]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/mai/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / mai / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
6 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2010.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2024-04-05 00:39+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-28 12:50+0530\n"
13 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
15 "Language: mai\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 "\n"
21 "\n"
22 "\n"
23 "\n"
24 "\n"
25 "\n"
26 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
27
28 #, kde-format
29 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
30 msgid "Your names"
31 msgstr "संगीता कुमारी"
32
33 #, kde-format
34 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
35 msgid "Your emails"
36 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
37
38 #: dolphincontextmenu.cpp:123
39 #, kde-format
40 msgctxt "@action:inmenu"
41 msgid "Empty Trash"
42 msgstr "रद्दी खाली करू"
43
44 #: dolphincontextmenu.cpp:137
45 #, kde-format
46 msgctxt "@action:inmenu"
47 msgid "Restore"
48 msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
49
50 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1653
51 #, kde-format
52 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
53 msgid "Create New"
54 msgstr "नवीन बनाबू"
55
56 #: dolphincontextmenu.cpp:192
57 #, fuzzy, kde-format
58 #| msgctxt "@action:inmenu"
59 #| msgid "Paste"
60 msgctxt "@action:inmenu"
61 msgid "Open Path"
62 msgstr "साटू"
63
64 #: dolphincontextmenu.cpp:200
65 #, fuzzy, kde-format
66 #| msgctxt "@action:inmenu"
67 #| msgid "Open in New Tab"
68 msgctxt "@action:inmenu"
69 msgid "Open Path in New Tab"
70 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
71
72 #: dolphincontextmenu.cpp:204
73 #, fuzzy, kde-format
74 #| msgctxt "@action:inmenu"
75 #| msgid "Open in New Window"
76 msgctxt "@action:inmenu"
77 msgid "Open Path in New Window"
78 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
79
80 #: dolphincontextmenu.cpp:453
81 #, kde-format
82 msgctxt ""
83 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
84 msgid "Middle Click"
85 msgstr ""
86
87 #: dolphinmainwindow.cpp:321
88 #, kde-format
89 msgctxt "@info:status"
90 msgid "Successfully copied."
91 msgstr ""
92
93 #: dolphinmainwindow.cpp:324
94 #, kde-format
95 msgctxt "@info:status"
96 msgid "Successfully moved."
97 msgstr ""
98
99 #: dolphinmainwindow.cpp:327
100 #, kde-format
101 msgctxt "@info:status"
102 msgid "Successfully linked."
103 msgstr ""
104
105 #: dolphinmainwindow.cpp:330
106 #, kde-format
107 msgctxt "@info:status"
108 msgid "Successfully moved to trash."
109 msgstr ""
110
111 #: dolphinmainwindow.cpp:333
112 #, kde-format
113 msgctxt "@info:status"
114 msgid "Successfully renamed."
115 msgstr ""
116
117 #: dolphinmainwindow.cpp:337
118 #, kde-format
119 msgctxt "@info:status"
120 msgid "Created folder."
121 msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
122
123 #: dolphinmainwindow.cpp:409
124 #, kde-format
125 msgctxt "@info"
126 msgid "Go back"
127 msgstr "पाछाँ जाउ"
128
129 #: dolphinmainwindow.cpp:410
130 #, kde-format
131 msgctxt "@info:whatsthis go back"
132 msgid "Return to the previously viewed folder."
133 msgstr ""
134
135 #: dolphinmainwindow.cpp:416
136 #, kde-format
137 msgctxt "@info"
138 msgid "Go forward"
139 msgstr "आगाँ जाउ"
140
141 #: dolphinmainwindow.cpp:417
142 #, kde-kuit-format
143 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
144 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
145 msgstr ""
146
147 #: dolphinmainwindow.cpp:607 dolphinmainwindow.cpp:653
148 #, kde-format
149 msgctxt "@title:window"
150 msgid "Confirmation"
151 msgstr "पुष्टिकरण"
152
153 #: dolphinmainwindow.cpp:611
154 #, kde-format
155 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
156 msgid "&Quit %1"
157 msgstr ""
158
159 #: dolphinmainwindow.cpp:613
160 #, kde-format
161 msgid "C&lose Current Tab"
162 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
163
164 #: dolphinmainwindow.cpp:622
165 #, kde-format
166 msgid ""
167 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
168 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
169
170 #: dolphinmainwindow.cpp:624 dolphinmainwindow.cpp:674
171 #, kde-format
172 msgid "Do not ask again"
173 msgstr "फिनु नहि पूछू"
174
175 #: dolphinmainwindow.cpp:662
176 #, kde-format
177 msgid "Show &Terminal Panel"
178 msgstr ""
179
180 #: dolphinmainwindow.cpp:672
181 #, fuzzy, kde-format
182 #| msgid ""
183 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
184 msgid ""
185 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
186 "want to quit?"
187 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
188
189 #: dolphinmainwindow.cpp:864
190 #, kde-format
191 msgctxt "@info"
192 msgid "Could not paste: The clipboard is empty."
193 msgstr ""
194
195 #: dolphinmainwindow.cpp:865
196 #, kde-format
197 msgctxt "@info"
198 msgid "Could not paste: You do not have permission to write into this folder."
199 msgstr ""
200
201 #: dolphinmainwindow.cpp:1244
202 #, fuzzy, kde-format
203 #| msgctxt "@action:inmenu"
204 #| msgid "Paste"
205 msgctxt "@action:inmenu Tools"
206 msgid "Open %1"
207 msgstr "साटू"
208
209 #: dolphinmainwindow.cpp:1253 dolphinmainwindow.cpp:2007
210 #, kde-format
211 msgctxt "@action:inmenu Tools"
212 msgid "Open Preferred Search Tool"
213 msgstr ""
214
215 #: dolphinmainwindow.cpp:1293
216 #, kde-format
217 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
218 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
219 msgstr[0] ""
220 msgstr[1] ""
221
222 #: dolphinmainwindow.cpp:1298
223 #, fuzzy, kde-format
224 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
225 #| msgid "Open Terminal"
226 msgctxt "@action:button"
227 msgid "Open %1 Terminal"
228 msgid_plural "Open %1 Terminals"
229 msgstr[0] "टर्मिनल खोलू (&T)"
230 msgstr[1] "टर्मिनल खोलू (&T)"
231
232 #: dolphinmainwindow.cpp:1399
233 #, kde-format
234 msgctxt "@info"
235 msgid ""
236 "Could not create new folder: You do not have permission to create items in "
237 "this folder."
238 msgstr ""
239
240 #: dolphinmainwindow.cpp:1498
241 #, fuzzy, kde-format
242 #| msgctxt "@action:inmenu"
243 #| msgid "Configure..."
244 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
245 msgid "Configure"
246 msgstr "कान्फिगर..."
247
248 #: dolphinmainwindow.cpp:1659
249 #, kde-format
250 msgctxt "@action:inmenu File"
251 msgid "New &Window"
252 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
253
254 #: dolphinmainwindow.cpp:1660
255 #, fuzzy, kde-format
256 #| msgctxt "@action:inmenu"
257 #| msgid "Open in New Window"
258 msgctxt "@info"
259 msgid "Open a new Dolphin window"
260 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
261
262 #: dolphinmainwindow.cpp:1662
263 #, kde-kuit-format
264 msgctxt "@info:whatsthis"
265 msgid ""
266 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
267 ">You can drag and drop items between windows."
268 msgstr ""
269
270 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
271 #, kde-format
272 msgctxt "@action:inmenu File"
273 msgid "New Tab"
274 msgstr "नवीन टैब"
275
276 #: dolphinmainwindow.cpp:1671
277 #, kde-kuit-format
278 msgctxt "@info:whatsthis"
279 msgid ""
280 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
281 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
282 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
283 msgstr ""
284
285 #: dolphinmainwindow.cpp:1680
286 #, kde-format
287 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
288 msgid "Add to Places"
289 msgstr "स्थान मे जोडू"
290
291 #: dolphinmainwindow.cpp:1682
292 #, kde-kuit-format
293 msgctxt "@info:whatsthis"
294 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
295 msgstr ""
296
297 #: dolphinmainwindow.cpp:1687
298 #, kde-format
299 msgctxt "@action:inmenu File"
300 msgid "Close Tab"
301 msgstr "टैब बन्न करू"
302
303 #: dolphinmainwindow.cpp:1688
304 #, fuzzy, kde-format
305 #| msgctxt "@action:inmenu File"
306 #| msgid "Close Tab"
307 msgctxt "@info"
308 msgid "Close Tab"
309 msgstr "टैब बन्न करू"
310
311 #: dolphinmainwindow.cpp:1690
312 #, kde-format
313 msgctxt "@info:whatsthis"
314 msgid ""
315 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
316 "the whole window instead."
317 msgstr ""
318
319 #: dolphinmainwindow.cpp:1695
320 #, kde-format
321 msgctxt "@info:whatsthis quit"
322 msgid "This closes this window."
323 msgstr ""
324
325 #: dolphinmainwindow.cpp:1703
326 #, kde-kuit-format
327 msgctxt "@info:whatsthis"
328 msgid ""
329 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
330 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
331 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
332 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
333 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
334 msgstr ""
335
336 #: dolphinmainwindow.cpp:1710
337 #, kde-format
338 msgctxt "@action"
339 msgid "Cut…"
340 msgstr ""
341
342 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
343 #, kde-kuit-format
344 msgctxt "@info:whatsthis cut"
345 msgid ""
346 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
347 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
348 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
349 "their initial location."
350 msgstr ""
351
352 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
353 #, fuzzy, kde-format
354 #| msgctxt "@action:inmenu"
355 #| msgid "Copy"
356 msgctxt "@action"
357 msgid "Copy…"
358 msgstr "कापी करू"
359
360 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
361 #, kde-kuit-format
362 msgctxt "@info:whatsthis copy"
363 msgid ""
364 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
365 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
366 "them from the clipboard to a new location."
367 msgstr ""
368
369 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
370 #, kde-format
371 msgctxt "@action:inmenu Edit"
372 msgid "Paste"
373 msgstr "साटू"
374
375 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
376 #, kde-kuit-format
377 msgctxt "@info:whatsthis paste"
378 msgid ""
379 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
380 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
381 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
382 msgstr ""
383
384 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
385 #, kde-format
386 msgctxt "@action:inmenu"
387 msgid "Copy to Other View"
388 msgstr ""
389
390 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
391 #, kde-format
392 msgctxt "@action:inmenu"
393 msgid "Copy to Other View…"
394 msgstr ""
395
396 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
397 #, kde-kuit-format
398 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
399 msgid ""
400 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
401 "(Only available while in Split View mode.)"
402 msgstr ""
403
404 #: dolphinmainwindow.cpp:1746
405 #, fuzzy, kde-format
406 #| msgctxt "@action:inmenu"
407 #| msgid "Move to Trash"
408 msgctxt "@action:inmenu Edit"
409 msgid "Copy to Other View"
410 msgstr "रद्दीमे भेजू"
411
412 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
413 #, fuzzy, kde-format
414 #| msgctxt "@action:inmenu"
415 #| msgid "Move to Trash"
416 msgctxt "@action:inmenu"
417 msgid "Move to Other View"
418 msgstr "रद्दीमे भेजू"
419
420 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
421 #, fuzzy, kde-format
422 #| msgctxt "@action:inmenu File"
423 #| msgid "Move to Trash"
424 msgctxt "@action:inmenu"
425 msgid "Move to Other View…"
426 msgstr "रद्दीमे भेजू"
427
428 #: dolphinmainwindow.cpp:1754
429 #, kde-kuit-format
430 msgctxt "@info:whatsthis Move"
431 msgid ""
432 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
433 "(Only available while in Split View mode.)"
434 msgstr ""
435
436 #: dolphinmainwindow.cpp:1758
437 #, fuzzy, kde-format
438 #| msgctxt "@action:inmenu"
439 #| msgid "Move to Trash"
440 msgctxt "@action:inmenu Edit"
441 msgid "Move to Other View"
442 msgstr "रद्दीमे भेजू"
443
444 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
445 #, fuzzy, kde-format
446 #| msgctxt "@label:textbox"
447 #| msgid "Filter:"
448 msgctxt "@action:inmenu Tools"
449 msgid "Filter…"
450 msgstr "फिल्टर:"
451
452 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
453 #, fuzzy, kde-format
454 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
455 #| msgid "Show Filter Bar"
456 msgctxt "@info:tooltip"
457 msgid "Show Filter Bar"
458 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
459
460 #: dolphinmainwindow.cpp:1766
461 #, kde-kuit-format
462 msgctxt "@info:whatsthis"
463 msgid ""
464 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
465 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
466 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
467 "view."
468 msgstr ""
469
470 #: dolphinmainwindow.cpp:1778
471 #, fuzzy, kde-format
472 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
473 #| msgid "Show Filter Bar"
474 msgctxt "@action:inmenu"
475 msgid "Toggle Filter Bar"
476 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
477
478 #: dolphinmainwindow.cpp:1779
479 #, fuzzy, kde-format
480 #| msgctxt "@label:textbox"
481 #| msgid "Filter:"
482 msgctxt "@action:intoolbar"
483 msgid "Filter"
484 msgstr "फिल्टर:"
485
486 #: dolphinmainwindow.cpp:1787 search/dolphinsearchbox.cpp:350
487 #, fuzzy, kde-format
488 #| msgctxt "@action:button"
489 #| msgid "Search"
490 msgid "Search…"
491 msgstr "खोजू"
492
493 #: dolphinmainwindow.cpp:1788
494 #, fuzzy, kde-format
495 #| msgctxt "@label"
496 #| msgid "Show preview"
497 msgctxt "@info:tooltip"
498 msgid "Search for files and folders"
499 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
500
501 #: dolphinmainwindow.cpp:1790
502 #, kde-kuit-format
503 msgctxt "@info:whatsthis find"
504 msgid ""
505 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
506 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
507 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
508 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
509 "para>"
510 msgstr ""
511
512 #: dolphinmainwindow.cpp:1801
513 #, fuzzy, kde-format
514 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
515 #| msgid "Show Filter Bar"
516 msgctxt "@action:inmenu"
517 msgid "Toggle Search Bar"
518 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
519
520 #: dolphinmainwindow.cpp:1802
521 #, fuzzy, kde-format
522 #| msgctxt "@action:button"
523 #| msgid "Search"
524 msgctxt "@action:intoolbar"
525 msgid "Search"
526 msgstr "खोजू"
527
528 #. i18n: This action toggles a selection mode.
529 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
530 #, fuzzy, kde-format
531 #| msgctxt "@label"
532 #| msgid "Show preview"
533 msgctxt "@action:inmenu"
534 msgid "Select Files and Folders"
535 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
536
537 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
538 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
539 #: dolphinmainwindow.cpp:1813
540 #, fuzzy, kde-format
541 #| msgctxt "@title:window"
542 #| msgid "Select"
543 msgctxt "@action:intoolbar"
544 msgid "Select"
545 msgstr "चुनू"
546
547 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
548 #, kde-kuit-format
549 msgctxt "@info:whatsthis"
550 msgid ""
551 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
552 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
553 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
554 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
555 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
556 "items.</para>"
557 msgstr ""
558
559 #: dolphinmainwindow.cpp:1839
560 #, kde-kuit-format
561 msgctxt "@info:whatsthis"
562 msgid "This selects all files and folders in the current location."
563 msgstr ""
564
565 #: dolphinmainwindow.cpp:1843 dolphinpart.cpp:167
566 #, kde-format
567 msgctxt "@action:inmenu Edit"
568 msgid "Invert Selection"
569 msgstr "उनटू चयन"
570
571 #: dolphinmainwindow.cpp:1845
572 #, kde-kuit-format
573 msgctxt "@info:whatsthis invert"
574 msgid ""
575 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
576 "selected instead."
577 msgstr ""
578
579 #: dolphinmainwindow.cpp:1863
580 #, kde-kuit-format
581 msgctxt "@info:whatsthis split"
582 msgid ""
583 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
584 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
585 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
586 "para>Click this button again to close one of the views."
587 msgstr ""
588
589 #: dolphinmainwindow.cpp:1878
590 #, kde-kuit-format
591 msgctxt "@info:whatsthis"
592 msgid ""
593 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
594 "window."
595 msgstr ""
596
597 #: dolphinmainwindow.cpp:1886
598 #, kde-format
599 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
600 msgid "Stash"
601 msgstr ""
602
603 #: dolphinmainwindow.cpp:1887
604 #, kde-format
605 msgctxt "@info"
606 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
607 msgstr ""
608
609 #: dolphinmainwindow.cpp:1895
610 #, fuzzy, kde-format
611 #| msgctxt "@action:inmenu"
612 #| msgid "Preview"
613 msgctxt "@info:tooltip"
614 msgid "Refresh view"
615 msgstr "पूर्वावलोकन"
616
617 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
618 #, kde-kuit-format
619 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
620 msgid ""
621 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
622 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
623 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
624 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
625 msgstr ""
626
627 #: dolphinmainwindow.cpp:1904
628 #, kde-format
629 msgctxt "@action:inmenu View"
630 msgid "Stop"
631 msgstr "रोकू"
632
633 #: dolphinmainwindow.cpp:1905
634 #, fuzzy, kde-format
635 #| msgctxt "@label:listbox"
636 #| msgid "Sorting:"
637 msgctxt "@info"
638 msgid "Stop loading"
639 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
640
641 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
642 #, kde-format
643 msgctxt "@info"
644 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
645 msgstr ""
646
647 #: dolphinmainwindow.cpp:1911
648 #, kde-format
649 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
650 msgid "Editable Location"
651 msgstr "संपादन करैबला स्थान"
652
653 #: dolphinmainwindow.cpp:1913
654 #, kde-kuit-format
655 msgctxt "@info:whatsthis"
656 msgid ""
657 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
658 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
659 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
660 "confirming the edited location."
661 msgstr ""
662
663 #: dolphinmainwindow.cpp:1921
664 #, kde-format
665 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
666 msgid "Replace Location"
667 msgstr "स्थान बदलू"
668
669 #: dolphinmainwindow.cpp:1926
670 #, kde-kuit-format
671 msgctxt "@info:whatsthis"
672 msgid ""
673 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
674 "enter a different location."
675 msgstr ""
676
677 #: dolphinmainwindow.cpp:1956
678 #, fuzzy, kde-format
679 #| msgctxt "@action:inmenu File"
680 #| msgid "Close Tab"
681 msgctxt "@action:inmenu File"
682 msgid "Undo close tab"
683 msgstr "टैब बन्न करू"
684
685 #: dolphinmainwindow.cpp:1957
686 #, kde-format
687 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
688 msgid "This returns you to the previously closed tab."
689 msgstr ""
690
691 #: dolphinmainwindow.cpp:1965
692 #, kde-kuit-format
693 msgctxt "@info:whatsthis"
694 msgid ""
695 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
696 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
697 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
698 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
699 "for your confirmation beforehand."
700 msgstr ""
701
702 #: dolphinmainwindow.cpp:1994
703 #, kde-kuit-format
704 msgctxt "@info:whatsthis"
705 msgid ""
706 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
707 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
708 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
709 msgstr ""
710
711 #: dolphinmainwindow.cpp:2001
712 #, kde-format
713 msgctxt "@action:inmenu Tools"
714 msgid "Compare Files"
715 msgstr "फाइलसभक तुलना करू..."
716
717 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
718 #, kde-kuit-format
719 msgctxt "@info:whatsthis"
720 msgid ""
721 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
722 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
723 "para>"
724 msgstr ""
725
726 #: dolphinmainwindow.cpp:2017
727 #, kde-format
728 msgctxt "@action:inmenu Tools"
729 msgid "Open Terminal"
730 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
731
732 #: dolphinmainwindow.cpp:2019
733 #, kde-kuit-format
734 msgctxt "@info:whatsthis"
735 msgid ""
736 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
737 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
738 "the terminal application.</para>"
739 msgstr ""
740
741 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
742 #: dolphinmainwindow.cpp:2027
743 #, fuzzy, kde-format
744 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
745 #| msgid "Open Terminal"
746 msgctxt "@action:inmenu Tools"
747 msgid "Open Terminal Here"
748 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
749
750 #: dolphinmainwindow.cpp:2029
751 #, kde-kuit-format
752 msgctxt "@info:whatsthis"
753 msgid ""
754 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
755 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
756 "features in the terminal application.</para>"
757 msgstr ""
758
759 #: dolphinmainwindow.cpp:2037 dolphinmainwindow.cpp:2865
760 #, kde-format
761 msgctxt "@action:inmenu Tools"
762 msgid "Focus Terminal Panel"
763 msgstr ""
764
765 #: dolphinmainwindow.cpp:2045
766 #, kde-format
767 msgctxt "@title:menu"
768 msgid "&Bookmarks"
769 msgstr ""
770
771 #: dolphinmainwindow.cpp:2055
772 #, kde-kuit-format
773 msgctxt "@info:whatsthis"
774 msgid ""
775 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
776 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
777 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
778 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
779 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
780 "advanced actions more time consuming.</para>"
781 msgstr ""
782
783 #: dolphinmainwindow.cpp:2088
784 #, kde-format
785 msgctxt "@action:inmenu"
786 msgid "Go to Tab %1"
787 msgstr ""
788
789 #: dolphinmainwindow.cpp:2101
790 #, fuzzy, kde-format
791 #| msgctxt "@action:inmenu"
792 #| msgid "Activate Next Tab"
793 msgctxt "@action:inmenu"
794 msgid "Last Tab"
795 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
796
797 #: dolphinmainwindow.cpp:2102
798 #, fuzzy, kde-format
799 #| msgctxt "@action:inmenu"
800 #| msgid "Activate Next Tab"
801 msgctxt "@action:inmenu"
802 msgid "Go to Last Tab"
803 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
804
805 #: dolphinmainwindow.cpp:2108
806 #, fuzzy, kde-format
807 #| msgctxt "@action:inmenu"
808 #| msgid "New Tab"
809 msgctxt "@action:inmenu"
810 msgid "Next Tab"
811 msgstr "नवीन टैब"
812
813 #: dolphinmainwindow.cpp:2109
814 #, fuzzy, kde-format
815 #| msgctxt "@action:inmenu"
816 #| msgid "New Tab"
817 msgctxt "@action:inmenu"
818 msgid "Go to Next Tab"
819 msgstr "नवीन टैब"
820
821 #: dolphinmainwindow.cpp:2115
822 #, fuzzy, kde-format
823 #| msgctxt "@action:inmenu"
824 #| msgid "Activate Previous Tab"
825 msgctxt "@action:inmenu"
826 msgid "Previous Tab"
827 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
828
829 #: dolphinmainwindow.cpp:2116
830 #, fuzzy, kde-format
831 #| msgctxt "@action:inmenu"
832 #| msgid "Activate Previous Tab"
833 msgctxt "@action:inmenu"
834 msgid "Go to Previous Tab"
835 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
836
837 #: dolphinmainwindow.cpp:2123
838 #, fuzzy, kde-format
839 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
840 #| msgid "Show filter bar"
841 msgctxt "@action:inmenu"
842 msgid "Show Target"
843 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
844
845 #: dolphinmainwindow.cpp:2129
846 #, kde-format
847 msgctxt "@action:inmenu"
848 msgid "Open in New Tab"
849 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
850
851 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
852 #, fuzzy, kde-format
853 #| msgctxt "@action:inmenu"
854 #| msgid "Open in New Tab"
855 msgctxt "@action:inmenu"
856 msgid "Open in New Tabs"
857 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
858
859 #: dolphinmainwindow.cpp:2139
860 #, kde-format
861 msgctxt "@action:inmenu"
862 msgid "Open in New Window"
863 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
864
865 #: dolphinmainwindow.cpp:2144 panels/places/placespanel.cpp:45
866 #, fuzzy, kde-format
867 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
868 #| msgid "App&lications"
869 msgctxt "@action:inmenu"
870 msgid "Open in Split View"
871 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
872
873 #: dolphinmainwindow.cpp:2158
874 #, fuzzy, kde-format
875 #| msgctxt "@title:menu"
876 #| msgid "Panels"
877 msgctxt "@action:inmenu Panels"
878 msgid "Unlock Panels"
879 msgstr "फलक"
880
881 #: dolphinmainwindow.cpp:2160
882 #, fuzzy, kde-format
883 #| msgctxt "@title:menu"
884 #| msgid "Panels"
885 msgctxt "@action:inmenu Panels"
886 msgid "Lock Panels"
887 msgstr "फलक"
888
889 #: dolphinmainwindow.cpp:2163
890 #, kde-kuit-format
891 msgctxt "@info:whatsthis"
892 msgid ""
893 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
894 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
895 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
896 "embedded more cleanly."
