1 # translation of dolphin.po to Oriya
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2009.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-04-05 00:39+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-01-07 17:06+0530\n"
12 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
29 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
33 #: dolphincontextmenu.cpp:123
35 msgctxt "@action:inmenu"
37 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
39 #: dolphincontextmenu.cpp:137
41 msgctxt "@action:inmenu"
43 msgstr "ପୁନଃ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
45 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1653
47 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
49 msgstr "ନୂତନ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
51 #: dolphincontextmenu.cpp:192
53 #| msgctxt "@action:inmenu"
55 msgctxt "@action:inmenu"
59 #: dolphincontextmenu.cpp:200
61 msgctxt "@action:inmenu"
62 msgid "Open Path in New Tab"
65 #: dolphincontextmenu.cpp:204
67 msgctxt "@action:inmenu"
68 msgid "Open Path in New Window"
71 #: dolphincontextmenu.cpp:453
74 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
78 #: dolphinmainwindow.cpp:321
80 msgctxt "@info:status"
81 msgid "Successfully copied."
84 #: dolphinmainwindow.cpp:324
86 msgctxt "@info:status"
87 msgid "Successfully moved."
90 #: dolphinmainwindow.cpp:327
92 msgctxt "@info:status"
93 msgid "Successfully linked."
96 #: dolphinmainwindow.cpp:330
98 msgctxt "@info:status"
99 msgid "Successfully moved to trash."
102 #: dolphinmainwindow.cpp:333
104 msgctxt "@info:status"
105 msgid "Successfully renamed."
108 #: dolphinmainwindow.cpp:337
110 msgctxt "@info:status"
111 msgid "Created folder."
114 #: dolphinmainwindow.cpp:409
120 #: dolphinmainwindow.cpp:410
122 msgctxt "@info:whatsthis go back"
123 msgid "Return to the previously viewed folder."
126 #: dolphinmainwindow.cpp:416
132 #: dolphinmainwindow.cpp:417
134 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
135 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
138 #: dolphinmainwindow.cpp:607 dolphinmainwindow.cpp:653
140 #| msgctxt "@title:group"
141 #| msgid "Ask For Confirmation When"
142 msgctxt "@title:window"
144 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
146 #: dolphinmainwindow.cpp:611
148 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
152 #: dolphinmainwindow.cpp:613
154 #| msgctxt "@action:button"
155 #| msgid "Use Current Location"
156 msgid "C&lose Current Tab"
157 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
159 #: dolphinmainwindow.cpp:622
162 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
165 #: dolphinmainwindow.cpp:624 dolphinmainwindow.cpp:674
167 msgid "Do not ask again"
170 #: dolphinmainwindow.cpp:662
172 msgid "Show &Terminal Panel"
175 #: dolphinmainwindow.cpp:672
178 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
182 #: dolphinmainwindow.cpp:864
185 msgid "Could not paste: The clipboard is empty."
188 #: dolphinmainwindow.cpp:865
191 msgid "Could not paste: You do not have permission to write into this folder."
194 #: dolphinmainwindow.cpp:1244
196 #| msgctxt "@action:inmenu"
198 msgctxt "@action:inmenu Tools"
202 #: dolphinmainwindow.cpp:1253 dolphinmainwindow.cpp:2007
204 msgctxt "@action:inmenu Tools"
205 msgid "Open Preferred Search Tool"
208 #: dolphinmainwindow.cpp:1293
210 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
211 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
215 #: dolphinmainwindow.cpp:1298
217 #| msgctxt "@action:inmenu"
219 msgctxt "@action:button"
220 msgid "Open %1 Terminal"
221 msgid_plural "Open %1 Terminals"
225 #: dolphinmainwindow.cpp:1399
229 "Could not create new folder: You do not have permission to create items in "
233 #: dolphinmainwindow.cpp:1498
236 #| msgid "Change Comment..."
237 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
239 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
241 #: dolphinmainwindow.cpp:1659
243 msgctxt "@action:inmenu File"
247 #: dolphinmainwindow.cpp:1660
250 msgid "Open a new Dolphin window"
253 #: dolphinmainwindow.cpp:1662
255 msgctxt "@info:whatsthis"
257 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
258 ">You can drag and drop items between windows."
261 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
263 msgctxt "@action:inmenu File"
267 #: dolphinmainwindow.cpp:1671
269 msgctxt "@info:whatsthis"
271 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
272 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
273 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
276 #: dolphinmainwindow.cpp:1680
278 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
279 msgid "Add to Places"
280 msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
282 #: dolphinmainwindow.cpp:1682
284 msgctxt "@info:whatsthis"
285 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
288 #: dolphinmainwindow.cpp:1687
290 msgctxt "@action:inmenu File"
294 #: dolphinmainwindow.cpp:1688
296 #| msgctxt "@action:button"
297 #| msgid "Use Current Location"
300 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
302 #: dolphinmainwindow.cpp:1690
304 msgctxt "@info:whatsthis"
306 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
307 "the whole window instead."
310 #: dolphinmainwindow.cpp:1695
312 msgctxt "@info:whatsthis quit"
313 msgid "This closes this window."
316 #: dolphinmainwindow.cpp:1703
318 msgctxt "@info:whatsthis"
320 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
321 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
322 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
323 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
324 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
327 #: dolphinmainwindow.cpp:1710
333 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
335 msgctxt "@info:whatsthis cut"
337 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
338 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
339 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
340 "their initial location."
343 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
345 #| msgctxt "@action:inmenu"
351 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
353 msgctxt "@info:whatsthis copy"
355 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
356 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
357 "them from the clipboard to a new location."
360 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
362 #| msgctxt "@action:inmenu"
364 msgctxt "@action:inmenu Edit"
368 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
370 msgctxt "@info:whatsthis paste"
372 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
373 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
374 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
377 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
379 msgctxt "@action:inmenu"
380 msgid "Copy to Other View"
383 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
385 msgctxt "@action:inmenu"
386 msgid "Copy to Other View…"
389 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
391 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
393 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
394 "(Only available while in Split View mode.)"
397 #: dolphinmainwindow.cpp:1746
399 #| msgctxt "@action:inmenu"
400 #| msgid "Move To Trash"
401 msgctxt "@action:inmenu Edit"
402 msgid "Copy to Other View"
403 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
405 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
407 #| msgctxt "@action:inmenu"
408 #| msgid "Move To Trash"
409 msgctxt "@action:inmenu"
410 msgid "Move to Other View"
411 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
413 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
415 #| msgctxt "@action:inmenu"
416 #| msgid "Move To Trash"
417 msgctxt "@action:inmenu"
418 msgid "Move to Other View…"
419 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
421 #: dolphinmainwindow.cpp:1754
423 msgctxt "@info:whatsthis Move"
425 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
426 "(Only available while in Split View mode.)"
429 #: dolphinmainwindow.cpp:1758
431 #| msgctxt "@action:inmenu"
432 #| msgid "Move To Trash"
433 msgctxt "@action:inmenu Edit"
434 msgid "Move to Other View"
435 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
437 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
439 #| msgctxt "@label:textbox"
441 msgctxt "@action:inmenu Tools"
445 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
447 #| msgctxt "@info:tooltip"
448 #| msgid "Hide Filter Bar"
449 msgctxt "@info:tooltip"
450 msgid "Show Filter Bar"
451 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
453 #: dolphinmainwindow.cpp:1766
455 msgctxt "@info:whatsthis"
457 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
458 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
459 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
463 #: dolphinmainwindow.cpp:1778
465 #| msgctxt "@info:tooltip"
466 #| msgid "Hide Filter Bar"
467 msgctxt "@action:inmenu"
468 msgid "Toggle Filter Bar"
469 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
471 #: dolphinmainwindow.cpp:1779
473 #| msgctxt "@label:textbox"
475 msgctxt "@action:intoolbar"
479 #: dolphinmainwindow.cpp:1787 search/dolphinsearchbox.cpp:350
481 #| msgctxt "@action:inmenu"
482 #| msgid "Empty Trash"
484 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
486 #: dolphinmainwindow.cpp:1788
488 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
489 #| msgid "Deleting files or folders"
490 msgctxt "@info:tooltip"
491 msgid "Search for files and folders"
492 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
494 #: dolphinmainwindow.cpp:1790
496 msgctxt "@info:whatsthis find"
498 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
499 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
500 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
501 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
505 #: dolphinmainwindow.cpp:1801
507 msgctxt "@action:inmenu"
508 msgid "Toggle Search Bar"
511 #: dolphinmainwindow.cpp:1802
513 #| msgctxt "@action:inmenu"
514 #| msgid "Empty Trash"
515 msgctxt "@action:intoolbar"
517 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
519 #. i18n: This action toggles a selection mode.
520 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
522 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
523 #| msgid "Deleting files or folders"
524 msgctxt "@action:inmenu"
525 msgid "Select Files and Folders"
526 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
528 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
529 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
530 #: dolphinmainwindow.cpp:1813
532 #| msgctxt "@action:inmenu"
534 msgctxt "@action:intoolbar"
536 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
538 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
540 msgctxt "@info:whatsthis"
542 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
543 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
544 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
545 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
546 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
550 #: dolphinmainwindow.cpp:1839
552 msgctxt "@info:whatsthis"
553 msgid "This selects all files and folders in the current location."
556 #: dolphinmainwindow.cpp:1843 dolphinpart.cpp:167
558 msgctxt "@action:inmenu Edit"
559 msgid "Invert Selection"
562 #: dolphinmainwindow.cpp:1845
564 msgctxt "@info:whatsthis invert"
566 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
570 #: dolphinmainwindow.cpp:1863
572 msgctxt "@info:whatsthis split"
574 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
575 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
576 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
577 "para>Click this button again to close one of the views."
580 #: dolphinmainwindow.cpp:1878
582 msgctxt "@info:whatsthis"
584 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
588 #: dolphinmainwindow.cpp:1886
590 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
594 #: dolphinmainwindow.cpp:1887
597 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
600 #: dolphinmainwindow.cpp:1895
602 #| msgctxt "@label:listbox"
604 msgctxt "@info:tooltip"
608 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
610 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
612 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
613 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
614 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
615 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
618 #: dolphinmainwindow.cpp:1904
620 msgctxt "@action:inmenu View"
624 #: dolphinmainwindow.cpp:1905
626 #| msgctxt "@option:check"
627 #| msgid "Show space information"
630 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
632 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
635 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
638 #: dolphinmainwindow.cpp:1911
640 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
641 msgid "Editable Location"
644 #: dolphinmainwindow.cpp:1913
646 msgctxt "@info:whatsthis"
648 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
649 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
650 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
651 "confirming the edited location."
654 #: dolphinmainwindow.cpp:1921
656 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
657 msgid "Replace Location"
660 #: dolphinmainwindow.cpp:1926
662 msgctxt "@info:whatsthis"
664 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
665 "enter a different location."
668 #: dolphinmainwindow.cpp:1956
670 msgctxt "@action:inmenu File"
671 msgid "Undo close tab"
674 #: dolphinmainwindow.cpp:1957
676 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
677 msgid "This returns you to the previously closed tab."
680 #: dolphinmainwindow.cpp:1965
682 msgctxt "@info:whatsthis"
684 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
685 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
686 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
687 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
688 "for your confirmation beforehand."
691 #: dolphinmainwindow.cpp:1994
693 msgctxt "@info:whatsthis"
695 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
696 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
697 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
700 #: dolphinmainwindow.cpp:2001
702 msgctxt "@action:inmenu Tools"
703 msgid "Compare Files"
706 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
708 msgctxt "@info:whatsthis"
710 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
711 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
715 #: dolphinmainwindow.cpp:2017
717 msgctxt "@action:inmenu Tools"
718 msgid "Open Terminal"
721 #: dolphinmainwindow.cpp:2019
723 msgctxt "@info:whatsthis"
725 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
726 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
727 "the terminal application.</para>"
730 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
731 #: dolphinmainwindow.cpp:2027
733 msgctxt "@action:inmenu Tools"
734 msgid "Open Terminal Here"
737 #: dolphinmainwindow.cpp:2029
739 msgctxt "@info:whatsthis"
741 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
742 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
743 "features in the terminal application.</para>"
746 #: dolphinmainwindow.cpp:2037 dolphinmainwindow.cpp:2865
748 msgctxt "@action:inmenu Tools"
749 msgid "Focus Terminal Panel"
752 #: dolphinmainwindow.cpp:2045
754 msgctxt "@title:menu"
758 #: dolphinmainwindow.cpp:2055
760 msgctxt "@info:whatsthis"
762 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
763 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
764 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
765 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
766 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
767 "advanced actions more time consuming.</para>"
770 #: dolphinmainwindow.cpp:2088
772 msgctxt "@action:inmenu"
776 #: dolphinmainwindow.cpp:2101
778 msgctxt "@action:inmenu"
782 #: dolphinmainwindow.cpp:2102
784 msgctxt "@action:inmenu"
785 msgid "Go to Last Tab"
788 #: dolphinmainwindow.cpp:2108
790 msgctxt "@action:inmenu"
794 #: dolphinmainwindow.cpp:2109
796 msgctxt "@action:inmenu"
797 msgid "Go to Next Tab"
800 #: dolphinmainwindow.cpp:2115
802 msgctxt "@action:inmenu"
806 #: dolphinmainwindow.cpp:2116
808 msgctxt "@action:inmenu"
809 msgid "Go to Previous Tab"
812 #: dolphinmainwindow.cpp:2123
814 #| msgctxt "@option:check"
815 #| msgid "Show tooltips"
816 msgctxt "@action:inmenu"
818 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
820 #: dolphinmainwindow.cpp:2129
822 msgctxt "@action:inmenu"
823 msgid "Open in New Tab"
826 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
828 msgctxt "@action:inmenu"
829 msgid "Open in New Tabs"
832 #: dolphinmainwindow.cpp:2139
834 msgctxt "@action:inmenu"
835 msgid "Open in New Window"
838 #: dolphinmainwindow.cpp:2144 panels/places/placespanel.cpp:45
840 msgctxt "@action:inmenu"
841 msgid "Open in Split View"
844 #: dolphinmainwindow.cpp:2158
846 msgctxt "@action:inmenu Panels"
847 msgid "Unlock Panels"
850 #: dolphinmainwindow.cpp:2160
852 msgctxt "@action:inmenu Panels"
856 #: dolphinmainwindow.cpp:2163
858 msgctxt "@info:whatsthis"
860 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
861 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
862 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
863 "embedded more cleanly."
