1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
6 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2010.
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2024-04-05 00:39+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-28 12:50+0530\n"
13 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
26 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
29 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
31 msgstr "संगीता कुमारी"
34 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
36 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
38 #: dolphincontextmenu.cpp:123
40 msgctxt "@action:inmenu"
42 msgstr "रद्दी खाली करू"
44 #: dolphincontextmenu.cpp:137
46 msgctxt "@action:inmenu"
48 msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
50 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1653
52 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
56 #: dolphincontextmenu.cpp:192
58 #| msgctxt "@action:inmenu"
60 msgctxt "@action:inmenu"
64 #: dolphincontextmenu.cpp:200
66 #| msgctxt "@action:inmenu"
67 #| msgid "Open in New Tab"
68 msgctxt "@action:inmenu"
69 msgid "Open Path in New Tab"
70 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
72 #: dolphincontextmenu.cpp:204
74 #| msgctxt "@action:inmenu"
75 #| msgid "Open in New Window"
76 msgctxt "@action:inmenu"
77 msgid "Open Path in New Window"
78 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
80 #: dolphincontextmenu.cpp:453
83 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
87 #: dolphinmainwindow.cpp:321
89 msgctxt "@info:status"
90 msgid "Successfully copied."
93 #: dolphinmainwindow.cpp:324
95 msgctxt "@info:status"
96 msgid "Successfully moved."
99 #: dolphinmainwindow.cpp:327
101 msgctxt "@info:status"
102 msgid "Successfully linked."
105 #: dolphinmainwindow.cpp:330
107 msgctxt "@info:status"
108 msgid "Successfully moved to trash."
111 #: dolphinmainwindow.cpp:333
113 msgctxt "@info:status"
114 msgid "Successfully renamed."
117 #: dolphinmainwindow.cpp:337
119 msgctxt "@info:status"
120 msgid "Created folder."
121 msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
123 #: dolphinmainwindow.cpp:409
129 #: dolphinmainwindow.cpp:410
131 msgctxt "@info:whatsthis go back"
132 msgid "Return to the previously viewed folder."
135 #: dolphinmainwindow.cpp:416
141 #: dolphinmainwindow.cpp:417
143 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
144 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
147 #: dolphinmainwindow.cpp:607 dolphinmainwindow.cpp:653
149 msgctxt "@title:window"
153 #: dolphinmainwindow.cpp:611
155 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
159 #: dolphinmainwindow.cpp:613
161 msgid "C&lose Current Tab"
162 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
164 #: dolphinmainwindow.cpp:622
167 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
168 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
170 #: dolphinmainwindow.cpp:624 dolphinmainwindow.cpp:674
172 msgid "Do not ask again"
173 msgstr "फिनु नहि पूछू"
175 #: dolphinmainwindow.cpp:662
177 msgid "Show &Terminal Panel"
180 #: dolphinmainwindow.cpp:672
183 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
185 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
187 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
189 #: dolphinmainwindow.cpp:864
192 msgid "Could not paste: The clipboard is empty."
195 #: dolphinmainwindow.cpp:865
198 msgid "Could not paste: You do not have permission to write into this folder."
201 #: dolphinmainwindow.cpp:1244
203 #| msgctxt "@action:inmenu"
205 msgctxt "@action:inmenu Tools"
209 #: dolphinmainwindow.cpp:1253 dolphinmainwindow.cpp:2007
211 msgctxt "@action:inmenu Tools"
212 msgid "Open Preferred Search Tool"
215 #: dolphinmainwindow.cpp:1293
217 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
218 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
222 #: dolphinmainwindow.cpp:1298
224 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
225 #| msgid "Open Terminal"
226 msgctxt "@action:button"
227 msgid "Open %1 Terminal"
228 msgid_plural "Open %1 Terminals"
229 msgstr[0] "टर्मिनल खोलू (&T)"
230 msgstr[1] "टर्मिनल खोलू (&T)"
232 #: dolphinmainwindow.cpp:1399
236 "Could not create new folder: You do not have permission to create items in "
240 #: dolphinmainwindow.cpp:1498
242 #| msgctxt "@action:inmenu"
243 #| msgid "Configure..."
244 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
248 #: dolphinmainwindow.cpp:1659
250 msgctxt "@action:inmenu File"
252 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
254 #: dolphinmainwindow.cpp:1660
256 #| msgctxt "@action:inmenu"
257 #| msgid "Open in New Window"
259 msgid "Open a new Dolphin window"
260 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
262 #: dolphinmainwindow.cpp:1662
264 msgctxt "@info:whatsthis"
266 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
267 ">You can drag and drop items between windows."
270 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
272 msgctxt "@action:inmenu File"
276 #: dolphinmainwindow.cpp:1671
278 msgctxt "@info:whatsthis"
280 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
281 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
282 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
285 #: dolphinmainwindow.cpp:1680
287 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
288 msgid "Add to Places"
289 msgstr "स्थान मे जोडू"
291 #: dolphinmainwindow.cpp:1682
293 msgctxt "@info:whatsthis"
294 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
297 #: dolphinmainwindow.cpp:1687
299 msgctxt "@action:inmenu File"
301 msgstr "टैब बन्न करू"
303 #: dolphinmainwindow.cpp:1688
305 #| msgctxt "@action:inmenu File"
309 msgstr "टैब बन्न करू"
311 #: dolphinmainwindow.cpp:1690
313 msgctxt "@info:whatsthis"
315 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
316 "the whole window instead."
319 #: dolphinmainwindow.cpp:1695
321 msgctxt "@info:whatsthis quit"
322 msgid "This closes this window."
325 #: dolphinmainwindow.cpp:1703
327 msgctxt "@info:whatsthis"
329 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
330 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
331 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
332 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
333 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
336 #: dolphinmainwindow.cpp:1710
342 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
344 msgctxt "@info:whatsthis cut"
346 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
347 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
348 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
349 "their initial location."
352 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
354 #| msgctxt "@action:inmenu"
360 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
362 msgctxt "@info:whatsthis copy"
364 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
365 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
366 "them from the clipboard to a new location."
369 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
371 msgctxt "@action:inmenu Edit"
375 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
377 msgctxt "@info:whatsthis paste"
379 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
380 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
381 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
384 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
386 msgctxt "@action:inmenu"
387 msgid "Copy to Other View"
390 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
392 msgctxt "@action:inmenu"
393 msgid "Copy to Other View…"
396 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
398 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
400 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
401 "(Only available while in Split View mode.)"
404 #: dolphinmainwindow.cpp:1746
406 #| msgctxt "@action:inmenu"
407 #| msgid "Move to Trash"
408 msgctxt "@action:inmenu Edit"
409 msgid "Copy to Other View"
410 msgstr "रद्दीमे भेजू"
412 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
414 #| msgctxt "@action:inmenu"
415 #| msgid "Move to Trash"
416 msgctxt "@action:inmenu"
417 msgid "Move to Other View"
418 msgstr "रद्दीमे भेजू"
420 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
422 #| msgctxt "@action:inmenu File"
423 #| msgid "Move to Trash"
424 msgctxt "@action:inmenu"
425 msgid "Move to Other View…"
426 msgstr "रद्दीमे भेजू"
428 #: dolphinmainwindow.cpp:1754
430 msgctxt "@info:whatsthis Move"
432 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
433 "(Only available while in Split View mode.)"
436 #: dolphinmainwindow.cpp:1758
438 #| msgctxt "@action:inmenu"
439 #| msgid "Move to Trash"
440 msgctxt "@action:inmenu Edit"
441 msgid "Move to Other View"
442 msgstr "रद्दीमे भेजू"
444 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
446 #| msgctxt "@label:textbox"
448 msgctxt "@action:inmenu Tools"
452 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
454 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
455 #| msgid "Show Filter Bar"
456 msgctxt "@info:tooltip"
457 msgid "Show Filter Bar"
458 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
460 #: dolphinmainwindow.cpp:1766
462 msgctxt "@info:whatsthis"
464 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
465 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
466 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
470 #: dolphinmainwindow.cpp:1778
472 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
473 #| msgid "Show Filter Bar"
474 msgctxt "@action:inmenu"
475 msgid "Toggle Filter Bar"
476 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
478 #: dolphinmainwindow.cpp:1779
480 #| msgctxt "@label:textbox"
482 msgctxt "@action:intoolbar"
486 #: dolphinmainwindow.cpp:1787 search/dolphinsearchbox.cpp:350
488 #| msgctxt "@action:button"
493 #: dolphinmainwindow.cpp:1788
496 #| msgid "Show preview"
497 msgctxt "@info:tooltip"
498 msgid "Search for files and folders"
499 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
501 #: dolphinmainwindow.cpp:1790
503 msgctxt "@info:whatsthis find"
505 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
506 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
507 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
508 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
512 #: dolphinmainwindow.cpp:1801
514 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
515 #| msgid "Show Filter Bar"
516 msgctxt "@action:inmenu"
517 msgid "Toggle Search Bar"
518 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
520 #: dolphinmainwindow.cpp:1802
522 #| msgctxt "@action:button"
524 msgctxt "@action:intoolbar"
528 #. i18n: This action toggles a selection mode.
529 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
532 #| msgid "Show preview"
533 msgctxt "@action:inmenu"
534 msgid "Select Files and Folders"
535 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
537 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
538 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
539 #: dolphinmainwindow.cpp:1813
541 #| msgctxt "@title:window"
543 msgctxt "@action:intoolbar"
547 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
549 msgctxt "@info:whatsthis"
551 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
552 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
553 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
554 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
555 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
559 #: dolphinmainwindow.cpp:1839
561 msgctxt "@info:whatsthis"
562 msgid "This selects all files and folders in the current location."
565 #: dolphinmainwindow.cpp:1843 dolphinpart.cpp:167
567 msgctxt "@action:inmenu Edit"
568 msgid "Invert Selection"
571 #: dolphinmainwindow.cpp:1845
573 msgctxt "@info:whatsthis invert"
575 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
579 #: dolphinmainwindow.cpp:1863
581 msgctxt "@info:whatsthis split"
583 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
584 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
585 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
586 "para>Click this button again to close one of the views."
589 #: dolphinmainwindow.cpp:1878
591 msgctxt "@info:whatsthis"
593 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
597 #: dolphinmainwindow.cpp:1886
599 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
603 #: dolphinmainwindow.cpp:1887
606 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
609 #: dolphinmainwindow.cpp:1895
611 #| msgctxt "@action:inmenu"
613 msgctxt "@info:tooltip"
617 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
619 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
621 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
622 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
623 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
624 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
627 #: dolphinmainwindow.cpp:1904
629 msgctxt "@action:inmenu View"
633 #: dolphinmainwindow.cpp:1905
635 #| msgctxt "@label:listbox"
639 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
641 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
644 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
647 #: dolphinmainwindow.cpp:1911
649 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
650 msgid "Editable Location"
651 msgstr "संपादन करैबला स्थान"
653 #: dolphinmainwindow.cpp:1913
655 msgctxt "@info:whatsthis"
657 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
658 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
659 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
660 "confirming the edited location."
663 #: dolphinmainwindow.cpp:1921
665 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
666 msgid "Replace Location"
669 #: dolphinmainwindow.cpp:1926
671 msgctxt "@info:whatsthis"
673 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
674 "enter a different location."
677 #: dolphinmainwindow.cpp:1956
679 #| msgctxt "@action:inmenu File"
681 msgctxt "@action:inmenu File"
682 msgid "Undo close tab"
683 msgstr "टैब बन्न करू"
685 #: dolphinmainwindow.cpp:1957
687 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
688 msgid "This returns you to the previously closed tab."
691 #: dolphinmainwindow.cpp:1965
693 msgctxt "@info:whatsthis"
695 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
696 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
697 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
698 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
699 "for your confirmation beforehand."
702 #: dolphinmainwindow.cpp:1994
704 msgctxt "@info:whatsthis"
706 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
707 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
708 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
711 #: dolphinmainwindow.cpp:2001
713 msgctxt "@action:inmenu Tools"
714 msgid "Compare Files"
715 msgstr "फाइलसभक तुलना करू..."
717 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
719 msgctxt "@info:whatsthis"
721 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
722 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
726 #: dolphinmainwindow.cpp:2017
728 msgctxt "@action:inmenu Tools"
729 msgid "Open Terminal"
730 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
732 #: dolphinmainwindow.cpp:2019
734 msgctxt "@info:whatsthis"
736 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
737 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
738 "the terminal application.</para>"
741 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
742 #: dolphinmainwindow.cpp:2027
744 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
745 #| msgid "Open Terminal"
746 msgctxt "@action:inmenu Tools"
747 msgid "Open Terminal Here"
748 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
750 #: dolphinmainwindow.cpp:2029
752 msgctxt "@info:whatsthis"
754 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
755 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
756 "features in the terminal application.</para>"
759 #: dolphinmainwindow.cpp:2037 dolphinmainwindow.cpp:2865
761 msgctxt "@action:inmenu Tools"
762 msgid "Focus Terminal Panel"
765 #: dolphinmainwindow.cpp:2045
767 msgctxt "@title:menu"
771 #: dolphinmainwindow.cpp:2055
773 msgctxt "@info:whatsthis"
775 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
776 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
777 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
778 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
779 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
780 "advanced actions more time consuming.</para>"
783 #: dolphinmainwindow.cpp:2088
785 msgctxt "@action:inmenu"
789 #: dolphinmainwindow.cpp:2101
791 #| msgctxt "@action:inmenu"
792 #| msgid "Activate Next Tab"
793 msgctxt "@action:inmenu"
795 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
797 #: dolphinmainwindow.cpp:2102
799 #| msgctxt "@action:inmenu"
800 #| msgid "Activate Next Tab"
801 msgctxt "@action:inmenu"
802 msgid "Go to Last Tab"
803 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
805 #: dolphinmainwindow.cpp:2108
807 #| msgctxt "@action:inmenu"
809 msgctxt "@action:inmenu"
813 #: dolphinmainwindow.cpp:2109
815 #| msgctxt "@action:inmenu"
817 msgctxt "@action:inmenu"
818 msgid "Go to Next Tab"
821 #: dolphinmainwindow.cpp:2115
823 #| msgctxt "@action:inmenu"
824 #| msgid "Activate Previous Tab"
825 msgctxt "@action:inmenu"
827 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
829 #: dolphinmainwindow.cpp:2116
831 #| msgctxt "@action:inmenu"
832 #| msgid "Activate Previous Tab"
833 msgctxt "@action:inmenu"
834 msgid "Go to Previous Tab"
835 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
837 #: dolphinmainwindow.cpp:2123
839 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
840 #| msgid "Show filter bar"
841 msgctxt "@action:inmenu"
843 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
845 #: dolphinmainwindow.cpp:2129
847 msgctxt "@action:inmenu"
848 msgid "Open in New Tab"
849 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
851 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
853 #| msgctxt "@action:inmenu"
854 #| msgid "Open in New Tab"
855 msgctxt "@action:inmenu"
856 msgid "Open in New Tabs"
857 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
859 #: dolphinmainwindow.cpp:2139
861 msgctxt "@action:inmenu"
862 msgid "Open in New Window"
863 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
865 #: dolphinmainwindow.cpp:2144 panels/places/placespanel.cpp:45
867 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
868 #| msgid "App&lications"
869 msgctxt "@action:inmenu"
870 msgid "Open in Split View"
871 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
873 #: dolphinmainwindow.cpp:2158
875 #| msgctxt "@title:menu"
877 msgctxt "@action:inmenu Panels"
878 msgid "Unlock Panels"
881 #: dolphinmainwindow.cpp:2160
883 #| msgctxt "@title:menu"
885 msgctxt "@action:inmenu Panels"
889 #: dolphinmainwindow.cpp:2163
891 msgctxt "@info:whatsthis"
893 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
894 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
895 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
896 "embedded more cleanly."
