]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/se/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / se / dolphin.po
1 # Translation of dolphin to Northern Sami
2 #
3 # Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2007.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: dolphin\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2024-04-05 00:39+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2007-12-15 22:47+0100\n"
10 "Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
11 "Language-Team: Northern Sami <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
12 "Language: se\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "X-Environment: kde\n"
19 "X-Accelerator-Marker: &\n"
20 "X-Text-Markup: kde4\n"
21
22 #, kde-format
23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgid "Your names"
25 msgstr "Børre Gaup"
26
27 #, kde-format
28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgid "Your emails"
30 msgstr "boerre@skolelinux.no"
31
32 #: dolphincontextmenu.cpp:123
33 #, kde-format
34 msgctxt "@action:inmenu"
35 msgid "Empty Trash"
36 msgstr "Gurre ruskalihti"
37
38 #: dolphincontextmenu.cpp:137
39 #, kde-format
40 msgctxt "@action:inmenu"
41 msgid "Restore"
42 msgstr "Máhcat"
43
44 # unreviewed-context
45 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1653
46 #, kde-format
47 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
48 msgid "Create New"
49 msgstr "Ráhkat ođđa"
50
51 #: dolphincontextmenu.cpp:192
52 #, kde-format
53 msgctxt "@action:inmenu"
54 msgid "Open Path"
55 msgstr ""
56
57 #: dolphincontextmenu.cpp:200
58 #, kde-format
59 msgctxt "@action:inmenu"
60 msgid "Open Path in New Tab"
61 msgstr ""
62
63 #: dolphincontextmenu.cpp:204
64 #, kde-format
65 msgctxt "@action:inmenu"
66 msgid "Open Path in New Window"
67 msgstr ""
68
69 #: dolphincontextmenu.cpp:453
70 #, kde-format
71 msgctxt ""
72 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
73 msgid "Middle Click"
74 msgstr ""
75
76 #: dolphinmainwindow.cpp:321
77 #, kde-format
78 msgctxt "@info:status"
79 msgid "Successfully copied."
80 msgstr ""
81
82 #: dolphinmainwindow.cpp:324
83 #, kde-format
84 msgctxt "@info:status"
85 msgid "Successfully moved."
86 msgstr ""
87
88 #: dolphinmainwindow.cpp:327
89 #, kde-format
90 msgctxt "@info:status"
91 msgid "Successfully linked."
92 msgstr ""
93
94 #: dolphinmainwindow.cpp:330
95 #, kde-format
96 msgctxt "@info:status"
97 msgid "Successfully moved to trash."
98 msgstr ""
99
100 #: dolphinmainwindow.cpp:333
101 #, kde-format
102 msgctxt "@info:status"
103 msgid "Successfully renamed."
104 msgstr ""
105
106 #: dolphinmainwindow.cpp:337
107 #, kde-format
108 msgctxt "@info:status"
109 msgid "Created folder."
110 msgstr "Ráhkadan máhpa."
111
112 #: dolphinmainwindow.cpp:409
113 #, kde-format
114 msgctxt "@info"
115 msgid "Go back"
116 msgstr ""
117
118 #: dolphinmainwindow.cpp:410
119 #, kde-format
120 msgctxt "@info:whatsthis go back"
121 msgid "Return to the previously viewed folder."
122 msgstr ""
123
124 #: dolphinmainwindow.cpp:416
125 #, kde-format
126 msgctxt "@info"
127 msgid "Go forward"
128 msgstr ""
129
130 #: dolphinmainwindow.cpp:417
131 #, kde-kuit-format
132 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
133 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
134 msgstr ""
135
136 #: dolphinmainwindow.cpp:607 dolphinmainwindow.cpp:653
137 #, kde-format
138 msgctxt "@title:window"
139 msgid "Confirmation"
140 msgstr ""
141
142 #: dolphinmainwindow.cpp:611
143 #, kde-format
144 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
145 msgid "&Quit %1"
146 msgstr ""
147
148 #: dolphinmainwindow.cpp:613
149 #, kde-format
150 msgid "C&lose Current Tab"
151 msgstr ""
152
153 #: dolphinmainwindow.cpp:622
154 #, kde-format
155 msgid ""
156 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
157 msgstr ""
158
159 #: dolphinmainwindow.cpp:624 dolphinmainwindow.cpp:674
160 #, kde-format
161 msgid "Do not ask again"
162 msgstr ""
163
164 #: dolphinmainwindow.cpp:662
165 #, kde-format
166 msgid "Show &Terminal Panel"
167 msgstr ""
168
169 #: dolphinmainwindow.cpp:672
170 #, kde-format
171 msgid ""
172 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
173 "want to quit?"
174 msgstr ""
175
176 #: dolphinmainwindow.cpp:864
177 #, kde-format
178 msgctxt "@info"
179 msgid "Could not paste: The clipboard is empty."
180 msgstr ""
181
182 #: dolphinmainwindow.cpp:865
183 #, kde-format
184 msgctxt "@info"
185 msgid "Could not paste: You do not have permission to write into this folder."
186 msgstr ""
187
188 #: dolphinmainwindow.cpp:1244
189 #, kde-format
190 msgctxt "@action:inmenu Tools"
191 msgid "Open %1"
192 msgstr ""
193
194 #: dolphinmainwindow.cpp:1253 dolphinmainwindow.cpp:2007
195 #, kde-format
196 msgctxt "@action:inmenu Tools"
197 msgid "Open Preferred Search Tool"
198 msgstr ""
199
200 #: dolphinmainwindow.cpp:1293
201 #, kde-format
202 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
203 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
204 msgstr[0] ""
205 msgstr[1] ""
206
207 #: dolphinmainwindow.cpp:1298
208 #, kde-format
209 msgctxt "@action:button"
210 msgid "Open %1 Terminal"
211 msgid_plural "Open %1 Terminals"
212 msgstr[0] ""
213 msgstr[1] ""
214
215 #: dolphinmainwindow.cpp:1399
216 #, kde-format
217 msgctxt "@info"
218 msgid ""
219 "Could not create new folder: You do not have permission to create items in "
220 "this folder."
221 msgstr ""
222
223 #: dolphinmainwindow.cpp:1498
224 #, kde-format
225 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
226 msgid "Configure"
227 msgstr ""
228
229 #: dolphinmainwindow.cpp:1659
230 #, kde-format
231 msgctxt "@action:inmenu File"
232 msgid "New &Window"
233 msgstr "Ođđa &láse"
234
235 #: dolphinmainwindow.cpp:1660
236 #, kde-format
237 msgctxt "@info"
238 msgid "Open a new Dolphin window"
239 msgstr ""
240
241 #: dolphinmainwindow.cpp:1662
242 #, kde-kuit-format
243 msgctxt "@info:whatsthis"
244 msgid ""
245 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
246 ">You can drag and drop items between windows."
247 msgstr ""
248
249 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
250 #, kde-format
251 msgctxt "@action:inmenu File"
252 msgid "New Tab"
253 msgstr ""
254
255 #: dolphinmainwindow.cpp:1671
256 #, kde-kuit-format
257 msgctxt "@info:whatsthis"
258 msgid ""
259 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
260 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
261 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
262 msgstr ""
263
264 #: dolphinmainwindow.cpp:1680
265 #, kde-format
266 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
267 msgid "Add to Places"
268 msgstr "Lasit báikepanelii"
269
270 #: dolphinmainwindow.cpp:1682
271 #, kde-kuit-format
272 msgctxt "@info:whatsthis"
273 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
274 msgstr ""
275
276 #: dolphinmainwindow.cpp:1687
277 #, kde-format
278 msgctxt "@action:inmenu File"
279 msgid "Close Tab"
280 msgstr ""
281
282 #: dolphinmainwindow.cpp:1688
283 #, fuzzy, kde-format
284 #| msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
285 #| msgid "Close"
286 msgctxt "@info"
287 msgid "Close Tab"
288 msgstr "Gidde"
289
290 #: dolphinmainwindow.cpp:1690
291 #, kde-format
292 msgctxt "@info:whatsthis"
293 msgid ""
294 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
295 "the whole window instead."
296 msgstr ""
297
298 #: dolphinmainwindow.cpp:1695
299 #, kde-format
300 msgctxt "@info:whatsthis quit"
301 msgid "This closes this window."
302 msgstr ""
303
304 #: dolphinmainwindow.cpp:1703
305 #, kde-kuit-format
306 msgctxt "@info:whatsthis"
307 msgid ""
308 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
309 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
310 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
311 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
312 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
313 msgstr ""
314
315 #: dolphinmainwindow.cpp:1710
316 #, kde-format
317 msgctxt "@action"
318 msgid "Cut…"
319 msgstr ""
320
321 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
322 #, kde-kuit-format
323 msgctxt "@info:whatsthis cut"
324 msgid ""
325 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
326 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
327 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
328 "their initial location."
329 msgstr ""
330
331 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
332 #, kde-format
333 msgctxt "@action"
334 msgid "Copy…"
335 msgstr ""
336
337 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
338 #, kde-kuit-format
339 msgctxt "@info:whatsthis copy"
340 msgid ""
341 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
342 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
343 "them from the clipboard to a new location."
344 msgstr ""
345
346 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
347 #, kde-format
348 msgctxt "@action:inmenu Edit"
349 msgid "Paste"
350 msgstr ""
351
352 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
353 #, kde-kuit-format
354 msgctxt "@info:whatsthis paste"
355 msgid ""
356 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
357 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
358 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
359 msgstr ""
360
361 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
362 #, kde-format
363 msgctxt "@action:inmenu"
364 msgid "Copy to Other View"
365 msgstr ""
366
367 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
368 #, kde-format
369 msgctxt "@action:inmenu"
370 msgid "Copy to Other View…"
371 msgstr ""
372
373 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
374 #, kde-kuit-format
375 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
376 msgid ""
377 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
378 "(Only available while in Split View mode.)"
379 msgstr ""
380
381 #: dolphinmainwindow.cpp:1746
382 #, kde-format
383 msgctxt "@action:inmenu Edit"
384 msgid "Copy to Other View"
385 msgstr ""
386
387 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
388 #, kde-format
389 msgctxt "@action:inmenu"
390 msgid "Move to Other View"
391 msgstr ""
392
393 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
394 #, kde-format
395 msgctxt "@action:inmenu"
396 msgid "Move to Other View…"
397 msgstr ""
398
399 #: dolphinmainwindow.cpp:1754
400 #, kde-kuit-format
401 msgctxt "@info:whatsthis Move"
402 msgid ""
403 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
404 "(Only available while in Split View mode.)"
405 msgstr ""
406
407 #: dolphinmainwindow.cpp:1758
408 #, kde-format
409 msgctxt "@action:inmenu Edit"
410 msgid "Move to Other View"
411 msgstr ""
412
413 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
414 #, kde-format
415 msgctxt "@action:inmenu Tools"
416 msgid "Filter…"
417 msgstr ""
418
419 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
420 #, kde-format
421 msgctxt "@info:tooltip"
422 msgid "Show Filter Bar"
423 msgstr ""
424
425 #: dolphinmainwindow.cpp:1766
426 #, kde-kuit-format
427 msgctxt "@info:whatsthis"
428 msgid ""
429 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
430 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
431 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
432 "view."
433 msgstr ""
434
435 #: dolphinmainwindow.cpp:1778
436 #, kde-format
437 msgctxt "@action:inmenu"
438 msgid "Toggle Filter Bar"
439 msgstr ""
440
441 #: dolphinmainwindow.cpp:1779
442 #, kde-format
443 msgctxt "@action:intoolbar"
444 msgid "Filter"
445 msgstr ""
446
447 #: dolphinmainwindow.cpp:1787 search/dolphinsearchbox.cpp:350
448 #, kde-format
449 msgid "Search…"
450 msgstr ""
451
452 #: dolphinmainwindow.cpp:1788
453 #, kde-format
454 msgctxt "@info:tooltip"
455 msgid "Search for files and folders"
456 msgstr ""
457
458 #: dolphinmainwindow.cpp:1790
459 #, kde-kuit-format
460 msgctxt "@info:whatsthis find"
461 msgid ""
462 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
463 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
464 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
465 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
466 "para>"
467 msgstr ""
468
469 #: dolphinmainwindow.cpp:1801
470 #, kde-format
471 msgctxt "@action:inmenu"
472 msgid "Toggle Search Bar"
473 msgstr ""
474
475 #: dolphinmainwindow.cpp:1802
476 #, kde-format
477 msgctxt "@action:intoolbar"
478 msgid "Search"
479 msgstr ""
480
481 #. i18n: This action toggles a selection mode.
482 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
483 #, kde-format
484 msgctxt "@action:inmenu"
485 msgid "Select Files and Folders"
486 msgstr ""
487
488 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
489 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
490 #: dolphinmainwindow.cpp:1813
491 #, kde-format
492 msgctxt "@action:intoolbar"
493 msgid "Select"
494 msgstr ""
495
496 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
497 #, kde-kuit-format
498 msgctxt "@info:whatsthis"
499 msgid ""
500 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
501 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
502 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
503 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
504 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
505 "items.</para>"
506 msgstr ""
507
508 #: dolphinmainwindow.cpp:1839
509 #, kde-kuit-format
510 msgctxt "@info:whatsthis"
511 msgid "This selects all files and folders in the current location."