866 #: dolphinmainwindow.cpp:2172
868 msgctxt "@title:window"
872 #: dolphinmainwindow.cpp:2195
874 msgctxt "@info:whatsthis"
876 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
877 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
880 #: dolphinmainwindow.cpp:2202
882 msgctxt "@info:whatsthis"
884 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
885 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
886 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
887 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
888 "items a preview of their contents is provided.</para>"
891 #: dolphinmainwindow.cpp:2210
893 msgctxt "@info:whatsthis"
895 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
896 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
897 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
898 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
899 "are given here by right-clicking.</para>"
902 #: dolphinmainwindow.cpp:2219
904 msgctxt "@title:window"
908 #: dolphinmainwindow.cpp:2239
910 msgctxt "@info:whatsthis"
912 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
913 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
914 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
917 #: dolphinmainwindow.cpp:2244
919 msgctxt "@info:whatsthis"
921 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
922 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
923 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
924 "quick switching between any folders.</para>"
927 #: dolphinmainwindow.cpp:2254
929 msgctxt "@title:window Shell terminal"
933 #: dolphinmainwindow.cpp:2279
935 msgctxt "@info:whatsthis"
937 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
938 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
939 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
940 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
941 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
942 "application like Konsole.</para>"
945 #: dolphinmainwindow.cpp:2287
947 msgctxt "@info:whatsthis"
949 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
950 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
951 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
952 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
953 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
954 "like Konsole.</para>"
957 #: dolphinmainwindow.cpp:2304
959 msgctxt "@title:window"
963 #: dolphinmainwindow.cpp:2331
965 #| msgctxt "@action:inmenu"
966 #| msgid "Show Hidden Files"
967 msgctxt "@item:inmenu"
968 msgid "Show Hidden Places"
969 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
971 #: dolphinmainwindow.cpp:2335
973 msgctxt "@info:whatsthis"
975 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
976 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
980 #: dolphinmainwindow.cpp:2347
982 msgctxt "@info:whatsthis"
984 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
985 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
986 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
987 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
991 #: dolphinmainwindow.cpp:2354
993 msgctxt "@info:whatsthis"
995 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
996 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
997 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
998 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
999 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1000 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1001 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1002 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1003 "interface> to display it again.</para>"
1006 #: dolphinmainwindow.cpp:2368
1007 #, fuzzy, kde-format
1008 #| msgctxt "@option:check"
1009 #| msgid "Show tooltips"
1010 msgctxt "@action:inmenu View"
1012 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
1014 #: dolphinmainwindow.cpp:2435
1018 "Could not rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1021 #: dolphinmainwindow.cpp:2438 dolphinmainwindow.cpp:2455
1025 "Could not delete: You do not have permission to remove items from this "
1029 #: dolphinmainwindow.cpp:2440
1033 "Could not cut: You do not have permission to move items from this folder."
1036 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
1040 "Could not duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1044 #: dolphinmainwindow.cpp:2467
1047 msgid "Could not copy to other view: No files selected."
1050 #: dolphinmainwindow.cpp:2469
1053 msgid "Could not move to other view: No files selected."
1056 #: dolphinmainwindow.cpp:2488
1060 "Could not copy to other view: The other view already contains these items."
1063 #: dolphinmainwindow.cpp:2491
1067 "Could not move to other view: The other view already contains these items."
1070 #: dolphinmainwindow.cpp:2496
1074 "Could not copy to other view: You do not have permission to write into the "
1075 "destination folder."
1078 #: dolphinmainwindow.cpp:2500
1082 "Could not move to other view: You do not have permission to write into the "
1083 "destination folder."
1086 #: dolphinmainwindow.cpp:2506
1090 "Could not move to other view: You do not have permission to move items from "
1094 #: dolphinmainwindow.cpp:2530
1096 msgctxt "@info:whatsthis"
1098 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1099 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1100 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1101 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1102 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1105 #: dolphinmainwindow.cpp:2620
1107 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1111 #: dolphinmainwindow.cpp:2621
1114 msgid "Close left view"
1117 #: dolphinmainwindow.cpp:2623
1119 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1120 msgid "Pop out Left View"
1123 #: dolphinmainwindow.cpp:2624
1126 msgid "Move left view to a new window"
1129 #: dolphinmainwindow.cpp:2626
1131 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1135 #: dolphinmainwindow.cpp:2627
1138 msgid "Close right view"
1141 #: dolphinmainwindow.cpp:2629
1143 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1144 msgid "Pop out Right View"
1147 #: dolphinmainwindow.cpp:2630
1150 msgid "Move right view to a new window"
1153 #: dolphinmainwindow.cpp:2639
1155 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1159 #: dolphinmainwindow.cpp:2640
1165 #: dolphinmainwindow.cpp:2642
1167 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1171 #: dolphinmainwindow.cpp:2697
1173 msgctxt "@info:whatsthis"
1175 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1176 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1177 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1178 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1179 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1180 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1183 #: dolphinmainwindow.cpp:2704
1185 msgctxt "@info:whatsthis"
1187 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1188 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1189 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1190 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1191 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1192 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1193 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1194 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1197 #: dolphinmainwindow.cpp:2716
1199 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1201 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1202 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1203 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1204 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1205 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1206 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1207 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1208 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1209 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1210 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1211 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1214 #: dolphinmainwindow.cpp:2732
1216 msgctxt "@info:whatsthis"
1218 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1219 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1220 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1221 "be triggered this way.</para>"
1224 #: dolphinmainwindow.cpp:2738
1226 msgctxt "@info:whatsthis"
1228 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1229 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1230 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1233 #: dolphinmainwindow.cpp:2742
1235 msgctxt "@info:whatsthis"
1237 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1238 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1239 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1240 "Handbook</interface>."
1243 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1244 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1245 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1246 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1247 #. The same might be true for any external link you translate.
1248 #: dolphinmainwindow.cpp:2762
1250 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1252 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1253 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1254 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1255 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1256 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1259 #: dolphinmainwindow.cpp:2767
1261 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1263 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1264 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1265 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1266 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1267 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1268 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1269 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1270 "windows so don't get too used to this.</para>"
1273 #: dolphinmainwindow.cpp:2778
1275 msgctxt "@info:whatsthis"
1277 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1278 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1279 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1280 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1281 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1284 #: dolphinmainwindow.cpp:2787
1286 msgctxt "@info:whatsthis"
1288 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1289 "support the continued work on this application and many other projects by "
1290 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1291 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1292 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1293 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1294 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1295 "behind the KDE community.</para>"
1298 #: dolphinmainwindow.cpp:2800
1300 msgctxt "@info:whatsthis"
1302 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1303 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1304 "in your preferred language."
1307 #: dolphinmainwindow.cpp:2805
1309 msgctxt "@info:whatsthis"
1311 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1312 "libraries and maintainers of this application."
1315 #: dolphinmainwindow.cpp:2810
1317 msgctxt "@info:whatsthis"
1319 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1320 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1321 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1325 #: dolphinmainwindow.cpp:2868 dolphinmainwindow.cpp:2872
1327 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1328 msgid "Defocus Terminal Panel"
1331 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1333 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1336 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1338 msgctxt "@action:button"
1340 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
1342 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1344 msgid "Empties Trash to create free space"
1347 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1349 msgctxt "@action:button"
1350 msgid "Add Network Folder"
1353 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1354 #, fuzzy, kde-format
1355 #| msgctxt "@label:textbox"
1356 #| msgid "Location:"
1357 msgctxt "@action:inmenu"
1358 msgid "Location Bar"
1359 msgid_plural "Location Bars"
1363 #: dolphinpart.cpp:148
1365 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1366 msgid "&Edit File Type…"
1369 #: dolphinpart.cpp:152
1371 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1372 msgid "Select Items Matching…"
1375 #: dolphinpart.cpp:157
1377 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1378 msgid "Unselect Items Matching…"
1381 #: dolphinpart.cpp:163
1383 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1384 msgid "Unselect All"
1387 #: dolphinpart.cpp:178
1389 msgctxt "@action:inmenu Go"
1390 msgid "App&lications"
1393 #: dolphinpart.cpp:179
1395 msgctxt "@action:inmenu Go"
1396 msgid "&Network Folders"
1399 #: dolphinpart.cpp:180
1401 msgctxt "@action:inmenu Go"
1405 #: dolphinpart.cpp:183
1407 msgctxt "@action:inmenu Go"
1411 #: dolphinpart.cpp:189
1413 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1417 #: dolphinpart.cpp:195
1419 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1420 msgid "Open &Terminal"
1423 #: dolphinpart.cpp:447
1424 #, fuzzy, kde-format
1425 #| msgctxt "@action:inmenu"
1427 msgctxt "@title:window"
1429 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
1431 #: dolphinpart.cpp:447
1433 msgid "Select all items matching this pattern:"
1436 #: dolphinpart.cpp:452
1438 msgctxt "@title:window"
1442 #: dolphinpart.cpp:452
1444 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1447 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1453 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1454 #: dolphinpart.rc:15
1455 #, fuzzy, kde-format
1456 #| msgctxt "@action:inmenu"
1458 msgctxt "@title:menu"
1460 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
1462 #. i18n: ectx: Menu (view)
1463 #: dolphinpart.rc:24
1464 #, fuzzy, kde-format
1465 #| msgctxt "@title:menu"
1466 #| msgid "View Mode"
1468 msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
1470 #. i18n: ectx: Menu (go)
1471 #: dolphinpart.rc:33
1476 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1477 #: dolphinpart.rc:41
1479 msgctxt "@title:menu"
1483 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1484 #: dolphinpart.rc:51
1485 #, fuzzy, kde-format
1488 msgctxt "@title:menu"
1489 msgid "Dolphin Toolbar"
1492 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1494 msgid "Recently Closed Tabs"
1497 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1499 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1502 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1503 #: dolphinviewcontainer.cpp:499 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1505 msgid "Search for %1 in %2"
1508 #: dolphintabbar.cpp:155
1510 msgctxt "@action:inmenu"
1514 #: dolphintabbar.cpp:156
1516 msgctxt "@action:inmenu"
1520 #: dolphintabbar.cpp:157
1522 msgctxt "@action:inmenu"
1523 msgid "Close Other Tabs"
1526 #: dolphintabbar.cpp:158
1528 msgctxt "@action:inmenu"
1532 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1533 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1534 #: dolphintabwidget.cpp:506
1535 #, fuzzy, kde-format
1536 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1538 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1542 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1543 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1544 #: dolphintabwidget.cpp:510
1546 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1550 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1552 #, fuzzy, kde-format
1553 #| msgctxt "@label:textbox"
1554 #| msgid "Location:"
1555 msgctxt "@title:menu"
1556 msgid "Location Bar"
1559 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1562 msgctxt "@title:menu"
1563 msgid "Main Toolbar"
1566 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1568 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1570 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1571 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1572 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1573 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1574 "because following these folders from left to right leads here.</"
1575 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1576 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1577 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1578 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1581 #: dolphinviewcontainer.cpp:89
1583 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1585 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1586 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1587 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1588 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1589 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1590 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1591 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1592 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1593 "find an item.</item></list></para>"
1596 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1598 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1601 #: dolphinviewcontainer.cpp:535
1602 #, fuzzy, kde-format
1603 #| msgctxt "@action:inmenu"
1604 #| msgid "Empty Trash"
1606 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
1608 #: dolphinviewcontainer.cpp:537
1610 msgid "Search for %1"
1613 #: dolphinviewcontainer.cpp:621
1614 #, fuzzy, kde-format
1615 #| msgctxt "@info:progress"
1616 #| msgid "Loading folder..."
1617 msgctxt "@info:progress"
1618 msgid "Loading folder…"
1619 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଧାରଣ କରୁଅଛି..."
1621 #: dolphinviewcontainer.cpp:629
1623 msgctxt "@info:progress"
1627 #: dolphinviewcontainer.cpp:640
1628 #, fuzzy, kde-format
1629 #| msgctxt "@action:inmenu"
1630 #| msgid "Empty Trash"
1633 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
1635 #: dolphinviewcontainer.cpp:661
1637 msgctxt "@info:status"
1638 msgid "No items found."