899 #: dolphinmainwindow.cpp:2172
901 msgctxt "@title:window"
905 #: dolphinmainwindow.cpp:2195
907 msgctxt "@info:whatsthis"
909 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
910 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
913 #: dolphinmainwindow.cpp:2202
915 msgctxt "@info:whatsthis"
917 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
918 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
919 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
920 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
921 "items a preview of their contents is provided.</para>"
924 #: dolphinmainwindow.cpp:2210
926 msgctxt "@info:whatsthis"
928 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
929 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
930 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
931 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
932 "are given here by right-clicking.</para>"
935 #: dolphinmainwindow.cpp:2219
937 msgctxt "@title:window"
941 #: dolphinmainwindow.cpp:2239
943 msgctxt "@info:whatsthis"
945 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
946 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
947 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
950 #: dolphinmainwindow.cpp:2244
952 msgctxt "@info:whatsthis"
954 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
955 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
956 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
957 "quick switching between any folders.</para>"
960 #: dolphinmainwindow.cpp:2254
962 msgctxt "@title:window Shell terminal"
966 #: dolphinmainwindow.cpp:2279
968 msgctxt "@info:whatsthis"
970 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
971 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
972 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
973 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
974 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
975 "application like Konsole.</para>"
978 #: dolphinmainwindow.cpp:2287
980 msgctxt "@info:whatsthis"
982 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
983 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
984 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
985 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
986 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
987 "like Konsole.</para>"
990 #: dolphinmainwindow.cpp:2304
992 msgctxt "@title:window"
996 #: dolphinmainwindow.cpp:2331
998 #| msgctxt "@action:inmenu"
999 #| msgid "Show Hidden Files"
1000 msgctxt "@item:inmenu"
1001 msgid "Show Hidden Places"
1002 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
1004 #: dolphinmainwindow.cpp:2335
1006 msgctxt "@info:whatsthis"
1008 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1009 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1013 #: dolphinmainwindow.cpp:2347
1015 msgctxt "@info:whatsthis"
1017 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1018 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1019 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1020 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1024 #: dolphinmainwindow.cpp:2354
1026 msgctxt "@info:whatsthis"
1028 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1029 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1030 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1031 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1032 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1033 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1034 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1035 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1036 "interface> to display it again.</para>"
1039 #: dolphinmainwindow.cpp:2368
1040 #, fuzzy, kde-format
1041 #| msgctxt "@title:menu"
1043 msgctxt "@action:inmenu View"
1047 #: dolphinmainwindow.cpp:2435
1051 "Could not rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1054 #: dolphinmainwindow.cpp:2438 dolphinmainwindow.cpp:2455
1058 "Could not delete: You do not have permission to remove items from this "
1062 #: dolphinmainwindow.cpp:2440
1066 "Could not cut: You do not have permission to move items from this folder."
1069 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
1073 "Could not duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1077 #: dolphinmainwindow.cpp:2467
1080 msgid "Could not copy to other view: No files selected."
1083 #: dolphinmainwindow.cpp:2469
1086 msgid "Could not move to other view: No files selected."
1089 #: dolphinmainwindow.cpp:2488
1093 "Could not copy to other view: The other view already contains these items."
1096 #: dolphinmainwindow.cpp:2491
1100 "Could not move to other view: The other view already contains these items."
1103 #: dolphinmainwindow.cpp:2496
1107 "Could not copy to other view: You do not have permission to write into the "
1108 "destination folder."
1111 #: dolphinmainwindow.cpp:2500
1115 "Could not move to other view: You do not have permission to write into the "
1116 "destination folder."
1119 #: dolphinmainwindow.cpp:2506
1123 "Could not move to other view: You do not have permission to move items from "
1127 #: dolphinmainwindow.cpp:2530
1129 msgctxt "@info:whatsthis"
1131 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1132 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1133 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1134 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1135 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1138 #: dolphinmainwindow.cpp:2620
1140 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1144 #: dolphinmainwindow.cpp:2621
1147 msgid "Close left view"
1150 #: dolphinmainwindow.cpp:2623
1152 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1153 msgid "Pop out Left View"
1156 #: dolphinmainwindow.cpp:2624
1159 msgid "Move left view to a new window"
1162 #: dolphinmainwindow.cpp:2626
1164 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1168 #: dolphinmainwindow.cpp:2627
1171 msgid "Close right view"
1174 #: dolphinmainwindow.cpp:2629
1176 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1177 msgid "Pop out Right View"
1180 #: dolphinmainwindow.cpp:2630
1183 msgid "Move right view to a new window"
1186 #: dolphinmainwindow.cpp:2639
1188 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1192 #: dolphinmainwindow.cpp:2640
1196 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
1198 #: dolphinmainwindow.cpp:2642
1200 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1204 #: dolphinmainwindow.cpp:2697
1206 msgctxt "@info:whatsthis"
1208 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1209 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1210 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1211 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1212 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1213 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1216 #: dolphinmainwindow.cpp:2704
1218 msgctxt "@info:whatsthis"
1220 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1221 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1222 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1223 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1224 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1225 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1226 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1227 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1230 #: dolphinmainwindow.cpp:2716
1232 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1234 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1235 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1236 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1237 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1238 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1239 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1240 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1241 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1242 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1243 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1244 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1247 #: dolphinmainwindow.cpp:2732
1249 msgctxt "@info:whatsthis"
1251 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1252 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1253 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1254 "be triggered this way.</para>"
1257 #: dolphinmainwindow.cpp:2738
1259 msgctxt "@info:whatsthis"
1261 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1262 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1263 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1266 #: dolphinmainwindow.cpp:2742
1268 msgctxt "@info:whatsthis"
1270 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1271 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1272 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1273 "Handbook</interface>."
1276 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1277 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1278 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1279 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1280 #. The same might be true for any external link you translate.
1281 #: dolphinmainwindow.cpp:2762
1283 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1285 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1286 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1287 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1288 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1289 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1292 #: dolphinmainwindow.cpp:2767
1294 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1296 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1297 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1298 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1299 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1300 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1301 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1302 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1303 "windows so don't get too used to this.</para>"
1306 #: dolphinmainwindow.cpp:2778
1308 msgctxt "@info:whatsthis"
1310 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1311 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1312 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1313 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1314 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1317 #: dolphinmainwindow.cpp:2787
1319 msgctxt "@info:whatsthis"
1321 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1322 "support the continued work on this application and many other projects by "
1323 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1324 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1325 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1326 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1327 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1328 "behind the KDE community.</para>"
1331 #: dolphinmainwindow.cpp:2800
1333 msgctxt "@info:whatsthis"
1335 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1336 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1337 "in your preferred language."
1340 #: dolphinmainwindow.cpp:2805
1342 msgctxt "@info:whatsthis"
1344 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1345 "libraries and maintainers of this application."
1348 #: dolphinmainwindow.cpp:2810
1350 msgctxt "@info:whatsthis"
1352 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1353 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1354 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1358 #: dolphinmainwindow.cpp:2868 dolphinmainwindow.cpp:2872
1360 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1361 msgid "Defocus Terminal Panel"
1364 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1366 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1369 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1371 msgctxt "@action:button"
1373 msgstr "रद्दी खाली करू"
1375 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1377 msgid "Empties Trash to create free space"
1380 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1381 #, fuzzy, kde-format
1382 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1383 #| msgid "&Network Folders"
1384 msgctxt "@action:button"
1385 msgid "Add Network Folder"
1386 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1388 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1389 #, fuzzy, kde-format
1390 #| msgctxt "@title:menu"
1391 #| msgid "Location Bar"
1392 msgctxt "@action:inmenu"
1393 msgid "Location Bar"
1394 msgid_plural "Location Bars"
1395 msgstr[0] "स्थान पट्टी"
1396 msgstr[1] "स्थान पट्टी"
1398 #: dolphinpart.cpp:148
1399 #, fuzzy, kde-format
1400 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1401 #| msgid "&Edit File Type..."
1402 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1403 msgid "&Edit File Type…"
1404 msgstr "फाइलक प्रकार संपादित करू...(&E)"
1406 #: dolphinpart.cpp:152
1407 #, fuzzy, kde-format
1408 #| msgctxt "@info:tooltip"
1409 #| msgid "Select Item"
1410 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1411 msgid "Select Items Matching…"
1414 #: dolphinpart.cpp:157
1415 #, fuzzy, kde-format
1416 #| msgctxt "@info:tooltip"
1417 #| msgid "Select Item"
1418 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1419 msgid "Unselect Items Matching…"
1422 #: dolphinpart.cpp:163
1424 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1425 msgid "Unselect All"
1426 msgstr "सभ विचयनित करू"
1428 #: dolphinpart.cpp:178
1430 msgctxt "@action:inmenu Go"
1431 msgid "App&lications"
1432 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
1434 #: dolphinpart.cpp:179
1436 msgctxt "@action:inmenu Go"
1437 msgid "&Network Folders"
1438 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1440 #: dolphinpart.cpp:180
1442 msgctxt "@action:inmenu Go"
1446 #: dolphinpart.cpp:183
1448 msgctxt "@action:inmenu Go"
1452 #: dolphinpart.cpp:189
1453 #, fuzzy, kde-format
1454 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1455 #| msgid "Find File..."
1456 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1458 msgstr "फाइल ढूँढू..."
1460 #: dolphinpart.cpp:195
1462 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1463 msgid "Open &Terminal"
1464 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
1466 #: dolphinpart.cpp:447
1468 msgctxt "@title:window"
1472 #: dolphinpart.cpp:447
1474 msgid "Select all items matching this pattern:"
1477 #: dolphinpart.cpp:452
1479 msgctxt "@title:window"
1481 msgstr "विचयनित करू"
1483 #: dolphinpart.cpp:452
1485 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1488 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1492 msgstr "सँपादित करू (&E)"
1494 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1495 #: dolphinpart.rc:15
1497 msgctxt "@title:menu"
1501 #. i18n: ectx: Menu (view)
1502 #: dolphinpart.rc:24
1507 #. i18n: ectx: Menu (go)
1508 #: dolphinpart.rc:33
1513 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1514 #: dolphinpart.rc:41
1516 msgctxt "@title:menu"
1520 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1521 #: dolphinpart.rc:51
1523 msgctxt "@title:menu"
1524 msgid "Dolphin Toolbar"
1525 msgstr "डाल्फिन अओजार पट्टी"
1527 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1529 msgid "Recently Closed Tabs"
1530 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1532 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1533 #, fuzzy, kde-format
1534 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1535 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1536 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1538 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1539 #: dolphinviewcontainer.cpp:499 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1540 #, fuzzy, kde-format
1541 #| msgctxt "@title:menu"
1542 #| msgid "Search Toolbar"
1543 msgid "Search for %1 in %2"
1544 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1546 #: dolphintabbar.cpp:155
1548 msgctxt "@action:inmenu"
1552 #: dolphintabbar.cpp:156
1554 msgctxt "@action:inmenu"
1558 #: dolphintabbar.cpp:157
1560 msgctxt "@action:inmenu"
1561 msgid "Close Other Tabs"
1562 msgstr "आन टैब बन्न करू"
1564 #: dolphintabbar.cpp:158
1566 msgctxt "@action:inmenu"
1568 msgstr "टैब बन्न करू"
1570 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1571 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1572 #: dolphintabwidget.cpp:506
1573 #, fuzzy, kde-format
1574 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1576 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1580 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1581 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1582 #: dolphintabwidget.cpp:510
1584 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1588 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1591 msgctxt "@title:menu"
1592 msgid "Location Bar"
1593 msgstr "स्थान पट्टी"
1595 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1598 msgctxt "@title:menu"
1599 msgid "Main Toolbar"
1600 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1602 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1604 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1606 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1607 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1608 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1609 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1610 "because following these folders from left to right leads here.</"
1611 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1612 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1613 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1614 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1617 #: dolphinviewcontainer.cpp:89
1619 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1621 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1622 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1623 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1624 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1625 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1626 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1627 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1628 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1629 "find an item.</item></list></para>"
1632 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1634 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1637 #: dolphinviewcontainer.cpp:535
1638 #, fuzzy, kde-format
1639 #| msgctxt "@action:button"
1644 #: dolphinviewcontainer.cpp:537
1645 #, fuzzy, kde-format
1646 #| msgctxt "@title:menu"
1647 #| msgid "Search Toolbar"
1648 msgid "Search for %1"
1649 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1651 #: dolphinviewcontainer.cpp:621
1652 #, fuzzy, kde-format
1653 #| msgctxt "@info:progress"
1654 #| msgid "Loading folder..."