897 msgstr ""
898
899 #: dolphinmainwindow.cpp:2172
900 #, kde-format
901 msgctxt "@title:window"
902 msgid "Information"
903 msgstr "सूचना"
904
905 #: dolphinmainwindow.cpp:2195
906 #, kde-kuit-format
907 msgctxt "@info:whatsthis"
908 msgid ""
909 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
910 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
911 msgstr ""
912
913 #: dolphinmainwindow.cpp:2202
914 #, kde-kuit-format
915 msgctxt "@info:whatsthis"
916 msgid ""
917 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
918 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
919 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
920 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
921 "items a preview of their contents is provided.</para>"
922 msgstr ""
923
924 #: dolphinmainwindow.cpp:2210
925 #, kde-kuit-format
926 msgctxt "@info:whatsthis"
927 msgid ""
928 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
929 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
930 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
931 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
932 "are given here by right-clicking.</para>"
933 msgstr ""
934
935 #: dolphinmainwindow.cpp:2219
936 #, kde-format
937 msgctxt "@title:window"
938 msgid "Folders"
939 msgstr "फोल्डरसभ"
940
941 #: dolphinmainwindow.cpp:2239
942 #, kde-kuit-format
943 msgctxt "@info:whatsthis"
944 msgid ""
945 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
946 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
947 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
948 msgstr ""
949
950 #: dolphinmainwindow.cpp:2244
951 #, kde-kuit-format
952 msgctxt "@info:whatsthis"
953 msgid ""
954 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
955 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
956 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
957 "quick switching between any folders.</para>"
958 msgstr ""
959
960 #: dolphinmainwindow.cpp:2254
961 #, kde-format
962 msgctxt "@title:window Shell terminal"
963 msgid "Terminal"
964 msgstr "टर्मिनल"
965
966 #: dolphinmainwindow.cpp:2279
967 #, kde-kuit-format
968 msgctxt "@info:whatsthis"
969 msgid ""
970 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
971 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
972 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
973 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
974 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
975 "application like Konsole.</para>"
976 msgstr ""
977
978 #: dolphinmainwindow.cpp:2287
979 #, kde-kuit-format
980 msgctxt "@info:whatsthis"
981 msgid ""
982 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
983 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
984 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
985 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
986 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
987 "like Konsole.</para>"
988 msgstr ""
989
990 #: dolphinmainwindow.cpp:2304
991 #, kde-format
992 msgctxt "@title:window"
993 msgid "Places"
994 msgstr "स्थान"
995
996 #: dolphinmainwindow.cpp:2331
997 #, fuzzy, kde-format
998 #| msgctxt "@action:inmenu"
999 #| msgid "Show Hidden Files"
1000 msgctxt "@item:inmenu"
1001 msgid "Show Hidden Places"
1002 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
1003
1004 #: dolphinmainwindow.cpp:2335
1005 #, kde-format
1006 msgctxt "@info:whatsthis"
1007 msgid ""
1008 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1009 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1010 "property."
1011 msgstr ""
1012
1013 #: dolphinmainwindow.cpp:2347
1014 #, kde-kuit-format
1015 msgctxt "@info:whatsthis"
1016 msgid ""
1017 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1018 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1019 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1020 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1021 "type.</para>"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: dolphinmainwindow.cpp:2354
1025 #, kde-kuit-format
1026 msgctxt "@info:whatsthis"
1027 msgid ""
1028 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1029 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1030 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1031 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1032 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1033 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1034 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1035 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1036 "interface> to display it again.</para>"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: dolphinmainwindow.cpp:2368
1040 #, fuzzy, kde-format
1041 #| msgctxt "@title:menu"
1042 #| msgid "Panels"
1043 msgctxt "@action:inmenu View"
1044 msgid "Show Panels"
1045 msgstr "फलक"
1046
1047 #: dolphinmainwindow.cpp:2435
1048 #, kde-format
1049 msgctxt "@info"
1050 msgid ""
1051 "Could not rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1052 msgstr ""
1053
1054 #: dolphinmainwindow.cpp:2438 dolphinmainwindow.cpp:2455
1055 #, kde-format
1056 msgctxt "@info"
1057 msgid ""
1058 "Could not delete: You do not have permission to remove items from this "
1059 "folder."
1060 msgstr ""
1061
1062 #: dolphinmainwindow.cpp:2440
1063 #, kde-format
1064 msgctxt "@info"
1065 msgid ""
1066 "Could not cut: You do not have permission to move items from this folder."
1067 msgstr ""
1068
1069 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
1070 #, kde-format
1071 msgctxt "@info"
1072 msgid ""
1073 "Could not duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1074 "folder."
1075 msgstr ""
1076
1077 #: dolphinmainwindow.cpp:2467
1078 #, kde-format
1079 msgctxt "@info"
1080 msgid "Could not copy to other view: No files selected."
1081 msgstr ""
1082
1083 #: dolphinmainwindow.cpp:2469
1084 #, kde-format
1085 msgctxt "@info"
1086 msgid "Could not move to other view: No files selected."
1087 msgstr ""
1088
1089 #: dolphinmainwindow.cpp:2488
1090 #, kde-format
1091 msgctxt "@info"
1092 msgid ""
1093 "Could not copy to other view: The other view already contains these items."
1094 msgstr ""
1095
1096 #: dolphinmainwindow.cpp:2491
1097 #, kde-format
1098 msgctxt "@info"
1099 msgid ""
1100 "Could not move to other view: The other view already contains these items."
1101 msgstr ""
1102
1103 #: dolphinmainwindow.cpp:2496
1104 #, kde-format
1105 msgctxt "@info"
1106 msgid ""
1107 "Could not copy to other view: You do not have permission to write into the "
1108 "destination folder."
1109 msgstr ""
1110
1111 #: dolphinmainwindow.cpp:2500
1112 #, kde-format
1113 msgctxt "@info"
1114 msgid ""
1115 "Could not move to other view: You do not have permission to write into the "
1116 "destination folder."
1117 msgstr ""
1118
1119 #: dolphinmainwindow.cpp:2506
1120 #, kde-format
1121 msgctxt "@info"
1122 msgid ""
1123 "Could not move to other view: You do not have permission to move items from "
1124 "this folder."
1125 msgstr ""
1126
1127 #: dolphinmainwindow.cpp:2530
1128 #, kde-kuit-format
1129 msgctxt "@info:whatsthis"
1130 msgid ""
1131 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1132 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1133 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1134 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1135 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: dolphinmainwindow.cpp:2620
1139 #, kde-format
1140 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1141 msgid "Close"
1142 msgstr "बन्न करू"
1143
1144 #: dolphinmainwindow.cpp:2621
1145 #, kde-format
1146 msgctxt "@info"
1147 msgid "Close left view"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: dolphinmainwindow.cpp:2623
1151 #, kde-format
1152 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1153 msgid "Pop out Left View"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: dolphinmainwindow.cpp:2624
1157 #, kde-format
1158 msgctxt "@info"
1159 msgid "Move left view to a new window"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: dolphinmainwindow.cpp:2626
1163 #, kde-format
1164 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1165 msgid "Close"
1166 msgstr "बन्न करू"
1167
1168 #: dolphinmainwindow.cpp:2627
1169 #, kde-format
1170 msgctxt "@info"
1171 msgid "Close right view"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: dolphinmainwindow.cpp:2629
1175 #, kde-format
1176 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1177 msgid "Pop out Right View"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: dolphinmainwindow.cpp:2630
1181 #, kde-format
1182 msgctxt "@info"
1183 msgid "Move right view to a new window"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: dolphinmainwindow.cpp:2639
1187 #, kde-format
1188 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1189 msgid "Split"
1190 msgstr "अलगाबू"
1191
1192 #: dolphinmainwindow.cpp:2640
1193 #, kde-format
1194 msgctxt "@info"
1195 msgid "Split view"
1196 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
1197
1198 #: dolphinmainwindow.cpp:2642
1199 #, kde-format
1200 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1201 msgid "Pop out"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: dolphinmainwindow.cpp:2697
1205 #, kde-kuit-format
1206 msgctxt "@info:whatsthis"
1207 msgid ""
1208 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1209 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1210 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1211 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1212 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1213 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: dolphinmainwindow.cpp:2704
1217 #, kde-kuit-format
1218 msgctxt "@info:whatsthis"
1219 msgid ""
1220 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1221 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1222 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1223 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1224 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1225 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1226 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1227 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: dolphinmainwindow.cpp:2716
1231 #, kde-kuit-format
1232 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1233 msgid ""
1234 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1235 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1236 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1237 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1238 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1239 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1240 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1241 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1242 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1243 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1244 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: dolphinmainwindow.cpp:2732
1248 #, kde-kuit-format
1249 msgctxt "@info:whatsthis"
1250 msgid ""
1251 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1252 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1253 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1254 "be triggered this way.</para>"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: dolphinmainwindow.cpp:2738
1258 #, kde-kuit-format
1259 msgctxt "@info:whatsthis"
1260 msgid ""
1261 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1262 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1263 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: dolphinmainwindow.cpp:2742
1267 #, kde-kuit-format
1268 msgctxt "@info:whatsthis"
1269 msgid ""
1270 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1271 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1272 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1273 "Handbook</interface>."
1274 msgstr ""
1275
1276 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1277 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1278 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1279 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1280 #. The same might be true for any external link you translate.
1281 #: dolphinmainwindow.cpp:2762
1282 #, kde-kuit-format
1283 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1284 msgid ""
1285 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1286 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1287 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1288 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1289 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: dolphinmainwindow.cpp:2767
1293 #, kde-kuit-format
1294 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1295 msgid ""
1296 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1297 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1298 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1299 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1300 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1301 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1302 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1303 "windows so don't get too used to this.</para>"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: dolphinmainwindow.cpp:2778
1307 #, kde-kuit-format
1308 msgctxt "@info:whatsthis"
1309 msgid ""
1310 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1311 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1312 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1313 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1314 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: dolphinmainwindow.cpp:2787
1318 #, kde-kuit-format
1319 msgctxt "@info:whatsthis"
1320 msgid ""
1321 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1322 "support the continued work on this application and many other projects by "
1323 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1324 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1325 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1326 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1327 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1328 "behind the KDE community.</para>"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: dolphinmainwindow.cpp:2800
1332 #, kde-kuit-format
1333 msgctxt "@info:whatsthis"
1334 msgid ""
1335 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1336 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1337 "in your preferred language."
1338 msgstr ""
1339
1340 #: dolphinmainwindow.cpp:2805
1341 #, kde-kuit-format
1342 msgctxt "@info:whatsthis"
1343 msgid ""
1344 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1345 "libraries and maintainers of this application."
1346 msgstr ""
1347
1348 #: dolphinmainwindow.cpp:2810
1349 #, kde-kuit-format
1350 msgctxt "@info:whatsthis"
1351 msgid ""
1352 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1353 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1354 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1355 "a look!"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: dolphinmainwindow.cpp:2868 dolphinmainwindow.cpp:2872
1359 #, kde-format
1360 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1361 msgid "Defocus Terminal Panel"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1365 #, kde-format
1366 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1370 #, kde-format
1371 msgctxt "@action:button"
1372 msgid "Empty Trash"
1373 msgstr "रद्दी खाली करू"
1374
1375 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1376 #, kde-format
1377 msgid "Empties Trash to create free space"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1381 #, fuzzy, kde-format
1382 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1383 #| msgid "&Network Folders"
1384 msgctxt "@action:button"
1385 msgid "Add Network Folder"
1386 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1387
1388 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1389 #, fuzzy, kde-format
1390 #| msgctxt "@title:menu"
1391 #| msgid "Location Bar"
1392 msgctxt "@action:inmenu"
1393 msgid "Location Bar"
1394 msgid_plural "Location Bars"
1395 msgstr[0] "स्थान पट्टी"
1396 msgstr[1] "स्थान पट्टी"
1397
1398 #: dolphinpart.cpp:148
1399 #, fuzzy, kde-format
1400 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1401 #| msgid "&Edit File Type..."
1402 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1403 msgid "&Edit File Type…"
1404 msgstr "फाइलक प्रकार संपादित करू...(&E)"
1405
1406 #: dolphinpart.cpp:152
1407 #, fuzzy, kde-format
1408 #| msgctxt "@info:tooltip"
1409 #| msgid "Select Item"
1410 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1411 msgid "Select Items Matching…"
1412 msgstr "मद चुनू"
1413
1414 #: dolphinpart.cpp:157
1415 #, fuzzy, kde-format
1416 #| msgctxt "@info:tooltip"
1417 #| msgid "Select Item"
1418 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1419 msgid "Unselect Items Matching…"
1420 msgstr "मद चुनू"
1421
1422 #: dolphinpart.cpp:163
1423 #, kde-format
1424 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1425 msgid "Unselect All"
1426 msgstr "सभ विचयनित करू"
1427
1428 #: dolphinpart.cpp:178
1429 #, kde-format
1430 msgctxt "@action:inmenu Go"
1431 msgid "App&lications"
1432 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
1433
1434 #: dolphinpart.cpp:179
1435 #, kde-format
1436 msgctxt "@action:inmenu Go"
1437 msgid "&Network Folders"
1438 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1439
1440 #: dolphinpart.cpp:180
1441 #, kde-format
1442 msgctxt "@action:inmenu Go"
1443 msgid "Trash"
1444 msgstr "रद्दी"
1445
1446 #: dolphinpart.cpp:183
1447 #, kde-format
1448 msgctxt "@action:inmenu Go"
1449 msgid "Autostart"
1450 msgstr "स्वतः चालू"
1451
1452 #: dolphinpart.cpp:189
1453 #, fuzzy, kde-format
1454 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1455 #| msgid "Find File..."
1456 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1457 msgid "Find File…"
1458 msgstr "फाइल ढूँढू..."
1459
1460 #: dolphinpart.cpp:195
1461 #, kde-format
1462 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1463 msgid "Open &Terminal"
1464 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
1465
1466 #: dolphinpart.cpp:447
1467 #, kde-format
1468 msgctxt "@title:window"
1469 msgid "Select"
1470 msgstr "चुनू"
1471
1472 #: dolphinpart.cpp:447
1473 #, kde-format
1474 msgid "Select all items matching this pattern:"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: dolphinpart.cpp:452
1478 #, kde-format
1479 msgctxt "@title:window"
1480 msgid "Unselect"
1481 msgstr "विचयनित करू"
1482
1483 #: dolphinpart.cpp:452
1484 #, kde-format
1485 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1486 msgstr ""
1487
1488 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1489 #: dolphinpart.rc:5
1490 #, kde-format
1491 msgid "&Edit"
1492 msgstr "सँपादित करू (&E)"
1493
1494 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1495 #: dolphinpart.rc:15
1496 #, kde-format
1497 msgctxt "@title:menu"
1498 msgid "Selection"
1499 msgstr "चुनाव"
1500
1501 #. i18n: ectx: Menu (view)
1502 #: dolphinpart.rc:24
1503 #, kde-format
1504 msgid "&View"
1505 msgstr "दृश्य (&V)"
1506
1507 #. i18n: ectx: Menu (go)
1508 #: dolphinpart.rc:33
1509 #, kde-format
1510 msgid "&Go"
1511 msgstr "जाउ (&G)"
1512
1513 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1514 #: dolphinpart.rc:41
1515 #, kde-format
1516 msgctxt "@title:menu"
1517 msgid "Tools"
1518 msgstr "अओजार"
1519
1520 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1521 #: dolphinpart.rc:51
1522 #, kde-format
1523 msgctxt "@title:menu"
1524 msgid "Dolphin Toolbar"
1525 msgstr "डाल्फिन अओजार पट्टी"
1526
1527 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1528 #, kde-format
1529 msgid "Recently Closed Tabs"
1530 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1531
1532 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1533 #, fuzzy, kde-format
1534 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1535 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1536 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1537
1538 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1539 #: dolphinviewcontainer.cpp:499 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1540 #, fuzzy, kde-format
1541 #| msgctxt "@title:menu"
1542 #| msgid "Search Toolbar"
1543 msgid "Search for %1 in %2"
1544 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1545
1546 #: dolphintabbar.cpp:155
1547 #, kde-format
1548 msgctxt "@action:inmenu"
1549 msgid "New Tab"
1550 msgstr "नवीन टैब"
1551
1552 #: dolphintabbar.cpp:156
1553 #, kde-format
1554 msgctxt "@action:inmenu"
1555 msgid "Detach Tab"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: dolphintabbar.cpp:157
1559 #, kde-format
1560 msgctxt "@action:inmenu"
1561 msgid "Close Other Tabs"
1562 msgstr "आन टैब बन्न करू"
1563
1564 #: dolphintabbar.cpp:158
1565 #, kde-format
1566 msgctxt "@action:inmenu"
1567 msgid "Close Tab"
1568 msgstr "टैब बन्न करू"
1569
1570 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1571 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1572 #: dolphintabwidget.cpp:506
1573 #, fuzzy, kde-format
1574 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1575 #| msgid "%1 (%2)"
1576 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1577 msgid "%1 | (%2)"
1578 msgstr "%1 (%2)"
1579
1580 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1581 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1582 #: dolphintabwidget.cpp:510
1583 #, kde-format
1584 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1585 msgid "(%1) | %2"
1586 msgstr ""
1587
1588 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1589 #: dolphinui.rc:60
1590 #, kde-format
1591 msgctxt "@title:menu"
1592 msgid "Location Bar"
1593 msgstr "स्थान पट्टी"
1594
1595 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1596 #: dolphinui.rc:106
1597 #, kde-format
1598 msgctxt "@title:menu"
1599 msgid "Main Toolbar"
1600 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1601
1602 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1603 #, kde-kuit-format
1604 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1605 msgid ""
1606 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1607 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1608 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1609 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1610 "because following these folders from left to right leads here.</"
1611 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1612 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1613 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1614 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: dolphinviewcontainer.cpp:89
1618 #, kde-kuit-format
1619 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1620 msgid ""
1621 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1622 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1623 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1624 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1625 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1626 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1627 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1628 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1629 "find an item.</item></list></para>"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1633 #, kde-format
1634 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1635 msgstr ""
1636
1637 #: dolphinviewcontainer.cpp:535
1638 #, fuzzy, kde-format
1639 #| msgctxt "@action:button"
1640 #| msgid "Search"
1641 msgid "Search"
1642 msgstr "खोजू"
1643
1644 #: dolphinviewcontainer.cpp:537
1645 #, fuzzy, kde-format
1646 #| msgctxt "@title:menu"
1647 #| msgid "Search Toolbar"
1648 msgid "Search for %1"
1649 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1650
1651 #: dolphinviewcontainer.cpp:621
1652 #, fuzzy, kde-format
1653 #| msgctxt "@info:progress"
1654 #| msgid "Loading folder..."
1655 msgctxt "@info:progress"
1656 msgid "Loading folder…"
1657 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
1658
1659 #: dolphinviewcontainer.cpp:629
1660 #, fuzzy, kde-format
1661 #| msgctxt "@label:listbox"
1662 #| msgid "Sorting:"
1663 msgctxt "@info:progress"
1664 msgid "Sorting…"
1665 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
1666
1667 #: dolphinviewcontainer.cpp:640
1668 #, fuzzy, kde-format
1669 #| msgctxt "@info"
1670 #| msgid "Searching..."
1671 msgctxt "@info"
1672 msgid "Searching…"
1673 msgstr "खोजि रहल अछि..."
1674
1675 #: dolphinviewcontainer.cpp:661
1676 #, kde-format
1677 msgctxt "@info:status"
1678 msgid "No items found."
1679 msgstr ""
1680
1681 #: dolphinviewcontainer.cpp:822
1682 #, kde-format
1683 msgctxt "@info:status"
1684 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: dolphinviewcontainer.cpp:825
1688 #, kde-format
1689 msgctxt "@info:status"
1690 msgid ""
1691 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: dolphinviewcontainer.cpp:832
1695 #, kde-format
1696 msgctxt "@info:status"
1697 msgid "Invalid protocol '%1'"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: dolphinviewcontainer.cpp:834
1701 #, kde-format
1702 msgctxt "@info:status"
1703 msgid "Invalid protocol"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: dolphinviewcontainer.cpp:944
1707 #, kde-kuit-format
1708 msgid ""
1709 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1710 msgstr ""
1711
1712 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1713 #, kde-format
1714 msgctxt "@info:tooltip"
1715 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1719 #, fuzzy, kde-format
1720 #| msgctxt "@label:textbox"
1721 #| msgid "Filter:"
1722 msgid "Filter…"
1723 msgstr "फिल्टर:"
1724
1725 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1726 #, kde-format
1727 msgctxt "@info:tooltip"
1728 msgid "Hide Filter Bar"
1729 msgstr "फिल्टर पट्टी नुकाबू"
1730
1731 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1732 #, kde-format
1733 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1734 msgid "\"%1\""
1735 msgstr ""
1736
1737 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1738 #, kde-format
1739 msgctxt ""
1740 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1741 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1742 msgstr ""
1743
1744 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1745 #, kde-format
1746 msgctxt ""
1747 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1748 "folders."