1641 #: dolphinviewcontainer.cpp:822
1643 msgctxt "@info:status"
1644 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1645 msgstr "Dolphin ୱେବ ପୃଷ୍ଟାଗୁଡ଼ିକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ, ୱେବ ବ୍ରାଉଜର ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି"
1647 #: dolphinviewcontainer.cpp:825
1649 msgctxt "@info:status"
1651 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1654 #: dolphinviewcontainer.cpp:832
1655 #, fuzzy, kde-format
1656 #| msgctxt "@info:status"
1657 #| msgid "Invalid protocol"
1658 msgctxt "@info:status"
1659 msgid "Invalid protocol '%1'"
1660 msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରୋଟୋକଲ"
1662 #: dolphinviewcontainer.cpp:834
1664 msgctxt "@info:status"
1665 msgid "Invalid protocol"
1666 msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରୋଟୋକଲ"
1668 #: dolphinviewcontainer.cpp:944
1671 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1674 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1676 msgctxt "@info:tooltip"
1677 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1680 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1681 #, fuzzy, kde-format
1682 #| msgctxt "@label:textbox"
1687 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1689 msgctxt "@info:tooltip"
1690 msgid "Hide Filter Bar"
1691 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
1693 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1695 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1699 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1702 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1703 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1706 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1709 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1711 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1714 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1717 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1719 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1722 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1725 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1727 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1730 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1732 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1733 msgid "One Selected File"
1734 msgid_plural "%1 Selected Files"
1738 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1741 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1742 msgid "One Selected Folder"
1743 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1747 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1750 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1752 msgid "One Selected Item"
1753 msgid_plural "%1 Selected Items"
1757 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1758 #, fuzzy, kde-format
1759 #| msgctxt "@action:inmenu"
1760 #| msgid "Paste One File"
1761 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1763 msgid_plural "%1 Files"
1764 msgstr[0] "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ଲଗାନ୍ତୁ"
1765 msgstr[1] "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ଲଗାନ୍ତୁ"
1767 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1768 #, fuzzy, kde-format
1771 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1773 msgid_plural "%1 Folders"
1777 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1778 #, fuzzy, kde-format
1779 #| msgctxt "@title:window"
1780 #| msgid "Rename Item"
1782 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1784 msgid_plural "%1 Items"
1785 msgstr[0] "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
1786 msgstr[1] "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
1788 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1789 #, fuzzy, kde-format
1791 #| msgid "%1 item selected"
1792 #| msgid_plural "%1 items selected"
1793 msgctxt "@item:intable"
1795 msgid_plural "%1 items"
1796 msgstr[0] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
1797 msgstr[1] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
1799 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1801 msgctxt "width × height"
1805 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1807 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1811 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1812 #, fuzzy, kde-format
1813 #| msgctxt "@title:group Name"
1815 msgctxt "@title:group"
1819 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1821 msgctxt "@title:group Size"
1823 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
1825 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1827 msgctxt "@title:group Size"
1831 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1833 msgctxt "@title:group Size"
1837 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1839 msgctxt "@title:group Size"
1843 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1845 msgctxt "@title:group Date"
1849 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1851 msgctxt "@title:group Date"
1855 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1857 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1861 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1864 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1868 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1869 #, fuzzy, kde-format
1870 #| msgctxt "@title:group Date"
1871 #| msgid "Three Weeks Ago"
1872 msgctxt "@title:group Date"
1873 msgid "One Week Ago"
1874 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ"
1876 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
1878 msgctxt "@title:group Date"
1879 msgid "Two Weeks Ago"
1880 msgstr "ଦୁଇ ସପ୍ତାହ ତଳେ"
1882 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1884 msgctxt "@title:group Date"
1885 msgid "Three Weeks Ago"
1886 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ"
1888 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1890 msgctxt "@title:group Date"
1891 msgid "Earlier this Month"
1892 msgstr "ଏହି ମାସ ଆରମ୍ଭରେ"
1894 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
1895 #, fuzzy, kde-format
1897 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1898 #| "full year number"
1899 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1901 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1902 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1903 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1904 "text that should not be formatted as a date"
1905 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1906 msgstr "ଗତକାଲି (%B, %Y)"
1908 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
1911 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1912 "context @title:group Date"
1916 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
1917 #, fuzzy, kde-format
1919 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1920 #| "full year number"
1921 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1923 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1924 "current locale, and yyyy is full year number."
1925 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1926 msgstr "ଗତକାଲି (%B, %Y)"
1928 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
1931 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1936 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
1937 #, fuzzy, kde-format
1939 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1940 #| "full year number"
1941 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1943 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1944 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1945 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1946 "text that should not be formatted as a date"
1947 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1948 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ (%B, %Y)"
1950 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
1953 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1954 "context @title:group Date"
1958 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
1959 #, fuzzy, kde-format
1961 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1962 #| "full year number"
1963 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
1965 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1966 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1967 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1968 "text that should not be formatted as a date"
1969 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1970 msgstr "ଦୁଇ ସପ୍ତାହ ତଳେ (%B, %Y)"
1972 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
1975 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1976 "context @title:group Date"
1980 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
1981 #, fuzzy, kde-format
1983 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1984 #| "full year number"
1985 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1987 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1988 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1989 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1990 "text that should not be formatted as a date"
1991 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1992 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ (%B, %Y)"
1994 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
1997 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1998 "context @title:group Date"
2002 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2003 #, fuzzy, kde-format
2005 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2006 #| "full year number"
2007 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2009 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2010 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2011 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2012 "text that should not be formatted as a date"
2013 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2014 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ (%B, %Y)"
2016 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2019 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2020 "context @title:group Date"
2024 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2027 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2028 "and yyyy is full year number"
2032 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2035 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2040 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2041 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2043 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2047 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2048 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2050 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2054 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2055 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2057 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2059 msgstr "ନିଷ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ, "
2061 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2062 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2064 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2068 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2069 #, fuzzy, kde-format
2070 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2071 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
2072 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2073 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2074 msgstr "(ଚାଳକ: %1) (ଶ୍ରେଣୀ: %2) (ଅନ୍ୟମାନେ: %3)"
2076 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2079 #| msgid "File Manager"
2082 msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
2084 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2092 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2095 #| msgid "Modified:"
2098 msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
2100 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2101 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2103 msgid "The date format can be selected in settings."
2106 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2108 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2109 #| msgid "Create New"
2112 msgstr "ନୂତନ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
2114 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2119 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2127 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2129 #| msgctxt "@label:textbox"
2130 #| msgid "Location:"
2135 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2141 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
2143 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2146 #| msgid "Add Comment..."
2149 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
2151 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2159 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2160 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2161 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2163 #| msgctxt "@info:credit"
2164 #| msgid "Documentation"
2169 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2174 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2179 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2182 #| msgid "Change Comment..."
2185 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
2187 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2192 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2197 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2199 msgid "Date Photographed"
2202 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2203 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2204 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2209 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2210 msgctxt "@label width x height"
2214 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2222 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2227 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2229 #| msgctxt "@info:credit"
2230 #| msgid "Documentation"
2235 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2243 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2244 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2245 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2246 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2251 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2253 #| msgctxt "@title:group General settings"
2259 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2267 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2269 #| msgctxt "@info:credit"
2270 #| msgid "Documentation"
2275 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2280 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2286 msgstr "ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ:"
2288 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2290 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2293 msgid "Release Year"
2296 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2298 msgid "Aspect Ratio"
2301 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2306 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2311 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2313 #| msgctxt "@action:inmenu"
2319 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2320 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2321 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2322 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2324 #| msgctxt "@title:group Name"
2330 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2332 msgid "File Extension"
2335 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2337 #| msgctxt "@action:inmenu"
2340 msgid "Deletion Time"
2341 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
2343 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2345 #| msgctxt "@info:credit"
2346 #| msgid "Documentation"
2348 msgid "Link Destination"
2351 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2353 msgid "Downloaded From"
2356 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2361 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2364 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2365 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2368 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2373 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2378 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2379 #, fuzzy, kde-format
2380 #| msgctxt "@info:status"
2381 #| msgid "Unknown size"
2382 msgctxt "@info:status"
2383 msgid "Unknown error."
2387 #, fuzzy, kde-format
2396 msgid "File Manager"
2397 msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
2401 msgctxt "@info:credit"
2402 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2407 msgctxt "@info:credit"
2412 #, fuzzy, kde-format
2413 #| msgctxt "@info:credit"
2414 #| msgid "Maintainer and developer"
2415 msgctxt "@info:credit"
2416 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2417 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2421 msgctxt "@info:credit"
2426 #, fuzzy, kde-format
2427 #| msgctxt "@info:credit"
2428 #| msgid "Maintainer and developer"
2429 msgctxt "@info:credit"
2430 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2431 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2435 msgctxt "@info:credit"
2436 msgid "Elvis Angelaccio"
2440 #, fuzzy, kde-format
2441 #| msgctxt "@info:credit"
2442 #| msgid "Maintainer and developer"
2443 msgctxt "@info:credit"
2444 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2445 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2449 msgctxt "@info:credit"
2450 msgid "Emmanuel Pescosta"
2454 #, fuzzy, kde-format
2455 #| msgctxt "@info:credit"
2456 #| msgid "Maintainer and developer"
2457 msgctxt "@info:credit"
2458 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2459 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2463 msgctxt "@info:credit"
2464 msgid "Frank Reininghaus"
2468 #, fuzzy, kde-format
2469 #| msgctxt "@info:credit"
2470 #| msgid "Maintainer and developer"
2471 msgctxt "@info:credit"
2472 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2473 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2477 msgctxt "@info:credit"
2482 #, fuzzy, kde-format
2483 #| msgctxt "@info:credit"
2484 #| msgid "Maintainer and developer"
2485 msgctxt "@info:credit"
2486 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2487 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2491 msgctxt "@info:credit"
2492 msgid "Sebastian Trüg"
2495 #: main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125 main.cpp:126
2496 #: main.cpp:127 main.cpp:128
2498 msgctxt "@info:credit"
2504 msgctxt "@info:credit"
2506 msgstr "David Faure"
2510 msgctxt "@info:credit"
2511 msgid "Aaron J. Seigo"
2512 msgstr "Aaron J. Seigo"
2516 msgctxt "@info:credit"
2517 msgid "Rafael Fernández López"
2518 msgstr "Rafael Fernández López"
2522 msgctxt "@info:credit"
2523 msgid "Kevin Ottens"
2524 msgstr "Kevin Ottens"
2528 msgctxt "@info:credit"
2529 msgid "Holger Freyther"
2530 msgstr "Holger Freyther"
2534 msgctxt "@info:credit"
2535 msgid "Max Blazejak"
2536 msgstr "Max Blazejak"
2540 msgctxt "@info:credit"
2541 msgid "Michael Austin"
2542 msgstr "Michael Austin"
2546 msgctxt "@info:credit"
2547 msgid "Documentation"
2552 msgctxt "@info:shell"
2553 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2558 msgctxt "@info:shell"
2559 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2564 msgctxt "@info:shell"
2565 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2570 msgctxt "@info:shell"
2571 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2576 msgctxt "@info:shell"
2577 msgid "Document to open"
2578 msgstr "ଖୋଲିବା ପାଇଁ ଦଲିଲ"
2580 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2581 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2582 #, fuzzy, kde-format
2583 #| msgctxt "@action:inmenu"
2584 #| msgid "Show Hidden Files"
2585 msgid "Hidden files shown"
2586 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
2588 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2589 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2591 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2594 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2595 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2596 #, fuzzy, kde-format
2597 #| msgctxt "@title:tab"
2599 msgid "Automatic scrolling"
2602 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2604 msgctxt "@action:inmenu"
2608 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2610 msgctxt "@action:inmenu"
2614 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2615 #, fuzzy, kde-format
2616 #| msgctxt "@action:inmenu"
2617 #| msgid "Rename..."
2618 msgctxt "@action:inmenu"
2620 msgstr "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ..."
2622 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2623 #, fuzzy, kde-format
2624 #| msgctxt "@action:inmenu"
2625 #| msgid "Move To Trash"
2626 msgctxt "@action:inmenu"
2627 msgid "Move to Trash"
2628 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
2630 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2632 msgctxt "@action:inmenu"
2634 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
2636 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2638 msgctxt "@action:inmenu"
2639 msgid "Show Hidden Files"
2640 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
2642 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2644 msgctxt "@action:inmenu"
2645 msgid "Limit to Home Directory"
2648 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2650 msgctxt "@action:inmenu"
2651 msgid "Automatic Scrolling"
2654 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2656 msgctxt "@action:inmenu"
2660 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2661 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2662 #, fuzzy, kde-format
2663 #| msgctxt "@label:listbox"
2665 msgid "Previews shown"
2666 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
2668 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2669 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2671 msgid "Auto-Play media files"
2674 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2675 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2676 #, fuzzy, kde-format
2677 #| msgctxt "@info:tooltip"
2678 #| msgid "Hide Filter Bar"
2679 msgid "Show item on hover"
2680 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
2682 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2683 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2685 msgid "Date display format"
2688 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2689 #, fuzzy, kde-format
2690 #| msgctxt "@label:listbox"
2692 msgctxt "@action:inmenu"
2694 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
2696 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2698 msgctxt "@action:inmenu"
2699 msgid "Auto-Play media files"
2702 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2703 #, fuzzy, kde-format
2704 #| msgctxt "@info:tooltip"
2705 #| msgid "Hide Filter Bar"
2706 msgctxt "@action:inmenu"
2707 msgid "Show item on hover"
2708 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
2710 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2711 #, fuzzy, kde-format
2713 #| msgid "Change Comment..."
2714 msgctxt "@action:inmenu"
2716 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
2718 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2720 msgctxt "@action:inmenu"
2721 msgid "Condensed Date"
2724 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2726 msgctxt "@label::textbox"
2727 msgid "Select which data should be shown:"
2730 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2731 #, fuzzy, kde-format
2733 #| msgid "%1 item selected"
2734 #| msgid_plural "%1 items selected"
2736 msgid "%1 item selected"
2737 msgid_plural "%1 items selected"
2738 msgstr[0] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
2739 msgstr[1] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
2741 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2746 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2751 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2752 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2754 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2757 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2758 #, fuzzy, kde-format
2760 #| msgid "Change Comment..."