1655 msgctxt "@info:progress"
1656 msgid "Loading folder…"
1657 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
1659 #: dolphinviewcontainer.cpp:629
1660 #, fuzzy, kde-format
1661 #| msgctxt "@label:listbox"
1663 msgctxt "@info:progress"
1665 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
1667 #: dolphinviewcontainer.cpp:640
1668 #, fuzzy, kde-format
1670 #| msgid "Searching..."
1673 msgstr "खोजि रहल अछि..."
1675 #: dolphinviewcontainer.cpp:661
1677 msgctxt "@info:status"
1678 msgid "No items found."
1681 #: dolphinviewcontainer.cpp:822
1683 msgctxt "@info:status"
1684 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1687 #: dolphinviewcontainer.cpp:825
1689 msgctxt "@info:status"
1691 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1694 #: dolphinviewcontainer.cpp:832
1696 msgctxt "@info:status"
1697 msgid "Invalid protocol '%1'"
1700 #: dolphinviewcontainer.cpp:834
1702 msgctxt "@info:status"
1703 msgid "Invalid protocol"
1706 #: dolphinviewcontainer.cpp:944
1709 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1712 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1714 msgctxt "@info:tooltip"
1715 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1718 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1719 #, fuzzy, kde-format
1720 #| msgctxt "@label:textbox"
1725 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1727 msgctxt "@info:tooltip"
1728 msgid "Hide Filter Bar"
1729 msgstr "फिल्टर पट्टी नुकाबू"
1731 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1733 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1737 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1740 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1741 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1744 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1747 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1749 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1752 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1755 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1757 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1760 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1763 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1765 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1768 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1769 #, fuzzy, kde-format
1770 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1771 #| msgid "Invert Selection"
1772 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1773 msgid "One Selected File"
1774 msgid_plural "%1 Selected Files"
1775 msgstr[0] "उनटू चयन"
1776 msgstr[1] "उनटू चयन"
1778 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1781 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1782 msgid "One Selected Folder"
1783 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1787 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1788 #, fuzzy, kde-format
1789 #| msgctxt "@info:tooltip"
1790 #| msgid "Select Item"
1792 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1794 msgid "One Selected Item"
1795 msgid_plural "%1 Selected Items"
1799 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1801 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1803 msgid_plural "%1 Files"
1807 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1808 #, fuzzy, kde-format
1811 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1813 msgid_plural "%1 Folders"
1817 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1818 #, fuzzy, kde-format
1819 #| msgctxt "@title:window"
1820 #| msgid "Rename Item"
1822 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1824 msgid_plural "%1 Items"
1825 msgstr[0] "वस्तु क' नाम बदलू"
1826 msgstr[1] "वस्तु क' नाम बदलू"
1828 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1829 #, fuzzy, kde-format
1831 #| msgid "%1 item selected"
1832 #| msgid_plural "%1 items selected"
1833 msgctxt "@item:intable"
1835 msgid_plural "%1 items"
1836 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
1837 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
1839 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1841 msgctxt "width × height"
1845 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1847 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1851 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1852 #, fuzzy, kde-format
1853 #| msgctxt "@title:group Name"
1855 msgctxt "@title:group"
1859 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1861 msgctxt "@title:group Size"
1865 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1867 msgctxt "@title:group Size"
1871 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1873 msgctxt "@title:group Size"
1877 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1879 msgctxt "@title:group Size"
1883 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1885 msgctxt "@title:group Date"
1889 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1891 msgctxt "@title:group Date"
1895 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1897 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1901 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1904 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1908 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1909 #, fuzzy, kde-format
1910 #| msgctxt "@title:group Date"
1911 #| msgid "Three Weeks Ago"
1912 msgctxt "@title:group Date"
1913 msgid "One Week Ago"
1914 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
1916 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
1918 msgctxt "@title:group Date"
1919 msgid "Two Weeks Ago"
1920 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने"
1922 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1924 msgctxt "@title:group Date"
1925 msgid "Three Weeks Ago"
1926 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
1928 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1930 msgctxt "@title:group Date"
1931 msgid "Earlier this Month"
1932 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
1934 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
1935 #, fuzzy, kde-format
1937 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1938 #| "full year number"
1939 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1941 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1942 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1943 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1944 "text that should not be formatted as a date"
1945 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1946 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
1948 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
1951 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1952 "context @title:group Date"
1956 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
1957 #, fuzzy, kde-format
1959 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1960 #| "full year number"
1961 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1963 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1964 "current locale, and yyyy is full year number."
1965 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1966 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
1968 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
1971 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1976 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
1977 #, fuzzy, kde-format
1979 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1980 #| "full year number"
1981 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1983 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1984 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1985 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1986 "text that should not be formatted as a date"
1987 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1988 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
1990 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
1993 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1994 "context @title:group Date"
1998 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
1999 #, fuzzy, kde-format
2001 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2002 #| "full year number"
2003 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
2005 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2006 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2007 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2008 "text that should not be formatted as a date"
2009 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2010 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2012 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2015 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2016 "context @title:group Date"
2020 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2021 #, fuzzy, kde-format
2023 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2024 #| "full year number"
2025 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2027 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2028 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2029 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2030 "text that should not be formatted as a date"
2031 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2032 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2034 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2037 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2038 "context @title:group Date"
2042 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2043 #, fuzzy, kde-format
2045 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2046 #| "full year number"
2047 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
2049 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2050 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2051 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2052 "text that should not be formatted as a date"
2053 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2054 msgstr "%B, %Y पर पहिने"
2056 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2059 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2060 "context @title:group Date"
2064 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2067 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2068 "and yyyy is full year number"
2072 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2075 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2080 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2081 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2083 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2087 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2088 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2090 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2094 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2095 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2097 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2101 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2102 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2104 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2108 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2109 #, fuzzy, kde-format
2110 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2111 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
2112 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2113 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2114 msgstr "(प्रयोक्ता: %1) (समूह: %2) (आनलोकनि: %3)"
2116 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2118 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2124 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2126 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2132 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2134 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2140 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2141 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2143 msgid "The date format can be selected in settings."
2146 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2148 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2149 #| msgid "Create New"
2154 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2159 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2161 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2167 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2169 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2175 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2177 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2183 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2185 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2191 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2196 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2197 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2198 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2200 #| msgctxt "@info:credit"
2201 #| msgid "Documentation"
2204 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2206 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2211 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2216 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2218 #| msgctxt "@title:window"
2219 #| msgid "Change Comment"
2222 msgstr "टिप्पणी बदलू..."
2224 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2229 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2234 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2236 msgid "Date Photographed"
2239 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2240 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2241 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2249 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2250 msgctxt "@label width x height"
2254 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2259 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2264 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2266 #| msgctxt "@info:credit"
2267 #| msgid "Documentation"
2270 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2272 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2277 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2278 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2279 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2280 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2285 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2287 #| msgctxt "@title:group General settings"
2293 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2298 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2300 #| msgctxt "@info:credit"
2301 #| msgid "Documentation"
2304 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2306 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2311 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2316 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2318 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2321 msgid "Release Year"
2322 msgstr "पुनः लोड करू"
2324 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2326 msgid "Aspect Ratio"
2329 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2334 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2339 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2341 #| msgctxt "@action:inmenu"
2347 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2348 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2349 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2350 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2352 #| msgctxt "@title:group Name"
2358 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2360 msgid "File Extension"
2363 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2365 #| msgctxt "@title:menu"
2366 #| msgid "Selection"
2368 msgid "Deletion Time"
2371 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2374 #| msgid "Description:"
2376 msgid "Link Destination"
2379 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2381 msgid "Downloaded From"
2384 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2386 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2387 #| msgid "Permissions"
2392 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2395 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2396 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2399 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2401 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2407 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2409 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2415 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2417 msgctxt "@info:status"
2418 msgid "Unknown error."
2419 msgstr "अनचिन्ह त्रुटि."
2422 #, fuzzy, kde-format
2431 msgid "File Manager"
2432 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2436 msgctxt "@info:credit"
2437 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2442 msgctxt "@info:credit"
2447 #, fuzzy, kde-format
2448 #| msgctxt "@info:credit"
2449 #| msgid "Maintainer and developer"
2450 msgctxt "@info:credit"
2451 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2452 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2456 msgctxt "@info:credit"
2461 #, fuzzy, kde-format
2462 #| msgctxt "@info:credit"
2463 #| msgid "Maintainer and developer"
2464 msgctxt "@info:credit"
2465 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2466 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2470 msgctxt "@info:credit"
2471 msgid "Elvis Angelaccio"
2475 #, fuzzy, kde-format
2476 #| msgctxt "@info:credit"
2477 #| msgid "Maintainer and developer"
2478 msgctxt "@info:credit"
2479 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2480 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2484 msgctxt "@info:credit"
2485 msgid "Emmanuel Pescosta"
2489 #, fuzzy, kde-format
2490 #| msgctxt "@info:credit"
2491 #| msgid "Maintainer and developer"
2492 msgctxt "@info:credit"
2493 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2494 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2498 msgctxt "@info:credit"
2499 msgid "Frank Reininghaus"
2503 #, fuzzy, kde-format
2504 #| msgctxt "@info:credit"
2505 #| msgid "Maintainer and developer"
2506 msgctxt "@info:credit"
2507 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2508 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2512 msgctxt "@info:credit"
2517 #, fuzzy, kde-format
2518 #| msgctxt "@info:credit"
2519 #| msgid "Maintainer and developer"
2520 msgctxt "@info:credit"
2521 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2522 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2526 msgctxt "@info:credit"
2527 msgid "Sebastian Trüg"
2530 #: main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125 main.cpp:126
2531 #: main.cpp:127 main.cpp:128
2533 msgctxt "@info:credit"
2539 msgctxt "@info:credit"
2541 msgstr "डेविड फाउरे"
2545 msgctxt "@info:credit"
2546 msgid "Aaron J. Seigo"
2547 msgstr "एरान जे. सीगो"
2551 msgctxt "@info:credit"
2552 msgid "Rafael Fernández López"
2553 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2557 msgctxt "@info:credit"
2558 msgid "Kevin Ottens"
2559 msgstr "केविन आटेन्स"
2563 msgctxt "@info:credit"
2564 msgid "Holger Freyther"
2565 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2569 msgctxt "@info:credit"
2570 msgid "Max Blazejak"
2571 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2575 msgctxt "@info:credit"
2576 msgid "Michael Austin"
2577 msgstr "माइकल आस्टिन"
2581 msgctxt "@info:credit"
2582 msgid "Documentation"
2583 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2587 msgctxt "@info:shell"
2588 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2593 msgctxt "@info:shell"
2594 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2599 msgctxt "@info:shell"
2600 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2605 msgctxt "@info:shell"
2606 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2611 msgctxt "@info:shell"
2612 msgid "Document to open"
2613 msgstr "दस्ताबेज जकरा खोलनाइ अछि"
2615 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2616 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2617 #, fuzzy, kde-format
2618 #| msgid "Show hidden files"
2619 msgid "Hidden files shown"
2620 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
2622 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2623 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2625 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2628 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2629 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2630 #, fuzzy, kde-format
2631 #| msgid "Column width"
2632 msgid "Automatic scrolling"
2633 msgstr "कालम चओड़ाइ "
2635 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2637 msgctxt "@action:inmenu"
2641 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2643 msgctxt "@action:inmenu"
2647 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2648 #, fuzzy, kde-format
2649 #| msgctxt "@action:inmenu"
2650 #| msgid "Rename..."
2651 msgctxt "@action:inmenu"
2653 msgstr "नाम बदलू..."
2655 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2657 msgctxt "@action:inmenu"
2658 msgid "Move to Trash"
2659 msgstr "रद्दीमे भेजू"
2661 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2663 msgctxt "@action:inmenu"
2667 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2669 msgctxt "@action:inmenu"
2670 msgid "Show Hidden Files"
2671 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
2673 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2675 msgctxt "@action:inmenu"
2676 msgid "Limit to Home Directory"
2679 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2681 msgctxt "@action:inmenu"
2682 msgid "Automatic Scrolling"
2685 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2687 msgctxt "@action:inmenu"
2691 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2692 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2693 #, fuzzy, kde-format
2694 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2696 msgid "Previews shown"
2697 msgstr "पूर्वावलोकन"
2699 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2700 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2702 msgid "Auto-Play media files"
2705 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2706 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2707 #, fuzzy, kde-format
2708 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2709 #| msgid "Show Filter Bar"
2710 msgid "Show item on hover"
2711 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
2713 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2714 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2716 msgid "Date display format"
2719 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2721 msgctxt "@action:inmenu"
2723 msgstr "पूर्वावलोकन"
2725 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2727 msgctxt "@action:inmenu"
2728 msgid "Auto-Play media files"
2731 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2732 #, fuzzy, kde-format
2733 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2734 #| msgid "Show Filter Bar"
2735 msgctxt "@action:inmenu"
2736 msgid "Show item on hover"
2737 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
2739 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2740 #, fuzzy, kde-format
2741 #| msgctxt "@action:inmenu"
2742 #| msgid "Configure..."
2743 msgctxt "@action:inmenu"
2745 msgstr "कान्फिगर..."
2747 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2749 msgctxt "@action:inmenu"
2750 msgid "Condensed Date"
2753 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2755 msgctxt "@label::textbox"
2756 msgid "Select which data should be shown:"
2759 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2760 #, fuzzy, kde-format
2762 #| msgid "%1 item selected"
2763 #| msgid_plural "%1 items selected"
2765 msgid "%1 item selected"
2766 msgid_plural "%1 items selected"
2767 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
2768 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
2770 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2775 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2780 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2781 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2783 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2786 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2787 #, fuzzy, kde-format
2788 #| msgctxt "@action:inmenu"
2789 #| msgid "Configure..."
2790 msgctxt "@action:inmenu"
2791 msgid "Configure Trash…"
2792 msgstr "कान्फिगर..."
2794 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2797 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2798 "and then reopen the panel."