1749 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1750 msgstr ""
1751
1752 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1753 #, kde-format
1754 msgctxt ""
1755 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1756 "folders."
1757 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1758 msgstr ""
1759
1760 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1761 #, kde-format
1762 msgctxt ""
1763 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1764 "files/folders."
1765 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1766 msgstr ""
1767
1768 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1769 #, fuzzy, kde-format
1770 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1771 #| msgid "Invert Selection"
1772 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1773 msgid "One Selected File"
1774 msgid_plural "%1 Selected Files"
1775 msgstr[0] "उनटू चयन"
1776 msgstr[1] "उनटू चयन"
1777
1778 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1779 #, kde-format
1780 msgctxt ""
1781 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1782 msgid "One Selected Folder"
1783 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1784 msgstr[0] ""
1785 msgstr[1] ""
1786
1787 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1788 #, fuzzy, kde-format
1789 #| msgctxt "@info:tooltip"
1790 #| msgid "Select Item"
1791 msgctxt ""
1792 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1793 "folders."
1794 msgid "One Selected Item"
1795 msgid_plural "%1 Selected Items"
1796 msgstr[0] "मद चुनू"
1797 msgstr[1] "मद चुनू"
1798
1799 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1800 #, kde-format
1801 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1802 msgid "One File"
1803 msgid_plural "%1 Files"
1804 msgstr[0] ""
1805 msgstr[1] ""
1806
1807 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1808 #, fuzzy, kde-format
1809 #| msgctxt "@label"
1810 #| msgid "Folder"
1811 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1812 msgid "One Folder"
1813 msgid_plural "%1 Folders"
1814 msgstr[0] "फोल्डर"
1815 msgstr[1] "फोल्डर"
1816
1817 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1818 #, fuzzy, kde-format
1819 #| msgctxt "@title:window"
1820 #| msgid "Rename Item"
1821 msgctxt ""
1822 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1823 msgid "One Item"
1824 msgid_plural "%1 Items"
1825 msgstr[0] "वस्तु क' नाम बदलू"
1826 msgstr[1] "वस्तु क' नाम बदलू"
1827
1828 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1829 #, fuzzy, kde-format
1830 #| msgctxt "@info"
1831 #| msgid "%1 item selected"
1832 #| msgid_plural "%1 items selected"
1833 msgctxt "@item:intable"
1834 msgid "%1 item"
1835 msgid_plural "%1 items"
1836 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
1837 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
1838
1839 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1840 #, kde-format
1841 msgctxt "width × height"
1842 msgid "%1 × %2"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1846 #, kde-format
1847 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1848 msgid "0 - 9"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1852 #, fuzzy, kde-format
1853 #| msgctxt "@title:group Name"
1854 #| msgid "Others"
1855 msgctxt "@title:group"
1856 msgid "Others"
1857 msgstr "आन "
1858
1859 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1860 #, kde-format
1861 msgctxt "@title:group Size"
1862 msgid "Folders"
1863 msgstr "फोल्डरसभ"
1864
1865 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1866 #, kde-format
1867 msgctxt "@title:group Size"
1868 msgid "Small"
1869 msgstr "छोट"
1870
1871 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1872 #, kde-format
1873 msgctxt "@title:group Size"
1874 msgid "Medium"
1875 msgstr "मध्यम"
1876
1877 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1878 #, kde-format
1879 msgctxt "@title:group Size"
1880 msgid "Big"
1881 msgstr "पैघ"
1882
1883 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1884 #, kde-format
1885 msgctxt "@title:group Date"
1886 msgid "Today"
1887 msgstr "आइ"
1888
1889 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1890 #, kde-format
1891 msgctxt "@title:group Date"
1892 msgid "Yesterday"
1893 msgstr "कालि"
1894
1895 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1896 #, kde-format
1897 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1898 msgid "dddd"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1902 #, kde-format
1903 msgctxt ""
1904 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1905 msgid "%1"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1909 #, fuzzy, kde-format
1910 #| msgctxt "@title:group Date"
1911 #| msgid "Three Weeks Ago"
1912 msgctxt "@title:group Date"
1913 msgid "One Week Ago"
1914 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
1915
1916 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
1917 #, kde-format
1918 msgctxt "@title:group Date"
1919 msgid "Two Weeks Ago"
1920 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने"
1921
1922 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1923 #, kde-format
1924 msgctxt "@title:group Date"
1925 msgid "Three Weeks Ago"
1926 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
1927
1928 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1929 #, kde-format
1930 msgctxt "@title:group Date"
1931 msgid "Earlier this Month"
1932 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
1933
1934 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
1935 #, fuzzy, kde-format
1936 #| msgctxt ""
1937 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1938 #| "full year number"
1939 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1940 msgctxt ""
1941 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1942 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1943 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1944 "text that should not be formatted as a date"
1945 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1946 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
1947
1948 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
1949 #, kde-format
1950 msgctxt ""
1951 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1952 "context @title:group Date"
1953 msgid "%1"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
1957 #, fuzzy, kde-format
1958 #| msgctxt ""
1959 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1960 #| "full year number"
1961 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1962 msgctxt ""
1963 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1964 "current locale, and yyyy is full year number."
1965 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1966 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
1967
1968 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
1969 #, kde-format
1970 msgctxt ""
1971 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1972 "@title:group Date"
1973 msgid "%1"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
1977 #, fuzzy, kde-format
1978 #| msgctxt ""
1979 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1980 #| "full year number"
1981 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1982 msgctxt ""
1983 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1984 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1985 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1986 "text that should not be formatted as a date"
1987 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1988 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
1989
1990 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
1991 #, kde-format
1992 msgctxt ""
1993 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1994 "context @title:group Date"
1995 msgid "%1"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
1999 #, fuzzy, kde-format
2000 #| msgctxt ""
2001 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2002 #| "full year number"
2003 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
2004 msgctxt ""
2005 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2006 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2007 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2008 "text that should not be formatted as a date"
2009 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2010 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2011
2012 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2013 #, kde-format
2014 msgctxt ""
2015 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2016 "context @title:group Date"
2017 msgid "%1"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2021 #, fuzzy, kde-format
2022 #| msgctxt ""
2023 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2024 #| "full year number"
2025 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2026 msgctxt ""
2027 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2028 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2029 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2030 "text that should not be formatted as a date"
2031 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2032 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2033
2034 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2035 #, kde-format
2036 msgctxt ""
2037 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2038 "context @title:group Date"
2039 msgid "%1"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2043 #, fuzzy, kde-format
2044 #| msgctxt ""
2045 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2046 #| "full year number"
2047 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
2048 msgctxt ""
2049 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2050 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2051 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2052 "text that should not be formatted as a date"
2053 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2054 msgstr "%B, %Y पर पहिने"
2055
2056 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2057 #, kde-format
2058 msgctxt ""
2059 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2060 "context @title:group Date"
2061 msgid "%1"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2065 #, kde-format
2066 msgctxt ""
2067 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2068 "and yyyy is full year number"
2069 msgid "MMMM, yyyy"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2073 #, kde-format
2074 msgctxt ""
2075 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2076 "group Date"
2077 msgid "%1"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2081 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2082 #, kde-format
2083 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2084 msgid "Read, "
2085 msgstr "पढ़ब, "
2086
2087 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2088 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2089 #, kde-format
2090 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2091 msgid "Write, "
2092 msgstr "लिखब, "
2093
2094 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2095 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2096 #, kde-format
2097 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2098 msgid "Execute, "
2099 msgstr "चलाएब,"
2100
2101 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2102 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2103 #, kde-format
2104 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2105 msgid "Forbidden"
2106 msgstr "वर्जित"
2107
2108 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2109 #, fuzzy, kde-format
2110 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2111 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
2112 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2113 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2114 msgstr "(प्रयोक्ता: %1) (समूह: %2) (आनलोकनि: %3)"
2115
2116 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2117 #, fuzzy
2118 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2119 #| msgid "Name"
2120 msgctxt "@label"
2121 msgid "Name"
2122 msgstr "नाम"
2123
2124 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2125 #, fuzzy
2126 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2127 #| msgid "Size"
2128 msgctxt "@label"
2129 msgid "Size"
2130 msgstr "आकार"
2131
2132 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2133 #, fuzzy
2134 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2135 #| msgid "Modified"
2136 msgctxt "@label"
2137 msgid "Modified"
2138 msgstr "सुधार कएल"
2139
2140 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2141 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2142 msgctxt "@tooltip"
2143 msgid "The date format can be selected in settings."
2144 msgstr ""
2145
2146 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2147 #, fuzzy
2148 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2149 #| msgid "Create New"
2150 msgctxt "@label"
2151 msgid "Created"
2152 msgstr "नवीन बनाबू"
2153
2154 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2155 msgctxt "@label"
2156 msgid "Accessed"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2160 #, fuzzy
2161 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2162 #| msgid "Type"
2163 msgctxt "@label"
2164 msgid "Type"
2165 msgstr "प्रकार"
2166
2167 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2168 #, fuzzy
2169 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2170 #| msgid "Rating"
2171 msgctxt "@label"
2172 msgid "Rating"
2173 msgstr "रेटिंग"
2174
2175 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2176 #, fuzzy
2177 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2178 #| msgid "Tags"
2179 msgctxt "@label"
2180 msgid "Tags"
2181 msgstr "टैगसभ"
2182
2183 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2184 #, fuzzy
2185 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2186 #| msgid "Comment"
2187 msgctxt "@label"
2188 msgid "Comment"
2189 msgstr "टिप्पणी"
2190
2191 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2192 msgctxt "@label"
2193 msgid "Title"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2197 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2198 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2199 #, fuzzy
2200 #| msgctxt "@info:credit"
2201 #| msgid "Documentation"
2202 msgctxt "@label"
2203 msgid "Document"
2204 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2205
2206 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2207 msgctxt "@label"
2208 msgid "Author"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2212 msgctxt "@label"
2213 msgid "Publisher"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2217 #, fuzzy
2218 #| msgctxt "@title:window"
2219 #| msgid "Change Comment"
2220 msgctxt "@label"
2221 msgid "Page Count"
2222 msgstr "टिप्पणी बदलू..."
2223
2224 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2225 msgctxt "@label"
2226 msgid "Word Count"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2230 msgctxt "@label"
2231 msgid "Line Count"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2235 msgctxt "@label"
2236 msgid "Date Photographed"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2240 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2241 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2242 #, fuzzy
2243 #| msgctxt "@label"
2244 #| msgid "Images"
2245 msgctxt "@label"
2246 msgid "Image"
2247 msgstr "बिंब"
2248
2249 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2250 msgctxt "@label width x height"
2251 msgid "Dimensions"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2255 msgctxt "@label"
2256 msgid "Width"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2260 msgctxt "@label"
2261 msgid "Height"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2265 #, fuzzy
2266 #| msgctxt "@info:credit"
2267 #| msgid "Documentation"
2268 msgctxt "@label"
2269 msgid "Orientation"
2270 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2271
2272 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2273 msgctxt "@label"
2274 msgid "Artist"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2278 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2279 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2280 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2281 msgctxt "@label"
2282 msgid "Audio"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2286 #, fuzzy
2287 #| msgctxt "@title:group General settings"
2288 #| msgid "General"
2289 msgctxt "@label"
2290 msgid "Genre"
2291 msgstr "सामान्य"
2292
2293 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2294 msgctxt "@label"
2295 msgid "Album"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2299 #, fuzzy
2300 #| msgctxt "@info:credit"
2301 #| msgid "Documentation"
2302 msgctxt "@label"
2303 msgid "Duration"
2304 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2305
2306 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2307 msgctxt "@label"
2308 msgid "Bitrate"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2312 msgctxt "@label"
2313 msgid "Track"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2317 #, fuzzy
2318 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2319 #| msgid "Reload"
2320 msgctxt "@label"
2321 msgid "Release Year"
2322 msgstr "पुनः लोड करू"
2323
2324 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2325 msgctxt "@label"
2326 msgid "Aspect Ratio"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2330 msgctxt "@label"
2331 msgid "Video"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2335 msgctxt "@label"
2336 msgid "Frame Rate"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2340 #, fuzzy
2341 #| msgctxt "@action:inmenu"
2342 #| msgid "Paste"
2343 msgctxt "@label"
2344 msgid "Path"
2345 msgstr "साटू"
2346
2347 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2348 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2349 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2350 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2351 #, fuzzy
2352 #| msgctxt "@title:group Name"
2353 #| msgid "Others"
2354 msgctxt "@label"
2355 msgid "Other"
2356 msgstr "आन "
2357
2358 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2359 msgctxt "@label"
2360 msgid "File Extension"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2364 #, fuzzy
2365 #| msgctxt "@title:menu"
2366 #| msgid "Selection"
2367 msgctxt "@label"
2368 msgid "Deletion Time"
2369 msgstr "चुनाव"
2370
2371 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2372 #, fuzzy
2373 #| msgctxt "@label"
2374 #| msgid "Description:"
2375 msgctxt "@label"
2376 msgid "Link Destination"
2377 msgstr "विवरण:"
2378
2379 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2380 msgctxt "@label"
2381 msgid "Downloaded From"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2385 #, fuzzy
2386 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2387 #| msgid "Permissions"
2388 msgctxt "@label"
2389 msgid "Permissions"
2390 msgstr "अनुमतिसभ"
2391
2392 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2393 msgctxt "@tooltip"
2394 msgid ""
2395 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2396 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2400 #, fuzzy
2401 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2402 #| msgid "Owner"
2403 msgctxt "@label"
2404 msgid "Owner"
2405 msgstr "मालिक"
2406
2407 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2408 #, fuzzy
2409 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2410 #| msgid "Group"
2411 msgctxt "@label"
2412 msgid "User Group"
2413 msgstr "समूह"
2414
2415 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2416 #, kde-format
2417 msgctxt "@info:status"
2418 msgid "Unknown error."
2419 msgstr "अनचिन्ह त्रुटि."
2420
2421 #: main.cpp:98
2422 #, fuzzy, kde-format
2423 #| msgctxt "@title"
2424 #| msgid "Dolphin"
2425 msgid "Dolphin"
2426 msgstr "डाल्फिन"
2427
2428 #: main.cpp:100
2429 #, kde-format
2430 msgctxt "@title"
2431 msgid "File Manager"
2432 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2433
2434 #: main.cpp:102
2435 #, kde-format
2436 msgctxt "@info:credit"
2437 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: main.cpp:104
2441 #, kde-format
2442 msgctxt "@info:credit"
2443 msgid "Felix Ernst"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: main.cpp:105
2447 #, fuzzy, kde-format
2448 #| msgctxt "@info:credit"
2449 #| msgid "Maintainer and developer"
2450 msgctxt "@info:credit"
2451 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2452 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2453
2454 #: main.cpp:107
2455 #, kde-format
2456 msgctxt "@info:credit"
2457 msgid "Méven Car"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: main.cpp:108
2461 #, fuzzy, kde-format
2462 #| msgctxt "@info:credit"
2463 #| msgid "Maintainer and developer"
2464 msgctxt "@info:credit"
2465 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2466 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2467
2468 #: main.cpp:110
2469 #, kde-format
2470 msgctxt "@info:credit"
2471 msgid "Elvis Angelaccio"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: main.cpp:111
2475 #, fuzzy, kde-format
2476 #| msgctxt "@info:credit"
2477 #| msgid "Maintainer and developer"
2478 msgctxt "@info:credit"
2479 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2480 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2481
2482 #: main.cpp:113
2483 #, kde-format
2484 msgctxt "@info:credit"
2485 msgid "Emmanuel Pescosta"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: main.cpp:114
2489 #, fuzzy, kde-format
2490 #| msgctxt "@info:credit"
2491 #| msgid "Maintainer and developer"
2492 msgctxt "@info:credit"
2493 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2494 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2495
2496 #: main.cpp:116
2497 #, kde-format
2498 msgctxt "@info:credit"
2499 msgid "Frank Reininghaus"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: main.cpp:117
2503 #, fuzzy, kde-format
2504 #| msgctxt "@info:credit"
2505 #| msgid "Maintainer and developer"
2506 msgctxt "@info:credit"
2507 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2508 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2509
2510 #: main.cpp:119
2511 #, kde-format
2512 msgctxt "@info:credit"
2513 msgid "Peter Penz"
2514 msgstr "पीटर पेन्ज"
2515
2516 #: main.cpp:120
2517 #, fuzzy, kde-format
2518 #| msgctxt "@info:credit"
2519 #| msgid "Maintainer and developer"
2520 msgctxt "@info:credit"
2521 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2522 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2523
2524 #: main.cpp:122
2525 #, kde-format
2526 msgctxt "@info:credit"
2527 msgid "Sebastian Trüg"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125 main.cpp:126
2531 #: main.cpp:127 main.cpp:128
2532 #, kde-format
2533 msgctxt "@info:credit"
2534 msgid "Developer"
2535 msgstr "डेवलपर"
2536
2537 #: main.cpp:123
2538 #, kde-format
2539 msgctxt "@info:credit"
2540 msgid "David Faure"
2541 msgstr "डेविड फाउरे"
2542
2543 #: main.cpp:124
2544 #, kde-format
2545 msgctxt "@info:credit"
2546 msgid "Aaron J. Seigo"
2547 msgstr "एरान जे. सीगो"
2548
2549 #: main.cpp:125
2550 #, kde-format
2551 msgctxt "@info:credit"
2552 msgid "Rafael Fernández López"
2553 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2554
2555 #: main.cpp:126
2556 #, kde-format
2557 msgctxt "@info:credit"
2558 msgid "Kevin Ottens"
2559 msgstr "केविन आटेन्स"
2560
2561 #: main.cpp:127
2562 #, kde-format
2563 msgctxt "@info:credit"
2564 msgid "Holger Freyther"
2565 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2566
2567 #: main.cpp:128
2568 #, kde-format
2569 msgctxt "@info:credit"
2570 msgid "Max Blazejak"
2571 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2572
2573 #: main.cpp:129
2574 #, kde-format
2575 msgctxt "@info:credit"
2576 msgid "Michael Austin"
2577 msgstr "माइकल आस्टिन"
2578
2579 #: main.cpp:129
2580 #, kde-format
2581 msgctxt "@info:credit"
2582 msgid "Documentation"
2583 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2584
2585 #: main.cpp:139
2586 #, kde-format
2587 msgctxt "@info:shell"
2588 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2589 msgstr ""
2590
2591 #: main.cpp:141
2592 #, kde-format
2593 msgctxt "@info:shell"
2594 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2595 msgstr ""
2596
2597 #: main.cpp:142
2598 #, kde-format
2599 msgctxt "@info:shell"
2600 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2601 msgstr ""
2602
2603 #: main.cpp:144
2604 #, kde-format
2605 msgctxt "@info:shell"
2606 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2607 msgstr ""
2608
2609 #: main.cpp:145
2610 #, kde-format
2611 msgctxt "@info:shell"
2612 msgid "Document to open"
2613 msgstr "दस्ताबेज जकरा खोलनाइ अछि"
2614
2615 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2616 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2617 #, fuzzy, kde-format
2618 #| msgid "Show hidden files"
2619 msgid "Hidden files shown"
2620 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
2621
2622 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2623 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2624 #, kde-format
2625 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2626 msgstr ""
2627
2628 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2629 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2630 #, fuzzy, kde-format
2631 #| msgid "Column width"
2632 msgid "Automatic scrolling"
2633 msgstr "कालम चओड़ाइ "
2634
2635 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2636 #, kde-format
2637 msgctxt "@action:inmenu"
2638 msgid "Cut"
2639 msgstr "काटू"
2640
2641 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2642 #, kde-format
2643 msgctxt "@action:inmenu"
2644 msgid "Copy"
2645 msgstr "कापी करू"
2646
2647 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2648 #, fuzzy, kde-format
2649 #| msgctxt "@action:inmenu"
2650 #| msgid "Rename..."
2651 msgctxt "@action:inmenu"
2652 msgid "Rename…"
2653 msgstr "नाम बदलू..."
2654
2655 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2656 #, kde-format
2657 msgctxt "@action:inmenu"
2658 msgid "Move to Trash"
2659 msgstr "रद्दीमे भेजू"
2660
2661 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2662 #, kde-format
2663 msgctxt "@action:inmenu"
2664 msgid "Delete"
2665 msgstr "मेटाबू"
2666
2667 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2668 #, kde-format
2669 msgctxt "@action:inmenu"
2670 msgid "Show Hidden Files"
2671 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
2672
2673 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2674 #, kde-format
2675 msgctxt "@action:inmenu"
2676 msgid "Limit to Home Directory"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2680 #, kde-format
2681 msgctxt "@action:inmenu"
2682 msgid "Automatic Scrolling"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2686 #, kde-format
2687 msgctxt "@action:inmenu"
2688 msgid "Properties"
2689 msgstr "गुण"
2690
2691 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2692 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2693 #, fuzzy, kde-format
2694 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2695 #| msgid "Previews"
2696 msgid "Previews shown"
2697 msgstr "पूर्वावलोकन"
2698
2699 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2700 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2701 #, kde-format
2702 msgid "Auto-Play media files"
2703 msgstr ""
2704
2705 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2706 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2707 #, fuzzy, kde-format
2708 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2709 #| msgid "Show Filter Bar"
2710 msgid "Show item on hover"
2711 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
2712
2713 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2714 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2715 #, kde-format
2716 msgid "Date display format"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2720 #, kde-format
2721 msgctxt "@action:inmenu"
2722 msgid "Preview"
2723 msgstr "पूर्वावलोकन"
2724
2725 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2726 #, kde-format
2727 msgctxt "@action:inmenu"
2728 msgid "Auto-Play media files"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2732 #, fuzzy, kde-format
2733 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2734 #| msgid "Show Filter Bar"
2735 msgctxt "@action:inmenu"
2736 msgid "Show item on hover"
2737 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
2738
2739 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2740 #, fuzzy, kde-format
2741 #| msgctxt "@action:inmenu"
2742 #| msgid "Configure..."