2761 msgctxt "@action:inmenu"
2762 msgid "Configure Trash…"
2763 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
2765 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2768 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2769 "and then reopen the panel."
2772 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2774 msgid "Install Konsole"
2777 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2778 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2779 #, fuzzy, kde-format
2780 #| msgctxt "@label:textbox"
2781 #| msgid "Location:"
2785 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2786 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2791 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2792 #, fuzzy, kde-format
2795 msgctxt "@item:inlistbox"
2799 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2800 #, fuzzy, kde-format
2801 #| msgctxt "@title:group Size"
2803 msgctxt "@item:inlistbox"
2805 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
2807 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2808 #, fuzzy, kde-format
2809 #| msgctxt "@info:credit"
2810 #| msgid "Documentation"
2811 msgctxt "@item:inlistbox"
2815 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2816 #, fuzzy, kde-format
2817 #| msgctxt "@title:group"
2818 #| msgid "File Previews"
2819 msgctxt "@item:inlistbox"
2821 msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ"
2823 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2824 #, fuzzy, kde-format
2825 #| msgctxt "@action:inmenu"
2826 #| msgid "Show Hidden Files"
2827 msgctxt "@item:inlistbox"
2829 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
2831 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2833 msgctxt "@item:inlistbox"
2837 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2838 #, fuzzy, kde-format
2839 #| msgctxt "@label:textbox"
2840 #| msgid "Location:"
2841 msgctxt "@item:inlistbox"
2845 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2846 #, fuzzy, kde-format
2847 #| msgctxt "@title:group Date"
2849 msgctxt "@item:inlistbox"
2853 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2854 #, fuzzy, kde-format
2855 #| msgctxt "@title:group Date"
2856 #| msgid "Yesterday"
2857 msgctxt "@item:inlistbox"
2861 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2862 #, fuzzy, kde-format
2863 #| msgctxt "@title:group Date"
2864 #| msgid "Last Week"
2865 msgctxt "@item:inlistbox"
2869 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2870 #, fuzzy, kde-format
2871 #| msgctxt "@title:group Date"
2872 #| msgid "Earlier this Month"
2873 msgctxt "@item:inlistbox"
2875 msgstr "ଏହି ମାସ ଆରମ୍ଭରେ"
2877 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2878 #, fuzzy, kde-format
2879 #| msgctxt "@title:group Date"
2880 #| msgid "Last Week"
2881 msgctxt "@item:inlistbox"
2885 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2886 #, fuzzy, kde-format
2887 #| msgctxt "@label:textbox"
2888 #| msgid "Location:"
2889 msgctxt "@item:inlistbox"
2893 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2895 msgctxt "@item:inlistbox"
2899 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2901 msgctxt "@item:inlistbox"
2905 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2907 msgctxt "@item:inlistbox"
2911 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2913 msgctxt "@item:inlistbox"
2917 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2919 msgctxt "@item:inlistbox"
2920 msgid "Highest Rating"
2923 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2924 #, fuzzy, kde-format
2925 #| msgctxt "@action:inmenu"
2927 msgctxt "@action:inmenu"
2928 msgid "Clear Selection"
2929 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
2931 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2933 msgctxt "String list separator"
2937 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2938 #, fuzzy, kde-format
2941 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2943 msgid_plural "Tags: %2"
2944 msgstr[0] "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
2945 msgstr[1] "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
2947 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2948 #, fuzzy, kde-format
2951 msgctxt "@action:button"
2953 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
2955 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
2957 msgctxt "action:button"
2958 msgid "From Here (%1)"
2961 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
2963 msgctxt "action:button"
2964 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2967 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2969 msgctxt "action:button"
2970 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2973 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
2974 #, fuzzy, kde-format
2975 #| msgctxt "@label:listbox"
2976 #| msgid "Grid spacing:"
2977 msgctxt "@info:tooltip"
2978 msgid "Quit searching"
2979 msgstr "ଜାଲି ମଧ୍ଯରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ:"
2981 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
2982 #, fuzzy, kde-format
2984 #| msgid "File Manager"
2985 msgctxt "action:button"
2987 msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
2989 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2990 #, fuzzy, kde-format
2992 #| msgid "Add Comment..."
2993 msgctxt "action:button"
2995 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
2997 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
2999 msgctxt "action:button"
3003 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3005 msgctxt "action:button"
3009 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3011 msgctxt "action:button"
3012 msgid "Search in your home directory"
3015 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3016 #, fuzzy, kde-format
3017 #| msgctxt "@action:inmenu"
3022 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3025 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3027 msgid "Query Results from '%1'"
3030 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3032 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3033 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3036 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3037 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3038 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3039 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3040 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3042 msgctxt "@action:button"
3043 msgid "Cancel Copying"
3046 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3048 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3049 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3052 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3053 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3055 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3056 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3059 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3060 #, fuzzy, kde-format
3061 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3062 #| msgid "Deleting files or folders"
3063 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3064 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3065 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
3067 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3068 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3070 msgctxt "@action:button"
3071 msgid "Cancel Cutting"
3074 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3076 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3077 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3080 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3081 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3082 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3083 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3085 msgctxt "@action:button"
3089 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3091 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3092 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3095 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3096 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3097 #, fuzzy, kde-format
3098 #| msgctxt "@title:group"
3099 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3100 msgctxt "@action:button"
3101 msgid "Cancel Duplicating"
3102 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
3104 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3105 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3106 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3108 msgctxt "@action keep short"
3112 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3113 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3115 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3116 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3119 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3120 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3122 msgctxt "@action:button"
3123 msgid "Cancel Moving"
3126 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3128 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3129 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3132 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3135 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3136 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3137 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3138 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3142 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3145 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3146 msgid "Paste from Clipboard"
3149 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3151 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3152 msgid "Dismiss This Reminder"
3155 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3157 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3158 msgid "Don't Remind Me Again"
3161 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3163 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3165 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3166 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3169 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3170 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3172 msgctxt "@action:button"
3173 msgid "Cancel Renaming"
3176 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3177 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3178 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3179 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3180 #. and a fallback will be used.
3181 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
3184 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3185 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3189 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3190 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3191 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3192 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3193 #. and a fallback will be used.
3194 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3197 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3198 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3202 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3203 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3204 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3205 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3206 #. and a fallback will be used.
3207 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3210 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3211 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3215 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3216 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3217 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3218 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3219 #. and a fallback will be used.
3220 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3223 msgid "Permanently Delete %2"
3224 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3228 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3229 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3230 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3231 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3232 #. and a fallback will be used.
3233 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3236 msgid "Duplicate %2"
3237 msgid_plural "Duplicate %2"
3241 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3242 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3243 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3244 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3245 #. and a fallback will be used.
3246 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3247 #, fuzzy, kde-format
3248 #| msgctxt "@action:inmenu"
3249 #| msgid "Move To Trash"
3251 msgid "Move %2 to the Trash"
3252 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3253 msgstr[0] "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
3254 msgstr[1] "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
3256 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3257 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3258 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3259 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3260 #. and a fallback will be used.
3261 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3262 #, fuzzy, kde-format
3263 #| msgctxt "@action:button"
3267 msgid_plural "Rename %2"
3268 msgstr[0] "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
3269 msgstr[1] "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
3271 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3273 msgctxt "@info:whatsthis"
3275 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3276 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3277 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3278 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3279 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3280 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3281 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3282 "the current selection.</para>"
3285 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3287 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3288 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3291 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3292 #, fuzzy, kde-format
3293 #| msgctxt "@action:inmenu"
3295 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3296 msgid "Selection Mode"
3297 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
3299 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3300 #, fuzzy, kde-format
3301 #| msgctxt "@action:inmenu"
3303 msgctxt "@action:button"
3304 msgid "Exit Selection Mode"
3305 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
3307 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3309 msgctxt "@label:textbox"
3310 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3313 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3314 #, fuzzy, kde-format
3315 #| msgctxt "@action:inmenu"
3316 #| msgid "Empty Trash"
3317 msgctxt "@label:textbox"
3319 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
3321 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3323 msgctxt "@action:button"
3324 msgid "Download New Services…"
3327 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3331 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3335 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3338 msgid "Restart now?"
3341 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3342 #, fuzzy, kde-format
3343 #| msgctxt "@action:inmenu"
3345 msgctxt "@option:check"
3347 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
3349 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3350 #, fuzzy, kde-format
3351 #| msgctxt "@option:check"
3352 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3353 msgctxt "@option:check"
3354 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3355 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3357 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3358 #, fuzzy, kde-format
3359 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3361 msgctxt "@item:inmenu"
3365 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3366 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3367 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3368 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3369 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3370 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3371 #, fuzzy, kde-format
3372 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
3373 #| msgid "System Font"
3374 msgid "Use system font"
3375 msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଅକ୍ଷରରୂପ"
3377 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3378 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3379 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3380 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3381 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3382 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3383 #, fuzzy, kde-format
3384 #| msgctxt "@title:group"
3385 #| msgid "Icon Size"
3387 msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଆକାର"
3389 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3390 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3391 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3392 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3393 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3394 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3395 #, fuzzy, kde-format
3396 #| msgctxt "@label:listbox"
3398 msgid "Preview size"
3399 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
3401 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3402 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3404 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3407 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3408 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3410 msgid "How we display the size of directories"
3413 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3414 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3415 #, fuzzy, kde-format
3416 #| msgctxt "@option:check"
3417 #| msgid "Show space information"
3418 msgid "Show the content count"
3419 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3421 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3422 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3423 #, fuzzy, kde-format
3424 #| msgctxt "@option:check"
3425 #| msgid "Show space information"
3426 msgid "Show the content size"
3427 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3429 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3430 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3432 msgid "Do not show any directory size"
3435 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3436 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3438 msgid "Recursive directory size limit"
3441 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3442 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3444 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3447 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3448 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3450 msgid "Permissions style format"
3453 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3454 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3455 #, fuzzy, kde-format
3456 #| msgctxt "@option:check"
3457 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3458 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3459 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3461 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3462 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3463 #, fuzzy, kde-format
3464 #| msgctxt "@option:check"
3465 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3466 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3467 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3469 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3470 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3472 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3475 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3476 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3477 #, fuzzy, kde-format
3478 #| msgctxt "@option:check"
3479 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3480 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3481 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3483 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3484 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3485 #, fuzzy, kde-format
3486 #| msgctxt "@option:check"
3487 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3488 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3489 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3491 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3492 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3493 #, fuzzy, kde-format
3494 #| msgctxt "@option:check"
3495 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3496 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3497 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3499 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3500 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3501 #, fuzzy, kde-format
3502 #| msgctxt "@option:check"
3503 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3504 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3505 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3507 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3508 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3509 #, fuzzy, kde-format
3510 #| msgctxt "@option:check"
3511 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3512 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3513 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3515 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3516 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3518 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3521 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3522 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3523 #, fuzzy, kde-format
3524 #| msgctxt "@option:check"
3525 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3526 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3527 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3529 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3530 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3531 #, fuzzy, kde-format
3532 #| msgctxt "@option:check"
3533 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3534 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3535 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3537 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3538 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3539 #, fuzzy, kde-format
3540 #| msgctxt "@option:check"
3541 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3542 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3543 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3545 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3546 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3548 msgid "Position of columns"
3551 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3552 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3554 msgid "Side Padding"
3557 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3558 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3560 msgid "Highlight entire row"
3563 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3564 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3566 msgid "Expandable folders"
3569 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3570 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3571 #, fuzzy, kde-format
3572 #| msgctxt "@action:inmenu"
3573 #| msgid "Show Hidden Files"
3575 msgid "Hidden files shown"
3576 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3578 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3579 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3581 msgctxt "@info:whatsthis"
3583 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3584 "will be shown in the file view."
3587 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3588 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3594 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3595 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3597 msgctxt "@info:whatsthis"
3598 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3601 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3602 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3603 #, fuzzy, kde-format
3604 #| msgctxt "@title:menu"
3605 #| msgid "View Mode"
3608 msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
3610 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3611 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3613 msgctxt "@info:whatsthis"
3615 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3616 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3619 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3620 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3621 #, fuzzy, kde-format
3622 #| msgctxt "@label:listbox"
3625 msgid "Previews shown"
3626 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
3628 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3629 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3631 msgctxt "@info:whatsthis"
3633 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3637 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3638 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3641 msgid "Grouped Sorting"
3644 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3645 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3647 msgctxt "@info:whatsthis"
3649 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3652 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3653 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3656 msgid "Sort files by"
3659 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3660 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3662 msgctxt "@info:whatsthis"
3664 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3668 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3669 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3672 msgid "Order in which to sort files"
3675 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3676 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3677 #, fuzzy, kde-format
3678 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3679 #| msgid "Deleting files or folders"
3681 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3682 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
3684 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3685 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3686 #, fuzzy, kde-format
3687 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3688 #| msgid "Deleting files or folders"
3690 msgid "Show hidden files and folders last"
3691 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
3693 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3694 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3697 msgid "Visible roles"
3700 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3701 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3702 #, fuzzy, kde-format
3703 #| msgctxt "@title:tab"
3706 msgid "Header column widths"
3709 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3710 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3711 #, fuzzy, kde-format
3712 #| msgctxt "@action:inmenu"
3713 #| msgid "Properties"
3715 msgid "Properties last changed"
3718 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3719 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3721 msgctxt "@info:whatsthis"
3722 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3725 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3726 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3727 #, fuzzy, kde-format
3728 #| msgctxt "@option:check"
3729 #| msgid "Show space information"
3731 msgid "Additional Information"
3732 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3734 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3735 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3737 msgid "Should the URL be editable for the user"
3740 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3741 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3743 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3746 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3747 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3749 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3752 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3753 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3754 #, fuzzy, kde-format
3755 #| msgctxt "@option:check"
3756 #| msgid "Show space information"
3757 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3758 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3760 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3761 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3764 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3768 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3769 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3772 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3773 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3774 "were removed/renamed ...etc"
3777 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3778 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3781 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3785 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3786 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3791 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3792 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3794 msgid "Remember open folders and tabs"
3797 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3798 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3800 msgid "Place two views side by side"
3803 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3804 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3806 msgid "Should the filter bar be shown"
3809 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3810 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3811 #, fuzzy, kde-format
3812 #| msgctxt "@option:radio"
3813 #| msgid "Use common view properties for all folders"
3814 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3815 msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସାଧାରଣ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
3817 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3818 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3819 #, fuzzy, kde-format
3820 #| msgctxt "@option:check"
3821 #| msgid "Browse through archives"
3822 msgid "Browse through archives"
3823 msgstr "ଅଭିଲେଖନଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ୱାରା ବ୍ରାଉଜକରନ୍ତୁ"
3825 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3826 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3828 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3831 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3832 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3835 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3836 "running in the Terminal panel."