2801 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2803 msgid "Install Konsole"
2806 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2807 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2812 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2813 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2818 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2819 #, fuzzy, kde-format
2820 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2822 msgctxt "@item:inlistbox"
2826 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2827 #, fuzzy, kde-format
2828 #| msgctxt "@title:window"
2830 msgctxt "@item:inlistbox"
2834 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2835 #, fuzzy, kde-format
2836 #| msgctxt "@info:credit"
2837 #| msgid "Documentation"
2838 msgctxt "@item:inlistbox"
2840 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2842 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2843 #, fuzzy, kde-format
2846 msgctxt "@item:inlistbox"
2850 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2851 #, fuzzy, kde-format
2852 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2853 #| msgid "Show Hidden Files"
2854 msgctxt "@item:inlistbox"
2856 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
2858 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2860 msgctxt "@item:inlistbox"
2864 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2865 #, fuzzy, kde-format
2866 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2868 msgctxt "@item:inlistbox"
2872 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2873 #, fuzzy, kde-format
2874 #| msgctxt "@title:group Date"
2876 msgctxt "@item:inlistbox"
2880 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2881 #, fuzzy, kde-format
2882 #| msgctxt "@title:group Date"
2883 #| msgid "Yesterday"
2884 msgctxt "@item:inlistbox"
2888 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2889 #, fuzzy, kde-format
2891 #| msgid "This Week"
2892 msgctxt "@item:inlistbox"
2894 msgstr "पछिला सप्ताह"
2896 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2897 #, fuzzy, kde-format
2898 #| msgctxt "@title:group Date"
2899 #| msgid "Earlier this Month"
2900 msgctxt "@item:inlistbox"
2902 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
2904 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2905 #, fuzzy, kde-format
2907 #| msgid "This Week"
2908 msgctxt "@item:inlistbox"
2910 msgstr "पछिला सप्ताह"
2912 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2913 #, fuzzy, kde-format
2914 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2916 msgctxt "@item:inlistbox"
2920 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2922 msgctxt "@item:inlistbox"
2926 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2928 msgctxt "@item:inlistbox"
2932 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2934 msgctxt "@item:inlistbox"
2938 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2940 msgctxt "@item:inlistbox"
2944 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2946 msgctxt "@item:inlistbox"
2947 msgid "Highest Rating"
2950 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2951 #, fuzzy, kde-format
2952 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2953 #| msgid "Invert Selection"
2954 msgctxt "@action:inmenu"
2955 msgid "Clear Selection"
2958 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2960 msgctxt "String list separator"
2964 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2965 #, fuzzy, kde-format
2968 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2970 msgid_plural "Tags: %2"
2974 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2975 #, fuzzy, kde-format
2976 #| msgctxt "@title:window"
2978 msgctxt "@action:button"
2980 msgstr "नवीन टैग..."
2982 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
2984 msgctxt "action:button"
2985 msgid "From Here (%1)"
2988 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
2990 msgctxt "action:button"
2991 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2994 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2996 msgctxt "action:button"
2997 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3000 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3001 #, fuzzy, kde-format
3003 #| msgid "Start searching"
3004 msgctxt "@info:tooltip"
3005 msgid "Quit searching"
3006 msgstr "खोजनाइ शुरू कए रहल अछि"
3008 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3009 #, fuzzy, kde-format
3011 #| msgid "Filenames"
3012 msgctxt "action:button"
3016 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3017 #, fuzzy, kde-format
3018 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3020 msgctxt "action:button"
3024 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3026 msgctxt "action:button"
3030 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3031 #, fuzzy, kde-format
3032 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3033 #| msgid "Your emails"
3034 msgctxt "action:button"
3036 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
3038 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3040 msgctxt "action:button"
3041 msgid "Search in your home directory"
3044 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3045 #, fuzzy, kde-format
3046 #| msgctxt "@action:inmenu"
3051 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3054 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3056 msgid "Query Results from '%1'"
3059 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3061 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3062 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3065 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3066 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3067 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3068 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3069 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3070 #, fuzzy, kde-format
3071 #| msgctxt "@action:button"
3073 msgctxt "@action:button"
3074 msgid "Cancel Copying"
3077 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3079 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3080 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3083 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3084 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3086 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3087 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3090 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3091 #, fuzzy, kde-format
3093 #| msgid "Show preview"
3094 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3095 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3096 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3098 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3099 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3100 #, fuzzy, kde-format
3101 #| msgctxt "@action:button"
3103 msgctxt "@action:button"
3104 msgid "Cancel Cutting"
3107 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3109 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3110 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3113 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3114 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3115 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3116 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3118 msgctxt "@action:button"
3122 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3124 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3125 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3128 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3129 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3130 #, fuzzy, kde-format
3131 #| msgctxt "@title:window"
3132 #| msgid "Information"
3133 msgctxt "@action:button"
3134 msgid "Cancel Duplicating"
3137 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3138 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3139 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3141 msgctxt "@action keep short"
3145 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3146 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3148 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3149 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3152 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3153 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3154 #, fuzzy, kde-format
3155 #| msgctxt "@action:button"
3157 msgctxt "@action:button"
3158 msgid "Cancel Moving"
3161 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3163 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3164 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3167 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3170 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3171 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3172 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3173 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3177 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3180 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3181 msgid "Paste from Clipboard"
3184 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3186 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3187 msgid "Dismiss This Reminder"
3190 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3192 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3193 msgid "Don't Remind Me Again"
3196 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3198 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3200 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3201 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3204 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3205 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3207 msgctxt "@action:button"
3208 msgid "Cancel Renaming"
3211 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3212 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3213 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3214 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3215 #. and a fallback will be used.
3216 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
3219 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3220 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3224 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3225 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3226 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3227 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3228 #. and a fallback will be used.
3229 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3232 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3233 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3237 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3238 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3239 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3240 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3241 #. and a fallback will be used.
3242 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3245 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3246 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3250 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3251 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3252 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3253 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3254 #. and a fallback will be used.
3255 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3258 msgid "Permanently Delete %2"
3259 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3263 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3264 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3265 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3266 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3267 #. and a fallback will be used.
3268 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3271 msgid "Duplicate %2"
3272 msgid_plural "Duplicate %2"
3276 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3277 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3278 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3279 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3280 #. and a fallback will be used.
3281 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3282 #, fuzzy, kde-format
3283 #| msgctxt "@action:inmenu"
3284 #| msgid "Move to Trash"
3286 msgid "Move %2 to the Trash"
3287 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3288 msgstr[0] "रद्दीमे भेजू"
3289 msgstr[1] "रद्दीमे भेजू"
3291 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3292 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3293 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3294 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3295 #. and a fallback will be used.
3296 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3297 #, fuzzy, kde-format
3298 #| msgctxt "@action:button"
3302 msgid_plural "Rename %2"
3303 msgstr[0] "नाम बदलू (&R)"
3304 msgstr[1] "नाम बदलू (&R)"
3306 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3308 msgctxt "@info:whatsthis"
3310 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3311 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3312 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3313 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3314 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3315 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3316 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3317 "the current selection.</para>"
3320 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3322 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3323 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3326 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3327 #, fuzzy, kde-format
3328 #| msgctxt "@title:menu"
3329 #| msgid "Selection"
3330 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3331 msgid "Selection Mode"
3334 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3335 #, fuzzy, kde-format
3336 #| msgctxt "@title:menu"
3337 #| msgid "Selection"
3338 msgctxt "@action:button"
3339 msgid "Exit Selection Mode"
3342 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3344 msgctxt "@label:textbox"
3345 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3348 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3349 #, fuzzy, kde-format
3350 #| msgctxt "@action:button"
3352 msgctxt "@label:textbox"
3356 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3358 msgctxt "@action:button"
3359 msgid "Download New Services…"
3362 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3366 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3370 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3373 msgid "Restart now?"
3376 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3377 #, fuzzy, kde-format
3378 #| msgctxt "@action:inmenu"
3380 msgctxt "@option:check"
3384 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3385 #, fuzzy, kde-format
3386 #| msgctxt "@option:check"
3387 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3388 msgctxt "@option:check"
3389 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3390 msgstr "'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' कमांड देखाबू"
3392 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3393 #, fuzzy, kde-format
3394 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3396 msgctxt "@item:inmenu"
3400 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3401 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3402 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3403 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3404 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3405 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3407 msgid "Use system font"
3408 msgstr "तंत्र फोन्ट इस्तेमाल करू"
3410 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3411 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3412 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3413 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3414 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3415 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3418 msgstr "प्रतीक आकार"
3420 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3421 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3422 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3423 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3424 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3425 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3427 msgid "Preview size"
3428 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
3430 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3431 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3433 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3436 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3437 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3439 msgid "How we display the size of directories"
3442 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3443 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3444 #, fuzzy, kde-format
3445 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3446 #| msgid "Show filter bar"
3447 msgid "Show the content count"
3448 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3450 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3451 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3452 #, fuzzy, kde-format
3453 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3454 #| msgid "Show filter bar"
3455 msgid "Show the content size"
3456 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3458 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3459 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3461 msgid "Do not show any directory size"
3464 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3465 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3467 msgid "Recursive directory size limit"
3470 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3471 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3473 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3476 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3477 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3478 #, fuzzy, kde-format
3479 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3480 #| msgid "Permissions"
3481 msgid "Permissions style format"
3484 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3485 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3487 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3488 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3490 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3491 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3492 #, fuzzy, kde-format
3493 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3494 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3495 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3497 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3498 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3500 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3503 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3504 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3505 #, fuzzy, kde-format
3506 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3507 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3508 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3510 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3511 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3512 #, fuzzy, kde-format
3513 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3514 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3515 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3517 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3518 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3519 #, fuzzy, kde-format
3520 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3521 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3522 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3524 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3525 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3526 #, fuzzy, kde-format
3527 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3528 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3529 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3531 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3532 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3533 #, fuzzy, kde-format
3534 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3535 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3536 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3538 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3539 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3541 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3544 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3545 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3546 #, fuzzy, kde-format
3547 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3548 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3549 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3551 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3552 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3553 #, fuzzy, kde-format
3554 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3555 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3556 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3558 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3559 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3560 #, fuzzy, kde-format
3561 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3562 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3563 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3565 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3566 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3568 msgid "Position of columns"
3571 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3572 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3574 msgid "Side Padding"
3577 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3578 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3580 msgid "Highlight entire row"
3583 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3584 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3586 msgid "Expandable folders"
3587 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
3589 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3590 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3591 #, fuzzy, kde-format
3592 #| msgid "Show hidden files"
3594 msgid "Hidden files shown"
3595 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
3597 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3598 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3600 msgctxt "@info:whatsthis"
3602 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3603 "will be shown in the file view."
3605 "जखन ई विकल्प सक्षम हएताह, तखन नुकाएल फाइलसभ जहिना जे '.' सँ प्रारंभ हएबला फाइलो केँ "
3606 "फाइल दृश्य मे देखाओल जएताह."
3608 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3609 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3610 #, fuzzy, kde-format
3611 #| msgctxt "@title::column"
3617 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3618 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3620 msgctxt "@info:whatsthis"
3621 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3624 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3625 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3631 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3632 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3634 msgctxt "@info:whatsthis"
3636 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3637 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3639 "ई विकल्प दृश्य की शैली केँ नियंत्रित करैत अछि. वर्तमान मे समर्थित मूल्यसभ मे शामिल अछि - "
3640 "प्रतीक (०), विवरण (१) आओर स्तम्भ (२) दृश्य."
3642 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3643 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3644 #, fuzzy, kde-format
3645 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3648 msgid "Previews shown"
3649 msgstr "पूर्वावलोकन"
3651 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3652 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3654 msgctxt "@info:whatsthis"
3656 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3658 msgstr "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ फाइलक सामग्री केँ प्रतीक केर रूपेँ देखाओल जाइछ."
3660 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3661 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3662 #, fuzzy, kde-format
3664 #| msgid "Categorized Sorting"
3666 msgid "Grouped Sorting"
3667 msgstr "श्रेणी केर अनुसार क्रमबद्ध"
3669 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3670 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3671 #, fuzzy, kde-format
3672 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3674 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
3676 msgctxt "@info:whatsthis"
3678 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3680 "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ छांटल गेल वस्तुसभ केँ हुनकर श्रेणी केर अनुसार जमाएल जाइछ."
3682 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3683 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3686 msgid "Sort files by"
3687 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
3689 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3690 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3691 #, fuzzy, kde-format
3692 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3694 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
3696 msgctxt "@info:whatsthis"
3698 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3700 msgstr "ई विकल्प निर्धारित करैत अछि जे कओन सँ गुण (नाम, आकार, तिथि आदि) पर छाँटल जाए."
3702 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3703 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3706 msgid "Order in which to sort files"
3707 msgstr "फाइलसभ केँ छाँटबाक अनुक्रम"
3709 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3710 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3711 #, fuzzy, kde-format
3713 #| msgid "Show preview"
3715 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3716 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3718 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3719 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3720 #, fuzzy, kde-format
3722 #| msgid "Show preview"
3724 msgid "Show hidden files and folders last"
3725 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3727 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3728 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3731 msgid "Visible roles"
3734 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3735 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3736 #, fuzzy, kde-format
3737 #| msgid "Column width"
3739 msgid "Header column widths"
3740 msgstr "कालम चओड़ाइ "
3742 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3743 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3746 msgid "Properties last changed"
3747 msgstr "अंतिम बार बदलल गेल गुण"
3749 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3750 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3752 msgctxt "@info:whatsthis"
3753 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3754 msgstr "प्रयोक्ता द्वारा अंतिम बेर ई गुणसभ मे परिवर्तन कएल गेल छल."
3756 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3757 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3758 #, fuzzy, kde-format
3759 #| msgctxt "@title:window"
3760 #| msgid "Additional Information"
3762 msgid "Additional Information"
3763 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
3765 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3766 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3768 msgid "Should the URL be editable for the user"
3769 msgstr "की यूआरएल प्रयोक्ता द्वारा संपादित कएल जाए योग्य अछि"
3771 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3772 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3774 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3777 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3778 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3780 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3781 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
3783 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3784 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3785 #, fuzzy, kde-format
3786 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3787 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3788 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
3790 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3791 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3794 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3798 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3799 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3802 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3803 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3804 "were removed/renamed ...etc"
3807 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3808 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3809 #, fuzzy, kde-format
3810 #| msgid "Is the application started the first time"
3812 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3814 msgstr "की अनुप्रयोग केँ पहिल बेर चालू कएल गेल अछि"
3816 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3817 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3820 msgstr "मुख्य यूआरएल"
3822 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3823 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3824 #, fuzzy, kde-format
3825 #| msgctxt "@action:inmenu"
3826 #| msgid "Open in New Tab"
3827 msgid "Remember open folders and tabs"
3828 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
3830 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3831 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3833 msgid "Place two views side by side"
3836 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3837 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3839 msgid "Should the filter bar be shown"
3840 msgstr "की फिल्टर पट्टी देखाएल जएनाइ चाही"
3842 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3843 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3844 #, fuzzy, kde-format
3845 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
3846 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3847 msgstr "की सबहि डिरेक्ट्रीज क' लेल दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल कएल जाएनाइ चाही"
3849 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3850 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3852 msgid "Browse through archives"
3853 msgstr "अभिलेखसभ मे ब्राउज करू"
3855 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3856 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3858 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3861 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3862 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3865 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3866 "running in the Terminal panel."
