstr "No Tags"
7657
7658 #~ msgid "Do you really want to delete tag '%1'?"
7659 #~ msgstr "Do you really want to delete tag '%1'?"
7660
7661 #~ msgctxt "@label"
7662 #~ msgid "Detailed description (optional):"
7663 #~ msgstr "Detailed description (optional):"
7664
7665 #~ msgctxt "and ss in a logic operator to connect search terms"
7666 #~ msgid "and"
7667 #~ msgstr "and"
7668
7669 #~ msgctxt "or as in a logic operator to connect search terms"
7670 #~ msgid "or"
7671 #~ msgstr "or"
7672
7673 #~ msgctxt "not as in a logic operator to connect search terms"
7674 #~ msgid "not"
7675 #~ msgstr "not"
7676
7677 #, fuzzy
7678 #~| msgid "&Edit"
7679 #~ msgctxt "@item::intable"
7680 #~ msgid "Editing"
7681 #~ msgstr "&Edit"
7682
7683 #~ msgctxt "@title:group Tags"
7684 #~ msgid "Not yet tagged"
7685 #~ msgstr "Not yet tagged"
7686
7687 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7688 #~ msgid "Move To Trash"
7689 #~ msgstr "Move To Wastebin"
7690
7691 #, fuzzy
7692 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7693 #~| msgid "Rename..."
7694 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7695 #~ msgid "&Rename..."
7696 #~ msgstr "Rename..."
7697
7698 #, fuzzy
7699 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7700 #~| msgid "Properties"
7701 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7702 #~ msgid "&Properties"
7703 #~ msgstr "Properties"
7704
7705 #, fuzzy
7706 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7707 #~| msgid "Preview"
7708 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7709 #~ msgid "P&review"
7710 #~ msgstr "Preview"
7711
7712 #, fuzzy
7713 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
7714 #~| msgid "Descending"
7715 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7716 #~ msgid "Des&cending"
7717 #~ msgstr "Descending"
7718
7719 #, fuzzy
7720 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7721 #~| msgid "Show Hidden Files"
7722 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7723 #~ msgid "Show &Hidden Files"
7724 #~ msgstr "Show Hidden Files"
7725
7726 #, fuzzy
7727 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7728 #~| msgid "Size"
7729 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7730 #~ msgid "&Size"
7731 #~ msgstr "Size"
7732
7733 #, fuzzy
7734 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7735 #~| msgid "Date"
7736 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7737 #~ msgid "D&ate"
7738 #~ msgstr "Date"
7739
7740 #, fuzzy
7741 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7742 #~| msgid "Permissions"
7743 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7744 #~ msgid "Pe&rmissions"
7745 #~ msgstr "Permissions"
7746
7747 #, fuzzy
7748 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7749 #~| msgid "Owner"
7750 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7751 #~ msgid "&Owner"
7752 #~ msgstr "Owner"
7753
7754 #, fuzzy
7755 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7756 #~| msgid "Group"
7757 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7758 #~ msgid "Gro&up"
7759 #~ msgstr "Group"
7760
7761 #, fuzzy
7762 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7763 #~| msgid "Type"
7764 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7765 #~ msgid "&Type"
7766 #~ msgstr "Type"
7767
7768 #, fuzzy
7769 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7770 #~| msgid "Size"
7771 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7772 #~ msgid "&Size"
7773 #~ msgstr "Size"
7774
7775 #, fuzzy
7776 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7777 #~| msgid "Date"
7778 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7779 #~ msgid "&Date"
7780 #~ msgstr "Date"
7781
7782 #, fuzzy
7783 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7784 #~| msgid "Permissions"
7785 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7786 #~ msgid "Pe&rmissions"
7787 #~ msgstr "Permissions"
7788
7789 #, fuzzy
7790 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7791 #~| msgid "Owner"
7792 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7793 #~ msgid "&Owner"
7794 #~ msgstr "Owner"
7795
7796 #, fuzzy
7797 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7798 #~| msgid "Group"
7799 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7800 #~ msgid "&Group"
7801 #~ msgstr "Group"
7802
7803 #, fuzzy
7804 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7805 #~| msgid "Type"
7806 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7807 #~ msgid "&Type"
7808 #~ msgstr "Type"
7809
7810 #, fuzzy
7811 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7812 #~| msgid "Icons"
7813 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7814 #~ msgid "&Icons"
7815 #~ msgstr "Icons"
7816
7817 #, fuzzy
7818 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7819 #~| msgid "Details"
7820 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7821 #~ msgid "Det&ails"
7822 #~ msgstr "Details"
7823
7824 #, fuzzy
7825 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7826 #~| msgid "Columns"
7827 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7828 #~ msgid "Col&umns"
7829 #~ msgstr "Columns"
7830
7831 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
7832 #~ msgid "Quick View"
7833 #~ msgstr "Quick View"
7834
7835 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7836 #~ msgid "Paste One Folder"
7837 #~ msgstr "Paste One Folder"
7838
7839 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7840 #~ msgid "Paste One Item"
7841 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
7842 #~ msgstr[0] "Paste One Item"
7843 #~ msgstr[1] "Paste %1 Items"
7844
7845 #~ msgctxt "@option:check"
7846 #~ msgid "Browse through archives"
7847 #~ msgstr "Browse through archives"
7848
7849 #~ msgctxt "@info"
7850 #~ msgid ""
7851 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
7852 #~ msgstr ""
7853 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
7854
7855 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7856 #~ msgid "General"
7857 #~ msgstr "General"
7858
7859 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
7860 #~ msgid "Show Full Location"
7861 #~ msgstr "Show Full Location"
7862
7863 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7864 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7865 #~ msgstr "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7866
7867 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7868 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7869 #~ msgstr "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7870
7871 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7872 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7873 #~ msgstr "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7874
7875 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7876 #~ msgid "Cancel"
7877 #~ msgstr "Cancel"
7878
7879 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7880 #~ msgid "Left to Right"
7881 #~ msgstr "Left to Right"
7882
7883 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7884 #~ msgid "Top to Bottom"
7885 #~ msgstr "Top to Bottom"
7886
7887 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7888 #~ msgid "Small"
7889 #~ msgstr "Small"
7890
7891 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7892 #~ msgid "Large"
7893 #~ msgstr "Large"
7894
7895 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7896 #~ msgid "Small"
7897 #~ msgstr "Small"
7898
7899 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7900 #~ msgid "Medium"
7901 #~ msgstr "Medium"
7902
7903 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7904 #~ msgid "Large"
7905 #~ msgstr "Large"
7906
7907 #~ msgctxt "@action:button"
7908 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
7909 #~ msgstr "Change Icon && Preview Size..."
7910
7911 #~ msgctxt "@title:window"
7912 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
7913 #~ msgstr "Change Icon & Preview Size"
7914
7915 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7916 #~ msgid "Small"
7917 #~ msgstr "Small"
7918
7919 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7920 #~ msgid "Large"
7921 #~ msgstr "Large"
7922
7923 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7924 #~ msgid "Small"
7925 #~ msgstr "Small"
7926
7927 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7928 #~ msgid "Large"
7929 #~ msgstr "Large"
7930
7931 #~ msgctxt "@info:status"
7932 #~ msgid "Getting size..."
7933 #~ msgstr "Getting size..."
7934
7935 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7936 #~ msgid "Properties"
7937 #~ msgstr "Properties"
7938
7939 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
7940 #~ msgid "&Other..."
7941 #~ msgstr "&Other..."
7942
7943 #~ msgctxt "@title:menu"
7944 #~ msgid "Open With..."
7945 #~ msgstr "Open With..."