3839 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3840 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3841 #, fuzzy, kde-format
3842 #| msgctxt "@title:window"
3843 #| msgid "Rename Item"
3844 msgid "Rename single items inline"
3845 msgstr "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
3847 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3848 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3850 msgid "Show selection toggle"
3853 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3854 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3857 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3861 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3862 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3864 msgid "Use tab for switching between right and left view"
3867 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3868 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3870 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
3873 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3874 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3876 msgid "New tab will be open after last one"
3879 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3880 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3881 #, fuzzy, kde-format
3882 #| msgctxt "@info:tooltip"
3883 #| msgid "Hide Filter Bar"
3884 msgid "Show item information on hover"
3885 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
3887 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3888 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3889 #, fuzzy, kde-format
3890 #| msgctxt "@option:radio"
3891 #| msgid "Use common view properties for all folders"
3892 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3893 msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସାଧାରଣ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
3895 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3896 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3898 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3901 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3902 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3903 #, fuzzy, kde-format
3904 #| msgctxt "@option:check"
3905 #| msgid "Show space information"
3906 msgid "Show the statusbar"
3907 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3909 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3910 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3911 #, fuzzy, kde-format
3912 #| msgctxt "@option:check"
3913 #| msgid "Show space information"
3914 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3915 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3917 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3918 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3919 #, fuzzy, kde-format
3920 #| msgctxt "@option:check"
3921 #| msgid "Show space information"
3922 msgid "Show the space information in the statusbar"
3923 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3925 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3926 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3928 msgid "Lock the layout of the panels"
3931 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3932 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3934 msgid "Enlarge Small Previews"
3937 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3938 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3941 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3945 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
3946 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:145
3948 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
3951 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3952 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
3953 #, fuzzy, kde-format
3954 #| msgctxt "@title:group"
3955 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3956 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3957 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
3959 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3960 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:155
3961 #, fuzzy, kde-format
3962 #| msgctxt "@title:group"
3963 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3964 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3965 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
3967 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3968 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3969 #, fuzzy, kde-format
3970 #| msgctxt "@label:listbox"
3971 #| msgid "Text width:"
3972 msgid "Text width index"
3973 msgstr "ପାଠ୍ୟ ଓସାର:"
3975 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3976 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3978 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3981 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3982 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3984 msgid "Enabled plugins"
3987 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3988 #, fuzzy, kde-format
3990 #| msgid "Change Comment..."
3991 msgctxt "@title:window"
3993 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
3995 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3997 msgctxt "@title:group Interface settings"
4001 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
4002 #, fuzzy, kde-format
4003 #| msgctxt "@title:menu"
4004 #| msgid "View Mode"
4005 msgctxt "@title:group"
4007 msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
4009 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
4010 #, fuzzy, kde-format
4011 #| msgctxt "@title:group"
4012 #| msgid "Context Menu"
4013 msgctxt "@title:group"
4014 msgid "Context Menu"
4015 msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗ ତାଲିକା"
4017 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
4018 #, fuzzy, kde-format
4021 msgctxt "@title:group"
4023 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
4025 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
4027 msgctxt "@title:group"
4028 msgid "User Feedback"
4031 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
4034 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4037 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
4042 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
4043 #, fuzzy, kde-format
4044 #| msgctxt "@title:group"
4045 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4046 msgctxt "@title:group"
4047 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4048 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
4050 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
4051 #, fuzzy, kde-format
4052 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4053 #| msgid "Moving files or folders to trash"
4054 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4055 msgid "Moving files or folders to trash"
4056 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରମଧ୍ଯକୁ ପଠାଯାଉଛି"
4058 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
4059 #, fuzzy, kde-format
4060 #| msgctxt "@action:inmenu"
4061 #| msgid "Empty Trash"
4062 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4063 msgid "Emptying trash"
4064 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
4066 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4067 #, fuzzy, kde-format
4068 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4069 #| msgid "Deleting files or folders"
4070 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4071 msgid "Deleting files or folders"
4072 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
4074 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4075 #, fuzzy, kde-format
4076 #| msgctxt "@title:group"
4077 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4078 msgctxt "@title:group"
4079 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4080 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
4082 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
4084 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4085 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4088 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
4090 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4091 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4094 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
4095 #, fuzzy, kde-format
4096 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4097 #| msgid "Deleting files or folders"
4098 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4099 msgid "Opening many folders at once"
4100 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
4102 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
4104 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4105 msgid "Opening many terminals at once"
4108 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4110 msgctxt "@title:group"
4111 msgid "When opening an executable file:"
4114 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
4119 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
4121 msgid "Open in application"
4124 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
4129 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4131 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4132 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4135 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4136 #, fuzzy, kde-format
4137 #| msgctxt "@action:button"
4138 #| msgid "Use Current Location"
4139 msgctxt "@action:button"
4140 msgid "Select Home Location"
4141 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4143 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4145 msgctxt "@action:button"
4146 msgid "Use Current Location"
4147 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4149 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4151 msgctxt "@action:button"
4152 msgid "Use Default Location"
4153 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଦାରିତ ସ୍ଥାନ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4155 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4156 #, fuzzy, kde-format
4157 #| msgctxt "@title:group"
4159 msgctxt "@label:textbox"
4160 msgid "Show on startup:"
4163 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4165 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4166 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4169 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4170 #, fuzzy, kde-format
4171 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4172 #| msgid "Deleting files or folders"
4173 msgctxt "@label:checkbox"
4174 msgid "Opening Folders:"
4175 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
4177 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4179 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4180 msgid "Show full path in title bar"
4183 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4185 msgctxt "@label:checkbox"
4189 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4190 #, fuzzy, kde-format
4191 #| msgctxt "@info:tooltip"
4192 #| msgid "Hide Filter Bar"
4193 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4194 msgid "Show filter bar"
4195 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
4197 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4198 #, fuzzy, kde-format
4199 #| msgctxt "@action:button"
4200 #| msgid "Use Current Location"
4201 msgctxt "option:radio"
4202 msgid "After current tab"
4203 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4205 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4207 msgctxt "option:radio"
4208 msgid "At end of tab bar"
4211 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4213 msgctxt "@title:group"
4214 msgid "Open new tabs: "
4217 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4219 msgctxt "option:check split view panes"
4220 msgid "Switch between views with Tab key"
4223 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4225 msgctxt "@title:group"
4226 msgid "Split view: "
4229 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4231 msgctxt "option:check"
4232 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4235 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4238 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4239 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4242 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4244 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4245 msgid "Begin in split view mode"
4248 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4250 msgid "New windows:"
4253 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4257 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4261 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4262 #, fuzzy, kde-format
4263 #| msgctxt "@title:group Size"
4265 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4266 msgid "Folders && Tabs"
4267 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
4269 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4270 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4271 #, fuzzy, kde-format
4272 #| msgctxt "@label:listbox"
4274 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4276 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
4278 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4279 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4280 #, fuzzy, kde-format
4281 #| msgctxt "@title:group"
4282 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4283 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4284 msgid "Confirmations"
4285 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
4287 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4288 #, fuzzy, kde-format
4289 #| msgctxt "@option:check"
4290 #| msgid "Show tooltips"
4291 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4293 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4295 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4296 #, fuzzy, kde-format
4297 #| msgctxt "@label:textbox"
4298 #| msgid "Location:"
4299 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4300 msgid "Status && Location bars"
4303 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4304 #, fuzzy, kde-format
4305 #| msgctxt "@label:listbox"
4307 msgctxt "@option:check"
4308 msgid "Show previews"
4309 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
4311 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4313 msgctxt "@option:check"
4314 msgid "Auto-play media files"
4317 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4318 #, fuzzy, kde-format
4319 #| msgctxt "@info:tooltip"
4320 #| msgid "Hide Filter Bar"
4321 msgctxt "@option:check"
4322 msgid "Show item on hover"
4323 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
4325 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4327 msgctxt "@option:check"
4328 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4331 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4333 msgctxt "@option:check"
4334 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4337 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4338 #, fuzzy, kde-format
4339 #| msgctxt "@title:group"
4340 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4341 msgctxt "@label:checkbox"
4342 msgid "Information Panel:"
4343 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
4345 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4349 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4350 "pressing the right mouse button on a panel."
4353 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
4354 #, fuzzy, kde-format
4355 #| msgctxt "@label:listbox"
4357 msgctxt "@title:group"
4358 msgid "Show previews in the view for:"
4359 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
4361 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56
4362 #, fuzzy, kde-format
4363 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4364 #| msgid "Deleting files or folders"
4365 msgid "Skip previews for local files above:"
4366 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
4368 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60
4369 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73
4371 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4375 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62
4380 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4383 msgid "Skip previews for remote files above:"
4386 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75
4387 #, fuzzy, kde-format
4388 #| msgctxt "@label:listbox"
4391 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
4393 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4394 #, fuzzy, kde-format
4395 #| msgctxt "@title:group"
4396 #| msgid "Status Bar"
4397 msgctxt "@option:check"
4398 msgid "Show status bar"
4401 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4403 msgctxt "@option:check"
4404 msgid "Show zoom slider"
4407 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4409 msgctxt "@option:check"
4410 msgid "Show space information"
4411 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4413 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4414 #, fuzzy, kde-format
4415 #| msgctxt "@title:group"
4416 #| msgid "Status Bar"
4417 msgctxt "@title:group"
4418 msgid "Status Bar: "
4421 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4423 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4424 msgid "Make location bar editable"
4427 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4428 #, fuzzy, kde-format
4429 #| msgctxt "@label:textbox"
4430 #| msgid "Location:"
4431 msgid "Location bar:"
4434 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4436 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4437 msgid "Show full path inside location bar"
4440 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4442 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4446 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4447 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4449 msgctxt "@title:tab"
4453 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4454 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4456 msgctxt "@title:tab"
4460 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4461 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4463 msgctxt "@title:tab"
4467 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4469 msgctxt "option:radio"
4473 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4475 msgctxt "option:radio"
4476 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4479 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4481 msgctxt "option:radio"
4482 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4485 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4486 #, fuzzy, kde-format
4487 #| msgctxt "@info:progress"
4488 #| msgid "Counting folders: %1"
4489 msgctxt "@title:group"
4490 msgid "Sorting mode: "
4491 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଗଣୁଅଛି: %1"
4493 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4494 #, fuzzy, kde-format
4495 #| msgctxt "@label:textbox"
4496 #| msgid "Number of lines:"
4497 msgctxt "option:radio"
4498 msgid "Show number of items"
4499 msgstr "ଧାଡ଼ି ସଂଖ୍ଯା:"
4501 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4503 msgctxt "option:radio"
4504 msgid "Show size of contents, up to "
4507 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4508 #, fuzzy, kde-format
4509 #| msgctxt "@title:group"
4510 #| msgid "Icon Size"
4511 msgctxt "option:radio"
4512 msgid "Show no size"
4513 msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଆକାର"
4515 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4518 msgid_plural " levels deep"
4522 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4523 #, fuzzy, kde-format
4524 #| msgctxt "@title:group Size"
4526 msgctxt "@title:group"
4527 msgid "Folder size:"
4528 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
4530 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4532 msgctxt "option:radio as in relative date"
4533 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4536 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4538 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4539 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4542 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4543 #, fuzzy, kde-format
4544 #| msgctxt "@action:inmenu"
4546 msgctxt "@title:group"
4550 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4552 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4553 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4556 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4558 msgctxt "option:radio as numeric style"
4559 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4562 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4564 msgctxt "option:radio as combined style"
4565 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4568 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4570 msgctxt "@title:group"
4571 msgid "Permissions style:"
4574 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4576 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4578 msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଅକ୍ଷରରୂପ"
4580 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4582 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4584 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ "
4586 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4587 #, fuzzy, kde-format
4588 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4589 #| msgid "Choose..."
4590 msgctxt "@action:button Choose font"
4592 msgstr "ପସନ୍ଦ କରନ୍ତୁ..."
4594 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
4595 #, fuzzy, kde-format
4596 #| msgctxt "@option:radio"
4597 #| msgid "Use common view properties for all folders"
4598 msgctxt "@option:radio"
4599 msgid "Use common display style for all folders"
4600 msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସାଧାରଣ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4602 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4603 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4604 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
4608 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4609 "custom display style."