3869 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3870 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3871 #, fuzzy, kde-format
3872 #| msgid "Rename inline"
3873 msgid "Rename single items inline"
3874 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
3876 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3877 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3879 msgid "Show selection toggle"
3880 msgstr "चयन टागल देखाबू"
3882 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3883 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3886 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3890 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3891 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3893 msgid "Use tab for switching between right and left view"
3896 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3897 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3899 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
3902 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3903 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3905 msgid "New tab will be open after last one"
3908 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3909 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3910 #, fuzzy, kde-format
3911 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3912 #| msgid "Show Filter Bar"
3913 msgid "Show item information on hover"
3914 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3916 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3917 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3918 #, fuzzy, kde-format
3920 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3921 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3922 msgstr "समय चिह्न जखन सँ दृश्य गुण वैध रहताह"
3924 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3925 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3927 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3930 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3931 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3932 #, fuzzy, kde-format
3933 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3934 #| msgid "Show filter bar"
3935 msgid "Show the statusbar"
3936 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3938 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3939 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3941 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3944 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3945 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3946 #, fuzzy, kde-format
3947 #| msgctxt "@title:window"
3948 #| msgid "Information"
3949 msgid "Show the space information in the statusbar"
3952 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3953 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3955 msgid "Lock the layout of the panels"
3958 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3959 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3961 msgid "Enlarge Small Previews"
3964 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3965 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3968 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3972 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
3973 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:145
3975 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
3978 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3979 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
3980 #, fuzzy, kde-format
3981 #| msgctxt "@title:group"
3982 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3983 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3984 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
3986 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3987 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:155
3988 #, fuzzy, kde-format
3989 #| msgctxt "@title:group"
3990 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3991 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3992 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
3994 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3995 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3996 #, fuzzy, kde-format
3997 #| msgctxt "@label:listbox"
3998 #| msgid "Text width:"
3999 msgid "Text width index"
4000 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
4002 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4003 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4005 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4008 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4009 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4011 msgid "Enabled plugins"
4014 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
4015 #, fuzzy, kde-format
4016 #| msgctxt "@action:inmenu"
4017 #| msgid "Configure..."
4018 msgctxt "@title:window"
4020 msgstr "कान्फिगर..."
4022 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
4024 msgctxt "@title:group Interface settings"
4028 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
4029 #, fuzzy, kde-format
4031 msgctxt "@title:group"
4035 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
4036 #, fuzzy, kde-format
4037 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
4038 #| msgid "Context Menu"
4039 msgctxt "@title:group"
4040 msgid "Context Menu"
4041 msgstr "संदर्भित मेनू"
4043 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
4045 msgctxt "@title:group"
4049 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
4051 msgctxt "@title:group"
4052 msgid "User Feedback"
4055 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
4058 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4061 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
4066 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
4067 #, fuzzy, kde-format
4068 #| msgctxt "@title:group"
4069 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4070 msgctxt "@title:group"
4071 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4072 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4074 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
4075 #, fuzzy, kde-format
4076 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4077 #| msgid "Moving files or folders to trash"
4078 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4079 msgid "Moving files or folders to trash"
4080 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ रद्दी पर घसकाएल जाए रहल अछि"
4082 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
4083 #, fuzzy, kde-format
4084 #| msgctxt "@action:inmenu"
4085 #| msgid "Empty Trash"
4086 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4087 msgid "Emptying trash"
4088 msgstr "रद्दी खाली करू"
4090 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4091 #, fuzzy, kde-format
4092 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4093 #| msgid "Deleting files or folders"
4094 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4095 msgid "Deleting files or folders"
4096 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
4098 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4099 #, fuzzy, kde-format
4100 #| msgctxt "@title:group"
4101 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4102 msgctxt "@title:group"
4103 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4104 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4106 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
4108 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4109 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4112 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
4114 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4115 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4118 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
4119 #, fuzzy, kde-format
4121 #| msgid "Show preview"
4122 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4123 msgid "Opening many folders at once"
4124 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4126 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
4128 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4129 msgid "Opening many terminals at once"
4132 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4134 msgctxt "@title:group"
4135 msgid "When opening an executable file:"
4138 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
4143 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
4144 #, fuzzy, kde-format
4145 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4146 #| msgid "App&lications"
4147 msgid "Open in application"
4148 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
4150 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
4155 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4157 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4158 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4161 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4162 #, fuzzy, kde-format
4163 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4164 #| msgid "Replace Location"
4165 msgctxt "@action:button"
4166 msgid "Select Home Location"
4169 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4171 msgctxt "@action:button"
4172 msgid "Use Current Location"
4173 msgstr "मोजुदा स्थान इस्तेमाल करू"
4175 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4177 msgctxt "@action:button"
4178 msgid "Use Default Location"
4179 msgstr "डिफाल्ट स्थान इस्तेमाल करू"
4181 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4182 #, fuzzy, kde-format
4183 #| msgctxt "@option:check"
4184 #| msgid "Show in groups"
4185 msgctxt "@label:textbox"
4186 msgid "Show on startup:"
4187 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4189 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4191 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4192 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4195 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4196 #, fuzzy, kde-format
4198 #| msgid "Show preview"
4199 msgctxt "@label:checkbox"
4200 msgid "Opening Folders:"
4201 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4203 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4204 #, fuzzy, kde-format
4205 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4206 #| msgid "Show filter bar"
4207 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4208 msgid "Show full path in title bar"
4209 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4211 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4212 #, fuzzy, kde-format
4213 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4214 #| msgid "New &Window"
4215 msgctxt "@label:checkbox"
4217 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4219 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4220 #, fuzzy, kde-format
4221 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4222 #| msgid "Show filter bar"
4223 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4224 msgid "Show filter bar"
4225 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4227 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4228 #, fuzzy, kde-format
4229 #| msgid "C&lose Current Tab"
4230 msgctxt "option:radio"
4231 msgid "After current tab"
4232 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
4234 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4236 msgctxt "option:radio"
4237 msgid "At end of tab bar"
4240 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4241 #, fuzzy, kde-format
4242 #| msgctxt "@action:inmenu"
4243 #| msgid "Open in New Tab"
4244 msgctxt "@title:group"
4245 msgid "Open new tabs: "
4246 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4248 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4250 msgctxt "option:check split view panes"
4251 msgid "Switch between views with Tab key"
4254 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4255 #, fuzzy, kde-format
4257 #| msgid "Split view"
4258 msgctxt "@title:group"
4259 msgid "Split view: "
4260 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4262 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4264 msgctxt "option:check"
4265 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4268 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4271 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4272 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4275 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4276 #, fuzzy, kde-format
4277 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4278 #| msgid "Split view mode"
4279 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4280 msgid "Begin in split view mode"
4281 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4283 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4284 #, fuzzy, kde-format
4285 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4286 #| msgid "New &Window"
4287 msgid "New windows:"
4288 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4290 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4291 #, fuzzy, kde-format
4293 #| msgid "The location for the home folder is invalid and will not be applied."
4296 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4298 msgstr "घर फोल्डर क' स्थान अवैध अछि आओर एकरा लागू नहि कएल जएताह."
4300 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4301 #, fuzzy, kde-format
4302 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4303 #| msgid "Folders First"
4304 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4305 msgid "Folders && Tabs"
4306 msgstr "फोल्डर प्रथम"
4308 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4309 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4311 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4313 msgstr "पूर्वावलोकन"
4315 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4316 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4317 #, fuzzy, kde-format
4318 #| msgctxt "@title:window"
4319 #| msgid "Confirmation"
4320 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4321 msgid "Confirmations"
4324 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4325 #, fuzzy, kde-format
4326 #| msgctxt "@title:menu"
4328 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4332 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4333 #, fuzzy, kde-format
4334 #| msgctxt "@title:menu"
4335 #| msgid "Location Bar"
4336 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4337 msgid "Status && Location bars"
4338 msgstr "स्थान पट्टी"
4340 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4341 #, fuzzy, kde-format
4342 #| msgctxt "@option:check"
4343 #| msgid "Show preview"
4344 msgctxt "@option:check"
4345 msgid "Show previews"
4346 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4348 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4350 msgctxt "@option:check"
4351 msgid "Auto-play media files"
4354 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4355 #, fuzzy, kde-format
4356 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4357 #| msgid "Show Filter Bar"
4358 msgctxt "@option:check"
4359 msgid "Show item on hover"
4360 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4362 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4364 msgctxt "@option:check"
4365 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4368 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4370 msgctxt "@option:check"
4371 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4374 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4375 #, fuzzy, kde-format
4376 #| msgctxt "@title:window"
4377 #| msgid "Information"
4378 msgctxt "@label:checkbox"
4379 msgid "Information Panel:"
4382 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4386 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4387 "pressing the right mouse button on a panel."
4390 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
4391 #, fuzzy, kde-format
4393 #| msgid "Show preview"
4394 msgctxt "@title:group"
4395 msgid "Show previews in the view for:"
4396 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4398 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56
4399 #, fuzzy, kde-format
4401 #| msgid "Sort files by"
4402 msgid "Skip previews for local files above:"
4403 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
4405 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60
4406 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73
4408 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4412 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62
4417 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4418 #, fuzzy, kde-format
4420 #| msgid "Sort files by"
4422 msgid "Skip previews for remote files above:"
4423 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
4425 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75
4426 #, fuzzy, kde-format
4427 #| msgctxt "@option:check"
4428 #| msgid "Show preview"
4430 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4432 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4433 #, fuzzy, kde-format
4434 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4435 #| msgid "Status Bar"
4436 msgctxt "@option:check"
4437 msgid "Show status bar"
4438 msgstr "स्थिति पट्टी"
4440 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4442 msgctxt "@option:check"
4443 msgid "Show zoom slider"
4446 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4448 msgctxt "@option:check"
4449 msgid "Show space information"
4452 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4453 #, fuzzy, kde-format
4454 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4455 #| msgid "Status Bar"
4456 msgctxt "@title:group"
4457 msgid "Status Bar: "
4458 msgstr "स्थिति पट्टी"
4460 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4461 #, fuzzy, kde-format
4462 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4463 #| msgid "Editable location bar"
4464 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4465 msgid "Make location bar editable"
4466 msgstr "संपादन योग्य स्थान-पट्टी"
4468 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4469 #, fuzzy, kde-format
4470 #| msgctxt "@title:menu"
4471 #| msgid "Location Bar"
4472 msgid "Location bar:"
4473 msgstr "स्थान पट्टी"
4475 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4477 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4478 msgid "Show full path inside location bar"
4481 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4483 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4487 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4488 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4490 msgctxt "@title:tab"
4494 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4495 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4497 msgctxt "@title:tab"
4501 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4502 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4504 msgctxt "@title:tab"
4508 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4510 msgctxt "option:radio"
4514 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4516 msgctxt "option:radio"
4517 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4520 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4522 msgctxt "option:radio"
4523 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4526 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4527 #, fuzzy, kde-format
4528 #| msgctxt "@label:listbox"
4530 msgctxt "@title:group"
4531 msgid "Sorting mode: "
4532 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
4534 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4535 #, fuzzy, kde-format
4536 #| msgctxt "@label:textbox"
4537 #| msgid "Number of lines:"
4538 msgctxt "option:radio"
4539 msgid "Show number of items"
4540 msgstr "पंक्तिसभक संख्याः"
4542 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4544 msgctxt "option:radio"
4545 msgid "Show size of contents, up to "
4548 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4549 #, fuzzy, kde-format
4550 #| msgid "Icon size"
4551 msgctxt "option:radio"
4552 msgid "Show no size"
4553 msgstr "प्रतीक आकार"
4555 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4558 msgid_plural " levels deep"
4562 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4563 #, fuzzy, kde-format
4564 #| msgctxt "@title:window"
4566 msgctxt "@title:group"
4567 msgid "Folder size:"
4570 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4572 msgctxt "option:radio as in relative date"
4573 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4576 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4578 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4579 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4582 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4583 #, fuzzy, kde-format
4586 msgctxt "@title:group"
4590 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4592 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4593 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4596 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4598 msgctxt "option:radio as numeric style"
4599 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4602 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4604 msgctxt "option:radio as combined style"
4605 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4608 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4609 #, fuzzy, kde-format
4611 #| msgid "Permissions:"
4612 msgctxt "@title:group"
4613 msgid "Permissions style:"
4616 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4618 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4620 msgstr "तंत्र फान्ट"
4622 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4624 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4626 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
4628 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4629 #, fuzzy, kde-format
4630 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4631 #| msgid "Choose..."
4632 msgctxt "@action:button Choose font"
4636 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
4637 #, fuzzy, kde-format
4638 #| msgctxt "@option:radio"
4639 #| msgid "Use common view properties for all folders"
4640 msgctxt "@option:radio"
4641 msgid "Use common display style for all folders"
4642 msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
4644 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4645 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4646 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
4650 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4651 "custom display style."