512 msgstr ""
513
514 #: dolphinmainwindow.cpp:1843 dolphinpart.cpp:167
515 #, kde-format
516 msgctxt "@action:inmenu Edit"
517 msgid "Invert Selection"
518 msgstr "Jorgalahte merkema"
519
520 #: dolphinmainwindow.cpp:1845
521 #, kde-kuit-format
522 msgctxt "@info:whatsthis invert"
523 msgid ""
524 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
525 "selected instead."
526 msgstr ""
527
528 #: dolphinmainwindow.cpp:1863
529 #, kde-kuit-format
530 msgctxt "@info:whatsthis split"
531 msgid ""
532 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
533 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
534 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
535 "para>Click this button again to close one of the views."
536 msgstr ""
537
538 #: dolphinmainwindow.cpp:1878
539 #, kde-kuit-format
540 msgctxt "@info:whatsthis"
541 msgid ""
542 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
543 "window."
544 msgstr ""
545
546 #: dolphinmainwindow.cpp:1886
547 #, kde-format
548 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
549 msgid "Stash"
550 msgstr ""
551
552 #: dolphinmainwindow.cpp:1887
553 #, kde-format
554 msgctxt "@info"
555 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
556 msgstr ""
557
558 #: dolphinmainwindow.cpp:1895
559 #, kde-format
560 msgctxt "@info:tooltip"
561 msgid "Refresh view"
562 msgstr ""
563
564 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
565 #, kde-kuit-format
566 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
567 msgid ""
568 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
569 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
570 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
571 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
572 msgstr ""
573
574 #: dolphinmainwindow.cpp:1904
575 #, kde-format
576 msgctxt "@action:inmenu View"
577 msgid "Stop"
578 msgstr "Bisset"
579
580 #: dolphinmainwindow.cpp:1905
581 #, kde-format
582 msgctxt "@info"
583 msgid "Stop loading"
584 msgstr ""
585
586 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
587 #, kde-format
588 msgctxt "@info"
589 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
590 msgstr ""
591
592 #: dolphinmainwindow.cpp:1911
593 #, kde-format
594 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
595 msgid "Editable Location"
596 msgstr ""
597
598 #: dolphinmainwindow.cpp:1913
599 #, kde-kuit-format
600 msgctxt "@info:whatsthis"
601 msgid ""
602 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
603 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
604 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
605 "confirming the edited location."
606 msgstr ""
607
608 #: dolphinmainwindow.cpp:1921
609 #, kde-format
610 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
611 msgid "Replace Location"
612 msgstr ""
613
614 #: dolphinmainwindow.cpp:1926
615 #, kde-kuit-format
616 msgctxt "@info:whatsthis"
617 msgid ""
618 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
619 "enter a different location."
620 msgstr ""
621
622 #: dolphinmainwindow.cpp:1956
623 #, kde-format
624 msgctxt "@action:inmenu File"
625 msgid "Undo close tab"
626 msgstr ""
627
628 #: dolphinmainwindow.cpp:1957
629 #, kde-format
630 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
631 msgid "This returns you to the previously closed tab."
632 msgstr ""
633
634 #: dolphinmainwindow.cpp:1965
635 #, kde-kuit-format
636 msgctxt "@info:whatsthis"
637 msgid ""
638 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
639 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
640 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
641 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
642 "for your confirmation beforehand."
643 msgstr ""
644
645 #: dolphinmainwindow.cpp:1994
646 #, kde-kuit-format
647 msgctxt "@info:whatsthis"
648 msgid ""
649 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
650 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
651 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
652 msgstr ""
653
654 #: dolphinmainwindow.cpp:2001
655 #, kde-format
656 msgctxt "@action:inmenu Tools"
657 msgid "Compare Files"
658 msgstr "Buohttastahte fiillaid"
659
660 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
661 #, kde-kuit-format
662 msgctxt "@info:whatsthis"
663 msgid ""
664 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
665 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
666 "para>"
667 msgstr ""
668
669 #: dolphinmainwindow.cpp:2017
670 #, kde-format
671 msgctxt "@action:inmenu Tools"
672 msgid "Open Terminal"
673 msgstr ""
674
675 #: dolphinmainwindow.cpp:2019
676 #, kde-kuit-format
677 msgctxt "@info:whatsthis"
678 msgid ""
679 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
680 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
681 "the terminal application.</para>"
682 msgstr ""
683
684 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
685 #: dolphinmainwindow.cpp:2027
686 #, kde-format
687 msgctxt "@action:inmenu Tools"
688 msgid "Open Terminal Here"
689 msgstr ""
690
691 #: dolphinmainwindow.cpp:2029
692 #, kde-kuit-format
693 msgctxt "@info:whatsthis"
694 msgid ""
695 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
696 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
697 "features in the terminal application.</para>"
698 msgstr ""
699
700 #: dolphinmainwindow.cpp:2037 dolphinmainwindow.cpp:2865
701 #, kde-format
702 msgctxt "@action:inmenu Tools"
703 msgid "Focus Terminal Panel"
704 msgstr ""
705
706 #: dolphinmainwindow.cpp:2045
707 #, kde-format
708 msgctxt "@title:menu"
709 msgid "&Bookmarks"
710 msgstr ""
711
712 #: dolphinmainwindow.cpp:2055
713 #, kde-kuit-format
714 msgctxt "@info:whatsthis"
715 msgid ""
716 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
717 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
718 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
719 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
720 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
721 "advanced actions more time consuming.</para>"
722 msgstr ""
723
724 #: dolphinmainwindow.cpp:2088
725 #, kde-format
726 msgctxt "@action:inmenu"
727 msgid "Go to Tab %1"
728 msgstr ""
729
730 #: dolphinmainwindow.cpp:2101
731 #, kde-format
732 msgctxt "@action:inmenu"
733 msgid "Last Tab"
734 msgstr ""
735
736 #: dolphinmainwindow.cpp:2102
737 #, kde-format
738 msgctxt "@action:inmenu"
739 msgid "Go to Last Tab"
740 msgstr ""
741
742 #: dolphinmainwindow.cpp:2108
743 #, kde-format
744 msgctxt "@action:inmenu"
745 msgid "Next Tab"
746 msgstr ""
747
748 #: dolphinmainwindow.cpp:2109
749 #, kde-format
750 msgctxt "@action:inmenu"
751 msgid "Go to Next Tab"
752 msgstr ""
753
754 #: dolphinmainwindow.cpp:2115
755 #, kde-format
756 msgctxt "@action:inmenu"
757 msgid "Previous Tab"
758 msgstr ""
759
760 #: dolphinmainwindow.cpp:2116
761 #, kde-format
762 msgctxt "@action:inmenu"
763 msgid "Go to Previous Tab"
764 msgstr ""
765
766 #: dolphinmainwindow.cpp:2123
767 #, kde-format
768 msgctxt "@action:inmenu"
769 msgid "Show Target"
770 msgstr ""
771
772 #: dolphinmainwindow.cpp:2129
773 #, kde-format
774 msgctxt "@action:inmenu"
775 msgid "Open in New Tab"
776 msgstr ""
777
778 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
779 #, kde-format
780 msgctxt "@action:inmenu"
781 msgid "Open in New Tabs"
782 msgstr ""
783
784 #: dolphinmainwindow.cpp:2139
785 #, kde-format
786 msgctxt "@action:inmenu"
787 msgid "Open in New Window"
788 msgstr ""
789
790 #: dolphinmainwindow.cpp:2144 panels/places/placespanel.cpp:45
791 #, kde-format
792 msgctxt "@action:inmenu"
793 msgid "Open in Split View"
794 msgstr ""
795
796 #: dolphinmainwindow.cpp:2158
797 #, kde-format
798 msgctxt "@action:inmenu Panels"
799 msgid "Unlock Panels"
800 msgstr ""
801
802 #: dolphinmainwindow.cpp:2160
803 #, kde-format
804 msgctxt "@action:inmenu Panels"
805 msgid "Lock Panels"
806 msgstr ""
807
808 #: dolphinmainwindow.cpp:2163
809 #, kde-kuit-format
810 msgctxt "@info:whatsthis"
811 msgid ""
812 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
813 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
814 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
815 "embedded more cleanly."
816 msgstr ""
817
818 #: dolphinmainwindow.cpp:2172
819 #, kde-format
820 msgctxt "@title:window"
821 msgid "Information"
822 msgstr "Diehtu"
823
824 #: dolphinmainwindow.cpp:2195
825 #, kde-kuit-format
826 msgctxt "@info:whatsthis"
827 msgid ""
828 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
829 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
830 msgstr ""
831
832 #: dolphinmainwindow.cpp:2202
833 #, kde-kuit-format
834 msgctxt "@info:whatsthis"
835 msgid ""
836 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
837 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
838 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
839 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
840 "items a preview of their contents is provided.</para>"
841 msgstr ""
842
843 #: dolphinmainwindow.cpp:2210
844 #, kde-kuit-format
845 msgctxt "@info:whatsthis"
846 msgid ""
847 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
848 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
849 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
850 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
851 "are given here by right-clicking.</para>"
852 msgstr ""
853
854 #: dolphinmainwindow.cpp:2219
855 #, kde-format
856 msgctxt "@title:window"
857 msgid "Folders"
858 msgstr "Máhpat"
859
860 #: dolphinmainwindow.cpp:2239
861 #, kde-kuit-format
862 msgctxt "@info:whatsthis"
863 msgid ""
864 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
865 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
866 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
867 msgstr ""
868
869 #: dolphinmainwindow.cpp:2244
870 #, kde-kuit-format
871 msgctxt "@info:whatsthis"
872 msgid ""
873 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
874 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
875 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
876 "quick switching between any folders.</para>"
877 msgstr ""
878
879 # unreviewed-context
880 #: dolphinmainwindow.cpp:2254
881 #, kde-format
882 msgctxt "@title:window Shell terminal"
883 msgid "Terminal"
884 msgstr "Terminála"
885
886 #: dolphinmainwindow.cpp:2279
887 #, kde-kuit-format
888 msgctxt "@info:whatsthis"
889 msgid ""
890 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
891 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
892 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
893 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
894 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
895 "application like Konsole.</para>"
896 msgstr ""
897
898 #: dolphinmainwindow.cpp:2287
899 #, kde-kuit-format
900 msgctxt "@info:whatsthis"
901 msgid ""
902 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
903 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
904 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
905 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
906 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
907 "like Konsole.</para>"
908 msgstr ""
909
910 #: dolphinmainwindow.cpp:2304
911 #, kde-format
912 msgctxt "@title:window"
913 msgid "Places"
914 msgstr "Báikepanela"
915
916 #: dolphinmainwindow.cpp:2331
917 #, kde-format
918 msgctxt "@item:inmenu"
919 msgid "Show Hidden Places"
920 msgstr ""
921
922 #: dolphinmainwindow.cpp:2335
923 #, kde-format
924 msgctxt "@info:whatsthis"
925 msgid ""
926 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
927 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
928 "property."
929 msgstr ""
930
931 #: dolphinmainwindow.cpp:2347
932 #, kde-kuit-format
933 msgctxt "@info:whatsthis"
934 msgid ""
935 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
936 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
937 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
938 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
939 "type.</para>"
940 msgstr ""
941
942 #: dolphinmainwindow.cpp:2354
943 #, kde-kuit-format
944 msgctxt "@info:whatsthis"
945 msgid ""
946 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
947 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
948 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
949 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
950 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
951 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
952 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
953 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
954 "interface> to display it again.</para>"
955 msgstr ""
956
957 #: dolphinmainwindow.cpp:2368
958 #, kde-format
959 msgctxt "@action:inmenu View"
960 msgid "Show Panels"
961 msgstr ""
962
963 #: dolphinmainwindow.cpp:2435
964 #, kde-format
965 msgctxt "@info"
966 msgid ""
967 "Could not rename: You do not have permission to rename items in this folder."
968 msgstr ""
969
970 #: dolphinmainwindow.cpp:2438 dolphinmainwindow.cpp:2455
971 #, kde-format
972 msgctxt "@info"
973 msgid ""
974 "Could not delete: You do not have permission to remove items from this "
975 "folder."
976 msgstr ""
977
978 #: dolphinmainwindow.cpp:2440
979 #, kde-format
980 msgctxt "@info"
981 msgid ""
982 "Could not cut: You do not have permission to move items from this folder."
983 msgstr ""
984
985 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
986 #, kde-format
987 msgctxt "@info"
988 msgid ""
989 "Could not duplicate here: You do not have permission to create items in this "
990 "folder."
991 msgstr ""
992
993 #: dolphinmainwindow.cpp:2467
994 #, kde-format
995 msgctxt "@info"
996 msgid "Could not copy to other view: No files selected."
997 msgstr ""
998
999 #: dolphinmainwindow.cpp:2469
1000 #, kde-format
1001 msgctxt "@info"
1002 msgid "Could not move to other view: No files selected."
1003 msgstr ""
1004
1005 #: dolphinmainwindow.cpp:2488
1006 #, kde-format
1007 msgctxt "@info"
1008 msgid ""
1009 "Could not copy to other view: The other view already contains these items."
1010 msgstr ""
1011
1012 #: dolphinmainwindow.cpp:2491
1013 #, kde-format
1014 msgctxt "@info"
1015 msgid ""
1016 "Could not move to other view: The other view already contains these items."
1017 msgstr ""
1018
1019 #: dolphinmainwindow.cpp:2496
1020 #, kde-format
1021 msgctxt "@info"
1022 msgid ""
1023 "Could not copy to other view: You do not have permission to write into the "
1024 "destination folder."