4612 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4613 #, fuzzy, kde-format
4614 #| msgctxt "@option:radio"
4615 #| msgid "Remember view properties for each folder"
4616 msgctxt "@option:radio"
4617 msgid "Remember display style for each folder"
4618 msgstr "ପ୍ରତ୍ୟେକ ଫୋଲଡ଼ର ପାଇଁ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମକୁ ମନେରଖନ୍ତୁ"
4620 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
4624 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4628 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
4629 #, fuzzy, kde-format
4630 #| msgctxt "@action:inmenu"
4632 msgctxt "@title:group"
4633 msgid "Display style: "
4636 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4638 msgctxt "@option:check"
4639 msgid "Open archives as folder"
4642 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
4644 msgctxt "option:check"
4645 msgid "Open folders during drag operations"
4648 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
4650 msgctxt "@title:group"
4654 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
4655 #, fuzzy, kde-format
4656 #| msgctxt "@info:tooltip"
4657 #| msgid "Hide Filter Bar"
4658 msgctxt "@option:check"
4659 msgid "Show item information on hover"
4660 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
4662 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
4663 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
4665 msgctxt "@title:group"
4666 msgid "Miscellaneous: "
4669 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4671 msgctxt "@option:check"
4672 msgid "Show selection marker"
4675 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
4676 #, fuzzy, kde-format
4677 #| msgctxt "@title:window"
4678 #| msgid "Rename Item"
4679 msgctxt "option:check"
4680 msgid "Rename single items inline"
4681 msgstr "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
4683 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4685 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4688 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:80
4690 msgctxt "option:check"
4691 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4694 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
4697 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4699 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4703 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4704 #, fuzzy, kde-format
4705 #| msgctxt "@title:group General settings"
4707 msgctxt "@title:tab General View settings"
4711 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4712 #, fuzzy, kde-format
4714 #| msgid "Add Comment..."
4715 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4716 msgid "Content Display"
4717 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
4719 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4720 #, fuzzy, kde-format
4721 #| msgctxt "@label:listbox"
4723 msgctxt "@label:listbox"
4724 msgid "Default icon size:"
4725 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ:"
4727 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4728 #, fuzzy, kde-format
4729 #| msgctxt "@label:listbox"
4731 msgctxt "@label:listbox"
4732 msgid "Preview icon size:"
4733 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
4735 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4737 msgctxt "@label:listbox"
4741 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4742 #, fuzzy, kde-format
4743 #| msgctxt "@title:group Size"
4745 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4749 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4750 #, fuzzy, kde-format
4751 #| msgctxt "@title:group Size"
4753 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4757 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4758 #, fuzzy, kde-format
4759 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4761 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4765 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4766 #, fuzzy, kde-format
4767 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4769 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4773 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4774 #, fuzzy, kde-format
4775 #| msgctxt "@label:listbox"
4776 #| msgid "Text width:"
4777 msgctxt "@label:listbox"
4778 msgid "Label width:"
4779 msgstr "ପାଠ୍ୟ ଓସାର:"
4781 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4783 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4787 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4789 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4793 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4795 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4799 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4801 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4805 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4807 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4811 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4813 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4817 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4818 #, fuzzy, kde-format
4819 #| msgctxt "@label:slider"
4820 #| msgid "Maximum file size:"
4821 msgctxt "@label:listbox"
4822 msgid "Maximum lines:"
4823 msgstr "ସର୍ବାଧିକ ଫାଇଲ ଆକାର:"
4825 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4827 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4831 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4832 #, fuzzy, kde-format
4833 #| msgctxt "@title:group Size"
4835 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4839 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4840 #, fuzzy, kde-format
4841 #| msgctxt "@title:group Size"
4843 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4847 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4848 #, fuzzy, kde-format
4849 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4851 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4855 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4856 #, fuzzy, kde-format
4857 #| msgctxt "@label:listbox"
4858 #| msgid "Text width:"
4859 msgctxt "@label:listbox"
4860 msgid "Maximum width:"
4861 msgstr "ପାଠ୍ୟ ଓସାର:"
4863 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4865 msgctxt "@option:check"
4869 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4870 #, fuzzy, kde-format
4871 #| msgctxt "@title:group Size"
4873 msgctxt "@label:checkbox"
4875 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
4877 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4879 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4880 msgid "By clicking anywhere on the row"
4883 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4885 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4886 msgid "By clicking on icon or name"
4889 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4890 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4891 #, fuzzy, kde-format
4892 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4893 #| msgid "Deleting files or folders"
4894 msgctxt "@title:group"
4895 msgid "Open files and folders:"
4896 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
4898 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4899 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
4901 msgctxt "@info:tooltip"
4902 msgid "Size: 1 pixel"
4903 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4904 msgstr[0] "ଆକାର: 1 ପିକସେଲ"
4905 msgstr[1] "ଆକାର: %1 ପିକସେଲ"
4907 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4909 msgctxt "@title:window"
4910 msgid "View Display Style"
4913 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4915 msgctxt "@item:inlistbox"
4919 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4921 msgctxt "@item:inlistbox"
4925 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4927 msgctxt "@item:inlistbox"
4931 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4933 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4937 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4939 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4943 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4945 msgctxt "@option:check"
4946 msgid "Show folders first"
4949 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4950 #, fuzzy, kde-format
4951 #| msgctxt "@action:inmenu"
4952 #| msgid "Show Hidden Files"
4953 msgctxt "@option:check"
4954 msgid "Show hidden files last"
4955 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4957 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4959 msgctxt "@option:check"
4960 msgid "Show preview"
4963 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4965 msgctxt "@option:check"
4966 msgid "Show in groups"
4969 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4971 msgctxt "@option:check"
4972 msgid "Show hidden files"
4975 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4976 #, fuzzy, kde-format
4977 #| msgctxt "@option:check"
4978 #| msgid "Show space information"
4979 msgctxt "@title:group"
4980 msgid "Additional Information"
4981 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4983 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4985 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4988 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4990 msgctxt "@label:listbox"
4994 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4996 msgctxt "@label:listbox"
5000 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5001 #, fuzzy, kde-format
5002 #| msgctxt "@title:group"
5003 #| msgid "View Properties"
5004 msgid "View options:"
5005 msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ଦେଖନ୍ତୁ"
5007 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5009 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5010 msgid "Current folder"
5013 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5015 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5016 msgid "Current folder and sub-folders"
5019 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5021 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5025 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5027 msgctxt "@title:group"
5031 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5033 msgctxt "@option:check"
5034 msgid "Use as default view settings"
5037 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5041 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5045 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5049 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5052 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5054 msgctxt "@title:window"
5055 msgid "Applying View Properties"
5056 msgstr "ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ପ୍ରୟୋଗ କରୁଅଛି"
5058 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5060 msgctxt "@info:progress"
5061 msgid "Counting folders: %1"
5062 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଗଣୁଅଛି: %1"
5064 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5066 msgctxt "@info:progress"
5070 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5072 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5076 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5081 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5083 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5084 msgid "Sets the size of the file icons."
5087 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
5092 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:79
5093 #, fuzzy, kde-format
5094 #| msgctxt "@option:check"
5095 #| msgid "Show space information"
5097 msgid "Stop loading"
5098 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5100 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:134
5102 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5104 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5105 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5106 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5107 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5108 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5109 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5110 "device.</item></list></para>"
5113 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
5114 #, fuzzy, kde-format
5115 #| msgctxt "@option:check"
5116 #| msgid "Show tooltips"
5117 msgctxt "@action:inmenu"
5118 msgid "Show Zoom Slider"
5119 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5121 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
5122 #, fuzzy, kde-format
5123 #| msgctxt "@option:check"
5124 #| msgid "Show space information"
5125 msgctxt "@action:inmenu"
5126 msgid "Show Space Information"
5127 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5129 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
5131 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5134 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
5136 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5139 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5141 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5144 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5149 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
5151 msgctxt "@info:status Free disk space"
5155 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
5157 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5158 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5161 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
5163 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5165 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5166 "Press to manage disk space usage."
5169 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5171 msgid "Trash Emptied"
5174 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5176 msgid "The Trash was emptied."
5179 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5180 #, fuzzy, kde-format
5181 #| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5182 #| msgid "Add to Places"
5183 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5185 msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
5187 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5189 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5190 msgid "Count of available Network Shares"
5193 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5195 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5199 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5201 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5202 msgid "A subset of Dolphin settings."
5205 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5207 msgid "Select Remote Charset"
5210 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5211 #, fuzzy, kde-format
5212 #| msgctxt "@label:listbox"
5215 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ:"
5217 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5218 #, fuzzy, kde-format
5219 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
5224 #: views/dolphinview.cpp:653
5225 #, fuzzy, kde-format
5226 #| msgctxt "@info:status"
5227 #| msgid "1 File selected"
5228 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5229 msgctxt "@info:status"
5230 msgid "1 folder selected"
5231 msgid_plural "%1 folders selected"
5232 msgstr[0] "1 ଫାଇଲ ବଛାହୋଇଛି"
5233 msgstr[1] "%1 ଫାଇଲ ବଛାହୋଇଛି"
5235 #: views/dolphinview.cpp:654
5236 #, fuzzy, kde-format
5237 #| msgctxt "@info:status"
5238 #| msgid "1 File selected"
5239 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5240 msgctxt "@info:status"
5241 msgid "1 file selected"
5242 msgid_plural "%1 files selected"
5243 msgstr[0] "1 ଫାଇଲ ବଛାହୋଇଛି"
5244 msgstr[1] "%1 ଫାଇଲ ବଛାହୋଇଛି"
5246 #: views/dolphinview.cpp:656
5247 #, fuzzy, kde-format
5250 msgctxt "@info:status"
5252 msgid_plural "%1 folders"
5256 #: views/dolphinview.cpp:657
5258 msgctxt "@info:status"
5260 msgid_plural "%1 files"
5264 #: views/dolphinview.cpp:661
5266 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5268 msgstr "%1, %2 (%3)"
5270 #: views/dolphinview.cpp:663
5272 msgctxt "@info:status files (size)"
5276 #: views/dolphinview.cpp:667
5277 #, fuzzy, kde-format
5278 #| msgctxt "@title:group Size"
5280 msgctxt "@info:status"
5281 msgid "0 folders, 0 files"
5282 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5284 #: views/dolphinview.cpp:883 views/dolphinview.cpp:892
5286 msgctxt "<filename> copy"
5290 #: views/dolphinview.cpp:1076
5292 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5293 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5297 #: views/dolphinview.cpp:1081
5298 #, fuzzy, kde-format
5299 #| msgctxt "@action:inmenu"
5301 msgctxt "@action:button"
5302 msgid "Open %1 Item"
5303 msgid_plural "Open %1 Items"
5307 #: views/dolphinview.cpp:1211
5309 msgctxt "@action:inmenu"
5310 msgid "Side Padding"
5313 #: views/dolphinview.cpp:1215
5314 #, fuzzy, kde-format
5315 #| msgctxt "@title:tab"
5317 msgctxt "@action:inmenu"
5318 msgid "Automatic Column Widths"
5321 #: views/dolphinview.cpp:1220
5322 #, fuzzy, kde-format
5323 #| msgctxt "@title:tab"
5325 msgctxt "@action:inmenu"
5326 msgid "Custom Column Widths"
5329 #: views/dolphinview.cpp:1821
5330 #, fuzzy, kde-format
5331 #| msgctxt "@info:status"
5332 #| msgid "Delete operation completed."
5333 msgctxt "@info:status"
5334 msgid "Trash operation completed."
5335 msgstr "ଅପସାରଣ କ୍ରିୟା ସମାପ୍ତହୋଇଛି।"
5337 #: views/dolphinview.cpp:1831
5339 msgctxt "@info:status"
5340 msgid "Delete operation completed."
5341 msgstr "ଅପସାରଣ କ୍ରିୟା ସମାପ୍ତହୋଇଛି।"
5343 #: views/dolphinview.cpp:1984
5344 #, fuzzy, kde-format
5345 #| msgctxt "@title:window"
5346 #| msgid "Rename Item"
5347 msgctxt "@action:button"
5348 msgid "Rename and Hide"
5349 msgstr "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
5351 #: views/dolphinview.cpp:1988
5354 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5355 "Do you still want to rename it?"
5358 #: views/dolphinview.cpp:1990
5361 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5362 "Do you still want to rename it?"
5365 #: views/dolphinview.cpp:1992
5366 #, fuzzy, kde-format
5367 #| msgctxt "@action:inmenu"
5368 #| msgid "Show Hidden Files"
5369 msgid "Hide this File?"
5370 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5372 #: views/dolphinview.cpp:1992
5373 #, fuzzy, kde-format
5374 #| msgctxt "@title:group"
5375 #| msgid "Home Folder"
5376 msgid "Hide this Folder?"
5377 msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଫୋଲଡ଼ର"
5379 #: views/dolphinview.cpp:2042
5381 msgctxt "@info:status"
5382 msgid "The location is empty."
5383 msgstr "ସ୍ଥାନଟି ଖାଲିଅଛି।"
5385 #: views/dolphinview.cpp:2044
5387 msgctxt "@info:status"
5388 msgid "The location '%1' is invalid."
5389 msgstr "ସ୍ଥାନ '%1' ଟି ଅବୈଧ ଏଟେ।"
5391 #: views/dolphinview.cpp:2305
5392 #, fuzzy, kde-format
5393 #| msgctxt "@info:progress"
5394 #| msgid "Loading folder..."
5396 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଧାରଣ କରୁଅଛି..."
5398 #: views/dolphinview.cpp:2324
5399 #, fuzzy, kde-format
5400 #| msgctxt "@info:progress"
5401 #| msgid "Loading folder..."