2743 msgctxt "@action:inmenu"
2744 msgid "Configure…"
2745 msgstr "कान्फिगर..."
2746
2747 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2748 #, kde-format
2749 msgctxt "@action:inmenu"
2750 msgid "Condensed Date"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2754 #, kde-format
2755 msgctxt "@label::textbox"
2756 msgid "Select which data should be shown:"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2760 #, fuzzy, kde-format
2761 #| msgctxt "@info"
2762 #| msgid "%1 item selected"
2763 #| msgid_plural "%1 items selected"
2764 msgctxt "@label"
2765 msgid "%1 item selected"
2766 msgid_plural "%1 items selected"
2767 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
2768 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
2769
2770 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2771 #, kde-format
2772 msgid "play"
2773 msgstr "बजाउ"
2774
2775 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2776 #, kde-format
2777 msgid "pause"
2778 msgstr ""
2779
2780 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2781 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2782 #, kde-format
2783 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2787 #, fuzzy, kde-format
2788 #| msgctxt "@action:inmenu"
2789 #| msgid "Configure..."
2790 msgctxt "@action:inmenu"
2791 msgid "Configure Trash…"
2792 msgstr "कान्फिगर..."
2793
2794 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2795 #, kde-format
2796 msgid ""
2797 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2798 "and then reopen the panel."
2799 msgstr ""
2800
2801 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2802 #, kde-format
2803 msgid "Install Konsole"
2804 msgstr ""
2805
2806 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2807 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2808 #, kde-format
2809 msgid "Location"
2810 msgstr "स्थान"
2811
2812 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2813 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2814 #, kde-format
2815 msgid "What"
2816 msgstr "की"
2817
2818 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2819 #, fuzzy, kde-format
2820 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2821 #| msgid "By Type"
2822 msgctxt "@item:inlistbox"
2823 msgid "Any Type"
2824 msgstr "प्रकार सँ"
2825
2826 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2827 #, fuzzy, kde-format
2828 #| msgctxt "@title:window"
2829 #| msgid "Folders"
2830 msgctxt "@item:inlistbox"
2831 msgid "Folders"
2832 msgstr "फोल्डरसभ"
2833
2834 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2835 #, fuzzy, kde-format
2836 #| msgctxt "@info:credit"
2837 #| msgid "Documentation"
2838 msgctxt "@item:inlistbox"
2839 msgid "Documents"
2840 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2841
2842 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2843 #, fuzzy, kde-format
2844 #| msgctxt "@label"
2845 #| msgid "Images"
2846 msgctxt "@item:inlistbox"
2847 msgid "Images"
2848 msgstr "बिंब"
2849
2850 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2851 #, fuzzy, kde-format
2852 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2853 #| msgid "Show Hidden Files"
2854 msgctxt "@item:inlistbox"
2855 msgid "Audio Files"
2856 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
2857
2858 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2859 #, kde-format
2860 msgctxt "@item:inlistbox"
2861 msgid "Videos"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2865 #, fuzzy, kde-format
2866 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2867 #| msgid "By Date"
2868 msgctxt "@item:inlistbox"
2869 msgid "Any Date"
2870 msgstr "तिथि सँ"
2871
2872 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2873 #, fuzzy, kde-format
2874 #| msgctxt "@title:group Date"
2875 #| msgid "Today"
2876 msgctxt "@item:inlistbox"
2877 msgid "Today"
2878 msgstr "आइ"
2879
2880 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2881 #, fuzzy, kde-format
2882 #| msgctxt "@title:group Date"
2883 #| msgid "Yesterday"
2884 msgctxt "@item:inlistbox"
2885 msgid "Yesterday"
2886 msgstr "कालि"
2887
2888 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2889 #, fuzzy, kde-format
2890 #| msgctxt "@label"
2891 #| msgid "This Week"
2892 msgctxt "@item:inlistbox"
2893 msgid "This Week"
2894 msgstr "पछिला सप्ताह"
2895
2896 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2897 #, fuzzy, kde-format
2898 #| msgctxt "@title:group Date"
2899 #| msgid "Earlier this Month"
2900 msgctxt "@item:inlistbox"
2901 msgid "This Month"
2902 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
2903
2904 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2905 #, fuzzy, kde-format
2906 #| msgctxt "@label"
2907 #| msgid "This Week"
2908 msgctxt "@item:inlistbox"
2909 msgid "This Year"
2910 msgstr "पछिला सप्ताह"
2911
2912 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2913 #, fuzzy, kde-format
2914 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2915 #| msgid "Rating"
2916 msgctxt "@item:inlistbox"
2917 msgid "Any Rating"
2918 msgstr "रेटिंग"
2919
2920 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2921 #, kde-format
2922 msgctxt "@item:inlistbox"
2923 msgid "1 or more"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2927 #, kde-format
2928 msgctxt "@item:inlistbox"
2929 msgid "2 or more"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2933 #, kde-format
2934 msgctxt "@item:inlistbox"
2935 msgid "3 or more"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2939 #, kde-format
2940 msgctxt "@item:inlistbox"
2941 msgid "4 or more"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2945 #, kde-format
2946 msgctxt "@item:inlistbox"
2947 msgid "Highest Rating"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2951 #, fuzzy, kde-format
2952 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2953 #| msgid "Invert Selection"
2954 msgctxt "@action:inmenu"
2955 msgid "Clear Selection"
2956 msgstr "उनटू चयन"
2957
2958 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2959 #, kde-format
2960 msgctxt "String list separator"
2961 msgid ", "
2962 msgstr ""
2963
2964 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2965 #, fuzzy, kde-format
2966 #| msgctxt "@label"
2967 #| msgid "Tag:"
2968 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2969 msgid "Tag: %2"
2970 msgid_plural "Tags: %2"
2971 msgstr[0] "टैग"
2972 msgstr[1] "टैग"
2973
2974 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2975 #, fuzzy, kde-format
2976 #| msgctxt "@title:window"
2977 #| msgid "Add Tags"
2978 msgctxt "@action:button"
2979 msgid "Add Tags"
2980 msgstr "नवीन टैग..."
2981
2982 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
2983 #, kde-format
2984 msgctxt "action:button"
2985 msgid "From Here (%1)"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
2989 #, kde-format
2990 msgctxt "action:button"
2991 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2995 #, kde-format
2996 msgctxt "action:button"
2997 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3001 #, fuzzy, kde-format
3002 #| msgctxt "@info"
3003 #| msgid "Start searching"
3004 msgctxt "@info:tooltip"
3005 msgid "Quit searching"
3006 msgstr "खोजनाइ शुरू कए रहल अछि"
3007
3008 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3009 #, fuzzy, kde-format
3010 #| msgctxt "@label"
3011 #| msgid "Filenames"
3012 msgctxt "action:button"
3013 msgid "Filename"
3014 msgstr "फाइलनाम"
3015
3016 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3017 #, fuzzy, kde-format
3018 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3019 #| msgid "Comment"
3020 msgctxt "action:button"
3021 msgid "Content"
3022 msgstr "टिप्पणी"
3023
3024 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3025 #, kde-format
3026 msgctxt "action:button"
3027 msgid "From Here"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3031 #, fuzzy, kde-format
3032 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3033 #| msgid "Your emails"
3034 msgctxt "action:button"
3035 msgid "Your files"
3036 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
3037
3038 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3039 #, kde-format
3040 msgctxt "action:button"
3041 msgid "Search in your home directory"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3045 #, fuzzy, kde-format
3046 #| msgctxt "@action:inmenu"
3047 #| msgid "Paste"
3048 msgid "Open %1"
3049 msgstr "साटू"
3050
3051 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3052 #, kde-format
3053 msgctxt ""
3054 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3055 "user entered."
3056 msgid "Query Results from '%1'"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3060 #, kde-format
3061 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3062 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3063 msgstr ""
3064
3065 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3066 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3067 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3068 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3069 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3070 #, fuzzy, kde-format
3071 #| msgctxt "@action:button"
3072 #| msgid "Cancel"
3073 msgctxt "@action:button"
3074 msgid "Cancel Copying"
3075 msgstr "रद्द करू"
3076
3077 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3078 #, kde-format
3079 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3080 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3081 msgstr ""
3082
3083 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3084 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3085 #, kde-format
3086 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3087 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3088 msgstr ""
3089
3090 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3091 #, fuzzy, kde-format
3092 #| msgctxt "@label"
3093 #| msgid "Show preview"
3094 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3095 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3096 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3097
3098 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3099 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3100 #, fuzzy, kde-format
3101 #| msgctxt "@action:button"
3102 #| msgid "Cancel"
3103 msgctxt "@action:button"
3104 msgid "Cancel Cutting"
3105 msgstr "रद्द करू"
3106
3107 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3108 #, kde-format
3109 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3110 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3111 msgstr ""
3112
3113 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3114 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3115 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3116 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3117 #, kde-format
3118 msgctxt "@action:button"
3119 msgid "Cancel"
3120 msgstr "रद्द करू"
3121
3122 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3123 #, kde-format
3124 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3125 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3126 msgstr ""
3127
3128 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3129 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3130 #, fuzzy, kde-format
3131 #| msgctxt "@title:window"
3132 #| msgid "Information"
3133 msgctxt "@action:button"
3134 msgid "Cancel Duplicating"
3135 msgstr "सूचना"
3136
3137 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3138 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3139 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3140 #, kde-format
3141 msgctxt "@action keep short"
3142 msgid "More"
3143 msgstr ""
3144
3145 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3146 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3147 #, kde-format
3148 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3149 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3150 msgstr ""
3151
3152 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3153 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3154 #, fuzzy, kde-format
3155 #| msgctxt "@action:button"
3156 #| msgid "Cancel"
3157 msgctxt "@action:button"
3158 msgid "Cancel Moving"
3159 msgstr "रद्द करू"
3160
3161 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3162 #, kde-format
3163 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3164 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3165 msgstr ""
3166
3167 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3168 #, kde-kuit-format
3169 msgid ""
3170 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3171 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3172 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3173 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3174 "para>"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3178 #, kde-format
3179 msgctxt ""
3180 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3181 msgid "Paste from Clipboard"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3185 #, kde-format
3186 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3187 msgid "Dismiss This Reminder"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3191 #, kde-format
3192 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3193 msgid "Don't Remind Me Again"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3197 #, kde-format
3198 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3199 msgid ""
3200 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3201 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3202 msgstr ""
3203
3204 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3205 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3206 #, kde-format
3207 msgctxt "@action:button"
3208 msgid "Cancel Renaming"
3209 msgstr ""
3210
3211 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3212 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3213 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3214 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3215 #. and a fallback will be used.
3216 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
3217 #, kde-format
3218 msgctxt "@action"
3219 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3220 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3221 msgstr[0] ""
3222 msgstr[1] ""
3223
3224 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3225 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3226 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3227 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3228 #. and a fallback will be used.
3229 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3230 #, kde-format
3231 msgctxt "@action"
3232 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3233 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3234 msgstr[0] ""
3235 msgstr[1] ""
3236
3237 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3238 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3239 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3240 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3241 #. and a fallback will be used.
3242 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3243 #, kde-format
3244 msgctxt "@action"
3245 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3246 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3247 msgstr[0] ""
3248 msgstr[1] ""
3249
3250 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3251 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3252 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3253 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3254 #. and a fallback will be used.
3255 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3256 #, kde-format
3257 msgctxt "@action"
3258 msgid "Permanently Delete %2"
3259 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3260 msgstr[0] ""
3261 msgstr[1] ""
3262
3263 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3264 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3265 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3266 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3267 #. and a fallback will be used.
3268 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3269 #, kde-format
3270 msgctxt "@action"
3271 msgid "Duplicate %2"
3272 msgid_plural "Duplicate %2"
3273 msgstr[0] ""
3274 msgstr[1] ""
3275
3276 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3277 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3278 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3279 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3280 #. and a fallback will be used.
3281 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3282 #, fuzzy, kde-format
3283 #| msgctxt "@action:inmenu"
3284 #| msgid "Move to Trash"
3285 msgctxt "@action"
3286 msgid "Move %2 to the Trash"
3287 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3288 msgstr[0] "रद्दीमे भेजू"
3289 msgstr[1] "रद्दीमे भेजू"
3290
3291 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3292 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3293 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3294 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3295 #. and a fallback will be used.
3296 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3297 #, fuzzy, kde-format
3298 #| msgctxt "@action:button"
3299 #| msgid "&Rename"
3300 msgctxt "@action"
3301 msgid "Rename %2"
3302 msgid_plural "Rename %2"
3303 msgstr[0] "नाम बदलू (&R)"
3304 msgstr[1] "नाम बदलू (&R)"
3305
3306 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3307 #, kde-kuit-format
3308 msgctxt "@info:whatsthis"
3309 msgid ""
3310 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3311 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3312 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3313 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3314 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3315 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3316 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3317 "the current selection.</para>"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3321 #, kde-format
3322 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3323 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3324 msgstr ""
3325
3326 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3327 #, fuzzy, kde-format
3328 #| msgctxt "@title:menu"
3329 #| msgid "Selection"
3330 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3331 msgid "Selection Mode"
3332 msgstr "चुनाव"
3333
3334 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3335 #, fuzzy, kde-format
3336 #| msgctxt "@title:menu"
3337 #| msgid "Selection"
3338 msgctxt "@action:button"
3339 msgid "Exit Selection Mode"
3340 msgstr "चुनाव"
3341
3342 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3343 #, kde-format
3344 msgctxt "@label:textbox"
3345 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3349 #, fuzzy, kde-format
3350 #| msgctxt "@action:button"
3351 #| msgid "Search"
3352 msgctxt "@label:textbox"
3353 msgid "Search…"
3354 msgstr "खोजू"
3355
3356 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3357 #, kde-format
3358 msgctxt "@action:button"
3359 msgid "Download New Services…"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3363 #, kde-format
3364 msgctxt "@info"
3365 msgid ""
3366 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3367 "settings."
3368 msgstr ""
3369
3370 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3371 #, kde-format
3372 msgctxt "@info"
3373 msgid "Restart now?"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3377 #, fuzzy, kde-format
3378 #| msgctxt "@action:inmenu"
3379 #| msgid "Delete"
3380 msgctxt "@option:check"
3381 msgid "Delete"
3382 msgstr "मेटाबू"
3383
3384 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3385 #, fuzzy, kde-format
3386 #| msgctxt "@option:check"
3387 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3388 msgctxt "@option:check"
3389 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3390 msgstr "'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' कमांड देखाबू"
3391
3392 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3393 #, fuzzy, kde-format
3394 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3395 #| msgid "%1 (%2)"
3396 msgctxt "@item:inmenu"
3397 msgid "%1: %2"
3398 msgstr "%1 (%2)"
3399
3400 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3401 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3402 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3403 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3404 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3405 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3406 #, kde-format
3407 msgid "Use system font"
3408 msgstr "तंत्र फोन्ट इस्तेमाल करू"
3409
3410 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3411 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3412 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3413 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3414 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3415 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3416 #, kde-format
3417 msgid "Icon size"
3418 msgstr "प्रतीक आकार"
3419
3420 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3421 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3422 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3423 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3424 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3425 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3426 #, kde-format
3427 msgid "Preview size"
3428 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
3429
3430 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3431 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3432 #, kde-format
3433 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3434 msgstr ""
3435
3436 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3437 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3438 #, kde-format
3439 msgid "How we display the size of directories"
3440 msgstr ""
3441
3442 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3443 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3444 #, fuzzy, kde-format
3445 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3446 #| msgid "Show filter bar"
3447 msgid "Show the content count"
3448 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3449
3450 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3451 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3452 #, fuzzy, kde-format
3453 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3454 #| msgid "Show filter bar"
3455 msgid "Show the content size"
3456 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3457
3458 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3459 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3460 #, kde-format
3461 msgid "Do not show any directory size"
3462 msgstr ""
3463
3464 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3465 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3466 #, kde-format
3467 msgid "Recursive directory size limit"
3468 msgstr ""
3469
3470 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3471 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3472 #, kde-format
3473 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3474 msgstr ""
3475
3476 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3477 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3478 #, fuzzy, kde-format
3479 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3480 #| msgid "Permissions"
3481 msgid "Permissions style format"
3482 msgstr "अनुमतिसभ"
3483
3484 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3485 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3486 #, kde-format
3487 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3488 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3489
3490 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3491 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3492 #, fuzzy, kde-format
3493 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3494 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3495 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3496
3497 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3498 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3499 #, kde-format
3500 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3501 msgstr ""
3502
3503 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3504 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3505 #, fuzzy, kde-format
3506 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3507 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3508 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3509
3510 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3511 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3512 #, fuzzy, kde-format
3513 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3514 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3515 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3516
3517 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3518 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3519 #, fuzzy, kde-format
3520 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3521 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3522 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3523
3524 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3525 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3526 #, fuzzy, kde-format
3527 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3528 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3529 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3530
3531 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3532 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3533 #, fuzzy, kde-format
3534 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3535 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3536 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3537
3538 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3539 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3540 #, kde-format
3541 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3542 msgstr ""
3543
3544 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3545 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3546 #, fuzzy, kde-format
3547 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3548 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3549 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3550
3551 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3552 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3553 #, fuzzy, kde-format
3554 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3555 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3556 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3557
3558 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3559 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3560 #, fuzzy, kde-format
3561 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3562 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3563 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3564
3565 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3566 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3567 #, kde-format
3568 msgid "Position of columns"
3569 msgstr ""
3570
3571 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3572 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3573 #, kde-format
3574 msgid "Side Padding"
3575 msgstr ""
3576
3577 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3578 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3579 #, kde-format
3580 msgid "Highlight entire row"
3581 msgstr ""
3582
3583 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3584 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3585 #, kde-format
3586 msgid "Expandable folders"
3587 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
3588
3589 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3590 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3591 #, fuzzy, kde-format
3592 #| msgid "Show hidden files"
3593 msgctxt "@label"
3594 msgid "Hidden files shown"
3595 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
3596
3597 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3598 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3599 #, kde-format
3600 msgctxt "@info:whatsthis"
3601 msgid ""
3602 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3603 "will be shown in the file view."
3604 msgstr ""
3605 "जखन ई विकल्प सक्षम हएताह, तखन नुकाएल फाइलसभ जहिना जे '.' सँ प्रारंभ हएबला फाइलो केँ "
3606 "फाइल दृश्य मे देखाओल जएताह."
3607
3608 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3609 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3610 #, fuzzy, kde-format
3611 #| msgctxt "@title::column"
3612 #| msgid "Version"
3613 msgctxt "@label"
3614 msgid "Version"
3615 msgstr "संस्करण"
3616
3617 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3618 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3619 #, kde-format
3620 msgctxt "@info:whatsthis"
3621 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3622 msgstr ""
3623
3624 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3625 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3626 #, kde-format
3627 msgctxt "@label"
3628 msgid "View Mode"
3629 msgstr "दृश्य मोड"
3630
3631 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3632 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3633 #, kde-format
3634 msgctxt "@info:whatsthis"
3635 msgid ""
3636 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3637 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3638 msgstr ""
3639 "ई विकल्प दृश्य की शैली केँ नियंत्रित करैत अछि. वर्तमान मे समर्थित मूल्यसभ मे शामिल अछि - "
3640 "प्रतीक (०), विवरण (१) आओर स्तम्भ (२) दृश्य."
3641
3642 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3643 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3644 #, fuzzy, kde-format
3645 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3646 #| msgid "Previews"
3647 msgctxt "@label"
3648 msgid "Previews shown"
3649 msgstr "पूर्वावलोकन"
3650
3651 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3652 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3653 #, kde-format
3654 msgctxt "@info:whatsthis"
3655 msgid ""
3656 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3657 "icon."
3658 msgstr "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ फाइलक सामग्री केँ प्रतीक केर रूपेँ देखाओल जाइछ."
3659
3660 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3661 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3662 #, fuzzy, kde-format
3663 #| msgctxt "@label"
3664 #| msgid "Categorized Sorting"
3665 msgctxt "@label"
3666 msgid "Grouped Sorting"
3667 msgstr "श्रेणी केर अनुसार क्रमबद्ध"
3668
3669 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3670 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3671 #, fuzzy, kde-format
3672 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3673 #| msgid ""
3674 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
3675 #| "category."
3676 msgctxt "@info:whatsthis"
3677 msgid ""
3678 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3679 msgstr ""
3680 "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ छांटल गेल वस्तुसभ केँ हुनकर श्रेणी केर अनुसार जमाएल जाइछ."
3681
3682 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3683 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3684 #, kde-format
3685 msgctxt "@label"
3686 msgid "Sort files by"
3687 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
3688
3689 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3690 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3691 #, fuzzy, kde-format
3692 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3693 #| msgid ""
3694 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
3695 #| "performed on."
3696 msgctxt "@info:whatsthis"
3697 msgid ""
3698 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3699 "performed on."
3700 msgstr "ई विकल्प निर्धारित करैत अछि जे कओन सँ गुण (नाम, आकार, तिथि आदि) पर छाँटल जाए."
3701
3702 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3703 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3704 #, kde-format
3705 msgctxt "@label"
3706 msgid "Order in which to sort files"
3707 msgstr "फाइलसभ केँ छाँटबाक अनुक्रम"
3708
3709 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3710 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3711 #, fuzzy, kde-format
3712 #| msgctxt "@label"
3713 #| msgid "Show preview"
3714 msgctxt "@label"
3715 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3716 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3717
3718 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3719 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3720 #, fuzzy, kde-format
3721 #| msgctxt "@label"
3722 #| msgid "Show preview"
3723 msgctxt "@label"
3724 msgid "Show hidden files and folders last"
3725 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3726
3727 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3728 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3729 #, kde-format
3730 msgctxt "@label"
3731 msgid "Visible roles"
3732 msgstr ""
3733
3734 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3735 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3736 #, fuzzy, kde-format
3737 #| msgid "Column width"
3738 msgctxt "@label"
3739 msgid "Header column widths"
3740 msgstr "कालम चओड़ाइ "
3741
3742 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3743 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3744 #, kde-format
3745 msgctxt "@label"
3746 msgid "Properties last changed"
3747 msgstr "अंतिम बार बदलल गेल गुण"
3748
3749 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3750 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3751 #, kde-format
3752 msgctxt "@info:whatsthis"
3753 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3754 msgstr "प्रयोक्ता द्वारा अंतिम बेर ई गुणसभ मे परिवर्तन कएल गेल छल."