1025 msgstr ""
1026
1027 #: dolphinmainwindow.cpp:2500
1028 #, kde-format
1029 msgctxt "@info"
1030 msgid ""
1031 "Could not move to other view: You do not have permission to write into the "
1032 "destination folder."
1033 msgstr ""
1034
1035 #: dolphinmainwindow.cpp:2506
1036 #, kde-format
1037 msgctxt "@info"
1038 msgid ""
1039 "Could not move to other view: You do not have permission to move items from "
1040 "this folder."
1041 msgstr ""
1042
1043 #: dolphinmainwindow.cpp:2530
1044 #, kde-kuit-format
1045 msgctxt "@info:whatsthis"
1046 msgid ""
1047 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1048 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1049 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1050 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1051 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: dolphinmainwindow.cpp:2620
1055 #, kde-format
1056 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1057 msgid "Close"
1058 msgstr "Gidde"
1059
1060 #: dolphinmainwindow.cpp:2621
1061 #, kde-format
1062 msgctxt "@info"
1063 msgid "Close left view"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: dolphinmainwindow.cpp:2623
1067 #, kde-format
1068 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1069 msgid "Pop out Left View"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: dolphinmainwindow.cpp:2624
1073 #, kde-format
1074 msgctxt "@info"
1075 msgid "Move left view to a new window"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: dolphinmainwindow.cpp:2626
1079 #, kde-format
1080 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1081 msgid "Close"
1082 msgstr "Gidde"
1083
1084 #: dolphinmainwindow.cpp:2627
1085 #, kde-format
1086 msgctxt "@info"
1087 msgid "Close right view"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: dolphinmainwindow.cpp:2629
1091 #, kde-format
1092 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1093 msgid "Pop out Right View"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: dolphinmainwindow.cpp:2630
1097 #, kde-format
1098 msgctxt "@info"
1099 msgid "Move right view to a new window"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: dolphinmainwindow.cpp:2639
1103 #, kde-format
1104 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1105 msgid "Split"
1106 msgstr "Ludde"
1107
1108 #: dolphinmainwindow.cpp:2640
1109 #, kde-format
1110 msgctxt "@info"
1111 msgid "Split view"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: dolphinmainwindow.cpp:2642
1115 #, kde-format
1116 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1117 msgid "Pop out"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: dolphinmainwindow.cpp:2697
1121 #, kde-kuit-format
1122 msgctxt "@info:whatsthis"
1123 msgid ""
1124 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1125 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1126 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1127 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1128 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1129 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: dolphinmainwindow.cpp:2704
1133 #, kde-kuit-format
1134 msgctxt "@info:whatsthis"
1135 msgid ""
1136 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1137 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1138 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1139 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1140 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1141 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1142 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1143 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: dolphinmainwindow.cpp:2716
1147 #, kde-kuit-format
1148 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1149 msgid ""
1150 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1151 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1152 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1153 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1154 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1155 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1156 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1157 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1158 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1159 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1160 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: dolphinmainwindow.cpp:2732
1164 #, kde-kuit-format
1165 msgctxt "@info:whatsthis"
1166 msgid ""
1167 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1168 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1169 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1170 "be triggered this way.</para>"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: dolphinmainwindow.cpp:2738
1174 #, kde-kuit-format
1175 msgctxt "@info:whatsthis"
1176 msgid ""
1177 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1178 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1179 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: dolphinmainwindow.cpp:2742
1183 #, kde-kuit-format
1184 msgctxt "@info:whatsthis"
1185 msgid ""
1186 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1187 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1188 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1189 "Handbook</interface>."
1190 msgstr ""
1191
1192 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1193 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1194 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1195 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1196 #. The same might be true for any external link you translate.
1197 #: dolphinmainwindow.cpp:2762
1198 #, kde-kuit-format
1199 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1200 msgid ""
1201 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1202 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1203 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1204 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1205 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: dolphinmainwindow.cpp:2767
1209 #, kde-kuit-format
1210 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1211 msgid ""
1212 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1213 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1214 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1215 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1216 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1217 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1218 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1219 "windows so don't get too used to this.</para>"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: dolphinmainwindow.cpp:2778
1223 #, kde-kuit-format
1224 msgctxt "@info:whatsthis"
1225 msgid ""
1226 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1227 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1228 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1229 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1230 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: dolphinmainwindow.cpp:2787
1234 #, kde-kuit-format
1235 msgctxt "@info:whatsthis"
1236 msgid ""
1237 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1238 "support the continued work on this application and many other projects by "
1239 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1240 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1241 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1242 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1243 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1244 "behind the KDE community.</para>"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: dolphinmainwindow.cpp:2800
1248 #, kde-kuit-format
1249 msgctxt "@info:whatsthis"
1250 msgid ""
1251 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1252 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1253 "in your preferred language."
1254 msgstr ""
1255
1256 #: dolphinmainwindow.cpp:2805
1257 #, kde-kuit-format
1258 msgctxt "@info:whatsthis"
1259 msgid ""
1260 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1261 "libraries and maintainers of this application."
1262 msgstr ""
1263
1264 #: dolphinmainwindow.cpp:2810
1265 #, kde-kuit-format
1266 msgctxt "@info:whatsthis"
1267 msgid ""
1268 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1269 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1270 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1271 "a look!"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: dolphinmainwindow.cpp:2868 dolphinmainwindow.cpp:2872
1275 #, kde-format
1276 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1277 msgid "Defocus Terminal Panel"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1281 #, kde-format
1282 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1286 #, kde-format
1287 msgctxt "@action:button"
1288 msgid "Empty Trash"
1289 msgstr "Gurre ruskalihti"
1290
1291 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1292 #, kde-format
1293 msgid "Empties Trash to create free space"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1297 #, kde-format
1298 msgctxt "@action:button"
1299 msgid "Add Network Folder"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1303 #, kde-format
1304 msgctxt "@action:inmenu"
1305 msgid "Location Bar"
1306 msgid_plural "Location Bars"
1307 msgstr[0] ""
1308 msgstr[1] ""
1309
1310 #: dolphinpart.cpp:148
1311 #, kde-format
1312 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1313 msgid "&Edit File Type…"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: dolphinpart.cpp:152
1317 #, kde-format
1318 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1319 msgid "Select Items Matching…"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: dolphinpart.cpp:157
1323 #, kde-format
1324 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1325 msgid "Unselect Items Matching…"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: dolphinpart.cpp:163
1329 #, kde-format
1330 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1331 msgid "Unselect All"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: dolphinpart.cpp:178
1335 #, kde-format
1336 msgctxt "@action:inmenu Go"
1337 msgid "App&lications"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: dolphinpart.cpp:179
1341 #, kde-format
1342 msgctxt "@action:inmenu Go"
1343 msgid "&Network Folders"
1344 msgstr ""
1345
1346 # unreviewed-context
1347 #: dolphinpart.cpp:180
1348 #, kde-format
1349 msgctxt "@action:inmenu Go"
1350 msgid "Trash"
1351 msgstr "Ruskalihtti"
1352
1353 #: dolphinpart.cpp:183
1354 #, kde-format
1355 msgctxt "@action:inmenu Go"
1356 msgid "Autostart"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: dolphinpart.cpp:189
1360 #, kde-format
1361 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1362 msgid "Find File…"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: dolphinpart.cpp:195
1366 #, kde-format
1367 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1368 msgid "Open &Terminal"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: dolphinpart.cpp:447
1372 #, kde-format
1373 msgctxt "@title:window"
1374 msgid "Select"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: dolphinpart.cpp:447
1378 #, kde-format
1379 msgid "Select all items matching this pattern:"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: dolphinpart.cpp:452
1383 #, kde-format
1384 msgctxt "@title:window"
1385 msgid "Unselect"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: dolphinpart.cpp:452
1389 #, kde-format
1390 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1391 msgstr ""
1392
1393 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1394 #: dolphinpart.rc:5
1395 #, kde-format
1396 msgid "&Edit"
1397 msgstr ""
1398
1399 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1400 #: dolphinpart.rc:15
1401 #, kde-format
1402 msgctxt "@title:menu"
1403 msgid "Selection"
1404 msgstr ""
1405
1406 #. i18n: ectx: Menu (view)
1407 #: dolphinpart.rc:24
1408 #, kde-format
1409 msgid "&View"
1410 msgstr ""
1411
1412 #. i18n: ectx: Menu (go)
1413 #: dolphinpart.rc:33
1414 #, kde-format
1415 msgid "&Go"
1416 msgstr ""
1417
1418 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1419 #: dolphinpart.rc:41
1420 #, kde-format
1421 msgctxt "@title:menu"
1422 msgid "Tools"
1423 msgstr ""
1424
1425 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1426 #: dolphinpart.rc:51
1427 #, kde-format
1428 msgctxt "@title:menu"
1429 msgid "Dolphin Toolbar"
1430 msgstr "Dolphin-reaidoholga"
1431
1432 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1433 #, kde-format
1434 msgid "Recently Closed Tabs"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1438 #, kde-format
1439 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1443 #: dolphinviewcontainer.cpp:499 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1444 #, kde-format
1445 msgid "Search for %1 in %2"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: dolphintabbar.cpp:155
1449 #, kde-format
1450 msgctxt "@action:inmenu"
1451 msgid "New Tab"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: dolphintabbar.cpp:156
1455 #, kde-format
1456 msgctxt "@action:inmenu"
1457 msgid "Detach Tab"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: dolphintabbar.cpp:157
1461 #, kde-format
1462 msgctxt "@action:inmenu"
1463 msgid "Close Other Tabs"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: dolphintabbar.cpp:158
1467 #, kde-format
1468 msgctxt "@action:inmenu"
1469 msgid "Close Tab"
1470 msgstr ""
1471
1472 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1473 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1474 #: dolphintabwidget.cpp:506
1475 #, kde-format
1476 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1477 msgid "%1 | (%2)"
1478 msgstr ""
1479
1480 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1481 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1482 #: dolphintabwidget.cpp:510
1483 #, kde-format
1484 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1485 msgid "(%1) | %2"
1486 msgstr ""
1487
1488 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1489 #: dolphinui.rc:60
1490 #, kde-format
1491 msgctxt "@title:menu"
1492 msgid "Location Bar"
1493 msgstr ""
1494
1495 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1496 #: dolphinui.rc:106
1497 #, kde-format
1498 msgctxt "@title:menu"
1499 msgid "Main Toolbar"
1500 msgstr "Váldoreaidoholga"
1501
1502 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1503 #, kde-kuit-format
1504 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1505 msgid ""
1506 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1507 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1508 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1509 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1510 "because following these folders from left to right leads here.</"
1511 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1512 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1513 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1514 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: dolphinviewcontainer.cpp:89
1518 #, kde-kuit-format
1519 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1520 msgid ""
1521 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1522 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1523 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1524 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1525 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1526 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1527 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1528 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1529 "find an item.</item></list></para>"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1533 #, kde-format
1534 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1535 msgstr ""
1536
1537 #: dolphinviewcontainer.cpp:535
1538 #, kde-format
1539 msgid "Search"
1540 msgstr "Oza"
1541
1542 #: dolphinviewcontainer.cpp:537
1543 #, kde-format
1544 msgid "Search for %1"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: dolphinviewcontainer.cpp:621
1548 #, kde-format
1549 msgctxt "@info:progress"
1550 msgid "Loading folder…"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: dolphinviewcontainer.cpp:629
1554 #, kde-format
1555 msgctxt "@info:progress"
1556 msgid "Sorting…"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: dolphinviewcontainer.cpp:640
1560 #, kde-format
1561 msgctxt "@info"
1562 msgid "Searching…"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: dolphinviewcontainer.cpp:661
1566 #, kde-format
1567 msgctxt "@info:status"
1568 msgid "No items found."
1569 msgstr ""
1570
1571 #: dolphinviewcontainer.cpp:822
1572 #, kde-format
1573 msgctxt "@info:status"
1574 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: dolphinviewcontainer.cpp:825
1578 #, kde-format
1579 msgctxt "@info:status"
1580 msgid ""
1581 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: dolphinviewcontainer.cpp:832
1585 #, kde-format
1586 msgctxt "@info:status"
1587 msgid "Invalid protocol '%1'"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: dolphinviewcontainer.cpp:834
1591 #, kde-format
1592 msgctxt "@info:status"
1593 msgid "Invalid protocol"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: dolphinviewcontainer.cpp:944
1597 #, kde-kuit-format
1598 msgid ""
1599 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1600 msgstr ""
1601
1602 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1603 #, kde-format
1604 msgctxt "@info:tooltip"
1605 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1609 #, kde-format
1610 msgid "Filter…"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1614 #, kde-format
1615 msgctxt "@info:tooltip"
1616 msgid "Hide Filter Bar"
1617 msgstr "Čiega sillenlinnjá"
1618
1619 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1620 #, kde-format
1621 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1622 msgid "\"%1\""
1623 msgstr ""
1624
1625 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1626 #, kde-format
1627 msgctxt ""
1628 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1629 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1630 msgstr ""
1631
1632 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1633 #, kde-format
1634 msgctxt ""
1635 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1636 "folders."
1637 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1638 msgstr ""
1639
1640 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1641 #, kde-format
1642 msgctxt ""
1643 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1644 "folders."
1645 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1646 msgstr ""
1647
1648 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1649 #, kde-format
1650 msgctxt ""
1651 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1652 "files/folders."