5402 msgid "Loading canceled"
5403 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଧାରଣ କରୁଅଛି..."
5405 #: views/dolphinview.cpp:2326
5407 msgid "No items matching the filter"
5410 #: views/dolphinview.cpp:2328
5412 msgid "No items matching the search"
5415 #: views/dolphinview.cpp:2330
5416 #, fuzzy, kde-format
5417 #| msgctxt "@info:status"
5418 #| msgid "The location is empty."
5419 msgid "Trash is empty"
5420 msgstr "ସ୍ଥାନଟି ଖାଲିଅଛି।"
5422 #: views/dolphinview.cpp:2333
5427 #: views/dolphinview.cpp:2336
5429 msgid "No files tagged with \"%1\""
5432 #: views/dolphinview.cpp:2340
5434 msgid "No recently used items"
5437 #: views/dolphinview.cpp:2342
5439 msgid "No shared folders found"
5442 #: views/dolphinview.cpp:2344
5444 msgid "No relevant network resources found"
5447 #: views/dolphinview.cpp:2346
5449 msgid "No MTP-compatible devices found"
5452 #: views/dolphinview.cpp:2348
5454 msgid "No Apple devices found"
5457 #: views/dolphinview.cpp:2350
5459 msgid "No Bluetooth devices found"
5462 #: views/dolphinview.cpp:2352
5463 #, fuzzy, kde-format
5464 #| msgctxt "@title:group Size"
5466 msgid "Folder is empty"
5467 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5469 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5470 #, fuzzy, kde-format
5471 #| msgctxt "@action:inmenu"
5472 #| msgid "Paste One Folder"
5474 msgid "Create Folder…"
5475 msgstr "ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡ଼ର ଲଗାନ୍ତୁ"
5477 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5479 msgctxt "@info:whatsthis"
5481 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5482 "items at once results in their new names differing only in a number."
5485 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5487 msgctxt "@info:whatsthis"
5489 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5490 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5491 "deleted later if disk space is needed."
5494 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5496 msgctxt "@info:whatsthis"
5498 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5499 "recovered by normal means."
5502 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5504 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5505 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5508 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5510 msgctxt "@action:inmenu File"
5511 msgid "Duplicate Here"
5514 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5515 #, fuzzy, kde-format
5516 #| msgctxt "@action:inmenu"
5517 #| msgid "Properties"
5518 msgctxt "@action:inmenu File"
5522 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5524 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5526 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5527 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5528 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5529 "there like managing read- and write-permissions."
5532 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5533 #, fuzzy, kde-format
5534 #| msgctxt "@label:textbox"
5535 #| msgid "Location:"
5536 msgctxt "@action:incontextmenu"
5537 msgid "Copy Location"
5540 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5542 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5543 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5546 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5547 #, fuzzy, kde-format
5548 #| msgctxt "@action:inmenu"
5549 #| msgid "Move To Trash"
5550 msgctxt "@action:inmenu File"
5551 msgid "Move to Trash…"
5552 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
5554 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5555 #, fuzzy, kde-format
5556 #| msgctxt "@action:inmenu"
5558 msgctxt "@action:inmenu File"
5560 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
5562 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5564 msgctxt "@action:inmenu File"
5565 msgid "Duplicate Here…"
5568 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5569 #, fuzzy, kde-format
5570 #| msgctxt "@label:textbox"
5571 #| msgid "Location:"
5572 msgctxt "@action:incontextmenu"
5573 msgid "Copy Location…"
5576 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5578 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5580 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5581 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5582 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5583 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5584 "interface> option is enabled.</para>"
5587 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5589 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5591 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5592 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5593 "you an overview in folders with many items.</para>"
5596 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5598 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5600 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5601 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5602 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5603 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5604 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5605 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5606 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5609 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5610 #, fuzzy, kde-format
5611 #| msgctxt "@title:menu"
5612 #| msgid "View Mode"
5613 msgctxt "@action:intoolbar"
5615 msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
5617 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5619 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5620 msgid "This increases the icon size."
5623 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5625 msgctxt "@action:inmenu View"
5626 msgid "Reset Zoom Level"
5629 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5630 #, fuzzy, kde-format
5631 #| msgctxt "@label:listbox"
5633 msgid "Zoom To Default"
5634 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ:"
5636 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5638 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5639 msgid "This resets the icon size to default."
5642 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5644 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5645 msgid "This reduces the icon size."
5648 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5650 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5654 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5655 #, fuzzy, kde-format
5656 #| msgctxt "@label:listbox"
5658 msgctxt "@action:intoolbar"
5659 msgid "Show Previews"
5660 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
5662 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5663 #, fuzzy, kde-format
5664 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5665 #| msgid "Deleting files or folders"
5667 msgid "Show preview of files and folders"
5668 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
5670 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5672 msgctxt "@info:whatsthis"
5674 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5675 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5679 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5680 #, fuzzy, kde-format
5681 #| msgctxt "@title:group Size"
5683 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5684 msgid "Folders First"
5685 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5687 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5688 #, fuzzy, kde-format
5689 #| msgctxt "@action:inmenu"
5690 #| msgid "Show Hidden Files"
5691 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5692 msgid "Hidden Files Last"
5693 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5695 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5697 msgctxt "@action:inmenu View"
5701 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5702 #, fuzzy, kde-format
5703 #| msgctxt "@option:check"
5704 #| msgid "Show space information"
5705 msgctxt "@action:inmenu View"
5706 msgid "Show Additional Information"
5707 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5709 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5711 msgctxt "@action:inmenu View"
5712 msgid "Show in Groups"
5715 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5717 msgctxt "@info:whatsthis"
5718 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5721 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5722 #, fuzzy, kde-format
5723 #| msgctxt "@action:inmenu"
5724 #| msgid "Show Hidden Files"
5725 msgctxt "@action:inmenu View"
5726 msgid "Show Hidden Files"
5727 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5729 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5731 msgctxt "@info:whatsthis"
5733 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5734 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5735 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5736 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5737 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5738 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5739 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5740 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5743 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5744 #, fuzzy, kde-format
5745 #| msgctxt "@title:group"
5746 #| msgid "View Properties"
5747 msgctxt "@action:inmenu View"
5748 msgid "Adjust View Display Style…"
5749 msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ଦେଖନ୍ତୁ"
5751 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5753 msgctxt "@info:whatsthis"
5755 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5758 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
5759 #, fuzzy, kde-format
5760 #| msgctxt "@title:tab"
5762 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5766 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
5769 msgid "Icons view mode"
5772 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5774 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5778 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5779 #, fuzzy, kde-format
5780 #| msgctxt "@title:tab"
5783 msgid "Compact view mode"
5786 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5787 #, fuzzy, kde-format
5788 #| msgctxt "@title:tab"
5790 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5794 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5797 msgid "Details view mode"
5800 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5802 msgctxt "Sort descending"
5806 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5808 msgctxt "Sort ascending"
5812 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5813 #, fuzzy, kde-format
5814 #| msgctxt "@title:group Size"
5816 msgctxt "Sort descending"
5817 msgid "Largest First"
5818 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5820 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5821 #, fuzzy, kde-format
5822 #| msgctxt "@title:group Size"
5824 msgctxt "Sort ascending"
5825 msgid "Smallest First"
5826 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5828 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5829 #, fuzzy, kde-format
5830 #| msgctxt "@title:group Size"
5832 msgctxt "Sort descending"
5833 msgid "Newest First"
5834 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5836 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5837 #, fuzzy, kde-format
5838 #| msgctxt "@title:group Size"
5840 msgctxt "Sort ascending"
5841 msgid "Oldest First"
5842 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5844 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5845 #, fuzzy, kde-format
5846 #| msgctxt "@title:group Size"
5848 msgctxt "Sort descending"
5849 msgid "Highest First"
5850 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5852 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
5853 #, fuzzy, kde-format
5854 #| msgctxt "@title:group Size"
5856 msgctxt "Sort ascending"
5857 msgid "Lowest First"
5858 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5860 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
5862 msgctxt "Sort descending"
5866 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
5868 msgctxt "Sort ascending"
5872 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
5875 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5876 "selection is empty when this text is shown."
5877 msgid "Actions for Current View"
5880 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5881 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5882 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5883 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5884 #. and a fallback will be used.
5885 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
5887 msgid "Actions for %1"
5890 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
5893 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5894 "of selected files/folders."
5895 msgid "Actions for One Selected Item"
5896 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5900 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
5901 #, fuzzy, kde-format
5902 #| msgctxt "@option:check"
5903 #| msgid "Show space information"
5904 msgctxt "@info:status"
5905 msgid "Updating version information…"
5906 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5909 #~| msgctxt "@option:check"
5910 #~| msgid "Show tooltips"
5911 #~ msgid "Show tooltips"
5912 #~ msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5914 #~ msgctxt "@option:check"
5915 #~ msgid "Show tooltips"
5916 #~ msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5919 #~| msgctxt "@title:window"
5920 #~| msgid "Rename Item"
5921 #~ msgctxt "option:check"
5922 #~ msgid "Rename inline"
5923 #~ msgstr "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
5925 #~ msgctxt "@title:group"
5929 #~ msgctxt "@title:group"
5930 #~ msgid "View Modes"
5931 #~ msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
5934 #~| msgctxt "@title:menu"
5935 #~| msgid "View Mode"
5936 #~ msgctxt "@title:group"
5938 #~ msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
5941 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5943 #~ msgctxt "@title:group"
5944 #~ msgid "General: "
5948 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5950 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5955 #~| msgctxt "@label:textbox"
5957 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
5958 #~ msgid "Filter..."
5962 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5963 #~| msgid "Empty Trash"
5964 #~ msgid "Search..."
5965 #~ msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
5968 #~| msgctxt "@label:textbox"
5970 #~ msgid "Filter..."
5974 #~| msgctxt "@label"
5975 #~| msgid "Change Comment..."
5976 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5977 #~ msgid "Configure..."
5978 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
5981 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5982 #~| msgid "Empty Trash"
5983 #~ msgctxt "@label:textbox"
5984 #~ msgid "Search..."
5985 #~ msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
5988 #~| msgctxt "@label:textbox"
5989 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5991 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
5992 #~ msgstr "<filename>%1</filename> ବସ୍ତୁକୁ ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ:"
5995 #~| msgctxt "@info:credit"
5996 #~| msgid "(C) 2006-2008 Peter Penz"
5997 #~ msgctxt "@info:credit"
5999 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6001 #~ msgstr "(C) 2006-2008 Peter Penz"
6004 #~| msgctxt "@label"
6005 #~| msgid "Total size:"
6006 #~ msgid "Font family"
6007 #~ msgstr "ଆକାର ସମଷ୍ଟି:"
6010 #~| msgctxt "@label"
6011 #~| msgid "Total size:"
6012 #~ msgid "Font size"
6013 #~ msgstr "ଆକାର ସମଷ୍ଟି:"
6016 #~| msgctxt "@label"
6017 #~| msgid "Total size:"
6018 #~ msgid "Font weight"
6019 #~ msgstr "ଆକାର ସମଷ୍ଟି:"
6022 #~| msgctxt "@label"
6023 #~| msgid "Add Comment..."
6026 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6029 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
6033 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
6036 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
6039 #~ msgid "Safely Remove"
6040 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
6043 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
6047 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
6050 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
6052 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6054 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
6057 #~| msgctxt "@label"
6058 #~| msgid "Add Comment..."
6059 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6061 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6064 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
6066 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6068 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
6071 #~| msgctxt "@label"
6072 #~| msgid "Add Comment..."
6073 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6074 #~ msgid "Add Entry..."