4654 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4655 #, fuzzy, kde-format
4656 #| msgctxt "@option:radio"
4657 #| msgid "Remember view properties for each folder"
4658 msgctxt "@option:radio"
4659 msgid "Remember display style for each folder"
4660 msgstr "प्रत्येक फोल्डर क' लेल दृश्य गुणसभकेँ याद राखू"
4662 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
4666 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4670 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
4671 #, fuzzy, kde-format
4674 msgctxt "@title:group"
4675 msgid "Display style: "
4678 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4680 msgctxt "@option:check"
4681 msgid "Open archives as folder"
4684 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
4686 msgctxt "option:check"
4687 msgid "Open folders during drag operations"
4690 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
4692 msgctxt "@title:group"
4696 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
4697 #, fuzzy, kde-format
4698 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4699 #| msgid "Show Filter Bar"
4700 msgctxt "@option:check"
4701 msgid "Show item information on hover"
4702 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4704 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
4705 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
4707 msgctxt "@title:group"
4708 msgid "Miscellaneous: "
4711 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4713 msgctxt "@option:check"
4714 msgid "Show selection marker"
4715 msgstr "चयन मार्कर देखाबू"
4717 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
4718 #, fuzzy, kde-format
4719 #| msgid "Rename inline"
4720 msgctxt "option:check"
4721 msgid "Rename single items inline"
4722 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
4724 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4726 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4729 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:80
4731 msgctxt "option:check"
4732 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4735 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
4738 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4740 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4744 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4745 #, fuzzy, kde-format
4746 #| msgctxt "@title:group General settings"
4748 msgctxt "@title:tab General View settings"
4752 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4753 #, fuzzy, kde-format
4754 #| msgctxt "@item::inlistbox"
4756 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4757 msgid "Content Display"
4760 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4761 #, fuzzy, kde-format
4762 #| msgctxt "@label:listbox"
4764 msgctxt "@label:listbox"
4765 msgid "Default icon size:"
4768 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4769 #, fuzzy, kde-format
4770 #| msgid "Preview size"
4771 msgctxt "@label:listbox"
4772 msgid "Preview icon size:"
4773 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
4775 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4777 msgctxt "@label:listbox"
4781 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4782 #, fuzzy, kde-format
4783 #| msgctxt "@title:group Size"
4785 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4789 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4790 #, fuzzy, kde-format
4791 #| msgctxt "@title:group Size"
4793 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4797 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4798 #, fuzzy, kde-format
4799 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4801 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4805 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4806 #, fuzzy, kde-format
4807 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4809 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4813 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4814 #, fuzzy, kde-format
4815 #| msgid "Item width"
4816 msgctxt "@label:listbox"
4817 msgid "Label width:"
4818 msgstr "वस्तुक चओड़ाइ"
4820 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4822 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4826 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4828 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4832 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4834 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4838 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4840 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4844 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4846 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4850 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4852 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4856 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4857 #, fuzzy, kde-format
4858 #| msgctxt "@label:slider"
4859 #| msgid "Maximum file size:"
4860 msgctxt "@label:listbox"
4861 msgid "Maximum lines:"
4862 msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
4864 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4866 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4870 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4871 #, fuzzy, kde-format
4872 #| msgctxt "@title:group Size"
4874 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4878 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4879 #, fuzzy, kde-format
4880 #| msgctxt "@title:group Size"
4882 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4886 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4887 #, fuzzy, kde-format
4888 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4890 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4894 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4895 #, fuzzy, kde-format
4896 #| msgctxt "@label:listbox"
4897 #| msgid "Text width:"
4898 msgctxt "@label:listbox"
4899 msgid "Maximum width:"
4900 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
4902 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4903 #, fuzzy, kde-format
4904 #| msgid "Expandable folders"
4905 msgctxt "@option:check"
4907 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
4909 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4910 #, fuzzy, kde-format
4911 #| msgctxt "@title:window"
4913 msgctxt "@label:checkbox"
4917 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4919 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4920 msgid "By clicking anywhere on the row"
4923 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4925 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4926 msgid "By clicking on icon or name"
4929 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4930 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4931 #, fuzzy, kde-format
4933 #| msgid "Show preview"
4934 msgctxt "@title:group"
4935 msgid "Open files and folders:"
4936 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4938 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4939 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
4941 msgctxt "@info:tooltip"
4942 msgid "Size: 1 pixel"
4943 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4947 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4949 msgctxt "@title:window"
4950 msgid "View Display Style"
4953 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4955 msgctxt "@item:inlistbox"
4959 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4961 msgctxt "@item:inlistbox"
4965 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4967 msgctxt "@item:inlistbox"
4971 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4973 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4977 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4979 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4981 msgstr "अवरोहण क्रम"
4983 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4984 #, fuzzy, kde-format
4985 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4986 #| msgid "Show filter bar"
4987 msgctxt "@option:check"
4988 msgid "Show folders first"
4989 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4991 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4992 #, fuzzy, kde-format
4993 #| msgctxt "@option:check"
4994 #| msgid "Show hidden files"
4995 msgctxt "@option:check"
4996 msgid "Show hidden files last"
4997 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
4999 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5001 msgctxt "@option:check"
5002 msgid "Show preview"
5003 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5005 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5007 msgctxt "@option:check"
5008 msgid "Show in groups"
5009 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5011 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5013 msgctxt "@option:check"
5014 msgid "Show hidden files"
5015 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5017 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5018 #, fuzzy, kde-format
5019 #| msgctxt "@title:window"
5020 #| msgid "Additional Information"
5021 msgctxt "@title:group"
5022 msgid "Additional Information"
5023 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5025 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5027 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5030 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5032 msgctxt "@label:listbox"
5036 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5038 msgctxt "@label:listbox"
5040 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5042 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5043 #, fuzzy, kde-format
5044 #| msgctxt "@title:group"
5045 #| msgid "View Properties"
5046 msgid "View options:"
5049 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5051 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5052 msgid "Current folder"
5053 msgstr "मोजुदा फोल्डर"
5055 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5056 #, fuzzy, kde-format
5057 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5058 #| msgid "Current folder including all sub folders"
5059 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5060 msgid "Current folder and sub-folders"
5061 msgstr "मोजुदा फोल्डर जकरामे शामिल अछि सबहि उप फोल्डर"
5063 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5065 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5067 msgstr "सभटा फोल्डरसभ"
5069 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5071 msgctxt "@title:group"
5075 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5076 #, fuzzy, kde-format
5077 #| msgctxt "@option:check"
5078 #| msgid "Use as default for new folders"
5079 msgctxt "@option:check"
5080 msgid "Use as default view settings"
5081 msgstr "नवीन फोल्डर क' लेल मूलभूत केर रूपेँ प्रयोग करू"
5083 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5084 #, fuzzy, kde-format
5087 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
5091 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5093 msgstr "सभटा उप फोल्डर केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
5095 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5099 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5100 msgstr "सभटा फोल्डरसभ केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
5102 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5104 msgctxt "@title:window"
5105 msgid "Applying View Properties"
5106 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ लागू करू..."
5108 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5110 msgctxt "@info:progress"
5111 msgid "Counting folders: %1"
5112 msgstr "फोल्डरसभ केँ गिनल जाए रहल अछि: %1"
5114 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5116 msgctxt "@info:progress"
5120 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5122 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5126 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5131 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5133 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5134 msgid "Sets the size of the file icons."
5137 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
5138 #, fuzzy, kde-format
5139 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5144 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:79
5145 #, fuzzy, kde-format
5146 #| msgctxt "@label:listbox"
5149 msgid "Stop loading"
5150 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5152 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:134
5154 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5156 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5157 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5158 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5159 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5160 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5161 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5162 "device.</item></list></para>"
5165 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
5166 #, fuzzy, kde-format
5167 #| msgid "Show tooltips"
5168 msgctxt "@action:inmenu"
5169 msgid "Show Zoom Slider"
5170 msgstr "टूलटिप देखाबू"
5172 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
5173 #, fuzzy, kde-format
5174 #| msgctxt "@title:window"
5175 #| msgid "Information"
5176 msgctxt "@action:inmenu"
5177 msgid "Show Space Information"
5180 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
5182 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5185 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
5187 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5190 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5192 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5195 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5200 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
5202 msgctxt "@info:status Free disk space"
5206 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
5208 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5209 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5212 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
5214 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5216 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5217 "Press to manage disk space usage."
5220 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5222 msgid "Trash Emptied"
5225 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5227 msgid "The Trash was emptied."
5230 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5231 #, fuzzy, kde-format
5232 #| msgctxt "@title:window"
5234 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5238 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5240 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5241 msgid "Count of available Network Shares"
5244 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5245 #, fuzzy, kde-format
5246 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5247 #| msgid "Sett&ings"
5248 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5250 msgstr "बिन्यास (&i)"
5252 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5254 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5255 msgid "A subset of Dolphin settings."
5258 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5260 msgid "Select Remote Charset"
5263 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5268 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5271 msgstr "पुनः लोड करू"
5273 #: views/dolphinview.cpp:653
5274 #, fuzzy, kde-format
5275 #| msgctxt "@info:status"
5276 #| msgid "1 Folder selected"
5277 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5278 msgctxt "@info:status"
5279 msgid "1 folder selected"
5280 msgid_plural "%1 folders selected"
5281 msgstr[0] "1 फोल्डर चयनित"
5282 msgstr[1] "%1 फोल्डर चयनित है"
5284 #: views/dolphinview.cpp:654
5285 #, fuzzy, kde-format
5287 #| msgid "%1 item selected"
5288 #| msgid_plural "%1 items selected"
5289 msgctxt "@info:status"
5290 msgid "1 file selected"
5291 msgid_plural "%1 files selected"
5292 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
5293 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
5295 #: views/dolphinview.cpp:656
5296 #, fuzzy, kde-format
5299 msgctxt "@info:status"
5301 msgid_plural "%1 folders"
5305 #: views/dolphinview.cpp:657
5306 #, fuzzy, kde-format
5307 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5308 #| msgid "Your emails"
5309 msgctxt "@info:status"
5311 msgid_plural "%1 files"
5312 msgstr[0] "sangeeta09@gmail.com"
5313 msgstr[1] "sangeeta09@gmail.com"
5315 #: views/dolphinview.cpp:661
5317 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5319 msgstr "%1, %2 (%3)"
5321 #: views/dolphinview.cpp:663
5323 msgctxt "@info:status files (size)"
5327 #: views/dolphinview.cpp:667
5328 #, fuzzy, kde-format
5329 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5330 #| msgid "Folders First"
5331 msgctxt "@info:status"
5332 msgid "0 folders, 0 files"
5333 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5335 #: views/dolphinview.cpp:883 views/dolphinview.cpp:892
5337 msgctxt "<filename> copy"
5341 #: views/dolphinview.cpp:1076
5343 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5344 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5348 #: views/dolphinview.cpp:1081
5349 #, fuzzy, kde-format
5350 #| msgctxt "@action:inmenu"
5352 msgctxt "@action:button"
5353 msgid "Open %1 Item"
5354 msgid_plural "Open %1 Items"
5358 #: views/dolphinview.cpp:1211
5360 msgctxt "@action:inmenu"
5361 msgid "Side Padding"
5364 #: views/dolphinview.cpp:1215
5365 #, fuzzy, kde-format
5366 #| msgid "Column width"
5367 msgctxt "@action:inmenu"
5368 msgid "Automatic Column Widths"
5369 msgstr "कालम चओड़ाइ "
5371 #: views/dolphinview.cpp:1220
5372 #, fuzzy, kde-format
5373 #| msgid "Column width"
5374 msgctxt "@action:inmenu"
5375 msgid "Custom Column Widths"
5376 msgstr "कालम चओड़ाइ "
5378 #: views/dolphinview.cpp:1821
5379 #, fuzzy, kde-format
5380 #| msgctxt "@info:status"
5381 #| msgid "Delete operation completed."
5382 msgctxt "@info:status"
5383 msgid "Trash operation completed."
5384 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
5386 #: views/dolphinview.cpp:1831
5388 msgctxt "@info:status"
5389 msgid "Delete operation completed."
5390 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
5392 #: views/dolphinview.cpp:1984
5393 #, fuzzy, kde-format
5394 #| msgid "Rename inline"
5395 msgctxt "@action:button"
5396 msgid "Rename and Hide"
5397 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
5399 #: views/dolphinview.cpp:1988
5402 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5403 "Do you still want to rename it?"
5406 #: views/dolphinview.cpp:1990
5409 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5410 "Do you still want to rename it?"
5413 #: views/dolphinview.cpp:1992
5414 #, fuzzy, kde-format
5415 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5416 #| msgid "Show Hidden Files"
5417 msgid "Hide this File?"
5418 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
5420 #: views/dolphinview.cpp:1992
5421 #, fuzzy, kde-format
5422 #| msgctxt "@title:group"
5423 #| msgid "Home Folder"
5424 msgid "Hide this Folder?"
5427 #: views/dolphinview.cpp:2042
5429 msgctxt "@info:status"
5430 msgid "The location is empty."
5431 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
5433 #: views/dolphinview.cpp:2044
5435 msgctxt "@info:status"
5436 msgid "The location '%1' is invalid."
5437 msgstr "स्थान '%1' अवैध अछि."
5439 #: views/dolphinview.cpp:2305
5440 #, fuzzy, kde-format
5441 #| msgctxt "@info:progress"
5442 #| msgid "Loading folder..."
5444 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
5446 #: views/dolphinview.cpp:2324
5447 #, fuzzy, kde-format
5448 #| msgctxt "@info:progress"
5449 #| msgid "Loading folder..."
5450 msgid "Loading canceled"
5451 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
5453 #: views/dolphinview.cpp:2326
5455 msgid "No items matching the filter"
5458 #: views/dolphinview.cpp:2328
5460 msgid "No items matching the search"
5463 #: views/dolphinview.cpp:2330
5464 #, fuzzy, kde-format
5465 #| msgctxt "@info:status"
5466 #| msgid "The location is empty."
5467 msgid "Trash is empty"
5468 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
5470 #: views/dolphinview.cpp:2333
5475 #: views/dolphinview.cpp:2336
5477 msgid "No files tagged with \"%1\""
5480 #: views/dolphinview.cpp:2340
5481 #, fuzzy, kde-format
5482 #| msgid "Recently Closed Tabs"
5483 msgid "No recently used items"
5484 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
5486 #: views/dolphinview.cpp:2342
5488 msgid "No shared folders found"
5491 #: views/dolphinview.cpp:2344
5493 msgid "No relevant network resources found"
5496 #: views/dolphinview.cpp:2346
5498 msgid "No MTP-compatible devices found"
5501 #: views/dolphinview.cpp:2348
5503 msgid "No Apple devices found"
5506 #: views/dolphinview.cpp:2350
5508 msgid "No Bluetooth devices found"
5511 #: views/dolphinview.cpp:2352
5512 #, fuzzy, kde-format
5513 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5514 #| msgid "Folders First"
5515 msgid "Folder is empty"
5516 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5518 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5519 #, fuzzy, kde-format
5520 #| msgctxt "@action"
5521 #| msgid "Create Folder..."