1653 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1654 msgstr ""
1655
1656 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1657 #, kde-format
1658 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1659 msgid "One Selected File"
1660 msgid_plural "%1 Selected Files"
1661 msgstr[0] ""
1662 msgstr[1] ""
1663
1664 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1665 #, kde-format
1666 msgctxt ""
1667 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1668 msgid "One Selected Folder"
1669 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1670 msgstr[0] ""
1671 msgstr[1] ""
1672
1673 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1674 #, kde-format
1675 msgctxt ""
1676 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1677 "folders."
1678 msgid "One Selected Item"
1679 msgid_plural "%1 Selected Items"
1680 msgstr[0] ""
1681 msgstr[1] ""
1682
1683 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1684 #, kde-format
1685 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1686 msgid "One File"
1687 msgid_plural "%1 Files"
1688 msgstr[0] ""
1689 msgstr[1] ""
1690
1691 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1692 #, kde-format
1693 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1694 msgid "One Folder"
1695 msgid_plural "%1 Folders"
1696 msgstr[0] ""
1697 msgstr[1] ""
1698
1699 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1700 #, kde-format
1701 msgctxt ""
1702 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1703 msgid "One Item"
1704 msgid_plural "%1 Items"
1705 msgstr[0] ""
1706 msgstr[1] ""
1707
1708 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1709 #, kde-format
1710 msgctxt "@item:intable"
1711 msgid "%1 item"
1712 msgid_plural "%1 items"
1713 msgstr[0] ""
1714 msgstr[1] ""
1715
1716 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1717 #, kde-format
1718 msgctxt "width × height"
1719 msgid "%1 × %2"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1723 #, kde-format
1724 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1725 msgid "0 - 9"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1729 #, kde-format
1730 msgctxt "@title:group"
1731 msgid "Others"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1735 #, kde-format
1736 msgctxt "@title:group Size"
1737 msgid "Folders"
1738 msgstr "Máhpat"
1739
1740 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1741 #, kde-format
1742 msgctxt "@title:group Size"
1743 msgid "Small"
1744 msgstr "Unni"
1745
1746 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1747 #, kde-format
1748 msgctxt "@title:group Size"
1749 msgid "Medium"
1750 msgstr "Gaskageardán"
1751
1752 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1753 #, kde-format
1754 msgctxt "@title:group Size"
1755 msgid "Big"
1756 msgstr "Stuoris"
1757
1758 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1759 #, kde-format
1760 msgctxt "@title:group Date"
1761 msgid "Today"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1765 #, kde-format
1766 msgctxt "@title:group Date"
1767 msgid "Yesterday"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1771 #, kde-format
1772 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1773 msgid "dddd"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1777 #, kde-format
1778 msgctxt ""
1779 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1780 msgid "%1"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1784 #, kde-format
1785 msgctxt "@title:group Date"
1786 msgid "One Week Ago"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
1790 #, kde-format
1791 msgctxt "@title:group Date"
1792 msgid "Two Weeks Ago"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1796 #, kde-format
1797 msgctxt "@title:group Date"
1798 msgid "Three Weeks Ago"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1802 #, kde-format
1803 msgctxt "@title:group Date"
1804 msgid "Earlier this Month"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
1808 #, kde-format
1809 msgctxt ""
1810 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1811 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1812 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1813 "text that should not be formatted as a date"
1814 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
1818 #, kde-format
1819 msgctxt ""
1820 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1821 "context @title:group Date"
1822 msgid "%1"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
1826 #, kde-format
1827 msgctxt ""
1828 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1829 "current locale, and yyyy is full year number."
1830 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
1834 #, kde-format
1835 msgctxt ""
1836 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1837 "@title:group Date"
1838 msgid "%1"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
1842 #, kde-format
1843 msgctxt ""
1844 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1845 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1846 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1847 "text that should not be formatted as a date"
1848 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
1852 #, kde-format
1853 msgctxt ""
1854 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1855 "context @title:group Date"
1856 msgid "%1"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
1860 #, kde-format
1861 msgctxt ""
1862 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1863 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1864 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1865 "text that should not be formatted as a date"
1866 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
1870 #, kde-format
1871 msgctxt ""
1872 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1873 "context @title:group Date"
1874 msgid "%1"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
1878 #, kde-format
1879 msgctxt ""
1880 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1881 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1882 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1883 "text that should not be formatted as a date"
1884 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
1888 #, kde-format
1889 msgctxt ""
1890 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1891 "context @title:group Date"
1892 msgid "%1"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
1896 #, kde-format
1897 msgctxt ""
1898 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1899 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1900 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1901 "text that should not be formatted as a date"
1902 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
1906 #, kde-format
1907 msgctxt ""
1908 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1909 "context @title:group Date"
1910 msgid "%1"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
1914 #, kde-format
1915 msgctxt ""
1916 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1917 "and yyyy is full year number"
1918 msgid "MMMM, yyyy"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
1922 #, kde-format
1923 msgctxt ""
1924 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1925 "group Date"
1926 msgid "%1"
1927 msgstr ""
1928
1929 # unreviewed-context
1930 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
1931 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
1932 #, kde-format
1933 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1934 msgid "Read, "
1935 msgstr "Lohkat, "
1936
1937 # unreviewed-context
1938 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
1939 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
1940 #, kde-format
1941 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1942 msgid "Write, "
1943 msgstr "Čállit, "
1944
1945 # unreviewed-context
1946 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
1947 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
1948 #, kde-format
1949 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1950 msgid "Execute, "
1951 msgstr "Vuodjit, "
1952
1953 # unreviewed-context
1954 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
1955 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
1956 #, kde-format
1957 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1958 msgid "Forbidden"
1959 msgstr "Geldejuvvon"
1960
1961 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
1962 #, kde-format
1963 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1964 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
1968 msgctxt "@label"
1969 msgid "Name"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
1973 msgctxt "@label"
1974 msgid "Size"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
1978 msgctxt "@label"
1979 msgid "Modified"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
1983 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
1984 msgctxt "@tooltip"
1985 msgid "The date format can be selected in settings."
1986 msgstr ""
1987
1988 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
1989 msgctxt "@label"
1990 msgid "Created"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
1994 msgctxt "@label"
1995 msgid "Accessed"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
1999 msgctxt "@label"
2000 msgid "Type"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2004 msgctxt "@label"
2005 msgid "Rating"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2009 msgctxt "@label"
2010 msgid "Tags"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2014 msgctxt "@label"
2015 msgid "Comment"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2019 msgctxt "@label"
2020 msgid "Title"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2024 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2025 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2026 msgctxt "@label"
2027 msgid "Document"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2031 msgctxt "@label"
2032 msgid "Author"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2036 msgctxt "@label"
2037 msgid "Publisher"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2041 msgctxt "@label"
2042 msgid "Page Count"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2046 msgctxt "@label"
2047 msgid "Word Count"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2051 msgctxt "@label"
2052 msgid "Line Count"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2056 msgctxt "@label"
2057 msgid "Date Photographed"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2061 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2062 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2063 msgctxt "@label"
2064 msgid "Image"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2068 msgctxt "@label width x height"
2069 msgid "Dimensions"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2073 msgctxt "@label"
2074 msgid "Width"
2075 msgstr "Govdodat"
2076
2077 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2078 msgctxt "@label"
2079 msgid "Height"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2083 msgctxt "@label"
2084 msgid "Orientation"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2088 msgctxt "@label"
2089 msgid "Artist"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2093 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2094 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2095 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2096 msgctxt "@label"
2097 msgid "Audio"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2101 msgctxt "@label"
2102 msgid "Genre"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2106 msgctxt "@label"
2107 msgid "Album"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2111 msgctxt "@label"
2112 msgid "Duration"
2113 msgstr "Guhkkodat"
2114
2115 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2116 msgctxt "@label"
2117 msgid "Bitrate"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2121 msgctxt "@label"
2122 msgid "Track"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2126 msgctxt "@label"
2127 msgid "Release Year"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2131 msgctxt "@label"
2132 msgid "Aspect Ratio"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2136 msgctxt "@label"
2137 msgid "Video"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2141 msgctxt "@label"
2142 msgid "Frame Rate"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2146 msgctxt "@label"
2147 msgid "Path"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2151 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2152 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2153 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2154 msgctxt "@label"
2155 msgid "Other"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2159 msgctxt "@label"
2160 msgid "File Extension"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2164 msgctxt "@label"
2165 msgid "Deletion Time"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2169 msgctxt "@label"
2170 msgid "Link Destination"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2174 msgctxt "@label"
2175 msgid "Downloaded From"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2179 msgctxt "@label"
2180 msgid "Permissions"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2184 msgctxt "@tooltip"
2185 msgid ""
2186 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2187 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2191 msgctxt "@label"
2192 msgid "Owner"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2196 msgctxt "@label"
2197 msgid "User Group"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2201 #, kde-format
2202 msgctxt "@info:status"
2203 msgid "Unknown error."
2204 msgstr ""
2205
2206 #: main.cpp:98
2207 #, kde-format
2208 msgid "Dolphin"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: main.cpp:100
2212 #, kde-format
2213 msgctxt "@title"
2214 msgid "File Manager"
2215 msgstr "Fiilagieđahalli"
2216
2217 #: main.cpp:102
2218 #, kde-format
2219 msgctxt "@info:credit"
2220 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: main.cpp:104
2224 #, kde-format
2225 msgctxt "@info:credit"
2226 msgid "Felix Ernst"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: main.cpp:105
2230 #, kde-format
2231 msgctxt "@info:credit"
2232 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: main.cpp:107
2236 #, kde-format
2237 msgctxt "@info:credit"
2238 msgid "Méven Car"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: main.cpp:108
2242 #, kde-format
2243 msgctxt "@info:credit"
2244 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: main.cpp:110
2248 #, kde-format
2249 msgctxt "@info:credit"
2250 msgid "Elvis Angelaccio"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: main.cpp:111
2254 #, kde-format
2255 msgctxt "@info:credit"
2256 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: main.cpp:113
2260 #, kde-format
2261 msgctxt "@info:credit"
2262 msgid "Emmanuel Pescosta"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: main.cpp:114
2266 #, kde-format
2267 msgctxt "@info:credit"
2268 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: main.cpp:116
2272 #, kde-format
2273 msgctxt "@info:credit"
2274 msgid "Frank Reininghaus"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: main.cpp:117
2278 #, kde-format
2279 msgctxt "@info:credit"
2280 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: main.cpp:119
2284 #, kde-format
2285 msgctxt "@info:credit"
2286 msgid "Peter Penz"
2287 msgstr "Peter Penz"
2288
2289 #: main.cpp:120
2290 #, kde-format
2291 msgctxt "@info:credit"
2292 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: main.cpp:122
2296 #, kde-format
2297 msgctxt "@info:credit"
2298 msgid "Sebastian Trüg"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125 main.cpp:126
2302 #: main.cpp:127 main.cpp:128
2303 #, kde-format
2304 msgctxt "@info:credit"
2305 msgid "Developer"
2306 msgstr "Ovdánahtti"
2307
2308 #: main.cpp:123
2309 #, kde-format
2310 msgctxt "@info:credit"
2311 msgid "David Faure"
2312 msgstr "David Faure"
2313
2314 #: main.cpp:124
2315 #, kde-format
2316 msgctxt "@info:credit"
2317 msgid "Aaron J. Seigo"
2318 msgstr "Aaron J. Seigo"
2319
2320 #: main.cpp:125
2321 #, kde-format
2322 msgctxt "@info:credit"
2323 msgid "Rafael Fernández López"
2324 msgstr "Rafael Fernández López"
2325
2326 #: main.cpp:126
2327 #, kde-format
2328 msgctxt "@info:credit"
2329 msgid "Kevin Ottens"
2330 msgstr "Kevin Ottens"
2331
2332 #: main.cpp:127
2333 #, kde-format
2334 msgctxt "@info:credit"
2335 msgid "Holger Freyther"
2336 msgstr "Holger Freyther"
2337
2338 #: main.cpp:128
2339 #, kde-format
2340 msgctxt "@info:credit"
2341 msgid "Max Blazejak"
2342 msgstr "Max Blazejak"
2343
2344 #: main.cpp:129
2345 #, kde-format
2346 msgctxt "@info:credit"
2347 msgid "Michael Austin"
2348 msgstr "Michael Austin"
2349
2350 #: main.cpp:129
2351 #, kde-format
2352 msgctxt "@info:credit"
2353 msgid "Documentation"
2354 msgstr "Dokumentašuvdna"
2355
2356 #: main.cpp:139
2357 #, kde-format
2358 msgctxt "@info:shell"
2359 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2360 msgstr ""
2361
2362 #: main.cpp:141
2363 #, kde-format
2364 msgctxt "@info:shell"
2365 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2366 msgstr ""
2367
2368 #: main.cpp:142
2369 #, kde-format
2370 msgctxt "@info:shell"
2371 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2372 msgstr ""
2373
2374 #: main.cpp:144
2375 #, kde-format
2376 msgctxt "@info:shell"
2377 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2378 msgstr ""
2379
2380 #: main.cpp:145
2381 #, kde-format
2382 msgctxt "@info:shell"
2383 msgid "Document to open"
2384 msgstr "Dokumeantta maid rahpat"
2385
2386 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2387 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2388 #, kde-format
2389 msgid "Hidden files shown"
2390 msgstr ""
2391
2392 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2393 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2394 #, kde-format
2395 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2396 msgstr ""
2397
2398 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2399 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2400 #, kde-format
2401 msgid "Automatic scrolling"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2405 #, kde-format
2406 msgctxt "@action:inmenu"
2407 msgid "Cut"
2408 msgstr "Čuohpa"
2409
2410 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2411 #, kde-format
2412 msgctxt "@action:inmenu"
2413 msgid "Copy"
2414 msgstr "Máŋge"
2415
2416 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2417 #, kde-format
2418 msgctxt "@action:inmenu"
2419 msgid "Rename…"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2423 #, kde-format
2424 msgctxt "@action:inmenu"
2425 msgid "Move to Trash"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2429 #, kde-format
2430 msgctxt "@action:inmenu"
2431 msgid "Delete"
2432 msgstr "Sihko"
2433
2434 # unreviewed-context
2435 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2436 #, kde-format
2437 msgctxt "@action:inmenu"
2438 msgid "Show Hidden Files"
2439 msgstr "Čájet čihkkon fiillaid"
2440
2441 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2442 #, kde-format
2443 msgctxt "@action:inmenu"
2444 msgid "Limit to Home Directory"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2448 #, kde-format
2449 msgctxt "@action:inmenu"
2450 msgid "Automatic Scrolling"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2454 #, kde-format
2455 msgctxt "@action:inmenu"
2456 msgid "Properties"
2457 msgstr "Iešvuođat"
2458
2459 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2460 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2461 #, kde-format
2462 msgid "Previews shown"
2463 msgstr ""
2464
2465 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2466 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2467 #, kde-format
2468 msgid "Auto-Play media files"
2469 msgstr ""
2470
2471 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2472 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2473 #, kde-format
2474 msgid "Show item on hover"
2475 msgstr ""
2476
2477 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2478 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2479 #, kde-format
2480 msgid "Date display format"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2484 #, kde-format
2485 msgctxt "@action:inmenu"
2486 msgid "Preview"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2490 #, kde-format
2491 msgctxt "@action:inmenu"
2492 msgid "Auto-Play media files"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2496 #, kde-format
2497 msgctxt "@action:inmenu"
2498 msgid "Show item on hover"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2502 #, kde-format
2503 msgctxt "@action:inmenu"
2504 msgid "Configure…"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2508 #, kde-format
2509 msgctxt "@action:inmenu"
2510 msgid "Condensed Date"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2514 #, kde-format
2515 msgctxt "@label::textbox"
2516 msgid "Select which data should be shown:"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2520 #, kde-format
2521 msgctxt "@label"
2522 msgid "%1 item selected"
2523 msgid_plural "%1 items selected"
2524 msgstr[0] ""
2525 msgstr[1] ""
2526
2527 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2528 #, kde-format
2529 msgid "play"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2533 #, kde-format
2534 msgid "pause"
2535 msgstr ""
2536
2537 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2538 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2539 #, kde-format
2540 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2544 #, kde-format
2545 msgctxt "@action:inmenu"
2546 msgid "Configure Trash…"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2550 #, kde-format
2551 msgid ""
2552 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2553 "and then reopen the panel."