6075 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6078 #~| msgctxt "@title:group"
6079 #~| msgid "Icon Size"
6080 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6081 #~ msgid "Icon Size"
6082 #~ msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଆକାର"
6084 #~ msgctxt "@title:window"
6085 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6086 #~ msgstr "Dolphin ପସନ୍ଦ"
6089 #~| msgctxt "@option:check"
6090 #~| msgid "Show 'Delete' command"
6091 #~ msgctxt "@action"
6092 #~ msgid "Show menu"
6093 #~ msgstr "'ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6096 #~| msgctxt "@info:status"
6097 #~| msgid "Unknown size"
6098 #~ msgctxt "@item:intable"
6100 #~ msgstr "ଅଜଣା ଆକାର"
6103 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6104 #~| msgid "Deleting files or folders"
6106 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6107 #~ msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
6109 #~ msgctxt "@info:status"
6110 #~ msgid "Unknown size"
6111 #~ msgstr "ଅଜଣା ଆକାର"
6114 #~| msgctxt "@title:group"
6116 #~ msgctxt "@label:textbox"
6117 #~ msgid "Start in:"
6121 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6122 #~| msgid "Add to Places"
6123 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6124 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6125 #~ msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
6127 #~ msgctxt "@title:window"
6128 #~ msgid "Rename Items"
6129 #~ msgstr "ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
6131 #~ msgctxt "@label:textbox"
6132 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6133 #~ msgstr "<filename>%1</filename> ବସ୍ତୁକୁ ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ:"
6135 #~ msgctxt "@info:status"
6136 #~ msgid "New name #"
6137 #~ msgstr "ନୂତନ ନାମ #"
6140 #~| msgctxt "@title:group"
6141 #~| msgid "View Properties"
6142 #~ msgctxt "@action:button"
6143 #~ msgid "Fewer Options"
6144 #~ msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ଦେଖନ୍ତୁ"
6147 #~| msgctxt "@title:group"
6148 #~| msgid "View Properties"
6149 #~ msgctxt "@action:button"
6150 #~ msgid "More Options"
6151 #~ msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ଦେଖନ୍ତୁ"
6154 #~| msgctxt "@title:group Size"
6156 #~ msgctxt "@option:check"
6158 #~ msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
6161 #~| msgctxt "@title:group Date"
6163 #~ msgctxt "@option:option"
6168 #~| msgctxt "@title:group Date"
6169 #~| msgid "Yesterday"
6170 #~ msgctxt "@option:option"
6171 #~ msgid "Yesterday"
6175 #~| msgctxt "@label:listbox"
6176 #~| msgid "Preview:"
6177 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6179 #~ msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
6181 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6182 #~ msgid "Add to Places"
6183 #~ msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
6186 #~| msgctxt "@label:textbox"
6187 #~| msgid "Location:"
6189 #~ msgid "Location:"
6193 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6194 #~| msgid "Add to Places"
6195 #~ msgctxt "@title:window"
6196 #~ msgid "Add Places Entry"
6197 #~ msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
6200 #~| msgctxt "@option:check"
6201 #~| msgid "Show tooltips"
6202 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6203 #~ msgid "Show All Entries"
6204 #~ msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6207 #~| msgctxt "@option:check"
6208 #~| msgid "Show space information"
6209 #~ msgctxt "@title:group"
6210 #~ msgid "Additional Information Shown"
6211 #~ msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6214 #~| msgctxt "@option:radio"
6215 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
6216 #~ msgctxt "@option:check"
6217 #~ msgid "Use these view properties as default"
6218 #~ msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସାଧାରଣ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
6220 #~ msgctxt "@label:textbox"
6221 #~ msgid "Location:"
6224 #~ msgctxt "@title:group"
6225 #~ msgid "Icon Size"
6226 #~ msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଆକାର"
6228 #~ msgctxt "@label:listbox"
6230 #~ msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
6232 #~ msgctxt "@title:group"
6236 #~ msgctxt "@label:listbox"
6238 #~ msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ:"
6241 #~| msgctxt "@label"
6243 #~ msgctxt "@label:listbox"
6247 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6251 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6256 #~| msgctxt "@title:group"
6257 #~| msgid "File Previews"
6259 #~ msgid "Image Size"
6260 #~ msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ"
6263 #~| msgctxt "@label"
6265 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6267 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
6270 #~| msgctxt "@title:group Date"
6272 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6277 #~| msgctxt "@title:group Date"
6278 #~| msgid "Yesterday"
6279 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6280 #~ msgid "Yesterday"
6284 #~| msgctxt "@title:group Date"
6285 #~| msgid "Earlier this Month"
6286 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6287 #~ msgid "This Month"
6288 #~ msgstr "ଏହି ମାସ ଆରମ୍ଭରେ"
6291 #~| msgctxt "@title:group Date"
6292 #~| msgid "Earlier this Month"
6293 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6294 #~ msgid "Last Month"
6295 #~ msgstr "ଏହି ମାସ ଆରମ୍ଭରେ"
6298 #~| msgctxt "@info:credit"
6299 #~| msgid "Documentation"
6300 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6301 #~ msgid "Documents"
6302 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
6305 #~| msgctxt "@title:group"
6306 #~| msgid "File Previews"
6307 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6309 #~ msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ"
6312 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6314 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6316 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
6319 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6320 #~| msgid "Move To Trash"
6321 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6322 #~ msgid "&Move to Trash"
6323 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
6326 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6327 #~| msgid "Rename..."
6328 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6329 #~ msgid "Rename..."
6330 #~ msgstr "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ..."
6333 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6339 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6340 #~ msgid "Paste Into Folder"
6341 #~ msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ମଧ୍ଯରେ ଲଗାନ୍ତୁ"
6343 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6348 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6349 #~ "locale, and %Y is full year number"
6350 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6351 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
6354 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6355 #~ "and %Y is full year number"
6360 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6361 #~| msgid "Deleting files or folders"
6362 #~ msgctxt "@option:check Mouse Settings"
6363 #~ msgid "Double-click to open files and folders"
6364 #~ msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
6366 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6371 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6373 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6374 #~ msgid "Copy Text"
6375 #~ msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ"
6377 #~ msgctxt "@info:status"
6378 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
6379 #~ msgstr "<filename>%1</filename> ବଚ୍ଛିତ"
6381 #~ msgctxt "@title:group Date"
6382 #~ msgid "Last Week"
6383 #~ msgstr "ଗତ ସପ୍ତାହ"
6386 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6387 #~ "full year number"
6388 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6389 #~ msgstr "ଗତ ସପ୍ତାହ (%B, %Y)"
6392 #~| msgctxt "@option:check"
6393 #~| msgid "Show tooltips"
6394 #~ msgid "Zoom slider"
6395 #~ msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6398 #~| msgctxt "@title:group Date"
6400 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6405 #~| msgctxt "@title:group Date"
6406 #~| msgid "Yesterday"
6407 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6408 #~ msgid "Yesterday"
6413 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
6416 #~| msgctxt "@label:slider"
6417 #~| msgid "Maximum file size:"
6418 #~ msgctxt "@option:option"
6419 #~ msgid "Maximum Rating"
6420 #~ msgstr "ସର୍ବାଧିକ ଫାଇଲ ଆକାର:"
6423 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6425 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6430 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6432 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6437 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6439 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6444 #~| msgctxt "@info:credit"
6445 #~| msgid "Documentation"
6446 #~ msgctxt "@item:intable"
6447 #~ msgid "No destination"
6448 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
6450 #~ msgctxt "@option:check"
6451 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6452 #~ msgstr "'ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6455 #~| msgctxt "@label:listbox"
6456 #~| msgid "Preview:"
6457 #~ msgctxt "@title:group"
6458 #~ msgid "Do not create previews for"
6459 #~ msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
6462 #~| msgctxt "@title"
6463 #~| msgid "File Manager"
6464 #~ msgctxt "@item:intable"
6466 #~ msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
6469 #~| msgctxt "@label"
6471 #~ msgctxt "@item:intable"
6476 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6478 #~ msgctxt "@item:intable"
6483 #~| msgctxt "@label"
6485 #~ msgctxt "@item:intable"
6490 #~| msgctxt "@info:credit"
6491 #~| msgid "Documentation"
6492 #~ msgctxt "@item:intable"
6493 #~ msgid "Destination"
6494 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
6497 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6499 #~ msgctxt "@item:intable"
6504 #~| msgctxt "@info:credit"
6505 #~| msgid "Documentation"
6506 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6507 #~ msgid "By Link Destination"
6508 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
6511 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6513 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6517 #~ msgctxt "@info:status"
6518 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
6519 #~ msgstr "<filename>%1</filename> ବଚ୍ଛିତ (%2)"
6521 #~ msgctxt "@title:tab"
6525 #~ msgctxt "@title:group"
6529 #~ msgctxt "@label:listbox"
6530 #~ msgid "Arrangement:"
6531 #~ msgstr "ବ୍ୟବସ୍ଥା:"
6533 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6535 #~ msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକ"
6537 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6539 #~ msgstr "ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକ"
6541 #~ msgctxt "@label:listbox"
6542 #~ msgid "Grid spacing:"
6543 #~ msgstr "ଜାଲି ମଧ୍ଯରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ:"
6545 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6547 #~ msgstr "କେହିନୁହଁ"
6549 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6553 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6557 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6561 #~ msgctxt "@title:menu"
6563 #~ msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକ"
6566 #~| msgctxt "@title:menu"
6568 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6570 #~ msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକ"
6573 #~| msgctxt "@info:credit"
6574 #~| msgid "Documentation"
6575 #~ msgctxt "@title::column"
6576 #~ msgid "Link Destination"
6577 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
6580 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6582 #~ msgctxt "@title::column"
6587 #~| msgctxt "@label:listbox"
6588 #~| msgid "Arrangement:"
6589 #~ msgid "Arrangement"
6590 #~ msgstr "ବ୍ୟବସ୍ଥା:"
6593 #~| msgctxt "@label:listbox"
6594 #~| msgid "Grid spacing:"
6595 #~ msgid "Grid spacing"
6596 #~ msgstr "ଜାଲି ମଧ୍ଯରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ:"
6599 #~| msgctxt "@label:textbox"
6600 #~| msgid "Number of lines:"
6601 #~ msgid "Number of textlines"
6602 #~ msgstr "ଧାଡ଼ି ସଂଖ୍ଯା:"
6605 #~| msgctxt "@label"
6606 #~| msgid "Change Comment..."
6607 #~ msgctxt "@action:button"
6608 #~ msgid "Configure..."
6609 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
6612 #~| msgctxt "@label"
6614 #~ msgctxt "@title:group"
6616 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
6619 #~| msgctxt "@title:group Date"
6621 #~ msgctxt "@action:button"
6626 #~| msgctxt "@title:group Date"
6627 #~| msgid "Yesterday"
6628 #~ msgctxt "@action:button"
6629 #~ msgid "Yesterday"
6633 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6635 #~ msgctxt "@title:group"
6639 #~ msgctxt "@title:menu"
6640 #~ msgid "View Mode"
6641 #~ msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
6644 #~| msgctxt "@title:group"
6651 #~| msgctxt "@title"
6652 #~| msgid "File Manager"
6654 #~ msgid "Filenames"
6655 #~ msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
6662 #~| msgctxt "@label:textbox"
6663 #~| msgid "Location:"
6669 #~| msgctxt "@label"
6671 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6676 #~| msgctxt "@label"
6678 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6683 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6685 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6690 #~| msgctxt "@label"
6692 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6697 #~| msgctxt "@label"
6698 #~| msgid "Add Comment..."
6699 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6700 #~ msgid "SVN Commit..."
6701 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6704 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6706 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6707 #~ msgid "SVN Delete"
6708 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
6711 #~| msgctxt "@label"
6712 #~| msgid "Add Comment..."
6713 #~ msgctxt "@title:window"
6714 #~ msgid "SVN Commit"
6715 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6718 #~| msgctxt "@label"
6719 #~| msgid "Add Comment..."
6720 #~ msgctxt "@action:button"
6722 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6725 #~| msgctxt "@label"
6726 #~| msgid "Total size:"
6728 #~ msgid "Total Size:"
6729 #~ msgstr "ଆକାର ସମଷ୍ଟି:"
6732 #~| msgctxt "@label"
6734 #~ msgctxt "@label file type"
6739 #~| msgctxt "@title:window"
6740 #~| msgid "Create New Tag"
6742 #~ msgid "Create new tag:"
6743 #~ msgstr "ନୂତନ ଟ୍ୟାଗ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
6746 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6749 #~ msgid "Delete tag"
6750 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
6753 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6756 #~ msgid "Delete tag"
6757 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
6760 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6762 #~ msgctxt "@action:button"
6764 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
6767 #~| msgctxt "@label"
6768 #~| msgid "Change Comment..."
6770 #~ msgid "Change..."
6771 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
6774 #~| msgctxt "@label"
6776 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6781 #~| msgctxt "@label"
6783 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6788 #~| msgctxt "@label"
6789 #~| msgid "Modified:"
6790 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6792 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
6795 #~| msgctxt "@label"
6796 #~| msgid "Add Comment..."
6797 #~ msgctxt "@title:window"
6798 #~ msgid "Add Comment"
6799 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6802 #~| msgctxt "@label"
6804 #~ msgctxt "@label file content size"
6809 #~| msgctxt "@label"
6810 #~| msgid "Modified:"
6811 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6813 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
6816 #~| msgctxt "@label"
6819 #~ msgid "MIME Type"
6823 #~| msgctxt "@label:textbox"
6824 #~| msgid "Location:"
6825 #~ msgctxt "@label file URL"
6830 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6831 #~| msgid "Paste One Folder"
6834 #~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡ଼ର ଲଗାନ୍ତୁ"
6837 #~| msgctxt "@label"
6839 #~ msgctxt "@label number of lines"
6844 #~| msgctxt "@label"
6845 #~| msgid "Modified:"
6846 #~ msgctxt "@label EXIF"
6848 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
6851 #~| msgctxt "@label"
6853 #~ msgctxt "@label image width and height"
6854 #~ msgid "Width x Height"
6858 #~| msgctxt "@label:textbox"
6859 #~| msgid "Location:"
6860 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6865 #~| msgctxt "@label"
6867 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6869 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
6872 #~| msgctxt "@label"
6873 #~| msgid "Add Comment..."
6874 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6876 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6883 #~ msgid "Modified:"
6884 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
6887 #~| msgctxt "@label"
6891 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
6894 #~| msgctxt "@label"
6895 #~| msgid "Add Comment..."
6898 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6901 #~| msgctxt "@label"
6902 #~| msgid "Modified:"
6904 #~ msgid "Date Modified"
6905 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
6908 #~| msgctxt "@title:group"
6914 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6915 #~ msgid "Move To Trash"
6916 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
6919 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6920 #~| msgid "Rename..."
6921 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6922 #~ msgid "&Rename..."
6923 #~ msgstr "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ..."
6926 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6927 #~| msgid "Properties"
6928 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6929 #~ msgid "&Properties"
6933 #~| msgctxt "@label:listbox"
6934 #~| msgid "Preview:"
6935 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6937 #~ msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
6940 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6941 #~| msgid "Show Hidden Files"
6942 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6943 #~ msgid "Show &Hidden Files"
6944 #~ msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6947 #~| msgctxt "@title:tab"
6949 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6951 #~ msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ"
6954 #~| msgctxt "@title:tab"
6956 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6961 #~| msgctxt "@title:menu"
6963 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6965 #~ msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକ"
6967 #~ msgctxt "@title:tab General settings"