5523 msgid "Create Folder…"
5524 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
5526 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5528 msgctxt "@info:whatsthis"
5530 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5531 "items at once results in their new names differing only in a number."
5534 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5536 msgctxt "@info:whatsthis"
5538 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5539 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5540 "deleted later if disk space is needed."
5543 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5545 msgctxt "@info:whatsthis"
5547 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5548 "recovered by normal means."
5551 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5553 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5554 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5557 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5559 msgctxt "@action:inmenu File"
5560 msgid "Duplicate Here"
5563 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5565 msgctxt "@action:inmenu File"
5569 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5571 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5573 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5574 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5575 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5576 "there like managing read- and write-permissions."
5579 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5580 #, fuzzy, kde-format
5582 msgctxt "@action:incontextmenu"
5583 msgid "Copy Location"
5586 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5588 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5589 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5592 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5593 #, fuzzy, kde-format
5594 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5595 #| msgid "Move to Trash"
5596 msgctxt "@action:inmenu File"
5597 msgid "Move to Trash…"
5598 msgstr "रद्दीमे भेजू"
5600 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5601 #, fuzzy, kde-format
5602 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5604 msgctxt "@action:inmenu File"
5608 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5610 msgctxt "@action:inmenu File"
5611 msgid "Duplicate Here…"
5614 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5615 #, fuzzy, kde-format
5617 msgctxt "@action:incontextmenu"
5618 msgid "Copy Location…"
5621 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5623 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5625 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5626 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5627 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5628 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5629 "interface> option is enabled.</para>"
5632 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5634 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5636 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5637 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5638 "you an overview in folders with many items.</para>"
5641 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5643 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5645 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5646 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5647 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5648 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5649 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5650 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5651 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5654 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5655 #, fuzzy, kde-format
5656 #| msgctxt "@title:menu"
5657 #| msgid "View Mode"
5658 msgctxt "@action:intoolbar"
5662 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5664 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5665 msgid "This increases the icon size."
5668 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5670 msgctxt "@action:inmenu View"
5671 msgid "Reset Zoom Level"
5674 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5675 #, fuzzy, kde-format
5677 msgid "Zoom To Default"
5680 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5682 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5683 msgid "This resets the icon size to default."
5686 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5688 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5689 msgid "This reduces the icon size."
5692 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5694 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5698 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5699 #, fuzzy, kde-format
5700 #| msgid "Show preview"
5701 msgctxt "@action:intoolbar"
5702 msgid "Show Previews"
5703 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5705 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5706 #, fuzzy, kde-format
5708 #| msgid "Show preview"
5710 msgid "Show preview of files and folders"
5711 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5713 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5715 msgctxt "@info:whatsthis"
5717 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5718 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5722 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5724 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5725 msgid "Folders First"
5726 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5728 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5729 #, fuzzy, kde-format
5730 #| msgid "Show hidden files"
5731 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5732 msgid "Hidden Files Last"
5733 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5735 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5736 #, fuzzy, kde-format
5737 #| msgctxt "@title:menu"
5739 msgctxt "@action:inmenu View"
5741 msgstr "क'द्वारा छाँटू"
5743 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5744 #, fuzzy, kde-format
5745 #| msgctxt "@title:window"
5746 #| msgid "Additional Information"
5747 msgctxt "@action:inmenu View"
5748 msgid "Show Additional Information"
5749 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5751 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5753 msgctxt "@action:inmenu View"
5754 msgid "Show in Groups"
5755 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5757 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5759 msgctxt "@info:whatsthis"
5760 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5763 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5764 #, fuzzy, kde-format
5765 #| msgctxt "@action:inmenu"
5766 #| msgid "Show Hidden Files"
5767 msgctxt "@action:inmenu View"
5768 msgid "Show Hidden Files"
5769 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
5771 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5773 msgctxt "@info:whatsthis"
5775 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5776 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5777 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5778 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5779 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5780 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5781 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5782 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5785 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5786 #, fuzzy, kde-format
5787 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5788 #| msgid "Adjust View Properties..."
5789 msgctxt "@action:inmenu View"
5790 msgid "Adjust View Display Style…"
5791 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ समायोजित करू..."
5793 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5795 msgctxt "@info:whatsthis"
5797 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5800 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
5802 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5806 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
5807 #, fuzzy, kde-format
5808 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5809 #| msgid "Split view mode"
5811 msgid "Icons view mode"
5812 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5814 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5816 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5820 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5821 #, fuzzy, kde-format
5822 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5823 #| msgid "Split view mode"
5825 msgid "Compact view mode"
5826 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5828 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5830 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5834 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5837 msgid "Details view mode"
5838 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5840 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5842 msgctxt "Sort descending"
5846 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5848 msgctxt "Sort ascending"
5852 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5853 #, fuzzy, kde-format
5854 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5855 #| msgid "Show filter bar"
5856 msgctxt "Sort descending"
5857 msgid "Largest First"
5858 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5860 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5861 #, fuzzy, kde-format
5862 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5863 #| msgid "Show filter bar"
5864 msgctxt "Sort ascending"
5865 msgid "Smallest First"
5866 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5868 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5869 #, fuzzy, kde-format
5870 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5871 #| msgid "Show filter bar"
5872 msgctxt "Sort descending"
5873 msgid "Newest First"
5874 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5876 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5877 #, fuzzy, kde-format
5878 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5879 #| msgid "Folders First"
5880 msgctxt "Sort ascending"
5881 msgid "Oldest First"
5882 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5884 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5885 #, fuzzy, kde-format
5886 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5887 #| msgid "Folders First"
5888 msgctxt "Sort descending"
5889 msgid "Highest First"
5890 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5892 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
5893 #, fuzzy, kde-format
5894 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5895 #| msgid "Show filter bar"
5896 msgctxt "Sort ascending"
5897 msgid "Lowest First"
5898 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5900 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
5901 #, fuzzy, kde-format
5902 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5903 #| msgid "Descending"
5904 msgctxt "Sort descending"
5906 msgstr "अवरोहण क्रम"
5908 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
5909 #, fuzzy, kde-format
5910 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5911 #| msgid "Ascending"
5912 msgctxt "Sort ascending"
5916 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
5919 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5920 "selection is empty when this text is shown."
5921 msgid "Actions for Current View"
5924 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5925 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5926 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5927 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5928 #. and a fallback will be used.
5929 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
5931 msgid "Actions for %1"
5934 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
5937 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5938 "of selected files/folders."
5939 msgid "Actions for One Selected Item"
5940 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5944 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
5945 #, fuzzy, kde-format
5946 #| msgctxt "@info:status"
5947 #| msgid "Updating version information..."
5948 msgctxt "@info:status"
5949 msgid "Updating version information…"
5950 msgstr "बाइली सूचना"
5953 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5954 #~| msgid "Activate Next Tab"
5955 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5956 #~ msgid "Activate Tab %1"
5957 #~ msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
5959 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5960 #~ msgid "Activate Next Tab"
5961 #~ msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
5963 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5964 #~ msgid "Activate Previous Tab"
5965 #~ msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
5967 #~ msgid "Split the view into two panes"
5968 #~ msgstr "दृश्य केँ दुइ फलक मे विभाजित करू"
5970 #~ msgid "Show tooltips"
5971 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
5973 #~ msgctxt "@option:check"
5974 #~ msgid "Show tooltips"
5975 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
5978 #~| msgid "Rename inline"
5979 #~ msgctxt "option:check"
5980 #~ msgid "Rename inline"
5981 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
5983 #~ msgctxt "@title:group"
5985 #~ msgstr "प्रारंभमे"
5987 #~ msgctxt "@title:group"
5988 #~ msgid "View Modes"
5989 #~ msgstr "मोड्स देखाबू"
5991 #~ msgctxt "@title:group"
5992 #~ msgid "Navigation"
5993 #~ msgstr "नेविगेशन"
5997 #~ msgctxt "@title:group"
5999 #~ msgstr "दृश्य (&V)"
6002 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6004 #~ msgctxt "@title:group"
6005 #~ msgid "General: "
6009 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6010 #~| msgid "Open in New Tab"
6011 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6012 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6013 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6016 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6018 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6023 #~| msgctxt "@label:textbox"
6025 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6026 #~ msgid "Filter..."
6030 #~| msgctxt "@label:textbox"
6031 #~| msgid "Search..."
6032 #~ msgid "Search..."
6036 #~| msgctxt "@label:listbox"
6037 #~| msgid "Sorting:"
6038 #~ msgctxt "@info:progress"
6039 #~ msgid "Sorting..."
6040 #~ msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
6043 #~| msgctxt "@label:textbox"
6045 #~ msgid "Filter..."
6048 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6049 #~ msgid "Configure..."
6050 #~ msgstr "कान्फिगर..."
6053 #~| msgctxt "@label:textbox"
6054 #~| msgid "Search..."
6055 #~ msgctxt "@label:textbox"
6056 #~ msgid "Search..."
6060 #~| msgctxt "@label:textbox"
6061 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6063 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6064 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
6067 #~| msgctxt "@info:credit"
6068 #~| msgid "(C) 2006-2009 Peter Penz"
6069 #~ msgctxt "@info:credit"
6071 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6073 #~ msgstr "(C) 2006-2009 Peter Penz"
6075 #~ msgid "Font family"
6076 #~ msgstr "फाँट परिवार"
6078 #~ msgid "Font size"
6079 #~ msgstr "फान्ट आकार"
6084 #~ msgid "Font weight"
6085 #~ msgstr "फान्ट दबाव"
6088 #~| msgctxt "@label"
6089 #~| msgid "Add Comment..."
6092 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6095 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6099 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6102 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6105 #~ msgid "Safely Remove"
6106 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6109 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6113 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6116 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6117 #~| msgid "Open in New Tab"
6118 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6119 #~ msgid "Open in New Tab"
6120 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6123 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6124 #~| msgid "Open in New Window"
6125 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6126 #~ msgid "Open in New Window"
6127 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
6130 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6132 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6134 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6137 #~| msgctxt "@label"
6138 #~| msgid "Add Comment..."
6139 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6141 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6144 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6146 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6148 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6151 #~| msgctxt "@label"
6152 #~| msgid "Add Comment..."
6153 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6154 #~ msgid "Add Entry..."
6155 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6158 #~| msgctxt "@title:group"
6159 #~| msgid "Icon Size"
6160 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6161 #~ msgid "Icon Size"
6162 #~ msgstr "आइकन आकार"
6165 #~| msgctxt "@action:inmenu Tools"
6166 #~| msgid "Show Filter Bar"
6167 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6168 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
6169 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6171 #~ msgctxt "@title:window"
6172 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6173 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकतासभ"
6175 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6176 #~ msgid "Sett&ings"
6177 #~ msgstr "बिन्यास (&i)"
6180 #~| msgctxt "@option:check"
6181 #~| msgid "Show in groups"
6182 #~ msgctxt "@action"
6183 #~ msgid "Show menu"
6184 #~ msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
6186 #~ msgctxt "@title:group"
6191 #~ msgid "Dolphin Part"
6192 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
6195 #~| msgctxt "@title:group"
6196 #~| msgid "Navigation"
6197 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6198 #~ msgid "Url Navigator"
6199 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6200 #~ msgstr[0] "नेविगेशन"
6201 #~ msgstr[1] "नेविगेशन"
6204 #~| msgctxt "@info:status"
6205 #~| msgid "Unknown size"
6206 #~ msgctxt "@item:intable"
6208 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
6211 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6212 #~| msgid "Deleting files or folders"
6214 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6215 #~ msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
6217 #~ msgctxt "@info:status"
6218 #~ msgid "Unknown size"
6219 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
6222 #~| msgctxt "@title:group"
6224 #~ msgctxt "@label:textbox"
6225 #~ msgid "Start in:"
6226 #~ msgstr "प्रारंभमे"
6229 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6230 #~| msgid "Add to Places"
6231 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6232 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6233 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6235 #~ msgctxt "@title:window"
6236 #~ msgid "Rename Items"
6237 #~ msgstr "वस्तुशब क' नाम बदलू"
6239 #~ msgctxt "@label:textbox"
6240 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6241 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
6243 #~ msgctxt "@info:status"
6244 #~ msgid "New name #"
6245 #~ msgstr "नवीन नाम #"
6247 #~ msgctxt "@label:textbox"
6248 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
6249 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
6250 #~ msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
6251 #~ msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
6255 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
6257 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6258 #~ msgstr "(# आरोहित संख्यासभ सँ बदलल जएताह)"
6260 #~ msgctxt "@title:window"
6261 #~ msgid "View Properties"
6262 #~ msgstr "देखू गुण"
6265 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6266 #~| msgid "Show filter bar"
6267 #~ msgid "Show facets widget"
6268 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6271 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6272 #~| msgid "Permissions"
6273 #~ msgctxt "@action:button"
6274 #~ msgid "Fewer Options"
6275 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6278 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6279 #~| msgid "Permissions"
6280 #~ msgctxt "@action:button"
6281 #~ msgid "More Options"
6282 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6285 #~| msgctxt "@label Any (file size)"
6287 #~ msgctxt "@option:check"
6292 #~| msgctxt "@title:window"
6294 #~ msgctxt "@option:check"
6296 #~ msgstr "फोल्डरसभ"
6299 #~| msgctxt "@title:group Date"
6301 #~ msgctxt "@option:option"
6306 #~| msgctxt "@title:group Date"
6307 #~| msgid "Yesterday"
6308 #~ msgctxt "@option:option"
6309 #~ msgid "Yesterday"
6314 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6316 #~ msgstr "जाउ (&G)"
6319 #~| msgctxt "@title:menu"
6321 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6325 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6327 #~ msgstr "पूर्वावलोकन"
6332 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6333 #~ msgid "Add to Places"
6334 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6336 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6337 #~ msgid "Descending"
6338 #~ msgstr "अवरोहण क्रम"
6341 #~| msgctxt "@label:textbox"
6342 #~| msgid "Location:"
6344 #~ msgid "Location:"
6348 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6349 #~| msgid "Add to Places"
6350 #~ msgctxt "@title:window"
6351 #~ msgid "Add Places Entry"
6352 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6355 #~| msgid "Show tooltips"
6356 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6357 #~ msgid "Show All Entries"
6358 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6360 #~ msgctxt "@title:group"
6361 #~ msgid "Properties"
6365 #~| msgctxt "@title:window"
6366 #~| msgid "Additional Information"
6367 #~ msgctxt "@title:group"
6368 #~ msgid "Additional Information Shown"
6369 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6371 #~ msgctxt "@title:group"
6372 #~ msgid "Apply View Properties To"
6373 #~ msgstr "दृश्य गुणसभ केँ एतय लागू करू"
6376 #~| msgctxt "@option:radio"
6377 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
6378 #~ msgctxt "@option:check"
6379 #~ msgid "Use these view properties as default"
6380 #~ msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
6382 #~ msgctxt "@label:textbox"
6383 #~ msgid "Location:"
6386 #~ msgctxt "@title:group"
6387 #~ msgid "Icon Size"
6388 #~ msgstr "आइकन आकार"
6390 #~ msgctxt "@label:listbox"
6392 #~ msgstr "पूर्वावलोकनः"
6394 #~ msgctxt "@title:group"
6398 #~ msgctxt "@label:listbox"
6402 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6406 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6410 #~ msgctxt "@option:check"
6411 #~ msgid "Expandable folders"
6412 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
6414 #~ msgctxt "@action:button"
6415 #~ msgid "Additional Information"
6416 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6418 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6419 #~ msgid "Select All"
6422 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6424 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6427 #~| msgctxt "@title:group"
6428 #~| msgid "Icon Size"
6430 #~ msgid "Image Size"
6431 #~ msgstr "आइकन आकार"
6434 #~| msgctxt "@title:window"
6441 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
6443 #~ msgid "Recently Saved"
6444 #~ msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
6447 #~| msgctxt "@title:menu"
6448 #~| msgid "Search Toolbar"
6450 #~ msgid "Search For"
6451 #~ msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
6454 #~| msgctxt "@title:group"
6455 #~| msgid "Services"
6461 #~| msgid "Home URL"
6462 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6464 #~ msgstr "मुख्य यूआरएल"
6467 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6468 #~| msgid "&Network Folders"
6469 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6471 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
6474 #~| msgctxt "@title:group"
6476 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6481 #~| msgctxt "@title:group Date"
6483 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6488 #~| msgctxt "@title:group Date"
6489 #~| msgid "Yesterday"
6490 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6491 #~ msgid "Yesterday"
6495 #~| msgctxt "@title:group Date"
6496 #~| msgid "Earlier this Month"
6497 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6498 #~ msgid "This Month"
6499 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
6502 #~| msgctxt "@title:group Date"
6503 #~| msgid "Earlier this Month"
6504 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6505 #~ msgid "Last Month"
6506 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
6509 #~| msgctxt "@info:credit"
6510 #~| msgid "Documentation"
6511 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6512 #~ msgid "Documents"
6513 #~ msgstr "दस्ताबेजीकरण"
6516 #~| msgctxt "@label"
6518 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6523 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6524 #~| msgid "Empty Trash"
6525 #~ msgid "Empty Search"
6526 #~ msgstr "रद्दी खाली करू"
6529 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6531 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6536 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6537 #~| msgid "Move to Trash"
6538 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6539 #~ msgid "&Move to Trash"
6540 #~ msgstr "रद्दीमे भेजू"
6542 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6543 #~ msgid "Rename..."