2554 msgstr ""
2555
2556 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2557 #, kde-format
2558 msgid "Install Konsole"
2559 msgstr ""
2560
2561 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2562 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2563 #, kde-format
2564 msgid "Location"
2565 msgstr ""
2566
2567 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2568 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2569 #, kde-format
2570 msgid "What"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2574 #, kde-format
2575 msgctxt "@item:inlistbox"
2576 msgid "Any Type"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2580 #, kde-format
2581 msgctxt "@item:inlistbox"
2582 msgid "Folders"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2586 #, kde-format
2587 msgctxt "@item:inlistbox"
2588 msgid "Documents"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2592 #, kde-format
2593 msgctxt "@item:inlistbox"
2594 msgid "Images"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2598 #, kde-format
2599 msgctxt "@item:inlistbox"
2600 msgid "Audio Files"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2604 #, kde-format
2605 msgctxt "@item:inlistbox"
2606 msgid "Videos"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2610 #, kde-format
2611 msgctxt "@item:inlistbox"
2612 msgid "Any Date"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2616 #, kde-format
2617 msgctxt "@item:inlistbox"
2618 msgid "Today"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2622 #, kde-format
2623 msgctxt "@item:inlistbox"
2624 msgid "Yesterday"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2628 #, kde-format
2629 msgctxt "@item:inlistbox"
2630 msgid "This Week"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2634 #, kde-format
2635 msgctxt "@item:inlistbox"
2636 msgid "This Month"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2640 #, kde-format
2641 msgctxt "@item:inlistbox"
2642 msgid "This Year"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2646 #, kde-format
2647 msgctxt "@item:inlistbox"
2648 msgid "Any Rating"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2652 #, kde-format
2653 msgctxt "@item:inlistbox"
2654 msgid "1 or more"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2658 #, kde-format
2659 msgctxt "@item:inlistbox"
2660 msgid "2 or more"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2664 #, kde-format
2665 msgctxt "@item:inlistbox"
2666 msgid "3 or more"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2670 #, kde-format
2671 msgctxt "@item:inlistbox"
2672 msgid "4 or more"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2676 #, kde-format
2677 msgctxt "@item:inlistbox"
2678 msgid "Highest Rating"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2682 #, kde-format
2683 msgctxt "@action:inmenu"
2684 msgid "Clear Selection"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2688 #, kde-format
2689 msgctxt "String list separator"
2690 msgid ", "
2691 msgstr ""
2692
2693 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2694 #, kde-format
2695 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2696 msgid "Tag: %2"
2697 msgid_plural "Tags: %2"
2698 msgstr[0] ""
2699 msgstr[1] ""
2700
2701 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2702 #, kde-format
2703 msgctxt "@action:button"
2704 msgid "Add Tags"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
2708 #, kde-format
2709 msgctxt "action:button"
2710 msgid "From Here (%1)"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
2714 #, kde-format
2715 msgctxt "action:button"
2716 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2720 #, kde-format
2721 msgctxt "action:button"
2722 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
2726 #, kde-format
2727 msgctxt "@info:tooltip"
2728 msgid "Quit searching"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
2732 #, kde-format
2733 msgctxt "action:button"
2734 msgid "Filename"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2738 #, kde-format
2739 msgctxt "action:button"
2740 msgid "Content"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
2744 #, kde-format
2745 msgctxt "action:button"
2746 msgid "From Here"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
2750 #, kde-format
2751 msgctxt "action:button"
2752 msgid "Your files"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
2756 #, kde-format
2757 msgctxt "action:button"
2758 msgid "Search in your home directory"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
2762 #, kde-format
2763 msgid "Open %1"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
2767 #, kde-format
2768 msgctxt ""
2769 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2770 "user entered."
2771 msgid "Query Results from '%1'"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2775 #, kde-format
2776 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2777 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2778 msgstr ""
2779
2780 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2781 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2782 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2783 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2784 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2785 #, kde-format
2786 msgctxt "@action:button"
2787 msgid "Cancel Copying"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2791 #, kde-format
2792 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2793 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2794 msgstr ""
2795
2796 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2797 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2798 #, kde-format
2799 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2800 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2801 msgstr ""
2802
2803 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2804 #, kde-format
2805 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2806 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2807 msgstr ""
2808
2809 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2810 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2811 #, kde-format
2812 msgctxt "@action:button"
2813 msgid "Cancel Cutting"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2817 #, kde-format
2818 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2819 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2820 msgstr ""
2821
2822 # unreviewed-context
2823 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2824 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2825 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2826 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2827 #, kde-format
2828 msgctxt "@action:button"
2829 msgid "Cancel"
2830 msgstr "Gaskkalduhte"
2831
2832 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2833 #, kde-format
2834 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2835 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2836 msgstr ""
2837
2838 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2839 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2840 #, kde-format
2841 msgctxt "@action:button"
2842 msgid "Cancel Duplicating"
2843 msgstr ""
2844
2845 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2846 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2847 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2848 #, kde-format
2849 msgctxt "@action keep short"
2850 msgid "More"
2851 msgstr ""
2852
2853 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2854 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2855 #, kde-format
2856 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2857 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2858 msgstr ""
2859
2860 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2861 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2862 #, kde-format
2863 msgctxt "@action:button"
2864 msgid "Cancel Moving"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2868 #, kde-format
2869 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2870 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2871 msgstr ""
2872
2873 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2874 #, kde-kuit-format
2875 msgid ""
2876 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2877 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2878 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2879 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2880 "para>"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
2884 #, kde-format
2885 msgctxt ""
2886 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2887 msgid "Paste from Clipboard"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
2891 #, kde-format
2892 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2893 msgid "Dismiss This Reminder"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
2897 #, kde-format
2898 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2899 msgid "Don't Remind Me Again"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
2903 #, kde-format
2904 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2905 msgid ""
2906 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2907 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2908 msgstr ""
2909
2910 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2911 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
2912 #, kde-format
2913 msgctxt "@action:button"
2914 msgid "Cancel Renaming"
2915 msgstr ""
2916
2917 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
2918 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2919 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2920 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2921 #. and a fallback will be used.
2922 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
2923 #, kde-format
2924 msgctxt "@action"
2925 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
2926 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
2927 msgstr[0] ""
2928 msgstr[1] ""
2929
2930 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
2931 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2932 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2933 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2934 #. and a fallback will be used.
2935 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
2936 #, kde-format
2937 msgctxt "@action"
2938 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2939 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2940 msgstr[0] ""
2941 msgstr[1] ""
2942
2943 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
2944 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2945 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2946 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2947 #. and a fallback will be used.
2948 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
2949 #, kde-format
2950 msgctxt "@action"
2951 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
2952 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
2953 msgstr[0] ""
2954 msgstr[1] ""
2955
2956 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
2957 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2958 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2959 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2960 #. and a fallback will be used.
2961 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
2962 #, kde-format
2963 msgctxt "@action"
2964 msgid "Permanently Delete %2"
2965 msgid_plural "Permanently Delete %2"
2966 msgstr[0] ""
2967 msgstr[1] ""
2968
2969 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
2970 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2971 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2972 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2973 #. and a fallback will be used.
2974 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
2975 #, kde-format
2976 msgctxt "@action"
2977 msgid "Duplicate %2"
2978 msgid_plural "Duplicate %2"
2979 msgstr[0] ""
2980 msgstr[1] ""
2981
2982 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
2983 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2984 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2985 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2986 #. and a fallback will be used.
2987 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
2988 #, kde-format
2989 msgctxt "@action"
2990 msgid "Move %2 to the Trash"
2991 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
2992 msgstr[0] ""
2993 msgstr[1] ""
2994
2995 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
2996 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2997 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2998 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2999 #. and a fallback will be used.
3000 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3001 #, kde-format
3002 msgctxt "@action"
3003 msgid "Rename %2"
3004 msgid_plural "Rename %2"
3005 msgstr[0] ""
3006 msgstr[1] ""
3007
3008 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3009 #, kde-kuit-format
3010 msgctxt "@info:whatsthis"
3011 msgid ""
3012 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3013 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3014 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3015 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3016 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3017 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3018 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3019 "the current selection.</para>"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3023 #, kde-format
3024 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3025 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3026 msgstr ""
3027
3028 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3029 #, kde-format
3030 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3031 msgid "Selection Mode"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3035 #, kde-format
3036 msgctxt "@action:button"
3037 msgid "Exit Selection Mode"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3041 #, kde-format
3042 msgctxt "@label:textbox"
3043 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3047 #, kde-format
3048 msgctxt "@label:textbox"
3049 msgid "Search…"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3053 #, kde-format
3054 msgctxt "@action:button"
3055 msgid "Download New Services…"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3059 #, kde-format
3060 msgctxt "@info"
3061 msgid ""
3062 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3063 "settings."
3064 msgstr ""
3065
3066 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3067 #, kde-format
3068 msgctxt "@info"
3069 msgid "Restart now?"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3073 #, kde-format
3074 msgctxt "@option:check"
3075 msgid "Delete"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3079 #, kde-format
3080 msgctxt "@option:check"
3081 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3085 #, kde-format
3086 msgctxt "@item:inmenu"
3087 msgid "%1: %2"
3088 msgstr ""
3089
3090 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3091 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3092 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3093 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3094 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3095 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3096 #, kde-format
3097 msgid "Use system font"
3098 msgstr ""
3099
3100 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3101 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3102 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3103 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3104 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3105 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3106 #, kde-format
3107 msgid "Icon size"
3108 msgstr ""
3109
3110 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3111 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3112 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3113 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3114 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3115 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3116 #, kde-format
3117 msgid "Preview size"
3118 msgstr ""
3119
3120 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3121 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3122 #, kde-format
3123 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3124 msgstr ""
3125
3126 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3127 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3128 #, kde-format
3129 msgid "How we display the size of directories"
3130 msgstr ""
3131
3132 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3133 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3134 #, kde-format
3135 msgid "Show the content count"
3136 msgstr ""
3137
3138 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3139 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3140 #, kde-format
3141 msgid "Show the content size"
3142 msgstr ""
3143
3144 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3145 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3146 #, kde-format
3147 msgid "Do not show any directory size"
3148 msgstr ""
3149
3150 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3151 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3152 #, kde-format
3153 msgid "Recursive directory size limit"
3154 msgstr ""
3155
3156 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3157 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3158 #, kde-format
3159 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3160 msgstr ""
3161
3162 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3163 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3164 #, kde-format
3165 msgid "Permissions style format"
3166 msgstr ""
3167
3168 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3169 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3170 #, kde-format
3171 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3172 msgstr ""
3173
3174 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3175 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3176 #, kde-format
3177 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3178 msgstr ""
3179
3180 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3181 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3182 #, kde-format
3183 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3184 msgstr ""
3185
3186 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3187 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3188 #, kde-format
3189 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3190 msgstr ""
3191
3192 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3193 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3194 #, kde-format
3195 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3196 msgstr ""
3197
3198 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3199 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3200 #, kde-format
3201 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3202 msgstr ""
3203
3204 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3205 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3206 #, kde-format
3207 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3208 msgstr ""
3209
3210 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3211 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3212 #, kde-format
3213 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3214 msgstr ""
3215
3216 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3217 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3218 #, kde-format
3219 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3220 msgstr ""
3221
3222 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3223 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3224 #, kde-format
3225 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3226 msgstr ""
3227
3228 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3229 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3230 #, kde-format
3231 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3232 msgstr ""
3233
3234 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3235 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3236 #, kde-format
3237 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3238 msgstr ""
3239
3240 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3241 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3242 #, kde-format
3243 msgid "Position of columns"
3244 msgstr ""
3245
3246 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3247 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3248 #, kde-format
3249 msgid "Side Padding"
3250 msgstr ""
3251
3252 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3253 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3254 #, kde-format
3255 msgid "Highlight entire row"
3256 msgstr ""
3257
3258 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3259 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3260 #, kde-format
3261 msgid "Expandable folders"
3262 msgstr ""
3263
3264 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3265 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3266 #, kde-format
3267 msgctxt "@label"
3268 msgid "Hidden files shown"
3269 msgstr ""
3270
3271 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3272 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3273 #, kde-format
3274 msgctxt "@info:whatsthis"
3275 msgid ""
3276 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3277 "will be shown in the file view."