3755
3756 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3757 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3758 #, fuzzy, kde-format
3759 #| msgctxt "@title:window"
3760 #| msgid "Additional Information"
3761 msgctxt "@label"
3762 msgid "Additional Information"
3763 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
3764
3765 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3766 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3767 #, kde-format
3768 msgid "Should the URL be editable for the user"
3769 msgstr "की यूआरएल प्रयोक्ता द्वारा संपादित कएल जाए योग्य अछि"
3770
3771 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3772 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3773 #, kde-format
3774 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3775 msgstr ""
3776
3777 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3778 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3779 #, kde-format
3780 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3781 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
3782
3783 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3784 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3785 #, fuzzy, kde-format
3786 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3787 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3788 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
3789
3790 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3791 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3792 #, kde-format
3793 msgid ""
3794 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3795 "instance"
3796 msgstr ""
3797
3798 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3799 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3800 #, kde-format
3801 msgid ""
3802 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3803 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3804 "were removed/renamed ...etc"
3805 msgstr ""
3806
3807 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3808 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3809 #, fuzzy, kde-format
3810 #| msgid "Is the application started the first time"
3811 msgid ""
3812 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3813 "UI)"
3814 msgstr "की अनुप्रयोग केँ पहिल बेर चालू कएल गेल अछि"
3815
3816 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3817 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3818 #, kde-format
3819 msgid "Home URL"
3820 msgstr "मुख्य यूआरएल"
3821
3822 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3823 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3824 #, fuzzy, kde-format
3825 #| msgctxt "@action:inmenu"
3826 #| msgid "Open in New Tab"
3827 msgid "Remember open folders and tabs"
3828 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
3829
3830 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3831 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3832 #, kde-format
3833 msgid "Place two views side by side"
3834 msgstr ""
3835
3836 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3837 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3838 #, kde-format
3839 msgid "Should the filter bar be shown"
3840 msgstr "की फिल्टर पट्टी देखाएल जएनाइ चाही"
3841
3842 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3843 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3844 #, fuzzy, kde-format
3845 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
3846 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3847 msgstr "की सबहि डिरेक्ट्रीज क' लेल दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल कएल जाएनाइ चाही"
3848
3849 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3850 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3851 #, kde-format
3852 msgid "Browse through archives"
3853 msgstr "अभिलेखसभ मे ब्राउज करू"
3854
3855 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3856 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3857 #, kde-format
3858 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3859 msgstr ""
3860
3861 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3862 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3863 #, kde-format
3864 msgid ""
3865 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3866 "running in the Terminal panel."
3867 msgstr ""
3868
3869 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3870 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3871 #, fuzzy, kde-format
3872 #| msgid "Rename inline"
3873 msgid "Rename single items inline"
3874 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
3875
3876 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3877 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3878 #, kde-format
3879 msgid "Show selection toggle"
3880 msgstr "चयन टागल देखाबू"
3881
3882 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3883 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3884 #, kde-format
3885 msgid ""
3886 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3887 "mode bottom bar."
3888 msgstr ""
3889
3890 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3891 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3892 #, kde-format
3893 msgid "Use tab for switching between right and left view"
3894 msgstr ""
3895
3896 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3897 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3898 #, kde-format
3899 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
3900 msgstr ""
3901
3902 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3903 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3904 #, kde-format
3905 msgid "New tab will be open after last one"
3906 msgstr ""
3907
3908 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3909 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3910 #, fuzzy, kde-format
3911 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3912 #| msgid "Show Filter Bar"
3913 msgid "Show item information on hover"
3914 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3915
3916 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3917 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3918 #, fuzzy, kde-format
3919 #| msgctxt "@label"
3920 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3921 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3922 msgstr "समय चिह्न जखन सँ दृश्य गुण वैध रहताह"
3923
3924 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3925 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3926 #, kde-format
3927 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3928 msgstr ""
3929
3930 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3931 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3932 #, fuzzy, kde-format
3933 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3934 #| msgid "Show filter bar"
3935 msgid "Show the statusbar"
3936 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3937
3938 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3939 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3940 #, kde-format
3941 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3942 msgstr ""
3943
3944 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3945 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3946 #, fuzzy, kde-format
3947 #| msgctxt "@title:window"
3948 #| msgid "Information"
3949 msgid "Show the space information in the statusbar"
3950 msgstr "सूचना"
3951
3952 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3953 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3954 #, kde-format
3955 msgid "Lock the layout of the panels"
3956 msgstr ""
3957
3958 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3959 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3960 #, kde-format
3961 msgid "Enlarge Small Previews"
3962 msgstr ""
3963
3964 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3965 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3966 #, kde-format
3967 msgid ""
3968 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3969 "items"
3970 msgstr ""
3971
3972 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
3973 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:145
3974 #, kde-format
3975 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
3976 msgstr ""
3977
3978 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3979 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
3980 #, fuzzy, kde-format
3981 #| msgctxt "@title:group"
3982 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3983 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3984 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
3985
3986 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3987 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:155
3988 #, fuzzy, kde-format
3989 #| msgctxt "@title:group"
3990 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3991 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3992 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
3993
3994 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3995 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3996 #, fuzzy, kde-format
3997 #| msgctxt "@label:listbox"
3998 #| msgid "Text width:"
3999 msgid "Text width index"
4000 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
4001
4002 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4003 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4004 #, kde-format
4005 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4006 msgstr ""
4007
4008 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4009 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4010 #, kde-format
4011 msgid "Enabled plugins"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
4015 #, fuzzy, kde-format
4016 #| msgctxt "@action:inmenu"
4017 #| msgid "Configure..."
4018 msgctxt "@title:window"
4019 msgid "Configure"
4020 msgstr "कान्फिगर..."
4021
4022 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
4023 #, kde-format
4024 msgctxt "@title:group Interface settings"
4025 msgid "Interface"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
4029 #, fuzzy, kde-format
4030 #| msgid "&View"
4031 msgctxt "@title:group"
4032 msgid "View"
4033 msgstr "दृश्य (&V)"
4034
4035 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
4036 #, fuzzy, kde-format
4037 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
4038 #| msgid "Context Menu"
4039 msgctxt "@title:group"
4040 msgid "Context Menu"
4041 msgstr "संदर्भित मेनू"
4042
4043 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
4044 #, kde-format
4045 msgctxt "@title:group"
4046 msgid "Trash"
4047 msgstr "रद्दी"
4048
4049 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
4050 #, kde-format
4051 msgctxt "@title:group"
4052 msgid "User Feedback"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
4056 #, kde-format
4057 msgid ""
4058 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
4062 #, kde-format
4063 msgid "Warning"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
4067 #, fuzzy, kde-format
4068 #| msgctxt "@title:group"
4069 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4070 msgctxt "@title:group"
4071 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4072 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4073
4074 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
4075 #, fuzzy, kde-format
4076 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4077 #| msgid "Moving files or folders to trash"
4078 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4079 msgid "Moving files or folders to trash"
4080 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ रद्दी पर घसकाएल जाए रहल अछि"
4081
4082 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
4083 #, fuzzy, kde-format
4084 #| msgctxt "@action:inmenu"
4085 #| msgid "Empty Trash"
4086 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4087 msgid "Emptying trash"
4088 msgstr "रद्दी खाली करू"
4089
4090 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4091 #, fuzzy, kde-format
4092 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4093 #| msgid "Deleting files or folders"
4094 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4095 msgid "Deleting files or folders"
4096 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
4097
4098 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4099 #, fuzzy, kde-format
4100 #| msgctxt "@title:group"
4101 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4102 msgctxt "@title:group"
4103 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4104 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4105
4106 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
4107 #, kde-format
4108 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4109 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
4113 #, kde-format
4114 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4115 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
4119 #, fuzzy, kde-format
4120 #| msgctxt "@label"
4121 #| msgid "Show preview"
4122 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4123 msgid "Opening many folders at once"
4124 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4125
4126 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
4127 #, kde-format
4128 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4129 msgid "Opening many terminals at once"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4133 #, kde-format
4134 msgctxt "@title:group"
4135 msgid "When opening an executable file:"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
4139 #, kde-format
4140 msgid "Always ask"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
4144 #, fuzzy, kde-format
4145 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4146 #| msgid "App&lications"
4147 msgid "Open in application"
4148 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
4149
4150 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
4151 #, kde-format
4152 msgid "Run script"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4156 #, kde-format
4157 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4158 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4162 #, fuzzy, kde-format
4163 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4164 #| msgid "Replace Location"
4165 msgctxt "@action:button"
4166 msgid "Select Home Location"
4167 msgstr "स्थान बदलू"
4168
4169 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4170 #, kde-format
4171 msgctxt "@action:button"
4172 msgid "Use Current Location"
4173 msgstr "मोजुदा स्थान इस्तेमाल करू"
4174
4175 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4176 #, kde-format
4177 msgctxt "@action:button"
4178 msgid "Use Default Location"
4179 msgstr "डिफाल्ट स्थान इस्तेमाल करू"
4180
4181 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4182 #, fuzzy, kde-format
4183 #| msgctxt "@option:check"
4184 #| msgid "Show in groups"
4185 msgctxt "@label:textbox"
4186 msgid "Show on startup:"
4187 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4188
4189 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4190 #, kde-format
4191 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4192 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4196 #, fuzzy, kde-format
4197 #| msgctxt "@label"
4198 #| msgid "Show preview"
4199 msgctxt "@label:checkbox"
4200 msgid "Opening Folders:"
4201 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4202
4203 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4204 #, fuzzy, kde-format
4205 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4206 #| msgid "Show filter bar"
4207 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4208 msgid "Show full path in title bar"
4209 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4210
4211 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4212 #, fuzzy, kde-format
4213 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4214 #| msgid "New &Window"
4215 msgctxt "@label:checkbox"
4216 msgid "Window:"
4217 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4218
4219 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4220 #, fuzzy, kde-format
4221 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4222 #| msgid "Show filter bar"
4223 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4224 msgid "Show filter bar"
4225 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4226
4227 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4228 #, fuzzy, kde-format
4229 #| msgid "C&lose Current Tab"
4230 msgctxt "option:radio"
4231 msgid "After current tab"
4232 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
4233
4234 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4235 #, kde-format
4236 msgctxt "option:radio"
4237 msgid "At end of tab bar"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4241 #, fuzzy, kde-format
4242 #| msgctxt "@action:inmenu"
4243 #| msgid "Open in New Tab"
4244 msgctxt "@title:group"
4245 msgid "Open new tabs: "
4246 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4247
4248 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4249 #, kde-format
4250 msgctxt "option:check split view panes"
4251 msgid "Switch between views with Tab key"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4255 #, fuzzy, kde-format
4256 #| msgctxt "@info"
4257 #| msgid "Split view"
4258 msgctxt "@title:group"
4259 msgid "Split view: "
4260 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4261
4262 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4263 #, kde-format
4264 msgctxt "option:check"
4265 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4269 #, kde-format
4270 msgid ""
4271 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4272 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4273 msgstr ""
4274
4275 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4276 #, fuzzy, kde-format
4277 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4278 #| msgid "Split view mode"
4279 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4280 msgid "Begin in split view mode"
4281 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4282
4283 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4284 #, fuzzy, kde-format
4285 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4286 #| msgid "New &Window"
4287 msgid "New windows:"
4288 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4289
4290 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4291 #, fuzzy, kde-format
4292 #| msgctxt "@info"
4293 #| msgid "The location for the home folder is invalid and will not be applied."
4294 msgctxt "@info"
4295 msgid ""
4296 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4297 "be applied."
4298 msgstr "घर फोल्डर क' स्थान अवैध अछि आओर एकरा लागू नहि कएल जएताह."
4299
4300 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4301 #, fuzzy, kde-format
4302 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4303 #| msgid "Folders First"
4304 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4305 msgid "Folders && Tabs"
4306 msgstr "फोल्डर प्रथम"
4307
4308 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4309 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4310 #, kde-format
4311 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4312 msgid "Previews"
4313 msgstr "पूर्वावलोकन"
4314
4315 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4316 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4317 #, fuzzy, kde-format
4318 #| msgctxt "@title:window"
4319 #| msgid "Confirmation"
4320 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4321 msgid "Confirmations"
4322 msgstr "पुष्टिकरण"
4323
4324 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4325 #, fuzzy, kde-format
4326 #| msgctxt "@title:menu"
4327 #| msgid "Panels"
4328 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4329 msgid "Panels"
4330 msgstr "फलक"
4331
4332 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4333 #, fuzzy, kde-format
4334 #| msgctxt "@title:menu"
4335 #| msgid "Location Bar"
4336 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4337 msgid "Status && Location bars"
4338 msgstr "स्थान पट्टी"
4339
4340 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4341 #, fuzzy, kde-format
4342 #| msgctxt "@option:check"
4343 #| msgid "Show preview"
4344 msgctxt "@option:check"
4345 msgid "Show previews"
4346 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4347
4348 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4349 #, kde-format
4350 msgctxt "@option:check"
4351 msgid "Auto-play media files"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4355 #, fuzzy, kde-format
4356 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4357 #| msgid "Show Filter Bar"
4358 msgctxt "@option:check"
4359 msgid "Show item on hover"
4360 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4361
4362 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4363 #, kde-format
4364 msgctxt "@option:check"
4365 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4369 #, kde-format
4370 msgctxt "@option:check"
4371 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4375 #, fuzzy, kde-format
4376 #| msgctxt "@title:window"
4377 #| msgid "Information"
4378 msgctxt "@label:checkbox"
4379 msgid "Information Panel:"
4380 msgstr "सूचना"
4381
4382 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4383 #, kde-format
4384 msgctxt "@info"
4385 msgid ""
4386 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4387 "pressing the right mouse button on a panel."
4388 msgstr ""
4389
4390 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
4391 #, fuzzy, kde-format
4392 #| msgctxt "@label"
4393 #| msgid "Show preview"
4394 msgctxt "@title:group"
4395 msgid "Show previews in the view for:"
4396 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4397
4398 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56
4399 #, fuzzy, kde-format
4400 #| msgctxt "@label"
4401 #| msgid "Sort files by"
4402 msgid "Skip previews for local files above:"
4403 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
4404
4405 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60
4406 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73
4407 #, kde-format
4408 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4409 msgid " MiB"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62
4413 #, kde-format
4414 msgid "No limit"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4418 #, fuzzy, kde-format
4419 #| msgctxt "@label"
4420 #| msgid "Sort files by"
4421 msgctxt "@label"
4422 msgid "Skip previews for remote files above:"
4423 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
4424
4425 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75
4426 #, fuzzy, kde-format
4427 #| msgctxt "@option:check"
4428 #| msgid "Show preview"
4429 msgid "No previews"
4430 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4431
4432 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4433 #, fuzzy, kde-format
4434 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4435 #| msgid "Status Bar"
4436 msgctxt "@option:check"
4437 msgid "Show status bar"
4438 msgstr "स्थिति पट्टी"
4439
4440 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4441 #, kde-format
4442 msgctxt "@option:check"
4443 msgid "Show zoom slider"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4447 #, kde-format
4448 msgctxt "@option:check"
4449 msgid "Show space information"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4453 #, fuzzy, kde-format
4454 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4455 #| msgid "Status Bar"
4456 msgctxt "@title:group"
4457 msgid "Status Bar: "
4458 msgstr "स्थिति पट्टी"
4459
4460 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4461 #, fuzzy, kde-format
4462 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4463 #| msgid "Editable location bar"
4464 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4465 msgid "Make location bar editable"
4466 msgstr "संपादन योग्य स्थान-पट्टी"
4467
4468 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4469 #, fuzzy, kde-format
4470 #| msgctxt "@title:menu"
4471 #| msgid "Location Bar"
4472 msgid "Location bar:"
4473 msgstr "स्थान पट्टी"
4474
4475 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4476 #, kde-format
4477 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4478 msgid "Show full path inside location bar"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4482 #, kde-format
4483 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4484 msgid "Behavior"
4485 msgstr "व्यवहार"
4486
4487 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4488 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4489 #, kde-format
4490 msgctxt "@title:tab"
4491 msgid "Icons"
4492 msgstr "प्रतीक"
4493
4494 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4495 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4496 #, kde-format
4497 msgctxt "@title:tab"
4498 msgid "Compact"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4502 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4503 #, kde-format
4504 msgctxt "@title:tab"
4505 msgid "Details"
4506 msgstr "विवरण"
4507
4508 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4509 #, kde-format
4510 msgctxt "option:radio"
4511 msgid "Natural"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4515 #, kde-format
4516 msgctxt "option:radio"
4517 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4521 #, kde-format
4522 msgctxt "option:radio"
4523 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4527 #, fuzzy, kde-format
4528 #| msgctxt "@label:listbox"
4529 #| msgid "Sorting:"
4530 msgctxt "@title:group"
4531 msgid "Sorting mode: "
4532 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
4533
4534 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4535 #, fuzzy, kde-format
4536 #| msgctxt "@label:textbox"
4537 #| msgid "Number of lines:"
4538 msgctxt "option:radio"
4539 msgid "Show number of items"
4540 msgstr "पंक्तिसभक संख्याः"
4541
4542 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4543 #, kde-format
4544 msgctxt "option:radio"
4545 msgid "Show size of contents, up to "
4546 msgstr ""
4547
4548 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4549 #, fuzzy, kde-format
4550 #| msgid "Icon size"
4551 msgctxt "option:radio"
4552 msgid "Show no size"
4553 msgstr "प्रतीक आकार"
4554
4555 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4556 #, kde-format
4557 msgid " level deep"
4558 msgid_plural " levels deep"
4559 msgstr[0] ""
4560 msgstr[1] ""
4561
4562 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4563 #, fuzzy, kde-format
4564 #| msgctxt "@title:window"
4565 #| msgid "Folders"
4566 msgctxt "@title:group"
4567 msgid "Folder size:"
4568 msgstr "फोल्डरसभ"
4569
4570 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4571 #, kde-format
4572 msgctxt "option:radio as in relative date"
4573 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4577 #, kde-format
4578 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4579 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4583 #, fuzzy, kde-format
4584 #| msgctxt "@label"
4585 #| msgid "Date:"
4586 msgctxt "@title:group"
4587 msgid "Date style:"
4588 msgstr "दिनांक:"
4589
4590 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4591 #, kde-format
4592 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4593 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4597 #, kde-format
4598 msgctxt "option:radio as numeric style"
4599 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4603 #, kde-format
4604 msgctxt "option:radio as combined style"
4605 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4609 #, fuzzy, kde-format
4610 #| msgctxt "@label"
4611 #| msgid "Permissions:"
4612 msgctxt "@title:group"
4613 msgid "Permissions style:"
4614 msgstr "अनुमतिः"
4615
4616 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4617 #, kde-format
4618 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4619 msgid "System Font"
4620 msgstr "तंत्र फान्ट"
4621
4622 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4623 #, kde-format
4624 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4625 msgid "Custom Font"
4626 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
4627
4628 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4629 #, fuzzy, kde-format
4630 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4631 #| msgid "Choose..."
4632 msgctxt "@action:button Choose font"
4633 msgid "Choose…"
4634 msgstr "चयन करू..."
4635
4636 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
4637 #, fuzzy, kde-format
4638 #| msgctxt "@option:radio"
4639 #| msgid "Use common view properties for all folders"
4640 msgctxt "@option:radio"
4641 msgid "Use common display style for all folders"
4642 msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
4643
4644 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4645 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4646 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
4647 #, kde-format
4648 msgctxt "@info"
4649 msgid ""
4650 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4651 "custom display style."
4652 msgstr ""
4653
4654 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4655 #, fuzzy, kde-format
4656 #| msgctxt "@option:radio"
4657 #| msgid "Remember view properties for each folder"
4658 msgctxt "@option:radio"
4659 msgid "Remember display style for each folder"
4660 msgstr "प्रत्येक फोल्डर क' लेल दृश्य गुणसभकेँ याद राखू"
4661
4662 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
4663 #, kde-format
4664 msgctxt "@info"
4665 msgid ""
4666 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4667 "properties for."