6544 #~ msgstr "नाम बदलू..."
6547 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6548 #~| msgid "Open in New Tab"
6549 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6550 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6551 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6554 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6561 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6562 #~| msgid "Current folder"
6563 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6564 #~ msgid "%1 - current folder"
6565 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
6568 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6569 #~| msgid "Current folder"
6570 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6571 #~ msgid "%1 - current device"
6572 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
6575 #~| msgctxt "@title:group"
6576 #~| msgid "Services"
6577 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6578 #~ msgid "%1 - all devices"
6581 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6582 #~ msgid "Paste Into Folder"
6583 #~ msgstr "फोल्डर मे साटू"
6585 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6590 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6591 #~ "locale, and %Y is full year number"
6592 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6596 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6597 #~ "and %Y is full year number"
6602 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6604 #~ "की अहाँ सचमुच रद्दी कए टोकरी केँ खाली कएनाइ चाहैत छी? सबहि वस्तुसभ केँ मेटाए देल "
6607 #~ msgctxt "@title:group"
6612 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6613 #~| msgid "Deleting files or folders"
6614 #~ msgctxt "@option:check Mouse Settings"
6615 #~ msgid "Double-click to open files and folders"
6616 #~ msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
6618 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6622 #~ msgctxt "@info:status"
6623 #~ msgid "Update of version information failed."
6624 #~ msgstr "बाइली सूचना"
6627 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6629 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6630 #~ msgid "Copy Text"
6631 #~ msgstr "कापी करू"
6633 #~ msgctxt "@title:group Date"
6634 #~ msgid "Last Week"
6635 #~ msgstr "पछिला सप्ताह"
6638 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6639 #~ "full year number"
6640 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6641 #~ msgstr "पछिला सप्ताह (%B, %Y)"
6644 #~| msgid "Show tooltips"
6645 #~ msgid "Zoom slider"
6646 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6649 #~| msgctxt "@title:group Date"
6651 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6656 #~| msgctxt "@title:group Date"
6657 #~| msgid "Yesterday"
6658 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6659 #~ msgid "Yesterday"
6667 #~| msgctxt "@label:slider"
6668 #~| msgid "Maximum file size:"
6669 #~ msgctxt "@option:option"
6670 #~ msgid "Maximum Rating"
6671 #~ msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
6674 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6676 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6681 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6683 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6688 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6690 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6695 #~| msgctxt "@title:window"
6696 #~| msgid "Information"
6697 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6698 #~ msgid "Copy Information Message"
6702 #~| msgctxt "@label"
6703 #~| msgid "Description:"
6704 #~ msgctxt "@item:intable"
6705 #~ msgid "No destination"
6708 #~ msgctxt "@option:check"
6709 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6710 #~ msgstr "'मेटाबू' कमांड देखाबू"
6713 #~| msgctxt "@label"
6714 #~| msgid "Show preview"
6715 #~ msgctxt "@title:group"
6716 #~ msgid "Do not create previews for"
6717 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6720 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6722 #~ msgctxt "@item:intable"
6727 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6729 #~ msgctxt "@item:intable"
6734 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6736 #~ msgctxt "@item:intable"
6741 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6742 #~| msgid "Permissions"
6743 #~ msgctxt "@item:intable"
6744 #~ msgid "Permissions"
6745 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6748 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6750 #~ msgctxt "@item:intable"
6755 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6757 #~ msgctxt "@item:intable"
6762 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6764 #~ msgctxt "@item:intable"
6769 #~| msgctxt "@label"
6770 #~| msgid "Description:"
6771 #~ msgctxt "@item:intable"
6772 #~ msgid "Destination"
6776 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6778 #~ msgctxt "@item:intable"
6782 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6786 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6790 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6791 #~ msgid "By Permissions"
6792 #~ msgstr "अनुमति सँ"
6794 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6796 #~ msgstr "मालिक सँ"
6798 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6803 #~| msgctxt "@label"
6804 #~| msgid "Description:"
6805 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6806 #~ msgid "By Link Destination"
6809 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6814 #~ msgid "Additional information"
6815 #~ msgstr "बाइली सूचना"
6818 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6820 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6824 #~ msgctxt "@option:check"
6825 #~ msgid "Rename inline"
6826 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
6828 #~ msgctxt "@title:tab"
6832 #~ msgctxt "@title:group"
6836 #~ msgctxt "@label:listbox"
6837 #~ msgid "Arrangement:"
6838 #~ msgstr "व्यवस्था:"
6840 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6844 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6846 #~ msgstr "पंक्ति सभ"
6848 #~ msgctxt "@label:listbox"
6849 #~ msgid "Grid spacing:"
6850 #~ msgstr "जाल अंतरण:"
6852 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6854 #~ msgstr "किछु नहि"
6856 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6860 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6864 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6868 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6872 #~ msgctxt "@option:check"
6873 #~ msgid "Expandable Folders"
6874 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
6876 #~ msgctxt "@title:menu"
6880 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6885 #~| msgctxt "@label"
6886 #~| msgid "Description:"
6887 #~ msgctxt "@title::column"
6888 #~ msgid "Link Destination"
6892 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6894 #~ msgctxt "@title::column"
6898 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6899 #~ msgid "Deselect Item"
6900 #~ msgstr "वस्तु अचयनित करू"
6903 #~ msgid "Show hidden files"
6904 #~ msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
6907 #~ msgid "Show preview"
6908 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6910 #~ msgid "Arrangement"
6911 #~ msgstr "व्यवस्था"
6913 #~ msgid "Item height"
6914 #~ msgstr "वस्तुक ऊँचाइ"
6916 #~ msgid "Grid spacing"
6917 #~ msgstr "जाली केर मध्यक दूरी"
6919 #~ msgid "Number of textlines"
6920 #~ msgstr "पाठ लाइनक संख्या"
6922 #~ msgctxt "@action:button"
6923 #~ msgid "Configure..."
6924 #~ msgstr "कान्फिगर..."
6927 #~| msgctxt "Tag as in Nepomuk::Tag"
6929 #~ msgctxt "@title:group"
6934 #~| msgctxt "@label"
6936 #~ msgctxt "@action:button"
6941 #~| msgctxt "@title:group Date"
6942 #~| msgid "Yesterday"
6943 #~ msgctxt "@action:button"
6944 #~ msgid "Yesterday"
6948 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6950 #~ msgctxt "@title:group"
6955 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6956 #~| msgid "Open in New Window"
6957 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6958 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6959 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
6961 #~ msgctxt "@info:status"
6963 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
6965 #~ "नवीन नामक प्रविष्टि रिक्त अछि. एकटा नाम जकरामे कम सँ कम एकटा अक्षर अछि ओकरा भरल "
6968 #~ msgctxt "@info:status"
6969 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
6970 #~ msgstr "नाम मे कमसँ कम एकटा # अक्षर होनाइ चाही."
6973 #~| msgctxt "@action:button"
6977 #~ msgstr "बन्न करू"
6979 #~ msgctxt "@title:menu"
6980 #~ msgid "View Mode"
6981 #~ msgstr "दृश्य मोड"
7008 #~ msgid "Filenames"
7016 #~ msgid "Add search option"
7017 #~ msgstr "खोज विकल्प जोड़ू"
7019 #~ msgctxt "@action:button"
7023 #~ msgctxt "@action:button"
7025 #~ msgstr "बन्न करू"
7031 #~ msgctxt "@label All (tags)"
7037 #~ msgstr "एकरा बराबर"
7039 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
7054 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7058 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7062 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7063 #~ msgid "Permissions"
7064 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7066 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7070 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7074 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7078 #~ msgctxt "@item::intable"
7082 #~ msgctxt "@item::intable"
7086 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7090 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7094 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7095 #~ msgid "Permissions"
7096 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7098 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7102 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7106 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7110 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7114 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7118 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7119 #~ msgid "Permissions"
7120 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7122 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7126 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7130 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7134 #~ msgctxt "@title:menu"
7135 #~ msgid "Additional Information"
7136 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
7138 #~ msgctxt "@option:check"
7139 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
7140 #~ msgstr "फाइलसभमे अंतर्निर्मित लघु छवि उपयोग मे लिअ'"
7143 #~| msgctxt "@label"
7144 #~| msgid "Add Comment..."
7145 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7146 #~ msgid "SVN Commit..."
7147 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7150 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7152 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7153 #~ msgid "SVN Delete"
7157 #~| msgctxt "@label"
7158 #~| msgid "Add Comment..."
7159 #~ msgctxt "@title:window"
7160 #~ msgid "SVN Commit"
7161 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7164 #~| msgctxt "@label"
7165 #~| msgid "Add Comment..."
7166 #~ msgctxt "@action:button"
7168 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7171 #~ msgid "Total Size:"
7172 #~ msgstr "कुल आकार:"
7175 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7177 #~ msgctxt "@label file type"
7182 #~ msgid "Create new tag:"
7183 #~ msgstr "नवीन टैग बनाबू"
7186 #~ msgid "Delete tag"
7187 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
7190 #~ msgid "Delete tag"
7191 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
7193 #~ msgctxt "@action:button"
7198 #~| msgctxt "@label"
7199 #~| msgid "New Tag..."
7201 #~ msgid "Add Tags..."
7202 #~ msgstr "नवीन टैग..."
7205 #~ msgid "Change..."
7208 #~ msgctxt "@info:progress"
7209 #~ msgid "Changing annotations"
7210 #~ msgstr "एनोटेशन बदलनाइ"
7212 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7216 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7220 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7222 #~ msgstr "सुधार कएल"
7224 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7228 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7229 #~ msgid "Permissions"
7230 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7232 #~ msgctxt "@title:window"
7233 #~ msgid "Add Comment"
7234 #~ msgstr "टिपप्णी जोड़ू"
7237 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7239 #~ msgctxt "@label file content size"
7244 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7245 #~| msgid "Modified"
7246 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7248 #~ msgstr "सुधार कएल"
7251 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7254 #~ msgid "MIME Type"
7255 #~ msgstr "प्रकार सँ"
7258 #~| msgid "Location"
7259 #~ msgctxt "@label file URL"
7264 #~| msgctxt "@info:status"
7265 #~| msgid "Created folder."
7268 #~ msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
7271 #~| msgctxt "@action:button"
7275 #~ msgstr "रद्द करू"
7278 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7279 #~| msgid "Modified"
7280 #~ msgctxt "@label EXIF"
7282 #~ msgstr "सुधार कएल"
7284 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7288 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7292 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7297 #~| msgctxt "@label"
7298 #~| msgid "Filenames"
7300 #~ msgid "File Name"
7308 #~ msgid "Modified:"
7309 #~ msgstr "परिवर्धितः"
7321 #~ msgstr "टिप्पणीः"