3278 msgstr ""
3279 "Go dát molssaeaktu lea válljejuvvon, de čájehuvvojit maiddái čiegus fiillat "
3280 "(fiillat mas lea «.» álggus)."
3281
3282 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3283 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3284 #, kde-format
3285 msgctxt "@label"
3286 msgid "Version"
3287 msgstr ""
3288
3289 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3290 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3291 #, kde-format
3292 msgctxt "@info:whatsthis"
3293 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3294 msgstr ""
3295
3296 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3297 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3298 #, kde-format
3299 msgctxt "@label"
3300 msgid "View Mode"
3301 msgstr "Čájehanmodus"
3302
3303 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3304 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3305 #, kde-format
3306 msgctxt "@info:whatsthis"
3307 msgid ""
3308 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3309 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3310 msgstr ""
3311 "Dát molssaeaktu stivre čájeheami stiilla. Arvvut mat dorjojuvvot lea "
3312 "govaščájeheapmi (0), bietnačájeheapmi (1) ja čuoldačájeheapmi (2)."
3313
3314 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3315 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3316 #, kde-format
3317 msgctxt "@label"
3318 msgid "Previews shown"
3319 msgstr ""
3320
3321 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3322 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3323 #, kde-format
3324 msgctxt "@info:whatsthis"
3325 msgid ""
3326 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3327 "icon."
3328 msgstr ""
3329
3330 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3331 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3332 #, kde-format
3333 msgctxt "@label"
3334 msgid "Grouped Sorting"
3335 msgstr ""
3336
3337 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3338 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3339 #, kde-format
3340 msgctxt "@info:whatsthis"
3341 msgid ""
3342 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3343 msgstr ""
3344
3345 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3346 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3347 #, kde-format
3348 msgctxt "@label"
3349 msgid "Sort files by"
3350 msgstr "Sortere fiillaid dán bokte"
3351
3352 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3353 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3354 #, kde-format
3355 msgctxt "@info:whatsthis"
3356 msgid ""
3357 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3358 "performed on."
3359 msgstr ""
3360
3361 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3362 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3363 #, kde-format
3364 msgctxt "@label"
3365 msgid "Order in which to sort files"
3366 msgstr ""
3367
3368 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3369 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3370 #, kde-format
3371 msgctxt "@label"
3372 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3373 msgstr ""
3374
3375 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3376 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3377 #, kde-format
3378 msgctxt "@label"
3379 msgid "Show hidden files and folders last"
3380 msgstr ""
3381
3382 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3383 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3384 #, kde-format
3385 msgctxt "@label"
3386 msgid "Visible roles"
3387 msgstr ""
3388
3389 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3390 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3391 #, kde-format
3392 msgctxt "@label"
3393 msgid "Header column widths"
3394 msgstr ""
3395
3396 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3397 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3398 #, kde-format
3399 msgctxt "@label"
3400 msgid "Properties last changed"
3401 msgstr "Iešvuođat mat leat easke rievdaduvvon"
3402
3403 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3404 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3405 #, kde-format
3406 msgctxt "@info:whatsthis"
3407 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3408 msgstr "Maŋemuš geardi go geavaheaddji rievdadii dáid iešvuođaid."
3409
3410 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3411 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3412 #, kde-format
3413 msgctxt "@label"
3414 msgid "Additional Information"
3415 msgstr ""
3416
3417 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3418 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3419 #, kde-format
3420 msgid "Should the URL be editable for the user"
3421 msgstr ""
3422
3423 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3424 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3425 #, kde-format
3426 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3427 msgstr ""
3428
3429 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3430 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3431 #, kde-format
3432 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3433 msgstr ""
3434
3435 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3436 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3437 #, kde-format
3438 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3439 msgstr ""
3440
3441 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3442 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3443 #, kde-format
3444 msgid ""
3445 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3446 "instance"
3447 msgstr ""
3448
3449 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3450 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3451 #, kde-format
3452 msgid ""
3453 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3454 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3455 "were removed/renamed ...etc"
3456 msgstr ""
3457
3458 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3459 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3460 #, kde-format
3461 msgid ""
3462 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3463 "UI)"
3464 msgstr ""
3465
3466 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3467 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3468 #, kde-format
3469 msgid "Home URL"
3470 msgstr ""
3471
3472 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3473 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3474 #, kde-format
3475 msgid "Remember open folders and tabs"
3476 msgstr ""
3477
3478 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3479 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3480 #, kde-format
3481 msgid "Place two views side by side"
3482 msgstr ""
3483
3484 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3485 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3486 #, kde-format
3487 msgid "Should the filter bar be shown"
3488 msgstr ""
3489
3490 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3491 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3492 #, kde-format
3493 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3494 msgstr ""
3495
3496 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3497 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3498 #, kde-format
3499 msgid "Browse through archives"
3500 msgstr ""
3501
3502 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3503 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3504 #, kde-format
3505 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3506 msgstr ""
3507
3508 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3509 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3510 #, kde-format
3511 msgid ""
3512 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3513 "running in the Terminal panel."
3514 msgstr ""
3515
3516 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3517 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3518 #, kde-format
3519 msgid "Rename single items inline"
3520 msgstr ""
3521
3522 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3523 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3524 #, kde-format
3525 msgid "Show selection toggle"
3526 msgstr ""
3527
3528 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3529 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3530 #, kde-format
3531 msgid ""
3532 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3533 "mode bottom bar."
3534 msgstr ""
3535
3536 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3537 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3538 #, kde-format
3539 msgid "Use tab for switching between right and left view"
3540 msgstr ""
3541
3542 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3543 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3544 #, kde-format
3545 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
3546 msgstr ""
3547
3548 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3549 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3550 #, kde-format
3551 msgid "New tab will be open after last one"
3552 msgstr ""
3553
3554 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3555 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3556 #, kde-format
3557 msgid "Show item information on hover"
3558 msgstr ""
3559
3560 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3561 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3562 #, kde-format
3563 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3564 msgstr ""
3565
3566 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3567 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3568 #, kde-format
3569 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3570 msgstr ""
3571
3572 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3573 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3574 #, kde-format
3575 msgid "Show the statusbar"
3576 msgstr ""
3577
3578 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3579 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3580 #, kde-format
3581 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3582 msgstr ""
3583
3584 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3585 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3586 #, kde-format
3587 msgid "Show the space information in the statusbar"
3588 msgstr ""
3589
3590 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3591 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3592 #, kde-format
3593 msgid "Lock the layout of the panels"
3594 msgstr ""
3595
3596 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3597 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3598 #, kde-format
3599 msgid "Enlarge Small Previews"
3600 msgstr ""
3601
3602 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3603 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3604 #, kde-format
3605 msgid ""
3606 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3607 "items"
3608 msgstr ""
3609
3610 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
3611 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:145
3612 #, kde-format
3613 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
3614 msgstr ""
3615
3616 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3617 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
3618 #, kde-format
3619 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3620 msgstr ""
3621
3622 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3623 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:155
3624 #, kde-format
3625 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3626 msgstr ""
3627
3628 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3629 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3630 #, kde-format
3631 msgid "Text width index"
3632 msgstr ""
3633
3634 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3635 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3636 #, kde-format
3637 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3638 msgstr ""
3639
3640 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3641 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3642 #, kde-format
3643 msgid "Enabled plugins"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3647 #, kde-format
3648 msgctxt "@title:window"
3649 msgid "Configure"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3653 #, kde-format
3654 msgctxt "@title:group Interface settings"
3655 msgid "Interface"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3659 #, kde-format
3660 msgctxt "@title:group"
3661 msgid "View"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
3665 #, kde-format
3666 msgctxt "@title:group"
3667 msgid "Context Menu"
3668 msgstr ""
3669
3670 # unreviewed-context
3671 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
3672 #, kde-format
3673 msgctxt "@title:group"
3674 msgid "Trash"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
3678 #, kde-format
3679 msgctxt "@title:group"
3680 msgid "User Feedback"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
3684 #, kde-format
3685 msgid ""
3686 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
3690 #, kde-format
3691 msgid "Warning"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
3695 #, kde-format
3696 msgctxt "@title:group"
3697 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
3701 #, kde-format
3702 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3703 msgid "Moving files or folders to trash"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
3707 #, kde-format
3708 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3709 msgid "Emptying trash"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
3713 #, kde-format
3714 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3715 msgid "Deleting files or folders"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
3719 #, kde-format
3720 msgctxt "@title:group"
3721 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
3725 #, kde-format
3726 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3727 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
3731 #, kde-format
3732 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3733 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
3737 #, kde-format
3738 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3739 msgid "Opening many folders at once"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
3743 #, kde-format
3744 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3745 msgid "Opening many terminals at once"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
3749 #, kde-format
3750 msgctxt "@title:group"
3751 msgid "When opening an executable file:"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3755 #, kde-format
3756 msgid "Always ask"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3760 #, kde-format
3761 msgid "Open in application"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3765 #, kde-format
3766 msgid "Run script"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
3770 #, kde-format
3771 msgctxt "@option:radio Show on startup"
3772 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
3776 #, kde-format
3777 msgctxt "@action:button"
3778 msgid "Select Home Location"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
3782 #, kde-format
3783 msgctxt "@action:button"
3784 msgid "Use Current Location"
3785 msgstr "Geavat dálá čujuhusa"
3786
3787 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
3788 #, kde-format
3789 msgctxt "@action:button"
3790 msgid "Use Default Location"
3791 msgstr "Geavat standárdčujuhusa"
3792
3793 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
3794 #, kde-format
3795 msgctxt "@label:textbox"
3796 msgid "Show on startup:"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
3800 #, kde-format
3801 msgctxt "@option:check Opening Folders"
3802 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
3806 #, kde-format
3807 msgctxt "@label:checkbox"
3808 msgid "Opening Folders:"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
3812 #, kde-format
3813 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3814 msgid "Show full path in title bar"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
3818 #, kde-format
3819 msgctxt "@label:checkbox"
3820 msgid "Window:"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
3824 #, kde-format
3825 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
3826 msgid "Show filter bar"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
3830 #, kde-format
3831 msgctxt "option:radio"
3832 msgid "After current tab"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
3836 #, kde-format
3837 msgctxt "option:radio"
3838 msgid "At end of tab bar"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
3842 #, kde-format
3843 msgctxt "@title:group"
3844 msgid "Open new tabs: "
3845 msgstr ""
3846
3847 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
3848 #, kde-format
3849 msgctxt "option:check split view panes"
3850 msgid "Switch between views with Tab key"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
3854 #, kde-format
3855 msgctxt "@title:group"
3856 msgid "Split view: "
3857 msgstr ""
3858
3859 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
3860 #, kde-format
3861 msgctxt "option:check"
3862 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
3866 #, kde-format
3867 msgid ""
3868 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
3869 "illustrates which view (left or right) will be closed."
3870 msgstr ""
3871
3872 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
3873 #, kde-format
3874 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3875 msgid "Begin in split view mode"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
3879 #, kde-format
3880 msgid "New windows:"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
3884 #, kde-format
3885 msgctxt "@info"
3886 msgid ""
3887 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
3888 "be applied."
3889 msgstr ""
3890
3891 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
3892 #, kde-format
3893 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
3894 msgid "Folders && Tabs"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
3898 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
3899 #, kde-format
3900 msgctxt "@title:tab Previews settings"
3901 msgid "Previews"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
3905 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
3906 #, kde-format
3907 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
3908 msgid "Confirmations"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
3912 #, kde-format
3913 msgctxt "@title:tab Panels settings"
3914 msgid "Panels"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
3918 #, kde-format
3919 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
3920 msgid "Status && Location bars"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
3924 #, fuzzy, kde-format
3925 #| msgctxt "@option:check"
3926 #| msgid "Show preview"
3927 msgctxt "@option:check"
3928 msgid "Show previews"
3929 msgstr "Čájet ovdačájeheami"
3930
3931 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
3932 #, kde-format
3933 msgctxt "@option:check"
3934 msgid "Auto-play media files"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
3938 #, kde-format
3939 msgctxt "@option:check"
3940 msgid "Show item on hover"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
3944 #, kde-format
3945 msgctxt "@option:check"
3946 msgid "Use &long date, for example '%1'"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
3950 #, kde-format
3951 msgctxt "@option:check"
3952 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
3956 #, fuzzy, kde-format
3957 #| msgctxt "@title:window"
3958 #| msgid "Information"
3959 msgctxt "@label:checkbox"
3960 msgid "Information Panel:"
3961 msgstr "Diehtu"
3962
3963 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
3964 #, kde-format
3965 msgctxt "@info"
3966 msgid ""
3967 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
3968 "pressing the right mouse button on a panel."