4668 msgstr ""
4669
4670 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
4671 #, fuzzy, kde-format
4672 #| msgctxt "@label"
4673 #| msgid "Date:"
4674 msgctxt "@title:group"
4675 msgid "Display style: "
4676 msgstr "दिनांक:"
4677
4678 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4679 #, kde-format
4680 msgctxt "@option:check"
4681 msgid "Open archives as folder"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
4685 #, kde-format
4686 msgctxt "option:check"
4687 msgid "Open folders during drag operations"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
4691 #, kde-format
4692 msgctxt "@title:group"
4693 msgid "Browsing: "
4694 msgstr ""
4695
4696 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
4697 #, fuzzy, kde-format
4698 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4699 #| msgid "Show Filter Bar"
4700 msgctxt "@option:check"
4701 msgid "Show item information on hover"
4702 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4703
4704 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
4705 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
4706 #, kde-format
4707 msgctxt "@title:group"
4708 msgid "Miscellaneous: "
4709 msgstr ""
4710
4711 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4712 #, kde-format
4713 msgctxt "@option:check"
4714 msgid "Show selection marker"
4715 msgstr "चयन मार्कर देखाबू"
4716
4717 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
4718 #, fuzzy, kde-format
4719 #| msgid "Rename inline"
4720 msgctxt "option:check"
4721 msgid "Rename single items inline"
4722 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
4723
4724 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4725 #, kde-format
4726 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4727 msgstr ""
4728
4729 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:80
4730 #, kde-format
4731 msgctxt "option:check"
4732 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
4736 #, kde-format
4737 msgctxt ""
4738 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4739 msgid ""
4740 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4741 "%1"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4745 #, fuzzy, kde-format
4746 #| msgctxt "@title:group General settings"
4747 #| msgid "General"
4748 msgctxt "@title:tab General View settings"
4749 msgid "General"
4750 msgstr "सामान्य"
4751
4752 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4753 #, fuzzy, kde-format
4754 #| msgctxt "@item::inlistbox"
4755 #| msgid "Comment"
4756 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4757 msgid "Content Display"
4758 msgstr "टिप्पणी"
4759
4760 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4761 #, fuzzy, kde-format
4762 #| msgctxt "@label:listbox"
4763 #| msgid "Default:"
4764 msgctxt "@label:listbox"
4765 msgid "Default icon size:"
4766 msgstr "मूलभूत:"
4767
4768 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4769 #, fuzzy, kde-format
4770 #| msgid "Preview size"
4771 msgctxt "@label:listbox"
4772 msgid "Preview icon size:"
4773 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
4774
4775 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4776 #, kde-format
4777 msgctxt "@label:listbox"
4778 msgid "Label font:"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4782 #, fuzzy, kde-format
4783 #| msgctxt "@title:group Size"
4784 #| msgid "Small"
4785 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4786 msgid "Small"
4787 msgstr "छोट"
4788
4789 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4790 #, fuzzy, kde-format
4791 #| msgctxt "@title:group Size"
4792 #| msgid "Medium"
4793 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4794 msgid "Medium"
4795 msgstr "मध्यम"
4796
4797 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4798 #, fuzzy, kde-format
4799 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4800 #| msgid "Large"
4801 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4802 msgid "Large"
4803 msgstr "पैघ"
4804
4805 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4806 #, fuzzy, kde-format
4807 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4808 #| msgid "Huge"
4809 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4810 msgid "Huge"
4811 msgstr "विशाल"
4812
4813 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4814 #, fuzzy, kde-format
4815 #| msgid "Item width"
4816 msgctxt "@label:listbox"
4817 msgid "Label width:"
4818 msgstr "वस्तुक चओड़ाइ"
4819
4820 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4821 #, kde-format
4822 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4823 msgid "Unlimited"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4827 #, kde-format
4828 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4829 msgid "1"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4833 #, kde-format
4834 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4835 msgid "2"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4839 #, kde-format
4840 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4841 msgid "3"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4845 #, kde-format
4846 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4847 msgid "4"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4851 #, kde-format
4852 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4853 msgid "5"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4857 #, fuzzy, kde-format
4858 #| msgctxt "@label:slider"
4859 #| msgid "Maximum file size:"
4860 msgctxt "@label:listbox"
4861 msgid "Maximum lines:"
4862 msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
4863
4864 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4865 #, kde-format
4866 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4867 msgid "Unlimited"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4871 #, fuzzy, kde-format
4872 #| msgctxt "@title:group Size"
4873 #| msgid "Small"
4874 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4875 msgid "Small"
4876 msgstr "छोट"
4877
4878 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4879 #, fuzzy, kde-format
4880 #| msgctxt "@title:group Size"
4881 #| msgid "Medium"
4882 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4883 msgid "Medium"
4884 msgstr "मध्यम"
4885
4886 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4887 #, fuzzy, kde-format
4888 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4889 #| msgid "Large"
4890 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4891 msgid "Large"
4892 msgstr "पैघ"
4893
4894 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4895 #, fuzzy, kde-format
4896 #| msgctxt "@label:listbox"
4897 #| msgid "Text width:"
4898 msgctxt "@label:listbox"
4899 msgid "Maximum width:"
4900 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
4901
4902 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4903 #, fuzzy, kde-format
4904 #| msgid "Expandable folders"
4905 msgctxt "@option:check"
4906 msgid "Expandable"
4907 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
4908
4909 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4910 #, fuzzy, kde-format
4911 #| msgctxt "@title:window"
4912 #| msgid "Folders"
4913 msgctxt "@label:checkbox"
4914 msgid "Folders:"
4915 msgstr "फोल्डरसभ"
4916
4917 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4918 #, kde-format
4919 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4920 msgid "By clicking anywhere on the row"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4924 #, kde-format
4925 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4926 msgid "By clicking on icon or name"
4927 msgstr ""
4928
4929 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4930 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4931 #, fuzzy, kde-format
4932 #| msgctxt "@label"
4933 #| msgid "Show preview"
4934 msgctxt "@title:group"
4935 msgid "Open files and folders:"
4936 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4937
4938 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4939 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
4940 #, kde-format
4941 msgctxt "@info:tooltip"
4942 msgid "Size: 1 pixel"
4943 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4944 msgstr[0] ""
4945 msgstr[1] ""
4946
4947 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4948 #, kde-format
4949 msgctxt "@title:window"
4950 msgid "View Display Style"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4954 #, kde-format
4955 msgctxt "@item:inlistbox"
4956 msgid "Icons"
4957 msgstr "प्रतीक"
4958
4959 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4960 #, kde-format
4961 msgctxt "@item:inlistbox"
4962 msgid "Compact"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4966 #, kde-format
4967 msgctxt "@item:inlistbox"
4968 msgid "Details"
4969 msgstr "विवरण"
4970
4971 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4972 #, kde-format
4973 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4974 msgid "Ascending"
4975 msgstr "आरोहण क्रम"
4976
4977 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4978 #, kde-format
4979 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4980 msgid "Descending"
4981 msgstr "अवरोहण क्रम"
4982
4983 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4984 #, fuzzy, kde-format
4985 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4986 #| msgid "Show filter bar"
4987 msgctxt "@option:check"
4988 msgid "Show folders first"
4989 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4990
4991 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4992 #, fuzzy, kde-format
4993 #| msgctxt "@option:check"
4994 #| msgid "Show hidden files"
4995 msgctxt "@option:check"
4996 msgid "Show hidden files last"
4997 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
4998
4999 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5000 #, kde-format
5001 msgctxt "@option:check"
5002 msgid "Show preview"
5003 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5004
5005 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5006 #, kde-format
5007 msgctxt "@option:check"
5008 msgid "Show in groups"
5009 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5010
5011 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5012 #, kde-format
5013 msgctxt "@option:check"
5014 msgid "Show hidden files"
5015 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5016
5017 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5018 #, fuzzy, kde-format
5019 #| msgctxt "@title:window"
5020 #| msgid "Additional Information"
5021 msgctxt "@title:group"
5022 msgid "Additional Information"
5023 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5024
5025 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5026 #, kde-format
5027 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5031 #, kde-format
5032 msgctxt "@label:listbox"
5033 msgid "View mode:"
5034 msgstr "दृश्य मोड:"
5035
5036 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5037 #, kde-format
5038 msgctxt "@label:listbox"
5039 msgid "Sorting:"
5040 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5041
5042 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5043 #, fuzzy, kde-format
5044 #| msgctxt "@title:group"
5045 #| msgid "View Properties"
5046 msgid "View options:"
5047 msgstr "गुण देखू"
5048
5049 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5050 #, kde-format
5051 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5052 msgid "Current folder"
5053 msgstr "मोजुदा फोल्डर"
5054
5055 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5056 #, fuzzy, kde-format
5057 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5058 #| msgid "Current folder including all sub folders"
5059 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5060 msgid "Current folder and sub-folders"
5061 msgstr "मोजुदा फोल्डर जकरामे शामिल अछि सबहि उप फोल्डर"
5062
5063 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5064 #, kde-format
5065 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5066 msgid "All folders"
5067 msgstr "सभटा फोल्डरसभ"
5068
5069 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5070 #, kde-format
5071 msgctxt "@title:group"
5072 msgid "Apply to:"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5076 #, fuzzy, kde-format
5077 #| msgctxt "@option:check"
5078 #| msgid "Use as default for new folders"
5079 msgctxt "@option:check"
5080 msgid "Use as default view settings"
5081 msgstr "नवीन फोल्डर क' लेल मूलभूत केर रूपेँ प्रयोग करू"
5082
5083 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5084 #, fuzzy, kde-format
5085 #| msgctxt "@info"
5086 #| msgid ""
5087 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
5088 #| "continue?"
5089 msgctxt "@info"
5090 msgid ""
5091 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5092 "continue?"
5093 msgstr "सभटा उप फोल्डर केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
5094
5095 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5096 #, kde-format
5097 msgctxt "@info"
5098 msgid ""
5099 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5100 msgstr "सभटा फोल्डरसभ केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
5101
5102 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5103 #, kde-format
5104 msgctxt "@title:window"
5105 msgid "Applying View Properties"
5106 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ लागू करू..."
5107
5108 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5109 #, kde-format
5110 msgctxt "@info:progress"
5111 msgid "Counting folders: %1"
5112 msgstr "फोल्डरसभ केँ गिनल जाए रहल अछि: %1"
5113
5114 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5115 #, kde-format
5116 msgctxt "@info:progress"
5117 msgid "Folders: %1"
5118 msgstr "फोल्डरः %1"
5119
5120 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5121 #, kde-format
5122 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5123 msgid "Zoom:"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5127 #, kde-format
5128 msgid "Zoom"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5132 #, kde-format
5133 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5134 msgid "Sets the size of the file icons."
5135 msgstr ""
5136
5137 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
5138 #, fuzzy, kde-format
5139 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5140 #| msgid "Stop"
5141 msgid "Stop"
5142 msgstr "रोकू"
5143
5144 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:79
5145 #, fuzzy, kde-format
5146 #| msgctxt "@label:listbox"
5147 #| msgid "Sorting:"
5148 msgctxt "@tooltip"
5149 msgid "Stop loading"
5150 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5151
5152 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:134
5153 #, kde-kuit-format
5154 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5155 msgid ""
5156 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5157 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5158 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5159 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5160 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5161 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5162 "device.</item></list></para>"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
5166 #, fuzzy, kde-format
5167 #| msgid "Show tooltips"
5168 msgctxt "@action:inmenu"
5169 msgid "Show Zoom Slider"
5170 msgstr "टूलटिप देखाबू"
5171
5172 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
5173 #, fuzzy, kde-format
5174 #| msgctxt "@title:window"
5175 #| msgid "Information"
5176 msgctxt "@action:inmenu"
5177 msgid "Show Space Information"
5178 msgstr "सूचना"
5179
5180 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
5181 #, kde-format
5182 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
5186 #, kde-format
5187 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5191 #, kde-format
5192 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5196 #, kde-format
5197 msgid "KDiskFree"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
5201 #, kde-format
5202 msgctxt "@info:status Free disk space"
5203 msgid "%1 free"
5204 msgstr "%1 मुक्त"
5205
5206 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
5207 #, kde-format
5208 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5209 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
5213 #, kde-format
5214 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5215 msgid ""
5216 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5217 "Press to manage disk space usage."
5218 msgstr ""
5219
5220 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5221 #, kde-format
5222 msgid "Trash Emptied"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5226 #, kde-format
5227 msgid "The Trash was emptied."
5228 msgstr ""
5229
5230 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5231 #, fuzzy, kde-format
5232 #| msgctxt "@title:window"
5233 #| msgid "Places"
5234 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5235 msgid "Places"
5236 msgstr "स्थान"
5237
5238 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5239 #, kde-format
5240 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5241 msgid "Count of available Network Shares"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5245 #, fuzzy, kde-format
5246 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5247 #| msgid "Sett&ings"
5248 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5249 msgid "Settings"
5250 msgstr "बिन्यास (&i)"
5251
5252 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5253 #, kde-format
5254 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5255 msgid "A subset of Dolphin settings."
5256 msgstr ""
5257
5258 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5259 #, kde-format
5260 msgid "Select Remote Charset"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5264 #, kde-format
5265 msgid "Default"
5266 msgstr "मूलभूत"
5267
5268 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5269 #, kde-format
5270 msgid "Reload"
5271 msgstr "पुनः लोड करू"
5272
5273 #: views/dolphinview.cpp:653
5274 #, fuzzy, kde-format
5275 #| msgctxt "@info:status"
5276 #| msgid "1 Folder selected"
5277 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5278 msgctxt "@info:status"
5279 msgid "1 folder selected"
5280 msgid_plural "%1 folders selected"
5281 msgstr[0] "1 फोल्डर चयनित"
5282 msgstr[1] "%1 फोल्डर चयनित है"
5283
5284 #: views/dolphinview.cpp:654
5285 #, fuzzy, kde-format
5286 #| msgctxt "@info"
5287 #| msgid "%1 item selected"
5288 #| msgid_plural "%1 items selected"
5289 msgctxt "@info:status"
5290 msgid "1 file selected"
5291 msgid_plural "%1 files selected"
5292 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
5293 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
5294
5295 #: views/dolphinview.cpp:656
5296 #, fuzzy, kde-format
5297 #| msgctxt "@label"
5298 #| msgid "Folder"
5299 msgctxt "@info:status"
5300 msgid "1 folder"
5301 msgid_plural "%1 folders"
5302 msgstr[0] "फोल्डर"
5303 msgstr[1] "फोल्डर"
5304
5305 #: views/dolphinview.cpp:657
5306 #, fuzzy, kde-format
5307 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5308 #| msgid "Your emails"
5309 msgctxt "@info:status"
5310 msgid "1 file"
5311 msgid_plural "%1 files"
5312 msgstr[0] "sangeeta09@gmail.com"
5313 msgstr[1] "sangeeta09@gmail.com"
5314
5315 #: views/dolphinview.cpp:661
5316 #, kde-format
5317 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5318 msgid "%1, %2 (%3)"
5319 msgstr "%1, %2 (%3)"
5320
5321 #: views/dolphinview.cpp:663
5322 #, kde-format
5323 msgctxt "@info:status files (size)"
5324 msgid "%1 (%2)"
5325 msgstr "%1 (%2)"
5326
5327 #: views/dolphinview.cpp:667
5328 #, fuzzy, kde-format
5329 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5330 #| msgid "Folders First"
5331 msgctxt "@info:status"
5332 msgid "0 folders, 0 files"
5333 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5334
5335 #: views/dolphinview.cpp:883 views/dolphinview.cpp:892
5336 #, kde-format
5337 msgctxt "<filename> copy"
5338 msgid "%1 copy"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: views/dolphinview.cpp:1076
5342 #, kde-format
5343 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5344 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5345 msgstr[0] ""
5346 msgstr[1] ""
5347
5348 #: views/dolphinview.cpp:1081
5349 #, fuzzy, kde-format
5350 #| msgctxt "@action:inmenu"
5351 #| msgid "Paste"
5352 msgctxt "@action:button"
5353 msgid "Open %1 Item"
5354 msgid_plural "Open %1 Items"
5355 msgstr[0] "साटू"
5356 msgstr[1] "साटू"
5357
5358 #: views/dolphinview.cpp:1211
5359 #, kde-format
5360 msgctxt "@action:inmenu"
5361 msgid "Side Padding"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: views/dolphinview.cpp:1215
5365 #, fuzzy, kde-format
5366 #| msgid "Column width"
5367 msgctxt "@action:inmenu"
5368 msgid "Automatic Column Widths"
5369 msgstr "कालम चओड़ाइ "
5370
5371 #: views/dolphinview.cpp:1220
5372 #, fuzzy, kde-format
5373 #| msgid "Column width"
5374 msgctxt "@action:inmenu"
5375 msgid "Custom Column Widths"
5376 msgstr "कालम चओड़ाइ "
5377
5378 #: views/dolphinview.cpp:1821
5379 #, fuzzy, kde-format
5380 #| msgctxt "@info:status"
5381 #| msgid "Delete operation completed."
5382 msgctxt "@info:status"
5383 msgid "Trash operation completed."
5384 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
5385
5386 #: views/dolphinview.cpp:1831
5387 #, kde-format
5388 msgctxt "@info:status"
5389 msgid "Delete operation completed."
5390 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
5391
5392 #: views/dolphinview.cpp:1984
5393 #, fuzzy, kde-format
5394 #| msgid "Rename inline"
5395 msgctxt "@action:button"
5396 msgid "Rename and Hide"
5397 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
5398
5399 #: views/dolphinview.cpp:1988
5400 #, kde-format
5401 msgid ""
5402 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5403 "Do you still want to rename it?"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: views/dolphinview.cpp:1990
5407 #, kde-format
5408 msgid ""
5409 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5410 "Do you still want to rename it?"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: views/dolphinview.cpp:1992
5414 #, fuzzy, kde-format
5415 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5416 #| msgid "Show Hidden Files"
5417 msgid "Hide this File?"
5418 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
5419
5420 #: views/dolphinview.cpp:1992
5421 #, fuzzy, kde-format
5422 #| msgctxt "@title:group"
5423 #| msgid "Home Folder"
5424 msgid "Hide this Folder?"
5425 msgstr "घर फोल्डर"
5426
5427 #: views/dolphinview.cpp:2042
5428 #, kde-format
5429 msgctxt "@info:status"
5430 msgid "The location is empty."
5431 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
5432
5433 #: views/dolphinview.cpp:2044
5434 #, kde-format
5435 msgctxt "@info:status"
5436 msgid "The location '%1' is invalid."
5437 msgstr "स्थान '%1' अवैध अछि."
5438
5439 #: views/dolphinview.cpp:2305
5440 #, fuzzy, kde-format
5441 #| msgctxt "@info:progress"
5442 #| msgid "Loading folder..."
5443 msgid "Loading…"
5444 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
5445
5446 #: views/dolphinview.cpp:2324
5447 #, fuzzy, kde-format
5448 #| msgctxt "@info:progress"
5449 #| msgid "Loading folder..."
5450 msgid "Loading canceled"
5451 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
5452
5453 #: views/dolphinview.cpp:2326
5454 #, kde-format
5455 msgid "No items matching the filter"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: views/dolphinview.cpp:2328
5459 #, kde-format
5460 msgid "No items matching the search"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: views/dolphinview.cpp:2330
5464 #, fuzzy, kde-format
5465 #| msgctxt "@info:status"
5466 #| msgid "The location is empty."
5467 msgid "Trash is empty"
5468 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
5469
5470 #: views/dolphinview.cpp:2333
5471 #, kde-format
5472 msgid "No tags"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: views/dolphinview.cpp:2336
5476 #, kde-format
5477 msgid "No files tagged with \"%1\""
5478 msgstr ""
5479
5480 #: views/dolphinview.cpp:2340
5481 #, fuzzy, kde-format
5482 #| msgid "Recently Closed Tabs"
5483 msgid "No recently used items"
5484 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
5485
5486 #: views/dolphinview.cpp:2342
5487 #, kde-format
5488 msgid "No shared folders found"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: views/dolphinview.cpp:2344
5492 #, kde-format
5493 msgid "No relevant network resources found"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: views/dolphinview.cpp:2346
5497 #, kde-format
5498 msgid "No MTP-compatible devices found"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: views/dolphinview.cpp:2348
5502 #, kde-format
5503 msgid "No Apple devices found"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: views/dolphinview.cpp:2350
5507 #, kde-format
5508 msgid "No Bluetooth devices found"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: views/dolphinview.cpp:2352
5512 #, fuzzy, kde-format
5513 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5514 #| msgid "Folders First"
5515 msgid "Folder is empty"
5516 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5517
5518 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5519 #, fuzzy, kde-format
5520 #| msgctxt "@action"
5521 #| msgid "Create Folder..."
5522 msgctxt "@action"
5523 msgid "Create Folder…"
5524 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
5525
5526 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5527 #, kde-kuit-format
5528 msgctxt "@info:whatsthis"
5529 msgid ""
5530 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5531 "items at once results in their new names differing only in a number."
5532 msgstr ""
5533
5534 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5535 #, kde-kuit-format
5536 msgctxt "@info:whatsthis"
5537 msgid ""
5538 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5539 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5540 "deleted later if disk space is needed."
5541 msgstr ""
5542
5543 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5544 #, kde-kuit-format
5545 msgctxt "@info:whatsthis"
5546 msgid ""
5547 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5548 "recovered by normal means."
5549 msgstr ""
5550
5551 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5552 #, kde-format
5553 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5554 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5558 #, kde-format
5559 msgctxt "@action:inmenu File"
5560 msgid "Duplicate Here"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5564 #, kde-format
5565 msgctxt "@action:inmenu File"
5566 msgid "Properties"
5567 msgstr "गुण"
5568
5569 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5570 #, kde-kuit-format
5571 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5572 msgid ""
5573 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5574 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5575 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5576 "there like managing read- and write-permissions."
5577 msgstr ""
5578
5579 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5580 #, fuzzy, kde-format
5581 #| msgid "Location"
5582 msgctxt "@action:incontextmenu"
5583 msgid "Copy Location"
5584 msgstr "स्थान"
5585
5586 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5587 #, kde-format
5588 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5589 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5590 msgstr ""
5591
5592 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5593 #, fuzzy, kde-format
5594 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5595 #| msgid "Move to Trash"
5596 msgctxt "@action:inmenu File"
5597 msgid "Move to Trash…"
5598 msgstr "रद्दीमे भेजू"
5599
5600 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5601 #, fuzzy, kde-format
5602 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5603 #| msgid "Delete"
5604 msgctxt "@action:inmenu File"
5605 msgid "Delete…"
5606 msgstr "मेटाबू"
5607
5608 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5609 #, kde-format
5610 msgctxt "@action:inmenu File"
5611 msgid "Duplicate Here…"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5615 #, fuzzy, kde-format
5616 #| msgid "Location"
5617 msgctxt "@action:incontextmenu"
5618 msgid "Copy Location…"
5619 msgstr "स्थान"
5620
5621 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5622 #, kde-kuit-format
5623 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5624 msgid ""
5625 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5626 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5627 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5628 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5629 "interface> option is enabled.</para>"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5633 #, kde-kuit-format
5634 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5635 msgid ""
5636 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5637 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5638 "you an overview in folders with many items.</para>"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5642 #, kde-kuit-format
5643 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5644 msgid ""
5645 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5646 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5647 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5648 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5649 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5650 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5651 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5655 #, fuzzy, kde-format
5656 #| msgctxt "@title:menu"
5657 #| msgid "View Mode"
5658 msgctxt "@action:intoolbar"
5659 msgid "View Mode"
5660 msgstr "दृश्य मोड"
5661
5662 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5663 #, kde-format
5664 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5665 msgid "This increases the icon size."
5666 msgstr ""
5667
5668 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5669 #, kde-format
5670 msgctxt "@action:inmenu View"
5671 msgid "Reset Zoom Level"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5675 #, fuzzy, kde-format
5676 #| msgid "Default"
5677 msgid "Zoom To Default"
5678 msgstr "मूलभूत"
5679
5680 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5681 #, kde-format
5682 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5683 msgid "This resets the icon size to default."
5684 msgstr ""
5685
5686 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5687 #, kde-format
5688 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5689 msgid "This reduces the icon size."
5690 msgstr ""
5691
5692 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5693 #, kde-format
5694 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5695 msgid "Zoom"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5699 #, fuzzy, kde-format
5700 #| msgid "Show preview"
5701 msgctxt "@action:intoolbar"
5702 msgid "Show Previews"
5703 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5704
5705 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5706 #, fuzzy, kde-format
5707 #| msgctxt "@label"
5708 #| msgid "Show preview"
5709 msgctxt "@info"
5710 msgid "Show preview of files and folders"
5711 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5712
5713 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5714 #, kde-kuit-format
5715 msgctxt "@info:whatsthis"
5716 msgid ""
5717 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5718 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5719 "the images."