3969 msgstr ""
3970
3971 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
3972 #, kde-format
3973 msgctxt "@title:group"
3974 msgid "Show previews in the view for:"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56
3978 #, kde-format
3979 msgid "Skip previews for local files above:"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60
3983 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73
3984 #, kde-format
3985 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
3986 msgid " MiB"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62
3990 #, kde-format
3991 msgid "No limit"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
3995 #, kde-format
3996 msgctxt "@label"
3997 msgid "Skip previews for remote files above:"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75
4001 #, kde-format
4002 msgid "No previews"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4006 #, kde-format
4007 msgctxt "@option:check"
4008 msgid "Show status bar"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4012 #, kde-format
4013 msgctxt "@option:check"
4014 msgid "Show zoom slider"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4018 #, kde-format
4019 msgctxt "@option:check"
4020 msgid "Show space information"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4024 #, kde-format
4025 msgctxt "@title:group"
4026 msgid "Status Bar: "
4027 msgstr ""
4028
4029 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4030 #, kde-format
4031 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4032 msgid "Make location bar editable"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4036 #, kde-format
4037 msgid "Location bar:"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4041 #, kde-format
4042 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4043 msgid "Show full path inside location bar"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4047 #, kde-format
4048 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4049 msgid "Behavior"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4053 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4054 #, kde-format
4055 msgctxt "@title:tab"
4056 msgid "Icons"
4057 msgstr "Govažat"
4058
4059 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4060 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4061 #, kde-format
4062 msgctxt "@title:tab"
4063 msgid "Compact"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4067 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4068 #, kde-format
4069 msgctxt "@title:tab"
4070 msgid "Details"
4071 msgstr "Bienat"
4072
4073 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4074 #, kde-format
4075 msgctxt "option:radio"
4076 msgid "Natural"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4080 #, kde-format
4081 msgctxt "option:radio"
4082 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4086 #, kde-format
4087 msgctxt "option:radio"
4088 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4092 #, kde-format
4093 msgctxt "@title:group"
4094 msgid "Sorting mode: "
4095 msgstr ""
4096
4097 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4098 #, kde-format
4099 msgctxt "option:radio"
4100 msgid "Show number of items"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4104 #, kde-format
4105 msgctxt "option:radio"
4106 msgid "Show size of contents, up to "
4107 msgstr ""
4108
4109 # unreviewed-context
4110 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4111 #, fuzzy, kde-format
4112 #| msgctxt "@action:inmenu"
4113 #| msgid "Show Hidden Files"
4114 msgctxt "option:radio"
4115 msgid "Show no size"
4116 msgstr "Čájet čihkkon fiillaid"
4117
4118 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4119 #, kde-format
4120 msgid " level deep"
4121 msgid_plural " levels deep"
4122 msgstr[0] ""
4123 msgstr[1] ""
4124
4125 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4126 #, fuzzy, kde-format
4127 #| msgctxt "@title:window"
4128 #| msgid "Folders"
4129 msgctxt "@title:group"
4130 msgid "Folder size:"
4131 msgstr "Máhpat"
4132
4133 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4134 #, kde-format
4135 msgctxt "option:radio as in relative date"
4136 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4140 #, kde-format
4141 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4142 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4146 #, kde-format
4147 msgctxt "@title:group"
4148 msgid "Date style:"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4152 #, kde-format
4153 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4154 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4158 #, kde-format
4159 msgctxt "option:radio as numeric style"
4160 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4164 #, kde-format
4165 msgctxt "option:radio as combined style"
4166 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4170 #, kde-format
4171 msgctxt "@title:group"
4172 msgid "Permissions style:"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4176 #, kde-format
4177 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4178 msgid "System Font"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4182 #, kde-format
4183 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4184 msgid "Custom Font"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4188 #, kde-format
4189 msgctxt "@action:button Choose font"
4190 msgid "Choose…"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
4194 #, kde-format
4195 msgctxt "@option:radio"
4196 msgid "Use common display style for all folders"
4197 msgstr ""
4198
4199 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4200 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4201 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
4202 #, kde-format
4203 msgctxt "@info"
4204 msgid ""
4205 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4206 "custom display style."
4207 msgstr ""
4208
4209 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4210 #, kde-format
4211 msgctxt "@option:radio"
4212 msgid "Remember display style for each folder"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
4216 #, kde-format
4217 msgctxt "@info"
4218 msgid ""
4219 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4220 "properties for."
4221 msgstr ""
4222
4223 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
4224 #, kde-format
4225 msgctxt "@title:group"
4226 msgid "Display style: "
4227 msgstr ""
4228
4229 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4230 #, kde-format
4231 msgctxt "@option:check"
4232 msgid "Open archives as folder"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
4236 #, kde-format
4237 msgctxt "option:check"
4238 msgid "Open folders during drag operations"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
4242 #, kde-format
4243 msgctxt "@title:group"
4244 msgid "Browsing: "
4245 msgstr ""
4246
4247 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
4248 #, kde-format
4249 msgctxt "@option:check"
4250 msgid "Show item information on hover"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
4254 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
4255 #, kde-format
4256 msgctxt "@title:group"
4257 msgid "Miscellaneous: "
4258 msgstr ""
4259
4260 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4261 #, kde-format
4262 msgctxt "@option:check"
4263 msgid "Show selection marker"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
4267 #, kde-format
4268 msgctxt "option:check"
4269 msgid "Rename single items inline"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4273 #, kde-format
4274 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4275 msgstr ""
4276
4277 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:80
4278 #, kde-format
4279 msgctxt "option:check"
4280 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
4284 #, kde-format
4285 msgctxt ""
4286 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4287 msgid ""
4288 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4289 "%1"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4293 #, kde-format
4294 msgctxt "@title:tab General View settings"
4295 msgid "General"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4299 #, kde-format
4300 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4301 msgid "Content Display"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4305 #, kde-format
4306 msgctxt "@label:listbox"
4307 msgid "Default icon size:"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4311 #, kde-format
4312 msgctxt "@label:listbox"
4313 msgid "Preview icon size:"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4317 #, kde-format
4318 msgctxt "@label:listbox"
4319 msgid "Label font:"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4323 #, kde-format
4324 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4325 msgid "Small"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4329 #, kde-format
4330 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4331 msgid "Medium"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4335 #, kde-format
4336 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4337 msgid "Large"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4341 #, kde-format
4342 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4343 msgid "Huge"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4347 #, kde-format
4348 msgctxt "@label:listbox"
4349 msgid "Label width:"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4353 #, kde-format
4354 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4355 msgid "Unlimited"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4359 #, kde-format
4360 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4361 msgid "1"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4365 #, kde-format
4366 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4367 msgid "2"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4371 #, kde-format
4372 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4373 msgid "3"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4377 #, kde-format
4378 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4379 msgid "4"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4383 #, kde-format
4384 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4385 msgid "5"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4389 #, kde-format
4390 msgctxt "@label:listbox"
4391 msgid "Maximum lines:"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4395 #, kde-format
4396 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4397 msgid "Unlimited"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4401 #, kde-format
4402 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4403 msgid "Small"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4407 #, kde-format
4408 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4409 msgid "Medium"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4413 #, kde-format
4414 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4415 msgid "Large"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4419 #, kde-format
4420 msgctxt "@label:listbox"
4421 msgid "Maximum width:"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4425 #, kde-format
4426 msgctxt "@option:check"
4427 msgid "Expandable"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4431 #, kde-format
4432 msgctxt "@label:checkbox"
4433 msgid "Folders:"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4437 #, kde-format
4438 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4439 msgid "By clicking anywhere on the row"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4443 #, kde-format
4444 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4445 msgid "By clicking on icon or name"
4446 msgstr ""
4447
4448 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4449 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4450 #, kde-format
4451 msgctxt "@title:group"
4452 msgid "Open files and folders:"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4456 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
4457 #, kde-format
4458 msgctxt "@info:tooltip"
4459 msgid "Size: 1 pixel"
4460 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4461 msgstr[0] ""
4462 msgstr[1] ""
4463
4464 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4465 #, kde-format
4466 msgctxt "@title:window"
4467 msgid "View Display Style"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4471 #, kde-format
4472 msgctxt "@item:inlistbox"
4473 msgid "Icons"
4474 msgstr "Govažat"
4475
4476 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4477 #, kde-format
4478 msgctxt "@item:inlistbox"
4479 msgid "Compact"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4483 #, kde-format
4484 msgctxt "@item:inlistbox"
4485 msgid "Details"
4486 msgstr "Bienat"
4487
4488 # unreviewed-context
4489 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4490 #, kde-format
4491 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4492 msgid "Ascending"
4493 msgstr "Lassáneaddji"
4494
4495 # unreviewed-context
4496 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4497 #, kde-format
4498 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4499 msgid "Descending"
4500 msgstr "Geahppáneaddji"
4501
4502 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4503 #, kde-format
4504 msgctxt "@option:check"
4505 msgid "Show folders first"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4509 #, kde-format
4510 msgctxt "@option:check"
4511 msgid "Show hidden files last"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4515 #, kde-format
4516 msgctxt "@option:check"
4517 msgid "Show preview"
4518 msgstr "Čájet ovdačájeheami"
4519
4520 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4521 #, kde-format
4522 msgctxt "@option:check"
4523 msgid "Show in groups"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4527 #, kde-format
4528 msgctxt "@option:check"
4529 msgid "Show hidden files"
4530 msgstr "Čájet čiegus fiillaid"
4531
4532 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4533 #, kde-format
4534 msgctxt "@title:group"
4535 msgid "Additional Information"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4539 #, kde-format
4540 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4544 #, kde-format
4545 msgctxt "@label:listbox"
4546 msgid "View mode:"
4547 msgstr "Čájehanmodus:"
4548
4549 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4550 #, kde-format
4551 msgctxt "@label:listbox"
4552 msgid "Sorting:"
4553 msgstr "Sorteren:"
4554
4555 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4556 #, kde-format
4557 msgid "View options:"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4561 #, kde-format
4562 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4563 msgid "Current folder"
4564 msgstr "Dán máhppii"
4565
4566 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4567 #, kde-format
4568 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4569 msgid "Current folder and sub-folders"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4573 #, kde-format
4574 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4575 msgid "All folders"
4576 msgstr "Buot máhpaide"
4577
4578 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4579 #, kde-format
4580 msgctxt "@title:group"
4581 msgid "Apply to:"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4585 #, kde-format
4586 msgctxt "@option:check"
4587 msgid "Use as default view settings"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4591 #, kde-format
4592 msgctxt "@info"
4593 msgid ""
4594 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4595 "continue?"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
4599 #, kde-format
4600 msgctxt "@info"
4601 msgid ""
4602 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4603 msgstr ""
4604 "Don leat rievdadeamen buot vuollemáhpaid iešvuođaid. Háliidatgo duođas dan "
4605 "bargat?"
4606
4607 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4608 #, kde-format
4609 msgctxt "@title:window"
4610 msgid "Applying View Properties"
4611 msgstr "Bidjamin adnui čájehaniešvuođaid"
4612
4613 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4614 #, kde-format
4615 msgctxt "@info:progress"
4616 msgid "Counting folders: %1"
4617 msgstr "Rehkenastimin máhpaid: %1"
4618
4619 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4620 #, kde-format
4621 msgctxt "@info:progress"
4622 msgid "Folders: %1"
4623 msgstr "Máhpat: %1"
4624
4625 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
4626 #, kde-format
4627 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4628 msgid "Zoom:"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
4632 #, kde-format
4633 msgid "Zoom"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
4637 #, kde-format
4638 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4639 msgid "Sets the size of the file icons."
4640 msgstr ""
4641
4642 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
4643 #, kde-format
4644 msgid "Stop"
4645 msgstr "Bisset"
4646
4647 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:79
4648 #, kde-format
4649 msgctxt "@tooltip"
4650 msgid "Stop loading"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:134
4654 #, kde-kuit-format
4655 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4656 msgid ""
4657 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4658 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4659 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4660 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4661 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4662 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4663 "device.</item></list></para>"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
4667 #, kde-format
4668 msgctxt "@action:inmenu"
4669 msgid "Show Zoom Slider"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
4673 #, kde-format
4674 msgctxt "@action:inmenu"
4675 msgid "Show Space Information"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
4679 #, kde-format
4680 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
4684 #, kde-format
4685 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
4689 #, kde-format
4690 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
4694 #, kde-format
4695 msgid "KDiskFree"
4696 msgstr ""
4697
4698 # unreviewed-context
4699 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
4700 #, kde-format
4701 msgctxt "@info:status Free disk space"
4702 msgid "%1 free"
4703 msgstr "%1 friddja"
4704
4705 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
4706 #, kde-format
4707 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4708 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
4712 #, kde-format
4713 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
4714 msgid ""
4715 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
4716 "Press to manage disk space usage."
4717 msgstr ""
4718
4719 #: trash/dolphintrash.cpp:50
4720 #, kde-format
4721 msgid "Trash Emptied"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: trash/dolphintrash.cpp:51
4725 #, kde-format
4726 msgid "The Trash was emptied."
4727 msgstr ""
4728
4729 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4730 #, kde-format
4731 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4732 msgid "Places"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4736 #, kde-format
4737 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4738 msgid "Count of available Network Shares"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4742 #, kde-format
4743 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4744 msgid "Settings"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4748 #, kde-format
4749 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4750 msgid "A subset of Dolphin settings."
4751 msgstr ""
4752
4753 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
4754 #, kde-format
4755 msgid "Select Remote Charset"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
4759 #, kde-format
4760 msgid "Default"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
4764 #, kde-format
4765 msgid "Reload"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: views/dolphinview.cpp:653
4769 #, fuzzy, kde-format
4770 #| msgctxt "@info:status"
4771 #| msgid "1 Folder selected"
4772 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
4773 msgctxt "@info:status"
4774 msgid "1 folder selected"
4775 msgid_plural "%1 folders selected"
4776 msgstr[0] "Máhppa válljejuvvon"
4777 msgstr[1] "%1 máhpa válljejuvvon"
4778
4779 #: views/dolphinview.cpp:654
4780 #, fuzzy, kde-format
4781 #| msgctxt "@info:status"
4782 #| msgid "1 Folder selected"
4783 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
4784 msgctxt "@info:status"
4785 msgid "1 file selected"
4786 msgid_plural "%1 files selected"
4787 msgstr[0] "Máhppa válljejuvvon"
4788 msgstr[1] "%1 máhpa válljejuvvon"
4789
4790 #: views/dolphinview.cpp:656
4791 #, fuzzy, kde-format
4792 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4793 #| msgid "All folders"
4794 msgctxt "@info:status"
4795 msgid "1 folder"
4796 msgid_plural "%1 folders"
4797 msgstr[0] "Buot máhpaide"
4798 msgstr[1] "Buot máhpaide"
4799
4800 #: views/dolphinview.cpp:657
4801 #, kde-format
4802 msgctxt "@info:status"
4803 msgid "1 file"
4804 msgid_plural "%1 files"
4805 msgstr[0] ""
4806 msgstr[1] ""
4807
4808 #: views/dolphinview.cpp:661
4809 #, kde-format
4810 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4811 msgid "%1, %2 (%3)"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: views/dolphinview.cpp:663
4815 #, kde-format
4816 msgctxt "@info:status files (size)"
4817 msgid "%1 (%2)"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: views/dolphinview.cpp:667
4821 #, kde-format
4822 msgctxt "@info:status"
4823 msgid "0 folders, 0 files"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: views/dolphinview.cpp:883 views/dolphinview.cpp:892
4827 #, kde-format
4828 msgctxt "<filename> copy"
4829 msgid "%1 copy"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: views/dolphinview.cpp:1076
4833 #, kde-format
4834 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4835 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4836 msgstr[0] ""
4837 msgstr[1] ""
4838
4839 #: views/dolphinview.cpp:1081
4840 #, kde-format
4841 msgctxt "@action:button"
4842 msgid "Open %1 Item"
4843 msgid_plural "Open %1 Items"
4844 msgstr[0] ""
4845 msgstr[1] ""
4846
4847 #: views/dolphinview.cpp:1211
4848 #, kde-format
4849 msgctxt "@action:inmenu"
4850 msgid "Side Padding"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: views/dolphinview.cpp:1215
4854 #, kde-format
4855 msgctxt "@action:inmenu"
4856 msgid "Automatic Column Widths"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: views/dolphinview.cpp:1220
4860 #, kde-format
4861 msgctxt "@action:inmenu"
4862 msgid "Custom Column Widths"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: views/dolphinview.cpp:1821
4866 #, kde-format
4867 msgctxt "@info:status"
4868 msgid "Trash operation completed."
4869 msgstr ""
4870
4871 #: views/dolphinview.cpp:1831
4872 #, kde-format
4873 msgctxt "@info:status"
4874 msgid "Delete operation completed."
4875 msgstr "Sihkkun lea geargan."
4876
4877 #: views/dolphinview.cpp:1984
4878 #, kde-format
4879 msgctxt "@action:button"
4880 msgid "Rename and Hide"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: views/dolphinview.cpp:1988
4884 #, kde-format
4885 msgid ""
4886 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4887 "Do you still want to rename it?"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: views/dolphinview.cpp:1990
4891 #, kde-format
4892 msgid ""
4893 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4894 "Do you still want to rename it?"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: views/dolphinview.cpp:1992
4898 #, kde-format
4899 msgid "Hide this File?"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: views/dolphinview.cpp:1992
4903 #, kde-format
4904 msgid "Hide this Folder?"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: views/dolphinview.cpp:2042
4908 #, kde-format
4909 msgctxt "@info:status"
4910 msgid "The location is empty."
4911 msgstr "Guorus čujuhus."
4912
4913 #: views/dolphinview.cpp:2044
4914 #, kde-format
4915 msgctxt "@info:status"
4916 msgid "The location '%1' is invalid."
4917 msgstr "Čujuhus «%1» ii gusto."
4918
4919 #: views/dolphinview.cpp:2305
4920 #, kde-format
4921 msgid "Loading…"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: views/dolphinview.cpp:2324
4925 #, kde-format
4926 msgid "Loading canceled"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: views/dolphinview.cpp:2326
4930 #, kde-format
4931 msgid "No items matching the filter"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: views/dolphinview.cpp:2328
4935 #, kde-format
4936 msgid "No items matching the search"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: views/dolphinview.cpp:2330
4940 #, kde-format
4941 msgid "Trash is empty"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: views/dolphinview.cpp:2333
4945 #, kde-format
4946 msgid "No tags"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: views/dolphinview.cpp:2336
4950 #, kde-format
4951 msgid "No files tagged with \"%1\""
4952 msgstr ""
4953
4954 #: views/dolphinview.cpp:2340
4955 #, kde-format
4956 msgid "No recently used items"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: views/dolphinview.cpp:2342
4960 #, kde-format
4961 msgid "No shared folders found"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: views/dolphinview.cpp:2344
4965 #, kde-format
4966 msgid "No relevant network resources found"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: views/dolphinview.cpp:2346
4970 #, kde-format
4971 msgid "No MTP-compatible devices found"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: views/dolphinview.cpp:2348
4975 #, kde-format
4976 msgid "No Apple devices found"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: views/dolphinview.cpp:2350
4980 #, kde-format
4981 msgid "No Bluetooth devices found"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: views/dolphinview.cpp:2352
4985 #, kde-format
4986 msgid "Folder is empty"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
4990 #, kde-format
4991 msgctxt "@action"
4992 msgid "Create Folder…"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
4996 #, kde-kuit-format
4997 msgctxt "@info:whatsthis"
4998 msgid ""
4999 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5000 "items at once results in their new names differing only in a number."
5001 msgstr ""
5002
5003 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5004 #, kde-kuit-format
5005 msgctxt "@info:whatsthis"
5006 msgid ""
5007 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5008 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5009 "deleted later if disk space is needed."
5010 msgstr ""
5011
5012 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5013 #, kde-kuit-format
5014 msgctxt "@info:whatsthis"
5015 msgid ""
5016 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5017 "recovered by normal means."
5018 msgstr ""
5019
5020 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5021 #, kde-format
5022 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5023 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5027 #, kde-format
5028 msgctxt "@action:inmenu File"
5029 msgid "Duplicate Here"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5033 #, kde-format
5034 msgctxt "@action:inmenu File"
5035 msgid "Properties"
5036 msgstr "Iešvuođat"
5037
5038 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5039 #, kde-kuit-format
5040 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5041 msgid ""
5042 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5043 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5044 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5045 "there like managing read- and write-permissions."
5046 msgstr ""
5047
5048 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5049 #, kde-format
5050 msgctxt "@action:incontextmenu"
5051 msgid "Copy Location"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5055 #, kde-format
5056 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5057 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5058 msgstr ""
5059
5060 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5061 #, kde-format
5062 msgctxt "@action:inmenu File"
5063 msgid "Move to Trash…"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5067 #, kde-format
5068 msgctxt "@action:inmenu File"
5069 msgid "Delete…"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5073 #, kde-format
5074 msgctxt "@action:inmenu File"
5075 msgid "Duplicate Here…"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5079 #, kde-format
5080 msgctxt "@action:incontextmenu"
5081 msgid "Copy Location…"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5085 #, kde-kuit-format
5086 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5087 msgid ""
5088 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5089 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5090 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5091 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5092 "interface> option is enabled.</para>"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5096 #, kde-kuit-format
5097 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5098 msgid ""
5099 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5100 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5101 "you an overview in folders with many items.</para>"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5105 #, kde-kuit-format
5106 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5107 msgid ""
5108 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5109 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5110 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5111 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5112 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5113 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5114 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5118 #, kde-format
5119 msgctxt "@action:intoolbar"
5120 msgid "View Mode"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5124 #, kde-format
5125 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5126 msgid "This increases the icon size."
5127 msgstr ""
5128
5129 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5130 #, kde-format
5131 msgctxt "@action:inmenu View"
5132 msgid "Reset Zoom Level"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5136 #, kde-format
5137 msgid "Zoom To Default"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5141 #, kde-format
5142 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5143 msgid "This resets the icon size to default."
5144 msgstr ""
5145
5146 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5147 #, kde-format
5148 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5149 msgid "This reduces the icon size."
5150 msgstr ""
5151
5152 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5153 #, kde-format
5154 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5155 msgid "Zoom"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5159 #, kde-format
5160 msgctxt "@action:intoolbar"
5161 msgid "Show Previews"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5165 #, kde-format
5166 msgctxt "@info"
5167 msgid "Show preview of files and folders"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5171 #, kde-kuit-format
5172 msgctxt "@info:whatsthis"
5173 msgid ""
5174 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5175 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5176 "the images."
5177 msgstr ""
5178
5179 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5180 #, kde-format
5181 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5182 msgid "Folders First"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5186 #, kde-format
5187 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5188 msgid "Hidden Files Last"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5192 #, kde-format
5193 msgctxt "@action:inmenu View"
5194 msgid "Sort By"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5198 #, kde-format
5199 msgctxt "@action:inmenu View"
5200 msgid "Show Additional Information"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5204 #, kde-format
5205 msgctxt "@action:inmenu View"
5206 msgid "Show in Groups"
5207 msgstr "Čájet joavkkuid siste"
5208
5209 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5210 #, kde-format
5211 msgctxt "@info:whatsthis"
5212 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5213 msgstr ""
5214
5215 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5216 #, kde-format
5217 msgctxt "@action:inmenu View"
5218 msgid "Show Hidden Files"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5222 #, kde-kuit-format
5223 msgctxt "@info:whatsthis"
5224 msgid ""
5225 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5226 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5227 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5228 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5229 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5230 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5231 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5232 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5236 #, kde-format
5237 msgctxt "@action:inmenu View"
5238 msgid "Adjust View Display Style…"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5242 #, kde-format
5243 msgctxt "@info:whatsthis"
5244 msgid ""
5245 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5246 msgstr ""
5247
5248 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
5249 #, kde-format
5250 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5251 msgid "Icons"
5252 msgstr "Govažat"
5253
5254 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
5255 #, kde-format
5256 msgctxt "@info"
5257 msgid "Icons view mode"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5261 #, kde-format
5262 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5263 msgid "Compact"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5267 #, kde-format
5268 msgctxt "@info"
5269 msgid "Compact view mode"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5273 #, kde-format
5274 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5275 msgid "Details"
5276 msgstr "Bienat"
5277
5278 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5279 #, kde-format
5280 msgctxt "@info"
5281 msgid "Details view mode"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5285 #, kde-format
5286 msgctxt "Sort descending"
5287 msgid "Z-A"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5291 #, kde-format
5292 msgctxt "Sort ascending"
5293 msgid "A-Z"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5297 #, kde-format
5298 msgctxt "Sort descending"
5299 msgid "Largest First"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5303 #, kde-format
5304 msgctxt "Sort ascending"
5305 msgid "Smallest First"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5309 #, kde-format
5310 msgctxt "Sort descending"
5311 msgid "Newest First"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5315 #, kde-format
5316 msgctxt "Sort ascending"
5317 msgid "Oldest First"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5321 #, kde-format
5322 msgctxt "Sort descending"
5323 msgid "Highest First"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
5327 #, kde-format
5328 msgctxt "Sort ascending"
5329 msgid "Lowest First"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
5333 #, kde-format
5334 msgctxt "Sort descending"
5335 msgid "Descending"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
5339 #, kde-format
5340 msgctxt "Sort ascending"
5341 msgid "Ascending"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
5345 #, kde-format
5346 msgctxt ""
5347 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5348 "selection is empty when this text is shown."
5349 msgid "Actions for Current View"
5350 msgstr ""
5351
5352 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5353 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5354 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5355 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5356 #. and a fallback will be used.
5357 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
5358 #, kde-format
5359 msgid "Actions for %1"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
5363 #, kde-format
5364 msgctxt ""
5365 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5366 "of selected files/folders."
5367 msgid "Actions for One Selected Item"
5368 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5369 msgstr[0] ""
5370 msgstr[1] ""
5371
5372 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
5373 #, kde-format
5374 msgctxt "@info:status"
5375 msgid "Updating version information…"
5376 msgstr ""