5720 msgstr ""
5721
5722 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5723 #, kde-format
5724 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5725 msgid "Folders First"
5726 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5727
5728 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5729 #, fuzzy, kde-format
5730 #| msgid "Show hidden files"
5731 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5732 msgid "Hidden Files Last"
5733 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5734
5735 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5736 #, fuzzy, kde-format
5737 #| msgctxt "@title:menu"
5738 #| msgid "Sort By"
5739 msgctxt "@action:inmenu View"
5740 msgid "Sort By"
5741 msgstr "क'द्वारा छाँटू"
5742
5743 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5744 #, fuzzy, kde-format
5745 #| msgctxt "@title:window"
5746 #| msgid "Additional Information"
5747 msgctxt "@action:inmenu View"
5748 msgid "Show Additional Information"
5749 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5750
5751 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5752 #, kde-format
5753 msgctxt "@action:inmenu View"
5754 msgid "Show in Groups"
5755 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5756
5757 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5758 #, kde-format
5759 msgctxt "@info:whatsthis"
5760 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5761 msgstr ""
5762
5763 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5764 #, fuzzy, kde-format
5765 #| msgctxt "@action:inmenu"
5766 #| msgid "Show Hidden Files"
5767 msgctxt "@action:inmenu View"
5768 msgid "Show Hidden Files"
5769 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
5770
5771 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5772 #, kde-kuit-format
5773 msgctxt "@info:whatsthis"
5774 msgid ""
5775 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5776 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5777 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5778 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5779 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5780 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5781 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5782 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5786 #, fuzzy, kde-format
5787 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5788 #| msgid "Adjust View Properties..."
5789 msgctxt "@action:inmenu View"
5790 msgid "Adjust View Display Style…"
5791 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ समायोजित करू..."
5792
5793 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5794 #, kde-format
5795 msgctxt "@info:whatsthis"
5796 msgid ""
5797 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5798 msgstr ""
5799
5800 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
5801 #, kde-format
5802 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5803 msgid "Icons"
5804 msgstr "प्रतीक"
5805
5806 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
5807 #, fuzzy, kde-format
5808 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5809 #| msgid "Split view mode"
5810 msgctxt "@info"
5811 msgid "Icons view mode"
5812 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5813
5814 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5815 #, kde-format
5816 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5817 msgid "Compact"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5821 #, fuzzy, kde-format
5822 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5823 #| msgid "Split view mode"
5824 msgctxt "@info"
5825 msgid "Compact view mode"
5826 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5827
5828 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5829 #, kde-format
5830 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5831 msgid "Details"
5832 msgstr "विवरण"
5833
5834 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5835 #, kde-format
5836 msgctxt "@info"
5837 msgid "Details view mode"
5838 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5839
5840 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5841 #, kde-format
5842 msgctxt "Sort descending"
5843 msgid "Z-A"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5847 #, kde-format
5848 msgctxt "Sort ascending"
5849 msgid "A-Z"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5853 #, fuzzy, kde-format
5854 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5855 #| msgid "Show filter bar"
5856 msgctxt "Sort descending"
5857 msgid "Largest First"
5858 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5859
5860 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5861 #, fuzzy, kde-format
5862 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5863 #| msgid "Show filter bar"
5864 msgctxt "Sort ascending"
5865 msgid "Smallest First"
5866 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5867
5868 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5869 #, fuzzy, kde-format
5870 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5871 #| msgid "Show filter bar"
5872 msgctxt "Sort descending"
5873 msgid "Newest First"
5874 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5875
5876 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5877 #, fuzzy, kde-format
5878 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5879 #| msgid "Folders First"
5880 msgctxt "Sort ascending"
5881 msgid "Oldest First"
5882 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5883
5884 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5885 #, fuzzy, kde-format
5886 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5887 #| msgid "Folders First"
5888 msgctxt "Sort descending"
5889 msgid "Highest First"
5890 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5891
5892 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
5893 #, fuzzy, kde-format
5894 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5895 #| msgid "Show filter bar"
5896 msgctxt "Sort ascending"
5897 msgid "Lowest First"
5898 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5899
5900 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
5901 #, fuzzy, kde-format
5902 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5903 #| msgid "Descending"
5904 msgctxt "Sort descending"
5905 msgid "Descending"
5906 msgstr "अवरोहण क्रम"
5907
5908 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
5909 #, fuzzy, kde-format
5910 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5911 #| msgid "Ascending"
5912 msgctxt "Sort ascending"
5913 msgid "Ascending"
5914 msgstr "आरोहण क्रम"
5915
5916 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
5917 #, kde-format
5918 msgctxt ""
5919 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5920 "selection is empty when this text is shown."
5921 msgid "Actions for Current View"
5922 msgstr ""
5923
5924 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5925 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5926 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5927 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5928 #. and a fallback will be used.
5929 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
5930 #, kde-format
5931 msgid "Actions for %1"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
5935 #, kde-format
5936 msgctxt ""
5937 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5938 "of selected files/folders."
5939 msgid "Actions for One Selected Item"
5940 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5941 msgstr[0] ""
5942 msgstr[1] ""
5943
5944 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
5945 #, fuzzy, kde-format
5946 #| msgctxt "@info:status"
5947 #| msgid "Updating version information..."
5948 msgctxt "@info:status"
5949 msgid "Updating version information…"
5950 msgstr "बाइली सूचना"
5951
5952 #, fuzzy
5953 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5954 #~| msgid "Activate Next Tab"
5955 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5956 #~ msgid "Activate Tab %1"
5957 #~ msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
5958
5959 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5960 #~ msgid "Activate Next Tab"
5961 #~ msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
5962
5963 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5964 #~ msgid "Activate Previous Tab"
5965 #~ msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
5966
5967 #~ msgid "Split the view into two panes"
5968 #~ msgstr "दृश्य केँ दुइ फलक मे विभाजित करू"
5969
5970 #~ msgid "Show tooltips"
5971 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
5972
5973 #~ msgctxt "@option:check"
5974 #~ msgid "Show tooltips"
5975 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
5976
5977 #, fuzzy
5978 #~| msgid "Rename inline"
5979 #~ msgctxt "option:check"
5980 #~ msgid "Rename inline"
5981 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
5982
5983 #~ msgctxt "@title:group"
5984 #~ msgid "Startup"
5985 #~ msgstr "प्रारंभमे"
5986
5987 #~ msgctxt "@title:group"
5988 #~ msgid "View Modes"
5989 #~ msgstr "मोड्स देखाबू"
5990
5991 #~ msgctxt "@title:group"
5992 #~ msgid "Navigation"
5993 #~ msgstr "नेविगेशन"
5994
5995 #, fuzzy
5996 #~| msgid "&View"
5997 #~ msgctxt "@title:group"
5998 #~ msgid "View: "
5999 #~ msgstr "दृश्य (&V)"
6000
6001 #, fuzzy
6002 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6003 #~| msgid "General"
6004 #~ msgctxt "@title:group"
6005 #~ msgid "General: "
6006 #~ msgstr "सामान्य"
6007
6008 #, fuzzy
6009 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6010 #~| msgid "Open in New Tab"
6011 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6012 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6013 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6014
6015 #, fuzzy
6016 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6017 #~| msgid "General"
6018 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6019 #~ msgid "General:"
6020 #~ msgstr "सामान्य"
6021
6022 #, fuzzy
6023 #~| msgctxt "@label:textbox"
6024 #~| msgid "Filter:"
6025 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6026 #~ msgid "Filter..."
6027 #~ msgstr "फिल्टर:"
6028
6029 #, fuzzy
6030 #~| msgctxt "@label:textbox"
6031 #~| msgid "Search..."
6032 #~ msgid "Search..."
6033 #~ msgstr "खोज..."
6034
6035 #, fuzzy
6036 #~| msgctxt "@label:listbox"
6037 #~| msgid "Sorting:"
6038 #~ msgctxt "@info:progress"
6039 #~ msgid "Sorting..."
6040 #~ msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
6041
6042 #, fuzzy
6043 #~| msgctxt "@label:textbox"
6044 #~| msgid "Filter:"
6045 #~ msgid "Filter..."
6046 #~ msgstr "फिल्टर:"
6047
6048 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6049 #~ msgid "Configure..."
6050 #~ msgstr "कान्फिगर..."
6051
6052 #, fuzzy
6053 #~| msgctxt "@label:textbox"
6054 #~| msgid "Search..."
6055 #~ msgctxt "@label:textbox"
6056 #~ msgid "Search..."
6057 #~ msgstr "खोज..."
6058
6059 #, fuzzy
6060 #~| msgctxt "@label:textbox"
6061 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6062 #~ msgctxt "@info"
6063 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6064 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
6065
6066 #, fuzzy
6067 #~| msgctxt "@info:credit"
6068 #~| msgid "(C) 2006-2009 Peter Penz"
6069 #~ msgctxt "@info:credit"
6070 #~ msgid ""
6071 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6072 #~ "Angelaccio"
6073 #~ msgstr "(C) 2006-2009 Peter Penz"
6074
6075 #~ msgid "Font family"
6076 #~ msgstr "फाँट परिवार"
6077
6078 #~ msgid "Font size"
6079 #~ msgstr "फान्ट आकार"
6080
6081 #~ msgid "Italic"
6082 #~ msgstr "तिरछा"
6083
6084 #~ msgid "Font weight"
6085 #~ msgstr "फान्ट दबाव"
6086
6087 #, fuzzy
6088 #~| msgctxt "@label"
6089 #~| msgid "Add Comment..."
6090 #~ msgctxt "@item"
6091 #~ msgid "Eject"
6092 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6093
6094 #, fuzzy
6095 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6096 #~| msgid "Reload"
6097 #~ msgctxt "@item"
6098 #~ msgid "Release"
6099 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6100
6101 #, fuzzy
6102 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6103 #~| msgid "Reload"
6104 #~ msgctxt "@item"
6105 #~ msgid "Safely Remove"
6106 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6107
6108 #, fuzzy
6109 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6110 #~| msgid "Reload"
6111 #~ msgctxt "@item"
6112 #~ msgid "Unmount"
6113 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6114
6115 #, fuzzy
6116 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6117 #~| msgid "Open in New Tab"
6118 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6119 #~ msgid "Open in New Tab"
6120 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6121
6122 #, fuzzy
6123 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6124 #~| msgid "Open in New Window"
6125 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6126 #~ msgid "Open in New Window"
6127 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
6128
6129 #, fuzzy
6130 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6131 #~| msgid "Reload"
6132 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6133 #~ msgid "Mount"
6134 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6135
6136 #, fuzzy
6137 #~| msgctxt "@label"
6138 #~| msgid "Add Comment..."
6139 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6140 #~ msgid "Edit..."
6141 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6142
6143 #, fuzzy
6144 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6145 #~| msgid "Reload"
6146 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6147 #~ msgid "Remove"
6148 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6149
6150 #, fuzzy
6151 #~| msgctxt "@label"
6152 #~| msgid "Add Comment..."
6153 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6154 #~ msgid "Add Entry..."
6155 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6156
6157 #, fuzzy
6158 #~| msgctxt "@title:group"
6159 #~| msgid "Icon Size"
6160 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6161 #~ msgid "Icon Size"
6162 #~ msgstr "आइकन आकार"
6163
6164 #, fuzzy
6165 #~| msgctxt "@action:inmenu Tools"
6166 #~| msgid "Show Filter Bar"
6167 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6168 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
6169 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6170
6171 #~ msgctxt "@title:window"
6172 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6173 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकतासभ"
6174
6175 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6176 #~ msgid "Sett&ings"
6177 #~ msgstr "बिन्यास (&i)"
6178
6179 #, fuzzy
6180 #~| msgctxt "@option:check"
6181 #~| msgid "Show in groups"
6182 #~ msgctxt "@action"
6183 #~ msgid "Show menu"
6184 #~ msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
6185
6186 #~ msgctxt "@title:group"
6187 #~ msgid "Services"
6188 #~ msgstr "सेवासभ"
6189
6190 #~ msgctxt "@title"
6191 #~ msgid "Dolphin Part"
6192 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
6193
6194 #, fuzzy
6195 #~| msgctxt "@title:group"
6196 #~| msgid "Navigation"
6197 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6198 #~ msgid "Url Navigator"
6199 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6200 #~ msgstr[0] "नेविगेशन"
6201 #~ msgstr[1] "नेविगेशन"
6202
6203 #, fuzzy
6204 #~| msgctxt "@info:status"
6205 #~| msgid "Unknown size"
6206 #~ msgctxt "@item:intable"
6207 #~ msgid "Unknown"
6208 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
6209
6210 #, fuzzy
6211 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6212 #~| msgid "Deleting files or folders"
6213 #~ msgctxt "@info"
6214 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6215 #~ msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
6216
6217 #~ msgctxt "@info:status"
6218 #~ msgid "Unknown size"
6219 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
6220
6221 #, fuzzy
6222 #~| msgctxt "@title:group"
6223 #~| msgid "Startup"
6224 #~ msgctxt "@label:textbox"
6225 #~ msgid "Start in:"
6226 #~ msgstr "प्रारंभमे"
6227
6228 #, fuzzy
6229 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6230 #~| msgid "Add to Places"
6231 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6232 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6233 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6234
6235 #~ msgctxt "@title:window"
6236 #~ msgid "Rename Items"
6237 #~ msgstr "वस्तुशब क' नाम बदलू"
6238
6239 #~ msgctxt "@label:textbox"
6240 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6241 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
6242
6243 #~ msgctxt "@info:status"
6244 #~ msgid "New name #"
6245 #~ msgstr "नवीन नाम #"
6246
6247 #~ msgctxt "@label:textbox"
6248 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
6249 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
6250 #~ msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
6251 #~ msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
6252
6253 #, fuzzy
6254 #~| msgctxt "@info"
6255 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
6256 #~ msgctxt "@info"
6257 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6258 #~ msgstr "(# आरोहित संख्यासभ सँ बदलल जएताह)"
6259
6260 #~ msgctxt "@title:window"
6261 #~ msgid "View Properties"
6262 #~ msgstr "देखू गुण"
6263
6264 #, fuzzy
6265 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6266 #~| msgid "Show filter bar"
6267 #~ msgid "Show facets widget"
6268 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6269
6270 #, fuzzy
6271 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6272 #~| msgid "Permissions"
6273 #~ msgctxt "@action:button"
6274 #~ msgid "Fewer Options"
6275 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6276
6277 #, fuzzy
6278 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6279 #~| msgid "Permissions"
6280 #~ msgctxt "@action:button"
6281 #~ msgid "More Options"
6282 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6283
6284 #, fuzzy
6285 #~| msgctxt "@label Any (file size)"
6286 #~| msgid "Any"
6287 #~ msgctxt "@option:check"
6288 #~ msgid "Any"
6289 #~ msgstr "कोनो"
6290
6291 #, fuzzy
6292 #~| msgctxt "@title:window"
6293 #~| msgid "Folders"
6294 #~ msgctxt "@option:check"
6295 #~ msgid "Folders"
6296 #~ msgstr "फोल्डरसभ"
6297
6298 #, fuzzy
6299 #~| msgctxt "@title:group Date"
6300 #~| msgid "Today"
6301 #~ msgctxt "@option:option"
6302 #~ msgid "Today"
6303 #~ msgstr "आइ"
6304
6305 #, fuzzy
6306 #~| msgctxt "@title:group Date"
6307 #~| msgid "Yesterday"
6308 #~ msgctxt "@option:option"
6309 #~ msgid "Yesterday"
6310 #~ msgstr "कालि"
6311
6312 #, fuzzy
6313 #~| msgid "&Go"
6314 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6315 #~ msgid "Go"
6316 #~ msgstr "जाउ (&G)"
6317
6318 #, fuzzy
6319 #~| msgctxt "@title:menu"
6320 #~| msgid "Tools"
6321 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6322 #~ msgid "Tools"
6323 #~ msgstr "अओजार"
6324
6325 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6326 #~ msgid "Preview"
6327 #~ msgstr "पूर्वावलोकन"
6328
6329 #~ msgid "stop"
6330 #~ msgstr "रोकू"
6331
6332 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6333 #~ msgid "Add to Places"
6334 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6335
6336 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6337 #~ msgid "Descending"
6338 #~ msgstr "अवरोहण क्रम"
6339
6340 #, fuzzy
6341 #~| msgctxt "@label:textbox"
6342 #~| msgid "Location:"
6343 #~ msgctxt "@label"
6344 #~ msgid "Location:"
6345 #~ msgstr "स्थानः"
6346
6347 #, fuzzy
6348 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6349 #~| msgid "Add to Places"
6350 #~ msgctxt "@title:window"
6351 #~ msgid "Add Places Entry"
6352 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6353
6354 #, fuzzy
6355 #~| msgid "Show tooltips"
6356 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6357 #~ msgid "Show All Entries"
6358 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6359
6360 #~ msgctxt "@title:group"
6361 #~ msgid "Properties"
6362 #~ msgstr "गुण"
6363
6364 #, fuzzy
6365 #~| msgctxt "@title:window"
6366 #~| msgid "Additional Information"
6367 #~ msgctxt "@title:group"
6368 #~ msgid "Additional Information Shown"
6369 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6370
6371 #~ msgctxt "@title:group"
6372 #~ msgid "Apply View Properties To"
6373 #~ msgstr "दृश्य गुणसभ केँ एतय लागू करू"
6374
6375 #, fuzzy
6376 #~| msgctxt "@option:radio"
6377 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
6378 #~ msgctxt "@option:check"
6379 #~ msgid "Use these view properties as default"
6380 #~ msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
6381
6382 #~ msgctxt "@label:textbox"
6383 #~ msgid "Location:"
6384 #~ msgstr "स्थानः"
6385
6386 #~ msgctxt "@title:group"
6387 #~ msgid "Icon Size"
6388 #~ msgstr "आइकन आकार"
6389
6390 #~ msgctxt "@label:listbox"
6391 #~ msgid "Preview:"
6392 #~ msgstr "पूर्वावलोकनः"
6393
6394 #~ msgctxt "@title:group"
6395 #~ msgid "Text"
6396 #~ msgstr "पाठ"
6397
6398 #~ msgctxt "@label:listbox"
6399 #~ msgid "Font:"
6400 #~ msgstr "फान्टः"
6401
6402 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6403 #~ msgid "Small"
6404 #~ msgstr "छोट"
6405
6406 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6407 #~ msgid "Medium"
6408 #~ msgstr "मध्यम"
6409
6410 #~ msgctxt "@option:check"
6411 #~ msgid "Expandable folders"
6412 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
6413
6414 #~ msgctxt "@action:button"
6415 #~ msgid "Additional Information"
6416 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6417
6418 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6419 #~ msgid "Select All"
6420 #~ msgstr "सभ चुनू"
6421
6422 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6423 #~ msgid "Reload"
6424 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6425
6426 #, fuzzy
6427 #~| msgctxt "@title:group"
6428 #~| msgid "Icon Size"
6429 #~ msgctxt "@label"
6430 #~ msgid "Image Size"
6431 #~ msgstr "आइकन आकार"
6432
6433 #, fuzzy
6434 #~| msgctxt "@title:window"
6435 #~| msgid "Places"
6436 #~ msgctxt "@item"
6437 #~ msgid "Places"
6438 #~ msgstr "स्थान"
6439
6440 #, fuzzy
6441 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
6442 #~ msgctxt "@item"
6443 #~ msgid "Recently Saved"
6444 #~ msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
6445
6446 #, fuzzy
6447 #~| msgctxt "@title:menu"
6448 #~| msgid "Search Toolbar"
6449 #~ msgctxt "@item"
6450 #~ msgid "Search For"
6451 #~ msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
6452
6453 #, fuzzy
6454 #~| msgctxt "@title:group"
6455 #~| msgid "Services"
6456 #~ msgctxt "@item"
6457 #~ msgid "Devices"
6458 #~ msgstr "सेवासभ"
6459
6460 #, fuzzy
6461 #~| msgid "Home URL"
6462 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6463 #~ msgid "Home"
6464 #~ msgstr "मुख्य यूआरएल"
6465
6466 #, fuzzy
6467 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6468 #~| msgid "&Network Folders"
6469 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6470 #~ msgid "Network"
6471 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
6472
6473 #, fuzzy
6474 #~| msgctxt "@title:group"
6475 #~| msgid "Trash"
6476 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6477 #~ msgid "Trash"
6478 #~ msgstr "रद्दी"
6479
6480 #, fuzzy
6481 #~| msgctxt "@title:group Date"
6482 #~| msgid "Today"
6483 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6484 #~ msgid "Today"
6485 #~ msgstr "आइ"
6486
6487 #, fuzzy
6488 #~| msgctxt "@title:group Date"
6489 #~| msgid "Yesterday"
6490 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6491 #~ msgid "Yesterday"
6492 #~ msgstr "कालि"
6493
6494 #, fuzzy
6495 #~| msgctxt "@title:group Date"
6496 #~| msgid "Earlier this Month"
6497 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6498 #~ msgid "This Month"
6499 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
6500
6501 #, fuzzy
6502 #~| msgctxt "@title:group Date"
6503 #~| msgid "Earlier this Month"
6504 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6505 #~ msgid "Last Month"
6506 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
6507
6508 #, fuzzy
6509 #~| msgctxt "@info:credit"
6510 #~| msgid "Documentation"
6511 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6512 #~ msgid "Documents"
6513 #~ msgstr "दस्ताबेजीकरण"
6514
6515 #, fuzzy
6516 #~| msgctxt "@label"
6517 #~| msgid "Images"
6518 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6519 #~ msgid "Images"
6520 #~ msgstr "बिंब"
6521
6522 #, fuzzy
6523 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6524 #~| msgid "Empty Trash"
6525 #~ msgid "Empty Search"
6526 #~ msgstr "रद्दी खाली करू"
6527
6528 #, fuzzy
6529 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6530 #~| msgid "Delete"
6531 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6532 #~ msgid "&Delete"
6533 #~ msgstr "मेटाबू"
6534
6535 #, fuzzy
6536 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6537 #~| msgid "Move to Trash"
6538 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6539 #~ msgid "&Move to Trash"
6540 #~ msgstr "रद्दीमे भेजू"
6541
6542 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6543 #~ msgid "Rename..."
6544 #~ msgstr "नाम बदलू..."
6545
6546 #, fuzzy
6547 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6548 #~| msgid "Open in New Tab"
6549 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6550 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6551 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6552
6553 #, fuzzy
6554 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6555 #~| msgid "Date"
6556 #~ msgctxt "@label"
6557 #~ msgid "Date"
6558 #~ msgstr "दिनांक"
6559
6560 #, fuzzy
6561 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6562 #~| msgid "Current folder"
6563 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6564 #~ msgid "%1 - current folder"
6565 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
6566
6567 #, fuzzy
6568 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6569 #~| msgid "Current folder"
6570 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6571 #~ msgid "%1 - current device"
6572 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
6573
6574 #, fuzzy
6575 #~| msgctxt "@title:group"
6576 #~| msgid "Services"
6577 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6578 #~ msgid "%1 - all devices"
6579 #~ msgstr "सेवासभ"
6580
6581 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6582 #~ msgid "Paste Into Folder"
6583 #~ msgstr "फोल्डर मे साटू"
6584
6585 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6586 #~ msgid "%A"
6587 #~ msgstr "%A"
6588
6589 #~ msgctxt ""
6590 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6591 #~ "locale, and %Y is full year number"
6592 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6593 #~ msgstr "%B, %Y"
6594
6595 #~ msgctxt ""
6596 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6597 #~ "and %Y is full year number"
6598 #~ msgid "%B, %Y"
6599 #~ msgstr "%B, %Y"
6600
6601 #~ msgctxt "@info"
6602 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6603 #~ msgstr ""
6604 #~ "की अहाँ सचमुच रद्दी कए टोकरी केँ खाली कएनाइ चाहैत छी? सबहि वस्तुसभ केँ मेटाए देल "
6605 #~ "जएताह."
6606
6607 #~ msgctxt "@title:group"
6608 #~ msgid "Mouse"
6609 #~ msgstr "माउस"
6610
6611 #, fuzzy
6612 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6613 #~| msgid "Deleting files or folders"
6614 #~ msgctxt "@option:check Mouse Settings"
6615 #~ msgid "Double-click to open files and folders"
6616 #~ msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
6617
6618 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6619 #~ msgid "Paste"
6620 #~ msgstr "साटू"
6621
6622 #~ msgctxt "@info:status"
6623 #~ msgid "Update of version information failed."
6624 #~ msgstr "बाइली सूचना"
6625
6626 #, fuzzy
6627 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6628 #~| msgid "Copy"
6629 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6630 #~ msgid "Copy Text"
6631 #~ msgstr "कापी करू"
6632
6633 #~ msgctxt "@title:group Date"
6634 #~ msgid "Last Week"
6635 #~ msgstr "पछिला सप्ताह"
6636
6637 #~ msgctxt ""
6638 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6639 #~ "full year number"
6640 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6641 #~ msgstr "पछिला सप्ताह (%B, %Y)"
6642
6643 #, fuzzy
6644 #~| msgid "Show tooltips"
6645 #~ msgid "Zoom slider"
6646 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6647
6648 #, fuzzy
6649 #~| msgctxt "@title:group Date"
6650 #~| msgid "Today"
6651 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6652 #~ msgid "Today"
6653 #~ msgstr "आइ"
6654
6655 #, fuzzy
6656 #~| msgctxt "@title:group Date"
6657 #~| msgid "Yesterday"
6658 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6659 #~ msgid "Yesterday"
6660 #~ msgstr "कालि"
6661
6662 #~ msgctxt "@label"
6663 #~ msgid "Trash"
6664 #~ msgstr "रद्दी"
6665
6666 #, fuzzy
6667 #~| msgctxt "@label:slider"
6668 #~| msgid "Maximum file size:"
6669 #~ msgctxt "@option:option"
6670 #~ msgid "Maximum Rating"
6671 #~ msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
6672
6673 #, fuzzy
6674 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6675 #~| msgid "Small"
6676 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6677 #~ msgid "Small"
6678 #~ msgstr "छोट"
6679
6680 #, fuzzy
6681 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6682 #~| msgid "Medium"
6683 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6684 #~ msgid "Medium"
6685 #~ msgstr "मध्यम"
6686
6687 #, fuzzy
6688 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6689 #~| msgid "Large"
6690 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6691 #~ msgid "Large"
6692 #~ msgstr "पैघ"
6693
6694 #, fuzzy
6695 #~| msgctxt "@title:window"
6696 #~| msgid "Information"
6697 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6698 #~ msgid "Copy Information Message"
6699 #~ msgstr "सूचना"
6700
6701 #, fuzzy
6702 #~| msgctxt "@label"
6703 #~| msgid "Description:"
6704 #~ msgctxt "@item:intable"
6705 #~ msgid "No destination"
6706 #~ msgstr "विवरण:"
6707
6708 #~ msgctxt "@option:check"
6709 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6710 #~ msgstr "'मेटाबू' कमांड देखाबू"
6711
6712 #, fuzzy
6713 #~| msgctxt "@label"
6714 #~| msgid "Show preview"
6715 #~ msgctxt "@title:group"
6716 #~ msgid "Do not create previews for"
6717 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6718
6719 #, fuzzy
6720 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6721 #~| msgid "Name"
6722 #~ msgctxt "@item:intable"
6723 #~ msgid "Name"
6724 #~ msgstr "नाम"
6725
6726 #, fuzzy
6727 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6728 #~| msgid "Size"
6729 #~ msgctxt "@item:intable"
6730 #~ msgid "Size"
6731 #~ msgstr "आकार"
6732
6733 #, fuzzy
6734 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6735 #~| msgid "Date"
6736 #~ msgctxt "@item:intable"
6737 #~ msgid "Date"
6738 #~ msgstr "दिनांक"
6739
6740 #, fuzzy
6741 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6742 #~| msgid "Permissions"
6743 #~ msgctxt "@item:intable"
6744 #~ msgid "Permissions"
6745 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6746
6747 #, fuzzy
6748 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6749 #~| msgid "Owner"
6750 #~ msgctxt "@item:intable"
6751 #~ msgid "Owner"
6752 #~ msgstr "मालिक"
6753
6754 #, fuzzy
6755 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6756 #~| msgid "Group"
6757 #~ msgctxt "@item:intable"
6758 #~ msgid "Group"
6759 #~ msgstr "समूह"
6760
6761 #, fuzzy
6762 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6763 #~| msgid "Type"
6764 #~ msgctxt "@item:intable"
6765 #~ msgid "Type"
6766 #~ msgstr "प्रकार"
6767
6768 #, fuzzy
6769 #~| msgctxt "@label"
6770 #~| msgid "Description:"
6771 #~ msgctxt "@item:intable"
6772 #~ msgid "Destination"
6773 #~ msgstr "विवरण:"
6774
6775 #, fuzzy
6776 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6777 #~| msgid "Paste"
6778 #~ msgctxt "@item:intable"
6779 #~ msgid "Path"
6780 #~ msgstr "साटू"
6781
6782 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6783 #~ msgid "By Name"
6784 #~ msgstr "नाम सँ"
6785
6786 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6787 #~ msgid "By Size"
6788 #~ msgstr "आकार सँ"
6789
6790 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6791 #~ msgid "By Permissions"
6792 #~ msgstr "अनुमति सँ"
6793
6794 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6795 #~ msgid "By Owner"
6796 #~ msgstr "मालिक सँ"
6797
6798 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6799 #~ msgid "By Group"
6800 #~ msgstr "समूह सँ"
6801
6802 #, fuzzy
6803 #~| msgctxt "@label"
6804 #~| msgid "Description:"
6805 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6806 #~ msgid "By Link Destination"
6807 #~ msgstr "विवरण:"
6808
6809 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6810 #~ msgid "Name"
6811 #~ msgstr "नाम"
6812
6813 #~ msgctxt "@label"
6814 #~ msgid "Additional information"
6815 #~ msgstr "बाइली सूचना"
6816
6817 #, fuzzy
6818 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6819 #~| msgid "%1 (%2)"
6820 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6821 #~ msgid "%1 (%2)"
6822 #~ msgstr "%1 (%2)"
6823
6824 #~ msgctxt "@option:check"
6825 #~ msgid "Rename inline"
6826 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
6827
6828 #~ msgctxt "@title:tab"
6829 #~ msgid "Column"
6830 #~ msgstr "कालम"
6831
6832 #~ msgctxt "@title:group"
6833 #~ msgid "Grid"
6834 #~ msgstr "जाल"
6835
6836 #~ msgctxt "@label:listbox"
6837 #~ msgid "Arrangement:"
6838 #~ msgstr "व्यवस्था:"
6839
6840 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6841 #~ msgid "Columns"
6842 #~ msgstr "कालम"
6843
6844 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6845 #~ msgid "Rows"
6846 #~ msgstr "पंक्ति सभ"
6847
6848 #~ msgctxt "@label:listbox"
6849 #~ msgid "Grid spacing:"
6850 #~ msgstr "जाल अंतरण:"
6851
6852 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6853 #~ msgid "None"
6854 #~ msgstr "किछु नहि"
6855
6856 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6857 #~ msgid "Small"
6858 #~ msgstr "छोट"
6859
6860 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6861 #~ msgid "Medium"
6862 #~ msgstr "मध्यम"
6863
6864 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6865 #~ msgid "Large"
6866 #~ msgstr "पैघ"
6867
6868 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6869 #~ msgid "Column"
6870 #~ msgstr "कालम"
6871
6872 #~ msgctxt "@option:check"
6873 #~ msgid "Expandable Folders"
6874 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
6875
6876 #~ msgctxt "@title:menu"
6877 #~ msgid "Columns"
6878 #~ msgstr "कालम"
6879
6880 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6881 #~ msgid "Columns"
6882 #~ msgstr "कालम"
6883
6884 #, fuzzy
6885 #~| msgctxt "@label"
6886 #~| msgid "Description:"
6887 #~ msgctxt "@title::column"
6888 #~ msgid "Link Destination"
6889 #~ msgstr "विवरण:"
6890
6891 #, fuzzy
6892 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6893 #~| msgid "Paste"
6894 #~ msgctxt "@title::column"
6895 #~ msgid "Path"
6896 #~ msgstr "साटू"
6897
6898 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6899 #~ msgid "Deselect Item"
6900 #~ msgstr "वस्तु अचयनित करू"
6901
6902 #~ msgctxt "@label"
6903 #~ msgid "Show hidden files"
6904 #~ msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
6905
6906 #~ msgctxt "@label"
6907 #~ msgid "Show preview"
6908 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6909
6910 #~ msgid "Arrangement"
6911 #~ msgstr "व्यवस्था"
6912
6913 #~ msgid "Item height"
6914 #~ msgstr "वस्तुक ऊँचाइ"
6915
6916 #~ msgid "Grid spacing"
6917 #~ msgstr "जाली केर मध्यक दूरी"
6918
6919 #~ msgid "Number of textlines"
6920 #~ msgstr "पाठ लाइनक संख्या"
6921
6922 #~ msgctxt "@action:button"
6923 #~ msgid "Configure..."
6924 #~ msgstr "कान्फिगर..."
6925
6926 #, fuzzy
6927 #~| msgctxt "Tag as in Nepomuk::Tag"
6928 #~| msgid "Tag"
6929 #~ msgctxt "@title:group"
6930 #~ msgid "Tag"
6931 #~ msgstr "टैग"
6932
6933 #, fuzzy
6934 #~| msgctxt "@label"
6935 #~| msgid "Today"
6936 #~ msgctxt "@action:button"
6937 #~ msgid "Today"
6938 #~ msgstr "आइ"
6939
6940 #, fuzzy
6941 #~| msgctxt "@title:group Date"
6942 #~| msgid "Yesterday"
6943 #~ msgctxt "@action:button"
6944 #~ msgid "Yesterday"
6945 #~ msgstr "कालि"
6946
6947 #, fuzzy
6948 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6949 #~| msgid "Date"
6950 #~ msgctxt "@title:group"
6951 #~ msgid "Date"
6952 #~ msgstr "दिनांक"
6953
6954 #, fuzzy
6955 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6956 #~| msgid "Open in New Window"
6957 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6958 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6959 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
6960
6961 #~ msgctxt "@info:status"
6962 #~ msgid ""
6963 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
6964 #~ msgstr ""
6965 #~ "नवीन नामक प्रविष्टि रिक्त अछि. एकटा नाम जकरामे कम सँ कम एकटा अक्षर अछि ओकरा भरल "
6966 #~ "जएनाइ चाही."
6967
6968 #~ msgctxt "@info:status"
6969 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
6970 #~ msgstr "नाम मे कमसँ कम एकटा # अक्षर होनाइ चाही."
6971
6972 #, fuzzy
6973 #~| msgctxt "@action:button"
6974 #~| msgid "Close"
6975 #~ msgctxt "@info"
6976 #~ msgid "Close"
6977 #~ msgstr "बन्न करू"
6978
6979 #~ msgctxt "@title:menu"
6980 #~ msgid "View Mode"
6981 #~ msgstr "दृश्य मोड"
6982
6983 #~ msgctxt "@label"
6984 #~ msgid "Byte"
6985 #~ msgstr "बाइट"
6986
6987 #~ msgctxt "@label"
6988 #~ msgid "KByte"
6989 #~ msgstr "KByte"
6990
6991 #~ msgctxt "@label"
6992 #~ msgid "MByte"
6993 #~ msgstr "MByte"
6994
6995 #~ msgctxt "@label"
6996 #~ msgid "GByte"
6997 #~ msgstr "GByte"
6998
6999 #~ msgctxt "@label"
7000 #~ msgid "All"
7001 #~ msgstr "सभ"
7002
7003 #~ msgctxt "@label"
7004 #~ msgid "Text"
7005 #~ msgstr "पाठ"
7006
7007 #~ msgctxt "@label"
7008 #~ msgid "Filenames"
7009 #~ msgstr "फाइलनाम"
7010
7011 #~ msgctxt "@label"
7012 #~ msgid "Search:"
7013 #~ msgstr "खोजू:"
7014
7015 #~ msgctxt "@info"
7016 #~ msgid "Add search option"
7017 #~ msgstr "खोज विकल्प जोड़ू"
7018
7019 #~ msgctxt "@action:button"
7020 #~ msgid "Save"
7021 #~ msgstr "सहेजू"
7022
7023 #~ msgctxt "@action:button"
7024 #~ msgid "Close"
7025 #~ msgstr "बन्न करू"
7026
7027 #~ msgctxt "@label"
7028 #~ msgid "Size:"
7029 #~ msgstr "आकार:"
7030
7031 #~ msgctxt "@label All (tags)"
7032 #~ msgid "All"
7033 #~ msgstr "सभ"
7034
7035 #~ msgctxt "@label"
7036 #~ msgid "Equal to"
7037 #~ msgstr "एकरा बराबर"
7038
7039 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
7040 #~ msgid "Any"
7041 #~ msgstr "कोनो"
7042
7043 #~ msgctxt "@label"
7044 #~ msgid "Rating:"
7045 #~ msgstr "रेटिंग:"
7046
7047 #~ msgctxt "@label"
7048 #~ msgid "Name:"
7049 #~ msgstr "नाम:"
7050
7051 #~ msgid "Criteria"
7052 #~ msgstr "मापदंड"
7053
7054 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7055 #~ msgid "Size"
7056 #~ msgstr "आकार"
7057
7058 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7059 #~ msgid "Date"
7060 #~ msgstr "दिनांक"
7061
7062 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7063 #~ msgid "Permissions"
7064 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7065
7066 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7067 #~ msgid "Owner"
7068 #~ msgstr "मालिक"
7069
7070 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7071 #~ msgid "Group"
7072 #~ msgstr "समूह"
7073
7074 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7075 #~ msgid "Type"
7076 #~ msgstr "प्रकार"
7077
7078 #~ msgctxt "@item::intable"
7079 #~ msgid "Normal"
7080 #~ msgstr "सामान्य"
7081
7082 #~ msgctxt "@item::intable"
7083 #~ msgid "Added"
7084 #~ msgstr "जोड़ल"
7085
7086 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7087 #~ msgid "Size"
7088 #~ msgstr "आकार"
7089
7090 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7091 #~ msgid "Date"
7092 #~ msgstr "दिनांक"
7093
7094 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7095 #~ msgid "Permissions"
7096 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7097
7098 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7099 #~ msgid "Owner"
7100 #~ msgstr "मालिक"
7101
7102 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7103 #~ msgid "Group"
7104 #~ msgstr "समूह"
7105
7106 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7107 #~ msgid "Type"
7108 #~ msgstr "प्रकार"
7109
7110 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7111 #~ msgid "Size"
7112 #~ msgstr "आकार"
7113
7114 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7115 #~ msgid "Date"
7116 #~ msgstr "दिनांक"
7117
7118 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7119 #~ msgid "Permissions"
7120 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7121
7122 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7123 #~ msgid "Owner"
7124 #~ msgstr "मालिक"
7125
7126 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7127 #~ msgid "Group"
7128 #~ msgstr "समूह"
7129
7130 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7131 #~ msgid "Type"
7132 #~ msgstr "प्रकार"
7133
7134 #~ msgctxt "@title:menu"
7135 #~ msgid "Additional Information"
7136 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
7137
7138 #~ msgctxt "@option:check"
7139 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
7140 #~ msgstr "फाइलसभमे अंतर्निर्मित लघु छवि उपयोग मे लिअ'"
7141
7142 #, fuzzy
7143 #~| msgctxt "@label"
7144 #~| msgid "Add Comment..."
7145 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7146 #~ msgid "SVN Commit..."
7147 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7148
7149 #, fuzzy
7150 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7151 #~| msgid "Delete"
7152 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7153 #~ msgid "SVN Delete"
7154 #~ msgstr "मेटाबू"
7155
7156 #, fuzzy
7157 #~| msgctxt "@label"
7158 #~| msgid "Add Comment..."
7159 #~ msgctxt "@title:window"
7160 #~ msgid "SVN Commit"
7161 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7162
7163 #, fuzzy
7164 #~| msgctxt "@label"
7165 #~| msgid "Add Comment..."
7166 #~ msgctxt "@action:button"
7167 #~ msgid "Commit"
7168 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7169
7170 #~ msgctxt "@label"
7171 #~ msgid "Total Size:"
7172 #~ msgstr "कुल आकार:"
7173
7174 #, fuzzy
7175 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7176 #~| msgid "Type"
7177 #~ msgctxt "@label file type"
7178 #~ msgid "Type"
7179 #~ msgstr "प्रकार"
7180
7181 #~ msgctxt "@label"
7182 #~ msgid "Create new tag:"
7183 #~ msgstr "नवीन टैग बनाबू"
7184
7185 #~ msgctxt "@info"
7186 #~ msgid "Delete tag"
7187 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
7188
7189 #~ msgctxt "@title"
7190 #~ msgid "Delete tag"
7191 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
7192
7193 #~ msgctxt "@action:button"
7194 #~ msgid "Delete"
7195 #~ msgstr "मेटाबू"
7196
7197 #, fuzzy
7198 #~| msgctxt "@label"
7199 #~| msgid "New Tag..."
7200 #~ msgctxt "@label"
7201 #~ msgid "Add Tags..."
7202 #~ msgstr "नवीन टैग..."
7203
7204 #~ msgctxt "@label"
7205 #~ msgid "Change..."
7206 #~ msgstr "बदलू..."
7207
7208 #~ msgctxt "@info:progress"
7209 #~ msgid "Changing annotations"
7210 #~ msgstr "एनोटेशन बदलनाइ"
7211
7212 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7213 #~ msgid "Type"
7214 #~ msgstr "प्रकार"
7215
7216 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7217 #~ msgid "Size"
7218 #~ msgstr "आकार"
7219
7220 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7221 #~ msgid "Modified"
7222 #~ msgstr "सुधार कएल"
7223
7224 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7225 #~ msgid "Owner"
7226 #~ msgstr "मालिक"
7227
7228 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7229 #~ msgid "Permissions"
7230 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7231
7232 #~ msgctxt "@title:window"
7233 #~ msgid "Add Comment"
7234 #~ msgstr "टिपप्णी जोड़ू"
7235
7236 #, fuzzy
7237 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7238 #~| msgid "Size"
7239 #~ msgctxt "@label file content size"
7240 #~ msgid "Size"
7241 #~ msgstr "आकार"
7242
7243 #, fuzzy
7244 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7245 #~| msgid "Modified"
7246 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7247 #~ msgid "Modified"
7248 #~ msgstr "सुधार कएल"
7249
7250 #, fuzzy
7251 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7252 #~| msgid "By Type"
7253 #~ msgctxt "@label"
7254 #~ msgid "MIME Type"
7255 #~ msgstr "प्रकार सँ"
7256
7257 #, fuzzy
7258 #~| msgid "Location"
7259 #~ msgctxt "@label file URL"
7260 #~ msgid "Location"
7261 #~ msgstr "स्थान"
7262
7263 #, fuzzy
7264 #~| msgctxt "@info:status"
7265 #~| msgid "Created folder."
7266 #~ msgctxt "@label"
7267 #~ msgid "Creator"
7268 #~ msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
7269
7270 #, fuzzy
7271 #~| msgctxt "@action:button"
7272 #~| msgid "Cancel"
7273 #~ msgctxt "@label"
7274 #~ msgid "Channels"
7275 #~ msgstr "रद्द करू"
7276
7277 #, fuzzy
7278 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7279 #~| msgid "Modified"
7280 #~ msgctxt "@label EXIF"
7281 #~ msgid "Model"
7282 #~ msgstr "सुधार कएल"
7283
7284 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7285 #~ msgid "Rating"
7286 #~ msgstr "रेटिंग"
7287
7288 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7289 #~ msgid "Tags"
7290 #~ msgstr "टैगसभ"
7291
7292 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7293 #~ msgid "Comment"
7294 #~ msgstr "टिप्पणी"
7295
7296 #, fuzzy
7297 #~| msgctxt "@label"
7298 #~| msgid "Filenames"
7299 #~ msgctxt "@label"
7300 #~ msgid "File Name"
7301 #~ msgstr "फाइलनाम"
7302
7303 #~ msgctxt "@label"
7304 #~ msgid "Type:"
7305 #~ msgstr "प्रकार:"
7306
7307 #~ msgctxt "@label"
7308 #~ msgid "Modified:"
7309 #~ msgstr "परिवर्धितः"
7310
7311 #~ msgctxt "@label"
7312 #~ msgid "Owner:"
7313 #~ msgstr "मालिक:"
7314
7315 #~ msgctxt "@label"
7316 #~ msgid "Tags:"
7317 #~ msgstr "टैगः"
7318
7319 #~ msgctxt "@label"
7320 #~ msgid "Comment:"
7321 #~ msgstr "टिप्पणीः"